Merge ~chad.smith/ubuntu/+source/update-notifier:groovy-esm-product-url-renaming into ubuntu/+source/update-notifier:ubuntu/groovy-proposed

Proposed by Chad Smith
Status: Merged
Approved by: Christian Ehrhardt 
Approved revision: 420a483426ed9aa43be78fc0cd851874a30eb113
Merged at revision: 420a483426ed9aa43be78fc0cd851874a30eb113
Proposed branch: ~chad.smith/ubuntu/+source/update-notifier:groovy-esm-product-url-renaming
Merge into: ubuntu/+source/update-notifier:ubuntu/groovy-proposed
Diff against target: 63997 lines (+22008/-16254)
121 files modified
data/apt_check.py (+10/-10)
debian/changelog (+10/-0)
po/ace.po (+122/-120)
po/af.po (+214/-144)
po/am.po (+162/-129)
po/an.po (+166/-129)
po/ar.po (+236/-149)
po/ast.po (+212/-143)
po/az.po (+145/-125)
po/be.po (+222/-148)
po/bem.po (+122/-120)
po/bg.po (+213/-142)
po/bn.po (+235/-165)
po/bo.po (+119/-122)
po/br.po (+204/-140)
po/bs.po (+222/-146)
po/ca.po (+213/-142)
po/ca@valencia.po (+213/-142)
po/ckb.po (+159/-129)
po/crh.po (+221/-154)
po/cs.po (+217/-142)
po/csb.po (+215/-142)
po/cv.po (+122/-122)
po/cy.po (+209/-143)
po/da.po (+214/-144)
po/de.po (+216/-145)
po/de_DE.po (+124/-122)
po/dv.po (+119/-122)
po/el.po (+218/-146)
po/en.po (+122/-120)
po/en_AU.po (+212/-142)
po/en_CA.po (+212/-142)
po/en_GB.po (+212/-142)
po/eo.po (+212/-141)
po/es.po (+212/-141)
po/et.po (+213/-143)
po/eu.po (+212/-142)
po/fa.po (+221/-155)
po/fa_AF.po (+119/-122)
po/fi.po (+212/-142)
po/fil.po (+153/-128)
po/fo.po (+212/-142)
po/fr.po (+212/-142)
po/fr_CA.po (+122/-120)
po/fur.po (+179/-135)
po/fy.po (+193/-136)
po/ga.po (+145/-127)
po/gd.po (+230/-153)
po/gl.po (+215/-145)
po/gu.po (+131/-125)
po/he.po (+214/-144)
po/hi.po (+213/-154)
po/hr.po (+225/-154)
po/hu.po (+212/-142)
po/hy.po (+119/-122)
po/id.po (+207/-140)
po/is.po (+212/-143)
po/it.po (+212/-142)
po/ja.po (+237/-155)
po/jv.po (+122/-120)
po/ka.po (+198/-138)
po/kk.po (+206/-139)
po/km.po (+231/-178)
po/kn.po (+130/-122)
po/ko.po (+237/-152)
po/ku.po (+187/-134)
po/ky.po (+119/-122)
po/lo.po (+119/-122)
po/lt.po (+218/-144)
po/lv.po (+216/-143)
po/mhr.po (+148/-127)
po/mi.po (+122/-120)
po/mk.po (+179/-136)
po/ml.po (+152/-132)
po/mn.po (+198/-138)
po/mr.po (+165/-137)
po/ms.po (+215/-145)
po/mt.po (+140/-122)
po/my.po (+175/-133)
po/nb.po (+212/-143)
po/nds.po (+203/-140)
po/ne.po (+132/-125)
po/nl.po (+213/-144)
po/nn.po (+212/-142)
po/oc.po (+213/-144)
po/pa.po (+196/-142)
po/pl.po (+216/-143)
po/ps.po (+122/-120)
po/pt.po (+213/-144)
po/pt_BR.po (+214/-143)
po/pt_PT.po (+126/-121)
po/qu.po (+122/-120)
po/ro.po (+217/-144)
po/ru.po (+220/-146)
po/sco.po (+138/-123)
po/sd.po (+127/-122)
po/se.po (+127/-122)
po/shn.po (+122/-120)
po/si.po (+171/-131)
po/sk.po (+216/-143)
po/sl.po (+225/-147)
po/sq.po (+213/-142)
po/sr.po (+217/-144)
po/st.po (+129/-122)
po/sv.po (+211/-141)
po/ta.po (+167/-132)
po/te.po (+230/-170)
po/tg.po (+216/-146)
po/th.po (+214/-156)
po/tl.po (+160/-131)
po/tr.po (+216/-147)
po/ug.po (+209/-143)
po/uk.po (+219/-146)
po/ur.po (+132/-123)
po/uz.po (+156/-127)
po/vi.po (+207/-142)
po/xh.po (+123/-120)
po/zh_CN.po (+217/-139)
po/zh_HK.po (+219/-140)
po/zh_TW.po (+223/-142)
tests/test_motd.py (+20/-20)
Reviewer Review Type Date Requested Status
Christian Ehrhardt  (community) Approve
Bryce Harrington Pending
Canonical Server Pending
git-ubuntu developers Pending
Review via email: mp+394468@code.launchpad.net

Description of the change

Cherry-pick changes from master for ESM product name and doc url updates, fix package pep8/lint issues due to cherry-picks/backport.

-- X, B, F and G
f8bc3fb7cb70bceb91c25a4d132c6bb410b7a529 (tests)
769f6c83d1b81285595c1a3e48c3c88259156968 (ESM apt URL and product rename)

debian/changelog
  [ Chad Smith ]
  * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
    (LP: #1901627)
    - data/apt_check.py: Update name and URL
    - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
  * po/*.po: translation files with intltool-update -r

For testing, this changeset has been uploaded to the following PPA:
sudo add-apt-repository ppa:chad.smith/sru-update-notifier-1901627

Test instructions:

1. Obtain a copy of your ubuntu advantage token from https://ubuntu.com/advantage and provide it to sru.sh

#!/bin/bash
#
# SRU Verification update-notifier + ubuntu=advantage-tools
# Test procedure:
# - launch container Trusty, Xenial or Bionic
# - Install ubuntu-advantage-tools from https://launchpad.net/~ua-client/+archive/ubuntu/proposed which supports esm on trusty, xenial, bionic, and focal
# - Attach container to UA subscription (which activates the ESM APT repos
# - run apt_check --human-readable to assert ESM pkg counts ARE NOT reported
# - Upgrade update-notifier to -proposed
# - re-run apt_check --human-readable to assert ESM pkg counts ARE reported

set -e
UA_TOKEN=$1
if [ -z "$1" ]; then
 echo "Usage: $0 <contractTOKEN>"
 exit 1
fi
# sources:
# ua.proposed:
# source: deb http://ppa.launchpad.net/canonical-server/ua-client-daily/ubuntu \$RELEASE main
# keyid: 94E187AD53A59D1847E4880F8A295C4FB8B190B7

cat > test-un.yaml <<EOF
#cloud-config
ssh_import_id: [chad.smith]
package_update: true
package_upgrade: true
apt:
  sources:
      ua.proposed:
          source: deb http://ppa.launchpad.net/ua-client/staging/ubuntu \$RELEASE main
          keyid: 6E34E7116C0BC933
EOF

wait_for_boot() {
  local vm=$1 release=$2
  echo "--- Wait for cloud-init to finish"
  sleep 5
    lxc exec ${vm} -- cloud-init status --wait --long
}

for release in focal; do
  echo "--- BEGIN $release update-notifier testing"
  vm=test-sru-$release
  echo "--- Launch cloud-init with ppa:ua-client/proposed enabled"
  lxc launch ubuntu-daily:${release} ${vm} -c user.user-data="$(cat test-un.yaml)"
  wait_for_boot ${vm} ${release}
  echo "--- Attach Ubuntu-Advantage, enabling services"
  lxc exec ${vm} -- ua attach ${UA_TOKEN}
  echo "--- Install a downgraded hello package which ESM-focal delivers"
  lxc exec ${vm} -- apt-get install hello=2.10-2ubuntu2
  echo "--- Expect 0 upgradable packages for MOTD from apt_check before upgrade"
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable | grep '0 of these updates are security updates' && echo "SUCCESS: found 0 ESM security updates pre-upgrade" || echo "FAILURE: did not find expected 0 ESM security updates"
  echo "--- Upgrade update-notifier from PPA"
  lxc exec ${vm} -- add-apt-repository ppa:chad.smith/sru-update-notifier-1901627 --yes
  lxc exec ${vm} -- apt-get update
  lxc exec ${vm} -- apt-get install update-notifier-common
  echo "--- Expect non-zero upgradable packages for MOTD from apt_check AFTER upgrade"
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable | grep '1 of these updates is a security update' && echo "SUCCESS: found 1 ESM security updates pre-upgrade" || echo "FAILURE: did not find expected 1 ESM security updates"
done

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

SRU pre-req - All three commits are in 3.192.36 which is in hirsute

 update-notifier | 3.192.36 | hirsute | source, amd64, arm64, armhf, ppc64el, riscv64, s390x

Groovy is at
 update-notifier | 3.192.34 | groovy | source, amd64, arm64, armhf, ppc64el, riscv64, s390x
You base on
pkg/import/3.192.34
=> OK

The only detail that differs between the releases is the (generated) update to the translations (ok)

Also see the Xenial MP for an extended discussion of things that apply to all related MPs.

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) :
review: Needs Information
Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

Bug 1901627 now has proper test steps - that former need is fixed.

You also explained on the same bug why you need to update the translations (thanks).
But if it it is indeed a change for the same overall cause then instead of:

870 + * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
871 + (LP: #1901627)
872 + - data/apt_check.py: Update name and URL
873 + - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
874 + * po/*.po: translation files with intltool-update -r

it should be

870 + * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
871 + (LP: #1901627)
872 + - data/apt_check.py: Update name and URL
873 + - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
874 + - po/*.po: translation files with intltool-update -r

review: Needs Fixing
Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

X&B almost LGTM now, would you mind updating the changelog (grouping) the same way here?

Revision history for this message
Chad Smith (chad.smith) wrote :

Thank you. I have force pushed changelog changes to group the translation updates into the scope of the entry: data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
871 + (LP: #1901627)

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

This now LGTM

review: Approve
Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

While prepping the uploads I found a minor "miss" ont he groovy prep.
The version is
3.192.35 but should be 3.192.34.1
I can fix that up on-upload

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

Actually - independent to these SRUs the versions seem to ... proliferate:

 update-notifier | 3.192 | bionic | source, amd64, arm64, armhf, i386, ppc64el, s390x
 update-notifier | 3.192.1.7 | bionic-updates | source, amd64, arm64, armhf, i386, ppc64el, s390x
 update-notifier | 3.192.1.8 | bionic-proposed | source, amd64, arm64, armhf, i386, ppc64el, s390x
 update-notifier | 3.192.30 | focal | source, amd64, arm64, armhf, ppc64el, riscv64, s390x
 update-notifier | 3.192.30.1 | focal-proposed | source, amd64, arm64, armhf, ppc64el, riscv64, s390x
 update-notifier | 3.192.34 | groovy | source, amd64, arm64, armhf, ppc64el, riscv64, s390x
 update-notifier | 3.192.36 | hirsute | source, amd64, arm64, armhf, ppc64el, riscv64, s390x

It seems to me that Focal should have been e.g. 3.193 and SRUs for Focal 3.193.x
Maybe you can make Hirsute or Hirsute+1 3.193 one day to stop the minor numbering creep?

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

If you look between Xenial and Bionic - that is how it seems right.
But later on we gained one more versioning number level by not resetting it on the non SRU uploads.

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

To ssh://git.launchpad.net/ubuntu/+source/update-notifier
 * [new tag] upload/3.192.34.1 -> upload/3.192.34.1

Uploading to ubuntu (via ftp to upload.ubuntu.com):
  Uploading update-notifier_3.192.34.1.dsc: done.
  Uploading update-notifier_3.192.34.1.tar.xz: done.
  Uploading update-notifier_3.192.34.1_source.buildinfo: done.
  Uploading update-notifier_3.192.34.1_source.changes: done.
Successfully uploaded packages.

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
diff --git a/data/apt_check.py b/data/apt_check.py
index ed729c9..2c18ef6 100755
--- a/data/apt_check.py
+++ b/data/apt_check.py
@@ -79,12 +79,12 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
79 if have_esm is not None:79 if have_esm is not None:
80 if have_esm:80 if have_esm:
81 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",81 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
82 "UA Infrastructure Extended "82 "UA Infra: Extended "
83 "Security Maintenance (ESM) is "83 "Security Maintenance (ESM) is "
84 "enabled."))84 "enabled."))
85 else:85 else:
86 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",86 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
87 "UA Infrastructure Extended "87 "UA Infra: Extended "
88 "Security Maintenance (ESM) is "88 "Security Maintenance (ESM) is "
89 "not enabled."))89 "not enabled."))
90 outstream.write("\n\n")90 outstream.write("\n\n")
@@ -98,11 +98,11 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
98 outstream.write("\n")98 outstream.write("\n")
99 if esm_updates > 0:99 if esm_updates > 0:
100 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",100 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
101 "%i of these updates is provided "101 "%i of these updates is fixed "
102 "through UA Infrastructure ESM.",102 "through UA Infra: ESM.",
103 "%i of these updates are "103 "%i of these updates are "
104 "provided through UA "104 "fixed through UA "
105 "Infrastructure ESM.",105 "Infra: ESM.",
106 esm_updates) %106 esm_updates) %
107 esm_updates)107 esm_updates)
108 outstream.write("\n")108 outstream.write("\n")
@@ -123,10 +123,10 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
123 if disabled_esm_updates > 0:123 if disabled_esm_updates > 0:
124 outstream.write("\n")124 outstream.write("\n")
125 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",125 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
126 "Enable UA Infrastructure ESM "126 "Enable UA Infra: ESM "
127 "to receive %i additional "127 "to receive %i additional "
128 "security update.",128 "security update.",
129 "Enable UA Infrastructure ESM "129 "Enable UA Infra: ESM "
130 "to receive %i additional "130 "to receive %i additional "
131 "security updates.",131 "security updates.",
132 disabled_esm_updates) %132 disabled_esm_updates) %
@@ -134,12 +134,12 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
134 else:134 else:
135 outstream.write("\n")135 outstream.write("\n")
136 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",136 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
137 "Enable UA Infrastructure ESM to "137 "Enable UA Infra: ESM to "
138 "receive additional future "138 "receive additional future "
139 "security updates."))139 "security updates."))
140 outstream.write("\n")140 outstream.write("\n")
141 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",141 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
142 "See https://ubuntu.com/esm "142 "See https://ubuntu.com/security/esm "
143 "or run: sudo ua status"))143 "or run: sudo ua status"))
144 outstream.write("\n")144 outstream.write("\n")
145145
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 1f83ecf..9bd9b12 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,13 @@
1update-notifier (3.192.35) groovy; urgency=medium
2
3 * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
4 (LP: #1901627)
5 - data/apt_check.py: Update name and URL
6 - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
7 - po/*.po: translation files with intltool-update -r
8
9 -- Chad Smith <chad.smith@canonical.com> Wed, 25 Nov 2020 08:30:13 -0700
10
1update-notifier (3.192.34) groovy; urgency=medium11update-notifier (3.192.34) groovy; urgency=medium
212
3 * Replace cronjobs with systemd timers. (LP: #1836475)13 * Replace cronjobs with systemd timers. (LP: #1836475)
diff --git a/po/ace.po b/po/ace.po
index 95e68aa..6bbdb05 100644
--- a/po/ace.po
+++ b/po/ace.po
@@ -6,11 +6,12 @@
6msgid ""6msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:12+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:12+0000\n"
12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13"Language-Team: Achinese <ace@li.org>\n"13"Language-Team: Achinese <ace@li.org>\n"
14"Language: ace\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,93 +24,109 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr ""25msgstr ""
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
29msgstr ""
30
31#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
36#, python-format
37msgid "%i update can be installed immediately."
38msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
39msgstr[0] ""
40msgstr[1] ""
41
42#: ../data/apt_check.py:101
27#, python-format43#, python-format
28msgid "%i package can be updated."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
29msgid_plural "%i packages can be updated."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
30msgstr[0] ""46msgstr[0] ""
31msgstr[1] ""47msgstr[1] ""
3248
33#: ../data/apt_check.py:7149#: ../data/apt_check.py:110
34#, python-format50#, python-format
35msgid "%i update is a security update."51msgid "%i of these updates is a security update."
36msgid_plural "%i updates are security updates."52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] ""53msgstr[0] ""
38msgstr[1] ""54msgstr[1] ""
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:119
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:126
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:137
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:142
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:184
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr ""78msgstr ""
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:194
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr ""82msgstr ""
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:201
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr ""87msgstr ""
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:310
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr ""91msgstr ""
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:316
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr ""95msgstr ""
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:320
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
66msgstr ""101msgstr ""
67102
68#: ../src/crash.c:45103#: ../src/crash.c:46
69msgid "System program problem detected"104msgid "System program problem detected"
70msgstr ""105msgstr ""
71106
72#: ../src/crash.c:46107#: ../src/crash.c:47
73msgid "Do you want to report the problem now?"108msgid "Do you want to report the problem now?"
74msgstr ""109msgstr ""
75110
76#: ../src/crash.c:56111#: ../src/crash.c:57
77msgid "Report problem…"112msgid "Report problem…"
78msgstr ""113msgstr ""
79114
80#: ../src/crash.c:72115#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
81msgid ""
82"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
83"problem reports of system programs</span>"
84msgstr ""
85
86#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
87msgid "Crash report detected"116msgid "Crash report detected"
88msgstr ""117msgstr ""
89118
90#: ../src/crash.c:93119#: ../src/crash.c:100
91msgid ""120msgid ""
92"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "121"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
93"notification icon to display details. "122"notification icon to display details. "
94msgstr ""123msgstr ""
95124
96#. Create and show the notification125#: ../src/cdroms.c:48
97#: ../src/avahi.c:15
98msgid "Network service discovery disabled"
99msgstr ""
100
101#: ../src/avahi.c:16
102msgid ""
103"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
104"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
105"disabled."
106msgstr ""
107
108#: ../src/gdu.c:53
109msgid "Software Packages Volume Detected"126msgid "Software Packages Volume Detected"
110msgstr ""127msgstr ""
111128
112#: ../src/gdu.c:54129#: ../src/cdroms.c:49
113msgid ""130msgid ""
114"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "131"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
115"been detected.</span>\n"132"been detected.</span>\n"
@@ -117,15 +134,15 @@ msgid ""
117"Would you like to open it with the package manager?"134"Would you like to open it with the package manager?"
118msgstr ""135msgstr ""
119136
120#: ../src/gdu.c:62137#: ../src/cdroms.c:57
121msgid "Start Package Manager"138msgid "Start Package Manager"
122msgstr ""139msgstr ""
123140
124#: ../src/gdu.c:68141#: ../src/cdroms.c:63
125msgid "Upgrade volume detected"142msgid "Upgrade volume detected"
126msgstr ""143msgstr ""
127144
128#: ../src/gdu.c:69145#: ../src/cdroms.c:64
129msgid ""146msgid ""
130"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "147"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
131"packages has been detected.</span>\n"148"packages has been detected.</span>\n"
@@ -133,102 +150,102 @@ msgid ""
133"Would you like to try to upgrade from it automatically? "150"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
134msgstr ""151msgstr ""
135152
136#: ../src/gdu.c:76153#: ../src/cdroms.c:71
137msgid "Run upgrade"154msgid "Run upgrade"
138msgstr ""155msgstr ""
139156
140#: ../src/gdu.c:82157#: ../src/cdroms.c:79
141msgid "Addon volume detected"158msgid "APTonCD volume detected"
142msgstr ""159msgstr ""
143160
144#: ../src/gdu.c:83161#: ../src/cdroms.c:80
145msgid ""162msgid ""
146"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "163"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
147"applications has been detected.</span>\n"164"packages has been detected.</span>\n"
148"\n"165"\n"
149"Would you like to view/install the content? "166"Would you like to open it with the package manager?"
150msgstr ""167msgstr ""
151168
152#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109169#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
153msgid "Start package manager"170msgid "Start package manager"
154msgstr ""171msgstr ""
155172
156#: ../src/gdu.c:92173#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
157msgid "Start addon installer"174msgid "_Run this action now"
158msgstr ""175msgstr ""
159176
160#: ../src/gdu.c:100177#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
161msgid "APTonCD volume detected"178msgid "Information available"
162msgstr ""179msgstr ""
163180
164#: ../src/gdu.c:101181#: ../src/hooks.c:665
165msgid ""182msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
166"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
167"packages has been detected.</span>\n"
168"\n"
169"Would you like to open it with the package manager?"
170msgstr ""183msgstr ""
171184
172#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2185#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
173msgid "_Run this action now"186msgid "Show Settings…"
174msgstr ""187msgstr ""
175188
176#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875189#: ../src/livepatch.c:135
177msgid "Information available"190msgid "An update has just been applied."
178msgstr ""191msgstr ""
179192
180#: ../src/hooks.c:546193#: ../src/livepatch-tray.c:85
181msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"194msgid "Livepatch Settings…"
182msgstr ""195msgstr ""
183196
184#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277197#: ../src/livepatch-tray.c:118
185msgid "System restart required"198msgid "Livepatch is on"
186msgstr ""199msgstr ""
187200
188#: ../src/reboot.c:30201#: ../src/livepatch-tray.c:146
189msgid ""202msgid "No current updates"
190"To finish updating your system, please restart it.\n"
191"\n"
192"Click on the notification icon for details."
193msgstr ""203msgstr ""
194204
195#: ../src/reboot.c:104205#: ../src/livepatch-tray.c:148
196msgid "Reboot failed"206#, c-format
207msgid "%zd current update"
208msgid_plural "%zd current updates"
209msgstr[0] ""
210msgstr[1] ""
211
212#: ../src/livepatch-tray.c:168
213msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
197msgstr ""214msgstr ""
198215
199#: ../src/reboot.c:105216#: ../src/livepatch-tray.c:173
200msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"217msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
201msgstr ""218msgstr ""
202219
203#: ../src/update.c:27220#: ../src/update.c:28
204msgid "Show updates"221msgid "Show updates"
205msgstr ""222msgstr ""
206223
207#: ../src/update.c:31224#: ../src/update.c:32
208msgid "Install all updates"225msgid "Install all updates"
209msgstr ""226msgstr ""
210227
211#: ../src/update.c:35228#: ../src/update.c:36
212msgid "Check for updates"229msgid "Check for updates"
213msgstr ""230msgstr ""
214231
215#: ../src/update.c:80232#: ../src/update.c:83
216#, c-format233#, c-format
217msgid "There is %i update available"234msgid "There is %i update available"
218msgid_plural "There are %i updates available"235msgid_plural "There are %i updates available"
219msgstr[0] ""236msgstr[0] ""
220msgstr[1] ""237msgstr[1] ""
221238
222#: ../src/update.c:149239#: ../src/update.c:147
223msgid "Show notifications"240msgid "Show notifications"
224msgstr ""241msgstr ""
225242
226#. and update the tooltip243#. and update the tooltip
227#: ../src/update.c:208244#: ../src/update.c:203
228msgid "A package manager is working"245msgid "A package manager is working"
229msgstr ""246msgstr ""
230247
231#: ../src/update.c:240248#: ../src/update.c:235
232#, c-format249#, c-format
233msgid ""250msgid ""
234"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "251"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -239,19 +256,19 @@ msgid_plural ""
239msgstr[0] ""256msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""257msgstr[1] ""
241258
242#: ../src/update.c:251259#: ../src/update.c:246
243msgid "Software updates available"260msgid "Software updates available"
244msgstr ""261msgstr ""
245262
246#: ../src/update.c:287263#: ../src/update.c:284
247msgid ""264msgid ""
248"The update information is outdated. This may be caused by network problems "265"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
249"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "266"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
250"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "267"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
251"some of the listed repositories fail."268"failing repositories."
252msgstr ""269msgstr ""
253270
254#: ../src/update.c:582271#: ../src/update.c:574
255#, c-format272#, c-format
256msgid ""273msgid ""
257"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "274"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -259,39 +276,34 @@ msgid ""
259"The error message was: '%s'. "276"The error message was: '%s'. "
260msgstr ""277msgstr ""
261278
262#: ../src/update.c:589279#: ../src/update.c:581
263msgid ""280msgid ""
264"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "281"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
265"apt-get in a terminal to see what is wrong."282"apt-get in a terminal to see what is wrong."
266msgstr ""283msgstr ""
267284
268#: ../src/update.c:593285#: ../src/update.c:585
269msgid ""286msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
270"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
271msgstr ""287msgstr ""
272288
273#: ../src/update.c:606289#: ../src/update.c:598
274msgid "A problem occurred when checking for the updates."290msgid "A problem occurred when checking for the updates."
275msgstr ""291msgstr ""
276292
277#: ../src/update-notifier.c:402293#: ../src/update-notifier.c:560
278msgid "Internal error"
279msgstr ""
280
281#: ../src/update-notifier.c:570
282msgid "- inform about updates"294msgid "- inform about updates"
283msgstr ""295msgstr ""
284296
285#: ../src/update-notifier.c:572297#: ../src/update-notifier.c:562
286#, c-format298#, c-format
287msgid "Failed to init the UI: %s\n"299msgid "Failed to init the UI: %s\n"
288msgstr ""300msgstr ""
289301
290#: ../src/update-notifier.c:573302#: ../src/update-notifier.c:563
291msgid "unknown error"303msgid "unknown error"
292msgstr ""304msgstr ""
293305
294#: ../src/update-notifier.c:596306#: ../src/update-notifier.c:590
295msgid "update-notifier"307msgid "update-notifier"
296msgstr ""308msgstr ""
297309
@@ -299,34 +311,24 @@ msgstr ""
299msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"311msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
300msgstr ""312msgstr ""
301313
302#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1314#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
303msgid "Restart Required"315msgid "Authentication is needed to upgrade"
304msgstr ""
305
306#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
307msgid "Restart _Later"
308msgstr ""316msgstr ""
309317
310#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4318#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
311msgid "_Restart Now"319msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
312msgstr ""320msgstr ""
313321
314#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3322#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
315msgid ""
316"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
317"work before continuing."
318msgstr ""
319
320#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
321msgid "Update Notifier"323msgid "Update Notifier"
322msgstr ""324msgstr ""
323325
324#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1326#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
325msgid "Check for available updates automatically"327msgid "Check for available updates automatically"
326msgstr ""328msgstr ""
327329
328#. Name330#. Name
329#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1331#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
330msgid "Failure to download extra data files"332msgid "Failure to download extra data files"
331msgstr ""333msgstr ""
332334
@@ -352,7 +354,7 @@ msgid ""
352msgstr ""354msgstr ""
353355
354#. Name356#. Name
355#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1357#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
356msgid "Data files for some packages could not be downloaded"358msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
357msgstr ""359msgstr ""
358360
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index f70d0b5..9991eac 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:22+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:22+0000\n"
12"Last-Translator: Dawid de Jager <dawid.dejager@gmail.com>\n"12"Last-Translator: Dawid de Jager <dawid.dejager@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"13"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
14"Language: af\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)"25msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)"
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
27#, python-format28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
28msgid "%i package can be updated."29msgstr ""
29msgid_plural "%i packages can be updated."
30msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word"
31msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word"
3230
33#: ../data/apt_check.py:7131#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
36#, fuzzy, python-format
37msgid "%i update can be installed immediately."
38msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
39msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."
40msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."
41
42#: ../data/apt_check.py:101
34#, python-format43#, python-format
35msgid "%i update is a security update."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
36msgid_plural "%i updates are security updates."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
46msgstr[0] ""
47msgstr[1] ""
48
49#: ../data/apt_check.py:110
50#, fuzzy, python-format
51msgid "%i of these updates is a security update."
52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."53msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."
38msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."54msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:119
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:126
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:137
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:142
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:184
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr "Fout: oopmaak van kas (%s)"78msgstr "Fout: oopmaak van kas (%s)"
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:194
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr "Fout: BrokenCount > 0"82msgstr "Fout: BrokenCount > 0"
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:201
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr "Fout: Merk van opgradering (%s)"87msgstr "Fout: Merk van opgradering (%s)"
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:310
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr "Wys die pakkette wat geïnstalleer of opgradeer gaan word"91msgstr "Wys die pakkette wat geïnstalleer of opgradeer gaan word"
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:316
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr "Vertoon gemaklik leesbare uitvoer op stdout"95msgstr "Vertoon gemaklik leesbare uitvoer op stdout"
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:320
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
67"Gee die tyd in dae wanneer veiligheidsopdaterings automaties geïnstalleer "102"Gee die tyd in dae wanneer veiligheidsopdaterings automaties geïnstalleer "
68"word (0 beteken afgeskakel)."103"word (0 beteken afgeskakel)."
69104
70#: ../src/crash.c:45105#: ../src/crash.c:46
71msgid "System program problem detected"106msgid "System program problem detected"
72msgstr "Stelsel program probleem opgespoor"107msgstr "Stelsel program probleem opgespoor"
73108
74#: ../src/crash.c:46109#: ../src/crash.c:47
75msgid "Do you want to report the problem now?"110msgid "Do you want to report the problem now?"
76msgstr "Wil u nou die probleem rapporteer?"111msgstr "Wil u nou die probleem rapporteer?"
77112
78#: ../src/crash.c:56113#: ../src/crash.c:57
79msgid "Report problem…"114msgid "Report problem…"
80msgstr "Rapporteer probleem..."115msgstr "Rapporteer probleem..."
81116
82#: ../src/crash.c:72117#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
83msgid ""
84"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85"problem reports of system programs</span>"
86msgstr ""
87"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om "
88"foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>"
89
90#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
91msgid "Crash report detected"118msgid "Crash report detected"
92msgstr "Foutrapport gevind"119msgstr "Foutrapport gevind"
93120
94#: ../src/crash.c:93121#: ../src/crash.c:100
95msgid ""122msgid ""
96"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "123"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97"notification icon to display details. "124"notification icon to display details. "
@@ -99,46 +126,31 @@ msgstr ""
99"'n Program op u rekenaar het onlangs homself vasgeloop. Kliek op die "126"'n Program op u rekenaar het onlangs homself vasgeloop. Kliek op die "
100"kennisgewing-afbeelding om meer besonderhede te bekom. "127"kennisgewing-afbeelding om meer besonderhede te bekom. "
101128
102#. Create and show the notification129#: ../src/cdroms.c:48
103#: ../src/avahi.c:15
104msgid "Network service discovery disabled"
105msgstr "Die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel"
106
107#: ../src/avahi.c:16
108msgid ""
109"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
110"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
111"disabled."
112msgstr ""
113"U huidige netwerk het 'n .local domein. Dit word nie aanbeveel nie en is nie "
114"bruikbaar met die Avahi-netwerkdiensdetektor nie. Die diens is daarom "
115"afgeskakel."
116
117#: ../src/gdu.c:53
118msgid "Software Packages Volume Detected"130msgid "Software Packages Volume Detected"
119msgstr "Skyf met sagtewarepakkette gevind"131msgstr "Skyf met sagtewarepakkette gevind"
120132
121#: ../src/gdu.c:54133#: ../src/cdroms.c:49
122msgid ""134msgid ""
123"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "135"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
124"been detected.</span>\n"136"been detected.</span>\n"
125"\n"137"\n"
126"Would you like to open it with the package manager?"138"Would you like to open it with the package manager?"
127msgstr ""139msgstr ""
128"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is "140"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is gevind."
129"gevind.</span>\n"141"</span>\n"
130"\n"142"\n"
131"Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"143"Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
132144
133#: ../src/gdu.c:62145#: ../src/cdroms.c:57
134msgid "Start Package Manager"146msgid "Start Package Manager"
135msgstr "Begin Pakketbeheer"147msgstr "Begin Pakketbeheer"
136148
137#: ../src/gdu.c:68149#: ../src/cdroms.c:63
138msgid "Upgrade volume detected"150msgid "Upgrade volume detected"
139msgstr "Opgraderingsvolume gevindG"151msgstr "Opgraderingsvolume gevindG"
140152
141#: ../src/gdu.c:69153#: ../src/cdroms.c:64
142msgid ""154msgid ""
143"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "155"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
144"packages has been detected.</span>\n"156"packages has been detected.</span>\n"
@@ -150,39 +162,15 @@ msgstr ""
150"\n"162"\n"
151"Wil u dit gebruik vir 'n outomatiese opgradering? "163"Wil u dit gebruik vir 'n outomatiese opgradering? "
152164
153#: ../src/gdu.c:76165#: ../src/cdroms.c:71
154msgid "Run upgrade"166msgid "Run upgrade"
155msgstr "Voer opgradering uit"167msgstr "Voer opgradering uit"
156168
157#: ../src/gdu.c:82169#: ../src/cdroms.c:79
158msgid "Addon volume detected"
159msgstr "Aanvullende volume gevind"
160
161#: ../src/gdu.c:83
162msgid ""
163"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
164"applications has been detected.</span>\n"
165"\n"
166"Would you like to view/install the content? "
167msgstr ""
168"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware is "
169"gevind.</span>\n"
170"\n"
171"Wil u die inhoud aanskou/installeer? "
172
173#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
174msgid "Start package manager"
175msgstr "Begin Pakketbeheer"
176
177#: ../src/gdu.c:92
178msgid "Start addon installer"
179msgstr "Begin byvoegsel installeerder"
180
181#: ../src/gdu.c:100
182msgid "APTonCD volume detected"170msgid "APTonCD volume detected"
183msgstr "APTopCD-volume gevind"171msgstr "APTopCD-volume gevind"
184172
185#: ../src/gdu.c:101173#: ../src/cdroms.c:80
186msgid ""174msgid ""
187"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "175"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
188"packages has been detected.</span>\n"176"packages has been detected.</span>\n"
@@ -194,70 +182,90 @@ msgstr ""
194"\n"182"\n"
195"Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"183"Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
196184
197#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2185#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
186msgid "Start package manager"
187msgstr "Begin Pakketbeheer"
188
189#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
198msgid "_Run this action now"190msgid "_Run this action now"
199msgstr "Voe_r hierdie aksie nou uit"191msgstr "Voe_r hierdie aksie nou uit"
200192
201#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875193#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
202msgid "Information available"194msgid "Information available"
203msgstr "Informasie is beskikbaar"195msgstr "Informasie is beskikbaar"
204196
205#: ../src/hooks.c:546197#: ../src/hooks.c:665
206msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"198msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
207msgstr ""199msgstr ""
208"Kliek op die aanduier-afbeelding om die beskikbare inligting te vertoon\n"200"Kliek op die aanduier-afbeelding om die beskikbare inligting te vertoon\n"
209201
210#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277202#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
211msgid "System restart required"203msgid "Show Settings…"
212msgstr "Die rekenaar moet herlaai word"204msgstr ""
213205
214#: ../src/reboot.c:30206#: ../src/livepatch.c:135
215msgid ""207msgid "An update has just been applied."
216"To finish updating your system, please restart it.\n"
217"\n"
218"Click on the notification icon for details."
219msgstr ""208msgstr ""
220"Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n"
221"\n"
222"Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede."
223209
224#: ../src/reboot.c:104210#: ../src/livepatch-tray.c:85
225msgid "Reboot failed"211msgid "Livepatch Settings…"
226msgstr "Herlaai het misluk"212msgstr ""
213
214#: ../src/livepatch-tray.c:118
215msgid "Livepatch is on"
216msgstr ""
217
218#: ../src/livepatch-tray.c:146
219#, fuzzy
220msgid "No current updates"
221msgstr "-informeer oor opdaterings"
222
223#: ../src/livepatch-tray.c:148
224#, c-format
225msgid "%zd current update"
226msgid_plural "%zd current updates"
227msgstr[0] ""
228msgstr[1] ""
227229
228#: ../src/reboot.c:105230#: ../src/livepatch-tray.c:168
229msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"231#, fuzzy
230msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af"232msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
233msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
231234
232#: ../src/update.c:27235#: ../src/livepatch-tray.c:173
236#, fuzzy
237msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
238msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
239
240#: ../src/update.c:28
233msgid "Show updates"241msgid "Show updates"
234msgstr "Vertoon opdaterings"242msgstr "Vertoon opdaterings"
235243
236#: ../src/update.c:31244#: ../src/update.c:32
237msgid "Install all updates"245msgid "Install all updates"
238msgstr "Installeer alle opdaterings"246msgstr "Installeer alle opdaterings"
239247
240#: ../src/update.c:35248#: ../src/update.c:36
241msgid "Check for updates"249msgid "Check for updates"
242msgstr "Kontrolleer vir opdaterings"250msgstr "Kontrolleer vir opdaterings"
243251
244#: ../src/update.c:80252#: ../src/update.c:83
245#, c-format253#, c-format
246msgid "There is %i update available"254msgid "There is %i update available"
247msgid_plural "There are %i updates available"255msgid_plural "There are %i updates available"
248msgstr[0] "Daar is %i opdatering beskikbaar"256msgstr[0] "Daar is %i opdatering beskikbaar"
249msgstr[1] "Daar is %i opdaterings beskikbaar"257msgstr[1] "Daar is %i opdaterings beskikbaar"
250258
251#: ../src/update.c:149259#: ../src/update.c:147
252msgid "Show notifications"260msgid "Show notifications"
253msgstr "Wys kennisgewings"261msgstr "Wys kennisgewings"
254262
255#. and update the tooltip263#. and update the tooltip
256#: ../src/update.c:208264#: ../src/update.c:203
257msgid "A package manager is working"265msgid "A package manager is working"
258msgstr "Daar is reeds 'n pakketbeheerder doenig"266msgstr "Daar is reeds 'n pakketbeheerder doenig"
259267
260#: ../src/update.c:240268#: ../src/update.c:235
261#, c-format269#, c-format
262msgid ""270msgid ""
263"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "271"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -272,16 +280,17 @@ msgstr[1] ""
272"Daar is %i opdaterings beskikbaar. Kliek op die kennisgewing-afbeelding vir "280"Daar is %i opdaterings beskikbaar. Kliek op die kennisgewing-afbeelding vir "
273"meer inligting."281"meer inligting."
274282
275#: ../src/update.c:251283#: ../src/update.c:246
276msgid "Software updates available"284msgid "Software updates available"
277msgstr "Sagteware-opdaterings beskikbaar"285msgstr "Sagteware-opdaterings beskikbaar"
278286
279#: ../src/update.c:287287#: ../src/update.c:284
288#, fuzzy
280msgid ""289msgid ""
281"The update information is outdated. This may be caused by network problems "290"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
282"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "291"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
283"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "292"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
284"some of the listed repositories fail."293"failing repositories."
285msgstr ""294msgstr ""
286"Die opdaterings-informasie is verouderd. Dit kan veroorsaak wees deur "295"Die opdaterings-informasie is verouderd. Dit kan veroorsaak wees deur "
287"netwerkprobleme of deur 'n sagtewarebron dié nie meer beskikbaar nie. "296"netwerkprobleme of deur 'n sagtewarebron dié nie meer beskikbaar nie. "
@@ -289,7 +298,7 @@ msgstr ""
289"te kies vir \"Kontroleer vir opdaterings\". Kontroleer ook of een van die "298"te kies vir \"Kontroleer vir opdaterings\". Kontroleer ook of een van die "
290"getoonde sagtewarebronne nie werk nie."299"getoonde sagtewarebronne nie werk nie."
291300
292#: ../src/update.c:582301#: ../src/update.c:574
293#, c-format302#, c-format
294msgid ""303msgid ""
295"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "304"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -300,7 +309,7 @@ msgstr ""
300"klik kieslys of apt-get in 'n terminaal om te sien wat fout is.\n"309"klik kieslys of apt-get in 'n terminaal om te sien wat fout is.\n"
301"Die foutboodskap was: '%s'. "310"Die foutboodskap was: '%s'. "
302311
303#: ../src/update.c:589312#: ../src/update.c:581
304msgid ""313msgid ""
305"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "314"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
306"apt-get in a terminal to see what is wrong."315"apt-get in a terminal to see what is wrong."
@@ -308,35 +317,30 @@ msgstr ""
308"'n Fout het voorgekom. Voer die Pakketbeheerder vanuit die konteksmenu, of "317"'n Fout het voorgekom. Voer die Pakketbeheerder vanuit die konteksmenu, of "
309"apt-get in 'n terminaalvenster om te sien wat verkeerd is."318"apt-get in 'n terminaalvenster om te sien wat verkeerd is."
310319
311#: ../src/update.c:593320#: ../src/update.c:585
312msgid ""321msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
313"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
314msgstr ""322msgstr ""
315"Dit beteken gewoonlik dat enkele sagtewarepakette op u rekenaar afhanklik is "323"Dit beteken gewoonlik dat enkele sagtewarepakette op u rekenaar afhanklik is "
316"van ander pakkette wat nog nie geïnstalleer is nie."324"van ander pakkette wat nog nie geïnstalleer is nie."
317325
318#: ../src/update.c:606326#: ../src/update.c:598
319msgid "A problem occurred when checking for the updates."327msgid "A problem occurred when checking for the updates."
320msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"328msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
321329
322#: ../src/update-notifier.c:402330#: ../src/update-notifier.c:560
323msgid "Internal error"
324msgstr "Interne fout"
325
326#: ../src/update-notifier.c:570
327msgid "- inform about updates"331msgid "- inform about updates"
328msgstr "-informeer oor opdaterings"332msgstr "-informeer oor opdaterings"
329333
330#: ../src/update-notifier.c:572334#: ../src/update-notifier.c:562
331#, c-format335#, c-format
332msgid "Failed to init the UI: %s\n"336msgid "Failed to init the UI: %s\n"
333msgstr "Gebruikerskoppelvlak-inisialisering het misluk: %s\n"337msgstr "Gebruikerskoppelvlak-inisialisering het misluk: %s\n"
334338
335#: ../src/update-notifier.c:573339#: ../src/update-notifier.c:563
336msgid "unknown error"340msgid "unknown error"
337msgstr "onbekende fout"341msgstr "onbekende fout"
338342
339#: ../src/update-notifier.c:596343#: ../src/update-notifier.c:590
340msgid "update-notifier"344msgid "update-notifier"
341msgstr "opdateringskennisgewing"345msgstr "opdateringskennisgewing"
342346
@@ -344,36 +348,24 @@ msgstr "opdateringskennisgewing"
344msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"348msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
345msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Opdateringsinformasie</span>"349msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Opdateringsinformasie</span>"
346350
347#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1351#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
348msgid "Restart Required"352msgid "Authentication is needed to upgrade"
349msgstr "Herlaai benodig"353msgstr ""
350
351#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
352msgid "Restart _Later"
353msgstr "Herlaai _later"
354
355#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
356msgid "_Restart Now"
357msgstr "He_rlaai nou"
358354
359#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3355#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
360msgid ""356msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
361"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
362"work before continuing."
363msgstr ""357msgstr ""
364"The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. "
365"Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan."
366358
367#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2359#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
368msgid "Update Notifier"360msgid "Update Notifier"
369msgstr "Opdateringskennisgewing"361msgstr "Opdateringskennisgewing"
370362
371#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1363#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
372msgid "Check for available updates automatically"364msgid "Check for available updates automatically"
373msgstr "Kontroleer automaties vir nuwe opdaterings"365msgstr "Kontroleer automaties vir nuwe opdaterings"
374366
375#. Name367#. Name
376#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1368#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
377msgid "Failure to download extra data files"369msgid "Failure to download extra data files"
378msgstr "Aflaai van bykomende data lêers het misluk"370msgstr "Aflaai van bykomende data lêers het misluk"
379371
@@ -403,7 +395,7 @@ msgstr ""
403"Die hardloop van hierdie bevel vereis 'n internet verbinding."395"Die hardloop van hierdie bevel vereis 'n internet verbinding."
404396
405#. Name397#. Name
406#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1398#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
407msgid "Data files for some packages could not be downloaded"399msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
408msgstr "Data lêers vir sommige pakkette kon nie afgelaai word nie"400msgstr "Data lêers vir sommige pakkette kon nie afgelaai word nie"
409401
@@ -418,3 +410,81 @@ msgstr ""
418"toestand op u stelsel laat. U mag nodig hê om u internet verbinding reg te "410"toestand op u stelsel laat. U mag nodig hê om u internet verbinding reg te "
419"maak en dan die pakkette verwyder en weer installeer om die probleem reg te "411"maak en dan die pakkette verwyder en weer installeer om die probleem reg te "
420"maak."412"maak."
413
414#~ msgid "%i package can be updated."
415#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
416#~ msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word"
417#~ msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word"
418
419#~ msgid ""
420#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
421#~ "access problem reports of system programs</span>"
422#~ msgstr ""
423#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om "
424#~ "foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>"
425
426#~ msgid "Network service discovery disabled"
427#~ msgstr "Die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel"
428
429#~ msgid ""
430#~ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
431#~ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has "
432#~ "been disabled."
433#~ msgstr ""
434#~ "U huidige netwerk het 'n .local domein. Dit word nie aanbeveel nie en is "
435#~ "nie bruikbaar met die Avahi-netwerkdiensdetektor nie. Die diens is daarom "
436#~ "afgeskakel."
437
438#~ msgid "Addon volume detected"
439#~ msgstr "Aanvullende volume gevind"
440
441#~ msgid ""
442#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
443#~ "applications has been detected.</span>\n"
444#~ "\n"
445#~ "Would you like to view/install the content? "
446#~ msgstr ""
447#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware "
448#~ "is gevind.</span>\n"
449#~ "\n"
450#~ "Wil u die inhoud aanskou/installeer? "
451
452#~ msgid "Start addon installer"
453#~ msgstr "Begin byvoegsel installeerder"
454
455#~ msgid "System restart required"
456#~ msgstr "Die rekenaar moet herlaai word"
457
458#~ msgid ""
459#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
460#~ "\n"
461#~ "Click on the notification icon for details."
462#~ msgstr ""
463#~ "Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n"
464#~ "\n"
465#~ "Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede."
466
467#~ msgid "Reboot failed"
468#~ msgstr "Herlaai het misluk"
469
470#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
471#~ msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af"
472
473#~ msgid "Internal error"
474#~ msgstr "Interne fout"
475
476#~ msgid "Restart Required"
477#~ msgstr "Herlaai benodig"
478
479#~ msgid "Restart _Later"
480#~ msgstr "Herlaai _later"
481
482#~ msgid "_Restart Now"
483#~ msgstr "He_rlaai nou"
484
485#~ msgid ""
486#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
487#~ "your work before continuing."
488#~ msgstr ""
489#~ "The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. "
490#~ "Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan."
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index d207cc7..664a1d8 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -6,11 +6,12 @@
6msgid ""6msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-10-29 01:19+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2012-10-29 01:19+0000\n"
12"Last-Translator: samson <Unknown>\n"12"Last-Translator: samson <Unknown>\n"
13"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"13"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
14"Language: am\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,93 +24,109 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr "ያልታወቀ ስህተት: '%s' (%s)"25msgstr "ያልታወቀ ስህተት: '%s' (%s)"
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
27#, python-format28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
28msgid "%i package can be updated."29msgstr ""
29msgid_plural "%i packages can be updated."30
30msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል"31#: ../data/apt_check.py:87
31msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል"32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
36#, fuzzy, python-format
37msgid "%i update can be installed immediately."
38msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
39msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው"
40msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው"
3241
33#: ../data/apt_check.py:7142#: ../data/apt_check.py:101
34#, python-format43#, python-format
35msgid "%i update is a security update."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
36msgid_plural "%i updates are security updates."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
46msgstr[0] ""
47msgstr[1] ""
48
49#: ../data/apt_check.py:110
50#, fuzzy, python-format
51msgid "%i of these updates is a security update."
52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው"53msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው"
38msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው"54msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው"
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:119
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:126
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:137
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:142
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:184
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr "ስህተት: ካሽን (%s) በመክፈት ላይ"78msgstr "ስህተት: ካሽን (%s) በመክፈት ላይ"
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:194
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr "ስህተት: የተሰበሩትን በመቁጠር > 0"82msgstr "ስህተት: የተሰበሩትን በመቁጠር > 0"
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:201
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr "ስህተት ማሻሻያውን ምልክት በማድረግ ላይ (%s)"87msgstr "ስህተት ማሻሻያውን ምልክት በማድረግ ላይ (%s)"
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:310
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr "ማሳየት ጥቅሎችን የሚሻሻሉትን/የሚገጠሙትን"91msgstr "ማሳየት ጥቅሎችን የሚሻሻሉትን/የሚገጠሙትን"
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:316
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr ""95msgstr ""
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:320
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
66msgstr ""101msgstr ""
67102
68#: ../src/crash.c:45103#: ../src/crash.c:46
69msgid "System program problem detected"104msgid "System program problem detected"
70msgstr "የስርአት ፕሮግራም ችግር ተገኝቷል"105msgstr "የስርአት ፕሮግራም ችግር ተገኝቷል"
71106
72#: ../src/crash.c:46107#: ../src/crash.c:47
73msgid "Do you want to report the problem now?"108msgid "Do you want to report the problem now?"
74msgstr "ችግሩን አሁን ማሳወቅ ይፈልጋሉ?"109msgstr "ችግሩን አሁን ማሳወቅ ይፈልጋሉ?"
75110
76#: ../src/crash.c:56111#: ../src/crash.c:57
77msgid "Report problem…"112msgid "Report problem…"
78msgstr "ችግሩን ማሳወቅ..."113msgstr "ችግሩን ማሳወቅ..."
79114
80#: ../src/crash.c:72115#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
81msgid ""
82"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
83"problem reports of system programs</span>"
84msgstr ""
85
86#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
87msgid "Crash report detected"116msgid "Crash report detected"
88msgstr "የመጋጨት መግለጫ ተገኝቷል"117msgstr "የመጋጨት መግለጫ ተገኝቷል"
89118
90#: ../src/crash.c:93119#: ../src/crash.c:100
91msgid ""120msgid ""
92"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "121"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
93"notification icon to display details. "122"notification icon to display details. "
94msgstr ""123msgstr ""
95124
96#. Create and show the notification125#: ../src/cdroms.c:48
97#: ../src/avahi.c:15
98msgid "Network service discovery disabled"
99msgstr ""
100
101#: ../src/avahi.c:16
102msgid ""
103"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
104"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
105"disabled."
106msgstr ""
107
108#: ../src/gdu.c:53
109msgid "Software Packages Volume Detected"126msgid "Software Packages Volume Detected"
110msgstr "የሶፍትዌር ጥቅል መጠን ተገኝቷል"127msgstr "የሶፍትዌር ጥቅል መጠን ተገኝቷል"
111128
112#: ../src/gdu.c:54129#: ../src/cdroms.c:49
113msgid ""130msgid ""
114"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "131"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
115"been detected.</span>\n"132"been detected.</span>\n"
@@ -117,15 +134,15 @@ msgid ""
117"Would you like to open it with the package manager?"134"Would you like to open it with the package manager?"
118msgstr ""135msgstr ""
119136
120#: ../src/gdu.c:62137#: ../src/cdroms.c:57
121msgid "Start Package Manager"138msgid "Start Package Manager"
122msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪን መጀመር"139msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪን መጀመር"
123140
124#: ../src/gdu.c:68141#: ../src/cdroms.c:63
125msgid "Upgrade volume detected"142msgid "Upgrade volume detected"
126msgstr "የማሻሻያ መጠን ተገኝቷል"143msgstr "የማሻሻያ መጠን ተገኝቷል"
127144
128#: ../src/gdu.c:69145#: ../src/cdroms.c:64
129msgid ""146msgid ""
130"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "147"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
131"packages has been detected.</span>\n"148"packages has been detected.</span>\n"
@@ -133,35 +150,15 @@ msgid ""
133"Would you like to try to upgrade from it automatically? "150"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
134msgstr ""151msgstr ""
135152
136#: ../src/gdu.c:76153#: ../src/cdroms.c:71
137msgid "Run upgrade"154msgid "Run upgrade"
138msgstr "ማሻሻያ ማስኬድ"155msgstr "ማሻሻያ ማስኬድ"
139156
140#: ../src/gdu.c:82157#: ../src/cdroms.c:79
141msgid "Addon volume detected"
142msgstr ""
143
144#: ../src/gdu.c:83
145msgid ""
146"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
147"applications has been detected.</span>\n"
148"\n"
149"Would you like to view/install the content? "
150msgstr ""
151
152#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
153msgid "Start package manager"
154msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ"
155
156#: ../src/gdu.c:92
157msgid "Start addon installer"
158msgstr ""
159
160#: ../src/gdu.c:100
161msgid "APTonCD volume detected"158msgid "APTonCD volume detected"
162msgstr ""159msgstr ""
163160
164#: ../src/gdu.c:101161#: ../src/cdroms.c:80
165msgid ""162msgid ""
166"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "163"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
167"packages has been detected.</span>\n"164"packages has been detected.</span>\n"
@@ -169,66 +166,89 @@ msgid ""
169"Would you like to open it with the package manager?"166"Would you like to open it with the package manager?"
170msgstr ""167msgstr ""
171168
172#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2169#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
170msgid "Start package manager"
171msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ"
172
173#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
173msgid "_Run this action now"174msgid "_Run this action now"
174msgstr "ይህን ተግባር _አስኪድ"175msgstr "ይህን ተግባር _አስኪድ"
175176
176#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875177#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
177msgid "Information available"178msgid "Information available"
178msgstr "የተገኙ መረጃዎች"179msgstr "የተገኙ መረጃዎች"
179180
180#: ../src/hooks.c:546181#: ../src/hooks.c:665
181msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"182msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
182msgstr "ያሉ መልዕክቶችን ለማየት የመልዕክት ቁልፉን ይጫኑ፡፡\n"183msgstr "ያሉ መልዕክቶችን ለማየት የመልዕክት ቁልፉን ይጫኑ፡፡\n"
183184
184#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277185#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
185msgid "System restart required"186msgid "Show Settings…"
186msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል"187msgstr ""
187188
188#: ../src/reboot.c:30189#: ../src/livepatch.c:135
189msgid ""190msgid "An update has just been applied."
190"To finish updating your system, please restart it.\n"
191"\n"
192"Click on the notification icon for details."
193msgstr ""191msgstr ""
194192
195#: ../src/reboot.c:104193#: ../src/livepatch-tray.c:85
196msgid "Reboot failed"194msgid "Livepatch Settings…"
197msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል"195msgstr ""
198196
199#: ../src/reboot.c:105197#: ../src/livepatch-tray.c:118
200msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"198msgid "Livepatch is on"
201msgstr ""199msgstr ""
202200
203#: ../src/update.c:27201#: ../src/livepatch-tray.c:146
202#, fuzzy
203msgid "No current updates"
204msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው"
205
206#: ../src/livepatch-tray.c:148
207#, c-format
208msgid "%zd current update"
209msgid_plural "%zd current updates"
210msgstr[0] ""
211msgstr[1] ""
212
213#: ../src/livepatch-tray.c:168
214#, fuzzy
215msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
216msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
217
218#: ../src/livepatch-tray.c:173
219#, fuzzy
220msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
221msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
222
223#: ../src/update.c:28
204msgid "Show updates"224msgid "Show updates"
205msgstr "የተሻሻሉትን አሳይ"225msgstr "የተሻሻሉትን አሳይ"
206226
207#: ../src/update.c:31227#: ../src/update.c:32
208msgid "Install all updates"228msgid "Install all updates"
209msgstr "የተሻሻሉት ስልቶች ሁሉ ትከል፡"229msgstr "የተሻሻሉት ስልቶች ሁሉ ትከል፡"
210230
211#: ../src/update.c:35231#: ../src/update.c:36
212msgid "Check for updates"232msgid "Check for updates"
213msgstr "ለማሻሻያዎች ይህንን ይምረጡ"233msgstr "ለማሻሻያዎች ይህንን ይምረጡ"
214234
215#: ../src/update.c:80235#: ../src/update.c:83
216#, c-format236#, c-format
217msgid "There is %i update available"237msgid "There is %i update available"
218msgid_plural "There are %i updates available"238msgid_plural "There are %i updates available"
219msgstr[0] "%i ማሻሻያ አለ"239msgstr[0] "%i ማሻሻያ አለ"
220msgstr[1] "%i ማሻሻያዎች አሉ"240msgstr[1] "%i ማሻሻያዎች አሉ"
221241
222#: ../src/update.c:149242#: ../src/update.c:147
223msgid "Show notifications"243msgid "Show notifications"
224msgstr "መልዕክቶችን አሳይ"244msgstr "መልዕክቶችን አሳይ"
225245
226#. and update the tooltip246#. and update the tooltip
227#: ../src/update.c:208247#: ../src/update.c:203
228msgid "A package manager is working"248msgid "A package manager is working"
229msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪው እየስራ ነው"249msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪው እየስራ ነው"
230250
231#: ../src/update.c:240251#: ../src/update.c:235
232#, c-format252#, c-format
233msgid ""253msgid ""
234"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "254"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -239,19 +259,19 @@ msgid_plural ""
239msgstr[0] ""259msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""260msgstr[1] ""
241261
242#: ../src/update.c:251262#: ../src/update.c:246
243msgid "Software updates available"263msgid "Software updates available"
244msgstr "የስልት ማሻሻያዎች አሉ"264msgstr "የስልት ማሻሻያዎች አሉ"
245265
246#: ../src/update.c:287266#: ../src/update.c:284
247msgid ""267msgid ""
248"The update information is outdated. This may be caused by network problems "268"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
249"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "269"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
250"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "270"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
251"some of the listed repositories fail."271"failing repositories."
252msgstr ""272msgstr ""
253273
254#: ../src/update.c:582274#: ../src/update.c:574
255#, c-format275#, c-format
256msgid ""276msgid ""
257"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "277"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -259,39 +279,34 @@ msgid ""
259"The error message was: '%s'. "279"The error message was: '%s'. "
260msgstr ""280msgstr ""
261281
262#: ../src/update.c:589282#: ../src/update.c:581
263msgid ""283msgid ""
264"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "284"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
265"apt-get in a terminal to see what is wrong."285"apt-get in a terminal to see what is wrong."
266msgstr ""286msgstr ""
267287
268#: ../src/update.c:593288#: ../src/update.c:585
269msgid ""289msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
270"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
271msgstr "እንደተለመደው ይህ የተተከሉት ጥቅሎች ደጋፊዎች ሙሉበሙሉ አልተገኙም ማለት ነው፡፡"290msgstr "እንደተለመደው ይህ የተተከሉት ጥቅሎች ደጋፊዎች ሙሉበሙሉ አልተገኙም ማለት ነው፡፡"
272291
273#: ../src/update.c:606292#: ../src/update.c:598
274msgid "A problem occurred when checking for the updates."293msgid "A problem occurred when checking for the updates."
275msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"294msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
276295
277#: ../src/update-notifier.c:402296#: ../src/update-notifier.c:560
278msgid "Internal error"
279msgstr "ውስጣዊ ስህተት"
280
281#: ../src/update-notifier.c:570
282msgid "- inform about updates"297msgid "- inform about updates"
283msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው"298msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው"
284299
285#: ../src/update-notifier.c:572300#: ../src/update-notifier.c:562
286#, c-format301#, c-format
287msgid "Failed to init the UI: %s\n"302msgid "Failed to init the UI: %s\n"
288msgstr ""303msgstr ""
289304
290#: ../src/update-notifier.c:573305#: ../src/update-notifier.c:563
291msgid "unknown error"306msgid "unknown error"
292msgstr "ያልታወቀ ስህተት"307msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
293308
294#: ../src/update-notifier.c:596309#: ../src/update-notifier.c:590
295msgid "update-notifier"310msgid "update-notifier"
296msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"311msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"
297312
@@ -299,35 +314,24 @@ msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"
299msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"314msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
300msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">መረጃ የማሻሻያው</span>"315msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">መረጃ የማሻሻያው</span>"
301316
302#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1317#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
303msgid "Restart Required"318msgid "Authentication is needed to upgrade"
304msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"319msgstr ""
305
306#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
307msgid "Restart _Later"
308msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር"
309
310#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
311msgid "_Restart Now"
312msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር"
313320
314#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3321#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
315msgid ""322msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
316"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
317"work before continuing."
318msgstr ""323msgstr ""
319"ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት"
320324
321#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2325#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
322msgid "Update Notifier"326msgid "Update Notifier"
323msgstr "የማሻሻያ አሳሳቢ"327msgstr "የማሻሻያ አሳሳቢ"
324328
325#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1329#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
326msgid "Check for available updates automatically"330msgid "Check for available updates automatically"
327msgstr ""331msgstr ""
328332
329#. Name333#. Name
330#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1334#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
331msgid "Failure to download extra data files"335msgid "Failure to download extra data files"
332msgstr ""336msgstr ""
333337
@@ -353,7 +357,7 @@ msgid ""
353msgstr ""357msgstr ""
354358
355#. Name359#. Name
356#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1360#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
357msgid "Data files for some packages could not be downloaded"361msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
358msgstr ""362msgstr ""
359363
@@ -364,3 +368,32 @@ msgid ""
364"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "368"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
365"reinstall the packages to fix this problem."369"reinstall the packages to fix this problem."
366msgstr ""370msgstr ""
371
372#~ msgid "%i package can be updated."
373#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
374#~ msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል"
375#~ msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል"
376
377#~ msgid "System restart required"
378#~ msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል"
379
380#~ msgid "Reboot failed"
381#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል"
382
383#~ msgid "Internal error"
384#~ msgstr "ውስጣዊ ስህተት"
385
386#~ msgid "Restart Required"
387#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"
388
389#~ msgid "Restart _Later"
390#~ msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር"
391
392#~ msgid "_Restart Now"
393#~ msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር"
394
395#~ msgid ""
396#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
397#~ "your work before continuing."
398#~ msgstr ""
399#~ "ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት"
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index f4aad8c..5ae52de 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -6,11 +6,12 @@
6msgid ""6msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-05-04 11:57+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2011-05-04 11:57+0000\n"
12"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"12"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n"13"Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n"
14"Language: an\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr "Error desconoixiu: '%s' (%s)"25msgstr "Error desconoixiu: '%s' (%s)"
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
27#, python-format28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
28msgid "%i package can be updated."29msgstr ""
29msgid_plural "%i packages can be updated."30
30msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete."31#: ../data/apt_check.py:87
31msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes."32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
36#, fuzzy, python-format
37msgid "%i update can be installed immediately."
38msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
39msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat."
40msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat."
3241
33#: ../data/apt_check.py:7142#: ../data/apt_check.py:101
34#, python-format43#, python-format
35msgid "%i update is a security update."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
36msgid_plural "%i updates are security updates."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
46msgstr[0] ""
47msgstr[1] ""
48
49#: ../data/apt_check.py:110
50#, fuzzy, python-format
51msgid "%i of these updates is a security update."
52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat."53msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat."
38msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat."54msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat."
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:119
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:126
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:137
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:142
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:184
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr "Error: Ubriendo la caché (%s)"78msgstr "Error: Ubriendo la caché (%s)"
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:194
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr "Error: BrokenCount > 0"82msgstr "Error: BrokenCount > 0"
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:201
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr "Error: Marcando l'esvielle (%s)"87msgstr "Error: Marcando l'esvielle (%s)"
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:310
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr "Amostra los paquetes que van a estar instalaus u esviellaus"91msgstr "Amostra los paquetes que van a estar instalaus u esviellaus"
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:316
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr "Amuestra una surtida leyible ta humans por stdout"95msgstr "Amuestra una surtida leyible ta humans por stdout"
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:320
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
@@ -67,53 +102,33 @@ msgstr ""
67"Torna o tiempo en diyas en que os esvielles de seguridat s'instalan de traza "102"Torna o tiempo en diyas en que os esvielles de seguridat s'instalan de traza "
68"desatendida (0 sinnifica desactivau)."103"desatendida (0 sinnifica desactivau)."
69104
70#: ../src/crash.c:45105#: ../src/crash.c:46
71msgid "System program problem detected"106msgid "System program problem detected"
72msgstr "S'ha detectau un problema en un programa d'o sistema"107msgstr "S'ha detectau un problema en un programa d'o sistema"
73108
74#: ../src/crash.c:46109#: ../src/crash.c:47
75msgid "Do you want to report the problem now?"110msgid "Do you want to report the problem now?"
76msgstr "¿Quiere informar d'iste problema agora?"111msgstr "¿Quiere informar d'iste problema agora?"
77112
78#: ../src/crash.c:56113#: ../src/crash.c:57
79msgid "Report problem…"114msgid "Report problem…"
80msgstr "Informar d'o problema..."115msgstr "Informar d'o problema..."
81116
82#: ../src/crash.c:72117#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
83msgid ""
84"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85"problem reports of system programs</span>"
86msgstr ""
87"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder a "
88"os informes d'os programas d'o sistema</span>"
89
90#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
91msgid "Crash report detected"118msgid "Crash report detected"
92msgstr "S'ha detectau un informe de fallo"119msgstr "S'ha detectau un informe de fallo"
93120
94#: ../src/crash.c:93121#: ../src/crash.c:100
95msgid ""122msgid ""
96"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "123"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97"notification icon to display details. "124"notification icon to display details. "
98msgstr ""125msgstr ""
99126
100#. Create and show the notification127#: ../src/cdroms.c:48
101#: ../src/avahi.c:15
102msgid "Network service discovery disabled"
103msgstr "Servicio d'autodetección de rete desactivau"
104
105#: ../src/avahi.c:16
106msgid ""
107"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
108"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
109"disabled."
110msgstr ""
111
112#: ../src/gdu.c:53
113msgid "Software Packages Volume Detected"128msgid "Software Packages Volume Detected"
114msgstr "Volumen de paquetz de software detectau"129msgstr "Volumen de paquetz de software detectau"
115130
116#: ../src/gdu.c:54131#: ../src/cdroms.c:49
117msgid ""132msgid ""
118"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "133"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
119"been detected.</span>\n"134"been detected.</span>\n"
@@ -121,15 +136,15 @@ msgid ""
121"Would you like to open it with the package manager?"136"Would you like to open it with the package manager?"
122msgstr ""137msgstr ""
123138
124#: ../src/gdu.c:62139#: ../src/cdroms.c:57
125msgid "Start Package Manager"140msgid "Start Package Manager"
126msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"141msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
127142
128#: ../src/gdu.c:68143#: ../src/cdroms.c:63
129msgid "Upgrade volume detected"144msgid "Upgrade volume detected"
130msgstr "Volumen d'esvielle detectau"145msgstr "Volumen d'esvielle detectau"
131146
132#: ../src/gdu.c:69147#: ../src/cdroms.c:64
133msgid ""148msgid ""
134"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "149"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
135"packages has been detected.</span>\n"150"packages has been detected.</span>\n"
@@ -137,35 +152,15 @@ msgid ""
137"Would you like to try to upgrade from it automatically? "152"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
138msgstr ""153msgstr ""
139154
140#: ../src/gdu.c:76155#: ../src/cdroms.c:71
141msgid "Run upgrade"156msgid "Run upgrade"
142msgstr "Prencipiar esvielle"157msgstr "Prencipiar esvielle"
143158
144#: ../src/gdu.c:82159#: ../src/cdroms.c:79
145msgid "Addon volume detected"
146msgstr "S'ha detectau un disco suplementario"
147
148#: ../src/gdu.c:83
149msgid ""
150"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
151"applications has been detected.</span>\n"
152"\n"
153"Would you like to view/install the content? "
154msgstr ""
155
156#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
157msgid "Start package manager"
158msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
159
160#: ../src/gdu.c:92
161msgid "Start addon installer"
162msgstr "Encetar l'instalador de complementos"
163
164#: ../src/gdu.c:100
165msgid "APTonCD volume detected"160msgid "APTonCD volume detected"
166msgstr "S'ha detectau un volumen APTonCD"161msgstr "S'ha detectau un volumen APTonCD"
167162
168#: ../src/gdu.c:101163#: ../src/cdroms.c:80
169msgid ""164msgid ""
170"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "165"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
171"packages has been detected.</span>\n"166"packages has been detected.</span>\n"
@@ -173,67 +168,88 @@ msgid ""
173"Would you like to open it with the package manager?"168"Would you like to open it with the package manager?"
174msgstr ""169msgstr ""
175170
176#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2171#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
172msgid "Start package manager"
173msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
174
175#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
177msgid "_Run this action now"176msgid "_Run this action now"
178msgstr "_Echecutar ista aición agora"177msgstr "_Echecutar ista aición agora"
179178
180#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875179#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
181msgid "Information available"180msgid "Information available"
182msgstr "Información disposable"181msgstr "Información disposable"
183182
184#: ../src/hooks.c:546183#: ../src/hooks.c:665
185msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"184msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
186msgstr ""185msgstr ""
187"Prete en l'icono de notificacion ta amostrar a informacion disponible.\n"186"Prete en l'icono de notificacion ta amostrar a informacion disponible.\n"
188187
189#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277188#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
190msgid "System restart required"189msgid "Show Settings…"
191msgstr "Cal reiniciar o sistema"190msgstr ""
192191
193#: ../src/reboot.c:30192#: ../src/livepatch.c:135
194msgid ""193msgid "An update has just been applied."
195"To finish updating your system, please restart it.\n"
196"\n"
197"Click on the notification icon for details."
198msgstr ""194msgstr ""
199195
200#: ../src/reboot.c:104196#: ../src/livepatch-tray.c:85
201msgid "Reboot failed"197msgid "Livepatch Settings…"
202msgstr "Ha fallau lo reinicio"198msgstr ""
203199
204#: ../src/reboot.c:105200#: ../src/livepatch-tray.c:118
205msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"201msgid "Livepatch is on"
206msgstr ""202msgstr ""
207203
208#: ../src/update.c:27204#: ../src/livepatch-tray.c:146
205#, fuzzy
206msgid "No current updates"
207msgstr "Amostrar esvielles"
208
209#: ../src/livepatch-tray.c:148
210#, c-format
211msgid "%zd current update"
212msgid_plural "%zd current updates"
213msgstr[0] ""
214msgstr[1] ""
215
216#: ../src/livepatch-tray.c:168
217msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
218msgstr ""
219
220#: ../src/livepatch-tray.c:173
221msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
222msgstr ""
223
224#: ../src/update.c:28
209msgid "Show updates"225msgid "Show updates"
210msgstr "Amostrar esvielles"226msgstr "Amostrar esvielles"
211227
212#: ../src/update.c:31228#: ../src/update.c:32
213msgid "Install all updates"229msgid "Install all updates"
214msgstr "Instalar toz os esvielles"230msgstr "Instalar toz os esvielles"
215231
216#: ../src/update.c:35232#: ../src/update.c:36
217msgid "Check for updates"233msgid "Check for updates"
218msgstr "Comprebar si bi ha esvielles"234msgstr "Comprebar si bi ha esvielles"
219235
220#: ../src/update.c:80236#: ../src/update.c:83
221#, c-format237#, c-format
222msgid "There is %i update available"238msgid "There is %i update available"
223msgid_plural "There are %i updates available"239msgid_plural "There are %i updates available"
224msgstr[0] "Bi ha %i esvielle disposable"240msgstr[0] "Bi ha %i esvielle disposable"
225msgstr[1] "Bi ha %i esvielles disposables"241msgstr[1] "Bi ha %i esvielles disposables"
226242
227#: ../src/update.c:149243#: ../src/update.c:147
228msgid "Show notifications"244msgid "Show notifications"
229msgstr "Amostrar notificacions"245msgstr "Amostrar notificacions"
230246
231#. and update the tooltip247#. and update the tooltip
232#: ../src/update.c:208248#: ../src/update.c:203
233msgid "A package manager is working"249msgid "A package manager is working"
234msgstr "Bi ha un chestor de paquetes treballando"250msgstr "Bi ha un chestor de paquetes treballando"
235251
236#: ../src/update.c:240252#: ../src/update.c:235
237#, c-format253#, c-format
238msgid ""254msgid ""
239"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "255"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -248,19 +264,19 @@ msgstr[1] ""
248"Bi ha %i esvielles disponibles. Prete en l'icono de notificacion ta amostrar "264"Bi ha %i esvielles disponibles. Prete en l'icono de notificacion ta amostrar "
249"os esvielles disponibles."265"os esvielles disponibles."
250266
251#: ../src/update.c:251267#: ../src/update.c:246
252msgid "Software updates available"268msgid "Software updates available"
253msgstr "Bi ha esvielles de software disposables"269msgstr "Bi ha esvielles de software disposables"
254270
255#: ../src/update.c:287271#: ../src/update.c:284
256msgid ""272msgid ""
257"The update information is outdated. This may be caused by network problems "273"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
258"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "274"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
259"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "275"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
260"some of the listed repositories fail."276"failing repositories."
261msgstr ""277msgstr ""
262278
263#: ../src/update.c:582279#: ../src/update.c:574
264#, c-format280#, c-format
265msgid ""281msgid ""
266"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "282"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -268,39 +284,34 @@ msgid ""
268"The error message was: '%s'. "284"The error message was: '%s'. "
269msgstr ""285msgstr ""
270286
271#: ../src/update.c:589287#: ../src/update.c:581
272msgid ""288msgid ""
273"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "289"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
274"apt-get in a terminal to see what is wrong."290"apt-get in a terminal to see what is wrong."
275msgstr ""291msgstr ""
276292
277#: ../src/update.c:593293#: ../src/update.c:585
278msgid ""294msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
279"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
280msgstr ""295msgstr ""
281296
282#: ../src/update.c:606297#: ../src/update.c:598
283msgid "A problem occurred when checking for the updates."298msgid "A problem occurred when checking for the updates."
284msgstr ""299msgstr ""
285300
286#: ../src/update-notifier.c:402301#: ../src/update-notifier.c:560
287msgid "Internal error"
288msgstr "Error interno"
289
290#: ../src/update-notifier.c:570
291msgid "- inform about updates"302msgid "- inform about updates"
292msgstr ""303msgstr ""
293304
294#: ../src/update-notifier.c:572305#: ../src/update-notifier.c:562
295#, c-format306#, c-format
296msgid "Failed to init the UI: %s\n"307msgid "Failed to init the UI: %s\n"
297msgstr ""308msgstr ""
298309
299#: ../src/update-notifier.c:573310#: ../src/update-notifier.c:563
300msgid "unknown error"311msgid "unknown error"
301msgstr "error desconoxiu"312msgstr "error desconoxiu"
302313
303#: ../src/update-notifier.c:596314#: ../src/update-notifier.c:590
304msgid "update-notifier"315msgid "update-notifier"
305msgstr "Notificador d'esvielles"316msgstr "Notificador d'esvielles"
306317
@@ -308,34 +319,24 @@ msgstr "Notificador d'esvielles"
308msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"319msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
309msgstr ""320msgstr ""
310321
311#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1322#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
312msgid "Restart Required"323msgid "Authentication is needed to upgrade"
313msgstr "Cal reiniciar"
314
315#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
316msgid "Restart _Later"
317msgstr ""324msgstr ""
318325
319#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4326#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
320msgid "_Restart Now"327msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
321msgstr "_Reiniciar agora"
322
323#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
324msgid ""
325"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
326"work before continuing."
327msgstr ""328msgstr ""
328329
329#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2330#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
330msgid "Update Notifier"331msgid "Update Notifier"
331msgstr "Notificador d'esvielles"332msgstr "Notificador d'esvielles"
332333
333#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1334#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
334msgid "Check for available updates automatically"335msgid "Check for available updates automatically"
335msgstr "Comprebar automaticament os esvielles disponibles"336msgstr "Comprebar automaticament os esvielles disponibles"
336337
337#. Name338#. Name
338#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1339#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
339msgid "Failure to download extra data files"340msgid "Failure to download extra data files"
340msgstr ""341msgstr ""
341342
@@ -361,7 +362,7 @@ msgid ""
361msgstr ""362msgstr ""
362363
363#. Name364#. Name
364#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1365#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
365msgid "Data files for some packages could not be downloaded"366msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
366msgstr ""367msgstr ""
367368
@@ -372,3 +373,39 @@ msgid ""
372"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "373"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
373"reinstall the packages to fix this problem."374"reinstall the packages to fix this problem."
374msgstr ""375msgstr ""
376
377#~ msgid "%i package can be updated."
378#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
379#~ msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete."
380#~ msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes."
381
382#~ msgid ""
383#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
384#~ "access problem reports of system programs</span>"
385#~ msgstr ""
386#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder "
387#~ "a os informes d'os programas d'o sistema</span>"
388
389#~ msgid "Network service discovery disabled"
390#~ msgstr "Servicio d'autodetección de rete desactivau"
391
392#~ msgid "Addon volume detected"
393#~ msgstr "S'ha detectau un disco suplementario"
394
395#~ msgid "Start addon installer"
396#~ msgstr "Encetar l'instalador de complementos"
397
398#~ msgid "System restart required"
399#~ msgstr "Cal reiniciar o sistema"
400
401#~ msgid "Reboot failed"
402#~ msgstr "Ha fallau lo reinicio"
403
404#~ msgid "Internal error"
405#~ msgstr "Error interno"
406
407#~ msgid "Restart Required"
408#~ msgstr "Cal reiniciar"
409
410#~ msgid "_Restart Now"
411#~ msgstr "_Reiniciar agora"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6247723..d5d439c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
10msgstr ""10msgstr ""
11"Project-Id-Version: po_update-notifier-ar\n"11"Project-Id-Version: po_update-notifier-ar\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"13"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:40+0000\n"14"PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:40+0000\n"
15"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"15"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Arabic\n"16"Language-Team: Arabic\n"
17"Language: \n"
17"MIME-Version: 1.0\n"18"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,21 +28,40 @@ msgstr ""
27msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"28msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
28msgstr "خطأ مجهول: '%s' ‏(%s)"29msgstr "خطأ مجهول: '%s' ‏(%s)"
2930
30#: ../data/apt_check.py:6631#: ../data/apt_check.py:82
31#, python-format32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
32msgid "%i package can be updated."33msgstr ""
33msgid_plural "%i packages can be updated."34
34msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها."35#: ../data/apt_check.py:87
35msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها."36msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
36msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما."37msgstr ""
37msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها."38
38msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها."39#: ../data/apt_check.py:93
39msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها."40#, fuzzy, python-format
4041msgid "%i update can be installed immediately."
41#: ../data/apt_check.py:7142msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
43msgstr[0] "لا تحديثات أمنية."
44msgstr[1] "تحديث أمني واحد."
45msgstr[2] "تحديثين أمنيّين."
46msgstr[3] "%i تحديثات أمنية."
47msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا."
48msgstr[5] "%i تحديث أمنيا."
49
50#: ../data/apt_check.py:101
42#, python-format51#, python-format
43msgid "%i update is a security update."52msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
44msgid_plural "%i updates are security updates."53msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
54msgstr[0] ""
55msgstr[1] ""
56msgstr[2] ""
57msgstr[3] ""
58msgstr[4] ""
59msgstr[5] ""
60
61#: ../data/apt_check.py:110
62#, fuzzy, python-format
63msgid "%i of these updates is a security update."
64msgid_plural "%i of these updates are security updates."
45msgstr[0] "لا تحديثات أمنية."65msgstr[0] "لا تحديثات أمنية."
46msgstr[1] "تحديث أمني واحد."66msgstr[1] "تحديث أمني واحد."
47msgstr[2] "تحديثين أمنيّين."67msgstr[2] "تحديثين أمنيّين."
@@ -49,59 +69,74 @@ msgstr[3] "%i تحديثات أمنية."
49msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا."69msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا."
50msgstr[5] "%i تحديث أمنيا."70msgstr[5] "%i تحديث أمنيا."
5171
52#: ../data/apt_check.py:9772#: ../data/apt_check.py:119
73msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
74msgstr ""
75
76#: ../data/apt_check.py:126
77#, python-format
78msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
79msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
80msgstr[0] ""
81msgstr[1] ""
82msgstr[2] ""
83msgstr[3] ""
84msgstr[4] ""
85msgstr[5] ""
86
87#: ../data/apt_check.py:137
88msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
89msgstr ""
90
91#: ../data/apt_check.py:142
92msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
93msgstr ""
94
95#: ../data/apt_check.py:184
53#, python-format96#, python-format
54msgid "Error: Opening the cache (%s)"97msgid "Error: Opening the cache (%s)"
55msgstr "خطأ: فتح الخبيئة (%s)"98msgstr "خطأ: فتح الخبيئة (%s)"
5699
57#: ../data/apt_check.py:111100#: ../data/apt_check.py:194
58msgid "Error: BrokenCount > 0"101msgid "Error: BrokenCount > 0"
59msgstr "خطأ: عداد الانكسار > 0"102msgstr "خطأ: عداد الانكسار > 0"
60103
61#: ../data/apt_check.py:118104#: ../data/apt_check.py:201
62#, python-format105#, python-format
63msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"106msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
64msgstr "خطأ: تعليم الترقية (%s)"107msgstr "خطأ: تعليم الترقية (%s)"
65108
66#: ../data/apt_check.py:182109#: ../data/apt_check.py:310
67msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"110msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
68msgstr "أظهر الحزم التي ستثبت/سترقّى"111msgstr "أظهر الحزم التي ستثبت/سترقّى"
69112
70#: ../data/apt_check.py:187113#: ../data/apt_check.py:316
71msgid "Show human readable output on stdout"114msgid "Show human readable output on stdout"
72msgstr "أظهر مخرج مقروء من البشر على stdout"115msgstr "أظهر مخرج مقروء من البشر على stdout"
73116
74#: ../data/apt_check.py:191117#: ../data/apt_check.py:320
75msgid ""118msgid ""
76"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "119"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
77"means disabled)"120"means disabled)"
78msgstr "أظهر الزمن بالأيام عند تثبيت تحديثات أمنية تلقائيًا (0 يعني التعطيل)"121msgstr "أظهر الزمن بالأيام عند تثبيت تحديثات أمنية تلقائيًا (0 يعني التعطيل)"
79122
80#: ../src/crash.c:45123#: ../src/crash.c:46
81msgid "System program problem detected"124msgid "System program problem detected"
82msgstr "تم اكتشاف مشكلة في برنامج النظام"125msgstr "تم اكتشاف مشكلة في برنامج النظام"
83126
84#: ../src/crash.c:46127#: ../src/crash.c:47
85msgid "Do you want to report the problem now?"128msgid "Do you want to report the problem now?"
86msgstr "أتريد الإبلاغ عن المشكلة الآن؟"129msgstr "أتريد الإبلاغ عن المشكلة الآن؟"
87130
88#: ../src/crash.c:56131#: ../src/crash.c:57
89msgid "Report problem…"132msgid "Report problem…"
90msgstr "أبلغ عن مشكلة..."133msgstr "أبلغ عن مشكلة..."
91134
92#: ../src/crash.c:72135#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
93msgid ""
94"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
95"problem reports of system programs</span>"
96msgstr ""
97"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى "
98"الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>"
99
100#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
101msgid "Crash report detected"136msgid "Crash report detected"
102msgstr "يوجد تقرير انهيار"137msgstr "يوجد تقرير انهيار"
103138
104#: ../src/crash.c:93139#: ../src/crash.c:100
105msgid ""140msgid ""
106"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "141"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
107"notification icon to display details. "142"notification icon to display details. "
@@ -109,25 +144,11 @@ msgstr ""
109"انهار تطبيق في النظام (للتو أو سابقا). انقر على أيقونة التبليغ لتطالع "144"انهار تطبيق في النظام (للتو أو سابقا). انقر على أيقونة التبليغ لتطالع "
110"التفاصيل. "145"التفاصيل. "
111146
112#. Create and show the notification147#: ../src/cdroms.c:48
113#: ../src/avahi.c:15
114msgid "Network service discovery disabled"
115msgstr "عُطِّل استكشاف خدمة الشبكة"
116
117#: ../src/avahi.c:16
118msgid ""
119"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
120"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
121"disabled."
122msgstr ""
123"لشبكتك الحالية نطاق .local، وهو ما لا ينصح به وليس متوافقا مع استكشاف خدمة "
124"الشبكة Avahi. عُطِّلت الخدمة."
125
126#: ../src/gdu.c:53
127msgid "Software Packages Volume Detected"148msgid "Software Packages Volume Detected"
128msgstr "حجوم حزم البرمجيات اكتشفت"149msgstr "حجوم حزم البرمجيات اكتشفت"
129150
130#: ../src/gdu.c:54151#: ../src/cdroms.c:49
131msgid ""152msgid ""
132"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "153"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
133"been detected.</span>\n"154"been detected.</span>\n"
@@ -138,116 +159,117 @@ msgstr ""
138"\n"159"\n"
139"أترغب في فتحه بمدير الحزم؟"160"أترغب في فتحه بمدير الحزم؟"
140161
141#: ../src/gdu.c:62162#: ../src/cdroms.c:57
142msgid "Start Package Manager"163msgid "Start Package Manager"
143msgstr "ابدأ مدير الحزم"164msgstr "ابدأ مدير الحزم"
144165
145#: ../src/gdu.c:68166#: ../src/cdroms.c:63
146msgid "Upgrade volume detected"167msgid "Upgrade volume detected"
147msgstr "يوجد مجلد ترقية"168msgstr "يوجد مجلد ترقية"
148169
149#: ../src/gdu.c:69170#: ../src/cdroms.c:64
150msgid ""171msgid ""
151"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "172"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
152"packages has been detected.</span>\n"173"packages has been detected.</span>\n"
153"\n"174"\n"
154"Would you like to try to upgrade from it automatically? "175"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
155msgstr ""176msgstr ""
156"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما "177"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما برمجية.</"
157"برمجية.</span>\n"178"span>\n"
158"\n"179"\n"
159"أترغب في محاولة الترقية منه آليا؟ "180"أترغب في محاولة الترقية منه آليا؟ "
160181
161#: ../src/gdu.c:76182#: ../src/cdroms.c:71
162msgid "Run upgrade"183msgid "Run upgrade"
163msgstr "أجرِ الترقية"184msgstr "أجرِ الترقية"
164185
165#: ../src/gdu.c:82186#: ../src/cdroms.c:79
166msgid "Addon volume detected"
167msgstr "يوجد مجلد ملحقات"
168
169#: ../src/gdu.c:83
170msgid ""
171"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
172"applications has been detected.</span>\n"
173"\n"
174"Would you like to view/install the content? "
175msgstr ""
176"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</span>\n"
177"\n"
178"أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ "
179
180#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
181msgid "Start package manager"
182msgstr "ابدء مدير الحزم"
183
184#: ../src/gdu.c:92
185msgid "Start addon installer"
186msgstr "ابدأ مثبت الملحقات"
187
188#: ../src/gdu.c:100
189msgid "APTonCD volume detected"187msgid "APTonCD volume detected"
190msgstr "يوجد مجلد APTonCD"188msgstr "يوجد مجلد APTonCD"
191189
192#: ../src/gdu.c:101190#: ../src/cdroms.c:80
193msgid ""191msgid ""
194"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "192"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
195"packages has been detected.</span>\n"193"packages has been detected.</span>\n"
196"\n"194"\n"
197"Would you like to open it with the package manager?"195"Would you like to open it with the package manager?"
198msgstr ""196msgstr ""
199"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير "197"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير رسمية.</"
200"رسمية.</span>\n"198"span>\n"
201"\n"199"\n"
202"أتريد فتحه بمدير الحزم؟"200"أتريد فتحه بمدير الحزم؟"
203201
204#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2202#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
203msgid "Start package manager"
204msgstr "ابدء مدير الحزم"
205
206#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
205msgid "_Run this action now"207msgid "_Run this action now"
206msgstr "_شغل هذا الإجراء اﻵن"208msgstr "_شغل هذا الإجراء اﻵن"
207209
208#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875210#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
209msgid "Information available"211msgid "Information available"
210msgstr "توجد معلومات"212msgstr "توجد معلومات"
211213
212#: ../src/hooks.c:546214#: ../src/hooks.c:665
213msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"215msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
214msgstr "انقر على أيقونة التبليغ لتستعرض المعلومات المتوفرة.\n"216msgstr "انقر على أيقونة التبليغ لتستعرض المعلومات المتوفرة.\n"
215217
216#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277218#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
217msgid "System restart required"219msgid "Show Settings…"
218msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام"220msgstr ""
219221
220#: ../src/reboot.c:30222#: ../src/livepatch.c:135
221msgid ""223msgid "An update has just been applied."
222"To finish updating your system, please restart it.\n"224msgstr ""
223"\n"225
224"Click on the notification icon for details."226#: ../src/livepatch-tray.c:85
227msgid "Livepatch Settings…"
225msgstr ""228msgstr ""
226"للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n"
227"\n"
228"إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل."
229229
230#: ../src/reboot.c:104230#: ../src/livepatch-tray.c:118
231msgid "Reboot failed"231msgid "Livepatch is on"
232msgstr "فشلت إعادة الإقلاع"232msgstr ""
233233
234#: ../src/reboot.c:105234#: ../src/livepatch-tray.c:146
235msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"235#, fuzzy
236msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا"236msgid "No current updates"
237msgstr "- أبلغ بالتحديثات"
237238
238#: ../src/update.c:27239#: ../src/livepatch-tray.c:148
240#, c-format
241msgid "%zd current update"
242msgid_plural "%zd current updates"
243msgstr[0] ""
244msgstr[1] ""
245msgstr[2] ""
246msgstr[3] ""
247msgstr[4] ""
248msgstr[5] ""
249
250#: ../src/livepatch-tray.c:168
251#, fuzzy
252msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
253msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
254
255#: ../src/livepatch-tray.c:173
256#, fuzzy
257msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
258msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
259
260#: ../src/update.c:28
239msgid "Show updates"261msgid "Show updates"
240msgstr "اعرض التحديثات"262msgstr "اعرض التحديثات"
241263
242#: ../src/update.c:31264#: ../src/update.c:32
243msgid "Install all updates"265msgid "Install all updates"
244msgstr "ثبِّت كل التحديثات"266msgstr "ثبِّت كل التحديثات"
245267
246#: ../src/update.c:35268#: ../src/update.c:36
247msgid "Check for updates"269msgid "Check for updates"
248msgstr "التمس تحديثات"270msgstr "التمس تحديثات"
249271
250#: ../src/update.c:80272#: ../src/update.c:83
251#, c-format273#, c-format
252msgid "There is %i update available"274msgid "There is %i update available"
253msgid_plural "There are %i updates available"275msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -258,16 +280,16 @@ msgstr[3] "توجد %i تحديثات"
258msgstr[4] "يوجد %i تحديثا"280msgstr[4] "يوجد %i تحديثا"
259msgstr[5] "يوجد %i تحديثات"281msgstr[5] "يوجد %i تحديثات"
260282
261#: ../src/update.c:149283#: ../src/update.c:147
262msgid "Show notifications"284msgid "Show notifications"
263msgstr "اعرض التبليغات"285msgstr "اعرض التبليغات"
264286
265#. and update the tooltip287#. and update the tooltip
266#: ../src/update.c:208288#: ../src/update.c:203
267msgid "A package manager is working"289msgid "A package manager is working"
268msgstr "يعمل بالفعل مدير حزم"290msgstr "يعمل بالفعل مدير حزم"
269291
270#: ../src/update.c:240292#: ../src/update.c:235
271#, c-format293#, c-format
272msgid ""294msgid ""
273"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "295"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -287,22 +309,23 @@ msgstr[4] ""
287msgstr[5] ""309msgstr[5] ""
288"يوجد %i تحديث متوفر. انقر على أيقونة التبليغ لإظهار التحديثات المتوفرة."310"يوجد %i تحديث متوفر. انقر على أيقونة التبليغ لإظهار التحديثات المتوفرة."
289311
290#: ../src/update.c:251312#: ../src/update.c:246
291msgid "Software updates available"313msgid "Software updates available"
292msgstr "توجد تحديثات برمجية"314msgstr "توجد تحديثات برمجية"
293315
294#: ../src/update.c:287316#: ../src/update.c:284
317#, fuzzy
295msgid ""318msgid ""
296"The update information is outdated. This may be caused by network problems "319"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
297"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "320"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
298"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "321"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
299"some of the listed repositories fail."322"failing repositories."
300msgstr ""323msgstr ""
301"معلومات التحديث قديمة. قد يكون هذا بسبب مشاكل في الشبكة أو مستودع لم يعد "324"معلومات التحديث قديمة. قد يكون هذا بسبب مشاكل في الشبكة أو مستودع لم يعد "
302"متاحا. من فضلك حدّث يدويا باختيار 'التمس تحديثات' وتفقّد ما إذا كانت بعض "325"متاحا. من فضلك حدّث يدويا باختيار 'التمس تحديثات' وتفقّد ما إذا كانت بعض "
303"المستودعات تفشل."326"المستودعات تفشل."
304327
305#: ../src/update.c:582328#: ../src/update.c:574
306#, c-format329#, c-format
307msgid ""330msgid ""
308"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "331"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -313,7 +336,7 @@ msgstr ""
313"الطرفية لترى ما الخطأ.\n"336"الطرفية لترى ما الخطأ.\n"
314"رسالة الخطأ كانت: '%s'. "337"رسالة الخطأ كانت: '%s'. "
315338
316#: ../src/update.c:589339#: ../src/update.c:581
317msgid ""340msgid ""
318"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "341"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
319"apt-get in a terminal to see what is wrong."342"apt-get in a terminal to see what is wrong."
@@ -321,33 +344,28 @@ msgstr ""
321"حدث عطل. رجاءً شغّل مدير الحزم من قائمة السياق أو apt-get في مرقاب لترى ما "344"حدث عطل. رجاءً شغّل مدير الحزم من قائمة السياق أو apt-get في مرقاب لترى ما "
322"العطل."345"العطل."
323346
324#: ../src/update.c:593347#: ../src/update.c:585
325msgid ""348msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
326"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
327msgstr "يعني هذا غالبا أن حزمك المثبتة تنقصها اعتماديات"349msgstr "يعني هذا غالبا أن حزمك المثبتة تنقصها اعتماديات"
328350
329#: ../src/update.c:606351#: ../src/update.c:598
330msgid "A problem occurred when checking for the updates."352msgid "A problem occurred when checking for the updates."
331msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."353msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
332354
333#: ../src/update-notifier.c:402355#: ../src/update-notifier.c:560
334msgid "Internal error"
335msgstr "عطل داخلي"
336
337#: ../src/update-notifier.c:570
338msgid "- inform about updates"356msgid "- inform about updates"
339msgstr "- أبلغ بالتحديثات"357msgstr "- أبلغ بالتحديثات"
340358
341#: ../src/update-notifier.c:572359#: ../src/update-notifier.c:562
342#, c-format360#, c-format
343msgid "Failed to init the UI: %s\n"361msgid "Failed to init the UI: %s\n"
344msgstr "فشل بدء واجهة الاستخدام: %s\n"362msgstr "فشل بدء واجهة الاستخدام: %s\n"
345363
346#: ../src/update-notifier.c:573364#: ../src/update-notifier.c:563
347msgid "unknown error"365msgid "unknown error"
348msgstr "خطأ مجهول"366msgstr "خطأ مجهول"
349367
350#: ../src/update-notifier.c:596368#: ../src/update-notifier.c:590
351msgid "update-notifier"369msgid "update-notifier"
352msgstr "update-notifier"370msgstr "update-notifier"
353371
@@ -355,36 +373,24 @@ msgstr "update-notifier"
355msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"373msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
356msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">معلومات التحديث</span>"374msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">معلومات التحديث</span>"
357375
358#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1376#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
359msgid "Restart Required"377msgid "Authentication is needed to upgrade"
360msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة"378msgstr ""
361
362#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
363msgid "Restart _Later"
364msgstr "أعد التشغيل _لاحقا"
365
366#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
367msgid "_Restart Now"
368msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن"
369379
370#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3380#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
371msgid ""381msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
372"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
373"work before continuing."
374msgstr ""382msgstr ""
375"يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل "
376"المواصلة."
377383
378#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2384#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
379msgid "Update Notifier"385msgid "Update Notifier"
380msgstr "مشعر التحديثات"386msgstr "مشعر التحديثات"
381387
382#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1388#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
383msgid "Check for available updates automatically"389msgid "Check for available updates automatically"
384msgstr "التمس التحديثات تلقائيا"390msgstr "التمس التحديثات تلقائيا"
385391
386#. Name392#. Name
387#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1393#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
388msgid "Failure to download extra data files"394msgid "Failure to download extra data files"
389msgstr "فشل تنزيل ملفات البيانات الإضافية"395msgstr "فشل تنزيل ملفات البيانات الإضافية"
390396
@@ -414,7 +420,7 @@ msgstr ""
414"تنفيذ هذا الأمر يتطلب اتصالا نشطا بالإنترنت."420"تنفيذ هذا الأمر يتطلب اتصالا نشطا بالإنترنت."
415421
416#. Name422#. Name
417#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1423#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
418msgid "Data files for some packages could not be downloaded"424msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
419msgstr "لا يمكن تنزيل ملفات البيانات لبعض الحزم"425msgstr "لا يمكن تنزيل ملفات البيانات لبعض الحزم"
420426
@@ -427,3 +433,84 @@ msgid ""
427msgstr ""433msgstr ""
428"هذا فشل دائم سيترك هذه الحزم غير صالحة للاستخدام على نظامك. قد تكون بحاجة "434"هذا فشل دائم سيترك هذه الحزم غير صالحة للاستخدام على نظامك. قد تكون بحاجة "
429"لإصلاح اتصالك بالإنترنت، ثم أزِل وأعد تثبيت الحزم لإصلاح هذه المشكلة."435"لإصلاح اتصالك بالإنترنت، ثم أزِل وأعد تثبيت الحزم لإصلاح هذه المشكلة."
436
437#~ msgid "%i package can be updated."
438#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
439#~ msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها."
440#~ msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها."
441#~ msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما."
442#~ msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها."
443#~ msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها."
444#~ msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها."
445
446#~ msgid ""
447#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
448#~ "access problem reports of system programs</span>"
449#~ msgstr ""
450#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى "
451#~ "الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>"
452
453#~ msgid "Network service discovery disabled"
454#~ msgstr "عُطِّل استكشاف خدمة الشبكة"
455
456#~ msgid ""
457#~ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
458#~ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has "
459#~ "been disabled."
460#~ msgstr ""
461#~ "لشبكتك الحالية نطاق .local، وهو ما لا ينصح به وليس متوافقا مع استكشاف "
462#~ "خدمة الشبكة Avahi. عُطِّلت الخدمة."
463
464#~ msgid "Addon volume detected"
465#~ msgstr "يوجد مجلد ملحقات"
466
467#~ msgid ""
468#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
469#~ "applications has been detected.</span>\n"
470#~ "\n"
471#~ "Would you like to view/install the content? "
472#~ msgstr ""
473#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</"
474#~ "span>\n"
475#~ "\n"
476#~ "أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ "
477
478#~ msgid "Start addon installer"
479#~ msgstr "ابدأ مثبت الملحقات"
480
481#~ msgid "System restart required"
482#~ msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام"
483
484#~ msgid ""
485#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
486#~ "\n"
487#~ "Click on the notification icon for details."
488#~ msgstr ""
489#~ "للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n"
490#~ "\n"
491#~ "إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل."
492
493#~ msgid "Reboot failed"
494#~ msgstr "فشلت إعادة الإقلاع"
495
496#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
497#~ msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا"
498
499#~ msgid "Internal error"
500#~ msgstr "عطل داخلي"
501
502#~ msgid "Restart Required"
503#~ msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة"
504
505#~ msgid "Restart _Later"
506#~ msgstr "أعد التشغيل _لاحقا"
507
508#~ msgid "_Restart Now"
509#~ msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن"
510
511#~ msgid ""
512#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
513#~ "your work before continuing."
514#~ msgstr ""
515#~ "يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل "
516#~ "المواصلة."
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index c317072..7bac99e 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:59+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:59+0000\n"
12"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"12"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
13"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"13"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
14"Language: ast\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr "Fallu desconocíu: «%s» (%s)"25msgstr "Fallu desconocíu: «%s» (%s)"
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
27#, python-format28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
28msgid "%i package can be updated."29msgstr ""
29msgid_plural "%i packages can be updated."
30msgstr[0] "%i paquete puede anovase."
31msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase."
3230
33#: ../data/apt_check.py:7131#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
36#, fuzzy, python-format
37msgid "%i update can be installed immediately."
38msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
39msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá."
40msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá"
41
42#: ../data/apt_check.py:101
34#, python-format43#, python-format
35msgid "%i update is a security update."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
36msgid_plural "%i updates are security updates."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
46msgstr[0] ""
47msgstr[1] ""
48
49#: ../data/apt_check.py:110
50#, fuzzy, python-format
51msgid "%i of these updates is a security update."
52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá."53msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá."
38msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá"54msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá"
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:119
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:126
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:137
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:142
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:184
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr "Fallu: Abriendo la caché (%s)"78msgstr "Fallu: Abriendo la caché (%s)"
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:194
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr "Fallu: BrokenCount > 0"82msgstr "Fallu: BrokenCount > 0"
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:201
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr "Fallu: Marcando l'actualización (%s)"87msgstr "Fallu: Marcando l'actualización (%s)"
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:310
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr "Amuesa los paquetes que van ser instalaos o actualizaos"91msgstr "Amuesa los paquetes que van ser instalaos o actualizaos"
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:316
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr "Amuesa una salida llexible pa humanos en stdout"95msgstr "Amuesa una salida llexible pa humanos en stdout"
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:320
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
67"Devuelve'l tiempu en díes nel que los anovamientos de seguridá s'instalen de "102"Devuelve'l tiempu en díes nel que los anovamientos de seguridá s'instalen de "
68"mou desatendíu (0 significa deshabilitáu)."103"mou desatendíu (0 significa deshabilitáu)."
69104
70#: ../src/crash.c:45105#: ../src/crash.c:46
71msgid "System program problem detected"106msgid "System program problem detected"
72msgstr "Deteutóse un problema en programa de sistema"107msgstr "Deteutóse un problema en programa de sistema"
73108
74#: ../src/crash.c:46109#: ../src/crash.c:47
75msgid "Do you want to report the problem now?"110msgid "Do you want to report the problem now?"
76msgstr "¿Quies informar agora d'esti problema?"111msgstr "¿Quies informar agora d'esti problema?"
77112
78#: ../src/crash.c:56113#: ../src/crash.c:57
79msgid "Report problem…"114msgid "Report problem…"
80msgstr "Informar del problema..."115msgstr "Informar del problema..."
81116
82#: ../src/crash.c:72117#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
83msgid ""
84"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85"problem reports of system programs</span>"
86msgstr ""
87"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a los "
88"informes de problemes de los programes del sistema</span>"
89
90#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
91msgid "Crash report detected"118msgid "Crash report detected"
92msgstr "Deteutóse un informe de fallu"119msgstr "Deteutóse un informe de fallu"
93120
94#: ../src/crash.c:93121#: ../src/crash.c:100
95msgid ""122msgid ""
96"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "123"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97"notification icon to display details. "124"notification icon to display details. "
@@ -99,25 +126,11 @@ msgstr ""
99"Una aplicación quedo colingada nel so sistema (agora o nel pasáu). Calque "126"Una aplicación quedo colingada nel so sistema (agora o nel pasáu). Calque "
100"sobro l'iconu de notificación p'amosar más detais. "127"sobro l'iconu de notificación p'amosar más detais. "
101128
102#. Create and show the notification129#: ../src/cdroms.c:48
103#: ../src/avahi.c:15
104msgid "Network service discovery disabled"
105msgstr "Serviciu d'autodeteición de rede deshabilitáu"
106
107#: ../src/avahi.c:16
108msgid ""
109"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
110"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
111"disabled."
112msgstr ""
113"La so rede actual tien un dominiu .llocal. non recomendáu ya incompatible "
114"col serviciu d'autodeteición de rede Avahi. El serviciu foi deshabilitáu"
115
116#: ../src/gdu.c:53
117msgid "Software Packages Volume Detected"130msgid "Software Packages Volume Detected"
118msgstr "Volume de paquetes de software deteutaos"131msgstr "Volume de paquetes de software deteutaos"
119132
120#: ../src/gdu.c:54133#: ../src/cdroms.c:49
121msgid ""134msgid ""
122"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "135"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
123"been detected.</span>\n"136"been detected.</span>\n"
@@ -129,15 +142,15 @@ msgstr ""
129"\n"142"\n"
130"¿Prestaría-y abrilu col xestor de paquetes?"143"¿Prestaría-y abrilu col xestor de paquetes?"
131144
132#: ../src/gdu.c:62145#: ../src/cdroms.c:57
133msgid "Start Package Manager"146msgid "Start Package Manager"
134msgstr "Aniciar Xestor de paquetes"147msgstr "Aniciar Xestor de paquetes"
135148
136#: ../src/gdu.c:68149#: ../src/cdroms.c:63
137msgid "Upgrade volume detected"150msgid "Upgrade volume detected"
138msgstr "Deteutáu volume d'anovamientu"151msgstr "Deteutáu volume d'anovamientu"
139152
140#: ../src/gdu.c:69153#: ../src/cdroms.c:64
141msgid ""154msgid ""
142"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "155"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
143"packages has been detected.</span>\n"156"packages has been detected.</span>\n"
@@ -149,39 +162,15 @@ msgstr ""
149"\n"162"\n"
150"¿Deseya intentar l'actualización dende ésti automáticamente? "163"¿Deseya intentar l'actualización dende ésti automáticamente? "
151164
152#: ../src/gdu.c:76165#: ../src/cdroms.c:71
153msgid "Run upgrade"166msgid "Run upgrade"
154msgstr "Actualizar"167msgstr "Actualizar"
155168
156#: ../src/gdu.c:82169#: ../src/cdroms.c:79
157msgid "Addon volume detected"
158msgstr "Discu suplementariu deteutáu"
159
160#: ../src/gdu.c:83
161msgid ""
162"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
163"applications has been detected.</span>\n"
164"\n"
165"Would you like to view/install the content? "
166msgstr ""
167"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume "
168"suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n"
169"\n"
170"¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? "
171
172#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
173msgid "Start package manager"
174msgstr "Aniciar xestor de paquetes"
175
176#: ../src/gdu.c:92
177msgid "Start addon installer"
178msgstr "Entamar l'instalador de suplementos"
179
180#: ../src/gdu.c:100
181msgid "APTonCD volume detected"170msgid "APTonCD volume detected"
182msgstr "Deteutáu volume APTonCD"171msgstr "Deteutáu volume APTonCD"
183172
184#: ../src/gdu.c:101173#: ../src/cdroms.c:80
185msgid ""174msgid ""
186"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "175"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
187"packages has been detected.</span>\n"176"packages has been detected.</span>\n"
@@ -193,70 +182,90 @@ msgstr ""
193"\n"182"\n"
194"¿Deseya abrilu col xestor de paquetes?"183"¿Deseya abrilu col xestor de paquetes?"
195184
196#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2185#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
186msgid "Start package manager"
187msgstr "Aniciar xestor de paquetes"
188
189#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
197msgid "_Run this action now"190msgid "_Run this action now"
198msgstr "_Executar esta aición agora."191msgstr "_Executar esta aición agora."
199192
200#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875193#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
201msgid "Information available"194msgid "Information available"
202msgstr "Información disponible"195msgstr "Información disponible"
203196
204#: ../src/hooks.c:546197#: ../src/hooks.c:665
205msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"198msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
206msgstr ""199msgstr ""
207"Calque sobro l'iconu de notificación p'amosar l'información disponible\n"200"Calque sobro l'iconu de notificación p'amosar l'información disponible\n"
208201
209#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277202#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
210msgid "System restart required"203msgid "Show Settings…"
211msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema"204msgstr ""
212205
213#: ../src/reboot.c:30206#: ../src/livepatch.c:135
214msgid ""207msgid "An update has just been applied."
215"To finish updating your system, please restart it.\n"
216"\n"
217"Click on the notification icon for details."
218msgstr ""208msgstr ""
219"Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n"
220"\n"
221"Calca nel iconu de notificación pa obtener más información."
222209
223#: ../src/reboot.c:104210#: ../src/livepatch-tray.c:85
224msgid "Reboot failed"211msgid "Livepatch Settings…"
225msgstr "Falló'l reaniciu"212msgstr ""
226213
227#: ../src/reboot.c:105214#: ../src/livepatch-tray.c:118
228msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"215msgid "Livepatch is on"
229msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente"216msgstr ""
230217
231#: ../src/update.c:27218#: ../src/livepatch-tray.c:146
219#, fuzzy
220msgid "No current updates"
221msgstr "- informar sobro los anovamientos"
222
223#: ../src/livepatch-tray.c:148
224#, c-format
225msgid "%zd current update"
226msgid_plural "%zd current updates"
227msgstr[0] ""
228msgstr[1] ""
229
230#: ../src/livepatch-tray.c:168
231#, fuzzy
232msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
233msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
234
235#: ../src/livepatch-tray.c:173
236#, fuzzy
237msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
238msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
239
240#: ../src/update.c:28
232msgid "Show updates"241msgid "Show updates"
233msgstr "Amosar actualizaciones"242msgstr "Amosar actualizaciones"
234243
235#: ../src/update.c:31244#: ../src/update.c:32
236msgid "Install all updates"245msgid "Install all updates"
237msgstr "Instalar toles actualizaciones"246msgstr "Instalar toles actualizaciones"
238247
239#: ../src/update.c:35248#: ../src/update.c:36
240msgid "Check for updates"249msgid "Check for updates"
241msgstr "Comprobar actualizaciones"250msgstr "Comprobar actualizaciones"
242251
243#: ../src/update.c:80252#: ../src/update.c:83
244#, c-format253#, c-format
245msgid "There is %i update available"254msgid "There is %i update available"
246msgid_plural "There are %i updates available"255msgid_plural "There are %i updates available"
247msgstr[0] "Hai %i actualización disponible"256msgstr[0] "Hai %i actualización disponible"
248msgstr[1] "Hai %i actualizaciones disponibles"257msgstr[1] "Hai %i actualizaciones disponibles"
249258
250#: ../src/update.c:149259#: ../src/update.c:147
251msgid "Show notifications"260msgid "Show notifications"
252msgstr "Amosar notificaciones"261msgstr "Amosar notificaciones"
253262
254#. and update the tooltip263#. and update the tooltip
255#: ../src/update.c:208264#: ../src/update.c:203
256msgid "A package manager is working"265msgid "A package manager is working"
257msgstr "El xestor de paquetes ta trabayando"266msgstr "El xestor de paquetes ta trabayando"
258267
259#: ../src/update.c:240268#: ../src/update.c:235
260#, c-format269#, c-format
261msgid ""270msgid ""
262"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "271"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -271,23 +280,24 @@ msgstr[1] ""
271"Hai %i actualizaciones disponibles. Calca nel iconu de notificación p'amosar "280"Hai %i actualizaciones disponibles. Calca nel iconu de notificación p'amosar "
272"les actualizaciones disponibles."281"les actualizaciones disponibles."
273282
274#: ../src/update.c:251283#: ../src/update.c:246
275msgid "Software updates available"284msgid "Software updates available"
276msgstr "Hai actualizaciones de software disponibles"285msgstr "Hai actualizaciones de software disponibles"
277286
278#: ../src/update.c:287287#: ../src/update.c:284
288#, fuzzy
279msgid ""289msgid ""
280"The update information is outdated. This may be caused by network problems "290"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
281"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "291"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
282"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "292"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
283"some of the listed repositories fail."293"failing repositories."
284msgstr ""294msgstr ""
285"La información d'anovamientu ta caducada. Esto pue debese a problemes de "295"La información d'anovamientu ta caducada. Esto pue debese a problemes de "
286"rede o por qu'un depósitu yá nun tea disponible. Por favor anova manualmente "296"rede o por qu'un depósitu yá nun tea disponible. Por favor anova manualmente "
287"calcando nesti iconu y depués seleiciona \"Guetar anovamientos\" y comprueba "297"calcando nesti iconu y depués seleiciona \"Guetar anovamientos\" y comprueba "
288"si dalgún de los depósitos llistaos falla."298"si dalgún de los depósitos llistaos falla."
289299
290#: ../src/update.c:582300#: ../src/update.c:574
291#, c-format301#, c-format
292msgid ""302msgid ""
293"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "303"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -298,7 +308,7 @@ msgstr ""
298"drechu, o apt-get nun terminal, pa ver qué salió mal.\n"308"drechu, o apt-get nun terminal, pa ver qué salió mal.\n"
299"El mensaxe d'error ye: '%s'. "309"El mensaxe d'error ye: '%s'. "
300310
301#: ../src/update.c:589311#: ../src/update.c:581
302msgid ""312msgid ""
303"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "313"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
304"apt-get in a terminal to see what is wrong."314"apt-get in a terminal to see what is wrong."
@@ -306,73 +316,55 @@ msgstr ""
306"Tien asocedío un error; por favor, execute el Xestor de paquetes dende'l "316"Tien asocedío un error; por favor, execute el Xestor de paquetes dende'l "
307"menú contestual o apt-get nuna terminal p'adicar au ta'l problema."317"menú contestual o apt-get nuna terminal p'adicar au ta'l problema."
308318
309#: ../src/update.c:593319#: ../src/update.c:585
310msgid ""320msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
311"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
312msgstr ""321msgstr ""
313"Normalmente, esto quier dicir que tien instalao paquetes que tienen "322"Normalmente, esto quier dicir que tien instalao paquetes que tienen "
314"dependencies que nun se puen satisfacer."323"dependencies que nun se puen satisfacer."
315324
316#: ../src/update.c:606325#: ../src/update.c:598
317msgid "A problem occurred when checking for the updates."326msgid "A problem occurred when checking for the updates."
318msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."327msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
319328
320#: ../src/update-notifier.c:402329#: ../src/update-notifier.c:560
321msgid "Internal error"
322msgstr "Error internu"
323
324#: ../src/update-notifier.c:570
325msgid "- inform about updates"330msgid "- inform about updates"
326msgstr "- informar sobro los anovamientos"331msgstr "- informar sobro los anovamientos"
327332
328#: ../src/update-notifier.c:572333#: ../src/update-notifier.c:562
329#, c-format334#, c-format
330msgid "Failed to init the UI: %s\n"335msgid "Failed to init the UI: %s\n"
331msgstr "Falló al anicializar la interface d'usuariu: %s\n"336msgstr "Falló al anicializar la interface d'usuariu: %s\n"
332337
333#: ../src/update-notifier.c:573338#: ../src/update-notifier.c:563
334msgid "unknown error"339msgid "unknown error"
335msgstr "fallu desconocíu"340msgstr "fallu desconocíu"
336341
337#: ../src/update-notifier.c:596342#: ../src/update-notifier.c:590
338msgid "update-notifier"343msgid "update-notifier"
339msgstr "notificador-d'anovamientos"344msgstr "notificador-d'anovamientos"
340345
341#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1346#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
342msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"347msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
343msgstr ""348msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>"
344"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>"
345
346#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
347msgid "Restart Required"
348msgstr "Requierse reaniciar"
349349
350#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2350#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
351msgid "Restart _Later"351msgid "Authentication is needed to upgrade"
352msgstr "Reaniciar más _sero"352msgstr ""
353
354#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
355msgid "_Restart Now"
356msgstr "_Reaniciar agora"
357353
358#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3354#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
359msgid ""355msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
360"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
361"work before continuing."
362msgstr ""356msgstr ""
363"L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu "
364"enantes de continuar."
365357
366#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2358#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
367msgid "Update Notifier"359msgid "Update Notifier"
368msgstr "Notificador d'anovamientos"360msgstr "Notificador d'anovamientos"
369361
370#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1362#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
371msgid "Check for available updates automatically"363msgid "Check for available updates automatically"
372msgstr "Comprobar automáticamente los anovamientos disponibles"364msgstr "Comprobar automáticamente los anovamientos disponibles"
373365
374#. Name366#. Name
375#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1367#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
376msgid "Failure to download extra data files"368msgid "Failure to download extra data files"
377msgstr "Fallu al descargar ficheros de datos estra"369msgstr "Fallu al descargar ficheros de datos estra"
378370
@@ -403,7 +395,7 @@ msgstr ""
403"esta orde requier tener activa una conexón a Internet."395"esta orde requier tener activa una conexón a Internet."
404396
405#. Name397#. Name
406#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1398#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
407msgid "Data files for some packages could not be downloaded"399msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
408msgstr "Los ficheros de datos pa dalgunos paquetes nun pudieron descargase."400msgstr "Los ficheros de datos pa dalgunos paquetes nun pudieron descargase."
409401
@@ -417,3 +409,80 @@ msgstr ""
417"Esti ye un fallu permanente que dexa estos paquetes inutilizables nel "409"Esti ye un fallu permanente que dexa estos paquetes inutilizables nel "
418"sistema. Pues necesitar configurar la to conexón a Internet, dempués "410"sistema. Pues necesitar configurar la to conexón a Internet, dempués "
419"desaniciar y reinstalar los paquetes pa iguar esti problema."411"desaniciar y reinstalar los paquetes pa iguar esti problema."
412
413#~ msgid "%i package can be updated."
414#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
415#~ msgstr[0] "%i paquete puede anovase."
416#~ msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase."
417
418#~ msgid ""
419#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
420#~ "access problem reports of system programs</span>"
421#~ msgstr ""
422#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a "
423#~ "los informes de problemes de los programes del sistema</span>"
424
425#~ msgid "Network service discovery disabled"
426#~ msgstr "Serviciu d'autodeteición de rede deshabilitáu"
427
428#~ msgid ""
429#~ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
430#~ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has "
431#~ "been disabled."
432#~ msgstr ""
433#~ "La so rede actual tien un dominiu .llocal. non recomendáu ya incompatible "
434#~ "col serviciu d'autodeteición de rede Avahi. El serviciu foi deshabilitáu"
435
436#~ msgid "Addon volume detected"
437#~ msgstr "Discu suplementariu deteutáu"
438
439#~ msgid ""
440#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
441#~ "applications has been detected.</span>\n"
442#~ "\n"
443#~ "Would you like to view/install the content? "
444#~ msgstr ""
445#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume "
446#~ "suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n"
447#~ "\n"
448#~ "¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? "
449
450#~ msgid "Start addon installer"
451#~ msgstr "Entamar l'instalador de suplementos"
452
453#~ msgid "System restart required"
454#~ msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema"
455
456#~ msgid ""
457#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
458#~ "\n"
459#~ "Click on the notification icon for details."
460#~ msgstr ""
461#~ "Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n"
462#~ "\n"
463#~ "Calca nel iconu de notificación pa obtener más información."
464
465#~ msgid "Reboot failed"
466#~ msgstr "Falló'l reaniciu"
467
468#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
469#~ msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente"
470
471#~ msgid "Internal error"
472#~ msgstr "Error internu"
473
474#~ msgid "Restart Required"
475#~ msgstr "Requierse reaniciar"
476
477#~ msgid "Restart _Later"
478#~ msgstr "Reaniciar más _sero"
479
480#~ msgid "_Restart Now"
481#~ msgstr "_Reaniciar agora"
482
483#~ msgid ""
484#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
485#~ "your work before continuing."
486#~ msgstr ""
487#~ "L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu "
488#~ "enantes de continuar."
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 2b84aaf..87de757 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -6,11 +6,12 @@
6msgid ""6msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:24+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:24+0000\n"
12"Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n"12"Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"13"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
14"Language: az\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,93 +24,109 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr "Bilinməyən Yanlış: '%s' (%s)"25msgstr "Bilinməyən Yanlış: '%s' (%s)"
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
29msgstr ""
30
31#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
36#, python-format
37msgid "%i update can be installed immediately."
38msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
39msgstr[0] ""
40msgstr[1] ""
41
42#: ../data/apt_check.py:101
43#, python-format
44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
46msgstr[0] ""
47msgstr[1] ""
48
49#: ../data/apt_check.py:110
27#, python-format50#, python-format
28msgid "%i package can be updated."51msgid "%i of these updates is a security update."
29msgid_plural "%i packages can be updated."52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
30msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər."53msgstr[0] ""
31msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər."54msgstr[1] ""
3255
33#: ../data/apt_check.py:7156#: ../data/apt_check.py:119
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:126
34#, python-format61#, python-format
35msgid "%i update is a security update."62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
36msgid_plural "%i updates are security updates."63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
37msgstr[0] ""64msgstr[0] ""
38msgstr[1] ""65msgstr[1] ""
3966
40#: ../data/apt_check.py:9767#: ../data/apt_check.py:137
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:142
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:184
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr ""78msgstr ""
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:194
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr ""82msgstr ""
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:201
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr ""87msgstr ""
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:310
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr ""91msgstr ""
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:316
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr ""95msgstr ""
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:320
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
66msgstr ""101msgstr ""
67102
68#: ../src/crash.c:45103#: ../src/crash.c:46
69msgid "System program problem detected"104msgid "System program problem detected"
70msgstr ""105msgstr ""
71106
72#: ../src/crash.c:46107#: ../src/crash.c:47
73msgid "Do you want to report the problem now?"108msgid "Do you want to report the problem now?"
74msgstr ""109msgstr ""
75110
76#: ../src/crash.c:56111#: ../src/crash.c:57
77msgid "Report problem…"112msgid "Report problem…"
78msgstr ""113msgstr ""
79114
80#: ../src/crash.c:72115#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
81msgid ""
82"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
83"problem reports of system programs</span>"
84msgstr ""
85
86#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
87msgid "Crash report detected"116msgid "Crash report detected"
88msgstr ""117msgstr ""
89118
90#: ../src/crash.c:93119#: ../src/crash.c:100
91msgid ""120msgid ""
92"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "121"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
93"notification icon to display details. "122"notification icon to display details. "
94msgstr ""123msgstr ""
95124
96#. Create and show the notification125#: ../src/cdroms.c:48
97#: ../src/avahi.c:15
98msgid "Network service discovery disabled"
99msgstr ""
100
101#: ../src/avahi.c:16
102msgid ""
103"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
104"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
105"disabled."
106msgstr ""
107
108#: ../src/gdu.c:53
109msgid "Software Packages Volume Detected"126msgid "Software Packages Volume Detected"
110msgstr ""127msgstr ""
111128
112#: ../src/gdu.c:54129#: ../src/cdroms.c:49
113msgid ""130msgid ""
114"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "131"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
115"been detected.</span>\n"132"been detected.</span>\n"
@@ -117,15 +134,15 @@ msgid ""
117"Would you like to open it with the package manager?"134"Would you like to open it with the package manager?"
118msgstr ""135msgstr ""
119136
120#: ../src/gdu.c:62137#: ../src/cdroms.c:57
121msgid "Start Package Manager"138msgid "Start Package Manager"
122msgstr ""139msgstr ""
123140
124#: ../src/gdu.c:68141#: ../src/cdroms.c:63
125msgid "Upgrade volume detected"142msgid "Upgrade volume detected"
126msgstr ""143msgstr ""
127144
128#: ../src/gdu.c:69145#: ../src/cdroms.c:64
129msgid ""146msgid ""
130"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "147"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
131"packages has been detected.</span>\n"148"packages has been detected.</span>\n"
@@ -133,35 +150,15 @@ msgid ""
133"Would you like to try to upgrade from it automatically? "150"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
134msgstr ""151msgstr ""
135152
136#: ../src/gdu.c:76153#: ../src/cdroms.c:71
137msgid "Run upgrade"154msgid "Run upgrade"
138msgstr ""155msgstr ""
139156
140#: ../src/gdu.c:82157#: ../src/cdroms.c:79
141msgid "Addon volume detected"
142msgstr ""
143
144#: ../src/gdu.c:83
145msgid ""
146"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
147"applications has been detected.</span>\n"
148"\n"
149"Would you like to view/install the content? "
150msgstr ""
151
152#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
153msgid "Start package manager"
154msgstr "Paket idarəçisini başlat"
155
156#: ../src/gdu.c:92
157msgid "Start addon installer"
158msgstr ""
159
160#: ../src/gdu.c:100
161msgid "APTonCD volume detected"158msgid "APTonCD volume detected"
162msgstr ""159msgstr ""
163160
164#: ../src/gdu.c:101161#: ../src/cdroms.c:80
165msgid ""162msgid ""
166"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "163"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
167"packages has been detected.</span>\n"164"packages has been detected.</span>\n"
@@ -169,66 +166,87 @@ msgid ""
169"Would you like to open it with the package manager?"166"Would you like to open it with the package manager?"
170msgstr ""167msgstr ""
171168
172#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2169#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
170msgid "Start package manager"
171msgstr "Paket idarəçisini başlat"
172
173#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
173msgid "_Run this action now"174msgid "_Run this action now"
174msgstr "Bu əməliyyatı indi _icra et"175msgstr "Bu əməliyyatı indi _icra et"
175176
176#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875177#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
177msgid "Information available"178msgid "Information available"
178msgstr ""179msgstr ""
179180
180#: ../src/hooks.c:546181#: ../src/hooks.c:665
181msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"182msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
182msgstr "Mövcud məlumatın göstərilməsi üçün, bildiriş şəkilciyinə basın.\n"183msgstr "Mövcud məlumatın göstərilməsi üçün, bildiriş şəkilciyinə basın.\n"
183184
184#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277185#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
185msgid "System restart required"186msgid "Show Settings…"
186msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir"187msgstr ""
187188
188#: ../src/reboot.c:30189#: ../src/livepatch.c:135
189msgid ""190msgid "An update has just been applied."
190"To finish updating your system, please restart it.\n"
191"\n"
192"Click on the notification icon for details."
193msgstr ""191msgstr ""
194192
195#: ../src/reboot.c:104193#: ../src/livepatch-tray.c:85
196msgid "Reboot failed"194msgid "Livepatch Settings…"
197msgstr ""195msgstr ""
198196
199#: ../src/reboot.c:105197#: ../src/livepatch-tray.c:118
200msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"198msgid "Livepatch is on"
201msgstr ""199msgstr ""
202200
203#: ../src/update.c:27201#: ../src/livepatch-tray.c:146
202#, fuzzy
203msgid "No current updates"
204msgstr "Yeniləmələri göstər"
205
206#: ../src/livepatch-tray.c:148
207#, c-format
208msgid "%zd current update"
209msgid_plural "%zd current updates"
210msgstr[0] ""
211msgstr[1] ""
212
213#: ../src/livepatch-tray.c:168
214msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
215msgstr ""
216
217#: ../src/livepatch-tray.c:173
218msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
219msgstr ""
220
221#: ../src/update.c:28
204msgid "Show updates"222msgid "Show updates"
205msgstr "Yeniləmələri göstər"223msgstr "Yeniləmələri göstər"
206224
207#: ../src/update.c:31225#: ../src/update.c:32
208msgid "Install all updates"226msgid "Install all updates"
209msgstr "Bütün yeniləmələri qur"227msgstr "Bütün yeniləmələri qur"
210228
211#: ../src/update.c:35229#: ../src/update.c:36
212msgid "Check for updates"230msgid "Check for updates"
213msgstr "Yeniləmələrin mövcudluğunu yoxla"231msgstr "Yeniləmələrin mövcudluğunu yoxla"
214232
215#: ../src/update.c:80233#: ../src/update.c:83
216#, c-format234#, c-format
217msgid "There is %i update available"235msgid "There is %i update available"
218msgid_plural "There are %i updates available"236msgid_plural "There are %i updates available"
219msgstr[0] "%i yeniləmə mövcuddur"237msgstr[0] "%i yeniləmə mövcuddur"
220msgstr[1] "%i yeniləmə mövcuddur"238msgstr[1] "%i yeniləmə mövcuddur"
221239
222#: ../src/update.c:149240#: ../src/update.c:147
223msgid "Show notifications"241msgid "Show notifications"
224msgstr "Bildirişləri göstər"242msgstr "Bildirişləri göstər"
225243
226#. and update the tooltip244#. and update the tooltip
227#: ../src/update.c:208245#: ../src/update.c:203
228msgid "A package manager is working"246msgid "A package manager is working"
229msgstr "Paket meneceri işləyir"247msgstr "Paket meneceri işləyir"
230248
231#: ../src/update.c:240249#: ../src/update.c:235
232#, c-format250#, c-format
233msgid ""251msgid ""
234"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "252"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -239,19 +257,19 @@ msgid_plural ""
239msgstr[0] ""257msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""258msgstr[1] ""
241259
242#: ../src/update.c:251260#: ../src/update.c:246
243msgid "Software updates available"261msgid "Software updates available"
244msgstr "Proqram təminatı yeniləmələri mövcuddur"262msgstr "Proqram təminatı yeniləmələri mövcuddur"
245263
246#: ../src/update.c:287264#: ../src/update.c:284
247msgid ""265msgid ""
248"The update information is outdated. This may be caused by network problems "266"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
249"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "267"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
250"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "268"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
251"some of the listed repositories fail."269"failing repositories."
252msgstr ""270msgstr ""
253271
254#: ../src/update.c:582272#: ../src/update.c:574
255#, c-format273#, c-format
256msgid ""274msgid ""
257"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "275"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -259,41 +277,36 @@ msgid ""
259"The error message was: '%s'. "277"The error message was: '%s'. "
260msgstr ""278msgstr ""
261279
262#: ../src/update.c:589280#: ../src/update.c:581
263msgid ""281msgid ""
264"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "282"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
265"apt-get in a terminal to see what is wrong."283"apt-get in a terminal to see what is wrong."
266msgstr ""284msgstr ""
267285
268#: ../src/update.c:593286#: ../src/update.c:585
269msgid ""287msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
270"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
271msgstr ""288msgstr ""
272"Adətən bu o deməkdir ki, qurulmuş paketlərin asılılıqları ilə əlaqədar "289"Adətən bu o deməkdir ki, qurulmuş paketlərin asılılıqları ilə əlaqədar "
273"problemlər var"290"problemlər var"
274291
275#: ../src/update.c:606292#: ../src/update.c:598
276msgid "A problem occurred when checking for the updates."293msgid "A problem occurred when checking for the updates."
277msgstr ""294msgstr ""
278295
279#: ../src/update-notifier.c:402296#: ../src/update-notifier.c:560
280msgid "Internal error"
281msgstr "Daxili xəta"
282
283#: ../src/update-notifier.c:570
284msgid "- inform about updates"297msgid "- inform about updates"
285msgstr ""298msgstr ""
286299
287#: ../src/update-notifier.c:572300#: ../src/update-notifier.c:562
288#, c-format301#, c-format
289msgid "Failed to init the UI: %s\n"302msgid "Failed to init the UI: %s\n"
290msgstr ""303msgstr ""
291304
292#: ../src/update-notifier.c:573305#: ../src/update-notifier.c:563
293msgid "unknown error"306msgid "unknown error"
294msgstr ""307msgstr ""
295308
296#: ../src/update-notifier.c:596309#: ../src/update-notifier.c:590
297msgid "update-notifier"310msgid "update-notifier"
298msgstr ""311msgstr ""
299312
@@ -301,34 +314,24 @@ msgstr ""
301msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"314msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
302msgstr ""315msgstr ""
303316
304#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1317#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
305msgid "Restart Required"318msgid "Authentication is needed to upgrade"
306msgstr ""319msgstr ""
307320
308#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2321#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
309msgid "Restart _Later"322msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
310msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad"
311
312#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
313msgid "_Restart Now"
314msgstr "İndi _yenidən başlad"
315
316#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
317msgid ""
318"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
319"work before continuing."
320msgstr ""323msgstr ""
321324
322#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2325#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
323msgid "Update Notifier"326msgid "Update Notifier"
324msgstr ""327msgstr ""
325328
326#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1329#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
327msgid "Check for available updates automatically"330msgid "Check for available updates automatically"
328msgstr ""331msgstr ""
329332
330#. Name333#. Name
331#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1334#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
332msgid "Failure to download extra data files"335msgid "Failure to download extra data files"
333msgstr ""336msgstr ""
334337
@@ -354,7 +357,7 @@ msgid ""
354msgstr ""357msgstr ""
355358
356#. Name359#. Name
357#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1360#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
358msgid "Data files for some packages could not be downloaded"361msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
359msgstr ""362msgstr ""
360363
@@ -365,3 +368,20 @@ msgid ""
365"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "368"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
366"reinstall the packages to fix this problem."369"reinstall the packages to fix this problem."
367msgstr ""370msgstr ""
371
372#~ msgid "%i package can be updated."
373#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
374#~ msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər."
375#~ msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər."
376
377#~ msgid "System restart required"
378#~ msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir"
379
380#~ msgid "Internal error"
381#~ msgstr "Daxili xəta"
382
383#~ msgid "Restart _Later"
384#~ msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad"
385
386#~ msgid "_Restart Now"
387#~ msgstr "İndi _yenidən başlad"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index a44837d..8011fe5 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-10-10 07:18+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2011-10-10 07:18+0000\n"
12"Last-Translator: Maksim Tomkowicz <quendimax@gmail.com>\n"12"Last-Translator: Maksim Tomkowicz <quendimax@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"13"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
14"Language: be\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"19"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"20"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"21"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
2122
@@ -24,45 +25,81 @@ msgstr ""
24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"25msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
25msgstr "Невядомая памылка: '%s' (%s)"26msgstr "Невядомая памылка: '%s' (%s)"
2627
27#: ../data/apt_check.py:6628#: ../data/apt_check.py:82
28#, python-format29msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
29msgid "%i package can be updated."30msgstr ""
30msgid_plural "%i packages can be updated."31
31msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка."32#: ../data/apt_check.py:87
32msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."33msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."34msgstr ""
35
36#: ../data/apt_check.py:93
37#, fuzzy, python-format
38msgid "%i update can be installed immediately."
39msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
40msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі."
41msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
42msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
3443
35#: ../data/apt_check.py:7144#: ../data/apt_check.py:101
36#, python-format45#, python-format
37msgid "%i update is a security update."46msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
38msgid_plural "%i updates are security updates."47msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
48msgstr[0] ""
49msgstr[1] ""
50msgstr[2] ""
51
52#: ../data/apt_check.py:110
53#, fuzzy, python-format
54msgid "%i of these updates is a security update."
55msgid_plural "%i of these updates are security updates."
39msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі."56msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі."
40msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."57msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
41msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."58msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
4259
43#: ../data/apt_check.py:9760#: ../data/apt_check.py:119
61msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
62msgstr ""
63
64#: ../data/apt_check.py:126
65#, python-format
66msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
67msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
68msgstr[0] ""
69msgstr[1] ""
70msgstr[2] ""
71
72#: ../data/apt_check.py:137
73msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
74msgstr ""
75
76#: ../data/apt_check.py:142
77msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
78msgstr ""
79
80#: ../data/apt_check.py:184
44#, python-format81#, python-format
45msgid "Error: Opening the cache (%s)"82msgid "Error: Opening the cache (%s)"
46msgstr "Памылка: адкрыцьцё кэша (%s)"83msgstr "Памылка: адкрыцьцё кэша (%s)"
4784
48#: ../data/apt_check.py:11185#: ../data/apt_check.py:194
49msgid "Error: BrokenCount > 0"86msgid "Error: BrokenCount > 0"
50msgstr "Памылка: BrokenCount > 0"87msgstr "Памылка: BrokenCount > 0"
5188
52#: ../data/apt_check.py:11889#: ../data/apt_check.py:201
53#, python-format90#, python-format
54msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"91msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
55msgstr "Памылка: адзначэньне абнаўленьня (%s)"92msgstr "Памылка: адзначэньне абнаўленьня (%s)"
5693
57#: ../data/apt_check.py:18294#: ../data/apt_check.py:310
58msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"95msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
59msgstr "Пакункі, якія будуць усталяваны ці абноўлены"96msgstr "Пакункі, якія будуць усталяваны ці абноўлены"
6097
61#: ../data/apt_check.py:18798#: ../data/apt_check.py:316
62msgid "Show human readable output on stdout"99msgid "Show human readable output on stdout"
63msgstr "Выводзіць чытабельныя паведамленьні ў stdout"100msgstr "Выводзіць чытабельныя паведамленьні ў stdout"
64101
65#: ../data/apt_check.py:191102#: ../data/apt_check.py:320
66msgid ""103msgid ""
67"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "104"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
68"means disabled)"105"means disabled)"
@@ -70,31 +107,23 @@ msgstr ""
70"Вяртае колькасьць дзён, калі былі аўтаматычна ўсталяваныя абнаўленьні "107"Вяртае колькасьць дзён, калі былі аўтаматычна ўсталяваныя абнаўленьні "
71"бясьпекі (0 - выключана)"108"бясьпекі (0 - выключана)"
72109
73#: ../src/crash.c:45110#: ../src/crash.c:46
74msgid "System program problem detected"111msgid "System program problem detected"
75msgstr "Знойдзена праблема ў сістэмнае праграме"112msgstr "Знойдзена праблема ў сістэмнае праграме"
76113
77#: ../src/crash.c:46114#: ../src/crash.c:47
78msgid "Do you want to report the problem now?"115msgid "Do you want to report the problem now?"
79msgstr "Ці жадаеце зараз паведаміць пра памылку?"116msgstr "Ці жадаеце зараз паведаміць пра памылку?"
80117
81#: ../src/crash.c:56118#: ../src/crash.c:57
82msgid "Report problem…"119msgid "Report problem…"
83msgstr "Справаздача пра памылку..."120msgstr "Справаздача пра памылку..."
84121
85#: ../src/crash.c:72122#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
86msgid ""
87"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
88"problem reports of system programs</span>"
89msgstr ""
90"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, каб "
91"атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</span>"
92
93#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
94msgid "Crash report detected"123msgid "Crash report detected"
95msgstr "Знойдзена справаздача аб аварыі ў праграме"124msgstr "Знойдзена справаздача аб аварыі ў праграме"
96125
97#: ../src/crash.c:93126#: ../src/crash.c:100
98msgid ""127msgid ""
99"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "128"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
100"notification icon to display details. "129"notification icon to display details. "
@@ -102,25 +131,11 @@ msgstr ""
102"Дастасаваньне ў вашай сыстэме аварыйна завяршыла сваю працу (раней ці "131"Дастасаваньне ў вашай сыстэме аварыйна завяршыла сваю працу (раней ці "
103"зараз). Пстрыкніце на значцы нагадваньня, каб убачыць падрабязнасьці. "132"зараз). Пстрыкніце на значцы нагадваньня, каб убачыць падрабязнасьці. "
104133
105#. Create and show the notification134#: ../src/cdroms.c:48
106#: ../src/avahi.c:15
107msgid "Network service discovery disabled"
108msgstr "Служба дасьледваньня сеткі адключана"
109
110#: ../src/avahi.c:16
111msgid ""
112"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
113"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
114"disabled."
115msgstr ""
116"Ваша бягучая сетка мае дамэн .local, які не рэкамэндаваны і несумяшчальны са "
117"службай дасьледваньня сеткі Avahi. Гэтая служба была адключана."
118
119#: ../src/gdu.c:53
120msgid "Software Packages Volume Detected"135msgid "Software Packages Volume Detected"
121msgstr "Знойдзены том з пакункамі праграмнага забесьпячэньня"136msgstr "Знойдзены том з пакункамі праграмнага забесьпячэньня"
122137
123#: ../src/gdu.c:54138#: ../src/cdroms.c:49
124msgid ""139msgid ""
125"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "140"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
126"been detected.</span>\n"141"been detected.</span>\n"
@@ -132,15 +147,15 @@ msgstr ""
132"\n"147"\n"
133"Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"148"Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"
134149
135#: ../src/gdu.c:62150#: ../src/cdroms.c:57
136msgid "Start Package Manager"151msgid "Start Package Manager"
137msgstr "Запусьціць Кіраўнік пакетаў"152msgstr "Запусьціць Кіраўнік пакетаў"
138153
139#: ../src/gdu.c:68154#: ../src/cdroms.c:63
140msgid "Upgrade volume detected"155msgid "Upgrade volume detected"
141msgstr "Знойдзены том з абнаўленьнямі"156msgstr "Знойдзены том з абнаўленьнямі"
142157
143#: ../src/gdu.c:69158#: ../src/cdroms.c:64
144msgid ""159msgid ""
145"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "160"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
146"packages has been detected.</span>\n"161"packages has been detected.</span>\n"
@@ -152,98 +167,94 @@ msgstr ""
152"\n"167"\n"
153"Ці жадаеце паспрабаваць абнавіцца зь яго аўтаматычна? "168"Ці жадаеце паспрабаваць абнавіцца зь яго аўтаматычна? "
154169
155#: ../src/gdu.c:76170#: ../src/cdroms.c:71
156msgid "Run upgrade"171msgid "Run upgrade"
157msgstr "Запусьціць абнаўленьне"172msgstr "Запусьціць абнаўленьне"
158173
159#: ../src/gdu.c:82174#: ../src/cdroms.c:79
160msgid "Addon volume detected"
161msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт"
162
163#: ../src/gdu.c:83
164msgid ""
165"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
166"applications has been detected.</span>\n"
167"\n"
168"Would you like to view/install the content? "
169msgstr ""
170"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі "
171"праграмамі.</span>\n"
172"\n"
173"Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? "
174
175#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
176msgid "Start package manager"
177msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў"
178
179#: ../src/gdu.c:92
180msgid "Start addon installer"
181msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку"
182
183#: ../src/gdu.c:100
184msgid "APTonCD volume detected"175msgid "APTonCD volume detected"
185msgstr "Знойдзены том APTonCD"176msgstr "Знойдзены том APTonCD"
186177
187#: ../src/gdu.c:101178#: ../src/cdroms.c:80
188msgid ""179msgid ""
189"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "180"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
190"packages has been detected.</span>\n"181"packages has been detected.</span>\n"
191"\n"182"\n"
192"Would you like to open it with the package manager?"183"Would you like to open it with the package manager?"
193msgstr ""184msgstr ""
194"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі "185"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі пакетамі."
195"пакетамі.</span>\n"186"</span>\n"
196"\n"187"\n"
197"Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"188"Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"
198189
199#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2190#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
191msgid "Start package manager"
192msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў"
193
194#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
200msgid "_Run this action now"195msgid "_Run this action now"
201msgstr "_Выканаць зараз"196msgstr "_Выканаць зараз"
202197
203#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875198#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
204msgid "Information available"199msgid "Information available"
205msgstr "У наяўнасьці ёсьць зьвесткі"200msgstr "У наяўнасьці ёсьць зьвесткі"
206201
207#: ../src/hooks.c:546202#: ../src/hooks.c:665
208msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"203msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
209msgstr "Пстрыкніце па значцы інфармавальніка, каб убачыць наяўныя зьвесткі\n"204msgstr "Пстрыкніце па значцы інфармавальніка, каб убачыць наяўныя зьвесткі\n"
210205
211#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277206#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
212msgid "System restart required"207msgid "Show Settings…"
213msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы"208msgstr ""
214209
215#: ../src/reboot.c:30210#: ../src/livepatch.c:135
216msgid ""211msgid "An update has just been applied."
217"To finish updating your system, please restart it.\n"
218"\n"
219"Click on the notification icon for details."
220msgstr ""212msgstr ""
221"Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n"
222"\n"
223"Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі."
224213
225#: ../src/reboot.c:104214#: ../src/livepatch-tray.c:85
226msgid "Reboot failed"215msgid "Livepatch Settings…"
227msgstr "Перазагрузка схібіла"216msgstr ""
228217
229#: ../src/reboot.c:105218#: ../src/livepatch-tray.c:118
230msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"219msgid "Livepatch is on"
231msgstr ""220msgstr ""
232"Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму"
233221
234#: ../src/update.c:27222#: ../src/livepatch-tray.c:146
223#, fuzzy
224msgid "No current updates"
225msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні"
226
227#: ../src/livepatch-tray.c:148
228#, c-format
229msgid "%zd current update"
230msgid_plural "%zd current updates"
231msgstr[0] ""
232msgstr[1] ""
233msgstr[2] ""
234
235#: ../src/livepatch-tray.c:168
236#, fuzzy
237msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
238msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
239
240#: ../src/livepatch-tray.c:173
241#, fuzzy
242msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
243msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
244
245#: ../src/update.c:28
235msgid "Show updates"246msgid "Show updates"
236msgstr "Паказаць абнаўленьні"247msgstr "Паказаць абнаўленьні"
237248
238#: ../src/update.c:31249#: ../src/update.c:32
239msgid "Install all updates"250msgid "Install all updates"
240msgstr "Усталяваць усе абнаўленьні"251msgstr "Усталяваць усе абнаўленьні"
241252
242#: ../src/update.c:35253#: ../src/update.c:36
243msgid "Check for updates"254msgid "Check for updates"
244msgstr "Праверыць наяўнасьць абнаўленьняў"255msgstr "Праверыць наяўнасьць абнаўленьняў"
245256
246#: ../src/update.c:80257#: ../src/update.c:83
247#, c-format258#, c-format
248msgid "There is %i update available"259msgid "There is %i update available"
249msgid_plural "There are %i updates available"260msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -251,16 +262,16 @@ msgstr[0] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьне"
251msgstr[1] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьні"262msgstr[1] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьні"
252msgstr[2] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьняў"263msgstr[2] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьняў"
253264
254#: ../src/update.c:149265#: ../src/update.c:147
255msgid "Show notifications"266msgid "Show notifications"
256msgstr "Паказаць зьвесткі пра абнаўленьні"267msgstr "Паказаць зьвесткі пра абнаўленьні"
257268
258#. and update the tooltip269#. and update the tooltip
259#: ../src/update.c:208270#: ../src/update.c:203
260msgid "A package manager is working"271msgid "A package manager is working"
261msgstr "Кіраўнік пакетаў ўжо працуе"272msgstr "Кіраўнік пакетаў ўжо працуе"
262273
263#: ../src/update.c:240274#: ../src/update.c:235
264#, c-format275#, c-format
265msgid ""276msgid ""
266"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "277"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -278,23 +289,24 @@ msgstr[2] ""
278"Даступна %i абнаўленьняў. Націсьніце на значак у прасторы паведамленьняў, "289"Даступна %i абнаўленьняў. Націсьніце на значак у прасторы паведамленьняў, "
279"каб прагледзець даступныя абнаўленьні."290"каб прагледзець даступныя абнаўленьні."
280291
281#: ../src/update.c:251292#: ../src/update.c:246
282msgid "Software updates available"293msgid "Software updates available"
283msgstr "У наяўнасьці маюцца абнаўленьні"294msgstr "У наяўнасьці маюцца абнаўленьні"
284295
285#: ../src/update.c:287296#: ../src/update.c:284
297#, fuzzy
286msgid ""298msgid ""
287"The update information is outdated. This may be caused by network problems "299"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
288"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "300"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
289"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "301"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
290"some of the listed repositories fail."302"failing repositories."
291msgstr ""303msgstr ""
292"Інфармацыя аб абнаўленьнях састарэла. Гэта можа быць выклікана праблемамі з "304"Інфармацыя аб абнаўленьнях састарэла. Гэта можа быць выклікана праблемамі з "
293"далучэньнем да сеткі, альбо рэпазіторый больш недаступны. Калі ласка, "305"далучэньнем да сеткі, альбо рэпазіторый больш недаступны. Калі ласка, "
294"правядзіце абнаўленьне ўручную, клікнушы па гэтай іконке і выбраўшы "306"правядзіце абнаўленьне ўручную, клікнушы па гэтай іконке і выбраўшы "
295"«Праверыць абнаўленьне» і ўпэўніцеся, што рэпазіторыі датыкальны."307"«Праверыць абнаўленьне» і ўпэўніцеся, што рэпазіторыі датыкальны."
296308
297#: ../src/update.c:582309#: ../src/update.c:574
298#, c-format310#, c-format
299msgid ""311msgid ""
300"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "312"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -305,7 +317,7 @@ msgstr ""
305"выканацйце у кансолі apt-get, каб даведацца больш.\n"317"выканацйце у кансолі apt-get, каб даведацца больш.\n"
306"Тэкст паведамлення: \"%s\". "318"Тэкст паведамлення: \"%s\". "
307319
308#: ../src/update.c:589320#: ../src/update.c:581
309msgid ""321msgid ""
310"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "322"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
311"apt-get in a terminal to see what is wrong."323"apt-get in a terminal to see what is wrong."
@@ -313,72 +325,54 @@ msgstr ""
313"Узьнікла памылка. Калі ласка, запусьціце Кіраўнік пакетаў праз правую кнопку "325"Узьнікла памылка. Калі ласка, запусьціце Кіраўнік пакетаў праз правую кнопку "
314"мышы альбо apt-get у тэрмінале, каб убачыць што здарылася."326"мышы альбо apt-get у тэрмінале, каб убачыць што здарылася."
315327
316#: ../src/update.c:593328#: ../src/update.c:585
317msgid ""329msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
318"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
319msgstr ""330msgstr ""
320"Звычайна, гэта азначае што вы ўсталявале пакеты, якія недарэчныя залежнасьці"331"Звычайна, гэта азначае што вы ўсталявале пакеты, якія недарэчныя залежнасьці"
321332
322#: ../src/update.c:606333#: ../src/update.c:598
323msgid "A problem occurred when checking for the updates."334msgid "A problem occurred when checking for the updates."
324msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."335msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
325336
326#: ../src/update-notifier.c:402337#: ../src/update-notifier.c:560
327msgid "Internal error"
328msgstr "Унутраная памылка"
329
330#: ../src/update-notifier.c:570
331msgid "- inform about updates"338msgid "- inform about updates"
332msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні"339msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні"
333340
334#: ../src/update-notifier.c:572341#: ../src/update-notifier.c:562
335#, c-format342#, c-format
336msgid "Failed to init the UI: %s\n"343msgid "Failed to init the UI: %s\n"
337msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць UI: %s\n"344msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць UI: %s\n"
338345
339#: ../src/update-notifier.c:573346#: ../src/update-notifier.c:563
340msgid "unknown error"347msgid "unknown error"
341msgstr "невядомая памылка"348msgstr "невядомая памылка"
342349
343#: ../src/update-notifier.c:596350#: ../src/update-notifier.c:590
344msgid "update-notifier"351msgid "update-notifier"
345msgstr "нагадвальнік-аб-абнаўленьнях"352msgstr "нагадвальнік-аб-абнаўленьнях"
346353
347#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1354#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
348msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"355msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
349msgstr ""356msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>"
350"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>"
351357
352#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1358#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
353msgid "Restart Required"359msgid "Authentication is needed to upgrade"
354msgstr "Патрабуецца перазапуск"360msgstr ""
355
356#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
357msgid "Restart _Later"
358msgstr "Перазагрузіць _потым"
359
360#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
361msgid "_Restart Now"
362msgstr "Перазагрузіць _зараз"
363361
364#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3362#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
365msgid ""363msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
366"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
367"work before continuing."
368msgstr ""364msgstr ""
369"Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. Калі "
370"ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць."
371365
372#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2366#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
373msgid "Update Notifier"367msgid "Update Notifier"
374msgstr "Паведамляльнік абнаўленьняў"368msgstr "Паведамляльнік абнаўленьняў"
375369
376#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1370#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
377msgid "Check for available updates automatically"371msgid "Check for available updates automatically"
378msgstr "Правяраць на даступнасьць абнаўленьняў аўтаматычна"372msgstr "Правяраць на даступнасьць абнаўленьняў аўтаматычна"
379373
380#. Name374#. Name
381#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1375#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
382msgid "Failure to download extra data files"376msgid "Failure to download extra data files"
383msgstr ""377msgstr ""
384378
@@ -404,7 +398,7 @@ msgid ""
404msgstr ""398msgstr ""
405399
406#. Name400#. Name
407#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1401#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
408msgid "Data files for some packages could not be downloaded"402msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
409msgstr ""403msgstr ""
410404
@@ -415,3 +409,83 @@ msgid ""
415"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "409"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
416"reinstall the packages to fix this problem."410"reinstall the packages to fix this problem."
417msgstr ""411msgstr ""
412
413#~ msgid "%i package can be updated."
414#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
415#~ msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка."
416#~ msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
417#~ msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
418
419#~ msgid ""
420#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
421#~ "access problem reports of system programs</span>"
422#~ msgstr ""
423#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, "
424#~ "каб атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</"
425#~ "span>"
426
427#~ msgid "Network service discovery disabled"
428#~ msgstr "Служба дасьледваньня сеткі адключана"
429
430#~ msgid ""
431#~ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
432#~ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has "
433#~ "been disabled."
434#~ msgstr ""
435#~ "Ваша бягучая сетка мае дамэн .local, які не рэкамэндаваны і несумяшчальны "
436#~ "са службай дасьледваньня сеткі Avahi. Гэтая служба была адключана."
437
438#~ msgid "Addon volume detected"
439#~ msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт"
440
441#~ msgid ""
442#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
443#~ "applications has been detected.</span>\n"
444#~ "\n"
445#~ "Would you like to view/install the content? "
446#~ msgstr ""
447#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі "
448#~ "праграмамі.</span>\n"
449#~ "\n"
450#~ "Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? "
451
452#~ msgid "Start addon installer"
453#~ msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку"
454
455#~ msgid "System restart required"
456#~ msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы"
457
458#~ msgid ""
459#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
460#~ "\n"
461#~ "Click on the notification icon for details."
462#~ msgstr ""
463#~ "Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n"
464#~ "\n"
465#~ "Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі."
466
467#~ msgid "Reboot failed"
468#~ msgstr "Перазагрузка схібіла"
469
470#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
471#~ msgstr ""
472#~ "Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму"
473
474#~ msgid "Internal error"
475#~ msgstr "Унутраная памылка"
476
477#~ msgid "Restart Required"
478#~ msgstr "Патрабуецца перазапуск"
479
480#~ msgid "Restart _Later"
481#~ msgstr "Перазагрузіць _потым"
482
483#~ msgid "_Restart Now"
484#~ msgstr "Перазагрузіць _зараз"
485
486#~ msgid ""
487#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
488#~ "your work before continuing."
489#~ msgstr ""
490#~ "Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. "
491#~ "Калі ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць."
diff --git a/po/bem.po b/po/bem.po
index e94330f..285c55c 100644
--- a/po/bem.po
+++ b/po/bem.po
@@ -6,11 +6,12 @@
6msgid ""6msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-05-10 13:07+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2011-05-10 13:07+0000\n"
12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13"Language-Team: Bemba <bem@li.org>\n"13"Language-Team: Bemba <bem@li.org>\n"
14"Language: bem\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,93 +24,109 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr ""25msgstr ""
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
29msgstr ""
30
31#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
36#, python-format
37msgid "%i update can be installed immediately."
38msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
39msgstr[0] ""
40msgstr[1] ""
41
42#: ../data/apt_check.py:101
27#, python-format43#, python-format
28msgid "%i package can be updated."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
29msgid_plural "%i packages can be updated."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
30msgstr[0] ""46msgstr[0] ""
31msgstr[1] ""47msgstr[1] ""
3248
33#: ../data/apt_check.py:7149#: ../data/apt_check.py:110
34#, python-format50#, python-format
35msgid "%i update is a security update."51msgid "%i of these updates is a security update."
36msgid_plural "%i updates are security updates."52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] ""53msgstr[0] ""
38msgstr[1] ""54msgstr[1] ""
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:119
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:126
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:137
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:142
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:184
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr ""78msgstr ""
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:194
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr ""82msgstr ""
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:201
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr ""87msgstr ""
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:310
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr ""91msgstr ""
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:316
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr ""95msgstr ""
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:320
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
66msgstr ""101msgstr ""
67102
68#: ../src/crash.c:45103#: ../src/crash.c:46
69msgid "System program problem detected"104msgid "System program problem detected"
70msgstr ""105msgstr ""
71106
72#: ../src/crash.c:46107#: ../src/crash.c:47
73msgid "Do you want to report the problem now?"108msgid "Do you want to report the problem now?"
74msgstr ""109msgstr ""
75110
76#: ../src/crash.c:56111#: ../src/crash.c:57
77msgid "Report problem…"112msgid "Report problem…"
78msgstr ""113msgstr ""
79114
80#: ../src/crash.c:72115#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
81msgid ""
82"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
83"problem reports of system programs</span>"
84msgstr ""
85
86#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
87msgid "Crash report detected"116msgid "Crash report detected"
88msgstr ""117msgstr ""
89118
90#: ../src/crash.c:93119#: ../src/crash.c:100
91msgid ""120msgid ""
92"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "121"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
93"notification icon to display details. "122"notification icon to display details. "
94msgstr ""123msgstr ""
95124
96#. Create and show the notification125#: ../src/cdroms.c:48
97#: ../src/avahi.c:15
98msgid "Network service discovery disabled"
99msgstr ""
100
101#: ../src/avahi.c:16
102msgid ""
103"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
104"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
105"disabled."
106msgstr ""
107
108#: ../src/gdu.c:53
109msgid "Software Packages Volume Detected"126msgid "Software Packages Volume Detected"
110msgstr ""127msgstr ""
111128
112#: ../src/gdu.c:54129#: ../src/cdroms.c:49
113msgid ""130msgid ""
114"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "131"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
115"been detected.</span>\n"132"been detected.</span>\n"
@@ -117,15 +134,15 @@ msgid ""
117"Would you like to open it with the package manager?"134"Would you like to open it with the package manager?"
118msgstr ""135msgstr ""
119136
120#: ../src/gdu.c:62137#: ../src/cdroms.c:57
121msgid "Start Package Manager"138msgid "Start Package Manager"
122msgstr ""139msgstr ""
123140
124#: ../src/gdu.c:68141#: ../src/cdroms.c:63
125msgid "Upgrade volume detected"142msgid "Upgrade volume detected"
126msgstr ""143msgstr ""
127144
128#: ../src/gdu.c:69145#: ../src/cdroms.c:64
129msgid ""146msgid ""
130"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "147"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
131"packages has been detected.</span>\n"148"packages has been detected.</span>\n"
@@ -133,102 +150,102 @@ msgid ""
133"Would you like to try to upgrade from it automatically? "150"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
134msgstr ""151msgstr ""
135152
136#: ../src/gdu.c:76153#: ../src/cdroms.c:71
137msgid "Run upgrade"154msgid "Run upgrade"
138msgstr ""155msgstr ""
139156
140#: ../src/gdu.c:82157#: ../src/cdroms.c:79
141msgid "Addon volume detected"158msgid "APTonCD volume detected"
142msgstr ""159msgstr ""
143160
144#: ../src/gdu.c:83161#: ../src/cdroms.c:80
145msgid ""162msgid ""
146"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "163"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
147"applications has been detected.</span>\n"164"packages has been detected.</span>\n"
148"\n"165"\n"
149"Would you like to view/install the content? "166"Would you like to open it with the package manager?"
150msgstr ""167msgstr ""
151168
152#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109169#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
153msgid "Start package manager"170msgid "Start package manager"
154msgstr ""171msgstr ""
155172
156#: ../src/gdu.c:92173#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
157msgid "Start addon installer"174msgid "_Run this action now"
158msgstr ""175msgstr ""
159176
160#: ../src/gdu.c:100177#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
161msgid "APTonCD volume detected"178msgid "Information available"
162msgstr ""179msgstr ""
163180
164#: ../src/gdu.c:101181#: ../src/hooks.c:665
165msgid ""182msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
166"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
167"packages has been detected.</span>\n"
168"\n"
169"Would you like to open it with the package manager?"
170msgstr ""183msgstr ""
171184
172#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2185#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
173msgid "_Run this action now"186msgid "Show Settings…"
174msgstr ""187msgstr ""
175188
176#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875189#: ../src/livepatch.c:135
177msgid "Information available"190msgid "An update has just been applied."
178msgstr ""191msgstr ""
179192
180#: ../src/hooks.c:546193#: ../src/livepatch-tray.c:85
181msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"194msgid "Livepatch Settings…"
182msgstr ""195msgstr ""
183196
184#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277197#: ../src/livepatch-tray.c:118
185msgid "System restart required"198msgid "Livepatch is on"
186msgstr ""199msgstr ""
187200
188#: ../src/reboot.c:30201#: ../src/livepatch-tray.c:146
189msgid ""202msgid "No current updates"
190"To finish updating your system, please restart it.\n"
191"\n"
192"Click on the notification icon for details."
193msgstr ""203msgstr ""
194204
195#: ../src/reboot.c:104205#: ../src/livepatch-tray.c:148
196msgid "Reboot failed"206#, c-format
207msgid "%zd current update"
208msgid_plural "%zd current updates"
209msgstr[0] ""
210msgstr[1] ""
211
212#: ../src/livepatch-tray.c:168
213msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
197msgstr ""214msgstr ""
198215
199#: ../src/reboot.c:105216#: ../src/livepatch-tray.c:173
200msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"217msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
201msgstr ""218msgstr ""
202219
203#: ../src/update.c:27220#: ../src/update.c:28
204msgid "Show updates"221msgid "Show updates"
205msgstr ""222msgstr ""
206223
207#: ../src/update.c:31224#: ../src/update.c:32
208msgid "Install all updates"225msgid "Install all updates"
209msgstr ""226msgstr ""
210227
211#: ../src/update.c:35228#: ../src/update.c:36
212msgid "Check for updates"229msgid "Check for updates"
213msgstr ""230msgstr ""
214231
215#: ../src/update.c:80232#: ../src/update.c:83
216#, c-format233#, c-format
217msgid "There is %i update available"234msgid "There is %i update available"
218msgid_plural "There are %i updates available"235msgid_plural "There are %i updates available"
219msgstr[0] ""236msgstr[0] ""
220msgstr[1] ""237msgstr[1] ""
221238
222#: ../src/update.c:149239#: ../src/update.c:147
223msgid "Show notifications"240msgid "Show notifications"
224msgstr ""241msgstr ""
225242
226#. and update the tooltip243#. and update the tooltip
227#: ../src/update.c:208244#: ../src/update.c:203
228msgid "A package manager is working"245msgid "A package manager is working"
229msgstr ""246msgstr ""
230247
231#: ../src/update.c:240248#: ../src/update.c:235
232#, c-format249#, c-format
233msgid ""250msgid ""
234"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "251"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -239,19 +256,19 @@ msgid_plural ""
239msgstr[0] ""256msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""257msgstr[1] ""
241258
242#: ../src/update.c:251259#: ../src/update.c:246
243msgid "Software updates available"260msgid "Software updates available"
244msgstr ""261msgstr ""
245262
246#: ../src/update.c:287263#: ../src/update.c:284
247msgid ""264msgid ""
248"The update information is outdated. This may be caused by network problems "265"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
249"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "266"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
250"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "267"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
251"some of the listed repositories fail."268"failing repositories."
252msgstr ""269msgstr ""
253270
254#: ../src/update.c:582271#: ../src/update.c:574
255#, c-format272#, c-format
256msgid ""273msgid ""
257"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "274"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -259,39 +276,34 @@ msgid ""
259"The error message was: '%s'. "276"The error message was: '%s'. "
260msgstr ""277msgstr ""
261278
262#: ../src/update.c:589279#: ../src/update.c:581
263msgid ""280msgid ""
264"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "281"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
265"apt-get in a terminal to see what is wrong."282"apt-get in a terminal to see what is wrong."
266msgstr ""283msgstr ""
267284
268#: ../src/update.c:593285#: ../src/update.c:585
269msgid ""286msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
270"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
271msgstr ""287msgstr ""
272288
273#: ../src/update.c:606289#: ../src/update.c:598
274msgid "A problem occurred when checking for the updates."290msgid "A problem occurred when checking for the updates."
275msgstr ""291msgstr ""
276292
277#: ../src/update-notifier.c:402293#: ../src/update-notifier.c:560
278msgid "Internal error"
279msgstr ""
280
281#: ../src/update-notifier.c:570
282msgid "- inform about updates"294msgid "- inform about updates"
283msgstr ""295msgstr ""
284296
285#: ../src/update-notifier.c:572297#: ../src/update-notifier.c:562
286#, c-format298#, c-format
287msgid "Failed to init the UI: %s\n"299msgid "Failed to init the UI: %s\n"
288msgstr ""300msgstr ""
289301
290#: ../src/update-notifier.c:573302#: ../src/update-notifier.c:563
291msgid "unknown error"303msgid "unknown error"
292msgstr ""304msgstr ""
293305
294#: ../src/update-notifier.c:596306#: ../src/update-notifier.c:590
295msgid "update-notifier"307msgid "update-notifier"
296msgstr ""308msgstr ""
297309
@@ -299,34 +311,24 @@ msgstr ""
299msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"311msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
300msgstr ""312msgstr ""
301313
302#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1314#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
303msgid "Restart Required"315msgid "Authentication is needed to upgrade"
304msgstr ""
305
306#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
307msgid "Restart _Later"
308msgstr ""316msgstr ""
309317
310#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4318#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
311msgid "_Restart Now"319msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
312msgstr ""320msgstr ""
313321
314#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3322#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
315msgid ""
316"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
317"work before continuing."
318msgstr ""
319
320#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
321msgid "Update Notifier"323msgid "Update Notifier"
322msgstr ""324msgstr ""
323325
324#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1326#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
325msgid "Check for available updates automatically"327msgid "Check for available updates automatically"
326msgstr ""328msgstr ""
327329
328#. Name330#. Name
329#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1331#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
330msgid "Failure to download extra data files"332msgid "Failure to download extra data files"
331msgstr ""333msgstr ""
332334
@@ -352,7 +354,7 @@ msgid ""
352msgstr ""354msgstr ""
353355
354#. Name356#. Name
355#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1357#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
356msgid "Data files for some packages could not be downloaded"358msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
357msgstr ""359msgstr ""
358360
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a072c1d..1e808b1 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-03-12 10:57+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2013-03-12 10:57+0000\n"
12"Last-Translator: Atanas Kovachki <Unknown>\n"12"Last-Translator: Atanas Kovachki <Unknown>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"13"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
14"Language: bg\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr "Неизвестна грешка: '%s' (%s)"25msgstr "Неизвестна грешка: '%s' (%s)"
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
27#, python-format28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
28msgid "%i package can be updated."29msgstr ""
29msgid_plural "%i packages can be updated."
30msgstr[0] "%i пакет може да бъде актуализиран."
31msgstr[1] "%i пакета могат да бъдат актуализирани."
3230
33#: ../data/apt_check.py:7131#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
36#, fuzzy, python-format
37msgid "%i update can be installed immediately."
38msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
39msgstr[0] "%i актуализация за сигурността."
40msgstr[1] "%i актуализации за сигурността."
41
42#: ../data/apt_check.py:101
34#, python-format43#, python-format
35msgid "%i update is a security update."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
36msgid_plural "%i updates are security updates."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
46msgstr[0] ""
47msgstr[1] ""
48
49#: ../data/apt_check.py:110
50#, fuzzy, python-format
51msgid "%i of these updates is a security update."
52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] "%i актуализация за сигурността."53msgstr[0] "%i актуализация за сигурността."
38msgstr[1] "%i актуализации за сигурността."54msgstr[1] "%i актуализации за сигурността."
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:119
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:126
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:137
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:142
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:184
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr "Грешка: Отваряне на кеша (%s)"78msgstr "Грешка: Отваряне на кеша (%s)"
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:194
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr "Грешка: BrokenCount > 0"82msgstr "Грешка: BrokenCount > 0"
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:201
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr "Грешка: Маркиране на надграждане (%s)"87msgstr "Грешка: Маркиране на надграждане (%s)"
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:310
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr "Показване на пакетите, които ще бъдат инсталирани/надградени"91msgstr "Показване на пакетите, които ще бъдат инсталирани/надградени"
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:316
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr "Показване на четим език изходният текст на stdout"95msgstr "Показване на четим език изходният текст на stdout"
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:320
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
67"Връщане на времето в дни, когато актуализациите се инсталират автоматично (0 "102"Връщане на времето в дни, когато актуализациите се инсталират автоматично (0 "
68"изключени)"103"изключени)"
69104
70#: ../src/crash.c:45105#: ../src/crash.c:46
71msgid "System program problem detected"106msgid "System program problem detected"
72msgstr "Засечен е проблем със системна програма"107msgstr "Засечен е проблем със системна програма"
73108
74#: ../src/crash.c:46109#: ../src/crash.c:47
75msgid "Do you want to report the problem now?"110msgid "Do you want to report the problem now?"
76msgstr "Искате ли да докладвате за този проблем сега?"111msgstr "Искате ли да докладвате за този проблем сега?"
77112
78#: ../src/crash.c:56113#: ../src/crash.c:57
79msgid "Report problem…"114msgid "Report problem…"
80msgstr "Изпращане на доклад за проблем..."115msgstr "Изпращане на доклад за проблем..."
81116
82#: ../src/crash.c:72117#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
83msgid ""
84"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85"problem reports of system programs</span>"
86msgstr ""
87"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Моля, въведете паролата си за да "
88"достъпите докладите за проблеми със системни програми</span>"
89
90#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
91msgid "Crash report detected"118msgid "Crash report detected"
92msgstr "Засечен доклад за срив"119msgstr "Засечен доклад за срив"
93120
94#: ../src/crash.c:93121#: ../src/crash.c:100
95msgid ""122msgid ""
96"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "123"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97"notification icon to display details. "124"notification icon to display details. "
@@ -99,45 +126,31 @@ msgstr ""
99"Имало е срив в някоя програма (сега или преди време). Натиснете върху "126"Имало е срив в някоя програма (сега или преди време). Натиснете върху "
100"иконата, за да видите подробности. "127"иконата, за да видите подробности. "
101128
102#. Create and show the notification
103#: ../src/avahi.c:15
104msgid "Network service discovery disabled"
105msgstr "Откриването на мрежови услуги забранено"
106
107#: ../src/avahi.c:16
108msgid ""
109"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
110"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
111"disabled."
112msgstr ""
113"Вашата текуща мрежа има .local домейн, което не е препоръчително и "
114"несъвместимо с услугата за откриване на мрежа Avahi. Услугата беше изключена."
115
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches