Merge lp:~unifield-team/unifield-server/qt-us-700 into lp:unifield-server
- qt-us-700
- Merge into trunk
Proposed by
jftempo
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | 4350 |
Proposed branch: | lp:~unifield-team/unifield-server/qt-us-700 |
Merge into: | lp:unifield-server |
Diff against target: |
103400 lines (+23889/-45467) 11 files modified
bin/addons/msf_order_date/order_dates_view.xml (+4/-1) bin/addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py (+19/-0) bin/addons/msf_profile/i18n/fr_MF.po (+23669/-45447) bin/addons/purchase_override/purchase.py (+158/-5) bin/addons/purchase_override/purchase_view.xml (+2/-0) bin/addons/sale_override/sale.py (+2/-2) bin/addons/sale_override/sale_view.xml (+3/-1) bin/addons/sourcing/procurement_order.py (+2/-0) bin/addons/sourcing/sale_order_line.py (+25/-7) bin/addons/sourcing/wizard/multiple_sourcing.py (+1/-1) bin/addons/sync_so/sale.py (+4/-3) |
To merge this branch: | bzr merge lp:~unifield-team/unifield-server/qt-us-700 |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
UniField Reviewer Team | Pending | ||
Review via email: mp+317112@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Jeff Allen (jr.allen) wrote : | # |
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'bin/addons/msf_order_date/order_dates_view.xml' | |||
2 | --- bin/addons/msf_order_date/order_dates_view.xml 2017-01-16 14:20:41 +0000 | |||
3 | +++ bin/addons/msf_order_date/order_dates_view.xml 2017-04-19 12:34:28 +0000 | |||
4 | @@ -58,7 +58,10 @@ | |||
5 | 58 | 58 | ||
6 | 59 | <!-- Improve functionalities of onchange_order_type --> | 59 | <!-- Improve functionalities of onchange_order_type --> |
7 | 60 | <xpath expr="/form//field[@name='order_type']" position="replace"> | 60 | <xpath expr="/form//field[@name='order_type']" position="replace"> |
9 | 61 | <field name="order_type" on_change="onchange_internal_type(order_type, partner_id, categ, dest_partner_id, warehouse_id,delivery_requested_date)" /> | 61 | <field name="order_type" |
10 | 62 | on_change="onchange_internal_type(order_type, partner_id, categ, dest_partner_id, warehouse_id,delivery_requested_date)" | ||
11 | 63 | attrs="{'readonly': ['|', '|', '|', '&', ('po_from_fo', '=', True), ('order_type', '=', 'direct'), ('is_a_counterpart', '=', True), ('push_fo', '=', True), ('state', 'not in', ['draft', 'confirmed'])]}" | ||
12 | 64 | /> | ||
13 | 62 | </xpath> | 65 | </xpath> |
14 | 63 | 66 | ||
15 | 64 | <!-- Give the context when create a new PO line --> | 67 | <!-- Give the context when create a new PO line --> |
16 | 65 | 68 | ||
17 | === modified file 'bin/addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py' | |||
18 | --- bin/addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py 2017-03-08 15:38:15 +0000 | |||
19 | +++ bin/addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py 2017-04-19 12:34:28 +0000 | |||
20 | @@ -3007,6 +3007,8 @@ | |||
21 | 3007 | moves_states = {} | 3007 | moves_states = {} |
22 | 3008 | pick_to_check = set() | 3008 | pick_to_check = set() |
23 | 3009 | 3009 | ||
24 | 3010 | wf_service = netsvc.LocalService("workflow") | ||
25 | 3011 | |||
26 | 3010 | for obj in self.browse(cr, uid, ids, context=context): | 3012 | for obj in self.browse(cr, uid, ids, context=context): |
27 | 3011 | if obj.subtype == 'standard': | 3013 | if obj.subtype == 'standard': |
28 | 3012 | raise osv.except_osv( | 3014 | raise osv.except_osv( |
29 | @@ -3090,6 +3092,23 @@ | |||
30 | 3090 | move_obj.write(cr, uid, [move.backmove_id.id], {'state': 'done'}, context=context) | 3092 | move_obj.write(cr, uid, [move.backmove_id.id], {'state': 'done'}, context=context) |
31 | 3091 | move_obj.update_linked_documents(cr, uid, move.backmove_id.id, move.id, context=context) | 3093 | move_obj.update_linked_documents(cr, uid, move.backmove_id.id, move.id, context=context) |
32 | 3092 | if move.product_qty == 0.00: | 3094 | if move.product_qty == 0.00: |
33 | 3095 | if move.sale_line_id: | ||
34 | 3096 | other_linked_moves = move_obj.search(cr, uid, [ | ||
35 | 3097 | ('id', '!=', move.id), | ||
36 | 3098 | ('sale_line_id', '=', move.sale_line_id.id), | ||
37 | 3099 | ('state', 'not in', ['cancel', 'done']) | ||
38 | 3100 | ], order='NO_ORDER', limit=1, context=context) | ||
39 | 3101 | if not other_linked_moves: | ||
40 | 3102 | other_linked_moves = move_obj.search(cr, uid, [ | ||
41 | 3103 | ('id', '!=', move.id), | ||
42 | 3104 | ('sale_line_id', '=', move.sale_line_id.id), | ||
43 | 3105 | ('state', '!=', 'cancel') | ||
44 | 3106 | ], order='NO_ORDER', limit=1, context=context) | ||
45 | 3107 | if other_linked_moves: | ||
46 | 3108 | move_obj.update_linked_documents(cr, uid, move.id, other_linked_moves[0], context=context) | ||
47 | 3109 | proc_ids = self.pool.get('procurement.order').search(cr, uid, [('move_id', '=', other_linked_moves[0])], context=context) | ||
48 | 3110 | for proc_id in proc_ids: | ||
49 | 3111 | wf_service.trg_write(uid, 'procurement.order', proc_id, cr) | ||
50 | 3093 | move.unlink(force=True) | 3112 | move.unlink(force=True) |
51 | 3094 | # move.action_done(context=context) | 3113 | # move.action_done(context=context) |
52 | 3095 | elif move.product_qty != 0.00: | 3114 | elif move.product_qty != 0.00: |
53 | 3096 | 3115 | ||
54 | === modified file 'bin/addons/msf_profile/i18n/fr_MF.po' | |||
55 | --- bin/addons/msf_profile/i18n/fr_MF.po 2017-03-10 15:50:36 +0000 | |||
56 | +++ bin/addons/msf_profile/i18n/fr_MF.po 2017-04-19 12:34:28 +0000 | |||
57 | @@ -11,10 +11,9 @@ | |||
58 | 11 | # * order_line_number | 11 | # * order_line_number |
59 | 12 | # * board | 12 | # * board |
60 | 13 | # * vat_management | 13 | # * vat_management |
62 | 14 | # * finance | 14 | # * partner_modification |
63 | 15 | # * msf_homere_interface | 15 | # * msf_homere_interface |
64 | 16 | # * product_asset | 16 | # * product_asset |
65 | 17 | # * msf_currency_revaluation | ||
66 | 18 | # * res_currency_functional | 17 | # * res_currency_functional |
67 | 19 | # * threshold_value | 18 | # * threshold_value |
68 | 20 | # * register_accounting | 19 | # * register_accounting |
69 | @@ -34,7 +33,7 @@ | |||
70 | 34 | # * account_chart | 33 | # * account_chart |
71 | 35 | # * mission_stock | 34 | # * mission_stock |
72 | 36 | # * account_accountant | 35 | # * account_accountant |
74 | 37 | # * analytic_override | 36 | # * account_msf |
75 | 38 | # * supplier_catalogue | 37 | # * supplier_catalogue |
76 | 39 | # * stock_forecast | 38 | # * stock_forecast |
77 | 40 | # * order_types | 39 | # * order_types |
78 | @@ -48,7 +47,6 @@ | |||
79 | 48 | # * base | 47 | # * base |
80 | 49 | # * decimal_precision | 48 | # * decimal_precision |
81 | 50 | # * msf_budget | 49 | # * msf_budget |
82 | 51 | # * vertical_integration | ||
83 | 52 | # * msf_audittrail | 50 | # * msf_audittrail |
84 | 53 | # * procurement_auto | 51 | # * procurement_auto |
85 | 54 | # * msf_field_access_rights | 52 | # * msf_field_access_rights |
86 | @@ -63,11 +61,14 @@ | |||
87 | 63 | # * return_claim | 61 | # * return_claim |
88 | 64 | # * import_data | 62 | # * import_data |
89 | 65 | # * purchase_compare_rfq | 63 | # * purchase_compare_rfq |
90 | 64 | # * analytic_distribution_invoice | ||
91 | 66 | # * purchase_followup | 65 | # * purchase_followup |
92 | 67 | # * msf_doc_import | 66 | # * msf_doc_import |
93 | 67 | # * account_activable | ||
94 | 68 | # * useability_dashboard_and_menu | 68 | # * useability_dashboard_and_menu |
95 | 69 | # * analytic_distribution | 69 | # * analytic_distribution |
96 | 70 | # * reason_types_moves | 70 | # * reason_types_moves |
97 | 71 | # * account_invoice_split | ||
98 | 71 | # * hr | 72 | # * hr |
99 | 72 | # * purchase_double_validation | 73 | # * purchase_double_validation |
100 | 73 | # * service_purchasing | 74 | # * service_purchasing |
101 | @@ -78,17 +79,15 @@ | |||
102 | 78 | # * procurement_report | 79 | # * procurement_report |
103 | 79 | # * account_corrections | 80 | # * account_corrections |
104 | 80 | # * account | 81 | # * account |
106 | 81 | # * sync_client_web | 82 | # * account_tools |
107 | 82 | # * sourcing | 83 | # * sourcing |
108 | 83 | # * msf_supply_doc_export | 84 | # * msf_supply_doc_export |
109 | 84 | # * msf_profile | 85 | # * msf_profile |
110 | 85 | # * process | 86 | # * process |
111 | 86 | # * financing_contract | 87 | # * financing_contract |
112 | 87 | # * update_client | ||
113 | 88 | # * account_override | 88 | # * account_override |
114 | 89 | # * msf_printed_documents | 89 | # * msf_printed_documents |
115 | 90 | # * msf_accrual | 90 | # * msf_accrual |
116 | 91 | # * partner_modification | ||
117 | 92 | # * sync_client | 91 | # * sync_client |
118 | 93 | # * base_setup | 92 | # * base_setup |
119 | 94 | # * account_mcdb | 93 | # * account_mcdb |
120 | @@ -119,10 +118,10 @@ | |||
121 | 119 | # | 118 | # |
122 | 120 | msgid "" | 119 | msgid "" |
123 | 121 | msgstr "" | 120 | msgstr "" |
125 | 122 | "Project-Id-Version: OpenERP Server UF4.0rc2\n" | 121 | "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n" |
126 | 123 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" | 122 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" |
129 | 124 | "POT-Creation-Date: 2017-03-08 13:12+0000\n" | 123 | "POT-Creation-Date: 2013-07-08 12:06+0000\n" |
130 | 125 | "PO-Revision-Date: 2017-03-08 13:12+0000\n" | 124 | "PO-Revision-Date: 2013-07-08 12:06+0000\n" |
131 | 126 | "Last-Translator: <>\n" | 125 | "Last-Translator: <>\n" |
132 | 127 | "Language-Team: \n" | 126 | "Language-Team: \n" |
133 | 128 | "MIME-Version: 1.0\n" | 127 | "MIME-Version: 1.0\n" |
134 | @@ -135,28 +134,23 @@ | |||
135 | 135 | msgid "If you change the default language, you should disconect you and re-login to activate the new language." | 134 | msgid "If you change the default language, you should disconect you and re-login to activate the new language." |
136 | 136 | msgstr "Si vous changer le langage par défaut, vous devriez vous déconnecter et re-connecter pour activer le nouveau langage." | 135 | msgstr "Si vous changer le langage par défaut, vous devriez vous déconnecter et re-connecter pour activer le nouveau langage." |
137 | 137 | 136 | ||
141 | 138 | #. module: register_accounting | 137 | #. module: msf_doc_import |
142 | 139 | #: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:312 | 138 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/stock_partial_picking.py:397 |
143 | 140 | #: code:addons/register_accounting/account_cash_statement.py:233 | 139 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/stock_partial_picking.py:703 |
144 | 141 | #, python-format | 140 | #, python-format |
158 | 142 | msgid "Please confirm closing balance before closing register named '%s'" | 141 | msgid "Line %s of the Excel file was added to the file of the lines with errors : A line was found in the Incoming shipment but the UoM of the Excel line (%s) is not compatible with UoM (%s) of the incoming shipment line." |
159 | 143 | msgstr "Veuillez confirmer le solde de clôture avant de fermer le registre appelé '%s'" | 142 | msgstr "La ligne %s du fichier Excel a été ajoutée aux fichiers des erreurs : Une ligne correspondante a été trouvée dans la livraison entrante mais l'UdM de la ligne (%s) du fichier n'est pas compatible avec l'UdM (%s) de la ligne de la livrasion entrante." |
160 | 144 | 143 | ||
161 | 145 | #. module: account | 144 | #. module: base |
162 | 146 | #: view:account.balance.report:0 | 145 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 |
163 | 147 | #: view:account.report.general.ledger:0 | 146 | #: selection:res.users,context_tz:0 |
164 | 148 | msgid "Accounts filter" | 147 | msgid "Asia/Novokuznetsk" |
165 | 149 | msgstr "Accounts filter" | 148 | msgstr "Asia/Novokuznetsk" |
153 | 150 | |||
154 | 151 | #. module: product_attributes | ||
155 | 152 | #: model:product.justification.code,code:product_attributes.justification_code_je | ||
156 | 153 | msgid "E" | ||
157 | 154 | msgstr "E" | ||
166 | 155 | 149 | ||
167 | 156 | #. module: register_accounting | 150 | #. module: register_accounting |
169 | 157 | #: field:wizard.register.import.lines,transfer_journal_id:0 | 151 | #: field:wizard.import.cheque.lines,transfer_journal_id:0 |
170 | 158 | msgid "Transfer Journal" | 152 | msgid "Transfer Journal" |
172 | 159 | msgstr "Transfer Journal" | 153 | msgstr "Journal de transfert" |
173 | 160 | 154 | ||
174 | 161 | #. modules: base_setup, unifield_setup | 155 | #. modules: base_setup, unifield_setup |
175 | 162 | #: selection:base.setup.company,country_id:0 | 156 | #: selection:base.setup.company,country_id:0 |
176 | @@ -165,36 +159,21 @@ | |||
177 | 165 | msgid "Finland" | 159 | msgid "Finland" |
178 | 166 | msgstr "Finland" | 160 | msgstr "Finland" |
179 | 167 | 161 | ||
180 | 168 | #. module: msf_outgoing | ||
181 | 169 | #: field:validate.picking.processor,move_ids:0 | ||
182 | 170 | msgid "Moves to process" | ||
183 | 171 | msgstr "Moves to process" | ||
184 | 172 | |||
185 | 173 | #. module: account | 162 | #. module: account |
186 | 174 | #: view:account.addtmpl.wizard:0 | 163 | #: view:account.addtmpl.wizard:0 |
187 | 175 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form | 164 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form |
188 | 176 | msgid "Create Account" | 165 | msgid "Create Account" |
189 | 177 | msgstr "Créer un Compte" | 166 | msgstr "Créer un Compte" |
190 | 178 | 167 | ||
210 | 179 | #. modules: msf_instance, sync_so | 168 | #. module: sale |
211 | 180 | #: constraint:account.target.costcenter:0 | 169 | #: view:sale.report:0 |
212 | 181 | #: constraint:account.target.costcenter:0 | 170 | msgid "Field Orders Analysis" |
213 | 182 | msgid "This cost centre is already defined as the budget consolidation in another proprietary instance." | 171 | msgstr "Analyse des Commandes de Projet" |
214 | 183 | msgstr "This cost centre is already defined as the budget consolidation in another proprietary instance." | 172 | |
215 | 184 | 173 | #. modules: base, account_payment, account_mcdb | |
216 | 185 | #. module: msf_doc_import | 174 | #: view:account.mcdb:0 |
217 | 186 | #: code:addons/msf_doc_import/composition_kit.py:292 | 175 | #: view:payment.order.create:0 |
218 | 187 | #, python-format | 176 | #: view:ir.ui.view:0 |
200 | 188 | msgid "Wrong Product UOM !" | ||
201 | 189 | msgstr "Mauvais UdM Produit" | ||
202 | 190 | |||
203 | 191 | #. module: msf_doc_import | ||
204 | 192 | #: selection:wizard.import.po.simulation.screen.line,type_change:0 | ||
205 | 193 | #: selection:wizard.simu.import.po.line,change_type:0 | ||
206 | 194 | msgid "Del" | ||
207 | 195 | msgstr "Del" | ||
208 | 196 | |||
209 | 197 | #. module: base | ||
219 | 198 | #: selection:ir.ui.view,type:0 | 177 | #: selection:ir.ui.view,type:0 |
220 | 199 | msgid "Search" | 178 | msgid "Search" |
221 | 200 | msgstr "Recherché" | 179 | msgstr "Recherché" |
222 | @@ -202,31 +181,19 @@ | |||
223 | 202 | #. module: base | 181 | #. module: base |
224 | 203 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | 182 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 |
225 | 204 | #: selection:res.users,context_tz:0 | 183 | #: selection:res.users,context_tz:0 |
228 | 205 | msgid "Asia/Novokuznetsk" | 184 | msgid "Asia/Pyongyang" |
229 | 206 | msgstr "Asia/Novokuznetsk" | 185 | msgstr "Asia/Pyongyang" |
230 | 207 | 186 | ||
231 | 208 | #. module: msf_homere_interface | 187 | #. module: msf_homere_interface |
233 | 209 | #: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:511 | 188 | #: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:278 |
234 | 210 | #, python-format | 189 | #, python-format |
235 | 211 | msgid "Could not read envoi.ini file in given ZIP file." | 190 | msgid "Could not read envoi.ini file in given ZIP file." |
236 | 212 | msgstr "Ne peut lire envoi.ini file sous le fichier ZIP donné." | 191 | msgstr "Ne peut lire envoi.ini file sous le fichier ZIP donné." |
237 | 213 | 192 | ||
254 | 214 | #. modules: msf_doc_import, register_accounting | 193 | #. module: msf_outgoing |
255 | 215 | #: code:addons/msf_doc_import/account.py:379 | 194 | #: report:certificate.free.gift:0 |
256 | 216 | #: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_register_import.py:494 | 195 | msgid "Free Gift Certificate -" |
257 | 217 | #, python-format | 196 | msgstr "Certificat de Don Gratuit -" |
242 | 218 | msgid "Line %s. Thirdparty not compatible with account '%s - %s'" | ||
243 | 219 | msgstr "Line %s. Thirdparty not compatible with account '%s - %s'" | ||
244 | 220 | |||
245 | 221 | #. module: sync_client | ||
246 | 222 | #: field:sync.monitor,nb_data_push:0 | ||
247 | 223 | msgid "# push data" | ||
248 | 224 | msgstr "# push data" | ||
249 | 225 | |||
250 | 226 | #. module: sales_followup | ||
251 | 227 | #: view:sale.order.followup:0 | ||
252 | 228 | msgid "Choose the view type" | ||
253 | 229 | msgstr "Choisir un type de vue" | ||
258 | 230 | 197 | ||
259 | 231 | #. module: purchase_allocation_report | 198 | #. module: purchase_allocation_report |
260 | 232 | #: view:purchase.order.line.allocation.report:0 | 199 | #: view:purchase.order.line.allocation.report:0 |
261 | @@ -249,24 +216,13 @@ | |||
262 | 249 | msgid "Reference Number" | 216 | msgid "Reference Number" |
263 | 250 | msgstr "Numéro de Référence" | 217 | msgstr "Numéro de Référence" |
264 | 251 | 218 | ||
265 | 252 | #. module: stock_override | ||
266 | 253 | #: field:stock.card.wizard,card_lines:0 | ||
267 | 254 | msgid "Card lines" | ||
268 | 255 | msgstr "Card lines" | ||
269 | 256 | |||
270 | 257 | #. modules: msf_supply_doc_export, sales_followup | ||
271 | 258 | #: report:po.follow.up_rml:0 | ||
272 | 259 | #: report:addons/sales_followup/report/sale_follow_up_multi_report_xls.mako:224 | ||
273 | 260 | #: report:sales.follow.up.multi.report_pdf:0 | ||
274 | 261 | msgid "Qty ordered" | ||
275 | 262 | msgstr "Qty ordered" | ||
276 | 263 | |||
277 | 264 | #. module: purchase | 219 | #. module: purchase |
281 | 265 | #: view:purchase.report:0 | 220 | #: model:process.node,note:purchase.process_node_rfq_done |
282 | 266 | msgid "Order in current month" | 221 | msgid "Closed state of request for quotation." |
283 | 267 | msgstr "Order in current month" | 222 | msgstr "Statut fermé d'une Demande de Devis" |
284 | 268 | 223 | ||
286 | 269 | #. modules: tender_flow, analytic_distribution_supply, purchase_allocation_report, order_line_number, purchase_followup, msf_doc_import, msf_order_date, finance, procurement_request, service_purchasing, purchase_override, specific_rules, delete_button, res_currency_functional, msf_cross_docking, sales_followup, register_accounting, transport_mgmt, sourcing, purchase, msf_audittrail, specific_locations, sync_so | 224 | #. modules: delivery_mechanism, tender_flow, analytic_distribution_supply, purchase_allocation_report, account_msf, order_line_number, purchase_followup, msf_doc_import, msf_order_date, procurement_request, service_purchasing, purchase_override, specific_rules, delete_button, res_currency_functional, msf_cross_docking, sales_followup, register_accounting, transport_mgmt, sourcing, purchase, msf_audittrail, specific_locations, sync_so |
287 | 225 | #: constraint:purchase.order:0 | ||
288 | 270 | #: constraint:purchase.order:0 | 226 | #: constraint:purchase.order:0 |
289 | 271 | #: constraint:purchase.order:0 | 227 | #: constraint:purchase.order:0 |
290 | 272 | #: constraint:purchase.order:0 | 228 | #: constraint:purchase.order:0 |
291 | @@ -293,53 +249,33 @@ | |||
292 | 293 | msgid "You cannot validate this purchase order because it contains a line with an inactive product" | 249 | msgid "You cannot validate this purchase order because it contains a line with an inactive product" |
293 | 294 | msgstr "Vous ne pouvez pas valider ce bon de commande, car il contient une ligne avec des produits inactifs." | 250 | msgstr "Vous ne pouvez pas valider ce bon de commande, car il contient une ligne avec des produits inactifs." |
294 | 295 | 251 | ||
305 | 296 | #. module: account_override | 252 | #. module: base |
306 | 297 | #: help:account.account,display_in_reports:0 | 253 | #: model:res.currency,currency_name:base.AWG |
307 | 298 | msgid "Uncheck this attribute if you want an account not to appear in the 'Profit And Loss' and 'Balance Sheet' reports. This is feasible only on level 1 accounts. When an account is check/unchecked the behaviour will apply for all his children." | 254 | msgid "ARUBAN FLORIN" |
308 | 299 | msgstr "Uncheck this attribute if you want an account not to appear in the 'Profit And Loss' and 'Balance Sheet' reports. This is feasible only on level 1 accounts. When an account is check/unchecked the behaviour will apply for all his children." | 255 | msgstr "ARUBAN FLORIN" |
299 | 300 | |||
300 | 301 | #. module: msf_currency_revaluation | ||
301 | 302 | #: code:addons/msf_currency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:890 | ||
302 | 303 | #, python-format | ||
303 | 304 | msgid "No revaluation accounting entry have been posted." | ||
304 | 305 | msgstr "No revaluation accounting entry have been posted." | ||
309 | 306 | 256 | ||
310 | 307 | #. module: product_attributes | 257 | #. module: product_attributes |
312 | 308 | #: code:addons/product_attributes/product_attributes.py:1489 | 258 | #: code:addons/product_attributes/product_attributes.py:357 |
313 | 309 | #, python-format | 259 | #, python-format |
314 | 310 | msgid "The product [%s] %s is already inactive." | 260 | msgid "The product [%s] %s is already inactive." |
315 | 311 | msgstr "Le produit [%s] %s est déjà inactif." | 261 | msgstr "Le produit [%s] %s est déjà inactif." |
316 | 312 | 262 | ||
321 | 313 | #. module: account_period_closing_level | 263 | #. module: account_override |
322 | 314 | #: view:account.period:0 | 264 | #: report:addons/account_override/report/open_invoices_xls.mako:271 |
323 | 315 | msgid "Accrual reversal entries" | 265 | msgid "Supplier Refunds" |
324 | 316 | msgstr "Accrual reversal entries" | 266 | msgstr "Avoirs Fournisseur" |
325 | 317 | 267 | ||
327 | 318 | #. module: account_mcdb | 268 | #. modules: account_mcdb, analytic_distribution |
328 | 269 | #: view:account.analytic.line:0 | ||
329 | 319 | #: view:account.analytic.line:0 | 270 | #: view:account.analytic.line:0 |
330 | 320 | msgid "Have been reallocated" | 271 | msgid "Have been reallocated" |
331 | 321 | msgstr "Ont été réallouées" | 272 | msgstr "Ont été réallouées" |
332 | 322 | 273 | ||
333 | 323 | #. module: stock | ||
334 | 324 | #: model:stock.location,name:stock.stock_location_internal_customers | ||
335 | 325 | msgid "MSF Customer" | ||
336 | 326 | msgstr "Client MSF" | ||
337 | 327 | |||
338 | 328 | #. module: mission_stock | ||
339 | 329 | #: report:addons/mission_stock/report/stock_mission_report_xls.mako:61 | ||
340 | 330 | msgid "Stock Qty." | ||
341 | 331 | msgstr "Stock Qty." | ||
342 | 332 | |||
343 | 333 | #. module: account | 274 | #. module: account |
344 | 334 | #: view:account.invoice:0 | 275 | #: view:account.invoice:0 |
345 | 335 | msgid "Reset to Draft" | 276 | msgid "Reset to Draft" |
346 | 336 | msgstr "Repasser en statut Brouillon" | 277 | msgstr "Repasser en statut Brouillon" |
347 | 337 | 278 | ||
348 | 338 | #. module: sale_override | ||
349 | 339 | #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_override.module_meta_information | ||
350 | 340 | msgid "Sale override" | ||
351 | 341 | msgstr "Sale override" | ||
352 | 342 | |||
353 | 343 | #. module: procurement_cycle | 279 | #. module: procurement_cycle |
354 | 344 | #: view:stock.warehouse.order.cycle:0 | 280 | #: view:stock.warehouse.order.cycle:0 |
355 | 345 | msgid "In months (will be converted into quantity regarding monthly consumption)" | 281 | msgid "In months (will be converted into quantity regarding monthly consumption)" |
356 | @@ -350,27 +286,22 @@ | |||
357 | 350 | msgid "Default Filters" | 286 | msgid "Default Filters" |
358 | 351 | msgstr "Filtres par défaut" | 287 | msgstr "Filtres par défaut" |
359 | 352 | 288 | ||
381 | 353 | #. module: msf_tools | 289 | #. module: msf_button_access_rights |
382 | 354 | #: field:automated.import.job,end_time:0 | 290 | #: view:msf_button_access_rights.view_config_wizard_install:0 |
383 | 355 | msgid "End time" | 291 | msgid "Click Next below to start generating Button Access Rules for the views that are already in your database. This process can take a long time. You can open this wizard at a more convenient time form the Configuration Wizards section of the Administration module." |
384 | 356 | msgstr "End time" | 292 | msgstr "Click Next below to start generating Button Access Rules for the views that are already in your database. This process can take a long time. You can open this wizard at a more convenient time form the Configuration Wizards section of the Administration module." |
385 | 357 | 293 | ||
386 | 358 | #. module: account | 294 | #. module: sale |
387 | 359 | #: selection:account.period,state:0 | 295 | #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0 |
388 | 360 | msgid "Open" | 296 | msgid "Sourcing" |
389 | 361 | msgstr "Ouverte" | 297 | msgstr "Sourçage" |
390 | 362 | 298 | ||
391 | 363 | #. modules: msf_budget, msf_supply_doc_export, account, register_accounting, account_mcdb | 299 | #. modules: account, msf_instance, analytic_distribution |
392 | 364 | #: selection:account.balance.report,export_format:0 | 300 | #: selection:account.analytic.journal,type:0 |
393 | 365 | #: selection:account.bs.report,export_format:0 | 301 | #: selection:account.analytic.line,journal_type:0 |
394 | 366 | #: selection:account.pl.report,export_format:0 | 302 | #: selection:account.analytic.journal.fake,type:0 |
395 | 367 | #: selection:account.report.general.ledger,export_format:0 | 303 | msgid "Situation" |
396 | 368 | #: selection:output.currency.for.export,export_format:0 | 304 | msgstr "Situation" |
376 | 369 | #: selection:monthly.budget.wizard,extension:0 | ||
377 | 370 | #: selection:po.follow.up,export_format:0 | ||
378 | 371 | #: selection:wizard.liquidity.position,export_type:0 | ||
379 | 372 | msgid "PDF" | ||
380 | 373 | msgstr "PDF" | ||
397 | 374 | 305 | ||
398 | 375 | #. module: import_data | 306 | #. module: import_data |
399 | 376 | #: field:import_data,debug:0 | 307 | #: field:import_data,debug:0 |
400 | @@ -379,15 +310,25 @@ | |||
401 | 379 | msgid "Debug to server log" | 310 | msgid "Debug to server log" |
402 | 380 | msgstr "Déboguer dans le journal du serveur" | 311 | msgstr "Déboguer dans le journal du serveur" |
403 | 381 | 312 | ||
405 | 382 | #. modules: account, finance | 313 | #. module: account |
406 | 383 | #: report:account.partner.balance:0 | 314 | #: report:account.partner.balance:0 |
407 | 384 | #: view:account.partner.balance:0 | 315 | #: view:account.partner.balance:0 |
408 | 385 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance | 316 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance |
409 | 386 | #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance | 317 | #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance |
411 | 387 | #: model:ir.actions.report.xml,name:finance.account_partner_balance_tree_xls | 318 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report |
412 | 388 | msgid "Partner Balance" | 319 | msgid "Partner Balance" |
413 | 389 | msgstr "Balance Partenaire" | 320 | msgstr "Balance Partenaire" |
414 | 390 | 321 | ||
415 | 322 | #. module: product_list | ||
416 | 323 | #: model:ir.module.module,description:product_list.module_meta_information | ||
417 | 324 | msgid "\n" | ||
418 | 325 | " This module aims to add a feature to allow users to predefine\n" | ||
419 | 326 | " a list of products.\n" | ||
420 | 327 | " " | ||
421 | 328 | msgstr "\n" | ||
422 | 329 | " Ce module vise à ajouter une fonctionnalité pour permettre aux utilisateurs de prédéfinir une liste de produits.\n" | ||
423 | 330 | " " | ||
424 | 331 | |||
425 | 391 | #. module: base | 332 | #. module: base |
426 | 392 | #: view:res.log:0 | 333 | #: view:res.log:0 |
427 | 393 | msgid "System Logs" | 334 | msgid "System Logs" |
428 | @@ -399,7 +340,7 @@ | |||
429 | 399 | msgstr "* ( 1 + " | 340 | msgstr "* ( 1 + " |
430 | 400 | 341 | ||
431 | 401 | #. module: base | 342 | #. module: base |
433 | 402 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:565 | 343 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:561 |
434 | 403 | #, python-format | 344 | #, python-format |
435 | 404 | msgid "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of these groups: %s." | 345 | msgid "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of these groups: %s." |
436 | 405 | msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer ce document (%s) ! Assurez-vous que votre utilisateur fait partie de l'un de ces groupes : %s." | 346 | msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer ce document (%s) ! Assurez-vous que votre utilisateur fait partie de l'un de ces groupes : %s." |
437 | @@ -409,27 +350,45 @@ | |||
438 | 409 | msgid "Compute Date from Kit Components" | 350 | msgid "Compute Date from Kit Components" |
439 | 410 | msgstr "Calculer les Dates des Composants du Kit" | 351 | msgstr "Calculer les Dates des Composants du Kit" |
440 | 411 | 352 | ||
462 | 412 | #. module: stock_override | 353 | #. module: stock |
463 | 413 | #: code:addons/stock_override/wizard/change_dest_location.py:50 | 354 | #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information |
464 | 414 | #, python-format | 355 | msgid "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n" |
465 | 415 | msgid "You must define an Internal move to launch this wizard on." | 356 | "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n" |
466 | 416 | msgstr "You must define an Internal move to launch this wizard on." | 357 | "* Moves history and planning,\n" |
467 | 417 | 358 | "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n" | |
468 | 418 | #. module: sync_client | 359 | "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n" |
469 | 419 | #: view:sync.monitor:0 | 360 | "* Robustness faced with Inventory differences\n" |
470 | 420 | msgid "Data Pull Ok" | 361 | "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n" |
471 | 421 | msgstr "Extraction des Données Ok" | 362 | "* Bar code supported\n" |
472 | 422 | 363 | "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" | |
473 | 423 | #. module: register_accounting | 364 | "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n" |
474 | 424 | #: code:addons/register_accounting/wizard/register_reopen.py:45 | 365 | "* Dashboard for warehouse that includes:\n" |
475 | 425 | #, python-format | 366 | " * Products to receive in delay (date < = today)\n" |
476 | 426 | msgid "This action is only applied to closed registers!" | 367 | " * Procurement in exception\n" |
477 | 427 | msgstr "This action is only applied to closed registers!" | 368 | " * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par day)\n" |
478 | 428 | 369 | " * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par day)\n" | |
479 | 429 | #. module: msf_outgoing | 370 | " " |
480 | 430 | #: model:ir.model,name:msf_outgoing.model_stock_move_memory_returnproducts | 371 | msgstr "Le module de Gestion d'Inventaire sous OpenERP permet de gérer des localisations de stock structurés, multiples et multi-entrepôts.\n" |
481 | 431 | msgid "stock.move.memory.returnproducts" | 372 | "Grâce à la gestion en double entrée, la contrôle d'inventaire est puissant et flexible:\n" |
482 | 432 | msgstr "stock.move.memory.returnproducts" | 373 | "* Historique des mouvements et plannification \n" |
483 | 374 | "* Différentes méthodes d'inventaire (FIFO, LIFO,...)\n" | ||
484 | 375 | "* Valorisation de stock (prix standard ou prix moyen,...)\n" | ||
485 | 376 | "* Robustesse lors de l'apparition d'écarts d'inventaire\n" | ||
486 | 377 | "* Règles de réapprovisionnement automatique (niveau de stock, juste-à-temps,...)\n" | ||
487 | 378 | "* Possibilité d'utiliser des codes-barres\n" | ||
488 | 379 | "* Détection rapide des erreurs grâce au système à double-entrée\n" | ||
489 | 380 | "* Traçabilité (amont/aval, production de lots, numéro de série,...)\n" | ||
490 | 381 | "* Tableau de bord pour l'entrepôt comprenant:\n" | ||
491 | 382 | " * Produits à réceptionner - délai (date <= aujourd'hui)\n" | ||
492 | 383 | " * Approvisionnement en exception\n" | ||
493 | 384 | " * Graphique : Nombre de produits Réceptionnés par rapport aux prévisions (graphique à barres hebdomadaire par jour ) \n" | ||
494 | 385 | " * Graphique : Nombre de produits Livrés par rapport aux prévisions (graphique à barres hebdomadaire par jour)\n" | ||
495 | 386 | " " | ||
496 | 387 | |||
497 | 388 | #. module: account_mcdb | ||
498 | 389 | #: model:ir.module.module,shortdesc:account_mcdb.module_meta_information | ||
499 | 390 | msgid "Multi-Criteria Data Browser" | ||
500 | 391 | msgstr "Navigateur de Données Multicritères " | ||
501 | 433 | 392 | ||
502 | 434 | #. module: base | 393 | #. module: base |
503 | 435 | #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 | 394 | #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 |
504 | @@ -446,22 +405,18 @@ | |||
505 | 446 | msgid "Expiry Date Check" | 405 | msgid "Expiry Date Check" |
506 | 447 | msgstr "Vérification Date d'Expiration" | 406 | msgstr "Vérification Date d'Expiration" |
507 | 448 | 407 | ||
513 | 449 | #. module: analytic_override | 408 | #. modules: base_setup, unifield_setup |
514 | 450 | #: code:addons/analytic_override/analytic_line.py:136 | 409 | #: selection:base.setup.company,state_id:0 |
515 | 451 | #, python-format | 410 | #: selection:base.setup.company,bill_state_id:0 |
516 | 452 | msgid "No account_id found in given values!" | 411 | #: selection:base.setup.company,ship_state_id:0 |
517 | 453 | msgstr "No account_id found in given values!" | 412 | msgid "Colorado" |
518 | 413 | msgstr "Colorado" | ||
519 | 454 | 414 | ||
520 | 455 | #. module: account | 415 | #. module: account |
521 | 456 | #: selection:account.account.type,report_type:0 | 416 | #: selection:account.account.type,report_type:0 |
522 | 457 | msgid "Profit & Loss (Income Accounts)" | 417 | msgid "Profit & Loss (Income Accounts)" |
523 | 458 | msgstr "Produits & Charges (Comptes de Produit)" | 418 | msgstr "Produits & Charges (Comptes de Produit)" |
524 | 459 | 419 | ||
525 | 460 | #. module: threshold_value | ||
526 | 461 | #: view:threshold.value:0 | ||
527 | 462 | msgid "Calculation parameters" | ||
528 | 463 | msgstr "Calcul de Paramètres" | ||
529 | 464 | |||
530 | 465 | #. modules: base, base_setup, unifield_setup | 420 | #. modules: base, base_setup, unifield_setup |
531 | 466 | #: model:res.country,name:base.ao | 421 | #: model:res.country,name:base.ao |
532 | 467 | #: selection:base.setup.company,country_id:0 | 422 | #: selection:base.setup.company,country_id:0 |
533 | @@ -474,36 +429,33 @@ | |||
534 | 474 | #: report:account.account.balance:0 | 429 | #: report:account.account.balance:0 |
535 | 475 | #: report:account.central.journal:0 | 430 | #: report:account.central.journal:0 |
536 | 476 | #: report:account.general.journal:0 | 431 | #: report:account.general.journal:0 |
537 | 432 | #: report:account.general.ledger:0 | ||
538 | 433 | #: report:account.general.ledger_landscape:0 | ||
539 | 477 | #: report:account.journal.period.print:0 | 434 | #: report:account.journal.period.print:0 |
540 | 478 | #: report:account.partner.balance:0 | 435 | #: report:account.partner.balance:0 |
541 | 479 | #: report:account.third_party_ledger:0 | 436 | #: report:account.third_party_ledger:0 |
542 | 437 | #: report:account.third_party_ledger_other:0 | ||
543 | 480 | #: report:account.vat.declaration:0 | 438 | #: report:account.vat.declaration:0 |
544 | 481 | msgid "Start Period" | 439 | msgid "Start Period" |
545 | 482 | msgstr "Commencer Période" | 440 | msgstr "Commencer Période" |
546 | 483 | 441 | ||
552 | 484 | #. module: purchase_override | 442 | #. module: sale |
553 | 485 | #: report:msf.purchase.order:0 | 443 | #: selection:sale.order,order_policy:0 |
554 | 486 | #: report:purchase.order.merged:0 | 444 | msgid "Invoice From The Picking" |
555 | 487 | msgid "Tax amount :" | 445 | msgstr "Facture A partir de Piquage" |
551 | 488 | msgstr "Montant de la taxe :" | ||
556 | 489 | 446 | ||
557 | 490 | #. module: sale | 447 | #. module: sale |
558 | 491 | #: selection:sale.order,order_policy:0 | 448 | #: selection:sale.order,order_policy:0 |
559 | 492 | msgid "Shipping & Manual Invoice" | 449 | msgid "Shipping & Manual Invoice" |
560 | 493 | msgstr "Expédition et Facture Manuelle" | 450 | msgstr "Expédition et Facture Manuelle" |
561 | 494 | 451 | ||
562 | 495 | #. module: msf_partner | ||
563 | 496 | #: view:res.partner:0 | ||
564 | 497 | msgid "Field Orders Default Currency" | ||
565 | 498 | msgstr "Commandes de Projet - Devise par Défaut" | ||
566 | 499 | |||
567 | 500 | #. module: mission_stock | 452 | #. module: mission_stock |
568 | 501 | #: field:stock.mission.report.line,internal_qty:0 | 453 | #: field:stock.mission.report.line,internal_qty:0 |
569 | 502 | msgid "Instance Stock" | 454 | msgid "Instance Stock" |
570 | 503 | msgstr "Stock d'Instance" | 455 | msgstr "Stock d'Instance" |
571 | 504 | 456 | ||
572 | 505 | #. module: msf_partner | 457 | #. module: msf_partner |
574 | 506 | #: code:addons/msf_partner/partner.py:410 | 458 | #: code:addons/msf_partner/partner.py:199 |
575 | 507 | #, python-format | 459 | #, python-format |
576 | 508 | msgid "You can not change the Purchase Default Currency of this partner anymore" | 460 | msgid "You can not change the Purchase Default Currency of this partner anymore" |
577 | 509 | msgstr "Vous ne pouvez plus modifier la devise par défaut des achats de ce partenaire" | 461 | msgstr "Vous ne pouvez plus modifier la devise par défaut des achats de ce partenaire" |
578 | @@ -525,20 +477,14 @@ | |||
579 | 525 | msgid "EAN13" | 477 | msgid "EAN13" |
580 | 526 | msgstr "EAN13" | 478 | msgstr "EAN13" |
581 | 527 | 479 | ||
596 | 528 | #. module: stock_schedule | 480 | #. module: documents_done |
597 | 529 | #: view:stock.frequence:0 | 481 | #: model:ir.module.module,description:documents_done.module_meta_information |
598 | 530 | msgid "Periodicity" | 482 | msgid "\n" |
599 | 531 | msgstr "Périodicité" | 483 | " This module aims at set documents to 'Done' state.\n" |
600 | 532 | 484 | " " | |
601 | 533 | #. module: board | 485 | msgstr "\n" |
602 | 534 | #: view:res.log.report:0 | 486 | " Ce module vise à passer des documents sous statut 'Terminé'\n" |
603 | 535 | msgid "Log created in current month" | 487 | " " |
590 | 536 | msgstr "Log created in current month" | ||
591 | 537 | |||
592 | 538 | #. module: stock_forecast | ||
593 | 539 | #: selection:stock.forecast.line,first:0 | ||
594 | 540 | msgid "end" | ||
595 | 541 | msgstr "end" | ||
604 | 542 | 488 | ||
605 | 543 | #. modules: stock_batch_recall, stock | 489 | #. modules: stock_batch_recall, stock |
606 | 544 | #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 | 490 | #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 |
607 | @@ -548,9 +494,10 @@ | |||
608 | 548 | msgstr "Production" | 494 | msgstr "Production" |
609 | 549 | 495 | ||
610 | 550 | #. module: base | 496 | #. module: base |
614 | 551 | #: view:res.lang:0 | 497 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 |
615 | 552 | msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" | 498 | #: selection:res.users,context_tz:0 |
616 | 553 | msgstr "2. %a ,%A ==> Ven, Vendredi" | 499 | msgid "US/Arizona" |
617 | 500 | msgstr "US/Arizona" | ||
618 | 554 | 501 | ||
619 | 555 | #. module: register_accounting | 502 | #. module: register_accounting |
620 | 556 | #: report:bank.reconciliation:0 | 503 | #: report:bank.reconciliation:0 |
621 | @@ -558,12 +505,7 @@ | |||
622 | 558 | msgid "Register name:" | 505 | msgid "Register name:" |
623 | 559 | msgstr "Nom du Registre: " | 506 | msgstr "Nom du Registre: " |
624 | 560 | 507 | ||
631 | 561 | #. module: register_accounting | 508 | #. module: account_msf |
626 | 562 | #: report:addons/register_accounting/report/pending_cheque_xls.mako:228 | ||
627 | 563 | msgid "Func. In" | ||
628 | 564 | msgstr "Func. In" | ||
629 | 565 | |||
630 | 566 | #. module: account_override | ||
632 | 567 | #: field:account.invoice,partner_move_line:0 | 509 | #: field:account.invoice,partner_move_line:0 |
633 | 568 | msgid "Partner move line" | 510 | msgid "Partner move line" |
634 | 569 | msgstr "Ligne de transaction Partenaire" | 511 | msgstr "Ligne de transaction Partenaire" |
635 | @@ -592,35 +534,16 @@ | |||
636 | 592 | msgid "Payment Line" | 534 | msgid "Payment Line" |
637 | 593 | msgstr "Ligne de Paiement" | 535 | msgstr "Ligne de Paiement" |
638 | 594 | 536 | ||
656 | 595 | #. module: stock_forecast | 537 | #. module: sale |
657 | 596 | #: field:stock.forecast.line,first:0 | 538 | #: help:res.company,security_lead:0 |
658 | 597 | msgid "First" | 539 | msgid "This is the days added to what you promise to customers for security purpose" |
659 | 598 | msgstr "First" | 540 | msgstr "C'est le nombre de jours ajoutés à ce que vous aviez promis au client (pour raisons de sécurité)" |
643 | 599 | |||
644 | 600 | #. module: base | ||
645 | 601 | #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users_white_list | ||
646 | 602 | msgid "List of Users that will be synchronizable. To\n" | ||
647 | 603 | " synchronize a User, he should be marked as \"Synchronizable\"\n" | ||
648 | 604 | " (ie. be in this list) and have the checkbox \"Synchronize\"\n" | ||
649 | 605 | " checked from the user view. You can add new users to this list\n" | ||
650 | 606 | " using the right dropdown menu and click on action \"Add Users\"." | ||
651 | 607 | msgstr "Liste des Utilisateurs qui seront synchronisables. Pour\n" | ||
652 | 608 | " synchroniser un Utilisateur, il doit être marqué comme \"Synchronisable\"\n" | ||
653 | 609 | " (donc être dans cette liste) et doit avoir la case à cocher \"Synchroniser\"\n" | ||
654 | 610 | " cochée depuis la vue de l'utilisateur. Vous pouvez ajouter des Utilisateurs à cette liste\n" | ||
655 | 611 | " en utilisant le menu déroulant de droite et en cliquant sur l'action \"Ajouter des Utilisateurs\"." | ||
660 | 612 | 541 | ||
661 | 613 | #. module: account | 542 | #. module: account |
662 | 614 | #: view:report.account.receivable:0 | 543 | #: view:report.account.receivable:0 |
663 | 615 | msgid "Accounts by type" | 544 | msgid "Accounts by type" |
664 | 616 | msgstr "Comptes par type" | 545 | msgstr "Comptes par type" |
665 | 617 | 546 | ||
666 | 618 | #. module: analytic_distribution | ||
667 | 619 | #: code:addons/analytic_distribution/wizard/import_commitment_wizard.py:154 | ||
668 | 620 | #, python-format | ||
669 | 621 | msgid "Cost Center \"%s\" doesn't exist!" | ||
670 | 622 | msgstr "Cost Center \"%s\" doesn't exist!" | ||
671 | 623 | |||
672 | 624 | #. modules: sale, order_types, purchase_override | 547 | #. modules: sale, order_types, purchase_override |
673 | 625 | #: report:order.type.donation.certificate:0 | 548 | #: report:order.type.donation.certificate:0 |
674 | 626 | #: report:order.type.gift.certificate:0 | 549 | #: report:order.type.gift.certificate:0 |
675 | @@ -633,11 +556,6 @@ | |||
676 | 633 | msgid "Date :" | 556 | msgid "Date :" |
677 | 634 | msgstr "Date :" | 557 | msgstr "Date :" |
678 | 635 | 558 | ||
679 | 636 | #. module: report_webkit | ||
680 | 637 | #: selection:ir.header_webkit,format:0 | ||
681 | 638 | msgid "A0 5 841 x 1189 mm" | ||
682 | 639 | msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" | ||
683 | 640 | |||
684 | 641 | #. modules: account_override, register_accounting | 559 | #. modules: account_override, register_accounting |
685 | 642 | #: selection:account.account,type_for_register:0 | 560 | #: selection:account.account,type_for_register:0 |
686 | 643 | #: selection:account.bank.statement.line,type_for_register:0 | 561 | #: selection:account.bank.statement.line,type_for_register:0 |
687 | @@ -656,9 +574,9 @@ | |||
688 | 656 | msgstr "Livrer/Recevoir des Produits" | 574 | msgstr "Livrer/Recevoir des Produits" |
689 | 657 | 575 | ||
690 | 658 | #. module: consumption_calculation | 576 | #. module: consumption_calculation |
692 | 659 | #: report:addons/consumption_calculation/report/report_incoming_consumption_xls.mako:75 | 577 | #: report:addons/consumption_calculation/report/report_real_consumption_xls.mako:74 |
693 | 660 | msgid "Consumed Quantity" | 578 | msgid "Consumed Quantity" |
695 | 661 | msgstr "Consumed Quantity" | 579 | msgstr "Quantité consommée" |
696 | 662 | 580 | ||
697 | 663 | #. module: msf_budget | 581 | #. module: msf_budget |
698 | 664 | #: report:msf.pdf.budget.monthly:0 | 582 | #: report:msf.pdf.budget.monthly:0 |
699 | @@ -667,7 +585,7 @@ | |||
700 | 667 | msgstr "Centre de Coût" | 585 | msgstr "Centre de Coût" |
701 | 668 | 586 | ||
702 | 669 | #. module: msf_cross_docking | 587 | #. module: msf_cross_docking |
704 | 670 | #: code:addons/msf_cross_docking/cross_docking.py:84 | 588 | #: code:addons/msf_cross_docking/cross_docking.py:76 |
705 | 671 | #, python-format | 589 | #, python-format |
706 | 672 | msgid "No Warehouse defined !" | 590 | msgid "No Warehouse defined !" |
707 | 673 | msgstr "Pas d'Entrepôt défini !" | 591 | msgstr "Pas d'Entrepôt défini !" |
708 | @@ -683,27 +601,42 @@ | |||
709 | 683 | msgid "Expense accounts" | 601 | msgid "Expense accounts" |
710 | 684 | msgstr "Comptes de Charge" | 602 | msgstr "Comptes de Charge" |
711 | 685 | 603 | ||
714 | 686 | #. module: sync_client | 604 | #. module: sourcing |
715 | 687 | #: code:addons/sync_client/sync_client.py:246 | 605 | #: code:addons/sourcing/sourcing.py:565 |
716 | 688 | #, python-format | 606 | #, python-format |
719 | 689 | msgid "Update(s) available: %s" | 607 | msgid "For an Internal Request with a procurement method 'On Order' and without product,\n" |
720 | 690 | msgstr "Mise(s) à jours disponible: %s" | 608 | " the supplier must be either in 'Internal', 'Inter-Section' or 'Intermission' type.\n" |
721 | 609 | " " | ||
722 | 610 | msgstr "Pour une Requête interne avec 'Sur commande' comme méthode d'acquisition et sans produit,\n" | ||
723 | 611 | " le fournisseur doit être de type soit 'Interne' ou 'Inter-Sections' ou 'Inter-missions'.\n" | ||
724 | 612 | " " | ||
725 | 613 | |||
726 | 614 | #. module: consumption_calculation | ||
727 | 615 | #: model:ir.module.module,description:consumption_calculation.module_meta_information | ||
728 | 616 | msgid "\n" | ||
729 | 617 | " This module aims at defining different kind of consumption calculation.\n" | ||
730 | 618 | " " | ||
731 | 619 | msgstr "\n" | ||
732 | 620 | " Ce module a pour but de définir les différentes manières de calculer des consommations.\n" | ||
733 | 621 | " " | ||
734 | 691 | 622 | ||
735 | 692 | #. module: account | 623 | #. module: account |
736 | 693 | #: view:account.move.bank.reconcile:0 | 624 | #: view:account.move.bank.reconcile:0 |
737 | 694 | msgid "Open for bank reconciliation" | 625 | msgid "Open for bank reconciliation" |
738 | 695 | msgstr "Ouvrir pour reconciliation des écritures bancaires" | 626 | msgstr "Ouvrir pour reconciliation des écritures bancaires" |
739 | 696 | 627 | ||
745 | 697 | #. module: analytic_distribution | 628 | #. module: base |
746 | 698 | #: code:addons/analytic_distribution/wizard/analytic_distribution_wizard.py:1036 | 629 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 |
747 | 699 | #, python-format | 630 | #: selection:res.users,context_tz:0 |
748 | 700 | msgid "Change allocation on a hard posted register line is forbidden!" | 631 | msgid "America/Panama" |
749 | 701 | msgstr "Change allocation on a hard posted register line is forbidden!" | 632 | msgstr "America/Panama" |
750 | 702 | 633 | ||
755 | 703 | #. module: account_corrections | 634 | #. module: msf_outgoing |
756 | 704 | #: help:account.move.line,last_cor_was_only_analytic:0 | 635 | #: field:pack.family.memory,total_weight:0 |
757 | 705 | msgid "If true, this line has been corrected by an accounting correction wizard but with only an AD correction (no G/L correction)" | 636 | #: field:shipment,total_weight:0 |
758 | 706 | msgstr "If true, this line has been corrected by an accounting correction wizard but with only an AD correction (no G/L correction)" | 637 | #: field:stock.picking,total_weight:0 |
759 | 638 | msgid "Total Weight[kg]" | ||
760 | 639 | msgstr "Poids Total (kg)" | ||
761 | 707 | 640 | ||
762 | 708 | #. modules: account, base, stock | 641 | #. modules: account, base, stock |
763 | 709 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting | 642 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting |
764 | @@ -715,34 +648,17 @@ | |||
765 | 715 | msgid "Reporting" | 648 | msgid "Reporting" |
766 | 716 | msgstr "Rapports" | 649 | msgstr "Rapports" |
767 | 717 | 650 | ||
768 | 651 | #. module: sale | ||
769 | 652 | #: view:sale.report:0 | ||
770 | 653 | msgid "Sales By Month" | ||
771 | 654 | msgstr "Commandes de Terrain par mois" | ||
772 | 655 | |||
773 | 718 | #. module: msf_homere_interface | 656 | #. module: msf_homere_interface |
775 | 719 | #: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:102 | 657 | #: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:77 |
776 | 720 | #, python-format | 658 | #, python-format |
777 | 721 | msgid "No field given for payroll import!" | 659 | msgid "No field given for payroll import!" |
778 | 722 | msgstr "Pas de champ donné pour l'importation de la paie!" | 660 | msgstr "Pas de champ donné pour l'importation de la paie!" |
779 | 723 | 661 | ||
780 | 724 | #. modules: msf_supply_doc_export, stock_override | ||
781 | 725 | #: view:po.follow.up:0 | ||
782 | 726 | #: view:export.report.stock.move:0 | ||
783 | 727 | msgid "Generate report" | ||
784 | 728 | msgstr "Generate report" | ||
785 | 729 | |||
786 | 730 | #. module: msf_budget | ||
787 | 731 | #: model:ir.actions.act_window,name:msf_budget.action_monthly_budget_wizard | ||
788 | 732 | msgid "Monthly Budget" | ||
789 | 733 | msgstr "Monthly Budget" | ||
790 | 734 | |||
791 | 735 | #. modules: msf_doc_import, register_accounting | ||
792 | 736 | #: field:wizard.import.po.simulation.screen,imp_amount_total:0 | ||
793 | 737 | #: view:account.direct.invoice.wizard.lines:0 | ||
794 | 738 | msgid "Total Amount" | ||
795 | 739 | msgstr "Total Amount" | ||
796 | 740 | |||
797 | 741 | #. module: purchase | ||
798 | 742 | #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft | ||
799 | 743 | msgid "Request for Quotations" | ||
800 | 744 | msgstr "Request for Quotations" | ||
801 | 745 | |||
802 | 746 | #. module: account | 662 | #. module: account |
803 | 747 | #: field:product.template,taxes_id:0 | 663 | #: field:product.template,taxes_id:0 |
804 | 748 | msgid "Customer Taxes" | 664 | msgid "Customer Taxes" |
805 | @@ -753,39 +669,26 @@ | |||
806 | 753 | msgid "Import to list" | 669 | msgid "Import to list" |
807 | 754 | msgstr "Importer dans la liste" | 670 | msgstr "Importer dans la liste" |
808 | 755 | 671 | ||
818 | 756 | #. module: sale_override | 672 | #. module: base |
819 | 757 | #: view:sale.order.sourcing.progress:0 | 673 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 |
820 | 758 | msgid "Sourcing progress" | 674 | #: selection:res.users,context_tz:0 |
821 | 759 | msgstr "Progression du sourcing" | 675 | msgid "Indian/Kerguelen" |
822 | 760 | 676 | msgstr "Indian/Kerguelen" | |
814 | 761 | #. module: finance | ||
815 | 762 | #: field:wizard.account.partner.balance.tree,period_to:0 | ||
816 | 763 | msgid "End period" | ||
817 | 764 | msgstr "End period" | ||
823 | 765 | 677 | ||
824 | 766 | #. module: base | 678 | #. module: base |
825 | 767 | #: help:res.partner,supplier:0 | 679 | #: help:res.partner,supplier:0 |
826 | 768 | msgid "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase people will not see it when encoding a purchase order." | 680 | msgid "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase people will not see it when encoding a purchase order." |
827 | 769 | msgstr "Cochez cette case si le partenaire est un fournisseur. Si elle n'est pas cochée, le personnel des achats ne le verra pas lorsqu'il saisira un Bon de Commande." | 681 | msgstr "Cochez cette case si le partenaire est un fournisseur. Si elle n'est pas cochée, le personnel des achats ne le verra pas lorsqu'il saisira un Bon de Commande." |
828 | 770 | 682 | ||
847 | 771 | #. module: consumption_calculation | 683 | #. module: msf_doc_import |
848 | 772 | #: code:addons/consumption_calculation/wizard/wizard_import_rac.py:182 | 684 | #: view:wizard.export.po:0 |
849 | 773 | #, python-format | 685 | msgid "PO lines exported" |
850 | 774 | msgid "Line %s of the imported file: Asset form required.\n" | 686 | msgstr "PO lines exported" |
851 | 775 | "" | 687 | |
852 | 776 | msgstr "Line %s of the imported file: Asset form required.\n" | 688 | #. module: msf_budget |
853 | 777 | "" | 689 | #: selection:msf.budget,display_type:0 |
854 | 778 | 690 | msgid "Expenses and destinations" | |
855 | 779 | #. module: sales_followup | 691 | msgstr "Dépenses et destinations" |
838 | 780 | #: report:sales.follow.up.multi.report_pdf:0 | ||
839 | 781 | msgid "(+" | ||
840 | 782 | msgstr "(+" | ||
841 | 783 | |||
842 | 784 | #. module: update_client | ||
843 | 785 | #: code:addons/update_client/wizard.py:202 | ||
844 | 786 | #, python-format | ||
845 | 787 | msgid "The server last sum is %s and has been applied on that database at %s." | ||
846 | 788 | msgstr "The server last sum is %s and has been applied on that database at %s." | ||
856 | 789 | 692 | ||
857 | 790 | #. module: hr | 693 | #. module: hr |
858 | 791 | #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job | 694 | #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job |
859 | @@ -809,26 +712,15 @@ | |||
860 | 809 | msgid "Batch Number %s for %s with Expiry Date %s has been created." | 712 | msgid "Batch Number %s for %s with Expiry Date %s has been created." |
861 | 810 | msgstr "Le numéro de lot %s pour %s avec date d'expiration %s a été créé." | 713 | msgstr "Le numéro de lot %s pour %s avec date d'expiration %s a été créé." |
862 | 811 | 714 | ||
878 | 812 | #. modules: purchase, account, sale, account_voucher, stock_schedule, board, stock | 715 | #. module: base |
879 | 813 | #: selection:account.entries.report,month:0 | 716 | #: model:res.currency,currency_name:base.LRD |
880 | 814 | #: selection:account.invoice.report,month:0 | 717 | msgid "LIBERIAN DOLLAR" |
881 | 815 | #: selection:analytic.entries.report,month:0 | 718 | msgstr "LIBERIAN DOLLAR" |
867 | 816 | #: selection:report.account.sales,month:0 | ||
868 | 817 | #: selection:report.account_type.sales,month:0 | ||
869 | 818 | #: selection:sale.receipt.report,month:0 | ||
870 | 819 | #: selection:res.log.report,month:0 | ||
871 | 820 | #: selection:purchase.report,month:0 | ||
872 | 821 | #: selection:sale.report,month:0 | ||
873 | 822 | #: selection:report.stock.move,month:0 | ||
874 | 823 | #: selection:stock.frequence,yearly_choose_month:0 | ||
875 | 824 | #: selection:stock.frequence,yearly_choose_month_freq:0 | ||
876 | 825 | msgid "October" | ||
877 | 826 | msgstr "Octobre" | ||
882 | 827 | 719 | ||
887 | 828 | #. module: msf_doc_import | 720 | #. module: msf_outgoing |
888 | 829 | #: view:wizard.import.po.simulation.screen:0 | 721 | #: report:picking.ticket:0 |
889 | 830 | msgid "PO Import - Simulation Screen" | 722 | msgid "From Parcel" |
890 | 831 | msgstr "PO Import - Simulation Screen" | 723 | msgstr "De Parcelle" |
891 | 832 | 724 | ||
892 | 833 | #. module: account | 725 | #. module: account |
893 | 834 | #: selection:report.account.receivable,type:0 | 726 | #: selection:report.account.receivable,type:0 |
894 | @@ -854,7 +746,7 @@ | |||
895 | 854 | msgstr "Unités de Mesure - Propriétés" | 746 | msgstr "Unités de Mesure - Propriétés" |
896 | 855 | 747 | ||
897 | 856 | #. module: msf_homere_interface | 748 | #. module: msf_homere_interface |
899 | 857 | #: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:258 | 749 | #: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:172 |
900 | 858 | #, python-format | 750 | #, python-format |
901 | 859 | msgid "More than one currency '%s' found." | 751 | msgid "More than one currency '%s' found." |
902 | 860 | msgstr "Plusieurs devises '%s' trouvés." | 752 | msgstr "Plusieurs devises '%s' trouvés." |
903 | @@ -864,16 +756,15 @@ | |||
904 | 864 | msgid "Marketing" | 756 | msgid "Marketing" |
905 | 865 | msgstr "Marketing" | 757 | msgstr "Marketing" |
906 | 866 | 758 | ||
912 | 867 | #. module: sale | 759 | #. module: financing_contract |
913 | 868 | #: code:addons/sale/sale.py:599 | 760 | #: report:addons/financing_contract/report/financing_interactive_xls.mako:567 |
914 | 869 | #, python-format | 761 | #: report:addons/financing_contract/report/project_expenses_xls.mako:584 |
915 | 870 | msgid "The %s '%s' has been cancelled." | 762 | msgid "Open date:" |
916 | 871 | msgstr "Le %s '%s' a été annulé." | 763 | msgstr "Date d'ouverture:" |
917 | 872 | 764 | ||
918 | 873 | #. modules: supplier_catalogue, msf_doc_import | 765 | #. modules: supplier_catalogue, msf_doc_import |
922 | 874 | #: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:357 | 766 | #: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:384 |
923 | 875 | #: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:840 | 767 | #: code:addons/supplier_catalogue/supplier_catalogue.py:538 |
921 | 876 | #: code:addons/supplier_catalogue/supplier_catalogue.py:800 | ||
924 | 877 | #, python-format | 768 | #, python-format |
925 | 878 | msgid "You need to correct the following line%s : %s" | 769 | msgid "You need to correct the following line%s : %s" |
926 | 879 | msgstr "Veuillez corriger les lignes suivantes%s : %s" | 770 | msgstr "Veuillez corriger les lignes suivantes%s : %s" |
927 | @@ -890,12 +781,6 @@ | |||
928 | 890 | msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)" | 781 | msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)" |
929 | 891 | msgstr "Bilan Comptable (comptes d'actifs)" | 782 | msgstr "Bilan Comptable (comptes d'actifs)" |
930 | 892 | 783 | ||
931 | 893 | #. module: base | ||
932 | 894 | #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url | ||
933 | 895 | #: selection:ir.ui.menu,action:0 | ||
934 | 896 | msgid "ir.actions.url" | ||
935 | 897 | msgstr "ir.actions.url" | ||
936 | 898 | |||
937 | 899 | #. module: unifield_setup | 784 | #. module: unifield_setup |
938 | 900 | #: view:fixed.asset.setup:0 | 785 | #: view:fixed.asset.setup:0 |
939 | 901 | msgid "Determines if the system will manage fixed asset." | 786 | msgid "Determines if the system will manage fixed asset." |
940 | @@ -911,10 +796,10 @@ | |||
941 | 911 | msgid "Expected delivery" | 796 | msgid "Expected delivery" |
942 | 912 | msgstr "Livraison prévue" | 797 | msgstr "Livraison prévue" |
943 | 913 | 798 | ||
948 | 914 | #. module: sourcing | 799 | #. module: msf_config_locations |
949 | 915 | #: view:sale.order.line:0 | 800 | #: field:stock.location,picking_ticket_src:0 |
950 | 916 | msgid "Source Line" | 801 | msgid "Picking Ticket Src. Loc." |
951 | 917 | msgstr "Source Line" | 802 | msgstr "Zone de Src, Bon de Piquage" |
952 | 918 | 803 | ||
953 | 919 | #. module: account | 804 | #. module: account |
954 | 920 | #: help:account.model.line,quantity:0 | 805 | #: help:account.model.line,quantity:0 |
955 | @@ -927,25 +812,13 @@ | |||
956 | 927 | msgid "Europe/Chisinau" | 812 | msgid "Europe/Chisinau" |
957 | 928 | msgstr "Europe/Chisinau" | 813 | msgstr "Europe/Chisinau" |
958 | 929 | 814 | ||
978 | 930 | #. modules: procurement, stock_override | 815 | #. module: msf_doc_import |
979 | 931 | #: code:addons/procurement/procurement.py:351 | 816 | #: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:305 |
980 | 932 | #: code:addons/stock_override/stock.py:68 | 817 | #, python-format |
981 | 933 | #, python-format | 818 | msgid "The date was not specified or so we took the one from the parent." |
982 | 934 | msgid "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less than 1!" | 819 | msgstr "The date was not specified or so we took the one from the parent." |
983 | 935 | msgstr "Veuillez vérifier la Quantité de la(les)commande(s) d'approvisionnement : ne devrait pas être inférieure à 1 !" | 820 | |
984 | 936 | 821 | #. module: account_msf | |
966 | 937 | #. module: update_client | ||
967 | 938 | #: code:addons/update_client/wizard.py:200 | ||
968 | 939 | #, python-format | ||
969 | 940 | msgid "The current revision is %s (%s at %s) and has been applied at %s." | ||
970 | 941 | msgstr "The current revision is %s (%s at %s) and has been applied at %s." | ||
971 | 942 | |||
972 | 943 | #. module: finance | ||
973 | 944 | #: view:account.period:0 | ||
974 | 945 | msgid "Account periods" | ||
975 | 946 | msgstr "Account periods" | ||
976 | 947 | |||
977 | 948 | #. module: account_override | ||
985 | 949 | #: field:account.invoice,is_inkind_donation:0 | 822 | #: field:account.invoice,is_inkind_donation:0 |
986 | 950 | msgid "Is an In-kind Donation?" | 823 | msgid "Is an In-kind Donation?" |
987 | 951 | msgstr "Est-ce une Donation en nature?" | 824 | msgstr "Est-ce une Donation en nature?" |
988 | @@ -957,11 +830,6 @@ | |||
989 | 957 | msgid "Search Fiscalyear" | 830 | msgid "Search Fiscalyear" |
990 | 958 | msgstr "Rechercher un Exercice Comptable" | 831 | msgstr "Rechercher un Exercice Comptable" |
991 | 959 | 832 | ||
992 | 960 | #. module: stock | ||
993 | 961 | #: field:stock.move,move_history_ids:0 | ||
994 | 962 | msgid "Move History (child moves)" | ||
995 | 963 | msgstr "Historique Mouvements (mouvements enfant)" | ||
996 | 964 | |||
997 | 965 | #. module: analytic_distribution | 833 | #. module: analytic_distribution |
998 | 966 | #: selection:analytic.distribution.wizard.f1.lines,type:0 | 834 | #: selection:analytic.distribution.wizard.f1.lines,type:0 |
999 | 967 | #: selection:analytic.distribution.wizard.f2.lines,type:0 | 835 | #: selection:analytic.distribution.wizard.f2.lines,type:0 |
1000 | @@ -970,74 +838,37 @@ | |||
1001 | 970 | msgid "Cost Center Lines" | 838 | msgid "Cost Center Lines" |
1002 | 971 | msgstr "Lignes Centre de Coût" | 839 | msgstr "Lignes Centre de Coût" |
1003 | 972 | 840 | ||
1004 | 973 | #. modules: order_nomenclature, sale_override, product_nomenclature | ||
1005 | 974 | #: view:purchase.order.line:0 | ||
1006 | 975 | #: view:sale.order:0 | ||
1007 | 976 | #: view:product.product:0 | ||
1008 | 977 | #: view:sale.order.line:0 | ||
1009 | 978 | msgid "Optional Levels" | ||
1010 | 979 | msgstr "Niveaux Optionnels" | ||
1011 | 980 | |||
1012 | 981 | #. module: account_voucher | 841 | #. module: account_voucher |
1013 | 982 | #: field:account.voucher,type:0 | 842 | #: field:account.voucher,type:0 |
1014 | 983 | msgid "Default Type" | 843 | msgid "Default Type" |
1015 | 984 | msgstr "Type par défaut" | 844 | msgstr "Type par défaut" |
1016 | 985 | 845 | ||
1033 | 986 | #. modules: purchase, msf_custom_settings | 846 | #. module: analytic_distribution_supply |
1034 | 987 | #: view:purchase.order:0 | 847 | #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_distribution_supply.module_meta_information |
1035 | 988 | #: view:purchase.order:0 | 848 | msgid "Analytic Distribution on Purchase Order" |
1036 | 989 | msgid "Manually Corrected" | 849 | msgstr "Allocation Analytique sur Bon de Commande" |
1037 | 990 | msgstr "Corrigé Manuellement" | 850 | |
1038 | 991 | 851 | #. module: tender_flow | |
1039 | 992 | #. module: base | 852 | #: field:tender,tender_from_fo:0 |
1040 | 993 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | 853 | msgid "Is tender from FO ?" |
1041 | 994 | #: selection:res.users,context_tz:0 | 854 | msgstr "Est-ce que l'appel d'offres provient d'une CdT ?" |
1026 | 995 | msgid "America/North_Dakota/New_Salem" | ||
1027 | 996 | msgstr "America/North_Dakota/New_Salem" | ||
1028 | 997 | |||
1029 | 998 | #. module: account_mcdb | ||
1030 | 999 | #: view:account.mcdb:0 | ||
1031 | 1000 | msgid "Add all Free 1" | ||
1032 | 1001 | msgstr "Add all Free 1" | ||
1042 | 1002 | 855 | ||
1043 | 1003 | #. module: account | 856 | #. module: account |
1044 | 1004 | #: help:account.installer.modules,account_followup:0 | 857 | #: help:account.installer.modules,account_followup:0 |
1045 | 1005 | msgid "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple levels of reminding and customized per-partner policies." | 858 | msgid "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple levels of reminding and customized per-partner policies." |
1046 | 1006 | msgstr "Vous aide à générer des lettres de relance pour les factures impayées. Avec plusieurs niveaux de relance et en tenant compte des règles établies pour chaque partenaire." | 859 | msgstr "Vous aide à générer des lettres de relance pour les factures impayées. Avec plusieurs niveaux de relance et en tenant compte des règles établies pour chaque partenaire." |
1047 | 1007 | 860 | ||
1048 | 1008 | #. module: msf_instance | ||
1049 | 1009 | #: model:ir.module.module,shortdesc:msf_instance.module_meta_information | ||
1050 | 1010 | msgid "MSF Proprietary Instance" | ||
1051 | 1011 | msgstr "MSF Proprietary Instance" | ||
1052 | 1012 | |||
1053 | 1013 | #. module: account | 861 | #. module: account |
1054 | 1014 | #: view:account.chart.template:0 | 862 | #: view:account.chart.template:0 |
1055 | 1015 | #: field:account.chart.template,account_root_id:0 | 863 | #: field:account.chart.template,account_root_id:0 |
1056 | 1016 | msgid "Root Account" | 864 | msgid "Root Account" |
1057 | 1017 | msgstr "Compte Racine" | 865 | msgstr "Compte Racine" |
1058 | 1018 | 866 | ||
1068 | 1019 | #. module: process | 867 | #. module: base |
1069 | 1020 | #: view:process.process:0 | 868 | #: code:addons/__init__.py:853 |
1061 | 1021 | msgid "Search Process" | ||
1062 | 1022 | msgstr "Rechercher Processus" | ||
1063 | 1023 | |||
1064 | 1024 | #. module: msf_outgoing | ||
1065 | 1025 | #: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:552 | ||
1066 | 1026 | #: code:addons/msf_outgoing/wizard/shipment_processor.py:254 | ||
1067 | 1027 | #: view:shipment.processor:0 | ||
1070 | 1028 | #, python-format | 869 | #, python-format |
1083 | 1029 | msgid "Create shipment" | 870 | msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)" |
1084 | 1030 | msgstr "Create shipment" | 871 | msgstr "le module ne peut être chargé! (astuce: vérifier chemin des addons)" |
1073 | 1031 | |||
1074 | 1032 | #. module: register_accounting | ||
1075 | 1033 | #: view:wizard.transfer.with.change:0 | ||
1076 | 1034 | msgid "Please indicate an amount and a currency in which the transfer with change will be done or come from." | ||
1077 | 1035 | msgstr "Veuillez indiquer un montant et une devise pour lequel le transfert avec change se fera ou duquel il provient." | ||
1078 | 1036 | |||
1079 | 1037 | #. module: purchase | ||
1080 | 1038 | #: model:process.node,note:purchase.process_node_rfq_done | ||
1081 | 1039 | msgid "Closed state of request for quotation." | ||
1082 | 1040 | msgstr "Statut fermé d'une Demande de Devis" | ||
1085 | 1041 | 872 | ||
1086 | 1042 | #. module: base | 873 | #. module: base |
1087 | 1043 | #: view:workflow.activity:0 | 874 | #: view:workflow.activity:0 |
1088 | @@ -1045,21 +876,11 @@ | |||
1089 | 1045 | msgid "Activity" | 876 | msgid "Activity" |
1090 | 1046 | msgstr "Activité" | 877 | msgstr "Activité" |
1091 | 1047 | 878 | ||
1107 | 1048 | #. module: base | 879 | #. module: consumption_calculation |
1108 | 1049 | #: selection:ir.actions.server,trigger_name:0 | 880 | #: view:real.average.consumption:0 |
1109 | 1050 | msgid "invoice_cancel - (account.invoice)" | 881 | #: field:real.average.consumption,activity_id:0 |
1110 | 1051 | msgstr "invoice_cancel - (account.invoice)" | 882 | msgid "Destination Location" |
1111 | 1052 | 883 | msgstr "Destination - Zone" | |
1097 | 1053 | #. module: msf_outgoing | ||
1098 | 1054 | #: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2785 | ||
1099 | 1055 | #, python-format | ||
1100 | 1056 | msgid "Missing the ID of the shipment in the context" | ||
1101 | 1057 | msgstr "L'ID de l'expédition est manquante dans le contexte" | ||
1102 | 1058 | |||
1103 | 1059 | #. module: base | ||
1104 | 1060 | #: selection:ir.model.fields,ttype:0 | ||
1105 | 1061 | msgid "one2many" | ||
1106 | 1062 | msgstr "one2many" | ||
1112 | 1063 | 884 | ||
1113 | 1064 | #. module: base | 885 | #. module: base |
1114 | 1065 | #: model:res.currency,currency_name:base.KES | 886 | #: model:res.currency,currency_name:base.KES |
1115 | @@ -1071,16 +892,23 @@ | |||
1116 | 1071 | msgid "Import RAC from Excel sheet" | 892 | msgid "Import RAC from Excel sheet" |
1117 | 1072 | msgstr "Importer CMR à partir de feuilles Excel" | 893 | msgstr "Importer CMR à partir de feuilles Excel" |
1118 | 1073 | 894 | ||
1129 | 1074 | #. module: stock_override | 895 | #. module: procurement_report |
1130 | 1075 | #: field:stock.card.wizard.line,card_id:0 | 896 | #: field:auto.supply.rules.report,total_stock:0 |
1131 | 1076 | msgid "Card" | 897 | #: field:min.max.rules.report,total_stock:0 |
1132 | 1077 | msgstr "Card" | 898 | #: field:order.cycle.rules.report,total_stock:0 |
1133 | 1078 | 899 | #: field:threshold.value.rules.report,total_stock:0 | |
1134 | 1079 | #. module: base | 900 | msgid "Total stock" |
1135 | 1080 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | 901 | msgstr "Stock Total" |
1136 | 1081 | #: selection:res.users,context_tz:0 | 902 | |
1137 | 1082 | msgid "Pacific/Auckland" | 903 | #. module: register_accounting |
1138 | 1083 | msgstr "Pacifique/Auckland" | 904 | #: field:wizard.cash.return,initial_amount:0 |
1139 | 905 | msgid "Initial Advance amount" | ||
1140 | 906 | msgstr "Montant Initial de l'Avance" | ||
1141 | 907 | |||
1142 | 908 | #. module: msf_doc_import | ||
1143 | 909 | #: field:initial.stock.inventory,import_error_ok:0 | ||
1144 | 910 | msgid "Error in Import" | ||
1145 | 911 | msgstr "Erreur lors de l'importation" | ||
1146 | 1084 | 912 | ||
1147 | 1085 | #. module: base | 913 | #. module: base |
1148 | 1086 | #: field:ir.model.fields,size:0 | 914 | #: field:ir.model.fields,size:0 |
1149 | @@ -1088,9 +916,7 @@ | |||
1150 | 1088 | msgstr "Taille" | 916 | msgstr "Taille" |
1151 | 1089 | 917 | ||
1152 | 1090 | #. modules: account, product_asset, account_voucher, order_types | 918 | #. modules: account, product_asset, account_voucher, order_types |
1153 | 1091 | #: selection:account.analytic.journal,type:0 | ||
1154 | 1092 | #: view:account.journal:0 | 919 | #: view:account.journal:0 |
1155 | 1093 | #: selection:account.journal,type:0 | ||
1156 | 1094 | #: view:account.model:0 | 920 | #: view:account.model:0 |
1157 | 1095 | #: selection:account.tax,type_tax_use:0 | 921 | #: selection:account.tax,type_tax_use:0 |
1158 | 1096 | #: view:account.tax.template:0 | 922 | #: view:account.tax.template:0 |
1159 | @@ -1107,44 +933,34 @@ | |||
1160 | 1107 | msgid "Sales Receipt Statistics" | 933 | msgid "Sales Receipt Statistics" |
1161 | 1108 | msgstr "Statistiques Reçu Vente" | 934 | msgstr "Statistiques Reçu Vente" |
1162 | 1109 | 935 | ||
1163 | 1110 | #. module: base | ||
1164 | 1111 | #: model:res.currency,currency_name:base.AWG | ||
1165 | 1112 | msgid "ARUBAN FLORIN" | ||
1166 | 1113 | msgstr "ARUBAN FLORIN" | ||
1167 | 1114 | |||
1168 | 1115 | #. module: product | 936 | #. module: product |
1169 | 1116 | #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 | 937 | #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 |
1170 | 1117 | msgid "Partner Information" | 938 | msgid "Partner Information" |
1171 | 1118 | msgstr "Information Partenaire" | 939 | msgstr "Information Partenaire" |
1172 | 1119 | 940 | ||
1175 | 1120 | #. module: msf_doc_import | 941 | #. module: stock |
1176 | 1121 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_po_simulation_screen.py:1461 | 942 | #: help:stock.location,chained_delay:0 |
1177 | 943 | msgid "Delay between original move and chained move in days" | ||
1178 | 944 | msgstr "Délai entre le mouvement d'origine et le mouvement lié-chainé (en jours)" | ||
1179 | 945 | |||
1180 | 946 | #. module: msf_outgoing | ||
1181 | 947 | #: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2628 | ||
1182 | 1122 | #, python-format | 948 | #, python-format |
1191 | 1123 | msgid "The currency on the file is not the same as the currency of the PO line - You must have the same currency on both side - Currency of the initial line kept." | 949 | msgid "PPL Information - step1" |
1192 | 1124 | msgstr "The currency on the file is not the same as the currency of the PO line - You must have the same currency on both side - Currency of the initial line kept." | 950 | msgstr "PPL Information - étape1" |
1185 | 1125 | |||
1186 | 1126 | #. module: base | ||
1187 | 1127 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | ||
1188 | 1128 | #: selection:res.users,context_tz:0 | ||
1189 | 1129 | msgid "Pacific/Enderbury" | ||
1190 | 1130 | msgstr "Pacific/Enderbury" | ||
1193 | 1131 | 951 | ||
1194 | 1132 | #. module: kit | 952 | #. module: kit |
1196 | 1133 | #: code:addons/kit/kit.py:1144 | 953 | #: code:addons/kit/kit.py:1148 |
1197 | 1134 | #, python-format | 954 | #, python-format |
1198 | 1135 | msgid "Only Batch Number Mandatory or Expiry Date Mandatory can specify Expiry Date." | 955 | msgid "Only Batch Number Mandatory or Expiry Date Mandatory can specify Expiry Date." |
1199 | 1136 | msgstr "Seul le Produit avec Numéro de Lot Obligatoire ou la Date d'Expiration Obligatoire peut spécifier une Date d'Expiration." | 956 | msgstr "Seul le Produit avec Numéro de Lot Obligatoire ou la Date d'Expiration Obligatoire peut spécifier une Date d'Expiration." |
1200 | 1137 | 957 | ||
1211 | 1138 | #. module: account_hq_entries | 958 | #. modules: account, register_accounting |
1212 | 1139 | #: code:addons/account_hq_entries/hq_entries.py:515 | 959 | #: selection:account.journal.column,field:0 |
1213 | 1140 | #, python-format | 960 | #: report:addons/register_accounting/report/cheque_inventory_xls.mako:145 |
1214 | 1141 | msgid "No HQ Entry selected for transaction" | 961 | #: report:addons/register_accounting/report/open_advances_xls.mako:145 |
1215 | 1142 | msgstr "No HQ Entry selected for transaction" | 962 | msgid "Proprietary Instance" |
1216 | 1143 | 963 | msgstr "Instance Propriétaire" | |
1207 | 1144 | #. module: account_reconciliation | ||
1208 | 1145 | #: selection:account.move.line.reconcile,state:0 | ||
1209 | 1146 | msgid "Full Reconciliation with change" | ||
1210 | 1147 | msgstr "Lettrage Complet avec changement" | ||
1217 | 1148 | 964 | ||
1218 | 1149 | #. module: stock | 965 | #. module: stock |
1219 | 1150 | #: field:report.stock.lines.date,date:0 | 966 | #: field:report.stock.lines.date,date:0 |
1220 | @@ -1152,7 +968,7 @@ | |||
1221 | 1152 | msgstr "Date du Dernier Inventaire" | 968 | msgstr "Date du Dernier Inventaire" |
1222 | 1153 | 969 | ||
1223 | 1154 | #. module: msf_outgoing | 970 | #. module: msf_outgoing |
1225 | 1155 | #: code:addons/msf_outgoing/wizard/stock_partial_move.py:279 | 971 | #: code:addons/msf_outgoing/wizard/stock_partial_move.py:278 |
1226 | 1156 | #, python-format | 972 | #, python-format |
1227 | 1157 | msgid "You must assign a positive \"from pack\" value." | 973 | msgid "You must assign a positive \"from pack\" value." |
1228 | 1158 | msgstr "Vous devez attribuer une valeur positive à \"du colis\" ." | 974 | msgstr "Vous devez attribuer une valeur positive à \"du colis\" ." |
1229 | @@ -1162,31 +978,22 @@ | |||
1230 | 1162 | msgid "Come from a cheque register ?" | 978 | msgid "Come from a cheque register ?" |
1231 | 1163 | msgstr "Provient d'un registre de chèques?" | 979 | msgstr "Provient d'un registre de chèques?" |
1232 | 1164 | 980 | ||
1245 | 1165 | #. modules: account, account_mcdb, msf_instance, account_voucher, account_override, msf_audittrail, register_accounting, res_currency_functional, analytic_distribution | 981 | #. module: msf_doc_import |
1246 | 1166 | #: constraint:account.bank.statement.line:0 | 982 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po_line.py:195 |
1247 | 1167 | #: constraint:account.bank.statement.line:0 | 983 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_tender_line.py:161 |
1248 | 1168 | #: constraint:account.bank.statement.line:0 | 984 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_auto_supply_line.py:178 |
1249 | 1169 | #: constraint:account.bank.statement.line:0 | 985 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_stock_warehouse_order_point_line.py:206 |
1250 | 1170 | #: constraint:account.bank.statement.line:0 | 986 | #, python-format |
1251 | 1171 | #: constraint:account.bank.statement.line:0 | 987 | msgid "Product Qty should be greater than 0.00" |
1252 | 1172 | #: constraint:account.bank.statement.line:0 | 988 | msgstr "La qté du produit doit être supérieure à 0.00" |
1241 | 1173 | #: constraint:account.bank.statement.line:0 | ||
1242 | 1174 | #: constraint:account.bank.statement.line:0 | ||
1243 | 1175 | msgid "You can only link to a purchase order for an Operation advance" | ||
1244 | 1176 | msgstr "You can only link to a purchase order for an Operation advance" | ||
1253 | 1177 | 989 | ||
1254 | 1178 | #. module: product | 990 | #. module: product |
1255 | 1179 | #: help:product.pricelist,active:0 | 991 | #: help:product.pricelist,active:0 |
1256 | 1180 | msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist without removing it." | 992 | msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist without removing it." |
1257 | 1181 | msgstr "Décocher le champ \"Actif\" si réglé sur Faux, cela vous permettra de cacher la liste de prix sans la supprimer." | 993 | msgstr "Décocher le champ \"Actif\" si réglé sur Faux, cela vous permettra de cacher la liste de prix sans la supprimer." |
1258 | 1182 | 994 | ||
1259 | 1183 | #. module: product_attributes | ||
1260 | 1184 | #: field:product.product,standard_ok:0 | ||
1261 | 1185 | msgid "Standardization Level" | ||
1262 | 1186 | msgstr "Standardization Level" | ||
1263 | 1187 | |||
1264 | 1188 | #. module: account | 995 | #. module: account |
1266 | 1189 | #: code:addons/account/account.py:1404 | 996 | #: code:addons/account/account.py:1329 |
1267 | 1190 | #, python-format | 997 | #, python-format |
1268 | 1191 | msgid "There is no default default debit account defined \n" | 998 | msgid "There is no default default debit account defined \n" |
1269 | 1192 | "on journal \"%s\"" | 999 | "on journal \"%s\"" |
1270 | @@ -1200,23 +1007,11 @@ | |||
1271 | 1200 | msgid "Wisconsin" | 1007 | msgid "Wisconsin" |
1272 | 1201 | msgstr "Wisconsin" | 1008 | msgstr "Wisconsin" |
1273 | 1202 | 1009 | ||
1274 | 1203 | #. module: register_accounting | ||
1275 | 1204 | #: model:ir.actions.report.xml,name:register_accounting.fully_report | ||
1276 | 1205 | msgid "Full Report" | ||
1277 | 1206 | msgstr "Full Report" | ||
1278 | 1207 | |||
1279 | 1208 | #. module: msf_doc_import | 1010 | #. module: msf_doc_import |
1286 | 1209 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_auto_supply_line.py:280 | 1011 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po.py:765 |
1281 | 1210 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_order_cycle_line.py:269 | ||
1282 | 1211 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_picking_line.py:375 | ||
1283 | 1212 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_stock_warehouse_order_point_line.py:325 | ||
1284 | 1213 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_supplier_catalogue.py:465 | ||
1285 | 1214 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_threshold_value_line.py:290 | ||
1287 | 1215 | #, python-format | 1012 | #, python-format |
1292 | 1216 | msgid "Import in progress, please leave this window open and press the button 'Update' when you think that the import is done.\n" | 1013 | msgid "Lines %s of the Excel file produced a split for the line %s." |
1293 | 1217 | "Otherwise, you can continue to use Unifield." | 1014 | msgstr "Lignes %s du fichier Excel of the Excel ont produits un fractionnement de la ligne %s." |
1290 | 1218 | msgstr "Import en cours, veuillez laisser cette fenêtre ouverte et appuyer sur le bouton 'Mettre à jour' lorsque vous pensez que l'import est fini.\n" | ||
1291 | 1219 | "Sinon, vous pouvez continuer à utiliser Unifield." | ||
1294 | 1220 | 1015 | ||
1295 | 1221 | #. module: base | 1016 | #. module: base |
1296 | 1222 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | 1017 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 |
1297 | @@ -1224,15 +1019,16 @@ | |||
1298 | 1224 | msgid "America/Sao_Paulo" | 1019 | msgid "America/Sao_Paulo" |
1299 | 1225 | msgstr "America/Sao_Paulo" | 1020 | msgstr "America/Sao_Paulo" |
1300 | 1226 | 1021 | ||
1305 | 1227 | #. module: account | 1022 | #. module: base |
1306 | 1228 | #: view:account.analytic.line:0 | 1023 | #: help:ir.actions.act_window,limit:0 |
1307 | 1229 | msgid "CC" | 1024 | msgid "Default limit for the list view" |
1308 | 1230 | msgstr "CC" | 1025 | msgstr "Limite par défaut de la vue liste" |
1309 | 1231 | 1026 | ||
1314 | 1232 | #. module: msf_outgoing | 1027 | #. module: account_msf |
1315 | 1233 | #: report:certificate.free.gift:0 | 1028 | #: code:addons/account_msf/wizard/import_invoice.py:49 |
1316 | 1234 | msgid "0.9cm 2.4cm 20.0cm 2.4cm" | 1029 | #, python-format |
1317 | 1235 | msgstr "0.9cm 2.4cm 20.0cm 2.4cm" | 1030 | msgid "Please add some invoices!" |
1318 | 1031 | msgstr "Veuillez ajouter quelques factures!" | ||
1319 | 1236 | 1032 | ||
1320 | 1237 | #. modules: account, account_voucher | 1033 | #. modules: account, account_voucher |
1321 | 1238 | #: view:account.unreconcile.reconcile:0 | 1034 | #: view:account.unreconcile.reconcile:0 |
1322 | @@ -1240,11 +1036,6 @@ | |||
1323 | 1240 | msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable" | 1036 | msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable" |
1324 | 1241 | msgstr "Si vous annuler le lettrage des écritures, il vous faudra alors aussi vérifier toutes les actions qui y sont liées (car elles ne seront pas désactivées) ." | 1037 | msgstr "Si vous annuler le lettrage des écritures, il vous faudra alors aussi vérifier toutes les actions qui y sont liées (car elles ne seront pas désactivées) ." |
1325 | 1242 | 1038 | ||
1326 | 1243 | #. module: sourcing | ||
1327 | 1244 | #: view:sale.order.line:0 | ||
1328 | 1245 | msgid "Need Sourcing" | ||
1329 | 1246 | msgstr "Besoin de Sourcing" | ||
1330 | 1247 | |||
1331 | 1248 | #. module: sale | 1039 | #. module: sale |
1332 | 1249 | #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 | 1040 | #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 |
1333 | 1250 | msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" | 1041 | msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" |
1334 | @@ -1256,8 +1047,7 @@ | |||
1335 | 1256 | msgid "Subscribed" | 1047 | msgid "Subscribed" |
1336 | 1257 | msgstr "Souscrit/Abonné" | 1048 | msgstr "Souscrit/Abonné" |
1337 | 1258 | 1049 | ||
1340 | 1259 | #. modules: msf_order_date, purchase, account, msf_homere_interface, msf_instance, sale, account_hq_entries, account_override, procurement, base, account_period_closing_level, report_webkit | 1050 | #. modules: msf_order_date, account_msf, account, msf_homere_interface, msf_instance, sale, account_hq_entries, purchase, procurement, base, report_webkit |
1339 | 1260 | #: constraint:res.company:0 | ||
1341 | 1261 | #: constraint:res.company:0 | 1051 | #: constraint:res.company:0 |
1342 | 1262 | #: constraint:res.company:0 | 1052 | #: constraint:res.company:0 |
1343 | 1263 | #: constraint:res.company:0 | 1053 | #: constraint:res.company:0 |
1344 | @@ -1272,71 +1062,56 @@ | |||
1345 | 1272 | msgid "Error! You can not create recursive companies." | 1062 | msgid "Error! You can not create recursive companies." |
1346 | 1273 | msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer des sociétés récursives" | 1063 | msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer des sociétés récursives" |
1347 | 1274 | 1064 | ||
1348 | 1275 | #. modules: register_accounting, purchase_override | ||
1349 | 1276 | #: field:res.partner.address,inv_address:0 | ||
1350 | 1277 | #: field:account.direct.invoice.wizard,address_invoice_id:0 | ||
1351 | 1278 | msgid "Invoice Address" | ||
1352 | 1279 | msgstr "Invoice Address" | ||
1353 | 1280 | |||
1354 | 1281 | #. module: sale | 1065 | #. module: sale |
1355 | 1282 | #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 | 1066 | #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 |
1356 | 1283 | msgid "Ordered Quantities" | 1067 | msgid "Ordered Quantities" |
1357 | 1284 | msgstr "Quantités Commandées" | 1068 | msgstr "Quantités Commandées" |
1358 | 1285 | 1069 | ||
1359 | 1286 | #. module: msf_doc_import | ||
1360 | 1287 | #: field:wizard.import.auto.supply.line,filename_template:0 | ||
1361 | 1288 | #: field:wizard.import.order.cycle.line,filename_template:0 | ||
1362 | 1289 | #: field:wizard.import.pick.line,filename_template:0 | ||
1363 | 1290 | #: field:wizard.import.po,filename_template:0 | ||
1364 | 1291 | #: field:wizard.import.product.list,filename_template:0 | ||
1365 | 1292 | #: field:wizard.import.stock.warehouse.orderpoint.line,filename_template:0 | ||
1366 | 1293 | #: field:wizard.import.supplier.catalogue,filename_template:0 | ||
1367 | 1294 | #: field:wizard.import.threshold.value.line,filename_template:0 | ||
1368 | 1295 | msgid "Templates" | ||
1369 | 1296 | msgstr "Templates" | ||
1370 | 1297 | |||
1371 | 1298 | #. modules: account_reconciliation, account | 1070 | #. modules: account_reconciliation, account |
1374 | 1299 | #: code:addons/account/account_move_line.py:858 | 1071 | #: code:addons/account/account_move_line.py:802 |
1375 | 1300 | #: code:addons/account_reconciliation/account_move_line.py:259 | 1072 | #: code:addons/account_reconciliation/account_move_line.py:174 |
1376 | 1301 | #, python-format | 1073 | #, python-format |
1377 | 1302 | msgid "Entry is already reconciled" | 1074 | msgid "Entry is already reconciled" |
1378 | 1303 | msgstr "L'écriture est déjà lettrée" | 1075 | msgstr "L'écriture est déjà lettrée" |
1379 | 1304 | 1076 | ||
1380 | 1305 | #. module: account | 1077 | #. module: account |
1382 | 1306 | #: code:addons/account/invoice.py:398 | 1078 | #: code:addons/account/invoice.py:362 |
1383 | 1307 | #, python-format | 1079 | #, python-format |
1384 | 1308 | msgid "Invoice '%s' is paid." | 1080 | msgid "Invoice '%s' is paid." |
1385 | 1309 | msgstr "La facture \"%s\" est réglée" | 1081 | msgstr "La facture \"%s\" est réglée" |
1386 | 1310 | 1082 | ||
1404 | 1311 | #. module: msf_budget | 1083 | #. modules: return_claim, procurement_request, specific_rules, kit |
1405 | 1312 | #: model:ir.model,name:msf_budget.model_msf_budget_line | 1084 | #: code:addons/kit/wizard/substitute.py:681 |
1406 | 1313 | msgid "msf.budget.line" | 1085 | #: code:addons/kit/wizard/substitute.py:1018 |
1407 | 1314 | msgstr "msf.budget.line" | 1086 | #: field:procurement.request.import,info:0 |
1408 | 1315 | 1087 | #: code:addons/return_claim/return_claim.py:1136 | |
1409 | 1316 | #. module: msf_outgoing | 1088 | #: code:addons/specific_rules/specific_rules.py:702 |
1410 | 1317 | #: view:shipment:0 | 1089 | #: code:addons/specific_rules/specific_rules.py:707 |
1411 | 1318 | msgid "Change description" | 1090 | #: code:addons/specific_rules/specific_rules.py:1449 |
1412 | 1319 | msgstr "Change description" | 1091 | #: code:addons/specific_rules/wizard/stock_partial_move.py:155 |
1396 | 1320 | |||
1397 | 1321 | #. module: account_override | ||
1398 | 1322 | #: model:ir.model,name:account_override.model_account_coa | ||
1399 | 1323 | msgid "account.coa" | ||
1400 | 1324 | msgstr "account.coa" | ||
1401 | 1325 | |||
1402 | 1326 | #. module: purchase_override | ||
1403 | 1327 | #: code:addons/purchase_override/purchase.py:1256 | ||
1413 | 1328 | #, python-format | 1092 | #, python-format |
1416 | 1329 | msgid "You can not validate a purchase order without Purchase Order Lines." | 1093 | msgid "Info" |
1417 | 1330 | msgstr "You can not validate a purchase order without Purchase Order Lines." | 1094 | msgstr "Info" |
1418 | 1095 | |||
1419 | 1096 | #. modules: base_setup, unifield_setup | ||
1420 | 1097 | #: selection:base.setup.company,state_id:0 | ||
1421 | 1098 | #: selection:base.setup.company,bill_state_id:0 | ||
1422 | 1099 | #: selection:base.setup.company,ship_state_id:0 | ||
1423 | 1100 | msgid "Florida" | ||
1424 | 1101 | msgstr "Florida" | ||
1425 | 1102 | |||
1426 | 1103 | #. module: account | ||
1427 | 1104 | #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 | ||
1428 | 1105 | msgid "8" | ||
1429 | 1106 | msgstr "8" | ||
1430 | 1331 | 1107 | ||
1431 | 1332 | #. module: msf_homere_interface | 1108 | #. module: msf_homere_interface |
1432 | 1333 | #: field:hr.payroll.import.confirmation,error_line_ids:0 | 1109 | #: field:hr.payroll.import.confirmation,error_line_ids:0 |
1433 | 1334 | msgid "Error list" | 1110 | msgid "Error list" |
1434 | 1335 | msgstr "Liste d'erreurs" | 1111 | msgstr "Liste d'erreurs" |
1435 | 1336 | 1112 | ||
1437 | 1337 | #. modules: account, finance | 1113 | #. module: account |
1438 | 1338 | #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 | 1114 | #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 |
1439 | 1339 | #: selection:wizard.account.partner.balance.tree,display_partner:0 | ||
1440 | 1340 | msgid "All Partners" | 1115 | msgid "All Partners" |
1441 | 1341 | msgstr "Tous les Partenaires" | 1116 | msgstr "Tous les Partenaires" |
1442 | 1342 | 1117 | ||
1443 | @@ -1345,15 +1120,6 @@ | |||
1444 | 1345 | msgid "Shipment Wizard" | 1120 | msgid "Shipment Wizard" |
1445 | 1346 | msgstr "Expédition - Assistant" | 1121 | msgstr "Expédition - Assistant" |
1446 | 1347 | 1122 | ||
1447 | 1348 | #. module: product_nomenclature | ||
1448 | 1349 | #: model:ir.module.module,description:product_nomenclature.module_meta_information | ||
1449 | 1350 | msgid "\n" | ||
1450 | 1351 | " Add nomenclature abilities to products.\n" | ||
1451 | 1352 | " " | ||
1452 | 1353 | msgstr "\n" | ||
1453 | 1354 | " Add nomenclature abilities to products.\n" | ||
1454 | 1355 | " " | ||
1455 | 1356 | |||
1456 | 1357 | #. module: financing_contract | 1123 | #. module: financing_contract |
1457 | 1358 | #: selection:financing.contract.format,overhead_type:0 | 1124 | #: selection:financing.contract.format,overhead_type:0 |
1458 | 1359 | #: selection:financing.contract.format.line,overhead_type:0 | 1125 | #: selection:financing.contract.format.line,overhead_type:0 |
1459 | @@ -1381,47 +1147,28 @@ | |||
1460 | 1381 | msgid "Delays" | 1147 | msgid "Delays" |
1461 | 1382 | msgstr "Délais" | 1148 | msgstr "Délais" |
1462 | 1383 | 1149 | ||
1479 | 1384 | #. module: register_accounting | 1150 | #. module: sale |
1480 | 1385 | #: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_register_import.py:456 | 1151 | #: report:msf.freight_manifest:0 |
1481 | 1386 | #, python-format | 1152 | msgid "Carrier :" |
1482 | 1387 | msgid "Line %s. Cheque number is missing" | 1153 | msgstr "Transporteur :" |
1467 | 1388 | msgstr "Line %s. Cheque number is missing" | ||
1468 | 1389 | |||
1469 | 1390 | #. module: register_accounting | ||
1470 | 1391 | #: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_cash_return.py:961 | ||
1471 | 1392 | #, python-format | ||
1472 | 1393 | msgid "An error occurred on invoice reconciliation: Invoice line not found." | ||
1473 | 1394 | msgstr "Une erreur est survenue lors du lettrage de la facture: Ligne de facture pas trouvée." | ||
1474 | 1395 | |||
1475 | 1396 | #. module: product_attributes | ||
1476 | 1397 | #: field:product.product,ssl_txt:0 | ||
1477 | 1398 | msgid "Short Shelf Life icon" | ||
1478 | 1399 | msgstr "Short Shelf Life icon" | ||
1483 | 1400 | 1154 | ||
1484 | 1401 | #. module: analytic_distribution | 1155 | #. module: analytic_distribution |
1485 | 1402 | #: view:account.commitment:0 | 1156 | #: view:account.commitment:0 |
1486 | 1403 | msgid "Compute total" | 1157 | msgid "Compute total" |
1487 | 1404 | msgstr "Calculer le Total" | 1158 | msgstr "Calculer le Total" |
1488 | 1405 | 1159 | ||
1497 | 1406 | #. module: base | 1160 | #. module: sync_client |
1498 | 1407 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | 1161 | #: code:addons/sync_client/sync_client.py:403 |
1491 | 1408 | #: selection:res.users,context_tz:0 | ||
1492 | 1409 | msgid "US/Pacific" | ||
1493 | 1410 | msgstr "US/Pacific" | ||
1494 | 1411 | |||
1495 | 1412 | #. module: msf_doc_import | ||
1496 | 1413 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/__init__.py:63 | ||
1499 | 1414 | #, python-format | 1162 | #, python-format |
1502 | 1415 | msgid "fo_import_drd" | 1163 | msgid "Update(s) sent: %d import update(s) + %d delete update(s) on %d update(s)" |
1503 | 1416 | msgstr "Date de livraison demandée" | 1164 | msgstr "Update(s) sent: %d import update(s) + %d delete update(s) on %d update(s)" |
1504 | 1417 | 1165 | ||
1512 | 1418 | #. module: analytic_distribution | 1166 | #. modules: base_setup, unifield_setup |
1513 | 1419 | #: field:analytic.distribution.wizard.f1.lines,wizard_id:0 | 1167 | #: selection:base.setup.company,country_id:0 |
1514 | 1420 | #: field:analytic.distribution.wizard.f2.lines,wizard_id:0 | 1168 | #: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
1515 | 1421 | #: field:analytic.distribution.wizard.fp.lines,wizard_id:0 | 1169 | #: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
1516 | 1422 | #: field:analytic.distribution.wizard.lines,wizard_id:0 | 1170 | msgid "Solomon Islands" |
1517 | 1423 | msgid "Analytic Distribution Wizard" | 1171 | msgstr "Solomon Islands" |
1511 | 1424 | msgstr "Assistant Distribution Analytique" | ||
1518 | 1425 | 1172 | ||
1519 | 1426 | #. module: stock | 1173 | #. module: stock |
1520 | 1427 | #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume | 1174 | #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume |
1521 | @@ -1442,71 +1189,44 @@ | |||
1522 | 1442 | msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" | 1189 | msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" |
1523 | 1443 | msgstr "12. %w ==> 5 ( Vendredi est le 6ème jour)" | 1190 | msgstr "12. %w ==> 5 ( Vendredi est le 6ème jour)" |
1524 | 1444 | 1191 | ||
1529 | 1445 | #. module: register_accounting | 1192 | #. modules: base_setup, unifield_setup |
1530 | 1446 | #: help:account.direct.invoice.wizard.line,origin:0 | 1193 | #: selection:base.setup.company,country_id:0 |
1531 | 1447 | msgid "Reference of the document that produced this invoice." | 1194 | #: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
1532 | 1448 | msgstr "Reference of the document that produced this invoice." | 1195 | #: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
1533 | 1196 | msgid "Malaysia" | ||
1534 | 1197 | msgstr "Malaysia" | ||
1535 | 1449 | 1198 | ||
1537 | 1450 | #. module: account_override | 1199 | #. module: account_msf |
1538 | 1451 | #: help:res.company,import_invoice_default_account:0 | 1200 | #: help:res.company,import_invoice_default_account:0 |
1539 | 1452 | msgid "Default account for an import invoice on a Debit note" | 1201 | msgid "Default account for an import invoice on a Debit note" |
1540 | 1453 | msgstr "Compte par défaut pour l importation de facture sur une Note de Débit" | 1202 | msgstr "Compte par défaut pour l importation de facture sur une Note de Débit" |
1541 | 1454 | 1203 | ||
1542 | 1455 | #. module: finance | ||
1543 | 1456 | #: selection:account.partner.balance.tree,account_type:0 | ||
1544 | 1457 | msgid "Payable" | ||
1545 | 1458 | msgstr "Payable" | ||
1546 | 1459 | |||
1547 | 1460 | #. module: unifield_setup | ||
1548 | 1461 | #: selection:delivery.process.setup,delivery_process:0 | ||
1549 | 1462 | #: selection:unifield.setup.configuration,delivery_process:0 | ||
1550 | 1463 | msgid "PICK/PACK/SHIP" | ||
1551 | 1464 | msgstr "Picking/Colisage/Expédition" | ||
1552 | 1465 | |||
1553 | 1466 | #. module: specific_rules | 1204 | #. module: specific_rules |
1555 | 1467 | #: code:addons/specific_rules/specific_rules.py:766 | 1205 | #: code:addons/specific_rules/specific_rules.py:708 |
1556 | 1468 | #, python-format | 1206 | #, python-format |
1557 | 1469 | msgid "The selected product is Perishable." | 1207 | msgid "The selected product is Perishable." |
1558 | 1470 | msgstr "Le produit sélectionné est Périssable" | 1208 | msgstr "Le produit sélectionné est Périssable" |
1559 | 1471 | 1209 | ||
1560 | 1472 | #. module: analytic_distribution | ||
1561 | 1473 | #: code:addons/analytic_distribution/wizard/import_commitment_wizard.py:226 | ||
1562 | 1474 | #, python-format | ||
1563 | 1475 | msgid "Dest / Cost Center / Funding Pool are not compatible for entry name:'%s', ref:'%s' reason: '%s'" | ||
1564 | 1476 | msgstr "Dest / Cost Center / Funding Pool are not compatible for entry name:'%s', ref:'%s' reason: '%s'" | ||
1565 | 1477 | |||
1566 | 1478 | #. module: product | 1210 | #. module: product |
1567 | 1479 | #: help:product.template,product_manager:0 | 1211 | #: help:product.template,product_manager:0 |
1568 | 1480 | msgid "This is use as task responsible" | 1212 | msgid "This is use as task responsible" |
1569 | 1481 | msgstr "Ceci est utilisé comme responsable de tâche" | 1213 | msgstr "Ceci est utilisé comme responsable de tâche" |
1570 | 1482 | 1214 | ||
1571 | 1483 | #. module: register_accounting | ||
1572 | 1484 | #: report:cash.inventory:0 | ||
1573 | 1485 | msgid "Cashbox" | ||
1574 | 1486 | msgstr "Cashbox" | ||
1575 | 1487 | |||
1576 | 1488 | #. module: kit | 1215 | #. module: kit |
1577 | 1489 | #: code:addons/kit/kit.py:311 | 1216 | #: code:addons/kit/kit.py:311 |
1578 | 1490 | #, python-format | 1217 | #, python-format |
1579 | 1491 | msgid "Substitute Kit Items" | 1218 | msgid "Substitute Kit Items" |
1580 | 1492 | msgstr "Composants de remplacement pour le Kit" | 1219 | msgstr "Composants de remplacement pour le Kit" |
1581 | 1493 | 1220 | ||
1598 | 1494 | #. module: product | 1221 | #. module: purchase |
1599 | 1495 | #: field:product.template,uos_id:0 | 1222 | #: view:purchase.installer:0 |
1600 | 1496 | msgid "Unit of Sale" | 1223 | msgid "Configure Your Purchases Management Application" |
1601 | 1497 | msgstr "Unité d'Echange" | 1224 | msgstr "Configurer votre Application de Gestion des Achats" |
1602 | 1498 | 1225 | ||
1603 | 1499 | #. module: sync_so | 1226 | #. module: account_mcdb |
1604 | 1500 | #: field:stock.move,location_requestor_rw:0 | 1227 | #: selection:output.currency.for.export,export_format:0 |
1605 | 1501 | msgid "Location Requestor For RW-IR" | 1228 | msgid "PDF" |
1606 | 1502 | msgstr "Location Requestor For RW-IR" | 1229 | msgstr "PDF" |
1591 | 1503 | |||
1592 | 1504 | #. modules: account_override, account, msf_instance | ||
1593 | 1505 | #: selection:account.analytic.journal,type:0 | ||
1594 | 1506 | #: selection:account.analytic.line,journal_type:0 | ||
1595 | 1507 | #: selection:account.analytic.journal.fake,type:0 | ||
1596 | 1508 | msgid "Situation" | ||
1597 | 1509 | msgstr "Situation" | ||
1607 | 1510 | 1230 | ||
1608 | 1511 | #. module: unifield_setup | 1231 | #. module: unifield_setup |
1609 | 1512 | #: view:allocation.stock.setup:0 | 1232 | #: view:allocation.stock.setup:0 |
1610 | @@ -1514,11 +1234,17 @@ | |||
1611 | 1514 | msgstr "Configuration d'Allocation de Stock" | 1234 | msgstr "Configuration d'Allocation de Stock" |
1612 | 1515 | 1235 | ||
1613 | 1516 | #. module: base | 1236 | #. module: base |
1614 | 1237 | #: code:addons/osv.py:151 | ||
1615 | 1238 | #, python-format | ||
1616 | 1239 | msgid "Constraint Error" | ||
1617 | 1240 | msgstr "Erreur de contrainte" | ||
1618 | 1241 | |||
1619 | 1242 | #. module: base | ||
1620 | 1517 | #: field:res.partner,title:0 | 1243 | #: field:res.partner,title:0 |
1621 | 1518 | msgid "Partner Form" | 1244 | msgid "Partner Form" |
1622 | 1519 | msgstr "Formulaire du Partenaire" | 1245 | msgstr "Formulaire du Partenaire" |
1623 | 1520 | 1246 | ||
1625 | 1521 | #. modules: purchase, tender_flow, sale_override, service_purchasing, purchase_override, sale, purchase_allocation_report, purchase_followup, return_claim, order_types | 1247 | #. modules: purchase, tender_flow, sale_override, service_purchasing, purchase_override, sale, purchase_allocation_report, sourcing, purchase_followup, return_claim, order_types |
1626 | 1522 | #: selection:stock.move,order_category:0 | 1248 | #: selection:stock.move,order_category:0 |
1627 | 1523 | #: view:purchase.order:0 | 1249 | #: view:purchase.order:0 |
1628 | 1524 | #: view:purchase.report:0 | 1250 | #: view:purchase.report:0 |
1629 | @@ -1531,6 +1257,7 @@ | |||
1630 | 1531 | #: selection:sale.order,categ:0 | 1257 | #: selection:sale.order,categ:0 |
1631 | 1532 | #: selection:sale.report,categ:0 | 1258 | #: selection:sale.report,categ:0 |
1632 | 1533 | #: selection:stock.picking,order_category:0 | 1259 | #: selection:stock.picking,order_category:0 |
1633 | 1260 | #: selection:sourcing.line,categ:0 | ||
1634 | 1534 | #: view:purchase.order:0 | 1261 | #: view:purchase.order:0 |
1635 | 1535 | #: selection:purchase.report,categ:0 | 1262 | #: selection:purchase.report,categ:0 |
1636 | 1536 | #: view:tender:0 | 1263 | #: view:tender:0 |
1637 | @@ -1553,21 +1280,19 @@ | |||
1638 | 1553 | msgid "All pending configuration wizards have been executed. You may restart individual wizards via the list of configuration wizards." | 1280 | msgid "All pending configuration wizards have been executed. You may restart individual wizards via the list of configuration wizards." |
1639 | 1554 | msgstr "Tous les assistants de configuration en attente ont été exécutés. Vous pouvez relancer individuellement les assistants via la liste assistants de configuration." | 1281 | msgstr "Tous les assistants de configuration en attente ont été exécutés. Vous pouvez relancer individuellement les assistants via la liste assistants de configuration." |
1640 | 1555 | 1282 | ||
1641 | 1556 | #. module: procurement_request | ||
1642 | 1557 | #: help:sale.order,proc_amount:0 | ||
1643 | 1558 | #: help:sale.order,stock_amount:0 | ||
1644 | 1559 | msgid "The amount of lines sourced from stock" | ||
1645 | 1560 | msgstr "The amount of lines sourced from stock" | ||
1646 | 1561 | |||
1647 | 1562 | #. module: stock | 1283 | #. module: stock |
1648 | 1563 | #: field:stock.production.lot,date:0 | 1284 | #: field:stock.production.lot,date:0 |
1649 | 1564 | msgid "Auto Creation Date" | 1285 | msgid "Auto Creation Date" |
1650 | 1565 | msgstr "Date Création Automatique" | 1286 | msgstr "Date Création Automatique" |
1651 | 1566 | 1287 | ||
1656 | 1567 | #. module: account | 1288 | #. modules: stock_move_tracking, stock, stock_override |
1657 | 1568 | #: view:account.analytic.account:0 | 1289 | #: selection:report.stock.move,type:0 |
1658 | 1569 | msgid "Pending Accounts" | 1290 | #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 |
1659 | 1570 | msgstr "Pending Accounts" | 1291 | #: selection:stock.picking,type:0 |
1660 | 1292 | #: selection:stock.move,type:0 | ||
1661 | 1293 | #: selection:stock.picking,fake_type:0 | ||
1662 | 1294 | msgid "Getting Goods" | ||
1663 | 1295 | msgstr "Obtenir des Marchandises" | ||
1664 | 1571 | 1296 | ||
1665 | 1572 | #. modules: purchase, account, sale | 1297 | #. modules: purchase, account, sale |
1666 | 1573 | #: view:account.invoice.report:0 | 1298 | #: view:account.invoice.report:0 |
1667 | @@ -1585,49 +1310,36 @@ | |||
1668 | 1585 | msgstr "Unités de Mesure - Catégories" | 1310 | msgstr "Unités de Mesure - Catégories" |
1669 | 1586 | 1311 | ||
1670 | 1587 | #. module: stock | 1312 | #. module: stock |
1672 | 1588 | #: code:addons/stock/stock.py:2732 | 1313 | #: code:addons/stock/stock.py:2571 |
1673 | 1589 | #, python-format | 1314 | #, python-format |
1674 | 1590 | msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !" | 1315 | msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !" |
1675 | 1591 | msgstr "Ne peut pas consommer un mouvement/écriture avec une quantité négative ou nulle!" | 1316 | msgstr "Ne peut pas consommer un mouvement/écriture avec une quantité négative ou nulle!" |
1676 | 1592 | 1317 | ||
1677 | 1593 | #. module: base | 1318 | #. module: base |
1679 | 1594 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:249 | 1319 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:247 |
1680 | 1595 | #, python-format | 1320 | #, python-format |
1681 | 1596 | msgid "Size of the field can never be less than 1 !" | 1321 | msgid "Size of the field can never be less than 1 !" |
1682 | 1597 | msgstr "La taille du champ ne doit jamais être inférieure à 1 !" | 1322 | msgstr "La taille du champ ne doit jamais être inférieure à 1 !" |
1683 | 1598 | 1323 | ||
1684 | 1599 | #. module: sync_client | ||
1685 | 1600 | #: view:sync.client.update_to_send:0 | ||
1686 | 1601 | msgid "Session" | ||
1687 | 1602 | msgstr "Session" | ||
1688 | 1603 | |||
1689 | 1604 | #. module: msf_outgoing | ||
1690 | 1605 | #: field:stock.incoming.processor,dest_type:0 | ||
1691 | 1606 | msgid "Destination Type" | ||
1692 | 1607 | msgstr "Destination Type" | ||
1693 | 1608 | |||
1694 | 1609 | #. module: purchase_override | ||
1695 | 1610 | #: code:addons/purchase_override/purchase.py:3758 | ||
1696 | 1611 | #, python-format | ||
1697 | 1612 | msgid "The reference '%s' put in the Origin field doesn't match with a confirmed FO/IR sourced with %s supplier. No FO/IR line will be created for this PO line" | ||
1698 | 1613 | msgstr "The reference '%s' put in the Origin field doesn't match with a confirmed FO/IR sourced with %s supplier. No FO/IR line will be created for this PO line" | ||
1699 | 1614 | |||
1700 | 1615 | #. module: product | 1324 | #. module: product |
1701 | 1616 | #: model:product.uom,name:product.uom_hour | 1325 | #: model:product.uom,name:product.uom_hour |
1702 | 1617 | msgid "Hour" | 1326 | msgid "Hour" |
1703 | 1618 | msgstr "Heure" | 1327 | msgstr "Heure" |
1704 | 1619 | 1328 | ||
1716 | 1620 | #. module: sync_client | 1329 | #. module: stock |
1717 | 1621 | #: code:addons/sync_client/backup.py:158 | 1330 | #: help:stock.picking,state:0 |
1718 | 1622 | #, python-format | 1331 | msgid "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n" |
1719 | 1623 | msgid "Error! Cannot perform the backup" | 1332 | "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n" |
1720 | 1624 | msgstr "Error! Cannot perform the backup" | 1333 | "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n" |
1721 | 1625 | 1334 | "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n" | |
1722 | 1626 | #. module: financing_contract | 1335 | "* Closed: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n" |
1723 | 1627 | #: report:addons/financing_contract/report/financing_interactive_xls.mako:400 | 1336 | "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" |
1724 | 1628 | #: report:addons/financing_contract/report/project_expenses_xls.mako:405 | 1337 | msgstr "*Brouillon: pas encore confirmé et ne sera pas plannifié jusqu'à confirmation\n" |
1725 | 1629 | msgid "Reporting currency:" | 1338 | "* Confirmé: encore en attente de la disponibilité de produits\n" |
1726 | 1630 | msgstr "Reporting currency:" | 1339 | "* Disponible: produits reservés, juste en attente de confirmation.\n" |
1727 | 1340 | "* En attente: en attente d'un autre mouvement avant qu'il ne devienne automatiquement disponible (par exemple Flux de Production sur Commande)\n" | ||
1728 | 1341 | "* Fermé: a été traité, ne peut plus être modifié ni annulé\n" | ||
1729 | 1342 | "* Annulé: a été annulé, ne peut plus être confirmé" | ||
1730 | 1631 | 1343 | ||
1731 | 1632 | #. module: base | 1344 | #. module: base |
1732 | 1633 | #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type | 1345 | #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type |
1733 | @@ -1646,10 +1358,18 @@ | |||
1734 | 1646 | msgid "Display Mode" | 1358 | msgid "Display Mode" |
1735 | 1647 | msgstr "Mode d'Affichage" | 1359 | msgstr "Mode d'Affichage" |
1736 | 1648 | 1360 | ||
1741 | 1649 | #. module: base | 1361 | #. module: unifield_setup |
1742 | 1650 | #: selection:ir.actions.server,trigger_name:0 | 1362 | #: selection:delivery.process.setup,delivery_process:0 |
1743 | 1651 | msgid "ship_cancel - (sale.order)" | 1363 | #: selection:unifield.setup.configuration,delivery_process:0 |
1744 | 1652 | msgstr "ship_cancel - (sale.order)" | 1364 | msgid "PICK/PACK/SHIP" |
1745 | 1365 | msgstr "Piquage/Colisage/Expédition" | ||
1746 | 1366 | |||
1747 | 1367 | #. module: analytic_distribution | ||
1748 | 1368 | #: code:addons/analytic_distribution/account_commitment.py:98 | ||
1749 | 1369 | #: code:addons/analytic_distribution/account_commitment.py:102 | ||
1750 | 1370 | #, python-format | ||
1751 | 1371 | msgid "No Engagement journal found!" | ||
1752 | 1372 | msgstr "Aucun journal comptable d'engagement trouvé !" | ||
1753 | 1653 | 1373 | ||
1754 | 1654 | #. modules: analytic, account | 1374 | #. modules: analytic, account |
1755 | 1655 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form | 1375 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form |
1756 | @@ -1662,28 +1382,6 @@ | |||
1757 | 1662 | msgid "Search Procurement" | 1382 | msgid "Search Procurement" |
1758 | 1663 | msgstr "Rechercher Approvisionnement" | 1383 | msgstr "Rechercher Approvisionnement" |
1759 | 1664 | 1384 | ||
1760 | 1665 | #. modules: account, register_accounting | ||
1761 | 1666 | #: selection:account.invoice,reference_type:0 | ||
1762 | 1667 | #: selection:wizard.account.invoice,reference_type:0 | ||
1763 | 1668 | msgid "Référence libre" | ||
1764 | 1669 | msgstr "Référence libre" | ||
1765 | 1670 | |||
1766 | 1671 | #. module: sourcing | ||
1767 | 1672 | #: code:addons/sourcing/sale_order_line.py:1562 | ||
1768 | 1673 | #, python-format | ||
1769 | 1674 | msgid "You cannot choose a source location which is the destination location of the Internal request" | ||
1770 | 1675 | msgstr "Vous ne pouvez pas choisir une zone source qui est la zone de destination de la Demande Interne." | ||
1771 | 1676 | |||
1772 | 1677 | #. module: product_attributes | ||
1773 | 1678 | #: selection:product.product,state_ud:0 | ||
1774 | 1679 | msgid "Stopped" | ||
1775 | 1680 | msgstr "Arrêter" | ||
1776 | 1681 | |||
1777 | 1682 | #. module: register_accounting | ||
1778 | 1683 | #: report:addons/register_accounting/report/liquidity_position_xls.mako:266 | ||
1779 | 1684 | msgid "LIQUIDITY POSITION" | ||
1780 | 1685 | msgstr "POSITION DE LIQUIDITE" | ||
1781 | 1686 | |||
1782 | 1687 | #. module: base | 1385 | #. module: base |
1783 | 1688 | #: selection:ir.translation,type:0 | 1386 | #: selection:ir.translation,type:0 |
1784 | 1689 | msgid "Wizard Button" | 1387 | msgid "Wizard Button" |
1785 | @@ -1707,20 +1405,12 @@ | |||
1786 | 1707 | msgid "Washington" | 1405 | msgid "Washington" |
1787 | 1708 | msgstr "Washington" | 1406 | msgstr "Washington" |
1788 | 1709 | 1407 | ||
1789 | 1710 | #. module: msf_outgoing | ||
1790 | 1711 | #: field:return.pack.shipment.processor,step:0 | ||
1791 | 1712 | #: field:return.shipment.processor,step:0 | ||
1792 | 1713 | #: field:shipment.processor,step:0 | ||
1793 | 1714 | msgid "Step" | ||
1794 | 1715 | msgstr "Step" | ||
1795 | 1716 | |||
1796 | 1717 | #. module: unifield_setup | 1408 | #. module: unifield_setup |
1797 | 1718 | #: view:fixed.asset.setup:0 | 1409 | #: view:fixed.asset.setup:0 |
1798 | 1719 | msgid "Activate the Fixed asset configuration" | 1410 | msgid "Activate the Fixed asset configuration" |
1799 | 1720 | msgstr "Activer la configuration des Actifs Immobilisés " | 1411 | msgstr "Activer la configuration des Actifs Immobilisés " |
1800 | 1721 | 1412 | ||
1803 | 1722 | #. modules: product, partner_modification, msf_partner, supplier_catalogue, sourcing, msf_audittrail | 1413 | #. modules: sourcing, supplier_catalogue, product, partner_modification, msf_partner |
1802 | 1723 | #: model:ir.model,name:msf_audittrail.model_product_supplierinfo | ||
1804 | 1724 | #: model:ir.model,name:msf_partner.model_product_supplierinfo | 1414 | #: model:ir.model,name:msf_partner.model_product_supplierinfo |
1805 | 1725 | #: model:ir.model,name:partner_modification.model_product_supplierinfo | 1415 | #: model:ir.model,name:partner_modification.model_product_supplierinfo |
1806 | 1726 | #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo | 1416 | #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo |
1807 | @@ -1734,11 +1424,10 @@ | |||
1808 | 1734 | msgid "OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this plug-in in OpenOffice." | 1424 | msgid "OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this plug-in in OpenOffice." |
1809 | 1735 | msgstr "Fichier Plug-in (Greffon) du Concepteur de Rapports OpenObject. Sauvegardez ce fichier et installer le plug-in (greffon) sous OpenOffice." | 1425 | msgstr "Fichier Plug-in (Greffon) du Concepteur de Rapports OpenObject. Sauvegardez ce fichier et installer le plug-in (greffon) sous OpenOffice." |
1810 | 1736 | 1426 | ||
1816 | 1737 | #. modules: account_override, account | 1427 | #. module: base |
1817 | 1738 | #: selection:account.journal.column,field:0 | 1428 | #: selection:ir.translation,lang:0 |
1818 | 1739 | #: field:account.move.line,is_reconciled:0 | 1429 | msgid "German / Deutsch" |
1819 | 1740 | msgid "Is reconciled" | 1430 | msgstr "German / Deutsch" |
1815 | 1741 | msgstr "Is reconciled" | ||
1820 | 1742 | 1431 | ||
1821 | 1743 | #. module: procurement | 1432 | #. module: procurement |
1822 | 1744 | #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 | 1433 | #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 |
1823 | @@ -1785,78 +1474,44 @@ | |||
1824 | 1785 | msgstr "Export Translations request" | 1474 | msgstr "Export Translations request" |
1825 | 1786 | 1475 | ||
1826 | 1787 | #. module: base | 1476 | #. module: base |
1830 | 1788 | #: model:res.currency,currency_name:base.TZS | 1477 | #: selection:res.request,state:0 |
1831 | 1789 | msgid "TANZANIAN SHILLING" | 1478 | msgid "waiting" |
1832 | 1790 | msgstr "SHILLING TANZANIEN" | 1479 | msgstr "en attente" |
1833 | 1791 | 1480 | ||
1838 | 1792 | #. module: stock | 1481 | #. module: msf_outgoing |
1839 | 1793 | #: view:stock.move:0 | 1482 | #: report:picking.ticket:0 |
1840 | 1794 | msgid "Orders processed Today or planned for Today" | 1483 | msgid "FO Qty:" |
1841 | 1795 | msgstr "Orders processed Today or planned for Today" | 1484 | msgstr "Qté CdT:" |
1842 | 1796 | 1485 | ||
1843 | 1797 | #. module: register_accounting | 1486 | #. module: register_accounting |
1844 | 1798 | #: field:wizard.account.invoice,register_posting_date:0 | 1487 | #: field:wizard.account.invoice,register_posting_date:0 |
1845 | 1799 | msgid "Register posting date" | 1488 | msgid "Register posting date" |
1846 | 1800 | msgstr "Date de Comptabilisation Registre" | 1489 | msgstr "Date de Comptabilisation Registre" |
1847 | 1801 | 1490 | ||
1863 | 1802 | #. module: product_manufacturer | 1491 | #. module: account |
1864 | 1803 | #: field:product.product,manufacturer_pref:0 | 1492 | #: view:account.analytic.line:0 |
1865 | 1804 | msgid "Manufacturer Product Code" | 1493 | msgid "My Entries" |
1866 | 1805 | msgstr "Code Produit Fabricant" | 1494 | msgstr "Mes Ecritures" |
1852 | 1806 | |||
1853 | 1807 | #. module: base | ||
1854 | 1808 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | ||
1855 | 1809 | #: selection:res.users,context_tz:0 | ||
1856 | 1810 | msgid "Asia/Aqtau" | ||
1857 | 1811 | msgstr "Asie/Aqtau" | ||
1858 | 1812 | |||
1859 | 1813 | #. module: msf_tools | ||
1860 | 1814 | #: selection:export.report.inconsistencies,state:0 | ||
1861 | 1815 | msgid "In Progress" | ||
1862 | 1816 | msgstr "In Progress" | ||
1867 | 1817 | 1495 | ||
1868 | 1818 | #. module: msf_supply_doc_export | 1496 | #. module: msf_supply_doc_export |
1869 | 1819 | #: model:ir.actions.report.xml,name:msf_supply_doc_export.report_composition_kit_xls | 1497 | #: model:ir.actions.report.xml,name:msf_supply_doc_export.report_composition_kit_xls |
1870 | 1820 | msgid "Composition Kit Excel Export" | 1498 | msgid "Composition Kit Excel Export" |
1871 | 1821 | msgstr "Export Excel de la Composition Kit" | 1499 | msgstr "Export Excel de la Composition Kit" |
1872 | 1822 | 1500 | ||
1873 | 1823 | #. module: vertical_integration | ||
1874 | 1824 | #: field:account.export.mapping,mapping_value:0 | ||
1875 | 1825 | msgid "HQ System Account Code" | ||
1876 | 1826 | msgstr "HQ System Account Code" | ||
1877 | 1827 | |||
1878 | 1828 | #. module: procurement | 1501 | #. module: procurement |
1879 | 1829 | #: view:procurement.order:0 | 1502 | #: view:procurement.order:0 |
1880 | 1830 | msgid "To Fix" | 1503 | msgid "To Fix" |
1881 | 1831 | msgstr "A Réparer" | 1504 | msgstr "A Réparer" |
1882 | 1832 | 1505 | ||
1888 | 1833 | #. modules: msf_supply_doc_export, account, register_accounting, account_mcdb | 1506 | #. module: account_mcdb |
1884 | 1834 | #: selection:account.balance.report,export_format:0 | ||
1885 | 1835 | #: selection:account.bs.report,export_format:0 | ||
1886 | 1836 | #: selection:account.pl.report,export_format:0 | ||
1887 | 1837 | #: selection:account.report.general.ledger,export_format:0 | ||
1889 | 1838 | #: selection:output.currency.for.export,export_format:0 | 1507 | #: selection:output.currency.for.export,export_format:0 |
1890 | 1839 | #: selection:po.follow.up,export_format:0 | ||
1891 | 1840 | #: selection:wizard.liquidity.position,export_type:0 | ||
1892 | 1841 | msgid "Excel" | 1508 | msgid "Excel" |
1893 | 1842 | msgstr "Excel" | 1509 | msgstr "Excel" |
1894 | 1843 | 1510 | ||
1911 | 1844 | #. module: msf_doc_import | 1511 | #. module: purchase |
1912 | 1845 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_po_simulation_screen.py:1378 | 1512 | #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 |
1913 | 1846 | #, python-format | 1513 | msgid "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order." |
1914 | 1847 | msgid "The line should have a Line no. or an Ext Ref." | 1514 | msgstr "Dans le cas où il n'y a pas de fournisseur pour ce produit, l'acheteur peut remplir manuellement le formulaire et le confirmer. La Demande de Devis devient un Bon de Commande confirmé." |
1899 | 1848 | msgstr "The line should have a Line no. or an Ext Ref." | ||
1900 | 1849 | |||
1901 | 1850 | #. module: unifield_setup | ||
1902 | 1851 | #: view:restrictive.country.setup:0 | ||
1903 | 1852 | msgid "Country restrictions" | ||
1904 | 1853 | msgstr "Restrictions Pays" | ||
1905 | 1854 | |||
1906 | 1855 | #. module: msf_doc_import | ||
1907 | 1856 | #: code:addons/msf_doc_import/check_line.py:240 | ||
1908 | 1857 | #, python-format | ||
1909 | 1858 | msgid "The location was not valid." | ||
1910 | 1859 | msgstr "La zone n'était pas valide." | ||
1915 | 1860 | 1515 | ||
1916 | 1861 | #. module: msf_outgoing | 1516 | #. module: msf_outgoing |
1917 | 1862 | #: code:addons/msf_outgoing/report/certificate_donation.py:40 | 1517 | #: code:addons/msf_outgoing/report/certificate_donation.py:40 |
1918 | @@ -1864,11 +1519,10 @@ | |||
1919 | 1864 | msgid "Certificate of Donation is only available for Shipment Objects (not draft)!" | 1519 | msgid "Certificate of Donation is only available for Shipment Objects (not draft)!" |
1920 | 1865 | msgstr "Certificat de Donation n'est disponible que pour les Objets d'Expédition (pas brouillon)!" | 1520 | msgstr "Certificat de Donation n'est disponible que pour les Objets d'Expédition (pas brouillon)!" |
1921 | 1866 | 1521 | ||
1927 | 1867 | #. module: account_override | 1522 | #. module: base |
1928 | 1868 | #: code:addons/account_override/finance_export.py:202 | 1523 | #: selection:ir.translation,lang:0 |
1929 | 1869 | #, python-format | 1524 | msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" |
1930 | 1870 | msgid "Filename param is missing!" | 1525 | msgstr "Spanish (CR) / Español (CR)" |
1926 | 1871 | msgstr "Paramètre Filename est manquant!" | ||
1931 | 1872 | 1526 | ||
1932 | 1873 | #. module: account_mcdb | 1527 | #. module: account_mcdb |
1933 | 1874 | #: selection:account.mcdb,reconciled:0 | 1528 | #: selection:account.mcdb,reconciled:0 |
1934 | @@ -1902,6 +1556,7 @@ | |||
1935 | 1902 | #: selection:report.stock.move,order_type:0 | 1556 | #: selection:report.stock.move,order_type:0 |
1936 | 1903 | #: view:purchase.order:0 | 1557 | #: view:purchase.order:0 |
1937 | 1904 | #: selection:purchase.report,order_type:0 | 1558 | #: selection:purchase.report,order_type:0 |
1938 | 1559 | #: code:addons/purchase_override/purchase.py:46 | ||
1939 | 1905 | msgid "Donation before expiry" | 1560 | msgid "Donation before expiry" |
1940 | 1906 | msgstr "Donation avant expiration" | 1561 | msgstr "Donation avant expiration" |
1941 | 1907 | 1562 | ||
1942 | @@ -1920,63 +1575,23 @@ | |||
1943 | 1920 | msgid "Refresh Forecast" | 1575 | msgid "Refresh Forecast" |
1944 | 1921 | msgstr "Rafraîchir prévisions" | 1576 | msgstr "Rafraîchir prévisions" |
1945 | 1922 | 1577 | ||
2003 | 1923 | #. module: account_period_closing_level | 1578 | #. module: msf_budget |
2004 | 1924 | #: view:wizard.account.year.end.closing:0 | 1579 | #: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:544 |
2005 | 1925 | msgid "Close the Fiscal Year" | 1580 | #: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:558 |
2006 | 1926 | msgstr "Close the Fiscal Year" | 1581 | msgid "Account Desc" |
2007 | 1927 | 1582 | msgstr "Desc. du compte" | |
2008 | 1928 | #. module: unifield_setup | 1583 | |
2009 | 1929 | #: model:ir.actions.act_window,name:unifield_setup.action_restrictive_countries_setup | 1584 | #. module: specific_rules |
2010 | 1930 | msgid "Restrictive Countries Configuration" | 1585 | #: model:ir.actions.act_window,name:specific_rules.action_cost_reevaluation |
2011 | 1931 | msgstr "Configuration des Pays avec Restrictions" | 1586 | #: model:ir.ui.menu,name:specific_rules.menu_cost_reevaluation |
2012 | 1932 | 1587 | #: view:stock.cost.reevaluation:0 | |
2013 | 1933 | #. module: msf_doc_import | 1588 | msgid "Product cost revaluation" |
2014 | 1934 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_fo_line.py:301 | 1589 | msgstr "Revaluation du coût des produits" |
2015 | 1935 | #, python-format | 1590 | |
2016 | 1936 | msgid "\n" | 1591 | #. module: analytic_distribution |
2017 | 1937 | " %s\n" | 1592 | #: field:account.commitment.line,initial_amount:0 |
2018 | 1938 | " Importation completed in %s!\n" | 1593 | msgid "Initial amount" |
2019 | 1939 | "# of imported lines : %s on %s lines\n" | 1594 | msgstr "Montant Initial" |
1963 | 1940 | "# of ignored lines: %s\n" | ||
1964 | 1941 | "# of lines to correct: %s\n" | ||
1965 | 1942 | " %s\n" | ||
1966 | 1943 | "\n" | ||
1967 | 1944 | " %s\n" | ||
1968 | 1945 | " " | ||
1969 | 1946 | msgstr "\n" | ||
1970 | 1947 | " %s\n" | ||
1971 | 1948 | " Importation terminée en %s!\n" | ||
1972 | 1949 | "# de lignes importées : %s sur %s lignes\n" | ||
1973 | 1950 | "# de lignes ignorées : %s\n" | ||
1974 | 1951 | "# de lignes à corriger : %s\n" | ||
1975 | 1952 | " %s\n" | ||
1976 | 1953 | "\n" | ||
1977 | 1954 | " %s\n" | ||
1978 | 1955 | " " | ||
1979 | 1956 | |||
1980 | 1957 | #. module: base | ||
1981 | 1958 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | ||
1982 | 1959 | #: selection:res.users,context_tz:0 | ||
1983 | 1960 | msgid "Africa/Lusaka" | ||
1984 | 1961 | msgstr "Afrique/Lusaka" | ||
1985 | 1962 | |||
1986 | 1963 | #. module: msf_cross_docking | ||
1987 | 1964 | #: code:addons/msf_cross_docking/stock_location.py:39 | ||
1988 | 1965 | #, python-format | ||
1989 | 1966 | msgid "You must have a \"Cross Docking Location\"." | ||
1990 | 1967 | msgstr "Vous devez avoir une \"Localisation Transbordement\"." | ||
1991 | 1968 | |||
1992 | 1969 | #. module: account | ||
1993 | 1970 | #: report:account.tax.code.entries:0 | ||
1994 | 1971 | #: report:account.third_party_ledger:0 | ||
1995 | 1972 | #: report:account.third_party_ledger_other:0 | ||
1996 | 1973 | msgid "Entry Label" | ||
1997 | 1974 | msgstr "Libellé d'Ecriture" | ||
1998 | 1975 | |||
1999 | 1976 | #. module: msf_outgoing | ||
2000 | 1977 | #: field:stock.incoming.processor,already_processed:0 | ||
2001 | 1978 | msgid "Already processed" | ||
2002 | 1979 | msgstr "Already processed" | ||
2020 | 1980 | 1595 | ||
2021 | 1981 | #. module: specific_rules | 1596 | #. module: specific_rules |
2022 | 1982 | #: view:initial.stock.inventory:0 | 1597 | #: view:initial.stock.inventory:0 |
2023 | @@ -1998,7 +1613,7 @@ | |||
2024 | 1998 | msgstr "Diviser en" | 1613 | msgstr "Diviser en" |
2025 | 1999 | 1614 | ||
2026 | 2000 | #. module: sync_client | 1615 | #. module: sync_client |
2028 | 2001 | #: code:addons/sync_client/sync_client.py:334 | 1616 | #: code:addons/sync_client/sync_client.py:206 |
2029 | 2002 | #, python-format | 1617 | #, python-format |
2030 | 2003 | msgid "OpenERP can only perform one synchronization at a time - you must wait for the current synchronization to finish before you can synchronize again." | 1618 | msgid "OpenERP can only perform one synchronization at a time - you must wait for the current synchronization to finish before you can synchronize again." |
2031 | 2004 | msgstr "OpenERP can only perform one synchronization at a time - you must wait for the current synchronization to finish before you can synchronize again." | 1619 | msgstr "OpenERP can only perform one synchronization at a time - you must wait for the current synchronization to finish before you can synchronize again." |
2032 | @@ -2011,43 +1626,14 @@ | |||
2033 | 2011 | msgid "Gabon" | 1626 | msgid "Gabon" |
2034 | 2012 | msgstr "Gabon" | 1627 | msgstr "Gabon" |
2035 | 2013 | 1628 | ||
2036 | 2014 | #. module: account_period_closing_level | ||
2037 | 2015 | #: view:account.period:0 | ||
2038 | 2016 | msgid "Did you generate and post all recurring entries?" | ||
2039 | 2017 | msgstr "Did you generate and post all recurring entries?" | ||
2040 | 2018 | |||
2041 | 2019 | #. module: register_accounting | ||
2042 | 2020 | #: report:addons/register_accounting/report/fully_report_xls.mako:695 | ||
2043 | 2021 | msgid "Payable Entry" | ||
2044 | 2022 | msgstr "Payable Entry" | ||
2045 | 2023 | |||
2046 | 2024 | #. module: procurement_report | ||
2047 | 2025 | #: model:ir.model,name:procurement_report.model_order_cycle_rules_report | ||
2048 | 2026 | msgid "order.cycle.rules.report" | ||
2049 | 2027 | msgstr "order.cycle.rules.report" | ||
2050 | 2028 | |||
2051 | 2029 | #. module: msf_doc_import | ||
2052 | 2030 | #: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:970 | ||
2053 | 2031 | #, python-format | ||
2054 | 2032 | msgid "Expiry date selected (with its internal batch).\n" | ||
2055 | 2033 | "" | ||
2056 | 2034 | msgstr "Expiry date selected (with its internal batch).\n" | ||
2057 | 2035 | "" | ||
2058 | 2036 | |||
2059 | 2037 | #. module: purchase_compare_rfq | ||
2060 | 2038 | #: field:wizard.compare.rfq.line,choosen_supplier_id:0 | ||
2061 | 2039 | #: field:wizard.compare.rfq.line,choosen_supplier_name:0 | ||
2062 | 2040 | msgid "Selected supplier" | ||
2063 | 2041 | msgstr "Fournisseur sélectionné" | ||
2064 | 2042 | |||
2065 | 2043 | #. module: return_claim | 1629 | #. module: return_claim |
2067 | 2044 | #: code:addons/return_claim/return_claim.py:623 | 1630 | #: code:addons/return_claim/return_claim.py:522 |
2068 | 2045 | #, python-format | 1631 | #, python-format |
2069 | 2046 | msgid "PPL or Packing should not be selected." | 1632 | msgid "PPL or Packing should not be selected." |
2070 | 2047 | msgstr "Liste de Pré-Colisage ou Emballage ne devrait pas être sélectionné." | 1633 | msgstr "Liste de Pré-Colisage ou Emballage ne devrait pas être sélectionné." |
2071 | 2048 | 1634 | ||
2072 | 2049 | #. module: specific_rules | 1635 | #. module: specific_rules |
2074 | 2050 | #: code:addons/specific_rules/stock.py:99 | 1636 | #: code:addons/specific_rules/stock.py:92 |
2075 | 2051 | #, python-format | 1637 | #, python-format |
2076 | 2052 | msgid "You must assign an Expiry Date on the product %s." | 1638 | msgid "You must assign an Expiry Date on the product %s." |
2077 | 2053 | msgstr "Vous devez mentionner une date d'expiration pour le produit %s." | 1639 | msgstr "Vous devez mentionner une date d'expiration pour le produit %s." |
2078 | @@ -2055,6 +1641,7 @@ | |||
2079 | 2055 | #. modules: account, register_accounting | 1641 | #. modules: account, register_accounting |
2080 | 2056 | #: field:account.invoice,reference:0 | 1642 | #: field:account.invoice,reference:0 |
2081 | 2057 | #: field:account.invoice.line,invoice_id:0 | 1643 | #: field:account.invoice.line,invoice_id:0 |
2082 | 1644 | #: field:wizard.account.invoice,reference:0 | ||
2083 | 2058 | #: field:wizard.account.invoice.line,invoice_id:0 | 1645 | #: field:wizard.account.invoice.line,invoice_id:0 |
2084 | 2059 | msgid "Invoice Reference" | 1646 | msgid "Invoice Reference" |
2085 | 2060 | msgstr "Référence de Facture" | 1647 | msgstr "Référence de Facture" |
2086 | @@ -2109,19 +1696,27 @@ | |||
2087 | 2109 | msgid "Ship to address" | 1696 | msgid "Ship to address" |
2088 | 2110 | msgstr "Adresse de Livraison" | 1697 | msgstr "Adresse de Livraison" |
2089 | 2111 | 1698 | ||
2103 | 2112 | #. modules: tender_flow, analytic_distribution_supply, purchase_allocation_report, order_line_number, msf_custom_settings, purchase_followup, msf_doc_import, msf_order_date, finance, procurement_request, service_purchasing, purchase_override, specific_rules, sale_override, delete_button, res_currency_functional, msf_cross_docking, sales_followup, register_accounting, sale, transport_mgmt, sourcing, purchase, msf_audittrail, specific_locations, sync_so | 1699 | #. module: msf_budget |
2104 | 2113 | #: sql_constraint:purchase.order:0 | 1700 | #: code:addons/msf_budget/wizard/wizard_budget_import.py:115 |
2105 | 2114 | #: sql_constraint:sale.order:0 | 1701 | #, python-format |
2106 | 2115 | #: sql_constraint:purchase.order:0 | 1702 | msgid "A budget line has no account!" |
2107 | 2116 | #: sql_constraint:sale.order:0 | 1703 | msgstr "Une ligne de budget n'a pas de compte!" |
2108 | 2117 | #: sql_constraint:purchase.order:0 | 1704 | |
2109 | 2118 | #: sql_constraint:purchase.order:0 | 1705 | #. modules: delivery_mechanism, tender_flow, analytic_distribution_supply, purchase_allocation_report, account_msf, order_line_number, msf_custom_settings, purchase_followup, msf_doc_import, msf_order_date, procurement_request, service_purchasing, purchase_override, specific_rules, sale_override, delete_button, res_currency_functional, msf_cross_docking, sales_followup, register_accounting, msf_outgoing, sale, transport_mgmt, sourcing, purchase, msf_audittrail, specific_locations, sync_so |
2110 | 2119 | #: sql_constraint:sale.order:0 | 1706 | #: sql_constraint:purchase.order:0 |
2111 | 2120 | #: sql_constraint:purchase.order:0 | 1707 | #: sql_constraint:purchase.order:0 |
2112 | 2121 | #: sql_constraint:sale.order:0 | 1708 | #: sql_constraint:sale.order:0 |
2113 | 2122 | #: sql_constraint:purchase.order:0 | 1709 | #: sql_constraint:purchase.order:0 |
2114 | 2123 | #: sql_constraint:sale.order:0 | 1710 | #: sql_constraint:sale.order:0 |
2115 | 2124 | #: sql_constraint:purchase.order:0 | 1711 | #: sql_constraint:purchase.order:0 |
2116 | 1712 | #: sql_constraint:purchase.order:0 | ||
2117 | 1713 | #: sql_constraint:sale.order:0 | ||
2118 | 1714 | #: sql_constraint:purchase.order:0 | ||
2119 | 1715 | #: sql_constraint:sale.order:0 | ||
2120 | 1716 | #: sql_constraint:purchase.order:0 | ||
2121 | 1717 | #: sql_constraint:sale.order:0 | ||
2122 | 1718 | #: sql_constraint:purchase.order:0 | ||
2123 | 1719 | #: sql_constraint:sale.order:0 | ||
2124 | 2125 | #: sql_constraint:sale.order:0 | 1720 | #: sql_constraint:sale.order:0 |
2125 | 2126 | #: sql_constraint:purchase.order:0 | 1721 | #: sql_constraint:purchase.order:0 |
2126 | 2127 | #: sql_constraint:sale.order:0 | 1722 | #: sql_constraint:sale.order:0 |
2127 | @@ -2153,78 +1748,32 @@ | |||
2128 | 2153 | msgid "Order Reference must be unique !" | 1748 | msgid "Order Reference must be unique !" |
2129 | 2154 | msgstr "La Référence de la Commande doit être unique !" | 1749 | msgstr "La Référence de la Commande doit être unique !" |
2130 | 2155 | 1750 | ||
2131 | 2156 | #. module: specific_rules | ||
2132 | 2157 | #: view:export.report.stock.inventory:0 | ||
2133 | 2158 | msgid "Generate report (all locations)" | ||
2134 | 2159 | msgstr "Générer le rapport (toutes les zones)" | ||
2135 | 2160 | |||
2136 | 2161 | #. module: account | 1751 | #. module: account |
2137 | 2162 | #: field:account.payment.term.line,days2:0 | 1752 | #: field:account.payment.term.line,days2:0 |
2138 | 2163 | msgid "Day of the Month" | 1753 | msgid "Day of the Month" |
2139 | 2164 | msgstr "Jour du Mois" | 1754 | msgstr "Jour du Mois" |
2140 | 2165 | 1755 | ||
2141 | 2166 | #. module: msf_doc_import | ||
2142 | 2167 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/__init__.py:43 | ||
2143 | 2168 | #, python-format | ||
2144 | 2169 | msgid "Project Ref.*" | ||
2145 | 2170 | msgstr "Project Ref.*" | ||
2146 | 2171 | |||
2147 | 2172 | #. module: account_voucher | 1756 | #. module: account_voucher |
2148 | 2173 | #: view:account.voucher:0 | 1757 | #: view:account.voucher:0 |
2149 | 2174 | msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" | 1758 | msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" |
2150 | 2175 | msgstr "Factures Fournisseurs et Transactions En Attente" | 1759 | msgstr "Factures Fournisseurs et Transactions En Attente" |
2151 | 2176 | 1760 | ||
2152 | 2177 | #. module: msf_doc_import | ||
2153 | 2178 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/stock_partial_picking.py:435 | ||
2154 | 2179 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/stock_partial_picking.py:741 | ||
2155 | 2180 | #, python-format | ||
2156 | 2181 | msgid "Line %s of the Excel file was added to the file of the lines with errors : A line was found in the Incoming shipment but the UoM of the Excel line (%s) is not compatible with UoM (%s) of the incoming shipment line." | ||
2157 | 2182 | msgstr "La ligne %s du fichier Excel a été ajoutée aux fichiers des erreurs : Une ligne correspondante a été trouvée dans la livraison entrante mais l'UdM de la ligne (%s) du fichier n'est pas compatible avec l'UdM (%s) de la ligne de la livraison entrante." | ||
2158 | 2183 | |||
2159 | 2184 | #. module: sync_client | ||
2160 | 2185 | #: field:sync.monitor,my_instance:0 | ||
2161 | 2186 | #: field:sync.version.instance.monitor,my_instance:0 | ||
2162 | 2187 | msgid "My Instance" | ||
2163 | 2188 | msgstr "Mon Instance" | ||
2164 | 2189 | |||
2165 | 2190 | #. module: account_override | ||
2166 | 2191 | #: report:addons/account_override/report/account_chart_export.mako:103 | ||
2167 | 2192 | msgid "Period from" | ||
2168 | 2193 | msgstr "Période à partir de" | ||
2169 | 2194 | |||
2170 | 2195 | #. module: base | 1761 | #. module: base |
2171 | 2196 | #: selection:ir.property,type:0 | 1762 | #: selection:ir.property,type:0 |
2172 | 2197 | msgid "DateTime" | 1763 | msgid "DateTime" |
2173 | 2198 | msgstr "Horodatage" | 1764 | msgstr "Horodatage" |
2174 | 2199 | 1765 | ||
2175 | 2200 | #. module: msf_outgoing | ||
2176 | 2201 | #: field:memory.additionalitems,uom:0 | ||
2177 | 2202 | #: view:ppl.move.processor:0 | ||
2178 | 2203 | #: view:return.ppl.move.processor:0 | ||
2179 | 2204 | #: field:shipment.additionalitems,uom:0 | ||
2180 | 2205 | #: field:stock.move.memory.shipment.additionalitems,uom:0 | ||
2181 | 2206 | msgid "UOM" | ||
2182 | 2207 | msgstr "UOM" | ||
2183 | 2208 | |||
2184 | 2209 | #. module: msf_budget | 1766 | #. module: msf_budget |
2185 | 2210 | #: report:msf.pdf.budget.monthly:0 | 1767 | #: report:msf.pdf.budget.monthly:0 |
2186 | 2211 | msgid "Dec" | 1768 | msgid "Dec" |
2187 | 2212 | msgstr "Décembre" | 1769 | msgstr "Décembre" |
2188 | 2213 | 1770 | ||
2189 | 2214 | #. module: partner_modification | ||
2190 | 2215 | #: model:ir.module.module,description:partner_modification.module_meta_information | ||
2191 | 2216 | msgid "\n" | ||
2192 | 2217 | " Modification of patner with new lead times\n" | ||
2193 | 2218 | " " | ||
2194 | 2219 | msgstr "\n" | ||
2195 | 2220 | " Modification of patner with new lead times\n" | ||
2196 | 2221 | " " | ||
2197 | 2222 | |||
2198 | 2223 | #. module: account | 1771 | #. module: account |
2199 | 2224 | #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0 | 1772 | #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0 |
2200 | 2225 | #: field:account.balance.report,period_to:0 | 1773 | #: field:account.balance.report,period_to:0 |
2201 | 2226 | #: field:account.bs.report,period_to:0 | 1774 | #: field:account.bs.report,period_to:0 |
2202 | 2227 | #: field:account.central.journal,period_to:0 | 1775 | #: field:account.central.journal,period_to:0 |
2203 | 1776 | #: field:account.chart,period_to:0 | ||
2204 | 2228 | #: field:account.common.account.report,period_to:0 | 1777 | #: field:account.common.account.report,period_to:0 |
2205 | 2229 | #: field:account.common.journal.report,period_to:0 | 1778 | #: field:account.common.journal.report,period_to:0 |
2206 | 2230 | #: field:account.common.partner.report,period_to:0 | 1779 | #: field:account.common.partner.report,period_to:0 |
2207 | @@ -2244,14 +1793,6 @@ | |||
2208 | 2244 | msgid "With Supplier Direct Invoices you can enter and manage direct invoices issued by your user into Registers." | 1793 | msgid "With Supplier Direct Invoices you can enter and manage direct invoices issued by your user into Registers." |
2209 | 2245 | msgstr "Avec des Factures Fournisseurs Directes, vous pouvez saisir et gérer des factures directes émises par votre utilisateur dans les Registres." | 1794 | msgstr "Avec des Factures Fournisseurs Directes, vous pouvez saisir et gérer des factures directes émises par votre utilisateur dans les Registres." |
2210 | 2246 | 1795 | ||
2211 | 2247 | #. module: msf_outgoing | ||
2212 | 2248 | #: field:memory.additionalitems,weight:0 | ||
2213 | 2249 | #: field:shipment.additional.line.processor,weight:0 | ||
2214 | 2250 | #: field:shipment.additionalitems,weight:0 | ||
2215 | 2251 | #: field:stock.move.memory.shipment.additionalitems,weight:0 | ||
2216 | 2252 | msgid "Weight[kg]" | ||
2217 | 2253 | msgstr "Weight[kg]" | ||
2218 | 2254 | |||
2219 | 2255 | #. module: account_mcdb | 1796 | #. module: account_mcdb |
2220 | 2256 | #: selection:account.mcdb,reversed:0 | 1797 | #: selection:account.mcdb,reversed:0 |
2221 | 2257 | msgid "Reversed" | 1798 | msgid "Reversed" |
2222 | @@ -2263,22 +1804,11 @@ | |||
2223 | 2263 | msgid "You cannot delete a standard reason type move" | 1804 | msgid "You cannot delete a standard reason type move" |
2224 | 2264 | msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un mouvement basé sur un type de motif standard" | 1805 | msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un mouvement basé sur un type de motif standard" |
2225 | 2265 | 1806 | ||
2226 | 2266 | #. module: finance | ||
2227 | 2267 | #: view:hq.entries:0 | ||
2228 | 2268 | #: model:ir.actions.act_window,name:finance.account_hq_entries | ||
2229 | 2269 | msgid "HQ Entries to be validated" | ||
2230 | 2270 | msgstr "HQ Entries to be validated" | ||
2231 | 2271 | |||
2232 | 2272 | #. module: return_claim | 1807 | #. module: return_claim |
2233 | 2273 | #: view:return.claim:0 | 1808 | #: view:return.claim:0 |
2234 | 2274 | msgid "Search Claim" | 1809 | msgid "Search Claim" |
2235 | 2275 | msgstr "Rechercher Réclamation" | 1810 | msgstr "Rechercher Réclamation" |
2236 | 2276 | 1811 | ||
2237 | 2277 | #. module: register_accounting | ||
2238 | 2278 | #: model:ir.model,name:register_accounting.model_wizard_hard_posting | ||
2239 | 2279 | msgid "wizard.hard.posting" | ||
2240 | 2280 | msgstr "wizard.hard.posting" | ||
2241 | 2281 | |||
2242 | 2282 | #. modules: msf_order_date, sale_override, purchase_override, msf_partner, stock_override | 1812 | #. modules: msf_order_date, sale_override, purchase_override, msf_partner, stock_override |
2243 | 2283 | #: selection:purchase.order,partner_type:0 | 1813 | #: selection:purchase.order,partner_type:0 |
2244 | 2284 | #: selection:purchase.order.line,po_partner_type_stored:0 | 1814 | #: selection:purchase.order.line,po_partner_type_stored:0 |
2245 | @@ -2304,9 +1834,7 @@ | |||
2246 | 2304 | msgid "ISi stocks" | 1834 | msgid "ISi stocks" |
2247 | 2305 | msgstr "ISi Stock Intermédiaire - SI Stocks" | 1835 | msgstr "ISi Stock Intermédiaire - SI Stocks" |
2248 | 2306 | 1836 | ||
2252 | 2307 | #. modules: msf_doc_import, msf_custom_settings, consumption_calculation, delete_button, sync_so | 1837 | #. modules: msf_custom_settings, consumption_calculation, delete_button |
2250 | 2308 | #: sql_constraint:real.average.consumption:0 | ||
2251 | 2309 | #: sql_constraint:real.average.consumption:0 | ||
2253 | 2310 | #: sql_constraint:real.average.consumption:0 | 1838 | #: sql_constraint:real.average.consumption:0 |
2254 | 2311 | #: sql_constraint:real.average.consumption:0 | 1839 | #: sql_constraint:real.average.consumption:0 |
2255 | 2312 | #: sql_constraint:real.average.consumption:0 | 1840 | #: sql_constraint:real.average.consumption:0 |
2256 | @@ -2319,11 +1847,6 @@ | |||
2257 | 2319 | msgid "Initial Balance" | 1847 | msgid "Initial Balance" |
2258 | 2320 | msgstr "Solde Initial" | 1848 | msgstr "Solde Initial" |
2259 | 2321 | 1849 | ||
2260 | 2322 | #. module: procurement | ||
2261 | 2323 | #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 | ||
2262 | 2324 | msgid "Minimum Stock Rules Search" | ||
2263 | 2325 | msgstr "Rechercher Règles de Stock Minimum" | ||
2264 | 2326 | |||
2265 | 2327 | #. module: base_report_designer | 1850 | #. module: base_report_designer |
2266 | 2328 | #: view:base_report_designer.installer:0 | 1851 | #: view:base_report_designer.installer:0 |
2267 | 2329 | msgid "This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice Writer." | 1852 | msgid "This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice Writer." |
2268 | @@ -2334,56 +1857,29 @@ | |||
2269 | 2334 | msgid "tree_but_action, client_print_multi" | 1857 | msgid "tree_but_action, client_print_multi" |
2270 | 2335 | msgstr "tree_but_action, client_print_multi" | 1858 | msgstr "tree_but_action, client_print_multi" |
2271 | 2336 | 1859 | ||
2286 | 2337 | #. module: msf_outgoing | 1860 | #. module: base |
2287 | 2338 | #: model:ir.model,name:msf_outgoing.model_shipment_family_processor | 1861 | #: model:res.currency,currency_name:base.HUF |
2288 | 2339 | msgid "Family of the shipment to process" | 1862 | msgid "HUNGARIAN FORINT" |
2289 | 2340 | msgstr "Famille de l'expédition à traiter" | 1863 | msgstr "HUNGARIAN FORINT" |
2276 | 2341 | |||
2277 | 2342 | #. module: sales_followup | ||
2278 | 2343 | #: report:sales.follow.up.multi.report_pdf:0 | ||
2279 | 2344 | msgid "Estimated amount:" | ||
2280 | 2345 | msgstr "Estimated amount:" | ||
2281 | 2346 | |||
2282 | 2347 | #. module: analytic_distribution | ||
2283 | 2348 | #: view:mass.reallocation.wizard:0 | ||
2284 | 2349 | msgid "- Reversals" | ||
2285 | 2350 | msgstr "- Reversals" | ||
2290 | 2351 | 1864 | ||
2291 | 2352 | #. module: register_accounting | 1865 | #. module: register_accounting |
2293 | 2353 | #: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:2601 | 1866 | #: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:1833 |
2294 | 2354 | #, python-format | 1867 | #, python-format |
2295 | 2355 | msgid "View not found." | 1868 | msgid "View not found." |
2296 | 2356 | msgstr "Écran non trouvé." | 1869 | msgstr "Écran non trouvé." |
2297 | 2357 | 1870 | ||
2300 | 2358 | #. module: msf_doc_import | 1871 | #. module: sync_client |
2301 | 2359 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_supplier_catalogue.py:409 | 1872 | #: code:addons/sync_client/sync_client.py:484 |
2302 | 2360 | #, python-format | 1873 | #, python-format |
2315 | 2361 | msgid "\n" | 1874 | msgid "Update(s) received: %d" |
2316 | 2362 | "Importation completed in %s!\n" | 1875 | msgstr "Update(s) received: %d" |
2305 | 2363 | "# of imported lines: %s on %s lines\n" | ||
2306 | 2364 | "# of ignored lines: %s\n" | ||
2307 | 2365 | "%s\n" | ||
2308 | 2366 | "" | ||
2309 | 2367 | msgstr "\n" | ||
2310 | 2368 | "Importation completed in %s!\n" | ||
2311 | 2369 | "# of imported lines: %s on %s lines\n" | ||
2312 | 2370 | "# of ignored lines: %s\n" | ||
2313 | 2371 | "%s\n" | ||
2314 | 2372 | "" | ||
2317 | 2373 | 1876 | ||
2318 | 2374 | #. module: sync_client | 1877 | #. module: sync_client |
2320 | 2375 | #: code:addons/sync_client/sync_client.py:836 | 1878 | #: code:addons/sync_client/sync_client.py:547 |
2321 | 2376 | #, python-format | 1879 | #, python-format |
2322 | 2377 | msgid "Update(s) processed: %d import updates + %d delete updates = %d total updates" | 1880 | msgid "Update(s) processed: %d import updates + %d delete updates = %d total updates" |
2323 | 2378 | msgstr "Update(s) processed: %d import updates + %d delete updates = %d total updates" | 1881 | msgstr "Update(s) processed: %d import updates + %d delete updates = %d total updates" |
2324 | 2379 | 1882 | ||
2325 | 2380 | #. module: msf_currency_revaluation | ||
2326 | 2381 | #: code:addons/msf_currency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:36 | ||
2327 | 2382 | #: selection:wizard.currency.revaluation,revaluation_method:0 | ||
2328 | 2383 | #, python-format | ||
2329 | 2384 | msgid "Other B/S (Year-end)" | ||
2330 | 2385 | msgstr "Other B/S (Year-end)" | ||
2331 | 2386 | |||
2332 | 2387 | #. module: product_attributes | 1883 | #. module: product_attributes |
2333 | 2388 | #: field:product.product,loc_indic:0 | 1884 | #: field:product.product,loc_indic:0 |
2334 | 2389 | msgid "Indicative Location" | 1885 | msgid "Indicative Location" |
2335 | @@ -2394,56 +1890,32 @@ | |||
2336 | 2394 | msgid "Tracking prefix" | 1890 | msgid "Tracking prefix" |
2337 | 2395 | msgstr "Suivi d'un Préfix " | 1891 | msgstr "Suivi d'un Préfix " |
2338 | 2396 | 1892 | ||
2365 | 2397 | #. module: msf_doc_import | 1893 | #. module: res_currency_functional |
2366 | 2398 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_in_simulation_screen.py:270 | 1894 | #: code:addons/res_currency_functional/account_move_line_compute_currency.py:370 |
2367 | 2399 | #, python-format | 1895 | #, python-format |
2368 | 2400 | msgid "Please select a file to import !" | 1896 | msgid "Posting date is outside of defined period: %s!" |
2369 | 2401 | msgstr "Please select a file to import !" | 1897 | msgstr "Date de Comptabilisation est hors de la période définie: %s!" |
2370 | 2402 | 1898 | ||
2371 | 2403 | #. modules: product, resource | 1899 | #. module: base |
2372 | 2404 | #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime | 1900 | #: code:addons/orm.py:904 |
2373 | 2405 | #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form | 1901 | #, python-format |
2374 | 2406 | #: view:resource.calendar:0 | 1902 | msgid "key '%s' not found in selection field '%s'" |
2375 | 2407 | #: field:resource.calendar,attendance_ids:0 | 1903 | msgstr "La clé '%s' n'a pas été trouvée dans le champ sélectionné '%s'" |
2350 | 2408 | #: view:resource.calendar.attendance:0 | ||
2351 | 2409 | msgid "Working Time" | ||
2352 | 2410 | msgstr "Temps de travail" | ||
2353 | 2411 | |||
2354 | 2412 | #. module: account_override | ||
2355 | 2413 | #: code:addons/account_override/invoice.py:808 | ||
2356 | 2414 | #, python-format | ||
2357 | 2415 | msgid "No period found for this posting date: %s" | ||
2358 | 2416 | msgstr "No period found for this posting date: %s" | ||
2359 | 2417 | |||
2360 | 2418 | #. module: specific_rules | ||
2361 | 2419 | #: code:addons/specific_rules/report/report_stock_inventory.py:175 | ||
2362 | 2420 | #, python-format | ||
2363 | 2421 | msgid "No inventory lines found for these parameters" | ||
2364 | 2422 | msgstr "No inventory lines found for these parameters" | ||
2376 | 2423 | 1904 | ||
2377 | 2424 | #. module: product | 1905 | #. module: product |
2378 | 2425 | #: field:product.supplierinfo,min_qty:0 | 1906 | #: field:product.supplierinfo,min_qty:0 |
2379 | 2426 | msgid "Minimal Quantity" | 1907 | msgid "Minimal Quantity" |
2380 | 2427 | msgstr "Quantité minimale" | 1908 | msgstr "Quantité minimale" |
2381 | 2428 | 1909 | ||
2382 | 2429 | #. module: account_corrections | ||
2383 | 2430 | #: code:addons/account_corrections/account_analytic_line.py:83 | ||
2384 | 2431 | #, python-format | ||
2385 | 2432 | msgid "Accounting Corrections Wizard (from Analytic Journal Items)" | ||
2386 | 2433 | msgstr "Accounting Corrections Wizard (from Analytic Journal Items)" | ||
2387 | 2434 | |||
2388 | 2435 | #. module: base | 1910 | #. module: base |
2389 | 2436 | #: field:res.request,ref_doc1:0 | 1911 | #: field:res.request,ref_doc1:0 |
2390 | 2437 | msgid "Document Ref 1" | 1912 | msgid "Document Ref 1" |
2391 | 2438 | msgstr "Réf. Document 1" | 1913 | msgstr "Réf. Document 1" |
2392 | 2439 | 1914 | ||
2400 | 2440 | #. modules: account, register_accounting, account_mcdb, analytic_distribution | 1915 | #. module: base |
2401 | 2441 | #: selection:account.journal.column,field:0 | 1916 | #: help:ir.actions.server,code:0 |
2402 | 2442 | #: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_free_xls.mako:78 | 1917 | msgid "Python code to be executed" |
2403 | 2443 | #: field:account.analytic.line,entry_sequence:0 | 1918 | msgstr "Code Python à exécuter" |
2397 | 2444 | #: report:addons/register_accounting/report/open_advances_xls.mako:144 | ||
2398 | 2445 | msgid "Entry Sequence" | ||
2399 | 2446 | msgstr "Entry Sequence" | ||
2404 | 2447 | 1919 | ||
2405 | 2448 | #. module: kit | 1920 | #. module: kit |
2406 | 2449 | #: code:addons/kit/wizard/kit_selection.py:189 | 1921 | #: code:addons/kit/wizard/kit_selection.py:189 |
2407 | @@ -2453,23 +1925,17 @@ | |||
2408 | 2453 | msgstr "Quantité doit être supérieure à 0.0." | 1925 | msgstr "Quantité doit être supérieure à 0.0." |
2409 | 2454 | 1926 | ||
2410 | 2455 | #. modules: msf_order_date, msf_outgoing | 1927 | #. modules: msf_order_date, msf_outgoing |
2414 | 2456 | #: code:addons/msf_order_date/order_dates.py:1426 | 1928 | #: code:addons/msf_order_date/order_dates.py:1491 |
2415 | 2457 | #: code:addons/msf_order_date/order_dates.py:1466 | 1929 | #: code:addons/msf_order_date/order_dates.py:1531 |
2416 | 2458 | #: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:1275 | 1930 | #: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:792 |
2417 | 2459 | #, python-format | 1931 | #, python-format |
2418 | 2460 | msgid "Shipment Date of the Field Order '%s' has been updated to %s." | 1932 | msgid "Shipment Date of the Field Order '%s' has been updated to %s." |
2419 | 2461 | msgstr "Date d'Expédition de la Commande Client '%s' a été mise à jour au %s." | 1933 | msgstr "Date d'Expédition de la Commande Client '%s' a été mise à jour au %s." |
2420 | 2462 | 1934 | ||
2431 | 2463 | #. module: update_client | 1935 | #. module: msf_instance |
2432 | 2464 | #: selection:sync_client.version,state:0 | 1936 | #: view:msf.instance:0 |
2433 | 2465 | msgid "Not Installed" | 1937 | msgid "Add Cost Centres" |
2434 | 2466 | msgstr "Not Installed" | 1938 | msgstr "Ajouter des Centres de Coûts" |
2425 | 2467 | |||
2426 | 2468 | #. modules: purchase_msf, purchase_override | ||
2427 | 2469 | #: field:purchase.order.line,supplier_code:0 | ||
2428 | 2470 | #: field:purchase.order.merged.line,supplier_code:0 | ||
2429 | 2471 | msgid "Supplier code" | ||
2430 | 2472 | msgstr "Code Fournisseur" | ||
2435 | 2473 | 1939 | ||
2436 | 2474 | #. module: financing_contract | 1940 | #. module: financing_contract |
2437 | 2475 | #: field:financing.contract.format,eligibility_to_date:0 | 1941 | #: field:financing.contract.format,eligibility_to_date:0 |
2438 | @@ -2486,34 +1952,17 @@ | |||
2439 | 2486 | msgid "User tip" | 1952 | msgid "User tip" |
2440 | 2487 | msgstr "Conseil pour Utilisateur" | 1953 | msgstr "Conseil pour Utilisateur" |
2441 | 2488 | 1954 | ||
2467 | 2489 | #. module: unifield_setup | 1955 | #. modules: purchase, tender_flow, sale, sale_override |
2468 | 2490 | #: model:ir.model,name:unifield_setup.model_lang_setup | 1956 | #: view:purchase.order:0 |
2469 | 2491 | msgid "lang.setup" | 1957 | #: view:purchase.report:0 |
2470 | 2492 | msgstr "lang.setup" | 1958 | #: view:sale.report:0 |
2471 | 2493 | 1959 | #: view:sale.order:0 | |
2472 | 2494 | #. module: base | 1960 | #: view:purchase.order:0 |
2473 | 2495 | #: selection:base.language.install,lang:0 | 1961 | msgid "Standard Donation" |
2474 | 2496 | msgid "MSF Spanish" | 1962 | msgstr "Donation standard" |
2450 | 2497 | msgstr "MSF Espagnol" | ||
2451 | 2498 | |||
2452 | 2499 | #. module: msf_outgoing | ||
2453 | 2500 | #: report:invoice:0 | ||
2454 | 2501 | msgid "Items" | ||
2455 | 2502 | msgstr "Items" | ||
2456 | 2503 | |||
2457 | 2504 | #. module: consumption_calculation | ||
2458 | 2505 | #: report:addons/consumption_calculation/report/report_incoming_consumption_xls.mako:76 | ||
2459 | 2506 | msgid "Remark" | ||
2460 | 2507 | msgstr "Remark" | ||
2461 | 2508 | |||
2462 | 2509 | #. module: product_attributes | ||
2463 | 2510 | #: model:ir.actions.act_window,name:product_attributes.product_justification_code_action | ||
2464 | 2511 | #: model:ir.ui.menu,name:product_attributes.menu_justification_code_product | ||
2465 | 2512 | msgid "Justification codes" | ||
2466 | 2513 | msgstr "Justification codes" | ||
2475 | 2514 | 1963 | ||
2476 | 2515 | #. module: msf_budget | 1964 | #. module: msf_budget |
2478 | 2516 | #: code:addons/msf_budget/wizard/wizard_budget_import.py:106 | 1965 | #: code:addons/msf_budget/wizard/wizard_budget_import.py:94 |
2479 | 2517 | #, python-format | 1966 | #, python-format |
2480 | 2518 | msgid "The budget has no decision moment!" | 1967 | msgid "The budget has no decision moment!" |
2481 | 2519 | msgstr "Le budget n'a pas de moment de décision!" | 1968 | msgstr "Le budget n'a pas de moment de décision!" |
2482 | @@ -2528,17 +1977,8 @@ | |||
2483 | 2528 | msgid "Register Code" | 1977 | msgid "Register Code" |
2484 | 2529 | msgstr "Code de Registre" | 1978 | msgstr "Code de Registre" |
2485 | 2530 | 1979 | ||
2497 | 2531 | #. module: update_client | 1980 | #. modules: account, account_mcdb |
2498 | 2532 | #: view:sync_client.upgrade:0 | 1981 | #: view:account.move.line:0 |
2488 | 2533 | msgid "Restart" | ||
2489 | 2534 | msgstr "Restart" | ||
2490 | 2535 | |||
2491 | 2536 | #. module: stock_forecast | ||
2492 | 2537 | #: field:stock.move,picking_subtype:0 | ||
2493 | 2538 | msgid "Picking Subtype" | ||
2494 | 2539 | msgstr "Sous-type de Picking" | ||
2495 | 2540 | |||
2496 | 2541 | #. module: account | ||
2499 | 2542 | #: view:account.move.line:0 | 1982 | #: view:account.move.line:0 |
2500 | 2543 | msgid "Debit/Credit" | 1983 | msgid "Debit/Credit" |
2501 | 2544 | msgstr "Débit/Crédit" | 1984 | msgstr "Débit/Crédit" |
2502 | @@ -2548,12 +1988,10 @@ | |||
2503 | 2548 | msgid "Billing" | 1988 | msgid "Billing" |
2504 | 2549 | msgstr "Facturation" | 1989 | msgstr "Facturation" |
2505 | 2550 | 1990 | ||
2512 | 2551 | #. modules: base_setup, unifield_setup | 1991 | #. module: account_override |
2513 | 2552 | #: selection:base.setup.company,country_id:0 | 1992 | #: report:addons/account_override/report/open_invoices_xls.mako:303 |
2514 | 2553 | #: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 | 1993 | msgid "Func. Ccy" |
2515 | 2554 | #: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 | 1994 | msgstr "Dev. Fct." |
2510 | 2555 | msgid "Myanmar" | ||
2511 | 2556 | msgstr "Myanmar" | ||
2516 | 2557 | 1995 | ||
2517 | 2558 | #. modules: sale_override, purchase_override | 1996 | #. modules: sale_override, purchase_override |
2518 | 2559 | #: field:split.purchase.order.line.wizard,new_line_qty:0 | 1997 | #: field:split.purchase.order.line.wizard,new_line_qty:0 |
2519 | @@ -2561,13 +1999,14 @@ | |||
2520 | 2561 | msgid "New line quantity" | 1999 | msgid "New line quantity" |
2521 | 2562 | msgstr "Nouvelle ligne de quantité" | 2000 | msgstr "Nouvelle ligne de quantité" |
2522 | 2563 | 2001 | ||
2527 | 2564 | #. module: base | 2002 | #. module: sales_followup |
2528 | 2565 | #: model:res.currency,currency_name:base.LBP | 2003 | #: code:addons/sales_followup/sale_followup.py:133 |
2529 | 2566 | msgid "LEBANESE POUND" | 2004 | #, python-format |
2530 | 2567 | msgstr "LIVRE LIBANAISE" | 2005 | msgid "No followup found ! Cannot update !" |
2531 | 2006 | msgstr "Suivi non trouvé ! Ne peut mettre à jour !" | ||
2532 | 2568 | 2007 | ||
2533 | 2569 | #. module: report_webkit | 2008 | #. module: report_webkit |
2535 | 2570 | #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:285 | 2009 | #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:261 |
2536 | 2571 | #, python-format | 2010 | #, python-format |
2537 | 2572 | msgid "No header defined for this Webkit report!" | 2011 | msgid "No header defined for this Webkit report!" |
2538 | 2573 | msgstr "Pas d'en-tête défini pour ce rapport Webkit !" | 2012 | msgstr "Pas d'en-tête défini pour ce rapport Webkit !" |
2539 | @@ -2578,34 +2017,19 @@ | |||
2540 | 2578 | msgid "Access" | 2017 | msgid "Access" |
2541 | 2579 | msgstr "Accès" | 2018 | msgstr "Accès" |
2542 | 2580 | 2019 | ||
2543 | 2581 | #. module: msf_doc_import | ||
2544 | 2582 | #: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:247 | ||
2545 | 2583 | #: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:438 | ||
2546 | 2584 | #: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:728 | ||
2547 | 2585 | #: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:918 | ||
2548 | 2586 | #, python-format | ||
2549 | 2587 | msgid "Location not found.\n" | ||
2550 | 2588 | "" | ||
2551 | 2589 | msgstr "Zone non trouvée.\n" | ||
2552 | 2590 | "" | ||
2553 | 2591 | |||
2554 | 2592 | #. module: kit | 2020 | #. module: kit |
2555 | 2593 | #: view:kit.selection:0 | 2021 | #: view:kit.selection:0 |
2556 | 2594 | #: view:kit.selection.sale:0 | 2022 | #: view:kit.selection.sale:0 |
2557 | 2595 | msgid "Import Items from Theoretical Kit" | 2023 | msgid "Import Items from Theoretical Kit" |
2558 | 2596 | msgstr "Importer des articles du Kit Théorique" | 2024 | msgstr "Importer des articles du Kit Théorique" |
2559 | 2597 | 2025 | ||
2571 | 2598 | #. module: msf_outgoing | 2026 | #. module: consumption_calculation |
2572 | 2599 | #: help:create.picking.move.processor,ssl_check:0 | 2027 | #: code:addons/consumption_calculation/wizard/wizard_import_fmc.py:129 |
2573 | 2600 | #: help:internal.move.processor,ssl_check:0 | 2028 | #, python-format |
2574 | 2601 | #: help:outgoing.delivery.move.processor,ssl_check:0 | 2029 | msgid "Line %s in your Excel file ignored: FMC should be a number and not %s \n" |
2575 | 2602 | #: help:ppl.move.processor,ssl_check:0 | 2030 | "" |
2576 | 2603 | #: help:return.ppl.move.processor,ssl_check:0 | 2031 | msgstr "Ligne %s du fichier Excel: PCM doit être un nombre et non un %s \n" |
2577 | 2604 | #: help:stock.move.in.processor,ssl_check:0 | 2032 | "" |
2567 | 2605 | #: help:stock.move.processor,ssl_check:0 | ||
2568 | 2606 | #: help:validate.move.processor,ssl_check:0 | ||
2569 | 2607 | msgid "Ticked if the product is a Short Shelf Life product" | ||
2570 | 2608 | msgstr "Ticked if the product is a Short Shelf Life product" | ||
2578 | 2609 | 2033 | ||
2579 | 2610 | #. modules: base_setup, unifield_setup | 2034 | #. modules: base_setup, unifield_setup |
2580 | 2611 | #: selection:base.setup.company,country_id:0 | 2035 | #: selection:base.setup.company,country_id:0 |
2581 | @@ -2626,18 +2050,11 @@ | |||
2582 | 2626 | 2050 | ||
2583 | 2627 | #. module: sync_client | 2051 | #. module: sync_client |
2584 | 2628 | #: field:sync.client.message_received,log:0 | 2052 | #: field:sync.client.message_received,log:0 |
2585 | 2053 | #: view:sync.client.update_received:0 | ||
2586 | 2629 | #: field:sync.client.update_received,log:0 | 2054 | #: field:sync.client.update_received,log:0 |
2587 | 2630 | msgid "Execution Messages" | 2055 | msgid "Execution Messages" |
2588 | 2631 | msgstr "Messages d'Exécution" | 2056 | msgstr "Messages d'Exécution" |
2589 | 2632 | 2057 | ||
2590 | 2633 | #. modules: base, base_setup, unifield_setup | ||
2591 | 2634 | #: model:res.country,name:base.sc | ||
2592 | 2635 | #: selection:base.setup.company,country_id:0 | ||
2593 | 2636 | #: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 | ||
2594 | 2637 | #: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 | ||
2595 | 2638 | msgid "Seychelles" | ||
2596 | 2639 | msgstr "Seychelles" | ||
2597 | 2640 | |||
2598 | 2641 | #. module: base | 2058 | #. module: base |
2599 | 2642 | #: model:res.country,name:base.ad | 2059 | #: model:res.country,name:base.ad |
2600 | 2643 | msgid "Andorra, Principality of" | 2060 | msgid "Andorra, Principality of" |
2601 | @@ -2648,8 +2065,13 @@ | |||
2602 | 2648 | msgid "Customer Reference" | 2065 | msgid "Customer Reference" |
2603 | 2649 | msgstr "Référence Client" | 2066 | msgstr "Référence Client" |
2604 | 2650 | 2067 | ||
2605 | 2068 | #. module: base | ||
2606 | 2069 | #: model:res.currency,currency_name:base.CHF | ||
2607 | 2070 | msgid "SWISS FRANC" | ||
2608 | 2071 | msgstr "SWISS FRANC" | ||
2609 | 2072 | |||
2610 | 2651 | #. module: procurement_request | 2073 | #. module: procurement_request |
2612 | 2652 | #: code:addons/procurement_request/procurement_request.py:579 | 2074 | #: code:addons/procurement_request/procurement_request.py:301 |
2613 | 2653 | #, python-format | 2075 | #, python-format |
2614 | 2654 | msgid "You cannot confirm an Internal request with no lines !" | 2076 | msgid "You cannot confirm an Internal request with no lines !" |
2615 | 2655 | msgstr "Vous ne pouvez pas confirmer de Demande Interne sans lignes !" | 2077 | msgstr "Vous ne pouvez pas confirmer de Demande Interne sans lignes !" |
2616 | @@ -2680,80 +2102,37 @@ | |||
2617 | 2680 | "\"Détail\" recopie chaque écriture de journal de l'année précédente, même celles qui ont été lettrées\n" | 2102 | "\"Détail\" recopie chaque écriture de journal de l'année précédente, même celles qui ont été lettrées\n" |
2618 | 2681 | "\"Non lettré\" recopie uniquement les écritures non lettrées sur le premier jour du nouvel exercice comptable." | 2103 | "\"Non lettré\" recopie uniquement les écritures non lettrées sur le premier jour du nouvel exercice comptable." |
2619 | 2682 | 2104 | ||
2620 | 2683 | #. module: register_accounting | ||
2621 | 2684 | #: code:addons/register_accounting/wizard/cashbox_write_off.py:93 | ||
2622 | 2685 | #, python-format | ||
2623 | 2686 | msgid "This action is only for partially closed registers." | ||
2624 | 2687 | msgstr "This action is only for partially closed registers." | ||
2625 | 2688 | |||
2626 | 2689 | #. module: analytic_distribution | ||
2627 | 2690 | #: code:addons/analytic_distribution/account_commitment.py:531 | ||
2628 | 2691 | #, python-format | ||
2629 | 2692 | msgid "Total amount should be equal or superior to 0!" | ||
2630 | 2693 | msgstr "Total amount should be equal or superior to 0!" | ||
2631 | 2694 | |||
2632 | 2695 | #. module: procurement_request | ||
2633 | 2696 | #: report:procurement.request.report:0 | ||
2634 | 2697 | msgid "Requestor :" | ||
2635 | 2698 | msgstr "Requestor :" | ||
2636 | 2699 | |||
2637 | 2700 | #. module: base | 2105 | #. module: base |
2638 | 2701 | #: model:res.country,name:base.bg | 2106 | #: model:res.country,name:base.bg |
2639 | 2702 | msgid "Bulgaria" | 2107 | msgid "Bulgaria" |
2640 | 2703 | msgstr "Bulgarie" | 2108 | msgstr "Bulgarie" |
2641 | 2704 | 2109 | ||
2642 | 2705 | #. module: msf_currency_revaluation | ||
2643 | 2706 | #: code:addons/msf_currency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:51 | ||
2644 | 2707 | #: help:wizard.currency.revaluation,journal_id:0 | ||
2645 | 2708 | #, python-format | ||
2646 | 2709 | msgid "Journal used for revaluation entries." | ||
2647 | 2710 | msgstr "Journal used for revaluation entries." | ||
2648 | 2711 | |||
2649 | 2712 | #. modules: specific_rules, stock_override | ||
2650 | 2713 | #: field:stock.move,init_inv_ids:0 | ||
2651 | 2714 | #: field:stock.move,inventory_ids:0 | ||
2652 | 2715 | msgid "Created Moves" | ||
2653 | 2716 | msgstr "Créer des Mouvements" | ||
2654 | 2717 | |||
2655 | 2718 | #. module: base | 2110 | #. module: base |
2656 | 2719 | #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 | 2111 | #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 |
2657 | 2720 | msgid "Low Level Objects" | 2112 | msgid "Low Level Objects" |
2658 | 2721 | msgstr "Objets bas niveau" | 2113 | msgstr "Objets bas niveau" |
2659 | 2722 | 2114 | ||
2670 | 2723 | #. module: base | 2115 | #. module: order_nomenclature |
2671 | 2724 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | 2116 | #: model:ir.module.module,description:order_nomenclature.module_meta_information |
2672 | 2725 | #: selection:res.users,context_tz:0 | 2117 | msgid "\n" |
2673 | 2726 | msgid "Etc/UTC" | 2118 | " Add nomenclature abilities to orders (sale and purchase).\n" |
2674 | 2727 | msgstr "Etc/UTC" | 2119 | " " |
2675 | 2728 | 2120 | msgstr "\n" | |
2676 | 2729 | #. module: sync_so | 2121 | " Ajouter des capacités de nomenclature aux commandes (achat et vente)\n" |
2677 | 2730 | #: field:account.analytic.line,correction_date:0 | 2122 | " " |
2668 | 2731 | msgid "Correction Date" | ||
2669 | 2732 | msgstr "Correction Date" | ||
2678 | 2733 | 2123 | ||
2679 | 2734 | #. module: analytic_distribution | 2124 | #. module: analytic_distribution |
2680 | 2735 | #: field:analytic.distribution.wizard,f2_line_ids:0 | 2125 | #: field:analytic.distribution.wizard,f2_line_ids:0 |
2681 | 2736 | msgid "Free 2 Allocation" | 2126 | msgid "Free 2 Allocation" |
2682 | 2737 | msgstr "Option 2 Allocation" | 2127 | msgstr "Option 2 Allocation" |
2683 | 2738 | 2128 | ||
2684 | 2739 | #. module: msf_supply_doc_export | ||
2685 | 2740 | #: help:po.follow.up,po_id:0 | ||
2686 | 2741 | msgid "Unique number of the Purchase Order. Optional" | ||
2687 | 2742 | msgstr "Unique number of the Purchase Order. Optional" | ||
2688 | 2743 | |||
2689 | 2744 | #. module: msf_doc_import | ||
2690 | 2745 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_in_simulation_screen.py:64 | ||
2691 | 2746 | #, python-format | ||
2692 | 2747 | msgid "Batch" | ||
2693 | 2748 | msgstr "Batch" | ||
2694 | 2749 | |||
2695 | 2750 | #. module: purchase_override | 2129 | #. module: purchase_override |
2696 | 2751 | #: field:purchase.order.group,po_value_id:0 | 2130 | #: field:purchase.order.group,po_value_id:0 |
2697 | 2752 | msgid "Template PO" | 2131 | msgid "Template PO" |
2698 | 2753 | msgstr "Modèle de BC" | 2132 | msgstr "Modèle de BC" |
2699 | 2754 | 2133 | ||
2700 | 2755 | #. module: export_import_lang | 2134 | #. module: export_import_lang |
2702 | 2756 | #: code:addons/export_import_lang/export_import_lang.py:139 | 2135 | #: code:addons/export_import_lang/export_import_lang.py:114 |
2703 | 2757 | #, python-format | 2136 | #, python-format |
2704 | 2758 | msgid "The process to export the translations failed !\n" | 2137 | msgid "The process to export the translations failed !\n" |
2705 | 2759 | " %s\n" | 2138 | " %s\n" |
2706 | @@ -2762,12 +2141,6 @@ | |||
2707 | 2762 | " %s\n" | 2141 | " %s\n" |
2708 | 2763 | " " | 2142 | " " |
2709 | 2764 | 2143 | ||
2710 | 2765 | #. module: account_hq_entries | ||
2711 | 2766 | #: code:addons/account_hq_entries/hq_entries.py:299 | ||
2712 | 2767 | #, python-format | ||
2713 | 2768 | msgid "No line found!" | ||
2714 | 2769 | msgstr "No line found!" | ||
2715 | 2770 | |||
2716 | 2771 | #. module: product | 2144 | #. module: product |
2717 | 2772 | #: view:product.pricelist.item:0 | 2145 | #: view:product.pricelist.item:0 |
2718 | 2773 | msgid "Max. Margin" | 2146 | msgid "Max. Margin" |
2719 | @@ -2778,18 +2151,16 @@ | |||
2720 | 2778 | msgid "Currency table code" | 2151 | msgid "Currency table code" |
2721 | 2779 | msgstr "Code de la Table de la Devise" | 2152 | msgstr "Code de la Table de la Devise" |
2722 | 2780 | 2153 | ||
2727 | 2781 | #. module: kit | 2154 | #. module: product_attributes |
2728 | 2782 | #: code:addons/kit/kit.py:105 | 2155 | #: model:product.justification.code,code:product_attributes.justification_code_jmf |
2729 | 2783 | #: view:composition.kit:0 | 2156 | msgid "25 J(MF)" |
2730 | 2784 | #: view:modify.expiry.date:0 | 2157 | msgstr "25 J(MF)" |
2731 | 2158 | |||
2732 | 2159 | #. module: base | ||
2733 | 2160 | #: code:addons/orm.py:1707 | ||
2734 | 2785 | #, python-format | 2161 | #, python-format |
2742 | 2786 | msgid "Modify Expiry Date" | 2162 | msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" |
2743 | 2787 | msgstr "Modifier date d'expiration" | 2163 | msgstr "Il n'y a pas de vue de type '%s' définie pour la structure!" |
2737 | 2788 | |||
2738 | 2789 | #. module: sale | ||
2739 | 2790 | #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 | ||
2740 | 2791 | msgid "All at Once" | ||
2741 | 2792 | msgstr "Tout d'un Coup" | ||
2744 | 2793 | 2164 | ||
2745 | 2794 | #. module: account | 2165 | #. module: account |
2746 | 2795 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form | 2166 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form |
2747 | @@ -2797,67 +2168,49 @@ | |||
2748 | 2797 | msgid "Chart of Accounts Templates" | 2168 | msgid "Chart of Accounts Templates" |
2749 | 2798 | msgstr "Modèles de Plans de Comptes" | 2169 | msgstr "Modèles de Plans de Comptes" |
2750 | 2799 | 2170 | ||
2751 | 2800 | #. modules: product, sale | ||
2752 | 2801 | #: selection:product.price.type,field:0 | ||
2753 | 2802 | #: field:product.template,volume:0 | ||
2754 | 2803 | #: report:msf.freight_manifest:0 | ||
2755 | 2804 | msgid "Volume" | ||
2756 | 2805 | msgstr "Volume" | ||
2757 | 2806 | |||
2758 | 2807 | #. module: register_accounting | 2171 | #. module: register_accounting |
2760 | 2808 | #: code:addons/register_accounting/account_move_line.py:143 | 2172 | #: code:addons/register_accounting/account_move_line.py:116 |
2761 | 2809 | #, python-format | 2173 | #, python-format |
2762 | 2810 | msgid "Register line %s: currency not equal to invoice %s" | 2174 | msgid "Register line %s: currency not equal to invoice %s" |
2763 | 2811 | msgstr "Ligne de Registre %s: devise différente de celle de la facture %s" | 2175 | msgstr "Ligne de Registre %s: devise différente de celle de la facture %s" |
2764 | 2812 | 2176 | ||
2765 | 2813 | #. module: account | ||
2766 | 2814 | #: field:account.chart,target_move:0 | ||
2767 | 2815 | msgid "Move status" | ||
2768 | 2816 | msgstr "Statut du mouvement" | ||
2769 | 2817 | |||
2770 | 2818 | #. module: sync_client | 2177 | #. module: sync_client |
2771 | 2819 | #: view:sync.client.sync_manager:0 | 2178 | #: view:sync.client.sync_manager:0 |
2772 | 2820 | msgid "Start Pushing Message" | 2179 | msgid "Start Pushing Message" |
2773 | 2821 | msgstr "Commencer à Envoyer les Messages" | 2180 | msgstr "Commencer à Envoyer les Messages" |
2774 | 2822 | 2181 | ||
2775 | 2823 | #. module: msf_config_locations | ||
2776 | 2824 | #: code:addons/msf_config_locations/stock_configuration.py:436 | ||
2777 | 2825 | #: code:addons/msf_config_locations/stock_configuration.py:658 | ||
2778 | 2826 | #, python-format | ||
2779 | 2827 | msgid "Info!" | ||
2780 | 2828 | msgstr "Info!" | ||
2781 | 2829 | |||
2782 | 2830 | #. module: register_accounting | ||
2783 | 2831 | #: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:2450 | ||
2784 | 2832 | #, python-format | ||
2785 | 2833 | msgid "You can't delete this line. Amounts IN can't be higher than Amounts OUT for the selected PO." | ||
2786 | 2834 | msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette ligne. Les montants entrants ne peuvent pas être supérieurs aux montants sortants pour le BC sélectionné." | ||
2787 | 2835 | |||
2788 | 2836 | #. module: stock | 2182 | #. module: stock |
2789 | 2837 | #: view:stock.production.lot:0 | 2183 | #: view:stock.production.lot:0 |
2790 | 2838 | msgid "Product Lots Filter" | 2184 | msgid "Product Lots Filter" |
2791 | 2839 | msgstr "Filtre Sur Lots de Produits" | 2185 | msgstr "Filtre Sur Lots de Produits" |
2792 | 2840 | 2186 | ||
2813 | 2841 | #. module: msf_homere_interface | 2187 | #. module: purchase |
2814 | 2842 | #: model:ir.model,name:msf_homere_interface.model_hr_nat_staff_import | 2188 | #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 |
2815 | 2843 | msgid "Nat. staff employee import" | 2189 | msgid "Outgoing products to invoice" |
2816 | 2844 | msgstr "Importation du personnel national employé" | 2190 | msgstr "Produits Sortants à facturer" |
2817 | 2845 | 2191 | ||
2818 | 2846 | #. module: msf_doc_import | 2192 | #. module: stock |
2819 | 2847 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_batch.py:75 | 2193 | #: help:stock.move,state:0 |
2820 | 2848 | #, python-format | 2194 | msgid "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" |
2821 | 2849 | msgid "Batch numbers" | 2195 | " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not find the products.\n" |
2822 | 2850 | msgstr "Numéro de Lot" | 2196 | " When products are reserved it is set to 'Available'.\n" |
2823 | 2851 | 2197 | " When the picking is done the state is 'Closed'. \n" | |
2824 | 2852 | #. module: analytic_distribution | 2198 | "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." |
2825 | 2853 | #: view:account.analytic.account:0 | 2199 | msgstr "Quand le mouvement de stock est créé, il est sous statut 'brouillon'.\n" |
2826 | 2854 | msgid "Remove all" | 2200 | " Après cela, il est réglé sur 'Non disponible' si le planificateur n'a pas trouvé les produits.\n" |
2827 | 2855 | msgstr "Remove all" | 2201 | " Lorsque les produits sont réservés il est réglé sur \"Disponible\".\n" |
2828 | 2856 | 2202 | " Lorsque le Piquage est fait, le statut est « Fermé ».\n" | |
2829 | 2857 | #. module: msf_doc_import | 2203 | "Le statut \"en attente\" indique que le mouvement est en attente d'un autre." |
2830 | 2858 | #: field:wizard.delete.lines,to_remove_type:0 | 2204 | |
2831 | 2859 | msgid "Model of the lines" | 2205 | #. module: product_attributes |
2832 | 2860 | msgstr "Model of the lines" | 2206 | #: field:product.deactivation.error,opened_object:0 |
2833 | 2207 | msgid "Product is contain in opened documents" | ||
2834 | 2208 | msgstr "Le produit est utilisé dans des documents ouverts" | ||
2835 | 2209 | |||
2836 | 2210 | #. module: sourcing | ||
2837 | 2211 | #: field:sale.order,sourcing_trace_ok:0 | ||
2838 | 2212 | msgid "Display sourcing logs" | ||
2839 | 2213 | msgstr "Messages du sourcing" | ||
2840 | 2861 | 2214 | ||
2841 | 2862 | #. module: msf_outgoing | 2215 | #. module: msf_outgoing |
2842 | 2863 | #: field:stock.move,sale_order_line_number:0 | 2216 | #: field:stock.move,sale_order_line_number:0 |
2843 | @@ -2915,28 +2268,15 @@ | |||
2844 | 2915 | msgid "Old Code" | 2268 | msgid "Old Code" |
2845 | 2916 | msgstr "Vieux Code" | 2269 | msgstr "Vieux Code" |
2846 | 2917 | 2270 | ||
2849 | 2918 | #. modules: base, base_setup, unifield_setup | 2271 | #. module: base |
2848 | 2919 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | ||
2850 | 2920 | #: model:res.country,name:base.pl | 2272 | #: model:res.country,name:base.pl |
2851 | 2921 | #: selection:res.users,context_tz:0 | ||
2852 | 2922 | #: selection:base.setup.company,country_id:0 | ||
2853 | 2923 | #: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 | ||
2854 | 2924 | #: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 | ||
2855 | 2925 | msgid "Poland" | 2273 | msgid "Poland" |
2856 | 2926 | msgstr "Pologne" | 2274 | msgstr "Pologne" |
2857 | 2927 | 2275 | ||
2870 | 2928 | #. module: msf_doc_import | 2276 | #. module: stock |
2871 | 2929 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_fo_line.py:250 | 2277 | #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking |
2872 | 2930 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_picking_line.py:261 | 2278 | msgid "Process Picking" |
2873 | 2931 | #, python-format | 2279 | msgstr "Traiter Piquage" |
2862 | 2932 | msgid "Product Quantity must be greater than zero." | ||
2863 | 2933 | msgstr "La Quantité Produit doit être plus grande que 0" | ||
2864 | 2934 | |||
2865 | 2935 | #. modules: procurement, procurement_request | ||
2866 | 2936 | #: field:stock.warehouse.orderpoint.line,procurement_id:0 | ||
2867 | 2937 | #: report:procurement.request.report:0 | ||
2868 | 2938 | msgid "Procurement" | ||
2869 | 2939 | msgstr "Procurement" | ||
2874 | 2940 | 2280 | ||
2875 | 2941 | #. module: process | 2281 | #. module: process |
2876 | 2942 | #: model:ir.model,name:process.model_process_node | 2282 | #: model:ir.model,name:process.model_process_node |
2877 | @@ -2946,28 +2286,6 @@ | |||
2878 | 2946 | msgstr "Traiter Node" | 2286 | msgstr "Traiter Node" |
2879 | 2947 | 2287 | ||
2880 | 2948 | #. module: base | 2288 | #. module: base |
2881 | 2949 | #: selection:ir.actions.server,trigger_name:0 | ||
2882 | 2950 | msgid "proforma_voucher - (account.voucher)" | ||
2883 | 2951 | msgstr "proforma_voucher - (account.voucher)" | ||
2884 | 2952 | |||
2885 | 2953 | #. modules: msf_doc_import, msf_outgoing | ||
2886 | 2954 | #: selection:wizard.import.in.line.simulation.screen,integrity_status:0 | ||
2887 | 2955 | #: selection:create.picking.move.processor,integrity_status:0 | ||
2888 | 2956 | #: selection:internal.move.processor,integrity_status:0 | ||
2889 | 2957 | #: selection:outgoing.delivery.move.processor,integrity_status:0 | ||
2890 | 2958 | #: selection:stock.move.in.processor,integrity_status:0 | ||
2891 | 2959 | #: selection:stock.move.processor,integrity_status:0 | ||
2892 | 2960 | #: selection:validate.move.processor,integrity_status:0 | ||
2893 | 2961 | msgid "Src Location is missing" | ||
2894 | 2962 | msgstr "La Zone Src est manquante" | ||
2895 | 2963 | |||
2896 | 2964 | #. modules: stock_override, procurement_request | ||
2897 | 2965 | #: report:procurement.request.report:0 | ||
2898 | 2966 | #: report:internal.move:0 | ||
2899 | 2967 | msgid "Logistics / Supply :" | ||
2900 | 2968 | msgstr "Logistics / Supply :" | ||
2901 | 2969 | |||
2902 | 2970 | #. module: base | ||
2903 | 2971 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form | 2289 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form |
2904 | 2972 | #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm | 2290 | #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm |
2905 | 2973 | msgid "Payment term" | 2291 | msgid "Payment term" |
2906 | @@ -2980,10 +2298,9 @@ | |||
2907 | 2980 | msgstr "Vous ne pouvez pas importer de lignes dans une Demande Interne confirmée" | 2298 | msgstr "Vous ne pouvez pas importer de lignes dans une Demande Interne confirmée" |
2908 | 2981 | 2299 | ||
2909 | 2982 | #. module: base | 2300 | #. module: base |
2914 | 2983 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | 2301 | #: selection:ir.translation,lang:0 |
2915 | 2984 | #: selection:res.users,context_tz:0 | 2302 | msgid "Portugese (BR) / Português (BR)" |
2916 | 2985 | msgid "America/Panama" | 2303 | msgstr "Portugese (BR) / Português (BR)" |
2913 | 2986 | msgstr "America/Panama" | ||
2917 | 2987 | 2304 | ||
2918 | 2988 | #. module: msf_audittrail | 2305 | #. module: msf_audittrail |
2919 | 2989 | #: help:audittrail.rule,log_create:0 | 2306 | #: help:audittrail.rule,log_create:0 |
2920 | @@ -2995,24 +2312,11 @@ | |||
2921 | 2995 | #: field:object.query,user_id:0 | 2312 | #: field:object.query,user_id:0 |
2922 | 2996 | #: report:po.line.allocation.report:0 | 2313 | #: report:po.line.allocation.report:0 |
2923 | 2997 | #: report:sale.order.allocation.report:0 | 2314 | #: report:sale.order.allocation.report:0 |
2924 | 2998 | #: report:addons/tender_flow/report/tender_rfq_comparison_xls.mako:519 | ||
2925 | 2999 | #: field:tender,creator:0 | 2315 | #: field:tender,creator:0 |
2926 | 2316 | #: report:addons/tender_flow/report/tender_rfq_comparison_xls.mako:501 | ||
2927 | 3000 | msgid "Creator" | 2317 | msgid "Creator" |
2928 | 3001 | msgstr "Créateur" | 2318 | msgstr "Créateur" |
2929 | 3002 | 2319 | ||
2930 | 3003 | #. module: stock_batch_recall | ||
2931 | 3004 | #: model:ir.module.module,description:stock_batch_recall.module_meta_information | ||
2932 | 3005 | msgid "\n" | ||
2933 | 3006 | " This module adds a wizard to see a specific product/bacth/expired date\n" | ||
2934 | 3007 | " in stock.\n" | ||
2935 | 3008 | " It also modifies the stock inventory view to add expired date.\n" | ||
2936 | 3009 | " " | ||
2937 | 3010 | msgstr "\n" | ||
2938 | 3011 | " This module adds a wizard to see a specific product/bacth/expired date\n" | ||
2939 | 3012 | " in stock.\n" | ||
2940 | 3013 | " It also modifies the stock inventory view to add expired date.\n" | ||
2941 | 3014 | " " | ||
2942 | 3015 | |||
2943 | 3016 | #. module: base | 2320 | #. module: base |
2944 | 3017 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | 2321 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 |
2945 | 3018 | #: selection:res.users,context_tz:0 | 2322 | #: selection:res.users,context_tz:0 |
2946 | @@ -3030,14 +2334,12 @@ | |||
2947 | 3030 | msgid "Published Version" | 2334 | msgid "Published Version" |
2948 | 3031 | msgstr "Version publiée" | 2335 | msgstr "Version publiée" |
2949 | 3032 | 2336 | ||
2954 | 3033 | #. module: sale_override | 2337 | #. module: sync_client |
2955 | 3034 | #: field:sale.order,fo_to_resource:0 | 2338 | #: field:sync.client.update_received,owner:0 |
2956 | 3035 | msgid "FO created to resource FO in exception" | 2339 | msgid "Owner Instance" |
2957 | 3036 | msgstr "FO created to resource FO in exception" | 2340 | msgstr "Instance Propriétaire" |
2958 | 3037 | 2341 | ||
2962 | 3038 | #. modules: product_nomenclature, product_asset, stock_schedule, product_attributes, product_expiry, return_claim, msf_doc_import, supplier_catalogue, unifield_setup, product_list, stock, product, service_purchasing, consumption_calculation, purchase_override, specific_rules, kit, sync_so, product_manufacturer, account_override, msf_outgoing, transport_mgmt, msf_audittrail, purchase_msf | 2342 | #. modules: product_nomenclature, product_asset, stock_schedule, product_attributes, product_expiry, return_claim, account_msf, supplier_catalogue, unifield_setup, stock, product, service_purchasing, consumption_calculation, purchase_override, specific_rules, kit, sync_so, product_manufacturer, msf_outgoing, transport_mgmt, product_list, purchase_msf |
2960 | 3039 | #: constraint:product.product:0 | ||
2961 | 3040 | #: constraint:product.product:0 | ||
2963 | 3041 | #: constraint:product.product:0 | 2343 | #: constraint:product.product:0 |
2964 | 3042 | #: constraint:product.product:0 | 2344 | #: constraint:product.product:0 |
2965 | 3043 | #: constraint:product.product:0 | 2345 | #: constraint:product.product:0 |
2966 | @@ -3063,6 +2365,12 @@ | |||
2967 | 3063 | msgid "Warning! GMDN code must be digits!" | 2365 | msgid "Warning! GMDN code must be digits!" |
2968 | 3064 | msgstr "Avertissement! Le code GMDN doit être en chiffres!" | 2366 | msgstr "Avertissement! Le code GMDN doit être en chiffres!" |
2969 | 3065 | 2367 | ||
2970 | 2368 | #. module: sourcing | ||
2971 | 2369 | #: code:addons/sourcing/wizard/multiple_sourcing.py:123 | ||
2972 | 2370 | #, python-format | ||
2973 | 2371 | msgid "There are some errors on sourcing lines : %s" | ||
2974 | 2372 | msgstr "Il y a des erreurs sur les lignes du sourcing : %s" | ||
2975 | 2373 | |||
2976 | 3066 | #. modules: msf_outgoing, useability_dashboard_and_menu, stock | 2374 | #. modules: msf_outgoing, useability_dashboard_and_menu, stock |
2977 | 3067 | #: view:stock.picking:0 | 2375 | #: view:stock.picking:0 |
2978 | 3068 | #: view:stock.move:0 | 2376 | #: view:stock.move:0 |
2979 | @@ -3071,45 +2379,16 @@ | |||
2980 | 3071 | msgid "Unit Of Measure" | 2379 | msgid "Unit Of Measure" |
2981 | 3072 | msgstr "Unité de mesure" | 2380 | msgstr "Unité de mesure" |
2982 | 3073 | 2381 | ||
2998 | 3074 | #. module: financing_contract | 2382 | #. module: purchase_allocation_report |
2999 | 3075 | #: report:addons/financing_contract/report/financing_interactive_xls.mako:615 | 2383 | #: view:purchase.order:0 |
3000 | 3076 | #: report:addons/financing_contract/report/project_expenses_xls.mako:648 | 2384 | msgid "Lines allocation" |
3001 | 3077 | msgid "Hard-closed date:" | 2385 | msgstr "Allocation de lignes" |
2987 | 3078 | msgstr "Date de clôture définitive:" | ||
2988 | 3079 | |||
2989 | 3080 | #. module: base | ||
2990 | 3081 | #: selection:ir.actions.server,trigger_name:0 | ||
2991 | 3082 | msgid "dpo_received - (purchase.order)" | ||
2992 | 3083 | msgstr "dpo_received - (purchase.order)" | ||
2993 | 3084 | |||
2994 | 3085 | #. module: sales_followup | ||
2995 | 3086 | #: report:sales.follow.up.multi.report_pdf:0 | ||
2996 | 3087 | msgid "Uom delivered" | ||
2997 | 3088 | msgstr "Uom delivered" | ||
3002 | 3089 | 2386 | ||
3003 | 3090 | #. module: msf_budget | 2387 | #. module: msf_budget |
3004 | 3091 | #: field:wizard.budget.import.confirm,budget_list:0 | 2388 | #: field:wizard.budget.import.confirm,budget_list:0 |
3005 | 3092 | msgid "Budget list" | 2389 | msgid "Budget list" |
3006 | 3093 | msgstr "Budget - liste" | 2390 | msgstr "Budget - liste" |
3007 | 3094 | 2391 | ||
3008 | 3095 | #. module: transport_mgmt | ||
3009 | 3096 | #: field:purchase.order,picking_transport_ids:0 | ||
3010 | 3097 | msgid "Linked deliveries" | ||
3011 | 3098 | msgstr "Livraisons Connexes" | ||
3012 | 3099 | |||
3013 | 3100 | #. module: msf_outgoing | ||
3014 | 3101 | #: report:empty.picking.ticket:0 | ||
3015 | 3102 | #: report:invoice:0 | ||
3016 | 3103 | #: report:packing.list:0 | ||
3017 | 3104 | msgid "FO Date:" | ||
3018 | 3105 | msgstr "FO Date:" | ||
3019 | 3106 | |||
3020 | 3107 | #. module: register_accounting | ||
3021 | 3108 | #: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_register_import.py:326 | ||
3022 | 3109 | #, python-format | ||
3023 | 3110 | msgid "Currency %s is not active!" | ||
3024 | 3111 | msgstr "La monnaie %s n'est pas active !" | ||
3025 | 3112 | |||
3026 | 3113 | #. module: stock_override | 2392 | #. module: stock_override |
3027 | 3114 | #: field:stock.move,fake_state:0 | 2393 | #: field:stock.move,fake_state:0 |
3028 | 3115 | msgid "Internal use" | 2394 | msgid "Internal use" |
3029 | @@ -3120,23 +2399,19 @@ | |||
3030 | 3120 | msgid "Material" | 2399 | msgid "Material" |
3031 | 3121 | msgstr "Matériel" | 2400 | msgstr "Matériel" |
3032 | 3122 | 2401 | ||
3050 | 3123 | #. module: msf_outgoing | 2402 | #. module: kit |
3051 | 3124 | #: selection:stock.incoming.processor,dest_type:0 | 2403 | #: code:addons/kit/wizard/substitute.py:316 |
3052 | 3125 | msgid "To Stock" | 2404 | #, python-format |
3053 | 3126 | msgstr "To Stock" | 2405 | msgid "Replacement Item quantity must be greater than 0." |
3054 | 3127 | 2406 | msgstr "Qté Article de Remplacement doit être supérieure à 0." | |
3055 | 3128 | #. module: msf_outgoing | 2407 | |
3056 | 3129 | #: field:pack.family.memory,total_weight:0 | 2408 | #. modules: base, base_setup, unifield_setup |
3057 | 3130 | #: field:shipment,total_weight:0 | 2409 | #: model:res.country,name:base.vn |
3058 | 3131 | #: field:stock.picking,total_weight:0 | 2410 | #: selection:base.setup.company,country_id:0 |
3059 | 3132 | msgid "Total Weight[kg]" | 2411 | #: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
3060 | 3133 | msgstr "Poids Total (kg)" | 2412 | #: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
3061 | 3134 | 2413 | msgid "Vietnam" | |
3062 | 3135 | #. module: base | 2414 | msgstr "Vietnam" |
3046 | 3136 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | ||
3047 | 3137 | #: selection:res.users,context_tz:0 | ||
3048 | 3138 | msgid "Africa/Monrovia" | ||
3049 | 3139 | msgstr "Africa/Monrovia" | ||
3063 | 3140 | 2415 | ||
3064 | 3141 | #. module: account_period_closing_level | 2416 | #. module: account_period_closing_level |
3065 | 3142 | #: view:account.period:0 | 2417 | #: view:account.period:0 |
3066 | @@ -3149,6 +2424,15 @@ | |||
3067 | 3149 | msgid "Group Invoice Lines" | 2424 | msgid "Group Invoice Lines" |
3068 | 3150 | msgstr "Grouper les Lignes de Facture" | 2425 | msgstr "Grouper les Lignes de Facture" |
3069 | 3151 | 2426 | ||
3070 | 2427 | #. module: specific_locations | ||
3071 | 2428 | #: model:ir.module.module,description:specific_locations.module_meta_information | ||
3072 | 2429 | msgid "\n" | ||
3073 | 2430 | " Add locations capabilities\n" | ||
3074 | 2431 | " " | ||
3075 | 2432 | msgstr "\n" | ||
3076 | 2433 | " Ajouter capacités aux Zones\n" | ||
3077 | 2434 | " " | ||
3078 | 2435 | |||
3079 | 3152 | #. module: product | 2436 | #. module: product |
3080 | 3153 | #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter | 2437 | #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter |
3081 | 3154 | msgid "m" | 2438 | msgid "m" |
3082 | @@ -3166,26 +2450,31 @@ | |||
3083 | 3166 | msgid "GPL-2 or later version" | 2450 | msgid "GPL-2 or later version" |
3084 | 3167 | msgstr "GPL-2 ou version supérieure" | 2451 | msgstr "GPL-2 ou version supérieure" |
3085 | 3168 | 2452 | ||
3100 | 3169 | #. module: sales_followup | 2453 | #. module: account |
3101 | 3170 | #: field:sale.followup.multi.wizard,order_id:0 | 2454 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts |
3102 | 3171 | msgid "Order Ref." | 2455 | msgid "Charts" |
3103 | 3172 | msgstr "Order Ref." | 2456 | msgstr "Plans" |
3104 | 3173 | 2457 | ||
3105 | 3174 | #. module: sale | 2458 | #. module: base |
3106 | 3175 | #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0 | 2459 | #: view:workflow:0 |
3107 | 3176 | msgid "Advance Amount" | 2460 | #: view:workflow.activity:0 |
3108 | 3177 | msgstr "Avance - Montant" | 2461 | #: field:workflow.activity,wkf_id:0 |
3109 | 3178 | 2462 | #: field:workflow.instance,wkf_id:0 | |
3110 | 3179 | #. module: msf_instance | 2463 | #: field:workflow.transition,wkf_id:0 |
3111 | 3180 | #: model:ir.model,name:msf_instance.model_msf_instance_setup | 2464 | #: field:workflow.workitem,wkf_id:0 |
3112 | 3181 | msgid "msf_instance.setup" | 2465 | msgid "Workflow" |
3113 | 3182 | msgstr "msf_instance.setup" | 2466 | msgstr "Plan de travail" |
3114 | 3183 | 2467 | ||
3115 | 3184 | #. module: procurement | 2468 | #. module: procurement |
3116 | 3185 | #: model:process.node,name:procurement.process_node_procure_running | 2469 | #: model:process.node,name:procurement.process_node_procure_running |
3117 | 3186 | msgid "Proc - converted" | 2470 | msgid "Proc - converted" |
3118 | 3187 | msgstr "Approvisionnement- converti" | 2471 | msgstr "Approvisionnement- converti" |
3119 | 3188 | 2472 | ||
3120 | 2473 | #. module: base | ||
3121 | 2474 | #: selection:base.language.install,lang:0 | ||
3122 | 2475 | msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" | ||
3123 | 2476 | msgstr "Indonésien / Bahasa Indonésien" | ||
3124 | 2477 | |||
3125 | 3189 | #. modules: base, msf_partner | 2478 | #. modules: base, msf_partner |
3126 | 3190 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree | 2479 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree |
3127 | 3191 | #: view:res.partner:0 | 2480 | #: view:res.partner:0 |
3128 | @@ -3194,37 +2483,36 @@ | |||
3129 | 3194 | msgstr "Contacts du Partenaire" | 2483 | msgstr "Contacts du Partenaire" |
3130 | 3195 | 2484 | ||
3131 | 3196 | #. module: return_claim | 2485 | #. module: return_claim |
3133 | 3197 | #: code:addons/return_claim/return_claim.py:626 | 2486 | #: code:addons/return_claim/return_claim.py:525 |
3134 | 3198 | #, python-format | 2487 | #, python-format |
3135 | 3199 | msgid "Draft Picking Tickets are not allowed as Origin, Picking Ticket must be selected." | 2488 | msgid "Draft Picking Tickets are not allowed as Origin, Picking Ticket must be selected." |
3136 | 3200 | msgstr "Les Brouillons de Bons de Prélèvement ne sont pas autorisés comme Origine. Un Bon de Prélèvement doit être sélectionné." | 2489 | msgstr "Les Brouillons de Bons de Prélèvement ne sont pas autorisés comme Origine. Un Bon de Prélèvement doit être sélectionné." |
3137 | 3201 | 2490 | ||
3139 | 3202 | #. modules: account_override, base | 2491 | #. modules: account_msf, base |
3140 | 3203 | #: view:ir.attachment:0 | 2492 | #: view:ir.attachment:0 |
3141 | 3204 | #: view:ir.attachment:0 | 2493 | #: view:ir.attachment:0 |
3142 | 3205 | msgid "Attached To" | 2494 | msgid "Attached To" |
3143 | 3206 | msgstr "Attaché à" | 2495 | msgstr "Attaché à" |
3144 | 3207 | 2496 | ||
3165 | 3208 | #. modules: account_override, analytic_distribution | 2497 | #. module: analytic_distribution |
3166 | 3209 | #: report:addons/account_override/report/account_chart_export.mako:94 | 2498 | #: code:addons/analytic_distribution/wizard/mass_reallocation_wizard.py:163 |
3167 | 3210 | #: code:addons/account_override/wizard/account_chart.py:311 | 2499 | #, python-format |
3168 | 3211 | #: report:addons/analytic_distribution/report/report_account_analytic_chart_export.mako:94 | 2500 | msgid "No line to be processed (So no one is compatible.)" |
3169 | 3212 | #: code:addons/analytic_distribution/wizard/account_analytic_chart.py:220 | 2501 | msgstr "No line to be processed (So no one is compatible.)" |
3170 | 3213 | #, python-format | 2502 | |
3171 | 3214 | msgid "No one specified" | 2503 | #. module: account_mcdb |
3172 | 3215 | msgstr "No one specified" | 2504 | #: report:account.move.line:0 |
3173 | 3216 | 2505 | #: report:account.move.line_csv:0 | |
3174 | 3217 | #. module: base | 2506 | #: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:65 |
3175 | 3218 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:711 | 2507 | #: report:addons/account_mcdb/report/report_account_move_line_xls.mako:58 |
3176 | 3219 | #, python-format | 2508 | #, python-format |
3177 | 3220 | msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id" | 2509 | msgid "Output Credit" |
3178 | 3221 | msgstr "\"%s\" contient trop de points. Les ids XML ne devraient pas contenir de points! Les points sont utilisés pour faire référence à des données d'autres modules, tel que module.reference_id" | 2510 | msgstr "Crédit Sortant" |
3179 | 3222 | 2511 | ||
3180 | 3223 | #. module: base | 2512 | #. module: consumption_calculation |
3181 | 3224 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | 2513 | #: model:ir.ui.menu,name:consumption_calculation.menu_product_history_consumption |
3182 | 3225 | #: selection:res.users,context_tz:0 | 2514 | msgid "Historical consumption" |
3183 | 3226 | msgid "Asia/Tbilisi" | 2515 | msgstr "Historique des Consommations" |
3164 | 3227 | msgstr "Asia/Tbilisi" | ||
3184 | 3228 | 2516 | ||
3185 | 3229 | #. modules: procurement, purchase_override, purchase | 2517 | #. modules: procurement, purchase_override, purchase |
3186 | 3230 | #: field:procurement.order,move_id:0 | 2518 | #: field:procurement.order,move_id:0 |
3187 | @@ -3233,15 +2521,6 @@ | |||
3188 | 3233 | msgid "Reservation" | 2521 | msgid "Reservation" |
3189 | 3234 | msgstr "Réservation" | 2522 | msgstr "Réservation" |
3190 | 3235 | 2523 | ||
3191 | 3236 | #. modules: msf_order_date, sale_override, purchase_override, stock_override | ||
3192 | 3237 | #: field:purchase.order,partner_type:0 | ||
3193 | 3238 | #: field:sale.order,partner_type:0 | ||
3194 | 3239 | #: field:purchase.order.change.currency,partner_type:0 | ||
3195 | 3240 | #: field:sale.order.change.currency,partner_type:0 | ||
3196 | 3241 | #: field:stock.picking,partner_type_stock_picking:0 | ||
3197 | 3242 | msgid "Partner Type" | ||
3198 | 3243 | msgstr "Partenaire - Type" | ||
3199 | 3244 | |||
3200 | 3245 | #. module: account | 2524 | #. module: account |
3201 | 3246 | #: report:account.vat.declaration:0 | 2525 | #: report:account.vat.declaration:0 |
3202 | 3247 | #: field:account.vat.declaration,based_on:0 | 2526 | #: field:account.vat.declaration,based_on:0 |
3203 | @@ -3253,13 +2532,19 @@ | |||
3204 | 3253 | msgid "In Pipe Qty." | 2532 | msgid "In Pipe Qty." |
3205 | 3254 | msgstr "Qté en cours" | 2533 | msgstr "Qté en cours" |
3206 | 3255 | 2534 | ||
3208 | 3256 | #. modules: process, import_data, base, msf_audittrail, board, object_query, msf_button_access_rights | 2535 | #. module: msf_outgoing |
3209 | 2536 | #: report:pre.packing.list:0 | ||
3210 | 2537 | msgid "Pack Weight:" | ||
3211 | 2538 | msgstr "Colis Poids:" | ||
3212 | 2539 | |||
3213 | 2540 | #. modules: process, import_data, base, msf_audittrail, board, object_query, procurement_report | ||
3214 | 3257 | #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 | 2541 | #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 |
3215 | 3258 | #: field:ir.actions.report.xml,model:0 | 2542 | #: field:ir.actions.report.xml,model:0 |
3216 | 3259 | #: field:ir.actions.server,model_id:0 | 2543 | #: field:ir.actions.server,model_id:0 |
3217 | 3260 | #: field:ir.actions.wizard,model:0 | 2544 | #: field:ir.actions.wizard,model:0 |
3218 | 3261 | #: field:ir.cron,model:0 | 2545 | #: field:ir.cron,model:0 |
3219 | 3262 | #: field:ir.default,field_tbl:0 | 2546 | #: field:ir.default,field_tbl:0 |
3220 | 2547 | #: field:ir.filters,model_id:0 | ||
3221 | 3263 | #: field:ir.model,model:0 | 2548 | #: field:ir.model,model:0 |
3222 | 3264 | #: view:ir.model.access:0 | 2549 | #: view:ir.model.access:0 |
3223 | 3265 | #: field:ir.model.access,model_id:0 | 2550 | #: field:ir.model.access,model_id:0 |
3224 | @@ -3283,7 +2568,6 @@ | |||
3225 | 3283 | #: field:update_product,object:0 | 2568 | #: field:update_product,object:0 |
3226 | 3284 | #: field:audittrail.log.line,object_id:0 | 2569 | #: field:audittrail.log.line,object_id:0 |
3227 | 3285 | #: field:audittrail.rule,object_id:0 | 2570 | #: field:audittrail.rule,object_id:0 |
3228 | 3286 | #: selection:msf_button_access_rights.button_access_rule,type:0 | ||
3229 | 3287 | #: field:object.query,object_id:0 | 2571 | #: field:object.query,object_id:0 |
3230 | 3288 | #: field:object.query.result.fields,object_id:0 | 2572 | #: field:object.query.result.fields,object_id:0 |
3231 | 3289 | #: field:process.condition,model_id:0 | 2573 | #: field:process.condition,model_id:0 |
3232 | @@ -3291,17 +2575,19 @@ | |||
3233 | 3291 | #: field:process.node,model_id:0 | 2575 | #: field:process.node,model_id:0 |
3234 | 3292 | #: view:process.process:0 | 2576 | #: view:process.process:0 |
3235 | 3293 | #: field:process.process,model_id:0 | 2577 | #: field:process.process,model_id:0 |
3236 | 2578 | #: field:procurement.batch.cron,model:0 | ||
3237 | 3294 | msgid "Object" | 2579 | msgid "Object" |
3238 | 3295 | msgstr "Objet" | 2580 | msgstr "Objet" |
3239 | 3296 | 2581 | ||
3244 | 3297 | #. module: account_period_closing_level | 2582 | #. module: base |
3245 | 3298 | #: field:res.company,ye_pl_ne_debit_account:0 | 2583 | #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 |
3246 | 3299 | msgid "Debit Account P&L<0 (Expense account)" | 2584 | msgid "User Interface" |
3247 | 3300 | msgstr "Debit Account P&L<0 (Expense account)" | 2585 | msgstr "Interface Utilisateur" |
3248 | 3301 | 2586 | ||
3249 | 3302 | #. module: return_claim | 2587 | #. module: return_claim |
3250 | 3303 | #: field:add.event,claim_type:0 | 2588 | #: field:add.event,claim_type:0 |
3251 | 3304 | #: field:claim.product.line,claim_type_claim_product_line:0 | 2589 | #: field:claim.product.line,claim_type_claim_product_line:0 |
3252 | 2590 | #: field:stock.partial.picking,claim_type_partial_picking:0 | ||
3253 | 3305 | msgid "Claim Type" | 2591 | msgid "Claim Type" |
3254 | 3306 | msgstr "Réclamation - Type" | 2592 | msgstr "Réclamation - Type" |
3255 | 3307 | 2593 | ||
3256 | @@ -3334,6 +2620,7 @@ | |||
3257 | 3334 | #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0 | 2620 | #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0 |
3258 | 3335 | #: field:account.fiscalyear,name:0 | 2621 | #: field:account.fiscalyear,name:0 |
3259 | 3336 | #: report:account.general.journal:0 | 2622 | #: report:account.general.journal:0 |
3260 | 2623 | #: report:account.general.ledger:0 | ||
3261 | 3337 | #: report:account.general.ledger_landscape:0 | 2624 | #: report:account.general.ledger_landscape:0 |
3262 | 3338 | #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 | 2625 | #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 |
3263 | 3339 | #: report:account.journal.period.print:0 | 2626 | #: report:account.journal.period.print:0 |
3264 | @@ -3355,16 +2642,19 @@ | |||
3265 | 3355 | msgid "Re-open Register" | 2642 | msgid "Re-open Register" |
3266 | 3356 | msgstr "Re-ouvrir le Registre" | 2643 | msgstr "Re-ouvrir le Registre" |
3267 | 3357 | 2644 | ||
3272 | 3358 | #. module: analytic_distribution | 2645 | #. modules: base_setup, unifield_setup |
3273 | 3359 | #: field:account.analytic.line,real_period_id:0 | 2646 | #: selection:base.setup.company,country_id:0 |
3274 | 3360 | msgid "Real period" | 2647 | #: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
3275 | 3361 | msgstr "Real period" | 2648 | #: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
3276 | 2649 | msgid "Yugoslavia" | ||
3277 | 2650 | msgstr "Yugoslavia" | ||
3278 | 3362 | 2651 | ||
3279 | 3363 | #. module: account | 2652 | #. module: account |
3280 | 3364 | #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 | 2653 | #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 |
3281 | 3365 | #: selection:account.balance.report,target_move:0 | 2654 | #: selection:account.balance.report,target_move:0 |
3282 | 3366 | #: selection:account.bs.report,target_move:0 | 2655 | #: selection:account.bs.report,target_move:0 |
3283 | 3367 | #: selection:account.central.journal,target_move:0 | 2656 | #: selection:account.central.journal,target_move:0 |
3284 | 2657 | #: selection:account.chart,target_move:0 | ||
3285 | 3368 | #: selection:account.common.account.report,target_move:0 | 2658 | #: selection:account.common.account.report,target_move:0 |
3286 | 3369 | #: selection:account.common.journal.report,target_move:0 | 2659 | #: selection:account.common.journal.report,target_move:0 |
3287 | 3370 | #: selection:account.common.partner.report,target_move:0 | 2660 | #: selection:account.common.partner.report,target_move:0 |
3288 | @@ -3378,7 +2668,7 @@ | |||
3289 | 3378 | #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 | 2668 | #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 |
3290 | 3379 | #: selection:account.tax.chart,target_move:0 | 2669 | #: selection:account.tax.chart,target_move:0 |
3291 | 3380 | #: selection:account.vat.declaration,target_move:0 | 2670 | #: selection:account.vat.declaration,target_move:0 |
3293 | 3381 | #: code:addons/account/report/common_report_header.py:100 | 2671 | #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68 |
3294 | 3382 | #, python-format | 2672 | #, python-format |
3295 | 3383 | msgid "All Posted Entries" | 2673 | msgid "All Posted Entries" |
3296 | 3384 | msgstr "Toutes les Ecritures Comptabilisées" | 2674 | msgstr "Toutes les Ecritures Comptabilisées" |
3297 | @@ -3389,54 +2679,20 @@ | |||
3298 | 3389 | msgid "Last Product Inventories" | 2679 | msgid "Last Product Inventories" |
3299 | 3390 | msgstr "Derniers Inventaires Produit" | 2680 | msgstr "Derniers Inventaires Produit" |
3300 | 3391 | 2681 | ||
3334 | 3392 | #. module: msf_tools | 2682 | #. module: kit |
3335 | 3393 | #: report:addons/msf_tools/report/report_inconsistencies_xls.mako:83 | 2683 | #: field:composition.kit,composition_combined_ref_lot:0 |
3336 | 3394 | msgid "UniField Status" | 2684 | msgid "Ref/Batch Nb" |
3337 | 3395 | msgstr "Statut UniField" | 2685 | msgstr "Réf/Numéro de Lot" |
3305 | 3396 | |||
3306 | 3397 | #. modules: delivery_mechanism, msf_cross_docking, purchase, stock_override, product_asset, specific_rules, kit, msf_doc_import, return_claim, stock | ||
3307 | 3398 | #: model:ir.model,name:delivery_mechanism.model_stock_partial_picking | ||
3308 | 3399 | #: model:ir.model,name:kit.model_stock_partial_picking | ||
3309 | 3400 | #: model:ir.model,name:msf_cross_docking.model_stock_partial_picking | ||
3310 | 3401 | #: model:ir.model,name:msf_doc_import.model_stock_partial_picking | ||
3311 | 3402 | #: model:ir.model,name:product_asset.model_stock_partial_picking | ||
3312 | 3403 | #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking | ||
3313 | 3404 | #: model:ir.model,name:return_claim.model_stock_partial_picking | ||
3314 | 3405 | #: model:ir.model,name:specific_rules.model_stock_partial_picking | ||
3315 | 3406 | #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking | ||
3316 | 3407 | #: model:ir.model,name:stock_override.model_stock_partial_picking | ||
3317 | 3408 | msgid "Partial Picking" | ||
3318 | 3409 | msgstr "Picking Partiel" | ||
3319 | 3410 | |||
3320 | 3411 | #. module: specific_rules | ||
3321 | 3412 | #: view:stock.production.lot:0 | ||
3322 | 3413 | msgid "Available Product Batch numbers" | ||
3323 | 3414 | msgstr "Available Product Batch numbers" | ||
3324 | 3415 | |||
3325 | 3416 | #. module: res_currency_tables | ||
3326 | 3417 | #: model:ir.module.module,shortdesc:res_currency_tables.module_meta_information | ||
3327 | 3418 | msgid "Fx Tables Management" | ||
3328 | 3419 | msgstr "Fx Tables Management" | ||
3329 | 3420 | |||
3330 | 3421 | #. module: sync_so | ||
3331 | 3422 | #: field:shipment,already_rw_validated:0 | ||
3332 | 3423 | msgid "Already validated through the RW - for rw sync. only" | ||
3333 | 3424 | msgstr "Already validated through the RW - for rw sync. only" | ||
3338 | 3425 | 2686 | ||
3339 | 3426 | #. module: unifield_setup | 2687 | #. module: unifield_setup |
3340 | 3427 | #: field:base.setup.company,partner_name:0 | 2688 | #: field:base.setup.company,partner_name:0 |
3341 | 3428 | msgid "Partner name" | 2689 | msgid "Partner name" |
3342 | 3429 | msgstr "Nom du partenaire" | 2690 | msgstr "Nom du partenaire" |
3343 | 3430 | 2691 | ||
3353 | 3431 | #. module: sync_client | 2692 | #. module: sales_followup |
3354 | 3432 | #: field:backup.config,afterautomaticsync:0 | 2693 | #: field:sale.order.line.followup,followup_id:0 |
3355 | 3433 | msgid "Backup after automatic sync" | 2694 | msgid "Sale Order Followup" |
3356 | 3434 | msgstr "Backup after automatic sync" | 2695 | msgstr "Suivi commande terrain" |
3348 | 3435 | |||
3349 | 3436 | #. module: msf_doc_import | ||
3350 | 3437 | #: model:ir.model,name:msf_doc_import.model_product_product_import_line_qty | ||
3351 | 3438 | msgid "product.product.import.line.qty" | ||
3352 | 3439 | msgstr "product.product.import.line.qty" | ||
3357 | 3440 | 2696 | ||
3358 | 3441 | #. module: account_period_closing_level | 2697 | #. module: account_period_closing_level |
3359 | 3442 | #: selection:account.period.create,fiscalyear:0 | 2698 | #: selection:account.period.create,fiscalyear:0 |
3360 | @@ -3448,52 +2704,36 @@ | |||
3361 | 3448 | msgid "Signal (subflow.*)" | 2704 | msgid "Signal (subflow.*)" |
3362 | 3449 | msgstr "Signal (subflow.*)" | 2705 | msgstr "Signal (subflow.*)" |
3363 | 3450 | 2706 | ||
3380 | 3451 | #. modules: msf_order_date, msf_doc_import, msf_outgoing, partner_modification | 2707 | #. module: financing_contract |
3381 | 3452 | #: selection:purchase.import.xml.line,transport_type:0 | 2708 | #: report:addons/financing_contract/report/financing_interactive_xls.mako:594 |
3382 | 3453 | #: selection:wizard.import.in.simulation.screen,transport_mode:0 | 2709 | #: report:addons/financing_contract/report/project_expenses_xls.mako:611 |
3383 | 3454 | #: selection:wizard.import.po.simulation.screen,imp_transport_mode:0 | 2710 | msgid "Hard-closed date:" |
3384 | 3455 | #: selection:wizard.import.po.simulation.screen,in_transport_mode:0 | 2711 | msgstr "Date de clôture définitive:" |
3369 | 3456 | #: selection:purchase.order,transport_type:0 | ||
3370 | 3457 | #: selection:sale.order,transport_type:0 | ||
3371 | 3458 | #: selection:return.pack.shipment.processor,transport_type:0 | ||
3372 | 3459 | #: selection:return.shipment.processor,transport_type:0 | ||
3373 | 3460 | #: selection:shipment,transport_type:0 | ||
3374 | 3461 | #: selection:shipment.processor,transport_type:0 | ||
3375 | 3462 | #: selection:res.partner,transport_0:0 | ||
3376 | 3463 | #: selection:res.partner,transport_1:0 | ||
3377 | 3464 | #: selection:res.partner,transport_2:0 | ||
3378 | 3465 | msgid "Air" | ||
3379 | 3466 | msgstr "Air" | ||
3385 | 3467 | 2712 | ||
3386 | 3468 | #. module: account | 2713 | #. module: account |
3389 | 3469 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1239 | 2714 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1164 |
3390 | 3470 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1345 | 2715 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1254 |
3391 | 3471 | #, python-format | 2716 | #, python-format |
3392 | 3472 | msgid "Bad account!" | 2717 | msgid "Bad account!" |
3393 | 3473 | msgstr "Compte Incorrect !" | 2718 | msgstr "Compte Incorrect !" |
3394 | 3474 | 2719 | ||
3395 | 3475 | #. module: base | 2720 | #. module: base |
3397 | 3476 | #: code:addons/base/res/res_user.py:1139 | 2721 | #: code:addons/base/res/res_user.py:603 |
3398 | 3477 | #, python-format | 2722 | #, python-format |
3399 | 3478 | msgid "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" | 2723 | msgid "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" |
3400 | 3479 | msgstr "Le(s) groupe(s) ne peut(vent) être supprimé(s)car certains utilisateurs lui/leur appatiennent: %s !" | 2724 | msgstr "Le(s) groupe(s) ne peut(vent) être supprimé(s)car certains utilisateurs lui/leur appatiennent: %s !" |
3401 | 3480 | 2725 | ||
3416 | 3481 | #. module: sync_client | 2726 | #. module: export_import_lang |
3417 | 3482 | #: view:sync.client.log_sale_purchase:0 | 2727 | #: code:addons/export_import_lang/export_import_lang.py:81 |
3418 | 3483 | msgid "Field Changes Information" | 2728 | #, python-format |
3419 | 3484 | msgstr "Field Changes Information" | 2729 | msgid "Export translation %s %s " |
3420 | 3485 | 2730 | msgstr "Export des traductions %s %s " | |
3421 | 3486 | #. module: account_hq_entries | 2731 | |
3422 | 3487 | #: code:addons/account_hq_entries/hq_entries.py:79 | 2732 | #. module: account_mcdb |
3423 | 3488 | #, python-format | 2733 | #: model:ir.actions.act_window,name:account_mcdb.action_account_mcdb_form |
3424 | 3489 | msgid "%s: inactive CC (%s)" | 2734 | #: model:ir.ui.menu,name:account_mcdb.menu_finance_mcdb_move_line |
3411 | 3490 | msgstr "%s: inactive CC (%s)" | ||
3412 | 3491 | |||
3413 | 3492 | #. module: account_period_closing_level | ||
3414 | 3493 | #: code:addons/account_period_closing_level/account_period.py:669 | ||
3415 | 3494 | #, python-format | ||
3425 | 3495 | msgid "G/L Selector" | 2735 | msgid "G/L Selector" |
3427 | 3496 | msgstr "G/L Selector" | 2736 | msgstr "Sélecteur G/L" |
3428 | 3497 | 2737 | ||
3429 | 3498 | #. module: purchase_override | 2738 | #. module: purchase_override |
3430 | 3499 | #: report:msf.purchase.order:0 | 2739 | #: report:msf.purchase.order:0 |
3431 | @@ -3501,37 +2741,26 @@ | |||
3432 | 3501 | msgid "Transport cost :" | 2741 | msgid "Transport cost :" |
3433 | 3502 | msgstr "Coût du Transport :" | 2742 | msgstr "Coût du Transport :" |
3434 | 3503 | 2743 | ||
3452 | 3504 | #. module: product_asset | 2744 | #. module: register_accounting |
3453 | 3505 | #: model:ir.ui.menu,name:product_asset.menu_asset_sales | 2745 | #: report:addons/register_accounting/report/open_advances_xls.mako:157 |
3454 | 3506 | msgid "Assets" | 2746 | msgid "Functional Credit" |
3455 | 3507 | msgstr "Actifs" | 2747 | msgstr "Crédit Fonctionnel" |
3456 | 3508 | 2748 | ||
3457 | 3509 | #. module: financing_contract | 2749 | #. modules: sale_override, purchase_override |
3458 | 3510 | #: report:addons/financing_contract/report/financing_interactive_xls.mako:381 | 2750 | #: field:purchase.order.line,sync_order_line_db_id:0 |
3459 | 3511 | #: report:addons/financing_contract/report/project_expenses_xls.mako:388 | 2751 | #: field:sale.order.line,sync_order_line_db_id:0 |
3460 | 3512 | msgid "Financing contract code:" | 2752 | msgid "Sync order line DB Id" |
3461 | 3513 | msgstr "Financing contract code:" | 2753 | msgstr "Sync order line DB Id" |
3462 | 3514 | 2754 | ||
3463 | 3515 | #. module: mission_stock | 2755 | #. module: register_accounting |
3447 | 3516 | #: report:addons/mission_stock/report/stock_mission_report_xls.mako:56 | ||
3448 | 3517 | msgid "Instance stock" | ||
3449 | 3518 | msgstr "Instance stock" | ||
3450 | 3519 | |||
3451 | 3520 | #. module: account_override | ||
3464 | 3521 | #: field:account.invoice,register_posting_date:0 | 2756 | #: field:account.invoice,register_posting_date:0 |
3465 | 3522 | msgid "Register posting date for Direct Invoice" | 2757 | msgid "Register posting date for Direct Invoice" |
3466 | 3523 | msgstr "Date de comptabilisation Registre - Facture directe" | 2758 | msgstr "Date de comptabilisation Registre - Facture directe" |
3467 | 3524 | 2759 | ||
3478 | 3525 | #. module: sourcing | 2760 | #. module: account_mcdb |
3479 | 3526 | #: field:po.automation.config,name:0 | 2761 | #: field:account.mcdb,document_date_to:0 |
3480 | 3527 | msgid "Run scheduler automatically ?" | 2762 | msgid "Ending document date" |
3481 | 3528 | msgstr "Run scheduler automatically ?" | 2763 | msgstr "Date du document final" |
3472 | 3529 | |||
3473 | 3530 | #. module: register_accounting | ||
3474 | 3531 | #: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_register_import.py:396 | ||
3475 | 3532 | #, python-format | ||
3476 | 3533 | msgid "Line %s: Posting date is missing." | ||
3477 | 3534 | msgstr "Ligne %s : Date de comptabilisation manquante." | ||
3482 | 3535 | 2764 | ||
3483 | 3536 | #. module: base | 2765 | #. module: base |
3484 | 3537 | #: view:res.lang:0 | 2766 | #: view:res.lang:0 |
3485 | @@ -3543,18 +2772,11 @@ | |||
3486 | 3543 | msgid "Commitment Date" | 2772 | msgid "Commitment Date" |
3487 | 3544 | msgstr "Date d'Engagement" | 2773 | msgstr "Date d'Engagement" |
3488 | 3545 | 2774 | ||
3501 | 3546 | #. modules: specific_rules, procurement_request | 2775 | #. module: res_currency_tables |
3502 | 3547 | #: field:procurement.request.sourcing.document,sourcing_document_name:0 | 2776 | #: field:wizard.report.currency.table,end_period_id:0 |
3503 | 3548 | #: field:procurement.request.sourcing.document.mem,sourcing_document_name:0 | 2777 | #: field:wizard.report.rates.table,end_period_id:0 |
3504 | 3549 | #: field:unconsistent.stock.report.line,document_number:0 | 2778 | msgid "End period" |
3505 | 3550 | msgid "Document name" | 2779 | msgstr "Fin de période" |
3494 | 3551 | msgstr "Document name" | ||
3495 | 3552 | |||
3496 | 3553 | #. module: msf_outgoing | ||
3497 | 3554 | #: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:4054 | ||
3498 | 3555 | #, python-format | ||
3499 | 3556 | msgid "No data to process " | ||
3500 | 3557 | msgstr "No data to process " | ||
3506 | 3558 | 2780 | ||
3507 | 3559 | #. modules: threshold_value, procurement_report | 2781 | #. modules: threshold_value, procurement_report |
3508 | 3560 | #: field:threshold.value.rules.report,consumption_method:0 | 2782 | #: field:threshold.value.rules.report,consumption_method:0 |
3509 | @@ -3562,6 +2784,12 @@ | |||
3510 | 3562 | msgid "Consumption Method" | 2784 | msgid "Consumption Method" |
3511 | 3563 | msgstr "Méthode de Consommation" | 2785 | msgstr "Méthode de Consommation" |
3512 | 3564 | 2786 | ||
3513 | 2787 | #. module: account_period_closing_level | ||
3514 | 2788 | #: code:addons/account_period_closing_level/wizard/wizard_confirm_closing_period.py:41 | ||
3515 | 2789 | #, python-format | ||
3516 | 2790 | msgid "No period selected. Please do a closing period confirmation from a period!" | ||
3517 | 2791 | msgstr "Pas de période sélectionnée. Veuillez effectuer une confirmation de clôture de période d'une période!" | ||
3518 | 2792 | |||
3519 | 3565 | #. modules: purchase_override, sale | 2793 | #. modules: purchase_override, sale |
3520 | 3566 | #: report:msf.purchase.order:0 | 2794 | #: report:msf.purchase.order:0 |
3521 | 3567 | #: report:msf.purchase.quotation:0 | 2795 | #: report:msf.purchase.quotation:0 |
3522 | @@ -3570,8 +2798,7 @@ | |||
3523 | 3570 | msgid "Date received :" | 2798 | msgid "Date received :" |
3524 | 3571 | msgstr "Date de Réception :" | 2799 | msgstr "Date de Réception :" |
3525 | 3572 | 2800 | ||
3528 | 3573 | #. modules: stock_forecast, tender_flow, documents_done | 2801 | #. modules: stock_forecast, tender_flow |
3527 | 3574 | #: selection:documents.done.wizard,display_state:0 | ||
3529 | 3575 | #: selection:stock.forecast.line,state:0 | 2802 | #: selection:stock.forecast.line,state:0 |
3530 | 3576 | #: view:tender:0 | 2803 | #: view:tender:0 |
3531 | 3577 | #: selection:tender,state:0 | 2804 | #: selection:tender,state:0 |
3532 | @@ -3579,29 +2806,23 @@ | |||
3533 | 3579 | msgid "Comparison" | 2806 | msgid "Comparison" |
3534 | 3580 | msgstr "Comparaison" | 2807 | msgstr "Comparaison" |
3535 | 3581 | 2808 | ||
3541 | 3582 | #. module: financing_contract | 2809 | #. module: account_mcdb |
3542 | 3583 | #: view:financing.contract.account.quadruplet:0 | 2810 | #: field:account.mcdb,posting_date_from:0 |
3543 | 3584 | #: view:financing.contract.contract:0 | 2811 | msgid "First posting date" |
3544 | 3585 | msgid "Account/Destination/Funding Pool/Cost Centre" | 2812 | msgstr "Date de la 1ere comptabilisation" |
3540 | 3586 | msgstr "Account/Destination/Funding Pool/Cost Centre" | ||
3545 | 3587 | 2813 | ||
3546 | 3588 | #. module: stock | 2814 | #. module: stock |
3547 | 3589 | #: field:stock.location,chained_journal_id:0 | 2815 | #: field:stock.location,chained_journal_id:0 |
3548 | 3590 | msgid "Chaining Journal" | 2816 | msgid "Chaining Journal" |
3549 | 3591 | msgstr "Journal d'enchaînements" | 2817 | msgstr "Journal d'enchaînements" |
3550 | 3592 | 2818 | ||
3551 | 3593 | #. module: analytic_distribution | ||
3552 | 3594 | #: view:mass.reallocation.wizard:0 | ||
3553 | 3595 | msgid "- Unposted items" | ||
3554 | 3596 | msgstr "- Unposted items" | ||
3555 | 3597 | |||
3556 | 3598 | #. module: account | 2819 | #. module: account |
3557 | 3599 | #: report:account.vat.declaration:0 | 2820 | #: report:account.vat.declaration:0 |
3558 | 3600 | msgid "Tax Statement" | 2821 | msgid "Tax Statement" |
3559 | 3601 | msgstr "Déclaration Fiscale" | 2822 | msgstr "Déclaration Fiscale" |
3560 | 3602 | 2823 | ||
3561 | 3603 | #. module: account | 2824 | #. module: account |
3563 | 3604 | #: code:addons/account/account.py:1374 | 2825 | #: code:addons/account/account.py:1299 |
3564 | 3605 | #, python-format | 2826 | #, python-format |
3565 | 3606 | msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" | 2827 | msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" |
3566 | 3607 | msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'écriture comptabilisée : \"%s\" !" | 2828 | msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'écriture comptabilisée : \"%s\" !" |
3567 | @@ -3611,30 +2832,21 @@ | |||
3568 | 3611 | msgid "Tax Application" | 2832 | msgid "Tax Application" |
3569 | 3612 | msgstr "Application de Taxe" | 2833 | msgstr "Application de Taxe" |
3570 | 3613 | 2834 | ||
3571 | 3614 | #. module: msf_budget | ||
3572 | 3615 | #: model:ir.model,name:msf_budget.model_msf_budget_tools | ||
3573 | 3616 | msgid "msf.budget.tools" | ||
3574 | 3617 | msgstr "msf.budget.tools" | ||
3575 | 3618 | |||
3576 | 3619 | #. module: msf_supply_doc_export | 2835 | #. module: msf_supply_doc_export |
3577 | 3620 | #: model:ir.actions.report.xml,name:msf_supply_doc_export.report_stock_initial_inventory_xls | 2836 | #: model:ir.actions.report.xml,name:msf_supply_doc_export.report_stock_initial_inventory_xls |
3578 | 3621 | msgid "Stock Initial Excel Export" | 2837 | msgid "Stock Initial Excel Export" |
3579 | 3622 | msgstr "Exportation initiale des stocks en Excel" | 2838 | msgstr "Exportation initiale des stocks en Excel" |
3580 | 3623 | 2839 | ||
3581 | 3624 | #. module: account_period_closing_level | ||
3582 | 3625 | #: model:ir.model,name:account_period_closing_level.model_account_year_end_closing | ||
3583 | 3626 | msgid "account.year.end.closing" | ||
3584 | 3627 | msgstr "account.year.end.closing" | ||
3585 | 3628 | |||
3586 | 3629 | #. module: stock | 2840 | #. module: stock |
3587 | 3630 | #: help:product.category,property_stock_variation:0 | 2841 | #: help:product.category,property_stock_variation:0 |
3588 | 3631 | msgid "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account will hold the current value of the products." | 2842 | msgid "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account will hold the current value of the products." |
3589 | 3632 | msgstr "Quand la valorisation en temps réel est activée sur un produit, ce compte contiendra la valeur actuelle des produits." | 2843 | msgstr "Quand la valorisation en temps réel est activée sur un produit, ce compte contiendra la valeur actuelle des produits." |
3590 | 3633 | 2844 | ||
3595 | 3634 | #. module: account_period_closing_level | 2845 | #. module: base |
3596 | 3635 | #: help:account.period,state_sync_flag:0 | 2846 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 |
3597 | 3636 | msgid "Flag for controlling sync actions on the period state." | 2847 | #: selection:res.users,context_tz:0 |
3598 | 3637 | msgstr "Flag for controlling sync actions on the period state." | 2848 | msgid "Australia/Broken_Hill" |
3599 | 2849 | msgstr "Australia/Broken_Hill" | ||
3600 | 3638 | 2850 | ||
3601 | 3639 | #. modules: base_setup, unifield_setup | 2851 | #. modules: base_setup, unifield_setup |
3602 | 3640 | #: selection:base.setup.company,country_id:0 | 2852 | #: selection:base.setup.company,country_id:0 |
3603 | @@ -3643,91 +2855,66 @@ | |||
3604 | 3643 | msgid "Comoros" | 2855 | msgid "Comoros" |
3605 | 3644 | msgstr "Comoros" | 2856 | msgstr "Comoros" |
3606 | 3645 | 2857 | ||
3607 | 2858 | #. module: sync_client | ||
3608 | 2859 | #: code:addons/sync_client/wizard/register_entity.py:202 | ||
3609 | 2860 | #, python-format | ||
3610 | 2861 | msgid "Instance name cannot be empty" | ||
3611 | 2862 | msgstr "Le nom de l'instance ne peut pas être vide" | ||
3612 | 2863 | |||
3613 | 2864 | #. modules: stock_override, stock | ||
3614 | 2865 | #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159 | ||
3615 | 2866 | #: code:addons/stock_override/wizard/stock_partial_picking.py:114 | ||
3616 | 2867 | #, python-format | ||
3617 | 2868 | msgid "You cannot add any new move while validating the picking, rather you can split the lines prior to validation!" | ||
3618 | 2869 | msgstr "Vous ne pouvez ajouter aucun nouveau mouvement tout en validant le prélèvement. Veuillez plutôt fractionner les lignes avant Validation!" | ||
3619 | 2870 | |||
3620 | 3646 | #. module: account | 2871 | #. module: account |
3621 | 3647 | #: view:account.subscription.generate:0 | 2872 | #: view:account.subscription.generate:0 |
3622 | 3648 | #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate | 2873 | #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate |
3623 | 3649 | msgid "Subscription Compute" | 2874 | msgid "Subscription Compute" |
3624 | 3650 | msgstr "Calcul de l'Abonnement" | 2875 | msgstr "Calcul de l'Abonnement" |
3625 | 3651 | 2876 | ||
3634 | 3652 | #. modules: stock_override, stock | 2877 | #. modules: purchase_allocation_report, service_purchasing, purchase_followup, stock, sale |
3627 | 3653 | #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:158 | ||
3628 | 3654 | #: code:addons/stock_override/wizard/stock_partial_picking.py:114 | ||
3629 | 3655 | #, python-format | ||
3630 | 3656 | msgid "You cannot add any new move while validating the picking, rather you can split the lines prior to validation!" | ||
3631 | 3657 | msgstr "Vous ne pouvez ajouter aucun nouveau mouvement tout en validant le picking. Veuillez plutôt fractionner les lignes avant Validation!" | ||
3632 | 3658 | |||
3633 | 3659 | #. modules: purchase_allocation_report, service_purchasing, stock, purchase_followup, sale | ||
3635 | 3660 | #: report:po.line.allocation.report:0 | 2878 | #: report:po.line.allocation.report:0 |
3636 | 2879 | #: report:sale.order.allocation.report:0 | ||
3637 | 3661 | #: field:purchase.order.followup,categ:0 | 2880 | #: field:purchase.order.followup,categ:0 |
3638 | 3662 | #: report:sale.order.allocation.report:0 | ||
3639 | 3663 | #: view:stock.picking:0 | 2881 | #: view:stock.picking:0 |
3640 | 3664 | #: field:stock.picking,order_category:0 | 2882 | #: field:stock.picking,order_category:0 |
3641 | 3665 | #: view:stock.picking:0 | 2883 | #: view:stock.picking:0 |
3642 | 3666 | msgid "Order Category" | 2884 | msgid "Order Category" |
3643 | 3667 | msgstr "Catégorie de Commande" | 2885 | msgstr "Catégorie de Commande" |
3644 | 3668 | 2886 | ||
3685 | 3669 | #. module: account_mcdb | 2887 | #. module: sale |
3686 | 3670 | #: field:account.mcdb,analytic_journal_ids:0 | 2888 | #: report:msf.freight_manifest:0 |
3687 | 3671 | msgid "Analytic journal code" | 2889 | msgid "Kgs" |
3688 | 3672 | msgstr "Analytic journal code" | 2890 | msgstr "Kgs" |
3689 | 3673 | 2891 | ||
3690 | 3674 | #. module: stock | 2892 | #. module: analytic_distribution |
3691 | 3675 | #: view:stock.picking:0 | 2893 | #: report:funding.pool:0 |
3692 | 3676 | msgid "Actual Move Date" | 2894 | msgid "OPS" |
3693 | 3677 | msgstr "Date de Mouvement Réel" | 2895 | msgstr "OPS" |
3694 | 3678 | 2896 | ||
3695 | 3679 | #. module: supplier_catalogue | 2897 | #. module: msf_budget |
3696 | 3680 | #: code:addons/supplier_catalogue/supplier_catalogue.py:293 | 2898 | #: code:addons/msf_budget/analytic.py:43 |
3697 | 3681 | #, python-format | 2899 | #, python-format |
3698 | 3682 | msgid "The catalogue you try to confirm is already confirmed. Please reload the page to update the status of this catalogue" | 2900 | msgid "No Analytic Domain !" |
3699 | 3683 | msgstr "Le catalogue que vous essayez de confirmer est déjà confirmé. Merci de rafraîchir la page pour mettre à jour le statut de ce catalogue" | 2901 | msgstr "No Analytic Domain !" |
3660 | 3684 | |||
3661 | 3685 | #. module: msf_doc_import | ||
3662 | 3686 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_auto_supply_line.py:192 | ||
3663 | 3687 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_order_cycle_line.py:181 | ||
3664 | 3688 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_picking_line.py:279 | ||
3665 | 3689 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_stock_warehouse_order_point_line.py:237 | ||
3666 | 3690 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_supplier_catalogue.py:380 | ||
3667 | 3691 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_threshold_value_line.py:200 | ||
3668 | 3692 | #, python-format | ||
3669 | 3693 | msgid "Line %s in the Excel file was added to the file of the lines with errors, it got elements outside the defined %s columns. Details: %s" | ||
3670 | 3694 | msgstr "La ligne %s du fichier Excel a été ajoutée au fichier des lignes en erreur, elle a des éléments en dehors des colonnes définies %s. Détails: %s" | ||
3671 | 3695 | |||
3672 | 3696 | #. modules: msf_doc_import, register_accounting | ||
3673 | 3697 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/__init__.py:116 | ||
3674 | 3698 | #: field:wizard.simu.import.po.line,import_unit_price:0 | ||
3675 | 3699 | #: field:wizard.simu.import.po.line,initial_unit_price:0 | ||
3676 | 3700 | #: field:account.direct.invoice.wizard.line,price_unit:0 | ||
3677 | 3701 | #, python-format | ||
3678 | 3702 | msgid "Unit Price" | ||
3679 | 3703 | msgstr "Unit Price" | ||
3680 | 3704 | |||
3681 | 3705 | #. module: purchase | ||
3682 | 3706 | #: report:purchase.order:0 | ||
3683 | 3707 | msgid "Purchase Order Confirmation N°" | ||
3684 | 3708 | msgstr "Achat - N° de confirmation du Bon de Commande" | ||
3700 | 3709 | 2902 | ||
3701 | 3710 | #. module: account | 2903 | #. module: account |
3702 | 3711 | #: view:account.payment.term:0 | 2904 | #: view:account.payment.term:0 |
3703 | 3712 | msgid "Description on invoices" | 2905 | msgid "Description on invoices" |
3704 | 3713 | msgstr "Commentaires sur factures" | 2906 | msgstr "Commentaires sur factures" |
3705 | 3714 | 2907 | ||
3706 | 3715 | #. module: base | ||
3707 | 3716 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | ||
3708 | 3717 | #: selection:res.users,context_tz:0 | ||
3709 | 3718 | msgid "America/Dawson" | ||
3710 | 3719 | msgstr "Amériques/Dawson" | ||
3711 | 3720 | |||
3712 | 3721 | #. module: msf_outgoing | ||
3713 | 3722 | #: model:process.node,name:msf_outgoing.process_node_pick_assigned | ||
3714 | 3723 | msgid "Picking - available" | ||
3715 | 3724 | msgstr "Picking - disponible" | ||
3716 | 3725 | |||
3717 | 3726 | #. module: account | 2908 | #. module: account |
3718 | 3727 | #: selection:account.tax.template,applicable_type:0 | 2909 | #: selection:account.tax.template,applicable_type:0 |
3719 | 3728 | msgid "True" | 2910 | msgid "True" |
3720 | 3729 | msgstr "Vrai" | 2911 | msgstr "Vrai" |
3721 | 3730 | 2912 | ||
3722 | 2913 | #. module: sourcing | ||
3723 | 2914 | #: model:ir.module.module,shortdesc:sourcing.module_meta_information | ||
3724 | 2915 | msgid "Sourcing Tool" | ||
3725 | 2916 | msgstr "Outil de Sourcing " | ||
3726 | 2917 | |||
3727 | 3731 | #. module: base | 2918 | #. module: base |
3728 | 3732 | #: view:ir.values:0 | 2919 | #: view:ir.values:0 |
3729 | 3733 | msgid "Client Actions" | 2920 | msgid "Client Actions" |
3730 | @@ -3738,11 +2925,10 @@ | |||
3731 | 3738 | msgid "Create Action" | 2925 | msgid "Create Action" |
3732 | 3739 | msgstr "Créer l'Action" | 2926 | msgstr "Créer l'Action" |
3733 | 3740 | 2927 | ||
3739 | 3741 | #. module: msf_doc_import | 2928 | #. module: consumption_calculation |
3740 | 3742 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_batch.py:42 | 2929 | #: report:addons/consumption_calculation/report/report_monthly_consumption_xls.mako:70 |
3741 | 3743 | #, python-format | 2930 | msgid "Valid Until" |
3742 | 3744 | msgid "get_import_batch_headers_product_desc" | 2931 | msgstr "Valide jusqu'au" |
3738 | 3745 | msgstr "Description du produit" | ||
3743 | 3746 | 2932 | ||
3744 | 3747 | #. module: product_list | 2933 | #. module: product_list |
3745 | 3748 | #: view:product.to.list:0 | 2934 | #: view:product.to.list:0 |
3746 | @@ -3765,18 +2951,6 @@ | |||
3747 | 3765 | msgid "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used to record transactions of all accounting data related to the day-to-day business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on the nature of its activities and the number of daily transactions, a company may keep several types of specialized journals such as a cash journal, purchase journal, sales journal..." | 2951 | msgid "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used to record transactions of all accounting data related to the day-to-day business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on the nature of its activities and the number of daily transactions, a company may keep several types of specialized journals such as a cash journal, purchase journal, sales journal..." |
3748 | 3766 | msgstr "Créer et gérer les journaux de votre société depuis ce menu. Un journal est utilisé pour enregistrer les transactions de toutes les données comptables associées aux activités quotidiennes de votre société en utilisant un système de tenue et comptabilité des livres en partie double. Selon la nature des activités et le nombre de transactions quotidiennes, une société peut garder plusieurs types de journaux spécialisés tels qu'un journal de liquidités, un journal d'achats, un journal de ventes..." | 2952 | msgstr "Créer et gérer les journaux de votre société depuis ce menu. Un journal est utilisé pour enregistrer les transactions de toutes les données comptables associées aux activités quotidiennes de votre société en utilisant un système de tenue et comptabilité des livres en partie double. Selon la nature des activités et le nombre de transactions quotidiennes, une société peut garder plusieurs types de journaux spécialisés tels qu'un journal de liquidités, un journal d'achats, un journal de ventes..." |
3749 | 3767 | 2953 | ||
3750 | 3768 | #. module: msf_outgoing | ||
3751 | 3769 | #: help:create.picking.move.processor,move_id:0 | ||
3752 | 3770 | #: help:internal.move.processor,move_id:0 | ||
3753 | 3771 | #: help:outgoing.delivery.move.processor,move_id:0 | ||
3754 | 3772 | #: help:ppl.move.processor,move_id:0 | ||
3755 | 3773 | #: help:return.ppl.move.processor,move_id:0 | ||
3756 | 3774 | #: help:stock.move.in.processor,move_id:0 | ||
3757 | 3775 | #: help:stock.move.processor,move_id:0 | ||
3758 | 3776 | #: help:validate.move.processor,move_id:0 | ||
3759 | 3777 | msgid "Move to process" | ||
3760 | 3778 | msgstr "Move to process" | ||
3761 | 3779 | |||
3762 | 3780 | #. module: base | 2954 | #. module: base |
3763 | 3781 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | 2955 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 |
3764 | 3782 | #: selection:res.users,context_tz:0 | 2956 | #: selection:res.users,context_tz:0 |
3765 | @@ -3784,7 +2958,7 @@ | |||
3766 | 3784 | msgstr "America/Catamarca" | 2958 | msgstr "America/Catamarca" |
3767 | 3785 | 2959 | ||
3768 | 3786 | #. modules: msf_doc_import, product, stock, msf_supply_doc_export | 2960 | #. modules: msf_doc_import, product, stock, msf_supply_doc_export |
3770 | 3787 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/__init__.py:82 | 2961 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/__init__.py:54 |
3771 | 3788 | #: report:addons/msf_supply_doc_export/report/report_internal_request_xls.mako:61 | 2962 | #: report:addons/msf_supply_doc_export/report/report_internal_request_xls.mako:61 |
3772 | 3789 | #: model:product.price.type,name:product.standard_price | 2963 | #: model:product.price.type,name:product.standard_price |
3773 | 3790 | #: field:product.template,standard_price:0 | 2964 | #: field:product.template,standard_price:0 |
3774 | @@ -3803,22 +2977,18 @@ | |||
3775 | 3803 | msgid "Shipment First Step" | 2977 | msgid "Shipment First Step" |
3776 | 3804 | msgstr "Expédition - Première Etape" | 2978 | msgstr "Expédition - Première Etape" |
3777 | 3805 | 2979 | ||
3782 | 3806 | #. module: base | 2980 | #. module: product_attributes |
3783 | 3807 | #: selection:ir.actions.server,trigger_name:0 | 2981 | #: model:product.justification.code,code:product_attributes.justification_code_jpme |
3784 | 3808 | msgid "button_write_off - (account.bank.statement)" | 2982 | msgid "38 J(PME)" |
3785 | 3809 | msgstr "button_write_off - (account.bank.statement)" | 2983 | msgstr "38 J(PME)" |
3786 | 3810 | 2984 | ||
3787 | 3811 | #. modules: msf_budget, import_data | 2985 | #. modules: msf_budget, import_data |
3788 | 3812 | #: selection:import_category,object:0 | ||
3789 | 3813 | #: selection:import_data,object:0 | 2986 | #: selection:import_data,object:0 |
3790 | 3814 | #: selection:import_nomenclature,object:0 | ||
3791 | 3815 | #: selection:import_product,object:0 | 2987 | #: selection:import_product,object:0 |
3792 | 3816 | #: selection:update_product,object:0 | 2988 | #: selection:update_product,object:0 |
3793 | 3817 | #: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:750 | ||
3794 | 3818 | #: view:msf.budget:0 | 2989 | #: view:msf.budget:0 |
3795 | 3819 | #: field:msf.budget.line,budget_id:0 | 2990 | #: field:msf.budget.line,budget_id:0 |
3796 | 3820 | #: field:msf.budget.summary,budget_id:0 | 2991 | #: field:msf.budget.summary,budget_id:0 |
3797 | 3821 | #: field:msf.budget.summary.line,budget_id:0 | ||
3798 | 3822 | msgid "Budget" | 2992 | msgid "Budget" |
3799 | 3823 | msgstr "Budget" | 2993 | msgstr "Budget" |
3800 | 3824 | 2994 | ||
3801 | @@ -3834,32 +3004,33 @@ | |||
3802 | 3834 | msgid "Alabama" | 3004 | msgid "Alabama" |
3803 | 3835 | msgstr "Alabama" | 3005 | msgstr "Alabama" |
3804 | 3836 | 3006 | ||
3810 | 3837 | #. module: msf_doc_import | 3007 | #. modules: base_setup, unifield_setup |
3811 | 3838 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po_line.py:328 | 3008 | #: selection:base.setup.company,country_id:0 |
3812 | 3839 | #, python-format | 3009 | #: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
3813 | 3840 | msgid "Product code from system and from import must be the same." | 3010 | #: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
3814 | 3841 | msgstr "Product code from system and from import must be the same." | 3011 | msgid "Lebanon" |
3815 | 3012 | msgstr "Lebanon" | ||
3816 | 3842 | 3013 | ||
3822 | 3843 | #. module: msf_doc_import | 3014 | #. module: purchase |
3823 | 3844 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po_line.py:330 | 3015 | #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0 |
3824 | 3845 | #, python-format | 3016 | msgid "Manages analytic distribution and purchase orders." |
3825 | 3846 | msgid "Price must be defined in the RfQ import file." | 3017 | msgstr "Gère l'allocation analytique et les bons de commande." |
3821 | 3847 | msgstr "Price must be defined in the RfQ import file." | ||
3826 | 3848 | 3018 | ||
3827 | 3849 | #. module: mission_stock | 3019 | #. module: mission_stock |
3828 | 3850 | #: field:stock.mission.report.line,full_view:0 | 3020 | #: field:stock.mission.report.line,full_view:0 |
3829 | 3851 | msgid "Full view" | 3021 | msgid "Full view" |
3830 | 3852 | msgstr "Vue Complète" | 3022 | msgstr "Vue Complète" |
3831 | 3853 | 3023 | ||
3836 | 3854 | #. module: msf_audittrail | 3024 | #. module: account |
3837 | 3855 | #: report:msf.log.line:0 | 3025 | #: view:account.unreconcile:0 |
3838 | 3856 | msgid ",'o')]]" | 3026 | msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disabled" |
3839 | 3857 | msgstr ",'o')]]" | 3027 | msgstr "Si vous annulez le lettrage des écritures, il vous faudra alors aussi vérifier toutes les actions qui y sont liées (car elles ne seront pas désactivées) ." |
3840 | 3858 | 3028 | ||
3845 | 3859 | #. module: product | 3029 | #. module: msf_homere_interface |
3846 | 3860 | #: help:product.product,qty_available:0 | 3030 | #: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:217 |
3847 | 3861 | msgid "Current quantities of products in selected locations or all internal if none have been selected." | 3031 | #, python-format |
3848 | 3862 | msgstr "Quantités actuelles des produits sous les Zones sélectionnées ou de tous les internes si aucune n'a été sélectionnée." | 3032 | msgid "File '%s' is empty !" |
3849 | 3033 | msgstr "Le fichier '%s' est vide !" | ||
3850 | 3863 | 3034 | ||
3851 | 3864 | #. module: consumption_calculation | 3035 | #. module: consumption_calculation |
3852 | 3865 | #: field:product.likely.expire.report.item,expired_qty:0 | 3036 | #: field:product.likely.expire.report.item,expired_qty:0 |
3853 | @@ -3872,56 +3043,34 @@ | |||
3854 | 3872 | msgid "Computational Accuracy" | 3043 | msgid "Computational Accuracy" |
3855 | 3873 | msgstr "Précision Mathématique" | 3044 | msgstr "Précision Mathématique" |
3856 | 3874 | 3045 | ||
3857 | 3875 | #. module: purchase_override | ||
3858 | 3876 | #: field:purchase.order.group,unmatched_categ:0 | ||
3859 | 3877 | msgid "Unmatched categories" | ||
3860 | 3878 | msgstr "Unmatched categories" | ||
3861 | 3879 | |||
3862 | 3880 | #. module: sale | 3046 | #. module: sale |
3863 | 3881 | #: view:sale.installer:0 | 3047 | #: view:sale.installer:0 |
3864 | 3882 | msgid "Enhance your core Sales Application with additional functionalities." | 3048 | msgid "Enhance your core Sales Application with additional functionalities." |
3865 | 3883 | msgstr "Améliorer les bases de l'application \"Commandes\" avec de nouvelles fonctionnalités." | 3049 | msgstr "Améliorer les bases de l'application \"Commandes\" avec de nouvelles fonctionnalités." |
3866 | 3884 | 3050 | ||
3867 | 3885 | #. module: sync_client | ||
3868 | 3886 | #: field:ir.model.data,touched:0 | ||
3869 | 3887 | msgid "Which records has been touched" | ||
3870 | 3888 | msgstr "Quel enregistrement a été impacté" | ||
3871 | 3889 | |||
3872 | 3890 | #. module: base | 3051 | #. module: base |
3873 | 3891 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | 3052 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 |
3874 | 3892 | #: selection:res.users,context_tz:0 | 3053 | #: selection:res.users,context_tz:0 |
3896 | 3893 | msgid "Antarctica/Palmer" | 3054 | msgid "Australia/Lindeman" |
3897 | 3894 | msgstr "Antarctica/Palmer" | 3055 | msgstr "Australia/Lindeman" |
3877 | 3895 | |||
3878 | 3896 | #. module: consumption_calculation | ||
3879 | 3897 | #: code:addons/consumption_calculation/report/consumption_report.py:91 | ||
3880 | 3898 | #, python-format | ||
3881 | 3899 | msgid "The XML Export is only available for Closed Incoming Shipment" | ||
3882 | 3900 | msgstr "L'Export XML est seulement diponible pour les Livraisons Entrantes Fermées" | ||
3883 | 3901 | |||
3884 | 3902 | #. modules: account, register_accounting | ||
3885 | 3903 | #: field:account.analytic.line,amount_currency:0 | ||
3886 | 3904 | #: view:account.move.line:0 | ||
3887 | 3905 | #: view:wizard.import.invoice:0 | ||
3888 | 3906 | #: field:wizard.import.invoice.lines,amount_currency:0 | ||
3889 | 3907 | msgid "Book. Amount" | ||
3890 | 3908 | msgstr "Enreg.Montant" | ||
3891 | 3909 | |||
3892 | 3910 | #. module: stock | ||
3893 | 3911 | #: view:stock.move:0 | ||
3894 | 3912 | msgid "Stock available to be delivered" | ||
3895 | 3913 | msgstr "Stock available to be delivered" | ||
3898 | 3914 | 3056 | ||
3899 | 3915 | #. module: sync_client | 3057 | #. module: sync_client |
3904 | 3916 | #: code:addons/sync_client/sync_client.py:280 | 3058 | #: view:sync.client.activate_entity:0 |
3905 | 3917 | #, python-format | 3059 | msgid "Activate" |
3906 | 3918 | msgid "You cannot perform this action now." | 3060 | msgstr "Activer" |
3903 | 3919 | msgstr "Vous ne pouvez pas faire cette action maintenant." | ||
3907 | 3920 | 3061 | ||
3912 | 3921 | #. module: msf_budget | 3062 | #. module: sale |
3913 | 3922 | #: model:ir.module.module,shortdesc:msf_budget.module_meta_information | 3063 | #: help:sale.order.line,state:0 |
3914 | 3923 | msgid "MSF Budget Management" | 3064 | msgid "* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state. \n" |
3915 | 3924 | msgstr "MSF Budget Management" | 3065 | "* The 'Confirmed' state is set when the related sales order is confirmed. \n" |
3916 | 3066 | "* The 'Exception' state is set when the related sales order is set as exception. \n" | ||
3917 | 3067 | "* The 'Done' state is set when the sales order line has been picked. \n" | ||
3918 | 3068 | "* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sales order related." | ||
3919 | 3069 | msgstr "* Le statut \"Brouillon\" est réglé lorsque la Commande Terrain connexe est sous statut \"Brouillon\". \n" | ||
3920 | 3070 | "* Le statut \"Confirmé\" est réglé lorsque la Commande Terrain connexe est sous statut \"Confirmé\". \n" | ||
3921 | 3071 | "* Le statut \"Exception\" est réglé lorsque la Commande Terrain connexe est sous statut \"Exception\". \n" | ||
3922 | 3072 | "* Le statut \"Terminé\" est réglé lorsque la ligne de la Commande Terrain a été prélevée. \n" | ||
3923 | 3073 | "* Le statut \"Annulée\" est réglé lorsque l'utilisateur annule la Commande Terrain connexe." | ||
3924 | 3925 | 3074 | ||
3925 | 3926 | #. module: base | 3075 | #. module: base |
3926 | 3927 | #: view:ir.ui.menu:0 | 3076 | #: view:ir.ui.menu:0 |
3927 | @@ -3933,21 +3082,15 @@ | |||
3928 | 3933 | msgid "Current Rate" | 3082 | msgid "Current Rate" |
3929 | 3934 | msgstr "Taux actuel" | 3083 | msgstr "Taux actuel" |
3930 | 3935 | 3084 | ||
3931 | 3936 | #. module: sale | ||
3932 | 3937 | #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0 | ||
3933 | 3938 | msgid "Shipping Default Policy" | ||
3934 | 3939 | msgstr "Expédition - Politique par Défaut" | ||
3935 | 3940 | |||
3936 | 3941 | #. module: base | 3085 | #. module: base |
3937 | 3942 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | 3086 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 |
3938 | 3943 | #: selection:res.users,context_tz:0 | 3087 | #: selection:res.users,context_tz:0 |
3939 | 3944 | msgid "Antarctica/Mawson" | 3088 | msgid "Antarctica/Mawson" |
3940 | 3945 | msgstr "Antarctica/Mawson" | 3089 | msgstr "Antarctica/Mawson" |
3941 | 3946 | 3090 | ||
3943 | 3947 | #. modules: account, msf_field_access_rights, msf_instance, sync_client, base, msf_button_access_rights, msf_profile | 3091 | #. modules: account, msf_instance, sync_client, base, msf_profile |
3944 | 3948 | #: field:account.journal,groups_id:0 | 3092 | #: field:account.journal,groups_id:0 |
3945 | 3949 | #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 | 3093 | #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 |
3946 | 3950 | #: field:ir.actions.act_window,groups_txt:0 | ||
3947 | 3951 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups | 3094 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups |
3948 | 3952 | #: view:ir.actions.report.xml:0 | 3095 | #: view:ir.actions.report.xml:0 |
3949 | 3953 | #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0 | 3096 | #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0 |
3950 | @@ -3964,9 +3107,6 @@ | |||
3951 | 3964 | #: view:res.groups:0 | 3107 | #: view:res.groups:0 |
3952 | 3965 | #: view:res.users:0 | 3108 | #: view:res.users:0 |
3953 | 3966 | #: field:res.users,groups_id:0 | 3109 | #: field:res.users,groups_id:0 |
3954 | 3967 | #: field:msf_button_access_rights.button_access_rule,group_ids:0 | ||
3955 | 3968 | #: view:msf_field_access_rights.field_access_rule:0 | ||
3956 | 3969 | #: field:msf_field_access_rights.field_access_rule,group_ids:0 | ||
3957 | 3970 | #: field:account.journal.fake,groups_id:0 | 3110 | #: field:account.journal.fake,groups_id:0 |
3958 | 3971 | #: view:res.groups:0 | 3111 | #: view:res.groups:0 |
3959 | 3972 | #: view:user.access.results:0 | 3112 | #: view:user.access.results:0 |
3960 | @@ -3986,65 +3126,64 @@ | |||
3961 | 3986 | msgid "Manual" | 3126 | msgid "Manual" |
3962 | 3987 | msgstr "Manuel" | 3127 | msgstr "Manuel" |
3963 | 3988 | 3128 | ||
3966 | 3989 | #. module: sourcing | 3129 | #. module: kit |
3967 | 3990 | #: code:addons/sourcing/sale_order_line.py:1017 | 3130 | #: field:kit.selection.line,wizard_id_kit_selection_line:0 |
3968 | 3131 | #: field:kit.selection.sale.line,wizard_id_kit_selection_sale_line:0 | ||
3969 | 3132 | msgid "Kit Selection wizard" | ||
3970 | 3133 | msgstr "Kit - Assistant de Sélection" | ||
3971 | 3134 | |||
3972 | 3135 | #. module: analytic_distribution | ||
3973 | 3136 | #: code:addons/analytic_distribution/analytic_account.py:189 | ||
3974 | 3991 | #, python-format | 3137 | #, python-format |
3977 | 3992 | msgid "You can't source with 'Request for Quotation' if you don't have product." | 3138 | msgid "\"%s\" is the default destination for the G/L account \"%s %s\", you can't remove it." |
3978 | 3993 | msgstr "You can't source with 'Request for Quotation' if you don't have product." | 3139 | msgstr "\"%s\" est la destination par défaut pour le compte du Grand livre \"%s %s\", vous ne pouvez pas la supprimer." |
3979 | 3994 | 3140 | ||
3985 | 3995 | #. modules: product_attributes, product | 3141 | #. modules: purchase, tender_flow |
3986 | 3996 | #: selection:product.price.type,field:0 | 3142 | #: view:board.board:0 |
3987 | 3997 | #: field:product.product,soq_weight:0 | 3143 | #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph |
3988 | 3998 | msgid "SoQ Weight" | 3144 | #: view:purchase.report:0 |
3989 | 3999 | msgstr "Poids QS" | 3145 | #: view:board.board:0 |
3990 | 3146 | #: model:ir.actions.act_window,name:tender_flow.action_purchase_order_monthly_categ_graph | ||
3991 | 3147 | #: view:purchase.report:0 | ||
3992 | 3148 | msgid "Monthly Purchase by Category" | ||
3993 | 3149 | msgstr "Achats Mensuels par Catégorie" | ||
3994 | 4000 | 3150 | ||
3995 | 4001 | #. module: account | 3151 | #. module: account |
3996 | 4002 | #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 | 3152 | #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 |
3997 | 4003 | #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 | 3153 | #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 |
3998 | 3154 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost | ||
3999 | 4004 | #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger | 3155 | #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger |
4000 | 4005 | msgid "Cost Ledger" | 3156 | msgid "Cost Ledger" |
4001 | 4006 | msgstr "Grand Livre de coûts" | 3157 | msgstr "Grand Livre de coûts" |
4002 | 4007 | 3158 | ||
4003 | 4008 | #. module: base | 3159 | #. module: base |
4012 | 4009 | #: view:workflow.activity:0 | 3160 | #: view:ir.actions.server:0 |
4013 | 4010 | msgid "Workflow Activity" | 3161 | msgid "Iteration Action Configuration" |
4014 | 4011 | msgstr "Activité du Plan de travail" | 3162 | msgstr "Configuration de l'action d'itération " |
4007 | 4012 | |||
4008 | 4013 | #. module: stock | ||
4009 | 4014 | #: view:report.stock.inventory:0 | ||
4010 | 4015 | msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)" | ||
4011 | 4016 | msgstr "Analysis including future moves (similar to virtual stock)" | ||
4015 | 4017 | 3163 | ||
4016 | 4018 | #. module: base | 3164 | #. module: base |
4017 | 4019 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | 3165 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 |
4018 | 4020 | #: selection:res.users,context_tz:0 | 3166 | #: selection:res.users,context_tz:0 |
4021 | 4021 | msgid "America/Guadeloupe" | 3167 | msgid "America/Cuiaba" |
4022 | 4022 | msgstr "America/Guadeloupe" | 3168 | msgstr "America/Cuiaba" |
4023 | 4023 | 3169 | ||
4026 | 4024 | #. modules: consumption_calculation, product_nomenclature | 3170 | #. module: product_nomenclature |
4025 | 4025 | #: field:weekly.forecast.report,nomen_manda_2:0 | ||
4027 | 4026 | #: field:product.nomenclature,nomen_manda_2_s:0 | 3171 | #: field:product.nomenclature,nomen_manda_2_s:0 |
4028 | 4027 | msgid "Family" | 3172 | msgid "Family" |
4029 | 4028 | msgstr "Family" | 3173 | msgstr "Family" |
4030 | 4029 | 3174 | ||
4035 | 4030 | #. module: msf_field_access_rights | 3175 | #. modules: product_nomenclature, kit |
4036 | 4031 | #: help:msf_field_access_rights.field_access_rule_line,value_not_synchronized_on_write:0 | 3176 | #: constraint:product.nomenclature:0 |
4037 | 4032 | msgid "If checked, the value for this field given by a synchronisation or import is ignored when this record is editted." | 3177 | #: constraint:product.nomenclature:0 |
4038 | 4033 | msgstr "If checked, the value for this field given by a synchronisation or import is ignored when this record is editted." | 3178 | msgid "Error ! You can not have a category linked to two different family" |
4039 | 3179 | msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas lier une catégorie à deux familles différentes" | ||
4040 | 4034 | 3180 | ||
4044 | 4035 | #. modules: msf_doc_import, register_accounting | 3181 | #. module: msf_doc_import |
4045 | 4036 | #: code:addons/msf_doc_import/account.py:506 | 3182 | #: code:addons/msf_doc_import/account.py:382 |
4043 | 4037 | #: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_register_import.py:581 | ||
4046 | 4038 | #, python-format | 3183 | #, python-format |
4047 | 4039 | msgid "Check complete. Reading potential errors or write needed changes." | 3184 | msgid "Check complete. Reading potential errors or write needed changes." |
4048 | 4040 | msgstr "Vérification terminée. Lecture des erreurs potentielles ou écriture des modifications nécessaires." | 3185 | msgstr "Vérification terminée. Lecture des erreurs potentielles ou écriture des modifications nécessaires." |
4049 | 4041 | 3186 | ||
4050 | 4042 | #. module: msf_outgoing | ||
4051 | 4043 | #: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:4174 | ||
4052 | 4044 | #, python-format | ||
4053 | 4045 | msgid "Line %(line_number)s: The sum of processed quantities %(processed_qty)s is not equal to the initial quantity of the stock move %(initial_qty)s." | ||
4054 | 4046 | msgstr "Line %(line_number)s: The sum of processed quantities %(processed_qty)s is not equal to the initial quantity of the stock move %(initial_qty)s." | ||
4055 | 4047 | |||
4056 | 4048 | #. modules: account, msf_instance | 3187 | #. modules: account, msf_instance |
4057 | 4049 | #: help:account.journal,centralisation:0 | 3188 | #: help:account.journal,centralisation:0 |
4058 | 4050 | #: help:account.journal.fake,centralisation:0 | 3189 | #: help:account.journal.fake,centralisation:0 |
4059 | @@ -4061,16 +3200,10 @@ | |||
4060 | 4061 | msgid "Partner Categories" | 3200 | msgid "Partner Categories" |
4061 | 4062 | msgstr "Catégories de Partenaires" | 3201 | msgstr "Catégories de Partenaires" |
4062 | 4063 | 3202 | ||
4073 | 4064 | #. module: base | 3203 | #. module: stock |
4074 | 4065 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | 3204 | #: selection:product.product,valuation:0 |
4075 | 4066 | #: selection:res.users,context_tz:0 | 3205 | msgid "Periodical (manual)" |
4076 | 4067 | msgid "Australia/Yancowinna" | 3206 | msgstr "Périodique (manuel)" |
4067 | 4068 | msgstr "Australie/Yancowinna" | ||
4068 | 4069 | |||
4069 | 4070 | #. module: purchase | ||
4070 | 4071 | #: selection:purchase.order,invoice_method:0 | ||
4071 | 4072 | msgid "From Order" | ||
4072 | 4073 | msgstr "De la Commande" | ||
4077 | 4074 | 3207 | ||
4078 | 4075 | #. modules: return_claim, msf_partner, kit | 3208 | #. modules: return_claim, msf_partner, kit |
4079 | 4076 | #: view:composition.kit:0 | 3209 | #: view:composition.kit:0 |
4080 | @@ -4079,36 +3212,25 @@ | |||
4081 | 4079 | msgid "Show Inactive" | 3212 | msgid "Show Inactive" |
4082 | 4080 | msgstr "Montrer les Inactifs" | 3213 | msgstr "Montrer les Inactifs" |
4083 | 4081 | 3214 | ||
4084 | 4082 | #. module: sourcing | ||
4085 | 4083 | #: view:sale.order.line:0 | ||
4086 | 4084 | msgid "UoM Stock" | ||
4087 | 4085 | msgstr "UoM Stock" | ||
4088 | 4086 | |||
4089 | 4087 | #. module: stock | ||
4090 | 4088 | #: view:stock.move:0 | ||
4091 | 4089 | msgid "Source" | ||
4092 | 4090 | msgstr "Origine" | ||
4093 | 4091 | |||
4094 | 4092 | #. module: base | 3215 | #. module: base |
4095 | 4093 | #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 | 3216 | #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 |
4096 | 4094 | msgid "Custom python parser" | 3217 | msgid "Custom python parser" |
4097 | 4095 | msgstr "Analyseur Python personnalisé" | 3218 | msgstr "Analyseur Python personnalisé" |
4098 | 4096 | 3219 | ||
4108 | 4097 | #. module: stock_override | 3220 | #. module: base |
4109 | 4098 | #: code:addons/stock_override/stock.py:592 | 3221 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 |
4110 | 4099 | #, python-format | 3222 | #: selection:res.users,context_tz:0 |
4111 | 4100 | msgid "\n" | 3223 | msgid "Indian/Christmas" |
4112 | 4101 | "You cannot choose this supplier because some destination locations are not available for this partner.\n" | 3224 | msgstr "Indian/Christmas" |
4104 | 4102 | "" | ||
4105 | 4103 | msgstr "\n" | ||
4106 | 4104 | "Vous ne pouvez pas choisir ce fournisseur parce que certaines destinations ne sont pas disponible pour ce partenaire.\n" | ||
4107 | 4105 | "" | ||
4113 | 4106 | 3225 | ||
4119 | 4107 | #. module: msf_outgoing | 3226 | #. module: sync_client |
4120 | 4108 | #: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:1147 | 3227 | #: field:sync.client.activate_entity,name:0 |
4121 | 4109 | #, python-format | 3228 | #: field:sync.client.child_entity,name:0 |
4122 | 4110 | msgid "The sum of the processed quantities is not equal to the sum of the initial quantities" | 3229 | #: field:sync.client.entity,name:0 |
4123 | 4111 | msgstr "The sum of the processed quantities is not equal to the sum of the initial quantities" | 3230 | #: field:sync.client.register_entity,name:0 |
4124 | 3231 | #: field:sync_client.instance.temp,name:0 | ||
4125 | 3232 | msgid "Instance Name" | ||
4126 | 3233 | msgstr "Nom Instance" | ||
4127 | 4112 | 3234 | ||
4128 | 4113 | #. modules: stock_schedule, resource | 3235 | #. modules: stock_schedule, resource |
4129 | 4114 | #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 | 3236 | #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 |
4130 | @@ -4125,41 +3247,20 @@ | |||
4131 | 4125 | msgid "Pricelist Type" | 3247 | msgid "Pricelist Type" |
4132 | 4126 | msgstr "Liste de Prix - Type" | 3248 | msgstr "Liste de Prix - Type" |
4133 | 4127 | 3249 | ||
4134 | 4128 | #. module: base | ||
4135 | 4129 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | ||
4136 | 4130 | #: selection:res.users,context_tz:0 | ||
4137 | 4131 | msgid "Australia/Queensland" | ||
4138 | 4132 | msgstr "Ariary Malgache" | ||
4139 | 4133 | |||
4140 | 4134 | #. module: msf_doc_import | ||
4141 | 4135 | #: field:wizard.import.po.simulation.screen,nb_po_lines:0 | ||
4142 | 4136 | msgid "Nb PO lines" | ||
4143 | 4137 | msgstr "Nb de lignes BdC" | ||
4144 | 4138 | |||
4145 | 4139 | #. module: account_mcdb | 3250 | #. module: account_mcdb |
4147 | 4140 | #: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_free_xls.mako:78 | 3251 | #: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:174 |
4148 | 3252 | #: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:63 | ||
4149 | 3253 | #, python-format | ||
4150 | 4141 | msgid "Output Amount" | 3254 | msgid "Output Amount" |
4158 | 4142 | msgstr "Output Amount" | 3255 | msgstr "Montant Sortant" |
4152 | 4143 | |||
4153 | 4144 | #. module: base | ||
4154 | 4145 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | ||
4155 | 4146 | #: selection:res.users,context_tz:0 | ||
4156 | 4147 | msgid "Africa/Cairo" | ||
4157 | 4148 | msgstr "Afrique/Caire" | ||
4159 | 4149 | 3256 | ||
4160 | 4150 | #. module: specific_rules | 3257 | #. module: specific_rules |
4161 | 4151 | #: view:stock.production.lot.revision:0 | 3258 | #: view:stock.production.lot.revision:0 |
4162 | 4152 | msgid "Batch Number Revisions" | 3259 | msgid "Batch Number Revisions" |
4163 | 4153 | msgstr "Révisions du Numéro de Lot" | 3260 | msgstr "Révisions du Numéro de Lot" |
4164 | 4154 | 3261 | ||
4165 | 4155 | #. module: msf_outgoing | ||
4166 | 4156 | #: help:ppl.processor,family_ids:0 | ||
4167 | 4157 | #: help:return.ppl.processor,family_ids:0 | ||
4168 | 4158 | msgid "Pack of products" | ||
4169 | 4159 | msgstr "Paquet de produit" | ||
4170 | 4160 | |||
4171 | 4161 | #. module: msf_doc_import | 3262 | #. module: msf_doc_import |
4173 | 4162 | #: code:addons/msf_doc_import/account.py:67 | 3263 | #: code:addons/msf_doc_import/account.py:77 |
4174 | 4163 | #, python-format | 3264 | #, python-format |
4175 | 4164 | msgid "No lines…" | 3265 | msgid "No lines…" |
4176 | 4165 | msgstr "Pas de lignes…" | 3266 | msgstr "Pas de lignes…" |
4177 | @@ -4181,54 +3282,33 @@ | |||
4178 | 4181 | msgid "Europe/Andorra" | 3282 | msgid "Europe/Andorra" |
4179 | 4182 | msgstr "Europe/Andorra" | 3283 | msgstr "Europe/Andorra" |
4180 | 4183 | 3284 | ||
4215 | 4184 | #. module: msf_doc_import | 3285 | #. module: sale |
4216 | 4185 | #: report:po.simulation.screen:0 | 3286 | #: report:msf.freight_manifest:0 |
4217 | 4186 | msgid "Discrepancy:" | 3287 | msgid "T O T A L" |
4218 | 4187 | msgstr "Discrepancy:" | 3288 | msgstr "T O T A L" |
4219 | 4188 | 3289 | ||
4220 | 4189 | #. module: msf_currency_revaluation | 3290 | #. module: base |
4221 | 4190 | #: view:account.account:0 | 3291 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 |
4222 | 4191 | msgid "Currency Revaluation" | 3292 | #: selection:res.users,context_tz:0 |
4223 | 4192 | msgstr "Currency Revaluation" | 3293 | msgid "America/Buenos_Aires" |
4224 | 4193 | 3294 | msgstr "America/Buenos_Aires" | |
4191 | 4194 | #. module: msf_budget | ||
4192 | 4195 | #: view:msf.budget:0 | ||
4193 | 4196 | msgid "Budgets that use a cost center which is the 'top cost center for budget' from a HQ instance." | ||
4194 | 4197 | msgstr "Budgets that use a cost center which is the 'top cost center for budget' from a HQ instance." | ||
4195 | 4198 | |||
4196 | 4199 | #. module: financing_contract | ||
4197 | 4200 | #: field:financing.contract.account.quadruplet,can_be_used:0 | ||
4198 | 4201 | msgid "Can" | ||
4199 | 4202 | msgstr "Can" | ||
4200 | 4203 | |||
4201 | 4204 | #. module: msf_budget | ||
4202 | 4205 | #: view:msf.budget.summary.line:0 | ||
4203 | 4206 | msgid "Budget Status" | ||
4204 | 4207 | msgstr "Budget Status" | ||
4205 | 4208 | |||
4206 | 4209 | #. module: procurement | ||
4207 | 4210 | #: field:stock.warehouse.orderpoint.line,product_max_qty:0 | ||
4208 | 4211 | msgid "Max Quantity" | ||
4209 | 4212 | msgstr "Max Quantity" | ||
4210 | 4213 | |||
4211 | 4214 | #. module: sync_client | ||
4212 | 4215 | #: model:ir.model,name:sync_client.model_sync_client_sync_server_connection | ||
4213 | 4216 | msgid "Connection to sync server information and tools" | ||
4214 | 4217 | msgstr "Connection aux informations et outils du serveur de synchronisat" | ||
4225 | 4218 | 3295 | ||
4226 | 4219 | #. module: base | 3296 | #. module: base |
4227 | 4220 | #: model:res.currency,currency_name:base.CAD | 3297 | #: model:res.currency,currency_name:base.CAD |
4228 | 4221 | msgid "CANADIAN DOLLAR" | 3298 | msgid "CANADIAN DOLLAR" |
4229 | 4222 | msgstr "CANADIAN DOLLAR" | 3299 | msgstr "CANADIAN DOLLAR" |
4230 | 4223 | 3300 | ||
4239 | 4224 | #. modules: base, export_import_lang | 3301 | #. module: base |
4240 | 4225 | #: view:base.language.import:0 | 3302 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 |
4241 | 4226 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language | 3303 | #: selection:res.users,context_tz:0 |
4242 | 4227 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language | 3304 | msgid "America/Halifax" |
4243 | 4228 | #: view:base.language.import:0 | 3305 | msgstr "America/Halifax" |
4244 | 4229 | #: view:msf.language.import:0 | 3306 | |
4245 | 4230 | msgid "Import Translation" | 3307 | #. module: res_currency_tables |
4246 | 4231 | msgstr "Importer Traduction" | 3308 | #: code:addons/res_currency_tables/wizard/import_currencies.py:83 |
4247 | 3309 | #, python-format | ||
4248 | 3310 | msgid "Already exists at this date." | ||
4249 | 3311 | msgstr "Existe déjà pour cette date." | ||
4250 | 4232 | 3312 | ||
4251 | 4233 | #. module: base | 3313 | #. module: base |
4252 | 4234 | #: code:addons/base/res/res_config.py:96 | 3314 | #: code:addons/base/res/res_config.py:96 |
4253 | @@ -4241,57 +3321,42 @@ | |||
4254 | 4241 | msgid "Parent Account Template" | 3321 | msgid "Parent Account Template" |
4255 | 4242 | msgstr "Modèle de Compte Parent" | 3322 | msgstr "Modèle de Compte Parent" |
4256 | 4243 | 3323 | ||
4267 | 4244 | #. modules: account, base, register_accounting, account_payment, msf_partner | 3324 | #. modules: purchase, account |
4268 | 4245 | #: field:account.bank.statement.line,name:0 | 3325 | #: report:account.account.balance.landscape:0 |
4269 | 4246 | #: field:payment.line,communication:0 | 3326 | #: report:purchase.order:0 |
4270 | 4247 | #: view:res.bank:0 | 3327 | msgid "Total :" |
4271 | 4248 | #: view:res.partner:0 | 3328 | msgstr "Total :" |
4262 | 4249 | #: view:res.partner.address:0 | ||
4263 | 4250 | #: view:res.partner:0 | ||
4264 | 4251 | #: field:wizard.invoice.line,communication:0 | ||
4265 | 4252 | msgid "Communication" | ||
4266 | 4253 | msgstr "Communication" | ||
4272 | 4254 | 3329 | ||
4277 | 4255 | #. module: msf_outgoing | 3330 | #. modules: delivery_mechanism, msf_outgoing |
4278 | 4256 | #: code:addons/msf_outgoing/wizard/create_picking_processor.py:877 | 3331 | #: code:addons/delivery_mechanism/wizard/stock_partial_picking.py:149 |
4279 | 4257 | #: code:addons/msf_outgoing/wizard/create_picking_processor.py:970 | 3332 | #: code:addons/msf_outgoing/wizard/create_picking.py:605 |
4280 | 4258 | #: code:addons/msf_outgoing/wizard/incoming_shipment_processor.py:201 | 3333 | #: code:addons/msf_outgoing/wizard/create_picking.py:700 |
4281 | 3334 | #: code:addons/msf_outgoing/wizard/shipment.py:413 | ||
4282 | 4259 | #, python-format | 3335 | #, python-format |
4283 | 4260 | msgid "You have to enter the quantities you want to process before processing the move" | 3336 | msgid "You have to enter the quantities you want to process before processing the move" |
4285 | 4261 | msgstr "You have to enter the quantities you want to process before processing the move" | 3337 | msgstr "Vous devez entrer les quantités à traiter avant de traiter le mouvement" |
4286 | 4262 | 3338 | ||
4287 | 4263 | #. module: kit | 3339 | #. module: kit |
4288 | 4264 | #: view:kit.creation:0 | 3340 | #: view:kit.creation:0 |
4289 | 4265 | msgid "Assign to Kits" | 3341 | msgid "Assign to Kits" |
4290 | 4266 | msgstr "Affecter à un kit" | 3342 | msgstr "Affecter à un kit" |
4291 | 4267 | 3343 | ||
4292 | 4268 | #. module: purchase | ||
4293 | 4269 | #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 | ||
4294 | 4270 | msgid "Default Purchase Pricelist Version" | ||
4295 | 4271 | msgstr "Default Purchase Pricelist Version" | ||
4296 | 4272 | |||
4297 | 4273 | #. module: return_claim | 3344 | #. module: return_claim |
4299 | 4274 | #: code:addons/return_claim/return_claim.py:700 | 3345 | #: code:addons/return_claim/return_claim.py:599 |
4300 | 4275 | #, python-format | 3346 | #, python-format |
4301 | 4276 | msgid "Only Event in draft state can be deleted." | 3347 | msgid "Only Event in draft state can be deleted." |
4302 | 4277 | msgstr "Seul les évènements sous statut brouillon peuvent être effacés." | 3348 | msgstr "Seul les évènements sous statut brouillon peuvent être effacés." |
4303 | 4278 | 3349 | ||
4304 | 4279 | #. modules: base, product_asset | ||
4305 | 4280 | #: selection:ir.translation,type:0 | ||
4306 | 4281 | #: view:product.asset.event:0 | ||
4307 | 4282 | msgid "Selection" | ||
4308 | 4283 | msgstr "Sélection" | ||
4309 | 4284 | |||
4310 | 4285 | #. module: account | 3350 | #. module: account |
4312 | 4286 | #: code:addons/account/account_move_line.py:868 | 3351 | #: code:addons/account/account_move_line.py:812 |
4313 | 4287 | #, python-format | 3352 | #, python-format |
4314 | 4288 | msgid "You have to provide an account for the write off entry !" | 3353 | msgid "You have to provide an account for the write off entry !" |
4315 | 4289 | msgstr "Vous devez définir un compte pour l'écriture d'ajustement!" | 3354 | msgstr "Vous devez définir un compte pour l'écriture d'ajustement!" |
4316 | 4290 | 3355 | ||
4317 | 4291 | #. modules: sales_followup, msf_outgoing | 3356 | #. modules: sales_followup, msf_outgoing |
4321 | 4292 | #: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:712 | 3357 | #: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:362 |
4322 | 4293 | #: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:1170 | 3358 | #: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:704 |
4323 | 4294 | #: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:4212 | 3359 | #: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2750 |
4324 | 4295 | #: model:ir.ui.menu,name:msf_outgoing.menu_action_shipment | 3360 | #: model:ir.ui.menu,name:msf_outgoing.menu_action_shipment |
4325 | 4296 | #: field:pack.family.memory,shipment_id:0 | 3361 | #: field:pack.family.memory,shipment_id:0 |
4326 | 4297 | #: model:process.node,name:msf_outgoing.process_node_draft_pick_ship | 3362 | #: model:process.node,name:msf_outgoing.process_node_draft_pick_ship |
4327 | @@ -4299,6 +3364,10 @@ | |||
4328 | 4299 | #: model:process.node,name:msf_outgoing.process_node_pick_ship | 3364 | #: model:process.node,name:msf_outgoing.process_node_pick_ship |
4329 | 4300 | #: model:process.node,name:msf_outgoing.process_node_ppl_ship | 3365 | #: model:process.node,name:msf_outgoing.process_node_ppl_ship |
4330 | 4301 | #: model:process.process,name:msf_outgoing.process_process_ship0 | 3366 | #: model:process.process,name:msf_outgoing.process_process_ship0 |
4331 | 3367 | #: view:shipment:0 | ||
4332 | 3368 | #: model:stock.location,name:msf_outgoing.stock_location_dispatch | ||
4333 | 3369 | #: field:stock.picking,shipment_id:0 | ||
4334 | 3370 | #: view:sale.order.line.followup:0 | ||
4335 | 4302 | #: field:return.pack.shipment.processor,shipment_id:0 | 3371 | #: field:return.pack.shipment.processor,shipment_id:0 |
4336 | 4303 | #: field:return.shipment.processor,shipment_id:0 | 3372 | #: field:return.shipment.processor,shipment_id:0 |
4337 | 4304 | #: view:shipment:0 | 3373 | #: view:shipment:0 |
4338 | @@ -4306,12 +3375,11 @@ | |||
4339 | 4306 | #: field:shipment.processor,shipment_id:0 | 3375 | #: field:shipment.processor,shipment_id:0 |
4340 | 4307 | #: view:stock.move:0 | 3376 | #: view:stock.move:0 |
4341 | 4308 | #: field:stock.move,pick_shipment_id:0 | 3377 | #: field:stock.move,pick_shipment_id:0 |
4342 | 4309 | #: field:stock.picking,shipment_id:0 | ||
4343 | 4310 | #: view:sale.order.line.followup:0 | ||
4344 | 4311 | #, python-format | 3378 | #, python-format |
4345 | 4312 | msgid "Shipment" | 3379 | msgid "Shipment" |
4346 | 4313 | msgstr "Expédition" | 3380 | msgstr "Expédition" |
4347 | 4314 | 3381 | ||
4348 | 3382 | |||
4349 | 4315 | #. module: product | 3383 | #. module: product |
4350 | 4316 | #: help:product.packaging,weight_ul:0 | 3384 | #: help:product.packaging,weight_ul:0 |
4351 | 4317 | msgid "The weight of the empty UL" | 3385 | msgid "The weight of the empty UL" |
4352 | @@ -4353,23 +3421,19 @@ | |||
4353 | 4353 | msgid "Value" | 3421 | msgid "Value" |
4354 | 4354 | msgstr "Valeur" | 3422 | msgstr "Valeur" |
4355 | 4355 | 3423 | ||
4360 | 4356 | #. module: msf_outgoing | 3424 | #. module: sourcing |
4361 | 4357 | #: view:return.ppl.move.processor:0 | 3425 | #: code:addons/sourcing/sourcing.py:328 |
4362 | 4358 | msgid "Qty to return" | 3426 | #, python-format |
4363 | 4359 | msgstr "Qty to return" | 3427 | msgid "For an Internal Request with a procurement method 'On Order' and without product, the supplier must be either in 'Internal', 'Inter-section' or 'Intermission type." |
4364 | 3428 | msgstr "Pour une Requête interne avec 'Sur commande' comme méthode d'acquisition et sans produit, le fournisseur doit être de type soit 'Interne' ou 'Inter-sections' ou 'Inter-missions." | ||
4365 | 4360 | 3429 | ||
4366 | 4361 | #. module: product | 3430 | #. module: product |
4367 | 4362 | #: help:product.pricelist.item,name:0 | 3431 | #: help:product.pricelist.item,name:0 |
4368 | 4363 | msgid "Explicit rule name for this pricelist line." | 3432 | msgid "Explicit rule name for this pricelist line." |
4369 | 4364 | msgstr "Nom de règle précis pour cette ligne de liste de prix" | 3433 | msgstr "Nom de règle précis pour cette ligne de liste de prix" |
4370 | 4365 | 3434 | ||
4371 | 4366 | #. module: msf_outgoing | ||
4372 | 4367 | #: report:empty.picking.ticket:0 | ||
4373 | 4368 | msgid "Our Ref:" | ||
4374 | 4369 | msgstr "Our Ref:" | ||
4375 | 4370 | |||
4376 | 4371 | #. module: account_reconciliation | 3435 | #. module: account_reconciliation |
4378 | 4372 | #: code:addons/account_reconciliation/wizard/account_reconcile.py:114 | 3436 | #: code:addons/account_reconciliation/wizard/account_reconcile.py:107 |
4379 | 4373 | #, python-format | 3437 | #, python-format |
4380 | 4374 | msgid "You can only do reconciliation on Posted Entries!" | 3438 | msgid "You can only do reconciliation on Posted Entries!" |
4381 | 4375 | msgstr "Vous ne pouvez lettrer que des Ecritures Comptabilisées!" | 3439 | msgstr "Vous ne pouvez lettrer que des Ecritures Comptabilisées!" |
4382 | @@ -4379,8 +3443,7 @@ | |||
4383 | 4379 | msgid "Status Description" | 3443 | msgid "Status Description" |
4384 | 4380 | msgstr "Description Statut" | 3444 | msgstr "Description Statut" |
4385 | 4381 | 3445 | ||
4388 | 4382 | #. modules: msf_doc_import, msf_outgoing, stock | 3446 | #. modules: msf_outgoing, stock |
4387 | 4383 | #: report:addons/msf_doc_import/report/in_simulation_screen_xls_report.mako:162 | ||
4389 | 4384 | #: field:stock.move.memory.picking,cost:0 | 3447 | #: field:stock.move.memory.picking,cost:0 |
4390 | 4385 | #: field:stock.move.memory.ppl,cost:0 | 3448 | #: field:stock.move.memory.ppl,cost:0 |
4391 | 4386 | #: field:stock.move.memory.returnproducts,cost:0 | 3449 | #: field:stock.move.memory.returnproducts,cost:0 |
4392 | @@ -4389,68 +3452,12 @@ | |||
4393 | 4389 | msgid "Cost" | 3452 | msgid "Cost" |
4394 | 4390 | msgstr "Coût" | 3453 | msgstr "Coût" |
4395 | 4391 | 3454 | ||
4396 | 4392 | #. module: update_client | ||
4397 | 4393 | #: model:ir.ui.menu,name:update_client.patch_menu | ||
4398 | 4394 | msgid "Patch Synchronization" | ||
4399 | 4395 | msgstr "Patch Synchronization" | ||
4400 | 4396 | |||
4401 | 4397 | #. modules: specific_rules, stock | ||
4402 | 4398 | #: field:initial.stock.inventory,name:0 | ||
4403 | 4399 | #: field:stock.inventory,name:0 | ||
4404 | 4400 | msgid "Inventory Reference" | ||
4405 | 4401 | msgstr "Référence Inventaire" | ||
4406 | 4402 | |||
4407 | 4403 | #. module: msf_doc_import | ||
4408 | 4404 | #: model:ir.model,name:msf_doc_import.model_wizard_import_supplier_catalogue | ||
4409 | 4405 | msgid "wizard.import.supplier.catalogue" | ||
4410 | 4406 | msgstr "wizard.import.supplier.catalogue" | ||
4411 | 4407 | |||
4412 | 4408 | #. module: stock | ||
4413 | 4409 | #: help:stock.location,usage:0 | ||
4414 | 4410 | msgid "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for products coming from your suppliers\n" | ||
4415 | 4411 | " \n" | ||
4416 | 4412 | "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" | ||
4417 | 4413 | " \n" | ||
4418 | 4414 | "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" | ||
4419 | 4415 | " \n" | ||
4420 | 4416 | "* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" | ||
4421 | 4417 | " \n" | ||
4422 | 4418 | "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" | ||
4423 | 4419 | " \n" | ||
4424 | 4420 | "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for procurement operations when the source (supplier or production) is not known yet. This location should be empty when the procurement scheduler has finished running.\n" | ||
4425 | 4421 | " \n" | ||
4426 | 4422 | "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the raw material and produces finished products\n" | ||
4427 | 4423 | " " | ||
4428 | 4424 | msgstr "* \"Zone Fournisseur\" : Zone virtuelle représentant la Zone source des produits reçus de vos fournisseurs\n" | ||
4429 | 4425 | " \n" | ||
4430 | 4426 | "* \"Vue\" : Zone virtuelle servant à donner une vision hiérarchisée de votre entrepôt, en regroupant ses zones enfants. Ne peut pas directement contenir de produits. \n" | ||
4431 | 4427 | " * \"Zone interne\" : Zones physiques à l'intérieur de vos entrepôts,\n" | ||
4432 | 4428 | " \n" | ||
4433 | 4429 | "* \"Zone client\": Zone virtuelle représentant la Zone destination des produits envoyés à vos clients\n" | ||
4434 | 4430 | " \n" | ||
4435 | 4431 | "* \"Inventaire\": Zone virtuelle servant de contrepartie aux opérations d'inventaire utilisées pour corriger les niveaux des stocks (inventaires physiques)\n" | ||
4436 | 4432 | " \n" | ||
4437 | 4433 | "* \"Approvisionnement\" :Zone virtuelle servant de contrepartie temporaire pour les opérations d'approvisionnement quand la source (fournisseur ou production) n'est pas encore connue. Cette zone devrait être normalement vide lorsque le planificateur d'approvisionnement a terminé son exécution.\n" | ||
4438 | 4434 | " \n" | ||
4439 | 4435 | "* \"Production\" : Zone virtuelle servant de contrepartie pour les opérations de production : Cette Zone consomme des matières premières et fabrique des produits finis.\n" | ||
4440 | 4436 | " " | ||
4441 | 4437 | |||
4442 | 4438 | #. module: register_accounting | ||
4443 | 4439 | #: view:account.move.line:0 | ||
4444 | 4440 | msgid "Entry" | ||
4445 | 4441 | msgstr "Entry" | ||
4446 | 4442 | |||
4447 | 4443 | #. module: tender_flow | 3455 | #. module: tender_flow |
4449 | 4444 | #: code:addons/tender_flow/tender_flow.py:1635 | 3456 | #: code:addons/tender_flow/tender_flow.py:914 |
4450 | 4445 | #, python-format | 3457 | #, python-format |
4451 | 4446 | msgid "Cannot delete a document if its associated document remains open. Please delete it (associated IN) first." | 3458 | msgid "Cannot delete a document if its associated document remains open. Please delete it (associated IN) first." |
4452 | 4447 | msgstr "Ne peut effacer un document si le document qui lui est connexe est encore ouvert. Veuillez d'abord l'effacer (connexe IN)." | 3459 | msgstr "Ne peut effacer un document si le document qui lui est connexe est encore ouvert. Veuillez d'abord l'effacer (connexe IN)." |
4453 | 4448 | 3460 | ||
4454 | 4449 | #. module: register_accounting | ||
4455 | 4450 | #: field:wizard.account.invoice,is_intermission:0 | ||
4456 | 4451 | msgid "Is an Intermission Voucher?" | ||
4457 | 4452 | msgstr "Is an Intermission Voucher?" | ||
4458 | 4453 | |||
4459 | 4454 | #. module: product | 3461 | #. module: product |
4460 | 4455 | #: help:product.packaging,length:0 | 3462 | #: help:product.packaging,length:0 |
4461 | 4456 | msgid "The length of the package" | 3463 | msgid "The length of the package" |
4462 | @@ -4461,11 +3468,6 @@ | |||
4463 | 4461 | msgid "Reset Connection" | 3468 | msgid "Reset Connection" |
4464 | 4462 | msgstr "Réinitialisation de la Connexion" | 3469 | msgstr "Réinitialisation de la Connexion" |
4465 | 4463 | 3470 | ||
4466 | 4464 | #. module: sync_client | ||
4467 | 4465 | #: view:backup.config:0 | ||
4468 | 4466 | msgid "Backup Tree" | ||
4469 | 4467 | msgstr "Backup Tree" | ||
4470 | 4468 | |||
4471 | 4469 | #. module: base | 3471 | #. module: base |
4472 | 4470 | #: view:publisher_warranty.contract:0 | 3472 | #: view:publisher_warranty.contract:0 |
4473 | 4471 | msgid "Maintenance Contract" | 3473 | msgid "Maintenance Contract" |
4474 | @@ -4478,8 +3480,8 @@ | |||
4475 | 4478 | 3480 | ||
4476 | 4479 | #. modules: account, analytic_distribution_supply, sale | 3481 | #. modules: account, analytic_distribution_supply, sale |
4477 | 4480 | #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99 | 3482 | #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99 |
4480 | 4481 | #: code:addons/analytic_distribution_supply/sale.py:346 | 3483 | #: code:addons/analytic_distribution_supply/sale.py:356 |
4481 | 4482 | #: code:addons/sale/sale.py:1086 | 3484 | #: code:addons/sale/sale.py:1074 |
4482 | 4483 | #, python-format | 3485 | #, python-format |
4483 | 4484 | msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" | 3486 | msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" |
4484 | 4485 | msgstr "Il n'y a pas de compte de produit défini pour ce produit : \"%s\" (id : %d)." | 3487 | msgstr "Il n'y a pas de compte de produit défini pour ce produit : \"%s\" (id : %d)." |
4485 | @@ -4489,11 +3491,17 @@ | |||
4486 | 4489 | msgid "Sales in Exception" | 3491 | msgid "Sales in Exception" |
4487 | 4490 | msgstr "Commandes de Terrain en Exception" | 3492 | msgstr "Commandes de Terrain en Exception" |
4488 | 4491 | 3493 | ||
4489 | 3494 | #. module: msf_homere_interface | ||
4490 | 3495 | #: model:ir.actions.act_window,name:msf_homere_interface.action_employee_allocation_tree | ||
4491 | 3496 | #: model:ir.ui.menu,name:msf_homere_interface.menu_finance_payroll_employees | ||
4492 | 3497 | msgid "Local Staff Allocation" | ||
4493 | 3498 | msgstr "Allocation du personnel local" | ||
4494 | 3499 | |||
4495 | 4492 | #. module: account_mcdb | 3500 | #. module: account_mcdb |
4496 | 4493 | #: report:account.analytic.line:0 | 3501 | #: report:account.analytic.line:0 |
4497 | 4494 | #: report:account.analytic.line_csv:0 | 3502 | #: report:account.analytic.line_csv:0 |
4500 | 4495 | #: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:197 | 3503 | #: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:175 |
4501 | 4496 | #: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:62 | 3504 | #: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:63 |
4502 | 4497 | #, python-format | 3505 | #, python-format |
4503 | 4498 | msgid "Reversal Origin" | 3506 | msgid "Reversal Origin" |
4504 | 4499 | msgstr "Origine Contre-passation" | 3507 | msgstr "Origine Contre-passation" |
4505 | @@ -4504,39 +3512,20 @@ | |||
4506 | 4504 | msgstr "Commencer la Production" | 3512 | msgstr "Commencer la Production" |
4507 | 4505 | 3513 | ||
4508 | 4506 | #. module: purchase_followup | 3514 | #. module: purchase_followup |
4510 | 4507 | #: code:addons/purchase_followup/purchase_followup.py:107 | 3515 | #: code:addons/purchase_followup/purchase_followup.py:105 |
4511 | 4508 | #, python-format | 3516 | #, python-format |
4512 | 4509 | msgid "You cannot follow a non-confirmed Purchase order !" | 3517 | msgid "You cannot follow a non-confirmed Purchase order !" |
4513 | 4510 | msgstr "Vous ne pouvez pas faire le suivi d'un Bon de Commande non confirmé !" | 3518 | msgstr "Vous ne pouvez pas faire le suivi d'un Bon de Commande non confirmé !" |
4514 | 4511 | 3519 | ||
4515 | 4512 | #. module: base | ||
4516 | 4513 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | ||
4517 | 4514 | #: selection:res.users,context_tz:0 | ||
4518 | 4515 | msgid "Africa/Porto-Novo" | ||
4519 | 4516 | msgstr "Africa/Porto-Novo" | ||
4520 | 4517 | |||
4521 | 4518 | #. modules: msf_budget, sale_override, register_accounting, msf_accrual, kit | ||
4522 | 4519 | #: view:composition.kit:0 | ||
4523 | 4520 | #: view:msf.accrual.line:0 | ||
4524 | 4521 | #: view:msf.budget:0 | ||
4525 | 4522 | #: view:account.bank.statement:0 | ||
4526 | 4523 | #: view:account.bank.statement.line:0 | ||
4527 | 4524 | #: view:sale.order.line:0 | ||
4528 | 4525 | msgid "Delete" | ||
4529 | 4526 | msgstr "Delete" | ||
4530 | 4527 | |||
4531 | 4528 | #. module: stock | 3520 | #. module: stock |
4532 | 4529 | #: view:report.stock.lines.date:0 | 3521 | #: view:report.stock.lines.date:0 |
4533 | 4530 | msgid "Consumable" | 3522 | msgid "Consumable" |
4534 | 4531 | msgstr "Consommable" | 3523 | msgstr "Consommable" |
4535 | 4532 | 3524 | ||
4543 | 4533 | #. module: account_hq_entries | 3525 | #. module: account |
4544 | 4534 | #: code:addons/account_hq_entries/wizard/hq_entries_validation.py:254 | 3526 | #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report |
4545 | 4535 | #: code:addons/account_hq_entries/wizard/hq_entries_validation.py:329 | 3527 | msgid "Trial Balance Report" |
4546 | 4536 | #: code:addons/account_hq_entries/wizard/hq_entries_validation.py:528 | 3528 | msgstr "Rapport sur la Balance des Comptes" |
4540 | 4537 | #, python-format | ||
4541 | 4538 | msgid "No correction journal found!" | ||
4542 | 4539 | msgstr "No correction journal found!" | ||
4547 | 4540 | 3529 | ||
4548 | 4541 | #. module: base | 3530 | #. module: base |
4549 | 4542 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact | 3531 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact |
4550 | @@ -4544,22 +3533,23 @@ | |||
4551 | 4544 | msgid "Contact Titles" | 3533 | msgid "Contact Titles" |
4552 | 4545 | msgstr "Titre/Position Contact" | 3534 | msgstr "Titre/Position Contact" |
4553 | 4546 | 3535 | ||
4561 | 4547 | #. module: msf_button_access_rights | 3536 | #. module: msf_budget |
4562 | 4548 | #: model:ir.actions.act_window,name:msf_button_access_rights.button_access_rule_list | 3537 | #: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:498 |
4563 | 4549 | #: model:ir.ui.menu,name:msf_button_access_rights.msf_button_access_rules | 3538 | #: report:addons/msf_budget/report/budget_monthly_xls.mako:172 |
4564 | 4550 | #: view:ir.ui.view:0 | 3539 | msgid "Version:" |
4565 | 4551 | #: field:ir.ui.view,button_access_rules_ref:0 | 3540 | msgstr "Version:" |
4559 | 4552 | msgid "Button Access Rules" | ||
4560 | 4553 | msgstr "Button Access Rules" | ||
4566 | 4554 | 3541 | ||
4572 | 4555 | #. module: stock | 3542 | #. module: kit |
4573 | 4556 | #: code:addons/stock/stock.py:1091 | 3543 | #: model:ir.module.module,description:kit.module_meta_information |
4574 | 4557 | #, python-format | 3544 | msgid "\n" |
4575 | 4558 | msgid "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." | 3545 | " Add Kit management capabilities. Composition List, theorical composition, kitting, de-kitting.\n" |
4576 | 4559 | msgstr "Veuillez indiquer un partenaire sur la liste de picking si vous souhaitez générer une facture." | 3546 | " " |
4577 | 3547 | msgstr "\n" | ||
4578 | 3548 | " Ajouter des capacités au gestion de Kits. Liste de la composition, composition théorique, assemblage kit, désassemblage le kit.\n" | ||
4579 | 3549 | " " | ||
4580 | 4560 | 3550 | ||
4581 | 4561 | #. module: sale | 3551 | #. module: sale |
4583 | 4562 | #: code:addons/sale/sale.py:1136 | 3552 | #: code:addons/sale/sale.py:1124 |
4584 | 4563 | #, python-format | 3553 | #, python-format |
4585 | 4564 | msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line." | 3554 | msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line." |
4586 | 4565 | msgstr "Vous devez d'abord annuler tous les mouvements de stock connexes à cette ligne de commande client." | 3555 | msgstr "Vous devez d'abord annuler tous les mouvements de stock connexes à cette ligne de commande client." |
4587 | @@ -4577,42 +3567,27 @@ | |||
4588 | 4577 | msgid "Draft state of an invoice" | 3567 | msgid "Draft state of an invoice" |
4589 | 4578 | msgstr "Facture sous statut brouillon" | 3568 | msgstr "Facture sous statut brouillon" |
4590 | 4579 | 3569 | ||
4591 | 4580 | #. module: stock_schedule | ||
4592 | 4581 | #: field:stock.frequence,monthly_day25:0 | ||
4593 | 4582 | msgid "25th" | ||
4594 | 4583 | msgstr "25e" | ||
4595 | 4584 | |||
4596 | 4585 | #. module: msf_config_locations | 3570 | #. module: msf_config_locations |
4597 | 4586 | #: model:stock.location,name:msf_config_locations.stock_location_intermediate_client_view | 3571 | #: model:stock.location,name:msf_config_locations.stock_location_intermediate_client_view |
4598 | 4587 | msgid "Intermediate Stocks" | 3572 | msgid "Intermediate Stocks" |
4599 | 4588 | msgstr "Stocks intermédiaires" | 3573 | msgstr "Stocks intermédiaires" |
4600 | 4589 | 3574 | ||
4601 | 4590 | #. module: procurement_request | 3575 | #. module: procurement_request |
4603 | 4591 | #: code:addons/procurement_request/procurement_request.py:429 | 3576 | #: code:addons/procurement_request/procurement_request.py:185 |
4604 | 4592 | #, python-format | 3577 | #, python-format |
4605 | 4593 | msgid "Cannot delete Internal Request(s) which are already validated !" | 3578 | msgid "Cannot delete Internal Request(s) which are already validated !" |
4606 | 4594 | msgstr "Ne peut effacer la(es) Demandee(s) Interne(s) déjà validée(s) !" | 3579 | msgstr "Ne peut effacer la(es) Demandee(s) Interne(s) déjà validée(s) !" |
4607 | 4595 | 3580 | ||
4628 | 4596 | #. module: base | 3581 | #. module: procurement |
4629 | 4597 | #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title | 3582 | #: model:process.transition,name:procurement.process_transition_running_done |
4630 | 4598 | msgid "res.partner.title" | 3583 | msgid "The Procurement Order goes in cl" |
4631 | 4599 | msgstr "res.partner.title" | 3584 | msgstr "La Commande d'Approvisionnement passe sous statut fermé" |
4632 | 4600 | 3585 | ||
4633 | 4601 | #. module: sale | 3586 | #. module: msf_doc_import |
4634 | 4602 | #: report:msf.freight_manifest:0 | 3587 | #: code:addons/msf_doc_import/account.py:186 |
4635 | 4603 | msgid "Shipper :" | 3588 | #, python-format |
4636 | 4604 | msgstr "Expéditeur :" | 3589 | msgid "Period for is not open!" |
4637 | 4605 | 3590 | msgstr "La période n'est pas ouverte !" | |
4618 | 4606 | #. modules: account_journal, msf_instance | ||
4619 | 4607 | #: field:account.journal,cheque_journal_id:0 | ||
4620 | 4608 | #: field:account.journal.fake,cheque_journal_id:0 | ||
4621 | 4609 | msgid "Linked cheque" | ||
4622 | 4610 | msgstr "Linked cheque" | ||
4623 | 4611 | |||
4624 | 4612 | #. module: register_accounting | ||
4625 | 4613 | #: field:account.bank.statement.line,reconciled:0 | ||
4626 | 4614 | msgid "Amount Reconciled" | ||
4627 | 4615 | msgstr "Montant Lettré" | ||
4638 | 4616 | 3591 | ||
4639 | 4617 | #. module: register_accounting | 3592 | #. module: register_accounting |
4640 | 4618 | #: view:account.bank.statement:0 | 3593 | #: view:account.bank.statement:0 |
4641 | @@ -4620,19 +3595,10 @@ | |||
4642 | 4620 | msgid "Advance return" | 3595 | msgid "Advance return" |
4643 | 4621 | msgstr "Retour d'Avance" | 3596 | msgstr "Retour d'Avance" |
4644 | 4622 | 3597 | ||
4658 | 4623 | #. module: account | 3598 | #. module: account_mcdb |
4659 | 4624 | #: code:addons/account/account.py:3037 | 3599 | #: field:account.mcdb,display_journal:0 |
4660 | 4625 | #: code:addons/account/installer.py:454 | 3600 | msgid "Display journals?" |
4661 | 4626 | #, python-format | 3601 | msgstr "Afficher les journaux ?" |
4649 | 4627 | msgid "EXJ" | ||
4650 | 4628 | msgstr "EXJ" | ||
4651 | 4629 | |||
4652 | 4630 | #. module: sync_client | ||
4653 | 4631 | #: field:sync.client.rule,handle_priority:0 | ||
4654 | 4632 | #: field:sync.client.update_received,handle_priority:0 | ||
4655 | 4633 | #: field:sync.client.update_to_send,handle_priority:0 | ||
4656 | 4634 | msgid "Handle Priority" | ||
4657 | 4635 | msgstr "Gérer la priorité" | ||
4662 | 4636 | 3602 | ||
4663 | 4637 | #. module: kit | 3603 | #. module: kit |
4664 | 4638 | #: code:addons/kit/kit_creation.py:141 | 3604 | #: code:addons/kit/kit_creation.py:141 |
4665 | @@ -4641,39 +3607,6 @@ | |||
4666 | 4641 | msgid "The Kitting order is not linked to any version." | 3607 | msgid "The Kitting order is not linked to any version." |
4667 | 4642 | msgstr "La Commande d'Assemblage de Kit n'est liée à aucune version." | 3608 | msgstr "La Commande d'Assemblage de Kit n'est liée à aucune version." |
4668 | 4643 | 3609 | ||
4669 | 4644 | #. module: msf_partner | ||
4670 | 4645 | #: code:addons/msf_partner/partner.py:575 | ||
4671 | 4646 | #, python-format | ||
4672 | 4647 | msgid "%s Intermission Voucher OUT" | ||
4673 | 4648 | msgstr "%s Intermission Voucher OUT" | ||
4674 | 4649 | |||
4675 | 4650 | #. module: msf_doc_import | ||
4676 | 4651 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_product_list.py:246 | ||
4677 | 4652 | #, python-format | ||
4678 | 4653 | msgid "\n" | ||
4679 | 4654 | "Importation completed in %s!\n" | ||
4680 | 4655 | "# of imported linse: %s on %s lines\n" | ||
4681 | 4656 | "# of ignored lines: %s\n" | ||
4682 | 4657 | "# of lines to correct: %s\n" | ||
4683 | 4658 | "%s\n" | ||
4684 | 4659 | "\n" | ||
4685 | 4660 | "%s\n" | ||
4686 | 4661 | "" | ||
4687 | 4662 | msgstr "\n" | ||
4688 | 4663 | "Importation completed in %s!\n" | ||
4689 | 4664 | "# of imported linse: %s on %s lines\n" | ||
4690 | 4665 | "# of ignored lines: %s\n" | ||
4691 | 4666 | "# of lines to correct: %s\n" | ||
4692 | 4667 | "%s\n" | ||
4693 | 4668 | "\n" | ||
4694 | 4669 | "%s\n" | ||
4695 | 4670 | "" | ||
4696 | 4671 | |||
4697 | 4672 | #. module: account_period_closing_level | ||
4698 | 4673 | #: view:account.period:0 | ||
4699 | 4674 | msgid "Did you check draft and open customer documents?" | ||
4700 | 4675 | msgstr "Avez-vous vérifié les documents client brouillons et ouverts?" | ||
4701 | 4676 | |||
4702 | 4677 | #. module: threshold_value | 3610 | #. module: threshold_value |
4703 | 4678 | #: field:threshold.value,safety_month:0 | 3611 | #: field:threshold.value,safety_month:0 |
4704 | 4679 | msgid "Safety Stock in months" | 3612 | msgid "Safety Stock in months" |
4705 | @@ -4685,8 +3618,8 @@ | |||
4706 | 4685 | msgstr "Les Commandes de Terrains vous aident à gérer les devis et les commandes provenant du terrain. OpenERP vous suggère de commencer par créer un devis. Lorsqu'il est confirmé, le devis sera converti en une Commande Terrain. OpenERP peut prendre en charge plusieurs types de produits pour qu'une commande terrain déclenche des tâches, des bons de livraison, des commandes de production, des achats, et ainsi de suite. Un brouillon de facture, basé sur la configuration de la commande terrain, sera alors généré. Vous n'aurez alors plus qu'à le confirmer pour facturer le terrain." | 3618 | msgstr "Les Commandes de Terrains vous aident à gérer les devis et les commandes provenant du terrain. OpenERP vous suggère de commencer par créer un devis. Lorsqu'il est confirmé, le devis sera converti en une Commande Terrain. OpenERP peut prendre en charge plusieurs types de produits pour qu'une commande terrain déclenche des tâches, des bons de livraison, des commandes de production, des achats, et ainsi de suite. Un brouillon de facture, basé sur la configuration de la commande terrain, sera alors généré. Vous n'aurez alors plus qu'à le confirmer pour facturer le terrain." |
4707 | 4686 | 3619 | ||
4708 | 4687 | #. module: consumption_calculation | 3620 | #. module: consumption_calculation |
4711 | 4688 | #: code:addons/consumption_calculation/expiry_calculation.py:750 | 3621 | #: code:addons/consumption_calculation/expiry_calculation.py:527 |
4712 | 4689 | #: code:addons/consumption_calculation/expiry_calculation.py:755 | 3622 | #: code:addons/consumption_calculation/expiry_calculation.py:532 |
4713 | 4690 | #, python-format | 3623 | #, python-format |
4714 | 4691 | msgid "You haven't choose an item to open" | 3624 | msgid "You haven't choose an item to open" |
4715 | 4692 | msgstr "Vous n'avez pas sélectionnée d'article à ouvrir" | 3625 | msgstr "Vous n'avez pas sélectionnée d'article à ouvrir" |
4716 | @@ -4705,13 +3638,6 @@ | |||
4717 | 4705 | msgid "Replace with kit components..." | 3638 | msgid "Replace with kit components..." |
4718 | 4706 | msgstr "Remplacer avec des composants de kit ..." | 3639 | msgstr "Remplacer avec des composants de kit ..." |
4719 | 4707 | 3640 | ||
4720 | 4708 | #. modules: msf_doc_import, register_accounting | ||
4721 | 4709 | #: code:addons/msf_doc_import/account.py:210 | ||
4722 | 4710 | #: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_register_import.py:269 | ||
4723 | 4711 | #, python-format | ||
4724 | 4712 | msgid "Reading headers…" | ||
4725 | 4713 | msgstr "Lecture des entêtes…" | ||
4726 | 4714 | |||
4727 | 4715 | #. module: kit | 3641 | #. module: kit |
4728 | 4716 | #: field:substitute,kit_id:0 | 3642 | #: field:substitute,kit_id:0 |
4729 | 4717 | msgid "Substitute Items from Composition List" | 3643 | msgid "Substitute Items from Composition List" |
4730 | @@ -4727,30 +3653,16 @@ | |||
4731 | 4727 | msgid "Number of Products" | 3653 | msgid "Number of Products" |
4732 | 4728 | msgstr "Nombre de produits" | 3654 | msgstr "Nombre de produits" |
4733 | 4729 | 3655 | ||
4758 | 4730 | #. module: msf_doc_import | 3656 | #. module: register_accounting |
4759 | 4731 | #: field:stock.partial.picking,message:0 | 3657 | #: report:bank.reconciliation:0 |
4760 | 4732 | msgid "Report of lines' import" | 3658 | #: report:cash.inventory:0 |
4761 | 4733 | msgstr "Report of lines' import" | 3659 | msgid "blank text" |
4762 | 4734 | 3660 | msgstr "texte vide" | |
4763 | 4735 | #. module: account_period_closing_level | 3661 | |
4764 | 4736 | #: view:account.period:0 | 3662 | #. module: unifield_setup |
4765 | 4737 | msgid "Supplier invoices" | 3663 | #: view:payroll.setup:0 |
4766 | 4738 | msgstr "Facture Fournisseur" | 3664 | msgid "Determines if the system will manage payrolls." |
4767 | 4739 | 3665 | msgstr "Détermine si le système gérera la paie." | |
4744 | 4740 | #. module: consumption_calculation | ||
4745 | 4741 | #: report:product.likely.expire.report_pdf:0 | ||
4746 | 4742 | msgid "Expiry Qty" | ||
4747 | 4743 | msgstr "Expiry Qty" | ||
4748 | 4744 | |||
4749 | 4745 | #. module: sales_followup | ||
4750 | 4746 | #: report:sales.follow.up.multi.report_pdf:0 | ||
4751 | 4747 | msgid "Status:" | ||
4752 | 4748 | msgstr "Status:" | ||
4753 | 4749 | |||
4754 | 4750 | #. module: msf_config_locations | ||
4755 | 4751 | #: field:stock.location,output_ok:0 | ||
4756 | 4752 | msgid "Output Location" | ||
4757 | 4753 | msgstr "Zone de sortie" | ||
4768 | 4754 | 3666 | ||
4769 | 4755 | #. module: base | 3667 | #. module: base |
4770 | 4756 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 | 3668 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 |
4771 | @@ -4770,31 +3682,22 @@ | |||
4772 | 4770 | msgid "From assigned to closed." | 3682 | msgid "From assigned to closed." |
4773 | 4771 | msgstr "De attribué à fermé." | 3683 | msgstr "De attribué à fermé." |
4774 | 4772 | 3684 | ||
4785 | 4773 | #. module: msf_custom_settings | 3685 | #. module: procurement_request |
4786 | 4774 | #: view:purchase.order:0 | 3686 | #: help:sale.order.line,product_id_ok:0 |
4787 | 4775 | msgid "Continue sourcing" | 3687 | msgid "for if true the button \"configurator\" is hidden" |
4788 | 4776 | msgstr "Continuer le sourcing" | 3688 | msgstr "car si vrai le bouton \"configurateur\" est caché" |
4779 | 4777 | |||
4780 | 4778 | #. module: account_hq_entries | ||
4781 | 4779 | #: field:hq.entries.unsplit,line_ids:0 | ||
4782 | 4780 | #: field:hq.entries.validation,line_ids:0 | ||
4783 | 4781 | msgid "Selected lines" | ||
4784 | 4782 | msgstr "Selected lines" | ||
4789 | 4783 | 3689 | ||
4790 | 4784 | #. module: stock | 3690 | #. module: stock |
4791 | 4785 | #: field:stock.move,backorder_id:0 | 3691 | #: field:stock.move,backorder_id:0 |
4792 | 4786 | msgid "Back Order" | 3692 | msgid "Back Order" |
4793 | 4787 | msgstr "Livraison en attente" | 3693 | msgstr "Livraison en attente" |
4794 | 4788 | 3694 | ||
4796 | 4789 | #. modules: delivery_mechanism, account, msf_outgoing, stock_override, supplier_catalogue, sale, consumption_calculation, purchase_override, kit, account_override, order_line_number, msf_doc_import | 3695 | #. modules: delivery_mechanism, account, msf_outgoing, supplier_catalogue, sale, consumption_calculation, purchase_override, kit, purchase_compare_rfq, order_line_number, sourcing, stock_override |
4797 | 4790 | #: view:account.invoice.line:0 | 3696 | #: view:account.invoice.line:0 |
4798 | 4791 | #: report:allocation.invoices.report:0 | ||
4799 | 4792 | #: field:product.likely.expire.report.item,line_id:0 | 3697 | #: field:product.likely.expire.report.item,line_id:0 |
4800 | 4793 | #: field:stock.move,line_number:0 | 3698 | #: field:stock.move,line_number:0 |
4801 | 4794 | #: field:kit.creation.to.consume,line_number_to_consume:0 | 3699 | #: field:kit.creation.to.consume,line_number_to_consume:0 |
4802 | 4795 | #: field:process.to.consume.line,line_number_process_to_consume:0 | 3700 | #: field:process.to.consume.line,line_number_process_to_consume:0 |
4803 | 4796 | #: report:addons/msf_doc_import/report/in_simulation_screen_xls_report.mako:154 | ||
4804 | 4797 | #: report:po.simulation.screen:0 | ||
4805 | 4798 | #: field:stock.move.memory.in,line_number:0 | 3701 | #: field:stock.move.memory.in,line_number:0 |
4806 | 4799 | #: field:stock.move.memory.out,line_number:0 | 3702 | #: field:stock.move.memory.out,line_number:0 |
4807 | 4800 | #: field:stock.move.memory.picking,line_number:0 | 3703 | #: field:stock.move.memory.picking,line_number:0 |
4808 | @@ -4802,30 +3705,30 @@ | |||
4809 | 4802 | #: field:stock.move.memory.returnproducts,line_number:0 | 3705 | #: field:stock.move.memory.returnproducts,line_number:0 |
4810 | 4803 | #: field:purchase.order.line,line_number:0 | 3706 | #: field:purchase.order.line,line_number:0 |
4811 | 4804 | #: field:sale.order.line,line_number:0 | 3707 | #: field:sale.order.line,line_number:0 |
4812 | 3708 | #: view:wizard.choose.supplier.line:0 | ||
4813 | 4805 | #: report:msf.purchase.order:0 | 3709 | #: report:msf.purchase.order:0 |
4814 | 4806 | #: report:msf.purchase.quotation:0 | 3710 | #: report:msf.purchase.quotation:0 |
4815 | 4807 | #: field:purchase.order.merged.line,line_number:0 | 3711 | #: field:purchase.order.merged.line,line_number:0 |
4816 | 4808 | #: report:msf.sale.order:0 | 3712 | #: report:msf.sale.order:0 |
4819 | 4809 | #: report:delivery.order:0 | 3713 | #: field:sourcing.line,line_number:0 |
4818 | 4810 | #: report:internal.move:0 | ||
4820 | 4811 | #: field:supplier.catalogue.line,line_number:0 | 3714 | #: field:supplier.catalogue.line,line_number:0 |
4821 | 3715 | #: report:delivery.order:0 | ||
4822 | 3716 | #: report:internal.move:0 | ||
4823 | 4812 | msgid "Line" | 3717 | msgid "Line" |
4824 | 4813 | msgstr "Ligne" | 3718 | msgstr "Ligne" |
4825 | 4814 | 3719 | ||
4840 | 4815 | #. module: msf_supply_doc_export | 3720 | #. module: purchase |
4841 | 4816 | #: report:addons/msf_supply_doc_export/report/report_incoming_shipment_xls.mako:96 | 3721 | #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_openincoming0 |
4842 | 4817 | msgid "Message ESC header" | 3722 | #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 |
4843 | 4818 | msgstr "Message ESC header" | 3723 | #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0 |
4844 | 4819 | 3724 | msgid "From a Pick list" | |
4845 | 4820 | #. module: msf_accrual | 3725 | msgstr "D'une Liste de Piquage" |
4846 | 4821 | #: field:msf.accrual.line,rev_move_id:0 | 3726 | |
4847 | 4822 | msgid "Rev Journal Entry" | 3727 | #. module: base |
4848 | 4823 | msgstr "Rev Journal Entry" | 3728 | #: selection:res.config.users,context_tz:0 |
4849 | 4824 | 3729 | #: selection:res.users,context_tz:0 | |
4850 | 4825 | #. module: purchase_compare_rfq | 3730 | msgid "Africa/Accra" |
4851 | 4826 | #: field:wizard.compare.rfq.line,rfq_line_id:0 | 3731 | msgstr "Africa/Accra" |
4838 | 4827 | msgid "Selected RfQ line" | ||
4839 | 4828 | msgstr "Selected RfQ line" | ||
4852 | 4829 | 3732 | ||
4853 | 4830 | #. module: account | 3733 | #. module: account |
4854 | 4831 | #: view:account.journal:0 | 3734 | #: view:account.journal:0 |
4855 | @@ -4833,16 +3736,16 @@ | |||
4856 | 4833 | msgstr "Contrôles des Ecritures" | 3736 | msgstr "Contrôles des Ecritures" |
4857 | 4834 | 3737 | ||
4858 | 4835 | #. module: account | 3738 | #. module: account |
4860 | 4836 | #: code:addons/account/account.py:1013 | 3739 | #: code:addons/account/account.py:950 |
4861 | 4837 | #, python-format | 3740 | #, python-format |
4862 | 4838 | msgid "Start period should be smaller then End period" | 3741 | msgid "Start period should be smaller then End period" |
4863 | 4839 | msgstr "Le Début de période doit être antérieur à la Fin de période." | 3742 | msgstr "Le Début de période doit être antérieur à la Fin de période." |
4864 | 4840 | 3743 | ||
4870 | 4841 | #. module: export_import_lang | 3744 | #. module: msf_order_date |
4871 | 4842 | #: code:addons/export_import_lang/data_import.py:85 | 3745 | #: field:purchase.order,shipment_date:0 |
4872 | 4843 | #, python-format | 3746 | #: field:sale.order,shipment_date:0 |
4873 | 4844 | msgid "Line %s, incorrect column number value and name should not be empty." | 3747 | msgid "Shipment Date" |
4874 | 4845 | msgstr "Line %s, incorrect column number value and name should not be empty." | 3748 | msgstr "Date d'Expédition" |
4875 | 4846 | 3749 | ||
4876 | 4847 | #. modules: return_claim, msf_outgoing, stock_override, kit | 3750 | #. modules: return_claim, msf_outgoing, stock_override, kit |
4877 | 4848 | #: selection:assign.to.kit.line,integrity_status:0 | 3751 | #: selection:assign.to.kit.line,integrity_status:0 |
4878 | @@ -4868,35 +3771,69 @@ | |||
4879 | 4868 | msgid "A gap exist in the sequence" | 3771 | msgid "A gap exist in the sequence" |
4880 | 4869 | msgstr "Un écart existe dans la séquence" | 3772 | msgstr "Un écart existe dans la séquence" |
4881 | 4870 | 3773 | ||
4894 | 4871 | #. module: stock_override | 3774 | #. module: base |
4895 | 4872 | #: view:stock.move.cancel.wizard:0 | 3775 | #: code:addons/orm.py:1128 |
4896 | 4873 | msgid "Cancel Only" | 3776 | #, python-format |
4897 | 4874 | msgstr "Annuler Seulement" | 3777 | msgid "The unlink method is not implemented on this object !" |
4898 | 4875 | 3778 | msgstr "La méthode \"dissocier\" n'est pas mise en œuvre pour cet objet !" | |
4899 | 4876 | #. module: msf_homere_interface | 3779 | |
4900 | 4877 | #: field:hr.contract.msf,homere_codeterrain:0 | 3780 | #. modules: sync_client, base, stock |
4889 | 4878 | #: field:hr.employee,homere_codeterrain:0 | ||
4890 | 4879 | msgid "Homere field: codeterrain" | ||
4891 | 4880 | msgstr "Champ Homère: codeterrain" | ||
4892 | 4881 | |||
4893 | 4882 | #. modules: sync_client, base | ||
4901 | 4883 | #: field:ir.translation,src:0 | 3781 | #: field:ir.translation,src:0 |
4902 | 3782 | #: view:stock.move:0 | ||
4903 | 4884 | #: view:sync.client.message_received:0 | 3783 | #: view:sync.client.message_received:0 |
4904 | 4885 | #: view:sync.client.update_received:0 | 3784 | #: view:sync.client.update_received:0 |
4905 | 4886 | msgid "Source" | 3785 | msgid "Source" |
4906 | 4887 | msgstr "Source" | 3786 | msgstr "Source" |
4907 | 4888 | 3787 | ||
4919 | 4889 | #. module: analytic_override | 3788 | #. module: analytic_distribution |
4920 | 4890 | #: selection:account.analytic.line,distrib_line_id:0 | 3789 | #: view:analytic.distribution.wizard:0 |
4921 | 4891 | msgid "free2" | 3790 | msgid "Populate line analytic distribution from header*" |
4922 | 4892 | msgstr "option 2" | 3791 | msgstr "Remplir la ligne d'allocation analytique de l'en-tête*" |
4923 | 4893 | 3792 | ||
4924 | 4894 | #. module: purchase_override | 3793 | #. module: stock_override |
4925 | 4895 | #: view:purchase.order.cancel.wizard:0 | 3794 | #: report:delivery.order:0 |
4926 | 4896 | msgid "You removed all lines of this purchase order, would you cancel it ?" | 3795 | msgid "Partner :" |
4927 | 4897 | msgstr "Vous avez supprimé toutes les lignes de ce bon de commande, voulez vous l'annuler ?" | 3796 | msgstr "Partenaire :" |
4928 | 4898 | 3797 | ||
4929 | 4899 | #. modules: sale, stock_override | 3798 | #. module: stock_override |
4930 | 3799 | #: report:delivery.order:0 | ||
4931 | 3800 | msgid "Back Order ref :" | ||
4932 | 3801 | msgstr "Réf. Livraison en attente :" | ||
4933 | 3802 | |||
4934 | 3803 | #. module: stock_override | ||
4935 | 3804 | #: report:delivery.order:0 | ||
4936 | 3805 | #: report:internal.move:0 | ||
4937 | 3806 | msgid "State :" | ||
4938 | 3807 | msgstr "État :" | ||
4939 | 3808 | |||
4940 | 3809 | #. module: stock_override | ||
4941 | 3810 | #: report:delivery.order:0 | ||
4942 | 3811 | #: report:internal.move:0 | ||
4943 | 3812 | msgid "Origin :" | ||
4944 | 3813 | msgstr "Origine :" | ||
4945 | 3814 | |||
4946 | 3815 | #. module: stock_override | ||
4947 | 3816 | #: report:delivery.order:0 | ||
4948 | 3817 | msgid "Delivery Address :" | ||
4949 | 3818 | msgstr "Adresse de livraison :" | ||
4950 | 3819 | |||
4951 | 3820 | #. module: stock_override | ||
4952 | 3821 | #: report:internal.move:0 | ||
4953 | 3822 | #: report:delivery.order:0 | ||
4954 | 3823 | msgid "Reason type :" | ||
4955 | 3824 | msgstr "Type de raison :" | ||
4956 | 3825 | |||
4957 | 3826 | #. module: stock_override | ||
4958 | 3827 | #: report:delivery.order:0 | ||
4959 | 3828 | msgid "Actual Shipped Date :" | ||
4960 | 3829 | msgstr "Date d'expédition réelle :" | ||
4961 | 3830 | |||
4962 | 3831 | #. module: stock_override | ||
4963 | 3832 | #: report:delivery.order:0 | ||
4964 | 3833 | msgid "Expected Shipped Date :" | ||
4965 | 3834 | msgstr "Date d'expédition prévue :" | ||
4966 | 3835 | |||
4967 | 3836 | #. module: sale, stock_override | ||
4968 | 4900 | #: report:msf.consumption_report:0 | 3837 | #: report:msf.consumption_report:0 |
4969 | 4901 | #: report:msf.product_list:0 | 3838 | #: report:msf.product_list:0 |
4970 | 4902 | #: report:delivery.order:0 | 3839 | #: report:delivery.order:0 |
4971 | @@ -4904,31 +3841,32 @@ | |||
4972 | 4904 | msgid "Reference :" | 3841 | msgid "Reference :" |
4973 | 4905 | msgstr "Référence :" | 3842 | msgstr "Référence :" |
4974 | 4906 | 3843 | ||
4990 | 4907 | #. module: purchase | 3844 | #. modules: procurement_auto, procurement_cycle |
4991 | 4908 | #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 | 3845 | #: help:stock.warehouse.automatic.supply,sequence:0 |
4992 | 4909 | msgid "A pick list is generated to track the incoming products." | 3846 | #: help:stock.warehouse.order.cycle,sequence:0 |
4993 | 4910 | msgstr "Une Liste de Picking est générée pour suivre les produits entrants" | 3847 | msgid "A higher order value means a low priority" |
4994 | 4911 | 3848 | msgstr "Une valeur plus élevée signifie une priorité moindre" | |
4995 | 4912 | #. modules: consumption_calculation, product_nomenclature | 3849 | |
4996 | 4913 | #: field:weekly.forecast.report,nomen_manda_3:0 | 3850 | #. modules: msf_budget, financing_contract, analytic_distribution |
4997 | 4914 | #: field:product.nomenclature,nomen_manda_3_s:0 | 3851 | #: field:analytic.distribution.wizard.f1.lines,type:0 |
4998 | 4915 | msgid "Root" | 3852 | #: field:analytic.distribution.wizard.f2.lines,type:0 |
4999 | 4916 | msgstr "Root" | 3853 | #: field:analytic.distribution.wizard.fp.lines,type:0 |
5000 | 4917 | 3854 | #: field:analytic.distribution.wizard.lines,type:0 | |
4986 | 4918 | #. module: delivery_mechanism | ||
4987 | 4919 | #: model:ir.model,name:delivery_mechanism.model_stock_picking_processing_info | ||
4988 | 4920 | msgid "stock.picking.processing.info" | ||
4989 | 4921 | msgstr "stock.picking.processing.info" |
The diff has been truncated for viewing.
Lots of strings are not yet translated, and some cases of constructed strings are missing the _() on the arguments.
The complexity of this change makes it very difficult to understand if it is doing the right thing. For that, we are going to have to rely on Sarah's tests.