Merge ~xnox/ubiquity:focal into ubiquity:focal

Proposed by Dimitri John Ledkov
Status: Merged
Merged at revision: ccfae489e1caa8e5be1daaa6e9c33b4ef4d7f335
Proposed branch: ~xnox/ubiquity:focal
Merge into: ubiquity:focal
Diff against target: 28265 lines (+6214/-5241)
140 files modified
bin/ubiquity (+6/-4)
bin/ubiquity-dm (+1/-0)
debian/changelog (+20/-0)
debian/real-po/aa.po (+24/-23)
debian/real-po/ace.po (+20/-20)
debian/real-po/af.po (+53/-34)
debian/real-po/am.po (+20/-20)
debian/real-po/an.po (+19/-17)
debian/real-po/ar.po (+39/-35)
debian/real-po/as.po (+20/-20)
debian/real-po/ast.po (+51/-34)
debian/real-po/az.po (+20/-20)
debian/real-po/be.po (+41/-32)
debian/real-po/bem.po (+20/-20)
debian/real-po/bg.po (+23/-23)
debian/real-po/bn.po (+160/-135)
debian/real-po/bo.po (+180/-126)
debian/real-po/br.po (+26/-25)
debian/real-po/bs.po (+36/-26)
debian/real-po/ca.po (+36/-27)
debian/real-po/ca@valencia.po (+27/-25)
debian/real-po/ce.po (+19/-17)
debian/real-po/ckb.po (+54/-40)
debian/real-po/cs.po (+48/-33)
debian/real-po/csb.po (+26/-24)
debian/real-po/cv.po (+19/-17)
debian/real-po/cy.po (+38/-29)
debian/real-po/da.po (+46/-30)
debian/real-po/de.po (+45/-28)
debian/real-po/dv.po (+19/-17)
debian/real-po/dz.po (+19/-17)
debian/real-po/el.po (+52/-34)
debian/real-po/en_AU.po (+44/-33)
debian/real-po/en_CA.po (+44/-33)
debian/real-po/en_GB.po (+54/-35)
debian/real-po/eo.po (+36/-33)
debian/real-po/es.po (+53/-34)
debian/real-po/et.po (+42/-33)
debian/real-po/eu.po (+55/-39)
debian/real-po/fa.po (+92/-81)
debian/real-po/fi.po (+43/-26)
debian/real-po/fil.po (+28/-26)
debian/real-po/fo.po (+20/-20)
debian/real-po/fr.po (+48/-32)
debian/real-po/fr_CA.po (+40/-32)
debian/real-po/frp.po (+22/-21)
debian/real-po/fy.po (+28/-28)
debian/real-po/ga.po (+20/-20)
debian/real-po/gd.po (+40/-34)
debian/real-po/gl.po (+43/-28)
debian/real-po/gu.po (+30/-26)
debian/real-po/gv.po (+19/-17)
debian/real-po/he.po (+44/-29)
debian/real-po/hi.po (+157/-130)
debian/real-po/hr.po (+58/-42)
debian/real-po/hu.po (+49/-32)
debian/real-po/hy.po (+22/-22)
debian/real-po/ia.po (+40/-31)
debian/real-po/id.po (+57/-39)
debian/real-po/is.po (+32/-30)
debian/real-po/it.po (+52/-35)
debian/real-po/ja.po (+122/-200)
debian/real-po/ka.po (+20/-20)
debian/real-po/kab.po (+20/-20)
debian/real-po/kk.po (+36/-31)
debian/real-po/kl.po (+19/-17)
debian/real-po/km.po (+206/-130)
debian/real-po/kn.po (+35/-32)
debian/real-po/ko.po (+111/-175)
debian/real-po/ku.po (+44/-35)
debian/real-po/kw.po (+26/-25)
debian/real-po/ky.po (+20/-20)
debian/real-po/lb.po (+20/-20)
debian/real-po/lo.po (+19/-17)
debian/real-po/lt.po (+28/-21)
debian/real-po/lv.po (+43/-32)
debian/real-po/mg.po (+20/-20)
debian/real-po/mhr.po (+20/-20)
debian/real-po/mjw.po (+22/-22)
debian/real-po/mk.po (+21/-18)
debian/real-po/ml.po (+58/-45)
debian/real-po/mnw.po (+51/-37)
debian/real-po/mr.po (+142/-123)
debian/real-po/ms.po (+35/-27)
debian/real-po/my.po (+167/-112)
debian/real-po/nb.po (+43/-33)
debian/real-po/nds.po (+19/-17)
debian/real-po/ne.po (+157/-131)
debian/real-po/nl.po (+53/-35)
debian/real-po/nl_NL.po (+19/-18)
debian/real-po/nn.po (+39/-28)
debian/real-po/ny.po (+22/-21)
debian/real-po/oc.po (+59/-38)
debian/real-po/oj.po (+19/-17)
debian/real-po/om.po (+19/-17)
debian/real-po/or.po (+19/-17)
debian/real-po/os.po (+24/-22)
debian/real-po/pa.po (+41/-34)
debian/real-po/pl.po (+48/-36)
debian/real-po/pt.po (+37/-28)
debian/real-po/pt_BR.po (+26/-24)
debian/real-po/ro.po (+27/-24)
debian/real-po/ru.po (+30/-23)
debian/real-po/sa.po (+32/-27)
debian/real-po/sco.po (+20/-20)
debian/real-po/sd.po (+22/-22)
debian/real-po/se.po (+20/-20)
debian/real-po/shn.po (+19/-17)
debian/real-po/si.po (+123/-103)
debian/real-po/sk.po (+26/-25)
debian/real-po/sl.po (+55/-33)
debian/real-po/sn.po (+24/-23)
debian/real-po/sq.po (+36/-29)
debian/real-po/sr.po (+79/-49)
debian/real-po/sv.po (+33/-26)
debian/real-po/sw.po (+19/-17)
debian/real-po/szl.po (+39/-31)
debian/real-po/ta.po (+169/-140)
debian/real-po/ta_LK.po (+23/-23)
debian/real-po/te.po (+156/-114)
debian/real-po/tet.po (+19/-17)
debian/real-po/tg.po (+38/-29)
debian/real-po/th.po (+128/-80)
debian/real-po/tl.po (+21/-18)
debian/real-po/tr.po (+47/-37)
debian/real-po/tt.po (+19/-17)
debian/real-po/ug.po (+37/-36)
debian/real-po/uk.po (+49/-32)
debian/real-po/ur.po (+20/-20)
debian/real-po/uz.po (+38/-35)
debian/real-po/vec.po (+31/-31)
debian/real-po/vi.po (+29/-28)
debian/real-po/wae.po (+19/-17)
debian/real-po/wo.po (+19/-17)
debian/real-po/xh.po (+19/-17)
debian/real-po/zh_CN.po (+66/-101)
debian/real-po/zh_HK.po (+70/-109)
debian/real-po/zh_TW.po (+82/-125)
scripts/zsys-setup (+10/-0)
ubiquity/misc.py (+13/-1)
Reviewer Review Type Date Requested Status
Ubuntu Stable Release Updates Team Pending
Ubuntu Installer Team Pending
Review via email: mp+385805@code.launchpad.net

Commit message

First SRU to focal

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Dimitri John Ledkov (xnox) wrote :

Uploading to unapproved

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1diff --git a/bin/ubiquity b/bin/ubiquity
2index 9e50e7e..309fdd9 100755
3--- a/bin/ubiquity
4+++ b/bin/ubiquity
5@@ -382,19 +382,21 @@ def unmount_target():
6 if not TARGET:
7 return
8 paths = []
9+ pools = set()
10 with open('/proc/mounts') as mounts:
11 for line in mounts:
12- path = line.split(' ')[1]
13+ source, path, fstype = line.split(' ')[:3]
14 if path == TARGET or path.startswith(TARGET + '/'):
15 paths.append(path)
16+ if fstype == 'zfs':
17+ pools.add(source.split('/')[0])
18 paths.sort()
19 paths.reverse()
20 for path in paths:
21 misc.execute_root('fuser', '-cv', path)
22 misc.execute_root('umount', path)
23- if os.path.exists("/sbin/zpool"):
24- misc.execute_root('umount', '/target/boot/grub')
25- misc.execute_root('/sbin/zpool', 'export', '-a')
26+ for pool in pools:
27+ misc.execute_root('/sbin/zpool', 'export', pool)
28
29
30 def prepend_path(directory):
31diff --git a/bin/ubiquity-dm b/bin/ubiquity-dm
32index 4f31a31..4a7f24a 100755
33--- a/bin/ubiquity-dm
34+++ b/bin/ubiquity-dm
35@@ -533,6 +533,7 @@ EndSection
36 gsd = ['/usr/libexec/gsd-a11y-keyboard',
37 '/usr/libexec/gsd-a11y-settings',
38 '/usr/libexec/gsd-clipboard',
39+ '/usr/libexec/gsd-keyboard',
40 '/usr/libexec/gsd-media-keys',
41 '/usr/libexec/gsd-power',
42 '/usr/libexec/gsd-xsettings']
43diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
44index 6a14df5..996c98d 100644
45--- a/debian/changelog
46+++ b/debian/changelog
47@@ -1,3 +1,23 @@
48+ubiquity (20.04.15.1) focal; urgency=medium
49+
50+ [ Sebastien Bacher ]
51+ * debian/real-po: updated translations from launchpad, including strings
52+ from the new subpage for RST (LP: #1874103)
53+
54+ [ Michael Hudson-Doyle ]
55+ * make grub_default consider the boot argument in the non-removable case
56+ (LP: #1847898)
57+
58+ [ Jean-Baptiste Lallement ]
59+ * Enable ZFS autotrim (LP: #1883686)
60+ * Use persistent path for pool's vdevs (LP: #1880869)
61+ * Do not export all pools (LP: #1875045)
62+
63+ [ Dimitri John Ledkov ]
64+ * ubiquity-dm: start gsd-keyboard for keyboard indicator (LP: #1847307)
65+
66+ -- Dimitri John Ledkov <xnox@ubuntu.com> Tue, 16 Jun 2020 11:17:42 +0100
67+
68 ubiquity (20.04.15) focal; urgency=medium
69
70 [ Dimitri John Ledkov ]
71diff --git a/debian/real-po/aa.po b/debian/real-po/aa.po
72index 93299d4..427714c 100644
73--- a/debian/real-po/aa.po
74+++ b/debian/real-po/aa.po
75@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
76 "PO-Revision-Date: 2016-09-02 01:13+0000\n"
77 "Last-Translator: Charif AYFARAH <ayfarah@ymail.com>\n"
78 "Language-Team: Afar <aa@li.org>\n"
79-"Language: aa\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
84-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
85+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
86+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
87+"Language: aa\n"
88
89 #. Type: text
90 #. Description
91@@ -109,14 +109,15 @@ msgid ""
92 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
93 "href=\"update\">update this installer</a>."
94 msgstr ""
95-"<a href=\"release-notes\">Maybalaalaqâ kasenta</a> hinnay <a href=\"update"
96-"\">A daabiseyna asaakis</a> kawissam faxxa koo."
97+"<a href=\"release-notes\">Maybalaalaqâ kasenta</a> hinnay <a "
98+"href=\"update\">A daabiseyna asaakis</a> kawissam faxxa koo."
99
100 #. Type: text
101 #. Description
102 #: ../ubiquity.templates:14001
103 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
104-msgstr "<a href=\"release-notes\">Maybalaalaqâ kasenta</a> kawissam faxxa koo."
105+msgstr ""
106+"<a href=\"release-notes\">Maybalaalaqâ kasenta</a> kawissam faxxa koo."
107
108 #. Type: text
109 #. Description
110@@ -207,7 +208,8 @@ msgstr ""
111 #. Type: text
112 #. Description
113 #: ../ubiquity.templates:29001
114-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
115+msgid ""
116+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
117 msgstr ""
118
119 #. Type: text
120@@ -369,10 +371,8 @@ msgstr "Kuritte bicis"
121 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
122 #. Omit the [ ... ] from the translation.
123 #: ../ubiquity.templates:55001
124-#, fuzzy
125-#| msgid "Restart Now"
126 msgid "_Restart[ action ]"
127-msgstr "Away wadir-ugus"
128+msgstr ""
129
130 #. Type: text
131 #. Description
132@@ -1017,12 +1017,12 @@ msgstr "A katatta bakkooka diglo le:"
133 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
134 msgid ""
135 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
136-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
137-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
138-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
139-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
140-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
141-"distributor."
142+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
143+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
144+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
145+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
146+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
147+"problem to your distributor."
148 msgstr ""
149
150 #. Type: error
151@@ -1123,7 +1123,8 @@ msgstr "Ku maganak, kurittet xoqoysimta abnissoosa alif."
152 #. Type: boolean
153 #. Description
154 #: ../ubiquity.templates:165001
155-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
156+msgid ""
157+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
158 msgstr "Daabiseyni kuritteh obti kaadu gabbatam maay faxxa?"
159
160 #. Type: boolean
161@@ -1448,8 +1449,8 @@ msgstr ""
162 msgid ""
163 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
164 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
165-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
166-"com/rst</a>"
167+"phone or other device: <a "
168+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
169 msgstr ""
170
171 #. Type: text
172@@ -1464,8 +1465,8 @@ msgstr ""
173 msgid ""
174 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
175 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
176-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
177-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
178+"page on a phone or other device: <a "
179+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
180 msgstr ""
181
182 #. Type: text
183@@ -1575,8 +1576,8 @@ msgstr ""
184 #. Description
185 #: ../ubiquity.templates:244001
186 msgid ""
187-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
188-"internet applications and media players."
189+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
190+"applications and media players."
191 msgstr ""
192
193 #. Type: text
194diff --git a/debian/real-po/ace.po b/debian/real-po/ace.po
195index 906c486..63c6393 100644
196--- a/debian/real-po/ace.po
197+++ b/debian/real-po/ace.po
198@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
199 "PO-Revision-Date: 2012-06-02 13:15+0000\n"
200 "Last-Translator: machroezar <Unknown>\n"
201 "Language-Team: Acehnese <ace@li.org>\n"
202-"Language: \n"
203 "MIME-Version: 1.0\n"
204 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
205 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
206-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
207-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
208+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
209+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
210+"Language: \n"
211
212 #. Type: text
213 #. Description
214@@ -209,7 +209,8 @@ msgstr ""
215 #. Type: text
216 #. Description
217 #: ../ubiquity.templates:29001
218-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
219+msgid ""
220+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
221 msgstr ""
222
223 #. Type: text
224@@ -370,10 +371,8 @@ msgstr ""
225 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
226 #. Omit the [ ... ] from the translation.
227 #: ../ubiquity.templates:55001
228-#, fuzzy
229-#| msgid "Restart to Continue"
230 msgid "_Restart[ action ]"
231-msgstr "Peu Udep untuk Jak Ukeu"
232+msgstr ""
233
234 #. Type: text
235 #. Description
236@@ -1010,12 +1009,12 @@ msgstr ""
237 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
238 msgid ""
239 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
240-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
241-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
242-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
243-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
244-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
245-"distributor."
246+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
247+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
248+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
249+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
250+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
251+"problem to your distributor."
252 msgstr ""
253
254 #. Type: error
255@@ -1116,7 +1115,8 @@ msgstr ""
256 #. Type: boolean
257 #. Description
258 #: ../ubiquity.templates:165001
259-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
260+msgid ""
261+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
262 msgstr ""
263
264 #. Type: boolean
265@@ -1439,8 +1439,8 @@ msgstr ""
266 msgid ""
267 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
268 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
269-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
270-"com/rst</a>"
271+"phone or other device: <a "
272+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
273 msgstr ""
274
275 #. Type: text
276@@ -1455,8 +1455,8 @@ msgstr ""
277 msgid ""
278 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
279 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
280-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
281-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
282+"page on a phone or other device: <a "
283+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
284 msgstr ""
285
286 #. Type: text
287@@ -1566,8 +1566,8 @@ msgstr ""
288 #. Description
289 #: ../ubiquity.templates:244001
290 msgid ""
291-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
292-"internet applications and media players."
293+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
294+"applications and media players."
295 msgstr ""
296
297 #. Type: text
298diff --git a/debian/real-po/af.po b/debian/real-po/af.po
299index 3f8d46f..786512e 100644
300--- a/debian/real-po/af.po
301+++ b/debian/real-po/af.po
302@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
303 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
304 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
305 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
306-"PO-Revision-Date: 2020-02-21 17:51+0000\n"
307-"Last-Translator: bernard stafford <Unknown>\n"
308+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:30+0000\n"
309+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
310 "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
311-"Language: af\n"
312 "MIME-Version: 1.0\n"
313 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
314 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
315-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
316-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
317+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
318+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
319+"Language: af\n"
320
321 #. Type: text
322 #. Description
323@@ -113,8 +113,8 @@ msgid ""
324 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
325 "href=\"update\">update this installer</a>."
326 msgstr ""
327-"Jy kan die <a href=\"release-notes\">vrystelingsnotas</a> lees of <a href="
328-"\"update\">die installeerder bywerk</a>."
329+"Jy kan die <a href=\"release-notes\">vrystelingsnotas</a> lees of <a "
330+"href=\"update\">die installeerder bywerk</a>."
331
332 #. Type: text
333 #. Description
334@@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "Moet 'n kleinletter begin."
335 #. Type: text
336 #. Description
337 #: ../ubiquity.templates:29001
338-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
339+msgid ""
340+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
341 msgstr ""
342 "Mag slegs kleinletters, getalle, koppeltekens en onderstreeptekens bevat."
343
344@@ -236,8 +237,8 @@ msgid ""
345 "&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for "
346 "typing errors.&lt;/small&gt;"
347 msgstr ""
348-"&lt;small&gt;Voer die selfde wagwoord twee keer in om tikfoute te bespeur."
349-"&lt;/small&gt;"
350+"&lt;small&gt;Voer die selfde wagwoord twee keer in om tikfoute te "
351+"bespeur.&lt;/small&gt;"
352
353 #. Type: text
354 #. Description
355@@ -378,10 +379,8 @@ msgstr "Berei partisies voor"
356 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
357 #. Omit the [ ... ] from the translation.
358 #: ../ubiquity.templates:55001
359-#, fuzzy
360-#| msgid "_Install Now[ action ]"
361 msgid "_Restart[ action ]"
362-msgstr "_Installeer nou"
363+msgstr "_Herbegin[ aksie ]"
364
365 #. Type: text
366 #. Description
367@@ -1052,12 +1051,12 @@ msgstr "Die volgende pakkette is in 'n gebroke toestand:"
368 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
369 msgid ""
370 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
371-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
372-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
373-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
374-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
375-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
376-"distributor."
377+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
378+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
379+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
380+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
381+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
382+"problem to your distributor."
383 msgstr ""
384 "Dit kan die gevolg wees van die gebruik van 'n ou installasieafbeelding, of "
385 "as gevolg van 'n fout in een van die bogenoemde pakkette. Meer inligting kan "
386@@ -1179,8 +1178,10 @@ msgstr ""
387 #. Type: boolean
388 #. Description
389 #: ../ubiquity.templates:165001
390-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
391-msgstr "Wil jy dat die installeerder poog om hierdie partisies weer te ontheg?"
392+msgid ""
393+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
394+msgstr ""
395+"Wil jy dat die installeerder poog om hierdie partisies weer te ontheg?"
396
397 #. Type: boolean
398 #. Description
399@@ -1444,7 +1445,8 @@ msgstr "Kies skyf:"
400 #. Description
401 #: ../ubiquity.templates:214001
402 msgid "Allocate drive space by dragging the divider below:"
403-msgstr "Bewerkstellig harrdeskyfspasie deur die verdeler hieronder te sleep:"
404+msgstr ""
405+"Bewerkstellig harrdeskyfspasie deur die verdeler hieronder te sleep:"
406
407 #. Type: text
408 #. Description
409@@ -1517,7 +1519,7 @@ msgstr "Jammer"
410 #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it.
411 #: ../ubiquity.templates:224001
412 msgid "Turn off RST"
413-msgstr ""
414+msgstr "Draai af RST"
415
416 #. Type: text
417 #. Description
418@@ -1525,15 +1527,19 @@ msgstr ""
419 msgid ""
420 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
421 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
422-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
423-"com/rst</a>"
424+"phone or other device: <a "
425+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
426 msgstr ""
427+"Hierdie rekenaar gebruik Intel RST (Rapid Storage Technology). Jy moet RST "
428+"af te skakel voor die installering van Ubuntu. Vir instruksies, open hierdie "
429+"bladsy op 'n telefoon of ander toestel: <a "
430+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
431
432 #. Type: text
433 #. Description
434 #: ../ubiquity.templates:226001
435 msgid "Turn off BitLocker"
436-msgstr ""
437+msgstr "Draai af BitLocker"
438
439 #. Type: text
440 #. Description
441@@ -1541,9 +1547,13 @@ msgstr ""
442 msgid ""
443 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
444 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
445-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
446-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
447+"page on a phone or other device: <a "
448+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
449 msgstr ""
450+"Hierdie rekenaar gebruik Windows BitLocker enkripsie. Jy moet af BitLocker "
451+"om te draai in Windows voor die installering van Ubuntu. Vir instruksies, "
452+"open hierdie bladsy op 'n telefoon of ander toestel: <a "
453+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
454
455 #. Type: text
456 #. Description
457@@ -1652,17 +1662,18 @@ msgstr "Normale installasie"
458 #. Description
459 #: ../ubiquity.templates:243001
460 msgid "Web browser, utilities, office software, games, and media players."
461-msgstr "Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, speletjies en media spelers."
462+msgstr ""
463+"Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, speletjies en media spelers."
464
465 #. Type: text
466 #. Description
467 #: ../ubiquity.templates:244001
468 msgid ""
469-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
470-"internet applications and media players."
471+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
472+"applications and media players."
473 msgstr ""
474-"Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, plus addisionele "
475-"internet programme en mediaspelers."
476+"Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, plus addisionele internet programme "
477+"en mediaspelers."
478
479 #. Type: text
480 #. Description
481@@ -1917,7 +1928,8 @@ msgstr "Die rekenaar het tans ${OS} geïnstalleer. Wat wil jy doen?"
482 msgid ""
483 "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to "
484 "do?"
485-msgstr "Die rekenaar het tans ${OS1} en ${OS2} geïnstalleer. Wat wil jy doen?"
486+msgstr ""
487+"Die rekenaar het tans ${OS1} en ${OS2} geïnstalleer. Wat wil jy doen?"
488
489 #. Type: text
490 #. Description
491@@ -2282,3 +2294,10 @@ msgstr ""
492 #: ../oem-config.templates:3001
493 msgid "Removing packages"
494 msgstr "Verwyder pakkette"
495+
496+#~ msgid ""
497+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
498+#~ "internet applications and media players."
499+#~ msgstr ""
500+#~ "Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, KDE PIM pakket plus addisionele "
501+#~ "internet programme en mediaspelers."
502diff --git a/debian/real-po/am.po b/debian/real-po/am.po
503index 5e03ee5..e565350 100644
504--- a/debian/real-po/am.po
505+++ b/debian/real-po/am.po
506@@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
507 "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n"
508 "Last-Translator: samson <Unknown>\n"
509 "Language-Team: Amharic\n"
510-"Language: \n"
511 "MIME-Version: 1.0\n"
512 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
513 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
514-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
515-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
516+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
517+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
518+"Language: \n"
519
520 #. Type: text
521 #. Description
522@@ -203,7 +203,8 @@ msgstr ""
523 #. Type: text
524 #. Description
525 #: ../ubiquity.templates:29001
526-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
527+msgid ""
528+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
529 msgstr ""
530
531 #. Type: text
532@@ -364,10 +365,8 @@ msgstr "ክፍልፋይ ማሳናዳት"
533 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
534 #. Omit the [ ... ] from the translation.
535 #: ../ubiquity.templates:55001
536-#, fuzzy
537-#| msgid "_Install Now[ action ]"
538 msgid "_Restart[ action ]"
539-msgstr "_አሁን ይገጠም [ action ]"
540+msgstr ""
541
542 #. Type: text
543 #. Description
544@@ -1006,12 +1005,12 @@ msgstr "እነዚህ ጥቅሎች ሰባራ ናቸው"
545 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
546 msgid ""
547 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
548-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
549-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
550-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
551-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
552-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
553-"distributor."
554+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
555+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
556+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
557+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
558+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
559+"problem to your distributor."
560 msgstr ""
561
562 #. Type: error
563@@ -1112,7 +1111,8 @@ msgstr ""
564 #. Type: boolean
565 #. Description
566 #: ../ubiquity.templates:165001
567-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
568+msgid ""
569+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
570 msgstr ""
571
572 #. Type: boolean
573@@ -1435,8 +1435,8 @@ msgstr ""
574 msgid ""
575 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
576 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
577-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
578-"com/rst</a>"
579+"phone or other device: <a "
580+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
581 msgstr ""
582
583 #. Type: text
584@@ -1451,8 +1451,8 @@ msgstr ""
585 msgid ""
586 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
587 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
588-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
589-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
590+"page on a phone or other device: <a "
591+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
592 msgstr ""
593
594 #. Type: text
595@@ -1562,8 +1562,8 @@ msgstr ""
596 #. Description
597 #: ../ubiquity.templates:244001
598 msgid ""
599-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
600-"internet applications and media players."
601+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
602+"applications and media players."
603 msgstr ""
604
605 #. Type: text
606diff --git a/debian/real-po/an.po b/debian/real-po/an.po
607index 7570774..cc33e23 100644
608--- a/debian/real-po/an.po
609+++ b/debian/real-po/an.po
610@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
611 "PO-Revision-Date: 2014-01-13 09:18+0000\n"
612 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
613 "Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n"
614-"Language: an\n"
615 "MIME-Version: 1.0\n"
616 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
617 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
618-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
619-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
620+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
621+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
622+"Language: an\n"
623
624 #. Type: text
625 #. Description
626@@ -202,7 +202,8 @@ msgstr ""
627 #. Type: text
628 #. Description
629 #: ../ubiquity.templates:29001
630-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
631+msgid ""
632+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
633 msgstr ""
634
635 #. Type: text
636@@ -1001,12 +1002,12 @@ msgstr ""
637 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
638 msgid ""
639 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
640-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
641-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
642-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
643-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
644-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
645-"distributor."
646+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
647+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
648+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
649+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
650+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
651+"problem to your distributor."
652 msgstr ""
653
654 #. Type: error
655@@ -1107,7 +1108,8 @@ msgstr ""
656 #. Type: boolean
657 #. Description
658 #: ../ubiquity.templates:165001
659-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
660+msgid ""
661+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
662 msgstr ""
663
664 #. Type: boolean
665@@ -1430,8 +1432,8 @@ msgstr ""
666 msgid ""
667 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
668 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
669-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
670-"com/rst</a>"
671+"phone or other device: <a "
672+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
673 msgstr ""
674
675 #. Type: text
676@@ -1446,8 +1448,8 @@ msgstr ""
677 msgid ""
678 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
679 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
680-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
681-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
682+"page on a phone or other device: <a "
683+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
684 msgstr ""
685
686 #. Type: text
687@@ -1557,8 +1559,8 @@ msgstr ""
688 #. Description
689 #: ../ubiquity.templates:244001
690 msgid ""
691-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
692-"internet applications and media players."
693+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
694+"applications and media players."
695 msgstr ""
696
697 #. Type: text
698diff --git a/debian/real-po/ar.po b/debian/real-po/ar.po
699index 327d2c3..347496b 100644
700--- a/debian/real-po/ar.po
701+++ b/debian/real-po/ar.po
702@@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
703 "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n"
704 "Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"
705 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
706-"Language: ar\n"
707 "MIME-Version: 1.0\n"
708 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
709 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
710-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
711-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
712+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
713+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
714+"Language: ar\n"
715
716 #. Type: text
717 #. Description
718@@ -64,8 +64,9 @@ msgid ""
719 "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
720 "and can be used to help with bug reports."
721 msgstr ""
722-"أنت تثبّت في وضع صانع الأنظمة. رجاء أدخل اسما فريدا لهذه المجموعة من الأنظمة. "
723-"هذا الاسم سوف يُحفظ في النظام المثبّت وسوف يُستخدم للمساعدة في بلاغات العلل."
724+"أنت تثبّت في وضع صانع الأنظمة. رجاء أدخل اسما فريدا لهذه المجموعة من "
725+"الأنظمة. هذا الاسم سوف يُحفظ في النظام المثبّت وسوف يُستخدم للمساعدة في "
726+"بلاغات العلل."
727
728 #. Type: text
729 #. Description
730@@ -75,7 +76,8 @@ msgstr ""
731 msgid ""
732 "You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly "
733 "from this ${MEDIUM}."
734-msgstr "يمكنك تجربة ${RELEASE} من دون أي تعديل في حاسوبك، مباشرة من ${MEDIUM}."
735+msgstr ""
736+"يمكنك تجربة ${RELEASE} من دون أي تعديل في حاسوبك، مباشرة من ${MEDIUM}."
737
738 #. Type: text
739 #. Description
740@@ -109,8 +111,8 @@ msgid ""
741 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
742 "href=\"update\">update this installer</a>."
743 msgstr ""
744-"ربما ترغب بقراءة <a href=\"release-notes\">ملاحظات الإصدار</a> أو <a href="
745-"\"update\">تحديث هذا المثبت</a>."
746+"ربما ترغب بقراءة <a href=\"release-notes\">ملاحظات الإصدار</a> أو <a "
747+"href=\"update\">تحديث هذا المثبت</a>."
748
749 #. Type: text
750 #. Description
751@@ -209,7 +211,8 @@ msgstr "يجب أن تبدأ بحروف سفلية."
752 #. Type: text
753 #. Description
754 #: ../ubiquity.templates:29001
755-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
756+msgid ""
757+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
758 msgstr ""
759 "يمكن أن يحتوي فقط على حروف سفلية، وأرقام، وشرطات (-)، وشرطات سفلية (_)."
760
761@@ -373,10 +376,8 @@ msgstr "تحضير الأقسام"
762 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
763 #. Omit the [ ... ] from the translation.
764 #: ../ubiquity.templates:55001
765-#, fuzzy
766-#| msgid "_Install Now[ action ]"
767 msgid "_Restart[ action ]"
768-msgstr "_ثبّت الآن"
769+msgstr ""
770
771 #. Type: text
772 #. Description
773@@ -498,10 +499,10 @@ msgid ""
774 "details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the "
775 "problem as soon as possible."
776 msgstr ""
777-"نأسف للغاية؛ لقد انهار المُثبّت. بعد إغلاقك لهذه النافذة، سنتيح لك تقديم تقرير "
778-"عن المشكلة باستخدام الأداة المتكاملة للإبلاغ عن العلل. ستقوم الأداة بجمع "
779-"المعلومات عن نظامك وعن عملية تثبيتك. ستُرسل التفاصيل إلى نظام تتبع العلّل "
780-"لدينا وسيتم الاهتمام بالمشكلة في أقرب وقت ممكن."
781+"نأسف للغاية؛ لقد انهار المُثبّت. بعد إغلاقك لهذه النافذة، سنتيح لك تقديم "
782+"تقرير عن المشكلة باستخدام الأداة المتكاملة للإبلاغ عن العلل. ستقوم الأداة "
783+"بجمع المعلومات عن نظامك وعن عملية تثبيتك. ستُرسل التفاصيل إلى نظام تتبع "
784+"العلّل لدينا وسيتم الاهتمام بالمشكلة في أقرب وقت ممكن."
785
786 #. Type: text
787 #. Description
788@@ -1033,16 +1034,16 @@ msgstr "الحزم التالية في حالة معطوبة:"
789 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
790 msgid ""
791 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
792-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
793-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
794-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
795-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
796-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
797-"distributor."
798+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
799+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
800+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
801+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
802+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
803+"problem to your distributor."
804 msgstr ""
805 "قد يكون هذا الخطأ ناتج عن استعمال نسخة قديمة من المثبت أو خلل في إحدى الحزم "
806-"في القائمه أعلاه. لمزيد من التفاصيل راجع ‭/var/log/syslog‬. سيحاول المثبت أن "
807-"يكمل التثبيت ولكن قد يفشل في إكماله في أي مرحلة وقد لا يمكنك إزاله الحزم "
808+"في القائمه أعلاه. لمزيد من التفاصيل راجع ‭/var/log/syslog‬. سيحاول المثبت "
809+"أن يكمل التثبيت ولكن قد يفشل في إكماله في أي مرحلة وقد لا يمكنك إزاله الحزم "
810 "الزائده بما فيها هذه الحزمة، يجب أولا أن تحاول أن تجد إصدارة جديده من المثبت "
811 "أو أبلغ عن المشكله لموزعك."
812
813@@ -1152,7 +1153,8 @@ msgstr "رجاءً أغلق أي تطبيق يستخدم نقاط الوصل ه�
814 #. Type: boolean
815 #. Description
816 #: ../ubiquity.templates:165001
817-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
818+msgid ""
819+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
820 msgstr "هل تريد من برنامج التثبيت أن يحاول فصل نقاط الوصل هذه مره أخرى؟"
821
822 #. Type: boolean
823@@ -1446,7 +1448,8 @@ msgid ""
824 "%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
825 "tool</a> for more control"
826 msgstr ""
827-"%d أقسام ستُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من التحكم"
828+"%d أقسام ستُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من "
829+"التحكم"
830
831 #. Type: text
832 #. Description
833@@ -1455,7 +1458,8 @@ msgid ""
834 "1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
835 "tool</a> for more control"
836 msgstr ""
837-"قسم واحد سيُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من التحكم"
838+"قسم واحد سيُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من "
839+"التحكم"
840
841 #. Type: text
842 #. Description
843@@ -1488,8 +1492,8 @@ msgstr ""
844 msgid ""
845 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
846 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
847-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
848-"com/rst</a>"
849+"phone or other device: <a "
850+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
851 msgstr ""
852
853 #. Type: text
854@@ -1504,8 +1508,8 @@ msgstr ""
855 msgid ""
856 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
857 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
858-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
859-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
860+"page on a phone or other device: <a "
861+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
862 msgstr ""
863
864 #. Type: text
865@@ -1615,8 +1619,8 @@ msgstr ""
866 #. Description
867 #: ../ubiquity.templates:244001
868 msgid ""
869-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
870-"internet applications and media players."
871+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
872+"applications and media players."
873 msgstr ""
874
875 #. Type: text
876@@ -1829,8 +1833,8 @@ msgid ""
877 "Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software "
878 "will be kept where possible. System-wide settings will be cleared."
879 msgstr ""
880-"سيُحتفظ بالمستندات، والموسيقى، وملفات أخرى شخصية، وسيُحتفظ بالبرمجيات المُثبّتة "
881-"إن أمكن ذلك، ولكن ستُمسح إعدادات النظام."
882+"سيُحتفظ بالمستندات، والموسيقى، وملفات أخرى شخصية، وسيُحتفظ بالبرمجيات "
883+"المُثبّتة إن أمكن ذلك، ولكن ستُمسح إعدادات النظام."
884
885 #. Type: text
886 #. Description
887diff --git a/debian/real-po/as.po b/debian/real-po/as.po
888index f113c63..341add8 100644
889--- a/debian/real-po/as.po
890+++ b/debian/real-po/as.po
891@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
892 "PO-Revision-Date: 2016-09-02 01:12+0000\n"
893 "Last-Translator: maxspice <Unknown>\n"
894 "Language-Team: Assamese <as@li.org>\n"
895-"Language: as\n"
896 "MIME-Version: 1.0\n"
897 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
898 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
899-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
900-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
901+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
902+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
903+"Language: as\n"
904
905 #. Type: text
906 #. Description
907@@ -202,7 +202,8 @@ msgstr ""
908 #. Type: text
909 #. Description
910 #: ../ubiquity.templates:29001
911-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
912+msgid ""
913+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
914 msgstr ""
915
916 #. Type: text
917@@ -363,10 +364,8 @@ msgstr ""
918 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
919 #. Omit the [ ... ] from the translation.
920 #: ../ubiquity.templates:55001
921-#, fuzzy
922-#| msgid "Restart Now"
923 msgid "_Restart[ action ]"
924-msgstr "এতিয়া পুনৰাম্ভ কৰক"
925+msgstr ""
926
927 #. Type: text
928 #. Description
929@@ -1003,12 +1002,12 @@ msgstr ""
930 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
931 msgid ""
932 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
933-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
934-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
935-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
936-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
937-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
938-"distributor."
939+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
940+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
941+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
942+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
943+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
944+"problem to your distributor."
945 msgstr ""
946
947 #. Type: error
948@@ -1109,7 +1108,8 @@ msgstr ""
949 #. Type: boolean
950 #. Description
951 #: ../ubiquity.templates:165001
952-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
953+msgid ""
954+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
955 msgstr ""
956
957 #. Type: boolean
958@@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr ""
959 msgid ""
960 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
961 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
962-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
963-"com/rst</a>"
964+"phone or other device: <a "
965+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
966 msgstr ""
967
968 #. Type: text
969@@ -1448,8 +1448,8 @@ msgstr ""
970 msgid ""
971 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
972 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
973-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
974-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
975+"page on a phone or other device: <a "
976+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
977 msgstr ""
978
979 #. Type: text
980@@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr ""
981 #. Description
982 #: ../ubiquity.templates:244001
983 msgid ""
984-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
985-"internet applications and media players."
986+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
987+"applications and media players."
988 msgstr ""
989
990 #. Type: text
991diff --git a/debian/real-po/ast.po b/debian/real-po/ast.po
992index 2ee5d75..6bcdc98 100644
993--- a/debian/real-po/ast.po
994+++ b/debian/real-po/ast.po
995@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
996 "Project-Id-Version: ubiquity\n"
997 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
998 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
999-"PO-Revision-Date: 2020-02-10 12:39+0000\n"
1000-"Last-Translator: Xandru Martino <Unknown>\n"
1001+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:27+0000\n"
1002+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
1003 "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
1004-"Language: ast\n"
1005 "MIME-Version: 1.0\n"
1006 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1007 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1008-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
1009-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
1010+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
1011+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
1012+"Language: ast\n"
1013
1014 #. Type: text
1015 #. Description
1016@@ -215,7 +215,8 @@ msgstr "Tien d'aniciar por una lletra minúscula"
1017 #. Type: text
1018 #. Description
1019 #: ../ubiquity.templates:29001
1020-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1021+msgid ""
1022+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1023 msgstr ""
1024 "Namái pue contener lletres minúscules, númberos, guiones y guiones baxos."
1025
1026@@ -381,10 +382,8 @@ msgstr "Tresnar particiones"
1027 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
1028 #. Omit the [ ... ] from the translation.
1029 #: ../ubiquity.templates:55001
1030-#, fuzzy
1031-#| msgid "_Install Now[ action ]"
1032 msgid "_Restart[ action ]"
1033-msgstr "_Instalar agora"
1034+msgstr "_Reaniciar"
1035
1036 #. Type: text
1037 #. Description
1038@@ -845,9 +844,10 @@ msgid ""
1039 "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
1040 "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
1041 msgstr ""
1042-"Esto débese a un CD/DVD o unidá defeutuosa. Podría ayudar llimpiar el CD/"
1043-"DVD, grabar el CD/DVD a una velocidá menor, o llimpiar la lente de la unidá "
1044-"de CD/DVD (en tiendes d'electrónica pues alcontrar sistemes de llimpieza)."
1045+"Esto débese a un CD/DVD o unidá defeutuosa. Podría ayudar llimpiar el "
1046+"CD/DVD, grabar el CD/DVD a una velocidá menor, o llimpiar la lente de la "
1047+"unidá de CD/DVD (en tiendes d'electrónica pues alcontrar sistemes de "
1048+"llimpieza)."
1049
1050 #. Type: error
1051 #. Description
1052@@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr "Los siguientes paquetes alcuéntrense nún estáu toyíu:"
1053 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1054 msgid ""
1055 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1056-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1057-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1058-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1059-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1060-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1061-"distributor."
1062+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1063+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1064+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1065+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1066+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1067+"problem to your distributor."
1068 msgstr ""
1069 "Esto pue debese a que tas usando una imaxe antigua del instalador, o a un "
1070 "erru en dalgunos de los paquetes llistaos a continuación. Pues atopar más "
1071@@ -1176,7 +1176,8 @@ msgstr ""
1072 #. Type: boolean
1073 #. Description
1074 #: ../ubiquity.templates:165001
1075-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1076+msgid ""
1077+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1078 msgstr "¿Deseya que l'instalador tente desmontar estes particiones de nueu?"
1079
1080 #. Type: boolean
1081@@ -1457,8 +1458,8 @@ msgid ""
1082 "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1083 "partitioning tool</a> for more control</small>"
1084 msgstr ""
1085-"<small>%d particiones más pequeñes tán tapecíes, usa la <a href="
1086-"\"\">ferramienta de partición avanzada</a> pa mayor control</small>"
1087+"<small>%d particiones más pequeñes tán tapecíes, usa la <a "
1088+"href=\"\">ferramienta de partición avanzada</a> pa mayor control</small>"
1089
1090 #. Type: text
1091 #. Description
1092@@ -1488,8 +1489,8 @@ msgid ""
1093 "1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
1094 "tool</a> for more control"
1095 msgstr ""
1096-"1 partición va desaniciase, usa'l<a href=\"\">preséu avanzáu de particionáu</"
1097-"a> pa tener más control"
1098+"1 partición va desaniciase, usa'l<a href=\"\">preséu avanzáu de "
1099+"particionáu</a> pa tener más control"
1100
1101 #. Type: text
1102 #. Description
1103@@ -1514,7 +1515,7 @@ msgstr "Perdón"
1104 #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it.
1105 #: ../ubiquity.templates:224001
1106 msgid "Turn off RST"
1107-msgstr ""
1108+msgstr "Desactivar RST"
1109
1110 #. Type: text
1111 #. Description
1112@@ -1522,15 +1523,19 @@ msgstr ""
1113 msgid ""
1114 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
1115 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
1116-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
1117-"com/rst</a>"
1118+"phone or other device: <a "
1119+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
1120 msgstr ""
1121+"Esti equipu usa RST (teunoloxía d'almacenamientu rápidu, sigles n'inglés) "
1122+"d'Intel. Tienes de desactivar RST enantes d'instalar Ubuntu. Pa saber cómo "
1123+"facelo, abri esta páxina nun teléfonu o otru preséu: <a "
1124+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
1125
1126 #. Type: text
1127 #. Description
1128 #: ../ubiquity.templates:226001
1129 msgid "Turn off BitLocker"
1130-msgstr ""
1131+msgstr "Desactivar BitLocker"
1132
1133 #. Type: text
1134 #. Description
1135@@ -1538,9 +1543,13 @@ msgstr ""
1136 msgid ""
1137 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
1138 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
1139-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
1140-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1141+"page on a phone or other device: <a "
1142+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1143 msgstr ""
1144+"Esti equipu usa'l cifráu BitLocker de Windows. Tienes de desactivar "
1145+"BitLocker en Windows enantes d'instalar Ubuntu. Pa saber como facelo, abri "
1146+"esta páxina nun teléfonu o otru preséu: <a "
1147+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1148
1149 #. Type: text
1150 #. Description
1151@@ -1655,11 +1664,11 @@ msgstr ""
1152 #. Description
1153 #: ../ubiquity.templates:244001
1154 msgid ""
1155-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
1156-"internet applications and media players."
1157+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
1158+"applications and media players."
1159 msgstr ""
1160-"Restolador web, utilidaes, software d'oficina, aplicativos "
1161-"adicionales d'internet y reproductores multimedia."
1162+"Restolador web, utilidaes, software d'oficina, aplicativos adicionales "
1163+"d'internet y reproductores multimedia."
1164
1165 #. Type: text
1166 #. Description
1167@@ -1915,7 +1924,8 @@ msgstr "Anguaño, esti equipu tien ${OS} instaláu. ¿Qué quies facer?"
1168 msgid ""
1169 "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to "
1170 "do?"
1171-msgstr "Anguaño, esti equipu tien ${OS1} y ${OS2} instalaos. ¿Qué quies facer?"
1172+msgstr ""
1173+"Anguaño, esti equipu tien ${OS1} y ${OS2} instalaos. ¿Qué quies facer?"
1174
1175 #. Type: text
1176 #. Description
1177@@ -2278,3 +2288,10 @@ msgstr ""
1178 #: ../oem-config.templates:3001
1179 msgid "Removing packages"
1180 msgstr "Desaniciando paquetes"
1181+
1182+#~ msgid ""
1183+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
1184+#~ "internet applications and media players."
1185+#~ msgstr ""
1186+#~ "Restolador web, utilidaes, software d'oficina, suite KDE PIM, aplicativos "
1187+#~ "adicionales d'internet y reproductores multimedia."
1188diff --git a/debian/real-po/az.po b/debian/real-po/az.po
1189index d695b3f..15c9b82 100644
1190--- a/debian/real-po/az.po
1191+++ b/debian/real-po/az.po
1192@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
1193 "PO-Revision-Date: 2016-09-02 01:11+0000\n"
1194 "Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n"
1195 "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
1196-"Language: az\n"
1197 "MIME-Version: 1.0\n"
1198 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1199 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1200-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
1201-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
1202+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
1203+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
1204+"Language: az\n"
1205
1206 #. Type: text
1207 #. Description
1208@@ -204,7 +204,8 @@ msgstr "Kiçik hərflərlə başlamalıdır."
1209 #. Type: text
1210 #. Description
1211 #: ../ubiquity.templates:29001
1212-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1213+msgid ""
1214+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1215 msgstr ""
1216
1217 #. Type: text
1218@@ -365,10 +366,8 @@ msgstr ""
1219 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
1220 #. Omit the [ ... ] from the translation.
1221 #: ../ubiquity.templates:55001
1222-#, fuzzy
1223-#| msgid "Restart to Continue"
1224 msgid "_Restart[ action ]"
1225-msgstr "Davam etmək üçün yenidən başladın"
1226+msgstr ""
1227
1228 #. Type: text
1229 #. Description
1230@@ -1005,12 +1004,12 @@ msgstr ""
1231 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1232 msgid ""
1233 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1234-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1235-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1236-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1237-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1238-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1239-"distributor."
1240+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1241+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1242+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1243+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1244+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1245+"problem to your distributor."
1246 msgstr ""
1247
1248 #. Type: error
1249@@ -1111,7 +1110,8 @@ msgstr ""
1250 #. Type: boolean
1251 #. Description
1252 #: ../ubiquity.templates:165001
1253-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1254+msgid ""
1255+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. Type: boolean
1259@@ -1434,8 +1434,8 @@ msgstr ""
1260 msgid ""
1261 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
1262 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
1263-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
1264-"com/rst</a>"
1265+"phone or other device: <a "
1266+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. Type: text
1270@@ -1450,8 +1450,8 @@ msgstr ""
1271 msgid ""
1272 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
1273 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
1274-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
1275-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1276+"page on a phone or other device: <a "
1277+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. Type: text
1281@@ -1561,8 +1561,8 @@ msgstr ""
1282 #. Description
1283 #: ../ubiquity.templates:244001
1284 msgid ""
1285-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
1286-"internet applications and media players."
1287+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
1288+"applications and media players."
1289 msgstr ""
1290
1291 #. Type: text
1292diff --git a/debian/real-po/be.po b/debian/real-po/be.po
1293index 6e1fdcc..4fca667 100644
1294--- a/debian/real-po/be.po
1295+++ b/debian/real-po/be.po
1296@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
1297 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1298 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
1299 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
1300-"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:23+0000\n"
1301-"Last-Translator: Aliaksandr Tsukanau <Unknown>\n"
1302+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:28+0000\n"
1303+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
1304 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
1305-"Language: be\n"
1306 "MIME-Version: 1.0\n"
1307 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1308 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1309-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
1310-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
1311+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
1312+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
1313+"Language: be\n"
1314
1315 #. Type: text
1316 #. Description
1317@@ -113,8 +113,8 @@ msgid ""
1318 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
1319 "href=\"update\">update this installer</a>."
1320 msgstr ""
1321-"Можаце пачытаць <a href=\"release-notes\">нататкі да выпуску</a> або <a href="
1322-"\"update\">абнавіць гэты ўсталёўнік</a>."
1323+"Можаце пачытаць <a href=\"release-notes\">нататкі да выпуску</a> або <a "
1324+"href=\"update\">абнавіць гэты ўсталёўнік</a>."
1325
1326 #. Type: text
1327 #. Description
1328@@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "Павінна пачынацца з малой літары."
1329 #. Type: text
1330 #. Description
1331 #: ../ubiquity.templates:29001
1332-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1333+msgid ""
1334+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1335 msgstr ""
1336 "Можа змяшчаць толькі малыя літары, лічбы, злучкі і знакі падкрэслівання."
1337
1338@@ -236,8 +237,8 @@ msgid ""
1339 "&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for "
1340 "typing errors.&lt;/small&gt;"
1341 msgstr ""
1342-"&lt;small&gt;Трэба ўвесці пароль двойчы, каб праверыць яго на памылкі друку."
1343-"&lt;/small&gt;"
1344+"&lt;small&gt;Трэба ўвесці пароль двойчы, каб праверыць яго на памылкі "
1345+"друку.&lt;/small&gt;"
1346
1347 #. Type: text
1348 #. Description
1349@@ -379,10 +380,8 @@ msgstr "Падрыхтоўка раздзелаў дыска"
1350 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
1351 #. Omit the [ ... ] from the translation.
1352 #: ../ubiquity.templates:55001
1353-#, fuzzy
1354-#| msgid "_Install Now[ action ]"
1355 msgid "_Restart[ action ]"
1356-msgstr "_Усталяваць зараз"
1357+msgstr ""
1358
1359 #. Type: text
1360 #. Description
1361@@ -437,7 +436,8 @@ msgstr "Працягнуць без загрузчыка."
1362 #: ../ubiquity.templates:63001
1363 msgid ""
1364 "You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
1365-msgstr "Вы мусіце ўсталяваць загрузчык уласнаручна, каб запусціць ${RELEASE}."
1366+msgstr ""
1367+"Вы мусіце ўсталяваць загрузчык уласнаручна, каб запусціць ${RELEASE}."
1368
1369 #. Type: text
1370 #. Description
1371@@ -1042,12 +1042,12 @@ msgstr "Наступныя пакункі ў пашкоджаным стане:"
1372 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1373 msgid ""
1374 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1375-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1376-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1377-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1378-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1379-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1380-"distributor."
1381+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1382+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1383+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1384+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1385+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1386+"problem to your distributor."
1387 msgstr ""
1388 "Гэта магло здарыцца з прычыны выкарыстання састарэлага вобраза ўсталёўніка, "
1389 "альбо з прычыны памылкі ў некаторых пакунках, пералічаных вышэй. "
1390@@ -1166,7 +1166,8 @@ msgstr "Закрыйце ўсе праграмы, якія выкарыстоў�
1391 #. Type: boolean
1392 #. Description
1393 #: ../ubiquity.templates:165001
1394-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1395+msgid ""
1396+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1397 msgstr "Паспрабаваць ізноў адмантаваць гэтыя раздзелы?"
1398
1399 #. Type: boolean
1400@@ -1446,8 +1447,8 @@ msgid ""
1401 "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1402 "partitioning tool</a> for more control</small>"
1403 msgstr ""
1404-"<small>%d невялікіх раздзелаў схаваныя, выкарыстоўвайце <a href="
1405-"\"\">пашыраны рэдактар раздзелаў</a> для большага кантролю</small>"
1406+"<small>%d невялікіх раздзелаў схаваныя, выкарыстоўвайце <a "
1407+"href=\"\">пашыраны рэдактар раздзелаў</a> для большага кантролю</small>"
1408
1409 #. Type: text
1410 #. Description
1411@@ -1511,8 +1512,8 @@ msgstr ""
1412 msgid ""
1413 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
1414 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
1415-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
1416-"com/rst</a>"
1417+"phone or other device: <a "
1418+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. Type: text
1422@@ -1527,8 +1528,8 @@ msgstr ""
1423 msgid ""
1424 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
1425 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
1426-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
1427-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1428+"page on a phone or other device: <a "
1429+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1430 msgstr ""
1431
1432 #. Type: text
1433@@ -1642,11 +1643,11 @@ msgstr ""
1434 #. Description
1435 #: ../ubiquity.templates:244001
1436 msgid ""
1437-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
1438-"internet applications and media players."
1439+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
1440+"applications and media players."
1441 msgstr ""
1442-"Вэб-браўзэр, асноўныя праграмы, офісныя праграмы, а таксама "
1443-"дадатковыя праграмы для інтэрнэту і прайгравальнікі медыяфайлаў."
1444+"Вэб-браўзэр, асноўныя праграмы, офісныя праграмы, а таксама дадатковыя "
1445+"праграмы для інтэрнэту і прайгравальнікі медыяфайлаў."
1446
1447 #. Type: text
1448 #. Description
1449@@ -1887,7 +1888,8 @@ msgstr "Усталяваць ${DISTRO} побач з імі"
1450 #. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1451 #: ../ubiquity.templates:270001
1452 msgid "This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?"
1453-msgstr "На гэтым камп'ютары ўсталявана сістэма ${OS}. Што вы хацелі б зрабіць?"
1454+msgstr ""
1455+"На гэтым камп'ютары ўсталявана сістэма ${OS}. Што вы хацелі б зрабіць?"
1456
1457 #. Type: text
1458 #. Description
1459@@ -2251,3 +2253,10 @@ msgstr ""
1460 #: ../oem-config.templates:3001
1461 msgid "Removing packages"
1462 msgstr "Выдаленне пакункаў"
1463+
1464+#~ msgid ""
1465+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
1466+#~ "internet applications and media players."
1467+#~ msgstr ""
1468+#~ "Вэб-браўзэр, асноўныя праграмы, офісныя праграмы, набор KDE PIM, а таксама "
1469+#~ "дадатковыя праграмы для інтэрнэту і прайгравальнікі медыяфайлаў."
1470diff --git a/debian/real-po/bem.po b/debian/real-po/bem.po
1471index 63e09d6..07b1a0b 100644
1472--- a/debian/real-po/bem.po
1473+++ b/debian/real-po/bem.po
1474@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
1475 "PO-Revision-Date: 2018-09-02 17:12+0000\n"
1476 "Last-Translator: goof <goof@coppernet.zm>\n"
1477 "Language-Team: Bemba <bem@li.org>\n"
1478-"Language: bem\n"
1479 "MIME-Version: 1.0\n"
1480 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1481 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1482-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
1483-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
1484+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
1485+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
1486+"Language: bem\n"
1487
1488 #. Type: text
1489 #. Description
1490@@ -204,7 +204,8 @@ msgstr ""
1491 #. Type: text
1492 #. Description
1493 #: ../ubiquity.templates:29001
1494-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1495+msgid ""
1496+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1497 msgstr ""
1498
1499 #. Type: text
1500@@ -365,10 +366,8 @@ msgstr ""
1501 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
1502 #. Omit the [ ... ] from the translation.
1503 #: ../ubiquity.templates:55001
1504-#, fuzzy
1505-#| msgid "Restart to Continue"
1506 msgid "_Restart[ action ]"
1507-msgstr "Ukwamba cipya cipya"
1508+msgstr ""
1509
1510 #. Type: text
1511 #. Description
1512@@ -1005,12 +1004,12 @@ msgstr ""
1513 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1514 msgid ""
1515 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1516-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1517-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1518-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1519-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1520-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1521-"distributor."
1522+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1523+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1524+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1525+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1526+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1527+"problem to your distributor."
1528 msgstr ""
1529
1530 #. Type: error
1531@@ -1111,7 +1110,8 @@ msgstr ""
1532 #. Type: boolean
1533 #. Description
1534 #: ../ubiquity.templates:165001
1535-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1536+msgid ""
1537+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. Type: boolean
1541@@ -1434,8 +1434,8 @@ msgstr ""
1542 msgid ""
1543 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
1544 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
1545-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
1546-"com/rst</a>"
1547+"phone or other device: <a "
1548+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
1549 msgstr ""
1550
1551 #. Type: text
1552@@ -1450,8 +1450,8 @@ msgstr ""
1553 msgid ""
1554 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
1555 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
1556-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
1557-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1558+"page on a phone or other device: <a "
1559+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. Type: text
1563@@ -1561,8 +1561,8 @@ msgstr ""
1564 #. Description
1565 #: ../ubiquity.templates:244001
1566 msgid ""
1567-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
1568-"internet applications and media players."
1569+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
1570+"applications and media players."
1571 msgstr ""
1572
1573 #. Type: text
1574diff --git a/debian/real-po/bg.po b/debian/real-po/bg.po
1575index c794cd5..05e88b9 100644
1576--- a/debian/real-po/bg.po
1577+++ b/debian/real-po/bg.po
1578@@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
1579 "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:23+0000\n"
1580 "Last-Translator: Miroslav Hadzhiev <miroslav.hadzhiev@gmail.com>\n"
1581 "Language-Team: American English <>\n"
1582-"Language: \n"
1583 "MIME-Version: 1.0\n"
1584 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1585 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1586-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
1587-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
1588+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
1589+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
1590+"Language: \n"
1591
1592 #. Type: text
1593 #. Description
1594@@ -214,7 +214,8 @@ msgstr "Наложително е да започва с малка буква."
1595 #. Type: text
1596 #. Description
1597 #: ../ubiquity.templates:29001
1598-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1599+msgid ""
1600+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1601 msgstr ""
1602 "Наложително е да съдържа само малки букви, цифри, тирета и долни черти."
1603
1604@@ -382,10 +383,8 @@ msgstr "Подготовка на дисковите дялове"
1605 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
1606 #. Omit the [ ... ] from the translation.
1607 #: ../ubiquity.templates:55001
1608-#, fuzzy
1609-#| msgid "_Install Now[ action ]"
1610 msgid "_Restart[ action ]"
1611-msgstr "_Инсталиране сега"
1612+msgstr ""
1613
1614 #. Type: text
1615 #. Description
1616@@ -885,9 +884,9 @@ msgid ""
1617 "replacement, or to move the system to a cooler environment."
1618 msgstr ""
1619 "Това се случва често поради повреден CD/DVD диск или повреден твърд диск. "
1620-"Може да помогне: почистване на CD/DVD инсталационния диск; записване на CD/"
1621-"DVD инсталационния диск на по-ниска скорост или почистване лещите на CD/DVD "
1622-"устройството (налични си комплекти за почистване в магазините за "
1623+"Може да помогне: почистване на CD/DVD инсталационния диск; записване на "
1624+"CD/DVD инсталационния диск на по-ниска скорост или почистване лещите на "
1625+"CD/DVD устройството (налични си комплекти за почистване в магазините за "
1626 "електроника), дали твърдият диск е стар и е необходимо да го замените или "
1627 "пък да преместите компютъра в по-студено помещение."
1628
1629@@ -1056,12 +1055,12 @@ msgstr "Следните пакети са повредени:"
1630 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1631 msgid ""
1632 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1633-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1634-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1635-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1636-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1637-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1638-"distributor."
1639+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1640+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1641+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1642+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1643+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1644+"problem to your distributor."
1645 msgstr ""
1646 "Това може да се дължи на стар инсталационен пакет или диск, или може да е "
1647 "грешка в някои от пакетите в горния списък. Допълнителни сведения могат да "
1648@@ -1184,7 +1183,8 @@ msgstr ""
1649 #. Type: boolean
1650 #. Description
1651 #: ../ubiquity.templates:165001
1652-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1653+msgid ""
1654+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1655 msgstr ""
1656 "Желаете ли инсталаторът да направи повторен опит да отмонтира тези дялове?"
1657
1658@@ -1531,8 +1531,8 @@ msgstr ""
1659 msgid ""
1660 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
1661 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
1662-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
1663-"com/rst</a>"
1664+"phone or other device: <a "
1665+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. Type: text
1669@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
1670 msgid ""
1671 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
1672 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
1673-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
1674-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1675+"page on a phone or other device: <a "
1676+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. Type: text
1680@@ -1658,8 +1658,8 @@ msgstr ""
1681 #. Description
1682 #: ../ubiquity.templates:244001
1683 msgid ""
1684-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
1685-"internet applications and media players."
1686+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
1687+"applications and media players."
1688 msgstr ""
1689
1690 #. Type: text
1691diff --git a/debian/real-po/bn.po b/debian/real-po/bn.po
1692index 7926f35..b79dbc3 100644
1693--- a/debian/real-po/bn.po
1694+++ b/debian/real-po/bn.po
1695@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
1696 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1697 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
1698 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
1699-"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n"
1700+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:30+0000\n"
1701 "Last-Translator: Pavlushka <pavelsayekat@gmail.com>\n"
1702 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
1703-"Language: \n"
1704 "MIME-Version: 1.0\n"
1705 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1706 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1707-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
1708-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
1709+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
1710+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
1711+"Language: \n"
1712 "X-Language: bn_BD\n"
1713
1714 #. Type: text
1715@@ -66,9 +66,9 @@ msgid ""
1716 "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
1717 "and can be used to help with bug reports."
1718 msgstr ""
1719-"আপনি সিস্টেম প্রস্তুতকারক মোডে ইনস্টল করছেন। সিস্টেমের এই ব্যাচের জন্য একটি অনন্য নাম "
1720-"লিখুন। এই নাম ইনস্টল করা সিস্টেমে সংরক্ষণ করা হবে এবং বাগ রিপোর্টের সাথে সাহায্য "
1721-"করার জন্য ব্যবহার করা সম্ভব হবে।"
1722+"আপনি সিস্টেম প্রস্তুতকারক মোডে ইনস্টল করছেন। সিস্টেমের এই ব্যাচের জন্য একটি "
1723+"অনন্য নাম লিখুন। এই নাম ইনস্টল করা সিস্টেমে সংরক্ষণ করা হবে এবং বাগ "
1724+"রিপোর্টের সাথে সাহায্য করার জন্য ব্যবহার করা সম্ভব হবে।"
1725
1726 #. Type: text
1727 #. Description
1728@@ -90,9 +90,9 @@ msgid ""
1729 "Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) "
1730 "your current operating system. This shouldn't take too long."
1731 msgstr ""
1732-"অথবা, আপনি যদি প্রস্তুত থাকেন, তবে আপনি আপনার বর্তমান অপারেটিং সিস্টেমের পাশাপাশি "
1733-"(কিংবা পরিবর্তে) ${RELEASE} ইন্সটল করতে পারেন। এই কাজে খুব বেশী সময় লাগার কথা "
1734-"নয়।"
1735+"অথবা, আপনি যদি প্রস্তুত থাকেন, তবে আপনি আপনার বর্তমান অপারেটিং সিস্টেমের "
1736+"পাশাপাশি (কিংবা পরিবর্তে) ${RELEASE} ইন্সটল করতে পারেন। এই কাজে খুব বেশী "
1737+"সময় লাগার কথা নয়।"
1738
1739 #. Type: text
1740 #. Description
1741@@ -122,13 +122,15 @@ msgstr ""
1742 #. Description
1743 #: ../ubiquity.templates:14001
1744 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
1745-msgstr "আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"release-notes\">রিলিজ নোটসমূহ</a> পড়তে পারেন।"
1746+msgstr ""
1747+"আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"release-notes\">রিলিজ নোটসমূহ</a> পড়তে পারেন।"
1748
1749 #. Type: text
1750 #. Description
1751 #: ../ubiquity.templates:15001
1752 msgid "You may wish to <a href=\"update\">update this installer</a>."
1753-msgstr "আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"update\">এই ইন্সটলারকে আপডেট করতে পারেন</a>।"
1754+msgstr ""
1755+"আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"update\">এই ইন্সটলারকে আপডেট করতে পারেন</a>।"
1756
1757 #. Type: text
1758 #. Description
1759@@ -203,8 +205,8 @@ msgid ""
1760 "&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up "
1761 "multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;"
1762 msgstr ""
1763-"&lt;small&gt;য়দি একাধিক ব্যাক্তি এই কমপিউটার ব্যাবহার করে , তাহলে আপনি ইনস্টল "
1764-"করার পরে অনেকগুলি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন।&lt;/small&gt;"
1765+"&lt;small&gt;য়দি একাধিক ব্যাক্তি এই কমপিউটার ব্যাবহার করে , তাহলে আপনি "
1766+"ইনস্টল করার পরে অনেকগুলি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন।&lt;/small&gt;"
1767
1768 #. Type: text
1769 #. Description
1770@@ -215,8 +217,10 @@ msgstr "শুরুতে অবশ্যই ছোট হাতের অক�
1771 #. Type: text
1772 #. Description
1773 #: ../ubiquity.templates:29001
1774-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1775-msgstr "শুধুমাত্র ছোট হাতের অক্ষর, সংখ্যা, হাইফেন এবং নিম্নদাগাংকন গ্রহনযোগ্য।"
1776+msgid ""
1777+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1778+msgstr ""
1779+"শুধুমাত্র ছোট হাতের অক্ষর, সংখ্যা, হাইফেন এবং নিম্নদাগাংকন গ্রহনযোগ্য।"
1780
1781 #. Type: text
1782 #. Description
1783@@ -237,8 +241,8 @@ msgid ""
1784 "&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for "
1785 "typing errors.&lt;/small&gt;"
1786 msgstr ""
1787-"&lt;small&gt;একই পাসওয়ার্ড দুবার দিন , যাতে টাইপের ত্রুটি চিহ্নিত করা যায় ।&lt;/"
1788-"small&gt;"
1789+"&lt;small&gt;একই পাসওয়ার্ড দুবার দিন , যাতে টাইপের ত্রুটি চিহ্নিত করা যায় "
1790+"।&lt;/small&gt;"
1791
1792 #. Type: text
1793 #. Description
1794@@ -292,15 +296,16 @@ msgstr "শুরুতে বা শেষে হাইফেন (-) ব্য�
1795 #. Description
1796 #: ../ubiquity.templates:41001
1797 msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
1798-msgstr "শুরুতে কিংবা শেষে, বিন্দু কিংবা ধারাবাহিক \"..\" কিছু ব্যবহার করা যাবে না।"
1799+msgstr ""
1800+"শুরুতে কিংবা শেষে, বিন্দু কিংবা ধারাবাহিক \"..\" কিছু ব্যবহার করা যাবে না।"
1801
1802 #. Type: text
1803 #. Description
1804 #: ../ubiquity.templates:42001
1805 msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
1806 msgstr ""
1807-"আপনি ত্রুটিমুক্তকরণ মোডে সিস্টেম চালাচ্ছেন। নিরাপত্তার খাতিরে মূল্যবান পাসওয়ার্ড "
1808-"ব্যবহার থেকে বিরত থাকুন।"
1809+"আপনি ত্রুটিমুক্তকরণ মোডে সিস্টেম চালাচ্ছেন। নিরাপত্তার খাতিরে মূল্যবান "
1810+"পাসওয়ার্ড ব্যবহার থেকে বিরত থাকুন।"
1811
1812 #. Type: text
1813 #. Description
1814@@ -380,10 +385,8 @@ msgstr "পার্টিশন প্রস্ততি"
1815 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
1816 #. Omit the [ ... ] from the translation.
1817 #: ../ubiquity.templates:55001
1818-#, fuzzy
1819-#| msgid "_Install Now[ action ]"
1820 msgid "_Restart[ action ]"
1821-msgstr "এখনই ইন্সটল করুন(_I)"
1822+msgstr ""
1823
1824 #. Type: text
1825 #. Description
1826@@ -417,7 +420,8 @@ msgstr "বুটলোডার ইনস্টল ব্যার্থ হয়
1827 msgid ""
1828 "Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
1829 "at the specified location."
1830-msgstr "দুঃখিত, একটি ত্রুটি হয়েছে এবং উল্লিখিত স্থানে বুটলোডার ইন্সটল করা সম্ভব হয়নি।"
1831+msgstr ""
1832+"দুঃখিত, একটি ত্রুটি হয়েছে এবং উল্লিখিত স্থানে বুটলোডার ইন্সটল করা সম্ভব হয়নি।"
1833
1834 #. Type: text
1835 #. Description
1836@@ -505,11 +509,11 @@ msgid ""
1837 "details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the "
1838 "problem as soon as possible."
1839 msgstr ""
1840-"আমরা দুঃখিত; ইনস্টলার ক্র্যাশ করেছে। এই উইন্ডোটি বন্ধ করে দেওয়ার পরে আমরা আপনাকে "
1841-"একটি ইন্টিগ্রেটেড বাগ রিপোর্টিং টুল ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট নথিভুক্ত করার সুবিধা দেব। "
1842-"এটি আপনার সিস্টেম এবং আপনার ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পর্কে তথ্য সংগ্রহ করবে। এই বিবরণ "
1843-"আমাদের বাগ ট্র্যাকার এ পাঠানো হবে এবং একজন ডেভেলপার যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সমস্যাটি "
1844-"দেখবেন।"
1845+"আমরা দুঃখিত; ইনস্টলার ক্র্যাশ করেছে। এই উইন্ডোটি বন্ধ করে দেওয়ার পরে আমরা "
1846+"আপনাকে একটি ইন্টিগ্রেটেড বাগ রিপোর্টিং টুল ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট নথিভুক্ত "
1847+"করার সুবিধা দেব। এটি আপনার সিস্টেম এবং আপনার ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পর্কে "
1848+"তথ্য সংগ্রহ করবে। এই বিবরণ আমাদের বাগ ট্র্যাকার এ পাঠানো হবে এবং একজন "
1849+"ডেভেলপার যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সমস্যাটি দেখবেন।"
1850
1851 #. Type: text
1852 #. Description
1853@@ -710,8 +714,8 @@ msgid ""
1854 "until you restart the computer, any changes you make or documents you save "
1855 "will not be preserved."
1856 msgstr ""
1857-"ইন্সটলেশন সম্পূর্ণ হয়েছে। আপনি ${RELEASE} চালিয়ে যেতে পারেন, কিন্তু আপনি রিষ্টার্ট "
1858-"দেওয়ার আগ পর্যন্ত কোন পরিবর্তন সংরক্ষণ করা হবে না।"
1859+"ইন্সটলেশন সম্পূর্ণ হয়েছে। আপনি ${RELEASE} চালিয়ে যেতে পারেন, কিন্তু আপনি "
1860+"রিষ্টার্ট দেওয়ার আগ পর্যন্ত কোন পরিবর্তন সংরক্ষণ করা হবে না।"
1861
1862 #. Type: text
1863 #. Description
1864@@ -758,8 +762,8 @@ msgid ""
1865 "Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
1866 "the new installation."
1867 msgstr ""
1868-"ইনস্টল করা শেষ। নতুন ইনস্টল করা অপারেটিং সিস্টেমটি ব্যবহার করতে চাইলে কম্পিউটার "
1869-"রিস্টার্ট করুন ।"
1870+"ইনস্টল করা শেষ। নতুন ইনস্টল করা অপারেটিং সিস্টেমটি ব্যবহার করতে চাইলে "
1871+"কম্পিউটার রিস্টার্ট করুন ।"
1872
1873 #. Type: text
1874 #. Description
1875@@ -818,7 +822,8 @@ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া ব্যর্�
1876 #: ../ubiquity.templates:118001 ../ubiquity.templates:119001
1877 #: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001
1878 msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
1879-msgstr "ফাইলগুলো হার্ড ডিস্কে কপি করার সময় ইনস্টলার একটি ত্রুটির মুখোমুখি হয়েছে:"
1880+msgstr ""
1881+"ফাইলগুলো হার্ড ডিস্কে কপি করার সময় ইনস্টলার একটি ত্রুটির মুখোমুখি হয়েছে:"
1882
1883 #. Type: error
1884 #. Description
1885@@ -828,8 +833,8 @@ msgid ""
1886 "complete on the target partition. Please run the installer again and select "
1887 "a larger partition to install into."
1888 msgstr ""
1889-"উদ্দিষ্ট পার্টিশনে যথেষ্ট ফাঁকা জায়গা না থাকার কারণে ইনস্টল শেষ করা যায়নি। দয়া করে "
1890-"অপেক্ষাকৃত বড় একটি পার্টিশন নির্বাচন করে আবার ইনস্টলারটি চালান।"
1891+"উদ্দিষ্ট পার্টিশনে যথেষ্ট ফাঁকা জায়গা না থাকার কারণে ইনস্টল শেষ করা যায়নি। "
1892+"দয়া করে অপেক্ষাকৃত বড় একটি পার্টিশন নির্বাচন করে আবার ইনস্টলারটি চালান।"
1893
1894 #. Type: error
1895 #. Description
1896@@ -839,10 +844,11 @@ msgid ""
1897 "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
1898 "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
1899 msgstr ""
1900-"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/"
1901-"ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা সিডি/"
1902-"ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/"
1903-"সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের জিনিষপাতি পাওয়া যায়)।"
1904+"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে এমন হয়ে থাকে। "
1905+"সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা "
1906+"সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে "
1907+"(ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের "
1908+"জিনিষপাতি পাওয়া যায়)।"
1909
1910 #. Type: error
1911 #. Description
1912@@ -852,9 +858,10 @@ msgid ""
1913 "hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
1914 "cooler environment."
1915 msgstr ""
1916-"কখনো ত্রুটিযুক্ত ডার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার ফলে "
1917-"নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, অথবা, পুরা "
1918-"সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।"
1919+"কখনো ত্রুটিযুক্ত ডার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন "
1920+"হওয়ার ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা "
1921+"করুন, অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান "
1922+"হতে পারে।"
1923
1924 #. Type: error
1925 #. Description
1926@@ -872,13 +879,13 @@ msgid ""
1927 "electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of "
1928 "replacement, or to move the system to a cooler environment."
1929 msgstr ""
1930-"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে বা ত্রুটিযুক্ত হার্ডডিস্কের "
1931-"কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম "
1932-"গতিতে করলে, অথবা সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে "
1933-"পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের "
1934-"জিনিষপাতি পাওয়া যায়)। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে "
1935-"প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা "
1936-"জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।"
1937+"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে বা ত্রুটিযুক্ত "
1938+"হার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি "
1939+"রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার "
1940+"করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে "
1941+"মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের জিনিষপাতি পাওয়া যায়)। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার "
1942+"ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, "
1943+"অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।"
1944
1945 #. Type: select
1946 #. Description
1947@@ -1045,19 +1052,20 @@ msgstr "এই প্যাকেজসমূহ নষ্ট অবস্থা
1948 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1949 msgid ""
1950 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1951-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1952-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1953-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1954-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1955-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1956-"distributor."
1957-msgstr ""
1958-"পুরাতন ইনস্টলার ইমেজ ব্যবহারের কারণে এমন হতে পারে, এছাড়া উপরে উল্লেখিত প্যাকেজের "
1959-"কোন ত্রুটির কারণেও হতে পারে। এ বিষয়ে আরও বিস্তারিত তথ্য পাওয়া যেতে পারে /var/log/"
1960-"syslog এ। ইনস্টলার তারপরেও ইনস্টল করার চেষ্টা চালিয়ে যাবে, কিন্তু পরে কোথাও ব্যর্থ "
1961-"হতে পারে, এবং অন্য প্যাকেজসমূহকে (সম্ভবতঃ নিজেকেও) ইনস্টল করতে বা ইনস্টলকৃত সিস্টেম "
1962-"থেকে সরিয়ে নিতে ব্যর্থ হতে পারে। আপনার প্রথমে ইনস্টলারের নতুনতর সংস্করণ খুঁজে দেখা "
1963-"উচিত, আর তা সম্ভব না হলে সমস্যাটি সরবরাহকারীকে জানানো উচিত।"
1964+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1965+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1966+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1967+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1968+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1969+"problem to your distributor."
1970+msgstr ""
1971+"পুরাতন ইনস্টলার ইমেজ ব্যবহারের কারণে এমন হতে পারে, এছাড়া উপরে উল্লেখিত "
1972+"প্যাকেজের কোন ত্রুটির কারণেও হতে পারে। এ বিষয়ে আরও বিস্তারিত তথ্য পাওয়া "
1973+"যেতে পারে /var/log/syslog এ। ইনস্টলার তারপরেও ইনস্টল করার চেষ্টা চালিয়ে "
1974+"যাবে, কিন্তু পরে কোথাও ব্যর্থ হতে পারে, এবং অন্য প্যাকেজসমূহকে (সম্ভবতঃ "
1975+"নিজেকেও) ইনস্টল করতে বা ইনস্টলকৃত সিস্টেম থেকে সরিয়ে নিতে ব্যর্থ হতে পারে। "
1976+"আপনার প্রথমে ইনস্টলারের নতুনতর সংস্করণ খুঁজে দেখা উচিত, আর তা সম্ভব না হলে "
1977+"সমস্যাটি সরবরাহকারীকে জানানো উচিত।"
1978
1979 #. Type: error
1980 #. Description
1981@@ -1085,8 +1093,8 @@ msgid ""
1982 "continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
1983 "installed system."
1984 msgstr ""
1985-"নেটওয়ার্ক সেটিং অনুলিপি করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন "
1986-"ইনস্টলকৃত সিস্টেমে সেট আপ করতে হবে।"
1987+"নেটওয়ার্ক সেটিং অনুলিপি করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু নেটওয়ার্ক "
1988+"কনফিগারেশন ইনস্টলকৃত সিস্টেমে সেট আপ করতে হবে।"
1989
1990 #. Type: error
1991 #. Description
1992@@ -1102,8 +1110,8 @@ msgid ""
1993 "will continue, but the bluetooth configuration will have to be set up again "
1994 "in the installed system."
1995 msgstr ""
1996-"ব্লু-টুথ সেটিংস কপি করতে কোন ভুল হয়েছে। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু ইনস্টল করা সিস্টেমে ব্লু-"
1997-"টুথ কনফিগারেশন আবার প্রস্তুত করতে হবে।"
1998+"ব্লু-টুথ সেটিংস কপি করতে কোন ভুল হয়েছে। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু ইনস্টল করা "
1999+"সিস্টেমে ব্লু-টুথ কনফিগারেশন আবার প্রস্তুত করতে হবে।"
2000
2001 #. Type: error
2002 #. Description
2003@@ -1119,8 +1127,9 @@ msgid ""
2004 "installation will continue, but you may have to manually reinstall some "
2005 "applications after the computer reboots."
2006 msgstr ""
2007-"পূর্বে ইনস্টলকৃত অ্যাপ্লিকোেশন পুনরূদ্ধার করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু কম্পিউটার "
2008-"রিবুট করার পর কিছু অ্যাপ্লিকেশন নিজহাতে পুনরায় ইনস্টল করতে হবে।"
2009+"পূর্বে ইনস্টলকৃত অ্যাপ্লিকোেশন পুনরূদ্ধার করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, "
2010+"কিন্তু কম্পিউটার রিবুট করার পর কিছু অ্যাপ্লিকেশন নিজহাতে পুনরায় ইনস্টল করতে "
2011+"হবে।"
2012
2013 #. Type: text
2014 #. Description
2015@@ -1153,20 +1162,22 @@ msgid ""
2016 "The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
2017 "because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
2018 msgstr ""
2019-"পার্টিশন তালিকায় পরিবর্তন করার দরকার, কিন্তু এই মাউন্ট পয়েন্টটির পার্টিশন আনমাউন্ট "
2020-"করতে না পারায় ইনস্টলার কাজটি করতে পারছে না:"
2021+"পার্টিশন তালিকায় পরিবর্তন করার দরকার, কিন্তু এই মাউন্ট পয়েন্টটির পার্টিশন "
2022+"আনমাউন্ট করতে না পারায় ইনস্টলার কাজটি করতে পারছে না:"
2023
2024 #. Type: boolean
2025 #. Description
2026 #: ../ubiquity.templates:165001
2027 msgid "Please close any applications using these mount points."
2028 msgstr ""
2029-"দয়া করে এই মাউন্ট পয়েন্টগুলি ব্যবহার করে এমন কোনো অ্যাপ্লিকেশন চালু থাকলে বন্ধ করুন।"
2030+"দয়া করে এই মাউন্ট পয়েন্টগুলি ব্যবহার করে এমন কোনো অ্যাপ্লিকেশন চালু থাকলে "
2031+"বন্ধ করুন।"
2032
2033 #. Type: boolean
2034 #. Description
2035 #: ../ubiquity.templates:165001
2036-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2037+msgid ""
2038+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2039 msgstr "ইনস্টলার কি এই পার্টিশনগুলোকে আবার আনমাউন্ট করার চেষ্টা করবে?"
2040
2041 #. Type: boolean
2042@@ -1182,8 +1193,8 @@ msgid ""
2043 "Some of the partitions you created are too small. Please make the following "
2044 "partitions at least this large:"
2045 msgstr ""
2046-"আপনি এমন কিছউ পার্টিশন করেছেন যা খুব ছোট। অনুগ্রহ করে নিম্নোক্ত পার্টিশন যতটুকু বড় "
2047-"করা হবে:"
2048+"আপনি এমন কিছউ পার্টিশন করেছেন যা খুব ছোট। অনুগ্রহ করে নিম্নোক্ত পার্টিশন "
2049+"যতটুকু বড় করা হবে:"
2050
2051 #. Type: boolean
2052 #. Description
2053@@ -1192,8 +1203,8 @@ msgid ""
2054 "If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
2055 "partitions, the installation may fail."
2056 msgstr ""
2057-"আপনি যদি পার্টিশন প্রোগ্রামে ফিরে না গিয়ে পার্টিশনের আকার না বাড়ান, তবে ইনস্টলেশন "
2058-"ব্যর্থ হতে পারে।"
2059+"আপনি যদি পার্টিশন প্রোগ্রামে ফিরে না গিয়ে পার্টিশনের আকার না বাড়ান, তবে "
2060+"ইনস্টলেশন ব্যর্থ হতে পারে।"
2061
2062 #. Type: text
2063 #. Description
2064@@ -1350,7 +1361,8 @@ msgid ""
2065 "Please choose the language used for the configuration process. This language "
2066 "will be the default language for this computer."
2067 msgstr ""
2068-"কনফিগারেশনের জন্য ভাষা নির্বাচন করুন। এই ভাষাটি কম্পিউটারের স্বাভাবিক ভাষা হবে।"
2069+"কনফিগারেশনের জন্য ভাষা নির্বাচন করুন। এই ভাষাটি কম্পিউটারের স্বাভাবিক ভাষা "
2070+"হবে।"
2071
2072 #. Type: text
2073 #. Description
2074@@ -1367,16 +1379,16 @@ msgid ""
2075 "The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will "
2076 "now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
2077 msgstr ""
2078-"ইনস্টলারে সমাধানের অযোগ্য ত্রুটি ধরা পড়ে। ডেক্সটপ সেশন চলবে যাতে আপনি সমস্যা সনাক্ত "
2079-"অথবা পুনরায় ইনস্টল করার চেষ্টা করতে পারেন।"
2080+"ইনস্টলারে সমাধানের অযোগ্য ত্রুটি ধরা পড়ে। ডেক্সটপ সেশন চলবে যাতে আপনি সমস্যা "
2081+"সনাক্ত অথবা পুনরায় ইনস্টল করার চেষ্টা করতে পারেন।"
2082
2083 #. Type: text
2084 #. Description
2085 #: ../ubiquity.templates:199001
2086 msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
2087 msgstr ""
2088-"সমাধানযোগ্য নহে এমন একটি ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছে ইনস্টলার, এখন সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ "
2089-"করা হবে।"
2090+"সমাধানযোগ্য নহে এমন একটি ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছে ইনস্টলার, এখন সিস্টেম পুনরায় "
2091+"আরম্ভ করা হবে।"
2092
2093 #. Type: text
2094 #. Description
2095@@ -1392,9 +1404,9 @@ msgid ""
2096 "party software, download updates, automatically detect your timezone, and "
2097 "install full support for your language."
2098 msgstr ""
2099-"এই কম্পিউটারকে ওয়াইফাই নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত করলে আপনাকে তৃতীয় পক্ষ সফ্টওয়্যার "
2100-"ইনস্টল, হালানাগাদ ডাউনলোড, স্বয়ংক্রিভাবে আপনার সময় অঞ্চল সনাক্ত, এবং আপনার ভাষার "
2101-"জন্য সম্পূর্ণ সাপোর্ট ইনস্টল করার অনুমতি দেয়।"
2102+"এই কম্পিউটারকে ওয়াইফাই নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত করলে আপনাকে তৃতীয় পক্ষ "
2103+"সফ্টওয়্যার ইনস্টল, হালানাগাদ ডাউনলোড, স্বয়ংক্রিভাবে আপনার সময় অঞ্চল সনাক্ত, "
2104+"এবং আপনার ভাষার জন্য সম্পূর্ণ সাপোর্ট ইনস্টল করার অনুমতি দেয়।"
2105
2106 #. Type: text
2107 #. Description
2108@@ -1446,8 +1458,8 @@ msgid ""
2109 "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
2110 "partitioning tool</a> for more control</small>"
2111 msgstr ""
2112-"<small>%d অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ পর্যায়ের "
2113-"পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>"
2114+"<small>%d অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ "
2115+"পর্যায়ের পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>"
2116
2117 #. Type: text
2118 #. Description
2119@@ -1456,8 +1468,8 @@ msgid ""
2120 "<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced "
2121 "partitioning tool</a> for more control</small>"
2122 msgstr ""
2123-"<small>1 অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ পর্যায়ের "
2124-"পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>"
2125+"<small>1 অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ "
2126+"পর্যায়ের পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>"
2127
2128 #. Type: text
2129 #. Description
2130@@ -1511,8 +1523,8 @@ msgstr ""
2131 msgid ""
2132 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
2133 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
2134-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
2135-"com/rst</a>"
2136+"phone or other device: <a "
2137+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. Type: text
2141@@ -1527,8 +1539,8 @@ msgstr ""
2142 msgid ""
2143 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
2144 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
2145-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
2146-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
2147+"page on a phone or other device: <a "
2148+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
2149 msgstr ""
2150
2151 #. Type: text
2152@@ -1537,7 +1549,8 @@ msgstr ""
2153 #. RELEASE is a variable substituted into this string, the Ubuntu flavor'
2154 #: ../ubiquity.templates:228001
2155 msgid "You need at least ${SIZE} disk space to install ${RELEASE}."
2156-msgstr "${RELEASE} ইন্সটল করার জন্য আপনার ডিস্কে অন্ততপক্ষে ${SIZE} জায়গা প্রয়োজন।"
2157+msgstr ""
2158+"${RELEASE} ইন্সটল করার জন্য আপনার ডিস্কে অন্ততপক্ষে ${SIZE} জায়গা প্রয়োজন।"
2159
2160 #. Type: text
2161 #. Description
2162@@ -1565,8 +1578,8 @@ msgid ""
2163 "This software is subject to license terms included with its documentation. "
2164 "Some is proprietary."
2165 msgstr ""
2166-"এই সফটওয়্যারটি লাইসেন্সের শর্তাবলি সাপেক্ষ ও ডকুমেন্টেশনের সঙ্গে অন্তর্ভুক্ত। কিছু অংশ "
2167-"ব্যক্তি বা প্রতিষ্ঠান মালিকানাধীন ।"
2168+"এই সফটওয়্যারটি লাইসেন্সের শর্তাবলি সাপেক্ষ ও ডকুমেন্টেশনের সঙ্গে "
2169+"অন্তর্ভুক্ত। কিছু অংশ ব্যক্তি বা প্রতিষ্ঠান মালিকানাধীন ।"
2170
2171 #. Type: text
2172 #. Description
2173@@ -1575,7 +1588,8 @@ msgid ""
2174 "Install third-party software for graphics and Wi-Fi hardware and additional "
2175 "media formats"
2176 msgstr ""
2177-"তৃতীয় পক্ষ প্রদত্ত গ্রাফিক্স এবং ওয়াই-ফাই সফটওয়্যার এবং অতিরিক্ত মিডিয়া ফরম্যাটসমূহ।"
2178+"তৃতীয় পক্ষ প্রদত্ত গ্রাফিক্স এবং ওয়াই-ফাই সফটওয়্যার এবং অতিরিক্ত মিডিয়া "
2179+"ফরম্যাটসমূহ।"
2180
2181 #. Type: text
2182 #. Description
2183@@ -1636,17 +1650,18 @@ msgstr "সাধারণ ইন্সটলেশন"
2184 #: ../ubiquity.templates:243001
2185 msgid "Web browser, utilities, office software, games, and media players."
2186 msgstr ""
2187-"ওয়েব-ব্রাউজার,মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, গেমস এবং মিডিয়া প্লেয়ার সমূহ।"
2188+"ওয়েব-ব্রাউজার,মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, গেমস এবং মিডিয়া প্লেয়ার "
2189+"সমূহ।"
2190
2191 #. Type: text
2192 #. Description
2193 #: ../ubiquity.templates:244001
2194 msgid ""
2195-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
2196-"internet applications and media players."
2197+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
2198+"applications and media players."
2199 msgstr ""
2200-"ওয়েব-ব্রাউজার, মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, কেডিই পিআইএম স্যুইট এবং অতিরিক্ত "
2201-"ইন্টারনেট অ্যাপ্লিকেশন সমূহ এবং মিডিয়া প্লেয়ার সমূহ।"
2202+"ওয়েব-ব্রাউজার, মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, কেডিই পিআইএম স্যুইট এবং "
2203+"অতিরিক্ত ইন্টারনেট অ্যাপ্লিকেশন সমূহ এবং মিডিয়া প্লেয়ার সমূহ।"
2204
2205 #. Type: text
2206 #. Description
2207@@ -1688,9 +1703,9 @@ msgid ""
2208 "conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
2209 "the clock to the correct local time."
2210 msgstr ""
2211-"আপনার অবস্থান নির্বাচন করুন, এর ফলে সিস্টেম আপনার দেশের জন্য উপযুক্ত রীতিতে সবকিছু "
2212-"প্রদর্শন করতে পারবে, আপনার কাছাকাছি স্থান থেকে হালনাগাদের সার্ভার খুঁজে নেবে, এবং, "
2213-"স্থানীয় সময় অনুযায়ী সিস্টেমের ঘড়ির সময় ঠিক করে নেবে।"
2214+"আপনার অবস্থান নির্বাচন করুন, এর ফলে সিস্টেম আপনার দেশের জন্য উপযুক্ত রীতিতে "
2215+"সবকিছু প্রদর্শন করতে পারবে, আপনার কাছাকাছি স্থান থেকে হালনাগাদের সার্ভার "
2216+"খুঁজে নেবে, এবং, স্থানীয় সময় অনুযায়ী সিস্টেমের ঘড়ির সময় ঠিক করে নেবে।"
2217
2218 #. Type: text
2219 #. Description
2220@@ -1751,8 +1766,8 @@ msgid ""
2221 "Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose "
2222 "which operating system you want each time the computer starts up."
2223 msgstr ""
2224-"সব প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল রাখা হবে। আপনি কম্পিউটার "
2225-"চালনোর সময় কোন অপারেটিং সিস্টেম চান তা নির্বাচন করতে পারেন।"
2226+"সব প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল রাখা হবে। আপনি "
2227+"কম্পিউটার চালনোর সময় কোন অপারেটিং সিস্টেম চান তা নির্বাচন করতে পারেন।"
2228
2229 #. Type: text
2230 #. Description
2231@@ -1823,7 +1838,8 @@ msgid ""
2232 "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete any files on "
2233 "the disk."
2234 msgstr ""
2235-"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> এটা ডিক্সের সব ফাইল অপসারন করবে।"
2236+"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> এটা ডিক্সের সব ফাইল অপসারন "
2237+"করবে।"
2238
2239 #. Type: text
2240 #. Description
2241@@ -1841,8 +1857,8 @@ msgid ""
2242 "programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and "
2243 "${CURDISTRO}."
2244 msgstr ""
2245-"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> ${OS} এবং ${CURDISTRO} এ সব সব "
2246-"প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল সমস্ত মুছে ফেলবে।"
2247+"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> ${OS} এবং ${CURDISTRO} এ সব "
2248+"সব প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল সমস্ত মুছে ফেলবে।"
2249
2250 #. Type: text
2251 #. Description
2252@@ -1858,8 +1874,8 @@ msgid ""
2253 "Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software "
2254 "will be kept where possible. System-wide settings will be cleared."
2255 msgstr ""
2256-"নথি, মিউজিক, এবং অন্যান্য ব্যক্তিগত ফাইল রাখা হবে। ইনস্টলকৃত সফ্টওয়্যার যেখানে সম্ভব "
2257-"রাখা হবে। সিস্টেম-জুড়ে সেটিং বাতিল করা হবে।"
2258+"নথি, মিউজিক, এবং অন্যান্য ব্যক্তিগত ফাইল রাখা হবে। ইনস্টলকৃত সফ্টওয়্যার "
2259+"যেখানে সম্ভব রাখা হবে। সিস্টেম-জুড়ে সেটিং বাতিল করা হবে।"
2260
2261 #. Type: text
2262 #. Description
2263@@ -1902,7 +1918,8 @@ msgstr "এ কম্পিউটারে বর্তমানে ${OS1} এ�
2264 msgid ""
2265 "This computer currently has multiple operating systems on it. What would you "
2266 "like to do?"
2267-msgstr "এ কম্পিউটারে বর্তমানে একাধিক অপারেটিং সিস্টেম আছে। এখন আপনি কি করতে চান?"
2268+msgstr ""
2269+"এ কম্পিউটারে বর্তমানে একাধিক অপারেটিং সিস্টেম আছে। এখন আপনি কি করতে চান?"
2270
2271 #. Type: text
2272 #. Description
2273@@ -1911,8 +1928,8 @@ msgid ""
2274 "This computer currently has no detected operating systems. What would you "
2275 "like to do?"
2276 msgstr ""
2277-"এ কম্পিউটারে বর্তমানে কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা যায়নি। এখন আপনি কি করতে "
2278-"চান?"
2279+"এ কম্পিউটারে বর্তমানে কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা যায়নি। এখন আপনি কি "
2280+"করতে চান?"
2281
2282 #. Type: text
2283 #. Description
2284@@ -1951,8 +1968,8 @@ msgid ""
2285 "This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and "
2286 "easier partition resizing."
2287 msgstr ""
2288-"এটি লজিকাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট সেট আপ করবে। যা আপনাকে সিস্টেম স্নাপশট নিতে এবং "
2289-"সহজে পার্টিশনের সাইজ পরিবর্তন করতে দেবে।"
2290+"এটি লজিকাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট সেট আপ করবে। যা আপনাকে সিস্টেম স্নাপশট নিতে "
2291+"এবং সহজে পার্টিশনের সাইজ পরিবর্তন করতে দেবে।"
2292
2293 #. Type: text
2294 #. Description
2295@@ -2032,8 +2049,8 @@ msgid ""
2296 "Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It "
2297 "requires you to enter a security key each time the computer starts up."
2298 msgstr ""
2299-"যদি আপনি আপনার কম্পিউটার হারান তাহলে ডিস্ক এনক্রিপশন আপনার ফাইল রক্ষা করবে। এর "
2300-"জন্য আপনাকে প্রতিবার কম্পিউটার চালুর সময় নিরাপত্তা কী দিতে হবে।"
2301+"যদি আপনি আপনার কম্পিউটার হারান তাহলে ডিস্ক এনক্রিপশন আপনার ফাইল রক্ষা করবে। "
2302+"এর জন্য আপনাকে প্রতিবার কম্পিউটার চালুর সময় নিরাপত্তা কী দিতে হবে।"
2303
2304 #. Type: text
2305 #. Description
2306@@ -2049,9 +2066,9 @@ msgid ""
2307 "all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a "
2308 "safe place elsewhere."
2309 msgstr ""
2310-"<span foreground=\"darkred\">সতর্কতা:</span> যদি আপনি এই সিকিউরিটি কী হারিয়ে "
2311-"ফেলেন, সমস্ত তথ্য হারিয়ে যাবে। প্রয়োজন হলে অন্যত্র একটি নিরাপদ স্থানে আপনার কী "
2312-"লিখে রাখুন।"
2313+"<span foreground=\"darkred\">সতর্কতা:</span> যদি আপনি এই সিকিউরিটি কী "
2314+"হারিয়ে ফেলেন, সমস্ত তথ্য হারিয়ে যাবে। প্রয়োজন হলে অন্যত্র একটি নিরাপদ "
2315+"স্থানে আপনার কী লিখে রাখুন।"
2316
2317 #. Type: text
2318 #. Description
2319@@ -2114,8 +2131,8 @@ msgid ""
2320 "Logical Volume Management (LVM) lets ${RELEASE} treat multiple physical "
2321 "volumes as a single volume."
2322 msgstr ""
2323-"লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট (LVM) ${RELEASE} কে একাধিক ফিজিক্যাল ভলিউম কে একটি "
2324-"ভলিউম হিসেবে ব্যবহার করার সুবিধা দেয়।"
2325+"লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট (LVM) ${RELEASE} কে একাধিক ফিজিক্যাল ভলিউম কে "
2326+"একটি ভলিউম হিসেবে ব্যবহার করার সুবিধা দেয়।"
2327
2328 #. Type: text
2329 #. Description
2330@@ -2164,10 +2181,11 @@ msgid ""
2331 "reboot, Ubuntu will still be able to boot on your system but these third-"
2332 "party drivers will not be available for your hardware."
2333 msgstr ""
2334-"<span foreground=\"darkred\">সতর্কতা</span>: আপনি যদি এইসব থার্ড-পার্টি ড্রাইভার "
2335-"নির্বাচন না করেন অথবা আপনি যদি ইনস্টলের সময় থার্ড-পার্টি ড্রাইভার নির্বাচন করেন "
2336-"কিন্তু সিস্টেম রিস্টার্টের পর সিকিউরিটি কী পাসওয়ার্ড না দেন তবুও আপনার সিস্টেম বুট "
2337-"করবে কিন্তু আপনার হার্ডওয়্যারের জন্য এইসব থার্ড-পার্টি ড্রাইভার ব্যবহার হবে না।"
2338+"<span foreground=\"darkred\">সতর্কতা</span>: আপনি যদি এইসব থার্ড-পার্টি "
2339+"ড্রাইভার নির্বাচন না করেন অথবা আপনি যদি ইনস্টলের সময় থার্ড-পার্টি ড্রাইভার "
2340+"নির্বাচন করেন কিন্তু সিস্টেম রিস্টার্টের পর সিকিউরিটি কী পাসওয়ার্ড না দেন "
2341+"তবুও আপনার সিস্টেম বুট করবে কিন্তু আপনার হার্ডওয়্যারের জন্য এইসব থার্ড-"
2342+"পার্টি ড্রাইভার ব্যবহার হবে না।"
2343
2344 #. Type: password
2345 #. Description
2346@@ -2222,9 +2240,9 @@ msgid ""
2347 "administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any "
2348 "additional modifications you require to the system."
2349 msgstr ""
2350-"আপনি যখন নতুন সিস্টেমে বুট করেন, আপনি যে পাসওয়ার্ড নির্বাচন করেছেন তা দিয়ে 'oem' "
2351-"ব্যবহারকারী হিসাবে লগইন করতে পারবেন; এ ব্যবহাকরীর 'sudo' ব্যবহার করার প্রসাশনিক "
2352-"সুবিধা আছে। আপনি আপনার পছন্দমত অতিরিক্ত কিছু পরিবর্তন করতে পারবেন।"
2353+"আপনি যখন নতুন সিস্টেমে বুট করেন, আপনি যে পাসওয়ার্ড নির্বাচন করেছেন তা দিয়ে "
2354+"'oem' ব্যবহারকারী হিসাবে লগইন করতে পারবেন; এ ব্যবহাকরীর 'sudo' ব্যবহার করার "
2355+"প্রসাশনিক সুবিধা আছে। আপনি আপনার পছন্দমত অতিরিক্ত কিছু পরিবর্তন করতে পারবেন।"
2356
2357 #. Type: text
2358 #. Description
2359@@ -2234,12 +2252,19 @@ msgid ""
2360 "prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and "
2361 "ask the end user various configuration questions the next time it boots."
2362 msgstr ""
2363-"আপনার ইচ্ছামত যখন সিস্টেম কনফিগারকৃত হবে তখন 'oem-config-prepare' চালান। আপনার "
2364-"জন্য সিস্টেম অস্থায়ী 'oem' মুছে দিবে এবং এন্ড ইউজার পরবর্তিতে বুট করার সময় বিভিন্ন "
2365-"কনফিগারেশনের জন্য বলা হবে।"
2366+"আপনার ইচ্ছামত যখন সিস্টেম কনফিগারকৃত হবে তখন 'oem-config-prepare' চালান। "
2367+"আপনার জন্য সিস্টেম অস্থায়ী 'oem' মুছে দিবে এবং এন্ড ইউজার পরবর্তিতে বুট করার "
2368+"সময় বিভিন্ন কনফিগারেশনের জন্য বলা হবে।"
2369
2370 #. Type: text
2371 #. Description
2372 #: ../oem-config.templates:3001
2373 msgid "Removing packages"
2374 msgstr "প্যাকেজসমূহ অপসারণ করা হচ্ছে"
2375+
2376+#~ msgid ""
2377+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
2378+#~ "internet applications and media players."
2379+#~ msgstr ""
2380+#~ "ওয়েব-ব্রাউজার, মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, কেডিই পিআইএম স্যুইট এবং "
2381+#~ "অতিরিক্ত ইন্টারনেট অ্যাপ্লিকেশন সমূহ এবং মিডিয়া প্লেয়ার সমূহ।"
2382diff --git a/debian/real-po/bo.po b/debian/real-po/bo.po
2383index ed4895f..889bd34 100644
2384--- a/debian/real-po/bo.po
2385+++ b/debian/real-po/bo.po
2386@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
2387 "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:23+0000\n"
2388 "Last-Translator: Tennom <Unknown>\n"
2389 "Language-Team: Tibetan <bo@li.org>\n"
2390-"Language: bo\n"
2391 "MIME-Version: 1.0\n"
2392 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2393 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2394-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:48+0000\n"
2395-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
2396+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:37+0000\n"
2397+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
2398+"Language: bo\n"
2399
2400 #. Type: text
2401 #. Description
2402@@ -65,8 +65,10 @@ msgid ""
2403 "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
2404 "and can be used to help with bug reports."
2405 msgstr ""
2406-"ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་རྣམ་པའི་འོག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ། མ་ལག་འདིའི་རིགས་ལ་མིང་ཁྱད་པར་ཅན་ཞིག་འཇུག་"
2407-"རོགས། མིང་འདི་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པའི་མ་ལག་ནང་དུ་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་སྐྱོན་ཡར་ཞུ་བྱེད་པ་ལ་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན།"
2408+"ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་རྣམ་པའི་འོག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ། "
2409+"མ་ལག་འདིའི་རིགས་ལ་མིང་ཁྱད་པར་ཅན་ཞིག་འཇུག་རོགས། "
2410+"མིང་འདི་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པའི་མ་ལག་ནང་དུ་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་སྐྱོན་ཡར་ཞུ་"
2411+"བྱེད་པ་ལ་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན།"
2412
2413 #. Type: text
2414 #. Description
2415@@ -77,7 +79,8 @@ msgid ""
2416 "You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly "
2417 "from this ${MEDIUM}."
2418 msgstr ""
2419-"ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་འཁོར་ལ་བསྒྱུར་བཅོས་གང་ཡང་མེད་པར་ཐད་ཀར་${MEDIUM}་ནས་${RELEASE}་ཚོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག་པ"
2420+"ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་འཁོར་ལ་བསྒྱུར་བཅོས་གང་ཡང་མེད་པར་ཐད་ཀར་${MEDIUM}་ནས་${RELEASE}་ཚ"
2421+"ོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག་པ"
2422
2423 #. Type: text
2424 #. Description
2425@@ -87,8 +90,8 @@ msgid ""
2426 "Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) "
2427 "your current operating system. This shouldn't take too long."
2428 msgstr ""
2429-"ཡང་ན་གྲ་སྒྲིག་ཚར་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་${RELEASE}་འདི་དང་ཐོག་གནས་ཡོད་པའི་མ་ལག་གཞན་དང་མཉམ་དུའམ་དེའི་ཚབ་"
2430-"དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཆོག འདིར་ཡུན་རིང་པོ་འགོར་མི་སྲིད"
2431+"ཡང་ན་གྲ་སྒྲིག་ཚར་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་${RELEASE}་འདི་དང་ཐོག་གནས་ཡོད་པའི་མ་ལག་གཞན་དང་མཉ"
2432+"མ་དུའམ་དེའི་ཚབ་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཆོག འདིར་ཡུན་རིང་པོ་འགོར་མི་སྲིད"
2433
2434 #. Type: text
2435 #. Description
2436@@ -111,20 +114,23 @@ msgid ""
2437 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
2438 "href=\"update\">update this installer</a>."
2439 msgstr ""
2440-"ཁྱོད་ཀྱིས་ཕལ་ཆེར་<a href=\"release-notes\">འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ</a> ་ཀློག་འདོད་པ་དང་ཡང་ན "
2441-"<a href=\"update\">སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདི་གསར་སྒྱུར་བྱེད་སྲིད</a>"
2442+"ཁྱོད་ཀྱིས་ཕལ་ཆེར་<a href=\"release-notes\">འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ</a> "
2443+"་ཀློག་འདོད་པ་དང་ཡང་ན <a "
2444+"href=\"update\">སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདི་གསར་སྒྱུར་བྱེད་སྲིད</a>"
2445
2446 #. Type: text
2447 #. Description
2448 #: ../ubiquity.templates:14001
2449 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
2450-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་<a href=\"release-notes\">འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ་</a>ཀློག་སྲིད"
2451+msgstr ""
2452+"ཁྱོད་ཀྱིས་<a href=\"release-notes\">འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ་</a>ཀློག་སྲིད"
2453
2454 #. Type: text
2455 #. Description
2456 #: ../ubiquity.templates:15001
2457 msgid "You may wish to <a href=\"update\">update this installer</a>."
2458-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ <a href=\"update\">སྒྲིག་འཇུག་ཆས་གསར་སྒྱུར་</a> བྱེད་སྲིད།"
2459+msgstr ""
2460+"ཁྱོད་ཀྱིས་ <a href=\"update\">སྒྲིག་འཇུག་ཆས་གསར་སྒྱུར་</a> བྱེད་སྲིད།"
2461
2462 #. Type: text
2463 #. Description
2464@@ -209,7 +215,8 @@ msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་ཞིག་སྔོན་
2465 #. Type: text
2466 #. Description
2467 #: ../ubiquity.templates:29001
2468-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
2469+msgid ""
2470+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
2471 msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་དང་ཨང་ཀི དྲང་ཐིག་གོང་མ་དང་འོག་མ་ཁོ་ན་སྤྱོད་རུང"
2472
2473 #. Type: text
2474@@ -272,7 +279,9 @@ msgstr "ངེས་པར་དུ་ཡིག་འབྲུ་1 དང 63 བ
2475 #. Description
2476 #: ../ubiquity.templates:39001
2477 msgid "May only contain letters, digits, hyphens, and dots."
2478-msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་དང་ཨང་ཀི དྲང་ཐིག་གོང་མ་དང་འོག་མ་དབྱིན་ཡིག་གི་ཚེགས་ཁོ་ན་སྤྱོད་རུང"
2479+msgstr ""
2480+"ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་དང་ཨང་ཀི "
2481+"དྲང་ཐིག་གོང་མ་དང་འོག་མ་དབྱིན་ཡིག་གི་ཚེགས་ཁོ་ན་སྤྱོད་རུང"
2482
2483 #. Type: text
2484 #. Description
2485@@ -284,7 +293,9 @@ msgstr "དྲང་ཐིག་ཞིག་སྔོན་དུའམ་མཇ
2486 #. Description
2487 #: ../ubiquity.templates:41001
2488 msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
2489-msgstr "དབྱིན་ཡིག་ཚེགས་ཞིག་སྔོན་དུའམ་མཇུག་ཏུ་ཡོད་པའམ་ཡང་ན་འདི་འདྲ་ \"..\" ཞིག་ནང་དུ་འཛོམས་དགོས"
2490+msgstr ""
2491+"དབྱིན་ཡིག་ཚེགས་ཞིག་སྔོན་དུའམ་མཇུག་ཏུ་ཡོད་པའམ་ཡང་ན་འདི་འདྲ་ \"..\" "
2492+"ཞིག་ནང་དུ་འཛོམས་དགོས"
2493
2494 #. Type: text
2495 #. Description
2496@@ -370,10 +381,8 @@ msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་གྲ་སྒྲིག་བྱ
2497 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
2498 #. Omit the [ ... ] from the translation.
2499 #: ../ubiquity.templates:55001
2500-#, fuzzy
2501-#| msgid "_Install Now[ action ]"
2502 msgid "_Restart[ action ]"
2503-msgstr "ད་ལྟ་སྒྲིག་འཇུག(I)"
2504+msgstr ""
2505
2506 #. Type: text
2507 #. Description
2508@@ -408,8 +417,9 @@ msgid ""
2509 "Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
2510 "at the specified location."
2511 msgstr ""
2512-"དགོངས་དག ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་འདུག་པ་དང་འགོ་འཛུགས་ཆས་འདི་གཏན་འབེབས་བྱས་པའི་གནས་སུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་མི་"
2513-"ཐུབ"
2514+"དགོངས་དག "
2515+"ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་འདུག་པ་དང་འགོ་འཛུགས་ཆས་འདི་གཏན་འབེབས་བྱས་པའི་གནས་སུ་སྒྲིག་"
2516+"འཇུག་བྱེད་མི་ཐུབ"
2517
2518 #. Type: text
2519 #. Description
2520@@ -429,7 +439,9 @@ msgstr "འགོ་འཛུགས་ཆས་མ་སྒྲིག་པར་
2521 #: ../ubiquity.templates:63001
2522 msgid ""
2523 "You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
2524-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ཀྱིས་འགོ་འཛུགས་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ནས་&{RELEASE}་འགོ་འཛུགས་དགོས"
2525+msgstr ""
2526+"ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ཀྱིས་འགོ་འཛུགས་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ནས་&{RELEASE}་འགོ་འཛུགས་དག"
2527+"ོས"
2528
2529 #. Type: text
2530 #. Description
2531@@ -497,9 +509,11 @@ msgid ""
2532 "details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the "
2533 "problem as soon as possible."
2534 msgstr ""
2535-"དགོངས་དག སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འཕྲོ་བརླགས་ཤོར་སོང་། སྒེའུ་ཁུང་འདི་བརྒྱབ་ཚར་བ་དང་ང་ཚོས་ཁྱེད་ཉིད་ལ་ཡར་ཞུ་ལག་"
2536-"ཆ་སྤྱད་ནས་སྐྱོན་དེ་བསྡུ་རུག་བྱེད་བཅུག་རྒྱུ་ཡིན དེའི་ནང་དུ་ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་དང་སྒྲིག་འཇུག་གི་གོ་རིམ་དག་མཚོན་ཡོད་"
2537-"པ་དང་དར་སྤེལ་མཁན་ལ་སྐུར་ནས་སྐྱོན་དེ་ལ་དབྱེ་ཞིབ་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན"
2538+"དགོངས་དག སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འཕྲོ་བརླགས་ཤོར་སོང་། "
2539+"སྒེའུ་ཁུང་འདི་བརྒྱབ་ཚར་བ་དང་ང་ཚོས་ཁྱེད་ཉིད་ལ་ཡར་ཞུ་ལག་ཆ་སྤྱད་ནས་སྐྱོན་དེ་བསྡུ"
2540+"་རུག་བྱེད་བཅུག་རྒྱུ་ཡིན "
2541+"དེའི་ནང་དུ་ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་དང་སྒྲིག་འཇུག་གི་གོ་རིམ་དག་མཚོན་ཡོད་པ་དང་དར་སྤེལ་མཁན"
2542+"་ལ་སྐུར་ནས་སྐྱོན་དེ་ལ་དབྱེ་ཞིབ་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན"
2543
2544 #. Type: text
2545 #. Description
2546@@ -700,8 +714,9 @@ msgid ""
2547 "until you restart the computer, any changes you make or documents you save "
2548 "will not be preserved."
2549 msgstr ""
2550-"སྒྲིག་འཇུག་མཇུག་རྫོགས་ཚར། ཁྱོད་ཀྱིས་མུ་མཐུད་${RELEASE} ལ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག ཡིནའང་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་མ་བྱས་"
2551-"བར་བཟོ་བཅོས་དང་ཡིག་ཆ་གསོག་འཇོག་བྱས་པ་རྣམས་ཐོབ་མི་ཐུབ"
2552+"སྒྲིག་འཇུག་མཇུག་རྫོགས་ཚར། ཁྱོད་ཀྱིས་མུ་མཐུད་${RELEASE} ལ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག "
2553+"ཡིནའང་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་མ་བྱས་བར་བཟོ་བཅོས་དང་ཡིག་ཆ་གསོག་འཇོག་བྱས་པ་རྣམས་ཐོབ་མི་"
2554+"ཐུབ"
2555
2556 #. Type: text
2557 #. Description
2558@@ -747,7 +762,9 @@ msgstr ""
2559 msgid ""
2560 "Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
2561 "the new installation."
2562-msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་བྱས་ཚར། རྩིས་འཁོར་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱས་ནས་སྒྲིག་འཇུག་གསར་བ་སྤྱོད་དགོས།"
2563+msgstr ""
2564+"སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་བྱས་ཚར། "
2565+"རྩིས་འཁོར་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱས་ནས་སྒྲིག་འཇུག་གསར་བ་སྤྱོད་དགོས།"
2566
2567 #. Type: text
2568 #. Description
2569@@ -806,7 +823,8 @@ msgstr "སྒྲིག་འཇུག་མ་ཐུབ"
2570 #: ../ubiquity.templates:118001 ../ubiquity.templates:119001
2571 #: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001
2572 msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
2573-msgstr "སྲ་སྡེར་གྱི་ཐོག་ཏུ་ཡིག་ཆ་འདྲ་བཤུ་སྐབས་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་ནོར་འཁྲུལ་འཕྲད་པ:"
2574+msgstr ""
2575+"སྲ་སྡེར་གྱི་ཐོག་ཏུ་ཡིག་ཆ་འདྲ་བཤུ་སྐབས་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་ནོར་འཁྲུལ་འཕྲད་པ:"
2576
2577 #. Type: error
2578 #. Description
2579@@ -816,8 +834,9 @@ msgid ""
2580 "complete on the target partition. Please run the installer again and select "
2581 "a larger partition to install into."
2582 msgstr ""
2583-"རྒྱུ་རྐྱེན་ནི་དམིགས་འཛུགས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་ལ་འདངས་ངེས་ཀྱི་བར་སྟོང་མེད་པས་སོ། ཁྱེད་ཉིད་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་དེ་"
2584-"བསྐྱར་དུ་འཁོར་སྐྱོད་བྱས་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་ཙམ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རོགས"
2585+"རྒྱུ་རྐྱེན་ནི་དམིགས་འཛུགས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་ལ་འདངས་ངེས་ཀྱི་བར་སྟོང་མེད་པས་སོ། "
2586+"ཁྱེད་ཉིད་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་དེ་བསྐྱར་དུ་འཁོར་སྐྱོད་བྱས་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་ཙམ་ཞིག་ག"
2587+"ི་ནང་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རོགས"
2588
2589 #. Type: error
2590 #. Description
2591@@ -827,9 +846,10 @@ msgid ""
2592 "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
2593 "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
2594 msgstr ""
2595-"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ནས་ཡིན་པ་འདྲ། CD/DVD་གཙང་མ་བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་"
2596-"ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ (གཙང་སྦྲ་"
2597-"ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡོད)."
2598+"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ནས་ཡིན་པ་འདྲ། "
2599+"CD/DVD་གཙང་མ་བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD "
2600+"སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ "
2601+"(གཙང་སྦྲ་ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡོད)."
2602
2603 #. Type: error
2604 #. Description
2605@@ -839,8 +859,9 @@ msgid ""
2606 "hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
2607 "cooler environment."
2608 msgstr ""
2609-"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། འདིར་སྲ་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་མ་"
2610-"ལག་འདི་ཁོར་ཡུག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།"
2611+"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། "
2612+"འདིར་སྲ་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་མ་ལག་འདི་ཁོར"
2613+"་ཡུག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།"
2614
2615 #. Type: error
2616 #. Description
2617@@ -858,16 +879,19 @@ msgid ""
2618 "electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of "
2619 "replacement, or to move the system to a cooler environment."
2620 msgstr ""
2621-"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ཡང་ན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། འདི་ཕལ་ཆེར་CD/DVD གཙང་མ་"
2622-"བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོ་བ(གཙང་སྦྲ་"
2623-"ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡོད) གསོག་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་"
2624-"མ་ལག་འདི་ཁོར་ཡུག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།"
2625+"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ཡང་ན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། "
2626+"འདི་ཕལ་ཆེར་CD/DVD གཙང་མ་བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD "
2627+"སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོ་བ(གཙང་སྦྲ་ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡ"
2628+"ོད) "
2629+"གསོག་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་མ་ལག་འདི་ཁོར་ཡུ"
2630+"ག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།"
2631
2632 #. Type: select
2633 #. Description
2634 #: ../ubiquity.templates:122001
2635 msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
2636-msgstr "འོག་གི་ཡིག་ཆ་འདི་དང་CD/DVDཐོག་གི་ཐོག་མའི་འདྲ་བཤུ་གཉིས་གཅིག་མཚུངས་མ་རེད:"
2637+msgstr ""
2638+"འོག་གི་ཡིག་ཆ་འདི་དང་CD/DVDཐོག་གི་ཐོག་མའི་འདྲ་བཤུ་གཉིས་གཅིག་མཚུངས་མ་རེད:"
2639
2640 #. Type: text
2641 #. Description
2642@@ -1028,18 +1052,20 @@ msgstr "གཤམ་གྱི་ཐུམ་བུ་རྣམས་འཕྲོ
2643 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
2644 msgid ""
2645 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
2646-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
2647-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
2648-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
2649-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
2650-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
2651-"distributor."
2652-msgstr ""
2653-"འདི་ནི་ཕལ་ཆེར་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་རྙིང་པ་ཞིག་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཡིན་པའམ་ཡང་ན་གོང་དུ་འཁོད་པའི་མཉེན་"
2654-"ཆས་ཐུམ་བུ་ནང་དུ་སྐྱོན་ཞིག་ཡོད་པ་འདྲ། གནས་ཚུལ་ཞིབ་ཕྲ/var/log/syslog ནང་དུ་འཁོད་ཡོད། སྒྲིག་འཇུག་"
2655-"ཆས་ཀྱིས་གང་ལྟར་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་འོག་རིམ་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཆད་སྲིད་པ་དང་ཐུམ་བུ་གཞན་གསར་འཇུག་དང་སྒྲིག་"
2656-"འཇུག་བྱས་པའི་མ་ལག་ནས་ཐུམ་བུ་དོར་མི་ཐུབ། རང་ཉིད་ཀྱིས་དང་པོ་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་བརྙན་གཟུགས་གསར་བ་ཞིག་"
2657-"འཚོལ་བ་དང་ཡང་ན་འགྲེམས་སྤེལ་མཁན་ལ་སྐྱོན་འདིའི་ཡར་ཞུ་ཞིག་བྲིས་ན་བཟང་།"
2658+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
2659+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
2660+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
2661+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
2662+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
2663+"problem to your distributor."
2664+msgstr ""
2665+"འདི་ནི་ཕལ་ཆེར་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་རྙིང་པ་ཞིག་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཡིན་པའམ་"
2666+"ཡང་ན་གོང་དུ་འཁོད་པའི་མཉེན་ཆས་ཐུམ་བུ་ནང་དུ་སྐྱོན་ཞིག་ཡོད་པ་འདྲ། "
2667+"གནས་ཚུལ་ཞིབ་ཕྲ/var/log/syslog ནང་དུ་འཁོད་ཡོད། "
2668+"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱིས་གང་ལྟར་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་འོག་རིམ་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཆད་སྲིད་པ་"
2669+"དང་ཐུམ་བུ་གཞན་གསར་འཇུག་དང་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་མ་ལག་ནས་ཐུམ་བུ་དོར་མི་ཐུབ། "
2670+"རང་ཉིད་ཀྱིས་དང་པོ་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་བརྙན་གཟུགས་གསར་བ་ཞིག་འཚོལ་བ་དང་ཡང་ན་འགྲེམས་སྤ"
2671+"ེལ་མཁན་ལ་སྐྱོན་འདིའི་ཡར་ཞུ་ཞིག་བྲིས་ན་བཟང་།"
2672
2673 #. Type: error
2674 #. Description
2675@@ -1067,8 +1093,9 @@ msgid ""
2676 "continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
2677 "installed system."
2678 msgstr ""
2679-"དྲ་བའི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། སྒྲིག་འཇུག་འདི་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ནའང་སྒྲིག་འཇུག་ཚར་རྗེས་མ་"
2680-"ལག་གི་ཐོག་ཏུ་དྲ་བའི་སྒྲིག་འགོད་གསར་འགོད་བྱེད་དགོས"
2681+"དྲ་བའི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། "
2682+"སྒྲིག་འཇུག་འདི་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ནའང་སྒྲིག་འཇུག་ཚར་རྗེས་མ་ལག་གི་ཐོག་ཏུ་དྲ་བའི་"
2683+"སྒྲིག་འགོད་གསར་འགོད་བྱེད་དགོས"
2684
2685 #. Type: error
2686 #. Description
2687@@ -1084,8 +1111,9 @@ msgid ""
2688 "will continue, but the bluetooth configuration will have to be set up again "
2689 "in the installed system."
2690 msgstr ""
2691-"སོ་སྔོན་གྱི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ཀྱི་ནོར་འཁྲུལ། སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཚར་རྗེས་སོ་སྔོན་དེ་"
2692-"ཡང་བསྐྱར་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་དགོས"
2693+"སོ་སྔོན་གྱི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ཀྱི་ནོར་འཁྲུལ། "
2694+"སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཚར་རྗེས་སོ་སྔོན་དེ་ཡང་བསྐྱར་སྒྲི"
2695+"ག་འགོད་བྱེད་དགོས"
2696
2697 #. Type: error
2698 #. Description
2699@@ -1101,8 +1129,9 @@ msgid ""
2700 "installation will continue, but you may have to manually reinstall some "
2701 "applications after the computer reboots."
2702 msgstr ""
2703-"སྔོན་མ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་ཉེར་སྤྱོད་སླར་གསོ་བྱེད་པའི་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ཡང་འགོ་"
2704-"བསྐྱར་འཛུགས་ཚར་རྗེས་ཉེར་སྤྱོད་འགའ་ཞིག་ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ངང་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་སྲིད།"
2705+"སྔོན་མ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་ཉེར་སྤྱོད་སླར་གསོ་བྱེད་པའི་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། "
2706+"སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ཡང་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་ཚར་རྗེས་ཉེར་སྤྱོད་འགའ་ཞིག་ཁྱོད"
2707+"་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ངང་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་སྲིད།"
2708
2709 #. Type: text
2710 #. Description
2711@@ -1120,7 +1149,8 @@ msgstr "སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་སྒྲི
2712 #. Description
2713 #: ../ubiquity.templates:156001
2714 msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
2715-msgstr "སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་ལེན་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ (དུས་ཚོད་${TIME}་ལྷག་ཡོད)..."
2716+msgstr ""
2717+"སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་ལེན་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ (དུས་ཚོད་${TIME}་ལྷག་ཡོད)..."
2718
2719 #. Type: boolean
2720 #. Description
2721@@ -1135,8 +1165,9 @@ msgid ""
2722 "The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
2723 "because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
2724 msgstr ""
2725-"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདིས་གསོག་སྡེར་ཁག་གི་ཐོ་འགོད་ལ་བཟོ་བཅོས་དགོས་པ། ཡིན་ནའང་དེ་ལེགས་འགྲུབ་མི་ཐུབ་པའི་རྒྱུ་"
2726-"མཚན་ནི་འོག་གི་བཀར་སའི་གནས་ཐོག་ཏུ་ཡོད་ཁག་དེ་དག་བཤིགས་མི་ཐུབ་པ"
2727+"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདིས་གསོག་སྡེར་ཁག་གི་ཐོ་འགོད་ལ་བཟོ་བཅོས་དགོས་པ། "
2728+"ཡིན་ནའང་དེ་ལེགས་འགྲུབ་མི་ཐུབ་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་འོག་གི་བཀར་སའི་གནས་ཐོག་ཏུ་ཡོད་ཁག"
2729+"་དེ་དག་བཤིགས་མི་ཐུབ་པ"
2730
2731 #. Type: boolean
2732 #. Description
2733@@ -1147,7 +1178,8 @@ msgstr "བཀར་སའི་གནས་འདི་དག་སྤྱོད
2734 #. Type: boolean
2735 #. Description
2736 #: ../ubiquity.templates:165001
2737-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2738+msgid ""
2739+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2740 msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱིས་གསོག་སྡེར་ཁག་འདི་དག་བཤིགས་ཐུབ་མིན་ཚོད་ལྟ་དགོས་སམ"
2741
2742 #. Type: boolean
2743@@ -1163,8 +1195,8 @@ msgid ""
2744 "Some of the partitions you created are too small. Please make the following "
2745 "partitions at least this large:"
2746 msgstr ""
2747-"ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོས་པའི་གསོག་སྡེར་ཁག་འགའ་ཞིག་ཆུང་དྲག་འདུག གཤམ་གྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་འདི་དག་ཆུང་ཤོས་ལ་ཡང་ཆེ་"
2748-"ཆུང་འདི་ཙམ་དགོས:"
2749+"ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོས་པའི་གསོག་སྡེར་ཁག་འགའ་ཞིག་ཆུང་དྲག་འདུག "
2750+"གཤམ་གྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་འདི་དག་ཆུང་ཤོས་ལ་ཡང་ཆེ་ཆུང་འདི་ཙམ་དགོས:"
2751
2752 #. Type: boolean
2753 #. Description
2754@@ -1173,8 +1205,8 @@ msgid ""
2755 "If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
2756 "partitions, the installation may fail."
2757 msgstr ""
2758-"གལ་སྲིད་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་ཐོག་ཕྱིར་ལོག་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་རུ་མ་བཏང་ན་སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་མི་བྱུང་"
2759-"བའི་ཉེན་ཁ་ཡོད"
2760+"གལ་སྲིད་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་ཐོག་ཕྱིར་ལོག་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་རུ་མ་བཏང་ན་སྒྲིག་"
2761+"འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་མི་བྱུང་བའི་ཉེན་ཁ་ཡོད"
2762
2763 #. Type: text
2764 #. Description
2765@@ -1321,8 +1353,8 @@ msgid ""
2766 "Please choose the language to use for the install process. This language "
2767 "will be the default language for this computer."
2768 msgstr ""
2769-"སྒྲིག་འཇུག་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་"
2770-"རིགས་ཡིན"
2771+"སྒྲིག་འཇུག་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ "
2772+"སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་རིགས་ཡིན"
2773
2774 #. Type: text
2775 #. Description
2776@@ -1331,8 +1363,8 @@ msgid ""
2777 "Please choose the language used for the configuration process. This language "
2778 "will be the default language for this computer."
2779 msgstr ""
2780-"སྒྲིག་འགོད་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་"
2781-"རིགས་ཡིན"
2782+"སྒྲིག་འགོད་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ "
2783+"སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་རིགས་ཡིན"
2784
2785 #. Type: text
2786 #. Description
2787@@ -1349,14 +1381,17 @@ msgid ""
2788 "The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will "
2789 "now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
2790 msgstr ""
2791-"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་འཕྲད་འདུག ད་ལྟ་མདུན་ངོས་ལེ་ཚན་ཞིག་སྒུལ་སྐྱོད་བྱེད་རྒྱུ་"
2792-"ཡིན་པ་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་ནོར་འཁྲུལ་རྩད་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་བསྐྱར་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཐུབ་མིན་ལྟོས"
2793+"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་འཕྲད་འདུག "
2794+"ད་ལྟ་མདུན་ངོས་ལེ་ཚན་ཞིག་སྒུལ་སྐྱོད་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་ནོར་འཁྲུལ་རྩད"
2795+"་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་བསྐྱར་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཐུབ་མིན་ལྟོས"
2796
2797 #. Type: text
2798 #. Description
2799 #: ../ubiquity.templates:199001
2800 msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
2801-msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་ཕྲད་པ་དང་ད་ལྟ་བསྐྱར་འཇུག་བྱེད་དགོས"
2802+msgstr ""
2803+"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་ཕྲད་པ་དང་ད་ལྟ་བསྐྱར་འཇུག་བ"
2804+"ྱེད་དགོས"
2805
2806 #. Type: text
2807 #. Description
2808@@ -1372,9 +1407,10 @@ msgid ""
2809 "party software, download updates, automatically detect your timezone, and "
2810 "install full support for your language."
2811 msgstr ""
2812-"རྩིས་འཁོར་འདི་དང་སྐུད་མེད་དྲ་བར་སྦྲེལ་བཞིན་ཡོད་པ་དང་དེས་ཚོང་གཉེར་གསུམ་པའི་མཉེན་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་དང་གསར་"
2813-"སྒྱུར་ལེན་འཇུག རང་འགུལ་གྱིས་ཆུ་ཚོད་ཁུལ་ཚོར་རྟོགས་བྱེད་པ སོ་སོའི་སྐད་རིགས་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཆ་ཚང་བ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་"
2814-"རྒྱུ་ཡིན"
2815+"རྩིས་འཁོར་འདི་དང་སྐུད་མེད་དྲ་བར་སྦྲེལ་བཞིན་ཡོད་པ་དང་དེས་ཚོང་གཉེར་གསུམ་པའི་མཉེ"
2816+"ན་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་དང་གསར་སྒྱུར་ལེན་འཇུག "
2817+"རང་འགུལ་གྱིས་ཆུ་ཚོད་ཁུལ་ཚོར་རྟོགས་བྱེད་པ "
2818+"སོ་སོའི་སྐད་རིགས་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཆ་ཚང་བ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན"
2819
2820 #. Type: text
2821 #. Description
2822@@ -1426,8 +1462,8 @@ msgid ""
2823 "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
2824 "partitioning tool</a> for more control</small>"
2825 msgstr ""
2826-"<small>གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་%d ཡིབ་འདུག <a href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a> སྤྱད་"
2827-"ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ</small>"
2828+"<small>གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་%d ཡིབ་འདུག <a "
2829+"href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a> སྤྱད་ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ</small>"
2830
2831 #. Type: text
2832 #. Description
2833@@ -1436,8 +1472,8 @@ msgid ""
2834 "<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced "
2835 "partitioning tool</a> for more control</small>"
2836 msgstr ""
2837-"<small>གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་1 ཡིབ་འདུག་པ <a href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a> སྤྱད་"
2838-"ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ</small>"
2839+"<small>གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་1 ཡིབ་འདུག་པ <a "
2840+"href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a> སྤྱད་ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ</small>"
2841
2842 #. Type: text
2843 #. Description
2844@@ -1447,8 +1483,8 @@ msgid ""
2845 "%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
2846 "tool</a> for more control"
2847 msgstr ""
2848-"གསོག་སྡེར་ཁག་%dབསུབ་འགྲོ་ངེས <a href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a>སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་"
2849-"ཆོག"
2850+"གསོག་སྡེར་ཁག་%dབསུབ་འགྲོ་ངེས <a "
2851+"href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a>སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་ཆོག"
2852
2853 #. Type: text
2854 #. Description
2855@@ -1457,8 +1493,8 @@ msgid ""
2856 "1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
2857 "tool</a> for more control"
2858 msgstr ""
2859-"གསོག་སྡེར་ཁག་1་བསུབ་འགྲོ་ངེས <a href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a>སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་"
2860-"ཆོག"
2861+"གསོག་སྡེར་ཁག་1་བསུབ་འགྲོ་ངེས <a "
2862+"href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a>སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་ཆོག"
2863
2864 #. Type: text
2865 #. Description
2866@@ -1491,8 +1527,8 @@ msgstr ""
2867 msgid ""
2868 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
2869 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
2870-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
2871-"com/rst</a>"
2872+"phone or other device: <a "
2873+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
2874 msgstr ""
2875
2876 #. Type: text
2877@@ -1507,8 +1543,8 @@ msgstr ""
2878 msgid ""
2879 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
2880 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
2881-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
2882-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
2883+"page on a phone or other device: <a "
2884+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
2885 msgstr ""
2886
2887 #. Type: text
2888@@ -1618,8 +1654,8 @@ msgstr ""
2889 #. Description
2890 #: ../ubiquity.templates:244001
2891 msgid ""
2892-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
2893-"internet applications and media players."
2894+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
2895+"applications and media players."
2896 msgstr ""
2897
2898 #. Type: text
2899@@ -1662,9 +1698,10 @@ msgid ""
2900 "conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
2901 "the clock to the correct local time."
2902 msgstr ""
2903-"ཁྱོད་ཀྱི་གནས་ཡུལ་འདེམས་པ། འདི་འདྲ་མ་ལག་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ལུགས་དང་མཐུན་པའི་འཆར་སྟངས་དང་ཁྱོད་"
2904-"དང་ཐག་ཉེ་བའི་དྲ་ཚིགས་ནས་གསར་སྒྱུར་ལེན་འཇུག་བྱེད་པ། མ་ཚད་ཡང་དག་པའི་རང་ཁུལ་ཆུ་ཚོད་ལ་སྒྲིག་འཛུགས་"
2905-"བྱེད་པ"
2906+"ཁྱོད་ཀྱི་གནས་ཡུལ་འདེམས་པ། "
2907+"འདི་འདྲ་མ་ལག་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ལུགས་དང་མཐུན་པའི་འཆར་སྟངས་དང་ཁྱོད་དང་ཐག"
2908+"་ཉེ་བའི་དྲ་ཚིགས་ནས་གསར་སྒྱུར་ལེན་འཇུག་བྱེད་པ། "
2909+"མ་ཚད་ཡང་དག་པའི་རང་ཁུལ་ཆུ་ཚོད་ལ་སྒྲིག་འཛུགས་བྱེད་པ"
2910
2911 #. Type: text
2912 #. Description
2913@@ -1700,8 +1737,9 @@ msgid ""
2914 "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all of your "
2915 "${OS} programs, documents, photos, music, and any other files."
2916 msgstr ""
2917-"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${OS} ་མ་ལག་གི་བྱ་རིམ་དང་"
2918-"ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། ད་དུང་ཡིག་ཆ་གཞན་པ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས།"
2919+"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${OS} "
2920+"་མ་ལག་གི་བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། "
2921+"ད་དུང་ཡིག་ཆ་གཞན་པ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས།"
2922
2923 #. Type: text
2924 #. Description
2925@@ -1725,8 +1763,8 @@ msgid ""
2926 "Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose "
2927 "which operating system you want each time the computer starts up."
2928 msgstr ""
2929-"ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་ཁ་འབྱེད་པ་དང་མ་"
2930-"ལག་གང་ཞིག་སྒུལ་སློང་བྱེད་དགོས་པར་འདེམས་ཆོག"
2931+"ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། "
2932+"ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་ཁ་འབྱེད་པ་དང་མ་ལག་གང་ཞིག་སྒུལ་སློང་བྱེད་དགོས་པར་འདེམས་ཆོག"
2933
2934 #. Type: text
2935 #. Description
2936@@ -1750,8 +1788,8 @@ msgid ""
2937 "You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions "
2938 "for ${DISTRO}."
2939 msgstr ""
2940-"ཁྱོད་ཀྱིས་དབྱེ་ཁག་ཞིག་གསར་འཛུགས་སམ་ཆེ་ཆུང་བཟོ་ཆོག་པ་དང་ཡང་ན་${DISTRO}་ལ་དབྱེ་ཁག་མང་པོ་འདེམས་"
2941-"ཆོག"
2942+"ཁྱོད་ཀྱིས་དབྱེ་ཁག་ཞིག་གསར་འཛུགས་སམ་ཆེ་ཆུང་བཟོ་ཆོག་པ་དང་ཡང་ན་${DISTRO}་ལ་དབྱེ་"
2943+"ཁག་མང་པོ་འདེམས་ཆོག"
2944
2945 #. Type: text
2946 #. Description
2947@@ -1768,8 +1806,8 @@ msgid ""
2948 "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all your "
2949 "${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files."
2950 msgstr ""
2951-"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${CURDISTRO} ་བྱ་རིམ་དང་"
2952-"འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། ཡིག་ཆ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས"
2953+"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${CURDISTRO} "
2954+"་བྱ་རིམ་དང་འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། ཡིག་ཆ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས"
2955
2956 #. Type: text
2957 #. Description
2958@@ -1797,8 +1835,8 @@ msgid ""
2959 "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete any files on "
2960 "the disk."
2961 msgstr ""
2962-"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་གསོག་སྡེར་ཐོག་གི་ཡིག་ཆ་གང་ཡང་བསུབ་རྒྱུ་"
2963-"ཡིན"
2964+"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> "
2965+"འདིས་གསོག་སྡེར་ཐོག་གི་ཡིག་ཆ་གང་ཡང་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན"
2966
2967 #. Type: text
2968 #. Description
2969@@ -1816,8 +1854,9 @@ msgid ""
2970 "programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and "
2971 "${CURDISTRO}."
2972 msgstr ""
2973-"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་${OS} ་དང་ ${CURDISTRO}་ཐོག་གི་"
2974-"བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།"
2975+"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་${OS} ་དང་ "
2976+"${CURDISTRO}་ཐོག་གི་བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། "
2977+"ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།"
2978
2979 #. Type: text
2980 #. Description
2981@@ -1833,8 +1872,9 @@ msgid ""
2982 "Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software "
2983 "will be kept where possible. System-wide settings will be cleared."
2984 msgstr ""
2985-"ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། གནས་མཚམས་ཤོས་ཤིག་ལ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་"
2986-"པའི་མཉེན་ཆས་རྣམས་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་མ་ལག་ཡོངས་ཀྱི་སྒྲིག་འཛུགས་གཙང་དག་བཟོ་རྒྱུ་ཡིན"
2987+"ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། "
2988+"གནས་མཚམས་ཤོས་ཤིག་ལ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་མཉེན་ཆས་རྣམས་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་མ་ལག་ཡོངས"
2989+"་ཀྱི་སྒྲིག་འཛུགས་གཙང་དག་བཟོ་རྒྱུ་ཡིན"
2990
2991 #. Type: text
2992 #. Description
2993@@ -1844,8 +1884,9 @@ msgid ""
2994 "programs, documents, photos, music, and any other files in all operating "
2995 "systems."
2996 msgstr ""
2997-"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་མ་ལག་ཡོད་ཚད་ཐོག་གི་བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། "
2998-"འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།"
2999+"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> "
3000+"འདིས་མ་ལག་ཡོད་ཚད་ཐོག་གི་བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། "
3001+"ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།"
3002
3003 #. Type: text
3004 #. Description
3005@@ -1859,7 +1900,8 @@ msgstr "མ་ལག་གཞན་དང་མཉམ་དུ་${DISTRO}སྒ
3006 #. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
3007 #: ../ubiquity.templates:270001
3008 msgid "This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?"
3009-msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་${OS}་མ་ལག་ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ"
3010+msgstr ""
3011+"རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་${OS}་མ་ལག་ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ"
3012
3013 #. Type: text
3014 #. Description
3015@@ -1869,7 +1911,9 @@ msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་${O
3016 msgid ""
3017 "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to "
3018 "do?"
3019-msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་དང་ཐོག་${OS1} ་དང་ ${OS2} ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ"
3020+msgstr ""
3021+"རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་དང་ཐོག་${OS1} ་དང་ ${OS2} "
3022+"ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ"
3023
3024 #. Type: text
3025 #. Description
3026@@ -1877,7 +1921,8 @@ msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་ད
3027 msgid ""
3028 "This computer currently has multiple operating systems on it. What would you "
3029 "like to do?"
3030-msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་མ་ལག་འདྲ་མིན་འདུག་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ"
3031+msgstr ""
3032+"རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་མ་ལག་འདྲ་མིན་འདུག་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ"
3033
3034 #. Type: text
3035 #. Description
3036@@ -1885,7 +1930,9 @@ msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་མ
3037 msgid ""
3038 "This computer currently has no detected operating systems. What would you "
3039 "like to do?"
3040-msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་འཚོལ་ཐུབ་པའི་མ་ལག་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་མེད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་དགོས་སམ"
3041+msgstr ""
3042+"རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་འཚོལ་ཐུབ་པའི་མ་ལག་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་མེད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འ"
3043+"དྲ་བཟོ་དགོས་སམ"
3044
3045 #. Type: text
3046 #. Description
3047@@ -1924,7 +1971,8 @@ msgid ""
3048 "This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and "
3049 "easier partition resizing."
3050 msgstr ""
3051-"འདིས་རྟོགས་བཟོས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་དོ་དམ་བྱེད་པ། དེའི་ནང་ཁག་གི་རྣམ་པ་ཤར་བ་དང་གསོག་སྡེར་ཆེ་ཆུང་སྒྱུར་ཆོག"
3052+"འདིས་རྟོགས་བཟོས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་དོ་དམ་བྱེད་པ། "
3053+"དེའི་ནང་ཁག་གི་རྣམ་པ་ཤར་བ་དང་གསོག་སྡེར་ཆེ་ཆུང་སྒྱུར་ཆོག"
3054
3055 #. Type: text
3056 #. Description
3057@@ -2004,8 +2052,9 @@ msgid ""
3058 "Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It "
3059 "requires you to enter a security key each time the computer starts up."
3060 msgstr ""
3061-"གསོག་སྡེར་གྱི་གསང་རྒྱས་ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་བོར་བརླགས་ཤོར་བའི་སྐབས་དེའི་ཐོག་གི་ཡིག་ཆ་ཉེན་སྲུང་བྱེད་ཐུབ། རྩིས་"
3062-"འཁོར་འགོ་འཛུགས་སྐབས་ཁྱོད་ཀྱིས་གསང་གྲངས་ཐེངས་རེར་འཇུག་དགོས"
3063+"གསོག་སྡེར་གྱི་གསང་རྒྱས་ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་བོར་བརླགས་ཤོར་བའི་སྐབས་དེའི་ཐོག་གི"
3064+"་ཡིག་ཆ་ཉེན་སྲུང་བྱེད་ཐུབ། "
3065+"རྩིས་འཁོར་འགོ་འཛུགས་སྐབས་ཁྱོད་ཀྱིས་གསང་གྲངས་ཐེངས་རེར་འཇུག་དགོས"
3066
3067 #. Type: text
3068 #. Description
3069@@ -2021,8 +2070,9 @@ msgid ""
3070 "all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a "
3071 "safe place elsewhere."
3072 msgstr ""
3073-"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> གལ་སྲིད་གསང་གྲངས་འདི་བོར་བརླགས་ཤོར་ན་ཆ་"
3074-"འཕྲིན་གྲངས་ཡོངས་བརླགས་འགྲོ་ངེས། དེས་གསང་གྲངས་དེ་མར་བཤུས་ནས་ཉར་ཚགས་དམ་པོ་བྱས་ནའང་བཟང་།"
3075+"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> "
3076+"གལ་སྲིད་གསང་གྲངས་འདི་བོར་བརླགས་ཤོར་ན་ཆ་འཕྲིན་གྲངས་ཡོངས་བརླགས་འགྲོ་ངེས། "
3077+"དེས་གསང་གྲངས་དེ་མར་བཤུས་ནས་ཉར་ཚགས་དམ་པོ་བྱས་ནའང་བཟང་།"
3078
3079 #. Type: text
3080 #. Description
3081@@ -2152,7 +2202,8 @@ msgstr ""
3082 #. Info message displayed when running in OEM mode
3083 #: ../oem-config-check.templates:2001
3084 msgid "OEM mode (for manufacturers only)"
3085-msgstr "OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་རྣམ་པ (བཟོ་སྐྲུན་པ་ཁོ་ནས་སྤྱོད་པ)"
3086+msgstr ""
3087+"OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་རྣམ་པ (བཟོ་སྐྲུན་པ་ཁོ་ནས་སྤྱོད་པ)"
3088
3089 #. Type: text
3090 #. Description
3091@@ -2170,7 +2221,8 @@ msgstr "OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་
3092 #. finish-install progress bar item
3093 #: ../oem-config-udeb.templates:2001
3094 msgid "Preparing for OEM configuration..."
3095-msgstr "OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་སྒྲིག་འགོད་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་བཞིན་པ..."
3096+msgstr ""
3097+"OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་སྒྲིག་འགོད་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་བཞིན་པ..."
3098
3099 #. Type: text
3100 #. Description
3101@@ -2187,9 +2239,10 @@ msgid ""
3102 "administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any "
3103 "additional modifications you require to the system."
3104 msgstr ""
3105-"མ་ལག་གསར་བ་འགོ་བཙུགས་རྗེས་ཁྱོད་ཀྱིས་'oem' སྤྱོད་མཁན་ཇི་བཞིན་གསང་གྲངས་སྤྱད་ནས་ནང་དུ་འཛུལ་ཆོག། སྤྱོད་"
3106-"མཁན་འདིས་'sudo' སྤྱད་ནས་དོ་དམ་པའི་དབང་ཚད་འཐོབ་ཐུབ་པ་དང་སོ་སོའི་མ་ལག་ལ་བཟོ་བཅོས་གང་རུང་རྒྱག་"
3107-"ཐུབ"
3108+"མ་ལག་གསར་བ་འགོ་བཙུགས་རྗེས་ཁྱོད་ཀྱིས་'oem' "
3109+"སྤྱོད་མཁན་ཇི་བཞིན་གསང་གྲངས་སྤྱད་ནས་ནང་དུ་འཛུལ་ཆོག། སྤྱོད་མཁན་འདིས་'sudo' "
3110+"སྤྱད་ནས་དོ་དམ་པའི་དབང་ཚད་འཐོབ་ཐུབ་པ་དང་སོ་སོའི་མ་ལག་ལ་བཟོ་བཅོས་གང་རུང་རྒྱག་ཐུ"
3111+"བ"
3112
3113 #. Type: text
3114 #. Description
3115@@ -2199,9 +2252,10 @@ msgid ""
3116 "prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and "
3117 "ask the end user various configuration questions the next time it boots."
3118 msgstr ""
3119-"ཁྱོད་ཀྱི་འདོད་མོས་ལྟར་མ་ལག་སྒྲིག་འགོད་བྱས་རྗེས་'oem-config-prepare'འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་རོགས། འདིས་མ་ལག་"
3120-"ཐོག་གནས་སྐབས་ཀྱི་'oem'སྤྱོད་མཁན་གཙང་དག་བཟོ་བ་དང་ཐེངས་རྗེས་མ་འགོ་འཛུགས་སྐབས་བེད་སྤྱོད་མཁན་ལ་སྒྲིག་"
3121-"འགོད་ཀྱི་དྲི་བ་འདྲ་མིན་འདྲི་རྒྱུ་ཡིན།"
3122+"ཁྱོད་ཀྱི་འདོད་མོས་ལྟར་མ་ལག་སྒྲིག་འགོད་བྱས་རྗེས་'oem-config-"
3123+"prepare'འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་རོགས། "
3124+"འདིས་མ་ལག་ཐོག་གནས་སྐབས་ཀྱི་'oem'སྤྱོད་མཁན་གཙང་དག་བཟོ་བ་དང་ཐེངས་རྗེས་མ་འགོ་འཛུ"
3125+"གས་སྐབས་བེད་སྤྱོད་མཁན་ལ་སྒྲིག་འགོད་ཀྱི་དྲི་བ་འདྲ་མིན་འདྲི་རྒྱུ་ཡིན།"
3126
3127 #. Type: text
3128 #. Description
3129diff --git a/debian/real-po/br.po b/debian/real-po/br.po
3130index 5f52e77..eb8a69b 100644
3131--- a/debian/real-po/br.po
3132+++ b/debian/real-po/br.po
3133@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
3134 "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:23+0000\n"
3135 "Last-Translator: Denis <Unknown>\n"
3136 "Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
3137-"Language: br\n"
3138 "MIME-Version: 1.0\n"
3139 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3140 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3141-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
3142-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
3143+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
3144+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
3145+"Language: br\n"
3146
3147 #. Type: text
3148 #. Description
3149@@ -109,16 +109,16 @@ msgid ""
3150 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
3151 "href=\"update\">update this installer</a>."
3152 msgstr ""
3153-"Marteze ho po c'hoant da lenn <a href=\"release-notes\">notennoù an handelv</"
3154-"a> pe <a href=\"update\">hizivaat ar meziant staliañ</a>."
3155+"Marteze ho po c'hoant da lenn <a href=\"release-notes\">notennoù an "
3156+"handelv</a> pe <a href=\"update\">hizivaat ar meziant staliañ</a>."
3157
3158 #. Type: text
3159 #. Description
3160 #: ../ubiquity.templates:14001
3161 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
3162 msgstr ""
3163-"Marteze ho po c'hoant da lenn <a href=\"release-notes\">notennoù an handelv</"
3164-"a>."
3165+"Marteze ho po c'hoant da lenn <a href=\"release-notes\">notennoù an "
3166+"handelv</a>."
3167
3168 #. Type: text
3169 #. Description
3170@@ -210,7 +210,8 @@ msgstr ""
3171 #. Type: text
3172 #. Description
3173 #: ../ubiquity.templates:29001
3174-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3175+msgid ""
3176+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3177 msgstr ""
3178
3179 #. Type: text
3180@@ -371,10 +372,8 @@ msgstr "Prientiñ parzhadoù"
3181 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
3182 #. Omit the [ ... ] from the translation.
3183 #: ../ubiquity.templates:55001
3184-#, fuzzy
3185-#| msgid "_Install Now[ action ]"
3186 msgid "_Restart[ action ]"
3187-msgstr "Stal_iañ diouzhtu"
3188+msgstr ""
3189
3190 #. Type: text
3191 #. Description
3192@@ -1035,12 +1034,12 @@ msgstr "Torret eo pakadoù da heul:"
3193 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
3194 msgid ""
3195 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3196-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3197-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3198-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3199-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3200-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3201-"distributor."
3202+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3203+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3204+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3205+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3206+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3207+"problem to your distributor."
3208 msgstr ""
3209 "Marteze e c'hoarvez rak ez eus bet arveret ur meziant staliañ kozh evit al "
3210 "lunienn pe en abeg d'ur beug e unan eus ar pakadoù meneget a-us. Kavet e vez "
3211@@ -1150,12 +1149,14 @@ msgstr ""
3212 #. Description
3213 #: ../ubiquity.templates:165001
3214 msgid "Please close any applications using these mount points."
3215-msgstr "Mar plij, serrit an holl arloadoù oc'h ober gant ar poentoù sevel-mañ."
3216+msgstr ""
3217+"Mar plij, serrit an holl arloadoù oc'h ober gant ar poentoù sevel-mañ."
3218
3219 #. Type: boolean
3220 #. Description
3221 #: ../ubiquity.templates:165001
3222-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3223+msgid ""
3224+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3225 msgstr ""
3226 "Ha fellout a rafe deoc'h ma vefe klasket gant ar meziant staliañ da zisevel "
3227 "ar parzhadoù-mañ en-dro ?"
3228@@ -1493,8 +1494,8 @@ msgstr ""
3229 msgid ""
3230 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
3231 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
3232-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
3233-"com/rst</a>"
3234+"phone or other device: <a "
3235+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. Type: text
3239@@ -1509,8 +1510,8 @@ msgstr ""
3240 msgid ""
3241 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
3242 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
3243-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
3244-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3245+"page on a phone or other device: <a "
3246+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. Type: text
3250@@ -1620,8 +1621,8 @@ msgstr ""
3251 #. Description
3252 #: ../ubiquity.templates:244001
3253 msgid ""
3254-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
3255-"internet applications and media players."
3256+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
3257+"applications and media players."
3258 msgstr ""
3259
3260 #. Type: text
3261diff --git a/debian/real-po/bs.po b/debian/real-po/bs.po
3262index 5c7366b..9c40344 100644
3263--- a/debian/real-po/bs.po
3264+++ b/debian/real-po/bs.po
3265@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
3266 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3267 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
3268 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
3269-"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n"
3270+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:29+0000\n"
3271 "Last-Translator: Mirza Šehalić <msehalic1@etf.unsa.ba>\n"
3272 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
3273-"Language: bs\n"
3274 "MIME-Version: 1.0\n"
3275 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3276 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3277-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
3278-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
3279+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
3280+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
3281+"Language: bs\n"
3282
3283 #. Type: text
3284 #. Description
3285@@ -119,7 +119,8 @@ msgstr ""
3286 #. Description
3287 #: ../ubiquity.templates:14001
3288 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
3289-msgstr "Možda želite pročitati <a href=\"release-notes\">napomene izdanja</a>."
3290+msgstr ""
3291+"Možda želite pročitati <a href=\"release-notes\">napomene izdanja</a>."
3292
3293 #. Type: text
3294 #. Description
3295@@ -213,7 +214,8 @@ msgstr "Mora početi malim slovom."
3296 #. Type: text
3297 #. Description
3298 #: ../ubiquity.templates:29001
3299-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3300+msgid ""
3301+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3302 msgstr "Može sadržati samo mala slova, cifre, crtice i donje crte ."
3303
3304 #. Type: text
3305@@ -377,10 +379,8 @@ msgstr "Pripremanje particija"
3306 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
3307 #. Omit the [ ... ] from the translation.
3308 #: ../ubiquity.templates:55001
3309-#, fuzzy
3310-#| msgid "_Install Now[ action ]"
3311 msgid "_Restart[ action ]"
3312-msgstr "_Instaliraj sada"
3313+msgstr ""
3314
3315 #. Type: text
3316 #. Description
3317@@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr "Sljedeći paketi su u neispravnom stanju:"
3318 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
3319 msgid ""
3320 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3321-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3322-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3323-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3324-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3325-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3326-"distributor."
3327+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3328+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3329+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3330+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3331+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3332+"problem to your distributor."
3333 msgstr ""
3334 "Ovo se može desiti jer koristite stariju instalacionu sliku (ISO), ili zbog "
3335 "greške u navedenom paketu. Može detalja se može pronaći u /var/log/syslog. "
3336@@ -1173,7 +1173,8 @@ msgstr "Molim, zatvorite sve aplikacije koje koriste ove tačke montiranja."
3337 #. Type: boolean
3338 #. Description
3339 #: ../ubiquity.templates:165001
3340-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3341+msgid ""
3342+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3343 msgstr ""
3344 "Da li želite da program za instalaciju proba da ponovo otkači ove particije?"
3345
3346@@ -1384,7 +1385,8 @@ msgstr ""
3347 #. Description
3348 #: ../ubiquity.templates:199001
3349 msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
3350-msgstr "Instaler je naišao na ne popravljivu grešku i restartovati će sistem."
3351+msgstr ""
3352+"Instaler je naišao na ne popravljivu grešku i restartovati će sistem."
3353
3354 #. Type: text
3355 #. Description
3356@@ -1519,8 +1521,8 @@ msgstr ""
3357 msgid ""
3358 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
3359 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
3360-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
3361-"com/rst</a>"
3362+"phone or other device: <a "
3363+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. Type: text
3367@@ -1535,8 +1537,8 @@ msgstr ""
3368 msgid ""
3369 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
3370 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
3371-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
3372-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3373+"page on a phone or other device: <a "
3374+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. Type: text
3378@@ -1651,11 +1653,11 @@ msgstr ""
3379 #. Description
3380 #: ../ubiquity.templates:244001
3381 msgid ""
3382-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
3383-"internet applications and media players."
3384+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
3385+"applications and media players."
3386 msgstr ""
3387-"Web pretraživač, pomagala, uredski softver, plus dodatne "
3388-"internetske aplikacije i medijski reproduktori."
3389+"Web pretraživač, pomagala, uredski softver, plus dodatne internetske "
3390+"aplikacije i medijski reproduktori."
3391
3392 #. Type: text
3393 #. Description
3394@@ -1907,7 +1909,8 @@ msgstr "Ovaj računar trenutno ima ${OS} na sebi. Šta želite uraditi?"
3395 msgid ""
3396 "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to "
3397 "do?"
3398-msgstr "Ovaj računar trenutno ima${OS1} i ${OS2} na sebi. Šta želite uraditi?"
3399+msgstr ""
3400+"Ovaj računar trenutno ima${OS1} i ${OS2} na sebi. Šta želite uraditi?"
3401
3402 #. Type: text
3403 #. Description
3404@@ -2260,3 +2263,10 @@ msgstr ""
3405 #: ../oem-config.templates:3001
3406 msgid "Removing packages"
3407 msgstr "Uklanjanje paketa"
3408+
3409+#~ msgid ""
3410+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
3411+#~ "internet applications and media players."
3412+#~ msgstr ""
3413+#~ "Web pretraživač, pomagala, uredski softver, KDE PIM paket plus dodatne "
3414+#~ "internetske aplikacije i medijski reproduktori."
3415diff --git a/debian/real-po/ca.po b/debian/real-po/ca.po
3416index 3f0b363..c091d5e 100644
3417--- a/debian/real-po/ca.po
3418+++ b/debian/real-po/ca.po
3419@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
3420 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3421 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
3422 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
3423-"PO-Revision-Date: 2020-03-28 11:18+0000\n"
3424+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:30+0000\n"
3425 "Last-Translator: Rafael Carreras <rcarreras@fsfe.org>\n"
3426 "Language-Team: Catalan\n"
3427-"Language: ca\n"
3428 "MIME-Version: 1.0\n"
3429 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3430 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3431-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
3432-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
3433+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
3434+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
3435+"Language: ca\n"
3436
3437 #. Type: text
3438 #. Description
3439@@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "Ha de començar amb una lletra en minúscula."
3440 #. Type: text
3441 #. Description
3442 #: ../ubiquity.templates:29001
3443-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3444+msgid ""
3445+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3446 msgstr ""
3447 "Pot contenir lletres en minúscula, xifres, guionets i caràcters de "
3448 "subratllat."
3449@@ -292,7 +293,8 @@ msgstr "No pot començar ni acabar amb un guionet."
3450 #. Description
3451 #: ../ubiquity.templates:41001
3452 msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
3453-msgstr "No pot començar ni acabar amb un punt, ni contenir la seqüència «..»."
3454+msgstr ""
3455+"No pot començar ni acabar amb un punt, ni contenir la seqüència «..»."
3456
3457 #. Type: text
3458 #. Description
3459@@ -378,10 +380,8 @@ msgstr "Prepareu les particions"
3460 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
3461 #. Omit the [ ... ] from the translation.
3462 #: ../ubiquity.templates:55001
3463-#, fuzzy
3464-#| msgid "_Install Now[ action ]"
3465 msgid "_Restart[ action ]"
3466-msgstr "_Instal·la'l ara"
3467+msgstr ""
3468
3469 #. Type: text
3470 #. Description
3471@@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr "Els paquets següents estan en un estat trencat:"
3472 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
3473 msgid ""
3474 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3475-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3476-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3477-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3478-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3479-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3480-"distributor."
3481+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3482+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3483+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3484+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3485+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3486+"problem to your distributor."
3487 msgstr ""
3488 "Això pot ser degut al fet que s'estigui utilitzant una imatge d'instal·lació "
3489 "vella, o bé a un error en algun dels paquets llistats aquí sobre. Podeu "
3490@@ -1176,7 +1176,8 @@ msgstr "Tanqueu les aplicacions que emprin aquests punts de muntatge:"
3491 #. Type: boolean
3492 #. Description
3493 #: ../ubiquity.templates:165001
3494-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3495+msgid ""
3496+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3497 msgstr ""
3498 "Voleu que l'instal·lador provi de desmuntar aquestes particions una altra "
3499 "vegada?"
3500@@ -1459,8 +1460,8 @@ msgid ""
3501 "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
3502 "partitioning tool</a> for more control</small>"
3503 msgstr ""
3504-"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a href="
3505-"\"\">eina de partiment avançada</a> per tenir-ne més control</small>"
3506+"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a "
3507+"href=\"\">eina de partiment avançada</a> per tenir-ne més control</small>"
3508
3509 #. Type: text
3510 #. Description
3511@@ -1503,7 +1504,8 @@ msgstr "Parteix la partició més gran"
3512 #. Description
3513 #: ../ubiquity.templates:222001
3514 msgid "For best results, please ensure that this computer:"
3515-msgstr "Per obtenir els millors resultats, assegureu-vos que aquest ordinador:"
3516+msgstr ""
3517+"Per obtenir els millors resultats, assegureu-vos que aquest ordinador:"
3518
3519 #. Type: text
3520 #. Description
3521@@ -1524,8 +1526,8 @@ msgstr ""
3522 msgid ""
3523 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
3524 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
3525-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
3526-"com/rst</a>"
3527+"phone or other device: <a "
3528+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. Type: text
3532@@ -1540,8 +1542,8 @@ msgstr ""
3533 msgid ""
3534 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
3535 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
3536-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
3537-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3538+"page on a phone or other device: <a "
3539+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. Type: text
3543@@ -1657,11 +1659,11 @@ msgstr ""
3544 #. Description
3545 #: ../ubiquity.templates:244001
3546 msgid ""
3547-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
3548-"internet applications and media players."
3549+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
3550+"applications and media players."
3551 msgstr ""
3552-"Navegador web, utilitats, programari d'oficina, més "
3553-"aplicacions addicionals d'Internet i reproductors multimèdia."
3554+"Navegador web, utilitats, programari d'oficina, més aplicacions addicionals "
3555+"d'Internet i reproductors multimèdia."
3556
3557 #. Type: text
3558 #. Description
3559@@ -2285,3 +2287,10 @@ msgstr ""
3560 #: ../oem-config.templates:3001
3561 msgid "Removing packages"
3562 msgstr "S'estan suprimint els paquets"
3563+
3564+#~ msgid ""
3565+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
3566+#~ "internet applications and media players."
3567+#~ msgstr ""
3568+#~ "Navegador web, utilitats, programari d'oficina, paquet PIM del KDE més "
3569+#~ "aplicacions addicionals d'Internet i reproductors multimèdia."
3570diff --git a/debian/real-po/ca@valencia.po b/debian/real-po/ca@valencia.po
3571index 3ad6c47..a1e370e 100644
3572--- a/debian/real-po/ca@valencia.po
3573+++ b/debian/real-po/ca@valencia.po
3574@@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
3575 "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n"
3576 "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
3577 "Language-Team: Catalan\n"
3578-"Language: ca-XV\n"
3579 "MIME-Version: 1.0\n"
3580 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3581 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3582-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
3583-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
3584+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:37+0000\n"
3585+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
3586+"Language: ca-XV\n"
3587
3588 #. Type: text
3589 #. Description
3590@@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "Ha de començar amb una lletra en minúscula."
3591 #. Type: text
3592 #. Description
3593 #: ../ubiquity.templates:29001
3594-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3595+msgid ""
3596+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3597 msgstr ""
3598 "Pot contindre lletres en minúscula, xifres, guionets i caràcters de "
3599 "subratllat."
3600@@ -292,7 +293,8 @@ msgstr "No pot començar ni acabar amb un guionet."
3601 #. Description
3602 #: ../ubiquity.templates:41001
3603 msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
3604-msgstr "No pot començar ni acabar amb un punt, ni contindre la seqüència «..»."
3605+msgstr ""
3606+"No pot començar ni acabar amb un punt, ni contindre la seqüència «..»."
3607
3608 #. Type: text
3609 #. Description
3610@@ -378,10 +380,8 @@ msgstr "Prepareu les particions"
3611 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
3612 #. Omit the [ ... ] from the translation.
3613 #: ../ubiquity.templates:55001
3614-#, fuzzy
3615-#| msgid "_Install Now[ action ]"
3616 msgid "_Restart[ action ]"
3617-msgstr "_Instal·la'l ara"
3618+msgstr ""
3619
3620 #. Type: text
3621 #. Description
3622@@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr "Els paquets següents estan en un estat trencat:"
3623 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
3624 msgid ""
3625 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3626-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3627-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3628-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3629-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3630-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3631-"distributor."
3632+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3633+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3634+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3635+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3636+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3637+"problem to your distributor."
3638 msgstr ""
3639 "Això pot ser degut al fet que s'estiga utilitzant una imatge d'instal·lació "
3640 "vella, o bé a un error en algun dels paquets llistats ací sobre. Podeu "
3641@@ -1176,7 +1176,8 @@ msgstr "Tanqueu les aplicacions que empren estos punts de muntatge:"
3642 #. Type: boolean
3643 #. Description
3644 #: ../ubiquity.templates:165001
3645-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3646+msgid ""
3647+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3648 msgstr ""
3649 "Voleu que l'instal·lador prove de desmuntar estes particions una altra "
3650 "vegada?"
3651@@ -1205,7 +1206,7 @@ msgid ""
3652 "partitions, the installation may fail."
3653 msgstr ""
3654 "Si no torneu al partidor i incrementeu la mida d'estes particions, pot ser "
3655-"que \alle la instal·lació."
3656+"que lle la instal·lació."
3657
3658 #. Type: text
3659 #. Description
3660@@ -1459,8 +1460,8 @@ msgid ""
3661 "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
3662 "partitioning tool</a> for more control</small>"
3663 msgstr ""
3664-"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a href="
3665-"\"\">eina de partiment avançada</a> per tindre'n més control</small>"
3666+"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a "
3667+"href=\"\">eina de partiment avançada</a> per tindre'n més control</small>"
3668
3669 #. Type: text
3670 #. Description
3671@@ -1503,7 +1504,8 @@ msgstr "Parteix la partició més gran"
3672 #. Description
3673 #: ../ubiquity.templates:222001
3674 msgid "For best results, please ensure that this computer:"
3675-msgstr "Per obtindre els millors resultats, assegureu-vos que este ordinador:"
3676+msgstr ""
3677+"Per obtindre els millors resultats, assegureu-vos que este ordinador:"
3678
3679 #. Type: text
3680 #. Description
3681@@ -1524,8 +1526,8 @@ msgstr ""
3682 msgid ""
3683 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
3684 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
3685-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
3686-"com/rst</a>"
3687+"phone or other device: <a "
3688+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. Type: text
3692@@ -1540,8 +1542,8 @@ msgstr ""
3693 msgid ""
3694 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
3695 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
3696-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
3697-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3698+"page on a phone or other device: <a "
3699+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. Type: text
3703@@ -1651,8 +1653,8 @@ msgstr ""
3704 #. Description
3705 #: ../ubiquity.templates:244001
3706 msgid ""
3707-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
3708-"internet applications and media players."
3709+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
3710+"applications and media players."
3711 msgstr ""
3712
3713 #. Type: text
3714diff --git a/debian/real-po/ce.po b/debian/real-po/ce.po
3715index 4c012d8..bbbaf5e 100644
3716--- a/debian/real-po/ce.po
3717+++ b/debian/real-po/ce.po
3718@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
3719 "PO-Revision-Date: 2014-08-08 11:05+0000\n"
3720 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
3721 "Language-Team: Chechen <ce@li.org>\n"
3722-"Language: ce\n"
3723 "MIME-Version: 1.0\n"
3724 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3725 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3726-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
3727-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
3728+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
3729+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
3730+"Language: ce\n"
3731
3732 #. Type: text
3733 #. Description
3734@@ -202,7 +202,8 @@ msgstr ""
3735 #. Type: text
3736 #. Description
3737 #: ../ubiquity.templates:29001
3738-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3739+msgid ""
3740+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3741 msgstr ""
3742
3743 #. Type: text
3744@@ -1001,12 +1002,12 @@ msgstr ""
3745 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
3746 msgid ""
3747 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3748-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3749-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3750-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3751-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3752-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3753-"distributor."
3754+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3755+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3756+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3757+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3758+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3759+"problem to your distributor."
3760 msgstr ""
3761
3762 #. Type: error
3763@@ -1107,7 +1108,8 @@ msgstr ""
3764 #. Type: boolean
3765 #. Description
3766 #: ../ubiquity.templates:165001
3767-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3768+msgid ""
3769+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. Type: boolean
3773@@ -1430,8 +1432,8 @@ msgstr ""
3774 msgid ""
3775 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
3776 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
3777-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
3778-"com/rst</a>"
3779+"phone or other device: <a "
3780+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. Type: text
3784@@ -1446,8 +1448,8 @@ msgstr ""
3785 msgid ""
3786 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
3787 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
3788-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
3789-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3790+"page on a phone or other device: <a "
3791+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. Type: text
3795@@ -1557,8 +1559,8 @@ msgstr ""
3796 #. Description
3797 #: ../ubiquity.templates:244001
3798 msgid ""
3799-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
3800-"internet applications and media players."
3801+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
3802+"applications and media players."
3803 msgstr ""
3804
3805 #. Type: text
3806diff --git a/debian/real-po/ckb.po b/debian/real-po/ckb.po
3807index 14150ca..f22f65e 100644
3808--- a/debian/real-po/ckb.po
3809+++ b/debian/real-po/ckb.po
3810@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
3811 "Project-Id-Version: ubiquity\n"
3812 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
3813 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
3814-"PO-Revision-Date: 2020-03-28 06:56+0000\n"
3815+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:28+0000\n"
3816 "Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
3817 "Language-Team: Kurdish (Sorani) <ckb@li.org>\n"
3818-"Language: \n"
3819 "MIME-Version: 1.0\n"
3820 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3821 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3822-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
3823-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
3824+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:37+0000\n"
3825+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
3826+"Language: \n"
3827
3828 #. Type: text
3829 #. Description
3830@@ -65,9 +65,9 @@ msgid ""
3831 "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
3832 "and can be used to help with bug reports."
3833 msgstr ""
3834-"تۆ خه‌ریكی دامه‌زراندنی له‌ \"جۆری دامه‌زراوه‌\" دا. تكایه‌ ناوێك دابنێ بۆ گورزه‌ی "
3835-"ئه‌م سیسته‌مه‌. ئه‌م ناوه‌ له‌سیسته‌مه‌كه‌ دامه‌زراوه‌كه‌دا ده‌پارێزرێت، سوودی "
3836-"لێوه‌رده‌گریت له هه‌ڵه‌ڕاپۆرت و نووسراوه‌كانی تردا."
3837+"تۆ خه‌ریكی دامه‌زراندنی له‌ \"جۆری دامه‌زراوه‌\" دا. تكایه‌ ناوێك دابنێ بۆ "
3838+"گورزه‌ی ئه‌م سیسته‌مه‌. ئه‌م ناوه‌ له‌سیسته‌مه‌كه‌ دامه‌زراوه‌كه‌دا "
3839+"ده‌پارێزرێت، سوودی لێوه‌رده‌گریت له هه‌ڵه‌ڕاپۆرت و نووسراوه‌كانی تردا."
3840
3841 #. Type: text
3842 #. Description
3843@@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "پێویستە بە پیتی بچووک دەستپێبکات."
3844 #. Type: text
3845 #. Description
3846 #: ../ubiquity.templates:29001
3847-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3848+msgid ""
3849+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3850 msgstr ""
3851
3852 #. Type: text
3853@@ -295,7 +296,8 @@ msgstr ""
3854 #: ../ubiquity.templates:42001
3855 msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
3856 msgstr ""
3857-"تۆ له‌دۆخی پیاچوونه‌وه‌ و هه‌ڵه‌دۆزیندایت، تكایه‌ تێپه‌ڕه‌وشه‌یه‌كی بایه‌خدار دامه‌نێ!"
3858+"تۆ له‌دۆخی پیاچوونه‌وه‌ و هه‌ڵه‌دۆزیندایت، تكایه‌ تێپه‌ڕه‌وشه‌یه‌كی "
3859+"بایه‌خدار دامه‌نێ!"
3860
3861 #. Type: text
3862 #. Description
3863@@ -375,10 +377,8 @@ msgstr "ئاماده‌كردنی به‌شه‌كان"
3864 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
3865 #. Omit the [ ... ] from the translation.
3866 #: ../ubiquity.templates:55001
3867-#, fuzzy
3868-#| msgid "_Install Now[ action ]"
3869 msgid "_Restart[ action ]"
3870-msgstr "ـئێستا دایبمەزرێنە [ action ]"
3871+msgstr ""
3872
3873 #. Type: text
3874 #. Description
3875@@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "دامه‌زراندن سه‌رکه‌وتوو نه‌بوو"
3876 #: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001
3877 msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
3878 msgstr ""
3879-"دامه‌زرێنه‌ر به‌ره‌ورووی هه‌ڵه‌ بۆته‌وه‌ له‌كاتی له‌به‌رگرتنه‌وه‌ی په‌رگه‌كان بۆ "
3880-"په‌پكه‌ڕه‌قه‌كه‌:"
3881+"دامه‌زرێنه‌ر به‌ره‌ورووی هه‌ڵه‌ بۆته‌وه‌ له‌كاتی له‌به‌رگرتنه‌وه‌ی "
3882+"په‌رگه‌كان بۆ په‌پكه‌ڕه‌قه‌كه‌:"
3883
3884 #. Type: error
3885 #. Description
3886@@ -822,9 +822,10 @@ msgid ""
3887 "complete on the target partition. Please run the installer again and select "
3888 "a larger partition to install into."
3889 msgstr ""
3890-"ئه‌و په‌پكه‌یه‌ی هه‌ڵتبژاردووه‌ بۆ دامه‌زراندن شوێنی به‌تاڵی تیا نه‌ماوه‌ تاكوو "
3891-"دامه‌زراندنه‌كه‌ ته‌واو بچه‌سپێ، تكایه‌ سه‌رله‌نوێ دامه‌زرێنه‌ر جێبه‌جێ بكه‌ره‌وه‌ و به‌شه‌ "
3892-"په‌پكه‌یه‌كی تر ده‌ستنیشان بكه‌ كه‌ شوێنی به‌تاڵی هه‌بێت."
3893+"ئه‌و په‌پكه‌یه‌ی هه‌ڵتبژاردووه‌ بۆ دامه‌زراندن شوێنی به‌تاڵی تیا نه‌ماوه‌ "
3894+"تاكوو دامه‌زراندنه‌كه‌ ته‌واو بچه‌سپێ، تكایه‌ سه‌رله‌نوێ دامه‌زرێنه‌ر "
3895+"جێبه‌جێ بكه‌ره‌وه‌ و به‌شه‌ په‌پكه‌یه‌كی تر ده‌ستنیشان بكه‌ كه‌ شوێنی "
3896+"به‌تاڵی هه‌بێت."
3897
3898 #. Type: error
3899 #. Description
3900@@ -865,13 +866,15 @@ msgstr ""
3901 #. Description
3902 #: ../ubiquity.templates:122001
3903 msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
3904-msgstr "ئه‌م په‌ڕگانه‌ی خواره‌وه‌ جیاوازن له‌گه‌ڵ سه‌رچاوه‌كه‌دا كه‌ له‌ CD/DVD دان:"
3905+msgstr ""
3906+"ئه‌م په‌ڕگانه‌ی خواره‌وه‌ جیاوازن له‌گه‌ڵ سه‌رچاوه‌كه‌دا كه‌ له‌ CD/DVD دان:"
3907
3908 #. Type: text
3909 #. Description
3910 #: ../ubiquity.templates:123001
3911 msgid "Copying installation logs..."
3912-msgstr "له‌به‌رگرتنه‌وه‌ی تۆماركراوه‌كانی كاری دامه‌زراندنه‌كه‌ له‌ئارادایه‌.."
3913+msgstr ""
3914+"له‌به‌رگرتنه‌وه‌ی تۆماركراوه‌كانی كاری دامه‌زراندنه‌كه‌ له‌ئارادایه‌.."
3915
3916 #. Type: text
3917 #. Description
3918@@ -1026,12 +1029,12 @@ msgstr "ئه‌م گورزانه‌ی خواره‌وه‌ له‌ دۆخی تێ
3919 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
3920 msgid ""
3921 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3922-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3923-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3924-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3925-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3926-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3927-"distributor."
3928+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3929+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3930+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3931+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3932+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3933+"problem to your distributor."
3934 msgstr ""
3935
3936 #. Type: error
3937@@ -1127,15 +1130,17 @@ msgstr ""
3938 #. Description
3939 #: ../ubiquity.templates:165001
3940 msgid "Please close any applications using these mount points."
3941-msgstr "تكایه‌ هه‌موو داوانامه‌كان دابخه‌ كه‌ ئه‌م خاڵی به‌ستنه‌وانه‌ به‌كارده‌بات."
3942+msgstr ""
3943+"تكایه‌ هه‌موو داوانامه‌كان دابخه‌ كه‌ ئه‌م خاڵی به‌ستنه‌وانه‌ به‌كارده‌بات."
3944
3945 #. Type: boolean
3946 #. Description
3947 #: ../ubiquity.templates:165001
3948-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3949+msgid ""
3950+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3951 msgstr ""
3952-"ئایا ده‌ته‌وێت دامه‌زرێنه‌ره‌كه‌ به‌شه‌ به‌ستراوه‌كانی په‌پكه‌كه‌ سه‌ربه‌ست بكاته‌وه‌ جارێكی "
3953-"دی؟"
3954+"ئایا ده‌ته‌وێت دامه‌زرێنه‌ره‌كه‌ به‌شه‌ به‌ستراوه‌كانی په‌پكه‌كه‌ سه‌ربه‌ست "
3955+"بكاته‌وه‌ جارێكی دی؟"
3956
3957 #. Type: boolean
3958 #. Description
3959@@ -1158,8 +1163,9 @@ msgid ""
3960 "If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
3961 "partitions, the installation may fail."
3962 msgstr ""
3963-"گه‌ر نه‌گه‌ڕێیته‌وه‌ بۆ دابه‌شكه‌ره‌كه‌ و قه‌باره‌ی دابه‌شكراوه‌كان گه‌وره‌تر نه‌كه‌یت، ئه‌وا "
3964-"له‌وانه‌یه‌ دامه‌زراندنه‌كه‌ به‌هه‌ڵه‌ كۆتایی بێت و سه‌رنه‌گرێت."
3965+"گه‌ر نه‌گه‌ڕێیته‌وه‌ بۆ دابه‌شكه‌ره‌كه‌ و قه‌باره‌ی دابه‌شكراوه‌كان "
3966+"گه‌وره‌تر نه‌كه‌یت، ئه‌وا له‌وانه‌یه‌ دامه‌زراندنه‌كه‌ به‌هه‌ڵه‌ كۆتایی بێت "
3967+"و سه‌رنه‌گرێت."
3968
3969 #. Type: text
3970 #. Description
3971@@ -1469,8 +1475,8 @@ msgstr ""
3972 msgid ""
3973 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
3974 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
3975-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
3976-"com/rst</a>"
3977+"phone or other device: <a "
3978+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. Type: text
3982@@ -1485,8 +1491,8 @@ msgstr ""
3983 msgid ""
3984 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
3985 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
3986-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
3987-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3988+"page on a phone or other device: <a "
3989+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. Type: text
3993@@ -1598,8 +1604,8 @@ msgstr "وێبگەڕ، پێداویستی، داوانامەی ئۆفیس، یا
3994 #. Description
3995 #: ../ubiquity.templates:244001
3996 msgid ""
3997-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
3998-"internet applications and media players."
3999+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
4000+"applications and media players."
4001 msgstr ""
4002 "وێبگەڕ، پێداویستی، داوانامەی ئۆفیس، گورزەی KDE PIM لەگەڵ چەند داوانامەیەکی "
4003 "ئینتەرنێت و لێدەری میدیای."
4004@@ -1644,8 +1650,8 @@ msgid ""
4005 "conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
4006 "the clock to the correct local time."
4007 msgstr ""
4008-"شوێنەکەت هەڵبژێرە، بۆ ئەوەی سیستمەکە پیشاندانی گونجاو بۆ وڵاتەکەت دیاری بکات،"
4009-" ‌هێنانی نوێکاری ماڵپەرەکان بۆ تۆ، هەروەها ڕێکخستنی کاتی هەرێمی ڕاست."
4010+"شوێنەکەت هەڵبژێرە، بۆ ئەوەی سیستمەکە پیشاندانی گونجاو بۆ وڵاتەکەت دیاری "
4011+"بکات، ‌هێنانی نوێکاری ماڵپەرەکان بۆ تۆ، هەروەها ڕێکخستنی کاتی هەرێمی ڕاست."
4012
4013 #. Type: text
4014 #. Description
4015@@ -1858,7 +1864,8 @@ msgstr "ئەم کۆمپیوتەرە ئێستا ${OS1} و ${OS2} لەسەرە. �
4016 msgid ""
4017 "This computer currently has multiple operating systems on it. What would you "
4018 "like to do?"
4019-msgstr "ئەم کۆمپیوتەرە ئێستا چەن سیستمێکی کارپێکردنی لەسەرە. حەزەکەی چی بکەیت؟"
4020+msgstr ""
4021+"ئەم کۆمپیوتەرە ئێستا چەن سیستمێکی کارپێکردنی لەسەرە. حەزەکەی چی بکەیت؟"
4022
4023 #. Type: text
4024 #. Description
4025@@ -2183,3 +2190,10 @@ msgstr ""
4026 #: ../oem-config.templates:3001
4027 msgid "Removing packages"
4028 msgstr "لابردنی گورزەکان"
4029+
4030+#~ msgid ""
4031+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
4032+#~ "internet applications and media players."
4033+#~ msgstr ""
4034+#~ "وێبگەڕ، پێداویستی، داوانامەی ئۆفیس، گورزەی KDE PIM لەگەڵ چەند داوانامەیەکی "
4035+#~ "ئینتەرنێت و لێدەری میدیای."
4036diff --git a/debian/real-po/cs.po b/debian/real-po/cs.po
4037index 6318abe..865547a 100644
4038--- a/debian/real-po/cs.po
4039+++ b/debian/real-po/cs.po
4040@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
4041 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
4042 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
4043 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
4044-"PO-Revision-Date: 2020-02-19 22:12+0000\n"
4045+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:29+0000\n"
4046 "Last-Translator: AsciiWolf <mail@asciiwolf.com>\n"
4047 "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
4048-"Language: cs\n"
4049 "MIME-Version: 1.0\n"
4050 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4051 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4052-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
4053-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
4054+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
4055+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
4056+"Language: cs\n"
4057
4058 #. Type: text
4059 #. Description
4060@@ -113,16 +113,16 @@ msgid ""
4061 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
4062 "href=\"update\">update this installer</a>."
4063 msgstr ""
4064-"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k vydání</"
4065-"a> nebo <a href=\"update\">aktualizovat tento instalátor</a>."
4066+"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k "
4067+"vydání</a> nebo <a href=\"update\">aktualizovat tento instalátor</a>."
4068
4069 #. Type: text
4070 #. Description
4071 #: ../ubiquity.templates:14001
4072 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
4073 msgstr ""
4074-"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k vydání</"
4075-"a>."
4076+"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k "
4077+"vydání</a>."
4078
4079 #. Type: text
4080 #. Description
4081@@ -216,7 +216,8 @@ msgstr "Musí začínat malým písmenem."
4082 #. Type: text
4083 #. Description
4084 #: ../ubiquity.templates:29001
4085-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4086+msgid ""
4087+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4088 msgstr "Může obsahovat pouze malá písmena, číslice, pomlčky a podtržítka."
4089
4090 #. Type: text
4091@@ -379,10 +380,8 @@ msgstr "Připravit oddíly"
4092 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
4093 #. Omit the [ ... ] from the translation.
4094 #: ../ubiquity.templates:55001
4095-#, fuzzy
4096-#| msgid "_Install Now[ action ]"
4097 msgid "_Restart[ action ]"
4098-msgstr "_Instalovat nyní[ action ]"
4099+msgstr "_Restartovat[ action ]"
4100
4101 #. Type: text
4102 #. Description
4103@@ -841,8 +840,8 @@ msgid ""
4104 "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
4105 msgstr ""
4106 "Toto je často způsobeno chybou CD/DVD disku nebo mechaniky. Může pomoci "
4107-"vyčištění CD/DVD, vypálení CD/DVD na nižší rychlosti nebo vyčištění čočky CD/"
4108-"DVD mechaniky (čistící sady bývají dostupné u prodejců elektroniky)."
4109+"vyčištění CD/DVD, vypálení CD/DVD na nižší rychlosti nebo vyčištění čočky "
4110+"CD/DVD mechaniky (čistící sady bývají dostupné u prodejců elektroniky)."
4111
4112 #. Type: error
4113 #. Description
4114@@ -1045,12 +1044,12 @@ msgstr "Následující balíčky jsou v poškozeném stavu:"
4115 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
4116 msgid ""
4117 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
4118-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
4119-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
4120-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
4121-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
4122-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
4123-"distributor."
4124+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
4125+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
4126+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
4127+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
4128+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
4129+"problem to your distributor."
4130 msgstr ""
4131 "Toto mohlo způsobit použití starého obrazu instalátoru, nebo to může být "
4132 "kvůli chybě v některém výše uvedeném balíku. Více podrobností můžete nalézt "
4133@@ -1167,7 +1166,8 @@ msgstr "Prosím uzavřete všechny aplikace používající tato přípojná mí
4134 #. Type: boolean
4135 #. Description
4136 #: ../ubiquity.templates:165001
4137-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4138+msgid ""
4139+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4140 msgstr "Chcete, aby instalátor zkusil znovu odpojit tyto oddíly?"
4141
4142 #. Type: boolean
4143@@ -1456,8 +1456,8 @@ msgid ""
4144 "<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced "
4145 "partitioning tool</a> for more control</small>"
4146 msgstr ""
4147-"<small>1 menší diskový oddíl je skryt, pro více možností použijte <a href="
4148-"\"\">pokročilý editor oddílů</a></small>"
4149+"<small>1 menší diskový oddíl je skryt, pro více možností použijte <a "
4150+"href=\"\">pokročilý editor oddílů</a></small>"
4151
4152 #. Type: text
4153 #. Description
4154@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Promiňte"
4155 #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it.
4156 #: ../ubiquity.templates:224001
4157 msgid "Turn off RST"
4158-msgstr ""
4159+msgstr "Vypnout RST"
4160
4161 #. Type: text
4162 #. Description
4163@@ -1511,15 +1511,19 @@ msgstr ""
4164 msgid ""
4165 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
4166 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
4167-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
4168-"com/rst</a>"
4169+"phone or other device: <a "
4170+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4171 msgstr ""
4172+"Tento počítač používá Intel RST (Rapid Storage Technology). Před instalací "
4173+"Ubuntu musíte vypnout RST. Pro instrukce otevřete tuto stránku na telefonu "
4174+"či jiném zařízení: <a "
4175+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4176
4177 #. Type: text
4178 #. Description
4179 #: ../ubiquity.templates:226001
4180 msgid "Turn off BitLocker"
4181-msgstr ""
4182+msgstr "Vypnout BitLocker"
4183
4184 #. Type: text
4185 #. Description
4186@@ -1527,9 +1531,13 @@ msgstr ""
4187 msgid ""
4188 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
4189 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
4190-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
4191-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4192+"page on a phone or other device: <a "
4193+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4194 msgstr ""
4195+"Tento počítač používá šifrování Windows BitLocker. Před instalací Ubuntu "
4196+"musíte vypnout BitLocker ve Windows. Pro instrukce otevřete tuto stránku na "
4197+"telefonu či jiném zařízení: <a "
4198+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4199
4200 #. Type: text
4201 #. Description
4202@@ -1643,11 +1651,11 @@ msgstr ""
4203 #. Description
4204 #: ../ubiquity.templates:244001
4205 msgid ""
4206-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
4207-"internet applications and media players."
4208+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
4209+"applications and media players."
4210 msgstr ""
4211-"Webový prohlížeč, nástroje, kancelářský software, plus další "
4212-"internetové aplikace a přehrávače médií."
4213+"Webový prohlížeč, nástroje, kancelářský software, plus další internetové "
4214+"aplikace a přehrávače médií."
4215
4216 #. Type: text
4217 #. Description
4218@@ -2265,3 +2273,10 @@ msgstr ""
4219 #: ../oem-config.templates:3001
4220 msgid "Removing packages"
4221 msgstr "Odstraňování balíčků"
4222+
4223+#~ msgid ""
4224+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
4225+#~ "internet applications and media players."
4226+#~ msgstr ""
4227+#~ "Webový prohlížeč, nástroje, kancelářský software, sada KDE PIM plus další "
4228+#~ "internetové aplikace a přehrávače médií."
4229diff --git a/debian/real-po/csb.po b/debian/real-po/csb.po
4230index 3cb4313..218d758 100644
4231--- a/debian/real-po/csb.po
4232+++ b/debian/real-po/csb.po
4233@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
4234 "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:22+0000\n"
4235 "Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <Unknown>\n"
4236 "Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
4237-"Language: csb\n"
4238 "MIME-Version: 1.0\n"
4239 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4240 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4241-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
4242-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
4243+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
4244+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
4245+"Language: csb\n"
4246
4247 #. Type: text
4248 #. Description
4249@@ -120,7 +120,8 @@ msgstr ""
4250 #. Description
4251 #: ../ubiquity.templates:14001
4252 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
4253-msgstr "Mòżesz przeczëtac <a href=\"release-notes\">wëdowiédzã ò wëdôwkù</a> ."
4254+msgstr ""
4255+"Mòżesz przeczëtac <a href=\"release-notes\">wëdowiédzã ò wëdôwkù</a> ."
4256
4257 #. Type: text
4258 #. Description
4259@@ -211,7 +212,8 @@ msgstr "Mùszi nacząc sã małą lëterą."
4260 #. Type: text
4261 #. Description
4262 #: ../ubiquity.templates:29001
4263-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4264+msgid ""
4265+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4266 msgstr ""
4267 "Mòże zamëkac w se blóã môłé lëterë, cyfrë, łączniczi ë pòdsztëchnienia."
4268
4269@@ -373,10 +375,8 @@ msgstr "Przërëchtëjë particëje"
4270 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
4271 #. Omit the [ ... ] from the translation.
4272 #: ../ubiquity.templates:55001
4273-#, fuzzy
4274-#| msgid "_Install Now[ action ]"
4275 msgid "_Restart[ action ]"
4276-msgstr "_Winstalëjë terô"
4277+msgstr ""
4278
4279 #. Type: text
4280 #. Description
4281@@ -433,7 +433,8 @@ msgstr "Biéj dali bez startowi programë."
4282 #: ../ubiquity.templates:63001
4283 msgid ""
4284 "You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
4285-msgstr "Je nót rãczno winstalowac startową programã dlô zrëszeniô ${RELEASE}."
4286+msgstr ""
4287+"Je nót rãczno winstalowac startową programã dlô zrëszeniô ${RELEASE}."
4288
4289 #. Type: text
4290 #. Description
4291@@ -1032,12 +1033,12 @@ msgstr "Paczétë niżi są w stónie ùszkòdzeniô:"
4292 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
4293 msgid ""
4294 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
4295-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
4296-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
4297-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
4298-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
4299-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
4300-"distributor."
4301+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
4302+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
4303+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
4304+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
4305+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
4306+"problem to your distributor."
4307 msgstr ""
4308 "Mòże tak bëc bez brëkòwanié stôrégò òbrazu jinstalatora abò téż feli w "
4309 "jednym z paczétów wëżi. Wicy detalów mòże nalézc w katalogù /var/log/syslog. "
4310@@ -1153,7 +1154,8 @@ msgstr "Proszã zamknąc wszëtczé programë brëkùjącé tich pùnktów mònt
4311 #. Type: boolean
4312 #. Description
4313 #: ../ubiquity.templates:165001
4314-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4315+msgid ""
4316+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4317 msgstr "Chcesz bë instalownik spróbòwôł òdmòntowac ne particëje znowa?"
4318
4319 #. Type: boolean
4320@@ -1453,8 +1455,8 @@ msgid ""
4321 "%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
4322 "tool</a> for more control"
4323 msgstr ""
4324-"%d particjów bãdze rëmniątëch, ùżëjë <a href=\"\">zaawansowónëch nôrzãdzów</"
4325-"a> dlô wiãkszi kòntrolë"
4326+"%d particjów bãdze rëmniątëch, ùżëjë <a href=\"\">zaawansowónëch "
4327+"nôrzãdzów</a> dlô wiãkszi kòntrolë"
4328
4329 #. Type: text
4330 #. Description
4331@@ -1495,8 +1497,8 @@ msgstr ""
4332 msgid ""
4333 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
4334 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
4335-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
4336-"com/rst</a>"
4337+"phone or other device: <a "
4338+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4339 msgstr ""
4340
4341 #. Type: text
4342@@ -1511,8 +1513,8 @@ msgstr ""
4343 msgid ""
4344 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
4345 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
4346-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
4347-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4348+"page on a phone or other device: <a "
4349+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4350 msgstr ""
4351
4352 #. Type: text
4353@@ -1622,8 +1624,8 @@ msgstr ""
4354 #. Description
4355 #: ../ubiquity.templates:244001
4356 msgid ""
4357-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
4358-"internet applications and media players."
4359+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
4360+"applications and media players."
4361 msgstr ""
4362
4363 #. Type: text
4364diff --git a/debian/real-po/cv.po b/debian/real-po/cv.po
4365index 51f3f53..d10010b 100644
4366--- a/debian/real-po/cv.po
4367+++ b/debian/real-po/cv.po
4368@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
4369 "PO-Revision-Date: 2009-10-11 20:27+0000\n"
4370 "Last-Translator: Ali Savatar <Unknown>\n"
4371 "Language-Team: Chuvash <cv@li.org>\n"
4372-"Language: cv\n"
4373 "MIME-Version: 1.0\n"
4374 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4375 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4376-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
4377-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
4378+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
4379+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
4380+"Language: cv\n"
4381
4382 #. Type: text
4383 #. Description
4384@@ -202,7 +202,8 @@ msgstr ""
4385 #. Type: text
4386 #. Description
4387 #: ../ubiquity.templates:29001
4388-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4389+msgid ""
4390+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4391 msgstr ""
4392
4393 #. Type: text
4394@@ -1001,12 +1002,12 @@ msgstr ""
4395 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
4396 msgid ""
4397 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
4398-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
4399-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
4400-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
4401-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
4402-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
4403-"distributor."
4404+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
4405+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
4406+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
4407+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
4408+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
4409+"problem to your distributor."
4410 msgstr ""
4411
4412 #. Type: error
4413@@ -1107,7 +1108,8 @@ msgstr ""
4414 #. Type: boolean
4415 #. Description
4416 #: ../ubiquity.templates:165001
4417-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4418+msgid ""
4419+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4420 msgstr ""
4421
4422 #. Type: boolean
4423@@ -1430,8 +1432,8 @@ msgstr ""
4424 msgid ""
4425 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
4426 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
4427-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
4428-"com/rst</a>"
4429+"phone or other device: <a "
4430+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4431 msgstr ""
4432
4433 #. Type: text
4434@@ -1446,8 +1448,8 @@ msgstr ""
4435 msgid ""
4436 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
4437 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
4438-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
4439-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4440+"page on a phone or other device: <a "
4441+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4442 msgstr ""
4443
4444 #. Type: text
4445@@ -1557,8 +1559,8 @@ msgstr ""
4446 #. Description
4447 #: ../ubiquity.templates:244001
4448 msgid ""
4449-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
4450-"internet applications and media players."
4451+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
4452+"applications and media players."
4453 msgstr ""
4454
4455 #. Type: text
4456diff --git a/debian/real-po/cy.po b/debian/real-po/cy.po
4457index 79a7fd9..6ccf183 100644
4458--- a/debian/real-po/cy.po
4459+++ b/debian/real-po/cy.po
4460@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
4461 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
4462 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
4463 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
4464-"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:25+0000\n"
4465+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:27+0000\n"
4466 "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
4467 "Language-Team: Welsh <>\n"
4468-"Language: cy\n"
4469 "MIME-Version: 1.0\n"
4470 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4471 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4472-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
4473-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
4474+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:37+0000\n"
4475+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
4476+"Language: cy\n"
4477
4478 #. Type: text
4479 #. Description
4480@@ -214,7 +214,8 @@ msgstr "Rhaid iddo ddechrau â llythyren fach."
4481 #. Type: text
4482 #. Description
4483 #: ../ubiquity.templates:29001
4484-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4485+msgid ""
4486+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4487 msgstr ""
4488 "Rhaid iddo gynnwys lythrennau bach, digidau, cysylltnodau, a thansgorau yn "
4489 "unig."
4490@@ -281,7 +282,8 @@ msgstr "Rhaid iddo fod rhwng 1 a 63 nod o hyd."
4491 #. Description
4492 #: ../ubiquity.templates:39001
4493 msgid "May only contain letters, digits, hyphens, and dots."
4494-msgstr "Rhaid iddo gynnwys llythrennau, digidau, cysylltnodau a dotiau'n unig."
4495+msgstr ""
4496+"Rhaid iddo gynnwys llythrennau, digidau, cysylltnodau a dotiau'n unig."
4497
4498 #. Type: text
4499 #. Description
4500@@ -381,10 +383,8 @@ msgstr "Paratoi ymraniadau"
4501 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
4502 #. Omit the [ ... ] from the translation.
4503 #: ../ubiquity.templates:55001
4504-#, fuzzy
4505-#| msgid "_Install Now[ action ]"
4506 msgid "_Restart[ action ]"
4507-msgstr "_Gosod Nawr"
4508+msgstr ""
4509
4510 #. Type: text
4511 #. Description
4512@@ -886,7 +886,8 @@ msgstr ""
4513 #. Description
4514 #: ../ubiquity.templates:122001
4515 msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
4516-msgstr "Nid oedd y ffeil canlynol yn cyfateb i'w ffynhonell copio ar y CD/DVD:"
4517+msgstr ""
4518+"Nid oedd y ffeil canlynol yn cyfateb i'w ffynhonell copio ar y CD/DVD:"
4519
4520 #. Type: text
4521 #. Description
4522@@ -1047,12 +1048,12 @@ msgstr "Mae'r pecynnau canlynol mewn cyflwr torriedig"
4523 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
4524 msgid ""
4525 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
4526-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
4527-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
4528-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
4529-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
4530-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
4531-"distributor."
4532+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
4533+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
4534+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
4535+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
4536+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
4537+"problem to your distributor."
4538 msgstr ""
4539 "Gall hwn wedi cael ei achosi gan ddefnyddio delwedd gosod hen, neu efallai "
4540 "oherwydd nam mewn rhai o'r pecynnau wedi'u rhestri uchod. Mi allwch "
4541@@ -1169,7 +1170,8 @@ msgstr "Caewch unrhyw raglenni sy'n defnyddio'r pwyntiau arosod hyn."
4542 #. Type: boolean
4543 #. Description
4544 #: ../ubiquity.templates:165001
4545-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4546+msgid ""
4547+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4548 msgstr "Ydych chi'n eisiau i'r gosodwr ceisio dadarosod y rhaniadau yma eto?"
4549
4550 #. Type: boolean
4551@@ -1469,8 +1471,8 @@ msgid ""
4552 "%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
4553 "tool</a> for more control"
4554 msgstr ""
4555-"Caiff %d o raniadau eu dileu, defnyddiwch yr <a href=\"\">offer rhanu uwch</"
4556-"a> am fwy o reolaeth"
4557+"Caiff %d o raniadau eu dileu, defnyddiwch yr <a href=\"\">offer rhanu "
4558+"uwch</a> am fwy o reolaeth"
4559
4560 #. Type: text
4561 #. Description
4562@@ -1479,8 +1481,8 @@ msgid ""
4563 "1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
4564 "tool</a> for more control"
4565 msgstr ""
4566-"Caiff 1 rhaniad ei ddileu, defnyddiwch yr <a href=\"\">offer rhannu uwch</"
4567-"a> am fwy o reolaeth"
4568+"Caiff 1 rhaniad ei ddileu, defnyddiwch yr <a href=\"\">offer rhannu "
4569+"uwch</a> am fwy o reolaeth"
4570
4571 #. Type: text
4572 #. Description
4573@@ -1513,8 +1515,8 @@ msgstr ""
4574 msgid ""
4575 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
4576 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
4577-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
4578-"com/rst</a>"
4579+"phone or other device: <a "
4580+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4581 msgstr ""
4582
4583 #. Type: text
4584@@ -1529,8 +1531,8 @@ msgstr ""
4585 msgid ""
4586 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
4587 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
4588-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
4589-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4590+"page on a phone or other device: <a "
4591+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4592 msgstr ""
4593
4594 #. Type: text
4595@@ -1645,11 +1647,11 @@ msgstr ""
4596 #. Description
4597 #: ../ubiquity.templates:244001
4598 msgid ""
4599-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
4600-"internet applications and media players."
4601+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
4602+"applications and media players."
4603 msgstr ""
4604-"Porwr gwe, gwasanaethau, meddalwedd swyddfa, apiau gwe "
4605-"ychwanegol a chwaraewyr cyfrwng."
4606+"Porwr gwe, gwasanaethau, meddalwedd swyddfa, apiau gwe ychwanegol a "
4607+"chwaraewyr cyfrwng."
4608
4609 #. Type: text
4610 #. Description
4611@@ -2259,3 +2261,10 @@ msgstr ""
4612 #: ../oem-config.templates:3001
4613 msgid "Removing packages"
4614 msgstr "Dileu pecynnau"
4615+
4616+#~ msgid ""
4617+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
4618+#~ "internet applications and media players."
4619+#~ msgstr ""
4620+#~ "Porwr gwe, gwasanaethau, meddalwedd swyddfa, casgliad PIM KDE, apiau gwe "
4621+#~ "ychwanegol a chwaraewyr cyfrwng."
4622diff --git a/debian/real-po/da.po b/debian/real-po/da.po
4623index 40edad2..cb6ce93 100644
4624--- a/debian/real-po/da.po
4625+++ b/debian/real-po/da.po
4626@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
4627 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
4628 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
4629 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
4630-"PO-Revision-Date: 2020-03-29 12:07+0000\n"
4631+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:28+0000\n"
4632 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
4633 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
4634-"Language: \n"
4635 "MIME-Version: 1.0\n"
4636 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4637 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4638-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
4639-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
4640+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
4641+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
4642+"Language: \n"
4643 "X-Poedit-Language: Danish\n"
4644
4645 #. Type: text
4646@@ -127,7 +127,8 @@ msgstr ""
4647 #. Description
4648 #: ../ubiquity.templates:15001
4649 msgid "You may wish to <a href=\"update\">update this installer</a>."
4650-msgstr "Du har mulighed for at <a href=\"update\">opdatere installationen</a>."
4651+msgstr ""
4652+"Du har mulighed for at <a href=\"update\">opdatere installationen</a>."
4653
4654 #. Type: text
4655 #. Description
4656@@ -214,7 +215,8 @@ msgstr "Skal starte med et lille bogstav."
4657 #. Type: text
4658 #. Description
4659 #: ../ubiquity.templates:29001
4660-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4661+msgid ""
4662+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4663 msgstr "Må kun indeholde små bogstaver, tal, bindestreger og bundstreg."
4664
4665 #. Type: text
4666@@ -379,10 +381,8 @@ msgstr "Klargør partitioner"
4667 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
4668 #. Omit the [ ... ] from the translation.
4669 #: ../ubiquity.templates:55001
4670-#, fuzzy
4671-#| msgid "_Install Now[ action ]"
4672 msgid "_Restart[ action ]"
4673-msgstr "_Installér nu"
4674+msgstr "_Genstart"
4675
4676 #. Type: text
4677 #. Description
4678@@ -880,8 +880,8 @@ msgid ""
4679 "replacement, or to move the system to a cooler environment."
4680 msgstr ""
4681 "Dette skyldes ofte en fejlbehæftet CD/DVD-skive eller -drev eller en "
4682-"fejlbehæftet harddisk. Det kan hjælpe at rense CD/DVD'en, at brænde CD/"
4683-"DVD'en ved en lavere hastighed, at rense linsen i CD/DVD-drevet (rensesæt "
4684+"fejlbehæftet harddisk. Det kan hjælpe at rense CD/DVD'en, at brænde "
4685+"CD/DVD'en ved en lavere hastighed, at rense linsen i CD/DVD-drevet (rensesæt "
4686 "kan oftest anskaffes ved elektronik- eller radioforhandlere), at tjekke om "
4687 "harddisken er gammel og trænger til udskiftning eller prøve at flytte "
4688 "systemet til køligere omgivelser."
4689@@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr "Følgende pakker er i en beskadiget tilstand:"
4690 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
4691 msgid ""
4692 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
4693-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
4694-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
4695-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
4696-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
4697-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
4698-"distributor."
4699+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
4700+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
4701+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
4702+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
4703+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
4704+"problem to your distributor."
4705 msgstr ""
4706 "Dette kan skyldes, at du bruger et gammelt installationsaftryk, eller at der "
4707 "er en fejl i nogle af pakkerne, som er listet ovenfor. Yderligere detaljer "
4708@@ -1177,7 +1177,8 @@ msgstr "Luk venligst alle programmer, som bruger disse monteringspunkter."
4709 #. Type: boolean
4710 #. Description
4711 #: ../ubiquity.templates:165001
4712-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4713+msgid ""
4714+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4715 msgstr ""
4716 "Ønsker du at installationsprogrammet skal prøve at afmontere disse "
4717 "partitioner igen?"
4718@@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "Desværre"
4719 #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it.
4720 #: ../ubiquity.templates:224001
4721 msgid "Turn off RST"
4722-msgstr ""
4723+msgstr "Slå RST fra"
4724
4725 #. Type: text
4726 #. Description
4727@@ -1527,15 +1528,19 @@ msgstr ""
4728 msgid ""
4729 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
4730 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
4731-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
4732-"com/rst</a>"
4733+"phone or other device: <a "
4734+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4735 msgstr ""
4736+"Denne computer bruger Intel RST (Rapid Storage Technology). Du skal slå RST "
4737+"fra, før du installerer Ubuntu. Åbn denne side på en telefon eller en anden "
4738+"enhed for vejledning: <a "
4739+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4740
4741 #. Type: text
4742 #. Description
4743 #: ../ubiquity.templates:226001
4744 msgid "Turn off BitLocker"
4745-msgstr ""
4746+msgstr "Slå BitLocker fra"
4747
4748 #. Type: text
4749 #. Description
4750@@ -1543,9 +1548,13 @@ msgstr ""
4751 msgid ""
4752 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
4753 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
4754-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
4755-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4756+"page on a phone or other device: <a "
4757+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4758 msgstr ""
4759+"Denne computer bruger Windows BitLocker-kryptering. Du skal slå BitLocker "
4760+"fra i Windows, før du installerer Ubuntu. Åbn denne side på en telefon eller "
4761+"en anden enhed for vejledning: <a "
4762+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4763
4764 #. Type: text
4765 #. Description
4766@@ -1659,11 +1668,11 @@ msgstr "Webbrowser, redskaber, kontorprogrammer, spil og medieafspillere."
4767 #. Description
4768 #: ../ubiquity.templates:244001
4769 msgid ""
4770-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
4771-"internet applications and media players."
4772+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
4773+"applications and media players."
4774 msgstr ""
4775-"Webbrowser, redskaber, kontorprogrammer, plus yderligere "
4776-"internetprogrammer og medieafspillere."
4777+"Webbrowser, redskaber, kontorprogrammer, plus yderligere internetprogrammer "
4778+"og medieafspillere."
4779
4780 #. Type: text
4781 #. Description
4782@@ -2174,8 +2183,8 @@ msgid ""
4783 "needs to be configured to allow the use of these third-party drivers."
4784 msgstr ""
4785 "Du har valgt at medtage tredjepartsprogrammer som en del af din "
4786-"installation, hvilket for dette system inkluderer drivere til grafikkort og/"
4787-"eller trådløst netværkskort. UEFI Secure Boot er aktiveret på dit system. "
4788+"installation, hvilket for dette system inkluderer drivere til grafikkort "
4789+"og/eller trådløst netværkskort. UEFI Secure Boot er aktiveret på dit system. "
4790 "UEFI Secure Boot skal konfigureres for at tredjepartsdriverne kan bruges."
4791
4792 #. Type: text
4793@@ -2282,3 +2291,10 @@ msgstr ""
4794 #: ../oem-config.templates:3001
4795 msgid "Removing packages"
4796 msgstr "Fjerner pakker"
4797+
4798+#~ msgid ""
4799+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
4800+#~ "internet applications and media players."
4801+#~ msgstr ""
4802+#~ "Webbrowser, redskaber, kontorprogrammer, KDE PIM-suite plus yderligere "
4803+#~ "internetprogrammer og medieafspillere."
4804diff --git a/debian/real-po/de.po b/debian/real-po/de.po
4805index efeb3aa..369fdcd 100644
4806--- a/debian/real-po/de.po
4807+++ b/debian/real-po/de.po
4808@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
4809 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
4810 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
4811 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
4812-"PO-Revision-Date: 2020-01-26 19:21+0000\n"
4813-"Last-Translator: Torsten Franz <Unknown>\n"
4814+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:29+0000\n"
4815+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
4816 "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
4817-"Language: \n"
4818 "MIME-Version: 1.0\n"
4819 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4820 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4821-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:48+0000\n"
4822-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
4823+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
4824+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
4825+"Language: \n"
4826
4827 #. Type: text
4828 #. Description
4829@@ -216,7 +216,8 @@ msgstr "Es muss mit einem Kleinbuchstaben beginnen."
4830 #. Type: text
4831 #. Description
4832 #: ../ubiquity.templates:29001
4833-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4834+msgid ""
4835+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4836 msgstr ""
4837 "Es darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Bindestriche und Unterstriche enthalten."
4838
4839@@ -385,10 +386,8 @@ msgstr "Die Partitionen vorbereiten"
4840 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
4841 #. Omit the [ ... ] from the translation.
4842 #: ../ubiquity.templates:55001
4843-#, fuzzy
4844-#| msgid "_Install Now[ action ]"
4845 msgid "_Restart[ action ]"
4846-msgstr "Jetzt _installieren"
4847+msgstr "_Neustart[ action ]"
4848
4849 #. Type: text
4850 #. Description
4851@@ -1062,12 +1061,12 @@ msgstr "Die folgenden Pakete sind defekt:"
4852 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
4853 msgid ""
4854 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
4855-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
4856-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
4857-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
4858-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
4859-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
4860-"distributor."
4861+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
4862+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
4863+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
4864+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
4865+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
4866+"problem to your distributor."
4867 msgstr ""
4868 "Der Fehler könnte durch die Verwendung eines veralteten "
4869 "Installationsprogramms verursacht worden sein oder aufgrund eines Fehlers in "
4870@@ -1191,7 +1190,8 @@ msgstr ""
4871 #. Type: boolean
4872 #. Description
4873 #: ../ubiquity.templates:165001
4874-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4875+msgid ""
4876+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4877 msgstr ""
4878 "Möchten Sie, dass das Installationsprogramm erneut versucht, die Partitionen "
4879 "auszuhängen?"
4880@@ -1480,8 +1480,9 @@ msgid ""
4881 "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
4882 "partitioning tool</a> for more control</small>"
4883 msgstr ""
4884-"<small>%d kleinere Partitionen werden versteckt, verwenden Sie das <a href="
4885-"\"\">erweiterte Partitionierungswerkzeug</a> für weitere Optionen</small>"
4886+"<small>%d kleinere Partitionen werden versteckt, verwenden Sie das <a "
4887+"href=\"\">erweiterte Partitionierungswerkzeug</a> für weitere "
4888+"Optionen</small>"
4889
4890 #. Type: text
4891 #. Description
4892@@ -1490,8 +1491,9 @@ msgid ""
4893 "<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced "
4894 "partitioning tool</a> for more control</small>"
4895 msgstr ""
4896-"<small>1 kleinere Partition wird versteckt, verwenden Sie das <a href="
4897-"\"\">erweiterte Partitionierungswerkzeug</a> für weitere Optionen</small>"
4898+"<small>1 kleinere Partition wird versteckt, verwenden Sie das <a "
4899+"href=\"\">erweiterte Partitionierungswerkzeug</a> für weitere "
4900+"Optionen</small>"
4901
4902 #. Type: text
4903 #. Description
4904@@ -1538,7 +1540,7 @@ msgstr "Entschuldigung"
4905 #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it.
4906 #: ../ubiquity.templates:224001
4907 msgid "Turn off RST"
4908-msgstr ""
4909+msgstr "RST ausschalten"
4910
4911 #. Type: text
4912 #. Description
4913@@ -1546,15 +1548,19 @@ msgstr ""
4914 msgid ""
4915 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
4916 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
4917-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
4918-"com/rst</a>"
4919+"phone or other device: <a "
4920+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4921 msgstr ""
4922+"Dieser Computer verwendet Intel RST (Rapid Storage Technology). RST muss "
4923+"ausgeschaltet werden um Ubuntu installieren zu können. Für Anweisungen die "
4924+"Seite auf einem anderen Gerät oder Smartphone öffnen: <a "
4925+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4926
4927 #. Type: text
4928 #. Description
4929 #: ../ubiquity.templates:226001
4930 msgid "Turn off BitLocker"
4931-msgstr ""
4932+msgstr "BitLocker ausschalten"
4933
4934 #. Type: text
4935 #. Description
4936@@ -1562,9 +1568,13 @@ msgstr ""
4937 msgid ""
4938 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
4939 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
4940-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
4941-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4942+"page on a phone or other device: <a "
4943+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4944 msgstr ""
4945+"Dieser Computer verwendet Windows BitLocker Verschlüsselung. BitLocker muss "
4946+"ausgeschaltet werden um Ubuntu installieren zu können. Für Anweisungen die "
4947+"Seite auf einem anderen Gerät oder Smartphone öffnen: <a "
4948+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4949
4950 #. Type: text
4951 #. Description
4952@@ -1680,8 +1690,8 @@ msgstr ""
4953 #. Description
4954 #: ../ubiquity.templates:244001
4955 msgid ""
4956-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
4957-"internet applications and media players."
4958+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
4959+"applications and media players."
4960 msgstr ""
4961 "Webbrowser, Dienstprogramme, Büroanwendungen, und weitere "
4962 "Internetanwendungen und Medienspieler."
4963@@ -2311,3 +2321,10 @@ msgstr ""
4964 #: ../oem-config.templates:3001
4965 msgid "Removing packages"
4966 msgstr "Pakete werden entfernt"
4967+
4968+#~ msgid ""
4969+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
4970+#~ "internet applications and media players."
4971+#~ msgstr ""
4972+#~ "Webbrowser, Dienstprogramme, Büroanwendungen, KDE PIM suite und weitere "
4973+#~ "Internetanwendungen und Medienspieler."
4974diff --git a/debian/real-po/dv.po b/debian/real-po/dv.po
4975index eea3f3a..3fa692d 100644
4976--- a/debian/real-po/dv.po
4977+++ b/debian/real-po/dv.po
4978@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
4979 "PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:38+0000\n"
4980 "Last-Translator: Huxain <hussain@maldicore.com>\n"
4981 "Language-Team: Divehi <dv@li.org>\n"
4982-"Language: dv\n"
4983 "MIME-Version: 1.0\n"
4984 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4985 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4986-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
4987-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
4988+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
4989+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
4990+"Language: dv\n"
4991
4992 #. Type: text
4993 #. Description
4994@@ -202,7 +202,8 @@ msgstr ""
4995 #. Type: text
4996 #. Description
4997 #: ../ubiquity.templates:29001
4998-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4999+msgid ""
5000+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches