Thinking about it more, I don't think we have a choice about changing the format string.
The app is doing translate(prefix + "translatable_string") -> infographics server.
The "translatable_string" gets extracted into the catalogue.
The infographics server then tries to translate translate("prefix+translatable_string"). This won't work for two reasons:
1) The catalogue contains "translatable_string" instead of "prefix+translatable_string"
2) The combined string has already been translated by the music app.
We need to simplify all that and just put a straightforward translatable format string into the catalogue, as I have done in this MR.
Thinking about it more, I don't think we have a choice about changing the format string.
The app is doing translate(prefix + "translatable_ string" ) -> infographics server.
The "translatable_ string" gets extracted into the catalogue.
The infographics server then tries to translate translate( "prefix+ translatable_ string" ). This won't work for two reasons: string" instead of "prefix+ translatable_ string"
1) The catalogue contains "translatable_
2) The combined string has already been translated by the music app.
We need to simplify all that and just put a straightforward translatable format string into the catalogue, as I have done in this MR.