Merge ~chad.smith/ubuntu/+source/update-notifier:xenial-esm-product-url-renaming into ubuntu/+source/update-notifier:ubuntu/xenial-proposed

Proposed by Chad Smith
Status: Merged
Approved by: Christian Ehrhardt 
Approved revision: 4a7914638a2f2396dd62a8bface6bf7c17d1b3ac
Merged at revision: 4a7914638a2f2396dd62a8bface6bf7c17d1b3ac
Proposed branch: ~chad.smith/ubuntu/+source/update-notifier:xenial-esm-product-url-renaming
Merge into: ubuntu/+source/update-notifier:ubuntu/xenial-proposed
Diff against target: 59618 lines (+17062/-15382)
128 files modified
INSTALL (+159/-161)
data/apt_check.py (+37/-31)
data/backend_helper.py (+9/-11)
data/hooks.py (+4/-5)
data/package-data-downloader (+3/-3)
debian/changelog (+21/-0)
debian/control (+1/-0)
po/ace.po (+97/-118)
po/af.po (+161/-131)
po/am.po (+122/-120)
po/an.po (+125/-120)
po/ar.po (+171/-132)
po/ast.po (+160/-131)
po/az.po (+109/-118)
po/be.po (+168/-136)
po/bem.po (+97/-118)
po/bg.po (+160/-130)
po/bn.po (+183/-153)
po/bo.po (+95/-119)
po/br.po (+151/-128)
po/bs.po (+167/-134)
po/ca.po (+161/-130)
po/ca@valencia.po (+161/-130)
po/ckb.po (+125/-124)
po/crh.po (+171/-144)
po/cs.po (+161/-129)
po/csb.po (+160/-129)
po/cv.po (+98/-119)
po/cy.po (+152/-128)
po/da.po (+161/-131)
po/de.po (+164/-133)
po/de_DE.po (+97/-118)
po/dv.po (+95/-119)
po/el.po (+166/-135)
po/en.po (+97/-118)
po/en_AU.po (+159/-129)
po/en_CA.po (+159/-129)
po/en_GB.po (+159/-129)
po/eo.po (+159/-129)
po/es.po (+159/-129)
po/et.po (+161/-131)
po/eu.po (+159/-129)
po/fa.po (+172/-144)
po/fa_AF.po (+95/-119)
po/fi.po (+159/-129)
po/fil.po (+116/-120)
po/fo.po (+160/-130)
po/fr.po (+160/-130)
po/fr_CA.po (+97/-118)
po/fur.po (+137/-128)
po/fy.po (+141/-125)
po/ga.po (+105/-118)
po/gd.po (+171/-138)
po/gl.po (+163/-133)
po/gu.po (+98/-120)
po/he.po (+162/-132)
po/hi.po (+163/-144)
po/hr.po (+169/-140)
po/hu.po (+159/-129)
po/hy.po (+95/-119)
po/id.po (+157/-128)
po/is.po (+160/-131)
po/it.po (+159/-129)
po/ja.po (+190/-147)
po/jv.po (+97/-118)
po/ka.po (+149/-127)
po/kk.po (+156/-128)
po/km.po (+184/-169)
po/kn.po (+103/-118)
po/ko.po (+191/-144)
po/ku.po (+143/-124)
po/ky.po (+95/-119)
po/lo.po (+95/-119)
po/lt.po (+164/-132)
po/lv.po (+161/-130)
po/mhr.po (+117/-120)
po/mi.po (+97/-118)
po/mk.po (+136/-128)
po/ml.po (+113/-124)
po/mn.po (+148/-126)
po/mr.po (+126/-129)
po/ms.po (+163/-133)
po/mt.po (+111/-120)
po/my.po (+137/-124)
po/nb.po (+160/-131)
po/nds.po (+151/-128)
po/ne.po (+97/-118)
po/nl.po (+160/-131)
po/nn.po (+159/-129)
po/oc.po (+160/-131)
po/pa.po (+152/-132)
po/pl.po (+161/-130)
po/ps.po (+97/-118)
po/pt.po (+161/-132)
po/pt_BR.po (+165/-134)
po/pt_PT.po (+100/-118)
po/qu.po (+97/-118)
po/ro.po (+161/-130)
po/ru.po (+164/-133)
po/sco.po (+109/-118)
po/sd.po (+97/-118)
po/se.po (+100/-118)
po/shn.po (+97/-118)
po/si.po (+129/-121)
po/sk.po (+161/-130)
po/sl.po (+166/-132)
po/sq.po (+160/-129)
po/sr.po (+163/-132)
po/st.po (+104/-120)
po/sv.po (+158/-128)
po/ta.po (+124/-123)
po/te.po (+179/-159)
po/tg.po (+164/-134)
po/th.po (+166/-146)
po/tl.po (+121/-124)
po/tr.po (+165/-136)
po/ug.po (+160/-132)
po/uk.po (+164/-133)
po/update-notifier.pot (+50/-16)
po/ur.po (+103/-118)
po/uz.po (+117/-120)
po/vi.po (+158/-131)
po/xh.po (+96/-117)
po/zh_CN.po (+171/-131)
po/zh_HK.po (+173/-132)
po/zh_TW.po (+177/-134)
tests/test_motd.py (+20/-20)
tests/test_package-data-downloader.py (+7/-7)
Reviewer Review Type Date Requested Status
Christian Ehrhardt  (community) Approve
Bryce Harrington Pending
Chad Smith Pending
Canonical Server Pending
git-ubuntu developers Pending
Review via email: mp+394164@code.launchpad.net

Description of the change

Cherry-pick changes from master for ESM product name and doc url updates, fix package pep8/lint issues due to cherry-picks/backport.

-- xenial only
- 9e0f7ee50 Xenial only backport of pep8 fixes INSTALL, data/hooks.py, tests/test_package-data-downloader.py

-- xenial and bionic only

- af28cd4d6 - verbiage about package counts
    - packages can be updated -> updates can be installed immediately

- 6794d0f3d
    * data/apt_check.py, data/package-data-downloader, tests/test_pep8.py:
      - update the code formating to be not hit W504 warnings,
        change to ignore W503 and be consistent with update-manager.

- f881447e2: Fix E117 over-indented pep issues
    * INSTALL, data/hooks.py, tests/test_package-data-downloader.py

-- X, B, F and G
f8bc3fb7cb70bceb91c25a4d132c6bb410b7a529 (tests)
769f6c83d1b81285595c1a3e48c3c88259156968 (ESM apt URL and product rename)

debian/changelog two entries for upload:

update-notifier (3.168.12) xenial; urgency=medium

  * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
    (LP: #1901627)
    - data/apt_check.py: Update name and URL
    - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
    - po/*.po: translation files with intltool-update -r
  * Fix pep8 autopkgtest failures (LP: #1906436)
    - d/control: add expilicit pep8 build-requires dependency
    - data/apt_check.py: fix over-indent pep8 errors
    - data/apt_check & data/backend_helper: resolve underindent pep8 issues
      backport of 9e0f7ee50 [ Brian Murray ]
    - data/apt_check.py, data/package-data-downloader, tests/test_pep8.py:
      + update the code formating to be not hit W504 warnings,
        change to ignore W503 and be consistent with update-manager.
        [ Andrea Azzarone ]
    - INSTALL, data/hooks.py, tests/test_package-data-downloader.py:
      Fix E117 over-indented pep issues. [ Gianfranco Costamagna ]

 -- Chad Smith <email address hidden> Mon, 30 Nov 2020 15:34:10 -0700

update-notifier (3.168.11) xenial; urgency=medium

  [ Julian Andres Klode ]
  * Handle missing cases of LP: #1822340, where we told people ESM is not
    enabled, but not how to enable it.
  * Fix multiple disabled ESM repositories being counted as enabled ones.

  [ Brian Murray ]
  * data/apt_check.py: modify wording and output regarding ESM support.
    (LP: #1842508)

  [ Andreas Hasenack ]
  * data/apt_check.py: Update ESM security pockets names (LP: #1881632)
    - the UbuntuESM pocket was renamed from <distro>-security to
      <distro>-infra-security
    - new origin UbuntuESMApps, with a corresponding pocket of
      <distro>-apps-security

 -- Chad Smith <email address hidden> Tue, 29 Sep 2020 17:41:19 -0600

For testing, this changeset has been uploaded to the following PPA:
sudo add-apt-repository ppa:chad.smith/sru-update-notifier-1901627

Test instructions:

1. Obtain a copy of your ubuntu advantage token from https://ubuntu.com/advantage and provide it to sru.sh

#!/bin/bash
#
# SRU Verification update-notifier + ubuntu=advantage-tools
# Test procedure:
# - launch container Trusty, Xenial or Bionic
# - Install ubuntu-advantage-tools from https://launchpad.net/~ua-client/+archive/ubuntu/proposed which supports esm on trusty, xenial, bionic, and focal
# - Attach container to UA subscription (which activates the ESM APT repos
# - run apt_check --human-readable to assert ESM pkg counts ARE NOT reported
# - Upgrade update-notifier to -proposed
# - re-run apt_check --human-readable to assert ESM pkg counts ARE reported

set -e
UA_TOKEN=$1
if [ -z "$1" ]; then
 echo "Usage: $0 <contractTOKEN>"
 exit 1
fi
# sources:
# ua.proposed:
# source: deb http://ppa.launchpad.net/canonical-server/ua-client-daily/ubuntu \$RELEASE main
# keyid: 94E187AD53A59D1847E4880F8A295C4FB8B190B7

cat > test-un.yaml <<EOF
#cloud-config
ssh_import_id: [chad.smith]
package_update: true
package_upgrade: true
apt:
  sources:
      ua.proposed:
          source: deb http://ppa.launchpad.net/ua-client/staging/ubuntu \$RELEASE main
          keyid: 6E34E7116C0BC933
EOF

wait_for_boot() {
  local vm=$1 release=$2
  echo "--- Wait for cloud-init to finish"
  sleep 5
    lxc exec ${vm} -- cloud-init status --wait --long
}

for release in xenial; do
  echo "--- BEGIN $release update-notifier testing"
  vm=test-sru-$release
  echo "--- Launch cloud-init with ppa:ua-client/proposed enabled"
  lxc launch ubuntu-daily:${release} ${vm} -c user.user-data="$(cat test-un.yaml)"
  wait_for_boot ${vm} ${release}
  echo "--- Attach Ubuntu-Advantage, enabling services"
  lxc exec ${vm} -- ua attach ${UA_TOKEN}
  echo "--- Install a downgraded hello package which ESM-focal delivers"
  lxc exec ${vm} -- apt-get install hello=2.10-2ubuntu2
  echo "--- Expect 0 upgradable packages for MOTD from apt_check before upgrade"
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable | grep '0 of these updates are security updates' && echo "SUCCESS: found 0 ESM security updates pre-upgrade" || echo "FAILURE: did not find expected 0 ESM security updates"
  echo "--- Upgrade update-notifier from PPA"
  lxc exec ${vm} -- add-apt-repository ppa:chad.smith/sru-update-notifier-1901627 --yes
  lxc exec ${vm} -- apt-get update
  lxc exec ${vm} -- apt-get install update-notifier-common
  echo "--- Expect non-zero upgradable packages for MOTD from apt_check AFTER upgrade"
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable | grep '1 of these updates is a security update' && echo "SUCCESS: found 1 ESM security updates pre-upgrade" || echo "FAILURE: did not find expected 1 ESM security updates"
done

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Bryce Harrington (bryce) wrote :

Just taking a quick look atm. Looks like mainly this is string changes, which should be safe. If you can wait to next week I can assist with getting the SRU+packages finalized & uploaded

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

SRU pre-req - All three commits are in 3.192.36 which is in hirsute

 update-notifier | 3.192.36 | hirsute | source, amd64, arm64, armhf, ppc64el, riscv64, s390x

Xenial is at
 update-notifier | 3.168.11 | xenial-proposed | source, amd64, arm64, armhf, i386, powerpc, ppc64el, s390x
You base on
pkg/import/3.168.11
=> OK

Please do mind that 3.168.11 didn't leave proposed yet.
You'll want that to happen before you upload this one.
Please clear https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-notifier/+bug/1881632 and verify it for X/B/F to get completed.
If this is intentional (both changes shall land at once) - then please let me know, we'll need to buildpkg the changes file accordingly on an upload to include both versions. But in any way 1881632 will have to be verified sooner or later.

^^ needs info

The changelog IMHO doesn't mention all changes:

- For example the unittest changes.
  Since it is a sub-element of the URL rename you can list it as that like:
    * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
      (LP: #1901627)
      - data/apt_check.py: Update name and URL
      - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior

The update to the translations looks correct, but has nothing to do with the URL/Rename.
Therefore it will IMHO need an extra bug that describes "why it has to be SRUed" and "how it shall be verified". If I miss how this is tied to the rename, then explain on the existing bug 1901627 why it is needed for it.

The bug 1901627 for the rename shows current and expected messaging (ok).
But it misses the steps how to trigger that output (it is MOTD; but are there also other ways, do I need to run an update after upgrading, ...)
In general you'll need to add a proper SRU template (https://wiki.ubuntu.com/StableReleaseUpdates#SRU_Bug_Template) to the bug unless you have a special exception. If you do so, then follow whatever this defines, but mention and link it in the bug.
It will likely need also a good paragraph why such a "messaging only" justifies an SRU. I know it is important from the Product POV, but you'll have to make that case in the SRU section of the bug.

review: Needs Fixing
Revision history for this message
Chad Smith (chad.smith) wrote :

thanks Christian. I verified and rejected Xenial Bionic and Focal because both Xenial and Bionic introduced pep8 style errors that broke autopkg tests. Since I'll need to SRU to focal again anyway, I rejected the lot. So, this upload debdiff will have to include the two most recent debian changelog entries for release (and related commits).

I'll be force pushing and correcting this PR today for X, B F and G.

Revision history for this message
Chad Smith (chad.smith) wrote :

Christian and Bryce. I have updated xenial bionic focal and groovy upload requests, fixing the pep8/style checks on xenial and bionic that were causing autopkgtest failures on both Xenial and Bionic.

I am updating an SRU template on each bug related to this upload request, and the debian/changelog referenced in the upload will need to represent two version increments for Xenial, Bionic and Focal. Since Groovy wasn't queued (and rejected) from -proposed, groovy only needs to represent 3.192.35.

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :
Download full text (3.4 KiB)

Bug 1901627 now has proper test steps - that former need is fixed.

You also explained on the same bug why you need to update the translations (thanks).
But if it it is indeed a change for the same overall cause then instead of:

870 + * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
871 + (LP: #1901627)
872 + - data/apt_check.py: Update name and URL
873 + - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
874 + * po/*.po: translation files with intltool-update -r

it should be

870 + * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
871 + (LP: #1901627)
872 + - data/apt_check.py: Update name and URL
873 + - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
874 + - po/*.po: translation files with intltool-update -r

---

Furthermore we now have (in B&X) some changes to fix up autopkgtests.
Those are mixed again and should be grouped along an SRU purpose.
E.g. file a new bug for the autopkgtest issues (explain when they will trigger, maybe a link to an old fail, and that it will be sufficiently verified by the autopkgtests being good on the upload). Especially important on this bug is to outline why it will not have regression potential - e.g. "we are only fixing debian/test/ that isn't active on the users system and therefore has no regression impact". But if you do fix other things (e.g. you change data/apt_check.py) - then you need to elaborate on this bug why it is:
a) needed to SRU this (why wasn't it a problem before, ...)
b) what regression risks are
d) how to verify
I'd recommend to group all those changes in the cahngelog as well.
From:

[ Julian Andres Klode ]
* data/apt_check.py: Update package messaging
  "packages can be installed" -> "updates can be installed immediately"

[ Brian Murray ]
* data/apt_check & data/backend_helper: resolve underindent pep8 issues
  backport of 9e0f7ee50

[ Andrea Azzarone ]
* data/apt_check.py, data/package-data-downloader, tests/test_pep8.py:
  - update the code formating to be not hit W504 warnings,
    change to ignore W503 and be consistent with update-manager.

[ Gianfranco Costamagna ]
* INSTALL, data/hooks.py, tests/test_package-data-downloader.py:
  Fix E117 over-indented pep issues.

To maybe:

* Fix pep8 issues breaking autopkgtest NOW NEEDED BECAUSE OF TODO (LP: #BUG-TODO)
  - data/apt_check & data/backend_helper: resolve underindent pep8 issues
    backport of 9e0f7ee50 [ Brian Murray ]
  - data/apt_check.py, data/package-data-downloader, tests/test_pep8.py:
    - update the code formating to be not hit W504 warnings,
      change to ignore W503 and be consistent with update-manager.
    [ Andrea Azzarone ]
  - INSTALL, data/hooks.py, tests/test_package-data-downloader.py:
    Fix E117 over-indented pep issues. [ Gianfranco Costamagna ]

Again anyone looking at it will
a) see and be able to verify that all these changes belong to the scope of one "issue"
b) can check the bgu for details on reasoning, verification and potential impact

----

That finally leaves:

[ Julian Andres Klode ]
* data/apt_check.py: Update package messaging
  "packages can be ins...

Read more...

review: Needs Fixing
Revision history for this message
Chad Smith (chad.smith) wrote :

Thanks again Chistian/Bryce:
 I have now performed the following for this Xenial branch. If acceptable, I will apply these changes to bionic as well.

   - Filed pep8 SRU process bug and added SRU test details: (LP: #1906436)
  - Drop the unrequired messaging changes from this commit
[ Julian Andres Klode ]
* data/apt_check.py: Update package messaging
  "packages can be ins...

 - d/changelog: reorganized entries under Fix pep8 autopkgtest failures (LP: #1906436)
 - d/changelog: pulled - po/*.po: translation files with intltool-update -r into scope of (LP: #1901627)

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

I don't want to send you re-doing things again :-/
So I've updated bug 1906436 on my own to match the required SRU format - I hope you don't mind.

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

This almost LGTM now
What we have discussed now is good, but you added further changes without mentioning. (The changes are ok, but you need to mention them so that everyone is aware and later people can trace it back)
- two changelog updates are left
  a) you have
    - INSTALL, data/hooks.py, tests/test_package-data-downloader.py:
      Fix E117 over-indented pep issues. [ Gianfranco Costamagna ]
    The comment above matches ac0efb8ee21, but then 256bd2635e appears left being unmentioned
    So IMHO you'd need to add another line like:
    - data/apt_check.py: fix over-indent pep8 errors
  b) commit c1a57c8e09 is ok, but you'll need in changelog
    - d/control: add explicit pep8 build-requires dependency
- Optional: squash the two changelog commits that you have

review: Approve
Revision history for this message
Chad Smith (chad.smith) wrote :

Excellent thanks a lot for this review work Christian!

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

LGTM now, thanks for all the re-works and sorry for the trouble I caused you.
But the thought is that it now will be a much better SRU than it otherwise would have been ...

review: Approve
Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

To ssh://git.launchpad.net/ubuntu/+source/update-notifier
 * [new tag] upload/3.168.12 -> upload/3.168.12

Uploading to ubuntu (via ftp to upload.ubuntu.com):
  Uploading update-notifier_3.168.12.dsc: done.
  Uploading update-notifier_3.168.12.tar.xz: done.
  Uploading update-notifier_3.168.12_source.buildinfo: done.
  Uploading update-notifier_3.168.12_source.changes: done.
Successfully uploaded packages.

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index 2099840..8865734 100644
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -1,8 +1,8 @@
1Installation Instructions1Installation Instructions
2*************************2*************************
33
4Copyright (C) 1994-1996, 1999-2002, 2004-2013 Free Software Foundation,4 Copyright (C) 1994-1996, 1999-2002, 2004-2016 Free Software
5Inc.5Foundation, Inc.
66
7 Copying and distribution of this file, with or without modification,7 Copying and distribution of this file, with or without modification,
8are permitted in any medium without royalty provided the copyright8are permitted in any medium without royalty provided the copyright
@@ -12,97 +12,96 @@ without warranty of any kind.
12Basic Installation12Basic Installation
13==================13==================
1414
15 Briefly, the shell command `./configure && make && make install'15 Briefly, the shell command './configure && make && make install'
16should configure, build, and install this package. The following16should configure, build, and install this package. The following
17more-detailed instructions are generic; see the `README' file for17more-detailed instructions are generic; see the 'README' file for
18instructions specific to this package. Some packages provide this18instructions specific to this package. Some packages provide this
19`INSTALL' file but do not implement all of the features documented19'INSTALL' file but do not implement all of the features documented
20below. The lack of an optional feature in a given package is not20below. The lack of an optional feature in a given package is not
21necessarily a bug. More recommendations for GNU packages can be found21necessarily a bug. More recommendations for GNU packages can be found
22in *note Makefile Conventions: (standards)Makefile Conventions.22in *note Makefile Conventions: (standards)Makefile Conventions.
2323
24 The `configure' shell script attempts to guess correct values for24 The 'configure' shell script attempts to guess correct values for
25various system-dependent variables used during compilation. It uses25various system-dependent variables used during compilation. It uses
26those values to create a `Makefile' in each directory of the package.26those values to create a 'Makefile' in each directory of the package.
27It may also create one or more `.h' files containing system-dependent27It may also create one or more '.h' files containing system-dependent
28definitions. Finally, it creates a shell script `config.status' that28definitions. Finally, it creates a shell script 'config.status' that
29you can run in the future to recreate the current configuration, and a29you can run in the future to recreate the current configuration, and a
30file `config.log' containing compiler output (useful mainly for30file 'config.log' containing compiler output (useful mainly for
31debugging `configure').31debugging 'configure').
3232
33 It can also use an optional file (typically called `config.cache'33 It can also use an optional file (typically called 'config.cache' and
34and enabled with `--cache-file=config.cache' or simply `-C') that saves34enabled with '--cache-file=config.cache' or simply '-C') that saves the
35the results of its tests to speed up reconfiguring. Caching is35results of its tests to speed up reconfiguring. Caching is disabled by
36disabled by default to prevent problems with accidental use of stale36default to prevent problems with accidental use of stale cache files.
37cache files.
3837
39 If you need to do unusual things to compile the package, please try38 If you need to do unusual things to compile the package, please try
40to figure out how `configure' could check whether to do them, and mail39to figure out how 'configure' could check whether to do them, and mail
41diffs or instructions to the address given in the `README' so they can40diffs or instructions to the address given in the 'README' so they can
42be considered for the next release. If you are using the cache, and at41be considered for the next release. If you are using the cache, and at
43some point `config.cache' contains results you don't want to keep, you42some point 'config.cache' contains results you don't want to keep, you
44may remove or edit it.43may remove or edit it.
4544
46 The file `configure.ac' (or `configure.in') is used to create45 The file 'configure.ac' (or 'configure.in') is used to create
47`configure' by a program called `autoconf'. You need `configure.ac' if46'configure' by a program called 'autoconf'. You need 'configure.ac' if
48you want to change it or regenerate `configure' using a newer version47you want to change it or regenerate 'configure' using a newer version of
49of `autoconf'.48'autoconf'.
5049
51 The simplest way to compile this package is:50 The simplest way to compile this package is:
5251
53 1. `cd' to the directory containing the package's source code and type52 1. 'cd' to the directory containing the package's source code and type
54 `./configure' to configure the package for your system.53 './configure' to configure the package for your system.
5554
56 Running `configure' might take a while. While running, it prints55 Running 'configure' might take a while. While running, it prints
57 some messages telling which features it is checking for.56 some messages telling which features it is checking for.
5857
59 2. Type `make' to compile the package.58 2. Type 'make' to compile the package.
6059
61 3. Optionally, type `make check' to run any self-tests that come with60 3. Optionally, type 'make check' to run any self-tests that come with
62 the package, generally using the just-built uninstalled binaries.61 the package, generally using the just-built uninstalled binaries.
6362
64 4. Type `make install' to install the programs and any data files and63 4. Type 'make install' to install the programs and any data files and
65 documentation. When installing into a prefix owned by root, it is64 documentation. When installing into a prefix owned by root, it is
66 recommended that the package be configured and built as a regular65 recommended that the package be configured and built as a regular
67 user, and only the `make install' phase executed with root66 user, and only the 'make install' phase executed with root
68 privileges.67 privileges.
6968
70 5. Optionally, type `make installcheck' to repeat any self-tests, but69 5. Optionally, type 'make installcheck' to repeat any self-tests, but
71 this time using the binaries in their final installed location.70 this time using the binaries in their final installed location.
72 This target does not install anything. Running this target as a71 This target does not install anything. Running this target as a
73 regular user, particularly if the prior `make install' required72 regular user, particularly if the prior 'make install' required
74 root privileges, verifies that the installation completed73 root privileges, verifies that the installation completed
75 correctly.74 correctly.
7675
77 6. You can remove the program binaries and object files from the76 6. You can remove the program binaries and object files from the
78 source code directory by typing `make clean'. To also remove the77 source code directory by typing 'make clean'. To also remove the
79 files that `configure' created (so you can compile the package for78 files that 'configure' created (so you can compile the package for
80 a different kind of computer), type `make distclean'. There is79 a different kind of computer), type 'make distclean'. There is
81 also a `make maintainer-clean' target, but that is intended mainly80 also a 'make maintainer-clean' target, but that is intended mainly
82 for the package's developers. If you use it, you may have to get81 for the package's developers. If you use it, you may have to get
83 all sorts of other programs in order to regenerate files that came82 all sorts of other programs in order to regenerate files that came
84 with the distribution.83 with the distribution.
8584
86 7. Often, you can also type `make uninstall' to remove the installed85 7. Often, you can also type 'make uninstall' to remove the installed
87 files again. In practice, not all packages have tested that86 files again. In practice, not all packages have tested that
88 uninstallation works correctly, even though it is required by the87 uninstallation works correctly, even though it is required by the
89 GNU Coding Standards.88 GNU Coding Standards.
9089
91 8. Some packages, particularly those that use Automake, provide `make90 8. Some packages, particularly those that use Automake, provide 'make
92 distcheck', which can by used by developers to test that all other91 distcheck', which can by used by developers to test that all other
93 targets like `make install' and `make uninstall' work correctly.92 targets like 'make install' and 'make uninstall' work correctly.
94 This target is generally not run by end users.93 This target is generally not run by end users.
9594
96Compilers and Options95Compilers and Options
97=====================96=====================
9897
99 Some systems require unusual options for compilation or linking that98 Some systems require unusual options for compilation or linking that
100the `configure' script does not know about. Run `./configure --help'99the 'configure' script does not know about. Run './configure --help'
101for details on some of the pertinent environment variables.100for details on some of the pertinent environment variables.
102101
103 You can give `configure' initial values for configuration parameters102 You can give 'configure' initial values for configuration parameters
104by setting variables in the command line or in the environment. Here103by setting variables in the command line or in the environment. Here is
105is an example:104an example:
106105
107 ./configure CC=c99 CFLAGS=-g LIBS=-lposix106 ./configure CC=c99 CFLAGS=-g LIBS=-lposix
108107
@@ -113,21 +112,21 @@ Compiling For Multiple Architectures
113112
114 You can compile the package for more than one kind of computer at the113 You can compile the package for more than one kind of computer at the
115same time, by placing the object files for each architecture in their114same time, by placing the object files for each architecture in their
116own directory. To do this, you can use GNU `make'. `cd' to the115own directory. To do this, you can use GNU 'make'. 'cd' to the
117directory where you want the object files and executables to go and run116directory where you want the object files and executables to go and run
118the `configure' script. `configure' automatically checks for the117the 'configure' script. 'configure' automatically checks for the source
119source code in the directory that `configure' is in and in `..'. This118code in the directory that 'configure' is in and in '..'. This is known
120is known as a "VPATH" build.119as a "VPATH" build.
121120
122 With a non-GNU `make', it is safer to compile the package for one121 With a non-GNU 'make', it is safer to compile the package for one
123architecture at a time in the source code directory. After you have122architecture at a time in the source code directory. After you have
124installed the package for one architecture, use `make distclean' before123installed the package for one architecture, use 'make distclean' before
125reconfiguring for another architecture.124reconfiguring for another architecture.
126125
127 On MacOS X 10.5 and later systems, you can create libraries and126 On MacOS X 10.5 and later systems, you can create libraries and
128executables that work on multiple system types--known as "fat" or127executables that work on multiple system types--known as "fat" or
129"universal" binaries--by specifying multiple `-arch' options to the128"universal" binaries--by specifying multiple '-arch' options to the
130compiler but only a single `-arch' option to the preprocessor. Like129compiler but only a single '-arch' option to the preprocessor. Like
131this:130this:
132131
133 ./configure CC="gcc -arch i386 -arch x86_64 -arch ppc -arch ppc64" \132 ./configure CC="gcc -arch i386 -arch x86_64 -arch ppc -arch ppc64" \
@@ -136,105 +135,104 @@ this:
136135
137 This is not guaranteed to produce working output in all cases, you136 This is not guaranteed to produce working output in all cases, you
138may have to build one architecture at a time and combine the results137may have to build one architecture at a time and combine the results
139using the `lipo' tool if you have problems.138using the 'lipo' tool if you have problems.
140139
141Installation Names140Installation Names
142==================141==================
143142
144 By default, `make install' installs the package's commands under143 By default, 'make install' installs the package's commands under
145`/usr/local/bin', include files under `/usr/local/include', etc. You144'/usr/local/bin', include files under '/usr/local/include', etc. You
146can specify an installation prefix other than `/usr/local' by giving145can specify an installation prefix other than '/usr/local' by giving
147`configure' the option `--prefix=PREFIX', where PREFIX must be an146'configure' the option '--prefix=PREFIX', where PREFIX must be an
148absolute file name.147absolute file name.
149148
150 You can specify separate installation prefixes for149 You can specify separate installation prefixes for
151architecture-specific files and architecture-independent files. If you150architecture-specific files and architecture-independent files. If you
152pass the option `--exec-prefix=PREFIX' to `configure', the package uses151pass the option '--exec-prefix=PREFIX' to 'configure', the package uses
153PREFIX as the prefix for installing programs and libraries.152PREFIX as the prefix for installing programs and libraries.
154Documentation and other data files still use the regular prefix.153Documentation and other data files still use the regular prefix.
155154
156 In addition, if you use an unusual directory layout you can give155 In addition, if you use an unusual directory layout you can give
157options like `--bindir=DIR' to specify different values for particular156options like '--bindir=DIR' to specify different values for particular
158kinds of files. Run `configure --help' for a list of the directories157kinds of files. Run 'configure --help' for a list of the directories
159you can set and what kinds of files go in them. In general, the158you can set and what kinds of files go in them. In general, the default
160default for these options is expressed in terms of `${prefix}', so that159for these options is expressed in terms of '${prefix}', so that
161specifying just `--prefix' will affect all of the other directory160specifying just '--prefix' will affect all of the other directory
162specifications that were not explicitly provided.161specifications that were not explicitly provided.
163162
164 The most portable way to affect installation locations is to pass the163 The most portable way to affect installation locations is to pass the
165correct locations to `configure'; however, many packages provide one or164correct locations to 'configure'; however, many packages provide one or
166both of the following shortcuts of passing variable assignments to the165both of the following shortcuts of passing variable assignments to the
167`make install' command line to change installation locations without166'make install' command line to change installation locations without
168having to reconfigure or recompile.167having to reconfigure or recompile.
169168
170 The first method involves providing an override variable for each169 The first method involves providing an override variable for each
171affected directory. For example, `make install170affected directory. For example, 'make install
172prefix=/alternate/directory' will choose an alternate location for all171prefix=/alternate/directory' will choose an alternate location for all
173directory configuration variables that were expressed in terms of172directory configuration variables that were expressed in terms of
174`${prefix}'. Any directories that were specified during `configure',173'${prefix}'. Any directories that were specified during 'configure',
175but not in terms of `${prefix}', must each be overridden at install174but not in terms of '${prefix}', must each be overridden at install time
176time for the entire installation to be relocated. The approach of175for the entire installation to be relocated. The approach of makefile
177makefile variable overrides for each directory variable is required by176variable overrides for each directory variable is required by the GNU
178the GNU Coding Standards, and ideally causes no recompilation.177Coding Standards, and ideally causes no recompilation. However, some
179However, some platforms have known limitations with the semantics of178platforms have known limitations with the semantics of shared libraries
180shared libraries that end up requiring recompilation when using this179that end up requiring recompilation when using this method, particularly
181method, particularly noticeable in packages that use GNU Libtool.180noticeable in packages that use GNU Libtool.
182181
183 The second method involves providing the `DESTDIR' variable. For182 The second method involves providing the 'DESTDIR' variable. For
184example, `make install DESTDIR=/alternate/directory' will prepend183example, 'make install DESTDIR=/alternate/directory' will prepend
185`/alternate/directory' before all installation names. The approach of184'/alternate/directory' before all installation names. The approach of
186`DESTDIR' overrides is not required by the GNU Coding Standards, and185'DESTDIR' overrides is not required by the GNU Coding Standards, and
187does not work on platforms that have drive letters. On the other hand,186does not work on platforms that have drive letters. On the other hand,
188it does better at avoiding recompilation issues, and works well even187it does better at avoiding recompilation issues, and works well even
189when some directory options were not specified in terms of `${prefix}'188when some directory options were not specified in terms of '${prefix}'
190at `configure' time.189at 'configure' time.
191190
192Optional Features191Optional Features
193=================192=================
194193
195 If the package supports it, you can cause programs to be installed194 If the package supports it, you can cause programs to be installed
196with an extra prefix or suffix on their names by giving `configure' the195with an extra prefix or suffix on their names by giving 'configure' the
197option `--program-prefix=PREFIX' or `--program-suffix=SUFFIX'.196option '--program-prefix=PREFIX' or '--program-suffix=SUFFIX'.
198197
199 Some packages pay attention to `--enable-FEATURE' options to198 Some packages pay attention to '--enable-FEATURE' options to
200`configure', where FEATURE indicates an optional part of the package.199'configure', where FEATURE indicates an optional part of the package.
201They may also pay attention to `--with-PACKAGE' options, where PACKAGE200They may also pay attention to '--with-PACKAGE' options, where PACKAGE
202is something like `gnu-as' or `x' (for the X Window System). The201is something like 'gnu-as' or 'x' (for the X Window System). The
203`README' should mention any `--enable-' and `--with-' options that the202'README' should mention any '--enable-' and '--with-' options that the
204package recognizes.203package recognizes.
205204
206 For packages that use the X Window System, `configure' can usually205 For packages that use the X Window System, 'configure' can usually
207find the X include and library files automatically, but if it doesn't,206find the X include and library files automatically, but if it doesn't,
208you can use the `configure' options `--x-includes=DIR' and207you can use the 'configure' options '--x-includes=DIR' and
209`--x-libraries=DIR' to specify their locations.208'--x-libraries=DIR' to specify their locations.
210209
211 Some packages offer the ability to configure how verbose the210 Some packages offer the ability to configure how verbose the
212execution of `make' will be. For these packages, running `./configure211execution of 'make' will be. For these packages, running './configure
213--enable-silent-rules' sets the default to minimal output, which can be212--enable-silent-rules' sets the default to minimal output, which can be
214overridden with `make V=1'; while running `./configure213overridden with 'make V=1'; while running './configure
215--disable-silent-rules' sets the default to verbose, which can be214--disable-silent-rules' sets the default to verbose, which can be
216overridden with `make V=0'.215overridden with 'make V=0'.
217216
218Particular systems217Particular systems
219==================218==================
220219
221 On HP-UX, the default C compiler is not ANSI C compatible. If GNU220 On HP-UX, the default C compiler is not ANSI C compatible. If GNU CC
222CC is not installed, it is recommended to use the following options in221is not installed, it is recommended to use the following options in
223order to use an ANSI C compiler:222order to use an ANSI C compiler:
224223
225 ./configure CC="cc -Ae -D_XOPEN_SOURCE=500"224 ./configure CC="cc -Ae -D_XOPEN_SOURCE=500"
226225
227and if that doesn't work, install pre-built binaries of GCC for HP-UX.226and if that doesn't work, install pre-built binaries of GCC for HP-UX.
228227
229 HP-UX `make' updates targets which have the same time stamps as228 HP-UX 'make' updates targets which have the same time stamps as their
230their prerequisites, which makes it generally unusable when shipped229prerequisites, which makes it generally unusable when shipped generated
231generated files such as `configure' are involved. Use GNU `make'230files such as 'configure' are involved. Use GNU 'make' instead.
232instead.
233231
234 On OSF/1 a.k.a. Tru64, some versions of the default C compiler cannot232 On OSF/1 a.k.a. Tru64, some versions of the default C compiler cannot
235parse its `<wchar.h>' header file. The option `-nodtk' can be used as233parse its '<wchar.h>' header file. The option '-nodtk' can be used as a
236a workaround. If GNU CC is not installed, it is therefore recommended234workaround. If GNU CC is not installed, it is therefore recommended to
237to try235try
238236
239 ./configure CC="cc"237 ./configure CC="cc"
240238
@@ -242,26 +240,26 @@ and if that doesn't work, try
242240
243 ./configure CC="cc -nodtk"241 ./configure CC="cc -nodtk"
244242
245 On Solaris, don't put `/usr/ucb' early in your `PATH'. This243 On Solaris, don't put '/usr/ucb' early in your 'PATH'. This
246directory contains several dysfunctional programs; working variants of244directory contains several dysfunctional programs; working variants of
247these programs are available in `/usr/bin'. So, if you need `/usr/ucb'245these programs are available in '/usr/bin'. So, if you need '/usr/ucb'
248in your `PATH', put it _after_ `/usr/bin'.246in your 'PATH', put it _after_ '/usr/bin'.
249247
250 On Haiku, software installed for all users goes in `/boot/common',248 On Haiku, software installed for all users goes in '/boot/common',
251not `/usr/local'. It is recommended to use the following options:249not '/usr/local'. It is recommended to use the following options:
252250
253 ./configure --prefix=/boot/common251 ./configure --prefix=/boot/common
254252
255Specifying the System Type253Specifying the System Type
256==========================254==========================
257255
258 There may be some features `configure' cannot figure out256 There may be some features 'configure' cannot figure out
259automatically, but needs to determine by the type of machine the package257automatically, but needs to determine by the type of machine the package
260will run on. Usually, assuming the package is built to be run on the258will run on. Usually, assuming the package is built to be run on the
261_same_ architectures, `configure' can figure that out, but if it prints259_same_ architectures, 'configure' can figure that out, but if it prints
262a message saying it cannot guess the machine type, give it the260a message saying it cannot guess the machine type, give it the
263`--build=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system261'--build=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system
264type, such as `sun4', or a canonical name which has the form:262type, such as 'sun4', or a canonical name which has the form:
265263
266 CPU-COMPANY-SYSTEM264 CPU-COMPANY-SYSTEM
267265
@@ -270,101 +268,101 @@ where SYSTEM can have one of these forms:
270 OS268 OS
271 KERNEL-OS269 KERNEL-OS
272270
273 See the file `config.sub' for the possible values of each field. If271 See the file 'config.sub' for the possible values of each field. If
274`config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't272'config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't
275need to know the machine type.273need to know the machine type.
276274
277 If you are _building_ compiler tools for cross-compiling, you should275 If you are _building_ compiler tools for cross-compiling, you should
278use the option `--target=TYPE' to select the type of system they will276use the option '--target=TYPE' to select the type of system they will
279produce code for.277produce code for.
280278
281 If you want to _use_ a cross compiler, that generates code for a279 If you want to _use_ a cross compiler, that generates code for a
282platform different from the build platform, you should specify the280platform different from the build platform, you should specify the
283"host" platform (i.e., that on which the generated programs will281"host" platform (i.e., that on which the generated programs will
284eventually be run) with `--host=TYPE'.282eventually be run) with '--host=TYPE'.
285283
286Sharing Defaults284Sharing Defaults
287================285================
288286
289 If you want to set default values for `configure' scripts to share,287 If you want to set default values for 'configure' scripts to share,
290you can create a site shell script called `config.site' that gives288you can create a site shell script called 'config.site' that gives
291default values for variables like `CC', `cache_file', and `prefix'.289default values for variables like 'CC', 'cache_file', and 'prefix'.
292`configure' looks for `PREFIX/share/config.site' if it exists, then290'configure' looks for 'PREFIX/share/config.site' if it exists, then
293`PREFIX/etc/config.site' if it exists. Or, you can set the291'PREFIX/etc/config.site' if it exists. Or, you can set the
294`CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script.292'CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script.
295A warning: not all `configure' scripts look for a site script.293A warning: not all 'configure' scripts look for a site script.
296294
297Defining Variables295Defining Variables
298==================296==================
299297
300 Variables not defined in a site shell script can be set in the298 Variables not defined in a site shell script can be set in the
301environment passed to `configure'. However, some packages may run299environment passed to 'configure'. However, some packages may run
302configure again during the build, and the customized values of these300configure again during the build, and the customized values of these
303variables may be lost. In order to avoid this problem, you should set301variables may be lost. In order to avoid this problem, you should set
304them in the `configure' command line, using `VAR=value'. For example:302them in the 'configure' command line, using 'VAR=value'. For example:
305303
306 ./configure CC=/usr/local2/bin/gcc304 ./configure CC=/usr/local2/bin/gcc
307305
308causes the specified `gcc' to be used as the C compiler (unless it is306causes the specified 'gcc' to be used as the C compiler (unless it is
309overridden in the site shell script).307overridden in the site shell script).
310308
311Unfortunately, this technique does not work for `CONFIG_SHELL' due to309Unfortunately, this technique does not work for 'CONFIG_SHELL' due to an
312an Autoconf limitation. Until the limitation is lifted, you can use310Autoconf limitation. Until the limitation is lifted, you can use this
313this workaround:311workaround:
314312
315 CONFIG_SHELL=/bin/bash ./configure CONFIG_SHELL=/bin/bash313 CONFIG_SHELL=/bin/bash ./configure CONFIG_SHELL=/bin/bash
316314
317`configure' Invocation315'configure' Invocation
318======================316======================
319317
320 `configure' recognizes the following options to control how it318 'configure' recognizes the following options to control how it
321operates.319operates.
322320
323`--help'321'--help'
324`-h'322'-h'
325 Print a summary of all of the options to `configure', and exit.323 Print a summary of all of the options to 'configure', and exit.
326324
327`--help=short'325'--help=short'
328`--help=recursive'326'--help=recursive'
329 Print a summary of the options unique to this package's327 Print a summary of the options unique to this package's
330 `configure', and exit. The `short' variant lists options used328 'configure', and exit. The 'short' variant lists options used only
331 only in the top level, while the `recursive' variant lists options329 in the top level, while the 'recursive' variant lists options also
332 also present in any nested packages.330 present in any nested packages.
333331
334`--version'332'--version'
335`-V'333'-V'
336 Print the version of Autoconf used to generate the `configure'334 Print the version of Autoconf used to generate the 'configure'
337 script, and exit.335 script, and exit.
338336
339`--cache-file=FILE'337'--cache-file=FILE'
340 Enable the cache: use and save the results of the tests in FILE,338 Enable the cache: use and save the results of the tests in FILE,
341 traditionally `config.cache'. FILE defaults to `/dev/null' to339 traditionally 'config.cache'. FILE defaults to '/dev/null' to
342 disable caching.340 disable caching.
343341
344`--config-cache'342'--config-cache'
345`-C'343'-C'
346 Alias for `--cache-file=config.cache'.344 Alias for '--cache-file=config.cache'.
347345
348`--quiet'346'--quiet'
349`--silent'347'--silent'
350`-q'348'-q'
351 Do not print messages saying which checks are being made. To349 Do not print messages saying which checks are being made. To
352 suppress all normal output, redirect it to `/dev/null' (any error350 suppress all normal output, redirect it to '/dev/null' (any error
353 messages will still be shown).351 messages will still be shown).
354352
355`--srcdir=DIR'353'--srcdir=DIR'
356 Look for the package's source code in directory DIR. Usually354 Look for the package's source code in directory DIR. Usually
357 `configure' can determine that directory automatically.355 'configure' can determine that directory automatically.
358356
359`--prefix=DIR'357'--prefix=DIR'
360 Use DIR as the installation prefix. *note Installation Names::358 Use DIR as the installation prefix. *note Installation Names:: for
361 for more details, including other options available for fine-tuning359 more details, including other options available for fine-tuning the
362 the installation locations.360 installation locations.
363361
364`--no-create'362'--no-create'
365`-n'363'-n'
366 Run the configure checks, but stop before creating any output364 Run the configure checks, but stop before creating any output
367 files.365 files.
368366
369`configure' also accepts some other, not widely useful, options. Run367'configure' also accepts some other, not widely useful, options. Run
370`configure --help' for more details.368'configure --help' for more details.
diff --git a/data/apt_check.py b/data/apt_check.py
index edb0f71..28026a4 100755
--- a/data/apt_check.py
+++ b/data/apt_check.py
@@ -1,7 +1,7 @@
1#!/usr/bin/python31#!/usr/bin/python3
22
33
4#nice apt-get -s -o Debug::NoLocking=true upgrade | grep ^Inst 4# nice apt-get -s -o Debug::NoLocking=true upgrade | grep ^Inst
55
6import apt6import apt
7import apt_pkg7import apt_pkg
@@ -24,15 +24,15 @@ def _(msg):
2424
2525
26def _handleException(type, value, tb):26def _handleException(type, value, tb):
27 sys.stderr.write("E: "+ _("Unknown Error: '%s' (%s)") % (type,value))27 sys.stderr.write("E: " + _("Unknown Error: '%s' (%s)") % (type, value))
28 sys.exit(-1)28 sys.exit(-1)
2929
3030
31def clean(cache, depcache):31def clean(cache, depcache):
32 " unmark (clean) all changes from the given depcache "32 " unmark (clean) all changes from the given depcache "
33 # mvo: looping is too inefficient with the new auto-mark code33 # mvo: looping is too inefficient with the new auto-mark code
34 #for pkg in cache.Packages:34 # for pkg in cache.Packages:
35 # depcache.MarkKeep(pkg)35 # depcache.MarkKeep(pkg)
36 depcache.init()36 depcache.init()
3737
3838
@@ -68,8 +68,8 @@ def isESMUpgrade(ver):
6868
69def write_package_names(outstream, cache, depcache):69def write_package_names(outstream, cache, depcache):
70 " write out package names that change to outstream "70 " write out package names that change to outstream "
71 pkgs = [pkg for pkg in cache.packages if depcache.marked_install(pkg) or71 pkgs = [pkg for pkg in cache.packages if depcache.marked_install(pkg)
72 depcache.marked_upgrade(pkg)]72 or depcache.marked_upgrade(pkg)]
73 outstream.write("\n".join([p.name for p in pkgs]))73 outstream.write("\n".join([p.name for p in pkgs]))
7474
7575
@@ -79,28 +79,29 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
79 if have_esm is not None:79 if have_esm is not None:
80 if have_esm:80 if have_esm:
81 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",81 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
82 "UA Infrastructure Extended "82 "UA Infra: Extended "
83 "Security Maintenance (ESM) is "83 "Security Maintenance (ESM) is "
84 "enabled."))84 "enabled."))
85 else:85 else:
86 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",86 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
87 "UA Infrastructure Extended "87 "UA Infra: Extended "
88 "Security Maintenance (ESM) is "88 "Security Maintenance (ESM) is "
89 "not enabled."))89 "not enabled."))
90 outstream.write("\n\n")90 outstream.write("\n\n")
9191
92 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",92 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
93 "%i package can be updated.",93 "%i package can be updated.",
94 "%i packages can be updated.",94 "%i packages can be updated.",
95 upgrades) % upgrades)95 upgrades) %
96 upgrades)
96 outstream.write("\n")97 outstream.write("\n")
97 if esm_updates > 0:98 if esm_updates > 0:
98 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",99 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
99 "%i of these updates is provided "100 "%i of these updates is fixed "
100 "through UA Infrastructure ESM.",101 "through UA Infra: ESM.",
101 "%i of these updates are "102 "%i of these updates are "
102 "provided through UA "103 "fixed through UA "
103 "Infrastructure ESM.",104 "Infra: ESM.",
104 esm_updates) %105 esm_updates) %
105 esm_updates)106 esm_updates)
106 outstream.write("\n")107 outstream.write("\n")
@@ -121,10 +122,10 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
121 if disabled_esm_updates > 0:122 if disabled_esm_updates > 0:
122 outstream.write("\n")123 outstream.write("\n")
123 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",124 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
124 "Enable UA Infrastructure ESM "125 "Enable UA Infra: ESM "
125 "to receive %i additional "126 "to receive %i additional "
126 "security update.",127 "security update.",
127 "Enable UA Infrastructure ESM "128 "Enable UA Infra: ESM "
128 "to receive %i additional "129 "to receive %i additional "
129 "security updates.",130 "security updates.",
130 disabled_esm_updates) %131 disabled_esm_updates) %
@@ -132,12 +133,12 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
132 else:133 else:
133 outstream.write("\n")134 outstream.write("\n")
134 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",135 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
135 "Enable UA Infrastructure ESM to "136 "Enable UA Infra: ESM to "
136 "receive additional future "137 "receive additional future "
137 "security updates."))138 "security updates."))
138 outstream.write("\n")139 outstream.write("\n")
139 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",140 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
140 "See https://ubuntu.com/esm "141 "See https://ubuntu.com/security/esm "
141 "or run: sudo ua status"))142 "or run: sudo ua status"))
142 outstream.write("\n")143 outstream.write("\n")
143144
@@ -165,20 +166,21 @@ def init():
165 os.nice(19)166 os.nice(19)
166 apt_pkg.init()167 apt_pkg.init()
167168
169
168def run(options=None):170def run(options=None):
169171
170 # we are run in "are security updates installed automatically?"172 # we are run in "are security updates installed automatically?"
171 # question mode173 # question mode
172 if options.security_updates_unattended:174 if options.security_updates_unattended:
173 res = apt_pkg.config.find_i("APT::Periodic::Unattended-Upgrade", 0)175 res = apt_pkg.config.find_i("APT::Periodic::Unattended-Upgrade", 0)
174 #print(res)176 # print(res)
175 sys.exit(res)177 sys.exit(res)
176178
177 # get caches179 # get caches
178 try:180 try:
179 cache = apt_pkg.Cache(apt.progress.base.OpProgress())181 cache = apt_pkg.Cache(apt.progress.base.OpProgress())
180 except SystemError as e:182 except SystemError as e:
181 sys.stderr.write("E: "+ _("Error: Opening the cache (%s)") % e)183 sys.stderr.write("E: " + _("Error: Opening the cache (%s)") % e)
182 sys.exit(-1)184 sys.exit(-1)
183 depcache = apt_pkg.DepCache(cache)185 depcache = apt_pkg.DepCache(cache)
184186
@@ -188,14 +190,14 @@ def run(options=None):
188 depcache.init()190 depcache.init()
189191
190 if depcache.broken_count > 0:192 if depcache.broken_count > 0:
191 sys.stderr.write("E: "+ _("Error: BrokenCount > 0"))193 sys.stderr.write("E: " + _("Error: BrokenCount > 0"))
192 sys.exit(-1)194 sys.exit(-1)
193195
194 # do the upgrade (not dist-upgrade!)196 # do the upgrade (not dist-upgrade!)
195 try:197 try:
196 saveDistUpgrade(cache,depcache)198 saveDistUpgrade(cache, depcache)
197 except SystemError as e:199 except SystemError as e:
198 sys.stderr.write("E: "+ _("Error: Marking the upgrade (%s)") % e)200 sys.stderr.write("E: " + _("Error: Marking the upgrade (%s)") % e)
199 sys.exit(-1)201 sys.exit(-1)
200202
201 # Check if we have ESM enabled or disabled; and if it exists in the203 # Check if we have ESM enabled or disabled; and if it exists in the
@@ -227,7 +229,8 @@ def run(options=None):
227 disabled_esm_updates += 1229 disabled_esm_updates += 1
228230
229 # skip packages that are not marked upgraded/installed231 # skip packages that are not marked upgraded/installed
230 if not (depcache.marked_install(pkg) or depcache.marked_upgrade(pkg)):232 if not (depcache.marked_install(pkg)
233 or depcache.marked_upgrade(pkg)):
231 continue234 continue
232 # check if this is really a upgrade or a false positive235 # check if this is really a upgrade or a false positive
233 # (workaround for ubuntu #7907)236 # (workaround for ubuntu #7907)
@@ -247,7 +250,8 @@ def run(options=None):
247 try:250 try:
248 from UpdateManager.Core.UpdateList import UpdateList251 from UpdateManager.Core.UpdateList import UpdateList
249 ul = UpdateList(None)252 ul = UpdateList(None)
250 ignored = ul._is_ignored_phased_update(aptcache[pkg.get_fullname()])253 ignored = ul._is_ignored_phased_update(
254 aptcache[pkg.get_fullname()])
251 if ignored:255 if ignored:
252 depcache.mark_keep(pkg)256 depcache.mark_keep(pkg)
253 continue257 continue
@@ -259,8 +263,9 @@ def run(options=None):
259 # now check for security updates that are masked by a263 # now check for security updates that are masked by a
260 # candidate version from another repo (-proposed or -updates)264 # candidate version from another repo (-proposed or -updates)
261 for ver in pkg.version_list:265 for ver in pkg.version_list:
262 if (inst_ver and apt_pkg.version_compare(ver.ver_str, inst_ver.ver_str) <= 0):266 if (inst_ver
263 #print("skipping '%s' " % ver.VerStr)267 and apt_pkg.version_compare(ver.ver_str,
268 inst_ver.ver_str) <= 0):
264 continue269 continue
265 if isESMUpgrade(ver):270 if isESMUpgrade(ver):
266 esm_updates += 1271 esm_updates += 1
@@ -290,8 +295,8 @@ if __name__ == "__main__":
290 sys.excepthook = _handleException295 sys.excepthook = _handleException
291296
292 # gettext297 # gettext
293 APP="update-notifier"298 APP = "update-notifier"
294 DIR="/usr/share/locale"299 DIR = "/usr/share/locale"
295 gettext.bindtextdomain(APP, DIR)300 gettext.bindtextdomain(APP, DIR)
296 gettext.textdomain(APP)301 gettext.textdomain(APP)
297302
@@ -301,7 +306,8 @@ if __name__ == "__main__":
301 "--package-names",306 "--package-names",
302 action="store_true",307 action="store_true",
303 dest="show_package_names",308 dest="show_package_names",
304 help=_("Show the packages that are going to be installed/upgraded"))309 help=_("Show the packages that are "
310 "going to be installed/upgraded"))
305 parser.add_option("",311 parser.add_option("",
306 "--human-readable",312 "--human-readable",
307 action="store_true",313 action="store_true",
diff --git a/data/backend_helper.py b/data/backend_helper.py
index 83d9f38..a67244d 100755
--- a/data/backend_helper.py
+++ b/data/backend_helper.py
@@ -1,7 +1,6 @@
1#!/usr/bin/python31#!/usr/bin/python3
22
3import argparse3import argparse
4import dbus
5import logging4import logging
6import os5import os
7import subprocess6import subprocess
@@ -10,7 +9,7 @@ import sys
10HAVE_APTDAEMON = False9HAVE_APTDAEMON = False
11try:10try:
12 import aptdaemon.gtk3widgets11 import aptdaemon.gtk3widgets
13 HAVE_APTDAEMON=True12 HAVE_APTDAEMON = True
14except ImportError:13except ImportError:
15 pass14 pass
1615
@@ -36,13 +35,14 @@ def _install_all_updates_aptdaemon():
36 Gtk.main()35 Gtk.main()
37 return trans.exit == enums.EXIT_SUCCESS36 return trans.exit == enums.EXIT_SUCCESS
3837
38
39def _install_all_updates_synaptic():39def _install_all_updates_synaptic():
40 cmd = [ "/usr/bin/synaptic-pkexec",40 cmd = ["/usr/bin/synaptic-pkexec",
41 "--dist-upgrade-mode",41 "--dist-upgrade-mode",
42 "--non-interactive",42 "--non-interactive",
43 "--hide-main-window",43 "--hide-main-window",
44 "-o", "Synaptic::AskRelated=true",44 "-o", "Synaptic::AskRelated=true",
45 ]45 ]
46 return subprocess.call(cmd)46 return subprocess.call(cmd)
4747
4848
@@ -99,6 +99,7 @@ def start_packagemanager():
99# add cdrom99# add cdrom
100def _add_cdrom_sp(mount_path):100def _add_cdrom_sp(mount_path):
101 from gi.repository import Gtk101 from gi.repository import Gtk
102 import dbus
102 import dbus.mainloop.glib103 import dbus.mainloop.glib
103 bus = dbus.SystemBus(mainloop=dbus.mainloop.glib.DBusGMainLoop())104 bus = dbus.SystemBus(mainloop=dbus.mainloop.glib.DBusGMainLoop())
104 proxy = bus.get_object("com.ubuntu.SoftwareProperties", "/")105 proxy = bus.get_object("com.ubuntu.SoftwareProperties", "/")
@@ -123,9 +124,6 @@ def add_cdrom(mount_path):
123 _add_cdrom_synaptic(mount_path)124 _add_cdrom_synaptic(mount_path)
124 else:125 else:
125 _add_cdrom_sp(mount_path)126 _add_cdrom_sp(mount_path)
126
127
128
129127
130128
131if __name__ == "__main__":129if __name__ == "__main__":
diff --git a/data/hooks.py b/data/hooks.py
index d394d19..034852c 100755
--- a/data/hooks.py
+++ b/data/hooks.py
@@ -23,7 +23,7 @@ class HookFiles(object):
2323
24 def __init__(self, filename):24 def __init__(self, filename):
25 self.filename = filename25 self.filename = filename
26 self.mtime = os.stat(HookFiles.hookDir+filename).st_mtime26 self.mtime = os.stat(HookFiles.hookDir + filename).st_mtime
27 self.cmd_run = False27 self.cmd_run = False
28 self.seen = False28 self.seen = False
2929
@@ -50,7 +50,8 @@ class HookFiles(object):
50 """ read the users config file that stores what hook files are50 """ read the users config file that stores what hook files are
51 already seen51 already seen
52 """52 """
53 data_home = os.getenv("XDG_CONFIG_HOME", os.path.join(user.home, '.config'))53 data_home = os.getenv("XDG_CONFIG_HOME",
54 os.path.join(user.home, '.config'))
54 hooks_seen = os.path.join(data_home, 'update-notifier', 'hooks_seen')55 hooks_seen = os.path.join(data_home, 'update-notifier', 'hooks_seen')
55 if os.path.exists(hooks_seen):56 if os.path.exists(hooks_seen):
56 for line in open(hooks_seen):57 for line in open(hooks_seen):
@@ -74,7 +75,7 @@ class HookFiles(object):
74 # we last saw it75 # we last saw it
75 h = self._hooks[hook]76 h = self._hooks[hook]
76 if os.stat(self.hookDir + hook).st_mtime > int(h.mtime):77 if os.stat(self.hookDir + hook).st_mtime > int(h.mtime):
77 h.seen = False78 h.seen = False
78 else:79 else:
79 self._hooks[hook] = self.HookFile(hook)80 self._hooks[hook] = self.HookFile(hook)
8081
@@ -114,7 +115,5 @@ if __name__ == "__main__":
114115
115 if options.check:116 if options.check:
116 sys.exit(check())117 sys.exit(check())
117 elif options.run:
118 run()
119 elif options.test:118 elif options.test:
120 test()119 test()
diff --git a/data/package-data-downloader b/data/package-data-downloader
index 703ef7f..23e1f79 100755
--- a/data/package-data-downloader
+++ b/data/package-data-downloader
@@ -160,8 +160,8 @@ def get_hook_file_names():
160 res = []160 res = []
161 for relfile in os.listdir(DATADIR):161 for relfile in os.listdir(DATADIR):
162 # ignore files ending in .dpkg-*162 # ignore files ending in .dpkg-*
163 if (os.path.splitext(relfile)[1] and163 if (os.path.splitext(relfile)[1]
164 os.path.splitext(relfile)[1].startswith(".dpkg")):164 and os.path.splitext(relfile)[1].startswith(".dpkg")):
165 continue165 continue
166 res.append(relfile)166 res.append(relfile)
167 return res167 return res
@@ -247,7 +247,7 @@ def process_download_requests():
247 if should == "false":247 if should == "false":
248 # Do nothing with this file.248 # Do nothing with this file.
249 break249 break
250 except:250 except Exception:
251 pass251 pass
252 finally:252 finally:
253 db.shutdown()253 db.shutdown()
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index d2f9300..bfafa26 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,24 @@
1update-notifier (3.168.12) xenial; urgency=medium
2
3 * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
4 (LP: #1901627)
5 - data/apt_check.py: Update name and URL
6 - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
7 - po/*.po: translation files with intltool-update -r
8 * Fix pep8 autopkgtest failures (LP: #1906436)
9 - d/control: add expilicit pep8 build-requires dependency
10 - data/apt_check.py: fix over-indent pep8 errors
11 - data/apt_check & data/backend_helper: resolve underindent pep8 issues
12 backport of 9e0f7ee50 [ Brian Murray ]
13 - data/apt_check.py, data/package-data-downloader, tests/test_pep8.py:
14 + update the code formating to be not hit W504 warnings,
15 change to ignore W503 and be consistent with update-manager.
16 [ Andrea Azzarone ]
17 - INSTALL, data/hooks.py, tests/test_package-data-downloader.py:
18 Fix E117 over-indented pep issues. [ Gianfranco Costamagna ]
19
20 -- Chad Smith <chad.smith@canonical.com> Mon, 30 Nov 2020 15:34:10 -0700
21
1update-notifier (3.168.11) xenial; urgency=medium22update-notifier (3.168.11) xenial; urgency=medium
223
3 [ Julian Andres Klode ]24 [ Julian Andres Klode ]
diff --git a/debian/control b/debian/control
index a3b383a..5ef0578 100644
--- a/debian/control
+++ b/debian/control
@@ -11,6 +11,7 @@ Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50~),
11 libx11-dev,11 libx11-dev,
12 autotools-dev,12 autotools-dev,
13 libappindicator3-dev,13 libappindicator3-dev,
14 pep8,
14 po-debconf,15 po-debconf,
15 python3,16 python3,
16 python3-apt,17 python3-apt,
diff --git a/po/ace.po b/po/ace.po
index 95e68aa..12fae45 100644
--- a/po/ace.po
+++ b/po/ace.po
@@ -6,11 +6,12 @@
6msgid ""6msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:12+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:12+0000\n"
12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13"Language-Team: Achinese <ace@li.org>\n"13"Language-Team: Achinese <ace@li.org>\n"
14"Language: ace\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr ""25msgstr ""
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
29msgstr ""
30
31#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
27#, python-format36#, python-format
28msgid "%i package can be updated."37msgid "%i package can be updated."
29msgid_plural "%i packages can be updated."38msgid_plural "%i packages can be updated."
30msgstr[0] ""39msgstr[0] ""
31msgstr[1] ""40msgstr[1] ""
3241
33#: ../data/apt_check.py:7142#: ../data/apt_check.py:99
43#, python-format
44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
46msgstr[0] ""
47msgstr[1] ""
48
49#: ../data/apt_check.py:108
34#, python-format50#, python-format
35msgid "%i update is a security update."51msgid "%i of these updates is a security update."
36msgid_plural "%i updates are security updates."52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] ""53msgstr[0] ""
38msgstr[1] ""54msgstr[1] ""
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:117
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:124
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:135
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:140
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:181
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr ""78msgstr ""
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:191
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr ""82msgstr ""
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:198
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr ""87msgstr ""
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:304
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr ""91msgstr ""
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:309
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr ""95msgstr ""
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:313
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
66msgstr ""101msgstr ""
67102
68#: ../src/crash.c:45103#: ../src/crash.c:46
69msgid "System program problem detected"104msgid "System program problem detected"
70msgstr ""105msgstr ""
71106
72#: ../src/crash.c:46107#: ../src/crash.c:47
73msgid "Do you want to report the problem now?"108msgid "Do you want to report the problem now?"
74msgstr ""109msgstr ""
75110
76#: ../src/crash.c:56111#: ../src/crash.c:57
77msgid "Report problem…"112msgid "Report problem…"
78msgstr ""113msgstr ""
79114
80#: ../src/crash.c:72115#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
81msgid ""
82"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
83"problem reports of system programs</span>"
84msgstr ""
85
86#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
87msgid "Crash report detected"116msgid "Crash report detected"
88msgstr ""117msgstr ""
89118
90#: ../src/crash.c:93119#: ../src/crash.c:96
91msgid ""120msgid ""
92"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "121"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
93"notification icon to display details. "122"notification icon to display details. "
94msgstr ""123msgstr ""
95124
96#. Create and show the notification125#. Create and show the notification
97#: ../src/avahi.c:15126#: ../src/avahi.c:16
98msgid "Network service discovery disabled"127msgid "Network service discovery disabled"
99msgstr ""128msgstr ""
100129
101#: ../src/avahi.c:16130#: ../src/avahi.c:17
102msgid ""131msgid ""
103"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "132"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
104"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "133"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
105"disabled."134"disabled."
106msgstr ""135msgstr ""
107136
108#: ../src/gdu.c:53137#: ../src/cdroms.c:48
109msgid "Software Packages Volume Detected"138msgid "Software Packages Volume Detected"
110msgstr ""139msgstr ""
111140
112#: ../src/gdu.c:54141#: ../src/cdroms.c:49
113msgid ""142msgid ""
114"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "143"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
115"been detected.</span>\n"144"been detected.</span>\n"
@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
117"Would you like to open it with the package manager?"146"Would you like to open it with the package manager?"
118msgstr ""147msgstr ""
119148
120#: ../src/gdu.c:62149#: ../src/cdroms.c:57
121msgid "Start Package Manager"150msgid "Start Package Manager"
122msgstr ""151msgstr ""
123152
124#: ../src/gdu.c:68153#: ../src/cdroms.c:63
125msgid "Upgrade volume detected"154msgid "Upgrade volume detected"
126msgstr ""155msgstr ""
127156
128#: ../src/gdu.c:69157#: ../src/cdroms.c:64
129msgid ""158msgid ""
130"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "159"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
131"packages has been detected.</span>\n"160"packages has been detected.</span>\n"
@@ -133,35 +162,15 @@ msgid ""
133"Would you like to try to upgrade from it automatically? "162"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
134msgstr ""163msgstr ""
135164
136#: ../src/gdu.c:76165#: ../src/cdroms.c:71
137msgid "Run upgrade"166msgid "Run upgrade"
138msgstr ""167msgstr ""
139168
140#: ../src/gdu.c:82169#: ../src/cdroms.c:79
141msgid "Addon volume detected"
142msgstr ""
143
144#: ../src/gdu.c:83
145msgid ""
146"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
147"applications has been detected.</span>\n"
148"\n"
149"Would you like to view/install the content? "
150msgstr ""
151
152#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
153msgid "Start package manager"
154msgstr ""
155
156#: ../src/gdu.c:92
157msgid "Start addon installer"
158msgstr ""
159
160#: ../src/gdu.c:100
161msgid "APTonCD volume detected"170msgid "APTonCD volume detected"
162msgstr ""171msgstr ""
163172
164#: ../src/gdu.c:101173#: ../src/cdroms.c:80
165msgid ""174msgid ""
166"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "175"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
167"packages has been detected.</span>\n"176"packages has been detected.</span>\n"
@@ -169,66 +178,51 @@ msgid ""
169"Would you like to open it with the package manager?"178"Would you like to open it with the package manager?"
170msgstr ""179msgstr ""
171180
172#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2181#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
182msgid "Start package manager"
183msgstr ""
184
185#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
173msgid "_Run this action now"186msgid "_Run this action now"
174msgstr ""187msgstr ""
175188
176#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875189#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
177msgid "Information available"190msgid "Information available"
178msgstr ""191msgstr ""
179192
180#: ../src/hooks.c:546193#: ../src/hooks.c:665
181msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"194msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
182msgstr ""195msgstr ""
183196
184#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277197#: ../src/update.c:28
185msgid "System restart required"
186msgstr ""
187
188#: ../src/reboot.c:30
189msgid ""
190"To finish updating your system, please restart it.\n"
191"\n"
192"Click on the notification icon for details."
193msgstr ""
194
195#: ../src/reboot.c:104
196msgid "Reboot failed"
197msgstr ""
198
199#: ../src/reboot.c:105
200msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
201msgstr ""
202
203#: ../src/update.c:27
204msgid "Show updates"198msgid "Show updates"
205msgstr ""199msgstr ""
206200
207#: ../src/update.c:31201#: ../src/update.c:32
208msgid "Install all updates"202msgid "Install all updates"
209msgstr ""203msgstr ""
210204
211#: ../src/update.c:35205#: ../src/update.c:36
212msgid "Check for updates"206msgid "Check for updates"
213msgstr ""207msgstr ""
214208
215#: ../src/update.c:80209#: ../src/update.c:83
216#, c-format210#, c-format
217msgid "There is %i update available"211msgid "There is %i update available"
218msgid_plural "There are %i updates available"212msgid_plural "There are %i updates available"
219msgstr[0] ""213msgstr[0] ""
220msgstr[1] ""214msgstr[1] ""
221215
222#: ../src/update.c:149216#: ../src/update.c:147
223msgid "Show notifications"217msgid "Show notifications"
224msgstr ""218msgstr ""
225219
226#. and update the tooltip220#. and update the tooltip
227#: ../src/update.c:208221#: ../src/update.c:203
228msgid "A package manager is working"222msgid "A package manager is working"
229msgstr ""223msgstr ""
230224
231#: ../src/update.c:240225#: ../src/update.c:235
232#, c-format226#, c-format
233msgid ""227msgid ""
234"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "228"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -239,19 +233,19 @@ msgid_plural ""
239msgstr[0] ""233msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""234msgstr[1] ""
241235
242#: ../src/update.c:251236#: ../src/update.c:246
243msgid "Software updates available"237msgid "Software updates available"
244msgstr ""238msgstr ""
245239
246#: ../src/update.c:287240#: ../src/update.c:284
247msgid ""241msgid ""
248"The update information is outdated. This may be caused by network problems "242"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
249"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "243"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
250"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "244"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
251"some of the listed repositories fail."245"failing repositories."
252msgstr ""246msgstr ""
253247
254#: ../src/update.c:582248#: ../src/update.c:574
255#, c-format249#, c-format
256msgid ""250msgid ""
257"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "251"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -259,39 +253,34 @@ msgid ""
259"The error message was: '%s'. "253"The error message was: '%s'. "
260msgstr ""254msgstr ""
261255
262#: ../src/update.c:589256#: ../src/update.c:581
263msgid ""257msgid ""
264"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "258"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
265"apt-get in a terminal to see what is wrong."259"apt-get in a terminal to see what is wrong."
266msgstr ""260msgstr ""
267261
268#: ../src/update.c:593262#: ../src/update.c:585
269msgid ""263msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
270"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
271msgstr ""264msgstr ""
272265
273#: ../src/update.c:606266#: ../src/update.c:598
274msgid "A problem occurred when checking for the updates."267msgid "A problem occurred when checking for the updates."
275msgstr ""268msgstr ""
276269
277#: ../src/update-notifier.c:402270#: ../src/update-notifier.c:541
278msgid "Internal error"
279msgstr ""
280
281#: ../src/update-notifier.c:570
282msgid "- inform about updates"271msgid "- inform about updates"
283msgstr ""272msgstr ""
284273
285#: ../src/update-notifier.c:572274#: ../src/update-notifier.c:543
286#, c-format275#, c-format
287msgid "Failed to init the UI: %s\n"276msgid "Failed to init the UI: %s\n"
288msgstr ""277msgstr ""
289278
290#: ../src/update-notifier.c:573279#: ../src/update-notifier.c:544
291msgid "unknown error"280msgid "unknown error"
292msgstr ""281msgstr ""
293282
294#: ../src/update-notifier.c:596283#: ../src/update-notifier.c:569
295msgid "update-notifier"284msgid "update-notifier"
296msgstr ""285msgstr ""
297286
@@ -299,34 +288,24 @@ msgstr ""
299msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"288msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
300msgstr ""289msgstr ""
301290
302#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1291#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
303msgid "Restart Required"292msgid "Authentication is needed to upgrade"
304msgstr ""
305
306#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
307msgid "Restart _Later"
308msgstr ""293msgstr ""
309294
310#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4295#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
311msgid "_Restart Now"296msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
312msgstr ""297msgstr ""
313298
314#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3299#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
315msgid ""
316"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
317"work before continuing."
318msgstr ""
319
320#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
321msgid "Update Notifier"300msgid "Update Notifier"
322msgstr ""301msgstr ""
323302
324#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1303#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
325msgid "Check for available updates automatically"304msgid "Check for available updates automatically"
326msgstr ""305msgstr ""
327306
328#. Name307#. Name
329#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1308#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
330msgid "Failure to download extra data files"309msgid "Failure to download extra data files"
331msgstr ""310msgstr ""
332311
@@ -352,7 +331,7 @@ msgid ""
352msgstr ""331msgstr ""
353332
354#. Name333#. Name
355#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1334#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
356msgid "Data files for some packages could not be downloaded"335msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
357msgstr ""336msgstr ""
358337
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index f70d0b5..7c95e04 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:22+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:22+0000\n"
12"Last-Translator: Dawid de Jager <dawid.dejager@gmail.com>\n"12"Last-Translator: Dawid de Jager <dawid.dejager@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"13"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
14"Language: af\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)"25msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)"
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
29msgstr ""
30
31#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
27#, python-format36#, python-format
28msgid "%i package can be updated."37msgid "%i package can be updated."
29msgid_plural "%i packages can be updated."38msgid_plural "%i packages can be updated."
30msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word"39msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word"
31msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word"40msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word"
3241
33#: ../data/apt_check.py:7142#: ../data/apt_check.py:99
34#, python-format43#, python-format
35msgid "%i update is a security update."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
36msgid_plural "%i updates are security updates."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
46msgstr[0] ""
47msgstr[1] ""
48
49#: ../data/apt_check.py:108
50#, fuzzy, python-format
51msgid "%i of these updates is a security update."
52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."53msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."
38msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."54msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:117
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:124
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:135
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:140
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:181
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr "Fout: oopmaak van kas (%s)"78msgstr "Fout: oopmaak van kas (%s)"
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:191
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr "Fout: BrokenCount > 0"82msgstr "Fout: BrokenCount > 0"
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:198
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr "Fout: Merk van opgradering (%s)"87msgstr "Fout: Merk van opgradering (%s)"
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:304
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr "Wys die pakkette wat geïnstalleer of opgradeer gaan word"91msgstr "Wys die pakkette wat geïnstalleer of opgradeer gaan word"
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:309
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr "Vertoon gemaklik leesbare uitvoer op stdout"95msgstr "Vertoon gemaklik leesbare uitvoer op stdout"
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:313
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
67"Gee die tyd in dae wanneer veiligheidsopdaterings automaties geïnstalleer "102"Gee die tyd in dae wanneer veiligheidsopdaterings automaties geïnstalleer "
68"word (0 beteken afgeskakel)."103"word (0 beteken afgeskakel)."
69104
70#: ../src/crash.c:45105#: ../src/crash.c:46
71msgid "System program problem detected"106msgid "System program problem detected"
72msgstr "Stelsel program probleem opgespoor"107msgstr "Stelsel program probleem opgespoor"
73108
74#: ../src/crash.c:46109#: ../src/crash.c:47
75msgid "Do you want to report the problem now?"110msgid "Do you want to report the problem now?"
76msgstr "Wil u nou die probleem rapporteer?"111msgstr "Wil u nou die probleem rapporteer?"
77112
78#: ../src/crash.c:56113#: ../src/crash.c:57
79msgid "Report problem…"114msgid "Report problem…"
80msgstr "Rapporteer probleem..."115msgstr "Rapporteer probleem..."
81116
82#: ../src/crash.c:72117#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
83msgid ""
84"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85"problem reports of system programs</span>"
86msgstr ""
87"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om "
88"foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>"
89
90#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
91msgid "Crash report detected"118msgid "Crash report detected"
92msgstr "Foutrapport gevind"119msgstr "Foutrapport gevind"
93120
94#: ../src/crash.c:93121#: ../src/crash.c:96
95msgid ""122msgid ""
96"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "123"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97"notification icon to display details. "124"notification icon to display details. "
@@ -100,11 +127,11 @@ msgstr ""
100"kennisgewing-afbeelding om meer besonderhede te bekom. "127"kennisgewing-afbeelding om meer besonderhede te bekom. "
101128
102#. Create and show the notification129#. Create and show the notification
103#: ../src/avahi.c:15130#: ../src/avahi.c:16
104msgid "Network service discovery disabled"131msgid "Network service discovery disabled"
105msgstr "Die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel"132msgstr "Die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel"
106133
107#: ../src/avahi.c:16134#: ../src/avahi.c:17
108msgid ""135msgid ""
109"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "136"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
110"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "137"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
@@ -114,31 +141,31 @@ msgstr ""
114"bruikbaar met die Avahi-netwerkdiensdetektor nie. Die diens is daarom "141"bruikbaar met die Avahi-netwerkdiensdetektor nie. Die diens is daarom "
115"afgeskakel."142"afgeskakel."
116143
117#: ../src/gdu.c:53144#: ../src/cdroms.c:48
118msgid "Software Packages Volume Detected"145msgid "Software Packages Volume Detected"
119msgstr "Skyf met sagtewarepakkette gevind"146msgstr "Skyf met sagtewarepakkette gevind"
120147
121#: ../src/gdu.c:54148#: ../src/cdroms.c:49
122msgid ""149msgid ""
123"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "150"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
124"been detected.</span>\n"151"been detected.</span>\n"
125"\n"152"\n"
126"Would you like to open it with the package manager?"153"Would you like to open it with the package manager?"
127msgstr ""154msgstr ""
128"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is "155"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is gevind."
129"gevind.</span>\n"156"</span>\n"
130"\n"157"\n"
131"Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"158"Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
132159
133#: ../src/gdu.c:62160#: ../src/cdroms.c:57
134msgid "Start Package Manager"161msgid "Start Package Manager"
135msgstr "Begin Pakketbeheer"162msgstr "Begin Pakketbeheer"
136163
137#: ../src/gdu.c:68164#: ../src/cdroms.c:63
138msgid "Upgrade volume detected"165msgid "Upgrade volume detected"
139msgstr "Opgraderingsvolume gevindG"166msgstr "Opgraderingsvolume gevindG"
140167
141#: ../src/gdu.c:69168#: ../src/cdroms.c:64
142msgid ""169msgid ""
143"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "170"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
144"packages has been detected.</span>\n"171"packages has been detected.</span>\n"
@@ -150,39 +177,15 @@ msgstr ""
150"\n"177"\n"
151"Wil u dit gebruik vir 'n outomatiese opgradering? "178"Wil u dit gebruik vir 'n outomatiese opgradering? "
152179
153#: ../src/gdu.c:76180#: ../src/cdroms.c:71
154msgid "Run upgrade"181msgid "Run upgrade"
155msgstr "Voer opgradering uit"182msgstr "Voer opgradering uit"
156183
157#: ../src/gdu.c:82184#: ../src/cdroms.c:79
158msgid "Addon volume detected"
159msgstr "Aanvullende volume gevind"
160
161#: ../src/gdu.c:83
162msgid ""
163"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
164"applications has been detected.</span>\n"
165"\n"
166"Would you like to view/install the content? "
167msgstr ""
168"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware is "
169"gevind.</span>\n"
170"\n"
171"Wil u die inhoud aanskou/installeer? "
172
173#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
174msgid "Start package manager"
175msgstr "Begin Pakketbeheer"
176
177#: ../src/gdu.c:92
178msgid "Start addon installer"
179msgstr "Begin byvoegsel installeerder"
180
181#: ../src/gdu.c:100
182msgid "APTonCD volume detected"185msgid "APTonCD volume detected"
183msgstr "APTopCD-volume gevind"186msgstr "APTopCD-volume gevind"
184187
185#: ../src/gdu.c:101188#: ../src/cdroms.c:80
186msgid ""189msgid ""
187"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "190"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
188"packages has been detected.</span>\n"191"packages has been detected.</span>\n"
@@ -194,70 +197,52 @@ msgstr ""
194"\n"197"\n"
195"Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"198"Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
196199
197#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2200#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
201msgid "Start package manager"
202msgstr "Begin Pakketbeheer"
203
204#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
198msgid "_Run this action now"205msgid "_Run this action now"
199msgstr "Voe_r hierdie aksie nou uit"206msgstr "Voe_r hierdie aksie nou uit"
200207
201#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875208#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
202msgid "Information available"209msgid "Information available"
203msgstr "Informasie is beskikbaar"210msgstr "Informasie is beskikbaar"
204211
205#: ../src/hooks.c:546212#: ../src/hooks.c:665
206msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"213msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
207msgstr ""214msgstr ""
208"Kliek op die aanduier-afbeelding om die beskikbare inligting te vertoon\n"215"Kliek op die aanduier-afbeelding om die beskikbare inligting te vertoon\n"
209216
210#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277217#: ../src/update.c:28
211msgid "System restart required"
212msgstr "Die rekenaar moet herlaai word"
213
214#: ../src/reboot.c:30
215msgid ""
216"To finish updating your system, please restart it.\n"
217"\n"
218"Click on the notification icon for details."
219msgstr ""
220"Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n"
221"\n"
222"Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede."
223
224#: ../src/reboot.c:104
225msgid "Reboot failed"
226msgstr "Herlaai het misluk"
227
228#: ../src/reboot.c:105
229msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
230msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af"
231
232#: ../src/update.c:27
233msgid "Show updates"218msgid "Show updates"
234msgstr "Vertoon opdaterings"219msgstr "Vertoon opdaterings"
235220
236#: ../src/update.c:31221#: ../src/update.c:32
237msgid "Install all updates"222msgid "Install all updates"
238msgstr "Installeer alle opdaterings"223msgstr "Installeer alle opdaterings"
239224
240#: ../src/update.c:35225#: ../src/update.c:36
241msgid "Check for updates"226msgid "Check for updates"
242msgstr "Kontrolleer vir opdaterings"227msgstr "Kontrolleer vir opdaterings"
243228
244#: ../src/update.c:80229#: ../src/update.c:83
245#, c-format230#, c-format
246msgid "There is %i update available"231msgid "There is %i update available"
247msgid_plural "There are %i updates available"232msgid_plural "There are %i updates available"
248msgstr[0] "Daar is %i opdatering beskikbaar"233msgstr[0] "Daar is %i opdatering beskikbaar"
249msgstr[1] "Daar is %i opdaterings beskikbaar"234msgstr[1] "Daar is %i opdaterings beskikbaar"
250235
251#: ../src/update.c:149236#: ../src/update.c:147
252msgid "Show notifications"237msgid "Show notifications"
253msgstr "Wys kennisgewings"238msgstr "Wys kennisgewings"
254239
255#. and update the tooltip240#. and update the tooltip
256#: ../src/update.c:208241#: ../src/update.c:203
257msgid "A package manager is working"242msgid "A package manager is working"
258msgstr "Daar is reeds 'n pakketbeheerder doenig"243msgstr "Daar is reeds 'n pakketbeheerder doenig"
259244
260#: ../src/update.c:240245#: ../src/update.c:235
261#, c-format246#, c-format
262msgid ""247msgid ""
263"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "248"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -272,16 +257,17 @@ msgstr[1] ""
272"Daar is %i opdaterings beskikbaar. Kliek op die kennisgewing-afbeelding vir "257"Daar is %i opdaterings beskikbaar. Kliek op die kennisgewing-afbeelding vir "
273"meer inligting."258"meer inligting."
274259
275#: ../src/update.c:251260#: ../src/update.c:246
276msgid "Software updates available"261msgid "Software updates available"
277msgstr "Sagteware-opdaterings beskikbaar"262msgstr "Sagteware-opdaterings beskikbaar"
278263
279#: ../src/update.c:287264#: ../src/update.c:284
265#, fuzzy
280msgid ""266msgid ""
281"The update information is outdated. This may be caused by network problems "267"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
282"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "268"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
283"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "269"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
284"some of the listed repositories fail."270"failing repositories."
285msgstr ""271msgstr ""
286"Die opdaterings-informasie is verouderd. Dit kan veroorsaak wees deur "272"Die opdaterings-informasie is verouderd. Dit kan veroorsaak wees deur "
287"netwerkprobleme of deur 'n sagtewarebron dié nie meer beskikbaar nie. "273"netwerkprobleme of deur 'n sagtewarebron dié nie meer beskikbaar nie. "
@@ -289,7 +275,7 @@ msgstr ""
289"te kies vir \"Kontroleer vir opdaterings\". Kontroleer ook of een van die "275"te kies vir \"Kontroleer vir opdaterings\". Kontroleer ook of een van die "
290"getoonde sagtewarebronne nie werk nie."276"getoonde sagtewarebronne nie werk nie."
291277
292#: ../src/update.c:582278#: ../src/update.c:574
293#, c-format279#, c-format
294msgid ""280msgid ""
295"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "281"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -300,7 +286,7 @@ msgstr ""
300"klik kieslys of apt-get in 'n terminaal om te sien wat fout is.\n"286"klik kieslys of apt-get in 'n terminaal om te sien wat fout is.\n"
301"Die foutboodskap was: '%s'. "287"Die foutboodskap was: '%s'. "
302288
303#: ../src/update.c:589289#: ../src/update.c:581
304msgid ""290msgid ""
305"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "291"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
306"apt-get in a terminal to see what is wrong."292"apt-get in a terminal to see what is wrong."
@@ -308,35 +294,30 @@ msgstr ""
308"'n Fout het voorgekom. Voer die Pakketbeheerder vanuit die konteksmenu, of "294"'n Fout het voorgekom. Voer die Pakketbeheerder vanuit die konteksmenu, of "
309"apt-get in 'n terminaalvenster om te sien wat verkeerd is."295"apt-get in 'n terminaalvenster om te sien wat verkeerd is."
310296
311#: ../src/update.c:593297#: ../src/update.c:585
312msgid ""298msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
313"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
314msgstr ""299msgstr ""
315"Dit beteken gewoonlik dat enkele sagtewarepakette op u rekenaar afhanklik is "300"Dit beteken gewoonlik dat enkele sagtewarepakette op u rekenaar afhanklik is "
316"van ander pakkette wat nog nie geïnstalleer is nie."301"van ander pakkette wat nog nie geïnstalleer is nie."
317302
318#: ../src/update.c:606303#: ../src/update.c:598
319msgid "A problem occurred when checking for the updates."304msgid "A problem occurred when checking for the updates."
320msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"305msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
321306
322#: ../src/update-notifier.c:402307#: ../src/update-notifier.c:541
323msgid "Internal error"
324msgstr "Interne fout"
325
326#: ../src/update-notifier.c:570
327msgid "- inform about updates"308msgid "- inform about updates"
328msgstr "-informeer oor opdaterings"309msgstr "-informeer oor opdaterings"
329310
330#: ../src/update-notifier.c:572311#: ../src/update-notifier.c:543
331#, c-format312#, c-format
332msgid "Failed to init the UI: %s\n"313msgid "Failed to init the UI: %s\n"
333msgstr "Gebruikerskoppelvlak-inisialisering het misluk: %s\n"314msgstr "Gebruikerskoppelvlak-inisialisering het misluk: %s\n"
334315
335#: ../src/update-notifier.c:573316#: ../src/update-notifier.c:544
336msgid "unknown error"317msgid "unknown error"
337msgstr "onbekende fout"318msgstr "onbekende fout"
338319
339#: ../src/update-notifier.c:596320#: ../src/update-notifier.c:569
340msgid "update-notifier"321msgid "update-notifier"
341msgstr "opdateringskennisgewing"322msgstr "opdateringskennisgewing"
342323
@@ -344,36 +325,24 @@ msgstr "opdateringskennisgewing"
344msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"325msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
345msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Opdateringsinformasie</span>"326msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Opdateringsinformasie</span>"
346327
347#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1328#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
348msgid "Restart Required"329msgid "Authentication is needed to upgrade"
349msgstr "Herlaai benodig"330msgstr ""
350
351#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
352msgid "Restart _Later"
353msgstr "Herlaai _later"
354
355#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
356msgid "_Restart Now"
357msgstr "He_rlaai nou"
358331
359#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3332#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
360msgid ""333msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
361"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
362"work before continuing."
363msgstr ""334msgstr ""
364"The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. "
365"Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan."
366335
367#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2336#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
368msgid "Update Notifier"337msgid "Update Notifier"
369msgstr "Opdateringskennisgewing"338msgstr "Opdateringskennisgewing"
370339
371#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1340#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
372msgid "Check for available updates automatically"341msgid "Check for available updates automatically"
373msgstr "Kontroleer automaties vir nuwe opdaterings"342msgstr "Kontroleer automaties vir nuwe opdaterings"
374343
375#. Name344#. Name
376#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1345#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
377msgid "Failure to download extra data files"346msgid "Failure to download extra data files"
378msgstr "Aflaai van bykomende data lêers het misluk"347msgstr "Aflaai van bykomende data lêers het misluk"
379348
@@ -403,7 +372,7 @@ msgstr ""
403"Die hardloop van hierdie bevel vereis 'n internet verbinding."372"Die hardloop van hierdie bevel vereis 'n internet verbinding."
404373
405#. Name374#. Name
406#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1375#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
407msgid "Data files for some packages could not be downloaded"376msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
408msgstr "Data lêers vir sommige pakkette kon nie afgelaai word nie"377msgstr "Data lêers vir sommige pakkette kon nie afgelaai word nie"
409378
@@ -418,3 +387,64 @@ msgstr ""
418"toestand op u stelsel laat. U mag nodig hê om u internet verbinding reg te "387"toestand op u stelsel laat. U mag nodig hê om u internet verbinding reg te "
419"maak en dan die pakkette verwyder en weer installeer om die probleem reg te "388"maak en dan die pakkette verwyder en weer installeer om die probleem reg te "
420"maak."389"maak."
390
391#~ msgid ""
392#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
393#~ "access problem reports of system programs</span>"
394#~ msgstr ""
395#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om "
396#~ "foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>"
397
398#~ msgid "Addon volume detected"
399#~ msgstr "Aanvullende volume gevind"
400
401#~ msgid ""
402#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
403#~ "applications has been detected.</span>\n"
404#~ "\n"
405#~ "Would you like to view/install the content? "
406#~ msgstr ""
407#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware "
408#~ "is gevind.</span>\n"
409#~ "\n"
410#~ "Wil u die inhoud aanskou/installeer? "
411
412#~ msgid "Start addon installer"
413#~ msgstr "Begin byvoegsel installeerder"
414
415#~ msgid "System restart required"
416#~ msgstr "Die rekenaar moet herlaai word"
417
418#~ msgid ""
419#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
420#~ "\n"
421#~ "Click on the notification icon for details."
422#~ msgstr ""
423#~ "Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n"
424#~ "\n"
425#~ "Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede."
426
427#~ msgid "Reboot failed"
428#~ msgstr "Herlaai het misluk"
429
430#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
431#~ msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af"
432
433#~ msgid "Internal error"
434#~ msgstr "Interne fout"
435
436#~ msgid "Restart Required"
437#~ msgstr "Herlaai benodig"
438
439#~ msgid "Restart _Later"
440#~ msgstr "Herlaai _later"
441
442#~ msgid "_Restart Now"
443#~ msgstr "He_rlaai nou"
444
445#~ msgid ""
446#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
447#~ "your work before continuing."
448#~ msgstr ""
449#~ "The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. "
450#~ "Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan."
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index d207cc7..8ef4512 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -6,11 +6,12 @@
6msgid ""6msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-10-29 01:19+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2012-10-29 01:19+0000\n"
12"Last-Translator: samson <Unknown>\n"12"Last-Translator: samson <Unknown>\n"
13"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"13"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
14"Language: am\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr "ያልታወቀ ስህተት: '%s' (%s)"25msgstr "ያልታወቀ ስህተት: '%s' (%s)"
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
29msgstr ""
30
31#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
27#, python-format36#, python-format
28msgid "%i package can be updated."37msgid "%i package can be updated."
29msgid_plural "%i packages can be updated."38msgid_plural "%i packages can be updated."
30msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል"39msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል"
31msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል"40msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል"
3241
33#: ../data/apt_check.py:7142#: ../data/apt_check.py:99
34#, python-format43#, python-format
35msgid "%i update is a security update."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
36msgid_plural "%i updates are security updates."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
46msgstr[0] ""
47msgstr[1] ""
48
49#: ../data/apt_check.py:108
50#, fuzzy, python-format
51msgid "%i of these updates is a security update."
52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው"53msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው"
38msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው"54msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው"
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:117
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:124
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:135
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:140
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:181
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr "ስህተት: ካሽን (%s) በመክፈት ላይ"78msgstr "ስህተት: ካሽን (%s) በመክፈት ላይ"
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:191
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr "ስህተት: የተሰበሩትን በመቁጠር > 0"82msgstr "ስህተት: የተሰበሩትን በመቁጠር > 0"
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:198
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr "ስህተት ማሻሻያውን ምልክት በማድረግ ላይ (%s)"87msgstr "ስህተት ማሻሻያውን ምልክት በማድረግ ላይ (%s)"
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:304
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr "ማሳየት ጥቅሎችን የሚሻሻሉትን/የሚገጠሙትን"91msgstr "ማሳየት ጥቅሎችን የሚሻሻሉትን/የሚገጠሙትን"
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:309
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr ""95msgstr ""
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:313
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
66msgstr ""101msgstr ""
67102
68#: ../src/crash.c:45103#: ../src/crash.c:46
69msgid "System program problem detected"104msgid "System program problem detected"
70msgstr "የስርአት ፕሮግራም ችግር ተገኝቷል"105msgstr "የስርአት ፕሮግራም ችግር ተገኝቷል"
71106
72#: ../src/crash.c:46107#: ../src/crash.c:47
73msgid "Do you want to report the problem now?"108msgid "Do you want to report the problem now?"
74msgstr "ችግሩን አሁን ማሳወቅ ይፈልጋሉ?"109msgstr "ችግሩን አሁን ማሳወቅ ይፈልጋሉ?"
75110
76#: ../src/crash.c:56111#: ../src/crash.c:57
77msgid "Report problem…"112msgid "Report problem…"
78msgstr "ችግሩን ማሳወቅ..."113msgstr "ችግሩን ማሳወቅ..."
79114
80#: ../src/crash.c:72115#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
81msgid ""
82"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
83"problem reports of system programs</span>"
84msgstr ""
85
86#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
87msgid "Crash report detected"116msgid "Crash report detected"
88msgstr "የመጋጨት መግለጫ ተገኝቷል"117msgstr "የመጋጨት መግለጫ ተገኝቷል"
89118
90#: ../src/crash.c:93119#: ../src/crash.c:96
91msgid ""120msgid ""
92"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "121"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
93"notification icon to display details. "122"notification icon to display details. "
94msgstr ""123msgstr ""
95124
96#. Create and show the notification125#. Create and show the notification
97#: ../src/avahi.c:15126#: ../src/avahi.c:16
98msgid "Network service discovery disabled"127msgid "Network service discovery disabled"
99msgstr ""128msgstr ""
100129
101#: ../src/avahi.c:16130#: ../src/avahi.c:17
102msgid ""131msgid ""
103"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "132"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
104"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "133"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
105"disabled."134"disabled."
106msgstr ""135msgstr ""
107136
108#: ../src/gdu.c:53137#: ../src/cdroms.c:48
109msgid "Software Packages Volume Detected"138msgid "Software Packages Volume Detected"
110msgstr "የሶፍትዌር ጥቅል መጠን ተገኝቷል"139msgstr "የሶፍትዌር ጥቅል መጠን ተገኝቷል"
111140
112#: ../src/gdu.c:54141#: ../src/cdroms.c:49
113msgid ""142msgid ""
114"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "143"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
115"been detected.</span>\n"144"been detected.</span>\n"
@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
117"Would you like to open it with the package manager?"146"Would you like to open it with the package manager?"
118msgstr ""147msgstr ""
119148
120#: ../src/gdu.c:62149#: ../src/cdroms.c:57
121msgid "Start Package Manager"150msgid "Start Package Manager"
122msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪን መጀመር"151msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪን መጀመር"
123152
124#: ../src/gdu.c:68153#: ../src/cdroms.c:63
125msgid "Upgrade volume detected"154msgid "Upgrade volume detected"
126msgstr "የማሻሻያ መጠን ተገኝቷል"155msgstr "የማሻሻያ መጠን ተገኝቷል"
127156
128#: ../src/gdu.c:69157#: ../src/cdroms.c:64
129msgid ""158msgid ""
130"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "159"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
131"packages has been detected.</span>\n"160"packages has been detected.</span>\n"
@@ -133,35 +162,15 @@ msgid ""
133"Would you like to try to upgrade from it automatically? "162"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
134msgstr ""163msgstr ""
135164
136#: ../src/gdu.c:76165#: ../src/cdroms.c:71
137msgid "Run upgrade"166msgid "Run upgrade"
138msgstr "ማሻሻያ ማስኬድ"167msgstr "ማሻሻያ ማስኬድ"
139168
140#: ../src/gdu.c:82169#: ../src/cdroms.c:79
141msgid "Addon volume detected"
142msgstr ""
143
144#: ../src/gdu.c:83
145msgid ""
146"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
147"applications has been detected.</span>\n"
148"\n"
149"Would you like to view/install the content? "
150msgstr ""
151
152#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
153msgid "Start package manager"
154msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ"
155
156#: ../src/gdu.c:92
157msgid "Start addon installer"
158msgstr ""
159
160#: ../src/gdu.c:100
161msgid "APTonCD volume detected"170msgid "APTonCD volume detected"
162msgstr ""171msgstr ""
163172
164#: ../src/gdu.c:101173#: ../src/cdroms.c:80
165msgid ""174msgid ""
166"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "175"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
167"packages has been detected.</span>\n"176"packages has been detected.</span>\n"
@@ -169,66 +178,51 @@ msgid ""
169"Would you like to open it with the package manager?"178"Would you like to open it with the package manager?"
170msgstr ""179msgstr ""
171180
172#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2181#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
182msgid "Start package manager"
183msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ"
184
185#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
173msgid "_Run this action now"186msgid "_Run this action now"
174msgstr "ይህን ተግባር _አስኪድ"187msgstr "ይህን ተግባር _አስኪድ"
175188
176#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875189#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
177msgid "Information available"190msgid "Information available"
178msgstr "የተገኙ መረጃዎች"191msgstr "የተገኙ መረጃዎች"
179192
180#: ../src/hooks.c:546193#: ../src/hooks.c:665
181msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"194msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
182msgstr "ያሉ መልዕክቶችን ለማየት የመልዕክት ቁልፉን ይጫኑ፡፡\n"195msgstr "ያሉ መልዕክቶችን ለማየት የመልዕክት ቁልፉን ይጫኑ፡፡\n"
183196
184#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277197#: ../src/update.c:28
185msgid "System restart required"
186msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል"
187
188#: ../src/reboot.c:30
189msgid ""
190"To finish updating your system, please restart it.\n"
191"\n"
192"Click on the notification icon for details."
193msgstr ""
194
195#: ../src/reboot.c:104
196msgid "Reboot failed"
197msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል"
198
199#: ../src/reboot.c:105
200msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
201msgstr ""
202
203#: ../src/update.c:27
204msgid "Show updates"198msgid "Show updates"
205msgstr "የተሻሻሉትን አሳይ"199msgstr "የተሻሻሉትን አሳይ"
206200
207#: ../src/update.c:31201#: ../src/update.c:32
208msgid "Install all updates"202msgid "Install all updates"
209msgstr "የተሻሻሉት ስልቶች ሁሉ ትከል፡"203msgstr "የተሻሻሉት ስልቶች ሁሉ ትከል፡"
210204
211#: ../src/update.c:35205#: ../src/update.c:36
212msgid "Check for updates"206msgid "Check for updates"
213msgstr "ለማሻሻያዎች ይህንን ይምረጡ"207msgstr "ለማሻሻያዎች ይህንን ይምረጡ"
214208
215#: ../src/update.c:80209#: ../src/update.c:83
216#, c-format210#, c-format
217msgid "There is %i update available"211msgid "There is %i update available"
218msgid_plural "There are %i updates available"212msgid_plural "There are %i updates available"
219msgstr[0] "%i ማሻሻያ አለ"213msgstr[0] "%i ማሻሻያ አለ"
220msgstr[1] "%i ማሻሻያዎች አሉ"214msgstr[1] "%i ማሻሻያዎች አሉ"
221215
222#: ../src/update.c:149216#: ../src/update.c:147
223msgid "Show notifications"217msgid "Show notifications"
224msgstr "መልዕክቶችን አሳይ"218msgstr "መልዕክቶችን አሳይ"
225219
226#. and update the tooltip220#. and update the tooltip
227#: ../src/update.c:208221#: ../src/update.c:203
228msgid "A package manager is working"222msgid "A package manager is working"
229msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪው እየስራ ነው"223msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪው እየስራ ነው"
230224
231#: ../src/update.c:240225#: ../src/update.c:235
232#, c-format226#, c-format
233msgid ""227msgid ""
234"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "228"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -239,19 +233,19 @@ msgid_plural ""
239msgstr[0] ""233msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""234msgstr[1] ""
241235
242#: ../src/update.c:251236#: ../src/update.c:246
243msgid "Software updates available"237msgid "Software updates available"
244msgstr "የስልት ማሻሻያዎች አሉ"238msgstr "የስልት ማሻሻያዎች አሉ"
245239
246#: ../src/update.c:287240#: ../src/update.c:284
247msgid ""241msgid ""
248"The update information is outdated. This may be caused by network problems "242"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
249"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "243"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
250"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "244"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
251"some of the listed repositories fail."245"failing repositories."
252msgstr ""246msgstr ""
253247
254#: ../src/update.c:582248#: ../src/update.c:574
255#, c-format249#, c-format
256msgid ""250msgid ""
257"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "251"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -259,39 +253,34 @@ msgid ""
259"The error message was: '%s'. "253"The error message was: '%s'. "
260msgstr ""254msgstr ""
261255
262#: ../src/update.c:589256#: ../src/update.c:581
263msgid ""257msgid ""
264"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "258"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
265"apt-get in a terminal to see what is wrong."259"apt-get in a terminal to see what is wrong."
266msgstr ""260msgstr ""
267261
268#: ../src/update.c:593262#: ../src/update.c:585
269msgid ""263msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
270"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
271msgstr "እንደተለመደው ይህ የተተከሉት ጥቅሎች ደጋፊዎች ሙሉበሙሉ አልተገኙም ማለት ነው፡፡"264msgstr "እንደተለመደው ይህ የተተከሉት ጥቅሎች ደጋፊዎች ሙሉበሙሉ አልተገኙም ማለት ነው፡፡"
272265
273#: ../src/update.c:606266#: ../src/update.c:598
274msgid "A problem occurred when checking for the updates."267msgid "A problem occurred when checking for the updates."
275msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"268msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
276269
277#: ../src/update-notifier.c:402270#: ../src/update-notifier.c:541
278msgid "Internal error"
279msgstr "ውስጣዊ ስህተት"
280
281#: ../src/update-notifier.c:570
282msgid "- inform about updates"271msgid "- inform about updates"
283msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው"272msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው"
284273
285#: ../src/update-notifier.c:572274#: ../src/update-notifier.c:543
286#, c-format275#, c-format
287msgid "Failed to init the UI: %s\n"276msgid "Failed to init the UI: %s\n"
288msgstr ""277msgstr ""
289278
290#: ../src/update-notifier.c:573279#: ../src/update-notifier.c:544
291msgid "unknown error"280msgid "unknown error"
292msgstr "ያልታወቀ ስህተት"281msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
293282
294#: ../src/update-notifier.c:596283#: ../src/update-notifier.c:569
295msgid "update-notifier"284msgid "update-notifier"
296msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"285msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"
297286
@@ -299,35 +288,24 @@ msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"
299msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"288msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
300msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">መረጃ የማሻሻያው</span>"289msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">መረጃ የማሻሻያው</span>"
301290
302#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1291#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
303msgid "Restart Required"292msgid "Authentication is needed to upgrade"
304msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"293msgstr ""
305
306#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
307msgid "Restart _Later"
308msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር"
309
310#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
311msgid "_Restart Now"
312msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር"
313294
314#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3295#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
315msgid ""296msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
316"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
317"work before continuing."
318msgstr ""297msgstr ""
319"ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት"
320298
321#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2299#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
322msgid "Update Notifier"300msgid "Update Notifier"
323msgstr "የማሻሻያ አሳሳቢ"301msgstr "የማሻሻያ አሳሳቢ"
324302
325#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1303#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
326msgid "Check for available updates automatically"304msgid "Check for available updates automatically"
327msgstr ""305msgstr ""
328306
329#. Name307#. Name
330#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1308#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
331msgid "Failure to download extra data files"309msgid "Failure to download extra data files"
332msgstr ""310msgstr ""
333311
@@ -353,7 +331,7 @@ msgid ""
353msgstr ""331msgstr ""
354332
355#. Name333#. Name
356#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1334#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
357msgid "Data files for some packages could not be downloaded"335msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
358msgstr ""336msgstr ""
359337
@@ -364,3 +342,27 @@ msgid ""
364"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "342"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
365"reinstall the packages to fix this problem."343"reinstall the packages to fix this problem."
366msgstr ""344msgstr ""
345
346#~ msgid "System restart required"
347#~ msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል"
348
349#~ msgid "Reboot failed"
350#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል"
351
352#~ msgid "Internal error"
353#~ msgstr "ውስጣዊ ስህተት"
354
355#~ msgid "Restart Required"
356#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"
357
358#~ msgid "Restart _Later"
359#~ msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር"
360
361#~ msgid "_Restart Now"
362#~ msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር"
363
364#~ msgid ""
365#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
366#~ "your work before continuing."
367#~ msgstr ""
368#~ "ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት"
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index f4aad8c..b34862a 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -6,11 +6,12 @@
6msgid ""6msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-05-04 11:57+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2011-05-04 11:57+0000\n"
12"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"12"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n"13"Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n"
14"Language: an\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr "Error desconoixiu: '%s' (%s)"25msgstr "Error desconoixiu: '%s' (%s)"
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
29msgstr ""
30
31#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
27#, python-format36#, python-format
28msgid "%i package can be updated."37msgid "%i package can be updated."
29msgid_plural "%i packages can be updated."38msgid_plural "%i packages can be updated."
30msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete."39msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete."
31msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes."40msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes."
3241
33#: ../data/apt_check.py:7142#: ../data/apt_check.py:99
34#, python-format43#, python-format
35msgid "%i update is a security update."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
36msgid_plural "%i updates are security updates."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
46msgstr[0] ""
47msgstr[1] ""
48
49#: ../data/apt_check.py:108
50#, fuzzy, python-format
51msgid "%i of these updates is a security update."
52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat."53msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat."
38msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat."54msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat."
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:117
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:124
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:135
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:140
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:181
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr "Error: Ubriendo la caché (%s)"78msgstr "Error: Ubriendo la caché (%s)"
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:191
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr "Error: BrokenCount > 0"82msgstr "Error: BrokenCount > 0"
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:198
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr "Error: Marcando l'esvielle (%s)"87msgstr "Error: Marcando l'esvielle (%s)"
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:304
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr "Amostra los paquetes que van a estar instalaus u esviellaus"91msgstr "Amostra los paquetes que van a estar instalaus u esviellaus"
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:309
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr "Amuestra una surtida leyible ta humans por stdout"95msgstr "Amuestra una surtida leyible ta humans por stdout"
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:313
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
@@ -67,53 +102,45 @@ msgstr ""
67"Torna o tiempo en diyas en que os esvielles de seguridat s'instalan de traza "102"Torna o tiempo en diyas en que os esvielles de seguridat s'instalan de traza "
68"desatendida (0 sinnifica desactivau)."103"desatendida (0 sinnifica desactivau)."
69104
70#: ../src/crash.c:45105#: ../src/crash.c:46
71msgid "System program problem detected"106msgid "System program problem detected"
72msgstr "S'ha detectau un problema en un programa d'o sistema"107msgstr "S'ha detectau un problema en un programa d'o sistema"
73108
74#: ../src/crash.c:46109#: ../src/crash.c:47
75msgid "Do you want to report the problem now?"110msgid "Do you want to report the problem now?"
76msgstr "¿Quiere informar d'iste problema agora?"111msgstr "¿Quiere informar d'iste problema agora?"
77112
78#: ../src/crash.c:56113#: ../src/crash.c:57
79msgid "Report problem…"114msgid "Report problem…"
80msgstr "Informar d'o problema..."115msgstr "Informar d'o problema..."
81116
82#: ../src/crash.c:72117#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
83msgid ""
84"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85"problem reports of system programs</span>"
86msgstr ""
87"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder a "
88"os informes d'os programas d'o sistema</span>"
89
90#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
91msgid "Crash report detected"118msgid "Crash report detected"
92msgstr "S'ha detectau un informe de fallo"119msgstr "S'ha detectau un informe de fallo"
93120
94#: ../src/crash.c:93121#: ../src/crash.c:96
95msgid ""122msgid ""
96"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "123"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97"notification icon to display details. "124"notification icon to display details. "
98msgstr ""125msgstr ""
99126
100#. Create and show the notification127#. Create and show the notification
101#: ../src/avahi.c:15128#: ../src/avahi.c:16
102msgid "Network service discovery disabled"129msgid "Network service discovery disabled"
103msgstr "Servicio d'autodetección de rete desactivau"130msgstr "Servicio d'autodetección de rete desactivau"
104131
105#: ../src/avahi.c:16132#: ../src/avahi.c:17
106msgid ""133msgid ""
107"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "134"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
108"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "135"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
109"disabled."136"disabled."
110msgstr ""137msgstr ""
111138
112#: ../src/gdu.c:53139#: ../src/cdroms.c:48
113msgid "Software Packages Volume Detected"140msgid "Software Packages Volume Detected"
114msgstr "Volumen de paquetz de software detectau"141msgstr "Volumen de paquetz de software detectau"
115142
116#: ../src/gdu.c:54143#: ../src/cdroms.c:49
117msgid ""144msgid ""
118"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "145"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
119"been detected.</span>\n"146"been detected.</span>\n"
@@ -121,15 +148,15 @@ msgid ""
121"Would you like to open it with the package manager?"148"Would you like to open it with the package manager?"
122msgstr ""149msgstr ""
123150
124#: ../src/gdu.c:62151#: ../src/cdroms.c:57
125msgid "Start Package Manager"152msgid "Start Package Manager"
126msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"153msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
127154
128#: ../src/gdu.c:68155#: ../src/cdroms.c:63
129msgid "Upgrade volume detected"156msgid "Upgrade volume detected"
130msgstr "Volumen d'esvielle detectau"157msgstr "Volumen d'esvielle detectau"
131158
132#: ../src/gdu.c:69159#: ../src/cdroms.c:64
133msgid ""160msgid ""
134"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "161"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
135"packages has been detected.</span>\n"162"packages has been detected.</span>\n"
@@ -137,35 +164,15 @@ msgid ""
137"Would you like to try to upgrade from it automatically? "164"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
138msgstr ""165msgstr ""
139166
140#: ../src/gdu.c:76167#: ../src/cdroms.c:71
141msgid "Run upgrade"168msgid "Run upgrade"
142msgstr "Prencipiar esvielle"169msgstr "Prencipiar esvielle"
143170
144#: ../src/gdu.c:82171#: ../src/cdroms.c:79
145msgid "Addon volume detected"
146msgstr "S'ha detectau un disco suplementario"
147
148#: ../src/gdu.c:83
149msgid ""
150"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
151"applications has been detected.</span>\n"
152"\n"
153"Would you like to view/install the content? "
154msgstr ""
155
156#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
157msgid "Start package manager"
158msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
159
160#: ../src/gdu.c:92
161msgid "Start addon installer"
162msgstr "Encetar l'instalador de complementos"
163
164#: ../src/gdu.c:100
165msgid "APTonCD volume detected"172msgid "APTonCD volume detected"
166msgstr "S'ha detectau un volumen APTonCD"173msgstr "S'ha detectau un volumen APTonCD"
167174
168#: ../src/gdu.c:101175#: ../src/cdroms.c:80
169msgid ""176msgid ""
170"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "177"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
171"packages has been detected.</span>\n"178"packages has been detected.</span>\n"
@@ -173,67 +180,52 @@ msgid ""
173"Would you like to open it with the package manager?"180"Would you like to open it with the package manager?"
174msgstr ""181msgstr ""
175182
176#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2183#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
184msgid "Start package manager"
185msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
186
187#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
177msgid "_Run this action now"188msgid "_Run this action now"
178msgstr "_Echecutar ista aición agora"189msgstr "_Echecutar ista aición agora"
179190
180#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875191#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
181msgid "Information available"192msgid "Information available"
182msgstr "Información disposable"193msgstr "Información disposable"
183194
184#: ../src/hooks.c:546195#: ../src/hooks.c:665
185msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"196msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
186msgstr ""197msgstr ""
187"Prete en l'icono de notificacion ta amostrar a informacion disponible.\n"198"Prete en l'icono de notificacion ta amostrar a informacion disponible.\n"
188199
189#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277200#: ../src/update.c:28
190msgid "System restart required"
191msgstr "Cal reiniciar o sistema"
192
193#: ../src/reboot.c:30
194msgid ""
195"To finish updating your system, please restart it.\n"
196"\n"
197"Click on the notification icon for details."
198msgstr ""
199
200#: ../src/reboot.c:104
201msgid "Reboot failed"
202msgstr "Ha fallau lo reinicio"
203
204#: ../src/reboot.c:105
205msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
206msgstr ""
207
208#: ../src/update.c:27
209msgid "Show updates"201msgid "Show updates"
210msgstr "Amostrar esvielles"202msgstr "Amostrar esvielles"
211203
212#: ../src/update.c:31204#: ../src/update.c:32
213msgid "Install all updates"205msgid "Install all updates"
214msgstr "Instalar toz os esvielles"206msgstr "Instalar toz os esvielles"
215207
216#: ../src/update.c:35208#: ../src/update.c:36
217msgid "Check for updates"209msgid "Check for updates"
218msgstr "Comprebar si bi ha esvielles"210msgstr "Comprebar si bi ha esvielles"
219211
220#: ../src/update.c:80212#: ../src/update.c:83
221#, c-format213#, c-format
222msgid "There is %i update available"214msgid "There is %i update available"
223msgid_plural "There are %i updates available"215msgid_plural "There are %i updates available"
224msgstr[0] "Bi ha %i esvielle disposable"216msgstr[0] "Bi ha %i esvielle disposable"
225msgstr[1] "Bi ha %i esvielles disposables"217msgstr[1] "Bi ha %i esvielles disposables"
226218
227#: ../src/update.c:149219#: ../src/update.c:147
228msgid "Show notifications"220msgid "Show notifications"
229msgstr "Amostrar notificacions"221msgstr "Amostrar notificacions"
230222
231#. and update the tooltip223#. and update the tooltip
232#: ../src/update.c:208224#: ../src/update.c:203
233msgid "A package manager is working"225msgid "A package manager is working"
234msgstr "Bi ha un chestor de paquetes treballando"226msgstr "Bi ha un chestor de paquetes treballando"
235227
236#: ../src/update.c:240228#: ../src/update.c:235
237#, c-format229#, c-format
238msgid ""230msgid ""
239"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "231"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -248,19 +240,19 @@ msgstr[1] ""
248"Bi ha %i esvielles disponibles. Prete en l'icono de notificacion ta amostrar "240"Bi ha %i esvielles disponibles. Prete en l'icono de notificacion ta amostrar "
249"os esvielles disponibles."241"os esvielles disponibles."
250242
251#: ../src/update.c:251243#: ../src/update.c:246
252msgid "Software updates available"244msgid "Software updates available"
253msgstr "Bi ha esvielles de software disposables"245msgstr "Bi ha esvielles de software disposables"
254246
255#: ../src/update.c:287247#: ../src/update.c:284
256msgid ""248msgid ""
257"The update information is outdated. This may be caused by network problems "249"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
258"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "250"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
259"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "251"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
260"some of the listed repositories fail."252"failing repositories."
261msgstr ""253msgstr ""
262254
263#: ../src/update.c:582255#: ../src/update.c:574
264#, c-format256#, c-format
265msgid ""257msgid ""
266"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "258"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -268,39 +260,34 @@ msgid ""
268"The error message was: '%s'. "260"The error message was: '%s'. "
269msgstr ""261msgstr ""
270262
271#: ../src/update.c:589263#: ../src/update.c:581
272msgid ""264msgid ""
273"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "265"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
274"apt-get in a terminal to see what is wrong."266"apt-get in a terminal to see what is wrong."
275msgstr ""267msgstr ""
276268
277#: ../src/update.c:593269#: ../src/update.c:585
278msgid ""270msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
279"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
280msgstr ""271msgstr ""
281272
282#: ../src/update.c:606273#: ../src/update.c:598
283msgid "A problem occurred when checking for the updates."274msgid "A problem occurred when checking for the updates."
284msgstr ""275msgstr ""
285276
286#: ../src/update-notifier.c:402277#: ../src/update-notifier.c:541
287msgid "Internal error"
288msgstr "Error interno"
289
290#: ../src/update-notifier.c:570
291msgid "- inform about updates"278msgid "- inform about updates"
292msgstr ""279msgstr ""
293280
294#: ../src/update-notifier.c:572281#: ../src/update-notifier.c:543
295#, c-format282#, c-format
296msgid "Failed to init the UI: %s\n"283msgid "Failed to init the UI: %s\n"
297msgstr ""284msgstr ""
298285
299#: ../src/update-notifier.c:573286#: ../src/update-notifier.c:544
300msgid "unknown error"287msgid "unknown error"
301msgstr "error desconoxiu"288msgstr "error desconoxiu"
302289
303#: ../src/update-notifier.c:596290#: ../src/update-notifier.c:569
304msgid "update-notifier"291msgid "update-notifier"
305msgstr "Notificador d'esvielles"292msgstr "Notificador d'esvielles"
306293
@@ -308,34 +295,24 @@ msgstr "Notificador d'esvielles"
308msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"295msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
309msgstr ""296msgstr ""
310297
311#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1298#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
312msgid "Restart Required"299msgid "Authentication is needed to upgrade"
313msgstr "Cal reiniciar"
314
315#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
316msgid "Restart _Later"
317msgstr ""300msgstr ""
318301
319#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4302#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
320msgid "_Restart Now"303msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
321msgstr "_Reiniciar agora"
322
323#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
324msgid ""
325"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
326"work before continuing."
327msgstr ""304msgstr ""
328305
329#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2306#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
330msgid "Update Notifier"307msgid "Update Notifier"
331msgstr "Notificador d'esvielles"308msgstr "Notificador d'esvielles"
332309
333#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1310#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
334msgid "Check for available updates automatically"311msgid "Check for available updates automatically"
335msgstr "Comprebar automaticament os esvielles disponibles"312msgstr "Comprebar automaticament os esvielles disponibles"
336313
337#. Name314#. Name
338#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1315#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
339msgid "Failure to download extra data files"316msgid "Failure to download extra data files"
340msgstr ""317msgstr ""
341318
@@ -361,7 +338,7 @@ msgid ""
361msgstr ""338msgstr ""
362339
363#. Name340#. Name
364#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1341#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
365msgid "Data files for some packages could not be downloaded"342msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
366msgstr ""343msgstr ""
367344
@@ -372,3 +349,31 @@ msgid ""
372"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "349"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
373"reinstall the packages to fix this problem."350"reinstall the packages to fix this problem."
374msgstr ""351msgstr ""
352
353#~ msgid ""
354#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
355#~ "access problem reports of system programs</span>"
356#~ msgstr ""
357#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder "
358#~ "a os informes d'os programas d'o sistema</span>"
359
360#~ msgid "Addon volume detected"
361#~ msgstr "S'ha detectau un disco suplementario"
362
363#~ msgid "Start addon installer"
364#~ msgstr "Encetar l'instalador de complementos"
365
366#~ msgid "System restart required"
367#~ msgstr "Cal reiniciar o sistema"
368
369#~ msgid "Reboot failed"
370#~ msgstr "Ha fallau lo reinicio"
371
372#~ msgid "Internal error"
373#~ msgstr "Error interno"
374
375#~ msgid "Restart Required"
376#~ msgstr "Cal reiniciar"
377
378#~ msgid "_Restart Now"
379#~ msgstr "_Reiniciar agora"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6247723..d53187b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
10msgstr ""10msgstr ""
11"Project-Id-Version: po_update-notifier-ar\n"11"Project-Id-Version: po_update-notifier-ar\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"13"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:40+0000\n"14"PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:40+0000\n"
15"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"15"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Arabic\n"16"Language-Team: Arabic\n"
17"Language: \n"
17"MIME-Version: 1.0\n"18"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,7 +28,15 @@ msgstr ""
27msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"28msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
28msgstr "خطأ مجهول: '%s' ‏(%s)"29msgstr "خطأ مجهول: '%s' ‏(%s)"
2930
30#: ../data/apt_check.py:6631#: ../data/apt_check.py:82
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:87
36msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
37msgstr ""
38
39#: ../data/apt_check.py:93
31#, python-format40#, python-format
32msgid "%i package can be updated."41msgid "%i package can be updated."
33msgid_plural "%i packages can be updated."42msgid_plural "%i packages can be updated."
@@ -38,10 +47,21 @@ msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها."
38msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها."47msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها."
39msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها."48msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها."
4049
41#: ../data/apt_check.py:7150#: ../data/apt_check.py:99
42#, python-format51#, python-format
43msgid "%i update is a security update."52msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
44msgid_plural "%i updates are security updates."53msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
54msgstr[0] ""
55msgstr[1] ""
56msgstr[2] ""
57msgstr[3] ""
58msgstr[4] ""
59msgstr[5] ""
60
61#: ../data/apt_check.py:108
62#, fuzzy, python-format
63msgid "%i of these updates is a security update."
64msgid_plural "%i of these updates are security updates."
45msgstr[0] "لا تحديثات أمنية."65msgstr[0] "لا تحديثات أمنية."
46msgstr[1] "تحديث أمني واحد."66msgstr[1] "تحديث أمني واحد."
47msgstr[2] "تحديثين أمنيّين."67msgstr[2] "تحديثين أمنيّين."
@@ -49,59 +69,74 @@ msgstr[3] "%i تحديثات أمنية."
49msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا."69msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا."
50msgstr[5] "%i تحديث أمنيا."70msgstr[5] "%i تحديث أمنيا."
5171
52#: ../data/apt_check.py:9772#: ../data/apt_check.py:117
73msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
74msgstr ""
75
76#: ../data/apt_check.py:124
77#, python-format
78msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
79msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
80msgstr[0] ""
81msgstr[1] ""
82msgstr[2] ""
83msgstr[3] ""
84msgstr[4] ""
85msgstr[5] ""
86
87#: ../data/apt_check.py:135
88msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
89msgstr ""
90
91#: ../data/apt_check.py:140
92msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
93msgstr ""
94
95#: ../data/apt_check.py:181
53#, python-format96#, python-format
54msgid "Error: Opening the cache (%s)"97msgid "Error: Opening the cache (%s)"
55msgstr "خطأ: فتح الخبيئة (%s)"98msgstr "خطأ: فتح الخبيئة (%s)"
5699
57#: ../data/apt_check.py:111100#: ../data/apt_check.py:191
58msgid "Error: BrokenCount > 0"101msgid "Error: BrokenCount > 0"
59msgstr "خطأ: عداد الانكسار > 0"102msgstr "خطأ: عداد الانكسار > 0"
60103
61#: ../data/apt_check.py:118104#: ../data/apt_check.py:198
62#, python-format105#, python-format
63msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"106msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
64msgstr "خطأ: تعليم الترقية (%s)"107msgstr "خطأ: تعليم الترقية (%s)"
65108
66#: ../data/apt_check.py:182109#: ../data/apt_check.py:304
67msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"110msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
68msgstr "أظهر الحزم التي ستثبت/سترقّى"111msgstr "أظهر الحزم التي ستثبت/سترقّى"
69112
70#: ../data/apt_check.py:187113#: ../data/apt_check.py:309
71msgid "Show human readable output on stdout"114msgid "Show human readable output on stdout"
72msgstr "أظهر مخرج مقروء من البشر على stdout"115msgstr "أظهر مخرج مقروء من البشر على stdout"
73116
74#: ../data/apt_check.py:191117#: ../data/apt_check.py:313
75msgid ""118msgid ""
76"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "119"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
77"means disabled)"120"means disabled)"
78msgstr "أظهر الزمن بالأيام عند تثبيت تحديثات أمنية تلقائيًا (0 يعني التعطيل)"121msgstr "أظهر الزمن بالأيام عند تثبيت تحديثات أمنية تلقائيًا (0 يعني التعطيل)"
79122
80#: ../src/crash.c:45123#: ../src/crash.c:46
81msgid "System program problem detected"124msgid "System program problem detected"
82msgstr "تم اكتشاف مشكلة في برنامج النظام"125msgstr "تم اكتشاف مشكلة في برنامج النظام"
83126
84#: ../src/crash.c:46127#: ../src/crash.c:47
85msgid "Do you want to report the problem now?"128msgid "Do you want to report the problem now?"
86msgstr "أتريد الإبلاغ عن المشكلة الآن؟"129msgstr "أتريد الإبلاغ عن المشكلة الآن؟"
87130
88#: ../src/crash.c:56131#: ../src/crash.c:57
89msgid "Report problem…"132msgid "Report problem…"
90msgstr "أبلغ عن مشكلة..."133msgstr "أبلغ عن مشكلة..."
91134
92#: ../src/crash.c:72135#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
93msgid ""
94"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
95"problem reports of system programs</span>"
96msgstr ""
97"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى "
98"الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>"
99
100#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
101msgid "Crash report detected"136msgid "Crash report detected"
102msgstr "يوجد تقرير انهيار"137msgstr "يوجد تقرير انهيار"
103138
104#: ../src/crash.c:93139#: ../src/crash.c:96
105msgid ""140msgid ""
106"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "141"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
107"notification icon to display details. "142"notification icon to display details. "
@@ -110,11 +145,11 @@ msgstr ""
110"التفاصيل. "145"التفاصيل. "
111146
112#. Create and show the notification147#. Create and show the notification
113#: ../src/avahi.c:15148#: ../src/avahi.c:16
114msgid "Network service discovery disabled"149msgid "Network service discovery disabled"
115msgstr "عُطِّل استكشاف خدمة الشبكة"150msgstr "عُطِّل استكشاف خدمة الشبكة"
116151
117#: ../src/avahi.c:16152#: ../src/avahi.c:17
118msgid ""153msgid ""
119"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "154"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
120"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "155"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
@@ -123,11 +158,11 @@ msgstr ""
123"لشبكتك الحالية نطاق .local، وهو ما لا ينصح به وليس متوافقا مع استكشاف خدمة "158"لشبكتك الحالية نطاق .local، وهو ما لا ينصح به وليس متوافقا مع استكشاف خدمة "
124"الشبكة Avahi. عُطِّلت الخدمة."159"الشبكة Avahi. عُطِّلت الخدمة."
125160
126#: ../src/gdu.c:53161#: ../src/cdroms.c:48
127msgid "Software Packages Volume Detected"162msgid "Software Packages Volume Detected"
128msgstr "حجوم حزم البرمجيات اكتشفت"163msgstr "حجوم حزم البرمجيات اكتشفت"
129164
130#: ../src/gdu.c:54165#: ../src/cdroms.c:49
131msgid ""166msgid ""
132"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "167"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
133"been detected.</span>\n"168"been detected.</span>\n"
@@ -138,116 +173,75 @@ msgstr ""
138"\n"173"\n"
139"أترغب في فتحه بمدير الحزم؟"174"أترغب في فتحه بمدير الحزم؟"
140175
141#: ../src/gdu.c:62176#: ../src/cdroms.c:57
142msgid "Start Package Manager"177msgid "Start Package Manager"
143msgstr "ابدأ مدير الحزم"178msgstr "ابدأ مدير الحزم"
144179
145#: ../src/gdu.c:68180#: ../src/cdroms.c:63
146msgid "Upgrade volume detected"181msgid "Upgrade volume detected"
147msgstr "يوجد مجلد ترقية"182msgstr "يوجد مجلد ترقية"
148183
149#: ../src/gdu.c:69184#: ../src/cdroms.c:64
150msgid ""185msgid ""
151"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "186"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
152"packages has been detected.</span>\n"187"packages has been detected.</span>\n"
153"\n"188"\n"
154"Would you like to try to upgrade from it automatically? "189"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
155msgstr ""190msgstr ""
156"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما "191"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما برمجية.</"
157"برمجية.</span>\n"192"span>\n"
158"\n"193"\n"
159"أترغب في محاولة الترقية منه آليا؟ "194"أترغب في محاولة الترقية منه آليا؟ "
160195
161#: ../src/gdu.c:76196#: ../src/cdroms.c:71
162msgid "Run upgrade"197msgid "Run upgrade"
163msgstr "أجرِ الترقية"198msgstr "أجرِ الترقية"
164199
165#: ../src/gdu.c:82200#: ../src/cdroms.c:79
166msgid "Addon volume detected"
167msgstr "يوجد مجلد ملحقات"
168
169#: ../src/gdu.c:83
170msgid ""
171"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
172"applications has been detected.</span>\n"
173"\n"
174"Would you like to view/install the content? "
175msgstr ""
176"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</span>\n"
177"\n"
178"أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ "
179
180#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
181msgid "Start package manager"
182msgstr "ابدء مدير الحزم"
183
184#: ../src/gdu.c:92
185msgid "Start addon installer"
186msgstr "ابدأ مثبت الملحقات"
187
188#: ../src/gdu.c:100
189msgid "APTonCD volume detected"201msgid "APTonCD volume detected"
190msgstr "يوجد مجلد APTonCD"202msgstr "يوجد مجلد APTonCD"
191203
192#: ../src/gdu.c:101204#: ../src/cdroms.c:80
193msgid ""205msgid ""
194"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "206"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
195"packages has been detected.</span>\n"207"packages has been detected.</span>\n"
196"\n"208"\n"
197"Would you like to open it with the package manager?"209"Would you like to open it with the package manager?"
198msgstr ""210msgstr ""
199"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير "211"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير رسمية.</"
200"رسمية.</span>\n"212"span>\n"
201"\n"213"\n"
202"أتريد فتحه بمدير الحزم؟"214"أتريد فتحه بمدير الحزم؟"
203215
204#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2216#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
217msgid "Start package manager"
218msgstr "ابدء مدير الحزم"
219
220#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
205msgid "_Run this action now"221msgid "_Run this action now"
206msgstr "_شغل هذا الإجراء اﻵن"222msgstr "_شغل هذا الإجراء اﻵن"
207223
208#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875224#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
209msgid "Information available"225msgid "Information available"
210msgstr "توجد معلومات"226msgstr "توجد معلومات"
211227
212#: ../src/hooks.c:546228#: ../src/hooks.c:665
213msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"229msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
214msgstr "انقر على أيقونة التبليغ لتستعرض المعلومات المتوفرة.\n"230msgstr "انقر على أيقونة التبليغ لتستعرض المعلومات المتوفرة.\n"
215231
216#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277232#: ../src/update.c:28
217msgid "System restart required"
218msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام"
219
220#: ../src/reboot.c:30
221msgid ""
222"To finish updating your system, please restart it.\n"
223"\n"
224"Click on the notification icon for details."
225msgstr ""
226"للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n"
227"\n"
228"إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل."
229
230#: ../src/reboot.c:104
231msgid "Reboot failed"
232msgstr "فشلت إعادة الإقلاع"
233
234#: ../src/reboot.c:105
235msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
236msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا"
237
238#: ../src/update.c:27
239msgid "Show updates"233msgid "Show updates"
240msgstr "اعرض التحديثات"234msgstr "اعرض التحديثات"
241235
242#: ../src/update.c:31236#: ../src/update.c:32
243msgid "Install all updates"237msgid "Install all updates"
244msgstr "ثبِّت كل التحديثات"238msgstr "ثبِّت كل التحديثات"
245239
246#: ../src/update.c:35240#: ../src/update.c:36
247msgid "Check for updates"241msgid "Check for updates"
248msgstr "التمس تحديثات"242msgstr "التمس تحديثات"
249243
250#: ../src/update.c:80244#: ../src/update.c:83
251#, c-format245#, c-format
252msgid "There is %i update available"246msgid "There is %i update available"
253msgid_plural "There are %i updates available"247msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -258,16 +252,16 @@ msgstr[3] "توجد %i تحديثات"
258msgstr[4] "يوجد %i تحديثا"252msgstr[4] "يوجد %i تحديثا"
259msgstr[5] "يوجد %i تحديثات"253msgstr[5] "يوجد %i تحديثات"
260254
261#: ../src/update.c:149255#: ../src/update.c:147
262msgid "Show notifications"256msgid "Show notifications"
263msgstr "اعرض التبليغات"257msgstr "اعرض التبليغات"
264258
265#. and update the tooltip259#. and update the tooltip
266#: ../src/update.c:208260#: ../src/update.c:203
267msgid "A package manager is working"261msgid "A package manager is working"
268msgstr "يعمل بالفعل مدير حزم"262msgstr "يعمل بالفعل مدير حزم"
269263
270#: ../src/update.c:240264#: ../src/update.c:235
271#, c-format265#, c-format
272msgid ""266msgid ""
273"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "267"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -287,22 +281,23 @@ msgstr[4] ""
287msgstr[5] ""281msgstr[5] ""
288"يوجد %i تحديث متوفر. انقر على أيقونة التبليغ لإظهار التحديثات المتوفرة."282"يوجد %i تحديث متوفر. انقر على أيقونة التبليغ لإظهار التحديثات المتوفرة."
289283
290#: ../src/update.c:251284#: ../src/update.c:246
291msgid "Software updates available"285msgid "Software updates available"
292msgstr "توجد تحديثات برمجية"286msgstr "توجد تحديثات برمجية"
293287
294#: ../src/update.c:287288#: ../src/update.c:284
289#, fuzzy
295msgid ""290msgid ""
296"The update information is outdated. This may be caused by network problems "291"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
297"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "292"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
298"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "293"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
299"some of the listed repositories fail."294"failing repositories."
300msgstr ""295msgstr ""
301"معلومات التحديث قديمة. قد يكون هذا بسبب مشاكل في الشبكة أو مستودع لم يعد "296"معلومات التحديث قديمة. قد يكون هذا بسبب مشاكل في الشبكة أو مستودع لم يعد "
302"متاحا. من فضلك حدّث يدويا باختيار 'التمس تحديثات' وتفقّد ما إذا كانت بعض "297"متاحا. من فضلك حدّث يدويا باختيار 'التمس تحديثات' وتفقّد ما إذا كانت بعض "
303"المستودعات تفشل."298"المستودعات تفشل."
304299
305#: ../src/update.c:582300#: ../src/update.c:574
306#, c-format301#, c-format
307msgid ""302msgid ""
308"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "303"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -313,7 +308,7 @@ msgstr ""
313"الطرفية لترى ما الخطأ.\n"308"الطرفية لترى ما الخطأ.\n"
314"رسالة الخطأ كانت: '%s'. "309"رسالة الخطأ كانت: '%s'. "
315310
316#: ../src/update.c:589311#: ../src/update.c:581
317msgid ""312msgid ""
318"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "313"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
319"apt-get in a terminal to see what is wrong."314"apt-get in a terminal to see what is wrong."
@@ -321,33 +316,28 @@ msgstr ""
321"حدث عطل. رجاءً شغّل مدير الحزم من قائمة السياق أو apt-get في مرقاب لترى ما "316"حدث عطل. رجاءً شغّل مدير الحزم من قائمة السياق أو apt-get في مرقاب لترى ما "
322"العطل."317"العطل."
323318
324#: ../src/update.c:593319#: ../src/update.c:585
325msgid ""320msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
326"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
327msgstr "يعني هذا غالبا أن حزمك المثبتة تنقصها اعتماديات"321msgstr "يعني هذا غالبا أن حزمك المثبتة تنقصها اعتماديات"
328322
329#: ../src/update.c:606323#: ../src/update.c:598
330msgid "A problem occurred when checking for the updates."324msgid "A problem occurred when checking for the updates."
331msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."325msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
332326
333#: ../src/update-notifier.c:402327#: ../src/update-notifier.c:541
334msgid "Internal error"
335msgstr "عطل داخلي"
336
337#: ../src/update-notifier.c:570
338msgid "- inform about updates"328msgid "- inform about updates"
339msgstr "- أبلغ بالتحديثات"329msgstr "- أبلغ بالتحديثات"
340330
341#: ../src/update-notifier.c:572331#: ../src/update-notifier.c:543
342#, c-format332#, c-format
343msgid "Failed to init the UI: %s\n"333msgid "Failed to init the UI: %s\n"
344msgstr "فشل بدء واجهة الاستخدام: %s\n"334msgstr "فشل بدء واجهة الاستخدام: %s\n"
345335
346#: ../src/update-notifier.c:573336#: ../src/update-notifier.c:544
347msgid "unknown error"337msgid "unknown error"
348msgstr "خطأ مجهول"338msgstr "خطأ مجهول"
349339
350#: ../src/update-notifier.c:596340#: ../src/update-notifier.c:569
351msgid "update-notifier"341msgid "update-notifier"
352msgstr "update-notifier"342msgstr "update-notifier"
353343
@@ -355,36 +345,24 @@ msgstr "update-notifier"
355msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"345msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
356msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">معلومات التحديث</span>"346msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">معلومات التحديث</span>"
357347
358#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1348#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
359msgid "Restart Required"349msgid "Authentication is needed to upgrade"
360msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة"350msgstr ""
361
362#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
363msgid "Restart _Later"
364msgstr "أعد التشغيل _لاحقا"
365
366#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
367msgid "_Restart Now"
368msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن"
369351
370#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3352#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
371msgid ""353msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
372"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
373"work before continuing."
374msgstr ""354msgstr ""
375"يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل "
376"المواصلة."
377355
378#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2356#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
379msgid "Update Notifier"357msgid "Update Notifier"
380msgstr "مشعر التحديثات"358msgstr "مشعر التحديثات"
381359
382#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1360#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
383msgid "Check for available updates automatically"361msgid "Check for available updates automatically"
384msgstr "التمس التحديثات تلقائيا"362msgstr "التمس التحديثات تلقائيا"
385363
386#. Name364#. Name
387#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1365#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
388msgid "Failure to download extra data files"366msgid "Failure to download extra data files"
389msgstr "فشل تنزيل ملفات البيانات الإضافية"367msgstr "فشل تنزيل ملفات البيانات الإضافية"
390368
@@ -414,7 +392,7 @@ msgstr ""
414"تنفيذ هذا الأمر يتطلب اتصالا نشطا بالإنترنت."392"تنفيذ هذا الأمر يتطلب اتصالا نشطا بالإنترنت."
415393
416#. Name394#. Name
417#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1395#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
418msgid "Data files for some packages could not be downloaded"396msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
419msgstr "لا يمكن تنزيل ملفات البيانات لبعض الحزم"397msgstr "لا يمكن تنزيل ملفات البيانات لبعض الحزم"
420398
@@ -427,3 +405,64 @@ msgid ""
427msgstr ""405msgstr ""
428"هذا فشل دائم سيترك هذه الحزم غير صالحة للاستخدام على نظامك. قد تكون بحاجة "406"هذا فشل دائم سيترك هذه الحزم غير صالحة للاستخدام على نظامك. قد تكون بحاجة "
429"لإصلاح اتصالك بالإنترنت، ثم أزِل وأعد تثبيت الحزم لإصلاح هذه المشكلة."407"لإصلاح اتصالك بالإنترنت، ثم أزِل وأعد تثبيت الحزم لإصلاح هذه المشكلة."
408
409#~ msgid ""
410#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
411#~ "access problem reports of system programs</span>"
412#~ msgstr ""
413#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى "
414#~ "الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>"
415
416#~ msgid "Addon volume detected"
417#~ msgstr "يوجد مجلد ملحقات"
418
419#~ msgid ""
420#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
421#~ "applications has been detected.</span>\n"
422#~ "\n"
423#~ "Would you like to view/install the content? "
424#~ msgstr ""
425#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</"
426#~ "span>\n"
427#~ "\n"
428#~ "أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ "
429
430#~ msgid "Start addon installer"
431#~ msgstr "ابدأ مثبت الملحقات"
432
433#~ msgid "System restart required"
434#~ msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام"
435
436#~ msgid ""
437#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
438#~ "\n"
439#~ "Click on the notification icon for details."
440#~ msgstr ""
441#~ "للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n"
442#~ "\n"
443#~ "إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل."
444
445#~ msgid "Reboot failed"
446#~ msgstr "فشلت إعادة الإقلاع"
447
448#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
449#~ msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا"
450
451#~ msgid "Internal error"
452#~ msgstr "عطل داخلي"
453
454#~ msgid "Restart Required"
455#~ msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة"
456
457#~ msgid "Restart _Later"
458#~ msgstr "أعد التشغيل _لاحقا"
459
460#~ msgid "_Restart Now"
461#~ msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن"
462
463#~ msgid ""
464#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
465#~ "your work before continuing."
466#~ msgstr ""
467#~ "يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل "
468#~ "المواصلة."
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index c317072..7dbda06 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:59+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:59+0000\n"
12"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"12"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
13"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"13"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
14"Language: ast\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr "Fallu desconocíu: «%s» (%s)"25msgstr "Fallu desconocíu: «%s» (%s)"
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
29msgstr ""
30
31#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
27#, python-format36#, python-format
28msgid "%i package can be updated."37msgid "%i package can be updated."
29msgid_plural "%i packages can be updated."38msgid_plural "%i packages can be updated."
30msgstr[0] "%i paquete puede anovase."39msgstr[0] "%i paquete puede anovase."
31msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase."40msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase."
3241
33#: ../data/apt_check.py:7142#: ../data/apt_check.py:99
34#, python-format43#, python-format
35msgid "%i update is a security update."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
36msgid_plural "%i updates are security updates."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
46msgstr[0] ""
47msgstr[1] ""
48
49#: ../data/apt_check.py:108
50#, fuzzy, python-format
51msgid "%i of these updates is a security update."
52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá."53msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá."
38msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá"54msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá"
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:117
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:124
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:135
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:140
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:181
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr "Fallu: Abriendo la caché (%s)"78msgstr "Fallu: Abriendo la caché (%s)"
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:191
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr "Fallu: BrokenCount > 0"82msgstr "Fallu: BrokenCount > 0"
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:198
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr "Fallu: Marcando l'actualización (%s)"87msgstr "Fallu: Marcando l'actualización (%s)"
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:304
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr "Amuesa los paquetes que van ser instalaos o actualizaos"91msgstr "Amuesa los paquetes que van ser instalaos o actualizaos"
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:309
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr "Amuesa una salida llexible pa humanos en stdout"95msgstr "Amuesa una salida llexible pa humanos en stdout"
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:313
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
67"Devuelve'l tiempu en díes nel que los anovamientos de seguridá s'instalen de "102"Devuelve'l tiempu en díes nel que los anovamientos de seguridá s'instalen de "
68"mou desatendíu (0 significa deshabilitáu)."103"mou desatendíu (0 significa deshabilitáu)."
69104
70#: ../src/crash.c:45105#: ../src/crash.c:46
71msgid "System program problem detected"106msgid "System program problem detected"
72msgstr "Deteutóse un problema en programa de sistema"107msgstr "Deteutóse un problema en programa de sistema"
73108
74#: ../src/crash.c:46109#: ../src/crash.c:47
75msgid "Do you want to report the problem now?"110msgid "Do you want to report the problem now?"
76msgstr "¿Quies informar agora d'esti problema?"111msgstr "¿Quies informar agora d'esti problema?"
77112
78#: ../src/crash.c:56113#: ../src/crash.c:57
79msgid "Report problem…"114msgid "Report problem…"
80msgstr "Informar del problema..."115msgstr "Informar del problema..."
81116
82#: ../src/crash.c:72117#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
83msgid ""
84"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85"problem reports of system programs</span>"
86msgstr ""
87"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a los "
88"informes de problemes de los programes del sistema</span>"
89
90#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
91msgid "Crash report detected"118msgid "Crash report detected"
92msgstr "Deteutóse un informe de fallu"119msgstr "Deteutóse un informe de fallu"
93120
94#: ../src/crash.c:93121#: ../src/crash.c:96
95msgid ""122msgid ""
96"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "123"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97"notification icon to display details. "124"notification icon to display details. "
@@ -100,11 +127,11 @@ msgstr ""
100"sobro l'iconu de notificación p'amosar más detais. "127"sobro l'iconu de notificación p'amosar más detais. "
101128
102#. Create and show the notification129#. Create and show the notification
103#: ../src/avahi.c:15130#: ../src/avahi.c:16
104msgid "Network service discovery disabled"131msgid "Network service discovery disabled"
105msgstr "Serviciu d'autodeteición de rede deshabilitáu"132msgstr "Serviciu d'autodeteición de rede deshabilitáu"
106133
107#: ../src/avahi.c:16134#: ../src/avahi.c:17
108msgid ""135msgid ""
109"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "136"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
110"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "137"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
@@ -113,11 +140,11 @@ msgstr ""
113"La so rede actual tien un dominiu .llocal. non recomendáu ya incompatible "140"La so rede actual tien un dominiu .llocal. non recomendáu ya incompatible "
114"col serviciu d'autodeteición de rede Avahi. El serviciu foi deshabilitáu"141"col serviciu d'autodeteición de rede Avahi. El serviciu foi deshabilitáu"
115142
116#: ../src/gdu.c:53143#: ../src/cdroms.c:48
117msgid "Software Packages Volume Detected"144msgid "Software Packages Volume Detected"
118msgstr "Volume de paquetes de software deteutaos"145msgstr "Volume de paquetes de software deteutaos"
119146
120#: ../src/gdu.c:54147#: ../src/cdroms.c:49
121msgid ""148msgid ""
122"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "149"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
123"been detected.</span>\n"150"been detected.</span>\n"
@@ -129,15 +156,15 @@ msgstr ""
129"\n"156"\n"
130"¿Prestaría-y abrilu col xestor de paquetes?"157"¿Prestaría-y abrilu col xestor de paquetes?"
131158
132#: ../src/gdu.c:62159#: ../src/cdroms.c:57
133msgid "Start Package Manager"160msgid "Start Package Manager"
134msgstr "Aniciar Xestor de paquetes"161msgstr "Aniciar Xestor de paquetes"
135162
136#: ../src/gdu.c:68163#: ../src/cdroms.c:63
137msgid "Upgrade volume detected"164msgid "Upgrade volume detected"
138msgstr "Deteutáu volume d'anovamientu"165msgstr "Deteutáu volume d'anovamientu"
139166
140#: ../src/gdu.c:69167#: ../src/cdroms.c:64
141msgid ""168msgid ""
142"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "169"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
143"packages has been detected.</span>\n"170"packages has been detected.</span>\n"
@@ -149,39 +176,15 @@ msgstr ""
149"\n"176"\n"
150"¿Deseya intentar l'actualización dende ésti automáticamente? "177"¿Deseya intentar l'actualización dende ésti automáticamente? "
151178
152#: ../src/gdu.c:76179#: ../src/cdroms.c:71
153msgid "Run upgrade"180msgid "Run upgrade"
154msgstr "Actualizar"181msgstr "Actualizar"
155182
156#: ../src/gdu.c:82183#: ../src/cdroms.c:79
157msgid "Addon volume detected"
158msgstr "Discu suplementariu deteutáu"
159
160#: ../src/gdu.c:83
161msgid ""
162"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
163"applications has been detected.</span>\n"
164"\n"
165"Would you like to view/install the content? "
166msgstr ""
167"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume "
168"suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n"
169"\n"
170"¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? "
171
172#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
173msgid "Start package manager"
174msgstr "Aniciar xestor de paquetes"
175
176#: ../src/gdu.c:92
177msgid "Start addon installer"
178msgstr "Entamar l'instalador de suplementos"
179
180#: ../src/gdu.c:100
181msgid "APTonCD volume detected"184msgid "APTonCD volume detected"
182msgstr "Deteutáu volume APTonCD"185msgstr "Deteutáu volume APTonCD"
183186
184#: ../src/gdu.c:101187#: ../src/cdroms.c:80
185msgid ""188msgid ""
186"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "189"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
187"packages has been detected.</span>\n"190"packages has been detected.</span>\n"
@@ -193,70 +196,52 @@ msgstr ""
193"\n"196"\n"
194"¿Deseya abrilu col xestor de paquetes?"197"¿Deseya abrilu col xestor de paquetes?"
195198
196#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2199#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
200msgid "Start package manager"
201msgstr "Aniciar xestor de paquetes"
202
203#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
197msgid "_Run this action now"204msgid "_Run this action now"
198msgstr "_Executar esta aición agora."205msgstr "_Executar esta aición agora."
199206
200#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875207#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
201msgid "Information available"208msgid "Information available"
202msgstr "Información disponible"209msgstr "Información disponible"
203210
204#: ../src/hooks.c:546211#: ../src/hooks.c:665
205msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"212msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
206msgstr ""213msgstr ""
207"Calque sobro l'iconu de notificación p'amosar l'información disponible\n"214"Calque sobro l'iconu de notificación p'amosar l'información disponible\n"
208215
209#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277216#: ../src/update.c:28
210msgid "System restart required"
211msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema"
212
213#: ../src/reboot.c:30
214msgid ""
215"To finish updating your system, please restart it.\n"
216"\n"
217"Click on the notification icon for details."
218msgstr ""
219"Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n"
220"\n"
221"Calca nel iconu de notificación pa obtener más información."
222
223#: ../src/reboot.c:104
224msgid "Reboot failed"
225msgstr "Falló'l reaniciu"
226
227#: ../src/reboot.c:105
228msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
229msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente"
230
231#: ../src/update.c:27
232msgid "Show updates"217msgid "Show updates"
233msgstr "Amosar actualizaciones"218msgstr "Amosar actualizaciones"
234219
235#: ../src/update.c:31220#: ../src/update.c:32
236msgid "Install all updates"221msgid "Install all updates"
237msgstr "Instalar toles actualizaciones"222msgstr "Instalar toles actualizaciones"
238223
239#: ../src/update.c:35224#: ../src/update.c:36
240msgid "Check for updates"225msgid "Check for updates"
241msgstr "Comprobar actualizaciones"226msgstr "Comprobar actualizaciones"
242227
243#: ../src/update.c:80228#: ../src/update.c:83
244#, c-format229#, c-format
245msgid "There is %i update available"230msgid "There is %i update available"
246msgid_plural "There are %i updates available"231msgid_plural "There are %i updates available"
247msgstr[0] "Hai %i actualización disponible"232msgstr[0] "Hai %i actualización disponible"
248msgstr[1] "Hai %i actualizaciones disponibles"233msgstr[1] "Hai %i actualizaciones disponibles"
249234
250#: ../src/update.c:149235#: ../src/update.c:147
251msgid "Show notifications"236msgid "Show notifications"
252msgstr "Amosar notificaciones"237msgstr "Amosar notificaciones"
253238
254#. and update the tooltip239#. and update the tooltip
255#: ../src/update.c:208240#: ../src/update.c:203
256msgid "A package manager is working"241msgid "A package manager is working"
257msgstr "El xestor de paquetes ta trabayando"242msgstr "El xestor de paquetes ta trabayando"
258243
259#: ../src/update.c:240244#: ../src/update.c:235
260#, c-format245#, c-format
261msgid ""246msgid ""
262"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "247"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -271,23 +256,24 @@ msgstr[1] ""
271"Hai %i actualizaciones disponibles. Calca nel iconu de notificación p'amosar "256"Hai %i actualizaciones disponibles. Calca nel iconu de notificación p'amosar "
272"les actualizaciones disponibles."257"les actualizaciones disponibles."
273258
274#: ../src/update.c:251259#: ../src/update.c:246
275msgid "Software updates available"260msgid "Software updates available"
276msgstr "Hai actualizaciones de software disponibles"261msgstr "Hai actualizaciones de software disponibles"
277262
278#: ../src/update.c:287263#: ../src/update.c:284
264#, fuzzy
279msgid ""265msgid ""
280"The update information is outdated. This may be caused by network problems "266"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
281"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "267"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
282"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "268"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
283"some of the listed repositories fail."269"failing repositories."
284msgstr ""270msgstr ""
285"La información d'anovamientu ta caducada. Esto pue debese a problemes de "271"La información d'anovamientu ta caducada. Esto pue debese a problemes de "
286"rede o por qu'un depósitu yá nun tea disponible. Por favor anova manualmente "272"rede o por qu'un depósitu yá nun tea disponible. Por favor anova manualmente "
287"calcando nesti iconu y depués seleiciona \"Guetar anovamientos\" y comprueba "273"calcando nesti iconu y depués seleiciona \"Guetar anovamientos\" y comprueba "
288"si dalgún de los depósitos llistaos falla."274"si dalgún de los depósitos llistaos falla."
289275
290#: ../src/update.c:582276#: ../src/update.c:574
291#, c-format277#, c-format
292msgid ""278msgid ""
293"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "279"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -298,7 +284,7 @@ msgstr ""
298"drechu, o apt-get nun terminal, pa ver qué salió mal.\n"284"drechu, o apt-get nun terminal, pa ver qué salió mal.\n"
299"El mensaxe d'error ye: '%s'. "285"El mensaxe d'error ye: '%s'. "
300286
301#: ../src/update.c:589287#: ../src/update.c:581
302msgid ""288msgid ""
303"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "289"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
304"apt-get in a terminal to see what is wrong."290"apt-get in a terminal to see what is wrong."
@@ -306,73 +292,55 @@ msgstr ""
306"Tien asocedío un error; por favor, execute el Xestor de paquetes dende'l "292"Tien asocedío un error; por favor, execute el Xestor de paquetes dende'l "
307"menú contestual o apt-get nuna terminal p'adicar au ta'l problema."293"menú contestual o apt-get nuna terminal p'adicar au ta'l problema."
308294
309#: ../src/update.c:593295#: ../src/update.c:585
310msgid ""296msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
311"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
312msgstr ""297msgstr ""
313"Normalmente, esto quier dicir que tien instalao paquetes que tienen "298"Normalmente, esto quier dicir que tien instalao paquetes que tienen "
314"dependencies que nun se puen satisfacer."299"dependencies que nun se puen satisfacer."
315300
316#: ../src/update.c:606301#: ../src/update.c:598
317msgid "A problem occurred when checking for the updates."302msgid "A problem occurred when checking for the updates."
318msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."303msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
319304
320#: ../src/update-notifier.c:402305#: ../src/update-notifier.c:541
321msgid "Internal error"
322msgstr "Error internu"
323
324#: ../src/update-notifier.c:570
325msgid "- inform about updates"306msgid "- inform about updates"
326msgstr "- informar sobro los anovamientos"307msgstr "- informar sobro los anovamientos"
327308
328#: ../src/update-notifier.c:572309#: ../src/update-notifier.c:543
329#, c-format310#, c-format
330msgid "Failed to init the UI: %s\n"311msgid "Failed to init the UI: %s\n"
331msgstr "Falló al anicializar la interface d'usuariu: %s\n"312msgstr "Falló al anicializar la interface d'usuariu: %s\n"
332313
333#: ../src/update-notifier.c:573314#: ../src/update-notifier.c:544
334msgid "unknown error"315msgid "unknown error"
335msgstr "fallu desconocíu"316msgstr "fallu desconocíu"
336317
337#: ../src/update-notifier.c:596318#: ../src/update-notifier.c:569
338msgid "update-notifier"319msgid "update-notifier"
339msgstr "notificador-d'anovamientos"320msgstr "notificador-d'anovamientos"
340321
341#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1322#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
342msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"323msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
343msgstr ""324msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>"
344"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>"
345
346#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
347msgid "Restart Required"
348msgstr "Requierse reaniciar"
349
350#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
351msgid "Restart _Later"
352msgstr "Reaniciar más _sero"
353325
354#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4326#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
355msgid "_Restart Now"327msgid "Authentication is needed to upgrade"
356msgstr "_Reaniciar agora"328msgstr ""
357329
358#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3330#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
359msgid ""331msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
360"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
361"work before continuing."
362msgstr ""332msgstr ""
363"L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu "
364"enantes de continuar."
365333
366#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2334#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
367msgid "Update Notifier"335msgid "Update Notifier"
368msgstr "Notificador d'anovamientos"336msgstr "Notificador d'anovamientos"
369337
370#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1338#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
371msgid "Check for available updates automatically"339msgid "Check for available updates automatically"
372msgstr "Comprobar automáticamente los anovamientos disponibles"340msgstr "Comprobar automáticamente los anovamientos disponibles"
373341
374#. Name342#. Name
375#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1343#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
376msgid "Failure to download extra data files"344msgid "Failure to download extra data files"
377msgstr "Fallu al descargar ficheros de datos estra"345msgstr "Fallu al descargar ficheros de datos estra"
378346
@@ -403,7 +371,7 @@ msgstr ""
403"esta orde requier tener activa una conexón a Internet."371"esta orde requier tener activa una conexón a Internet."
404372
405#. Name373#. Name
406#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1374#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
407msgid "Data files for some packages could not be downloaded"375msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
408msgstr "Los ficheros de datos pa dalgunos paquetes nun pudieron descargase."376msgstr "Los ficheros de datos pa dalgunos paquetes nun pudieron descargase."
409377
@@ -417,3 +385,64 @@ msgstr ""
417"Esti ye un fallu permanente que dexa estos paquetes inutilizables nel "385"Esti ye un fallu permanente que dexa estos paquetes inutilizables nel "
418"sistema. Pues necesitar configurar la to conexón a Internet, dempués "386"sistema. Pues necesitar configurar la to conexón a Internet, dempués "
419"desaniciar y reinstalar los paquetes pa iguar esti problema."387"desaniciar y reinstalar los paquetes pa iguar esti problema."
388
389#~ msgid ""
390#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
391#~ "access problem reports of system programs</span>"
392#~ msgstr ""
393#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a "
394#~ "los informes de problemes de los programes del sistema</span>"
395
396#~ msgid "Addon volume detected"
397#~ msgstr "Discu suplementariu deteutáu"
398
399#~ msgid ""
400#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
401#~ "applications has been detected.</span>\n"
402#~ "\n"
403#~ "Would you like to view/install the content? "
404#~ msgstr ""
405#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume "
406#~ "suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n"
407#~ "\n"
408#~ "¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? "
409
410#~ msgid "Start addon installer"
411#~ msgstr "Entamar l'instalador de suplementos"
412
413#~ msgid "System restart required"
414#~ msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema"
415
416#~ msgid ""
417#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
418#~ "\n"
419#~ "Click on the notification icon for details."
420#~ msgstr ""
421#~ "Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n"
422#~ "\n"
423#~ "Calca nel iconu de notificación pa obtener más información."
424
425#~ msgid "Reboot failed"
426#~ msgstr "Falló'l reaniciu"
427
428#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
429#~ msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente"
430
431#~ msgid "Internal error"
432#~ msgstr "Error internu"
433
434#~ msgid "Restart Required"
435#~ msgstr "Requierse reaniciar"
436
437#~ msgid "Restart _Later"
438#~ msgstr "Reaniciar más _sero"
439
440#~ msgid "_Restart Now"
441#~ msgstr "_Reaniciar agora"
442
443#~ msgid ""
444#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
445#~ "your work before continuing."
446#~ msgstr ""
447#~ "L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu "
448#~ "enantes de continuar."
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 2b84aaf..0110a9e 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -6,11 +6,12 @@
6msgid ""6msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:24+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:24+0000\n"
12"Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n"12"Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"13"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
14"Language: az\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr "Bilinməyən Yanlış: '%s' (%s)"25msgstr "Bilinməyən Yanlış: '%s' (%s)"
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
29msgstr ""
30
31#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
27#, python-format36#, python-format
28msgid "%i package can be updated."37msgid "%i package can be updated."
29msgid_plural "%i packages can be updated."38msgid_plural "%i packages can be updated."
30msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər."39msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər."
31msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər."40msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər."
3241
33#: ../data/apt_check.py:7142#: ../data/apt_check.py:99
43#, python-format
44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
46msgstr[0] ""
47msgstr[1] ""
48
49#: ../data/apt_check.py:108
34#, python-format50#, python-format
35msgid "%i update is a security update."51msgid "%i of these updates is a security update."
36msgid_plural "%i updates are security updates."52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] ""53msgstr[0] ""
38msgstr[1] ""54msgstr[1] ""
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:117
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:124
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:135
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:140
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:181
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr ""78msgstr ""
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:191
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr ""82msgstr ""
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:198
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr ""87msgstr ""
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:304
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr ""91msgstr ""
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:309
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr ""95msgstr ""
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:313
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
66msgstr ""101msgstr ""
67102
68#: ../src/crash.c:45103#: ../src/crash.c:46
69msgid "System program problem detected"104msgid "System program problem detected"
70msgstr ""105msgstr ""
71106
72#: ../src/crash.c:46107#: ../src/crash.c:47
73msgid "Do you want to report the problem now?"108msgid "Do you want to report the problem now?"
74msgstr ""109msgstr ""
75110
76#: ../src/crash.c:56111#: ../src/crash.c:57
77msgid "Report problem…"112msgid "Report problem…"
78msgstr ""113msgstr ""
79114
80#: ../src/crash.c:72115#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
81msgid ""
82"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
83"problem reports of system programs</span>"
84msgstr ""
85
86#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
87msgid "Crash report detected"116msgid "Crash report detected"
88msgstr ""117msgstr ""
89118
90#: ../src/crash.c:93119#: ../src/crash.c:96
91msgid ""120msgid ""
92"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "121"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
93"notification icon to display details. "122"notification icon to display details. "
94msgstr ""123msgstr ""
95124
96#. Create and show the notification125#. Create and show the notification
97#: ../src/avahi.c:15126#: ../src/avahi.c:16
98msgid "Network service discovery disabled"127msgid "Network service discovery disabled"
99msgstr ""128msgstr ""
100129
101#: ../src/avahi.c:16130#: ../src/avahi.c:17
102msgid ""131msgid ""
103"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "132"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
104"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "133"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
105"disabled."134"disabled."
106msgstr ""135msgstr ""
107136
108#: ../src/gdu.c:53137#: ../src/cdroms.c:48
109msgid "Software Packages Volume Detected"138msgid "Software Packages Volume Detected"
110msgstr ""139msgstr ""
111140
112#: ../src/gdu.c:54141#: ../src/cdroms.c:49
113msgid ""142msgid ""
114"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "143"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
115"been detected.</span>\n"144"been detected.</span>\n"
@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
117"Would you like to open it with the package manager?"146"Would you like to open it with the package manager?"
118msgstr ""147msgstr ""
119148
120#: ../src/gdu.c:62149#: ../src/cdroms.c:57
121msgid "Start Package Manager"150msgid "Start Package Manager"
122msgstr ""151msgstr ""
123152
124#: ../src/gdu.c:68153#: ../src/cdroms.c:63
125msgid "Upgrade volume detected"154msgid "Upgrade volume detected"
126msgstr ""155msgstr ""
127156
128#: ../src/gdu.c:69157#: ../src/cdroms.c:64
129msgid ""158msgid ""
130"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "159"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
131"packages has been detected.</span>\n"160"packages has been detected.</span>\n"
@@ -133,35 +162,15 @@ msgid ""
133"Would you like to try to upgrade from it automatically? "162"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
134msgstr ""163msgstr ""
135164
136#: ../src/gdu.c:76165#: ../src/cdroms.c:71
137msgid "Run upgrade"166msgid "Run upgrade"
138msgstr ""167msgstr ""
139168
140#: ../src/gdu.c:82169#: ../src/cdroms.c:79
141msgid "Addon volume detected"
142msgstr ""
143
144#: ../src/gdu.c:83
145msgid ""
146"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
147"applications has been detected.</span>\n"
148"\n"
149"Would you like to view/install the content? "
150msgstr ""
151
152#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
153msgid "Start package manager"
154msgstr "Paket idarəçisini başlat"
155
156#: ../src/gdu.c:92
157msgid "Start addon installer"
158msgstr ""
159
160#: ../src/gdu.c:100
161msgid "APTonCD volume detected"170msgid "APTonCD volume detected"
162msgstr ""171msgstr ""
163172
164#: ../src/gdu.c:101173#: ../src/cdroms.c:80
165msgid ""174msgid ""
166"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "175"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
167"packages has been detected.</span>\n"176"packages has been detected.</span>\n"
@@ -169,66 +178,51 @@ msgid ""
169"Would you like to open it with the package manager?"178"Would you like to open it with the package manager?"
170msgstr ""179msgstr ""
171180
172#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2181#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
182msgid "Start package manager"
183msgstr "Paket idarəçisini başlat"
184
185#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
173msgid "_Run this action now"186msgid "_Run this action now"
174msgstr "Bu əməliyyatı indi _icra et"187msgstr "Bu əməliyyatı indi _icra et"
175188
176#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875189#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
177msgid "Information available"190msgid "Information available"
178msgstr ""191msgstr ""
179192
180#: ../src/hooks.c:546193#: ../src/hooks.c:665
181msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"194msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
182msgstr "Mövcud məlumatın göstərilməsi üçün, bildiriş şəkilciyinə basın.\n"195msgstr "Mövcud məlumatın göstərilməsi üçün, bildiriş şəkilciyinə basın.\n"
183196
184#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277197#: ../src/update.c:28
185msgid "System restart required"
186msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir"
187
188#: ../src/reboot.c:30
189msgid ""
190"To finish updating your system, please restart it.\n"
191"\n"
192"Click on the notification icon for details."
193msgstr ""
194
195#: ../src/reboot.c:104
196msgid "Reboot failed"
197msgstr ""
198
199#: ../src/reboot.c:105
200msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
201msgstr ""
202
203#: ../src/update.c:27
204msgid "Show updates"198msgid "Show updates"
205msgstr "Yeniləmələri göstər"199msgstr "Yeniləmələri göstər"
206200
207#: ../src/update.c:31201#: ../src/update.c:32
208msgid "Install all updates"202msgid "Install all updates"
209msgstr "Bütün yeniləmələri qur"203msgstr "Bütün yeniləmələri qur"
210204
211#: ../src/update.c:35205#: ../src/update.c:36
212msgid "Check for updates"206msgid "Check for updates"
213msgstr "Yeniləmələrin mövcudluğunu yoxla"207msgstr "Yeniləmələrin mövcudluğunu yoxla"
214208
215#: ../src/update.c:80209#: ../src/update.c:83
216#, c-format210#, c-format
217msgid "There is %i update available"211msgid "There is %i update available"
218msgid_plural "There are %i updates available"212msgid_plural "There are %i updates available"
219msgstr[0] "%i yeniləmə mövcuddur"213msgstr[0] "%i yeniləmə mövcuddur"
220msgstr[1] "%i yeniləmə mövcuddur"214msgstr[1] "%i yeniləmə mövcuddur"
221215
222#: ../src/update.c:149216#: ../src/update.c:147
223msgid "Show notifications"217msgid "Show notifications"
224msgstr "Bildirişləri göstər"218msgstr "Bildirişləri göstər"
225219
226#. and update the tooltip220#. and update the tooltip
227#: ../src/update.c:208221#: ../src/update.c:203
228msgid "A package manager is working"222msgid "A package manager is working"
229msgstr "Paket meneceri işləyir"223msgstr "Paket meneceri işləyir"
230224
231#: ../src/update.c:240225#: ../src/update.c:235
232#, c-format226#, c-format
233msgid ""227msgid ""
234"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "228"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -239,19 +233,19 @@ msgid_plural ""
239msgstr[0] ""233msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""234msgstr[1] ""
241235
242#: ../src/update.c:251236#: ../src/update.c:246
243msgid "Software updates available"237msgid "Software updates available"
244msgstr "Proqram təminatı yeniləmələri mövcuddur"238msgstr "Proqram təminatı yeniləmələri mövcuddur"
245239
246#: ../src/update.c:287240#: ../src/update.c:284
247msgid ""241msgid ""
248"The update information is outdated. This may be caused by network problems "242"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
249"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "243"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
250"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "244"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
251"some of the listed repositories fail."245"failing repositories."
252msgstr ""246msgstr ""
253247
254#: ../src/update.c:582248#: ../src/update.c:574
255#, c-format249#, c-format
256msgid ""250msgid ""
257"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "251"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -259,41 +253,36 @@ msgid ""
259"The error message was: '%s'. "253"The error message was: '%s'. "
260msgstr ""254msgstr ""
261255
262#: ../src/update.c:589256#: ../src/update.c:581
263msgid ""257msgid ""
264"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "258"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
265"apt-get in a terminal to see what is wrong."259"apt-get in a terminal to see what is wrong."
266msgstr ""260msgstr ""
267261
268#: ../src/update.c:593262#: ../src/update.c:585
269msgid ""263msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
270"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
271msgstr ""264msgstr ""
272"Adətən bu o deməkdir ki, qurulmuş paketlərin asılılıqları ilə əlaqədar "265"Adətən bu o deməkdir ki, qurulmuş paketlərin asılılıqları ilə əlaqədar "
273"problemlər var"266"problemlər var"
274267
275#: ../src/update.c:606268#: ../src/update.c:598
276msgid "A problem occurred when checking for the updates."269msgid "A problem occurred when checking for the updates."
277msgstr ""270msgstr ""
278271
279#: ../src/update-notifier.c:402272#: ../src/update-notifier.c:541
280msgid "Internal error"
281msgstr "Daxili xəta"
282
283#: ../src/update-notifier.c:570
284msgid "- inform about updates"273msgid "- inform about updates"
285msgstr ""274msgstr ""
286275
287#: ../src/update-notifier.c:572276#: ../src/update-notifier.c:543
288#, c-format277#, c-format
289msgid "Failed to init the UI: %s\n"278msgid "Failed to init the UI: %s\n"
290msgstr ""279msgstr ""
291280
292#: ../src/update-notifier.c:573281#: ../src/update-notifier.c:544
293msgid "unknown error"282msgid "unknown error"
294msgstr ""283msgstr ""
295284
296#: ../src/update-notifier.c:596285#: ../src/update-notifier.c:569
297msgid "update-notifier"286msgid "update-notifier"
298msgstr ""287msgstr ""
299288
@@ -301,34 +290,24 @@ msgstr ""
301msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"290msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
302msgstr ""291msgstr ""
303292
304#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1293#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
305msgid "Restart Required"294msgid "Authentication is needed to upgrade"
306msgstr ""295msgstr ""
307296
308#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2297#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
309msgid "Restart _Later"298msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
310msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad"
311
312#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
313msgid "_Restart Now"
314msgstr "İndi _yenidən başlad"
315
316#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
317msgid ""
318"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
319"work before continuing."
320msgstr ""299msgstr ""
321300
322#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2301#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
323msgid "Update Notifier"302msgid "Update Notifier"
324msgstr ""303msgstr ""
325304
326#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1305#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
327msgid "Check for available updates automatically"306msgid "Check for available updates automatically"
328msgstr ""307msgstr ""
329308
330#. Name309#. Name
331#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1310#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
332msgid "Failure to download extra data files"311msgid "Failure to download extra data files"
333msgstr ""312msgstr ""
334313
@@ -354,7 +333,7 @@ msgid ""
354msgstr ""333msgstr ""
355334
356#. Name335#. Name
357#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1336#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
358msgid "Data files for some packages could not be downloaded"337msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
359msgstr ""338msgstr ""
360339
@@ -365,3 +344,15 @@ msgid ""
365"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "344"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
366"reinstall the packages to fix this problem."345"reinstall the packages to fix this problem."
367msgstr ""346msgstr ""
347
348#~ msgid "System restart required"
349#~ msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir"
350
351#~ msgid "Internal error"
352#~ msgstr "Daxili xəta"
353
354#~ msgid "Restart _Later"
355#~ msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad"
356
357#~ msgid "_Restart Now"
358#~ msgstr "İndi _yenidən başlad"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index a44837d..3e45c36 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-10-10 07:18+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2011-10-10 07:18+0000\n"
12"Last-Translator: Maksim Tomkowicz <quendimax@gmail.com>\n"12"Last-Translator: Maksim Tomkowicz <quendimax@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"13"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
14"Language: be\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"19"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"20"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"21"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
2122
@@ -24,7 +25,15 @@ msgstr ""
24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"25msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
25msgstr "Невядомая памылка: '%s' (%s)"26msgstr "Невядомая памылка: '%s' (%s)"
2627
27#: ../data/apt_check.py:6628#: ../data/apt_check.py:82
29msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
30msgstr ""
31
32#: ../data/apt_check.py:87
33msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
34msgstr ""
35
36#: ../data/apt_check.py:93
28#, python-format37#, python-format
29msgid "%i package can be updated."38msgid "%i package can be updated."
30msgid_plural "%i packages can be updated."39msgid_plural "%i packages can be updated."
@@ -32,37 +41,65 @@ msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка."
32msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."41msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
33msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."42msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
3443
35#: ../data/apt_check.py:7144#: ../data/apt_check.py:99
36#, python-format45#, python-format
37msgid "%i update is a security update."46msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
38msgid_plural "%i updates are security updates."47msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
48msgstr[0] ""
49msgstr[1] ""
50msgstr[2] ""
51
52#: ../data/apt_check.py:108
53#, fuzzy, python-format
54msgid "%i of these updates is a security update."
55msgid_plural "%i of these updates are security updates."
39msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі."56msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі."
40msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."57msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
41msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."58msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
4259
43#: ../data/apt_check.py:9760#: ../data/apt_check.py:117
61msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
62msgstr ""
63
64#: ../data/apt_check.py:124
65#, python-format
66msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
67msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
68msgstr[0] ""
69msgstr[1] ""
70msgstr[2] ""
71
72#: ../data/apt_check.py:135
73msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
74msgstr ""
75
76#: ../data/apt_check.py:140
77msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
78msgstr ""
79
80#: ../data/apt_check.py:181
44#, python-format81#, python-format
45msgid "Error: Opening the cache (%s)"82msgid "Error: Opening the cache (%s)"
46msgstr "Памылка: адкрыцьцё кэша (%s)"83msgstr "Памылка: адкрыцьцё кэша (%s)"
4784
48#: ../data/apt_check.py:11185#: ../data/apt_check.py:191
49msgid "Error: BrokenCount > 0"86msgid "Error: BrokenCount > 0"
50msgstr "Памылка: BrokenCount > 0"87msgstr "Памылка: BrokenCount > 0"
5188
52#: ../data/apt_check.py:11889#: ../data/apt_check.py:198
53#, python-format90#, python-format
54msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"91msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
55msgstr "Памылка: адзначэньне абнаўленьня (%s)"92msgstr "Памылка: адзначэньне абнаўленьня (%s)"
5693
57#: ../data/apt_check.py:18294#: ../data/apt_check.py:304
58msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"95msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
59msgstr "Пакункі, якія будуць усталяваны ці абноўлены"96msgstr "Пакункі, якія будуць усталяваны ці абноўлены"
6097
61#: ../data/apt_check.py:18798#: ../data/apt_check.py:309
62msgid "Show human readable output on stdout"99msgid "Show human readable output on stdout"
63msgstr "Выводзіць чытабельныя паведамленьні ў stdout"100msgstr "Выводзіць чытабельныя паведамленьні ў stdout"
64101
65#: ../data/apt_check.py:191102#: ../data/apt_check.py:313
66msgid ""103msgid ""
67"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "104"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
68"means disabled)"105"means disabled)"
@@ -70,31 +107,23 @@ msgstr ""
70"Вяртае колькасьць дзён, калі былі аўтаматычна ўсталяваныя абнаўленьні "107"Вяртае колькасьць дзён, калі былі аўтаматычна ўсталяваныя абнаўленьні "
71"бясьпекі (0 - выключана)"108"бясьпекі (0 - выключана)"
72109
73#: ../src/crash.c:45110#: ../src/crash.c:46
74msgid "System program problem detected"111msgid "System program problem detected"
75msgstr "Знойдзена праблема ў сістэмнае праграме"112msgstr "Знойдзена праблема ў сістэмнае праграме"
76113
77#: ../src/crash.c:46114#: ../src/crash.c:47
78msgid "Do you want to report the problem now?"115msgid "Do you want to report the problem now?"
79msgstr "Ці жадаеце зараз паведаміць пра памылку?"116msgstr "Ці жадаеце зараз паведаміць пра памылку?"
80117
81#: ../src/crash.c:56118#: ../src/crash.c:57
82msgid "Report problem…"119msgid "Report problem…"
83msgstr "Справаздача пра памылку..."120msgstr "Справаздача пра памылку..."
84121
85#: ../src/crash.c:72122#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
86msgid ""
87"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
88"problem reports of system programs</span>"
89msgstr ""
90"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, каб "
91"атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</span>"
92
93#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
94msgid "Crash report detected"123msgid "Crash report detected"
95msgstr "Знойдзена справаздача аб аварыі ў праграме"124msgstr "Знойдзена справаздача аб аварыі ў праграме"
96125
97#: ../src/crash.c:93126#: ../src/crash.c:96
98msgid ""127msgid ""
99"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "128"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
100"notification icon to display details. "129"notification icon to display details. "
@@ -103,11 +132,11 @@ msgstr ""
103"зараз). Пстрыкніце на значцы нагадваньня, каб убачыць падрабязнасьці. "132"зараз). Пстрыкніце на значцы нагадваньня, каб убачыць падрабязнасьці. "
104133
105#. Create and show the notification134#. Create and show the notification
106#: ../src/avahi.c:15135#: ../src/avahi.c:16
107msgid "Network service discovery disabled"136msgid "Network service discovery disabled"
108msgstr "Служба дасьледваньня сеткі адключана"137msgstr "Служба дасьледваньня сеткі адключана"
109138
110#: ../src/avahi.c:16139#: ../src/avahi.c:17
111msgid ""140msgid ""
112"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "141"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
113"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "142"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
@@ -116,11 +145,11 @@ msgstr ""
116"Ваша бягучая сетка мае дамэн .local, які не рэкамэндаваны і несумяшчальны са "145"Ваша бягучая сетка мае дамэн .local, які не рэкамэндаваны і несумяшчальны са "
117"службай дасьледваньня сеткі Avahi. Гэтая служба была адключана."146"службай дасьледваньня сеткі Avahi. Гэтая служба была адключана."
118147
119#: ../src/gdu.c:53148#: ../src/cdroms.c:48
120msgid "Software Packages Volume Detected"149msgid "Software Packages Volume Detected"
121msgstr "Знойдзены том з пакункамі праграмнага забесьпячэньня"150msgstr "Знойдзены том з пакункамі праграмнага забесьпячэньня"
122151
123#: ../src/gdu.c:54152#: ../src/cdroms.c:49
124msgid ""153msgid ""
125"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "154"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
126"been detected.</span>\n"155"been detected.</span>\n"
@@ -132,15 +161,15 @@ msgstr ""
132"\n"161"\n"
133"Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"162"Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"
134163
135#: ../src/gdu.c:62164#: ../src/cdroms.c:57
136msgid "Start Package Manager"165msgid "Start Package Manager"
137msgstr "Запусьціць Кіраўнік пакетаў"166msgstr "Запусьціць Кіраўнік пакетаў"
138167
139#: ../src/gdu.c:68168#: ../src/cdroms.c:63
140msgid "Upgrade volume detected"169msgid "Upgrade volume detected"
141msgstr "Знойдзены том з абнаўленьнямі"170msgstr "Знойдзены том з абнаўленьнямі"
142171
143#: ../src/gdu.c:69172#: ../src/cdroms.c:64
144msgid ""173msgid ""
145"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "174"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
146"packages has been detected.</span>\n"175"packages has been detected.</span>\n"
@@ -152,98 +181,55 @@ msgstr ""
152"\n"181"\n"
153"Ці жадаеце паспрабаваць абнавіцца зь яго аўтаматычна? "182"Ці жадаеце паспрабаваць абнавіцца зь яго аўтаматычна? "
154183
155#: ../src/gdu.c:76184#: ../src/cdroms.c:71
156msgid "Run upgrade"185msgid "Run upgrade"
157msgstr "Запусьціць абнаўленьне"186msgstr "Запусьціць абнаўленьне"
158187
159#: ../src/gdu.c:82188#: ../src/cdroms.c:79
160msgid "Addon volume detected"
161msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт"
162
163#: ../src/gdu.c:83
164msgid ""
165"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
166"applications has been detected.</span>\n"
167"\n"
168"Would you like to view/install the content? "
169msgstr ""
170"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі "
171"праграмамі.</span>\n"
172"\n"
173"Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? "
174
175#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
176msgid "Start package manager"
177msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў"
178
179#: ../src/gdu.c:92
180msgid "Start addon installer"
181msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку"
182
183#: ../src/gdu.c:100
184msgid "APTonCD volume detected"189msgid "APTonCD volume detected"
185msgstr "Знойдзены том APTonCD"190msgstr "Знойдзены том APTonCD"
186191
187#: ../src/gdu.c:101192#: ../src/cdroms.c:80
188msgid ""193msgid ""
189"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "194"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
190"packages has been detected.</span>\n"195"packages has been detected.</span>\n"
191"\n"196"\n"
192"Would you like to open it with the package manager?"197"Would you like to open it with the package manager?"
193msgstr ""198msgstr ""
194"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі "199"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі пакетамі."
195"пакетамі.</span>\n"200"</span>\n"
196"\n"201"\n"
197"Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"202"Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"
198203
199#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2204#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
205msgid "Start package manager"
206msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў"
207
208#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
200msgid "_Run this action now"209msgid "_Run this action now"
201msgstr "_Выканаць зараз"210msgstr "_Выканаць зараз"
202211
203#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875212#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
204msgid "Information available"213msgid "Information available"
205msgstr "У наяўнасьці ёсьць зьвесткі"214msgstr "У наяўнасьці ёсьць зьвесткі"
206215
207#: ../src/hooks.c:546216#: ../src/hooks.c:665
208msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"217msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
209msgstr "Пстрыкніце па значцы інфармавальніка, каб убачыць наяўныя зьвесткі\n"218msgstr "Пстрыкніце па значцы інфармавальніка, каб убачыць наяўныя зьвесткі\n"
210219
211#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277220#: ../src/update.c:28
212msgid "System restart required"
213msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы"
214
215#: ../src/reboot.c:30
216msgid ""
217"To finish updating your system, please restart it.\n"
218"\n"
219"Click on the notification icon for details."
220msgstr ""
221"Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n"
222"\n"
223"Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі."
224
225#: ../src/reboot.c:104
226msgid "Reboot failed"
227msgstr "Перазагрузка схібіла"
228
229#: ../src/reboot.c:105
230msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
231msgstr ""
232"Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму"
233
234#: ../src/update.c:27
235msgid "Show updates"221msgid "Show updates"
236msgstr "Паказаць абнаўленьні"222msgstr "Паказаць абнаўленьні"
237223
238#: ../src/update.c:31224#: ../src/update.c:32
239msgid "Install all updates"225msgid "Install all updates"
240msgstr "Усталяваць усе абнаўленьні"226msgstr "Усталяваць усе абнаўленьні"
241227
242#: ../src/update.c:35228#: ../src/update.c:36
243msgid "Check for updates"229msgid "Check for updates"
244msgstr "Праверыць наяўнасьць абнаўленьняў"230msgstr "Праверыць наяўнасьць абнаўленьняў"
245231
246#: ../src/update.c:80232#: ../src/update.c:83
247#, c-format233#, c-format
248msgid "There is %i update available"234msgid "There is %i update available"
249msgid_plural "There are %i updates available"235msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -251,16 +237,16 @@ msgstr[0] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьне"
251msgstr[1] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьні"237msgstr[1] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьні"
252msgstr[2] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьняў"238msgstr[2] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьняў"
253239
254#: ../src/update.c:149240#: ../src/update.c:147
255msgid "Show notifications"241msgid "Show notifications"
256msgstr "Паказаць зьвесткі пра абнаўленьні"242msgstr "Паказаць зьвесткі пра абнаўленьні"
257243
258#. and update the tooltip244#. and update the tooltip
259#: ../src/update.c:208245#: ../src/update.c:203
260msgid "A package manager is working"246msgid "A package manager is working"
261msgstr "Кіраўнік пакетаў ўжо працуе"247msgstr "Кіраўнік пакетаў ўжо працуе"
262248
263#: ../src/update.c:240249#: ../src/update.c:235
264#, c-format250#, c-format
265msgid ""251msgid ""
266"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "252"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -278,23 +264,24 @@ msgstr[2] ""
278"Даступна %i абнаўленьняў. Націсьніце на значак у прасторы паведамленьняў, "264"Даступна %i абнаўленьняў. Націсьніце на значак у прасторы паведамленьняў, "
279"каб прагледзець даступныя абнаўленьні."265"каб прагледзець даступныя абнаўленьні."
280266
281#: ../src/update.c:251267#: ../src/update.c:246
282msgid "Software updates available"268msgid "Software updates available"
283msgstr "У наяўнасьці маюцца абнаўленьні"269msgstr "У наяўнасьці маюцца абнаўленьні"
284270
285#: ../src/update.c:287271#: ../src/update.c:284
272#, fuzzy
286msgid ""273msgid ""
287"The update information is outdated. This may be caused by network problems "274"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
288"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "275"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
289"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "276"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
290"some of the listed repositories fail."277"failing repositories."
291msgstr ""278msgstr ""
292"Інфармацыя аб абнаўленьнях састарэла. Гэта можа быць выклікана праблемамі з "279"Інфармацыя аб абнаўленьнях састарэла. Гэта можа быць выклікана праблемамі з "
293"далучэньнем да сеткі, альбо рэпазіторый больш недаступны. Калі ласка, "280"далучэньнем да сеткі, альбо рэпазіторый больш недаступны. Калі ласка, "
294"правядзіце абнаўленьне ўручную, клікнушы па гэтай іконке і выбраўшы "281"правядзіце абнаўленьне ўручную, клікнушы па гэтай іконке і выбраўшы "
295"«Праверыць абнаўленьне» і ўпэўніцеся, што рэпазіторыі датыкальны."282"«Праверыць абнаўленьне» і ўпэўніцеся, што рэпазіторыі датыкальны."
296283
297#: ../src/update.c:582284#: ../src/update.c:574
298#, c-format285#, c-format
299msgid ""286msgid ""
300"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "287"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -305,7 +292,7 @@ msgstr ""
305"выканацйце у кансолі apt-get, каб даведацца больш.\n"292"выканацйце у кансолі apt-get, каб даведацца больш.\n"
306"Тэкст паведамлення: \"%s\". "293"Тэкст паведамлення: \"%s\". "
307294
308#: ../src/update.c:589295#: ../src/update.c:581
309msgid ""296msgid ""
310"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "297"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
311"apt-get in a terminal to see what is wrong."298"apt-get in a terminal to see what is wrong."
@@ -313,72 +300,54 @@ msgstr ""
313"Узьнікла памылка. Калі ласка, запусьціце Кіраўнік пакетаў праз правую кнопку "300"Узьнікла памылка. Калі ласка, запусьціце Кіраўнік пакетаў праз правую кнопку "
314"мышы альбо apt-get у тэрмінале, каб убачыць што здарылася."301"мышы альбо apt-get у тэрмінале, каб убачыць што здарылася."
315302
316#: ../src/update.c:593303#: ../src/update.c:585
317msgid ""304msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
318"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
319msgstr ""305msgstr ""
320"Звычайна, гэта азначае што вы ўсталявале пакеты, якія недарэчныя залежнасьці"306"Звычайна, гэта азначае што вы ўсталявале пакеты, якія недарэчныя залежнасьці"
321307
322#: ../src/update.c:606308#: ../src/update.c:598
323msgid "A problem occurred when checking for the updates."309msgid "A problem occurred when checking for the updates."
324msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."310msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
325311
326#: ../src/update-notifier.c:402312#: ../src/update-notifier.c:541
327msgid "Internal error"
328msgstr "Унутраная памылка"
329
330#: ../src/update-notifier.c:570
331msgid "- inform about updates"313msgid "- inform about updates"
332msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні"314msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні"
333315
334#: ../src/update-notifier.c:572316#: ../src/update-notifier.c:543
335#, c-format317#, c-format
336msgid "Failed to init the UI: %s\n"318msgid "Failed to init the UI: %s\n"
337msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць UI: %s\n"319msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць UI: %s\n"
338320
339#: ../src/update-notifier.c:573321#: ../src/update-notifier.c:544
340msgid "unknown error"322msgid "unknown error"
341msgstr "невядомая памылка"323msgstr "невядомая памылка"
342324
343#: ../src/update-notifier.c:596325#: ../src/update-notifier.c:569
344msgid "update-notifier"326msgid "update-notifier"
345msgstr "нагадвальнік-аб-абнаўленьнях"327msgstr "нагадвальнік-аб-абнаўленьнях"
346328
347#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1329#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
348msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"330msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
349msgstr ""331msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>"
350"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>"
351
352#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
353msgid "Restart Required"
354msgstr "Патрабуецца перазапуск"
355
356#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
357msgid "Restart _Later"
358msgstr "Перазагрузіць _потым"
359332
360#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4333#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
361msgid "_Restart Now"334msgid "Authentication is needed to upgrade"
362msgstr "Перазагрузіць _зараз"335msgstr ""
363336
364#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3337#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
365msgid ""338msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
366"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
367"work before continuing."
368msgstr ""339msgstr ""
369"Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. Калі "
370"ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць."
371340
372#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2341#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
373msgid "Update Notifier"342msgid "Update Notifier"
374msgstr "Паведамляльнік абнаўленьняў"343msgstr "Паведамляльнік абнаўленьняў"
375344
376#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1345#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
377msgid "Check for available updates automatically"346msgid "Check for available updates automatically"
378msgstr "Правяраць на даступнасьць абнаўленьняў аўтаматычна"347msgstr "Правяраць на даступнасьць абнаўленьняў аўтаматычна"
379348
380#. Name349#. Name
381#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1350#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
382msgid "Failure to download extra data files"351msgid "Failure to download extra data files"
383msgstr ""352msgstr ""
384353
@@ -404,7 +373,7 @@ msgid ""
404msgstr ""373msgstr ""
405374
406#. Name375#. Name
407#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1376#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
408msgid "Data files for some packages could not be downloaded"377msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
409msgstr ""378msgstr ""
410379
@@ -415,3 +384,66 @@ msgid ""
415"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "384"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
416"reinstall the packages to fix this problem."385"reinstall the packages to fix this problem."
417msgstr ""386msgstr ""
387
388#~ msgid ""
389#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
390#~ "access problem reports of system programs</span>"
391#~ msgstr ""
392#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, "
393#~ "каб атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</"
394#~ "span>"
395
396#~ msgid "Addon volume detected"
397#~ msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт"
398
399#~ msgid ""
400#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
401#~ "applications has been detected.</span>\n"
402#~ "\n"
403#~ "Would you like to view/install the content? "
404#~ msgstr ""
405#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі "
406#~ "праграмамі.</span>\n"
407#~ "\n"
408#~ "Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? "
409
410#~ msgid "Start addon installer"
411#~ msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку"
412
413#~ msgid "System restart required"
414#~ msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы"
415
416#~ msgid ""
417#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
418#~ "\n"
419#~ "Click on the notification icon for details."
420#~ msgstr ""
421#~ "Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n"
422#~ "\n"
423#~ "Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі."
424
425#~ msgid "Reboot failed"
426#~ msgstr "Перазагрузка схібіла"
427
428#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
429#~ msgstr ""
430#~ "Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму"
431
432#~ msgid "Internal error"
433#~ msgstr "Унутраная памылка"
434
435#~ msgid "Restart Required"
436#~ msgstr "Патрабуецца перазапуск"
437
438#~ msgid "Restart _Later"
439#~ msgstr "Перазагрузіць _потым"
440
441#~ msgid "_Restart Now"
442#~ msgstr "Перазагрузіць _зараз"
443
444#~ msgid ""
445#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
446#~ "your work before continuing."
447#~ msgstr ""
448#~ "Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. "
449#~ "Калі ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць."
diff --git a/po/bem.po b/po/bem.po
index e94330f..eb6e813 100644
--- a/po/bem.po
+++ b/po/bem.po
@@ -6,11 +6,12 @@
6msgid ""6msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-05-10 13:07+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2011-05-10 13:07+0000\n"
12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13"Language-Team: Bemba <bem@li.org>\n"13"Language-Team: Bemba <bem@li.org>\n"
14"Language: bem\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr ""25msgstr ""
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
29msgstr ""
30
31#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
27#, python-format36#, python-format
28msgid "%i package can be updated."37msgid "%i package can be updated."
29msgid_plural "%i packages can be updated."38msgid_plural "%i packages can be updated."
30msgstr[0] ""39msgstr[0] ""
31msgstr[1] ""40msgstr[1] ""
3241
33#: ../data/apt_check.py:7142#: ../data/apt_check.py:99
43#, python-format
44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
46msgstr[0] ""
47msgstr[1] ""
48
49#: ../data/apt_check.py:108
34#, python-format50#, python-format
35msgid "%i update is a security update."51msgid "%i of these updates is a security update."
36msgid_plural "%i updates are security updates."52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] ""53msgstr[0] ""
38msgstr[1] ""54msgstr[1] ""
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:117
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:124
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:135
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:140
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:181
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr ""78msgstr ""
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:191
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr ""82msgstr ""
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:198
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr ""87msgstr ""
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:304
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr ""91msgstr ""
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:309
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr ""95msgstr ""
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:313
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
66msgstr ""101msgstr ""
67102
68#: ../src/crash.c:45103#: ../src/crash.c:46
69msgid "System program problem detected"104msgid "System program problem detected"
70msgstr ""105msgstr ""
71106
72#: ../src/crash.c:46107#: ../src/crash.c:47
73msgid "Do you want to report the problem now?"108msgid "Do you want to report the problem now?"
74msgstr ""109msgstr ""
75110
76#: ../src/crash.c:56111#: ../src/crash.c:57
77msgid "Report problem…"112msgid "Report problem…"
78msgstr ""113msgstr ""
79114
80#: ../src/crash.c:72115#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
81msgid ""
82"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
83"problem reports of system programs</span>"
84msgstr ""
85
86#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
87msgid "Crash report detected"116msgid "Crash report detected"
88msgstr ""117msgstr ""
89118
90#: ../src/crash.c:93119#: ../src/crash.c:96
91msgid ""120msgid ""
92"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "121"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
93"notification icon to display details. "122"notification icon to display details. "
94msgstr ""123msgstr ""
95124
96#. Create and show the notification125#. Create and show the notification
97#: ../src/avahi.c:15126#: ../src/avahi.c:16
98msgid "Network service discovery disabled"127msgid "Network service discovery disabled"
99msgstr ""128msgstr ""
100129
101#: ../src/avahi.c:16130#: ../src/avahi.c:17
102msgid ""131msgid ""
103"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "132"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
104"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "133"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
105"disabled."134"disabled."
106msgstr ""135msgstr ""
107136
108#: ../src/gdu.c:53137#: ../src/cdroms.c:48
109msgid "Software Packages Volume Detected"138msgid "Software Packages Volume Detected"
110msgstr ""139msgstr ""
111140
112#: ../src/gdu.c:54141#: ../src/cdroms.c:49
113msgid ""142msgid ""
114"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "143"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
115"been detected.</span>\n"144"been detected.</span>\n"
@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
117"Would you like to open it with the package manager?"146"Would you like to open it with the package manager?"
118msgstr ""147msgstr ""
119148
120#: ../src/gdu.c:62149#: ../src/cdroms.c:57
121msgid "Start Package Manager"150msgid "Start Package Manager"
122msgstr ""151msgstr ""
123152
124#: ../src/gdu.c:68153#: ../src/cdroms.c:63
125msgid "Upgrade volume detected"154msgid "Upgrade volume detected"
126msgstr ""155msgstr ""
127156
128#: ../src/gdu.c:69
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches