Merge lp:~lool/ubiquity/lp-495695-ascii-passwords into lp:ubiquity

Proposed by Loïc Minier
Status: Rejected
Rejected by: Michael Terry
Proposed branch: lp:~lool/ubiquity/lp-495695-ascii-passwords
Merge into: lp:ubiquity
Diff against target: 29592 lines (+29157/-0)
86 files modified
debian/changelog (+1402/-0)
debian/compat (+1/-0)
debian/control (+28/-0)
debian/copyright (+10/-0)
debian/po/POTFILES.in (+1/-0)
debian/po/am.po (+375/-0)
debian/po/ar.po (+385/-0)
debian/po/ast.po (+413/-0)
debian/po/be.po (+410/-0)
debian/po/bg.po (+409/-0)
debian/po/bn.po (+406/-0)
debian/po/bs.po (+404/-0)
debian/po/ca.po (+409/-0)
debian/po/cs.po (+392/-0)
debian/po/cy.po (+398/-0)
debian/po/da.po (+409/-0)
debian/po/de.po (+420/-0)
debian/po/dz.po (+401/-0)
debian/po/el.po (+421/-0)
debian/po/eo.po (+395/-0)
debian/po/es.po (+448/-0)
debian/po/et.po (+393/-0)
debian/po/eu.po (+411/-0)
debian/po/fi.po (+413/-0)
debian/po/fr.po (+420/-0)
debian/po/ga.po (+402/-0)
debian/po/gl.po (+407/-0)
debian/po/gu.po (+393/-0)
debian/po/he.po (+397/-0)
debian/po/hi.po (+398/-0)
debian/po/hr.po (+394/-0)
debian/po/hu.po (+401/-0)
debian/po/id.po (+416/-0)
debian/po/it.po (+420/-0)
debian/po/ja.po (+402/-0)
debian/po/ka.po (+396/-0)
debian/po/kk.po (+406/-0)
debian/po/km.po (+391/-0)
debian/po/ko.po (+394/-0)
debian/po/ku.po (+396/-0)
debian/po/lt.po (+408/-0)
debian/po/lv.po (+408/-0)
debian/po/mk.po (+403/-0)
debian/po/ml.po (+400/-0)
debian/po/mr.po (+390/-0)
debian/po/nb.po (+402/-0)
debian/po/ne.po (+395/-0)
debian/po/nl.po (+417/-0)
debian/po/nn.po (+400/-0)
debian/po/output (+1/-0)
debian/po/pa.po (+395/-0)
debian/po/pl.po (+408/-0)
debian/po/pt.po (+409/-0)
debian/po/pt_BR.po (+411/-0)
debian/po/ro.po (+425/-0)
debian/po/ru.po (+416/-0)
debian/po/se.po (+380/-0)
debian/po/sk.po (+405/-0)
debian/po/sl.po (+412/-0)
debian/po/sq.po (+409/-0)
debian/po/sr.po (+400/-0)
debian/po/sv.po (+411/-0)
debian/po/ta.po (+395/-0)
debian/po/templates.pot (+357/-0)
debian/po/th.po (+381/-0)
debian/po/tl.po (+414/-0)
debian/po/tr.po (+415/-0)
debian/po/uk.po (+409/-0)
debian/po/vi.po (+408/-0)
debian/po/wo.po (+431/-0)
debian/po/zh_CN.po (+382/-0)
debian/po/zh_TW.po (+380/-0)
debian/rules (+40/-0)
debian/user-setup-udeb.install (+5/-0)
debian/user-setup-udeb.postinst (+9/-0)
debian/user-setup-udeb.templates (+213/-0)
debian/user-setup.install (+5/-0)
debian/user-setup.lintian-overrides (+4/-0)
debian/user-setup.postinst (+8/-0)
finish-install.d/06user-setup (+3/-0)
functions.sh (+75/-0)
pre-pkgsel.d/10kdesudo (+10/-0)
reserved-usernames (+106/-0)
user-setup (+5/-0)
user-setup-apply (+328/-0)
user-setup-ask (+282/-0)
To merge this branch: bzr merge lp:~lool/ubiquity/lp-495695-ascii-passwords
Reviewer Review Type Date Requested Status
Evan (community) Needs Information
Review via email: mp+16160@code.launchpad.net
To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Loïc Minier (lool) wrote :

This was initially prepared by Debbie Beliveau, I just rebased the debdiff on user-setup and prepared the bzr merge proposal; see LP #495695

Revision history for this message
Evan (ev) wrote :

See my follow up comments in the bug.

review: Needs Information
Revision history for this message
Michael Terry (mterry) wrote :

Moved the patch to user-setup, in lp:~mterry/user-setup/only-ascii-passwords

Unmerged revisions

210. By Debbie Beliveau

Don't allow user to enter a non-ascii character in oem-config's password
fields.

209. By Evan

releasing version 1.28ubuntu1

208. By Evan

Merge from Debian 1.28

207. By Evan

releasing version 1.27ubuntu11

206. By Evan

Check if filesystems are already mounted before attempting to mount
them (LP: #461546).

205. By Colin Watson

releasing version 1.27ubuntu10

204. By Colin Watson

Update translations from Launchpad.

203. By Evan

releasing version 1.27ubuntu9

202. By Evan

Zero out swap devices at the end of install when encryption is
enabled.

201. By Evan

releasing version 1.27ubuntu8

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== added directory 'debian'
2=== renamed directory 'debian' => 'debian.moved'
3=== added file 'debian/changelog'
4--- debian/changelog 1970-01-01 00:00:00 +0000
5+++ debian/changelog 2009-12-14 20:40:32 +0000
6@@ -0,0 +1,1402 @@
7+user-setup (1.28ubuntu2) UNRELEASED; urgency=low
8+
9+ * Don't allow user to enter a non-ascii character in oem-config's password
10+ fields; LP: #495695.
11+
12+ -- Debbie Beliveau <debbie.beliveau@canonical.com> Fri, 11 Dec 2009 13:06:17 -0500
13+
14+user-setup (1.28ubuntu1) lucid; urgency=low
15+
16+ * Resynchronise with Debian. Remaining changes:
17+ - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and sambashare groups
18+ too, and to the admin group if no root password is set. Do not add
19+ them to the audio, video, floppy, dip, netdev, powerdev, scanner, or
20+ bluetooth groups.
21+ - Allow the admin group to gain root privileges using sudo.
22+ - Default passwd/root-login to false.
23+ - Create the spu group on powerpc/ps3 and powerpc/cell.
24+ - Make is_system_user always return false if OVERRIDE_SYSTEM_USER is
25+ set.
26+ - Add preseedable passwd/auto-login question; if set to true, configure
27+ gdm and kdm for automatic login. Add passwd/auto-login-backup question
28+ which backs up the previous contents of the files as well.
29+ - Ask whether the user wants to encrypt their home directory.
30+ - Zero out swap devices at the end of install when encryption is
31+ enabled.
32+ - If user-setup/allow-password-empty is preseeded to true, allow empty
33+ passwords.
34+ - Disable installation of pre-pkgsel.d/10kdesudo; it does nothing for
35+ Ubuntu, and causes a confusing message that worries some people.
36+ - Add weak password detection (purely length-based for now, matching
37+ partman-crypto).
38+ - Consider a password of '!' in shadow for root to be unset.
39+
40+ -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Wed, 11 Nov 2009 13:51:01 +0000
41+
42+user-setup (1.28) unstable; urgency=low
43+
44+ [ Joey Hess ]
45+ * Add initial user to new bluetooth group (split from netdev group
46+ in bluez-utils 4.40-3)
47+
48+ -- Otavio Salvador <otavio@ossystems.com.br> Tue, 21 Jul 2009 12:28:09 -0300
49+
50+user-setup (1.27ubuntu11) karmic; urgency=low
51+
52+ * Check if filesystems are already mounted before attempting to mount
53+ them (LP: #461546).
54+
55+ -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Tue, 27 Oct 2009 12:52:33 +0000
56+
57+user-setup (1.27ubuntu10) karmic; urgency=low
58+
59+ * Update translations from Launchpad.
60+
61+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 01 Sep 2009 13:29:11 +0100
62+
63+user-setup (1.27ubuntu9) karmic; urgency=low
64+
65+ * Zero out swap devices at the end of install when encryption is
66+ enabled.
67+
68+ -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Mon, 24 Aug 2009 18:31:18 +0100
69+
70+user-setup (1.27ubuntu8) karmic; urgency=low
71+
72+ * Mount /proc, bind-mount /dev, and pass the necessary options for
73+ ecryptfs-setup-swap.
74+
75+ -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Wed, 19 Aug 2009 15:05:13 +0100
76+
77+user-setup (1.27ubuntu7) karmic; urgency=low
78+
79+ * Encrypt all swap partitions when the encrypt-home option is set.
80+
81+ -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Tue, 18 Aug 2009 11:33:50 +0100
82+
83+user-setup (1.27ubuntu6) karmic; urgency=low
84+
85+ * user-setup-apply: karmic's merge brought in new functionality that
86+ uses usermod to set the user's initial password, which walks the PAM
87+ stack; when this happens, pam_ecryptfs handles the initial passphrase
88+ wrapping and the forceful hack in user-setup-apply is not needed;
89+ in fact, it's broken because /dev/.ecryptfs-$USER will be cleaned up
90+ by pam_ecryptfs; adjust conditional accordingly
91+
92+ -- Dustin Kirkland <kirkland@ubuntu.com> Tue, 28 Jul 2009 15:36:21 -0500
93+
94+user-setup (1.27ubuntu5) karmic; urgency=low
95+
96+ [ Colin Watson ]
97+ * If a root user is being created so we aren't in sudo mode, configure
98+ libgksu to use su rather than sudo.
99+
100+ [ Martin Pitt ]
101+ * user-setup-apply: Don't set AutomaticLogin=ubuntu, use the actual user
102+ name. (LP: #402707)
103+
104+ -- Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> Tue, 21 Jul 2009 22:24:51 +0200
105+
106+user-setup (1.27ubuntu4) karmic; urgency=low
107+
108+ * Use /etc/gdm/custom.conf rather than /etc/gdm/gdm.conf-custom (LP:
109+ #395861).
110+
111+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 06 Jul 2009 14:25:38 +0100
112+
113+user-setup (1.27ubuntu3) karmic; urgency=low
114+
115+ * Update autologin code to work with new gdm (thanks, Martin Pitt).
116+
117+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 03 Jul 2009 17:55:40 +0100
118+
119+user-setup (1.27ubuntu2) karmic; urgency=low
120+
121+ * Error out more gracefully, although with a clear red-screen error, if
122+ /dev/shm/.ecryptfs-$USER doesn't exist when trying to set up home
123+ directory encryption (LP: #395082).
124+
125+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 03 Jul 2009 13:47:52 +0100
126+
127+user-setup (1.27ubuntu1) karmic; urgency=low
128+
129+ * Resynchronise with Debian. Remaining changes:
130+ - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and sambashare groups
131+ too, and to the admin group if no root password is set. Do not add
132+ them to the audio, video, floppy, dip, netdev, powerdev, or scanner
133+ groups.
134+ - Allow the admin group to gain root privileges using sudo.
135+ - Default passwd/root-login to false.
136+ - Create the spu group on powerpc/ps3 and powerpc/cell.
137+ - Make is_system_user always return false if OVERRIDE_SYSTEM_USER is
138+ set.
139+ - Add preseedable passwd/auto-login question; if set to true, configure
140+ gdm and kdm for automatic login. Add passwd/auto-login-backup question
141+ which backs up the previous contents of the files as well.
142+ - Ask whether the user wants to encrypt their home directory.
143+ - If user-setup/allow-password-empty is preseeded to true, allow empty
144+ passwords.
145+ - Disable installation of pre-pkgsel.d/10kdesudo; it does nothing for
146+ Ubuntu, and causes a confusing message that worries some people.
147+ - Add weak password detection (purely length-based for now, matching
148+ partman-crypto).
149+ - Consider a password of '!' in shadow for root to be unset.
150+ - Allow underscores in usernames, matching change in adduser
151+ 3.110ubuntu3.
152+
153+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 24 Jun 2009 13:59:33 +0100
154+
155+user-setup (1.27) unstable; urgency=low
156+
157+ [ Updated translations ]
158+ * Czech (cs.po) by Miroslav Kure
159+ * Basque (eu.po) by pi
160+ * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi
161+ * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Deng Xiyue
162+
163+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 14 Jun 2009 19:26:17 +0200
164+
165+user-setup (1.26ubuntu2) karmic; urgency=low
166+
167+ * Allow underscores in usernames, matching change in adduser 3.110ubuntu3
168+ (LP: #388822).
169+
170+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Thu, 18 Jun 2009 12:13:54 +0100
171+
172+user-setup (1.26ubuntu1) karmic; urgency=low
173+
174+ * Resynchronise with Debian. Remaining changes:
175+ - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and sambashare groups
176+ too, and to the admin group if no root password is set. Do not add
177+ them to the audio, video, floppy, dip, netdev, powerdev, or scanner
178+ groups.
179+ - Allow the admin group to gain root privileges using sudo.
180+ - Default passwd/root-login to false.
181+ - Create the spu group on powerpc/ps3 and powerpc/cell.
182+ - Make is_system_user always return false if OVERRIDE_SYSTEM_USER is
183+ set.
184+ - Add preseedable passwd/auto-login question; if set to true, configure
185+ gdm and kdm for automatic login. Add passwd/auto-login-backup question
186+ which backs up the previous contents of the files as well.
187+ - Ask whether the user wants to encrypt their home directory.
188+ - If user-setup/allow-password-empty is preseeded to true, allow empty
189+ passwords.
190+ - Disable installation of pre-pkgsel.d/10kdesudo; it does nothing for
191+ Ubuntu, and causes a confusing message that worries some people.
192+ - Add weak password detection (purely length-based for now, matching
193+ partman-crypto).
194+ - Consider a password of '!' in shadow for root to be unset.
195+ * Rearrange our templates file to put all Ubuntu-specific entries at the
196+ end, to simplify future merges.
197+ * Drop compatibility for passwd/allow-password-empty, as promised in the
198+ changelog for 1.23ubuntu14.
199+
200+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 03 Jun 2009 15:19:28 +0100
201+
202+user-setup (1.26) unstable; urgency=low
203+
204+ [ Frans Pop ]
205+ * user-setup-apply: remove unused variable OPTS.
206+ * user-setup-apply: restore compatibility with Lenny version of passwd
207+ (without PAM support).
208+
209+ [ Otavio Salvador ]
210+ * user-setup-apply: use dpkg-query instead of dpkg -s to get the passwd
211+ package version. Thanks to Adeodato Simó for the tip.
212+
213+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 24 May 2009 15:07:22 +0200
214+
215+user-setup (1.25) unstable; urgency=low
216+
217+ * Brown paper bag release
218+ * Do not use chpasswd when the password has been preseeded.
219+ Thanks to Nicolas François for pointing this.
220+
221+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Wed, 20 May 2009 19:31:55 +0200
222+
223+user-setup (1.24) unstable; urgency=low
224+
225+ [ Colin Watson ]
226+ * Be more careful about test arguments in the root_password function, in
227+ case (for example) the encrypted password string is "!" (thanks, Uli
228+ Heller; LP: #307443).
229+
230+ [ Joey Hess ]
231+ * Add initial user to scanner group, (created by libsane).
232+
233+ [ Frans Pop ]
234+ * Remove myself as uploader.
235+
236+ [ Luk Claes ]
237+ * Add myself as uploader.
238+ * Disable root account and activate sudo when there is no root passwd given.
239+
240+ [ Christian Perrier ]
241+ * No longer use the "-m" switch of chpasswd. It uses PAM now and no
242+ longer has this switch. The password will use settings from
243+ libpam-runtime, so MD5 by default.
244+ Closes: #529475
245+ * Replace chpasswd by usermod to set pre-encrypted passwords.
246+ Thanks to Jordi Pujol for the patch.
247+ Closes: #528610
248+ * Use 6 as debhelper compatibility level
249+ * Bump Standards to 3.8.1 (checked, no change)
250+ * Add lintian overrides
251+
252+ [ Updated translations ]
253+ * Asturian (ast.po) by Marcos Alvarez Costales
254+ * Bengali (bn.po) by Md. Rezwan Shahid
255+ * German (de.po) by Jens Seidel
256+ * Esperanto (eo.po) by Felipe Castro
257+ * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña
258+ * Estonian (et.po) by Mattias Põldaru
259+ * Basque (eu.po) by Piarres Beobide
260+ * French (fr.po) by Christian Perrier
261+ * Galician (gl.po) by marce villarino
262+ * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah
263+ * Italian (it.po) by Milo Casagrande
264+ * Kazakh (kk.po) by daur88
265+ * Malayalam (ml.po) by Praveen Arimbrathodiyil
266+ * Marathi (mr.po) by Sampada
267+ * Norwegian Bokmal (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug
268+ * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo
269+ * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov
270+ * Slovak (sk.po) by Ivan Masár
271+ * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander
272+ * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja
273+
274+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Wed, 20 May 2009 09:40:54 +0200
275+
276+user-setup (1.23ubuntu20) jaunty; urgency=low
277+
278+ * Add preseedable passwd/auto-login-backup question; if set (e.g. to
279+ "oem") and passwd/auto-login=true, this backs up the previous contents
280+ of the configuration files (e.g. to /etc/kde4/kdm/kdmrc.oem). This can
281+ be used by oem-config to recover the old contents of the configuration
282+ files later (LP: #361272).
283+
284+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Thu, 16 Apr 2009 14:28:56 +0100
285+
286+user-setup (1.23ubuntu19) jaunty; urgency=low
287+
288+ * Install ecryptfs-utils if it's already in use by users on an existing
289+ /home (LP: #361627).
290+
291+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 15 Apr 2009 12:29:32 +0100
292+
293+user-setup (1.23ubuntu18) jaunty; urgency=low
294+
295+ * Update Ubuntu-specific strings from Launchpad.
296+
297+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Thu, 09 Apr 2009 02:26:42 +0100
298+
299+user-setup (1.23ubuntu17) jaunty; urgency=low
300+
301+ * Update Ubuntu-specific strings from Launchpad, including some strings
302+ previously stuck with old fuzzy translations due to a scripting error
303+ (LP: #356876).
304+
305+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 07 Apr 2009 13:36:42 +0100
306+
307+user-setup (1.23ubuntu16) jaunty; urgency=low
308+
309+ * Don't offer encrypting the home directory if the selected user's home
310+ directory already exists (LP: #321345).
311+ * Update Ubuntu-specific strings from Launchpad.
312+
313+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 01 Apr 2009 12:38:09 +0100
314+
315+user-setup (1.23ubuntu15) jaunty; urgency=low
316+
317+ [ Bryan McLellan ]
318+ * Consider a password of '!' in shadow for root to be unset (LP: #340841).
319+
320+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 17 Mar 2009 14:16:04 +0000
321+
322+user-setup (1.23ubuntu14) jaunty; urgency=low
323+
324+ * user-setup/password-weak can't be preseeded since that would interfere
325+ with correct interactive behaviour, but create
326+ user-setup/allow-password-weak which can.
327+ * Rename passwd/allow-password-empty to user-setup/allow-password-empty,
328+ for consistency with user-setup/password-empty. Provide compatibility
329+ with the old name for one release.
330+
331+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 27 Feb 2009 05:37:10 +0000
332+
333+user-setup (1.23ubuntu13) jaunty; urgency=low
334+
335+ * updated to edit the kde4 kdmrc as kde4 is the default now
336+
337+ -- Roman Shtylman <shtylman@gmail.com> Thu, 19 Feb 2009 15:55:40 +0000
338+
339+user-setup (1.23ubuntu12) jaunty; urgency=low
340+
341+ * Add weak password detection (purely length-based for now, matching
342+ partman-crypto).
343+
344+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 18 Feb 2009 21:42:45 +0000
345+
346+user-setup (1.23ubuntu11) jaunty; urgency=low
347+
348+ * Disable installation of pre-pkgsel.d/10kdesudo; it does nothing for
349+ Ubuntu, and causes a confusing message that worries some people.
350+
351+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 17 Feb 2009 12:27:02 +0000
352+
353+user-setup (1.23ubuntu10) jaunty; urgency=low
354+
355+ * Update translation templates.
356+
357+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 09 Feb 2009 13:55:42 +0100
358+
359+user-setup (1.23ubuntu9) jaunty; urgency=low
360+
361+ * chroot to get the mount passphrase and mount /sys and /dev/shm to
362+ support the encrypted home code.
363+
364+ -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Tue, 03 Feb 2009 09:44:19 +0100
365+
366+user-setup (1.23ubuntu8) jaunty; urgency=low
367+
368+ * apt-install ecryptfs-utils in user-setup-ask rather than -apply to
369+ better accommodate ubiquity.
370+
371+ -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Tue, 27 Jan 2009 18:02:52 +0000
372+
373+user-setup (1.23ubuntu7) jaunty; urgency=low
374+
375+ * Backport from trunk:
376+ - Be more careful about test arguments in the root_password function, in
377+ case (for example) the encrypted password string is "!" (thanks, Uli
378+ Heller; LP: #307443).
379+
380+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 21 Jan 2009 17:59:52 +0000
381+
382+user-setup (1.23ubuntu6) jaunty; urgency=low
383+
384+ [ Dustin Kirkland ]
385+ * user-setup-apply: add support for initial passphrase wrapping,
386+ in the encrypted home directory case, LP: #314482
387+
388+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 06 Jan 2009 23:02:06 +0000
389+
390+user-setup (1.23ubuntu5) jaunty; urgency=low
391+
392+ * Load aes, cbc, and ecb modules after installing crypto-modules but
393+ before running ecryptfs-setup-private.
394+
395+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 06 Jan 2009 15:35:10 +0000
396+
397+user-setup (1.23ubuntu4) jaunty; urgency=low
398+
399+ * Install crypto-modules if home directory encryption is requested
400+ (LP: #309541).
401+ * Re-enable home directory encryption option.
402+
403+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 06 Jan 2009 00:21:36 +0000
404+
405+user-setup (1.23ubuntu3) jaunty; urgency=low
406+
407+ * Disable home directory encryption option for now, since the kernel
408+ doesn't yet provide the right pieces (e.g. ecryptfs.ko) in udebs.
409+
410+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 17 Dec 2008 16:34:24 +0000
411+
412+user-setup (1.23ubuntu2) jaunty; urgency=low
413+
414+ [ Dustin Kirkland ]
415+ Changes for LP: #302870
416+ * user-setup-apply: Add support for adduser --encrypt-home; remove
417+ deprecated encrypted-private (replaced in the installer by
418+ encrypted home support)
419+ * debian/user-setup-udeb.templates: Add encrypt-home debconf question;
420+ remove deprecated encrypted-private
421+ * user-setup-ask: prompt for encrypt-home; remove the more complicated
422+ encrypted-private dialogs
423+
424+ -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Wed, 10 Dec 2008 13:50:38 -0800
425+
426+user-setup (1.23ubuntu1) jaunty; urgency=low
427+
428+ [ Evan Dandrea ]
429+ * Do not force chpasswd to md5 crypted passwords (LP: #51551).
430+
431+ [ Colin Watson ]
432+ * Resynchronise with Debian. Remaining changes:
433+ - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and sambashare
434+ groups too, and to the admin group if no root password is set. Do not
435+ add them to the audio, video, floppy, dip, netdev, or powerdev groups.
436+ - Allow the admin group to gain root privileges using sudo.
437+ - Default passwd/root-login to false.
438+ - Create the spu group on powerpc/ps3 and powerpc/cell.
439+ - Make is_system_user always return false if OVERRIDE_SYSTEM_USER is
440+ set.
441+ - Add preseedable passwd/auto-login question; if set to true, configure
442+ gdm and kdm for automatic login.
443+ - Ask whether the user wants to set up an encrypted private directory.
444+ - If passwd/allow-password-empty is preseeded to true, allow empty
445+ passwords.
446+
447+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Thu, 27 Nov 2008 18:32:51 +0000
448+
449+user-setup (1.23) unstable; urgency=low
450+
451+ [ Updated translations ]
452+ * Belarusian (be.po) by Pavel Piatruk
453+ * Bosnian (bs.po) by Armin Besirovic
454+ * Danish (da.po)
455+ * Croatian (hr.po) by Josip Rodin
456+ * Latvian (lv.po) by Peteris Krisjanis
457+ * Macedonian (mk.po) by Arangel Angov
458+ * Serbian (sr.po) by Veselin Mijušković
459+
460+ -- Otavio Salvador <otavio@debian.org> Sun, 21 Sep 2008 20:52:37 -0300
461+
462+user-setup (1.22) unstable; urgency=low
463+
464+ [ Jérémy Bobbio ]
465+ * Source confmodule in pre-pkgsel.d/10kdesudo.
466+ * As cdebconf is now fixed, on errors in root password, return to root
467+ password dialog (and not the one before it).
468+ Depends: cdebconf-udeb (>= 0.133)
469+
470+ [ Updated translations ]
471+ * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat
472+ * French (fr.po) by Christian Perrier
473+ * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi
474+ * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw)
475+ * Turkish (tr.po) by Mert Dirik
476+
477+ -- Jérémy Bobbio <lunar@debian.org> Tue, 26 Aug 2008 10:56:42 +0200
478+
479+user-setup (1.21) unstable; urgency=low
480+
481+ [ Frans Pop ]
482+ * user-setup-apply: avoid locale errors from perl when used in D-I.
483+ * Add pre-pkgsel hook script to setup kdesudo for KDE desktop installs
484+ without root account (#485655). Thanks to Didier Raboud for bringing up
485+ the subject and suggesting the solution.
486+
487+ [ Colin Watson ]
488+ * Don't exit user-setup-apply if update-gconf-defaults fails.
489+
490+ [ Updated translations ]
491+ * Basque (eu.po) by Iñaki Larrañaga Murgoitio
492+ * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi
493+ * Italian (it.po) by Milo Casagrande
494+ * Turkish (tr.po) by Mert Dirik
495+ * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Kov Chai
496+
497+ -- Frans Pop <fjp@debian.org> Wed, 16 Jul 2008 13:52:07 +0200
498+
499+user-setup (1.20ubuntu10) intrepid; urgency=low
500+
501+ * Update Ubuntu-specific strings from Launchpad.
502+
503+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Thu, 16 Oct 2008 19:42:05 +0100
504+
505+user-setup (1.20ubuntu9) intrepid; urgency=low
506+
507+ * Update translations from Launchpad.
508+
509+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Sat, 11 Oct 2008 23:28:45 +0100
510+
511+user-setup (1.20ubuntu8) intrepid; urgency=low
512+
513+ * Add support and template for passwd/allow-password-empty as a
514+ boolean preseed value that overrides the test for an empty
515+ password. (LP: #280014)
516+
517+ -- Emmet Hikory <persia@ubuntu.com> Tue, 07 Oct 2008 18:23:28 +0900
518+
519+user-setup (1.20ubuntu7) intrepid; urgency=low
520+
521+ * debian/user-setup-udeb.templates: Do not put the initial user into the fuse
522+ group, too. We now assign a dynamic ACL to /dev/fuse, in an effort to
523+ reduce the misuse of groups for assigning privileges. See
524+ intrepid-device-permissions spec.
525+
526+ -- Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> Thu, 25 Sep 2008 17:55:53 +0200
527+
528+user-setup (1.20ubuntu6) intrepid; urgency=low
529+
530+ [ Dustin Kirkland ]
531+ * Adjust encrypted private directory templates for readability and so that
532+ the initial question fits on the screen.
533+
534+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 03 Sep 2008 21:44:39 +0100
535+
536+user-setup (1.20ubuntu5) intrepid; urgency=low
537+
538+ * Ask whether the user wants to set up an encrypted private directory.
539+ Requires busybox 1:1.10.2-1ubuntu4.
540+
541+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 22 Aug 2008 12:14:02 +0100
542+
543+user-setup (1.20ubuntu4) intrepid; urgency=low
544+
545+ [ Michael Terry ]
546+ * Add preseedable passwd/auto-login question; if set to true, configure
547+ gdm and kdm for automatic login (LP: #241372).
548+
549+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 25 Jul 2008 09:35:57 +0100
550+
551+user-setup (1.20ubuntu3) intrepid; urgency=low
552+
553+ * debian/user-setup-udeb.templates: Drop the initial user from some groups
554+ which have better dynamic replacements, in an effort to reduce the misuse
555+ of groups for assigning privileges:
556+ - audio, video, floppy: Hal assigns ACLs for local foreground console
557+ users; remote users should not have these. 'cdrom' has to stay for
558+ apt-cdrom (Debian #464899), 'plugdev' has to stay for static mountpoints
559+ created by the installer.
560+ - dip: Not used anywhere in Ubuntu.
561+ See intrepid-device-permissions spec.
562+
563+ -- Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> Mon, 21 Jul 2008 16:10:17 +0200
564+
565+user-setup (1.20ubuntu2) intrepid; urgency=low
566+
567+ * Create sambashare group and add the initial user to it (thanks, Mantas
568+ Kriau�iūnas; LP: #238224).
569+ * Stop creating /etc/aliases, since apparently postfix would rather have a
570+ blank slate (LP: #228391).
571+
572+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Thu, 03 Jul 2008 01:27:31 +0100
573+
574+user-setup (1.20ubuntu1) intrepid; urgency=low
575+
576+ * Resynchronise with Debian. Remaining changes:
577+ - Adjust /etc/aliases to send root mail to the initial user.
578+ - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and fuse groups too,
579+ and to the admin group if no root password is set. Do not add them to
580+ the netdev or powerdev groups.
581+ - Allow the admin group to gain root privileges using sudo.
582+ - Default passwd/root-login to false.
583+ - Create the spu group on powerpc/ps3 and powerpc/cell.
584+ - Make is_system_user always return false if OVERRIDE_SYSTEM_USER is
585+ set.
586+
587+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 16 Jun 2008 13:37:07 +0100
588+
589+user-setup (1.20) unstable; urgency=low
590+
591+ [ Updated translations ]
592+ * Basque (eu.po) by Piarres Beobide
593+ * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi
594+ * French (fr.po) by Christian Perrier
595+ * Gujarati (gu.po) by Kartik Mistry
596+ * Malayalam (ml.po) by Praveen|പ�രവീണ�� A|എ
597+ * Marathi (mr.po) by Sampada
598+ * Dutch (nl.po) by Frans Pop
599+ * Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam
600+
601+ -- Otavio Salvador <otavio@debian.org> Thu, 08 May 2008 00:47:15 -0300
602+
603+user-setup (1.19) unstable; urgency=low
604+
605+ [ Updated translations ]
606+ * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi
607+ * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah
608+ * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto
609+ * Latvian (lv.po) by Viesturs Zarins
610+ * Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam
611+ * Turkish (tr.po) by Recai OktaÅŸ
612+ * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet
613+
614+ -- Otavio Salvador <otavio@debian.org> Fri, 15 Feb 2008 09:28:30 -0200
615+
616+user-setup (1.18) unstable; urgency=low
617+
618+ * In shadow version 4.1.0, the chpassword -e and -m options are
619+ mutially exclusive. Avoid sending both options when a pre-encrypted
620+ password is provided by preseeding. Thanks, Jordi-Pujol. Closes: #462387
621+
622+ -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Thu, 24 Jan 2008 17:05:00 -0500
623+
624+user-setup (1.17) unstable; urgency=low
625+
626+ [ Joey Hess ]
627+ * Call dh_md5sums.
628+
629+ [ Otavio Salvador ]
630+ * Bump Standards-Version to 3.7.2 (no changes needed).
631+
632+ [ Colin Watson ]
633+ * Fix comment attached to passwd/user-default-groups.
634+ * hal was renamed to haldaemon in hal 0.5.7.1-1; Hal is also a reasonably
635+ common human name. Remove it from reserved-usernames.
636+
637+ [ Updated translations ]
638+ * Amharic (am.po) by tegegne tefera
639+ * Basque (eu.po) by Piarres Beobide
640+ * Italian (it.po) by Stefano Canepa
641+ * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu
642+ * Malayalam (ml.po) by Praveen|പരവീണ A|എ
643+ * Panjabi (pa.po) by A S Alam
644+ * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor
645+ * Slovak (sk.po) by Ivan Masár
646+ * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall
647+
648+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Fri, 11 Jan 2008 18:56:46 +0100
649+
650+user-setup (1.16ubuntu5) hardy; urgency=low
651+
652+ * Make is_system_user always return false if OVERRIDE_SYSTEM_USER is set
653+ (LP: #153310).
654+
655+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 04 Mar 2008 10:16:14 +0000
656+
657+user-setup (1.16ubuntu4) hardy; urgency=low
658+
659+ * Add the initial user to the fuse group.
660+
661+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 26 Feb 2008 14:19:15 +0000
662+
663+user-setup (1.16ubuntu3) hardy; urgency=low
664+
665+ * Remove scanner group from the system.
666+ * Add back plugdev. It's needed to make mounting easier for shell users.
667+
668+ -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Thu, 24 Jan 2008 15:32:14 +0000
669+
670+user-setup (1.16ubuntu2) hardy; urgency=low
671+
672+ [ Colin Watson ]
673+ * Set Vcs-Bzr for Ubuntu.
674+
675+ [ Evan Dandrea ]
676+ * We no longer use the plugdev, netdev, powerdev, and scanner groups.
677+
678+ -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Thu, 24 Jan 2008 09:06:32 +0000
679+
680+user-setup (1.16ubuntu1) hardy; urgency=low
681+
682+ * Resynchronise with Debian. Remaining changes:
683+ - Adjust /etc/aliases to send root mail to the initial user.
684+ - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and scanner groups too,
685+ and to the admin group if no root password is set.
686+ - Allow the admin group to gain root privileges using sudo.
687+ - Default passwd/root-login to false.
688+ - Don't reserve the 'hal' username in Ubuntu; we call it haldaemon.
689+ - Create the spu group on powerpc/ps3 and powerpc/cell.
690+ * Ignore failures from newaliases, which might be due to the user having
691+ declined to configure postfix (LP: #158952).
692+
693+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 21 Nov 2007 00:05:52 +0000
694+
695+user-setup (1.16) unstable; urgency=low
696+
697+ * Move menu item to come after base-installer, and just before apt-setup.
698+
699+ [ Updated translations ]
700+ * Bengali (bn.po) by Jamil Ahmed
701+ * Punjabi (Gurmukhi) (pa.po) by A S Alam
702+ * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo
703+
704+ -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Wed, 25 Jul 2007 13:39:40 -0400
705+
706+user-setup (1.15) unstable; urgency=low
707+
708+ [ Otavio Salvador ]
709+ * Add support to control which default groups the initial user will be
710+ added. Preseed it at passwd/user-default-groups. Closes: #426452
711+
712+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Fri, 29 Jun 2007 06:33:38 +0200
713+
714+user-setup (1.14ubuntu4) gutsy; urgency=low
715+
716+ * Only call archdetect if we have it, in order not to break use of the
717+ .deb outside ubiquity.
718+
719+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 05 Oct 2007 23:01:34 +0100
720+
721+user-setup (1.14ubuntu3) gutsy; urgency=low
722+
723+ * Create the spu group on powerpc/ps3 and powerpc/cell (LP: #145460).
724+
725+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 28 Sep 2007 11:14:56 +0100
726+
727+user-setup (1.14ubuntu2) gutsy; urgency=low
728+
729+ * Don't reserve the 'hal' username in Ubuntu; we call it haldaemon
730+ (LP: #110000).
731+
732+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 17 Sep 2007 11:28:36 +0100
733+
734+user-setup (1.14ubuntu1) gutsy; urgency=low
735+
736+ * Resynchronise with Debian. Remaining changes:
737+ - Adjust /etc/aliases to send root mail to the initial user.
738+ - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and scanner groups too,
739+ and to the admin group if no root password is set.
740+ - Allow the admin group to gain root privileges using sudo.
741+ - Default passwd/root-login to false.
742+
743+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 15 May 2007 19:35:48 +0100
744+
745+user-setup (1.14) unstable; urgency=low
746+
747+ * Additionally, fix chroot call bug in sudo installation code.
748+
749+ -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Tue, 01 May 2007 17:12:03 -0400
750+
751+user-setup (1.13) unstable; urgency=low
752+
753+ [ Colin Watson ]
754+ * Add mythtv to reserved-usernames (https://launchpad.net/bugs/86358).
755+
756+ [ Joey Hess ]
757+ * Fix user-setup-apply to properly set up gksu alternatives for sudo mode.
758+ The chroot calls were broken. Closes: #421323
759+
760+ -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Tue, 01 May 2007 17:10:31 -0400
761+
762+user-setup (1.12ubuntu1) gutsy; urgency=low
763+
764+ * Resynchronise with Debian. Remaining changes:
765+ - Adjust /etc/aliases to send root mail to the initial user.
766+ - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and scanner groups too,
767+ and to the admin group if no root password is set.
768+ - Allow the admin group to gain root privileges using sudo.
769+ - Default passwd/root-login to false.
770+ - Add mythtv to reserved-usernames.
771+
772+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 27 Apr 2007 13:33:52 +0100
773+
774+user-setup (1.12) unstable; urgency=low
775+
776+ * Multiply menu-item-numbers by 100
777+
778+ [ Updated translations ]
779+ * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc
780+ * Basque (eu.po) by Piarres Beobide
781+ * Norwegian Bokmål (nb.po) by Bjørn Steensrud
782+
783+ -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Tue, 10 Apr 2007 14:34:34 -0400
784+
785+user-setup (1.11) unstable; urgency=low
786+
787+ [ Updated translations ]
788+ * German (de.po) by Jens Seidel
789+ * Basque (eu.po) by Piarres Beobide
790+ * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan
791+ * Malayalam (ml.po) by Praveen A
792+ * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis
793+
794+ -- Frans Pop <fjp@debian.org> Tue, 27 Feb 2007 17:01:40 +0100
795+
796+user-setup (1.10) unstable; urgency=low
797+
798+ [ Updated translations ]
799+ * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc
800+ * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor
801+
802+ -- Frans Pop <fjp@debian.org> Wed, 31 Jan 2007 11:57:11 +0100
803+
804+user-setup (1.9) unstable; urgency=low
805+
806+ [ Colin Watson ]
807+ * Refuse to apply an empty root password. I don't think this can happen,
808+ but it's a useful sanity check.
809+
810+ [ Frans Pop ]
811+ * Revert the change from 1.5 and return to STATE 0 again on errors in root
812+ password. Doing the logical thing triggers a bug in cdebconf (#407577).
813+
814+ [ Updated translations ]
815+ * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat
816+ * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul
817+ * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña
818+ * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan
819+ * Kurdish (ku.po) by Amed Çeko Jiyan
820+ * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs
821+ * Panjabi (pa.po) by A S Alam
822+ * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw)
823+ * Slovak (sk.po) by Peter Mann
824+ * Slovenian (sl.po) by Matej Kova�i�
825+
826+ -- Frans Pop <fjp@debian.org> Mon, 29 Jan 2007 21:34:39 +0100
827+
828+user-setup (1.8ubuntu3) feisty; urgency=low
829+
830+ * Add mythtv to reserved-usernames (LP: #86358).
831+
832+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 30 Mar 2007 16:26:07 +0100
833+
834+user-setup (1.8ubuntu2) feisty; urgency=low
835+
836+ * Set Maintainer to ubuntu-installer@lists.ubuntu.com.
837+
838+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 14 Mar 2007 23:20:55 +0000
839+
840+user-setup (1.8ubuntu1) feisty; urgency=low
841+
842+ * Resynchronise with Debian. Remaining changes:
843+ - Adjust /etc/aliases to send root mail to the initial user.
844+ - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and scanner groups too,
845+ and to the admin group if no root password is set.
846+ - Allow the admin group to gain root privileges using sudo.
847+ - Default passwd/root-login to false.
848+ - Refuse to apply an empty root password.
849+
850+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 19 Dec 2006 17:26:07 +0000
851+
852+user-setup (1.8) unstable; urgency=low
853+
854+ [ Joey Hess ]
855+ * Fix backing up after having chosen to not enable root logins, and changing
856+ it to enable root logins. Since the crypted password was set to a locked
857+ password in the first pass, the second pass failed to ask for a root
858+ password. Closes: #400766, #388003.
859+
860+ [ Frans Pop ]
861+ * Add myself to uploaders.
862+
863+ [ Updated translations ]
864+ * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov
865+ * Bosnian (bs.po) by Safir Secerovic
866+ * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach
867+ * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc
868+ * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña
869+ * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi
870+ * Kurdish (ku.po) by Rêzan Tovjîn
871+ * Norwegian Bokmål (nb.po) by Bjørn Steensrud
872+ * Norwegian Nynorsk (nn.po) by HÃ¥vard Korsvoll
873+ * Panjabi (pa.po) by A S Alam
874+ * Slovenian (sl.po) by Matej Kova�i�
875+ * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander
876+
877+ -- Frans Pop <fjp@debian.org> Thu, 30 Nov 2006 15:38:33 +0100
878+
879+user-setup (1.7ubuntu1) feisty; urgency=low
880+
881+ * Resynchronise with Debian. Remaining changes:
882+ - Adjust /etc/aliases to send root mail to the initial user.
883+ - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and scanner groups too,
884+ and to the admin group if no root password is set.
885+ - Allow the admin group to gain root privileges using sudo.
886+ - Default passwd/root-login to false.
887+ - Refuse to apply an empty root password.
888+
889+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 27 Nov 2006 19:24:48 +0000
890+
891+user-setup (1.7) unstable; urgency=low
892+
893+ [ Updated translations ]
894+ * Belarusian (be.po) by Andrei Darashenka
895+ * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc
896+ * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña
897+ * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto
898+ * Korean (ko.po) by Sunjae park
899+ * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi
900+ * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski
901+ * Norwegian Bokmål (nb.po) by Bjørn Steensrud
902+ * Nepali (ne.po) by Shiva Prasad Pokharel
903+ * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis
904+ * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor
905+ * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu
906+ * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander
907+ * Tamil (ta.po) by Damodharan Rajalingam
908+ * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall
909+ * Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke
910+ * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Ming Hua
911+
912+ -- Frans Pop <fjp@debian.org> Tue, 24 Oct 2006 16:31:47 +0200
913+
914+user-setup (1.6) unstable; urgency=low
915+
916+ [ Colin Watson ]
917+ * Detect and error out on reserved usernames, i.e. those that are already
918+ used by some parts of the system. Unfortunately there's no particularly
919+ straightforward way to identify a reserved username, and the only way I
920+ can think of is to maintain a blacklist; so I've collated this from the
921+ base-passwd master files and those user and group names I found on some
922+ of my systems. Feel free to extend this as the need arises.
923+
924+ [ Christian Perrier ]
925+ * Spell "username" consistently.
926+
927+ [ Updated translations ]
928+ * Bengali (bn.po) by Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান)
929+ * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach
930+ * Czech (cs.po) by Miroslav Kure
931+ * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul
932+ * German (de.po) by Jens Seidel
933+ * Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay
934+ * Greek (el.po) by quad-nrg.net
935+ * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc
936+ * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña
937+ * Estonian (et.po) by Siim Põder
938+ * Basque (eu.po) by Piarres Beobide
939+ * Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen
940+ * French (fr.po) by Christian Perrier
941+ * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio
942+ * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan
943+ * Hindi (hi.po) by Nishant Sharma
944+ * Croatian (hr.po) by Josip Rodin
945+ * Hungarian (hu.po) by SZERV�C Attila
946+ * Italian (it.po) by Giuseppe Sacco
947+ * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto
948+ * Khmer (km.po) by Khoem Sokhem
949+ * Korean (ko.po) by Sunjae park
950+ * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi
951+ * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas
952+ * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs
953+ * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski
954+ * Norwegian Bokmal (nb.po) by Bjørn Steensrud
955+ * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis
956+ * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski
957+ * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes
958+ * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo
959+ * Romanian (ro.po) by Eddy PetriÅŸor
960+ * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov
961+ * Slovak (sk.po) by Peter Mann
962+ * Slovenian (sl.po) by Jure ÄŒuhalev
963+ * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu
964+ * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander
965+ * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan
966+ * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja
967+ * Turkish (tr.po) by Recai OktaÅŸ
968+ * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov
969+ * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall
970+ * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet
971+
972+ -- Frans Pop <fjp@debian.org> Fri, 6 Oct 2006 03:17:43 +0200
973+
974+user-setup (1.5) unstable; urgency=low
975+
976+ [ Frans Pop ]
977+ * On errors in root password, return to root password dialog (and not the
978+ one before it).
979+ * As the password and password confirmation are now asked at the same
980+ priority, remove code in password check to support differing priorities.
981+
982+ [ Joey Hess ]
983+ * Configure gksu to use sudo, via an alternative, if libgksu2-0 version
984+ 1.9.8-2 is installed, and sudo is being used. Closes: #382670
985+
986+ [ Updated translations ]
987+ * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach
988+ * German (de.po) by Jens Seidel
989+ * Greek, Modern (1453-) (el.po) by quad-nrg.net
990+ * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña
991+ * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan
992+ * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto
993+ * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov
994+ * Northern Sami (se.po) by Børre Gaup
995+ * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja
996+ * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet
997+
998+ -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Wed, 6 Sep 2006 15:13:22 -0400
999+
1000+user-setup (1.4) unstable; urgency=low
1001+
1002+ [ Colin Watson ]
1003+ * Fix non-POSIX shell use that confuses busybox if the root password is
1004+ currently set to "!".
1005+
1006+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Mon, 24 Jul 2006 18:32:00 +0200
1007+
1008+user-setup (1.3) unstable; urgency=low
1009+
1010+ * Add first user to two additional groups: netdev and powerdev
1011+ Note that this assumes that something creates these groups during
1012+ the task installation, as hal does with powerdev. The first user is added
1013+ to the groups in finish-install so the groups need not be static.
1014+ Closes: #352713
1015+
1016+ [ Updated translations ]
1017+ * Estonian (et.po) by Siim Põder
1018+ * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis
1019+ * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo
1020+ * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander
1021+
1022+ -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Mon, 10 Jul 2006 18:23:44 -0400
1023+
1024+user-setup (1.2ubuntu4) edgy; urgency=low
1025+
1026+ * Backport from trunk (closes: Malone #50036):
1027+ - Detect and error out on reserved usernames, i.e. those that are
1028+ already used by some parts of the system. Unfortunately there's no
1029+ particularly straightforward way to identify a reserved username, and
1030+ the only way I can think of is to maintain a blacklist; so I've
1031+ collated this from the base-passwd master files and those user and
1032+ group names I found on some of my systems. Feel free to extend this as
1033+ the need arises.
1034+ * Backport from trunk (Christian Perrier):
1035+ - Spell "username" consistently.
1036+ * Update translations from trunk.
1037+
1038+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 4 Oct 2006 14:37:38 +0100
1039+
1040+user-setup (1.2ubuntu3) edgy; urgency=low
1041+
1042+ * Remove oem-config module, moved back into oem-config proper.
1043+
1044+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 22 Aug 2006 17:12:04 +0100
1045+
1046+user-setup (1.2ubuntu2) edgy; urgency=low
1047+
1048+ * Backport from trunk:
1049+ - Fix non-POSIX shell use that confuses busybox if the root password is
1050+ currently set to "!".
1051+
1052+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Sun, 16 Jul 2006 10:56:39 +0100
1053+
1054+user-setup (1.2ubuntu1) edgy; urgency=low
1055+
1056+ * Resynchronise with Debian.
1057+ * Use "!" rather than "*" to lock the root password, in line with Debian.
1058+
1059+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 11 Jul 2006 14:01:27 +0100
1060+
1061+user-setup (1.2) unstable; urgency=low
1062+
1063+ [ Christian Perrier ]
1064+ * Space-indentation cleanup in user-setup-ask.
1065+ * Switch from prebaseconfig.d to finish-install.d
1066+
1067+ [ Joey Hess ]
1068+ * Comment out STATE debugging message.
1069+ * Check for the passwd file before grepping it.
1070+
1071+ [ Colin Watson ]
1072+ * Be more paranoid about clearing passwords from the cdebconf database.
1073+ * Fix up permissions of user's home directory in case a mount point was
1074+ created underneath it by partman (closes:
1075+ https://launchpad.net/bugs/16640).
1076+
1077+ [ Joey Hess ]
1078+ * Rename finish-install template.
1079+
1080+ [ Updated translations ]
1081+ * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat
1082+ * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach
1083+ * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul
1084+ * German (de.po) by Jens Seidel
1085+ * Dzongkha (dz.po)
1086+ * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña
1087+ * Italian (it.po) by Giuseppe Sacco
1088+ * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi
1089+ * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi
1090+ * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas
1091+ * Malagasy (mg.po) by Jaonary Rabarisoa
1092+ * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski
1093+ * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Bjørn Steensrud
1094+ * Nepali (ne.po) by Shiva Pokharel
1095+ * Norwegian Nynorsk (nn.po) by HÃ¥vard Korsvoll
1096+ * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo
1097+ * Northern Sami (se.po) by Børre Gaup
1098+ * Slovenian (sl.po) by Jure ÄŒuhalev
1099+ * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu
1100+ * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan
1101+ * Turkish (tr.po) by Recai OktaÅŸ
1102+ * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov
1103+ * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall
1104+ * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu
1105+
1106+ -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Wed, 7 Jun 2006 22:13:44 -0400
1107+
1108+user-setup (1.1ubuntu4) dapper-security; urgency=low
1109+
1110+ * Refuse to apply an empty root password, which can happen if
1111+ user-setup-apply is run twice due to backing up from prebaseconfig's
1112+ final message (closes: Malone #48350).
1113+
1114+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 10 Jul 2006 17:43:34 +0100
1115+
1116+user-setup (1.1ubuntu3) dapper; urgency=low
1117+
1118+ * Fix breakage in Traditional Chinese translation (thanks, Tetralet).
1119+
1120+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 16 May 2006 14:40:02 +0100
1121+
1122+user-setup (1.1ubuntu2) dapper; urgency=low
1123+
1124+ * Backport from trunk (closes: Malone #16640):
1125+ - Fix up permissions of user's home directory in case a mount point was
1126+ created underneath it by partman.
1127+
1128+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 15 May 2006 17:03:06 +0100
1129+
1130+user-setup (1.1ubuntu1) dapper; urgency=low
1131+
1132+ * Resynchronise with Debian for new root-login question (closes: Malone
1133+ #16139).
1134+ * Default passwd/root-login to false to match previous Ubuntu behaviour.
1135+ * As in previous Ubuntu versions, lock root password with "*", not "!".
1136+ I'm not sure what would happen if I changed this right before the
1137+ release of Dapper, but I don't want to find out.
1138+
1139+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 15 May 2006 15:49:57 +0100
1140+
1141+user-setup (1.1) unstable; urgency=low
1142+
1143+ [ Tollef Fog Heen ]
1144+ * Don't use perl to pass parameters to chpasswd.
1145+
1146+ [ Joey Hess ]
1147+ * Add passwd/root-login question (asked at medium priority), currently
1148+ defaulting to true.
1149+ * If root-login is false, skip root password prompts, lock the root account,
1150+ always make a user account, install sudo, and configure /etc/sudoers to
1151+ allow the user to become root. Closes: #344873
1152+
1153+ [ Updated translations ]
1154+ * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat
1155+ * Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev
1156+ * Bengali (bn.po) by Baishampayan Ghose
1157+ * Bosnian (bs.po) by Safir Secerovic
1158+ * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach
1159+ * Czech (cs.po) by Miroslav Kure
1160+ * Welsh (cy.po) by Dafydd Harries
1161+ * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul
1162+ * German (de.po) by Jens Seidel
1163+ * Dzongkha (dz.po) by Sonam Rinchen
1164+ * Greek, Modern (1453-) (el.po) by quad-nrg.net
1165+ * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc
1166+ * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña
1167+ * Basque (eu.po) by Piarres Beobide
1168+ * Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen
1169+ * French (fr.po) by Christian Perrier
1170+ * Irish (ga.po) by Kevin Patrick Scannell
1171+ * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio
1172+ * Hindi (hi.po) by Nishant Sharma
1173+ * Hungarian (hu.po) by SZERVÑC Attila
1174+ * Indonesian (id.po) by Parlin Imanuel Toh
1175+ * Italian (it.po) by Stefano Canepa
1176+ * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto
1177+ * Khmer (km.po) by Leang Chumsoben
1178+ * Korean (ko.po) by Sunjae park
1179+ * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas
1180+ * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs
1181+ * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski
1182+ * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Bjørn Steensrud
1183+ * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis
1184+ * Punjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam
1185+ * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski
1186+ * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes
1187+ * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo
1188+ * Romanian (ro.po) by Eddy PetriÅŸor
1189+ * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov
1190+ * Northern Sami (se.po) by Børre Gaup
1191+ * Slovak (sk.po) by Peter Mann
1192+ * Slovenian (sl.po) by Jure Cuhalev
1193+ * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu
1194+ * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander
1195+ * Tamil (ta.po) by Damodharan Rajalingam
1196+ * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja
1197+ * Turkish (tr.po) by Recai OktaÅŸ
1198+ * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov
1199+ * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall
1200+ * Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke
1201+ * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu
1202+
1203+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Mon, 17 Apr 2006 18:42:25 +0200
1204+
1205+user-setup (1.0) unstable; urgency=low
1206+
1207+ [ Updated translations ]
1208+ * Basque (eu.po) by Piarres Beobide
1209+ * Hindi (hi.po) by Nishant Sharma
1210+ * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs
1211+ * Malagasy (mg.po) by Jaonary Rabarisoa
1212+ * Punjabi (Gurmukhi) (pa_IN.po) by Amanpreet Singh Alam
1213+ * Romanian (ro.po) by Eddy PetriÅŸor
1214+ * Slovenian (sl.po) by Jure Cuhalev
1215+ * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu
1216+ * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall
1217+ * Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke
1218+
1219+ [ Christian Perrier ]
1220+ * Bump to 1.0 as is fairly stable now
1221+
1222+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Tue, 24 Jan 2006 22:14:22 +0100
1223+
1224+user-setup (0.05ubuntu7) dapper; urgency=low
1225+
1226+ * Change button order in oem-config's glade file. Malone #40226.
1227+
1228+ -- Tollef Fog Heen <tfheen@ubuntu.com> Mon, 15 May 2006 12:28:44 +0200
1229+
1230+user-setup (0.05ubuntu6) dapper; urgency=low
1231+
1232+ * Remove Espresso integration, moved into espresso proper.
1233+
1234+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 5 Apr 2006 15:37:46 +0100
1235+
1236+user-setup (0.05ubuntu5) dapper; urgency=low
1237+
1238+ * espresso/usersetup.py:
1239+ - Tell the frontend to set full name and username from the debconf
1240+ database as default values for the corresponding fields.
1241+ - Use new username_error and password_error functions in frontends to
1242+ provide better error messages. Breaks espresso (<< 0.99.27).
1243+
1244+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Thu, 9 Mar 2006 17:45:48 +0000
1245+
1246+user-setup (0.05ubuntu4) dapper; urgency=low
1247+
1248+ [ Jonathan Riddell ]
1249+ * Remove GTK assumptions from espresso/usersetup.py. Breaks espresso (<<
1250+ 0.99.19).
1251+
1252+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 28 Feb 2006 14:57:08 +0000
1253+
1254+user-setup (0.05ubuntu3) dapper; urgency=low
1255+
1256+ * Don't use perl to pass parameters to chpasswd. Speeds up the live cd
1257+ a little bit. (Backported from d-i svn.)
1258+
1259+ -- Tollef Fog Heen <tfheen@ubuntu.com> Tue, 14 Feb 2006 14:44:35 +0100
1260+
1261+user-setup (0.05ubuntu2) dapper; urgency=low
1262+
1263+ * espresso/usersetup.py: Define prepare() instead of overriding
1264+ run_command(). Breaks espresso (<< 0.99.7).
1265+ * Split configuration-applying code out to espresso/usersetup_apply.py.
1266+
1267+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Thu, 2 Feb 2006 22:38:52 +0000
1268+
1269+user-setup (0.05ubuntu1) dapper; urgency=low
1270+
1271+ * Resynchronise with Debian.
1272+ * espresso/usersetup.py (__init__): Remove, unnecessary now.
1273+ * espresso/usersetup.py (run_command): Return exit status of command.
1274+
1275+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 23 Jan 2006 16:04:36 +0000
1276+
1277+user-setup (0.05) unstable; urgency=low
1278+
1279+ [ Colin Watson ]
1280+ * Change the types of error questions from "note" to "error".
1281+
1282+ [ Updated translations ]
1283+ * Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev
1284+ * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan
1285+ * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet
1286+
1287+ [ Christian Perrier ]
1288+ * Have the udeb depend on cdebconf-udeb and use a better dependency for
1289+ the deb
1290+
1291+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Wed, 11 Jan 2006 07:58:27 +0100
1292+
1293+user-setup (0.04ubuntu3) dapper; urgency=low
1294+
1295+ * espresso/usersetup.py (error): Simplify slightly.
1296+ * Clear passwd/user-uid in oem-config and espresso modules.
1297+
1298+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 16 Jan 2006 23:58:27 +0000
1299+
1300+user-setup (0.04ubuntu2) dapper; urgency=low
1301+
1302+ * Add preliminary Espresso integration to user-setup. The interface may
1303+ well not be stable yet.
1304+
1305+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 4 Jan 2006 17:22:27 +0000
1306+
1307+user-setup (0.04ubuntu1) dapper; urgency=low
1308+
1309+ * Resynchronise with Debian.
1310+ * Add an oem-config module to user-setup. Most of the code was previously
1311+ in oem-config.
1312+ * Fix check for whether a root password is going to be set while deciding
1313+ whether to make a non-root user (closes: Ubuntu #21269).
1314+
1315+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 2 Jan 2006 15:46:10 +0000
1316+
1317+user-setup (0.04) unstable; urgency=low
1318+
1319+ [ Colin Watson ]
1320+ * Add /usr/share/common-licenses/GPL reference to debian/copyright.
1321+ * Add a primitive user-setup.deb, to replace the old 'dpkg-reconfigure
1322+ passwd.config'; may be of some use in live CD-style environments.
1323+ * Rename user-setup to user-setup-ask to make room for a user-setup
1324+ wrapper script in the .deb.
1325+ * Add myself to Uploaders.
1326+
1327+ [ Christian Perrier ]
1328+ * Call commands using [a-z] intervals under a C locale
1329+ Closes: #343636
1330+
1331+ [ Joey Hess ]
1332+ * Exit 10 on backup out of the program, to work properly with main-menu.
1333+ * Use -m flag of chpasswd rather than doing the md5 generation by hand.
1334+
1335+ [ Updated translations ]
1336+ * Catalan (ca.po) by Guillem Jover
1337+ * Greek, Modern (1453-) (el.po) by quad-nrg.net
1338+ * Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen
1339+ * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio
1340+ * Indonesian (id.po) by Parlin Imanuel Toh
1341+ * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas
1342+ * Malagasy (mg.po) by Jaonary Rabarisoa
1343+ * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski
1344+ * Dutch (nl.po) by Frans Pop
1345+ * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski
1346+ * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov
1347+ * Slovak (sk.po) by Peter Mann
1348+ * Slovenian (sl.po) by Jure ÄŒuhalev
1349+ * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander
1350+ * Turkish (tr.po) by Recai OktaÅŸ
1351+ * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov
1352+ * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall
1353+
1354+ -- Colin Watson <cjwatson@debian.org> Mon, 2 Jan 2006 14:05:32 +0000
1355+
1356+user-setup (0.03ubuntu1) dapper; urgency=low
1357+
1358+ * Port Ubuntu changes from passwd.config:
1359+ - Allow an empty root password, indicating the use of sudo.
1360+ - Default to the above and only offer the root password question in
1361+ expert mode.
1362+ - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and scanner groups too,
1363+ and to the admin group if no root password is set.
1364+ - Adjust /etc/aliases to send root mail to the initial user.
1365+
1366+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Sun, 4 Dec 2005 10:25:05 +0000
1367+
1368+user-setup (0.03) unstable; urgency=low
1369+
1370+ [ Christian Perrier ]
1371+ * Add the first created user to useful groups (code coming
1372+ from base-config)
1373+ * log all calls to adduser
1374+
1375+ [ Colin Watson ]
1376+ * Fix setpassword: perl is already run in the chroot, so there's no need
1377+ to try to chroot again.
1378+
1379+ [ Joey Hess ]
1380+ * Add po/output file to ensure utf-8 encoding.
1381+
1382+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 4 Dec 2005 07:11:30 +0100
1383+
1384+user-setup (0.02) unstable; urgency=low
1385+
1386+ [ Colin Watson ]
1387+ * Fix clearing of encrypted user passwords from the debconf database.
1388+ * Remove a few bits of dead code.
1389+ * Exit with code 10 to back up to main menu, not 30.
1390+ * Use a prebaseconfig script and prompt the user earlier
1391+ * Remove some unnecessary calls to chroot.
1392+ * Simplify state machine so that one fewer line has to be changed when
1393+ adding or removing states.
1394+
1395+ [ Christian Perrier ]
1396+ * Add a main menu title
1397+ * Add a template for the prebaseconfig progress bar
1398+ * Removed useless and harmful db_settitle in user-setup
1399+
1400+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 27 Nov 2005 19:59:52 +0100
1401+
1402+user-setup (0.01) unstable; urgency=low
1403+
1404+ [ Christian Perrier ]
1405+ * First release as a udeb broken out from shadow (and base-config)
1406+ and rewritten.
1407+
1408+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 13 Nov 2005 20:07:32 +0100
1409
1410=== added file 'debian/compat'
1411--- debian/compat 1970-01-01 00:00:00 +0000
1412+++ debian/compat 2009-12-14 20:40:32 +0000
1413@@ -0,0 +1,1 @@
1414+6
1415
1416=== added file 'debian/control'
1417--- debian/control 1970-01-01 00:00:00 +0000
1418+++ debian/control 2009-12-14 20:40:32 +0000
1419@@ -0,0 +1,28 @@
1420+Source: user-setup
1421+Section: debian-installer
1422+Priority: extra
1423+Maintainer: Ubuntu Installer Team <ubuntu-installer@lists.ubuntu.com>
1424+XSBC-Original-Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
1425+Uploaders: Christian Perrier <bubulle@debian.org>, Colin Watson <cjwatson@debian.org>, Luk Claes <luk@debian.org>
1426+Build-Depends: debhelper (>= 6.0.7), dpkg-dev (>= 1.7.0), po-debconf (>= 0.5.0)
1427+Standards-Version: 3.8.1
1428+XS-Debian-Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/d-i/trunk/packages/user-setup
1429+Vcs-Bzr: http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/user-setup/ubuntu
1430+
1431+Package: user-setup-udeb
1432+XC-Package-Type: udeb
1433+Architecture: all
1434+Priority: standard
1435+XB-Installer-Menu-Item: 6900
1436+Description: Set up users and passwords
1437+Depends: cdebconf-udeb (>= 0.133)
1438+
1439+Package: user-setup
1440+Architecture: all
1441+Section: admin
1442+Priority: extra
1443+Depends: ${misc:Depends}, passwd, adduser
1444+Description: Set up initial user and password
1445+ This package creates an initial user, using the same code as is
1446+ responsible for creating the initial user in the installer. It is only
1447+ likely to be of any use if your system has no non-system users at all.
1448
1449=== added file 'debian/copyright'
1450--- debian/copyright 1970-01-01 00:00:00 +0000
1451+++ debian/copyright 2009-12-14 20:40:32 +0000
1452@@ -0,0 +1,10 @@
1453+user-setup is copyright 2005 by Christian Perrier <bubulle@debian.org>.
1454+Parts were written by Colin Watson, Karl Ramm, Joey Hess
1455+
1456+This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
1457+under the terms of the GNU General Public License as published by the Free
1458+Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)
1459+any later version.
1460+
1461+On Debian systems, a copy of the GNU General Public License is available in
1462+/usr/share/common-licenses/GPL.
1463
1464=== added directory 'debian/po'
1465=== added file 'debian/po/POTFILES.in'
1466--- debian/po/POTFILES.in 1970-01-01 00:00:00 +0000
1467+++ debian/po/POTFILES.in 2009-12-14 20:40:32 +0000
1468@@ -0,0 +1,1 @@
1469+[type: gettext/rfc822deb] user-setup-udeb.templates
1470
1471=== added file 'debian/po/am.po'
1472--- debian/po/am.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
1473+++ debian/po/am.po 2009-12-14 20:40:32 +0000
1474@@ -0,0 +1,375 @@
1475+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
1476+# packages/po/am.po
1477+#
1478+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
1479+#
1480+# Amharic translation for debian-installer
1481+# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
1482+# This file is distributed under the same license as the debian-installer package.
1483+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
1484+#
1485+msgid ""
1486+msgstr ""
1487+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
1488+"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
1489+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n"
1490+"PO-Revision-Date: 2007-12-21 00:59+0100\n"
1491+"Last-Translator: tegegne tefera <tefera@mekuria.com>\n"
1492+"Language-Team: Amharic\n"
1493+"MIME-Version: 1.0\n"
1494+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1495+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1496+"Plural-Forms: n>1\n"
1497+"X-Poedit-Language: Amharic\n"
1498+"X-Poedit-Country: ETHIOPIA\n"
1499+"X-Poedit-Bookmarks: 669,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
1500+
1501+#. Type: boolean
1502+#. Description
1503+#. :sl1:
1504+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
1505+msgid "Allow login as root?"
1506+msgstr "እንደ ስር መ�ባትን አስች���"
1507+
1508+#. Type: boolean
1509+#. Description
1510+#. :sl1:
1511+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
1512+msgid ""
1513+"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be "
1514+"created and given the power to become root using the 'sudo' command."
1515+msgstr "ስር እንዲገባ ካ��ቀዱለት የተጠቃሚ መ�ገብ ተከ�ቶ 'sudo'ን በመጠቀ� የስር ስ�ጣን እንዲኖረ� ይደረጋ���"
1516+
1517+#. Type: password
1518+#. Description
1519+#. :sl1:
1520+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
1521+msgid "Root password:"
1522+msgstr "የስር ሚስጥር-ቃ��"
1523+
1524+#. Type: password
1525+#. Description
1526+#. :sl1:
1527+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
1528+msgid ""
1529+"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
1530+"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
1531+"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
1532+"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
1533+"easily associated with you."
1534+msgstr ""
1535+"ለስርዓት አስተዳዳሪ� የ'ስር' ማለ�ያቃ� መሰየ� ያስ���ዎታ��� የስር ማለ�ያቃ�� ተንኮለኛ ወይ� የሚሰራ�ን "
1536+"የማያ�ቅ ሰ� እጅ ቢገባ በስርዓትዎ ላይ ከ�ተኛ ጥ�ት ሊደርስ ይችላ��� ስለዚህ ማለ�ያቃ� በቀላሉ ሊገመት እንዳይች�� "
1537+"ከመ�ገበቃላት የተገኘ ወይ� ከርስዎ ጋር በቀላሉ ሊገና� የሚች� መሆን የለበት���"
1538+
1539+#. Type: password
1540+#. Description
1541+#. :sl1:
1542+#. Type: password
1543+#. Description
1544+#. :sl1:
1545+#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001
1546+msgid ""
1547+"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
1548+"and should be changed at regular intervals."
1549+msgstr ""
1550+"ጥሩ ማለ�ያቃ� የ�ደላት� የ�ጥሮችና ሌሎች ��ክቶች ድብ�ቅ መሆን ሲገባ� በተወሰ� ጊዜ መቀየር ይኖርበታ��� "
1551+
1552+#. Type: password
1553+#. Description
1554+#. :sl1:
1555+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
1556+#, fuzzy
1557+msgid ""
1558+"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, "
1559+"the root account will be disabled and the system's initial user account will "
1560+"be given the power to become root using the \"sudo\" command."
1561+msgstr "ስር እንዲገባ ካ��ቀዱለት የተጠቃሚ መ�ገብ ተከ�ቶ 'sudo'ን በመጠቀ� የስር ስ�ጣን እንዲኖረ� ይደረጋ���"
1562+
1563+#. Type: password
1564+#. Description
1565+#. :sl1:
1566+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
1567+msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
1568+msgstr "የማለ�ያ ቃላትን በሚተይቡበ ጊዜ እንደማያዩዋቸ� ያስተ�ሉ�"
1569+
1570+#. Type: password
1571+#. Description
1572+#. :sl1:
1573+#. Type: password
1574+#. Description
1575+#. :sl1:
1576+#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001
1577+msgid "Re-enter password to verify:"
1578+msgstr "ለማረጋገጥ ማለ�ያቃ�ን እንደገና ያስገቡ�"
1579+
1580+#. Type: password
1581+#. Description
1582+#. :sl1:
1583+#: ../user-setup-udeb.templates:7001
1584+msgid ""
1585+"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
1586+"correctly."
1587+msgstr "በትክክ� መተየብዎን ለማረጋገጥ እባክዎን የማለ�ያ ቃሉን እንደገና ይጻ��"
1588+
1589+#. Type: boolean
1590+#. Description
1591+#. :sl2:
1592+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
1593+msgid "Create a normal user account now?"
1594+msgstr "የተራ ተጠቃሚ መ�ገብ አ�ን ይ�ጠር?"
1595+
1596+#. Type: boolean
1597+#. Description
1598+#. :sl2:
1599+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
1600+msgid ""
1601+"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
1602+"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
1603+"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
1604+"day-to-day tasks."
1605+msgstr ""
1606+"የስር መ�ገብን ለቀን ተቀን ስራ� እንደ ኤ-መ�ዕክት ማንበብና ለመሳሰሉት መጠቀ� አደገኛ ��� �ክንያቱ� ትንሽ እንኳን "
1607+"ስህተት ብትሆን ስርዓቱን ከጥቅ� ወጭ ሊያደርገ� ይችላ�� ለቀን ተቀን ስራ የተራ ተጠቃሚ መ�ገብ ይ�ጠሩ�"
1608+
1609+#. Type: boolean
1610+#. Description
1611+#. :sl2:
1612+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
1613+msgid ""
1614+"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
1615+"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like "
1616+"'imurdock' or 'rms'."
1617+msgstr ""
1618+"እንደ ስር 'adduser <username>' በመጻ� አዲስ ተጠቃሚዎችን በኋላ መ�ጠር እንደሚችሉ ይገንዘቡ� "
1619+"<username> ማለት እንደ 'imurdock' or 'rms' ያለ የተጠቃሚ ስ� ���"
1620+
1621+#. Type: string
1622+#. Description
1623+#. :sl1:
1624+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
1625+msgid "Full name for the new user:"
1626+msgstr "የአዲሱ ተጠቃሚ ሙሉ ስ��"
1627+
1628+#. Type: string
1629+#. Description
1630+#. :sl1:
1631+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
1632+msgid ""
1633+"A user account will be created for you to use instead of the root account "
1634+"for non-administrative activities."
1635+msgstr "ከስር(root) መ�ገብ ይ�ቅ አስተዳደራዊ ላ�ሆኑ �ገሮች መጠቀሚያ ይሆን ዘንድ የተጠቃሚ መ�ገብ ይከ�ታ�� "
1636+
1637+#. Type: string
1638+#. Description
1639+#. :sl1:
1640+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
1641+msgid ""
1642+"Please enter the real name of this user. This information will be used for "
1643+"instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
1644+"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
1645+"reasonable choice."
1646+msgstr ""
1647+"እባክዎ የዚህን ተጠቃሚ ትክክለኛ ስ� ይጻ�� ይህ መረጃ ለ�ሳሌ ኤ-መዕክት ሲላክ ወይ� ሌሎች የተጠቃሚን ስ� ማሳየት "
1648+"የሚገባቸ� ስ�ቶች ሲ�ሱ መጠቀሚያ ይሆና��"
1649+
1650+#. Type: string
1651+#. Description
1652+#. :sl1:
1653+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
1654+msgid "Username for your account:"
1655+msgstr "ለመ�ገብዎ ተጠቃሚ-ስ��"
1656+
1657+#. Type: string
1658+#. Description
1659+#. :sl1:
1660+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
1661+msgid ""
1662+"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
1663+"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
1664+"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
1665+msgstr ""
1666+"የተጠቃሚ ስ� ለአዲሱ መ�ገብ ይ�ረጡ� ለ�ሳሌ ስ�ዎ ጥሩ �ርጫ ��� የተጠቃሚ ስ� በትንሾቹ የእን�ሊዘኛ �ደ� ጀ�ሮ "
1667+"�ጥሮችንና ሌሎች ትንሽ �ደሎችን ሊያካትት ይችላ��"
1668+
1669+#. Type: error
1670+#. Description
1671+#. :sl2:
1672+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
1673+msgid "Invalid username"
1674+msgstr "የማይሰራ የተጠቃሚ ስ�"
1675+
1676+#. Type: error
1677+#. Description
1678+#. :sl2:
1679+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
1680+msgid ""
1681+"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
1682+"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
1683+"more lower-case letters."
1684+msgstr ""
1685+"ያስገቡት የተጠቃሚ ስ� አይሰራ��� የተጠቃሚ ስሞች የ�ድ በላቲን ትንሽ �ደ� መጀመር እንዳለባቸ� ቀጥሎ� በማንኛ�� "
1686+"�ጥርና ተጨማሪ ትንሽ �ደላት ሊከተ� እስደሚች� ያስተ�ሉ��"
1687+
1688+#. Type: error
1689+#. Description
1690+#. :sl2:
1691+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
1692+msgid "Reserved username"
1693+msgstr "የተከለለ ተጠቃሚ-ስ�"
1694+
1695+#. Type: error
1696+#. Description
1697+#. :sl2:
1698+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
1699+msgid ""
1700+"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. "
1701+"Please select a different one."
1702+msgstr "ያስገቡት የተጠቃሚ ስ� (${USERNAME}) ለስርዓቱ መጠቀሚያ የተጠበቀ ���� እባክዎ ሌላ ይ�ረጡ��"
1703+
1704+#. Type: password
1705+#. Description
1706+#. :sl1:
1707+#: ../user-setup-udeb.templates:13001
1708+msgid "Choose a password for the new user:"
1709+msgstr "ለአዲሱ ተጠቃሚ ማለ�ያ ቃ� ይ�ረጡ�"
1710+
1711+#. Type: password
1712+#. Description
1713+#. :sl1:
1714+#: ../user-setup-udeb.templates:14001
1715+msgid ""
1716+"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
1717+"correctly."
1718+msgstr "በትክክ� መጻ�ዎትን ለማረጋገጥ የማለ�ያ ቃሉን እንደገና ይጻ�ት"
1719+
1720+#. Type: error
1721+#. Description
1722+#. :sl2:
1723+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
1724+msgid "Password input error"
1725+msgstr "ሚስጥር-ቃ� ማስገባት ስህተት"
1726+
1727+#. Type: error
1728+#. Description
1729+#. :sl2:
1730+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
1731+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
1732+msgstr "ያስገቧቸ� �ለት ማለ�ያ ቃላት አንድ አይ�ት አይደሉ��� እባክዎ እንደገና ይሞክሩ��"
1733+
1734+#. Type: error
1735+#. Description
1736+#. :sl2:
1737+#: ../user-setup-udeb.templates:16001
1738+msgid "Empty password"
1739+msgstr "ባዶ የሚስጢር ቃ�"
1740+
1741+#. Type: error
1742+#. Description
1743+#. :sl2:
1744+#: ../user-setup-udeb.templates:16001
1745+msgid ""
1746+"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
1747+"empty password."
1748+msgstr "ባዶ ማለ�ያ ቃ� አስገብተዋ��� ይህ አይ�ቀድ��� እባክዎ ባዶ ያ�ሆ� ማለ�ያ ቃ� ያስገቡ��"
1749+
1750+#. Type: boolean
1751+#. Description
1752+#. :sl2:
1753+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
1754+msgid "Enable shadow passwords?"
1755+msgstr "ተጠባባቂ ማለ�ያቃ� ይከወን?"
1756+
1757+#. Type: boolean
1758+#. Description
1759+#. :sl2:
1760+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
1761+msgid ""
1762+"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
1763+"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
1764+"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
1765+"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
1766+msgstr ""
1767+"ጥላ ማለ�ያ ቃ� የስርዓቱን ደህንን�ት የበለጠ ያጠናክረዋ�� �ክንያቱ� ማን� ሰ� የተመሰጥሩ ማለ�ያ ቃሎችን እንኳን "
1768+"ማየት አይች��� ማለ�ያ ቃሎቹ �ዩ በሆ� �ሮ�ራ� ብቻ ሊ�በብ በሚች� �ይ� �ስጥ ይቀመጣሉ� በአንዳንድ የNIS "
1769+"ከባቢዎች በስተቀር የጥላ ማለ�ያ ቃ� መጠቀ� ጥሩ መሆኑን አበክረን እንመክራለን"
1770+
1771+#. Type: title
1772+#. Description
1773+#. :sl1:
1774+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
1775+msgid "Set up users and passwords"
1776+msgstr "ተጠቃሚዎችንና ማለ�ያ ቃላትን ሰይ�"
1777+
1778+#. Type: text
1779+#. Description
1780+#. finish-install progress bar item
1781+#. :sl1:
1782+#: ../user-setup-udeb.templates:19001
1783+msgid "Setting users and passwords..."
1784+msgstr "ተጠቃሚዎችንና ማለ�ያ-ቃሎችን በመሰየ� ላይ... "
1785+
1786+#. Type: boolean
1787+#. Description
1788+#. :sl2:
1789+#: ../user-setup-udeb.templates:20001
1790+msgid "Use weak password?"
1791+msgstr ""
1792+
1793+#. Type: boolean
1794+#. Description
1795+#. :sl2:
1796+#: ../user-setup-udeb.templates:20001
1797+msgid ""
1798+"You entered a password that consists of less than eight characters, which is "
1799+"considered too weak. You should choose a stronger password."
1800+msgstr ""
1801+
1802+#. Type: boolean
1803+#. Description
1804+#. :sl2:
1805+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
1806+msgid "Encrypt your home directory?"
1807+msgstr ""
1808+
1809+#. Type: boolean
1810+#. Description
1811+#. :sl2:
1812+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
1813+msgid ""
1814+"You may configure your home directory for encryption, such that any files "
1815+"stored there remain private even if your computer is stolen."
1816+msgstr ""
1817+
1818+#. Type: boolean
1819+#. Description
1820+#. :sl2:
1821+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
1822+msgid ""
1823+"The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you "
1824+"login and automatically unmount when you log out of all active sessions."
1825+msgstr ""
1826+
1827+#. Type: error
1828+#. Description
1829+#. :sl2:
1830+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
1831+msgid "Home directory encryption failed"
1832+msgstr ""
1833+
1834+#. Type: error
1835+#. Description
1836+#. :sl2:
1837+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
1838+msgid ""
1839+"The installer failed to set up home directory encryption. Your home "
1840+"directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, "
1841+"and you may wish to investigate and reinstall."
1842+msgstr ""
1843+
1844+#. Type: error
1845+#. Description
1846+#. :sl2:
1847+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
1848+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
1849+msgstr "ለ�ር�ሩ /var/log/syslog ወይ� virtual console 4ን ይመ�ከቱ�"
1850
1851=== added file 'debian/po/ar.po'
1852--- debian/po/ar.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
1853+++ debian/po/ar.po 2009-12-14 20:40:32 +0000
1854@@ -0,0 +1,385 @@
1855+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
1856+# The master files can be found under packages/po/
1857+#
1858+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
1859+#
1860+# translation of ar.po to Arabic
1861+# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2006, 2007, 2008.
1862+# Arabic messages for debian-installer. Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. This file is distributed under the same license as debian-installer. Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005.
1863+msgid ""
1864+msgstr ""
1865+"Project-Id-Version: ar\n"
1866+"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
1867+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n"
1868+"PO-Revision-Date: 2008-08-09 07:08+0300\n"
1869+"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
1870+"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
1871+"MIME-Version: 1.0\n"
1872+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1873+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1874+"Plural-Forms: nplurals=6; n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n�10 ? "
1875+"3 : n>=11 && n�99 ? 4 : 5\n"
1876+
1877+#. Type: boolean
1878+#. Description
1879+#. :sl1:
1880+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
1881+msgid "Allow login as root?"
1882+msgstr "اسمح الإتّصال كالجذر"
1883+
1884+#. Type: boolean
1885+#. Description
1886+#. :sl1:
1887+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
1888+msgid ""
1889+"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be "
1890+"created and given the power to become root using the 'sudo' command."
1891+msgstr ""
1892+"إن اخترت أن لا تسمح للمستخدم root بتسجيل الدخول، �سيتم إنشاء حساب مستخدم "
1893+"يعطى صلاحية المستخدم root عبر الأمر 'sudo'."
1894+
1895+#. Type: password
1896+#. Description
1897+#. :sl1:
1898+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
1899+msgid "Root password:"
1900+msgstr "كلمة سر الجذر:"
1901+
1902+#. Type: password
1903+#. Description
1904+#. :sl1:
1905+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
1906+msgid ""
1907+"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
1908+"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
1909+"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
1910+"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
1911+"easily associated with you."
1912+msgstr ""
1913+"عليك تعيين كلمة سر 'للجذر'، حساب مدير النّظام. حصول مستخدم� خبيث أو غير مؤهّل "
1914+"على إمكانيّات الجذر قد يكون له عواقب وخيمة لذا حاول جهدك أن تختار كلمة سرّ� "
1915+"يصعب تخمينها. لا ينبغي أن تكون كلمةً موجودةً �ي القاموس أو كلمةً يسهل ربطها بك."
1916+
1917+#. Type: password
1918+#. Description
1919+#. :sl1:
1920+#. Type: password
1921+#. Description
1922+#. :sl1:
1923+#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001
1924+msgid ""
1925+"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
1926+"and should be changed at regular intervals."
1927+msgstr ""
1928+"كلمة السّر الجيّدة تحتوي خليطاً من الحرو� والأرقام وعلامات التنقيط وتغيّر "
1929+"بانتظام."
1930+
1931+#. Type: password
1932+#. Description
1933+#. :sl1:
1934+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
1935+#, fuzzy
1936+msgid ""
1937+"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, "
1938+"the root account will be disabled and the system's initial user account will "
1939+"be given the power to become root using the \"sudo\" command."
1940+msgstr ""
1941+"إن اخترت أن لا تسمح للمستخدم root بتسجيل الدخول، �سيتم إنشاء حساب مستخدم "
1942+"يعطى صلاحية المستخدم root عبر الأمر 'sudo'."
1943+
1944+#. Type: password
1945+#. Description
1946+#. :sl1:
1947+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
1948+msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
1949+msgstr "لاحظ أنّك لن تتمكّن من رؤية كلمة السّر أثناء كتابتها."
1950+
1951+#. Type: password
1952+#. Description
1953+#. :sl1:
1954+#. Type: password
1955+#. Description
1956+#. :sl1:
1957+#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001
1958+msgid "Re-enter password to verify:"
1959+msgstr "إدخال كلمة السّر مجدّداً للتّأكيد:"
1960+
1961+#. Type: password
1962+#. Description
1963+#. :sl1:
1964+#: ../user-setup-udeb.templates:7001
1965+msgid ""
1966+"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
1967+"correctly."
1968+msgstr "رجاءً أدخل كلمة سرّ الجذر ذاتها مجدّداً للتّأكّد أنّك أدخلتها بشكل� صحيح."
1969+
1970+#. Type: boolean
1971+#. Description
1972+#. :sl2:
1973+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
1974+msgid "Create a normal user account now?"
1975+msgstr "هل تريد إنشاء حساب مستخدم� عادي الآن؟"
1976+
1977+#. Type: boolean
1978+#. Description
1979+#. :sl2:
1980+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
1981+msgid ""
1982+"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
1983+"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
1984+"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
1985+"day-to-day tasks."
1986+msgstr ""
1987+"لا يحبّذ أن تستعمل الحساب الجذر للنّشاطات العاديّة اليوميّة كقراءة البريد "
1988+"الإلكتروني، وذلك لأنّ أصغر الغلطات قد تأتي بكارثة. يستحسن أن تنشئ حساب مستخدم� "
1989+"عادي وتخصّصه لتلك المهام اليوميّة."
1990+
1991+#. Type: boolean
1992+#. Description
1993+#. :sl2:
1994+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
1995+msgid ""
1996+"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
1997+"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like "
1998+"'imurdock' or 'rms'."
1999+msgstr ""
2000+"لاحظ أنّ بإمكانك إنشاءه لاحقاً (إضا�ةً لأيّ حسابات� أخرى) بإدخال 'adduser "
2001+"<username>' بص�ة الجذر حيث <username>' هو اسم مستخدم مثل 'imurdock' أو 'rms'."
2002+
2003+#. Type: string
2004+#. Description
2005+#. :sl1:
2006+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
2007+msgid "Full name for the new user:"
2008+msgstr "الاسم الكامل للمستخدم الجديد:"
2009+
2010+#. Type: string
2011+#. Description
2012+#. :sl1:
2013+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
2014+msgid ""
2015+"A user account will be created for you to use instead of the root account "
2016+"for non-administrative activities."
2017+msgstr "سي�نشأ حساب مستخدم لك لتستعمله بدلاً من الجذر للأغراض الغير إداريّة."
2018+
2019+#. Type: string
2020+#. Description
2021+#. :sl1:
2022+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
2023+msgid ""
2024+"Please enter the real name of this user. This information will be used for "
2025+"instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
2026+"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
2027+"reasonable choice."
2028+msgstr ""
2029+"الرجاء إدخال الاسم الحقيقي لهذا المستخدم. ستستخدم هذه المعلومات على سبيل "
2030+"المثال كمصدر ا�تراضي للرسائل الإلكترونية المرسلة من قبل هذا المستخدم "
2031+"بالإضا�ة إلى أي برنامج يعرض أو يستخدم اسم المستخدم الحقيقي. لذا �إن الاسم "
2032+"الحقيقي خيار معقول."
2033+
2034+#. Type: string
2035+#. Description
2036+#. :sl1:
2037+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
2038+msgid "Username for your account:"
2039+msgstr "اسم المستخدم لحسابك:"
2040+
2041+#. Type: string
2042+#. Description
2043+#. :sl1:
2044+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
2045+msgid ""
2046+"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
2047+"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
2048+"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
2049+msgstr ""
2050+"اختر اسم مستخدم� لحسابك الجديد. اسمك الأوّل اختيارٌ معقول. ي�ترض أن يبدأ اسم "
2051+"المستخدم بحر�� صغير متبوعاً بأيّ خليط� من الأرقام و المزيد من الأحر� الصّغيرة."
2052+
2053+#. Type: error
2054+#. Description
2055+#. :sl2:
2056+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
2057+msgid "Invalid username"
2058+msgstr "اسم مستخدم غير سليم"
2059+
2060+#. Type: error
2061+#. Description
2062+#. :sl2:
2063+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
2064+msgid ""
2065+"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
2066+"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
2067+"more lower-case letters."
2068+msgstr ""
2069+"اسم المستخدم الذي أدخلته غير صالح. لاحظ أن أسماء المستخدمين يجب أن تبدأ بحر�� "
2070+"صغير متبوعاً بأيّ خليط� من الأرقام و المزيد من الأحر� الصّغيرة."
2071+
2072+#. Type: error
2073+#. Description
2074+#. :sl2:
2075+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
2076+msgid "Reserved username"
2077+msgstr "اسم مستخدم محجوز"
2078+
2079+#. Type: error
2080+#. Description
2081+#. :sl2:
2082+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
2083+msgid ""
2084+"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. "
2085+"Please select a different one."
2086+msgstr ""
2087+"اسم المستخدم الذي أدخلته (${USERNAME}) محجوز لاستخدام النظام. الرجاء اختيار "
2088+"اسم آخر."
2089+
2090+#. Type: password
2091+#. Description
2092+#. :sl1:
2093+#: ../user-setup-udeb.templates:13001
2094+msgid "Choose a password for the new user:"
2095+msgstr "كلمة مرور المستخدم الجديد:"
2096+
2097+#. Type: password
2098+#. Description
2099+#. :sl1:
2100+#: ../user-setup-udeb.templates:14001
2101+msgid ""
2102+"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
2103+"correctly."
2104+msgstr ""
2105+"الرجاء إدخال كلمة سرّ المستخدم ذاتها مجدّداً للتّأكّد من أنّك أدخلتها بشكل� صحيح."
2106+
2107+#. Type: error
2108+#. Description
2109+#. :sl2:
2110+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
2111+msgid "Password input error"
2112+msgstr "خطأ �ي إدخال كلمة المرور"
2113+
2114+#. Type: error
2115+#. Description
2116+#. :sl2:
2117+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
2118+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
2119+msgstr "كلمتا السر اللتان أدخلتهما ليستا متطابقتين. الرجاء المحاولة مجدداً."
2120+
2121+#. Type: error
2122+#. Description
2123+#. :sl2:
2124+#: ../user-setup-udeb.templates:16001
2125+msgid "Empty password"
2126+msgstr "كلمة مرور �ارغة"
2127+
2128+#. Type: error
2129+#. Description
2130+#. :sl2:
2131+#: ../user-setup-udeb.templates:16001
2132+msgid ""
2133+"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
2134+"empty password."
2135+msgstr ""
2136+"لقد أدخلت كلمة مرور �ارغة، والذي هو غير مسموح. الرجاء اختيار كلمة مرور غير "
2137+"�ارغة."
2138+
2139+#. Type: boolean
2140+#. Description
2141+#. :sl2:
2142+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
2143+msgid "Enable shadow passwords?"
2144+msgstr "هل تريد تمكين كلمات المرور المظلّلة؟"
2145+
2146+#. Type: boolean
2147+#. Description
2148+#. :sl2:
2149+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
2150+msgid ""
2151+"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
2152+"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
2153+"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
2154+"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
2155+msgstr ""
2156+"كلمات المرور المظلّلة تجعل نظامك أكثر آماناً لأنّ لا أحد سيتمكّن من رؤية حتّى "
2157+"كلمات المرور المش�ّرة. كلمات المرور تخزّن �ي مل�ّ� من�صل لا يستطيع قراءته إلا "
2158+"برامج خاصّة. ينصح بشدّة باستعمال كلمات المرور المظلّلة. عدا �ي حالة قليلة خاصة "
2159+"كبيئات NIS."
2160+
2161+#. Type: title
2162+#. Description
2163+#. :sl1:
2164+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
2165+msgid "Set up users and passwords"
2166+msgstr "إعداد المستخدمين وكلمات السر"
2167+
2168+#. Type: text
2169+#. Description
2170+#. finish-install progress bar item
2171+#. :sl1:
2172+#: ../user-setup-udeb.templates:19001
2173+msgid "Setting users and passwords..."
2174+msgstr "تعيين المستخدمين وكلمات المرور..."
2175+
2176+#. Type: boolean
2177+#. Description
2178+#. :sl2:
2179+#: ../user-setup-udeb.templates:20001
2180+msgid "Use weak password?"
2181+msgstr ""
2182+
2183+#. Type: boolean
2184+#. Description
2185+#. :sl2:
2186+#: ../user-setup-udeb.templates:20001
2187+msgid ""
2188+"You entered a password that consists of less than eight characters, which is "
2189+"considered too weak. You should choose a stronger password."
2190+msgstr ""
2191+
2192+#. Type: boolean
2193+#. Description
2194+#. :sl2:
2195+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
2196+msgid "Encrypt your home directory?"
2197+msgstr ""
2198+
2199+#. Type: boolean
2200+#. Description
2201+#. :sl2:
2202+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
2203+msgid ""
2204+"You may configure your home directory for encryption, such that any files "
2205+"stored there remain private even if your computer is stolen."
2206+msgstr ""
2207+
2208+#. Type: boolean
2209+#. Description
2210+#. :sl2:
2211+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
2212+msgid ""
2213+"The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you "
2214+"login and automatically unmount when you log out of all active sessions."
2215+msgstr ""
2216+
2217+#. Type: error
2218+#. Description
2219+#. :sl2:
2220+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
2221+msgid "Home directory encryption failed"
2222+msgstr ""
2223+
2224+#. Type: error
2225+#. Description
2226+#. :sl2:
2227+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
2228+msgid ""
2229+"The installer failed to set up home directory encryption. Your home "
2230+"directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, "
2231+"and you may wish to investigate and reinstall."
2232+msgstr ""
2233+
2234+#. Type: error
2235+#. Description
2236+#. :sl2:
2237+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
2238+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
2239+msgstr "ت�قّد /var/log/syslog أو انظر الطر�ية الا�تراضية الرابعة للت�اصيل."
2240
2241=== added file 'debian/po/ast.po'
2242--- debian/po/ast.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
2243+++ debian/po/ast.po 2009-12-14 20:40:32 +0000
2244@@ -0,0 +1,413 @@
2245+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2246+# The master files can be found under packages/po/
2247+#
2248+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
2249+#
2250+#
2251+#
2252+# Debian Installer master translation file template
2253+# Don't forget to properly fill-in the header of PO files
2254+#
2255+# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
2256+# in doc/i18n/i18n.txt
2257+#
2258+#
2259+msgid ""
2260+msgstr ""
2261+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
2262+"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
2263+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n"
2264+"PO-Revision-Date: 2009-04-29 20:31+0100\n"
2265+"Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail."
2266+"com>\n"
2267+"Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
2268+"MIME-Version: 1.0\n"
2269+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2270+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2271+
2272+#. Type: boolean
2273+#. Description
2274+#. :sl1:
2275+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
2276+msgid "Allow login as root?"
2277+msgstr "¿Permitir identificación como root?"
2278+
2279+#. Type: boolean
2280+#. Description
2281+#. :sl1:
2282+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
2283+msgid ""
2284+"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be "
2285+"created and given the power to become root using the 'sudo' command."
2286+msgstr ""
2287+"Si escueyes non permitir identificación de root, entós una cuenta d'usuariu "
2288+"podrá criar y dar el poder de root, usando'l comandu 'sudo'."
2289+
2290+#. Type: password
2291+#. Description
2292+#. :sl1:
2293+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
2294+msgid "Root password:"
2295+msgstr "Contraseña root:"
2296+
2297+#. Type: password
2298+#. Description
2299+#. :sl1:
2300+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
2301+msgid ""
2302+"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
2303+"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
2304+"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
2305+"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
2306+"easily associated with you."
2307+msgstr ""
2308+"Necesites escoyer una contraseña pal superusuariu ('root'), la cuenta "
2309+"d'alministración del sistema. Un usuariu zuniegu o que nun tenga accesu a la "
2310+"cuenta d'alministración puede apurrir dellos resultaos perdesastrosos, asina "
2311+"que tienes de tener curiáu pa que la contraseña del superusuariu nun seya "
2312+"fácil d'aldovinar. Nun tien que ser una pallabra del diccionariu, o una "
2313+"pallabra que pueda asociase contigo fácilmente."
2314+
2315+#. Type: password
2316+#. Description
2317+#. :sl1:
2318+#. Type: password
2319+#. Description
2320+#. :sl1:
2321+#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001
2322+msgid ""
2323+"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
2324+"and should be changed at regular intervals."
2325+msgstr ""
2326+"Una bona contraseña contendrá un amestáu de lletres, númberos y puntuaciones "
2327+"y debiera camudase a intervalos regulares."
2328+
2329+#. Type: password
2330+#. Description
2331+#. :sl1:
2332+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
2333+msgid ""
2334+"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, "
2335+"the root account will be disabled and the system's initial user account will "
2336+"be given the power to become root using the \"sudo\" command."
2337+msgstr ""
2338+"L'usuariu root nun debiera tener una contraseña vacía. Si dexesla vacía, la "
2339+"cuenta de root será desactivada y la cuenta del usuariu inicial del sistema "
2340+"tendrá los privilexios de root usando'l comandu \"sudo\"."
2341+
2342+#. Type: password
2343+#. Description
2344+#. :sl1:
2345+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
2346+msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
2347+msgstr "Ten en cuenta que nun puedes ver la contraeña qu'escribiste."
2348+
2349+#. Type: password
2350+#. Description
2351+#. :sl1:
2352+#. Type: password
2353+#. Description
2354+#. :sl1:
2355+#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001
2356+msgid "Re-enter password to verify:"
2357+msgstr "Reintroduz la contraseña pa verificar:"
2358+
2359+#. Type: password
2360+#. Description
2361+#. :sl1:
2362+#: ../user-setup-udeb.templates:7001
2363+msgid ""
2364+"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
2365+"correctly."
2366+msgstr ""
2367+"Por favor, introduz la mesma contraseña root otra vegada pa comprobar que la "
2368+"escribiste bien."
2369+
2370+#. Type: boolean
2371+#. Description
2372+#. :sl2:
2373+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
2374+msgid "Create a normal user account now?"
2375+msgstr "¿Criar una cuenta d'usuariu normal agora?"
2376+
2377+#. Type: boolean
2378+#. Description
2379+#. :sl2:
2380+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
2381+msgid ""
2382+"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
2383+"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
2384+"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
2385+"day-to-day tasks."
2386+msgstr ""
2387+"Ye una mala idega usar la cuenta root pa facer tarees diaries, cómo lleer el "
2388+"corréu electrónicu, porque cualisquier pequeñu error puede resultar nun "
2389+"desastre. Debieres criar una cuenta d'usuariu normal pa usar a les tarees "
2390+"del día a día."
2391+
2392+#. Type: boolean
2393+#. Description
2394+#. :sl2:
2395+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
2396+msgid ""
2397+"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
2398+"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like "
2399+"'imurdock' or 'rms'."
2400+msgstr ""
2401+"Ten en cuenta que puedes criar esto n'otru momentu (cómo una cuenta "
2402+"adicional) escribiendo 'adduser <username>' cómo root, onde <username> ye un "
2403+"nome d'usuariu, cómo 'xoseanton' o 'xahf'."
2404+
2405+#. Type: string
2406+#. Description
2407+#. :sl1:
2408+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
2409+msgid "Full name for the new user:"
2410+msgstr "Nome completu pal nuevu usuariu:"
2411+
2412+#. Type: string
2413+#. Description
2414+#. :sl1:
2415+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
2416+msgid ""
2417+"A user account will be created for you to use instead of the root account "
2418+"for non-administrative activities."
2419+msgstr ""
2420+"Será criada una cuenta d'usuariu pa ti pa usar en cuentes de la cuenta root, "
2421+"pa tarees non alministratives."
2422+
2423+#. Type: string
2424+#. Description
2425+#. :sl1:
2426+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
2427+msgid ""
2428+"Please enter the real name of this user. This information will be used for "
2429+"instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
2430+"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
2431+"reasonable choice."
2432+msgstr ""
2433+"Por favor, introduz el nome real d'esti usuariu. Esta información usaráse "
2434+"por defeuto cómo orixen d'emails unviaos por esti usuariu y por cualisquier "
2435+"otru programa'l cual visualice o use'l nome real del usuariu. El to nome "
2436+"completu ye una eleición bona."
2437+
2438+#. Type: string
2439+#. Description
2440+#. :sl1:
2441+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
2442+msgid "Username for your account:"
2443+msgstr "Nome d'usuariu pa la to cuenta:"
2444+
2445+#. Type: string
2446+#. Description
2447+#. :sl1:
2448+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
2449+msgid ""
2450+"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
2451+"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
2452+"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
2453+msgstr ""
2454+"Seleiciona un nome d'usuariu pa la nueva cuenta. El to primer nome ye una "
2455+"eleición bona. El nome d'usuariu puede entamar con lletres minúscules, les "
2456+"cuales pueden ser siguíes por cualisquier amestáu de númberos y más lletres "
2457+"minúscules."
2458+
2459+#. Type: error
2460+#. Description
2461+#. :sl2:
2462+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
2463+msgid "Invalid username"
2464+msgstr "Nome d'usuariu nun válidu"
2465+
2466+#. Type: error
2467+#. Description
2468+#. :sl2:
2469+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
2470+msgid ""
2471+"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
2472+"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
2473+"more lower-case letters."
2474+msgstr ""
2475+"El nome d'usuariu qu'introduciste nun ye válidu. Ten en cuenta que los nomes "
2476+"d'usuariu deben entamar por una lletra minúscula, la cual puede ser siguida "
2477+"de cualisquier combinación de númberos o más lletres minúscules."
2478+
2479+#. Type: error
2480+#. Description
2481+#. :sl2:
2482+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
2483+msgid "Reserved username"
2484+msgstr "Nome d'usuariu reserváu"
2485+
2486+#. Type: error
2487+#. Description
2488+#. :sl2:
2489+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
2490+msgid ""
2491+"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. "
2492+"Please select a different one."
2493+msgstr ""
2494+"El nome d'usuariu qu'introduciste (${USERNAME}) ta reserváu pa usu pol "
2495+"sistema. Por favor, seleiciona ún distintu."
2496+
2497+#. Type: password
2498+#. Description
2499+#. :sl1:
2500+#: ../user-setup-udeb.templates:13001
2501+msgid "Choose a password for the new user:"
2502+msgstr "Escueye una contraseña pal nuevu usuariu:"
2503+
2504+#. Type: password
2505+#. Description
2506+#. :sl1:
2507+#: ../user-setup-udeb.templates:14001
2508+msgid ""
2509+"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
2510+"correctly."
2511+msgstr ""
2512+"Por favor, introduz la mesma contraseña otra vegada pa comprobar que la "
2513+"escribiste bien."
2514+
2515+#. Type: error
2516+#. Description
2517+#. :sl2:
2518+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
2519+msgid "Password input error"
2520+msgstr "Fallu d'entrada de contraseña"
2521+
2522+#. Type: error
2523+#. Description
2524+#. :sl2:
2525+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
2526+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
2527+msgstr ""
2528+"Les dos contraseñes qu'introduciste nun son iguales. Por favor, intentalo "
2529+"otra vegada."
2530+
2531+#. Type: error
2532+#. Description
2533+#. :sl2:
2534+#: ../user-setup-udeb.templates:16001
2535+msgid "Empty password"
2536+msgstr "Contraseña vacía"
2537+
2538+#. Type: error
2539+#. Description
2540+#. :sl2:
2541+#: ../user-setup-udeb.templates:16001
2542+msgid ""
2543+"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
2544+"empty password."
2545+msgstr ""
2546+"Introduciste una contraseña vacía, lo cual nun ye permitido. Por favor, "
2547+"escueye una contraseña nun vacía."
2548+
2549+#. Type: boolean
2550+#. Description
2551+#. :sl2:
2552+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
2553+msgid "Enable shadow passwords?"
2554+msgstr "¿Habilitaste les contraseñes tapecíes?"
2555+
2556+#. Type: boolean
2557+#. Description
2558+#. :sl2:
2559+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
2560+msgid ""
2561+"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
2562+"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
2563+"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
2564+"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
2565+msgstr ""
2566+"Les contraseñes tapecíes faen el to sistema más seguru, porque naide podrá "
2567+"ver nin les contraseñes cifraes. Les contraseñes almacénense nun ficheru a "
2568+"parte, que sólo puede lleese con programes especiales. Recomendámoste "
2569+"permuncho l'emplegu de les contraseñes ocultes, menos en dellos casos como "
2570+"entornos NIS."
2571+
2572+#. Type: title
2573+#. Description
2574+#. :sl1:
2575+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
2576+msgid "Set up users and passwords"
2577+msgstr "Afitar usuarios y contraseñes"
2578+
2579+#. Type: text
2580+#. Description
2581+#. finish-install progress bar item
2582+#. :sl1:
2583+#: ../user-setup-udeb.templates:19001
2584+msgid "Setting users and passwords..."
2585+msgstr "Afitando usuarios y contraseñes..."
2586+
2587+#. Type: boolean
2588+#. Description
2589+#. :sl2:
2590+#: ../user-setup-udeb.templates:20001
2591+#, fuzzy
2592+msgid "Use weak password?"
2593+msgstr "¿Habilitaste les contraseñes tapecíes?"
2594+
2595+#. Type: boolean
2596+#. Description
2597+#. :sl2:
2598+#: ../user-setup-udeb.templates:20001
2599+msgid ""
2600+"You entered a password that consists of less than eight characters, which is "
2601+"considered too weak. You should choose a stronger password."
2602+msgstr ""
2603+"Introduxo una conseña, que tien menos d'ocho carauteres, y esto considérase "
2604+"enforma feble. Tien d'escoyer una conseña más fuerte."
2605+
2606+#. Type: boolean
2607+#. Description
2608+#. :sl2:
2609+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
2610+msgid "Encrypt your home directory?"
2611+msgstr "¿Cifrar la so carpeta personal?"
2612+
2613+#. Type: boolean
2614+#. Description
2615+#. :sl2:
2616+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
2617+msgid ""
2618+"You may configure your home directory for encryption, such that any files "
2619+"stored there remain private even if your computer is stolen."
2620+msgstr ""
2621+"Puede configurar la so carpeta personal pa ser cifrada, de mou que los "
2622+"ficheros queden atroxaos de mou priváu, inclusu si-y roben l'equipu."
2623+
2624+#. Type: boolean
2625+#. Description
2626+#. :sl2:
2627+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
2628+msgid ""
2629+"The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you "
2630+"login and automatically unmount when you log out of all active sessions."
2631+msgstr ""
2632+"El sistema podrá montar la so carpeta personal cifrada cada vegada qu'anicie "
2633+"sesión y automáticamente desmontala cuando salga de toles sesiones actives."
2634+
2635+#. Type: error
2636+#. Description
2637+#. :sl2:
2638+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
2639+msgid "Home directory encryption failed"
2640+msgstr ""
2641+
2642+#. Type: error
2643+#. Description
2644+#. :sl2:
2645+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
2646+msgid ""
2647+"The installer failed to set up home directory encryption. Your home "
2648+"directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, "
2649+"and you may wish to investigate and reinstall."
2650+msgstr ""
2651+
2652+#. Type: error
2653+#. Description
2654+#. :sl2:
2655+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
2656+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
2657+msgstr "Comprobar /var/log/syslog o ver consola virtual 4 pa los detalles."
2658
2659=== added file 'debian/po/be.po'
2660--- debian/po/be.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
2661+++ debian/po/be.po 2009-12-14 20:40:32 +0000
2662@@ -0,0 +1,410 @@
2663+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2664+# The master files can be found under packages/po/
2665+#
2666+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
2667+#
2668+# translation of be.po to Belarusian (Official spelling)
2669+#
2670+# Andrei Darashenka <adorosh2@it.org.by>, 2005, 2006.
2671+# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006.
2672+# Nasciona Piatrouskaja <naska.pet@gmail.com>, 2006.
2673+# Hleb Rubanau <g.rubanau@gmail.com>, 2006.#.
2674+# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2007.
2675+# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006, 2007, 2008.
2676+# Hleb Rubanau <g.rubanau@gmail.com>, 2006, 2007.#.
2677+# Nasciona Piatrouskaja <naska1@tut.by>, 2006.
2678+# Andrei Darashenka <adorosh2@it.org.by>, 2005.#.
2679+# Paul Petruk <berserker@neolocation.com>, 2007.
2680+# Hleb Rubanau <g.rubanau@gmail.com>, 2006.
2681+# Paul Petruk <berserker@neolocation.com>, 2007.##.
2682+# Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>, 2008.
2683+msgid ""
2684+msgstr ""
2685+"Project-Id-Version: be\n"
2686+"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
2687+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n"
2688+"PO-Revision-Date: 2008-08-26 19:33+0300\n"
2689+"Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
2690+"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
2691+"MIME-Version: 1.0\n"
2692+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2693+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2694+
2695+#. Type: boolean
2696+#. Description
2697+#. :sl1:
2698+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
2699+msgid "Allow login as root?"
2700+msgstr "Дазвал�ць уваход кары�тальніка root?"
2701+
2702+#. Type: boolean
2703+#. Description
2704+#. :sl1:
2705+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
2706+msgid ""
2707+"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be "
2708+"created and given the power to become root using the 'sudo' command."
2709+msgstr ""
2710+"Калі Вы не дазволіце адміні�тратыўны ўваход, будзе �твораны рахунак "
2711+"кары�тальніка з магчыма�цю набыцц� правоў root праз каманду 'sudo'."
2712+
2713+#. Type: password
2714+#. Description
2715+#. :sl1:
2716+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
2717+msgid "Root password:"
2718+msgstr "Пароль кары�тальніка root:"
2719+
2720+#. Type: password
2721+#. Description
2722+#. :sl1:
2723+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
2724+msgid ""
2725+"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
2726+"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
2727+"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
2728+"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
2729+"easily associated with you."
2730+msgstr ""
2731+"Вам тр�ба вызначыць пароль дл� кары�тальніка 'root' (�і�т�мнага "
2732+"адміні�тратара). Праца некваліфікаванага кары�тальніка з правамі root можа "
2733+"прыве�ці да ката�трафічных на�туп�тваў, таму паклапаціце��, каб пароль не "
2734+"было лёгка падабраць. Г�та не му�іць быць �лова �а �лоўніку альбо нешта, што "
2735+"шчыльна а�ацыюецца з Вашай а�обай."
2736+
2737+#. Type: password
2738+#. Description
2739+#. :sl1:
2740+#. Type: password
2741+#. Description
2742+#. :sl1:
2743+#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001
2744+msgid ""
2745+"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
2746+"and should be changed at regular intervals."
2747+msgstr ""
2748+"Добры пароль му�іць �кладацца з �уме�і літараў, лічбаў і знакаў прыпынку. � "
2749+"�шч� �го варта р�гул�рна зм�н�ць."
2750+
2751+#. Type: password
2752+#. Description
2753+#. :sl1:
2754+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
2755+#, fuzzy
2756+msgid ""
2757+"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, "
2758+"the root account will be disabled and the system's initial user account will "
2759+"be given the power to become root using the \"sudo\" command."
2760+msgstr ""
2761+"Калі Вы не дазволіце адміні�тратыўны ўваход, будзе �твораны рахунак "
2762+"кары�тальніка з магчыма�цю набыцц� правоў root праз каманду 'sudo'."
2763+
2764+#. Type: password
2765+#. Description
2766+#. :sl1:
2767+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
2768+msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
2769+msgstr "Майце на ўвазе, што пры ўв�дзенні пароль не бачны."
2770+
2771+#. Type: password
2772+#. Description
2773+#. :sl1:
2774+#. Type: password
2775+#. Description
2776+#. :sl1:
2777+#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001
2778+msgid "Re-enter password to verify:"
2779+msgstr "Ув�дзіце пароль �шч� раз, каб не памыліцца:"
2780+
2781+#. Type: password
2782+#. Description
2783+#. :sl1:
2784+#: ../user-setup-udeb.templates:7001
2785+msgid ""
2786+"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
2787+"correctly."
2788+msgstr ""
2789+"Калі ла�ка, ув�дзіце пароль зноў, каб пераканацца, што ён набраны правільна."
2790+
2791+#. Type: boolean
2792+#. Description
2793+#. :sl2:
2794+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
2795+msgid "Create a normal user account now?"
2796+msgstr "Стварыць рахунак звычайнага кары�тальніка?"
2797+
2798+#. Type: boolean
2799+#. Description
2800+#. :sl2:
2801+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
2802+msgid ""
2803+"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
2804+"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
2805+"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
2806+"day-to-day tasks."
2807+msgstr ""
2808+"Выкары�тоўваць рахунак root дл� штодзённай працы (кшталту чытанн� пошты) - "
2809+"блага� ід��, бо маленька� выпадкова� памылка можа \"пакла�ці\" �і�т�му. Дл� "
2810+"штодзённых задачаў варта �тварыць звычайны рахунак."
2811+
2812+#. Type: boolean
2813+#. Description
2814+#. :sl2:
2815+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
2816+msgid ""
2817+"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
2818+"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like "
2819+"'imurdock' or 'rms'."
2820+msgstr ""
2821+"Майце на ўвазе, што �тварыць �го можна і пазней (г�так�ама �к любы дадатковы "
2822+"рахунак кары�тальніка) з дапамогай каманды 'adduser <кары�тальнік>' ад ім� "
2823+"root. Пры г�тым <кары�тальнік> - ім� новага кары�тальніка (лацінкай)."
2824+
2825+#. Type: string
2826+#. Description
2827+#. :sl1:
2828+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
2829+msgid "Full name for the new user:"
2830+msgstr "Поўнае ім� новага кары�тальніка:"
2831+
2832+#. Type: string
2833+#. Description
2834+#. :sl1:
2835+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
2836+msgid ""
2837+"A user account will be created for you to use instead of the root account "
2838+"for non-administrative activities."
2839+msgstr ""
2840+"Рахунак кары�тальніка будзе �твораны, каб Вы маглі ўжываць �го заме�т "
2841+"рахунку root дл� любых не-адміні�тратыўных задачаў."
2842+
2843+#. Type: string
2844+#. Description
2845+#. :sl1:
2846+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
2847+msgid ""
2848+"Please enter the real name of this user. This information will be used for "
2849+"instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
2850+"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
2851+"reasonable choice."
2852+msgstr ""
2853+"Калі ла�ка, адзначце �апраўднае ім� г�тага кары�тальніка. Г�та� інфармацы� "
2854+"будзе ўжыта� дл� подпі�у ў лі�тах, �кі� ён да�ылае. Так�ама з �е можа "
2855+"�кары�тацца люба� праграма, што ўжывае р�альнае ім� кары�тальніка. Поўны� "
2856+"пашпартны� дадзены� выгл�даюць лагічна, але вырашайце �амі, ці �но Вам тр�ба."
2857+
2858+#. Type: string
2859+#. Description
2860+#. :sl1:
2861+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
2862+msgid "Username for your account:"
2863+msgstr "Ім� кары�тальніка дл� Вашага рахунку:"
2864+
2865+#. Type: string
2866+#. Description
2867+#. :sl1:
2868+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
2869+msgid ""
2870+"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
2871+"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
2872+"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
2873+msgstr ""
2874+"Пазначце ім� кары�тальніка дл� новага рахунку (лацінкай). Вашае ім� або "
2875+"п�еўданім будуць нармалёвым вары�нтам. Ім� кары�тальніка му�іць пачынацца з "
2876+"маленькай літары, далей можа і�ці люба� камбінацы� лічбаў і маленькіх літар."
2877+
2878+#. Type: error
2879+#. Description
2880+#. :sl2:
2881+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
2882+msgid "Invalid username"
2883+msgstr "���лушнае ім� кары�тальніка"
2884+
2885+#. Type: error
2886+#. Description
2887+#. :sl2:
2888+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
2889+msgid ""
2890+"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
2891+"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
2892+"more lower-case letters."
2893+msgstr ""
2894+"Прапанаванае ім� кары�тальніка з'�ўл�ецца памылковым. Майце на ўвазе, што "
2895+"імёны кары�тальнікаў му��ць пі�ацца лацінкай і пачынацца з маленькай літары, "
2896+"па�л� �кой можна ўжываць �уме�ь лічбаў і маленькіх лацін�кіх літараў."
2897+
2898+#. Type: error
2899+#. Description
2900+#. :sl2:
2901+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
2902+msgid "Reserved username"
2903+msgstr "Ім� кары�тальніка зан�тае"
2904+
2905+#. Type: error
2906+#. Description
2907+#. :sl2:
2908+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
2909+msgid ""
2910+"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. "
2911+"Please select a different one."
2912+msgstr ""
2913+"Прапанаванае ім� кары�тальніка ${USERNAME} зан�тае дл� выкары�танн� ў "
2914+"�і�т�ме. Калі ла�ка, аб�рыце што�ці іншае."
2915+
2916+#. Type: password
2917+#. Description
2918+#. :sl1:
2919+#: ../user-setup-udeb.templates:13001
2920+msgid "Choose a password for the new user:"
2921+msgstr "Вызначце пароль дл� новага кары�тальніка:"
2922+
2923+#. Type: password
2924+#. Description
2925+#. :sl1:
2926+#: ../user-setup-udeb.templates:14001
2927+msgid ""
2928+"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
2929+"correctly."
2930+msgstr ""
2931+"Калі ла�ка, ув�дзіце такі �амы пароль зноў, каб пераканацца, што ў ім н�ма "
2932+"памылак."
2933+
2934+#. Type: error
2935+#. Description
2936+#. :sl2:
2937+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
2938+msgid "Password input error"
2939+msgstr "Памылка пры ўводзе парол�"
2940+
2941+#. Type: error
2942+#. Description
2943+#. :sl2:
2944+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
2945+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
2946+msgstr "Уведзены� паролі не �упадаюць. Калі ла�ка, па�прабуйце �шч� раз."
2947+
2948+#. Type: error
2949+#. Description
2950+#. :sl2:
2951+#: ../user-setup-udeb.templates:16001
2952+msgid "Empty password"
2953+msgstr "Пу�ты пароль"
2954+
2955+#. Type: error
2956+#. Description
2957+#. :sl2:
2958+#: ../user-setup-udeb.templates:16001
2959+msgid ""
2960+"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
2961+"empty password."
2962+msgstr ""
2963+"Вы прапанавалі пу�ты пароль - г�та, на жаль, не дазволена. Калі ла�ка,"
2964+"аб�рыце непу�ты пароль."
2965+
2966+#. Type: boolean
2967+#. Description
2968+#. :sl2:
2969+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
2970+msgid "Enable shadow passwords?"
2971+msgstr "Дазволіць прыхаваны� паролі?"
2972+
2973+#. Type: boolean
2974+#. Description
2975+#. :sl2:
2976+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
2977+msgid ""
2978+"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
2979+"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
2980+"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
2981+"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
2982+msgstr ""
2983+"Прыхаваны� паролі роб�ць �і�т�му больш абароненай, бо ніхто і ніколі не "
2984+"зможа прачытаць зашыфраваны� паролі. У такім вары�нце паролі захоўваюцца ў "
2985+"а�обным файле, до�туп да чытанн� �кога маюць толькі �пецы�льны� праграмы. "
2986+"Прыхаваны� паролі р�камендаваны� ў�юды, апр�ч NIS а��родкаў."
2987+
2988+#. Type: title
2989+#. Description
2990+#. :sl1:
2991+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
2992+msgid "Set up users and passwords"
2993+msgstr "�аладзіць кары�тальнікаў і паролі"
2994+
2995+#. Type: text
2996+#. Description
2997+#. finish-install progress bar item
2998+#. :sl1:
2999+#: ../user-setup-udeb.templates:19001
3000+msgid "Setting users and passwords..."
3001+msgstr "�аладка кары�тальнікаў і парол�ў..."
3002+
3003+#. Type: boolean
3004+#. Description
3005+#. :sl2:
3006+#: ../user-setup-udeb.templates:20001
3007+msgid "Use weak password?"
3008+msgstr "Выкары�тоўваць �лабы пароль?"
3009+
3010+#. Type: boolean
3011+#. Description
3012+#. :sl2:
3013+#: ../user-setup-udeb.templates:20001
3014+msgid ""
3015+"You entered a password that consists of less than eight characters, which is "
3016+"considered too weak. You should choose a stronger password."
3017+msgstr ""
3018+"Уведзены вамі пароль �кладаецца меньш чым з ва�ьмі �ымбал�ў, таму ён "
3019+"з'�ўл�ецца �лабым. Вы павінны выбраць больш моцны пароль."
3020+
3021+#. Type: boolean
3022+#. Description
3023+#. :sl2:
3024+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
3025+msgid "Encrypt your home directory?"
3026+msgstr "Зашыфраваць хатні каталёг?"
3027+
3028+#. Type: boolean
3029+#. Description
3030+#. :sl2:
3031+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
3032+msgid ""
3033+"You may configure your home directory for encryption, such that any files "
3034+"stored there remain private even if your computer is stolen."
3035+msgstr ""
3036+"Шыфраваньне хатн�га каталёга дазволіць захаваць прыватна�ьць вашае а�абі�тай "
3037+"інфармацыі, нават калі ваш кампутар будзе �крадзены."
3038+
3039+#. Type: boolean
3040+#. Description
3041+#. :sl2:
3042+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
3043+msgid ""
3044+"The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you "
3045+"login and automatically unmount when you log out of all active sessions."
3046+msgstr ""
3047+"Сі�т�ма будзе назаўважна мацаваць зашыфраваную хатнюю т�чку кожны раз пры "
3048+"ўваходзе і размацоўваць �е пры выхадзе."
3049+
3050+#. Type: error
3051+#. Description
3052+#. :sl2:
3053+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
3054+msgid "Home directory encryption failed"
3055+msgstr ""
3056+
3057+#. Type: error
3058+#. Description
3059+#. :sl2:
3060+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
3061+msgid ""
3062+"The installer failed to set up home directory encryption. Your home "
3063+"directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, "
3064+"and you may wish to investigate and reinstall."
3065+msgstr ""
3066+
3067+#. Type: error
3068+#. Description
3069+#. :sl2:
3070+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
3071+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
3072+msgstr "Падраб�зна�ці чытайце ў /var/log/syslog і на віртуальнай кан�олі 4."
3073
3074=== added file 'debian/po/bg.po'
3075--- debian/po/bg.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
3076+++ debian/po/bg.po 2009-12-14 20:40:32 +0000
3077@@ -0,0 +1,409 @@
3078+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
3079+# packages/po/bg.po
3080+#
3081+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
3082+#
3083+# translation of bg.po to Bulgarian
3084+# Bulgarian messages for debian-installer.
3085+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
3086+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
3087+#
3088+# Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004, 2005, 2006.
3089+# Nikola Antonov <nikola@linux-bg.org>, 2004.
3090+# Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>, 2006.
3091+msgid ""
3092+msgstr ""
3093+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
3094+"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
3095+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n"
3096+"PO-Revision-Date: 2006-11-24 11:03+0200\n"
3097+"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>\n"
3098+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
3099+"MIME-Version: 1.0\n"
3100+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3101+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3102+
3103+#. Type: boolean
3104+#. Description
3105+#. :sl1:
3106+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
3107+msgid "Allow login as root?"
3108+msgstr "Позвол�ване на влизане като root?"
3109+
3110+#. Type: boolean
3111+#. Description
3112+#. :sl1:
3113+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
3114+msgid ""
3115+"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be "
3116+"created and given the power to become root using the 'sudo' command."
3117+msgstr ""
3118+"�ко изберете да не позвол�вате на root да влиза, ще бъде �ъздаден "
3119+"потребител�ки акаунт, който ще може да �тава root чрез командата 'sudo'."
3120+
3121+#. Type: password
3122+#. Description
3123+#. :sl1:
3124+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
3125+msgid "Root password:"
3126+msgstr "Парола на root:"
3127+
3128+#. Type: password
3129+#. Description
3130+#. :sl1:
3131+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
3132+msgid ""
3133+"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
3134+"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
3135+"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
3136+"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
3137+"easily associated with you."
3138+msgstr ""
3139+"Тр�бва да �ложите парола за 'root', акаунтът за админи�триране на �и�темата. "
3140+"Злонамерен или неквалифициран потребител � права на root може да предизвика "
3141+"пагубни резултати, така че тр�бва да �е погрижите да изберете парола за "
3142+"root, ко�то не е ле�но да �е познае. �е тр�бва да е дума от речник или "
3143+"такава, ко�то ле�но може да �е �върже � Ва�, като например презимето Ви."
3144+
3145+#. Type: password
3146+#. Description
3147+#. :sl1:
3148+#. Type: password
3149+#. Description
3150+#. :sl1:
3151+#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001
3152+msgid ""
3153+"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
3154+"and should be changed at regular intervals."
3155+msgstr ""
3156+"Добрата парола �ъдържа �ме�ица от букви, цифри и пунктуационни знаци и �е "
3157+"�мен� през редовни интервали от време."
3158+
3159+#. Type: password
3160+#. Description
3161+#. :sl1:
3162+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
3163+#, fuzzy
3164+msgid ""
3165+"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, "
3166+"the root account will be disabled and the system's initial user account will "
3167+"be given the power to become root using the \"sudo\" command."
3168+msgstr ""
3169+"�ко изберете да не позвол�вате на root да влиза, ще бъде �ъздаден "
3170+"потребител�ки акаунт, който ще може да �тава root чрез командата 'sudo'."
3171+
3172+#. Type: password
3173+#. Description
3174+#. :sl1:
3175+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
3176+msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
3177+msgstr "Имайте предвид, че н�ма да виждате паролата, докато � въвеждате."
3178+
3179+#. Type: password
3180+#. Description
3181+#. :sl1:
3182+#. Type: password
3183+#. Description
3184+#. :sl1:
3185+#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001
3186+msgid "Re-enter password to verify:"
3187+msgstr "Въведете отново паролата, за да бъде проверена:"
3188+
3189+#. Type: password
3190+#. Description
3191+#. :sl1:
3192+#: ../user-setup-udeb.templates:7001
3193+msgid ""
3194+"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
3195+"correctly."
3196+msgstr ""
3197+"Въведете �ъщата парола за root още веднъж, за да бъде проверено дали �те � "
3198+"въвели правилно."
3199+
3200+#. Type: boolean
3201+#. Description
3202+#. :sl2:
3203+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
3204+msgid "Create a normal user account now?"
3205+msgstr "Създаване на обикновен потребител�ки акаунт �ега?"
3206+
3207+#. Type: boolean
3208+#. Description
3209+#. :sl2:
3210+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
3211+msgid ""
3212+"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
3213+"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
3214+"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
3215+"day-to-day tasks."
3216+msgstr ""
3217+"Използването на акаунта root за ежедневна работа, като например четене на "
3218+"поща, е лоша иде�, защото даже малка грешка може да предизвика бед�твие. Би "
3219+"тр�бвало да �ъздадете обикновен потребител�ки акаунт, който да ползвате за "
3220+"тези ежедневни дейно�ти."
3221+
3222+#. Type: boolean
3223+#. Description
3224+#. :sl2:
3225+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
3226+msgid ""
3227+"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
3228+"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like "
3229+"'imurdock' or 'rms'."
3230+msgstr ""
3231+"Обърнете внимание, че можете да го �ъздадете по-къ�но (както и други "
3232+"допълнителни акаунти), като въведете 'adduser <потребител�ко име>' като "
3233+"root, където <потребител�ко име> е име на потребител, като например "
3234+"'imurdock' или 'rms'."
3235+
3236+#. Type: string
3237+#. Description
3238+#. :sl1:
3239+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
3240+msgid "Full name for the new user:"
3241+msgstr "Пълно име на нови� потребител:"
3242+
3243+#. Type: string
3244+#. Description
3245+#. :sl1:
3246+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
3247+msgid ""
3248+"A user account will be created for you to use instead of the root account "
3249+"for non-administrative activities."
3250+msgstr ""
3251+"Ще бъде �ъздаден потребител�ки акаунт за Ва�, за да го използвате вме�то "
3252+"акаунта root за неадмини�тративни дейно�ти."
3253+
3254+#. Type: string
3255+#. Description
3256+#. :sl1:
3257+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
3258+msgid ""
3259+"Please enter the real name of this user. This information will be used for "
3260+"instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
3261+"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
3262+"reasonable choice."
3263+msgstr ""
3264+"Въведете и�тин�кото име на този потребител. Тази информаци� ще бъде "
3265+"използвана, например, за подразбиращо �е име при изпращане на поща, както и "
3266+"в програми, които показват потребител�ко име. Вашето пълно име е добър избор."
3267+
3268+#. Type: string
3269+#. Description
3270+#. :sl1:
3271+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
3272+msgid "Username for your account:"
3273+msgstr "Потребител�ко име за Ваши� акаунт:"
3274+
3275+#. Type: string
3276+#. Description
3277+#. :sl1:
3278+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
3279+msgid ""
3280+"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
3281+"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
3282+"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
3283+msgstr ""
3284+"Изберете потребител�ко име за нови� акаунт. Вашето първо (лично) име е "
3285+"разумен избор. Потребител�кото име тр�бва да започва � малка латин�ка буква, "
3286+"по�ледвана от цифри и малки латин�ки букви."
3287+
3288+#. Type: error
3289+#. Description
3290+#. :sl2:
3291+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
3292+msgid "Invalid username"
3293+msgstr "�евалидно потребител�ко име"
3294+
3295+#. Type: error
3296+#. Description
3297+#. :sl2:
3298+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
3299+msgid ""
3300+"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
3301+"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
3302+"more lower-case letters."
3303+msgstr ""
3304+"Потребител�кото име, което �те въвели, е невалидно. Имайте предвид, че то "
3305+"тр�бва да започва � малка латин�ка буква, по�ледвана от цифри и малки "
3306+"латин�ки букви."
3307+
3308+#. Type: error
3309+#. Description
3310+#. :sl2:
3311+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
3312+msgid "Reserved username"
3313+msgstr "Запазено потребител�ко име"
3314+
3315+#. Type: error
3316+#. Description
3317+#. :sl2:
3318+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
3319+msgid ""
3320+"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. "
3321+"Please select a different one."
3322+msgstr ""
3323+"Избраното потребител�ко име (${USERNAME}) е запазено за �и�темата. Изберете "
3324+"друго име."
3325+
3326+#. Type: password
3327+#. Description
3328+#. :sl1:
3329+#: ../user-setup-udeb.templates:13001
3330+msgid "Choose a password for the new user:"
3331+msgstr "Изберете парола за нови� потребител:"
3332+
3333+#. Type: password
3334+#. Description
3335+#. :sl1:
3336+#: ../user-setup-udeb.templates:14001
3337+msgid ""
3338+"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
3339+"correctly."
3340+msgstr ""
3341+"Въведете отново �ъщата потребител�ка парола, за да бъде проверена дали е "
3342+"въведена правилно."
3343+
3344+#. Type: error
3345+#. Description
3346+#. :sl2:
3347+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
3348+msgid "Password input error"
3349+msgstr "Грешка при въвеждане на паролата"
3350+
3351+#. Type: error
3352+#. Description
3353+#. :sl2:
3354+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
3355+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
3356+msgstr "Двете пароли, които въведохте, не �а едни и �ъщи. Опитайте отново."
3357+
3358+#. Type: error
3359+#. Description
3360+#. :sl2:
3361+#: ../user-setup-udeb.templates:16001
3362+msgid "Empty password"
3363+msgstr "Празна парола"
3364+
3365+#. Type: error
3366+#. Description
3367+#. :sl2:
3368+#: ../user-setup-udeb.templates:16001
3369+msgid ""
3370+"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
3371+"empty password."
3372+msgstr ""
3373+"Въведохте празна парола, което не е позволено. Изберете непразна парола."
3374+
3375+#. Type: boolean
3376+#. Description
3377+#. :sl2:
3378+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
3379+msgid "Enable shadow passwords?"
3380+msgstr "Скриване на паролите?"
3381+
3382+#. Type: boolean
3383+#. Description
3384+#. :sl2:
3385+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
3386+msgid ""
3387+"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
3388+"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
3389+"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
3390+"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
3391+msgstr ""
3392+"Скриването на паролите прави Вашата �и�тема много по-�игурна, защото никой "
3393+"н�ма да може да вижда дори шифрираните пароли. Паролите �е �ъхран�ват в "
3394+"отделен файл, който може да бъде четен �амо от �пециални програми. "
3395+"Използването на �криване на паролите е �илно препоръчително, � изключение на "
3396+"н�колко �луча�, като например използване на NIS."
3397+
3398+#. Type: title
3399+#. Description
3400+#. :sl1:
3401+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
3402+msgid "Set up users and passwords"
3403+msgstr "Добав�не на потребители и задаване на пароли"
3404+
3405+#. Type: text
3406+#. Description
3407+#. finish-install progress bar item
3408+#. :sl1:
3409+#: ../user-setup-udeb.templates:19001
3410+msgid "Setting users and passwords..."
3411+msgstr "Задаване на потребители и пароли..."
3412+
3413+#. Type: boolean
3414+#. Description
3415+#. :sl2:
3416+#: ../user-setup-udeb.templates:20001
3417+msgid "Use weak password?"
3418+msgstr "Използване на �лаба парола?"
3419+
3420+#. Type: boolean
3421+#. Description
3422+#. :sl2:
3423+#: ../user-setup-udeb.templates:20001
3424+msgid ""
3425+"You entered a password that consists of less than eight characters, which is "
3426+"considered too weak. You should choose a stronger password."
3427+msgstr ""
3428+"Въведохте парола, ко�то �ъдържа по-малко от о�ем, което �е �м�та за �лаба "
3429+"парола. Тр�бва да въведете �илна парола."
3430+
3431+#. Type: boolean
3432+#. Description
3433+#. :sl2:
3434+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
3435+msgid "Encrypt your home directory?"
3436+msgstr "Шифроване на вашата домашна папка?"
3437+
3438+#. Type: boolean
3439+#. Description
3440+#. :sl2:
3441+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
3442+msgid ""
3443+"You may configure your home directory for encryption, such that any files "
3444+"stored there remain private even if your computer is stolen."
3445+msgstr ""
3446+"Можете да конфигурирате вашата домашна папка да бъде шифроване, като в�ички "
3447+"файлове �ъхранени в не� ще �танат лични дори и ваши� компютър да бъде "
3448+"откраднат."
3449+
3450+#. Type: boolean
3451+#. Description
3452+#. :sl2:
3453+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
3454+msgid ""
3455+"The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you "
3456+"login and automatically unmount when you log out of all active sessions."
3457+msgstr ""
3458+"Си�темата едновременно ще монтира вашата шифрована домашна папка по време на "
3459+"влизане в �и�темата и автоматично ще � демонтира, когато излизате от "
3460+"�и�темата."
3461+
3462+#. Type: error
3463+#. Description
3464+#. :sl2:
3465+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
3466+msgid "Home directory encryption failed"
3467+msgstr ""
3468+
3469+#. Type: error
3470+#. Description
3471+#. :sl2:
3472+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
3473+msgid ""
3474+"The installer failed to set up home directory encryption. Your home "
3475+"directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, "
3476+"and you may wish to investigate and reinstall."
3477+msgstr ""
3478+
3479+#. Type: error
3480+#. Description
3481+#. :sl2:
3482+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
3483+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
3484+msgstr ""
3485+"Проверете /var/log/bootstrap.log или вижте виртуална конзола 4 за "
3486+"подробно�ти."
3487
3488=== added file 'debian/po/bn.po'
3489--- debian/po/bn.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
3490+++ debian/po/bn.po 2009-12-14 20:40:32 +0000
3491@@ -0,0 +1,406 @@
3492+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
3493+# The master files can be found under packages/po/
3494+#
3495+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
3496+#
3497+# Bangla translation of Debian-Installer.
3498+# Copyright (C) 2005, 2006, Debian Foundation.
3499+# This file is distributed under the same license as the Debian-Installer package.
3500+# Anubadok, the en2bn auto-translator by Golam Mortuza Hossain <golam@imsc.res.in>, 2005.
3501+# Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>, 2005-2006.
3502+# Quazi Ashfaq-ur Rahman <quazi.ashfaq@gmail.com>, 2005.
3503+# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>, 2005, 2006.
3504+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2005, 2006.
3505+# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2006-2007.
3506+# Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) <makl10n@yahoo.com>, 2007.
3507+# Tisa Nafisa <tisa_nafisa@yahoo.com>, 2007.
3508+# Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009.
3509+msgid ""
3510+msgstr ""
3511+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
3512+"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
3513+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n"
3514+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 18:28+0600\n"
3515+"Last-Translator: Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>\n"
3516+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
3517+"MIME-Version: 1.0\n"
3518+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3519+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3520+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
3521+
3522+#. Type: boolean
3523+#. Description
3524+#. :sl1:
3525+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
3526+msgid "Allow login as root?"
3527+msgstr "র�ট হিসেবে লগ-ইন করতে দেব কি?"
3528+
3529+#. Type: boolean
3530+#. Description
3531+#. :sl1:
3532+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
3533+msgid ""
3534+"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be "
3535+"created and given the power to become root using the 'sudo' command."
3536+msgstr ""
3537+"আপনি যদি র�ট হিসেবে লগ-ইন করা অন�মতি না দেন, তবে �মন �কটি সাধারণ অ�যাকাউন�ট তৈরি "
3538+"করা হবে, যার 'sudo' কমান�ড ব�যবহার করে র�ট হওয়ার ক�ষমতা থাকবে।"
3539+
3540+#. Type: password
3541+#. Description
3542+#. :sl1:
3543+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
3544+msgid "Root password:"
3545+msgstr "র�ট পাসওয়ার�ড:"
3546+
3547+#. Type: password
3548+#. Description
3549+#. :sl1:
3550+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
3551+msgid ""
3552+"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
3553+"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
3554+"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
3555+"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
3556+"easily associated with you."
3557+msgstr ""
3558+"সিস�টেম অ�যাডমিনিস�ট�রেশনের অ�যাকাউন�ট র�ট-�র জন�য আপনাকে �কটি পাসওয়ার�ড নির�ধারণ করতে "
3559+"হবে। খারাপ উদ�দেশ�যপূর�ণ বা অদক�ষ ব�যবহারকারী র�ট হতে পারলে বড় ধরনের বিপর�যয় সৃষ�টি "
3560+"হতে পারে। � কারণে র�ট পাসওয়ার�ড নির�বাচনের ব�যাপারে আপনাকে সতর�কতা অবলম�বন করতে "
3561+"হবে। �মন কোন পাসওয়ার�ড ব�যবহার করবেন না যা সহজে অন�মান করা যায়। �ছাড়া "
3562+"পাসওয়ার�ডটি �মন হতে হবে যেন তা অভিধানে না পাওয়া যায়, বা আপনার সাথে কোনভাবে "
3563+"সংশ�লিষ�ট না হয়।"
3564+
3565+#. Type: password
3566+#. Description
3567+#. :sl1:
3568+#. Type: password
3569+#. Description
3570+#. :sl1:
3571+#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001
3572+msgid ""
3573+"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
3574+"and should be changed at regular intervals."
3575+msgstr ""
3576+"ভাল �কটি পাসওয়ার�ড তৈরি হবে অক�ষর, অংক ও যতিচিহ�নের সংমিশ�রণে �বং �কে নিয়মিত "
3577+"পরিবর�তন করতে হবে।"
3578+
3579+#. Type: password
3580+#. Description
3581+#. :sl1:
3582+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
3583+#, fuzzy
3584+msgid ""
3585+"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, "
3586+"the root account will be disabled and the system's initial user account will "
3587+"be given the power to become root using the \"sudo\" command."
3588+msgstr ""
3589+"আপনি যদি র�ট হিসেবে লগ-ইন করা অন�মতি না দেন, তবে �মন �কটি সাধারণ অ�যাকাউন�ট তৈরি "
3590+"করা হবে, যার 'sudo' কমান�ড ব�যবহার করে র�ট হওয়ার ক�ষমতা থাকবে।"
3591+
3592+#. Type: password
3593+#. Description
3594+#. :sl1:
3595+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
3596+msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
3597+msgstr "লক�ষ�য কর�ন যে, পাসওয়ার�ড টাইপ করার সময় আপনি তা দেখতে পাবেন না।"
3598+
3599+#. Type: password
3600+#. Description
3601+#. :sl1:
3602+#. Type: password
3603+#. Description
3604+#. :sl1:
3605+#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001
3606+msgid "Re-enter password to verify:"
3607+msgstr "বৈধতা পরীক�ষা করতে প�নরায় পাসওয়ার�ড লিখ�ন:"
3608+
3609+#. Type: password
3610+#. Description
3611+#. :sl1:
3612+#: ../user-setup-udeb.templates:7001
3613+msgid ""
3614+"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
3615+"correctly."
3616+msgstr ""
3617+"অন�গ�রহপূর�বক পাসওয়ার�ডটি সঠিকভাবে টাইপ করেছেন কিনা তা নিশ�চিত হওয়ার জন�য আবার লিখ�ন।"
3618+
3619+#. Type: boolean
3620+#. Description
3621+#. :sl2:
3622+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
3623+msgid "Create a normal user account now?"
3624+msgstr "�খন কি �কটি সাধারণ অ�যাকাউন�ট তৈরি করবো?"
3625+
3626+#. Type: boolean
3627+#. Description
3628+#. :sl2:
3629+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
3630+msgid ""
3631+"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
3632+"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
3633+"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
3634+"day-to-day tasks."
3635+msgstr ""
3636+"দৈনন�দিন কাজকর�মের জন�য র�ট অ�যাকাউন�ট ব�যবহার করা মোটেই উচিৎ নয়। দৈনন�দিন কাজকর�ম "
3637+"বলতে ই-মেইল পড়ার মত সাধারণ কাজকে বো�ানো হচ�ছে। �রকমটি বলার কারণ হল, র�ট "
3638+"অ�যাকাউন�ট ব�যবহারের সময় সামান�য �কটি ভ�ল থেকেও বড় ধরনের বিপর�যয় ঘটে যেতে পারে। "
3639+"তাই দৈনন�দিন কাজের জন�য আপনার �কটি সাধারণ অ�যাকাউন�ট তৈরি করা উচিৎ।"
3640+
3641+#. Type: boolean
3642+#. Description
3643+#. :sl2:
3644+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
3645+msgid ""
3646+"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
3647+"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like "
3648+"'imurdock' or 'rms'."
3649+msgstr ""
3650+"লক�ষ কর�ন যে, আপনি �টি (�বং অন�যান�য অতিরিক�ত অ�যাকাউন�ট) পরেও তৈরি করতে পারবেন। "
3651+"�জন�য র�ট হিসেবে 'adduser <username>' কমান�ড ব�যবহার করতে হবে। �খানে <username> "
3652+"বলতে সাধারণ �কটি নাম বো�ানো হচ�ছে, যেমন 'imurdock' বা 'rms' ।"
3653+
3654+#. Type: string
3655+#. Description
3656+#. :sl1:
3657+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
3658+msgid "Full name for the new user:"
3659+msgstr "নত�ন ব�যবহারকারীর পূর�ণনাম:"
3660+
3661+#. Type: string
3662+#. Description
3663+#. :sl1:
3664+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
3665+msgid ""
3666+"A user account will be created for you to use instead of the root account "
3667+"for non-administrative activities."
3668+msgstr ""
3669+"অ�যাডমিনিস�ট�রেটিভ কাজকর�ম ছাড়া অন�যান�য কাজের জন�য র�ট অ�যাকাউন�টের পরিবর�তে আপনার জন�য "
3670+"�কটি সাধারণ অ�যাকাউন�ট তৈরি করা হবে।"
3671+
3672+# FIXME: ভাল হইলো না :-(
3673+#. Type: string
3674+#. Description
3675+#. :sl1:
3676+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
3677+msgid ""
3678+"Please enter the real name of this user. This information will be used for "
3679+"instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
3680+"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
3681+"reasonable choice."
3682+msgstr ""
3683+"অন�গ�রহপূর�বক �ই ব�যবহারকারীর প�রকৃত নাম লিখ�ন। �ই তথ�য বিভিন�ন কাজে ব�যবহার করা হবে, "
3684+"যেমন �ই ব�যবহারকারীর প�রেরিত ই-মেইলের ডিফল�ট উৎস হিসেবে, যে সব প�রোগ�রাম "
3685+"ব�যবহারকারীর প�রকৃত নাম প�রদর�শন করতে চায় তাদের জন�য, ইত�যাদি। খ�বই ভাল হয় যদি আপনি "
3686+"আপনার পূর�ণনাম লেখেন।"
3687+
3688+#. Type: string
3689+#. Description
3690+#. :sl1:
3691+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
3692+msgid "Username for your account:"
3693+msgstr "আপনার অ�যাকাউন�টের ব�যবহারকারীর-নাম:"
3694+
3695+#. Type: string
3696+#. Description
3697+#. :sl1:
3698+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
3699+msgid ""
3700+"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
3701+"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
3702+"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
3703+msgstr ""
3704+"নত�ন অ�যাকাউন�টের জন�য �কটি ব�যবহারকারীর-নাম নির�বাচন কর�ন। �জন�য আপনার নামের "
3705+"প�রথমাংশ ব�যবহার করতে পারেন। ব�যবহারকারীর-নাম �র প�রথম অক�ষরটি ছোট ছা�দের হওয়া "
3706+"বাঞ�ছনীয়। প�রথম অক�ষরটির পর যে কোন সংখ�যক অংক ও আরো ছোট ছা�দের অক�ষর থাকতে পারে।"
3707+
3708+#. Type: error
3709+#. Description
3710+#. :sl2:
3711+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
3712+msgid "Invalid username"
3713+msgstr "অবৈধ ব�যবহারকারীর-নাম"
3714+
3715+#. Type: error
3716+#. Description
3717+#. :sl2:
3718+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
3719+msgid ""
3720+"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
3721+"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
3722+"more lower-case letters."
3723+msgstr ""
3724+"আপনি ব�যবহারকারীর যে নাম লিখেছেন, তা বৈধ নয়। লক�ষ�য কর�ন যে, ব�যবহারকারীর-নাম "
3725+"আরম�ভ হবে �কটি ছোট ছা�দের অক�ষর দিয়ে। প�রথম অক�ষরটির পর যে কোন সংখ�যক অংক ও আরো "
3726+"ছোট ছা�দের অক�ষর থাকতে পারে।"
3727+
3728+#. Type: error
3729+#. Description
3730+#. :sl2:
3731+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
3732+msgid "Reserved username"
3733+msgstr "সংরক�ষিত ব�যবহারকারীর-নাম"
3734+
3735+#. Type: error
3736+#. Description
3737+#. :sl2:
3738+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
3739+msgid ""
3740+"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. "
3741+"Please select a different one."
3742+msgstr ""
3743+"আপনি যে ব�যবহারকারীর-নাম (${USERNAME}) প�রবেশ করেছেন, সেটি সিস�টেম দ�বারা "
3744+"সংরক�ষিত। অন�গ�রহ করে অন�য �কটি বাছাই কর�ন।"
3745+
3746+#. Type: password
3747+#. Description
3748+#. :sl1:
3749+#: ../user-setup-udeb.templates:13001
3750+msgid "Choose a password for the new user:"
3751+msgstr "নত�ন ব�যবহারকারীর জন�য �কটি পাসওয়ার�ড লিখ�ন:"
3752+
3753+#. Type: password
3754+#. Description
3755+#. :sl1:
3756+#: ../user-setup-udeb.templates:14001
3757+msgid ""
3758+"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
3759+"correctly."
3760+msgstr ""
3761+"সঠিকভাবে পাসওয়ার�ড টাইপ করেছেন কিনা তা নিশ�চিত হওয়ার জন�য অন�গ�রহপূর�বক আবারো "
3762+"পাসওয়ার�ডটি লিখ�ন।"
3763+
3764+#. Type: error
3765+#. Description
3766+#. :sl2:
3767+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
3768+msgid "Password input error"
3769+msgstr "পাসওয়ার�ড ইনপ�ট সংক�রান�ত সমস�যা"
3770+
3771+#. Type: error
3772+#. Description
3773+#. :sl2:
3774+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
3775+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
3776+msgstr "আপনি যে পাসওয়ার�ডদ�বয় লিখেছেন, তারা �ক নয়। অন�গ�রহপূর�বক প�নরায় চেষ�টা কর�ন।"
3777+
3778+#. Type: error
3779+#. Description
3780+#. :sl2:
3781+#: ../user-setup-udeb.templates:16001
3782+msgid "Empty password"
3783+msgstr "ফা�কা পাসওয়ার�ড"
3784+
3785+#. Type: error
3786+#. Description
3787+#. :sl2:
3788+#: ../user-setup-udeb.templates:16001
3789+msgid ""
3790+"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
3791+"empty password."
3792+msgstr ""
3793+"আপনি পাসওয়ার�ড হিসেবে কিছ�ই লেখেন নি; �টি অনন�মোদিত। অন�গ�রহপূর�বক �মন কোন পাসওয়ার�ড "
3794+"বেছে নিন যা ফা�কা নয়।"
3795+
3796+#. Type: boolean
3797+#. Description
3798+#. :sl2:
3799+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
3800+msgid "Enable shadow passwords?"
3801+msgstr "শ�যাডো পাসওয়ার�ড সক�রিয় করবো কি?"
3802+
3803+#. Type: boolean
3804+#. Description
3805+#. :sl2:
3806+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
3807+msgid ""
3808+"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
3809+"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
3810+"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
3811+"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
3812+msgstr ""
3813+"শ�যাডো পাসওয়ার�ড ব�যবহার করলে আপনার সিস�টেমের নিরাপত�তা আরো বৃদ�ধি পাবে কারণ তখন "
3814+"�মনকি �নক�রিপ�টেড পাসওয়ার�ড পড়াও কারো পক�ষে সম�ভব হবে না। �ক�ষেত�রে পাসওয়ার�ডকে পৃথক "
3815+"�কটি ফাইলে সংরক�ষণ করা হয় যা শ�ধ�মাত�র বিশেষ কিছ� প�রোগ�রামই পড়তে পারে। শ�যাডো "
3816+"পাসওয়ার�ড ব�যবহার করার জন�য জোরালো পরামর�শ দেওয়া যাচ�ছে, তবে �র কিছ� ব�যতিক�রমও আছে, "
3817+"যেমন �ন.আই.�স. ব�যবহারকারী সিস�টেম।"
3818+
3819+#. Type: title
3820+#. Description
3821+#. :sl1:
3822+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
3823+msgid "Set up users and passwords"
3824+msgstr "ব�যবহারকারী ও পাসওয়ার�ড নির�ধারণ করো"
3825+
3826+#. Type: text
3827+#. Description
3828+#. finish-install progress bar item
3829+#. :sl1:
3830+#: ../user-setup-udeb.templates:19001
3831+msgid "Setting users and passwords..."
3832+msgstr "ব�যবহারকারী ও পাসওয়ার�ড নির�ধারণ করা হচ�ছে..."
3833+
3834+#. Type: boolean
3835+#. Description
3836+#. :sl2:
3837+#: ../user-setup-udeb.templates:20001
3838+msgid "Use weak password?"
3839+msgstr ""
3840+
3841+#. Type: boolean
3842+#. Description
3843+#. :sl2:
3844+#: ../user-setup-udeb.templates:20001
3845+msgid ""
3846+"You entered a password that consists of less than eight characters, which is "
3847+"considered too weak. You should choose a stronger password."
3848+msgstr ""
3849+
3850+#. Type: boolean
3851+#. Description
3852+#. :sl2:
3853+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
3854+msgid "Encrypt your home directory?"
3855+msgstr ""
3856+
3857+#. Type: boolean
3858+#. Description
3859+#. :sl2:
3860+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
3861+msgid ""
3862+"You may configure your home directory for encryption, such that any files "
3863+"stored there remain private even if your computer is stolen."
3864+msgstr ""
3865+
3866+#. Type: boolean
3867+#. Description
3868+#. :sl2:
3869+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
3870+msgid ""
3871+"The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you "
3872+"login and automatically unmount when you log out of all active sessions."
3873+msgstr ""
3874+
3875+#. Type: error
3876+#. Description
3877+#. :sl2:
3878+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
3879+msgid "Home directory encryption failed"
3880+msgstr ""
3881+
3882+#. Type: error
3883+#. Description
3884+#. :sl2:
3885+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
3886+msgid ""
3887+"The installer failed to set up home directory encryption. Your home "
3888+"directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, "
3889+"and you may wish to investigate and reinstall."
3890+msgstr ""
3891+
3892+#. Type: error
3893+#. Description
3894+#. :sl2:
3895+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
3896+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
3897+msgstr "বিস�তারিত জানার জন�য /var/log/syslog পড়�ন অথবা চত�র�থ ভার�চ�য়াল কনসোল দেখ�ন।"
3898
3899=== added file 'debian/po/bs.po'
3900--- debian/po/bs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
3901+++ debian/po/bs.po 2009-12-14 20:40:32 +0000
3902@@ -0,0 +1,404 @@
3903+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
3904+# The master files can be found under packages/po/
3905+#
3906+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
3907+#
3908+# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_bs.po to Bosnian
3909+# Bosnian messages for debian-installer.
3910+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
3911+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
3912+#
3913+# Safir Secerovic <sapphire@linux.org.ba>, 2006.
3914+# Armin Besirovic <armin@linux.org.ba>, 2008.
3915+msgid ""
3916+msgstr ""
3917+"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_bs\n"
3918+"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
3919+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n"
3920+"PO-Revision-Date: 2008-09-19 19:17+0200\n"
3921+"Last-Translator: Armin Besirovic <armin@linux.org.ba>\n"
3922+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
3923+"MIME-Version: 1.0\n"
3924+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3925+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3926+"Plural-Forms: 3\n"
3927+
3928+#. Type: boolean
3929+#. Description
3930+#. :sl1:
3931+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
3932+msgid "Allow login as root?"
3933+msgstr "Dozvoliti prijavljivanje kao root?"
3934+
3935+#. Type: boolean
3936+#. Description
3937+#. :sl1:
3938+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
3939+msgid ""
3940+"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be "
3941+"created and given the power to become root using the 'sudo' command."
3942+msgstr ""
3943+"Ako odaberete da ne dozvolite root prijavljivanje, onda će biti kreiran "
3944+"korisni�ki ra�un i date ovlasti postajanja root pomoću 'sudo' naredbe."
3945+
3946+#. Type: password
3947+#. Description
3948+#. :sl1:
3949+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
3950+msgid "Root password:"
3951+msgstr "Root Å¡ifra:"
3952+
3953+#. Type: password
3954+#. Description
3955+#. :sl1:
3956+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
3957+msgid ""
3958+"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
3959+"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
3960+"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
3961+"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
3962+"easily associated with you."
3963+msgstr ""
3964+"Trebate postaviti šifru za 'root' - ra�un sistemskog administratora. "
3965+"Zlonamjerni ili nekvalifikovani korisnik sa root pristupom može napraviti "
3966+"Å¡tetu, tako da se trebate pobrinuti da izaberete root Å¡ifru koju nije lahko "
3967+"pogoditi. Ona nebi trebala predstavljati rije� iz rje�nika, ili rije� koja "
3968+"bi se lahko mogla povezati sa vama, poput vašeg nadimka."
3969+
3970+#. Type: password
3971+#. Description
3972+#. :sl1:
3973+#. Type: password
3974+#. Description
3975+#. :sl1:
3976+#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001
3977+msgid ""
3978+"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
3979+"and should be changed at regular intervals."
3980+msgstr ""
3981+"Dobra šifra sadržava mješavinu slova, brojeva i znakova interpunkcije i "
3982+"treba se redovno mijenjati."
3983+
3984+#. Type: password
3985+#. Description
3986+#. :sl1:
3987+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
3988+#, fuzzy
3989+#| msgid ""
3990+#| "If you choose not to allow root to log in, then a user account will be "
3991+#| "created and given the power to become root using the 'sudo' command."
3992+msgid ""
3993+"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, "
3994+"the root account will be disabled and the system's initial user account will "
3995+"be given the power to become root using the \"sudo\" command."
3996+msgstr ""
3997+"Ako odaberete da ne dozvolite root prijavljivanje, onda će biti kreiran "
3998+"korisni�ki ra�un i date ovlasti postajanja root pomoću 'sudo' naredbe."
3999+
4000+#. Type: password
4001+#. Description
4002+#. :sl1:
4003+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
4004+msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
4005+msgstr "Primjetite da nećete moći vidjeti šifru dok je budete ukucavali."
4006+
4007+#. Type: password
4008+#. Description
4009+#. :sl1:
4010+#. Type: password
4011+#. Description
4012+#. :sl1:
4013+#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001
4014+msgid "Re-enter password to verify:"
4015+msgstr "Ponovo unesite Å¡ifru radi provjere:"
4016+
4017+#. Type: password
4018+#. Description
4019+#. :sl1:
4020+#: ../user-setup-udeb.templates:7001
4021+msgid ""
4022+"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
4023+"correctly."
4024+msgstr ""
4025+"Molim unesite istu root Å¡ifru ponovo kako bi provjerili da ste je ispravno "
4026+"ukucali."
4027+
4028+#. Type: boolean
4029+#. Description
4030+#. :sl2:
4031+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
4032+msgid "Create a normal user account now?"
4033+msgstr "Kreirati normalni korisni�ki ra�un sada?"
4034+
4035+#. Type: boolean
4036+#. Description
4037+#. :sl2:
4038+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
4039+msgid ""
4040+"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
4041+"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
4042+"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
4043+"day-to-day tasks."
4044+msgstr ""
4045+"Korištenje root ra�una za normalne svakodnevne aktivnosti poput �itanja "
4046+"elektronske pošte, nije dobra ideja, zato što �ak i najmanja pogreška može "
4047+"dovesti do havarije. Trebate napraviti normalni korisni�ki ra�un i koristiti "
4048+"za svakodnevne aktivnosti."
4049+
4050+# Type: boolean
4051+# Description
4052+#. Type: boolean
4053+#. Description
4054+#. :sl2:
4055+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
4056+msgid ""
4057+"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
4058+"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like "
4059+"'imurdock' or 'rms'."
4060+msgstr ""
4061+"Primjetite da ga možete napraviti kasnije (kao i bilo koji drugi ra�un) "
4062+"ukucavajući 'adduser <korisni�ko ime>' kao root, gdje je korisni�ko ime, "
4063+"poput 'mujo' ili 'suljo'."
4064+
4065+#. Type: string
4066+#. Description
4067+#. :sl1:
4068+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
4069+msgid "Full name for the new user:"
4070+msgstr "Ime i prezime novog korisnika:"
4071+
4072+#. Type: string
4073+#. Description
4074+#. :sl1:
4075+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
4076+msgid ""
4077+"A user account will be created for you to use instead of the root account "
4078+"for non-administrative activities."
4079+msgstr ""
4080+"Korisni�ki ra�un će biti napravljen kako biste ga koristili umjesto root "
4081+"ra�una za neadministrativne aktivnosti."
4082+
4083+#. Type: string
4084+#. Description
4085+#. :sl1:
4086+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
4087+msgid ""
4088+"Please enter the real name of this user. This information will be used for "
4089+"instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
4090+"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
4091+"reasonable choice."
4092+msgstr ""
4093+"Molim unesite stvarno ime ovog korisnika. Ova informacija će biti korištena "
4094+"npr. kao podrazumjevano porijeklo email poruka poslatih od strane ovog "
4095+"korisnika kao i od strane svakog programa koji prikazuje ili koristi "
4096+"korisnikovo stvarno ime. Vaše ime i prezime je razuman izbor."
4097+
4098+#. Type: string
4099+#. Description
4100+#. :sl1:
4101+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
4102+msgid "Username for your account:"
4103+msgstr "Korisni�ko ime za Vaš ra�un:"
4104+
4105+#. Type: string
4106+#. Description
4107+#. :sl1:
4108+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
4109+msgid ""
4110+"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
4111+"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
4112+"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
4113+msgstr ""
4114+"Izaberite korisni�ko ime za novi ra�un. Vaše ime je razuman izbor. "
4115+"Korisni�ko ime treba po�injati sa malim slovom koje može pratiti bilo kakva "
4116+"kombinacija brojeva i još malih slova."
4117+
4118+#. Type: error
4119+#. Description
4120+#. :sl2:
4121+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
4122+msgid "Invalid username"
4123+msgstr "Neispravno korisni�ko ime"
4124+
4125+#. Type: error
4126+#. Description
4127+#. :sl2:
4128+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
4129+msgid ""
4130+"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
4131+"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
4132+"more lower-case letters."
4133+msgstr ""
4134+"Korisni�ko ime koje ste unijeli nije ispravno. Obratite pažnju da korisni�ka "
4135+"imena po�inju sa malim slovom, koje može može pratiti bilo kakva kombinacija "
4136+"brojeva i još malih slova."
4137+
4138+#. Type: error
4139+#. Description
4140+#. :sl2:
4141+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
4142+msgid "Reserved username"
4143+msgstr "Rezervisano korisni�ko ime"
4144+
4145+#. Type: error
4146+#. Description
4147+#. :sl2:
4148+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
4149+msgid ""
4150+"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. "
4151+"Please select a different one."
4152+msgstr ""
4153+"Unešeno korisni�ko ime (${USERNAME}) je rezervisano za sistemsku upotrebu. "
4154+"Molim odaberite drugo."
4155+
4156+#. Type: password
4157+#. Description
4158+#. :sl1:
4159+#: ../user-setup-udeb.templates:13001
4160+msgid "Choose a password for the new user:"
4161+msgstr "Odaberite Å¡ifru za novog korisnika:"
4162+
4163+#. Type: password
4164+#. Description
4165+#. :sl1:
4166+#: ../user-setup-udeb.templates:14001
4167+msgid ""
4168+"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
4169+"correctly."
4170+msgstr ""
4171+"Molim unesite istu korisni�ku šifru ponovo kako bi provjerili da ste je "
4172+"ispravno ukucali."
4173+
4174+#. Type: error
4175+#. Description
4176+#. :sl2:
4177+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
4178+msgid "Password input error"
4179+msgstr "Greška pri unosu šifre"
4180+
4181+#. Type: error
4182+#. Description
4183+#. :sl2:
4184+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
4185+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
4186+msgstr "Dvije šifre koje ste unijeli nisu iste. Molim pokušajte ponovo."
4187+
4188+#. Type: error
4189+#. Description
4190+#. :sl2:
4191+#: ../user-setup-udeb.templates:16001
4192+msgid "Empty password"
4193+msgstr "Prazna Å¡ifra"
4194+
4195+#. Type: error
4196+#. Description
4197+#. :sl2:
4198+#: ../user-setup-udeb.templates:16001
4199+msgid ""
4200+"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
4201+"empty password."
4202+msgstr ""
4203+"Unijeli ste praznu šifru što nije dopušteno. Molim odaberite šifru koja nije "
4204+"prazna"
4205+
4206+#. Type: boolean
4207+#. Description
4208+#. :sl2:
4209+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
4210+msgid "Enable shadow passwords?"
4211+msgstr "Uklju�iti shadow šifre?"
4212+
4213+#. Type: boolean
4214+#. Description
4215+#. :sl2:
4216+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
4217+msgid ""
4218+"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
4219+"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
4220+"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
4221+"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
4222+msgstr ""
4223+"Shadow šifre �ine vaš sistem sigurnijim zato što niko ne može vidjeti �ak ni "
4224+"ekriptovane šifre. Šifre se �uvaju u posebnoj datoteci koju samo posebni "
4225+"programi mogu �itati. Upotreba shadow šifri je �vrsto preporu�uje, osim u "
4226+"par slu�ajeva poput NIS okolína."
4227+
4228+#. Type: title
4229+#. Description
4230+#. :sl1:
4231+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
4232+msgid "Set up users and passwords"
4233+msgstr "Postavi korisnike i Å¡ifre"
4234+
4235+#. Type: text
4236+#. Description
4237+#. finish-install progress bar item
4238+#. :sl1:
4239+#: ../user-setup-udeb.templates:19001
4240+msgid "Setting users and passwords..."
4241+msgstr "Postavljam korisnike i Å¡ifre..."
4242+
4243+#. Type: boolean
4244+#. Description
4245+#. :sl2:
4246+#: ../user-setup-udeb.templates:20001
4247+msgid "Use weak password?"
4248+msgstr ""
4249+
4250+#. Type: boolean
4251+#. Description
4252+#. :sl2:
4253+#: ../user-setup-udeb.templates:20001
4254+msgid ""
4255+"You entered a password that consists of less than eight characters, which is "
4256+"considered too weak. You should choose a stronger password."
4257+msgstr ""
4258+
4259+#. Type: boolean
4260+#. Description
4261+#. :sl2:
4262+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
4263+msgid "Encrypt your home directory?"
4264+msgstr ""
4265+
4266+#. Type: boolean
4267+#. Description
4268+#. :sl2:
4269+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
4270+msgid ""
4271+"You may configure your home directory for encryption, such that any files "
4272+"stored there remain private even if your computer is stolen."
4273+msgstr ""
4274+
4275+#. Type: boolean
4276+#. Description
4277+#. :sl2:
4278+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
4279+msgid ""
4280+"The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you "
4281+"login and automatically unmount when you log out of all active sessions."
4282+msgstr ""
4283+
4284+#. Type: error
4285+#. Description
4286+#. :sl2:
4287+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
4288+msgid "Home directory encryption failed"
4289+msgstr ""
4290+
4291+#. Type: error
4292+#. Description
4293+#. :sl2:
4294+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
4295+msgid ""
4296+"The installer failed to set up home directory encryption. Your home "
4297+"directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, "
4298+"and you may wish to investigate and reinstall."
4299+msgstr ""
4300+
4301+#. Type: error
4302+#. Description
4303+#. :sl2:
4304+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
4305+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
4306+msgstr ""
4307
4308=== added file 'debian/po/ca.po'
4309--- debian/po/ca.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
4310+++ debian/po/ca.po 2009-12-14 20:40:32 +0000
4311@@ -0,0 +1,409 @@
4312+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
4313+# packages/po/ca.po
4314+#
4315+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
4316+#
4317+# Catalan messages for debian-installer.
4318+# Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Software in the Public Interest, Inc.
4319+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
4320+# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002, 2003, 2004, 2006.
4321+# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2005.
4322+#
4323+msgid ""
4324+msgstr ""
4325+"Project-Id-Version: debian-installer etch\n"
4326+"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
4327+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n"
4328+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:57+0100\n"
4329+"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
4330+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
4331+"MIME-Version: 1.0\n"
4332+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4333+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4334+
4335+#. Type: boolean
4336+#. Description
4337+#. :sl1:
4338+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
4339+msgid "Allow login as root?"
4340+msgstr "Voleu permetre les entrades com a root?"
4341+
4342+#. Type: boolean
4343+#. Description
4344+#. :sl1:
4345+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
4346+msgid ""
4347+"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be "
4348+"created and given the power to become root using the 'sudo' command."
4349+msgstr ""
4350+"Si trieu no permetre les entrades com a root, es crearà un compte d'usuari "
4351+"que tindrà la capacitat de fer-se root utilitzant l'ordre «sudo»."
4352+
4353+#. Type: password
4354+#. Description
4355+#. :sl1:
4356+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
4357+msgid "Root password:"
4358+msgstr "Contrasenya de root:"
4359+
4360+#. Type: password
4361+#. Description
4362+#. :sl1:
4363+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
4364+msgid ""
4365+"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
4366+"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
4367+"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
4368+"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
4369+"easily associated with you."
4370+msgstr ""
4371+"Necessiteu definir una contrasenya per a «root», el compte d'administració "
4372+"del sistema. Un usuari maliciós o no qualificat amb accés de root podria "
4373+"aportar conseqüències desastroses, per tant heu de triar una contrasenya de "
4374+"root que no sigui fàcil d'endevinar. No ha de ser una paraula del diccionari "
4375+"o una paraula que pugui ser fàcilment associada a vosaltres."
4376+
4377+#. Type: password
4378+#. Description
4379+#. :sl1:
4380+#. Type: password
4381+#. Description
4382+#. :sl1:
4383+#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001
4384+msgid ""
4385+"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
4386+"and should be changed at regular intervals."
4387+msgstr ""
4388+"Una bona contrasenya ha de contindre una barreja de lletres, nombres i "
4389+"caràcters de puntuació i ser canviada a intervals regulars."
4390+
4391+#. Type: password
4392+#. Description
4393+#. :sl1:
4394+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
4395+#, fuzzy
4396+msgid ""
4397+"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, "
4398+"the root account will be disabled and the system's initial user account will "
4399+"be given the power to become root using the \"sudo\" command."
4400+msgstr ""
4401+"Si trieu no permetre les entrades com a root, es crearà un compte d'usuari "
4402+"que tindrà la capacitat de fer-se root utilitzant l'ordre «sudo»."
4403+
4404+#. Type: password
4405+#. Description
4406+#. :sl1:
4407+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
4408+msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
4409+msgstr "Tingueu en compte que no veureu la contrasenya mentre la teclegeu."
4410+
4411+#. Type: password
4412+#. Description
4413+#. :sl1:
4414+#. Type: password
4415+#. Description
4416+#. :sl1:
4417+#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001
4418+msgid "Re-enter password to verify:"
4419+msgstr "Torneu a introduir la contrasenya per a verificar-la:"
4420+
4421+#. Type: password
4422+#. Description
4423+#. :sl1:
4424+#: ../user-setup-udeb.templates:7001
4425+msgid ""
4426+"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
4427+"correctly."
4428+msgstr ""
4429+"Si us plau introduïu la mateixa contrasenya de root un altre cop per a "
4430+"verificar que l'heu teclejada correctament."
4431+
4432+#. Type: boolean
4433+#. Description
4434+#. :sl2:
4435+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
4436+msgid "Create a normal user account now?"
4437+msgstr "Voleu crear ara un compte d'usuari normal?"
4438+
4439+#. Type: boolean
4440+#. Description
4441+#. :sl2:
4442+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
4443+msgid ""
4444+"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
4445+"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
4446+"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
4447+"day-to-day tasks."
4448+msgstr ""
4449+"És una mala idea emprar el compte de root per a les activitats quotidianes, "
4450+"com ara llegir el correu electrònic, perquè tan sols una petita errada pot "
4451+"resultar en desastre. Heu de crear un compte d'usuari que podreu emprar per "
4452+"a aquestes tasques quotidianes."
4453+
4454+#. Type: boolean
4455+#. Description
4456+#. :sl2:
4457+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
4458+msgid ""
4459+"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
4460+"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like "
4461+"'imurdock' or 'rms'."
4462+msgstr ""
4463+"Tingueu en compte que podeu crear-lo després (de la mateixa manera que "
4464+"qualsevol altre compte) teclejant «adduser <nom d'usuari>» com a root, on "
4465+"<nom d'usuari> és quelcom semblant a «imurdock» o «rms»."
4466+
4467+#. Type: string
4468+#. Description
4469+#. :sl1:
4470+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
4471+msgid "Full name for the new user:"
4472+msgstr "Nom complet pel nou usuari:"
4473+
4474+#. Type: string
4475+#. Description
4476+#. :sl1:
4477+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
4478+msgid ""
4479+"A user account will be created for you to use instead of the root account "
4480+"for non-administrative activities."
4481+msgstr ""
4482+"Es crearà un compte d'usuari per a ser emprat en lloc del compte de «root» "
4483+"per a tasques no administratives."
4484+
4485+#. Type: string
4486+#. Description
4487+#. :sl1:
4488+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
4489+msgid ""
4490+"Please enter the real name of this user. This information will be used for "
4491+"instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
4492+"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
4493+"reasonable choice."
4494+msgstr ""
4495+"Si us plau introduïu el nom real d'aquest usuari. Aquesta informació serà "
4496+"emprada per exemple com origen predeterminat per als correus electrònics "
4497+"enviats per aquest usuari tant com per qualsevol programa que mostri o faci "
4498+"servir el nom real de l'usuari. El vostre nom complet es una opció raonable."
4499+
4500+#. Type: string
4501+#. Description
4502+#. :sl1:
4503+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
4504+msgid "Username for your account:"
4505+msgstr "Nom d'usuari pel vostre compte:"
4506+
4507+#. Type: string
4508+#. Description
4509+#. :sl1:
4510+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
4511+msgid ""
4512+"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
4513+"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
4514+"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
4515+msgstr ""
4516+"Seleccioneu un nom d'usuari pel nou compte. El vostre primer nom és una bona "
4517+"opció. El nom d'usuari ha de començar amb una lletra en minúscula, seguida "
4518+"de qualsevol combinació de nombres o més lletres en minúscula."
4519+
4520+#. Type: error
4521+#. Description
4522+#. :sl2:
4523+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
4524+msgid "Invalid username"
4525+msgstr "El nom d'usuari no és vàlid"
4526+
4527+#. Type: error
4528+#. Description
4529+#. :sl2:
4530+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
4531+msgid ""
4532+"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
4533+"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
4534+"more lower-case letters."
4535+msgstr ""
4536+"El nom d'usuari introduït no és vàlid. Tingueu en compte que el nom d'usuari "
4537+"ha de començar amb una lletra en minúscula, seguida de qualsevol combinació "
4538+"de nombres o més lletres en minúscula."
4539+
4540+#. Type: error
4541+#. Description
4542+#. :sl2:
4543+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
4544+msgid "Reserved username"
4545+msgstr "El nom d'usuari està reservat"
4546+
4547+#. Type: error
4548+#. Description
4549+#. :sl2:
4550+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
4551+msgid ""
4552+"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. "
4553+"Please select a different one."
4554+msgstr ""
4555+"El nom d'usuari que heu introduït (${USERNAME}) està reservat per a l'ús "
4556+"intern del sistema. Seleccioneu-ne un diferent."
4557+
4558+#. Type: password
4559+#. Description
4560+#. :sl1:
4561+#: ../user-setup-udeb.templates:13001
4562+msgid "Choose a password for the new user:"
4563+msgstr "Seleccioneu una contrasenya pel nou usuari:"
4564+
4565+#. Type: password
4566+#. Description
4567+#. :sl1:
4568+#: ../user-setup-udeb.templates:14001
4569+msgid ""
4570+"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
4571+"correctly."
4572+msgstr ""
4573+"Si us plau introduïu la mateixa contrasenya una altra vegada per a verificar "
4574+"que l'heu teclejada correctament."
4575+
4576+#. Type: error
4577+#. Description
4578+#. :sl2:
4579+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
4580+msgid "Password input error"
4581+msgstr "Error en la introducció de la contrasenya"
4582+
4583+#. Type: error
4584+#. Description
4585+#. :sl2:
4586+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
4587+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
4588+msgstr ""
4589+"Les dues contrasenyes introduïdes no eren iguals. Si us plau proveu-ho de "
4590+"nou."
4591+
4592+#. Type: error
4593+#. Description
4594+#. :sl2:
4595+#: ../user-setup-udeb.templates:16001
4596+msgid "Empty password"
4597+msgstr "La contrasenya és buida"
4598+
4599+#. Type: error
4600+#. Description
4601+#. :sl2:
4602+#: ../user-setup-udeb.templates:16001
4603+msgid ""
4604+"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
4605+"empty password."
4606+msgstr ""
4607+"Heu introduït una contrasenya buida, que no és permès. Si us plau introduïu "
4608+"una contrasenya no buida."
4609+
4610+#. Type: boolean
4611+#. Description
4612+#. :sl2:
4613+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
4614+msgid "Enable shadow passwords?"
4615+msgstr "Voleu habilitar les contrasenyes ombra?"
4616+
4617+#. Type: boolean
4618+#. Description
4619+#. :sl2:
4620+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
4621+msgid ""
4622+"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
4623+"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
4624+"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
4625+"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
4626+msgstr ""
4627+"Les contrasenyes ombra fan el vostre sistema més segur perquè ningú és capaç "
4628+"de veure ni tan sols les contrasenyes xifrades. Les contrasenyes són "
4629+"emmagatzemades en un fitxer a part que només pot ser llegit per programes "
4630+"especials. És molt recomanable l'ús de les contrasenyes ombra, tret d'en "
4631+"pocs casos com en entorns NIS."
4632+
4633+#. Type: title
4634+#. Description
4635+#. :sl1:
4636+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
4637+msgid "Set up users and passwords"
4638+msgstr "Configura els usuaris i les contrasenyes"
4639+
4640+#. Type: text
4641+#. Description
4642+#. finish-install progress bar item
4643+#. :sl1:
4644+#: ../user-setup-udeb.templates:19001
4645+msgid "Setting users and passwords..."
4646+msgstr "S'estan establint els usuaris i les contrasenyes..."
4647+
4648+#. Type: boolean
4649+#. Description
4650+#. :sl2:
4651+#: ../user-setup-udeb.templates:20001
4652+msgid "Use weak password?"
4653+msgstr "Voleu utilitzar una contrasenya feble?"
4654+
4655+#. Type: boolean
4656+#. Description
4657+#. :sl2:
4658+#: ../user-setup-udeb.templates:20001
4659+msgid ""
4660+"You entered a password that consists of less than eight characters, which is "
4661+"considered too weak. You should choose a stronger password."
4662+msgstr ""
4663+"Heu introduït una contrasenya formada per menys de vuit caràcters, cosa que "
4664+"la fa massa feble. Hauríeu de triar-ne una de més forta."
4665+
4666+#. Type: boolean
4667+#. Description
4668+#. :sl2:
4669+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
4670+msgid "Encrypt your home directory?"
4671+msgstr "Voleu xifrar el vostre directori d'usuari?"
4672+
4673+#. Type: boolean
4674+#. Description
4675+#. :sl2:
4676+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
4677+msgid ""
4678+"You may configure your home directory for encryption, such that any files "
4679+"stored there remain private even if your computer is stolen."
4680+msgstr ""
4681+"Podeu configurar el vostre directori d'usuari per a xifrar-lo, de manera que "
4682+"qualsevol fitxer que s'hi emmagatzemi romangui privat fins i tot si us roben "
4683+"l'ordinador."
4684+
4685+#. Type: boolean
4686+#. Description
4687+#. :sl2:
4688+#: ../user-setup-udeb.templates:21001
4689+msgid ""
4690+"The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you "
4691+"login and automatically unmount when you log out of all active sessions."
4692+msgstr ""
4693+"El sistema operatiu muntarà el vostre directori d'usuari de manera "
4694+"transparent cada cop que entreu, i el desmuntarà automàticament un cop "
4695+"sortiu de totes les sessions actives."
4696+
4697+#. Type: error
4698+#. Description
4699+#. :sl2:
4700+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
4701+msgid "Home directory encryption failed"
4702+msgstr ""
4703+
4704+#. Type: error
4705+#. Description
4706+#. :sl2:
4707+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
4708+msgid ""
4709+"The installer failed to set up home directory encryption. Your home "
4710+"directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, "
4711+"and you may wish to investigate and reinstall."
4712+msgstr ""
4713+
4714+#. Type: error
4715+#. Description
4716+#. :sl2:
4717+#: ../user-setup-udeb.templates:22001
4718+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
4719+msgstr ""
4720+"Comproveu /var/log/syslog o vegeu la consola virtual 4 per als detalls."
4721
4722=== added file 'debian/po/cs.po'
4723--- debian/po/cs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
4724+++ debian/po/cs.po 2009-12-14 20:40:32 +0000
4725@@ -0,0 +1,392 @@
4726+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
4727+# The master files can be found under packages/po/
4728+#
4729+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
4730+#
4731+# Czech messages for debian-installer.
4732+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
4733+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
4734+#
4735+msgid ""
4736+msgstr ""
4737+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
4738+"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
4739+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n"
4740+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 12:10+0200\n"
4741+"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
4742+"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
4743+"MIME-Version: 1.0\n"
4744+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4745+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4746+
4747+#. Type: boolean
4748+#. Description
4749+#. :sl1:
4750+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
4751+msgid "Allow login as root?"
4752+msgstr "Povolit přihlášení jako root?"
4753+
4754+#. Type: boolean
4755+#. Description
4756+#. :sl1:
4757+#: ../user-setup-udeb.templates:5001
4758+msgid ""
4759+"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be "
4760+"created and given the power to become root using the 'sudo' command."
4761+msgstr ""
4762+"Jestliže zakážete přihlášení uživateli root, vytvoří se uživatelský ú�et, "
4763+"který se bude moci stát rootem pomocí příkazu 'sudo'."
4764+
4765+#. Type: password
4766+#. Description
4767+#. :sl1:
4768+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
4769+msgid "Root password:"
4770+msgstr "Heslo uživatele root:"
4771+
4772+#. Type: password
4773+#. Description
4774+#. :sl1:
4775+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
4776+msgid ""
4777+"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
4778+"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
4779+"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
4780+"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
4781+"easily associated with you."
4782+msgstr ""
4783+"Než budete pokra�ovat, musíte nastavit heslo pro uživatele 'root' - správce "
4784+"systému. Zlomyslný nebo neznalý uživatel s rootovskými právy může v systému "
4785+"napáchat neuvěřitelné škody, takže byste měli zvolit rootovo heslo co "
4786+"nejvíce neuhodnutelné. To znamená, že by to nemělo být slovo ze slovníku, "
4787+"ani údaj, který se s vámi dá lehce spojit."
4788+
4789+#. Type: password
4790+#. Description
4791+#. :sl1:
4792+#. Type: password
4793+#. Description
4794+#. :sl1:
4795+#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001
4796+msgid ""
4797+"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
4798+"and should be changed at regular intervals."
4799+msgstr ""
4800+"Dobré heslo obsahuje směs písmen, �íslic a dalších znaků a je pravidelně "
4801+"měněno."
4802+
4803+#. Type: password
4804+#. Description
4805+#. :sl1:
4806+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
4807+msgid ""
4808+"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, "
4809+"the root account will be disabled and the system's initial user account will "
4810+"be given the power to become root using the \"sudo\" command."
4811+msgstr ""
4812+"Uživatel root by neměl mít prázdné heslo. Ponecháte-li toto pole prázdné, "
4813+"bude ú�et root deaktivován a prvnímu vytvořenému uživateli bude přiděleno "
4814+"právo stát se rootem pomocí příkazu „sudo“."
4815+
4816+#. Type: password
4817+#. Description
4818+#. :sl1:
4819+#: ../user-setup-udeb.templates:6001
4820+msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
4821+msgstr "Heslo se při psaní nezobrazuje."
4822+
4823+#. Type: password
4824+#. Description
4825+#. :sl1:
4826+#. Type: password
4827+#. Description
4828+#. :sl1:
4829+#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001
4830+msgid "Re-enter password to verify:"
4831+msgstr "Znovu zadejte heslo pro ověření:"
4832+
4833+#. Type: password
4834+#. Description
4835+#. :sl1:
4836+#: ../user-setup-udeb.templates:7001
4837+msgid ""
4838+"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
4839+"correctly."
4840+msgstr ""
4841+"Zadejte znovu rootovo heslo, abyste se přesvěd�ili, že jste jej zadali "
4842+"správně."
4843+
4844+#. Type: boolean
4845+#. Description
4846+#. :sl2:
4847+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
4848+msgid "Create a normal user account now?"
4849+msgstr "Vytvořit ú�et pro běžného uživatele?"
4850+
4851+#. Type: boolean
4852+#. Description
4853+#. :sl2:
4854+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
4855+msgid ""
4856+"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
4857+"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
4858+"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
4859+"day-to-day tasks."
4860+msgstr ""
4861+"Není dobrý nápad používat ú�et roota pro každodenní práci, jako třeba �tení "
4862+"pošty, protože i malý překlep může způsobit veliké neštěstí. Nyní můžete "
4863+"vytvořit ú�et běžného uživatele pro každodenní práci."
4864+
4865+#. Type: boolean
4866+#. Description
4867+#. :sl2:
4868+#: ../user-setup-udeb.templates:8001
4869+msgid ""
4870+"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
4871+"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like "
4872+"'imurdock' or 'rms'."
4873+msgstr ""
4874+"Tento a další ú�ty můžete vytvořit později jako root příkazem 'adduser "
4875+"<uzivjmeno>', kde <uzivjmeno> je uživatelské jméno jako např. 'imurdock' "
4876+"nebo 'rms'."
4877+
4878+#. Type: string
4879+#. Description
4880+#. :sl1:
4881+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
4882+msgid "Full name for the new user:"
4883+msgstr "Celé jméno nového uživatele:"
4884+
4885+#. Type: string
4886+#. Description
4887+#. :sl1:
4888+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
4889+msgid ""
4890+"A user account will be created for you to use instead of the root account "
4891+"for non-administrative activities."
4892+msgstr ""
4893+"Nyní bude vytvořen uživatelský ú�et, který slouží k běžné "
4894+"(neadministrátorské) práci."
4895+
4896+#. Type: string
4897+#. Description
4898+#. :sl1:
4899+#: ../user-setup-udeb.templates:9001
4900+msgid ""
4901+"Please enter the real name of this user. This information will be used for "
4902+"instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
4903+"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
4904+"reasonable choice."
4905+msgstr ""
4906+"Zadejte prosím skute�né jméno uživatele. Tato informace se použije v poli "
4907+"odesílatel odchozí pošty tohoto uživatele a také v programech, které "
4908+"zobrazují skute�né jméno uživatele. Rozumné je zadat vaše celé jméno."
4909+
4910+#. Type: string
4911+#. Description
4912+#. :sl1:
4913+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
4914+msgid "Username for your account:"
4915+msgstr "Uživatelské jméno pro nový ú�et:"
4916+
4917+#. Type: string
4918+#. Description
4919+#. :sl1:
4920+#: ../user-setup-udeb.templates:10001
4921+msgid ""
4922+"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
4923+"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
4924+"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
4925+msgstr ""
4926+"Zadejte uživatelské jméno pro nový ú�et. Rozumnou volbou bývá křestní jméno "
4927+"uživatele. Uživatelské jméno musí za�ínat malým písmenem, za kterým může "
4928+"následovat libovolná kombinace �ísel a malých písmen."
4929+
4930+#. Type: error
4931+#. Description
4932+#. :sl2:
4933+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
4934+msgid "Invalid username"
4935+msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
4936+
4937+#. Type: error
4938+#. Description
4939+#. :sl2:
4940+#: ../user-setup-udeb.templates:11001
4941+msgid ""
4942+"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
4943+"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
4944+"more lower-case letters."
4945+msgstr ""
4946+"Uživatelské jméno, které jste zadali, je neplatné. Uživatelská jména musí "
4947+"za�ínat malým písmenem, za kterým může následovat libovolná kombinace �ísel "
4948+"a malých písmen."
4949+
4950+#. Type: error
4951+#. Description
4952+#. :sl2:
4953+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
4954+msgid "Reserved username"
4955+msgstr "Rezervované uživatelské jméno"
4956+
4957+#. Type: error
4958+#. Description
4959+#. :sl2:
4960+#: ../user-setup-udeb.templates:12001
4961+msgid ""
4962+"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. "
4963+"Please select a different one."
4964+msgstr ""
4965+"Zadané uživatelské jméno (${USERNAME}) je rezervováno pro systém. Vyberte si "
4966+"prosím jiné jméno."
4967+
4968+#. Type: password
4969+#. Description
4970+#. :sl1:
4971+#: ../user-setup-udeb.templates:13001
4972+msgid "Choose a password for the new user:"
4973+msgstr "Zadejte heslo pro nového uživatele:"
4974+
4975+#. Type: password
4976+#. Description
4977+#. :sl1:
4978+#: ../user-setup-udeb.templates:14001
4979+msgid ""
4980+"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
4981+"correctly."
4982+msgstr ""
4983+"Zadejte prosím stejné heslo, abyste si ověřili, že jste jej zadali správně."
4984+
4985+#. Type: error
4986+#. Description
4987+#. :sl2:
4988+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
4989+msgid "Password input error"
4990+msgstr "Chyba při zadávání hesla"
4991+
4992+#. Type: error
4993+#. Description
4994+#. :sl2:
4995+#: ../user-setup-udeb.templates:15001
4996+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
4997+msgstr "Zadaná hesla nejsou stejná. Zkuste to znovu."
4998+
4999+#. Type: error
5000+#. Description
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches

to status/vote changes: