Merge lp:~unifield-team/unifield-server/qt-us-700 into lp:unifield-server

Proposed by jftempo
Status: Merged
Merged at revision: 4350
Proposed branch: lp:~unifield-team/unifield-server/qt-us-700
Merge into: lp:unifield-server
Diff against target: 103400 lines (+23889/-45467)
11 files modified
bin/addons/msf_order_date/order_dates_view.xml (+4/-1)
bin/addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py (+19/-0)
bin/addons/msf_profile/i18n/fr_MF.po (+23669/-45447)
bin/addons/purchase_override/purchase.py (+158/-5)
bin/addons/purchase_override/purchase_view.xml (+2/-0)
bin/addons/sale_override/sale.py (+2/-2)
bin/addons/sale_override/sale_view.xml (+3/-1)
bin/addons/sourcing/procurement_order.py (+2/-0)
bin/addons/sourcing/sale_order_line.py (+25/-7)
bin/addons/sourcing/wizard/multiple_sourcing.py (+1/-1)
bin/addons/sync_so/sale.py (+4/-3)
To merge this branch: bzr merge lp:~unifield-team/unifield-server/qt-us-700
Reviewer Review Type Date Requested Status
UniField Reviewer Team Pending
Review via email: mp+317112@code.launchpad.net
To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Jeff Allen (jr.allen) wrote :

Lots of strings are not yet translated, and some cases of constructed strings are missing the _() on the arguments.

The complexity of this change makes it very difficult to understand if it is doing the right thing. For that, we are going to have to rely on Sarah's tests.

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'bin/addons/msf_order_date/order_dates_view.xml'
2--- bin/addons/msf_order_date/order_dates_view.xml 2017-01-16 14:20:41 +0000
3+++ bin/addons/msf_order_date/order_dates_view.xml 2017-04-19 12:34:28 +0000
4@@ -58,7 +58,10 @@
5
6 <!-- Improve functionalities of onchange_order_type -->
7 <xpath expr="/form//field[@name='order_type']" position="replace">
8- <field name="order_type" on_change="onchange_internal_type(order_type, partner_id, categ, dest_partner_id, warehouse_id,delivery_requested_date)" />
9+ <field name="order_type"
10+ on_change="onchange_internal_type(order_type, partner_id, categ, dest_partner_id, warehouse_id,delivery_requested_date)"
11+ attrs="{'readonly': ['|', '|', '|', '&amp;', ('po_from_fo', '=', True), ('order_type', '=', 'direct'), ('is_a_counterpart', '=', True), ('push_fo', '=', True), ('state', 'not in', ['draft', 'confirmed'])]}"
12+ />
13 </xpath>
14
15 <!-- Give the context when create a new PO line -->
16
17=== modified file 'bin/addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py'
18--- bin/addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py 2017-03-08 15:38:15 +0000
19+++ bin/addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py 2017-04-19 12:34:28 +0000
20@@ -3007,6 +3007,8 @@
21 moves_states = {}
22 pick_to_check = set()
23
24+ wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
25+
26 for obj in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
27 if obj.subtype == 'standard':
28 raise osv.except_osv(
29@@ -3090,6 +3092,23 @@
30 move_obj.write(cr, uid, [move.backmove_id.id], {'state': 'done'}, context=context)
31 move_obj.update_linked_documents(cr, uid, move.backmove_id.id, move.id, context=context)
32 if move.product_qty == 0.00:
33+ if move.sale_line_id:
34+ other_linked_moves = move_obj.search(cr, uid, [
35+ ('id', '!=', move.id),
36+ ('sale_line_id', '=', move.sale_line_id.id),
37+ ('state', 'not in', ['cancel', 'done'])
38+ ], order='NO_ORDER', limit=1, context=context)
39+ if not other_linked_moves:
40+ other_linked_moves = move_obj.search(cr, uid, [
41+ ('id', '!=', move.id),
42+ ('sale_line_id', '=', move.sale_line_id.id),
43+ ('state', '!=', 'cancel')
44+ ], order='NO_ORDER', limit=1, context=context)
45+ if other_linked_moves:
46+ move_obj.update_linked_documents(cr, uid, move.id, other_linked_moves[0], context=context)
47+ proc_ids = self.pool.get('procurement.order').search(cr, uid, [('move_id', '=', other_linked_moves[0])], context=context)
48+ for proc_id in proc_ids:
49+ wf_service.trg_write(uid, 'procurement.order', proc_id, cr)
50 move.unlink(force=True)
51 # move.action_done(context=context)
52 elif move.product_qty != 0.00:
53
54=== modified file 'bin/addons/msf_profile/i18n/fr_MF.po'
55--- bin/addons/msf_profile/i18n/fr_MF.po 2017-03-10 15:50:36 +0000
56+++ bin/addons/msf_profile/i18n/fr_MF.po 2017-04-19 12:34:28 +0000
57@@ -11,10 +11,9 @@
58 # * order_line_number
59 # * board
60 # * vat_management
61-# * finance
62+# * partner_modification
63 # * msf_homere_interface
64 # * product_asset
65-# * msf_currency_revaluation
66 # * res_currency_functional
67 # * threshold_value
68 # * register_accounting
69@@ -34,7 +33,7 @@
70 # * account_chart
71 # * mission_stock
72 # * account_accountant
73-# * analytic_override
74+# * account_msf
75 # * supplier_catalogue
76 # * stock_forecast
77 # * order_types
78@@ -48,7 +47,6 @@
79 # * base
80 # * decimal_precision
81 # * msf_budget
82-# * vertical_integration
83 # * msf_audittrail
84 # * procurement_auto
85 # * msf_field_access_rights
86@@ -63,11 +61,14 @@
87 # * return_claim
88 # * import_data
89 # * purchase_compare_rfq
90+# * analytic_distribution_invoice
91 # * purchase_followup
92 # * msf_doc_import
93+# * account_activable
94 # * useability_dashboard_and_menu
95 # * analytic_distribution
96 # * reason_types_moves
97+# * account_invoice_split
98 # * hr
99 # * purchase_double_validation
100 # * service_purchasing
101@@ -78,17 +79,15 @@
102 # * procurement_report
103 # * account_corrections
104 # * account
105-# * sync_client_web
106+# * account_tools
107 # * sourcing
108 # * msf_supply_doc_export
109 # * msf_profile
110 # * process
111 # * financing_contract
112-# * update_client
113 # * account_override
114 # * msf_printed_documents
115 # * msf_accrual
116-# * partner_modification
117 # * sync_client
118 # * base_setup
119 # * account_mcdb
120@@ -119,10 +118,10 @@
121 #
122 msgid ""
123 msgstr ""
124-"Project-Id-Version: OpenERP Server UF4.0rc2\n"
125+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n"
126 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
127-"POT-Creation-Date: 2017-03-08 13:12+0000\n"
128-"PO-Revision-Date: 2017-03-08 13:12+0000\n"
129+"POT-Creation-Date: 2013-07-08 12:06+0000\n"
130+"PO-Revision-Date: 2013-07-08 12:06+0000\n"
131 "Last-Translator: <>\n"
132 "Language-Team: \n"
133 "MIME-Version: 1.0\n"
134@@ -135,28 +134,23 @@
135 msgid "If you change the default language, you should disconect you and re-login to activate the new language."
136 msgstr "Si vous changer le langage par défaut, vous devriez vous déconnecter et re-connecter pour activer le nouveau langage."
137
138-#. module: register_accounting
139-#: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:312
140-#: code:addons/register_accounting/account_cash_statement.py:233
141+#. module: msf_doc_import
142+#: code:addons/msf_doc_import/wizard/stock_partial_picking.py:397
143+#: code:addons/msf_doc_import/wizard/stock_partial_picking.py:703
144 #, python-format
145-msgid "Please confirm closing balance before closing register named '%s'"
146-msgstr "Veuillez confirmer le solde de clôture avant de fermer le registre appelé '%s'"
147-
148-#. module: account
149-#: view:account.balance.report:0
150-#: view:account.report.general.ledger:0
151-msgid "Accounts filter"
152-msgstr "Accounts filter"
153-
154-#. module: product_attributes
155-#: model:product.justification.code,code:product_attributes.justification_code_je
156-msgid "E"
157-msgstr "E"
158+msgid "Line %s of the Excel file was added to the file of the lines with errors : A line was found in the Incoming shipment but the UoM of the Excel line (%s) is not compatible with UoM (%s) of the incoming shipment line."
159+msgstr "La ligne %s du fichier Excel a été ajoutée aux fichiers des erreurs : Une ligne correspondante a été trouvée dans la livraison entrante mais l'UdM de la ligne (%s) du fichier n'est pas compatible avec l'UdM (%s) de la ligne de la livrasion entrante."
160+
161+#. module: base
162+#: selection:res.config.users,context_tz:0
163+#: selection:res.users,context_tz:0
164+msgid "Asia/Novokuznetsk"
165+msgstr "Asia/Novokuznetsk"
166
167 #. module: register_accounting
168-#: field:wizard.register.import.lines,transfer_journal_id:0
169+#: field:wizard.import.cheque.lines,transfer_journal_id:0
170 msgid "Transfer Journal"
171-msgstr "Transfer Journal"
172+msgstr "Journal de transfert"
173
174 #. modules: base_setup, unifield_setup
175 #: selection:base.setup.company,country_id:0
176@@ -165,36 +159,21 @@
177 msgid "Finland"
178 msgstr "Finland"
179
180-#. module: msf_outgoing
181-#: field:validate.picking.processor,move_ids:0
182-msgid "Moves to process"
183-msgstr "Moves to process"
184-
185 #. module: account
186 #: view:account.addtmpl.wizard:0
187 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
188 msgid "Create Account"
189 msgstr "Créer un Compte"
190
191-#. modules: msf_instance, sync_so
192-#: constraint:account.target.costcenter:0
193-#: constraint:account.target.costcenter:0
194-msgid "This cost centre is already defined as the budget consolidation in another proprietary instance."
195-msgstr "This cost centre is already defined as the budget consolidation in another proprietary instance."
196-
197-#. module: msf_doc_import
198-#: code:addons/msf_doc_import/composition_kit.py:292
199-#, python-format
200-msgid "Wrong Product UOM !"
201-msgstr "Mauvais UdM Produit"
202-
203-#. module: msf_doc_import
204-#: selection:wizard.import.po.simulation.screen.line,type_change:0
205-#: selection:wizard.simu.import.po.line,change_type:0
206-msgid "Del"
207-msgstr "Del"
208-
209-#. module: base
210+#. module: sale
211+#: view:sale.report:0
212+msgid "Field Orders Analysis"
213+msgstr "Analyse des Commandes de Projet"
214+
215+#. modules: base, account_payment, account_mcdb
216+#: view:account.mcdb:0
217+#: view:payment.order.create:0
218+#: view:ir.ui.view:0
219 #: selection:ir.ui.view,type:0
220 msgid "Search"
221 msgstr "Recherché"
222@@ -202,31 +181,19 @@
223 #. module: base
224 #: selection:res.config.users,context_tz:0
225 #: selection:res.users,context_tz:0
226-msgid "Asia/Novokuznetsk"
227-msgstr "Asia/Novokuznetsk"
228+msgid "Asia/Pyongyang"
229+msgstr "Asia/Pyongyang"
230
231 #. module: msf_homere_interface
232-#: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:511
233+#: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:278
234 #, python-format
235 msgid "Could not read envoi.ini file in given ZIP file."
236 msgstr "Ne peut lire envoi.ini file sous le fichier ZIP donné."
237
238-#. modules: msf_doc_import, register_accounting
239-#: code:addons/msf_doc_import/account.py:379
240-#: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_register_import.py:494
241-#, python-format
242-msgid "Line %s. Thirdparty not compatible with account '%s - %s'"
243-msgstr "Line %s. Thirdparty not compatible with account '%s - %s'"
244-
245-#. module: sync_client
246-#: field:sync.monitor,nb_data_push:0
247-msgid "# push data"
248-msgstr "# push data"
249-
250-#. module: sales_followup
251-#: view:sale.order.followup:0
252-msgid "Choose the view type"
253-msgstr "Choisir un type de vue"
254+#. module: msf_outgoing
255+#: report:certificate.free.gift:0
256+msgid "Free Gift Certificate -"
257+msgstr "Certificat de Don Gratuit -"
258
259 #. module: purchase_allocation_report
260 #: view:purchase.order.line.allocation.report:0
261@@ -249,24 +216,13 @@
262 msgid "Reference Number"
263 msgstr "Numéro de Référence"
264
265-#. module: stock_override
266-#: field:stock.card.wizard,card_lines:0
267-msgid "Card lines"
268-msgstr "Card lines"
269-
270-#. modules: msf_supply_doc_export, sales_followup
271-#: report:po.follow.up_rml:0
272-#: report:addons/sales_followup/report/sale_follow_up_multi_report_xls.mako:224
273-#: report:sales.follow.up.multi.report_pdf:0
274-msgid "Qty ordered"
275-msgstr "Qty ordered"
276-
277 #. module: purchase
278-#: view:purchase.report:0
279-msgid "Order in current month"
280-msgstr "Order in current month"
281+#: model:process.node,note:purchase.process_node_rfq_done
282+msgid "Closed state of request for quotation."
283+msgstr "Statut fermé d'une Demande de Devis"
284
285-#. modules: tender_flow, analytic_distribution_supply, purchase_allocation_report, order_line_number, purchase_followup, msf_doc_import, msf_order_date, finance, procurement_request, service_purchasing, purchase_override, specific_rules, delete_button, res_currency_functional, msf_cross_docking, sales_followup, register_accounting, transport_mgmt, sourcing, purchase, msf_audittrail, specific_locations, sync_so
286+#. modules: delivery_mechanism, tender_flow, analytic_distribution_supply, purchase_allocation_report, account_msf, order_line_number, purchase_followup, msf_doc_import, msf_order_date, procurement_request, service_purchasing, purchase_override, specific_rules, delete_button, res_currency_functional, msf_cross_docking, sales_followup, register_accounting, transport_mgmt, sourcing, purchase, msf_audittrail, specific_locations, sync_so
287+#: constraint:purchase.order:0
288 #: constraint:purchase.order:0
289 #: constraint:purchase.order:0
290 #: constraint:purchase.order:0
291@@ -293,53 +249,33 @@
292 msgid "You cannot validate this purchase order because it contains a line with an inactive product"
293 msgstr "Vous ne pouvez pas valider ce bon de commande, car il contient une ligne avec des produits inactifs."
294
295-#. module: account_override
296-#: help:account.account,display_in_reports:0
297-msgid "Uncheck this attribute if you want an account not to appear in the 'Profit And Loss' and 'Balance Sheet' reports. This is feasible only on level 1 accounts. When an account is check/unchecked the behaviour will apply for all his children."
298-msgstr "Uncheck this attribute if you want an account not to appear in the 'Profit And Loss' and 'Balance Sheet' reports. This is feasible only on level 1 accounts. When an account is check/unchecked the behaviour will apply for all his children."
299-
300-#. module: msf_currency_revaluation
301-#: code:addons/msf_currency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:890
302-#, python-format
303-msgid "No revaluation accounting entry have been posted."
304-msgstr "No revaluation accounting entry have been posted."
305+#. module: base
306+#: model:res.currency,currency_name:base.AWG
307+msgid "ARUBAN FLORIN"
308+msgstr "ARUBAN FLORIN"
309
310 #. module: product_attributes
311-#: code:addons/product_attributes/product_attributes.py:1489
312+#: code:addons/product_attributes/product_attributes.py:357
313 #, python-format
314 msgid "The product [%s] %s is already inactive."
315 msgstr "Le produit [%s] %s est déjà inactif."
316
317-#. module: account_period_closing_level
318-#: view:account.period:0
319-msgid "Accrual reversal entries"
320-msgstr "Accrual reversal entries"
321+#. module: account_override
322+#: report:addons/account_override/report/open_invoices_xls.mako:271
323+msgid "Supplier Refunds"
324+msgstr "Avoirs Fournisseur"
325
326-#. module: account_mcdb
327+#. modules: account_mcdb, analytic_distribution
328+#: view:account.analytic.line:0
329 #: view:account.analytic.line:0
330 msgid "Have been reallocated"
331 msgstr "Ont été réallouées"
332
333-#. module: stock
334-#: model:stock.location,name:stock.stock_location_internal_customers
335-msgid "MSF Customer"
336-msgstr "Client MSF"
337-
338-#. module: mission_stock
339-#: report:addons/mission_stock/report/stock_mission_report_xls.mako:61
340-msgid "Stock Qty."
341-msgstr "Stock Qty."
342-
343 #. module: account
344 #: view:account.invoice:0
345 msgid "Reset to Draft"
346 msgstr "Repasser en statut Brouillon"
347
348-#. module: sale_override
349-#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_override.module_meta_information
350-msgid "Sale override"
351-msgstr "Sale override"
352-
353 #. module: procurement_cycle
354 #: view:stock.warehouse.order.cycle:0
355 msgid "In months (will be converted into quantity regarding monthly consumption)"
356@@ -350,27 +286,22 @@
357 msgid "Default Filters"
358 msgstr "Filtres par défaut"
359
360-#. module: msf_tools
361-#: field:automated.import.job,end_time:0
362-msgid "End time"
363-msgstr "End time"
364-
365-#. module: account
366-#: selection:account.period,state:0
367-msgid "Open"
368-msgstr "Ouverte"
369-
370-#. modules: msf_budget, msf_supply_doc_export, account, register_accounting, account_mcdb
371-#: selection:account.balance.report,export_format:0
372-#: selection:account.bs.report,export_format:0
373-#: selection:account.pl.report,export_format:0
374-#: selection:account.report.general.ledger,export_format:0
375-#: selection:output.currency.for.export,export_format:0
376-#: selection:monthly.budget.wizard,extension:0
377-#: selection:po.follow.up,export_format:0
378-#: selection:wizard.liquidity.position,export_type:0
379-msgid "PDF"
380-msgstr "PDF"
381+#. module: msf_button_access_rights
382+#: view:msf_button_access_rights.view_config_wizard_install:0
383+msgid "Click Next below to start generating Button Access Rules for the views that are already in your database. This process can take a long time. You can open this wizard at a more convenient time form the Configuration Wizards section of the Administration module."
384+msgstr "Click Next below to start generating Button Access Rules for the views that are already in your database. This process can take a long time. You can open this wizard at a more convenient time form the Configuration Wizards section of the Administration module."
385+
386+#. module: sale
387+#: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
388+msgid "Sourcing"
389+msgstr "Sourçage"
390+
391+#. modules: account, msf_instance, analytic_distribution
392+#: selection:account.analytic.journal,type:0
393+#: selection:account.analytic.line,journal_type:0
394+#: selection:account.analytic.journal.fake,type:0
395+msgid "Situation"
396+msgstr "Situation"
397
398 #. module: import_data
399 #: field:import_data,debug:0
400@@ -379,15 +310,25 @@
401 msgid "Debug to server log"
402 msgstr "Déboguer dans le journal du serveur"
403
404-#. modules: account, finance
405+#. module: account
406 #: report:account.partner.balance:0
407 #: view:account.partner.balance:0
408 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
409 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
410-#: model:ir.actions.report.xml,name:finance.account_partner_balance_tree_xls
411+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
412 msgid "Partner Balance"
413 msgstr "Balance Partenaire"
414
415+#. module: product_list
416+#: model:ir.module.module,description:product_list.module_meta_information
417+msgid "\n"
418+" This module aims to add a feature to allow users to predefine\n"
419+" a list of products.\n"
420+" "
421+msgstr "\n"
422+" Ce module vise à ajouter une fonctionnalité pour permettre aux utilisateurs de prédéfinir une liste de produits.\n"
423+" "
424+
425 #. module: base
426 #: view:res.log:0
427 msgid "System Logs"
428@@ -399,7 +340,7 @@
429 msgstr "* ( 1 + "
430
431 #. module: base
432-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:565
433+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:561
434 #, python-format
435 msgid "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of these groups: %s."
436 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer ce document (%s) ! Assurez-vous que votre utilisateur fait partie de l'un de ces groupes : %s."
437@@ -409,27 +350,45 @@
438 msgid "Compute Date from Kit Components"
439 msgstr "Calculer les Dates des Composants du Kit"
440
441-#. module: stock_override
442-#: code:addons/stock_override/wizard/change_dest_location.py:50
443-#, python-format
444-msgid "You must define an Internal move to launch this wizard on."
445-msgstr "You must define an Internal move to launch this wizard on."
446-
447-#. module: sync_client
448-#: view:sync.monitor:0
449-msgid "Data Pull Ok"
450-msgstr "Extraction des Données Ok"
451-
452-#. module: register_accounting
453-#: code:addons/register_accounting/wizard/register_reopen.py:45
454-#, python-format
455-msgid "This action is only applied to closed registers!"
456-msgstr "This action is only applied to closed registers!"
457-
458-#. module: msf_outgoing
459-#: model:ir.model,name:msf_outgoing.model_stock_move_memory_returnproducts
460-msgid "stock.move.memory.returnproducts"
461-msgstr "stock.move.memory.returnproducts"
462+#. module: stock
463+#: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
464+msgid "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n"
465+"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n"
466+"* Moves history and planning,\n"
467+"* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
468+"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
469+"* Robustness faced with Inventory differences\n"
470+"* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
471+"* Bar code supported\n"
472+"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
473+"* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
474+"* Dashboard for warehouse that includes:\n"
475+" * Products to receive in delay (date < = today)\n"
476+" * Procurement in exception\n"
477+" * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par day)\n"
478+" * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par day)\n"
479+" "
480+msgstr "Le module de Gestion d'Inventaire sous OpenERP permet de gérer des localisations de stock structurés, multiples et multi-entrepôts.\n"
481+"Grâce à la gestion en double entrée, la contrôle d'inventaire est puissant et flexible:\n"
482+"* Historique des mouvements et plannification \n"
483+"* Différentes méthodes d'inventaire (FIFO, LIFO,...)\n"
484+"* Valorisation de stock (prix standard ou prix moyen,...)\n"
485+"* Robustesse lors de l'apparition d'écarts d'inventaire\n"
486+"* Règles de réapprovisionnement automatique (niveau de stock, juste-à-temps,...)\n"
487+"* Possibilité d'utiliser des codes-barres\n"
488+"* Détection rapide des erreurs grâce au système à double-entrée\n"
489+"* Traçabilité (amont/aval, production de lots, numéro de série,...)\n"
490+"* Tableau de bord pour l'entrepôt comprenant:\n"
491+" * Produits à réceptionner - délai (date <= aujourd'hui)\n"
492+" * Approvisionnement en exception\n"
493+" * Graphique : Nombre de produits Réceptionnés par rapport aux prévisions (graphique à barres hebdomadaire par jour ) \n"
494+" * Graphique : Nombre de produits Livrés par rapport aux prévisions (graphique à barres hebdomadaire par jour)\n"
495+" "
496+
497+#. module: account_mcdb
498+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_mcdb.module_meta_information
499+msgid "Multi-Criteria Data Browser"
500+msgstr "Navigateur de Données Multicritères "
501
502 #. module: base
503 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
504@@ -446,22 +405,18 @@
505 msgid "Expiry Date Check"
506 msgstr "Vérification Date d'Expiration"
507
508-#. module: analytic_override
509-#: code:addons/analytic_override/analytic_line.py:136
510-#, python-format
511-msgid "No account_id found in given values!"
512-msgstr "No account_id found in given values!"
513+#. modules: base_setup, unifield_setup
514+#: selection:base.setup.company,state_id:0
515+#: selection:base.setup.company,bill_state_id:0
516+#: selection:base.setup.company,ship_state_id:0
517+msgid "Colorado"
518+msgstr "Colorado"
519
520 #. module: account
521 #: selection:account.account.type,report_type:0
522 msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
523 msgstr "Produits & Charges (Comptes de Produit)"
524
525-#. module: threshold_value
526-#: view:threshold.value:0
527-msgid "Calculation parameters"
528-msgstr "Calcul de Paramètres"
529-
530 #. modules: base, base_setup, unifield_setup
531 #: model:res.country,name:base.ao
532 #: selection:base.setup.company,country_id:0
533@@ -474,36 +429,33 @@
534 #: report:account.account.balance:0
535 #: report:account.central.journal:0
536 #: report:account.general.journal:0
537+#: report:account.general.ledger:0
538+#: report:account.general.ledger_landscape:0
539 #: report:account.journal.period.print:0
540 #: report:account.partner.balance:0
541 #: report:account.third_party_ledger:0
542+#: report:account.third_party_ledger_other:0
543 #: report:account.vat.declaration:0
544 msgid "Start Period"
545 msgstr "Commencer Période"
546
547-#. module: purchase_override
548-#: report:msf.purchase.order:0
549-#: report:purchase.order.merged:0
550-msgid "Tax amount :"
551-msgstr "Montant de la taxe :"
552+#. module: sale
553+#: selection:sale.order,order_policy:0
554+msgid "Invoice From The Picking"
555+msgstr "Facture A partir de Piquage"
556
557 #. module: sale
558 #: selection:sale.order,order_policy:0
559 msgid "Shipping & Manual Invoice"
560 msgstr "Expédition et Facture Manuelle"
561
562-#. module: msf_partner
563-#: view:res.partner:0
564-msgid "Field Orders Default Currency"
565-msgstr "Commandes de Projet - Devise par Défaut"
566-
567 #. module: mission_stock
568 #: field:stock.mission.report.line,internal_qty:0
569 msgid "Instance Stock"
570 msgstr "Stock d'Instance"
571
572 #. module: msf_partner
573-#: code:addons/msf_partner/partner.py:410
574+#: code:addons/msf_partner/partner.py:199
575 #, python-format
576 msgid "You can not change the Purchase Default Currency of this partner anymore"
577 msgstr "Vous ne pouvez plus modifier la devise par défaut des achats de ce partenaire"
578@@ -525,20 +477,14 @@
579 msgid "EAN13"
580 msgstr "EAN13"
581
582-#. module: stock_schedule
583-#: view:stock.frequence:0
584-msgid "Periodicity"
585-msgstr "Périodicité"
586-
587-#. module: board
588-#: view:res.log.report:0
589-msgid "Log created in current month"
590-msgstr "Log created in current month"
591-
592-#. module: stock_forecast
593-#: selection:stock.forecast.line,first:0
594-msgid "end"
595-msgstr "end"
596+#. module: documents_done
597+#: model:ir.module.module,description:documents_done.module_meta_information
598+msgid "\n"
599+" This module aims at set documents to 'Done' state.\n"
600+" "
601+msgstr "\n"
602+" Ce module vise à passer des documents sous statut 'Terminé'\n"
603+" "
604
605 #. modules: stock_batch_recall, stock
606 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
607@@ -548,9 +494,10 @@
608 msgstr "Production"
609
610 #. module: base
611-#: view:res.lang:0
612-msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
613-msgstr "2. %a ,%A ==> Ven, Vendredi"
614+#: selection:res.config.users,context_tz:0
615+#: selection:res.users,context_tz:0
616+msgid "US/Arizona"
617+msgstr "US/Arizona"
618
619 #. module: register_accounting
620 #: report:bank.reconciliation:0
621@@ -558,12 +505,7 @@
622 msgid "Register name:"
623 msgstr "Nom du Registre: "
624
625-#. module: register_accounting
626-#: report:addons/register_accounting/report/pending_cheque_xls.mako:228
627-msgid "Func. In"
628-msgstr "Func. In"
629-
630-#. module: account_override
631+#. module: account_msf
632 #: field:account.invoice,partner_move_line:0
633 msgid "Partner move line"
634 msgstr "Ligne de transaction Partenaire"
635@@ -592,35 +534,16 @@
636 msgid "Payment Line"
637 msgstr "Ligne de Paiement"
638
639-#. module: stock_forecast
640-#: field:stock.forecast.line,first:0
641-msgid "First"
642-msgstr "First"
643-
644-#. module: base
645-#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users_white_list
646-msgid "List of Users that will be synchronizable. To\n"
647-" synchronize a User, he should be marked as \"Synchronizable\"\n"
648-" (ie. be in this list) and have the checkbox \"Synchronize\"\n"
649-" checked from the user view. You can add new users to this list\n"
650-" using the right dropdown menu and click on action \"Add Users\"."
651-msgstr "Liste des Utilisateurs qui seront synchronisables. Pour\n"
652-" synchroniser un Utilisateur, il doit être marqué comme \"Synchronisable\"\n"
653-" (donc être dans cette liste) et doit avoir la case à cocher \"Synchroniser\"\n"
654-" cochée depuis la vue de l'utilisateur. Vous pouvez ajouter des Utilisateurs à cette liste\n"
655-" en utilisant le menu déroulant de droite et en cliquant sur l'action \"Ajouter des Utilisateurs\"."
656+#. module: sale
657+#: help:res.company,security_lead:0
658+msgid "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
659+msgstr "C'est le nombre de jours ajoutés à ce que vous aviez promis au client (pour raisons de sécurité)"
660
661 #. module: account
662 #: view:report.account.receivable:0
663 msgid "Accounts by type"
664 msgstr "Comptes par type"
665
666-#. module: analytic_distribution
667-#: code:addons/analytic_distribution/wizard/import_commitment_wizard.py:154
668-#, python-format
669-msgid "Cost Center \"%s\" doesn't exist!"
670-msgstr "Cost Center \"%s\" doesn't exist!"
671-
672 #. modules: sale, order_types, purchase_override
673 #: report:order.type.donation.certificate:0
674 #: report:order.type.gift.certificate:0
675@@ -633,11 +556,6 @@
676 msgid "Date :"
677 msgstr "Date :"
678
679-#. module: report_webkit
680-#: selection:ir.header_webkit,format:0
681-msgid "A0 5 841 x 1189 mm"
682-msgstr "A0 5 841 x 1189 mm"
683-
684 #. modules: account_override, register_accounting
685 #: selection:account.account,type_for_register:0
686 #: selection:account.bank.statement.line,type_for_register:0
687@@ -656,9 +574,9 @@
688 msgstr "Livrer/Recevoir des Produits"
689
690 #. module: consumption_calculation
691-#: report:addons/consumption_calculation/report/report_incoming_consumption_xls.mako:75
692+#: report:addons/consumption_calculation/report/report_real_consumption_xls.mako:74
693 msgid "Consumed Quantity"
694-msgstr "Consumed Quantity"
695+msgstr "Quantité consommée"
696
697 #. module: msf_budget
698 #: report:msf.pdf.budget.monthly:0
699@@ -667,7 +585,7 @@
700 msgstr "Centre de Coût"
701
702 #. module: msf_cross_docking
703-#: code:addons/msf_cross_docking/cross_docking.py:84
704+#: code:addons/msf_cross_docking/cross_docking.py:76
705 #, python-format
706 msgid "No Warehouse defined !"
707 msgstr "Pas d'Entrepôt défini !"
708@@ -683,27 +601,42 @@
709 msgid "Expense accounts"
710 msgstr "Comptes de Charge"
711
712-#. module: sync_client
713-#: code:addons/sync_client/sync_client.py:246
714+#. module: sourcing
715+#: code:addons/sourcing/sourcing.py:565
716 #, python-format
717-msgid "Update(s) available: %s"
718-msgstr "Mise(s) à jours disponible: %s"
719+msgid "For an Internal Request with a procurement method 'On Order' and without product,\n"
720+" the supplier must be either in 'Internal', 'Inter-Section' or 'Intermission' type.\n"
721+" "
722+msgstr "Pour une Requête interne avec 'Sur commande' comme méthode d'acquisition et sans produit,\n"
723+" le fournisseur doit être de type soit 'Interne' ou 'Inter-Sections' ou 'Inter-missions'.\n"
724+" "
725+
726+#. module: consumption_calculation
727+#: model:ir.module.module,description:consumption_calculation.module_meta_information
728+msgid "\n"
729+" This module aims at defining different kind of consumption calculation.\n"
730+" "
731+msgstr "\n"
732+" Ce module a pour but de définir les différentes manières de calculer des consommations.\n"
733+" "
734
735 #. module: account
736 #: view:account.move.bank.reconcile:0
737 msgid "Open for bank reconciliation"
738 msgstr "Ouvrir pour reconciliation des écritures bancaires"
739
740-#. module: analytic_distribution
741-#: code:addons/analytic_distribution/wizard/analytic_distribution_wizard.py:1036
742-#, python-format
743-msgid "Change allocation on a hard posted register line is forbidden!"
744-msgstr "Change allocation on a hard posted register line is forbidden!"
745+#. module: base
746+#: selection:res.config.users,context_tz:0
747+#: selection:res.users,context_tz:0
748+msgid "America/Panama"
749+msgstr "America/Panama"
750
751-#. module: account_corrections
752-#: help:account.move.line,last_cor_was_only_analytic:0
753-msgid "If true, this line has been corrected by an accounting correction wizard but with only an AD correction (no G/L correction)"
754-msgstr "If true, this line has been corrected by an accounting correction wizard but with only an AD correction (no G/L correction)"
755+#. module: msf_outgoing
756+#: field:pack.family.memory,total_weight:0
757+#: field:shipment,total_weight:0
758+#: field:stock.picking,total_weight:0
759+msgid "Total Weight[kg]"
760+msgstr "Poids Total (kg)"
761
762 #. modules: account, base, stock
763 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
764@@ -715,34 +648,17 @@
765 msgid "Reporting"
766 msgstr "Rapports"
767
768+#. module: sale
769+#: view:sale.report:0
770+msgid "Sales By Month"
771+msgstr "Commandes de Terrain par mois"
772+
773 #. module: msf_homere_interface
774-#: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:102
775+#: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:77
776 #, python-format
777 msgid "No field given for payroll import!"
778 msgstr "Pas de champ donné pour l'importation de la paie!"
779
780-#. modules: msf_supply_doc_export, stock_override
781-#: view:po.follow.up:0
782-#: view:export.report.stock.move:0
783-msgid "Generate report"
784-msgstr "Generate report"
785-
786-#. module: msf_budget
787-#: model:ir.actions.act_window,name:msf_budget.action_monthly_budget_wizard
788-msgid "Monthly Budget"
789-msgstr "Monthly Budget"
790-
791-#. modules: msf_doc_import, register_accounting
792-#: field:wizard.import.po.simulation.screen,imp_amount_total:0
793-#: view:account.direct.invoice.wizard.lines:0
794-msgid "Total Amount"
795-msgstr "Total Amount"
796-
797-#. module: purchase
798-#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
799-msgid "Request for Quotations"
800-msgstr "Request for Quotations"
801-
802 #. module: account
803 #: field:product.template,taxes_id:0
804 msgid "Customer Taxes"
805@@ -753,39 +669,26 @@
806 msgid "Import to list"
807 msgstr "Importer dans la liste"
808
809-#. module: sale_override
810-#: view:sale.order.sourcing.progress:0
811-msgid "Sourcing progress"
812-msgstr "Progression du sourcing"
813-
814-#. module: finance
815-#: field:wizard.account.partner.balance.tree,period_to:0
816-msgid "End period"
817-msgstr "End period"
818+#. module: base
819+#: selection:res.config.users,context_tz:0
820+#: selection:res.users,context_tz:0
821+msgid "Indian/Kerguelen"
822+msgstr "Indian/Kerguelen"
823
824 #. module: base
825 #: help:res.partner,supplier:0
826 msgid "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase people will not see it when encoding a purchase order."
827 msgstr "Cochez cette case si le partenaire est un fournisseur. Si elle n'est pas cochée, le personnel des achats ne le verra pas lorsqu'il saisira un Bon de Commande."
828
829-#. module: consumption_calculation
830-#: code:addons/consumption_calculation/wizard/wizard_import_rac.py:182
831-#, python-format
832-msgid "Line %s of the imported file: Asset form required.\n"
833-""
834-msgstr "Line %s of the imported file: Asset form required.\n"
835-""
836-
837-#. module: sales_followup
838-#: report:sales.follow.up.multi.report_pdf:0
839-msgid "(+"
840-msgstr "(+"
841-
842-#. module: update_client
843-#: code:addons/update_client/wizard.py:202
844-#, python-format
845-msgid "The server last sum is %s and has been applied on that database at %s."
846-msgstr "The server last sum is %s and has been applied on that database at %s."
847+#. module: msf_doc_import
848+#: view:wizard.export.po:0
849+msgid "PO lines exported"
850+msgstr "PO lines exported"
851+
852+#. module: msf_budget
853+#: selection:msf.budget,display_type:0
854+msgid "Expenses and destinations"
855+msgstr "Dépenses et destinations"
856
857 #. module: hr
858 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
859@@ -809,26 +712,15 @@
860 msgid "Batch Number %s for %s with Expiry Date %s has been created."
861 msgstr "Le numéro de lot %s pour %s avec date d'expiration %s a été créé."
862
863-#. modules: purchase, account, sale, account_voucher, stock_schedule, board, stock
864-#: selection:account.entries.report,month:0
865-#: selection:account.invoice.report,month:0
866-#: selection:analytic.entries.report,month:0
867-#: selection:report.account.sales,month:0
868-#: selection:report.account_type.sales,month:0
869-#: selection:sale.receipt.report,month:0
870-#: selection:res.log.report,month:0
871-#: selection:purchase.report,month:0
872-#: selection:sale.report,month:0
873-#: selection:report.stock.move,month:0
874-#: selection:stock.frequence,yearly_choose_month:0
875-#: selection:stock.frequence,yearly_choose_month_freq:0
876-msgid "October"
877-msgstr "Octobre"
878+#. module: base
879+#: model:res.currency,currency_name:base.LRD
880+msgid "LIBERIAN DOLLAR"
881+msgstr "LIBERIAN DOLLAR"
882
883-#. module: msf_doc_import
884-#: view:wizard.import.po.simulation.screen:0
885-msgid "PO Import - Simulation Screen"
886-msgstr "PO Import - Simulation Screen"
887+#. module: msf_outgoing
888+#: report:picking.ticket:0
889+msgid "From Parcel"
890+msgstr "De Parcelle"
891
892 #. module: account
893 #: selection:report.account.receivable,type:0
894@@ -854,7 +746,7 @@
895 msgstr "Unités de Mesure - Propriétés"
896
897 #. module: msf_homere_interface
898-#: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:258
899+#: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:172
900 #, python-format
901 msgid "More than one currency '%s' found."
902 msgstr "Plusieurs devises '%s' trouvés."
903@@ -864,16 +756,15 @@
904 msgid "Marketing"
905 msgstr "Marketing"
906
907-#. module: sale
908-#: code:addons/sale/sale.py:599
909-#, python-format
910-msgid "The %s '%s' has been cancelled."
911-msgstr "Le %s '%s' a été annulé."
912+#. module: financing_contract
913+#: report:addons/financing_contract/report/financing_interactive_xls.mako:567
914+#: report:addons/financing_contract/report/project_expenses_xls.mako:584
915+msgid "Open date:"
916+msgstr "Date d'ouverture:"
917
918 #. modules: supplier_catalogue, msf_doc_import
919-#: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:357
920-#: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:840
921-#: code:addons/supplier_catalogue/supplier_catalogue.py:800
922+#: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:384
923+#: code:addons/supplier_catalogue/supplier_catalogue.py:538
924 #, python-format
925 msgid "You need to correct the following line%s : %s"
926 msgstr "Veuillez corriger les lignes suivantes%s : %s"
927@@ -890,12 +781,6 @@
928 msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
929 msgstr "Bilan Comptable (comptes d'actifs)"
930
931-#. module: base
932-#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
933-#: selection:ir.ui.menu,action:0
934-msgid "ir.actions.url"
935-msgstr "ir.actions.url"
936-
937 #. module: unifield_setup
938 #: view:fixed.asset.setup:0
939 msgid "Determines if the system will manage fixed asset."
940@@ -911,10 +796,10 @@
941 msgid "Expected delivery"
942 msgstr "Livraison prévue"
943
944-#. module: sourcing
945-#: view:sale.order.line:0
946-msgid "Source Line"
947-msgstr "Source Line"
948+#. module: msf_config_locations
949+#: field:stock.location,picking_ticket_src:0
950+msgid "Picking Ticket Src. Loc."
951+msgstr "Zone de Src, Bon de Piquage"
952
953 #. module: account
954 #: help:account.model.line,quantity:0
955@@ -927,25 +812,13 @@
956 msgid "Europe/Chisinau"
957 msgstr "Europe/Chisinau"
958
959-#. modules: procurement, stock_override
960-#: code:addons/procurement/procurement.py:351
961-#: code:addons/stock_override/stock.py:68
962-#, python-format
963-msgid "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less than 1!"
964-msgstr "Veuillez vérifier la Quantité de la(les)commande(s) d'approvisionnement : ne devrait pas être inférieure à 1 !"
965-
966-#. module: update_client
967-#: code:addons/update_client/wizard.py:200
968-#, python-format
969-msgid "The current revision is %s (%s at %s) and has been applied at %s."
970-msgstr "The current revision is %s (%s at %s) and has been applied at %s."
971-
972-#. module: finance
973-#: view:account.period:0
974-msgid "Account periods"
975-msgstr "Account periods"
976-
977-#. module: account_override
978+#. module: msf_doc_import
979+#: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:305
980+#, python-format
981+msgid "The date was not specified or so we took the one from the parent."
982+msgstr "The date was not specified or so we took the one from the parent."
983+
984+#. module: account_msf
985 #: field:account.invoice,is_inkind_donation:0
986 msgid "Is an In-kind Donation?"
987 msgstr "Est-ce une Donation en nature?"
988@@ -957,11 +830,6 @@
989 msgid "Search Fiscalyear"
990 msgstr "Rechercher un Exercice Comptable"
991
992-#. module: stock
993-#: field:stock.move,move_history_ids:0
994-msgid "Move History (child moves)"
995-msgstr "Historique Mouvements (mouvements enfant)"
996-
997 #. module: analytic_distribution
998 #: selection:analytic.distribution.wizard.f1.lines,type:0
999 #: selection:analytic.distribution.wizard.f2.lines,type:0
1000@@ -970,74 +838,37 @@
1001 msgid "Cost Center Lines"
1002 msgstr "Lignes Centre de Coût"
1003
1004-#. modules: order_nomenclature, sale_override, product_nomenclature
1005-#: view:purchase.order.line:0
1006-#: view:sale.order:0
1007-#: view:product.product:0
1008-#: view:sale.order.line:0
1009-msgid "Optional Levels"
1010-msgstr "Niveaux Optionnels"
1011-
1012 #. module: account_voucher
1013 #: field:account.voucher,type:0
1014 msgid "Default Type"
1015 msgstr "Type par défaut"
1016
1017-#. modules: purchase, msf_custom_settings
1018-#: view:purchase.order:0
1019-#: view:purchase.order:0
1020-msgid "Manually Corrected"
1021-msgstr "Corrigé Manuellement"
1022-
1023-#. module: base
1024-#: selection:res.config.users,context_tz:0
1025-#: selection:res.users,context_tz:0
1026-msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
1027-msgstr "America/North_Dakota/New_Salem"
1028-
1029-#. module: account_mcdb
1030-#: view:account.mcdb:0
1031-msgid "Add all Free 1"
1032-msgstr "Add all Free 1"
1033+#. module: analytic_distribution_supply
1034+#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_distribution_supply.module_meta_information
1035+msgid "Analytic Distribution on Purchase Order"
1036+msgstr "Allocation Analytique sur Bon de Commande"
1037+
1038+#. module: tender_flow
1039+#: field:tender,tender_from_fo:0
1040+msgid "Is tender from FO ?"
1041+msgstr "Est-ce que l'appel d'offres provient d'une CdT ?"
1042
1043 #. module: account
1044 #: help:account.installer.modules,account_followup:0
1045 msgid "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple levels of reminding and customized per-partner policies."
1046 msgstr "Vous aide à générer des lettres de relance pour les factures impayées. Avec plusieurs niveaux de relance et en tenant compte des règles établies pour chaque partenaire."
1047
1048-#. module: msf_instance
1049-#: model:ir.module.module,shortdesc:msf_instance.module_meta_information
1050-msgid "MSF Proprietary Instance"
1051-msgstr "MSF Proprietary Instance"
1052-
1053 #. module: account
1054 #: view:account.chart.template:0
1055 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
1056 msgid "Root Account"
1057 msgstr "Compte Racine"
1058
1059-#. module: process
1060-#: view:process.process:0
1061-msgid "Search Process"
1062-msgstr "Rechercher Processus"
1063-
1064-#. module: msf_outgoing
1065-#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:552
1066-#: code:addons/msf_outgoing/wizard/shipment_processor.py:254
1067-#: view:shipment.processor:0
1068+#. module: base
1069+#: code:addons/__init__.py:853
1070 #, python-format
1071-msgid "Create shipment"
1072-msgstr "Create shipment"
1073-
1074-#. module: register_accounting
1075-#: view:wizard.transfer.with.change:0
1076-msgid "Please indicate an amount and a currency in which the transfer with change will be done or come from."
1077-msgstr "Veuillez indiquer un montant et une devise pour lequel le transfert avec change se fera ou duquel il provient."
1078-
1079-#. module: purchase
1080-#: model:process.node,note:purchase.process_node_rfq_done
1081-msgid "Closed state of request for quotation."
1082-msgstr "Statut fermé d'une Demande de Devis"
1083+msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
1084+msgstr "le module ne peut être chargé! (astuce: vérifier chemin des addons)"
1085
1086 #. module: base
1087 #: view:workflow.activity:0
1088@@ -1045,21 +876,11 @@
1089 msgid "Activity"
1090 msgstr "Activité"
1091
1092-#. module: base
1093-#: selection:ir.actions.server,trigger_name:0
1094-msgid "invoice_cancel - (account.invoice)"
1095-msgstr "invoice_cancel - (account.invoice)"
1096-
1097-#. module: msf_outgoing
1098-#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2785
1099-#, python-format
1100-msgid "Missing the ID of the shipment in the context"
1101-msgstr "L'ID de l'expédition est manquante dans le contexte"
1102-
1103-#. module: base
1104-#: selection:ir.model.fields,ttype:0
1105-msgid "one2many"
1106-msgstr "one2many"
1107+#. module: consumption_calculation
1108+#: view:real.average.consumption:0
1109+#: field:real.average.consumption,activity_id:0
1110+msgid "Destination Location"
1111+msgstr "Destination - Zone"
1112
1113 #. module: base
1114 #: model:res.currency,currency_name:base.KES
1115@@ -1071,16 +892,23 @@
1116 msgid "Import RAC from Excel sheet"
1117 msgstr "Importer CMR à partir de feuilles Excel"
1118
1119-#. module: stock_override
1120-#: field:stock.card.wizard.line,card_id:0
1121-msgid "Card"
1122-msgstr "Card"
1123-
1124-#. module: base
1125-#: selection:res.config.users,context_tz:0
1126-#: selection:res.users,context_tz:0
1127-msgid "Pacific/Auckland"
1128-msgstr "Pacifique/Auckland"
1129+#. module: procurement_report
1130+#: field:auto.supply.rules.report,total_stock:0
1131+#: field:min.max.rules.report,total_stock:0
1132+#: field:order.cycle.rules.report,total_stock:0
1133+#: field:threshold.value.rules.report,total_stock:0
1134+msgid "Total stock"
1135+msgstr "Stock Total"
1136+
1137+#. module: register_accounting
1138+#: field:wizard.cash.return,initial_amount:0
1139+msgid "Initial Advance amount"
1140+msgstr "Montant Initial de l'Avance"
1141+
1142+#. module: msf_doc_import
1143+#: field:initial.stock.inventory,import_error_ok:0
1144+msgid "Error in Import"
1145+msgstr "Erreur lors de l'importation"
1146
1147 #. module: base
1148 #: field:ir.model.fields,size:0
1149@@ -1088,9 +916,7 @@
1150 msgstr "Taille"
1151
1152 #. modules: account, product_asset, account_voucher, order_types
1153-#: selection:account.analytic.journal,type:0
1154 #: view:account.journal:0
1155-#: selection:account.journal,type:0
1156 #: view:account.model:0
1157 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1158 #: view:account.tax.template:0
1159@@ -1107,44 +933,34 @@
1160 msgid "Sales Receipt Statistics"
1161 msgstr "Statistiques Reçu Vente"
1162
1163-#. module: base
1164-#: model:res.currency,currency_name:base.AWG
1165-msgid "ARUBAN FLORIN"
1166-msgstr "ARUBAN FLORIN"
1167-
1168 #. module: product
1169 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1170 msgid "Partner Information"
1171 msgstr "Information Partenaire"
1172
1173-#. module: msf_doc_import
1174-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_po_simulation_screen.py:1461
1175+#. module: stock
1176+#: help:stock.location,chained_delay:0
1177+msgid "Delay between original move and chained move in days"
1178+msgstr "Délai entre le mouvement d'origine et le mouvement lié-chainé (en jours)"
1179+
1180+#. module: msf_outgoing
1181+#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2628
1182 #, python-format
1183-msgid "The currency on the file is not the same as the currency of the PO line - You must have the same currency on both side - Currency of the initial line kept."
1184-msgstr "The currency on the file is not the same as the currency of the PO line - You must have the same currency on both side - Currency of the initial line kept."
1185-
1186-#. module: base
1187-#: selection:res.config.users,context_tz:0
1188-#: selection:res.users,context_tz:0
1189-msgid "Pacific/Enderbury"
1190-msgstr "Pacific/Enderbury"
1191+msgid "PPL Information - step1"
1192+msgstr "PPL Information - étape1"
1193
1194 #. module: kit
1195-#: code:addons/kit/kit.py:1144
1196+#: code:addons/kit/kit.py:1148
1197 #, python-format
1198 msgid "Only Batch Number Mandatory or Expiry Date Mandatory can specify Expiry Date."
1199 msgstr "Seul le Produit avec Numéro de Lot Obligatoire ou la Date d'Expiration Obligatoire peut spécifier une Date d'Expiration."
1200
1201-#. module: account_hq_entries
1202-#: code:addons/account_hq_entries/hq_entries.py:515
1203-#, python-format
1204-msgid "No HQ Entry selected for transaction"
1205-msgstr "No HQ Entry selected for transaction"
1206-
1207-#. module: account_reconciliation
1208-#: selection:account.move.line.reconcile,state:0
1209-msgid "Full Reconciliation with change"
1210-msgstr "Lettrage Complet avec changement"
1211+#. modules: account, register_accounting
1212+#: selection:account.journal.column,field:0
1213+#: report:addons/register_accounting/report/cheque_inventory_xls.mako:145
1214+#: report:addons/register_accounting/report/open_advances_xls.mako:145
1215+msgid "Proprietary Instance"
1216+msgstr "Instance Propriétaire"
1217
1218 #. module: stock
1219 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1220@@ -1152,7 +968,7 @@
1221 msgstr "Date du Dernier Inventaire"
1222
1223 #. module: msf_outgoing
1224-#: code:addons/msf_outgoing/wizard/stock_partial_move.py:279
1225+#: code:addons/msf_outgoing/wizard/stock_partial_move.py:278
1226 #, python-format
1227 msgid "You must assign a positive \"from pack\" value."
1228 msgstr "Vous devez attribuer une valeur positive à \"du colis\" ."
1229@@ -1162,31 +978,22 @@
1230 msgid "Come from a cheque register ?"
1231 msgstr "Provient d'un registre de chèques?"
1232
1233-#. modules: account, account_mcdb, msf_instance, account_voucher, account_override, msf_audittrail, register_accounting, res_currency_functional, analytic_distribution
1234-#: constraint:account.bank.statement.line:0
1235-#: constraint:account.bank.statement.line:0
1236-#: constraint:account.bank.statement.line:0
1237-#: constraint:account.bank.statement.line:0
1238-#: constraint:account.bank.statement.line:0
1239-#: constraint:account.bank.statement.line:0
1240-#: constraint:account.bank.statement.line:0
1241-#: constraint:account.bank.statement.line:0
1242-#: constraint:account.bank.statement.line:0
1243-msgid "You can only link to a purchase order for an Operation advance"
1244-msgstr "You can only link to a purchase order for an Operation advance"
1245+#. module: msf_doc_import
1246+#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po_line.py:195
1247+#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_tender_line.py:161
1248+#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_auto_supply_line.py:178
1249+#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_stock_warehouse_order_point_line.py:206
1250+#, python-format
1251+msgid "Product Qty should be greater than 0.00"
1252+msgstr "La qté du produit doit être supérieure à 0.00"
1253
1254 #. module: product
1255 #: help:product.pricelist,active:0
1256 msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1257 msgstr "Décocher le champ \"Actif\" si réglé sur Faux, cela vous permettra de cacher la liste de prix sans la supprimer."
1258
1259-#. module: product_attributes
1260-#: field:product.product,standard_ok:0
1261-msgid "Standardization Level"
1262-msgstr "Standardization Level"
1263-
1264 #. module: account
1265-#: code:addons/account/account.py:1404
1266+#: code:addons/account/account.py:1329
1267 #, python-format
1268 msgid "There is no default default debit account defined \n"
1269 "on journal \"%s\""
1270@@ -1200,23 +1007,11 @@
1271 msgid "Wisconsin"
1272 msgstr "Wisconsin"
1273
1274-#. module: register_accounting
1275-#: model:ir.actions.report.xml,name:register_accounting.fully_report
1276-msgid "Full Report"
1277-msgstr "Full Report"
1278-
1279 #. module: msf_doc_import
1280-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_auto_supply_line.py:280
1281-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_order_cycle_line.py:269
1282-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_picking_line.py:375
1283-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_stock_warehouse_order_point_line.py:325
1284-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_supplier_catalogue.py:465
1285-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_threshold_value_line.py:290
1286+#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po.py:765
1287 #, python-format
1288-msgid "Import in progress, please leave this window open and press the button 'Update' when you think that the import is done.\n"
1289-"Otherwise, you can continue to use Unifield."
1290-msgstr "Import en cours, veuillez laisser cette fenêtre ouverte et appuyer sur le bouton 'Mettre à jour' lorsque vous pensez que l'import est fini.\n"
1291-"Sinon, vous pouvez continuer à utiliser Unifield."
1292+msgid "Lines %s of the Excel file produced a split for the line %s."
1293+msgstr "Lignes %s du fichier Excel of the Excel ont produits un fractionnement de la ligne %s."
1294
1295 #. module: base
1296 #: selection:res.config.users,context_tz:0
1297@@ -1224,15 +1019,16 @@
1298 msgid "America/Sao_Paulo"
1299 msgstr "America/Sao_Paulo"
1300
1301-#. module: account
1302-#: view:account.analytic.line:0
1303-msgid "CC"
1304-msgstr "CC"
1305+#. module: base
1306+#: help:ir.actions.act_window,limit:0
1307+msgid "Default limit for the list view"
1308+msgstr "Limite par défaut de la vue liste"
1309
1310-#. module: msf_outgoing
1311-#: report:certificate.free.gift:0
1312-msgid "0.9cm 2.4cm 20.0cm 2.4cm"
1313-msgstr "0.9cm 2.4cm 20.0cm 2.4cm"
1314+#. module: account_msf
1315+#: code:addons/account_msf/wizard/import_invoice.py:49
1316+#, python-format
1317+msgid "Please add some invoices!"
1318+msgstr "Veuillez ajouter quelques factures!"
1319
1320 #. modules: account, account_voucher
1321 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
1322@@ -1240,11 +1036,6 @@
1323 msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
1324 msgstr "Si vous annuler le lettrage des écritures, il vous faudra alors aussi vérifier toutes les actions qui y sont liées (car elles ne seront pas désactivées) ."
1325
1326-#. module: sourcing
1327-#: view:sale.order.line:0
1328-msgid "Need Sourcing"
1329-msgstr "Besoin de Sourcing"
1330-
1331 #. module: sale
1332 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
1333 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
1334@@ -1256,8 +1047,7 @@
1335 msgid "Subscribed"
1336 msgstr "Souscrit/Abonné"
1337
1338-#. modules: msf_order_date, purchase, account, msf_homere_interface, msf_instance, sale, account_hq_entries, account_override, procurement, base, account_period_closing_level, report_webkit
1339-#: constraint:res.company:0
1340+#. modules: msf_order_date, account_msf, account, msf_homere_interface, msf_instance, sale, account_hq_entries, purchase, procurement, base, report_webkit
1341 #: constraint:res.company:0
1342 #: constraint:res.company:0
1343 #: constraint:res.company:0
1344@@ -1272,71 +1062,56 @@
1345 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1346 msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer des sociétés récursives"
1347
1348-#. modules: register_accounting, purchase_override
1349-#: field:res.partner.address,inv_address:0
1350-#: field:account.direct.invoice.wizard,address_invoice_id:0
1351-msgid "Invoice Address"
1352-msgstr "Invoice Address"
1353-
1354 #. module: sale
1355 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
1356 msgid "Ordered Quantities"
1357 msgstr "Quantités Commandées"
1358
1359-#. module: msf_doc_import
1360-#: field:wizard.import.auto.supply.line,filename_template:0
1361-#: field:wizard.import.order.cycle.line,filename_template:0
1362-#: field:wizard.import.pick.line,filename_template:0
1363-#: field:wizard.import.po,filename_template:0
1364-#: field:wizard.import.product.list,filename_template:0
1365-#: field:wizard.import.stock.warehouse.orderpoint.line,filename_template:0
1366-#: field:wizard.import.supplier.catalogue,filename_template:0
1367-#: field:wizard.import.threshold.value.line,filename_template:0
1368-msgid "Templates"
1369-msgstr "Templates"
1370-
1371 #. modules: account_reconciliation, account
1372-#: code:addons/account/account_move_line.py:858
1373-#: code:addons/account_reconciliation/account_move_line.py:259
1374+#: code:addons/account/account_move_line.py:802
1375+#: code:addons/account_reconciliation/account_move_line.py:174
1376 #, python-format
1377 msgid "Entry is already reconciled"
1378 msgstr "L'écriture est déjà lettrée"
1379
1380 #. module: account
1381-#: code:addons/account/invoice.py:398
1382+#: code:addons/account/invoice.py:362
1383 #, python-format
1384 msgid "Invoice '%s' is paid."
1385 msgstr "La facture \"%s\" est réglée"
1386
1387-#. module: msf_budget
1388-#: model:ir.model,name:msf_budget.model_msf_budget_line
1389-msgid "msf.budget.line"
1390-msgstr "msf.budget.line"
1391-
1392-#. module: msf_outgoing
1393-#: view:shipment:0
1394-msgid "Change description"
1395-msgstr "Change description"
1396-
1397-#. module: account_override
1398-#: model:ir.model,name:account_override.model_account_coa
1399-msgid "account.coa"
1400-msgstr "account.coa"
1401-
1402-#. module: purchase_override
1403-#: code:addons/purchase_override/purchase.py:1256
1404+#. modules: return_claim, procurement_request, specific_rules, kit
1405+#: code:addons/kit/wizard/substitute.py:681
1406+#: code:addons/kit/wizard/substitute.py:1018
1407+#: field:procurement.request.import,info:0
1408+#: code:addons/return_claim/return_claim.py:1136
1409+#: code:addons/specific_rules/specific_rules.py:702
1410+#: code:addons/specific_rules/specific_rules.py:707
1411+#: code:addons/specific_rules/specific_rules.py:1449
1412+#: code:addons/specific_rules/wizard/stock_partial_move.py:155
1413 #, python-format
1414-msgid "You can not validate a purchase order without Purchase Order Lines."
1415-msgstr "You can not validate a purchase order without Purchase Order Lines."
1416+msgid "Info"
1417+msgstr "Info"
1418+
1419+#. modules: base_setup, unifield_setup
1420+#: selection:base.setup.company,state_id:0
1421+#: selection:base.setup.company,bill_state_id:0
1422+#: selection:base.setup.company,ship_state_id:0
1423+msgid "Florida"
1424+msgstr "Florida"
1425+
1426+#. module: account
1427+#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
1428+msgid "8"
1429+msgstr "8"
1430
1431 #. module: msf_homere_interface
1432 #: field:hr.payroll.import.confirmation,error_line_ids:0
1433 msgid "Error list"
1434 msgstr "Liste d'erreurs"
1435
1436-#. modules: account, finance
1437+#. module: account
1438 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1439-#: selection:wizard.account.partner.balance.tree,display_partner:0
1440 msgid "All Partners"
1441 msgstr "Tous les Partenaires"
1442
1443@@ -1345,15 +1120,6 @@
1444 msgid "Shipment Wizard"
1445 msgstr "Expédition - Assistant"
1446
1447-#. module: product_nomenclature
1448-#: model:ir.module.module,description:product_nomenclature.module_meta_information
1449-msgid "\n"
1450-" Add nomenclature abilities to products.\n"
1451-" "
1452-msgstr "\n"
1453-" Add nomenclature abilities to products.\n"
1454-" "
1455-
1456 #. module: financing_contract
1457 #: selection:financing.contract.format,overhead_type:0
1458 #: selection:financing.contract.format.line,overhead_type:0
1459@@ -1381,47 +1147,28 @@
1460 msgid "Delays"
1461 msgstr "Délais"
1462
1463-#. module: register_accounting
1464-#: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_register_import.py:456
1465-#, python-format
1466-msgid "Line %s. Cheque number is missing"
1467-msgstr "Line %s. Cheque number is missing"
1468-
1469-#. module: register_accounting
1470-#: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_cash_return.py:961
1471-#, python-format
1472-msgid "An error occurred on invoice reconciliation: Invoice line not found."
1473-msgstr "Une erreur est survenue lors du lettrage de la facture: Ligne de facture pas trouvée."
1474-
1475-#. module: product_attributes
1476-#: field:product.product,ssl_txt:0
1477-msgid "Short Shelf Life icon"
1478-msgstr "Short Shelf Life icon"
1479+#. module: sale
1480+#: report:msf.freight_manifest:0
1481+msgid "Carrier :"
1482+msgstr "Transporteur :"
1483
1484 #. module: analytic_distribution
1485 #: view:account.commitment:0
1486 msgid "Compute total"
1487 msgstr "Calculer le Total"
1488
1489-#. module: base
1490-#: selection:res.config.users,context_tz:0
1491-#: selection:res.users,context_tz:0
1492-msgid "US/Pacific"
1493-msgstr "US/Pacific"
1494-
1495-#. module: msf_doc_import
1496-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/__init__.py:63
1497+#. module: sync_client
1498+#: code:addons/sync_client/sync_client.py:403
1499 #, python-format
1500-msgid "fo_import_drd"
1501-msgstr "Date de livraison demandée"
1502+msgid "Update(s) sent: %d import update(s) + %d delete update(s) on %d update(s)"
1503+msgstr "Update(s) sent: %d import update(s) + %d delete update(s) on %d update(s)"
1504
1505-#. module: analytic_distribution
1506-#: field:analytic.distribution.wizard.f1.lines,wizard_id:0
1507-#: field:analytic.distribution.wizard.f2.lines,wizard_id:0
1508-#: field:analytic.distribution.wizard.fp.lines,wizard_id:0
1509-#: field:analytic.distribution.wizard.lines,wizard_id:0
1510-msgid "Analytic Distribution Wizard"
1511-msgstr "Assistant Distribution Analytique"
1512+#. modules: base_setup, unifield_setup
1513+#: selection:base.setup.company,country_id:0
1514+#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
1515+#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
1516+msgid "Solomon Islands"
1517+msgstr "Solomon Islands"
1518
1519 #. module: stock
1520 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
1521@@ -1442,71 +1189,44 @@
1522 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
1523 msgstr "12. %w ==> 5 ( Vendredi est le 6ème jour)"
1524
1525-#. module: register_accounting
1526-#: help:account.direct.invoice.wizard.line,origin:0
1527-msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1528-msgstr "Reference of the document that produced this invoice."
1529+#. modules: base_setup, unifield_setup
1530+#: selection:base.setup.company,country_id:0
1531+#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
1532+#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
1533+msgid "Malaysia"
1534+msgstr "Malaysia"
1535
1536-#. module: account_override
1537+#. module: account_msf
1538 #: help:res.company,import_invoice_default_account:0
1539 msgid "Default account for an import invoice on a Debit note"
1540 msgstr "Compte par défaut pour l importation de facture sur une Note de Débit"
1541
1542-#. module: finance
1543-#: selection:account.partner.balance.tree,account_type:0
1544-msgid "Payable"
1545-msgstr "Payable"
1546-
1547-#. module: unifield_setup
1548-#: selection:delivery.process.setup,delivery_process:0
1549-#: selection:unifield.setup.configuration,delivery_process:0
1550-msgid "PICK/PACK/SHIP"
1551-msgstr "Picking/Colisage/Expédition"
1552-
1553 #. module: specific_rules
1554-#: code:addons/specific_rules/specific_rules.py:766
1555+#: code:addons/specific_rules/specific_rules.py:708
1556 #, python-format
1557 msgid "The selected product is Perishable."
1558 msgstr "Le produit sélectionné est Périssable"
1559
1560-#. module: analytic_distribution
1561-#: code:addons/analytic_distribution/wizard/import_commitment_wizard.py:226
1562-#, python-format
1563-msgid "Dest / Cost Center / Funding Pool are not compatible for entry name:'%s', ref:'%s' reason: '%s'"
1564-msgstr "Dest / Cost Center / Funding Pool are not compatible for entry name:'%s', ref:'%s' reason: '%s'"
1565-
1566 #. module: product
1567 #: help:product.template,product_manager:0
1568 msgid "This is use as task responsible"
1569 msgstr "Ceci est utilisé comme responsable de tâche"
1570
1571-#. module: register_accounting
1572-#: report:cash.inventory:0
1573-msgid "Cashbox"
1574-msgstr "Cashbox"
1575-
1576 #. module: kit
1577 #: code:addons/kit/kit.py:311
1578 #, python-format
1579 msgid "Substitute Kit Items"
1580 msgstr "Composants de remplacement pour le Kit"
1581
1582-#. module: product
1583-#: field:product.template,uos_id:0
1584-msgid "Unit of Sale"
1585-msgstr "Unité d'Echange"
1586-
1587-#. module: sync_so
1588-#: field:stock.move,location_requestor_rw:0
1589-msgid "Location Requestor For RW-IR"
1590-msgstr "Location Requestor For RW-IR"
1591-
1592-#. modules: account_override, account, msf_instance
1593-#: selection:account.analytic.journal,type:0
1594-#: selection:account.analytic.line,journal_type:0
1595-#: selection:account.analytic.journal.fake,type:0
1596-msgid "Situation"
1597-msgstr "Situation"
1598+#. module: purchase
1599+#: view:purchase.installer:0
1600+msgid "Configure Your Purchases Management Application"
1601+msgstr "Configurer votre Application de Gestion des Achats"
1602+
1603+#. module: account_mcdb
1604+#: selection:output.currency.for.export,export_format:0
1605+msgid "PDF"
1606+msgstr "PDF"
1607
1608 #. module: unifield_setup
1609 #: view:allocation.stock.setup:0
1610@@ -1514,11 +1234,17 @@
1611 msgstr "Configuration d'Allocation de Stock"
1612
1613 #. module: base
1614+#: code:addons/osv.py:151
1615+#, python-format
1616+msgid "Constraint Error"
1617+msgstr "Erreur de contrainte"
1618+
1619+#. module: base
1620 #: field:res.partner,title:0
1621 msgid "Partner Form"
1622 msgstr "Formulaire du Partenaire"
1623
1624-#. modules: purchase, tender_flow, sale_override, service_purchasing, purchase_override, sale, purchase_allocation_report, purchase_followup, return_claim, order_types
1625+#. modules: purchase, tender_flow, sale_override, service_purchasing, purchase_override, sale, purchase_allocation_report, sourcing, purchase_followup, return_claim, order_types
1626 #: selection:stock.move,order_category:0
1627 #: view:purchase.order:0
1628 #: view:purchase.report:0
1629@@ -1531,6 +1257,7 @@
1630 #: selection:sale.order,categ:0
1631 #: selection:sale.report,categ:0
1632 #: selection:stock.picking,order_category:0
1633+#: selection:sourcing.line,categ:0
1634 #: view:purchase.order:0
1635 #: selection:purchase.report,categ:0
1636 #: view:tender:0
1637@@ -1553,21 +1280,19 @@
1638 msgid "All pending configuration wizards have been executed. You may restart individual wizards via the list of configuration wizards."
1639 msgstr "Tous les assistants de configuration en attente ont été exécutés. Vous pouvez relancer individuellement les assistants via la liste assistants de configuration."
1640
1641-#. module: procurement_request
1642-#: help:sale.order,proc_amount:0
1643-#: help:sale.order,stock_amount:0
1644-msgid "The amount of lines sourced from stock"
1645-msgstr "The amount of lines sourced from stock"
1646-
1647 #. module: stock
1648 #: field:stock.production.lot,date:0
1649 msgid "Auto Creation Date"
1650 msgstr "Date Création Automatique"
1651
1652-#. module: account
1653-#: view:account.analytic.account:0
1654-msgid "Pending Accounts"
1655-msgstr "Pending Accounts"
1656+#. modules: stock_move_tracking, stock, stock_override
1657+#: selection:report.stock.move,type:0
1658+#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1659+#: selection:stock.picking,type:0
1660+#: selection:stock.move,type:0
1661+#: selection:stock.picking,fake_type:0
1662+msgid "Getting Goods"
1663+msgstr "Obtenir des Marchandises"
1664
1665 #. modules: purchase, account, sale
1666 #: view:account.invoice.report:0
1667@@ -1585,49 +1310,36 @@
1668 msgstr "Unités de Mesure - Catégories"
1669
1670 #. module: stock
1671-#: code:addons/stock/stock.py:2732
1672+#: code:addons/stock/stock.py:2571
1673 #, python-format
1674 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
1675 msgstr "Ne peut pas consommer un mouvement/écriture avec une quantité négative ou nulle!"
1676
1677 #. module: base
1678-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:249
1679+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:247
1680 #, python-format
1681 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
1682 msgstr "La taille du champ ne doit jamais être inférieure à 1 !"
1683
1684-#. module: sync_client
1685-#: view:sync.client.update_to_send:0
1686-msgid "Session"
1687-msgstr "Session"
1688-
1689-#. module: msf_outgoing
1690-#: field:stock.incoming.processor,dest_type:0
1691-msgid "Destination Type"
1692-msgstr "Destination Type"
1693-
1694-#. module: purchase_override
1695-#: code:addons/purchase_override/purchase.py:3758
1696-#, python-format
1697-msgid "The reference '%s' put in the Origin field doesn't match with a confirmed FO/IR sourced with %s supplier. No FO/IR line will be created for this PO line"
1698-msgstr "The reference '%s' put in the Origin field doesn't match with a confirmed FO/IR sourced with %s supplier. No FO/IR line will be created for this PO line"
1699-
1700 #. module: product
1701 #: model:product.uom,name:product.uom_hour
1702 msgid "Hour"
1703 msgstr "Heure"
1704
1705-#. module: sync_client
1706-#: code:addons/sync_client/backup.py:158
1707-#, python-format
1708-msgid "Error! Cannot perform the backup"
1709-msgstr "Error! Cannot perform the backup"
1710-
1711-#. module: financing_contract
1712-#: report:addons/financing_contract/report/financing_interactive_xls.mako:400
1713-#: report:addons/financing_contract/report/project_expenses_xls.mako:405
1714-msgid "Reporting currency:"
1715-msgstr "Reporting currency:"
1716+#. module: stock
1717+#: help:stock.picking,state:0
1718+msgid "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1719+"* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1720+"* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1721+"* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1722+"* Closed: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1723+"* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1724+msgstr "*Brouillon: pas encore confirmé et ne sera pas plannifié jusqu'à confirmation\n"
1725+"* Confirmé: encore en attente de la disponibilité de produits\n"
1726+"* Disponible: produits reservés, juste en attente de confirmation.\n"
1727+"* En attente: en attente d'un autre mouvement avant qu'il ne devienne automatiquement disponible (par exemple Flux de Production sur Commande)\n"
1728+"* Fermé: a été traité, ne peut plus être modifié ni annulé\n"
1729+"* Annulé: a été annulé, ne peut plus être confirmé"
1730
1731 #. module: base
1732 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
1733@@ -1646,10 +1358,18 @@
1734 msgid "Display Mode"
1735 msgstr "Mode d'Affichage"
1736
1737-#. module: base
1738-#: selection:ir.actions.server,trigger_name:0
1739-msgid "ship_cancel - (sale.order)"
1740-msgstr "ship_cancel - (sale.order)"
1741+#. module: unifield_setup
1742+#: selection:delivery.process.setup,delivery_process:0
1743+#: selection:unifield.setup.configuration,delivery_process:0
1744+msgid "PICK/PACK/SHIP"
1745+msgstr "Piquage/Colisage/Expédition"
1746+
1747+#. module: analytic_distribution
1748+#: code:addons/analytic_distribution/account_commitment.py:98
1749+#: code:addons/analytic_distribution/account_commitment.py:102
1750+#, python-format
1751+msgid "No Engagement journal found!"
1752+msgstr "Aucun journal comptable d'engagement trouvé !"
1753
1754 #. modules: analytic, account
1755 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
1756@@ -1662,28 +1382,6 @@
1757 msgid "Search Procurement"
1758 msgstr "Rechercher Approvisionnement"
1759
1760-#. modules: account, register_accounting
1761-#: selection:account.invoice,reference_type:0
1762-#: selection:wizard.account.invoice,reference_type:0
1763-msgid "Référence libre"
1764-msgstr "Référence libre"
1765-
1766-#. module: sourcing
1767-#: code:addons/sourcing/sale_order_line.py:1562
1768-#, python-format
1769-msgid "You cannot choose a source location which is the destination location of the Internal request"
1770-msgstr "Vous ne pouvez pas choisir une zone source qui est la zone de destination de la Demande Interne."
1771-
1772-#. module: product_attributes
1773-#: selection:product.product,state_ud:0
1774-msgid "Stopped"
1775-msgstr "Arrêter"
1776-
1777-#. module: register_accounting
1778-#: report:addons/register_accounting/report/liquidity_position_xls.mako:266
1779-msgid "LIQUIDITY POSITION"
1780-msgstr "POSITION DE LIQUIDITE"
1781-
1782 #. module: base
1783 #: selection:ir.translation,type:0
1784 msgid "Wizard Button"
1785@@ -1707,20 +1405,12 @@
1786 msgid "Washington"
1787 msgstr "Washington"
1788
1789-#. module: msf_outgoing
1790-#: field:return.pack.shipment.processor,step:0
1791-#: field:return.shipment.processor,step:0
1792-#: field:shipment.processor,step:0
1793-msgid "Step"
1794-msgstr "Step"
1795-
1796 #. module: unifield_setup
1797 #: view:fixed.asset.setup:0
1798 msgid "Activate the Fixed asset configuration"
1799 msgstr "Activer la configuration des Actifs Immobilisés "
1800
1801-#. modules: product, partner_modification, msf_partner, supplier_catalogue, sourcing, msf_audittrail
1802-#: model:ir.model,name:msf_audittrail.model_product_supplierinfo
1803+#. modules: sourcing, supplier_catalogue, product, partner_modification, msf_partner
1804 #: model:ir.model,name:msf_partner.model_product_supplierinfo
1805 #: model:ir.model,name:partner_modification.model_product_supplierinfo
1806 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1807@@ -1734,11 +1424,10 @@
1808 msgid "OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this plug-in in OpenOffice."
1809 msgstr "Fichier Plug-in (Greffon) du Concepteur de Rapports OpenObject. Sauvegardez ce fichier et installer le plug-in (greffon) sous OpenOffice."
1810
1811-#. modules: account_override, account
1812-#: selection:account.journal.column,field:0
1813-#: field:account.move.line,is_reconciled:0
1814-msgid "Is reconciled"
1815-msgstr "Is reconciled"
1816+#. module: base
1817+#: selection:ir.translation,lang:0
1818+msgid "German / Deutsch"
1819+msgstr "German / Deutsch"
1820
1821 #. module: procurement
1822 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1823@@ -1785,78 +1474,44 @@
1824 msgstr "Export Translations request"
1825
1826 #. module: base
1827-#: model:res.currency,currency_name:base.TZS
1828-msgid "TANZANIAN SHILLING"
1829-msgstr "SHILLING TANZANIEN"
1830+#: selection:res.request,state:0
1831+msgid "waiting"
1832+msgstr "en attente"
1833
1834-#. module: stock
1835-#: view:stock.move:0
1836-msgid "Orders processed Today or planned for Today"
1837-msgstr "Orders processed Today or planned for Today"
1838+#. module: msf_outgoing
1839+#: report:picking.ticket:0
1840+msgid "FO Qty:"
1841+msgstr "Qté CdT:"
1842
1843 #. module: register_accounting
1844 #: field:wizard.account.invoice,register_posting_date:0
1845 msgid "Register posting date"
1846 msgstr "Date de Comptabilisation Registre"
1847
1848-#. module: product_manufacturer
1849-#: field:product.product,manufacturer_pref:0
1850-msgid "Manufacturer Product Code"
1851-msgstr "Code Produit Fabricant"
1852-
1853-#. module: base
1854-#: selection:res.config.users,context_tz:0
1855-#: selection:res.users,context_tz:0
1856-msgid "Asia/Aqtau"
1857-msgstr "Asie/Aqtau"
1858-
1859-#. module: msf_tools
1860-#: selection:export.report.inconsistencies,state:0
1861-msgid "In Progress"
1862-msgstr "In Progress"
1863+#. module: account
1864+#: view:account.analytic.line:0
1865+msgid "My Entries"
1866+msgstr "Mes Ecritures"
1867
1868 #. module: msf_supply_doc_export
1869 #: model:ir.actions.report.xml,name:msf_supply_doc_export.report_composition_kit_xls
1870 msgid "Composition Kit Excel Export"
1871 msgstr "Export Excel de la Composition Kit"
1872
1873-#. module: vertical_integration
1874-#: field:account.export.mapping,mapping_value:0
1875-msgid "HQ System Account Code"
1876-msgstr "HQ System Account Code"
1877-
1878 #. module: procurement
1879 #: view:procurement.order:0
1880 msgid "To Fix"
1881 msgstr "A Réparer"
1882
1883-#. modules: msf_supply_doc_export, account, register_accounting, account_mcdb
1884-#: selection:account.balance.report,export_format:0
1885-#: selection:account.bs.report,export_format:0
1886-#: selection:account.pl.report,export_format:0
1887-#: selection:account.report.general.ledger,export_format:0
1888+#. module: account_mcdb
1889 #: selection:output.currency.for.export,export_format:0
1890-#: selection:po.follow.up,export_format:0
1891-#: selection:wizard.liquidity.position,export_type:0
1892 msgid "Excel"
1893 msgstr "Excel"
1894
1895-#. module: msf_doc_import
1896-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_po_simulation_screen.py:1378
1897-#, python-format
1898-msgid "The line should have a Line no. or an Ext Ref."
1899-msgstr "The line should have a Line no. or an Ext Ref."
1900-
1901-#. module: unifield_setup
1902-#: view:restrictive.country.setup:0
1903-msgid "Country restrictions"
1904-msgstr "Restrictions Pays"
1905-
1906-#. module: msf_doc_import
1907-#: code:addons/msf_doc_import/check_line.py:240
1908-#, python-format
1909-msgid "The location was not valid."
1910-msgstr "La zone n'était pas valide."
1911+#. module: purchase
1912+#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1913+msgid "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1914+msgstr "Dans le cas où il n'y a pas de fournisseur pour ce produit, l'acheteur peut remplir manuellement le formulaire et le confirmer. La Demande de Devis devient un Bon de Commande confirmé."
1915
1916 #. module: msf_outgoing
1917 #: code:addons/msf_outgoing/report/certificate_donation.py:40
1918@@ -1864,11 +1519,10 @@
1919 msgid "Certificate of Donation is only available for Shipment Objects (not draft)!"
1920 msgstr "Certificat de Donation n'est disponible que pour les Objets d'Expédition (pas brouillon)!"
1921
1922-#. module: account_override
1923-#: code:addons/account_override/finance_export.py:202
1924-#, python-format
1925-msgid "Filename param is missing!"
1926-msgstr "Paramètre Filename est manquant!"
1927+#. module: base
1928+#: selection:ir.translation,lang:0
1929+msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
1930+msgstr "Spanish (CR) / Español (CR)"
1931
1932 #. module: account_mcdb
1933 #: selection:account.mcdb,reconciled:0
1934@@ -1902,6 +1556,7 @@
1935 #: selection:report.stock.move,order_type:0
1936 #: view:purchase.order:0
1937 #: selection:purchase.report,order_type:0
1938+#: code:addons/purchase_override/purchase.py:46
1939 msgid "Donation before expiry"
1940 msgstr "Donation avant expiration"
1941
1942@@ -1920,63 +1575,23 @@
1943 msgid "Refresh Forecast"
1944 msgstr "Rafraîchir prévisions"
1945
1946-#. module: account_period_closing_level
1947-#: view:wizard.account.year.end.closing:0
1948-msgid "Close the Fiscal Year"
1949-msgstr "Close the Fiscal Year"
1950-
1951-#. module: unifield_setup
1952-#: model:ir.actions.act_window,name:unifield_setup.action_restrictive_countries_setup
1953-msgid "Restrictive Countries Configuration"
1954-msgstr "Configuration des Pays avec Restrictions"
1955-
1956-#. module: msf_doc_import
1957-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_fo_line.py:301
1958-#, python-format
1959-msgid "\n"
1960-" %s\n"
1961-" Importation completed in %s!\n"
1962-"# of imported lines : %s on %s lines\n"
1963-"# of ignored lines: %s\n"
1964-"# of lines to correct: %s\n"
1965-" %s\n"
1966-"\n"
1967-" %s\n"
1968-" "
1969-msgstr "\n"
1970-" %s\n"
1971-" Importation terminée en %s!\n"
1972-"# de lignes importées : %s sur %s lignes\n"
1973-"# de lignes ignorées : %s\n"
1974-"# de lignes à corriger : %s\n"
1975-" %s\n"
1976-"\n"
1977-" %s\n"
1978-" "
1979-
1980-#. module: base
1981-#: selection:res.config.users,context_tz:0
1982-#: selection:res.users,context_tz:0
1983-msgid "Africa/Lusaka"
1984-msgstr "Afrique/Lusaka"
1985-
1986-#. module: msf_cross_docking
1987-#: code:addons/msf_cross_docking/stock_location.py:39
1988-#, python-format
1989-msgid "You must have a \"Cross Docking Location\"."
1990-msgstr "Vous devez avoir une \"Localisation Transbordement\"."
1991-
1992-#. module: account
1993-#: report:account.tax.code.entries:0
1994-#: report:account.third_party_ledger:0
1995-#: report:account.third_party_ledger_other:0
1996-msgid "Entry Label"
1997-msgstr "Libellé d'Ecriture"
1998-
1999-#. module: msf_outgoing
2000-#: field:stock.incoming.processor,already_processed:0
2001-msgid "Already processed"
2002-msgstr "Already processed"
2003+#. module: msf_budget
2004+#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:544
2005+#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:558
2006+msgid "Account Desc"
2007+msgstr "Desc. du compte"
2008+
2009+#. module: specific_rules
2010+#: model:ir.actions.act_window,name:specific_rules.action_cost_reevaluation
2011+#: model:ir.ui.menu,name:specific_rules.menu_cost_reevaluation
2012+#: view:stock.cost.reevaluation:0
2013+msgid "Product cost revaluation"
2014+msgstr "Revaluation du coût des produits"
2015+
2016+#. module: analytic_distribution
2017+#: field:account.commitment.line,initial_amount:0
2018+msgid "Initial amount"
2019+msgstr "Montant Initial"
2020
2021 #. module: specific_rules
2022 #: view:initial.stock.inventory:0
2023@@ -1998,7 +1613,7 @@
2024 msgstr "Diviser en"
2025
2026 #. module: sync_client
2027-#: code:addons/sync_client/sync_client.py:334
2028+#: code:addons/sync_client/sync_client.py:206
2029 #, python-format
2030 msgid "OpenERP can only perform one synchronization at a time - you must wait for the current synchronization to finish before you can synchronize again."
2031 msgstr "OpenERP can only perform one synchronization at a time - you must wait for the current synchronization to finish before you can synchronize again."
2032@@ -2011,43 +1626,14 @@
2033 msgid "Gabon"
2034 msgstr "Gabon"
2035
2036-#. module: account_period_closing_level
2037-#: view:account.period:0
2038-msgid "Did you generate and post all recurring entries?"
2039-msgstr "Did you generate and post all recurring entries?"
2040-
2041-#. module: register_accounting
2042-#: report:addons/register_accounting/report/fully_report_xls.mako:695
2043-msgid "Payable Entry"
2044-msgstr "Payable Entry"
2045-
2046-#. module: procurement_report
2047-#: model:ir.model,name:procurement_report.model_order_cycle_rules_report
2048-msgid "order.cycle.rules.report"
2049-msgstr "order.cycle.rules.report"
2050-
2051-#. module: msf_doc_import
2052-#: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:970
2053-#, python-format
2054-msgid "Expiry date selected (with its internal batch).\n"
2055-""
2056-msgstr "Expiry date selected (with its internal batch).\n"
2057-""
2058-
2059-#. module: purchase_compare_rfq
2060-#: field:wizard.compare.rfq.line,choosen_supplier_id:0
2061-#: field:wizard.compare.rfq.line,choosen_supplier_name:0
2062-msgid "Selected supplier"
2063-msgstr "Fournisseur sélectionné"
2064-
2065 #. module: return_claim
2066-#: code:addons/return_claim/return_claim.py:623
2067+#: code:addons/return_claim/return_claim.py:522
2068 #, python-format
2069 msgid "PPL or Packing should not be selected."
2070 msgstr "Liste de Pré-Colisage ou Emballage ne ​​devrait pas être sélectionné."
2071
2072 #. module: specific_rules
2073-#: code:addons/specific_rules/stock.py:99
2074+#: code:addons/specific_rules/stock.py:92
2075 #, python-format
2076 msgid "You must assign an Expiry Date on the product %s."
2077 msgstr "Vous devez mentionner une date d'expiration pour le produit %s."
2078@@ -2055,6 +1641,7 @@
2079 #. modules: account, register_accounting
2080 #: field:account.invoice,reference:0
2081 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
2082+#: field:wizard.account.invoice,reference:0
2083 #: field:wizard.account.invoice.line,invoice_id:0
2084 msgid "Invoice Reference"
2085 msgstr "Référence de Facture"
2086@@ -2109,19 +1696,27 @@
2087 msgid "Ship to address"
2088 msgstr "Adresse de Livraison"
2089
2090-#. modules: tender_flow, analytic_distribution_supply, purchase_allocation_report, order_line_number, msf_custom_settings, purchase_followup, msf_doc_import, msf_order_date, finance, procurement_request, service_purchasing, purchase_override, specific_rules, sale_override, delete_button, res_currency_functional, msf_cross_docking, sales_followup, register_accounting, sale, transport_mgmt, sourcing, purchase, msf_audittrail, specific_locations, sync_so
2091-#: sql_constraint:purchase.order:0
2092-#: sql_constraint:sale.order:0
2093-#: sql_constraint:purchase.order:0
2094-#: sql_constraint:sale.order:0
2095-#: sql_constraint:purchase.order:0
2096-#: sql_constraint:purchase.order:0
2097-#: sql_constraint:sale.order:0
2098-#: sql_constraint:purchase.order:0
2099-#: sql_constraint:sale.order:0
2100-#: sql_constraint:purchase.order:0
2101-#: sql_constraint:sale.order:0
2102-#: sql_constraint:purchase.order:0
2103+#. module: msf_budget
2104+#: code:addons/msf_budget/wizard/wizard_budget_import.py:115
2105+#, python-format
2106+msgid "A budget line has no account!"
2107+msgstr "Une ligne de budget n'a pas de compte!"
2108+
2109+#. modules: delivery_mechanism, tender_flow, analytic_distribution_supply, purchase_allocation_report, account_msf, order_line_number, msf_custom_settings, purchase_followup, msf_doc_import, msf_order_date, procurement_request, service_purchasing, purchase_override, specific_rules, sale_override, delete_button, res_currency_functional, msf_cross_docking, sales_followup, register_accounting, msf_outgoing, sale, transport_mgmt, sourcing, purchase, msf_audittrail, specific_locations, sync_so
2110+#: sql_constraint:purchase.order:0
2111+#: sql_constraint:purchase.order:0
2112+#: sql_constraint:sale.order:0
2113+#: sql_constraint:purchase.order:0
2114+#: sql_constraint:sale.order:0
2115+#: sql_constraint:purchase.order:0
2116+#: sql_constraint:purchase.order:0
2117+#: sql_constraint:sale.order:0
2118+#: sql_constraint:purchase.order:0
2119+#: sql_constraint:sale.order:0
2120+#: sql_constraint:purchase.order:0
2121+#: sql_constraint:sale.order:0
2122+#: sql_constraint:purchase.order:0
2123+#: sql_constraint:sale.order:0
2124 #: sql_constraint:sale.order:0
2125 #: sql_constraint:purchase.order:0
2126 #: sql_constraint:sale.order:0
2127@@ -2153,78 +1748,32 @@
2128 msgid "Order Reference must be unique !"
2129 msgstr "La Référence de la Commande doit être unique !"
2130
2131-#. module: specific_rules
2132-#: view:export.report.stock.inventory:0
2133-msgid "Generate report (all locations)"
2134-msgstr "Générer le rapport (toutes les zones)"
2135-
2136 #. module: account
2137 #: field:account.payment.term.line,days2:0
2138 msgid "Day of the Month"
2139 msgstr "Jour du Mois"
2140
2141-#. module: msf_doc_import
2142-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/__init__.py:43
2143-#, python-format
2144-msgid "Project Ref.*"
2145-msgstr "Project Ref.*"
2146-
2147 #. module: account_voucher
2148 #: view:account.voucher:0
2149 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
2150 msgstr "Factures Fournisseurs et Transactions En Attente"
2151
2152-#. module: msf_doc_import
2153-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/stock_partial_picking.py:435
2154-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/stock_partial_picking.py:741
2155-#, python-format
2156-msgid "Line %s of the Excel file was added to the file of the lines with errors : A line was found in the Incoming shipment but the UoM of the Excel line (%s) is not compatible with UoM (%s) of the incoming shipment line."
2157-msgstr "La ligne %s du fichier Excel a été ajoutée aux fichiers des erreurs : Une ligne correspondante a été trouvée dans la livraison entrante mais l'UdM de la ligne (%s) du fichier n'est pas compatible avec l'UdM (%s) de la ligne de la livraison entrante."
2158-
2159-#. module: sync_client
2160-#: field:sync.monitor,my_instance:0
2161-#: field:sync.version.instance.monitor,my_instance:0
2162-msgid "My Instance"
2163-msgstr "Mon Instance"
2164-
2165-#. module: account_override
2166-#: report:addons/account_override/report/account_chart_export.mako:103
2167-msgid "Period from"
2168-msgstr "Période à partir de"
2169-
2170 #. module: base
2171 #: selection:ir.property,type:0
2172 msgid "DateTime"
2173 msgstr "Horodatage"
2174
2175-#. module: msf_outgoing
2176-#: field:memory.additionalitems,uom:0
2177-#: view:ppl.move.processor:0
2178-#: view:return.ppl.move.processor:0
2179-#: field:shipment.additionalitems,uom:0
2180-#: field:stock.move.memory.shipment.additionalitems,uom:0
2181-msgid "UOM"
2182-msgstr "UOM"
2183-
2184 #. module: msf_budget
2185 #: report:msf.pdf.budget.monthly:0
2186 msgid "Dec"
2187 msgstr "Décembre"
2188
2189-#. module: partner_modification
2190-#: model:ir.module.module,description:partner_modification.module_meta_information
2191-msgid "\n"
2192-" Modification of patner with new lead times\n"
2193-" "
2194-msgstr "\n"
2195-" Modification of patner with new lead times\n"
2196-" "
2197-
2198 #. module: account
2199 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
2200 #: field:account.balance.report,period_to:0
2201 #: field:account.bs.report,period_to:0
2202 #: field:account.central.journal,period_to:0
2203+#: field:account.chart,period_to:0
2204 #: field:account.common.account.report,period_to:0
2205 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
2206 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
2207@@ -2244,14 +1793,6 @@
2208 msgid "With Supplier Direct Invoices you can enter and manage direct invoices issued by your user into Registers."
2209 msgstr "Avec des Factures Fournisseurs Directes, vous pouvez saisir et gérer des factures directes émises par votre utilisateur dans les Registres."
2210
2211-#. module: msf_outgoing
2212-#: field:memory.additionalitems,weight:0
2213-#: field:shipment.additional.line.processor,weight:0
2214-#: field:shipment.additionalitems,weight:0
2215-#: field:stock.move.memory.shipment.additionalitems,weight:0
2216-msgid "Weight[kg]"
2217-msgstr "Weight[kg]"
2218-
2219 #. module: account_mcdb
2220 #: selection:account.mcdb,reversed:0
2221 msgid "Reversed"
2222@@ -2263,22 +1804,11 @@
2223 msgid "You cannot delete a standard reason type move"
2224 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un mouvement basé sur un type de motif standard"
2225
2226-#. module: finance
2227-#: view:hq.entries:0
2228-#: model:ir.actions.act_window,name:finance.account_hq_entries
2229-msgid "HQ Entries to be validated"
2230-msgstr "HQ Entries to be validated"
2231-
2232 #. module: return_claim
2233 #: view:return.claim:0
2234 msgid "Search Claim"
2235 msgstr "Rechercher Réclamation"
2236
2237-#. module: register_accounting
2238-#: model:ir.model,name:register_accounting.model_wizard_hard_posting
2239-msgid "wizard.hard.posting"
2240-msgstr "wizard.hard.posting"
2241-
2242 #. modules: msf_order_date, sale_override, purchase_override, msf_partner, stock_override
2243 #: selection:purchase.order,partner_type:0
2244 #: selection:purchase.order.line,po_partner_type_stored:0
2245@@ -2304,9 +1834,7 @@
2246 msgid "ISi stocks"
2247 msgstr "ISi Stock Intermédiaire - SI Stocks"
2248
2249-#. modules: msf_doc_import, msf_custom_settings, consumption_calculation, delete_button, sync_so
2250-#: sql_constraint:real.average.consumption:0
2251-#: sql_constraint:real.average.consumption:0
2252+#. modules: msf_custom_settings, consumption_calculation, delete_button
2253 #: sql_constraint:real.average.consumption:0
2254 #: sql_constraint:real.average.consumption:0
2255 #: sql_constraint:real.average.consumption:0
2256@@ -2319,11 +1847,6 @@
2257 msgid "Initial Balance"
2258 msgstr "Solde Initial"
2259
2260-#. module: procurement
2261-#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
2262-msgid "Minimum Stock Rules Search"
2263-msgstr "Rechercher Règles de Stock Minimum"
2264-
2265 #. module: base_report_designer
2266 #: view:base_report_designer.installer:0
2267 msgid "This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice Writer."
2268@@ -2334,56 +1857,29 @@
2269 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
2270 msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
2271
2272-#. module: msf_outgoing
2273-#: model:ir.model,name:msf_outgoing.model_shipment_family_processor
2274-msgid "Family of the shipment to process"
2275-msgstr "Famille de l'expédition à traiter"
2276-
2277-#. module: sales_followup
2278-#: report:sales.follow.up.multi.report_pdf:0
2279-msgid "Estimated amount:"
2280-msgstr "Estimated amount:"
2281-
2282-#. module: analytic_distribution
2283-#: view:mass.reallocation.wizard:0
2284-msgid "- Reversals"
2285-msgstr "- Reversals"
2286+#. module: base
2287+#: model:res.currency,currency_name:base.HUF
2288+msgid "HUNGARIAN FORINT"
2289+msgstr "HUNGARIAN FORINT"
2290
2291 #. module: register_accounting
2292-#: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:2601
2293+#: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:1833
2294 #, python-format
2295 msgid "View not found."
2296 msgstr "Écran non trouvé."
2297
2298-#. module: msf_doc_import
2299-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_supplier_catalogue.py:409
2300+#. module: sync_client
2301+#: code:addons/sync_client/sync_client.py:484
2302 #, python-format
2303-msgid "\n"
2304-"Importation completed in %s!\n"
2305-"# of imported lines: %s on %s lines\n"
2306-"# of ignored lines: %s\n"
2307-"%s\n"
2308-""
2309-msgstr "\n"
2310-"Importation completed in %s!\n"
2311-"# of imported lines: %s on %s lines\n"
2312-"# of ignored lines: %s\n"
2313-"%s\n"
2314-""
2315+msgid "Update(s) received: %d"
2316+msgstr "Update(s) received: %d"
2317
2318 #. module: sync_client
2319-#: code:addons/sync_client/sync_client.py:836
2320+#: code:addons/sync_client/sync_client.py:547
2321 #, python-format
2322 msgid "Update(s) processed: %d import updates + %d delete updates = %d total updates"
2323 msgstr "Update(s) processed: %d import updates + %d delete updates = %d total updates"
2324
2325-#. module: msf_currency_revaluation
2326-#: code:addons/msf_currency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:36
2327-#: selection:wizard.currency.revaluation,revaluation_method:0
2328-#, python-format
2329-msgid "Other B/S (Year-end)"
2330-msgstr "Other B/S (Year-end)"
2331-
2332 #. module: product_attributes
2333 #: field:product.product,loc_indic:0
2334 msgid "Indicative Location"
2335@@ -2394,56 +1890,32 @@
2336 msgid "Tracking prefix"
2337 msgstr "Suivi d'un Préfix "
2338
2339-#. module: msf_doc_import
2340-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_in_simulation_screen.py:270
2341-#, python-format
2342-msgid "Please select a file to import !"
2343-msgstr "Please select a file to import !"
2344-
2345-#. modules: product, resource
2346-#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
2347-#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
2348-#: view:resource.calendar:0
2349-#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
2350-#: view:resource.calendar.attendance:0
2351-msgid "Working Time"
2352-msgstr "Temps de travail"
2353-
2354-#. module: account_override
2355-#: code:addons/account_override/invoice.py:808
2356-#, python-format
2357-msgid "No period found for this posting date: %s"
2358-msgstr "No period found for this posting date: %s"
2359-
2360-#. module: specific_rules
2361-#: code:addons/specific_rules/report/report_stock_inventory.py:175
2362-#, python-format
2363-msgid "No inventory lines found for these parameters"
2364-msgstr "No inventory lines found for these parameters"
2365+#. module: res_currency_functional
2366+#: code:addons/res_currency_functional/account_move_line_compute_currency.py:370
2367+#, python-format
2368+msgid "Posting date is outside of defined period: %s!"
2369+msgstr "Date de Comptabilisation est hors de la période définie: %s!"
2370+
2371+#. module: base
2372+#: code:addons/orm.py:904
2373+#, python-format
2374+msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
2375+msgstr "La clé '%s' n'a pas été trouvée dans le champ sélectionné '%s'"
2376
2377 #. module: product
2378 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
2379 msgid "Minimal Quantity"
2380 msgstr "Quantité minimale"
2381
2382-#. module: account_corrections
2383-#: code:addons/account_corrections/account_analytic_line.py:83
2384-#, python-format
2385-msgid "Accounting Corrections Wizard (from Analytic Journal Items)"
2386-msgstr "Accounting Corrections Wizard (from Analytic Journal Items)"
2387-
2388 #. module: base
2389 #: field:res.request,ref_doc1:0
2390 msgid "Document Ref 1"
2391 msgstr "Réf. Document 1"
2392
2393-#. modules: account, register_accounting, account_mcdb, analytic_distribution
2394-#: selection:account.journal.column,field:0
2395-#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_free_xls.mako:78
2396-#: field:account.analytic.line,entry_sequence:0
2397-#: report:addons/register_accounting/report/open_advances_xls.mako:144
2398-msgid "Entry Sequence"
2399-msgstr "Entry Sequence"
2400+#. module: base
2401+#: help:ir.actions.server,code:0
2402+msgid "Python code to be executed"
2403+msgstr "Code Python à exécuter"
2404
2405 #. module: kit
2406 #: code:addons/kit/wizard/kit_selection.py:189
2407@@ -2453,23 +1925,17 @@
2408 msgstr "Quantité doit être supérieure à 0.0."
2409
2410 #. modules: msf_order_date, msf_outgoing
2411-#: code:addons/msf_order_date/order_dates.py:1426
2412-#: code:addons/msf_order_date/order_dates.py:1466
2413-#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:1275
2414+#: code:addons/msf_order_date/order_dates.py:1491
2415+#: code:addons/msf_order_date/order_dates.py:1531
2416+#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:792
2417 #, python-format
2418 msgid "Shipment Date of the Field Order '%s' has been updated to %s."
2419 msgstr "Date d'Expédition de la Commande Client '%s' a été mise à jour au %s."
2420
2421-#. module: update_client
2422-#: selection:sync_client.version,state:0
2423-msgid "Not Installed"
2424-msgstr "Not Installed"
2425-
2426-#. modules: purchase_msf, purchase_override
2427-#: field:purchase.order.line,supplier_code:0
2428-#: field:purchase.order.merged.line,supplier_code:0
2429-msgid "Supplier code"
2430-msgstr "Code Fournisseur"
2431+#. module: msf_instance
2432+#: view:msf.instance:0
2433+msgid "Add Cost Centres"
2434+msgstr "Ajouter des Centres de Coûts"
2435
2436 #. module: financing_contract
2437 #: field:financing.contract.format,eligibility_to_date:0
2438@@ -2486,34 +1952,17 @@
2439 msgid "User tip"
2440 msgstr "Conseil pour Utilisateur"
2441
2442-#. module: unifield_setup
2443-#: model:ir.model,name:unifield_setup.model_lang_setup
2444-msgid "lang.setup"
2445-msgstr "lang.setup"
2446-
2447-#. module: base
2448-#: selection:base.language.install,lang:0
2449-msgid "MSF Spanish"
2450-msgstr "MSF Espagnol"
2451-
2452-#. module: msf_outgoing
2453-#: report:invoice:0
2454-msgid "Items"
2455-msgstr "Items"
2456-
2457-#. module: consumption_calculation
2458-#: report:addons/consumption_calculation/report/report_incoming_consumption_xls.mako:76
2459-msgid "Remark"
2460-msgstr "Remark"
2461-
2462-#. module: product_attributes
2463-#: model:ir.actions.act_window,name:product_attributes.product_justification_code_action
2464-#: model:ir.ui.menu,name:product_attributes.menu_justification_code_product
2465-msgid "Justification codes"
2466-msgstr "Justification codes"
2467+#. modules: purchase, tender_flow, sale, sale_override
2468+#: view:purchase.order:0
2469+#: view:purchase.report:0
2470+#: view:sale.report:0
2471+#: view:sale.order:0
2472+#: view:purchase.order:0
2473+msgid "Standard Donation"
2474+msgstr "Donation standard"
2475
2476 #. module: msf_budget
2477-#: code:addons/msf_budget/wizard/wizard_budget_import.py:106
2478+#: code:addons/msf_budget/wizard/wizard_budget_import.py:94
2479 #, python-format
2480 msgid "The budget has no decision moment!"
2481 msgstr "Le budget n'a pas de moment de décision!"
2482@@ -2528,17 +1977,8 @@
2483 msgid "Register Code"
2484 msgstr "Code de Registre"
2485
2486-#. module: update_client
2487-#: view:sync_client.upgrade:0
2488-msgid "Restart"
2489-msgstr "Restart"
2490-
2491-#. module: stock_forecast
2492-#: field:stock.move,picking_subtype:0
2493-msgid "Picking Subtype"
2494-msgstr "Sous-type de Picking"
2495-
2496-#. module: account
2497+#. modules: account, account_mcdb
2498+#: view:account.move.line:0
2499 #: view:account.move.line:0
2500 msgid "Debit/Credit"
2501 msgstr "Débit/Crédit"
2502@@ -2548,12 +1988,10 @@
2503 msgid "Billing"
2504 msgstr "Facturation"
2505
2506-#. modules: base_setup, unifield_setup
2507-#: selection:base.setup.company,country_id:0
2508-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
2509-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
2510-msgid "Myanmar"
2511-msgstr "Myanmar"
2512+#. module: account_override
2513+#: report:addons/account_override/report/open_invoices_xls.mako:303
2514+msgid "Func. Ccy"
2515+msgstr "Dev. Fct."
2516
2517 #. modules: sale_override, purchase_override
2518 #: field:split.purchase.order.line.wizard,new_line_qty:0
2519@@ -2561,13 +1999,14 @@
2520 msgid "New line quantity"
2521 msgstr "Nouvelle ligne de quantité"
2522
2523-#. module: base
2524-#: model:res.currency,currency_name:base.LBP
2525-msgid "LEBANESE POUND"
2526-msgstr "LIVRE LIBANAISE"
2527+#. module: sales_followup
2528+#: code:addons/sales_followup/sale_followup.py:133
2529+#, python-format
2530+msgid "No followup found ! Cannot update !"
2531+msgstr "Suivi non trouvé ! Ne peut mettre à jour !"
2532
2533 #. module: report_webkit
2534-#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:285
2535+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:261
2536 #, python-format
2537 msgid "No header defined for this Webkit report!"
2538 msgstr "Pas d'en-tête défini pour ce rapport Webkit !"
2539@@ -2578,34 +2017,19 @@
2540 msgid "Access"
2541 msgstr "Accès"
2542
2543-#. module: msf_doc_import
2544-#: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:247
2545-#: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:438
2546-#: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:728
2547-#: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:918
2548-#, python-format
2549-msgid "Location not found.\n"
2550-""
2551-msgstr "Zone non trouvée.\n"
2552-""
2553-
2554 #. module: kit
2555 #: view:kit.selection:0
2556 #: view:kit.selection.sale:0
2557 msgid "Import Items from Theoretical Kit"
2558 msgstr "Importer des articles du Kit Théorique"
2559
2560-#. module: msf_outgoing
2561-#: help:create.picking.move.processor,ssl_check:0
2562-#: help:internal.move.processor,ssl_check:0
2563-#: help:outgoing.delivery.move.processor,ssl_check:0
2564-#: help:ppl.move.processor,ssl_check:0
2565-#: help:return.ppl.move.processor,ssl_check:0
2566-#: help:stock.move.in.processor,ssl_check:0
2567-#: help:stock.move.processor,ssl_check:0
2568-#: help:validate.move.processor,ssl_check:0
2569-msgid "Ticked if the product is a Short Shelf Life product"
2570-msgstr "Ticked if the product is a Short Shelf Life product"
2571+#. module: consumption_calculation
2572+#: code:addons/consumption_calculation/wizard/wizard_import_fmc.py:129
2573+#, python-format
2574+msgid "Line %s in your Excel file ignored: FMC should be a number and not %s \n"
2575+""
2576+msgstr "Ligne %s du fichier Excel: PCM doit être un nombre et non un %s \n"
2577+""
2578
2579 #. modules: base_setup, unifield_setup
2580 #: selection:base.setup.company,country_id:0
2581@@ -2626,18 +2050,11 @@
2582
2583 #. module: sync_client
2584 #: field:sync.client.message_received,log:0
2585+#: view:sync.client.update_received:0
2586 #: field:sync.client.update_received,log:0
2587 msgid "Execution Messages"
2588 msgstr "Messages d'Exécution"
2589
2590-#. modules: base, base_setup, unifield_setup
2591-#: model:res.country,name:base.sc
2592-#: selection:base.setup.company,country_id:0
2593-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
2594-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
2595-msgid "Seychelles"
2596-msgstr "Seychelles"
2597-
2598 #. module: base
2599 #: model:res.country,name:base.ad
2600 msgid "Andorra, Principality of"
2601@@ -2648,8 +2065,13 @@
2602 msgid "Customer Reference"
2603 msgstr "Référence Client"
2604
2605+#. module: base
2606+#: model:res.currency,currency_name:base.CHF
2607+msgid "SWISS FRANC"
2608+msgstr "SWISS FRANC"
2609+
2610 #. module: procurement_request
2611-#: code:addons/procurement_request/procurement_request.py:579
2612+#: code:addons/procurement_request/procurement_request.py:301
2613 #, python-format
2614 msgid "You cannot confirm an Internal request with no lines !"
2615 msgstr "Vous ne pouvez pas confirmer de Demande Interne sans lignes !"
2616@@ -2680,80 +2102,37 @@
2617 "\"Détail\" recopie chaque écriture de journal de l'année précédente, même celles qui ont été lettrées\n"
2618 "\"Non lettré\" recopie uniquement les écritures non lettrées sur le premier jour du nouvel exercice comptable."
2619
2620-#. module: register_accounting
2621-#: code:addons/register_accounting/wizard/cashbox_write_off.py:93
2622-#, python-format
2623-msgid "This action is only for partially closed registers."
2624-msgstr "This action is only for partially closed registers."
2625-
2626-#. module: analytic_distribution
2627-#: code:addons/analytic_distribution/account_commitment.py:531
2628-#, python-format
2629-msgid "Total amount should be equal or superior to 0!"
2630-msgstr "Total amount should be equal or superior to 0!"
2631-
2632-#. module: procurement_request
2633-#: report:procurement.request.report:0
2634-msgid "Requestor :"
2635-msgstr "Requestor :"
2636-
2637 #. module: base
2638 #: model:res.country,name:base.bg
2639 msgid "Bulgaria"
2640 msgstr "Bulgarie"
2641
2642-#. module: msf_currency_revaluation
2643-#: code:addons/msf_currency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:51
2644-#: help:wizard.currency.revaluation,journal_id:0
2645-#, python-format
2646-msgid "Journal used for revaluation entries."
2647-msgstr "Journal used for revaluation entries."
2648-
2649-#. modules: specific_rules, stock_override
2650-#: field:stock.move,init_inv_ids:0
2651-#: field:stock.move,inventory_ids:0
2652-msgid "Created Moves"
2653-msgstr "Créer des Mouvements"
2654-
2655 #. module: base
2656 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
2657 msgid "Low Level Objects"
2658 msgstr "Objets bas niveau"
2659
2660-#. module: base
2661-#: selection:res.config.users,context_tz:0
2662-#: selection:res.users,context_tz:0
2663-msgid "Etc/UTC"
2664-msgstr "Etc/UTC"
2665-
2666-#. module: sync_so
2667-#: field:account.analytic.line,correction_date:0
2668-msgid "Correction Date"
2669-msgstr "Correction Date"
2670+#. module: order_nomenclature
2671+#: model:ir.module.module,description:order_nomenclature.module_meta_information
2672+msgid "\n"
2673+" Add nomenclature abilities to orders (sale and purchase).\n"
2674+" "
2675+msgstr "\n"
2676+" Ajouter des capacités de nomenclature aux commandes (achat et vente)\n"
2677+" "
2678
2679 #. module: analytic_distribution
2680 #: field:analytic.distribution.wizard,f2_line_ids:0
2681 msgid "Free 2 Allocation"
2682 msgstr "Option 2 Allocation"
2683
2684-#. module: msf_supply_doc_export
2685-#: help:po.follow.up,po_id:0
2686-msgid "Unique number of the Purchase Order. Optional"
2687-msgstr "Unique number of the Purchase Order. Optional"
2688-
2689-#. module: msf_doc_import
2690-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_in_simulation_screen.py:64
2691-#, python-format
2692-msgid "Batch"
2693-msgstr "Batch"
2694-
2695 #. module: purchase_override
2696 #: field:purchase.order.group,po_value_id:0
2697 msgid "Template PO"
2698 msgstr "Modèle de BC"
2699
2700 #. module: export_import_lang
2701-#: code:addons/export_import_lang/export_import_lang.py:139
2702+#: code:addons/export_import_lang/export_import_lang.py:114
2703 #, python-format
2704 msgid "The process to export the translations failed !\n"
2705 " %s\n"
2706@@ -2762,12 +2141,6 @@
2707 " %s\n"
2708 " "
2709
2710-#. module: account_hq_entries
2711-#: code:addons/account_hq_entries/hq_entries.py:299
2712-#, python-format
2713-msgid "No line found!"
2714-msgstr "No line found!"
2715-
2716 #. module: product
2717 #: view:product.pricelist.item:0
2718 msgid "Max. Margin"
2719@@ -2778,18 +2151,16 @@
2720 msgid "Currency table code"
2721 msgstr "Code de la Table de la Devise"
2722
2723-#. module: kit
2724-#: code:addons/kit/kit.py:105
2725-#: view:composition.kit:0
2726-#: view:modify.expiry.date:0
2727+#. module: product_attributes
2728+#: model:product.justification.code,code:product_attributes.justification_code_jmf
2729+msgid "25 J(MF)"
2730+msgstr "25 J(MF)"
2731+
2732+#. module: base
2733+#: code:addons/orm.py:1707
2734 #, python-format
2735-msgid "Modify Expiry Date"
2736-msgstr "Modifier date d'expiration"
2737-
2738-#. module: sale
2739-#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
2740-msgid "All at Once"
2741-msgstr "Tout d'un Coup"
2742+msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
2743+msgstr "Il n'y a pas de vue de type '%s' définie pour la structure!"
2744
2745 #. module: account
2746 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
2747@@ -2797,67 +2168,49 @@
2748 msgid "Chart of Accounts Templates"
2749 msgstr "Modèles de Plans de Comptes"
2750
2751-#. modules: product, sale
2752-#: selection:product.price.type,field:0
2753-#: field:product.template,volume:0
2754-#: report:msf.freight_manifest:0
2755-msgid "Volume"
2756-msgstr "Volume"
2757-
2758 #. module: register_accounting
2759-#: code:addons/register_accounting/account_move_line.py:143
2760+#: code:addons/register_accounting/account_move_line.py:116
2761 #, python-format
2762 msgid "Register line %s: currency not equal to invoice %s"
2763 msgstr "Ligne de Registre %s: devise différente de celle de la facture %s"
2764
2765-#. module: account
2766-#: field:account.chart,target_move:0
2767-msgid "Move status"
2768-msgstr "Statut du mouvement"
2769-
2770 #. module: sync_client
2771 #: view:sync.client.sync_manager:0
2772 msgid "Start Pushing Message"
2773 msgstr "Commencer à Envoyer les Messages"
2774
2775-#. module: msf_config_locations
2776-#: code:addons/msf_config_locations/stock_configuration.py:436
2777-#: code:addons/msf_config_locations/stock_configuration.py:658
2778-#, python-format
2779-msgid "Info!"
2780-msgstr "Info!"
2781-
2782-#. module: register_accounting
2783-#: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:2450
2784-#, python-format
2785-msgid "You can't delete this line. Amounts IN can't be higher than Amounts OUT for the selected PO."
2786-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette ligne. Les montants entrants ne peuvent pas être supérieurs aux montants sortants pour le BC sélectionné."
2787-
2788 #. module: stock
2789 #: view:stock.production.lot:0
2790 msgid "Product Lots Filter"
2791 msgstr "Filtre Sur Lots de Produits"
2792
2793-#. module: msf_homere_interface
2794-#: model:ir.model,name:msf_homere_interface.model_hr_nat_staff_import
2795-msgid "Nat. staff employee import"
2796-msgstr "Importation du personnel national employé"
2797-
2798-#. module: msf_doc_import
2799-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_batch.py:75
2800-#, python-format
2801-msgid "Batch numbers"
2802-msgstr "Numéro de Lot"
2803-
2804-#. module: analytic_distribution
2805-#: view:account.analytic.account:0
2806-msgid "Remove all"
2807-msgstr "Remove all"
2808-
2809-#. module: msf_doc_import
2810-#: field:wizard.delete.lines,to_remove_type:0
2811-msgid "Model of the lines"
2812-msgstr "Model of the lines"
2813+#. module: purchase
2814+#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
2815+msgid "Outgoing products to invoice"
2816+msgstr "Produits Sortants à facturer"
2817+
2818+#. module: stock
2819+#: help:stock.move,state:0
2820+msgid "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
2821+" After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not find the products.\n"
2822+" When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
2823+" When the picking is done the state is 'Closed'. \n"
2824+"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
2825+msgstr "Quand le mouvement de stock est créé, il est sous statut 'brouillon'.\n"
2826+" Après cela, il est réglé sur 'Non disponible' si le planificateur n'a pas trouvé les produits.\n"
2827+" Lorsque les produits sont réservés il est réglé sur \"Disponible\".\n"
2828+" Lorsque le Piquage est fait, le statut est « Fermé ».\n"
2829+"Le statut \"en attente\" indique que le mouvement est en attente d'un autre."
2830+
2831+#. module: product_attributes
2832+#: field:product.deactivation.error,opened_object:0
2833+msgid "Product is contain in opened documents"
2834+msgstr "Le produit est utilisé dans des documents ouverts"
2835+
2836+#. module: sourcing
2837+#: field:sale.order,sourcing_trace_ok:0
2838+msgid "Display sourcing logs"
2839+msgstr "Messages du sourcing"
2840
2841 #. module: msf_outgoing
2842 #: field:stock.move,sale_order_line_number:0
2843@@ -2915,28 +2268,15 @@
2844 msgid "Old Code"
2845 msgstr "Vieux Code"
2846
2847-#. modules: base, base_setup, unifield_setup
2848-#: selection:res.config.users,context_tz:0
2849+#. module: base
2850 #: model:res.country,name:base.pl
2851-#: selection:res.users,context_tz:0
2852-#: selection:base.setup.company,country_id:0
2853-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
2854-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
2855 msgid "Poland"
2856 msgstr "Pologne"
2857
2858-#. module: msf_doc_import
2859-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_fo_line.py:250
2860-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_picking_line.py:261
2861-#, python-format
2862-msgid "Product Quantity must be greater than zero."
2863-msgstr "La Quantité Produit doit être plus grande que 0"
2864-
2865-#. modules: procurement, procurement_request
2866-#: field:stock.warehouse.orderpoint.line,procurement_id:0
2867-#: report:procurement.request.report:0
2868-msgid "Procurement"
2869-msgstr "Procurement"
2870+#. module: stock
2871+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
2872+msgid "Process Picking"
2873+msgstr "Traiter Piquage"
2874
2875 #. module: process
2876 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
2877@@ -2946,28 +2286,6 @@
2878 msgstr "Traiter Node"
2879
2880 #. module: base
2881-#: selection:ir.actions.server,trigger_name:0
2882-msgid "proforma_voucher - (account.voucher)"
2883-msgstr "proforma_voucher - (account.voucher)"
2884-
2885-#. modules: msf_doc_import, msf_outgoing
2886-#: selection:wizard.import.in.line.simulation.screen,integrity_status:0
2887-#: selection:create.picking.move.processor,integrity_status:0
2888-#: selection:internal.move.processor,integrity_status:0
2889-#: selection:outgoing.delivery.move.processor,integrity_status:0
2890-#: selection:stock.move.in.processor,integrity_status:0
2891-#: selection:stock.move.processor,integrity_status:0
2892-#: selection:validate.move.processor,integrity_status:0
2893-msgid "Src Location is missing"
2894-msgstr "La Zone Src est manquante"
2895-
2896-#. modules: stock_override, procurement_request
2897-#: report:procurement.request.report:0
2898-#: report:internal.move:0
2899-msgid "Logistics / Supply :"
2900-msgstr "Logistics / Supply :"
2901-
2902-#. module: base
2903 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
2904 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
2905 msgid "Payment term"
2906@@ -2980,10 +2298,9 @@
2907 msgstr "Vous ne pouvez pas importer de lignes dans une Demande Interne confirmée"
2908
2909 #. module: base
2910-#: selection:res.config.users,context_tz:0
2911-#: selection:res.users,context_tz:0
2912-msgid "America/Panama"
2913-msgstr "America/Panama"
2914+#: selection:ir.translation,lang:0
2915+msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
2916+msgstr "Portugese (BR) / Português (BR)"
2917
2918 #. module: msf_audittrail
2919 #: help:audittrail.rule,log_create:0
2920@@ -2995,24 +2312,11 @@
2921 #: field:object.query,user_id:0
2922 #: report:po.line.allocation.report:0
2923 #: report:sale.order.allocation.report:0
2924-#: report:addons/tender_flow/report/tender_rfq_comparison_xls.mako:519
2925 #: field:tender,creator:0
2926+#: report:addons/tender_flow/report/tender_rfq_comparison_xls.mako:501
2927 msgid "Creator"
2928 msgstr "Créateur"
2929
2930-#. module: stock_batch_recall
2931-#: model:ir.module.module,description:stock_batch_recall.module_meta_information
2932-msgid "\n"
2933-" This module adds a wizard to see a specific product/bacth/expired date\n"
2934-" in stock.\n"
2935-" It also modifies the stock inventory view to add expired date.\n"
2936-" "
2937-msgstr "\n"
2938-" This module adds a wizard to see a specific product/bacth/expired date\n"
2939-" in stock.\n"
2940-" It also modifies the stock inventory view to add expired date.\n"
2941-" "
2942-
2943 #. module: base
2944 #: selection:res.config.users,context_tz:0
2945 #: selection:res.users,context_tz:0
2946@@ -3030,14 +2334,12 @@
2947 msgid "Published Version"
2948 msgstr "Version publiée"
2949
2950-#. module: sale_override
2951-#: field:sale.order,fo_to_resource:0
2952-msgid "FO created to resource FO in exception"
2953-msgstr "FO created to resource FO in exception"
2954+#. module: sync_client
2955+#: field:sync.client.update_received,owner:0
2956+msgid "Owner Instance"
2957+msgstr "Instance Propriétaire"
2958
2959-#. modules: product_nomenclature, product_asset, stock_schedule, product_attributes, product_expiry, return_claim, msf_doc_import, supplier_catalogue, unifield_setup, product_list, stock, product, service_purchasing, consumption_calculation, purchase_override, specific_rules, kit, sync_so, product_manufacturer, account_override, msf_outgoing, transport_mgmt, msf_audittrail, purchase_msf
2960-#: constraint:product.product:0
2961-#: constraint:product.product:0
2962+#. modules: product_nomenclature, product_asset, stock_schedule, product_attributes, product_expiry, return_claim, account_msf, supplier_catalogue, unifield_setup, stock, product, service_purchasing, consumption_calculation, purchase_override, specific_rules, kit, sync_so, product_manufacturer, msf_outgoing, transport_mgmt, product_list, purchase_msf
2963 #: constraint:product.product:0
2964 #: constraint:product.product:0
2965 #: constraint:product.product:0
2966@@ -3063,6 +2365,12 @@
2967 msgid "Warning! GMDN code must be digits!"
2968 msgstr "Avertissement! Le code GMDN doit être en chiffres!"
2969
2970+#. module: sourcing
2971+#: code:addons/sourcing/wizard/multiple_sourcing.py:123
2972+#, python-format
2973+msgid "There are some errors on sourcing lines : %s"
2974+msgstr "Il y a des erreurs sur les lignes du sourcing : %s"
2975+
2976 #. modules: msf_outgoing, useability_dashboard_and_menu, stock
2977 #: view:stock.picking:0
2978 #: view:stock.move:0
2979@@ -3071,45 +2379,16 @@
2980 msgid "Unit Of Measure"
2981 msgstr "Unité de mesure"
2982
2983-#. module: financing_contract
2984-#: report:addons/financing_contract/report/financing_interactive_xls.mako:615
2985-#: report:addons/financing_contract/report/project_expenses_xls.mako:648
2986-msgid "Hard-closed date:"
2987-msgstr "Date de clôture définitive:"
2988-
2989-#. module: base
2990-#: selection:ir.actions.server,trigger_name:0
2991-msgid "dpo_received - (purchase.order)"
2992-msgstr "dpo_received - (purchase.order)"
2993-
2994-#. module: sales_followup
2995-#: report:sales.follow.up.multi.report_pdf:0
2996-msgid "Uom delivered"
2997-msgstr "Uom delivered"
2998+#. module: purchase_allocation_report
2999+#: view:purchase.order:0
3000+msgid "Lines allocation"
3001+msgstr "Allocation de lignes"
3002
3003 #. module: msf_budget
3004 #: field:wizard.budget.import.confirm,budget_list:0
3005 msgid "Budget list"
3006 msgstr "Budget - liste"
3007
3008-#. module: transport_mgmt
3009-#: field:purchase.order,picking_transport_ids:0
3010-msgid "Linked deliveries"
3011-msgstr "Livraisons Connexes"
3012-
3013-#. module: msf_outgoing
3014-#: report:empty.picking.ticket:0
3015-#: report:invoice:0
3016-#: report:packing.list:0
3017-msgid "FO Date:"
3018-msgstr "FO Date:"
3019-
3020-#. module: register_accounting
3021-#: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_register_import.py:326
3022-#, python-format
3023-msgid "Currency %s is not active!"
3024-msgstr "La monnaie %s n'est pas active !"
3025-
3026 #. module: stock_override
3027 #: field:stock.move,fake_state:0
3028 msgid "Internal use"
3029@@ -3120,23 +2399,19 @@
3030 msgid "Material"
3031 msgstr "Matériel"
3032
3033-#. module: msf_outgoing
3034-#: selection:stock.incoming.processor,dest_type:0
3035-msgid "To Stock"
3036-msgstr "To Stock"
3037-
3038-#. module: msf_outgoing
3039-#: field:pack.family.memory,total_weight:0
3040-#: field:shipment,total_weight:0
3041-#: field:stock.picking,total_weight:0
3042-msgid "Total Weight[kg]"
3043-msgstr "Poids Total (kg)"
3044-
3045-#. module: base
3046-#: selection:res.config.users,context_tz:0
3047-#: selection:res.users,context_tz:0
3048-msgid "Africa/Monrovia"
3049-msgstr "Africa/Monrovia"
3050+#. module: kit
3051+#: code:addons/kit/wizard/substitute.py:316
3052+#, python-format
3053+msgid "Replacement Item quantity must be greater than 0."
3054+msgstr "Qté Article de Remplacement doit être supérieure à 0."
3055+
3056+#. modules: base, base_setup, unifield_setup
3057+#: model:res.country,name:base.vn
3058+#: selection:base.setup.company,country_id:0
3059+#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
3060+#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
3061+msgid "Vietnam"
3062+msgstr "Vietnam"
3063
3064 #. module: account_period_closing_level
3065 #: view:account.period:0
3066@@ -3149,6 +2424,15 @@
3067 msgid "Group Invoice Lines"
3068 msgstr "Grouper les Lignes de Facture"
3069
3070+#. module: specific_locations
3071+#: model:ir.module.module,description:specific_locations.module_meta_information
3072+msgid "\n"
3073+" Add locations capabilities\n"
3074+" "
3075+msgstr "\n"
3076+" Ajouter capacités aux Zones\n"
3077+" "
3078+
3079 #. module: product
3080 #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
3081 msgid "m"
3082@@ -3166,26 +2450,31 @@
3083 msgid "GPL-2 or later version"
3084 msgstr "GPL-2 ou version supérieure"
3085
3086-#. module: sales_followup
3087-#: field:sale.followup.multi.wizard,order_id:0
3088-msgid "Order Ref."
3089-msgstr "Order Ref."
3090-
3091-#. module: sale
3092-#: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
3093-msgid "Advance Amount"
3094-msgstr "Avance - Montant"
3095-
3096-#. module: msf_instance
3097-#: model:ir.model,name:msf_instance.model_msf_instance_setup
3098-msgid "msf_instance.setup"
3099-msgstr "msf_instance.setup"
3100+#. module: account
3101+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
3102+msgid "Charts"
3103+msgstr "Plans"
3104+
3105+#. module: base
3106+#: view:workflow:0
3107+#: view:workflow.activity:0
3108+#: field:workflow.activity,wkf_id:0
3109+#: field:workflow.instance,wkf_id:0
3110+#: field:workflow.transition,wkf_id:0
3111+#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
3112+msgid "Workflow"
3113+msgstr "Plan de travail"
3114
3115 #. module: procurement
3116 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procure_running
3117 msgid "Proc - converted"
3118 msgstr "Approvisionnement- converti"
3119
3120+#. module: base
3121+#: selection:base.language.install,lang:0
3122+msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
3123+msgstr "Indonésien / Bahasa Indonésien"
3124+
3125 #. modules: base, msf_partner
3126 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
3127 #: view:res.partner:0
3128@@ -3194,37 +2483,36 @@
3129 msgstr "Contacts du Partenaire"
3130
3131 #. module: return_claim
3132-#: code:addons/return_claim/return_claim.py:626
3133+#: code:addons/return_claim/return_claim.py:525
3134 #, python-format
3135 msgid "Draft Picking Tickets are not allowed as Origin, Picking Ticket must be selected."
3136 msgstr "Les Brouillons de Bons de Prélèvement ne sont pas autorisés comme Origine. Un Bon de Prélèvement doit être sélectionné."
3137
3138-#. modules: account_override, base
3139+#. modules: account_msf, base
3140 #: view:ir.attachment:0
3141 #: view:ir.attachment:0
3142 msgid "Attached To"
3143 msgstr "Attaché à"
3144
3145-#. modules: account_override, analytic_distribution
3146-#: report:addons/account_override/report/account_chart_export.mako:94
3147-#: code:addons/account_override/wizard/account_chart.py:311
3148-#: report:addons/analytic_distribution/report/report_account_analytic_chart_export.mako:94
3149-#: code:addons/analytic_distribution/wizard/account_analytic_chart.py:220
3150-#, python-format
3151-msgid "No one specified"
3152-msgstr "No one specified"
3153-
3154-#. module: base
3155-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:711
3156-#, python-format
3157-msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
3158-msgstr "\"%s\" contient trop de points. Les ids XML ne devraient pas contenir de points! Les points sont utilisés pour faire référence à des données d'autres modules, tel que module.reference_id"
3159-
3160-#. module: base
3161-#: selection:res.config.users,context_tz:0
3162-#: selection:res.users,context_tz:0
3163-msgid "Asia/Tbilisi"
3164-msgstr "Asia/Tbilisi"
3165+#. module: analytic_distribution
3166+#: code:addons/analytic_distribution/wizard/mass_reallocation_wizard.py:163
3167+#, python-format
3168+msgid "No line to be processed (So no one is compatible.)"
3169+msgstr "No line to be processed (So no one is compatible.)"
3170+
3171+#. module: account_mcdb
3172+#: report:account.move.line:0
3173+#: report:account.move.line_csv:0
3174+#: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:65
3175+#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_move_line_xls.mako:58
3176+#, python-format
3177+msgid "Output Credit"
3178+msgstr "Crédit Sortant"
3179+
3180+#. module: consumption_calculation
3181+#: model:ir.ui.menu,name:consumption_calculation.menu_product_history_consumption
3182+msgid "Historical consumption"
3183+msgstr "Historique des Consommations"
3184
3185 #. modules: procurement, purchase_override, purchase
3186 #: field:procurement.order,move_id:0
3187@@ -3233,15 +2521,6 @@
3188 msgid "Reservation"
3189 msgstr "Réservation"
3190
3191-#. modules: msf_order_date, sale_override, purchase_override, stock_override
3192-#: field:purchase.order,partner_type:0
3193-#: field:sale.order,partner_type:0
3194-#: field:purchase.order.change.currency,partner_type:0
3195-#: field:sale.order.change.currency,partner_type:0
3196-#: field:stock.picking,partner_type_stock_picking:0
3197-msgid "Partner Type"
3198-msgstr "Partenaire - Type"
3199-
3200 #. module: account
3201 #: report:account.vat.declaration:0
3202 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
3203@@ -3253,13 +2532,19 @@
3204 msgid "In Pipe Qty."
3205 msgstr "Qté en cours"
3206
3207-#. modules: process, import_data, base, msf_audittrail, board, object_query, msf_button_access_rights
3208+#. module: msf_outgoing
3209+#: report:pre.packing.list:0
3210+msgid "Pack Weight:"
3211+msgstr "Colis Poids:"
3212+
3213+#. modules: process, import_data, base, msf_audittrail, board, object_query, procurement_report
3214 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
3215 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
3216 #: field:ir.actions.server,model_id:0
3217 #: field:ir.actions.wizard,model:0
3218 #: field:ir.cron,model:0
3219 #: field:ir.default,field_tbl:0
3220+#: field:ir.filters,model_id:0
3221 #: field:ir.model,model:0
3222 #: view:ir.model.access:0
3223 #: field:ir.model.access,model_id:0
3224@@ -3283,7 +2568,6 @@
3225 #: field:update_product,object:0
3226 #: field:audittrail.log.line,object_id:0
3227 #: field:audittrail.rule,object_id:0
3228-#: selection:msf_button_access_rights.button_access_rule,type:0
3229 #: field:object.query,object_id:0
3230 #: field:object.query.result.fields,object_id:0
3231 #: field:process.condition,model_id:0
3232@@ -3291,17 +2575,19 @@
3233 #: field:process.node,model_id:0
3234 #: view:process.process:0
3235 #: field:process.process,model_id:0
3236+#: field:procurement.batch.cron,model:0
3237 msgid "Object"
3238 msgstr "Objet"
3239
3240-#. module: account_period_closing_level
3241-#: field:res.company,ye_pl_ne_debit_account:0
3242-msgid "Debit Account P&L<0 (Expense account)"
3243-msgstr "Debit Account P&L<0 (Expense account)"
3244+#. module: base
3245+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
3246+msgid "User Interface"
3247+msgstr "Interface Utilisateur"
3248
3249 #. module: return_claim
3250 #: field:add.event,claim_type:0
3251 #: field:claim.product.line,claim_type_claim_product_line:0
3252+#: field:stock.partial.picking,claim_type_partial_picking:0
3253 msgid "Claim Type"
3254 msgstr "Réclamation - Type"
3255
3256@@ -3334,6 +2620,7 @@
3257 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
3258 #: field:account.fiscalyear,name:0
3259 #: report:account.general.journal:0
3260+#: report:account.general.ledger:0
3261 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3262 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
3263 #: report:account.journal.period.print:0
3264@@ -3355,16 +2642,19 @@
3265 msgid "Re-open Register"
3266 msgstr "Re-ouvrir le Registre"
3267
3268-#. module: analytic_distribution
3269-#: field:account.analytic.line,real_period_id:0
3270-msgid "Real period"
3271-msgstr "Real period"
3272+#. modules: base_setup, unifield_setup
3273+#: selection:base.setup.company,country_id:0
3274+#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
3275+#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
3276+msgid "Yugoslavia"
3277+msgstr "Yugoslavia"
3278
3279 #. module: account
3280 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
3281 #: selection:account.balance.report,target_move:0
3282 #: selection:account.bs.report,target_move:0
3283 #: selection:account.central.journal,target_move:0
3284+#: selection:account.chart,target_move:0
3285 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
3286 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
3287 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
3288@@ -3378,7 +2668,7 @@
3289 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
3290 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
3291 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
3292-#: code:addons/account/report/common_report_header.py:100
3293+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
3294 #, python-format
3295 msgid "All Posted Entries"
3296 msgstr "Toutes les Ecritures Comptabilisées"
3297@@ -3389,54 +2679,20 @@
3298 msgid "Last Product Inventories"
3299 msgstr "Derniers Inventaires Produit"
3300
3301-#. module: msf_tools
3302-#: report:addons/msf_tools/report/report_inconsistencies_xls.mako:83
3303-msgid "UniField Status"
3304-msgstr "Statut UniField"
3305-
3306-#. modules: delivery_mechanism, msf_cross_docking, purchase, stock_override, product_asset, specific_rules, kit, msf_doc_import, return_claim, stock
3307-#: model:ir.model,name:delivery_mechanism.model_stock_partial_picking
3308-#: model:ir.model,name:kit.model_stock_partial_picking
3309-#: model:ir.model,name:msf_cross_docking.model_stock_partial_picking
3310-#: model:ir.model,name:msf_doc_import.model_stock_partial_picking
3311-#: model:ir.model,name:product_asset.model_stock_partial_picking
3312-#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
3313-#: model:ir.model,name:return_claim.model_stock_partial_picking
3314-#: model:ir.model,name:specific_rules.model_stock_partial_picking
3315-#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
3316-#: model:ir.model,name:stock_override.model_stock_partial_picking
3317-msgid "Partial Picking"
3318-msgstr "Picking Partiel"
3319-
3320-#. module: specific_rules
3321-#: view:stock.production.lot:0
3322-msgid "Available Product Batch numbers"
3323-msgstr "Available Product Batch numbers"
3324-
3325-#. module: res_currency_tables
3326-#: model:ir.module.module,shortdesc:res_currency_tables.module_meta_information
3327-msgid "Fx Tables Management"
3328-msgstr "Fx Tables Management"
3329-
3330-#. module: sync_so
3331-#: field:shipment,already_rw_validated:0
3332-msgid "Already validated through the RW - for rw sync. only"
3333-msgstr "Already validated through the RW - for rw sync. only"
3334+#. module: kit
3335+#: field:composition.kit,composition_combined_ref_lot:0
3336+msgid "Ref/Batch Nb"
3337+msgstr "Réf/Numéro de Lot"
3338
3339 #. module: unifield_setup
3340 #: field:base.setup.company,partner_name:0
3341 msgid "Partner name"
3342 msgstr "Nom du partenaire"
3343
3344-#. module: sync_client
3345-#: field:backup.config,afterautomaticsync:0
3346-msgid "Backup after automatic sync"
3347-msgstr "Backup after automatic sync"
3348-
3349-#. module: msf_doc_import
3350-#: model:ir.model,name:msf_doc_import.model_product_product_import_line_qty
3351-msgid "product.product.import.line.qty"
3352-msgstr "product.product.import.line.qty"
3353+#. module: sales_followup
3354+#: field:sale.order.line.followup,followup_id:0
3355+msgid "Sale Order Followup"
3356+msgstr "Suivi commande terrain"
3357
3358 #. module: account_period_closing_level
3359 #: selection:account.period.create,fiscalyear:0
3360@@ -3448,52 +2704,36 @@
3361 msgid "Signal (subflow.*)"
3362 msgstr "Signal (subflow.*)"
3363
3364-#. modules: msf_order_date, msf_doc_import, msf_outgoing, partner_modification
3365-#: selection:purchase.import.xml.line,transport_type:0
3366-#: selection:wizard.import.in.simulation.screen,transport_mode:0
3367-#: selection:wizard.import.po.simulation.screen,imp_transport_mode:0
3368-#: selection:wizard.import.po.simulation.screen,in_transport_mode:0
3369-#: selection:purchase.order,transport_type:0
3370-#: selection:sale.order,transport_type:0
3371-#: selection:return.pack.shipment.processor,transport_type:0
3372-#: selection:return.shipment.processor,transport_type:0
3373-#: selection:shipment,transport_type:0
3374-#: selection:shipment.processor,transport_type:0
3375-#: selection:res.partner,transport_0:0
3376-#: selection:res.partner,transport_1:0
3377-#: selection:res.partner,transport_2:0
3378-msgid "Air"
3379-msgstr "Air"
3380+#. module: financing_contract
3381+#: report:addons/financing_contract/report/financing_interactive_xls.mako:594
3382+#: report:addons/financing_contract/report/project_expenses_xls.mako:611
3383+msgid "Hard-closed date:"
3384+msgstr "Date de clôture définitive:"
3385
3386 #. module: account
3387-#: code:addons/account/account_move_line.py:1239
3388-#: code:addons/account/account_move_line.py:1345
3389+#: code:addons/account/account_move_line.py:1164
3390+#: code:addons/account/account_move_line.py:1254
3391 #, python-format
3392 msgid "Bad account!"
3393 msgstr "Compte Incorrect !"
3394
3395 #. module: base
3396-#: code:addons/base/res/res_user.py:1139
3397+#: code:addons/base/res/res_user.py:603
3398 #, python-format
3399 msgid "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
3400 msgstr "Le(s) groupe(s) ne peut(vent) être supprimé(s)car certains utilisateurs lui/leur appatiennent: %s !"
3401
3402-#. module: sync_client
3403-#: view:sync.client.log_sale_purchase:0
3404-msgid "Field Changes Information"
3405-msgstr "Field Changes Information"
3406-
3407-#. module: account_hq_entries
3408-#: code:addons/account_hq_entries/hq_entries.py:79
3409-#, python-format
3410-msgid "%s: inactive CC (%s)"
3411-msgstr "%s: inactive CC (%s)"
3412-
3413-#. module: account_period_closing_level
3414-#: code:addons/account_period_closing_level/account_period.py:669
3415-#, python-format
3416+#. module: export_import_lang
3417+#: code:addons/export_import_lang/export_import_lang.py:81
3418+#, python-format
3419+msgid "Export translation %s %s "
3420+msgstr "Export des traductions %s %s "
3421+
3422+#. module: account_mcdb
3423+#: model:ir.actions.act_window,name:account_mcdb.action_account_mcdb_form
3424+#: model:ir.ui.menu,name:account_mcdb.menu_finance_mcdb_move_line
3425 msgid "G/L Selector"
3426-msgstr "G/L Selector"
3427+msgstr "Sélecteur G/L"
3428
3429 #. module: purchase_override
3430 #: report:msf.purchase.order:0
3431@@ -3501,37 +2741,26 @@
3432 msgid "Transport cost :"
3433 msgstr "Coût du Transport :"
3434
3435-#. module: product_asset
3436-#: model:ir.ui.menu,name:product_asset.menu_asset_sales
3437-msgid "Assets"
3438-msgstr "Actifs"
3439-
3440-#. module: financing_contract
3441-#: report:addons/financing_contract/report/financing_interactive_xls.mako:381
3442-#: report:addons/financing_contract/report/project_expenses_xls.mako:388
3443-msgid "Financing contract code:"
3444-msgstr "Financing contract code:"
3445-
3446-#. module: mission_stock
3447-#: report:addons/mission_stock/report/stock_mission_report_xls.mako:56
3448-msgid "Instance stock"
3449-msgstr "Instance stock"
3450-
3451-#. module: account_override
3452+#. module: register_accounting
3453+#: report:addons/register_accounting/report/open_advances_xls.mako:157
3454+msgid "Functional Credit"
3455+msgstr "Crédit Fonctionnel"
3456+
3457+#. modules: sale_override, purchase_override
3458+#: field:purchase.order.line,sync_order_line_db_id:0
3459+#: field:sale.order.line,sync_order_line_db_id:0
3460+msgid "Sync order line DB Id"
3461+msgstr "Sync order line DB Id"
3462+
3463+#. module: register_accounting
3464 #: field:account.invoice,register_posting_date:0
3465 msgid "Register posting date for Direct Invoice"
3466 msgstr "Date de comptabilisation Registre - Facture directe"
3467
3468-#. module: sourcing
3469-#: field:po.automation.config,name:0
3470-msgid "Run scheduler automatically ?"
3471-msgstr "Run scheduler automatically ?"
3472-
3473-#. module: register_accounting
3474-#: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_register_import.py:396
3475-#, python-format
3476-msgid "Line %s: Posting date is missing."
3477-msgstr "Ligne %s : Date de comptabilisation manquante."
3478+#. module: account_mcdb
3479+#: field:account.mcdb,document_date_to:0
3480+msgid "Ending document date"
3481+msgstr "Date du document final"
3482
3483 #. module: base
3484 #: view:res.lang:0
3485@@ -3543,18 +2772,11 @@
3486 msgid "Commitment Date"
3487 msgstr "Date d'Engagement"
3488
3489-#. modules: specific_rules, procurement_request
3490-#: field:procurement.request.sourcing.document,sourcing_document_name:0
3491-#: field:procurement.request.sourcing.document.mem,sourcing_document_name:0
3492-#: field:unconsistent.stock.report.line,document_number:0
3493-msgid "Document name"
3494-msgstr "Document name"
3495-
3496-#. module: msf_outgoing
3497-#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:4054
3498-#, python-format
3499-msgid "No data to process "
3500-msgstr "No data to process "
3501+#. module: res_currency_tables
3502+#: field:wizard.report.currency.table,end_period_id:0
3503+#: field:wizard.report.rates.table,end_period_id:0
3504+msgid "End period"
3505+msgstr "Fin de période"
3506
3507 #. modules: threshold_value, procurement_report
3508 #: field:threshold.value.rules.report,consumption_method:0
3509@@ -3562,6 +2784,12 @@
3510 msgid "Consumption Method"
3511 msgstr "Méthode de Consommation"
3512
3513+#. module: account_period_closing_level
3514+#: code:addons/account_period_closing_level/wizard/wizard_confirm_closing_period.py:41
3515+#, python-format
3516+msgid "No period selected. Please do a closing period confirmation from a period!"
3517+msgstr "Pas de période sélectionnée. Veuillez effectuer une confirmation de clôture de période d'une période!"
3518+
3519 #. modules: purchase_override, sale
3520 #: report:msf.purchase.order:0
3521 #: report:msf.purchase.quotation:0
3522@@ -3570,8 +2798,7 @@
3523 msgid "Date received :"
3524 msgstr "Date de Réception :"
3525
3526-#. modules: stock_forecast, tender_flow, documents_done
3527-#: selection:documents.done.wizard,display_state:0
3528+#. modules: stock_forecast, tender_flow
3529 #: selection:stock.forecast.line,state:0
3530 #: view:tender:0
3531 #: selection:tender,state:0
3532@@ -3579,29 +2806,23 @@
3533 msgid "Comparison"
3534 msgstr "Comparaison"
3535
3536-#. module: financing_contract
3537-#: view:financing.contract.account.quadruplet:0
3538-#: view:financing.contract.contract:0
3539-msgid "Account/Destination/Funding Pool/Cost Centre"
3540-msgstr "Account/Destination/Funding Pool/Cost Centre"
3541+#. module: account_mcdb
3542+#: field:account.mcdb,posting_date_from:0
3543+msgid "First posting date"
3544+msgstr "Date de la 1ere comptabilisation"
3545
3546 #. module: stock
3547 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3548 msgid "Chaining Journal"
3549 msgstr "Journal d'enchaînements"
3550
3551-#. module: analytic_distribution
3552-#: view:mass.reallocation.wizard:0
3553-msgid "- Unposted items"
3554-msgstr "- Unposted items"
3555-
3556 #. module: account
3557 #: report:account.vat.declaration:0
3558 msgid "Tax Statement"
3559 msgstr "Déclaration Fiscale"
3560
3561 #. module: account
3562-#: code:addons/account/account.py:1374
3563+#: code:addons/account/account.py:1299
3564 #, python-format
3565 msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
3566 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'écriture comptabilisée : \"%s\" !"
3567@@ -3611,30 +2832,21 @@
3568 msgid "Tax Application"
3569 msgstr "Application de Taxe"
3570
3571-#. module: msf_budget
3572-#: model:ir.model,name:msf_budget.model_msf_budget_tools
3573-msgid "msf.budget.tools"
3574-msgstr "msf.budget.tools"
3575-
3576 #. module: msf_supply_doc_export
3577 #: model:ir.actions.report.xml,name:msf_supply_doc_export.report_stock_initial_inventory_xls
3578 msgid "Stock Initial Excel Export"
3579 msgstr "Exportation initiale des stocks en Excel"
3580
3581-#. module: account_period_closing_level
3582-#: model:ir.model,name:account_period_closing_level.model_account_year_end_closing
3583-msgid "account.year.end.closing"
3584-msgstr "account.year.end.closing"
3585-
3586 #. module: stock
3587 #: help:product.category,property_stock_variation:0
3588 msgid "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account will hold the current value of the products."
3589 msgstr "Quand la valorisation en temps réel est activée sur un produit, ce compte contiendra la valeur actuelle des produits."
3590
3591-#. module: account_period_closing_level
3592-#: help:account.period,state_sync_flag:0
3593-msgid "Flag for controlling sync actions on the period state."
3594-msgstr "Flag for controlling sync actions on the period state."
3595+#. module: base
3596+#: selection:res.config.users,context_tz:0
3597+#: selection:res.users,context_tz:0
3598+msgid "Australia/Broken_Hill"
3599+msgstr "Australia/Broken_Hill"
3600
3601 #. modules: base_setup, unifield_setup
3602 #: selection:base.setup.company,country_id:0
3603@@ -3643,91 +2855,66 @@
3604 msgid "Comoros"
3605 msgstr "Comoros"
3606
3607+#. module: sync_client
3608+#: code:addons/sync_client/wizard/register_entity.py:202
3609+#, python-format
3610+msgid "Instance name cannot be empty"
3611+msgstr "Le nom de l'instance ne peut pas être vide"
3612+
3613+#. modules: stock_override, stock
3614+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159
3615+#: code:addons/stock_override/wizard/stock_partial_picking.py:114
3616+#, python-format
3617+msgid "You cannot add any new move while validating the picking, rather you can split the lines prior to validation!"
3618+msgstr "Vous ne pouvez ajouter aucun nouveau mouvement tout en validant le prélèvement. Veuillez plutôt fractionner les lignes avant Validation!"
3619+
3620 #. module: account
3621 #: view:account.subscription.generate:0
3622 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
3623 msgid "Subscription Compute"
3624 msgstr "Calcul de l'Abonnement"
3625
3626-#. modules: stock_override, stock
3627-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:158
3628-#: code:addons/stock_override/wizard/stock_partial_picking.py:114
3629-#, python-format
3630-msgid "You cannot add any new move while validating the picking, rather you can split the lines prior to validation!"
3631-msgstr "Vous ne pouvez ajouter aucun nouveau mouvement tout en validant le picking. Veuillez plutôt fractionner les lignes avant Validation!"
3632-
3633-#. modules: purchase_allocation_report, service_purchasing, stock, purchase_followup, sale
3634+#. modules: purchase_allocation_report, service_purchasing, purchase_followup, stock, sale
3635 #: report:po.line.allocation.report:0
3636+#: report:sale.order.allocation.report:0
3637 #: field:purchase.order.followup,categ:0
3638-#: report:sale.order.allocation.report:0
3639 #: view:stock.picking:0
3640 #: field:stock.picking,order_category:0
3641 #: view:stock.picking:0
3642 msgid "Order Category"
3643 msgstr "Catégorie de Commande"
3644
3645-#. module: account_mcdb
3646-#: field:account.mcdb,analytic_journal_ids:0
3647-msgid "Analytic journal code"
3648-msgstr "Analytic journal code"
3649-
3650-#. module: stock
3651-#: view:stock.picking:0
3652-msgid "Actual Move Date"
3653-msgstr "Date de Mouvement Réel"
3654-
3655-#. module: supplier_catalogue
3656-#: code:addons/supplier_catalogue/supplier_catalogue.py:293
3657-#, python-format
3658-msgid "The catalogue you try to confirm is already confirmed. Please reload the page to update the status of this catalogue"
3659-msgstr "Le catalogue que vous essayez de confirmer est déjà confirmé. Merci de rafraîchir la page pour mettre à jour le statut de ce catalogue"
3660-
3661-#. module: msf_doc_import
3662-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_auto_supply_line.py:192
3663-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_order_cycle_line.py:181
3664-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_picking_line.py:279
3665-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_stock_warehouse_order_point_line.py:237
3666-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_supplier_catalogue.py:380
3667-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_threshold_value_line.py:200
3668-#, python-format
3669-msgid "Line %s in the Excel file was added to the file of the lines with errors, it got elements outside the defined %s columns. Details: %s"
3670-msgstr "La ligne %s du fichier Excel a été ajoutée au fichier des lignes en erreur, elle a des éléments en dehors des colonnes définies %s. Détails: %s"
3671-
3672-#. modules: msf_doc_import, register_accounting
3673-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/__init__.py:116
3674-#: field:wizard.simu.import.po.line,import_unit_price:0
3675-#: field:wizard.simu.import.po.line,initial_unit_price:0
3676-#: field:account.direct.invoice.wizard.line,price_unit:0
3677-#, python-format
3678-msgid "Unit Price"
3679-msgstr "Unit Price"
3680-
3681-#. module: purchase
3682-#: report:purchase.order:0
3683-msgid "Purchase Order Confirmation N°"
3684-msgstr "Achat - N° de confirmation du Bon de Commande"
3685+#. module: sale
3686+#: report:msf.freight_manifest:0
3687+msgid "Kgs"
3688+msgstr "Kgs"
3689+
3690+#. module: analytic_distribution
3691+#: report:funding.pool:0
3692+msgid "OPS"
3693+msgstr "OPS"
3694+
3695+#. module: msf_budget
3696+#: code:addons/msf_budget/analytic.py:43
3697+#, python-format
3698+msgid "No Analytic Domain !"
3699+msgstr "No Analytic Domain !"
3700
3701 #. module: account
3702 #: view:account.payment.term:0
3703 msgid "Description on invoices"
3704 msgstr "Commentaires sur factures"
3705
3706-#. module: base
3707-#: selection:res.config.users,context_tz:0
3708-#: selection:res.users,context_tz:0
3709-msgid "America/Dawson"
3710-msgstr "Amériques/Dawson"
3711-
3712-#. module: msf_outgoing
3713-#: model:process.node,name:msf_outgoing.process_node_pick_assigned
3714-msgid "Picking - available"
3715-msgstr "Picking - disponible"
3716-
3717 #. module: account
3718 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
3719 msgid "True"
3720 msgstr "Vrai"
3721
3722+#. module: sourcing
3723+#: model:ir.module.module,shortdesc:sourcing.module_meta_information
3724+msgid "Sourcing Tool"
3725+msgstr "Outil de Sourcing "
3726+
3727 #. module: base
3728 #: view:ir.values:0
3729 msgid "Client Actions"
3730@@ -3738,11 +2925,10 @@
3731 msgid "Create Action"
3732 msgstr "Créer l'Action"
3733
3734-#. module: msf_doc_import
3735-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_batch.py:42
3736-#, python-format
3737-msgid "get_import_batch_headers_product_desc"
3738-msgstr "Description du produit"
3739+#. module: consumption_calculation
3740+#: report:addons/consumption_calculation/report/report_monthly_consumption_xls.mako:70
3741+msgid "Valid Until"
3742+msgstr "Valide jusqu'au"
3743
3744 #. module: product_list
3745 #: view:product.to.list:0
3746@@ -3765,18 +2951,6 @@
3747 msgid "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used to record transactions of all accounting data related to the day-to-day business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on the nature of its activities and the number of daily transactions, a company may keep several types of specialized journals such as a cash journal, purchase journal, sales journal..."
3748 msgstr "Créer et gérer les journaux de votre société depuis ce menu. Un journal est utilisé pour enregistrer les transactions de toutes les données comptables associées aux activités quotidiennes de votre société en utilisant un système de tenue et comptabilité des livres en partie double. Selon la nature des activités et le nombre de transactions quotidiennes, une société peut garder plusieurs types de journaux spécialisés tels qu'un journal de liquidités, un journal d'achats, un journal de ventes..."
3749
3750-#. module: msf_outgoing
3751-#: help:create.picking.move.processor,move_id:0
3752-#: help:internal.move.processor,move_id:0
3753-#: help:outgoing.delivery.move.processor,move_id:0
3754-#: help:ppl.move.processor,move_id:0
3755-#: help:return.ppl.move.processor,move_id:0
3756-#: help:stock.move.in.processor,move_id:0
3757-#: help:stock.move.processor,move_id:0
3758-#: help:validate.move.processor,move_id:0
3759-msgid "Move to process"
3760-msgstr "Move to process"
3761-
3762 #. module: base
3763 #: selection:res.config.users,context_tz:0
3764 #: selection:res.users,context_tz:0
3765@@ -3784,7 +2958,7 @@
3766 msgstr "America/Catamarca"
3767
3768 #. modules: msf_doc_import, product, stock, msf_supply_doc_export
3769-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/__init__.py:82
3770+#: code:addons/msf_doc_import/wizard/__init__.py:54
3771 #: report:addons/msf_supply_doc_export/report/report_internal_request_xls.mako:61
3772 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
3773 #: field:product.template,standard_price:0
3774@@ -3803,22 +2977,18 @@
3775 msgid "Shipment First Step"
3776 msgstr "Expédition - Première Etape"
3777
3778-#. module: base
3779-#: selection:ir.actions.server,trigger_name:0
3780-msgid "button_write_off - (account.bank.statement)"
3781-msgstr "button_write_off - (account.bank.statement)"
3782+#. module: product_attributes
3783+#: model:product.justification.code,code:product_attributes.justification_code_jpme
3784+msgid "38 J(PME)"
3785+msgstr "38 J(PME)"
3786
3787 #. modules: msf_budget, import_data
3788-#: selection:import_category,object:0
3789 #: selection:import_data,object:0
3790-#: selection:import_nomenclature,object:0
3791 #: selection:import_product,object:0
3792 #: selection:update_product,object:0
3793-#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:750
3794 #: view:msf.budget:0
3795 #: field:msf.budget.line,budget_id:0
3796 #: field:msf.budget.summary,budget_id:0
3797-#: field:msf.budget.summary.line,budget_id:0
3798 msgid "Budget"
3799 msgstr "Budget"
3800
3801@@ -3834,32 +3004,33 @@
3802 msgid "Alabama"
3803 msgstr "Alabama"
3804
3805-#. module: msf_doc_import
3806-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po_line.py:328
3807-#, python-format
3808-msgid "Product code from system and from import must be the same."
3809-msgstr "Product code from system and from import must be the same."
3810+#. modules: base_setup, unifield_setup
3811+#: selection:base.setup.company,country_id:0
3812+#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
3813+#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
3814+msgid "Lebanon"
3815+msgstr "Lebanon"
3816
3817-#. module: msf_doc_import
3818-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po_line.py:330
3819-#, python-format
3820-msgid "Price must be defined in the RfQ import file."
3821-msgstr "Price must be defined in the RfQ import file."
3822+#. module: purchase
3823+#: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
3824+msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
3825+msgstr "Gère l'allocation analytique et les bons de commande."
3826
3827 #. module: mission_stock
3828 #: field:stock.mission.report.line,full_view:0
3829 msgid "Full view"
3830 msgstr "Vue Complète"
3831
3832-#. module: msf_audittrail
3833-#: report:msf.log.line:0
3834-msgid ",'o')]]"
3835-msgstr ",'o')]]"
3836+#. module: account
3837+#: view:account.unreconcile:0
3838+msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disabled"
3839+msgstr "Si vous annulez le lettrage des écritures, il vous faudra alors aussi vérifier toutes les actions qui y sont liées (car elles ne seront pas désactivées) ."
3840
3841-#. module: product
3842-#: help:product.product,qty_available:0
3843-msgid "Current quantities of products in selected locations or all internal if none have been selected."
3844-msgstr "Quantités actuelles des produits sous les Zones sélectionnées ou de tous les internes si aucune n'a été sélectionnée."
3845+#. module: msf_homere_interface
3846+#: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:217
3847+#, python-format
3848+msgid "File '%s' is empty !"
3849+msgstr "Le fichier '%s' est vide !"
3850
3851 #. module: consumption_calculation
3852 #: field:product.likely.expire.report.item,expired_qty:0
3853@@ -3872,56 +3043,34 @@
3854 msgid "Computational Accuracy"
3855 msgstr "Précision Mathématique"
3856
3857-#. module: purchase_override
3858-#: field:purchase.order.group,unmatched_categ:0
3859-msgid "Unmatched categories"
3860-msgstr "Unmatched categories"
3861-
3862 #. module: sale
3863 #: view:sale.installer:0
3864 msgid "Enhance your core Sales Application with additional functionalities."
3865 msgstr "Améliorer les bases de l'application \"Commandes\" avec de nouvelles fonctionnalités."
3866
3867-#. module: sync_client
3868-#: field:ir.model.data,touched:0
3869-msgid "Which records has been touched"
3870-msgstr "Quel enregistrement a été impacté"
3871-
3872 #. module: base
3873 #: selection:res.config.users,context_tz:0
3874 #: selection:res.users,context_tz:0
3875-msgid "Antarctica/Palmer"
3876-msgstr "Antarctica/Palmer"
3877-
3878-#. module: consumption_calculation
3879-#: code:addons/consumption_calculation/report/consumption_report.py:91
3880-#, python-format
3881-msgid "The XML Export is only available for Closed Incoming Shipment"
3882-msgstr "L'Export XML est seulement diponible pour les Livraisons Entrantes Fermées"
3883-
3884-#. modules: account, register_accounting
3885-#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
3886-#: view:account.move.line:0
3887-#: view:wizard.import.invoice:0
3888-#: field:wizard.import.invoice.lines,amount_currency:0
3889-msgid "Book. Amount"
3890-msgstr "Enreg.Montant"
3891-
3892-#. module: stock
3893-#: view:stock.move:0
3894-msgid "Stock available to be delivered"
3895-msgstr "Stock available to be delivered"
3896+msgid "Australia/Lindeman"
3897+msgstr "Australia/Lindeman"
3898
3899 #. module: sync_client
3900-#: code:addons/sync_client/sync_client.py:280
3901-#, python-format
3902-msgid "You cannot perform this action now."
3903-msgstr "Vous ne pouvez pas faire cette action maintenant."
3904+#: view:sync.client.activate_entity:0
3905+msgid "Activate"
3906+msgstr "Activer"
3907
3908-#. module: msf_budget
3909-#: model:ir.module.module,shortdesc:msf_budget.module_meta_information
3910-msgid "MSF Budget Management"
3911-msgstr "MSF Budget Management"
3912+#. module: sale
3913+#: help:sale.order.line,state:0
3914+msgid "* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state. \n"
3915+"* The 'Confirmed' state is set when the related sales order is confirmed. \n"
3916+"* The 'Exception' state is set when the related sales order is set as exception. \n"
3917+"* The 'Done' state is set when the sales order line has been picked. \n"
3918+"* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sales order related."
3919+msgstr "* Le statut \"Brouillon\" est réglé lorsque la Commande Terrain connexe est sous statut \"Brouillon\". \n"
3920+"* Le statut \"Confirmé\" est réglé lorsque la Commande Terrain connexe est sous statut \"Confirmé\". \n"
3921+"* Le statut \"Exception\" est réglé lorsque la Commande Terrain connexe est sous statut \"Exception\". \n"
3922+"* Le statut \"Terminé\" est réglé lorsque la ligne de la Commande Terrain a été prélevée. \n"
3923+"* Le statut \"Annulée\" est réglé lorsque l'utilisateur annule la Commande Terrain connexe."
3924
3925 #. module: base
3926 #: view:ir.ui.menu:0
3927@@ -3933,21 +3082,15 @@
3928 msgid "Current Rate"
3929 msgstr "Taux actuel"
3930
3931-#. module: sale
3932-#: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
3933-msgid "Shipping Default Policy"
3934-msgstr "Expédition - Politique par Défaut"
3935-
3936 #. module: base
3937 #: selection:res.config.users,context_tz:0
3938 #: selection:res.users,context_tz:0
3939 msgid "Antarctica/Mawson"
3940 msgstr "Antarctica/Mawson"
3941
3942-#. modules: account, msf_field_access_rights, msf_instance, sync_client, base, msf_button_access_rights, msf_profile
3943+#. modules: account, msf_instance, sync_client, base, msf_profile
3944 #: field:account.journal,groups_id:0
3945 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
3946-#: field:ir.actions.act_window,groups_txt:0
3947 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
3948 #: view:ir.actions.report.xml:0
3949 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
3950@@ -3964,9 +3107,6 @@
3951 #: view:res.groups:0
3952 #: view:res.users:0
3953 #: field:res.users,groups_id:0
3954-#: field:msf_button_access_rights.button_access_rule,group_ids:0
3955-#: view:msf_field_access_rights.field_access_rule:0
3956-#: field:msf_field_access_rights.field_access_rule,group_ids:0
3957 #: field:account.journal.fake,groups_id:0
3958 #: view:res.groups:0
3959 #: view:user.access.results:0
3960@@ -3986,65 +3126,64 @@
3961 msgid "Manual"
3962 msgstr "Manuel"
3963
3964-#. module: sourcing
3965-#: code:addons/sourcing/sale_order_line.py:1017
3966+#. module: kit
3967+#: field:kit.selection.line,wizard_id_kit_selection_line:0
3968+#: field:kit.selection.sale.line,wizard_id_kit_selection_sale_line:0
3969+msgid "Kit Selection wizard"
3970+msgstr "Kit - Assistant de Sélection"
3971+
3972+#. module: analytic_distribution
3973+#: code:addons/analytic_distribution/analytic_account.py:189
3974 #, python-format
3975-msgid "You can't source with 'Request for Quotation' if you don't have product."
3976-msgstr "You can't source with 'Request for Quotation' if you don't have product."
3977+msgid "\"%s\" is the default destination for the G/L account \"%s %s\", you can't remove it."
3978+msgstr "\"%s\" est la destination par défaut pour le compte du Grand livre \"%s %s\", vous ne pouvez pas la supprimer."
3979
3980-#. modules: product_attributes, product
3981-#: selection:product.price.type,field:0
3982-#: field:product.product,soq_weight:0
3983-msgid "SoQ Weight"
3984-msgstr "Poids QS"
3985+#. modules: purchase, tender_flow
3986+#: view:board.board:0
3987+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
3988+#: view:purchase.report:0
3989+#: view:board.board:0
3990+#: model:ir.actions.act_window,name:tender_flow.action_purchase_order_monthly_categ_graph
3991+#: view:purchase.report:0
3992+msgid "Monthly Purchase by Category"
3993+msgstr "Achats Mensuels par Catégorie"
3994
3995 #. module: account
3996 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
3997 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3998+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
3999 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
4000 msgid "Cost Ledger"
4001 msgstr "Grand Livre de coûts"
4002
4003 #. module: base
4004-#: view:workflow.activity:0
4005-msgid "Workflow Activity"
4006-msgstr "Activité du Plan de travail"
4007-
4008-#. module: stock
4009-#: view:report.stock.inventory:0
4010-msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)"
4011-msgstr "Analysis including future moves (similar to virtual stock)"
4012+#: view:ir.actions.server:0
4013+msgid "Iteration Action Configuration"
4014+msgstr "Configuration de l'action d'itération "
4015
4016 #. module: base
4017 #: selection:res.config.users,context_tz:0
4018 #: selection:res.users,context_tz:0
4019-msgid "America/Guadeloupe"
4020-msgstr "America/Guadeloupe"
4021+msgid "America/Cuiaba"
4022+msgstr "America/Cuiaba"
4023
4024-#. modules: consumption_calculation, product_nomenclature
4025-#: field:weekly.forecast.report,nomen_manda_2:0
4026+#. module: product_nomenclature
4027 #: field:product.nomenclature,nomen_manda_2_s:0
4028 msgid "Family"
4029 msgstr "Family"
4030
4031-#. module: msf_field_access_rights
4032-#: help:msf_field_access_rights.field_access_rule_line,value_not_synchronized_on_write:0
4033-msgid "If checked, the value for this field given by a synchronisation or import is ignored when this record is editted."
4034-msgstr "If checked, the value for this field given by a synchronisation or import is ignored when this record is editted."
4035+#. modules: product_nomenclature, kit
4036+#: constraint:product.nomenclature:0
4037+#: constraint:product.nomenclature:0
4038+msgid "Error ! You can not have a category linked to two different family"
4039+msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas lier une catégorie à deux familles différentes"
4040
4041-#. modules: msf_doc_import, register_accounting
4042-#: code:addons/msf_doc_import/account.py:506
4043-#: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_register_import.py:581
4044+#. module: msf_doc_import
4045+#: code:addons/msf_doc_import/account.py:382
4046 #, python-format
4047 msgid "Check complete. Reading potential errors or write needed changes."
4048 msgstr "Vérification terminée. Lecture des erreurs potentielles ou écriture des modifications nécessaires."
4049
4050-#. module: msf_outgoing
4051-#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:4174
4052-#, python-format
4053-msgid "Line %(line_number)s: The sum of processed quantities %(processed_qty)s is not equal to the initial quantity of the stock move %(initial_qty)s."
4054-msgstr "Line %(line_number)s: The sum of processed quantities %(processed_qty)s is not equal to the initial quantity of the stock move %(initial_qty)s."
4055-
4056 #. modules: account, msf_instance
4057 #: help:account.journal,centralisation:0
4058 #: help:account.journal.fake,centralisation:0
4059@@ -4061,16 +3200,10 @@
4060 msgid "Partner Categories"
4061 msgstr "Catégories de Partenaires"
4062
4063-#. module: base
4064-#: selection:res.config.users,context_tz:0
4065-#: selection:res.users,context_tz:0
4066-msgid "Australia/Yancowinna"
4067-msgstr "Australie/Yancowinna"
4068-
4069-#. module: purchase
4070-#: selection:purchase.order,invoice_method:0
4071-msgid "From Order"
4072-msgstr "De la Commande"
4073+#. module: stock
4074+#: selection:product.product,valuation:0
4075+msgid "Periodical (manual)"
4076+msgstr "Périodique (manuel)"
4077
4078 #. modules: return_claim, msf_partner, kit
4079 #: view:composition.kit:0
4080@@ -4079,36 +3212,25 @@
4081 msgid "Show Inactive"
4082 msgstr "Montrer les Inactifs"
4083
4084-#. module: sourcing
4085-#: view:sale.order.line:0
4086-msgid "UoM Stock"
4087-msgstr "UoM Stock"
4088-
4089-#. module: stock
4090-#: view:stock.move:0
4091-msgid "Source"
4092-msgstr "Origine"
4093-
4094 #. module: base
4095 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
4096 msgid "Custom python parser"
4097 msgstr "Analyseur Python personnalisé"
4098
4099-#. module: stock_override
4100-#: code:addons/stock_override/stock.py:592
4101-#, python-format
4102-msgid "\n"
4103-"You cannot choose this supplier because some destination locations are not available for this partner.\n"
4104-""
4105-msgstr "\n"
4106-"Vous ne pouvez pas choisir ce fournisseur parce que certaines destinations ne sont pas disponible pour ce partenaire.\n"
4107-""
4108+#. module: base
4109+#: selection:res.config.users,context_tz:0
4110+#: selection:res.users,context_tz:0
4111+msgid "Indian/Christmas"
4112+msgstr "Indian/Christmas"
4113
4114-#. module: msf_outgoing
4115-#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:1147
4116-#, python-format
4117-msgid "The sum of the processed quantities is not equal to the sum of the initial quantities"
4118-msgstr "The sum of the processed quantities is not equal to the sum of the initial quantities"
4119+#. module: sync_client
4120+#: field:sync.client.activate_entity,name:0
4121+#: field:sync.client.child_entity,name:0
4122+#: field:sync.client.entity,name:0
4123+#: field:sync.client.register_entity,name:0
4124+#: field:sync_client.instance.temp,name:0
4125+msgid "Instance Name"
4126+msgstr "Nom Instance"
4127
4128 #. modules: stock_schedule, resource
4129 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
4130@@ -4125,41 +3247,20 @@
4131 msgid "Pricelist Type"
4132 msgstr "Liste de Prix - Type"
4133
4134-#. module: base
4135-#: selection:res.config.users,context_tz:0
4136-#: selection:res.users,context_tz:0
4137-msgid "Australia/Queensland"
4138-msgstr "Ariary Malgache"
4139-
4140-#. module: msf_doc_import
4141-#: field:wizard.import.po.simulation.screen,nb_po_lines:0
4142-msgid "Nb PO lines"
4143-msgstr "Nb de lignes BdC"
4144-
4145 #. module: account_mcdb
4146-#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_free_xls.mako:78
4147+#: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:174
4148+#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:63
4149+#, python-format
4150 msgid "Output Amount"
4151-msgstr "Output Amount"
4152-
4153-#. module: base
4154-#: selection:res.config.users,context_tz:0
4155-#: selection:res.users,context_tz:0
4156-msgid "Africa/Cairo"
4157-msgstr "Afrique/Caire"
4158+msgstr "Montant Sortant"
4159
4160 #. module: specific_rules
4161 #: view:stock.production.lot.revision:0
4162 msgid "Batch Number Revisions"
4163 msgstr "Révisions du Numéro de Lot"
4164
4165-#. module: msf_outgoing
4166-#: help:ppl.processor,family_ids:0
4167-#: help:return.ppl.processor,family_ids:0
4168-msgid "Pack of products"
4169-msgstr "Paquet de produit"
4170-
4171 #. module: msf_doc_import
4172-#: code:addons/msf_doc_import/account.py:67
4173+#: code:addons/msf_doc_import/account.py:77
4174 #, python-format
4175 msgid "No lines…"
4176 msgstr "Pas de lignes…"
4177@@ -4181,54 +3282,33 @@
4178 msgid "Europe/Andorra"
4179 msgstr "Europe/Andorra"
4180
4181-#. module: msf_doc_import
4182-#: report:po.simulation.screen:0
4183-msgid "Discrepancy:"
4184-msgstr "Discrepancy:"
4185-
4186-#. module: msf_currency_revaluation
4187-#: view:account.account:0
4188-msgid "Currency Revaluation"
4189-msgstr "Currency Revaluation"
4190-
4191-#. module: msf_budget
4192-#: view:msf.budget:0
4193-msgid "Budgets that use a cost center which is the 'top cost center for budget' from a HQ instance."
4194-msgstr "Budgets that use a cost center which is the 'top cost center for budget' from a HQ instance."
4195-
4196-#. module: financing_contract
4197-#: field:financing.contract.account.quadruplet,can_be_used:0
4198-msgid "Can"
4199-msgstr "Can"
4200-
4201-#. module: msf_budget
4202-#: view:msf.budget.summary.line:0
4203-msgid "Budget Status"
4204-msgstr "Budget Status"
4205-
4206-#. module: procurement
4207-#: field:stock.warehouse.orderpoint.line,product_max_qty:0
4208-msgid "Max Quantity"
4209-msgstr "Max Quantity"
4210-
4211-#. module: sync_client
4212-#: model:ir.model,name:sync_client.model_sync_client_sync_server_connection
4213-msgid "Connection to sync server information and tools"
4214-msgstr "Connection aux informations et outils du serveur de synchronisat"
4215+#. module: sale
4216+#: report:msf.freight_manifest:0
4217+msgid "T O T A L"
4218+msgstr "T O T A L"
4219+
4220+#. module: base
4221+#: selection:res.config.users,context_tz:0
4222+#: selection:res.users,context_tz:0
4223+msgid "America/Buenos_Aires"
4224+msgstr "America/Buenos_Aires"
4225
4226 #. module: base
4227 #: model:res.currency,currency_name:base.CAD
4228 msgid "CANADIAN DOLLAR"
4229 msgstr "CANADIAN DOLLAR"
4230
4231-#. modules: base, export_import_lang
4232-#: view:base.language.import:0
4233-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
4234-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
4235-#: view:base.language.import:0
4236-#: view:msf.language.import:0
4237-msgid "Import Translation"
4238-msgstr "Importer Traduction"
4239+#. module: base
4240+#: selection:res.config.users,context_tz:0
4241+#: selection:res.users,context_tz:0
4242+msgid "America/Halifax"
4243+msgstr "America/Halifax"
4244+
4245+#. module: res_currency_tables
4246+#: code:addons/res_currency_tables/wizard/import_currencies.py:83
4247+#, python-format
4248+msgid "Already exists at this date."
4249+msgstr "Existe déjà pour cette date."
4250
4251 #. module: base
4252 #: code:addons/base/res/res_config.py:96
4253@@ -4241,57 +3321,42 @@
4254 msgid "Parent Account Template"
4255 msgstr "Modèle de Compte Parent"
4256
4257-#. modules: account, base, register_accounting, account_payment, msf_partner
4258-#: field:account.bank.statement.line,name:0
4259-#: field:payment.line,communication:0
4260-#: view:res.bank:0
4261-#: view:res.partner:0
4262-#: view:res.partner.address:0
4263-#: view:res.partner:0
4264-#: field:wizard.invoice.line,communication:0
4265-msgid "Communication"
4266-msgstr "Communication"
4267+#. modules: purchase, account
4268+#: report:account.account.balance.landscape:0
4269+#: report:purchase.order:0
4270+msgid "Total :"
4271+msgstr "Total :"
4272
4273-#. module: msf_outgoing
4274-#: code:addons/msf_outgoing/wizard/create_picking_processor.py:877
4275-#: code:addons/msf_outgoing/wizard/create_picking_processor.py:970
4276-#: code:addons/msf_outgoing/wizard/incoming_shipment_processor.py:201
4277+#. modules: delivery_mechanism, msf_outgoing
4278+#: code:addons/delivery_mechanism/wizard/stock_partial_picking.py:149
4279+#: code:addons/msf_outgoing/wizard/create_picking.py:605
4280+#: code:addons/msf_outgoing/wizard/create_picking.py:700
4281+#: code:addons/msf_outgoing/wizard/shipment.py:413
4282 #, python-format
4283 msgid "You have to enter the quantities you want to process before processing the move"
4284-msgstr "You have to enter the quantities you want to process before processing the move"
4285+msgstr "Vous devez entrer les quantités à traiter avant de traiter le mouvement"
4286
4287 #. module: kit
4288 #: view:kit.creation:0
4289 msgid "Assign to Kits"
4290 msgstr "Affecter à un kit"
4291
4292-#. module: purchase
4293-#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
4294-msgid "Default Purchase Pricelist Version"
4295-msgstr "Default Purchase Pricelist Version"
4296-
4297 #. module: return_claim
4298-#: code:addons/return_claim/return_claim.py:700
4299+#: code:addons/return_claim/return_claim.py:599
4300 #, python-format
4301 msgid "Only Event in draft state can be deleted."
4302 msgstr "Seul les évènements sous statut brouillon peuvent être effacés."
4303
4304-#. modules: base, product_asset
4305-#: selection:ir.translation,type:0
4306-#: view:product.asset.event:0
4307-msgid "Selection"
4308-msgstr "Sélection"
4309-
4310 #. module: account
4311-#: code:addons/account/account_move_line.py:868
4312+#: code:addons/account/account_move_line.py:812
4313 #, python-format
4314 msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
4315 msgstr "Vous devez définir un compte pour l'écriture d'ajustement!"
4316
4317 #. modules: sales_followup, msf_outgoing
4318-#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:712
4319-#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:1170
4320-#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:4212
4321+#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:362
4322+#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:704
4323+#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2750
4324 #: model:ir.ui.menu,name:msf_outgoing.menu_action_shipment
4325 #: field:pack.family.memory,shipment_id:0
4326 #: model:process.node,name:msf_outgoing.process_node_draft_pick_ship
4327@@ -4299,6 +3364,10 @@
4328 #: model:process.node,name:msf_outgoing.process_node_pick_ship
4329 #: model:process.node,name:msf_outgoing.process_node_ppl_ship
4330 #: model:process.process,name:msf_outgoing.process_process_ship0
4331+#: view:shipment:0
4332+#: model:stock.location,name:msf_outgoing.stock_location_dispatch
4333+#: field:stock.picking,shipment_id:0
4334+#: view:sale.order.line.followup:0
4335 #: field:return.pack.shipment.processor,shipment_id:0
4336 #: field:return.shipment.processor,shipment_id:0
4337 #: view:shipment:0
4338@@ -4306,12 +3375,11 @@
4339 #: field:shipment.processor,shipment_id:0
4340 #: view:stock.move:0
4341 #: field:stock.move,pick_shipment_id:0
4342-#: field:stock.picking,shipment_id:0
4343-#: view:sale.order.line.followup:0
4344 #, python-format
4345 msgid "Shipment"
4346 msgstr "Expédition"
4347
4348+
4349 #. module: product
4350 #: help:product.packaging,weight_ul:0
4351 msgid "The weight of the empty UL"
4352@@ -4353,23 +3421,19 @@
4353 msgid "Value"
4354 msgstr "Valeur"
4355
4356-#. module: msf_outgoing
4357-#: view:return.ppl.move.processor:0
4358-msgid "Qty to return"
4359-msgstr "Qty to return"
4360+#. module: sourcing
4361+#: code:addons/sourcing/sourcing.py:328
4362+#, python-format
4363+msgid "For an Internal Request with a procurement method 'On Order' and without product, the supplier must be either in 'Internal', 'Inter-section' or 'Intermission type."
4364+msgstr "Pour une Requête interne avec 'Sur commande' comme méthode d'acquisition et sans produit, le fournisseur doit être de type soit 'Interne' ou 'Inter-sections' ou 'Inter-missions."
4365
4366 #. module: product
4367 #: help:product.pricelist.item,name:0
4368 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
4369 msgstr "Nom de règle précis pour cette ligne de liste de prix"
4370
4371-#. module: msf_outgoing
4372-#: report:empty.picking.ticket:0
4373-msgid "Our Ref:"
4374-msgstr "Our Ref:"
4375-
4376 #. module: account_reconciliation
4377-#: code:addons/account_reconciliation/wizard/account_reconcile.py:114
4378+#: code:addons/account_reconciliation/wizard/account_reconcile.py:107
4379 #, python-format
4380 msgid "You can only do reconciliation on Posted Entries!"
4381 msgstr "Vous ne pouvez lettrer que des Ecritures Comptabilisées!"
4382@@ -4379,8 +3443,7 @@
4383 msgid "Status Description"
4384 msgstr "Description Statut"
4385
4386-#. modules: msf_doc_import, msf_outgoing, stock
4387-#: report:addons/msf_doc_import/report/in_simulation_screen_xls_report.mako:162
4388+#. modules: msf_outgoing, stock
4389 #: field:stock.move.memory.picking,cost:0
4390 #: field:stock.move.memory.ppl,cost:0
4391 #: field:stock.move.memory.returnproducts,cost:0
4392@@ -4389,68 +3452,12 @@
4393 msgid "Cost"
4394 msgstr "Coût"
4395
4396-#. module: update_client
4397-#: model:ir.ui.menu,name:update_client.patch_menu
4398-msgid "Patch Synchronization"
4399-msgstr "Patch Synchronization"
4400-
4401-#. modules: specific_rules, stock
4402-#: field:initial.stock.inventory,name:0
4403-#: field:stock.inventory,name:0
4404-msgid "Inventory Reference"
4405-msgstr "Référence Inventaire"
4406-
4407-#. module: msf_doc_import
4408-#: model:ir.model,name:msf_doc_import.model_wizard_import_supplier_catalogue
4409-msgid "wizard.import.supplier.catalogue"
4410-msgstr "wizard.import.supplier.catalogue"
4411-
4412-#. module: stock
4413-#: help:stock.location,usage:0
4414-msgid "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for products coming from your suppliers\n"
4415-" \n"
4416-"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n"
4417-" \n"
4418-"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
4419-" \n"
4420-"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n"
4421-" \n"
4422-"* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
4423-" \n"
4424-"* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for procurement operations when the source (supplier or production) is not known yet. This location should be empty when the procurement scheduler has finished running.\n"
4425-" \n"
4426-"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the raw material and produces finished products\n"
4427-" "
4428-msgstr "* \"Zone Fournisseur\" : Zone virtuelle représentant la Zone source des produits reçus de vos fournisseurs\n"
4429-" \n"
4430-"* \"Vue\" : Zone virtuelle servant à donner une vision hiérarchisée de votre entrepôt, en regroupant ses zones enfants. Ne peut pas directement contenir de produits. \n"
4431-" * \"Zone interne\" : Zones physiques à l'intérieur de vos entrepôts,\n"
4432-" \n"
4433-"* \"Zone client\": Zone virtuelle représentant la Zone destination des produits envoyés à vos clients\n"
4434-" \n"
4435-"* \"Inventaire\": Zone virtuelle servant de contrepartie aux opérations d'inventaire utilisées pour corriger les niveaux des stocks (inventaires physiques)\n"
4436-" \n"
4437-"* \"Approvisionnement\" :Zone virtuelle servant de contrepartie temporaire pour les opérations d'approvisionnement quand la source (fournisseur ou production) n'est pas encore connue. Cette zone devrait être normalement vide lorsque le planificateur d'approvisionnement a terminé son exécution.\n"
4438-" \n"
4439-"* \"Production\" : Zone virtuelle servant de contrepartie pour les opérations de production : Cette Zone consomme des matières premières et fabrique des produits finis.\n"
4440-" "
4441-
4442-#. module: register_accounting
4443-#: view:account.move.line:0
4444-msgid "Entry"
4445-msgstr "Entry"
4446-
4447 #. module: tender_flow
4448-#: code:addons/tender_flow/tender_flow.py:1635
4449+#: code:addons/tender_flow/tender_flow.py:914
4450 #, python-format
4451 msgid "Cannot delete a document if its associated document remains open. Please delete it (associated IN) first."
4452 msgstr "Ne peut effacer un document si le document qui lui est connexe est encore ouvert. Veuillez d'abord l'effacer (connexe IN)."
4453
4454-#. module: register_accounting
4455-#: field:wizard.account.invoice,is_intermission:0
4456-msgid "Is an Intermission Voucher?"
4457-msgstr "Is an Intermission Voucher?"
4458-
4459 #. module: product
4460 #: help:product.packaging,length:0
4461 msgid "The length of the package"
4462@@ -4461,11 +3468,6 @@
4463 msgid "Reset Connection"
4464 msgstr "Réinitialisation de la Connexion"
4465
4466-#. module: sync_client
4467-#: view:backup.config:0
4468-msgid "Backup Tree"
4469-msgstr "Backup Tree"
4470-
4471 #. module: base
4472 #: view:publisher_warranty.contract:0
4473 msgid "Maintenance Contract"
4474@@ -4478,8 +3480,8 @@
4475
4476 #. modules: account, analytic_distribution_supply, sale
4477 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
4478-#: code:addons/analytic_distribution_supply/sale.py:346
4479-#: code:addons/sale/sale.py:1086
4480+#: code:addons/analytic_distribution_supply/sale.py:356
4481+#: code:addons/sale/sale.py:1074
4482 #, python-format
4483 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
4484 msgstr "Il n'y a pas de compte de produit défini pour ce produit : \"%s\" (id : %d)."
4485@@ -4489,11 +3491,17 @@
4486 msgid "Sales in Exception"
4487 msgstr "Commandes de Terrain en Exception"
4488
4489+#. module: msf_homere_interface
4490+#: model:ir.actions.act_window,name:msf_homere_interface.action_employee_allocation_tree
4491+#: model:ir.ui.menu,name:msf_homere_interface.menu_finance_payroll_employees
4492+msgid "Local Staff Allocation"
4493+msgstr "Allocation du personnel local"
4494+
4495 #. module: account_mcdb
4496 #: report:account.analytic.line:0
4497 #: report:account.analytic.line_csv:0
4498-#: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:197
4499-#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:62
4500+#: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:175
4501+#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:63
4502 #, python-format
4503 msgid "Reversal Origin"
4504 msgstr "Origine Contre-passation"
4505@@ -4504,39 +3512,20 @@
4506 msgstr "Commencer la Production"
4507
4508 #. module: purchase_followup
4509-#: code:addons/purchase_followup/purchase_followup.py:107
4510+#: code:addons/purchase_followup/purchase_followup.py:105
4511 #, python-format
4512 msgid "You cannot follow a non-confirmed Purchase order !"
4513 msgstr "Vous ne pouvez pas faire le suivi d'un Bon de Commande non confirmé !"
4514
4515-#. module: base
4516-#: selection:res.config.users,context_tz:0
4517-#: selection:res.users,context_tz:0
4518-msgid "Africa/Porto-Novo"
4519-msgstr "Africa/Porto-Novo"
4520-
4521-#. modules: msf_budget, sale_override, register_accounting, msf_accrual, kit
4522-#: view:composition.kit:0
4523-#: view:msf.accrual.line:0
4524-#: view:msf.budget:0
4525-#: view:account.bank.statement:0
4526-#: view:account.bank.statement.line:0
4527-#: view:sale.order.line:0
4528-msgid "Delete"
4529-msgstr "Delete"
4530-
4531 #. module: stock
4532 #: view:report.stock.lines.date:0
4533 msgid "Consumable"
4534 msgstr "Consommable"
4535
4536-#. module: account_hq_entries
4537-#: code:addons/account_hq_entries/wizard/hq_entries_validation.py:254
4538-#: code:addons/account_hq_entries/wizard/hq_entries_validation.py:329
4539-#: code:addons/account_hq_entries/wizard/hq_entries_validation.py:528
4540-#, python-format
4541-msgid "No correction journal found!"
4542-msgstr "No correction journal found!"
4543+#. module: account
4544+#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
4545+msgid "Trial Balance Report"
4546+msgstr "Rapport sur la Balance des Comptes"
4547
4548 #. module: base
4549 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
4550@@ -4544,22 +3533,23 @@
4551 msgid "Contact Titles"
4552 msgstr "Titre/Position Contact"
4553
4554-#. module: msf_button_access_rights
4555-#: model:ir.actions.act_window,name:msf_button_access_rights.button_access_rule_list
4556-#: model:ir.ui.menu,name:msf_button_access_rights.msf_button_access_rules
4557-#: view:ir.ui.view:0
4558-#: field:ir.ui.view,button_access_rules_ref:0
4559-msgid "Button Access Rules"
4560-msgstr "Button Access Rules"
4561+#. module: msf_budget
4562+#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:498
4563+#: report:addons/msf_budget/report/budget_monthly_xls.mako:172
4564+msgid "Version:"
4565+msgstr "Version:"
4566
4567-#. module: stock
4568-#: code:addons/stock/stock.py:1091
4569-#, python-format
4570-msgid "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
4571-msgstr "Veuillez indiquer un partenaire sur la liste de picking si vous souhaitez générer une facture."
4572+#. module: kit
4573+#: model:ir.module.module,description:kit.module_meta_information
4574+msgid "\n"
4575+" Add Kit management capabilities. Composition List, theorical composition, kitting, de-kitting.\n"
4576+" "
4577+msgstr "\n"
4578+" Ajouter des capacités au gestion de Kits. Liste de la composition, composition théorique, assemblage kit, désassemblage le kit.\n"
4579+" "
4580
4581 #. module: sale
4582-#: code:addons/sale/sale.py:1136
4583+#: code:addons/sale/sale.py:1124
4584 #, python-format
4585 msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
4586 msgstr "Vous devez d'abord annuler tous les mouvements de stock connexes à cette ligne de commande client."
4587@@ -4577,42 +3567,27 @@
4588 msgid "Draft state of an invoice"
4589 msgstr "Facture sous statut brouillon"
4590
4591-#. module: stock_schedule
4592-#: field:stock.frequence,monthly_day25:0
4593-msgid "25th"
4594-msgstr "25e"
4595-
4596 #. module: msf_config_locations
4597 #: model:stock.location,name:msf_config_locations.stock_location_intermediate_client_view
4598 msgid "Intermediate Stocks"
4599 msgstr "Stocks intermédiaires"
4600
4601 #. module: procurement_request
4602-#: code:addons/procurement_request/procurement_request.py:429
4603+#: code:addons/procurement_request/procurement_request.py:185
4604 #, python-format
4605 msgid "Cannot delete Internal Request(s) which are already validated !"
4606 msgstr "Ne peut effacer la(es) Demandee(s) Interne(s) déjà validée(s) !"
4607
4608-#. module: base
4609-#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
4610-msgid "res.partner.title"
4611-msgstr "res.partner.title"
4612-
4613-#. module: sale
4614-#: report:msf.freight_manifest:0
4615-msgid "Shipper :"
4616-msgstr "Expéditeur :"
4617-
4618-#. modules: account_journal, msf_instance
4619-#: field:account.journal,cheque_journal_id:0
4620-#: field:account.journal.fake,cheque_journal_id:0
4621-msgid "Linked cheque"
4622-msgstr "Linked cheque"
4623-
4624-#. module: register_accounting
4625-#: field:account.bank.statement.line,reconciled:0
4626-msgid "Amount Reconciled"
4627-msgstr "Montant Lettré"
4628+#. module: procurement
4629+#: model:process.transition,name:procurement.process_transition_running_done
4630+msgid "The Procurement Order goes in cl"
4631+msgstr "La Commande d'Approvisionnement passe sous statut fermé"
4632+
4633+#. module: msf_doc_import
4634+#: code:addons/msf_doc_import/account.py:186
4635+#, python-format
4636+msgid "Period for is not open!"
4637+msgstr "La période n'est pas ouverte !"
4638
4639 #. module: register_accounting
4640 #: view:account.bank.statement:0
4641@@ -4620,19 +3595,10 @@
4642 msgid "Advance return"
4643 msgstr "Retour d'Avance"
4644
4645-#. module: account
4646-#: code:addons/account/account.py:3037
4647-#: code:addons/account/installer.py:454
4648-#, python-format
4649-msgid "EXJ"
4650-msgstr "EXJ"
4651-
4652-#. module: sync_client
4653-#: field:sync.client.rule,handle_priority:0
4654-#: field:sync.client.update_received,handle_priority:0
4655-#: field:sync.client.update_to_send,handle_priority:0
4656-msgid "Handle Priority"
4657-msgstr "Gérer la priorité"
4658+#. module: account_mcdb
4659+#: field:account.mcdb,display_journal:0
4660+msgid "Display journals?"
4661+msgstr "Afficher les journaux ?"
4662
4663 #. module: kit
4664 #: code:addons/kit/kit_creation.py:141
4665@@ -4641,39 +3607,6 @@
4666 msgid "The Kitting order is not linked to any version."
4667 msgstr "La Commande d'Assemblage de Kit n'est liée à aucune version."
4668
4669-#. module: msf_partner
4670-#: code:addons/msf_partner/partner.py:575
4671-#, python-format
4672-msgid "%s Intermission Voucher OUT"
4673-msgstr "%s Intermission Voucher OUT"
4674-
4675-#. module: msf_doc_import
4676-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_product_list.py:246
4677-#, python-format
4678-msgid "\n"
4679-"Importation completed in %s!\n"
4680-"# of imported linse: %s on %s lines\n"
4681-"# of ignored lines: %s\n"
4682-"# of lines to correct: %s\n"
4683-"%s\n"
4684-"\n"
4685-"%s\n"
4686-""
4687-msgstr "\n"
4688-"Importation completed in %s!\n"
4689-"# of imported linse: %s on %s lines\n"
4690-"# of ignored lines: %s\n"
4691-"# of lines to correct: %s\n"
4692-"%s\n"
4693-"\n"
4694-"%s\n"
4695-""
4696-
4697-#. module: account_period_closing_level
4698-#: view:account.period:0
4699-msgid "Did you check draft and open customer documents?"
4700-msgstr "Avez-vous vérifié les documents client brouillons et ouverts?"
4701-
4702 #. module: threshold_value
4703 #: field:threshold.value,safety_month:0
4704 msgid "Safety Stock in months"
4705@@ -4685,8 +3618,8 @@
4706 msgstr "Les Commandes de Terrains vous aident à gérer les devis et les commandes provenant du terrain. OpenERP vous suggère de commencer par créer un devis. Lorsqu'il est confirmé, le devis sera converti en une Commande Terrain. OpenERP peut prendre en charge plusieurs types de produits pour qu'une commande terrain déclenche des tâches, des bons de livraison, des commandes de production, des achats, et ainsi de suite. Un brouillon de facture, basé sur la configuration de la commande terrain, sera alors généré. Vous n'aurez alors plus qu'à  le confirmer pour facturer le terrain."
4707
4708 #. module: consumption_calculation
4709-#: code:addons/consumption_calculation/expiry_calculation.py:750
4710-#: code:addons/consumption_calculation/expiry_calculation.py:755
4711+#: code:addons/consumption_calculation/expiry_calculation.py:527
4712+#: code:addons/consumption_calculation/expiry_calculation.py:532
4713 #, python-format
4714 msgid "You haven't choose an item to open"
4715 msgstr "Vous n'avez pas sélectionnée d'article à ouvrir"
4716@@ -4705,13 +3638,6 @@
4717 msgid "Replace with kit components..."
4718 msgstr "Remplacer avec des composants de kit ..."
4719
4720-#. modules: msf_doc_import, register_accounting
4721-#: code:addons/msf_doc_import/account.py:210
4722-#: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_register_import.py:269
4723-#, python-format
4724-msgid "Reading headers…"
4725-msgstr "Lecture des entêtes…"
4726-
4727 #. module: kit
4728 #: field:substitute,kit_id:0
4729 msgid "Substitute Items from Composition List"
4730@@ -4727,30 +3653,16 @@
4731 msgid "Number of Products"
4732 msgstr "Nombre de produits"
4733
4734-#. module: msf_doc_import
4735-#: field:stock.partial.picking,message:0
4736-msgid "Report of lines' import"
4737-msgstr "Report of lines' import"
4738-
4739-#. module: account_period_closing_level
4740-#: view:account.period:0
4741-msgid "Supplier invoices"
4742-msgstr "Facture Fournisseur"
4743-
4744-#. module: consumption_calculation
4745-#: report:product.likely.expire.report_pdf:0
4746-msgid "Expiry Qty"
4747-msgstr "Expiry Qty"
4748-
4749-#. module: sales_followup
4750-#: report:sales.follow.up.multi.report_pdf:0
4751-msgid "Status:"
4752-msgstr "Status:"
4753-
4754-#. module: msf_config_locations
4755-#: field:stock.location,output_ok:0
4756-msgid "Output Location"
4757-msgstr "Zone de sortie"
4758+#. module: register_accounting
4759+#: report:bank.reconciliation:0
4760+#: report:cash.inventory:0
4761+msgid "blank text"
4762+msgstr "texte vide"
4763+
4764+#. module: unifield_setup
4765+#: view:payroll.setup:0
4766+msgid "Determines if the system will manage payrolls."
4767+msgstr "Détermine si le système gérera la paie."
4768
4769 #. module: base
4770 #: selection:res.config.users,context_tz:0
4771@@ -4770,31 +3682,22 @@
4772 msgid "From assigned to closed."
4773 msgstr "De attribué à fermé."
4774
4775-#. module: msf_custom_settings
4776-#: view:purchase.order:0
4777-msgid "Continue sourcing"
4778-msgstr "Continuer le sourcing"
4779-
4780-#. module: account_hq_entries
4781-#: field:hq.entries.unsplit,line_ids:0
4782-#: field:hq.entries.validation,line_ids:0
4783-msgid "Selected lines"
4784-msgstr "Selected lines"
4785+#. module: procurement_request
4786+#: help:sale.order.line,product_id_ok:0
4787+msgid "for if true the button \"configurator\" is hidden"
4788+msgstr "car si vrai le bouton \"configurateur\" est caché"
4789
4790 #. module: stock
4791 #: field:stock.move,backorder_id:0
4792 msgid "Back Order"
4793 msgstr "Livraison en attente"
4794
4795-#. modules: delivery_mechanism, account, msf_outgoing, stock_override, supplier_catalogue, sale, consumption_calculation, purchase_override, kit, account_override, order_line_number, msf_doc_import
4796+#. modules: delivery_mechanism, account, msf_outgoing, supplier_catalogue, sale, consumption_calculation, purchase_override, kit, purchase_compare_rfq, order_line_number, sourcing, stock_override
4797 #: view:account.invoice.line:0
4798-#: report:allocation.invoices.report:0
4799 #: field:product.likely.expire.report.item,line_id:0
4800 #: field:stock.move,line_number:0
4801 #: field:kit.creation.to.consume,line_number_to_consume:0
4802 #: field:process.to.consume.line,line_number_process_to_consume:0
4803-#: report:addons/msf_doc_import/report/in_simulation_screen_xls_report.mako:154
4804-#: report:po.simulation.screen:0
4805 #: field:stock.move.memory.in,line_number:0
4806 #: field:stock.move.memory.out,line_number:0
4807 #: field:stock.move.memory.picking,line_number:0
4808@@ -4802,30 +3705,30 @@
4809 #: field:stock.move.memory.returnproducts,line_number:0
4810 #: field:purchase.order.line,line_number:0
4811 #: field:sale.order.line,line_number:0
4812+#: view:wizard.choose.supplier.line:0
4813 #: report:msf.purchase.order:0
4814 #: report:msf.purchase.quotation:0
4815 #: field:purchase.order.merged.line,line_number:0
4816 #: report:msf.sale.order:0
4817-#: report:delivery.order:0
4818-#: report:internal.move:0
4819+#: field:sourcing.line,line_number:0
4820 #: field:supplier.catalogue.line,line_number:0
4821+#: report:delivery.order:0
4822+#: report:internal.move:0
4823 msgid "Line"
4824 msgstr "Ligne"
4825
4826-#. module: msf_supply_doc_export
4827-#: report:addons/msf_supply_doc_export/report/report_incoming_shipment_xls.mako:96
4828-msgid "Message ESC header"
4829-msgstr "Message ESC header"
4830-
4831-#. module: msf_accrual
4832-#: field:msf.accrual.line,rev_move_id:0
4833-msgid "Rev Journal Entry"
4834-msgstr "Rev Journal Entry"
4835-
4836-#. module: purchase_compare_rfq
4837-#: field:wizard.compare.rfq.line,rfq_line_id:0
4838-msgid "Selected RfQ line"
4839-msgstr "Selected RfQ line"
4840+#. module: purchase
4841+#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_openincoming0
4842+#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
4843+#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
4844+msgid "From a Pick list"
4845+msgstr "D'une Liste de Piquage"
4846+
4847+#. module: base
4848+#: selection:res.config.users,context_tz:0
4849+#: selection:res.users,context_tz:0
4850+msgid "Africa/Accra"
4851+msgstr "Africa/Accra"
4852
4853 #. module: account
4854 #: view:account.journal:0
4855@@ -4833,16 +3736,16 @@
4856 msgstr "Contrôles des Ecritures"
4857
4858 #. module: account
4859-#: code:addons/account/account.py:1013
4860+#: code:addons/account/account.py:950
4861 #, python-format
4862 msgid "Start period should be smaller then End period"
4863 msgstr "Le Début de période doit être antérieur à la Fin de période."
4864
4865-#. module: export_import_lang
4866-#: code:addons/export_import_lang/data_import.py:85
4867-#, python-format
4868-msgid "Line %s, incorrect column number value and name should not be empty."
4869-msgstr "Line %s, incorrect column number value and name should not be empty."
4870+#. module: msf_order_date
4871+#: field:purchase.order,shipment_date:0
4872+#: field:sale.order,shipment_date:0
4873+msgid "Shipment Date"
4874+msgstr "Date d'Expédition"
4875
4876 #. modules: return_claim, msf_outgoing, stock_override, kit
4877 #: selection:assign.to.kit.line,integrity_status:0
4878@@ -4868,35 +3771,69 @@
4879 msgid "A gap exist in the sequence"
4880 msgstr "Un écart existe dans la séquence"
4881
4882-#. module: stock_override
4883-#: view:stock.move.cancel.wizard:0
4884-msgid "Cancel Only"
4885-msgstr "Annuler Seulement"
4886-
4887-#. module: msf_homere_interface
4888-#: field:hr.contract.msf,homere_codeterrain:0
4889-#: field:hr.employee,homere_codeterrain:0
4890-msgid "Homere field: codeterrain"
4891-msgstr "Champ Homère: codeterrain"
4892-
4893-#. modules: sync_client, base
4894+#. module: base
4895+#: code:addons/orm.py:1128
4896+#, python-format
4897+msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
4898+msgstr "La méthode \"dissocier\" n'est pas mise en œuvre pour cet objet !"
4899+
4900+#. modules: sync_client, base, stock
4901 #: field:ir.translation,src:0
4902+#: view:stock.move:0
4903 #: view:sync.client.message_received:0
4904 #: view:sync.client.update_received:0
4905 msgid "Source"
4906 msgstr "Source"
4907
4908-#. module: analytic_override
4909-#: selection:account.analytic.line,distrib_line_id:0
4910-msgid "free2"
4911-msgstr "option 2"
4912-
4913-#. module: purchase_override
4914-#: view:purchase.order.cancel.wizard:0
4915-msgid "You removed all lines of this purchase order, would you cancel it ?"
4916-msgstr "Vous avez supprimé toutes les lignes de ce bon de commande, voulez vous l'annuler ?"
4917-
4918-#. modules: sale, stock_override
4919+#. module: analytic_distribution
4920+#: view:analytic.distribution.wizard:0
4921+msgid "Populate line analytic distribution from header*"
4922+msgstr "Remplir la ligne d'allocation analytique de l'en-tête*"
4923+
4924+#. module: stock_override
4925+#: report:delivery.order:0
4926+msgid "Partner :"
4927+msgstr "Partenaire :"
4928+
4929+#. module: stock_override
4930+#: report:delivery.order:0
4931+msgid "Back Order ref :"
4932+msgstr "Réf. Livraison en attente :"
4933+
4934+#. module: stock_override
4935+#: report:delivery.order:0
4936+#: report:internal.move:0
4937+msgid "State :"
4938+msgstr "État :"
4939+
4940+#. module: stock_override
4941+#: report:delivery.order:0
4942+#: report:internal.move:0
4943+msgid "Origin :"
4944+msgstr "Origine :"
4945+
4946+#. module: stock_override
4947+#: report:delivery.order:0
4948+msgid "Delivery Address :"
4949+msgstr "Adresse de livraison :"
4950+
4951+#. module: stock_override
4952+#: report:internal.move:0
4953+#: report:delivery.order:0
4954+msgid "Reason type :"
4955+msgstr "Type de raison :"
4956+
4957+#. module: stock_override
4958+#: report:delivery.order:0
4959+msgid "Actual Shipped Date :"
4960+msgstr "Date d'expédition réelle :"
4961+
4962+#. module: stock_override
4963+#: report:delivery.order:0
4964+msgid "Expected Shipped Date :"
4965+msgstr "Date d'expédition prévue :"
4966+
4967+#. module: sale, stock_override
4968 #: report:msf.consumption_report:0
4969 #: report:msf.product_list:0
4970 #: report:delivery.order:0
4971@@ -4904,31 +3841,32 @@
4972 msgid "Reference :"
4973 msgstr "Référence :"
4974
4975-#. module: purchase
4976-#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
4977-msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
4978-msgstr "Une Liste de Picking est générée pour suivre les produits entrants"
4979-
4980-#. modules: consumption_calculation, product_nomenclature
4981-#: field:weekly.forecast.report,nomen_manda_3:0
4982-#: field:product.nomenclature,nomen_manda_3_s:0
4983-msgid "Root"
4984-msgstr "Root"
4985-
4986-#. module: delivery_mechanism
4987-#: model:ir.model,name:delivery_mechanism.model_stock_picking_processing_info
4988-msgid "stock.picking.processing.info"
4989-msgstr "stock.picking.processing.info"
4990+#. modules: procurement_auto, procurement_cycle
4991+#: help:stock.warehouse.automatic.supply,sequence:0
4992+#: help:stock.warehouse.order.cycle,sequence:0
4993+msgid "A higher order value means a low priority"
4994+msgstr "Une valeur plus élevée signifie une priorité moindre"
4995+
4996+#. modules: msf_budget, financing_contract, analytic_distribution
4997+#: field:analytic.distribution.wizard.f1.lines,type:0
4998+#: field:analytic.distribution.wizard.f2.lines,type:0
4999+#: field:analytic.distribution.wizard.fp.lines,type:0
5000+#: field:analytic.distribution.wizard.lines,type:0
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches

to all changes: