Merge lp:~superm1/ubiquity/ubiquity.maverick-redesign-packaging into lp:~ev/ubiquity/maverick-redesign

Proposed by Mario Limonciello
Status: Merged
Merged at revision: 4152
Proposed branch: lp:~superm1/ubiquity/ubiquity.maverick-redesign-packaging
Merge into: lp:~ev/ubiquity/maverick-redesign
Diff against target: 12646 lines (+3035/-2604)
92 files modified
compat/udpkg (+7/-2)
d-i/lists/any (+1/-0)
d-i/manifest (+20/-19)
d-i/sources.list (+1/-1)
debian/changelog (+32/-2)
debian/control (+1/-1)
debian/real-po/af.po (+19/-20)
debian/real-po/am.po (+9/-5)
debian/real-po/ar.po (+34/-30)
debian/real-po/ast.po (+33/-26)
debian/real-po/az.po (+19/-20)
debian/real-po/be.po (+35/-27)
debian/real-po/bg.po (+28/-20)
debian/real-po/bn.po (+91/-100)
debian/real-po/br.po (+27/-24)
debian/real-po/bs.po (+28/-24)
debian/real-po/ca.po (+29/-22)
debian/real-po/cs.po (+42/-36)
debian/real-po/csb.po (+34/-29)
debian/real-po/cy.po (+25/-20)
debian/real-po/da.po (+32/-24)
debian/real-po/de.po (+29/-22)
debian/real-po/dz.po (+19/-20)
debian/real-po/el.po (+41/-37)
debian/real-po/eo.po (+39/-33)
debian/real-po/es.po (+38/-36)
debian/real-po/et.po (+36/-29)
debian/real-po/eu.po (+37/-32)
debian/real-po/fa.po (+19/-20)
debian/real-po/fi.po (+39/-32)
debian/real-po/fr.po (+34/-26)
debian/real-po/fy.po (+33/-28)
debian/real-po/ga.po (+19/-20)
debian/real-po/gl.po (+46/-41)
debian/real-po/gu.po (+38/-48)
debian/real-po/he.po (+38/-31)
debian/real-po/hi.po (+108/-119)
debian/real-po/hr.po (+46/-40)
debian/real-po/hu.po (+38/-33)
debian/real-po/id.po (+27/-24)
debian/real-po/is.po (+27/-22)
debian/real-po/it.po (+30/-24)
debian/real-po/ja.po (+138/-75)
debian/real-po/ka.po (+22/-24)
debian/real-po/kk.po (+38/-33)
debian/real-po/km.po (+54/-74)
debian/real-po/ko.po (+104/-62)
debian/real-po/ku.po (+29/-31)
debian/real-po/lt.po (+41/-35)
debian/real-po/lv.po (+37/-32)
debian/real-po/mg.po (+19/-20)
debian/real-po/mk.po (+20/-22)
debian/real-po/ml.po (+37/-49)
debian/real-po/mr.po (+19/-20)
debian/real-po/ms.po (+25/-20)
debian/real-po/nb.po (+32/-25)
debian/real-po/ne.po (+36/-39)
debian/real-po/nl.po (+31/-24)
debian/real-po/nn.po (+29/-25)
debian/real-po/oc.po (+34/-29)
debian/real-po/pa.po (+25/-31)
debian/real-po/pl.po (+35/-27)
debian/real-po/pt.po (+30/-24)
debian/real-po/pt_BR.po (+37/-30)
debian/real-po/ro.po (+39/-34)
debian/real-po/ru.po (+35/-27)
debian/real-po/se.po (+19/-20)
debian/real-po/sk.po (+36/-32)
debian/real-po/sl.po (+35/-27)
debian/real-po/sq.po (+32/-24)
debian/real-po/sr.po (+46/-41)
debian/real-po/sv.po (+32/-25)
debian/real-po/ta.po (+24/-30)
debian/real-po/templates.pot (+4/-4)
debian/real-po/th.po (+70/-93)
debian/real-po/tl.po (+21/-24)
debian/real-po/tr.po (+41/-36)
debian/real-po/uk.po (+38/-32)
debian/real-po/vi.po (+48/-40)
debian/real-po/wo.po (+19/-20)
debian/real-po/xh.po (+19/-20)
debian/real-po/zh_CN.po (+85/-52)
debian/real-po/zh_HK.po (+71/-44)
debian/real-po/zh_TW.po (+86/-52)
debian/rules (+2/-1)
debian/ubiquity-frontend-gtk.install (+1/-0)
debian/ubiquity.install-any (+5/-0)
debian/ubiquity.templates (+2/-2)
ubiquity/frontend/kde_components/PartMan.py (+4/-2)
ubiquity/frontend/kde_components/testing/partman.py (+18/-0)
ubiquity/plugins/ubi-language.py (+1/-1)
ubiquity/plugins/ubi-partman.py (+2/-1)
To merge this branch: bzr merge lp:~superm1/ubiquity/ubiquity.maverick-redesign-packaging
Reviewer Review Type Date Requested Status
Evan Pending
Review via email: mp+29751@code.launchpad.net
To post a comment you must log in.

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'compat/udpkg'
2--- compat/udpkg 2006-04-21 11:39:15 +0000
3+++ compat/udpkg 2010-07-12 22:01:02 +0000
4@@ -1,4 +1,9 @@
5 #! /bin/sh
6 # Some scripts use this to figure out the architecture. In ubiquity, just
7-# call dpkg instead.
8-exec dpkg "$@"
9+# call dpkg instead, except that --print-os needs a bit of special-casing.
10+if [ "$1" = --print-os ]; then
11+ # TODO: hardcoded for now
12+ echo linux
13+else
14+ exec dpkg "$@"
15+fi
16
17=== modified file 'd-i/lists/any'
18--- d-i/lists/any 2009-06-24 13:57:01 +0000
19+++ d-i/lists/any 2010-07-12 22:01:02 +0000
20@@ -15,6 +15,7 @@
21 partman-base
22 partman-basicfilesystems
23 partman-basicmethods
24+partman-btrfs
25 partman-ext3
26 partman-jfs
27 partman-partitioning
28
29=== modified file 'd-i/manifest'
30--- d-i/manifest 2010-04-29 09:36:38 +0000
31+++ d-i/manifest 2010-07-12 22:01:02 +0000
32@@ -1,34 +1,35 @@
33-apt-setup 1:0.42ubuntu3
34-base-installer 1.103ubuntu7
35+apt-setup 1:0.45ubuntu1
36+base-installer 1.107ubuntu1
37 bterm-unifont 1.1build1
38-choose-mirror 2.29ubuntu3
39+choose-mirror 2.33ubuntu1
40 clock-setup 0.102ubuntu1
41 console-setup 1.34ubuntu15
42-debian-installer-utils 1.72ubuntu5
43-flash-kernel 2.13ubuntu17
44+debian-installer-utils 1.75ubuntu1
45+flash-kernel 2.28ubuntu1
46 grub-installer 1.49ubuntu11
47 hw-detect 1.73ubuntu4
48 kboot-installer 0.0.1ubuntu9
49 localechooser 2.12ubuntu3
50-migration-assistant 0.6.6
51+migration-assistant 0.6.7
52 netcfg 1.51ubuntu2
53-partconf 1.32ubuntu2
54-partman-auto 89ubuntu8
55+partconf 1.33
56+partman-auto 91ubuntu2
57 partman-auto-loop 0ubuntu18
58-partman-base 139ubuntu6
59-partman-basicfilesystems 63ubuntu4
60-partman-basicmethods 43ubuntu2
61-partman-efi 20ubuntu1
62-partman-ext3 58ubuntu3
63+partman-base 141ubuntu1
64+partman-basicfilesystems 63ubuntu6
65+partman-basicmethods 44
66+partman-btrfs 2
67+partman-efi 20ubuntu2
68+partman-ext3 59ubuntu1
69 partman-jfs 30
70-partman-newworld 21
71-partman-partitioning 72ubuntu4
72-partman-reiserfs 45
73-partman-target 64ubuntu9
74+partman-newworld 22
75+partman-partitioning 74ubuntu2
76+partman-reiserfs 47
77+partman-target 67ubuntu1
78 partman-uboot 3
79 partman-xfs 44
80-preseed 1.43
81+preseed 1.45
82 silo-installer 1.16ubuntu1
83 tzsetup 1:0.26ubuntu9
84 user-setup 1.28ubuntu7
85-yaboot-installer 1.1.15ubuntu1
86+yaboot-installer 1.1.16ubuntu1
87
88=== modified file 'd-i/sources.list'
89--- d-i/sources.list 2009-11-13 09:37:27 +0000
90+++ d-i/sources.list 2010-07-12 22:01:02 +0000
91@@ -1,1 +1,1 @@
92-deb-src http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid main
93+deb-src http://archive.ubuntu.com/ubuntu maverick main
94
95=== modified file 'debian/changelog'
96--- debian/changelog 2010-06-16 07:58:33 +0000
97+++ debian/changelog 2010-07-12 22:01:02 +0000
98@@ -1,13 +1,43 @@
99-ubiquity (2.3.0) UNRELEASED; urgency=low
100+ubiquity (2.3.3) UNRELEASED; urgency=low
101+
102+ * Fix packaging to install the new pieces introduced for the overhaul.
103+
104+ -- Mario Limonciello <Mario_Limonciello@Dell.com> Mon, 12 Jul 2010 16:26:14 -0500
105+
106+ubiquity (2.3.2) maverick; urgency=low
107+
108+ * Cause 'compat/udpkg --print-os' to always print 'linux' (LP: #600244).
109+
110+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 30 Jun 2010 19:48:14 +0100
111+
112+ubiquity (2.3.1) maverick; urgency=low
113+
114+ * finish-install.apt-cdrom-setup has moved to finish-install.d/10apt-
115+ cdrom-setup.
116+
117+ -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Wed, 30 Jun 2010 09:56:42 +0100
118+
119+ubiquity (2.3.0) maverick; urgency=low
120
121 [ Evan Dandrea ]
122 * Fix wrongly formatted string (LP: #546971).
123 * Merge testing branch. Ubiquity now has a test harness in tests/
124+ * Automatic update of included source packages: apt-setup
125+ 1:0.45ubuntu1, base-installer 1.107ubuntu1, choose-mirror
126+ 2.33ubuntu1, debian-installer-utils 1.75ubuntu1, flash-kernel
127+ 2.28ubuntu1, migration-assistant 0.6.7, partconf 1.33, partman-auto
128+ 91ubuntu2, partman-base 141ubuntu1, partman-basicfilesystems
129+ 63ubuntu6, partman-basicmethods 44, partman-efi 20ubuntu2, partman-
130+ ext3 59ubuntu1, partman-newworld 22, partman-partitioning 74ubuntu2,
131+ partman-reiserfs 47, partman-target 67ubuntu1, preseed 1.45, yaboot-
132+ installer 1.1.16ubuntu1.
133
134 [ Colin Watson ]
135 * Only validate the GRUB device entry if it's shown.
136+ * Add btrfs support.
137+ * Add an intro message noting that we're alpha again.
138
139- -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Wed, 28 Apr 2010 18:34:43 +0100
140+ -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Wed, 30 Jun 2010 08:40:20 +0100
141
142 ubiquity (2.2.24) lucid-updates; urgency=low
143
144
145=== modified file 'debian/control'
146--- debian/control 2010-04-19 07:33:08 +0000
147+++ debian/control 2010-07-12 22:01:02 +0000
148@@ -3,7 +3,7 @@
149 Priority: optional
150 Maintainer: Ubuntu Installer Team <ubuntu-installer@lists.ubuntu.com>
151 Uploaders: Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com>, Evan Dandrea <evand@ubuntu.com>
152-Build-Depends: apt, bf-utf-source, dash, dctrl-tools, debconf (>= 0.5.0), debhelper (>= 7.3.10), dh-di (>= 3), dpkg-dev (>= 1.14.4), intltool (>= 0.40.0), intltool-debian (>= 0.30+20040212), iso-codes, isoquery, keymapper (>= 0.5.3-7), libbogl-dev, libdebconfclient0-dev (>= 0.68), libdebian-installer4-dev (>= 0.41), libiw-dev (>= 27+28pre9), libparted0-dev (>= 2.2), libxml2-dev (>= 2.6.24), locales, po-debconf (>= 1.0), python-all-dev (>= 2.6), python-central (>= 0.5), tzdata, wget, xkb-data (>= 0.9), xkb-data-i18n
153+Build-Depends: apt, bf-utf-source, dash, dctrl-tools, debconf (>= 0.5.0), debhelper (>= 7.4.0), dh-di (>= 3), dpkg-dev (>= 1.14.4), intltool (>= 0.40.0), intltool-debian (>= 0.30+20040212), iso-codes, isoquery, keymapper (>= 0.5.3-7), libbogl-dev, libdebconfclient0-dev (>= 0.68), libdebian-installer4-dev (>= 0.41), libiw-dev (>= 27+28pre9), libparted0-dev (>= 2.2), libxml2-dev (>= 2.6.24), locales, po-debconf (>= 1.0), python-all-dev (>= 2.6), python-central (>= 0.5), tzdata, wget, xkb-data (>= 0.9), xkb-data-i18n
154 Standards-Version: 3.6.2.1
155 XS-Python-Version: current, >= 2.6
156 Vcs-Bzr: http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-installer/ubiquity/trunk
157
158=== modified file 'debian/real-po/af.po'
159--- debian/real-po/af.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
160+++ debian/real-po/af.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
161@@ -7,7 +7,7 @@
162 msgstr ""
163 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
164 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
165-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
166+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
167 "PO-Revision-Date: 2009-09-05 19:28+0000\n"
168 "Last-Translator: Heybes <heybes@gmail.com>\n"
169 "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
170@@ -138,7 +138,7 @@
171 msgid ""
172 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
173 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
174-"April 2010."
175+"October 2010."
176 msgstr ""
177
178 #. Type: text
179@@ -611,12 +611,12 @@
180 #. Description
181 #: ../ubiquity.templates:93001
182 msgid ""
183-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
184-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
185-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
186-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
187-"the following detail in your bug report, and attach the files "
188-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
189+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
190+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
191+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
192+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
193+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
194+"and /var/log/partman:"
195 msgstr ""
196
197 #. Type: text
198@@ -1151,12 +1151,12 @@
199 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
200 msgid ""
201 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
202-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
203-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
204-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
205-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
206-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
207-"problem to your distributor."
208+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
209+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
210+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
211+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
212+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
213+"distributor."
214 msgstr ""
215
216 #. Type: error
217@@ -1181,8 +1181,8 @@
218 #. Description
219 #: ../ubiquity.templates:168001
220 msgid ""
221-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
222-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
223+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
224+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
225 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
226 "installed system."
227 msgstr ""
228@@ -1243,8 +1243,7 @@
229 #. Type: boolean
230 #. Description
231 #: ../ubiquity.templates:184001
232-msgid ""
233-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
234+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
235 msgstr ""
236
237 #. Type: boolean
238@@ -1407,8 +1406,8 @@
239 #. Description
240 #: ../ubiquity.templates:214001
241 msgid ""
242-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
243-" Language will be the default language for this computer."
244+"Please choose the language to use for the install process. This language "
245+"will be the default language for this computer."
246 msgstr ""
247
248 #. Type: text
249
250=== modified file 'debian/real-po/am.po'
251--- debian/real-po/am.po 2010-04-16 10:37:00 +0000
252+++ debian/real-po/am.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
253@@ -6,7 +6,7 @@
254 msgstr ""
255 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
256 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
257-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
258+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
259 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 16:44+0000\n"
260 "Last-Translator: Evan Dandrea <ev@ubuntu.com>\n"
261 "Language-Team: Amharic\n"
262@@ -139,7 +139,7 @@
263 msgid ""
264 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
265 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
266-"April 2010."
267+"October 2010."
268 msgstr ""
269
270 #. Type: text
271@@ -1407,10 +1407,14 @@
272 #. Type: text
273 #. Description
274 #: ../ubiquity.templates:214001
275+#, fuzzy
276+#| msgid ""
277+#| "Please choose the language used for the configuration process. This "
278+#| "language will be the default language for this computer."
279 msgid ""
280-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
281-" Language will be the default language for this computer."
282-msgstr ""
283+"Please choose the language to use for the install process. This language "
284+"will be the default language for this computer."
285+msgstr "እባክዎ ቋንቋ ይምረጡ ለማዋቀር እንዲረዳ ፤ ይህ ቋንቋ ነባር የመስሪያ ቋንቋ ይሆናል ለዚህ ኮምፒዩተር"
286
287 #. Type: text
288 #. Description
289
290=== modified file 'debian/real-po/ar.po'
291--- debian/real-po/ar.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
292+++ debian/real-po/ar.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
293@@ -6,7 +6,7 @@
294 msgstr ""
295 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
296 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
297-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
298+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
299 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 16:52+0000\n"
300 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
301 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
302@@ -69,9 +69,8 @@
303 "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
304 "and can be used to help with bug reports."
305 msgstr ""
306-"أنت تثبّت في وضع صانع الأنظمة. رجاء أدخل اسما فريدا لهذه المجموعة من "
307-"الأنظمة. هذا الاسم سوف يُحفظ في النظام المثبّت وسوف يُستخدم للمساعدة في "
308-"بلاغات العلل."
309+"أنت تثبّت في وضع صانع الأنظمة. رجاء أدخل اسما فريدا لهذه المجموعة من الأنظمة. "
310+"هذا الاسم سوف يُحفظ في النظام المثبّت وسوف يُستخدم للمساعدة في بلاغات العلل."
311
312 #. Type: text
313 #. Description
314@@ -140,7 +139,7 @@
315 msgid ""
316 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
317 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
318-"April 2010."
319+"October 2010."
320 msgstr ""
321
322 #. Type: text
323@@ -618,18 +617,18 @@
324 #. Description
325 #: ../ubiquity.templates:93001
326 msgid ""
327-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
328-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
329-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
330-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
331-"the following detail in your bug report, and attach the files "
332-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
333+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
334+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
335+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
336+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
337+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
338+"and /var/log/partman:"
339 msgstr ""
340-"نعتذر، انهار المثبّت. الرجاء الابلاغ عن المشكلة في "
341-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (لا ترفق تفاصيلك بأي "
342-"بلاغ سابق) وسيحاول المطورون معالجة المشكلة في أقرب وقت ممكن. لمساعدة "
343-"المطورين لفهم المشكلة. أرفق البيانات التالية مع تقريرك. وأرفق الملفات "
344-"‭/var/log/syslog‬ و ‭/var/log/partman‬"
345+"نعتذر، انهار المثبّت. الرجاء الابلاغ عن المشكلة في https://launchpad.net/"
346+"ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (لا ترفق تفاصيلك بأي بلاغ سابق) وسيحاول "
347+"المطورون معالجة المشكلة في أقرب وقت ممكن. لمساعدة المطورين لفهم المشكلة. "
348+"أرفق البيانات التالية مع تقريرك. وأرفق الملفات ‭/var/log/syslog‬ و ‭/var/log/"
349+"partman‬"
350
351 #. Type: text
352 #. Description
353@@ -1178,16 +1177,16 @@
354 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
355 msgid ""
356 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
357-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
358-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
359-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
360-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
361-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
362-"problem to your distributor."
363+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
364+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
365+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
366+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
367+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
368+"distributor."
369 msgstr ""
370 "قد يكون هذا الخطأ ناتج عن استعمال نسخة قديمة من المثبت أو خلل في إحدى الحزم "
371-"في القائمه أعلاه. لمزيد من التفاصيل راجع ‭/var/log/syslog‬. سيحاول المثبت "
372-"أن يكمل التثبيت ولكن قد يفشل في إكماله في أي مرحلة وقد لا يمكنك إزاله الحزم "
373+"في القائمه أعلاه. لمزيد من التفاصيل راجع ‭/var/log/syslog‬. سيحاول المثبت أن "
374+"يكمل التثبيت ولكن قد يفشل في إكماله في أي مرحلة وقد لا يمكنك إزاله الحزم "
375 "الزائده بما فيها هذه الحزمة، يجب أولا أن تحاول أن تجد إصدارة جديده من المثبت "
376 "أو أبلغ عن المشكله لموزعك."
377
378@@ -1213,8 +1212,8 @@
379 #. Description
380 #: ../ubiquity.templates:168001
381 msgid ""
382-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
383-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
384+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
385+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
386 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
387 "installed system."
388 msgstr ""
389@@ -1277,8 +1276,7 @@
390 #. Type: boolean
391 #. Description
392 #: ../ubiquity.templates:184001
393-msgid ""
394-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
395+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
396 msgstr "هل تريد من برنامج التثبيت أن يحاول فصل نقاط الوصل هذه مره أخرى؟"
397
398 #. Type: boolean
399@@ -1440,10 +1438,16 @@
400 #. Type: text
401 #. Description
402 #: ../ubiquity.templates:214001
403+#, fuzzy
404+#| msgid ""
405+#| "Please choose the language used for the configuration process. This "
406+#| "language will be the default language for this computer."
407 msgid ""
408-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
409-" Language will be the default language for this computer."
410+"Please choose the language to use for the install process. This language "
411+"will be the default language for this computer."
412 msgstr ""
413+"من فضلك اختر اللغة المستخدمة في عملية الإعداد. ستكون هذه اللغة المبدئية "
414+"للحاسوب."
415
416 #. Type: text
417 #. Description
418
419=== modified file 'debian/real-po/ast.po'
420--- debian/real-po/ast.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
421+++ debian/real-po/ast.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
422@@ -7,7 +7,7 @@
423 msgstr ""
424 "Project-Id-Version: ubiquity\n"
425 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
426-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
427+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
428 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 10:24+0000\n"
429 "Last-Translator: Iñigo Varela <malditoastur@gmail.com>\n"
430 "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
431@@ -148,10 +148,15 @@
432 #. Type: text
433 #. Description
434 #: ../ubiquity.templates:21001
435+#, fuzzy
436+#| msgid ""
437+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
438+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
439+#| "in April 2010."
440 msgid ""
441 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
442 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
443-"April 2010."
444+"October 2010."
445 msgstr ""
446 "Esti ye un instalador en live ${MEDIUM} d'una versión previa a la "
447 "espublización de ${RELEASE}. Nun ye una versión final; ésta aportará cola "
448@@ -215,8 +220,7 @@
449 #. Description
450 #: ../ubiquity.templates:28001
451 msgid "You can type into this box to test your new keyboard layout."
452-msgstr ""
453-"Pue escribir nesti campu pa prebar la so nueva distribución de tecláu."
454+msgstr "Pue escribir nesti campu pa prebar la so nueva distribución de tecláu."
455
456 #. Type: text
457 #. Description
458@@ -648,20 +652,20 @@
459 #. Description
460 #: ../ubiquity.templates:93001
461 msgid ""
462-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
463-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
464-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
465-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
466-"the following detail in your bug report, and attach the files "
467-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
468+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
469+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
470+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
471+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
472+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
473+"and /var/log/partman:"
474 msgstr ""
475 "Sentímoslo; l'instalador tien fallao. Por favor, unvíe un nuevu informe de "
476 "fallu en https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (nun axunte "
477 "los sos detáis a nengún informe de fallu esistente) y un desarrollador "
478 "atenderá'l so problema tan ceo como-y seya dable. P'aidar a los "
479 "desendolcadores a atalantar qué pudo dir mal, incluya los siguientes detáis "
480-"nel so informe de fallu, y axunte los ficheros /var/log/syslog y "
481-"/var/log/partman:"
482+"nel so informe de fallu, y axunte los ficheros /var/log/syslog y /var/log/"
483+"partman:"
484
485 #. Type: text
486 #. Description
487@@ -1018,8 +1022,8 @@
488 "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
489 msgstr ""
490 "Esto débese a un CD/DVD o unidá defeutuosa. Podría aidar llimpiar el CD/DVD, "
491-"grabar el CD/DVD a una velocidá menor, o llimpiar la lente de la unidá de "
492-"CD/DVD (en tiendes d'electrónica pue alcontrar sistemes de llimpieza)."
493+"grabar el CD/DVD a una velocidá menor, o llimpiar la lente de la unidá de CD/"
494+"DVD (en tiendes d'electrónica pue alcontrar sistemes de llimpieza)."
495
496 #. Type: error
497 #. Description
498@@ -1215,12 +1219,12 @@
499 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
500 msgid ""
501 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
502-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
503-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
504-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
505-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
506-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
507-"problem to your distributor."
508+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
509+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
510+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
511+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
512+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
513+"distributor."
514 msgstr ""
515 "Esto pue debese a que ta usando una imaxen antigua del instalador, o a un "
516 "erru en dalgunos de los paquetes llistaos a continuación. Pue atopar más "
517@@ -1252,8 +1256,8 @@
518 #. Description
519 #: ../ubiquity.templates:168001
520 msgid ""
521-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
522-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
523+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
524+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
525 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
526 "installed system."
527 msgstr ""
528@@ -1326,8 +1330,7 @@
529 #. Type: boolean
530 #. Description
531 #: ../ubiquity.templates:184001
532-msgid ""
533-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
534+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
535 msgstr "¿Deseya que l'instalador tente desmontar estes particiones de nueu?"
536
537 #. Type: boolean
538@@ -1493,9 +1496,13 @@
539 #. Type: text
540 #. Description
541 #: ../ubiquity.templates:214001
542+#, fuzzy
543+#| msgid ""
544+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
545+#| " Language will be the default language for this computer."
546 msgid ""
547-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
548-" Language will be the default language for this computer."
549+"Please choose the language to use for the install process. This language "
550+"will be the default language for this computer."
551 msgstr ""
552 "Escueyi la llingua a usar nel procesu d'instalación. Esta\n"
553 " llingua va ser la predeterminada nesti equipu."
554
555=== modified file 'debian/real-po/az.po'
556--- debian/real-po/az.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
557+++ debian/real-po/az.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
558@@ -7,7 +7,7 @@
559 msgstr ""
560 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
561 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
562-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
563+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
564 "PO-Revision-Date: 2009-08-25 14:52+0000\n"
565 "Last-Translator: Evan Dandrea <ev@ubuntu.com>\n"
566 "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
567@@ -138,7 +138,7 @@
568 msgid ""
569 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
570 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
571-"April 2010."
572+"October 2010."
573 msgstr ""
574
575 #. Type: text
576@@ -606,12 +606,12 @@
577 #. Description
578 #: ../ubiquity.templates:93001
579 msgid ""
580-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
581-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
582-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
583-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
584-"the following detail in your bug report, and attach the files "
585-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
586+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
587+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
588+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
589+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
590+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
591+"and /var/log/partman:"
592 msgstr ""
593
594 #. Type: text
595@@ -1139,12 +1139,12 @@
596 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
597 msgid ""
598 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
599-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
600-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
601-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
602-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
603-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
604-"problem to your distributor."
605+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
606+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
607+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
608+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
609+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
610+"distributor."
611 msgstr ""
612
613 #. Type: error
614@@ -1169,8 +1169,8 @@
615 #. Description
616 #: ../ubiquity.templates:168001
617 msgid ""
618-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
619-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
620+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
621+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
622 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
623 "installed system."
624 msgstr ""
625@@ -1231,8 +1231,7 @@
626 #. Type: boolean
627 #. Description
628 #: ../ubiquity.templates:184001
629-msgid ""
630-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
631+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
632 msgstr ""
633
634 #. Type: boolean
635@@ -1395,8 +1394,8 @@
636 #. Description
637 #: ../ubiquity.templates:214001
638 msgid ""
639-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
640-" Language will be the default language for this computer."
641+"Please choose the language to use for the install process. This language "
642+"will be the default language for this computer."
643 msgstr ""
644
645 #. Type: text
646
647=== modified file 'debian/real-po/be.po'
648--- debian/real-po/be.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
649+++ debian/real-po/be.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
650@@ -6,7 +6,7 @@
651 msgstr ""
652 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
653 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
654-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
655+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
656 "PO-Revision-Date: 2010-04-20 08:56+0000\n"
657 "Last-Translator: Iryna Nikanchuk <defragbrain@gmail.com>\n"
658 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
659@@ -128,16 +128,16 @@
660 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
661 "href=\"update\">update this installer</a>."
662 msgstr ""
663-"Магчыма Вы жадаеце прачытаць <a href=\"release-notes\">нататкі да "
664-"выпуску</a> або <a href=\"update\">абнавіць гэты ўсталёўшчык</a>."
665+"Магчыма Вы жадаеце прачытаць <a href=\"release-notes\">нататкі да выпуску</"
666+"a> або <a href=\"update\">абнавіць гэты ўсталёўшчык</a>."
667
668 #. Type: text
669 #. Description
670 #: ../ubiquity.templates:18001
671 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
672 msgstr ""
673-"Магчыма Вы жадаеце прачытаць <a href=\"release-notes\">нататкі да "
674-"выпуску</a>."
675+"Магчыма Вы жадаеце прачытаць <a href=\"release-notes\">нататкі да выпуску</"
676+"a>."
677
678 #. Type: text
679 #. Description
680@@ -148,10 +148,15 @@
681 #. Type: text
682 #. Description
683 #: ../ubiquity.templates:21001
684+#, fuzzy
685+#| msgid ""
686+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
687+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
688+#| "in April 2010."
689 msgid ""
690 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
691 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
692-"April 2010."
693+"October 2010."
694 msgstr ""
695 "Гэта тэставы выпуск ${RELEASE} live ${MEDIUM} усталёўкі. Гэта не фінальны "
696 "выпуск! Фінальны выпуск ${RELEASE} з'явіцца ў красавіку 2010 г."
697@@ -642,12 +647,12 @@
698 #. Description
699 #: ../ubiquity.templates:93001
700 msgid ""
701-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
702-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
703-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
704-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
705-"the following detail in your bug report, and attach the files "
706-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
707+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
708+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
709+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
710+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
711+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
712+"and /var/log/partman:"
713 msgstr ""
714 "Прабачце, праграма усталёўкі аварыйна спынена. Калі ласка, паведамце аб "
715 "памылцы на https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (не "
716@@ -1208,12 +1213,12 @@
717 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
718 msgid ""
719 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
720-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
721-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
722-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
723-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
724-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
725-"problem to your distributor."
726+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
727+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
728+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
729+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
730+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
731+"distributor."
732 msgstr ""
733 "Гэта магло здарыцца па прычыне выкарыстаньня састарэлага усталявальнага "
734 "вобразу, альбо з прычыны памылкі ў некаторых пакетах, пералічаных вышэй. "
735@@ -1247,14 +1252,14 @@
736 #. Description
737 #: ../ubiquity.templates:168001
738 msgid ""
739-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
740-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
741+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
742+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
743 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
744 "installed system."
745 msgstr ""
746-"Узьнікла памылка пры пераносе даньняў. Падрабязнасьці можна знайсьці ў "
747-"/var/log/syslog. Усталёўка будзе працягнута, але некаторыя альбо ўсе "
748-"дакумэнты і наладкі ня могуць быць перанесены ва ўсталёўваемую сыстэму."
749+"Узьнікла памылка пры пераносе даньняў. Падрабязнасьці можна знайсьці ў /var/"
750+"log/syslog. Усталёўка будзе працягнута, але некаторыя альбо ўсе дакумэнты і "
751+"наладкі ня могуць быць перанесены ва ўсталёўваемую сыстэму."
752
753 #. Type: error
754 #. Description
755@@ -1319,8 +1324,7 @@
756 #. Type: boolean
757 #. Description
758 #: ../ubiquity.templates:184001
759-msgid ""
760-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
761+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
762 msgstr ""
763 "Ці жадаеце, каб усталёўнік яшчэ раз паспрабаваў адмантаваць гэтыя падзелы?"
764
765@@ -1487,9 +1491,13 @@
766 #. Type: text
767 #. Description
768 #: ../ubiquity.templates:214001
769+#, fuzzy
770+#| msgid ""
771+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
772+#| " Language will be the default language for this computer."
773 msgid ""
774-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
775-" Language will be the default language for this computer."
776+"Please choose the language to use for the install process. This language "
777+"will be the default language for this computer."
778 msgstr ""
779 "Калі ласка выберыце мову, якая будзе выкарыстоўвацца падчас інсталяцыі. "
780 "Гэтая\n"
781
782=== modified file 'debian/real-po/bg.po'
783--- debian/real-po/bg.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
784+++ debian/real-po/bg.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
785@@ -6,7 +6,7 @@
786 msgstr ""
787 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
788 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
789-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
790+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
791 "PO-Revision-Date: 2010-04-18 17:52+0000\n"
792 "Last-Translator: Boyan Sotirov <lz1dsb@abv.bg>\n"
793 "Language-Team: American English <>\n"
794@@ -148,10 +148,15 @@
795 #. Type: text
796 #. Description
797 #: ../ubiquity.templates:21001
798+#, fuzzy
799+#| msgid ""
800+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
801+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
802+#| "in April 2010."
803 msgid ""
804 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
805 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
806-"April 2010."
807+"October 2010."
808 msgstr ""
809 "Това е предварително издание на ${RELEASE} жив ${MEDIUM} инсталатор. Това не "
810 "е финална версия; финалната версия на ${RELEASE} ще е готова през Април 2010."
811@@ -646,12 +651,12 @@
812 #. Description
813 #: ../ubiquity.templates:93001
814 msgid ""
815-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
816-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
817-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
818-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
819-"the following detail in your bug report, and attach the files "
820-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
821+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
822+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
823+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
824+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
825+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
826+"and /var/log/partman:"
827 msgstr ""
828 "Съжалавяме, но инсталаторът се срина. Моля, качете файл с нов доклад за "
829 "грешка на https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (не "
830@@ -1213,12 +1218,12 @@
831 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
832 msgid ""
833 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
834-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
835-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
836-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
837-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
838-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
839-"problem to your distributor."
840+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
841+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
842+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
843+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
844+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
845+"distributor."
846 msgstr ""
847 "Това може да се дължи на стар инсталационен пакет или диск, или може да е "
848 "грешка в някои от пакетите в горния списък. Допълнителни сведения могат да "
849@@ -1251,8 +1256,8 @@
850 #. Description
851 #: ../ubiquity.templates:168001
852 msgid ""
853-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
854-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
855+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
856+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
857 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
858 "installed system."
859 msgstr ""
860@@ -1325,8 +1330,7 @@
861 #. Type: boolean
862 #. Description
863 #: ../ubiquity.templates:184001
864-msgid ""
865-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
866+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
867 msgstr ""
868 "Желаете ли инсталаторът да направи повторен опит да отмонтира тези дялове?"
869
870@@ -1493,9 +1497,13 @@
871 #. Type: text
872 #. Description
873 #: ../ubiquity.templates:214001
874+#, fuzzy
875+#| msgid ""
876+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
877+#| " Language will be the default language for this computer."
878 msgid ""
879-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
880-" Language will be the default language for this computer."
881+"Please choose the language to use for the install process. This language "
882+"will be the default language for this computer."
883 msgstr ""
884 "Моля, изберете език за инсталацията. Този\n"
885 " език ще бъде стандартен за този компютър."
886
887=== modified file 'debian/real-po/bn.po'
888--- debian/real-po/bn.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
889+++ debian/real-po/bn.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
890@@ -6,7 +6,7 @@
891 msgstr ""
892 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
893 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
894-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
895+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
896 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 16:53+0000\n"
897 "Last-Translator: nasir khan saikat <nasir8891@gmail.com>\n"
898 "Language-Team: Bangla <core@BengaLinux.Org>\n"
899@@ -32,8 +32,7 @@
900 #. Description
901 #: ../ubiquity.templates:5001
902 msgid "Install them side by side, choosing between them each startup"
903-msgstr ""
904-"প্রতিবার স্টার্টআপের সময়ে বেছে নেয়ার মত করে এদেরকে পাশাপাশি ইনস্টল করুন"
905+msgstr "প্রতিবার স্টার্টআপের সময়ে বেছে নেয়ার মত করে এদেরকে পাশাপাশি ইনস্টল করুন"
906
907 #. Type: text
908 #. Description
909@@ -70,9 +69,9 @@
910 "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
911 "and can be used to help with bug reports."
912 msgstr ""
913-"আপনি কম্পিউটার প্রস্তুতকারী হিসেবে সিস্টেম ইনস্টল করছেন। এই সিস্টেমগুলোর "
914-"ব্যাচকে একটা অনন্য নাম দিন। এই নামটি ইনস্টলকৃত সিস্টেমে রক্ষিত থাকবে এবং বাগ "
915-"রিপোর্ট অর্থাৎ ত্রুটি নথিভুক্ত করা কাজে ব্যবহার করা যাবে।"
916+"আপনি কম্পিউটার প্রস্তুতকারী হিসেবে সিস্টেম ইনস্টল করছেন। এই সিস্টেমগুলোর ব্যাচকে একটা "
917+"অনন্য নাম দিন। এই নামটি ইনস্টলকৃত সিস্টেমে রক্ষিত থাকবে এবং বাগ রিপোর্ট অর্থাৎ ত্রুটি "
918+"নথিভুক্ত করা কাজে ব্যবহার করা যাবে।"
919
920 #. Type: text
921 #. Description
922@@ -81,8 +80,8 @@
923 "You can try ${RELEASE} from this ${MEDIUM} without making any changes to "
924 "your system."
925 msgstr ""
926-"আপনার কম্পিউটারে কোন ধরনের পরিবর্তন করা ছাড়াই আপনি ${MEDIUM} থেকে "
927-"${RELEASE} ব্যবহার করতে পারবেন।"
928+"আপনার কম্পিউটারে কোন ধরনের পরিবর্তন করা ছাড়াই আপনি ${MEDIUM} থেকে ${RELEASE} "
929+"ব্যবহার করতে পারবেন।"
930
931 #. Type: text
932 #. Description
933@@ -104,16 +103,15 @@
934 "${MEDIUM} can be installed on this computer so you can run ${RELEASE} at "
935 "full speed without the ${MEDIUM}."
936 msgstr ""
937-"ইনস্টল করতে প্রস্তুত? কিছু প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার মাধ্যমে আপনি ${RELEASE} "
938-"লাইভ ${MEDIUM} থেকে ইনস্টল করতে পারবেন। ইসন্টল শেষ করার পর আপনি পূর্ণ গতিতে "
939-"${MEDIUM} ছাড়াই উবুন্টু ব্যবহার করতে পারবেন।"
940+"ইনস্টল করতে প্রস্তুত? কিছু প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার মাধ্যমে আপনি ${RELEASE} লাইভ "
941+"${MEDIUM} থেকে ইনস্টল করতে পারবেন। ইসন্টল শেষ করার পর আপনি পূর্ণ গতিতে ${MEDIUM} "
942+"ছাড়াই উবুন্টু ব্যবহার করতে পারবেন।"
943
944 #. Type: text
945 #. Description
946 #: ../ubiquity.templates:15001
947 msgid "Once you answer a few questions, this computer will be ready to use."
948-msgstr ""
949-"কয়েকটি প্রশ্নের উত্তর দেয়া হলেই এই কম্পিউটারটা ব্যবহারোপযোগী হয়ে যাবে।"
950+msgstr "কয়েকটি প্রশ্নের উত্তর দেয়া হলেই এই কম্পিউটারটা ব্যবহারোপযোগী হয়ে যাবে।"
951
952 #. Type: text
953 #. Description
954@@ -147,7 +145,7 @@
955 msgid ""
956 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
957 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
958-"April 2010."
959+"October 2010."
960 msgstr ""
961
962 #. Type: text
963@@ -173,9 +171,9 @@
964 "conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
965 "the clock to the correct local time."
966 msgstr ""
967-"আপনার অবস্থান নির্বাচন করুন, এর ফলে সিস্টেম আপনার দেশের জন্য উপযুক্ত রীতিতে "
968-"সবকিছু প্রদর্শন করতে পারবে, আপনার কাছাকাছি স্থান থেকে হালনাগাদের সার্ভার "
969-"খুঁজে নেবে, এবং, স্থানীয় সময় অনুযায়ী সিস্টেমের ঘড়ির সময় ঠিক করে নেবে।"
970+"আপনার অবস্থান নির্বাচন করুন, এর ফলে সিস্টেম আপনার দেশের জন্য উপযুক্ত রীতিতে সবকিছু "
971+"প্রদর্শন করতে পারবে, আপনার কাছাকাছি স্থান থেকে হালনাগাদের সার্ভার খুঁজে নেবে, এবং, "
972+"স্থানীয় সময় অনুযায়ী সিস্টেমের ঘড়ির সময় ঠিক করে নেবে।"
973
974 #. Type: text
975 #. Description
976@@ -298,15 +296,14 @@
977 "If more than one person will use this computer, you can set up multiple "
978 "accounts after installation."
979 msgstr ""
980-"যদি একাধিক ব্যবহারকারী এই কম্পিউটার ব্যবহার করে, তবে আপনি ইনস্টল করার পরও "
981-"একাধিক অ্যাকাউন্ট তৈরী করতে পারবেন।"
982+"যদি একাধিক ব্যবহারকারী এই কম্পিউটার ব্যবহার করে, তবে আপনি ইনস্টল করার পরও একাধিক "
983+"অ্যাকাউন্ট তৈরী করতে পারবেন।"
984
985 #. Type: text
986 #. Description
987 #: ../ubiquity.templates:44001
988 msgid "Choose a password to keep your account safe."
989-msgstr ""
990-"আপনার অ্যাকাউন্টটি নিরাপদ রাখতে একটি পাসওয়ার্ড বা শব্দচাবি নির্বাচন করুন।"
991+msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টটি নিরাপদ রাখতে একটি পাসওয়ার্ড বা শব্দচাবি নির্বাচন করুন।"
992
993 #. Type: text
994 #. Description
995@@ -325,8 +322,8 @@
996 #: ../ubiquity.templates:47001
997 msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
998 msgstr ""
999-"আপনি ত্রুটিমুক্তকরণ মোডে সিস্টেম চালাচ্ছেন। নিরাপত্তার খাতিরে মূল্যবান "
1000-"পাসওয়ার্ড/শব্দচাবি ব্যবহার হতে বিরত থাকুন।"
1001+"আপনি ত্রুটিমুক্তকরণ মোডে সিস্টেম চালাচ্ছেন। নিরাপত্তার খাতিরে মূল্যবান পাসওয়ার্ড/"
1002+"শব্দচাবি ব্যবহার হতে বিরত থাকুন।"
1003
1004 #. Type: text
1005 #. Description
1006@@ -337,10 +334,9 @@
1007 "should be at least eight characters long, and should be changed at regular "
1008 "intervals."
1009 msgstr ""
1010-"একই পাসওয়র্ড/শব্দচাবি দুইবার প্রবেশ করান; এতে টাইপিংজনিত ত্রুটি থাকলে সেটা "
1011-"ধরা পড়বে। একটা ভাল পাসওয়র্ডের বৈশিষ্ট হল - এটা অক্ষর, সংখ্যা এবং চিহ্ন "
1012-"মিশিয়ে তৈরী হবে, এবং, অন্তত আট অক্ষর লম্বা হবে; এছাড়া নিয়মিত বিরতিতে এটাকে "
1013-"পরিবর্তন করা উচিত।"
1014+"একই পাসওয়র্ড/শব্দচাবি দুইবার প্রবেশ করান; এতে টাইপিংজনিত ত্রুটি থাকলে সেটা ধরা "
1015+"পড়বে। একটা ভাল পাসওয়র্ডের বৈশিষ্ট হল - এটা অক্ষর, সংখ্যা এবং চিহ্ন মিশিয়ে তৈরী "
1016+"হবে, এবং, অন্তত আট অক্ষর লম্বা হবে; এছাড়া নিয়মিত বিরতিতে এটাকে পরিবর্তন করা উচিত।"
1017
1018 #. Type: text
1019 #. Description
1020@@ -391,8 +387,8 @@
1021 "This name will be used if you make the computer visible to others on a "
1022 "network."
1023 msgstr ""
1024-"যদি আপনি কোনো নেটওয়র্কে এই কম্পিউটার অন্যদের কাছে দৃশ্যমান করেন তবে এই নামই "
1025-"ব্যবহৃত হবে"
1026+"যদি আপনি কোনো নেটওয়র্কে এই কম্পিউটার অন্যদের কাছে দৃশ্যমান করেন তবে এই নামই ব্যবহৃত "
1027+"হবে"
1028
1029 #. Type: text
1030 #. Description
1031@@ -410,8 +406,7 @@
1032 #. Description
1033 #: ../ubiquity.templates:59001
1034 msgid "Require my password to log in and to decrypt my home folder"
1035-msgstr ""
1036-"লগ ইন এবং আমার হোম ফোল্ডারকে পাঠোদ্ধার করে খুলতে আমার পাসওয়র্ড দরকার হবে"
1037+msgstr "লগ ইন এবং আমার হোম ফোল্ডারকে পাঠোদ্ধার করে খুলতে আমার পাসওয়র্ড দরকার হবে"
1038
1039 #. Type: text
1040 #. Description
1041@@ -432,8 +427,8 @@
1042 "Select any accounts you would like to import. The documents and settings "
1043 "for these accounts will be available after the install completes."
1044 msgstr ""
1045-"যেই অ্যাকাউন্টটি আমদানী করতে চান সেটি নির্বাচন করুন। ঐ অ্যাকাউন্টের "
1046-"ডকুমেন্টস্ এবং সেটিংসগুলো ইনস্টল শেষে পাওয়া যাবে।"
1047+"যেই অ্যাকাউন্টটি আমদানী করতে চান সেটি নির্বাচন করুন। ঐ অ্যাকাউন্টের ডকুমেন্টস্ এবং "
1048+"সেটিংসগুলো ইনস্টল শেষে পাওয়া যাবে।"
1049
1050 #. Type: text
1051 #. Description
1052@@ -442,8 +437,8 @@
1053 "If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next "
1054 "page."
1055 msgstr ""
1056-"আপনি যদি কোনো অ্যাকাউন্ট আমদানী করতে না চান, তবে কিছুই নির্বাচন করার প্রয়োজন "
1057-"নেই; পরের পৃষ্ঠা দেখুন"
1058+"আপনি যদি কোনো অ্যাকাউন্ট আমদানী করতে না চান, তবে কিছুই নির্বাচন করার প্রয়োজন নেই; "
1059+"পরের পৃষ্ঠা দেখুন"
1060
1061 #. Type: text
1062 #. Description
1063@@ -513,8 +508,7 @@
1064 #: ../ubiquity.templates:73001
1065 msgid ""
1066 "Your new operating system will now be installed with the following settings:"
1067-msgstr ""
1068-"আপনার নতুন অপারেটিং সিস্টেম নিম্নোক্ত বৈশিষ্ট্য সমূহ নিয়ে ইনস্টল করা হবে:"
1069+msgstr "আপনার নতুন অপারেটিং সিস্টেম নিম্নোক্ত বৈশিষ্ট্য সমূহ নিয়ে ইনস্টল করা হবে:"
1070
1071 #. Type: text
1072 #. Description
1073@@ -635,19 +629,19 @@
1074 #. Description
1075 #: ../ubiquity.templates:93001
1076 msgid ""
1077-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
1078-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
1079-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
1080-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
1081-"the following detail in your bug report, and attach the files "
1082-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
1083+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
1084+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
1085+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
1086+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
1087+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
1088+"and /var/log/partman:"
1089 msgstr ""
1090-"আমরা দূঃখিত; ইনস্টলার ক্র্যাশ করেছে বা বিধ্বস্থ হয়েছে। দয়া করে এই ত্রুটিটি "
1091-"রিপোর্ট করুন এখানে - https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug "
1092-"(ইতিমধ্যে রিপোর্টকরা কোনো ত্রুটি বা বাগ রিপোর্টে আপনার তথ্য যুক্ত করবেন না); "
1093-"একজন সংশ্লিষ্ট ডেভেলপার এই সমস্যাটা যতদ্রুত সম্ভব সমাধান করার চেষ্টা করবেন। "
1094-"ডেভেলপার যেন সহজে সমস্যাটি বুঝতে পারে সেজন্য এই তথ্যগুলো আপনার বাগ রিপোর্টে "
1095-"যুক্ত করুন, এবং /var/log/syslog এবং /var/log/partman ফাইলগুলি যুক্ত করুন:"
1096+"আমরা দূঃখিত; ইনস্টলার ক্র্যাশ করেছে বা বিধ্বস্থ হয়েছে। দয়া করে এই ত্রুটিটি রিপোর্ট "
1097+"করুন এখানে - https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (ইতিমধ্যে "
1098+"রিপোর্টকরা কোনো ত্রুটি বা বাগ রিপোর্টে আপনার তথ্য যুক্ত করবেন না); একজন সংশ্লিষ্ট "
1099+"ডেভেলপার এই সমস্যাটা যতদ্রুত সম্ভব সমাধান করার চেষ্টা করবেন। ডেভেলপার যেন সহজে "
1100+"সমস্যাটি বুঝতে পারে সেজন্য এই তথ্যগুলো আপনার বাগ রিপোর্টে যুক্ত করুন, এবং /var/log/"
1101+"syslog এবং /var/log/partman ফাইলগুলি যুক্ত করুন:"
1102
1103 #. Type: text
1104 #. Description
1105@@ -870,8 +864,8 @@
1106 "you restart the computer, any changes you make or documents you save will "
1107 "not be preserved."
1108 msgstr ""
1109-"ইনস্টল করা শেষ। আপনি উবুন্টু আরও পরীক্ষা করতে পারেন, তবে একবার রিস্টার্ট "
1110-"করার আগ পর্যন্ত নতুন ডকুমেন্ট বা অন্য কোন পরিবর্তন সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।"
1111+"ইনস্টল করা শেষ। আপনি উবুন্টু আরও পরীক্ষা করতে পারেন, তবে একবার রিস্টার্ট করার আগ "
1112+"পর্যন্ত নতুন ডকুমেন্ট বা অন্য কোন পরিবর্তন সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।"
1113
1114 #. Type: text
1115 #. Description
1116@@ -894,8 +888,8 @@
1117 "Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
1118 "the new installation."
1119 msgstr ""
1120-"ইনস্টল করা শেষ। নতুন ইনস্টল করা অপারেটিং সিস্টেমটি ব্যবহার করতে চাইলে "
1121-"কম্পিউটার রিস্টার্ট করুন ।"
1122+"ইনস্টল করা শেষ। নতুন ইনস্টল করা অপারেটিং সিস্টেমটি ব্যবহার করতে চাইলে কম্পিউটার "
1123+"রিস্টার্ট করুন ।"
1124
1125 #. Type: note
1126 #. Description
1127@@ -980,8 +974,7 @@
1128 #: ../ubiquity.templates:139001 ../ubiquity.templates:140001
1129 #: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
1130 msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
1131-msgstr ""
1132-"ফাইলগুলো হার্ড ডিস্কে কপি করার সময় ইনস্টলার একটি ত্রুটির মুখোমুখি হয়েছে:"
1133+msgstr "ফাইলগুলো হার্ড ডিস্কে কপি করার সময় ইনস্টলার একটি ত্রুটির মুখোমুখি হয়েছে:"
1134
1135 #. Type: error
1136 #. Description
1137@@ -991,8 +984,8 @@
1138 "complete on the target partition. Please run the installer again and select "
1139 "a larger partition to install into."
1140 msgstr ""
1141-"উদ্দিষ্ট পার্টিশনে যথেষ্ট ফাঁকা জায়গা না থাকার কারণে ইনস্টল শেষ করা যায়নি। "
1142-"দয়া করে অপেক্ষাকৃত বড় একটি পার্টিশন নির্বাচন করে আবার ইনস্টলারটি চালান।"
1143+"উদ্দিষ্ট পার্টিশনে যথেষ্ট ফাঁকা জায়গা না থাকার কারণে ইনস্টল শেষ করা যায়নি। দয়া করে "
1144+"অপেক্ষাকৃত বড় একটি পার্টিশন নির্বাচন করে আবার ইনস্টলারটি চালান।"
1145
1146 #. Type: error
1147 #. Description
1148@@ -1002,11 +995,10 @@
1149 "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
1150 "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
1151 msgstr ""
1152-"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে এমন হয়ে থাকে। "
1153-"সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা "
1154-"সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে "
1155-"(ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের "
1156-"জিনিষপাতি পাওয়া যায়)।"
1157+"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/"
1158+"ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা সিডি/"
1159+"ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/"
1160+"সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের জিনিষপাতি পাওয়া যায়)।"
1161
1162 #. Type: error
1163 #. Description
1164@@ -1016,10 +1008,9 @@
1165 "hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
1166 "cooler environment."
1167 msgstr ""
1168-"কখনো ত্রুটিযুক্ত ডার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন "
1169-"হওয়ার ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা "
1170-"করুন, অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান "
1171-"হতে পারে।"
1172+"কখনো ত্রুটিযুক্ত ডার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার ফলে "
1173+"নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, অথবা, পুরা "
1174+"সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।"
1175
1176 #. Type: error
1177 #. Description
1178@@ -1037,13 +1028,13 @@
1179 "electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of "
1180 "replacement, or to move the system to a cooler environment."
1181 msgstr ""
1182-"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে বা ত্রুটিযুক্ত "
1183-"হার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি "
1184-"রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার "
1185-"করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে "
1186-"মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের জিনিষপাতি পাওয়া যায়)। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার "
1187-"ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, "
1188-"অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।"
1189+"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে বা ত্রুটিযুক্ত হার্ডডিস্কের "
1190+"কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম "
1191+"গতিতে করলে, অথবা সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে "
1192+"পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের "
1193+"জিনিষপাতি পাওয়া যায়)। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে "
1194+"প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা "
1195+"জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।"
1196
1197 #. Type: select
1198 #. Description
1199@@ -1204,20 +1195,19 @@
1200 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
1201 msgid ""
1202 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1203-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1204-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1205-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1206-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1207-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1208-"problem to your distributor."
1209+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1210+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1211+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1212+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1213+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1214+"distributor."
1215 msgstr ""
1216-"পুরাতন ইনস্টলার ইমেজ ব্যবহারের কারণে এমন হতে পারে, এছাড়া উপরে উল্লেখিত "
1217-"প্যাকেজের ত্রুটির কারণেও হতে পারে। /var/log/syslogএ বিষয়ে আরও বিস্তারিত "
1218-"পাওয়া যেতে পারে। ইনস্টলার তারপরেও ইনস্টল করতে এগিয়ে যাবে, কিন্তু পরবর্তী কোন "
1219-"জায়গায় ব্যর্থ হতে পারে, এবং ইনস্টল হওয়া বা অন্য প্যাকেজসমূহকে (নিজেকে সহ) "
1220-"ইনস্টলকৃত সিস্টেম থেকে সরিয়ে নিতে ব্যর্থ হতে পারে। আপনার ইনস্টলারের সর্বশেষ "
1221-"নতুন সংস্করণটি ব্যবহার করা উচিত, আর এটা সম্ভব না হলে এই সমস্যাটা "
1222-"সরবরাহকারীকে অবহিত করানো উচিত।"
1223+"পুরাতন ইনস্টলার ইমেজ ব্যবহারের কারণে এমন হতে পারে, এছাড়া উপরে উল্লেখিত প্যাকেজের "
1224+"ত্রুটির কারণেও হতে পারে। /var/log/syslogএ বিষয়ে আরও বিস্তারিত পাওয়া যেতে পারে। "
1225+"ইনস্টলার তারপরেও ইনস্টল করতে এগিয়ে যাবে, কিন্তু পরবর্তী কোন জায়গায় ব্যর্থ হতে পারে, "
1226+"এবং ইনস্টল হওয়া বা অন্য প্যাকেজসমূহকে (নিজেকে সহ) ইনস্টলকৃত সিস্টেম থেকে সরিয়ে নিতে "
1227+"ব্যর্থ হতে পারে। আপনার ইনস্টলারের সর্বশেষ নতুন সংস্করণটি ব্যবহার করা উচিত, আর এটা "
1228+"সম্ভব না হলে এই সমস্যাটা সরবরাহকারীকে অবহিত করানো উচিত।"
1229
1230 #. Type: error
1231 #. Description
1232@@ -1241,8 +1231,8 @@
1233 #. Description
1234 #: ../ubiquity.templates:168001
1235 msgid ""
1236-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
1237-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1238+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
1239+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1240 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
1241 "installed system."
1242 msgstr ""
1243@@ -1293,22 +1283,20 @@
1244 "The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1245 "because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1246 msgstr ""
1247-"পার্টিশন তালিকায় পরিবর্তন করার দরকার, কিন্তু এই মাউন্ট পয়েন্টটির পার্টিশন "
1248-"আনমাউন্ট করতে না পারায় ইনস্টলার কাজটি করতে পারছে না:"
1249+"পার্টিশন তালিকায় পরিবর্তন করার দরকার, কিন্তু এই মাউন্ট পয়েন্টটির পার্টিশন আনমাউন্ট "
1250+"করতে না পারায় ইনস্টলার কাজটি করতে পারছে না:"
1251
1252 #. Type: boolean
1253 #. Description
1254 #: ../ubiquity.templates:184001
1255 msgid "Please close any applications using these mount points."
1256 msgstr ""
1257-"দয়া করে এই মাউন্ট পয়েন্টগুলি ব্যবহার করে এমন কোনো অ্যাপ্লিকেশন চালু থাকলে "
1258-"বন্ধ করুন।"
1259+"দয়া করে এই মাউন্ট পয়েন্টগুলি ব্যবহার করে এমন কোনো অ্যাপ্লিকেশন চালু থাকলে বন্ধ করুন।"
1260
1261 #. Type: boolean
1262 #. Description
1263 #: ../ubiquity.templates:184001
1264-msgid ""
1265-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1266+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1267 msgstr "ইনস্টলার কি এই পার্টিশনগুলোকে আবার আনমাউন্ট করার চেষ্টা করবে?"
1268
1269 #. Type: boolean
1270@@ -1332,8 +1320,8 @@
1271 "If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
1272 "partitions, the installation may fail."
1273 msgstr ""
1274-"আপনি যদি পার্টিশন প্রোগ্রামে ফিরে না গিয়ে পার্টিশনের আকার না বাড়ান, তবে "
1275-"ইনস্টলেশন ব্যর্থ হতে পারে।"
1276+"আপনি যদি পার্টিশন প্রোগ্রামে ফিরে না গিয়ে পার্টিশনের আকার না বাড়ান, তবে ইনস্টলেশন "
1277+"ব্যর্থ হতে পারে।"
1278
1279 #. Type: text
1280 #. Description
1281@@ -1472,9 +1460,13 @@
1282 #. Type: text
1283 #. Description
1284 #: ../ubiquity.templates:214001
1285+#, fuzzy
1286+#| msgid ""
1287+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
1288+#| " Language will be the default language for this computer."
1289 msgid ""
1290-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
1291-" Language will be the default language for this computer."
1292+"Please choose the language to use for the install process. This language "
1293+"will be the default language for this computer."
1294 msgstr "ইনস্টলের সময় কোন ভাষা ব্যবহৃত হবে তা নির্বাচন করুন।"
1295
1296 #. Type: text
1297@@ -1484,8 +1476,7 @@
1298 "Please choose the language used for the configuration process. This language "
1299 "will be the default language for this computer."
1300 msgstr ""
1301-"কনফিগারেশনের জন্য ভাষা নির্বাচন করুন। এই ভাষাটি কম্পিউটারের স্বাভাবিক ভাষা "
1302-"হবে।"
1303+"কনফিগারেশনের জন্য ভাষা নির্বাচন করুন। এই ভাষাটি কম্পিউটারের স্বাভাবিক ভাষা হবে।"
1304
1305 #. Type: text
1306 #. Description
1307
1308=== modified file 'debian/real-po/br.po'
1309--- debian/real-po/br.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
1310+++ debian/real-po/br.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
1311@@ -7,7 +7,7 @@
1312 msgstr ""
1313 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1314 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
1315-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
1316+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
1317 "PO-Revision-Date: 2010-02-13 19:37+0000\n"
1318 "Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
1319 "Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
1320@@ -144,7 +144,7 @@
1321 msgid ""
1322 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
1323 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
1324-"April 2010."
1325+"October 2010."
1326 msgstr ""
1327
1328 #. Type: text
1329@@ -406,8 +406,7 @@
1330 #. Description
1331 #: ../ubiquity.templates:59001
1332 msgid "Require my password to log in and to decrypt my home folder"
1333-msgstr ""
1334-"Ger-tremen rekis evit en em gennaskañ ha disifrañ ma zeuliad personel"
1335+msgstr "Ger-tremen rekis evit en em gennaskañ ha disifrañ ma zeuliad personel"
1336
1337 #. Type: text
1338 #. Description
1339@@ -631,12 +630,12 @@
1340 #. Description
1341 #: ../ubiquity.templates:93001
1342 msgid ""
1343-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
1344-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
1345-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
1346-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
1347-"the following detail in your bug report, and attach the files "
1348-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
1349+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
1350+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
1351+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
1352+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
1353+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
1354+"and /var/log/partman:"
1355 msgstr ""
1356 "Digarez, sac'het eo ar meziant staliañ. Mar plij, kasit un danevell nevez a-"
1357 "zivout an draen da https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug "
1358@@ -1201,12 +1200,12 @@
1359 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
1360 msgid ""
1361 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1362-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1363-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1364-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1365-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1366-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1367-"problem to your distributor."
1368+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1369+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1370+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1371+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1372+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1373+"distributor."
1374 msgstr ""
1375 "Marteze e c'hoarvez rak ez eus bet arveret ur meziant staliañ kozh pe en "
1376 "abeg d'un draen e unan eus ar pakadoù meneget a-us. Kavet e vez titouroù "
1377@@ -1239,8 +1238,8 @@
1378 #. Description
1379 #: ../ubiquity.templates:168001
1380 msgid ""
1381-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
1382-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1383+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
1384+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1385 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
1386 "installed system."
1387 msgstr ""
1388@@ -1298,14 +1297,12 @@
1389 #. Description
1390 #: ../ubiquity.templates:184001
1391 msgid "Please close any applications using these mount points."
1392-msgstr ""
1393-"Mar plij, serrit an holl arloadoù oc'h ober gant ar poentoù sevel-mañ."
1394+msgstr "Mar plij, serrit an holl arloadoù oc'h ober gant ar poentoù sevel-mañ."
1395
1396 #. Type: boolean
1397 #. Description
1398 #: ../ubiquity.templates:184001
1399-msgid ""
1400-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1401+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1402 msgstr ""
1403 "Ha fellout a rafe deoc'h ma vefe klasket gant ar meziant staliañ da zisevel "
1404 "ar parzhadoù pladenn-mañ en-dro ?"
1405@@ -1471,10 +1468,16 @@
1406 #. Type: text
1407 #. Description
1408 #: ../ubiquity.templates:214001
1409+#, fuzzy
1410+#| msgid ""
1411+#| "Please choose the language used for the configuration process. This "
1412+#| "language will be the default language for this computer."
1413 msgid ""
1414-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
1415-" Language will be the default language for this computer."
1416+"Please choose the language to use for the install process. This language "
1417+"will be the default language for this computer."
1418 msgstr ""
1419+"Dibabit ho yezh a vo implijet evit ar c'hefluniadur mar plij. Ar yezh-se a "
1420+"vo an hini dre ziouer evit ar reizhiad dibenn."
1421
1422 #. Type: text
1423 #. Description
1424
1425=== modified file 'debian/real-po/bs.po'
1426--- debian/real-po/bs.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
1427+++ debian/real-po/bs.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
1428@@ -6,7 +6,7 @@
1429 msgstr ""
1430 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1431 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
1432-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
1433+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
1434 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 16:52+0000\n"
1435 "Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
1436 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
1437@@ -142,7 +142,7 @@
1438 msgid ""
1439 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
1440 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
1441-"April 2010."
1442+"October 2010."
1443 msgstr ""
1444
1445 #. Type: text
1446@@ -504,8 +504,7 @@
1447 #: ../ubiquity.templates:73001
1448 msgid ""
1449 "Your new operating system will now be installed with the following settings:"
1450-msgstr ""
1451-"Vaš novi operativni sistem će se instalirati sa slijedećim postavkama:"
1452+msgstr "Vaš novi operativni sistem će se instalirati sa slijedećim postavkama:"
1453
1454 #. Type: text
1455 #. Description
1456@@ -626,12 +625,12 @@
1457 #. Description
1458 #: ../ubiquity.templates:93001
1459 msgid ""
1460-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
1461-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
1462-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
1463-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
1464-"the following detail in your bug report, and attach the files "
1465-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
1466+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
1467+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
1468+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
1469+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
1470+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
1471+"and /var/log/partman:"
1472 msgstr ""
1473 "Žao nam je, program za instalaciju je pukao. Molim, javite novi izvještaj o "
1474 "grešci na https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug(nemojte "
1475@@ -1192,16 +1191,16 @@
1476 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
1477 msgid ""
1478 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1479-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1480-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1481-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1482-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1483-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1484-"problem to your distributor."
1485+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1486+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1487+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1488+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1489+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1490+"distributor."
1491 msgstr ""
1492 "Ovo može biti zato što koristite stari program za instalaciju ilizbog "
1493-"grešaka u navedenim paketima. Više detalja o ovome možete naćiu datoteci "
1494-"/var/log/syslog. Program za instalaciju će pokušati da nastaviali može "
1495+"grešaka u navedenim paketima. Više detalja o ovome možete naćiu datoteci /"
1496+"var/log/syslog. Program za instalaciju će pokušati da nastaviali može "
1497 "otkazati u nekom kasnijem trenutku i možda neće moći dainstalira ili ukloni "
1498 "druge pakete (uključujući i sebe samog) sainstaliranog sistema. Prvo bi "
1499 "trebalo da pogledata da li postoji novijaverzija programa za instalaciju "
1500@@ -1229,8 +1228,8 @@
1501 #. Description
1502 #: ../ubiquity.templates:168001
1503 msgid ""
1504-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
1505-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1506+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
1507+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1508 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
1509 "installed system."
1510 msgstr ""
1511@@ -1294,8 +1293,7 @@
1512 #. Type: boolean
1513 #. Description
1514 #: ../ubiquity.templates:184001
1515-msgid ""
1516-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1517+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1518 msgstr ""
1519 "Da li želite da program za instalaciju proba da ponovo otkači ove particije?"
1520
1521@@ -1460,10 +1458,16 @@
1522 #. Type: text
1523 #. Description
1524 #: ../ubiquity.templates:214001
1525+#, fuzzy
1526+#| msgid ""
1527+#| "Please choose the language used for the configuration process. This "
1528+#| "language will be the default language for this computer."
1529 msgid ""
1530-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
1531-" Language will be the default language for this computer."
1532+"Please choose the language to use for the install process. This language "
1533+"will be the default language for this computer."
1534 msgstr ""
1535+"Odaberite jezik koji će se koristiti za proces konfiguracije, Taj jezik će "
1536+"biti podrazumijevani jezik za ovaj računar."
1537
1538 #. Type: text
1539 #. Description
1540
1541=== modified file 'debian/real-po/ca.po'
1542--- debian/real-po/ca.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
1543+++ debian/real-po/ca.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
1544@@ -6,7 +6,7 @@
1545 msgstr ""
1546 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1547 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
1548-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
1549+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
1550 "PO-Revision-Date: 2010-04-20 11:06+0000\n"
1551 "Last-Translator: David Planella <Unknown>\n"
1552 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
1553@@ -149,10 +149,15 @@
1554 #. Type: text
1555 #. Description
1556 #: ../ubiquity.templates:21001
1557+#, fuzzy
1558+#| msgid ""
1559+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
1560+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
1561+#| "in April 2010."
1562 msgid ""
1563 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
1564 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
1565-"April 2010."
1566+"October 2010."
1567 msgstr ""
1568 "Aquesta és una versió prèvia de l'instal·lador del ${MEDIUM} en viu de la "
1569 "distribució ${RELEASE}. No és la versió final; aquesta vindrà amb el "
1570@@ -525,8 +530,7 @@
1571 #: ../ubiquity.templates:73001
1572 msgid ""
1573 "Your new operating system will now be installed with the following settings:"
1574-msgstr ""
1575-"El nou sistema operatiu s'instal·larà ara amb els següents paràmetres:"
1576+msgstr "El nou sistema operatiu s'instal·larà ara amb els següents paràmetres:"
1577
1578 #. Type: text
1579 #. Description
1580@@ -652,12 +656,12 @@
1581 #. Description
1582 #: ../ubiquity.templates:93001
1583 msgid ""
1584-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
1585-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
1586-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
1587-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
1588-"the following detail in your bug report, and attach the files "
1589-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
1590+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
1591+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
1592+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
1593+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
1594+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
1595+"and /var/log/partman:"
1596 msgstr ""
1597 "Ho sentim: l'instal·lador ha fallat. Seria recomanable que informéssiu "
1598 "d'aquest error a https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug "
1599@@ -1222,12 +1226,12 @@
1600 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
1601 msgid ""
1602 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1603-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1604-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1605-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1606-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1607-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1608-"problem to your distributor."
1609+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1610+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1611+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1612+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1613+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1614+"distributor."
1615 msgstr ""
1616 "Això pot ser degut al fet que s'estigui utilitzant una imatge d'instal·lació "
1617 "vella, o bé a un error en algun dels paquets llistats aquí sobre. Podeu "
1618@@ -1260,8 +1264,8 @@
1619 #. Description
1620 #: ../ubiquity.templates:168001
1621 msgid ""
1622-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
1623-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1624+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
1625+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1626 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
1627 "installed system."
1628 msgstr ""
1629@@ -1331,8 +1335,7 @@
1630 #. Type: boolean
1631 #. Description
1632 #: ../ubiquity.templates:184001
1633-msgid ""
1634-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1635+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1636 msgstr ""
1637 "Voleu que l'instal·lador provi de desmuntar aquestes particions una altra "
1638 "vegada?"
1639@@ -1500,9 +1503,13 @@
1640 #. Type: text
1641 #. Description
1642 #: ../ubiquity.templates:214001
1643+#, fuzzy
1644+#| msgid ""
1645+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
1646+#| " Language will be the default language for this computer."
1647 msgid ""
1648-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
1649-" Language will be the default language for this computer."
1650+"Please choose the language to use for the install process. This language "
1651+"will be the default language for this computer."
1652 msgstr ""
1653 "Trieu l'idioma que s'utilitzarà durant el procés d'instal·lació. \n"
1654 "Aquest idioma serà l'idioma predeterminat d'aquest ordinador."
1655
1656=== modified file 'debian/real-po/cs.po'
1657--- debian/real-po/cs.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
1658+++ debian/real-po/cs.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
1659@@ -6,7 +6,7 @@
1660 msgstr ""
1661 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1662 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
1663-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
1664+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
1665 "PO-Revision-Date: 2010-04-01 02:42+0000\n"
1666 "Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
1667 "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
1668@@ -127,16 +127,16 @@
1669 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
1670 "href=\"update\">update this installer</a>."
1671 msgstr ""
1672-"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k "
1673-"vydání</a> nebo <a href=\"update\">aktualizovat tento instalátor</a>."
1674+"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k vydání</"
1675+"a> nebo <a href=\"update\">aktualizovat tento instalátor</a>."
1676
1677 #. Type: text
1678 #. Description
1679 #: ../ubiquity.templates:18001
1680 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
1681 msgstr ""
1682-"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k "
1683-"vydání</a>."
1684+"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k vydání</"
1685+"a>."
1686
1687 #. Type: text
1688 #. Description
1689@@ -148,10 +148,15 @@
1690 #. Type: text
1691 #. Description
1692 #: ../ubiquity.templates:21001
1693+#, fuzzy
1694+#| msgid ""
1695+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
1696+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
1697+#| "in April 2010."
1698 msgid ""
1699 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
1700 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
1701-"April 2010."
1702+"October 2010."
1703 msgstr ""
1704 "Toto je předběžné vydání instalátoru spustitelného ${MEDIUM} pro ${RELEASE}. "
1705 "Nejedná se o konečné vydání, které přijde s ${RELEASE} v dubnu 2010."
1706@@ -165,8 +170,8 @@
1707 "this program."
1708 msgstr ""
1709 "Instalace může změnit velikost nebo smazat oddíly na vašem pevném disku. "
1710-"Před spuštěním tohoto programu proveďte <b>úplnou zálohu všech cenných "
1711-"dat</b>."
1712+"Před spuštěním tohoto programu proveďte <b>úplnou zálohu všech cenných dat</"
1713+"b>."
1714
1715 #. Type: text
1716 #. Description
1717@@ -396,8 +401,7 @@
1718 msgid ""
1719 "This name will be used if you make the computer visible to others on a "
1720 "network."
1721-msgstr ""
1722-"Tento název bude použit, pokud počítač zpřístupníte ostatním na síti."
1723+msgstr "Tento název bude použit, pokud počítač zpřístupníte ostatním na síti."
1724
1725 #. Type: text
1726 #. Description
1727@@ -641,19 +645,19 @@
1728 #. Description
1729 #: ../ubiquity.templates:93001
1730 msgid ""
1731-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
1732-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
1733-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
1734-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
1735-"the following detail in your bug report, and attach the files "
1736-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
1737+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
1738+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
1739+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
1740+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
1741+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
1742+"and /var/log/partman:"
1743 msgstr ""
1744 "Omlouváme se; instalátor havaroval. Prosím vyplňte hlášení o chybě na "
1745 "https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (nepřidávejte vaše "
1746 "podrobnosti k jiné existující chybě) a vývojář se bude věnovat problému co "
1747 "nejdříve. Abyste pomohli vývojářům pochopit, co vedlo k chybě, přidejte k "
1748-"vašemu hlášení o chybě následující podrobnosti, a také připojte soubory "
1749-"/var/log/syslog a /var/log/partman:"
1750+"vašemu hlášení o chybě následující podrobnosti, a také připojte soubory /var/"
1751+"log/syslog a /var/log/partman:"
1752
1753 #. Type: text
1754 #. Description
1755@@ -1009,8 +1013,8 @@
1756 "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
1757 msgstr ""
1758 "Toto je často způsobeno chybou CD/DVD disku nebo mechaniky. Může pomoci "
1759-"vyčištění CD/DVD, vypálení CD/DVD na nižší rychlosti nebo vyčištění čočky "
1760-"CD/DVD mechaniky (čistící sady bývají dostupné u prodejců elektroniky)."
1761+"vyčištění CD/DVD, vypálení CD/DVD na nižší rychlosti nebo vyčištění čočky CD/"
1762+"DVD mechaniky (čistící sady bývají dostupné u prodejců elektroniky)."
1763
1764 #. Type: error
1765 #. Description
1766@@ -1205,12 +1209,12 @@
1767 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
1768 msgid ""
1769 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1770-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1771-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1772-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1773-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1774-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1775-"problem to your distributor."
1776+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1777+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1778+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1779+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1780+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1781+"distributor."
1782 msgstr ""
1783 "Toto mohlo způsobit použití starého obrazu instalátoru, nebo to může být "
1784 "kvůli chybě v některém výše uvedeném balíku. Více podrobností můžete nalézt "
1785@@ -1242,15 +1246,14 @@
1786 #. Description
1787 #: ../ubiquity.templates:168001
1788 msgid ""
1789-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
1790-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1791+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
1792+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1793 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
1794 "installed system."
1795 msgstr ""
1796-"Při přesunu dat došlo k chybě. Více podrobností můžete nalézt ve "
1797-"/var/log/syslog. Instalace bude pokračovat, ale některé nebo všechny "
1798-"dokumenty a nastavení, které požadujete, nemusí být přesunuty do "
1799-"instalovaného systému."
1800+"Při přesunu dat došlo k chybě. Více podrobností můžete nalézt ve /var/log/"
1801+"syslog. Instalace bude pokračovat, ale některé nebo všechny dokumenty a "
1802+"nastavení, které požadujete, nemusí být přesunuty do instalovaného systému."
1803
1804 #. Type: error
1805 #. Description
1806@@ -1312,8 +1315,7 @@
1807 #. Type: boolean
1808 #. Description
1809 #: ../ubiquity.templates:184001
1810-msgid ""
1811-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1812+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1813 msgstr "Chcete, aby instalátor zkusil znovu odpojit tyto oddíly?"
1814
1815 #. Type: boolean
1816@@ -1479,9 +1481,13 @@
1817 #. Type: text
1818 #. Description
1819 #: ../ubiquity.templates:214001
1820+#, fuzzy
1821+#| msgid ""
1822+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
1823+#| " Language will be the default language for this computer."
1824 msgid ""
1825-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
1826-" Language will be the default language for this computer."
1827+"Please choose the language to use for the install process. This language "
1828+"will be the default language for this computer."
1829 msgstr ""
1830 "Vyberte prosím jazyk, v jakém chcete provést instalaci. Zvolený\n"
1831 " jazyk bude zároveň i výchozím jazykem pro tento počítač."
1832
1833=== modified file 'debian/real-po/csb.po'
1834--- debian/real-po/csb.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
1835+++ debian/real-po/csb.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
1836@@ -7,7 +7,7 @@
1837 msgstr ""
1838 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1839 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
1840-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
1841+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
1842 "PO-Revision-Date: 2010-04-18 18:00+0000\n"
1843 "Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
1844 "Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
1845@@ -113,8 +113,7 @@
1846 #. Description
1847 #: ../ubiquity.templates:15001
1848 msgid "Once you answer a few questions, this computer will be ready to use."
1849-msgstr ""
1850-"Pò òdpòwiescë na czile pëtaniów nen kòmpùtr bãdze ju fardich do ùżëcô."
1851+msgstr "Pò òdpòwiescë na czile pëtaniów nen kòmpùtr bãdze ju fardich do ùżëcô."
1852
1853 #. Type: text
1854 #. Description
1855@@ -136,8 +135,7 @@
1856 #. Description
1857 #: ../ubiquity.templates:18001
1858 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
1859-msgstr ""
1860-"Mòżesz przeczëtac <a href=\"release-notes\">wëdowiédzã ò wëdôwkù</a> ."
1861+msgstr "Mòżesz przeczëtac <a href=\"release-notes\">wëdowiédzã ò wëdôwkù</a> ."
1862
1863 #. Type: text
1864 #. Description
1865@@ -148,10 +146,15 @@
1866 #. Type: text
1867 #. Description
1868 #: ../ubiquity.templates:21001
1869+#, fuzzy
1870+#| msgid ""
1871+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
1872+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
1873+#| "in April 2010."
1874 msgid ""
1875 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
1876 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
1877-"April 2010."
1878+"October 2010."
1879 msgstr ""
1880 "Je to przedwëdôwkòwô wersëjô instalownika ${MEDIUM} platczi live ${RELEASE}. "
1881 "Nie je to kùńcowi wëdôwk ${RELEASE} - nen bãdze we łżwkwiace 2010 roku."
1882@@ -583,8 +586,7 @@
1883 #: ../ubiquity.templates:83001
1884 msgid ""
1885 "You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
1886-msgstr ""
1887-"Je nót rãczno winstalowac startową programã dlô zrëszeniô ${RELEASE}."
1888+msgstr "Je nót rãczno winstalowac startową programã dlô zrëszeniô ${RELEASE}."
1889
1890 #. Type: text
1891 #. Description
1892@@ -640,12 +642,12 @@
1893 #. Description
1894 #: ../ubiquity.templates:93001
1895 msgid ""
1896-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
1897-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
1898-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
1899-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
1900-"the following detail in your bug report, and attach the files "
1901-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
1902+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
1903+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
1904+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
1905+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
1906+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
1907+"and /var/log/partman:"
1908 msgstr ""
1909 "Przeprôszajemë, wëstãpiła fela jinstalatora. Prszëmë ò zgłoszenię nowi felë "
1910 "pòd adresã https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (proszëmë "
1911@@ -1202,12 +1204,12 @@
1912 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
1913 msgid ""
1914 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1915-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1916-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1917-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1918-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1919-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1920-"problem to your distributor."
1921+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1922+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1923+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1924+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1925+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1926+"distributor."
1927 msgstr ""
1928 "Mòże tak bëc bez brëkòwanié stôrégò òbrazu jinstalatora abò téż feli w "
1929 "jednym z paczétów wëżi. Wicy detalów mòże nalézc w katalogù /var/log/syslog. "
1930@@ -1238,14 +1240,14 @@
1931 #. Description
1932 #: ../ubiquity.templates:168001
1933 msgid ""
1934-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
1935-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1936+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
1937+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1938 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
1939 "installed system."
1940 msgstr ""
1941-"Pòkôza sã fela przë przenoszeniu pòdôwków. Wicy detalów mòże nalezc w "
1942-"/var/log/syslog. Instalacëjô jidze dali, równak dzél abò wszëtczé dokùmentë "
1943-"ë nastôwë mògą nie bëc przeniosłé do winstalowóny systemë."
1944+"Pòkôza sã fela przë przenoszeniu pòdôwków. Wicy detalów mòże nalezc w /var/"
1945+"log/syslog. Instalacëjô jidze dali, równak dzél abò wszëtczé dokùmentë ë "
1946+"nastôwë mògą nie bëc przeniosłé do winstalowóny systemë."
1947
1948 #. Type: error
1949 #. Description
1950@@ -1309,8 +1311,7 @@
1951 #. Type: boolean
1952 #. Description
1953 #: ../ubiquity.templates:184001
1954-msgid ""
1955-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1956+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1957 msgstr "Chcesz bë instalownik spróbòwôł òdmòntowac ne particëje znowa?"
1958
1959 #. Type: boolean
1960@@ -1474,9 +1475,13 @@
1961 #. Type: text
1962 #. Description
1963 #: ../ubiquity.templates:214001
1964+#, fuzzy
1965+#| msgid ""
1966+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
1967+#| " Language will be the default language for this computer."
1968 msgid ""
1969-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
1970-" Language will be the default language for this computer."
1971+"Please choose the language to use for the install process. This language "
1972+"will be the default language for this computer."
1973 msgstr ""
1974 "Proszã wëbrac jãzëk dlô instalacjowégò procesu. Nen\n"
1975 " jãzëk bãdze domëslnym dlô twòjegò kòmpùtra."
1976
1977=== modified file 'debian/real-po/cy.po'
1978--- debian/real-po/cy.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
1979+++ debian/real-po/cy.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
1980@@ -6,7 +6,7 @@
1981 msgstr ""
1982 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1983 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
1984-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
1985+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
1986 "PO-Revision-Date: 2009-10-15 10:00+0000\n"
1987 "Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
1988 "Language-Team: Welsh <>\n"
1989@@ -141,7 +141,7 @@
1990 msgid ""
1991 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
1992 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
1993-"April 2010."
1994+"October 2010."
1995 msgstr ""
1996
1997 #. Type: text
1998@@ -609,12 +609,12 @@
1999 #. Description
2000 #: ../ubiquity.templates:93001
2001 msgid ""
2002-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
2003-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
2004-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
2005-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
2006-"the following detail in your bug report, and attach the files "
2007-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
2008+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
2009+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
2010+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
2011+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
2012+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
2013+"and /var/log/partman:"
2014 msgstr ""
2015
2016 #. Type: text
2017@@ -1142,12 +1142,12 @@
2018 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
2019 msgid ""
2020 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
2021-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
2022-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
2023-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
2024-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
2025-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
2026-"problem to your distributor."
2027+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
2028+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
2029+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
2030+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
2031+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
2032+"distributor."
2033 msgstr ""
2034
2035 #. Type: error
2036@@ -1172,8 +1172,8 @@
2037 #. Description
2038 #: ../ubiquity.templates:168001
2039 msgid ""
2040-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
2041-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
2042+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
2043+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
2044 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
2045 "installed system."
2046 msgstr ""
2047@@ -1234,8 +1234,7 @@
2048 #. Type: boolean
2049 #. Description
2050 #: ../ubiquity.templates:184001
2051-msgid ""
2052-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2053+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. Type: boolean
2057@@ -1397,10 +1396,16 @@
2058 #. Type: text
2059 #. Description
2060 #: ../ubiquity.templates:214001
2061+#, fuzzy
2062+#| msgid ""
2063+#| "Please choose the language used for the configuration process. This "
2064+#| "language will be the default language for this computer."
2065 msgid ""
2066-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
2067-" Language will be the default language for this computer."
2068+"Please choose the language to use for the install process. This language "
2069+"will be the default language for this computer."
2070 msgstr ""
2071+"Dewisiwch yr iaith a ddefnyddiwyd yn y broses ffurweddu. Yr iaith hon bydd "
2072+"yr iaith diofyn ar gyfer y cyfrifiadur hwn."
2073
2074 #. Type: text
2075 #. Description
2076
2077=== modified file 'debian/real-po/da.po'
2078--- debian/real-po/da.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
2079+++ debian/real-po/da.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
2080@@ -6,7 +6,7 @@
2081 msgstr ""
2082 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2083 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
2084-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
2085+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
2086 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 12:05+0000\n"
2087 "Last-Translator: AJenbo <anders@jenbo.dk>\n"
2088 "Language-Team: <en@li.org>\n"
2089@@ -147,10 +147,15 @@
2090 #. Type: text
2091 #. Description
2092 #: ../ubiquity.templates:21001
2093+#, fuzzy
2094+#| msgid ""
2095+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
2096+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
2097+#| "in April 2010."
2098 msgid ""
2099 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
2100 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
2101-"April 2010."
2102+"October 2010."
2103 msgstr ""
2104 "Dette er en præ-udgivelse af ${RELEASE}-installationen på live-${MEDIUM}. "
2105 "Det er ikke en endelig udgivelses, som vil komme med den endelige version af "
2106@@ -645,19 +650,19 @@
2107 #. Description
2108 #: ../ubiquity.templates:93001
2109 msgid ""
2110-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
2111-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
2112-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
2113-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
2114-"the following detail in your bug report, and attach the files "
2115-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
2116+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
2117+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
2118+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
2119+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
2120+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
2121+"and /var/log/partman:"
2122 msgstr ""
2123 "Vi beklager, installationsprogrammet gik ned. Udfyld venligst en bug rapport "
2124 "på https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (Du skal ikke "
2125 "tilføje detaljer til andre eksisterende fejl.) og en udvikler vil kigge på "
2126 "problemet så hurtigt som muligt. For at hjælpe udviklerne med at forstå hvad "
2127-"der kig galt inkluder følgende oplysninger, og vedhæft filerne "
2128-"/var/log/syslog og var/log/partman:"
2129+"der kig galt inkluder følgende oplysninger, og vedhæft filerne /var/log/"
2130+"syslog og var/log/partman:"
2131
2132 #. Type: text
2133 #. Description
2134@@ -1213,12 +1218,12 @@
2135 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
2136 msgid ""
2137 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
2138-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
2139-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
2140-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
2141-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
2142-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
2143-"problem to your distributor."
2144+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
2145+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
2146+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
2147+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
2148+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
2149+"distributor."
2150 msgstr ""
2151 "Dette kan skyldes, at du bruger et gammelt installationsaftryk, eller at der "
2152 "er en fejl i nogle af pakkerne, som er listet ovenfor. Yderligere detaljer "
2153@@ -1251,13 +1256,13 @@
2154 #. Description
2155 #: ../ubiquity.templates:168001
2156 msgid ""
2157-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
2158-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
2159+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
2160+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
2161 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
2162 "installed system."
2163 msgstr ""
2164-"Der opstod en fejl under overførsel af data. Flere oplysninger kan findes i "
2165-"/var/log/syslog. Installationen vil fortsætte, men nogle eller alle de "
2166+"Der opstod en fejl under overførsel af data. Flere oplysninger kan findes i /"
2167+"var/log/syslog. Installationen vil fortsætte, men nogle eller alle de "
2168 "dokumenter og indstillinger, du anmodede om, er muligvis ikke blevet "
2169 "overført til det installerede system."
2170
2171@@ -1323,8 +1328,7 @@
2172 #. Type: boolean
2173 #. Description
2174 #: ../ubiquity.templates:184001
2175-msgid ""
2176-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2177+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2178 msgstr ""
2179 "Ønsker du at installationsprogrammet skal prøve at afmontere disse "
2180 "partitioner igen?"
2181@@ -1493,9 +1497,13 @@
2182 #. Type: text
2183 #. Description
2184 #: ../ubiquity.templates:214001
2185+#, fuzzy
2186+#| msgid ""
2187+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
2188+#| " Language will be the default language for this computer."
2189 msgid ""
2190-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
2191-" Language will be the default language for this computer."
2192+"Please choose the language to use for the install process. This language "
2193+"will be the default language for this computer."
2194 msgstr ""
2195 "Vælg venligst det sprog, der skal bruges under installationsprocessen. "
2196 "Dette\n"
2197
2198=== modified file 'debian/real-po/de.po'
2199--- debian/real-po/de.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
2200+++ debian/real-po/de.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
2201@@ -6,7 +6,7 @@
2202 msgstr ""
2203 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2204 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
2205-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
2206+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
2207 "PO-Revision-Date: 2010-04-18 18:36+0000\n"
2208 "Last-Translator: Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>\n"
2209 "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
2210@@ -32,8 +32,7 @@
2211 #. Description
2212 #: ../ubiquity.templates:5001
2213 msgid "Install them side by side, choosing between them each startup"
2214-msgstr ""
2215-"Nebeneinander installieren und bei jedem Start zwischen diesen wählen"
2216+msgstr "Nebeneinander installieren und bei jedem Start zwischen diesen wählen"
2217
2218 #. Type: text
2219 #. Description
2220@@ -152,10 +151,15 @@
2221 #. Type: text
2222 #. Description
2223 #: ../ubiquity.templates:21001
2224+#, fuzzy
2225+#| msgid ""
2226+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
2227+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
2228+#| "in April 2010."
2229 msgid ""
2230 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
2231 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
2232-"April 2010."
2233+"October 2010."
2234 msgstr ""
2235 "Dies ist eine Vorabversion des ${RELEASE} Live-${MEDIUM}-"
2236 "Installationsprogramms. Dies ist keine stabile Ausgabe; diese kommt mit der "
2237@@ -658,12 +662,12 @@
2238 #. Description
2239 #: ../ubiquity.templates:93001
2240 msgid ""
2241-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
2242-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
2243-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
2244-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
2245-"the following detail in your bug report, and attach the files "
2246-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
2247+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
2248+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
2249+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
2250+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
2251+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
2252+"and /var/log/partman:"
2253 msgstr ""
2254 "Leider ist die Installation fehlgeschlagen. Bitte melden Sie diesen Fehler "
2255 "unter https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (erstellen Sie "
2256@@ -1226,12 +1230,12 @@
2257 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
2258 msgid ""
2259 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
2260-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
2261-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
2262-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
2263-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
2264-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
2265-"problem to your distributor."
2266+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
2267+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
2268+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
2269+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
2270+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
2271+"distributor."
2272 msgstr ""
2273 "Der Fehler kann durch die Verwendung eines veralteten Installationsprogramms "
2274 "auftreten oder von den obigen Paketen verursacht worden sein. Näheres finden "
2275@@ -1263,8 +1267,8 @@
2276 #. Description
2277 #: ../ubiquity.templates:168001
2278 msgid ""
2279-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
2280-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
2281+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
2282+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
2283 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
2284 "installed system."
2285 msgstr ""
2286@@ -1336,8 +1340,7 @@
2287 #. Type: boolean
2288 #. Description
2289 #: ../ubiquity.templates:184001
2290-msgid ""
2291-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2292+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2293 msgstr ""
2294 "Möchten Sie, dass das Installationsprogramm erneut versucht, die "
2295 "Laufwerkseinbindungen zu lösen?"
2296@@ -1507,9 +1510,13 @@
2297 #. Type: text
2298 #. Description
2299 #: ../ubiquity.templates:214001
2300+#, fuzzy
2301+#| msgid ""
2302+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
2303+#| " Language will be the default language for this computer."
2304 msgid ""
2305-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
2306-" Language will be the default language for this computer."
2307+"Please choose the language to use for the install process. This language "
2308+"will be the default language for this computer."
2309 msgstr ""
2310 "Bitte wählen Sie die Sprache, die für den Installationsvorgang verwendet "
2311 "werden soll. Diese\n"
2312
2313=== modified file 'debian/real-po/dz.po'
2314--- debian/real-po/dz.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
2315+++ debian/real-po/dz.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
2316@@ -6,7 +6,7 @@
2317 msgstr ""
2318 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2319 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
2320-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
2321+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
2322 "PO-Revision-Date: 2009-09-05 19:33+0000\n"
2323 "Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
2324 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
2325@@ -137,7 +137,7 @@
2326 msgid ""
2327 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
2328 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
2329-"April 2010."
2330+"October 2010."
2331 msgstr ""
2332
2333 #. Type: text
2334@@ -605,12 +605,12 @@
2335 #. Description
2336 #: ../ubiquity.templates:93001
2337 msgid ""
2338-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
2339-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
2340-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
2341-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
2342-"the following detail in your bug report, and attach the files "
2343-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
2344+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
2345+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
2346+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
2347+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
2348+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
2349+"and /var/log/partman:"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. Type: text
2353@@ -1138,12 +1138,12 @@
2354 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
2355 msgid ""
2356 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
2357-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
2358-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
2359-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
2360-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
2361-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
2362-"problem to your distributor."
2363+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
2364+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
2365+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
2366+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
2367+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
2368+"distributor."
2369 msgstr ""
2370
2371 #. Type: error
2372@@ -1168,8 +1168,8 @@
2373 #. Description
2374 #: ../ubiquity.templates:168001
2375 msgid ""
2376-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
2377-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
2378+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
2379+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
2380 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
2381 "installed system."
2382 msgstr ""
2383@@ -1230,8 +1230,7 @@
2384 #. Type: boolean
2385 #. Description
2386 #: ../ubiquity.templates:184001
2387-msgid ""
2388-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2389+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2390 msgstr ""
2391
2392 #. Type: boolean
2393@@ -1394,8 +1393,8 @@
2394 #. Description
2395 #: ../ubiquity.templates:214001
2396 msgid ""
2397-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
2398-" Language will be the default language for this computer."
2399+"Please choose the language to use for the install process. This language "
2400+"will be the default language for this computer."
2401 msgstr ""
2402
2403 #. Type: text
2404
2405=== modified file 'debian/real-po/el.po'
2406--- debian/real-po/el.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
2407+++ debian/real-po/el.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
2408@@ -6,7 +6,7 @@
2409 msgstr ""
2410 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2411 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
2412-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
2413+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
2414 "PO-Revision-Date: 2010-04-18 15:32+0000\n"
2415 "Last-Translator: Μάριος Ζηντίλης <m.zindilis@dmajor.org>\n"
2416 "Language-Team: <en@li.org>\n"
2417@@ -127,17 +127,16 @@
2418 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
2419 "href=\"update\">update this installer</a>."
2420 msgstr ""
2421-"Ίσως θέλετε να διαβάσετε τις <a href=\"release-notes\">σημειώσεις "
2422-"έκδοσης</a> ή να <a href=\"update\">ενημερώσετε το πρόγραμμα "
2423-"εγκατάστασης</a>."
2424+"Ίσως θέλετε να διαβάσετε τις <a href=\"release-notes\">σημειώσεις έκδοσης</"
2425+"a> ή να <a href=\"update\">ενημερώσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης</a>."
2426
2427 #. Type: text
2428 #. Description
2429 #: ../ubiquity.templates:18001
2430 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
2431 msgstr ""
2432-"Ίσως θέλετε να διαβάσετε τις <a href=\"release-notes\">σημειώσεις "
2433-"έκδοσης</a>."
2434+"Ίσως θέλετε να διαβάσετε τις <a href=\"release-notes\">σημειώσεις έκδοσης</"
2435+"a>."
2436
2437 #. Type: text
2438 #. Description
2439@@ -149,10 +148,15 @@
2440 #. Type: text
2441 #. Description
2442 #: ../ubiquity.templates:21001
2443+#, fuzzy
2444+#| msgid ""
2445+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
2446+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
2447+#| "in April 2010."
2448 msgid ""
2449 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
2450 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
2451-"April 2010."
2452+"October 2010."
2453 msgstr ""
2454 "Αυτή είναι μια προέκδοση του προγράμματος εγκατάστασης του ${RELEASE} live "
2455 "${MEDIUM}. Δεν είναι η τελική έκδοση. Αυτή θα έρθει με την τελική έκδοση του "
2456@@ -297,8 +301,7 @@
2457 #. Description
2458 #: ../ubiquity.templates:41001
2459 msgid "What name do you want to use to log in?"
2460-msgstr ""
2461-"Τι όνομα χρήστη θέλετε να χρησιμοποιήσετε για την είσοδο στο σύστημα;"
2462+msgstr "Τι όνομα χρήστη θέλετε να χρησιμοποιήσετε για την είσοδο στο σύστημα;"
2463
2464 #. Type: text
2465 #. Description
2466@@ -508,8 +511,7 @@
2467 #. SYSTEMS is a comma-separated list of operating systems present on the disk.
2468 #: ../ubiquity.templates:70001
2469 msgid "This will delete ${SYSTEMS} and install ${RELEASE}."
2470-msgstr ""
2471-"Αυτό θα διαγράψει το/τα ${SYSTEMS} και θα εγκαταστήσει το ${RELEASE}."
2472+msgstr "Αυτό θα διαγράψει το/τα ${SYSTEMS} και θα εγκαταστήσει το ${RELEASE}."
2473
2474 #. Type: text
2475 #. Description
2476@@ -657,20 +659,20 @@
2477 #. Description
2478 #: ../ubiquity.templates:93001
2479 msgid ""
2480-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
2481-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
2482-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
2483-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
2484-"the following detail in your bug report, and attach the files "
2485-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
2486+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
2487+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
2488+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
2489+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
2490+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
2491+"and /var/log/partman:"
2492 msgstr ""
2493 "Λοιπούμαστε, η εγκατάσταση απέτυχε. Παρακαλώ κάντε αναφορά του σφάλματος στο "
2494 "https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (μην επισυνάψετε τις "
2495 "λεπτομέρειες σε ήδη υπάρχουσα αναφορά) και κάποιος προγραμματιστής θα "
2496 "επιμεληθεί του προβλήματος το συντομότερο δυνατόν. Για να βοηθήσετε τους "
2497 "προγραμματιστές να καταλάβουν τι πήγε στραβά συμπεριλάβετε τις ακόλουθες "
2498-"πληροφορίες στην αναφορά σας και επισυνάψτε τα αρχεία /var/log/syslog και "
2499-"/var/log/partman:"
2500+"πληροφορίες στην αναφορά σας και επισυνάψτε τα αρχεία /var/log/syslog και /"
2501+"var/log/partman:"
2502
2503 #. Type: text
2504 #. Description
2505@@ -1066,12 +1068,11 @@
2506 "replacement, or to move the system to a cooler environment."
2507 msgstr ""
2508 "Αυτό συνήθως οφείλεται σε ένα ελαττωματικό δίσκο ή μονάδα δίσκου CD/DVD ή "
2509-"σκληρό δίσκο. Ίσως βοηθούσε αν καθαρίζατε το δίσκο CD/DVD, αν γράφατε το "
2510-"CD/DVD σε χαμηλότερη ταχύτητα, αν καθαρίζατε την κεφαλή της μονάδας δίσκου "
2511-"CD/DVD (συνήθως τα σετ καθαρισμού είναι διαθέσιμα σε καταστήματα "
2512-"ηλεκτρονικών). Επίσης αν ελέγχατε την παλαιότητα του σκληρού δίσκου και αν "
2513-"αυτός χρίζει αντικατάστασης ή αν μετακίνούσατε το σύστημα σε ψυχρότερο "
2514-"περιβάλλον."
2515+"σκληρό δίσκο. Ίσως βοηθούσε αν καθαρίζατε το δίσκο CD/DVD, αν γράφατε το CD/"
2516+"DVD σε χαμηλότερη ταχύτητα, αν καθαρίζατε την κεφαλή της μονάδας δίσκου CD/"
2517+"DVD (συνήθως τα σετ καθαρισμού είναι διαθέσιμα σε καταστήματα ηλεκτρονικών). "
2518+"Επίσης αν ελέγχατε την παλαιότητα του σκληρού δίσκου και αν αυτός χρίζει "
2519+"αντικατάστασης ή αν μετακίνούσατε το σύστημα σε ψυχρότερο περιβάλλον."
2520
2521 #. Type: select
2522 #. Description
2523@@ -1232,12 +1233,12 @@
2524 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
2525 msgid ""
2526 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
2527-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
2528-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
2529-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
2530-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
2531-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
2532-"problem to your distributor."
2533+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
2534+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
2535+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
2536+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
2537+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
2538+"distributor."
2539 msgstr ""
2540 "Αυτό ίσως να συμβαίνει λόγω χρήσης παλιού image εγκατάστασης, ή λόγω λάθους "
2541 "σε κάποια από τα πακέτα που αναφέρονται παρακάτω. Περισσότερες λεπτομέρειες "
2542@@ -1269,8 +1270,8 @@
2543 #. Description
2544 #: ../ubiquity.templates:168001
2545 msgid ""
2546-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
2547-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
2548+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
2549+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
2550 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
2551 "installed system."
2552 msgstr ""
2553@@ -1342,8 +1343,7 @@
2554 #. Type: boolean
2555 #. Description
2556 #: ../ubiquity.templates:184001
2557-msgid ""
2558-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2559+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2560 msgstr ""
2561 "Θέλετε η εφαρμογή εγκατάστασης, να αποπροσαρτήσει τις συγκεκριμένες "
2562 "κατατμήσεις?"
2563@@ -1515,9 +1515,13 @@
2564 #. Type: text
2565 #. Description
2566 #: ../ubiquity.templates:214001
2567+#, fuzzy
2568+#| msgid ""
2569+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
2570+#| " Language will be the default language for this computer."
2571 msgid ""
2572-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
2573-" Language will be the default language for this computer."
2574+"Please choose the language to use for the install process. This language "
2575+"will be the default language for this computer."
2576 msgstr ""
2577 "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα της διαδικασίας εγκατάστασης.\n"
2578 "Αυτή η γλώσσα θα είναι η προεπιλεγμένη για αυτόν τον υπολογιστή."
2579
2580=== modified file 'debian/real-po/eo.po'
2581--- debian/real-po/eo.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
2582+++ debian/real-po/eo.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
2583@@ -6,7 +6,7 @@
2584 msgstr ""
2585 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2586 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
2587-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
2588+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
2589 "PO-Revision-Date: 2010-04-22 20:55+0000\n"
2590 "Last-Translator: Patrick (Petriko) Oudejans <Unknown>\n"
2591 "Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n"
2592@@ -126,8 +126,8 @@
2593 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
2594 "href=\"update\">update this installer</a>."
2595 msgstr ""
2596-"Eble vi volas legi la <a href=\"release-notes\">eldon-notojn</a> aŭ <a "
2597-"href=\"update\">ĝisdatigi ĉi tiun instalilon</a>."
2598+"Eble vi volas legi la <a href=\"release-notes\">eldon-notojn</a> aŭ <a href="
2599+"\"update\">ĝisdatigi ĉi tiun instalilon</a>."
2600
2601 #. Type: text
2602 #. Description
2603@@ -144,10 +144,15 @@
2604 #. Type: text
2605 #. Description
2606 #: ../ubiquity.templates:21001
2607+#, fuzzy
2608+#| msgid ""
2609+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
2610+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
2611+#| "in April 2010."
2612 msgid ""
2613 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
2614 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
2615-"April 2010."
2616+"October 2010."
2617 msgstr ""
2618 "Tio ĉi estas testeldono de la viva ${MEDIUM}-instalilo por ${RELEASE}. Ĝi ne "
2619 "estas la fina eldono; tiu venos kune kun la fina eldono de ${RELEASE} en "
2620@@ -211,8 +216,7 @@
2621 #. Description
2622 #: ../ubiquity.templates:28001
2623 msgid "You can type into this box to test your new keyboard layout."
2624-msgstr ""
2625-"Vi povas tajpi en ĉi tiun skatolon por testi vian novan klavararanĝon."
2626+msgstr "Vi povas tajpi en ĉi tiun skatolon por testi vian novan klavararanĝon."
2627
2628 #. Type: text
2629 #. Description
2630@@ -639,19 +643,18 @@
2631 #. Description
2632 #: ../ubiquity.templates:93001
2633 msgid ""
2634-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
2635-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
2636-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
2637-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
2638-"the following detail in your bug report, and attach the files "
2639-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
2640+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
2641+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
2642+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
2643+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
2644+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
2645+"and /var/log/partman:"
2646 msgstr ""
2647-"Pardonu, la instalilo kraŝis. Bonvolu sendi raporton ĉe "
2648-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (ne aldonu al jam "
2649-"ekzistanta eraro) kaj prizorgistoj traktos la problemon, kiam plej frue "
2650-"eblos. Por helpi la laboron de prizorgistoj, bonvolu priskribi la sekvajn "
2651-"detalojn kaj aldoni la enhavon de la dosieroj /var/log/syslog kaj "
2652-"/var/log/partman:"
2653+"Pardonu, la instalilo kraŝis. Bonvolu sendi raporton ĉe https://launchpad."
2654+"net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (ne aldonu al jam ekzistanta eraro) kaj "
2655+"prizorgistoj traktos la problemon, kiam plej frue eblos. Por helpi la "
2656+"laboron de prizorgistoj, bonvolu priskribi la sekvajn detalojn kaj aldoni la "
2657+"enhavon de la dosieroj /var/log/syslog kaj /var/log/partman:"
2658
2659 #. Type: text
2660 #. Description
2661@@ -1205,12 +1208,12 @@
2662 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
2663 msgid ""
2664 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
2665-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
2666-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
2667-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
2668-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
2669-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
2670-"problem to your distributor."
2671+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
2672+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
2673+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
2674+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
2675+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
2676+"distributor."
2677 msgstr ""
2678 "La kaŭzo povas esti malnova instalpakaĵo, aŭ eble iu supre listigita pako "
2679 "enhavas cimon. Pli da detaloj troviĝas en /var/log/syslog. La instalilo "
2680@@ -1241,14 +1244,14 @@
2681 #. Description
2682 #: ../ubiquity.templates:168001
2683 msgid ""
2684-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
2685-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
2686+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
2687+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
2688 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
2689 "installed system."
2690 msgstr ""
2691-"Okazis eraro dum migrigo de datumoj. Pli da detaloj vi povas trovi en "
2692-"/var/log/syslog. Daŭriĝos la instalado, sed eble kelkaj aŭ ĉiuj dokumentoj "
2693-"kaj agordoj kiujn vi indikis ne estos kopiataj al la instalata sistemo."
2694+"Okazis eraro dum migrigo de datumoj. Pli da detaloj vi povas trovi en /var/"
2695+"log/syslog. Daŭriĝos la instalado, sed eble kelkaj aŭ ĉiuj dokumentoj kaj "
2696+"agordoj kiujn vi indikis ne estos kopiataj al la instalata sistemo."
2697
2698 #. Type: error
2699 #. Description
2700@@ -1310,8 +1313,7 @@
2701 #. Type: boolean
2702 #. Description
2703 #: ../ubiquity.templates:184001
2704-msgid ""
2705-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2706+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2707 msgstr "Ĉu vi ŝatus ke la instalilo reklopodu demeti ĉi tiujn subdiskojn?"
2708
2709 #. Type: boolean
2710@@ -1477,9 +1479,13 @@
2711 #. Type: text
2712 #. Description
2713 #: ../ubiquity.templates:214001
2714+#, fuzzy
2715+#| msgid ""
2716+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
2717+#| " Language will be the default language for this computer."
2718 msgid ""
2719-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
2720-" Language will be the default language for this computer."
2721+"Please choose the language to use for the install process. This language "
2722+"will be the default language for this computer."
2723 msgstr ""
2724 "Bonvolu elekti la deziratan lingvon por la instalprocezo.\n"
2725 " Tiu lingvo estos la defaŭlta lingvo por ĉi tiu komputilo."
2726
2727=== modified file 'debian/real-po/es.po'
2728--- debian/real-po/es.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
2729+++ debian/real-po/es.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
2730@@ -6,7 +6,7 @@
2731 msgstr ""
2732 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2733 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
2734-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
2735+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
2736 "PO-Revision-Date: 2010-04-18 15:42+0000\n"
2737 "Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
2738 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
2739@@ -149,10 +149,15 @@
2740 #. Type: text
2741 #. Description
2742 #: ../ubiquity.templates:21001
2743+#, fuzzy
2744+#| msgid ""
2745+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
2746+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
2747+#| "in April 2010."
2748 msgid ""
2749 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
2750 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
2751-"April 2010."
2752+"October 2010."
2753 msgstr ""
2754 "Este es un instalador en live ${MEDIUM} de una versión previa a la "
2755 "publicación de ${RELEASE}. No es una versión final; ésta llegará con la "
2756@@ -335,8 +340,7 @@
2757 #. Description
2758 #: ../ubiquity.templates:47001
2759 msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
2760-msgstr ""
2761-"Está funcionando en modo de depuración. No use una contraseña valiosa."
2762+msgstr "Está funcionando en modo de depuración. No use una contraseña valiosa."
2763
2764 #. Type: text
2765 #. Description
2766@@ -579,8 +583,7 @@
2767 #. Description
2768 #: ../ubiquity.templates:81001
2769 msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
2770-msgstr ""
2771-"Elija un dispositivo diferente para instalar el gestor de arranque en:"
2772+msgstr "Elija un dispositivo diferente para instalar el gestor de arranque en:"
2773
2774 #. Type: text
2775 #. Description
2776@@ -651,20 +654,20 @@
2777 #. Description
2778 #: ../ubiquity.templates:93001
2779 msgid ""
2780-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
2781-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
2782-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
2783-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
2784-"the following detail in your bug report, and attach the files "
2785-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
2786+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
2787+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
2788+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
2789+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
2790+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
2791+"and /var/log/partman:"
2792 msgstr ""
2793 "Lo sentimos; el instalador ha fallado. Por favor, envíe un nuevo informe de "
2794 "fallo en https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (no adjunte "
2795 "sus detalles a ningún informe de fallo existente) y un desarrollador "
2796 "atenderá su problema tan pronto como le sea posible. Para ayudar a los "
2797 "desarrolladores a entender qué ha podido ir mal, incluya los siguientes "
2798-"detalles en su informe de fallo, y adjunte los archivos /var/log/syslog y "
2799-"/var/log/partman:"
2800+"detalles en su informe de fallo, y adjunte los archivos /var/log/syslog y /"
2801+"var/log/partman:"
2802
2803 #. Type: text
2804 #. Description
2805@@ -998,8 +1001,7 @@
2806 #: ../ubiquity.templates:139001 ../ubiquity.templates:140001
2807 #: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
2808 msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
2809-msgstr ""
2810-"El instalador encontró un error al copiar los archivos al disco duro:"
2811+msgstr "El instalador encontró un error al copiar los archivos al disco duro:"
2812
2813 #. Type: error
2814 #. Description
2815@@ -1021,10 +1023,9 @@
2816 "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
2817 "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
2818 msgstr ""
2819-"Esto se debe a un CD/DVD o unidad defectuosa. Podría ayudar limpiar el "
2820-"CD/DVD, grabar el CD/DVD a una velocidad menor, o limpiar la lente de la "
2821-"unidad de CD/DVD (en tiendas de electrónica puede encontrar sistemas de "
2822-"limpieza)."
2823+"Esto se debe a un CD/DVD o unidad defectuosa. Podría ayudar limpiar el CD/"
2824+"DVD, grabar el CD/DVD a una velocidad menor, o limpiar la lente de la unidad "
2825+"de CD/DVD (en tiendas de electrónica puede encontrar sistemas de limpieza)."
2826
2827 #. Type: error
2828 #. Description
2829@@ -1065,8 +1066,7 @@
2830 #. Description
2831 #: ../ubiquity.templates:143001
2832 msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
2833-msgstr ""
2834-"El siguiente archivo no coincide con su copia de origen en el CD/DVD:"
2835+msgstr "El siguiente archivo no coincide con su copia de origen en el CD/DVD:"
2836
2837 #. Type: text
2838 #. Description
2839@@ -1221,12 +1221,12 @@
2840 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
2841 msgid ""
2842 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
2843-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
2844-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
2845-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
2846-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
2847-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
2848-"problem to your distributor."
2849+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
2850+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
2851+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
2852+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
2853+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
2854+"distributor."
2855 msgstr ""
2856 "Esto puede deberse a que se está usando una imagen antigua del instalador, o "
2857 "a un error en algunos de los paquetes listados a continuación. Puede "
2858@@ -1258,8 +1258,8 @@
2859 #. Description
2860 #: ../ubiquity.templates:168001
2861 msgid ""
2862-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
2863-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
2864+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
2865+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
2866 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
2867 "installed system."
2868 msgstr ""
2869@@ -1332,10 +1332,8 @@
2870 #. Type: boolean
2871 #. Description
2872 #: ../ubiquity.templates:184001
2873-msgid ""
2874-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2875-msgstr ""
2876-"¿Desea que el instalador intente desmontar de nuevo estas particiones?"
2877+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2878+msgstr "¿Desea que el instalador intente desmontar de nuevo estas particiones?"
2879
2880 #. Type: boolean
2881 #. Description
2882@@ -1500,9 +1498,13 @@
2883 #. Type: text
2884 #. Description
2885 #: ../ubiquity.templates:214001
2886+#, fuzzy
2887+#| msgid ""
2888+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
2889+#| " Language will be the default language for this computer."
2890 msgid ""
2891-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
2892-" Language will be the default language for this computer."
2893+"Please choose the language to use for the install process. This language "
2894+"will be the default language for this computer."
2895 msgstr ""
2896 "Escoja el idioma a usar por el proceso de instalación. Este\n"
2897 " idioma será el predeterminado en este equipo."
2898
2899=== modified file 'debian/real-po/et.po'
2900--- debian/real-po/et.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
2901+++ debian/real-po/et.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
2902@@ -6,7 +6,7 @@
2903 msgstr ""
2904 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2905 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
2906-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
2907+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
2908 "PO-Revision-Date: 2010-04-21 19:27+0000\n"
2909 "Last-Translator: mahfiaz <mahfiaz@gmail.com>\n"
2910 "Language-Team: Eesti <linuxiabi@hot.ee>\n"
2911@@ -149,10 +149,15 @@
2912 #. Type: text
2913 #. Description
2914 #: ../ubiquity.templates:21001
2915+#, fuzzy
2916+#| msgid ""
2917+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
2918+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
2919+#| "in April 2010."
2920 msgid ""
2921 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
2922 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
2923-"April 2010."
2924+"October 2010."
2925 msgstr ""
2926 "See on ${RELEASE} eelväljalaske live-paigaldaja ${MEDIUM}. See ei ole "
2927 "${RELEASE} lõplik väljalase, see tuleb aprillis 2010."
2928@@ -640,18 +645,18 @@
2929 #. Description
2930 #: ../ubiquity.templates:93001
2931 msgid ""
2932-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
2933-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
2934-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
2935-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
2936-"the following detail in your bug report, and attach the files "
2937-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
2938+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
2939+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
2940+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
2941+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
2942+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
2943+"and /var/log/partman:"
2944 msgstr ""
2945-"Vabandust - paigaldaja krahhis. Veast raporteeri aadressil "
2946-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (ära lisa oma teadet "
2947-"juba olemas olevale veateatele) ja arendaja vaatab selle probleemi üle nii "
2948-"pea kui võimalik. Et aidata arendajatel vea põhjustest aru saada, lisa "
2949-"raportile failid /var/log/syslog ja /var/log/partman ning järgnev teave:"
2950+"Vabandust - paigaldaja krahhis. Veast raporteeri aadressil https://launchpad."
2951+"net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (ära lisa oma teadet juba olemas "
2952+"olevale veateatele) ja arendaja vaatab selle probleemi üle nii pea kui "
2953+"võimalik. Et aidata arendajatel vea põhjustest aru saada, lisa raportile "
2954+"failid /var/log/syslog ja /var/log/partman ning järgnev teave:"
2955
2956 #. Type: text
2957 #. Description
2958@@ -1042,8 +1047,8 @@
2959 "replacement, or to move the system to a cooler environment."
2960 msgstr ""
2961 "Selle põhjus on tihti vigane CD-/DVD-plaat, -lugeja või riknenud kõvaketas. "
2962-"Võib aidata plaadi puhastamine, plaadi kirjutamine aeglasemal kiirusel, CD-"
2963-"/DVD-lugeja läätse puhastamine (puhastuskomplekte müüakse "
2964+"Võib aidata plaadi puhastamine, plaadi kirjutamine aeglasemal kiirusel, CD-/"
2965+"DVD-lugeja läätse puhastamine (puhastuskomplekte müüakse "
2966 "elektroonikapoodides), kõvaketta hooldus ja vajadusel asendamine või ka "
2967 "arvuti paigutamine jahedamasse keskkonda."
2968
2969@@ -1206,12 +1211,12 @@
2970 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
2971 msgid ""
2972 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
2973-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
2974-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
2975-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
2976-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
2977-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
2978-"problem to your distributor."
2979+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
2980+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
2981+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
2982+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
2983+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
2984+"distributor."
2985 msgstr ""
2986 "See võib juhtuda kui kasutada vana paigaldajatõmmist, või on tegemist veaga "
2987 "mõnes eeltoodud paketis. Täpsem info leidub failis /var/log/syslog. "
2988@@ -1243,8 +1248,8 @@
2989 #. Description
2990 #: ../ubiquity.templates:168001
2991 msgid ""
2992-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
2993-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
2994+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
2995+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
2996 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
2997 "installed system."
2998 msgstr ""
2999@@ -1313,10 +1318,8 @@
3000 #. Type: boolean
3001 #. Description
3002 #: ../ubiquity.templates:184001
3003-msgid ""
3004-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3005-msgstr ""
3006-"Kas paigaldaja peaks proovima neid kettajagusid uuesti lahti ühendada?"
3007+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3008+msgstr "Kas paigaldaja peaks proovima neid kettajagusid uuesti lahti ühendada?"
3009
3010 #. Type: boolean
3011 #. Description
3012@@ -1481,9 +1484,13 @@
3013 #. Type: text
3014 #. Description
3015 #: ../ubiquity.templates:214001
3016+#, fuzzy
3017+#| msgid ""
3018+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
3019+#| " Language will be the default language for this computer."
3020 msgid ""
3021-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
3022-" Language will be the default language for this computer."
3023+"Please choose the language to use for the install process. This language "
3024+"will be the default language for this computer."
3025 msgstr ""
3026 "Vali keel, mida kasutada paigalduse läbiviimisel.\n"
3027 " See keel jääb sinu süsteemi vaikimisi keeleks."
3028
3029=== modified file 'debian/real-po/eu.po'
3030--- debian/real-po/eu.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
3031+++ debian/real-po/eu.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
3032@@ -6,7 +6,7 @@
3033 msgstr ""
3034 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3035 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
3036-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
3037+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
3038 "PO-Revision-Date: 2010-02-13 19:38+0000\n"
3039 "Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n"
3040 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
3041@@ -142,7 +142,7 @@
3042 msgid ""
3043 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
3044 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
3045-"April 2010."
3046+"October 2010."
3047 msgstr ""
3048
3049 #. Type: text
3050@@ -626,20 +626,20 @@
3051 #. Description
3052 #: ../ubiquity.templates:93001
3053 msgid ""
3054-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
3055-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
3056-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
3057-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
3058-"the following detail in your bug report, and attach the files "
3059-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
3060+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
3061+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
3062+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
3063+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
3064+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
3065+"and /var/log/partman:"
3066 msgstr ""
3067 "Asko sentitzen dugu, baina instalatzaileak huts egin du. Mesedez, errore-"
3068-"txosten bat bidali ezazu "
3069-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug helbidera (ez itzazu "
3070-"zure datuak beste errore-txosten batera gehitu) eta garatzaileren bat "
3071-"saiatuko da arazoa ahal bezain azkar konpontzen. Garatzaileei errorea hobe "
3072-"ulertzen laguntzeko, ondorengo datuak gehitu itzazu zure errore-txostenera, "
3073-"eta baita /var/log/syslog eta /var/log/partman fitxategiak ere:"
3074+"txosten bat bidali ezazu https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/"
3075+"+filebug helbidera (ez itzazu zure datuak beste errore-txosten batera "
3076+"gehitu) eta garatzaileren bat saiatuko da arazoa ahal bezain azkar "
3077+"konpontzen. Garatzaileei errorea hobe ulertzen laguntzeko, ondorengo datuak "
3078+"gehitu itzazu zure errore-txostenera, eta baita /var/log/syslog eta /var/log/"
3079+"partman fitxategiak ere:"
3080
3081 #. Type: text
3082 #. Description
3083@@ -1195,20 +1195,20 @@
3084 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
3085 msgid ""
3086 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3087-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3088-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3089-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3090-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3091-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3092-"problem to your distributor."
3093+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3094+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3095+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3096+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3097+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3098+"distributor."
3099 msgstr ""
3100 "Hau instalatzaile-irudi zahar baten edo goian zerrendatutako paketeren baten "
3101-"akatsen baten erruz izan daiteke. Xehetasun gehiago aurkituko dituzu "
3102-"'/var/log/syslog'-n. Aurrera jarraitzen saiatuko da instalatzailea, baina "
3103-"posible da aurrerago huts egitea, eta ez da beste pakete batzuk (agian bere "
3104-"burua ezta ere) instalatu edo kentzeko gai izango. Lehenik, zure "
3105-"instalatzaile-irudiaren bertsio berriak bilatu beharko zenituzke, edo zure "
3106-"hornitzaileari arazo honen berri eman beharko zenioke."
3107+"akatsen baten erruz izan daiteke. Xehetasun gehiago aurkituko dituzu '/var/"
3108+"log/syslog'-n. Aurrera jarraitzen saiatuko da instalatzailea, baina posible "
3109+"da aurrerago huts egitea, eta ez da beste pakete batzuk (agian bere burua "
3110+"ezta ere) instalatu edo kentzeko gai izango. Lehenik, zure instalatzaile-"
3111+"irudiaren bertsio berriak bilatu beharko zenituzke, edo zure hornitzaileari "
3112+"arazo honen berri eman beharko zenioke."
3113
3114 #. Type: error
3115 #. Description
3116@@ -1232,8 +1232,8 @@
3117 #. Description
3118 #: ../ubiquity.templates:168001
3119 msgid ""
3120-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
3121-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
3122+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
3123+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
3124 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
3125 "installed system."
3126 msgstr ""
3127@@ -1299,8 +1299,7 @@
3128 #. Type: boolean
3129 #. Description
3130 #: ../ubiquity.templates:184001
3131-msgid ""
3132-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3133+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3134 msgstr ""
3135 "Nahi al duzu instalatzailea berriro saiatzea partizio hauek desmuntatzen?"
3136
3137@@ -1465,10 +1464,16 @@
3138 #. Type: text
3139 #. Description
3140 #: ../ubiquity.templates:214001
3141+#, fuzzy
3142+#| msgid ""
3143+#| "Please choose the language used for the configuration process. This "
3144+#| "language will be the default language for this computer."
3145 msgid ""
3146-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
3147-" Language will be the default language for this computer."
3148+"Please choose the language to use for the install process. This language "
3149+"will be the default language for this computer."
3150 msgstr ""
3151+"Konfigurazio-prozesuan erabiliko den hizkuntza hautatu ezazu. Hizkuntza hau "
3152+"izango da ordenagailu honen hizkuntza lehenetsia."
3153
3154 #. Type: text
3155 #. Description
3156
3157=== modified file 'debian/real-po/fa.po'
3158--- debian/real-po/fa.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
3159+++ debian/real-po/fa.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
3160@@ -6,7 +6,7 @@
3161 msgstr ""
3162 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3163 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
3164-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
3165+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
3166 "PO-Revision-Date: 2009-09-05 19:30+0000\n"
3167 "Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
3168 "Language-Team: <fa@li.org>\n"
3169@@ -137,7 +137,7 @@
3170 msgid ""
3171 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
3172 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
3173-"April 2010."
3174+"October 2010."
3175 msgstr ""
3176
3177 #. Type: text
3178@@ -608,12 +608,12 @@
3179 #. Description
3180 #: ../ubiquity.templates:93001
3181 msgid ""
3182-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
3183-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
3184-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
3185-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
3186-"the following detail in your bug report, and attach the files "
3187-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
3188+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
3189+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
3190+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
3191+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
3192+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
3193+"and /var/log/partman:"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. Type: text
3197@@ -1141,12 +1141,12 @@
3198 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
3199 msgid ""
3200 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3201-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3202-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3203-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3204-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3205-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3206-"problem to your distributor."
3207+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3208+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3209+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3210+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3211+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3212+"distributor."
3213 msgstr ""
3214
3215 #. Type: error
3216@@ -1171,8 +1171,8 @@
3217 #. Description
3218 #: ../ubiquity.templates:168001
3219 msgid ""
3220-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
3221-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
3222+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
3223+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
3224 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
3225 "installed system."
3226 msgstr ""
3227@@ -1233,8 +1233,7 @@
3228 #. Type: boolean
3229 #. Description
3230 #: ../ubiquity.templates:184001
3231-msgid ""
3232-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3233+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. Type: boolean
3237@@ -1397,8 +1396,8 @@
3238 #. Description
3239 #: ../ubiquity.templates:214001
3240 msgid ""
3241-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
3242-" Language will be the default language for this computer."
3243+"Please choose the language to use for the install process. This language "
3244+"will be the default language for this computer."
3245 msgstr ""
3246
3247 #. Type: text
3248
3249=== modified file 'debian/real-po/fi.po'
3250--- debian/real-po/fi.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
3251+++ debian/real-po/fi.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
3252@@ -6,7 +6,7 @@
3253 msgstr ""
3254 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3255 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
3256-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
3257+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
3258 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 04:44+0000\n"
3259 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@gmail.com>\n"
3260 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
3261@@ -134,8 +134,7 @@
3262 #. Description
3263 #: ../ubiquity.templates:18001
3264 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
3265-msgstr ""
3266-"Voit halutessasi lukea <a href=\"release-notes\">julkaisumuistion</a>."
3267+msgstr "Voit halutessasi lukea <a href=\"release-notes\">julkaisumuistion</a>."
3268
3269 #. Type: text
3270 #. Description
3271@@ -147,10 +146,15 @@
3272 #. Type: text
3273 #. Description
3274 #: ../ubiquity.templates:21001
3275+#, fuzzy
3276+#| msgid ""
3277+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
3278+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
3279+#| "in April 2010."
3280 msgid ""
3281 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
3282 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
3283-"April 2010."
3284+"October 2010."
3285 msgstr ""
3286 "Tämä on ${RELEASE} -esijulkaisun (${MEDIUM}) asennusohjelma. Se ei ole "
3287 "asennusohjelman lopullinen versio. Lopullinen ${RELEASE} -julkaisu ilmestyy "
3288@@ -642,19 +646,19 @@
3289 #. Description
3290 #: ../ubiquity.templates:93001
3291 msgid ""
3292-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
3293-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
3294-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
3295-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
3296-"the following detail in your bug report, and attach the files "
3297-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
3298+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
3299+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
3300+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
3301+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
3302+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
3303+"and /var/log/partman:"
3304 msgstr ""
3305-"Asennusohjelma kaatui, pahoittelut. Raportoi virheestä osoitteessa "
3306-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (älä tässä "
3307-"tapauksessa lisää tietojasi olemassa olevaan virheraporttiin), jotta "
3308-"kehittäjät voivat puuttua ongelmaan mahdollisimman pian. Jotta kehittäjät "
3309-"voisivat selvittää mikä meni pieleen, liitä virheraporttiin lokitiedostot "
3310-"/var/log/syslog ja /var/log/partman:"
3311+"Asennusohjelma kaatui, pahoittelut. Raportoi virheestä osoitteessa https://"
3312+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (älä tässä tapauksessa lisää "
3313+"tietojasi olemassa olevaan virheraporttiin), jotta kehittäjät voivat puuttua "
3314+"ongelmaan mahdollisimman pian. Jotta kehittäjät voisivat selvittää mikä meni "
3315+"pieleen, liitä virheraporttiin lokitiedostot /var/log/syslog ja /var/log/"
3316+"partman:"
3317
3318 #. Type: text
3319 #. Description
3320@@ -1044,8 +1048,8 @@
3321 msgstr ""
3322 "Tämä on usein virheellisen kovalevyn, CD-/DVD-levyn tai -aseman vika. "
3323 "Kovalevy saattaa olla vanha ja tarvitset uuden kovalevyn. Voit myös kokeilla "
3324-"siirtää järjestelmääsi viileämpään tilaan. Myös CD-/DVD-levyn puhdistus, CD-"
3325-"/DVD-levyn polttaminen pienemmällä nopeudella tai CD-/DVD-aseman linssin "
3326+"siirtää järjestelmääsi viileämpään tilaan. Myös CD-/DVD-levyn puhdistus, CD-/"
3327+"DVD-levyn polttaminen pienemmällä nopeudella tai CD-/DVD-aseman linssin "
3328 "puhdistus (puhdistussarjoja myydään usein elektroniikkaliikkeissä) voi "
3329 "auttaa."
3330
3331@@ -1210,12 +1214,12 @@
3332 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
3333 msgid ""
3334 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3335-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3336-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3337-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3338-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3339-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3340-"problem to your distributor."
3341+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3342+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3343+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3344+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3345+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3346+"distributor."
3347 msgstr ""
3348 "Tämä voi johtua vanhasta asentimesta tai virheestä jossain luetelluista "
3349 "paketeista. Lisätietoja saattaa olla tiedostossa /var/log/syslog. "
3350@@ -1247,13 +1251,13 @@
3351 #. Description
3352 #: ../ubiquity.templates:168001
3353 msgid ""
3354-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
3355-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
3356+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
3357+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
3358 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
3359 "installed system."
3360 msgstr ""
3361-"Tietoja siirrettäessä tapahtui virhe. Lisätietoja saattaa olla tiedostossa "
3362-"/var/log/syslog. Asennus jatkuu, mutta joitain pyydetyistä asiakirjoista tai "
3363+"Tietoja siirrettäessä tapahtui virhe. Lisätietoja saattaa olla tiedostossa /"
3364+"var/log/syslog. Asennus jatkuu, mutta joitain pyydetyistä asiakirjoista tai "
3365 "asetuksista ei ole ehkä siirretty asennettavaan järjestelmään."
3366
3367 #. Type: error
3368@@ -1317,8 +1321,7 @@
3369 #. Type: boolean
3370 #. Description
3371 #: ../ubiquity.templates:184001
3372-msgid ""
3373-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3374+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3375 msgstr "Haluatko asennusohjelman yrittävän osioiden irrottamista uudelleen?"
3376
3377 #. Type: boolean
3378@@ -1484,9 +1487,13 @@
3379 #. Type: text
3380 #. Description
3381 #: ../ubiquity.templates:214001
3382+#, fuzzy
3383+#| msgid ""
3384+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
3385+#| " Language will be the default language for this computer."
3386 msgid ""
3387-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
3388-" Language will be the default language for this computer."
3389+"Please choose the language to use for the install process. This language "
3390+"will be the default language for this computer."
3391 msgstr ""
3392 "Valitse asennuksen aikana käytettävä kieli. Tätä\n"
3393 " kieltä käytetään tietokoneen oletuskielenä."
3394
3395=== modified file 'debian/real-po/fr.po'
3396--- debian/real-po/fr.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
3397+++ debian/real-po/fr.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
3398@@ -6,7 +6,7 @@
3399 msgstr ""
3400 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3401 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
3402-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
3403+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
3404 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 12:18+0000\n"
3405 "Last-Translator: Emmanuel Sunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>\n"
3406 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
3407@@ -130,8 +130,8 @@
3408 "href=\"update\">update this installer</a>."
3409 msgstr ""
3410 "Vous pouvez éventuellement <a href=\"update\">mettre à jour cet "
3411-"installateur</a> ou lire les <a href=\"release-notes\">notes de "
3412-"publication</a>."
3413+"installateur</a> ou lire les <a href=\"release-notes\">notes de publication</"
3414+"a>."
3415
3416 #. Type: text
3417 #. Description
3418@@ -152,10 +152,15 @@
3419 #. Type: text
3420 #. Description
3421 #: ../ubiquity.templates:21001
3422+#, fuzzy
3423+#| msgid ""
3424+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
3425+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
3426+#| "in April 2010."
3427 msgid ""
3428 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
3429 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
3430-"April 2010."
3431+"October 2010."
3432 msgstr ""
3433 "Ceci est une pré version du live ${MEDIUM} ${RELEASE} . Il ne s'agit pas de "
3434 "la version finale ; celle-ci sera publié en avril 2010."
3435@@ -656,20 +661,20 @@
3436 #. Description
3437 #: ../ubiquity.templates:93001
3438 msgid ""
3439-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
3440-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
3441-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
3442-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
3443-"the following detail in your bug report, and attach the files "
3444-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
3445+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
3446+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
3447+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
3448+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
3449+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
3450+"and /var/log/partman:"
3451 msgstr ""
3452 "Nous sommes désolés, l'installateur a rencontré une erreur. Veuillez "
3453 "signaler ce bogue sur https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug "
3454 "(n'ajoutez pas vos renseignements à un bogue existant) et un développeur "
3455 "s'occupera du problème le plus rapidement possible. Pour aider le "
3456 "développeur à appréhender le problème, incluez les renseignements suivants "
3457-"dans votre rapport et attachez les fichiers /var/log/syslog et "
3458-"/var/log/partma :"
3459+"dans votre rapport et attachez les fichiers /var/log/syslog et /var/log/"
3460+"partma :"
3461
3462 #. Type: text
3463 #. Description
3464@@ -1073,8 +1078,8 @@
3465 #: ../ubiquity.templates:143001
3466 msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
3467 msgstr ""
3468-"Le fichier suivant ne correspond pas à sa copie originale présente sur le "
3469-"CD/DVD :"
3470+"Le fichier suivant ne correspond pas à sa copie originale présente sur le CD/"
3471+"DVD :"
3472
3473 #. Type: text
3474 #. Description
3475@@ -1229,12 +1234,12 @@
3476 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
3477 msgid ""
3478 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3479-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3480-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3481-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3482-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3483-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3484-"problem to your distributor."
3485+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3486+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3487+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3488+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3489+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3490+"distributor."
3491 msgstr ""
3492 "Ceci peut être dû à l'utilisation d'une ancienne image de l'installeur, ou "
3493 "bien à un bogue dans certains paquets listés ci-dessous. De plus amples "
3494@@ -1267,8 +1272,8 @@
3495 #. Description
3496 #: ../ubiquity.templates:168001
3497 msgid ""
3498-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
3499-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
3500+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
3501+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
3502 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
3503 "installed system."
3504 msgstr ""
3505@@ -1339,8 +1344,7 @@
3506 #. Type: boolean
3507 #. Description
3508 #: ../ubiquity.templates:184001
3509-msgid ""
3510-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3511+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3512 msgstr ""
3513 "Voulez-vous que le programme d'installation essaye à nouveau de démonter ces "
3514 "partitions?"
3515@@ -1509,9 +1513,13 @@
3516 #. Type: text
3517 #. Description
3518 #: ../ubiquity.templates:214001
3519+#, fuzzy
3520+#| msgid ""
3521+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
3522+#| " Language will be the default language for this computer."
3523 msgid ""
3524-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
3525-" Language will be the default language for this computer."
3526+"Please choose the language to use for the install process. This language "
3527+"will be the default language for this computer."
3528 msgstr ""
3529 "Veuillez choisir la langue à utiliser pendant l'installation. Ce choix\n"
3530 " déterminera la langue par défaut pour cet ordinateur."
3531
3532=== modified file 'debian/real-po/fy.po'
3533--- debian/real-po/fy.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
3534+++ debian/real-po/fy.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
3535@@ -7,7 +7,7 @@
3536 msgstr ""
3537 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3538 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
3539-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
3540+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
3541 "PO-Revision-Date: 2010-04-22 14:17+0000\n"
3542 "Last-Translator: Dooitze de Jong <Unknown>\n"
3543 "Language-Team: Frisian <fy@li.org>\n"
3544@@ -126,8 +126,8 @@
3545 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
3546 "href=\"update\">update this installer</a>."
3547 msgstr ""
3548-"Jo kinne de <a href=\"release-notes\">ferzje-opmerkingen</a>lêze of <a "
3549-"href=\"update\">dit ynstallaasjeprogramma bywurkje</a>."
3550+"Jo kinne de <a href=\"release-notes\">ferzje-opmerkingen</a>lêze of <a href="
3551+"\"update\">dit ynstallaasjeprogramma bywurkje</a>."
3552
3553 #. Type: text
3554 #. Description
3555@@ -147,7 +147,7 @@
3556 msgid ""
3557 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
3558 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
3559-"April 2010."
3560+"October 2010."
3561 msgstr ""
3562
3563 #. Type: text
3564@@ -631,12 +631,12 @@
3565 #. Description
3566 #: ../ubiquity.templates:93001
3567 msgid ""
3568-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
3569-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
3570-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
3571-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
3572-"the following detail in your bug report, and attach the files "
3573-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
3574+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
3575+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
3576+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
3577+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
3578+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
3579+"and /var/log/partman:"
3580 msgstr ""
3581 "Wy binne spitich; de ynstallearder is fernield. Asjebleaft fier in nij "
3582 "flater rapport yn op https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug "
3583@@ -998,9 +998,9 @@
3584 "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
3585 "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
3586 msgstr ""
3587-"Dit komt vaak troch in minne CD/DVD skiif as spiler. It kin helpje om de "
3588-"CD/DVD te reinigjen, om de CD/DVD by in legere snelheid te brânen, as om "
3589-"CD/DVD spieler lins te reinigjen (Reinigings setsjes binne vaak te krijen by "
3590+"Dit komt vaak troch in minne CD/DVD skiif as spiler. It kin helpje om de CD/"
3591+"DVD te reinigjen, om de CD/DVD by in legere snelheid te brânen, as om CD/DVD "
3592+"spieler lins te reinigjen (Reinigings setsjes binne vaak te krijen by "
3593 "elektronisyske saken)."
3594
3595 #. Type: error
3596@@ -1031,9 +1031,9 @@
3597 "electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of "
3598 "replacement, or to move the system to a cooler environment."
3599 msgstr ""
3600-"Dit komt vaak troch in minne CD/DVD skiif as spiler. It kin helpje om de "
3601-"CD/DVD te reinigjen, om de CD/DVD by in legere snelheid te brânen, as om "
3602-"CD/DVD spieler lins te reinigjen (Reinigings setsjes binne vaak te krijen by "
3603+"Dit komt vaak troch in minne CD/DVD skiif as spiler. It kin helpje om de CD/"
3604+"DVD te reinigjen, om de CD/DVD by in legere snelheid te brânen, as om CD/DVD "
3605+"spieler lins te reinigjen (Reinigings setsjes binne vaak te krijen by "
3606 "elektronisyske saken), as kontrolear as de skiif âld is en ferfangen wurde "
3607 "moat, as de systeem moat yn in kâlder omjouwing stean."
3608
3609@@ -1196,12 +1196,12 @@
3610 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
3611 msgid ""
3612 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3613-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3614-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3615-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3616-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3617-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3618-"problem to your distributor."
3619+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3620+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3621+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3622+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3623+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3624+"distributor."
3625 msgstr ""
3626
3627 #. Type: error
3628@@ -1226,8 +1226,8 @@
3629 #. Description
3630 #: ../ubiquity.templates:168001
3631 msgid ""
3632-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
3633-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
3634+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
3635+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
3636 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
3637 "installed system."
3638 msgstr ""
3639@@ -1288,8 +1288,7 @@
3640 #. Type: boolean
3641 #. Description
3642 #: ../ubiquity.templates:184001
3643-msgid ""
3644-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3645+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. Type: boolean
3649@@ -1451,10 +1450,16 @@
3650 #. Type: text
3651 #. Description
3652 #: ../ubiquity.templates:214001
3653+#, fuzzy
3654+#| msgid ""
3655+#| "Please choose the language used for the configuration process. This "
3656+#| "language will be the default language for this computer."
3657 msgid ""
3658-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
3659-" Language will be the default language for this computer."
3660+"Please choose the language to use for the install process. This language "
3661+"will be the default language for this computer."
3662 msgstr ""
3663+"Kar in taal die brûkt wurd ûnder it ynstelle. Dizze taal sil de standerttaal "
3664+"wurde op dizze computer."
3665
3666 #. Type: text
3667 #. Description
3668
3669=== modified file 'debian/real-po/ga.po'
3670--- debian/real-po/ga.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
3671+++ debian/real-po/ga.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
3672@@ -6,7 +6,7 @@
3673 msgstr ""
3674 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3675 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
3676-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
3677+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
3678 "PO-Revision-Date: 2009-09-05 19:29+0000\n"
3679 "Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
3680 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
3681@@ -137,7 +137,7 @@
3682 msgid ""
3683 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
3684 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
3685-"April 2010."
3686+"October 2010."
3687 msgstr ""
3688
3689 #. Type: text
3690@@ -605,12 +605,12 @@
3691 #. Description
3692 #: ../ubiquity.templates:93001
3693 msgid ""
3694-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
3695-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
3696-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
3697-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
3698-"the following detail in your bug report, and attach the files "
3699-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
3700+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
3701+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
3702+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
3703+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
3704+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
3705+"and /var/log/partman:"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. Type: text
3709@@ -1138,12 +1138,12 @@
3710 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
3711 msgid ""
3712 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3713-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3714-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3715-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3716-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3717-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3718-"problem to your distributor."
3719+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3720+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3721+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3722+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3723+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3724+"distributor."
3725 msgstr ""
3726
3727 #. Type: error
3728@@ -1168,8 +1168,8 @@
3729 #. Description
3730 #: ../ubiquity.templates:168001
3731 msgid ""
3732-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
3733-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
3734+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
3735+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
3736 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
3737 "installed system."
3738 msgstr ""
3739@@ -1230,8 +1230,7 @@
3740 #. Type: boolean
3741 #. Description
3742 #: ../ubiquity.templates:184001
3743-msgid ""
3744-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3745+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. Type: boolean
3749@@ -1394,8 +1393,8 @@
3750 #. Description
3751 #: ../ubiquity.templates:214001
3752 msgid ""
3753-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
3754-" Language will be the default language for this computer."
3755+"Please choose the language to use for the install process. This language "
3756+"will be the default language for this computer."
3757 msgstr ""
3758
3759 #. Type: text
3760
3761=== modified file 'debian/real-po/gl.po'
3762--- debian/real-po/gl.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
3763+++ debian/real-po/gl.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
3764@@ -6,7 +6,7 @@
3765 msgstr ""
3766 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3767 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
3768-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
3769+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
3770 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:38+0000\n"
3771 "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
3772 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
3773@@ -118,8 +118,7 @@
3774 #. Description
3775 #: ../ubiquity.templates:16001
3776 msgid "Answering the questions should only take a few minutes."
3777-msgstr ""
3778-"A resposta a estas preguntas só lle debería levar uns poucos minutos."
3779+msgstr "A resposta a estas preguntas só lle debería levar uns poucos minutos."
3780
3781 #. Type: text
3782 #. Description
3783@@ -142,16 +141,20 @@
3784 #. Description
3785 #: ../ubiquity.templates:19001
3786 msgid "You may wish to <a href=\"update\">update this installer</a>."
3787-msgstr ""
3788-"Pode querer <a href=\"release-notes\">actualizar este instalador</a>."
3789+msgstr "Pode querer <a href=\"release-notes\">actualizar este instalador</a>."
3790
3791 #. Type: text
3792 #. Description
3793 #: ../ubiquity.templates:21001
3794+#, fuzzy
3795+#| msgid ""
3796+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
3797+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
3798+#| "in April 2010."
3799 msgid ""
3800 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
3801 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
3802-"April 2010."
3803+"October 2010."
3804 msgstr ""
3805 "Este é un instalador vivo ${MEDIUM} dunha preedición da edición ${RELEASE}. "
3806 "Non é unha edición final; que chegará coa publicación final de ${RELEASE} en "
3807@@ -215,8 +218,7 @@
3808 #. Description
3809 #: ../ubiquity.templates:28001
3810 msgid "You can type into this box to test your new keyboard layout."
3811-msgstr ""
3812-"Pode escribir nesta caixa para probar a nova distribución das teclas."
3813+msgstr "Pode escribir nesta caixa para probar a nova distribución das teclas."
3814
3815 #. Type: text
3816 #. Description
3817@@ -649,19 +651,19 @@
3818 #. Description
3819 #: ../ubiquity.templates:93001
3820 msgid ""
3821-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
3822-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
3823-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
3824-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
3825-"the following detail in your bug report, and attach the files "
3826-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
3827+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
3828+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
3829+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
3830+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
3831+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
3832+"and /var/log/partman:"
3833 msgstr ""
3834-"Sentímolo; o instalador fallou. Rexistre un novo informe de erro en "
3835-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (non xunte os "
3836-"detalles a ningún erro existente) e un programador atenderá o problema tan "
3837-"pronto como lle sexa posíbel. Para axudar ao programador a comprender o que "
3838-"foi mal, inclúa o seguinte detalle no seu informe de erro e xunte os "
3839-"ficheiros /var/log/syslog e máis /var/log/partman:"
3840+"Sentímolo; o instalador fallou. Rexistre un novo informe de erro en https://"
3841+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (non xunte os detalles a "
3842+"ningún erro existente) e un programador atenderá o problema tan pronto como "
3843+"lle sexa posíbel. Para axudar ao programador a comprender o que foi mal, "
3844+"inclúa o seguinte detalle no seu informe de erro e xunte os ficheiros /var/"
3845+"log/syslog e máis /var/log/partman:"
3846
3847 #. Type: text
3848 #. Description
3849@@ -1217,16 +1219,16 @@
3850 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
3851 msgid ""
3852 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3853-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3854-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3855-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3856-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3857-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3858-"problem to your distributor."
3859+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3860+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3861+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3862+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3863+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3864+"distributor."
3865 msgstr ""
3866 "Isto pode ser debido a unha imaxe de instalación antiga, ou pode ser debido "
3867-"a un erro nalgún dos paquetes listados arriba. Pode atopar máis detalles en "
3868-"/var/log/syslog. O instalador tratará de continuar de todos modos, pero pode "
3869+"a un erro nalgún dos paquetes listados arriba. Pode atopar máis detalles en /"
3870+"var/log/syslog. O instalador tratará de continuar de todos modos, pero pode "
3871 "fallar máis tarde, e non ser capaz de instalar ou eliminar outros paquetes "
3872 "(ata a si mesmo, posibelmente) do sistema instalado. Debería antes buscar "
3873 "unha versión máis nova da imaxe de instalación, ou mandarlle o informe do "
3874@@ -1254,15 +1256,15 @@
3875 #. Description
3876 #: ../ubiquity.templates:168001
3877 msgid ""
3878-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
3879-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
3880+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
3881+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
3882 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
3883 "installed system."
3884 msgstr ""
3885-"Produciuse un erro na migración de datos. Pode atopar máis detalles en "
3886-"/var/log/syslog. A instalación continuará, pero algúns ou todos os "
3887-"documentos e configuracións que vostede solicitou non foron transferidos ao "
3888-"sistema instalado."
3889+"Produciuse un erro na migración de datos. Pode atopar máis detalles en /var/"
3890+"log/syslog. A instalación continuará, pero algúns ou todos os documentos e "
3891+"configuracións que vostede solicitou non foron transferidos ao sistema "
3892+"instalado."
3893
3894 #. Type: error
3895 #. Description
3896@@ -1327,8 +1329,7 @@
3897 #. Type: boolean
3898 #. Description
3899 #: ../ubiquity.templates:184001
3900-msgid ""
3901-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3902+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3903 msgstr "Desexa que o instalador tente desmontar outra vez estas particións?"
3904
3905 #. Type: boolean
3906@@ -1494,9 +1495,13 @@
3907 #. Type: text
3908 #. Description
3909 #: ../ubiquity.templates:214001
3910+#, fuzzy
3911+#| msgid ""
3912+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
3913+#| " Language will be the default language for this computer."
3914 msgid ""
3915-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
3916-" Language will be the default language for this computer."
3917+"Please choose the language to use for the install process. This language "
3918+"will be the default language for this computer."
3919 msgstr ""
3920 "Escolla o idioma que usará no proceso de instalación. Este\n"
3921 " idioma será o predefinido neste computador."
3922@@ -1596,9 +1601,9 @@
3923 "ask the end user various configuration questions the next time it boots."
3924 msgstr ""
3925 "Unha vez que o seu sistema estea configurado ao seu gusto, execute «oem-"
3926-"config-prepare». Isto fará que se elimine temporalmente o seu usuario «oem» "
3927-"e faralle ao usuario final unha serie de preguntas a próxima vez que o "
3928-"sistema se inicie."
3929+"config-prepare». Isto fará que se elimine temporalmente o seu usuario «oem» e "
3930+"faralle ao usuario final unha serie de preguntas a próxima vez que o sistema "
3931+"se inicie."
3932
3933 #. Type: text
3934 #. Description
3935
3936=== modified file 'debian/real-po/gu.po'
3937--- debian/real-po/gu.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
3938+++ debian/real-po/gu.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
3939@@ -6,7 +6,7 @@
3940 msgstr ""
3941 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3942 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
3943-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
3944+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
3945 "PO-Revision-Date: 2009-09-05 19:32+0000\n"
3946 "Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
3947 "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
3948@@ -69,9 +69,8 @@
3949 "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
3950 "and can be used to help with bug reports."
3951 msgstr ""
3952-"તમે ઉત્પાદક ઢબમાં સ્થાપન કરી રહ્યા છો. સિસ્ટમના આ જૂથ માટે એક અનોખું નામ "
3953-"આપો. આ નામ સ્થાપિત સિસ્ટમ પર યાદ રખાશે અને તેને ભૂલોના વર્ણન વિષે મદદ મેળવવા "
3954-"માટે વાપરી શકાશે."
3955+"તમે ઉત્પાદક ઢબમાં સ્થાપન કરી રહ્યા છો. સિસ્ટમના આ જૂથ માટે એક અનોખું નામ આપો. આ નામ "
3956+"સ્થાપિત સિસ્ટમ પર યાદ રખાશે અને તેને ભૂલોના વર્ણન વિષે મદદ મેળવવા માટે વાપરી શકાશે."
3957
3958 #. Type: text
3959 #. Description
3960@@ -140,7 +139,7 @@
3961 msgid ""
3962 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
3963 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
3964-"April 2010."
3965+"October 2010."
3966 msgstr ""
3967
3968 #. Type: text
3969@@ -288,8 +287,8 @@
3970 "If more than one person will use this computer, you can set up multiple "
3971 "accounts after installation."
3972 msgstr ""
3973-"જો એક કરતા વધુ વ્યક્તિ આ કોમ્પ્યુટરનો ઉપયોગ કરવાના હોય, તો તમે સ્થાપન "
3974-"પ્રક્રિયા પૂર્ણ થયા બાદ વધુ ખાતા બનાવી શકશો."
3975+"જો એક કરતા વધુ વ્યક્તિ આ કોમ્પ્યુટરનો ઉપયોગ કરવાના હોય, તો તમે સ્થાપન પ્રક્રિયા પૂર્ણ "
3976+"થયા બાદ વધુ ખાતા બનાવી શકશો."
3977
3978 #. Type: text
3979 #. Description
3980@@ -313,8 +312,7 @@
3981 #. Description
3982 #: ../ubiquity.templates:47001
3983 msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
3984-msgstr ""
3985-"તમે અત્યારે ખામીશોધક (ડીબગીંગ) ઢબ માં છો. એક કીંમતી પાસવર્ડ વાપરી નાખશો નહી !"
3986+msgstr "તમે અત્યારે ખામીશોધક (ડીબગીંગ) ઢબ માં છો. એક કીંમતી પાસવર્ડ વાપરી નાખશો નહી !"
3987
3988 #. Type: text
3989 #. Description
3990@@ -325,9 +323,8 @@
3991 "should be at least eight characters long, and should be changed at regular "
3992 "intervals."
3993 msgstr ""
3994-"એકસરખો પાસવર્ડ બે વાર નાખો, જેથી ટાયપિંગ ભૂલ ચકાસી શકાય. એક સારા પાસવર્ડમાં "
3995-"અક્ષરો, આંકડા અને સંજ્ઞાનું મિશ્રણ, ઓછામાં ઓછા આંઠ અક્ષર લાંબો, અને સમયાંતરે "
3996-"બદલતો રેહતો હોવો જોઈએ."
3997+"એકસરખો પાસવર્ડ બે વાર નાખો, જેથી ટાયપિંગ ભૂલ ચકાસી શકાય. એક સારા પાસવર્ડમાં અક્ષરો, "
3998+"આંકડા અને સંજ્ઞાનું મિશ્રણ, ઓછામાં ઓછા આંઠ અક્ષર લાંબો, અને સમયાંતરે બદલતો રેહતો હોવો જોઈએ."
3999
4000 #. Type: text
4001 #. Description
4002@@ -377,9 +374,7 @@
4003 msgid ""
4004 "This name will be used if you make the computer visible to others on a "
4005 "network."
4006-msgstr ""
4007-"જો તમે કોમ્પ્યુટર ને નેટવર્ક પર દ્રશ્ય બનાવવા માગતા હો, તો તે માટે આ નામ "
4008-"વપરાશે."
4009+msgstr "જો તમે કોમ્પ્યુટર ને નેટવર્ક પર દ્રશ્ય બનાવવા માગતા હો, તો તે માટે આ નામ વપરાશે."
4010
4011 #. Type: text
4012 #. Description
4013@@ -418,8 +413,8 @@
4014 "Select any accounts you would like to import. The documents and settings "
4015 "for these accounts will be available after the install completes."
4016 msgstr ""
4017-"તમે આયાત કરવા માગતા હો તેવા કોઇ ખાતા પસંદ કરો. સ્થાપન સમાપ્ત થયા બાદ તે "
4018-"ખાતાના ડોક્યુમેનટ અને સંયોજનો ઉપલબ્ધ થશે."
4019+"તમે આયાત કરવા માગતા હો તેવા કોઇ ખાતા પસંદ કરો. સ્થાપન સમાપ્ત થયા બાદ તે ખાતાના "
4020+"ડોક્યુમેનટ અને સંયોજનો ઉપલબ્ધ થશે."
4021
4022 #. Type: text
4023 #. Description
4024@@ -428,8 +423,7 @@
4025 "If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next "
4026 "page."
4027 msgstr ""
4028-"જો તમે કંઇજ આયાત કરવા માગતા ન હો, તો કંઇ પણ પસંદ કર્યા વિના આગળના પાના પર "
4029-"જાઓ."
4030+"જો તમે કંઇજ આયાત કરવા માગતા ન હો, તો કંઇ પણ પસંદ કર્યા વિના આગળના પાના પર જાઓ."
4031
4032 #. Type: text
4033 #. Description
4034@@ -620,19 +614,18 @@
4035 #. Description
4036 #: ../ubiquity.templates:93001
4037 msgid ""
4038-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
4039-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
4040-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
4041-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
4042-"the following detail in your bug report, and attach the files "
4043-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
4044+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
4045+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
4046+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
4047+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
4048+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
4049+"and /var/log/partman:"
4050 msgstr ""
4051-"માફ કરજો, પણ સ્થાપક તૂટી પડ્યુ છે. મહેરબાની કરી તમારી ભૂલનું વર્ણન "
4052-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug અહીં નોંધાવો (કોઇ "
4053-"પહેલેથીજ નોંધાયેલા વર્ણન સાથે તેને જોડશો નહિ), અને ટુ્ક સમયમાંજ એક વિકાસકાર "
4054-"આ ભૂલ તરફ ધ્યાન આપશે. નક્કી શું લોચો પડ્યો તે જાણવામાં વિકાસકારોને મદદ કરવા "
4055-"તમારા વર્ણન સાથે નીચે આપેલી વિગતો અને /var/log/syslog and /var/log/partman "
4056-"ફાઇલ જોડી દો."
4057+"માફ કરજો, પણ સ્થાપક તૂટી પડ્યુ છે. મહેરબાની કરી તમારી ભૂલનું વર્ણન https://launchpad."
4058+"net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug અહીં નોંધાવો (કોઇ પહેલેથીજ નોંધાયેલા વર્ણન સાથે "
4059+"તેને જોડશો નહિ), અને ટુ્ક સમયમાંજ એક વિકાસકાર આ ભૂલ તરફ ધ્યાન આપશે. નક્કી શું લોચો પડ્યો "
4060+"તે જાણવામાં વિકાસકારોને મદદ કરવા તમારા વર્ણન સાથે નીચે આપેલી વિગતો અને /var/log/"
4061+"syslog and /var/log/partman ફાઇલ જોડી દો."
4062
4063 #. Type: text
4064 #. Description
4065@@ -876,9 +869,7 @@
4066 msgid ""
4067 "Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
4068 "the new installation."
4069-msgstr ""
4070-"સ્થાપન સંપન્ન થયુ. નવુ સ્થાપન વાપરવા માટે તમારે કોમ્પ્યુટર ફરી શરૂ કરવાની "
4071-"જરૂર છે."
4072+msgstr "સ્થાપન સંપન્ન થયુ. નવુ સ્થાપન વાપરવા માટે તમારે કોમ્પ્યુટર ફરી શરૂ કરવાની જરૂર છે."
4073
4074 #. Type: note
4075 #. Description
4076@@ -973,8 +964,8 @@
4077 "complete on the target partition. Please run the installer again and select "
4078 "a larger partition to install into."
4079 msgstr ""
4080-"આવું પસંદ કરેલા વિભાગ પર સ્થાપન પૂર્ણ થવા માટે અપૂરતી જગ્યા હોવાને કારણે થયુ "
4081-"છે. મહેરબાની કરી કોઇ મોટો વિભાગ પસંદ કરી સ્થાપકને ફરી ચલાવો."
4082+"આવું પસંદ કરેલા વિભાગ પર સ્થાપન પૂર્ણ થવા માટે અપૂરતી જગ્યા હોવાને કારણે થયુ છે. મહેરબાની "
4083+"કરી કોઇ મોટો વિભાગ પસંદ કરી સ્થાપકને ફરી ચલાવો."
4084
4085 #. Type: error
4086 #. Description
4087@@ -1170,12 +1161,12 @@
4088 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
4089 msgid ""
4090 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
4091-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
4092-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
4093-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
4094-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
4095-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
4096-"problem to your distributor."
4097+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
4098+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
4099+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
4100+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
4101+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
4102+"distributor."
4103 msgstr ""
4104
4105 #. Type: error
4106@@ -1200,8 +1191,8 @@
4107 #. Description
4108 #: ../ubiquity.templates:168001
4109 msgid ""
4110-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
4111-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
4112+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
4113+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
4114 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
4115 "installed system."
4116 msgstr ""
4117@@ -1262,8 +1253,7 @@
4118 #. Type: boolean
4119 #. Description
4120 #: ../ubiquity.templates:184001
4121-msgid ""
4122-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4123+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4124 msgstr ""
4125
4126 #. Type: boolean
4127@@ -1426,8 +1416,8 @@
4128 #. Description
4129 #: ../ubiquity.templates:214001
4130 msgid ""
4131-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
4132-" Language will be the default language for this computer."
4133+"Please choose the language to use for the install process. This language "
4134+"will be the default language for this computer."
4135 msgstr ""
4136
4137 #. Type: text
4138
4139=== modified file 'debian/real-po/he.po'
4140--- debian/real-po/he.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
4141+++ debian/real-po/he.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
4142@@ -6,7 +6,7 @@
4143 msgstr ""
4144 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
4145 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
4146-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
4147+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
4148 "PO-Revision-Date: 2010-04-18 15:31+0000\n"
4149 "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
4150 "Language-Team: Hebrew <debian-hebrew-common@lists.alioth.debian.org>\n"
4151@@ -102,8 +102,8 @@
4152 "${MEDIUM} can be installed on this computer so you can run ${RELEASE} at "
4153 "full speed without the ${MEDIUM}."
4154 msgstr ""
4155-"מוכנים להתקנה? לאחר שתענו על מספר שאלות, ניתן יהיה להתקין את התוכן של "
4156-"ה${MEDIUM} למחשב זה כדי שתוכלו להפעיל את ${RELEASE} ללא צורך ב${MEDIUM}."
4157+"מוכנים להתקנה? לאחר שתענו על מספר שאלות, ניתן יהיה להתקין את התוכן של ה"
4158+"${MEDIUM} למחשב זה כדי שתוכלו להפעיל את ${RELEASE} ללא צורך ב${MEDIUM}."
4159
4160 #. Type: text
4161 #. Description
4162@@ -124,8 +124,8 @@
4163 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
4164 "href=\"update\">update this installer</a>."
4165 msgstr ""
4166-"יתכן שתרצה לקרוא את <a href=\"release-notes\">הערות ההפצה</a> או <a "
4167-"href=\"update\">לעדכן את תכנית התקנה זו</a>."
4168+"יתכן שתרצה לקרוא את <a href=\"release-notes\">הערות ההפצה</a> או <a href="
4169+"\"update\">לעדכן את תכנית התקנה זו</a>."
4170
4171 #. Type: text
4172 #. Description
4173@@ -142,10 +142,15 @@
4174 #. Type: text
4175 #. Description
4176 #: ../ubiquity.templates:21001
4177+#, fuzzy
4178+#| msgid ""
4179+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
4180+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
4181+#| "in April 2010."
4182 msgid ""
4183 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
4184 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
4185-"April 2010."
4186+"October 2010."
4187 msgstr ""
4188 "זוהי גרסה טרומית של תכנית ההתקנה של ${RELEASE} הישר מ${MEDIUM} חי. זוהי אינה "
4189 "ההפצה האחרונה שתופץ יחד עם המהדורה הסופית של ${RELEASE} באפריל 2010."
4190@@ -434,8 +439,7 @@
4191 msgid ""
4192 "If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next "
4193 "page."
4194-msgstr ""
4195-"אם אין ברצונך ליבא חשבונות, השאר את השדות לא מסומנים ועבור לעמוד הבא."
4196+msgstr "אם אין ברצונך ליבא חשבונות, השאר את השדות לא מסומנים ועבור לעמוד הבא."
4197
4198 #. Type: text
4199 #. Description
4200@@ -627,18 +631,18 @@
4201 #. Description
4202 #: ../ubiquity.templates:93001
4203 msgid ""
4204-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
4205-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
4206-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
4207-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
4208-"the following detail in your bug report, and attach the files "
4209-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
4210+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
4211+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
4212+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
4213+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
4214+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
4215+"and /var/log/partman:"
4216 msgstr ""
4217-"מצטערים, אך תוכנית ההתקנה קרסה. אנא דווח על התקלה הזו בכתובת "
4218-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (הוסף אותה כבאג חדש, "
4219-"ולא לבאג שכבר קיים) כדי שאחד המפתחים יוכל לפתור את הבעיה הזו בהקדם האפשרי. "
4220-"בכדי לסייע למפתחים להבין מהו מקור הבעיה, אנא כלול בדיווח את הפרטים הבאים, "
4221-"בנוסף לקבצים /var/log/syslog ו- /var/log/partman:"
4222+"מצטערים, אך תוכנית ההתקנה קרסה. אנא דווח על התקלה הזו בכתובת https://"
4223+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (הוסף אותה כבאג חדש, ולא לבאג "
4224+"שכבר קיים) כדי שאחד המפתחים יוכל לפתור את הבעיה הזו בהקדם האפשרי. בכדי לסייע "
4225+"למפתחים להבין מהו מקור הבעיה, אנא כלול בדיווח את הפרטים הבאים, בנוסף לקבצים /"
4226+"var/log/syslog ו- /var/log/partman:"
4227
4228 #. Type: text
4229 #. Description
4230@@ -1185,12 +1189,12 @@
4231 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
4232 msgid ""
4233 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
4234-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
4235-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
4236-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
4237-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
4238-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
4239-"problem to your distributor."
4240+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
4241+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
4242+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
4243+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
4244+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
4245+"distributor."
4246 msgstr ""
4247 "זה יכול היה לקרות בשל שימוש בתמונה ישנה של תוכנית ההתקנה, או בגלל באג בכמה "
4248 "מהחבילות שהוזכרו למעלה. פרטים נוספים יכולים להימצא ב /var/log/syslog. תוכנית "
4249@@ -1221,8 +1225,8 @@
4250 #. Description
4251 #: ../ubiquity.templates:168001
4252 msgid ""
4253-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
4254-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
4255+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
4256+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
4257 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
4258 "installed system."
4259 msgstr ""
4260@@ -1290,8 +1294,7 @@
4261 #. Type: boolean
4262 #. Description
4263 #: ../ubiquity.templates:184001
4264-msgid ""
4265-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4266+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4267 msgstr "האם ברצונך שתוכנית ההתקנה תנסה לכבות את המחיצות הללו שוב?"
4268
4269 #. Type: boolean
4270@@ -1455,9 +1458,13 @@
4271 #. Type: text
4272 #. Description
4273 #: ../ubiquity.templates:214001
4274+#, fuzzy
4275+#| msgid ""
4276+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
4277+#| " Language will be the default language for this computer."
4278 msgid ""
4279-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
4280-" Language will be the default language for this computer."
4281+"Please choose the language to use for the install process. This language "
4282+"will be the default language for this computer."
4283 msgstr ""
4284 "נא לבחור את השפה שתשמש במהלך ההתקנה.\n"
4285 " שפה זו תהיה שפת ברירת המחדל למחשב זה."
4286
4287=== modified file 'debian/real-po/hi.po'
4288--- debian/real-po/hi.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
4289+++ debian/real-po/hi.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
4290@@ -6,7 +6,7 @@
4291 msgstr ""
4292 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
4293 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
4294-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
4295+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
4296 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 07:56+0000\n"
4297 "Last-Translator: Manish Kumar <manishku86@yahoo.co.in>\n"
4298 "Language-Team: Hindi <debian-in-workers@lists.alioth.debian.org>\n"
4299@@ -32,8 +32,7 @@
4300 #. Description
4301 #: ../ubiquity.templates:5001
4302 msgid "Install them side by side, choosing between them each startup"
4303-msgstr ""
4304-"अगल - बगल इन्हे संस्थापित करें, प्रत्येक शुरुआत में इनके बीच चुनाव करें"
4305+msgstr "अगल - बगल इन्हे संस्थापित करें, प्रत्येक शुरुआत में इनके बीच चुनाव करें"
4306
4307 #. Type: text
4308 #. Description
4309@@ -70,9 +69,8 @@
4310 "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
4311 "and can be used to help with bug reports."
4312 msgstr ""
4313-"आप यह संस्थापना तंत्र निर्माता पद्धति में कर रहे ह. कृपया इस समूह के तंत्रों "
4314-"को अनूठा नाम दे. संस्थापित तंत्र पर यह नाम सुरक्षित रहेगा एवं आपको बाद मे बग "
4315-"की रपट भेजने मे काम आएगा."
4316+"आप यह संस्थापना तंत्र निर्माता पद्धति में कर रहे ह. कृपया इस समूह के तंत्रों को अनूठा नाम दे. "
4317+"संस्थापित तंत्र पर यह नाम सुरक्षित रहेगा एवं आपको बाद मे बग की रपट भेजने मे काम आएगा."
4318
4319 #. Type: text
4320 #. Description
4321@@ -81,8 +79,7 @@
4322 "You can try ${RELEASE} from this ${MEDIUM} without making any changes to "
4323 "your system."
4324 msgstr ""
4325-"अपने तंत्र में बिना किसी परिवर्तन के इस ${MEDIUM} द्वारा आप ${RELEASE} को "
4326-"परख सकते हैं."
4327+"अपने तंत्र में बिना किसी परिवर्तन के इस ${MEDIUM} द्वारा आप ${RELEASE} को परख सकते हैं."
4328
4329 #. Type: text
4330 #. Description
4331@@ -104,16 +101,15 @@
4332 "${MEDIUM} can be installed on this computer so you can run ${RELEASE} at "
4333 "full speed without the ${MEDIUM}."
4334 msgstr ""
4335-"संस्थापन हेतु तैयार हैं? एक बार बस कुछ प्रश्नो के जबाब दें इस सजीव ${MEDIUM} "
4336-"के अंश आपके कम्प्यूटर में संस्थापित हो जाएगा ताकि आप ${RELEASE} को बिना "
4337-"${MEDIUM} के पूरे गति से चला सकेंगे."
4338+"संस्थापन हेतु तैयार हैं? एक बार बस कुछ प्रश्नो के जबाब दें इस सजीव ${MEDIUM} के अंश आपके "
4339+"कम्प्यूटर में संस्थापित हो जाएगा ताकि आप ${RELEASE} को बिना ${MEDIUM} के पूरे गति से "
4340+"चला सकेंगे."
4341
4342 #. Type: text
4343 #. Description
4344 #: ../ubiquity.templates:15001
4345 msgid "Once you answer a few questions, this computer will be ready to use."
4346-msgstr ""
4347-"एक बार कुछ प्रश्नो का जबाब दे, फिर यह कम्प्यूटर उपयोग हेतु तैयार हो जाएगा."
4348+msgstr "एक बार कुछ प्रश्नो का जबाब दे, फिर यह कम्प्यूटर उपयोग हेतु तैयार हो जाएगा."
4349
4350 #. Type: text
4351 #. Description
4352@@ -128,8 +124,8 @@
4353 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
4354 "href=\"update\">update this installer</a>."
4355 msgstr ""
4356-"आप <a href=\"प्रकाशित-सूचना\">प्रकाशित सूचना</a> या <a "
4357-"href=\"अद्यतन\">संस्थापक का अद्यतन</a> को पढ़ना चाहेंगे."
4358+"आप <a href=\"प्रकाशित-सूचना\">प्रकाशित सूचना</a> या <a href=\"अद्यतन\">संस्थापक का "
4359+"अद्यतन</a> को पढ़ना चाहेंगे."
4360
4361 #. Type: text
4362 #. Description
4363@@ -146,13 +142,18 @@
4364 #. Type: text
4365 #. Description
4366 #: ../ubiquity.templates:21001
4367+#, fuzzy
4368+#| msgid ""
4369+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
4370+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
4371+#| "in April 2010."
4372 msgid ""
4373 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
4374 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
4375-"April 2010."
4376+"October 2010."
4377 msgstr ""
4378-"सजीव ${MEDIUM} ${RELEASE} संस्थापक का पूर्व प्रकाशित है. यह अंतिम प्रकाशन "
4379-"नहीं है; अर्थात अंतिम रुप से यह ${RELEASE} अप्रैल 2010 में प्रकाशित होगा."
4380+"सजीव ${MEDIUM} ${RELEASE} संस्थापक का पूर्व प्रकाशित है. यह अंतिम प्रकाशन नहीं है; "
4381+"अर्थात अंतिम रुप से यह ${RELEASE} अप्रैल 2010 में प्रकाशित होगा."
4382
4383 #. Type: text
4384 #. Description
4385@@ -162,9 +163,8 @@
4386 "Be sure to <b>take a full backup of any valuable data</b> before running "
4387 "this program."
4388 msgstr ""
4389-"संस्थापन प्रक्रिया आपके हार्ड डिस्क के विभाजन को पुनःआकारित या मिटा सकता है. "
4390-"अतः इस कार्यक्रम को चलाने के पहले <b>अपने मुल्यवान आंकड़े का पूर्ण बैकअप "
4391-"करें</b> सुनिश्चित कर ले."
4392+"संस्थापन प्रक्रिया आपके हार्ड डिस्क के विभाजन को पुनःआकारित या मिटा सकता है. अतः इस "
4393+"कार्यक्रम को चलाने के पहले <b>अपने मुल्यवान आंकड़े का पूर्ण बैकअप करें</b> सुनिश्चित कर ले."
4394
4395 #. Type: text
4396 #. Description
4397@@ -180,9 +180,9 @@
4398 "conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
4399 "the clock to the correct local time."
4400 msgstr ""
4401-"अपना स्थाननिर्धारण चुनें ताकि यह तंत्र आपके देश का परम्परानुसार उचित "
4402-"प्रदर्शन का इस्तेमाल कर सके, आपके निकट से साइट से अद्यतन को आकर्षित कर सके, "
4403-"तथा आपके स्थानीय समयानुसार घड़ी को नियत कर सके."
4404+"अपना स्थाननिर्धारण चुनें ताकि यह तंत्र आपके देश का परम्परानुसार उचित प्रदर्शन का इस्तेमाल "
4405+"कर सके, आपके निकट से साइट से अद्यतन को आकर्षित कर सके, तथा आपके स्थानीय समयानुसार घड़ी "
4406+"को नियत कर सके."
4407
4408 #. Type: text
4409 #. Description
4410@@ -305,8 +305,8 @@
4411 "If more than one person will use this computer, you can set up multiple "
4412 "accounts after installation."
4413 msgstr ""
4414-"अगर इस कम्प्युटर का एक से ज्यादा व्यक्ति उपयोग करेंगें तो आप संस्थापना के "
4415-"बाद बहुखाते बना सकते है."
4416+"अगर इस कम्प्युटर का एक से ज्यादा व्यक्ति उपयोग करेंगें तो आप संस्थापना के बाद बहुखाते बना "
4417+"सकते है."
4418
4419 #. Type: text
4420 #. Description
4421@@ -330,8 +330,7 @@
4422 #. Description
4423 #: ../ubiquity.templates:47001
4424 msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
4425-msgstr ""
4426-"आप दोषमुक्ति पद्धति चला रहे है. किसी महत्वपूर्ण शब्दकूट के चुनाव ना करे."
4427+msgstr "आप दोषमुक्ति पद्धति चला रहे है. किसी महत्वपूर्ण शब्दकूट के चुनाव ना करे."
4428
4429 #. Type: text
4430 #. Description
4431@@ -342,10 +341,9 @@
4432 "should be at least eight characters long, and should be changed at regular "
4433 "intervals."
4434 msgstr ""
4435-"समान कूटशब्द को दो बार प्रविष्टि करें ताकि टंकण के किसी त्रुटि की जाँच की जा "
4436-"सके. एक अच्छा कूटशब्द अक्षर, संख्या तथा विराम चिह्नों का मिश्रण होता है तथा "
4437-"कम से कम आठ संप्रतिक जितना लम्बा होना चाहिए, तथा समय समय पर इसे बदलते रहना "
4438-"चाहिए."
4439+"समान कूटशब्द को दो बार प्रविष्टि करें ताकि टंकण के किसी त्रुटि की जाँच की जा सके. एक "
4440+"अच्छा कूटशब्द अक्षर, संख्या तथा विराम चिह्नों का मिश्रण होता है तथा कम से कम आठ संप्रतिक "
4441+"जितना लम्बा होना चाहिए, तथा समय समय पर इसे बदलते रहना चाहिए."
4442
4443 #. Type: text
4444 #. Description
4445@@ -396,8 +394,7 @@
4446 "This name will be used if you make the computer visible to others on a "
4447 "network."
4448 msgstr ""
4449-"यह नाम आपके कंप्यूटर को नेटवर्क के अंदर दुसरों को दिखाने के लिए प्रयोग में "
4450-"लाया जाएगा."
4451+"यह नाम आपके कंप्यूटर को नेटवर्क के अंदर दुसरों को दिखाने के लिए प्रयोग में लाया जाएगा."
4452
4453 #. Type: text
4454 #. Description
4455@@ -415,8 +412,7 @@
4456 #. Description
4457 #: ../ubiquity.templates:59001
4458 msgid "Require my password to log in and to decrypt my home folder"
4459-msgstr ""
4460-"लाँग इन हेतु कूटशब्द की जरुरत हो तथा मेरे घर फोल्डर को डिक्रिप्ट करें."
4461+msgstr "लाँग इन हेतु कूटशब्द की जरुरत हो तथा मेरे घर फोल्डर को डिक्रिप्ट करें."
4462
4463 #. Type: text
4464 #. Description
4465@@ -437,8 +433,8 @@
4466 "Select any accounts you would like to import. The documents and settings "
4467 "for these accounts will be available after the install completes."
4468 msgstr ""
4469-"उन खातो को चुनें जिन्हे आप आयात करना चाहते हैं. इन खातो के दस्तावेज़ और "
4470-"व्यवस्था संस्थापन के बाद उपलब्ध हो जायेंगे."
4471+"उन खातो को चुनें जिन्हे आप आयात करना चाहते हैं. इन खातो के दस्तावेज़ और व्यवस्था संस्थापन के "
4472+"बाद उपलब्ध हो जायेंगे."
4473
4474 #. Type: text
4475 #. Description
4476@@ -447,8 +443,7 @@
4477 "If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next "
4478 "page."
4479 msgstr ""
4480-"अगर आप किसी भी खातो का आयात नही करना चाहते तो कुछ चुनाव न करते हुआ अगले "
4481-"पन्ने पर जाए."
4482+"अगर आप किसी भी खातो का आयात नही करना चाहते तो कुछ चुनाव न करते हुआ अगले पन्ने पर जाए."
4483
4484 #. Type: text
4485 #. Description
4486@@ -565,8 +560,7 @@
4487 "Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
4488 "at the specified location."
4489 msgstr ""
4490-"क्षमा करें, त्रुटि आ गया है जिससे निर्दिष्ट स्थान पर बूटलोडर को संस्थापित "
4491-"करना संभव नहीं है।"
4492+"क्षमा करें, त्रुटि आ गया है जिससे निर्दिष्ट स्थान पर बूटलोडर को संस्थापित करना संभव नहीं है।"
4493
4494 #. Type: text
4495 #. Description
4496@@ -641,19 +635,18 @@
4497 #. Description
4498 #: ../ubiquity.templates:93001
4499 msgid ""
4500-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
4501-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
4502-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
4503-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
4504-"the following detail in your bug report, and attach the files "
4505-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
4506+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
4507+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
4508+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
4509+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
4510+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
4511+"and /var/log/partman:"
4512 msgstr ""
4513-"हमें खेद है; संस्थापना ध्वंस हो गया. कृपया नये बग की जानकारी "
4514-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (वर्तमान बग के साथ "
4515-"अपना कोई भी विवरण संलग्न न करें)पर दें ताकि यथासम्भव शीध्र कोई विकासकर्ता इस "
4516-"समस्या को हल करने का प्रयास कर सके. विकासकर्ता की सहायता हेतु अपने बग "
4517-"रिपोर्ट के साथ निम्न विवरण को फाइल /var/log/syslog तथा /var/log/partman के "
4518-"साथ संलग्न करें ताकि वह समझ सके क्या गलत हुआ हैः"
4519+"हमें खेद है; संस्थापना ध्वंस हो गया. कृपया नये बग की जानकारी https://launchpad.net/"
4520+"ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (वर्तमान बग के साथ अपना कोई भी विवरण संलग्न न "
4521+"करें)पर दें ताकि यथासम्भव शीध्र कोई विकासकर्ता इस समस्या को हल करने का प्रयास कर सके. "
4522+"विकासकर्ता की सहायता हेतु अपने बग रिपोर्ट के साथ निम्न विवरण को फाइल /var/log/"
4523+"syslog तथा /var/log/partman के साथ संलग्न करें ताकि वह समझ सके क्या गलत हुआ हैः"
4524
4525 #. Type: text
4526 #. Description
4527@@ -876,9 +869,9 @@
4528 "you restart the computer, any changes you make or documents you save will "
4529 "not be preserved."
4530 msgstr ""
4531-"संस्थापन समाप्त हुआ. आप उबुन्टू का परीक्षण जारी रख सकते हैं, लेकिन जबतक आप "
4532-"कम्प्यूटर को पुनःचालु नहीं करते आपका द्वारा किया गया कोई परिवर्तन या संचित "
4533-"किया गया दस्तावेज सुरक्षित नहीं रहेगा."
4534+"संस्थापन समाप्त हुआ. आप उबुन्टू का परीक्षण जारी रख सकते हैं, लेकिन जबतक आप कम्प्यूटर को "
4535+"पुनःचालु नहीं करते आपका द्वारा किया गया कोई परिवर्तन या संचित किया गया दस्तावेज "
4536+"सुरक्षित नहीं रहेगा."
4537
4538 #. Type: text
4539 #. Description
4540@@ -901,8 +894,8 @@
4541 "Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
4542 "the new installation."
4543 msgstr ""
4544-"संस्थापना पूरा हो चुका है. नई संस्थापना का इस्तेमाल करने के लिए आपको "
4545-"कम्प्यूटर पुनःआरंभ करना होगा."
4546+"संस्थापना पूरा हो चुका है. नई संस्थापना का इस्तेमाल करने के लिए आपको कम्प्यूटर पुनःआरंभ करना "
4547+"होगा."
4548
4549 #. Type: note
4550 #. Description
4551@@ -997,8 +990,8 @@
4552 "complete on the target partition. Please run the installer again and select "
4553 "a larger partition to install into."
4554 msgstr ""
4555-"इसका कारण निर्दिष्ट विभाजन पर संस्थापना पूर्ण हेतु डिस्क स्थान अपर्याप्त है. "
4556-"कृपया संस्थापक को पुनः चलाएं तथा संस्थापना हेतु पहले से बड़ा विभाजन चुनें."
4557+"इसका कारण निर्दिष्ट विभाजन पर संस्थापना पूर्ण हेतु डिस्क स्थान अपर्याप्त है. कृपया संस्थापक "
4558+"को पुनः चलाएं तथा संस्थापना हेतु पहले से बड़ा विभाजन चुनें."
4559
4560 #. Type: error
4561 #. Description
4562@@ -1008,10 +1001,9 @@
4563 "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
4564 "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
4565 msgstr ""
4566-"यह प्रायः सीडी/डीवीडी डिस्क या ड्राइव की गड़ब़ड़ी से होता है. सीडी/डीवीडी को "
4567-"साफ करने, सीडी/डीवीडी को धीमी गति से बर्न करने या सीडी/डीवीडी ड्राइव लेंस को "
4568-"साफ करने पर लाभ हो सकता है (सफाई करने का समान इलेक्टाँनिक आपुर्तिकर्ता के "
4569-"पास उपलब्ध रहता है)"
4570+"यह प्रायः सीडी/डीवीडी डिस्क या ड्राइव की गड़ब़ड़ी से होता है. सीडी/डीवीडी को साफ "
4571+"करने, सीडी/डीवीडी को धीमी गति से बर्न करने या सीडी/डीवीडी ड्राइव लेंस को साफ करने पर "
4572+"लाभ हो सकता है (सफाई करने का समान इलेक्टाँनिक आपुर्तिकर्ता के पास उपलब्ध रहता है)"
4573
4574 #. Type: error
4575 #. Description
4576@@ -1021,9 +1013,8 @@
4577 "hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
4578 "cooler environment."
4579 msgstr ""
4580-"यह प्रायः हार्ड डिस्क की गड़ब़ड़ी से होता है. जाँच करें हार्ड डिस्क पुराना "
4581-"तो नहीं है कहीं इसको बदलने की जरुरत तो नही है या अपने तंत्र को ठंडे वातावरण "
4582-"में ले जाएं."
4583+"यह प्रायः हार्ड डिस्क की गड़ब़ड़ी से होता है. जाँच करें हार्ड डिस्क पुराना तो नहीं है कहीं "
4584+"इसको बदलने की जरुरत तो नही है या अपने तंत्र को ठंडे वातावरण में ले जाएं."
4585
4586 #. Type: error
4587 #. Description
4588@@ -1041,12 +1032,11 @@
4589 "electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of "
4590 "replacement, or to move the system to a cooler environment."
4591 msgstr ""
4592-"यह प्रायः खराब सीडी/डीवीडी डिस्क या ड्राइव या खराब हार्ड डिस्क की वजह से "
4593-"होता है. सीडी/डीवीडी को साफ करने, सीडी/डीवीडी को धीमी गति से बर्न करने या "
4594-"सीडी/डीवीडी ड्राइव लेंस को साफ करने (साफ करने का समान प्रायः इलेक्टाँनिक "
4595-"आपुर्तिकर्ता के पास उपलब्ध रहता है), या फिर जाँच करे की आपका हार्ड डिस्क "
4596-"पुराना तो नहीं है कहीं इसे बदलने की आवश्यकता तो नहीं है या अपने तंत्र को "
4597-"ठंडे वातावरण में ले जाने पर लाभ हो सकता है."
4598+"यह प्रायः खराब सीडी/डीवीडी डिस्क या ड्राइव या खराब हार्ड डिस्क की वजह से होता है. "
4599+"सीडी/डीवीडी को साफ करने, सीडी/डीवीडी को धीमी गति से बर्न करने या सीडी/डीवीडी "
4600+"ड्राइव लेंस को साफ करने (साफ करने का समान प्रायः इलेक्टाँनिक आपुर्तिकर्ता के पास उपलब्ध "
4601+"रहता है), या फिर जाँच करे की आपका हार्ड डिस्क पुराना तो नहीं है कहीं इसे बदलने की "
4602+"आवश्यकता तो नहीं है या अपने तंत्र को ठंडे वातावरण में ले जाने पर लाभ हो सकता है."
4603
4604 #. Type: select
4605 #. Description
4606@@ -1207,20 +1197,19 @@
4607 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
4608 msgid ""
4609 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
4610-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
4611-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
4612-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
4613-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
4614-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
4615-"problem to your distributor."
4616+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
4617+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
4618+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
4619+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
4620+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
4621+"distributor."
4622 msgstr ""
4623-"यह स्थिति पुराने संस्थापक प्रतिबिम्ब के इस्तेमाल के कारण हो सकती है, या "
4624-"उपरोक्त पैकेज में बग की वजह से भी ऐसा हो सकता है. अधिक जानकारी आपको "
4625-"/var/log/syslog से प्राप्त हो सकती है. फ़िर भी संस्थापक संथापना की प्रक्रिया "
4626-"को जारी रखेगा पर आगे जा कर यह प्रक्रिया असफल भी सकती है और आगे की संस्थापना "
4627-"बाधित हो सकती है या संस्थापित तंत्र से अन्य पैकेज (स्वंय को समाहित करते हुए) "
4628-"को हटा सकता है . आप पहले संथापक प्रतिबिम्ब के नविनतम संस्करण का उपयोग करें "
4629-"या असफल होने पर आपके वितरक को इसका रिपोर्ट करें."
4630+"यह स्थिति पुराने संस्थापक प्रतिबिम्ब के इस्तेमाल के कारण हो सकती है, या उपरोक्त पैकेज में बग "
4631+"की वजह से भी ऐसा हो सकता है. अधिक जानकारी आपको /var/log/syslog से प्राप्त हो सकती "
4632+"है. फ़िर भी संस्थापक संथापना की प्रक्रिया को जारी रखेगा पर आगे जा कर यह प्रक्रिया असफल "
4633+"भी सकती है और आगे की संस्थापना बाधित हो सकती है या संस्थापित तंत्र से अन्य पैकेज (स्वंय को "
4634+"समाहित करते हुए) को हटा सकता है . आप पहले संथापक प्रतिबिम्ब के नविनतम संस्करण का उपयोग "
4635+"करें या असफल होने पर आपके वितरक को इसका रिपोर्ट करें."
4636
4637 #. Type: error
4638 #. Description
4639@@ -1244,14 +1233,14 @@
4640 #. Description
4641 #: ../ubiquity.templates:168001
4642 msgid ""
4643-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
4644-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
4645+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
4646+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
4647 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
4648 "installed system."
4649 msgstr ""
4650-"दस्तावेज प्रवास के दौरान त्रुटि पाई गई। विस्तृत विवरण /var/log/syslog में "
4651-"मिलेगा. संस्थापना चालू रहेगा लेकिन आपके द्वारा आग्रहीत कुछ या सभी दास्तावेज "
4652-"तथा विन्यास संस्थापित तंत्र में स्थानान्तरित नहीं होगा."
4653+"दस्तावेज प्रवास के दौरान त्रुटि पाई गई। विस्तृत विवरण /var/log/syslog में मिलेगा. "
4654+"संस्थापना चालू रहेगा लेकिन आपके द्वारा आग्रहीत कुछ या सभी दास्तावेज तथा विन्यास संस्थापित "
4655+"तंत्र में स्थानान्तरित नहीं होगा."
4656
4657 #. Type: error
4658 #. Description
4659@@ -1267,8 +1256,8 @@
4660 "continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
4661 "installed system."
4662 msgstr ""
4663-"नेटवर्क विन्यास की प्रतिलिपि के दौरान त्रुटि पाई गई. संस्थापन चालू रहेगा "
4664-"लेकिन नेटवर्क विन्यास संस्थापित तंत्र में पुनः किया जा सकता है."
4665+"नेटवर्क विन्यास की प्रतिलिपि के दौरान त्रुटि पाई गई. संस्थापन चालू रहेगा लेकिन नेटवर्क "
4666+"विन्यास संस्थापित तंत्र में पुनः किया जा सकता है."
4667
4668 #. Type: text
4669 #. Description
4670@@ -1301,8 +1290,8 @@
4671 "The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
4672 "because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
4673 msgstr ""
4674-"संस्थापक को यह बदलाव विभाजन तालिका में डालने की जरुरत है, पर वह ऐसा करने मे "
4675-"अक्षम है क्योंकि विभाजन निम्न माउंट बिन्दू अनमाउंट नही कर सका।"
4676+"संस्थापक को यह बदलाव विभाजन तालिका में डालने की जरुरत है, पर वह ऐसा करने मे अक्षम है "
4677+"क्योंकि विभाजन निम्न माउंट बिन्दू अनमाउंट नही कर सका।"
4678
4679 #. Type: boolean
4680 #. Description
4681@@ -1313,10 +1302,8 @@
4682 #. Type: boolean
4683 #. Description
4684 #: ../ubiquity.templates:184001
4685-msgid ""
4686-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4687-msgstr ""
4688-"क्या आप चाहेंगे कि संस्थापक पुनः इस विभाजन को अनमाउन्ट करने की चेष्टा करे?"
4689+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4690+msgstr "क्या आप चाहेंगे कि संस्थापक पुनः इस विभाजन को अनमाउन्ट करने की चेष्टा करे?"
4691
4692 #. Type: boolean
4693 #. Description
4694@@ -1331,8 +1318,8 @@
4695 "Some of the partitions you created are too small. Please make the following "
4696 "partitions at least this large:"
4697 msgstr ""
4698-"आपके द्वारा सृष्टि किया गया कुछ विभाजन काफी छोटा है. कृपया निम्न विभाजन को "
4699-"कम से कम इतना बड़ा करेंः"
4700+"आपके द्वारा सृष्टि किया गया कुछ विभाजन काफी छोटा है. कृपया निम्न विभाजन को कम से कम "
4701+"इतना बड़ा करेंः"
4702
4703 #. Type: boolean
4704 #. Description
4705@@ -1341,8 +1328,8 @@
4706 "If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
4707 "partitions, the installation may fail."
4708 msgstr ""
4709-"आप इस विभाजन के आकार को बढ़ाने के लिए वापस विभाजक में नहीं जाते तो संस्थापना "
4710-"विफल हो जाएगा."
4711+"आप इस विभाजन के आकार को बढ़ाने के लिए वापस विभाजक में नहीं जाते तो संस्थापना विफल हो "
4712+"जाएगा."
4713
4714 #. Type: text
4715 #. Description
4716@@ -1481,9 +1468,13 @@
4717 #. Type: text
4718 #. Description
4719 #: ../ubiquity.templates:214001
4720+#, fuzzy
4721+#| msgid ""
4722+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
4723+#| " Language will be the default language for this computer."
4724 msgid ""
4725-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
4726-" Language will be the default language for this computer."
4727+"Please choose the language to use for the install process. This language "
4728+"will be the default language for this computer."
4729 msgstr ""
4730 "कृपया संस्थापन प्रक्रिया हेतु भाषा को चुने. यह\n"
4731 " भाषा इस कम्प्यूटर के लिए डिफाल्ट भाषा होगा."
4732@@ -1495,8 +1486,8 @@
4733 "Please choose the language used for the configuration process. This language "
4734 "will be the default language for this computer."
4735 msgstr ""
4736-"विन्यास प्रक्रिया में उपयोग होने वाले भाषा का चुनाव करें. यह भाषा इस "
4737-"कम्प्यूटर के लिए डिफाँल्ट रहेगा."
4738+"विन्यास प्रक्रिया में उपयोग होने वाले भाषा का चुनाव करें. यह भाषा इस कम्प्यूटर के लिए "
4739+"डिफाँल्ट रहेगा."
4740
4741 #. Type: text
4742 #. Description
4743@@ -1519,15 +1510,14 @@
4744 "The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will "
4745 "now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
4746 msgstr ""
4747-"संस्थापन के दौरान अनसुलझी हई त्रुटि हुई है. एक डेक्सटॉप सत्र अब चलेगा ताकि "
4748-"आप समस्या की खोज कर सके या पुनः संस्थापना चलाएं."
4749+"संस्थापन के दौरान अनसुलझी हई त्रुटि हुई है. एक डेक्सटॉप सत्र अब चलेगा ताकि आप समस्या की "
4750+"खोज कर सके या पुनः संस्थापना चलाएं."
4751
4752 #. Type: text
4753 #. Description
4754 #: ../ubiquity.templates:218001
4755 msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
4756-msgstr ""
4757-"संस्थापन के दौरान अनसुलझी हई त्रुटि हुई है तथा यह अब पुनःबूट कर रहा है."
4758+msgstr "संस्थापन के दौरान अनसुलझी हई त्रुटि हुई है तथा यह अब पुनःबूट कर रहा है."
4759
4760 #. Type: title
4761 #. Description
4762@@ -1569,10 +1559,9 @@
4763 "administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any "
4764 "additional modifications you require to the system."
4765 msgstr ""
4766-"जब आप नए तंत्र में बूट करते हैं, आप 'oem' प्रयोक्ता के रुप में पुर्व में "
4767-"चुने गए कूटशब्द की सहायता से लॉगइन कर सकते हैं; यह प्रयोक्ता को प्रशासनिक "
4768-"सुविधा भी 'sudo' का उपयोग कर प्राप्त कर सकता है. आप इसके पश्चात अन्य "
4769-"अतिरिक्त आशोधन अपने तंत्र के आवश्यकतानुसार कर सकते हैं."
4770+"जब आप नए तंत्र में बूट करते हैं, आप 'oem' प्रयोक्ता के रुप में पुर्व में चुने गए कूटशब्द की सहायता "
4771+"से लॉगइन कर सकते हैं; यह प्रयोक्ता को प्रशासनिक सुविधा भी 'sudo' का उपयोग कर प्राप्त "
4772+"कर सकता है. आप इसके पश्चात अन्य अतिरिक्त आशोधन अपने तंत्र के आवश्यकतानुसार कर सकते हैं."
4773
4774 #. Type: text
4775 #. Description
4776@@ -1582,9 +1571,9 @@
4777 "prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and "
4778 "ask the end user various configuration questions the next time it boots."
4779 msgstr ""
4780-"जब एक बार तंत्र का विन्यास आपके संतोषप्रद दंग से कर लिया है तो 'oem-config-"
4781-"prepare' को चलाएं. यह आपके तंत्र में अस्थायी 'oem' प्रयोक्ता को मिटा देगा "
4782-"तथा अगले बूट के समय अन्तिम प्रयोक्ता से विभिन्न विन्यास संबंधित प्रश्न करेगा."
4783+"जब एक बार तंत्र का विन्यास आपके संतोषप्रद दंग से कर लिया है तो 'oem-config-prepare' "
4784+"को चलाएं. यह आपके तंत्र में अस्थायी 'oem' प्रयोक्ता को मिटा देगा तथा अगले बूट के समय "
4785+"अन्तिम प्रयोक्ता से विभिन्न विन्यास संबंधित प्रश्न करेगा."
4786
4787 #. Type: text
4788 #. Description
4789
4790=== modified file 'debian/real-po/hr.po'
4791--- debian/real-po/hr.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
4792+++ debian/real-po/hr.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
4793@@ -6,7 +6,7 @@
4794 msgstr ""
4795 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
4796 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
4797-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
4798+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
4799 "PO-Revision-Date: 2010-04-18 15:33+0000\n"
4800 "Last-Translator: Evan Dandrea <ev@ubuntu.com>\n"
4801 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
4802@@ -32,8 +32,7 @@
4803 #. Description
4804 #: ../ubiquity.templates:5001
4805 msgid "Install them side by side, choosing between them each startup"
4806-msgstr ""
4807-"Instaliraj jednog do drugoga, nudeći odabir prilikom svakog pokretanja"
4808+msgstr "Instaliraj jednog do drugoga, nudeći odabir prilikom svakog pokretanja"
4809
4810 #. Type: text
4811 #. Description
4812@@ -137,24 +136,29 @@
4813 #: ../ubiquity.templates:18001
4814 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
4815 msgstr ""
4816-"Možda biste htjeli pročitati <a href=\"release-notes\">bilješke "
4817-"izdavanja</a>."
4818+"Možda biste htjeli pročitati <a href=\"release-notes\">bilješke izdavanja</"
4819+"a>."
4820
4821 #. Type: text
4822 #. Description
4823 #: ../ubiquity.templates:19001
4824 msgid "You may wish to <a href=\"update\">update this installer</a>."
4825 msgstr ""
4826-"Možda biste htjeli <a href=\"update\">ažurirati ovaj instalacijski "
4827-"program</a>."
4828+"Možda biste htjeli <a href=\"update\">ažurirati ovaj instalacijski program</"
4829+"a>."
4830
4831 #. Type: text
4832 #. Description
4833 #: ../ubiquity.templates:21001
4834+#, fuzzy
4835+#| msgid ""
4836+#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
4837+#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
4838+#| "in April 2010."
4839 msgid ""
4840 "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
4841 "a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
4842-"April 2010."
4843+"October 2010."
4844 msgstr ""
4845 "Ovo je razvojna inačica ${RELEASE} live ${MEDIUM} instalacijskog programa. "
4846 "Ovo nije konačna inačica; ona će stići uz konačnu inačicu ${RELEASE}a u "
4847@@ -169,8 +173,8 @@
4848 "this program."
4849 msgstr ""
4850 "Proces instalacije može promijeniti veličinu particija ili ih obrisati s "
4851-"vašeg tvrdog diska. Svakako <b>napravite sigurnosnu kopiju važnih "
4852-"podataka</b> prije pokretanja ovog programa."
4853+"vašeg tvrdog diska. Svakako <b>napravite sigurnosnu kopiju važnih podataka</"
4854+"b> prije pokretanja ovog programa."
4855
4856 #. Type: text
4857 #. Description
4858@@ -522,8 +526,7 @@
4859 #: ../ubiquity.templates:73001
4860 msgid ""
4861 "Your new operating system will now be installed with the following settings:"
4862-msgstr ""
4863-"Vaš novi operativni sustav će se instalirati sa sljedećim postavkama:"
4864+msgstr "Vaš novi operativni sustav će se instalirati sa sljedećim postavkama:"
4865
4866 #. Type: text
4867 #. Description
4868@@ -648,19 +651,19 @@
4869 #. Description
4870 #: ../ubiquity.templates:93001
4871 msgid ""
4872-"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
4873-"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
4874-"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
4875-"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
4876-"the following detail in your bug report, and attach the files "
4877-"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
4878+"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
4879+"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
4880+"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
4881+"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
4882+"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
4883+"and /var/log/partman:"
4884 msgstr ""
4885 "Žao nam je; instalacijski program se srušio. Molim, prijavite grešku na "
4886 "https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (nemojte dodavati "
4887 "vaše detalje u bilo koju postojeću grešku) i vaš će problem biti razmotren "
4888 "što prije. Kako bi razvojni tim mogao razumjeti što se dogodilo, svakako "
4889-"dodajte sljedeće detalje u vašu prijavu greške te priložite datoteke "
4890-"/var/log/syslog i /var/log/partman:"
4891+"dodajte sljedeće detalje u vašu prijavu greške te priložite datoteke /var/"
4892+"log/syslog i /var/log/partman:"
4893
4894 #. Type: text
4895 #. Description
4896@@ -1019,8 +1022,8 @@
4897 "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
4898 msgstr ""
4899 "Ovo je često posljedica neispravnog CD/DVD medija ili uređaja. Možete "
4900-"pokušati očistiti CD/DVD, snimiti ga manjom brzinom ili očistiti leće na "
4901-"CD/DVD uređaju."
4902+"pokušati očistiti CD/DVD, snimiti ga manjom brzinom ili očistiti leće na CD/"
4903+"DVD uređaju."
4904
4905 #. Type: error
4906 #. Description
4907@@ -1214,20 +1217,20 @@
4908 #: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
4909 msgid ""
4910 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
4911-"in some of the packages listed above. More details may be found in "
4912-"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
4913-"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
4914-"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
4915-"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
4916-"problem to your distributor."
4917+"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
4918+"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
4919+"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
4920+"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
4921+"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
4922+"distributor."
4923 msgstr ""
4924 "Mogući uzrok tome može biti stara slika instalacijskog programa ili greška u "
4925-"nekim iznad navedenim paketima. Više informacija možete pronaći u "
4926-"/var/log/syslog. Instalacijska procedura će svejedno pokušati nastaviti, no "
4927-"kasnije može biti neuspješna, te možda neće moći instalirati ili ukloniti "
4928-"ostale pakete (možda uključujući samu sebe). Najprije biste trebali "
4929-"provjeriti postoji li novija inačica vaše instalacijske slike. Ako ne "
4930-"uspijete pronaći novu inačicu, možete prijaviti problem vašem distributeru."
4931+"nekim iznad navedenim paketima. Više informacija možete pronaći u /var/log/"
4932+"syslog. Instalacijska procedura će svejedno pokušati nastaviti, no kasnije "
4933+"može biti neuspješna, te možda neće moći instalirati ili ukloniti ostale "
4934+"pakete (možda uključujući samu sebe). Najprije biste trebali provjeriti "
4935+"postoji li novija inačica vaše instalacijske slike. Ako ne uspijete pronaći "
4936+"novu inačicu, možete prijaviti problem vašem distributeru."
4937
4938 #. Type: error
4939 #. Description
4940@@ -1251,8 +1254,8 @@
4941 #. Description
4942 #: ../ubiquity.templates:168001
4943 msgid ""
4944-"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
4945-"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
4946+"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
4947+"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
4948 "documents and settings you requested may not have been transferred to the "
4949 "installed system."
4950 msgstr ""
4951@@ -1323,8 +1326,7 @@
4952 #. Type: boolean
4953 #. Description
4954 #: ../ubiquity.templates:184001
4955-msgid ""
4956-"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4957+msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4958 msgstr ""
4959 "Želite li da instalacijski program pokuša ponovno odmontirati ove particije?"
4960
4961@@ -1492,9 +1494,13 @@
4962 #. Type: text
4963 #. Description
4964 #: ../ubiquity.templates:214001
4965+#, fuzzy
4966+#| msgid ""
4967+#| "Please choose the language to use for the install process. This\n"
4968+#| " Language will be the default language for this computer."
4969 msgid ""
4970-"Please choose the language to use for the install process. This\n"
4971-" Language will be the default language for this computer."
4972+"Please choose the language to use for the install process. This language "
4973+"will be the default language for this computer."
4974 msgstr ""
4975 "Molim odaberite jezik koji će se koristiti tijekom instalacije.\n"
4976 " Taj će jezik biti zadani jezik za ovo računalo."
4977
4978=== modified file 'debian/real-po/hu.po'
4979--- debian/real-po/hu.po 2010-04-23 08:29:20 +0000
4980+++ debian/real-po/hu.po 2010-07-12 22:01:02 +0000
4981@@ -6,11 +6,11 @@
4982 msgstr ""
4983 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
4984 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
4985-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
4986+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:10+0100\n"
4987 "PO-Revision-Date: 2010-04-21 21:27+0000\n"
4988 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
4989-"Language-Team: Debian L10n Hungarian <debian-l10n-"
4990-"hungarian@lists.debian.org>\n"
4991+"Language-Team: Debian L10n Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian."
4992+"org>\n"
4993 "MIME-Version: 1.0\n"
4994 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4995 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4996@@ -33,8 +33,7 @@
4997 #. Description
4998 #: ../ubiquity.templates:5001
4999 msgid "Install them side by side, choosing between them each startup"
5000-msgstr ""
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches

to all changes: