Merge lp:~syleam/wms/5.0-christophe-chauvet into lp:wms

Proposed by Christophe CHAUVET
Status: Merged
Approved by: Christophe CHAUVET
Approved revision: no longer in the source branch.
Merged at revision: 214
Proposed branch: lp:~syleam/wms/5.0-christophe-chauvet
Merge into: lp:wms
Diff against target: 8499 lines (+6498/-1518)
2 files modified
wms/i18n/fr_FR.po (+3268/-773)
wms/i18n/wms.pot (+3230/-745)
To merge this branch: bzr merge lp:~syleam/wms/5.0-christophe-chauvet
Reviewer Review Type Date Requested Status
Christophe CHAUVET Approve
Review via email: mp+51713@code.launchpad.net

Description of the change

Fix french translation

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Christophe CHAUVET (christophe-chauvet) wrote :

Ok

review: Approve
214. By Christophe CHAUVET

merge

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
=== modified file 'wms/i18n/fr_FR.po'
--- wms/i18n/fr_FR.po 2011-02-28 08:39:16 +0000
+++ wms/i18n/fr_FR.po 2011-03-01 08:37:57 +0000
@@ -1,98 +1,86 @@
1# Translation of OpenERP Server.1# Translation of OpenERP Server.
2# This file contains the translation of the following modules:2# This file contains the translation of the following modules:
3# * wms3# * wms
4# * stock
5#
4msgid ""6msgid ""
5msgstr ""7msgstr ""
6"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.12\n"8"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.15\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
8"POT-Creation-Date: 2011-02-27 21:41:21+0000\n"10"POT-Creation-Date: 2011-02-28 21:58:44+0000\n"
9"PO-Revision-Date: 2011-02-27 22:43+0100\n"11"PO-Revision-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
10"Last-Translator: Christophe Chauvet <christophe.chauvet@syleam.fr>\n"12"Last-Translator: Christophe Chauvet <christophe.chauvet@syleam.fr>\n"
11"Language-Team: \n"13"Language-Team: \n"
12"MIME-Version: 1.0\n"14"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"17"Plural-Forms: \n"
1618
17#. module: wms19#. module: stock
18#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_thursday20#: field:product.product,track_outgoing:0
19#: model:stock.round,name:wms.stock_round_thursday21msgid "Track Outgoing Lots"
20msgid "Thursday"22msgstr "Suivre les lots sortants"
21msgstr "Jeudi"23
2224#. module: stock
23#. module: wms25#: selection:stock.location,allocation_method:0
24#: model:ir.actions.wizard,name:wms.wizard_generate_wave26msgid "LIFO"
25msgid "Generate wave"27msgstr "LIFO"
26msgstr "Générer une vague"28
2729#. module: stock
28#. module: wms30#: field:stock.location,chained_location_id:0
29#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_out31msgid "Chained Location If Fixed"
30msgid "Outging stock"32msgstr "Emplacement lié si \"fixe\""
31msgstr "Stock sortant"
32
33#. module: wms
34#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_burst_in_view
35#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst_in
36msgid "Burst in"
37msgstr "Reception en rafale"
3833
39#. module: wms34#. module: wms
40#: help:product.ul,is_inside:035#: help:product.ul,is_inside:0
41msgid "Check this if the content is include in this volume"36msgid "Check this if the content is include in this volume"
42msgstr "Cocher ceci si le contenu est inclus dans le volume"37msgstr "Cocher ceci si le contenu est inclus dans le volume"
4338
44#. module: wms39#. module: stock
45#: field:stock.move,order_qty:040#: selection:stock.location,icon:0
46msgid "Order Qty."41msgid "STOCK_SAVE"
47msgstr "Qté. Commandée"42msgstr "STOCK_SAVE"
4843
49#. module: wms44#. module: stock
50#: view:stock.move:045#: model:stock.location,name:stock.stock_location_15
51#: view:stock.picking:046msgid "Sub Products"
52msgid "Price movement"47msgstr "Sous produits"
53msgstr "Prix du mouvement"48
5449#. module: stock
55#. module: wms50#: selection:stock.location,icon:0
51msgid "terp-account"
52msgstr "terp-account"
53
54#. modules: wms, stock
56#: constraint:ir.actions.act_window:055#: constraint:ir.actions.act_window:0
57msgid "Invalid model name in the action definition."56msgid "Invalid model name in the action definition."
58msgstr "Nom de modèle invalide pour l'action définit"57msgstr "Nom de modèle invalide pour l'action définit"
5958
60#. module: wms59#. module: stock
61#: help:stock.move,invoice_price:060#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
62msgid "Store the invoice price, check the invoice UOM as well"61#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
63msgstr "Enregistre le prix facturé, vérifier l'unité de facturation également"62msgid "Stock Management"
6463msgstr "Gestion des stocks"
65#. module: wms64
66#: field:stock.picking,wave_id:065#. module: stock
67msgid "Wave"66#: selection:stock.location,icon:0
68msgstr "Vague"67msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
6968msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
70#. module: wms69
71#: field:product.ul,volume:070#. module: stock
72msgid "Volume"71#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
73msgstr "Volume"72msgid "Revision"
7473msgstr "Révision"
75#. module: wms74
76#: field:stock.burst,picking_ids:075#. module: stock
77msgid "Backorders"76#: selection:stock.location,icon:0
78msgstr "Reliquat"77msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
7978msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
80#. module: wms79
81#: code:addons/wms/wizard/burst.py:080#. module: wms
82#, python-format81#: help:stock.warehouse,parent_id:0
83msgid "This quantity \"%.2f\" is greater than the missing quantity \"%.2f\""82msgid "Define the parent warehouse"
84msgstr "La quantité \"%.2f\" est plus grande que la quantité manquante \"%.2f\""83msgstr "Définir l'entrepôt parent"
85
86#. module: wms
87#: field:stock.warehouse,company_id:0
88msgid "Company"
89msgstr "Société"
90
91#. module: wms
92#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_friday
93#: model:stock.round,name:wms.stock_round_friday
94msgid "Friday"
95msgstr "Vendredi"
9684
97#. module: wms85#. module: wms
98#: help:stock.move,purchase_price:086#: help:stock.move,purchase_price:0
@@ -109,36 +97,1695 @@
109msgid "Round"97msgid "Round"
110msgstr "Tournée"98msgstr "Tournée"
11199
112#. module: wms100#. module: stock
113#: help:stock.analysis,code:0101#: rml:lot.location:0
114msgid "Select letter [A-Z]"102msgid "Total :"
115msgstr "Sélectionner une lettre de A à Z"103msgstr "Total :"
116104
117#. module: wms105#. module: stock
118#: help:stock.warehouse,crossdock_location_id:0106#: selection:stock.location,icon:0
119msgid "Choose the crossdock location on this warehouse"107msgid "STOCK_ZOOM_100"
120msgstr "Choisir un emplacement de crossdock pour cet entrepot"108msgstr "STOCK_ZOOM_100"
109
110#. module: stock
111#: rml:lot.stock.overview:0
112#: rml:lot.stock.overview_all:0
113msgid "UoM"
114msgstr "UdM"
115
116#. module: wms
117#: field:stock.warehouse,crossdock_location_id:0
118msgid "Crossdock location"
119msgstr "Emplacement de Crossdock"
120
121#. module: stock
122#: model:ir.actions.wizard,name:stock.return_picking
123msgid "Return packing"
124msgstr "Colisage en retour"
125
126#. module: stock
127#: field:product.category,property_stock_journal:0
128msgid "Stock journal"
129msgstr "Journal des stocks"
130
131#. module: wms
132#: help:product.ul,width:0
133msgid "Enter the width en cm"
134msgstr "Saisisser la largeur en cm"
135
136#. module: stock
137#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
138msgid "Fill Inventory for specific location"
139msgstr "Effectuer un inventaire pour l'emplacement spécifié"
140
141#. module: stock
142#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
143#: view:stock.picking:0
144#: field:stock.picking.move.wizard,picking_id:0
145msgid "Packing list"
146msgstr "Liste de colisage"
147
148#. module: stock
149#: code:addons/stock/report_stock.py:0
150#, python-format
151msgid "You cannot delete any record!"
152msgstr "Vous ne pouvez supprimer aucun enregistrement !"
153
154#. module: stock
155#: rml:lot.stock.overview:0
156#: rml:lot.stock.overview_all:0
157msgid "Amount"
158msgstr "Montant"
159
160#. module: stock
161#: view:stock.picking:0
162msgid "Products Received"
163msgstr "Réception produit"
164
165#. module: wms
166#: help:stock.warehouse,code:0
167msgid "Enter the warehouse code"
168msgstr "Entrer le code entrepôt"
169
170#. module: wms
171#: field:product.ul,is_inside:0
172msgid "Is content inside ?"
173msgstr "Est ce que le contenu est à l'intérieur ?"
174
175#. module: stock
176#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
177#, python-format
178msgid "Warning !"
179msgstr "Avertissement !"
180
181#. module: stock
182#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
183#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
184msgid "Incoming Products"
185msgstr "Réception de produits"
186
187#. module: stock
188#: field:stock.picking,name:0
189#: field:stock.tracking,serial:0
190msgid "Reference"
191msgstr "Référence"
192
193#. modules: wms, stock
194#: wizard_view:wms.burst,init:0
195#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0
196#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst
197#: view:stock.burst:0
198#: field:stock.burst.line,burst_id:0
199#, python-format
200msgid "Burst"
201msgstr "Mode rafale"
202
203#. module: stock
204#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0
205msgid "Group by partner"
206msgstr "Grouper par partenaire"
207
208#. module: stock
209#: field:stock.picking,address_id:0
210msgid "Partner"
211msgstr "Partenaire"
212
213#. module: stock
214#: help:product.product,track_incoming:0
215msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
216msgstr "Force l'utilisation des lot de productions en réception"
217
218#. module: stock
219#: field:stock.move,move_history_ids:0
220#: field:stock.move,move_history_ids2:0
221msgid "Move History"
222msgstr "Historique du mouvement"
223
224#. modules: wms, stock
225#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
226#: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
227#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
228#: field:stock.burst.line,prodlot_id:0
229#: field:wms.report.stock.available,prodlot_id:0
230msgid "Production lot"
231msgstr "Lot de production"
232
233#. module: wms
234#: selection:stock.burst,type:0
235msgid "Receipt"
236msgstr "Réception"
237
238#. module: stock
239#: selection:stock.location,icon:0
240msgid "STOCK_NEW"
241msgstr "STOCK_NEW"
242
243#. module: wms
244#: help:stock.warehouse,keep_missing_product_in:0
245msgid "If check, missing product line on receipt order stay with quantity = 0"
246msgstr "Si coché, les lignes de produits manquant sur les receptions reste avec une quantité égal à 0 "
247
248#. module: stock
249#: selection:stock.location,icon:0
250msgid "STOCK_CANCEL"
251msgstr "STOCK_CANCEL"
252
253#. module: stock
254#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
255#, python-format
256msgid "Please select at least two inventories."
257msgstr "Merci de sélectionner au moins deux inventaires"
258
259#. module: stock
260#: view:stock.inventory:0
261msgid "Confirm Inventory"
262msgstr "Confirmer l'Inventaire"
263
264#. modules: wms, stock
265#: rml:stock.picking.list:0
266#: field:stock.burst,state:0
267msgid "State"
268msgstr "État"
269
270#. module: wms
271#: field:product.ul,height:0
272msgid "Height"
273msgstr "Hauteur"
274
275#. module: stock
276#: field:stock.location,stock_real_value:0
277msgid "Real Stock Value"
278msgstr "Valeur du stock réel"
279
280#. module: wms
281#: view:product.ul:0
282msgid "General"
283msgstr "Général"
284
285#. modules: wms, stock
286#: view:stock.move:0
287#: field:wms.report.stock.available,uom_id:0
288msgid "UOM"
289msgstr "UdM"
290
291#. module: stock
292#: selection:stock.move,state:0
293#: field:stock.production.lot,stock_available:0
294msgid "Available"
295msgstr "Disponible"
296
297#. module: stock
298#: selection:stock.location,icon:0
299msgid "STOCK_NO"
300msgstr "STOCK_NO"
301
302#. module: stock
303#: view:stock.move:0
304msgid "Make Parcel"
305msgstr "Faire le colis"
306
307#. module: stock
308#: wizard_view:wms.partial_picking,end2:0
309msgid "Packing result"
310msgstr "Résultat du colisage"
311
312#. module: stock
313#: selection:stock.location,icon:0
314msgid "STOCK_QUIT"
315msgstr "STOCK_QUIT"
316
317#. module: stock
318#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
319#, python-format
320msgid "No product in this location."
321msgstr "Aucun produit dans cet emplacement."
322
323#. module: stock
324#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
325msgid "Location Output"
326msgstr "Emplacement Sortant"
327
328#. module: wms
329#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:0
330#, python-format
331msgid "Select cart"
332msgstr "Sélectionner un chariot"
333
334#. module: stock
335#: selection:stock.location,icon:0
336msgid "STOCK_GOTO_TOP"
337msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
338
339#. module: stock
340#: selection:stock.location,icon:0
341msgid "STOCK_ABOUT"
342msgstr "STOCK_ABOUT"
343
344#. module: stock
345#: selection:stock.location,icon:0
346msgid "terp-hr"
347msgstr "terp-hr"
348
349#. module: stock
350#: field:stock.location,usage:0
351msgid "Location Type"
352msgstr "Type d'emplacement"
353
354#. module: stock
355#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
356#, python-format
357msgid "Invoice cannot be created from Packing."
358msgstr "La facture ne peut pas être crée à partir du colisage."
359
360#. module: wms
361#: constraint:product.template:0
362msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
363msgstr "Erreur: L'unité secondaire doit être dans un catégorie différente que l'unité principale"
364
365#. module: stock
366#: selection:stock.location,icon:0
367msgid "terp-purchase"
368msgstr "terp-purchase"
369
370#. module: stock
371#: selection:stock.location,icon:0
372msgid "STOCK_DND"
373msgstr "STOCK_DND"
374
375#. module: stock
376#: rml:stock.picking.list:0
377msgid "["
378msgstr "["
379
380#. module: stock
381#: view:stock.picking:0
382msgid "Products Sent"
383msgstr "Produits envoyés"
384
385#. module: stock
386#: selection:stock.location,icon:0
387msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
388msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
389
390#. module: stock
391#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
392#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
393msgid "Internal Moves"
394msgstr "Bon de rangement"
395
396#. module: wms
397#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_tuesday
398#: model:stock.round,name:wms.stock_round_tuesday
399msgid "Tuesday"
400msgstr "Mardi"
401
402#. module: stock
403#: field:stock.move,product_packaging:0
404msgid "Packaging"
405msgstr "Empaquetage"
406
407#. module: stock
408#: rml:stock.picking.list:0
409msgid "Order(Origin)"
410msgstr "Commande(Origine)"
411
412#. module: stock
413#: rml:lot.location:0
414#: rml:lot.stock.overview:0
415#: rml:lot.stock.overview_all:0
416msgid "Grand Total:"
417msgstr "Total:"
418
419#. module: wms
420#: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_out_board
421msgid "Picking Orders"
422msgstr "Bons de préparations"
423
424#. module: stock
425#: view:stock.location:0
426#: field:stock.location,comment:0
427msgid "Additional Information"
428msgstr "Information complémentaire"
429
430#. module: stock
431#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
432msgid "Customer Refund"
433msgstr "Note de Crédit Client"
434
435#. module: stock
436#: selection:stock.location,icon:0
437msgid "STOCK_FLOPPY"
438msgstr "STOCK_FLOPPY"
439
440#. module: stock
441#: view:stock.production.lot.revision:0
442msgid "Production Lot Revisions"
443msgstr "Révisions des Lots de Production"
444
445#. module: stock
446#: view:stock.location:0
447msgid "Stock location"
448msgstr "Emplacement"
449
450#. module: stock
451#: field:stock.location,complete_name:0
452#: field:stock.location,name:0
453msgid "Location Name"
454msgstr "Nom de l'emplacement"
455
456#. module: stock
457#: view:stock.inventory:0
458msgid "Posted Inventory"
459msgstr "Inventaire Posté"
460
461#. module: stock
462#: view:stock.move:0
463#: view:stock.picking:0
464msgid "Move Information"
465msgstr "Information sur le Mouvement"
466
467#. module: stock
468#: view:stock.picking:0
469msgid "Unreceived Products"
470msgstr "Produits non reçus"
471
472#. module: stock
473#: field:stock.inventory,state:0
474#: field:stock.move,state:0
475#: field:stock.picking,state:0
476msgid "Status"
477msgstr "État"
478
479#. module: stock
480#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
481msgid "Customers"
482msgstr "Clients"
483
484#. module: stock
485#: selection:stock.location,icon:0
486msgid "STOCK_UNDERLINE"
487msgstr "STOCK_UNDERLINE"
488
489#. module: stock
490#: view:stock.picking.move.wizard:0
491msgid "Move Lines"
492msgstr "Lignes de mouvements"
493
494#. module: stock
495#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
496#, python-format
497msgid "Caution!"
498msgstr "Caution!"
499
500#. module: stock
501#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0
502msgid "Include all childs for the location"
503msgstr "Inclure tous les sous-emplacements"
504
505#. module: stock
506#: field:product.template,property_stock_procurement:0
507msgid "Procurement Location"
508msgstr "Emplacement d'approvisionnement"
509
510#. module: stock
511#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
512#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
513msgid "Production Lots"
514msgstr "Lots de production"
515
516#. module: wms
517#: help:stock.picking,wave_id:0
518msgid "Picking wave affectation for this picking"
519msgstr "Affectation à la vague pour cette préparation"
520
521#. module: stock
522#: rml:stock.picking.list:0
523msgid "Recipient"
524msgstr "Destinataire"
525
526#. module: stock
527#: model:ir.actions.wizard,name:stock.track_line
528msgid "Track line"
529msgstr "Suivre la ligne"
530
531#. module: stock
532#: field:stock.location,child_ids:0
533msgid "Contains"
534msgstr "Contient"
535
536#. module: stock
537#: selection:stock.location,icon:0
538msgid "STOCK_BOLD"
539msgstr "STOCK_BOLD"
540
541#. module: wms
542#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_wednesday
543#: model:stock.round,name:wms.stock_round_wednesday
544msgid "Wednesday"
545msgstr "Mercredi"
546
547#. module: stock
548#: selection:stock.location,icon:0
549msgid "terp-graph"
550msgstr "terp-graph"
551
552#. module: wms
553#: field:stock.picking,picking_time:0
554msgid "Time"
555msgstr "Temps"
556
557#. module: stock
558#: code:addons/stock/product.py:0
559#, python-format
560msgid "Future Receptions"
561msgstr "Réceptions prévisionnelles"
562
563#. modules: wms, stock
564#: rml:lot.location:0
565#: field:stock.inventory.line,product_qty:0
566#: field:stock.move,product_qty:0
567#: rml:stock.picking.list:0
568#: field:stock.report.prodlots,name:0
569#: wizard_field:wms.burst,init,quantity:0
570#: field:stock.burst.line,quantity:0
571msgid "Quantity"
572msgstr "Quantité"
573
574#. modules: wms, stock
575#: view:stock.picking:0
576msgid "Process Now"
577msgstr "Effectuer maintenant"
578
579#. module: stock
580#: field:stock.location,address_id:0
581msgid "Location Address"
582msgstr "Adresse du dépôt"
583
584#. module: stock
585#: help:stock.move,prodlot_id:0
586msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
587msgstr "Le lot de production est utilisé pour mettre un numéro de série lors de la production"
588
589#. module: stock
590#: model:stock.location,name:stock.stock_location_13
591msgid "Stock Level 1"
592msgstr "Stock niveau 1"
593
594#. module: stock
595#: selection:stock.location,icon:0
596msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
597msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
598
599#. module: stock
600#: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
601msgid "Location Input"
602msgstr "Emplacement d'Entrée"
603
604#. module: stock
605#: view:res.partner:0
606msgid "Stock Properties"
607msgstr "Propriétés du Stock"
608
609#. module: stock
610#: wizard_button:wms.partial_picking,init,split:0
611msgid "Make Picking"
612msgstr "Faire le colisage"
613
614#. module: stock
615#: model:stock.location,name:stock.location_procurement
616msgid "Procurements"
617msgstr "Réapprovisionnement"
618
619#. module: stock
620#: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
621msgid "IT Suppliers"
622msgstr "Fournisseurs IT"
623
624#. module: wms
625#: view:res.company:0
626msgid "Average price calculate on stock picking"
627msgstr "Calcul du PUMP sur les mouvements de stock de type :"
628
629#. module: wms
630#: field:res.company,average_price_stock_picking_out:0
631msgid "Out"
632msgstr "Sur l'expédition"
633
634#. module: stock
635#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form3
636#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form3
637msgid "Draft Moves"
638msgstr "Mouvements en brouillon"
639
640#. module: stock
641#: field:report.stock.lines.date,product_id:0
642msgid "Product Id"
643msgstr "Identifiant produit"
644
645#. module: stock
646#: code:addons/stock/product.py:0
647#, python-format
648msgid "Future P&L"
649msgstr "P&L Prévisionnel"
650
651#. module: stock
652#: view:res.partner:0
653msgid "Sales & Purchases"
654msgstr "Ventes et achats"
655
656#. module: stock
657#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
658msgid "Customer Invoice"
659msgstr "Facture client"
660
661#. module: stock
662#: field:product.template,property_stock_inventory:0
663msgid "Inventory Location"
664msgstr "Emplacement de l'inventaire"
665
666#. module: wms
667#: model:stock.location,name:wms.stock_location_w1_output
668msgid "Output 1"
669msgstr "Sortie 1"
670
671#. module: stock
672#: help:product.product,track_production:0
673msgid "Force to use a Production Lot during production order"
674msgstr "Forcer à utiliser un lot de production lors de la fabrication"
675
676#. module: stock
677#: selection:stock.location,icon:0
678msgid "STOCK_CUT"
679msgstr "STOCK_CUT"
680
681#. module: stock
682#: selection:stock.location,icon:0
683msgid "STOCK_ZOOM_IN"
684msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
685
686#. module: stock
687#: help:product.template,property_stock_inventory:0
688msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory"
689msgstr "Cet emplacement de stock sera utilisé au lieu de celui par défaut, comme emplacement source sur les movements de stock générés quand vous effectuez un inventaire"
690
691#. module: wms
692#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1
693msgid "Chariot 1"
694msgstr "Chariot 1"
695
696#. module: stock
697#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
698msgid "This account will be used to value the output stock"
699msgstr "Ce compte sera utilisé pour valoriser le stock sortant"
700
701#. module: wms
702#: help:stock.move,remark_id:0
703msgid "Enter the remark for this product"
704msgstr "Saisisser une observation pour ce produit"
705
706#. module: stock
707#: code:addons/stock/stock.py:0
708#, python-format
709msgid "Bad Lot Assignation !"
710msgstr "Mauvaise assignation du lot !"
711
712#. module: wms
713#: field:stock.picking,wave_id:0
714msgid "Wave"
715msgstr "Vague"
716
717#. module: stock
718#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
719#, python-format
720msgid "You cannot return a packing which is not completed yet! Make sure the packing is in \"done\" state!"
721msgstr "Vous ne pouvez pas retourner un colisage qui n'est pas encore terminé! Assurez vous que le colisage est en état \"terminé\"!"
722
723#. module: stock
724#: selection:stock.location,icon:0
725msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
726msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
727
728#. module: stock
729#: help:product.category,property_stock_journal:0
730msgid "This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
731msgstr "Ce journal sera utilisé pour les mouvements de compte générés par les mouvements de stock"
732
733#. module: wms
734#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0
735#, python-format
736msgid "This product is not on the original picking"
737msgstr "Ce produit ne fait pas parti du bon original"
738
739#. module: stock
740#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_calendar_delivery
741#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_calendar_delivery
742msgid "Calendar of Deliveries"
743msgstr "Calendrier des livraisons"
744
745#. module: wms
746#: help:res.users,context_warehouse_id:0
747msgid "Enter the default warehouse for this user, leave blank if user works on many warehouse"
748msgstr "Sélectionner l'entrepôt par défaut pour cet utilsiateur, laisser vide si l'utilisateur travaille dans plusieurs dépôts"
749
750#. module: stock
751#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
752msgid "Stock by Location"
753msgstr "Stock par emplacement"
754
755#. module: stock
756#: selection:stock.location,icon:0
757msgid "STOCK_SAVE_AS"
758msgstr "STOCK_SAVE_AS"
759
760#. module: wms
761#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_in
762msgid "Incoming stock"
763msgstr "Stock entrant"
764
765#. module: stock
766#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
767msgid "Stock report by production lots"
768msgstr "Rapport de stock par lot de production"
769
770#. module: stock
771#: field:stock.location,stock_virtual:0
772msgid "Virtual Stock"
773msgstr "Stock virtuel"
774
775#. module: stock
776#: selection:stock.location,icon:0
777msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
778msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
779
780#. module: stock
781#: field:stock.location,parent_left:0
782msgid "Left Parent"
783msgstr "Parent gauche"
784
785#. module: wms
786#: field:stock.warehouse,company_id:0
787msgid "Company"
788msgstr "Société"
789
790#. module: stock
791#: field:report.stock.lines.date,create_date:0
792msgid "Latest Date of Inventory"
793msgstr "Dernière date d'inventaire"
794
795#. module: stock
796#: selection:stock.location,icon:0
797msgid "STOCK_INDEX"
798msgstr "STOCK_INDEX"
799
800#. modules: wms, stock
801#: code:addons/stock/wizard/wizard_partial_picking.py:0
802#: code:addons/wms/wizard/wizard_partial_picking.py:0
803#, python-format
804msgid "Back Order %s Assigned to this Packing."
805msgstr "Reliquat %s assigné à ce colisage."
806
807#. module: stock
808#: selection:stock.location,icon:0
809msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
810msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
811
812#. module: stock
813#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form
814#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_form
815msgid "New Reception Packing"
816msgstr "Nouveau bon de réception"
817
818#. module: wms
819#: help:stock.move,comment:0
820msgid "Enter comment, only if not present in remark list"
821msgstr "Entrer un commentaire, seulement si il n'est pas présent dans les observations"
822
823#. module: stock
824#: wizard_field:stock.move.track,init,quantity:0
825msgid "Quantity per lot"
826msgstr "Quantité par lot"
827
828#. module: stock
829#: wizard_view:stock.location.products,init:0
830msgid "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the 'To' date)"
831msgstr "(Laisser vide pour ouvrir la situation courante. Ajuster HH:MM:SS à 00:00:00 pour filtrer toute les ressources du jour depuis la date et 23:59:59 pour le champ date \"à\")"
832
833#. module: stock
834#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
835#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
836#: view:stock.move:0
837#: view:stock.picking:0
838msgid "Stock Moves"
839msgstr "Mouvements de stocks"
840
841#. module: wms
842#: model:stock.location,name:wms.stock_location_w1_stock
843msgid "Stock 1"
844msgstr "Stock 1"
845
846#. module: stock
847#: field:product.template,property_stock_production:0
848msgid "Production Location"
849msgstr "Emplacement Production"
850
851#. module: stock
852#: field:stock.move,tracking_id:0
853msgid "Tracking Lot"
854msgstr "Lot de suivi"
855
856#. module: wms
857#: field:stock.move,invoice_price:0
858msgid "Invoice price"
859msgstr "Prix facturé"
860
861#. module: stock
862#: selection:stock.location,icon:0
863msgid "STOCK_GO_FORWARD"
864msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
865
866#. module: stock
867#: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
868msgid "Author"
869msgstr "Auteur"
870
871#. module: wms
872#: model:ir.actions.wizard,name:wms.wizard_generate_wave
873msgid "Generate wave"
874msgstr "Générer une vague"
875
876#. module: stock
877#: selection:stock.location,icon:0
878msgid "STOCK_UNDELETE"
879msgstr "STOCK_UNDELETE"
880
881#. module: stock
882#: selection:stock.location,icon:0
883msgid "STOCK_EXECUTE"
884msgstr "STOCK_EXECUTE"
885
886#. module: stock
887#: selection:stock.location,icon:0
888msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
889msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
890
891#. module: stock
892#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
893msgid "Manual Operation"
894msgstr "Opération manuelle"
895
896#. module: stock
897#: field:stock.picking,date_done:0
898msgid "Date Done"
899msgstr "Date de fin"
900
901#. module: stock
902#: rml:stock.picking.list:0
903msgid "Expected Shipping Date"
904msgstr "Date d'envoi prévue"
905
906#. module: wms
907#: field:stock.burst,picking_ids:0
908msgid "Backorders"
909msgstr "Reliquat"
910
911#. module: stock
912#: view:stock.tracking:0
913msgid "Tracking/Serial"
914msgstr "Suivi/N° de série"
915
916#. module: wms
917#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0
918#, python-format
919msgid "This quantity \"%.2f\" is greater than the missing quantity \"%.2f\""
920msgstr "La quantité \"%.2f\" est plus grande que la quantité manquante \"%.2f\""
921
922#. module: stock
923#: selection:stock.location,icon:0
924msgid "STOCK_SELECT_FONT"
925msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
926
927#. module: stock
928#: selection:stock.location,icon:0
929msgid "STOCK_PASTE"
930msgstr "STOCK_PASTE"
931
932#. module: stock
933#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
934msgid "Partner Locations"
935msgstr "Emplacements partenaire"
121936
122#. module: wms937#. module: wms
123#: help:product.ul,weight:0938#: help:product.ul,weight:0
124msgid "Enter the weight in Kg"939msgid "Enter the weight in Kg"
125msgstr "Saisisser le poids en Kg"940msgstr "Saisisser le poids en Kg"
126941
942#. module: stock
943#: help:stock.move,tracking_id:0
944msgid "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
945msgstr "Le lot de suivi est le code qui sera mis sur l'unité logistique / palette"
946
947#. module: wms
948#: help:product.ul,product_id:0
949msgid "Product for replenishment"
950msgstr "Produit pour le réapprovisionnement"
951
952#. module: stock
953#: view:stock.tracking:0
954msgid "Tracking Number"
955msgstr "Numéro de suivi"
956
957#. module: stock
958#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
959msgid "European Customers"
960msgstr "Clients européens"
961
962#. module: wms
963#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_analysis_view
964#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_wms_stock_analysis
965#: view:stock.analysis:0
966msgid "Analysis"
967msgstr "Analyse ABC"
968
969#. module: stock
970#: selection:stock.location,icon:0
971msgid "terp-stock"
972msgstr "terp-stock"
973
974#. module: wms
975#: field:stock.picking,transporter_id:0
976msgid "Transporter"
977msgstr "Transporteur"
978
979#. module: stock
980#: rml:stock.picking.list:0
981msgid "Packing List:"
982msgstr "Liste de colisage :"
983
984#. module: stock
985#: code:addons/stock/stock.py:0
986#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
987#, python-format
988msgid "UserError"
989msgstr "ErreurUtilisateur"
990
991#. module: wms
992#: view:stock.burst:0
993msgid "Pickings in"
994msgstr "Receptions liés"
995
996#. module: stock
997#: selection:stock.location,icon:0
998msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
999msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
1000
1001#. module: stock
1002#: code:addons/stock/stock.py:0
1003#, python-format
1004msgid "You can only delete draft moves."
1005msgstr "Vous ne pouvez supprimer que les mouvements en brouillon"
1006
1007#. module: wms
1008#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_in_out
1009msgid "Incoming and Outging stock"
1010msgstr "Stock entrant et sortant"
1011
1012#. module: stock
1013#: view:stock.picking:0
1014msgid "Calendar View"
1015msgstr "Vue calendrier"
1016
1017#. module: wms
1018#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:0
1019#, python-format
1020msgid "Only picking out must be affected to a cart!"
1021msgstr "Seul des bons de préparation peuvent être affecter à un chariot!"
1022
1023#. module: wms
1024#: model:stock.analysis,name:wms.stock_analysis_2
1025msgid "B Class"
1026msgstr "Classe B"
1027
1028#. module: stock
1029#: wizard_field:stock.location.products,init,from_date:0
1030msgid "From"
1031msgstr "Depuis"
1032
1033#. module: stock
1034#: rml:stock.picking.list:0
1035msgid "Non Assigned Products:"
1036msgstr "Produits non assignés"
1037
1038#. module: stock
1039#: view:stock.picking:0
1040msgid "Invoice Control"
1041msgstr "Contrôle facture"
1042
1043#. module: stock
1044#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1045msgid "Production lot revisions"
1046msgstr "Révisions des lots de productions"
1047
1048#. module: wms
1049#: field:stock.warehouse,check_tracking_burst:0
1050msgid "check tracking"
1051msgstr "Activer le suivi"
1052
1053#. module: stock
1054#: view:stock.picking:0
1055msgid "Packing Done"
1056msgstr "Colisage terminé"
1057
1058#. module: wms
1059#: field:res.partner,is_transporter:0
1060msgid "Transporter ?"
1061msgstr "Transporteur ?"
1062
1063#. module: stock
1064#: selection:stock.move,state:0
1065#: selection:stock.picking,state:0
1066msgid "Waiting"
1067msgstr "En attente"
1068
1069#. module: stock
1070#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2
1071#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree7
1072#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7
1073#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting
1074msgid "Available Packing"
1075msgstr "Colisage disponible"
1076
1077#. modules: wms, stock
1078#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
1079#: view:stock.warehouse:0
1080#: field:res.users,context_warehouse_id:0
1081#: field:stock.picking,warehouse_id:0
1082#: field:wms.report.stock.available,warehouse_id:0
1083msgid "Warehouse"
1084msgstr "Entrepôt"
1085
1086#. module: stock
1087#: selection:stock.location,icon:0
1088msgid "terp-report"
1089msgstr "terp-report"
1090
1091#. module: wms
1092#: help:res.partner,is_transporter:0
1093msgid "Check this if the partner is a transporter"
1094msgstr "Est-ce que le partenaire est un transporteur ?"
1095
1096#. modules: wms, stock
1097#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0
1098#: field:stock.picking,type:0
1099#: field:stock.burst,type:0
1100msgid "Type"
1101msgstr "Type"
1102
1103#. module: stock
1104#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1105msgid "Generic IT Suppliers"
1106msgstr "Fournisseurs IT Générique"
1107
1108#. module: stock
1109#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
1110msgid "Location Content (With children)"
1111msgstr "Contenu de l'emplacement (sous-emplacements compris)"
1112
1113#. module: stock
1114#: selection:stock.location,icon:0
1115msgid "STOCK_FILE"
1116msgstr "STOCK_FILE"
1117
1118#. module: wms
1119#: field:stock.move,invoice_uom_id:0
1120msgid "Invoice UOM"
1121msgstr "Unité de facturation"
1122
1123#. module: stock
1124#: field:report.stock.lines.date,id:0
1125msgid "Inventory Line Id"
1126msgstr "Id ligne d'inventaire"
1127
1128#. module: stock
1129#: selection:stock.location,icon:0
1130msgid "STOCK_EDIT"
1131msgstr "STOCK_EDIT"
1132
1133#. module: stock
1134#: selection:stock.location,icon:0
1135msgid "STOCK_CONNECT"
1136msgstr "STOCK_CONNECT"
1137
1138#. module: stock
1139#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_all
1140#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all
1141#: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0
1142msgid "Packing"
1143msgstr "Emballage"
1144
1145#. module: stock
1146#: selection:stock.location,icon:0
1147msgid "STOCK_GO_DOWN"
1148msgstr "STOCK_GO_DOWN"
1149
1150#. module: stock
1151#: field:res.partner,property_stock_customer:0
1152msgid "Customer Location"
1153msgstr "Emplacement Client"
1154
1155#. module: stock
1156#: selection:stock.location,icon:0
1157msgid "STOCK_OK"
1158msgstr "STOCK_OK"
1159
1160#. module: stock
1161#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree9
1162#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree9
1163msgid "New Internal Packing"
1164msgstr "Nouveau colisage interne"
1165
1166#. module: wms
1167#: help:stock.picking,picking_time:0
1168msgid "Time to made this picking"
1169msgstr "Temps passé pour ce bon"
1170
1171#. module: stock
1172#: view:stock.inventory:0
1173msgid "General Informations"
1174msgstr "Informations générales"
1175
1176#. modules: wms, stock
1177#: constraint:ir.ui.view:0
1178msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1179msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
1180
1181#. module: stock
1182#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
1183#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action2
1184#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot4
1185msgid "Downstream traceability"
1186msgstr "Traçabilté aval"
1187
1188#. modules: wms, stock
1189#: wizard_field:wms.burst,init,remark_id:0
1190#: field:stock.burst.line,remark_id:0
1191msgid "Observation"
1192msgstr "Observation"
1193
1194#. module: stock
1195#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1196msgid "Finished products"
1197msgstr "produits finis"
1198
1199#. module: stock
1200#: field:stock.location,location_id:0
1201msgid "Parent Location"
1202msgstr "Emplacement parent"
1203
1204#. module: stock
1205#: field:stock.inventory,date:0
1206msgid "Date create"
1207msgstr "Date de création"
1208
1209#. module: stock
1210#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,merge:0
1211msgid "Set to Zero"
1212msgstr "Mettre à zéro"
1213
1214#. module: stock
1215#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1216msgid "All Stock Moves"
1217msgstr "Tous les mouvements de stocks"
1218
1219#. module: stock
1220#: selection:stock.location,icon:0
1221msgid "STOCK_UNINDENT"
1222msgstr "STOCK_UNINDENT"
1223
1224#. module: stock
1225#: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1226msgid "Supplier Location"
1227msgstr "Emplacement fournisseur"
1228
1229#. module: wms
1230#: view:stock.burst:0
1231msgid "Partial"
1232msgstr "Partiel"
1233
1234#. module: stock
1235#: selection:stock.location,icon:0
1236msgid "STOCK_HELP"
1237msgstr "STOCK_HELP"
1238
1239#. module: stock
1240#: selection:stock.move,priority:0
1241msgid "Urgent"
1242msgstr "Urgent"
1243
1244#. module: stock
1245#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1246msgid "This account will be used to value the input stock"
1247msgstr "Ce compte sera utilisé pour mettre la valeur de l'entrée de stock"
1248
1249#. module: stock
1250#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
1251#, python-format
1252msgid "Invoice state"
1253msgstr "État de la facture"
1254
1255#. module: stock
1256#: selection:stock.location,icon:0
1257msgid "STOCK_UNDO"
1258msgstr "STOCK_UNDO"
1259
1260#. module: stock
1261#: field:stock.move,date:0
1262#: field:stock.tracking,date:0
1263msgid "Date Created"
1264msgstr "Date de création"
1265
1266#. module: stock
1267#: view:stock.picking:0
1268msgid "Cancel Availability"
1269msgstr "Annuler la disponibilité"
1270
1271#. module: wms
1272#: view:product.product:0
1273msgid "Qty Available"
1274msgstr "Qté disponible"
1275
1276#. module: stock
1277#: field:stock.inventory,move_ids:0
1278msgid "Created Moves"
1279msgstr "Crée mouvement"
1280
1281#. module: stock
1282#: selection:stock.location,icon:0
1283msgid "STOCK_GO_BACK"
1284msgstr "STOCK_GO_BACK"
1285
1286#. module: stock
1287#: selection:stock.picking,invoice_state:0
1288msgid "To Be Invoiced"
1289msgstr "À facturer"
1290
1291#. module: wms
1292#: field:res.company,delivery_average_price:0
1293msgid "Delivery Average Price"
1294msgstr "Prix moyen de la livraison"
1295
1296#. module: stock
1297#: view:product.product:0
1298#: view:product.template:0
1299msgid "Counter-Part Locations Properties"
1300msgstr "Proprietés des emplacements de contrepartie"
1301
1302#. module: wms
1303#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_monday
1304#: model:stock.round,name:wms.stock_round_monday
1305msgid "Monday"
1306msgstr "Lundi"
1307
1308#. module: wms
1309#: model:stock.analysis,name:wms.stock_analysis_3
1310msgid "C Class"
1311msgstr "Classe C"
1312
1313#. module: stock
1314#: code:addons/stock/product.py:0
1315#, python-format
1316msgid "Delivered Qty"
1317msgstr "Qté livrée"
1318
1319#. module: stock
1320#: selection:stock.location,icon:0
1321msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
1322msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
1323
1324#. module: stock
1325#: view:stock.move:0
1326#: field:stock.move,date_planned:0
1327msgid "Date"
1328msgstr "Date"
1329
1330#. module: stock
1331#: view:product.product:0
1332msgid "Stocks"
1333msgstr "Stocks"
1334
1335#. module: stock
1336#: field:stock.location,allocation_method:0
1337msgid "Allocation Method"
1338msgstr "Méthod d'attribution"
1339
1340#. module: stock
1341#: selection:stock.location,icon:0
1342msgid "terp-administration"
1343msgstr "terp-administration"
1344
1345#. module: stock
1346#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1347msgid "Location Stock"
1348msgstr "Emplacement de Stock"
1349
1350#. module: stock
1351#: selection:stock.location,icon:0
1352msgid "STOCK_APPLY"
1353msgstr "STOCK_APPLY"
1354
1355#. module: stock
1356#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
1357#, python-format
1358msgid "Invoice is not created"
1359msgstr "La facture n'est pas créée"
1360
1361#. module: stock
1362#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
1363#, python-format
1364msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1365msgstr "La fusion est seulement autorisée sur les inventaires en brouillon."
1366
1367#. module: wms
1368#: field:stock.move,crossdock_ok:0
1369msgid "Crossdock_ok"
1370msgstr "Crossdock_ok"
1371
1372#. module: wms
1373#: help:stock.move.remark,redirect:0
1374msgid "Use to made a different treatment, when this remark is selected!"
1375msgstr "Utiliser pour faire un traitement différent, lorsque la remarque est sélectionnée!"
1376
1377#. module: wms
1378#: view:product.product:0
1379msgid "Qty Physical"
1380msgstr "Qté physique"
1381
1382#. module: stock
1383#: wizard_view:wms.partial_picking,end2:0
1384msgid "The packing has been successfully made !"
1385msgstr "Le colisage à été réalisé avec succès !"
1386
1387#. module: wms
1388#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_burst_in_view
1389#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst_in
1390msgid "Burst in"
1391msgstr "Reception en rafale"
1392
1393#. module: wms
1394#: field:stock.move,order_qty:0
1395msgid "Order Qty."
1396msgstr "Qté. Commandée"
1397
1398#. module: stock
1399#: field:stock.move,address_id:0
1400#: field:stock.picking.move.wizard,address_id:0
1401msgid "Dest. Address"
1402msgstr "Adresse de Dest."
1403
1404#. module: stock
1405#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
1406#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
1407msgid "Periodical Inventory"
1408msgstr "Inventaire périodique"
1409
1410#. module: stock
1411#: selection:stock.location,icon:0
1412msgid "terp-crm"
1413msgstr "terp-crm"
1414
1415#. module: stock
1416#: selection:stock.location,icon:0
1417msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
1418msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
1419
1420#. modules: wms, stock
1421#: rml:lot.stock.overview_all:0
1422#: field:stock.incoterms,code:0
1423#: field:product.ul,code:0
1424#: field:product.uom,code:0
1425#: field:stock.analysis,code:0
1426#: field:stock.move.remark,code:0
1427#: field:stock.warehouse,code:0
1428msgid "Code"
1429msgstr "Code"
1430
1431#. module: wms
1432#: field:stock.warehouse,keep_missing_product_in:0
1433msgid "Keep product in"
1434msgstr "Garder la trace des produits entrants"
1435
1436#. module: stock
1437#: selection:stock.location,icon:0
1438msgid "terp-partner"
1439msgstr "terp-partner"
1440
1441#. module: wms
1442#: field:wms.report.stock.available,qty:0
1443msgid "Qty"
1444msgstr "Qté"
1445
1446#. module: stock
1447#: code:addons/stock/stock.py:0
1448#, python-format
1449msgid "You can not remove a lot line !"
1450msgstr "Vous ne pouvez pas retirer une ligne de lot !"
1451
1452#. module: stock
1453#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
1454#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_draft
1455msgid "Draft Periodical Inventories"
1456msgstr "Inventaires périodiques en brouillon"
1457
1458#. module: stock
1459#: selection:stock.location,icon:0
1460msgid "STOCK_PREFERENCES"
1461msgstr "STOCK_PREFERENCES"
1462
1463#. module: wms
1464#: help:product.uom,code:0
1465msgid "This field can be used on printing"
1466msgstr "Ce champ pourra être utilser lors de l'impression"
1467
1468#. modules: wms, stock
1469#: wizard_button:inventory.merge,init,end:0
1470#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,end:0
1471#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,end:0
1472#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,end:0
1473#: wizard_button:stock.location.products,init,end:0
1474#: view:stock.move:0
1475#: wizard_button:stock.move.split,init,end:0
1476#: wizard_button:stock.move.track,init,end:0
1477#: view:stock.picking:0
1478#: wizard_button:stock.picking.make,init,end:0
1479#: view:stock.picking.move.wizard:0
1480#: wizard_button:stock.return.picking,init,end:0
1481#: wizard_button:wms.partial_picking,init,end:0
1482#: wizard_button:picking.generate.wave,init,end:0
1483msgid "Cancel"
1484msgstr "Annuler"
1485
1486#. module: wms
1487#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:0
1488#, python-format
1489msgid "You cannot affect cart on picking in done or cancel"
1490msgstr "Vous ne pouvez affecter un chariot sur des préparations terminées ou annulées"
1491
1492#. module: wms
1493#: help:res.partner,round_id:0
1494#: help:res.partner.address,round_id:0
1495msgid "Use to group deliveries"
1496msgstr "Utiliser pour grouper les livraisons"
1497
1498#. module: stock
1499#: view:stock.move:0
1500#: view:stock.picking:0
1501msgid "Split in production lots"
1502msgstr "Diviser en lots de production"
1503
1504#. module: stock
1505#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
1506#: field:stock.inventory,name:0
1507#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
1508msgid "Inventory"
1509msgstr "Inventaire"
1510
1511#. module: wms
1512#: field:stock.move.remark,redirect:0
1513msgid "Redirect"
1514msgstr "Rediriger"
1515
1516#. modules: wms, stock
1517#: view:product.template:0
1518#: view:stock.warehouse:0
1519msgid "Information"
1520msgstr "Information"
1521
1522#. module: stock
1523#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
1524#, python-format
1525msgid "Provide the quantities of the returned products."
1526msgstr "Indiquez les quantités des produits retournés."
1527
1528#. module: stock
1529#: selection:stock.location,icon:0
1530msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
1531msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
1532
1533#. module: stock
1534#: selection:stock.location,icon:0
1535msgid "STOCK_REMOVE"
1536msgstr "STOCK_REMOVE"
1537
1538#. module: stock
1539#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
1540msgid "Stock Tracking Lots"
1541msgstr "Lot de suivi de stock"
1542
1543#. module: wms
1544#: field:stock.round,default_location_id:0
1545msgid "Default location"
1546msgstr "Emplacement par défaut"
1547
1548#. module: stock
1549#: rml:lot.stock.overview:0
1550#: rml:lot.stock.overview_all:0
1551#: field:stock.move,price_unit:0
1552msgid "Unit Price"
1553msgstr "Prix unitaire"
1554
1555#. module: stock
1556#: view:stock.picking:0
1557msgid "Process Later"
1558msgstr "Effectuer plus tard"
1559
1560#. module: stock
1561#: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1562msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for goods you receive from the current partner"
1563msgstr "Cet emplacement de stock sera utilisé au lieu de celle par défaut, comme emplacement source pour les biens reçus du partenaire courant"
1564
1565#. module: stock
1566#: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1567msgid "Owner Address"
1568msgstr "Adresses du propriétaire"
1569
1570#. module: stock
1571#: field:stock.location,parent_right:0
1572msgid "Right Parent"
1573msgstr "Parent à droite"
1574
1575#. module: stock
1576#: field:stock.picking,origin:0
1577msgid "Origin Reference"
1578msgstr "Référence d'origine"
1579
1580#. module: stock
1581#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form4
1582#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form4
1583msgid "Available Moves"
1584msgstr "Mouvements disponibles"
1585
1586#. module: wms
1587#: constraint:product.product:0
1588msgid "Error: Invalid ean code"
1589msgstr "Erreur: code barre non valide!"
1590
1591#. module: wms
1592#: code:addons/wms/object/burst.py:0
1593#, python-format
1594msgid "The stock location on the partner is not well configure!"
1595msgstr "L'emplacement de stock sur le partenaire n'est pas correctement configuré!"
1596
1597#. module: stock
1598#: code:addons/stock/product.py:0
1599#, python-format
1600msgid "Received Qty"
1601msgstr "Qté reçue"
1602
1603#. module: wms
1604#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_burst_out_view
1605#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst_out
1606msgid "Burst out"
1607msgstr "Préparation en rafale"
1608
1609#. module: stock
1610#: selection:stock.location,icon:0
1611msgid "STOCK_HARDDISK"
1612msgstr "STOCK_HARDDISK"
1613
1614#. module: stock
1615#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
1616msgid "Related Picking"
1617msgstr "Colisage lié"
1618
1619#. modules: wms, stock
1620#: field:stock.incoterms,name:0
1621#: field:stock.move,name:0
1622#: field:stock.picking.move.wizard,name:0
1623#: field:stock.warehouse,name:0
1624#: field:stock.analysis,name:0
1625#: field:stock.move.remark,name:0
1626#: field:stock.round,name:0
1627msgid "Name"
1628msgstr "Nom"
1629
1630#. module: stock
1631#: view:stock.inventory.line:0
1632msgid "Stock Inventory Lines"
1633msgstr "Lignes d'Inventaire de Stock"
1634
1635#. module: stock
1636#: wizard_button:stock.location.products,init,open:0
1637msgid "Open Products"
1638msgstr "Consulter les Produits"
1639
1640#. module: wms
1641#: model:ir.model,name:wms.model_stock_burst
1642msgid "Burst picking"
1643msgstr "Saisie en rafale"
1644
1645#. module: stock
1646#: rml:stock.picking.list:0
1647msgid "]"
1648msgstr "]"
1649
1650#. module: stock
1651#: view:stock.picking:0
1652msgid "Input Packing List"
1653msgstr "Liste de colisage en entrée"
1654
1655#. module: wms
1656#: field:stock.move,purchase_price:0
1657msgid "Last purchase price"
1658msgstr "DPA"
1659
1660#. module: stock
1661#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
1662#: field:stock.move,picking_id:0
1663msgid "Packing List"
1664msgstr "Liste de colisage"
1665
1666#. module: wms
1667#: model:ir.model,name:wms.model_stock_analysis
1668msgid "Provide ABC class concept"
1669msgstr "Fournit le concept de classe ABC"
1670
1671#. module: stock
1672#: selection:stock.location,icon:0
1673msgid "STOCK_COPY"
1674msgstr "STOCK_COPY"
1675
1676#. module: stock
1677#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
1678msgid "Supplier Refund"
1679msgstr "Note de crédit fournisseur"
1680
1681#. module: stock
1682#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
1683msgid "Stock Move"
1684msgstr "Mouvement de stock"
1685
1686#. module: stock
1687#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
1688#: field:product.template,property_stock_account_output:0
1689msgid "Stock Output Account"
1690msgstr "Compte de Stock Sortant"
1691
1692#. module: stock
1693#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1694msgid "Automatic No Step Added"
1695msgstr "Automatique aucun pas ajouter"
1696
1697#. module: stock
1698#: wizard_view:stock.location.products,init:0
1699msgid "Stock Location Analysis"
1700msgstr "Analyse des emplacements de stock"
1701
1702#. module: stock
1703#: selection:stock.location,icon:0
1704msgid "STOCK_CDROM"
1705msgstr "STOCK_CDROM"
1706
1707#. module: stock
1708#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
1709#, python-format
1710msgid "Invoice is already created."
1711msgstr "La facture est déjà créée."
1712
1713#. module: stock
1714#: selection:stock.picking,invoice_state:0
1715msgid "Not from Packing"
1716msgstr "Pas basée sur le colisage"
1717
1718#. module: wms
1719#: field:product.ul,width:0
1720msgid "Width"
1721msgstr "Largeur"
1722
1723#. module: wms
1724#: wizard_field:picking.generate.wave,init,cart_id:0
1725msgid "Cart"
1726msgstr "Chariot de préparation"
1727
1728#. module: stock
1729#: view:stock.location:0
1730msgid "Chained Locations"
1731msgstr "Emplacements liés"
1732
1733#. module: stock
1734#: model:stock.location,name:stock.location_inventory
1735msgid "Inventory loss"
1736msgstr "Casse"
1737
1738#. module: stock
1739#: field:stock.production.lot,ref:0
1740msgid "Internal Ref"
1741msgstr "Réf. interne"
1742
1743#. module: stock
1744#: selection:stock.location,icon:0
1745msgid "STOCK_REFRESH"
1746msgstr "STOCK_REFRESH"
1747
1748#. module: stock
1749#: code:addons/stock/product.py:0
1750#, python-format
1751msgid "Products: "
1752msgstr "Produits: "
1753
1754#. module: stock
1755#: selection:stock.location,icon:0
1756msgid "STOCK_STOP"
1757msgstr "STOCK_STOP"
1758
1759#. module: stock
1760#: wizard_view:stock.move.track,init:0
1761msgid "Tracking a move"
1762msgstr "Suivre un mouvement"
1763
1764#. module: stock
1765#: selection:stock.location,icon:0
1766msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1767msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1768
1769#. modules: wms, stock
1770#: view:stock.picking:0
1771msgid "Validate"
1772msgstr "Valider"
1773
127#. module: wms1774#. module: wms
128#: help:product.category,warehouse_ids:01775#: help:product.category,warehouse_ids:0
129#: help:product.uom,warehouse_ids:01776#: help:product.uom,warehouse_ids:0
130msgid "Select the warehouse where the category must be seen"1777msgid "Select the warehouse where the category must be seen"
131msgstr "Selectionner le ou les entrepot(s) ou sera visible cette catégorie"1778msgstr "Selectionner le ou les entrepot(s) ou sera visible cette catégorie"
1321779
133#. module: wms1780#. module: stock
134#: field:stock.warehouse,crossdock_location_id:01781#: field:product.product,track_incoming:0
135msgid "Crossdock location"1782msgid "Track Incoming Lots"
136msgstr "Emplacement de Crossdock"1783msgstr "Suivre les lots entrants"
1371784
138#. module: wms1785#. module: stock
139#: model:product.template,name:wms.product_trackpad_product_template1786#: selection:stock.location,icon:0
140msgid "Trackpad"1787msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
141msgstr "Trackpad"1788msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
1421789
143#. module: wms1790#. module: wms
144#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_move_remark_view1791#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_move_remark_view
@@ -148,21 +1795,990 @@
148msgid "Remark"1795msgid "Remark"
149msgstr "Observations"1796msgstr "Observations"
1501797
151#. module: wms1798#. module: stock
1799#: code:addons/stock/product.py:0
1800#, python-format
1801msgid "Future Qty"
1802msgstr "Qté prévisionnelle"
1803
1804#. modules: wms, stock
1805#: wizard_button:wms.burst,init,end:0
1806msgid "Finnish"
1807msgstr "Terminé"
1808
1809#. module: stock
1810#: selection:stock.location,icon:0
1811msgid "STOCK_CONVERT"
1812msgstr "STOCK_CONVERT"
1813
1814#. module: stock
1815#: field:stock.move,note:0
1816#: view:stock.picking:0
1817#: field:stock.picking,note:0
1818msgid "Notes"
1819msgstr "Notes"
1820
1821#. module: stock
1822#: field:stock.picking,move_lines:0
1823#: field:stock.picking.move.wizard,move_ids:0
1824msgid "Move lines"
1825msgstr "Lignes de mouvements"
1826
1827#. module: stock
1828#: rml:lot.stock.overview:0
1829#: rml:lot.stock.overview_all:0
1830msgid "Value"
1831msgstr "Valeur"
1832
1833#. module: stock
1834#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
1835msgid "Products"
1836msgstr "Produits"
1837
1838#. module: stock
1839#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
1840#: selection:stock.location,chained_location_type:0
1841#, python-format
1842msgid "None"
1843msgstr "Aucun"
1844
1845#. module: wms
1846#: model:ir.model,name:wms.model_stock_move_remark
1847msgid "Remark for the stock move"
1848msgstr "Observation pour ce mouvement de stock"
1849
1850#. module: stock
1851#: field:stock.picking,move_type:0
1852msgid "Delivery Method"
1853msgstr "Méthode de livraison"
1854
1855#. module: wms
1856#: view:stock.burst.line:0
1857msgid "Line"
1858msgstr "Ligne"
1859
1860#. module: stock
1861#: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking
1862msgid "Partial packing"
1863msgstr "Colisage partiel"
1864
1865#. module: stock
1866#: selection:stock.location,icon:0
1867msgid "terp-calendar"
1868msgstr "terp-calendar"
1869
1870#. module: stock
1871#: selection:stock.location,icon:0
1872msgid "STOCK_ITALIC"
1873msgstr "STOCK_ITALIC"
1874
1875#. module: wms
1876#: model:stock.location,name:wms.stock_location_w1_input
1877msgid "Input 1"
1878msgstr "Entrée 1"
1879
1880#. module: stock
1881#: selection:stock.location,icon:0
1882msgid "STOCK_YES"
1883msgstr "STOCK_YES"
1884
1885#. module: stock
1886#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_picking_move_wizard
1887msgid "Fill From Unreceived Products"
1888msgstr "Remplir à partir des Produits Non Reçus"
1889
1890#. module: wms
1891#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1_emp2
1892msgid "Case 2"
1893msgstr "Cas 2"
1894
1895#. module: wms
1896#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1_emp3
1897msgid "Case 3"
1898msgstr "Cas 3"
1899
1900#. module: wms
1901#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1_emp1
1902msgid "Case 1"
1903msgstr "Cas 1"
1904
1905#. module: stock
1906#: code:addons/stock/product.py:0
1907#, python-format
1908msgid "P&L Qty"
1909msgstr "Qté pertes et profits"
1910
1911#. module: stock
1912#: field:stock.move,move_dest_id:0
1913msgid "Dest. Move"
1914msgstr "Emplacement de Dest."
1915
1916#. module: stock
1917#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_new
1918#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_new
1919msgid "New Periodical Inventory"
1920msgstr "Nouvel inventaire périodique"
1921
1922#. module: stock
1923#: field:stock.production.lot,revisions:0
1924msgid "Revisions"
1925msgstr "Révisions"
1926
1927#. module: wms
1928#: view:stock.warehouse:0
1929msgid "burst"
1930msgstr "Rafale"
1931
1932#. module: stock
1933#: selection:stock.location,allocation_method:0
1934msgid "FIFO"
1935msgstr "FIFO"
1936
1937#. module: stock
1938#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2_delivery
1939#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting_delivery
1940msgid "Delivery Orders to Process"
1941msgstr "Bordereaux de livraison à Traiter"
1942
1943#. module: stock
1944#: field:stock.move,priority:0
1945msgid "Priority"
1946msgstr "Priorité"
1947
1948#. modules: wms, stock
1949#: wizard_field:inventory.merge.stock.zero,init,location_id:0
1950#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1951#: rml:lot.location:0
1952#: rml:lot.stock.overview:0
1953#: rml:lot.stock.overview_all:0
1954#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,location_id:0
1955#: field:stock.inventory.line,location_id:0
1956#: field:stock.picking,location_id:0
1957#: rml:stock.picking.list:0
1958#: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1959#: field:wms.report.stock.available,location_id:0
1960msgid "Location"
1961msgstr "Emplacement"
1962
1963#. module: stock
1964#: field:stock.picking,invoice_state:0
1965msgid "Invoice Status"
1966msgstr "État de la facturation"
1967
1968#. module: stock
1969#: rml:lot.location:0
1970msgid "Units"
1971msgstr "Unités"
1972
1973#. module: stock
1974#: selection:stock.location,icon:0
1975msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1976msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1977
1978#. module: stock
1979#: view:stock.inventory:0
1980msgid "Cancel Inventory"
1981msgstr "Annuler l'inventaire"
1982
1983#. module: stock
1984#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
1985msgid "Future Stock Forecast"
1986msgstr "Stock prévisionnel"
1987
1988#. module: wms
1989#: field:stock.move,average_price:0
1990msgid "Average price"
1991msgstr "PUMP"
1992
1993#. module: stock
1994#: code:addons/stock/report_stock.py:0
1995#, python-format
1996msgid "Error !"
1997msgstr "Erreur !"
1998
1999#. modules: wms, stock
2000#: constraint:stock.warehouse:0
2001msgid "You cannot create recursive warehouse !"
2002msgstr "Vous ne pouvez pas créer d'entrepôts récursifs !"
2003
2004#. module: stock
2005#: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
2006msgid ""
2007"OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n"
2008"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n"
2009"* Moves history and planning,\n"
2010"* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
2011"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
2012"* Robustness faced with Inventory differences\n"
2013"* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
2014"* Bar code supported\n"
2015"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
2016"* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
2017" "
2018msgstr ""
2019"Le module de gestion de stock d'OpenERP peut gérer des entrepôts multiples, et emplacements de stockage multiples et structurés.\n"
2020"Grâce à la gestion à double entrée, le contrôle d'inventaire est puissant et flexible : \n"
2021"* Historiques et planification des mouvements\n"
2022"* Différentes méthodes d'inventaire (FIFO, LIFO, …) \n"
2023"* Valeur du stock (prix standard ou moyen, …) \n"
2024"* Robustesse face aux différences d'inventaire \n"
2025"* Réorganisation automatique des règles (niveau de stock, flux tendus,…) \n"
2026"* Prise en compte des codes à barres\n"
2027"* Détection rapide des erreurs grâce au système à double entrée\n"
2028"* Traçabilité (amont / avale, lots de production, numéro de série, …)\n"
2029" "
2030
2031#. module: stock
2032#: selection:stock.location,chained_location_type:0
2033msgid "Fixed Location"
2034msgstr "Emplacement fixe"
2035
2036#. modules: wms, stock
2037#: constraint:ir.model:0
2038msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2039msgstr "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2040
2041#. module: stock
2042#: field:stock.picking,min_date:0
2043msgid "Planned Date"
2044msgstr "Date prévu"
2045
2046#. module: wms
2047#: help:product.product,qty_physical:0
2048msgid "Currenti real quantities of products, include reserved"
2049msgstr "Quantité réel courant du produit, incluant le réservé"
2050
2051#. module: stock
2052#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
2053#, python-format
2054msgid "No production sequence defined"
2055msgstr "Pas de séquence de production définit"
2056
2057#. module: stock
2058#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
2059#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
2060msgid "Outgoing Products"
2061msgstr "Produits à expédier"
2062
2063#. module: stock
2064#: selection:stock.location,icon:0
2065msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
2066msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
2067
2068#. module: stock
2069#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_lot_location
2070msgid "Lots by location"
2071msgstr "Lots par emplacement"
2072
2073#. module: stock
2074#: selection:stock.location,icon:0
2075msgid "STOCK_DELETE"
2076msgstr "STOCK_DELETE"
2077
2078#. module: stock
2079#: model:account.journal,name:stock.stock_journal
2080msgid "Stock Journal"
2081msgstr "Journal de stock"
2082
2083#. module: stock
2084#: selection:stock.location,icon:0
2085msgid "STOCK_CLEAR"
2086msgstr "STOCK_CLEAR"
2087
2088#. module: stock
2089#: field:stock.production.lot,date:0
2090msgid "Created Date"
2091msgstr "Date de création"
2092
2093#. module: stock
2094#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2095msgid "Maxtor Suppliers"
2096msgstr "Fournisseur Maxtor"
2097
2098#. modules: wms, stock
2099#: view:stock.picking:0
2100msgid "Force Availability"
2101msgstr "Forcer la disponibilité"
2102
2103#. module: stock
2104#: wizard_view:stock.location.products,init:0
2105msgid "View Stock of Products"
2106msgstr "Voir les stocks produits"
2107
2108#. module: stock
2109#: selection:stock.location,icon:0
2110msgid "terp-mrp"
2111msgstr "terp-mrp"
2112
2113#. module: stock
2114#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3_delivery
2115#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3_delivery
2116msgid "Future Delivery Orders"
2117msgstr "Ordres de livraison prévisionnels"
2118
2119#. module: stock
2120#: selection:stock.location,icon:0
2121msgid "STOCK_GO_UP"
2122msgstr "STOCK_GO_UP"
2123
2124#. module: stock
2125#: selection:stock.location,icon:0
2126msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
2127msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
2128
2129#. module: stock
2130#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
2131#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
2132msgid "Tracking Lots"
2133msgstr "Lots de suivi"
2134
2135#. module: wms
2136#: field:product.product,qty_physical:0
2137msgid "Real Physical Stock"
2138msgstr "Stock physique réel"
2139
2140#. module: stock
2141#: wizard_button:inventory.merge,init,merge:0
2142msgid "Yes"
2143msgstr "Oui"
2144
2145#. module: stock
2146#: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2147msgid "Inventories"
2148msgstr "Inventaires"
2149
2150#. module: stock
2151#: selection:stock.location,icon:0
2152msgid "STOCK_HOME"
2153msgstr "STOCK_HOME"
2154
2155#. module: stock
2156#: selection:stock.location,icon:0
2157msgid "STOCK_PROPERTIES"
2158msgstr "STOCK_PROPERTIES"
2159
2160#. module: stock
2161#: field:stock.location,stock_real:0
2162msgid "Real Stock"
2163msgstr "Stock réel"
2164
2165#. module: wms
2166#: code:addons/wms/object/burst.py:0
2167#, python-format
2168msgid "Not in initial receipt"
2169msgstr "Absent dans le bon initial"
2170
2171#. module: stock
2172#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_fill_inventory
2173#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
2174#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,fill_inventory:0
2175msgid "Fill Inventory"
2176msgstr "Remplir l'inventaire"
2177
2178#. module: stock
2179#: wizard_view:stock.invoice_onshipping,init:0
2180msgid "Create invoices"
2181msgstr "Créer les factures"
2182
2183#. module: wms
2184#: constraint:product.template:0
2185msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2186msgstr "Erreur: l'unité par défaut et l'unité d'achat doivent appartenir à la même catégorie."
2187
2188#. module: wms
2189#: view:stock.analysis:0
2190#: field:stock.analysis,note:0
2191msgid "Note"
2192msgstr "Note"
2193
2194#. module: stock
2195#: field:stock.production.lot.revision,date:0
2196msgid "Revision Date"
2197msgstr "Date de révision"
2198
2199#. module: stock
2200#: rml:stock.picking.list:0
2201msgid "Lot"
2202msgstr "Lot"
2203
2204#. module: stock
2205#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
2206msgid "Set Stock to Zero"
2207msgstr "Mettre le stock à zéro"
2208
2209#. module: wms
2210#: view:product.product:0
2211msgid "Qty in reserved"
2212msgstr "Qté en réserve"
2213
2214#. module: stock
2215#: field:stock.move,product_uos_qty:0
2216msgid "Quantity (UOS)"
2217msgstr "Quantité US"
2218
2219#. module: stock
2220#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree5
2221#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree5
2222msgid "Packing to Process"
2223msgstr "Bon de réceptions à traiter"
2224
2225#. module: stock
2226#: selection:stock.location,icon:0
2227msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
2228msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
2229
2230#. module: stock
2231#: view:stock.move:0
2232msgid "Set Available"
2233msgstr "Rendre disponible"
2234
2235#. module: stock
2236#: model:ir.actions.wizard,name:stock.make_picking
2237#: wizard_view:stock.picking.make,init:0
2238msgid "Make packing"
2239msgstr "Faire le colisage"
2240
2241#. module: stock
2242#: field:stock.picking,backorder_id:0
2243#: wizard_field:wms.partial_picking,end2,back_order_notification:0
2244msgid "Back Order"
2245msgstr "Reliquat"
2246
2247#. module: stock
2248#: selection:stock.location,icon:0
2249msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
2250msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
2251
2252#. module: stock
2253#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
2254#, python-format
2255msgid "You cannot return a packing with a product quantity zero or less!"
2256msgstr "You cannot return a packing with a product quantity zero or less!"
2257
2258#. module: stock
2259#: selection:stock.location,icon:0
2260msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
2261msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
2262
2263#. modules: wms, stock
2264#: field:stock.incoterms,active:0
2265#: field:stock.location,active:0
2266#: field:stock.picking,active:0
2267#: field:stock.tracking,active:0
2268#: field:stock.production.lot,active:0
2269msgid "Active"
2270msgstr "Actif"
2271
2272#. module: wms
2273#: model:product.template,name:wms.product_magic_mouse_product_template
2274msgid "Magic Mouse"
2275msgstr "Magic Mouse"
2276
2277#. module: stock
2278#: view:product.template:0
2279msgid "Properties"
2280msgstr "Propriétés"
2281
2282#. module: stock
2283#: code:addons/stock/stock.py:0
2284#, python-format
2285msgid "Error, no partner !"
2286msgstr "Erreur, pas de partenaire !"
2287
2288#. module: stock
2289#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2290#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2291#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterms_tree
2292#: view:stock.incoterms:0
2293msgid "Incoterms"
2294msgstr "Incoterms"
2295
2296#. module: wms
2297#: model:stock.move.remark,name:wms.stock_move_remark_1
2298msgid "Tear Box"
2299msgstr "Carton déchiré"
2300
2301#. module: stock
2302#: rml:lot.stock.overview:0
2303#: rml:lot.stock.overview_all:0
2304msgid "Total:"
2305msgstr "Total:"
2306
2307#. module: stock
2308#: selection:stock.location,icon:0
2309msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
2310msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
2311
2312#. module: wms
2313#: help:stock.warehouse,crossdock_location_id:0
2314msgid "Choose the crossdock location on this warehouse"
2315msgstr "Choisir un emplacement de crossdock pour cet entrepot"
2316
2317#. module: stock
2318#: selection:stock.location,icon:0
2319msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
2320msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
2321
2322#. module: stock
2323#: wizard_field:stock.move.track,init,tracking_prefix:0
2324msgid "Tracking prefix"
2325msgstr "Tracking prefix"
2326
2327#. module: wms
2328#: model:ir.model,name:wms.model_stock_burst_line
2329msgid "Burst picking line"
2330msgstr "Ligne de saisie en rafale"
2331
2332#. module: stock
2333#: selection:stock.location,allocation_method:0
2334msgid "Nearest"
2335msgstr "Le plus proche"
2336
2337#. module: wms
2338#: model:stock.move.remark,name:wms.stock_move_remark_2
2339msgid "Broken Pallet"
2340msgstr "Palette cassée"
2341
2342#. module: stock
2343#: wizard_field:stock.location.products,init,to_date:0
2344msgid "To"
2345msgstr "Vers"
2346
2347#. module: stock
2348#: field:stock.production.lot.revision,name:0
2349msgid "Revision Name"
2350msgstr "Nom de révision"
2351
2352#. module: stock
2353#: selection:stock.location,icon:0
2354msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
2355msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
2356
2357#. module: stock
2358#: selection:stock.location,icon:0
2359msgid "STOCK_PRINT"
2360msgstr "STOCK_PRINT"
2361
2362#. module: stock
2363#: view:product.category:0
2364msgid "Accounting Stock Properties"
2365msgstr "Propriété du compte de stock"
2366
2367#. module: stock
2368#: selection:stock.picking,state:0
2369msgid "Assigned"
2370msgstr "Assigné"
2371
2372#. module: stock
2373#: model:stock.location,name:stock.stock_location_workshop
2374msgid "Workshop"
2375msgstr "Magasin"
2376
2377#. modules: wms, stock
2378#: selection:stock.inventory,state:0
2379#: selection:stock.move,state:0
2380#: selection:stock.picking,state:0
2381#: view:stock.burst:0
2382#: selection:stock.burst,state:0
2383#: field:stock.burst.line,is_done:0
2384msgid "Done"
2385msgstr "Terminé"
2386
2387#. module: stock
2388#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2389msgid "Virtual Locations"
2390msgstr "Emplacements Virtuels"
2391
2392#. module: stock
2393#: selection:stock.location,icon:0
2394msgid "STOCK_REDO"
2395msgstr "STOCK_REDO"
2396
2397#. module: stock
2398#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
2399msgid "Tiny sprl"
2400msgstr "Tiny sprl"
2401
2402#. module: stock
2403#: field:stock.inventory,date_done:0
2404msgid "Date done"
2405msgstr "Date de fin"
2406
2407#. module: stock
2408#: code:addons/stock/stock.py:0
2409#, python-format
2410msgid "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2411msgstr "Merci de mettre un partenaire sur la liste de colisage si vous souhaitez faire une facture."
2412
2413#. module: wms
2414#: help:stock.location,analysis_id:0
2415msgid "Select the ABC of product that can be store by default in this location"
2416msgstr "Sélectionner la classe ABC du produit qui sera stocké par défaut dans cet emplacement"
2417
2418#. module: stock
2419#: selection:stock.move,priority:0
2420msgid "Not urgent"
2421msgstr "Non urgent"
2422
2423#. module: stock
2424#: selection:stock.location,icon:0
2425msgid "STOCK_CLOSE"
2426msgstr "STOCK_CLOSE"
2427
2428#. module: wms
2429#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_picking_transfer_view
2430#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_picking_transfer
2431#: view:stock.picking:0
2432msgid "Transfer"
2433msgstr "Transfert"
2434
2435#. modules: wms, stock
2436#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2437#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2438#: view:product.category:0
2439#: field:product.category,warehouse_ids:0
2440#: view:product.product:0
2441#: field:product.product,warehouse_ids:0
2442#: view:product.ul:0
2443#: field:product.ul,warehouse_ids:0
2444#: view:product.uom:0
2445#: field:product.uom,warehouse_ids:0
2446#: view:res.partner:0
2447#: field:res.partner,warehouse_ids:0
2448msgid "Warehouses"
2449msgstr "Entrepôts"
2450
2451#. module: wms
2452#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:0
2453#, python-format
2454msgid "Affect a cart for these picking"
2455msgstr "Affecter un chariot à ces bons de préparations"
2456
2457#. module: stock
2458#: help:product.product,track_outgoing:0
2459msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
2460msgstr "Forcer à utiliser les lot de production lors des réceptions"
2461
2462#. module: stock
2463#: view:stock.picking:0
2464msgid "Split move lines in two"
2465msgstr "Diviser les lignes en deux"
2466
2467#. module: stock
2468#: code:addons/stock/stock.py:0
2469#, python-format
2470msgid ""
2471"There is no journal defined '\\n"
2472" 'on the product category: \"%s\" (id: %d)"
2473msgstr ""
2474"There is no journal defined '\\n"
2475" 'on the product category: \"%s\" (id: %d)"
2476
2477#. module: stock
2478#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,journal_id:0
2479msgid "Destination Journal"
2480msgstr "Journal de Destination"
2481
2482#. module: stock
2483#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_production_lot_2_stock_report_prodlots
2484#: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2485msgid "Stock"
2486msgstr "Stock"
2487
2488#. modules: wms, stock
2489#: rml:lot.location:0
2490#: rml:lot.stock.overview:0
2491#: rml:lot.stock.overview_all:0
2492#: field:stock.inventory.line,product_id:0
2493#: field:stock.move,product_id:0
2494#: field:stock.production.lot,product_id:0
2495#: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2496#: wizard_field:wms.burst,init,product_id:0
2497#: field:product.ul,product_id:0
2498#: field:stock.burst.line,product_id:0
2499#: field:stock.picking,product_id:0
2500#: field:stock.tracking,product_id:0
2501#: field:wms.report.stock.available,product_id:0
2502msgid "Product"
2503msgstr "Produit"
2504
2505#. module: stock
2506#: wizard_button:stock.return.picking,init,return:0
2507msgid "Return"
2508msgstr "Retourner"
2509
2510#. module: stock
2511#: field:stock.picking,auto_picking:0
2512msgid "Auto-Packing"
2513msgstr "Colisage automatique"
2514
2515#. module: wms
2516#: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_in_board
2517msgid "Receipt Orders"
2518msgstr "Bons de réceptions"
2519
2520#. module: stock
2521#: code:addons/stock/stock.py:0
2522#, python-format
2523msgid "You are moving %.2f products but only %.2f available in this lot."
2524msgstr "Vous essayez de mouvementer %.2f produits mais seul %.2f sont disponible pour ce lot."
2525
2526#. module: stock
2527#: field:stock.move,product_uos:0
2528msgid "Product UOS"
2529msgstr "US produit"
2530
2531#. module: wms
2532#: help:stock.warehouse,check_tracking_burst:0
2533msgid "Check tracking on burst out"
2534msgstr "Activer le suivi en préparation rafale"
2535
2536#. module: stock
2537#: field:stock.location,posz:0
2538msgid "Height (Z)"
2539msgstr "Hauteur (Z)"
2540
2541#. module: stock
2542#: field:stock.inventory.line,product_uom:0
2543#: field:stock.move,product_uom:0
2544msgid "Product UOM"
2545msgstr "UdM produit"
2546
2547#. module: stock
2548#: code:addons/stock/stock.py:0
2549#, python-format
2550msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
2551msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un bon qui est dans l'état %s !"
2552
2553#. module: stock
2554#: code:addons/stock/stock.py:0
2555#, python-format
2556msgid ""
2557"There is no stock output account defined ' \\n"
2558" 'for this product: \"%s\" (id: %d)"
2559msgstr ""
2560"There is no stock output account defined ' \\n"
2561" 'for this product: \"%s\" (id: %d)"
2562
2563#. module: stock
2564#: rml:lot.stock.overview:0
2565#: rml:lot.stock.overview_all:0
2566msgid "Variants"
2567msgstr "Variantes"
2568
2569#. module: stock
2570#: field:stock.location,posx:0
2571msgid "Corridor (X)"
2572msgstr "Couloir (X)"
2573
2574#. module: stock
2575#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2576msgid "Suppliers"
2577msgstr "Fournisseurs"
2578
2579#. module: stock
2580#: selection:stock.location,icon:0
2581msgid "STOCK_JUMP_TO"
2582msgstr "STOCK_JUMP_TO"
2583
2584#. module: stock
2585#: selection:stock.location,icon:0
2586msgid "terp-tools"
2587msgstr "terp-tools"
2588
2589#. module: wms
2590#: view:stock.burst:0
2591#: field:stock.burst,line_ids:0
2592#: view:stock.picking:0
2593msgid "Lines"
2594msgstr "Lignes"
2595
2596#. module: stock
2597#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
2598msgid "Location Overview"
2599msgstr "Aperçu de l'Emplacement"
2600
2601#. module: stock
2602#: model:ir.actions.wizard,name:stock.location_product
2603msgid "Products by Location"
2604msgstr "Produits par emplacement"
2605
2606#. module: stock
2607#: selection:stock.location,icon:0
2608msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
2609msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
2610
2611#. module: stock
2612#: model:ir.actions.wizard,name:stock.move_split
2613msgid "Split move line"
2614msgstr "Diviser la ligne de mouvement"
2615
2616#. module: stock
2617#: selection:stock.location,icon:0
2618msgid "terp-sale"
2619msgstr "terp-sale"
2620
2621#. module: stock
2622#: field:stock.production.lot,name:0
2623msgid "Serial"
2624msgstr "Numéro de Série"
2625
2626#. module: wms
2627#: help:stock.warehouse,company_id:0
2628msgid "Company where this warehouse is linked"
2629msgstr "Société lié à cet entrepôt."
2630
2631#. module: stock
2632#: selection:stock.location,icon:0
2633msgid "STOCK_ADD"
2634msgstr "STOCK_ADD"
2635
2636#. module: stock
2637#: field:stock.location,chained_delay:0
2638msgid "Chained Delay (days)"
2639msgstr "Délai lié (jours)"
2640
2641#. module: stock
2642#: field:stock.move,location_id:0
2643msgid "Source Location"
2644msgstr "Emplacement source"
2645
2646#. module: stock
2647#: view:product.template:0
2648msgid "Accounting Entries"
2649msgstr "Écritures comptables"
2650
2651#. module: stock
2652#: selection:stock.location,icon:0
2653msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
2654msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
2655
2656#. module: wms
2657#: view:wms.report.stock.available:0
2658msgid "Total"
2659msgstr "Total"
2660
2661#. module: stock
2662#: view:product.product:0
2663msgid "Lots"
2664msgstr "Lots"
2665
2666#. module: wms
2667#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_out
2668msgid "Outging stock"
2669msgstr "Stock sortant"
2670
2671#. module: stock
2672#: selection:stock.picking,move_type:0
2673msgid "All at once"
2674msgstr "Tout en une fois"
2675
2676#. module: stock
2677#: code:addons/stock/product.py:0
2678#, python-format
2679msgid "Future Productions"
2680msgstr "Future Productions"
2681
2682#. module: wms
2683#: view:stock.move:0
2684#: view:stock.picking:0
2685msgid "Price movement"
2686msgstr "Prix du mouvement"
2687
2688#. module: wms
2689#: help:stock.move,invoice_price:0
2690msgid "Store the invoice price, check the invoice UOM as well"
2691msgstr "Enregistre le prix facturé, vérifier l'unité de facturation également"
2692
2693#. module: stock
2694#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
2695#, python-format
2696msgid "Return lines"
2697msgstr "Lignes de retour"
2698
2699#. module: wms
2700#: field:product.ul,volume:0
2701msgid "Volume"
2702msgstr "Volume"
2703
2704#. module: stock
2705#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
2706#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
2707#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
2708#: view:report.stock.lines.date:0
2709msgid "Dates of Inventories"
2710msgstr "Dates des inventaires"
2711
2712#. module: wms
2713#: model:product.template,name:wms.product_trackpad_product_template
2714msgid "Trackpad"
2715msgstr "Trackpad"
2716
2717#. module: stock
2718#: selection:stock.location,icon:0
2719msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
2720msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
2721
2722#. module: stock
2723#: selection:stock.location,icon:0
2724msgid "STOCK_FIND"
2725msgstr "STOCK_FIND"
2726
2727#. module: wms
2728#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_friday
2729#: model:stock.round,name:wms.stock_round_friday
2730msgid "Friday"
2731msgstr "Vendredi"
2732
2733#. module: stock
2734#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
2735#, python-format
2736msgid "Message !"
2737msgstr "Message !"
2738
2739#. module: stock
2740#: view:stock.inventory:0
2741msgid "Lot Inventory"
2742msgstr "Inventaire du Lot"
2743
2744#. module: wms
2745#: help:stock.analysis,code:0
2746msgid "Select letter [A-Z]"
2747msgstr "Sélectionner une lettre de A à Z"
2748
2749#. module: stock
2750#: help:stock.location,chained_auto_packing:0
2751msgid ""
2752"This is used only if you selected a chained location type.\n"
2753"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move."
2754msgstr ""
2755"Ceci est employé seulement si vous choisissiez un type d'emplacement chaîné. \n"
2756"La valeur \"Mouvement automatique\" créera un mouvement de stock, après le mouvement courant, qui sera validé automatiquement.\n"
2757"Avec \"Opération manuelle\", le mouvement de stock doit être validé par un opérateur.\n"
2758"Avec \"Automatique sans étape supplémentaire\", l'emplacement est remplacé dans le mouvement de stock initial."
2759
2760#. module: stock
2761#: field:stock.location,icon:0
2762msgid "Icon"
2763msgstr "Icône"
2764
2765#. modules: wms, stock
2766#: field:stock.tracking,name:0
152#: field:stock.burst.line,tracking_id:02767#: field:stock.burst.line,tracking_id:0
153#: field:wms.report.stock.available,tracking_id:02768#: field:wms.report.stock.available,tracking_id:0
154msgid "Tracking"2769msgid "Tracking"
155msgstr "Suivi"2770msgstr "Suivi"
1562771
157#. module: wms2772#. module: stock
158#: wizard_button:wms.burst,init,end:02773#: wizard_button:stock.move.track,init,track:0
159msgid "Finnish"2774#: wizard_button:stock.picking.make,init,make:0
160msgstr "Terminé"2775msgid "Ok"
2776msgstr "Ok"
1612777
162#. module: wms2778#. module: stock
163#: help:product.ul,product_id:02779#: help:product.template,property_stock_account_input:0
164msgid "Product for replenishment"2780msgid "This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
165msgstr "Produit pour le réapprovisionnement"2781msgstr "Ce compte sera utilisé, à la place de celui par défaut, pour valoriser le stock entrant"
1662782
167#. module: wms2783#. module: wms
168#: model:ir.module.module,shortdesc:wms.module_meta_information2784#: model:ir.module.module,shortdesc:wms.module_meta_information
@@ -177,18 +2793,23 @@
177msgid "Stock available"2793msgid "Stock available"
178msgstr "Stock disponible"2794msgstr "Stock disponible"
1792795
180#. module: wms2796#. module: stock
181#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_analysis_view2797#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
182#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_wms_stock_analysis2798msgid "Non European Customers"
183#: view:stock.analysis:02799msgstr "Clients non européen"
184msgid "Analysis"
185msgstr "Analyse ABC"
1862800
187#. module: wms2801#. module: wms
188#: model:stock.location,name:wms.stock_location_syleam_alencon2802#: model:stock.location,name:wms.stock_location_syleam_alencon
189msgid "Syleam - Alencon"2803msgid "Syleam - Alencon"
190msgstr "Syleam - Alencon"2804msgstr "Syleam - Alencon"
1912805
2806#. module: stock
2807#: code:addons/stock/stock.py:0
2808#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
2809#, python-format
2810msgid "Error!"
2811msgstr "Erreur!"
2812
192#. module: wms2813#. module: wms
193#: field:product.ul,length:02814#: field:product.ul,length:0
194msgid "Length"2815msgid "Length"
@@ -199,39 +2820,42 @@
199msgid "Default location for this round"2820msgid "Default location for this round"
200msgstr "Emplacement par défaut pour cette tournée"2821msgstr "Emplacement par défaut pour cette tournée"
2012822
202#. module: wms2823#. module: stock
203#: help:stock.warehouse,code:02824#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
204msgid "Enter the warehouse code"2825msgid "Components"
205msgstr "Entrer le code entrepôt"2826msgstr "Composants"
2062827
207#. module: wms2828#. module: stock
208#: field:stock.picking,transporter_id:02829#: wizard_view:inventory.merge,init:0
209msgid "Transporter"2830msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
210msgstr "Transporteur"2831msgstr "Voulez vous fusionnez ces inventaires"
2112832
212#. module: wms2833#. module: stock
213#: field:product.ul,is_inside:02834#: selection:stock.move,state:0
214msgid "Is content inside ?"2835#: selection:stock.picking,state:0
215msgstr "Est ce que le contenu est à l'intérieur ?"2836msgid "Cancelled"
2837msgstr "Cancelled"
2838
2839#. module: wms
2840#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_burst_2_stock_picking
2841#: field:stock.burst,stock_picking_id:0
2842#: selection:stock.burst,type:0
2843msgid "Picking"
2844msgstr "Visualiser le bon"
2162845
217#. module: wms2846#. module: wms
218#: field:stock.warehouse,parent_id:02847#: field:stock.warehouse,parent_id:0
219msgid "Parent warehouse"2848msgid "Parent warehouse"
220msgstr "Entrepôt parent"2849msgstr "Entrepôt parent"
2212850
222#. module: wms2851#. module: stock
223#: view:stock.burst:02852#: field:stock.picking,max_date:0
224msgid "Pickings in"2853msgid "Max. Planned Date"
225msgstr "Receptions liés"2854msgstr "Date précu maxi."
2262855
227#. module: wms2856#. modules: wms, stock
228#: field:wms.report.stock.available,qty:02857#: wizard_button:wms.burst,init,valid:0
229msgid "Qty"
230msgstr "Qté"
231
232#. module: wms
233#: wizard_button:picking.generate.wave,init,valid:02858#: wizard_button:picking.generate.wave,init,valid:0
234#: wizard_button:wms.burst,init,valid:0
235msgid "OK"2859msgid "OK"
236msgstr "OK"2860msgstr "OK"
2372861
@@ -240,20 +2864,15 @@
240msgid "Store the weighted average price unit for this product"2864msgid "Store the weighted average price unit for this product"
241msgstr "Enregistre le prix unitaire moyen pondéré pour ce produit"2865msgstr "Enregistre le prix unitaire moyen pondéré pour ce produit"
2422866
243#. module: wms2867#. module: stock
244#: model:stock.location,name:wms.stock_location_w1_input2868#: view:stock.location:0
245msgid "Input 1"2869msgid "Stock Location"
246msgstr "Entrée 1"2870msgstr "Emplacement de stock"
2472871
248#. module: wms2872#. module: stock
249#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1_emp22873#: selection:stock.location,icon:0
250msgid "Case 2"2874msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
251msgstr "Cas 2"2875msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
252
253#. module: wms
254#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1_emp3
255msgid "Case 3"
256msgstr "Cas 3"
2572876
258#. module: wms2877#. module: wms
259#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:02878#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:0
@@ -261,73 +2880,75 @@
261msgid "No report found!"2880msgid "No report found!"
262msgstr "Pas de rapport trouvé"2881msgstr "Pas de rapport trouvé"
2632882
264#. module: wms2883#. module: stock
265#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1_emp12884#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
266msgid "Case 1"2885#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0
267msgstr "Cas 1"2886#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
2682887#, python-format
269#. module: wms2888msgid "Warning"
270#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_in_out2889msgstr "Averstissement"
271msgid "Incoming and Outging stock"2890
272msgstr "Stock entrant et sortant"2891#. modules: wms, stock
2732892#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_delivery
274#. module: wms2893#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree_delivery
275#: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_delivery_board2894#: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_delivery_board
276msgid "Delivery Orders"2895msgid "Delivery Orders"
277msgstr "Ordre de livraisons"2896msgstr "Ordre de livraisons"
2782897
279#. module: wms2898#. module: stock
280#: help:stock.move,order_qty:02899#: selection:stock.location,icon:0
281msgid "Usefull when sale module not installed"2900msgid "STOCK_OPEN"
282msgstr "Utile lorsque le module vente n'est pas installé"2901msgstr "STOCK_OPEN"
2832902
284#. module: wms2903#. module: stock
285#: model:stock.analysis,name:wms.stock_analysis_22904#: help:res.partner,property_stock_customer:0
286msgid "B Class"2905msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the destination location for goods you send to this partner"
287msgstr "Classe B"2906msgstr "Cette emplacement de stock sera utilisée au lieu de celui par défaut en tant que l'emplacement de destination pour les biens que vous envoyez à ce partenaire."
2882907
289#. module: wms2908#. module: stock
290#: field:stock.burst.line,prodlot_id:02909#: selection:stock.move,state:0
291#: field:wms.report.stock.available,prodlot_id:02910#: selection:stock.picking,state:0
292msgid "Production lot"2911msgid "Confirmed"
293msgstr "Lot de production"2912msgstr "Confirmé"
2942913
295#. module: wms2914#. module: stock
296#: view:stock.warehouse:02915#: selection:stock.location,icon:0
297msgid "burst"2916msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
298msgstr "Rafale"2917msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
2992918
300#. module: wms2919#. module: stock
301#: help:stock.warehouse,keep_missing_product_in:02920#: view:stock.move:0
302msgid "If check, missing product line on receipt order stay with quantity = 0"2921msgid "Confirm"
303msgstr "Si coché, les lignes de produits manquant sur les receptions reste avec une quantité égal à 0 "2922msgstr "Confirmer"
3042923
305#. module: wms2924#. modules: wms, stock
306#: view:stock.picking:02925#: view:stock.picking:0
307msgid "Check Availability"2926msgid "Check Availability"
308msgstr "Vérifier la disponibilité"2927msgstr "Vérifier la disponibilité"
3092928
310#. module: wms2929#. module: stock
311#: field:stock.warehouse,check_tracking_burst:02930#: wizard_view:inventory.merge,init:0
312msgid "check tracking"2931#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory
313msgstr "Activer le suivi"2932msgid "Merge inventories"
3142933msgstr "Fusionnez les inventaires"
315#. module: wms2934
316#: field:res.partner,is_transporter:02935#. module: stock
317msgid "Transporter ?"2936#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
318msgstr "Transporteur ?"2937#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
3192938msgid "Stock Locations Structure"
320#. module: wms2939msgstr "Structure des emplacements de stock"
321#: field:stock.burst,state:02940
322msgid "State"2941#. module: stock
323msgstr "State"2942#: selection:stock.location,icon:0
3242943msgid "STOCK_DISCONNECT"
325#. module: wms2944msgstr "STOCK_DISCONNECT"
326#: field:wms.report.stock.available,location_id:02945
327msgid "Location"2946#. module: stock
328msgstr "Emplacement"2947#: help:product.template,property_stock_account_output:0
3292948msgid "This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
330#. module: wms2949msgstr "Ce compte sera utilisé, au lieu de celui par défaut, pour la valeur du stock de sortie"
2950
2951#. modules: wms, stock
331#: view:stock.picking:02952#: view:stock.picking:0
332msgid "Confirm (Do Not Process Now)"2953msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
333msgstr "Confirmer (ne pas proceder maintenant)"2954msgstr "Confirmer (ne pas proceder maintenant)"
@@ -339,31 +2960,20 @@
339msgstr "L'entrepôt \"%s\" n'est pas correctement configuré !"2960msgstr "L'entrepôt \"%s\" n'est pas correctement configuré !"
3402961
341#. module: wms2962#. module: wms
342#: help:res.partner,is_transporter:0
343msgid "Check this if the partner is a transporter"
344msgstr "Est-ce que le partenaire est un transporteur ?"
345
346#. module: wms
347#: code:addons/wms/object/picking.py:02963#: code:addons/wms/object/picking.py:0
348#, python-format2964#, python-format
349msgid "No default crossdock location defined on the warehouse!"2965msgid "No default crossdock location defined on the warehouse!"
350msgstr "Pas d'emplacement de crossodck définit dans cet entrepot!"2966msgstr "Pas d'emplacement de crossodck définit dans cet entrepot!"
3512967
352#. module: wms2968#. module: wms
353#: code:addons/wms/object/burst.py:0
354#, python-format
355msgid "The stock location on the partner is not well configure!"
356msgstr "L'emplacement de stock sur le partenaire n'est pas correctement configuré!"
357
358#. module: wms
359#: help:stock.move,invoice_uom_id:02969#: help:stock.move,invoice_uom_id:0
360msgid "Store the invoice UOM"2970msgid "Store the invoice UOM"
361msgstr "Enregistre l'unité de facturation"2971msgstr "Enregistre l'unité de facturation"
3622972
363#. module: wms2973#. module: stock
364#: field:stock.move,average_price:02974#: field:stock.tracking,move_ids:0
365msgid "Average price"2975msgid "Moves Tracked"
366msgstr "PUMP"2976msgstr "Mouvements suivis"
3672977
368#. module: wms2978#. module: wms
369#: view:stock.burst:02979#: view:stock.burst:0
@@ -371,93 +2981,81 @@
371msgstr "Préparatiions liés"2981msgstr "Préparatiions liés"
3722982
373#. module: wms2983#. module: wms
374#: constraint:stock.warehouse:0
375msgid "You cannot create recursive warehouse !"
376msgstr "Vous ne pouvez pas créer d'entrepôts récursifs !"
377
378#. module: wms
379#: help:product.ul,warehouse_ids:02984#: help:product.ul,warehouse_ids:0
380msgid "Select the warehouse where the UL must be seen"2985msgid "Select the warehouse where the UL must be seen"
381msgstr "Selectionner le ou les entrepot(s) ou sera visible cette unité"2986msgstr "Selectionner le ou les entrepot(s) ou sera visible cette unité"
3822987
383#. module: wms2988#. module: stock
2989#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
2990msgid "Reporting"
2991msgstr "Rapport"
2992
2993#. modules: wms, stock
2994#: model:ir.actions.wizard,name:stock.burst
384#: model:ir.actions.wizard,name:wms.stock_burst2995#: model:ir.actions.wizard,name:wms.stock_burst
385msgid "Fast entry"2996msgid "Fast entry"
386msgstr "Saisie rapide"2997msgstr "Saisie rapide"
3872998
388#. module: wms2999#. module: stock
389#: help:product.product,qty_physical:03000#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_invoice_onshipping
390msgid "Currenti real quantities of products, include reserved"3001#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,create_invoice:0
391msgstr "Quantité réel courant du produit, incluant le réservé"3002msgid "Create invoice"
3923003msgstr "Créer une facture"
393#. module: wms3004
394#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:03005#. module: stock
395#, python-format3006#: selection:stock.location,icon:0
396msgid "Select cart"3007msgid "STOCK_NETWORK"
397msgstr "Sélectionner un chariot"3008msgstr "STOCK_NETWORK"
3983009
399#. module: wms3010#. modules: wms, stock
400#: view:stock.burst.line:03011#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
401msgid "Line"
402msgstr "Ligne"
403
404#. module: wms
405#: view:res.company:03012#: view:res.company:0
406msgid "Configuration"3013msgid "Configuration"
407msgstr "Configuration"3014msgstr "Configuration"
4083015
409#. module: wms3016#. module: stock
410#: help:stock.picking,picking_time:03017#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0
411msgid "Time to made this picking"3018#, python-format
412msgstr "Temps passé pour ce bon"3019msgid "Please select one and only one inventory !"
4133020msgstr "Veuillez choisir un inventaire et un seul !"
414#. module: wms
415#: constraint:ir.ui.view:0
416msgid "Invalid XML for View Architecture!"
417msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
418
419#. module: wms
420#: field:stock.burst.line,remark_id:0
421#: wizard_field:wms.burst,init,remark_id:0
422msgid "Observation"
423msgstr "Observation"
424
425#. module: wms
426#: constraint:product.template:0
427msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
428msgstr "Erreur: L'unité secondaire doit être dans un catégorie différente que l'unité principale"
429
430#. module: wms
431#: field:product.ul,width:0
432msgid "Width"
433msgstr "Largeur"
434
435#. module: wms
436#: view:product.ul:0
437msgid "General"
438msgstr "Général"
4393021
440#. module: wms3022#. module: wms
441#: view:res.company:03023#: view:res.company:0
442msgid "Store average price in stock picking"3024msgid "Store average price in stock picking"
443msgstr "Enreigistre le PUMP dans les mouvements de stock"3025msgstr "Enreigistre le PUMP dans les mouvements de stock"
4443026
445#. module: wms3027#. module: stock
446#: view:stock.picking:03028#: code:addons/stock/product.py:0
447msgid "Force Availability"3029#, python-format
448msgstr "Forcer la disponibilité"3030msgid "Future Deliveries"
3031msgstr "Livraisons prévisionnelles"
3032
3033#. module: stock
3034#: selection:stock.location,icon:0
3035msgid "terp-project"
3036msgstr "terp-project"
4493037
450#. module: wms3038#. module: wms
451#: field:stock.move,comment:03039#: field:stock.move,comment:0
452msgid "Comment"3040msgid "Comment"
453msgstr "Commentaire"3041msgstr "Commentaire"
4543042
455#. module: wms3043#. module: stock
456#: view:stock.burst:03044#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_product_2_stock_report_prodlots
457msgid "Partial"3045#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_location_2_stock_report_prodlots
458msgstr "Partiel"3046#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_report_prodlots_form
4593047#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_report_prodlots
460#. module: wms3048#: view:stock.report.prodlots:0
3049msgid "Stock by Lots"
3050msgstr "Stock par lots"
3051
3052#. module: stock
3053#: field:stock.move,auto_validate:0
3054msgid "Auto Validate"
3055msgstr "Validation Automatique"
3056
3057#. modules: wms, stock
3058#: rml:stock.picking.list:0
461#: field:product.ul,weight:03059#: field:product.ul,weight:0
462msgid "Weight"3060msgid "Weight"
463msgstr "Poids"3061msgstr "Poids"
@@ -467,173 +3065,159 @@
467msgid "Tracking number"3065msgid "Tracking number"
468msgstr "Numéro de suivi"3066msgstr "Numéro de suivi"
4693067
470#. module: wms3068#. module: stock
471#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_tuesday3069#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
472#: model:stock.round,name:wms.stock_round_tuesday3070#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
473msgid "Tuesday"3071msgid "Automatic Move"
474msgstr "Mardi"3072msgstr "Mouvement automatique"
4753073
476#. module: wms3074#. module: stock
477#: field:stock.analysis,sequence:03075#: field:stock.location,stock_virtual_value:0
478msgid "Sequence"3076msgid "Virtual Stock Value"
479msgstr "Séquence"3077msgstr "Valeur du stock virtuel"
4803078
481#. module: wms3079#. module: wms
482#: field:stock.burst,type:03080#: constraint:stock.move:0
483msgid "Type"3081msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
484msgstr "Type"3082msgstr "Vous essayez d'assigner un lot qui n'appartient pas au même produit"
4853083
486#. module: wms3084#. module: wms
487#: field:product.product,qty_physical:03085#: help:stock.move,order_qty:0
488msgid "Real Physical Stock"3086msgid "Usefull when sale module not installed"
489msgstr "Stock physique réel"3087msgstr "Utile lorsque le module vente n'est pas installé"
4903088
491#. module: wms3089#. module: stock
492#: model:stock.move.remark,name:wms.stock_move_remark_13090#: selection:stock.location,icon:0
493msgid "Tear Box"3091msgid "STOCK_GOTO_LAST"
494msgstr "Carton déchiré"3092msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
4953093
496#. module: wms3094#. module: stock
497#: help:stock.warehouse,parent_id:03095#: selection:stock.picking,invoice_state:0
498msgid "Define the parent warehouse"3096msgid "Invoiced"
499msgstr "Définier l'entrepôt parent"3097msgstr "Facturé"
5003098
501#. module: wms3099#. module: stock
502#: code:addons/wms/object/burst.py:03100#: selection:stock.location,icon:0
503#, python-format3101msgid "STOCK_DIRECTORY"
504msgid "Not in initial receipt"3102msgstr "STOCK_DIRECTORY"
505msgstr "Absent dans le bon initial"3103
5063104#. module: stock
507#. module: wms3105#: help:product.template,property_stock_production:0
508#: help:stock.location,analysis_id:03106msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by production orders"
509msgid "Select the ABC of product that can be store by default in this location"3107msgstr "Pour le produit (modèle) courant, cet emplacement de stock sera utilisé, à la place de celui par défaut, comme emplacement source pour les mouvements de stock générés par les ordres de production"
510msgstr "Sélectionner la classe ABC du produit qui sera stocké par défaut dans cet emplacement"3108
5113109#. module: stock
512#. module: wms3110#: view:stock.picking.move.wizard:0
513#: constraint:product.template:03111msgid "Add"
514msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."3112msgstr "Ajouter"
515msgstr "Erreur: l'unité par défaut et l'unité d'achat doivent appartenir à la même catégorie."
516
517#. module: wms
518#: view:stock.analysis:0
519#: field:stock.analysis,note:0
520msgid "Note"
521msgstr "Note"
522
523#. module: wms
524#: view:product.product:0
525msgid "Qty Available"
526msgstr "Qté disponible"
5273113
528#. module: wms3114#. module: wms
529#: field:res.company,average_price_stock_picking_internal:03115#: field:res.company,average_price_stock_picking_internal:0
530msgid "Internal"3116msgid "Internal"
531msgstr "En interne"3117msgstr "En interne"
5323118
533#. module: wms3119#. modules: wms, stock
3120#: selection:stock.inventory,state:0
3121#: selection:stock.move,state:0
3122#: selection:stock.picking,state:0
534#: selection:stock.burst,state:03123#: selection:stock.burst,state:0
535msgid "Draft"3124msgid "Draft"
536msgstr "Brouillon"3125msgstr "Brouillon"
5373126
538#. module: wms3127#. module: stock
539#: view:product.product:03128#: selection:stock.location,icon:0
540msgid "Qty in reserved"3129msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
541msgstr "Qté en réserve"3130msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
5423131
543#. module: wms3132#. module: stock
544#: field:res.company,delivery_average_price:03133#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3
545msgid "Delivery Average Price"3134#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree8
546msgstr "Prix moyen de la livraison"3135#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3
3136#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree8
3137msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
3138msgstr "Colisage confirmé en attente de disponibilité"
3139
3140#. module: stock
3141#: field:stock.location,posy:0
3142msgid "Shelves (Y)"
3143msgstr "Rayon (Y)"
3144
3145#. module: stock
3146#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory_zero
3147msgid "Set Stock to 0"
3148msgstr "Mettre les stocks à 0"
5473149
548#. module: wms3150#. module: wms
549#: help:product.ul,length:03151#: help:product.ul,length:0
550msgid "Enter the length in cm"3152msgid "Enter the length in cm"
551msgstr "Saisisser la longueur en cm"3153msgstr "Saisisser la longueur en cm"
5523154
553#. module: wms3155#. module: stock
554#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_monday3156#: view:stock.location:0
555#: model:stock.round,name:wms.stock_round_monday3157msgid "Localisation"
556msgid "Monday"3158msgstr "Emplacement"
557msgstr "Lundi"3159
5583160#. module: stock
559#. module: wms3161#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
560#: model:stock.analysis,name:wms.stock_analysis_33162msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
561msgid "C Class"3163msgstr "Voules vous mettre les stocks à zéro ?"
562msgstr "Classe C"3164
5633165#. module: stock
564#. module: wms3166#: selection:stock.picking,move_type:0
565#: help:product.uom,code:03167msgid "Direct Delivery"
566msgid "This field can be used on printing"3168msgstr "Livraison directe"
567msgstr "Ce champ pourra être utilser lors de l'impression"3169
5683170#. module: stock
569#. module: wms3171#: selection:stock.location,icon:0
570#: wizard_field:picking.generate.wave,init,cart_id:03172msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
571msgid "Cart"3173msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
572msgstr "Chariot de préparation"3174
5733175#. module: stock
574#. module: wms3176#: field:product.product,track_production:0
575#: view:stock.picking:03177msgid "Track Production Lots"
576msgid "Validate"3178msgstr "Suivre les lots de production"
577msgstr "Valider"3179
5783180#. module: stock
579#. module: wms3181#: code:addons/stock/product.py:0
580#: field:stock.move,invoice_price:03182#, python-format
581msgid "Invoice price"3183msgid "Unplanned Qty"
582msgstr "Prix facturé"3184msgstr "Qté non prévu"
583
584#. module: wms
585#: field:stock.production.lot,active:0
586msgid "Active"
587msgstr "Actif"
588
589#. module: wms
590#: help:stock.picking,wave_id:0
591msgid "Picking wave affectation for this picking"
592msgstr "Affectation à la vague pour cette préparation"
593
594#. module: wms
595#: model:product.template,name:wms.product_magic_mouse_product_template
596msgid "Magic Mouse"
597msgstr "Magic Mouse"
5983185
599#. module: wms3186#. module: wms
600#: help:stock.picking,warehouse_id:03187#: help:stock.picking,warehouse_id:0
601msgid "Indicate the warehouse for this picking"3188msgid "Indicate the warehouse for this picking"
602msgstr "Indiquer l'entrepôt pour ce bon"3189msgstr "Indiquer l'entrepôt pour ce bon"
6033190
604#. module: wms3191#. module: stock
605#: help:res.partner,round_id:03192#: view:stock.picking:0
606#: help:res.partner.address,round_id:03193msgid "Split in Two"
607msgid "Use to group deliveries"3194msgstr "Diviser les lignes"
608msgstr "Utiliser pour grouper les livraisons"
609
610#. module: wms
611#: view:product.product:0
612msgid "Qty in purchase order"
613msgstr "Qté dans la commande d'achat"
614
615#. module: wms
616#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_wednesday
617#: model:stock.round,name:wms.stock_round_wednesday
618msgid "Wednesday"
619msgstr "Mercredi"
6203195
621#. module: wms3196#. module: wms
622#: help:product.ul,volume:03197#: help:product.ul,volume:0
623msgid "Enter the volume in m3"3198msgid "Enter the volume in m3"
624msgstr "Saisisser le volume en m3"3199msgstr "Saisisser le volume en m3"
6253200
626#. module: wms3201#. module: stock
627#: field:stock.move,purchase_price:03202#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
628msgid "Last purchase price"3203msgid "Future Stock Moves"
629msgstr "DPA"3204msgstr "Mouvements de stocks prévisionnels"
6303205
631#. module: wms3206#. module: wms
632#: model:stock.location,name:wms.stock_location_w1_output3207#: field:product.product,analysis_id:0
633msgid "Output 1"3208#: field:stock.location,analysis_id:0
634msgstr "Sortie 1"3209msgid "ABC Class"
6353210msgstr "Classe ABC"
636#. module: wms3211
3212#. module: stock
3213#: code:addons/stock/product.py:0
3214#, python-format
3215msgid "Future Stock"
3216msgstr "Stock prévisionnelle"
3217
3218#. modules: wms, stock
3219#: code:addons/stock/stock.py:0
3220#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
637#: code:addons/wms/object/burst.py:03221#: code:addons/wms/object/burst.py:0
638#: code:addons/wms/object/picking.py:03222#: code:addons/wms/object/picking.py:0
639#: code:addons/wms/object/warehouse.py:03223#: code:addons/wms/object/warehouse.py:0
@@ -648,150 +3232,96 @@
648msgid "Name of the round"3232msgid "Name of the round"
649msgstr "Nom de la tournée"3233msgstr "Nom de la tournée"
6503234
651#. module: wms3235#. module: stock
652#: model:ir.model,name:wms.model_stock_move_remark3236#: help:product.template,property_stock_procurement:0
653msgid "Remark for the stock move"3237msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
654msgstr "Observation pour ce mouvement de stock"3238msgstr "Pour le produit (modèle) courant, cet emplacement de stock sera utilisé, à la place de celui par défaut, comme emplacement source pour les mouvements de stock générés par les approvisionnements"
6553239
656#. module: wms3240#. module: stock
657#: model:ir.model,name:wms.model_stock_burst_line3241#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_move_wizard
658msgid "Burst picking line"3242msgid "stock.picking.move.wizard"
659msgstr "Ligne de saisie en rafale"3243msgstr "stock.picking.move.wizard"
6603244
661#. module: wms3245#. module: stock
662#: field:stock.burst.line,quantity:03246#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
663#: wizard_field:wms.burst,init,quantity:03247#: field:stock.move,prodlot_id:0
664msgid "Quantity"3248#: view:stock.production.lot:0
665msgstr "Quantité"3249msgid "Production Lot"
6663250msgstr "Lot de Production"
667#. module: wms3251
668#: view:stock.picking:03252#. module: stock
669msgid "Process Now"3253#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
670msgstr "Effectuer maintenant"3254#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_62
6713255msgid "Traceability"
672#. module: wms3256msgstr "Traçabilités"
673#: help:product.ul,width:03257
674msgid "Enter the width en cm"3258#. module: stock
675msgstr "Saisisser la largeur en cm"3259#: field:stock.picking,date:0
6763260msgid "Date Order"
677#. module: wms3261msgstr "Date de commande"
678#: model:stock.move.remark,name:wms.stock_move_remark_23262
679msgid "Broken Pallet"3263#. module: stock
680msgstr "Palette cassée"3264#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
6813265msgid "Supplier Invoice"
682#. module: wms3266msgstr "Facture fournisseur"
683#: field:product.ul,code:03267
684#: field:product.uom,code:03268#. module: stock
685#: field:stock.analysis,code:03269#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
686#: field:stock.move.remark,code:03270#, python-format
687#: field:stock.warehouse,code:03271msgid "to be invoiced"
688msgid "Code"3272msgstr "à facturer"
689msgstr "Code"3273
6903274#. module: wms
691#. module: wms3275#: field:stock.analysis,sequence:0
692#: field:stock.warehouse,keep_missing_product_in:03276msgid "Sequence"
693msgid "Keep product in"3277msgstr "Séquence"
694msgstr "Garder la trace des produits entrants"3278
6953279#. module: stock
696#. module: wms3280#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
697#: code:addons/wms/wizard/burst.py:03281#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
698#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst3282msgid "Locations"
699#: view:stock.burst:03283msgstr "Emplacements"
700#: field:stock.burst.line,burst_id:03284
701#: wizard_view:wms.burst,init:03285#. module: stock
702#, python-format3286#: help:stock.move,date_planned:0
703msgid "Burst"3287msgid "Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is done."
704msgstr "Mode rafale"3288msgstr "Date prévisionnelle pour le mouvement du produit ou la date réelle si le mouvement est terminé."
7053289
706#. module: wms3290#. module: stock
707#: selection:stock.burst,type:03291#: view:stock.picking:0
708msgid "Receipt"3292msgid "General Information"
709msgstr "Réception"3293msgstr "Informations générales"
7103294
711#. module: wms3295#. module: stock
712#: field:product.ul,height:03296#: selection:stock.location,icon:0
713msgid "Height"3297msgid "terp-product"
714msgstr "Hauteur"3298msgstr "terp-product"
7153299
716#. module: wms3300#. module: stock
717#: field:stock.round,default_location_id:03301#: wizard_button:wms.partial_picking,end2,end:0
718msgid "Default location"3302msgid "Close"
719msgstr "Emplacement par défaut"3303msgstr "Close"
7203304
721#. module: wms3305#. module: stock
722#: view:stock.burst:03306#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
723#: selection:stock.burst,state:03307msgid "Print Item Labels"
724#: field:stock.burst.line,is_done:03308msgstr "Impression des étiquettes"
725msgid "Done"3309
726msgstr "Terminé"3310#. module: stock
7273311#: view:stock.move:0
728#. module: wms3312msgid "Moves"
729#: wizard_button:picking.generate.wave,init,end:03313msgstr "Mouvements"
730#: view:stock.picking:03314
731msgid "Cancel"3315#. module: stock
732msgstr "Annuler"3316#: field:stock.move,location_dest_id:0
7333317#: field:stock.picking,location_dest_id:0
734#. module: wms3318msgid "Dest. Location"
735#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:03319msgstr "Emplacement de Dest."
736#, python-format3320
737msgid "You cannot affect cart on picking in done or cancel"3321#. module: stock
738msgstr "Vous ne pouvez affecter un chariot sur des préparations terminées ou annulées"3322#: wizard_button:stock.move.split,init,split:0
7393323msgid "Split"
740#. module: wms3324msgstr "Diviser"
741#: view:res.company:0
742msgid "Average price calculate on stock picking"
743msgstr "Calcul du PUMP sur les mouvements de stock de type :"
744
745#. module: wms
746#: field:res.company,average_price_stock_picking_out:0
747msgid "Out"
748msgstr "Sur l'expédition"
749
750#. module: wms
751#: field:stock.move.remark,redirect:0
752msgid "Redirect"
753msgstr "Rediriger"
754
755#. module: wms
756#: view:stock.warehouse:0
757msgid "Information"
758msgstr "Information"
759
760#. module: wms
761#: field:stock.picking,picking_time:0
762msgid "Time"
763msgstr "Temps"
764
765#. module: wms
766#: constraint:ir.model:0
767msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
768msgstr "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
769
770#. module: wms
771#: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_out_board
772msgid "Picking Orders"
773msgstr "Bons de préparations"
774
775#. module: wms
776#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_picking_transfer_view
777#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_picking_transfer
778#: view:stock.picking:0
779msgid "Transfer"
780msgstr "Transfert"
781
782#. module: wms
783#: view:product.category:0
784#: field:product.category,warehouse_ids:0
785#: view:product.product:0
786#: field:product.product,warehouse_ids:0
787#: view:product.ul:0
788#: field:product.ul,warehouse_ids:0
789#: view:product.uom:0
790#: field:product.uom,warehouse_ids:0
791#: view:res.partner:0
792#: field:res.partner,warehouse_ids:0
793msgid "Warehouses"
794msgstr "Entrepôt"
7953325
796#. module: wms3326#. module: wms
797#: constraint:stock.move:03327#: constraint:stock.move:0
@@ -799,112 +3329,61 @@
799msgstr "Vous devez assigner un lot de production pour ce produit"3329msgstr "Vous devez assigner un lot de production pour ce produit"
8003330
801#. module: wms3331#. module: wms
802#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:03332#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_thursday
803#, python-format3333#: model:stock.round,name:wms.stock_round_thursday
804msgid "Affect a cart for these picking"3334msgid "Thursday"
805msgstr "Affecter un chariot à ces bons de préparations"3335msgstr "Jeudi"
8063336
807#. module: wms3337#. module: stock
808#: model:ir.module.module,description:wms.module_meta_information3338#: field:stock.location,account_id:0
809msgid ""3339msgid "Inventory Account"
810"WMS Extended for Open ERP\n"3340msgstr "Compte d'inventaire"
811"- Picking must be affected to a warehouse\n"3341
812"- Time to made the picking can be entry\n"3342#. module: stock
813"- User can select his default warehouse in his preferences\n"3343#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
814"- Partner can be affected to one or more warehouses\n"3344msgid "Set Stocks to Zero"
815"- remarks can be added on movement (predefine value)\n"3345msgstr "Mettre les stocks à zéro"
816"- standalone comment can be add on each movement\n"3346
817"- on picking, restrict location on the selected warehouse\n"3347#. module: stock
818"- on picking, filter tracking id on the selected product\n"3348#: model:stock.location,name:stock.location_production
819"- dimension and weight can be store on UL\n"3349msgid "Production"
820"\n"3350msgstr "Production"
821"Install user_preferences before\n"3351
822"\n"3352#. module: stock
823" *************************************************************\n"3353#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability_low
824" ** THIS MODULE IS IN CONFLICT WITH stock_location MODULE ****\n"3354msgid "Low Level"
825" *************************************************************\n"3355msgstr "Bas niveau"
826"\n"
827msgstr ""
828"WMS Extended for Open ERP\n"
829"- Picking must be affected to a warehouse\n"
830"- Time to made the picking can be entry\n"
831"- User can select his default warehouse in his preferences\n"
832"- Partner can be affected to one or more warehouses\n"
833"- remarks can be added on movement (predefine value)\n"
834"- standalone comment can be add on each movement\n"
835"- on picking, restrict location on the selected warehouse\n"
836"- on picking, filter tracking id on the selected product\n"
837"- dimension and weight can be store on UL\n"
838"\n"
839"Install user_preferences before\n"
840"\n"
841" *************************************************************\n"
842" ** THIS MODULE IS IN CONFLICT WITH stock_location MODULE ****\n"
843" *************************************************************\n"
844"\n"
845
846#. module: wms
847#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:0
848#, python-format
849msgid "Only picking out must be affected to a cart!"
850msgstr "Seul des bons de préparation peuvent être affecter à un chariot!"
851
852#. module: wms
853#: field:res.users,context_warehouse_id:0
854#: field:stock.picking,warehouse_id:0
855#: field:wms.report.stock.available,warehouse_id:0
856msgid "Warehouse"
857msgstr "Entrepôt"
8583356
859#. module: wms3357#. module: wms
860#: model:stock.analysis,name:wms.stock_analysis_13358#: model:stock.analysis,name:wms.stock_analysis_1
861msgid "A Class"3359msgid "A Class"
862msgstr "Classe A"3360msgstr "Classe A"
8633361
864#. module: wms3362#. module: stock
865#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot13363#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
866msgid "Chariot 1"3364#, python-format
867msgstr "Chariot 1"3365msgid ""
8683366"Before splitting the production lots,make sure this move has a Picking attached !\n"
869#. module: wms3367"You must save the move before performing this operation."
870#: view:product.product:03368msgstr ""
871msgid "Qty Physical"3369"Avant d'éclater un lots de production, assuré vous que celui-ci est rattaché à un colisage !\n"
872msgstr "Qté physique"3370"Vous devriez sauvegarder ce mouvement avant d'effecture cette opération."
8733371
874#. module: wms3372#. module: wms
875#: model:ir.model,name:wms.model_stock_round3373#: model:ir.model,name:wms.model_stock_round
876msgid "Round management"3374msgid "Round management"
877msgstr "Gestion des tournées"3375msgstr "Gestion des tournées"
8783376
879#. module: wms3377#. module: stock
880#: field:product.ul,product_id:03378#: rml:stock.picking.list:0
881#: field:stock.burst.line,product_id:03379#: field:stock.production.lot.revision,description:0
882#: field:stock.picking,product_id:03380msgid "Description"
883#: field:stock.tracking,product_id:03381msgstr "Description"
884#: wizard_field:wms.burst,init,product_id:03382
885#: field:wms.report.stock.available,product_id:03383#. module: stock
886msgid "Product"3384#: selection:stock.location,icon:0
887msgstr "Produit"3385msgid "STOCK_INDENT"
8883386msgstr "STOCK_INDENT"
889#. module: wms
890#: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_in_board
891msgid "Receipt Orders"
892msgstr "Bons de réceptions"
893
894#. module: wms
895#: help:stock.move,remark_id:0
896msgid "Enter the remark for this product"
897msgstr "Saisisser une observation pour ce produit"
898
899#. module: wms
900#: model:ir.model,name:wms.model_stock_analysis
901msgid "Provide ABC class concept"
902msgstr "Fournit le concept de classe ABC"
903
904#. module: wms
905#: help:stock.warehouse,check_tracking_burst:0
906msgid "Check tracking on burst out"
907msgstr "Activer le suivi en préparation rafale"
9083387
909#. module: wms3388#. module: wms
910#: field:res.company,average_price_stock_picking_delivery:03389#: field:res.company,average_price_stock_picking_delivery:0
@@ -916,34 +3395,29 @@
916msgid "if check, this object is always available"3395msgid "if check, this object is always available"
917msgstr "Si coché, cet objet sera toujours visible"3396msgstr "Si coché, cet objet sera toujours visible"
9183397
919#. module: wms3398#. module: stock
920#: help:stock.move,crossdock_ok:03399#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
921msgid "If check, the crossdoc process have been made"3400#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action4
922msgstr "Si coché, le processus crossdock a été fait"3401#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot2
9233402msgid "Upstream traceability"
924#. module: wms3403msgstr "Traçabilité amont"
925#: field:wms.report.stock.available,uom_id:03404
926msgid "UOM"3405#. module: stock
927msgstr "Unité"3406#: code:addons/stock/product.py:0
928
929#. module: wms
930#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0
931#, python-format3407#, python-format
932msgid "This product is not on the original picking"3408msgid "Produced Qty"
933msgstr "Ce produit ne fait pas parti du bon original"3409msgstr "Qté produite"
9343410
935#. module: wms3411#. module: stock
936#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_burst_2_stock_picking3412#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
937#: field:stock.burst,stock_picking_id:03413#: field:product.template,property_stock_account_input:0
938#: selection:stock.burst,type:03414msgid "Stock Input Account"
939msgid "Picking"3415msgstr "Compte du Stock d'Entrée"
940msgstr "Visualiser le bon"3416
9413417#. module: stock
942#. module: wms3418#: field:stock.location,chained_location_type:0
943#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_burst_out_view3419msgid "Chained Location Type"
944#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst_out3420msgstr "Type d'Emplacement Lié"
945msgid "Burst out"
946msgstr "Préparation en rafale"
9473421
948#. module: wms3422#. module: wms
949#: help:product.ul,height:03423#: help:product.ul,height:0
@@ -955,91 +3429,96 @@
955msgid "Use for manage deliveries"3429msgid "Use for manage deliveries"
956msgstr "Utiliser pour gérer les livraisons"3430msgstr "Utiliser pour gérer les livraisons"
9573431
958#. module: wms3432#. module: stock
959#: help:res.users,context_warehouse_id:03433#: selection:stock.location,chained_location_type:0
960msgid "Enter the default warehouse for this user, leave blank if user works on many warehouse"3434msgid "Customer"
961msgstr "Sélectionner l'entrepôt par défaut pour cet utilsiateur, laisser vide si l'utilisateur travaille dans plusieurs dépôts"3435msgstr "Client"
9623436
963#. module: wms3437#. module: stock
964#: field:stock.analysis,name:03438#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree_3
965#: field:stock.move.remark,name:03439#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree_3
966#: field:stock.round,name:03440msgid "Locations' Values"
967msgid "Name"3441msgstr "Valeurs des emplacements"
968msgstr "Nom"3442
9693443#. module: wms
970#. module: wms3444#: view:product.product:0
971#: field:stock.move,invoice_uom_id:03445msgid "Qty in purchase order"
972msgid "Invoice UOM"3446msgstr "Qté dans la commande d'achat"
973msgstr "Unité de facturation"3447
9743448#. module: stock
975#. module: wms3449#: code:addons/stock/stock.py:0
976#: view:stock.burst:03450#, python-format
977#: field:stock.burst,line_ids:03451msgid ""
978#: view:stock.picking:03452"There is no stock input account defined ' \\n"
979msgid "Lines"3453" 'for this product: \"%s\" (id: %d)"
980msgstr "Lignes"3454msgstr ""
3455"There is no stock input account defined ' \\n"
3456" 'for this product: \"%s\" (id: %d)"
9813457
982#. module: wms3458#. module: wms
983#: view:product.ul:03459#: view:product.ul:0
984msgid "Dimension/Weight of the UL only"3460msgid "Dimension/Weight of the UL only"
985msgstr "Dimension/Poids de l'unité logistique seulement"3461msgstr "Dimension/Poids de l'unité logistique seulement"
9863462
987#. module: wms3463#. module: stock
988#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_in3464#: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
989msgid "Incoming stock"3465msgid "Output"
990msgstr "Stock entrant"3466msgstr "Sortie"
9913467
992#. module: wms3468#. module: stock
993#: model:ir.model,name:wms.model_stock_burst3469#: selection:stock.location,icon:0
994msgid "Burst picking"3470msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
995msgstr "Saisie en rafale"3471msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
9963472
997#. module: wms3473#. module: wms
998#: help:stock.warehouse,company_id:03474#: model:ir.module.module,description:wms.module_meta_information
999msgid "Company where this warehouse is linked"3475msgid ""
1000msgstr "Société lié à cet entrepôt."3476"WMS Extended for Open ERP\n"
10013477"- Picking must be affected to a warehouse\n"
1002#. module: wms3478"- Time to made the picking can be entry\n"
1003#: field:stock.move,crossdock_ok:03479"- User can select his default warehouse in his preferences\n"
1004msgid "Crossdock_ok"3480"- Partner can be affected to one or more warehouses\n"
1005msgstr "Crossdock_ok"3481"- remarks can be added on movement (predefine value)\n"
10063482"- standalone comment can be add on each movement\n"
1007#. module: wms3483"- on picking, restrict location on the selected warehouse\n"
1008#: help:stock.move.remark,redirect:03484"- on picking, filter tracking id on the selected product\n"
1009msgid "Use to made a different treatment, when this remark is selected!"3485"- dimension and weight can be store on UL\n"
1010msgstr "Utiliser pour faire un traitement différent, lorsque la remarque est sélectionnée!"3486"\n"
10113487"Install user_preferences before\n"
1012#. module: wms3488"\n"
1013#: field:product.product,analysis_id:03489" *************************************************************\n"
1014#: field:stock.location,analysis_id:03490" ** THIS MODULE IS IN CONFLICT WITH stock_location MODULE ****\n"
1015msgid "ABC Class"3491" *************************************************************\n"
1016msgstr "Classe ABC"3492"\n"
10173493msgstr ""
1018#. module: wms3494"WMS Extended for Open ERP\n"
1019#: code:addons/wms/wizard/wizard_partial_picking.py:03495"- Picking must be affected to a warehouse\n"
3496"- Time to made the picking can be entry\n"
3497"- User can select his default warehouse in his preferences\n"
3498"- Partner can be affected to one or more warehouses\n"
3499"- remarks can be added on movement (predefine value)\n"
3500"- standalone comment can be add on each movement\n"
3501"- on picking, restrict location on the selected warehouse\n"
3502"- on picking, filter tracking id on the selected product\n"
3503"- dimension and weight can be store on UL\n"
3504"\n"
3505"Install user_preferences before\n"
3506"\n"
3507" *************************************************************\n"
3508" ** THIS MODULE IS IN CONFLICT WITH stock_location MODULE ****\n"
3509" *************************************************************\n"
3510"\n"
3511
3512#. module: stock
3513#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
3514msgid "Inventory line"
3515msgstr "Ligne d'inventaire"
3516
3517#. module: stock
3518#: code:addons/stock/stock.py:0
1020#, python-format3519#, python-format
1021msgid "Back Order %s Assigned to this Packing."3520msgid "You can not create new moves."
1022msgstr "Reliquat %s assigné à ce bon."3521msgstr "Vous ne pouvez pas créer de nouveaux mouvements."
1023
1024#. module: wms
1025#: help:stock.move,comment:0
1026msgid "Enter comment, only if not present in remark list"
1027msgstr "Entrer un commentaire, seulement si il n'est pas présent dans les observations"
1028
1029#. module: wms
1030#: constraint:product.product:0
1031msgid "Error: Invalid ean code"
1032msgstr "Erreur: code barre non valide!"
1033
1034#. module: wms
1035#: view:wms.report.stock.available:0
1036msgid "Total"
1037msgstr "Total"
1038
1039#. module: wms
1040#: model:stock.location,name:wms.stock_location_w1_stock
1041msgid "Stock 1"
1042msgstr "Stock 1"
10433522
1044#. module: wms3523#. module: wms
1045#: help:product.product,warehouse_ids:03524#: help:product.product,warehouse_ids:0
@@ -1047,13 +3526,29 @@
1047msgid "Select the warehouse where the product must be stored"3526msgid "Select the warehouse where the product must be stored"
1048msgstr "Selectionner l'entrepôt ou le produit sera stocké"3527msgstr "Selectionner l'entrepôt ou le produit sera stocké"
10493528
3529#. module: stock
3530#: view:stock.picking:0
3531msgid "Others info"
3532msgstr "Autres infos"
3533
3534#. module: stock
3535#: selection:stock.location,icon:0
3536msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
3537msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
3538
3539#. module: stock
3540#: view:stock.move:0
3541#: view:stock.picking:0
3542msgid "Move State"
3543msgstr "État du Mouvement"
3544
1050#. module: wms3545#. module: wms
1051#: constraint:stock.move:03546#: help:stock.move,crossdock_ok:0
1052msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"3547msgid "If check, the crossdoc process have been made"
1053msgstr "Vous essayez d'assigner un lot qui n'appartient pas au même produit"3548msgstr "Si coché, le processus crossdock a été fait"
10543549
1055#~ msgid "test"3550#. module: stock
1056#~ msgstr "test"3551#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
1057#~ msgid "Pickings"3552msgid "Physical Locations"
1058#~ msgstr "Pickings"3553msgstr "Emplacements physiques"
10593554
10603555
=== modified file 'wms/i18n/wms.pot'
--- wms/i18n/wms.pot 2011-02-28 08:39:16 +0000
+++ wms/i18n/wms.pot 2011-03-01 08:37:57 +0000
@@ -1,13 +1,14 @@
1# Translation of OpenERP Server.1# Translation of OpenERP Server.
2# This file contains the translation of the following modules:2# This file contains the translation of the following modules:
3# * wms3# * wms
4# * stock
4#5#
5msgid ""6msgid ""
6msgstr ""7msgstr ""
7"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.15\n"8"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.15\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9"POT-Creation-Date: 2011-02-27 21:41:21+0000\n"10"POT-Creation-Date: 2011-02-28 21:06:16+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2011-02-27 21:41:21+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2011-02-28 21:06:16+0000\n"
11"Last-Translator: <>\n"12"Last-Translator: <>\n"
12"Language-Team: \n"13"Language-Team: \n"
13"MIME-Version: 1.0\n"14"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,26 +16,19 @@
15"Content-Transfer-Encoding: \n"16"Content-Transfer-Encoding: \n"
16"Plural-Forms: \n"17"Plural-Forms: \n"
1718
18#. module: wms19#. module: stock
19#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_thursday20#: field:product.product,track_outgoing:0
20#: model:stock.round,name:wms.stock_round_thursday21msgid "Track Outgoing Lots"
21msgid "Thursday"22msgstr ""
22msgstr ""23
2324#. module: stock
24#. module: wms25#: selection:stock.location,allocation_method:0
25#: model:ir.actions.wizard,name:wms.wizard_generate_wave26msgid "LIFO"
26msgid "Generate wave"27msgstr ""
27msgstr ""28
2829#. module: stock
29#. module: wms30#: field:stock.location,chained_location_id:0
30#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_out31msgid "Chained Location If Fixed"
31msgid "Outging stock"
32msgstr ""
33
34#. module: wms
35#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_burst_in_view
36#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst_in
37msgid "Burst in"
38msgstr ""32msgstr ""
3933
40#. module: wms34#. module: wms
@@ -42,57 +36,51 @@
42msgid "Check this if the content is include in this volume"36msgid "Check this if the content is include in this volume"
43msgstr ""37msgstr ""
4438
45#. module: wms39#. module: stock
46#: field:stock.move,order_qty:040#: selection:stock.location,icon:0
47msgid "Order Qty."41msgid "STOCK_SAVE"
48msgstr ""42msgstr ""
4943
50#. module: wms44#. module: stock
51#: view:stock.move:045#: model:stock.location,name:stock.stock_location_15
52#: view:stock.picking:046msgid "Sub Products"
53msgid "Price movement"47msgstr ""
54msgstr ""48
5549#. module: stock
56#. module: wms50#: selection:stock.location,icon:0
51msgid "terp-account"
52msgstr ""
53
54#. modules: wms, stock
55#: constraint:ir.actions.act_window:0
57#: constraint:ir.actions.act_window:056#: constraint:ir.actions.act_window:0
58msgid "Invalid model name in the action definition."57msgid "Invalid model name in the action definition."
59msgstr ""58msgstr ""
6059
61#. module: wms60#. module: stock
62#: help:stock.move,invoice_price:061#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
63msgid "Store the invoice price, check the invoice UOM as well"62#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
64msgstr ""63msgid "Stock Management"
6564msgstr ""
66#. module: wms65
67#: field:stock.picking,wave_id:066#. module: stock
68msgid "Wave"67#: selection:stock.location,icon:0
69msgstr ""68msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
7069msgstr ""
71#. module: wms70
72#: field:product.ul,volume:071#. module: stock
73msgid "Volume"72#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
74msgstr ""73msgid "Revision"
7574msgstr ""
76#. module: wms75
77#: field:stock.burst,picking_ids:076#. module: stock
78msgid "Backorders"77#: selection:stock.location,icon:0
79msgstr ""78msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
8079msgstr ""
81#. module: wms80
82#: code:addons/wms/wizard/burst.py:081#. module: wms
83#, python-format82#: help:stock.warehouse,parent_id:0
84msgid "This quantity \"%.2f\" is greater than the missing quantity \"%.2f\""83msgid "Define the parent warehouse"
85msgstr ""
86
87#. module: wms
88#: field:stock.warehouse,company_id:0
89msgid "Company"
90msgstr ""
91
92#. module: wms
93#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_friday
94#: model:stock.round,name:wms.stock_round_friday
95msgid "Friday"
96msgstr ""84msgstr ""
9785
98#. module: wms86#. module: wms
@@ -110,14 +98,844 @@
110msgid "Round"98msgid "Round"
111msgstr ""99msgstr ""
112100
113#. module: wms101#. module: stock
114#: help:stock.analysis,code:0102#: rml:lot.location:0
115msgid "Select letter [A-Z]"103msgid "Total :"
116msgstr ""104msgstr ""
117105
118#. module: wms106#. module: stock
119#: help:stock.warehouse,crossdock_location_id:0107#: selection:stock.location,icon:0
120msgid "Choose the crossdock location on this warehouse"108msgid "STOCK_ZOOM_100"
109msgstr ""
110
111#. module: stock
112#: rml:lot.stock.overview:0
113#: rml:lot.stock.overview_all:0
114msgid "UoM"
115msgstr ""
116
117#. module: wms
118#: field:stock.warehouse,crossdock_location_id:0
119msgid "Crossdock location"
120msgstr ""
121
122#. module: stock
123#: model:ir.actions.wizard,name:stock.return_picking
124msgid "Return packing"
125msgstr ""
126
127#. module: stock
128#: field:product.category,property_stock_journal:0
129msgid "Stock journal"
130msgstr ""
131
132#. module: wms
133#: help:product.ul,width:0
134msgid "Enter the width en cm"
135msgstr ""
136
137#. module: stock
138#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
139msgid "Fill Inventory for specific location"
140msgstr ""
141
142#. module: stock
143#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
144#: view:stock.picking:0
145#: field:stock.picking.move.wizard,picking_id:0
146msgid "Packing list"
147msgstr ""
148
149#. module: stock
150#: code:addons/stock/report_stock.py:0
151#, python-format
152msgid "You cannot delete any record!"
153msgstr ""
154
155#. module: stock
156#: rml:lot.stock.overview:0
157#: rml:lot.stock.overview_all:0
158msgid "Amount"
159msgstr ""
160
161#. module: stock
162#: view:stock.picking:0
163msgid "Products Received"
164msgstr ""
165
166#. module: wms
167#: help:stock.warehouse,code:0
168msgid "Enter the warehouse code"
169msgstr ""
170
171#. module: wms
172#: field:product.ul,is_inside:0
173msgid "Is content inside ?"
174msgstr ""
175
176#. module: stock
177#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
178#, python-format
179msgid "Warning !"
180msgstr ""
181
182#. module: stock
183#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
184#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
185msgid "Incoming Products"
186msgstr ""
187
188#. module: stock
189#: field:stock.picking,name:0
190#: field:stock.tracking,serial:0
191msgid "Reference"
192msgstr ""
193
194#. modules: wms, stock
195#: wizard_view:wms.burst,init:0
196#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0
197#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst
198#: view:stock.burst:0
199#: field:stock.burst.line,burst_id:0
200#: wizard_view:wms.burst,init:0
201#, python-format
202msgid "Burst"
203msgstr ""
204
205#. module: stock
206#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0
207msgid "Group by partner"
208msgstr ""
209
210#. module: stock
211#: field:stock.picking,address_id:0
212msgid "Partner"
213msgstr ""
214
215#. module: stock
216#: help:product.product,track_incoming:0
217msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
218msgstr ""
219
220#. module: stock
221#: field:stock.move,move_history_ids:0
222#: field:stock.move,move_history_ids2:0
223msgid "Move History"
224msgstr ""
225
226#. modules: wms, stock
227#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
228#: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
229#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
230#: field:stock.burst.line,prodlot_id:0
231#: field:wms.report.stock.available,prodlot_id:0
232msgid "Production lot"
233msgstr ""
234
235#. module: wms
236#: selection:stock.burst,type:0
237msgid "Receipt"
238msgstr ""
239
240#. module: stock
241#: selection:stock.location,icon:0
242msgid "STOCK_NEW"
243msgstr ""
244
245#. module: wms
246#: help:stock.warehouse,keep_missing_product_in:0
247msgid "If check, missing product line on receipt order stay with quantity = 0"
248msgstr ""
249
250#. module: stock
251#: selection:stock.location,icon:0
252msgid "STOCK_CANCEL"
253msgstr ""
254
255#. module: stock
256#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
257#, python-format
258msgid "Please select at least two inventories."
259msgstr ""
260
261#. module: stock
262#: view:stock.inventory:0
263msgid "Confirm Inventory"
264msgstr ""
265
266#. modules: wms, stock
267#: rml:stock.picking.list:0
268#: field:stock.burst,state:0
269msgid "State"
270msgstr ""
271
272#. module: wms
273#: field:product.ul,height:0
274msgid "Height"
275msgstr ""
276
277#. module: stock
278#: field:stock.location,stock_real_value:0
279msgid "Real Stock Value"
280msgstr ""
281
282#. module: wms
283#: view:product.ul:0
284msgid "General"
285msgstr ""
286
287#. modules: wms, stock
288#: view:stock.move:0
289#: field:wms.report.stock.available,uom_id:0
290msgid "UOM"
291msgstr ""
292
293#. module: stock
294#: selection:stock.move,state:0
295#: field:stock.production.lot,stock_available:0
296msgid "Available"
297msgstr ""
298
299#. module: stock
300#: selection:stock.location,icon:0
301msgid "STOCK_NO"
302msgstr ""
303
304#. module: stock
305#: view:stock.move:0
306msgid "Make Parcel"
307msgstr ""
308
309#. module: stock
310#: wizard_view:wms.partial_picking,end2:0
311msgid "Packing result"
312msgstr ""
313
314#. module: stock
315#: selection:stock.location,icon:0
316msgid "STOCK_QUIT"
317msgstr ""
318
319#. module: stock
320#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
321#, python-format
322msgid "No product in this location."
323msgstr ""
324
325#. module: stock
326#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
327msgid "Location Output"
328msgstr ""
329
330#. module: wms
331#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:0
332#, python-format
333msgid "Select cart"
334msgstr ""
335
336#. module: stock
337#: selection:stock.location,icon:0
338msgid "STOCK_GOTO_TOP"
339msgstr ""
340
341#. module: stock
342#: selection:stock.location,icon:0
343msgid "STOCK_ABOUT"
344msgstr ""
345
346#. module: stock
347#: selection:stock.location,icon:0
348msgid "terp-hr"
349msgstr ""
350
351#. module: stock
352#: field:stock.location,usage:0
353msgid "Location Type"
354msgstr ""
355
356#. module: stock
357#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
358#, python-format
359msgid "Invoice cannot be created from Packing."
360msgstr ""
361
362#. module: wms
363#: constraint:product.template:0
364msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
365msgstr ""
366
367#. module: stock
368#: selection:stock.location,icon:0
369msgid "terp-purchase"
370msgstr ""
371
372#. module: stock
373#: selection:stock.location,icon:0
374msgid "STOCK_DND"
375msgstr ""
376
377#. module: stock
378#: rml:stock.picking.list:0
379msgid "["
380msgstr ""
381
382#. module: stock
383#: view:stock.picking:0
384msgid "Products Sent"
385msgstr ""
386
387#. module: stock
388#: selection:stock.location,icon:0
389msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
390msgstr ""
391
392#. module: stock
393#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
394#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
395msgid "Internal Moves"
396msgstr ""
397
398#. module: wms
399#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_tuesday
400#: model:stock.round,name:wms.stock_round_tuesday
401msgid "Tuesday"
402msgstr ""
403
404#. module: stock
405#: field:stock.move,product_packaging:0
406msgid "Packaging"
407msgstr ""
408
409#. module: stock
410#: rml:stock.picking.list:0
411msgid "Order(Origin)"
412msgstr ""
413
414#. module: stock
415#: rml:lot.location:0
416#: rml:lot.stock.overview:0
417#: rml:lot.stock.overview_all:0
418msgid "Grand Total:"
419msgstr ""
420
421#. module: wms
422#: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_out_board
423msgid "Picking Orders"
424msgstr ""
425
426#. module: stock
427#: view:stock.location:0
428#: field:stock.location,comment:0
429msgid "Additional Information"
430msgstr ""
431
432#. module: stock
433#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
434msgid "Customer Refund"
435msgstr ""
436
437#. module: stock
438#: selection:stock.location,icon:0
439msgid "STOCK_FLOPPY"
440msgstr ""
441
442#. module: stock
443#: view:stock.production.lot.revision:0
444msgid "Production Lot Revisions"
445msgstr ""
446
447#. module: stock
448#: view:stock.location:0
449msgid "Stock location"
450msgstr ""
451
452#. module: stock
453#: field:stock.location,complete_name:0
454#: field:stock.location,name:0
455msgid "Location Name"
456msgstr ""
457
458#. module: stock
459#: view:stock.inventory:0
460msgid "Posted Inventory"
461msgstr ""
462
463#. module: stock
464#: view:stock.move:0
465#: view:stock.picking:0
466msgid "Move Information"
467msgstr ""
468
469#. module: stock
470#: view:stock.picking:0
471msgid "Unreceived Products"
472msgstr ""
473
474#. module: stock
475#: field:stock.inventory,state:0
476#: field:stock.move,state:0
477#: field:stock.picking,state:0
478msgid "Status"
479msgstr ""
480
481#. module: stock
482#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
483msgid "Customers"
484msgstr ""
485
486#. module: stock
487#: selection:stock.location,icon:0
488msgid "STOCK_UNDERLINE"
489msgstr ""
490
491#. module: stock
492#: view:stock.picking.move.wizard:0
493msgid "Move Lines"
494msgstr ""
495
496#. module: stock
497#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
498#, python-format
499msgid "Caution!"
500msgstr ""
501
502#. module: stock
503#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0
504msgid "Include all childs for the location"
505msgstr ""
506
507#. module: stock
508#: field:product.template,property_stock_procurement:0
509msgid "Procurement Location"
510msgstr ""
511
512#. module: stock
513#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
514#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
515msgid "Production Lots"
516msgstr ""
517
518#. module: wms
519#: help:stock.picking,wave_id:0
520msgid "Picking wave affectation for this picking"
521msgstr ""
522
523#. module: stock
524#: rml:stock.picking.list:0
525msgid "Recipient"
526msgstr ""
527
528#. module: stock
529#: model:ir.actions.wizard,name:stock.track_line
530msgid "Track line"
531msgstr ""
532
533#. module: stock
534#: field:stock.location,child_ids:0
535msgid "Contains"
536msgstr ""
537
538#. module: stock
539#: selection:stock.location,icon:0
540msgid "STOCK_BOLD"
541msgstr ""
542
543#. module: wms
544#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_wednesday
545#: model:stock.round,name:wms.stock_round_wednesday
546msgid "Wednesday"
547msgstr ""
548
549#. module: stock
550#: selection:stock.location,icon:0
551msgid "terp-graph"
552msgstr ""
553
554#. module: wms
555#: field:stock.picking,picking_time:0
556msgid "Time"
557msgstr ""
558
559#. module: stock
560#: code:addons/stock/product.py:0
561#, python-format
562msgid "Future Receptions"
563msgstr ""
564
565#. modules: wms, stock
566#: rml:lot.location:0
567#: field:stock.inventory.line,product_qty:0
568#: field:stock.move,product_qty:0
569#: rml:stock.picking.list:0
570#: field:stock.report.prodlots,name:0
571#: wizard_field:wms.burst,init,quantity:0
572#: field:stock.burst.line,quantity:0
573#: wizard_field:wms.burst,init,quantity:0
574msgid "Quantity"
575msgstr ""
576
577#. modules: wms, stock
578#: view:stock.picking:0
579#: view:stock.picking:0
580msgid "Process Now"
581msgstr ""
582
583#. module: stock
584#: field:stock.location,address_id:0
585msgid "Location Address"
586msgstr ""
587
588#. module: stock
589#: help:stock.move,prodlot_id:0
590msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
591msgstr ""
592
593#. module: stock
594#: model:stock.location,name:stock.stock_location_13
595msgid "Stock Level 1"
596msgstr ""
597
598#. module: stock
599#: selection:stock.location,icon:0
600msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
601msgstr ""
602
603#. module: stock
604#: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
605msgid "Location Input"
606msgstr ""
607
608#. module: stock
609#: view:res.partner:0
610msgid "Stock Properties"
611msgstr ""
612
613#. module: stock
614#: wizard_button:wms.partial_picking,init,split:0
615msgid "Make Picking"
616msgstr ""
617
618#. module: stock
619#: model:stock.location,name:stock.location_procurement
620msgid "Procurements"
621msgstr ""
622
623#. module: stock
624#: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
625msgid "IT Suppliers"
626msgstr ""
627
628#. module: wms
629#: view:res.company:0
630msgid "Average price calculate on stock picking"
631msgstr ""
632
633#. module: wms
634#: field:res.company,average_price_stock_picking_out:0
635msgid "Out"
636msgstr ""
637
638#. module: stock
639#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form3
640#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form3
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches