Merge ~xnox/ubiquity:focal into ubiquity:focal
- Git
- lp:~xnox/ubiquity
- focal
- Merge into focal
Proposed by
Dimitri John Ledkov
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | ccfae489e1caa8e5be1daaa6e9c33b4ef4d7f335 |
Proposed branch: | ~xnox/ubiquity:focal |
Merge into: | ubiquity:focal |
Diff against target: |
28265 lines (+6214/-5241) 140 files modified
bin/ubiquity (+6/-4) bin/ubiquity-dm (+1/-0) debian/changelog (+20/-0) debian/real-po/aa.po (+24/-23) debian/real-po/ace.po (+20/-20) debian/real-po/af.po (+53/-34) debian/real-po/am.po (+20/-20) debian/real-po/an.po (+19/-17) debian/real-po/ar.po (+39/-35) debian/real-po/as.po (+20/-20) debian/real-po/ast.po (+51/-34) debian/real-po/az.po (+20/-20) debian/real-po/be.po (+41/-32) debian/real-po/bem.po (+20/-20) debian/real-po/bg.po (+23/-23) debian/real-po/bn.po (+160/-135) debian/real-po/bo.po (+180/-126) debian/real-po/br.po (+26/-25) debian/real-po/bs.po (+36/-26) debian/real-po/ca.po (+36/-27) debian/real-po/ca@valencia.po (+27/-25) debian/real-po/ce.po (+19/-17) debian/real-po/ckb.po (+54/-40) debian/real-po/cs.po (+48/-33) debian/real-po/csb.po (+26/-24) debian/real-po/cv.po (+19/-17) debian/real-po/cy.po (+38/-29) debian/real-po/da.po (+46/-30) debian/real-po/de.po (+45/-28) debian/real-po/dv.po (+19/-17) debian/real-po/dz.po (+19/-17) debian/real-po/el.po (+52/-34) debian/real-po/en_AU.po (+44/-33) debian/real-po/en_CA.po (+44/-33) debian/real-po/en_GB.po (+54/-35) debian/real-po/eo.po (+36/-33) debian/real-po/es.po (+53/-34) debian/real-po/et.po (+42/-33) debian/real-po/eu.po (+55/-39) debian/real-po/fa.po (+92/-81) debian/real-po/fi.po (+43/-26) debian/real-po/fil.po (+28/-26) debian/real-po/fo.po (+20/-20) debian/real-po/fr.po (+48/-32) debian/real-po/fr_CA.po (+40/-32) debian/real-po/frp.po (+22/-21) debian/real-po/fy.po (+28/-28) debian/real-po/ga.po (+20/-20) debian/real-po/gd.po (+40/-34) debian/real-po/gl.po (+43/-28) debian/real-po/gu.po (+30/-26) debian/real-po/gv.po (+19/-17) debian/real-po/he.po (+44/-29) debian/real-po/hi.po (+157/-130) debian/real-po/hr.po (+58/-42) debian/real-po/hu.po (+49/-32) debian/real-po/hy.po (+22/-22) debian/real-po/ia.po (+40/-31) debian/real-po/id.po (+57/-39) debian/real-po/is.po (+32/-30) debian/real-po/it.po (+52/-35) debian/real-po/ja.po (+122/-200) debian/real-po/ka.po (+20/-20) debian/real-po/kab.po (+20/-20) debian/real-po/kk.po (+36/-31) debian/real-po/kl.po (+19/-17) debian/real-po/km.po (+206/-130) debian/real-po/kn.po (+35/-32) debian/real-po/ko.po (+111/-175) debian/real-po/ku.po (+44/-35) debian/real-po/kw.po (+26/-25) debian/real-po/ky.po (+20/-20) debian/real-po/lb.po (+20/-20) debian/real-po/lo.po (+19/-17) debian/real-po/lt.po (+28/-21) debian/real-po/lv.po (+43/-32) debian/real-po/mg.po (+20/-20) debian/real-po/mhr.po (+20/-20) debian/real-po/mjw.po (+22/-22) debian/real-po/mk.po (+21/-18) debian/real-po/ml.po (+58/-45) debian/real-po/mnw.po (+51/-37) debian/real-po/mr.po (+142/-123) debian/real-po/ms.po (+35/-27) debian/real-po/my.po (+167/-112) debian/real-po/nb.po (+43/-33) debian/real-po/nds.po (+19/-17) debian/real-po/ne.po (+157/-131) debian/real-po/nl.po (+53/-35) debian/real-po/nl_NL.po (+19/-18) debian/real-po/nn.po (+39/-28) debian/real-po/ny.po (+22/-21) debian/real-po/oc.po (+59/-38) debian/real-po/oj.po (+19/-17) debian/real-po/om.po (+19/-17) debian/real-po/or.po (+19/-17) debian/real-po/os.po (+24/-22) debian/real-po/pa.po (+41/-34) debian/real-po/pl.po (+48/-36) debian/real-po/pt.po (+37/-28) debian/real-po/pt_BR.po (+26/-24) debian/real-po/ro.po (+27/-24) debian/real-po/ru.po (+30/-23) debian/real-po/sa.po (+32/-27) debian/real-po/sco.po (+20/-20) debian/real-po/sd.po (+22/-22) debian/real-po/se.po (+20/-20) debian/real-po/shn.po (+19/-17) debian/real-po/si.po (+123/-103) debian/real-po/sk.po (+26/-25) debian/real-po/sl.po (+55/-33) debian/real-po/sn.po (+24/-23) debian/real-po/sq.po (+36/-29) debian/real-po/sr.po (+79/-49) debian/real-po/sv.po (+33/-26) debian/real-po/sw.po (+19/-17) debian/real-po/szl.po (+39/-31) debian/real-po/ta.po (+169/-140) debian/real-po/ta_LK.po (+23/-23) debian/real-po/te.po (+156/-114) debian/real-po/tet.po (+19/-17) debian/real-po/tg.po (+38/-29) debian/real-po/th.po (+128/-80) debian/real-po/tl.po (+21/-18) debian/real-po/tr.po (+47/-37) debian/real-po/tt.po (+19/-17) debian/real-po/ug.po (+37/-36) debian/real-po/uk.po (+49/-32) debian/real-po/ur.po (+20/-20) debian/real-po/uz.po (+38/-35) debian/real-po/vec.po (+31/-31) debian/real-po/vi.po (+29/-28) debian/real-po/wae.po (+19/-17) debian/real-po/wo.po (+19/-17) debian/real-po/xh.po (+19/-17) debian/real-po/zh_CN.po (+66/-101) debian/real-po/zh_HK.po (+70/-109) debian/real-po/zh_TW.po (+82/-125) scripts/zsys-setup (+10/-0) ubiquity/misc.py (+13/-1) |
Related bugs: |
|
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Ubuntu Stable Release Updates Team | Pending | ||
Ubuntu Installer Team | Pending | ||
Review via email:
|
Commit message
First SRU to focal
Description of the change
To post a comment you must log in.
Revision history for this message
![](/+icing/build/overlay/assets/skins/sam/images/close.gif)
Dimitri John Ledkov (xnox) wrote : | # |
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | diff --git a/bin/ubiquity b/bin/ubiquity |
2 | index 9e50e7e..309fdd9 100755 |
3 | --- a/bin/ubiquity |
4 | +++ b/bin/ubiquity |
5 | @@ -382,19 +382,21 @@ def unmount_target(): |
6 | if not TARGET: |
7 | return |
8 | paths = [] |
9 | + pools = set() |
10 | with open('/proc/mounts') as mounts: |
11 | for line in mounts: |
12 | - path = line.split(' ')[1] |
13 | + source, path, fstype = line.split(' ')[:3] |
14 | if path == TARGET or path.startswith(TARGET + '/'): |
15 | paths.append(path) |
16 | + if fstype == 'zfs': |
17 | + pools.add(source.split('/')[0]) |
18 | paths.sort() |
19 | paths.reverse() |
20 | for path in paths: |
21 | misc.execute_root('fuser', '-cv', path) |
22 | misc.execute_root('umount', path) |
23 | - if os.path.exists("/sbin/zpool"): |
24 | - misc.execute_root('umount', '/target/boot/grub') |
25 | - misc.execute_root('/sbin/zpool', 'export', '-a') |
26 | + for pool in pools: |
27 | + misc.execute_root('/sbin/zpool', 'export', pool) |
28 | |
29 | |
30 | def prepend_path(directory): |
31 | diff --git a/bin/ubiquity-dm b/bin/ubiquity-dm |
32 | index 4f31a31..4a7f24a 100755 |
33 | --- a/bin/ubiquity-dm |
34 | +++ b/bin/ubiquity-dm |
35 | @@ -533,6 +533,7 @@ EndSection |
36 | gsd = ['/usr/libexec/gsd-a11y-keyboard', |
37 | '/usr/libexec/gsd-a11y-settings', |
38 | '/usr/libexec/gsd-clipboard', |
39 | + '/usr/libexec/gsd-keyboard', |
40 | '/usr/libexec/gsd-media-keys', |
41 | '/usr/libexec/gsd-power', |
42 | '/usr/libexec/gsd-xsettings'] |
43 | diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog |
44 | index 6a14df5..996c98d 100644 |
45 | --- a/debian/changelog |
46 | +++ b/debian/changelog |
47 | @@ -1,3 +1,23 @@ |
48 | +ubiquity (20.04.15.1) focal; urgency=medium |
49 | + |
50 | + [ Sebastien Bacher ] |
51 | + * debian/real-po: updated translations from launchpad, including strings |
52 | + from the new subpage for RST (LP: #1874103) |
53 | + |
54 | + [ Michael Hudson-Doyle ] |
55 | + * make grub_default consider the boot argument in the non-removable case |
56 | + (LP: #1847898) |
57 | + |
58 | + [ Jean-Baptiste Lallement ] |
59 | + * Enable ZFS autotrim (LP: #1883686) |
60 | + * Use persistent path for pool's vdevs (LP: #1880869) |
61 | + * Do not export all pools (LP: #1875045) |
62 | + |
63 | + [ Dimitri John Ledkov ] |
64 | + * ubiquity-dm: start gsd-keyboard for keyboard indicator (LP: #1847307) |
65 | + |
66 | + -- Dimitri John Ledkov <xnox@ubuntu.com> Tue, 16 Jun 2020 11:17:42 +0100 |
67 | + |
68 | ubiquity (20.04.15) focal; urgency=medium |
69 | |
70 | [ Dimitri John Ledkov ] |
71 | diff --git a/debian/real-po/aa.po b/debian/real-po/aa.po |
72 | index 93299d4..427714c 100644 |
73 | --- a/debian/real-po/aa.po |
74 | +++ b/debian/real-po/aa.po |
75 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
76 | "PO-Revision-Date: 2016-09-02 01:13+0000\n" |
77 | "Last-Translator: Charif AYFARAH <ayfarah@ymail.com>\n" |
78 | "Language-Team: Afar <aa@li.org>\n" |
79 | -"Language: aa\n" |
80 | "MIME-Version: 1.0\n" |
81 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
82 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
83 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
84 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
85 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
86 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
87 | +"Language: aa\n" |
88 | |
89 | #. Type: text |
90 | #. Description |
91 | @@ -109,14 +109,15 @@ msgid "" |
92 | "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a " |
93 | "href=\"update\">update this installer</a>." |
94 | msgstr "" |
95 | -"<a href=\"release-notes\">Maybalaalaqâ kasenta</a> hinnay <a href=\"update" |
96 | -"\">A daabiseyna asaakis</a> kawissam faxxa koo." |
97 | +"<a href=\"release-notes\">Maybalaalaqâ kasenta</a> hinnay <a " |
98 | +"href=\"update\">A daabiseyna asaakis</a> kawissam faxxa koo." |
99 | |
100 | #. Type: text |
101 | #. Description |
102 | #: ../ubiquity.templates:14001 |
103 | msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>." |
104 | -msgstr "<a href=\"release-notes\">Maybalaalaqâ kasenta</a> kawissam faxxa koo." |
105 | +msgstr "" |
106 | +"<a href=\"release-notes\">Maybalaalaqâ kasenta</a> kawissam faxxa koo." |
107 | |
108 | #. Type: text |
109 | #. Description |
110 | @@ -207,7 +208,8 @@ msgstr "" |
111 | #. Type: text |
112 | #. Description |
113 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
114 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
115 | +msgid "" |
116 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
117 | msgstr "" |
118 | |
119 | #. Type: text |
120 | @@ -369,10 +371,8 @@ msgstr "Kuritte bicis" |
121 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
122 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
123 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
124 | -#, fuzzy |
125 | -#| msgid "Restart Now" |
126 | msgid "_Restart[ action ]" |
127 | -msgstr "Away wadir-ugus" |
128 | +msgstr "" |
129 | |
130 | #. Type: text |
131 | #. Description |
132 | @@ -1017,12 +1017,12 @@ msgstr "A katatta bakkooka diglo le:" |
133 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
134 | msgid "" |
135 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
136 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
137 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
138 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
139 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
140 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
141 | -"distributor." |
142 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
143 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
144 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
145 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
146 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
147 | +"problem to your distributor." |
148 | msgstr "" |
149 | |
150 | #. Type: error |
151 | @@ -1123,7 +1123,8 @@ msgstr "Ku maganak, kurittet xoqoysimta abnissoosa alif." |
152 | #. Type: boolean |
153 | #. Description |
154 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
155 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
156 | +msgid "" |
157 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
158 | msgstr "Daabiseyni kuritteh obti kaadu gabbatam maay faxxa?" |
159 | |
160 | #. Type: boolean |
161 | @@ -1448,8 +1449,8 @@ msgstr "" |
162 | msgid "" |
163 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
164 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
165 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
166 | -"com/rst</a>" |
167 | +"phone or other device: <a " |
168 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
169 | msgstr "" |
170 | |
171 | #. Type: text |
172 | @@ -1464,8 +1465,8 @@ msgstr "" |
173 | msgid "" |
174 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
175 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
176 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
177 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
178 | +"page on a phone or other device: <a " |
179 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
180 | msgstr "" |
181 | |
182 | #. Type: text |
183 | @@ -1575,8 +1576,8 @@ msgstr "" |
184 | #. Description |
185 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
186 | msgid "" |
187 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
188 | -"internet applications and media players." |
189 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
190 | +"applications and media players." |
191 | msgstr "" |
192 | |
193 | #. Type: text |
194 | diff --git a/debian/real-po/ace.po b/debian/real-po/ace.po |
195 | index 906c486..63c6393 100644 |
196 | --- a/debian/real-po/ace.po |
197 | +++ b/debian/real-po/ace.po |
198 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
199 | "PO-Revision-Date: 2012-06-02 13:15+0000\n" |
200 | "Last-Translator: machroezar <Unknown>\n" |
201 | "Language-Team: Acehnese <ace@li.org>\n" |
202 | -"Language: \n" |
203 | "MIME-Version: 1.0\n" |
204 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
205 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
206 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
207 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
208 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
209 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
210 | +"Language: \n" |
211 | |
212 | #. Type: text |
213 | #. Description |
214 | @@ -209,7 +209,8 @@ msgstr "" |
215 | #. Type: text |
216 | #. Description |
217 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
218 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
219 | +msgid "" |
220 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
221 | msgstr "" |
222 | |
223 | #. Type: text |
224 | @@ -370,10 +371,8 @@ msgstr "" |
225 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
226 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
227 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
228 | -#, fuzzy |
229 | -#| msgid "Restart to Continue" |
230 | msgid "_Restart[ action ]" |
231 | -msgstr "Peu Udep untuk Jak Ukeu" |
232 | +msgstr "" |
233 | |
234 | #. Type: text |
235 | #. Description |
236 | @@ -1010,12 +1009,12 @@ msgstr "" |
237 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
238 | msgid "" |
239 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
240 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
241 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
242 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
243 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
244 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
245 | -"distributor." |
246 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
247 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
248 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
249 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
250 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
251 | +"problem to your distributor." |
252 | msgstr "" |
253 | |
254 | #. Type: error |
255 | @@ -1116,7 +1115,8 @@ msgstr "" |
256 | #. Type: boolean |
257 | #. Description |
258 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
259 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
260 | +msgid "" |
261 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
262 | msgstr "" |
263 | |
264 | #. Type: boolean |
265 | @@ -1439,8 +1439,8 @@ msgstr "" |
266 | msgid "" |
267 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
268 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
269 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
270 | -"com/rst</a>" |
271 | +"phone or other device: <a " |
272 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
273 | msgstr "" |
274 | |
275 | #. Type: text |
276 | @@ -1455,8 +1455,8 @@ msgstr "" |
277 | msgid "" |
278 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
279 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
280 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
281 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
282 | +"page on a phone or other device: <a " |
283 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
284 | msgstr "" |
285 | |
286 | #. Type: text |
287 | @@ -1566,8 +1566,8 @@ msgstr "" |
288 | #. Description |
289 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
290 | msgid "" |
291 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
292 | -"internet applications and media players." |
293 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
294 | +"applications and media players." |
295 | msgstr "" |
296 | |
297 | #. Type: text |
298 | diff --git a/debian/real-po/af.po b/debian/real-po/af.po |
299 | index 3f8d46f..786512e 100644 |
300 | --- a/debian/real-po/af.po |
301 | +++ b/debian/real-po/af.po |
302 | @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" |
303 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
304 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
305 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
306 | -"PO-Revision-Date: 2020-02-21 17:51+0000\n" |
307 | -"Last-Translator: bernard stafford <Unknown>\n" |
308 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:30+0000\n" |
309 | +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" |
310 | "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" |
311 | -"Language: af\n" |
312 | "MIME-Version: 1.0\n" |
313 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
314 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
315 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
316 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
317 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
318 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
319 | +"Language: af\n" |
320 | |
321 | #. Type: text |
322 | #. Description |
323 | @@ -113,8 +113,8 @@ msgid "" |
324 | "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a " |
325 | "href=\"update\">update this installer</a>." |
326 | msgstr "" |
327 | -"Jy kan die <a href=\"release-notes\">vrystelingsnotas</a> lees of <a href=" |
328 | -"\"update\">die installeerder bywerk</a>." |
329 | +"Jy kan die <a href=\"release-notes\">vrystelingsnotas</a> lees of <a " |
330 | +"href=\"update\">die installeerder bywerk</a>." |
331 | |
332 | #. Type: text |
333 | #. Description |
334 | @@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "Moet 'n kleinletter begin." |
335 | #. Type: text |
336 | #. Description |
337 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
338 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
339 | +msgid "" |
340 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
341 | msgstr "" |
342 | "Mag slegs kleinletters, getalle, koppeltekens en onderstreeptekens bevat." |
343 | |
344 | @@ -236,8 +237,8 @@ msgid "" |
345 | "<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for " |
346 | "typing errors.</small>" |
347 | msgstr "" |
348 | -"<small>Voer die selfde wagwoord twee keer in om tikfoute te bespeur." |
349 | -"</small>" |
350 | +"<small>Voer die selfde wagwoord twee keer in om tikfoute te " |
351 | +"bespeur.</small>" |
352 | |
353 | #. Type: text |
354 | #. Description |
355 | @@ -378,10 +379,8 @@ msgstr "Berei partisies voor" |
356 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
357 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
358 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
359 | -#, fuzzy |
360 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
361 | msgid "_Restart[ action ]" |
362 | -msgstr "_Installeer nou" |
363 | +msgstr "_Herbegin[ aksie ]" |
364 | |
365 | #. Type: text |
366 | #. Description |
367 | @@ -1052,12 +1051,12 @@ msgstr "Die volgende pakkette is in 'n gebroke toestand:" |
368 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
369 | msgid "" |
370 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
371 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
372 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
373 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
374 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
375 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
376 | -"distributor." |
377 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
378 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
379 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
380 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
381 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
382 | +"problem to your distributor." |
383 | msgstr "" |
384 | "Dit kan die gevolg wees van die gebruik van 'n ou installasieafbeelding, of " |
385 | "as gevolg van 'n fout in een van die bogenoemde pakkette. Meer inligting kan " |
386 | @@ -1179,8 +1178,10 @@ msgstr "" |
387 | #. Type: boolean |
388 | #. Description |
389 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
390 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
391 | -msgstr "Wil jy dat die installeerder poog om hierdie partisies weer te ontheg?" |
392 | +msgid "" |
393 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
394 | +msgstr "" |
395 | +"Wil jy dat die installeerder poog om hierdie partisies weer te ontheg?" |
396 | |
397 | #. Type: boolean |
398 | #. Description |
399 | @@ -1444,7 +1445,8 @@ msgstr "Kies skyf:" |
400 | #. Description |
401 | #: ../ubiquity.templates:214001 |
402 | msgid "Allocate drive space by dragging the divider below:" |
403 | -msgstr "Bewerkstellig harrdeskyfspasie deur die verdeler hieronder te sleep:" |
404 | +msgstr "" |
405 | +"Bewerkstellig harrdeskyfspasie deur die verdeler hieronder te sleep:" |
406 | |
407 | #. Type: text |
408 | #. Description |
409 | @@ -1517,7 +1519,7 @@ msgstr "Jammer" |
410 | #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it. |
411 | #: ../ubiquity.templates:224001 |
412 | msgid "Turn off RST" |
413 | -msgstr "" |
414 | +msgstr "Draai af RST" |
415 | |
416 | #. Type: text |
417 | #. Description |
418 | @@ -1525,15 +1527,19 @@ msgstr "" |
419 | msgid "" |
420 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
421 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
422 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
423 | -"com/rst</a>" |
424 | +"phone or other device: <a " |
425 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
426 | msgstr "" |
427 | +"Hierdie rekenaar gebruik Intel RST (Rapid Storage Technology). Jy moet RST " |
428 | +"af te skakel voor die installering van Ubuntu. Vir instruksies, open hierdie " |
429 | +"bladsy op 'n telefoon of ander toestel: <a " |
430 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
431 | |
432 | #. Type: text |
433 | #. Description |
434 | #: ../ubiquity.templates:226001 |
435 | msgid "Turn off BitLocker" |
436 | -msgstr "" |
437 | +msgstr "Draai af BitLocker" |
438 | |
439 | #. Type: text |
440 | #. Description |
441 | @@ -1541,9 +1547,13 @@ msgstr "" |
442 | msgid "" |
443 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
444 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
445 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
446 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
447 | +"page on a phone or other device: <a " |
448 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
449 | msgstr "" |
450 | +"Hierdie rekenaar gebruik Windows BitLocker enkripsie. Jy moet af BitLocker " |
451 | +"om te draai in Windows voor die installering van Ubuntu. Vir instruksies, " |
452 | +"open hierdie bladsy op 'n telefoon of ander toestel: <a " |
453 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
454 | |
455 | #. Type: text |
456 | #. Description |
457 | @@ -1652,17 +1662,18 @@ msgstr "Normale installasie" |
458 | #. Description |
459 | #: ../ubiquity.templates:243001 |
460 | msgid "Web browser, utilities, office software, games, and media players." |
461 | -msgstr "Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, speletjies en media spelers." |
462 | +msgstr "" |
463 | +"Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, speletjies en media spelers." |
464 | |
465 | #. Type: text |
466 | #. Description |
467 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
468 | msgid "" |
469 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
470 | -"internet applications and media players." |
471 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
472 | +"applications and media players." |
473 | msgstr "" |
474 | -"Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, plus addisionele " |
475 | -"internet programme en mediaspelers." |
476 | +"Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, plus addisionele internet programme " |
477 | +"en mediaspelers." |
478 | |
479 | #. Type: text |
480 | #. Description |
481 | @@ -1917,7 +1928,8 @@ msgstr "Die rekenaar het tans ${OS} geïnstalleer. Wat wil jy doen?" |
482 | msgid "" |
483 | "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to " |
484 | "do?" |
485 | -msgstr "Die rekenaar het tans ${OS1} en ${OS2} geïnstalleer. Wat wil jy doen?" |
486 | +msgstr "" |
487 | +"Die rekenaar het tans ${OS1} en ${OS2} geïnstalleer. Wat wil jy doen?" |
488 | |
489 | #. Type: text |
490 | #. Description |
491 | @@ -2282,3 +2294,10 @@ msgstr "" |
492 | #: ../oem-config.templates:3001 |
493 | msgid "Removing packages" |
494 | msgstr "Verwyder pakkette" |
495 | + |
496 | +#~ msgid "" |
497 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
498 | +#~ "internet applications and media players." |
499 | +#~ msgstr "" |
500 | +#~ "Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, KDE PIM pakket plus addisionele " |
501 | +#~ "internet programme en mediaspelers." |
502 | diff --git a/debian/real-po/am.po b/debian/real-po/am.po |
503 | index 5e03ee5..e565350 100644 |
504 | --- a/debian/real-po/am.po |
505 | +++ b/debian/real-po/am.po |
506 | @@ -10,12 +10,12 @@ msgstr "" |
507 | "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n" |
508 | "Last-Translator: samson <Unknown>\n" |
509 | "Language-Team: Amharic\n" |
510 | -"Language: \n" |
511 | "MIME-Version: 1.0\n" |
512 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
513 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
514 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
515 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
516 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
517 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
518 | +"Language: \n" |
519 | |
520 | #. Type: text |
521 | #. Description |
522 | @@ -203,7 +203,8 @@ msgstr "" |
523 | #. Type: text |
524 | #. Description |
525 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
526 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
527 | +msgid "" |
528 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
529 | msgstr "" |
530 | |
531 | #. Type: text |
532 | @@ -364,10 +365,8 @@ msgstr "ክፍልፋይ ማሳናዳት" |
533 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
534 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
535 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
536 | -#, fuzzy |
537 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
538 | msgid "_Restart[ action ]" |
539 | -msgstr "_አሁን ይገጠም [ action ]" |
540 | +msgstr "" |
541 | |
542 | #. Type: text |
543 | #. Description |
544 | @@ -1006,12 +1005,12 @@ msgstr "እነዚህ ጥቅሎች ሰባራ ናቸው" |
545 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
546 | msgid "" |
547 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
548 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
549 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
550 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
551 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
552 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
553 | -"distributor." |
554 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
555 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
556 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
557 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
558 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
559 | +"problem to your distributor." |
560 | msgstr "" |
561 | |
562 | #. Type: error |
563 | @@ -1112,7 +1111,8 @@ msgstr "" |
564 | #. Type: boolean |
565 | #. Description |
566 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
567 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
568 | +msgid "" |
569 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
570 | msgstr "" |
571 | |
572 | #. Type: boolean |
573 | @@ -1435,8 +1435,8 @@ msgstr "" |
574 | msgid "" |
575 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
576 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
577 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
578 | -"com/rst</a>" |
579 | +"phone or other device: <a " |
580 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
581 | msgstr "" |
582 | |
583 | #. Type: text |
584 | @@ -1451,8 +1451,8 @@ msgstr "" |
585 | msgid "" |
586 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
587 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
588 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
589 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
590 | +"page on a phone or other device: <a " |
591 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
592 | msgstr "" |
593 | |
594 | #. Type: text |
595 | @@ -1562,8 +1562,8 @@ msgstr "" |
596 | #. Description |
597 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
598 | msgid "" |
599 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
600 | -"internet applications and media players." |
601 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
602 | +"applications and media players." |
603 | msgstr "" |
604 | |
605 | #. Type: text |
606 | diff --git a/debian/real-po/an.po b/debian/real-po/an.po |
607 | index 7570774..cc33e23 100644 |
608 | --- a/debian/real-po/an.po |
609 | +++ b/debian/real-po/an.po |
610 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
611 | "PO-Revision-Date: 2014-01-13 09:18+0000\n" |
612 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
613 | "Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n" |
614 | -"Language: an\n" |
615 | "MIME-Version: 1.0\n" |
616 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
617 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
618 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
619 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
620 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
621 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
622 | +"Language: an\n" |
623 | |
624 | #. Type: text |
625 | #. Description |
626 | @@ -202,7 +202,8 @@ msgstr "" |
627 | #. Type: text |
628 | #. Description |
629 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
630 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
631 | +msgid "" |
632 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
633 | msgstr "" |
634 | |
635 | #. Type: text |
636 | @@ -1001,12 +1002,12 @@ msgstr "" |
637 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
638 | msgid "" |
639 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
640 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
641 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
642 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
643 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
644 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
645 | -"distributor." |
646 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
647 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
648 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
649 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
650 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
651 | +"problem to your distributor." |
652 | msgstr "" |
653 | |
654 | #. Type: error |
655 | @@ -1107,7 +1108,8 @@ msgstr "" |
656 | #. Type: boolean |
657 | #. Description |
658 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
659 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
660 | +msgid "" |
661 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
662 | msgstr "" |
663 | |
664 | #. Type: boolean |
665 | @@ -1430,8 +1432,8 @@ msgstr "" |
666 | msgid "" |
667 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
668 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
669 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
670 | -"com/rst</a>" |
671 | +"phone or other device: <a " |
672 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
673 | msgstr "" |
674 | |
675 | #. Type: text |
676 | @@ -1446,8 +1448,8 @@ msgstr "" |
677 | msgid "" |
678 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
679 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
680 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
681 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
682 | +"page on a phone or other device: <a " |
683 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
684 | msgstr "" |
685 | |
686 | #. Type: text |
687 | @@ -1557,8 +1559,8 @@ msgstr "" |
688 | #. Description |
689 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
690 | msgid "" |
691 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
692 | -"internet applications and media players." |
693 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
694 | +"applications and media players." |
695 | msgstr "" |
696 | |
697 | #. Type: text |
698 | diff --git a/debian/real-po/ar.po b/debian/real-po/ar.po |
699 | index 327d2c3..347496b 100644 |
700 | --- a/debian/real-po/ar.po |
701 | +++ b/debian/real-po/ar.po |
702 | @@ -10,12 +10,12 @@ msgstr "" |
703 | "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n" |
704 | "Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n" |
705 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" |
706 | -"Language: ar\n" |
707 | "MIME-Version: 1.0\n" |
708 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
709 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
710 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
711 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
712 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
713 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
714 | +"Language: ar\n" |
715 | |
716 | #. Type: text |
717 | #. Description |
718 | @@ -64,8 +64,9 @@ msgid "" |
719 | "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system " |
720 | "and can be used to help with bug reports." |
721 | msgstr "" |
722 | -"أنت تثبّت في وضع صانع الأنظمة. رجاء أدخل اسما فريدا لهذه المجموعة من الأنظمة. " |
723 | -"هذا الاسم سوف يُحفظ في النظام المثبّت وسوف يُستخدم للمساعدة في بلاغات العلل." |
724 | +"أنت تثبّت في وضع صانع الأنظمة. رجاء أدخل اسما فريدا لهذه المجموعة من " |
725 | +"الأنظمة. هذا الاسم سوف يُحفظ في النظام المثبّت وسوف يُستخدم للمساعدة في " |
726 | +"بلاغات العلل." |
727 | |
728 | #. Type: text |
729 | #. Description |
730 | @@ -75,7 +76,8 @@ msgstr "" |
731 | msgid "" |
732 | "You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly " |
733 | "from this ${MEDIUM}." |
734 | -msgstr "يمكنك تجربة ${RELEASE} من دون أي تعديل في حاسوبك، مباشرة من ${MEDIUM}." |
735 | +msgstr "" |
736 | +"يمكنك تجربة ${RELEASE} من دون أي تعديل في حاسوبك، مباشرة من ${MEDIUM}." |
737 | |
738 | #. Type: text |
739 | #. Description |
740 | @@ -109,8 +111,8 @@ msgid "" |
741 | "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a " |
742 | "href=\"update\">update this installer</a>." |
743 | msgstr "" |
744 | -"ربما ترغب بقراءة <a href=\"release-notes\">ملاحظات الإصدار</a> أو <a href=" |
745 | -"\"update\">تحديث هذا المثبت</a>." |
746 | +"ربما ترغب بقراءة <a href=\"release-notes\">ملاحظات الإصدار</a> أو <a " |
747 | +"href=\"update\">تحديث هذا المثبت</a>." |
748 | |
749 | #. Type: text |
750 | #. Description |
751 | @@ -209,7 +211,8 @@ msgstr "يجب أن تبدأ بحروف سفلية." |
752 | #. Type: text |
753 | #. Description |
754 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
755 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
756 | +msgid "" |
757 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
758 | msgstr "" |
759 | "يمكن أن يحتوي فقط على حروف سفلية، وأرقام، وشرطات (-)، وشرطات سفلية (_)." |
760 | |
761 | @@ -373,10 +376,8 @@ msgstr "تحضير الأقسام" |
762 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
763 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
764 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
765 | -#, fuzzy |
766 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
767 | msgid "_Restart[ action ]" |
768 | -msgstr "_ثبّت الآن" |
769 | +msgstr "" |
770 | |
771 | #. Type: text |
772 | #. Description |
773 | @@ -498,10 +499,10 @@ msgid "" |
774 | "details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the " |
775 | "problem as soon as possible." |
776 | msgstr "" |
777 | -"نأسف للغاية؛ لقد انهار المُثبّت. بعد إغلاقك لهذه النافذة، سنتيح لك تقديم تقرير " |
778 | -"عن المشكلة باستخدام الأداة المتكاملة للإبلاغ عن العلل. ستقوم الأداة بجمع " |
779 | -"المعلومات عن نظامك وعن عملية تثبيتك. ستُرسل التفاصيل إلى نظام تتبع العلّل " |
780 | -"لدينا وسيتم الاهتمام بالمشكلة في أقرب وقت ممكن." |
781 | +"نأسف للغاية؛ لقد انهار المُثبّت. بعد إغلاقك لهذه النافذة، سنتيح لك تقديم " |
782 | +"تقرير عن المشكلة باستخدام الأداة المتكاملة للإبلاغ عن العلل. ستقوم الأداة " |
783 | +"بجمع المعلومات عن نظامك وعن عملية تثبيتك. ستُرسل التفاصيل إلى نظام تتبع " |
784 | +"العلّل لدينا وسيتم الاهتمام بالمشكلة في أقرب وقت ممكن." |
785 | |
786 | #. Type: text |
787 | #. Description |
788 | @@ -1033,16 +1034,16 @@ msgstr "الحزم التالية في حالة معطوبة:" |
789 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
790 | msgid "" |
791 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
792 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
793 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
794 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
795 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
796 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
797 | -"distributor." |
798 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
799 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
800 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
801 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
802 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
803 | +"problem to your distributor." |
804 | msgstr "" |
805 | "قد يكون هذا الخطأ ناتج عن استعمال نسخة قديمة من المثبت أو خلل في إحدى الحزم " |
806 | -"في القائمه أعلاه. لمزيد من التفاصيل راجع /var/log/syslog. سيحاول المثبت أن " |
807 | -"يكمل التثبيت ولكن قد يفشل في إكماله في أي مرحلة وقد لا يمكنك إزاله الحزم " |
808 | +"في القائمه أعلاه. لمزيد من التفاصيل راجع /var/log/syslog. سيحاول المثبت " |
809 | +"أن يكمل التثبيت ولكن قد يفشل في إكماله في أي مرحلة وقد لا يمكنك إزاله الحزم " |
810 | "الزائده بما فيها هذه الحزمة، يجب أولا أن تحاول أن تجد إصدارة جديده من المثبت " |
811 | "أو أبلغ عن المشكله لموزعك." |
812 | |
813 | @@ -1152,7 +1153,8 @@ msgstr "رجاءً أغلق أي تطبيق يستخدم نقاط الوصل ه� |
814 | #. Type: boolean |
815 | #. Description |
816 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
817 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
818 | +msgid "" |
819 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
820 | msgstr "هل تريد من برنامج التثبيت أن يحاول فصل نقاط الوصل هذه مره أخرى؟" |
821 | |
822 | #. Type: boolean |
823 | @@ -1446,7 +1448,8 @@ msgid "" |
824 | "%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning " |
825 | "tool</a> for more control" |
826 | msgstr "" |
827 | -"%d أقسام ستُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من التحكم" |
828 | +"%d أقسام ستُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من " |
829 | +"التحكم" |
830 | |
831 | #. Type: text |
832 | #. Description |
833 | @@ -1455,7 +1458,8 @@ msgid "" |
834 | "1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning " |
835 | "tool</a> for more control" |
836 | msgstr "" |
837 | -"قسم واحد سيُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من التحكم" |
838 | +"قسم واحد سيُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من " |
839 | +"التحكم" |
840 | |
841 | #. Type: text |
842 | #. Description |
843 | @@ -1488,8 +1492,8 @@ msgstr "" |
844 | msgid "" |
845 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
846 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
847 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
848 | -"com/rst</a>" |
849 | +"phone or other device: <a " |
850 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
851 | msgstr "" |
852 | |
853 | #. Type: text |
854 | @@ -1504,8 +1508,8 @@ msgstr "" |
855 | msgid "" |
856 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
857 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
858 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
859 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
860 | +"page on a phone or other device: <a " |
861 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
862 | msgstr "" |
863 | |
864 | #. Type: text |
865 | @@ -1615,8 +1619,8 @@ msgstr "" |
866 | #. Description |
867 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
868 | msgid "" |
869 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
870 | -"internet applications and media players." |
871 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
872 | +"applications and media players." |
873 | msgstr "" |
874 | |
875 | #. Type: text |
876 | @@ -1829,8 +1833,8 @@ msgid "" |
877 | "Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software " |
878 | "will be kept where possible. System-wide settings will be cleared." |
879 | msgstr "" |
880 | -"سيُحتفظ بالمستندات، والموسيقى، وملفات أخرى شخصية، وسيُحتفظ بالبرمجيات المُثبّتة " |
881 | -"إن أمكن ذلك، ولكن ستُمسح إعدادات النظام." |
882 | +"سيُحتفظ بالمستندات، والموسيقى، وملفات أخرى شخصية، وسيُحتفظ بالبرمجيات " |
883 | +"المُثبّتة إن أمكن ذلك، ولكن ستُمسح إعدادات النظام." |
884 | |
885 | #. Type: text |
886 | #. Description |
887 | diff --git a/debian/real-po/as.po b/debian/real-po/as.po |
888 | index f113c63..341add8 100644 |
889 | --- a/debian/real-po/as.po |
890 | +++ b/debian/real-po/as.po |
891 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
892 | "PO-Revision-Date: 2016-09-02 01:12+0000\n" |
893 | "Last-Translator: maxspice <Unknown>\n" |
894 | "Language-Team: Assamese <as@li.org>\n" |
895 | -"Language: as\n" |
896 | "MIME-Version: 1.0\n" |
897 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
898 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
899 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
900 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
901 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
902 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
903 | +"Language: as\n" |
904 | |
905 | #. Type: text |
906 | #. Description |
907 | @@ -202,7 +202,8 @@ msgstr "" |
908 | #. Type: text |
909 | #. Description |
910 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
911 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
912 | +msgid "" |
913 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
914 | msgstr "" |
915 | |
916 | #. Type: text |
917 | @@ -363,10 +364,8 @@ msgstr "" |
918 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
919 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
920 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
921 | -#, fuzzy |
922 | -#| msgid "Restart Now" |
923 | msgid "_Restart[ action ]" |
924 | -msgstr "এতিয়া পুনৰাম্ভ কৰক" |
925 | +msgstr "" |
926 | |
927 | #. Type: text |
928 | #. Description |
929 | @@ -1003,12 +1002,12 @@ msgstr "" |
930 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
931 | msgid "" |
932 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
933 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
934 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
935 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
936 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
937 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
938 | -"distributor." |
939 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
940 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
941 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
942 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
943 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
944 | +"problem to your distributor." |
945 | msgstr "" |
946 | |
947 | #. Type: error |
948 | @@ -1109,7 +1108,8 @@ msgstr "" |
949 | #. Type: boolean |
950 | #. Description |
951 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
952 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
953 | +msgid "" |
954 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
955 | msgstr "" |
956 | |
957 | #. Type: boolean |
958 | @@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr "" |
959 | msgid "" |
960 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
961 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
962 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
963 | -"com/rst</a>" |
964 | +"phone or other device: <a " |
965 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
966 | msgstr "" |
967 | |
968 | #. Type: text |
969 | @@ -1448,8 +1448,8 @@ msgstr "" |
970 | msgid "" |
971 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
972 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
973 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
974 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
975 | +"page on a phone or other device: <a " |
976 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
977 | msgstr "" |
978 | |
979 | #. Type: text |
980 | @@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr "" |
981 | #. Description |
982 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
983 | msgid "" |
984 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
985 | -"internet applications and media players." |
986 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
987 | +"applications and media players." |
988 | msgstr "" |
989 | |
990 | #. Type: text |
991 | diff --git a/debian/real-po/ast.po b/debian/real-po/ast.po |
992 | index 2ee5d75..6bcdc98 100644 |
993 | --- a/debian/real-po/ast.po |
994 | +++ b/debian/real-po/ast.po |
995 | @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" |
996 | "Project-Id-Version: ubiquity\n" |
997 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
998 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
999 | -"PO-Revision-Date: 2020-02-10 12:39+0000\n" |
1000 | -"Last-Translator: Xandru Martino <Unknown>\n" |
1001 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:27+0000\n" |
1002 | +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" |
1003 | "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" |
1004 | -"Language: ast\n" |
1005 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1006 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1007 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1008 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
1009 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
1010 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
1011 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
1012 | +"Language: ast\n" |
1013 | |
1014 | #. Type: text |
1015 | #. Description |
1016 | @@ -215,7 +215,8 @@ msgstr "Tien d'aniciar por una lletra minúscula" |
1017 | #. Type: text |
1018 | #. Description |
1019 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
1020 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1021 | +msgid "" |
1022 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1023 | msgstr "" |
1024 | "Namái pue contener lletres minúscules, númberos, guiones y guiones baxos." |
1025 | |
1026 | @@ -381,10 +382,8 @@ msgstr "Tresnar particiones" |
1027 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
1028 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
1029 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
1030 | -#, fuzzy |
1031 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
1032 | msgid "_Restart[ action ]" |
1033 | -msgstr "_Instalar agora" |
1034 | +msgstr "_Reaniciar" |
1035 | |
1036 | #. Type: text |
1037 | #. Description |
1038 | @@ -845,9 +844,10 @@ msgid "" |
1039 | "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive " |
1040 | "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)." |
1041 | msgstr "" |
1042 | -"Esto débese a un CD/DVD o unidá defeutuosa. Podría ayudar llimpiar el CD/" |
1043 | -"DVD, grabar el CD/DVD a una velocidá menor, o llimpiar la lente de la unidá " |
1044 | -"de CD/DVD (en tiendes d'electrónica pues alcontrar sistemes de llimpieza)." |
1045 | +"Esto débese a un CD/DVD o unidá defeutuosa. Podría ayudar llimpiar el " |
1046 | +"CD/DVD, grabar el CD/DVD a una velocidá menor, o llimpiar la lente de la " |
1047 | +"unidá de CD/DVD (en tiendes d'electrónica pues alcontrar sistemes de " |
1048 | +"llimpieza)." |
1049 | |
1050 | #. Type: error |
1051 | #. Description |
1052 | @@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr "Los siguientes paquetes alcuéntrense nún estáu toyíu:" |
1053 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
1054 | msgid "" |
1055 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
1056 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
1057 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
1058 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
1059 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
1060 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
1061 | -"distributor." |
1062 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
1063 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
1064 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
1065 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
1066 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
1067 | +"problem to your distributor." |
1068 | msgstr "" |
1069 | "Esto pue debese a que tas usando una imaxe antigua del instalador, o a un " |
1070 | "erru en dalgunos de los paquetes llistaos a continuación. Pues atopar más " |
1071 | @@ -1176,7 +1176,8 @@ msgstr "" |
1072 | #. Type: boolean |
1073 | #. Description |
1074 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
1075 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1076 | +msgid "" |
1077 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1078 | msgstr "¿Deseya que l'instalador tente desmontar estes particiones de nueu?" |
1079 | |
1080 | #. Type: boolean |
1081 | @@ -1457,8 +1458,8 @@ msgid "" |
1082 | "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
1083 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
1084 | msgstr "" |
1085 | -"<small>%d particiones más pequeñes tán tapecíes, usa la <a href=" |
1086 | -"\"\">ferramienta de partición avanzada</a> pa mayor control</small>" |
1087 | +"<small>%d particiones más pequeñes tán tapecíes, usa la <a " |
1088 | +"href=\"\">ferramienta de partición avanzada</a> pa mayor control</small>" |
1089 | |
1090 | #. Type: text |
1091 | #. Description |
1092 | @@ -1488,8 +1489,8 @@ msgid "" |
1093 | "1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning " |
1094 | "tool</a> for more control" |
1095 | msgstr "" |
1096 | -"1 partición va desaniciase, usa'l<a href=\"\">preséu avanzáu de particionáu</" |
1097 | -"a> pa tener más control" |
1098 | +"1 partición va desaniciase, usa'l<a href=\"\">preséu avanzáu de " |
1099 | +"particionáu</a> pa tener más control" |
1100 | |
1101 | #. Type: text |
1102 | #. Description |
1103 | @@ -1514,7 +1515,7 @@ msgstr "Perdón" |
1104 | #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it. |
1105 | #: ../ubiquity.templates:224001 |
1106 | msgid "Turn off RST" |
1107 | -msgstr "" |
1108 | +msgstr "Desactivar RST" |
1109 | |
1110 | #. Type: text |
1111 | #. Description |
1112 | @@ -1522,15 +1523,19 @@ msgstr "" |
1113 | msgid "" |
1114 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
1115 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
1116 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
1117 | -"com/rst</a>" |
1118 | +"phone or other device: <a " |
1119 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
1120 | msgstr "" |
1121 | +"Esti equipu usa RST (teunoloxía d'almacenamientu rápidu, sigles n'inglés) " |
1122 | +"d'Intel. Tienes de desactivar RST enantes d'instalar Ubuntu. Pa saber cómo " |
1123 | +"facelo, abri esta páxina nun teléfonu o otru preséu: <a " |
1124 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
1125 | |
1126 | #. Type: text |
1127 | #. Description |
1128 | #: ../ubiquity.templates:226001 |
1129 | msgid "Turn off BitLocker" |
1130 | -msgstr "" |
1131 | +msgstr "Desactivar BitLocker" |
1132 | |
1133 | #. Type: text |
1134 | #. Description |
1135 | @@ -1538,9 +1543,13 @@ msgstr "" |
1136 | msgid "" |
1137 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
1138 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
1139 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
1140 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1141 | +"page on a phone or other device: <a " |
1142 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1143 | msgstr "" |
1144 | +"Esti equipu usa'l cifráu BitLocker de Windows. Tienes de desactivar " |
1145 | +"BitLocker en Windows enantes d'instalar Ubuntu. Pa saber como facelo, abri " |
1146 | +"esta páxina nun teléfonu o otru preséu: <a " |
1147 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1148 | |
1149 | #. Type: text |
1150 | #. Description |
1151 | @@ -1655,11 +1664,11 @@ msgstr "" |
1152 | #. Description |
1153 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
1154 | msgid "" |
1155 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
1156 | -"internet applications and media players." |
1157 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
1158 | +"applications and media players." |
1159 | msgstr "" |
1160 | -"Restolador web, utilidaes, software d'oficina, aplicativos " |
1161 | -"adicionales d'internet y reproductores multimedia." |
1162 | +"Restolador web, utilidaes, software d'oficina, aplicativos adicionales " |
1163 | +"d'internet y reproductores multimedia." |
1164 | |
1165 | #. Type: text |
1166 | #. Description |
1167 | @@ -1915,7 +1924,8 @@ msgstr "Anguaño, esti equipu tien ${OS} instaláu. ¿Qué quies facer?" |
1168 | msgid "" |
1169 | "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to " |
1170 | "do?" |
1171 | -msgstr "Anguaño, esti equipu tien ${OS1} y ${OS2} instalaos. ¿Qué quies facer?" |
1172 | +msgstr "" |
1173 | +"Anguaño, esti equipu tien ${OS1} y ${OS2} instalaos. ¿Qué quies facer?" |
1174 | |
1175 | #. Type: text |
1176 | #. Description |
1177 | @@ -2278,3 +2288,10 @@ msgstr "" |
1178 | #: ../oem-config.templates:3001 |
1179 | msgid "Removing packages" |
1180 | msgstr "Desaniciando paquetes" |
1181 | + |
1182 | +#~ msgid "" |
1183 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
1184 | +#~ "internet applications and media players." |
1185 | +#~ msgstr "" |
1186 | +#~ "Restolador web, utilidaes, software d'oficina, suite KDE PIM, aplicativos " |
1187 | +#~ "adicionales d'internet y reproductores multimedia." |
1188 | diff --git a/debian/real-po/az.po b/debian/real-po/az.po |
1189 | index d695b3f..15c9b82 100644 |
1190 | --- a/debian/real-po/az.po |
1191 | +++ b/debian/real-po/az.po |
1192 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
1193 | "PO-Revision-Date: 2016-09-02 01:11+0000\n" |
1194 | "Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n" |
1195 | "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" |
1196 | -"Language: az\n" |
1197 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1198 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1199 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1200 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
1201 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
1202 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
1203 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
1204 | +"Language: az\n" |
1205 | |
1206 | #. Type: text |
1207 | #. Description |
1208 | @@ -204,7 +204,8 @@ msgstr "Kiçik hərflərlə başlamalıdır." |
1209 | #. Type: text |
1210 | #. Description |
1211 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
1212 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1213 | +msgid "" |
1214 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1215 | msgstr "" |
1216 | |
1217 | #. Type: text |
1218 | @@ -365,10 +366,8 @@ msgstr "" |
1219 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
1220 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
1221 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
1222 | -#, fuzzy |
1223 | -#| msgid "Restart to Continue" |
1224 | msgid "_Restart[ action ]" |
1225 | -msgstr "Davam etmək üçün yenidən başladın" |
1226 | +msgstr "" |
1227 | |
1228 | #. Type: text |
1229 | #. Description |
1230 | @@ -1005,12 +1004,12 @@ msgstr "" |
1231 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
1232 | msgid "" |
1233 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
1234 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
1235 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
1236 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
1237 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
1238 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
1239 | -"distributor." |
1240 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
1241 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
1242 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
1243 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
1244 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
1245 | +"problem to your distributor." |
1246 | msgstr "" |
1247 | |
1248 | #. Type: error |
1249 | @@ -1111,7 +1110,8 @@ msgstr "" |
1250 | #. Type: boolean |
1251 | #. Description |
1252 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
1253 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1254 | +msgid "" |
1255 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1256 | msgstr "" |
1257 | |
1258 | #. Type: boolean |
1259 | @@ -1434,8 +1434,8 @@ msgstr "" |
1260 | msgid "" |
1261 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
1262 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
1263 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
1264 | -"com/rst</a>" |
1265 | +"phone or other device: <a " |
1266 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
1267 | msgstr "" |
1268 | |
1269 | #. Type: text |
1270 | @@ -1450,8 +1450,8 @@ msgstr "" |
1271 | msgid "" |
1272 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
1273 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
1274 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
1275 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1276 | +"page on a phone or other device: <a " |
1277 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1278 | msgstr "" |
1279 | |
1280 | #. Type: text |
1281 | @@ -1561,8 +1561,8 @@ msgstr "" |
1282 | #. Description |
1283 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
1284 | msgid "" |
1285 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
1286 | -"internet applications and media players." |
1287 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
1288 | +"applications and media players." |
1289 | msgstr "" |
1290 | |
1291 | #. Type: text |
1292 | diff --git a/debian/real-po/be.po b/debian/real-po/be.po |
1293 | index 6e1fdcc..4fca667 100644 |
1294 | --- a/debian/real-po/be.po |
1295 | +++ b/debian/real-po/be.po |
1296 | @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" |
1297 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1298 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
1299 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
1300 | -"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:23+0000\n" |
1301 | -"Last-Translator: Aliaksandr Tsukanau <Unknown>\n" |
1302 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:28+0000\n" |
1303 | +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" |
1304 | "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" |
1305 | -"Language: be\n" |
1306 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1307 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1308 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1309 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
1310 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
1311 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
1312 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
1313 | +"Language: be\n" |
1314 | |
1315 | #. Type: text |
1316 | #. Description |
1317 | @@ -113,8 +113,8 @@ msgid "" |
1318 | "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a " |
1319 | "href=\"update\">update this installer</a>." |
1320 | msgstr "" |
1321 | -"Можаце пачытаць <a href=\"release-notes\">нататкі да выпуску</a> або <a href=" |
1322 | -"\"update\">абнавіць гэты ўсталёўнік</a>." |
1323 | +"Можаце пачытаць <a href=\"release-notes\">нататкі да выпуску</a> або <a " |
1324 | +"href=\"update\">абнавіць гэты ўсталёўнік</a>." |
1325 | |
1326 | #. Type: text |
1327 | #. Description |
1328 | @@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "Павінна пачынацца з малой літары." |
1329 | #. Type: text |
1330 | #. Description |
1331 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
1332 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1333 | +msgid "" |
1334 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1335 | msgstr "" |
1336 | "Можа змяшчаць толькі малыя літары, лічбы, злучкі і знакі падкрэслівання." |
1337 | |
1338 | @@ -236,8 +237,8 @@ msgid "" |
1339 | "<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for " |
1340 | "typing errors.</small>" |
1341 | msgstr "" |
1342 | -"<small>Трэба ўвесці пароль двойчы, каб праверыць яго на памылкі друку." |
1343 | -"</small>" |
1344 | +"<small>Трэба ўвесці пароль двойчы, каб праверыць яго на памылкі " |
1345 | +"друку.</small>" |
1346 | |
1347 | #. Type: text |
1348 | #. Description |
1349 | @@ -379,10 +380,8 @@ msgstr "Падрыхтоўка раздзелаў дыска" |
1350 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
1351 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
1352 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
1353 | -#, fuzzy |
1354 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
1355 | msgid "_Restart[ action ]" |
1356 | -msgstr "_Усталяваць зараз" |
1357 | +msgstr "" |
1358 | |
1359 | #. Type: text |
1360 | #. Description |
1361 | @@ -437,7 +436,8 @@ msgstr "Працягнуць без загрузчыка." |
1362 | #: ../ubiquity.templates:63001 |
1363 | msgid "" |
1364 | "You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}." |
1365 | -msgstr "Вы мусіце ўсталяваць загрузчык уласнаручна, каб запусціць ${RELEASE}." |
1366 | +msgstr "" |
1367 | +"Вы мусіце ўсталяваць загрузчык уласнаручна, каб запусціць ${RELEASE}." |
1368 | |
1369 | #. Type: text |
1370 | #. Description |
1371 | @@ -1042,12 +1042,12 @@ msgstr "Наступныя пакункі ў пашкоджаным стане:" |
1372 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
1373 | msgid "" |
1374 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
1375 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
1376 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
1377 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
1378 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
1379 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
1380 | -"distributor." |
1381 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
1382 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
1383 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
1384 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
1385 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
1386 | +"problem to your distributor." |
1387 | msgstr "" |
1388 | "Гэта магло здарыцца з прычыны выкарыстання састарэлага вобраза ўсталёўніка, " |
1389 | "альбо з прычыны памылкі ў некаторых пакунках, пералічаных вышэй. " |
1390 | @@ -1166,7 +1166,8 @@ msgstr "Закрыйце ўсе праграмы, якія выкарыстоў� |
1391 | #. Type: boolean |
1392 | #. Description |
1393 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
1394 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1395 | +msgid "" |
1396 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1397 | msgstr "Паспрабаваць ізноў адмантаваць гэтыя раздзелы?" |
1398 | |
1399 | #. Type: boolean |
1400 | @@ -1446,8 +1447,8 @@ msgid "" |
1401 | "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
1402 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
1403 | msgstr "" |
1404 | -"<small>%d невялікіх раздзелаў схаваныя, выкарыстоўвайце <a href=" |
1405 | -"\"\">пашыраны рэдактар раздзелаў</a> для большага кантролю</small>" |
1406 | +"<small>%d невялікіх раздзелаў схаваныя, выкарыстоўвайце <a " |
1407 | +"href=\"\">пашыраны рэдактар раздзелаў</a> для большага кантролю</small>" |
1408 | |
1409 | #. Type: text |
1410 | #. Description |
1411 | @@ -1511,8 +1512,8 @@ msgstr "" |
1412 | msgid "" |
1413 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
1414 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
1415 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
1416 | -"com/rst</a>" |
1417 | +"phone or other device: <a " |
1418 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
1419 | msgstr "" |
1420 | |
1421 | #. Type: text |
1422 | @@ -1527,8 +1528,8 @@ msgstr "" |
1423 | msgid "" |
1424 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
1425 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
1426 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
1427 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1428 | +"page on a phone or other device: <a " |
1429 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1430 | msgstr "" |
1431 | |
1432 | #. Type: text |
1433 | @@ -1642,11 +1643,11 @@ msgstr "" |
1434 | #. Description |
1435 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
1436 | msgid "" |
1437 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
1438 | -"internet applications and media players." |
1439 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
1440 | +"applications and media players." |
1441 | msgstr "" |
1442 | -"Вэб-браўзэр, асноўныя праграмы, офісныя праграмы, а таксама " |
1443 | -"дадатковыя праграмы для інтэрнэту і прайгравальнікі медыяфайлаў." |
1444 | +"Вэб-браўзэр, асноўныя праграмы, офісныя праграмы, а таксама дадатковыя " |
1445 | +"праграмы для інтэрнэту і прайгравальнікі медыяфайлаў." |
1446 | |
1447 | #. Type: text |
1448 | #. Description |
1449 | @@ -1887,7 +1888,8 @@ msgstr "Усталяваць ${DISTRO} побач з імі" |
1450 | #. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' |
1451 | #: ../ubiquity.templates:270001 |
1452 | msgid "This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?" |
1453 | -msgstr "На гэтым камп'ютары ўсталявана сістэма ${OS}. Што вы хацелі б зрабіць?" |
1454 | +msgstr "" |
1455 | +"На гэтым камп'ютары ўсталявана сістэма ${OS}. Што вы хацелі б зрабіць?" |
1456 | |
1457 | #. Type: text |
1458 | #. Description |
1459 | @@ -2251,3 +2253,10 @@ msgstr "" |
1460 | #: ../oem-config.templates:3001 |
1461 | msgid "Removing packages" |
1462 | msgstr "Выдаленне пакункаў" |
1463 | + |
1464 | +#~ msgid "" |
1465 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
1466 | +#~ "internet applications and media players." |
1467 | +#~ msgstr "" |
1468 | +#~ "Вэб-браўзэр, асноўныя праграмы, офісныя праграмы, набор KDE PIM, а таксама " |
1469 | +#~ "дадатковыя праграмы для інтэрнэту і прайгравальнікі медыяфайлаў." |
1470 | diff --git a/debian/real-po/bem.po b/debian/real-po/bem.po |
1471 | index 63e09d6..07b1a0b 100644 |
1472 | --- a/debian/real-po/bem.po |
1473 | +++ b/debian/real-po/bem.po |
1474 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
1475 | "PO-Revision-Date: 2018-09-02 17:12+0000\n" |
1476 | "Last-Translator: goof <goof@coppernet.zm>\n" |
1477 | "Language-Team: Bemba <bem@li.org>\n" |
1478 | -"Language: bem\n" |
1479 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1480 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1481 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1482 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
1483 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
1484 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
1485 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
1486 | +"Language: bem\n" |
1487 | |
1488 | #. Type: text |
1489 | #. Description |
1490 | @@ -204,7 +204,8 @@ msgstr "" |
1491 | #. Type: text |
1492 | #. Description |
1493 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
1494 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1495 | +msgid "" |
1496 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1497 | msgstr "" |
1498 | |
1499 | #. Type: text |
1500 | @@ -365,10 +366,8 @@ msgstr "" |
1501 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
1502 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
1503 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
1504 | -#, fuzzy |
1505 | -#| msgid "Restart to Continue" |
1506 | msgid "_Restart[ action ]" |
1507 | -msgstr "Ukwamba cipya cipya" |
1508 | +msgstr "" |
1509 | |
1510 | #. Type: text |
1511 | #. Description |
1512 | @@ -1005,12 +1004,12 @@ msgstr "" |
1513 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
1514 | msgid "" |
1515 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
1516 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
1517 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
1518 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
1519 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
1520 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
1521 | -"distributor." |
1522 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
1523 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
1524 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
1525 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
1526 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
1527 | +"problem to your distributor." |
1528 | msgstr "" |
1529 | |
1530 | #. Type: error |
1531 | @@ -1111,7 +1110,8 @@ msgstr "" |
1532 | #. Type: boolean |
1533 | #. Description |
1534 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
1535 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1536 | +msgid "" |
1537 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1538 | msgstr "" |
1539 | |
1540 | #. Type: boolean |
1541 | @@ -1434,8 +1434,8 @@ msgstr "" |
1542 | msgid "" |
1543 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
1544 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
1545 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
1546 | -"com/rst</a>" |
1547 | +"phone or other device: <a " |
1548 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
1549 | msgstr "" |
1550 | |
1551 | #. Type: text |
1552 | @@ -1450,8 +1450,8 @@ msgstr "" |
1553 | msgid "" |
1554 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
1555 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
1556 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
1557 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1558 | +"page on a phone or other device: <a " |
1559 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1560 | msgstr "" |
1561 | |
1562 | #. Type: text |
1563 | @@ -1561,8 +1561,8 @@ msgstr "" |
1564 | #. Description |
1565 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
1566 | msgid "" |
1567 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
1568 | -"internet applications and media players." |
1569 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
1570 | +"applications and media players." |
1571 | msgstr "" |
1572 | |
1573 | #. Type: text |
1574 | diff --git a/debian/real-po/bg.po b/debian/real-po/bg.po |
1575 | index c794cd5..05e88b9 100644 |
1576 | --- a/debian/real-po/bg.po |
1577 | +++ b/debian/real-po/bg.po |
1578 | @@ -10,12 +10,12 @@ msgstr "" |
1579 | "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:23+0000\n" |
1580 | "Last-Translator: Miroslav Hadzhiev <miroslav.hadzhiev@gmail.com>\n" |
1581 | "Language-Team: American English <>\n" |
1582 | -"Language: \n" |
1583 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1584 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1585 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1586 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
1587 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
1588 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
1589 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
1590 | +"Language: \n" |
1591 | |
1592 | #. Type: text |
1593 | #. Description |
1594 | @@ -214,7 +214,8 @@ msgstr "Наложително е да започва с малка буква." |
1595 | #. Type: text |
1596 | #. Description |
1597 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
1598 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1599 | +msgid "" |
1600 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1601 | msgstr "" |
1602 | "Наложително е да съдържа само малки букви, цифри, тирета и долни черти." |
1603 | |
1604 | @@ -382,10 +383,8 @@ msgstr "Подготовка на дисковите дялове" |
1605 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
1606 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
1607 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
1608 | -#, fuzzy |
1609 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
1610 | msgid "_Restart[ action ]" |
1611 | -msgstr "_Инсталиране сега" |
1612 | +msgstr "" |
1613 | |
1614 | #. Type: text |
1615 | #. Description |
1616 | @@ -885,9 +884,9 @@ msgid "" |
1617 | "replacement, or to move the system to a cooler environment." |
1618 | msgstr "" |
1619 | "Това се случва често поради повреден CD/DVD диск или повреден твърд диск. " |
1620 | -"Може да помогне: почистване на CD/DVD инсталационния диск; записване на CD/" |
1621 | -"DVD инсталационния диск на по-ниска скорост или почистване лещите на CD/DVD " |
1622 | -"устройството (налични си комплекти за почистване в магазините за " |
1623 | +"Може да помогне: почистване на CD/DVD инсталационния диск; записване на " |
1624 | +"CD/DVD инсталационния диск на по-ниска скорост или почистване лещите на " |
1625 | +"CD/DVD устройството (налични си комплекти за почистване в магазините за " |
1626 | "електроника), дали твърдият диск е стар и е необходимо да го замените или " |
1627 | "пък да преместите компютъра в по-студено помещение." |
1628 | |
1629 | @@ -1056,12 +1055,12 @@ msgstr "Следните пакети са повредени:" |
1630 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
1631 | msgid "" |
1632 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
1633 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
1634 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
1635 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
1636 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
1637 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
1638 | -"distributor." |
1639 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
1640 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
1641 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
1642 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
1643 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
1644 | +"problem to your distributor." |
1645 | msgstr "" |
1646 | "Това може да се дължи на стар инсталационен пакет или диск, или може да е " |
1647 | "грешка в някои от пакетите в горния списък. Допълнителни сведения могат да " |
1648 | @@ -1184,7 +1183,8 @@ msgstr "" |
1649 | #. Type: boolean |
1650 | #. Description |
1651 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
1652 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1653 | +msgid "" |
1654 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1655 | msgstr "" |
1656 | "Желаете ли инсталаторът да направи повторен опит да отмонтира тези дялове?" |
1657 | |
1658 | @@ -1531,8 +1531,8 @@ msgstr "" |
1659 | msgid "" |
1660 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
1661 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
1662 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
1663 | -"com/rst</a>" |
1664 | +"phone or other device: <a " |
1665 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
1666 | msgstr "" |
1667 | |
1668 | #. Type: text |
1669 | @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "" |
1670 | msgid "" |
1671 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
1672 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
1673 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
1674 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1675 | +"page on a phone or other device: <a " |
1676 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1677 | msgstr "" |
1678 | |
1679 | #. Type: text |
1680 | @@ -1658,8 +1658,8 @@ msgstr "" |
1681 | #. Description |
1682 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
1683 | msgid "" |
1684 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
1685 | -"internet applications and media players." |
1686 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
1687 | +"applications and media players." |
1688 | msgstr "" |
1689 | |
1690 | #. Type: text |
1691 | diff --git a/debian/real-po/bn.po b/debian/real-po/bn.po |
1692 | index 7926f35..b79dbc3 100644 |
1693 | --- a/debian/real-po/bn.po |
1694 | +++ b/debian/real-po/bn.po |
1695 | @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" |
1696 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1697 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
1698 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
1699 | -"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n" |
1700 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:30+0000\n" |
1701 | "Last-Translator: Pavlushka <pavelsayekat@gmail.com>\n" |
1702 | "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" |
1703 | -"Language: \n" |
1704 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1705 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1706 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1707 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
1708 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
1709 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
1710 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
1711 | +"Language: \n" |
1712 | "X-Language: bn_BD\n" |
1713 | |
1714 | #. Type: text |
1715 | @@ -66,9 +66,9 @@ msgid "" |
1716 | "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system " |
1717 | "and can be used to help with bug reports." |
1718 | msgstr "" |
1719 | -"আপনি সিস্টেম প্রস্তুতকারক মোডে ইনস্টল করছেন। সিস্টেমের এই ব্যাচের জন্য একটি অনন্য নাম " |
1720 | -"লিখুন। এই নাম ইনস্টল করা সিস্টেমে সংরক্ষণ করা হবে এবং বাগ রিপোর্টের সাথে সাহায্য " |
1721 | -"করার জন্য ব্যবহার করা সম্ভব হবে।" |
1722 | +"আপনি সিস্টেম প্রস্তুতকারক মোডে ইনস্টল করছেন। সিস্টেমের এই ব্যাচের জন্য একটি " |
1723 | +"অনন্য নাম লিখুন। এই নাম ইনস্টল করা সিস্টেমে সংরক্ষণ করা হবে এবং বাগ " |
1724 | +"রিপোর্টের সাথে সাহায্য করার জন্য ব্যবহার করা সম্ভব হবে।" |
1725 | |
1726 | #. Type: text |
1727 | #. Description |
1728 | @@ -90,9 +90,9 @@ msgid "" |
1729 | "Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) " |
1730 | "your current operating system. This shouldn't take too long." |
1731 | msgstr "" |
1732 | -"অথবা, আপনি যদি প্রস্তুত থাকেন, তবে আপনি আপনার বর্তমান অপারেটিং সিস্টেমের পাশাপাশি " |
1733 | -"(কিংবা পরিবর্তে) ${RELEASE} ইন্সটল করতে পারেন। এই কাজে খুব বেশী সময় লাগার কথা " |
1734 | -"নয়।" |
1735 | +"অথবা, আপনি যদি প্রস্তুত থাকেন, তবে আপনি আপনার বর্তমান অপারেটিং সিস্টেমের " |
1736 | +"পাশাপাশি (কিংবা পরিবর্তে) ${RELEASE} ইন্সটল করতে পারেন। এই কাজে খুব বেশী " |
1737 | +"সময় লাগার কথা নয়।" |
1738 | |
1739 | #. Type: text |
1740 | #. Description |
1741 | @@ -122,13 +122,15 @@ msgstr "" |
1742 | #. Description |
1743 | #: ../ubiquity.templates:14001 |
1744 | msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>." |
1745 | -msgstr "আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"release-notes\">রিলিজ নোটসমূহ</a> পড়তে পারেন।" |
1746 | +msgstr "" |
1747 | +"আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"release-notes\">রিলিজ নোটসমূহ</a> পড়তে পারেন।" |
1748 | |
1749 | #. Type: text |
1750 | #. Description |
1751 | #: ../ubiquity.templates:15001 |
1752 | msgid "You may wish to <a href=\"update\">update this installer</a>." |
1753 | -msgstr "আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"update\">এই ইন্সটলারকে আপডেট করতে পারেন</a>।" |
1754 | +msgstr "" |
1755 | +"আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"update\">এই ইন্সটলারকে আপডেট করতে পারেন</a>।" |
1756 | |
1757 | #. Type: text |
1758 | #. Description |
1759 | @@ -203,8 +205,8 @@ msgid "" |
1760 | "<small>If more than one person will use this computer, you can set up " |
1761 | "multiple accounts after installation.</small>" |
1762 | msgstr "" |
1763 | -"<small>য়দি একাধিক ব্যাক্তি এই কমপিউটার ব্যাবহার করে , তাহলে আপনি ইনস্টল " |
1764 | -"করার পরে অনেকগুলি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন।</small>" |
1765 | +"<small>য়দি একাধিক ব্যাক্তি এই কমপিউটার ব্যাবহার করে , তাহলে আপনি " |
1766 | +"ইনস্টল করার পরে অনেকগুলি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন।</small>" |
1767 | |
1768 | #. Type: text |
1769 | #. Description |
1770 | @@ -215,8 +217,10 @@ msgstr "শুরুতে অবশ্যই ছোট হাতের অক� |
1771 | #. Type: text |
1772 | #. Description |
1773 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
1774 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1775 | -msgstr "শুধুমাত্র ছোট হাতের অক্ষর, সংখ্যা, হাইফেন এবং নিম্নদাগাংকন গ্রহনযোগ্য।" |
1776 | +msgid "" |
1777 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1778 | +msgstr "" |
1779 | +"শুধুমাত্র ছোট হাতের অক্ষর, সংখ্যা, হাইফেন এবং নিম্নদাগাংকন গ্রহনযোগ্য।" |
1780 | |
1781 | #. Type: text |
1782 | #. Description |
1783 | @@ -237,8 +241,8 @@ msgid "" |
1784 | "<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for " |
1785 | "typing errors.</small>" |
1786 | msgstr "" |
1787 | -"<small>একই পাসওয়ার্ড দুবার দিন , যাতে টাইপের ত্রুটি চিহ্নিত করা যায় ।</" |
1788 | -"small>" |
1789 | +"<small>একই পাসওয়ার্ড দুবার দিন , যাতে টাইপের ত্রুটি চিহ্নিত করা যায় " |
1790 | +"।</small>" |
1791 | |
1792 | #. Type: text |
1793 | #. Description |
1794 | @@ -292,15 +296,16 @@ msgstr "শুরুতে বা শেষে হাইফেন (-) ব্য� |
1795 | #. Description |
1796 | #: ../ubiquity.templates:41001 |
1797 | msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"." |
1798 | -msgstr "শুরুতে কিংবা শেষে, বিন্দু কিংবা ধারাবাহিক \"..\" কিছু ব্যবহার করা যাবে না।" |
1799 | +msgstr "" |
1800 | +"শুরুতে কিংবা শেষে, বিন্দু কিংবা ধারাবাহিক \"..\" কিছু ব্যবহার করা যাবে না।" |
1801 | |
1802 | #. Type: text |
1803 | #. Description |
1804 | #: ../ubiquity.templates:42001 |
1805 | msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!" |
1806 | msgstr "" |
1807 | -"আপনি ত্রুটিমুক্তকরণ মোডে সিস্টেম চালাচ্ছেন। নিরাপত্তার খাতিরে মূল্যবান পাসওয়ার্ড " |
1808 | -"ব্যবহার থেকে বিরত থাকুন।" |
1809 | +"আপনি ত্রুটিমুক্তকরণ মোডে সিস্টেম চালাচ্ছেন। নিরাপত্তার খাতিরে মূল্যবান " |
1810 | +"পাসওয়ার্ড ব্যবহার থেকে বিরত থাকুন।" |
1811 | |
1812 | #. Type: text |
1813 | #. Description |
1814 | @@ -380,10 +385,8 @@ msgstr "পার্টিশন প্রস্ততি" |
1815 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
1816 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
1817 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
1818 | -#, fuzzy |
1819 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
1820 | msgid "_Restart[ action ]" |
1821 | -msgstr "এখনই ইন্সটল করুন(_I)" |
1822 | +msgstr "" |
1823 | |
1824 | #. Type: text |
1825 | #. Description |
1826 | @@ -417,7 +420,8 @@ msgstr "বুটলোডার ইনস্টল ব্যার্থ হয় |
1827 | msgid "" |
1828 | "Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader " |
1829 | "at the specified location." |
1830 | -msgstr "দুঃখিত, একটি ত্রুটি হয়েছে এবং উল্লিখিত স্থানে বুটলোডার ইন্সটল করা সম্ভব হয়নি।" |
1831 | +msgstr "" |
1832 | +"দুঃখিত, একটি ত্রুটি হয়েছে এবং উল্লিখিত স্থানে বুটলোডার ইন্সটল করা সম্ভব হয়নি।" |
1833 | |
1834 | #. Type: text |
1835 | #. Description |
1836 | @@ -505,11 +509,11 @@ msgid "" |
1837 | "details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the " |
1838 | "problem as soon as possible." |
1839 | msgstr "" |
1840 | -"আমরা দুঃখিত; ইনস্টলার ক্র্যাশ করেছে। এই উইন্ডোটি বন্ধ করে দেওয়ার পরে আমরা আপনাকে " |
1841 | -"একটি ইন্টিগ্রেটেড বাগ রিপোর্টিং টুল ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট নথিভুক্ত করার সুবিধা দেব। " |
1842 | -"এটি আপনার সিস্টেম এবং আপনার ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পর্কে তথ্য সংগ্রহ করবে। এই বিবরণ " |
1843 | -"আমাদের বাগ ট্র্যাকার এ পাঠানো হবে এবং একজন ডেভেলপার যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সমস্যাটি " |
1844 | -"দেখবেন।" |
1845 | +"আমরা দুঃখিত; ইনস্টলার ক্র্যাশ করেছে। এই উইন্ডোটি বন্ধ করে দেওয়ার পরে আমরা " |
1846 | +"আপনাকে একটি ইন্টিগ্রেটেড বাগ রিপোর্টিং টুল ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট নথিভুক্ত " |
1847 | +"করার সুবিধা দেব। এটি আপনার সিস্টেম এবং আপনার ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পর্কে " |
1848 | +"তথ্য সংগ্রহ করবে। এই বিবরণ আমাদের বাগ ট্র্যাকার এ পাঠানো হবে এবং একজন " |
1849 | +"ডেভেলপার যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সমস্যাটি দেখবেন।" |
1850 | |
1851 | #. Type: text |
1852 | #. Description |
1853 | @@ -710,8 +714,8 @@ msgid "" |
1854 | "until you restart the computer, any changes you make or documents you save " |
1855 | "will not be preserved." |
1856 | msgstr "" |
1857 | -"ইন্সটলেশন সম্পূর্ণ হয়েছে। আপনি ${RELEASE} চালিয়ে যেতে পারেন, কিন্তু আপনি রিষ্টার্ট " |
1858 | -"দেওয়ার আগ পর্যন্ত কোন পরিবর্তন সংরক্ষণ করা হবে না।" |
1859 | +"ইন্সটলেশন সম্পূর্ণ হয়েছে। আপনি ${RELEASE} চালিয়ে যেতে পারেন, কিন্তু আপনি " |
1860 | +"রিষ্টার্ট দেওয়ার আগ পর্যন্ত কোন পরিবর্তন সংরক্ষণ করা হবে না।" |
1861 | |
1862 | #. Type: text |
1863 | #. Description |
1864 | @@ -758,8 +762,8 @@ msgid "" |
1865 | "Installation is complete. You need to restart the computer in order to use " |
1866 | "the new installation." |
1867 | msgstr "" |
1868 | -"ইনস্টল করা শেষ। নতুন ইনস্টল করা অপারেটিং সিস্টেমটি ব্যবহার করতে চাইলে কম্পিউটার " |
1869 | -"রিস্টার্ট করুন ।" |
1870 | +"ইনস্টল করা শেষ। নতুন ইনস্টল করা অপারেটিং সিস্টেমটি ব্যবহার করতে চাইলে " |
1871 | +"কম্পিউটার রিস্টার্ট করুন ।" |
1872 | |
1873 | #. Type: text |
1874 | #. Description |
1875 | @@ -818,7 +822,8 @@ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া ব্যর্� |
1876 | #: ../ubiquity.templates:118001 ../ubiquity.templates:119001 |
1877 | #: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001 |
1878 | msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:" |
1879 | -msgstr "ফাইলগুলো হার্ড ডিস্কে কপি করার সময় ইনস্টলার একটি ত্রুটির মুখোমুখি হয়েছে:" |
1880 | +msgstr "" |
1881 | +"ফাইলগুলো হার্ড ডিস্কে কপি করার সময় ইনস্টলার একটি ত্রুটির মুখোমুখি হয়েছে:" |
1882 | |
1883 | #. Type: error |
1884 | #. Description |
1885 | @@ -828,8 +833,8 @@ msgid "" |
1886 | "complete on the target partition. Please run the installer again and select " |
1887 | "a larger partition to install into." |
1888 | msgstr "" |
1889 | -"উদ্দিষ্ট পার্টিশনে যথেষ্ট ফাঁকা জায়গা না থাকার কারণে ইনস্টল শেষ করা যায়নি। দয়া করে " |
1890 | -"অপেক্ষাকৃত বড় একটি পার্টিশন নির্বাচন করে আবার ইনস্টলারটি চালান।" |
1891 | +"উদ্দিষ্ট পার্টিশনে যথেষ্ট ফাঁকা জায়গা না থাকার কারণে ইনস্টল শেষ করা যায়নি। " |
1892 | +"দয়া করে অপেক্ষাকৃত বড় একটি পার্টিশন নির্বাচন করে আবার ইনস্টলারটি চালান।" |
1893 | |
1894 | #. Type: error |
1895 | #. Description |
1896 | @@ -839,10 +844,11 @@ msgid "" |
1897 | "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive " |
1898 | "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)." |
1899 | msgstr "" |
1900 | -"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/" |
1901 | -"ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা সিডি/" |
1902 | -"ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/" |
1903 | -"সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের জিনিষপাতি পাওয়া যায়)।" |
1904 | +"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে এমন হয়ে থাকে। " |
1905 | +"সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা " |
1906 | +"সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে " |
1907 | +"(ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের " |
1908 | +"জিনিষপাতি পাওয়া যায়)।" |
1909 | |
1910 | #. Type: error |
1911 | #. Description |
1912 | @@ -852,9 +858,10 @@ msgid "" |
1913 | "hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a " |
1914 | "cooler environment." |
1915 | msgstr "" |
1916 | -"কখনো ত্রুটিযুক্ত ডার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার ফলে " |
1917 | -"নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, অথবা, পুরা " |
1918 | -"সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।" |
1919 | +"কখনো ত্রুটিযুক্ত ডার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন " |
1920 | +"হওয়ার ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা " |
1921 | +"করুন, অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান " |
1922 | +"হতে পারে।" |
1923 | |
1924 | #. Type: error |
1925 | #. Description |
1926 | @@ -872,13 +879,13 @@ msgid "" |
1927 | "electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of " |
1928 | "replacement, or to move the system to a cooler environment." |
1929 | msgstr "" |
1930 | -"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে বা ত্রুটিযুক্ত হার্ডডিস্কের " |
1931 | -"কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম " |
1932 | -"গতিতে করলে, অথবা সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে " |
1933 | -"পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের " |
1934 | -"জিনিষপাতি পাওয়া যায়)। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে " |
1935 | -"প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা " |
1936 | -"জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।" |
1937 | +"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে বা ত্রুটিযুক্ত " |
1938 | +"হার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি " |
1939 | +"রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার " |
1940 | +"করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে " |
1941 | +"মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের জিনিষপাতি পাওয়া যায়)। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার " |
1942 | +"ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, " |
1943 | +"অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।" |
1944 | |
1945 | #. Type: select |
1946 | #. Description |
1947 | @@ -1045,19 +1052,20 @@ msgstr "এই প্যাকেজসমূহ নষ্ট অবস্থা |
1948 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
1949 | msgid "" |
1950 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
1951 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
1952 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
1953 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
1954 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
1955 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
1956 | -"distributor." |
1957 | -msgstr "" |
1958 | -"পুরাতন ইনস্টলার ইমেজ ব্যবহারের কারণে এমন হতে পারে, এছাড়া উপরে উল্লেখিত প্যাকেজের " |
1959 | -"কোন ত্রুটির কারণেও হতে পারে। এ বিষয়ে আরও বিস্তারিত তথ্য পাওয়া যেতে পারে /var/log/" |
1960 | -"syslog এ। ইনস্টলার তারপরেও ইনস্টল করার চেষ্টা চালিয়ে যাবে, কিন্তু পরে কোথাও ব্যর্থ " |
1961 | -"হতে পারে, এবং অন্য প্যাকেজসমূহকে (সম্ভবতঃ নিজেকেও) ইনস্টল করতে বা ইনস্টলকৃত সিস্টেম " |
1962 | -"থেকে সরিয়ে নিতে ব্যর্থ হতে পারে। আপনার প্রথমে ইনস্টলারের নতুনতর সংস্করণ খুঁজে দেখা " |
1963 | -"উচিত, আর তা সম্ভব না হলে সমস্যাটি সরবরাহকারীকে জানানো উচিত।" |
1964 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
1965 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
1966 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
1967 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
1968 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
1969 | +"problem to your distributor." |
1970 | +msgstr "" |
1971 | +"পুরাতন ইনস্টলার ইমেজ ব্যবহারের কারণে এমন হতে পারে, এছাড়া উপরে উল্লেখিত " |
1972 | +"প্যাকেজের কোন ত্রুটির কারণেও হতে পারে। এ বিষয়ে আরও বিস্তারিত তথ্য পাওয়া " |
1973 | +"যেতে পারে /var/log/syslog এ। ইনস্টলার তারপরেও ইনস্টল করার চেষ্টা চালিয়ে " |
1974 | +"যাবে, কিন্তু পরে কোথাও ব্যর্থ হতে পারে, এবং অন্য প্যাকেজসমূহকে (সম্ভবতঃ " |
1975 | +"নিজেকেও) ইনস্টল করতে বা ইনস্টলকৃত সিস্টেম থেকে সরিয়ে নিতে ব্যর্থ হতে পারে। " |
1976 | +"আপনার প্রথমে ইনস্টলারের নতুনতর সংস্করণ খুঁজে দেখা উচিত, আর তা সম্ভব না হলে " |
1977 | +"সমস্যাটি সরবরাহকারীকে জানানো উচিত।" |
1978 | |
1979 | #. Type: error |
1980 | #. Description |
1981 | @@ -1085,8 +1093,8 @@ msgid "" |
1982 | "continue, but the network configuration will have to be set up again in the " |
1983 | "installed system." |
1984 | msgstr "" |
1985 | -"নেটওয়ার্ক সেটিং অনুলিপি করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন " |
1986 | -"ইনস্টলকৃত সিস্টেমে সেট আপ করতে হবে।" |
1987 | +"নেটওয়ার্ক সেটিং অনুলিপি করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু নেটওয়ার্ক " |
1988 | +"কনফিগারেশন ইনস্টলকৃত সিস্টেমে সেট আপ করতে হবে।" |
1989 | |
1990 | #. Type: error |
1991 | #. Description |
1992 | @@ -1102,8 +1110,8 @@ msgid "" |
1993 | "will continue, but the bluetooth configuration will have to be set up again " |
1994 | "in the installed system." |
1995 | msgstr "" |
1996 | -"ব্লু-টুথ সেটিংস কপি করতে কোন ভুল হয়েছে। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু ইনস্টল করা সিস্টেমে ব্লু-" |
1997 | -"টুথ কনফিগারেশন আবার প্রস্তুত করতে হবে।" |
1998 | +"ব্লু-টুথ সেটিংস কপি করতে কোন ভুল হয়েছে। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু ইনস্টল করা " |
1999 | +"সিস্টেমে ব্লু-টুথ কনফিগারেশন আবার প্রস্তুত করতে হবে।" |
2000 | |
2001 | #. Type: error |
2002 | #. Description |
2003 | @@ -1119,8 +1127,9 @@ msgid "" |
2004 | "installation will continue, but you may have to manually reinstall some " |
2005 | "applications after the computer reboots." |
2006 | msgstr "" |
2007 | -"পূর্বে ইনস্টলকৃত অ্যাপ্লিকোেশন পুনরূদ্ধার করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু কম্পিউটার " |
2008 | -"রিবুট করার পর কিছু অ্যাপ্লিকেশন নিজহাতে পুনরায় ইনস্টল করতে হবে।" |
2009 | +"পূর্বে ইনস্টলকৃত অ্যাপ্লিকোেশন পুনরূদ্ধার করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, " |
2010 | +"কিন্তু কম্পিউটার রিবুট করার পর কিছু অ্যাপ্লিকেশন নিজহাতে পুনরায় ইনস্টল করতে " |
2011 | +"হবে।" |
2012 | |
2013 | #. Type: text |
2014 | #. Description |
2015 | @@ -1153,20 +1162,22 @@ msgid "" |
2016 | "The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so " |
2017 | "because partitions on the following mount points could not be unmounted:" |
2018 | msgstr "" |
2019 | -"পার্টিশন তালিকায় পরিবর্তন করার দরকার, কিন্তু এই মাউন্ট পয়েন্টটির পার্টিশন আনমাউন্ট " |
2020 | -"করতে না পারায় ইনস্টলার কাজটি করতে পারছে না:" |
2021 | +"পার্টিশন তালিকায় পরিবর্তন করার দরকার, কিন্তু এই মাউন্ট পয়েন্টটির পার্টিশন " |
2022 | +"আনমাউন্ট করতে না পারায় ইনস্টলার কাজটি করতে পারছে না:" |
2023 | |
2024 | #. Type: boolean |
2025 | #. Description |
2026 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
2027 | msgid "Please close any applications using these mount points." |
2028 | msgstr "" |
2029 | -"দয়া করে এই মাউন্ট পয়েন্টগুলি ব্যবহার করে এমন কোনো অ্যাপ্লিকেশন চালু থাকলে বন্ধ করুন।" |
2030 | +"দয়া করে এই মাউন্ট পয়েন্টগুলি ব্যবহার করে এমন কোনো অ্যাপ্লিকেশন চালু থাকলে " |
2031 | +"বন্ধ করুন।" |
2032 | |
2033 | #. Type: boolean |
2034 | #. Description |
2035 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
2036 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
2037 | +msgid "" |
2038 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
2039 | msgstr "ইনস্টলার কি এই পার্টিশনগুলোকে আবার আনমাউন্ট করার চেষ্টা করবে?" |
2040 | |
2041 | #. Type: boolean |
2042 | @@ -1182,8 +1193,8 @@ msgid "" |
2043 | "Some of the partitions you created are too small. Please make the following " |
2044 | "partitions at least this large:" |
2045 | msgstr "" |
2046 | -"আপনি এমন কিছউ পার্টিশন করেছেন যা খুব ছোট। অনুগ্রহ করে নিম্নোক্ত পার্টিশন যতটুকু বড় " |
2047 | -"করা হবে:" |
2048 | +"আপনি এমন কিছউ পার্টিশন করেছেন যা খুব ছোট। অনুগ্রহ করে নিম্নোক্ত পার্টিশন " |
2049 | +"যতটুকু বড় করা হবে:" |
2050 | |
2051 | #. Type: boolean |
2052 | #. Description |
2053 | @@ -1192,8 +1203,8 @@ msgid "" |
2054 | "If you do not go back to the partitioner and increase the size of these " |
2055 | "partitions, the installation may fail." |
2056 | msgstr "" |
2057 | -"আপনি যদি পার্টিশন প্রোগ্রামে ফিরে না গিয়ে পার্টিশনের আকার না বাড়ান, তবে ইনস্টলেশন " |
2058 | -"ব্যর্থ হতে পারে।" |
2059 | +"আপনি যদি পার্টিশন প্রোগ্রামে ফিরে না গিয়ে পার্টিশনের আকার না বাড়ান, তবে " |
2060 | +"ইনস্টলেশন ব্যর্থ হতে পারে।" |
2061 | |
2062 | #. Type: text |
2063 | #. Description |
2064 | @@ -1350,7 +1361,8 @@ msgid "" |
2065 | "Please choose the language used for the configuration process. This language " |
2066 | "will be the default language for this computer." |
2067 | msgstr "" |
2068 | -"কনফিগারেশনের জন্য ভাষা নির্বাচন করুন। এই ভাষাটি কম্পিউটারের স্বাভাবিক ভাষা হবে।" |
2069 | +"কনফিগারেশনের জন্য ভাষা নির্বাচন করুন। এই ভাষাটি কম্পিউটারের স্বাভাবিক ভাষা " |
2070 | +"হবে।" |
2071 | |
2072 | #. Type: text |
2073 | #. Description |
2074 | @@ -1367,16 +1379,16 @@ msgid "" |
2075 | "The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will " |
2076 | "now be run so that you may investigate the problem or try installing again." |
2077 | msgstr "" |
2078 | -"ইনস্টলারে সমাধানের অযোগ্য ত্রুটি ধরা পড়ে। ডেক্সটপ সেশন চলবে যাতে আপনি সমস্যা সনাক্ত " |
2079 | -"অথবা পুনরায় ইনস্টল করার চেষ্টা করতে পারেন।" |
2080 | +"ইনস্টলারে সমাধানের অযোগ্য ত্রুটি ধরা পড়ে। ডেক্সটপ সেশন চলবে যাতে আপনি সমস্যা " |
2081 | +"সনাক্ত অথবা পুনরায় ইনস্টল করার চেষ্টা করতে পারেন।" |
2082 | |
2083 | #. Type: text |
2084 | #. Description |
2085 | #: ../ubiquity.templates:199001 |
2086 | msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot." |
2087 | msgstr "" |
2088 | -"সমাধানযোগ্য নহে এমন একটি ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছে ইনস্টলার, এখন সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ " |
2089 | -"করা হবে।" |
2090 | +"সমাধানযোগ্য নহে এমন একটি ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছে ইনস্টলার, এখন সিস্টেম পুনরায় " |
2091 | +"আরম্ভ করা হবে।" |
2092 | |
2093 | #. Type: text |
2094 | #. Description |
2095 | @@ -1392,9 +1404,9 @@ msgid "" |
2096 | "party software, download updates, automatically detect your timezone, and " |
2097 | "install full support for your language." |
2098 | msgstr "" |
2099 | -"এই কম্পিউটারকে ওয়াইফাই নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত করলে আপনাকে তৃতীয় পক্ষ সফ্টওয়্যার " |
2100 | -"ইনস্টল, হালানাগাদ ডাউনলোড, স্বয়ংক্রিভাবে আপনার সময় অঞ্চল সনাক্ত, এবং আপনার ভাষার " |
2101 | -"জন্য সম্পূর্ণ সাপোর্ট ইনস্টল করার অনুমতি দেয়।" |
2102 | +"এই কম্পিউটারকে ওয়াইফাই নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত করলে আপনাকে তৃতীয় পক্ষ " |
2103 | +"সফ্টওয়্যার ইনস্টল, হালানাগাদ ডাউনলোড, স্বয়ংক্রিভাবে আপনার সময় অঞ্চল সনাক্ত, " |
2104 | +"এবং আপনার ভাষার জন্য সম্পূর্ণ সাপোর্ট ইনস্টল করার অনুমতি দেয়।" |
2105 | |
2106 | #. Type: text |
2107 | #. Description |
2108 | @@ -1446,8 +1458,8 @@ msgid "" |
2109 | "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
2110 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
2111 | msgstr "" |
2112 | -"<small>%d অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ পর্যায়ের " |
2113 | -"পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>" |
2114 | +"<small>%d অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ " |
2115 | +"পর্যায়ের পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>" |
2116 | |
2117 | #. Type: text |
2118 | #. Description |
2119 | @@ -1456,8 +1468,8 @@ msgid "" |
2120 | "<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
2121 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
2122 | msgstr "" |
2123 | -"<small>1 অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ পর্যায়ের " |
2124 | -"পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>" |
2125 | +"<small>1 অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ " |
2126 | +"পর্যায়ের পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>" |
2127 | |
2128 | #. Type: text |
2129 | #. Description |
2130 | @@ -1511,8 +1523,8 @@ msgstr "" |
2131 | msgid "" |
2132 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
2133 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
2134 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
2135 | -"com/rst</a>" |
2136 | +"phone or other device: <a " |
2137 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
2138 | msgstr "" |
2139 | |
2140 | #. Type: text |
2141 | @@ -1527,8 +1539,8 @@ msgstr "" |
2142 | msgid "" |
2143 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
2144 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
2145 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
2146 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
2147 | +"page on a phone or other device: <a " |
2148 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
2149 | msgstr "" |
2150 | |
2151 | #. Type: text |
2152 | @@ -1537,7 +1549,8 @@ msgstr "" |
2153 | #. RELEASE is a variable substituted into this string, the Ubuntu flavor' |
2154 | #: ../ubiquity.templates:228001 |
2155 | msgid "You need at least ${SIZE} disk space to install ${RELEASE}." |
2156 | -msgstr "${RELEASE} ইন্সটল করার জন্য আপনার ডিস্কে অন্ততপক্ষে ${SIZE} জায়গা প্রয়োজন।" |
2157 | +msgstr "" |
2158 | +"${RELEASE} ইন্সটল করার জন্য আপনার ডিস্কে অন্ততপক্ষে ${SIZE} জায়গা প্রয়োজন।" |
2159 | |
2160 | #. Type: text |
2161 | #. Description |
2162 | @@ -1565,8 +1578,8 @@ msgid "" |
2163 | "This software is subject to license terms included with its documentation. " |
2164 | "Some is proprietary." |
2165 | msgstr "" |
2166 | -"এই সফটওয়্যারটি লাইসেন্সের শর্তাবলি সাপেক্ষ ও ডকুমেন্টেশনের সঙ্গে অন্তর্ভুক্ত। কিছু অংশ " |
2167 | -"ব্যক্তি বা প্রতিষ্ঠান মালিকানাধীন ।" |
2168 | +"এই সফটওয়্যারটি লাইসেন্সের শর্তাবলি সাপেক্ষ ও ডকুমেন্টেশনের সঙ্গে " |
2169 | +"অন্তর্ভুক্ত। কিছু অংশ ব্যক্তি বা প্রতিষ্ঠান মালিকানাধীন ।" |
2170 | |
2171 | #. Type: text |
2172 | #. Description |
2173 | @@ -1575,7 +1588,8 @@ msgid "" |
2174 | "Install third-party software for graphics and Wi-Fi hardware and additional " |
2175 | "media formats" |
2176 | msgstr "" |
2177 | -"তৃতীয় পক্ষ প্রদত্ত গ্রাফিক্স এবং ওয়াই-ফাই সফটওয়্যার এবং অতিরিক্ত মিডিয়া ফরম্যাটসমূহ।" |
2178 | +"তৃতীয় পক্ষ প্রদত্ত গ্রাফিক্স এবং ওয়াই-ফাই সফটওয়্যার এবং অতিরিক্ত মিডিয়া " |
2179 | +"ফরম্যাটসমূহ।" |
2180 | |
2181 | #. Type: text |
2182 | #. Description |
2183 | @@ -1636,17 +1650,18 @@ msgstr "সাধারণ ইন্সটলেশন" |
2184 | #: ../ubiquity.templates:243001 |
2185 | msgid "Web browser, utilities, office software, games, and media players." |
2186 | msgstr "" |
2187 | -"ওয়েব-ব্রাউজার,মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, গেমস এবং মিডিয়া প্লেয়ার সমূহ।" |
2188 | +"ওয়েব-ব্রাউজার,মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, গেমস এবং মিডিয়া প্লেয়ার " |
2189 | +"সমূহ।" |
2190 | |
2191 | #. Type: text |
2192 | #. Description |
2193 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
2194 | msgid "" |
2195 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
2196 | -"internet applications and media players." |
2197 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
2198 | +"applications and media players." |
2199 | msgstr "" |
2200 | -"ওয়েব-ব্রাউজার, মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, কেডিই পিআইএম স্যুইট এবং অতিরিক্ত " |
2201 | -"ইন্টারনেট অ্যাপ্লিকেশন সমূহ এবং মিডিয়া প্লেয়ার সমূহ।" |
2202 | +"ওয়েব-ব্রাউজার, মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, কেডিই পিআইএম স্যুইট এবং " |
2203 | +"অতিরিক্ত ইন্টারনেট অ্যাপ্লিকেশন সমূহ এবং মিডিয়া প্লেয়ার সমূহ।" |
2204 | |
2205 | #. Type: text |
2206 | #. Description |
2207 | @@ -1688,9 +1703,9 @@ msgid "" |
2208 | "conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set " |
2209 | "the clock to the correct local time." |
2210 | msgstr "" |
2211 | -"আপনার অবস্থান নির্বাচন করুন, এর ফলে সিস্টেম আপনার দেশের জন্য উপযুক্ত রীতিতে সবকিছু " |
2212 | -"প্রদর্শন করতে পারবে, আপনার কাছাকাছি স্থান থেকে হালনাগাদের সার্ভার খুঁজে নেবে, এবং, " |
2213 | -"স্থানীয় সময় অনুযায়ী সিস্টেমের ঘড়ির সময় ঠিক করে নেবে।" |
2214 | +"আপনার অবস্থান নির্বাচন করুন, এর ফলে সিস্টেম আপনার দেশের জন্য উপযুক্ত রীতিতে " |
2215 | +"সবকিছু প্রদর্শন করতে পারবে, আপনার কাছাকাছি স্থান থেকে হালনাগাদের সার্ভার " |
2216 | +"খুঁজে নেবে, এবং, স্থানীয় সময় অনুযায়ী সিস্টেমের ঘড়ির সময় ঠিক করে নেবে।" |
2217 | |
2218 | #. Type: text |
2219 | #. Description |
2220 | @@ -1751,8 +1766,8 @@ msgid "" |
2221 | "Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose " |
2222 | "which operating system you want each time the computer starts up." |
2223 | msgstr "" |
2224 | -"সব প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল রাখা হবে। আপনি কম্পিউটার " |
2225 | -"চালনোর সময় কোন অপারেটিং সিস্টেম চান তা নির্বাচন করতে পারেন।" |
2226 | +"সব প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল রাখা হবে। আপনি " |
2227 | +"কম্পিউটার চালনোর সময় কোন অপারেটিং সিস্টেম চান তা নির্বাচন করতে পারেন।" |
2228 | |
2229 | #. Type: text |
2230 | #. Description |
2231 | @@ -1823,7 +1838,8 @@ msgid "" |
2232 | "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete any files on " |
2233 | "the disk." |
2234 | msgstr "" |
2235 | -"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> এটা ডিক্সের সব ফাইল অপসারন করবে।" |
2236 | +"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> এটা ডিক্সের সব ফাইল অপসারন " |
2237 | +"করবে।" |
2238 | |
2239 | #. Type: text |
2240 | #. Description |
2241 | @@ -1841,8 +1857,8 @@ msgid "" |
2242 | "programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and " |
2243 | "${CURDISTRO}." |
2244 | msgstr "" |
2245 | -"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> ${OS} এবং ${CURDISTRO} এ সব সব " |
2246 | -"প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল সমস্ত মুছে ফেলবে।" |
2247 | +"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> ${OS} এবং ${CURDISTRO} এ সব " |
2248 | +"সব প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল সমস্ত মুছে ফেলবে।" |
2249 | |
2250 | #. Type: text |
2251 | #. Description |
2252 | @@ -1858,8 +1874,8 @@ msgid "" |
2253 | "Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software " |
2254 | "will be kept where possible. System-wide settings will be cleared." |
2255 | msgstr "" |
2256 | -"নথি, মিউজিক, এবং অন্যান্য ব্যক্তিগত ফাইল রাখা হবে। ইনস্টলকৃত সফ্টওয়্যার যেখানে সম্ভব " |
2257 | -"রাখা হবে। সিস্টেম-জুড়ে সেটিং বাতিল করা হবে।" |
2258 | +"নথি, মিউজিক, এবং অন্যান্য ব্যক্তিগত ফাইল রাখা হবে। ইনস্টলকৃত সফ্টওয়্যার " |
2259 | +"যেখানে সম্ভব রাখা হবে। সিস্টেম-জুড়ে সেটিং বাতিল করা হবে।" |
2260 | |
2261 | #. Type: text |
2262 | #. Description |
2263 | @@ -1902,7 +1918,8 @@ msgstr "এ কম্পিউটারে বর্তমানে ${OS1} এ� |
2264 | msgid "" |
2265 | "This computer currently has multiple operating systems on it. What would you " |
2266 | "like to do?" |
2267 | -msgstr "এ কম্পিউটারে বর্তমানে একাধিক অপারেটিং সিস্টেম আছে। এখন আপনি কি করতে চান?" |
2268 | +msgstr "" |
2269 | +"এ কম্পিউটারে বর্তমানে একাধিক অপারেটিং সিস্টেম আছে। এখন আপনি কি করতে চান?" |
2270 | |
2271 | #. Type: text |
2272 | #. Description |
2273 | @@ -1911,8 +1928,8 @@ msgid "" |
2274 | "This computer currently has no detected operating systems. What would you " |
2275 | "like to do?" |
2276 | msgstr "" |
2277 | -"এ কম্পিউটারে বর্তমানে কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা যায়নি। এখন আপনি কি করতে " |
2278 | -"চান?" |
2279 | +"এ কম্পিউটারে বর্তমানে কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা যায়নি। এখন আপনি কি " |
2280 | +"করতে চান?" |
2281 | |
2282 | #. Type: text |
2283 | #. Description |
2284 | @@ -1951,8 +1968,8 @@ msgid "" |
2285 | "This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and " |
2286 | "easier partition resizing." |
2287 | msgstr "" |
2288 | -"এটি লজিকাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট সেট আপ করবে। যা আপনাকে সিস্টেম স্নাপশট নিতে এবং " |
2289 | -"সহজে পার্টিশনের সাইজ পরিবর্তন করতে দেবে।" |
2290 | +"এটি লজিকাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট সেট আপ করবে। যা আপনাকে সিস্টেম স্নাপশট নিতে " |
2291 | +"এবং সহজে পার্টিশনের সাইজ পরিবর্তন করতে দেবে।" |
2292 | |
2293 | #. Type: text |
2294 | #. Description |
2295 | @@ -2032,8 +2049,8 @@ msgid "" |
2296 | "Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It " |
2297 | "requires you to enter a security key each time the computer starts up." |
2298 | msgstr "" |
2299 | -"যদি আপনি আপনার কম্পিউটার হারান তাহলে ডিস্ক এনক্রিপশন আপনার ফাইল রক্ষা করবে। এর " |
2300 | -"জন্য আপনাকে প্রতিবার কম্পিউটার চালুর সময় নিরাপত্তা কী দিতে হবে।" |
2301 | +"যদি আপনি আপনার কম্পিউটার হারান তাহলে ডিস্ক এনক্রিপশন আপনার ফাইল রক্ষা করবে। " |
2302 | +"এর জন্য আপনাকে প্রতিবার কম্পিউটার চালুর সময় নিরাপত্তা কী দিতে হবে।" |
2303 | |
2304 | #. Type: text |
2305 | #. Description |
2306 | @@ -2049,9 +2066,9 @@ msgid "" |
2307 | "all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a " |
2308 | "safe place elsewhere." |
2309 | msgstr "" |
2310 | -"<span foreground=\"darkred\">সতর্কতা:</span> যদি আপনি এই সিকিউরিটি কী হারিয়ে " |
2311 | -"ফেলেন, সমস্ত তথ্য হারিয়ে যাবে। প্রয়োজন হলে অন্যত্র একটি নিরাপদ স্থানে আপনার কী " |
2312 | -"লিখে রাখুন।" |
2313 | +"<span foreground=\"darkred\">সতর্কতা:</span> যদি আপনি এই সিকিউরিটি কী " |
2314 | +"হারিয়ে ফেলেন, সমস্ত তথ্য হারিয়ে যাবে। প্রয়োজন হলে অন্যত্র একটি নিরাপদ " |
2315 | +"স্থানে আপনার কী লিখে রাখুন।" |
2316 | |
2317 | #. Type: text |
2318 | #. Description |
2319 | @@ -2114,8 +2131,8 @@ msgid "" |
2320 | "Logical Volume Management (LVM) lets ${RELEASE} treat multiple physical " |
2321 | "volumes as a single volume." |
2322 | msgstr "" |
2323 | -"লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট (LVM) ${RELEASE} কে একাধিক ফিজিক্যাল ভলিউম কে একটি " |
2324 | -"ভলিউম হিসেবে ব্যবহার করার সুবিধা দেয়।" |
2325 | +"লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট (LVM) ${RELEASE} কে একাধিক ফিজিক্যাল ভলিউম কে " |
2326 | +"একটি ভলিউম হিসেবে ব্যবহার করার সুবিধা দেয়।" |
2327 | |
2328 | #. Type: text |
2329 | #. Description |
2330 | @@ -2164,10 +2181,11 @@ msgid "" |
2331 | "reboot, Ubuntu will still be able to boot on your system but these third-" |
2332 | "party drivers will not be available for your hardware." |
2333 | msgstr "" |
2334 | -"<span foreground=\"darkred\">সতর্কতা</span>: আপনি যদি এইসব থার্ড-পার্টি ড্রাইভার " |
2335 | -"নির্বাচন না করেন অথবা আপনি যদি ইনস্টলের সময় থার্ড-পার্টি ড্রাইভার নির্বাচন করেন " |
2336 | -"কিন্তু সিস্টেম রিস্টার্টের পর সিকিউরিটি কী পাসওয়ার্ড না দেন তবুও আপনার সিস্টেম বুট " |
2337 | -"করবে কিন্তু আপনার হার্ডওয়্যারের জন্য এইসব থার্ড-পার্টি ড্রাইভার ব্যবহার হবে না।" |
2338 | +"<span foreground=\"darkred\">সতর্কতা</span>: আপনি যদি এইসব থার্ড-পার্টি " |
2339 | +"ড্রাইভার নির্বাচন না করেন অথবা আপনি যদি ইনস্টলের সময় থার্ড-পার্টি ড্রাইভার " |
2340 | +"নির্বাচন করেন কিন্তু সিস্টেম রিস্টার্টের পর সিকিউরিটি কী পাসওয়ার্ড না দেন " |
2341 | +"তবুও আপনার সিস্টেম বুট করবে কিন্তু আপনার হার্ডওয়্যারের জন্য এইসব থার্ড-" |
2342 | +"পার্টি ড্রাইভার ব্যবহার হবে না।" |
2343 | |
2344 | #. Type: password |
2345 | #. Description |
2346 | @@ -2222,9 +2240,9 @@ msgid "" |
2347 | "administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any " |
2348 | "additional modifications you require to the system." |
2349 | msgstr "" |
2350 | -"আপনি যখন নতুন সিস্টেমে বুট করেন, আপনি যে পাসওয়ার্ড নির্বাচন করেছেন তা দিয়ে 'oem' " |
2351 | -"ব্যবহারকারী হিসাবে লগইন করতে পারবেন; এ ব্যবহাকরীর 'sudo' ব্যবহার করার প্রসাশনিক " |
2352 | -"সুবিধা আছে। আপনি আপনার পছন্দমত অতিরিক্ত কিছু পরিবর্তন করতে পারবেন।" |
2353 | +"আপনি যখন নতুন সিস্টেমে বুট করেন, আপনি যে পাসওয়ার্ড নির্বাচন করেছেন তা দিয়ে " |
2354 | +"'oem' ব্যবহারকারী হিসাবে লগইন করতে পারবেন; এ ব্যবহাকরীর 'sudo' ব্যবহার করার " |
2355 | +"প্রসাশনিক সুবিধা আছে। আপনি আপনার পছন্দমত অতিরিক্ত কিছু পরিবর্তন করতে পারবেন।" |
2356 | |
2357 | #. Type: text |
2358 | #. Description |
2359 | @@ -2234,12 +2252,19 @@ msgid "" |
2360 | "prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and " |
2361 | "ask the end user various configuration questions the next time it boots." |
2362 | msgstr "" |
2363 | -"আপনার ইচ্ছামত যখন সিস্টেম কনফিগারকৃত হবে তখন 'oem-config-prepare' চালান। আপনার " |
2364 | -"জন্য সিস্টেম অস্থায়ী 'oem' মুছে দিবে এবং এন্ড ইউজার পরবর্তিতে বুট করার সময় বিভিন্ন " |
2365 | -"কনফিগারেশনের জন্য বলা হবে।" |
2366 | +"আপনার ইচ্ছামত যখন সিস্টেম কনফিগারকৃত হবে তখন 'oem-config-prepare' চালান। " |
2367 | +"আপনার জন্য সিস্টেম অস্থায়ী 'oem' মুছে দিবে এবং এন্ড ইউজার পরবর্তিতে বুট করার " |
2368 | +"সময় বিভিন্ন কনফিগারেশনের জন্য বলা হবে।" |
2369 | |
2370 | #. Type: text |
2371 | #. Description |
2372 | #: ../oem-config.templates:3001 |
2373 | msgid "Removing packages" |
2374 | msgstr "প্যাকেজসমূহ অপসারণ করা হচ্ছে" |
2375 | + |
2376 | +#~ msgid "" |
2377 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
2378 | +#~ "internet applications and media players." |
2379 | +#~ msgstr "" |
2380 | +#~ "ওয়েব-ব্রাউজার, মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, কেডিই পিআইএম স্যুইট এবং " |
2381 | +#~ "অতিরিক্ত ইন্টারনেট অ্যাপ্লিকেশন সমূহ এবং মিডিয়া প্লেয়ার সমূহ।" |
2382 | diff --git a/debian/real-po/bo.po b/debian/real-po/bo.po |
2383 | index ed4895f..889bd34 100644 |
2384 | --- a/debian/real-po/bo.po |
2385 | +++ b/debian/real-po/bo.po |
2386 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
2387 | "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:23+0000\n" |
2388 | "Last-Translator: Tennom <Unknown>\n" |
2389 | "Language-Team: Tibetan <bo@li.org>\n" |
2390 | -"Language: bo\n" |
2391 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2392 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2393 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2394 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:48+0000\n" |
2395 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
2396 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:37+0000\n" |
2397 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
2398 | +"Language: bo\n" |
2399 | |
2400 | #. Type: text |
2401 | #. Description |
2402 | @@ -65,8 +65,10 @@ msgid "" |
2403 | "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system " |
2404 | "and can be used to help with bug reports." |
2405 | msgstr "" |
2406 | -"ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་རྣམ་པའི་འོག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ། མ་ལག་འདིའི་རིགས་ལ་མིང་ཁྱད་པར་ཅན་ཞིག་འཇུག་" |
2407 | -"རོགས། མིང་འདི་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པའི་མ་ལག་ནང་དུ་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་སྐྱོན་ཡར་ཞུ་བྱེད་པ་ལ་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན།" |
2408 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་རྣམ་པའི་འོག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ། " |
2409 | +"མ་ལག་འདིའི་རིགས་ལ་མིང་ཁྱད་པར་ཅན་ཞིག་འཇུག་རོགས། " |
2410 | +"མིང་འདི་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པའི་མ་ལག་ནང་དུ་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་སྐྱོན་ཡར་ཞུ་" |
2411 | +"བྱེད་པ་ལ་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན།" |
2412 | |
2413 | #. Type: text |
2414 | #. Description |
2415 | @@ -77,7 +79,8 @@ msgid "" |
2416 | "You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly " |
2417 | "from this ${MEDIUM}." |
2418 | msgstr "" |
2419 | -"ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་འཁོར་ལ་བསྒྱུར་བཅོས་གང་ཡང་མེད་པར་ཐད་ཀར་${MEDIUM}་ནས་${RELEASE}་ཚོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག་པ" |
2420 | +"ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་འཁོར་ལ་བསྒྱུར་བཅོས་གང་ཡང་མེད་པར་ཐད་ཀར་${MEDIUM}་ནས་${RELEASE}་ཚ" |
2421 | +"ོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག་པ" |
2422 | |
2423 | #. Type: text |
2424 | #. Description |
2425 | @@ -87,8 +90,8 @@ msgid "" |
2426 | "Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) " |
2427 | "your current operating system. This shouldn't take too long." |
2428 | msgstr "" |
2429 | -"ཡང་ན་གྲ་སྒྲིག་ཚར་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་${RELEASE}་འདི་དང་ཐོག་གནས་ཡོད་པའི་མ་ལག་གཞན་དང་མཉམ་དུའམ་དེའི་ཚབ་" |
2430 | -"དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཆོག འདིར་ཡུན་རིང་པོ་འགོར་མི་སྲིད" |
2431 | +"ཡང་ན་གྲ་སྒྲིག་ཚར་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་${RELEASE}་འདི་དང་ཐོག་གནས་ཡོད་པའི་མ་ལག་གཞན་དང་མཉ" |
2432 | +"མ་དུའམ་དེའི་ཚབ་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཆོག འདིར་ཡུན་རིང་པོ་འགོར་མི་སྲིད" |
2433 | |
2434 | #. Type: text |
2435 | #. Description |
2436 | @@ -111,20 +114,23 @@ msgid "" |
2437 | "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a " |
2438 | "href=\"update\">update this installer</a>." |
2439 | msgstr "" |
2440 | -"ཁྱོད་ཀྱིས་ཕལ་ཆེར་<a href=\"release-notes\">འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ</a> ་ཀློག་འདོད་པ་དང་ཡང་ན " |
2441 | -"<a href=\"update\">སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདི་གསར་སྒྱུར་བྱེད་སྲིད</a>" |
2442 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་ཕལ་ཆེར་<a href=\"release-notes\">འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ</a> " |
2443 | +"་ཀློག་འདོད་པ་དང་ཡང་ན <a " |
2444 | +"href=\"update\">སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདི་གསར་སྒྱུར་བྱེད་སྲིད</a>" |
2445 | |
2446 | #. Type: text |
2447 | #. Description |
2448 | #: ../ubiquity.templates:14001 |
2449 | msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>." |
2450 | -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་<a href=\"release-notes\">འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ་</a>ཀློག་སྲིད" |
2451 | +msgstr "" |
2452 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་<a href=\"release-notes\">འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ་</a>ཀློག་སྲིད" |
2453 | |
2454 | #. Type: text |
2455 | #. Description |
2456 | #: ../ubiquity.templates:15001 |
2457 | msgid "You may wish to <a href=\"update\">update this installer</a>." |
2458 | -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ <a href=\"update\">སྒྲིག་འཇུག་ཆས་གསར་སྒྱུར་</a> བྱེད་སྲིད།" |
2459 | +msgstr "" |
2460 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་ <a href=\"update\">སྒྲིག་འཇུག་ཆས་གསར་སྒྱུར་</a> བྱེད་སྲིད།" |
2461 | |
2462 | #. Type: text |
2463 | #. Description |
2464 | @@ -209,7 +215,8 @@ msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་ཞིག་སྔོན་ |
2465 | #. Type: text |
2466 | #. Description |
2467 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
2468 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
2469 | +msgid "" |
2470 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
2471 | msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་དང་ཨང་ཀི དྲང་ཐིག་གོང་མ་དང་འོག་མ་ཁོ་ན་སྤྱོད་རུང" |
2472 | |
2473 | #. Type: text |
2474 | @@ -272,7 +279,9 @@ msgstr "ངེས་པར་དུ་ཡིག་འབྲུ་1 དང 63 བ |
2475 | #. Description |
2476 | #: ../ubiquity.templates:39001 |
2477 | msgid "May only contain letters, digits, hyphens, and dots." |
2478 | -msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་དང་ཨང་ཀི དྲང་ཐིག་གོང་མ་དང་འོག་མ་དབྱིན་ཡིག་གི་ཚེགས་ཁོ་ན་སྤྱོད་རུང" |
2479 | +msgstr "" |
2480 | +"ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་དང་ཨང་ཀི " |
2481 | +"དྲང་ཐིག་གོང་མ་དང་འོག་མ་དབྱིན་ཡིག་གི་ཚེགས་ཁོ་ན་སྤྱོད་རུང" |
2482 | |
2483 | #. Type: text |
2484 | #. Description |
2485 | @@ -284,7 +293,9 @@ msgstr "དྲང་ཐིག་ཞིག་སྔོན་དུའམ་མཇ |
2486 | #. Description |
2487 | #: ../ubiquity.templates:41001 |
2488 | msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"." |
2489 | -msgstr "དབྱིན་ཡིག་ཚེགས་ཞིག་སྔོན་དུའམ་མཇུག་ཏུ་ཡོད་པའམ་ཡང་ན་འདི་འདྲ་ \"..\" ཞིག་ནང་དུ་འཛོམས་དགོས" |
2490 | +msgstr "" |
2491 | +"དབྱིན་ཡིག་ཚེགས་ཞིག་སྔོན་དུའམ་མཇུག་ཏུ་ཡོད་པའམ་ཡང་ན་འདི་འདྲ་ \"..\" " |
2492 | +"ཞིག་ནང་དུ་འཛོམས་དགོས" |
2493 | |
2494 | #. Type: text |
2495 | #. Description |
2496 | @@ -370,10 +381,8 @@ msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་གྲ་སྒྲིག་བྱ |
2497 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
2498 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
2499 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
2500 | -#, fuzzy |
2501 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
2502 | msgid "_Restart[ action ]" |
2503 | -msgstr "ད་ལྟ་སྒྲིག་འཇུག(I)" |
2504 | +msgstr "" |
2505 | |
2506 | #. Type: text |
2507 | #. Description |
2508 | @@ -408,8 +417,9 @@ msgid "" |
2509 | "Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader " |
2510 | "at the specified location." |
2511 | msgstr "" |
2512 | -"དགོངས་དག ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་འདུག་པ་དང་འགོ་འཛུགས་ཆས་འདི་གཏན་འབེབས་བྱས་པའི་གནས་སུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་མི་" |
2513 | -"ཐུབ" |
2514 | +"དགོངས་དག " |
2515 | +"ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་འདུག་པ་དང་འགོ་འཛུགས་ཆས་འདི་གཏན་འབེབས་བྱས་པའི་གནས་སུ་སྒྲིག་" |
2516 | +"འཇུག་བྱེད་མི་ཐུབ" |
2517 | |
2518 | #. Type: text |
2519 | #. Description |
2520 | @@ -429,7 +439,9 @@ msgstr "འགོ་འཛུགས་ཆས་མ་སྒྲིག་པར་ |
2521 | #: ../ubiquity.templates:63001 |
2522 | msgid "" |
2523 | "You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}." |
2524 | -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ཀྱིས་འགོ་འཛུགས་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ནས་&{RELEASE}་འགོ་འཛུགས་དགོས" |
2525 | +msgstr "" |
2526 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ཀྱིས་འགོ་འཛུགས་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ནས་&{RELEASE}་འགོ་འཛུགས་དག" |
2527 | +"ོས" |
2528 | |
2529 | #. Type: text |
2530 | #. Description |
2531 | @@ -497,9 +509,11 @@ msgid "" |
2532 | "details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the " |
2533 | "problem as soon as possible." |
2534 | msgstr "" |
2535 | -"དགོངས་དག སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འཕྲོ་བརླགས་ཤོར་སོང་། སྒེའུ་ཁུང་འདི་བརྒྱབ་ཚར་བ་དང་ང་ཚོས་ཁྱེད་ཉིད་ལ་ཡར་ཞུ་ལག་" |
2536 | -"ཆ་སྤྱད་ནས་སྐྱོན་དེ་བསྡུ་རུག་བྱེད་བཅུག་རྒྱུ་ཡིན དེའི་ནང་དུ་ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་དང་སྒྲིག་འཇུག་གི་གོ་རིམ་དག་མཚོན་ཡོད་" |
2537 | -"པ་དང་དར་སྤེལ་མཁན་ལ་སྐུར་ནས་སྐྱོན་དེ་ལ་དབྱེ་ཞིབ་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན" |
2538 | +"དགོངས་དག སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འཕྲོ་བརླགས་ཤོར་སོང་། " |
2539 | +"སྒེའུ་ཁུང་འདི་བརྒྱབ་ཚར་བ་དང་ང་ཚོས་ཁྱེད་ཉིད་ལ་ཡར་ཞུ་ལག་ཆ་སྤྱད་ནས་སྐྱོན་དེ་བསྡུ" |
2540 | +"་རུག་བྱེད་བཅུག་རྒྱུ་ཡིན " |
2541 | +"དེའི་ནང་དུ་ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་དང་སྒྲིག་འཇུག་གི་གོ་རིམ་དག་མཚོན་ཡོད་པ་དང་དར་སྤེལ་མཁན" |
2542 | +"་ལ་སྐུར་ནས་སྐྱོན་དེ་ལ་དབྱེ་ཞིབ་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན" |
2543 | |
2544 | #. Type: text |
2545 | #. Description |
2546 | @@ -700,8 +714,9 @@ msgid "" |
2547 | "until you restart the computer, any changes you make or documents you save " |
2548 | "will not be preserved." |
2549 | msgstr "" |
2550 | -"སྒྲིག་འཇུག་མཇུག་རྫོགས་ཚར། ཁྱོད་ཀྱིས་མུ་མཐུད་${RELEASE} ལ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག ཡིནའང་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་མ་བྱས་" |
2551 | -"བར་བཟོ་བཅོས་དང་ཡིག་ཆ་གསོག་འཇོག་བྱས་པ་རྣམས་ཐོབ་མི་ཐུབ" |
2552 | +"སྒྲིག་འཇུག་མཇུག་རྫོགས་ཚར། ཁྱོད་ཀྱིས་མུ་མཐུད་${RELEASE} ལ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག " |
2553 | +"ཡིནའང་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་མ་བྱས་བར་བཟོ་བཅོས་དང་ཡིག་ཆ་གསོག་འཇོག་བྱས་པ་རྣམས་ཐོབ་མི་" |
2554 | +"ཐུབ" |
2555 | |
2556 | #. Type: text |
2557 | #. Description |
2558 | @@ -747,7 +762,9 @@ msgstr "" |
2559 | msgid "" |
2560 | "Installation is complete. You need to restart the computer in order to use " |
2561 | "the new installation." |
2562 | -msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་བྱས་ཚར། རྩིས་འཁོར་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱས་ནས་སྒྲིག་འཇུག་གསར་བ་སྤྱོད་དགོས།" |
2563 | +msgstr "" |
2564 | +"སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་བྱས་ཚར། " |
2565 | +"རྩིས་འཁོར་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱས་ནས་སྒྲིག་འཇུག་གསར་བ་སྤྱོད་དགོས།" |
2566 | |
2567 | #. Type: text |
2568 | #. Description |
2569 | @@ -806,7 +823,8 @@ msgstr "སྒྲིག་འཇུག་མ་ཐུབ" |
2570 | #: ../ubiquity.templates:118001 ../ubiquity.templates:119001 |
2571 | #: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001 |
2572 | msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:" |
2573 | -msgstr "སྲ་སྡེར་གྱི་ཐོག་ཏུ་ཡིག་ཆ་འདྲ་བཤུ་སྐབས་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་ནོར་འཁྲུལ་འཕྲད་པ:" |
2574 | +msgstr "" |
2575 | +"སྲ་སྡེར་གྱི་ཐོག་ཏུ་ཡིག་ཆ་འདྲ་བཤུ་སྐབས་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་ནོར་འཁྲུལ་འཕྲད་པ:" |
2576 | |
2577 | #. Type: error |
2578 | #. Description |
2579 | @@ -816,8 +834,9 @@ msgid "" |
2580 | "complete on the target partition. Please run the installer again and select " |
2581 | "a larger partition to install into." |
2582 | msgstr "" |
2583 | -"རྒྱུ་རྐྱེན་ནི་དམིགས་འཛུགས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་ལ་འདངས་ངེས་ཀྱི་བར་སྟོང་མེད་པས་སོ། ཁྱེད་ཉིད་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་དེ་" |
2584 | -"བསྐྱར་དུ་འཁོར་སྐྱོད་བྱས་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་ཙམ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རོགས" |
2585 | +"རྒྱུ་རྐྱེན་ནི་དམིགས་འཛུགས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་ལ་འདངས་ངེས་ཀྱི་བར་སྟོང་མེད་པས་སོ། " |
2586 | +"ཁྱེད་ཉིད་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་དེ་བསྐྱར་དུ་འཁོར་སྐྱོད་བྱས་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་ཙམ་ཞིག་ག" |
2587 | +"ི་ནང་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རོགས" |
2588 | |
2589 | #. Type: error |
2590 | #. Description |
2591 | @@ -827,9 +846,10 @@ msgid "" |
2592 | "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive " |
2593 | "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)." |
2594 | msgstr "" |
2595 | -"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ནས་ཡིན་པ་འདྲ། CD/DVD་གཙང་མ་བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་" |
2596 | -"ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ (གཙང་སྦྲ་" |
2597 | -"ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡོད)." |
2598 | +"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ནས་ཡིན་པ་འདྲ། " |
2599 | +"CD/DVD་གཙང་མ་བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD " |
2600 | +"སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ " |
2601 | +"(གཙང་སྦྲ་ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡོད)." |
2602 | |
2603 | #. Type: error |
2604 | #. Description |
2605 | @@ -839,8 +859,9 @@ msgid "" |
2606 | "hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a " |
2607 | "cooler environment." |
2608 | msgstr "" |
2609 | -"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། འདིར་སྲ་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་མ་" |
2610 | -"ལག་འདི་ཁོར་ཡུག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།" |
2611 | +"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། " |
2612 | +"འདིར་སྲ་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་མ་ལག་འདི་ཁོར" |
2613 | +"་ཡུག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།" |
2614 | |
2615 | #. Type: error |
2616 | #. Description |
2617 | @@ -858,16 +879,19 @@ msgid "" |
2618 | "electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of " |
2619 | "replacement, or to move the system to a cooler environment." |
2620 | msgstr "" |
2621 | -"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ཡང་ན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། འདི་ཕལ་ཆེར་CD/DVD གཙང་མ་" |
2622 | -"བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོ་བ(གཙང་སྦྲ་" |
2623 | -"ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡོད) གསོག་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་" |
2624 | -"མ་ལག་འདི་ཁོར་ཡུག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།" |
2625 | +"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ཡང་ན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། " |
2626 | +"འདི་ཕལ་ཆེར་CD/DVD གཙང་མ་བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD " |
2627 | +"སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོ་བ(གཙང་སྦྲ་ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡ" |
2628 | +"ོད) " |
2629 | +"གསོག་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་མ་ལག་འདི་ཁོར་ཡུ" |
2630 | +"ག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།" |
2631 | |
2632 | #. Type: select |
2633 | #. Description |
2634 | #: ../ubiquity.templates:122001 |
2635 | msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:" |
2636 | -msgstr "འོག་གི་ཡིག་ཆ་འདི་དང་CD/DVDཐོག་གི་ཐོག་མའི་འདྲ་བཤུ་གཉིས་གཅིག་མཚུངས་མ་རེད:" |
2637 | +msgstr "" |
2638 | +"འོག་གི་ཡིག་ཆ་འདི་དང་CD/DVDཐོག་གི་ཐོག་མའི་འདྲ་བཤུ་གཉིས་གཅིག་མཚུངས་མ་རེད:" |
2639 | |
2640 | #. Type: text |
2641 | #. Description |
2642 | @@ -1028,18 +1052,20 @@ msgstr "གཤམ་གྱི་ཐུམ་བུ་རྣམས་འཕྲོ |
2643 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
2644 | msgid "" |
2645 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
2646 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
2647 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
2648 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
2649 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
2650 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
2651 | -"distributor." |
2652 | -msgstr "" |
2653 | -"འདི་ནི་ཕལ་ཆེར་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་རྙིང་པ་ཞིག་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཡིན་པའམ་ཡང་ན་གོང་དུ་འཁོད་པའི་མཉེན་" |
2654 | -"ཆས་ཐུམ་བུ་ནང་དུ་སྐྱོན་ཞིག་ཡོད་པ་འདྲ། གནས་ཚུལ་ཞིབ་ཕྲ/var/log/syslog ནང་དུ་འཁོད་ཡོད། སྒྲིག་འཇུག་" |
2655 | -"ཆས་ཀྱིས་གང་ལྟར་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་འོག་རིམ་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཆད་སྲིད་པ་དང་ཐུམ་བུ་གཞན་གསར་འཇུག་དང་སྒྲིག་" |
2656 | -"འཇུག་བྱས་པའི་མ་ལག་ནས་ཐུམ་བུ་དོར་མི་ཐུབ། རང་ཉིད་ཀྱིས་དང་པོ་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་བརྙན་གཟུགས་གསར་བ་ཞིག་" |
2657 | -"འཚོལ་བ་དང་ཡང་ན་འགྲེམས་སྤེལ་མཁན་ལ་སྐྱོན་འདིའི་ཡར་ཞུ་ཞིག་བྲིས་ན་བཟང་།" |
2658 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
2659 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
2660 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
2661 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
2662 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
2663 | +"problem to your distributor." |
2664 | +msgstr "" |
2665 | +"འདི་ནི་ཕལ་ཆེར་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་རྙིང་པ་ཞིག་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཡིན་པའམ་" |
2666 | +"ཡང་ན་གོང་དུ་འཁོད་པའི་མཉེན་ཆས་ཐུམ་བུ་ནང་དུ་སྐྱོན་ཞིག་ཡོད་པ་འདྲ། " |
2667 | +"གནས་ཚུལ་ཞིབ་ཕྲ/var/log/syslog ནང་དུ་འཁོད་ཡོད། " |
2668 | +"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱིས་གང་ལྟར་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་འོག་རིམ་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཆད་སྲིད་པ་" |
2669 | +"དང་ཐུམ་བུ་གཞན་གསར་འཇུག་དང་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་མ་ལག་ནས་ཐུམ་བུ་དོར་མི་ཐུབ། " |
2670 | +"རང་ཉིད་ཀྱིས་དང་པོ་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་བརྙན་གཟུགས་གསར་བ་ཞིག་འཚོལ་བ་དང་ཡང་ན་འགྲེམས་སྤ" |
2671 | +"ེལ་མཁན་ལ་སྐྱོན་འདིའི་ཡར་ཞུ་ཞིག་བྲིས་ན་བཟང་།" |
2672 | |
2673 | #. Type: error |
2674 | #. Description |
2675 | @@ -1067,8 +1093,9 @@ msgid "" |
2676 | "continue, but the network configuration will have to be set up again in the " |
2677 | "installed system." |
2678 | msgstr "" |
2679 | -"དྲ་བའི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། སྒྲིག་འཇུག་འདི་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ནའང་སྒྲིག་འཇུག་ཚར་རྗེས་མ་" |
2680 | -"ལག་གི་ཐོག་ཏུ་དྲ་བའི་སྒྲིག་འགོད་གསར་འགོད་བྱེད་དགོས" |
2681 | +"དྲ་བའི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། " |
2682 | +"སྒྲིག་འཇུག་འདི་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ནའང་སྒྲིག་འཇུག་ཚར་རྗེས་མ་ལག་གི་ཐོག་ཏུ་དྲ་བའི་" |
2683 | +"སྒྲིག་འགོད་གསར་འགོད་བྱེད་དགོས" |
2684 | |
2685 | #. Type: error |
2686 | #. Description |
2687 | @@ -1084,8 +1111,9 @@ msgid "" |
2688 | "will continue, but the bluetooth configuration will have to be set up again " |
2689 | "in the installed system." |
2690 | msgstr "" |
2691 | -"སོ་སྔོན་གྱི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ཀྱི་ནོར་འཁྲུལ། སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཚར་རྗེས་སོ་སྔོན་དེ་" |
2692 | -"ཡང་བསྐྱར་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་དགོས" |
2693 | +"སོ་སྔོན་གྱི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ཀྱི་ནོར་འཁྲུལ། " |
2694 | +"སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཚར་རྗེས་སོ་སྔོན་དེ་ཡང་བསྐྱར་སྒྲི" |
2695 | +"ག་འགོད་བྱེད་དགོས" |
2696 | |
2697 | #. Type: error |
2698 | #. Description |
2699 | @@ -1101,8 +1129,9 @@ msgid "" |
2700 | "installation will continue, but you may have to manually reinstall some " |
2701 | "applications after the computer reboots." |
2702 | msgstr "" |
2703 | -"སྔོན་མ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་ཉེར་སྤྱོད་སླར་གསོ་བྱེད་པའི་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ཡང་འགོ་" |
2704 | -"བསྐྱར་འཛུགས་ཚར་རྗེས་ཉེར་སྤྱོད་འགའ་ཞིག་ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ངང་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་སྲིད།" |
2705 | +"སྔོན་མ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་ཉེར་སྤྱོད་སླར་གསོ་བྱེད་པའི་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། " |
2706 | +"སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ཡང་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་ཚར་རྗེས་ཉེར་སྤྱོད་འགའ་ཞིག་ཁྱོད" |
2707 | +"་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ངང་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་སྲིད།" |
2708 | |
2709 | #. Type: text |
2710 | #. Description |
2711 | @@ -1120,7 +1149,8 @@ msgstr "སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་སྒྲི |
2712 | #. Description |
2713 | #: ../ubiquity.templates:156001 |
2714 | msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..." |
2715 | -msgstr "སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་ལེན་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ (དུས་ཚོད་${TIME}་ལྷག་ཡོད)..." |
2716 | +msgstr "" |
2717 | +"སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་ལེན་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ (དུས་ཚོད་${TIME}་ལྷག་ཡོད)..." |
2718 | |
2719 | #. Type: boolean |
2720 | #. Description |
2721 | @@ -1135,8 +1165,9 @@ msgid "" |
2722 | "The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so " |
2723 | "because partitions on the following mount points could not be unmounted:" |
2724 | msgstr "" |
2725 | -"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདིས་གསོག་སྡེར་ཁག་གི་ཐོ་འགོད་ལ་བཟོ་བཅོས་དགོས་པ། ཡིན་ནའང་དེ་ལེགས་འགྲུབ་མི་ཐུབ་པའི་རྒྱུ་" |
2726 | -"མཚན་ནི་འོག་གི་བཀར་སའི་གནས་ཐོག་ཏུ་ཡོད་ཁག་དེ་དག་བཤིགས་མི་ཐུབ་པ" |
2727 | +"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདིས་གསོག་སྡེར་ཁག་གི་ཐོ་འགོད་ལ་བཟོ་བཅོས་དགོས་པ། " |
2728 | +"ཡིན་ནའང་དེ་ལེགས་འགྲུབ་མི་ཐུབ་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་འོག་གི་བཀར་སའི་གནས་ཐོག་ཏུ་ཡོད་ཁག" |
2729 | +"་དེ་དག་བཤིགས་མི་ཐུབ་པ" |
2730 | |
2731 | #. Type: boolean |
2732 | #. Description |
2733 | @@ -1147,7 +1178,8 @@ msgstr "བཀར་སའི་གནས་འདི་དག་སྤྱོད |
2734 | #. Type: boolean |
2735 | #. Description |
2736 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
2737 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
2738 | +msgid "" |
2739 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
2740 | msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱིས་གསོག་སྡེར་ཁག་འདི་དག་བཤིགས་ཐུབ་མིན་ཚོད་ལྟ་དགོས་སམ" |
2741 | |
2742 | #. Type: boolean |
2743 | @@ -1163,8 +1195,8 @@ msgid "" |
2744 | "Some of the partitions you created are too small. Please make the following " |
2745 | "partitions at least this large:" |
2746 | msgstr "" |
2747 | -"ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོས་པའི་གསོག་སྡེར་ཁག་འགའ་ཞིག་ཆུང་དྲག་འདུག གཤམ་གྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་འདི་དག་ཆུང་ཤོས་ལ་ཡང་ཆེ་" |
2748 | -"ཆུང་འདི་ཙམ་དགོས:" |
2749 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོས་པའི་གསོག་སྡེར་ཁག་འགའ་ཞིག་ཆུང་དྲག་འདུག " |
2750 | +"གཤམ་གྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་འདི་དག་ཆུང་ཤོས་ལ་ཡང་ཆེ་ཆུང་འདི་ཙམ་དགོས:" |
2751 | |
2752 | #. Type: boolean |
2753 | #. Description |
2754 | @@ -1173,8 +1205,8 @@ msgid "" |
2755 | "If you do not go back to the partitioner and increase the size of these " |
2756 | "partitions, the installation may fail." |
2757 | msgstr "" |
2758 | -"གལ་སྲིད་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་ཐོག་ཕྱིར་ལོག་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་རུ་མ་བཏང་ན་སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་མི་བྱུང་" |
2759 | -"བའི་ཉེན་ཁ་ཡོད" |
2760 | +"གལ་སྲིད་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་ཐོག་ཕྱིར་ལོག་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་རུ་མ་བཏང་ན་སྒྲིག་" |
2761 | +"འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་མི་བྱུང་བའི་ཉེན་ཁ་ཡོད" |
2762 | |
2763 | #. Type: text |
2764 | #. Description |
2765 | @@ -1321,8 +1353,8 @@ msgid "" |
2766 | "Please choose the language to use for the install process. This language " |
2767 | "will be the default language for this computer." |
2768 | msgstr "" |
2769 | -"སྒྲིག་འཇུག་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་" |
2770 | -"རིགས་ཡིན" |
2771 | +"སྒྲིག་འཇུག་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ " |
2772 | +"སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་རིགས་ཡིན" |
2773 | |
2774 | #. Type: text |
2775 | #. Description |
2776 | @@ -1331,8 +1363,8 @@ msgid "" |
2777 | "Please choose the language used for the configuration process. This language " |
2778 | "will be the default language for this computer." |
2779 | msgstr "" |
2780 | -"སྒྲིག་འགོད་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་" |
2781 | -"རིགས་ཡིན" |
2782 | +"སྒྲིག་འགོད་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ " |
2783 | +"སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་རིགས་ཡིན" |
2784 | |
2785 | #. Type: text |
2786 | #. Description |
2787 | @@ -1349,14 +1381,17 @@ msgid "" |
2788 | "The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will " |
2789 | "now be run so that you may investigate the problem or try installing again." |
2790 | msgstr "" |
2791 | -"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་འཕྲད་འདུག ད་ལྟ་མདུན་ངོས་ལེ་ཚན་ཞིག་སྒུལ་སྐྱོད་བྱེད་རྒྱུ་" |
2792 | -"ཡིན་པ་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་ནོར་འཁྲུལ་རྩད་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་བསྐྱར་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཐུབ་མིན་ལྟོས" |
2793 | +"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་འཕྲད་འདུག " |
2794 | +"ད་ལྟ་མདུན་ངོས་ལེ་ཚན་ཞིག་སྒུལ་སྐྱོད་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་ནོར་འཁྲུལ་རྩད" |
2795 | +"་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་བསྐྱར་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཐུབ་མིན་ལྟོས" |
2796 | |
2797 | #. Type: text |
2798 | #. Description |
2799 | #: ../ubiquity.templates:199001 |
2800 | msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot." |
2801 | -msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་ཕྲད་པ་དང་ད་ལྟ་བསྐྱར་འཇུག་བྱེད་དགོས" |
2802 | +msgstr "" |
2803 | +"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་ཕྲད་པ་དང་ད་ལྟ་བསྐྱར་འཇུག་བ" |
2804 | +"ྱེད་དགོས" |
2805 | |
2806 | #. Type: text |
2807 | #. Description |
2808 | @@ -1372,9 +1407,10 @@ msgid "" |
2809 | "party software, download updates, automatically detect your timezone, and " |
2810 | "install full support for your language." |
2811 | msgstr "" |
2812 | -"རྩིས་འཁོར་འདི་དང་སྐུད་མེད་དྲ་བར་སྦྲེལ་བཞིན་ཡོད་པ་དང་དེས་ཚོང་གཉེར་གསུམ་པའི་མཉེན་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་དང་གསར་" |
2813 | -"སྒྱུར་ལེན་འཇུག རང་འགུལ་གྱིས་ཆུ་ཚོད་ཁུལ་ཚོར་རྟོགས་བྱེད་པ སོ་སོའི་སྐད་རིགས་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཆ་ཚང་བ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་" |
2814 | -"རྒྱུ་ཡིན" |
2815 | +"རྩིས་འཁོར་འདི་དང་སྐུད་མེད་དྲ་བར་སྦྲེལ་བཞིན་ཡོད་པ་དང་དེས་ཚོང་གཉེར་གསུམ་པའི་མཉེ" |
2816 | +"ན་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་དང་གསར་སྒྱུར་ལེན་འཇུག " |
2817 | +"རང་འགུལ་གྱིས་ཆུ་ཚོད་ཁུལ་ཚོར་རྟོགས་བྱེད་པ " |
2818 | +"སོ་སོའི་སྐད་རིགས་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཆ་ཚང་བ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན" |
2819 | |
2820 | #. Type: text |
2821 | #. Description |
2822 | @@ -1426,8 +1462,8 @@ msgid "" |
2823 | "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
2824 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
2825 | msgstr "" |
2826 | -"<small>གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་%d ཡིབ་འདུག <a href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a> སྤྱད་" |
2827 | -"ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ</small>" |
2828 | +"<small>གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་%d ཡིབ་འདུག <a " |
2829 | +"href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a> སྤྱད་ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ</small>" |
2830 | |
2831 | #. Type: text |
2832 | #. Description |
2833 | @@ -1436,8 +1472,8 @@ msgid "" |
2834 | "<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
2835 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
2836 | msgstr "" |
2837 | -"<small>གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་1 ཡིབ་འདུག་པ <a href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a> སྤྱད་" |
2838 | -"ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ</small>" |
2839 | +"<small>གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་1 ཡིབ་འདུག་པ <a " |
2840 | +"href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a> སྤྱད་ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ</small>" |
2841 | |
2842 | #. Type: text |
2843 | #. Description |
2844 | @@ -1447,8 +1483,8 @@ msgid "" |
2845 | "%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning " |
2846 | "tool</a> for more control" |
2847 | msgstr "" |
2848 | -"གསོག་སྡེར་ཁག་%dབསུབ་འགྲོ་ངེས <a href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a>སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་" |
2849 | -"ཆོག" |
2850 | +"གསོག་སྡེར་ཁག་%dབསུབ་འགྲོ་ངེས <a " |
2851 | +"href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a>སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་ཆོག" |
2852 | |
2853 | #. Type: text |
2854 | #. Description |
2855 | @@ -1457,8 +1493,8 @@ msgid "" |
2856 | "1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning " |
2857 | "tool</a> for more control" |
2858 | msgstr "" |
2859 | -"གསོག་སྡེར་ཁག་1་བསུབ་འགྲོ་ངེས <a href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a>སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་" |
2860 | -"ཆོག" |
2861 | +"གསོག་སྡེར་ཁག་1་བསུབ་འགྲོ་ངེས <a " |
2862 | +"href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a>སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་ཆོག" |
2863 | |
2864 | #. Type: text |
2865 | #. Description |
2866 | @@ -1491,8 +1527,8 @@ msgstr "" |
2867 | msgid "" |
2868 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
2869 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
2870 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
2871 | -"com/rst</a>" |
2872 | +"phone or other device: <a " |
2873 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
2874 | msgstr "" |
2875 | |
2876 | #. Type: text |
2877 | @@ -1507,8 +1543,8 @@ msgstr "" |
2878 | msgid "" |
2879 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
2880 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
2881 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
2882 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
2883 | +"page on a phone or other device: <a " |
2884 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
2885 | msgstr "" |
2886 | |
2887 | #. Type: text |
2888 | @@ -1618,8 +1654,8 @@ msgstr "" |
2889 | #. Description |
2890 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
2891 | msgid "" |
2892 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
2893 | -"internet applications and media players." |
2894 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
2895 | +"applications and media players." |
2896 | msgstr "" |
2897 | |
2898 | #. Type: text |
2899 | @@ -1662,9 +1698,10 @@ msgid "" |
2900 | "conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set " |
2901 | "the clock to the correct local time." |
2902 | msgstr "" |
2903 | -"ཁྱོད་ཀྱི་གནས་ཡུལ་འདེམས་པ། འདི་འདྲ་མ་ལག་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ལུགས་དང་མཐུན་པའི་འཆར་སྟངས་དང་ཁྱོད་" |
2904 | -"དང་ཐག་ཉེ་བའི་དྲ་ཚིགས་ནས་གསར་སྒྱུར་ལེན་འཇུག་བྱེད་པ། མ་ཚད་ཡང་དག་པའི་རང་ཁུལ་ཆུ་ཚོད་ལ་སྒྲིག་འཛུགས་" |
2905 | -"བྱེད་པ" |
2906 | +"ཁྱོད་ཀྱི་གནས་ཡུལ་འདེམས་པ། " |
2907 | +"འདི་འདྲ་མ་ལག་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ལུགས་དང་མཐུན་པའི་འཆར་སྟངས་དང་ཁྱོད་དང་ཐག" |
2908 | +"་ཉེ་བའི་དྲ་ཚིགས་ནས་གསར་སྒྱུར་ལེན་འཇུག་བྱེད་པ། " |
2909 | +"མ་ཚད་ཡང་དག་པའི་རང་ཁུལ་ཆུ་ཚོད་ལ་སྒྲིག་འཛུགས་བྱེད་པ" |
2910 | |
2911 | #. Type: text |
2912 | #. Description |
2913 | @@ -1700,8 +1737,9 @@ msgid "" |
2914 | "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all of your " |
2915 | "${OS} programs, documents, photos, music, and any other files." |
2916 | msgstr "" |
2917 | -"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${OS} ་མ་ལག་གི་བྱ་རིམ་དང་" |
2918 | -"ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། ད་དུང་ཡིག་ཆ་གཞན་པ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས།" |
2919 | +"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${OS} " |
2920 | +"་མ་ལག་གི་བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། " |
2921 | +"ད་དུང་ཡིག་ཆ་གཞན་པ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས།" |
2922 | |
2923 | #. Type: text |
2924 | #. Description |
2925 | @@ -1725,8 +1763,8 @@ msgid "" |
2926 | "Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose " |
2927 | "which operating system you want each time the computer starts up." |
2928 | msgstr "" |
2929 | -"ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་ཁ་འབྱེད་པ་དང་མ་" |
2930 | -"ལག་གང་ཞིག་སྒུལ་སློང་བྱེད་དགོས་པར་འདེམས་ཆོག" |
2931 | +"ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། " |
2932 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་ཁ་འབྱེད་པ་དང་མ་ལག་གང་ཞིག་སྒུལ་སློང་བྱེད་དགོས་པར་འདེམས་ཆོག" |
2933 | |
2934 | #. Type: text |
2935 | #. Description |
2936 | @@ -1750,8 +1788,8 @@ msgid "" |
2937 | "You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions " |
2938 | "for ${DISTRO}." |
2939 | msgstr "" |
2940 | -"ཁྱོད་ཀྱིས་དབྱེ་ཁག་ཞིག་གསར་འཛུགས་སམ་ཆེ་ཆུང་བཟོ་ཆོག་པ་དང་ཡང་ན་${DISTRO}་ལ་དབྱེ་ཁག་མང་པོ་འདེམས་" |
2941 | -"ཆོག" |
2942 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་དབྱེ་ཁག་ཞིག་གསར་འཛུགས་སམ་ཆེ་ཆུང་བཟོ་ཆོག་པ་དང་ཡང་ན་${DISTRO}་ལ་དབྱེ་" |
2943 | +"ཁག་མང་པོ་འདེམས་ཆོག" |
2944 | |
2945 | #. Type: text |
2946 | #. Description |
2947 | @@ -1768,8 +1806,8 @@ msgid "" |
2948 | "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all your " |
2949 | "${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files." |
2950 | msgstr "" |
2951 | -"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${CURDISTRO} ་བྱ་རིམ་དང་" |
2952 | -"འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། ཡིག་ཆ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས" |
2953 | +"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${CURDISTRO} " |
2954 | +"་བྱ་རིམ་དང་འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། ཡིག་ཆ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས" |
2955 | |
2956 | #. Type: text |
2957 | #. Description |
2958 | @@ -1797,8 +1835,8 @@ msgid "" |
2959 | "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete any files on " |
2960 | "the disk." |
2961 | msgstr "" |
2962 | -"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་གསོག་སྡེར་ཐོག་གི་ཡིག་ཆ་གང་ཡང་བསུབ་རྒྱུ་" |
2963 | -"ཡིན" |
2964 | +"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> " |
2965 | +"འདིས་གསོག་སྡེར་ཐོག་གི་ཡིག་ཆ་གང་ཡང་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན" |
2966 | |
2967 | #. Type: text |
2968 | #. Description |
2969 | @@ -1816,8 +1854,9 @@ msgid "" |
2970 | "programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and " |
2971 | "${CURDISTRO}." |
2972 | msgstr "" |
2973 | -"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་${OS} ་དང་ ${CURDISTRO}་ཐོག་གི་" |
2974 | -"བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།" |
2975 | +"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་${OS} ་དང་ " |
2976 | +"${CURDISTRO}་ཐོག་གི་བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། " |
2977 | +"ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།" |
2978 | |
2979 | #. Type: text |
2980 | #. Description |
2981 | @@ -1833,8 +1872,9 @@ msgid "" |
2982 | "Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software " |
2983 | "will be kept where possible. System-wide settings will be cleared." |
2984 | msgstr "" |
2985 | -"ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། གནས་མཚམས་ཤོས་ཤིག་ལ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་" |
2986 | -"པའི་མཉེན་ཆས་རྣམས་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་མ་ལག་ཡོངས་ཀྱི་སྒྲིག་འཛུགས་གཙང་དག་བཟོ་རྒྱུ་ཡིན" |
2987 | +"ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། " |
2988 | +"གནས་མཚམས་ཤོས་ཤིག་ལ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་མཉེན་ཆས་རྣམས་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་མ་ལག་ཡོངས" |
2989 | +"་ཀྱི་སྒྲིག་འཛུགས་གཙང་དག་བཟོ་རྒྱུ་ཡིན" |
2990 | |
2991 | #. Type: text |
2992 | #. Description |
2993 | @@ -1844,8 +1884,9 @@ msgid "" |
2994 | "programs, documents, photos, music, and any other files in all operating " |
2995 | "systems." |
2996 | msgstr "" |
2997 | -"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་མ་ལག་ཡོད་ཚད་ཐོག་གི་བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། " |
2998 | -"འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།" |
2999 | +"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> " |
3000 | +"འདིས་མ་ལག་ཡོད་ཚད་ཐོག་གི་བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། " |
3001 | +"ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།" |
3002 | |
3003 | #. Type: text |
3004 | #. Description |
3005 | @@ -1859,7 +1900,8 @@ msgstr "མ་ལག་གཞན་དང་མཉམ་དུ་${DISTRO}སྒ |
3006 | #. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' |
3007 | #: ../ubiquity.templates:270001 |
3008 | msgid "This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?" |
3009 | -msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་${OS}་མ་ལག་ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ" |
3010 | +msgstr "" |
3011 | +"རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་${OS}་མ་ལག་ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ" |
3012 | |
3013 | #. Type: text |
3014 | #. Description |
3015 | @@ -1869,7 +1911,9 @@ msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་${O |
3016 | msgid "" |
3017 | "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to " |
3018 | "do?" |
3019 | -msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་དང་ཐོག་${OS1} ་དང་ ${OS2} ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ" |
3020 | +msgstr "" |
3021 | +"རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་དང་ཐོག་${OS1} ་དང་ ${OS2} " |
3022 | +"ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ" |
3023 | |
3024 | #. Type: text |
3025 | #. Description |
3026 | @@ -1877,7 +1921,8 @@ msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་ད |
3027 | msgid "" |
3028 | "This computer currently has multiple operating systems on it. What would you " |
3029 | "like to do?" |
3030 | -msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་མ་ལག་འདྲ་མིན་འདུག་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ" |
3031 | +msgstr "" |
3032 | +"རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་མ་ལག་འདྲ་མིན་འདུག་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ" |
3033 | |
3034 | #. Type: text |
3035 | #. Description |
3036 | @@ -1885,7 +1930,9 @@ msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་མ |
3037 | msgid "" |
3038 | "This computer currently has no detected operating systems. What would you " |
3039 | "like to do?" |
3040 | -msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་འཚོལ་ཐུབ་པའི་མ་ལག་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་མེད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་དགོས་སམ" |
3041 | +msgstr "" |
3042 | +"རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་འཚོལ་ཐུབ་པའི་མ་ལག་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་མེད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འ" |
3043 | +"དྲ་བཟོ་དགོས་སམ" |
3044 | |
3045 | #. Type: text |
3046 | #. Description |
3047 | @@ -1924,7 +1971,8 @@ msgid "" |
3048 | "This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and " |
3049 | "easier partition resizing." |
3050 | msgstr "" |
3051 | -"འདིས་རྟོགས་བཟོས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་དོ་དམ་བྱེད་པ། དེའི་ནང་ཁག་གི་རྣམ་པ་ཤར་བ་དང་གསོག་སྡེར་ཆེ་ཆུང་སྒྱུར་ཆོག" |
3052 | +"འདིས་རྟོགས་བཟོས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་དོ་དམ་བྱེད་པ། " |
3053 | +"དེའི་ནང་ཁག་གི་རྣམ་པ་ཤར་བ་དང་གསོག་སྡེར་ཆེ་ཆུང་སྒྱུར་ཆོག" |
3054 | |
3055 | #. Type: text |
3056 | #. Description |
3057 | @@ -2004,8 +2052,9 @@ msgid "" |
3058 | "Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It " |
3059 | "requires you to enter a security key each time the computer starts up." |
3060 | msgstr "" |
3061 | -"གསོག་སྡེར་གྱི་གསང་རྒྱས་ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་བོར་བརླགས་ཤོར་བའི་སྐབས་དེའི་ཐོག་གི་ཡིག་ཆ་ཉེན་སྲུང་བྱེད་ཐུབ། རྩིས་" |
3062 | -"འཁོར་འགོ་འཛུགས་སྐབས་ཁྱོད་ཀྱིས་གསང་གྲངས་ཐེངས་རེར་འཇུག་དགོས" |
3063 | +"གསོག་སྡེར་གྱི་གསང་རྒྱས་ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་བོར་བརླགས་ཤོར་བའི་སྐབས་དེའི་ཐོག་གི" |
3064 | +"་ཡིག་ཆ་ཉེན་སྲུང་བྱེད་ཐུབ། " |
3065 | +"རྩིས་འཁོར་འགོ་འཛུགས་སྐབས་ཁྱོད་ཀྱིས་གསང་གྲངས་ཐེངས་རེར་འཇུག་དགོས" |
3066 | |
3067 | #. Type: text |
3068 | #. Description |
3069 | @@ -2021,8 +2070,9 @@ msgid "" |
3070 | "all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a " |
3071 | "safe place elsewhere." |
3072 | msgstr "" |
3073 | -"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> གལ་སྲིད་གསང་གྲངས་འདི་བོར་བརླགས་ཤོར་ན་ཆ་" |
3074 | -"འཕྲིན་གྲངས་ཡོངས་བརླགས་འགྲོ་ངེས། དེས་གསང་གྲངས་དེ་མར་བཤུས་ནས་ཉར་ཚགས་དམ་པོ་བྱས་ནའང་བཟང་།" |
3075 | +"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> " |
3076 | +"གལ་སྲིད་གསང་གྲངས་འདི་བོར་བརླགས་ཤོར་ན་ཆ་འཕྲིན་གྲངས་ཡོངས་བརླགས་འགྲོ་ངེས། " |
3077 | +"དེས་གསང་གྲངས་དེ་མར་བཤུས་ནས་ཉར་ཚགས་དམ་པོ་བྱས་ནའང་བཟང་།" |
3078 | |
3079 | #. Type: text |
3080 | #. Description |
3081 | @@ -2152,7 +2202,8 @@ msgstr "" |
3082 | #. Info message displayed when running in OEM mode |
3083 | #: ../oem-config-check.templates:2001 |
3084 | msgid "OEM mode (for manufacturers only)" |
3085 | -msgstr "OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་རྣམ་པ (བཟོ་སྐྲུན་པ་ཁོ་ནས་སྤྱོད་པ)" |
3086 | +msgstr "" |
3087 | +"OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་རྣམ་པ (བཟོ་སྐྲུན་པ་ཁོ་ནས་སྤྱོད་པ)" |
3088 | |
3089 | #. Type: text |
3090 | #. Description |
3091 | @@ -2170,7 +2221,8 @@ msgstr "OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་ |
3092 | #. finish-install progress bar item |
3093 | #: ../oem-config-udeb.templates:2001 |
3094 | msgid "Preparing for OEM configuration..." |
3095 | -msgstr "OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་སྒྲིག་འགོད་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་བཞིན་པ..." |
3096 | +msgstr "" |
3097 | +"OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་སྒྲིག་འགོད་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་བཞིན་པ..." |
3098 | |
3099 | #. Type: text |
3100 | #. Description |
3101 | @@ -2187,9 +2239,10 @@ msgid "" |
3102 | "administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any " |
3103 | "additional modifications you require to the system." |
3104 | msgstr "" |
3105 | -"མ་ལག་གསར་བ་འགོ་བཙུགས་རྗེས་ཁྱོད་ཀྱིས་'oem' སྤྱོད་མཁན་ཇི་བཞིན་གསང་གྲངས་སྤྱད་ནས་ནང་དུ་འཛུལ་ཆོག། སྤྱོད་" |
3106 | -"མཁན་འདིས་'sudo' སྤྱད་ནས་དོ་དམ་པའི་དབང་ཚད་འཐོབ་ཐུབ་པ་དང་སོ་སོའི་མ་ལག་ལ་བཟོ་བཅོས་གང་རུང་རྒྱག་" |
3107 | -"ཐུབ" |
3108 | +"མ་ལག་གསར་བ་འགོ་བཙུགས་རྗེས་ཁྱོད་ཀྱིས་'oem' " |
3109 | +"སྤྱོད་མཁན་ཇི་བཞིན་གསང་གྲངས་སྤྱད་ནས་ནང་དུ་འཛུལ་ཆོག། སྤྱོད་མཁན་འདིས་'sudo' " |
3110 | +"སྤྱད་ནས་དོ་དམ་པའི་དབང་ཚད་འཐོབ་ཐུབ་པ་དང་སོ་སོའི་མ་ལག་ལ་བཟོ་བཅོས་གང་རུང་རྒྱག་ཐུ" |
3111 | +"བ" |
3112 | |
3113 | #. Type: text |
3114 | #. Description |
3115 | @@ -2199,9 +2252,10 @@ msgid "" |
3116 | "prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and " |
3117 | "ask the end user various configuration questions the next time it boots." |
3118 | msgstr "" |
3119 | -"ཁྱོད་ཀྱི་འདོད་མོས་ལྟར་མ་ལག་སྒྲིག་འགོད་བྱས་རྗེས་'oem-config-prepare'འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་རོགས། འདིས་མ་ལག་" |
3120 | -"ཐོག་གནས་སྐབས་ཀྱི་'oem'སྤྱོད་མཁན་གཙང་དག་བཟོ་བ་དང་ཐེངས་རྗེས་མ་འགོ་འཛུགས་སྐབས་བེད་སྤྱོད་མཁན་ལ་སྒྲིག་" |
3121 | -"འགོད་ཀྱི་དྲི་བ་འདྲ་མིན་འདྲི་རྒྱུ་ཡིན།" |
3122 | +"ཁྱོད་ཀྱི་འདོད་མོས་ལྟར་མ་ལག་སྒྲིག་འགོད་བྱས་རྗེས་'oem-config-" |
3123 | +"prepare'འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་རོགས། " |
3124 | +"འདིས་མ་ལག་ཐོག་གནས་སྐབས་ཀྱི་'oem'སྤྱོད་མཁན་གཙང་དག་བཟོ་བ་དང་ཐེངས་རྗེས་མ་འགོ་འཛུ" |
3125 | +"གས་སྐབས་བེད་སྤྱོད་མཁན་ལ་སྒྲིག་འགོད་ཀྱི་དྲི་བ་འདྲ་མིན་འདྲི་རྒྱུ་ཡིན།" |
3126 | |
3127 | #. Type: text |
3128 | #. Description |
3129 | diff --git a/debian/real-po/br.po b/debian/real-po/br.po |
3130 | index 5f52e77..eb8a69b 100644 |
3131 | --- a/debian/real-po/br.po |
3132 | +++ b/debian/real-po/br.po |
3133 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
3134 | "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:23+0000\n" |
3135 | "Last-Translator: Denis <Unknown>\n" |
3136 | "Language-Team: Breton <br@li.org>\n" |
3137 | -"Language: br\n" |
3138 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3139 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3140 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3141 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
3142 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
3143 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
3144 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
3145 | +"Language: br\n" |
3146 | |
3147 | #. Type: text |
3148 | #. Description |
3149 | @@ -109,16 +109,16 @@ msgid "" |
3150 | "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a " |
3151 | "href=\"update\">update this installer</a>." |
3152 | msgstr "" |
3153 | -"Marteze ho po c'hoant da lenn <a href=\"release-notes\">notennoù an handelv</" |
3154 | -"a> pe <a href=\"update\">hizivaat ar meziant staliañ</a>." |
3155 | +"Marteze ho po c'hoant da lenn <a href=\"release-notes\">notennoù an " |
3156 | +"handelv</a> pe <a href=\"update\">hizivaat ar meziant staliañ</a>." |
3157 | |
3158 | #. Type: text |
3159 | #. Description |
3160 | #: ../ubiquity.templates:14001 |
3161 | msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>." |
3162 | msgstr "" |
3163 | -"Marteze ho po c'hoant da lenn <a href=\"release-notes\">notennoù an handelv</" |
3164 | -"a>." |
3165 | +"Marteze ho po c'hoant da lenn <a href=\"release-notes\">notennoù an " |
3166 | +"handelv</a>." |
3167 | |
3168 | #. Type: text |
3169 | #. Description |
3170 | @@ -210,7 +210,8 @@ msgstr "" |
3171 | #. Type: text |
3172 | #. Description |
3173 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
3174 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3175 | +msgid "" |
3176 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3177 | msgstr "" |
3178 | |
3179 | #. Type: text |
3180 | @@ -371,10 +372,8 @@ msgstr "Prientiñ parzhadoù" |
3181 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
3182 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
3183 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
3184 | -#, fuzzy |
3185 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
3186 | msgid "_Restart[ action ]" |
3187 | -msgstr "Stal_iañ diouzhtu" |
3188 | +msgstr "" |
3189 | |
3190 | #. Type: text |
3191 | #. Description |
3192 | @@ -1035,12 +1034,12 @@ msgstr "Torret eo pakadoù da heul:" |
3193 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
3194 | msgid "" |
3195 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
3196 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
3197 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
3198 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
3199 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
3200 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
3201 | -"distributor." |
3202 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
3203 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
3204 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
3205 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
3206 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
3207 | +"problem to your distributor." |
3208 | msgstr "" |
3209 | "Marteze e c'hoarvez rak ez eus bet arveret ur meziant staliañ kozh evit al " |
3210 | "lunienn pe en abeg d'ur beug e unan eus ar pakadoù meneget a-us. Kavet e vez " |
3211 | @@ -1150,12 +1149,14 @@ msgstr "" |
3212 | #. Description |
3213 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
3214 | msgid "Please close any applications using these mount points." |
3215 | -msgstr "Mar plij, serrit an holl arloadoù oc'h ober gant ar poentoù sevel-mañ." |
3216 | +msgstr "" |
3217 | +"Mar plij, serrit an holl arloadoù oc'h ober gant ar poentoù sevel-mañ." |
3218 | |
3219 | #. Type: boolean |
3220 | #. Description |
3221 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
3222 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3223 | +msgid "" |
3224 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3225 | msgstr "" |
3226 | "Ha fellout a rafe deoc'h ma vefe klasket gant ar meziant staliañ da zisevel " |
3227 | "ar parzhadoù-mañ en-dro ?" |
3228 | @@ -1493,8 +1494,8 @@ msgstr "" |
3229 | msgid "" |
3230 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
3231 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
3232 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
3233 | -"com/rst</a>" |
3234 | +"phone or other device: <a " |
3235 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
3236 | msgstr "" |
3237 | |
3238 | #. Type: text |
3239 | @@ -1509,8 +1510,8 @@ msgstr "" |
3240 | msgid "" |
3241 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
3242 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
3243 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
3244 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3245 | +"page on a phone or other device: <a " |
3246 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3247 | msgstr "" |
3248 | |
3249 | #. Type: text |
3250 | @@ -1620,8 +1621,8 @@ msgstr "" |
3251 | #. Description |
3252 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
3253 | msgid "" |
3254 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
3255 | -"internet applications and media players." |
3256 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
3257 | +"applications and media players." |
3258 | msgstr "" |
3259 | |
3260 | #. Type: text |
3261 | diff --git a/debian/real-po/bs.po b/debian/real-po/bs.po |
3262 | index 5c7366b..9c40344 100644 |
3263 | --- a/debian/real-po/bs.po |
3264 | +++ b/debian/real-po/bs.po |
3265 | @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" |
3266 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
3267 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
3268 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
3269 | -"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n" |
3270 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:29+0000\n" |
3271 | "Last-Translator: Mirza Šehalić <msehalic1@etf.unsa.ba>\n" |
3272 | "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" |
3273 | -"Language: bs\n" |
3274 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3275 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3276 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3277 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
3278 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
3279 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
3280 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
3281 | +"Language: bs\n" |
3282 | |
3283 | #. Type: text |
3284 | #. Description |
3285 | @@ -119,7 +119,8 @@ msgstr "" |
3286 | #. Description |
3287 | #: ../ubiquity.templates:14001 |
3288 | msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>." |
3289 | -msgstr "Možda želite pročitati <a href=\"release-notes\">napomene izdanja</a>." |
3290 | +msgstr "" |
3291 | +"Možda želite pročitati <a href=\"release-notes\">napomene izdanja</a>." |
3292 | |
3293 | #. Type: text |
3294 | #. Description |
3295 | @@ -213,7 +214,8 @@ msgstr "Mora početi malim slovom." |
3296 | #. Type: text |
3297 | #. Description |
3298 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
3299 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3300 | +msgid "" |
3301 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3302 | msgstr "Može sadržati samo mala slova, cifre, crtice i donje crte ." |
3303 | |
3304 | #. Type: text |
3305 | @@ -377,10 +379,8 @@ msgstr "Pripremanje particija" |
3306 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
3307 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
3308 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
3309 | -#, fuzzy |
3310 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
3311 | msgid "_Restart[ action ]" |
3312 | -msgstr "_Instaliraj sada" |
3313 | +msgstr "" |
3314 | |
3315 | #. Type: text |
3316 | #. Description |
3317 | @@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr "Sljedeći paketi su u neispravnom stanju:" |
3318 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
3319 | msgid "" |
3320 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
3321 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
3322 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
3323 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
3324 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
3325 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
3326 | -"distributor." |
3327 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
3328 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
3329 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
3330 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
3331 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
3332 | +"problem to your distributor." |
3333 | msgstr "" |
3334 | "Ovo se može desiti jer koristite stariju instalacionu sliku (ISO), ili zbog " |
3335 | "greške u navedenom paketu. Može detalja se može pronaći u /var/log/syslog. " |
3336 | @@ -1173,7 +1173,8 @@ msgstr "Molim, zatvorite sve aplikacije koje koriste ove tačke montiranja." |
3337 | #. Type: boolean |
3338 | #. Description |
3339 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
3340 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3341 | +msgid "" |
3342 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3343 | msgstr "" |
3344 | "Da li želite da program za instalaciju proba da ponovo otkači ove particije?" |
3345 | |
3346 | @@ -1384,7 +1385,8 @@ msgstr "" |
3347 | #. Description |
3348 | #: ../ubiquity.templates:199001 |
3349 | msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot." |
3350 | -msgstr "Instaler je naišao na ne popravljivu grešku i restartovati će sistem." |
3351 | +msgstr "" |
3352 | +"Instaler je naišao na ne popravljivu grešku i restartovati će sistem." |
3353 | |
3354 | #. Type: text |
3355 | #. Description |
3356 | @@ -1519,8 +1521,8 @@ msgstr "" |
3357 | msgid "" |
3358 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
3359 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
3360 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
3361 | -"com/rst</a>" |
3362 | +"phone or other device: <a " |
3363 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
3364 | msgstr "" |
3365 | |
3366 | #. Type: text |
3367 | @@ -1535,8 +1537,8 @@ msgstr "" |
3368 | msgid "" |
3369 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
3370 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
3371 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
3372 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3373 | +"page on a phone or other device: <a " |
3374 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3375 | msgstr "" |
3376 | |
3377 | #. Type: text |
3378 | @@ -1651,11 +1653,11 @@ msgstr "" |
3379 | #. Description |
3380 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
3381 | msgid "" |
3382 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
3383 | -"internet applications and media players." |
3384 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
3385 | +"applications and media players." |
3386 | msgstr "" |
3387 | -"Web pretraživač, pomagala, uredski softver, plus dodatne " |
3388 | -"internetske aplikacije i medijski reproduktori." |
3389 | +"Web pretraživač, pomagala, uredski softver, plus dodatne internetske " |
3390 | +"aplikacije i medijski reproduktori." |
3391 | |
3392 | #. Type: text |
3393 | #. Description |
3394 | @@ -1907,7 +1909,8 @@ msgstr "Ovaj računar trenutno ima ${OS} na sebi. Šta želite uraditi?" |
3395 | msgid "" |
3396 | "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to " |
3397 | "do?" |
3398 | -msgstr "Ovaj računar trenutno ima${OS1} i ${OS2} na sebi. Šta želite uraditi?" |
3399 | +msgstr "" |
3400 | +"Ovaj računar trenutno ima${OS1} i ${OS2} na sebi. Šta želite uraditi?" |
3401 | |
3402 | #. Type: text |
3403 | #. Description |
3404 | @@ -2260,3 +2263,10 @@ msgstr "" |
3405 | #: ../oem-config.templates:3001 |
3406 | msgid "Removing packages" |
3407 | msgstr "Uklanjanje paketa" |
3408 | + |
3409 | +#~ msgid "" |
3410 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
3411 | +#~ "internet applications and media players." |
3412 | +#~ msgstr "" |
3413 | +#~ "Web pretraživač, pomagala, uredski softver, KDE PIM paket plus dodatne " |
3414 | +#~ "internetske aplikacije i medijski reproduktori." |
3415 | diff --git a/debian/real-po/ca.po b/debian/real-po/ca.po |
3416 | index 3f0b363..c091d5e 100644 |
3417 | --- a/debian/real-po/ca.po |
3418 | +++ b/debian/real-po/ca.po |
3419 | @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" |
3420 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
3421 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
3422 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
3423 | -"PO-Revision-Date: 2020-03-28 11:18+0000\n" |
3424 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:30+0000\n" |
3425 | "Last-Translator: Rafael Carreras <rcarreras@fsfe.org>\n" |
3426 | "Language-Team: Catalan\n" |
3427 | -"Language: ca\n" |
3428 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3429 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3430 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3431 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
3432 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
3433 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
3434 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
3435 | +"Language: ca\n" |
3436 | |
3437 | #. Type: text |
3438 | #. Description |
3439 | @@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "Ha de començar amb una lletra en minúscula." |
3440 | #. Type: text |
3441 | #. Description |
3442 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
3443 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3444 | +msgid "" |
3445 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3446 | msgstr "" |
3447 | "Pot contenir lletres en minúscula, xifres, guionets i caràcters de " |
3448 | "subratllat." |
3449 | @@ -292,7 +293,8 @@ msgstr "No pot començar ni acabar amb un guionet." |
3450 | #. Description |
3451 | #: ../ubiquity.templates:41001 |
3452 | msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"." |
3453 | -msgstr "No pot començar ni acabar amb un punt, ni contenir la seqüència «..»." |
3454 | +msgstr "" |
3455 | +"No pot començar ni acabar amb un punt, ni contenir la seqüència «..»." |
3456 | |
3457 | #. Type: text |
3458 | #. Description |
3459 | @@ -378,10 +380,8 @@ msgstr "Prepareu les particions" |
3460 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
3461 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
3462 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
3463 | -#, fuzzy |
3464 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
3465 | msgid "_Restart[ action ]" |
3466 | -msgstr "_Instal·la'l ara" |
3467 | +msgstr "" |
3468 | |
3469 | #. Type: text |
3470 | #. Description |
3471 | @@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr "Els paquets següents estan en un estat trencat:" |
3472 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
3473 | msgid "" |
3474 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
3475 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
3476 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
3477 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
3478 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
3479 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
3480 | -"distributor." |
3481 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
3482 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
3483 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
3484 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
3485 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
3486 | +"problem to your distributor." |
3487 | msgstr "" |
3488 | "Això pot ser degut al fet que s'estigui utilitzant una imatge d'instal·lació " |
3489 | "vella, o bé a un error en algun dels paquets llistats aquí sobre. Podeu " |
3490 | @@ -1176,7 +1176,8 @@ msgstr "Tanqueu les aplicacions que emprin aquests punts de muntatge:" |
3491 | #. Type: boolean |
3492 | #. Description |
3493 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
3494 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3495 | +msgid "" |
3496 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3497 | msgstr "" |
3498 | "Voleu que l'instal·lador provi de desmuntar aquestes particions una altra " |
3499 | "vegada?" |
3500 | @@ -1459,8 +1460,8 @@ msgid "" |
3501 | "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
3502 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
3503 | msgstr "" |
3504 | -"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a href=" |
3505 | -"\"\">eina de partiment avançada</a> per tenir-ne més control</small>" |
3506 | +"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a " |
3507 | +"href=\"\">eina de partiment avançada</a> per tenir-ne més control</small>" |
3508 | |
3509 | #. Type: text |
3510 | #. Description |
3511 | @@ -1503,7 +1504,8 @@ msgstr "Parteix la partició més gran" |
3512 | #. Description |
3513 | #: ../ubiquity.templates:222001 |
3514 | msgid "For best results, please ensure that this computer:" |
3515 | -msgstr "Per obtenir els millors resultats, assegureu-vos que aquest ordinador:" |
3516 | +msgstr "" |
3517 | +"Per obtenir els millors resultats, assegureu-vos que aquest ordinador:" |
3518 | |
3519 | #. Type: text |
3520 | #. Description |
3521 | @@ -1524,8 +1526,8 @@ msgstr "" |
3522 | msgid "" |
3523 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
3524 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
3525 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
3526 | -"com/rst</a>" |
3527 | +"phone or other device: <a " |
3528 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
3529 | msgstr "" |
3530 | |
3531 | #. Type: text |
3532 | @@ -1540,8 +1542,8 @@ msgstr "" |
3533 | msgid "" |
3534 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
3535 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
3536 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
3537 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3538 | +"page on a phone or other device: <a " |
3539 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3540 | msgstr "" |
3541 | |
3542 | #. Type: text |
3543 | @@ -1657,11 +1659,11 @@ msgstr "" |
3544 | #. Description |
3545 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
3546 | msgid "" |
3547 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
3548 | -"internet applications and media players." |
3549 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
3550 | +"applications and media players." |
3551 | msgstr "" |
3552 | -"Navegador web, utilitats, programari d'oficina, més " |
3553 | -"aplicacions addicionals d'Internet i reproductors multimèdia." |
3554 | +"Navegador web, utilitats, programari d'oficina, més aplicacions addicionals " |
3555 | +"d'Internet i reproductors multimèdia." |
3556 | |
3557 | #. Type: text |
3558 | #. Description |
3559 | @@ -2285,3 +2287,10 @@ msgstr "" |
3560 | #: ../oem-config.templates:3001 |
3561 | msgid "Removing packages" |
3562 | msgstr "S'estan suprimint els paquets" |
3563 | + |
3564 | +#~ msgid "" |
3565 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
3566 | +#~ "internet applications and media players." |
3567 | +#~ msgstr "" |
3568 | +#~ "Navegador web, utilitats, programari d'oficina, paquet PIM del KDE més " |
3569 | +#~ "aplicacions addicionals d'Internet i reproductors multimèdia." |
3570 | diff --git a/debian/real-po/ca@valencia.po b/debian/real-po/ca@valencia.po |
3571 | index 3ad6c47..a1e370e 100644 |
3572 | --- a/debian/real-po/ca@valencia.po |
3573 | +++ b/debian/real-po/ca@valencia.po |
3574 | @@ -10,12 +10,12 @@ msgstr "" |
3575 | "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n" |
3576 | "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n" |
3577 | "Language-Team: Catalan\n" |
3578 | -"Language: ca-XV\n" |
3579 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3580 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3581 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3582 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
3583 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
3584 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:37+0000\n" |
3585 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
3586 | +"Language: ca-XV\n" |
3587 | |
3588 | #. Type: text |
3589 | #. Description |
3590 | @@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "Ha de començar amb una lletra en minúscula." |
3591 | #. Type: text |
3592 | #. Description |
3593 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
3594 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3595 | +msgid "" |
3596 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3597 | msgstr "" |
3598 | "Pot contindre lletres en minúscula, xifres, guionets i caràcters de " |
3599 | "subratllat." |
3600 | @@ -292,7 +293,8 @@ msgstr "No pot començar ni acabar amb un guionet." |
3601 | #. Description |
3602 | #: ../ubiquity.templates:41001 |
3603 | msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"." |
3604 | -msgstr "No pot començar ni acabar amb un punt, ni contindre la seqüència «..»." |
3605 | +msgstr "" |
3606 | +"No pot començar ni acabar amb un punt, ni contindre la seqüència «..»." |
3607 | |
3608 | #. Type: text |
3609 | #. Description |
3610 | @@ -378,10 +380,8 @@ msgstr "Prepareu les particions" |
3611 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
3612 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
3613 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
3614 | -#, fuzzy |
3615 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
3616 | msgid "_Restart[ action ]" |
3617 | -msgstr "_Instal·la'l ara" |
3618 | +msgstr "" |
3619 | |
3620 | #. Type: text |
3621 | #. Description |
3622 | @@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr "Els paquets següents estan en un estat trencat:" |
3623 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
3624 | msgid "" |
3625 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
3626 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
3627 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
3628 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
3629 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
3630 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
3631 | -"distributor." |
3632 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
3633 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
3634 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
3635 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
3636 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
3637 | +"problem to your distributor." |
3638 | msgstr "" |
3639 | "Això pot ser degut al fet que s'estiga utilitzant una imatge d'instal·lació " |
3640 | "vella, o bé a un error en algun dels paquets llistats ací sobre. Podeu " |
3641 | @@ -1176,7 +1176,8 @@ msgstr "Tanqueu les aplicacions que empren estos punts de muntatge:" |
3642 | #. Type: boolean |
3643 | #. Description |
3644 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
3645 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3646 | +msgid "" |
3647 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3648 | msgstr "" |
3649 | "Voleu que l'instal·lador prove de desmuntar estes particions una altra " |
3650 | "vegada?" |
3651 | @@ -1205,7 +1206,7 @@ msgid "" |
3652 | "partitions, the installation may fail." |
3653 | msgstr "" |
3654 | "Si no torneu al partidor i incrementeu la mida d'estes particions, pot ser " |
3655 | -"que \alle la instal·lació." |
3656 | +"que lle la instal·lació." |
3657 | |
3658 | #. Type: text |
3659 | #. Description |
3660 | @@ -1459,8 +1460,8 @@ msgid "" |
3661 | "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
3662 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
3663 | msgstr "" |
3664 | -"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a href=" |
3665 | -"\"\">eina de partiment avançada</a> per tindre'n més control</small>" |
3666 | +"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a " |
3667 | +"href=\"\">eina de partiment avançada</a> per tindre'n més control</small>" |
3668 | |
3669 | #. Type: text |
3670 | #. Description |
3671 | @@ -1503,7 +1504,8 @@ msgstr "Parteix la partició més gran" |
3672 | #. Description |
3673 | #: ../ubiquity.templates:222001 |
3674 | msgid "For best results, please ensure that this computer:" |
3675 | -msgstr "Per obtindre els millors resultats, assegureu-vos que este ordinador:" |
3676 | +msgstr "" |
3677 | +"Per obtindre els millors resultats, assegureu-vos que este ordinador:" |
3678 | |
3679 | #. Type: text |
3680 | #. Description |
3681 | @@ -1524,8 +1526,8 @@ msgstr "" |
3682 | msgid "" |
3683 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
3684 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
3685 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
3686 | -"com/rst</a>" |
3687 | +"phone or other device: <a " |
3688 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
3689 | msgstr "" |
3690 | |
3691 | #. Type: text |
3692 | @@ -1540,8 +1542,8 @@ msgstr "" |
3693 | msgid "" |
3694 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
3695 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
3696 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
3697 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3698 | +"page on a phone or other device: <a " |
3699 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3700 | msgstr "" |
3701 | |
3702 | #. Type: text |
3703 | @@ -1651,8 +1653,8 @@ msgstr "" |
3704 | #. Description |
3705 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
3706 | msgid "" |
3707 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
3708 | -"internet applications and media players." |
3709 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
3710 | +"applications and media players." |
3711 | msgstr "" |
3712 | |
3713 | #. Type: text |
3714 | diff --git a/debian/real-po/ce.po b/debian/real-po/ce.po |
3715 | index 4c012d8..bbbaf5e 100644 |
3716 | --- a/debian/real-po/ce.po |
3717 | +++ b/debian/real-po/ce.po |
3718 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
3719 | "PO-Revision-Date: 2014-08-08 11:05+0000\n" |
3720 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
3721 | "Language-Team: Chechen <ce@li.org>\n" |
3722 | -"Language: ce\n" |
3723 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3724 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3725 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3726 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
3727 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
3728 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
3729 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
3730 | +"Language: ce\n" |
3731 | |
3732 | #. Type: text |
3733 | #. Description |
3734 | @@ -202,7 +202,8 @@ msgstr "" |
3735 | #. Type: text |
3736 | #. Description |
3737 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
3738 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3739 | +msgid "" |
3740 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3741 | msgstr "" |
3742 | |
3743 | #. Type: text |
3744 | @@ -1001,12 +1002,12 @@ msgstr "" |
3745 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
3746 | msgid "" |
3747 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
3748 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
3749 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
3750 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
3751 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
3752 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
3753 | -"distributor." |
3754 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
3755 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
3756 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
3757 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
3758 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
3759 | +"problem to your distributor." |
3760 | msgstr "" |
3761 | |
3762 | #. Type: error |
3763 | @@ -1107,7 +1108,8 @@ msgstr "" |
3764 | #. Type: boolean |
3765 | #. Description |
3766 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
3767 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3768 | +msgid "" |
3769 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3770 | msgstr "" |
3771 | |
3772 | #. Type: boolean |
3773 | @@ -1430,8 +1432,8 @@ msgstr "" |
3774 | msgid "" |
3775 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
3776 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
3777 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
3778 | -"com/rst</a>" |
3779 | +"phone or other device: <a " |
3780 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
3781 | msgstr "" |
3782 | |
3783 | #. Type: text |
3784 | @@ -1446,8 +1448,8 @@ msgstr "" |
3785 | msgid "" |
3786 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
3787 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
3788 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
3789 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3790 | +"page on a phone or other device: <a " |
3791 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3792 | msgstr "" |
3793 | |
3794 | #. Type: text |
3795 | @@ -1557,8 +1559,8 @@ msgstr "" |
3796 | #. Description |
3797 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
3798 | msgid "" |
3799 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
3800 | -"internet applications and media players." |
3801 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
3802 | +"applications and media players." |
3803 | msgstr "" |
3804 | |
3805 | #. Type: text |
3806 | diff --git a/debian/real-po/ckb.po b/debian/real-po/ckb.po |
3807 | index 14150ca..f22f65e 100644 |
3808 | --- a/debian/real-po/ckb.po |
3809 | +++ b/debian/real-po/ckb.po |
3810 | @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" |
3811 | "Project-Id-Version: ubiquity\n" |
3812 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
3813 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
3814 | -"PO-Revision-Date: 2020-03-28 06:56+0000\n" |
3815 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:28+0000\n" |
3816 | "Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>\n" |
3817 | "Language-Team: Kurdish (Sorani) <ckb@li.org>\n" |
3818 | -"Language: \n" |
3819 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3820 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3821 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3822 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
3823 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
3824 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:37+0000\n" |
3825 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
3826 | +"Language: \n" |
3827 | |
3828 | #. Type: text |
3829 | #. Description |
3830 | @@ -65,9 +65,9 @@ msgid "" |
3831 | "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system " |
3832 | "and can be used to help with bug reports." |
3833 | msgstr "" |
3834 | -"تۆ خهریكی دامهزراندنی له \"جۆری دامهزراوه\" دا. تكایه ناوێك دابنێ بۆ گورزهی " |
3835 | -"ئهم سیستهمه. ئهم ناوه لهسیستهمهكه دامهزراوهكهدا دهپارێزرێت، سوودی " |
3836 | -"لێوهردهگریت له ههڵهڕاپۆرت و نووسراوهكانی تردا." |
3837 | +"تۆ خهریكی دامهزراندنی له \"جۆری دامهزراوه\" دا. تكایه ناوێك دابنێ بۆ " |
3838 | +"گورزهی ئهم سیستهمه. ئهم ناوه لهسیستهمهكه دامهزراوهكهدا " |
3839 | +"دهپارێزرێت، سوودی لێوهردهگریت له ههڵهڕاپۆرت و نووسراوهكانی تردا." |
3840 | |
3841 | #. Type: text |
3842 | #. Description |
3843 | @@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "پێویستە بە پیتی بچووک دەستپێبکات." |
3844 | #. Type: text |
3845 | #. Description |
3846 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
3847 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3848 | +msgid "" |
3849 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3850 | msgstr "" |
3851 | |
3852 | #. Type: text |
3853 | @@ -295,7 +296,8 @@ msgstr "" |
3854 | #: ../ubiquity.templates:42001 |
3855 | msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!" |
3856 | msgstr "" |
3857 | -"تۆ لهدۆخی پیاچوونهوه و ههڵهدۆزیندایت، تكایه تێپهڕهوشهیهكی بایهخدار دامهنێ!" |
3858 | +"تۆ لهدۆخی پیاچوونهوه و ههڵهدۆزیندایت، تكایه تێپهڕهوشهیهكی " |
3859 | +"بایهخدار دامهنێ!" |
3860 | |
3861 | #. Type: text |
3862 | #. Description |
3863 | @@ -375,10 +377,8 @@ msgstr "ئامادهكردنی بهشهكان" |
3864 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
3865 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
3866 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
3867 | -#, fuzzy |
3868 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
3869 | msgid "_Restart[ action ]" |
3870 | -msgstr "ـئێستا دایبمەزرێنە [ action ]" |
3871 | +msgstr "" |
3872 | |
3873 | #. Type: text |
3874 | #. Description |
3875 | @@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "دامهزراندن سهرکهوتوو نهبوو" |
3876 | #: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001 |
3877 | msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:" |
3878 | msgstr "" |
3879 | -"دامهزرێنهر بهرهورووی ههڵه بۆتهوه لهكاتی لهبهرگرتنهوهی پهرگهكان بۆ " |
3880 | -"پهپكهڕهقهكه:" |
3881 | +"دامهزرێنهر بهرهورووی ههڵه بۆتهوه لهكاتی لهبهرگرتنهوهی " |
3882 | +"پهرگهكان بۆ پهپكهڕهقهكه:" |
3883 | |
3884 | #. Type: error |
3885 | #. Description |
3886 | @@ -822,9 +822,10 @@ msgid "" |
3887 | "complete on the target partition. Please run the installer again and select " |
3888 | "a larger partition to install into." |
3889 | msgstr "" |
3890 | -"ئهو پهپكهیهی ههڵتبژاردووه بۆ دامهزراندن شوێنی بهتاڵی تیا نهماوه تاكوو " |
3891 | -"دامهزراندنهكه تهواو بچهسپێ، تكایه سهرلهنوێ دامهزرێنهر جێبهجێ بكهرهوه و بهشه " |
3892 | -"پهپكهیهكی تر دهستنیشان بكه كه شوێنی بهتاڵی ههبێت." |
3893 | +"ئهو پهپكهیهی ههڵتبژاردووه بۆ دامهزراندن شوێنی بهتاڵی تیا نهماوه " |
3894 | +"تاكوو دامهزراندنهكه تهواو بچهسپێ، تكایه سهرلهنوێ دامهزرێنهر " |
3895 | +"جێبهجێ بكهرهوه و بهشه پهپكهیهكی تر دهستنیشان بكه كه شوێنی " |
3896 | +"بهتاڵی ههبێت." |
3897 | |
3898 | #. Type: error |
3899 | #. Description |
3900 | @@ -865,13 +866,15 @@ msgstr "" |
3901 | #. Description |
3902 | #: ../ubiquity.templates:122001 |
3903 | msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:" |
3904 | -msgstr "ئهم پهڕگانهی خوارهوه جیاوازن لهگهڵ سهرچاوهكهدا كه له CD/DVD دان:" |
3905 | +msgstr "" |
3906 | +"ئهم پهڕگانهی خوارهوه جیاوازن لهگهڵ سهرچاوهكهدا كه له CD/DVD دان:" |
3907 | |
3908 | #. Type: text |
3909 | #. Description |
3910 | #: ../ubiquity.templates:123001 |
3911 | msgid "Copying installation logs..." |
3912 | -msgstr "لهبهرگرتنهوهی تۆماركراوهكانی كاری دامهزراندنهكه لهئارادایه.." |
3913 | +msgstr "" |
3914 | +"لهبهرگرتنهوهی تۆماركراوهكانی كاری دامهزراندنهكه لهئارادایه.." |
3915 | |
3916 | #. Type: text |
3917 | #. Description |
3918 | @@ -1026,12 +1029,12 @@ msgstr "ئهم گورزانهی خوارهوه له دۆخی تێ |
3919 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
3920 | msgid "" |
3921 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
3922 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
3923 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
3924 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
3925 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
3926 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
3927 | -"distributor." |
3928 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
3929 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
3930 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
3931 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
3932 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
3933 | +"problem to your distributor." |
3934 | msgstr "" |
3935 | |
3936 | #. Type: error |
3937 | @@ -1127,15 +1130,17 @@ msgstr "" |
3938 | #. Description |
3939 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
3940 | msgid "Please close any applications using these mount points." |
3941 | -msgstr "تكایه ههموو داوانامهكان دابخه كه ئهم خاڵی بهستنهوانه بهكاردهبات." |
3942 | +msgstr "" |
3943 | +"تكایه ههموو داوانامهكان دابخه كه ئهم خاڵی بهستنهوانه بهكاردهبات." |
3944 | |
3945 | #. Type: boolean |
3946 | #. Description |
3947 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
3948 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3949 | +msgid "" |
3950 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3951 | msgstr "" |
3952 | -"ئایا دهتهوێت دامهزرێنهرهكه بهشه بهستراوهكانی پهپكهكه سهربهست بكاتهوه جارێكی " |
3953 | -"دی؟" |
3954 | +"ئایا دهتهوێت دامهزرێنهرهكه بهشه بهستراوهكانی پهپكهكه سهربهست " |
3955 | +"بكاتهوه جارێكی دی؟" |
3956 | |
3957 | #. Type: boolean |
3958 | #. Description |
3959 | @@ -1158,8 +1163,9 @@ msgid "" |
3960 | "If you do not go back to the partitioner and increase the size of these " |
3961 | "partitions, the installation may fail." |
3962 | msgstr "" |
3963 | -"گهر نهگهڕێیتهوه بۆ دابهشكهرهكه و قهبارهی دابهشكراوهكان گهورهتر نهكهیت، ئهوا " |
3964 | -"لهوانهیه دامهزراندنهكه بهههڵه كۆتایی بێت و سهرنهگرێت." |
3965 | +"گهر نهگهڕێیتهوه بۆ دابهشكهرهكه و قهبارهی دابهشكراوهكان " |
3966 | +"گهورهتر نهكهیت، ئهوا لهوانهیه دامهزراندنهكه بهههڵه كۆتایی بێت " |
3967 | +"و سهرنهگرێت." |
3968 | |
3969 | #. Type: text |
3970 | #. Description |
3971 | @@ -1469,8 +1475,8 @@ msgstr "" |
3972 | msgid "" |
3973 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
3974 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
3975 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
3976 | -"com/rst</a>" |
3977 | +"phone or other device: <a " |
3978 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
3979 | msgstr "" |
3980 | |
3981 | #. Type: text |
3982 | @@ -1485,8 +1491,8 @@ msgstr "" |
3983 | msgid "" |
3984 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
3985 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
3986 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
3987 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3988 | +"page on a phone or other device: <a " |
3989 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3990 | msgstr "" |
3991 | |
3992 | #. Type: text |
3993 | @@ -1598,8 +1604,8 @@ msgstr "وێبگەڕ، پێداویستی، داوانامەی ئۆفیس، یا |
3994 | #. Description |
3995 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
3996 | msgid "" |
3997 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
3998 | -"internet applications and media players." |
3999 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
4000 | +"applications and media players." |
4001 | msgstr "" |
4002 | "وێبگەڕ، پێداویستی، داوانامەی ئۆفیس، گورزەی KDE PIM لەگەڵ چەند داوانامەیەکی " |
4003 | "ئینتەرنێت و لێدەری میدیای." |
4004 | @@ -1644,8 +1650,8 @@ msgid "" |
4005 | "conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set " |
4006 | "the clock to the correct local time." |
4007 | msgstr "" |
4008 | -"شوێنەکەت هەڵبژێرە، بۆ ئەوەی سیستمەکە پیشاندانی گونجاو بۆ وڵاتەکەت دیاری بکات،" |
4009 | -" هێنانی نوێکاری ماڵپەرەکان بۆ تۆ، هەروەها ڕێکخستنی کاتی هەرێمی ڕاست." |
4010 | +"شوێنەکەت هەڵبژێرە، بۆ ئەوەی سیستمەکە پیشاندانی گونجاو بۆ وڵاتەکەت دیاری " |
4011 | +"بکات، هێنانی نوێکاری ماڵپەرەکان بۆ تۆ، هەروەها ڕێکخستنی کاتی هەرێمی ڕاست." |
4012 | |
4013 | #. Type: text |
4014 | #. Description |
4015 | @@ -1858,7 +1864,8 @@ msgstr "ئەم کۆمپیوتەرە ئێستا ${OS1} و ${OS2} لەسەرە. � |
4016 | msgid "" |
4017 | "This computer currently has multiple operating systems on it. What would you " |
4018 | "like to do?" |
4019 | -msgstr "ئەم کۆمپیوتەرە ئێستا چەن سیستمێکی کارپێکردنی لەسەرە. حەزەکەی چی بکەیت؟" |
4020 | +msgstr "" |
4021 | +"ئەم کۆمپیوتەرە ئێستا چەن سیستمێکی کارپێکردنی لەسەرە. حەزەکەی چی بکەیت؟" |
4022 | |
4023 | #. Type: text |
4024 | #. Description |
4025 | @@ -2183,3 +2190,10 @@ msgstr "" |
4026 | #: ../oem-config.templates:3001 |
4027 | msgid "Removing packages" |
4028 | msgstr "لابردنی گورزەکان" |
4029 | + |
4030 | +#~ msgid "" |
4031 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
4032 | +#~ "internet applications and media players." |
4033 | +#~ msgstr "" |
4034 | +#~ "وێبگەڕ، پێداویستی، داوانامەی ئۆفیس، گورزەی KDE PIM لەگەڵ چەند داوانامەیەکی " |
4035 | +#~ "ئینتەرنێت و لێدەری میدیای." |
4036 | diff --git a/debian/real-po/cs.po b/debian/real-po/cs.po |
4037 | index 6318abe..865547a 100644 |
4038 | --- a/debian/real-po/cs.po |
4039 | +++ b/debian/real-po/cs.po |
4040 | @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" |
4041 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
4042 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
4043 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
4044 | -"PO-Revision-Date: 2020-02-19 22:12+0000\n" |
4045 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:29+0000\n" |
4046 | "Last-Translator: AsciiWolf <mail@asciiwolf.com>\n" |
4047 | "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n" |
4048 | -"Language: cs\n" |
4049 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4050 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4051 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4052 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
4053 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
4054 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
4055 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
4056 | +"Language: cs\n" |
4057 | |
4058 | #. Type: text |
4059 | #. Description |
4060 | @@ -113,16 +113,16 @@ msgid "" |
4061 | "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a " |
4062 | "href=\"update\">update this installer</a>." |
4063 | msgstr "" |
4064 | -"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k vydání</" |
4065 | -"a> nebo <a href=\"update\">aktualizovat tento instalátor</a>." |
4066 | +"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k " |
4067 | +"vydání</a> nebo <a href=\"update\">aktualizovat tento instalátor</a>." |
4068 | |
4069 | #. Type: text |
4070 | #. Description |
4071 | #: ../ubiquity.templates:14001 |
4072 | msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>." |
4073 | msgstr "" |
4074 | -"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k vydání</" |
4075 | -"a>." |
4076 | +"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k " |
4077 | +"vydání</a>." |
4078 | |
4079 | #. Type: text |
4080 | #. Description |
4081 | @@ -216,7 +216,8 @@ msgstr "Musí začínat malým písmenem." |
4082 | #. Type: text |
4083 | #. Description |
4084 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
4085 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4086 | +msgid "" |
4087 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4088 | msgstr "Může obsahovat pouze malá písmena, číslice, pomlčky a podtržítka." |
4089 | |
4090 | #. Type: text |
4091 | @@ -379,10 +380,8 @@ msgstr "Připravit oddíly" |
4092 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
4093 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
4094 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
4095 | -#, fuzzy |
4096 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
4097 | msgid "_Restart[ action ]" |
4098 | -msgstr "_Instalovat nyní[ action ]" |
4099 | +msgstr "_Restartovat[ action ]" |
4100 | |
4101 | #. Type: text |
4102 | #. Description |
4103 | @@ -841,8 +840,8 @@ msgid "" |
4104 | "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)." |
4105 | msgstr "" |
4106 | "Toto je často způsobeno chybou CD/DVD disku nebo mechaniky. Může pomoci " |
4107 | -"vyčištění CD/DVD, vypálení CD/DVD na nižší rychlosti nebo vyčištění čočky CD/" |
4108 | -"DVD mechaniky (čistící sady bývají dostupné u prodejců elektroniky)." |
4109 | +"vyčištění CD/DVD, vypálení CD/DVD na nižší rychlosti nebo vyčištění čočky " |
4110 | +"CD/DVD mechaniky (čistící sady bývají dostupné u prodejců elektroniky)." |
4111 | |
4112 | #. Type: error |
4113 | #. Description |
4114 | @@ -1045,12 +1044,12 @@ msgstr "Následující balíčky jsou v poškozeném stavu:" |
4115 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
4116 | msgid "" |
4117 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
4118 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
4119 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
4120 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
4121 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
4122 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
4123 | -"distributor." |
4124 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
4125 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
4126 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
4127 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
4128 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
4129 | +"problem to your distributor." |
4130 | msgstr "" |
4131 | "Toto mohlo způsobit použití starého obrazu instalátoru, nebo to může být " |
4132 | "kvůli chybě v některém výše uvedeném balíku. Více podrobností můžete nalézt " |
4133 | @@ -1167,7 +1166,8 @@ msgstr "Prosím uzavřete všechny aplikace používající tato přípojná mí |
4134 | #. Type: boolean |
4135 | #. Description |
4136 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
4137 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4138 | +msgid "" |
4139 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4140 | msgstr "Chcete, aby instalátor zkusil znovu odpojit tyto oddíly?" |
4141 | |
4142 | #. Type: boolean |
4143 | @@ -1456,8 +1456,8 @@ msgid "" |
4144 | "<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
4145 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
4146 | msgstr "" |
4147 | -"<small>1 menší diskový oddíl je skryt, pro více možností použijte <a href=" |
4148 | -"\"\">pokročilý editor oddílů</a></small>" |
4149 | +"<small>1 menší diskový oddíl je skryt, pro více možností použijte <a " |
4150 | +"href=\"\">pokročilý editor oddílů</a></small>" |
4151 | |
4152 | #. Type: text |
4153 | #. Description |
4154 | @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Promiňte" |
4155 | #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it. |
4156 | #: ../ubiquity.templates:224001 |
4157 | msgid "Turn off RST" |
4158 | -msgstr "" |
4159 | +msgstr "Vypnout RST" |
4160 | |
4161 | #. Type: text |
4162 | #. Description |
4163 | @@ -1511,15 +1511,19 @@ msgstr "" |
4164 | msgid "" |
4165 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
4166 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
4167 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
4168 | -"com/rst</a>" |
4169 | +"phone or other device: <a " |
4170 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4171 | msgstr "" |
4172 | +"Tento počítač používá Intel RST (Rapid Storage Technology). Před instalací " |
4173 | +"Ubuntu musíte vypnout RST. Pro instrukce otevřete tuto stránku na telefonu " |
4174 | +"či jiném zařízení: <a " |
4175 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4176 | |
4177 | #. Type: text |
4178 | #. Description |
4179 | #: ../ubiquity.templates:226001 |
4180 | msgid "Turn off BitLocker" |
4181 | -msgstr "" |
4182 | +msgstr "Vypnout BitLocker" |
4183 | |
4184 | #. Type: text |
4185 | #. Description |
4186 | @@ -1527,9 +1531,13 @@ msgstr "" |
4187 | msgid "" |
4188 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
4189 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
4190 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
4191 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4192 | +"page on a phone or other device: <a " |
4193 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4194 | msgstr "" |
4195 | +"Tento počítač používá šifrování Windows BitLocker. Před instalací Ubuntu " |
4196 | +"musíte vypnout BitLocker ve Windows. Pro instrukce otevřete tuto stránku na " |
4197 | +"telefonu či jiném zařízení: <a " |
4198 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4199 | |
4200 | #. Type: text |
4201 | #. Description |
4202 | @@ -1643,11 +1651,11 @@ msgstr "" |
4203 | #. Description |
4204 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
4205 | msgid "" |
4206 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
4207 | -"internet applications and media players." |
4208 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
4209 | +"applications and media players." |
4210 | msgstr "" |
4211 | -"Webový prohlížeč, nástroje, kancelářský software, plus další " |
4212 | -"internetové aplikace a přehrávače médií." |
4213 | +"Webový prohlížeč, nástroje, kancelářský software, plus další internetové " |
4214 | +"aplikace a přehrávače médií." |
4215 | |
4216 | #. Type: text |
4217 | #. Description |
4218 | @@ -2265,3 +2273,10 @@ msgstr "" |
4219 | #: ../oem-config.templates:3001 |
4220 | msgid "Removing packages" |
4221 | msgstr "Odstraňování balíčků" |
4222 | + |
4223 | +#~ msgid "" |
4224 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
4225 | +#~ "internet applications and media players." |
4226 | +#~ msgstr "" |
4227 | +#~ "Webový prohlížeč, nástroje, kancelářský software, sada KDE PIM plus další " |
4228 | +#~ "internetové aplikace a přehrávače médií." |
4229 | diff --git a/debian/real-po/csb.po b/debian/real-po/csb.po |
4230 | index 3cb4313..218d758 100644 |
4231 | --- a/debian/real-po/csb.po |
4232 | +++ b/debian/real-po/csb.po |
4233 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
4234 | "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:22+0000\n" |
4235 | "Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <Unknown>\n" |
4236 | "Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n" |
4237 | -"Language: csb\n" |
4238 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4239 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4240 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4241 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
4242 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
4243 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
4244 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
4245 | +"Language: csb\n" |
4246 | |
4247 | #. Type: text |
4248 | #. Description |
4249 | @@ -120,7 +120,8 @@ msgstr "" |
4250 | #. Description |
4251 | #: ../ubiquity.templates:14001 |
4252 | msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>." |
4253 | -msgstr "Mòżesz przeczëtac <a href=\"release-notes\">wëdowiédzã ò wëdôwkù</a> ." |
4254 | +msgstr "" |
4255 | +"Mòżesz przeczëtac <a href=\"release-notes\">wëdowiédzã ò wëdôwkù</a> ." |
4256 | |
4257 | #. Type: text |
4258 | #. Description |
4259 | @@ -211,7 +212,8 @@ msgstr "Mùszi nacząc sã małą lëterą." |
4260 | #. Type: text |
4261 | #. Description |
4262 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
4263 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4264 | +msgid "" |
4265 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4266 | msgstr "" |
4267 | "Mòże zamëkac w se blóã môłé lëterë, cyfrë, łączniczi ë pòdsztëchnienia." |
4268 | |
4269 | @@ -373,10 +375,8 @@ msgstr "Przërëchtëjë particëje" |
4270 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
4271 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
4272 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
4273 | -#, fuzzy |
4274 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
4275 | msgid "_Restart[ action ]" |
4276 | -msgstr "_Winstalëjë terô" |
4277 | +msgstr "" |
4278 | |
4279 | #. Type: text |
4280 | #. Description |
4281 | @@ -433,7 +433,8 @@ msgstr "Biéj dali bez startowi programë." |
4282 | #: ../ubiquity.templates:63001 |
4283 | msgid "" |
4284 | "You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}." |
4285 | -msgstr "Je nót rãczno winstalowac startową programã dlô zrëszeniô ${RELEASE}." |
4286 | +msgstr "" |
4287 | +"Je nót rãczno winstalowac startową programã dlô zrëszeniô ${RELEASE}." |
4288 | |
4289 | #. Type: text |
4290 | #. Description |
4291 | @@ -1032,12 +1033,12 @@ msgstr "Paczétë niżi są w stónie ùszkòdzeniô:" |
4292 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
4293 | msgid "" |
4294 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
4295 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
4296 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
4297 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
4298 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
4299 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
4300 | -"distributor." |
4301 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
4302 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
4303 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
4304 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
4305 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
4306 | +"problem to your distributor." |
4307 | msgstr "" |
4308 | "Mòże tak bëc bez brëkòwanié stôrégò òbrazu jinstalatora abò téż feli w " |
4309 | "jednym z paczétów wëżi. Wicy detalów mòże nalézc w katalogù /var/log/syslog. " |
4310 | @@ -1153,7 +1154,8 @@ msgstr "Proszã zamknąc wszëtczé programë brëkùjącé tich pùnktów mònt |
4311 | #. Type: boolean |
4312 | #. Description |
4313 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
4314 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4315 | +msgid "" |
4316 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4317 | msgstr "Chcesz bë instalownik spróbòwôł òdmòntowac ne particëje znowa?" |
4318 | |
4319 | #. Type: boolean |
4320 | @@ -1453,8 +1455,8 @@ msgid "" |
4321 | "%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning " |
4322 | "tool</a> for more control" |
4323 | msgstr "" |
4324 | -"%d particjów bãdze rëmniątëch, ùżëjë <a href=\"\">zaawansowónëch nôrzãdzów</" |
4325 | -"a> dlô wiãkszi kòntrolë" |
4326 | +"%d particjów bãdze rëmniątëch, ùżëjë <a href=\"\">zaawansowónëch " |
4327 | +"nôrzãdzów</a> dlô wiãkszi kòntrolë" |
4328 | |
4329 | #. Type: text |
4330 | #. Description |
4331 | @@ -1495,8 +1497,8 @@ msgstr "" |
4332 | msgid "" |
4333 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
4334 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
4335 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
4336 | -"com/rst</a>" |
4337 | +"phone or other device: <a " |
4338 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4339 | msgstr "" |
4340 | |
4341 | #. Type: text |
4342 | @@ -1511,8 +1513,8 @@ msgstr "" |
4343 | msgid "" |
4344 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
4345 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
4346 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
4347 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4348 | +"page on a phone or other device: <a " |
4349 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4350 | msgstr "" |
4351 | |
4352 | #. Type: text |
4353 | @@ -1622,8 +1624,8 @@ msgstr "" |
4354 | #. Description |
4355 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
4356 | msgid "" |
4357 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
4358 | -"internet applications and media players." |
4359 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
4360 | +"applications and media players." |
4361 | msgstr "" |
4362 | |
4363 | #. Type: text |
4364 | diff --git a/debian/real-po/cv.po b/debian/real-po/cv.po |
4365 | index 51f3f53..d10010b 100644 |
4366 | --- a/debian/real-po/cv.po |
4367 | +++ b/debian/real-po/cv.po |
4368 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
4369 | "PO-Revision-Date: 2009-10-11 20:27+0000\n" |
4370 | "Last-Translator: Ali Savatar <Unknown>\n" |
4371 | "Language-Team: Chuvash <cv@li.org>\n" |
4372 | -"Language: cv\n" |
4373 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4374 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4375 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4376 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
4377 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
4378 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
4379 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
4380 | +"Language: cv\n" |
4381 | |
4382 | #. Type: text |
4383 | #. Description |
4384 | @@ -202,7 +202,8 @@ msgstr "" |
4385 | #. Type: text |
4386 | #. Description |
4387 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
4388 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4389 | +msgid "" |
4390 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4391 | msgstr "" |
4392 | |
4393 | #. Type: text |
4394 | @@ -1001,12 +1002,12 @@ msgstr "" |
4395 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
4396 | msgid "" |
4397 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
4398 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
4399 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
4400 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
4401 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
4402 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
4403 | -"distributor." |
4404 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
4405 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
4406 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
4407 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
4408 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
4409 | +"problem to your distributor." |
4410 | msgstr "" |
4411 | |
4412 | #. Type: error |
4413 | @@ -1107,7 +1108,8 @@ msgstr "" |
4414 | #. Type: boolean |
4415 | #. Description |
4416 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
4417 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4418 | +msgid "" |
4419 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4420 | msgstr "" |
4421 | |
4422 | #. Type: boolean |
4423 | @@ -1430,8 +1432,8 @@ msgstr "" |
4424 | msgid "" |
4425 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
4426 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
4427 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
4428 | -"com/rst</a>" |
4429 | +"phone or other device: <a " |
4430 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4431 | msgstr "" |
4432 | |
4433 | #. Type: text |
4434 | @@ -1446,8 +1448,8 @@ msgstr "" |
4435 | msgid "" |
4436 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
4437 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
4438 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
4439 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4440 | +"page on a phone or other device: <a " |
4441 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4442 | msgstr "" |
4443 | |
4444 | #. Type: text |
4445 | @@ -1557,8 +1559,8 @@ msgstr "" |
4446 | #. Description |
4447 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
4448 | msgid "" |
4449 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
4450 | -"internet applications and media players." |
4451 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
4452 | +"applications and media players." |
4453 | msgstr "" |
4454 | |
4455 | #. Type: text |
4456 | diff --git a/debian/real-po/cy.po b/debian/real-po/cy.po |
4457 | index 79a7fd9..6ccf183 100644 |
4458 | --- a/debian/real-po/cy.po |
4459 | +++ b/debian/real-po/cy.po |
4460 | @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" |
4461 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
4462 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
4463 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
4464 | -"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:25+0000\n" |
4465 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:27+0000\n" |
4466 | "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" |
4467 | "Language-Team: Welsh <>\n" |
4468 | -"Language: cy\n" |
4469 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4470 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4471 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4472 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
4473 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
4474 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:37+0000\n" |
4475 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
4476 | +"Language: cy\n" |
4477 | |
4478 | #. Type: text |
4479 | #. Description |
4480 | @@ -214,7 +214,8 @@ msgstr "Rhaid iddo ddechrau â llythyren fach." |
4481 | #. Type: text |
4482 | #. Description |
4483 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
4484 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4485 | +msgid "" |
4486 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4487 | msgstr "" |
4488 | "Rhaid iddo gynnwys lythrennau bach, digidau, cysylltnodau, a thansgorau yn " |
4489 | "unig." |
4490 | @@ -281,7 +282,8 @@ msgstr "Rhaid iddo fod rhwng 1 a 63 nod o hyd." |
4491 | #. Description |
4492 | #: ../ubiquity.templates:39001 |
4493 | msgid "May only contain letters, digits, hyphens, and dots." |
4494 | -msgstr "Rhaid iddo gynnwys llythrennau, digidau, cysylltnodau a dotiau'n unig." |
4495 | +msgstr "" |
4496 | +"Rhaid iddo gynnwys llythrennau, digidau, cysylltnodau a dotiau'n unig." |
4497 | |
4498 | #. Type: text |
4499 | #. Description |
4500 | @@ -381,10 +383,8 @@ msgstr "Paratoi ymraniadau" |
4501 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
4502 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
4503 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
4504 | -#, fuzzy |
4505 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
4506 | msgid "_Restart[ action ]" |
4507 | -msgstr "_Gosod Nawr" |
4508 | +msgstr "" |
4509 | |
4510 | #. Type: text |
4511 | #. Description |
4512 | @@ -886,7 +886,8 @@ msgstr "" |
4513 | #. Description |
4514 | #: ../ubiquity.templates:122001 |
4515 | msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:" |
4516 | -msgstr "Nid oedd y ffeil canlynol yn cyfateb i'w ffynhonell copio ar y CD/DVD:" |
4517 | +msgstr "" |
4518 | +"Nid oedd y ffeil canlynol yn cyfateb i'w ffynhonell copio ar y CD/DVD:" |
4519 | |
4520 | #. Type: text |
4521 | #. Description |
4522 | @@ -1047,12 +1048,12 @@ msgstr "Mae'r pecynnau canlynol mewn cyflwr torriedig" |
4523 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
4524 | msgid "" |
4525 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
4526 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
4527 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
4528 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
4529 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
4530 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
4531 | -"distributor." |
4532 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
4533 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
4534 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
4535 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
4536 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
4537 | +"problem to your distributor." |
4538 | msgstr "" |
4539 | "Gall hwn wedi cael ei achosi gan ddefnyddio delwedd gosod hen, neu efallai " |
4540 | "oherwydd nam mewn rhai o'r pecynnau wedi'u rhestri uchod. Mi allwch " |
4541 | @@ -1169,7 +1170,8 @@ msgstr "Caewch unrhyw raglenni sy'n defnyddio'r pwyntiau arosod hyn." |
4542 | #. Type: boolean |
4543 | #. Description |
4544 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
4545 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4546 | +msgid "" |
4547 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4548 | msgstr "Ydych chi'n eisiau i'r gosodwr ceisio dadarosod y rhaniadau yma eto?" |
4549 | |
4550 | #. Type: boolean |
4551 | @@ -1469,8 +1471,8 @@ msgid "" |
4552 | "%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning " |
4553 | "tool</a> for more control" |
4554 | msgstr "" |
4555 | -"Caiff %d o raniadau eu dileu, defnyddiwch yr <a href=\"\">offer rhanu uwch</" |
4556 | -"a> am fwy o reolaeth" |
4557 | +"Caiff %d o raniadau eu dileu, defnyddiwch yr <a href=\"\">offer rhanu " |
4558 | +"uwch</a> am fwy o reolaeth" |
4559 | |
4560 | #. Type: text |
4561 | #. Description |
4562 | @@ -1479,8 +1481,8 @@ msgid "" |
4563 | "1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning " |
4564 | "tool</a> for more control" |
4565 | msgstr "" |
4566 | -"Caiff 1 rhaniad ei ddileu, defnyddiwch yr <a href=\"\">offer rhannu uwch</" |
4567 | -"a> am fwy o reolaeth" |
4568 | +"Caiff 1 rhaniad ei ddileu, defnyddiwch yr <a href=\"\">offer rhannu " |
4569 | +"uwch</a> am fwy o reolaeth" |
4570 | |
4571 | #. Type: text |
4572 | #. Description |
4573 | @@ -1513,8 +1515,8 @@ msgstr "" |
4574 | msgid "" |
4575 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
4576 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
4577 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
4578 | -"com/rst</a>" |
4579 | +"phone or other device: <a " |
4580 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4581 | msgstr "" |
4582 | |
4583 | #. Type: text |
4584 | @@ -1529,8 +1531,8 @@ msgstr "" |
4585 | msgid "" |
4586 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
4587 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
4588 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
4589 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4590 | +"page on a phone or other device: <a " |
4591 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4592 | msgstr "" |
4593 | |
4594 | #. Type: text |
4595 | @@ -1645,11 +1647,11 @@ msgstr "" |
4596 | #. Description |
4597 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
4598 | msgid "" |
4599 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
4600 | -"internet applications and media players." |
4601 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
4602 | +"applications and media players." |
4603 | msgstr "" |
4604 | -"Porwr gwe, gwasanaethau, meddalwedd swyddfa, apiau gwe " |
4605 | -"ychwanegol a chwaraewyr cyfrwng." |
4606 | +"Porwr gwe, gwasanaethau, meddalwedd swyddfa, apiau gwe ychwanegol a " |
4607 | +"chwaraewyr cyfrwng." |
4608 | |
4609 | #. Type: text |
4610 | #. Description |
4611 | @@ -2259,3 +2261,10 @@ msgstr "" |
4612 | #: ../oem-config.templates:3001 |
4613 | msgid "Removing packages" |
4614 | msgstr "Dileu pecynnau" |
4615 | + |
4616 | +#~ msgid "" |
4617 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
4618 | +#~ "internet applications and media players." |
4619 | +#~ msgstr "" |
4620 | +#~ "Porwr gwe, gwasanaethau, meddalwedd swyddfa, casgliad PIM KDE, apiau gwe " |
4621 | +#~ "ychwanegol a chwaraewyr cyfrwng." |
4622 | diff --git a/debian/real-po/da.po b/debian/real-po/da.po |
4623 | index 40edad2..cb6ce93 100644 |
4624 | --- a/debian/real-po/da.po |
4625 | +++ b/debian/real-po/da.po |
4626 | @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" |
4627 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
4628 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
4629 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
4630 | -"PO-Revision-Date: 2020-03-29 12:07+0000\n" |
4631 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:28+0000\n" |
4632 | "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" |
4633 | "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" |
4634 | -"Language: \n" |
4635 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4636 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4637 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4638 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
4639 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
4640 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
4641 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
4642 | +"Language: \n" |
4643 | "X-Poedit-Language: Danish\n" |
4644 | |
4645 | #. Type: text |
4646 | @@ -127,7 +127,8 @@ msgstr "" |
4647 | #. Description |
4648 | #: ../ubiquity.templates:15001 |
4649 | msgid "You may wish to <a href=\"update\">update this installer</a>." |
4650 | -msgstr "Du har mulighed for at <a href=\"update\">opdatere installationen</a>." |
4651 | +msgstr "" |
4652 | +"Du har mulighed for at <a href=\"update\">opdatere installationen</a>." |
4653 | |
4654 | #. Type: text |
4655 | #. Description |
4656 | @@ -214,7 +215,8 @@ msgstr "Skal starte med et lille bogstav." |
4657 | #. Type: text |
4658 | #. Description |
4659 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
4660 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4661 | +msgid "" |
4662 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4663 | msgstr "Må kun indeholde små bogstaver, tal, bindestreger og bundstreg." |
4664 | |
4665 | #. Type: text |
4666 | @@ -379,10 +381,8 @@ msgstr "Klargør partitioner" |
4667 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
4668 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
4669 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
4670 | -#, fuzzy |
4671 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
4672 | msgid "_Restart[ action ]" |
4673 | -msgstr "_Installér nu" |
4674 | +msgstr "_Genstart" |
4675 | |
4676 | #. Type: text |
4677 | #. Description |
4678 | @@ -880,8 +880,8 @@ msgid "" |
4679 | "replacement, or to move the system to a cooler environment." |
4680 | msgstr "" |
4681 | "Dette skyldes ofte en fejlbehæftet CD/DVD-skive eller -drev eller en " |
4682 | -"fejlbehæftet harddisk. Det kan hjælpe at rense CD/DVD'en, at brænde CD/" |
4683 | -"DVD'en ved en lavere hastighed, at rense linsen i CD/DVD-drevet (rensesæt " |
4684 | +"fejlbehæftet harddisk. Det kan hjælpe at rense CD/DVD'en, at brænde " |
4685 | +"CD/DVD'en ved en lavere hastighed, at rense linsen i CD/DVD-drevet (rensesæt " |
4686 | "kan oftest anskaffes ved elektronik- eller radioforhandlere), at tjekke om " |
4687 | "harddisken er gammel og trænger til udskiftning eller prøve at flytte " |
4688 | "systemet til køligere omgivelser." |
4689 | @@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr "Følgende pakker er i en beskadiget tilstand:" |
4690 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
4691 | msgid "" |
4692 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
4693 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
4694 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
4695 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
4696 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
4697 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
4698 | -"distributor." |
4699 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
4700 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
4701 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
4702 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
4703 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
4704 | +"problem to your distributor." |
4705 | msgstr "" |
4706 | "Dette kan skyldes, at du bruger et gammelt installationsaftryk, eller at der " |
4707 | "er en fejl i nogle af pakkerne, som er listet ovenfor. Yderligere detaljer " |
4708 | @@ -1177,7 +1177,8 @@ msgstr "Luk venligst alle programmer, som bruger disse monteringspunkter." |
4709 | #. Type: boolean |
4710 | #. Description |
4711 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
4712 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4713 | +msgid "" |
4714 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4715 | msgstr "" |
4716 | "Ønsker du at installationsprogrammet skal prøve at afmontere disse " |
4717 | "partitioner igen?" |
4718 | @@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "Desværre" |
4719 | #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it. |
4720 | #: ../ubiquity.templates:224001 |
4721 | msgid "Turn off RST" |
4722 | -msgstr "" |
4723 | +msgstr "Slå RST fra" |
4724 | |
4725 | #. Type: text |
4726 | #. Description |
4727 | @@ -1527,15 +1528,19 @@ msgstr "" |
4728 | msgid "" |
4729 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
4730 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
4731 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
4732 | -"com/rst</a>" |
4733 | +"phone or other device: <a " |
4734 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4735 | msgstr "" |
4736 | +"Denne computer bruger Intel RST (Rapid Storage Technology). Du skal slå RST " |
4737 | +"fra, før du installerer Ubuntu. Åbn denne side på en telefon eller en anden " |
4738 | +"enhed for vejledning: <a " |
4739 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4740 | |
4741 | #. Type: text |
4742 | #. Description |
4743 | #: ../ubiquity.templates:226001 |
4744 | msgid "Turn off BitLocker" |
4745 | -msgstr "" |
4746 | +msgstr "Slå BitLocker fra" |
4747 | |
4748 | #. Type: text |
4749 | #. Description |
4750 | @@ -1543,9 +1548,13 @@ msgstr "" |
4751 | msgid "" |
4752 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
4753 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
4754 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
4755 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4756 | +"page on a phone or other device: <a " |
4757 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4758 | msgstr "" |
4759 | +"Denne computer bruger Windows BitLocker-kryptering. Du skal slå BitLocker " |
4760 | +"fra i Windows, før du installerer Ubuntu. Åbn denne side på en telefon eller " |
4761 | +"en anden enhed for vejledning: <a " |
4762 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4763 | |
4764 | #. Type: text |
4765 | #. Description |
4766 | @@ -1659,11 +1668,11 @@ msgstr "Webbrowser, redskaber, kontorprogrammer, spil og medieafspillere." |
4767 | #. Description |
4768 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
4769 | msgid "" |
4770 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
4771 | -"internet applications and media players." |
4772 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
4773 | +"applications and media players." |
4774 | msgstr "" |
4775 | -"Webbrowser, redskaber, kontorprogrammer, plus yderligere " |
4776 | -"internetprogrammer og medieafspillere." |
4777 | +"Webbrowser, redskaber, kontorprogrammer, plus yderligere internetprogrammer " |
4778 | +"og medieafspillere." |
4779 | |
4780 | #. Type: text |
4781 | #. Description |
4782 | @@ -2174,8 +2183,8 @@ msgid "" |
4783 | "needs to be configured to allow the use of these third-party drivers." |
4784 | msgstr "" |
4785 | "Du har valgt at medtage tredjepartsprogrammer som en del af din " |
4786 | -"installation, hvilket for dette system inkluderer drivere til grafikkort og/" |
4787 | -"eller trådløst netværkskort. UEFI Secure Boot er aktiveret på dit system. " |
4788 | +"installation, hvilket for dette system inkluderer drivere til grafikkort " |
4789 | +"og/eller trådløst netværkskort. UEFI Secure Boot er aktiveret på dit system. " |
4790 | "UEFI Secure Boot skal konfigureres for at tredjepartsdriverne kan bruges." |
4791 | |
4792 | #. Type: text |
4793 | @@ -2282,3 +2291,10 @@ msgstr "" |
4794 | #: ../oem-config.templates:3001 |
4795 | msgid "Removing packages" |
4796 | msgstr "Fjerner pakker" |
4797 | + |
4798 | +#~ msgid "" |
4799 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
4800 | +#~ "internet applications and media players." |
4801 | +#~ msgstr "" |
4802 | +#~ "Webbrowser, redskaber, kontorprogrammer, KDE PIM-suite plus yderligere " |
4803 | +#~ "internetprogrammer og medieafspillere." |
4804 | diff --git a/debian/real-po/de.po b/debian/real-po/de.po |
4805 | index efeb3aa..369fdcd 100644 |
4806 | --- a/debian/real-po/de.po |
4807 | +++ b/debian/real-po/de.po |
4808 | @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" |
4809 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
4810 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
4811 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
4812 | -"PO-Revision-Date: 2020-01-26 19:21+0000\n" |
4813 | -"Last-Translator: Torsten Franz <Unknown>\n" |
4814 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:29+0000\n" |
4815 | +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" |
4816 | "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" |
4817 | -"Language: \n" |
4818 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4819 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4820 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4821 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:48+0000\n" |
4822 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
4823 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
4824 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
4825 | +"Language: \n" |
4826 | |
4827 | #. Type: text |
4828 | #. Description |
4829 | @@ -216,7 +216,8 @@ msgstr "Es muss mit einem Kleinbuchstaben beginnen." |
4830 | #. Type: text |
4831 | #. Description |
4832 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
4833 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4834 | +msgid "" |
4835 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4836 | msgstr "" |
4837 | "Es darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Bindestriche und Unterstriche enthalten." |
4838 | |
4839 | @@ -385,10 +386,8 @@ msgstr "Die Partitionen vorbereiten" |
4840 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
4841 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
4842 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
4843 | -#, fuzzy |
4844 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
4845 | msgid "_Restart[ action ]" |
4846 | -msgstr "Jetzt _installieren" |
4847 | +msgstr "_Neustart[ action ]" |
4848 | |
4849 | #. Type: text |
4850 | #. Description |
4851 | @@ -1062,12 +1061,12 @@ msgstr "Die folgenden Pakete sind defekt:" |
4852 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
4853 | msgid "" |
4854 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
4855 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
4856 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
4857 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
4858 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
4859 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
4860 | -"distributor." |
4861 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
4862 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
4863 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
4864 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
4865 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
4866 | +"problem to your distributor." |
4867 | msgstr "" |
4868 | "Der Fehler könnte durch die Verwendung eines veralteten " |
4869 | "Installationsprogramms verursacht worden sein oder aufgrund eines Fehlers in " |
4870 | @@ -1191,7 +1190,8 @@ msgstr "" |
4871 | #. Type: boolean |
4872 | #. Description |
4873 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
4874 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4875 | +msgid "" |
4876 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4877 | msgstr "" |
4878 | "Möchten Sie, dass das Installationsprogramm erneut versucht, die Partitionen " |
4879 | "auszuhängen?" |
4880 | @@ -1480,8 +1480,9 @@ msgid "" |
4881 | "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
4882 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
4883 | msgstr "" |
4884 | -"<small>%d kleinere Partitionen werden versteckt, verwenden Sie das <a href=" |
4885 | -"\"\">erweiterte Partitionierungswerkzeug</a> für weitere Optionen</small>" |
4886 | +"<small>%d kleinere Partitionen werden versteckt, verwenden Sie das <a " |
4887 | +"href=\"\">erweiterte Partitionierungswerkzeug</a> für weitere " |
4888 | +"Optionen</small>" |
4889 | |
4890 | #. Type: text |
4891 | #. Description |
4892 | @@ -1490,8 +1491,9 @@ msgid "" |
4893 | "<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
4894 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
4895 | msgstr "" |
4896 | -"<small>1 kleinere Partition wird versteckt, verwenden Sie das <a href=" |
4897 | -"\"\">erweiterte Partitionierungswerkzeug</a> für weitere Optionen</small>" |
4898 | +"<small>1 kleinere Partition wird versteckt, verwenden Sie das <a " |
4899 | +"href=\"\">erweiterte Partitionierungswerkzeug</a> für weitere " |
4900 | +"Optionen</small>" |
4901 | |
4902 | #. Type: text |
4903 | #. Description |
4904 | @@ -1538,7 +1540,7 @@ msgstr "Entschuldigung" |
4905 | #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it. |
4906 | #: ../ubiquity.templates:224001 |
4907 | msgid "Turn off RST" |
4908 | -msgstr "" |
4909 | +msgstr "RST ausschalten" |
4910 | |
4911 | #. Type: text |
4912 | #. Description |
4913 | @@ -1546,15 +1548,19 @@ msgstr "" |
4914 | msgid "" |
4915 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
4916 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
4917 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
4918 | -"com/rst</a>" |
4919 | +"phone or other device: <a " |
4920 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4921 | msgstr "" |
4922 | +"Dieser Computer verwendet Intel RST (Rapid Storage Technology). RST muss " |
4923 | +"ausgeschaltet werden um Ubuntu installieren zu können. Für Anweisungen die " |
4924 | +"Seite auf einem anderen Gerät oder Smartphone öffnen: <a " |
4925 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4926 | |
4927 | #. Type: text |
4928 | #. Description |
4929 | #: ../ubiquity.templates:226001 |
4930 | msgid "Turn off BitLocker" |
4931 | -msgstr "" |
4932 | +msgstr "BitLocker ausschalten" |
4933 | |
4934 | #. Type: text |
4935 | #. Description |
4936 | @@ -1562,9 +1568,13 @@ msgstr "" |
4937 | msgid "" |
4938 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
4939 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
4940 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
4941 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4942 | +"page on a phone or other device: <a " |
4943 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4944 | msgstr "" |
4945 | +"Dieser Computer verwendet Windows BitLocker Verschlüsselung. BitLocker muss " |
4946 | +"ausgeschaltet werden um Ubuntu installieren zu können. Für Anweisungen die " |
4947 | +"Seite auf einem anderen Gerät oder Smartphone öffnen: <a " |
4948 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4949 | |
4950 | #. Type: text |
4951 | #. Description |
4952 | @@ -1680,8 +1690,8 @@ msgstr "" |
4953 | #. Description |
4954 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
4955 | msgid "" |
4956 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
4957 | -"internet applications and media players." |
4958 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
4959 | +"applications and media players." |
4960 | msgstr "" |
4961 | "Webbrowser, Dienstprogramme, Büroanwendungen, und weitere " |
4962 | "Internetanwendungen und Medienspieler." |
4963 | @@ -2311,3 +2321,10 @@ msgstr "" |
4964 | #: ../oem-config.templates:3001 |
4965 | msgid "Removing packages" |
4966 | msgstr "Pakete werden entfernt" |
4967 | + |
4968 | +#~ msgid "" |
4969 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
4970 | +#~ "internet applications and media players." |
4971 | +#~ msgstr "" |
4972 | +#~ "Webbrowser, Dienstprogramme, Büroanwendungen, KDE PIM suite und weitere " |
4973 | +#~ "Internetanwendungen und Medienspieler." |
4974 | diff --git a/debian/real-po/dv.po b/debian/real-po/dv.po |
4975 | index eea3f3a..3fa692d 100644 |
4976 | --- a/debian/real-po/dv.po |
4977 | +++ b/debian/real-po/dv.po |
4978 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
4979 | "PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:38+0000\n" |
4980 | "Last-Translator: Huxain <hussain@maldicore.com>\n" |
4981 | "Language-Team: Divehi <dv@li.org>\n" |
4982 | -"Language: dv\n" |
4983 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4984 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4985 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4986 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
4987 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
4988 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
4989 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
4990 | +"Language: dv\n" |
4991 | |
4992 | #. Type: text |
4993 | #. Description |
4994 | @@ -202,7 +202,8 @@ msgstr "" |
4995 | #. Type: text |
4996 | #. Description |
4997 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
4998 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4999 | +msgid "" |
5000 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
The diff has been truncated for viewing.
Uploading to unapproved