Merge ~seb128/ubiquity:rst-translation-update into ubiquity:master
- Git
- lp:~seb128/ubiquity
- rst-translation-update
- Merge into master
Proposed by
Sebastien Bacher
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | 75e6f7e0f439cd876a7b4cd3dba6d19017cfba4d |
Proposed branch: | ~seb128/ubiquity:rst-translation-update |
Merge into: | ubiquity:master |
Diff against target: |
28150 lines (+6172/-5236) 136 files modified
debian/changelog (+8/-0) debian/real-po/aa.po (+24/-23) debian/real-po/ace.po (+20/-20) debian/real-po/af.po (+53/-34) debian/real-po/am.po (+20/-20) debian/real-po/an.po (+19/-17) debian/real-po/ar.po (+39/-35) debian/real-po/as.po (+20/-20) debian/real-po/ast.po (+51/-34) debian/real-po/az.po (+20/-20) debian/real-po/be.po (+41/-32) debian/real-po/bem.po (+20/-20) debian/real-po/bg.po (+23/-23) debian/real-po/bn.po (+160/-135) debian/real-po/bo.po (+180/-126) debian/real-po/br.po (+26/-25) debian/real-po/bs.po (+36/-26) debian/real-po/ca.po (+36/-27) debian/real-po/ca@valencia.po (+27/-25) debian/real-po/ce.po (+19/-17) debian/real-po/ckb.po (+54/-40) debian/real-po/cs.po (+48/-33) debian/real-po/csb.po (+26/-24) debian/real-po/cv.po (+19/-17) debian/real-po/cy.po (+38/-29) debian/real-po/da.po (+46/-30) debian/real-po/de.po (+45/-28) debian/real-po/dv.po (+19/-17) debian/real-po/dz.po (+19/-17) debian/real-po/el.po (+52/-34) debian/real-po/en_AU.po (+44/-33) debian/real-po/en_CA.po (+44/-33) debian/real-po/en_GB.po (+54/-35) debian/real-po/eo.po (+36/-33) debian/real-po/es.po (+53/-34) debian/real-po/et.po (+42/-33) debian/real-po/eu.po (+55/-39) debian/real-po/fa.po (+92/-81) debian/real-po/fi.po (+43/-26) debian/real-po/fil.po (+28/-26) debian/real-po/fo.po (+20/-20) debian/real-po/fr.po (+48/-32) debian/real-po/fr_CA.po (+40/-32) debian/real-po/frp.po (+22/-21) debian/real-po/fy.po (+28/-28) debian/real-po/ga.po (+20/-20) debian/real-po/gd.po (+40/-34) debian/real-po/gl.po (+43/-28) debian/real-po/gu.po (+30/-26) debian/real-po/gv.po (+19/-17) debian/real-po/he.po (+44/-29) debian/real-po/hi.po (+157/-130) debian/real-po/hr.po (+58/-42) debian/real-po/hu.po (+49/-32) debian/real-po/hy.po (+22/-22) debian/real-po/ia.po (+40/-31) debian/real-po/id.po (+57/-39) debian/real-po/is.po (+32/-30) debian/real-po/it.po (+52/-35) debian/real-po/ja.po (+122/-200) debian/real-po/ka.po (+20/-20) debian/real-po/kab.po (+20/-20) debian/real-po/kk.po (+36/-31) debian/real-po/kl.po (+19/-17) debian/real-po/km.po (+206/-130) debian/real-po/kn.po (+35/-32) debian/real-po/ko.po (+111/-175) debian/real-po/ku.po (+44/-35) debian/real-po/kw.po (+26/-25) debian/real-po/ky.po (+20/-20) debian/real-po/lb.po (+20/-20) debian/real-po/lo.po (+19/-17) debian/real-po/lt.po (+28/-21) debian/real-po/lv.po (+43/-32) debian/real-po/mg.po (+20/-20) debian/real-po/mhr.po (+20/-20) debian/real-po/mjw.po (+22/-22) debian/real-po/mk.po (+21/-18) debian/real-po/ml.po (+58/-45) debian/real-po/mnw.po (+51/-37) debian/real-po/mr.po (+142/-123) debian/real-po/ms.po (+35/-27) debian/real-po/my.po (+167/-112) debian/real-po/nb.po (+43/-33) debian/real-po/nds.po (+19/-17) debian/real-po/ne.po (+157/-131) debian/real-po/nl.po (+53/-35) debian/real-po/nl_NL.po (+19/-18) debian/real-po/nn.po (+39/-28) debian/real-po/ny.po (+22/-21) debian/real-po/oc.po (+59/-38) debian/real-po/oj.po (+19/-17) debian/real-po/om.po (+19/-17) debian/real-po/or.po (+19/-17) debian/real-po/os.po (+24/-22) debian/real-po/pa.po (+41/-34) debian/real-po/pl.po (+48/-36) debian/real-po/pt.po (+37/-28) debian/real-po/pt_BR.po (+26/-24) debian/real-po/ro.po (+27/-24) debian/real-po/ru.po (+30/-23) debian/real-po/sa.po (+32/-27) debian/real-po/sco.po (+20/-20) debian/real-po/sd.po (+22/-22) debian/real-po/se.po (+20/-20) debian/real-po/shn.po (+19/-17) debian/real-po/si.po (+123/-103) debian/real-po/sk.po (+26/-25) debian/real-po/sl.po (+55/-33) debian/real-po/sn.po (+24/-23) debian/real-po/sq.po (+36/-29) debian/real-po/sr.po (+79/-49) debian/real-po/sv.po (+33/-26) debian/real-po/sw.po (+19/-17) debian/real-po/szl.po (+39/-31) debian/real-po/ta.po (+169/-140) debian/real-po/ta_LK.po (+23/-23) debian/real-po/te.po (+156/-114) debian/real-po/tet.po (+19/-17) debian/real-po/tg.po (+38/-29) debian/real-po/th.po (+128/-80) debian/real-po/tl.po (+21/-18) debian/real-po/tr.po (+47/-37) debian/real-po/tt.po (+19/-17) debian/real-po/ug.po (+37/-36) debian/real-po/uk.po (+49/-32) debian/real-po/ur.po (+20/-20) debian/real-po/uz.po (+38/-35) debian/real-po/vec.po (+31/-31) debian/real-po/vi.po (+29/-28) debian/real-po/wae.po (+19/-17) debian/real-po/wo.po (+19/-17) debian/real-po/xh.po (+19/-17) debian/real-po/zh_CN.po (+66/-101) debian/real-po/zh_HK.po (+70/-109) debian/real-po/zh_TW.po (+82/-125) |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Jean-Baptiste Lallement | Approve | ||
Iain Lane | Pending | ||
Review via email: mp+382742@code.launchpad.net |
Commit message
* debian/real-po:
- updated translations from launchpad, including strings from the new
subpage for RST (lp: #1874103)
Description of the change
To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Jean-Baptiste Lallement (jibel) wrote : | # |
review:
Needs Information
Revision history for this message
Jean-Baptiste Lallement (jibel) wrote : | # |
filed bug 1874229
review:
Approve
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog |
2 | index 6a14df5..2ebec07 100644 |
3 | --- a/debian/changelog |
4 | +++ b/debian/changelog |
5 | @@ -1,3 +1,11 @@ |
6 | +ubiquity (20.04.16) UNRELEASED; urgency=medium |
7 | + |
8 | + * debian/real-po: |
9 | + - updated translations from launchpad, including strings from the new |
10 | + subpage for RST (lp: #1874103) |
11 | + |
12 | + -- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com> Wed, 22 Apr 2020 12:03:28 +0200 |
13 | + |
14 | ubiquity (20.04.15) focal; urgency=medium |
15 | |
16 | [ Dimitri John Ledkov ] |
17 | diff --git a/debian/real-po/aa.po b/debian/real-po/aa.po |
18 | index 93299d4..427714c 100644 |
19 | --- a/debian/real-po/aa.po |
20 | +++ b/debian/real-po/aa.po |
21 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
22 | "PO-Revision-Date: 2016-09-02 01:13+0000\n" |
23 | "Last-Translator: Charif AYFARAH <ayfarah@ymail.com>\n" |
24 | "Language-Team: Afar <aa@li.org>\n" |
25 | -"Language: aa\n" |
26 | "MIME-Version: 1.0\n" |
27 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
28 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
29 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
30 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
31 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
32 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
33 | +"Language: aa\n" |
34 | |
35 | #. Type: text |
36 | #. Description |
37 | @@ -109,14 +109,15 @@ msgid "" |
38 | "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a " |
39 | "href=\"update\">update this installer</a>." |
40 | msgstr "" |
41 | -"<a href=\"release-notes\">Maybalaalaqâ kasenta</a> hinnay <a href=\"update" |
42 | -"\">A daabiseyna asaakis</a> kawissam faxxa koo." |
43 | +"<a href=\"release-notes\">Maybalaalaqâ kasenta</a> hinnay <a " |
44 | +"href=\"update\">A daabiseyna asaakis</a> kawissam faxxa koo." |
45 | |
46 | #. Type: text |
47 | #. Description |
48 | #: ../ubiquity.templates:14001 |
49 | msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>." |
50 | -msgstr "<a href=\"release-notes\">Maybalaalaqâ kasenta</a> kawissam faxxa koo." |
51 | +msgstr "" |
52 | +"<a href=\"release-notes\">Maybalaalaqâ kasenta</a> kawissam faxxa koo." |
53 | |
54 | #. Type: text |
55 | #. Description |
56 | @@ -207,7 +208,8 @@ msgstr "" |
57 | #. Type: text |
58 | #. Description |
59 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
60 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
61 | +msgid "" |
62 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
63 | msgstr "" |
64 | |
65 | #. Type: text |
66 | @@ -369,10 +371,8 @@ msgstr "Kuritte bicis" |
67 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
68 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
69 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
70 | -#, fuzzy |
71 | -#| msgid "Restart Now" |
72 | msgid "_Restart[ action ]" |
73 | -msgstr "Away wadir-ugus" |
74 | +msgstr "" |
75 | |
76 | #. Type: text |
77 | #. Description |
78 | @@ -1017,12 +1017,12 @@ msgstr "A katatta bakkooka diglo le:" |
79 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
80 | msgid "" |
81 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
82 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
83 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
84 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
85 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
86 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
87 | -"distributor." |
88 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
89 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
90 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
91 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
92 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
93 | +"problem to your distributor." |
94 | msgstr "" |
95 | |
96 | #. Type: error |
97 | @@ -1123,7 +1123,8 @@ msgstr "Ku maganak, kurittet xoqoysimta abnissoosa alif." |
98 | #. Type: boolean |
99 | #. Description |
100 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
101 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
102 | +msgid "" |
103 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
104 | msgstr "Daabiseyni kuritteh obti kaadu gabbatam maay faxxa?" |
105 | |
106 | #. Type: boolean |
107 | @@ -1448,8 +1449,8 @@ msgstr "" |
108 | msgid "" |
109 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
110 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
111 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
112 | -"com/rst</a>" |
113 | +"phone or other device: <a " |
114 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
115 | msgstr "" |
116 | |
117 | #. Type: text |
118 | @@ -1464,8 +1465,8 @@ msgstr "" |
119 | msgid "" |
120 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
121 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
122 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
123 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
124 | +"page on a phone or other device: <a " |
125 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
126 | msgstr "" |
127 | |
128 | #. Type: text |
129 | @@ -1575,8 +1576,8 @@ msgstr "" |
130 | #. Description |
131 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
132 | msgid "" |
133 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
134 | -"internet applications and media players." |
135 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
136 | +"applications and media players." |
137 | msgstr "" |
138 | |
139 | #. Type: text |
140 | diff --git a/debian/real-po/ace.po b/debian/real-po/ace.po |
141 | index 906c486..63c6393 100644 |
142 | --- a/debian/real-po/ace.po |
143 | +++ b/debian/real-po/ace.po |
144 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
145 | "PO-Revision-Date: 2012-06-02 13:15+0000\n" |
146 | "Last-Translator: machroezar <Unknown>\n" |
147 | "Language-Team: Acehnese <ace@li.org>\n" |
148 | -"Language: \n" |
149 | "MIME-Version: 1.0\n" |
150 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
151 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
152 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
153 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
154 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
155 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
156 | +"Language: \n" |
157 | |
158 | #. Type: text |
159 | #. Description |
160 | @@ -209,7 +209,8 @@ msgstr "" |
161 | #. Type: text |
162 | #. Description |
163 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
164 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
165 | +msgid "" |
166 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
167 | msgstr "" |
168 | |
169 | #. Type: text |
170 | @@ -370,10 +371,8 @@ msgstr "" |
171 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
172 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
173 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
174 | -#, fuzzy |
175 | -#| msgid "Restart to Continue" |
176 | msgid "_Restart[ action ]" |
177 | -msgstr "Peu Udep untuk Jak Ukeu" |
178 | +msgstr "" |
179 | |
180 | #. Type: text |
181 | #. Description |
182 | @@ -1010,12 +1009,12 @@ msgstr "" |
183 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
184 | msgid "" |
185 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
186 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
187 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
188 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
189 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
190 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
191 | -"distributor." |
192 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
193 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
194 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
195 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
196 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
197 | +"problem to your distributor." |
198 | msgstr "" |
199 | |
200 | #. Type: error |
201 | @@ -1116,7 +1115,8 @@ msgstr "" |
202 | #. Type: boolean |
203 | #. Description |
204 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
205 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
206 | +msgid "" |
207 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
208 | msgstr "" |
209 | |
210 | #. Type: boolean |
211 | @@ -1439,8 +1439,8 @@ msgstr "" |
212 | msgid "" |
213 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
214 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
215 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
216 | -"com/rst</a>" |
217 | +"phone or other device: <a " |
218 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
219 | msgstr "" |
220 | |
221 | #. Type: text |
222 | @@ -1455,8 +1455,8 @@ msgstr "" |
223 | msgid "" |
224 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
225 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
226 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
227 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
228 | +"page on a phone or other device: <a " |
229 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
230 | msgstr "" |
231 | |
232 | #. Type: text |
233 | @@ -1566,8 +1566,8 @@ msgstr "" |
234 | #. Description |
235 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
236 | msgid "" |
237 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
238 | -"internet applications and media players." |
239 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
240 | +"applications and media players." |
241 | msgstr "" |
242 | |
243 | #. Type: text |
244 | diff --git a/debian/real-po/af.po b/debian/real-po/af.po |
245 | index 3f8d46f..786512e 100644 |
246 | --- a/debian/real-po/af.po |
247 | +++ b/debian/real-po/af.po |
248 | @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" |
249 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
250 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
251 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
252 | -"PO-Revision-Date: 2020-02-21 17:51+0000\n" |
253 | -"Last-Translator: bernard stafford <Unknown>\n" |
254 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:30+0000\n" |
255 | +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" |
256 | "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" |
257 | -"Language: af\n" |
258 | "MIME-Version: 1.0\n" |
259 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
260 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
261 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
262 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
263 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
264 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
265 | +"Language: af\n" |
266 | |
267 | #. Type: text |
268 | #. Description |
269 | @@ -113,8 +113,8 @@ msgid "" |
270 | "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a " |
271 | "href=\"update\">update this installer</a>." |
272 | msgstr "" |
273 | -"Jy kan die <a href=\"release-notes\">vrystelingsnotas</a> lees of <a href=" |
274 | -"\"update\">die installeerder bywerk</a>." |
275 | +"Jy kan die <a href=\"release-notes\">vrystelingsnotas</a> lees of <a " |
276 | +"href=\"update\">die installeerder bywerk</a>." |
277 | |
278 | #. Type: text |
279 | #. Description |
280 | @@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "Moet 'n kleinletter begin." |
281 | #. Type: text |
282 | #. Description |
283 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
284 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
285 | +msgid "" |
286 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
287 | msgstr "" |
288 | "Mag slegs kleinletters, getalle, koppeltekens en onderstreeptekens bevat." |
289 | |
290 | @@ -236,8 +237,8 @@ msgid "" |
291 | "<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for " |
292 | "typing errors.</small>" |
293 | msgstr "" |
294 | -"<small>Voer die selfde wagwoord twee keer in om tikfoute te bespeur." |
295 | -"</small>" |
296 | +"<small>Voer die selfde wagwoord twee keer in om tikfoute te " |
297 | +"bespeur.</small>" |
298 | |
299 | #. Type: text |
300 | #. Description |
301 | @@ -378,10 +379,8 @@ msgstr "Berei partisies voor" |
302 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
303 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
304 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
305 | -#, fuzzy |
306 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
307 | msgid "_Restart[ action ]" |
308 | -msgstr "_Installeer nou" |
309 | +msgstr "_Herbegin[ aksie ]" |
310 | |
311 | #. Type: text |
312 | #. Description |
313 | @@ -1052,12 +1051,12 @@ msgstr "Die volgende pakkette is in 'n gebroke toestand:" |
314 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
315 | msgid "" |
316 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
317 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
318 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
319 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
320 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
321 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
322 | -"distributor." |
323 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
324 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
325 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
326 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
327 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
328 | +"problem to your distributor." |
329 | msgstr "" |
330 | "Dit kan die gevolg wees van die gebruik van 'n ou installasieafbeelding, of " |
331 | "as gevolg van 'n fout in een van die bogenoemde pakkette. Meer inligting kan " |
332 | @@ -1179,8 +1178,10 @@ msgstr "" |
333 | #. Type: boolean |
334 | #. Description |
335 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
336 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
337 | -msgstr "Wil jy dat die installeerder poog om hierdie partisies weer te ontheg?" |
338 | +msgid "" |
339 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
340 | +msgstr "" |
341 | +"Wil jy dat die installeerder poog om hierdie partisies weer te ontheg?" |
342 | |
343 | #. Type: boolean |
344 | #. Description |
345 | @@ -1444,7 +1445,8 @@ msgstr "Kies skyf:" |
346 | #. Description |
347 | #: ../ubiquity.templates:214001 |
348 | msgid "Allocate drive space by dragging the divider below:" |
349 | -msgstr "Bewerkstellig harrdeskyfspasie deur die verdeler hieronder te sleep:" |
350 | +msgstr "" |
351 | +"Bewerkstellig harrdeskyfspasie deur die verdeler hieronder te sleep:" |
352 | |
353 | #. Type: text |
354 | #. Description |
355 | @@ -1517,7 +1519,7 @@ msgstr "Jammer" |
356 | #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it. |
357 | #: ../ubiquity.templates:224001 |
358 | msgid "Turn off RST" |
359 | -msgstr "" |
360 | +msgstr "Draai af RST" |
361 | |
362 | #. Type: text |
363 | #. Description |
364 | @@ -1525,15 +1527,19 @@ msgstr "" |
365 | msgid "" |
366 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
367 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
368 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
369 | -"com/rst</a>" |
370 | +"phone or other device: <a " |
371 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
372 | msgstr "" |
373 | +"Hierdie rekenaar gebruik Intel RST (Rapid Storage Technology). Jy moet RST " |
374 | +"af te skakel voor die installering van Ubuntu. Vir instruksies, open hierdie " |
375 | +"bladsy op 'n telefoon of ander toestel: <a " |
376 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
377 | |
378 | #. Type: text |
379 | #. Description |
380 | #: ../ubiquity.templates:226001 |
381 | msgid "Turn off BitLocker" |
382 | -msgstr "" |
383 | +msgstr "Draai af BitLocker" |
384 | |
385 | #. Type: text |
386 | #. Description |
387 | @@ -1541,9 +1547,13 @@ msgstr "" |
388 | msgid "" |
389 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
390 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
391 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
392 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
393 | +"page on a phone or other device: <a " |
394 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
395 | msgstr "" |
396 | +"Hierdie rekenaar gebruik Windows BitLocker enkripsie. Jy moet af BitLocker " |
397 | +"om te draai in Windows voor die installering van Ubuntu. Vir instruksies, " |
398 | +"open hierdie bladsy op 'n telefoon of ander toestel: <a " |
399 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
400 | |
401 | #. Type: text |
402 | #. Description |
403 | @@ -1652,17 +1662,18 @@ msgstr "Normale installasie" |
404 | #. Description |
405 | #: ../ubiquity.templates:243001 |
406 | msgid "Web browser, utilities, office software, games, and media players." |
407 | -msgstr "Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, speletjies en media spelers." |
408 | +msgstr "" |
409 | +"Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, speletjies en media spelers." |
410 | |
411 | #. Type: text |
412 | #. Description |
413 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
414 | msgid "" |
415 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
416 | -"internet applications and media players." |
417 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
418 | +"applications and media players." |
419 | msgstr "" |
420 | -"Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, plus addisionele " |
421 | -"internet programme en mediaspelers." |
422 | +"Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, plus addisionele internet programme " |
423 | +"en mediaspelers." |
424 | |
425 | #. Type: text |
426 | #. Description |
427 | @@ -1917,7 +1928,8 @@ msgstr "Die rekenaar het tans ${OS} geïnstalleer. Wat wil jy doen?" |
428 | msgid "" |
429 | "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to " |
430 | "do?" |
431 | -msgstr "Die rekenaar het tans ${OS1} en ${OS2} geïnstalleer. Wat wil jy doen?" |
432 | +msgstr "" |
433 | +"Die rekenaar het tans ${OS1} en ${OS2} geïnstalleer. Wat wil jy doen?" |
434 | |
435 | #. Type: text |
436 | #. Description |
437 | @@ -2282,3 +2294,10 @@ msgstr "" |
438 | #: ../oem-config.templates:3001 |
439 | msgid "Removing packages" |
440 | msgstr "Verwyder pakkette" |
441 | + |
442 | +#~ msgid "" |
443 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
444 | +#~ "internet applications and media players." |
445 | +#~ msgstr "" |
446 | +#~ "Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, KDE PIM pakket plus addisionele " |
447 | +#~ "internet programme en mediaspelers." |
448 | diff --git a/debian/real-po/am.po b/debian/real-po/am.po |
449 | index 5e03ee5..e565350 100644 |
450 | --- a/debian/real-po/am.po |
451 | +++ b/debian/real-po/am.po |
452 | @@ -10,12 +10,12 @@ msgstr "" |
453 | "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n" |
454 | "Last-Translator: samson <Unknown>\n" |
455 | "Language-Team: Amharic\n" |
456 | -"Language: \n" |
457 | "MIME-Version: 1.0\n" |
458 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
459 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
460 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
461 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
462 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
463 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
464 | +"Language: \n" |
465 | |
466 | #. Type: text |
467 | #. Description |
468 | @@ -203,7 +203,8 @@ msgstr "" |
469 | #. Type: text |
470 | #. Description |
471 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
472 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
473 | +msgid "" |
474 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
475 | msgstr "" |
476 | |
477 | #. Type: text |
478 | @@ -364,10 +365,8 @@ msgstr "ክፍልፋይ ማሳናዳት" |
479 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
480 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
481 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
482 | -#, fuzzy |
483 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
484 | msgid "_Restart[ action ]" |
485 | -msgstr "_አሁን ይገጠም [ action ]" |
486 | +msgstr "" |
487 | |
488 | #. Type: text |
489 | #. Description |
490 | @@ -1006,12 +1005,12 @@ msgstr "እነዚህ ጥቅሎች ሰባራ ናቸው" |
491 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
492 | msgid "" |
493 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
494 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
495 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
496 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
497 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
498 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
499 | -"distributor." |
500 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
501 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
502 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
503 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
504 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
505 | +"problem to your distributor." |
506 | msgstr "" |
507 | |
508 | #. Type: error |
509 | @@ -1112,7 +1111,8 @@ msgstr "" |
510 | #. Type: boolean |
511 | #. Description |
512 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
513 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
514 | +msgid "" |
515 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
516 | msgstr "" |
517 | |
518 | #. Type: boolean |
519 | @@ -1435,8 +1435,8 @@ msgstr "" |
520 | msgid "" |
521 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
522 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
523 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
524 | -"com/rst</a>" |
525 | +"phone or other device: <a " |
526 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
527 | msgstr "" |
528 | |
529 | #. Type: text |
530 | @@ -1451,8 +1451,8 @@ msgstr "" |
531 | msgid "" |
532 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
533 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
534 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
535 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
536 | +"page on a phone or other device: <a " |
537 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
538 | msgstr "" |
539 | |
540 | #. Type: text |
541 | @@ -1562,8 +1562,8 @@ msgstr "" |
542 | #. Description |
543 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
544 | msgid "" |
545 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
546 | -"internet applications and media players." |
547 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
548 | +"applications and media players." |
549 | msgstr "" |
550 | |
551 | #. Type: text |
552 | diff --git a/debian/real-po/an.po b/debian/real-po/an.po |
553 | index 7570774..cc33e23 100644 |
554 | --- a/debian/real-po/an.po |
555 | +++ b/debian/real-po/an.po |
556 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
557 | "PO-Revision-Date: 2014-01-13 09:18+0000\n" |
558 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
559 | "Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n" |
560 | -"Language: an\n" |
561 | "MIME-Version: 1.0\n" |
562 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
563 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
564 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
565 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
566 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
567 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
568 | +"Language: an\n" |
569 | |
570 | #. Type: text |
571 | #. Description |
572 | @@ -202,7 +202,8 @@ msgstr "" |
573 | #. Type: text |
574 | #. Description |
575 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
576 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
577 | +msgid "" |
578 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
579 | msgstr "" |
580 | |
581 | #. Type: text |
582 | @@ -1001,12 +1002,12 @@ msgstr "" |
583 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
584 | msgid "" |
585 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
586 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
587 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
588 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
589 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
590 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
591 | -"distributor." |
592 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
593 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
594 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
595 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
596 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
597 | +"problem to your distributor." |
598 | msgstr "" |
599 | |
600 | #. Type: error |
601 | @@ -1107,7 +1108,8 @@ msgstr "" |
602 | #. Type: boolean |
603 | #. Description |
604 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
605 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
606 | +msgid "" |
607 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
608 | msgstr "" |
609 | |
610 | #. Type: boolean |
611 | @@ -1430,8 +1432,8 @@ msgstr "" |
612 | msgid "" |
613 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
614 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
615 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
616 | -"com/rst</a>" |
617 | +"phone or other device: <a " |
618 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
619 | msgstr "" |
620 | |
621 | #. Type: text |
622 | @@ -1446,8 +1448,8 @@ msgstr "" |
623 | msgid "" |
624 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
625 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
626 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
627 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
628 | +"page on a phone or other device: <a " |
629 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
630 | msgstr "" |
631 | |
632 | #. Type: text |
633 | @@ -1557,8 +1559,8 @@ msgstr "" |
634 | #. Description |
635 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
636 | msgid "" |
637 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
638 | -"internet applications and media players." |
639 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
640 | +"applications and media players." |
641 | msgstr "" |
642 | |
643 | #. Type: text |
644 | diff --git a/debian/real-po/ar.po b/debian/real-po/ar.po |
645 | index 327d2c3..347496b 100644 |
646 | --- a/debian/real-po/ar.po |
647 | +++ b/debian/real-po/ar.po |
648 | @@ -10,12 +10,12 @@ msgstr "" |
649 | "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n" |
650 | "Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n" |
651 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" |
652 | -"Language: ar\n" |
653 | "MIME-Version: 1.0\n" |
654 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
655 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
656 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
657 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
658 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
659 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
660 | +"Language: ar\n" |
661 | |
662 | #. Type: text |
663 | #. Description |
664 | @@ -64,8 +64,9 @@ msgid "" |
665 | "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system " |
666 | "and can be used to help with bug reports." |
667 | msgstr "" |
668 | -"أنت تثبّت في وضع صانع الأنظمة. رجاء أدخل اسما فريدا لهذه المجموعة من الأنظمة. " |
669 | -"هذا الاسم سوف يُحفظ في النظام المثبّت وسوف يُستخدم للمساعدة في بلاغات العلل." |
670 | +"أنت تثبّت في وضع صانع الأنظمة. رجاء أدخل اسما فريدا لهذه المجموعة من " |
671 | +"الأنظمة. هذا الاسم سوف يُحفظ في النظام المثبّت وسوف يُستخدم للمساعدة في " |
672 | +"بلاغات العلل." |
673 | |
674 | #. Type: text |
675 | #. Description |
676 | @@ -75,7 +76,8 @@ msgstr "" |
677 | msgid "" |
678 | "You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly " |
679 | "from this ${MEDIUM}." |
680 | -msgstr "يمكنك تجربة ${RELEASE} من دون أي تعديل في حاسوبك، مباشرة من ${MEDIUM}." |
681 | +msgstr "" |
682 | +"يمكنك تجربة ${RELEASE} من دون أي تعديل في حاسوبك، مباشرة من ${MEDIUM}." |
683 | |
684 | #. Type: text |
685 | #. Description |
686 | @@ -109,8 +111,8 @@ msgid "" |
687 | "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a " |
688 | "href=\"update\">update this installer</a>." |
689 | msgstr "" |
690 | -"ربما ترغب بقراءة <a href=\"release-notes\">ملاحظات الإصدار</a> أو <a href=" |
691 | -"\"update\">تحديث هذا المثبت</a>." |
692 | +"ربما ترغب بقراءة <a href=\"release-notes\">ملاحظات الإصدار</a> أو <a " |
693 | +"href=\"update\">تحديث هذا المثبت</a>." |
694 | |
695 | #. Type: text |
696 | #. Description |
697 | @@ -209,7 +211,8 @@ msgstr "يجب أن تبدأ بحروف سفلية." |
698 | #. Type: text |
699 | #. Description |
700 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
701 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
702 | +msgid "" |
703 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
704 | msgstr "" |
705 | "يمكن أن يحتوي فقط على حروف سفلية، وأرقام، وشرطات (-)، وشرطات سفلية (_)." |
706 | |
707 | @@ -373,10 +376,8 @@ msgstr "تحضير الأقسام" |
708 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
709 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
710 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
711 | -#, fuzzy |
712 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
713 | msgid "_Restart[ action ]" |
714 | -msgstr "_ثبّت الآن" |
715 | +msgstr "" |
716 | |
717 | #. Type: text |
718 | #. Description |
719 | @@ -498,10 +499,10 @@ msgid "" |
720 | "details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the " |
721 | "problem as soon as possible." |
722 | msgstr "" |
723 | -"نأسف للغاية؛ لقد انهار المُثبّت. بعد إغلاقك لهذه النافذة، سنتيح لك تقديم تقرير " |
724 | -"عن المشكلة باستخدام الأداة المتكاملة للإبلاغ عن العلل. ستقوم الأداة بجمع " |
725 | -"المعلومات عن نظامك وعن عملية تثبيتك. ستُرسل التفاصيل إلى نظام تتبع العلّل " |
726 | -"لدينا وسيتم الاهتمام بالمشكلة في أقرب وقت ممكن." |
727 | +"نأسف للغاية؛ لقد انهار المُثبّت. بعد إغلاقك لهذه النافذة، سنتيح لك تقديم " |
728 | +"تقرير عن المشكلة باستخدام الأداة المتكاملة للإبلاغ عن العلل. ستقوم الأداة " |
729 | +"بجمع المعلومات عن نظامك وعن عملية تثبيتك. ستُرسل التفاصيل إلى نظام تتبع " |
730 | +"العلّل لدينا وسيتم الاهتمام بالمشكلة في أقرب وقت ممكن." |
731 | |
732 | #. Type: text |
733 | #. Description |
734 | @@ -1033,16 +1034,16 @@ msgstr "الحزم التالية في حالة معطوبة:" |
735 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
736 | msgid "" |
737 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
738 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
739 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
740 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
741 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
742 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
743 | -"distributor." |
744 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
745 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
746 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
747 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
748 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
749 | +"problem to your distributor." |
750 | msgstr "" |
751 | "قد يكون هذا الخطأ ناتج عن استعمال نسخة قديمة من المثبت أو خلل في إحدى الحزم " |
752 | -"في القائمه أعلاه. لمزيد من التفاصيل راجع /var/log/syslog. سيحاول المثبت أن " |
753 | -"يكمل التثبيت ولكن قد يفشل في إكماله في أي مرحلة وقد لا يمكنك إزاله الحزم " |
754 | +"في القائمه أعلاه. لمزيد من التفاصيل راجع /var/log/syslog. سيحاول المثبت " |
755 | +"أن يكمل التثبيت ولكن قد يفشل في إكماله في أي مرحلة وقد لا يمكنك إزاله الحزم " |
756 | "الزائده بما فيها هذه الحزمة، يجب أولا أن تحاول أن تجد إصدارة جديده من المثبت " |
757 | "أو أبلغ عن المشكله لموزعك." |
758 | |
759 | @@ -1152,7 +1153,8 @@ msgstr "رجاءً أغلق أي تطبيق يستخدم نقاط الوصل ه� |
760 | #. Type: boolean |
761 | #. Description |
762 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
763 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
764 | +msgid "" |
765 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
766 | msgstr "هل تريد من برنامج التثبيت أن يحاول فصل نقاط الوصل هذه مره أخرى؟" |
767 | |
768 | #. Type: boolean |
769 | @@ -1446,7 +1448,8 @@ msgid "" |
770 | "%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning " |
771 | "tool</a> for more control" |
772 | msgstr "" |
773 | -"%d أقسام ستُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من التحكم" |
774 | +"%d أقسام ستُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من " |
775 | +"التحكم" |
776 | |
777 | #. Type: text |
778 | #. Description |
779 | @@ -1455,7 +1458,8 @@ msgid "" |
780 | "1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning " |
781 | "tool</a> for more control" |
782 | msgstr "" |
783 | -"قسم واحد سيُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من التحكم" |
784 | +"قسم واحد سيُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من " |
785 | +"التحكم" |
786 | |
787 | #. Type: text |
788 | #. Description |
789 | @@ -1488,8 +1492,8 @@ msgstr "" |
790 | msgid "" |
791 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
792 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
793 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
794 | -"com/rst</a>" |
795 | +"phone or other device: <a " |
796 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
797 | msgstr "" |
798 | |
799 | #. Type: text |
800 | @@ -1504,8 +1508,8 @@ msgstr "" |
801 | msgid "" |
802 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
803 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
804 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
805 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
806 | +"page on a phone or other device: <a " |
807 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
808 | msgstr "" |
809 | |
810 | #. Type: text |
811 | @@ -1615,8 +1619,8 @@ msgstr "" |
812 | #. Description |
813 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
814 | msgid "" |
815 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
816 | -"internet applications and media players." |
817 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
818 | +"applications and media players." |
819 | msgstr "" |
820 | |
821 | #. Type: text |
822 | @@ -1829,8 +1833,8 @@ msgid "" |
823 | "Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software " |
824 | "will be kept where possible. System-wide settings will be cleared." |
825 | msgstr "" |
826 | -"سيُحتفظ بالمستندات، والموسيقى، وملفات أخرى شخصية، وسيُحتفظ بالبرمجيات المُثبّتة " |
827 | -"إن أمكن ذلك، ولكن ستُمسح إعدادات النظام." |
828 | +"سيُحتفظ بالمستندات، والموسيقى، وملفات أخرى شخصية، وسيُحتفظ بالبرمجيات " |
829 | +"المُثبّتة إن أمكن ذلك، ولكن ستُمسح إعدادات النظام." |
830 | |
831 | #. Type: text |
832 | #. Description |
833 | diff --git a/debian/real-po/as.po b/debian/real-po/as.po |
834 | index f113c63..341add8 100644 |
835 | --- a/debian/real-po/as.po |
836 | +++ b/debian/real-po/as.po |
837 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
838 | "PO-Revision-Date: 2016-09-02 01:12+0000\n" |
839 | "Last-Translator: maxspice <Unknown>\n" |
840 | "Language-Team: Assamese <as@li.org>\n" |
841 | -"Language: as\n" |
842 | "MIME-Version: 1.0\n" |
843 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
844 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
845 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
846 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
847 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
848 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
849 | +"Language: as\n" |
850 | |
851 | #. Type: text |
852 | #. Description |
853 | @@ -202,7 +202,8 @@ msgstr "" |
854 | #. Type: text |
855 | #. Description |
856 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
857 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
858 | +msgid "" |
859 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
860 | msgstr "" |
861 | |
862 | #. Type: text |
863 | @@ -363,10 +364,8 @@ msgstr "" |
864 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
865 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
866 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
867 | -#, fuzzy |
868 | -#| msgid "Restart Now" |
869 | msgid "_Restart[ action ]" |
870 | -msgstr "এতিয়া পুনৰাম্ভ কৰক" |
871 | +msgstr "" |
872 | |
873 | #. Type: text |
874 | #. Description |
875 | @@ -1003,12 +1002,12 @@ msgstr "" |
876 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
877 | msgid "" |
878 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
879 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
880 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
881 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
882 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
883 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
884 | -"distributor." |
885 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
886 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
887 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
888 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
889 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
890 | +"problem to your distributor." |
891 | msgstr "" |
892 | |
893 | #. Type: error |
894 | @@ -1109,7 +1108,8 @@ msgstr "" |
895 | #. Type: boolean |
896 | #. Description |
897 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
898 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
899 | +msgid "" |
900 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
901 | msgstr "" |
902 | |
903 | #. Type: boolean |
904 | @@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr "" |
905 | msgid "" |
906 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
907 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
908 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
909 | -"com/rst</a>" |
910 | +"phone or other device: <a " |
911 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
912 | msgstr "" |
913 | |
914 | #. Type: text |
915 | @@ -1448,8 +1448,8 @@ msgstr "" |
916 | msgid "" |
917 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
918 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
919 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
920 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
921 | +"page on a phone or other device: <a " |
922 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
923 | msgstr "" |
924 | |
925 | #. Type: text |
926 | @@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr "" |
927 | #. Description |
928 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
929 | msgid "" |
930 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
931 | -"internet applications and media players." |
932 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
933 | +"applications and media players." |
934 | msgstr "" |
935 | |
936 | #. Type: text |
937 | diff --git a/debian/real-po/ast.po b/debian/real-po/ast.po |
938 | index 2ee5d75..6bcdc98 100644 |
939 | --- a/debian/real-po/ast.po |
940 | +++ b/debian/real-po/ast.po |
941 | @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" |
942 | "Project-Id-Version: ubiquity\n" |
943 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
944 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
945 | -"PO-Revision-Date: 2020-02-10 12:39+0000\n" |
946 | -"Last-Translator: Xandru Martino <Unknown>\n" |
947 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:27+0000\n" |
948 | +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" |
949 | "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" |
950 | -"Language: ast\n" |
951 | "MIME-Version: 1.0\n" |
952 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
953 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
954 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
955 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
956 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
957 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
958 | +"Language: ast\n" |
959 | |
960 | #. Type: text |
961 | #. Description |
962 | @@ -215,7 +215,8 @@ msgstr "Tien d'aniciar por una lletra minúscula" |
963 | #. Type: text |
964 | #. Description |
965 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
966 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
967 | +msgid "" |
968 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
969 | msgstr "" |
970 | "Namái pue contener lletres minúscules, númberos, guiones y guiones baxos." |
971 | |
972 | @@ -381,10 +382,8 @@ msgstr "Tresnar particiones" |
973 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
974 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
975 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
976 | -#, fuzzy |
977 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
978 | msgid "_Restart[ action ]" |
979 | -msgstr "_Instalar agora" |
980 | +msgstr "_Reaniciar" |
981 | |
982 | #. Type: text |
983 | #. Description |
984 | @@ -845,9 +844,10 @@ msgid "" |
985 | "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive " |
986 | "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)." |
987 | msgstr "" |
988 | -"Esto débese a un CD/DVD o unidá defeutuosa. Podría ayudar llimpiar el CD/" |
989 | -"DVD, grabar el CD/DVD a una velocidá menor, o llimpiar la lente de la unidá " |
990 | -"de CD/DVD (en tiendes d'electrónica pues alcontrar sistemes de llimpieza)." |
991 | +"Esto débese a un CD/DVD o unidá defeutuosa. Podría ayudar llimpiar el " |
992 | +"CD/DVD, grabar el CD/DVD a una velocidá menor, o llimpiar la lente de la " |
993 | +"unidá de CD/DVD (en tiendes d'electrónica pues alcontrar sistemes de " |
994 | +"llimpieza)." |
995 | |
996 | #. Type: error |
997 | #. Description |
998 | @@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr "Los siguientes paquetes alcuéntrense nún estáu toyíu:" |
999 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
1000 | msgid "" |
1001 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
1002 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
1003 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
1004 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
1005 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
1006 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
1007 | -"distributor." |
1008 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
1009 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
1010 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
1011 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
1012 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
1013 | +"problem to your distributor." |
1014 | msgstr "" |
1015 | "Esto pue debese a que tas usando una imaxe antigua del instalador, o a un " |
1016 | "erru en dalgunos de los paquetes llistaos a continuación. Pues atopar más " |
1017 | @@ -1176,7 +1176,8 @@ msgstr "" |
1018 | #. Type: boolean |
1019 | #. Description |
1020 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
1021 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1022 | +msgid "" |
1023 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1024 | msgstr "¿Deseya que l'instalador tente desmontar estes particiones de nueu?" |
1025 | |
1026 | #. Type: boolean |
1027 | @@ -1457,8 +1458,8 @@ msgid "" |
1028 | "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
1029 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
1030 | msgstr "" |
1031 | -"<small>%d particiones más pequeñes tán tapecíes, usa la <a href=" |
1032 | -"\"\">ferramienta de partición avanzada</a> pa mayor control</small>" |
1033 | +"<small>%d particiones más pequeñes tán tapecíes, usa la <a " |
1034 | +"href=\"\">ferramienta de partición avanzada</a> pa mayor control</small>" |
1035 | |
1036 | #. Type: text |
1037 | #. Description |
1038 | @@ -1488,8 +1489,8 @@ msgid "" |
1039 | "1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning " |
1040 | "tool</a> for more control" |
1041 | msgstr "" |
1042 | -"1 partición va desaniciase, usa'l<a href=\"\">preséu avanzáu de particionáu</" |
1043 | -"a> pa tener más control" |
1044 | +"1 partición va desaniciase, usa'l<a href=\"\">preséu avanzáu de " |
1045 | +"particionáu</a> pa tener más control" |
1046 | |
1047 | #. Type: text |
1048 | #. Description |
1049 | @@ -1514,7 +1515,7 @@ msgstr "Perdón" |
1050 | #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it. |
1051 | #: ../ubiquity.templates:224001 |
1052 | msgid "Turn off RST" |
1053 | -msgstr "" |
1054 | +msgstr "Desactivar RST" |
1055 | |
1056 | #. Type: text |
1057 | #. Description |
1058 | @@ -1522,15 +1523,19 @@ msgstr "" |
1059 | msgid "" |
1060 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
1061 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
1062 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
1063 | -"com/rst</a>" |
1064 | +"phone or other device: <a " |
1065 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
1066 | msgstr "" |
1067 | +"Esti equipu usa RST (teunoloxía d'almacenamientu rápidu, sigles n'inglés) " |
1068 | +"d'Intel. Tienes de desactivar RST enantes d'instalar Ubuntu. Pa saber cómo " |
1069 | +"facelo, abri esta páxina nun teléfonu o otru preséu: <a " |
1070 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
1071 | |
1072 | #. Type: text |
1073 | #. Description |
1074 | #: ../ubiquity.templates:226001 |
1075 | msgid "Turn off BitLocker" |
1076 | -msgstr "" |
1077 | +msgstr "Desactivar BitLocker" |
1078 | |
1079 | #. Type: text |
1080 | #. Description |
1081 | @@ -1538,9 +1543,13 @@ msgstr "" |
1082 | msgid "" |
1083 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
1084 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
1085 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
1086 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1087 | +"page on a phone or other device: <a " |
1088 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1089 | msgstr "" |
1090 | +"Esti equipu usa'l cifráu BitLocker de Windows. Tienes de desactivar " |
1091 | +"BitLocker en Windows enantes d'instalar Ubuntu. Pa saber como facelo, abri " |
1092 | +"esta páxina nun teléfonu o otru preséu: <a " |
1093 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1094 | |
1095 | #. Type: text |
1096 | #. Description |
1097 | @@ -1655,11 +1664,11 @@ msgstr "" |
1098 | #. Description |
1099 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
1100 | msgid "" |
1101 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
1102 | -"internet applications and media players." |
1103 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
1104 | +"applications and media players." |
1105 | msgstr "" |
1106 | -"Restolador web, utilidaes, software d'oficina, aplicativos " |
1107 | -"adicionales d'internet y reproductores multimedia." |
1108 | +"Restolador web, utilidaes, software d'oficina, aplicativos adicionales " |
1109 | +"d'internet y reproductores multimedia." |
1110 | |
1111 | #. Type: text |
1112 | #. Description |
1113 | @@ -1915,7 +1924,8 @@ msgstr "Anguaño, esti equipu tien ${OS} instaláu. ¿Qué quies facer?" |
1114 | msgid "" |
1115 | "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to " |
1116 | "do?" |
1117 | -msgstr "Anguaño, esti equipu tien ${OS1} y ${OS2} instalaos. ¿Qué quies facer?" |
1118 | +msgstr "" |
1119 | +"Anguaño, esti equipu tien ${OS1} y ${OS2} instalaos. ¿Qué quies facer?" |
1120 | |
1121 | #. Type: text |
1122 | #. Description |
1123 | @@ -2278,3 +2288,10 @@ msgstr "" |
1124 | #: ../oem-config.templates:3001 |
1125 | msgid "Removing packages" |
1126 | msgstr "Desaniciando paquetes" |
1127 | + |
1128 | +#~ msgid "" |
1129 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
1130 | +#~ "internet applications and media players." |
1131 | +#~ msgstr "" |
1132 | +#~ "Restolador web, utilidaes, software d'oficina, suite KDE PIM, aplicativos " |
1133 | +#~ "adicionales d'internet y reproductores multimedia." |
1134 | diff --git a/debian/real-po/az.po b/debian/real-po/az.po |
1135 | index d695b3f..15c9b82 100644 |
1136 | --- a/debian/real-po/az.po |
1137 | +++ b/debian/real-po/az.po |
1138 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
1139 | "PO-Revision-Date: 2016-09-02 01:11+0000\n" |
1140 | "Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n" |
1141 | "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" |
1142 | -"Language: az\n" |
1143 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1144 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1145 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1146 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
1147 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
1148 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
1149 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
1150 | +"Language: az\n" |
1151 | |
1152 | #. Type: text |
1153 | #. Description |
1154 | @@ -204,7 +204,8 @@ msgstr "Kiçik hərflərlə başlamalıdır." |
1155 | #. Type: text |
1156 | #. Description |
1157 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
1158 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1159 | +msgid "" |
1160 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1161 | msgstr "" |
1162 | |
1163 | #. Type: text |
1164 | @@ -365,10 +366,8 @@ msgstr "" |
1165 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
1166 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
1167 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
1168 | -#, fuzzy |
1169 | -#| msgid "Restart to Continue" |
1170 | msgid "_Restart[ action ]" |
1171 | -msgstr "Davam etmək üçün yenidən başladın" |
1172 | +msgstr "" |
1173 | |
1174 | #. Type: text |
1175 | #. Description |
1176 | @@ -1005,12 +1004,12 @@ msgstr "" |
1177 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
1178 | msgid "" |
1179 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
1180 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
1181 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
1182 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
1183 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
1184 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
1185 | -"distributor." |
1186 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
1187 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
1188 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
1189 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
1190 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
1191 | +"problem to your distributor." |
1192 | msgstr "" |
1193 | |
1194 | #. Type: error |
1195 | @@ -1111,7 +1110,8 @@ msgstr "" |
1196 | #. Type: boolean |
1197 | #. Description |
1198 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
1199 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1200 | +msgid "" |
1201 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1202 | msgstr "" |
1203 | |
1204 | #. Type: boolean |
1205 | @@ -1434,8 +1434,8 @@ msgstr "" |
1206 | msgid "" |
1207 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
1208 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
1209 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
1210 | -"com/rst</a>" |
1211 | +"phone or other device: <a " |
1212 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
1213 | msgstr "" |
1214 | |
1215 | #. Type: text |
1216 | @@ -1450,8 +1450,8 @@ msgstr "" |
1217 | msgid "" |
1218 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
1219 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
1220 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
1221 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1222 | +"page on a phone or other device: <a " |
1223 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1224 | msgstr "" |
1225 | |
1226 | #. Type: text |
1227 | @@ -1561,8 +1561,8 @@ msgstr "" |
1228 | #. Description |
1229 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
1230 | msgid "" |
1231 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
1232 | -"internet applications and media players." |
1233 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
1234 | +"applications and media players." |
1235 | msgstr "" |
1236 | |
1237 | #. Type: text |
1238 | diff --git a/debian/real-po/be.po b/debian/real-po/be.po |
1239 | index 6e1fdcc..4fca667 100644 |
1240 | --- a/debian/real-po/be.po |
1241 | +++ b/debian/real-po/be.po |
1242 | @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" |
1243 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1244 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
1245 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
1246 | -"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:23+0000\n" |
1247 | -"Last-Translator: Aliaksandr Tsukanau <Unknown>\n" |
1248 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:28+0000\n" |
1249 | +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" |
1250 | "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" |
1251 | -"Language: be\n" |
1252 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1253 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1254 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1255 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
1256 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
1257 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
1258 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
1259 | +"Language: be\n" |
1260 | |
1261 | #. Type: text |
1262 | #. Description |
1263 | @@ -113,8 +113,8 @@ msgid "" |
1264 | "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a " |
1265 | "href=\"update\">update this installer</a>." |
1266 | msgstr "" |
1267 | -"Можаце пачытаць <a href=\"release-notes\">нататкі да выпуску</a> або <a href=" |
1268 | -"\"update\">абнавіць гэты ўсталёўнік</a>." |
1269 | +"Можаце пачытаць <a href=\"release-notes\">нататкі да выпуску</a> або <a " |
1270 | +"href=\"update\">абнавіць гэты ўсталёўнік</a>." |
1271 | |
1272 | #. Type: text |
1273 | #. Description |
1274 | @@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "Павінна пачынацца з малой літары." |
1275 | #. Type: text |
1276 | #. Description |
1277 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
1278 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1279 | +msgid "" |
1280 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1281 | msgstr "" |
1282 | "Можа змяшчаць толькі малыя літары, лічбы, злучкі і знакі падкрэслівання." |
1283 | |
1284 | @@ -236,8 +237,8 @@ msgid "" |
1285 | "<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for " |
1286 | "typing errors.</small>" |
1287 | msgstr "" |
1288 | -"<small>Трэба ўвесці пароль двойчы, каб праверыць яго на памылкі друку." |
1289 | -"</small>" |
1290 | +"<small>Трэба ўвесці пароль двойчы, каб праверыць яго на памылкі " |
1291 | +"друку.</small>" |
1292 | |
1293 | #. Type: text |
1294 | #. Description |
1295 | @@ -379,10 +380,8 @@ msgstr "Падрыхтоўка раздзелаў дыска" |
1296 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
1297 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
1298 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
1299 | -#, fuzzy |
1300 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
1301 | msgid "_Restart[ action ]" |
1302 | -msgstr "_Усталяваць зараз" |
1303 | +msgstr "" |
1304 | |
1305 | #. Type: text |
1306 | #. Description |
1307 | @@ -437,7 +436,8 @@ msgstr "Працягнуць без загрузчыка." |
1308 | #: ../ubiquity.templates:63001 |
1309 | msgid "" |
1310 | "You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}." |
1311 | -msgstr "Вы мусіце ўсталяваць загрузчык уласнаручна, каб запусціць ${RELEASE}." |
1312 | +msgstr "" |
1313 | +"Вы мусіце ўсталяваць загрузчык уласнаручна, каб запусціць ${RELEASE}." |
1314 | |
1315 | #. Type: text |
1316 | #. Description |
1317 | @@ -1042,12 +1042,12 @@ msgstr "Наступныя пакункі ў пашкоджаным стане:" |
1318 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
1319 | msgid "" |
1320 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
1321 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
1322 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
1323 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
1324 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
1325 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
1326 | -"distributor." |
1327 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
1328 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
1329 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
1330 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
1331 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
1332 | +"problem to your distributor." |
1333 | msgstr "" |
1334 | "Гэта магло здарыцца з прычыны выкарыстання састарэлага вобраза ўсталёўніка, " |
1335 | "альбо з прычыны памылкі ў некаторых пакунках, пералічаных вышэй. " |
1336 | @@ -1166,7 +1166,8 @@ msgstr "Закрыйце ўсе праграмы, якія выкарыстоў� |
1337 | #. Type: boolean |
1338 | #. Description |
1339 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
1340 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1341 | +msgid "" |
1342 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1343 | msgstr "Паспрабаваць ізноў адмантаваць гэтыя раздзелы?" |
1344 | |
1345 | #. Type: boolean |
1346 | @@ -1446,8 +1447,8 @@ msgid "" |
1347 | "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
1348 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
1349 | msgstr "" |
1350 | -"<small>%d невялікіх раздзелаў схаваныя, выкарыстоўвайце <a href=" |
1351 | -"\"\">пашыраны рэдактар раздзелаў</a> для большага кантролю</small>" |
1352 | +"<small>%d невялікіх раздзелаў схаваныя, выкарыстоўвайце <a " |
1353 | +"href=\"\">пашыраны рэдактар раздзелаў</a> для большага кантролю</small>" |
1354 | |
1355 | #. Type: text |
1356 | #. Description |
1357 | @@ -1511,8 +1512,8 @@ msgstr "" |
1358 | msgid "" |
1359 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
1360 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
1361 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
1362 | -"com/rst</a>" |
1363 | +"phone or other device: <a " |
1364 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
1365 | msgstr "" |
1366 | |
1367 | #. Type: text |
1368 | @@ -1527,8 +1528,8 @@ msgstr "" |
1369 | msgid "" |
1370 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
1371 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
1372 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
1373 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1374 | +"page on a phone or other device: <a " |
1375 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1376 | msgstr "" |
1377 | |
1378 | #. Type: text |
1379 | @@ -1642,11 +1643,11 @@ msgstr "" |
1380 | #. Description |
1381 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
1382 | msgid "" |
1383 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
1384 | -"internet applications and media players." |
1385 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
1386 | +"applications and media players." |
1387 | msgstr "" |
1388 | -"Вэб-браўзэр, асноўныя праграмы, офісныя праграмы, а таксама " |
1389 | -"дадатковыя праграмы для інтэрнэту і прайгравальнікі медыяфайлаў." |
1390 | +"Вэб-браўзэр, асноўныя праграмы, офісныя праграмы, а таксама дадатковыя " |
1391 | +"праграмы для інтэрнэту і прайгравальнікі медыяфайлаў." |
1392 | |
1393 | #. Type: text |
1394 | #. Description |
1395 | @@ -1887,7 +1888,8 @@ msgstr "Усталяваць ${DISTRO} побач з імі" |
1396 | #. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' |
1397 | #: ../ubiquity.templates:270001 |
1398 | msgid "This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?" |
1399 | -msgstr "На гэтым камп'ютары ўсталявана сістэма ${OS}. Што вы хацелі б зрабіць?" |
1400 | +msgstr "" |
1401 | +"На гэтым камп'ютары ўсталявана сістэма ${OS}. Што вы хацелі б зрабіць?" |
1402 | |
1403 | #. Type: text |
1404 | #. Description |
1405 | @@ -2251,3 +2253,10 @@ msgstr "" |
1406 | #: ../oem-config.templates:3001 |
1407 | msgid "Removing packages" |
1408 | msgstr "Выдаленне пакункаў" |
1409 | + |
1410 | +#~ msgid "" |
1411 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
1412 | +#~ "internet applications and media players." |
1413 | +#~ msgstr "" |
1414 | +#~ "Вэб-браўзэр, асноўныя праграмы, офісныя праграмы, набор KDE PIM, а таксама " |
1415 | +#~ "дадатковыя праграмы для інтэрнэту і прайгравальнікі медыяфайлаў." |
1416 | diff --git a/debian/real-po/bem.po b/debian/real-po/bem.po |
1417 | index 63e09d6..07b1a0b 100644 |
1418 | --- a/debian/real-po/bem.po |
1419 | +++ b/debian/real-po/bem.po |
1420 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
1421 | "PO-Revision-Date: 2018-09-02 17:12+0000\n" |
1422 | "Last-Translator: goof <goof@coppernet.zm>\n" |
1423 | "Language-Team: Bemba <bem@li.org>\n" |
1424 | -"Language: bem\n" |
1425 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1426 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1427 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1428 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
1429 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
1430 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
1431 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
1432 | +"Language: bem\n" |
1433 | |
1434 | #. Type: text |
1435 | #. Description |
1436 | @@ -204,7 +204,8 @@ msgstr "" |
1437 | #. Type: text |
1438 | #. Description |
1439 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
1440 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1441 | +msgid "" |
1442 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1443 | msgstr "" |
1444 | |
1445 | #. Type: text |
1446 | @@ -365,10 +366,8 @@ msgstr "" |
1447 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
1448 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
1449 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
1450 | -#, fuzzy |
1451 | -#| msgid "Restart to Continue" |
1452 | msgid "_Restart[ action ]" |
1453 | -msgstr "Ukwamba cipya cipya" |
1454 | +msgstr "" |
1455 | |
1456 | #. Type: text |
1457 | #. Description |
1458 | @@ -1005,12 +1004,12 @@ msgstr "" |
1459 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
1460 | msgid "" |
1461 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
1462 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
1463 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
1464 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
1465 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
1466 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
1467 | -"distributor." |
1468 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
1469 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
1470 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
1471 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
1472 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
1473 | +"problem to your distributor." |
1474 | msgstr "" |
1475 | |
1476 | #. Type: error |
1477 | @@ -1111,7 +1110,8 @@ msgstr "" |
1478 | #. Type: boolean |
1479 | #. Description |
1480 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
1481 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1482 | +msgid "" |
1483 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1484 | msgstr "" |
1485 | |
1486 | #. Type: boolean |
1487 | @@ -1434,8 +1434,8 @@ msgstr "" |
1488 | msgid "" |
1489 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
1490 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
1491 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
1492 | -"com/rst</a>" |
1493 | +"phone or other device: <a " |
1494 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
1495 | msgstr "" |
1496 | |
1497 | #. Type: text |
1498 | @@ -1450,8 +1450,8 @@ msgstr "" |
1499 | msgid "" |
1500 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
1501 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
1502 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
1503 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1504 | +"page on a phone or other device: <a " |
1505 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1506 | msgstr "" |
1507 | |
1508 | #. Type: text |
1509 | @@ -1561,8 +1561,8 @@ msgstr "" |
1510 | #. Description |
1511 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
1512 | msgid "" |
1513 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
1514 | -"internet applications and media players." |
1515 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
1516 | +"applications and media players." |
1517 | msgstr "" |
1518 | |
1519 | #. Type: text |
1520 | diff --git a/debian/real-po/bg.po b/debian/real-po/bg.po |
1521 | index c794cd5..05e88b9 100644 |
1522 | --- a/debian/real-po/bg.po |
1523 | +++ b/debian/real-po/bg.po |
1524 | @@ -10,12 +10,12 @@ msgstr "" |
1525 | "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:23+0000\n" |
1526 | "Last-Translator: Miroslav Hadzhiev <miroslav.hadzhiev@gmail.com>\n" |
1527 | "Language-Team: American English <>\n" |
1528 | -"Language: \n" |
1529 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1530 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1531 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1532 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
1533 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
1534 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
1535 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
1536 | +"Language: \n" |
1537 | |
1538 | #. Type: text |
1539 | #. Description |
1540 | @@ -214,7 +214,8 @@ msgstr "Наложително е да започва с малка буква." |
1541 | #. Type: text |
1542 | #. Description |
1543 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
1544 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1545 | +msgid "" |
1546 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1547 | msgstr "" |
1548 | "Наложително е да съдържа само малки букви, цифри, тирета и долни черти." |
1549 | |
1550 | @@ -382,10 +383,8 @@ msgstr "Подготовка на дисковите дялове" |
1551 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
1552 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
1553 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
1554 | -#, fuzzy |
1555 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
1556 | msgid "_Restart[ action ]" |
1557 | -msgstr "_Инсталиране сега" |
1558 | +msgstr "" |
1559 | |
1560 | #. Type: text |
1561 | #. Description |
1562 | @@ -885,9 +884,9 @@ msgid "" |
1563 | "replacement, or to move the system to a cooler environment." |
1564 | msgstr "" |
1565 | "Това се случва често поради повреден CD/DVD диск или повреден твърд диск. " |
1566 | -"Може да помогне: почистване на CD/DVD инсталационния диск; записване на CD/" |
1567 | -"DVD инсталационния диск на по-ниска скорост или почистване лещите на CD/DVD " |
1568 | -"устройството (налични си комплекти за почистване в магазините за " |
1569 | +"Може да помогне: почистване на CD/DVD инсталационния диск; записване на " |
1570 | +"CD/DVD инсталационния диск на по-ниска скорост или почистване лещите на " |
1571 | +"CD/DVD устройството (налични си комплекти за почистване в магазините за " |
1572 | "електроника), дали твърдият диск е стар и е необходимо да го замените или " |
1573 | "пък да преместите компютъра в по-студено помещение." |
1574 | |
1575 | @@ -1056,12 +1055,12 @@ msgstr "Следните пакети са повредени:" |
1576 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
1577 | msgid "" |
1578 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
1579 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
1580 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
1581 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
1582 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
1583 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
1584 | -"distributor." |
1585 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
1586 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
1587 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
1588 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
1589 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
1590 | +"problem to your distributor." |
1591 | msgstr "" |
1592 | "Това може да се дължи на стар инсталационен пакет или диск, или може да е " |
1593 | "грешка в някои от пакетите в горния списък. Допълнителни сведения могат да " |
1594 | @@ -1184,7 +1183,8 @@ msgstr "" |
1595 | #. Type: boolean |
1596 | #. Description |
1597 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
1598 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1599 | +msgid "" |
1600 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1601 | msgstr "" |
1602 | "Желаете ли инсталаторът да направи повторен опит да отмонтира тези дялове?" |
1603 | |
1604 | @@ -1531,8 +1531,8 @@ msgstr "" |
1605 | msgid "" |
1606 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
1607 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
1608 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
1609 | -"com/rst</a>" |
1610 | +"phone or other device: <a " |
1611 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
1612 | msgstr "" |
1613 | |
1614 | #. Type: text |
1615 | @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "" |
1616 | msgid "" |
1617 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
1618 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
1619 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
1620 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1621 | +"page on a phone or other device: <a " |
1622 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
1623 | msgstr "" |
1624 | |
1625 | #. Type: text |
1626 | @@ -1658,8 +1658,8 @@ msgstr "" |
1627 | #. Description |
1628 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
1629 | msgid "" |
1630 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
1631 | -"internet applications and media players." |
1632 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
1633 | +"applications and media players." |
1634 | msgstr "" |
1635 | |
1636 | #. Type: text |
1637 | diff --git a/debian/real-po/bn.po b/debian/real-po/bn.po |
1638 | index 7926f35..b79dbc3 100644 |
1639 | --- a/debian/real-po/bn.po |
1640 | +++ b/debian/real-po/bn.po |
1641 | @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" |
1642 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1643 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
1644 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
1645 | -"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n" |
1646 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:30+0000\n" |
1647 | "Last-Translator: Pavlushka <pavelsayekat@gmail.com>\n" |
1648 | "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" |
1649 | -"Language: \n" |
1650 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1651 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1652 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1653 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
1654 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
1655 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
1656 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
1657 | +"Language: \n" |
1658 | "X-Language: bn_BD\n" |
1659 | |
1660 | #. Type: text |
1661 | @@ -66,9 +66,9 @@ msgid "" |
1662 | "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system " |
1663 | "and can be used to help with bug reports." |
1664 | msgstr "" |
1665 | -"আপনি সিস্টেম প্রস্তুতকারক মোডে ইনস্টল করছেন। সিস্টেমের এই ব্যাচের জন্য একটি অনন্য নাম " |
1666 | -"লিখুন। এই নাম ইনস্টল করা সিস্টেমে সংরক্ষণ করা হবে এবং বাগ রিপোর্টের সাথে সাহায্য " |
1667 | -"করার জন্য ব্যবহার করা সম্ভব হবে।" |
1668 | +"আপনি সিস্টেম প্রস্তুতকারক মোডে ইনস্টল করছেন। সিস্টেমের এই ব্যাচের জন্য একটি " |
1669 | +"অনন্য নাম লিখুন। এই নাম ইনস্টল করা সিস্টেমে সংরক্ষণ করা হবে এবং বাগ " |
1670 | +"রিপোর্টের সাথে সাহায্য করার জন্য ব্যবহার করা সম্ভব হবে।" |
1671 | |
1672 | #. Type: text |
1673 | #. Description |
1674 | @@ -90,9 +90,9 @@ msgid "" |
1675 | "Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) " |
1676 | "your current operating system. This shouldn't take too long." |
1677 | msgstr "" |
1678 | -"অথবা, আপনি যদি প্রস্তুত থাকেন, তবে আপনি আপনার বর্তমান অপারেটিং সিস্টেমের পাশাপাশি " |
1679 | -"(কিংবা পরিবর্তে) ${RELEASE} ইন্সটল করতে পারেন। এই কাজে খুব বেশী সময় লাগার কথা " |
1680 | -"নয়।" |
1681 | +"অথবা, আপনি যদি প্রস্তুত থাকেন, তবে আপনি আপনার বর্তমান অপারেটিং সিস্টেমের " |
1682 | +"পাশাপাশি (কিংবা পরিবর্তে) ${RELEASE} ইন্সটল করতে পারেন। এই কাজে খুব বেশী " |
1683 | +"সময় লাগার কথা নয়।" |
1684 | |
1685 | #. Type: text |
1686 | #. Description |
1687 | @@ -122,13 +122,15 @@ msgstr "" |
1688 | #. Description |
1689 | #: ../ubiquity.templates:14001 |
1690 | msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>." |
1691 | -msgstr "আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"release-notes\">রিলিজ নোটসমূহ</a> পড়তে পারেন।" |
1692 | +msgstr "" |
1693 | +"আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"release-notes\">রিলিজ নোটসমূহ</a> পড়তে পারেন।" |
1694 | |
1695 | #. Type: text |
1696 | #. Description |
1697 | #: ../ubiquity.templates:15001 |
1698 | msgid "You may wish to <a href=\"update\">update this installer</a>." |
1699 | -msgstr "আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"update\">এই ইন্সটলারকে আপডেট করতে পারেন</a>।" |
1700 | +msgstr "" |
1701 | +"আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"update\">এই ইন্সটলারকে আপডেট করতে পারেন</a>।" |
1702 | |
1703 | #. Type: text |
1704 | #. Description |
1705 | @@ -203,8 +205,8 @@ msgid "" |
1706 | "<small>If more than one person will use this computer, you can set up " |
1707 | "multiple accounts after installation.</small>" |
1708 | msgstr "" |
1709 | -"<small>য়দি একাধিক ব্যাক্তি এই কমপিউটার ব্যাবহার করে , তাহলে আপনি ইনস্টল " |
1710 | -"করার পরে অনেকগুলি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন।</small>" |
1711 | +"<small>য়দি একাধিক ব্যাক্তি এই কমপিউটার ব্যাবহার করে , তাহলে আপনি " |
1712 | +"ইনস্টল করার পরে অনেকগুলি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন।</small>" |
1713 | |
1714 | #. Type: text |
1715 | #. Description |
1716 | @@ -215,8 +217,10 @@ msgstr "শুরুতে অবশ্যই ছোট হাতের অক� |
1717 | #. Type: text |
1718 | #. Description |
1719 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
1720 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1721 | -msgstr "শুধুমাত্র ছোট হাতের অক্ষর, সংখ্যা, হাইফেন এবং নিম্নদাগাংকন গ্রহনযোগ্য।" |
1722 | +msgid "" |
1723 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
1724 | +msgstr "" |
1725 | +"শুধুমাত্র ছোট হাতের অক্ষর, সংখ্যা, হাইফেন এবং নিম্নদাগাংকন গ্রহনযোগ্য।" |
1726 | |
1727 | #. Type: text |
1728 | #. Description |
1729 | @@ -237,8 +241,8 @@ msgid "" |
1730 | "<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for " |
1731 | "typing errors.</small>" |
1732 | msgstr "" |
1733 | -"<small>একই পাসওয়ার্ড দুবার দিন , যাতে টাইপের ত্রুটি চিহ্নিত করা যায় ।</" |
1734 | -"small>" |
1735 | +"<small>একই পাসওয়ার্ড দুবার দিন , যাতে টাইপের ত্রুটি চিহ্নিত করা যায় " |
1736 | +"।</small>" |
1737 | |
1738 | #. Type: text |
1739 | #. Description |
1740 | @@ -292,15 +296,16 @@ msgstr "শুরুতে বা শেষে হাইফেন (-) ব্য� |
1741 | #. Description |
1742 | #: ../ubiquity.templates:41001 |
1743 | msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"." |
1744 | -msgstr "শুরুতে কিংবা শেষে, বিন্দু কিংবা ধারাবাহিক \"..\" কিছু ব্যবহার করা যাবে না।" |
1745 | +msgstr "" |
1746 | +"শুরুতে কিংবা শেষে, বিন্দু কিংবা ধারাবাহিক \"..\" কিছু ব্যবহার করা যাবে না।" |
1747 | |
1748 | #. Type: text |
1749 | #. Description |
1750 | #: ../ubiquity.templates:42001 |
1751 | msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!" |
1752 | msgstr "" |
1753 | -"আপনি ত্রুটিমুক্তকরণ মোডে সিস্টেম চালাচ্ছেন। নিরাপত্তার খাতিরে মূল্যবান পাসওয়ার্ড " |
1754 | -"ব্যবহার থেকে বিরত থাকুন।" |
1755 | +"আপনি ত্রুটিমুক্তকরণ মোডে সিস্টেম চালাচ্ছেন। নিরাপত্তার খাতিরে মূল্যবান " |
1756 | +"পাসওয়ার্ড ব্যবহার থেকে বিরত থাকুন।" |
1757 | |
1758 | #. Type: text |
1759 | #. Description |
1760 | @@ -380,10 +385,8 @@ msgstr "পার্টিশন প্রস্ততি" |
1761 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
1762 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
1763 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
1764 | -#, fuzzy |
1765 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
1766 | msgid "_Restart[ action ]" |
1767 | -msgstr "এখনই ইন্সটল করুন(_I)" |
1768 | +msgstr "" |
1769 | |
1770 | #. Type: text |
1771 | #. Description |
1772 | @@ -417,7 +420,8 @@ msgstr "বুটলোডার ইনস্টল ব্যার্থ হয় |
1773 | msgid "" |
1774 | "Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader " |
1775 | "at the specified location." |
1776 | -msgstr "দুঃখিত, একটি ত্রুটি হয়েছে এবং উল্লিখিত স্থানে বুটলোডার ইন্সটল করা সম্ভব হয়নি।" |
1777 | +msgstr "" |
1778 | +"দুঃখিত, একটি ত্রুটি হয়েছে এবং উল্লিখিত স্থানে বুটলোডার ইন্সটল করা সম্ভব হয়নি।" |
1779 | |
1780 | #. Type: text |
1781 | #. Description |
1782 | @@ -505,11 +509,11 @@ msgid "" |
1783 | "details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the " |
1784 | "problem as soon as possible." |
1785 | msgstr "" |
1786 | -"আমরা দুঃখিত; ইনস্টলার ক্র্যাশ করেছে। এই উইন্ডোটি বন্ধ করে দেওয়ার পরে আমরা আপনাকে " |
1787 | -"একটি ইন্টিগ্রেটেড বাগ রিপোর্টিং টুল ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট নথিভুক্ত করার সুবিধা দেব। " |
1788 | -"এটি আপনার সিস্টেম এবং আপনার ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পর্কে তথ্য সংগ্রহ করবে। এই বিবরণ " |
1789 | -"আমাদের বাগ ট্র্যাকার এ পাঠানো হবে এবং একজন ডেভেলপার যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সমস্যাটি " |
1790 | -"দেখবেন।" |
1791 | +"আমরা দুঃখিত; ইনস্টলার ক্র্যাশ করেছে। এই উইন্ডোটি বন্ধ করে দেওয়ার পরে আমরা " |
1792 | +"আপনাকে একটি ইন্টিগ্রেটেড বাগ রিপোর্টিং টুল ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট নথিভুক্ত " |
1793 | +"করার সুবিধা দেব। এটি আপনার সিস্টেম এবং আপনার ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পর্কে " |
1794 | +"তথ্য সংগ্রহ করবে। এই বিবরণ আমাদের বাগ ট্র্যাকার এ পাঠানো হবে এবং একজন " |
1795 | +"ডেভেলপার যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সমস্যাটি দেখবেন।" |
1796 | |
1797 | #. Type: text |
1798 | #. Description |
1799 | @@ -710,8 +714,8 @@ msgid "" |
1800 | "until you restart the computer, any changes you make or documents you save " |
1801 | "will not be preserved." |
1802 | msgstr "" |
1803 | -"ইন্সটলেশন সম্পূর্ণ হয়েছে। আপনি ${RELEASE} চালিয়ে যেতে পারেন, কিন্তু আপনি রিষ্টার্ট " |
1804 | -"দেওয়ার আগ পর্যন্ত কোন পরিবর্তন সংরক্ষণ করা হবে না।" |
1805 | +"ইন্সটলেশন সম্পূর্ণ হয়েছে। আপনি ${RELEASE} চালিয়ে যেতে পারেন, কিন্তু আপনি " |
1806 | +"রিষ্টার্ট দেওয়ার আগ পর্যন্ত কোন পরিবর্তন সংরক্ষণ করা হবে না।" |
1807 | |
1808 | #. Type: text |
1809 | #. Description |
1810 | @@ -758,8 +762,8 @@ msgid "" |
1811 | "Installation is complete. You need to restart the computer in order to use " |
1812 | "the new installation." |
1813 | msgstr "" |
1814 | -"ইনস্টল করা শেষ। নতুন ইনস্টল করা অপারেটিং সিস্টেমটি ব্যবহার করতে চাইলে কম্পিউটার " |
1815 | -"রিস্টার্ট করুন ।" |
1816 | +"ইনস্টল করা শেষ। নতুন ইনস্টল করা অপারেটিং সিস্টেমটি ব্যবহার করতে চাইলে " |
1817 | +"কম্পিউটার রিস্টার্ট করুন ।" |
1818 | |
1819 | #. Type: text |
1820 | #. Description |
1821 | @@ -818,7 +822,8 @@ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া ব্যর্� |
1822 | #: ../ubiquity.templates:118001 ../ubiquity.templates:119001 |
1823 | #: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001 |
1824 | msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:" |
1825 | -msgstr "ফাইলগুলো হার্ড ডিস্কে কপি করার সময় ইনস্টলার একটি ত্রুটির মুখোমুখি হয়েছে:" |
1826 | +msgstr "" |
1827 | +"ফাইলগুলো হার্ড ডিস্কে কপি করার সময় ইনস্টলার একটি ত্রুটির মুখোমুখি হয়েছে:" |
1828 | |
1829 | #. Type: error |
1830 | #. Description |
1831 | @@ -828,8 +833,8 @@ msgid "" |
1832 | "complete on the target partition. Please run the installer again and select " |
1833 | "a larger partition to install into." |
1834 | msgstr "" |
1835 | -"উদ্দিষ্ট পার্টিশনে যথেষ্ট ফাঁকা জায়গা না থাকার কারণে ইনস্টল শেষ করা যায়নি। দয়া করে " |
1836 | -"অপেক্ষাকৃত বড় একটি পার্টিশন নির্বাচন করে আবার ইনস্টলারটি চালান।" |
1837 | +"উদ্দিষ্ট পার্টিশনে যথেষ্ট ফাঁকা জায়গা না থাকার কারণে ইনস্টল শেষ করা যায়নি। " |
1838 | +"দয়া করে অপেক্ষাকৃত বড় একটি পার্টিশন নির্বাচন করে আবার ইনস্টলারটি চালান।" |
1839 | |
1840 | #. Type: error |
1841 | #. Description |
1842 | @@ -839,10 +844,11 @@ msgid "" |
1843 | "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive " |
1844 | "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)." |
1845 | msgstr "" |
1846 | -"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/" |
1847 | -"ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা সিডি/" |
1848 | -"ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/" |
1849 | -"সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের জিনিষপাতি পাওয়া যায়)।" |
1850 | +"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে এমন হয়ে থাকে। " |
1851 | +"সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা " |
1852 | +"সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে " |
1853 | +"(ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের " |
1854 | +"জিনিষপাতি পাওয়া যায়)।" |
1855 | |
1856 | #. Type: error |
1857 | #. Description |
1858 | @@ -852,9 +858,10 @@ msgid "" |
1859 | "hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a " |
1860 | "cooler environment." |
1861 | msgstr "" |
1862 | -"কখনো ত্রুটিযুক্ত ডার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার ফলে " |
1863 | -"নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, অথবা, পুরা " |
1864 | -"সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।" |
1865 | +"কখনো ত্রুটিযুক্ত ডার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন " |
1866 | +"হওয়ার ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা " |
1867 | +"করুন, অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান " |
1868 | +"হতে পারে।" |
1869 | |
1870 | #. Type: error |
1871 | #. Description |
1872 | @@ -872,13 +879,13 @@ msgid "" |
1873 | "electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of " |
1874 | "replacement, or to move the system to a cooler environment." |
1875 | msgstr "" |
1876 | -"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে বা ত্রুটিযুক্ত হার্ডডিস্কের " |
1877 | -"কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম " |
1878 | -"গতিতে করলে, অথবা সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে " |
1879 | -"পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের " |
1880 | -"জিনিষপাতি পাওয়া যায়)। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে " |
1881 | -"প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা " |
1882 | -"জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।" |
1883 | +"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে বা ত্রুটিযুক্ত " |
1884 | +"হার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি " |
1885 | +"রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার " |
1886 | +"করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে " |
1887 | +"মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের জিনিষপাতি পাওয়া যায়)। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার " |
1888 | +"ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, " |
1889 | +"অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।" |
1890 | |
1891 | #. Type: select |
1892 | #. Description |
1893 | @@ -1045,19 +1052,20 @@ msgstr "এই প্যাকেজসমূহ নষ্ট অবস্থা |
1894 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
1895 | msgid "" |
1896 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
1897 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
1898 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
1899 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
1900 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
1901 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
1902 | -"distributor." |
1903 | -msgstr "" |
1904 | -"পুরাতন ইনস্টলার ইমেজ ব্যবহারের কারণে এমন হতে পারে, এছাড়া উপরে উল্লেখিত প্যাকেজের " |
1905 | -"কোন ত্রুটির কারণেও হতে পারে। এ বিষয়ে আরও বিস্তারিত তথ্য পাওয়া যেতে পারে /var/log/" |
1906 | -"syslog এ। ইনস্টলার তারপরেও ইনস্টল করার চেষ্টা চালিয়ে যাবে, কিন্তু পরে কোথাও ব্যর্থ " |
1907 | -"হতে পারে, এবং অন্য প্যাকেজসমূহকে (সম্ভবতঃ নিজেকেও) ইনস্টল করতে বা ইনস্টলকৃত সিস্টেম " |
1908 | -"থেকে সরিয়ে নিতে ব্যর্থ হতে পারে। আপনার প্রথমে ইনস্টলারের নতুনতর সংস্করণ খুঁজে দেখা " |
1909 | -"উচিত, আর তা সম্ভব না হলে সমস্যাটি সরবরাহকারীকে জানানো উচিত।" |
1910 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
1911 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
1912 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
1913 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
1914 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
1915 | +"problem to your distributor." |
1916 | +msgstr "" |
1917 | +"পুরাতন ইনস্টলার ইমেজ ব্যবহারের কারণে এমন হতে পারে, এছাড়া উপরে উল্লেখিত " |
1918 | +"প্যাকেজের কোন ত্রুটির কারণেও হতে পারে। এ বিষয়ে আরও বিস্তারিত তথ্য পাওয়া " |
1919 | +"যেতে পারে /var/log/syslog এ। ইনস্টলার তারপরেও ইনস্টল করার চেষ্টা চালিয়ে " |
1920 | +"যাবে, কিন্তু পরে কোথাও ব্যর্থ হতে পারে, এবং অন্য প্যাকেজসমূহকে (সম্ভবতঃ " |
1921 | +"নিজেকেও) ইনস্টল করতে বা ইনস্টলকৃত সিস্টেম থেকে সরিয়ে নিতে ব্যর্থ হতে পারে। " |
1922 | +"আপনার প্রথমে ইনস্টলারের নতুনতর সংস্করণ খুঁজে দেখা উচিত, আর তা সম্ভব না হলে " |
1923 | +"সমস্যাটি সরবরাহকারীকে জানানো উচিত।" |
1924 | |
1925 | #. Type: error |
1926 | #. Description |
1927 | @@ -1085,8 +1093,8 @@ msgid "" |
1928 | "continue, but the network configuration will have to be set up again in the " |
1929 | "installed system." |
1930 | msgstr "" |
1931 | -"নেটওয়ার্ক সেটিং অনুলিপি করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন " |
1932 | -"ইনস্টলকৃত সিস্টেমে সেট আপ করতে হবে।" |
1933 | +"নেটওয়ার্ক সেটিং অনুলিপি করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু নেটওয়ার্ক " |
1934 | +"কনফিগারেশন ইনস্টলকৃত সিস্টেমে সেট আপ করতে হবে।" |
1935 | |
1936 | #. Type: error |
1937 | #. Description |
1938 | @@ -1102,8 +1110,8 @@ msgid "" |
1939 | "will continue, but the bluetooth configuration will have to be set up again " |
1940 | "in the installed system." |
1941 | msgstr "" |
1942 | -"ব্লু-টুথ সেটিংস কপি করতে কোন ভুল হয়েছে। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু ইনস্টল করা সিস্টেমে ব্লু-" |
1943 | -"টুথ কনফিগারেশন আবার প্রস্তুত করতে হবে।" |
1944 | +"ব্লু-টুথ সেটিংস কপি করতে কোন ভুল হয়েছে। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু ইনস্টল করা " |
1945 | +"সিস্টেমে ব্লু-টুথ কনফিগারেশন আবার প্রস্তুত করতে হবে।" |
1946 | |
1947 | #. Type: error |
1948 | #. Description |
1949 | @@ -1119,8 +1127,9 @@ msgid "" |
1950 | "installation will continue, but you may have to manually reinstall some " |
1951 | "applications after the computer reboots." |
1952 | msgstr "" |
1953 | -"পূর্বে ইনস্টলকৃত অ্যাপ্লিকোেশন পুনরূদ্ধার করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু কম্পিউটার " |
1954 | -"রিবুট করার পর কিছু অ্যাপ্লিকেশন নিজহাতে পুনরায় ইনস্টল করতে হবে।" |
1955 | +"পূর্বে ইনস্টলকৃত অ্যাপ্লিকোেশন পুনরূদ্ধার করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, " |
1956 | +"কিন্তু কম্পিউটার রিবুট করার পর কিছু অ্যাপ্লিকেশন নিজহাতে পুনরায় ইনস্টল করতে " |
1957 | +"হবে।" |
1958 | |
1959 | #. Type: text |
1960 | #. Description |
1961 | @@ -1153,20 +1162,22 @@ msgid "" |
1962 | "The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so " |
1963 | "because partitions on the following mount points could not be unmounted:" |
1964 | msgstr "" |
1965 | -"পার্টিশন তালিকায় পরিবর্তন করার দরকার, কিন্তু এই মাউন্ট পয়েন্টটির পার্টিশন আনমাউন্ট " |
1966 | -"করতে না পারায় ইনস্টলার কাজটি করতে পারছে না:" |
1967 | +"পার্টিশন তালিকায় পরিবর্তন করার দরকার, কিন্তু এই মাউন্ট পয়েন্টটির পার্টিশন " |
1968 | +"আনমাউন্ট করতে না পারায় ইনস্টলার কাজটি করতে পারছে না:" |
1969 | |
1970 | #. Type: boolean |
1971 | #. Description |
1972 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
1973 | msgid "Please close any applications using these mount points." |
1974 | msgstr "" |
1975 | -"দয়া করে এই মাউন্ট পয়েন্টগুলি ব্যবহার করে এমন কোনো অ্যাপ্লিকেশন চালু থাকলে বন্ধ করুন।" |
1976 | +"দয়া করে এই মাউন্ট পয়েন্টগুলি ব্যবহার করে এমন কোনো অ্যাপ্লিকেশন চালু থাকলে " |
1977 | +"বন্ধ করুন।" |
1978 | |
1979 | #. Type: boolean |
1980 | #. Description |
1981 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
1982 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1983 | +msgid "" |
1984 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
1985 | msgstr "ইনস্টলার কি এই পার্টিশনগুলোকে আবার আনমাউন্ট করার চেষ্টা করবে?" |
1986 | |
1987 | #. Type: boolean |
1988 | @@ -1182,8 +1193,8 @@ msgid "" |
1989 | "Some of the partitions you created are too small. Please make the following " |
1990 | "partitions at least this large:" |
1991 | msgstr "" |
1992 | -"আপনি এমন কিছউ পার্টিশন করেছেন যা খুব ছোট। অনুগ্রহ করে নিম্নোক্ত পার্টিশন যতটুকু বড় " |
1993 | -"করা হবে:" |
1994 | +"আপনি এমন কিছউ পার্টিশন করেছেন যা খুব ছোট। অনুগ্রহ করে নিম্নোক্ত পার্টিশন " |
1995 | +"যতটুকু বড় করা হবে:" |
1996 | |
1997 | #. Type: boolean |
1998 | #. Description |
1999 | @@ -1192,8 +1203,8 @@ msgid "" |
2000 | "If you do not go back to the partitioner and increase the size of these " |
2001 | "partitions, the installation may fail." |
2002 | msgstr "" |
2003 | -"আপনি যদি পার্টিশন প্রোগ্রামে ফিরে না গিয়ে পার্টিশনের আকার না বাড়ান, তবে ইনস্টলেশন " |
2004 | -"ব্যর্থ হতে পারে।" |
2005 | +"আপনি যদি পার্টিশন প্রোগ্রামে ফিরে না গিয়ে পার্টিশনের আকার না বাড়ান, তবে " |
2006 | +"ইনস্টলেশন ব্যর্থ হতে পারে।" |
2007 | |
2008 | #. Type: text |
2009 | #. Description |
2010 | @@ -1350,7 +1361,8 @@ msgid "" |
2011 | "Please choose the language used for the configuration process. This language " |
2012 | "will be the default language for this computer." |
2013 | msgstr "" |
2014 | -"কনফিগারেশনের জন্য ভাষা নির্বাচন করুন। এই ভাষাটি কম্পিউটারের স্বাভাবিক ভাষা হবে।" |
2015 | +"কনফিগারেশনের জন্য ভাষা নির্বাচন করুন। এই ভাষাটি কম্পিউটারের স্বাভাবিক ভাষা " |
2016 | +"হবে।" |
2017 | |
2018 | #. Type: text |
2019 | #. Description |
2020 | @@ -1367,16 +1379,16 @@ msgid "" |
2021 | "The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will " |
2022 | "now be run so that you may investigate the problem or try installing again." |
2023 | msgstr "" |
2024 | -"ইনস্টলারে সমাধানের অযোগ্য ত্রুটি ধরা পড়ে। ডেক্সটপ সেশন চলবে যাতে আপনি সমস্যা সনাক্ত " |
2025 | -"অথবা পুনরায় ইনস্টল করার চেষ্টা করতে পারেন।" |
2026 | +"ইনস্টলারে সমাধানের অযোগ্য ত্রুটি ধরা পড়ে। ডেক্সটপ সেশন চলবে যাতে আপনি সমস্যা " |
2027 | +"সনাক্ত অথবা পুনরায় ইনস্টল করার চেষ্টা করতে পারেন।" |
2028 | |
2029 | #. Type: text |
2030 | #. Description |
2031 | #: ../ubiquity.templates:199001 |
2032 | msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot." |
2033 | msgstr "" |
2034 | -"সমাধানযোগ্য নহে এমন একটি ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছে ইনস্টলার, এখন সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ " |
2035 | -"করা হবে।" |
2036 | +"সমাধানযোগ্য নহে এমন একটি ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছে ইনস্টলার, এখন সিস্টেম পুনরায় " |
2037 | +"আরম্ভ করা হবে।" |
2038 | |
2039 | #. Type: text |
2040 | #. Description |
2041 | @@ -1392,9 +1404,9 @@ msgid "" |
2042 | "party software, download updates, automatically detect your timezone, and " |
2043 | "install full support for your language." |
2044 | msgstr "" |
2045 | -"এই কম্পিউটারকে ওয়াইফাই নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত করলে আপনাকে তৃতীয় পক্ষ সফ্টওয়্যার " |
2046 | -"ইনস্টল, হালানাগাদ ডাউনলোড, স্বয়ংক্রিভাবে আপনার সময় অঞ্চল সনাক্ত, এবং আপনার ভাষার " |
2047 | -"জন্য সম্পূর্ণ সাপোর্ট ইনস্টল করার অনুমতি দেয়।" |
2048 | +"এই কম্পিউটারকে ওয়াইফাই নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত করলে আপনাকে তৃতীয় পক্ষ " |
2049 | +"সফ্টওয়্যার ইনস্টল, হালানাগাদ ডাউনলোড, স্বয়ংক্রিভাবে আপনার সময় অঞ্চল সনাক্ত, " |
2050 | +"এবং আপনার ভাষার জন্য সম্পূর্ণ সাপোর্ট ইনস্টল করার অনুমতি দেয়।" |
2051 | |
2052 | #. Type: text |
2053 | #. Description |
2054 | @@ -1446,8 +1458,8 @@ msgid "" |
2055 | "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
2056 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
2057 | msgstr "" |
2058 | -"<small>%d অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ পর্যায়ের " |
2059 | -"পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>" |
2060 | +"<small>%d অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ " |
2061 | +"পর্যায়ের পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>" |
2062 | |
2063 | #. Type: text |
2064 | #. Description |
2065 | @@ -1456,8 +1468,8 @@ msgid "" |
2066 | "<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
2067 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
2068 | msgstr "" |
2069 | -"<small>1 অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ পর্যায়ের " |
2070 | -"পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>" |
2071 | +"<small>1 অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ " |
2072 | +"পর্যায়ের পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>" |
2073 | |
2074 | #. Type: text |
2075 | #. Description |
2076 | @@ -1511,8 +1523,8 @@ msgstr "" |
2077 | msgid "" |
2078 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
2079 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
2080 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
2081 | -"com/rst</a>" |
2082 | +"phone or other device: <a " |
2083 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
2084 | msgstr "" |
2085 | |
2086 | #. Type: text |
2087 | @@ -1527,8 +1539,8 @@ msgstr "" |
2088 | msgid "" |
2089 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
2090 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
2091 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
2092 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
2093 | +"page on a phone or other device: <a " |
2094 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
2095 | msgstr "" |
2096 | |
2097 | #. Type: text |
2098 | @@ -1537,7 +1549,8 @@ msgstr "" |
2099 | #. RELEASE is a variable substituted into this string, the Ubuntu flavor' |
2100 | #: ../ubiquity.templates:228001 |
2101 | msgid "You need at least ${SIZE} disk space to install ${RELEASE}." |
2102 | -msgstr "${RELEASE} ইন্সটল করার জন্য আপনার ডিস্কে অন্ততপক্ষে ${SIZE} জায়গা প্রয়োজন।" |
2103 | +msgstr "" |
2104 | +"${RELEASE} ইন্সটল করার জন্য আপনার ডিস্কে অন্ততপক্ষে ${SIZE} জায়গা প্রয়োজন।" |
2105 | |
2106 | #. Type: text |
2107 | #. Description |
2108 | @@ -1565,8 +1578,8 @@ msgid "" |
2109 | "This software is subject to license terms included with its documentation. " |
2110 | "Some is proprietary." |
2111 | msgstr "" |
2112 | -"এই সফটওয়্যারটি লাইসেন্সের শর্তাবলি সাপেক্ষ ও ডকুমেন্টেশনের সঙ্গে অন্তর্ভুক্ত। কিছু অংশ " |
2113 | -"ব্যক্তি বা প্রতিষ্ঠান মালিকানাধীন ।" |
2114 | +"এই সফটওয়্যারটি লাইসেন্সের শর্তাবলি সাপেক্ষ ও ডকুমেন্টেশনের সঙ্গে " |
2115 | +"অন্তর্ভুক্ত। কিছু অংশ ব্যক্তি বা প্রতিষ্ঠান মালিকানাধীন ।" |
2116 | |
2117 | #. Type: text |
2118 | #. Description |
2119 | @@ -1575,7 +1588,8 @@ msgid "" |
2120 | "Install third-party software for graphics and Wi-Fi hardware and additional " |
2121 | "media formats" |
2122 | msgstr "" |
2123 | -"তৃতীয় পক্ষ প্রদত্ত গ্রাফিক্স এবং ওয়াই-ফাই সফটওয়্যার এবং অতিরিক্ত মিডিয়া ফরম্যাটসমূহ।" |
2124 | +"তৃতীয় পক্ষ প্রদত্ত গ্রাফিক্স এবং ওয়াই-ফাই সফটওয়্যার এবং অতিরিক্ত মিডিয়া " |
2125 | +"ফরম্যাটসমূহ।" |
2126 | |
2127 | #. Type: text |
2128 | #. Description |
2129 | @@ -1636,17 +1650,18 @@ msgstr "সাধারণ ইন্সটলেশন" |
2130 | #: ../ubiquity.templates:243001 |
2131 | msgid "Web browser, utilities, office software, games, and media players." |
2132 | msgstr "" |
2133 | -"ওয়েব-ব্রাউজার,মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, গেমস এবং মিডিয়া প্লেয়ার সমূহ।" |
2134 | +"ওয়েব-ব্রাউজার,মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, গেমস এবং মিডিয়া প্লেয়ার " |
2135 | +"সমূহ।" |
2136 | |
2137 | #. Type: text |
2138 | #. Description |
2139 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
2140 | msgid "" |
2141 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
2142 | -"internet applications and media players." |
2143 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
2144 | +"applications and media players." |
2145 | msgstr "" |
2146 | -"ওয়েব-ব্রাউজার, মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, কেডিই পিআইএম স্যুইট এবং অতিরিক্ত " |
2147 | -"ইন্টারনেট অ্যাপ্লিকেশন সমূহ এবং মিডিয়া প্লেয়ার সমূহ।" |
2148 | +"ওয়েব-ব্রাউজার, মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, কেডিই পিআইএম স্যুইট এবং " |
2149 | +"অতিরিক্ত ইন্টারনেট অ্যাপ্লিকেশন সমূহ এবং মিডিয়া প্লেয়ার সমূহ।" |
2150 | |
2151 | #. Type: text |
2152 | #. Description |
2153 | @@ -1688,9 +1703,9 @@ msgid "" |
2154 | "conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set " |
2155 | "the clock to the correct local time." |
2156 | msgstr "" |
2157 | -"আপনার অবস্থান নির্বাচন করুন, এর ফলে সিস্টেম আপনার দেশের জন্য উপযুক্ত রীতিতে সবকিছু " |
2158 | -"প্রদর্শন করতে পারবে, আপনার কাছাকাছি স্থান থেকে হালনাগাদের সার্ভার খুঁজে নেবে, এবং, " |
2159 | -"স্থানীয় সময় অনুযায়ী সিস্টেমের ঘড়ির সময় ঠিক করে নেবে।" |
2160 | +"আপনার অবস্থান নির্বাচন করুন, এর ফলে সিস্টেম আপনার দেশের জন্য উপযুক্ত রীতিতে " |
2161 | +"সবকিছু প্রদর্শন করতে পারবে, আপনার কাছাকাছি স্থান থেকে হালনাগাদের সার্ভার " |
2162 | +"খুঁজে নেবে, এবং, স্থানীয় সময় অনুযায়ী সিস্টেমের ঘড়ির সময় ঠিক করে নেবে।" |
2163 | |
2164 | #. Type: text |
2165 | #. Description |
2166 | @@ -1751,8 +1766,8 @@ msgid "" |
2167 | "Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose " |
2168 | "which operating system you want each time the computer starts up." |
2169 | msgstr "" |
2170 | -"সব প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল রাখা হবে। আপনি কম্পিউটার " |
2171 | -"চালনোর সময় কোন অপারেটিং সিস্টেম চান তা নির্বাচন করতে পারেন।" |
2172 | +"সব প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল রাখা হবে। আপনি " |
2173 | +"কম্পিউটার চালনোর সময় কোন অপারেটিং সিস্টেম চান তা নির্বাচন করতে পারেন।" |
2174 | |
2175 | #. Type: text |
2176 | #. Description |
2177 | @@ -1823,7 +1838,8 @@ msgid "" |
2178 | "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete any files on " |
2179 | "the disk." |
2180 | msgstr "" |
2181 | -"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> এটা ডিক্সের সব ফাইল অপসারন করবে।" |
2182 | +"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> এটা ডিক্সের সব ফাইল অপসারন " |
2183 | +"করবে।" |
2184 | |
2185 | #. Type: text |
2186 | #. Description |
2187 | @@ -1841,8 +1857,8 @@ msgid "" |
2188 | "programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and " |
2189 | "${CURDISTRO}." |
2190 | msgstr "" |
2191 | -"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> ${OS} এবং ${CURDISTRO} এ সব সব " |
2192 | -"প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল সমস্ত মুছে ফেলবে।" |
2193 | +"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> ${OS} এবং ${CURDISTRO} এ সব " |
2194 | +"সব প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল সমস্ত মুছে ফেলবে।" |
2195 | |
2196 | #. Type: text |
2197 | #. Description |
2198 | @@ -1858,8 +1874,8 @@ msgid "" |
2199 | "Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software " |
2200 | "will be kept where possible. System-wide settings will be cleared." |
2201 | msgstr "" |
2202 | -"নথি, মিউজিক, এবং অন্যান্য ব্যক্তিগত ফাইল রাখা হবে। ইনস্টলকৃত সফ্টওয়্যার যেখানে সম্ভব " |
2203 | -"রাখা হবে। সিস্টেম-জুড়ে সেটিং বাতিল করা হবে।" |
2204 | +"নথি, মিউজিক, এবং অন্যান্য ব্যক্তিগত ফাইল রাখা হবে। ইনস্টলকৃত সফ্টওয়্যার " |
2205 | +"যেখানে সম্ভব রাখা হবে। সিস্টেম-জুড়ে সেটিং বাতিল করা হবে।" |
2206 | |
2207 | #. Type: text |
2208 | #. Description |
2209 | @@ -1902,7 +1918,8 @@ msgstr "এ কম্পিউটারে বর্তমানে ${OS1} এ� |
2210 | msgid "" |
2211 | "This computer currently has multiple operating systems on it. What would you " |
2212 | "like to do?" |
2213 | -msgstr "এ কম্পিউটারে বর্তমানে একাধিক অপারেটিং সিস্টেম আছে। এখন আপনি কি করতে চান?" |
2214 | +msgstr "" |
2215 | +"এ কম্পিউটারে বর্তমানে একাধিক অপারেটিং সিস্টেম আছে। এখন আপনি কি করতে চান?" |
2216 | |
2217 | #. Type: text |
2218 | #. Description |
2219 | @@ -1911,8 +1928,8 @@ msgid "" |
2220 | "This computer currently has no detected operating systems. What would you " |
2221 | "like to do?" |
2222 | msgstr "" |
2223 | -"এ কম্পিউটারে বর্তমানে কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা যায়নি। এখন আপনি কি করতে " |
2224 | -"চান?" |
2225 | +"এ কম্পিউটারে বর্তমানে কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা যায়নি। এখন আপনি কি " |
2226 | +"করতে চান?" |
2227 | |
2228 | #. Type: text |
2229 | #. Description |
2230 | @@ -1951,8 +1968,8 @@ msgid "" |
2231 | "This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and " |
2232 | "easier partition resizing." |
2233 | msgstr "" |
2234 | -"এটি লজিকাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট সেট আপ করবে। যা আপনাকে সিস্টেম স্নাপশট নিতে এবং " |
2235 | -"সহজে পার্টিশনের সাইজ পরিবর্তন করতে দেবে।" |
2236 | +"এটি লজিকাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট সেট আপ করবে। যা আপনাকে সিস্টেম স্নাপশট নিতে " |
2237 | +"এবং সহজে পার্টিশনের সাইজ পরিবর্তন করতে দেবে।" |
2238 | |
2239 | #. Type: text |
2240 | #. Description |
2241 | @@ -2032,8 +2049,8 @@ msgid "" |
2242 | "Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It " |
2243 | "requires you to enter a security key each time the computer starts up." |
2244 | msgstr "" |
2245 | -"যদি আপনি আপনার কম্পিউটার হারান তাহলে ডিস্ক এনক্রিপশন আপনার ফাইল রক্ষা করবে। এর " |
2246 | -"জন্য আপনাকে প্রতিবার কম্পিউটার চালুর সময় নিরাপত্তা কী দিতে হবে।" |
2247 | +"যদি আপনি আপনার কম্পিউটার হারান তাহলে ডিস্ক এনক্রিপশন আপনার ফাইল রক্ষা করবে। " |
2248 | +"এর জন্য আপনাকে প্রতিবার কম্পিউটার চালুর সময় নিরাপত্তা কী দিতে হবে।" |
2249 | |
2250 | #. Type: text |
2251 | #. Description |
2252 | @@ -2049,9 +2066,9 @@ msgid "" |
2253 | "all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a " |
2254 | "safe place elsewhere." |
2255 | msgstr "" |
2256 | -"<span foreground=\"darkred\">সতর্কতা:</span> যদি আপনি এই সিকিউরিটি কী হারিয়ে " |
2257 | -"ফেলেন, সমস্ত তথ্য হারিয়ে যাবে। প্রয়োজন হলে অন্যত্র একটি নিরাপদ স্থানে আপনার কী " |
2258 | -"লিখে রাখুন।" |
2259 | +"<span foreground=\"darkred\">সতর্কতা:</span> যদি আপনি এই সিকিউরিটি কী " |
2260 | +"হারিয়ে ফেলেন, সমস্ত তথ্য হারিয়ে যাবে। প্রয়োজন হলে অন্যত্র একটি নিরাপদ " |
2261 | +"স্থানে আপনার কী লিখে রাখুন।" |
2262 | |
2263 | #. Type: text |
2264 | #. Description |
2265 | @@ -2114,8 +2131,8 @@ msgid "" |
2266 | "Logical Volume Management (LVM) lets ${RELEASE} treat multiple physical " |
2267 | "volumes as a single volume." |
2268 | msgstr "" |
2269 | -"লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট (LVM) ${RELEASE} কে একাধিক ফিজিক্যাল ভলিউম কে একটি " |
2270 | -"ভলিউম হিসেবে ব্যবহার করার সুবিধা দেয়।" |
2271 | +"লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট (LVM) ${RELEASE} কে একাধিক ফিজিক্যাল ভলিউম কে " |
2272 | +"একটি ভলিউম হিসেবে ব্যবহার করার সুবিধা দেয়।" |
2273 | |
2274 | #. Type: text |
2275 | #. Description |
2276 | @@ -2164,10 +2181,11 @@ msgid "" |
2277 | "reboot, Ubuntu will still be able to boot on your system but these third-" |
2278 | "party drivers will not be available for your hardware." |
2279 | msgstr "" |
2280 | -"<span foreground=\"darkred\">সতর্কতা</span>: আপনি যদি এইসব থার্ড-পার্টি ড্রাইভার " |
2281 | -"নির্বাচন না করেন অথবা আপনি যদি ইনস্টলের সময় থার্ড-পার্টি ড্রাইভার নির্বাচন করেন " |
2282 | -"কিন্তু সিস্টেম রিস্টার্টের পর সিকিউরিটি কী পাসওয়ার্ড না দেন তবুও আপনার সিস্টেম বুট " |
2283 | -"করবে কিন্তু আপনার হার্ডওয়্যারের জন্য এইসব থার্ড-পার্টি ড্রাইভার ব্যবহার হবে না।" |
2284 | +"<span foreground=\"darkred\">সতর্কতা</span>: আপনি যদি এইসব থার্ড-পার্টি " |
2285 | +"ড্রাইভার নির্বাচন না করেন অথবা আপনি যদি ইনস্টলের সময় থার্ড-পার্টি ড্রাইভার " |
2286 | +"নির্বাচন করেন কিন্তু সিস্টেম রিস্টার্টের পর সিকিউরিটি কী পাসওয়ার্ড না দেন " |
2287 | +"তবুও আপনার সিস্টেম বুট করবে কিন্তু আপনার হার্ডওয়্যারের জন্য এইসব থার্ড-" |
2288 | +"পার্টি ড্রাইভার ব্যবহার হবে না।" |
2289 | |
2290 | #. Type: password |
2291 | #. Description |
2292 | @@ -2222,9 +2240,9 @@ msgid "" |
2293 | "administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any " |
2294 | "additional modifications you require to the system." |
2295 | msgstr "" |
2296 | -"আপনি যখন নতুন সিস্টেমে বুট করেন, আপনি যে পাসওয়ার্ড নির্বাচন করেছেন তা দিয়ে 'oem' " |
2297 | -"ব্যবহারকারী হিসাবে লগইন করতে পারবেন; এ ব্যবহাকরীর 'sudo' ব্যবহার করার প্রসাশনিক " |
2298 | -"সুবিধা আছে। আপনি আপনার পছন্দমত অতিরিক্ত কিছু পরিবর্তন করতে পারবেন।" |
2299 | +"আপনি যখন নতুন সিস্টেমে বুট করেন, আপনি যে পাসওয়ার্ড নির্বাচন করেছেন তা দিয়ে " |
2300 | +"'oem' ব্যবহারকারী হিসাবে লগইন করতে পারবেন; এ ব্যবহাকরীর 'sudo' ব্যবহার করার " |
2301 | +"প্রসাশনিক সুবিধা আছে। আপনি আপনার পছন্দমত অতিরিক্ত কিছু পরিবর্তন করতে পারবেন।" |
2302 | |
2303 | #. Type: text |
2304 | #. Description |
2305 | @@ -2234,12 +2252,19 @@ msgid "" |
2306 | "prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and " |
2307 | "ask the end user various configuration questions the next time it boots." |
2308 | msgstr "" |
2309 | -"আপনার ইচ্ছামত যখন সিস্টেম কনফিগারকৃত হবে তখন 'oem-config-prepare' চালান। আপনার " |
2310 | -"জন্য সিস্টেম অস্থায়ী 'oem' মুছে দিবে এবং এন্ড ইউজার পরবর্তিতে বুট করার সময় বিভিন্ন " |
2311 | -"কনফিগারেশনের জন্য বলা হবে।" |
2312 | +"আপনার ইচ্ছামত যখন সিস্টেম কনফিগারকৃত হবে তখন 'oem-config-prepare' চালান। " |
2313 | +"আপনার জন্য সিস্টেম অস্থায়ী 'oem' মুছে দিবে এবং এন্ড ইউজার পরবর্তিতে বুট করার " |
2314 | +"সময় বিভিন্ন কনফিগারেশনের জন্য বলা হবে।" |
2315 | |
2316 | #. Type: text |
2317 | #. Description |
2318 | #: ../oem-config.templates:3001 |
2319 | msgid "Removing packages" |
2320 | msgstr "প্যাকেজসমূহ অপসারণ করা হচ্ছে" |
2321 | + |
2322 | +#~ msgid "" |
2323 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
2324 | +#~ "internet applications and media players." |
2325 | +#~ msgstr "" |
2326 | +#~ "ওয়েব-ব্রাউজার, মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, কেডিই পিআইএম স্যুইট এবং " |
2327 | +#~ "অতিরিক্ত ইন্টারনেট অ্যাপ্লিকেশন সমূহ এবং মিডিয়া প্লেয়ার সমূহ।" |
2328 | diff --git a/debian/real-po/bo.po b/debian/real-po/bo.po |
2329 | index ed4895f..889bd34 100644 |
2330 | --- a/debian/real-po/bo.po |
2331 | +++ b/debian/real-po/bo.po |
2332 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
2333 | "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:23+0000\n" |
2334 | "Last-Translator: Tennom <Unknown>\n" |
2335 | "Language-Team: Tibetan <bo@li.org>\n" |
2336 | -"Language: bo\n" |
2337 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2338 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2339 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2340 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:48+0000\n" |
2341 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
2342 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:37+0000\n" |
2343 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
2344 | +"Language: bo\n" |
2345 | |
2346 | #. Type: text |
2347 | #. Description |
2348 | @@ -65,8 +65,10 @@ msgid "" |
2349 | "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system " |
2350 | "and can be used to help with bug reports." |
2351 | msgstr "" |
2352 | -"ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་རྣམ་པའི་འོག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ། མ་ལག་འདིའི་རིགས་ལ་མིང་ཁྱད་པར་ཅན་ཞིག་འཇུག་" |
2353 | -"རོགས། མིང་འདི་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པའི་མ་ལག་ནང་དུ་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་སྐྱོན་ཡར་ཞུ་བྱེད་པ་ལ་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན།" |
2354 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་རྣམ་པའི་འོག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ། " |
2355 | +"མ་ལག་འདིའི་རིགས་ལ་མིང་ཁྱད་པར་ཅན་ཞིག་འཇུག་རོགས། " |
2356 | +"མིང་འདི་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པའི་མ་ལག་ནང་དུ་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་སྐྱོན་ཡར་ཞུ་" |
2357 | +"བྱེད་པ་ལ་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན།" |
2358 | |
2359 | #. Type: text |
2360 | #. Description |
2361 | @@ -77,7 +79,8 @@ msgid "" |
2362 | "You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly " |
2363 | "from this ${MEDIUM}." |
2364 | msgstr "" |
2365 | -"ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་འཁོར་ལ་བསྒྱུར་བཅོས་གང་ཡང་མེད་པར་ཐད་ཀར་${MEDIUM}་ནས་${RELEASE}་ཚོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག་པ" |
2366 | +"ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་འཁོར་ལ་བསྒྱུར་བཅོས་གང་ཡང་མེད་པར་ཐད་ཀར་${MEDIUM}་ནས་${RELEASE}་ཚ" |
2367 | +"ོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག་པ" |
2368 | |
2369 | #. Type: text |
2370 | #. Description |
2371 | @@ -87,8 +90,8 @@ msgid "" |
2372 | "Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) " |
2373 | "your current operating system. This shouldn't take too long." |
2374 | msgstr "" |
2375 | -"ཡང་ན་གྲ་སྒྲིག་ཚར་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་${RELEASE}་འདི་དང་ཐོག་གནས་ཡོད་པའི་མ་ལག་གཞན་དང་མཉམ་དུའམ་དེའི་ཚབ་" |
2376 | -"དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཆོག འདིར་ཡུན་རིང་པོ་འགོར་མི་སྲིད" |
2377 | +"ཡང་ན་གྲ་སྒྲིག་ཚར་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་${RELEASE}་འདི་དང་ཐོག་གནས་ཡོད་པའི་མ་ལག་གཞན་དང་མཉ" |
2378 | +"མ་དུའམ་དེའི་ཚབ་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཆོག འདིར་ཡུན་རིང་པོ་འགོར་མི་སྲིད" |
2379 | |
2380 | #. Type: text |
2381 | #. Description |
2382 | @@ -111,20 +114,23 @@ msgid "" |
2383 | "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a " |
2384 | "href=\"update\">update this installer</a>." |
2385 | msgstr "" |
2386 | -"ཁྱོད་ཀྱིས་ཕལ་ཆེར་<a href=\"release-notes\">འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ</a> ་ཀློག་འདོད་པ་དང་ཡང་ན " |
2387 | -"<a href=\"update\">སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདི་གསར་སྒྱུར་བྱེད་སྲིད</a>" |
2388 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་ཕལ་ཆེར་<a href=\"release-notes\">འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ</a> " |
2389 | +"་ཀློག་འདོད་པ་དང་ཡང་ན <a " |
2390 | +"href=\"update\">སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདི་གསར་སྒྱུར་བྱེད་སྲིད</a>" |
2391 | |
2392 | #. Type: text |
2393 | #. Description |
2394 | #: ../ubiquity.templates:14001 |
2395 | msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>." |
2396 | -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་<a href=\"release-notes\">འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ་</a>ཀློག་སྲིད" |
2397 | +msgstr "" |
2398 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་<a href=\"release-notes\">འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ་</a>ཀློག་སྲིད" |
2399 | |
2400 | #. Type: text |
2401 | #. Description |
2402 | #: ../ubiquity.templates:15001 |
2403 | msgid "You may wish to <a href=\"update\">update this installer</a>." |
2404 | -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ <a href=\"update\">སྒྲིག་འཇུག་ཆས་གསར་སྒྱུར་</a> བྱེད་སྲིད།" |
2405 | +msgstr "" |
2406 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་ <a href=\"update\">སྒྲིག་འཇུག་ཆས་གསར་སྒྱུར་</a> བྱེད་སྲིད།" |
2407 | |
2408 | #. Type: text |
2409 | #. Description |
2410 | @@ -209,7 +215,8 @@ msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་ཞིག་སྔོན་ |
2411 | #. Type: text |
2412 | #. Description |
2413 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
2414 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
2415 | +msgid "" |
2416 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
2417 | msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་དང་ཨང་ཀི དྲང་ཐིག་གོང་མ་དང་འོག་མ་ཁོ་ན་སྤྱོད་རུང" |
2418 | |
2419 | #. Type: text |
2420 | @@ -272,7 +279,9 @@ msgstr "ངེས་པར་དུ་ཡིག་འབྲུ་1 དང 63 བ |
2421 | #. Description |
2422 | #: ../ubiquity.templates:39001 |
2423 | msgid "May only contain letters, digits, hyphens, and dots." |
2424 | -msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་དང་ཨང་ཀི དྲང་ཐིག་གོང་མ་དང་འོག་མ་དབྱིན་ཡིག་གི་ཚེགས་ཁོ་ན་སྤྱོད་རུང" |
2425 | +msgstr "" |
2426 | +"ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་དང་ཨང་ཀི " |
2427 | +"དྲང་ཐིག་གོང་མ་དང་འོག་མ་དབྱིན་ཡིག་གི་ཚེགས་ཁོ་ན་སྤྱོད་རུང" |
2428 | |
2429 | #. Type: text |
2430 | #. Description |
2431 | @@ -284,7 +293,9 @@ msgstr "དྲང་ཐིག་ཞིག་སྔོན་དུའམ་མཇ |
2432 | #. Description |
2433 | #: ../ubiquity.templates:41001 |
2434 | msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"." |
2435 | -msgstr "དབྱིན་ཡིག་ཚེགས་ཞིག་སྔོན་དུའམ་མཇུག་ཏུ་ཡོད་པའམ་ཡང་ན་འདི་འདྲ་ \"..\" ཞིག་ནང་དུ་འཛོམས་དགོས" |
2436 | +msgstr "" |
2437 | +"དབྱིན་ཡིག་ཚེགས་ཞིག་སྔོན་དུའམ་མཇུག་ཏུ་ཡོད་པའམ་ཡང་ན་འདི་འདྲ་ \"..\" " |
2438 | +"ཞིག་ནང་དུ་འཛོམས་དགོས" |
2439 | |
2440 | #. Type: text |
2441 | #. Description |
2442 | @@ -370,10 +381,8 @@ msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་གྲ་སྒྲིག་བྱ |
2443 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
2444 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
2445 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
2446 | -#, fuzzy |
2447 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
2448 | msgid "_Restart[ action ]" |
2449 | -msgstr "ད་ལྟ་སྒྲིག་འཇུག(I)" |
2450 | +msgstr "" |
2451 | |
2452 | #. Type: text |
2453 | #. Description |
2454 | @@ -408,8 +417,9 @@ msgid "" |
2455 | "Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader " |
2456 | "at the specified location." |
2457 | msgstr "" |
2458 | -"དགོངས་དག ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་འདུག་པ་དང་འགོ་འཛུགས་ཆས་འདི་གཏན་འབེབས་བྱས་པའི་གནས་སུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་མི་" |
2459 | -"ཐུབ" |
2460 | +"དགོངས་དག " |
2461 | +"ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་འདུག་པ་དང་འགོ་འཛུགས་ཆས་འདི་གཏན་འབེབས་བྱས་པའི་གནས་སུ་སྒྲིག་" |
2462 | +"འཇུག་བྱེད་མི་ཐུབ" |
2463 | |
2464 | #. Type: text |
2465 | #. Description |
2466 | @@ -429,7 +439,9 @@ msgstr "འགོ་འཛུགས་ཆས་མ་སྒྲིག་པར་ |
2467 | #: ../ubiquity.templates:63001 |
2468 | msgid "" |
2469 | "You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}." |
2470 | -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ཀྱིས་འགོ་འཛུགས་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ནས་&{RELEASE}་འགོ་འཛུགས་དགོས" |
2471 | +msgstr "" |
2472 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ཀྱིས་འགོ་འཛུགས་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ནས་&{RELEASE}་འགོ་འཛུགས་དག" |
2473 | +"ོས" |
2474 | |
2475 | #. Type: text |
2476 | #. Description |
2477 | @@ -497,9 +509,11 @@ msgid "" |
2478 | "details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the " |
2479 | "problem as soon as possible." |
2480 | msgstr "" |
2481 | -"དགོངས་དག སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འཕྲོ་བརླགས་ཤོར་སོང་། སྒེའུ་ཁུང་འདི་བརྒྱབ་ཚར་བ་དང་ང་ཚོས་ཁྱེད་ཉིད་ལ་ཡར་ཞུ་ལག་" |
2482 | -"ཆ་སྤྱད་ནས་སྐྱོན་དེ་བསྡུ་རུག་བྱེད་བཅུག་རྒྱུ་ཡིན དེའི་ནང་དུ་ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་དང་སྒྲིག་འཇུག་གི་གོ་རིམ་དག་མཚོན་ཡོད་" |
2483 | -"པ་དང་དར་སྤེལ་མཁན་ལ་སྐུར་ནས་སྐྱོན་དེ་ལ་དབྱེ་ཞིབ་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན" |
2484 | +"དགོངས་དག སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འཕྲོ་བརླགས་ཤོར་སོང་། " |
2485 | +"སྒེའུ་ཁུང་འདི་བརྒྱབ་ཚར་བ་དང་ང་ཚོས་ཁྱེད་ཉིད་ལ་ཡར་ཞུ་ལག་ཆ་སྤྱད་ནས་སྐྱོན་དེ་བསྡུ" |
2486 | +"་རུག་བྱེད་བཅུག་རྒྱུ་ཡིན " |
2487 | +"དེའི་ནང་དུ་ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་དང་སྒྲིག་འཇུག་གི་གོ་རིམ་དག་མཚོན་ཡོད་པ་དང་དར་སྤེལ་མཁན" |
2488 | +"་ལ་སྐུར་ནས་སྐྱོན་དེ་ལ་དབྱེ་ཞིབ་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན" |
2489 | |
2490 | #. Type: text |
2491 | #. Description |
2492 | @@ -700,8 +714,9 @@ msgid "" |
2493 | "until you restart the computer, any changes you make or documents you save " |
2494 | "will not be preserved." |
2495 | msgstr "" |
2496 | -"སྒྲིག་འཇུག་མཇུག་རྫོགས་ཚར། ཁྱོད་ཀྱིས་མུ་མཐུད་${RELEASE} ལ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག ཡིནའང་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་མ་བྱས་" |
2497 | -"བར་བཟོ་བཅོས་དང་ཡིག་ཆ་གསོག་འཇོག་བྱས་པ་རྣམས་ཐོབ་མི་ཐུབ" |
2498 | +"སྒྲིག་འཇུག་མཇུག་རྫོགས་ཚར། ཁྱོད་ཀྱིས་མུ་མཐུད་${RELEASE} ལ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག " |
2499 | +"ཡིནའང་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་མ་བྱས་བར་བཟོ་བཅོས་དང་ཡིག་ཆ་གསོག་འཇོག་བྱས་པ་རྣམས་ཐོབ་མི་" |
2500 | +"ཐུབ" |
2501 | |
2502 | #. Type: text |
2503 | #. Description |
2504 | @@ -747,7 +762,9 @@ msgstr "" |
2505 | msgid "" |
2506 | "Installation is complete. You need to restart the computer in order to use " |
2507 | "the new installation." |
2508 | -msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་བྱས་ཚར། རྩིས་འཁོར་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱས་ནས་སྒྲིག་འཇུག་གསར་བ་སྤྱོད་དགོས།" |
2509 | +msgstr "" |
2510 | +"སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་བྱས་ཚར། " |
2511 | +"རྩིས་འཁོར་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱས་ནས་སྒྲིག་འཇུག་གསར་བ་སྤྱོད་དགོས།" |
2512 | |
2513 | #. Type: text |
2514 | #. Description |
2515 | @@ -806,7 +823,8 @@ msgstr "སྒྲིག་འཇུག་མ་ཐུབ" |
2516 | #: ../ubiquity.templates:118001 ../ubiquity.templates:119001 |
2517 | #: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001 |
2518 | msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:" |
2519 | -msgstr "སྲ་སྡེར་གྱི་ཐོག་ཏུ་ཡིག་ཆ་འདྲ་བཤུ་སྐབས་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་ནོར་འཁྲུལ་འཕྲད་པ:" |
2520 | +msgstr "" |
2521 | +"སྲ་སྡེར་གྱི་ཐོག་ཏུ་ཡིག་ཆ་འདྲ་བཤུ་སྐབས་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་ནོར་འཁྲུལ་འཕྲད་པ:" |
2522 | |
2523 | #. Type: error |
2524 | #. Description |
2525 | @@ -816,8 +834,9 @@ msgid "" |
2526 | "complete on the target partition. Please run the installer again and select " |
2527 | "a larger partition to install into." |
2528 | msgstr "" |
2529 | -"རྒྱུ་རྐྱེན་ནི་དམིགས་འཛུགས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་ལ་འདངས་ངེས་ཀྱི་བར་སྟོང་མེད་པས་སོ། ཁྱེད་ཉིད་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་དེ་" |
2530 | -"བསྐྱར་དུ་འཁོར་སྐྱོད་བྱས་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་ཙམ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རོགས" |
2531 | +"རྒྱུ་རྐྱེན་ནི་དམིགས་འཛུགས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་ལ་འདངས་ངེས་ཀྱི་བར་སྟོང་མེད་པས་སོ། " |
2532 | +"ཁྱེད་ཉིད་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་དེ་བསྐྱར་དུ་འཁོར་སྐྱོད་བྱས་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་ཙམ་ཞིག་ག" |
2533 | +"ི་ནང་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རོགས" |
2534 | |
2535 | #. Type: error |
2536 | #. Description |
2537 | @@ -827,9 +846,10 @@ msgid "" |
2538 | "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive " |
2539 | "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)." |
2540 | msgstr "" |
2541 | -"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ནས་ཡིན་པ་འདྲ། CD/DVD་གཙང་མ་བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་" |
2542 | -"ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ (གཙང་སྦྲ་" |
2543 | -"ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡོད)." |
2544 | +"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ནས་ཡིན་པ་འདྲ། " |
2545 | +"CD/DVD་གཙང་མ་བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD " |
2546 | +"སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ " |
2547 | +"(གཙང་སྦྲ་ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡོད)." |
2548 | |
2549 | #. Type: error |
2550 | #. Description |
2551 | @@ -839,8 +859,9 @@ msgid "" |
2552 | "hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a " |
2553 | "cooler environment." |
2554 | msgstr "" |
2555 | -"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། འདིར་སྲ་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་མ་" |
2556 | -"ལག་འདི་ཁོར་ཡུག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།" |
2557 | +"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། " |
2558 | +"འདིར་སྲ་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་མ་ལག་འདི་ཁོར" |
2559 | +"་ཡུག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།" |
2560 | |
2561 | #. Type: error |
2562 | #. Description |
2563 | @@ -858,16 +879,19 @@ msgid "" |
2564 | "electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of " |
2565 | "replacement, or to move the system to a cooler environment." |
2566 | msgstr "" |
2567 | -"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ཡང་ན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། འདི་ཕལ་ཆེར་CD/DVD གཙང་མ་" |
2568 | -"བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོ་བ(གཙང་སྦྲ་" |
2569 | -"ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡོད) གསོག་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་" |
2570 | -"མ་ལག་འདི་ཁོར་ཡུག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།" |
2571 | +"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ཡང་ན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། " |
2572 | +"འདི་ཕལ་ཆེར་CD/DVD གཙང་མ་བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD " |
2573 | +"སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོ་བ(གཙང་སྦྲ་ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡ" |
2574 | +"ོད) " |
2575 | +"གསོག་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་མ་ལག་འདི་ཁོར་ཡུ" |
2576 | +"ག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།" |
2577 | |
2578 | #. Type: select |
2579 | #. Description |
2580 | #: ../ubiquity.templates:122001 |
2581 | msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:" |
2582 | -msgstr "འོག་གི་ཡིག་ཆ་འདི་དང་CD/DVDཐོག་གི་ཐོག་མའི་འདྲ་བཤུ་གཉིས་གཅིག་མཚུངས་མ་རེད:" |
2583 | +msgstr "" |
2584 | +"འོག་གི་ཡིག་ཆ་འདི་དང་CD/DVDཐོག་གི་ཐོག་མའི་འདྲ་བཤུ་གཉིས་གཅིག་མཚུངས་མ་རེད:" |
2585 | |
2586 | #. Type: text |
2587 | #. Description |
2588 | @@ -1028,18 +1052,20 @@ msgstr "གཤམ་གྱི་ཐུམ་བུ་རྣམས་འཕྲོ |
2589 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
2590 | msgid "" |
2591 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
2592 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
2593 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
2594 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
2595 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
2596 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
2597 | -"distributor." |
2598 | -msgstr "" |
2599 | -"འདི་ནི་ཕལ་ཆེར་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་རྙིང་པ་ཞིག་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཡིན་པའམ་ཡང་ན་གོང་དུ་འཁོད་པའི་མཉེན་" |
2600 | -"ཆས་ཐུམ་བུ་ནང་དུ་སྐྱོན་ཞིག་ཡོད་པ་འདྲ། གནས་ཚུལ་ཞིབ་ཕྲ/var/log/syslog ནང་དུ་འཁོད་ཡོད། སྒྲིག་འཇུག་" |
2601 | -"ཆས་ཀྱིས་གང་ལྟར་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་འོག་རིམ་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཆད་སྲིད་པ་དང་ཐུམ་བུ་གཞན་གསར་འཇུག་དང་སྒྲིག་" |
2602 | -"འཇུག་བྱས་པའི་མ་ལག་ནས་ཐུམ་བུ་དོར་མི་ཐུབ། རང་ཉིད་ཀྱིས་དང་པོ་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་བརྙན་གཟུགས་གསར་བ་ཞིག་" |
2603 | -"འཚོལ་བ་དང་ཡང་ན་འགྲེམས་སྤེལ་མཁན་ལ་སྐྱོན་འདིའི་ཡར་ཞུ་ཞིག་བྲིས་ན་བཟང་།" |
2604 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
2605 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
2606 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
2607 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
2608 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
2609 | +"problem to your distributor." |
2610 | +msgstr "" |
2611 | +"འདི་ནི་ཕལ་ཆེར་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་རྙིང་པ་ཞིག་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཡིན་པའམ་" |
2612 | +"ཡང་ན་གོང་དུ་འཁོད་པའི་མཉེན་ཆས་ཐུམ་བུ་ནང་དུ་སྐྱོན་ཞིག་ཡོད་པ་འདྲ། " |
2613 | +"གནས་ཚུལ་ཞིབ་ཕྲ/var/log/syslog ནང་དུ་འཁོད་ཡོད། " |
2614 | +"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱིས་གང་ལྟར་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་འོག་རིམ་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཆད་སྲིད་པ་" |
2615 | +"དང་ཐུམ་བུ་གཞན་གསར་འཇུག་དང་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་མ་ལག་ནས་ཐུམ་བུ་དོར་མི་ཐུབ། " |
2616 | +"རང་ཉིད་ཀྱིས་དང་པོ་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་བརྙན་གཟུགས་གསར་བ་ཞིག་འཚོལ་བ་དང་ཡང་ན་འགྲེམས་སྤ" |
2617 | +"ེལ་མཁན་ལ་སྐྱོན་འདིའི་ཡར་ཞུ་ཞིག་བྲིས་ན་བཟང་།" |
2618 | |
2619 | #. Type: error |
2620 | #. Description |
2621 | @@ -1067,8 +1093,9 @@ msgid "" |
2622 | "continue, but the network configuration will have to be set up again in the " |
2623 | "installed system." |
2624 | msgstr "" |
2625 | -"དྲ་བའི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། སྒྲིག་འཇུག་འདི་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ནའང་སྒྲིག་འཇུག་ཚར་རྗེས་མ་" |
2626 | -"ལག་གི་ཐོག་ཏུ་དྲ་བའི་སྒྲིག་འགོད་གསར་འགོད་བྱེད་དགོས" |
2627 | +"དྲ་བའི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། " |
2628 | +"སྒྲིག་འཇུག་འདི་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ནའང་སྒྲིག་འཇུག་ཚར་རྗེས་མ་ལག་གི་ཐོག་ཏུ་དྲ་བའི་" |
2629 | +"སྒྲིག་འགོད་གསར་འགོད་བྱེད་དགོས" |
2630 | |
2631 | #. Type: error |
2632 | #. Description |
2633 | @@ -1084,8 +1111,9 @@ msgid "" |
2634 | "will continue, but the bluetooth configuration will have to be set up again " |
2635 | "in the installed system." |
2636 | msgstr "" |
2637 | -"སོ་སྔོན་གྱི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ཀྱི་ནོར་འཁྲུལ། སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཚར་རྗེས་སོ་སྔོན་དེ་" |
2638 | -"ཡང་བསྐྱར་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་དགོས" |
2639 | +"སོ་སྔོན་གྱི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ཀྱི་ནོར་འཁྲུལ། " |
2640 | +"སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཚར་རྗེས་སོ་སྔོན་དེ་ཡང་བསྐྱར་སྒྲི" |
2641 | +"ག་འགོད་བྱེད་དགོས" |
2642 | |
2643 | #. Type: error |
2644 | #. Description |
2645 | @@ -1101,8 +1129,9 @@ msgid "" |
2646 | "installation will continue, but you may have to manually reinstall some " |
2647 | "applications after the computer reboots." |
2648 | msgstr "" |
2649 | -"སྔོན་མ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་ཉེར་སྤྱོད་སླར་གསོ་བྱེད་པའི་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ཡང་འགོ་" |
2650 | -"བསྐྱར་འཛུགས་ཚར་རྗེས་ཉེར་སྤྱོད་འགའ་ཞིག་ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ངང་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་སྲིད།" |
2651 | +"སྔོན་མ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་ཉེར་སྤྱོད་སླར་གསོ་བྱེད་པའི་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། " |
2652 | +"སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ཡང་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་ཚར་རྗེས་ཉེར་སྤྱོད་འགའ་ཞིག་ཁྱོད" |
2653 | +"་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ངང་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་སྲིད།" |
2654 | |
2655 | #. Type: text |
2656 | #. Description |
2657 | @@ -1120,7 +1149,8 @@ msgstr "སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་སྒྲི |
2658 | #. Description |
2659 | #: ../ubiquity.templates:156001 |
2660 | msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..." |
2661 | -msgstr "སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་ལེན་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ (དུས་ཚོད་${TIME}་ལྷག་ཡོད)..." |
2662 | +msgstr "" |
2663 | +"སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་ལེན་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ (དུས་ཚོད་${TIME}་ལྷག་ཡོད)..." |
2664 | |
2665 | #. Type: boolean |
2666 | #. Description |
2667 | @@ -1135,8 +1165,9 @@ msgid "" |
2668 | "The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so " |
2669 | "because partitions on the following mount points could not be unmounted:" |
2670 | msgstr "" |
2671 | -"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདིས་གསོག་སྡེར་ཁག་གི་ཐོ་འགོད་ལ་བཟོ་བཅོས་དགོས་པ། ཡིན་ནའང་དེ་ལེགས་འགྲུབ་མི་ཐུབ་པའི་རྒྱུ་" |
2672 | -"མཚན་ནི་འོག་གི་བཀར་སའི་གནས་ཐོག་ཏུ་ཡོད་ཁག་དེ་དག་བཤིགས་མི་ཐུབ་པ" |
2673 | +"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདིས་གསོག་སྡེར་ཁག་གི་ཐོ་འགོད་ལ་བཟོ་བཅོས་དགོས་པ། " |
2674 | +"ཡིན་ནའང་དེ་ལེགས་འགྲུབ་མི་ཐུབ་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་འོག་གི་བཀར་སའི་གནས་ཐོག་ཏུ་ཡོད་ཁག" |
2675 | +"་དེ་དག་བཤིགས་མི་ཐུབ་པ" |
2676 | |
2677 | #. Type: boolean |
2678 | #. Description |
2679 | @@ -1147,7 +1178,8 @@ msgstr "བཀར་སའི་གནས་འདི་དག་སྤྱོད |
2680 | #. Type: boolean |
2681 | #. Description |
2682 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
2683 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
2684 | +msgid "" |
2685 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
2686 | msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱིས་གསོག་སྡེར་ཁག་འདི་དག་བཤིགས་ཐུབ་མིན་ཚོད་ལྟ་དགོས་སམ" |
2687 | |
2688 | #. Type: boolean |
2689 | @@ -1163,8 +1195,8 @@ msgid "" |
2690 | "Some of the partitions you created are too small. Please make the following " |
2691 | "partitions at least this large:" |
2692 | msgstr "" |
2693 | -"ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོས་པའི་གསོག་སྡེར་ཁག་འགའ་ཞིག་ཆུང་དྲག་འདུག གཤམ་གྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་འདི་དག་ཆུང་ཤོས་ལ་ཡང་ཆེ་" |
2694 | -"ཆུང་འདི་ཙམ་དགོས:" |
2695 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོས་པའི་གསོག་སྡེར་ཁག་འགའ་ཞིག་ཆུང་དྲག་འདུག " |
2696 | +"གཤམ་གྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་འདི་དག་ཆུང་ཤོས་ལ་ཡང་ཆེ་ཆུང་འདི་ཙམ་དགོས:" |
2697 | |
2698 | #. Type: boolean |
2699 | #. Description |
2700 | @@ -1173,8 +1205,8 @@ msgid "" |
2701 | "If you do not go back to the partitioner and increase the size of these " |
2702 | "partitions, the installation may fail." |
2703 | msgstr "" |
2704 | -"གལ་སྲིད་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་ཐོག་ཕྱིར་ལོག་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་རུ་མ་བཏང་ན་སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་མི་བྱུང་" |
2705 | -"བའི་ཉེན་ཁ་ཡོད" |
2706 | +"གལ་སྲིད་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་ཐོག་ཕྱིར་ལོག་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་རུ་མ་བཏང་ན་སྒྲིག་" |
2707 | +"འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་མི་བྱུང་བའི་ཉེན་ཁ་ཡོད" |
2708 | |
2709 | #. Type: text |
2710 | #. Description |
2711 | @@ -1321,8 +1353,8 @@ msgid "" |
2712 | "Please choose the language to use for the install process. This language " |
2713 | "will be the default language for this computer." |
2714 | msgstr "" |
2715 | -"སྒྲིག་འཇུག་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་" |
2716 | -"རིགས་ཡིན" |
2717 | +"སྒྲིག་འཇུག་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ " |
2718 | +"སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་རིགས་ཡིན" |
2719 | |
2720 | #. Type: text |
2721 | #. Description |
2722 | @@ -1331,8 +1363,8 @@ msgid "" |
2723 | "Please choose the language used for the configuration process. This language " |
2724 | "will be the default language for this computer." |
2725 | msgstr "" |
2726 | -"སྒྲིག་འགོད་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་" |
2727 | -"རིགས་ཡིན" |
2728 | +"སྒྲིག་འགོད་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ " |
2729 | +"སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་རིགས་ཡིན" |
2730 | |
2731 | #. Type: text |
2732 | #. Description |
2733 | @@ -1349,14 +1381,17 @@ msgid "" |
2734 | "The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will " |
2735 | "now be run so that you may investigate the problem or try installing again." |
2736 | msgstr "" |
2737 | -"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་འཕྲད་འདུག ད་ལྟ་མདུན་ངོས་ལེ་ཚན་ཞིག་སྒུལ་སྐྱོད་བྱེད་རྒྱུ་" |
2738 | -"ཡིན་པ་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་ནོར་འཁྲུལ་རྩད་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་བསྐྱར་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཐུབ་མིན་ལྟོས" |
2739 | +"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་འཕྲད་འདུག " |
2740 | +"ད་ལྟ་མདུན་ངོས་ལེ་ཚན་ཞིག་སྒུལ་སྐྱོད་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་ནོར་འཁྲུལ་རྩད" |
2741 | +"་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་བསྐྱར་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཐུབ་མིན་ལྟོས" |
2742 | |
2743 | #. Type: text |
2744 | #. Description |
2745 | #: ../ubiquity.templates:199001 |
2746 | msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot." |
2747 | -msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་ཕྲད་པ་དང་ད་ལྟ་བསྐྱར་འཇུག་བྱེད་དགོས" |
2748 | +msgstr "" |
2749 | +"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་ཕྲད་པ་དང་ད་ལྟ་བསྐྱར་འཇུག་བ" |
2750 | +"ྱེད་དགོས" |
2751 | |
2752 | #. Type: text |
2753 | #. Description |
2754 | @@ -1372,9 +1407,10 @@ msgid "" |
2755 | "party software, download updates, automatically detect your timezone, and " |
2756 | "install full support for your language." |
2757 | msgstr "" |
2758 | -"རྩིས་འཁོར་འདི་དང་སྐུད་མེད་དྲ་བར་སྦྲེལ་བཞིན་ཡོད་པ་དང་དེས་ཚོང་གཉེར་གསུམ་པའི་མཉེན་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་དང་གསར་" |
2759 | -"སྒྱུར་ལེན་འཇུག རང་འགུལ་གྱིས་ཆུ་ཚོད་ཁུལ་ཚོར་རྟོགས་བྱེད་པ སོ་སོའི་སྐད་རིགས་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཆ་ཚང་བ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་" |
2760 | -"རྒྱུ་ཡིན" |
2761 | +"རྩིས་འཁོར་འདི་དང་སྐུད་མེད་དྲ་བར་སྦྲེལ་བཞིན་ཡོད་པ་དང་དེས་ཚོང་གཉེར་གསུམ་པའི་མཉེ" |
2762 | +"ན་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་དང་གསར་སྒྱུར་ལེན་འཇུག " |
2763 | +"རང་འགུལ་གྱིས་ཆུ་ཚོད་ཁུལ་ཚོར་རྟོགས་བྱེད་པ " |
2764 | +"སོ་སོའི་སྐད་རིགས་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཆ་ཚང་བ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན" |
2765 | |
2766 | #. Type: text |
2767 | #. Description |
2768 | @@ -1426,8 +1462,8 @@ msgid "" |
2769 | "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
2770 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
2771 | msgstr "" |
2772 | -"<small>གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་%d ཡིབ་འདུག <a href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a> སྤྱད་" |
2773 | -"ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ</small>" |
2774 | +"<small>གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་%d ཡིབ་འདུག <a " |
2775 | +"href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a> སྤྱད་ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ</small>" |
2776 | |
2777 | #. Type: text |
2778 | #. Description |
2779 | @@ -1436,8 +1472,8 @@ msgid "" |
2780 | "<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
2781 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
2782 | msgstr "" |
2783 | -"<small>གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་1 ཡིབ་འདུག་པ <a href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a> སྤྱད་" |
2784 | -"ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ</small>" |
2785 | +"<small>གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་1 ཡིབ་འདུག་པ <a " |
2786 | +"href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a> སྤྱད་ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ</small>" |
2787 | |
2788 | #. Type: text |
2789 | #. Description |
2790 | @@ -1447,8 +1483,8 @@ msgid "" |
2791 | "%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning " |
2792 | "tool</a> for more control" |
2793 | msgstr "" |
2794 | -"གསོག་སྡེར་ཁག་%dབསུབ་འགྲོ་ངེས <a href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a>སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་" |
2795 | -"ཆོག" |
2796 | +"གསོག་སྡེར་ཁག་%dབསུབ་འགྲོ་ངེས <a " |
2797 | +"href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a>སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་ཆོག" |
2798 | |
2799 | #. Type: text |
2800 | #. Description |
2801 | @@ -1457,8 +1493,8 @@ msgid "" |
2802 | "1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning " |
2803 | "tool</a> for more control" |
2804 | msgstr "" |
2805 | -"གསོག་སྡེར་ཁག་1་བསུབ་འགྲོ་ངེས <a href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a>སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་" |
2806 | -"ཆོག" |
2807 | +"གསོག་སྡེར་ཁག་1་བསུབ་འགྲོ་ངེས <a " |
2808 | +"href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a>སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་ཆོག" |
2809 | |
2810 | #. Type: text |
2811 | #. Description |
2812 | @@ -1491,8 +1527,8 @@ msgstr "" |
2813 | msgid "" |
2814 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
2815 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
2816 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
2817 | -"com/rst</a>" |
2818 | +"phone or other device: <a " |
2819 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
2820 | msgstr "" |
2821 | |
2822 | #. Type: text |
2823 | @@ -1507,8 +1543,8 @@ msgstr "" |
2824 | msgid "" |
2825 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
2826 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
2827 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
2828 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
2829 | +"page on a phone or other device: <a " |
2830 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
2831 | msgstr "" |
2832 | |
2833 | #. Type: text |
2834 | @@ -1618,8 +1654,8 @@ msgstr "" |
2835 | #. Description |
2836 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
2837 | msgid "" |
2838 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
2839 | -"internet applications and media players." |
2840 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
2841 | +"applications and media players." |
2842 | msgstr "" |
2843 | |
2844 | #. Type: text |
2845 | @@ -1662,9 +1698,10 @@ msgid "" |
2846 | "conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set " |
2847 | "the clock to the correct local time." |
2848 | msgstr "" |
2849 | -"ཁྱོད་ཀྱི་གནས་ཡུལ་འདེམས་པ། འདི་འདྲ་མ་ལག་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ལུགས་དང་མཐུན་པའི་འཆར་སྟངས་དང་ཁྱོད་" |
2850 | -"དང་ཐག་ཉེ་བའི་དྲ་ཚིགས་ནས་གསར་སྒྱུར་ལེན་འཇུག་བྱེད་པ། མ་ཚད་ཡང་དག་པའི་རང་ཁུལ་ཆུ་ཚོད་ལ་སྒྲིག་འཛུགས་" |
2851 | -"བྱེད་པ" |
2852 | +"ཁྱོད་ཀྱི་གནས་ཡུལ་འདེམས་པ། " |
2853 | +"འདི་འདྲ་མ་ལག་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ལུགས་དང་མཐུན་པའི་འཆར་སྟངས་དང་ཁྱོད་དང་ཐག" |
2854 | +"་ཉེ་བའི་དྲ་ཚིགས་ནས་གསར་སྒྱུར་ལེན་འཇུག་བྱེད་པ། " |
2855 | +"མ་ཚད་ཡང་དག་པའི་རང་ཁུལ་ཆུ་ཚོད་ལ་སྒྲིག་འཛུགས་བྱེད་པ" |
2856 | |
2857 | #. Type: text |
2858 | #. Description |
2859 | @@ -1700,8 +1737,9 @@ msgid "" |
2860 | "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all of your " |
2861 | "${OS} programs, documents, photos, music, and any other files." |
2862 | msgstr "" |
2863 | -"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${OS} ་མ་ལག་གི་བྱ་རིམ་དང་" |
2864 | -"ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། ད་དུང་ཡིག་ཆ་གཞན་པ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས།" |
2865 | +"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${OS} " |
2866 | +"་མ་ལག་གི་བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། " |
2867 | +"ད་དུང་ཡིག་ཆ་གཞན་པ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས།" |
2868 | |
2869 | #. Type: text |
2870 | #. Description |
2871 | @@ -1725,8 +1763,8 @@ msgid "" |
2872 | "Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose " |
2873 | "which operating system you want each time the computer starts up." |
2874 | msgstr "" |
2875 | -"ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་ཁ་འབྱེད་པ་དང་མ་" |
2876 | -"ལག་གང་ཞིག་སྒུལ་སློང་བྱེད་དགོས་པར་འདེམས་ཆོག" |
2877 | +"ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། " |
2878 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་ཁ་འབྱེད་པ་དང་མ་ལག་གང་ཞིག་སྒུལ་སློང་བྱེད་དགོས་པར་འདེམས་ཆོག" |
2879 | |
2880 | #. Type: text |
2881 | #. Description |
2882 | @@ -1750,8 +1788,8 @@ msgid "" |
2883 | "You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions " |
2884 | "for ${DISTRO}." |
2885 | msgstr "" |
2886 | -"ཁྱོད་ཀྱིས་དབྱེ་ཁག་ཞིག་གསར་འཛུགས་སམ་ཆེ་ཆུང་བཟོ་ཆོག་པ་དང་ཡང་ན་${DISTRO}་ལ་དབྱེ་ཁག་མང་པོ་འདེམས་" |
2887 | -"ཆོག" |
2888 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་དབྱེ་ཁག་ཞིག་གསར་འཛུགས་སམ་ཆེ་ཆུང་བཟོ་ཆོག་པ་དང་ཡང་ན་${DISTRO}་ལ་དབྱེ་" |
2889 | +"ཁག་མང་པོ་འདེམས་ཆོག" |
2890 | |
2891 | #. Type: text |
2892 | #. Description |
2893 | @@ -1768,8 +1806,8 @@ msgid "" |
2894 | "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all your " |
2895 | "${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files." |
2896 | msgstr "" |
2897 | -"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${CURDISTRO} ་བྱ་རིམ་དང་" |
2898 | -"འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། ཡིག་ཆ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས" |
2899 | +"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${CURDISTRO} " |
2900 | +"་བྱ་རིམ་དང་འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། ཡིག་ཆ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས" |
2901 | |
2902 | #. Type: text |
2903 | #. Description |
2904 | @@ -1797,8 +1835,8 @@ msgid "" |
2905 | "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete any files on " |
2906 | "the disk." |
2907 | msgstr "" |
2908 | -"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་གསོག་སྡེར་ཐོག་གི་ཡིག་ཆ་གང་ཡང་བསུབ་རྒྱུ་" |
2909 | -"ཡིན" |
2910 | +"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> " |
2911 | +"འདིས་གསོག་སྡེར་ཐོག་གི་ཡིག་ཆ་གང་ཡང་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན" |
2912 | |
2913 | #. Type: text |
2914 | #. Description |
2915 | @@ -1816,8 +1854,9 @@ msgid "" |
2916 | "programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and " |
2917 | "${CURDISTRO}." |
2918 | msgstr "" |
2919 | -"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་${OS} ་དང་ ${CURDISTRO}་ཐོག་གི་" |
2920 | -"བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།" |
2921 | +"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་${OS} ་དང་ " |
2922 | +"${CURDISTRO}་ཐོག་གི་བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། " |
2923 | +"ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།" |
2924 | |
2925 | #. Type: text |
2926 | #. Description |
2927 | @@ -1833,8 +1872,9 @@ msgid "" |
2928 | "Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software " |
2929 | "will be kept where possible. System-wide settings will be cleared." |
2930 | msgstr "" |
2931 | -"ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། གནས་མཚམས་ཤོས་ཤིག་ལ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་" |
2932 | -"པའི་མཉེན་ཆས་རྣམས་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་མ་ལག་ཡོངས་ཀྱི་སྒྲིག་འཛུགས་གཙང་དག་བཟོ་རྒྱུ་ཡིན" |
2933 | +"ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། " |
2934 | +"གནས་མཚམས་ཤོས་ཤིག་ལ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་མཉེན་ཆས་རྣམས་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་མ་ལག་ཡོངས" |
2935 | +"་ཀྱི་སྒྲིག་འཛུགས་གཙང་དག་བཟོ་རྒྱུ་ཡིན" |
2936 | |
2937 | #. Type: text |
2938 | #. Description |
2939 | @@ -1844,8 +1884,9 @@ msgid "" |
2940 | "programs, documents, photos, music, and any other files in all operating " |
2941 | "systems." |
2942 | msgstr "" |
2943 | -"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་མ་ལག་ཡོད་ཚད་ཐོག་གི་བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། " |
2944 | -"འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།" |
2945 | +"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> " |
2946 | +"འདིས་མ་ལག་ཡོད་ཚད་ཐོག་གི་བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། " |
2947 | +"ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།" |
2948 | |
2949 | #. Type: text |
2950 | #. Description |
2951 | @@ -1859,7 +1900,8 @@ msgstr "མ་ལག་གཞན་དང་མཉམ་དུ་${DISTRO}སྒ |
2952 | #. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' |
2953 | #: ../ubiquity.templates:270001 |
2954 | msgid "This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?" |
2955 | -msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་${OS}་མ་ལག་ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ" |
2956 | +msgstr "" |
2957 | +"རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་${OS}་མ་ལག་ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ" |
2958 | |
2959 | #. Type: text |
2960 | #. Description |
2961 | @@ -1869,7 +1911,9 @@ msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་${O |
2962 | msgid "" |
2963 | "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to " |
2964 | "do?" |
2965 | -msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་དང་ཐོག་${OS1} ་དང་ ${OS2} ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ" |
2966 | +msgstr "" |
2967 | +"རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་དང་ཐོག་${OS1} ་དང་ ${OS2} " |
2968 | +"ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ" |
2969 | |
2970 | #. Type: text |
2971 | #. Description |
2972 | @@ -1877,7 +1921,8 @@ msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་ད |
2973 | msgid "" |
2974 | "This computer currently has multiple operating systems on it. What would you " |
2975 | "like to do?" |
2976 | -msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་མ་ལག་འདྲ་མིན་འདུག་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ" |
2977 | +msgstr "" |
2978 | +"རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་མ་ལག་འདྲ་མིན་འདུག་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ" |
2979 | |
2980 | #. Type: text |
2981 | #. Description |
2982 | @@ -1885,7 +1930,9 @@ msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་མ |
2983 | msgid "" |
2984 | "This computer currently has no detected operating systems. What would you " |
2985 | "like to do?" |
2986 | -msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་འཚོལ་ཐུབ་པའི་མ་ལག་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་མེད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་དགོས་སམ" |
2987 | +msgstr "" |
2988 | +"རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་འཚོལ་ཐུབ་པའི་མ་ལག་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་མེད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འ" |
2989 | +"དྲ་བཟོ་དགོས་སམ" |
2990 | |
2991 | #. Type: text |
2992 | #. Description |
2993 | @@ -1924,7 +1971,8 @@ msgid "" |
2994 | "This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and " |
2995 | "easier partition resizing." |
2996 | msgstr "" |
2997 | -"འདིས་རྟོགས་བཟོས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་དོ་དམ་བྱེད་པ། དེའི་ནང་ཁག་གི་རྣམ་པ་ཤར་བ་དང་གསོག་སྡེར་ཆེ་ཆུང་སྒྱུར་ཆོག" |
2998 | +"འདིས་རྟོགས་བཟོས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་དོ་དམ་བྱེད་པ། " |
2999 | +"དེའི་ནང་ཁག་གི་རྣམ་པ་ཤར་བ་དང་གསོག་སྡེར་ཆེ་ཆུང་སྒྱུར་ཆོག" |
3000 | |
3001 | #. Type: text |
3002 | #. Description |
3003 | @@ -2004,8 +2052,9 @@ msgid "" |
3004 | "Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It " |
3005 | "requires you to enter a security key each time the computer starts up." |
3006 | msgstr "" |
3007 | -"གསོག་སྡེར་གྱི་གསང་རྒྱས་ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་བོར་བརླགས་ཤོར་བའི་སྐབས་དེའི་ཐོག་གི་ཡིག་ཆ་ཉེན་སྲུང་བྱེད་ཐུབ། རྩིས་" |
3008 | -"འཁོར་འགོ་འཛུགས་སྐབས་ཁྱོད་ཀྱིས་གསང་གྲངས་ཐེངས་རེར་འཇུག་དགོས" |
3009 | +"གསོག་སྡེར་གྱི་གསང་རྒྱས་ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་བོར་བརླགས་ཤོར་བའི་སྐབས་དེའི་ཐོག་གི" |
3010 | +"་ཡིག་ཆ་ཉེན་སྲུང་བྱེད་ཐུབ། " |
3011 | +"རྩིས་འཁོར་འགོ་འཛུགས་སྐབས་ཁྱོད་ཀྱིས་གསང་གྲངས་ཐེངས་རེར་འཇུག་དགོས" |
3012 | |
3013 | #. Type: text |
3014 | #. Description |
3015 | @@ -2021,8 +2070,9 @@ msgid "" |
3016 | "all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a " |
3017 | "safe place elsewhere." |
3018 | msgstr "" |
3019 | -"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> གལ་སྲིད་གསང་གྲངས་འདི་བོར་བརླགས་ཤོར་ན་ཆ་" |
3020 | -"འཕྲིན་གྲངས་ཡོངས་བརླགས་འགྲོ་ངེས། དེས་གསང་གྲངས་དེ་མར་བཤུས་ནས་ཉར་ཚགས་དམ་པོ་བྱས་ནའང་བཟང་།" |
3021 | +"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> " |
3022 | +"གལ་སྲིད་གསང་གྲངས་འདི་བོར་བརླགས་ཤོར་ན་ཆ་འཕྲིན་གྲངས་ཡོངས་བརླགས་འགྲོ་ངེས། " |
3023 | +"དེས་གསང་གྲངས་དེ་མར་བཤུས་ནས་ཉར་ཚགས་དམ་པོ་བྱས་ནའང་བཟང་།" |
3024 | |
3025 | #. Type: text |
3026 | #. Description |
3027 | @@ -2152,7 +2202,8 @@ msgstr "" |
3028 | #. Info message displayed when running in OEM mode |
3029 | #: ../oem-config-check.templates:2001 |
3030 | msgid "OEM mode (for manufacturers only)" |
3031 | -msgstr "OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་རྣམ་པ (བཟོ་སྐྲུན་པ་ཁོ་ནས་སྤྱོད་པ)" |
3032 | +msgstr "" |
3033 | +"OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་རྣམ་པ (བཟོ་སྐྲུན་པ་ཁོ་ནས་སྤྱོད་པ)" |
3034 | |
3035 | #. Type: text |
3036 | #. Description |
3037 | @@ -2170,7 +2221,8 @@ msgstr "OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་ |
3038 | #. finish-install progress bar item |
3039 | #: ../oem-config-udeb.templates:2001 |
3040 | msgid "Preparing for OEM configuration..." |
3041 | -msgstr "OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་སྒྲིག་འགོད་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་བཞིན་པ..." |
3042 | +msgstr "" |
3043 | +"OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་སྒྲིག་འགོད་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་བཞིན་པ..." |
3044 | |
3045 | #. Type: text |
3046 | #. Description |
3047 | @@ -2187,9 +2239,10 @@ msgid "" |
3048 | "administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any " |
3049 | "additional modifications you require to the system." |
3050 | msgstr "" |
3051 | -"མ་ལག་གསར་བ་འགོ་བཙུགས་རྗེས་ཁྱོད་ཀྱིས་'oem' སྤྱོད་མཁན་ཇི་བཞིན་གསང་གྲངས་སྤྱད་ནས་ནང་དུ་འཛུལ་ཆོག། སྤྱོད་" |
3052 | -"མཁན་འདིས་'sudo' སྤྱད་ནས་དོ་དམ་པའི་དབང་ཚད་འཐོབ་ཐུབ་པ་དང་སོ་སོའི་མ་ལག་ལ་བཟོ་བཅོས་གང་རུང་རྒྱག་" |
3053 | -"ཐུབ" |
3054 | +"མ་ལག་གསར་བ་འགོ་བཙུགས་རྗེས་ཁྱོད་ཀྱིས་'oem' " |
3055 | +"སྤྱོད་མཁན་ཇི་བཞིན་གསང་གྲངས་སྤྱད་ནས་ནང་དུ་འཛུལ་ཆོག། སྤྱོད་མཁན་འདིས་'sudo' " |
3056 | +"སྤྱད་ནས་དོ་དམ་པའི་དབང་ཚད་འཐོབ་ཐུབ་པ་དང་སོ་སོའི་མ་ལག་ལ་བཟོ་བཅོས་གང་རུང་རྒྱག་ཐུ" |
3057 | +"བ" |
3058 | |
3059 | #. Type: text |
3060 | #. Description |
3061 | @@ -2199,9 +2252,10 @@ msgid "" |
3062 | "prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and " |
3063 | "ask the end user various configuration questions the next time it boots." |
3064 | msgstr "" |
3065 | -"ཁྱོད་ཀྱི་འདོད་མོས་ལྟར་མ་ལག་སྒྲིག་འགོད་བྱས་རྗེས་'oem-config-prepare'འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་རོགས། འདིས་མ་ལག་" |
3066 | -"ཐོག་གནས་སྐབས་ཀྱི་'oem'སྤྱོད་མཁན་གཙང་དག་བཟོ་བ་དང་ཐེངས་རྗེས་མ་འགོ་འཛུགས་སྐབས་བེད་སྤྱོད་མཁན་ལ་སྒྲིག་" |
3067 | -"འགོད་ཀྱི་དྲི་བ་འདྲ་མིན་འདྲི་རྒྱུ་ཡིན།" |
3068 | +"ཁྱོད་ཀྱི་འདོད་མོས་ལྟར་མ་ལག་སྒྲིག་འགོད་བྱས་རྗེས་'oem-config-" |
3069 | +"prepare'འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་རོགས། " |
3070 | +"འདིས་མ་ལག་ཐོག་གནས་སྐབས་ཀྱི་'oem'སྤྱོད་མཁན་གཙང་དག་བཟོ་བ་དང་ཐེངས་རྗེས་མ་འགོ་འཛུ" |
3071 | +"གས་སྐབས་བེད་སྤྱོད་མཁན་ལ་སྒྲིག་འགོད་ཀྱི་དྲི་བ་འདྲ་མིན་འདྲི་རྒྱུ་ཡིན།" |
3072 | |
3073 | #. Type: text |
3074 | #. Description |
3075 | diff --git a/debian/real-po/br.po b/debian/real-po/br.po |
3076 | index 5f52e77..eb8a69b 100644 |
3077 | --- a/debian/real-po/br.po |
3078 | +++ b/debian/real-po/br.po |
3079 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
3080 | "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:23+0000\n" |
3081 | "Last-Translator: Denis <Unknown>\n" |
3082 | "Language-Team: Breton <br@li.org>\n" |
3083 | -"Language: br\n" |
3084 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3085 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3086 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3087 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
3088 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
3089 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
3090 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
3091 | +"Language: br\n" |
3092 | |
3093 | #. Type: text |
3094 | #. Description |
3095 | @@ -109,16 +109,16 @@ msgid "" |
3096 | "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a " |
3097 | "href=\"update\">update this installer</a>." |
3098 | msgstr "" |
3099 | -"Marteze ho po c'hoant da lenn <a href=\"release-notes\">notennoù an handelv</" |
3100 | -"a> pe <a href=\"update\">hizivaat ar meziant staliañ</a>." |
3101 | +"Marteze ho po c'hoant da lenn <a href=\"release-notes\">notennoù an " |
3102 | +"handelv</a> pe <a href=\"update\">hizivaat ar meziant staliañ</a>." |
3103 | |
3104 | #. Type: text |
3105 | #. Description |
3106 | #: ../ubiquity.templates:14001 |
3107 | msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>." |
3108 | msgstr "" |
3109 | -"Marteze ho po c'hoant da lenn <a href=\"release-notes\">notennoù an handelv</" |
3110 | -"a>." |
3111 | +"Marteze ho po c'hoant da lenn <a href=\"release-notes\">notennoù an " |
3112 | +"handelv</a>." |
3113 | |
3114 | #. Type: text |
3115 | #. Description |
3116 | @@ -210,7 +210,8 @@ msgstr "" |
3117 | #. Type: text |
3118 | #. Description |
3119 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
3120 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3121 | +msgid "" |
3122 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3123 | msgstr "" |
3124 | |
3125 | #. Type: text |
3126 | @@ -371,10 +372,8 @@ msgstr "Prientiñ parzhadoù" |
3127 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
3128 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
3129 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
3130 | -#, fuzzy |
3131 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
3132 | msgid "_Restart[ action ]" |
3133 | -msgstr "Stal_iañ diouzhtu" |
3134 | +msgstr "" |
3135 | |
3136 | #. Type: text |
3137 | #. Description |
3138 | @@ -1035,12 +1034,12 @@ msgstr "Torret eo pakadoù da heul:" |
3139 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
3140 | msgid "" |
3141 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
3142 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
3143 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
3144 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
3145 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
3146 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
3147 | -"distributor." |
3148 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
3149 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
3150 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
3151 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
3152 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
3153 | +"problem to your distributor." |
3154 | msgstr "" |
3155 | "Marteze e c'hoarvez rak ez eus bet arveret ur meziant staliañ kozh evit al " |
3156 | "lunienn pe en abeg d'ur beug e unan eus ar pakadoù meneget a-us. Kavet e vez " |
3157 | @@ -1150,12 +1149,14 @@ msgstr "" |
3158 | #. Description |
3159 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
3160 | msgid "Please close any applications using these mount points." |
3161 | -msgstr "Mar plij, serrit an holl arloadoù oc'h ober gant ar poentoù sevel-mañ." |
3162 | +msgstr "" |
3163 | +"Mar plij, serrit an holl arloadoù oc'h ober gant ar poentoù sevel-mañ." |
3164 | |
3165 | #. Type: boolean |
3166 | #. Description |
3167 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
3168 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3169 | +msgid "" |
3170 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3171 | msgstr "" |
3172 | "Ha fellout a rafe deoc'h ma vefe klasket gant ar meziant staliañ da zisevel " |
3173 | "ar parzhadoù-mañ en-dro ?" |
3174 | @@ -1493,8 +1494,8 @@ msgstr "" |
3175 | msgid "" |
3176 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
3177 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
3178 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
3179 | -"com/rst</a>" |
3180 | +"phone or other device: <a " |
3181 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
3182 | msgstr "" |
3183 | |
3184 | #. Type: text |
3185 | @@ -1509,8 +1510,8 @@ msgstr "" |
3186 | msgid "" |
3187 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
3188 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
3189 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
3190 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3191 | +"page on a phone or other device: <a " |
3192 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3193 | msgstr "" |
3194 | |
3195 | #. Type: text |
3196 | @@ -1620,8 +1621,8 @@ msgstr "" |
3197 | #. Description |
3198 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
3199 | msgid "" |
3200 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
3201 | -"internet applications and media players." |
3202 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
3203 | +"applications and media players." |
3204 | msgstr "" |
3205 | |
3206 | #. Type: text |
3207 | diff --git a/debian/real-po/bs.po b/debian/real-po/bs.po |
3208 | index 5c7366b..9c40344 100644 |
3209 | --- a/debian/real-po/bs.po |
3210 | +++ b/debian/real-po/bs.po |
3211 | @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" |
3212 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
3213 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
3214 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
3215 | -"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n" |
3216 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:29+0000\n" |
3217 | "Last-Translator: Mirza Šehalić <msehalic1@etf.unsa.ba>\n" |
3218 | "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" |
3219 | -"Language: bs\n" |
3220 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3221 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3222 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3223 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
3224 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
3225 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
3226 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
3227 | +"Language: bs\n" |
3228 | |
3229 | #. Type: text |
3230 | #. Description |
3231 | @@ -119,7 +119,8 @@ msgstr "" |
3232 | #. Description |
3233 | #: ../ubiquity.templates:14001 |
3234 | msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>." |
3235 | -msgstr "Možda želite pročitati <a href=\"release-notes\">napomene izdanja</a>." |
3236 | +msgstr "" |
3237 | +"Možda želite pročitati <a href=\"release-notes\">napomene izdanja</a>." |
3238 | |
3239 | #. Type: text |
3240 | #. Description |
3241 | @@ -213,7 +214,8 @@ msgstr "Mora početi malim slovom." |
3242 | #. Type: text |
3243 | #. Description |
3244 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
3245 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3246 | +msgid "" |
3247 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3248 | msgstr "Može sadržati samo mala slova, cifre, crtice i donje crte ." |
3249 | |
3250 | #. Type: text |
3251 | @@ -377,10 +379,8 @@ msgstr "Pripremanje particija" |
3252 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
3253 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
3254 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
3255 | -#, fuzzy |
3256 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
3257 | msgid "_Restart[ action ]" |
3258 | -msgstr "_Instaliraj sada" |
3259 | +msgstr "" |
3260 | |
3261 | #. Type: text |
3262 | #. Description |
3263 | @@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr "Sljedeći paketi su u neispravnom stanju:" |
3264 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
3265 | msgid "" |
3266 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
3267 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
3268 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
3269 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
3270 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
3271 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
3272 | -"distributor." |
3273 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
3274 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
3275 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
3276 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
3277 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
3278 | +"problem to your distributor." |
3279 | msgstr "" |
3280 | "Ovo se može desiti jer koristite stariju instalacionu sliku (ISO), ili zbog " |
3281 | "greške u navedenom paketu. Može detalja se može pronaći u /var/log/syslog. " |
3282 | @@ -1173,7 +1173,8 @@ msgstr "Molim, zatvorite sve aplikacije koje koriste ove tačke montiranja." |
3283 | #. Type: boolean |
3284 | #. Description |
3285 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
3286 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3287 | +msgid "" |
3288 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3289 | msgstr "" |
3290 | "Da li želite da program za instalaciju proba da ponovo otkači ove particije?" |
3291 | |
3292 | @@ -1384,7 +1385,8 @@ msgstr "" |
3293 | #. Description |
3294 | #: ../ubiquity.templates:199001 |
3295 | msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot." |
3296 | -msgstr "Instaler je naišao na ne popravljivu grešku i restartovati će sistem." |
3297 | +msgstr "" |
3298 | +"Instaler je naišao na ne popravljivu grešku i restartovati će sistem." |
3299 | |
3300 | #. Type: text |
3301 | #. Description |
3302 | @@ -1519,8 +1521,8 @@ msgstr "" |
3303 | msgid "" |
3304 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
3305 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
3306 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
3307 | -"com/rst</a>" |
3308 | +"phone or other device: <a " |
3309 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
3310 | msgstr "" |
3311 | |
3312 | #. Type: text |
3313 | @@ -1535,8 +1537,8 @@ msgstr "" |
3314 | msgid "" |
3315 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
3316 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
3317 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
3318 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3319 | +"page on a phone or other device: <a " |
3320 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3321 | msgstr "" |
3322 | |
3323 | #. Type: text |
3324 | @@ -1651,11 +1653,11 @@ msgstr "" |
3325 | #. Description |
3326 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
3327 | msgid "" |
3328 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
3329 | -"internet applications and media players." |
3330 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
3331 | +"applications and media players." |
3332 | msgstr "" |
3333 | -"Web pretraživač, pomagala, uredski softver, plus dodatne " |
3334 | -"internetske aplikacije i medijski reproduktori." |
3335 | +"Web pretraživač, pomagala, uredski softver, plus dodatne internetske " |
3336 | +"aplikacije i medijski reproduktori." |
3337 | |
3338 | #. Type: text |
3339 | #. Description |
3340 | @@ -1907,7 +1909,8 @@ msgstr "Ovaj računar trenutno ima ${OS} na sebi. Šta želite uraditi?" |
3341 | msgid "" |
3342 | "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to " |
3343 | "do?" |
3344 | -msgstr "Ovaj računar trenutno ima${OS1} i ${OS2} na sebi. Šta želite uraditi?" |
3345 | +msgstr "" |
3346 | +"Ovaj računar trenutno ima${OS1} i ${OS2} na sebi. Šta želite uraditi?" |
3347 | |
3348 | #. Type: text |
3349 | #. Description |
3350 | @@ -2260,3 +2263,10 @@ msgstr "" |
3351 | #: ../oem-config.templates:3001 |
3352 | msgid "Removing packages" |
3353 | msgstr "Uklanjanje paketa" |
3354 | + |
3355 | +#~ msgid "" |
3356 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
3357 | +#~ "internet applications and media players." |
3358 | +#~ msgstr "" |
3359 | +#~ "Web pretraživač, pomagala, uredski softver, KDE PIM paket plus dodatne " |
3360 | +#~ "internetske aplikacije i medijski reproduktori." |
3361 | diff --git a/debian/real-po/ca.po b/debian/real-po/ca.po |
3362 | index 3f0b363..c091d5e 100644 |
3363 | --- a/debian/real-po/ca.po |
3364 | +++ b/debian/real-po/ca.po |
3365 | @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" |
3366 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
3367 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
3368 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
3369 | -"PO-Revision-Date: 2020-03-28 11:18+0000\n" |
3370 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:30+0000\n" |
3371 | "Last-Translator: Rafael Carreras <rcarreras@fsfe.org>\n" |
3372 | "Language-Team: Catalan\n" |
3373 | -"Language: ca\n" |
3374 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3375 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3376 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3377 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
3378 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
3379 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
3380 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
3381 | +"Language: ca\n" |
3382 | |
3383 | #. Type: text |
3384 | #. Description |
3385 | @@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "Ha de començar amb una lletra en minúscula." |
3386 | #. Type: text |
3387 | #. Description |
3388 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
3389 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3390 | +msgid "" |
3391 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3392 | msgstr "" |
3393 | "Pot contenir lletres en minúscula, xifres, guionets i caràcters de " |
3394 | "subratllat." |
3395 | @@ -292,7 +293,8 @@ msgstr "No pot començar ni acabar amb un guionet." |
3396 | #. Description |
3397 | #: ../ubiquity.templates:41001 |
3398 | msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"." |
3399 | -msgstr "No pot començar ni acabar amb un punt, ni contenir la seqüència «..»." |
3400 | +msgstr "" |
3401 | +"No pot començar ni acabar amb un punt, ni contenir la seqüència «..»." |
3402 | |
3403 | #. Type: text |
3404 | #. Description |
3405 | @@ -378,10 +380,8 @@ msgstr "Prepareu les particions" |
3406 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
3407 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
3408 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
3409 | -#, fuzzy |
3410 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
3411 | msgid "_Restart[ action ]" |
3412 | -msgstr "_Instal·la'l ara" |
3413 | +msgstr "" |
3414 | |
3415 | #. Type: text |
3416 | #. Description |
3417 | @@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr "Els paquets següents estan en un estat trencat:" |
3418 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
3419 | msgid "" |
3420 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
3421 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
3422 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
3423 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
3424 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
3425 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
3426 | -"distributor." |
3427 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
3428 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
3429 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
3430 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
3431 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
3432 | +"problem to your distributor." |
3433 | msgstr "" |
3434 | "Això pot ser degut al fet que s'estigui utilitzant una imatge d'instal·lació " |
3435 | "vella, o bé a un error en algun dels paquets llistats aquí sobre. Podeu " |
3436 | @@ -1176,7 +1176,8 @@ msgstr "Tanqueu les aplicacions que emprin aquests punts de muntatge:" |
3437 | #. Type: boolean |
3438 | #. Description |
3439 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
3440 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3441 | +msgid "" |
3442 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3443 | msgstr "" |
3444 | "Voleu que l'instal·lador provi de desmuntar aquestes particions una altra " |
3445 | "vegada?" |
3446 | @@ -1459,8 +1460,8 @@ msgid "" |
3447 | "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
3448 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
3449 | msgstr "" |
3450 | -"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a href=" |
3451 | -"\"\">eina de partiment avançada</a> per tenir-ne més control</small>" |
3452 | +"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a " |
3453 | +"href=\"\">eina de partiment avançada</a> per tenir-ne més control</small>" |
3454 | |
3455 | #. Type: text |
3456 | #. Description |
3457 | @@ -1503,7 +1504,8 @@ msgstr "Parteix la partició més gran" |
3458 | #. Description |
3459 | #: ../ubiquity.templates:222001 |
3460 | msgid "For best results, please ensure that this computer:" |
3461 | -msgstr "Per obtenir els millors resultats, assegureu-vos que aquest ordinador:" |
3462 | +msgstr "" |
3463 | +"Per obtenir els millors resultats, assegureu-vos que aquest ordinador:" |
3464 | |
3465 | #. Type: text |
3466 | #. Description |
3467 | @@ -1524,8 +1526,8 @@ msgstr "" |
3468 | msgid "" |
3469 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
3470 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
3471 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
3472 | -"com/rst</a>" |
3473 | +"phone or other device: <a " |
3474 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
3475 | msgstr "" |
3476 | |
3477 | #. Type: text |
3478 | @@ -1540,8 +1542,8 @@ msgstr "" |
3479 | msgid "" |
3480 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
3481 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
3482 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
3483 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3484 | +"page on a phone or other device: <a " |
3485 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3486 | msgstr "" |
3487 | |
3488 | #. Type: text |
3489 | @@ -1657,11 +1659,11 @@ msgstr "" |
3490 | #. Description |
3491 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
3492 | msgid "" |
3493 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
3494 | -"internet applications and media players." |
3495 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
3496 | +"applications and media players." |
3497 | msgstr "" |
3498 | -"Navegador web, utilitats, programari d'oficina, més " |
3499 | -"aplicacions addicionals d'Internet i reproductors multimèdia." |
3500 | +"Navegador web, utilitats, programari d'oficina, més aplicacions addicionals " |
3501 | +"d'Internet i reproductors multimèdia." |
3502 | |
3503 | #. Type: text |
3504 | #. Description |
3505 | @@ -2285,3 +2287,10 @@ msgstr "" |
3506 | #: ../oem-config.templates:3001 |
3507 | msgid "Removing packages" |
3508 | msgstr "S'estan suprimint els paquets" |
3509 | + |
3510 | +#~ msgid "" |
3511 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
3512 | +#~ "internet applications and media players." |
3513 | +#~ msgstr "" |
3514 | +#~ "Navegador web, utilitats, programari d'oficina, paquet PIM del KDE més " |
3515 | +#~ "aplicacions addicionals d'Internet i reproductors multimèdia." |
3516 | diff --git a/debian/real-po/ca@valencia.po b/debian/real-po/ca@valencia.po |
3517 | index 3ad6c47..a1e370e 100644 |
3518 | --- a/debian/real-po/ca@valencia.po |
3519 | +++ b/debian/real-po/ca@valencia.po |
3520 | @@ -10,12 +10,12 @@ msgstr "" |
3521 | "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n" |
3522 | "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n" |
3523 | "Language-Team: Catalan\n" |
3524 | -"Language: ca-XV\n" |
3525 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3526 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3527 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3528 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
3529 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
3530 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:37+0000\n" |
3531 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
3532 | +"Language: ca-XV\n" |
3533 | |
3534 | #. Type: text |
3535 | #. Description |
3536 | @@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "Ha de començar amb una lletra en minúscula." |
3537 | #. Type: text |
3538 | #. Description |
3539 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
3540 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3541 | +msgid "" |
3542 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3543 | msgstr "" |
3544 | "Pot contindre lletres en minúscula, xifres, guionets i caràcters de " |
3545 | "subratllat." |
3546 | @@ -292,7 +293,8 @@ msgstr "No pot començar ni acabar amb un guionet." |
3547 | #. Description |
3548 | #: ../ubiquity.templates:41001 |
3549 | msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"." |
3550 | -msgstr "No pot començar ni acabar amb un punt, ni contindre la seqüència «..»." |
3551 | +msgstr "" |
3552 | +"No pot començar ni acabar amb un punt, ni contindre la seqüència «..»." |
3553 | |
3554 | #. Type: text |
3555 | #. Description |
3556 | @@ -378,10 +380,8 @@ msgstr "Prepareu les particions" |
3557 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
3558 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
3559 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
3560 | -#, fuzzy |
3561 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
3562 | msgid "_Restart[ action ]" |
3563 | -msgstr "_Instal·la'l ara" |
3564 | +msgstr "" |
3565 | |
3566 | #. Type: text |
3567 | #. Description |
3568 | @@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr "Els paquets següents estan en un estat trencat:" |
3569 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
3570 | msgid "" |
3571 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
3572 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
3573 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
3574 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
3575 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
3576 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
3577 | -"distributor." |
3578 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
3579 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
3580 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
3581 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
3582 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
3583 | +"problem to your distributor." |
3584 | msgstr "" |
3585 | "Això pot ser degut al fet que s'estiga utilitzant una imatge d'instal·lació " |
3586 | "vella, o bé a un error en algun dels paquets llistats ací sobre. Podeu " |
3587 | @@ -1176,7 +1176,8 @@ msgstr "Tanqueu les aplicacions que empren estos punts de muntatge:" |
3588 | #. Type: boolean |
3589 | #. Description |
3590 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
3591 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3592 | +msgid "" |
3593 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3594 | msgstr "" |
3595 | "Voleu que l'instal·lador prove de desmuntar estes particions una altra " |
3596 | "vegada?" |
3597 | @@ -1205,7 +1206,7 @@ msgid "" |
3598 | "partitions, the installation may fail." |
3599 | msgstr "" |
3600 | "Si no torneu al partidor i incrementeu la mida d'estes particions, pot ser " |
3601 | -"que \alle la instal·lació." |
3602 | +"que lle la instal·lació." |
3603 | |
3604 | #. Type: text |
3605 | #. Description |
3606 | @@ -1459,8 +1460,8 @@ msgid "" |
3607 | "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
3608 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
3609 | msgstr "" |
3610 | -"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a href=" |
3611 | -"\"\">eina de partiment avançada</a> per tindre'n més control</small>" |
3612 | +"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a " |
3613 | +"href=\"\">eina de partiment avançada</a> per tindre'n més control</small>" |
3614 | |
3615 | #. Type: text |
3616 | #. Description |
3617 | @@ -1503,7 +1504,8 @@ msgstr "Parteix la partició més gran" |
3618 | #. Description |
3619 | #: ../ubiquity.templates:222001 |
3620 | msgid "For best results, please ensure that this computer:" |
3621 | -msgstr "Per obtindre els millors resultats, assegureu-vos que este ordinador:" |
3622 | +msgstr "" |
3623 | +"Per obtindre els millors resultats, assegureu-vos que este ordinador:" |
3624 | |
3625 | #. Type: text |
3626 | #. Description |
3627 | @@ -1524,8 +1526,8 @@ msgstr "" |
3628 | msgid "" |
3629 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
3630 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
3631 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
3632 | -"com/rst</a>" |
3633 | +"phone or other device: <a " |
3634 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
3635 | msgstr "" |
3636 | |
3637 | #. Type: text |
3638 | @@ -1540,8 +1542,8 @@ msgstr "" |
3639 | msgid "" |
3640 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
3641 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
3642 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
3643 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3644 | +"page on a phone or other device: <a " |
3645 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3646 | msgstr "" |
3647 | |
3648 | #. Type: text |
3649 | @@ -1651,8 +1653,8 @@ msgstr "" |
3650 | #. Description |
3651 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
3652 | msgid "" |
3653 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
3654 | -"internet applications and media players." |
3655 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
3656 | +"applications and media players." |
3657 | msgstr "" |
3658 | |
3659 | #. Type: text |
3660 | diff --git a/debian/real-po/ce.po b/debian/real-po/ce.po |
3661 | index 4c012d8..bbbaf5e 100644 |
3662 | --- a/debian/real-po/ce.po |
3663 | +++ b/debian/real-po/ce.po |
3664 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
3665 | "PO-Revision-Date: 2014-08-08 11:05+0000\n" |
3666 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
3667 | "Language-Team: Chechen <ce@li.org>\n" |
3668 | -"Language: ce\n" |
3669 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3670 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3671 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3672 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
3673 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
3674 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
3675 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
3676 | +"Language: ce\n" |
3677 | |
3678 | #. Type: text |
3679 | #. Description |
3680 | @@ -202,7 +202,8 @@ msgstr "" |
3681 | #. Type: text |
3682 | #. Description |
3683 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
3684 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3685 | +msgid "" |
3686 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3687 | msgstr "" |
3688 | |
3689 | #. Type: text |
3690 | @@ -1001,12 +1002,12 @@ msgstr "" |
3691 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
3692 | msgid "" |
3693 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
3694 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
3695 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
3696 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
3697 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
3698 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
3699 | -"distributor." |
3700 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
3701 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
3702 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
3703 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
3704 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
3705 | +"problem to your distributor." |
3706 | msgstr "" |
3707 | |
3708 | #. Type: error |
3709 | @@ -1107,7 +1108,8 @@ msgstr "" |
3710 | #. Type: boolean |
3711 | #. Description |
3712 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
3713 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3714 | +msgid "" |
3715 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3716 | msgstr "" |
3717 | |
3718 | #. Type: boolean |
3719 | @@ -1430,8 +1432,8 @@ msgstr "" |
3720 | msgid "" |
3721 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
3722 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
3723 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
3724 | -"com/rst</a>" |
3725 | +"phone or other device: <a " |
3726 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
3727 | msgstr "" |
3728 | |
3729 | #. Type: text |
3730 | @@ -1446,8 +1448,8 @@ msgstr "" |
3731 | msgid "" |
3732 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
3733 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
3734 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
3735 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3736 | +"page on a phone or other device: <a " |
3737 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3738 | msgstr "" |
3739 | |
3740 | #. Type: text |
3741 | @@ -1557,8 +1559,8 @@ msgstr "" |
3742 | #. Description |
3743 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
3744 | msgid "" |
3745 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
3746 | -"internet applications and media players." |
3747 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
3748 | +"applications and media players." |
3749 | msgstr "" |
3750 | |
3751 | #. Type: text |
3752 | diff --git a/debian/real-po/ckb.po b/debian/real-po/ckb.po |
3753 | index 14150ca..f22f65e 100644 |
3754 | --- a/debian/real-po/ckb.po |
3755 | +++ b/debian/real-po/ckb.po |
3756 | @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" |
3757 | "Project-Id-Version: ubiquity\n" |
3758 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
3759 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
3760 | -"PO-Revision-Date: 2020-03-28 06:56+0000\n" |
3761 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:28+0000\n" |
3762 | "Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>\n" |
3763 | "Language-Team: Kurdish (Sorani) <ckb@li.org>\n" |
3764 | -"Language: \n" |
3765 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3766 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3767 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3768 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
3769 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
3770 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:37+0000\n" |
3771 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
3772 | +"Language: \n" |
3773 | |
3774 | #. Type: text |
3775 | #. Description |
3776 | @@ -65,9 +65,9 @@ msgid "" |
3777 | "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system " |
3778 | "and can be used to help with bug reports." |
3779 | msgstr "" |
3780 | -"تۆ خهریكی دامهزراندنی له \"جۆری دامهزراوه\" دا. تكایه ناوێك دابنێ بۆ گورزهی " |
3781 | -"ئهم سیستهمه. ئهم ناوه لهسیستهمهكه دامهزراوهكهدا دهپارێزرێت، سوودی " |
3782 | -"لێوهردهگریت له ههڵهڕاپۆرت و نووسراوهكانی تردا." |
3783 | +"تۆ خهریكی دامهزراندنی له \"جۆری دامهزراوه\" دا. تكایه ناوێك دابنێ بۆ " |
3784 | +"گورزهی ئهم سیستهمه. ئهم ناوه لهسیستهمهكه دامهزراوهكهدا " |
3785 | +"دهپارێزرێت، سوودی لێوهردهگریت له ههڵهڕاپۆرت و نووسراوهكانی تردا." |
3786 | |
3787 | #. Type: text |
3788 | #. Description |
3789 | @@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "پێویستە بە پیتی بچووک دەستپێبکات." |
3790 | #. Type: text |
3791 | #. Description |
3792 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
3793 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3794 | +msgid "" |
3795 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
3796 | msgstr "" |
3797 | |
3798 | #. Type: text |
3799 | @@ -295,7 +296,8 @@ msgstr "" |
3800 | #: ../ubiquity.templates:42001 |
3801 | msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!" |
3802 | msgstr "" |
3803 | -"تۆ لهدۆخی پیاچوونهوه و ههڵهدۆزیندایت، تكایه تێپهڕهوشهیهكی بایهخدار دامهنێ!" |
3804 | +"تۆ لهدۆخی پیاچوونهوه و ههڵهدۆزیندایت، تكایه تێپهڕهوشهیهكی " |
3805 | +"بایهخدار دامهنێ!" |
3806 | |
3807 | #. Type: text |
3808 | #. Description |
3809 | @@ -375,10 +377,8 @@ msgstr "ئامادهكردنی بهشهكان" |
3810 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
3811 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
3812 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
3813 | -#, fuzzy |
3814 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
3815 | msgid "_Restart[ action ]" |
3816 | -msgstr "ـئێستا دایبمەزرێنە [ action ]" |
3817 | +msgstr "" |
3818 | |
3819 | #. Type: text |
3820 | #. Description |
3821 | @@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "دامهزراندن سهرکهوتوو نهبوو" |
3822 | #: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001 |
3823 | msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:" |
3824 | msgstr "" |
3825 | -"دامهزرێنهر بهرهورووی ههڵه بۆتهوه لهكاتی لهبهرگرتنهوهی پهرگهكان بۆ " |
3826 | -"پهپكهڕهقهكه:" |
3827 | +"دامهزرێنهر بهرهورووی ههڵه بۆتهوه لهكاتی لهبهرگرتنهوهی " |
3828 | +"پهرگهكان بۆ پهپكهڕهقهكه:" |
3829 | |
3830 | #. Type: error |
3831 | #. Description |
3832 | @@ -822,9 +822,10 @@ msgid "" |
3833 | "complete on the target partition. Please run the installer again and select " |
3834 | "a larger partition to install into." |
3835 | msgstr "" |
3836 | -"ئهو پهپكهیهی ههڵتبژاردووه بۆ دامهزراندن شوێنی بهتاڵی تیا نهماوه تاكوو " |
3837 | -"دامهزراندنهكه تهواو بچهسپێ، تكایه سهرلهنوێ دامهزرێنهر جێبهجێ بكهرهوه و بهشه " |
3838 | -"پهپكهیهكی تر دهستنیشان بكه كه شوێنی بهتاڵی ههبێت." |
3839 | +"ئهو پهپكهیهی ههڵتبژاردووه بۆ دامهزراندن شوێنی بهتاڵی تیا نهماوه " |
3840 | +"تاكوو دامهزراندنهكه تهواو بچهسپێ، تكایه سهرلهنوێ دامهزرێنهر " |
3841 | +"جێبهجێ بكهرهوه و بهشه پهپكهیهكی تر دهستنیشان بكه كه شوێنی " |
3842 | +"بهتاڵی ههبێت." |
3843 | |
3844 | #. Type: error |
3845 | #. Description |
3846 | @@ -865,13 +866,15 @@ msgstr "" |
3847 | #. Description |
3848 | #: ../ubiquity.templates:122001 |
3849 | msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:" |
3850 | -msgstr "ئهم پهڕگانهی خوارهوه جیاوازن لهگهڵ سهرچاوهكهدا كه له CD/DVD دان:" |
3851 | +msgstr "" |
3852 | +"ئهم پهڕگانهی خوارهوه جیاوازن لهگهڵ سهرچاوهكهدا كه له CD/DVD دان:" |
3853 | |
3854 | #. Type: text |
3855 | #. Description |
3856 | #: ../ubiquity.templates:123001 |
3857 | msgid "Copying installation logs..." |
3858 | -msgstr "لهبهرگرتنهوهی تۆماركراوهكانی كاری دامهزراندنهكه لهئارادایه.." |
3859 | +msgstr "" |
3860 | +"لهبهرگرتنهوهی تۆماركراوهكانی كاری دامهزراندنهكه لهئارادایه.." |
3861 | |
3862 | #. Type: text |
3863 | #. Description |
3864 | @@ -1026,12 +1029,12 @@ msgstr "ئهم گورزانهی خوارهوه له دۆخی تێ |
3865 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
3866 | msgid "" |
3867 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
3868 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
3869 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
3870 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
3871 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
3872 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
3873 | -"distributor." |
3874 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
3875 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
3876 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
3877 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
3878 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
3879 | +"problem to your distributor." |
3880 | msgstr "" |
3881 | |
3882 | #. Type: error |
3883 | @@ -1127,15 +1130,17 @@ msgstr "" |
3884 | #. Description |
3885 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
3886 | msgid "Please close any applications using these mount points." |
3887 | -msgstr "تكایه ههموو داوانامهكان دابخه كه ئهم خاڵی بهستنهوانه بهكاردهبات." |
3888 | +msgstr "" |
3889 | +"تكایه ههموو داوانامهكان دابخه كه ئهم خاڵی بهستنهوانه بهكاردهبات." |
3890 | |
3891 | #. Type: boolean |
3892 | #. Description |
3893 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
3894 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3895 | +msgid "" |
3896 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
3897 | msgstr "" |
3898 | -"ئایا دهتهوێت دامهزرێنهرهكه بهشه بهستراوهكانی پهپكهكه سهربهست بكاتهوه جارێكی " |
3899 | -"دی؟" |
3900 | +"ئایا دهتهوێت دامهزرێنهرهكه بهشه بهستراوهكانی پهپكهكه سهربهست " |
3901 | +"بكاتهوه جارێكی دی؟" |
3902 | |
3903 | #. Type: boolean |
3904 | #. Description |
3905 | @@ -1158,8 +1163,9 @@ msgid "" |
3906 | "If you do not go back to the partitioner and increase the size of these " |
3907 | "partitions, the installation may fail." |
3908 | msgstr "" |
3909 | -"گهر نهگهڕێیتهوه بۆ دابهشكهرهكه و قهبارهی دابهشكراوهكان گهورهتر نهكهیت، ئهوا " |
3910 | -"لهوانهیه دامهزراندنهكه بهههڵه كۆتایی بێت و سهرنهگرێت." |
3911 | +"گهر نهگهڕێیتهوه بۆ دابهشكهرهكه و قهبارهی دابهشكراوهكان " |
3912 | +"گهورهتر نهكهیت، ئهوا لهوانهیه دامهزراندنهكه بهههڵه كۆتایی بێت " |
3913 | +"و سهرنهگرێت." |
3914 | |
3915 | #. Type: text |
3916 | #. Description |
3917 | @@ -1469,8 +1475,8 @@ msgstr "" |
3918 | msgid "" |
3919 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
3920 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
3921 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
3922 | -"com/rst</a>" |
3923 | +"phone or other device: <a " |
3924 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
3925 | msgstr "" |
3926 | |
3927 | #. Type: text |
3928 | @@ -1485,8 +1491,8 @@ msgstr "" |
3929 | msgid "" |
3930 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
3931 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
3932 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
3933 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3934 | +"page on a phone or other device: <a " |
3935 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
3936 | msgstr "" |
3937 | |
3938 | #. Type: text |
3939 | @@ -1598,8 +1604,8 @@ msgstr "وێبگەڕ، پێداویستی، داوانامەی ئۆفیس، یا |
3940 | #. Description |
3941 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
3942 | msgid "" |
3943 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
3944 | -"internet applications and media players." |
3945 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
3946 | +"applications and media players." |
3947 | msgstr "" |
3948 | "وێبگەڕ، پێداویستی، داوانامەی ئۆفیس، گورزەی KDE PIM لەگەڵ چەند داوانامەیەکی " |
3949 | "ئینتەرنێت و لێدەری میدیای." |
3950 | @@ -1644,8 +1650,8 @@ msgid "" |
3951 | "conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set " |
3952 | "the clock to the correct local time." |
3953 | msgstr "" |
3954 | -"شوێنەکەت هەڵبژێرە، بۆ ئەوەی سیستمەکە پیشاندانی گونجاو بۆ وڵاتەکەت دیاری بکات،" |
3955 | -" هێنانی نوێکاری ماڵپەرەکان بۆ تۆ، هەروەها ڕێکخستنی کاتی هەرێمی ڕاست." |
3956 | +"شوێنەکەت هەڵبژێرە، بۆ ئەوەی سیستمەکە پیشاندانی گونجاو بۆ وڵاتەکەت دیاری " |
3957 | +"بکات، هێنانی نوێکاری ماڵپەرەکان بۆ تۆ، هەروەها ڕێکخستنی کاتی هەرێمی ڕاست." |
3958 | |
3959 | #. Type: text |
3960 | #. Description |
3961 | @@ -1858,7 +1864,8 @@ msgstr "ئەم کۆمپیوتەرە ئێستا ${OS1} و ${OS2} لەسەرە. � |
3962 | msgid "" |
3963 | "This computer currently has multiple operating systems on it. What would you " |
3964 | "like to do?" |
3965 | -msgstr "ئەم کۆمپیوتەرە ئێستا چەن سیستمێکی کارپێکردنی لەسەرە. حەزەکەی چی بکەیت؟" |
3966 | +msgstr "" |
3967 | +"ئەم کۆمپیوتەرە ئێستا چەن سیستمێکی کارپێکردنی لەسەرە. حەزەکەی چی بکەیت؟" |
3968 | |
3969 | #. Type: text |
3970 | #. Description |
3971 | @@ -2183,3 +2190,10 @@ msgstr "" |
3972 | #: ../oem-config.templates:3001 |
3973 | msgid "Removing packages" |
3974 | msgstr "لابردنی گورزەکان" |
3975 | + |
3976 | +#~ msgid "" |
3977 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
3978 | +#~ "internet applications and media players." |
3979 | +#~ msgstr "" |
3980 | +#~ "وێبگەڕ، پێداویستی، داوانامەی ئۆفیس، گورزەی KDE PIM لەگەڵ چەند داوانامەیەکی " |
3981 | +#~ "ئینتەرنێت و لێدەری میدیای." |
3982 | diff --git a/debian/real-po/cs.po b/debian/real-po/cs.po |
3983 | index 6318abe..865547a 100644 |
3984 | --- a/debian/real-po/cs.po |
3985 | +++ b/debian/real-po/cs.po |
3986 | @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" |
3987 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
3988 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
3989 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
3990 | -"PO-Revision-Date: 2020-02-19 22:12+0000\n" |
3991 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:29+0000\n" |
3992 | "Last-Translator: AsciiWolf <mail@asciiwolf.com>\n" |
3993 | "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n" |
3994 | -"Language: cs\n" |
3995 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3996 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3997 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3998 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
3999 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
4000 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
4001 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
4002 | +"Language: cs\n" |
4003 | |
4004 | #. Type: text |
4005 | #. Description |
4006 | @@ -113,16 +113,16 @@ msgid "" |
4007 | "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a " |
4008 | "href=\"update\">update this installer</a>." |
4009 | msgstr "" |
4010 | -"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k vydání</" |
4011 | -"a> nebo <a href=\"update\">aktualizovat tento instalátor</a>." |
4012 | +"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k " |
4013 | +"vydání</a> nebo <a href=\"update\">aktualizovat tento instalátor</a>." |
4014 | |
4015 | #. Type: text |
4016 | #. Description |
4017 | #: ../ubiquity.templates:14001 |
4018 | msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>." |
4019 | msgstr "" |
4020 | -"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k vydání</" |
4021 | -"a>." |
4022 | +"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k " |
4023 | +"vydání</a>." |
4024 | |
4025 | #. Type: text |
4026 | #. Description |
4027 | @@ -216,7 +216,8 @@ msgstr "Musí začínat malým písmenem." |
4028 | #. Type: text |
4029 | #. Description |
4030 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
4031 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4032 | +msgid "" |
4033 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4034 | msgstr "Může obsahovat pouze malá písmena, číslice, pomlčky a podtržítka." |
4035 | |
4036 | #. Type: text |
4037 | @@ -379,10 +380,8 @@ msgstr "Připravit oddíly" |
4038 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
4039 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
4040 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
4041 | -#, fuzzy |
4042 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
4043 | msgid "_Restart[ action ]" |
4044 | -msgstr "_Instalovat nyní[ action ]" |
4045 | +msgstr "_Restartovat[ action ]" |
4046 | |
4047 | #. Type: text |
4048 | #. Description |
4049 | @@ -841,8 +840,8 @@ msgid "" |
4050 | "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)." |
4051 | msgstr "" |
4052 | "Toto je často způsobeno chybou CD/DVD disku nebo mechaniky. Může pomoci " |
4053 | -"vyčištění CD/DVD, vypálení CD/DVD na nižší rychlosti nebo vyčištění čočky CD/" |
4054 | -"DVD mechaniky (čistící sady bývají dostupné u prodejců elektroniky)." |
4055 | +"vyčištění CD/DVD, vypálení CD/DVD na nižší rychlosti nebo vyčištění čočky " |
4056 | +"CD/DVD mechaniky (čistící sady bývají dostupné u prodejců elektroniky)." |
4057 | |
4058 | #. Type: error |
4059 | #. Description |
4060 | @@ -1045,12 +1044,12 @@ msgstr "Následující balíčky jsou v poškozeném stavu:" |
4061 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
4062 | msgid "" |
4063 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
4064 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
4065 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
4066 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
4067 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
4068 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
4069 | -"distributor." |
4070 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
4071 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
4072 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
4073 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
4074 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
4075 | +"problem to your distributor." |
4076 | msgstr "" |
4077 | "Toto mohlo způsobit použití starého obrazu instalátoru, nebo to může být " |
4078 | "kvůli chybě v některém výše uvedeném balíku. Více podrobností můžete nalézt " |
4079 | @@ -1167,7 +1166,8 @@ msgstr "Prosím uzavřete všechny aplikace používající tato přípojná mí |
4080 | #. Type: boolean |
4081 | #. Description |
4082 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
4083 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4084 | +msgid "" |
4085 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4086 | msgstr "Chcete, aby instalátor zkusil znovu odpojit tyto oddíly?" |
4087 | |
4088 | #. Type: boolean |
4089 | @@ -1456,8 +1456,8 @@ msgid "" |
4090 | "<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
4091 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
4092 | msgstr "" |
4093 | -"<small>1 menší diskový oddíl je skryt, pro více možností použijte <a href=" |
4094 | -"\"\">pokročilý editor oddílů</a></small>" |
4095 | +"<small>1 menší diskový oddíl je skryt, pro více možností použijte <a " |
4096 | +"href=\"\">pokročilý editor oddílů</a></small>" |
4097 | |
4098 | #. Type: text |
4099 | #. Description |
4100 | @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Promiňte" |
4101 | #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it. |
4102 | #: ../ubiquity.templates:224001 |
4103 | msgid "Turn off RST" |
4104 | -msgstr "" |
4105 | +msgstr "Vypnout RST" |
4106 | |
4107 | #. Type: text |
4108 | #. Description |
4109 | @@ -1511,15 +1511,19 @@ msgstr "" |
4110 | msgid "" |
4111 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
4112 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
4113 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
4114 | -"com/rst</a>" |
4115 | +"phone or other device: <a " |
4116 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4117 | msgstr "" |
4118 | +"Tento počítač používá Intel RST (Rapid Storage Technology). Před instalací " |
4119 | +"Ubuntu musíte vypnout RST. Pro instrukce otevřete tuto stránku na telefonu " |
4120 | +"či jiném zařízení: <a " |
4121 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4122 | |
4123 | #. Type: text |
4124 | #. Description |
4125 | #: ../ubiquity.templates:226001 |
4126 | msgid "Turn off BitLocker" |
4127 | -msgstr "" |
4128 | +msgstr "Vypnout BitLocker" |
4129 | |
4130 | #. Type: text |
4131 | #. Description |
4132 | @@ -1527,9 +1531,13 @@ msgstr "" |
4133 | msgid "" |
4134 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
4135 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
4136 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
4137 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4138 | +"page on a phone or other device: <a " |
4139 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4140 | msgstr "" |
4141 | +"Tento počítač používá šifrování Windows BitLocker. Před instalací Ubuntu " |
4142 | +"musíte vypnout BitLocker ve Windows. Pro instrukce otevřete tuto stránku na " |
4143 | +"telefonu či jiném zařízení: <a " |
4144 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4145 | |
4146 | #. Type: text |
4147 | #. Description |
4148 | @@ -1643,11 +1651,11 @@ msgstr "" |
4149 | #. Description |
4150 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
4151 | msgid "" |
4152 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
4153 | -"internet applications and media players." |
4154 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
4155 | +"applications and media players." |
4156 | msgstr "" |
4157 | -"Webový prohlížeč, nástroje, kancelářský software, plus další " |
4158 | -"internetové aplikace a přehrávače médií." |
4159 | +"Webový prohlížeč, nástroje, kancelářský software, plus další internetové " |
4160 | +"aplikace a přehrávače médií." |
4161 | |
4162 | #. Type: text |
4163 | #. Description |
4164 | @@ -2265,3 +2273,10 @@ msgstr "" |
4165 | #: ../oem-config.templates:3001 |
4166 | msgid "Removing packages" |
4167 | msgstr "Odstraňování balíčků" |
4168 | + |
4169 | +#~ msgid "" |
4170 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
4171 | +#~ "internet applications and media players." |
4172 | +#~ msgstr "" |
4173 | +#~ "Webový prohlížeč, nástroje, kancelářský software, sada KDE PIM plus další " |
4174 | +#~ "internetové aplikace a přehrávače médií." |
4175 | diff --git a/debian/real-po/csb.po b/debian/real-po/csb.po |
4176 | index 3cb4313..218d758 100644 |
4177 | --- a/debian/real-po/csb.po |
4178 | +++ b/debian/real-po/csb.po |
4179 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
4180 | "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:22+0000\n" |
4181 | "Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <Unknown>\n" |
4182 | "Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n" |
4183 | -"Language: csb\n" |
4184 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4185 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4186 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4187 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
4188 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
4189 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
4190 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
4191 | +"Language: csb\n" |
4192 | |
4193 | #. Type: text |
4194 | #. Description |
4195 | @@ -120,7 +120,8 @@ msgstr "" |
4196 | #. Description |
4197 | #: ../ubiquity.templates:14001 |
4198 | msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>." |
4199 | -msgstr "Mòżesz przeczëtac <a href=\"release-notes\">wëdowiédzã ò wëdôwkù</a> ." |
4200 | +msgstr "" |
4201 | +"Mòżesz przeczëtac <a href=\"release-notes\">wëdowiédzã ò wëdôwkù</a> ." |
4202 | |
4203 | #. Type: text |
4204 | #. Description |
4205 | @@ -211,7 +212,8 @@ msgstr "Mùszi nacząc sã małą lëterą." |
4206 | #. Type: text |
4207 | #. Description |
4208 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
4209 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4210 | +msgid "" |
4211 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4212 | msgstr "" |
4213 | "Mòże zamëkac w se blóã môłé lëterë, cyfrë, łączniczi ë pòdsztëchnienia." |
4214 | |
4215 | @@ -373,10 +375,8 @@ msgstr "Przërëchtëjë particëje" |
4216 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
4217 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
4218 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
4219 | -#, fuzzy |
4220 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
4221 | msgid "_Restart[ action ]" |
4222 | -msgstr "_Winstalëjë terô" |
4223 | +msgstr "" |
4224 | |
4225 | #. Type: text |
4226 | #. Description |
4227 | @@ -433,7 +433,8 @@ msgstr "Biéj dali bez startowi programë." |
4228 | #: ../ubiquity.templates:63001 |
4229 | msgid "" |
4230 | "You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}." |
4231 | -msgstr "Je nót rãczno winstalowac startową programã dlô zrëszeniô ${RELEASE}." |
4232 | +msgstr "" |
4233 | +"Je nót rãczno winstalowac startową programã dlô zrëszeniô ${RELEASE}." |
4234 | |
4235 | #. Type: text |
4236 | #. Description |
4237 | @@ -1032,12 +1033,12 @@ msgstr "Paczétë niżi są w stónie ùszkòdzeniô:" |
4238 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
4239 | msgid "" |
4240 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
4241 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
4242 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
4243 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
4244 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
4245 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
4246 | -"distributor." |
4247 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
4248 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
4249 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
4250 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
4251 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
4252 | +"problem to your distributor." |
4253 | msgstr "" |
4254 | "Mòże tak bëc bez brëkòwanié stôrégò òbrazu jinstalatora abò téż feli w " |
4255 | "jednym z paczétów wëżi. Wicy detalów mòże nalézc w katalogù /var/log/syslog. " |
4256 | @@ -1153,7 +1154,8 @@ msgstr "Proszã zamknąc wszëtczé programë brëkùjącé tich pùnktów mònt |
4257 | #. Type: boolean |
4258 | #. Description |
4259 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
4260 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4261 | +msgid "" |
4262 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4263 | msgstr "Chcesz bë instalownik spróbòwôł òdmòntowac ne particëje znowa?" |
4264 | |
4265 | #. Type: boolean |
4266 | @@ -1453,8 +1455,8 @@ msgid "" |
4267 | "%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning " |
4268 | "tool</a> for more control" |
4269 | msgstr "" |
4270 | -"%d particjów bãdze rëmniątëch, ùżëjë <a href=\"\">zaawansowónëch nôrzãdzów</" |
4271 | -"a> dlô wiãkszi kòntrolë" |
4272 | +"%d particjów bãdze rëmniątëch, ùżëjë <a href=\"\">zaawansowónëch " |
4273 | +"nôrzãdzów</a> dlô wiãkszi kòntrolë" |
4274 | |
4275 | #. Type: text |
4276 | #. Description |
4277 | @@ -1495,8 +1497,8 @@ msgstr "" |
4278 | msgid "" |
4279 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
4280 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
4281 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
4282 | -"com/rst</a>" |
4283 | +"phone or other device: <a " |
4284 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4285 | msgstr "" |
4286 | |
4287 | #. Type: text |
4288 | @@ -1511,8 +1513,8 @@ msgstr "" |
4289 | msgid "" |
4290 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
4291 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
4292 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
4293 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4294 | +"page on a phone or other device: <a " |
4295 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4296 | msgstr "" |
4297 | |
4298 | #. Type: text |
4299 | @@ -1622,8 +1624,8 @@ msgstr "" |
4300 | #. Description |
4301 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
4302 | msgid "" |
4303 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
4304 | -"internet applications and media players." |
4305 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
4306 | +"applications and media players." |
4307 | msgstr "" |
4308 | |
4309 | #. Type: text |
4310 | diff --git a/debian/real-po/cv.po b/debian/real-po/cv.po |
4311 | index 51f3f53..d10010b 100644 |
4312 | --- a/debian/real-po/cv.po |
4313 | +++ b/debian/real-po/cv.po |
4314 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
4315 | "PO-Revision-Date: 2009-10-11 20:27+0000\n" |
4316 | "Last-Translator: Ali Savatar <Unknown>\n" |
4317 | "Language-Team: Chuvash <cv@li.org>\n" |
4318 | -"Language: cv\n" |
4319 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4320 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4321 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4322 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
4323 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
4324 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
4325 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
4326 | +"Language: cv\n" |
4327 | |
4328 | #. Type: text |
4329 | #. Description |
4330 | @@ -202,7 +202,8 @@ msgstr "" |
4331 | #. Type: text |
4332 | #. Description |
4333 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
4334 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4335 | +msgid "" |
4336 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4337 | msgstr "" |
4338 | |
4339 | #. Type: text |
4340 | @@ -1001,12 +1002,12 @@ msgstr "" |
4341 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
4342 | msgid "" |
4343 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
4344 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
4345 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
4346 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
4347 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
4348 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
4349 | -"distributor." |
4350 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
4351 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
4352 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
4353 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
4354 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
4355 | +"problem to your distributor." |
4356 | msgstr "" |
4357 | |
4358 | #. Type: error |
4359 | @@ -1107,7 +1108,8 @@ msgstr "" |
4360 | #. Type: boolean |
4361 | #. Description |
4362 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
4363 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4364 | +msgid "" |
4365 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4366 | msgstr "" |
4367 | |
4368 | #. Type: boolean |
4369 | @@ -1430,8 +1432,8 @@ msgstr "" |
4370 | msgid "" |
4371 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
4372 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
4373 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
4374 | -"com/rst</a>" |
4375 | +"phone or other device: <a " |
4376 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4377 | msgstr "" |
4378 | |
4379 | #. Type: text |
4380 | @@ -1446,8 +1448,8 @@ msgstr "" |
4381 | msgid "" |
4382 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
4383 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
4384 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
4385 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4386 | +"page on a phone or other device: <a " |
4387 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4388 | msgstr "" |
4389 | |
4390 | #. Type: text |
4391 | @@ -1557,8 +1559,8 @@ msgstr "" |
4392 | #. Description |
4393 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
4394 | msgid "" |
4395 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
4396 | -"internet applications and media players." |
4397 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
4398 | +"applications and media players." |
4399 | msgstr "" |
4400 | |
4401 | #. Type: text |
4402 | diff --git a/debian/real-po/cy.po b/debian/real-po/cy.po |
4403 | index 79a7fd9..6ccf183 100644 |
4404 | --- a/debian/real-po/cy.po |
4405 | +++ b/debian/real-po/cy.po |
4406 | @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" |
4407 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
4408 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
4409 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
4410 | -"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:25+0000\n" |
4411 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:27+0000\n" |
4412 | "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" |
4413 | "Language-Team: Welsh <>\n" |
4414 | -"Language: cy\n" |
4415 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4416 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4417 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4418 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
4419 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
4420 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:37+0000\n" |
4421 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
4422 | +"Language: cy\n" |
4423 | |
4424 | #. Type: text |
4425 | #. Description |
4426 | @@ -214,7 +214,8 @@ msgstr "Rhaid iddo ddechrau â llythyren fach." |
4427 | #. Type: text |
4428 | #. Description |
4429 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
4430 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4431 | +msgid "" |
4432 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4433 | msgstr "" |
4434 | "Rhaid iddo gynnwys lythrennau bach, digidau, cysylltnodau, a thansgorau yn " |
4435 | "unig." |
4436 | @@ -281,7 +282,8 @@ msgstr "Rhaid iddo fod rhwng 1 a 63 nod o hyd." |
4437 | #. Description |
4438 | #: ../ubiquity.templates:39001 |
4439 | msgid "May only contain letters, digits, hyphens, and dots." |
4440 | -msgstr "Rhaid iddo gynnwys llythrennau, digidau, cysylltnodau a dotiau'n unig." |
4441 | +msgstr "" |
4442 | +"Rhaid iddo gynnwys llythrennau, digidau, cysylltnodau a dotiau'n unig." |
4443 | |
4444 | #. Type: text |
4445 | #. Description |
4446 | @@ -381,10 +383,8 @@ msgstr "Paratoi ymraniadau" |
4447 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
4448 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
4449 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
4450 | -#, fuzzy |
4451 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
4452 | msgid "_Restart[ action ]" |
4453 | -msgstr "_Gosod Nawr" |
4454 | +msgstr "" |
4455 | |
4456 | #. Type: text |
4457 | #. Description |
4458 | @@ -886,7 +886,8 @@ msgstr "" |
4459 | #. Description |
4460 | #: ../ubiquity.templates:122001 |
4461 | msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:" |
4462 | -msgstr "Nid oedd y ffeil canlynol yn cyfateb i'w ffynhonell copio ar y CD/DVD:" |
4463 | +msgstr "" |
4464 | +"Nid oedd y ffeil canlynol yn cyfateb i'w ffynhonell copio ar y CD/DVD:" |
4465 | |
4466 | #. Type: text |
4467 | #. Description |
4468 | @@ -1047,12 +1048,12 @@ msgstr "Mae'r pecynnau canlynol mewn cyflwr torriedig" |
4469 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
4470 | msgid "" |
4471 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
4472 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
4473 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
4474 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
4475 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
4476 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
4477 | -"distributor." |
4478 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
4479 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
4480 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
4481 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
4482 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
4483 | +"problem to your distributor." |
4484 | msgstr "" |
4485 | "Gall hwn wedi cael ei achosi gan ddefnyddio delwedd gosod hen, neu efallai " |
4486 | "oherwydd nam mewn rhai o'r pecynnau wedi'u rhestri uchod. Mi allwch " |
4487 | @@ -1169,7 +1170,8 @@ msgstr "Caewch unrhyw raglenni sy'n defnyddio'r pwyntiau arosod hyn." |
4488 | #. Type: boolean |
4489 | #. Description |
4490 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
4491 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4492 | +msgid "" |
4493 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4494 | msgstr "Ydych chi'n eisiau i'r gosodwr ceisio dadarosod y rhaniadau yma eto?" |
4495 | |
4496 | #. Type: boolean |
4497 | @@ -1469,8 +1471,8 @@ msgid "" |
4498 | "%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning " |
4499 | "tool</a> for more control" |
4500 | msgstr "" |
4501 | -"Caiff %d o raniadau eu dileu, defnyddiwch yr <a href=\"\">offer rhanu uwch</" |
4502 | -"a> am fwy o reolaeth" |
4503 | +"Caiff %d o raniadau eu dileu, defnyddiwch yr <a href=\"\">offer rhanu " |
4504 | +"uwch</a> am fwy o reolaeth" |
4505 | |
4506 | #. Type: text |
4507 | #. Description |
4508 | @@ -1479,8 +1481,8 @@ msgid "" |
4509 | "1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning " |
4510 | "tool</a> for more control" |
4511 | msgstr "" |
4512 | -"Caiff 1 rhaniad ei ddileu, defnyddiwch yr <a href=\"\">offer rhannu uwch</" |
4513 | -"a> am fwy o reolaeth" |
4514 | +"Caiff 1 rhaniad ei ddileu, defnyddiwch yr <a href=\"\">offer rhannu " |
4515 | +"uwch</a> am fwy o reolaeth" |
4516 | |
4517 | #. Type: text |
4518 | #. Description |
4519 | @@ -1513,8 +1515,8 @@ msgstr "" |
4520 | msgid "" |
4521 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
4522 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
4523 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
4524 | -"com/rst</a>" |
4525 | +"phone or other device: <a " |
4526 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4527 | msgstr "" |
4528 | |
4529 | #. Type: text |
4530 | @@ -1529,8 +1531,8 @@ msgstr "" |
4531 | msgid "" |
4532 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
4533 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
4534 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
4535 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4536 | +"page on a phone or other device: <a " |
4537 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4538 | msgstr "" |
4539 | |
4540 | #. Type: text |
4541 | @@ -1645,11 +1647,11 @@ msgstr "" |
4542 | #. Description |
4543 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
4544 | msgid "" |
4545 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
4546 | -"internet applications and media players." |
4547 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
4548 | +"applications and media players." |
4549 | msgstr "" |
4550 | -"Porwr gwe, gwasanaethau, meddalwedd swyddfa, apiau gwe " |
4551 | -"ychwanegol a chwaraewyr cyfrwng." |
4552 | +"Porwr gwe, gwasanaethau, meddalwedd swyddfa, apiau gwe ychwanegol a " |
4553 | +"chwaraewyr cyfrwng." |
4554 | |
4555 | #. Type: text |
4556 | #. Description |
4557 | @@ -2259,3 +2261,10 @@ msgstr "" |
4558 | #: ../oem-config.templates:3001 |
4559 | msgid "Removing packages" |
4560 | msgstr "Dileu pecynnau" |
4561 | + |
4562 | +#~ msgid "" |
4563 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
4564 | +#~ "internet applications and media players." |
4565 | +#~ msgstr "" |
4566 | +#~ "Porwr gwe, gwasanaethau, meddalwedd swyddfa, casgliad PIM KDE, apiau gwe " |
4567 | +#~ "ychwanegol a chwaraewyr cyfrwng." |
4568 | diff --git a/debian/real-po/da.po b/debian/real-po/da.po |
4569 | index 40edad2..cb6ce93 100644 |
4570 | --- a/debian/real-po/da.po |
4571 | +++ b/debian/real-po/da.po |
4572 | @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" |
4573 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
4574 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
4575 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
4576 | -"PO-Revision-Date: 2020-03-29 12:07+0000\n" |
4577 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:28+0000\n" |
4578 | "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" |
4579 | "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" |
4580 | -"Language: \n" |
4581 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4582 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4583 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4584 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
4585 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
4586 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
4587 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
4588 | +"Language: \n" |
4589 | "X-Poedit-Language: Danish\n" |
4590 | |
4591 | #. Type: text |
4592 | @@ -127,7 +127,8 @@ msgstr "" |
4593 | #. Description |
4594 | #: ../ubiquity.templates:15001 |
4595 | msgid "You may wish to <a href=\"update\">update this installer</a>." |
4596 | -msgstr "Du har mulighed for at <a href=\"update\">opdatere installationen</a>." |
4597 | +msgstr "" |
4598 | +"Du har mulighed for at <a href=\"update\">opdatere installationen</a>." |
4599 | |
4600 | #. Type: text |
4601 | #. Description |
4602 | @@ -214,7 +215,8 @@ msgstr "Skal starte med et lille bogstav." |
4603 | #. Type: text |
4604 | #. Description |
4605 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
4606 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4607 | +msgid "" |
4608 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4609 | msgstr "Må kun indeholde små bogstaver, tal, bindestreger og bundstreg." |
4610 | |
4611 | #. Type: text |
4612 | @@ -379,10 +381,8 @@ msgstr "Klargør partitioner" |
4613 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
4614 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
4615 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
4616 | -#, fuzzy |
4617 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
4618 | msgid "_Restart[ action ]" |
4619 | -msgstr "_Installér nu" |
4620 | +msgstr "_Genstart" |
4621 | |
4622 | #. Type: text |
4623 | #. Description |
4624 | @@ -880,8 +880,8 @@ msgid "" |
4625 | "replacement, or to move the system to a cooler environment." |
4626 | msgstr "" |
4627 | "Dette skyldes ofte en fejlbehæftet CD/DVD-skive eller -drev eller en " |
4628 | -"fejlbehæftet harddisk. Det kan hjælpe at rense CD/DVD'en, at brænde CD/" |
4629 | -"DVD'en ved en lavere hastighed, at rense linsen i CD/DVD-drevet (rensesæt " |
4630 | +"fejlbehæftet harddisk. Det kan hjælpe at rense CD/DVD'en, at brænde " |
4631 | +"CD/DVD'en ved en lavere hastighed, at rense linsen i CD/DVD-drevet (rensesæt " |
4632 | "kan oftest anskaffes ved elektronik- eller radioforhandlere), at tjekke om " |
4633 | "harddisken er gammel og trænger til udskiftning eller prøve at flytte " |
4634 | "systemet til køligere omgivelser." |
4635 | @@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr "Følgende pakker er i en beskadiget tilstand:" |
4636 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
4637 | msgid "" |
4638 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
4639 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
4640 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
4641 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
4642 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
4643 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
4644 | -"distributor." |
4645 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
4646 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
4647 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
4648 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
4649 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
4650 | +"problem to your distributor." |
4651 | msgstr "" |
4652 | "Dette kan skyldes, at du bruger et gammelt installationsaftryk, eller at der " |
4653 | "er en fejl i nogle af pakkerne, som er listet ovenfor. Yderligere detaljer " |
4654 | @@ -1177,7 +1177,8 @@ msgstr "Luk venligst alle programmer, som bruger disse monteringspunkter." |
4655 | #. Type: boolean |
4656 | #. Description |
4657 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
4658 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4659 | +msgid "" |
4660 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4661 | msgstr "" |
4662 | "Ønsker du at installationsprogrammet skal prøve at afmontere disse " |
4663 | "partitioner igen?" |
4664 | @@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "Desværre" |
4665 | #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it. |
4666 | #: ../ubiquity.templates:224001 |
4667 | msgid "Turn off RST" |
4668 | -msgstr "" |
4669 | +msgstr "Slå RST fra" |
4670 | |
4671 | #. Type: text |
4672 | #. Description |
4673 | @@ -1527,15 +1528,19 @@ msgstr "" |
4674 | msgid "" |
4675 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
4676 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
4677 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
4678 | -"com/rst</a>" |
4679 | +"phone or other device: <a " |
4680 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4681 | msgstr "" |
4682 | +"Denne computer bruger Intel RST (Rapid Storage Technology). Du skal slå RST " |
4683 | +"fra, før du installerer Ubuntu. Åbn denne side på en telefon eller en anden " |
4684 | +"enhed for vejledning: <a " |
4685 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4686 | |
4687 | #. Type: text |
4688 | #. Description |
4689 | #: ../ubiquity.templates:226001 |
4690 | msgid "Turn off BitLocker" |
4691 | -msgstr "" |
4692 | +msgstr "Slå BitLocker fra" |
4693 | |
4694 | #. Type: text |
4695 | #. Description |
4696 | @@ -1543,9 +1548,13 @@ msgstr "" |
4697 | msgid "" |
4698 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
4699 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
4700 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
4701 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4702 | +"page on a phone or other device: <a " |
4703 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4704 | msgstr "" |
4705 | +"Denne computer bruger Windows BitLocker-kryptering. Du skal slå BitLocker " |
4706 | +"fra i Windows, før du installerer Ubuntu. Åbn denne side på en telefon eller " |
4707 | +"en anden enhed for vejledning: <a " |
4708 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4709 | |
4710 | #. Type: text |
4711 | #. Description |
4712 | @@ -1659,11 +1668,11 @@ msgstr "Webbrowser, redskaber, kontorprogrammer, spil og medieafspillere." |
4713 | #. Description |
4714 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
4715 | msgid "" |
4716 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
4717 | -"internet applications and media players." |
4718 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
4719 | +"applications and media players." |
4720 | msgstr "" |
4721 | -"Webbrowser, redskaber, kontorprogrammer, plus yderligere " |
4722 | -"internetprogrammer og medieafspillere." |
4723 | +"Webbrowser, redskaber, kontorprogrammer, plus yderligere internetprogrammer " |
4724 | +"og medieafspillere." |
4725 | |
4726 | #. Type: text |
4727 | #. Description |
4728 | @@ -2174,8 +2183,8 @@ msgid "" |
4729 | "needs to be configured to allow the use of these third-party drivers." |
4730 | msgstr "" |
4731 | "Du har valgt at medtage tredjepartsprogrammer som en del af din " |
4732 | -"installation, hvilket for dette system inkluderer drivere til grafikkort og/" |
4733 | -"eller trådløst netværkskort. UEFI Secure Boot er aktiveret på dit system. " |
4734 | +"installation, hvilket for dette system inkluderer drivere til grafikkort " |
4735 | +"og/eller trådløst netværkskort. UEFI Secure Boot er aktiveret på dit system. " |
4736 | "UEFI Secure Boot skal konfigureres for at tredjepartsdriverne kan bruges." |
4737 | |
4738 | #. Type: text |
4739 | @@ -2282,3 +2291,10 @@ msgstr "" |
4740 | #: ../oem-config.templates:3001 |
4741 | msgid "Removing packages" |
4742 | msgstr "Fjerner pakker" |
4743 | + |
4744 | +#~ msgid "" |
4745 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
4746 | +#~ "internet applications and media players." |
4747 | +#~ msgstr "" |
4748 | +#~ "Webbrowser, redskaber, kontorprogrammer, KDE PIM-suite plus yderligere " |
4749 | +#~ "internetprogrammer og medieafspillere." |
4750 | diff --git a/debian/real-po/de.po b/debian/real-po/de.po |
4751 | index efeb3aa..369fdcd 100644 |
4752 | --- a/debian/real-po/de.po |
4753 | +++ b/debian/real-po/de.po |
4754 | @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" |
4755 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
4756 | "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" |
4757 | "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n" |
4758 | -"PO-Revision-Date: 2020-01-26 19:21+0000\n" |
4759 | -"Last-Translator: Torsten Franz <Unknown>\n" |
4760 | +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:29+0000\n" |
4761 | +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" |
4762 | "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" |
4763 | -"Language: \n" |
4764 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4765 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4766 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4767 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:48+0000\n" |
4768 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
4769 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
4770 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
4771 | +"Language: \n" |
4772 | |
4773 | #. Type: text |
4774 | #. Description |
4775 | @@ -216,7 +216,8 @@ msgstr "Es muss mit einem Kleinbuchstaben beginnen." |
4776 | #. Type: text |
4777 | #. Description |
4778 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
4779 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4780 | +msgid "" |
4781 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4782 | msgstr "" |
4783 | "Es darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Bindestriche und Unterstriche enthalten." |
4784 | |
4785 | @@ -385,10 +386,8 @@ msgstr "Die Partitionen vorbereiten" |
4786 | #. This is used as a button label, and should be translated as an action. |
4787 | #. Omit the [ ... ] from the translation. |
4788 | #: ../ubiquity.templates:55001 |
4789 | -#, fuzzy |
4790 | -#| msgid "_Install Now[ action ]" |
4791 | msgid "_Restart[ action ]" |
4792 | -msgstr "Jetzt _installieren" |
4793 | +msgstr "_Neustart[ action ]" |
4794 | |
4795 | #. Type: text |
4796 | #. Description |
4797 | @@ -1062,12 +1061,12 @@ msgstr "Die folgenden Pakete sind defekt:" |
4798 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
4799 | msgid "" |
4800 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
4801 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
4802 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
4803 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
4804 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
4805 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
4806 | -"distributor." |
4807 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
4808 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
4809 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
4810 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
4811 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
4812 | +"problem to your distributor." |
4813 | msgstr "" |
4814 | "Der Fehler könnte durch die Verwendung eines veralteten " |
4815 | "Installationsprogramms verursacht worden sein oder aufgrund eines Fehlers in " |
4816 | @@ -1191,7 +1190,8 @@ msgstr "" |
4817 | #. Type: boolean |
4818 | #. Description |
4819 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
4820 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4821 | +msgid "" |
4822 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4823 | msgstr "" |
4824 | "Möchten Sie, dass das Installationsprogramm erneut versucht, die Partitionen " |
4825 | "auszuhängen?" |
4826 | @@ -1480,8 +1480,9 @@ msgid "" |
4827 | "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
4828 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
4829 | msgstr "" |
4830 | -"<small>%d kleinere Partitionen werden versteckt, verwenden Sie das <a href=" |
4831 | -"\"\">erweiterte Partitionierungswerkzeug</a> für weitere Optionen</small>" |
4832 | +"<small>%d kleinere Partitionen werden versteckt, verwenden Sie das <a " |
4833 | +"href=\"\">erweiterte Partitionierungswerkzeug</a> für weitere " |
4834 | +"Optionen</small>" |
4835 | |
4836 | #. Type: text |
4837 | #. Description |
4838 | @@ -1490,8 +1491,9 @@ msgid "" |
4839 | "<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced " |
4840 | "partitioning tool</a> for more control</small>" |
4841 | msgstr "" |
4842 | -"<small>1 kleinere Partition wird versteckt, verwenden Sie das <a href=" |
4843 | -"\"\">erweiterte Partitionierungswerkzeug</a> für weitere Optionen</small>" |
4844 | +"<small>1 kleinere Partition wird versteckt, verwenden Sie das <a " |
4845 | +"href=\"\">erweiterte Partitionierungswerkzeug</a> für weitere " |
4846 | +"Optionen</small>" |
4847 | |
4848 | #. Type: text |
4849 | #. Description |
4850 | @@ -1538,7 +1540,7 @@ msgstr "Entschuldigung" |
4851 | #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it. |
4852 | #: ../ubiquity.templates:224001 |
4853 | msgid "Turn off RST" |
4854 | -msgstr "" |
4855 | +msgstr "RST ausschalten" |
4856 | |
4857 | #. Type: text |
4858 | #. Description |
4859 | @@ -1546,15 +1548,19 @@ msgstr "" |
4860 | msgid "" |
4861 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
4862 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
4863 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
4864 | -"com/rst</a>" |
4865 | +"phone or other device: <a " |
4866 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4867 | msgstr "" |
4868 | +"Dieser Computer verwendet Intel RST (Rapid Storage Technology). RST muss " |
4869 | +"ausgeschaltet werden um Ubuntu installieren zu können. Für Anweisungen die " |
4870 | +"Seite auf einem anderen Gerät oder Smartphone öffnen: <a " |
4871 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4872 | |
4873 | #. Type: text |
4874 | #. Description |
4875 | #: ../ubiquity.templates:226001 |
4876 | msgid "Turn off BitLocker" |
4877 | -msgstr "" |
4878 | +msgstr "BitLocker ausschalten" |
4879 | |
4880 | #. Type: text |
4881 | #. Description |
4882 | @@ -1562,9 +1568,13 @@ msgstr "" |
4883 | msgid "" |
4884 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
4885 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
4886 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
4887 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4888 | +"page on a phone or other device: <a " |
4889 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4890 | msgstr "" |
4891 | +"Dieser Computer verwendet Windows BitLocker Verschlüsselung. BitLocker muss " |
4892 | +"ausgeschaltet werden um Ubuntu installieren zu können. Für Anweisungen die " |
4893 | +"Seite auf einem anderen Gerät oder Smartphone öffnen: <a " |
4894 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4895 | |
4896 | #. Type: text |
4897 | #. Description |
4898 | @@ -1680,8 +1690,8 @@ msgstr "" |
4899 | #. Description |
4900 | #: ../ubiquity.templates:244001 |
4901 | msgid "" |
4902 | -"Web browser, utilities, office software, plus additional " |
4903 | -"internet applications and media players." |
4904 | +"Web browser, utilities, office software, plus additional internet " |
4905 | +"applications and media players." |
4906 | msgstr "" |
4907 | "Webbrowser, Dienstprogramme, Büroanwendungen, und weitere " |
4908 | "Internetanwendungen und Medienspieler." |
4909 | @@ -2311,3 +2321,10 @@ msgstr "" |
4910 | #: ../oem-config.templates:3001 |
4911 | msgid "Removing packages" |
4912 | msgstr "Pakete werden entfernt" |
4913 | + |
4914 | +#~ msgid "" |
4915 | +#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " |
4916 | +#~ "internet applications and media players." |
4917 | +#~ msgstr "" |
4918 | +#~ "Webbrowser, Dienstprogramme, Büroanwendungen, KDE PIM suite und weitere " |
4919 | +#~ "Internetanwendungen und Medienspieler." |
4920 | diff --git a/debian/real-po/dv.po b/debian/real-po/dv.po |
4921 | index eea3f3a..3fa692d 100644 |
4922 | --- a/debian/real-po/dv.po |
4923 | +++ b/debian/real-po/dv.po |
4924 | @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" |
4925 | "PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:38+0000\n" |
4926 | "Last-Translator: Huxain <hussain@maldicore.com>\n" |
4927 | "Language-Team: Divehi <dv@li.org>\n" |
4928 | -"Language: dv\n" |
4929 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4930 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4931 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4932 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n" |
4933 | -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" |
4934 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n" |
4935 | +"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n" |
4936 | +"Language: dv\n" |
4937 | |
4938 | #. Type: text |
4939 | #. Description |
4940 | @@ -202,7 +202,8 @@ msgstr "" |
4941 | #. Type: text |
4942 | #. Description |
4943 | #: ../ubiquity.templates:29001 |
4944 | -msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4945 | +msgid "" |
4946 | +"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." |
4947 | msgstr "" |
4948 | |
4949 | #. Type: text |
4950 | @@ -1001,12 +1002,12 @@ msgstr "" |
4951 | #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001 |
4952 | msgid "" |
4953 | "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " |
4954 | -"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" |
4955 | -"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " |
4956 | -"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " |
4957 | -"including itself) from the installed system. You should first look for newer " |
4958 | -"versions of your installer image, or failing that report the problem to your " |
4959 | -"distributor." |
4960 | +"in some of the packages listed above. More details may be found in " |
4961 | +"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " |
4962 | +"a later point, and will not be able to install or remove other packages " |
4963 | +"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " |
4964 | +"for newer versions of your installer image, or failing that report the " |
4965 | +"problem to your distributor." |
4966 | msgstr "" |
4967 | |
4968 | #. Type: error |
4969 | @@ -1107,7 +1108,8 @@ msgstr "" |
4970 | #. Type: boolean |
4971 | #. Description |
4972 | #: ../ubiquity.templates:165001 |
4973 | -msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4974 | +msgid "" |
4975 | +"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" |
4976 | msgstr "" |
4977 | |
4978 | #. Type: boolean |
4979 | @@ -1430,8 +1432,8 @@ msgstr "" |
4980 | msgid "" |
4981 | "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn " |
4982 | "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a " |
4983 | -"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu." |
4984 | -"com/rst</a>" |
4985 | +"phone or other device: <a " |
4986 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>" |
4987 | msgstr "" |
4988 | |
4989 | #. Type: text |
4990 | @@ -1446,8 +1448,8 @@ msgstr "" |
4991 | msgid "" |
4992 | "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off " |
4993 | "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this " |
4994 | -"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker" |
4995 | -"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4996 | +"page on a phone or other device: <a " |
4997 | +"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>" |
4998 | msgstr "" |
4999 | |
5000 | #. Type: text |
The diff has been truncated for viewing.
I've a concern with the URL of the RST and BitLocker documentation being translatable potentially allowing a translator to redirect the user unwanted resources.