Merge lp:~freeaqingme/maria/improv-allowMultipleCurTimestampInDefaultOnTable into lp:maria/5.3
- improv-allowMultipleCurTimestampInDefaultOnTable
- Merge into 5.3
Proposed by
Dolf Schimmel (Freeaqingme)
Status: | Rejected |
---|---|
Rejected by: | Sergei Golubchik |
Proposed branch: | lp:~freeaqingme/maria/improv-allowMultipleCurTimestampInDefaultOnTable |
Merge into: | lp:maria/5.3 |
Diff against target: |
8914 lines (+2901/-2852) 4 files modified
mysql-test/r/type_timestamp.result (+38/-5) mysql-test/t/type_timestamp.test (+28/-6) sql/share/errmsg.txt (+2835/-2835) sql/sql_table.cc (+0/-6) |
To merge this branch: | bzr merge lp:~freeaqingme/maria/improv-allowMultipleCurTimestampInDefaultOnTable |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Sergei Golubchik | Disapprove | ||
Review via email:
|
Commit message
Description of the change
To post a comment you must log in.
Unmerged revisions
- 2878. By Dolf Schimmel (Freeaqingme)
-
Removing the 'max one auto value on timestamp col' limitation
- 2877. By Dolf Schimmel (Freeaqingme)
-
Improving tests a bit
- 2876. By Dolf Schimmel (Freeaqingme)
-
Now allowing for multiple default values for multiple timestamp cols in one table.
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'mysql-test/r/type_timestamp.result' |
2 | --- mysql-test/r/type_timestamp.result 2010-09-13 07:18:35 +0000 |
3 | +++ mysql-test/r/type_timestamp.result 2011-01-13 21:49:12 +0000 |
4 | @@ -172,15 +172,15 @@ |
5 | 20030101000000 |
6 | drop table t1; |
7 | create table t1 (t1 timestamp, t2 timestamp default now()); |
8 | -ERROR HY000: Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause |
9 | +drop table t1; |
10 | create table t1 (t1 timestamp, t2 timestamp on update now()); |
11 | -ERROR HY000: Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause |
12 | +drop table t1; |
13 | create table t1 (t1 timestamp, t2 timestamp default now() on update now()); |
14 | -ERROR HY000: Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause |
15 | +drop table t1; |
16 | create table t1 (t1 timestamp default now(), t2 timestamp on update now()); |
17 | -ERROR HY000: Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause |
18 | +drop table t1; |
19 | create table t1 (t1 timestamp on update now(), t2 timestamp default now() on update now()); |
20 | -ERROR HY000: Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause |
21 | +drop table t1; |
22 | create table t1 (t1 timestamp default '2003-01-01 00:00:00', t2 datetime, t3 timestamp); |
23 | SET TIMESTAMP=1000000000; |
24 | insert into t1 values (); |
25 | @@ -548,3 +548,36 @@ |
26 | 2000-01-01 00:00:01 |
27 | DROP TABLE t1; |
28 | End of 5.1 tests |
29 | +create table t1 (id int, time1 timestamp default now(), time2 timestamp default now() on update now()); |
30 | +insert into t1 (id, time1, time2) VALUES (1, null, null); |
31 | +insert into t1 (id, time1, time2) VALUES (2, '2010-01-08 03:48:17', null); |
32 | +select if(time1 <> time2, "success", "failure") as isSucces from t1 where id = 2; |
33 | +isSucces |
34 | +success |
35 | +select time1, time2 from t1; |
36 | +time1 time2 |
37 | +2001-09-09 03:46:59 2001-09-09 03:46:59 |
38 | +2010-01-08 03:48:17 2001-09-09 03:46:59 |
39 | +drop table t1; |
40 | +create table t1 (id int, time1 TIMESTAMP DEFAULT CURRENT_TIMESTAMP ON UPDATE CURRENT_TIMESTAMP, |
41 | +time2 TIMESTAMP NULL DEFAULT NULL, |
42 | +time3 TIMESTAMP DEFAULT CURRENT_TIMESTAMP, |
43 | +time4 TIMESTAMP NULL DEFAULT NULL ON UPDATE CURRENT_TIMESTAMP, |
44 | +time5 TIMESTAMP DEFAULT 0 ON UPDATE CURRENT_TIMESTAMP, foo DATETIME); |
45 | +INSERT INTO t1 VALUES(1, null, null, null, null, null, NOW()); |
46 | +INSERT INTO t1 VALUES(2, null, null, null, null, null, NOW()); |
47 | +INSERT INTO t1 VALUES(3, null, null, null, null, null, NOW()); |
48 | +SELECT * FROM t1; |
49 | +id time1 time2 time3 time4 time5 foo |
50 | +1 2001-09-09 03:46:59 NULL 2001-09-09 03:46:59 NULL 2001-09-09 03:46:59 2001-09-09 03:46:59 |
51 | +2 2001-09-09 03:46:59 NULL 2001-09-09 03:46:59 NULL 2001-09-09 03:46:59 2001-09-09 03:46:59 |
52 | +3 2001-09-09 03:46:59 NULL 2001-09-09 03:46:59 NULL 2001-09-09 03:46:59 2001-09-09 03:46:59 |
53 | +SET TIMESTAMP=1000000003; |
54 | +UPDATE t1 SET id = 4 WHERE id = 2; |
55 | +UPDATE t1 SET time2 = NOW() WHERE id = 1; |
56 | +SELECT * FROM t1; |
57 | +id time1 time2 time3 time4 time5 foo |
58 | +1 2001-09-09 03:46:43 2001-09-09 03:46:43 2001-09-09 03:46:59 NULL 2001-09-09 03:46:59 2001-09-09 03:46:59 |
59 | +4 2001-09-09 03:46:43 NULL 2001-09-09 03:46:59 NULL 2001-09-09 03:46:59 2001-09-09 03:46:59 |
60 | +3 2001-09-09 03:46:59 NULL 2001-09-09 03:46:59 NULL 2001-09-09 03:46:59 2001-09-09 03:46:59 |
61 | +drop table t1; |
62 | |
63 | === modified file 'mysql-test/t/type_timestamp.test' |
64 | --- mysql-test/t/type_timestamp.test 2010-09-13 07:18:35 +0000 |
65 | +++ mysql-test/t/type_timestamp.test 2011-01-13 21:49:12 +0000 |
66 | @@ -98,16 +98,17 @@ |
67 | # |
68 | |
69 | # These statements should fail. |
70 | ---error 1293 |
71 | create table t1 (t1 timestamp, t2 timestamp default now()); |
72 | ---error 1293 |
73 | +drop table t1; |
74 | create table t1 (t1 timestamp, t2 timestamp on update now()); |
75 | ---error 1293 |
76 | +drop table t1; |
77 | create table t1 (t1 timestamp, t2 timestamp default now() on update now()); |
78 | ---error 1293 |
79 | +drop table t1; |
80 | create table t1 (t1 timestamp default now(), t2 timestamp on update now()); |
81 | ---error 1293 |
82 | +drop table t1; |
83 | create table t1 (t1 timestamp on update now(), t2 timestamp default now() on update now()); |
84 | +drop table t1; |
85 | + |
86 | |
87 | # Let us test TIMESTAMP auto-update behaviour |
88 | # Also we will test behaviour of TIMESTAMP field in SHOW CREATE TABLE and |
89 | @@ -372,5 +373,26 @@ |
90 | SELECT a FROM t1 WHERE a >= '20000101000000'; |
91 | |
92 | DROP TABLE t1; |
93 | - |
94 | --echo End of 5.1 tests |
95 | + |
96 | +create table t1 (id int, time1 timestamp default now(), time2 timestamp default now() on update now()); |
97 | +insert into t1 (id, time1, time2) VALUES (1, null, null); |
98 | +insert into t1 (id, time1, time2) VALUES (2, '2010-01-08 03:48:17', null); |
99 | +select if(time1 <> time2, "success", "failure") as isSucces from t1 where id = 2; |
100 | +select time1, time2 from t1; # 2001-09-09 03:46:59 |
101 | +drop table t1; |
102 | + |
103 | +create table t1 (id int, time1 TIMESTAMP DEFAULT CURRENT_TIMESTAMP ON UPDATE CURRENT_TIMESTAMP, |
104 | + time2 TIMESTAMP NULL DEFAULT NULL, |
105 | + time3 TIMESTAMP DEFAULT CURRENT_TIMESTAMP, |
106 | + time4 TIMESTAMP NULL DEFAULT NULL ON UPDATE CURRENT_TIMESTAMP, |
107 | + time5 TIMESTAMP DEFAULT 0 ON UPDATE CURRENT_TIMESTAMP, foo DATETIME); |
108 | +INSERT INTO t1 VALUES(1, null, null, null, null, null, NOW()); |
109 | +INSERT INTO t1 VALUES(2, null, null, null, null, null, NOW()); |
110 | +INSERT INTO t1 VALUES(3, null, null, null, null, null, NOW()); |
111 | +SELECT * FROM t1; |
112 | +SET TIMESTAMP=1000000003; |
113 | +UPDATE t1 SET id = 4 WHERE id = 2; |
114 | +UPDATE t1 SET time2 = NOW() WHERE id = 1; |
115 | +SELECT * FROM t1; |
116 | +drop table t1; |
117 | |
118 | === modified file 'sql/share/errmsg.txt' |
119 | --- sql/share/errmsg.txt 2010-09-12 12:29:54 +0000 |
120 | +++ sql/share/errmsg.txt 2011-01-13 21:49:12 +0000 |
121 | @@ -16,18 +16,18 @@ |
122 | est "EI" |
123 | fre "NON" |
124 | ger "Nein" |
125 | - greek "Ï×É" |
126 | + greek "���" |
127 | hun "NEM" |
128 | - kor "¾Æ´Ï¿À" |
129 | + kor "�ƴϿ�" |
130 | nor "NEI" |
131 | norwegian-ny "NEI" |
132 | pol "NIE" |
133 | - por "NÃO" |
134 | + por "N�O" |
135 | rum "NU" |
136 | - rus "îåô" |
137 | + rus "���" |
138 | serbian "NE" |
139 | slo "NIE" |
140 | - ukr "î¶" |
141 | + ukr "�" |
142 | ER_YES |
143 | cze "ANO" |
144 | dan "JA" |
145 | @@ -36,1284 +36,1284 @@ |
146 | est "JAH" |
147 | fre "OUI" |
148 | ger "Ja" |
149 | - greek "ÍÁÉ" |
150 | + greek "���" |
151 | hun "IGEN" |
152 | ita "SI" |
153 | - kor "¿¹" |
154 | + kor "��" |
155 | nor "JA" |
156 | norwegian-ny "JA" |
157 | pol "TAK" |
158 | por "SIM" |
159 | rum "DA" |
160 | - rus "äá" |
161 | + rus "��" |
162 | serbian "DA" |
163 | - slo "Áno" |
164 | + slo "�no" |
165 | spa "SI" |
166 | - ukr "ôáë" |
167 | + ukr "���" |
168 | ER_CANT_CREATE_FILE |
169 | - cze "Nemohu vytvo-Bøit soubor '%-.200s' (chybový kód: %d)" |
170 | + cze "Nemohu vytvo-B�it soubor '%-.200s' (chybov� k�d: %d)" |
171 | dan "Kan ikke oprette filen '%-.200s' (Fejlkode: %d)" |
172 | nla "Kan file '%-.200s' niet aanmaken (Errcode: %d)" |
173 | eng "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)" |
174 | est "Ei suuda luua faili '%-.200s' (veakood: %d)" |
175 | - fre "Ne peut créer le fichier '%-.200s' (Errcode: %d)" |
176 | + fre "Ne peut cr�er le fichier '%-.200s' (Errcode: %d)" |
177 | ger "Kann Datei '%-.200s' nicht erzeugen (Fehler: %d)" |
178 | - greek "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá ôïõ áñ÷åßïõ '%-.200s' (êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
179 | + greek "������� � ���������� ��� ������� '%-.200s' (������� ������: %d)" |
180 | hun "A '%-.200s' file nem hozhato letre (hibakod: %d)" |
181 | ita "Impossibile creare il file '%-.200s' (errno: %d)" |
182 | - jpn "'%-.200s' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó (errno: %d)" |
183 | - kor "ÈÀÏ '%-.200s'¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. (¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
184 | + jpn "'%-.200s' �ե����뤬���ޤ��� (errno: %d)" |
185 | + kor "È�� '%-.200s'�� ������ ���߽��ϴ�. (������ȣ: %d)" |
186 | nor "Kan ikke opprette fila '%-.200s' (Feilkode: %d)" |
187 | norwegian-ny "Kan ikkje opprette fila '%-.200s' (Feilkode: %d)" |
188 | - pol "Nie mo¿na stworzyæ pliku '%-.200s' (Kod b³êdu: %d)" |
189 | - por "Não pode criar o arquivo '%-.200s' (erro no. %d)" |
190 | + pol "Nie mo�na stworzy� pliku '%-.200s' (Kod b��du: %d)" |
191 | + por "N�o pode criar o arquivo '%-.200s' (erro no. %d)" |
192 | rum "Nu pot sa creez fisierul '%-.200s' (Eroare: %d)" |
193 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%-.200s' (ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
194 | + rus "���������� ������� ���� '%-.200s' (������: %d)" |
195 | serbian "Ne mogu da kreiram file '%-.200s' (errno: %d)" |
196 | - slo "Nemô¾em vytvori» súbor '%-.200s' (chybový kód: %d)" |
197 | + slo "Nem��em vytvori� s�bor '%-.200s' (chybov� k�d: %d)" |
198 | spa "No puedo crear archivo '%-.200s' (Error: %d)" |
199 | swe "Kan inte skapa filen '%-.200s' (Felkod: %d)" |
200 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%-.200s' (ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
201 | + ukr "�� ���� �������� ���� '%-.200s' (�������: %d)" |
202 | ER_CANT_CREATE_TABLE |
203 | - cze "Nemohu vytvo-Bøit tabulku '%-.200s' (chybový kód: %d)" |
204 | + cze "Nemohu vytvo-B�it tabulku '%-.200s' (chybov� k�d: %d)" |
205 | dan "Kan ikke oprette tabellen '%-.200s' (Fejlkode: %d)" |
206 | nla "Kan tabel '%-.200s' niet aanmaken (Errcode: %d)" |
207 | eng "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)" |
208 | - jps "'%-.200s' ƒe�[ƒuƒ‹‚ª�ì‚ê‚Ü‚¹‚ñ.(errno: %d)", |
209 | + jps "'%-.200s' �e�[�u�������܂���.(errno: %d)", |
210 | est "Ei suuda luua tabelit '%-.200s' (veakood: %d)" |
211 | - fre "Ne peut créer la table '%-.200s' (Errcode: %d)" |
212 | + fre "Ne peut cr�er la table '%-.200s' (Errcode: %d)" |
213 | ger "Kann Tabelle '%-.200s' nicht erzeugen (Fehler: %d)" |
214 | - greek "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá ôïõ ðßíáêá '%-.200s' (êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
215 | + greek "������� � ���������� ��� ������ '%-.200s' (������� ������: %d)" |
216 | hun "A '%-.200s' tabla nem hozhato letre (hibakod: %d)" |
217 | ita "Impossibile creare la tabella '%-.200s' (errno: %d)" |
218 | - jpn "'%-.200s' ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó.(errno: %d)" |
219 | - kor "Å×À̺í '%-.200s'¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. (¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
220 | + jpn "'%-.200s' �ơ��֥뤬���ޤ���.(errno: %d)" |
221 | + kor "���̺� '%-.200s'�� ������ ���߽��ϴ�. (������ȣ: %d)" |
222 | nor "Kan ikke opprette tabellen '%-.200s' (Feilkode: %d)" |
223 | norwegian-ny "Kan ikkje opprette tabellen '%-.200s' (Feilkode: %d)" |
224 | - pol "Nie mo¿na stworzyæ tabeli '%-.200s' (Kod b³êdu: %d)" |
225 | - por "Não pode criar a tabela '%-.200s' (erro no. %d)" |
226 | + pol "Nie mo�na stworzy� tabeli '%-.200s' (Kod b��du: %d)" |
227 | + por "N�o pode criar a tabela '%-.200s' (erro no. %d)" |
228 | rum "Nu pot sa creez tabla '%-.200s' (Eroare: %d)" |
229 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ '%-.200s' (ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
230 | + rus "���������� ������� ������� '%-.200s' (������: %d)" |
231 | serbian "Ne mogu da kreiram tabelu '%-.200s' (errno: %d)" |
232 | - slo "Nemô¾em vytvori» tabuµku '%-.200s' (chybový kód: %d)" |
233 | + slo "Nem��em vytvori� tabu�ku '%-.200s' (chybov� k�d: %d)" |
234 | spa "No puedo crear tabla '%-.200s' (Error: %d)" |
235 | swe "Kan inte skapa tabellen '%-.200s' (Felkod: %d)" |
236 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÂÌÉÃÀ '%-.200s' (ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
237 | + ukr "�� ���� �������� ������� '%-.200s' (�������: %d)" |
238 | ER_CANT_CREATE_DB |
239 | - cze "Nemohu vytvo-Bøit databázi '%-.192s' (chybový kód: %d)" |
240 | + cze "Nemohu vytvo-B�it datab�zi '%-.192s' (chybov� k�d: %d)" |
241 | dan "Kan ikke oprette databasen '%-.192s' (Fejlkode: %d)" |
242 | nla "Kan database '%-.192s' niet aanmaken (Errcode: %d)" |
243 | eng "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)" |
244 | - jps "'%-.192s' ƒf�[ƒ^ƒx�[ƒX‚ª�ì‚ê‚Ü‚¹‚ñ (errno: %d)", |
245 | + jps "'%-.192s' �f�[�^�x�[�X�����܂��� (errno: %d)", |
246 | est "Ei suuda luua andmebaasi '%-.192s' (veakood: %d)" |
247 | - fre "Ne peut créer la base '%-.192s' (Erreur %d)" |
248 | + fre "Ne peut cr�er la base '%-.192s' (Erreur %d)" |
249 | ger "Kann Datenbank '%-.192s' nicht erzeugen (Fehler: %d)" |
250 | - greek "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí '%-.192s' (êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
251 | + greek "������� � ���������� ��� ����� ��������� '%-.192s' (������� ������: %d)" |
252 | hun "Az '%-.192s' adatbazis nem hozhato letre (hibakod: %d)" |
253 | ita "Impossibile creare il database '%-.192s' (errno: %d)" |
254 | - jpn "'%-.192s' ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó (errno: %d)" |
255 | - kor "µ¥ÀÌŸº£À̽º '%-.192s'¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù.. (¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
256 | + jpn "'%-.192s' �ǡ����١��������ޤ��� (errno: %d)" |
257 | + kor "����Ÿ���̽� '%-.192s'�� ������ ���߽��ϴ�.. (������ȣ: %d)" |
258 | nor "Kan ikke opprette databasen '%-.192s' (Feilkode: %d)" |
259 | norwegian-ny "Kan ikkje opprette databasen '%-.192s' (Feilkode: %d)" |
260 | - pol "Nie mo¿na stworzyæ bazy danych '%-.192s' (Kod b³êdu: %d)" |
261 | - por "Não pode criar o banco de dados '%-.192s' (erro no. %d)" |
262 | + pol "Nie mo�na stworzy� bazy danych '%-.192s' (Kod b��du: %d)" |
263 | + por "N�o pode criar o banco de dados '%-.192s' (erro no. %d)" |
264 | rum "Nu pot sa creez baza de date '%-.192s' (Eroare: %d)" |
265 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ '%-.192s' (ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
266 | + rus "���������� ������� ���� ������ '%-.192s' (������: %d)" |
267 | serbian "Ne mogu da kreiram bazu '%-.192s' (errno: %d)" |
268 | - slo "Nemô¾em vytvori» databázu '%-.192s' (chybový kód: %d)" |
269 | + slo "Nem��em vytvori� datab�zu '%-.192s' (chybov� k�d: %d)" |
270 | spa "No puedo crear base de datos '%-.192s' (Error: %d)" |
271 | swe "Kan inte skapa databasen '%-.192s' (Felkod: %d)" |
272 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÉÈ '%-.192s' (ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
273 | + ukr "�� ���� �������� ���� ������ '%-.192s' (�������: %d)" |
274 | ER_DB_CREATE_EXISTS |
275 | - cze "Nemohu vytvo-Bøit databázi '%-.192s'; databáze ji¾ existuje" |
276 | + cze "Nemohu vytvo-B�it datab�zi '%-.192s'; datab�ze ji� existuje" |
277 | dan "Kan ikke oprette databasen '%-.192s'; databasen eksisterer" |
278 | nla "Kan database '%-.192s' niet aanmaken; database bestaat reeds" |
279 | eng "Can't create database '%-.192s'; database exists" |
280 | - jps "'%-.192s' ƒf�[ƒ^ƒx�[ƒX‚ª�ì‚ê‚Ü‚¹‚ñ.Šù‚É‚»‚̃f�[ƒ^ƒx�[ƒX‚ª‘¶�Ý‚µ‚Ü‚·", |
281 | + jps "'%-.192s' �f�[�^�x�[�X�����܂���.��ɂ��̃f�[�^�x�[�X�����݂��܂�", |
282 | est "Ei suuda luua andmebaasi '%-.192s': andmebaas juba eksisteerib" |
283 | - fre "Ne peut créer la base '%-.192s'; elle existe déjà" |
284 | + fre "Ne peut cr�er la base '%-.192s'; elle existe d�j�" |
285 | ger "Kann Datenbank '%-.192s' nicht erzeugen. Datenbank existiert bereits" |
286 | - greek "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí '%-.192s'; Ç âÜóç äåäïìÝíùí õðÜñ÷åé Þäç" |
287 | + greek "������� � ���������� ��� ����� ��������� '%-.192s'; � ���� ��������� ������� ���" |
288 | hun "Az '%-.192s' adatbazis nem hozhato letre Az adatbazis mar letezik" |
289 | ita "Impossibile creare il database '%-.192s'; il database esiste" |
290 | - jpn "'%-.192s' ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó.´û¤Ë¤½¤Î¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹" |
291 | - kor "µ¥ÀÌŸº£À̽º '%-.192s'¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù.. µ¥ÀÌŸº£À̽º°¡ Á¸ÀçÇÔ" |
292 | + jpn "'%-.192s' �ǡ����١��������ޤ���.��ˤ��Υǡ����١�����¸�ߤ��ޤ�" |
293 | + kor "����Ÿ���̽� '%-.192s'�� ������ ���߽��ϴ�.. ����Ÿ���̽��� ������" |
294 | nor "Kan ikke opprette databasen '%-.192s'; databasen eksisterer" |
295 | norwegian-ny "Kan ikkje opprette databasen '%-.192s'; databasen eksisterer" |
296 | - pol "Nie mo¿na stworzyæ bazy danych '%-.192s'; baza danych ju¿ istnieje" |
297 | - por "Não pode criar o banco de dados '%-.192s'; este banco de dados já existe" |
298 | + pol "Nie mo�na stworzy� bazy danych '%-.192s'; baza danych ju� istnieje" |
299 | + por "N�o pode criar o banco de dados '%-.192s'; este banco de dados j� existe" |
300 | rum "Nu pot sa creez baza de date '%-.192s'; baza de date exista deja" |
301 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ '%-.192s'. âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
302 | - serbian "Ne mogu da kreiram bazu '%-.192s'; baza veæ postoji." |
303 | - slo "Nemô¾em vytvori» databázu '%-.192s'; databáza existuje" |
304 | + rus "���������� ������� ���� ������ '%-.192s'. ���� ������ ��� ����������" |
305 | + serbian "Ne mogu da kreiram bazu '%-.192s'; baza ve� postoji." |
306 | + slo "Nem��em vytvori� datab�zu '%-.192s'; datab�za existuje" |
307 | spa "No puedo crear base de datos '%-.192s'; la base de datos ya existe" |
308 | swe "Databasen '%-.192s' existerar redan" |
309 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÉÈ '%-.192s'. âÁÚÁ ÄÁÎÎÉÈ ¦ÓÎÕ¤" |
310 | + ukr "�� ���� �������� ���� ������ '%-.192s'. ���� ������ ���դ" |
311 | ER_DB_DROP_EXISTS |
312 | - cze "Nemohu zru-B¹it databázi '%-.192s', databáze neexistuje" |
313 | + cze "Nemohu zru-B�it datab�zi '%-.192s', datab�ze neexistuje" |
314 | dan "Kan ikke slette (droppe) '%-.192s'; databasen eksisterer ikke" |
315 | nla "Kan database '%-.192s' niet verwijderen; database bestaat niet" |
316 | eng "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist" |
317 | - jps "'%-.192s' ƒf�[ƒ^ƒx�[ƒX‚ð”jŠü‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ. ‚»‚̃f�[ƒ^ƒx�[ƒX‚ª‚È‚¢‚Ì‚Å‚·.", |
318 | + jps "'%-.192s' �f�[�^�x�[�X��j��ł��܂���. ���̃f�[�^�x�[�X���Ȃ��̂ł�.", |
319 | est "Ei suuda kustutada andmebaasi '%-.192s': andmebaasi ei eksisteeri" |
320 | fre "Ne peut effacer la base '%-.192s'; elle n'existe pas" |
321 | - ger "Kann Datenbank '%-.192s' nicht löschen; Datenbank nicht vorhanden" |
322 | - greek "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí '%-.192s'. Ç âÜóç äåäïìÝíùí äåí õðÜñ÷åé" |
323 | + ger "Kann Datenbank '%-.192s' nicht l�schen; Datenbank nicht vorhanden" |
324 | + greek "������� � �������� ��� ����� ��������� '%-.192s'. � ���� ��������� ��� �������" |
325 | hun "A(z) '%-.192s' adatbazis nem szuntetheto meg. Az adatbazis nem letezik" |
326 | ita "Impossibile cancellare '%-.192s'; il database non esiste" |
327 | - jpn "'%-.192s' ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤òÇË´þ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó. ¤½¤Î¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤¹." |
328 | - kor "µ¥ÀÌŸº£À̽º '%-.192s'¸¦ Á¦°ÅÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. µ¥ÀÌŸº£À̽º°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½ " |
329 | + jpn "'%-.192s' �ǡ����١������˴��Ǥ��ޤ���. ���Υǡ����١������ʤ��ΤǤ�." |
330 | + kor "����Ÿ���̽� '%-.192s'�� �������� ���߽��ϴ�. ����Ÿ���̽��� �������� ���� " |
331 | nor "Kan ikke fjerne (drop) '%-.192s'; databasen eksisterer ikke" |
332 | norwegian-ny "Kan ikkje fjerne (drop) '%-.192s'; databasen eksisterer ikkje" |
333 | - pol "Nie mo¿na usun?æ bazy danych '%-.192s'; baza danych nie istnieje" |
334 | - por "Não pode eliminar o banco de dados '%-.192s'; este banco de dados não existe" |
335 | + pol "Nie mo�na usun?� bazy danych '%-.192s'; baza danych nie istnieje" |
336 | + por "N�o pode eliminar o banco de dados '%-.192s'; este banco de dados n�o existe" |
337 | rum "Nu pot sa drop baza de date '%-.192s'; baza da date este inexistenta" |
338 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ '%-.192s'. ôÁËÏÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅÔ" |
339 | - serbian "Ne mogu da izbrišem bazu '%-.192s'; baza ne postoji." |
340 | - slo "Nemô¾em zmaza» databázu '%-.192s'; databáza neexistuje" |
341 | + rus "���������� ������� ���� ������ '%-.192s'. ����� ���� ������ ���" |
342 | + serbian "Ne mogu da izbri�em bazu '%-.192s'; baza ne postoji." |
343 | + slo "Nem��em zmaza� datab�zu '%-.192s'; datab�za neexistuje" |
344 | spa "No puedo eliminar base de datos '%-.192s'; la base de datos no existe" |
345 | swe "Kan inte radera databasen '%-.192s'; databasen finns inte" |
346 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÉÈ '%-.192s'. âÁÚÁ ÄÁÎÎÉÈ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" |
347 | + ukr "�� ���� �������� ���� ������ '%-.192s'. ���� ������ �� ���դ" |
348 | ER_DB_DROP_DELETE |
349 | - cze "Chyba p-Bøi ru¹ení databáze (nemohu vymazat '%-.192s', chyba %d)" |
350 | + cze "Chyba p-B�i ru�en� datab�ze (nemohu vymazat '%-.192s', chyba %d)" |
351 | dan "Fejl ved sletning (drop) af databasen (kan ikke slette '%-.192s', Fejlkode %d)" |
352 | nla "Fout bij verwijderen database (kan '%-.192s' niet verwijderen, Errcode: %d)" |
353 | eng "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)" |
354 | - jps "ƒf�[ƒ^ƒx�[ƒX”jŠüƒGƒ‰�[ ('%-.192s' ‚ð�í�œ‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ, errno: %d)", |
355 | + jps "�f�[�^�x�[�X�j��G���[ ('%-.192s' �����ł��܂���, errno: %d)", |
356 | est "Viga andmebaasi kustutamisel (ei suuda kustutada faili '%-.192s', veakood: %d)" |
357 | fre "Ne peut effacer la base '%-.192s' (erreur %d)" |
358 | - ger "Fehler beim Löschen der Datenbank ('%-.192s' kann nicht gelöscht werden, Fehler: %d)" |
359 | - greek "ÐáñïõóéÜóôçêå ðñüâëçìá êáôÜ ôç äéáãñáöÞ ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí (áäýíáôç ç äéáãñáöÞ '%-.192s', êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
360 | + ger "Fehler beim L�schen der Datenbank ('%-.192s' kann nicht gel�scht werden, Fehler: %d)" |
361 | + greek "������������� �������� ���� �� �������� ��� ����� ��������� (������� � �������� '%-.192s', ������� ������: %d)" |
362 | hun "Adatbazis megszuntetesi hiba ('%-.192s' nem torolheto, hibakod: %d)" |
363 | ita "Errore durante la cancellazione del database (impossibile cancellare '%-.192s', errno: %d)" |
364 | - jpn "¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹ÇË´þ¥¨¥é¡¼ ('%-.192s' ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó, errno: %d)" |
365 | - kor "µ¥ÀÌŸº£À̽º Á¦°Å ¿¡·¯('%-.192s'¸¦ »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾øÀ¾´Ï´Ù, ¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
366 | + jpn "�ǡ����١����˴����顼 ('%-.192s' ����Ǥ��ޤ���, errno: %d)" |
367 | + kor "����Ÿ���̽� ���� ����('%-.192s'�� ������ �� �����ϴ�, ������ȣ: %d)" |
368 | nor "Feil ved fjerning (drop) av databasen (kan ikke slette '%-.192s', feil %d)" |
369 | norwegian-ny "Feil ved fjerning (drop) av databasen (kan ikkje slette '%-.192s', feil %d)" |
370 | - pol "B³?d podczas usuwania bazy danych (nie mo¿na usun?æ '%-.192s', b³?d %d)" |
371 | - por "Erro ao eliminar banco de dados (não pode eliminar '%-.192s' - erro no. %d)" |
372 | + pol "B�?d podczas usuwania bazy danych (nie mo�na usun?� '%-.192s', b�?d %d)" |
373 | + por "Erro ao eliminar banco de dados (n�o pode eliminar '%-.192s' - erro no. %d)" |
374 | rum "Eroare dropuind baza de date (nu pot sa sterg '%-.192s', Eroare: %d)" |
375 | - rus "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ (ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ '%-.192s', ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
376 | - serbian "Ne mogu da izbrišem bazu (ne mogu da izbrišem '%-.192s', errno: %d)" |
377 | - slo "Chyba pri mazaní databázy (nemô¾em zmaza» '%-.192s', chybový kód: %d)" |
378 | + rus "������ ��� �������� ���� ������ (���������� ������� '%-.192s', ������: %d)" |
379 | + serbian "Ne mogu da izbri�em bazu (ne mogu da izbri�em '%-.192s', errno: %d)" |
380 | + slo "Chyba pri mazan� datab�zy (nem��em zmaza� '%-.192s', chybov� k�d: %d)" |
381 | spa "Error eliminando la base de datos(no puedo borrar '%-.192s', error %d)" |
382 | swe "Fel vid radering av databasen (Kan inte radera '%-.192s'. Felkod: %d)" |
383 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÉÈ (îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ '%-.192s', ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
384 | + ukr "�� ���� �������� ���� ������ (�� ���� �������� '%-.192s', �������: %d)" |
385 | ER_DB_DROP_RMDIR |
386 | - cze "Chyba p-Bøi ru¹ení databáze (nemohu vymazat adresáø '%-.192s', chyba %d)" |
387 | + cze "Chyba p-B�i ru�en� datab�ze (nemohu vymazat adres�� '%-.192s', chyba %d)" |
388 | dan "Fejl ved sletting af database (kan ikke slette folderen '%-.192s', Fejlkode %d)" |
389 | nla "Fout bij verwijderen database (kan rmdir '%-.192s' niet uitvoeren, Errcode: %d)" |
390 | eng "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)" |
391 | - jps "ƒf�[ƒ^ƒx�[ƒX”jŠüƒGƒ‰�[ ('%-.192s' ‚ð rmdir ‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ, errno: %d)", |
392 | + jps "�f�[�^�x�[�X�j��G���[ ('%-.192s' �� rmdir �ł��܂���, errno: %d)", |
393 | est "Viga andmebaasi kustutamisel (ei suuda kustutada kataloogi '%-.192s', veakood: %d)" |
394 | - fre "Erreur en effaçant la base (rmdir '%-.192s', erreur %d)" |
395 | - ger "Fehler beim Löschen der Datenbank (Verzeichnis '%-.192s' kann nicht gelöscht werden, Fehler: %d)" |
396 | - greek "ÐáñïõóéÜóôçêå ðñüâëçìá êáôÜ ôç äéáãñáöÞ ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí (áäýíáôç ç äéáãñáöÞ ôïõ öáêÝëëïõ '%-.192s', êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
397 | + fre "Erreur en effa�ant la base (rmdir '%-.192s', erreur %d)" |
398 | + ger "Fehler beim L�schen der Datenbank (Verzeichnis '%-.192s' kann nicht gel�scht werden, Fehler: %d)" |
399 | + greek "������������� �������� ���� �� �������� ��� ����� ��������� (������� � �������� ��� �������� '%-.192s', ������� ������: %d)" |
400 | hun "Adatbazis megszuntetesi hiba ('%-.192s' nem szuntetheto meg, hibakod: %d)" |
401 | ita "Errore durante la cancellazione del database (impossibile rmdir '%-.192s', errno: %d)" |
402 | - jpn "¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹ÇË´þ¥¨¥é¡¼ ('%-.192s' ¤ò rmdir ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó, errno: %d)" |
403 | - kor "µ¥ÀÌŸº£À̽º Á¦°Å ¿¡·¯(rmdir '%-.192s'¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ¾´Ï´Ù, ¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
404 | + jpn "�ǡ����١����˴����顼 ('%-.192s' �� rmdir �Ǥ��ޤ���, errno: %d)" |
405 | + kor "����Ÿ���̽� ���� ����(rmdir '%-.192s'�� �� �� �����ϴ�, ������ȣ: %d)" |
406 | nor "Feil ved sletting av database (kan ikke slette katalogen '%-.192s', feil %d)" |
407 | norwegian-ny "Feil ved sletting av database (kan ikkje slette katalogen '%-.192s', feil %d)" |
408 | - pol "B³?d podczas usuwania bazy danych (nie mo¿na wykonaæ rmdir '%-.192s', b³?d %d)" |
409 | - por "Erro ao eliminar banco de dados (não pode remover diretório '%-.192s' - erro no. %d)" |
410 | + pol "B�?d podczas usuwania bazy danych (nie mo�na wykona� rmdir '%-.192s', b�?d %d)" |
411 | + por "Erro ao eliminar banco de dados (n�o pode remover diret�rio '%-.192s' - erro no. %d)" |
412 | rum "Eroare dropuind baza de date (nu pot sa rmdir '%-.192s', Eroare: %d)" |
413 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ (ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ '%-.192s', ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
414 | - serbian "Ne mogu da izbrišem bazu (ne mogu da izbrišem direktorijum '%-.192s', errno: %d)" |
415 | - slo "Chyba pri mazaní databázy (nemô¾em vymaza» adresár '%-.192s', chybový kód: %d)" |
416 | + rus "���������� ������� ���� ������ (���������� ������� ������� '%-.192s', ������: %d)" |
417 | + serbian "Ne mogu da izbri�em bazu (ne mogu da izbri�em direktorijum '%-.192s', errno: %d)" |
418 | + slo "Chyba pri mazan� datab�zy (nem��em vymaza� adres�r '%-.192s', chybov� k�d: %d)" |
419 | spa "Error eliminando la base de datos (No puedo borrar directorio '%-.192s', error %d)" |
420 | swe "Fel vid radering av databasen (Kan inte radera biblioteket '%-.192s'. Felkod: %d)" |
421 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÉÈ (îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÔÅËÕ '%-.192s', ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
422 | + ukr "�� ���� �������� ���� ������ (�� ���� �������� ���� '%-.192s', �������: %d)" |
423 | ER_CANT_DELETE_FILE |
424 | - cze "Chyba p-Bøi výmazu '%-.192s' (chybový kód: %d)" |
425 | + cze "Chyba p-B�i v�mazu '%-.192s' (chybov� k�d: %d)" |
426 | dan "Fejl ved sletning af '%-.192s' (Fejlkode: %d)" |
427 | nla "Fout bij het verwijderen van '%-.192s' (Errcode: %d)" |
428 | eng "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)" |
429 | - jps "'%-.192s' ‚Ì�í�œ‚ªƒGƒ‰�[ (errno: %d)", |
430 | + jps "'%-.192s' ������G���[ (errno: %d)", |
431 | est "Viga '%-.192s' kustutamisel (veakood: %d)" |
432 | - fre "Erreur en effaçant '%-.192s' (Errcode: %d)" |
433 | - ger "Fehler beim Löschen von '%-.192s' (Fehler: %d)" |
434 | - greek "ÐáñïõóéÜóôçêå ðñüâëçìá êáôÜ ôç äéáãñáöÞ '%-.192s' (êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
435 | + fre "Erreur en effa�ant '%-.192s' (Errcode: %d)" |
436 | + ger "Fehler beim L�schen von '%-.192s' (Fehler: %d)" |
437 | + greek "������������� �������� ���� �� �������� '%-.192s' (������� ������: %d)" |
438 | hun "Torlesi hiba: '%-.192s' (hibakod: %d)" |
439 | ita "Errore durante la cancellazione di '%-.192s' (errno: %d)" |
440 | - jpn "'%-.192s' ¤Îºï½ü¤¬¥¨¥é¡¼ (errno: %d)" |
441 | - kor "'%-.192s' »èÁ¦ Áß ¿¡·¯ (¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
442 | + jpn "'%-.192s' �κ��顼 (errno: %d)" |
443 | + kor "'%-.192s' ���� �� ���� (������ȣ: %d)" |
444 | nor "Feil ved sletting av '%-.192s' (Feilkode: %d)" |
445 | norwegian-ny "Feil ved sletting av '%-.192s' (Feilkode: %d)" |
446 | - pol "B³?d podczas usuwania '%-.192s' (Kod b³êdu: %d)" |
447 | - por "Erro na remoção de '%-.192s' (erro no. %d)" |
448 | + pol "B�?d podczas usuwania '%-.192s' (Kod b��du: %d)" |
449 | + por "Erro na remo��o de '%-.192s' (erro no. %d)" |
450 | rum "Eroare incercind sa delete '%-.192s' (Eroare: %d)" |
451 | - rus "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ '%-.192s' (ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
452 | - serbian "Greška pri brisanju '%-.192s' (errno: %d)" |
453 | - slo "Chyba pri mazaní '%-.192s' (chybový kód: %d)" |
454 | + rus "������ ��� �������� '%-.192s' (������: %d)" |
455 | + serbian "Gre�ka pri brisanju '%-.192s' (errno: %d)" |
456 | + slo "Chyba pri mazan� '%-.192s' (chybov� k�d: %d)" |
457 | spa "Error en el borrado de '%-.192s' (Error: %d)" |
458 | swe "Kan inte radera filen '%-.192s' (Felkod: %d)" |
459 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ '%-.192s' (ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
460 | + ukr "�� ���� �������� '%-.192s' (�������: %d)" |
461 | ER_CANT_FIND_SYSTEM_REC |
462 | - cze "Nemohu -Bèíst záznam v systémové tabulce" |
463 | - dan "Kan ikke læse posten i systemfolderen" |
464 | + cze "Nemohu -B��st z�znam v syst�mov� tabulce" |
465 | + dan "Kan ikke l�se posten i systemfolderen" |
466 | nla "Kan record niet lezen in de systeem tabel" |
467 | eng "Can't read record in system table" |
468 | - jps "system table ‚̃ŒƒR�[ƒh‚ð“Ç‚ÞŽ–‚ª‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ‚Å‚µ‚½", |
469 | - est "Ei suuda lugeda kirjet süsteemsest tabelist" |
470 | + jps "system table �̃��R�[�h��ǂގ����ł��܂���ł���", |
471 | + est "Ei suuda lugeda kirjet s�steemsest tabelist" |
472 | fre "Ne peut lire un enregistrement de la table 'system'" |
473 | ger "Datensatz in der Systemtabelle nicht lesbar" |
474 | - greek "Áäýíáôç ç áíÜãíùóç åããñáöÞò áðü ðßíáêá ôïõ óõóôÞìáôïò" |
475 | + greek "������� � �������� �������� ��� ������ ��� ����������" |
476 | hun "Nem olvashato rekord a rendszertablaban" |
477 | ita "Impossibile leggere il record dalla tabella di sistema" |
478 | - jpn "system table ¤Î¥ì¥³¡¼¥É¤òÆɤà»ö¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" |
479 | - kor "system Å×ÀÌºí¿¡¼ ·¹Äڵ带 ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." |
480 | + jpn "system table �Υ쥳���ɤ��ɤ�����Ǥ��ޤ���Ǥ���" |
481 | + kor "system ���̺?�� ���ڵ带 ���� �� ����ϴ�." |
482 | nor "Kan ikke lese posten i systemkatalogen" |
483 | norwegian-ny "Kan ikkje lese posten i systemkatalogen" |
484 | - pol "Nie mo¿na odczytaæ rekordu z tabeli systemowej" |
485 | - por "Não pode ler um registro numa tabela do sistema" |
486 | + pol "Nie mo�na odczyta� rekordu z tabeli systemowej" |
487 | + por "N�o pode ler um registro numa tabela do sistema" |
488 | rum "Nu pot sa citesc cimpurile in tabla de system (system table)" |
489 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÓÉÓÔÅÍÎÏÊ ÔÁÂÌÉÃÅ" |
490 | - serbian "Ne mogu da proèitam slog iz sistemske tabele" |
491 | - slo "Nemô¾em èíta» záznam v systémovej tabuµke" |
492 | + rus "���������� ��������� ������ � ��������� �������" |
493 | + serbian "Ne mogu da pro�itam slog iz sistemske tabele" |
494 | + slo "Nem��em ��ta� z�znam v syst�movej tabu�ke" |
495 | spa "No puedo leer el registro en la tabla del sistema" |
496 | swe "Hittar inte posten i systemregistret" |
497 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÞÉÔÁÔÉ ÚÁÐÉÓ Ú ÓÉÓÔÅÍÎϧ ÔÁÂÌÉæ" |
498 | + ukr "�� ���� ������� ����� � �������ϧ �����æ" |
499 | ER_CANT_GET_STAT |
500 | - cze "Nemohu z-Bískat stav '%-.200s' (chybový kód: %d)" |
501 | - dan "Kan ikke læse status af '%-.200s' (Fejlkode: %d)" |
502 | + cze "Nemohu z-B�skat stav '%-.200s' (chybov� k�d: %d)" |
503 | + dan "Kan ikke l�se status af '%-.200s' (Fejlkode: %d)" |
504 | nla "Kan de status niet krijgen van '%-.200s' (Errcode: %d)" |
505 | eng "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)" |
506 | - jps "'%-.200s' ‚̃XƒeƒCƒ^ƒX‚ª“¾‚ç‚ê‚Ü‚¹‚ñ. (errno: %d)", |
507 | + jps "'%-.200s' �̃X�e�C�^�X�������܂���. (errno: %d)", |
508 | est "Ei suuda lugeda '%-.200s' olekut (veakood: %d)" |
509 | fre "Ne peut obtenir le status de '%-.200s' (Errcode: %d)" |
510 | ger "Kann Status von '%-.200s' nicht ermitteln (Fehler: %d)" |
511 | - greek "Áäýíáôç ç ëÞøç ðëçñïöïñéþí ãéá ôçí êáôÜóôáóç ôïõ '%-.200s' (êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
512 | + greek "������� � ���� ����������� ��� ��� ��������� ��� '%-.200s' (������� ������: %d)" |
513 | hun "A(z) '%-.200s' statusza nem allapithato meg (hibakod: %d)" |
514 | ita "Impossibile leggere lo stato di '%-.200s' (errno: %d)" |
515 | - jpn "'%-.200s' ¤Î¥¹¥Æ¥¤¥¿¥¹¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó. (errno: %d)" |
516 | - kor "'%-.200s'ÀÇ »óŸ¦ ¾òÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. (¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
517 | + jpn "'%-.200s' �Υ��ƥ������������ޤ���. (errno: %d)" |
518 | + kor "'%-.200s'�� ���¸� ���� ���߽��ϴ�. (������ȣ: %d)" |
519 | nor "Kan ikke lese statusen til '%-.200s' (Feilkode: %d)" |
520 | norwegian-ny "Kan ikkje lese statusen til '%-.200s' (Feilkode: %d)" |
521 | - pol "Nie mo¿na otrzymaæ statusu '%-.200s' (Kod b³êdu: %d)" |
522 | - por "Não pode obter o status de '%-.200s' (erro no. %d)" |
523 | + pol "Nie mo�na otrzyma� statusu '%-.200s' (Kod b��du: %d)" |
524 | + por "N�o pode obter o status de '%-.200s' (erro no. %d)" |
525 | rum "Nu pot sa obtin statusul lui '%-.200s' (Eroare: %d)" |
526 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÔÁÔÕÓÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï '%-.200s' (ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
527 | + rus "���������� �������� ��������� ���������� � '%-.200s' (������: %d)" |
528 | serbian "Ne mogu da dobijem stanje file-a '%-.200s' (errno: %d)" |
529 | - slo "Nemô¾em zisti» stav '%-.200s' (chybový kód: %d)" |
530 | + slo "Nem��em zisti� stav '%-.200s' (chybov� k�d: %d)" |
531 | spa "No puedo obtener el estado de '%-.200s' (Error: %d)" |
532 | - swe "Kan inte läsa filinformationen (stat) från '%-.200s' (Felkod: %d)" |
533 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÔÁÔÕÓ '%-.200s' (ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
534 | + swe "Kan inte l�sa filinformationen (stat) fr�n '%-.200s' (Felkod: %d)" |
535 | + ukr "�� ���� �������� ������ '%-.200s' (�������: %d)" |
536 | ER_CANT_GET_WD |
537 | - cze "Chyba p-Bøi zji¹»ování pracovní adresáø (chybový kód: %d)" |
538 | - dan "Kan ikke læse aktive folder (Fejlkode: %d)" |
539 | + cze "Chyba p-B�i zji��ov�n� pracovn� adres�� (chybov� k�d: %d)" |
540 | + dan "Kan ikke l�se aktive folder (Fejlkode: %d)" |
541 | nla "Kan de werkdirectory niet krijgen (Errcode: %d)" |
542 | eng "Can't get working directory (errno: %d)" |
543 | - jps "working directory ‚𓾂鎖‚ª‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ‚Å‚µ‚½ (errno: %d)", |
544 | + jps "working directory �𓾂鎖���ł��܂���ł��� (errno: %d)", |
545 | est "Ei suuda identifitseerida jooksvat kataloogi (veakood: %d)" |
546 | - fre "Ne peut obtenir le répertoire de travail (Errcode: %d)" |
547 | + fre "Ne peut obtenir le r�pertoire de travail (Errcode: %d)" |
548 | ger "Kann Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln (Fehler: %d)" |
549 | - greek "Ï öÜêåëëïò åñãáóßáò äåí âñÝèçêå (êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
550 | + greek "� �������� �������� ��� ������� (������� ������: %d)" |
551 | hun "A munkakonyvtar nem allapithato meg (hibakod: %d)" |
552 | ita "Impossibile leggere la directory di lavoro (errno: %d)" |
553 | - jpn "working directory ¤òÆÀ¤ë»ö¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ (errno: %d)" |
554 | - kor "¼öÇà µð·ºÅ丮¸¦ ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. (¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
555 | + jpn "working directory ����������Ǥ��ޤ���Ǥ��� (errno: %d)" |
556 | + kor "���� ���丮�� ã�� ���߽��ϴ�. (������ȣ: %d)" |
557 | nor "Kan ikke lese aktiv katalog(Feilkode: %d)" |
558 | norwegian-ny "Kan ikkje lese aktiv katalog(Feilkode: %d)" |
559 | - pol "Nie mo¿na rozpoznaæ aktualnego katalogu (Kod b³êdu: %d)" |
560 | - por "Não pode obter o diretório corrente (erro no. %d)" |
561 | + pol "Nie mo�na rozpozna� aktualnego katalogu (Kod b��du: %d)" |
562 | + por "N�o pode obter o diret�rio corrente (erro no. %d)" |
563 | rum "Nu pot sa obtin directorul current (working directory) (Eroare: %d)" |
564 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ (ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
565 | + rus "���������� ���������� ������� ������� (������: %d)" |
566 | serbian "Ne mogu da dobijem trenutni direktorijum (errno: %d)" |
567 | - slo "Nemô¾em zisti» pracovný adresár (chybový kód: %d)" |
568 | + slo "Nem��em zisti� pracovn� adres�r (chybov� k�d: %d)" |
569 | spa "No puedo acceder al directorio (Error: %d)" |
570 | - swe "Kan inte inte läsa aktivt bibliotek. (Felkod: %d)" |
571 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÒÏÂÏÞÕ ÔÅËÕ (ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
572 | + swe "Kan inte inte l�sa aktivt bibliotek. (Felkod: %d)" |
573 | + ukr "�� ���� ��������� ������ ���� (�������: %d)" |
574 | ER_CANT_LOCK |
575 | - cze "Nemohu uzamknout soubor (chybov-Bý kód: %d)" |
576 | - dan "Kan ikke låse fil (Fejlkode: %d)" |
577 | + cze "Nemohu uzamknout soubor (chybov-B� k�d: %d)" |
578 | + dan "Kan ikke l�se fil (Fejlkode: %d)" |
579 | nla "Kan de file niet blokeren (Errcode: %d)" |
580 | eng "Can't lock file (errno: %d)" |
581 | - jps "ƒtƒ@ƒCƒ‹‚ðƒ�ƒbƒN‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ (errno: %d)", |
582 | + jps "�t�@�C�������b�N�ł��܂��� (errno: %d)", |
583 | est "Ei suuda lukustada faili (veakood: %d)" |
584 | fre "Ne peut verrouiller le fichier (Errcode: %d)" |
585 | ger "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehler: %d)" |
586 | - greek "Ôï áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá êëåéäùèåß (êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
587 | + greek "�� ������ ��� ������ �� ��������� (������� ������: %d)" |
588 | hun "A file nem zarolhato. (hibakod: %d)" |
589 | ita "Impossibile il locking il file (errno: %d)" |
590 | - jpn "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó (errno: %d)" |
591 | - kor "ÈÀÏÀ» Àá±×Áö(lock) ¸øÇß½À´Ï´Ù. (¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
592 | - nor "Kan ikke låse fila (Feilkode: %d)" |
593 | - norwegian-ny "Kan ikkje låse fila (Feilkode: %d)" |
594 | - pol "Nie mo¿na zablokowaæ pliku (Kod b³êdu: %d)" |
595 | - por "Não pode travar o arquivo (erro no. %d)" |
596 | + jpn "�ե�������å��Ǥ��ޤ��� (errno: %d)" |
597 | + kor "È���� �����(lock) ���߽��ϴ�. (������ȣ: %d)" |
598 | + nor "Kan ikke l�se fila (Feilkode: %d)" |
599 | + norwegian-ny "Kan ikkje l�se fila (Feilkode: %d)" |
600 | + pol "Nie mo�na zablokowa� pliku (Kod b��du: %d)" |
601 | + por "N�o pode travar o arquivo (erro no. %d)" |
602 | rum "Nu pot sa lock fisierul (Eroare: %d)" |
603 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ ÎÁ ÆÁÊÌÅ (ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
604 | - serbian "Ne mogu da zakljuèam file (errno: %d)" |
605 | - slo "Nemô¾em zamknú» súbor (chybový kód: %d)" |
606 | + rus "���������� ��������� ���������� �� ����� (������: %d)" |
607 | + serbian "Ne mogu da zaklju�am file (errno: %d)" |
608 | + slo "Nem��em zamkn� s�bor (chybov� k�d: %d)" |
609 | spa "No puedo bloquear archivo: (Error: %d)" |
610 | - swe "Kan inte låsa filen. (Felkod: %d)" |
611 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ (ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
612 | + swe "Kan inte l�sa filen. (Felkod: %d)" |
613 | + ukr "�� ���� ����������� ���� (�������: %d)" |
614 | ER_CANT_OPEN_FILE |
615 | - cze "Nemohu otev-Bøít soubor '%-.200s' (chybový kód: %d)" |
616 | - dan "Kan ikke åbne fil: '%-.200s' (Fejlkode: %d)" |
617 | + cze "Nemohu otev-B��t soubor '%-.200s' (chybov� k�d: %d)" |
618 | + dan "Kan ikke �bne fil: '%-.200s' (Fejlkode: %d)" |
619 | nla "Kan de file '%-.200s' niet openen (Errcode: %d)" |
620 | eng "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)" |
621 | - jps "'%-.200s' ƒtƒ@ƒCƒ‹‚ðŠJ‚Ž–‚ª‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ (errno: %d)", |
622 | + jps "'%-.200s' �t�@�C�����J�������ł��܂��� (errno: %d)", |
623 | est "Ei suuda avada faili '%-.200s' (veakood: %d)" |
624 | fre "Ne peut ouvrir le fichier: '%-.200s' (Errcode: %d)" |
625 | - ger "Kann Datei '%-.200s' nicht öffnen (Fehler: %d)" |
626 | - greek "Äåí åßíáé äõíáôü íá áíïé÷ôåß ôï áñ÷åßï: '%-.200s' (êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
627 | + ger "Kann Datei '%-.200s' nicht �ffnen (Fehler: %d)" |
628 | + greek "��� ����� ������ �� �������� �� ������: '%-.200s' (������� ������: %d)" |
629 | hun "A '%-.200s' file nem nyithato meg (hibakod: %d)" |
630 | ita "Impossibile aprire il file: '%-.200s' (errno: %d)" |
631 | - jpn "'%-.200s' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯»ö¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó (errno: %d)" |
632 | - kor "ÈÀÏÀ» ¿Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù.: '%-.200s' (¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
633 | - nor "Kan ikke åpne fila: '%-.200s' (Feilkode: %d)" |
634 | - norwegian-ny "Kan ikkje åpne fila: '%-.200s' (Feilkode: %d)" |
635 | - pol "Nie mo¿na otworzyæ pliku: '%-.200s' (Kod b³êdu: %d)" |
636 | - por "Não pode abrir o arquivo '%-.200s' (erro no. %d)" |
637 | + jpn "'%-.200s' �ե�����򳫤������Ǥ��ޤ��� (errno: %d)" |
638 | + kor "È���� ���� ���߽��ϴ�.: '%-.200s' (������ȣ: %d)" |
639 | + nor "Kan ikke �pne fila: '%-.200s' (Feilkode: %d)" |
640 | + norwegian-ny "Kan ikkje �pne fila: '%-.200s' (Feilkode: %d)" |
641 | + pol "Nie mo�na otworzy� pliku: '%-.200s' (Kod b��du: %d)" |
642 | + por "N�o pode abrir o arquivo '%-.200s' (erro no. %d)" |
643 | rum "Nu pot sa deschid fisierul: '%-.200s' (Eroare: %d)" |
644 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ: '%-.200s' (ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
645 | + rus "���������� ������� ����: '%-.200s' (������: %d)" |
646 | serbian "Ne mogu da otvorim file: '%-.200s' (errno: %d)" |
647 | - slo "Nemô¾em otvori» súbor: '%-.200s' (chybový kód: %d)" |
648 | + slo "Nem��em otvori� s�bor: '%-.200s' (chybov� k�d: %d)" |
649 | spa "No puedo abrir archivo: '%-.200s' (Error: %d)" |
650 | - swe "Kan inte använda '%-.200s' (Felkod: %d)" |
651 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ: '%-.200s' (ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
652 | + swe "Kan inte anv�nda '%-.200s' (Felkod: %d)" |
653 | + ukr "�� ���� צ������ ����: '%-.200s' (�������: %d)" |
654 | ER_FILE_NOT_FOUND |
655 | - cze "Nemohu naj-Bít soubor '%-.200s' (chybový kód: %d)" |
656 | + cze "Nemohu naj-B�t soubor '%-.200s' (chybov� k�d: %d)" |
657 | dan "Kan ikke finde fila: '%-.200s' (Fejlkode: %d)" |
658 | nla "Kan de file: '%-.200s' niet vinden (Errcode: %d)" |
659 | eng "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)" |
660 | - jps "'%-.200s' ƒtƒ@ƒCƒ‹‚ðŒ©•t‚¯‚鎖‚ª‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ.(errno: %d)", |
661 | + jps "'%-.200s' �t�@�C�������t���鎖���ł��܂���.(errno: %d)", |
662 | est "Ei suuda leida faili '%-.200s' (veakood: %d)" |
663 | fre "Ne peut trouver le fichier: '%-.200s' (Errcode: %d)" |
664 | ger "Kann Datei '%-.200s' nicht finden (Fehler: %d)" |
665 | - greek "Äåí âñÝèçêå ôï áñ÷åßï: '%-.200s' (êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
666 | + greek "��� ������� �� ������: '%-.200s' (������� ������: %d)" |
667 | hun "A(z) '%-.200s' file nem talalhato (hibakod: %d)" |
668 | ita "Impossibile trovare il file: '%-.200s' (errno: %d)" |
669 | - jpn "'%-.200s' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë»ö¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó.(errno: %d)" |
670 | - kor "ÈÀÏÀ» ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù.: '%-.200s' (¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
671 | + jpn "'%-.200s' �ե�������դ�������Ǥ��ޤ���.(errno: %d)" |
672 | + kor "È���� � ���߽��ϴ�.: '%-.200s' (������ȣ: %d)" |
673 | nor "Kan ikke finne fila: '%-.200s' (Feilkode: %d)" |
674 | norwegian-ny "Kan ikkje finne fila: '%-.200s' (Feilkode: %d)" |
675 | - pol "Nie mo¿na znale¥æ pliku: '%-.200s' (Kod b³êdu: %d)" |
676 | - por "Não pode encontrar o arquivo '%-.200s' (erro no. %d)" |
677 | + pol "Nie mo�na znale�� pliku: '%-.200s' (Kod b��du: %d)" |
678 | + por "N�o pode encontrar o arquivo '%-.200s' (erro no. %d)" |
679 | rum "Nu pot sa gasesc fisierul: '%-.200s' (Eroare: %d)" |
680 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ: '%-.200s' (ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
681 | - serbian "Ne mogu da pronaðem file: '%-.200s' (errno: %d)" |
682 | - slo "Nemô¾em nájs» súbor: '%-.200s' (chybový kód: %d)" |
683 | + rus "���������� ����� ����: '%-.200s' (������: %d)" |
684 | + serbian "Ne mogu da prona�em file: '%-.200s' (errno: %d)" |
685 | + slo "Nem��em n�js� s�bor: '%-.200s' (chybov� k�d: %d)" |
686 | spa "No puedo encontrar archivo: '%-.200s' (Error: %d)" |
687 | swe "Hittar inte filen '%-.200s' (Felkod: %d)" |
688 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ: '%-.200s' (ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
689 | + ukr "�� ���� ������ ����: '%-.200s' (�������: %d)" |
690 | ER_CANT_READ_DIR |
691 | - cze "Nemohu -Bèíst adresáø '%-.192s' (chybový kód: %d)" |
692 | - dan "Kan ikke læse folder '%-.192s' (Fejlkode: %d)" |
693 | + cze "Nemohu -B��st adres�� '%-.192s' (chybov� k�d: %d)" |
694 | + dan "Kan ikke l�se folder '%-.192s' (Fejlkode: %d)" |
695 | nla "Kan de directory niet lezen van '%-.192s' (Errcode: %d)" |
696 | eng "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)" |
697 | - jps "'%-.192s' ƒfƒBƒŒƒNƒgƒŠ‚ª“Ç‚ß‚Ü‚¹‚ñ.(errno: %d)", |
698 | + jps "'%-.192s' �f�B���N�g�����ǂ߂܂���.(errno: %d)", |
699 | est "Ei suuda lugeda kataloogi '%-.192s' (veakood: %d)" |
700 | - fre "Ne peut lire le répertoire de '%-.192s' (Errcode: %d)" |
701 | + fre "Ne peut lire le r�pertoire de '%-.192s' (Errcode: %d)" |
702 | ger "Verzeichnis von '%-.192s' nicht lesbar (Fehler: %d)" |
703 | - greek "Äåí åßíáé äõíáôü íá äéáâáóôåß ï öÜêåëëïò ôïõ '%-.192s' (êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
704 | + greek "��� ����� ������ �� ��������� � �������� ��� '%-.192s' (������� ������: %d)" |
705 | hun "A(z) '%-.192s' konyvtar nem olvashato. (hibakod: %d)" |
706 | ita "Impossibile leggere la directory di '%-.192s' (errno: %d)" |
707 | - jpn "'%-.192s' ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬Æɤá¤Þ¤»¤ó.(errno: %d)" |
708 | - kor "'%-.192s'µð·ºÅ丮¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. (¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
709 | + jpn "'%-.192s' �ǥ��쥯�ȥ꤬�ɤ�ޤ���.(errno: %d)" |
710 | + kor "'%-.192s'���丮�� ���� ���߽��ϴ�. (������ȣ: %d)" |
711 | nor "Kan ikke lese katalogen '%-.192s' (Feilkode: %d)" |
712 | norwegian-ny "Kan ikkje lese katalogen '%-.192s' (Feilkode: %d)" |
713 | - pol "Nie mo¿na odczytaæ katalogu '%-.192s' (Kod b³êdu: %d)" |
714 | - por "Não pode ler o diretório de '%-.192s' (erro no. %d)" |
715 | + pol "Nie mo�na odczyta� katalogu '%-.192s' (Kod b��du: %d)" |
716 | + por "N�o pode ler o diret�rio de '%-.192s' (erro no. %d)" |
717 | rum "Nu pot sa citesc directorul '%-.192s' (Eroare: %d)" |
718 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ '%-.192s' (ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
719 | - serbian "Ne mogu da proèitam direktorijum '%-.192s' (errno: %d)" |
720 | - slo "Nemô¾em èíta» adresár '%-.192s' (chybový kód: %d)" |
721 | + rus "���������� ��������� ������� '%-.192s' (������: %d)" |
722 | + serbian "Ne mogu da pro�itam direktorijum '%-.192s' (errno: %d)" |
723 | + slo "Nem��em ��ta� adres�r '%-.192s' (chybov� k�d: %d)" |
724 | spa "No puedo leer el directorio de '%-.192s' (Error: %d)" |
725 | - swe "Kan inte läsa från bibliotek '%-.192s' (Felkod: %d)" |
726 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÔÅËÕ '%-.192s' (ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
727 | + swe "Kan inte l�sa fr�n bibliotek '%-.192s' (Felkod: %d)" |
728 | + ukr "�� ���� ��������� ���� '%-.192s' (�������: %d)" |
729 | ER_CANT_SET_WD |
730 | - cze "Nemohu zm-Bìnit adresáø na '%-.192s' (chybový kód: %d)" |
731 | + cze "Nemohu zm-B�nit adres�� na '%-.192s' (chybov� k�d: %d)" |
732 | dan "Kan ikke skifte folder til '%-.192s' (Fejlkode: %d)" |
733 | nla "Kan de directory niet veranderen naar '%-.192s' (Errcode: %d)" |
734 | eng "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)" |
735 | - jps "'%-.192s' ƒfƒBƒŒƒNƒgƒŠ‚É chdir ‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ.(errno: %d)", |
736 | + jps "'%-.192s' �f�B���N�g���� chdir �ł��܂���.(errno: %d)", |
737 | est "Ei suuda siseneda kataloogi '%-.192s' (veakood: %d)" |
738 | - fre "Ne peut changer le répertoire pour '%-.192s' (Errcode: %d)" |
739 | + fre "Ne peut changer le r�pertoire pour '%-.192s' (Errcode: %d)" |
740 | ger "Kann nicht in das Verzeichnis '%-.192s' wechseln (Fehler: %d)" |
741 | - greek "Áäýíáôç ç áëëáãÞ ôïõ ôñÝ÷ïíôïò êáôáëüãïõ óå '%-.192s' (êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
742 | + greek "������� � ������ ��� ��������� ��������� �� '%-.192s' (������� ������: %d)" |
743 | hun "Konyvtarvaltas nem lehetseges a(z) '%-.192s'-ba. (hibakod: %d)" |
744 | ita "Impossibile cambiare la directory in '%-.192s' (errno: %d)" |
745 | - jpn "'%-.192s' ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë chdir ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó.(errno: %d)" |
746 | - kor "'%-.192s'µð·ºÅ丮·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù. (¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
747 | + jpn "'%-.192s' �ǥ��쥯�ȥ�� chdir �Ǥ��ޤ���.(errno: %d)" |
748 | + kor "'%-.192s'���丮�� �̵��� �� �����ϴ�. (������ȣ: %d)" |
749 | nor "Kan ikke skifte katalog til '%-.192s' (Feilkode: %d)" |
750 | norwegian-ny "Kan ikkje skifte katalog til '%-.192s' (Feilkode: %d)" |
751 | - pol "Nie mo¿na zmieniæ katalogu na '%-.192s' (Kod b³êdu: %d)" |
752 | - por "Não pode mudar para o diretório '%-.192s' (erro no. %d)" |
753 | + pol "Nie mo�na zmieni� katalogu na '%-.192s' (Kod b��du: %d)" |
754 | + por "N�o pode mudar para o diret�rio '%-.192s' (erro no. %d)" |
755 | rum "Nu pot sa schimb directorul '%-.192s' (Eroare: %d)" |
756 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÁÔÁÌÏÇ '%-.192s' (ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
757 | + rus "���������� ������� � ������� '%-.192s' (������: %d)" |
758 | serbian "Ne mogu da promenim direktorijum na '%-.192s' (errno: %d)" |
759 | - slo "Nemô¾em vojs» do adresára '%-.192s' (chybový kód: %d)" |
760 | + slo "Nem��em vojs� do adres�ra '%-.192s' (chybov� k�d: %d)" |
761 | spa "No puedo cambiar al directorio de '%-.192s' (Error: %d)" |
762 | swe "Kan inte byta till '%-.192s' (Felkod: %d)" |
763 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÊÔÉ Õ ÔÅËÕ '%-.192s' (ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
764 | + ukr "�� ���� ������� � ���� '%-.192s' (�������: %d)" |
765 | ER_CHECKREAD |
766 | - cze "Z-Báznam byl zmìnìn od posledního ètení v tabulce '%-.192s'" |
767 | - dan "Posten er ændret siden sidste læsning '%-.192s'" |
768 | + cze "Z-B�znam byl zm�n�n od posledn�ho �ten� v tabulce '%-.192s'" |
769 | + dan "Posten er �ndret siden sidste l�sning '%-.192s'" |
770 | nla "Record is veranderd sinds de laatste lees activiteit in de tabel '%-.192s'" |
771 | eng "Record has changed since last read in table '%-.192s'" |
772 | est "Kirje tabelis '%-.192s' on muutunud viimasest lugemisest saadik" |
773 | - fre "Enregistrement modifié depuis sa dernière lecture dans la table '%-.192s'" |
774 | - ger "Datensatz hat sich seit dem letzten Zugriff auf Tabelle '%-.192s' geändert" |
775 | - greek "Ç åããñáöÞ Ý÷åé áëëÜîåé áðü ôçí ôåëåõôáßá öïñÜ ðïõ áíáóýñèçêå áðü ôïí ðßíáêá '%-.192s'" |
776 | + fre "Enregistrement modifi� depuis sa derni�re lecture dans la table '%-.192s'" |
777 | + ger "Datensatz hat sich seit dem letzten Zugriff auf Tabelle '%-.192s' ge�ndert" |
778 | + greek "� ������� ���� ������� ��� ��� ��������� ���� ��� ���������� ��� ��� ������ '%-.192s'" |
779 | hun "A(z) '%-.192s' tablaban talalhato rekord megvaltozott az utolso olvasas ota" |
780 | ita "Il record e` cambiato dall'ultima lettura della tabella '%-.192s'" |
781 | - kor "Å×À̺í '%-.192s'¿¡¼ ¸¶Áö¸·À¸·Î ÀÐÀº ÈÄ Record°¡ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." |
782 | + kor "���̺� '%-.192s'���� ���������� ���� �� Record�� ����Ǿ���ϴ�." |
783 | nor "Posten har blitt endret siden den ble lest '%-.192s'" |
784 | norwegian-ny "Posten har vorte endra sidan den sist vart lesen '%-.192s'" |
785 | - pol "Rekord zosta³ zmieniony od ostaniego odczytania z tabeli '%-.192s'" |
786 | - por "Registro alterado desde a última leitura da tabela '%-.192s'" |
787 | + pol "Rekord zosta� zmieniony od ostaniego odczytania z tabeli '%-.192s'" |
788 | + por "Registro alterado desde a �ltima leitura da tabela '%-.192s'" |
789 | rum "Cimpul a fost schimbat de la ultima citire a tabelei '%-.192s'" |
790 | - rus "úÁÐÉÓØ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ Ó ÍÏÍÅÎÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ×ÙÂÏÒËÉ × ÔÁÂÌÉÃÅ '%-.192s'" |
791 | - serbian "Slog je promenjen od zadnjeg èitanja tabele '%-.192s'" |
792 | - slo "Záznam bol zmenený od posledného èítania v tabuµke '%-.192s'" |
793 | + rus "������ ���������� � ������� ��������� ������� � ������� '%-.192s'" |
794 | + serbian "Slog je promenjen od zadnjeg �itanja tabele '%-.192s'" |
795 | + slo "Z�znam bol zmenen� od posledn�ho ��tania v tabu�ke '%-.192s'" |
796 | spa "El registro ha cambiado desde la ultima lectura de la tabla '%-.192s'" |
797 | - swe "Posten har förändrats sedan den lästes i register '%-.192s'" |
798 | - ukr "úÁÐÉÓ ÂÕÌÏ ÚͦÎÅÎÏ Ú ÞÁÓÕ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÞÉÔÁÎÎÑ Ú ÔÁÂÌÉæ '%-.192s'" |
799 | + swe "Posten har f�r�ndrats sedan den l�stes i register '%-.192s'" |
800 | + ukr "����� ���� �ͦ���� � ���� ���������� ������� � �����æ '%-.192s'" |
801 | ER_DISK_FULL |
802 | - cze "Disk je pln-Bý (%s), èekám na uvolnìní nìjakého místa ..." |
803 | - dan "Ikke mere diskplads (%s). Venter på at få frigjort plads..." |
804 | + cze "Disk je pln-B� (%s), �ek�m na uvoln�n� n�jak�ho m�sta ..." |
805 | + dan "Ikke mere diskplads (%s). Venter p� at f� frigjort plads..." |
806 | nla "Schijf vol (%s). Aan het wachten totdat er ruimte vrij wordt gemaakt..." |
807 | eng "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..." |
808 | - jps "Disk full (%s). ’N‚©‚ª‰½‚©‚ðŒ¸‚ç‚·‚Ü‚Å‚Ü‚Á‚Ä‚‚¾‚³‚¢...", |
809 | - est "Ketas täis (%s). Ootame kuni tekib vaba ruumi..." |
810 | - fre "Disque plein (%s). J'attend que quelqu'un libère de l'espace..." |
811 | + jps "Disk full (%s). �N�������������炷�܂ł܂��Ă�������...", |
812 | + est "Ketas t�is (%s). Ootame kuni tekib vaba ruumi..." |
813 | + fre "Disque plein (%s). J'attend que quelqu'un lib�re de l'espace..." |
814 | ger "Festplatte voll (%s). Warte, bis jemand Platz schafft ..." |
815 | - greek "Äåí õðÜñ÷åé ÷þñïò óôï äßóêï (%s). Ðáñáêáëþ, ðåñéìÝíåôå íá åëåõèåñùèåß ÷þñïò..." |
816 | + greek "��� ������� ����� ��� ����� (%s). ��������, ���������� �� ����������� �����..." |
817 | hun "A lemez megtelt (%s)." |
818 | ita "Disco pieno (%s). In attesa che qualcuno liberi un po' di spazio..." |
819 | - jpn "Disk full (%s). 狼¤¬²¿¤«¤ò¸º¤é¤¹¤Þ¤Ç¤Þ¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤..." |
820 | - kor "Disk full (%s). ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ Áö¿ï¶§±îÁö ±â´Ù¸³´Ï´Ù..." |
821 | - nor "Ikke mer diskplass (%s). Venter på å få frigjort plass..." |
822 | - norwegian-ny "Ikkje meir diskplass (%s). Ventar på å få frigjort plass..." |
823 | - pol "Dysk pe³ny (%s). Oczekiwanie na zwolnienie miejsca..." |
824 | - por "Disco cheio (%s). Aguardando alguém liberar algum espaço..." |
825 | + jpn "Disk full (%s). ï���������򸺤餹�ޤǤޤäƤ�������..." |
826 | + kor "Disk full (%s). �ٸ� ����� ���ﶧ���� ��ٸ��ϴ�..." |
827 | + nor "Ikke mer diskplass (%s). Venter p� � f� frigjort plass..." |
828 | + norwegian-ny "Ikkje meir diskplass (%s). Ventar p� � f� frigjort plass..." |
829 | + pol "Dysk pe�ny (%s). Oczekiwanie na zwolnienie miejsca..." |
830 | + por "Disco cheio (%s). Aguardando algu�m liberar algum espa�o..." |
831 | rum "Hard-disk-ul este plin (%s). Astept sa se elibereze ceva spatiu..." |
832 | - rus "äÉÓË ÚÁÐÏÌÎÅÎ. (%s). ïÖÉÄÁÅÍ, ÐÏËÁ ËÔÏ-ÔÏ ÎÅ ÕÂÅÒÅÔ ÐÏÓÌÅ ÓÅÂÑ ÍÕÓÏÒ..." |
833 | - serbian "Disk je pun (%s). Èekam nekoga da doðe i oslobodi nešto mesta..." |
834 | - slo "Disk je plný (%s), èakám na uvoµnenie miesta..." |
835 | + rus "���� ��������. (%s). �������, ���� ���-�� �� ������ ����� ���� �����..." |
836 | + serbian "Disk je pun (%s). �ekam nekoga da do�e i oslobodi ne�to mesta..." |
837 | + slo "Disk je pln� (%s), �ak�m na uvo�nenie miesta..." |
838 | spa "Disco lleno (%s). Esperando para que se libere algo de espacio..." |
839 | - swe "Disken är full (%s). Väntar tills det finns ledigt utrymme..." |
840 | - ukr "äÉÓË ÚÁÐÏ×ÎÅÎÉÊ (%s). ÷ÉÞÉËÕÀ, ÄÏËÉ ÚצÌØÎÉÔØÓÑ ÔÒÏÈÉ Í¦ÓÃÑ..." |
841 | + swe "Disken �r full (%s). V�ntar tills det finns ledigt utrymme..." |
842 | + ukr "���� ���������� (%s). �������, ���� �צ�������� ����� ͦ���..." |
843 | ER_DUP_KEY 23000 |
844 | - cze "Nemohu zapsat, zdvojen-Bý klíè v tabulce '%-.192s'" |
845 | - dan "Kan ikke skrive, flere ens nøgler i tabellen '%-.192s'" |
846 | + cze "Nemohu zapsat, zdvojen-B� kl�� v tabulce '%-.192s'" |
847 | + dan "Kan ikke skrive, flere ens n�gler i tabellen '%-.192s'" |
848 | nla "Kan niet schrijven, dubbele zoeksleutel in tabel '%-.192s'" |
849 | eng "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'" |
850 | - jps "table '%-.192s' ‚É key ‚ª�d•¡‚µ‚Ä‚¢‚Ä�‘‚«‚±‚ß‚Ü‚¹‚ñ", |
851 | - est "Ei saa kirjutada, korduv võti tabelis '%-.192s'" |
852 | - fre "Ecriture impossible, doublon dans une clé de la table '%-.192s'" |
853 | - ger "Kann nicht speichern, Grund: doppelter Schlüssel in Tabelle '%-.192s'" |
854 | - greek "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç êáôá÷þñçóç, ç ôéìÞ õðÜñ÷åé Þäç óôïí ðßíáêá '%-.192s'" |
855 | + jps "table '%-.192s' �� key ���d�����Ă���������߂܂���", |
856 | + est "Ei saa kirjutada, korduv v�ti tabelis '%-.192s'" |
857 | + fre "Ecriture impossible, doublon dans une cl� de la table '%-.192s'" |
858 | + ger "Kann nicht speichern, Grund: doppelter Schl�ssel in Tabelle '%-.192s'" |
859 | + greek "��� ����� ������ � ����������, � ���� ������� ��� ���� ������ '%-.192s'" |
860 | hun "Irasi hiba, duplikalt kulcs a '%-.192s' tablaban." |
861 | ita "Scrittura impossibile: chiave duplicata nella tabella '%-.192s'" |
862 | - jpn "table '%-.192s' ¤Ë key ¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Æ½ñ¤¤³¤á¤Þ¤»¤ó" |
863 | - kor "±â·ÏÇÒ ¼ö ¾øÀ¾´Ï´Ù., Å×À̺í '%-.192s'¿¡¼ Áߺ¹ Å°" |
864 | - nor "Kan ikke skrive, flere like nøkler i tabellen '%-.192s'" |
865 | + jpn "table '%-.192s' �� key ����ʣ���Ƥ��ƽñ¤¤ï¿½ï¿½ï¿½Þ¤ï¿½ï¿½ï¿½" |
866 | + kor "����� �� �����ϴ�., ���̺� '%-.192s'���� �ߺ� Ű" |
867 | + nor "Kan ikke skrive, flere like n�kler i tabellen '%-.192s'" |
868 | norwegian-ny "Kan ikkje skrive, flere like nyklar i tabellen '%-.192s'" |
869 | - pol "Nie mo¿na zapisaæ, powtórzone klucze w tabeli '%-.192s'" |
870 | - por "Não pode gravar. Chave duplicada na tabela '%-.192s'" |
871 | + pol "Nie mo�na zapisa�, powt�rzone klucze w tabeli '%-.192s'" |
872 | + por "N�o pode gravar. Chave duplicada na tabela '%-.192s'" |
873 | rum "Nu pot sa scriu (can't write), cheie duplicata in tabela '%-.192s'" |
874 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓØ, ÄÕÂÌÉÒÕÀÝÉÊÓÑ ËÌÀÞ × ÔÁÂÌÉÃÅ '%-.192s'" |
875 | - serbian "Ne mogu da pišem pošto postoji duplirani kljuè u tabeli '%-.192s'" |
876 | - slo "Nemô¾em zapísa», duplikát kµúèa v tabuµke '%-.192s'" |
877 | + rus "���������� ���������� ������, ������������� ���� � ������� '%-.192s'" |
878 | + serbian "Ne mogu da pi�em po�to postoji duplirani klju� u tabeli '%-.192s'" |
879 | + slo "Nem��em zap�sa�, duplik�t k���a v tabu�ke '%-.192s'" |
880 | spa "No puedo escribir, clave duplicada en la tabla '%-.192s'" |
881 | - swe "Kan inte skriva, dubbel söknyckel i register '%-.192s'" |
882 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ, ÄÕÂÌÀÀÞÉÊÓÑ ËÌÀÞ × ÔÁÂÌÉæ '%-.192s'" |
883 | + swe "Kan inte skriva, dubbel s�knyckel i register '%-.192s'" |
884 | + ukr "�� ���� ��������, ����������� ���� � �����æ '%-.192s'" |
885 | ER_ERROR_ON_CLOSE |
886 | - cze "Chyba p-Bøi zavírání '%-.192s' (chybový kód: %d)" |
887 | + cze "Chyba p-B�i zav�r�n� '%-.192s' (chybov� k�d: %d)" |
888 | dan "Fejl ved lukning af '%-.192s' (Fejlkode: %d)" |
889 | nla "Fout bij het sluiten van '%-.192s' (Errcode: %d)" |
890 | eng "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)" |
891 | est "Viga faili '%-.192s' sulgemisel (veakood: %d)" |
892 | fre "Erreur a la fermeture de '%-.192s' (Errcode: %d)" |
893 | - ger "Fehler beim Schließen von '%-.192s' (Fehler: %d)" |
894 | - greek "ÐáñïõóéÜóôçêå ðñüâëçìá êëåßíïíôáò ôï '%-.192s' (êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
895 | + ger "Fehler beim Schlie�en von '%-.192s' (Fehler: %d)" |
896 | + greek "������������� �������� ���������� �� '%-.192s' (������� ������: %d)" |
897 | hun "Hiba a(z) '%-.192s' zarasakor. (hibakod: %d)" |
898 | ita "Errore durante la chiusura di '%-.192s' (errno: %d)" |
899 | - kor "'%-.192s'´Ý´Â Áß ¿¡·¯ (¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
900 | + kor "'%-.192s'�ݴ� �� ���� (������ȣ: %d)" |
901 | nor "Feil ved lukking av '%-.192s' (Feilkode: %d)" |
902 | norwegian-ny "Feil ved lukking av '%-.192s' (Feilkode: %d)" |
903 | - pol "B³?d podczas zamykania '%-.192s' (Kod b³êdu: %d)" |
904 | + pol "B�?d podczas zamykania '%-.192s' (Kod b��du: %d)" |
905 | por "Erro ao fechar '%-.192s' (erro no. %d)" |
906 | rum "Eroare inchizind '%-.192s' (errno: %d)" |
907 | - rus "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁËÒÙÔÉÉ '%-.192s' (ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
908 | - serbian "Greška pri zatvaranju '%-.192s' (errno: %d)" |
909 | - slo "Chyba pri zatváraní '%-.192s' (chybový kód: %d)" |
910 | + rus "������ ��� �������� '%-.192s' (������: %d)" |
911 | + serbian "Gre�ka pri zatvaranju '%-.192s' (errno: %d)" |
912 | + slo "Chyba pri zatv�ran� '%-.192s' (chybov� k�d: %d)" |
913 | spa "Error en el cierre de '%-.192s' (Error: %d)" |
914 | - swe "Fick fel vid stängning av '%-.192s' (Felkod: %d)" |
915 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁËÒÉÔÉ '%-.192s' (ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
916 | + swe "Fick fel vid st�ngning av '%-.192s' (Felkod: %d)" |
917 | + ukr "�� ���� ������� '%-.192s' (�������: %d)" |
918 | ER_ERROR_ON_READ |
919 | - cze "Chyba p-Bøi ètení souboru '%-.200s' (chybový kód: %d)" |
920 | - dan "Fejl ved læsning af '%-.200s' (Fejlkode: %d)" |
921 | + cze "Chyba p-B�i �ten� souboru '%-.200s' (chybov� k�d: %d)" |
922 | + dan "Fejl ved l�sning af '%-.200s' (Fejlkode: %d)" |
923 | nla "Fout bij het lezen van file '%-.200s' (Errcode: %d)" |
924 | eng "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)" |
925 | - jps "'%-.200s' ƒtƒ@ƒCƒ‹‚Ì“Ç‚Ý�ž‚݃Gƒ‰�[ (errno: %d)", |
926 | + jps "'%-.200s' �t�@�C���̓ǂ���݃G���[ (errno: %d)", |
927 | est "Viga faili '%-.200s' lugemisel (veakood: %d)" |
928 | fre "Erreur en lecture du fichier '%-.200s' (Errcode: %d)" |
929 | ger "Fehler beim Lesen der Datei '%-.200s' (Fehler: %d)" |
930 | - greek "Ðñüâëçìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ áñ÷åßïõ '%-.200s' (êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
931 | + greek "�������� ���� ��� �������� ��� ������� '%-.200s' (������� ������: %d)" |
932 | hun "Hiba a '%-.200s'file olvasasakor. (hibakod: %d)" |
933 | ita "Errore durante la lettura del file '%-.200s' (errno: %d)" |
934 | - jpn "'%-.200s' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (errno: %d)" |
935 | - kor "'%-.200s'ÈÀÏ Àб⠿¡·¯ (¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
936 | + jpn "'%-.200s' �ե�������ɤ߹��ߥ��顼 (errno: %d)" |
937 | + kor "'%-.200s'È�� �б� ���� (������ȣ: %d)" |
938 | nor "Feil ved lesing av '%-.200s' (Feilkode: %d)" |
939 | norwegian-ny "Feil ved lesing av '%-.200s' (Feilkode: %d)" |
940 | - pol "B³?d podczas odczytu pliku '%-.200s' (Kod b³êdu: %d)" |
941 | + pol "B�?d podczas odczytu pliku '%-.200s' (Kod b��du: %d)" |
942 | por "Erro ao ler arquivo '%-.200s' (erro no. %d)" |
943 | rum "Eroare citind fisierul '%-.200s' (errno: %d)" |
944 | - rus "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%-.200s' (ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
945 | - serbian "Greška pri èitanju file-a '%-.200s' (errno: %d)" |
946 | - slo "Chyba pri èítaní súboru '%-.200s' (chybový kód: %d)" |
947 | + rus "������ ������ ����� '%-.200s' (������: %d)" |
948 | + serbian "Gre�ka pri �itanju file-a '%-.200s' (errno: %d)" |
949 | + slo "Chyba pri ��tan� s�boru '%-.200s' (chybov� k�d: %d)" |
950 | spa "Error leyendo el fichero '%-.200s' (Error: %d)" |
951 | - swe "Fick fel vid läsning av '%-.200s' (Felkod %d)" |
952 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌ '%-.200s' (ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
953 | + swe "Fick fel vid l�sning av '%-.200s' (Felkod %d)" |
954 | + ukr "�� ���� ��������� ���� '%-.200s' (�������: %d)" |
955 | ER_ERROR_ON_RENAME |
956 | - cze "Chyba p-Bøi pøejmenování '%-.210s' na '%-.210s' (chybový kód: %d)" |
957 | - dan "Fejl ved omdøbning af '%-.210s' til '%-.210s' (Fejlkode: %d)" |
958 | + cze "Chyba p-B�i p�ejmenov�n� '%-.210s' na '%-.210s' (chybov� k�d: %d)" |
959 | + dan "Fejl ved omd�bning af '%-.210s' til '%-.210s' (Fejlkode: %d)" |
960 | nla "Fout bij het hernoemen van '%-.210s' naar '%-.210s' (Errcode: %d)" |
961 | eng "Error on rename of '%-.210s' to '%-.210s' (errno: %d)" |
962 | - jps "'%-.210s' ‚ð '%-.210s' ‚É rename ‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ (errno: %d)", |
963 | - est "Viga faili '%-.210s' ümbernimetamisel '%-.210s'-ks (veakood: %d)" |
964 | + jps "'%-.210s' �� '%-.210s' �� rename �ł��܂��� (errno: %d)", |
965 | + est "Viga faili '%-.210s' �mbernimetamisel '%-.210s'-ks (veakood: %d)" |
966 | fre "Erreur en renommant '%-.210s' en '%-.210s' (Errcode: %d)" |
967 | ger "Fehler beim Umbenennen von '%-.210s' in '%-.210s' (Fehler: %d)" |
968 | - greek "Ðñüâëçìá êáôÜ ôçí ìåôïíïìáóßá ôïõ áñ÷åßïõ '%-.210s' to '%-.210s' (êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
969 | + greek "�������� ���� ��� ����������� ��� ������� '%-.210s' to '%-.210s' (������� ������: %d)" |
970 | hun "Hiba a '%-.210s' file atnevezesekor '%-.210s'. (hibakod: %d)" |
971 | ita "Errore durante la rinominazione da '%-.210s' a '%-.210s' (errno: %d)" |
972 | - jpn "'%-.210s' ¤ò '%-.210s' ¤Ë rename ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó (errno: %d)" |
973 | - kor "'%-.210s'¸¦ '%-.210s'·Î À̸§ º¯°æÁß ¿¡·¯ (¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
974 | - nor "Feil ved omdøping av '%-.210s' til '%-.210s' (Feilkode: %d)" |
975 | - norwegian-ny "Feil ved omdøyping av '%-.210s' til '%-.210s' (Feilkode: %d)" |
976 | - pol "B³?d podczas zmieniania nazwy '%-.210s' na '%-.210s' (Kod b³êdu: %d)" |
977 | + jpn "'%-.210s' �� '%-.210s' �� rename �Ǥ��ޤ��� (errno: %d)" |
978 | + kor "'%-.210s'�� '%-.210s'�� �̸� ������ ���� (������ȣ: %d)" |
979 | + nor "Feil ved omd�ping av '%-.210s' til '%-.210s' (Feilkode: %d)" |
980 | + norwegian-ny "Feil ved omd�yping av '%-.210s' til '%-.210s' (Feilkode: %d)" |
981 | + pol "B�?d podczas zmieniania nazwy '%-.210s' na '%-.210s' (Kod b��du: %d)" |
982 | por "Erro ao renomear '%-.210s' para '%-.210s' (erro no. %d)" |
983 | rum "Eroare incercind sa renumesc '%-.210s' in '%-.210s' (errno: %d)" |
984 | - rus "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÉ '%-.210s' × '%-.210s' (ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
985 | - serbian "Greška pri promeni imena '%-.210s' na '%-.210s' (errno: %d)" |
986 | - slo "Chyba pri premenovávaní '%-.210s' na '%-.210s' (chybový kód: %d)" |
987 | + rus "������ ��� �������������� '%-.210s' � '%-.210s' (������: %d)" |
988 | + serbian "Gre�ka pri promeni imena '%-.210s' na '%-.210s' (errno: %d)" |
989 | + slo "Chyba pri premenov�van� '%-.210s' na '%-.210s' (chybov� k�d: %d)" |
990 | spa "Error en el renombrado de '%-.210s' a '%-.210s' (Error: %d)" |
991 | - swe "Kan inte byta namn från '%-.210s' till '%-.210s' (Felkod: %d)" |
992 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ '%-.210s' Õ '%-.210s' (ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
993 | + swe "Kan inte byta namn fr�n '%-.210s' till '%-.210s' (Felkod: %d)" |
994 | + ukr "�� ���� ������������� '%-.210s' � '%-.210s' (�������: %d)" |
995 | ER_ERROR_ON_WRITE |
996 | - cze "Chyba p-Bøi zápisu do souboru '%-.200s' (chybový kód: %d)" |
997 | + cze "Chyba p-B�i z�pisu do souboru '%-.200s' (chybov� k�d: %d)" |
998 | dan "Fejl ved skriving av filen '%-.200s' (Fejlkode: %d)" |
999 | nla "Fout bij het wegschrijven van file '%-.200s' (Errcode: %d)" |
1000 | eng "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)" |
1001 | - jps "'%-.200s' ƒtƒ@ƒCƒ‹‚ð�‘‚Ž–‚ª‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ (errno: %d)", |
1002 | + jps "'%-.200s' �t�@�C�������������ł��܂��� (errno: %d)", |
1003 | est "Viga faili '%-.200s' kirjutamisel (veakood: %d)" |
1004 | - fre "Erreur d'écriture du fichier '%-.200s' (Errcode: %d)" |
1005 | + fre "Erreur d'�criture du fichier '%-.200s' (Errcode: %d)" |
1006 | ger "Fehler beim Speichern der Datei '%-.200s' (Fehler: %d)" |
1007 | - greek "Ðñüâëçìá êáôÜ ôçí áðïèÞêåõóç ôïõ áñ÷åßïõ '%-.200s' (êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
1008 | + greek "�������� ���� ��� ���������� ��� ������� '%-.200s' (������� ������: %d)" |
1009 | hun "Hiba a '%-.200s' file irasakor. (hibakod: %d)" |
1010 | ita "Errore durante la scrittura del file '%-.200s' (errno: %d)" |
1011 | - jpn "'%-.200s' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤¯»ö¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó (errno: %d)" |
1012 | - kor "'%-.200s'ÈÀÏ ±â·Ï Áß ¿¡·¯ (¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
1013 | + jpn "'%-.200s' �ե������񤯻����Ǥ��ޤ��� (errno: %d)" |
1014 | + kor "'%-.200s'È�� ��� �� ���� (������ȣ: %d)" |
1015 | nor "Feil ved skriving av fila '%-.200s' (Feilkode: %d)" |
1016 | norwegian-ny "Feil ved skriving av fila '%-.200s' (Feilkode: %d)" |
1017 | - pol "B³?d podczas zapisywania pliku '%-.200s' (Kod b³êdu: %d)" |
1018 | + pol "B�?d podczas zapisywania pliku '%-.200s' (Kod b��du: %d)" |
1019 | por "Erro ao gravar arquivo '%-.200s' (erro no. %d)" |
1020 | rum "Eroare scriind fisierul '%-.200s' (errno: %d)" |
1021 | - rus "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%-.200s' (ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
1022 | - serbian "Greška pri upisu '%-.200s' (errno: %d)" |
1023 | - slo "Chyba pri zápise do súboru '%-.200s' (chybový kód: %d)" |
1024 | + rus "������ ������ � ���� '%-.200s' (������: %d)" |
1025 | + serbian "Gre�ka pri upisu '%-.200s' (errno: %d)" |
1026 | + slo "Chyba pri z�pise do s�boru '%-.200s' (chybov� k�d: %d)" |
1027 | spa "Error escribiendo el archivo '%-.200s' (Error: %d)" |
1028 | swe "Fick fel vid skrivning till '%-.200s' (Felkod %d)" |
1029 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%-.200s' (ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
1030 | + ukr "�� ���� �������� ���� '%-.200s' (�������: %d)" |
1031 | ER_FILE_USED |
1032 | - cze "'%-.192s' je zam-Bèen proti zmìnám" |
1033 | - dan "'%-.192s' er låst mod opdateringer" |
1034 | + cze "'%-.192s' je zam-B�en proti zm�n�m" |
1035 | + dan "'%-.192s' er l�st mod opdateringer" |
1036 | nla "'%-.192s' is geblokeerd tegen veranderingen" |
1037 | eng "'%-.192s' is locked against change" |
1038 | - jps "'%-.192s' ‚̓�ƒbƒN‚³‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚·", |
1039 | + jps "'%-.192s' �̓��b�N����Ă��܂�", |
1040 | est "'%-.192s' on lukustatud muudatuste vastu" |
1041 | - fre "'%-.192s' est verrouillé contre les modifications" |
1042 | - ger "'%-.192s' ist für Änderungen gesperrt" |
1043 | - greek "'%-.192s' äåí åðéôñÝðïíôáé áëëáãÝò" |
1044 | + fre "'%-.192s' est verrouill� contre les modifications" |
1045 | + ger "'%-.192s' ist f�r �nderungen gesperrt" |
1046 | + greek "'%-.192s' ��� ������������ �������" |
1047 | hun "'%-.192s' a valtoztatas ellen zarolva" |
1048 | ita "'%-.192s' e` soggetto a lock contro i cambiamenti" |
1049 | - jpn "'%-.192s' ¤Ï¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" |
1050 | - kor "'%-.192s'°¡ º¯°æÇÒ ¼ö ¾øµµ·Ï Àá°ÜÀÖÀ¾´Ï´Ù." |
1051 | - nor "'%-.192s' er låst mot oppdateringer" |
1052 | - norwegian-ny "'%-.192s' er låst mot oppdateringar" |
1053 | + jpn "'%-.192s' �ϥ�å�����Ƥ��ޤ�" |
1054 | + kor "'%-.192s'�� ������ �� ��� ��������ϴ�." |
1055 | + nor "'%-.192s' er l�st mot oppdateringer" |
1056 | + norwegian-ny "'%-.192s' er l�st mot oppdateringar" |
1057 | pol "'%-.192s' jest zablokowany na wypadek zmian" |
1058 | - por "'%-.192s' está com travamento contra alterações" |
1059 | + por "'%-.192s' est� com travamento contra altera��es" |
1060 | rum "'%-.192s' este blocat pentry schimbari (loccked against change)" |
1061 | - rus "'%-.192s' ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ" |
1062 | - serbian "'%-.192s' je zakljuèan za upis" |
1063 | - slo "'%-.192s' je zamknutý proti zmenám" |
1064 | + rus "'%-.192s' ������������ ��� ���������" |
1065 | + serbian "'%-.192s' je zaklju�an za upis" |
1066 | + slo "'%-.192s' je zamknut� proti zmen�m" |
1067 | spa "'%-.192s' esta bloqueado contra cambios" |
1068 | - swe "'%-.192s' är låst mot användning" |
1069 | - ukr "'%-.192s' ÚÁÂÌÏËÏ×ÁÎÉÊ ÎÁ ×ÎÅÓÅÎÎÑ ÚͦÎ" |
1070 | + swe "'%-.192s' �r l�st mot anv�ndning" |
1071 | + ukr "'%-.192s' ������������ �� �������� �ͦ�" |
1072 | ER_FILSORT_ABORT |
1073 | - cze "T-Bøídìní pøeru¹eno" |
1074 | + cze "T-B��d�n� p�eru�eno" |
1075 | dan "Sortering afbrudt" |
1076 | nla "Sorteren afgebroken" |
1077 | eng "Sort aborted" |
1078 | - jps "Sort ’†’f", |
1079 | + jps "Sort ���f", |
1080 | est "Sorteerimine katkestatud" |
1081 | - fre "Tri alphabétique abandonné" |
1082 | + fre "Tri alphab�tique abandonn�" |
1083 | ger "Sortiervorgang abgebrochen" |
1084 | - greek "Ç äéáäéêáóßá ôáîéíüìéóçò áêõñþèçêå" |
1085 | + greek "� ���������� ����������� ���������" |
1086 | hun "Sikertelen rendezes" |
1087 | ita "Operazione di ordinamento abbandonata" |
1088 | - jpn "Sort ̾̂" |
1089 | - kor "¼ÒÆ®°¡ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù." |
1090 | + jpn "Sort ����" |
1091 | + kor "��Ʈ�� �ߴܵǾ���ϴ�." |
1092 | nor "Sortering avbrutt" |
1093 | norwegian-ny "Sortering avbrote" |
1094 | pol "Sortowanie przerwane" |
1095 | - por "Ordenação abortada" |
1096 | + por "Ordena��o abortada" |
1097 | rum "Sortare intrerupta" |
1098 | - rus "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ" |
1099 | + rus "���������� ��������" |
1100 | serbian "Sortiranje je prekinuto" |
1101 | - slo "Triedenie preru¹ené" |
1102 | + slo "Triedenie preru�en�" |
1103 | spa "Ordeancion cancelada" |
1104 | swe "Sorteringen avbruten" |
1105 | - ukr "óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ" |
1106 | + ukr "���������� ���������" |
1107 | ER_FORM_NOT_FOUND |
1108 | cze "Pohled '%-.192s' pro '%-.192s' neexistuje" |
1109 | dan "View '%-.192s' eksisterer ikke for '%-.192s'" |
1110 | nla "View '%-.192s' bestaat niet voor '%-.192s'" |
1111 | eng "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'" |
1112 | - jps "View '%-.192s' ‚ª '%-.192s' ‚É’è‹`‚³‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚¹‚ñ", |
1113 | + jps "View '%-.192s' �� '%-.192s' �ɒ�`����Ă��܂���", |
1114 | est "Vaade '%-.192s' ei eksisteeri '%-.192s' jaoks" |
1115 | fre "La vue (View) '%-.192s' n'existe pas pour '%-.192s'" |
1116 | - ger "View '%-.192s' existiert für '%-.192s' nicht" |
1117 | - greek "Ôï View '%-.192s' äåí õðÜñ÷åé ãéá '%-.192s'" |
1118 | + ger "View '%-.192s' existiert f�r '%-.192s' nicht" |
1119 | + greek "�� View '%-.192s' ��� ������� ��� '%-.192s'" |
1120 | hun "A(z) '%-.192s' nezet nem letezik a(z) '%-.192s'-hoz" |
1121 | ita "La view '%-.192s' non esiste per '%-.192s'" |
1122 | - jpn "View '%-.192s' ¤¬ '%-.192s' ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" |
1123 | - kor "ºä '%-.192s'°¡ '%-.192s'¿¡¼´Â Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ¾´Ï´Ù." |
1124 | + jpn "View '%-.192s' �� '%-.192s' ���������Ƥ��ޤ���" |
1125 | + kor "�� '%-.192s'�� '%-.192s'������ �������� �����ϴ�." |
1126 | nor "View '%-.192s' eksisterer ikke for '%-.192s'" |
1127 | norwegian-ny "View '%-.192s' eksisterar ikkje for '%-.192s'" |
1128 | pol "Widok '%-.192s' nie istnieje dla '%-.192s'" |
1129 | - por "Visão '%-.192s' não existe para '%-.192s'" |
1130 | + por "Vis�o '%-.192s' n�o existe para '%-.192s'" |
1131 | rum "View '%-.192s' nu exista pentru '%-.192s'" |
1132 | - rus "ðÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ '%-.192s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÄÌÑ '%-.192s'" |
1133 | + rus "������������� '%-.192s' �� ���������� ��� '%-.192s'" |
1134 | serbian "View '%-.192s' ne postoji za '%-.192s'" |
1135 | - slo "Pohµad '%-.192s' neexistuje pre '%-.192s'" |
1136 | + slo "Poh�ad '%-.192s' neexistuje pre '%-.192s'" |
1137 | spa "La vista '%-.192s' no existe para '%-.192s'" |
1138 | - swe "Formulär '%-.192s' finns inte i '%-.192s'" |
1139 | - ukr "÷ÉÇÌÑÄ '%-.192s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤ ÄÌÑ '%-.192s'" |
1140 | + swe "Formul�r '%-.192s' finns inte i '%-.192s'" |
1141 | + ukr "������ '%-.192s' �� ���դ ��� '%-.192s'" |
1142 | ER_GET_ERRNO |
1143 | - cze "Obsluha tabulky vr-Bátila chybu %d" |
1144 | - dan "Modtog fejl %d fra tabel håndteringen" |
1145 | + cze "Obsluha tabulky vr-B�tila chybu %d" |
1146 | + dan "Modtog fejl %d fra tabel h�ndteringen" |
1147 | nla "Fout %d van tabel handler" |
1148 | eng "Got error %d from storage engine" |
1149 | est "Tabeli handler tagastas vea %d" |
1150 | - fre "Reçu l'erreur %d du handler de la table" |
1151 | + fre "Re�u l'erreur %d du handler de la table" |
1152 | ger "Fehler %d (Speicher-Engine)" |
1153 | - greek "ÅëÞöèç ìÞíõìá ëÜèïõò %d áðü ôïí ÷åéñéóôÞ ðßíáêá (table handler)" |
1154 | + greek "������ ������ ������ %d ��� ��� �������� ������ (table handler)" |
1155 | hun "%d hibajelzes a tablakezelotol" |
1156 | ita "Rilevato l'errore %d dal gestore delle tabelle" |
1157 | jpn "Got error %d from table handler" |
1158 | - kor "Å×À̺í handler¿¡¼ %d ¿¡·¯°¡ ¹ß»ý ÇÏ¿´½À´Ï´Ù." |
1159 | - nor "Mottok feil %d fra tabell håndterer" |
1160 | + kor "���̺� handler���� %d ������ �߻� �Ͽ����ϴ�." |
1161 | + nor "Mottok feil %d fra tabell h�ndterer" |
1162 | norwegian-ny "Mottok feil %d fra tabell handterar" |
1163 | - pol "Otrzymano b³?d %d z obs³ugi tabeli" |
1164 | + pol "Otrzymano b�?d %d z obs�ugi tabeli" |
1165 | por "Obteve erro %d no manipulador de tabelas" |
1166 | rum "Eroarea %d obtinuta din handlerul tabelei" |
1167 | - rus "ðÏÌÕÞÅÎÁ ÏÛÉÂËÁ %d ÏÔ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÔÁÂÌÉÃ" |
1168 | - serbian "Handler tabela je vratio grešku %d" |
1169 | - slo "Obsluha tabuµky vrátila chybu %d" |
1170 | + rus "�������� ������ %d �� ����������� ������" |
1171 | + serbian "Handler tabela je vratio gre�ku %d" |
1172 | + slo "Obsluha tabu�ky vr�tila chybu %d" |
1173 | spa "Error %d desde el manejador de la tabla" |
1174 | - swe "Fick felkod %d från databashanteraren" |
1175 | - ukr "ïÔÒÉÍÁÎÏ ÐÏÍÉÌËÕ %d ×¦Ä ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ ÔÁÂÌÉæ" |
1176 | + swe "Fick felkod %d fr�n databashanteraren" |
1177 | + ukr "�������� ������� %d צ� ����������� �����æ" |
1178 | ER_ILLEGAL_HA |
1179 | - cze "Obsluha tabulky '%-.192s' nem-Bá tento parametr" |
1180 | + cze "Obsluha tabulky '%-.192s' nem-B� tento parametr" |
1181 | dan "Denne mulighed eksisterer ikke for tabeltypen '%-.192s'" |
1182 | nla "Tabel handler voor '%-.192s' heeft deze optie niet" |
1183 | eng "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option" |
1184 | est "Tabeli '%-.192s' handler ei toeta antud operatsiooni" |
1185 | fre "Le handler de la table '%-.192s' n'a pas cette option" |
1186 | - ger "Diese Option gibt es nicht (Speicher-Engine für '%-.192s')" |
1187 | - greek "Ï ÷åéñéóôÞò ðßíáêá (table handler) ãéá '%-.192s' äåí äéáèÝôåé áõôÞ ôçí åðéëïãÞ" |
1188 | + ger "Diese Option gibt es nicht (Speicher-Engine f�r '%-.192s')" |
1189 | + greek "� ��������� ������ (table handler) ��� '%-.192s' ��� �������� ���� ��� �������" |
1190 | hun "A(z) '%-.192s' tablakezelonek nincs ilyen opcioja" |
1191 | ita "Il gestore delle tabelle per '%-.192s' non ha questa opzione" |
1192 | jpn "Table handler for '%-.192s' doesn't have this option" |
1193 | - kor "'%-.192s'ÀÇ Å×À̺í handler´Â ÀÌ·¯ÇÑ ¿É¼ÇÀ» Á¦°øÇÏÁö ¾ÊÀ¾´Ï´Ù." |
1194 | - nor "Tabell håndtereren for '%-.192s' har ikke denne muligheten" |
1195 | - norwegian-ny "Tabell håndteraren for '%-.192s' har ikkje denne moglegheita" |
1196 | - pol "Obs³uga tabeli '%-.192s' nie posiada tej opcji" |
1197 | - por "Manipulador de tabela para '%-.192s' não tem esta opção" |
1198 | + kor "'%-.192s'�� ���̺� handler�� �̷��� �ɼ��� �������� �����ϴ�." |
1199 | + nor "Tabell h�ndtereren for '%-.192s' har ikke denne muligheten" |
1200 | + norwegian-ny "Tabell h�ndteraren for '%-.192s' har ikkje denne moglegheita" |
1201 | + pol "Obs�uga tabeli '%-.192s' nie posiada tej opcji" |
1202 | + por "Manipulador de tabela para '%-.192s' n�o tem esta op��o" |
1203 | rum "Handlerul tabelei pentru '%-.192s' nu are aceasta optiune" |
1204 | - rus "ïÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÁÂÌÉÃÙ '%-.192s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÜÔÕ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ" |
1205 | + rus "���������� ������� '%-.192s' �� ������������ ��� �����������" |
1206 | serbian "Handler tabela za '%-.192s' nema ovu opciju" |
1207 | - slo "Obsluha tabuµky '%-.192s' nemá tento parameter" |
1208 | + slo "Obsluha tabu�ky '%-.192s' nem� tento parameter" |
1209 | spa "El manejador de la tabla de '%-.192s' no tiene esta opcion" |
1210 | - swe "Tabellhanteraren for tabell '%-.192s' stödjer ej detta" |
1211 | - ukr "äÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÔÁÂÌÉæ '%-.192s' ÎÅ ÍÁ¤ 椧 ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦" |
1212 | + swe "Tabellhanteraren for tabell '%-.192s' st�djer ej detta" |
1213 | + ukr "���������� �����æ '%-.192s' �� ��� æ�� ���������Ԧ" |
1214 | ER_KEY_NOT_FOUND |
1215 | - cze "Nemohu naj-Bít záznam v '%-.192s'" |
1216 | + cze "Nemohu naj-B�t z�znam v '%-.192s'" |
1217 | dan "Kan ikke finde posten i '%-.192s'" |
1218 | nla "Kan record niet vinden in '%-.192s'" |
1219 | eng "Can't find record in '%-.192s'" |
1220 | - jps "'%-.192s'‚Ì‚È‚©‚ɃŒƒR�[ƒh‚ªŒ©•t‚©‚è‚Ü‚¹‚ñ", |
1221 | + jps "'%-.192s'�̂Ȃ��Ƀ��R�[�h�����t����܂���", |
1222 | est "Ei suuda leida kirjet '%-.192s'-s" |
1223 | fre "Ne peut trouver l'enregistrement dans '%-.192s'" |
1224 | ger "Kann Datensatz in '%-.192s' nicht finden" |
1225 | - greek "Áäýíáôç ç áíåýñåóç åããñáöÞò óôï '%-.192s'" |
1226 | + greek "������� � �������� �������� ��� '%-.192s'" |
1227 | hun "Nem talalhato a rekord '%-.192s'-ben" |
1228 | ita "Impossibile trovare il record in '%-.192s'" |
1229 | - jpn "'%-.192s'¤Î¤Ê¤«¤Ë¥ì¥³¡¼¥É¤¬¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" |
1230 | - kor "'%-.192s'¿¡¼ ·¹Äڵ带 ãÀ» ¼ö ¾øÀ¾´Ï´Ù." |
1231 | + jpn "'%-.192s'�Τʤ��˥쥳���ɤ����դ���ޤ���" |
1232 | + kor "'%-.192s'���� ���ڵ带 ã�� �� �����ϴ�." |
1233 | nor "Kan ikke finne posten i '%-.192s'" |
1234 | norwegian-ny "Kan ikkje finne posten i '%-.192s'" |
1235 | - pol "Nie mo¿na znale¥æ rekordu w '%-.192s'" |
1236 | - por "Não pode encontrar registro em '%-.192s'" |
1237 | + pol "Nie mo�na znale�� rekordu w '%-.192s'" |
1238 | + por "N�o pode encontrar registro em '%-.192s'" |
1239 | rum "Nu pot sa gasesc recordul in '%-.192s'" |
1240 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÁÐÉÓØ × '%-.192s'" |
1241 | - serbian "Ne mogu da pronaðem slog u '%-.192s'" |
1242 | - slo "Nemô¾em nájs» záznam v '%-.192s'" |
1243 | + rus "���������� ����� ������ � '%-.192s'" |
1244 | + serbian "Ne mogu da prona�em slog u '%-.192s'" |
1245 | + slo "Nem��em n�js� z�znam v '%-.192s'" |
1246 | spa "No puedo encontrar el registro en '%-.192s'" |
1247 | swe "Hittar inte posten '%-.192s'" |
1248 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ Õ '%-.192s'" |
1249 | + ukr "�� ���� �������� � '%-.192s'" |
1250 | ER_NOT_FORM_FILE |
1251 | - cze "Nespr-Bávná informace v souboru '%-.200s'" |
1252 | + cze "Nespr-B�vn� informace v souboru '%-.200s'" |
1253 | dan "Forkert indhold i: '%-.200s'" |
1254 | nla "Verkeerde info in file: '%-.200s'" |
1255 | eng "Incorrect information in file: '%-.200s'" |
1256 | - jps "ƒtƒ@ƒCƒ‹ '%-.200s' ‚Ì info ‚ªŠÔˆá‚Á‚Ä‚¢‚é‚悤‚Å‚·", |
1257 | + jps "�t�@�C�� '%-.200s' �� info ���Ԉ���Ă���悤�ł�", |
1258 | est "Vigane informatsioon failis '%-.200s'" |
1259 | - fre "Information erronnée dans le fichier: '%-.200s'" |
1260 | + fre "Information erronn�e dans le fichier: '%-.200s'" |
1261 | ger "Falsche Information in Datei '%-.200s'" |
1262 | - greek "ËÜèïò ðëçñïöïñßåò óôï áñ÷åßï: '%-.200s'" |
1263 | + greek "����� ����������� ��� ������: '%-.200s'" |
1264 | hun "Ervenytelen info a file-ban: '%-.200s'" |
1265 | ita "Informazione errata nel file: '%-.200s'" |
1266 | - jpn "¥Õ¥¡¥¤¥ë '%-.200s' ¤Î info ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹" |
1267 | - kor "ÈÀÏÀÇ ºÎÁ¤È®ÇÑ Á¤º¸: '%-.200s'" |
1268 | + jpn "�ե����� '%-.200s' �� info ���ְ�äƤ���褦�Ǥ�" |
1269 | + kor "È���� ����Ȯ�� ����: '%-.200s'" |
1270 | nor "Feil informasjon i filen: '%-.200s'" |
1271 | norwegian-ny "Feil informasjon i fila: '%-.200s'" |
1272 | - pol "Niew³a?ciwa informacja w pliku: '%-.200s'" |
1273 | - por "Informação incorreta no arquivo '%-.200s'" |
1274 | + pol "Niew�a?ciwa informacja w pliku: '%-.200s'" |
1275 | + por "Informa��o incorreta no arquivo '%-.200s'" |
1276 | rum "Informatie incorecta in fisierul: '%-.200s'" |
1277 | - rus "îÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ × ÆÁÊÌÅ '%-.200s'" |
1278 | - serbian "Pogrešna informacija u file-u: '%-.200s'" |
1279 | - slo "Nesprávna informácia v súbore: '%-.200s'" |
1280 | + rus "������������ ���������� � ����� '%-.200s'" |
1281 | + serbian "Pogre�na informacija u file-u: '%-.200s'" |
1282 | + slo "Nespr�vna inform�cia v s�bore: '%-.200s'" |
1283 | spa "Informacion erronea en el archivo: '%-.200s'" |
1284 | swe "Felaktig fil: '%-.200s'" |
1285 | - ukr "èÉÂÎÁ ¦ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ Õ ÆÁÊ̦: '%-.200s'" |
1286 | + ukr "����� �������æ� � ���̦: '%-.200s'" |
1287 | ER_NOT_KEYFILE |
1288 | - cze "Nespr-Bávný klíè pro tabulku '%-.200s'; pokuste se ho opravit" |
1289 | - dan "Fejl i indeksfilen til tabellen '%-.200s'; prøv at reparere den" |
1290 | + cze "Nespr-B�vn� kl�� pro tabulku '%-.200s'; pokuste se ho opravit" |
1291 | + dan "Fejl i indeksfilen til tabellen '%-.200s'; pr�v at reparere den" |
1292 | nla "Verkeerde zoeksleutel file voor tabel: '%-.200s'; probeer het te repareren" |
1293 | eng "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it" |
1294 | - jps "'%-.200s' ƒe�[ƒuƒ‹‚Ì key file ‚ªŠÔˆá‚Á‚Ä‚¢‚é‚悤‚Å‚·. �C•œ‚ð‚µ‚Ä‚‚¾‚³‚¢", |
1295 | - est "Tabeli '%-.200s' võtmefail on vigane; proovi seda parandada" |
1296 | - fre "Index corrompu dans la table: '%-.200s'; essayez de le réparer" |
1297 | - ger "Fehlerhafte Index-Datei für Tabelle '%-.200s'; versuche zu reparieren" |
1298 | - greek "ËÜèïò áñ÷åßï ôáîéíüìéóçò (key file) ãéá ôïí ðßíáêá: '%-.200s'; Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ôï!" |
1299 | + jps "'%-.200s' �e�[�u���� key file ���Ԉ���Ă���悤�ł�. �C�������Ă�������", |
1300 | + est "Tabeli '%-.200s' v�tmefail on vigane; proovi seda parandada" |
1301 | + fre "Index corrompu dans la table: '%-.200s'; essayez de le r�parer" |
1302 | + ger "Fehlerhafte Index-Datei f�r Tabelle '%-.200s'; versuche zu reparieren" |
1303 | + greek "����� ������ ����������� (key file) ��� ��� ������: '%-.200s'; ��������, ��������� ��!" |
1304 | hun "Ervenytelen kulcsfile a tablahoz: '%-.200s'; probalja kijavitani!" |
1305 | ita "File chiave errato per la tabella : '%-.200s'; prova a riparalo" |
1306 | - jpn "'%-.200s' ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î key file ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹. ½¤Éü¤ò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" |
1307 | - kor "'%-.200s' Å×À̺íÀÇ ºÎÁ¤È®ÇÑ Å° Á¸Àç. ¼öÁ¤ÇϽÿÀ!" |
1308 | - nor "Tabellen '%-.200s' har feil i nøkkelfilen; forsøk å reparer den" |
1309 | - norwegian-ny "Tabellen '%-.200s' har feil i nykkelfila; prøv å reparere den" |
1310 | - pol "Niew³a?ciwy plik kluczy dla tabeli: '%-.200s'; spróbuj go naprawiæ" |
1311 | - por "Arquivo de índice incorreto para tabela '%-.200s'; tente repará-lo" |
1312 | + jpn "'%-.200s' �ơ��֥�� key file ���ְ�äƤ���褦�Ǥ�. ����򤷤Ƥ�������" |
1313 | + kor "'%-.200s' ���̺��� ����Ȯ�� Ű ����. �����Ͻÿ�!" |
1314 | + nor "Tabellen '%-.200s' har feil i n�kkelfilen; fors�k � reparer den" |
1315 | + norwegian-ny "Tabellen '%-.200s' har feil i nykkelfila; pr�v � reparere den" |
1316 | + pol "Niew�a?ciwy plik kluczy dla tabeli: '%-.200s'; spr�buj go naprawi�" |
1317 | + por "Arquivo de �ndice incorreto para tabela '%-.200s'; tente repar�-lo" |
1318 | rum "Cheia fisierului incorecta pentru tabela: '%-.200s'; incearca s-o repari" |
1319 | - rus "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ: '%-.200s'. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÅÇÏ" |
1320 | - serbian "Pogrešan key file za tabelu: '%-.200s'; probajte da ga ispravite" |
1321 | - slo "Nesprávny kµúè pre tabuµku '%-.200s'; pokúste sa ho opravi»" |
1322 | + rus "������������ ��������� ���� ��� �������: '%-.200s'. ���������� ������������ ���" |
1323 | + serbian "Pogre�an key file za tabelu: '%-.200s'; probajte da ga ispravite" |
1324 | + slo "Nespr�vny k��� pre tabu�ku '%-.200s'; pok�ste sa ho opravi�" |
1325 | spa "Clave de archivo erronea para la tabla: '%-.200s'; intente repararlo" |
1326 | - swe "Fatalt fel vid hantering av register '%-.200s'; kör en reparation" |
1327 | - ukr "èÉÂÎÉÊ ÆÁÊÌ ËÌÀÞÅÊ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉæ: '%-.200s'; óÐÒÏÂÕÊÔÅ ÊÏÇÏ ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ" |
1328 | + swe "Fatalt fel vid hantering av register '%-.200s'; k�r en reparation" |
1329 | + ukr "������ ���� ������ ��� �����æ: '%-.200s'; ��������� ���� צ�������" |
1330 | ER_OLD_KEYFILE |
1331 | - cze "Star-Bý klíèový soubor pro '%-.192s'; opravte ho." |
1332 | + cze "Star-B� kl��ov� soubor pro '%-.192s'; opravte ho." |
1333 | dan "Gammel indeksfil for tabellen '%-.192s'; reparer den" |
1334 | nla "Oude zoeksleutel file voor tabel '%-.192s'; repareer het!" |
1335 | eng "Old key file for table '%-.192s'; repair it!" |
1336 | - jps "'%-.192s' ƒe�[ƒuƒ‹‚͌¢Œ`Ž®‚Ì key file ‚̂悤‚Å‚·; �C•œ‚ð‚µ‚Ä‚‚¾‚³‚¢", |
1337 | - est "Tabeli '%-.192s' võtmefail on aegunud; paranda see!" |
1338 | - fre "Vieux fichier d'index pour la table '%-.192s'; réparez le!" |
1339 | - ger "Alte Index-Datei für Tabelle '%-.192s'. Bitte reparieren" |
1340 | - greek "Ðáëáéü áñ÷åßï ôáîéíüìéóçò (key file) ãéá ôïí ðßíáêá '%-.192s'; Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ôï!" |
1341 | + jps "'%-.192s' �e�[�u���͌Â��`���� key file �̂悤�ł�; �C�������Ă�������", |
1342 | + est "Tabeli '%-.192s' v�tmefail on aegunud; paranda see!" |
1343 | + fre "Vieux fichier d'index pour la table '%-.192s'; r�parez le!" |
1344 | + ger "Alte Index-Datei f�r Tabelle '%-.192s'. Bitte reparieren" |
1345 | + greek "������ ������ ����������� (key file) ��� ��� ������ '%-.192s'; ��������, ��������� ��!" |
1346 | hun "Regi kulcsfile a '%-.192s'tablahoz; probalja kijavitani!" |
1347 | ita "File chiave vecchio per la tabella '%-.192s'; riparalo!" |
1348 | - jpn "'%-.192s' ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Ï¸Å¤¤·Á¼°¤Î key file ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¹; ½¤Éü¤ò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" |
1349 | - kor "'%-.192s' Å×À̺íÀÇ ÀÌÀü¹öÁ¯ÀÇ Å° Á¸Àç. ¼öÁ¤ÇϽÿÀ!" |
1350 | - nor "Gammel nøkkelfil for tabellen '%-.192s'; reparer den!" |
1351 | + jpn "'%-.192s' �ơ��֥�ϸŤ������� key file �Τ褦�Ǥ�; ����򤷤Ƥ�������" |
1352 | + kor "'%-.192s' ���̺��� ��������� Ű ����. �����Ͻÿ�!" |
1353 | + nor "Gammel n�kkelfil for tabellen '%-.192s'; reparer den!" |
1354 | norwegian-ny "Gammel nykkelfil for tabellen '%-.192s'; reparer den!" |
1355 | pol "Plik kluczy dla tabeli '%-.192s' jest starego typu; napraw go!" |
1356 | - por "Arquivo de índice desatualizado para tabela '%-.192s'; repare-o!" |
1357 | + por "Arquivo de �ndice desatualizado para tabela '%-.192s'; repare-o!" |
1358 | rum "Cheia fisierului e veche pentru tabela '%-.192s'; repar-o!" |
1359 | - rus "óÔÁÒÙÊ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ '%-.192s'; ÏÔÒÅÍÏÎÔÉÒÕÊÔÅ ÅÇÏ!" |
1360 | + rus "������ ��������� ���� ��� ������� '%-.192s'; �������������� ���!" |
1361 | serbian "Zastareo key file za tabelu '%-.192s'; ispravite ga" |
1362 | - slo "Starý kµúèový súbor pre '%-.192s'; opravte ho!" |
1363 | + slo "Star� k���ov� s�bor pre '%-.192s'; opravte ho!" |
1364 | spa "Clave de archivo antigua para la tabla '%-.192s'; reparelo!" |
1365 | swe "Gammal nyckelfil '%-.192s'; reparera registret" |
1366 | - ukr "óÔÁÒÉÊ ÆÁÊÌ ËÌÀÞÅÊ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉæ '%-.192s'; ÷¦ÄÎÏצÔØ ÊÏÇÏ!" |
1367 | + ukr "������ ���� ������ ��� �����æ '%-.192s'; �����צ�� ����!" |
1368 | ER_OPEN_AS_READONLY |
1369 | - cze "'%-.192s' je jen pro -Bètení" |
1370 | + cze "'%-.192s' je jen pro -B�ten�" |
1371 | dan "'%-.192s' er skrivebeskyttet" |
1372 | nla "'%-.192s' is alleen leesbaar" |
1373 | eng "Table '%-.192s' is read only" |
1374 | - jps "'%-.192s' ‚Í“Ç‚Ý�ž‚Ý�ê—p‚Å‚·", |
1375 | + jps "'%-.192s' �͓ǂ�����p�ł�", |
1376 | est "Tabel '%-.192s' on ainult lugemiseks" |
1377 | fre "'%-.192s' est en lecture seulement" |
1378 | ger "Tabelle '%-.192s' ist nur lesbar" |
1379 | - greek "'%-.192s' åðéôñÝðåôáé ìüíï ç áíÜãíùóç" |
1380 | + greek "'%-.192s' ����������� ���� � ��������" |
1381 | hun "'%-.192s' irasvedett" |
1382 | ita "'%-.192s' e` di sola lettura" |
1383 | - jpn "'%-.192s' ¤ÏÆɤ߹þ¤ßÀìÍѤǤ¹" |
1384 | - kor "Å×À̺í '%-.192s'´Â ÀбâÀü¿ë ÀÔ´Ï´Ù." |
1385 | + jpn "'%-.192s' ���ɤ߹������ѤǤ�" |
1386 | + kor "���̺� '%-.192s'�� �б���� �Դϴ�." |
1387 | nor "'%-.192s' er skrivebeskyttet" |
1388 | norwegian-ny "'%-.192s' er skrivetryggja" |
1389 | pol "'%-.192s' jest tylko do odczytu" |
1390 | - por "Tabela '%-.192s' é somente para leitura" |
1391 | + por "Tabela '%-.192s' � somente para leitura" |
1392 | rum "Tabela '%-.192s' e read-only" |
1393 | - rus "ôÁÂÌÉÃÁ '%-.192s' ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" |
1394 | - serbian "Tabelu '%-.192s' je dozvoljeno samo èitati" |
1395 | - slo "'%-.192s' is èíta» only" |
1396 | + rus "������� '%-.192s' ������������� ������ ��� ������" |
1397 | + serbian "Tabelu '%-.192s' je dozvoljeno samo �itati" |
1398 | + slo "'%-.192s' is ��ta� only" |
1399 | spa "'%-.192s' es de solo lectura" |
1400 | - swe "'%-.192s' är skyddad mot förändring" |
1401 | - ukr "ôÁÂÌÉÃÑ '%-.192s' Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" |
1402 | + swe "'%-.192s' �r skyddad mot f�r�ndring" |
1403 | + ukr "������� '%-.192s' Ԧ���� ��� �������" |
1404 | ER_OUTOFMEMORY HY001 S1001 |
1405 | - cze "M-Bálo pamìti. Pøestartujte daemona a zkuste znovu (je potøeba %d bytù)" |
1406 | - dan "Ikke mere hukommelse. Genstart serveren og prøv igen (mangler %d bytes)" |
1407 | + cze "M-B�lo pam�ti. P�estartujte daemona a zkuste znovu (je pot�eba %d byt�)" |
1408 | + dan "Ikke mere hukommelse. Genstart serveren og pr�v igen (mangler %d bytes)" |
1409 | nla "Geen geheugen meer. Herstart server en probeer opnieuw (%d bytes nodig)" |
1410 | eng "Out of memory; restart server and try again (needed %d bytes)" |
1411 | - jps "Out of memory. ƒf�[ƒ‚ƒ“‚ðƒŠƒXƒ^�[ƒg‚µ‚Ä‚Ý‚Ä‚‚¾‚³‚¢ (%d bytes •K—v)", |
1412 | - est "Mälu sai otsa. Proovi MySQL uuesti käivitada (puudu jäi %d baiti)" |
1413 | - fre "Manque de mémoire. Redémarrez le démon et ré-essayez (%d octets nécessaires)" |
1414 | - ger "Kein Speicher vorhanden (%d Bytes benötigt). Bitte Server neu starten" |
1415 | - greek "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç ìíÞìç. ÐñïóðáèÞóôå ðÜëé, åðáíåêéíþíôáò ôç äéáäéêáóßá (demon) (÷ñåéÜæïíôáé %d bytes)" |
1416 | + jps "Out of memory. �f�[���������X�^�[�g���Ă݂Ă������� (%d bytes �K�v)", |
1417 | + est "M�lu sai otsa. Proovi MySQL uuesti k�ivitada (puudu j�i %d baiti)" |
1418 | + fre "Manque de m�moire. Red�marrez le d�mon et r�-essayez (%d octets n�cessaires)" |
1419 | + ger "Kein Speicher vorhanden (%d Bytes ben�tigt). Bitte Server neu starten" |
1420 | + greek "��� ������� ��������� �����. ����������� ����, ������������� �� ���������� (demon) (����������� %d bytes)" |
1421 | hun "Nincs eleg memoria. Inditsa ujra a demont, es probalja ismet. (%d byte szukseges.)" |
1422 | ita "Memoria esaurita. Fai ripartire il demone e riprova (richiesti %d bytes)" |
1423 | - jpn "Out of memory. ¥Ç¡¼¥â¥ó¤ò¥ê¥¹¥¿¡¼¥È¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (%d bytes ɬÍ×)" |
1424 | - kor "Out of memory. µ¥¸óÀ» Àç ½ÇÇà ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇϽÿÀ (needed %d bytes)" |
1425 | - nor "Ikke mer minne. Star på nytt tjenesten og prøv igjen (trengte %d byter)" |
1426 | - norwegian-ny "Ikkje meir minne. Start på nytt tenesten og prøv igjen (trengte %d bytar)" |
1427 | - pol "Zbyt ma³o pamiêci. Uruchom ponownie demona i spróbuj ponownie (potrzeba %d bajtów)" |
1428 | - por "Sem memória. Reinicie o programa e tente novamente (necessita de %d bytes)" |
1429 | + jpn "Out of memory. �ǡ�����ꥹ�����Ȥ��ƤߤƤ������� (%d bytes ɬ��)" |
1430 | + kor "Out of memory. ������ �� ���� �� �ٽ� �����Ͻÿ� (needed %d bytes)" |
1431 | + nor "Ikke mer minne. Star p� nytt tjenesten og pr�v igjen (trengte %d byter)" |
1432 | + norwegian-ny "Ikkje meir minne. Start p� nytt tenesten og pr�v igjen (trengte %d bytar)" |
1433 | + pol "Zbyt ma�o pami�ci. Uruchom ponownie demona i spr�buj ponownie (potrzeba %d bajt�w)" |
1434 | + por "Sem mem�ria. Reinicie o programa e tente novamente (necessita de %d bytes)" |
1435 | rum "Out of memory. Porneste daemon-ul din nou si incearca inca o data (e nevoie de %d bytes)" |
1436 | - rus "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ. ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÓÅÒ×ÅÒ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ (ÎÕÖÎÏ %d ÂÁÊÔ)" |
1437 | + rus "������������ ������. ������������� ������ � ���������� ��� ��� (����� %d ����)" |
1438 | serbian "Nema memorije. Restartujte MySQL server i probajte ponovo (potrebno je %d byte-ova)" |
1439 | - slo "Málo pamäti. Re¹tartujte daemona a skúste znova (je potrebných %d bytov)" |
1440 | + slo "M�lo pam�ti. Re�tartujte daemona a sk�ste znova (je potrebn�ch %d bytov)" |
1441 | spa "Memoria insuficiente. Reinicie el demonio e intentelo otra vez (necesita %d bytes)" |
1442 | - swe "Oväntat slut på minnet, starta om programmet och försök på nytt (Behövde %d bytes)" |
1443 | - ukr "âÒÁË ÐÁÍ'ÑÔ¦. òÅÓÔÁÒÔÕÊÔÅ ÓÅÒ×ÅÒ ÔÁ ÓÐÒÏÂÕÊÔÅ ÚÎÏ×Õ (ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ %d ÂÁÊÔ¦×)" |
1444 | + swe "Ov�ntat slut p� minnet, starta om programmet och f�rs�k p� nytt (Beh�vde %d bytes)" |
1445 | + ukr "���� ���'�Ԧ. ����������� ������ �� ��������� ����� (���Ҧ��� %d ���Ԧ�)" |
1446 | ER_OUT_OF_SORTMEMORY HY001 S1001 |
1447 | - cze "M-Bálo pamìti pro tøídìní. Zvy¹te velikost tøídícího bufferu" |
1448 | - dan "Ikke mere sorteringshukommelse. Øg sorteringshukommelse (sort buffer size) for serveren" |
1449 | + cze "M-B�lo pam�ti pro t��d�n�. Zvy�te velikost t��d�c�ho bufferu" |
1450 | + dan "Ikke mere sorteringshukommelse. �g sorteringshukommelse (sort buffer size) for serveren" |
1451 | nla "Geen geheugen om te sorteren. Verhoog de server sort buffer size" |
1452 | eng "Out of sort memory; increase server sort buffer size" |
1453 | - jps "Out of sort memory. sort buffer size ‚ª‘«‚è‚È‚¢‚悤‚Å‚·.", |
1454 | - est "Mälu sai sorteerimisel otsa. Suurenda MySQL-i sorteerimispuhvrit" |
1455 | - fre "Manque de mémoire pour le tri. Augmentez-la." |
1456 | - ger "Kein Speicher zum Sortieren vorhanden. sort_buffer_size sollte im Server erhöht werden" |
1457 | - greek "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç ìíÞìç ãéá ôáîéíüìéóç. ÁõîÞóôå ôï sort buffer size ãéá ôç äéáäéêáóßá (demon)" |
1458 | + jps "Out of sort memory. sort buffer size ������Ȃ��悤�ł�.", |
1459 | + est "M�lu sai sorteerimisel otsa. Suurenda MySQL-i sorteerimispuhvrit" |
1460 | + fre "Manque de m�moire pour le tri. Augmentez-la." |
1461 | + ger "Kein Speicher zum Sortieren vorhanden. sort_buffer_size sollte im Server erh�ht werden" |
1462 | + greek "��� ������� ��������� ����� ��� ����������. ������� �� sort buffer size ��� �� ���������� (demon)" |
1463 | hun "Nincs eleg memoria a rendezeshez. Novelje a rendezo demon puffermeretet" |
1464 | ita "Memoria per gli ordinamenti esaurita. Incrementare il 'sort_buffer' al demone" |
1465 | - jpn "Out of sort memory. sort buffer size ¤¬Â¤ê¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹." |
1466 | - kor "Out of sort memory. daemon sort bufferÀÇ Å©±â¸¦ Áõ°¡½ÃÅ°¼¼¿ä" |
1467 | - nor "Ikke mer sorteringsminne. Øk sorteringsminnet (sort buffer size) for tjenesten" |
1468 | + jpn "Out of sort memory. sort buffer size ��Â��ʤ��褦�Ǥ�." |
1469 | + kor "Out of sort memory. daemon sort buffer�� ũ�⸦ ������Ű����" |
1470 | + nor "Ikke mer sorteringsminne. �k sorteringsminnet (sort buffer size) for tjenesten" |
1471 | norwegian-ny "Ikkje meir sorteringsminne. Auk sorteringsminnet (sorteringsbffer storleik) for tenesten" |
1472 | - pol "Zbyt ma³o pamiêci dla sortowania. Zwiêksz wielko?æ bufora demona dla sortowania" |
1473 | - por "Sem memória para ordenação. Aumente tamanho do 'buffer' de ordenação" |
1474 | + pol "Zbyt ma�o pami�ci dla sortowania. Zwi�ksz wielko?� bufora demona dla sortowania" |
1475 | + por "Sem mem�ria para ordena��o. Aumente tamanho do 'buffer' de ordena��o" |
1476 | rum "Out of memory pentru sortare. Largeste marimea buffer-ului pentru sortare in daemon (sort buffer size)" |
1477 | - rus "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ. õ×ÅÌÉÞØÔÅ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÆÅÒÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ" |
1478 | - serbian "Nema memorije za sortiranje. Poveæajte velièinu sort buffer-a MySQL server-u" |
1479 | - slo "Málo pamäti pre triedenie, zvý¹te veµkos» triediaceho bufferu" |
1480 | + rus "������������ ������ ��� ����������. ��������� ������ ������ ���������� �� �������" |
1481 | + serbian "Nema memorije za sortiranje. Pove�ajte veli�inu sort buffer-a MySQL server-u" |
1482 | + slo "M�lo pam�ti pre triedenie, zv�te ve�kos� triediaceho bufferu" |
1483 | spa "Memoria de ordenacion insuficiente. Incremente el tamano del buffer de ordenacion" |
1484 | - swe "Sorteringsbufferten räcker inte till. Kontrollera startparametrarna" |
1485 | - ukr "âÒÁË ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ. ôÒÅÂÁ Ú¦ÌØÛÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÂÕÆÅÒÁ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ Õ ÓÅÒ×ÅÒÁ" |
1486 | + swe "Sorteringsbufferten r�cker inte till. Kontrollera startparametrarna" |
1487 | + ukr "���� ���'�Ԧ ��� ����������. ����� �¦������ ���ͦ� ������ ���������� � �������" |
1488 | ER_UNEXPECTED_EOF |
1489 | - cze "Neo-Bèekávaný konec souboru pøi ètení '%-.192s' (chybový kód: %d)" |
1490 | - dan "Uventet afslutning på fil (eof) ved læsning af filen '%-.192s' (Fejlkode: %d)" |
1491 | + cze "Neo-B�ek�van� konec souboru p�i �ten� '%-.192s' (chybov� k�d: %d)" |
1492 | + dan "Uventet afslutning p� fil (eof) ved l�sning af filen '%-.192s' (Fejlkode: %d)" |
1493 | nla "Onverwachte eof gevonden tijdens het lezen van file '%-.192s' (Errcode: %d)" |
1494 | eng "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)" |
1495 | - jps "'%-.192s' ƒtƒ@ƒCƒ‹‚ð“Ç‚Ý�ž‚Ý’†‚É EOF ‚ª—\Šú‚¹‚Ê�Š‚ÅŒ»‚ê‚Ü‚µ‚½. (errno: %d)", |
1496 | - est "Ootamatu faililõpumärgend faili '%-.192s' lugemisel (veakood: %d)" |
1497 | + jps "'%-.192s' �t�@�C����ǂ���ݒ��� EOF ���\�����Ō���܂���. (errno: %d)", |
1498 | + est "Ootamatu failil�pum�rgend faili '%-.192s' lugemisel (veakood: %d)" |
1499 | fre "Fin de fichier inattendue en lisant '%-.192s' (Errcode: %d)" |
1500 | ger "Unerwartetes Ende beim Lesen der Datei '%-.192s' (Fehler: %d)" |
1501 | - greek "ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò áíÜãíùóçò, âñÝèçêå áðñïóäüêçôá ôï ôÝëïò ôïõ áñ÷åßïõ '%-.192s' (êùäéêüò ëÜèïõò: %d)" |
1502 | + greek "���� �� �������� ��� ���������, ������� ����������� �� ����� ��� ������� '%-.192s' (������� ������: %d)" |
1503 | hun "Varatlan filevege-jel a '%-.192s'olvasasakor. (hibakod: %d)" |
1504 | ita "Fine del file inaspettata durante la lettura del file '%-.192s' (errno: %d)" |
1505 | - jpn "'%-.192s' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ë EOF ¤¬Í½´ü¤»¤Ì½ê¤Ç¸½¤ì¤Þ¤·¤¿. (errno: %d)" |
1506 | - kor "'%-.192s' ÈÀÏÀ» Àд µµÁß À߸øµÈ eofÀ» ¹ß°ß (¿¡·¯¹øÈ£: %d)" |
1507 | - nor "Uventet slutt på fil (eof) ved lesing av filen '%-.192s' (Feilkode: %d)" |
1508 | - norwegian-ny "Uventa slutt på fil (eof) ved lesing av fila '%-.192s' (Feilkode: %d)" |
1509 | - pol "Nieoczekiwany 'eof' napotkany podczas czytania z pliku '%-.192s' (Kod b³êdu: %d)" |
1510 | + jpn "'%-.192s' �ե�������ɤ߹������ EOF ��ͽ��̽�Ǹ���ޤ���. (errno: %d)" |
1511 | + kor "'%-.192s' È���� �д� ���� �߸�� eof�� �߰� (������ȣ: %d)" |
1512 | + nor "Uventet slutt p� fil (eof) ved lesing av filen '%-.192s' (Feilkode: %d)" |
1513 | + norwegian-ny "Uventa slutt p� fil (eof) ved lesing av fila '%-.192s' (Feilkode: %d)" |
1514 | + pol "Nieoczekiwany 'eof' napotkany podczas czytania z pliku '%-.192s' (Kod b��du: %d)" |
1515 | por "Encontrado fim de arquivo inesperado ao ler arquivo '%-.192s' (erro no. %d)" |
1516 | rum "Sfirsit de fisier neasteptat in citirea fisierului '%-.192s' (errno: %d)" |
1517 | - rus "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ '%-.192s' (ÏÛÉÂËÁ: %d)" |
1518 | - serbian "Neoèekivani kraj pri èitanju file-a '%-.192s' (errno: %d)" |
1519 | - slo "Neoèakávaný koniec súboru pri èítaní '%-.192s' (chybový kód: %d)" |
1520 | + rus "����������� ����� ����� '%-.192s' (������: %d)" |
1521 | + serbian "Neo�ekivani kraj pri �itanju file-a '%-.192s' (errno: %d)" |
1522 | + slo "Neo�ak�van� koniec s�boru pri ��tan� '%-.192s' (chybov� k�d: %d)" |
1523 | spa "Inesperado fin de ficheroU mientras leiamos el archivo '%-.192s' (Error: %d)" |
1524 | - swe "Oväntat filslut vid läsning från '%-.192s' (Felkod: %d)" |
1525 | - ukr "èÉÂÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ '%-.192s' (ÐÏÍÉÌËÁ: %d)" |
1526 | + swe "Ov�ntat filslut vid l�sning fr�n '%-.192s' (Felkod: %d)" |
1527 | + ukr "������ ˦���� ����� '%-.192s' (�������: %d)" |
1528 | ER_CON_COUNT_ERROR 08004 |
1529 | - cze "P-Bøíli¹ mnoho spojení" |
1530 | + cze "P-B��li� mnoho spojen�" |
1531 | dan "For mange forbindelser (connections)" |
1532 | nla "Te veel verbindingen" |
1533 | eng "Too many connections" |
1534 | - jps "�Ú‘±‚ª‘½‚·‚¬‚Ü‚·", |
1535 | - est "Liiga palju samaaegseid ühendusi" |
1536 | + jps "�ڑ����������܂�", |
1537 | + est "Liiga palju samaaegseid �hendusi" |
1538 | fre "Trop de connexions" |
1539 | ger "Zu viele Verbindungen" |
1540 | - greek "ÕðÜñ÷ïõí ðïëëÝò óõíäÝóåéò..." |
1541 | + greek "�������� ������ ���������..." |
1542 | hun "Tul sok kapcsolat" |
1543 | ita "Troppe connessioni" |
1544 | - jpn "Àܳ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹" |
1545 | - kor "³Ê¹« ¸¹Àº ¿¬°á... max_connectionÀ» Áõ°¡ ½ÃÅ°½Ã¿À..." |
1546 | + jpn "��³��¿�����ޤ�" |
1547 | + kor "�ʹ� ���� ����... max_connection�� ���� ��Ű�ÿ�..." |
1548 | nor "For mange tilkoblinger (connections)" |
1549 | norwegian-ny "For mange tilkoplingar (connections)" |
1550 | - pol "Zbyt wiele po³?czeñ" |
1551 | - por "Excesso de conexões" |
1552 | + pol "Zbyt wiele po�?cze�" |
1553 | + por "Excesso de conex�es" |
1554 | rum "Prea multe conectiuni" |
1555 | - rus "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ" |
1556 | - serbian "Previše konekcija" |
1557 | - slo "Príli¹ mnoho spojení" |
1558 | + rus "������� ����� ����������" |
1559 | + serbian "Previ�e konekcija" |
1560 | + slo "Pr�li� mnoho spojen�" |
1561 | spa "Demasiadas conexiones" |
1562 | - swe "För många anslutningar" |
1563 | - ukr "úÁÂÁÇÁÔÏ Ú'¤ÄÎÁÎØ" |
1564 | + swe "F�r m�nga anslutningar" |
1565 | + ukr "�������� �'������" |
1566 | ER_OUT_OF_RESOURCES |
1567 | - cze "M-Bálo prostoru/pamìti pro thread" |
1568 | - dan "Udgået for tråde/hukommelse" |
1569 | + cze "M-B�lo prostoru/pam�ti pro thread" |
1570 | + dan "Udg�et for tr�de/hukommelse" |
1571 | nla "Geen thread geheugen meer; controleer of mysqld of andere processen al het beschikbare geheugen gebruikt. Zo niet, dan moet u wellicht 'ulimit' gebruiken om mysqld toe te laten meer geheugen te benutten, of u kunt extra swap ruimte toevoegen" |
1572 | eng "Out of memory; check if mysqld or some other process uses all available memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow mysqld to use more memory or you can add more swap space" |
1573 | - jps "Out of memory; mysqld ‚©‚»‚Ì‘¼‚̃vƒ�ƒZƒX‚ªƒ�ƒ‚ƒŠ�[‚ð‘S‚ÄŽg‚Á‚Ä‚¢‚é‚©Šm”F‚µ‚Ä‚‚¾‚³‚¢. ƒ�ƒ‚ƒŠ�[‚ðŽg‚¢�Ø‚Á‚Ä‚¢‚È‚¢�ê�‡�A'ulimit' ‚ð�ݒ肵‚Ä mysqld ‚̃�ƒ‚ƒŠ�[Žg—pŒÀŠE—ʂ𑽂‚·‚é‚©�Aswap space ‚ð‘�‚₵‚Ä‚Ý‚Ä‚‚¾‚³‚¢", |
1574 | - est "Mälu sai otsa. Võimalik, et aitab swap-i lisamine või käsu 'ulimit' abil MySQL-le rohkema mälu kasutamise lubamine" |
1575 | - fre "Manque de 'threads'/mémoire" |
1576 | - ger "Kein Speicher mehr vorhanden. Prüfen Sie, ob mysqld oder ein anderer Prozess den gesamten Speicher verbraucht. Wenn nicht, sollten Sie mit 'ulimit' dafür sorgen, dass mysqld mehr Speicher benutzen darf, oder mehr Swap-Speicher einrichten" |
1577 | - greek "Ðñüâëçìá ìå ôç äéáèÝóéìç ìíÞìç (Out of thread space/memory)" |
1578 | + jps "Out of memory; mysqld �����̑��̃v���Z�X���������[��S�Ďg���Ă��邩�m�F���Ă�������. �������[���g���؂��Ă��Ȃ����A'ulimit' ��ݒ肵�� mysqld �̃������[�g�p���E�ʂ𑽂����邩�Aswap space ��₵�Ă݂Ă�������", |
1579 | + est "M�lu sai otsa. V�imalik, et aitab swap-i lisamine v�i k�su 'ulimit' abil MySQL-le rohkema m�lu kasutamise lubamine" |
1580 | + fre "Manque de 'threads'/m�moire" |
1581 | + ger "Kein Speicher mehr vorhanden. Pr�fen Sie, ob mysqld oder ein anderer Prozess den gesamten Speicher verbraucht. Wenn nicht, sollten Sie mit 'ulimit' daf�r sorgen, dass mysqld mehr Speicher benutzen darf, oder mehr Swap-Speicher einrichten" |
1582 | + greek "�������� �� �� ��������� ����� (Out of thread space/memory)" |
1583 | hun "Elfogyott a thread-memoria" |
1584 | ita "Fine dello spazio/memoria per i thread" |
1585 | - jpn "Out of memory; mysqld ¤«¤½¤Î¾¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬¥á¥â¥ê¡¼¤òÁ´¤Æ»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤«³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¥á¥â¥ê¡¼¤ò»È¤¤ÀڤäƤ¤¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢'ulimit' ¤òÀßÄꤷ¤Æ mysqld ¤Î¥á¥â¥ê¡¼»ÈÍѸ³¦Î̤ò¿¤¯¤¹¤ë¤«¡¢swap space ¤òÁý¤ä¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" |
1586 | - kor "Out of memory; mysqld³ª ¶Ç´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼¼¿¡¼ »ç¿ë°¡´ÉÇÑ ¸Þ¸ð¸®¸¦ »ç¿ëÇÑÁö äũÇϽÿÀ. ¸¸¾à ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é ulimit ¸í·ÉÀ» ÀÌ¿¿ëÇÏ¿© ´õ¸¹Àº ¸Þ¸ð¸®¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çϰųª ½º¿Ò ½ºÆÐÀ̽º¸¦ Áõ°¡½ÃÅ°½Ã¿À" |
1587 | - nor "Tomt for tråd plass/minne" |
1588 | - norwegian-ny "Tomt for tråd plass/minne" |
1589 | - pol "Zbyt ma³o miejsca/pamiêci dla w?tku" |
1590 | - por "Sem memória. Verifique se o mysqld ou algum outro processo está usando toda memória disponível. Se não, você pode ter que usar 'ulimit' para permitir ao mysqld usar mais memória ou você pode adicionar mais área de 'swap'" |
1591 | + jpn "Out of memory; mysqld ������¾�Υץ?�������꡼�����ƻȤäƤ��뤫��ǧ���Ƥ�������. ���꡼��Ȥ��ڤäƤ��ʤ���硢'ulimit' �����ꤷ�� mysqld �Υ��꡼���Ѹ³��̤�¿�����뤫��swap space ����䤷�ƤߤƤ�������" |
1592 | + kor "Out of memory; mysqld�� �Ǵٸ� ���μ������� ��밡���� �޸𸮸� ������� äũ�Ͻÿ�. ���� �׷��� �ʴٸ� ulimit ����� �̿���Ͽ� ������ �޸𸮸� ����� �� �ֵ��� �ϰų� ���� �����̽��� ������Ű�ÿ�" |
1593 | + nor "Tomt for tr�d plass/minne" |
1594 | + norwegian-ny "Tomt for tr�d plass/minne" |
1595 | + pol "Zbyt ma�o miejsca/pami�ci dla w?tku" |
1596 | + por "Sem mem�ria. Verifique se o mysqld ou algum outro processo est� usando toda mem�ria dispon�vel. Se n�o, voc� pode ter que usar 'ulimit' para permitir ao mysqld usar mais mem�ria ou voc� pode adicionar mais �rea de 'swap'" |
1597 | rum "Out of memory; Verifica daca mysqld sau vreun alt proces foloseste toate memoria disponbila. Altfel, trebuie sa folosesi 'ulimit' ca sa permiti lui memoria disponbila. Altfel, trebuie sa folosesi 'ulimit' ca sa permiti lui mysqld sa foloseasca mai multa memorie ori adauga mai mult spatiu pentru swap (swap space)" |
1598 | - rus "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ; ÕÄÏÓÔÏ×ÅÒØÔÅÓØ, ÞÔÏ mysqld ÉÌÉ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÎÅ ÚÁÎÉÍÁÅÔ ×ÓÀ ÄÏÓÔÕÐÎÕÀ ÐÁÍÑÔØ. åÓÌÉ ÎÅÔ, ÔÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ulimit, ÞÔÏÂÙ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÄÌÑ mysqld ÂÏÌØÛÅ ÐÁÍÑÔÉ, ÉÌÉ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÏÂßÅÍ ÆÁÊÌÁ ÐÏÄËÁÞËÉ" |
1599 | - serbian "Nema memorije; Proverite da li MySQL server ili neki drugi proces koristi svu slobodnu memoriju. (UNIX: Ako ne, probajte da upotrebite 'ulimit' komandu da biste dozvolili daemon-u da koristi više memorije ili probajte da dodate više swap memorije)" |
1600 | - slo "Málo miesta-pamäti pre vlákno" |
1601 | + rus "������������ ������; ��������������, ��� mysqld ��� �����-���� ������ ������� �� �������� ��� ��������� ������. ���� ���, �� �� ������ ������������ ulimit, ����� �������� ��� mysqld ������ ������, ��� ��������� ����� ����� ��������" |
1602 | + serbian "Nema memorije; Proverite da li MySQL server ili neki drugi proces koristi svu slobodnu memoriju. (UNIX: Ako ne, probajte da upotrebite 'ulimit' komandu da biste dozvolili daemon-u da koristi vi�e memorije ili probajte da dodate vi�e swap memorije)" |
1603 | + slo "M�lo miesta-pam�ti pre vl�kno" |
1604 | spa "Memoria/espacio de tranpaso insuficiente" |
1605 | - swe "Fick slut på minnet. Kontrollera om mysqld eller någon annan process använder allt tillgängligt minne. Om inte, försök använda 'ulimit' eller allokera mera swap" |
1606 | - ukr "âÒÁË ÐÁÍ'ÑÔ¦; ðÅÒÅצÒÔÅ ÞÉ mysqld ÁÂÏ Ñ˦ÓØ ¦ÎÛ¦ ÐÒÏÃÅÓÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÔØ ÕÓÀ ÄÏÓÔÕÐÎÕ ÐÁÍ'ÑÔØ. ñË Î¦, ÔÏ ×É ÍÏÖÅÔÅ ÓËÏÒÉÓÔÁÔÉÓÑ 'ulimit', ÁÂÉ ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ mysqld ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ Â¦ÌØÛÅ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÁÂÏ ×É ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÄÁÔÉ Â¦ÌØÛŠͦÓÃÑ Ð¦Ä Ó×ÁÐ" |
1607 | + swe "Fick slut p� minnet. Kontrollera om mysqld eller n�gon annan process anv�nder allt tillg�ngligt minne. Om inte, f�rs�k anv�nda 'ulimit' eller allokera mera swap" |
1608 | + ukr "���� ���'�Ԧ; ����צ��� �� mysqld ��� �˦�� ��ۦ ������� �������������� ��� �������� ���'���. �� Φ, �� �� ������ ������������ 'ulimit', ��� ��������� mysqld ��������������� ¦���� ���'�Ԧ ��� �� ������ ������ ¦���� ͦ��� Ц� ����" |
1609 | ER_BAD_HOST_ERROR 08S01 |
1610 | - cze "Nemohu zjistit jm-Béno stroje pro Va¹i adresu" |
1611 | - dan "Kan ikke få værtsnavn for din adresse" |
1612 | + cze "Nemohu zjistit jm-B�no stroje pro Va�i adresu" |
1613 | + dan "Kan ikke f� v�rtsnavn for din adresse" |
1614 | nla "Kan de hostname niet krijgen van uw adres" |
1615 | eng "Can't get hostname for your address" |
1616 | - jps "‚»‚Ì address ‚Ì hostname ‚ªˆø‚¯‚Ü‚¹‚ñ.", |
1617 | + jps "���� address �� hostname ����܂���.", |
1618 | est "Ei suuda lahendada IP aadressi masina nimeks" |
1619 | fre "Ne peut obtenir de hostname pour votre adresse" |
1620 | - ger "Kann Hostnamen für diese Adresse nicht erhalten" |
1621 | - greek "Äåí Ýãéíå ãíùóôü ôï hostname ãéá ôçí address óáò" |
1622 | + ger "Kann Hostnamen f�r diese Adresse nicht erhalten" |
1623 | + greek "��� ����� ������ �� hostname ��� ��� address ���" |
1624 | hun "A gepnev nem allapithato meg a cimbol" |
1625 | ita "Impossibile risalire al nome dell'host dall'indirizzo (risoluzione inversa)" |
1626 | - jpn "¤½¤Î address ¤Î hostname ¤¬°ú¤±¤Þ¤»¤ó." |
1627 | - kor "´ç½ÅÀÇ ÄÄÇ»ÅÍÀÇ È£½ºÆ®À̸§À» ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ¾´Ï´Ù." |
1628 | - nor "Kan ikke få tak i vertsnavn for din adresse" |
1629 | - norwegian-ny "Kan ikkje få tak i vertsnavn for di adresse" |
1630 | - pol "Nie mo¿na otrzymaæ nazwy hosta dla twojego adresu" |
1631 | - por "Não pode obter nome do 'host' para seu endereço" |
1632 | + jpn "���� address �� hostname ����ޤ���." |
1633 | + kor "����� ��ǻ���� ȣ��Ʈ�̸��� ���� �� �����ϴ�." |
1634 | + nor "Kan ikke f� tak i vertsnavn for din adresse" |
1635 | + norwegian-ny "Kan ikkje f� tak i vertsnavn for di adresse" |
1636 | + pol "Nie mo�na otrzyma� nazwy hosta dla twojego adresu" |
1637 | + por "N�o pode obter nome do 'host' para seu endere�o" |
1638 | rum "Nu pot sa obtin hostname-ul adresei tale" |
1639 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ ÄÌÑ ×ÁÛÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ" |
1640 | - serbian "Ne mogu da dobijem ime host-a za vašu IP adresu" |
1641 | - slo "Nemô¾em zisti» meno hostiteµa pre va¹u adresu" |
1642 | + rus "���������� �������� ��� ����� ��� ������ ������" |
1643 | + serbian "Ne mogu da dobijem ime host-a za va�u IP adresu" |
1644 | + slo "Nem��em zisti� meno hostite�a pre va�u adresu" |
1645 | spa "No puedo obtener el nombre de maquina de tu direccion" |
1646 | - swe "Kan inte hitta 'hostname' för din adress" |
1647 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÕ ÄÌÑ ×ÁÛϧ ÁÄÒÅÓÉ" |
1648 | + swe "Kan inte hitta 'hostname' f�r din adress" |
1649 | + ukr "�� ���� ��������� ��'� ����� ��� ���ϧ ������" |
1650 | ER_HANDSHAKE_ERROR 08S01 |
1651 | - cze "Chyba p-Bøi ustavování spojení" |
1652 | - dan "Forkert håndtryk (handshake)" |
1653 | + cze "Chyba p-B�i ustavov�n� spojen�" |
1654 | + dan "Forkert h�ndtryk (handshake)" |
1655 | nla "Verkeerde handshake" |
1656 | eng "Bad handshake" |
1657 | - est "Väär handshake" |
1658 | + est "V��r handshake" |
1659 | fre "Mauvais 'handshake'" |
1660 | - ger "Ungültiger Handshake" |
1661 | - greek "Ç áíáãíþñéóç (handshake) äåí Ýãéíå óùóôÜ" |
1662 | + ger "Ung�ltiger Handshake" |
1663 | + greek "� ���������� (handshake) ��� ����� �����" |
1664 | hun "A kapcsolatfelvetel nem sikerult (Bad handshake)" |
1665 | ita "Negoziazione impossibile" |
1666 | - nor "Feil håndtrykk (handshake)" |
1667 | + nor "Feil h�ndtrykk (handshake)" |
1668 | norwegian-ny "Feil handtrykk (handshake)" |
1669 | - pol "Z³y uchwyt(handshake)" |
1670 | - por "Negociação de acesso falhou" |
1671 | + pol "Z�y uchwyt(handshake)" |
1672 | + por "Negocia��o de acesso falhou" |
1673 | rum "Prost inceput de conectie (bad handshake)" |
1674 | - rus "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÅ" |
1675 | - serbian "Loš poèetak komunikacije (handshake)" |
1676 | - slo "Chyba pri nadväzovaní spojenia" |
1677 | + rus "������������ �����������" |
1678 | + serbian "Lo� po�etak komunikacije (handshake)" |
1679 | + slo "Chyba pri nadv�zovan� spojenia" |
1680 | spa "Protocolo erroneo" |
1681 | swe "Fel vid initiering av kommunikationen med klienten" |
1682 | - ukr "îÅצÒÎÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ Ú×'ÑÚËÕ" |
1683 | + ukr "��צ��� ��������� ��'����" |
1684 | ER_DBACCESS_DENIED_ERROR 42000 |
1685 | - cze "P-Bøístup pro u¾ivatele '%-.48s'@'%-.64s' k databázi '%-.192s' není povolen" |
1686 | - dan "Adgang nægtet bruger: '%-.48s'@'%-.64s' til databasen '%-.192s'" |
1687 | + cze "P-B��stup pro u�ivatele '%-.48s'@'%-.64s' k datab�zi '%-.192s' nen� povolen" |
1688 | + dan "Adgang n�gtet bruger: '%-.48s'@'%-.64s' til databasen '%-.192s'" |
1689 | nla "Toegang geweigerd voor gebruiker: '%-.48s'@'%-.64s' naar database '%-.192s'" |
1690 | eng "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'" |
1691 | - jps "ƒ†�[ƒU�[ '%-.48s'@'%-.64s' ‚Ì '%-.192s' ƒf�[ƒ^ƒx�[ƒX‚ւ̃AƒNƒZƒX‚ð‹‘”Û‚µ‚Ü‚·", |
1692 | - est "Ligipääs keelatud kasutajale '%-.48s'@'%-.64s' andmebaasile '%-.192s'" |
1693 | - fre "Accès refusé pour l'utilisateur: '%-.48s'@'@%-.64s'. Base '%-.192s'" |
1694 | - ger "Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' hat keine Zugriffsberechtigung für Datenbank '%-.192s'" |
1695 | - greek "Äåí åðéôÝñåôáé ç ðñüóâáóç óôï ÷ñÞóôç: '%-.48s'@'%-.64s' óôç âÜóç äåäïìÝíùí '%-.192s'" |
1696 | + jps "���[�U�[ '%-.48s'@'%-.64s' �� '%-.192s' �f�[�^�x�[�X�ւ̃A�N�Z�X�����ۂ��܂�", |
1697 | + est "Ligip��s keelatud kasutajale '%-.48s'@'%-.64s' andmebaasile '%-.192s'" |
1698 | + fre "Acc�s refus� pour l'utilisateur: '%-.48s'@'@%-.64s'. Base '%-.192s'" |
1699 | + ger "Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' hat keine Zugriffsberechtigung f�r Datenbank '%-.192s'" |
1700 | + greek "��� ���������� � �������� ��� ������: '%-.48s'@'%-.64s' ��� ���� ��������� '%-.192s'" |
1701 | hun "A(z) '%-.48s'@'%-.64s' felhasznalo szamara tiltott eleres az '%-.192s' adabazishoz." |
1702 | ita "Accesso non consentito per l'utente: '%-.48s'@'%-.64s' al database '%-.192s'" |
1703 | - jpn "¥æ¡¼¥¶¡¼ '%-.48s'@'%-.64s' ¤Î '%-.192s' ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤òµñÈݤ·¤Þ¤¹" |
1704 | - kor "'%-.48s'@'%-.64s' »ç¿ëÀÚ´Â '%-.192s' µ¥ÀÌŸº£À̽º¿¡ Á¢±ÙÀÌ °ÅºÎ µÇ¾ú½À´Ï´Ù." |
1705 | + jpn "�桼���� '%-.48s'@'%-.64s' �� '%-.192s' �ǡ����١����ؤΥ�����������ݤ��ޤ�" |
1706 | + kor "'%-.48s'@'%-.64s' ����ڴ� '%-.192s' ����Ÿ���̽��� ������ �ź� �Ǿ���ϴ�." |
1707 | nor "Tilgang nektet for bruker: '%-.48s'@'%-.64s' til databasen '%-.192s' nektet" |
1708 | norwegian-ny "Tilgang ikkje tillate for brukar: '%-.48s'@'%-.64s' til databasen '%-.192s' nekta" |
1709 | - por "Acesso negado para o usuário '%-.48s'@'%-.64s' ao banco de dados '%-.192s'" |
1710 | + por "Acesso negado para o usu�rio '%-.48s'@'%-.64s' ao banco de dados '%-.192s'" |
1711 | rum "Acces interzis pentru utilizatorul: '%-.48s'@'%-.64s' la baza de date '%-.192s'" |
1712 | - rus "äÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%-.48s'@'%-.64s' ÄÏÓÔÕÐ Ë ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ '%-.192s' ÚÁËÒÙÔ" |
1713 | + rus "��� ������������ '%-.48s'@'%-.64s' ������ � ���� ������ '%-.192s' ������" |
1714 | serbian "Pristup je zabranjen korisniku '%-.48s'@'%-.64s' za bazu '%-.192s'" |
1715 | - slo "Zakázaný prístup pre u¾ívateµa: '%-.48s'@'%-.64s' k databázi '%-.192s'" |
1716 | + slo "Zak�zan� pr�stup pre u��vate�a: '%-.48s'@'%-.64s' k datab�zi '%-.192s'" |
1717 | spa "Acceso negado para usuario: '%-.48s'@'%-.64s' para la base de datos '%-.192s'" |
1718 | - swe "Användare '%-.48s'@'%-.64s' är ej berättigad att använda databasen %-.192s" |
1719 | - ukr "äÏÓÔÕÐ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ ÄÌÑ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ: '%-.48s'@'%-.64s' ÄÏ ÂÁÚÉ ÄÁÎÎÉÈ '%-.192s'" |
1720 | + swe "Anv�ndare '%-.48s'@'%-.64s' �r ej ber�ttigad att anv�nda databasen %-.192s" |
1721 | + ukr "������ ���������� ��� �����������: '%-.48s'@'%-.64s' �� ���� ������ '%-.192s'" |
1722 | ER_ACCESS_DENIED_ERROR 28000 |
1723 | - cze "P-Bøístup pro u¾ivatele '%-.48s'@'%-.64s' (s heslem %s)" |
1724 | - dan "Adgang nægtet bruger: '%-.48s'@'%-.64s' (Bruger adgangskode: %s)" |
1725 | + cze "P-B��stup pro u�ivatele '%-.48s'@'%-.64s' (s heslem %s)" |
1726 | + dan "Adgang n�gtet bruger: '%-.48s'@'%-.64s' (Bruger adgangskode: %s)" |
1727 | nla "Toegang geweigerd voor gebruiker: '%-.48s'@'%-.64s' (Wachtwoord gebruikt: %s)" |
1728 | eng "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)" |
1729 | - jps "ƒ†�[ƒU�[ '%-.48s'@'%-.64s' ‚ð‹‘”Û‚µ‚Ü‚·.uUsing password: %s)", |
1730 | - est "Ligipääs keelatud kasutajale '%-.48s'@'%-.64s' (kasutab parooli: %s)" |
1731 | - fre "Accès refusé pour l'utilisateur: '%-.48s'@'@%-.64s' (mot de passe: %s)" |
1732 | + jps "���[�U�[ '%-.48s'@'%-.64s' �����ۂ��܂�.uUsing password: %s)", |
1733 | + est "Ligip��s keelatud kasutajale '%-.48s'@'%-.64s' (kasutab parooli: %s)" |
1734 | + fre "Acc�s refus� pour l'utilisateur: '%-.48s'@'@%-.64s' (mot de passe: %s)" |
1735 | ger "Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' hat keine Zugriffsberechtigung (verwendetes Passwort: %s)" |
1736 | - greek "Äåí åðéôÝñåôáé ç ðñüóâáóç óôï ÷ñÞóôç: '%-.48s'@'%-.64s' (÷ñÞóç password: %s)" |
1737 | + greek "��� ���������� � �������� ��� ������: '%-.48s'@'%-.64s' (����� password: %s)" |
1738 | hun "A(z) '%-.48s'@'%-.64s' felhasznalo szamara tiltott eleres. (Hasznalja a jelszot: %s)" |
1739 | ita "Accesso non consentito per l'utente: '%-.48s'@'%-.64s' (Password: %s)" |
1740 | - jpn "¥æ¡¼¥¶¡¼ '%-.48s'@'%-.64s' ¤òµñÈݤ·¤Þ¤¹.uUsing password: %s)" |
1741 | - kor "'%-.48s'@'%-.64s' »ç¿ëÀÚ´Â Á¢±ÙÀÌ °ÅºÎ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. (using password: %s)" |
1742 | + jpn "�桼���� '%-.48s'@'%-.64s' ����ݤ��ޤ�.uUsing password: %s)" |
1743 | + kor "'%-.48s'@'%-.64s' ����ڴ� ������ �ź� �Ǿ���ϴ�. (using password: %s)" |
1744 | nor "Tilgang nektet for bruker: '%-.48s'@'%-.64s' (Bruker passord: %s)" |
1745 | norwegian-ny "Tilgang ikke tillate for brukar: '%-.48s'@'%-.64s' (Brukar passord: %s)" |
1746 | - por "Acesso negado para o usuário '%-.48s'@'%-.64s' (senha usada: %s)" |
1747 | + por "Acesso negado para o usu�rio '%-.48s'@'%-.64s' (senha usada: %s)" |
1748 | rum "Acces interzis pentru utilizatorul: '%-.48s'@'%-.64s' (Folosind parola: %s)" |
1749 | - rus "äÏÓÔÕÐ ÚÁËÒÙÔ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%-.48s'@'%-.64s' (ÂÙÌ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÐÁÒÏÌØ: %s)" |
1750 | + rus "������ ������ ��� ������������ '%-.48s'@'%-.64s' (��� ����������� ������: %s)" |
1751 | serbian "Pristup je zabranjen korisniku '%-.48s'@'%-.64s' (koristi lozinku: '%s')" |
1752 | - slo "Zakázaný prístup pre u¾ívateµa: '%-.48s'@'%-.64s' (pou¾itie hesla: %s)" |
1753 | + slo "Zak�zan� pr�stup pre u��vate�a: '%-.48s'@'%-.64s' (pou�itie hesla: %s)" |
1754 | spa "Acceso negado para usuario: '%-.48s'@'%-.64s' (Usando clave: %s)" |
1755 | - swe "Användare '%-.48s'@'%-.64s' är ej berättigad att logga in (Använder lösen: %s)" |
1756 | - ukr "äÏÓÔÕÐ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ ÄÌÑ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ: '%-.48s'@'%-.64s' (÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ ÐÁÒÏÌØ: %s)" |
1757 | + swe "Anv�ndare '%-.48s'@'%-.64s' �r ej ber�ttigad att logga in (Anv�nder l�sen: %s)" |
1758 | + ukr "������ ���������� ��� �����������: '%-.48s'@'%-.64s' (����������� ������: %s)" |
1759 | ER_NO_DB_ERROR 3D000 |
1760 | - cze "Nebyla vybr-Bána ¾ádná databáze" |
1761 | + cze "Nebyla vybr-B�na ��dn� datab�ze" |
1762 | dan "Ingen database valgt" |
1763 | nla "Geen database geselecteerd" |
1764 | eng "No database selected" |
1765 | - jps "ƒf�[ƒ^ƒx�[ƒX‚ª‘I‘ð‚³‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚¹‚ñ.", |
1766 | + jps "�f�[�^�x�[�X���I������Ă��܂���.", |
1767 | est "Andmebaasi ei ole valitud" |
1768 | - fre "Aucune base n'a été sélectionnée" |
1769 | - ger "Keine Datenbank ausgewählt" |
1770 | - greek "Äåí åðéëÝ÷èçêå âÜóç äåäïìÝíùí" |
1771 | + fre "Aucune base n'a �t� s�lectionn�e" |
1772 | + ger "Keine Datenbank ausgew�hlt" |
1773 | + greek "��� ���������� ���� ���������" |
1774 | hun "Nincs kivalasztott adatbazis" |
1775 | ita "Nessun database selezionato" |
1776 | - jpn "¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó." |
1777 | - kor "¼±ÅÃµÈ µ¥ÀÌŸº£À̽º°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." |
1778 | + jpn "�ǡ����١��������򤵤�Ƥ��ޤ���." |
1779 | + kor "���õ� ����Ÿ���̽��� ����ϴ�." |
1780 | nor "Ingen database valgt" |
1781 | norwegian-ny "Ingen database vald" |
1782 | - pol "Nie wybrano ¿adnej bazy danych" |
1783 | + pol "Nie wybrano �adnej bazy danych" |
1784 | por "Nenhum banco de dados foi selecionado" |
1785 | rum "Nici o baza de data nu a fost selectata inca" |
1786 | - rus "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÁ" |
1787 | + rus "���� ������ �� �������" |
1788 | serbian "Ni jedna baza nije selektovana" |
1789 | - slo "Nebola vybraná databáza" |
1790 | + slo "Nebola vybran� datab�za" |
1791 | spa "Base de datos no seleccionada" |
1792 | - swe "Ingen databas i användning" |
1793 | - ukr "âÁÚÕ ÄÁÎÎÉÈ ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ" |
1794 | + swe "Ingen databas i anv�ndning" |
1795 | + ukr "���� ������ �� �������" |
1796 | ER_UNKNOWN_COM_ERROR 08S01 |
1797 | - cze "Nezn-Bámý pøíkaz" |
1798 | + cze "Nezn-B�m� p��kaz" |
1799 | dan "Ukendt kommando" |
1800 | nla "Onbekend commando" |
1801 | eng "Unknown command" |
1802 | - jps "‚»‚̃Rƒ}ƒ“ƒh‚͉½�H", |
1803 | - est "Tundmatu käsk" |
1804 | + jps "���̃R�}���h�͉��H", |
1805 | + est "Tundmatu k�sk" |
1806 | fre "Commande inconnue" |
1807 | ger "Unbekannter Befehl" |
1808 | - greek "Áãíùóôç åíôïëÞ" |
1809 | + greek "������� ������" |
1810 | hun "Ervenytelen parancs" |
1811 | ita "Comando sconosciuto" |
1812 | - jpn "¤½¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï²¿¡©" |
1813 | - kor "¸í·É¾î°¡ ¹ºÁö ¸ð¸£°Ú¾î¿ä..." |
1814 | + jpn "���Υ��ޥ�ɤϲ���" |
1815 | + kor "��ɾ ���� �𸣰ھ��..." |
1816 | nor "Ukjent kommando" |
1817 | norwegian-ny "Ukjent kommando" |
1818 | pol "Nieznana komenda" |
1819 | por "Comando desconhecido" |
1820 | rum "Comanda invalida" |
1821 | - rus "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ" |
1822 | + rus "����������� ������� ����������������� ���������" |
1823 | serbian "Nepoznata komanda" |
1824 | - slo "Neznámy príkaz" |
1825 | + slo "Nezn�my pr�kaz" |
1826 | spa "Comando desconocido" |
1827 | - swe "Okänt commando" |
1828 | - ukr "îÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ" |
1829 | + swe "Ok�nt commando" |
1830 | + ukr "��צ���� �������" |
1831 | ER_BAD_NULL_ERROR 23000 |
1832 | - cze "Sloupec '%-.192s' nem-Bù¾e být null" |
1833 | - dan "Kolonne '%-.192s' kan ikke være NULL" |
1834 | + cze "Sloupec '%-.192s' nem-B�e b�t null" |
1835 | + dan "Kolonne '%-.192s' kan ikke v�re NULL" |
1836 | nla "Kolom '%-.192s' kan niet null zijn" |
1837 | eng "Column '%-.192s' cannot be null" |
1838 | - jps "Column '%-.192s' ‚Í null ‚É‚Í‚Å‚«‚È‚¢‚Ì‚Å‚·", |
1839 | - est "Tulp '%-.192s' ei saa omada nullväärtust" |
1840 | - fre "Le champ '%-.192s' ne peut être vide (null)" |
1841 | + jps "Column '%-.192s' �� null �ɂ͂ł��Ȃ��̂ł�", |
1842 | + est "Tulp '%-.192s' ei saa omada nullv��rtust" |
1843 | + fre "Le champ '%-.192s' ne peut �tre vide (null)" |
1844 | ger "Feld '%-.192s' darf nicht NULL sein" |
1845 | - greek "Ôï ðåäßï '%-.192s' äåí ìðïñåß íá åßíáé êåíü (null)" |
1846 | + greek "�� ����� '%-.192s' ��� ������ �� ����� ���� (null)" |
1847 | hun "A(z) '%-.192s' oszlop erteke nem lehet nulla" |
1848 | ita "La colonna '%-.192s' non puo` essere nulla" |
1849 | - jpn "Column '%-.192s' ¤Ï null ¤Ë¤Ï¤Ç¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤¹" |
1850 | - kor "Ä®·³ '%-.192s'´Â ³Î(Null)ÀÌ µÇ¸é ¾ÈµË´Ï´Ù. " |
1851 | + jpn "Column '%-.192s' �� null �ˤϤǤ��ʤ��ΤǤ�" |
1852 | + kor "Į�� '%-.192s'�� ��(Null)�� �Ǹ� �ȵ˴ϴ�. " |
1853 | nor "Kolonne '%-.192s' kan ikke vere null" |
1854 | norwegian-ny "Kolonne '%-.192s' kan ikkje vere null" |
1855 | - pol "Kolumna '%-.192s' nie mo¿e byæ null" |
1856 | - por "Coluna '%-.192s' não pode ser vazia" |
1857 | + pol "Kolumna '%-.192s' nie mo�e by� null" |
1858 | + por "Coluna '%-.192s' n�o pode ser vazia" |
1859 | rum "Coloana '%-.192s' nu poate sa fie null" |
1860 | - rus "óÔÏÌÂÅà '%-.192s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ×ÅÌÉÞÉÎÕ NULL" |
1861 | - serbian "Kolona '%-.192s' ne može biti NULL" |
1862 | - slo "Pole '%-.192s' nemô¾e by» null" |
1863 | + rus "������� '%-.192s' �� ����� ��������� �������� NULL" |
1864 | + serbian "Kolona '%-.192s' ne mo�e biti NULL" |
1865 | + slo "Pole '%-.192s' nem��e by� null" |
1866 | spa "La columna '%-.192s' no puede ser nula" |
1867 | - swe "Kolumn '%-.192s' får inte vara NULL" |
1868 | - ukr "óÔÏ×ÂÅÃØ '%-.192s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÕÌØÏ×ÉÍ" |
1869 | + swe "Kolumn '%-.192s' f�r inte vara NULL" |
1870 | + ukr "�������� '%-.192s' �� ���� ���� ��������" |
1871 | ER_BAD_DB_ERROR 42000 |
1872 | - cze "Nezn-Bámá databáze '%-.192s'" |
1873 | + cze "Nezn-B�m� datab�ze '%-.192s'" |
1874 | dan "Ukendt database '%-.192s'" |
1875 | nla "Onbekende database '%-.192s'" |
1876 | eng "Unknown database '%-.192s'" |
1877 | - jps "'%-.192s' ‚È‚ñ‚ăf�[ƒ^ƒx�[ƒX‚Í’m‚è‚Ü‚¹‚ñ.", |
1878 | + jps "'%-.192s' �Ȃ�ăf�[�^�x�[�X�͒m��܂���.", |
1879 | est "Tundmatu andmebaas '%-.192s'" |
1880 | fre "Base '%-.192s' inconnue" |
1881 | ger "Unbekannte Datenbank '%-.192s'" |
1882 | - greek "Áãíùóôç âÜóç äåäïìÝíùí '%-.192s'" |
1883 | + greek "������� ���� ��������� '%-.192s'" |
1884 | hun "Ervenytelen adatbazis: '%-.192s'" |
1885 | ita "Database '%-.192s' sconosciuto" |
1886 | - jpn "'%-.192s' ¤Ê¤ó¤Æ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó." |
1887 | - kor "µ¥ÀÌŸº£À̽º '%-.192s'´Â ¾Ë¼ö ¾øÀ½" |
1888 | + jpn "'%-.192s' �ʤ�ƥǡ����١������Τ�ޤ���." |
1889 | + kor "����Ÿ���̽� '%-.192s'�� �˼� ����" |
1890 | nor "Ukjent database '%-.192s'" |
1891 | norwegian-ny "Ukjent database '%-.192s'" |
1892 | pol "Nieznana baza danych '%-.192s'" |
1893 | por "Banco de dados '%-.192s' desconhecido" |
1894 | rum "Baza de data invalida '%-.192s'" |
1895 | - rus "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ '%-.192s'" |
1896 | + rus "����������� ���� ������ '%-.192s'" |
1897 | serbian "Nepoznata baza '%-.192s'" |
1898 | - slo "Neznáma databáza '%-.192s'" |
1899 | + slo "Nezn�ma datab�za '%-.192s'" |
1900 | spa "Base de datos desconocida '%-.192s'" |
1901 | - swe "Okänd databas: '%-.192s'" |
1902 | - ukr "îÅצÄÏÍÁ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÉÈ '%-.192s'" |
1903 | + swe "Ok�nd databas: '%-.192s'" |
1904 | + ukr "��צ���� ���� ������ '%-.192s'" |
1905 | ER_TABLE_EXISTS_ERROR 42S01 |
1906 | - cze "Tabulka '%-.192s' ji-B¾ existuje" |
1907 | + cze "Tabulka '%-.192s' ji-B� existuje" |
1908 | dan "Tabellen '%-.192s' findes allerede" |
1909 | nla "Tabel '%-.192s' bestaat al" |
1910 | eng "Table '%-.192s' already exists" |
1911 | - jps "Table '%-.192s' ‚ÍŠù‚É‚ ‚è‚Ü‚·", |
1912 | + jps "Table '%-.192s' �͊�ɂ���܂�", |
1913 | est "Tabel '%-.192s' juba eksisteerib" |
1914 | - fre "La table '%-.192s' existe déjà" |
1915 | + fre "La table '%-.192s' existe d�j�" |
1916 | ger "Tabelle '%-.192s' bereits vorhanden" |
1917 | - greek "Ï ðßíáêáò '%-.192s' õðÜñ÷åé Þäç" |
1918 | + greek "� ������� '%-.192s' ������� ���" |
1919 | hun "A(z) '%-.192s' tabla mar letezik" |
1920 | ita "La tabella '%-.192s' esiste gia`" |
1921 | - jpn "Table '%-.192s' ¤Ï´û¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" |
1922 | - kor "Å×À̺í '%-.192s'´Â ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÔ" |
1923 | + jpn "Table '%-.192s' �ϴ�ˤ���ޤ�" |
1924 | + kor "���̺� '%-.192s'�� �̹� ������" |
1925 | nor "Tabellen '%-.192s' eksisterer allerede" |
1926 | norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' eksisterar allereide" |
1927 | - pol "Tabela '%-.192s' ju¿ istnieje" |
1928 | - por "Tabela '%-.192s' já existe" |
1929 | + pol "Tabela '%-.192s' ju� istnieje" |
1930 | + por "Tabela '%-.192s' j� existe" |
1931 | rum "Tabela '%-.192s' exista deja" |
1932 | - rus "ôÁÂÌÉÃÁ '%-.192s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
1933 | - serbian "Tabela '%-.192s' veæ postoji" |
1934 | - slo "Tabuµka '%-.192s' u¾ existuje" |
1935 | + rus "������� '%-.192s' ��� ����������" |
1936 | + serbian "Tabela '%-.192s' ve� postoji" |
1937 | + slo "Tabu�ka '%-.192s' u� existuje" |
1938 | spa "La tabla '%-.192s' ya existe" |
1939 | swe "Tabellen '%-.192s' finns redan" |
1940 | - ukr "ôÁÂÌÉÃÑ '%-.192s' ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤" |
1941 | + ukr "������� '%-.192s' ��� ���դ" |
1942 | ER_BAD_TABLE_ERROR 42S02 |
1943 | - cze "Nezn-Bámá tabulka '%-.100s'" |
1944 | + cze "Nezn-B�m� tabulka '%-.100s'" |
1945 | dan "Ukendt tabel '%-.100s'" |
1946 | nla "Onbekende tabel '%-.100s'" |
1947 | eng "Unknown table '%-.100s'" |
1948 | - jps "table '%-.100s' ‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ.", |
1949 | + jps "table '%-.100s' �͂���܂���.", |
1950 | est "Tundmatu tabel '%-.100s'" |
1951 | fre "Table '%-.100s' inconnue" |
1952 | ger "Unbekannte Tabelle '%-.100s'" |
1953 | - greek "Áãíùóôïò ðßíáêáò '%-.100s'" |
1954 | + greek "�������� ������� '%-.100s'" |
1955 | hun "Ervenytelen tabla: '%-.100s'" |
1956 | ita "Tabella '%-.100s' sconosciuta" |
1957 | - jpn "table '%-.100s' ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." |
1958 | - kor "Å×À̺í '%-.100s'´Â ¾Ë¼ö ¾øÀ½" |
1959 | + jpn "table '%-.100s' �Ϥ���ޤ���." |
1960 | + kor "���̺� '%-.100s'�� �˼� ����" |
1961 | nor "Ukjent tabell '%-.100s'" |
1962 | norwegian-ny "Ukjent tabell '%-.100s'" |
1963 | pol "Nieznana tabela '%-.100s'" |
1964 | por "Tabela '%-.100s' desconhecida" |
1965 | rum "Tabela '%-.100s' este invalida" |
1966 | - rus "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ '%-.100s'" |
1967 | + rus "����������� ������� '%-.100s'" |
1968 | serbian "Nepoznata tabela '%-.100s'" |
1969 | - slo "Neznáma tabuµka '%-.100s'" |
1970 | + slo "Nezn�ma tabu�ka '%-.100s'" |
1971 | spa "Tabla '%-.100s' desconocida" |
1972 | - swe "Okänd tabell '%-.100s'" |
1973 | - ukr "îÅצÄÏÍÁ ÔÁÂÌÉÃÑ '%-.100s'" |
1974 | + swe "Ok�nd tabell '%-.100s'" |
1975 | + ukr "��צ���� ������� '%-.100s'" |
1976 | ER_NON_UNIQ_ERROR 23000 |
1977 | - cze "Sloupec '%-.192s' v %-.192s nen-Bí zcela jasný" |
1978 | + cze "Sloupec '%-.192s' v %-.192s nen-B� zcela jasn�" |
1979 | dan "Felt: '%-.192s' i tabel %-.192s er ikke entydigt" |
1980 | nla "Kolom: '%-.192s' in %-.192s is niet eenduidig" |
1981 | eng "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous" |
1982 | - est "Väli '%-.192s' %-.192s-s ei ole ühene" |
1983 | + est "V�li '%-.192s' %-.192s-s ei ole �hene" |
1984 | fre "Champ: '%-.192s' dans %-.192s est ambigu" |
1985 | ger "Feld '%-.192s' in %-.192s ist nicht eindeutig" |
1986 | - greek "Ôï ðåäßï: '%-.192s' óå %-.192s äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß" |
1987 | + greek "�� �����: '%-.192s' �� %-.192s ��� ���� ����������" |
1988 | hun "A(z) '%-.192s' oszlop %-.192s-ben ketertelmu" |
1989 | ita "Colonna: '%-.192s' di %-.192s e` ambigua" |
1990 | jpn "Column: '%-.192s' in %-.192s is ambiguous" |
1991 | - kor "Ä®·³: '%-.192s' in '%-.192s' ÀÌ ¸ðÈ£ÇÔ" |
1992 | + kor "Į��: '%-.192s' in '%-.192s' �� ��ȣ��" |
1993 | nor "Felt: '%-.192s' i tabell %-.192s er ikke entydig" |
1994 | norwegian-ny "Kolonne: '%-.192s' i tabell %-.192s er ikkje eintydig" |
1995 | pol "Kolumna: '%-.192s' w %-.192s jest dwuznaczna" |
1996 | - por "Coluna '%-.192s' em '%-.192s' é ambígua" |
1997 | + por "Coluna '%-.192s' em '%-.192s' � amb�gua" |
1998 | rum "Coloana: '%-.192s' in %-.192s este ambigua" |
1999 | - rus "óÔÏÌÂÅÃ '%-.192s' × %-.192s ÚÁÄÁÎ ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÏ" |
2000 | + rus "������� '%-.192s' � %-.192s ����� ������������" |
2001 | serbian "Kolona '%-.192s' u %-.192s nije jedinstvena u kontekstu" |
2002 | - slo "Pole: '%-.192s' v %-.192s je nejasné" |
2003 | + slo "Pole: '%-.192s' v %-.192s je nejasn�" |
2004 | spa "La columna: '%-.192s' en %-.192s es ambigua" |
2005 | - swe "Kolumn '%-.192s' i %-.192s är inte unik" |
2006 | - ukr "óÔÏ×ÂÅÃØ '%-.192s' Õ %-.192s ×ÉÚÎÁÞÅÎÉÊ ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÏ" |
2007 | + swe "Kolumn '%-.192s' i %-.192s �r inte unik" |
2008 | + ukr "�������� '%-.192s' � %-.192s ���������� ������������" |
2009 | ER_SERVER_SHUTDOWN 08S01 |
2010 | - cze "Prob-Bíhá ukonèování práce serveru" |
2011 | + cze "Prob-B�h� ukon�ov�n� pr�ce serveru" |
2012 | dan "Database nedlukning er i gang" |
2013 | nla "Bezig met het stoppen van de server" |
2014 | eng "Server shutdown in progress" |
2015 | - jps "Server ‚ð shutdown ’†...", |
2016 | - est "Serveri seiskamine käib" |
2017 | - fre "Arrêt du serveur en cours" |
2018 | + jps "Server �� shutdown ��...", |
2019 | + est "Serveri seiskamine k�ib" |
2020 | + fre "Arr�t du serveur en cours" |
2021 | ger "Der Server wird heruntergefahren" |
2022 | - greek "Åíáñîç äéáäéêáóßáò áðïóýíäåóçò ôïõ åîõðçñåôçôÞ (server shutdown)" |
2023 | + greek "������ ����������� ����������� ��� ����������� (server shutdown)" |
2024 | hun "A szerver leallitasa folyamatban" |
2025 | ita "Shutdown del server in corso" |
2026 | - jpn "Server ¤ò shutdown Ãæ..." |
2027 | - kor "Server°¡ ¼Ë´Ù¿î ÁßÀÔ´Ï´Ù." |
2028 | + jpn "Server �� shutdown ��..." |
2029 | + kor "Server�� �˴ٿ� ���Դϴ�." |
2030 | nor "Database nedkobling er i gang" |
2031 | norwegian-ny "Tenar nedkopling er i gang" |
2032 | - pol "Trwa koñczenie dzia³ania serwera" |
2033 | + pol "Trwa ko�czenie dzia�ania serwera" |
2034 | por "'Shutdown' do servidor em andamento" |
2035 | rum "Terminarea serverului este in desfasurare" |
2036 | - rus "óÅÒ×ÅÒ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ" |
2037 | - serbian "Gašenje servera je u toku" |
2038 | - slo "Prebieha ukonèovanie práce servera" |
2039 | + rus "������ ��������� � �������� ���������" |
2040 | + serbian "Ga�enje servera je u toku" |
2041 | + slo "Prebieha ukon�ovanie pr�ce servera" |
2042 | spa "Desconexion de servidor en proceso" |
2043 | - swe "Servern går nu ned" |
2044 | - ukr "úÁ×ÅÒÛÕ¤ÔØÓÑ ÒÁÂÏÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ" |
2045 | + swe "Servern g�r nu ned" |
2046 | + ukr "������դ���� ������ �������" |
2047 | ER_BAD_FIELD_ERROR 42S22 S0022 |
2048 | - cze "Nezn-Bámý sloupec '%-.192s' v %-.192s" |
2049 | + cze "Nezn-B�m� sloupec '%-.192s' v %-.192s" |
2050 | dan "Ukendt kolonne '%-.192s' i tabel %-.192s" |
2051 | nla "Onbekende kolom '%-.192s' in %-.192s" |
2052 | eng "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'" |
2053 | - jps "'%-.192s' column ‚Í '%-.192s' ‚É‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ.", |
2054 | + jps "'%-.192s' column �� '%-.192s' �ɂ͂���܂���.", |
2055 | est "Tundmatu tulp '%-.192s' '%-.192s'-s" |
2056 | fre "Champ '%-.192s' inconnu dans %-.192s" |
2057 | ger "Unbekanntes Tabellenfeld '%-.192s' in %-.192s" |
2058 | - greek "Áãíùóôï ðåäßï '%-.192s' óå '%-.192s'" |
2059 | + greek "������� ����� '%-.192s' �� '%-.192s'" |
2060 | hun "A(z) '%-.192s' oszlop ervenytelen '%-.192s'-ben" |
2061 | ita "Colonna sconosciuta '%-.192s' in '%-.192s'" |
2062 | - jpn "'%-.192s' column ¤Ï '%-.192s' ¤Ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." |
2063 | - kor "Unknown Ä®·³ '%-.192s' in '%-.192s'" |
2064 | + jpn "'%-.192s' column �� '%-.192s' �ˤϤ���ޤ���." |
2065 | + kor "Unknown Į�� '%-.192s' in '%-.192s'" |
2066 | nor "Ukjent kolonne '%-.192s' i tabell %-.192s" |
2067 | norwegian-ny "Ukjent felt '%-.192s' i tabell %-.192s" |
2068 | pol "Nieznana kolumna '%-.192s' w %-.192s" |
2069 | por "Coluna '%-.192s' desconhecida em '%-.192s'" |
2070 | rum "Coloana invalida '%-.192s' in '%-.192s'" |
2071 | - rus "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÏÌÂÅà '%-.192s' × '%-.192s'" |
2072 | + rus "����������� ������� '%-.192s' � '%-.192s'" |
2073 | serbian "Nepoznata kolona '%-.192s' u '%-.192s'" |
2074 | - slo "Neznáme pole '%-.192s' v '%-.192s'" |
2075 | + slo "Nezn�me pole '%-.192s' v '%-.192s'" |
2076 | spa "La columna '%-.192s' en %-.192s es desconocida" |
2077 | - swe "Okänd kolumn '%-.192s' i %-.192s" |
2078 | - ukr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÏ×ÂÅÃØ '%-.192s' Õ '%-.192s'" |
2079 | + swe "Ok�nd kolumn '%-.192s' i %-.192s" |
2080 | + ukr "��צ����� �������� '%-.192s' � '%-.192s'" |
2081 | ER_WRONG_FIELD_WITH_GROUP 42000 S1009 |
2082 | - cze "Pou-B¾ité '%-.192s' nebylo v group by" |
2083 | + cze "Pou-B�it� '%-.192s' nebylo v group by" |
2084 | dan "Brugte '%-.192s' som ikke var i group by" |
2085 | nla "Opdracht gebruikt '%-.192s' dat niet in de GROUP BY voorkomt" |
2086 | eng "'%-.192s' isn't in GROUP BY" |
2087 | @@ -1321,1918 +1321,1918 @@ |
2088 | est "'%-.192s' puudub GROUP BY klauslis" |
2089 | fre "'%-.192s' n'est pas dans 'group by'" |
2090 | ger "'%-.192s' ist nicht in GROUP BY vorhanden" |
2091 | - greek "×ñçóéìïðïéÞèçêå '%-.192s' ðïõ äåí õðÞñ÷å óôï group by" |
2092 | + greek "��������������� '%-.192s' ��� ��� ������ ��� group by" |
2093 | hun "Used '%-.192s' with wasn't in group by" |
2094 | ita "Usato '%-.192s' che non e` nel GROUP BY" |
2095 | - kor "'%-.192s'Àº GROUP BY¼Ó¿¡ ¾øÀ½" |
2096 | + kor "'%-.192s'�� GROUP BY�ӿ� ����" |
2097 | nor "Brukte '%-.192s' som ikke var i group by" |
2098 | norwegian-ny "Brukte '%-.192s' som ikkje var i group by" |
2099 | - pol "U¿yto '%-.192s' bez umieszczenia w group by" |
2100 | - por "'%-.192s' não está em 'GROUP BY'" |
2101 | + pol "U�yto '%-.192s' bez umieszczenia w group by" |
2102 | + por "'%-.192s' n�o est� em 'GROUP BY'" |
2103 | rum "'%-.192s' nu exista in clauza GROUP BY" |
2104 | - rus "'%-.192s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × GROUP BY" |
2105 | + rus "'%-.192s' �� ������������ � GROUP BY" |
2106 | serbian "Entitet '%-.192s' nije naveden u komandi 'GROUP BY'" |
2107 | - slo "Pou¾ité '%-.192s' nebolo v 'group by'" |
2108 | + slo "Pou�it� '%-.192s' nebolo v 'group by'" |
2109 | spa "Usado '%-.192s' el cual no esta group by" |
2110 | swe "'%-.192s' finns inte i GROUP BY" |
2111 | - ukr "'%-.192s' ÎÅ ¤ Õ GROUP BY" |
2112 | + ukr "'%-.192s' �� � � GROUP BY" |
2113 | ER_WRONG_GROUP_FIELD 42000 S1009 |
2114 | - cze "Nemohu pou-B¾ít group na '%-.192s'" |
2115 | - dan "Kan ikke gruppere på '%-.192s'" |
2116 | + cze "Nemohu pou-B��t group na '%-.192s'" |
2117 | + dan "Kan ikke gruppere p� '%-.192s'" |
2118 | nla "Kan '%-.192s' niet groeperen" |
2119 | eng "Can't group on '%-.192s'" |
2120 | - est "Ei saa grupeerida '%-.192s' järgi" |
2121 | + est "Ei saa grupeerida '%-.192s' j�rgi" |
2122 | fre "Ne peut regrouper '%-.192s'" |
2123 | - ger "Gruppierung über '%-.192s' nicht möglich" |
2124 | - greek "Áäýíáôç ç ïìáäïðïßçóç (group on) '%-.192s'" |
2125 | + ger "Gruppierung �ber '%-.192s' nicht m�glich" |
2126 | + greek "������� � ����������� (group on) '%-.192s'" |
2127 | hun "A group nem hasznalhato: '%-.192s'" |
2128 | ita "Impossibile raggruppare per '%-.192s'" |
2129 | - kor "'%-.192s'¸¦ ±×·ìÇÒ ¼ö ¾øÀ½" |
2130 | - nor "Kan ikke gruppere på '%-.192s'" |
2131 | - norwegian-ny "Kan ikkje gruppere på '%-.192s'" |
2132 | - pol "Nie mo¿na grupowaæ po '%-.192s'" |
2133 | - por "Não pode agrupar em '%-.192s'" |
2134 | + kor "'%-.192s'�� �׷��� �� ����" |
2135 | + nor "Kan ikke gruppere p� '%-.192s'" |
2136 | + norwegian-ny "Kan ikkje gruppere p� '%-.192s'" |
2137 | + pol "Nie mo�na grupowa� po '%-.192s'" |
2138 | + por "N�o pode agrupar em '%-.192s'" |
2139 | rum "Nu pot sa grupez pe (group on) '%-.192s'" |
2140 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÇÒÕÐÐÉÒÏ×ËÕ ÐÏ '%-.192s'" |
2141 | - serbian "Ne mogu da grupišem po '%-.192s'" |
2142 | - slo "Nemô¾em pou¾i» 'group' na '%-.192s'" |
2143 | + rus "���������� ���������� ����������� �� '%-.192s'" |
2144 | + serbian "Ne mogu da grupi�em po '%-.192s'" |
2145 | + slo "Nem��em pou�i� 'group' na '%-.192s'" |
2146 | spa "No puedo agrupar por '%-.192s'" |
2147 | - swe "Kan inte använda GROUP BY med '%-.192s'" |
2148 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÇÒÕÐÕ×ÁÔÉ ÐÏ '%-.192s'" |
2149 | + swe "Kan inte anv�nda GROUP BY med '%-.192s'" |
2150 | + ukr "�� ���� ��������� �� '%-.192s'" |
2151 | ER_WRONG_SUM_SELECT 42000 S1009 |
2152 | - cze "P-Bøíkaz obsahuje zároveò funkci sum a sloupce" |
2153 | + cze "P-B��kaz obsahuje z�rove� funkci sum a sloupce" |
2154 | dan "Udtrykket har summer (sum) funktioner og kolonner i samme udtryk" |
2155 | nla "Opdracht heeft totaliseer functies en kolommen in dezelfde opdracht" |
2156 | eng "Statement has sum functions and columns in same statement" |
2157 | est "Lauses on korraga nii tulbad kui summeerimisfunktsioonid" |
2158 | - fre "Vous demandez la fonction sum() et des champs dans la même commande" |
2159 | + fre "Vous demandez la fonction sum() et des champs dans la m�me commande" |
2160 | ger "Die Verwendung von Summierungsfunktionen und Spalten im selben Befehl ist nicht erlaubt" |
2161 | - greek "Ç äéáôýðùóç ðåñéÝ÷åé sum functions êáé columns óôçí ßäéá äéáôýðùóç" |
2162 | + greek "� ��������� �������� sum functions ��� columns ���� ���� ���������" |
2163 | ita "Il comando ha una funzione SUM e una colonna non specificata nella GROUP BY" |
2164 | - kor "Statement °¡ sum±â´ÉÀ» µ¿ÀÛÁßÀÌ°í Ä®·³µµ µ¿ÀÏÇÑ statementÀÔ´Ï´Ù." |
2165 | + kor "Statement �� sum����� �������̰� Į���� ������ statement�Դϴ�." |
2166 | nor "Uttrykket har summer (sum) funksjoner og kolonner i samme uttrykk" |
2167 | norwegian-ny "Uttrykket har summer (sum) funksjoner og kolonner i same uttrykk" |
2168 | pol "Zapytanie ma funkcje sumuj?ce i kolumny w tym samym zapytaniu" |
2169 | - por "Cláusula contém funções de soma e colunas juntas" |
2170 | + por "Cl�usula cont�m fun��es de soma e colunas juntas" |
2171 | rum "Comanda are functii suma si coloane in aceeasi comanda" |
2172 | - rus "÷ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÇÒÕÐÐÏ×ÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ É ÓÔÏÌÂÃÙ, ÎÏ ÎÅ ×ËÌÀÞÁÅÔ GROUP BY. á ËÁË ×Ù ÕÍÕÄÒÉÌÉÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ?" |
2173 | + rus "��������� �������� ��������� ������� � �������, �� �� �������� GROUP BY. � ��� �� ���������� �������� ��� ��������� �� ������?" |
2174 | serbian "Izraz ima 'SUM' agregatnu funkciju i kolone u isto vreme" |
2175 | - slo "Príkaz obsahuje zároveò funkciu 'sum' a poµa" |
2176 | + slo "Pr�kaz obsahuje z�rove� funkciu 'sum' a po�a" |
2177 | spa "El estamento tiene funciones de suma y columnas en el mismo estamento" |
2178 | - swe "Kommandot har både sum functions och enkla funktioner" |
2179 | - ukr "õ ×ÉÒÁÚ¦ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ Ð¦ÄÓÕÍÏ×ÕÀÞ¦ ÆÕÎËæ§ ÐÏÒÑÄ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ ÓÔÏ×Âæ×" |
2180 | + swe "Kommandot har b�de sum functions och enkla funktioner" |
2181 | + ukr "� ����ڦ ����������� Ц��������ަ ����æ� ����� � ������� �����æ�" |
2182 | ER_WRONG_VALUE_COUNT 21S01 |
2183 | - cze "Po-Bèet sloupcù neodpovídá zadané hodnotì" |
2184 | - dan "Kolonne tæller stemmer ikke med antallet af værdier" |
2185 | + cze "Po-B�et sloupc� neodpov�d� zadan� hodnot�" |
2186 | + dan "Kolonne t�ller stemmer ikke med antallet af v�rdier" |
2187 | nla "Het aantal kolommen komt niet overeen met het aantal opgegeven waardes" |
2188 | eng "Column count doesn't match value count" |
2189 | - est "Tulpade arv erineb väärtuste arvust" |
2190 | + est "Tulpade arv erineb v��rtuste arvust" |
2191 | ger "Die Anzahl der Spalten entspricht nicht der Anzahl der Werte" |
2192 | - greek "Ôï Column count äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï value count" |
2193 | + greek "�� Column count ��� ��������� �� �� value count" |
2194 | hun "Az oszlopban levo ertek nem egyezik meg a szamitott ertekkel" |
2195 | ita "Il numero delle colonne non e` uguale al numero dei valori" |
2196 | - kor "Ä®·³ÀÇ Ä«¿îÆ®°¡ °ªÀÇ Ä«¿îÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." |
2197 | + kor "Į���� ī��Ʈ�� ���� ī��Ʈ�� ��ġ���� �ʽ��ϴ�." |
2198 | nor "Felt telling stemmer verdi telling" |
2199 | norwegian-ny "Kolonne telling stemmer verdi telling" |
2200 | pol "Liczba kolumn nie odpowiada liczbie warto?ci" |
2201 | - por "Contagem de colunas não confere com a contagem de valores" |
2202 | + por "Contagem de colunas n�o confere com a contagem de valores" |
2203 | rum "Numarul de coloane nu este acelasi cu numarul valoarei" |
2204 | - rus "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÔÏÌÂÃÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" |
2205 | + rus "���������� �������� �� ��������� � ����������� ��������" |
2206 | serbian "Broj kolona ne odgovara broju vrednosti" |
2207 | - slo "Poèet polí nezodpovedá zadanej hodnote" |
2208 | + slo "Po�et pol� nezodpoved� zadanej hodnote" |
2209 | spa "La columna con count no tiene valores para contar" |
2210 | - swe "Antalet kolumner motsvarar inte antalet värden" |
2211 | - ukr "ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÔÏ×ÂÃ¦× ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁ¤ Ú Ë¦ÌØ˦ÓÔÀ ÚÎÁÞÅÎØ" |
2212 | + swe "Antalet kolumner motsvarar inte antalet v�rden" |
2213 | + ukr "���˦��� �����æ� �� �Ц������ � ˦��˦��� �������" |
2214 | ER_TOO_LONG_IDENT 42000 S1009 |
2215 | - cze "Jm-Béno identifikátoru '%-.100s' je pøíli¹ dlouhé" |
2216 | + cze "Jm-B�no identifik�toru '%-.100s' je p��li� dlouh�" |
2217 | dan "Navnet '%-.100s' er for langt" |
2218 | nla "Naam voor herkenning '%-.100s' is te lang" |
2219 | eng "Identifier name '%-.100s' is too long" |
2220 | - jps "Identifier name '%-.100s' ‚Í’·‚·‚¬‚Ü‚·", |
2221 | + jps "Identifier name '%-.100s' �͒������܂�", |
2222 | est "Identifikaatori '%-.100s' nimi on liiga pikk" |
2223 | fre "Le nom de l'identificateur '%-.100s' est trop long" |
2224 | ger "Name des Bezeichners '%-.100s' ist zu lang" |
2225 | - greek "Ôï identifier name '%-.100s' åßíáé ðïëý ìåãÜëï" |
2226 | + greek "�� identifier name '%-.100s' ����� ���� ������" |
2227 | hun "A(z) '%-.100s' azonositonev tul hosszu." |
2228 | ita "Il nome dell'identificatore '%-.100s' e` troppo lungo" |
2229 | - jpn "Identifier name '%-.100s' ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹" |
2230 | - kor "Identifier '%-.100s'´Â ³Ê¹« ±æ±º¿ä." |
2231 | + jpn "Identifier name '%-.100s' ��Ĺ�����ޤ�" |
2232 | + kor "Identifier '%-.100s'�� �ʹ� �決��." |
2233 | nor "Identifikator '%-.100s' er for lang" |
2234 | norwegian-ny "Identifikator '%-.100s' er for lang" |
2235 | - pol "Nazwa identyfikatora '%-.100s' jest zbyt d³uga" |
2236 | - por "Nome identificador '%-.100s' é longo demais" |
2237 | + pol "Nazwa identyfikatora '%-.100s' jest zbyt d�uga" |
2238 | + por "Nome identificador '%-.100s' � longo demais" |
2239 | rum "Numele indentificatorului '%-.100s' este prea lung" |
2240 | - rus "óÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ '%-.100s'" |
2241 | - serbian "Ime '%-.100s' je predugaèko" |
2242 | - slo "Meno identifikátora '%-.100s' je príli¹ dlhé" |
2243 | + rus "������� ������� ������������� '%-.100s'" |
2244 | + serbian "Ime '%-.100s' je preduga�ko" |
2245 | + slo "Meno identifik�tora '%-.100s' je pr�li� dlh�" |
2246 | spa "El nombre del identificador '%-.100s' es demasiado grande" |
2247 | - swe "Kolumnnamn '%-.100s' är för långt" |
2248 | - ukr "¶Í'Ñ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒÁ '%-.100s' ÚÁÄÏ×ÇÅ" |
2249 | + swe "Kolumnnamn '%-.100s' �r f�r l�ngt" |
2250 | + ukr "��'� ������Ʀ������ '%-.100s' �������" |
2251 | ER_DUP_FIELDNAME 42S21 S1009 |
2252 | - cze "Zdvojen-Bé jméno sloupce '%-.192s'" |
2253 | + cze "Zdvojen-B� jm�no sloupce '%-.192s'" |
2254 | dan "Feltnavnet '%-.192s' findes allerede" |
2255 | nla "Dubbele kolom naam '%-.192s'" |
2256 | eng "Duplicate column name '%-.192s'" |
2257 | - jps "'%-.192s' ‚Æ‚¢‚¤ column –¼‚Í�d•¡‚µ‚Ä‚Ü‚·", |
2258 | + jps "'%-.192s' �Ƃ��� column ����d�����Ă܂�", |
2259 | est "Kattuv tulba nimi '%-.192s'" |
2260 | - fre "Nom du champ '%-.192s' déjà utilisé" |
2261 | + fre "Nom du champ '%-.192s' d�j� utilis�" |
2262 | ger "Doppelter Spaltenname: '%-.192s'" |
2263 | - greek "ÅðáíÜëçøç column name '%-.192s'" |
2264 | + greek "��������� column name '%-.192s'" |
2265 | hun "Duplikalt oszlopazonosito: '%-.192s'" |
2266 | ita "Nome colonna duplicato '%-.192s'" |
2267 | - jpn "'%-.192s' ¤È¤¤¤¦ column ̾¤Ï½ÅÊ£¤·¤Æ¤Þ¤¹" |
2268 | - kor "Áߺ¹µÈ Ä®·³ À̸§: '%-.192s'" |
2269 | - nor "Feltnavnet '%-.192s' eksisterte fra før" |
2270 | - norwegian-ny "Feltnamnet '%-.192s' eksisterte frå før" |
2271 | - pol "Powtórzona nazwa kolumny '%-.192s'" |
2272 | + jpn "'%-.192s' �Ȥ��� column ̾�Ͻ�ʣ���Ƥޤ�" |
2273 | + kor "�ߺ��� Į�� �̸�: '%-.192s'" |
2274 | + nor "Feltnavnet '%-.192s' eksisterte fra f�r" |
2275 | + norwegian-ny "Feltnamnet '%-.192s' eksisterte fr� f�r" |
2276 | + pol "Powt�rzona nazwa kolumny '%-.192s'" |
2277 | por "Nome da coluna '%-.192s' duplicado" |
2278 | rum "Numele coloanei '%-.192s' e duplicat" |
2279 | - rus "äÕÂÌÉÒÕÀÝÅÅÓÑ ÉÍÑ ÓÔÏÌÂÃÁ '%-.192s'" |
2280 | + rus "������������� ��� ������� '%-.192s'" |
2281 | serbian "Duplirano ime kolone '%-.192s'" |
2282 | - slo "Opakované meno poµa '%-.192s'" |
2283 | + slo "Opakovan� meno po�a '%-.192s'" |
2284 | spa "Nombre de columna duplicado '%-.192s'" |
2285 | - swe "Kolumnnamn '%-.192s finns flera gånger" |
2286 | - ukr "äÕÂÌÀÀÞÅ ¦Í'Ñ ÓÔÏ×ÂÃÑ '%-.192s'" |
2287 | + swe "Kolumnnamn '%-.192s finns flera g�nger" |
2288 | + ukr "�������� ��'� ������� '%-.192s'" |
2289 | ER_DUP_KEYNAME 42000 S1009 |
2290 | - cze "Zdvojen-Bé jméno klíèe '%-.192s'" |
2291 | + cze "Zdvojen-B� jm�no kl��e '%-.192s'" |
2292 | dan "Indeksnavnet '%-.192s' findes allerede" |
2293 | nla "Dubbele zoeksleutel naam '%-.192s'" |
2294 | eng "Duplicate key name '%-.192s'" |
2295 | - jps "'%-.192s' ‚Æ‚¢‚¤ key ‚Ì–¼‘O‚Í�d•¡‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚·", |
2296 | - est "Kattuv võtme nimi '%-.192s'" |
2297 | - fre "Nom de clef '%-.192s' déjà utilisé" |
2298 | - ger "Doppelter Name für Schlüssel vorhanden: '%-.192s'" |
2299 | - greek "ÅðáíÜëçøç key name '%-.192s'" |
2300 | + jps "'%-.192s' �Ƃ��� key �̖��O��d�����Ă��܂�", |
2301 | + est "Kattuv v�tme nimi '%-.192s'" |
2302 | + fre "Nom de clef '%-.192s' d�j� utilis�" |
2303 | + ger "Doppelter Name f�r Schl�ssel vorhanden: '%-.192s'" |
2304 | + greek "��������� key name '%-.192s'" |
2305 | hun "Duplikalt kulcsazonosito: '%-.192s'" |
2306 | ita "Nome chiave duplicato '%-.192s'" |
2307 | - jpn "'%-.192s' ¤È¤¤¤¦ key ¤Î̾Á°¤Ï½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" |
2308 | - kor "Áߺ¹µÈ Å° À̸§ : '%-.192s'" |
2309 | - nor "Nøkkelnavnet '%-.192s' eksisterte fra før" |
2310 | - norwegian-ny "Nøkkelnamnet '%-.192s' eksisterte frå før" |
2311 | - pol "Powtórzony nazwa klucza '%-.192s'" |
2312 | + jpn "'%-.192s' �Ȥ��� key ��̾���Ͻ�ʣ���Ƥ��ޤ�" |
2313 | + kor "�ߺ��� Ű �̸� : '%-.192s'" |
2314 | + nor "N�kkelnavnet '%-.192s' eksisterte fra f�r" |
2315 | + norwegian-ny "N�kkelnamnet '%-.192s' eksisterte fr� f�r" |
2316 | + pol "Powt�rzony nazwa klucza '%-.192s'" |
2317 | por "Nome da chave '%-.192s' duplicado" |
2318 | rum "Numele cheiei '%-.192s' e duplicat" |
2319 | - rus "äÕÂÌÉÒÕÀÝÅÅÓÑ ÉÍÑ ËÌÀÞÁ '%-.192s'" |
2320 | - serbian "Duplirano ime kljuèa '%-.192s'" |
2321 | - slo "Opakované meno kµúèa '%-.192s'" |
2322 | + rus "������������� ��� ����� '%-.192s'" |
2323 | + serbian "Duplirano ime klju�a '%-.192s'" |
2324 | + slo "Opakovan� meno k���a '%-.192s'" |
2325 | spa "Nombre de clave duplicado '%-.192s'" |
2326 | - swe "Nyckelnamn '%-.192s' finns flera gånger" |
2327 | - ukr "äÕÂÌÀÀÞÅ ¦Í'Ñ ËÌÀÞÁ '%-.192s'" |
2328 | + swe "Nyckelnamn '%-.192s' finns flera g�nger" |
2329 | + ukr "�������� ��'� ����� '%-.192s'" |
2330 | # When using this error code, please use ER(ER_DUP_ENTRY_WITH_KEY_NAME) |
2331 | # for the message string. See, for example, code in handler.cc. |
2332 | ER_DUP_ENTRY 23000 S1009 |
2333 | - cze "Zdvojen-Bý klíè '%-.192s' (èíslo klíèe %d)" |
2334 | - dan "Ens værdier '%-.192s' for indeks %d" |
2335 | + cze "Zdvojen-B� kl�� '%-.192s' (��slo kl��e %d)" |
2336 | + dan "Ens v�rdier '%-.192s' for indeks %d" |
2337 | nla "Dubbele ingang '%-.192s' voor zoeksleutel %d" |
2338 | eng "Duplicate entry '%-.192s' for key %d" |
2339 | - jps "'%-.192s' ‚Í key %d ‚É‚¨‚¢‚Ä�d•¡‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚·", |
2340 | - est "Kattuv väärtus '%-.192s' võtmele %d" |
2341 | + jps "'%-.192s' �� key %d �ɂ�����d�����Ă��܂�", |
2342 | + est "Kattuv v��rtus '%-.192s' v�tmele %d" |
2343 | fre "Duplicata du champ '%-.192s' pour la clef %d" |
2344 | - ger "Doppelter Eintrag '%-.192s' für Schlüssel %d" |
2345 | - greek "ÄéðëÞ åããñáöÞ '%-.192s' ãéá ôï êëåéäß %d" |
2346 | + ger "Doppelter Eintrag '%-.192s' f�r Schl�ssel %d" |
2347 | + greek "����� ������� '%-.192s' ��� �� ������ %d" |
2348 | hun "Duplikalt bejegyzes '%-.192s' a %d kulcs szerint." |
2349 | ita "Valore duplicato '%-.192s' per la chiave %d" |
2350 | - jpn "'%-.192s' ¤Ï key %d ¤Ë¤ª¤¤¤Æ½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" |
2351 | - kor "Áߺ¹µÈ ÀÔ·Â °ª '%-.192s': key %d" |
2352 | - nor "Like verdier '%-.192s' for nøkkel %d" |
2353 | + jpn "'%-.192s' �� key %d �ˤ����ƽ�ʣ���Ƥ��ޤ�" |
2354 | + kor "�ߺ��� �Է� �� '%-.192s': key %d" |
2355 | + nor "Like verdier '%-.192s' for n�kkel %d" |
2356 | norwegian-ny "Like verdiar '%-.192s' for nykkel %d" |
2357 | - pol "Powtórzone wyst?pienie '%-.192s' dla klucza %d" |
2358 | + pol "Powt�rzone wyst?pienie '%-.192s' dla klucza %d" |
2359 | por "Entrada '%-.192s' duplicada para a chave %d" |
2360 | rum "Cimpul '%-.192s' e duplicat pentru cheia %d" |
2361 | - rus "äÕÂÌÉÒÕÀÝÁÑÓÑ ÚÁÐÉÓØ '%-.192s' ÐÏ ËÌÀÞÕ %d" |
2362 | - serbian "Dupliran unos '%-.192s' za kljuè '%d'" |
2363 | - slo "Opakovaný kµúè '%-.192s' (èíslo kµúèa %d)" |
2364 | + rus "������������� ������ '%-.192s' �� ����� %d" |
2365 | + serbian "Dupliran unos '%-.192s' za klju� '%d'" |
2366 | + slo "Opakovan� k��� '%-.192s' (��slo k���a %d)" |
2367 | spa "Entrada duplicada '%-.192s' para la clave %d" |
2368 | - swe "Dubbel nyckel '%-.192s' för nyckel %d" |
2369 | - ukr "äÕÂÌÀÀÞÉÊ ÚÁÐÉÓ '%-.192s' ÄÌÑ ËÌÀÞÁ %d" |
2370 | + swe "Dubbel nyckel '%-.192s' f�r nyckel %d" |
2371 | + ukr "��������� ����� '%-.192s' ��� ����� %d" |
2372 | ER_WRONG_FIELD_SPEC 42000 S1009 |
2373 | - cze "Chybn-Bá specifikace sloupce '%-.192s'" |
2374 | + cze "Chybn-B� specifikace sloupce '%-.192s'" |
2375 | dan "Forkert kolonnespecifikaton for felt '%-.192s'" |
2376 | nla "Verkeerde kolom specificatie voor kolom '%-.192s'" |
2377 | eng "Incorrect column specifier for column '%-.192s'" |
2378 | est "Vigane tulba kirjeldus tulbale '%-.192s'" |
2379 | - fre "Mauvais paramètre de champ pour le champ '%-.192s'" |
2380 | - ger "Falsche Spezifikation für Feld '%-.192s'" |
2381 | - greek "ÅóöáëìÝíï column specifier ãéá ôï ðåäßï '%-.192s'" |
2382 | + fre "Mauvais param�tre de champ pour le champ '%-.192s'" |
2383 | + ger "Falsche Spezifikation f�r Feld '%-.192s'" |
2384 | + greek "��������� column specifier ��� �� ����� '%-.192s'" |
2385 | hun "Rossz oszlopazonosito: '%-.192s'" |
2386 | ita "Specifica errata per la colonna '%-.192s'" |
2387 | - kor "Ä®·³ '%-.192s'ÀÇ ºÎÁ¤È®ÇÑ Ä®·³ Á¤ÀÇÀÚ" |
2388 | + kor "Į�� '%-.192s'�� ����Ȯ�� Į�� ������" |
2389 | nor "Feil kolonne spesifikator for felt '%-.192s'" |
2390 | norwegian-ny "Feil kolonne spesifikator for kolonne '%-.192s'" |
2391 | - pol "B³êdna specyfikacja kolumny dla kolumny '%-.192s'" |
2392 | + pol "B��dna specyfikacja kolumny dla kolumny '%-.192s'" |
2393 | por "Especificador de coluna incorreto para a coluna '%-.192s'" |
2394 | rum "Specificandul coloanei '%-.192s' este incorect" |
2395 | - rus "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ ÓÔÏÌÂÃÁ ÄÌÑ ÓÔÏÌÂÃÁ '%-.192s'" |
2396 | - serbian "Pogrešan naziv kolone za kolonu '%-.192s'" |
2397 | - slo "Chyba v ¹pecifikácii poµa '%-.192s'" |
2398 | + rus "������������ ������������ ������� ��� ������� '%-.192s'" |
2399 | + serbian "Pogre�an naziv kolone za kolonu '%-.192s'" |
2400 | + slo "Chyba v �pecifik�cii po�a '%-.192s'" |
2401 | spa "Especificador de columna erroneo para la columna '%-.192s'" |
2402 | - swe "Felaktigt kolumntyp för kolumn '%-.192s'" |
2403 | - ukr "îÅצÒÎÉÊ ÓÐÅÃÉƦËÁÔÏÒ ÓÔÏ×ÂÃÑ '%-.192s'" |
2404 | + swe "Felaktigt kolumntyp f�r kolumn '%-.192s'" |
2405 | + ukr "��צ���� �����Ʀ����� ������� '%-.192s'" |
2406 | ER_PARSE_ERROR 42000 s1009 |
2407 | - cze "%s bl-Bízko '%-.80s' na øádku %d" |
2408 | - dan "%s nær '%-.80s' på linje %d" |
2409 | + cze "%s bl-B�zko '%-.80s' na ��dku %d" |
2410 | + dan "%s n�r '%-.80s' p� linje %d" |
2411 | nla "%s bij '%-.80s' in regel %d" |
2412 | eng "%s near '%-.80s' at line %d" |
2413 | - jps "%s : '%-.80s' •t‹ß : %d �s–Ú", |
2414 | + jps "%s : '%-.80s' �t�� : %d �s��", |
2415 | est "%s '%-.80s' ligidal real %d" |
2416 | - fre "%s près de '%-.80s' à la ligne %d" |
2417 | + fre "%s pr�s de '%-.80s' � la ligne %d" |
2418 | ger "%s bei '%-.80s' in Zeile %d" |
2419 | - greek "%s ðëçóßïí '%-.80s' óôç ãñáììÞ %d" |
2420 | + greek "%s ������� '%-.80s' ��� ������ %d" |
2421 | hun "A %s a '%-.80s'-hez kozeli a %d sorban" |
2422 | ita "%s vicino a '%-.80s' linea %d" |
2423 | - jpn "%s : '%-.80s' ÉÕ¶á : %d ¹ÔÌÜ" |
2424 | - kor "'%s' ¿¡·¯ °°À¾´Ï´Ù. ('%-.80s' ¸í·É¾î ¶óÀÎ %d)" |
2425 | - nor "%s nær '%-.80s' på linje %d" |
2426 | - norwegian-ny "%s attmed '%-.80s' på line %d" |
2427 | + jpn "%s : '%-.80s' �ն� : %d ����" |
2428 | + kor "'%s' ���� �����ϴ�. ('%-.80s' ��ɾ� ���� %d)" |
2429 | + nor "%s n�r '%-.80s' p� linje %d" |
2430 | + norwegian-ny "%s attmed '%-.80s' p� line %d" |
2431 | pol "%s obok '%-.80s' w linii %d" |
2432 | - por "%s próximo a '%-.80s' na linha %d" |
2433 | + por "%s pr�ximo a '%-.80s' na linha %d" |
2434 | rum "%s linga '%-.80s' pe linia %d" |
2435 | - rus "%s ÏËÏÌÏ '%-.80s' ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d" |
2436 | + rus "%s ����� '%-.80s' �� ������ %d" |
2437 | serbian "'%s' u iskazu '%-.80s' na liniji %d" |
2438 | - slo "%s blízko '%-.80s' na riadku %d" |
2439 | + slo "%s bl�zko '%-.80s' na riadku %d" |
2440 | spa "%s cerca '%-.80s' en la linea %d" |
2441 | - swe "%s nära '%-.80s' på rad %d" |
2442 | - ukr "%s ¦ÌÑ '%-.80s' × ÓÔÒÏæ %d" |
2443 | + swe "%s n�ra '%-.80s' p� rad %d" |
2444 | + ukr "%s ¦�� '%-.80s' � ����æ %d" |
2445 | ER_EMPTY_QUERY 42000 |
2446 | - cze "V-Býsledek dotazu je prázdný" |
2447 | - dan "Forespørgsel var tom" |
2448 | + cze "V-B�sledek dotazu je pr�zdn�" |
2449 | + dan "Foresp�rgsel var tom" |
2450 | nla "Query was leeg" |
2451 | eng "Query was empty" |
2452 | - jps "Query ‚ª‹ó‚Å‚·.", |
2453 | - est "Tühi päring" |
2454 | + jps "Query ����ł�.", |
2455 | + est "T�hi p�ring" |
2456 | fre "Query est vide" |
2457 | ger "Leere Abfrage" |
2458 | - greek "Ôï åñþôçìá (query) ðïõ èÝóáôå Þôáí êåíü" |
2459 | + greek "�� ������� (query) ��� ������ ���� ����" |
2460 | hun "Ures lekerdezes." |
2461 | ita "La query e` vuota" |
2462 | - jpn "Query ¤¬¶õ¤Ç¤¹." |
2463 | - kor "Äõ¸®°á°ú°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." |
2464 | - nor "Forespørsel var tom" |
2465 | - norwegian-ny "Førespurnad var tom" |
2466 | - pol "Zapytanie by³o puste" |
2467 | + jpn "Query �����Ǥ�." |
2468 | + kor "������� ����ϴ�." |
2469 | + nor "Foresp�rsel var tom" |
2470 | + norwegian-ny "F�respurnad var tom" |
2471 | + pol "Zapytanie by�o puste" |
2472 | por "Consulta (query) estava vazia" |
2473 | rum "Query-ul a fost gol" |
2474 | - rus "úÁÐÒÏÓ ÏËÁÚÁÌÓÑ ÐÕÓÔÙÍ" |
2475 | + rus "������ �������� ������" |
2476 | serbian "Upit je bio prazan" |
2477 | - slo "Výsledok po¾iadavky bol prázdny" |
2478 | + slo "V�sledok po�iadavky bol pr�zdny" |
2479 | spa "La query estaba vacia" |
2480 | - swe "Frågan var tom" |
2481 | - ukr "ðÕÓÔÉÊ ÚÁÐÉÔ" |
2482 | + swe "Fr�gan var tom" |
2483 | + ukr "������ �����" |
2484 | ER_NONUNIQ_TABLE 42000 S1009 |
2485 | - cze "Nejednozna-Bèná tabulka/alias: '%-.192s'" |
2486 | + cze "Nejednozna-B�n� tabulka/alias: '%-.192s'" |
2487 | dan "Tabellen/aliaset: '%-.192s' er ikke unikt" |
2488 | nla "Niet unieke waarde tabel/alias: '%-.192s'" |
2489 | eng "Not unique table/alias: '%-.192s'" |
2490 | - jps "'%-.192s' ‚͈êˆÓ‚Ì table/alias –¼‚Å‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ", |
2491 | + jps "'%-.192s' �͈�ӂ� table/alias ���ł͂���܂���", |
2492 | est "Ei ole unikaalne tabel/alias '%-.192s'" |
2493 | fre "Table/alias: '%-.192s' non unique" |
2494 | ger "Tabellenname/Alias '%-.192s' nicht eindeutig" |
2495 | - greek "Áäýíáôç ç áíåýñåóç unique table/alias: '%-.192s'" |
2496 | + greek "������� � �������� unique table/alias: '%-.192s'" |
2497 | hun "Nem egyedi tabla/alias: '%-.192s'" |
2498 | ita "Tabella/alias non unico: '%-.192s'" |
2499 | - jpn "'%-.192s' ¤Ï°ì°Õ¤Î table/alias ̾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" |
2500 | - kor "Unique ÇÏÁö ¾ÊÀº Å×À̺í/alias: '%-.192s'" |
2501 | + jpn "'%-.192s' �ϰ�դ� table/alias ̾�ǤϤ���ޤ���" |
2502 | + kor "Unique ���� ���� ���̺�/alias: '%-.192s'" |
2503 | nor "Ikke unikt tabell/alias: '%-.192s'" |
2504 | norwegian-ny "Ikkje unikt tabell/alias: '%-.192s'" |
2505 | pol "Tabela/alias nie s? unikalne: '%-.192s'" |
2506 | - por "Tabela/alias '%-.192s' não única" |
2507 | + por "Tabela/alias '%-.192s' n�o �nica" |
2508 | rum "Tabela/alias: '%-.192s' nu este unic" |
2509 | - rus "ðÏ×ÔÏÒÑÀÝÁÑÓÑ ÔÁÂÌÉÃÁ/ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ '%-.192s'" |
2510 | + rus "������������� �������/��������� '%-.192s'" |
2511 | serbian "Tabela ili alias nisu bili jedinstveni: '%-.192s'" |
2512 | - slo "Nie jednoznaèná tabuµka/alias: '%-.192s'" |
2513 | + slo "Nie jednozna�n� tabu�ka/alias: '%-.192s'" |
2514 | spa "Tabla/alias: '%-.192s' es no unica" |
2515 | swe "Icke unikt tabell/alias: '%-.192s'" |
2516 | - ukr "îÅÕΦËÁÌØÎÁ ÔÁÂÌÉÃÑ/ÐÓÅ×ÄÏΦÍ: '%-.192s'" |
2517 | + ukr "��������� �������/�������: '%-.192s'" |
2518 | ER_INVALID_DEFAULT 42000 S1009 |
2519 | - cze "Chybn-Bá defaultní hodnota pro '%-.192s'" |
2520 | - dan "Ugyldig standardværdi for '%-.192s'" |
2521 | + cze "Chybn-B� defaultn� hodnota pro '%-.192s'" |
2522 | + dan "Ugyldig standardv�rdi for '%-.192s'" |
2523 | nla "Foutieve standaard waarde voor '%-.192s'" |
2524 | eng "Invalid default value for '%-.192s'" |
2525 | - est "Vigane vaikeväärtus '%-.192s' jaoks" |
2526 | - fre "Valeur par défaut invalide pour '%-.192s'" |
2527 | - ger "Fehlerhafter Vorgabewert (DEFAULT) für '%-.192s'" |
2528 | - greek "ÅóöáëìÝíç ðñïêáèïñéóìÝíç ôéìÞ (default value) ãéá '%-.192s'" |
2529 | + est "Vigane vaikev��rtus '%-.192s' jaoks" |
2530 | + fre "Valeur par d�faut invalide pour '%-.192s'" |
2531 | + ger "Fehlerhafter Vorgabewert (DEFAULT) f�r '%-.192s'" |
2532 | + greek "��������� �������������� ���� (default value) ��� '%-.192s'" |
2533 | hun "Ervenytelen ertek: '%-.192s'" |
2534 | ita "Valore di default non valido per '%-.192s'" |
2535 | - kor "'%-.192s'ÀÇ À¯È¿ÇÏÁö ¸øÇÑ µðÆúÆ® °ªÀ» »ç¿ëÇϼ̽À´Ï´Ù." |
2536 | + kor "'%-.192s'�� ��ȿ���� ���� ����Ʈ ���� ����ϼ̽��ϴ�." |
2537 | nor "Ugyldig standardverdi for '%-.192s'" |
2538 | norwegian-ny "Ugyldig standardverdi for '%-.192s'" |
2539 | - pol "Niew³a?ciwa warto?æ domy?lna dla '%-.192s'" |
2540 | - por "Valor padrão (default) inválido para '%-.192s'" |
2541 | + pol "Niew�a?ciwa warto?� domy?lna dla '%-.192s'" |
2542 | + por "Valor padr�o (default) inv�lido para '%-.192s'" |
2543 | rum "Valoarea de default este invalida pentru '%-.192s'" |
2544 | - rus "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ '%-.192s'" |
2545 | - serbian "Loša default vrednost za '%-.192s'" |
2546 | - slo "Chybná implicitná hodnota pre '%-.192s'" |
2547 | + rus "������������ �������� �� ��������� ��� '%-.192s'" |
2548 | + serbian "Lo�a default vrednost za '%-.192s'" |
2549 | + slo "Chybn� implicitn� hodnota pre '%-.192s'" |
2550 | spa "Valor por defecto invalido para '%-.192s'" |
2551 | - swe "Ogiltigt DEFAULT värde för '%-.192s'" |
2552 | - ukr "îÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ ÄÌÑ '%-.192s'" |
2553 | + swe "Ogiltigt DEFAULT v�rde f�r '%-.192s'" |
2554 | + ukr "��צ��� �������� �� ������������ ��� '%-.192s'" |
2555 | ER_MULTIPLE_PRI_KEY 42000 S1009 |
2556 | - cze "Definov-Báno více primárních klíèù" |
2557 | - dan "Flere primærnøgler specificeret" |
2558 | + cze "Definov-B�no v�ce prim�rn�ch kl���" |
2559 | + dan "Flere prim�rn�gler specificeret" |
2560 | nla "Meerdere primaire zoeksleutels gedefinieerd" |
2561 | eng "Multiple primary key defined" |
2562 | - jps "•¡�”‚Ì primary key ‚ª’è‹`‚³‚ê‚Ü‚µ‚½", |
2563 | - est "Mitut primaarset võtit ei saa olla" |
2564 | - fre "Plusieurs clefs primaires définies" |
2565 | - ger "Mehrere Primärschlüssel (PRIMARY KEY) definiert" |
2566 | - greek "Ðåñéóóüôåñá áðü Ýíá primary key ïñßóôçêáí" |
2567 | + jps "������ primary key ����`����܂���", |
2568 | + est "Mitut primaarset v�tit ei saa olla" |
2569 | + fre "Plusieurs clefs primaires d�finies" |
2570 | + ger "Mehrere Prim�rschl�ssel (PRIMARY KEY) definiert" |
2571 | + greek "����������� ��� ��� primary key ���������" |
2572 | hun "Tobbszoros elsodleges kulcs definialas." |
2573 | ita "Definite piu` chiave primarie" |
2574 | - jpn "Ê£¿ô¤Î primary key ¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" |
2575 | - kor "Multiple primary key°¡ Á¤ÀǵǾî ÀÖ½¿" |
2576 | - nor "Fleire primærnøkle spesifisert" |
2577 | - norwegian-ny "Fleire primærnyklar spesifisert" |
2578 | + jpn "ʣ���� primary key ���������ޤ���" |
2579 | + kor "Multiple primary key�� ���ǵǾ� �ֽ�" |
2580 | + nor "Fleire prim�rn�kle spesifisert" |
2581 | + norwegian-ny "Fleire prim�rnyklar spesifisert" |
2582 | pol "Zdefiniowano wiele kluczy podstawowych" |
2583 | - por "Definida mais de uma chave primária" |
2584 | + por "Definida mais de uma chave prim�ria" |
2585 | rum "Chei primare definite de mai multe ori" |
2586 | - rus "õËÁÚÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÅÒ×ÉÞÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ" |
2587 | - serbian "Definisani višestruki primarni kljuèevi" |
2588 | - slo "Zadefinovaných viac primárnych kµúèov" |
2589 | + rus "������� ��������� ��������� ������" |
2590 | + serbian "Definisani vi�estruki primarni klju�evi" |
2591 | + slo "Zadefinovan�ch viac prim�rnych k���ov" |
2592 | spa "Multiples claves primarias definidas" |
2593 | - swe "Flera PRIMARY KEY använda" |
2594 | - ukr "ðÅÒ×ÉÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÎÅÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï" |
2595 | + swe "Flera PRIMARY KEY anv�nda" |
2596 | + ukr "���������� ����� ��������� ������������" |
2597 | ER_TOO_MANY_KEYS 42000 S1009 |
2598 | - cze "Zad-Báno pøíli¹ mnoho klíèù, je povoleno nejvíce %d klíèù" |
2599 | - dan "For mange nøgler specificeret. Kun %d nøgler må bruges" |
2600 | + cze "Zad-B�no p��li� mnoho kl���, je povoleno nejv�ce %d kl���" |
2601 | + dan "For mange n�gler specificeret. Kun %d n�gler m� bruges" |
2602 | nla "Teveel zoeksleutels gedefinieerd. Maximaal zijn %d zoeksleutels toegestaan" |
2603 | eng "Too many keys specified; max %d keys allowed" |
2604 | - jps "key ‚ÌŽw’肪‘½‚·‚¬‚Ü‚·. key ‚Í�Å‘å %d ‚Ü‚Å‚Å‚·", |
2605 | - est "Liiga palju võtmeid. Maksimaalselt võib olla %d võtit" |
2606 | - fre "Trop de clefs sont définies. Maximum de %d clefs alloué" |
2607 | - ger "Zu viele Schlüssel definiert. Maximal %d Schlüssel erlaubt" |
2608 | - greek "ÐÜñá ðïëëÜ key ïñßóèçêáí. Ôï ðïëý %d åðéôñÝðïíôáé" |
2609 | + jps "key �̎w�肪�������܂�. key ��ő� %d �܂łł�", |
2610 | + est "Liiga palju v�tmeid. Maksimaalselt v�ib olla %d v�tit" |
2611 | + fre "Trop de clefs sont d�finies. Maximum de %d clefs allou�" |
2612 | + ger "Zu viele Schl�ssel definiert. Maximal %d Schl�ssel erlaubt" |
2613 | + greek "���� ����� key ���������. �� ���� %d ������������" |
2614 | hun "Tul sok kulcs. Maximum %d kulcs engedelyezett." |
2615 | ita "Troppe chiavi. Sono ammesse max %d chiavi" |
2616 | - jpn "key ¤Î»ØÄ꤬¿¤¹¤®¤Þ¤¹. key ¤ÏºÇÂç %d ¤Þ¤Ç¤Ç¤¹" |
2617 | - kor "³Ê¹« ¸¹Àº Å°°¡ Á¤ÀǵǾî ÀÖÀ¾´Ï´Ù.. ÃÖ´ë %dÀÇ Å°°¡ °¡´ÉÇÔ" |
2618 | - nor "For mange nøkler spesifisert. Maks %d nøkler tillatt" |
2619 | + jpn "key �λ��꤬¿�����ޤ�. key �Ϻ��� %d �ޤǤǤ�" |
2620 | + kor "�ʹ� ���� Ű�� ���ǵǾ� �����ϴ�.. �ִ� %d�� Ű�� ������" |
2621 | + nor "For mange n�kler spesifisert. Maks %d n�kler tillatt" |
2622 | norwegian-ny "For mange nykler spesifisert. Maks %d nyklar tillatt" |
2623 | - pol "Okre?lono zbyt wiele kluczy. Dostêpnych jest maksymalnie %d kluczy" |
2624 | - por "Especificadas chaves demais. O máximo permitido são %d chaves" |
2625 | + pol "Okre?lono zbyt wiele kluczy. Dost�pnych jest maksymalnie %d kluczy" |
2626 | + por "Especificadas chaves demais. O m�ximo permitido s�o %d chaves" |
2627 | rum "Prea multe chei. Numarul de chei maxim este %d" |
2628 | - rus "õËÁÚÁÎÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ËÌÀÞÅÊ. òÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÅ ÂÏÌÅÅ %d ËÌÀÞÅÊ" |
2629 | - serbian "Navedeno je previše kljuèeva. Maksimum %d kljuèeva je dozvoljeno" |
2630 | - slo "Zadaných ríli¹ veµa kµúèov. Najviac %d kµúèov je povolených" |
2631 | + rus "������� ������� ����� ������. ����������� ��������� �� ����� %d ������" |
2632 | + serbian "Navedeno je previ�e klju�eva. Maksimum %d klju�eva je dozvoljeno" |
2633 | + slo "Zadan�ch r�li� ve�a k���ov. Najviac %d k���ov je povolen�ch" |
2634 | spa "Demasiadas claves primarias declaradas. Un maximo de %d claves son permitidas" |
2635 | - swe "För många nycklar använda. Man får ha högst %d nycklar" |
2636 | - ukr "úÁÂÁÇÁÔÏ ËÌÀÞ¦× ÚÁÚÎÁÞÅÎÏ. äÏÚ×ÏÌÅÎÏ ÎŠ¦ÌØÛÅ %d ËÌÀÞ¦×" |
2637 | + swe "F�r m�nga nycklar anv�nda. Man f�r ha h�gst %d nycklar" |
2638 | + ukr "�������� ���ަ� ���������. ��������� �� ¦���� %d ���ަ�" |
2639 | ER_TOO_MANY_KEY_PARTS 42000 S1009 |
2640 | - cze "Zad-Báno pøíli¹ mnoho èást klíèù, je povoleno nejvíce %d èástí" |
2641 | - dan "For mange nøgledele specificeret. Kun %d dele må bruges" |
2642 | + cze "Zad-B�no p��li� mnoho ��st kl���, je povoleno nejv�ce %d ��st�" |
2643 | + dan "For mange n�gledele specificeret. Kun %d dele m� bruges" |
2644 | nla "Teveel zoeksleutel onderdelen gespecificeerd. Maximaal %d onderdelen toegestaan" |
2645 | eng "Too many key parts specified; max %d parts allowed" |
2646 | - est "Võti koosneb liiga paljudest osadest. Maksimaalselt võib olla %d osa" |
2647 | - fre "Trop de parties specifiées dans la clef. Maximum de %d parties" |
2648 | - ger "Zu viele Teilschlüssel definiert. Maximal %d Teilschlüssel erlaubt" |
2649 | - greek "ÐÜñá ðïëëÜ key parts ïñßóèçêáí. Ôï ðïëý %d åðéôñÝðïíôáé" |
2650 | + est "V�ti koosneb liiga paljudest osadest. Maksimaalselt v�ib olla %d osa" |
2651 | + fre "Trop de parties specifi�es dans la clef. Maximum de %d parties" |
2652 | + ger "Zu viele Teilschl�ssel definiert. Maximal %d Teilschl�ssel erlaubt" |
2653 | + greek "���� ����� key parts ���������. �� ���� %d ������������" |
2654 | hun "Tul sok kulcsdarabot definialt. Maximum %d resz engedelyezett" |
2655 | ita "Troppe parti di chiave specificate. Sono ammesse max %d parti" |
2656 | - kor "³Ê¹« ¸¹Àº Å° ºÎºÐ(parts)µéÀÌ Á¤ÀǵǾî ÀÖÀ¾´Ï´Ù.. ÃÖ´ë %d ºÎºÐÀÌ °¡´ÉÇÔ" |
2657 | - nor "For mange nøkkeldeler spesifisert. Maks %d deler tillatt" |
2658 | + kor "�ʹ� ���� Ű �κ�(parts)���� ���ǵǾ� �����ϴ�.. �ִ� %d �κ��� ������" |
2659 | + nor "For mange n�kkeldeler spesifisert. Maks %d deler tillatt" |
2660 | norwegian-ny "For mange nykkeldelar spesifisert. Maks %d delar tillatt" |
2661 | - pol "Okre?lono zbyt wiele czê?ci klucza. Dostêpnych jest maksymalnie %d czê?ci" |
2662 | - por "Especificadas partes de chave demais. O máximo permitido são %d partes" |
2663 | + pol "Okre?lono zbyt wiele cz�?ci klucza. Dost�pnych jest maksymalnie %d cz�?ci" |
2664 | + por "Especificadas partes de chave demais. O m�ximo permitido s�o %d partes" |
2665 | rum "Prea multe chei. Numarul de chei maxim este %d" |
2666 | - rus "õËÁÚÁÎÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÞÁÓÔÅÊ ÓÏÓÔÁ×ÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ. òÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÅ ÂÏÌÅÅ %d ÞÁÓÔÅÊ" |
2667 | - serbian "Navedeno je previše delova kljuèa. Maksimum %d delova je dozvoljeno" |
2668 | - slo "Zadaných ríli¹ veµa èastí kµúèov. Je povolených najviac %d èastí" |
2669 | + rus "������� ������� ����� ������ ���������� �����. ����������� ��������� �� ����� %d ������" |
2670 | + serbian "Navedeno je previ�e delova klju�a. Maksimum %d delova je dozvoljeno" |
2671 | + slo "Zadan�ch r�li� ve�a �ast� k���ov. Je povolen�ch najviac %d �ast�" |
2672 | spa "Demasiadas partes de clave declaradas. Un maximo de %d partes son permitidas" |
2673 | - swe "För många nyckeldelar använda. Man får ha högst %d nyckeldelar" |
2674 | - ukr "úÁÂÁÇÁÔÏ ÞÁÓÔÉÎ ËÌÀÞÁ ÚÁÚÎÁÞÅÎÏ. äÏÚ×ÏÌÅÎÏ ÎŠ¦ÌØÛÅ %d ÞÁÓÔÉÎ" |
2675 | + swe "F�r m�nga nyckeldelar anv�nda. Man f�r ha h�gst %d nyckeldelar" |
2676 | + ukr "�������� ������ ����� ���������. ��������� �� ¦���� %d ������" |
2677 | ER_TOO_LONG_KEY 42000 S1009 |
2678 | - cze "Zadan-Bý klíè byl pøíli¹ dlouhý, nejvìt¹í délka klíèe je %d" |
2679 | - dan "Specificeret nøgle var for lang. Maksimal nøglelængde er %d" |
2680 | + cze "Zadan-B� kl�� byl p��li� dlouh�, nejv�t�� d�lka kl��e je %d" |
2681 | + dan "Specificeret n�gle var for lang. Maksimal n�glel�ngde er %d" |
2682 | nla "Gespecificeerde zoeksleutel was te lang. De maximale lengte is %d" |
2683 | eng "Specified key was too long; max key length is %d bytes" |
2684 | - jps "key ‚ª’·‚·‚¬‚Ü‚·. key ‚Ì’·‚³‚Í�Å‘å %d ‚Å‚·", |
2685 | - est "Võti on liiga pikk. Maksimaalne võtmepikkus on %d" |
2686 | - fre "La clé est trop longue. Longueur maximale: %d" |
2687 | - ger "Schlüssel ist zu lang. Die maximale Schlüssellänge beträgt %d" |
2688 | - greek "Ôï êëåéäß ðïõ ïñßóèçêå åßíáé ðïëý ìåãÜëï. Ôï ìÝãéóôï ìÞêïò åßíáé %d" |
2689 | + jps "key ���������܂�. key �̒�����ő� %d �ł�", |
2690 | + est "V�ti on liiga pikk. Maksimaalne v�tmepikkus on %d" |
2691 | + fre "La cl� est trop longue. Longueur maximale: %d" |
2692 | + ger "Schl�ssel ist zu lang. Die maximale Schl�ssell�nge betr�gt %d" |
2693 | + greek "�� ������ ��� �������� ����� ���� ������. �� ������� ����� ����� %d" |
2694 | hun "A megadott kulcs tul hosszu. Maximalis kulcshosszusag: %d" |
2695 | ita "La chiave specificata e` troppo lunga. La max lunghezza della chiave e` %d" |
2696 | - jpn "key ¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹. key ¤ÎŤµ¤ÏºÇÂç %d ¤Ç¤¹" |
2697 | - kor "Á¤ÀÇµÈ Å°°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù. ÃÖ´ë Å°ÀÇ ±æÀÌ´Â %dÀÔ´Ï´Ù." |
2698 | - nor "Spesifisert nøkkel var for lang. Maks nøkkellengde er is %d" |
2699 | + jpn "key ��Ĺ�����ޤ�. key ��Ĺ���Ϻ��� %d �Ǥ�" |
2700 | + kor "���ǵ� Ű�� �ʹ� ��ϴ�. �ִ� Ű�� ���̴� %d�Դϴ�." |
2701 | + nor "Spesifisert n�kkel var for lang. Maks n�kkellengde er is %d" |
2702 | norwegian-ny "Spesifisert nykkel var for lang. Maks nykkellengde er %d" |
2703 | - pol "Zdefinowany klucz jest zbyt d³ugi. Maksymaln? d³ugo?ci? klucza jest %d" |
2704 | - por "Chave especificada longa demais. O comprimento de chave máximo permitido é %d" |
2705 | + pol "Zdefinowany klucz jest zbyt d�ugi. Maksymaln? d�ugo?ci? klucza jest %d" |
2706 | + por "Chave especificada longa demais. O comprimento de chave m�ximo permitido � %d" |
2707 | rum "Cheia specificata este prea lunga. Marimea maxima a unei chei este de %d" |
2708 | - rus "õËÁÚÁÎ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ ËÌÀÞ. íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ËÌÀÞÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d ÂÁÊÔ" |
2709 | - serbian "Navedeni kljuè je predug. Maksimalna dužina kljuèa je %d" |
2710 | - slo "Zadaný kµúè je príli¹ dlhý, najväè¹ia då¾ka kµúèa je %d" |
2711 | + rus "������ ������� ������� ����. ������������ ����� ����� ���������� %d ����" |
2712 | + serbian "Navedeni klju� je predug. Maksimalna du�ina klju�a je %d" |
2713 | + slo "Zadan� k��� je pr�li� dlh�, najv��ia d�ka k���a je %d" |
2714 | spa "Declaracion de clave demasiado larga. La maxima longitud de clave es %d" |
2715 | - swe "För lång nyckel. Högsta tillåtna nyckellängd är %d" |
2716 | - ukr "úÁÚÎÁÞÅÎÉÊ ËÌÀÞ ÚÁÄÏ×ÇÉÊ. îÁʦÌØÛÁ ÄÏ×ÖÉÎÁ ËÌÀÞÁ %d ÂÁÊÔ¦×" |
2717 | + swe "F�r l�ng nyckel. H�gsta till�tna nyckell�ngd �r %d" |
2718 | + ukr "���������� ���� ��������. ���¦���� ������� ����� %d ���Ԧ�" |
2719 | ER_KEY_COLUMN_DOES_NOT_EXITS 42000 S1009 |
2720 | - cze "Kl-Bíèový sloupec '%-.192s' v tabulce neexistuje" |
2721 | - dan "Nøglefeltet '%-.192s' eksisterer ikke i tabellen" |
2722 | + cze "Kl-B��ov� sloupec '%-.192s' v tabulce neexistuje" |
2723 | + dan "N�glefeltet '%-.192s' eksisterer ikke i tabellen" |
2724 | nla "Zoeksleutel kolom '%-.192s' bestaat niet in tabel" |
2725 | eng "Key column '%-.192s' doesn't exist in table" |
2726 | - jps "Key column '%-.192s' ‚ªƒe�[ƒuƒ‹‚É‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ.", |
2727 | - est "Võtme tulp '%-.192s' puudub tabelis" |
2728 | - fre "La clé '%-.192s' n'existe pas dans la table" |
2729 | - ger "In der Tabelle gibt es kein Schlüsselfeld '%-.192s'" |
2730 | - greek "Ôï ðåäßï êëåéäß '%-.192s' äåí õðÜñ÷åé óôïí ðßíáêá" |
2731 | + jps "Key column '%-.192s' ���e�[�u���ɂ���܂���.", |
2732 | + est "V�tme tulp '%-.192s' puudub tabelis" |
2733 | + fre "La cl� '%-.192s' n'existe pas dans la table" |
2734 | + ger "In der Tabelle gibt es kein Schl�sselfeld '%-.192s'" |
2735 | + greek "�� ����� ������ '%-.192s' ��� ������� ���� ������" |
2736 | hun "A(z) '%-.192s'kulcsoszlop nem letezik a tablaban" |
2737 | ita "La colonna chiave '%-.192s' non esiste nella tabella" |
2738 | - jpn "Key column '%-.192s' ¤¬¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." |
2739 | - kor "Key Ä®·³ '%-.192s'´Â Å×ÀÌºí¿¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." |
2740 | - nor "Nøkkel felt '%-.192s' eksiterer ikke i tabellen" |
2741 | + jpn "Key column '%-.192s' ���ơ��֥�ˤ���ޤ���." |
2742 | + kor "Key Į�� '%-.192s'�� ���̺? �������� �ʽ��ϴ�." |
2743 | + nor "N�kkel felt '%-.192s' eksiterer ikke i tabellen" |
2744 | norwegian-ny "Nykkel kolonne '%-.192s' eksiterar ikkje i tabellen" |
2745 | pol "Kolumna '%-.192s' zdefiniowana w kluczu nie istnieje w tabeli" |
2746 | - por "Coluna chave '%-.192s' não existe na tabela" |
2747 | + por "Coluna chave '%-.192s' n�o existe na tabela" |
2748 | rum "Coloana cheie '%-.192s' nu exista in tabela" |
2749 | - rus "ëÌÀÞÅ×ÏÊ ÓÔÏÌÂÅà '%-.192s' × ÔÁÂÌÉÃÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
2750 | - serbian "Kljuèna kolona '%-.192s' ne postoji u tabeli" |
2751 | - slo "Kµúèový ståpec '%-.192s' v tabuµke neexistuje" |
2752 | + rus "�������� ������� '%-.192s' � ������� �� ����������" |
2753 | + serbian "Klju�na kolona '%-.192s' ne postoji u tabeli" |
2754 | + slo "K���ov� st�pec '%-.192s' v tabu�ke neexistuje" |
2755 | spa "La columna clave '%-.192s' no existe en la tabla" |
2756 | swe "Nyckelkolumn '%-.192s' finns inte" |
2757 | - ukr "ëÌÀÞÏ×ÉÊ ÓÔÏ×ÂÅÃØ '%-.192s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤ Õ ÔÁÂÌÉæ" |
2758 | + ukr "�������� �������� '%-.192s' �� ���դ � �����æ" |
2759 | ER_BLOB_USED_AS_KEY 42000 S1009 |
2760 | - cze "Blob sloupec '%-.192s' nem-Bù¾e být pou¾it jako klíè" |
2761 | + cze "Blob sloupec '%-.192s' nem-B�e b�t pou�it jako kl��" |
2762 | dan "BLOB feltet '%-.192s' kan ikke bruges ved specifikation af indeks" |
2763 | nla "BLOB kolom '%-.192s' kan niet gebruikt worden bij zoeksleutel specificatie" |
2764 | eng "BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table type" |
2765 | - est "BLOB-tüüpi tulpa '%-.192s' ei saa kasutada võtmena" |
2766 | - fre "Champ BLOB '%-.192s' ne peut être utilisé dans une clé" |
2767 | - ger "BLOB-Feld '%-.192s' kann beim verwendeten Tabellentyp nicht als Schlüssel verwendet werden" |
2768 | - greek "Ðåäßï ôýðïõ Blob '%-.192s' äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß óôïí ïñéóìü åíüò êëåéäéïý (key specification)" |
2769 | + est "BLOB-t��pi tulpa '%-.192s' ei saa kasutada v�tmena" |
2770 | + fre "Champ BLOB '%-.192s' ne peut �tre utilis� dans une cl�" |
2771 | + ger "BLOB-Feld '%-.192s' kann beim verwendeten Tabellentyp nicht als Schl�ssel verwendet werden" |
2772 | + greek "����� ����� Blob '%-.192s' ��� ������ �� �������������� ���� ������ ���� �������� (key specification)" |
2773 | hun "Blob objektum '%-.192s' nem hasznalhato kulcskent" |
2774 | ita "La colonna BLOB '%-.192s' non puo` essere usata nella specifica della chiave" |
2775 | - kor "BLOB Ä®·³ '%-.192s'´Â Å° Á¤ÀÇ¿¡¼ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." |
2776 | - nor "Blob felt '%-.192s' kan ikke brukes ved spesifikasjon av nøkler" |
2777 | + kor "BLOB Į�� '%-.192s'�� Ű ���ǿ��� ���� �� ����ϴ�." |
2778 | + nor "Blob felt '%-.192s' kan ikke brukes ved spesifikasjon av n�kler" |
2779 | norwegian-ny "Blob kolonne '%-.192s' kan ikkje brukast ved spesifikasjon av nyklar" |
2780 | - pol "Kolumna typu Blob '%-.192s' nie mo¿e byæ u¿yta w specyfikacji klucza" |
2781 | - por "Coluna BLOB '%-.192s' não pode ser utilizada na especificação de chave para o tipo de tabela usado" |
2782 | + pol "Kolumna typu Blob '%-.192s' nie mo�e by� u�yta w specyfikacji klucza" |
2783 | + por "Coluna BLOB '%-.192s' n�o pode ser utilizada na especifica��o de chave para o tipo de tabela usado" |
2784 | rum "Coloana de tip BLOB '%-.192s' nu poate fi folosita in specificarea cheii cu tipul de tabla folosit" |
2785 | - rus "óÔÏÌÂÅà ÔÉÐÁ BLOB '%-.192s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ËÁË ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÔÁËÏÇÏ ÔÉÐÁ" |
2786 | - serbian "BLOB kolona '%-.192s' ne može biti upotrebljena za navoðenje kljuèa sa tipom tabele koji se trenutno koristi" |
2787 | - slo "Blob pole '%-.192s' nemô¾e by» pou¾ité ako kµúè" |
2788 | + rus "������� ���� BLOB '%-.192s' �� ����� ���� ����������� ��� �������� ����� � ������� ������ ����" |
2789 | + serbian "BLOB kolona '%-.192s' ne mo�e biti upotrebljena za navo�enje klju�a sa tipom tabele koji se trenutno koristi" |
2790 | + slo "Blob pole '%-.192s' nem��e by� pou�it� ako k���" |
2791 | spa "La columna Blob '%-.192s' no puede ser usada en una declaracion de clave" |
2792 | - swe "En BLOB '%-.192s' kan inte vara nyckel med den använda tabelltypen" |
2793 | - ukr "BLOB ÓÔÏ×ÂÅÃØ '%-.192s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ Õ ×ÉÚÎÁÞÅÎΦ ËÌÀÞÁ × ÃØÏÍÕ ÔÉЦ ÔÁÂÌÉæ" |
2794 | + swe "En BLOB '%-.192s' kan inte vara nyckel med den anv�nda tabelltypen" |
2795 | + ukr "BLOB �������� '%-.192s' �� ���� ���� ������������ � ��������Φ ����� � ����� ��Ц �����æ" |
2796 | ER_TOO_BIG_FIELDLENGTH 42000 S1009 |
2797 | - cze "P-Bøíli¹ velká délka sloupce '%-.192s' (nejvíce %lu). Pou¾ijte BLOB" |
2798 | - dan "For stor feltlængde for kolonne '%-.192s' (maks = %lu). Brug BLOB i stedet" |
2799 | + cze "P-B��li� velk� d�lka sloupce '%-.192s' (nejv�ce %lu). Pou�ijte BLOB" |
2800 | + dan "For stor feltl�ngde for kolonne '%-.192s' (maks = %lu). Brug BLOB i stedet" |
2801 | nla "Te grote kolomlengte voor '%-.192s' (max = %lu). Maak hiervoor gebruik van het type BLOB" |
2802 | eng "Column length too big for column '%-.192s' (max = %lu); use BLOB or TEXT instead" |
2803 | - jps "column '%-.192s' ‚Í,Šm•Û‚·‚é column ‚Ì‘å‚«‚³‚ª‘½‚·‚¬‚Ü‚·. (�Å‘å %lu ‚Ü‚Å). BLOB ‚ð‚©‚í‚è‚ÉŽg—p‚µ‚Ä‚‚¾‚³‚¢.", |
2804 | - est "Tulba '%-.192s' pikkus on liiga pikk (maksimaalne pikkus: %lu). Kasuta BLOB väljatüüpi" |
2805 | + jps "column '%-.192s' ��,�m�ۂ��� column �̑傫�����������܂�. (�ő� %lu �܂�). BLOB �������Ɏg�p���Ă�������.", |
2806 | + est "Tulba '%-.192s' pikkus on liiga pikk (maksimaalne pikkus: %lu). Kasuta BLOB v�ljat��pi" |
2807 | fre "Champ '%-.192s' trop long (max = %lu). Utilisez un BLOB" |
2808 | - ger "Feldlänge für Feld '%-.192s' zu groß (maximal %lu). BLOB- oder TEXT-Spaltentyp verwenden!" |
2809 | - greek "Ðïëý ìåãÜëï ìÞêïò ãéá ôï ðåäßï '%-.192s' (max = %lu). Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôïí ôýðï BLOB" |
2810 | + ger "Feldl�nge f�r Feld '%-.192s' zu gro� (maximal %lu). BLOB- oder TEXT-Spaltentyp verwenden!" |
2811 | + greek "���� ������ ����� ��� �� ����� '%-.192s' (max = %lu). �������� ��������������� ��� ���� BLOB" |
2812 | hun "A(z) '%-.192s' oszlop tul hosszu. (maximum = %lu). Hasznaljon BLOB tipust inkabb." |
2813 | ita "La colonna '%-.192s' e` troppo grande (max=%lu). Utilizza un BLOB." |
2814 | - jpn "column '%-.192s' ¤Ï,³ÎÊݤ¹¤ë column ¤ÎÂ礤µ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹. (ºÇÂç %lu ¤Þ¤Ç). BLOB ¤ò¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤." |
2815 | - kor "Ä®·³ '%-.192s'ÀÇ Ä®·³ ±æÀÌ°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù (ÃÖ´ë = %lu). ´ë½Å¿¡ BLOB¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä." |
2816 | - nor "For stor nøkkellengde for kolonne '%-.192s' (maks = %lu). Bruk BLOB istedenfor" |
2817 | + jpn "column '%-.192s' ��,���ݤ��� column ���ç¤ï¿½ï¿½ï¿½ï¿½Â¿ï¿½ï¿½ï¿½ï¿½ï¿½Þ¤ï¿½. (���� %lu �ޤ�). BLOB �ò¤«¤ï¿½ï¿½Ë»ï¿½ï¿½Ñ¤ï¿½ï¿½Æ¤ï¿½ï¿½ï¿½ï¿½ï¿½ï¿½ï¿½." |
2818 | + kor "Į�� '%-.192s'�� Į�� ���̰� �ʹ� ��ϴ� (�ִ� = %lu). ��ſ� BLOB�� ����ϼ���." |
2819 | + nor "For stor n�kkellengde for kolonne '%-.192s' (maks = %lu). Bruk BLOB istedenfor" |
2820 | norwegian-ny "For stor nykkellengde for felt '%-.192s' (maks = %lu). Bruk BLOB istadenfor" |
2821 | - pol "Zbyt du¿a d³ugo?æ kolumny '%-.192s' (maks. = %lu). W zamian u¿yj typu BLOB" |
2822 | + pol "Zbyt du�a d�ugo?� kolumny '%-.192s' (maks. = %lu). W zamian u�yj typu BLOB" |
2823 | por "Comprimento da coluna '%-.192s' grande demais (max = %lu); use BLOB em seu lugar" |
2824 | rum "Lungimea coloanei '%-.192s' este prea lunga (maximum = %lu). Foloseste BLOB mai bine" |
2825 | - rus "óÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÏÌÂÃÁ '%-.192s' (ÍÁËÓÉÍÕÍ = %lu). éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÔÉÐ BLOB ÉÌÉ TEXT ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ" |
2826 | - serbian "Previše podataka za kolonu '%-.192s' (maksimum je %lu). Upotrebite BLOB polje" |
2827 | - slo "Príli¹ veµká då¾ka pre pole '%-.192s' (maximum = %lu). Pou¾ite BLOB" |
2828 | + rus "������� ������� ����� ������� '%-.192s' (�������� = %lu). ����������� ��� BLOB ��� TEXT ������ ��������" |
2829 | + serbian "Previ�e podataka za kolonu '%-.192s' (maksimum je %lu). Upotrebite BLOB polje" |
2830 | + slo "Pr�li� ve�k� d�ka pre pole '%-.192s' (maximum = %lu). Pou�ite BLOB" |
2831 | spa "Longitud de columna demasiado grande para la columna '%-.192s' (maximo = %lu).Usar BLOB en su lugar" |
2832 | - swe "För stor kolumnlängd angiven för '%-.192s' (max= %lu). Använd en BLOB instället" |
2833 | - ukr "úÁÄÏ×ÇÁ ÄÏ×ÖÉÎÁ ÓÔÏ×ÂÃÑ '%-.192s' (max = %lu). ÷ÉËÏÒÉÓÔÁÊÔÅ ÔÉÐ BLOB" |
2834 | + swe "F�r stor kolumnl�ngd angiven f�r '%-.192s' (max= %lu). Anv�nd en BLOB inst�llet" |
2835 | + ukr "������� ������� ������� '%-.192s' (max = %lu). ������������ ��� BLOB" |
2836 | ER_WRONG_AUTO_KEY 42000 S1009 |
2837 | - cze "M-Bù¾ete mít pouze jedno AUTO pole a to musí být definováno jako klíè" |
2838 | - dan "Der kan kun specificeres eet AUTO_INCREMENT-felt, og det skal være indekseret" |
2839 | + cze "M-B�ete m�t pouze jedno AUTO pole a to mus� b�t definov�no jako kl��" |
2840 | + dan "Der kan kun specificeres eet AUTO_INCREMENT-felt, og det skal v�re indekseret" |
2841 | nla "Er kan slechts 1 autofield zijn en deze moet als zoeksleutel worden gedefinieerd." |
2842 | eng "Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be defined as a key" |
2843 | - jps "ƒe�[ƒuƒ‹‚Ì’è‹`‚ªˆá‚¢‚Ü‚·; there can be only one auto column and it must be defined as a key", |
2844 | - est "Vigane tabelikirjeldus; Tabelis tohib olla üks auto_increment tüüpi tulp ning see peab olema defineeritud võtmena" |
2845 | - fre "Un seul champ automatique est permis et il doit être indexé" |
2846 | - ger "Falsche Tabellendefinition. Es darf nur eine AUTO_INCREMENT-Spalte geben, und diese muss als Schlüssel definiert werden" |
2847 | - greek "Ìðïñåß íá õðÜñ÷åé ìüíï Ýíá auto field êáé ðñÝðåé íá Ý÷åé ïñéóèåß óáí key" |
2848 | + jps "�e�[�u���̒�`���Ⴂ�܂�; there can be only one auto column and it must be defined as a key", |
2849 | + est "Vigane tabelikirjeldus; Tabelis tohib olla �ks auto_increment t��pi tulp ning see peab olema defineeritud v�tmena" |
2850 | + fre "Un seul champ automatique est permis et il doit �tre index�" |
2851 | + ger "Falsche Tabellendefinition. Es darf nur eine AUTO_INCREMENT-Spalte geben, und diese muss als Schl�ssel definiert werden" |
2852 | + greek "������ �� ������� ���� ��� auto field ��� ������ �� ���� ������� ��� key" |
2853 | hun "Csak egy auto mezo lehetseges, es azt kulcskent kell definialni." |
2854 | ita "Puo` esserci solo un campo AUTO e deve essere definito come chiave" |
2855 | - jpn "¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ÎÄêµÁ¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹; there can be only one auto column and it must be defined as a key" |
2856 | - kor "ºÎÁ¤È®ÇÑ Å×À̺í Á¤ÀÇ; Å×À̺íÀº ÇϳªÀÇ auto Ä®·³ÀÌ Á¸ÀçÇÏ°í Å°·Î Á¤ÀǵǾîÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù." |
2857 | - nor "Bare ett auto felt kan være definert som nøkkel." |
2858 | - norwegian-ny "Bare eitt auto felt kan være definert som nøkkel." |
2859 | - pol "W tabeli mo¿e byæ tylko jedno pole auto i musi ono byæ zdefiniowane jako klucz" |
2860 | - por "Definição incorreta de tabela. Somente é permitido um único campo auto-incrementado e ele tem que ser definido como chave" |
2861 | + jpn "�ơ��֥��������㤤�ޤ�; there can be only one auto column and it must be defined as a key" |
2862 | + kor "����Ȯ�� ���̺� ����; ���̺��� �ϳ��� auto Į���� �����ϰ� Ű�� ���ǵǾ����� �մϴ�." |
2863 | + nor "Bare ett auto felt kan v�re definert som n�kkel." |
2864 | + norwegian-ny "Bare eitt auto felt kan v�re definert som n�kkel." |
2865 | + pol "W tabeli mo�e by� tylko jedno pole auto i musi ono by� zdefiniowane jako klucz" |
2866 | + por "Defini��o incorreta de tabela. Somente � permitido um �nico campo auto-incrementado e ele tem que ser definido como chave" |
2867 | rum "Definitia tabelei este incorecta; Nu pot fi mai mult de o singura coloana de tip auto si aceasta trebuie definita ca cheie" |
2868 | - rus "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ: ÍÏÖÅÔ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ Á×ÔÏÉÎËÒÅÍÅÎÔÎÙÊ ÓÔÏÌÂÅÃ, É ÏÎ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË ËÌÀÞ" |
2869 | - serbian "Pogrešna definicija tabele; U tabeli može postojati samo jedna 'AUTO' kolona i ona mora biti istovremeno definisana kao kolona kljuèa" |
2870 | - slo "Mô¾ete ma» iba jedno AUTO pole a to musí by» definované ako kµúè" |
2871 | + rus "������������ ����������� �������: ����� ������������ ������ ���� ���������������� �������, � �� ������ ���� ��������� ��� ����" |
2872 | + serbian "Pogre�na definicija tabele; U tabeli mo�e postojati samo jedna 'AUTO' kolona i ona mora biti istovremeno definisana kao kolona klju�a" |
2873 | + slo "M��ete ma� iba jedno AUTO pole a to mus� by� definovan� ako k���" |
2874 | spa "Puede ser solamente un campo automatico y este debe ser definido como una clave" |
2875 | - swe "Det får finnas endast ett AUTO_INCREMENT-fält och detta måste vara en nyckel" |
2876 | - ukr "îÅצÒÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÔÁÂÌÉæ; íÏÖÅ ÂÕÔÉ ÌÉÛÅ ÏÄÉÎ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÓÔÏ×ÂÅÃØ, ÝÏ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ×ÉÚÎÁÞÅÎÉÊ ÑË ËÌÀÞ" |
2877 | + swe "Det f�r finnas endast ett AUTO_INCREMENT-f�lt och detta m�ste vara en nyckel" |
2878 | + ukr "��צ��� ���������� �����æ; ���� ���� ���� ���� ������������ ��������, �� ������� ���� ���������� �� ����" |
2879 | ER_READY |
2880 | - cze "%s: p-Bøipraven na spojení\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2881 | + cze "%s: p-B�ipraven na spojen�\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2882 | dan "%s: klar til tilslutninger\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2883 | nla "%s: klaar voor verbindingen\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2884 | eng "%s: ready for connections.\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d" |
2885 | - jps "%s: �€”õŠ®—¹\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"", |
2886 | - est "%s: ootab ühendusi\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2887 | - fre "%s: Prêt pour des connexions\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2888 | - ger "%s: Bereit für Verbindungen.\nVersion: '%s' Socket: '%s' Port: %d" |
2889 | - greek "%s: óå áíáìïíÞ óõíäÝóåùí\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2890 | + jps "%s: ��������\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"", |
2891 | + est "%s: ootab �hendusi\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2892 | + fre "%s: Pr�t pour des connexions\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2893 | + ger "%s: Bereit f�r Verbindungen.\nVersion: '%s' Socket: '%s' Port: %d" |
2894 | + greek "%s: �� ������� ���������\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2895 | hun "%s: kapcsolatra kesz\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2896 | ita "%s: Pronto per le connessioni\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2897 | - jpn "%s: ½àÈ÷´°Î»\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2898 | - kor "%s: ¿¬°á ÁغñÁßÀÔ´Ï´Ù\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2899 | + jpn "%s: ������λ\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2900 | + kor "%s: ���� �غ����Դϴ�\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2901 | nor "%s: klar for tilkoblinger\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2902 | norwegian-ny "%s: klar for tilkoblingar\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2903 | - pol "%s: gotowe do po³?czenia\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2904 | - por "%s: Pronto para conexões\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2905 | + pol "%s: gotowe do po�?czenia\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2906 | + por "%s: Pronto para conex�es\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2907 | rum "%s: sint gata pentru conectii\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2908 | - rus "%s: çÏÔÏ× ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n÷ÅÒÓÉÑ: '%s' ÓÏËÅÔ: '%s' ÐÏÒÔ: %d" |
2909 | + rus "%s: ����� ��������� ����������.\n������: '%s' �����: '%s' ����: %d" |
2910 | serbian "%s: Spreman za konekcije\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2911 | - slo "%s: pripravený na spojenie\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2912 | + slo "%s: pripraven� na spojenie\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2913 | spa "%s: preparado para conexiones\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2914 | swe "%s: klar att ta emot klienter\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2915 | - ukr "%s: çÏÔÏ×ÉÊ ÄÌÑ Ú'¤ÄÎÁÎØ!\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2916 | + ukr "%s: ������� ��� �'������!\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" |
2917 | ER_NORMAL_SHUTDOWN |
2918 | - cze "%s: norm-Bální ukonèení\n" |
2919 | + cze "%s: norm-B�ln� ukon�en�\n" |
2920 | dan "%s: Normal nedlukning\n" |
2921 | nla "%s: Normaal afgesloten \n" |
2922 | eng "%s: Normal shutdown\n" |
2923 | - est "%s: MySQL lõpetas\n" |
2924 | - fre "%s: Arrêt normal du serveur\n" |
2925 | + est "%s: MySQL l�petas\n" |
2926 | + fre "%s: Arr�t normal du serveur\n" |
2927 | ger "%s: Normal heruntergefahren\n" |
2928 | - greek "%s: ÖõóéïëïãéêÞ äéáäéêáóßá shutdown\n" |
2929 | + greek "%s: ����������� ���������� shutdown\n" |
2930 | hun "%s: Normal leallitas\n" |
2931 | ita "%s: Shutdown normale\n" |
2932 | - kor "%s: Á¤»óÀûÀÎ shutdown\n" |
2933 | + kor "%s: �������� shutdown\n" |
2934 | nor "%s: Normal avslutning\n" |
2935 | norwegian-ny "%s: Normal nedkopling\n" |
2936 | - pol "%s: Standardowe zakoñczenie dzia³ania\n" |
2937 | + pol "%s: Standardowe zako�czenie dzia�ania\n" |
2938 | por "%s: 'Shutdown' normal\n" |
2939 | rum "%s: Terminare normala\n" |
2940 | - rus "%s: ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÏÓÔÁÎÏ×ËÁ\n" |
2941 | - serbian "%s: Normalno gašenje\n" |
2942 | - slo "%s: normálne ukonèenie\n" |
2943 | + rus "%s: ���������� ���������\n" |
2944 | + serbian "%s: Normalno ga�enje\n" |
2945 | + slo "%s: norm�lne ukon�enie\n" |
2946 | spa "%s: Apagado normal\n" |
2947 | swe "%s: Normal avslutning\n" |
2948 | - ukr "%s: îÏÒÍÁÌØÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ\n" |
2949 | + ukr "%s: ��������� ����������\n" |
2950 | ER_GOT_SIGNAL |
2951 | - cze "%s: p-Bøijat signal %d, konèím\n" |
2952 | + cze "%s: p-B�ijat signal %d, kon��m\n" |
2953 | dan "%s: Fangede signal %d. Afslutter!!\n" |
2954 | nla "%s: Signaal %d. Systeem breekt af!\n" |
2955 | eng "%s: Got signal %d. Aborting!\n" |
2956 | - jps "%s: Got signal %d. ’†’f!\n", |
2957 | - est "%s: sain signaali %d. Lõpetan!\n" |
2958 | - fre "%s: Reçu le signal %d. Abandonne!\n" |
2959 | + jps "%s: Got signal %d. ���f!\n", |
2960 | + est "%s: sain signaali %d. L�petan!\n" |
2961 | + fre "%s: Re�u le signal %d. Abandonne!\n" |
2962 | ger "%s: Signal %d erhalten. Abbruch!\n" |
2963 | - greek "%s: ÅëÞöèç ôï ìÞíõìá %d. Ç äéáäéêáóßá åãêáôáëåßðåôáé!\n" |
2964 | + greek "%s: ������ �� ������ %d. � ���������� ��������������!\n" |
2965 | hun "%s: %d jelzes. Megszakitva!\n" |
2966 | ita "%s: Ricevuto segnale %d. Interruzione!\n" |
2967 | - jpn "%s: Got signal %d. ̾̂!\n" |
2968 | - kor "%s: %d ½ÅÈ£°¡ µé¾î¿ÔÀ½. ÁßÁö!\n" |
2969 | + jpn "%s: Got signal %d. ����!\n" |
2970 | + kor "%s: %d ��ȣ�� ������. ����!\n" |
2971 | nor "%s: Oppdaget signal %d. Avslutter!\n" |
2972 | norwegian-ny "%s: Oppdaga signal %d. Avsluttar!\n" |
2973 | - pol "%s: Otrzymano sygna³ %d. Koñczenie dzia³ania!\n" |
2974 | + pol "%s: Otrzymano sygna� %d. Ko�czenie dzia�ania!\n" |
2975 | por "%s: Obteve sinal %d. Abortando!\n" |
2976 | rum "%s: Semnal %d obtinut. Aborting!\n" |
2977 | - rus "%s: ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %d. ðÒÅËÒÁÝÁÅÍ!\n" |
2978 | + rus "%s: ������� ������ %d. ����������!\n" |
2979 | serbian "%s: Dobio signal %d. Prekidam!\n" |
2980 | - slo "%s: prijatý signál %d, ukonèenie (Abort)!\n" |
2981 | + slo "%s: prijat� sign�l %d, ukon�enie (Abort)!\n" |
2982 | spa "%s: Recibiendo signal %d. Abortando!\n" |
2983 | swe "%s: Fick signal %d. Avslutar!\n" |
2984 | - ukr "%s: ïÔÒÉÍÁÎÏ ÓÉÇÎÁÌ %d. ðÅÒÅÒÉ×ÁÀÓØ!\n" |
2985 | + ukr "%s: �������� ������ %d. �����������!\n" |
2986 | ER_SHUTDOWN_COMPLETE |
2987 | - cze "%s: ukon-Bèení práce hotovo\n" |
2988 | + cze "%s: ukon-B�en� pr�ce hotovo\n" |
2989 | dan "%s: Server lukket\n" |
2990 | nla "%s: Afsluiten afgerond\n" |
2991 | eng "%s: Shutdown complete\n" |
2992 | - jps "%s: Shutdown Š®—¹\n", |
2993 | - est "%s: Lõpp\n" |
2994 | - fre "%s: Arrêt du serveur terminé\n" |
2995 | + jps "%s: Shutdown ����\n", |
2996 | + est "%s: L�pp\n" |
2997 | + fre "%s: Arr�t du serveur termin�\n" |
2998 | ger "%s: Herunterfahren beendet\n" |
2999 | - greek "%s: Ç äéáäéêáóßá Shutdown ïëïêëçñþèçêå\n" |
3000 | + greek "%s: � ���������� Shutdown ������������\n" |
3001 | hun "%s: A leallitas kesz\n" |
3002 | ita "%s: Shutdown completato\n" |
3003 | - jpn "%s: Shutdown ´°Î»\n" |
3004 | - kor "%s: Shutdown ÀÌ ¿Ï·áµÊ!\n" |
3005 | + jpn "%s: Shutdown ��λ\n" |
3006 | + kor "%s: Shutdown �� �Ϸ��!\n" |
3007 | nor "%s: Avslutning komplett\n" |
3008 | norwegian-ny "%s: Nedkopling komplett\n" |
3009 | - pol "%s: Zakoñczenie dzia³ania wykonane\n" |
3010 | + pol "%s: Zako�czenie dzia�ania wykonane\n" |
3011 | por "%s: 'Shutdown' completo\n" |
3012 | rum "%s: Terminare completa\n" |
3013 | - rus "%s: ïÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ\n" |
3014 | - serbian "%s: Gašenje završeno\n" |
3015 | - slo "%s: práca ukonèená\n" |
3016 | + rus "%s: ��������� ���������\n" |
3017 | + serbian "%s: Ga�enje zavr�eno\n" |
3018 | + slo "%s: pr�ca ukon�en�\n" |
3019 | spa "%s: Apagado completado\n" |
3020 | swe "%s: Avslutning klar\n" |
3021 | - ukr "%s: òÏÂÏÔÕ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ\n" |
3022 | + ukr "%s: ������ ���������\n" |
3023 | ER_FORCING_CLOSE 08S01 |
3024 | - cze "%s: n-Básilné uzavøení threadu %ld u¾ivatele '%-.48s'\n" |
3025 | - dan "%s: Forceret nedlukning af tråd: %ld bruger: '%-.48s'\n" |
3026 | + cze "%s: n-B�siln� uzav�en� threadu %ld u�ivatele '%-.48s'\n" |
3027 | + dan "%s: Forceret nedlukning af tr�d: %ld bruger: '%-.48s'\n" |
3028 | nla "%s: Afsluiten afgedwongen van thread %ld gebruiker: '%-.48s'\n" |
3029 | eng "%s: Forcing close of thread %ld user: '%-.48s'\n" |
3030 | - jps "%s: ƒXƒŒƒbƒh %ld ‹�§�I—¹ user: '%-.48s'\n", |
3031 | - est "%s: Sulgen jõuga lõime %ld kasutaja: '%-.48s'\n" |
3032 | - fre "%s: Arrêt forcé de la tâche (thread) %ld utilisateur: '%-.48s'\n" |
3033 | + jps "%s: �X���b�h %ld �����I�� user: '%-.48s'\n", |
3034 | + est "%s: Sulgen j�uga l�ime %ld kasutaja: '%-.48s'\n" |
3035 | + fre "%s: Arr�t forc� de la t�che (thread) %ld utilisateur: '%-.48s'\n" |
3036 | ger "%s: Thread %ld zwangsweise beendet. Benutzer: '%-.48s'\n" |
3037 | - greek "%s: Ôï thread èá êëåßóåé %ld user: '%-.48s'\n" |
3038 | + greek "%s: �� thread �� ������� %ld user: '%-.48s'\n" |
3039 | hun "%s: A(z) %ld thread kenyszeritett zarasa. Felhasznalo: '%-.48s'\n" |
3040 | ita "%s: Forzata la chiusura del thread %ld utente: '%-.48s'\n" |
3041 | - jpn "%s: ¥¹¥ì¥Ã¥É %ld ¶¯À©½ªÎ» user: '%-.48s'\n" |
3042 | - kor "%s: thread %ldÀÇ °Á¦ Á¾·á user: '%-.48s'\n" |
3043 | - nor "%s: Påtvinget avslutning av tråd %ld bruker: '%-.48s'\n" |
3044 | - norwegian-ny "%s: Påtvinga avslutning av tråd %ld brukar: '%-.48s'\n" |
3045 | - pol "%s: Wymuszenie zamkniêcia w?tku %ld u¿ytkownik: '%-.48s'\n" |
3046 | - por "%s: Forçando finalização da 'thread' %ld - usuário '%-.48s'\n" |
3047 | + jpn "%s: ����å� %ld ������λ user: '%-.48s'\n" |
3048 | + kor "%s: thread %ld�� ���� ���� user: '%-.48s'\n" |
3049 | + nor "%s: P�tvinget avslutning av tr�d %ld bruker: '%-.48s'\n" |
3050 | + norwegian-ny "%s: P�tvinga avslutning av tr�d %ld brukar: '%-.48s'\n" |
3051 | + pol "%s: Wymuszenie zamkni�cia w?tku %ld u�ytkownik: '%-.48s'\n" |
3052 | + por "%s: For�ando finaliza��o da 'thread' %ld - usu�rio '%-.48s'\n" |
3053 | rum "%s: Terminare fortata a thread-ului %ld utilizatorului: '%-.48s'\n" |
3054 | - rus "%s: ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁËÒÙ×ÁÅÍ ÐÏÔÏË %ld ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: '%-.48s'\n" |
3055 | - serbian "%s: Usiljeno gašenje thread-a %ld koji pripada korisniku: '%-.48s'\n" |
3056 | - slo "%s: násilné ukonèenie vlákna %ld u¾ívateµa '%-.48s'\n" |
3057 | + rus "%s: ������������� ��������� ����� %ld ������������: '%-.48s'\n" |
3058 | + serbian "%s: Usiljeno ga�enje thread-a %ld koji pripada korisniku: '%-.48s'\n" |
3059 | + slo "%s: n�siln� ukon�enie vl�kna %ld u��vate�a '%-.48s'\n" |
3060 | spa "%s: Forzando a cerrar el thread %ld usuario: '%-.48s'\n" |
3061 | - swe "%s: Stänger av tråd %ld; användare: '%-.48s'\n" |
3062 | - ukr "%s: ðÒÉÓËÏÒÀÀ ÚÁËÒÉÔÔÑ Ç¦ÌËÉ %ld ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ: '%-.48s'\n" |
3063 | + swe "%s: St�nger av tr�d %ld; anv�ndare: '%-.48s'\n" |
3064 | + ukr "%s: ��������� �������� Ǧ��� %ld �����������: '%-.48s'\n" |
3065 | ER_IPSOCK_ERROR 08S01 |
3066 | - cze "Nemohu vytvo-Bøit IP socket" |
3067 | + cze "Nemohu vytvo-B�it IP socket" |
3068 | dan "Kan ikke oprette IP socket" |
3069 | nla "Kan IP-socket niet openen" |
3070 | eng "Can't create IP socket" |
3071 | - jps "IP socket ‚ª�ì‚ê‚Ü‚¹‚ñ", |
3072 | + jps "IP socket �����܂���", |
3073 | est "Ei suuda luua IP socketit" |
3074 | - fre "Ne peut créer la connexion IP (socket)" |
3075 | + fre "Ne peut cr�er la connexion IP (socket)" |
3076 | ger "Kann IP-Socket nicht erzeugen" |
3077 | - greek "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá IP socket" |
3078 | + greek "��� ����� ������ � ���������� IP socket" |
3079 | hun "Az IP socket nem hozhato letre" |
3080 | ita "Impossibile creare il socket IP" |
3081 | - jpn "IP socket ¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó" |
3082 | - kor "IP ¼ÒÄÏÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù." |
3083 | + jpn "IP socket �����ޤ���" |
3084 | + kor "IP ������ ������ ���߽��ϴ�." |
3085 | nor "Kan ikke opprette IP socket" |
3086 | norwegian-ny "Kan ikkje opprette IP socket" |
3087 | - pol "Nie mo¿na stworzyæ socket'u IP" |
3088 | - por "Não pode criar o soquete IP" |
3089 | + pol "Nie mo�na stworzy� socket'u IP" |
3090 | + por "N�o pode criar o soquete IP" |
3091 | rum "Nu pot crea IP socket" |
3092 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ IP-ÓÏËÅÔ" |
3093 | + rus "���������� ������� IP-�����" |
3094 | serbian "Ne mogu da kreiram IP socket" |
3095 | - slo "Nemô¾em vytvori» IP socket" |
3096 | + slo "Nem��em vytvori� IP socket" |
3097 | spa "No puedo crear IP socket" |
3098 | swe "Kan inte skapa IP-socket" |
3099 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ IP ÒÏÚ'¤Í" |
3100 | + ukr "�� ���� �������� IP ���'��" |
3101 | ER_NO_SUCH_INDEX 42S12 S1009 |
3102 | - cze "Tabulka '%-.192s' nem-Bá index odpovídající CREATE INDEX. Vytvoøte tabulku znovu" |
3103 | - dan "Tabellen '%-.192s' har ikke den nøgle, som blev brugt i CREATE INDEX. Genopret tabellen" |
3104 | + cze "Tabulka '%-.192s' nem-B� index odpov�daj�c� CREATE INDEX. Vytvo�te tabulku znovu" |
3105 | + dan "Tabellen '%-.192s' har ikke den n�gle, som blev brugt i CREATE INDEX. Genopret tabellen" |
3106 | nla "Tabel '%-.192s' heeft geen INDEX zoals deze gemaakt worden met CREATE INDEX. Maak de tabel opnieuw" |
3107 | eng "Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the table" |
3108 | - jps "Table '%-.192s' ‚Í‚»‚̂悤‚È index ‚ðŽ�‚Á‚Ä‚¢‚Ü‚¹‚ñ(CREATE INDEX ŽÀ�sŽž‚ÉŽw’肳‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚¹‚ñ). ƒe�[ƒuƒ‹‚ð�ì‚è’¼‚µ‚Ä‚‚¾‚³‚¢", |
3109 | - est "Tabelil '%-.192s' puuduvad võtmed. Loo tabel uuesti" |
3110 | - fre "La table '%-.192s' n'a pas d'index comme celle utilisée dans CREATE INDEX. Recréez la table" |
3111 | + jps "Table '%-.192s' �͂��̂悤�� index �������Ă��܂���(CREATE INDEX ���s���Ɏw�肳��Ă��܂���). �e�[�u������蒼���Ă�������", |
3112 | + est "Tabelil '%-.192s' puuduvad v�tmed. Loo tabel uuesti" |
3113 | + fre "La table '%-.192s' n'a pas d'index comme celle utilis�e dans CREATE INDEX. Recr�ez la table" |
3114 | ger "Tabelle '%-.192s' besitzt keinen wie den in CREATE INDEX verwendeten Index. Tabelle neu anlegen" |
3115 | - greek "Ï ðßíáêáò '%-.192s' äåí Ý÷åé åõñåôÞñéï (index) óáí áõôü ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå óôçí CREATE INDEX. Ðáñáêáëþ, îáíáäçìéïõñãÞóôå ôïí ðßíáêá" |
3116 | + greek "� ������� '%-.192s' ��� ���� ��������� (index) ��� ���� ��� �������������� ���� CREATE INDEX. ��������, ���������������� ��� ������" |
3117 | hun "A(z) '%-.192s' tablahoz nincs meg a CREATE INDEX altal hasznalt index. Alakitsa at a tablat" |
3118 | ita "La tabella '%-.192s' non ha nessun indice come quello specificatato dalla CREATE INDEX. Ricrea la tabella" |
3119 | - jpn "Table '%-.192s' ¤Ï¤½¤Î¤è¤¦¤Ê index ¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó(CREATE INDEX ¼Â¹Ô»þ¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó). ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òºî¤êľ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" |
3120 | - kor "Å×À̺í '%-.192s'´Â À妽º¸¦ ¸¸µéÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. alter Å×À̺í¸í·ÉÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© Å×À̺íÀ» ¼öÁ¤Çϼ¼¿ä..." |
3121 | + jpn "Table '%-.192s' �Ϥ��Τ褦�� index ���äƤ��ޤ���(CREATE INDEX �¹Ի��˻��ꤵ��Ƥ��ޤ���). �ơ��֥����ľ���Ƥ�������" |
3122 | + kor "���̺� '%-.192s'�� �ε����� ������ �ʾҽ��ϴ�. alter ���̺����� �̿��Ͽ� ���̺��� �����ϼ���..." |
3123 | nor "Tabellen '%-.192s' har ingen index som den som er brukt i CREATE INDEX. Gjenopprett tabellen" |
3124 | - norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' har ingen index som den som er brukt i CREATE INDEX. Oprett tabellen på nytt" |
3125 | - pol "Tabela '%-.192s' nie ma indeksu takiego jak w CREATE INDEX. Stwórz tabelê" |
3126 | - por "Tabela '%-.192s' não possui um índice como o usado em CREATE INDEX. Recrie a tabela" |
3127 | + norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' har ingen index som den som er brukt i CREATE INDEX. Oprett tabellen p� nytt" |
3128 | + pol "Tabela '%-.192s' nie ma indeksu takiego jak w CREATE INDEX. Stw�rz tabel�" |
3129 | + por "Tabela '%-.192s' n�o possui um �ndice como o usado em CREATE INDEX. Recrie a tabela" |
3130 | rum "Tabela '%-.192s' nu are un index ca acela folosit in CREATE INDEX. Re-creeaza tabela" |
3131 | - rus "÷ ÔÁÂÌÉÃÅ '%-.192s' ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÉÎÄÅËÓÁ, ËÁË × CREATE INDEX. óÏÚÄÁÊÔÅ ÔÁÂÌÉÃÕ ÚÁÎÏ×Ï" |
3132 | + rus "� ������� '%-.192s' ��� ������ �������, ��� � CREATE INDEX. �������� ������� ������" |
3133 | serbian "Tabela '%-.192s' nema isti indeks kao onaj upotrebljen pri komandi 'CREATE INDEX'. Napravite tabelu ponovo" |
3134 | - slo "Tabuµka '%-.192s' nemá index zodpovedajúci CREATE INDEX. Vytvorte tabulku znova" |
3135 | + slo "Tabu�ka '%-.192s' nem� index zodpovedaj�ci CREATE INDEX. Vytvorte tabulku znova" |
3136 | spa "La tabla '%-.192s' no tiene indice como el usado en CREATE INDEX. Crea de nuevo la tabla" |
3137 | swe "Tabellen '%-.192s' har inget index som motsvarar det angivna i CREATE INDEX. Skapa om tabellen" |
3138 | - ukr "ôÁÂÌÉÃÑ '%-.192s' ÍÁ¤ ¦ÎÄÅËÓ, ÝÏ ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁ¤ Ú ×ËÁÚÁÎÎÉÍ Õ CREATE INDEX. óÔ×ÏÒ¦ÔØ ÔÁÂÌÉÃÀ ÚÎÏ×Õ" |
3139 | + ukr "������� '%-.192s' ��� ������, �� �� �Ц������ � ��������� � CREATE INDEX. ����Ҧ�� ������� �����" |
3140 | ER_WRONG_FIELD_TERMINATORS 42000 S1009 |
3141 | - cze "Argument separ-Bátoru polo¾ek nebyl oèekáván. Pøeètìte si manuál" |
3142 | + cze "Argument separ-B�toru polo�ek nebyl o�ek�v�n. P�e�t�te si manu�l" |
3143 | dan "Felt adskiller er ikke som forventet, se dokumentationen" |
3144 | nla "De argumenten om velden te scheiden zijn anders dan verwacht. Raadpleeg de handleiding" |
3145 | eng "Field separator argument is not what is expected; check the manual" |
3146 | - est "Väljade eraldaja erineb oodatust. Tutvu kasutajajuhendiga" |
3147 | - fre "Séparateur de champs inconnu. Vérifiez dans le manuel" |
3148 | + est "V�ljade eraldaja erineb oodatust. Tutvu kasutajajuhendiga" |
3149 | + fre "S�parateur de champs inconnu. V�rifiez dans le manuel" |
3150 | ger "Feldbegrenzer-Argument ist nicht in der erwarteten Form. Bitte im Handbuch nachlesen" |
3151 | - greek "Ï äéá÷ùñéóôÞò ðåäßùí äåí åßíáé áõôüò ðïõ áíáìåíüôáí. Ðáñáêáëþ áíáôñÝîôå óôï manual" |
3152 | + greek "� ����������� ������ ��� ����� ����� ��� ����������. �������� ��������� ��� manual" |
3153 | hun "A mezoelvalaszto argumentumok nem egyeznek meg a varttal. Nezze meg a kezikonyvben!" |
3154 | ita "L'argomento 'Field separator' non e` quello atteso. Controlla il manuale" |
3155 | - kor "ÇÊµå ±¸ºÐÀÚ ÀμöµéÀÌ ¿ÏÀüÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¸Þ´º¾óÀ» ã¾Æ º¸¼¼¿ä." |
3156 | + kor "�ʵ� ������ �μ����� �������� �ʽ��ϴ�. �޴����� ã�� ������." |
3157 | nor "Felt skiller argumentene er ikke som forventet, se dokumentasjonen" |
3158 | - norwegian-ny "Felt skiljer argumenta er ikkje som venta, sjå dokumentasjonen" |
3159 | - pol "Nie oczekiwano separatora. Sprawd¥ podrêcznik" |
3160 | - por "Argumento separador de campos não é o esperado. Cheque o manual" |
3161 | + norwegian-ny "Felt skiljer argumenta er ikkje som venta, sj� dokumentasjonen" |
3162 | + pol "Nie oczekiwano separatora. Sprawd� podr�cznik" |
3163 | + por "Argumento separador de campos n�o � o esperado. Cheque o manual" |
3164 | rum "Argumentul pentru separatorul de cimpuri este diferit de ce ma asteptam. Verifica manualul" |
3165 | - rus "áÒÇÕÍÅÎÔ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÐÏÌÅÊ - ÎÅ ÔÏÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÏÖÉÄÁÌÓÑ. ïÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ" |
3166 | - serbian "Argument separatora polja nije ono što se oèekivalo. Proverite uputstvo MySQL server-a" |
3167 | - slo "Argument oddeµovaè polí nezodpovedá po¾iadavkám. Skontrolujte v manuáli" |
3168 | + rus "�������� ����������� ����� - �� ���, ������� ��������. ����������� � ������������" |
3169 | + serbian "Argument separatora polja nije ono �to se o�ekivalo. Proverite uputstvo MySQL server-a" |
3170 | + slo "Argument odde�ova� pol� nezodpoved� po�iadavk�m. Skontrolujte v manu�li" |
3171 | spa "Los separadores de argumentos del campo no son los especificados. Comprueba el manual" |
3172 | - swe "Fältseparatorerna är vad som förväntades. Kontrollera mot manualen" |
3173 | - ukr "èÉÂÎÉÊ ÒÏÚĦÌÀ×ÁÞ ÐÏ̦×. ðÏÞÉÔÁÊÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁæÀ" |
3174 | + swe "F�ltseparatorerna �r vad som f�rv�ntades. Kontrollera mot manualen" |
3175 | + ukr "������ ���Ħ����� ��̦�. ��������� ���������æ�" |
3176 | ER_BLOBS_AND_NO_TERMINATED 42000 S1009 |
3177 | - cze "Nen-Bí mo¾né pou¾ít pevný rowlength s BLOBem. Pou¾ijte 'fields terminated by'." |
3178 | - dan "Man kan ikke bruge faste feltlængder med BLOB. Brug i stedet 'fields terminated by'." |
3179 | + cze "Nen-B� mo�n� pou��t pevn� rowlength s BLOBem. Pou�ijte 'fields terminated by'." |
3180 | + dan "Man kan ikke bruge faste feltl�ngder med BLOB. Brug i stedet 'fields terminated by'." |
3181 | nla "Bij het gebruik van BLOBs is het niet mogelijk om vaste rijlengte te gebruiken. Maak s.v.p. gebruik van 'fields terminated by'." |
3182 | eng "You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'" |
3183 | - est "BLOB-tüüpi väljade olemasolul ei saa kasutada fikseeritud väljapikkust. Vajalik 'fields terminated by' määrang." |
3184 | + est "BLOB-t��pi v�ljade olemasolul ei saa kasutada fikseeritud v�ljapikkust. Vajalik 'fields terminated by' m��rang." |
3185 | fre "Vous ne pouvez utiliser des lignes de longueur fixe avec des BLOBs. Utiliser 'fields terminated by'." |
3186 | - ger "Eine feste Zeilenlänge kann für BLOB-Felder nicht verwendet werden. Bitte 'fields terminated by' verwenden" |
3187 | - greek "Äåí ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå fixed rowlength óå BLOBs. Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå 'fields terminated by'." |
3188 | + ger "Eine feste Zeilenl�nge kann f�r BLOB-Felder nicht verwendet werden. Bitte 'fields terminated by' verwenden" |
3189 | + greek "��� �������� �� ��������������� fixed rowlength �� BLOBs. �������� ��������������� 'fields terminated by'." |
3190 | hun "Fix hosszusagu BLOB-ok nem hasznalhatok. Hasznalja a 'mezoelvalaszto jelet' ." |
3191 | ita "Non possono essere usate righe a lunghezza fissa con i BLOB. Usa 'FIELDS TERMINATED BY'." |
3192 | jpn "You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'." |
3193 | - kor "BLOB·Î´Â °íÁ¤±æÀÌÀÇ lowlength¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. 'fields terminated by'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä." |
3194 | + kor "BLOB�δ� ���������� lowlength�� ����� �� ����ϴ�. 'fields terminated by'�� ����ϼ���." |
3195 | nor "En kan ikke bruke faste feltlengder med BLOB. Vennlisgt bruk 'fields terminated by'." |
3196 | norwegian-ny "Ein kan ikkje bruke faste feltlengder med BLOB. Vennlisgt bruk 'fields terminated by'." |
3197 | - pol "Nie mo¿na u¿yæ sta³ej d³ugo?ci wiersza z polami typu BLOB. U¿yj 'fields terminated by'." |
3198 | - por "Você não pode usar comprimento de linha fixo com BLOBs. Por favor, use campos com comprimento limitado." |
3199 | + pol "Nie mo�na u�y� sta�ej d�ugo?ci wiersza z polami typu BLOB. U�yj 'fields terminated by'." |
3200 | + por "Voc� n�o pode usar comprimento de linha fixo com BLOBs. Por favor, use campos com comprimento limitado." |
3201 | rum "Nu poti folosi lungime de cimp fix pentru BLOB-uri. Foloseste 'fields terminated by'." |
3202 | - rus "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÐÉÓÉ Ó ÐÏÌÑÍÉ ÔÉÐÁ BLOB ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÌØÚÑ, ÐÒÉÍÅÎÑÊÔÅ 'fields terminated by'" |
3203 | - serbian "Ne možete koristiti fiksnu velièinu sloga kada imate BLOB polja. Molim koristite 'fields terminated by' opciju." |
3204 | - slo "Nie je mo¾né pou¾i» fixnú då¾ku s BLOBom. Pou¾ite 'fields terminated by'." |
3205 | + rus "������������� ������ ������ � ������ ���� BLOB ������������ ������, ���������� 'fields terminated by'" |
3206 | + serbian "Ne mo�ete koristiti fiksnu veli�inu sloga kada imate BLOB polja. Molim koristite 'fields terminated by' opciju." |
3207 | + slo "Nie je mo�n� pou�i� fixn� d�ku s BLOBom. Pou�ite 'fields terminated by'." |
3208 | spa "No puedes usar longitudes de filas fijos con BLOBs. Por favor usa 'campos terminados por '." |
3209 | - swe "Man kan inte använda fast radlängd med blobs. Använd 'fields terminated by'" |
3210 | - ukr "îÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÓÔÁÌÕ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÓÔÒÏËÉ Ú BLOB. úËÏÒÉÓÔÁÊÔÅÓÑ 'fields terminated by'" |
3211 | + swe "Man kan inte anv�nda fast radl�ngd med blobs. Anv�nd 'fields terminated by'" |
3212 | + ukr "�� ����� ��������������� ����� ������� ������ � BLOB. ������������� 'fields terminated by'" |
3213 | ER_TEXTFILE_NOT_READABLE |
3214 | - cze "Soubor '%-.128s' mus-Bí být v adresáøi databáze nebo èitelný pro v¹echny" |
3215 | - dan "Filen '%-.128s' skal være i database-folderen, eller kunne læses af alle" |
3216 | + cze "Soubor '%-.128s' mus-B� b�t v adres��i datab�ze nebo �iteln� pro v�echny" |
3217 | + dan "Filen '%-.128s' skal v�re i database-folderen, eller kunne l�ses af alle" |
3218 | nla "Het bestand '%-.128s' dient in de database directory voor the komen of leesbaar voor iedereen te zijn." |
3219 | eng "The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all" |
3220 | - jps "ƒtƒ@ƒCƒ‹ '%-.128s' ‚Í databse ‚Ì directory ‚É‚ ‚é‚©‘S‚Ẵ†�[ƒU�[‚ª“Ç‚ß‚é‚悤‚É‹–‰Â‚³‚ê‚Ä‚¢‚È‚¯‚ê‚΂Ȃè‚Ü‚¹‚ñ.", |
3221 | - est "Fail '%-.128s' peab asuma andmebaasi kataloogis või olema kõigile loetav" |
3222 | - fre "Le fichier '%-.128s' doit être dans le répertoire de la base et lisible par tous" |
3223 | - ger "Datei '%-.128s' muss im Datenbank-Verzeichnis vorhanden oder lesbar für alle sein" |
3224 | - greek "Ôï áñ÷åßï '%-.128s' ðñÝðåé íá õðÜñ÷åé óôï database directory Þ íá ìðïñåß íá äéáâáóôåß áðü üëïõò" |
3225 | + jps "�t�@�C�� '%-.128s' �� databse �� directory �ɂ��邩�S�Ẵ��[�U�[���ǂ߂�悤�ɋ��‚���Ă��Ȃ���΂Ȃ�܂���.", |
3226 | + est "Fail '%-.128s' peab asuma andmebaasi kataloogis v�i olema k�igile loetav" |
3227 | + fre "Le fichier '%-.128s' doit �tre dans le r�pertoire de la base et lisible par tous" |
3228 | + ger "Datei '%-.128s' muss im Datenbank-Verzeichnis vorhanden oder lesbar f�r alle sein" |
3229 | + greek "�� ������ '%-.128s' ������ �� ������� ��� database directory � �� ������ �� ��������� ��� �����" |
3230 | hun "A(z) '%-.128s'-nak az adatbazis konyvtarban kell lennie, vagy mindenki szamara olvashatonak" |
3231 | ita "Il file '%-.128s' deve essere nella directory del database e deve essere leggibile da tutti" |
3232 | - jpn "¥Õ¥¡¥¤¥ë '%-.128s' ¤Ï databse ¤Î directory ¤Ë¤¢¤ë¤«Á´¤Æ¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤¬Æɤá¤ë¤è¤¦¤Ëµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó." |
3233 | - kor "'%-.128s' ÈÀÏ´Â µ¥ÀÌŸº£À̽º µð·ºÅ丮¿¡ Á¸ÀçÇϰųª ¸ðµÎ¿¡°Ô Àб⠰¡´ÉÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù." |
3234 | - nor "Filen '%-.128s' må være i database-katalogen for å være lesbar for alle" |
3235 | - norwegian-ny "Filen '%-.128s' må være i database-katalogen for å være lesbar for alle" |
3236 | - pol "Plik '%-.128s' musi znajdowaæ sie w katalogu bazy danych lub mieæ prawa czytania przez wszystkich" |
3237 | - por "Arquivo '%-.128s' tem que estar no diretório do banco de dados ou ter leitura possível para todos" |
3238 | + jpn "�ե����� '%-.128s' �� databse �� directory �ˤ��뤫���ƤΥ桼�������ɤ��褦�˵��Ĥ���Ƥ��ʤ���Фʤ�ޤ���." |
3239 | + kor "'%-.128s' È�ϴ� ����Ÿ���̽� ���丮�� �����ϰų� ���� �б� �����Ͽ��� �մϴ�." |
3240 | + nor "Filen '%-.128s' m� v�re i database-katalogen for � v�re lesbar for alle" |
3241 | + norwegian-ny "Filen '%-.128s' m� v�re i database-katalogen for � v�re lesbar for alle" |
3242 | + pol "Plik '%-.128s' musi znajdowa� sie w katalogu bazy danych lub mie� prawa czytania przez wszystkich" |
3243 | + por "Arquivo '%-.128s' tem que estar no diret�rio do banco de dados ou ter leitura poss�vel para todos" |
3244 | rum "Fisierul '%-.128s' trebuie sa fie in directorul bazei de data sau trebuie sa poata sa fie citit de catre toata lumea (verifica permisiile)" |
3245 | - rus "æÁÊÌ '%-.128s' ÄÏÌÖÅÎ ÎÁÈÏÄÉÔØÓÑ × ÔÏÍ ÖÅ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÞÔÏ É ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ, ÉÌÉ ÂÙÔØ ÏÂÝÅÄÏÓÔÕÐÎÙÍ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" |
3246 | - serbian "File '%-.128s' mora biti u direktorijumu gde su file-ovi baze i mora imati odgovarajuæa prava pristupa" |
3247 | - slo "Súbor '%-.128s' musí by» v adresári databázy, alebo èitateµný pre v¹etkých" |
3248 | + rus "���� '%-.128s' ������ ���������� � ��� �� ��������, ��� � ���� ������, ��� ���� ������������� ��� ������" |
3249 | + serbian "File '%-.128s' mora biti u direktorijumu gde su file-ovi baze i mora imati odgovaraju�a prava pristupa" |
3250 | + slo "S�bor '%-.128s' mus� by� v adres�ri datab�zy, alebo �itate�n� pre v�etk�ch" |
3251 | spa "El archivo '%-.128s' debe estar en el directorio de la base de datos o ser de lectura por todos" |
3252 | - swe "Textfilen '%-.128s' måste finnas i databasbiblioteket eller vara läsbar för alla" |
3253 | - ukr "æÁÊÌ '%-.128s' ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ Õ ÔÅæ ÂÁÚÉ ÄÁÎÎÉÈ ÁÂÏ ÍÁÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÅ ÐÒÁ×Ï ÎÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÄÌÑ ÕÓ¦È" |
3254 | + swe "Textfilen '%-.128s' m�ste finnas i databasbiblioteket eller vara l�sbar f�r alla" |
3255 | + ukr "���� '%-.128s' ������� ���� � ��æ ���� ������ ��� ���� ����������� ����� �� ������� ��� �Ӧ�" |
3256 | ER_FILE_EXISTS_ERROR |
3257 | - cze "Soubor '%-.200s' ji-B¾ existuje" |
3258 | + cze "Soubor '%-.200s' ji-B� existuje" |
3259 | dan "Filen '%-.200s' eksisterer allerede" |
3260 | nla "Het bestand '%-.200s' bestaat reeds" |
3261 | eng "File '%-.200s' already exists" |
3262 | - jps "File '%-.200s' ‚ÍŠù‚É‘¶�Ý‚µ‚Ü‚·", |
3263 | + jps "File '%-.200s' �͊�ɑ��݂��܂�", |
3264 | est "Fail '%-.200s' juba eksisteerib" |
3265 | - fre "Le fichier '%-.200s' existe déjà" |
3266 | + fre "Le fichier '%-.200s' existe d�j�" |
3267 | ger "Datei '%-.200s' bereits vorhanden" |
3268 | - greek "Ôï áñ÷åßï '%-.200s' õðÜñ÷åé Þäç" |
3269 | + greek "�� ������ '%-.200s' ������� ���" |
3270 | hun "A '%-.200s' file mar letezik." |
3271 | ita "Il file '%-.200s' esiste gia`" |
3272 | - jpn "File '%-.200s' ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹" |
3273 | - kor "'%-.200s' ÈÀÏÀº ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù." |
3274 | + jpn "File '%-.200s' �ϴ��¸�ߤ��ޤ�" |
3275 | + kor "'%-.200s' È���� �̹� �����մϴ�." |
3276 | nor "Filen '%-.200s' eksisterte allerede" |
3277 | norwegian-ny "Filen '%-.200s' eksisterte allereide" |
3278 | - pol "Plik '%-.200s' ju¿ istnieje" |
3279 | - por "Arquivo '%-.200s' já existe" |
3280 | + pol "Plik '%-.200s' ju� istnieje" |
3281 | + por "Arquivo '%-.200s' j� existe" |
3282 | rum "Fisierul '%-.200s' exista deja" |
3283 | - rus "æÁÊÌ '%-.200s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
3284 | - serbian "File '%-.200s' veæ postoji" |
3285 | - slo "Súbor '%-.200s' u¾ existuje" |
3286 | + rus "���� '%-.200s' ��� ����������" |
3287 | + serbian "File '%-.200s' ve� postoji" |
3288 | + slo "S�bor '%-.200s' u� existuje" |
3289 | spa "El archivo '%-.200s' ya existe" |
3290 | swe "Filen '%-.200s' existerar redan" |
3291 | - ukr "æÁÊÌ '%-.200s' ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤" |
3292 | + ukr "���� '%-.200s' ��� ���դ" |
3293 | ER_LOAD_INFO |
3294 | - cze "Z-Báznamù: %ld Vymazáno: %ld Pøeskoèeno: %ld Varování: %ld" |
3295 | + cze "Z-B�znam�: %ld Vymaz�no: %ld P�esko�eno: %ld Varov�n�: %ld" |
3296 | dan "Poster: %ld Fjernet: %ld Sprunget over: %ld Advarsler: %ld" |
3297 | nla "Records: %ld Verwijderd: %ld Overgeslagen: %ld Waarschuwingen: %ld" |
3298 | eng "Records: %ld Deleted: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld" |
3299 | - jps "ƒŒƒR�[ƒh�”: %ld �í�œ: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld", |
3300 | - est "Kirjeid: %ld Kustutatud: %ld Vahele jäetud: %ld Hoiatusi: %ld" |
3301 | - fre "Enregistrements: %ld Effacés: %ld Non traités: %ld Avertissements: %ld" |
3302 | - ger "Datensätze: %ld Gelöscht: %ld Ausgelassen: %ld Warnungen: %ld" |
3303 | - greek "ÅããñáöÝò: %ld ÄéáãñáöÝò: %ld ÐáñåêÜìöèçóáí: %ld ÐñïåéäïðïéÞóåéò: %ld" |
3304 | + jps "���R�[�h��: %ld ��: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld", |
3305 | + est "Kirjeid: %ld Kustutatud: %ld Vahele j�etud: %ld Hoiatusi: %ld" |
3306 | + fre "Enregistrements: %ld Effac�s: %ld Non trait�s: %ld Avertissements: %ld" |
3307 | + ger "Datens�tze: %ld Gel�scht: %ld Ausgelassen: %ld Warnungen: %ld" |
3308 | + greek "��������: %ld ���������: %ld �������������: %ld ���������������: %ld" |
3309 | hun "Rekordok: %ld Torolve: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld" |
3310 | ita "Records: %ld Cancellati: %ld Saltati: %ld Avvertimenti: %ld" |
3311 | - jpn "¥ì¥³¡¼¥É¿ô: %ld ºï½ü: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld" |
3312 | - kor "·¹ÄÚµå: %ld°³ »èÁ¦: %ld°³ ½ºÅµ: %ld°³ °æ°í: %ld°³" |
3313 | + jpn "�쥳���ɿ�: %ld ���: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld" |
3314 | + kor "���ڵ�: %ld�� ����: %ld�� ��ŵ: %ld�� ���: %ld��" |
3315 | nor "Poster: %ld Fjernet: %ld Hoppet over: %ld Advarsler: %ld" |
3316 | - norwegian-ny "Poster: %ld Fjerna: %ld Hoppa over: %ld Åtvaringar: %ld" |
3317 | - pol "Recordów: %ld Usuniêtych: %ld Pominiêtych: %ld Ostrze¿eñ: %ld" |
3318 | + norwegian-ny "Poster: %ld Fjerna: %ld Hoppa over: %ld �tvaringar: %ld" |
3319 | + pol "Record�w: %ld Usuni�tych: %ld Pomini�tych: %ld Ostrze�e�: %ld" |
3320 | por "Registros: %ld - Deletados: %ld - Ignorados: %ld - Avisos: %ld" |
3321 | rum "Recorduri: %ld Sterse: %ld Sarite (skipped): %ld Atentionari (warnings): %ld" |
3322 | - rus "úÁÐÉÓÅÊ: %ld õÄÁÌÅÎÏ: %ld ðÒÏÐÕÝÅÎÏ: %ld ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ: %ld" |
3323 | - serbian "Slogova: %ld Izbrisano: %ld Preskoèeno: %ld Upozorenja: %ld" |
3324 | - slo "Záznamov: %ld Zmazaných: %ld Preskoèených: %ld Varovania: %ld" |
3325 | + rus "�������: %ld �������: %ld ���������: %ld ��������������: %ld" |
3326 | + serbian "Slogova: %ld Izbrisano: %ld Presko�eno: %ld Upozorenja: %ld" |
3327 | + slo "Z�znamov: %ld Zmazan�ch: %ld Presko�en�ch: %ld Varovania: %ld" |
3328 | spa "Registros: %ld Borrados: %ld Saltados: %ld Peligros: %ld" |
3329 | swe "Rader: %ld Bortagna: %ld Dubletter: %ld Varningar: %ld" |
3330 | - ukr "úÁÐÉÓ¦×: %ld ÷ÉÄÁÌÅÎÏ: %ld ðÒÏÐÕÝÅÎÏ: %ld úÁÓÔÅÒÅÖÅÎØ: %ld" |
3331 | + ukr "����Ӧ�: %ld ��������: %ld ���������: %ld �����������: %ld" |
3332 | ER_ALTER_INFO |
3333 | - cze "Z-Báznamù: %ld Zdvojených: %ld" |
3334 | + cze "Z-B�znam�: %ld Zdvojen�ch: %ld" |
3335 | dan "Poster: %ld Ens: %ld" |
3336 | nla "Records: %ld Dubbel: %ld" |
3337 | eng "Records: %ld Duplicates: %ld" |
3338 | - jps "ƒŒƒR�[ƒh�”: %ld �d•¡: %ld", |
3339 | + jps "���R�[�h��: %ld �d��: %ld", |
3340 | est "Kirjeid: %ld Kattuvaid: %ld" |
3341 | fre "Enregistrements: %ld Doublons: %ld" |
3342 | - ger "Datensätze: %ld Duplikate: %ld" |
3343 | - greek "ÅããñáöÝò: %ld ÅðáíáëÞøåéò: %ld" |
3344 | + ger "Datens�tze: %ld Duplikate: %ld" |
3345 | + greek "��������: %ld �����������: %ld" |
3346 | hun "Rekordok: %ld Duplikalva: %ld" |
3347 | ita "Records: %ld Duplicati: %ld" |
3348 | - jpn "¥ì¥³¡¼¥É¿ô: %ld ½ÅÊ£: %ld" |
3349 | - kor "·¹ÄÚµå: %ld°³ Áߺ¹: %ld°³" |
3350 | + jpn "�쥳���ɿ�: %ld ��ʣ: %ld" |
3351 | + kor "���ڵ�: %ld�� �ߺ�: %ld��" |
3352 | nor "Poster: %ld Like: %ld" |
3353 | norwegian-ny "Poster: %ld Like: %ld" |
3354 | - pol "Rekordów: %ld Duplikatów: %ld" |
3355 | + pol "Rekord�w: %ld Duplikat�w: %ld" |
3356 | por "Registros: %ld - Duplicados: %ld" |
3357 | rum "Recorduri: %ld Duplicate: %ld" |
3358 | - rus "úÁÐÉÓÅÊ: %ld äÕÂÌÉËÁÔÏ×: %ld" |
3359 | + rus "�������: %ld ����������: %ld" |
3360 | serbian "Slogova: %ld Duplikata: %ld" |
3361 | - slo "Záznamov: %ld Opakovaných: %ld" |
3362 | + slo "Z�znamov: %ld Opakovan�ch: %ld" |
3363 | spa "Registros: %ld Duplicados: %ld" |
3364 | swe "Rader: %ld Dubletter: %ld" |
3365 | - ukr "úÁÐÉÓ¦×: %ld äÕÂ̦ËÁÔ¦×: %ld" |
3366 | + ukr "����Ӧ�: %ld ���̦��Ԧ�: %ld" |
3367 | ER_WRONG_SUB_KEY |
3368 | - cze "Chybn-Bá podèást klíèe -- není to øetìzec nebo je del¹í ne¾ délka èásti klíèe" |
3369 | - dan "Forkert indeksdel. Den anvendte nøgledel er ikke en streng eller længden er større end nøglelængden" |
3370 | + cze "Chybn-B� pod��st kl��e -- nen� to �et�zec nebo je del�� ne� d�lka ��sti kl��e" |
3371 | + dan "Forkert indeksdel. Den anvendte n�gledel er ikke en streng eller l�ngden er st�rre end n�glel�ngden" |
3372 | nla "Foutief sub-gedeelte van de zoeksleutel. De gebruikte zoeksleutel is geen onderdeel van een string of of de gebruikte lengte is langer dan de zoeksleutel" |
3373 | eng "Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique prefix keys" |
3374 | - est "Vigane võtme osa. Kasutatud võtmeosa ei ole string tüüpi, määratud pikkus on pikem kui võtmeosa või tabelihandler ei toeta seda tüüpi võtmeid" |
3375 | - fre "Mauvaise sous-clef. Ce n'est pas un 'string' ou la longueur dépasse celle définie dans la clef" |
3376 | - ger "Falscher Unterteilschlüssel. Der verwendete Schlüsselteil ist entweder kein String, die verwendete Länge ist länger als der Teilschlüssel oder die Speicher-Engine unterstützt keine Unterteilschlüssel" |
3377 | - greek "ÅóöáëìÝíï sub part key. Ôï ÷ñçóéìïðïéïýìåíï key part äåí åßíáé string Þ ôï ìÞêïò ôïõ åßíáé ìåãáëýôåñï" |
3378 | + est "Vigane v�tme osa. Kasutatud v�tmeosa ei ole string t��pi, m��ratud pikkus on pikem kui v�tmeosa v�i tabelihandler ei toeta seda t��pi v�tmeid" |
3379 | + fre "Mauvaise sous-clef. Ce n'est pas un 'string' ou la longueur d�passe celle d�finie dans la clef" |
3380 | + ger "Falscher Unterteilschl�ssel. Der verwendete Schl�sselteil ist entweder kein String, die verwendete L�nge ist l�nger als der Teilschl�ssel oder die Speicher-Engine unterst�tzt keine Unterteilschl�ssel" |
3381 | + greek "��������� sub part key. �� ���������������� key part ��� ����� string � �� ����� ��� ����� ����������" |
3382 | hun "Rossz alkulcs. A hasznalt kulcsresz nem karaktersorozat vagy hosszabb, mint a kulcsresz" |
3383 | ita "Sotto-parte della chiave errata. La parte di chiave utilizzata non e` una stringa o la lunghezza e` maggiore della parte di chiave." |
3384 | jpn "Incorrect prefix key; the used key part isn't a string or the used length is longer than the key part" |
3385 | - kor "ºÎÁ¤È®ÇÑ ¼¹ö ÆÄÆ® Å°. »ç¿ëµÈ Å° ÆÄÆ®°¡ ½ºÆ®¸µÀÌ ¾Æ´Ï°Å³ª Å° ÆÄÆ®ÀÇ ±æÀÌ°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." |
3386 | - nor "Feil delnøkkel. Den brukte delnøkkelen er ikke en streng eller den oppgitte lengde er lengre enn nøkkel lengden" |
3387 | + kor "����Ȯ�� ���� ��Ʈ Ű. ���� Ű ��Ʈ�� ��Ʈ���� �ƴϰų� Ű ��Ʈ�� ���̰� �ʹ� ��ϴ�." |
3388 | + nor "Feil deln�kkel. Den brukte deln�kkelen er ikke en streng eller den oppgitte lengde er lengre enn n�kkel lengden" |
3389 | norwegian-ny "Feil delnykkel. Den brukte delnykkelen er ikkje ein streng eller den oppgitte lengda er lengre enn nykkellengden" |
3390 | - pol "B³êdna podczê?æ klucza. U¿yta czê?æ klucza nie jest ³añcuchem lub u¿yta d³ugo?æ jest wiêksza ni¿ czê?æ klucza" |
3391 | - por "Sub parte da chave incorreta. A parte da chave usada não é uma 'string' ou o comprimento usado é maior que parte da chave ou o manipulador de tabelas não suporta sub chaves únicas" |
3392 | + pol "B��dna podcz�?� klucza. U�yta cz�?� klucza nie jest �a�cuchem lub u�yta d�ugo?� jest wi�ksza ni� cz�?� klucza" |
3393 | + por "Sub parte da chave incorreta. A parte da chave usada n�o � uma 'string' ou o comprimento usado � maior que parte da chave ou o manipulador de tabelas n�o suporta sub chaves �nicas" |
3394 | rum "Componentul cheii este incorrect. Componentul folosit al cheii nu este un sir sau lungimea folosita este mai lunga decit lungimea cheii" |
3395 | - rus "îÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÞÁÓÔØ ËÌÀÞÁ. éÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÞÁÓÔØ ËÌÀÞÁ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÏÊ, ÕËÁÚÁÎÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÄÌÉÎÁ ÞÁÓÔÉ ËÌÀÞÁ, ÉÌÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÁÂÌÉÃÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÞÁÓÔÉ ËÌÀÞÁ" |
3396 | - serbian "Pogrešan pod-kljuè dela kljuèa. Upotrebljeni deo kljuèa nije string, upotrebljena dužina je veæa od dela kljuèa ili handler tabela ne podržava jedinstvene pod-kljuèeve" |
3397 | + rus "������������ ����� �����. ������������ ����� ����� �� �������� �������, ��������� ����� ������, ��� ����� ����� �����, ��� ���������� ������� �� ������������ ���������� ����� �����" |
3398 | + serbian "Pogre�an pod-klju� dela klju�a. Upotrebljeni deo klju�a nije string, upotrebljena du�ina je ve�a od dela klju�a ili handler tabela ne podr�ava jedinstvene pod-klju�eve" |
3399 | slo "Incorrect prefix key; the used key part isn't a string or the used length is longer than the key part" |
3400 | spa "Parte de la clave es erronea. Una parte de la clave no es una cadena o la longitud usada es tan grande como la parte de la clave" |
3401 | - swe "Felaktig delnyckel. Nyckeldelen är inte en sträng eller den angivna längden är längre än kolumnlängden" |
3402 | - ukr "îÅצÒÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ËÌÀÞÁ. ÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ËÌÀÞÁ ÎÅ ¤ ÓÔÒÏËÏÀ, ÚÁÄÏ×ÇÁ ÁÂÏ ×ËÁÚ¦×ÎÉË ÔÁÂÌÉæ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÕΦËÁÌØÎÉÈ ÞÁÓÔÉÎ ËÌÀÞÅÊ" |
3403 | + swe "Felaktig delnyckel. Nyckeldelen �r inte en str�ng eller den angivna l�ngden �r l�ngre �n kolumnl�ngden" |
3404 | + ukr "��צ��� ������� �����. ����������� ������� ����� �� � �������, ������� ��� ���ڦ���� �����æ �� Ц�����դ �Φ������� ������ ������" |
3405 | ER_CANT_REMOVE_ALL_FIELDS 42000 |
3406 | - cze "Nen-Bí mo¾né vymazat v¹echny polo¾ky s ALTER TABLE. Pou¾ijte DROP TABLE" |
3407 | + cze "Nen-B� mo�n� vymazat v�echny polo�ky s ALTER TABLE. Pou�ijte DROP TABLE" |
3408 | dan "Man kan ikke slette alle felter med ALTER TABLE. Brug DROP TABLE i stedet." |
3409 | nla "Het is niet mogelijk alle velden te verwijderen met ALTER TABLE. Gebruik a.u.b. DROP TABLE hiervoor!" |
3410 | eng "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead" |
3411 | - jps "ALTER TABLE ‚Å‘S‚Ä‚Ì column ‚Í�í�œ‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ. DROP TABLE ‚ðŽg—p‚µ‚Ä‚‚¾‚³‚¢", |
3412 | - est "ALTER TABLE kasutades ei saa kustutada kõiki tulpasid. Kustuta tabel DROP TABLE abil" |
3413 | + jps "ALTER TABLE �őS�Ă� column ����ł��܂���. DROP TABLE ���g�p���Ă�������", |
3414 | + est "ALTER TABLE kasutades ei saa kustutada k�iki tulpasid. Kustuta tabel DROP TABLE abil" |
3415 | fre "Vous ne pouvez effacer tous les champs avec ALTER TABLE. Utilisez DROP TABLE" |
3416 | - ger "Mit ALTER TABLE können nicht alle Felder auf einmal gelöscht werden. Dafür DROP TABLE verwenden" |
3417 | - greek "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ üëùí ôùí ðåäßùí ìå ALTER TABLE. Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå DROP TABLE" |
3418 | + ger "Mit ALTER TABLE k�nnen nicht alle Felder auf einmal gel�scht werden. Daf�r DROP TABLE verwenden" |
3419 | + greek "��� ����� ������ � �������� ���� ��� ������ �� ALTER TABLE. �������� ��������������� DROP TABLE" |
3420 | hun "Az osszes mezo nem torolheto az ALTER TABLE-lel. Hasznalja a DROP TABLE-t helyette" |
3421 | ita "Non si possono cancellare tutti i campi con una ALTER TABLE. Utilizzare DROP TABLE" |
3422 | - jpn "ALTER TABLE ¤ÇÁ´¤Æ¤Î column ¤Ïºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó. DROP TABLE ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" |
3423 | - kor "ALTER TABLE ¸í·ÉÀ¸·Î´Â ¸ðµç Ä®·³À» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. DROP TABLE ¸í·ÉÀ» ÀÌ¿ëÇϼ¼¿ä." |
3424 | + jpn "ALTER TABLE �����Ƥ� column �Ϻ��Ǥ��ޤ���. DROP TABLE ����Ѥ��Ƥ�������" |
3425 | + kor "ALTER TABLE ������δ� ��� Į���� ���� �� ����ϴ�. DROP TABLE ����� �̿��ϼ���." |
3426 | nor "En kan ikke slette alle felt med ALTER TABLE. Bruk DROP TABLE isteden." |
3427 | norwegian-ny "Ein kan ikkje slette alle felt med ALTER TABLE. Bruk DROP TABLE istadenfor." |
3428 | - pol "Nie mo¿na usun?æ wszystkich pól wykorzystuj?c ALTER TABLE. W zamian u¿yj DROP TABLE" |
3429 | - por "Você não pode deletar todas as colunas com ALTER TABLE; use DROP TABLE em seu lugar" |
3430 | + pol "Nie mo�na usun?� wszystkich p�l wykorzystuj?c ALTER TABLE. W zamian u�yj DROP TABLE" |
3431 | + por "Voc� n�o pode deletar todas as colunas com ALTER TABLE; use DROP TABLE em seu lugar" |
3432 | rum "Nu poti sterge toate coloanele cu ALTER TABLE. Foloseste DROP TABLE in schimb" |
3433 | - rus "îÅÌØÚÑ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÔÏÌÂÃÙ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ALTER TABLE. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ DROP TABLE" |
3434 | - serbian "Ne možete da izbrišete sve kolone pomoæu komande 'ALTER TABLE'. Upotrebite komandu 'DROP TABLE' ako želite to da uradite" |
3435 | - slo "One nemô¾em zmaza» all fields with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead" |
3436 | + rus "������ ������� ��� ������� � ������� ALTER TABLE. ����������� DROP TABLE" |
3437 | + serbian "Ne mo�ete da izbri�ete sve kolone pomo�u komande 'ALTER TABLE'. Upotrebite komandu 'DROP TABLE' ako �elite to da uradite" |
3438 | + slo "One nem��em zmaza� all fields with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead" |
3439 | spa "No puede borrar todos los campos con ALTER TABLE. Usa DROP TABLE para hacerlo" |
3440 | - swe "Man kan inte radera alla fält med ALTER TABLE. Använd DROP TABLE istället" |
3441 | - ukr "îÅ ÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÓÔÏ×Âæ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ALTER TABLE. äÌÑ ÃØÏÇÏ ÓËÏÒÉÓÔÁÊÔÅÓÑ DROP TABLE" |
3442 | + swe "Man kan inte radera alla f�lt med ALTER TABLE. Anv�nd DROP TABLE ist�llet" |
3443 | + ukr "�� ������� �������� �Ӧ �����æ �� ��������� ALTER TABLE. ��� ����� ������������� DROP TABLE" |
3444 | ER_CANT_DROP_FIELD_OR_KEY 42000 |
3445 | - cze "Nemohu zru-B¹it '%-.192s' (provést DROP). Zkontrolujte, zda neexistují záznamy/klíèe" |
3446 | - dan "Kan ikke udføre DROP '%-.192s'. Undersøg om feltet/nøglen eksisterer." |
3447 | + cze "Nemohu zru-B�it '%-.192s' (prov�st DROP). Zkontrolujte, zda neexistuj� z�znamy/kl��e" |
3448 | + dan "Kan ikke udf�re DROP '%-.192s'. Unders�g om feltet/n�glen eksisterer." |
3449 | nla "Kan '%-.192s' niet weggooien. Controleer of het veld of de zoeksleutel daadwerkelijk bestaat." |
3450 | eng "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists" |
3451 | - jps "'%-.192s' ‚ð”jŠü‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ‚Å‚µ‚½; check that column/key exists", |
3452 | - est "Ei suuda kustutada '%-.192s'. Kontrolli kas tulp/võti eksisteerib" |
3453 | - fre "Ne peut effacer (DROP) '%-.192s'. Vérifiez s'il existe" |
3454 | - ger "Kann '%-.192s' nicht löschen. Existiert die Spalte oder der Schlüssel?" |
3455 | - greek "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ (DROP) '%-.192s'. Ðáñáêáëþ åëÝãîôå áí ôï ðåäßï/êëåéäß õðÜñ÷åé" |
3456 | + jps "'%-.192s' ��j��ł��܂���ł���; check that column/key exists", |
3457 | + est "Ei suuda kustutada '%-.192s'. Kontrolli kas tulp/v�ti eksisteerib" |
3458 | + fre "Ne peut effacer (DROP) '%-.192s'. V�rifiez s'il existe" |
3459 | + ger "Kann '%-.192s' nicht l�schen. Existiert die Spalte oder der Schl�ssel?" |
3460 | + greek "������� � �������� (DROP) '%-.192s'. �������� ������� �� �� �����/������ �������" |
3461 | hun "A DROP '%-.192s' nem lehetseges. Ellenorizze, hogy a mezo/kulcs letezik-e" |
3462 | ita "Impossibile cancellare '%-.192s'. Controllare che il campo chiave esista" |
3463 | - jpn "'%-.192s' ¤òÇË´þ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿; check that column/key exists" |
3464 | - kor "'%-.192s'¸¦ DROPÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. Ä®·³À̳ª Å°°¡ Á¸ÀçÇÏ´ÂÁö äũÇϼ¼¿ä." |
3465 | - nor "Kan ikke DROP '%-.192s'. Undersøk om felt/nøkkel eksisterer." |
3466 | - norwegian-ny "Kan ikkje DROP '%-.192s'. Undersøk om felt/nøkkel eksisterar." |
3467 | - pol "Nie mo¿na wykonaæ operacji DROP '%-.192s'. Sprawd¥, czy to pole/klucz istnieje" |
3468 | - por "Não se pode fazer DROP '%-.192s'. Confira se esta coluna/chave existe" |
3469 | + jpn "'%-.192s' ���˴��Ǥ��ޤ���Ǥ���; check that column/key exists" |
3470 | + kor "'%-.192s'�� DROP�� �� ����ϴ�. Į���̳� Ű�� �����ϴ��� äũ�ϼ���." |
3471 | + nor "Kan ikke DROP '%-.192s'. Unders�k om felt/n�kkel eksisterer." |
3472 | + norwegian-ny "Kan ikkje DROP '%-.192s'. Unders�k om felt/n�kkel eksisterar." |
3473 | + pol "Nie mo�na wykona� operacji DROP '%-.192s'. Sprawd�, czy to pole/klucz istnieje" |
3474 | + por "N�o se pode fazer DROP '%-.192s'. Confira se esta coluna/chave existe" |
3475 | rum "Nu pot sa DROP '%-.192s'. Verifica daca coloana/cheia exista" |
3476 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ (DROP) '%-.192s'. õÂÅÄÉÔÅÓØ ÞÔÏ ÓÔÏÌÂÅÃ/ËÌÀÞ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
3477 | - serbian "Ne mogu da izvršim komandu drop 'DROP' na '%-.192s'. Proverite da li ta kolona (odnosno kljuè) postoji" |
3478 | - slo "Nemô¾em zru¹i» (DROP) '%-.192s'. Skontrolujte, èi neexistujú záznamy/kµúèe" |
3479 | + rus "���������� ������� (DROP) '%-.192s'. ��������� ��� �������/���� ������������� ����������" |
3480 | + serbian "Ne mogu da izvr�im komandu drop 'DROP' na '%-.192s'. Proverite da li ta kolona (odnosno klju�) postoji" |
3481 | + slo "Nem��em zru�i� (DROP) '%-.192s'. Skontrolujte, �i neexistuj� z�znamy/k���e" |
3482 | spa "No puedo ELIMINAR '%-.192s'. compuebe que el campo/clave existe" |
3483 | - swe "Kan inte ta bort '%-.192s'. Kontrollera att fältet/nyckel finns" |
3484 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ DROP '%-.192s'. ðÅÒÅצÒÔÅ, ÞÉ ÃÅÊ ÓÔÏ×ÂÅÃØ/ËÌÀÞ ¦ÓÎÕ¤" |
3485 | + swe "Kan inte ta bort '%-.192s'. Kontrollera att f�ltet/nyckel finns" |
3486 | + ukr "�� ���� DROP '%-.192s'. ����צ���, �� ��� ��������/���� ���դ" |
3487 | ER_INSERT_INFO |
3488 | - cze "Z-Báznamù: %ld Zdvojených: %ld Varování: %ld" |
3489 | + cze "Z-B�znam�: %ld Zdvojen�ch: %ld Varov�n�: %ld" |
3490 | dan "Poster: %ld Ens: %ld Advarsler: %ld" |
3491 | nla "Records: %ld Dubbel: %ld Waarschuwing: %ld" |
3492 | eng "Records: %ld Duplicates: %ld Warnings: %ld" |
3493 | - jps "ƒŒƒR�[ƒh�”: %ld �d•¡�”: %ld Warnings: %ld", |
3494 | + jps "���R�[�h��: %ld �d����: %ld Warnings: %ld", |
3495 | est "Kirjeid: %ld Kattuvaid: %ld Hoiatusi: %ld" |
3496 | fre "Enregistrements: %ld Doublons: %ld Avertissements: %ld" |
3497 | - ger "Datensätze: %ld Duplikate: %ld Warnungen: %ld" |
3498 | - greek "ÅããñáöÝò: %ld ÅðáíáëÞøåéò: %ld ÐñïåéäïðïéÞóåéò: %ld" |
3499 | + ger "Datens�tze: %ld Duplikate: %ld Warnungen: %ld" |
3500 | + greek "��������: %ld �����������: %ld ���������������: %ld" |
3501 | hun "Rekordok: %ld Duplikalva: %ld Warnings: %ld" |
3502 | ita "Records: %ld Duplicati: %ld Avvertimenti: %ld" |
3503 | - jpn "¥ì¥³¡¼¥É¿ô: %ld ½ÅÊ£¿ô: %ld Warnings: %ld" |
3504 | - kor "·¹ÄÚµå: %ld°³ Áߺ¹: %ld°³ °æ°í: %ld°³" |
3505 | + jpn "�쥳���ɿ�: %ld ��ʣ��: %ld Warnings: %ld" |
3506 | + kor "���ڵ�: %ld�� �ߺ�: %ld�� ���: %ld��" |
3507 | nor "Poster: %ld Like: %ld Advarsler: %ld" |
3508 | - norwegian-ny "Postar: %ld Like: %ld Åtvaringar: %ld" |
3509 | - pol "Rekordów: %ld Duplikatów: %ld Ostrze¿eñ: %ld" |
3510 | + norwegian-ny "Postar: %ld Like: %ld �tvaringar: %ld" |
3511 | + pol "Rekord�w: %ld Duplikat�w: %ld Ostrze�e�: %ld" |
3512 | por "Registros: %ld - Duplicados: %ld - Avisos: %ld" |
3513 | rum "Recorduri: %ld Duplicate: %ld Atentionari (warnings): %ld" |
3514 | - rus "úÁÐÉÓÅÊ: %ld äÕÂÌÉËÁÔÏ×: %ld ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ: %ld" |
3515 | + rus "�������: %ld ����������: %ld ��������������: %ld" |
3516 | serbian "Slogova: %ld Duplikata: %ld Upozorenja: %ld" |
3517 | - slo "Záznamov: %ld Opakovaných: %ld Varovania: %ld" |
3518 | + slo "Z�znamov: %ld Opakovan�ch: %ld Varovania: %ld" |
3519 | spa "Registros: %ld Duplicados: %ld Peligros: %ld" |
3520 | swe "Rader: %ld Dubletter: %ld Varningar: %ld" |
3521 | - ukr "úÁÐÉÓ¦×: %ld äÕÂ̦ËÁÔ¦×: %ld úÁÓÔÅÒÅÖÅÎØ: %ld" |
3522 | + ukr "����Ӧ�: %ld ���̦��Ԧ�: %ld �����������: %ld" |
3523 | ER_UPDATE_TABLE_USED |
3524 | eng "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause" |
3525 | - ger "Die Verwendung der zu aktualisierenden Zieltabelle '%-.192s' ist in der FROM-Klausel nicht zulässig." |
3526 | - rus "îÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÕËÁÚÁÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ '%-.192s' × ÓÐÉÓËÅ ÔÁÂÌÉà FROM ÄÌÑ ×ÎÅÓÅÎÉÑ × ÎÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ" |
3527 | - swe "INSERT-table '%-.192s' får inte finnas i FROM tabell-listan" |
3528 | - ukr "ôÁÂÌÉÃÑ '%-.192s' ÝÏ ÚͦÎÀ¤ÔØÓÑ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ Õ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÔÁÂÌÉÃØ FROM" |
3529 | + ger "Die Verwendung der zu aktualisierenden Zieltabelle '%-.192s' ist in der FROM-Klausel nicht zul�ssig." |
3530 | + rus "�� ����������� �������� ������� '%-.192s' � ������ ������ FROM ��� �������� � ��� ���������" |
3531 | + swe "INSERT-table '%-.192s' f�r inte finnas i FROM tabell-listan" |
3532 | + ukr "������� '%-.192s' �� �ͦ������� �� ��������� � ����̦�� ������� FROM" |
3533 | ER_NO_SUCH_THREAD |
3534 | - cze "Nezn-Bámá identifikace threadu: %lu" |
3535 | - dan "Ukendt tråd id: %lu" |
3536 | + cze "Nezn-B�m� identifikace threadu: %lu" |
3537 | + dan "Ukendt tr�d id: %lu" |
3538 | nla "Onbekend thread id: %lu" |
3539 | eng "Unknown thread id: %lu" |
3540 | - jps "thread id: %lu ‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ", |
3541 | - est "Tundmatu lõim: %lu" |
3542 | - fre "Numéro de tâche inconnu: %lu" |
3543 | + jps "thread id: %lu �͂���܂���", |
3544 | + est "Tundmatu l�im: %lu" |
3545 | + fre "Num�ro de t�che inconnu: %lu" |
3546 | ger "Unbekannte Thread-ID: %lu" |
3547 | - greek "Áãíùóôï thread id: %lu" |
3548 | + greek "������� thread id: %lu" |
3549 | hun "Ervenytelen szal (thread) id: %lu" |
3550 | ita "Thread id: %lu sconosciuto" |
3551 | - jpn "thread id: %lu ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" |
3552 | - kor "¾Ë¼ö ¾ø´Â ¾²·¹µå id: %lu" |
3553 | - nor "Ukjent tråd id: %lu" |
3554 | - norwegian-ny "Ukjent tråd id: %lu" |
3555 | + jpn "thread id: %lu �Ϥ���ޤ���" |
3556 | + kor "�˼� ��� ������ id: %lu" |
3557 | + nor "Ukjent tr�d id: %lu" |
3558 | + norwegian-ny "Ukjent tr�d id: %lu" |
3559 | pol "Nieznany identyfikator w?tku: %lu" |
3560 | por "'Id' de 'thread' %lu desconhecido" |
3561 | rum "Id-ul: %lu thread-ului este necunoscut" |
3562 | - rus "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÔÏËÁ: %lu" |
3563 | + rus "����������� ����� ������: %lu" |
3564 | serbian "Nepoznat thread identifikator: %lu" |
3565 | - slo "Neznáma identifikácia vlákna: %lu" |
3566 | + slo "Nezn�ma identifik�cia vl�kna: %lu" |
3567 | spa "Identificador del thread: %lu desconocido" |
3568 | - swe "Finns ingen tråd med id %lu" |
3569 | - ukr "îÅצÄÏÍÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ Ç¦ÌËÉ: %lu" |
3570 | + swe "Finns ingen tr�d med id %lu" |
3571 | + ukr "��צ����� ������Ʀ����� Ǧ���: %lu" |
3572 | ER_KILL_DENIED_ERROR |
3573 | - cze "Nejste vlastn-Bíkem threadu %lu" |
3574 | - dan "Du er ikke ejer af tråden %lu" |
3575 | + cze "Nejste vlastn-B�kem threadu %lu" |
3576 | + dan "Du er ikke ejer af tr�den %lu" |
3577 | nla "U bent geen bezitter van thread %lu" |
3578 | eng "You are not owner of thread %lu" |
3579 | - jps "thread %lu ‚̃I�[ƒi�[‚Å‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ", |
3580 | - est "Ei ole lõime %lu omanik" |
3581 | - fre "Vous n'êtes pas propriétaire de la tâche no: %lu" |
3582 | - ger "Sie sind nicht Eigentümer von Thread %lu" |
3583 | - greek "Äåí åßóèå owner ôïõ thread %lu" |
3584 | + jps "thread %lu �̃I�[�i�[�ł͂���܂���", |
3585 | + est "Ei ole l�ime %lu omanik" |
3586 | + fre "Vous n'�tes pas propri�taire de la t�che no: %lu" |
3587 | + ger "Sie sind nicht Eigent�mer von Thread %lu" |
3588 | + greek "��� ����� owner ��� thread %lu" |
3589 | hun "A %lu thread-nek mas a tulajdonosa" |
3590 | ita "Utente non proprietario del thread %lu" |
3591 | - jpn "thread %lu ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" |
3592 | - kor "¾²·¹µå(Thread) %luÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." |
3593 | - nor "Du er ikke eier av tråden %lu" |
3594 | - norwegian-ny "Du er ikkje eigar av tråd %lu" |
3595 | - pol "Nie jeste? w³a?cicielem w?tku %lu" |
3596 | - por "Você não é proprietário da 'thread' %lu" |
3597 | + jpn "thread %lu �Υ����ʡ��ǤϤ���ޤ���" |
3598 | + kor "������(Thread) %lu�� �����ڰ� �ƴմϴ�." |
3599 | + nor "Du er ikke eier av tr�den %lu" |
3600 | + norwegian-ny "Du er ikkje eigar av tr�d %lu" |
3601 | + pol "Nie jeste? w�a?cicielem w?tku %lu" |
3602 | + por "Voc� n�o � propriet�rio da 'thread' %lu" |
3603 | rum "Nu sinteti proprietarul threadului %lu" |
3604 | - rus "÷Ù ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÅÓØ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ ÐÏÔÏËÁ %lu" |
3605 | + rus "�� �� ��������� ���������� ������ %lu" |
3606 | serbian "Vi niste vlasnik thread-a %lu" |
3607 | - slo "Nie ste vlastníkom vlákna %lu" |
3608 | + slo "Nie ste vlastn�kom vl�kna %lu" |
3609 | spa "Tu no eres el propietario del thread%lu" |
3610 | - swe "Du är inte ägare till tråd %lu" |
3611 | - ukr "÷É ÎÅ ×ÏÌÏÄÁÒ Ç¦ÌËÉ %lu" |
3612 | + swe "Du �r inte �gare till tr�d %lu" |
3613 | + ukr "�� �� ������� Ǧ��� %lu" |
3614 | ER_NO_TABLES_USED |
3615 | - cze "Nejsou pou-B¾ity ¾ádné tabulky" |
3616 | + cze "Nejsou pou-B�ity ��dn� tabulky" |
3617 | dan "Ingen tabeller i brug" |
3618 | nla "Geen tabellen gebruikt." |
3619 | eng "No tables used" |
3620 | - est "Ühtegi tabelit pole kasutusel" |
3621 | - fre "Aucune table utilisée" |
3622 | + est "�htegi tabelit pole kasutusel" |
3623 | + fre "Aucune table utilis�e" |
3624 | ger "Keine Tabellen verwendet" |
3625 | - greek "Äåí ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí ðßíáêåò" |
3626 | + greek "��� ���������������� �������" |
3627 | hun "Nincs hasznalt tabla" |
3628 | ita "Nessuna tabella usata" |
3629 | - kor "¾î¶² Å×ÀÌºíµµ »ç¿ëµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." |
3630 | + kor "� ���̺? ������ �ʾҽ��ϴ�." |
3631 | nor "Ingen tabeller i bruk" |
3632 | norwegian-ny "Ingen tabellar i bruk" |
3633 | - pol "Nie ma ¿adej u¿ytej tabeli" |
3634 | + pol "Nie ma �adej u�ytej tabeli" |
3635 | por "Nenhuma tabela usada" |
3636 | rum "Nici o tabela folosita" |
3637 | - rus "îÉËÁËÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ" |
3638 | + rus "������� ������� �� ������������" |
3639 | serbian "Nema upotrebljenih tabela" |
3640 | - slo "Nie je pou¾itá ¾iadna tabuµka" |
3641 | + slo "Nie je pou�it� �iadna tabu�ka" |
3642 | spa "No ha tablas usadas" |
3643 | swe "Inga tabeller angivna" |
3644 | - ukr "îÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ ÔÁÂÌÉÃØ" |
3645 | + ukr "�� ����������� �������" |
3646 | ER_TOO_BIG_SET |
3647 | - cze "P-Bøíli¹ mnoho øetìzcù pro sloupec %-.192s a SET" |
3648 | + cze "P-B��li� mnoho �et�zc� pro sloupec %-.192s a SET" |
3649 | dan "For mange tekststrenge til specifikationen af SET i kolonne %-.192s" |
3650 | nla "Teveel strings voor kolom %-.192s en SET" |
3651 | eng "Too many strings for column %-.192s and SET" |
3652 | - est "Liiga palju string tulbale %-.192s tüübile SET" |
3653 | - fre "Trop de chaînes dans la colonne %-.192s avec SET" |
3654 | - ger "Zu viele Strings für Feld %-.192s und SET angegeben" |
3655 | - greek "ÐÜñá ðïëëÜ strings ãéá ôï ðåäßï %-.192s êáé SET" |
3656 | + est "Liiga palju string tulbale %-.192s t��bile SET" |
3657 | + fre "Trop de cha�nes dans la colonne %-.192s avec SET" |
3658 | + ger "Zu viele Strings f�r Feld %-.192s und SET angegeben" |
3659 | + greek "���� ����� strings ��� �� ����� %-.192s ��� SET" |
3660 | hun "Tul sok karakter: %-.192s es SET" |
3661 | ita "Troppe stringhe per la colonna %-.192s e la SET" |
3662 | - kor "Ä®·³ %-.192s¿Í SET¿¡¼ ½ºÆ®¸µÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." |
3663 | + kor "Į�� %-.192s�� SET���� ��Ʈ���� �ʹ� �����ϴ�." |
3664 | nor "For mange tekststrenger kolonne %-.192s og SET" |
3665 | norwegian-ny "For mange tekststrengar felt %-.192s og SET" |
3666 | - pol "Zbyt wiele ³añcuchów dla kolumny %-.192s i polecenia SET" |
3667 | + pol "Zbyt wiele �a�cuch�w dla kolumny %-.192s i polecenia SET" |
3668 | por "'Strings' demais para coluna '%-.192s' e SET" |
3669 | rum "Prea multe siruri pentru coloana %-.192s si SET" |
3670 | - rus "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÌÑ ÓÔÏÌÂÃÁ %-.192s × SET" |
3671 | - serbian "Previše string-ova za kolonu '%-.192s' i komandu 'SET'" |
3672 | - slo "Príli¹ mnoho re»azcov pre pole %-.192s a SET" |
3673 | + rus "������� ����� �������� ��� ������� %-.192s � SET" |
3674 | + serbian "Previ�e string-ova za kolonu '%-.192s' i komandu 'SET'" |
3675 | + slo "Pr�li� mnoho re�azcov pre pole %-.192s a SET" |
3676 | spa "Muchas strings para columna %-.192s y SET" |
3677 | - swe "För många alternativ till kolumn %-.192s för SET" |
3678 | - ukr "úÁÂÁÇÁÔÏ ÓÔÒÏË ÄÌÑ ÓÔÏ×ÂÃÑ %-.192s ÔÁ SET" |
3679 | + swe "F�r m�nga alternativ till kolumn %-.192s f�r SET" |
3680 | + ukr "�������� ����� ��� ������� %-.192s �� SET" |
3681 | ER_NO_UNIQUE_LOGFILE |
3682 | - cze "Nemohu vytvo-Bøit jednoznaèné jméno logovacího souboru %-.200s.(1-999)\n" |
3683 | + cze "Nemohu vytvo-B�it jednozna�n� jm�no logovac�ho souboru %-.200s.(1-999)\n" |
3684 | dan "Kan ikke lave unikt log-filnavn %-.200s.(1-999)\n" |
3685 | nla "Het is niet mogelijk een unieke naam te maken voor de logfile %-.200s.(1-999)\n" |
3686 | eng "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n" |
3687 | est "Ei suuda luua unikaalset logifaili nime %-.200s.(1-999)\n" |
3688 | - fre "Ne peut générer un unique nom de journal %-.200s.(1-999)\n" |
3689 | - ger "Kann keinen eindeutigen Dateinamen für die Logdatei %-.200s(1-999) erzeugen\n" |
3690 | - greek "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá unique log-filename %-.200s.(1-999)\n" |
3691 | + fre "Ne peut g�n�rer un unique nom de journal %-.200s.(1-999)\n" |
3692 | + ger "Kann keinen eindeutigen Dateinamen f�r die Logdatei %-.200s(1-999) erzeugen\n" |
3693 | + greek "������� � ���������� unique log-filename %-.200s.(1-999)\n" |
3694 | hun "Egyedi log-filenev nem generalhato: %-.200s.(1-999)\n" |
3695 | ita "Impossibile generare un nome del file log unico %-.200s.(1-999)\n" |
3696 | - kor "Unique ·Î±×ÈÀÏ '%-.200s'¸¦ ¸¸µé¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.(1-999)\n" |
3697 | + kor "Unique �α�È�� '%-.200s'�� ����� ����ϴ�.(1-999)\n" |
3698 | nor "Kan ikke lage unikt loggfilnavn %-.200s.(1-999)\n" |
3699 | norwegian-ny "Kan ikkje lage unikt loggfilnavn %-.200s.(1-999)\n" |
3700 | - pol "Nie mo¿na stworzyæ unikalnej nazwy pliku z logiem %-.200s.(1-999)\n" |
3701 | - por "Não pode gerar um nome de arquivo de 'log' único '%-.200s'.(1-999)\n" |
3702 | + pol "Nie mo�na stworzy� unikalnej nazwy pliku z logiem %-.200s.(1-999)\n" |
3703 | + por "N�o pode gerar um nome de arquivo de 'log' �nico '%-.200s'.(1-999)\n" |
3704 | rum "Nu pot sa generez un nume de log unic %-.200s.(1-999)\n" |
3705 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÕÎÉËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÖÕÒÎÁÌÁ %-.200s.(1-999)\n" |
3706 | - serbian "Ne mogu da generišem jedinstveno ime log-file-a: '%-.200s.(1-999)'\n" |
3707 | - slo "Nemô¾em vytvori» unikátne meno log-súboru %-.200s.(1-999)\n" |
3708 | + rus "���������� ������� ���������� ��� ����� ������� %-.200s.(1-999)\n" |
3709 | + serbian "Ne mogu da generi�em jedinstveno ime log-file-a: '%-.200s.(1-999)'\n" |
3710 | + slo "Nem��em vytvori� unik�tne meno log-s�boru %-.200s.(1-999)\n" |
3711 | spa "No puede crear un unico archivo log %-.200s.(1-999)\n" |
3712 | swe "Kan inte generera ett unikt filnamn %-.200s.(1-999)\n" |
3713 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÕΦËÁÌØÎÅ ¦Í'Ñ log-ÆÁÊÌÕ %-.200s.(1-999)\n" |
3714 | + ukr "�� ���� ����������� ������� ��'� log-����� %-.200s.(1-999)\n" |
3715 | ER_TABLE_NOT_LOCKED_FOR_WRITE |
3716 | - cze "Tabulka '%-.192s' byla zam-Bèena s READ a nemù¾e být zmìnìna" |
3717 | - dan "Tabellen '%-.192s' var låst med READ lås og kan ikke opdateres" |
3718 | + cze "Tabulka '%-.192s' byla zam-B�ena s READ a nem�e b�t zm�n�na" |
3719 | + dan "Tabellen '%-.192s' var l�st med READ l�s og kan ikke opdateres" |
3720 | nla "Tabel '%-.192s' was gelocked met een lock om te lezen. Derhalve kunnen geen wijzigingen worden opgeslagen." |
3721 | eng "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated" |
3722 | - jps "Table '%-.192s' ‚Í READ lock ‚É‚È‚Á‚Ä‚¢‚Ä�A�X�V‚Í‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ", |
3723 | + jps "Table '%-.192s' �� READ lock �ɂȂ��Ă���A�X�V�͂ł��܂���", |
3724 | est "Tabel '%-.192s' on lukustatud READ lukuga ning ei ole muudetav" |
3725 | - fre "Table '%-.192s' verrouillée lecture (READ): modification impossible" |
3726 | + fre "Table '%-.192s' verrouill�e lecture (READ): modification impossible" |
3727 | ger "Tabelle '%-.192s' ist mit Lesesperre versehen und kann nicht aktualisiert werden" |
3728 | - greek "Ï ðßíáêáò '%-.192s' Ý÷åé êëåéäùèåß ìå READ lock êáé äåí åðéôñÝðïíôáé áëëáãÝò" |
3729 | + greek "� ������� '%-.192s' ���� ��������� �� READ lock ��� ��� ������������ �������" |
3730 | hun "A(z) '%-.192s' tabla zarolva lett (READ lock) es nem lehet frissiteni" |
3731 | ita "La tabella '%-.192s' e` soggetta a lock in lettura e non puo` essere aggiornata" |
3732 | - jpn "Table '%-.192s' ¤Ï READ lock ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Æ¡¢¹¹¿·¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" |
3733 | - kor "Å×À̺í '%-.192s'´Â READ ¶ôÀÌ Àá°ÜÀÖ¾î¼ °»½ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." |
3734 | - nor "Tabellen '%-.192s' var låst med READ lås og kan ikke oppdateres" |
3735 | - norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' var låst med READ lås og kan ikkje oppdaterast" |
3736 | - pol "Tabela '%-.192s' zosta³a zablokowana przez READ i nie mo¿e zostaæ zaktualizowana" |
3737 | - por "Tabela '%-.192s' foi travada com trava de leitura e não pode ser atualizada" |
3738 | + jpn "Table '%-.192s' �� READ lock �ˤʤäƤ��ơ������ϤǤ��ޤ���" |
3739 | + kor "���̺� '%-.192s'�� READ ���� ï¿½ï¿½ï¿½ï¿½Ö¾î¼ ï¿½ï¿½ï¿½ï¿½ï¿½ï¿½ �� ����ϴ�." |
3740 | + nor "Tabellen '%-.192s' var l�st med READ l�s og kan ikke oppdateres" |
3741 | + norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' var l�st med READ l�s og kan ikkje oppdaterast" |
3742 | + pol "Tabela '%-.192s' zosta�a zablokowana przez READ i nie mo�e zosta� zaktualizowana" |
3743 | + por "Tabela '%-.192s' foi travada com trava de leitura e n�o pode ser atualizada" |
3744 | rum "Tabela '%-.192s' a fost locked cu un READ lock si nu poate fi actualizata" |
3745 | - rus "ôÁÂÌÉÃÁ '%-.192s' ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ ÕÒÏ×ÎÅÍ READ lock É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÁ" |
3746 | - serbian "Tabela '%-.192s' je zakljuèana READ lock-om; iz nje se može samo èitati ali u nju se ne može pisati" |
3747 | - slo "Tabuµka '%-.192s' bola zamknutá s READ a nemô¾e by» zmenená" |
3748 | + rus "������� '%-.192s' ������������� ������� READ lock � �� ����� ���� ��������" |
3749 | + serbian "Tabela '%-.192s' je zaklju�ana READ lock-om; iz nje se mo�e samo �itati ali u nju se ne mo�e pisati" |
3750 | + slo "Tabu�ka '%-.192s' bola zamknut� s READ a nem��e by� zmenen�" |
3751 | spa "Tabla '%-.192s' fue trabada con un READ lock y no puede ser actualizada" |
3752 | - swe "Tabell '%-.192s' kan inte uppdateras emedan den är låst för läsning" |
3753 | - ukr "ôÁÂÌÉÃÀ '%-.192s' ÚÁÂÌÏËÏ×ÁÎÏ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ, ÔÏÍÕ §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÏÎÏ×ÉÔÉ" |
3754 | + swe "Tabell '%-.192s' kan inte uppdateras emedan den �r l�st f�r l�sning" |
3755 | + ukr "������� '%-.192s' ����������� Ԧ���� ��� �������, ���� �� �� ����� �������" |
3756 | ER_TABLE_NOT_LOCKED |
3757 | - cze "Tabulka '%-.192s' nebyla zam-Bèena s LOCK TABLES" |
3758 | - dan "Tabellen '%-.192s' var ikke låst med LOCK TABLES" |
3759 | + cze "Tabulka '%-.192s' nebyla zam-B�ena s LOCK TABLES" |
3760 | + dan "Tabellen '%-.192s' var ikke l�st med LOCK TABLES" |
3761 | nla "Tabel '%-.192s' was niet gelocked met LOCK TABLES" |
3762 | eng "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES" |
3763 | - jps "Table '%-.192s' ‚Í LOCK TABLES ‚É‚æ‚Á‚ă�ƒbƒN‚³‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚¹‚ñ", |
3764 | - est "Tabel '%-.192s' ei ole lukustatud käsuga LOCK TABLES" |
3765 | - fre "Table '%-.192s' non verrouillée: utilisez LOCK TABLES" |
3766 | + jps "Table '%-.192s' �� LOCK TABLES �ɂ���ă��b�N����Ă��܂���", |
3767 | + est "Tabel '%-.192s' ei ole lukustatud k�suga LOCK TABLES" |
3768 | + fre "Table '%-.192s' non verrouill�e: utilisez LOCK TABLES" |
3769 | ger "Tabelle '%-.192s' wurde nicht mit LOCK TABLES gesperrt" |
3770 | - greek "Ï ðßíáêáò '%-.192s' äåí Ý÷åé êëåéäùèåß ìå LOCK TABLES" |
3771 | + greek "� ������� '%-.192s' ��� ���� ��������� �� LOCK TABLES" |
3772 | hun "A(z) '%-.192s' tabla nincs zarolva a LOCK TABLES-szel" |
3773 | ita "Non e` stato impostato il lock per la tabella '%-.192s' con LOCK TABLES" |
3774 | - jpn "Table '%-.192s' ¤Ï LOCK TABLES ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" |
3775 | - kor "Å×À̺í '%-.192s'´Â LOCK TABLES ¸í·ÉÀ¸·Î Àá±âÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." |
3776 | - nor "Tabellen '%-.192s' var ikke låst med LOCK TABLES" |
3777 | - norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' var ikkje låst med LOCK TABLES" |
3778 | - pol "Tabela '%-.192s' nie zosta³a zablokowana poleceniem LOCK TABLES" |
3779 | - por "Tabela '%-.192s' não foi travada com LOCK TABLES" |
3780 | + jpn "Table '%-.192s' �� LOCK TABLES �ˤ�äƥ�å�����Ƥ��ޤ���" |
3781 | + kor "���̺� '%-.192s'�� LOCK TABLES ������� ����� �ʾҽ��ϴ�." |
3782 | + nor "Tabellen '%-.192s' var ikke l�st med LOCK TABLES" |
3783 | + norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' var ikkje l�st med LOCK TABLES" |
3784 | + pol "Tabela '%-.192s' nie zosta�a zablokowana poleceniem LOCK TABLES" |
3785 | + por "Tabela '%-.192s' n�o foi travada com LOCK TABLES" |
3786 | rum "Tabela '%-.192s' nu a fost locked cu LOCK TABLES" |
3787 | - rus "ôÁÂÌÉÃÁ '%-.192s' ÎÅ ÂÙÌÁ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ Ó ÐÏÍÏÝØÀ LOCK TABLES" |
3788 | - serbian "Tabela '%-.192s' nije bila zakljuèana komandom 'LOCK TABLES'" |
3789 | - slo "Tabuµka '%-.192s' nebola zamknutá s LOCK TABLES" |
3790 | + rus "������� '%-.192s' �� ���� ������������� � ������� LOCK TABLES" |
3791 | + serbian "Tabela '%-.192s' nije bila zaklju�ana komandom 'LOCK TABLES'" |
3792 | + slo "Tabu�ka '%-.192s' nebola zamknut� s LOCK TABLES" |
3793 | spa "Tabla '%-.192s' no fue trabada con LOCK TABLES" |
3794 | - swe "Tabell '%-.192s' är inte låst med LOCK TABLES" |
3795 | - ukr "ôÁÂÌÉÃÀ '%-.192s' ÎÅ ÂÕÌÏ ÂÌÏËÏ×ÁÎÏ Ú LOCK TABLES" |
3796 | + swe "Tabell '%-.192s' �r inte l�st med LOCK TABLES" |
3797 | + ukr "������� '%-.192s' �� ���� ��������� � LOCK TABLES" |
3798 | ER_BLOB_CANT_HAVE_DEFAULT 42000 |
3799 | - cze "Blob polo-B¾ka '%-.192s' nemù¾e mít defaultní hodnotu" |
3800 | - dan "BLOB feltet '%-.192s' kan ikke have en standard værdi" |
3801 | + cze "Blob polo-B�ka '%-.192s' nem�e m�t defaultn� hodnotu" |
3802 | + dan "BLOB feltet '%-.192s' kan ikke have en standard v�rdi" |
3803 | nla "Blob veld '%-.192s' can geen standaardwaarde bevatten" |
3804 | eng "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value" |
3805 | - est "BLOB-tüüpi tulp '%-.192s' ei saa omada vaikeväärtust" |
3806 | - fre "BLOB '%-.192s' ne peut avoir de valeur par défaut" |
3807 | + est "BLOB-t��pi tulp '%-.192s' ei saa omada vaikev��rtust" |
3808 | + fre "BLOB '%-.192s' ne peut avoir de valeur par d�faut" |
3809 | ger "BLOB/TEXT-Feld '%-.192s' darf keinen Vorgabewert (DEFAULT) haben" |
3810 | - greek "Ôá Blob ðåäßá '%-.192s' äåí ìðïñïýí íá Ý÷ïõí ðñïêáèïñéóìÝíåò ôéìÝò (default value)" |
3811 | + greek "�� Blob ����� '%-.192s' ��� ������� �� ����� ��������������� ����� (default value)" |
3812 | hun "A(z) '%-.192s' blob objektumnak nem lehet alapertelmezett erteke" |
3813 | ita "Il campo BLOB '%-.192s' non puo` avere un valore di default" |
3814 | jpn "BLOB column '%-.192s' can't have a default value" |
3815 | - kor "BLOB Ä®·³ '%-.192s' ´Â µðÆúÆ® °ªÀ» °¡Áú ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." |
3816 | + kor "BLOB Į�� '%-.192s' �� ����Ʈ ���� ���� �� ����ϴ�." |
3817 | nor "Blob feltet '%-.192s' kan ikke ha en standard verdi" |
3818 | norwegian-ny "Blob feltet '%-.192s' kan ikkje ha ein standard verdi" |
3819 | - pol "Pole typu blob '%-.192s' nie mo¿e mieæ domy?lnej warto?ci" |
3820 | - por "Coluna BLOB '%-.192s' não pode ter um valor padrão (default)" |
3821 | + pol "Pole typu blob '%-.192s' nie mo�e mie� domy?lnej warto?ci" |
3822 | + por "Coluna BLOB '%-.192s' n�o pode ter um valor padr�o (default)" |
3823 | rum "Coloana BLOB '%-.192s' nu poate avea o valoare default" |
3824 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÓÔÏÌÂÃÁ BLOB '%-.192s'" |
3825 | - serbian "BLOB kolona '%-.192s' ne može imati default vrednost" |
3826 | - slo "Pole BLOB '%-.192s' nemô¾e ma» implicitnú hodnotu" |
3827 | + rus "���������� ��������� �������� �� ��������� ��� ������� BLOB '%-.192s'" |
3828 | + serbian "BLOB kolona '%-.192s' ne mo�e imati default vrednost" |
3829 | + slo "Pole BLOB '%-.192s' nem��e ma� implicitn� hodnotu" |
3830 | spa "Campo Blob '%-.192s' no puede tener valores patron" |
3831 | - swe "BLOB fält '%-.192s' kan inte ha ett DEFAULT-värde" |
3832 | - ukr "óÔÏ×ÂÅÃØ BLOB '%-.192s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ" |
3833 | + swe "BLOB f�lt '%-.192s' kan inte ha ett DEFAULT-v�rde" |
3834 | + ukr "�������� BLOB '%-.192s' �� ���� ���� �������� �� ������������" |
3835 | ER_WRONG_DB_NAME 42000 |
3836 | - cze "Nep-Bøípustné jméno databáze '%-.100s'" |
3837 | + cze "Nep-B��pustn� jm�no datab�ze '%-.100s'" |
3838 | dan "Ugyldigt database navn '%-.100s'" |
3839 | nla "Databasenaam '%-.100s' is niet getoegestaan" |
3840 | eng "Incorrect database name '%-.100s'" |
3841 | - jps "Žw’肵‚½ database –¼ '%-.100s' ‚ªŠÔˆá‚Á‚Ä‚¢‚Ü‚·", |
3842 | + jps "�w�肵�� database �� '%-.100s' ���Ԉ���Ă��܂�", |
3843 | est "Vigane andmebaasi nimi '%-.100s'" |
3844 | - fre "Nom de base de donnée illégal: '%-.100s'" |
3845 | + fre "Nom de base de donn�e ill�gal: '%-.100s'" |
3846 | ger "Unerlaubter Datenbankname '%-.100s'" |
3847 | - greek "ËÜèïò üíïìá âÜóçò äåäïìÝíùí '%-.100s'" |
3848 | + greek "����� ����� ����� ��������� '%-.100s'" |
3849 | hun "Hibas adatbazisnev: '%-.100s'" |
3850 | ita "Nome database errato '%-.100s'" |
3851 | - jpn "»ØÄꤷ¤¿ database ̾ '%-.100s' ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" |
3852 | - kor "'%-.100s' µ¥ÀÌŸº£À̽ºÀÇ À̸§ÀÌ ºÎÁ¤È®ÇÕ´Ï´Ù." |
3853 | + jpn "���ꤷ�� database ̾ '%-.100s' ���ְ�äƤ��ޤ�" |
3854 | + kor "'%-.100s' ����Ÿ���̽��� �̸��� ����Ȯ�մϴ�." |
3855 | nor "Ugyldig database navn '%-.100s'" |
3856 | norwegian-ny "Ugyldig database namn '%-.100s'" |
3857 | pol "Niedozwolona nazwa bazy danych '%-.100s'" |
3858 | por "Nome de banco de dados '%-.100s' incorreto" |
3859 | rum "Numele bazei de date este incorect '%-.100s'" |
3860 | - rus "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÉÍÑ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ '%-.100s'" |
3861 | - serbian "Pogrešno ime baze '%-.100s'" |
3862 | - slo "Neprípustné meno databázy '%-.100s'" |
3863 | + rus "������������ ��� ���� ������ '%-.100s'" |
3864 | + serbian "Pogre�no ime baze '%-.100s'" |
3865 | + slo "Nepr�pustn� meno datab�zy '%-.100s'" |
3866 | spa "Nombre de base de datos ilegal '%-.100s'" |
3867 | swe "Felaktigt databasnamn '%-.100s'" |
3868 | - ukr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÂÁÚÉ ÄÁÎÎÉÈ '%-.100s'" |
3869 | + ukr "��צ��� ��'� ���� ������ '%-.100s'" |
3870 | ER_WRONG_TABLE_NAME 42000 |
3871 | - cze "Nep-Bøípustné jméno tabulky '%-.100s'" |
3872 | + cze "Nep-B��pustn� jm�no tabulky '%-.100s'" |
3873 | dan "Ugyldigt tabel navn '%-.100s'" |
3874 | nla "Niet toegestane tabelnaam '%-.100s'" |
3875 | eng "Incorrect table name '%-.100s'" |
3876 | - jps "Žw’肵‚½ table –¼ '%-.100s' ‚Í‚Ü‚¿‚ª‚Á‚Ä‚¢‚Ü‚·", |
3877 | + jps "�w�肵�� table �� '%-.100s' �͂܂������Ă��܂�", |
3878 | est "Vigane tabeli nimi '%-.100s'" |
3879 | - fre "Nom de table illégal: '%-.100s'" |
3880 | + fre "Nom de table ill�gal: '%-.100s'" |
3881 | ger "Unerlaubter Tabellenname '%-.100s'" |
3882 | - greek "ËÜèïò üíïìá ðßíáêá '%-.100s'" |
3883 | + greek "����� ����� ������ '%-.100s'" |
3884 | hun "Hibas tablanev: '%-.100s'" |
3885 | ita "Nome tabella errato '%-.100s'" |
3886 | - jpn "»ØÄꤷ¤¿ table ̾ '%-.100s' ¤Ï¤Þ¤Á¤¬¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" |
3887 | - kor "'%-.100s' Å×À̺í À̸§ÀÌ ºÎÁ¤È®ÇÕ´Ï´Ù." |
3888 | + jpn "���ꤷ�� table ̾ '%-.100s' �Ϥޤ����äƤ��ޤ�" |
3889 | + kor "'%-.100s' ���̺� �̸��� ����Ȯ�մϴ�." |
3890 | nor "Ugyldig tabell navn '%-.100s'" |
3891 | norwegian-ny "Ugyldig tabell namn '%-.100s'" |
3892 | pol "Niedozwolona nazwa tabeli '%-.100s'..." |
3893 | por "Nome de tabela '%-.100s' incorreto" |
3894 | rum "Numele tabelei este incorect '%-.100s'" |
3895 | - rus "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÉÍÑ ÔÁÂÌÉÃÙ '%-.100s'" |
3896 | - serbian "Pogrešno ime tabele '%-.100s'" |
3897 | - slo "Neprípustné meno tabuµky '%-.100s'" |
3898 | + rus "������������ ��� ������� '%-.100s'" |
3899 | + serbian "Pogre�no ime tabele '%-.100s'" |
3900 | + slo "Nepr�pustn� meno tabu�ky '%-.100s'" |
3901 | spa "Nombre de tabla ilegal '%-.100s'" |
3902 | swe "Felaktigt tabellnamn '%-.100s'" |
3903 | - ukr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÔÁÂÌÉæ '%-.100s'" |
3904 | + ukr "��צ��� ��'� �����æ '%-.100s'" |
3905 | ER_TOO_BIG_SELECT 42000 |
3906 | - cze "Zadan-Bý SELECT by procházel pøíli¹ mnoho záznamù a trval velmi dlouho. Zkontrolujte tvar WHERE a je-li SELECT v poøádku, pou¾ijte SET SQL_BIG_SELECTS=1" |
3907 | - dan "SELECT ville undersøge for mange poster og ville sandsynligvis tage meget lang tid. Undersøg WHERE delen og brug SET SQL_BIG_SELECTS=1 hvis udtrykket er korrekt" |
3908 | + cze "Zadan-B� SELECT by proch�zel p��li� mnoho z�znam� a trval velmi dlouho. Zkontrolujte tvar WHERE a je-li SELECT v po��dku, pou�ijte SET SQL_BIG_SELECTS=1" |
3909 | + dan "SELECT ville unders�ge for mange poster og ville sandsynligvis tage meget lang tid. Unders�g WHERE delen og brug SET SQL_BIG_SELECTS=1 hvis udtrykket er korrekt" |
3910 | nla "Het SELECT-statement zou te veel records analyseren en dus veel tijd in beslagnemen. Kijk het WHERE-gedeelte van de query na en kies SET SQL_BIG_SELECTS=1 als het stament in orde is." |
3911 | eng "The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET SQL_MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay" |
3912 | - est "SELECT lause peab läbi vaatama suure hulga kirjeid ja võtaks tõenäoliselt liiga kaua aega. Tasub kontrollida WHERE klauslit ja vajadusel kasutada käsku SET SQL_BIG_SELECTS=1" |
3913 | - fre "SELECT va devoir examiner beaucoup d'enregistrements ce qui va prendre du temps. Vérifiez la clause WHERE et utilisez SET SQL_BIG_SELECTS=1 si SELECT se passe bien" |
3914 | - ger "Die Ausführung des SELECT würde zu viele Datensätze untersuchen und wahrscheinlich sehr lange dauern. Bitte WHERE-Klausel überprüfen und gegebenenfalls SET SQL_BIG_SELECTS=1 oder SET SQL_MAX_JOIN_SIZE=# verwenden" |
3915 | - greek "Ôï SELECT èá åîåôÜóåé ìåãÜëï áñéèìü åããñáöþí êáé ðéèáíþò èá êáèõóôåñÞóåé. Ðáñáêáëþ åîåôÜóôå ôéò ðáñáìÝôñïõò ôïõ WHERE êáé ÷ñçóéìïðïéåßóôå SET SQL_BIG_SELECTS=1 áí ôï SELECT åßíáé óùóôü" |
3916 | + est "SELECT lause peab l�bi vaatama suure hulga kirjeid ja v�taks t�en�oliselt liiga kaua aega. Tasub kontrollida WHERE klauslit ja vajadusel kasutada k�sku SET SQL_BIG_SELECTS=1" |
3917 | + fre "SELECT va devoir examiner beaucoup d'enregistrements ce qui va prendre du temps. V�rifiez la clause WHERE et utilisez SET SQL_BIG_SELECTS=1 si SELECT se passe bien" |
3918 | + ger "Die Ausf�hrung des SELECT w�rde zu viele Datens�tze untersuchen und wahrscheinlich sehr lange dauern. Bitte WHERE-Klausel �berpr�fen und gegebenenfalls SET SQL_BIG_SELECTS=1 oder SET SQL_MAX_JOIN_SIZE=# verwenden" |
3919 | + greek "�� SELECT �� �������� ������ ������ �������� ��� ������� �� ������������. �������� �������� ��� ����������� ��� WHERE ��� ��������������� SET SQL_BIG_SELECTS=1 �� �� SELECT ����� �����" |
3920 | hun "A SELECT tul sok rekordot fog megvizsgalni es nagyon sokaig fog tartani. Ellenorizze a WHERE-t es hasznalja a SET SQL_BIG_SELECTS=1 beallitast, ha a SELECT okay" |
3921 | ita "La SELECT dovrebbe esaminare troppi record e usare troppo tempo. Controllare la WHERE e usa SET SQL_BIG_SELECTS=1 se e` tutto a posto." |
3922 | - kor "SELECT ¸í·É¿¡¼ ³Ê¹« ¸¹Àº ·¹Äڵ带 ã±â ¶§¹®¿¡ ¸¹Àº ½Ã°£ÀÌ ¼Ò¿äµË´Ï´Ù. µû¶ó¼ WHERE ¹®À» Á¡°ËÇϰųª, ¸¸¾à SELECT°¡ okµÇ¸é SET SQL_BIG_SELECTS=1 ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä." |
3923 | - nor "SELECT ville undersøke for mange poster og ville sannsynligvis ta veldig lang tid. Undersøk WHERE klausulen og bruk SET SQL_BIG_SELECTS=1 om SELECTen er korrekt" |
3924 | - norwegian-ny "SELECT ville undersøkje for mange postar og ville sannsynligvis ta veldig lang tid. Undersøk WHERE klausulen og bruk SET SQL_BIG_SELECTS=1 om SELECTen er korrekt" |
3925 | - pol "Operacja SELECT bêdzie dotyczy³a zbyt wielu rekordów i prawdopodobnie zajmie bardzo du¿o czasu. Sprawd¥ warunek WHERE i u¿yj SQL_OPTION BIG_SELECTS=1 je?li operacja SELECT jest poprawna" |
3926 | - por "O SELECT examinaria registros demais e provavelmente levaria muito tempo. Cheque sua cláusula WHERE e use SET SQL_BIG_SELECTS=1, se o SELECT estiver correto" |
3927 | + kor "SELECT ��ɿ��� �ʹ� ���� ���ڵ带 ã�� ������ ���� �ð��� �ҿ�˴ϴ�. ��� WHERE ���� �����ϰų�, ���� SELECT�� ok�Ǹ� SET SQL_BIG_SELECTS=1 �ɼ��� ����ϼ���." |
3928 | + nor "SELECT ville unders�ke for mange poster og ville sannsynligvis ta veldig lang tid. Unders�k WHERE klausulen og bruk SET SQL_BIG_SELECTS=1 om SELECTen er korrekt" |
3929 | + norwegian-ny "SELECT ville unders�kje for mange postar og ville sannsynligvis ta veldig lang tid. Unders�k WHERE klausulen og bruk SET SQL_BIG_SELECTS=1 om SELECTen er korrekt" |
3930 | + pol "Operacja SELECT b�dzie dotyczy�a zbyt wielu rekord�w i prawdopodobnie zajmie bardzo du�o czasu. Sprawd� warunek WHERE i u�yj SQL_OPTION BIG_SELECTS=1 je?li operacja SELECT jest poprawna" |
3931 | + por "O SELECT examinaria registros demais e provavelmente levaria muito tempo. Cheque sua cl�usula WHERE e use SET SQL_BIG_SELECTS=1, se o SELECT estiver correto" |
3932 | rum "SELECT-ul ar examina prea multe cimpuri si probabil ar lua prea mult timp; verifica clauza WHERE si foloseste SET SQL_BIG_SELECTS=1 daca SELECT-ul e okay" |
3933 | - rus "äÌÑ ÔÁËÏÊ ×ÙÂÏÒËÉ SELECT ÄÏÌÖÅÎ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÁÐÉÓÅÊ É, ×ÉÄÉÍÏ, ÜÔÏ ÚÁÊÍÅÔ ÏÞÅÎØ ÍÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ WHERE, É, ÅÓÌÉ × ÎÅÍ ×ÓÅ × ÐÏÒÑÄËÅ, ÕËÁÖÉÔÅ SET SQL_BIG_SELECTS=1" |
3934 | - serbian "Komanda 'SELECT' æe ispitati previše slogova i potrošiti previše vremena. Proverite vaš 'WHERE' filter i upotrebite 'SET OPTION SQL_BIG_SELECTS=1' ako želite baš ovakvu komandu" |
3935 | - slo "Zadaná po¾iadavka SELECT by prechádzala príli¹ mnoho záznamov a trvala by príli¹ dlho. Skontrolujte tvar WHERE a ak je v poriadku, pou¾ite SET SQL_BIG_SELECTS=1" |
3936 | + rus "��� ����� ������� SELECT ������ ����� ����������� ������� ����� ������� �, ������, ��� ������ ����� ����� �������. ��������� ���� �������� WHERE, �, ���� � ��� ��� � �������, ������� SET SQL_BIG_SELECTS=1" |
3937 | + serbian "Komanda 'SELECT' �e ispitati previ�e slogova i potro�iti previ�e vremena. Proverite va� 'WHERE' filter i upotrebite 'SET OPTION SQL_BIG_SELECTS=1' ako �elite ba� ovakvu komandu" |
3938 | + slo "Zadan� po�iadavka SELECT by prech�dzala pr�li� mnoho z�znamov a trvala by pr�li� dlho. Skontrolujte tvar WHERE a ak je v poriadku, pou�ite SET SQL_BIG_SELECTS=1" |
3939 | spa "El SELECT puede examinar muchos registros y probablemente con mucho tiempo. Verifique tu WHERE y usa SET SQL_BIG_SELECTS=1 si el SELECT esta correcto" |
3940 | - swe "Den angivna frågan skulle läsa mer än MAX_JOIN_SIZE rader. Kontrollera din WHERE och använd SET SQL_BIG_SELECTS=1 eller SET MAX_JOIN_SIZE=# ifall du vill hantera stora joins" |
3941 | - ukr "úÁÐÉÔÕ SELECT ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÂÁÇÁÔÏ ÚÁÐÉÓ¦×, ÝÏ, ÐÅ×ÎÅ, ÚÁÊÍÅ ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÞÁÓÕ. ðÅÒÅצÒÔÅ ×ÁÛÅ WHERE ÔÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ SET SQL_BIG_SELECTS=1, ÑËÝÏ ÃÅÊ ÚÁÐÉÔ SELECT ¤ צÒÎÉÍ" |
3942 | + swe "Den angivna fr�gan skulle l�sa mer �n MAX_JOIN_SIZE rader. Kontrollera din WHERE och anv�nd SET SQL_BIG_SELECTS=1 eller SET MAX_JOIN_SIZE=# ifall du vill hantera stora joins" |
3943 | + ukr "������ SELECT ���Ҧ��� �������� ������ ����Ӧ�, ��, �����, ����� ���� ������ ����. ����צ��� ���� WHERE �� �������������� SET SQL_BIG_SELECTS=1, ���� ��� ����� SELECT � צ����" |
3944 | ER_UNKNOWN_ERROR |
3945 | - cze "Nezn-Bámá chyba" |
3946 | + cze "Nezn-B�m� chyba" |
3947 | dan "Ukendt fejl" |
3948 | nla "Onbekende Fout" |
3949 | eng "Unknown error" |
3950 | est "Tundmatu viga" |
3951 | fre "Erreur inconnue" |
3952 | ger "Unbekannter Fehler" |
3953 | - greek "ÐñïÝêõøå Üãíùóôï ëÜèïò" |
3954 | + greek "�������� ������� �����" |
3955 | hun "Ismeretlen hiba" |
3956 | ita "Errore sconosciuto" |
3957 | - kor "¾Ë¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ÀÔ´Ï´Ù." |
3958 | + kor "�˼� ��� �����Դϴ�." |
3959 | nor "Ukjent feil" |
3960 | norwegian-ny "Ukjend feil" |
3961 | por "Erro desconhecido" |
3962 | rum "Eroare unknown" |
3963 | - rus "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" |
3964 | - serbian "Nepoznata greška" |
3965 | - slo "Neznámá chyba" |
3966 | + rus "����������� ������" |
3967 | + serbian "Nepoznata gre�ka" |
3968 | + slo "Nezn�m� chyba" |
3969 | spa "Error desconocido" |
3970 | swe "Oidentifierat fel" |
3971 | - ukr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" |
3972 | + ukr "��צ���� �������" |
3973 | ER_UNKNOWN_PROCEDURE 42000 |
3974 | - cze "Nezn-Bámá procedura %-.192s" |
3975 | + cze "Nezn-B�m� procedura %-.192s" |
3976 | dan "Ukendt procedure %-.192s" |
3977 | nla "Onbekende procedure %-.192s" |
3978 | eng "Unknown procedure '%-.192s'" |
3979 | est "Tundmatu protseduur '%-.192s'" |
3980 | - fre "Procédure %-.192s inconnue" |
3981 | + fre "Proc�dure %-.192s inconnue" |
3982 | ger "Unbekannte Prozedur '%-.192s'" |
3983 | - greek "Áãíùóôç äéáäéêáóßá '%-.192s'" |
3984 | + greek "������� ���������� '%-.192s'" |
3985 | hun "Ismeretlen eljaras: '%-.192s'" |
3986 | ita "Procedura '%-.192s' sconosciuta" |
3987 | - kor "¾Ë¼ö ¾ø´Â ¼öÇ๮ : '%-.192s'" |
3988 | + kor "�˼� ��� ���๮ : '%-.192s'" |
3989 | nor "Ukjent prosedyre %-.192s" |
3990 | norwegian-ny "Ukjend prosedyre %-.192s" |
3991 | pol "Unkown procedure %-.192s" |
3992 | por "'Procedure' '%-.192s' desconhecida" |
3993 | rum "Procedura unknown '%-.192s'" |
3994 | - rus "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ '%-.192s'" |
3995 | + rus "����������� ��������� '%-.192s'" |
3996 | serbian "Nepoznata procedura '%-.192s'" |
3997 | - slo "Neznámá procedúra '%-.192s'" |
3998 | + slo "Nezn�m� proced�ra '%-.192s'" |
3999 | spa "Procedimiento desconocido %-.192s" |
4000 | - swe "Okänd procedur: %-.192s" |
4001 | - ukr "îÅצÄÏÍÁ ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ '%-.192s'" |
4002 | + swe "Ok�nd procedur: %-.192s" |
4003 | + ukr "��צ���� ��������� '%-.192s'" |
4004 | ER_WRONG_PARAMCOUNT_TO_PROCEDURE 42000 |
4005 | - cze "Chybn-Bý poèet parametrù procedury %-.192s" |
4006 | + cze "Chybn-B� po�et parametr� procedury %-.192s" |
4007 | dan "Forkert antal parametre til proceduren %-.192s" |
4008 | nla "Foutief aantal parameters doorgegeven aan procedure %-.192s" |
4009 | eng "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'" |
4010 | est "Vale parameetrite hulk protseduurile '%-.192s'" |
4011 | - fre "Mauvais nombre de paramètres pour la procedure %-.192s" |
4012 | - ger "Falsche Parameterzahl für Prozedur '%-.192s'" |
4013 | - greek "ËÜèïò áñéèìüò ðáñáìÝôñùí óôç äéáäéêáóßá '%-.192s'" |
4014 | + fre "Mauvais nombre de param�tres pour la procedure %-.192s" |
4015 | + ger "Falsche Parameterzahl f�r Prozedur '%-.192s'" |
4016 | + greek "����� ������� ���������� ��� ���������� '%-.192s'" |
4017 | hun "Rossz parameter a(z) '%-.192s'eljaras szamitasanal" |
4018 | ita "Numero di parametri errato per la procedura '%-.192s'" |
4019 | - kor "'%-.192s' ¼öÇ๮¿¡ ´ëÇÑ ºÎÁ¤È®ÇÑ ÆĶó¸ÞÅÍ" |
4020 | + kor "'%-.192s' ���๮�� ���� ����Ȯ�� �Ķ����" |
4021 | nor "Feil parameter antall til prosedyren %-.192s" |
4022 | norwegian-ny "Feil parameter tal til prosedyra %-.192s" |
4023 | pol "Incorrect parameter count to procedure %-.192s" |
4024 | - por "Número de parâmetros incorreto para a 'procedure' '%-.192s'" |
4025 | + por "N�mero de par�metros incorreto para a 'procedure' '%-.192s'" |
4026 | rum "Procedura '%-.192s' are un numar incorect de parametri" |
4027 | - rus "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ '%-.192s'" |
4028 | - serbian "Pogrešan broj parametara za proceduru '%-.192s'" |
4029 | - slo "Chybný poèet parametrov procedúry '%-.192s'" |
4030 | + rus "������������ ���������� ���������� ��� ��������� '%-.192s'" |
4031 | + serbian "Pogre�an broj parametara za proceduru '%-.192s'" |
4032 | + slo "Chybn� po�et parametrov proced�ry '%-.192s'" |
4033 | spa "Equivocado parametro count para procedimiento %-.192s" |
4034 | swe "Felaktigt antal parametrar till procedur %-.192s" |
4035 | - ukr "èÉÂÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÐÒÏÃÅÄÕÒÉ '%-.192s'" |
4036 | + ukr "����� ˦��˦��� �������Ҧ� ��������� '%-.192s'" |
4037 | ER_WRONG_PARAMETERS_TO_PROCEDURE |
4038 | - cze "Chybn-Bé parametry procedury %-.192s" |
4039 | + cze "Chybn-B� parametry procedury %-.192s" |
4040 | dan "Forkert(e) parametre til proceduren %-.192s" |
4041 | nla "Foutieve parameters voor procedure %-.192s" |
4042 | eng "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'" |
4043 | est "Vigased parameetrid protseduurile '%-.192s'" |
4044 | - fre "Paramètre erroné pour la procedure %-.192s" |
4045 | - ger "Falsche Parameter für Prozedur '%-.192s'" |
4046 | - greek "ËÜèïò ðáñÜìåôñïé óôçí äéáäéêáóßá '%-.192s'" |
4047 | + fre "Param�tre erron� pour la procedure %-.192s" |
4048 | + ger "Falsche Parameter f�r Prozedur '%-.192s'" |
4049 | + greek "����� ���������� ���� ���������� '%-.192s'" |
4050 | hun "Rossz parameter a(z) '%-.192s' eljarasban" |
4051 | ita "Parametri errati per la procedura '%-.192s'" |
4052 | - kor "'%-.192s' ¼öÇ๮¿¡ ´ëÇÑ ºÎÁ¤È®ÇÑ ÆĶó¸ÞÅÍ" |
4053 | + kor "'%-.192s' ���๮�� ���� ����Ȯ�� �Ķ����" |
4054 | nor "Feil parametre til prosedyren %-.192s" |
4055 | norwegian-ny "Feil parameter til prosedyra %-.192s" |
4056 | pol "Incorrect parameters to procedure %-.192s" |
4057 | - por "Parâmetros incorretos para a 'procedure' '%-.192s'" |
4058 | + por "Par�metros incorretos para a 'procedure' '%-.192s'" |
4059 | rum "Procedura '%-.192s' are parametrii incorecti" |
4060 | - rus "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ '%-.192s'" |
4061 | - serbian "Pogrešni parametri prosleðeni proceduri '%-.192s'" |
4062 | - slo "Chybné parametre procedúry '%-.192s'" |
4063 | + rus "������������ ��������� ��� ��������� '%-.192s'" |
4064 | + serbian "Pogre�ni parametri prosle�eni proceduri '%-.192s'" |
4065 | + slo "Chybn� parametre proced�ry '%-.192s'" |
4066 | spa "Equivocados parametros para procedimiento %-.192s" |
4067 | swe "Felaktiga parametrar till procedur %-.192s" |
4068 | - ukr "èÉÂÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÅÒ ÐÒÏÃÅÄÕÒÉ '%-.192s'" |
4069 | + ukr "������ ��������� ��������� '%-.192s'" |
4070 | ER_UNKNOWN_TABLE 42S02 |
4071 | - cze "Nezn-Bámá tabulka '%-.192s' v %-.32s" |
4072 | + cze "Nezn-B�m� tabulka '%-.192s' v %-.32s" |
4073 | dan "Ukendt tabel '%-.192s' i %-.32s" |
4074 | nla "Onbekende tabel '%-.192s' in %-.32s" |
4075 | eng "Unknown table '%-.192s' in %-.32s" |
4076 | est "Tundmatu tabel '%-.192s' %-.32s-s" |
4077 | fre "Table inconnue '%-.192s' dans %-.32s" |
4078 | ger "Unbekannte Tabelle '%-.192s' in '%-.32s'" |
4079 | - greek "Áãíùóôïò ðßíáêáò '%-.192s' óå %-.32s" |
4080 | + greek "�������� ������� '%-.192s' �� %-.32s" |
4081 | hun "Ismeretlen tabla: '%-.192s' %-.32s-ban" |
4082 | ita "Tabella '%-.192s' sconosciuta in %-.32s" |
4083 | jpn "Unknown table '%-.192s' in %-.32s" |
4084 | - kor "¾Ë¼ö ¾ø´Â Å×À̺í '%-.192s' (µ¥ÀÌŸº£À̽º %-.32s)" |
4085 | + kor "�˼� ��� ���̺� '%-.192s' (����Ÿ���̽� %-.32s)" |
4086 | nor "Ukjent tabell '%-.192s' i %-.32s" |
4087 | norwegian-ny "Ukjend tabell '%-.192s' i %-.32s" |
4088 | pol "Unknown table '%-.192s' in %-.32s" |
4089 | por "Tabela '%-.192s' desconhecida em '%-.32s'" |
4090 | rum "Tabla '%-.192s' invalida in %-.32s" |
4091 | - rus "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ '%-.192s' × %-.32s" |
4092 | + rus "����������� ������� '%-.192s' � %-.32s" |
4093 | serbian "Nepoznata tabela '%-.192s' u '%-.32s'" |
4094 | - slo "Neznáma tabuµka '%-.192s' v %-.32s" |
4095 | + slo "Nezn�ma tabu�ka '%-.192s' v %-.32s" |
4096 | spa "Tabla desconocida '%-.192s' in %-.32s" |
4097 | - swe "Okänd tabell '%-.192s' i '%-.32s'" |
4098 | - ukr "îÅצÄÏÍÁ ÔÁÂÌÉÃÑ '%-.192s' Õ %-.32s" |
4099 | + swe "Ok�nd tabell '%-.192s' i '%-.32s'" |
4100 | + ukr "��צ���� ������� '%-.192s' � %-.32s" |
4101 | ER_FIELD_SPECIFIED_TWICE 42000 |
4102 | - cze "Polo-B¾ka '%-.192s' je zadána dvakrát" |
4103 | + cze "Polo-B�ka '%-.192s' je zad�na dvakr�t" |
4104 | dan "Feltet '%-.192s' er anvendt to gange" |
4105 | nla "Veld '%-.192s' is dubbel gespecificeerd" |
4106 | eng "Column '%-.192s' specified twice" |
4107 | - est "Tulp '%-.192s' on määratletud topelt" |
4108 | - fre "Champ '%-.192s' spécifié deux fois" |
4109 | + est "Tulp '%-.192s' on m��ratletud topelt" |
4110 | + fre "Champ '%-.192s' sp�cifi� deux fois" |
4111 | ger "Feld '%-.192s' wurde zweimal angegeben" |
4112 | - greek "Ôï ðåäßï '%-.192s' Ý÷åé ïñéóèåß äýï öïñÝò" |
4113 | + greek "�� ����� '%-.192s' ���� ������� ��� �����" |
4114 | hun "A(z) '%-.192s' mezot ketszer definialta" |
4115 | ita "Campo '%-.192s' specificato 2 volte" |
4116 | - kor "Ä®·³ '%-.192s'´Â µÎ¹ø Á¤ÀǵǾî ÀÖÀ¾´Ï´Ù." |
4117 | + kor "Į�� '%-.192s'�� �ι� ���ǵǾ� �����ϴ�." |
4118 | nor "Feltet '%-.192s' er spesifisert to ganger" |
4119 | norwegian-ny "Feltet '%-.192s' er spesifisert to gangar" |
4120 | pol "Field '%-.192s' specified twice" |
4121 | por "Coluna '%-.192s' especificada duas vezes" |
4122 | rum "Coloana '%-.192s' specificata de doua ori" |
4123 | - rus "óÔÏÌÂÅà '%-.192s' ÕËÁÚÁÎ Ä×ÁÖÄÙ" |
4124 | + rus "������� '%-.192s' ������ ������" |
4125 | serbian "Kolona '%-.192s' je navedena dva puta" |
4126 | - slo "Pole '%-.192s' je zadané dvakrát" |
4127 | + slo "Pole '%-.192s' je zadan� dvakr�t" |
4128 | spa "Campo '%-.192s' especificado dos veces" |
4129 | - swe "Fält '%-.192s' är redan använt" |
4130 | - ukr "óÔÏ×ÂÅÃØ '%-.192s' ÚÁÚÎÁÞÅÎÏ Äצަ" |
4131 | + swe "F�lt '%-.192s' �r redan anv�nt" |
4132 | + ukr "�������� '%-.192s' ��������� �צަ" |
4133 | ER_INVALID_GROUP_FUNC_USE |
4134 | - cze "Nespr-Bávné pou¾ití funkce group" |
4135 | + cze "Nespr-B�vn� pou�it� funkce group" |
4136 | dan "Forkert brug af grupperings-funktion" |
4137 | nla "Ongeldig gebruik van GROUP-functie" |
4138 | eng "Invalid use of group function" |
4139 | est "Vigane grupeerimisfunktsiooni kasutus" |
4140 | fre "Utilisation invalide de la clause GROUP" |
4141 | ger "Falsche Verwendung einer Gruppierungsfunktion" |
4142 | - greek "ÅóöáëìÝíç ÷ñÞóç ôçò group function" |
4143 | + greek "��������� ����� ��� group function" |
4144 | hun "A group funkcio ervenytelen hasznalata" |
4145 | ita "Uso non valido di una funzione di raggruppamento" |
4146 | - kor "À߸øµÈ ±×·ì ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÏ¿´½À´Ï´Ù." |
4147 | - por "Uso inválido de função de agrupamento (GROUP)" |
4148 | + kor "�߸�� �׷� �Լ��� ����Ͽ����ϴ�." |
4149 | + por "Uso inv�lido de fun��o de agrupamento (GROUP)" |
4150 | rum "Folosire incorecta a functiei group" |
4151 | - rus "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÇÒÕÐÐÏ×ÙÈ ÆÕÎËÃÉÊ" |
4152 | - serbian "Pogrešna upotreba 'GROUP' funkcije" |
4153 | - slo "Nesprávne pou¾itie funkcie GROUP" |
4154 | - spa "Invalido uso de función en grupo" |
4155 | - swe "Felaktig användning av SQL grupp function" |
4156 | - ukr "èÉÂÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÆÕÎËæ§ ÇÒÕÐÕ×ÁÎÎÑ" |
4157 | + rus "������������ ������������� ��������� �������" |
4158 | + serbian "Pogre�na upotreba 'GROUP' funkcije" |
4159 | + slo "Nespr�vne pou�itie funkcie GROUP" |
4160 | + spa "Invalido uso de funci�n en grupo" |
4161 | + swe "Felaktig anv�ndning av SQL grupp function" |
4162 | + ukr "����� ������������ ����æ� ����������" |
4163 | ER_UNSUPPORTED_EXTENSION 42000 |
4164 | - cze "Tabulka '%-.192s' pou-B¾ívá roz¹íøení, které v této verzi MySQL není" |
4165 | + cze "Tabulka '%-.192s' pou-B��v� roz���en�, kter� v t�to verzi MySQL nen�" |
4166 | dan "Tabellen '%-.192s' bruger et filtypenavn som ikke findes i denne MySQL version" |
4167 | nla "Tabel '%-.192s' gebruikt een extensie, die niet in deze MySQL-versie voorkomt." |
4168 | eng "Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this MySQL version" |
4169 | est "Tabel '%-.192s' kasutab laiendust, mis ei eksisteeri antud MySQL versioonis" |
4170 | fre "Table '%-.192s' : utilise une extension invalide pour cette version de MySQL" |
4171 | - ger "Tabelle '%-.192s' verwendet eine Erweiterung, die in dieser MySQL-Version nicht verfügbar ist" |
4172 | - greek "Ï ðßíáêò '%-.192s' ÷ñçóéìïðïéåß êÜðïéï extension ðïõ äåí õðÜñ÷åé óôçí Ýêäïóç áõôÞ ôçò MySQL" |
4173 | + ger "Tabelle '%-.192s' verwendet eine Erweiterung, die in dieser MySQL-Version nicht verf�gbar ist" |
4174 | + greek "� ������ '%-.192s' ������������ ������ extension ��� ��� ������� ���� ������ ���� ��� MySQL" |
4175 | hun "A(z) '%-.192s' tabla olyan bovitest hasznal, amely nem letezik ebben a MySQL versioban." |
4176 | ita "La tabella '%-.192s' usa un'estensione che non esiste in questa versione di MySQL" |
4177 | - kor "Å×À̺í '%-.192s'´Â È®Àå¸í·ÉÀ» ÀÌ¿ëÇÏÁö¸¸ ÇöÀçÀÇ MySQL ¹öÁ¯¿¡¼´Â Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." |
4178 | + kor "���̺� '%-.192s'�� Ȯ������ �̿������� ������ MySQL ���������� �������� �ʽ��ϴ�." |
4179 | nor "Table '%-.192s' uses a extension that doesn't exist in this MySQL version" |
4180 | norwegian-ny "Table '%-.192s' uses a extension that doesn't exist in this MySQL version" |
4181 | pol "Table '%-.192s' uses a extension that doesn't exist in this MySQL version" |
4182 | - por "Tabela '%-.192s' usa uma extensão que não existe nesta versão do MySQL" |
4183 | + por "Tabela '%-.192s' usa uma extens�o que n�o existe nesta vers�o do MySQL" |
4184 | rum "Tabela '%-.192s' foloseste o extensire inexistenta in versiunea curenta de MySQL" |
4185 | - rus "÷ ÔÁÂÌÉÃÅ '%-.192s' ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ, ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ × ÜÔÏÊ ×ÅÒÓÉÉ MySQL" |
4186 | + rus "� ������� '%-.192s' ������������ �����������, �� �������������� � ���� ������ MySQL" |
4187 | serbian "Tabela '%-.192s' koristi ekstenziju koje ne postoji u ovoj verziji MySQL-a" |
4188 | - slo "Tabuµka '%-.192s' pou¾íva roz¹írenie, ktoré v tejto verzii MySQL nie je" |
4189 | - spa "Tabla '%-.192s' usa una extensión que no existe en esta MySQL versión" |
4190 | + slo "Tabu�ka '%-.192s' pou��va roz��renie, ktor� v tejto verzii MySQL nie je" |
4191 | + spa "Tabla '%-.192s' usa una extensi�n que no existe en esta MySQL versi�n" |
4192 | swe "Tabell '%-.192s' har en extension som inte finns i denna version av MySQL" |
4193 | - ukr "ôÁÂÌÉÃÑ '%-.192s' ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ, ÝÏ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤ Õ Ã¦Ê ×ÅÒÓ¦§ MySQL" |
4194 | + ukr "������� '%-.192s' ����������դ ����������, �� �� ���դ � æ� ���Ӧ� MySQL" |
4195 | ER_TABLE_MUST_HAVE_COLUMNS 42000 |
4196 | - cze "Tabulka mus-Bí mít alespoò jeden sloupec" |
4197 | + cze "Tabulka mus-B� m�t alespo� jeden sloupec" |
4198 | dan "En tabel skal have mindst een kolonne" |
4199 | nla "Een tabel moet minstens 1 kolom bevatten" |
4200 | eng "A table must have at least 1 column" |
4201 | - jps "ƒe�[ƒuƒ‹‚Í�Å’á 1 ŒÂ‚Ì column ‚ª•K—v‚Å‚·", |
4202 | - est "Tabelis peab olema vähemalt üks tulp" |
4203 | + jps "�e�[�u����Œ� 1 �‚� column ���K�v�ł�", |
4204 | + est "Tabelis peab olema v�hemalt �ks tulp" |
4205 | fre "Une table doit comporter au moins une colonne" |
4206 | ger "Eine Tabelle muss mindestens eine Spalte besitzen" |
4207 | - greek "Åíáò ðßíáêáò ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá ðåäßï" |
4208 | + greek "���� ������� ������ �� ���� ����������� ��� �����" |
4209 | hun "A tablanak legalabb egy oszlopot tartalmazni kell" |
4210 | ita "Una tabella deve avere almeno 1 colonna" |
4211 | - jpn "¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ÏºÇÄã 1 ¸Ä¤Î column ¤¬É¬ÍפǤ¹" |
4212 | - kor "ÇϳªÀÇ Å×ÀÌºí¿¡¼´Â Àû¾îµµ ÇϳªÀÇ Ä®·³ÀÌ Á¸ÀçÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù." |
4213 | + jpn "�ơ��֥�Ϻ��� 1 �Ĥ� column ��ɬ�פǤ�" |
4214 | + kor "�ϳ��� ���̺?���� �� �ϳ��� Į���� �����Ͽ��� �մϴ�." |
4215 | por "Uma tabela tem que ter pelo menos uma (1) coluna" |
4216 | rum "O tabela trebuie sa aiba cel putin o coloana" |
4217 | - rus "÷ ÔÁÂÌÉÃÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ ÏÄÉÎ ÓÔÏÌÂÅÃ" |
4218 | + rus "� ������� ������ ���� ��� ������� ���� �������" |
4219 | serbian "Tabela mora imati najmanje jednu kolonu" |
4220 | - slo "Tabuµka musí ma» aspoò 1 pole" |
4221 | + slo "Tabu�ka mus� ma� aspo� 1 pole" |
4222 | spa "Una tabla debe tener al menos 1 columna" |
4223 | - swe "Tabeller måste ha minst 1 kolumn" |
4224 | - ukr "ôÁÂÌÉÃÑ ÐÏ×ÉÎÎÁ ÍÁÔÉ ÈÏÞÁ ÏÄÉÎ ÓÔÏ×ÂÅÃØ" |
4225 | + swe "Tabeller m�ste ha minst 1 kolumn" |
4226 | + ukr "������� ������� ���� ����� ���� ��������" |
4227 | ER_RECORD_FILE_FULL |
4228 | - cze "Tabulka '%-.192s' je pln-Bá" |
4229 | + cze "Tabulka '%-.192s' je pln-B�" |
4230 | dan "Tabellen '%-.192s' er fuld" |
4231 | nla "De tabel '%-.192s' is vol" |
4232 | eng "The table '%-.192s' is full" |
4233 | - jps "table '%-.192s' ‚Í‚¢‚Á‚Ï‚¢‚Å‚·", |
4234 | - est "Tabel '%-.192s' on täis" |
4235 | + jps "table '%-.192s' �͂����ς��ł�", |
4236 | + est "Tabel '%-.192s' on t�is" |
4237 | fre "La table '%-.192s' est pleine" |
4238 | ger "Tabelle '%-.192s' ist voll" |
4239 | - greek "Ï ðßíáêáò '%-.192s' åßíáé ãåìÜôïò" |
4240 | + greek "� ������� '%-.192s' ����� �������" |
4241 | hun "A '%-.192s' tabla megtelt" |
4242 | ita "La tabella '%-.192s' e` piena" |
4243 | - jpn "table '%-.192s' ¤Ï¤¤¤Ã¤Ñ¤¤¤Ç¤¹" |
4244 | - kor "Å×À̺í '%-.192s'°¡ full³µ½À´Ï´Ù. " |
4245 | - por "Tabela '%-.192s' está cheia" |
4246 | + jpn "table '%-.192s' �Ϥ��äѤ��Ǥ�" |
4247 | + kor "���̺� '%-.192s'�� full�����ϴ�. " |
4248 | + por "Tabela '%-.192s' est� cheia" |
4249 | rum "Tabela '%-.192s' e plina" |
4250 | - rus "ôÁÂÌÉÃÁ '%-.192s' ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÁ" |
4251 | + rus "������� '%-.192s' �����������" |
4252 | serbian "Tabela '%-.192s' je popunjena do kraja" |
4253 | - slo "Tabuµka '%-.192s' je plná" |
4254 | - spa "La tabla '%-.192s' está llena" |
4255 | - swe "Tabellen '%-.192s' är full" |
4256 | - ukr "ôÁÂÌÉÃÑ '%-.192s' ÚÁÐÏ×ÎÅÎÁ" |
4257 | + slo "Tabu�ka '%-.192s' je pln�" |
4258 | + spa "La tabla '%-.192s' est� llena" |
4259 | + swe "Tabellen '%-.192s' �r full" |
4260 | + ukr "������� '%-.192s' ���������" |
4261 | ER_UNKNOWN_CHARACTER_SET 42000 |
4262 | - cze "Nezn-Bámá znaková sada: '%-.64s'" |
4263 | - dan "Ukendt tegnsæt: '%-.64s'" |
4264 | + cze "Nezn-B�m� znakov� sada: '%-.64s'" |
4265 | + dan "Ukendt tegns�t: '%-.64s'" |
4266 | nla "Onbekende character set: '%-.64s'" |
4267 | eng "Unknown character set: '%-.64s'" |
4268 | - jps "character set '%-.64s' ‚̓Tƒ|�[ƒg‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚¹‚ñ", |
4269 | + jps "character set '%-.64s' �̓T�|�[�g���Ă��܂���", |
4270 | est "Vigane kooditabel '%-.64s'" |
4271 | - fre "Jeu de caractères inconnu: '%-.64s'" |
4272 | + fre "Jeu de caract�res inconnu: '%-.64s'" |
4273 | ger "Unbekannter Zeichensatz: '%-.64s'" |
4274 | - greek "Áãíùóôï character set: '%-.64s'" |
4275 | + greek "������� character set: '%-.64s'" |
4276 | hun "Ervenytelen karakterkeszlet: '%-.64s'" |
4277 | ita "Set di caratteri '%-.64s' sconosciuto" |
4278 | - jpn "character set '%-.64s' ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" |
4279 | - kor "¾Ë¼ö¾ø´Â ¾ð¾î Set: '%-.64s'" |
4280 | + jpn "character set '%-.64s' �ϥ��ݡ��Ȥ��Ƥ��ޤ���" |
4281 | + kor "�˼���� ��� Set: '%-.64s'" |
4282 | por "Conjunto de caracteres '%-.64s' desconhecido" |
4283 | rum "Set de caractere invalid: '%-.64s'" |
4284 | - rus "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ '%-.64s'" |
4285 | + rus "����������� ��������� '%-.64s'" |
4286 | serbian "Nepoznati karakter-set: '%-.64s'" |
4287 | - slo "Neznáma znaková sada: '%-.64s'" |
4288 | + slo "Nezn�ma znakov� sada: '%-.64s'" |
4289 | spa "Juego de caracteres desconocido: '%-.64s'" |
4290 | - swe "Okänd teckenuppsättning: '%-.64s'" |
4291 | - ukr "îÅצÄÏÍÁ ËÏÄÏ×Á ÔÁÂÌÉÃÑ: '%-.64s'" |
4292 | + swe "Ok�nd teckenupps�ttning: '%-.64s'" |
4293 | + ukr "��צ���� ������ �������: '%-.64s'" |
4294 | ER_TOO_MANY_TABLES |
4295 | - cze "P-Bøíli¹ mnoho tabulek, MySQL jich mù¾e mít v joinu jen %d" |
4296 | + cze "P-B��li� mnoho tabulek, MySQL jich m�e m�t v joinu jen %d" |
4297 | dan "For mange tabeller. MySQL kan kun bruge %d tabeller i et join" |
4298 | nla "Teveel tabellen. MySQL kan slechts %d tabellen in een join bevatten" |
4299 | eng "Too many tables; MySQL can only use %d tables in a join" |
4300 | - jps "ƒe�[ƒuƒ‹‚ª‘½‚·‚¬‚Ü‚·; MySQL can only use %d tables in a join", |
4301 | - est "Liiga palju tabeleid. MySQL suudab JOINiga ühendada kuni %d tabelit" |
4302 | + jps "�e�[�u�����������܂�; MySQL can only use %d tables in a join", |
4303 | + est "Liiga palju tabeleid. MySQL suudab JOINiga �hendada kuni %d tabelit" |
4304 | fre "Trop de tables. MySQL ne peut utiliser que %d tables dans un JOIN" |
4305 | ger "Zu viele Tabellen. MySQL kann in einem Join maximal %d Tabellen verwenden" |
4306 | - greek "Ðïëý ìåãÜëïò áñéèìüò ðéíÜêùí. Ç MySQL ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé %d ðßíáêåò óå äéáäéêáóßá join" |
4307 | + greek "���� ������� ������� �������. � MySQL ������ �� �������������� %d ������� �� ���������� join" |
4308 | hun "Tul sok tabla. A MySQL csak %d tablat tud kezelni osszefuzeskor" |
4309 | ita "Troppe tabelle. MySQL puo` usare solo %d tabelle in una join" |
4310 | - jpn "¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹; MySQL can only use %d tables in a join" |
4311 | - kor "³Ê¹« ¸¹Àº Å×À̺íÀÌ JoinµÇ¾ú½À´Ï´Ù. MySQL¿¡¼´Â JOIN½Ã %d°³ÀÇ Å×ÀÌºí¸¸ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." |
4312 | - por "Tabelas demais. O MySQL pode usar somente %d tabelas em uma junção (JOIN)" |
4313 | + jpn "�ơ��֥뤬¿�����ޤ�; MySQL can only use %d tables in a join" |
4314 | + kor "�ʹ� ���� ���̺��� Join�Ǿ���ϴ�. MySQL������ JOIN�� %d���� ���̺? ����� �� �ֽ��ϴ�." |
4315 | + por "Tabelas demais. O MySQL pode usar somente %d tabelas em uma jun��o (JOIN)" |
4316 | rum "Prea multe tabele. MySQL nu poate folosi mai mult de %d tabele intr-un join" |
4317 | - rus "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÔÁÂÌÉÃ. MySQL ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ %d ÔÁÂÌÉÃ × ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÉ" |
4318 | - serbian "Previše tabela. MySQL može upotrebiti maksimum %d tabela pri 'JOIN' operaciji" |
4319 | - slo "Príli¹ mnoho tabuliek. MySQL mô¾e pou¾i» len %d v JOIN-e" |
4320 | + rus "������� ����� ������. MySQL ����� ������������ ������ %d ������ � ����������" |
4321 | + serbian "Previ�e tabela. MySQL mo�e upotrebiti maksimum %d tabela pri 'JOIN' operaciji" |
4322 | + slo "Pr�li� mnoho tabuliek. MySQL m��e pou�i� len %d v JOIN-e" |
4323 | spa "Muchas tablas. MySQL solamente puede usar %d tablas en un join" |
4324 | - swe "För många tabeller. MySQL can ha högst %d tabeller i en och samma join" |
4325 | - ukr "úÁÂÁÇÁÔÏ ÔÁÂÌÉÃØ. MySQL ÍÏÖÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÌÉÛÅ %d ÔÁÂÌÉÃØ Õ ÏÂ'¤ÄÎÁÎΦ" |
4326 | + swe "F�r m�nga tabeller. MySQL can ha h�gst %d tabeller i en och samma join" |
4327 | + ukr "�������� �������. MySQL ���� ��������������� ���� %d ������� � ��'�����Φ" |
4328 | ER_TOO_MANY_FIELDS |
4329 | - cze "P-Bøíli¹ mnoho polo¾ek" |
4330 | + cze "P-B��li� mnoho polo�ek" |
4331 | dan "For mange felter" |
4332 | nla "Te veel velden" |
4333 | eng "Too many columns" |
4334 | - jps "column ‚ª‘½‚·‚¬‚Ü‚·", |
4335 | + jps "column ���������܂�", |
4336 | est "Liiga palju tulpasid" |
4337 | fre "Trop de champs" |
4338 | ger "Zu viele Felder" |
4339 | - greek "Ðïëý ìåãÜëïò áñéèìüò ðåäßùí" |
4340 | + greek "���� ������� ������� ������" |
4341 | hun "Tul sok mezo" |
4342 | ita "Troppi campi" |
4343 | - jpn "column ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹" |
4344 | - kor "Ä®·³ÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." |
4345 | + jpn "column ��¿�����ޤ�" |
4346 | + kor "Į���� �ʹ� �����ϴ�." |
4347 | por "Colunas demais" |
4348 | rum "Prea multe coloane" |
4349 | - rus "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÔÏÌÂÃÏ×" |
4350 | - serbian "Previše kolona" |
4351 | - slo "Príli¹ mnoho polí" |
4352 | + rus "������� ����� ��������" |
4353 | + serbian "Previ�e kolona" |
4354 | + slo "Pr�li� mnoho pol�" |
4355 | spa "Muchos campos" |
4356 | - swe "För många fält" |
4357 | - ukr "úÁÂÁÇÁÔÏ ÓÔÏ×Âæ×" |
4358 | + swe "F�r m�nga f�lt" |
4359 | + ukr "�������� �����æ�" |
4360 | ER_TOO_BIG_ROWSIZE 42000 |
4361 | - cze "-BØádek je pøíli¹ velký. Maximální velikost øádku, nepoèítaje polo¾ky blob, je %ld. Musíte zmìnit nìkteré polo¾ky na blob" |
4362 | - dan "For store poster. Max post størrelse, uden BLOB's, er %ld. Du må lave nogle felter til BLOB's" |
4363 | + cze "-B��dek je p��li� velk�. Maxim�ln� velikost ��dku, nepo��taje polo�ky blob, je %ld. Mus�te zm�nit n�kter� polo�ky na blob" |
4364 | + dan "For store poster. Max post st�rrelse, uden BLOB's, er %ld. Du m� lave nogle felter til BLOB's" |
4365 | nla "Rij-grootte is groter dan toegestaan. Maximale rij grootte, blobs niet meegeteld, is %ld. U dient sommige velden in blobs te veranderen." |
4366 | eng "Row size too large. The maximum row size for the used table type, not counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs" |
4367 | - jps "row size ‚ª‘å‚«‚·‚¬‚Ü‚·. BLOB ‚ðŠÜ‚Ü‚È‚¢�ê�‡‚Ì row size ‚Ì�Å‘å‚Í %ld ‚Å‚·. ‚¢‚‚‚©‚Ì field ‚ð BLOB ‚É•Ï‚¦‚Ä‚‚¾‚³‚¢.", |
4368 | - est "Liiga pikk kirje. Kirje maksimumpikkus arvestamata BLOB-tüüpi välju on %ld. Muuda mõned väljad BLOB-tüüpi väljadeks" |
4369 | + jps "row size ���傫�����܂�. BLOB ���܂܂Ȃ����� row size ��ő�� %ld �ł�. �����‚��� field �� BLOB �ɕς��Ă�������.", |
4370 | + est "Liiga pikk kirje. Kirje maksimumpikkus arvestamata BLOB-t��pi v�lju on %ld. Muuda m�ned v�ljad BLOB-t��pi v�ljadeks" |
4371 | fre "Ligne trop grande. Le taille maximale d'une ligne, sauf les BLOBs, est %ld. Changez le type de quelques colonnes en BLOB" |
4372 | - ger "Zeilenlänge zu groß. Die maximale Zeilenlänge für den verwendeten Tabellentyp (ohne BLOB-Felder) beträgt %ld. Einige Felder müssen in BLOB oder TEXT umgewandelt werden" |
4373 | - greek "Ðïëý ìåãÜëï ìÝãåèïò åããñáöÞò. Ôï ìÝãéóôï ìÝãåèïò åããñáöÞò, ÷ùñßò íá õðïëïãßæïíôáé ôá blobs, åßíáé %ld. ÐñÝðåé íá ïñßóåôå êÜðïéá ðåäßá óáí blobs" |
4374 | + ger "Zeilenl�nge zu gro�. Die maximale Zeilenl�nge f�r den verwendeten Tabellentyp (ohne BLOB-Felder) betr�gt %ld. Einige Felder m�ssen in BLOB oder TEXT umgewandelt werden" |
4375 | + greek "���� ������ ������� ��������. �� ������� ������� ��������, ����� �� ������������� �� blobs, ����� %ld. ������ �� ������� ������ ����� ��� blobs" |
4376 | hun "Tul nagy sormeret. A maximalis sormeret (nem szamolva a blob objektumokat) %ld. Nehany mezot meg kell valtoztatnia" |
4377 | ita "Riga troppo grande. La massima grandezza di una riga, non contando i BLOB, e` %ld. Devi cambiare alcuni campi in BLOB" |
4378 | - jpn "row size ¤¬Â礤¹¤®¤Þ¤¹. BLOB ¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î row size ¤ÎºÇÂç¤Ï %ld ¤Ç¤¹. ¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î field ¤ò BLOB ¤ËÊѤ¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤." |
4379 | - kor "³Ê¹« Å« row »çÀÌÁîÀÔ´Ï´Ù. BLOB¸¦ °è»êÇÏÁö ¾Ê°í ÃÖ´ë row »çÀÌÁî´Â %ldÀÔ´Ï´Ù. ¾ó¸¶°£ÀÇ ÇʵåµéÀ» BLOB·Î ¹Ù²Ù¼Å¾ß °Ú±º¿ä.." |
4380 | - por "Tamanho de linha grande demais. O máximo tamanho de linha, não contando BLOBs, é %ld. Você tem que mudar alguns campos para BLOBs" |
4381 | + jpn "row size ���ç¤ï¿½ï¿½ï¿½ï¿½ï¿½Þ¤ï¿½. BLOB ��ޤޤʤ����� row size ���� %ld �Ǥ�. �����Ĥ��� field �� BLOB ���Ѥ��Ƥ�������." |
4382 | + kor "�ʹ� ū row �������Դϴ�. BLOB�� ������� �ʰ� �ִ� row ������� %ld�Դϴ�. �󸶰��� �ʵ���� BLOB�� �ٲټž� �ڱ���.." |
4383 | + por "Tamanho de linha grande demais. O m�ximo tamanho de linha, n�o contando BLOBs, � %ld. Voc� tem que mudar alguns campos para BLOBs" |
4384 | rum "Marimea liniei (row) prea mare. Marimea maxima a liniei, excluzind BLOB-urile este de %ld. Trebuie sa schimbati unele cimpuri in BLOB-uri" |
4385 | - rus "óÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÊ ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÐÉÓÉ. íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ, ÉÓËÌÀÞÁÑ ÐÏÌÑ BLOB, - %ld. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÐÏÌÅÊ ÎÁ BLOB" |
4386 | - serbian "Prevelik slog. Maksimalna velièina sloga, ne raèunajuæi BLOB polja, je %ld. Trebali bi da promenite tip nekih polja u BLOB" |
4387 | - slo "Riadok je príli¹ veµký. Maximálna veµkos» riadku, okrem 'BLOB', je %ld. Musíte zmeni» niektoré polo¾ky na BLOB" |
4388 | - spa "Tamaño de línea muy grande. Máximo tamaño de línea, no contando blob, es %ld. Tu tienes que cambiar algunos campos para blob" |
4389 | - swe "För stor total radlängd. Den högst tillåtna radlängden, förutom BLOBs, är %ld. Ändra några av dina fält till BLOB" |
4390 | - ukr "úÁÄÏ×ÇÁ ÓÔÒÏËÁ. îÁʦÌØÛÏÀ ÄÏ×ÖÉÎÏÀ ÓÔÒÏËÉ, ÎÅ ÒÁÈÕÀÞÉ BLOB, ¤ %ld. ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ÐÒÉ×ÅÓÔÉ ÄÅÑ˦ ÓÔÏ×Âæ ÄÏ ÔÉÐÕ BLOB" |
4391 | + rus "������� ������� ������ ������. ������������ ������ ������, �������� ���� BLOB, - %ld. ��������, ��� ������� �������� ��� ��������� ����� �� BLOB" |
4392 | + serbian "Prevelik slog. Maksimalna veli�ina sloga, ne ra�unaju�i BLOB polja, je %ld. Trebali bi da promenite tip nekih polja u BLOB" |
4393 | + slo "Riadok je pr�li� ve�k�. Maxim�lna ve�kos� riadku, okrem 'BLOB', je %ld. Mus�te zmeni� niektor� polo�ky na BLOB" |
4394 | + spa "Tama�o de l�nea muy grande. M�ximo tama�o de l�nea, no contando blob, es %ld. Tu tienes que cambiar algunos campos para blob" |
4395 | + swe "F�r stor total radl�ngd. Den h�gst till�tna radl�ngden, f�rutom BLOBs, �r %ld. �ndra n�gra av dina f�lt till BLOB" |
4396 | + ukr "������� ������. ���¦����� �������� ������, �� ������� BLOB, � %ld. ��� ���Ҧ��� �������� ���˦ �����æ �� ���� BLOB" |
4397 | ER_STACK_OVERRUN |
4398 | - cze "P-Bøeteèení zásobníku threadu: pou¾ito %ld z %ld. Pou¾ijte 'mysqld -O thread_stack=#' k zadání vìt¹ího zásobníku" |
4399 | - dan "Thread stack brugt: Brugt: %ld af en %ld stak. Brug 'mysqld -O thread_stack=#' for at allokere en større stak om nødvendigt" |
4400 | + cze "P-B�ete�en� z�sobn�ku threadu: pou�ito %ld z %ld. Pou�ijte 'mysqld -O thread_stack=#' k zad�n� v�t��ho z�sobn�ku" |
4401 | + dan "Thread stack brugt: Brugt: %ld af en %ld stak. Brug 'mysqld -O thread_stack=#' for at allokere en st�rre stak om n�dvendigt" |
4402 | nla "Thread stapel overrun: Gebruikte: %ld van een %ld stack. Gebruik 'mysqld -O thread_stack=#' om een grotere stapel te definieren (indien noodzakelijk)." |
4403 | eng "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'mysqld -O thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed" |
4404 | - jps "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. ƒXƒ^ƒbƒN—̈æ‚𑽂‚Ƃ肽‚¢�ê�‡�A'mysqld -O thread_stack=#' ‚ÆŽw’肵‚Ä‚‚¾‚³‚¢", |
4405 | - fre "Débordement de la pile des tâches (Thread stack). Utilisées: %ld pour une pile de %ld. Essayez 'mysqld -O thread_stack=#' pour indiquer une plus grande valeur" |
4406 | - ger "Thread-Stack-Überlauf. Benutzt: %ld von %ld Stack. 'mysqld -O thread_stack=#' verwenden, um bei Bedarf einen größeren Stack anzulegen" |
4407 | - greek "Stack overrun óôï thread: Used: %ld of a %ld stack. Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå 'mysqld -O thread_stack=#' ãéá íá ïñßóåôå Ýíá ìåãáëýôåñï stack áí ÷ñåéÜæåôáé" |
4408 | + jps "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. �X�^�b�N�̈�𑽂��Ƃ肽�����A'mysqld -O thread_stack=#' �Ǝw�肵�Ă�������", |
4409 | + fre "D�bordement de la pile des t�ches (Thread stack). Utilis�es: %ld pour une pile de %ld. Essayez 'mysqld -O thread_stack=#' pour indiquer une plus grande valeur" |
4410 | + ger "Thread-Stack-�berlauf. Benutzt: %ld von %ld Stack. 'mysqld -O thread_stack=#' verwenden, um bei Bedarf einen gr��eren Stack anzulegen" |
4411 | + greek "Stack overrun ��� thread: Used: %ld of a %ld stack. �������� ��������������� 'mysqld -O thread_stack=#' ��� �� ������� ��� ���������� stack �� ����������" |
4412 | hun "Thread verem tullepes: Used: %ld of a %ld stack. Hasznalja a 'mysqld -O thread_stack=#' nagyobb verem definialasahoz" |
4413 | ita "Thread stack overrun: Usati: %ld di uno stack di %ld. Usa 'mysqld -O thread_stack=#' per specificare uno stack piu` grande." |
4414 | - jpn "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. ¥¹¥¿¥Ã¥¯Îΰè¤ò¿¤¯¤È¤ê¤¿¤¤¾ì¹ç¡¢'mysqld -O thread_stack=#' ¤È»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" |
4415 | - kor "¾²·¹µå ½ºÅÃÀÌ ³ÑÃƽÀ´Ï´Ù. »ç¿ë: %ld°³ ½ºÅÃ: %ld°³. ¸¸¾à ÇÊ¿ä½Ã ´õÅ« ½ºÅÃÀ» ¿øÇÒ¶§¿¡´Â 'mysqld -O thread_stack=#' ¸¦ Á¤ÀÇÇϼ¼¿ä" |
4416 | - por "Estouro da pilha do 'thread'. Usados %ld de uma pilha de %ld. Use 'mysqld -O thread_stack=#' para especificar uma pilha maior, se necessário" |
4417 | + jpn "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. �����å��ΰ��¿���Ȥꤿ����硢'mysqld -O thread_stack=#' �Ȼ��ꤷ�Ƥ�������" |
4418 | + kor "������ ������ ���ƽ��ϴ�. ���: %ld�� ����: %ld��. ���� �ʿ�� ��ū ������ ���Ҷ����� 'mysqld -O thread_stack=#' �� �����ϼ���" |
4419 | + por "Estouro da pilha do 'thread'. Usados %ld de uma pilha de %ld. Use 'mysqld -O thread_stack=#' para especificar uma pilha maior, se necess�rio" |
4420 | rum "Stack-ul thread-ului a fost depasit (prea mic): Folositi: %ld intr-un stack de %ld. Folositi 'mysqld -O thread_stack=#' ca sa specifici un stack mai mare" |
4421 | - rus "óÔÅË ÐÏÔÏËÏ× ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎ: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ: %ld ÉÚ %ld ÓÔÅËÁ. ðÒÉÍÅÎÑÊÔÅ 'mysqld -O thread_stack=#' ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÂÏÌØÛÅÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÔÅËÁ, ÅÓÌÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ" |
4422 | - serbian "Prepisivanje thread stack-a: Upotrebljeno: %ld od %ld stack memorije. Upotrebite 'mysqld -O thread_stack=#' da navedete veæi stack ako je potrebno" |
4423 | - slo "Preteèenie zásobníku vlákna: pou¾ité: %ld z %ld. Pou¾ite 'mysqld -O thread_stack=#' k zadaniu väè¹ieho zásobníka" |
4424 | + rus "���� ������� ����������: ������������: %ld �� %ld �����. ���������� 'mysqld -O thread_stack=#' ��� �������� �������� ������� �����, ���� ����������" |
4425 | + serbian "Prepisivanje thread stack-a: Upotrebljeno: %ld od %ld stack memorije. Upotrebite 'mysqld -O thread_stack=#' da navedete ve�i stack ako je potrebno" |
4426 | + slo "Prete�enie z�sobn�ku vl�kna: pou�it�: %ld z %ld. Pou�ite 'mysqld -O thread_stack=#' k zadaniu v��ieho z�sobn�ka" |
4427 | spa "Sobrecarga de la pila de thread: Usada: %ld de una %ld pila. Use 'mysqld -O thread_stack=#' para especificar una mayor pila si necesario" |
4428 | - swe "Trådstacken tog slut: Har använt %ld av %ld bytes. Använd 'mysqld -O thread_stack=#' ifall du behöver en större stack" |
4429 | - ukr "óÔÅË Ç¦ÌÏË ÐÅÒÅÐÏ×ÎÅÎÏ: ÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ: %ld Ú %ld. ÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ 'mysqld -O thread_stack=#' ÁÂÉ ÚÁÚÎÁÞÉÔÉ Â¦ÌØÛÉÊ ÓÔÅË, ÑËÝÏ ÎÅÏÂȦÄÎÏ" |
4430 | + swe "Tr�dstacken tog slut: Har anv�nt %ld av %ld bytes. Anv�nd 'mysqld -O thread_stack=#' ifall du beh�ver en st�rre stack" |
4431 | + ukr "���� Ǧ��� �����������: �����������: %ld � %ld. �������������� 'mysqld -O thread_stack=#' ��� ��������� ¦����� ����, ���� ����Ȧ���" |
4432 | ER_WRONG_OUTER_JOIN 42000 |
4433 | - cze "V OUTER JOIN byl nalezen k-Bøí¾ový odkaz. Provìøte ON podmínky" |
4434 | + cze "V OUTER JOIN byl nalezen k-B��ov� odkaz. Prov��te ON podm�nky" |
4435 | dan "Krydsreferencer fundet i OUTER JOIN; check dine ON conditions" |
4436 | nla "Gekruiste afhankelijkheid gevonden in OUTER JOIN. Controleer uw ON-conditions" |
4437 | eng "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions" |
4438 | - est "Ristsõltuvus OUTER JOIN klauslis. Kontrolli oma ON tingimusi" |
4439 | - fre "Dépendance croisée dans une clause OUTER JOIN. Vérifiez la condition ON" |
4440 | - ger "OUTER JOIN enthält fehlerhafte Abhängigkeiten. In ON verwendete Bedingungen überprüfen" |
4441 | - greek "Cross dependency âñÝèçêå óå OUTER JOIN. Ðáñáêáëþ åîåôÜóôå ôéò óõíèÞêåò ðïõ èÝóáôå óôï ON" |
4442 | + est "Rists�ltuvus OUTER JOIN klauslis. Kontrolli oma ON tingimusi" |
4443 | + fre "D�pendance crois�e dans une clause OUTER JOIN. V�rifiez la condition ON" |
4444 | + ger "OUTER JOIN enth�lt fehlerhafte Abh�ngigkeiten. In ON verwendete Bedingungen �berpr�fen" |
4445 | + greek "Cross dependency ������� �� OUTER JOIN. �������� �������� ��� �������� ��� ������ ��� ON" |
4446 | hun "Keresztfuggoseg van az OUTER JOIN-ban. Ellenorizze az ON felteteleket" |
4447 | ita "Trovata una dipendenza incrociata nella OUTER JOIN. Controlla le condizioni ON" |
4448 | - por "Dependência cruzada encontrada em junção externa (OUTER JOIN); examine as condições utilizadas nas cláusulas 'ON'" |
4449 | + por "Depend�ncia cruzada encontrada em jun��o externa (OUTER JOIN); examine as condi��es utilizadas nas cl�usulas 'ON'" |
4450 | rum "Dependinta incrucisata (cross dependency) gasita in OUTER JOIN. Examinati conditiile ON" |
4451 | - rus "÷ OUTER JOIN ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ. ÷ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÕÊÔÅ Ó×ÏÉ ÕÓÌÏ×ÉÑ ON" |
4452 | - serbian "Unakrsna zavisnost pronaðena u komandi 'OUTER JOIN'. Istražite vaše 'ON' uslove" |
4453 | - slo "V OUTER JOIN bol nájdený krí¾ový odkaz. Skontrolujte podmienky ON" |
4454 | - spa "Dependencia cruzada encontrada en OUTER JOIN. Examine su condición ON" |
4455 | + rus "� OUTER JOIN ���������� ������������ �����������. ����������� ��������������� ���� ������� ON" |
4456 | + serbian "Unakrsna zavisnost prona�ena u komandi 'OUTER JOIN'. Istra�ite va�e 'ON' uslove" |
4457 | + slo "V OUTER JOIN bol n�jden� kr�ov� odkaz. Skontrolujte podmienky ON" |
4458 | + spa "Dependencia cruzada encontrada en OUTER JOIN. Examine su condici�n ON" |
4459 | swe "Felaktigt referens i OUTER JOIN. Kontrollera ON-uttrycket" |
4460 | - ukr "ðÅÒÅÈÒÅÓÎÁ ÚÁÌÅÖΦÓÔØ Õ OUTER JOIN. ðÅÒÅצÒÔÅ ÕÍÏ×Õ ON" |
4461 | + ukr "���������� �����Φ��� � OUTER JOIN. ����צ��� ����� ON" |
4462 | ER_NULL_COLUMN_IN_INDEX 42000 |
4463 | eng "Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-.192s' to be NOT NULL or use another handler" |
4464 | - swe "Tabell hanteraren kan inte indexera NULL kolumner för den givna index typen. Ändra '%-.192s' till NOT NULL eller använd en annan hanterare" |
4465 | + swe "Tabell hanteraren kan inte indexera NULL kolumner f�r den givna index typen. �ndra '%-.192s' till NOT NULL eller anv�nd en annan hanterare" |
4466 | ER_CANT_FIND_UDF |
4467 | - cze "Nemohu na-Bèíst funkci '%-.192s'" |
4468 | - dan "Kan ikke læse funktionen '%-.192s'" |
4469 | + cze "Nemohu na-B��st funkci '%-.192s'" |
4470 | + dan "Kan ikke l�se funktionen '%-.192s'" |
4471 | nla "Kan functie '%-.192s' niet laden" |
4472 | eng "Can't load function '%-.192s'" |
4473 | - jps "function '%-.192s' ‚ð ƒ��[ƒh‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ", |
4474 | + jps "function '%-.192s' �� ���[�h�ł��܂���", |
4475 | est "Ei suuda avada funktsiooni '%-.192s'" |
4476 | fre "Imposible de charger la fonction '%-.192s'" |
4477 | ger "Kann Funktion '%-.192s' nicht laden" |
4478 | - greek "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáäéêáóßá load ãéá ôç óõíÜñôçóç '%-.192s'" |
4479 | + greek "��� ����� ������ � ���������� load ��� �� ��������� '%-.192s'" |
4480 | hun "A(z) '%-.192s' fuggveny nem toltheto be" |
4481 | ita "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'" |
4482 | - jpn "function '%-.192s' ¤ò ¥í¡¼¥É¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" |
4483 | - kor "'%-.192s' ÇÔ¼ö¸¦ ·ÎµåÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù." |
4484 | - por "Não pode carregar a função '%-.192s'" |
4485 | + jpn "function '%-.192s' �� �?�ɤǤ��ޤ���" |
4486 | + kor "'%-.192s' �Լ��� �ε����� ���߽��ϴ�." |
4487 | + por "N�o pode carregar a fun��o '%-.192s'" |
4488 | rum "Nu pot incarca functia '%-.192s'" |
4489 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÕÎËÃÉÀ '%-.192s'" |
4490 | - serbian "Ne mogu da uèitam funkciju '%-.192s'" |
4491 | - slo "Nemô¾em naèíta» funkciu '%-.192s'" |
4492 | - spa "No puedo cargar función '%-.192s'" |
4493 | + rus "���������� ��������� ������� '%-.192s'" |
4494 | + serbian "Ne mogu da u�itam funkciju '%-.192s'" |
4495 | + slo "Nem��em na��ta� funkciu '%-.192s'" |
4496 | + spa "No puedo cargar funci�n '%-.192s'" |
4497 | swe "Kan inte ladda funktionen '%-.192s'" |
4498 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÆÕÎËæÀ '%-.192s'" |
4499 | + ukr "�� ���� ����������� ����æ� '%-.192s'" |
4500 | ER_CANT_INITIALIZE_UDF |
4501 | cze "Nemohu inicializovat funkci '%-.192s'; %-.80s" |
4502 | dan "Kan ikke starte funktionen '%-.192s'; %-.80s" |
4503 | nla "Kan functie '%-.192s' niet initialiseren; %-.80s" |
4504 | eng "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s" |
4505 | - jps "function '%-.192s' ‚ð�‰Šú‰»‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ; %-.80s", |
4506 | - est "Ei suuda algväärtustada funktsiooni '%-.192s'; %-.80s" |
4507 | + jps "function '%-.192s' ������ł��܂���; %-.80s", |
4508 | + est "Ei suuda algv��rtustada funktsiooni '%-.192s'; %-.80s" |
4509 | fre "Impossible d'initialiser la fonction '%-.192s'; %-.80s" |
4510 | ger "Kann Funktion '%-.192s' nicht initialisieren: %-.80s" |
4511 | - greek "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç Ýíáñîç ôçò óõíÜñôçóçò '%-.192s'; %-.80s" |
4512 | + greek "��� ����� ������ � ������ ��� ���������� '%-.192s'; %-.80s" |
4513 | hun "A(z) '%-.192s' fuggveny nem inicializalhato; %-.80s" |
4514 | ita "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s" |
4515 | - jpn "function '%-.192s' ¤ò½é´ü²½¤Ç¤¤Þ¤»¤ó; %-.80s" |
4516 | - kor "'%-.192s' ÇÔ¼ö¸¦ ÃʱâÈ ÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù.; %-.80s" |
4517 | - por "Não pode inicializar a função '%-.192s' - '%-.80s'" |
4518 | + jpn "function '%-.192s' ����Ǥ��ޤ���; %-.80s" |
4519 | + kor "'%-.192s' �Լ��� ï¿½Ê±ï¿½È ï¿½ï¿½ï¿½ï¿½ ���߽��ϴ�.; %-.80s" |
4520 | + por "N�o pode inicializar a fun��o '%-.192s' - '%-.80s'" |
4521 | rum "Nu pot initializa functia '%-.192s'; %-.80s" |
4522 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÆÕÎËÃÉÀ '%-.192s'; %-.80s" |
4523 | + rus "���������� ���������������� ������� '%-.192s'; %-.80s" |
4524 | serbian "Ne mogu da inicijalizujem funkciju '%-.192s'; %-.80s" |
4525 | - slo "Nemô¾em inicializova» funkciu '%-.192s'; %-.80s" |
4526 | - spa "No puedo inicializar función '%-.192s'; %-.80s" |
4527 | + slo "Nem��em inicializova� funkciu '%-.192s'; %-.80s" |
4528 | + spa "No puedo inicializar funci�n '%-.192s'; %-.80s" |
4529 | swe "Kan inte initialisera funktionen '%-.192s'; '%-.80s'" |
4530 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÆÕÎËæÀ '%-.192s'; %-.80s" |
4531 | + ukr "�� ���� �Φæ�̦������ ����æ� '%-.192s'; %-.80s" |
4532 | ER_UDF_NO_PATHS |
4533 | - cze "Pro sd-Bílenou knihovnu nejsou povoleny cesty" |
4534 | + cze "Pro sd-B�lenou knihovnu nejsou povoleny cesty" |
4535 | dan "Angivelse af sti ikke tilladt for delt bibliotek" |
4536 | nla "Geen pad toegestaan voor shared library" |
4537 | eng "No paths allowed for shared library" |
4538 | - jps "shared library ‚ւ̃pƒX‚ª’Ê‚Á‚Ä‚¢‚Ü‚¹‚ñ", |
4539 | + jps "shared library �ւ̃p�X���ʂ��Ă��܂���", |
4540 | est "Teegi nimes ei tohi olla kataloogi" |
4541 | - fre "Chemin interdit pour les bibliothèques partagées" |
4542 | - ger "Keine Pfade gestattet für Shared Library" |
4543 | - greek "Äåí âñÝèçêáí paths ãéá ôçí shared library" |
4544 | + fre "Chemin interdit pour les biblioth�ques partag�es" |
4545 | + ger "Keine Pfade gestattet f�r Shared Library" |
4546 | + greek "��� �������� paths ��� ��� shared library" |
4547 | hun "Nincs ut a megosztott konyvtarakhoz (shared library)" |
4548 | ita "Non sono ammessi path per le librerie condivisa" |
4549 | - jpn "shared library ¤Ø¤Î¥Ñ¥¹¤¬Ä̤äƤ¤¤Þ¤»¤ó" |
4550 | - kor "°øÀ¯ ¶óÀ̹ö·¯¸®¸¦ À§ÇÑ Æнº°¡ Á¤ÀǵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." |
4551 | - por "Não há caminhos (paths) permitidos para biblioteca compartilhada" |
4552 | + jpn "shared library �ؤΥѥ����̤äƤ��ޤ���" |
4553 | + kor "���� ���̹������� ���� �н��� ���ǵǾ� ���� �ʽ��ϴ�." |
4554 | + por "N�o h� caminhos (paths) permitidos para biblioteca compartilhada" |
4555 | rum "Nici un paths nu e permis pentru o librarie shared" |
4556 | - rus "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÕÔÉ ÄÌÑ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÈ ÂÉÂÌÉÏÔÅË" |
4557 | + rus "����������� ��������� ���� ��� ������������ ���������" |
4558 | serbian "Ne postoje dozvoljene putanje do share-ovane biblioteke" |
4559 | - slo "Neprípustné ¾iadne cesty k zdieµanej kni¾nici" |
4560 | + slo "Nepr�pustn� �iadne cesty k zdie�anej kni�nici" |
4561 | spa "No pasos permitidos para librarias conjugadas" |
4562 | - swe "Man får inte ange sökväg för dynamiska bibliotek" |
4563 | - ukr "îÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÐÕÔ¦ ÄÌÑ ÒÏÚĦÌÀ×ÁÎÉÈ Â¦Â̦ÏÔÅË" |
4564 | + swe "Man f�r inte ange s�kv�g f�r dynamiska bibliotek" |
4565 | + ukr "�� ��������� ��������������� ��Ԧ ��� ���Ħ������� ¦�̦����" |
4566 | ER_UDF_EXISTS |
4567 | - cze "Funkce '%-.192s' ji-B¾ existuje" |
4568 | + cze "Funkce '%-.192s' ji-B� existuje" |
4569 | dan "Funktionen '%-.192s' findes allerede" |
4570 | nla "Functie '%-.192s' bestaat reeds" |
4571 | eng "Function '%-.192s' already exists" |
4572 | - jps "Function '%-.192s' ‚ÍŠù‚É’è‹`‚³‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚·", |
4573 | + jps "Function '%-.192s' �͊�ɒ�`����Ă��܂�", |
4574 | est "Funktsioon '%-.192s' juba eksisteerib" |
4575 | - fre "La fonction '%-.192s' existe déjà" |
4576 | + fre "La fonction '%-.192s' existe d�j�" |
4577 | ger "Funktion '%-.192s' existiert schon" |
4578 | - greek "Ç óõíÜñôçóç '%-.192s' õðÜñ÷åé Þäç" |
4579 | + greek "� ��������� '%-.192s' ������� ���" |
4580 | hun "A '%-.192s' fuggveny mar letezik" |
4581 | ita "La funzione '%-.192s' esiste gia`" |
4582 | - jpn "Function '%-.192s' ¤Ï´û¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" |
4583 | - kor "'%-.192s' ÇÔ¼ö´Â ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù." |
4584 | - por "Função '%-.192s' já existe" |
4585 | + jpn "Function '%-.192s' �ϴ���������Ƥ��ޤ�" |
4586 | + kor "'%-.192s' �Լ��� �̹� �����մϴ�." |
4587 | + por "Fun��o '%-.192s' j� existe" |
4588 | rum "Functia '%-.192s' exista deja" |
4589 | - rus "æÕÎËÃÉÑ '%-.192s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
4590 | - serbian "Funkcija '%-.192s' veæ postoji" |
4591 | - slo "Funkcia '%-.192s' u¾ existuje" |
4592 | - spa "Función '%-.192s' ya existe" |
4593 | + rus "������� '%-.192s' ��� ����������" |
4594 | + serbian "Funkcija '%-.192s' ve� postoji" |
4595 | + slo "Funkcia '%-.192s' u� existuje" |
4596 | + spa "Funci�n '%-.192s' ya existe" |
4597 | swe "Funktionen '%-.192s' finns redan" |
4598 | - ukr "æÕÎËÃ¦Ñ '%-.192s' ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤" |
4599 | + ukr "����æ� '%-.192s' ��� ���դ" |
4600 | ER_CANT_OPEN_LIBRARY |
4601 | - cze "Nemohu otev-Bøít sdílenou knihovnu '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" |
4602 | - dan "Kan ikke åbne delt bibliotek '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" |
4603 | + cze "Nemohu otev-B��t sd�lenou knihovnu '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" |
4604 | + dan "Kan ikke �bne delt bibliotek '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" |
4605 | nla "Kan shared library '%-.192s' niet openen (Errcode: %d %-.128s)" |
4606 | eng "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" |
4607 | - jps "shared library '%-.192s' ‚ðŠJ‚Ž–‚ª‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ (errno: %d %-.128s)", |
4608 | + jps "shared library '%-.192s' ���J�������ł��܂��� (errno: %d %-.128s)", |
4609 | est "Ei suuda avada jagatud teeki '%-.192s' (veakood: %d %-.128s)" |
4610 | - fre "Impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" |
4611 | - ger "Kann Shared Library '%-.192s' nicht öffnen (Fehler: %d %-.128s)" |
4612 | - greek "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò shared library '%-.192s' (êùäéêüò ëÜèïõò: %d %-.128s)" |
4613 | + fre "Impossible d'ouvrir la biblioth�que partag�e '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" |
4614 | + ger "Kann Shared Library '%-.192s' nicht �ffnen (Fehler: %d %-.128s)" |
4615 | + greek "��� ����� ������ � �������� ��� shared library '%-.192s' (������� ������: %d %-.128s)" |
4616 | hun "A(z) '%-.192s' megosztott konyvtar nem hasznalhato (hibakod: %d %-.128s)" |
4617 | ita "Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" |
4618 | - jpn "shared library '%-.192s' ¤ò³«¤¯»ö¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó (errno: %d %-.128s)" |
4619 | - kor "'%-.192s' °øÀ¯ ¶óÀ̹ö·¯¸®¸¦ ¿¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.(¿¡·¯¹øÈ£: %d %-.128s)" |
4620 | + jpn "shared library '%-.192s' �򳫤������Ǥ��ޤ��� (errno: %d %-.128s)" |
4621 | + kor "'%-.192s' ���� ���̹������� ���� ����ϴ�.(������ȣ: %d %-.128s)" |
4622 | nor "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" |
4623 | norwegian-ny "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" |
4624 | pol "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" |
4625 | - por "Não pode abrir biblioteca compartilhada '%-.192s' (erro no. %d '%-.128s')" |
4626 | + por "N�o pode abrir biblioteca compartilhada '%-.192s' (erro no. %d '%-.128s')" |
4627 | rum "Nu pot deschide libraria shared '%-.192s' (Eroare: %d %-.128s)" |
4628 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ '%-.192s' (ÏÛÉÂËÁ: %d %-.128s)" |
4629 | + rus "���������� ������� ������������ ���������� '%-.192s' (������: %d %-.128s)" |
4630 | serbian "Ne mogu da otvorim share-ovanu biblioteku '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" |
4631 | - slo "Nemô¾em otvori» zdieµanú kni¾nicu '%-.192s' (chybový kód: %d %-.128s)" |
4632 | + slo "Nem��em otvori� zdie�an� kni�nicu '%-.192s' (chybov� k�d: %d %-.128s)" |
4633 | spa "No puedo abrir libraria conjugada '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" |
4634 | - swe "Kan inte öppna det dynamiska biblioteket '%-.192s' (Felkod: %d %-.128s)" |
4635 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÒÏÚĦÌÀ×ÁÎÕ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ '%-.192s' (ÐÏÍÉÌËÁ: %d %-.128s)" |
4636 | + swe "Kan inte �ppna det dynamiska biblioteket '%-.192s' (Felkod: %d %-.128s)" |
4637 | + ukr "�� ���� צ������ ���Ħ������ ¦�̦����� '%-.192s' (�������: %d %-.128s)" |
4638 | ER_CANT_FIND_DL_ENTRY |
4639 | - cze "Nemohu naj-Bít funkci '%-.128s' v knihovnì" |
4640 | + cze "Nemohu naj-B�t funkci '%-.128s' v knihovn�" |
4641 | dan "Kan ikke finde funktionen '%-.128s' i bibliotek" |
4642 | nla "Kan functie '%-.128s' niet in library vinden" |
4643 | eng "Can't find symbol '%-.128s' in library" |
4644 | - jps "function '%-.128s' ‚ðƒ‰ƒCƒuƒ‰ƒŠ�[’†‚ÉŒ©•t‚¯‚鎖‚ª‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ", |
4645 | + jps "function '%-.128s' �����C�u�����[���Ɍ��t���鎖���ł��܂���", |
4646 | est "Ei leia funktsiooni '%-.128s' antud teegis" |
4647 | - fre "Impossible de trouver la fonction '%-.128s' dans la bibliothèque" |
4648 | + fre "Impossible de trouver la fonction '%-.128s' dans la biblioth�que" |
4649 | ger "Kann Funktion '%-.128s' in der Library nicht finden" |
4650 | - greek "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíåýñåóç ôçò óõíÜñôçóçò '%-.128s' óôçí âéâëéïèÞêç" |
4651 | + greek "��� ����� ������ � �������� ��� ���������� '%-.128s' ���� ����������" |
4652 | hun "A(z) '%-.128s' fuggveny nem talalhato a konyvtarban" |
4653 | ita "Impossibile trovare la funzione '%-.128s' nella libreria" |
4654 | - jpn "function '%-.128s' ¤ò¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¡¼Ãæ¤Ë¸«ÉÕ¤±¤ë»ö¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" |
4655 | - kor "¶óÀ̹ö·¯¸®¿¡¼ '%-.128s' ÇÔ¼ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." |
4656 | - por "Não pode encontrar a função '%-.128s' na biblioteca" |
4657 | + jpn "function '%-.128s' ��饤�֥�꡼��˸��դ�������Ǥ��ޤ���" |
4658 | + kor "���̹��������� '%-.128s' �Լ��� ã�� �� ����ϴ�." |
4659 | + por "N�o pode encontrar a fun��o '%-.128s' na biblioteca" |
4660 | rum "Nu pot gasi functia '%-.128s' in libraria" |
4661 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ '%-.128s' × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ" |
4662 | + rus "���������� �������� ������ '%-.128s' � ����������" |
4663 | serbian "Ne mogu da pronadjem funkciju '%-.128s' u biblioteci" |
4664 | - slo "Nemô¾em nájs» funkciu '%-.128s' v kni¾nici" |
4665 | - spa "No puedo encontrar función '%-.128s' en libraria" |
4666 | + slo "Nem��em n�js� funkciu '%-.128s' v kni�nici" |
4667 | + spa "No puedo encontrar funci�n '%-.128s' en libraria" |
4668 | swe "Hittar inte funktionen '%-.128s' in det dynamiska biblioteket" |
4669 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÆÕÎËæÀ '%-.128s' Õ Â¦Â̦ÏÔÅæ" |
4670 | + ukr "�� ���� ������ ����æ� '%-.128s' � ¦�̦���æ" |
4671 | ER_FUNCTION_NOT_DEFINED |
4672 | - cze "Funkce '%-.192s' nen-Bí definována" |
4673 | + cze "Funkce '%-.192s' nen-B� definov�na" |
4674 | dan "Funktionen '%-.192s' er ikke defineret" |
4675 | nla "Functie '%-.192s' is niet gedefinieerd" |
4676 | eng "Function '%-.192s' is not defined" |
4677 | - jps "Function '%-.192s' ‚Í’è‹`‚³‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚¹‚ñ", |
4678 | + jps "Function '%-.192s' �͒�`����Ă��܂���", |
4679 | est "Funktsioon '%-.192s' ei ole defineeritud" |
4680 | - fre "La fonction '%-.192s' n'est pas définie" |
4681 | + fre "La fonction '%-.192s' n'est pas d�finie" |
4682 | ger "Funktion '%-.192s' ist nicht definiert" |
4683 | - greek "Ç óõíÜñôçóç '%-.192s' äåí Ý÷åé ïñéóèåß" |
4684 | + greek "� ��������� '%-.192s' ��� ���� �������" |
4685 | hun "A '%-.192s' fuggveny nem definialt" |
4686 | ita "La funzione '%-.192s' non e` definita" |
4687 | - jpn "Function '%-.192s' ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" |
4688 | - kor "'%-.192s' ÇÔ¼ö°¡ Á¤ÀǵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." |
4689 | - por "Função '%-.192s' não está definida" |
4690 | + jpn "Function '%-.192s' ���������Ƥ��ޤ���" |
4691 | + kor "'%-.192s' �Լ��� ���ǵǾ� ���� �ʽ��ϴ�." |
4692 | + por "Fun��o '%-.192s' n�o est� definida" |
4693 | rum "Functia '%-.192s' nu e definita" |
4694 | - rus "æÕÎËÃÉÑ '%-.192s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ" |
4695 | + rus "������� '%-.192s' �� ����������" |
4696 | serbian "Funkcija '%-.192s' nije definisana" |
4697 | - slo "Funkcia '%-.192s' nie je definovaná" |
4698 | - spa "Función '%-.192s' no está definida" |
4699 | - swe "Funktionen '%-.192s' är inte definierad" |
4700 | - ukr "æÕÎËæÀ '%-.192s' ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ" |
4701 | + slo "Funkcia '%-.192s' nie je definovan�" |
4702 | + spa "Funci�n '%-.192s' no est� definida" |
4703 | + swe "Funktionen '%-.192s' �r inte definierad" |
4704 | + ukr "����æ� '%-.192s' �� ���������" |
4705 | ER_HOST_IS_BLOCKED |
4706 | - cze "Stroj '%-.64s' je zablokov-Bán kvùli mnoha chybám pøi pøipojování. Odblokujete pou¾itím 'mysqladmin flush-hosts'" |
4707 | - dan "Værten '%-.64s' er blokeret på grund af mange fejlforespørgsler. Lås op med 'mysqladmin flush-hosts'" |
4708 | + cze "Stroj '%-.64s' je zablokov-B�n kv�li mnoha chyb�m p�i p�ipojov�n�. Odblokujete pou�it�m 'mysqladmin flush-hosts'" |
4709 | + dan "V�rten '%-.64s' er blokeret p� grund af mange fejlforesp�rgsler. L�s op med 'mysqladmin flush-hosts'" |
4710 | nla "Host '%-.64s' is geblokkeeerd vanwege te veel verbindings fouten. Deblokkeer met 'mysqladmin flush-hosts'" |
4711 | eng "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with 'mysqladmin flush-hosts'" |
4712 | - jps "Host '%-.64s' ‚Í many connection error ‚Ì‚½‚ß�A‹‘”Û‚³‚ê‚Ü‚µ‚½. 'mysqladmin flush-hosts' ‚ʼnð�œ‚µ‚Ä‚‚¾‚³‚¢", |
4713 | - est "Masin '%-.64s' on blokeeritud hulgaliste ühendusvigade tõttu. Blokeeringu saab tühistada 'mysqladmin flush-hosts' käsuga" |
4714 | - fre "L'hôte '%-.64s' est bloqué à cause d'un trop grand nombre d'erreur de connexion. Débloquer le par 'mysqladmin flush-hosts'" |
4715 | + jps "Host '%-.64s' �� many connection error �̂���A���ۂ���܂���. 'mysqladmin flush-hosts' �ʼn������Ă�������", |
4716 | + est "Masin '%-.64s' on blokeeritud hulgaliste �hendusvigade t�ttu. Blokeeringu saab t�histada 'mysqladmin flush-hosts' k�suga" |
4717 | + fre "L'h�te '%-.64s' est bloqu� � cause d'un trop grand nombre d'erreur de connexion. D�bloquer le par 'mysqladmin flush-hosts'" |
4718 | ger "Host '%-.64s' blockiert wegen zu vieler Verbindungsfehler. Aufheben der Blockierung mit 'mysqladmin flush-hosts'" |
4719 | - greek "Ï õðïëïãéóôÞò '%-.64s' Ý÷åé áðïêëåéóèåß ëüãù ðïëëáðëþí ëáèþí óýíäåóçò. ÐñïóðáèÞóôå íá äéïñþóåôå ìå 'mysqladmin flush-hosts'" |
4720 | + greek "� ����������� '%-.64s' ���� ����������� ���� ��������� ����� ��������. ����������� �� ��������� �� 'mysqladmin flush-hosts'" |
4721 | hun "A '%-.64s' host blokkolodott, tul sok kapcsolodasi hiba miatt. Hasznalja a 'mysqladmin flush-hosts' parancsot" |
4722 | ita "Sistema '%-.64s' bloccato a causa di troppi errori di connessione. Per sbloccarlo: 'mysqladmin flush-hosts'" |
4723 | - jpn "Host '%-.64s' ¤Ï many connection error ¤Î¤¿¤á¡¢µñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿. 'mysqladmin flush-hosts' ¤Ç²ò½ü¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" |
4724 | - kor "³Ê¹« ¸¹Àº ¿¬°á¿À·ù·Î ÀÎÇÏ¿© È£½ºÆ® '%-.64s'´Â ºí¶ôµÇ¾ú½À´Ï´Ù. 'mysqladmin flush-hosts'¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ºí¶ôÀ» ÇØÁ¦Çϼ¼¿ä" |
4725 | - por "'Host' '%-.64s' está bloqueado devido a muitos erros de conexão. Desbloqueie com 'mysqladmin flush-hosts'" |
4726 | + jpn "Host '%-.64s' �� many connection error �Τ��ᡢ���ݤ���ޤ���. 'mysqladmin flush-hosts' �Dz��Ƥ�������" |
4727 | + kor "�ʹ� ���� �������� ���Ͽ� ȣ��Ʈ '%-.64s'�� ����Ǿ���ϴ�. 'mysqladmin flush-hosts'�� �̿��Ͽ� ����� �����ϼ���" |
4728 | + por "'Host' '%-.64s' est� bloqueado devido a muitos erros de conex�o. Desbloqueie com 'mysqladmin flush-hosts'" |
4729 | rum "Host-ul '%-.64s' e blocat din cauza multelor erori de conectie. Poti deploca folosind 'mysqladmin flush-hosts'" |
4730 | - rus "èÏÓÔ '%-.64s' ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ ÉÚ-ÚÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ. òÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÅÇÏ ÍÏÖÎÏ Ó ÐÏÍÏÝØÀ 'mysqladmin flush-hosts'" |
4731 | - serbian "Host '%-.64s' je blokiran zbog previše grešaka u konekciji. Možete ga odblokirati pomoæu komande 'mysqladmin flush-hosts'" |
4732 | - spa "Servidor '%-.64s' está bloqueado por muchos errores de conexión. Desbloquear con 'mysqladmin flush-hosts'" |
4733 | - swe "Denna dator, '%-.64s', är blockerad pga många felaktig paket. Gör 'mysqladmin flush-hosts' för att ta bort alla blockeringarna" |
4734 | - ukr "èÏÓÔ '%-.64s' ÚÁÂÌÏËÏ×ÁÎÏ Ú ÐÒÉÞÉÎÉ ×ÅÌÉËϧ ˦ÌØËÏÓÔ¦ ÐÏÍÉÌÏË Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ. äÌÑ ÒÏÚÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ 'mysqladmin flush-hosts'" |
4735 | + rus "���� '%-.64s' ������������ ��-�� ������� �������� ���������� ������ ����������. �������������� ��� ����� � ������� 'mysqladmin flush-hosts'" |
4736 | + serbian "Host '%-.64s' je blokiran zbog previ�e gre�aka u konekciji. Mo�ete ga odblokirati pomo�u komande 'mysqladmin flush-hosts'" |
4737 | + spa "Servidor '%-.64s' est� bloqueado por muchos errores de conexi�n. Desbloquear con 'mysqladmin flush-hosts'" |
4738 | + swe "Denna dator, '%-.64s', �r blockerad pga m�nga felaktig paket. G�r 'mysqladmin flush-hosts' f�r att ta bort alla blockeringarna" |
4739 | + ukr "���� '%-.64s' ����������� � ������� �����ϧ ˦�����Ԧ ������� �'�������. ��� ������������� �������������� 'mysqladmin flush-hosts'" |
4740 | ER_HOST_NOT_PRIVILEGED |
4741 | - cze "Stroj '%-.64s' nem-Bá povoleno se k tomuto MySQL serveru pøipojit" |
4742 | - dan "Værten '%-.64s' kan ikke tilkoble denne MySQL-server" |
4743 | + cze "Stroj '%-.64s' nem-B� povoleno se k tomuto MySQL serveru p�ipojit" |
4744 | + dan "V�rten '%-.64s' kan ikke tilkoble denne MySQL-server" |
4745 | nla "Het is host '%-.64s' is niet toegestaan verbinding te maken met deze MySQL server" |
4746 | eng "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this MySQL server" |
4747 | - jps "Host '%-.64s' ‚Í MySQL server ‚É�Ú‘±‚ð‹–‰Â‚³‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚¹‚ñ", |
4748 | - est "Masinal '%-.64s' puudub ligipääs sellele MySQL serverile" |
4749 | - fre "Le hôte '%-.64s' n'est pas authorisé à se connecter à ce serveur MySQL" |
4750 | + jps "Host '%-.64s' �� MySQL server ��ڑ������‚���Ă��܂���", |
4751 | + est "Masinal '%-.64s' puudub ligip��s sellele MySQL serverile" |
4752 | + fre "Le h�te '%-.64s' n'est pas authoris� � se connecter � ce serveur MySQL" |
4753 | ger "Host '%-.64s' hat keine Berechtigung, sich mit diesem MySQL-Server zu verbinden" |
4754 | - greek "Ï õðïëïãéóôÞò '%-.64s' äåí Ý÷åé äéêáßùìá óýíäåóçò ìå ôïí MySQL server" |
4755 | + greek "� ����������� '%-.64s' ��� ���� �������� �������� �� ��� MySQL server" |
4756 | hun "A '%-.64s' host szamara nem engedelyezett a kapcsolodas ehhez a MySQL szerverhez" |
4757 | ita "Al sistema '%-.64s' non e` consentita la connessione a questo server MySQL" |
4758 | - jpn "Host '%-.64s' ¤Ï MySQL server ¤ËÀܳ¤òµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" |
4759 | - kor "'%-.64s' È£½ºÆ®´Â ÀÌ MySQL¼¹ö¿¡ Á¢¼ÓÇÒ Çã°¡¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù." |
4760 | - por "'Host' '%-.64s' não tem permissão para se conectar com este servidor MySQL" |
4761 | + jpn "Host '%-.64s' �� MySQL server ����³����Ĥ���Ƥ��ޤ���" |
4762 | + kor "'%-.64s' ȣ��Ʈ�� �� MySQL������ ������ �㰡�� ���� ���߽��ϴ�." |
4763 | + por "'Host' '%-.64s' n�o tem permiss�o para se conectar com este servidor MySQL" |
4764 | rum "Host-ul '%-.64s' nu este permis a se conecta la aceste server MySQL" |
4765 | - rus "èÏÓÔÕ '%-.64s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ÐÏÄËÌÀÞÁÔØÓÑ Ë ÜÔÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒÕ MySQL" |
4766 | + rus "����� '%-.64s' �� ����������� ������������ � ����� ������� MySQL" |
4767 | serbian "Host-u '%-.64s' nije dozvoljeno da se konektuje na ovaj MySQL server" |
4768 | - spa "Servidor '%-.64s' no está permitido para conectar con este servidor MySQL" |
4769 | - swe "Denna dator, '%-.64s', har inte privileger att använda denna MySQL server" |
4770 | - ukr "èÏÓÔÕ '%-.64s' ÎÅ ÄÏ×ÏÌÅÎÏ Ú×'ÑÚÕ×ÁÔÉÓØ Ú ÃÉÍ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ MySQL" |
4771 | + spa "Servidor '%-.64s' no est� permitido para conectar con este servidor MySQL" |
4772 | + swe "Denna dator, '%-.64s', har inte privileger att anv�nda denna MySQL server" |
4773 | + ukr "����� '%-.64s' �� �������� ��'��������� � ��� �������� MySQL" |
4774 | ER_PASSWORD_ANONYMOUS_USER 42000 |
4775 | - cze "Pou-B¾íváte MySQL jako anonymní u¾ivatel a anonymní u¾ivatelé nemají povoleno mìnit hesla" |
4776 | - dan "Du bruger MySQL som anonym bruger. Anonyme brugere må ikke ændre adgangskoder" |
4777 | + cze "Pou-B��v�te MySQL jako anonymn� u�ivatel a anonymn� u�ivatel� nemaj� povoleno m�nit hesla" |
4778 | + dan "Du bruger MySQL som anonym bruger. Anonyme brugere m� ikke �ndre adgangskoder" |
4779 | nla "U gebruikt MySQL als anonieme gebruiker en deze mogen geen wachtwoorden wijzigen" |
4780 | eng "You are using MySQL as an anonymous user and anonymous users are not allowed to change passwords" |
4781 | - jps "MySQL ‚ð anonymous users ‚ÅŽg—p‚µ‚Ä‚¢‚é�ó‘Ô‚Å‚Í�AƒpƒXƒ��[ƒh‚Ì•Ï�X‚Í‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ", |
4782 | - est "Te kasutate MySQL-i anonüümse kasutajana, kelledel pole parooli muutmise õigust" |
4783 | - fre "Vous utilisez un utilisateur anonyme et les utilisateurs anonymes ne sont pas autorisés à changer les mots de passe" |
4784 | - ger "Sie benutzen MySQL als anonymer Benutzer und dürfen daher keine Passwörter ändern" |
4785 | - greek "×ñçóéìïðïéåßôå ôçí MySQL óáí anonymous user êáé Ýôóé äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôá passwords Üëëùí ÷ñçóôþí" |
4786 | + jps "MySQL �� anonymous users �Ŏg�p���Ă����Ԃł�A�p�X���[�h�̕�X�͂ł��܂���", |
4787 | + est "Te kasutate MySQL-i anon��mse kasutajana, kelledel pole parooli muutmise �igust" |
4788 | + fre "Vous utilisez un utilisateur anonyme et les utilisateurs anonymes ne sont pas autoris�s � changer les mots de passe" |
4789 | + ger "Sie benutzen MySQL als anonymer Benutzer und d�rfen daher keine Passw�rter �ndern" |
4790 | + greek "�������������� ��� MySQL ��� anonymous user ��� ���� ��� �������� �� �������� �� passwords ����� �������" |
4791 | hun "Nevtelen (anonymous) felhasznalokent nem negedelyezett a jelszovaltoztatas" |
4792 | ita "Impossibile cambiare la password usando MySQL come utente anonimo" |
4793 | - jpn "MySQL ¤ò anonymous users ¤Ç»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾õÂ֤Ǥϡ¢¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÊѹ¹¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" |
4794 | - kor "´ç½ÅÀº MySQL¼¹ö¿¡ À͸íÀÇ »ç¿ëÀÚ·Î Á¢¼ÓÀ» Çϼ̽À´Ï´Ù.À͸íÀÇ »ç¿ëÀÚ´Â ¾ÏÈ£¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." |
4795 | - por "Você está usando o MySQL como usuário anônimo e usuários anônimos não têm permissão para mudar senhas" |
4796 | + jpn "MySQL �� anonymous users �ǻ��Ѥ��Ƥ�����֤Ǥϡ��ѥ���ɤ��ѹ��ϤǤ��ޤ���" |
4797 | + kor "����� MySQL������ �͸��� ����ڷ� ������ �ϼ̽��ϴ�.�͸��� ����ڴ� ��ȣ�� ������ �� ����ϴ�." |
4798 | + por "Voc� est� usando o MySQL como usu�rio an�nimo e usu�rios an�nimos n�o t�m permiss�o para mudar senhas" |
4799 | rum "Dumneavoastra folositi MySQL ca un utilizator anonim si utilizatorii anonimi nu au voie sa schime parolele" |
4800 | - rus "÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ MySQL ÏÔ ÉÍÅÎÉ ÁÎÏÎÉÍÎÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, Á ÁÎÏÎÉÍÎÙÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ÍÅÎÑÔØ ÐÁÒÏÌÉ" |
4801 | + rus "�� ����������� MySQL �� ����� ���������� ������������, � ��������� ������������� �� ����������� ������ ������" |
4802 | serbian "Vi koristite MySQL kao anonimni korisnik a anonimnim korisnicima nije dozvoljeno da menjaju lozinke" |
4803 | - spa "Tu estás usando MySQL como un usuario anonimo y usuarios anonimos no tienen permiso para cambiar las claves" |
4804 | - swe "Du använder MySQL som en anonym användare och som sådan får du inte ändra ditt lösenord" |
4805 | - ukr "÷É ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔÅ MySQL ÑË ÁÎÏΦÍÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ, ÔÏÍÕ ×ÁÍ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ ÚͦÎÀ×ÁÔÉ ÐÁÒÏ̦" |
4806 | + spa "Tu est�s usando MySQL como un usuario anonimo y usuarios anonimos no tienen permiso para cambiar las claves" |
4807 | + swe "Du anv�nder MySQL som en anonym anv�ndare och som s�dan f�r du inte �ndra ditt l�senord" |
4808 | + ukr "�� ����������դ�� MySQL �� ���Φ���� ����������, ���� ��� �� ��������� �ͦ������ ����̦" |
4809 | ER_PASSWORD_NOT_ALLOWED 42000 |
4810 | - cze "Na zm-Bìnu hesel ostatním musíte mít právo provést update tabulek v databázi mysql" |
4811 | - dan "Du skal have tilladelse til at opdatere tabeller i MySQL databasen for at ændre andres adgangskoder" |
4812 | + cze "Na zm-B�nu hesel ostatn�m mus�te m�t pr�vo prov�st update tabulek v datab�zi mysql" |
4813 | + dan "Du skal have tilladelse til at opdatere tabeller i MySQL databasen for at �ndre andres adgangskoder" |
4814 | nla "U moet tabel update priveleges hebben in de mysql database om wachtwoorden voor anderen te mogen wijzigen" |
4815 | eng "You must have privileges to update tables in the mysql database to be able to change passwords for others" |
4816 | - jps "‘¼‚̃†�[ƒU�[‚̃pƒXƒ��[ƒh‚ð•Ï�X‚·‚邽‚ß‚É‚Í, mysql ƒf�[ƒ^ƒx�[ƒX‚ɑ΂µ‚Ä update ‚Ì‹–‰Â‚ª‚È‚¯‚ê‚΂Ȃè‚Ü‚¹‚ñ.", |
4817 | - est "Teiste paroolide muutmiseks on nõutav tabelite muutmisõigus 'mysql' andmebaasis" |
4818 | - fre "Vous devez avoir le privilège update sur les tables de la base de donnée mysql pour pouvoir changer les mots de passe des autres" |
4819 | - ger "Sie benötigen die Berechtigung zum Aktualisieren von Tabellen in der Datenbank 'mysql', um die Passwörter anderer Benutzer ändern zu können" |
4820 | - greek "ÐñÝðåé íá Ý÷åôå äéêáßùìá äéüñèùóçò ðéíÜêùí (update) óôç âÜóç äåäïìÝíùí mysql ãéá íá ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôá passwords Üëëùí ÷ñçóôþí" |
4821 | + jps "���̃��[�U�[�̃p�X���[�h���X���邽�߂ɂ�, mysql �f�[�^�x�[�X�ɑ΂��� update �̋��‚��Ȃ���΂Ȃ�܂���.", |
4822 | + est "Teiste paroolide muutmiseks on n�utav tabelite muutmis�igus 'mysql' andmebaasis" |
4823 | + fre "Vous devez avoir le privil�ge update sur les tables de la base de donn�e mysql pour pouvoir changer les mots de passe des autres" |
4824 | + ger "Sie ben�tigen die Berechtigung zum Aktualisieren von Tabellen in der Datenbank 'mysql', um die Passw�rter anderer Benutzer �ndern zu k�nnen" |
4825 | + greek "������ �� ����� �������� ��������� ������� (update) ��� ���� ��������� mysql ��� �� �������� �� �������� �� passwords ����� �������" |
4826 | hun "Onnek tabla-update joggal kell rendelkeznie a mysql adatbazisban masok jelszavanak megvaltoztatasahoz" |
4827 | ita "E` necessario il privilegio di update sulle tabelle del database mysql per cambiare le password per gli altri utenti" |
4828 | - jpn "¾¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï, mysql ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ update ¤Îµö²Ä¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó." |
4829 | - kor "´ç½ÅÀº ´Ù¸¥»ç¿ëÀÚµéÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï µ¥ÀÌŸº£À̽º º¯°æ±ÇÇÑÀ» °¡Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù." |
4830 | - por "Você deve ter privilégios para atualizar tabelas no banco de dados mysql para ser capaz de mudar a senha de outros" |
4831 | + jpn "¾�Υ桼�����Υѥ���ɤ��ѹ����뤿��ˤ�, mysql �ǡ����١������Ф��� update �ε��Ĥ��ʤ���Фʤ�ޤ���." |
4832 | + kor "����� �ٸ�����ڵ��� ��ȣ�� ������ �� �ֵ��� ����Ÿ���̽� ��������� ������ �մϴ�." |
4833 | + por "Voc� deve ter privil�gios para atualizar tabelas no banco de dados mysql para ser capaz de mudar a senha de outros" |
4834 | rum "Trebuie sa aveti privilegii sa actualizati tabelele in bazele de date mysql ca sa puteti sa schimati parolele altora" |
4835 | - rus "äÌÑ ÔÏÇÏ ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÐÁÒÏÌÉ ÄÒÕÇÉÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ, Õ ×ÁÓ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÉ ÎÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ mysql" |
4836 | - serbian "Morate imati privilegije da možete da update-ujete odreðene tabele ako želite da menjate lozinke za druge korisnike" |
4837 | + rus "��� ���� ����� �������� ������ ������ �������������, � ��� ������ ���� ���������� �� ��������� ������ � ���� ������ mysql" |
4838 | + serbian "Morate imati privilegije da mo�ete da update-ujete odre�ene tabele ako �elite da menjate lozinke za druge korisnike" |
4839 | spa "Tu debes de tener permiso para actualizar tablas en la base de datos mysql para cambiar las claves para otros" |
4840 | - swe "För att ändra lösenord för andra måste du ha rättigheter att uppdatera mysql-databasen" |
4841 | - ukr "÷É ÐÏ×ÉΦ ÍÁÔÉ ÐÒÁ×Ï ÎÁ ÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÔÁÂÌÉÃØ Õ ÂÁÚ¦ ÄÁÎÎÉÈ mysql, ÁÂÉ ÍÁÔÉ ÍÏÖÌÉצÓÔØ ÚͦÎÀ×ÁÔÉ ÐÁÒÏÌØ ¦ÎÛÉÍ" |
4842 | + swe "F�r att �ndra l�senord f�r andra m�ste du ha r�ttigheter att uppdatera mysql-databasen" |
4843 | + ukr "�� ����Φ ���� ����� �� ��������� ������� � ��ڦ ������ mysql, ��� ���� �����צ��� �ͦ������ ������ �����" |
4844 | ER_PASSWORD_NO_MATCH 42000 |
4845 | - cze "V tabulce user nen-Bí ¾ádný odpovídající øádek" |
4846 | + cze "V tabulce user nen-B� ��dn� odpov�daj�c� ��dek" |
4847 | dan "Kan ikke finde nogen tilsvarende poster i bruger tabellen" |
4848 | nla "Kan geen enkele passende rij vinden in de gebruikers tabel" |
4849 | eng "Can't find any matching row in the user table" |
4850 | est "Ei leia vastavat kirjet kasutajate tabelis" |
4851 | fre "Impossible de trouver un enregistrement correspondant dans la table user" |
4852 | ger "Kann keinen passenden Datensatz in Tabelle 'user' finden" |
4853 | - greek "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíåýñåóç ôçò áíôßóôïé÷çò åããñáöÞò óôïí ðßíáêá ôùí ÷ñçóôþí" |
4854 | + greek "��� ����� ������ � �������� ��� ����������� �������� ���� ������ ��� �������" |
4855 | hun "Nincs megegyezo sor a user tablaban" |
4856 | ita "Impossibile trovare la riga corrispondente nella tabella user" |
4857 | - kor "»ç¿ëÀÚ Å×ÀÌºí¿¡¼ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ¾´Ï´Ù." |
4858 | - por "Não pode encontrar nenhuma linha que combine na tabela usuário (user table)" |
4859 | + kor "����� ���̺?�� ��ġ�ϴ� ���� ã�� �� �����ϴ�." |
4860 | + por "N�o pode encontrar nenhuma linha que combine na tabela usu�rio (user table)" |
4861 | rum "Nu pot gasi nici o linie corespunzatoare in tabela utilizatorului" |
4862 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ" |
4863 | - serbian "Ne mogu da pronaðem odgovarajuæi slog u 'user' tabeli" |
4864 | - spa "No puedo encontrar una línea correponsdiente en la tabla user" |
4865 | - swe "Hittade inte användaren i 'user'-tabellen" |
4866 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÈ ÚÁÐÉÓ¦× Õ ÔÁÂÌÉæ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" |
4867 | + rus "���������� �������� ���������� ������ � ������� �������������" |
4868 | + serbian "Ne mogu da prona�em odgovaraju�i slog u 'user' tabeli" |
4869 | + spa "No puedo encontrar una l�nea correponsdiente en la tabla user" |
4870 | + swe "Hittade inte anv�ndaren i 'user'-tabellen" |
4871 | + ukr "�� ���� ������ צ���צ���� ����Ӧ� � �����æ �����������" |
4872 | ER_UPDATE_INFO |
4873 | - cze "Nalezen-Bých øádkù: %ld Zmìnìno: %ld Varování: %ld" |
4874 | - dan "Poster fundet: %ld Ændret: %ld Advarsler: %ld" |
4875 | + cze "Nalezen-B�ch ��dk�: %ld Zm�n�no: %ld Varov�n�: %ld" |
4876 | + dan "Poster fundet: %ld �ndret: %ld Advarsler: %ld" |
4877 | nla "Passende rijen: %ld Gewijzigd: %ld Waarschuwingen: %ld" |
4878 | eng "Rows matched: %ld Changed: %ld Warnings: %ld" |
4879 | - jps "ˆê’v�”(Rows matched): %ld •Ï�X: %ld Warnings: %ld", |
4880 | + jps "��v��(Rows matched): %ld ��X: %ld Warnings: %ld", |
4881 | est "Sobinud kirjeid: %ld Muudetud: %ld Hoiatusi: %ld" |
4882 | - fre "Enregistrements correspondants: %ld Modifiés: %ld Warnings: %ld" |
4883 | - ger "Datensätze gefunden: %ld Geändert: %ld Warnungen: %ld" |
4884 | + fre "Enregistrements correspondants: %ld Modifi�s: %ld Warnings: %ld" |
4885 | + ger "Datens�tze gefunden: %ld Ge�ndert: %ld Warnungen: %ld" |
4886 | hun "Megegyezo sorok szama: %ld Valtozott: %ld Warnings: %ld" |
4887 | ita "Rows riconosciute: %ld Cambiate: %ld Warnings: %ld" |
4888 | - jpn "°ìÃ׿ô(Rows matched): %ld Êѹ¹: %ld Warnings: %ld" |
4889 | - kor "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â Rows : %ld°³ º¯°æµÊ: %ld°³ °æ°í: %ld°³" |
4890 | + jpn "���׿�(Rows matched): %ld �ѹ�: %ld Warnings: %ld" |
4891 | + kor "��ġ�ϴ� Rows : %ld�� �����: %ld�� ���: %ld��" |
4892 | por "Linhas que combinaram: %ld - Alteradas: %ld - Avisos: %ld" |
4893 | rum "Linii identificate (matched): %ld Schimbate: %ld Atentionari (warnings): %ld" |
4894 | - rus "óÏ×ÐÁÌÏ ÚÁÐÉÓÅÊ: %ld éÚÍÅÎÅÎÏ: %ld ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ: %ld" |
4895 | - serbian "Odgovarajuæih slogova: %ld Promenjeno: %ld Upozorenja: %ld" |
4896 | - spa "Líneas correspondientes: %ld Cambiadas: %ld Avisos: %ld" |
4897 | + rus "������� �������: %ld ��������: %ld ��������������: %ld" |
4898 | + serbian "Odgovaraju�ih slogova: %ld Promenjeno: %ld Upozorenja: %ld" |
4899 | + spa "L�neas correspondientes: %ld Cambiadas: %ld Avisos: %ld" |
4900 | swe "Rader: %ld Uppdaterade: %ld Varningar: %ld" |
4901 | - ukr "úÁÐÉÓ¦× ×¦ÄÐÏצÄÁ¤: %ld úͦÎÅÎÏ: %ld úÁÓÔÅÒÅÖÅÎØ: %ld" |
4902 | + ukr "����Ӧ� צ���צ���: %ld �ͦ����: %ld �����������: %ld" |
4903 | ER_CANT_CREATE_THREAD |
4904 | - cze "Nemohu vytvo-Bøit nový thread (errno %d). Pokud je je¹tì nìjaká volná pamì», podívejte se do manuálu na èást o chybách specifických pro jednotlivé operaèní systémy" |
4905 | - dan "Kan ikke danne en ny tråd (fejl nr. %d). Hvis computeren ikke er løbet tør for hukommelse, kan du se i brugervejledningen for en mulig operativ-system - afhængig fejl" |
4906 | + cze "Nemohu vytvo-B�it nov� thread (errno %d). Pokud je je�t� n�jak� voln� pam�, pod�vejte se do manu�lu na ��st o chyb�ch specifick�ch pro jednotliv� opera�n� syst�my" |
4907 | + dan "Kan ikke danne en ny tr�d (fejl nr. %d). Hvis computeren ikke er l�bet t�r for hukommelse, kan du se i brugervejledningen for en mulig operativ-system - afh�ngig fejl" |
4908 | nla "Kan geen nieuwe thread aanmaken (Errcode: %d). Indien er geen tekort aan geheugen is kunt u de handleiding consulteren over een mogelijke OS afhankelijke fout" |
4909 | eng "Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug" |
4910 | - jps "�V‹K‚ɃXƒŒƒbƒh‚ª�ì‚ê‚Ü‚¹‚ñ‚Å‚µ‚½ (errno %d). ‚à‚µ�Å‘åŽg—p‹–‰Âƒ�ƒ‚ƒŠ�[�”‚ð‰z‚¦‚Ä‚¢‚È‚¢‚̂ɃGƒ‰�[‚ª”�¶‚µ‚Ä‚¢‚é‚È‚ç, ƒ}ƒjƒ…ƒAƒ‹‚Ì’†‚©‚ç 'possible OS-dependent bug' ‚Æ‚¢‚¤•¶Žš‚ð’T‚µ‚Ä‚‚Ý‚Ä‚¾‚³‚¢.", |
4911 | - est "Ei suuda luua uut lõime (veakood %d). Kui mälu ei ole otsas, on tõenäoliselt tegemist operatsioonisüsteemispetsiifilise veaga" |
4912 | - fre "Impossible de créer une nouvelle tâche (errno %d). S'il reste de la mémoire libre, consultez le manual pour trouver un éventuel bug dépendant de l'OS" |
4913 | - ger "Kann keinen neuen Thread erzeugen (Fehler: %d). Sollte noch Speicher verfügbar sein, bitte im Handbuch wegen möglicher Fehler im Betriebssystem nachschlagen" |
4914 | + jps "�V�K�ɃX���b�h�����܂���ł��� (errno %d). �����ő�g�p���ƒ������[�����z���Ă��Ȃ��̂ɃG���[���������Ă���Ȃ�, �}�j���A���̒����� 'possible OS-dependent bug' �Ƃ���������T���Ă��݂Ă�����.", |
4915 | + est "Ei suuda luua uut l�ime (veakood %d). Kui m�lu ei ole otsas, on t�en�oliselt tegemist operatsioonis�steemispetsiifilise veaga" |
4916 | + fre "Impossible de cr�er une nouvelle t�che (errno %d). S'il reste de la m�moire libre, consultez le manual pour trouver un �ventuel bug d�pendant de l'OS" |
4917 | + ger "Kann keinen neuen Thread erzeugen (Fehler: %d). Sollte noch Speicher verf�gbar sein, bitte im Handbuch wegen m�glicher Fehler im Betriebssystem nachschlagen" |
4918 | hun "Uj thread letrehozasa nem lehetseges (Hibakod: %d). Amenyiben van meg szabad memoria, olvassa el a kezikonyv operacios rendszerfuggo hibalehetosegekrol szolo reszet" |
4919 | ita "Impossibile creare un nuovo thread (errno %d). Se non ci sono problemi di memoria disponibile puoi consultare il manuale per controllare possibili problemi dipendenti dal SO" |
4920 | - jpn "¿·µ¬¤Ë¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ (errno %d). ¤â¤·ºÇÂç»ÈÍѵö²Ä¥á¥â¥ê¡¼¿ô¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Æ¤¤¤ë¤Ê¤é, ¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ÎÃ椫¤é 'possible OS-dependent bug' ¤È¤¤¤¦Ê¸»ú¤òõ¤·¤Æ¤¯¤ß¤Æ¤À¤µ¤¤." |
4921 | - kor "»õ·Î¿î ¾²·¹µå¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.(¿¡·¯¹øÈ£ %d). ¸¸¾à ¿©À¯¸Þ¸ð¸®°¡ ÀÖ´Ù¸é OS-dependent¹ö±× ÀÇ ¸Þ´º¾ó ºÎºÐÀ» ã¾Æº¸½Ã¿À." |
4922 | + jpn "�����˥���åɤ����ޤ���Ǥ��� (errno %d). �⤷������ѵ��ĥ��꡼����ۤ��Ƥ��ʤ��Τ˥��顼��ȯ�����Ƥ���ʤ�, �ޥ˥奢����椫�� 'possible OS-dependent bug' �Ȥ���ʸ���õ���Ƥ��ߤƤ�����." |
4923 | + kor "���ο� �����带 ���� �� ����ϴ�.(������ȣ %d). ���� �����޸𸮰� �ִٸ� OS-dependent���� �� �޴��� �κ��� ã�ƺ��ÿ�." |
4924 | nor "Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available memory you can consult the manual for any possible OS dependent bug" |
4925 | norwegian-ny "Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available memory you can consult the manual for any possible OS dependent bug" |
4926 | pol "Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available memory you can consult the manual for any possible OS dependent bug" |
4927 | - por "Não pode criar uma nova 'thread' (erro no. %d). Se você não estiver sem memória disponível, você pode consultar o manual sobre um possível 'bug' dependente do sistema operacional" |
4928 | + por "N�o pode criar uma nova 'thread' (erro no. %d). Se voc� n�o estiver sem mem�ria dispon�vel, voc� pode consultar o manual sobre um poss�vel 'bug' dependente do sistema operacional" |
4929 | rum "Nu pot crea un thread nou (Eroare %d). Daca mai aveti memorie disponibila in sistem, puteti consulta manualul - ar putea exista un potential bug in legatura cu sistemul de operare" |
4930 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÔÏË (ÏÛÉÂËÁ %d). åÓÌÉ ÜÔÏ ÎÅ ÓÉÔÕÁÃÉÑ, Ó×ÑÚÁÎÎÁÑ Ó ÎÅÈ×ÁÔËÏÊ ÐÁÍÑÔÉ, ÔÏ ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÚÕÞÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÎÁ ÐÒÅÄÍÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ×ÏÚÍÏÖÎÏÊ ÏÛÉÂËÉ ÒÁÂÏÔÙ × ËÏÎËÒÅÔÎÏÊ ïó" |
4931 | - serbian "Ne mogu da kreiram novi thread (errno %d). Ako imate još slobodne memorije, trebali biste da pogledate u priruèniku da li je ovo specifièna greška vašeg operativnog sistema" |
4932 | - spa "No puedo crear un nuevo thread (errno %d). Si tu está con falta de memoria disponible, tu puedes consultar el Manual para posibles problemas con SO" |
4933 | - swe "Kan inte skapa en ny tråd (errno %d)" |
4934 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ Ç¦ÌËÕ (ÐÏÍÉÌËÁ %d). ñËÝÏ ×É ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÌÉ ÕÓÀ ÐÁÍ'ÑÔØ, ÔÏ ÐÒÏÞÉÔÁÊÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁæÀ ÄÏ ×ÁÛϧ ïó - ÍÏÖÌÉ×Ï ÃÅ ÐÏÍÉÌËÁ ïó" |
4935 | + rus "���������� ������� ����� ����� (������ %d). ���� ��� �� ��������, ��������� � ��������� ������, �� ��� ������� ������� ������������ �� ������� �������� ��������� ������ ������ � ���������� ��" |
4936 | + serbian "Ne mogu da kreiram novi thread (errno %d). Ako imate jo� slobodne memorije, trebali biste da pogledate u priru�niku da li je ovo specifi�na gre�ka va�eg operativnog sistema" |
4937 | + spa "No puedo crear un nuevo thread (errno %d). Si tu est� con falta de memoria disponible, tu puedes consultar el Manual para posibles problemas con SO" |
4938 | + swe "Kan inte skapa en ny tr�d (errno %d)" |
4939 | + ukr "�� ���� �������� ���� Ǧ��� (������� %d). ���� �� �� ����������� ��� ���'���, �� ���������� ���������æ� �� ���ϧ �� - ������� �� ������� ��" |
4940 | ER_WRONG_VALUE_COUNT_ON_ROW 21S01 |
4941 | - cze "Po-Bèet sloupcù neodpovídá poètu hodnot na øádku %lu" |
4942 | - dan "Kolonne antallet stemmer ikke overens med antallet af værdier i post %lu" |
4943 | + cze "Po-B�et sloupc� neodpov�d� po�tu hodnot na ��dku %lu" |
4944 | + dan "Kolonne antallet stemmer ikke overens med antallet af v�rdier i post %lu" |
4945 | nla "Kolom aantal komt niet overeen met waarde aantal in rij %lu" |
4946 | eng "Column count doesn't match value count at row %lu" |
4947 | - est "Tulpade hulk erineb väärtuste hulgast real %lu" |
4948 | - ger "Anzahl der Felder stimmt nicht mit der Anzahl der Werte in Zeile %lu überein" |
4949 | + est "Tulpade hulk erineb v��rtuste hulgast real %lu" |
4950 | + ger "Anzahl der Felder stimmt nicht mit der Anzahl der Werte in Zeile %lu �berein" |
4951 | hun "Az oszlopban talalhato ertek nem egyezik meg a %lu sorban szamitott ertekkel" |
4952 | ita "Il numero delle colonne non corrisponde al conteggio alla riga %lu" |
4953 | - kor "Row %lu¿¡¼ Ä®·³ Ä«¿îÆ®¿Í value Ä«¿îÅÍ¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." |
4954 | - por "Contagem de colunas não confere com a contagem de valores na linha %lu" |
4955 | + kor "Row %lu���� Į�� ī��Ʈ�� value ī���Ϳ� ��ġ���� �ʽ��ϴ�." |
4956 | + por "Contagem de colunas n�o confere com a contagem de valores na linha %lu" |
4957 | rum "Numarul de coloane nu corespunde cu numarul de valori la linia %lu" |
4958 | - rus "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÔÏÌÂÃÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ ÚÎÁÞÅÎÉÊ × ÚÁÐÉÓÉ %lu" |
4959 | + rus "���������� �������� �� ��������� � ����������� �������� � ������ %lu" |
4960 | serbian "Broj kolona ne odgovara broju vrednosti u slogu %lu" |
4961 | - spa "El número de columnas no corresponde al número en la línea %lu" |
4962 | - swe "Antalet kolumner motsvarar inte antalet värden på rad: %lu" |
4963 | - ukr "ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÔÏ×ÂÃ¦× ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁ¤ Ú Ë¦ÌØ˦ÓÔÀ ÚÎÁÞÅÎØ Õ ÓÔÒÏæ %lu" |
4964 | + spa "El n�mero de columnas no corresponde al n�mero en la l�nea %lu" |
4965 | + swe "Antalet kolumner motsvarar inte antalet v�rden p� rad: %lu" |
4966 | + ukr "���˦��� �����æ� �� �Ц������ � ˦��˦��� ������� � ����æ %lu" |
4967 | ER_CANT_REOPEN_TABLE |
4968 | - cze "Nemohu znovuotev-Bøít tabulku: '%-.192s" |
4969 | - dan "Kan ikke genåbne tabel '%-.192s" |
4970 | + cze "Nemohu znovuotev-B��t tabulku: '%-.192s" |
4971 | + dan "Kan ikke gen�bne tabel '%-.192s" |
4972 | nla "Kan tabel niet opnieuw openen: '%-.192s" |
4973 | eng "Can't reopen table: '%-.192s'" |
4974 | est "Ei suuda taasavada tabelit '%-.192s'" |
4975 | - fre "Impossible de réouvrir la table: '%-.192s" |
4976 | - ger "Kann Tabelle'%-.192s' nicht erneut öffnen" |
4977 | + fre "Impossible de r�ouvrir la table: '%-.192s" |
4978 | + ger "Kann Tabelle'%-.192s' nicht erneut �ffnen" |
4979 | hun "Nem lehet ujra-megnyitni a tablat: '%-.192s" |
4980 | ita "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'" |
4981 | - kor "Å×À̺íÀ» ´Ù½Ã ¿¼ö ¾ø±º¿ä: '%-.192s" |
4982 | + kor "���̺��� �ٽ� ���� ���: '%-.192s" |
4983 | nor "Can't reopen table: '%-.192s" |
4984 | norwegian-ny "Can't reopen table: '%-.192s" |
4985 | pol "Can't reopen table: '%-.192s" |
4986 | - por "Não pode reabrir a tabela '%-.192s" |
4987 | + por "N�o pode reabrir a tabela '%-.192s" |
4988 | rum "Nu pot redeschide tabela: '%-.192s'" |
4989 | - rus "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ '%-.192s'" |
4990 | + rus "���������� ������ ������� ������� '%-.192s'" |
4991 | serbian "Ne mogu da ponovo otvorim tabelu '%-.192s'" |
4992 | slo "Can't reopen table: '%-.192s" |
4993 | spa "No puedo reabrir tabla: '%-.192s" |
4994 | - swe "Kunde inte stänga och öppna tabell '%-.192s" |
4995 | - ukr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÄËÒÉÔÉ ÔÁÂÌÉÃÀ: '%-.192s'" |
4996 | + swe "Kunde inte st�nga och �ppna tabell '%-.192s" |
4997 | + ukr "�� ���� ����צ������ �������: '%-.192s'" |
4998 | ER_INVALID_USE_OF_NULL 22004 |
4999 | - cze "Neplatn-Bé u¾ití hodnoty NULL" |
5000 | - dan "Forkert brug af nulværdi (NULL)" |
The diff has been truncated for viewing.
this doesn't work.
the assumption that there's only one timestamp with the default NOW() is hard-coded in many places in MariaDB code (see e.g. ::write_row() method in any of the storage engines' handlers).
Simply disabling the check won't make it working.