Merge ~seb128/ubiquity:rst-translation-update into ubiquity:master

Proposed by Sebastien Bacher
Status: Merged
Merged at revision: 75e6f7e0f439cd876a7b4cd3dba6d19017cfba4d
Proposed branch: ~seb128/ubiquity:rst-translation-update
Merge into: ubiquity:master
Diff against target: 28150 lines (+6172/-5236)
136 files modified
debian/changelog (+8/-0)
debian/real-po/aa.po (+24/-23)
debian/real-po/ace.po (+20/-20)
debian/real-po/af.po (+53/-34)
debian/real-po/am.po (+20/-20)
debian/real-po/an.po (+19/-17)
debian/real-po/ar.po (+39/-35)
debian/real-po/as.po (+20/-20)
debian/real-po/ast.po (+51/-34)
debian/real-po/az.po (+20/-20)
debian/real-po/be.po (+41/-32)
debian/real-po/bem.po (+20/-20)
debian/real-po/bg.po (+23/-23)
debian/real-po/bn.po (+160/-135)
debian/real-po/bo.po (+180/-126)
debian/real-po/br.po (+26/-25)
debian/real-po/bs.po (+36/-26)
debian/real-po/ca.po (+36/-27)
debian/real-po/ca@valencia.po (+27/-25)
debian/real-po/ce.po (+19/-17)
debian/real-po/ckb.po (+54/-40)
debian/real-po/cs.po (+48/-33)
debian/real-po/csb.po (+26/-24)
debian/real-po/cv.po (+19/-17)
debian/real-po/cy.po (+38/-29)
debian/real-po/da.po (+46/-30)
debian/real-po/de.po (+45/-28)
debian/real-po/dv.po (+19/-17)
debian/real-po/dz.po (+19/-17)
debian/real-po/el.po (+52/-34)
debian/real-po/en_AU.po (+44/-33)
debian/real-po/en_CA.po (+44/-33)
debian/real-po/en_GB.po (+54/-35)
debian/real-po/eo.po (+36/-33)
debian/real-po/es.po (+53/-34)
debian/real-po/et.po (+42/-33)
debian/real-po/eu.po (+55/-39)
debian/real-po/fa.po (+92/-81)
debian/real-po/fi.po (+43/-26)
debian/real-po/fil.po (+28/-26)
debian/real-po/fo.po (+20/-20)
debian/real-po/fr.po (+48/-32)
debian/real-po/fr_CA.po (+40/-32)
debian/real-po/frp.po (+22/-21)
debian/real-po/fy.po (+28/-28)
debian/real-po/ga.po (+20/-20)
debian/real-po/gd.po (+40/-34)
debian/real-po/gl.po (+43/-28)
debian/real-po/gu.po (+30/-26)
debian/real-po/gv.po (+19/-17)
debian/real-po/he.po (+44/-29)
debian/real-po/hi.po (+157/-130)
debian/real-po/hr.po (+58/-42)
debian/real-po/hu.po (+49/-32)
debian/real-po/hy.po (+22/-22)
debian/real-po/ia.po (+40/-31)
debian/real-po/id.po (+57/-39)
debian/real-po/is.po (+32/-30)
debian/real-po/it.po (+52/-35)
debian/real-po/ja.po (+122/-200)
debian/real-po/ka.po (+20/-20)
debian/real-po/kab.po (+20/-20)
debian/real-po/kk.po (+36/-31)
debian/real-po/kl.po (+19/-17)
debian/real-po/km.po (+206/-130)
debian/real-po/kn.po (+35/-32)
debian/real-po/ko.po (+111/-175)
debian/real-po/ku.po (+44/-35)
debian/real-po/kw.po (+26/-25)
debian/real-po/ky.po (+20/-20)
debian/real-po/lb.po (+20/-20)
debian/real-po/lo.po (+19/-17)
debian/real-po/lt.po (+28/-21)
debian/real-po/lv.po (+43/-32)
debian/real-po/mg.po (+20/-20)
debian/real-po/mhr.po (+20/-20)
debian/real-po/mjw.po (+22/-22)
debian/real-po/mk.po (+21/-18)
debian/real-po/ml.po (+58/-45)
debian/real-po/mnw.po (+51/-37)
debian/real-po/mr.po (+142/-123)
debian/real-po/ms.po (+35/-27)
debian/real-po/my.po (+167/-112)
debian/real-po/nb.po (+43/-33)
debian/real-po/nds.po (+19/-17)
debian/real-po/ne.po (+157/-131)
debian/real-po/nl.po (+53/-35)
debian/real-po/nl_NL.po (+19/-18)
debian/real-po/nn.po (+39/-28)
debian/real-po/ny.po (+22/-21)
debian/real-po/oc.po (+59/-38)
debian/real-po/oj.po (+19/-17)
debian/real-po/om.po (+19/-17)
debian/real-po/or.po (+19/-17)
debian/real-po/os.po (+24/-22)
debian/real-po/pa.po (+41/-34)
debian/real-po/pl.po (+48/-36)
debian/real-po/pt.po (+37/-28)
debian/real-po/pt_BR.po (+26/-24)
debian/real-po/ro.po (+27/-24)
debian/real-po/ru.po (+30/-23)
debian/real-po/sa.po (+32/-27)
debian/real-po/sco.po (+20/-20)
debian/real-po/sd.po (+22/-22)
debian/real-po/se.po (+20/-20)
debian/real-po/shn.po (+19/-17)
debian/real-po/si.po (+123/-103)
debian/real-po/sk.po (+26/-25)
debian/real-po/sl.po (+55/-33)
debian/real-po/sn.po (+24/-23)
debian/real-po/sq.po (+36/-29)
debian/real-po/sr.po (+79/-49)
debian/real-po/sv.po (+33/-26)
debian/real-po/sw.po (+19/-17)
debian/real-po/szl.po (+39/-31)
debian/real-po/ta.po (+169/-140)
debian/real-po/ta_LK.po (+23/-23)
debian/real-po/te.po (+156/-114)
debian/real-po/tet.po (+19/-17)
debian/real-po/tg.po (+38/-29)
debian/real-po/th.po (+128/-80)
debian/real-po/tl.po (+21/-18)
debian/real-po/tr.po (+47/-37)
debian/real-po/tt.po (+19/-17)
debian/real-po/ug.po (+37/-36)
debian/real-po/uk.po (+49/-32)
debian/real-po/ur.po (+20/-20)
debian/real-po/uz.po (+38/-35)
debian/real-po/vec.po (+31/-31)
debian/real-po/vi.po (+29/-28)
debian/real-po/wae.po (+19/-17)
debian/real-po/wo.po (+19/-17)
debian/real-po/xh.po (+19/-17)
debian/real-po/zh_CN.po (+66/-101)
debian/real-po/zh_HK.po (+70/-109)
debian/real-po/zh_TW.po (+82/-125)
Reviewer Review Type Date Requested Status
Jean-Baptiste Lallement Approve
Iain Lane Pending
Review via email: mp+382742@code.launchpad.net

Commit message

* debian/real-po:
  - updated translations from launchpad, including strings from the new
    subpage for RST (lp: #1874103)

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Jean-Baptiste Lallement (jibel) wrote :

I've a concern with the URL of the RST and BitLocker documentation being translatable potentially allowing a translator to redirect the user unwanted resources.

review: Needs Information
Revision history for this message
Jean-Baptiste Lallement (jibel) wrote :
review: Approve

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
2index 6a14df5..2ebec07 100644
3--- a/debian/changelog
4+++ b/debian/changelog
5@@ -1,3 +1,11 @@
6+ubiquity (20.04.16) UNRELEASED; urgency=medium
7+
8+ * debian/real-po:
9+ - updated translations from launchpad, including strings from the new
10+ subpage for RST (lp: #1874103)
11+
12+ -- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com> Wed, 22 Apr 2020 12:03:28 +0200
13+
14 ubiquity (20.04.15) focal; urgency=medium
15
16 [ Dimitri John Ledkov ]
17diff --git a/debian/real-po/aa.po b/debian/real-po/aa.po
18index 93299d4..427714c 100644
19--- a/debian/real-po/aa.po
20+++ b/debian/real-po/aa.po
21@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
22 "PO-Revision-Date: 2016-09-02 01:13+0000\n"
23 "Last-Translator: Charif AYFARAH <ayfarah@ymail.com>\n"
24 "Language-Team: Afar <aa@li.org>\n"
25-"Language: aa\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
30-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
31+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
32+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
33+"Language: aa\n"
34
35 #. Type: text
36 #. Description
37@@ -109,14 +109,15 @@ msgid ""
38 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
39 "href=\"update\">update this installer</a>."
40 msgstr ""
41-"<a href=\"release-notes\">Maybalaalaqâ kasenta</a> hinnay <a href=\"update"
42-"\">A daabiseyna asaakis</a> kawissam faxxa koo."
43+"<a href=\"release-notes\">Maybalaalaqâ kasenta</a> hinnay <a "
44+"href=\"update\">A daabiseyna asaakis</a> kawissam faxxa koo."
45
46 #. Type: text
47 #. Description
48 #: ../ubiquity.templates:14001
49 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
50-msgstr "<a href=\"release-notes\">Maybalaalaqâ kasenta</a> kawissam faxxa koo."
51+msgstr ""
52+"<a href=\"release-notes\">Maybalaalaqâ kasenta</a> kawissam faxxa koo."
53
54 #. Type: text
55 #. Description
56@@ -207,7 +208,8 @@ msgstr ""
57 #. Type: text
58 #. Description
59 #: ../ubiquity.templates:29001
60-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
61+msgid ""
62+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
63 msgstr ""
64
65 #. Type: text
66@@ -369,10 +371,8 @@ msgstr "Kuritte bicis"
67 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
68 #. Omit the [ ... ] from the translation.
69 #: ../ubiquity.templates:55001
70-#, fuzzy
71-#| msgid "Restart Now"
72 msgid "_Restart[ action ]"
73-msgstr "Away wadir-ugus"
74+msgstr ""
75
76 #. Type: text
77 #. Description
78@@ -1017,12 +1017,12 @@ msgstr "A katatta bakkooka diglo le:"
79 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
80 msgid ""
81 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
82-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
83-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
84-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
85-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
86-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
87-"distributor."
88+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
89+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
90+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
91+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
92+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
93+"problem to your distributor."
94 msgstr ""
95
96 #. Type: error
97@@ -1123,7 +1123,8 @@ msgstr "Ku maganak, kurittet xoqoysimta abnissoosa alif."
98 #. Type: boolean
99 #. Description
100 #: ../ubiquity.templates:165001
101-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
102+msgid ""
103+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
104 msgstr "Daabiseyni kuritteh obti kaadu gabbatam maay faxxa?"
105
106 #. Type: boolean
107@@ -1448,8 +1449,8 @@ msgstr ""
108 msgid ""
109 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
110 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
111-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
112-"com/rst</a>"
113+"phone or other device: <a "
114+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
115 msgstr ""
116
117 #. Type: text
118@@ -1464,8 +1465,8 @@ msgstr ""
119 msgid ""
120 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
121 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
122-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
123-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
124+"page on a phone or other device: <a "
125+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
126 msgstr ""
127
128 #. Type: text
129@@ -1575,8 +1576,8 @@ msgstr ""
130 #. Description
131 #: ../ubiquity.templates:244001
132 msgid ""
133-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
134-"internet applications and media players."
135+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
136+"applications and media players."
137 msgstr ""
138
139 #. Type: text
140diff --git a/debian/real-po/ace.po b/debian/real-po/ace.po
141index 906c486..63c6393 100644
142--- a/debian/real-po/ace.po
143+++ b/debian/real-po/ace.po
144@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
145 "PO-Revision-Date: 2012-06-02 13:15+0000\n"
146 "Last-Translator: machroezar <Unknown>\n"
147 "Language-Team: Acehnese <ace@li.org>\n"
148-"Language: \n"
149 "MIME-Version: 1.0\n"
150 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
151 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
152-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
153-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
154+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
155+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
156+"Language: \n"
157
158 #. Type: text
159 #. Description
160@@ -209,7 +209,8 @@ msgstr ""
161 #. Type: text
162 #. Description
163 #: ../ubiquity.templates:29001
164-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
165+msgid ""
166+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
167 msgstr ""
168
169 #. Type: text
170@@ -370,10 +371,8 @@ msgstr ""
171 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
172 #. Omit the [ ... ] from the translation.
173 #: ../ubiquity.templates:55001
174-#, fuzzy
175-#| msgid "Restart to Continue"
176 msgid "_Restart[ action ]"
177-msgstr "Peu Udep untuk Jak Ukeu"
178+msgstr ""
179
180 #. Type: text
181 #. Description
182@@ -1010,12 +1009,12 @@ msgstr ""
183 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
184 msgid ""
185 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
186-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
187-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
188-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
189-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
190-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
191-"distributor."
192+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
193+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
194+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
195+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
196+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
197+"problem to your distributor."
198 msgstr ""
199
200 #. Type: error
201@@ -1116,7 +1115,8 @@ msgstr ""
202 #. Type: boolean
203 #. Description
204 #: ../ubiquity.templates:165001
205-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
206+msgid ""
207+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
208 msgstr ""
209
210 #. Type: boolean
211@@ -1439,8 +1439,8 @@ msgstr ""
212 msgid ""
213 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
214 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
215-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
216-"com/rst</a>"
217+"phone or other device: <a "
218+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
219 msgstr ""
220
221 #. Type: text
222@@ -1455,8 +1455,8 @@ msgstr ""
223 msgid ""
224 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
225 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
226-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
227-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
228+"page on a phone or other device: <a "
229+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
230 msgstr ""
231
232 #. Type: text
233@@ -1566,8 +1566,8 @@ msgstr ""
234 #. Description
235 #: ../ubiquity.templates:244001
236 msgid ""
237-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
238-"internet applications and media players."
239+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
240+"applications and media players."
241 msgstr ""
242
243 #. Type: text
244diff --git a/debian/real-po/af.po b/debian/real-po/af.po
245index 3f8d46f..786512e 100644
246--- a/debian/real-po/af.po
247+++ b/debian/real-po/af.po
248@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
249 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
250 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
251 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
252-"PO-Revision-Date: 2020-02-21 17:51+0000\n"
253-"Last-Translator: bernard stafford <Unknown>\n"
254+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:30+0000\n"
255+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
256 "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
257-"Language: af\n"
258 "MIME-Version: 1.0\n"
259 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
260 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
261-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
262-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
263+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
264+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
265+"Language: af\n"
266
267 #. Type: text
268 #. Description
269@@ -113,8 +113,8 @@ msgid ""
270 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
271 "href=\"update\">update this installer</a>."
272 msgstr ""
273-"Jy kan die <a href=\"release-notes\">vrystelingsnotas</a> lees of <a href="
274-"\"update\">die installeerder bywerk</a>."
275+"Jy kan die <a href=\"release-notes\">vrystelingsnotas</a> lees of <a "
276+"href=\"update\">die installeerder bywerk</a>."
277
278 #. Type: text
279 #. Description
280@@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "Moet 'n kleinletter begin."
281 #. Type: text
282 #. Description
283 #: ../ubiquity.templates:29001
284-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
285+msgid ""
286+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
287 msgstr ""
288 "Mag slegs kleinletters, getalle, koppeltekens en onderstreeptekens bevat."
289
290@@ -236,8 +237,8 @@ msgid ""
291 "&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for "
292 "typing errors.&lt;/small&gt;"
293 msgstr ""
294-"&lt;small&gt;Voer die selfde wagwoord twee keer in om tikfoute te bespeur."
295-"&lt;/small&gt;"
296+"&lt;small&gt;Voer die selfde wagwoord twee keer in om tikfoute te "
297+"bespeur.&lt;/small&gt;"
298
299 #. Type: text
300 #. Description
301@@ -378,10 +379,8 @@ msgstr "Berei partisies voor"
302 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
303 #. Omit the [ ... ] from the translation.
304 #: ../ubiquity.templates:55001
305-#, fuzzy
306-#| msgid "_Install Now[ action ]"
307 msgid "_Restart[ action ]"
308-msgstr "_Installeer nou"
309+msgstr "_Herbegin[ aksie ]"
310
311 #. Type: text
312 #. Description
313@@ -1052,12 +1051,12 @@ msgstr "Die volgende pakkette is in 'n gebroke toestand:"
314 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
315 msgid ""
316 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
317-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
318-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
319-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
320-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
321-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
322-"distributor."
323+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
324+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
325+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
326+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
327+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
328+"problem to your distributor."
329 msgstr ""
330 "Dit kan die gevolg wees van die gebruik van 'n ou installasieafbeelding, of "
331 "as gevolg van 'n fout in een van die bogenoemde pakkette. Meer inligting kan "
332@@ -1179,8 +1178,10 @@ msgstr ""
333 #. Type: boolean
334 #. Description
335 #: ../ubiquity.templates:165001
336-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
337-msgstr "Wil jy dat die installeerder poog om hierdie partisies weer te ontheg?"
338+msgid ""
339+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
340+msgstr ""
341+"Wil jy dat die installeerder poog om hierdie partisies weer te ontheg?"
342
343 #. Type: boolean
344 #. Description
345@@ -1444,7 +1445,8 @@ msgstr "Kies skyf:"
346 #. Description
347 #: ../ubiquity.templates:214001
348 msgid "Allocate drive space by dragging the divider below:"
349-msgstr "Bewerkstellig harrdeskyfspasie deur die verdeler hieronder te sleep:"
350+msgstr ""
351+"Bewerkstellig harrdeskyfspasie deur die verdeler hieronder te sleep:"
352
353 #. Type: text
354 #. Description
355@@ -1517,7 +1519,7 @@ msgstr "Jammer"
356 #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it.
357 #: ../ubiquity.templates:224001
358 msgid "Turn off RST"
359-msgstr ""
360+msgstr "Draai af RST"
361
362 #. Type: text
363 #. Description
364@@ -1525,15 +1527,19 @@ msgstr ""
365 msgid ""
366 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
367 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
368-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
369-"com/rst</a>"
370+"phone or other device: <a "
371+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
372 msgstr ""
373+"Hierdie rekenaar gebruik Intel RST (Rapid Storage Technology). Jy moet RST "
374+"af te skakel voor die installering van Ubuntu. Vir instruksies, open hierdie "
375+"bladsy op 'n telefoon of ander toestel: <a "
376+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
377
378 #. Type: text
379 #. Description
380 #: ../ubiquity.templates:226001
381 msgid "Turn off BitLocker"
382-msgstr ""
383+msgstr "Draai af BitLocker"
384
385 #. Type: text
386 #. Description
387@@ -1541,9 +1547,13 @@ msgstr ""
388 msgid ""
389 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
390 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
391-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
392-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
393+"page on a phone or other device: <a "
394+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
395 msgstr ""
396+"Hierdie rekenaar gebruik Windows BitLocker enkripsie. Jy moet af BitLocker "
397+"om te draai in Windows voor die installering van Ubuntu. Vir instruksies, "
398+"open hierdie bladsy op 'n telefoon of ander toestel: <a "
399+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
400
401 #. Type: text
402 #. Description
403@@ -1652,17 +1662,18 @@ msgstr "Normale installasie"
404 #. Description
405 #: ../ubiquity.templates:243001
406 msgid "Web browser, utilities, office software, games, and media players."
407-msgstr "Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, speletjies en media spelers."
408+msgstr ""
409+"Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, speletjies en media spelers."
410
411 #. Type: text
412 #. Description
413 #: ../ubiquity.templates:244001
414 msgid ""
415-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
416-"internet applications and media players."
417+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
418+"applications and media players."
419 msgstr ""
420-"Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, plus addisionele "
421-"internet programme en mediaspelers."
422+"Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, plus addisionele internet programme "
423+"en mediaspelers."
424
425 #. Type: text
426 #. Description
427@@ -1917,7 +1928,8 @@ msgstr "Die rekenaar het tans ${OS} geïnstalleer. Wat wil jy doen?"
428 msgid ""
429 "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to "
430 "do?"
431-msgstr "Die rekenaar het tans ${OS1} en ${OS2} geïnstalleer. Wat wil jy doen?"
432+msgstr ""
433+"Die rekenaar het tans ${OS1} en ${OS2} geïnstalleer. Wat wil jy doen?"
434
435 #. Type: text
436 #. Description
437@@ -2282,3 +2294,10 @@ msgstr ""
438 #: ../oem-config.templates:3001
439 msgid "Removing packages"
440 msgstr "Verwyder pakkette"
441+
442+#~ msgid ""
443+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
444+#~ "internet applications and media players."
445+#~ msgstr ""
446+#~ "Webleser, nut opsies, kantoor sagteware, KDE PIM pakket plus addisionele "
447+#~ "internet programme en mediaspelers."
448diff --git a/debian/real-po/am.po b/debian/real-po/am.po
449index 5e03ee5..e565350 100644
450--- a/debian/real-po/am.po
451+++ b/debian/real-po/am.po
452@@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
453 "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n"
454 "Last-Translator: samson <Unknown>\n"
455 "Language-Team: Amharic\n"
456-"Language: \n"
457 "MIME-Version: 1.0\n"
458 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
459 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
460-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
461-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
462+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
463+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
464+"Language: \n"
465
466 #. Type: text
467 #. Description
468@@ -203,7 +203,8 @@ msgstr ""
469 #. Type: text
470 #. Description
471 #: ../ubiquity.templates:29001
472-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
473+msgid ""
474+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
475 msgstr ""
476
477 #. Type: text
478@@ -364,10 +365,8 @@ msgstr "ክፍልፋይ ማሳናዳት"
479 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
480 #. Omit the [ ... ] from the translation.
481 #: ../ubiquity.templates:55001
482-#, fuzzy
483-#| msgid "_Install Now[ action ]"
484 msgid "_Restart[ action ]"
485-msgstr "_አሁን ይገጠም [ action ]"
486+msgstr ""
487
488 #. Type: text
489 #. Description
490@@ -1006,12 +1005,12 @@ msgstr "እነዚህ ጥቅሎች ሰባራ ናቸው"
491 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
492 msgid ""
493 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
494-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
495-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
496-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
497-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
498-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
499-"distributor."
500+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
501+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
502+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
503+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
504+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
505+"problem to your distributor."
506 msgstr ""
507
508 #. Type: error
509@@ -1112,7 +1111,8 @@ msgstr ""
510 #. Type: boolean
511 #. Description
512 #: ../ubiquity.templates:165001
513-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
514+msgid ""
515+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
516 msgstr ""
517
518 #. Type: boolean
519@@ -1435,8 +1435,8 @@ msgstr ""
520 msgid ""
521 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
522 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
523-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
524-"com/rst</a>"
525+"phone or other device: <a "
526+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
527 msgstr ""
528
529 #. Type: text
530@@ -1451,8 +1451,8 @@ msgstr ""
531 msgid ""
532 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
533 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
534-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
535-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
536+"page on a phone or other device: <a "
537+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
538 msgstr ""
539
540 #. Type: text
541@@ -1562,8 +1562,8 @@ msgstr ""
542 #. Description
543 #: ../ubiquity.templates:244001
544 msgid ""
545-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
546-"internet applications and media players."
547+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
548+"applications and media players."
549 msgstr ""
550
551 #. Type: text
552diff --git a/debian/real-po/an.po b/debian/real-po/an.po
553index 7570774..cc33e23 100644
554--- a/debian/real-po/an.po
555+++ b/debian/real-po/an.po
556@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
557 "PO-Revision-Date: 2014-01-13 09:18+0000\n"
558 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
559 "Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n"
560-"Language: an\n"
561 "MIME-Version: 1.0\n"
562 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
563 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
564-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
565-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
566+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
567+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
568+"Language: an\n"
569
570 #. Type: text
571 #. Description
572@@ -202,7 +202,8 @@ msgstr ""
573 #. Type: text
574 #. Description
575 #: ../ubiquity.templates:29001
576-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
577+msgid ""
578+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
579 msgstr ""
580
581 #. Type: text
582@@ -1001,12 +1002,12 @@ msgstr ""
583 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
584 msgid ""
585 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
586-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
587-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
588-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
589-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
590-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
591-"distributor."
592+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
593+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
594+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
595+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
596+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
597+"problem to your distributor."
598 msgstr ""
599
600 #. Type: error
601@@ -1107,7 +1108,8 @@ msgstr ""
602 #. Type: boolean
603 #. Description
604 #: ../ubiquity.templates:165001
605-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
606+msgid ""
607+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
608 msgstr ""
609
610 #. Type: boolean
611@@ -1430,8 +1432,8 @@ msgstr ""
612 msgid ""
613 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
614 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
615-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
616-"com/rst</a>"
617+"phone or other device: <a "
618+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
619 msgstr ""
620
621 #. Type: text
622@@ -1446,8 +1448,8 @@ msgstr ""
623 msgid ""
624 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
625 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
626-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
627-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
628+"page on a phone or other device: <a "
629+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
630 msgstr ""
631
632 #. Type: text
633@@ -1557,8 +1559,8 @@ msgstr ""
634 #. Description
635 #: ../ubiquity.templates:244001
636 msgid ""
637-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
638-"internet applications and media players."
639+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
640+"applications and media players."
641 msgstr ""
642
643 #. Type: text
644diff --git a/debian/real-po/ar.po b/debian/real-po/ar.po
645index 327d2c3..347496b 100644
646--- a/debian/real-po/ar.po
647+++ b/debian/real-po/ar.po
648@@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
649 "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n"
650 "Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"
651 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
652-"Language: ar\n"
653 "MIME-Version: 1.0\n"
654 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
655 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
656-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
657-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
658+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
659+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
660+"Language: ar\n"
661
662 #. Type: text
663 #. Description
664@@ -64,8 +64,9 @@ msgid ""
665 "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
666 "and can be used to help with bug reports."
667 msgstr ""
668-"أنت تثبّت في وضع صانع الأنظمة. رجاء أدخل اسما فريدا لهذه المجموعة من الأنظمة. "
669-"هذا الاسم سوف يُحفظ في النظام المثبّت وسوف يُستخدم للمساعدة في بلاغات العلل."
670+"أنت تثبّت في وضع صانع الأنظمة. رجاء أدخل اسما فريدا لهذه المجموعة من "
671+"الأنظمة. هذا الاسم سوف يُحفظ في النظام المثبّت وسوف يُستخدم للمساعدة في "
672+"بلاغات العلل."
673
674 #. Type: text
675 #. Description
676@@ -75,7 +76,8 @@ msgstr ""
677 msgid ""
678 "You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly "
679 "from this ${MEDIUM}."
680-msgstr "يمكنك تجربة ${RELEASE} من دون أي تعديل في حاسوبك، مباشرة من ${MEDIUM}."
681+msgstr ""
682+"يمكنك تجربة ${RELEASE} من دون أي تعديل في حاسوبك، مباشرة من ${MEDIUM}."
683
684 #. Type: text
685 #. Description
686@@ -109,8 +111,8 @@ msgid ""
687 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
688 "href=\"update\">update this installer</a>."
689 msgstr ""
690-"ربما ترغب بقراءة <a href=\"release-notes\">ملاحظات الإصدار</a> أو <a href="
691-"\"update\">تحديث هذا المثبت</a>."
692+"ربما ترغب بقراءة <a href=\"release-notes\">ملاحظات الإصدار</a> أو <a "
693+"href=\"update\">تحديث هذا المثبت</a>."
694
695 #. Type: text
696 #. Description
697@@ -209,7 +211,8 @@ msgstr "يجب أن تبدأ بحروف سفلية."
698 #. Type: text
699 #. Description
700 #: ../ubiquity.templates:29001
701-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
702+msgid ""
703+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
704 msgstr ""
705 "يمكن أن يحتوي فقط على حروف سفلية، وأرقام، وشرطات (-)، وشرطات سفلية (_)."
706
707@@ -373,10 +376,8 @@ msgstr "تحضير الأقسام"
708 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
709 #. Omit the [ ... ] from the translation.
710 #: ../ubiquity.templates:55001
711-#, fuzzy
712-#| msgid "_Install Now[ action ]"
713 msgid "_Restart[ action ]"
714-msgstr "_ثبّت الآن"
715+msgstr ""
716
717 #. Type: text
718 #. Description
719@@ -498,10 +499,10 @@ msgid ""
720 "details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the "
721 "problem as soon as possible."
722 msgstr ""
723-"نأسف للغاية؛ لقد انهار المُثبّت. بعد إغلاقك لهذه النافذة، سنتيح لك تقديم تقرير "
724-"عن المشكلة باستخدام الأداة المتكاملة للإبلاغ عن العلل. ستقوم الأداة بجمع "
725-"المعلومات عن نظامك وعن عملية تثبيتك. ستُرسل التفاصيل إلى نظام تتبع العلّل "
726-"لدينا وسيتم الاهتمام بالمشكلة في أقرب وقت ممكن."
727+"نأسف للغاية؛ لقد انهار المُثبّت. بعد إغلاقك لهذه النافذة، سنتيح لك تقديم "
728+"تقرير عن المشكلة باستخدام الأداة المتكاملة للإبلاغ عن العلل. ستقوم الأداة "
729+"بجمع المعلومات عن نظامك وعن عملية تثبيتك. ستُرسل التفاصيل إلى نظام تتبع "
730+"العلّل لدينا وسيتم الاهتمام بالمشكلة في أقرب وقت ممكن."
731
732 #. Type: text
733 #. Description
734@@ -1033,16 +1034,16 @@ msgstr "الحزم التالية في حالة معطوبة:"
735 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
736 msgid ""
737 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
738-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
739-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
740-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
741-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
742-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
743-"distributor."
744+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
745+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
746+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
747+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
748+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
749+"problem to your distributor."
750 msgstr ""
751 "قد يكون هذا الخطأ ناتج عن استعمال نسخة قديمة من المثبت أو خلل في إحدى الحزم "
752-"في القائمه أعلاه. لمزيد من التفاصيل راجع ‭/var/log/syslog‬. سيحاول المثبت أن "
753-"يكمل التثبيت ولكن قد يفشل في إكماله في أي مرحلة وقد لا يمكنك إزاله الحزم "
754+"في القائمه أعلاه. لمزيد من التفاصيل راجع ‭/var/log/syslog‬. سيحاول المثبت "
755+"أن يكمل التثبيت ولكن قد يفشل في إكماله في أي مرحلة وقد لا يمكنك إزاله الحزم "
756 "الزائده بما فيها هذه الحزمة، يجب أولا أن تحاول أن تجد إصدارة جديده من المثبت "
757 "أو أبلغ عن المشكله لموزعك."
758
759@@ -1152,7 +1153,8 @@ msgstr "رجاءً أغلق أي تطبيق يستخدم نقاط الوصل ه�
760 #. Type: boolean
761 #. Description
762 #: ../ubiquity.templates:165001
763-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
764+msgid ""
765+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
766 msgstr "هل تريد من برنامج التثبيت أن يحاول فصل نقاط الوصل هذه مره أخرى؟"
767
768 #. Type: boolean
769@@ -1446,7 +1448,8 @@ msgid ""
770 "%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
771 "tool</a> for more control"
772 msgstr ""
773-"%d أقسام ستُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من التحكم"
774+"%d أقسام ستُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من "
775+"التحكم"
776
777 #. Type: text
778 #. Description
779@@ -1455,7 +1458,8 @@ msgid ""
780 "1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
781 "tool</a> for more control"
782 msgstr ""
783-"قسم واحد سيُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من التحكم"
784+"قسم واحد سيُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من "
785+"التحكم"
786
787 #. Type: text
788 #. Description
789@@ -1488,8 +1492,8 @@ msgstr ""
790 msgid ""
791 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
792 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
793-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
794-"com/rst</a>"
795+"phone or other device: <a "
796+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
797 msgstr ""
798
799 #. Type: text
800@@ -1504,8 +1508,8 @@ msgstr ""
801 msgid ""
802 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
803 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
804-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
805-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
806+"page on a phone or other device: <a "
807+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
808 msgstr ""
809
810 #. Type: text
811@@ -1615,8 +1619,8 @@ msgstr ""
812 #. Description
813 #: ../ubiquity.templates:244001
814 msgid ""
815-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
816-"internet applications and media players."
817+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
818+"applications and media players."
819 msgstr ""
820
821 #. Type: text
822@@ -1829,8 +1833,8 @@ msgid ""
823 "Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software "
824 "will be kept where possible. System-wide settings will be cleared."
825 msgstr ""
826-"سيُحتفظ بالمستندات، والموسيقى، وملفات أخرى شخصية، وسيُحتفظ بالبرمجيات المُثبّتة "
827-"إن أمكن ذلك، ولكن ستُمسح إعدادات النظام."
828+"سيُحتفظ بالمستندات، والموسيقى، وملفات أخرى شخصية، وسيُحتفظ بالبرمجيات "
829+"المُثبّتة إن أمكن ذلك، ولكن ستُمسح إعدادات النظام."
830
831 #. Type: text
832 #. Description
833diff --git a/debian/real-po/as.po b/debian/real-po/as.po
834index f113c63..341add8 100644
835--- a/debian/real-po/as.po
836+++ b/debian/real-po/as.po
837@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
838 "PO-Revision-Date: 2016-09-02 01:12+0000\n"
839 "Last-Translator: maxspice <Unknown>\n"
840 "Language-Team: Assamese <as@li.org>\n"
841-"Language: as\n"
842 "MIME-Version: 1.0\n"
843 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
844 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
845-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
846-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
847+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
848+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
849+"Language: as\n"
850
851 #. Type: text
852 #. Description
853@@ -202,7 +202,8 @@ msgstr ""
854 #. Type: text
855 #. Description
856 #: ../ubiquity.templates:29001
857-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
858+msgid ""
859+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
860 msgstr ""
861
862 #. Type: text
863@@ -363,10 +364,8 @@ msgstr ""
864 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
865 #. Omit the [ ... ] from the translation.
866 #: ../ubiquity.templates:55001
867-#, fuzzy
868-#| msgid "Restart Now"
869 msgid "_Restart[ action ]"
870-msgstr "এতিয়া পুনৰাম্ভ কৰক"
871+msgstr ""
872
873 #. Type: text
874 #. Description
875@@ -1003,12 +1002,12 @@ msgstr ""
876 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
877 msgid ""
878 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
879-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
880-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
881-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
882-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
883-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
884-"distributor."
885+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
886+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
887+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
888+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
889+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
890+"problem to your distributor."
891 msgstr ""
892
893 #. Type: error
894@@ -1109,7 +1108,8 @@ msgstr ""
895 #. Type: boolean
896 #. Description
897 #: ../ubiquity.templates:165001
898-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
899+msgid ""
900+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
901 msgstr ""
902
903 #. Type: boolean
904@@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr ""
905 msgid ""
906 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
907 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
908-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
909-"com/rst</a>"
910+"phone or other device: <a "
911+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
912 msgstr ""
913
914 #. Type: text
915@@ -1448,8 +1448,8 @@ msgstr ""
916 msgid ""
917 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
918 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
919-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
920-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
921+"page on a phone or other device: <a "
922+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
923 msgstr ""
924
925 #. Type: text
926@@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr ""
927 #. Description
928 #: ../ubiquity.templates:244001
929 msgid ""
930-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
931-"internet applications and media players."
932+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
933+"applications and media players."
934 msgstr ""
935
936 #. Type: text
937diff --git a/debian/real-po/ast.po b/debian/real-po/ast.po
938index 2ee5d75..6bcdc98 100644
939--- a/debian/real-po/ast.po
940+++ b/debian/real-po/ast.po
941@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
942 "Project-Id-Version: ubiquity\n"
943 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
944 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
945-"PO-Revision-Date: 2020-02-10 12:39+0000\n"
946-"Last-Translator: Xandru Martino <Unknown>\n"
947+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:27+0000\n"
948+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
949 "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
950-"Language: ast\n"
951 "MIME-Version: 1.0\n"
952 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
953 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
954-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
955-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
956+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
957+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
958+"Language: ast\n"
959
960 #. Type: text
961 #. Description
962@@ -215,7 +215,8 @@ msgstr "Tien d'aniciar por una lletra minúscula"
963 #. Type: text
964 #. Description
965 #: ../ubiquity.templates:29001
966-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
967+msgid ""
968+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
969 msgstr ""
970 "Namái pue contener lletres minúscules, númberos, guiones y guiones baxos."
971
972@@ -381,10 +382,8 @@ msgstr "Tresnar particiones"
973 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
974 #. Omit the [ ... ] from the translation.
975 #: ../ubiquity.templates:55001
976-#, fuzzy
977-#| msgid "_Install Now[ action ]"
978 msgid "_Restart[ action ]"
979-msgstr "_Instalar agora"
980+msgstr "_Reaniciar"
981
982 #. Type: text
983 #. Description
984@@ -845,9 +844,10 @@ msgid ""
985 "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
986 "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
987 msgstr ""
988-"Esto débese a un CD/DVD o unidá defeutuosa. Podría ayudar llimpiar el CD/"
989-"DVD, grabar el CD/DVD a una velocidá menor, o llimpiar la lente de la unidá "
990-"de CD/DVD (en tiendes d'electrónica pues alcontrar sistemes de llimpieza)."
991+"Esto débese a un CD/DVD o unidá defeutuosa. Podría ayudar llimpiar el "
992+"CD/DVD, grabar el CD/DVD a una velocidá menor, o llimpiar la lente de la "
993+"unidá de CD/DVD (en tiendes d'electrónica pues alcontrar sistemes de "
994+"llimpieza)."
995
996 #. Type: error
997 #. Description
998@@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr "Los siguientes paquetes alcuéntrense nún estáu toyíu:"
999 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1000 msgid ""
1001 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1002-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1003-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1004-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1005-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1006-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1007-"distributor."
1008+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1009+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1010+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1011+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1012+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1013+"problem to your distributor."
1014 msgstr ""
1015 "Esto pue debese a que tas usando una imaxe antigua del instalador, o a un "
1016 "erru en dalgunos de los paquetes llistaos a continuación. Pues atopar más "
1017@@ -1176,7 +1176,8 @@ msgstr ""
1018 #. Type: boolean
1019 #. Description
1020 #: ../ubiquity.templates:165001
1021-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1022+msgid ""
1023+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1024 msgstr "¿Deseya que l'instalador tente desmontar estes particiones de nueu?"
1025
1026 #. Type: boolean
1027@@ -1457,8 +1458,8 @@ msgid ""
1028 "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1029 "partitioning tool</a> for more control</small>"
1030 msgstr ""
1031-"<small>%d particiones más pequeñes tán tapecíes, usa la <a href="
1032-"\"\">ferramienta de partición avanzada</a> pa mayor control</small>"
1033+"<small>%d particiones más pequeñes tán tapecíes, usa la <a "
1034+"href=\"\">ferramienta de partición avanzada</a> pa mayor control</small>"
1035
1036 #. Type: text
1037 #. Description
1038@@ -1488,8 +1489,8 @@ msgid ""
1039 "1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
1040 "tool</a> for more control"
1041 msgstr ""
1042-"1 partición va desaniciase, usa'l<a href=\"\">preséu avanzáu de particionáu</"
1043-"a> pa tener más control"
1044+"1 partición va desaniciase, usa'l<a href=\"\">preséu avanzáu de "
1045+"particionáu</a> pa tener más control"
1046
1047 #. Type: text
1048 #. Description
1049@@ -1514,7 +1515,7 @@ msgstr "Perdón"
1050 #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it.
1051 #: ../ubiquity.templates:224001
1052 msgid "Turn off RST"
1053-msgstr ""
1054+msgstr "Desactivar RST"
1055
1056 #. Type: text
1057 #. Description
1058@@ -1522,15 +1523,19 @@ msgstr ""
1059 msgid ""
1060 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
1061 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
1062-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
1063-"com/rst</a>"
1064+"phone or other device: <a "
1065+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
1066 msgstr ""
1067+"Esti equipu usa RST (teunoloxía d'almacenamientu rápidu, sigles n'inglés) "
1068+"d'Intel. Tienes de desactivar RST enantes d'instalar Ubuntu. Pa saber cómo "
1069+"facelo, abri esta páxina nun teléfonu o otru preséu: <a "
1070+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
1071
1072 #. Type: text
1073 #. Description
1074 #: ../ubiquity.templates:226001
1075 msgid "Turn off BitLocker"
1076-msgstr ""
1077+msgstr "Desactivar BitLocker"
1078
1079 #. Type: text
1080 #. Description
1081@@ -1538,9 +1543,13 @@ msgstr ""
1082 msgid ""
1083 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
1084 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
1085-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
1086-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1087+"page on a phone or other device: <a "
1088+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1089 msgstr ""
1090+"Esti equipu usa'l cifráu BitLocker de Windows. Tienes de desactivar "
1091+"BitLocker en Windows enantes d'instalar Ubuntu. Pa saber como facelo, abri "
1092+"esta páxina nun teléfonu o otru preséu: <a "
1093+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1094
1095 #. Type: text
1096 #. Description
1097@@ -1655,11 +1664,11 @@ msgstr ""
1098 #. Description
1099 #: ../ubiquity.templates:244001
1100 msgid ""
1101-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
1102-"internet applications and media players."
1103+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
1104+"applications and media players."
1105 msgstr ""
1106-"Restolador web, utilidaes, software d'oficina, aplicativos "
1107-"adicionales d'internet y reproductores multimedia."
1108+"Restolador web, utilidaes, software d'oficina, aplicativos adicionales "
1109+"d'internet y reproductores multimedia."
1110
1111 #. Type: text
1112 #. Description
1113@@ -1915,7 +1924,8 @@ msgstr "Anguaño, esti equipu tien ${OS} instaláu. ¿Qué quies facer?"
1114 msgid ""
1115 "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to "
1116 "do?"
1117-msgstr "Anguaño, esti equipu tien ${OS1} y ${OS2} instalaos. ¿Qué quies facer?"
1118+msgstr ""
1119+"Anguaño, esti equipu tien ${OS1} y ${OS2} instalaos. ¿Qué quies facer?"
1120
1121 #. Type: text
1122 #. Description
1123@@ -2278,3 +2288,10 @@ msgstr ""
1124 #: ../oem-config.templates:3001
1125 msgid "Removing packages"
1126 msgstr "Desaniciando paquetes"
1127+
1128+#~ msgid ""
1129+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
1130+#~ "internet applications and media players."
1131+#~ msgstr ""
1132+#~ "Restolador web, utilidaes, software d'oficina, suite KDE PIM, aplicativos "
1133+#~ "adicionales d'internet y reproductores multimedia."
1134diff --git a/debian/real-po/az.po b/debian/real-po/az.po
1135index d695b3f..15c9b82 100644
1136--- a/debian/real-po/az.po
1137+++ b/debian/real-po/az.po
1138@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
1139 "PO-Revision-Date: 2016-09-02 01:11+0000\n"
1140 "Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n"
1141 "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
1142-"Language: az\n"
1143 "MIME-Version: 1.0\n"
1144 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1145 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1146-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
1147-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
1148+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
1149+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
1150+"Language: az\n"
1151
1152 #. Type: text
1153 #. Description
1154@@ -204,7 +204,8 @@ msgstr "Kiçik hərflərlə başlamalıdır."
1155 #. Type: text
1156 #. Description
1157 #: ../ubiquity.templates:29001
1158-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1159+msgid ""
1160+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1161 msgstr ""
1162
1163 #. Type: text
1164@@ -365,10 +366,8 @@ msgstr ""
1165 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
1166 #. Omit the [ ... ] from the translation.
1167 #: ../ubiquity.templates:55001
1168-#, fuzzy
1169-#| msgid "Restart to Continue"
1170 msgid "_Restart[ action ]"
1171-msgstr "Davam etmək üçün yenidən başladın"
1172+msgstr ""
1173
1174 #. Type: text
1175 #. Description
1176@@ -1005,12 +1004,12 @@ msgstr ""
1177 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1178 msgid ""
1179 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1180-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1181-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1182-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1183-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1184-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1185-"distributor."
1186+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1187+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1188+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1189+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1190+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1191+"problem to your distributor."
1192 msgstr ""
1193
1194 #. Type: error
1195@@ -1111,7 +1110,8 @@ msgstr ""
1196 #. Type: boolean
1197 #. Description
1198 #: ../ubiquity.templates:165001
1199-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1200+msgid ""
1201+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. Type: boolean
1205@@ -1434,8 +1434,8 @@ msgstr ""
1206 msgid ""
1207 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
1208 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
1209-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
1210-"com/rst</a>"
1211+"phone or other device: <a "
1212+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. Type: text
1216@@ -1450,8 +1450,8 @@ msgstr ""
1217 msgid ""
1218 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
1219 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
1220-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
1221-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1222+"page on a phone or other device: <a "
1223+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. Type: text
1227@@ -1561,8 +1561,8 @@ msgstr ""
1228 #. Description
1229 #: ../ubiquity.templates:244001
1230 msgid ""
1231-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
1232-"internet applications and media players."
1233+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
1234+"applications and media players."
1235 msgstr ""
1236
1237 #. Type: text
1238diff --git a/debian/real-po/be.po b/debian/real-po/be.po
1239index 6e1fdcc..4fca667 100644
1240--- a/debian/real-po/be.po
1241+++ b/debian/real-po/be.po
1242@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
1243 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1244 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
1245 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
1246-"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:23+0000\n"
1247-"Last-Translator: Aliaksandr Tsukanau <Unknown>\n"
1248+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:28+0000\n"
1249+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
1250 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
1251-"Language: be\n"
1252 "MIME-Version: 1.0\n"
1253 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1254 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1255-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
1256-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
1257+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
1258+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
1259+"Language: be\n"
1260
1261 #. Type: text
1262 #. Description
1263@@ -113,8 +113,8 @@ msgid ""
1264 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
1265 "href=\"update\">update this installer</a>."
1266 msgstr ""
1267-"Можаце пачытаць <a href=\"release-notes\">нататкі да выпуску</a> або <a href="
1268-"\"update\">абнавіць гэты ўсталёўнік</a>."
1269+"Можаце пачытаць <a href=\"release-notes\">нататкі да выпуску</a> або <a "
1270+"href=\"update\">абнавіць гэты ўсталёўнік</a>."
1271
1272 #. Type: text
1273 #. Description
1274@@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "Павінна пачынацца з малой літары."
1275 #. Type: text
1276 #. Description
1277 #: ../ubiquity.templates:29001
1278-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1279+msgid ""
1280+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1281 msgstr ""
1282 "Можа змяшчаць толькі малыя літары, лічбы, злучкі і знакі падкрэслівання."
1283
1284@@ -236,8 +237,8 @@ msgid ""
1285 "&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for "
1286 "typing errors.&lt;/small&gt;"
1287 msgstr ""
1288-"&lt;small&gt;Трэба ўвесці пароль двойчы, каб праверыць яго на памылкі друку."
1289-"&lt;/small&gt;"
1290+"&lt;small&gt;Трэба ўвесці пароль двойчы, каб праверыць яго на памылкі "
1291+"друку.&lt;/small&gt;"
1292
1293 #. Type: text
1294 #. Description
1295@@ -379,10 +380,8 @@ msgstr "Падрыхтоўка раздзелаў дыска"
1296 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
1297 #. Omit the [ ... ] from the translation.
1298 #: ../ubiquity.templates:55001
1299-#, fuzzy
1300-#| msgid "_Install Now[ action ]"
1301 msgid "_Restart[ action ]"
1302-msgstr "_Усталяваць зараз"
1303+msgstr ""
1304
1305 #. Type: text
1306 #. Description
1307@@ -437,7 +436,8 @@ msgstr "Працягнуць без загрузчыка."
1308 #: ../ubiquity.templates:63001
1309 msgid ""
1310 "You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
1311-msgstr "Вы мусіце ўсталяваць загрузчык уласнаручна, каб запусціць ${RELEASE}."
1312+msgstr ""
1313+"Вы мусіце ўсталяваць загрузчык уласнаручна, каб запусціць ${RELEASE}."
1314
1315 #. Type: text
1316 #. Description
1317@@ -1042,12 +1042,12 @@ msgstr "Наступныя пакункі ў пашкоджаным стане:"
1318 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1319 msgid ""
1320 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1321-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1322-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1323-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1324-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1325-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1326-"distributor."
1327+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1328+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1329+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1330+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1331+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1332+"problem to your distributor."
1333 msgstr ""
1334 "Гэта магло здарыцца з прычыны выкарыстання састарэлага вобраза ўсталёўніка, "
1335 "альбо з прычыны памылкі ў некаторых пакунках, пералічаных вышэй. "
1336@@ -1166,7 +1166,8 @@ msgstr "Закрыйце ўсе праграмы, якія выкарыстоў�
1337 #. Type: boolean
1338 #. Description
1339 #: ../ubiquity.templates:165001
1340-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1341+msgid ""
1342+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1343 msgstr "Паспрабаваць ізноў адмантаваць гэтыя раздзелы?"
1344
1345 #. Type: boolean
1346@@ -1446,8 +1447,8 @@ msgid ""
1347 "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1348 "partitioning tool</a> for more control</small>"
1349 msgstr ""
1350-"<small>%d невялікіх раздзелаў схаваныя, выкарыстоўвайце <a href="
1351-"\"\">пашыраны рэдактар раздзелаў</a> для большага кантролю</small>"
1352+"<small>%d невялікіх раздзелаў схаваныя, выкарыстоўвайце <a "
1353+"href=\"\">пашыраны рэдактар раздзелаў</a> для большага кантролю</small>"
1354
1355 #. Type: text
1356 #. Description
1357@@ -1511,8 +1512,8 @@ msgstr ""
1358 msgid ""
1359 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
1360 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
1361-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
1362-"com/rst</a>"
1363+"phone or other device: <a "
1364+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. Type: text
1368@@ -1527,8 +1528,8 @@ msgstr ""
1369 msgid ""
1370 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
1371 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
1372-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
1373-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1374+"page on a phone or other device: <a "
1375+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. Type: text
1379@@ -1642,11 +1643,11 @@ msgstr ""
1380 #. Description
1381 #: ../ubiquity.templates:244001
1382 msgid ""
1383-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
1384-"internet applications and media players."
1385+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
1386+"applications and media players."
1387 msgstr ""
1388-"Вэб-браўзэр, асноўныя праграмы, офісныя праграмы, а таксама "
1389-"дадатковыя праграмы для інтэрнэту і прайгравальнікі медыяфайлаў."
1390+"Вэб-браўзэр, асноўныя праграмы, офісныя праграмы, а таксама дадатковыя "
1391+"праграмы для інтэрнэту і прайгравальнікі медыяфайлаў."
1392
1393 #. Type: text
1394 #. Description
1395@@ -1887,7 +1888,8 @@ msgstr "Усталяваць ${DISTRO} побач з імі"
1396 #. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1397 #: ../ubiquity.templates:270001
1398 msgid "This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?"
1399-msgstr "На гэтым камп'ютары ўсталявана сістэма ${OS}. Што вы хацелі б зрабіць?"
1400+msgstr ""
1401+"На гэтым камп'ютары ўсталявана сістэма ${OS}. Што вы хацелі б зрабіць?"
1402
1403 #. Type: text
1404 #. Description
1405@@ -2251,3 +2253,10 @@ msgstr ""
1406 #: ../oem-config.templates:3001
1407 msgid "Removing packages"
1408 msgstr "Выдаленне пакункаў"
1409+
1410+#~ msgid ""
1411+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
1412+#~ "internet applications and media players."
1413+#~ msgstr ""
1414+#~ "Вэб-браўзэр, асноўныя праграмы, офісныя праграмы, набор KDE PIM, а таксама "
1415+#~ "дадатковыя праграмы для інтэрнэту і прайгравальнікі медыяфайлаў."
1416diff --git a/debian/real-po/bem.po b/debian/real-po/bem.po
1417index 63e09d6..07b1a0b 100644
1418--- a/debian/real-po/bem.po
1419+++ b/debian/real-po/bem.po
1420@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
1421 "PO-Revision-Date: 2018-09-02 17:12+0000\n"
1422 "Last-Translator: goof <goof@coppernet.zm>\n"
1423 "Language-Team: Bemba <bem@li.org>\n"
1424-"Language: bem\n"
1425 "MIME-Version: 1.0\n"
1426 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1427 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1428-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
1429-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
1430+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
1431+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
1432+"Language: bem\n"
1433
1434 #. Type: text
1435 #. Description
1436@@ -204,7 +204,8 @@ msgstr ""
1437 #. Type: text
1438 #. Description
1439 #: ../ubiquity.templates:29001
1440-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1441+msgid ""
1442+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1443 msgstr ""
1444
1445 #. Type: text
1446@@ -365,10 +366,8 @@ msgstr ""
1447 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
1448 #. Omit the [ ... ] from the translation.
1449 #: ../ubiquity.templates:55001
1450-#, fuzzy
1451-#| msgid "Restart to Continue"
1452 msgid "_Restart[ action ]"
1453-msgstr "Ukwamba cipya cipya"
1454+msgstr ""
1455
1456 #. Type: text
1457 #. Description
1458@@ -1005,12 +1004,12 @@ msgstr ""
1459 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1460 msgid ""
1461 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1462-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1463-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1464-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1465-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1466-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1467-"distributor."
1468+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1469+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1470+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1471+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1472+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1473+"problem to your distributor."
1474 msgstr ""
1475
1476 #. Type: error
1477@@ -1111,7 +1110,8 @@ msgstr ""
1478 #. Type: boolean
1479 #. Description
1480 #: ../ubiquity.templates:165001
1481-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1482+msgid ""
1483+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. Type: boolean
1487@@ -1434,8 +1434,8 @@ msgstr ""
1488 msgid ""
1489 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
1490 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
1491-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
1492-"com/rst</a>"
1493+"phone or other device: <a "
1494+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
1495 msgstr ""
1496
1497 #. Type: text
1498@@ -1450,8 +1450,8 @@ msgstr ""
1499 msgid ""
1500 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
1501 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
1502-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
1503-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1504+"page on a phone or other device: <a "
1505+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. Type: text
1509@@ -1561,8 +1561,8 @@ msgstr ""
1510 #. Description
1511 #: ../ubiquity.templates:244001
1512 msgid ""
1513-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
1514-"internet applications and media players."
1515+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
1516+"applications and media players."
1517 msgstr ""
1518
1519 #. Type: text
1520diff --git a/debian/real-po/bg.po b/debian/real-po/bg.po
1521index c794cd5..05e88b9 100644
1522--- a/debian/real-po/bg.po
1523+++ b/debian/real-po/bg.po
1524@@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
1525 "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:23+0000\n"
1526 "Last-Translator: Miroslav Hadzhiev <miroslav.hadzhiev@gmail.com>\n"
1527 "Language-Team: American English <>\n"
1528-"Language: \n"
1529 "MIME-Version: 1.0\n"
1530 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1531 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1532-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
1533-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
1534+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
1535+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
1536+"Language: \n"
1537
1538 #. Type: text
1539 #. Description
1540@@ -214,7 +214,8 @@ msgstr "Наложително е да започва с малка буква."
1541 #. Type: text
1542 #. Description
1543 #: ../ubiquity.templates:29001
1544-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1545+msgid ""
1546+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1547 msgstr ""
1548 "Наложително е да съдържа само малки букви, цифри, тирета и долни черти."
1549
1550@@ -382,10 +383,8 @@ msgstr "Подготовка на дисковите дялове"
1551 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
1552 #. Omit the [ ... ] from the translation.
1553 #: ../ubiquity.templates:55001
1554-#, fuzzy
1555-#| msgid "_Install Now[ action ]"
1556 msgid "_Restart[ action ]"
1557-msgstr "_Инсталиране сега"
1558+msgstr ""
1559
1560 #. Type: text
1561 #. Description
1562@@ -885,9 +884,9 @@ msgid ""
1563 "replacement, or to move the system to a cooler environment."
1564 msgstr ""
1565 "Това се случва често поради повреден CD/DVD диск или повреден твърд диск. "
1566-"Може да помогне: почистване на CD/DVD инсталационния диск; записване на CD/"
1567-"DVD инсталационния диск на по-ниска скорост или почистване лещите на CD/DVD "
1568-"устройството (налични си комплекти за почистване в магазините за "
1569+"Може да помогне: почистване на CD/DVD инсталационния диск; записване на "
1570+"CD/DVD инсталационния диск на по-ниска скорост или почистване лещите на "
1571+"CD/DVD устройството (налични си комплекти за почистване в магазините за "
1572 "електроника), дали твърдият диск е стар и е необходимо да го замените или "
1573 "пък да преместите компютъра в по-студено помещение."
1574
1575@@ -1056,12 +1055,12 @@ msgstr "Следните пакети са повредени:"
1576 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1577 msgid ""
1578 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1579-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1580-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1581-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1582-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1583-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1584-"distributor."
1585+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1586+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1587+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1588+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1589+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1590+"problem to your distributor."
1591 msgstr ""
1592 "Това може да се дължи на стар инсталационен пакет или диск, или може да е "
1593 "грешка в някои от пакетите в горния списък. Допълнителни сведения могат да "
1594@@ -1184,7 +1183,8 @@ msgstr ""
1595 #. Type: boolean
1596 #. Description
1597 #: ../ubiquity.templates:165001
1598-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1599+msgid ""
1600+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1601 msgstr ""
1602 "Желаете ли инсталаторът да направи повторен опит да отмонтира тези дялове?"
1603
1604@@ -1531,8 +1531,8 @@ msgstr ""
1605 msgid ""
1606 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
1607 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
1608-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
1609-"com/rst</a>"
1610+"phone or other device: <a "
1611+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. Type: text
1615@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
1616 msgid ""
1617 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
1618 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
1619-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
1620-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1621+"page on a phone or other device: <a "
1622+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. Type: text
1626@@ -1658,8 +1658,8 @@ msgstr ""
1627 #. Description
1628 #: ../ubiquity.templates:244001
1629 msgid ""
1630-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
1631-"internet applications and media players."
1632+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
1633+"applications and media players."
1634 msgstr ""
1635
1636 #. Type: text
1637diff --git a/debian/real-po/bn.po b/debian/real-po/bn.po
1638index 7926f35..b79dbc3 100644
1639--- a/debian/real-po/bn.po
1640+++ b/debian/real-po/bn.po
1641@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
1642 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1643 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
1644 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
1645-"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n"
1646+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:30+0000\n"
1647 "Last-Translator: Pavlushka <pavelsayekat@gmail.com>\n"
1648 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
1649-"Language: \n"
1650 "MIME-Version: 1.0\n"
1651 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1652 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1653-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
1654-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
1655+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
1656+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
1657+"Language: \n"
1658 "X-Language: bn_BD\n"
1659
1660 #. Type: text
1661@@ -66,9 +66,9 @@ msgid ""
1662 "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
1663 "and can be used to help with bug reports."
1664 msgstr ""
1665-"আপনি সিস্টেম প্রস্তুতকারক মোডে ইনস্টল করছেন। সিস্টেমের এই ব্যাচের জন্য একটি অনন্য নাম "
1666-"লিখুন। এই নাম ইনস্টল করা সিস্টেমে সংরক্ষণ করা হবে এবং বাগ রিপোর্টের সাথে সাহায্য "
1667-"করার জন্য ব্যবহার করা সম্ভব হবে।"
1668+"আপনি সিস্টেম প্রস্তুতকারক মোডে ইনস্টল করছেন। সিস্টেমের এই ব্যাচের জন্য একটি "
1669+"অনন্য নাম লিখুন। এই নাম ইনস্টল করা সিস্টেমে সংরক্ষণ করা হবে এবং বাগ "
1670+"রিপোর্টের সাথে সাহায্য করার জন্য ব্যবহার করা সম্ভব হবে।"
1671
1672 #. Type: text
1673 #. Description
1674@@ -90,9 +90,9 @@ msgid ""
1675 "Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) "
1676 "your current operating system. This shouldn't take too long."
1677 msgstr ""
1678-"অথবা, আপনি যদি প্রস্তুত থাকেন, তবে আপনি আপনার বর্তমান অপারেটিং সিস্টেমের পাশাপাশি "
1679-"(কিংবা পরিবর্তে) ${RELEASE} ইন্সটল করতে পারেন। এই কাজে খুব বেশী সময় লাগার কথা "
1680-"নয়।"
1681+"অথবা, আপনি যদি প্রস্তুত থাকেন, তবে আপনি আপনার বর্তমান অপারেটিং সিস্টেমের "
1682+"পাশাপাশি (কিংবা পরিবর্তে) ${RELEASE} ইন্সটল করতে পারেন। এই কাজে খুব বেশী "
1683+"সময় লাগার কথা নয়।"
1684
1685 #. Type: text
1686 #. Description
1687@@ -122,13 +122,15 @@ msgstr ""
1688 #. Description
1689 #: ../ubiquity.templates:14001
1690 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
1691-msgstr "আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"release-notes\">রিলিজ নোটসমূহ</a> পড়তে পারেন।"
1692+msgstr ""
1693+"আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"release-notes\">রিলিজ নোটসমূহ</a> পড়তে পারেন।"
1694
1695 #. Type: text
1696 #. Description
1697 #: ../ubiquity.templates:15001
1698 msgid "You may wish to <a href=\"update\">update this installer</a>."
1699-msgstr "আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"update\">এই ইন্সটলারকে আপডেট করতে পারেন</a>।"
1700+msgstr ""
1701+"আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"update\">এই ইন্সটলারকে আপডেট করতে পারেন</a>।"
1702
1703 #. Type: text
1704 #. Description
1705@@ -203,8 +205,8 @@ msgid ""
1706 "&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up "
1707 "multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;"
1708 msgstr ""
1709-"&lt;small&gt;য়দি একাধিক ব্যাক্তি এই কমপিউটার ব্যাবহার করে , তাহলে আপনি ইনস্টল "
1710-"করার পরে অনেকগুলি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন।&lt;/small&gt;"
1711+"&lt;small&gt;য়দি একাধিক ব্যাক্তি এই কমপিউটার ব্যাবহার করে , তাহলে আপনি "
1712+"ইনস্টল করার পরে অনেকগুলি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন।&lt;/small&gt;"
1713
1714 #. Type: text
1715 #. Description
1716@@ -215,8 +217,10 @@ msgstr "শুরুতে অবশ্যই ছোট হাতের অক�
1717 #. Type: text
1718 #. Description
1719 #: ../ubiquity.templates:29001
1720-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1721-msgstr "শুধুমাত্র ছোট হাতের অক্ষর, সংখ্যা, হাইফেন এবং নিম্নদাগাংকন গ্রহনযোগ্য।"
1722+msgid ""
1723+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
1724+msgstr ""
1725+"শুধুমাত্র ছোট হাতের অক্ষর, সংখ্যা, হাইফেন এবং নিম্নদাগাংকন গ্রহনযোগ্য।"
1726
1727 #. Type: text
1728 #. Description
1729@@ -237,8 +241,8 @@ msgid ""
1730 "&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for "
1731 "typing errors.&lt;/small&gt;"
1732 msgstr ""
1733-"&lt;small&gt;একই পাসওয়ার্ড দুবার দিন , যাতে টাইপের ত্রুটি চিহ্নিত করা যায় ।&lt;/"
1734-"small&gt;"
1735+"&lt;small&gt;একই পাসওয়ার্ড দুবার দিন , যাতে টাইপের ত্রুটি চিহ্নিত করা যায় "
1736+"।&lt;/small&gt;"
1737
1738 #. Type: text
1739 #. Description
1740@@ -292,15 +296,16 @@ msgstr "শুরুতে বা শেষে হাইফেন (-) ব্য�
1741 #. Description
1742 #: ../ubiquity.templates:41001
1743 msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
1744-msgstr "শুরুতে কিংবা শেষে, বিন্দু কিংবা ধারাবাহিক \"..\" কিছু ব্যবহার করা যাবে না।"
1745+msgstr ""
1746+"শুরুতে কিংবা শেষে, বিন্দু কিংবা ধারাবাহিক \"..\" কিছু ব্যবহার করা যাবে না।"
1747
1748 #. Type: text
1749 #. Description
1750 #: ../ubiquity.templates:42001
1751 msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
1752 msgstr ""
1753-"আপনি ত্রুটিমুক্তকরণ মোডে সিস্টেম চালাচ্ছেন। নিরাপত্তার খাতিরে মূল্যবান পাসওয়ার্ড "
1754-"ব্যবহার থেকে বিরত থাকুন।"
1755+"আপনি ত্রুটিমুক্তকরণ মোডে সিস্টেম চালাচ্ছেন। নিরাপত্তার খাতিরে মূল্যবান "
1756+"পাসওয়ার্ড ব্যবহার থেকে বিরত থাকুন।"
1757
1758 #. Type: text
1759 #. Description
1760@@ -380,10 +385,8 @@ msgstr "পার্টিশন প্রস্ততি"
1761 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
1762 #. Omit the [ ... ] from the translation.
1763 #: ../ubiquity.templates:55001
1764-#, fuzzy
1765-#| msgid "_Install Now[ action ]"
1766 msgid "_Restart[ action ]"
1767-msgstr "এখনই ইন্সটল করুন(_I)"
1768+msgstr ""
1769
1770 #. Type: text
1771 #. Description
1772@@ -417,7 +420,8 @@ msgstr "বুটলোডার ইনস্টল ব্যার্থ হয়
1773 msgid ""
1774 "Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
1775 "at the specified location."
1776-msgstr "দুঃখিত, একটি ত্রুটি হয়েছে এবং উল্লিখিত স্থানে বুটলোডার ইন্সটল করা সম্ভব হয়নি।"
1777+msgstr ""
1778+"দুঃখিত, একটি ত্রুটি হয়েছে এবং উল্লিখিত স্থানে বুটলোডার ইন্সটল করা সম্ভব হয়নি।"
1779
1780 #. Type: text
1781 #. Description
1782@@ -505,11 +509,11 @@ msgid ""
1783 "details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the "
1784 "problem as soon as possible."
1785 msgstr ""
1786-"আমরা দুঃখিত; ইনস্টলার ক্র্যাশ করেছে। এই উইন্ডোটি বন্ধ করে দেওয়ার পরে আমরা আপনাকে "
1787-"একটি ইন্টিগ্রেটেড বাগ রিপোর্টিং টুল ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট নথিভুক্ত করার সুবিধা দেব। "
1788-"এটি আপনার সিস্টেম এবং আপনার ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পর্কে তথ্য সংগ্রহ করবে। এই বিবরণ "
1789-"আমাদের বাগ ট্র্যাকার এ পাঠানো হবে এবং একজন ডেভেলপার যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সমস্যাটি "
1790-"দেখবেন।"
1791+"আমরা দুঃখিত; ইনস্টলার ক্র্যাশ করেছে। এই উইন্ডোটি বন্ধ করে দেওয়ার পরে আমরা "
1792+"আপনাকে একটি ইন্টিগ্রেটেড বাগ রিপোর্টিং টুল ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট নথিভুক্ত "
1793+"করার সুবিধা দেব। এটি আপনার সিস্টেম এবং আপনার ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পর্কে "
1794+"তথ্য সংগ্রহ করবে। এই বিবরণ আমাদের বাগ ট্র্যাকার এ পাঠানো হবে এবং একজন "
1795+"ডেভেলপার যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সমস্যাটি দেখবেন।"
1796
1797 #. Type: text
1798 #. Description
1799@@ -710,8 +714,8 @@ msgid ""
1800 "until you restart the computer, any changes you make or documents you save "
1801 "will not be preserved."
1802 msgstr ""
1803-"ইন্সটলেশন সম্পূর্ণ হয়েছে। আপনি ${RELEASE} চালিয়ে যেতে পারেন, কিন্তু আপনি রিষ্টার্ট "
1804-"দেওয়ার আগ পর্যন্ত কোন পরিবর্তন সংরক্ষণ করা হবে না।"
1805+"ইন্সটলেশন সম্পূর্ণ হয়েছে। আপনি ${RELEASE} চালিয়ে যেতে পারেন, কিন্তু আপনি "
1806+"রিষ্টার্ট দেওয়ার আগ পর্যন্ত কোন পরিবর্তন সংরক্ষণ করা হবে না।"
1807
1808 #. Type: text
1809 #. Description
1810@@ -758,8 +762,8 @@ msgid ""
1811 "Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
1812 "the new installation."
1813 msgstr ""
1814-"ইনস্টল করা শেষ। নতুন ইনস্টল করা অপারেটিং সিস্টেমটি ব্যবহার করতে চাইলে কম্পিউটার "
1815-"রিস্টার্ট করুন ।"
1816+"ইনস্টল করা শেষ। নতুন ইনস্টল করা অপারেটিং সিস্টেমটি ব্যবহার করতে চাইলে "
1817+"কম্পিউটার রিস্টার্ট করুন ।"
1818
1819 #. Type: text
1820 #. Description
1821@@ -818,7 +822,8 @@ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া ব্যর্�
1822 #: ../ubiquity.templates:118001 ../ubiquity.templates:119001
1823 #: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001
1824 msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
1825-msgstr "ফাইলগুলো হার্ড ডিস্কে কপি করার সময় ইনস্টলার একটি ত্রুটির মুখোমুখি হয়েছে:"
1826+msgstr ""
1827+"ফাইলগুলো হার্ড ডিস্কে কপি করার সময় ইনস্টলার একটি ত্রুটির মুখোমুখি হয়েছে:"
1828
1829 #. Type: error
1830 #. Description
1831@@ -828,8 +833,8 @@ msgid ""
1832 "complete on the target partition. Please run the installer again and select "
1833 "a larger partition to install into."
1834 msgstr ""
1835-"উদ্দিষ্ট পার্টিশনে যথেষ্ট ফাঁকা জায়গা না থাকার কারণে ইনস্টল শেষ করা যায়নি। দয়া করে "
1836-"অপেক্ষাকৃত বড় একটি পার্টিশন নির্বাচন করে আবার ইনস্টলারটি চালান।"
1837+"উদ্দিষ্ট পার্টিশনে যথেষ্ট ফাঁকা জায়গা না থাকার কারণে ইনস্টল শেষ করা যায়নি। "
1838+"দয়া করে অপেক্ষাকৃত বড় একটি পার্টিশন নির্বাচন করে আবার ইনস্টলারটি চালান।"
1839
1840 #. Type: error
1841 #. Description
1842@@ -839,10 +844,11 @@ msgid ""
1843 "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
1844 "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
1845 msgstr ""
1846-"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/"
1847-"ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা সিডি/"
1848-"ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/"
1849-"সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের জিনিষপাতি পাওয়া যায়)।"
1850+"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে এমন হয়ে থাকে। "
1851+"সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা "
1852+"সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে "
1853+"(ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের "
1854+"জিনিষপাতি পাওয়া যায়)।"
1855
1856 #. Type: error
1857 #. Description
1858@@ -852,9 +858,10 @@ msgid ""
1859 "hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
1860 "cooler environment."
1861 msgstr ""
1862-"কখনো ত্রুটিযুক্ত ডার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার ফলে "
1863-"নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, অথবা, পুরা "
1864-"সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।"
1865+"কখনো ত্রুটিযুক্ত ডার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন "
1866+"হওয়ার ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা "
1867+"করুন, অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান "
1868+"হতে পারে।"
1869
1870 #. Type: error
1871 #. Description
1872@@ -872,13 +879,13 @@ msgid ""
1873 "electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of "
1874 "replacement, or to move the system to a cooler environment."
1875 msgstr ""
1876-"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে বা ত্রুটিযুক্ত হার্ডডিস্কের "
1877-"কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম "
1878-"গতিতে করলে, অথবা সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে "
1879-"পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের "
1880-"জিনিষপাতি পাওয়া যায়)। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে "
1881-"প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা "
1882-"জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।"
1883+"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে বা ত্রুটিযুক্ত "
1884+"হার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি "
1885+"রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার "
1886+"করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে "
1887+"মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের জিনিষপাতি পাওয়া যায়)। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার "
1888+"ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, "
1889+"অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।"
1890
1891 #. Type: select
1892 #. Description
1893@@ -1045,19 +1052,20 @@ msgstr "এই প্যাকেজসমূহ নষ্ট অবস্থা
1894 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1895 msgid ""
1896 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1897-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1898-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1899-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1900-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1901-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1902-"distributor."
1903-msgstr ""
1904-"পুরাতন ইনস্টলার ইমেজ ব্যবহারের কারণে এমন হতে পারে, এছাড়া উপরে উল্লেখিত প্যাকেজের "
1905-"কোন ত্রুটির কারণেও হতে পারে। এ বিষয়ে আরও বিস্তারিত তথ্য পাওয়া যেতে পারে /var/log/"
1906-"syslog এ। ইনস্টলার তারপরেও ইনস্টল করার চেষ্টা চালিয়ে যাবে, কিন্তু পরে কোথাও ব্যর্থ "
1907-"হতে পারে, এবং অন্য প্যাকেজসমূহকে (সম্ভবতঃ নিজেকেও) ইনস্টল করতে বা ইনস্টলকৃত সিস্টেম "
1908-"থেকে সরিয়ে নিতে ব্যর্থ হতে পারে। আপনার প্রথমে ইনস্টলারের নতুনতর সংস্করণ খুঁজে দেখা "
1909-"উচিত, আর তা সম্ভব না হলে সমস্যাটি সরবরাহকারীকে জানানো উচিত।"
1910+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1911+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1912+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1913+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1914+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1915+"problem to your distributor."
1916+msgstr ""
1917+"পুরাতন ইনস্টলার ইমেজ ব্যবহারের কারণে এমন হতে পারে, এছাড়া উপরে উল্লেখিত "
1918+"প্যাকেজের কোন ত্রুটির কারণেও হতে পারে। এ বিষয়ে আরও বিস্তারিত তথ্য পাওয়া "
1919+"যেতে পারে /var/log/syslog এ। ইনস্টলার তারপরেও ইনস্টল করার চেষ্টা চালিয়ে "
1920+"যাবে, কিন্তু পরে কোথাও ব্যর্থ হতে পারে, এবং অন্য প্যাকেজসমূহকে (সম্ভবতঃ "
1921+"নিজেকেও) ইনস্টল করতে বা ইনস্টলকৃত সিস্টেম থেকে সরিয়ে নিতে ব্যর্থ হতে পারে। "
1922+"আপনার প্রথমে ইনস্টলারের নতুনতর সংস্করণ খুঁজে দেখা উচিত, আর তা সম্ভব না হলে "
1923+"সমস্যাটি সরবরাহকারীকে জানানো উচিত।"
1924
1925 #. Type: error
1926 #. Description
1927@@ -1085,8 +1093,8 @@ msgid ""
1928 "continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
1929 "installed system."
1930 msgstr ""
1931-"নেটওয়ার্ক সেটিং অনুলিপি করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন "
1932-"ইনস্টলকৃত সিস্টেমে সেট আপ করতে হবে।"
1933+"নেটওয়ার্ক সেটিং অনুলিপি করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু নেটওয়ার্ক "
1934+"কনফিগারেশন ইনস্টলকৃত সিস্টেমে সেট আপ করতে হবে।"
1935
1936 #. Type: error
1937 #. Description
1938@@ -1102,8 +1110,8 @@ msgid ""
1939 "will continue, but the bluetooth configuration will have to be set up again "
1940 "in the installed system."
1941 msgstr ""
1942-"ব্লু-টুথ সেটিংস কপি করতে কোন ভুল হয়েছে। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু ইনস্টল করা সিস্টেমে ব্লু-"
1943-"টুথ কনফিগারেশন আবার প্রস্তুত করতে হবে।"
1944+"ব্লু-টুথ সেটিংস কপি করতে কোন ভুল হয়েছে। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু ইনস্টল করা "
1945+"সিস্টেমে ব্লু-টুথ কনফিগারেশন আবার প্রস্তুত করতে হবে।"
1946
1947 #. Type: error
1948 #. Description
1949@@ -1119,8 +1127,9 @@ msgid ""
1950 "installation will continue, but you may have to manually reinstall some "
1951 "applications after the computer reboots."
1952 msgstr ""
1953-"পূর্বে ইনস্টলকৃত অ্যাপ্লিকোেশন পুনরূদ্ধার করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু কম্পিউটার "
1954-"রিবুট করার পর কিছু অ্যাপ্লিকেশন নিজহাতে পুনরায় ইনস্টল করতে হবে।"
1955+"পূর্বে ইনস্টলকৃত অ্যাপ্লিকোেশন পুনরূদ্ধার করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, "
1956+"কিন্তু কম্পিউটার রিবুট করার পর কিছু অ্যাপ্লিকেশন নিজহাতে পুনরায় ইনস্টল করতে "
1957+"হবে।"
1958
1959 #. Type: text
1960 #. Description
1961@@ -1153,20 +1162,22 @@ msgid ""
1962 "The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1963 "because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1964 msgstr ""
1965-"পার্টিশন তালিকায় পরিবর্তন করার দরকার, কিন্তু এই মাউন্ট পয়েন্টটির পার্টিশন আনমাউন্ট "
1966-"করতে না পারায় ইনস্টলার কাজটি করতে পারছে না:"
1967+"পার্টিশন তালিকায় পরিবর্তন করার দরকার, কিন্তু এই মাউন্ট পয়েন্টটির পার্টিশন "
1968+"আনমাউন্ট করতে না পারায় ইনস্টলার কাজটি করতে পারছে না:"
1969
1970 #. Type: boolean
1971 #. Description
1972 #: ../ubiquity.templates:165001
1973 msgid "Please close any applications using these mount points."
1974 msgstr ""
1975-"দয়া করে এই মাউন্ট পয়েন্টগুলি ব্যবহার করে এমন কোনো অ্যাপ্লিকেশন চালু থাকলে বন্ধ করুন।"
1976+"দয়া করে এই মাউন্ট পয়েন্টগুলি ব্যবহার করে এমন কোনো অ্যাপ্লিকেশন চালু থাকলে "
1977+"বন্ধ করুন।"
1978
1979 #. Type: boolean
1980 #. Description
1981 #: ../ubiquity.templates:165001
1982-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1983+msgid ""
1984+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1985 msgstr "ইনস্টলার কি এই পার্টিশনগুলোকে আবার আনমাউন্ট করার চেষ্টা করবে?"
1986
1987 #. Type: boolean
1988@@ -1182,8 +1193,8 @@ msgid ""
1989 "Some of the partitions you created are too small. Please make the following "
1990 "partitions at least this large:"
1991 msgstr ""
1992-"আপনি এমন কিছউ পার্টিশন করেছেন যা খুব ছোট। অনুগ্রহ করে নিম্নোক্ত পার্টিশন যতটুকু বড় "
1993-"করা হবে:"
1994+"আপনি এমন কিছউ পার্টিশন করেছেন যা খুব ছোট। অনুগ্রহ করে নিম্নোক্ত পার্টিশন "
1995+"যতটুকু বড় করা হবে:"
1996
1997 #. Type: boolean
1998 #. Description
1999@@ -1192,8 +1203,8 @@ msgid ""
2000 "If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
2001 "partitions, the installation may fail."
2002 msgstr ""
2003-"আপনি যদি পার্টিশন প্রোগ্রামে ফিরে না গিয়ে পার্টিশনের আকার না বাড়ান, তবে ইনস্টলেশন "
2004-"ব্যর্থ হতে পারে।"
2005+"আপনি যদি পার্টিশন প্রোগ্রামে ফিরে না গিয়ে পার্টিশনের আকার না বাড়ান, তবে "
2006+"ইনস্টলেশন ব্যর্থ হতে পারে।"
2007
2008 #. Type: text
2009 #. Description
2010@@ -1350,7 +1361,8 @@ msgid ""
2011 "Please choose the language used for the configuration process. This language "
2012 "will be the default language for this computer."
2013 msgstr ""
2014-"কনফিগারেশনের জন্য ভাষা নির্বাচন করুন। এই ভাষাটি কম্পিউটারের স্বাভাবিক ভাষা হবে।"
2015+"কনফিগারেশনের জন্য ভাষা নির্বাচন করুন। এই ভাষাটি কম্পিউটারের স্বাভাবিক ভাষা "
2016+"হবে।"
2017
2018 #. Type: text
2019 #. Description
2020@@ -1367,16 +1379,16 @@ msgid ""
2021 "The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will "
2022 "now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
2023 msgstr ""
2024-"ইনস্টলারে সমাধানের অযোগ্য ত্রুটি ধরা পড়ে। ডেক্সটপ সেশন চলবে যাতে আপনি সমস্যা সনাক্ত "
2025-"অথবা পুনরায় ইনস্টল করার চেষ্টা করতে পারেন।"
2026+"ইনস্টলারে সমাধানের অযোগ্য ত্রুটি ধরা পড়ে। ডেক্সটপ সেশন চলবে যাতে আপনি সমস্যা "
2027+"সনাক্ত অথবা পুনরায় ইনস্টল করার চেষ্টা করতে পারেন।"
2028
2029 #. Type: text
2030 #. Description
2031 #: ../ubiquity.templates:199001
2032 msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
2033 msgstr ""
2034-"সমাধানযোগ্য নহে এমন একটি ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছে ইনস্টলার, এখন সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ "
2035-"করা হবে।"
2036+"সমাধানযোগ্য নহে এমন একটি ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছে ইনস্টলার, এখন সিস্টেম পুনরায় "
2037+"আরম্ভ করা হবে।"
2038
2039 #. Type: text
2040 #. Description
2041@@ -1392,9 +1404,9 @@ msgid ""
2042 "party software, download updates, automatically detect your timezone, and "
2043 "install full support for your language."
2044 msgstr ""
2045-"এই কম্পিউটারকে ওয়াইফাই নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত করলে আপনাকে তৃতীয় পক্ষ সফ্টওয়্যার "
2046-"ইনস্টল, হালানাগাদ ডাউনলোড, স্বয়ংক্রিভাবে আপনার সময় অঞ্চল সনাক্ত, এবং আপনার ভাষার "
2047-"জন্য সম্পূর্ণ সাপোর্ট ইনস্টল করার অনুমতি দেয়।"
2048+"এই কম্পিউটারকে ওয়াইফাই নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত করলে আপনাকে তৃতীয় পক্ষ "
2049+"সফ্টওয়্যার ইনস্টল, হালানাগাদ ডাউনলোড, স্বয়ংক্রিভাবে আপনার সময় অঞ্চল সনাক্ত, "
2050+"এবং আপনার ভাষার জন্য সম্পূর্ণ সাপোর্ট ইনস্টল করার অনুমতি দেয়।"
2051
2052 #. Type: text
2053 #. Description
2054@@ -1446,8 +1458,8 @@ msgid ""
2055 "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
2056 "partitioning tool</a> for more control</small>"
2057 msgstr ""
2058-"<small>%d অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ পর্যায়ের "
2059-"পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>"
2060+"<small>%d অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ "
2061+"পর্যায়ের পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>"
2062
2063 #. Type: text
2064 #. Description
2065@@ -1456,8 +1468,8 @@ msgid ""
2066 "<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced "
2067 "partitioning tool</a> for more control</small>"
2068 msgstr ""
2069-"<small>1 অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ পর্যায়ের "
2070-"পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>"
2071+"<small>1 অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ "
2072+"পর্যায়ের পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>"
2073
2074 #. Type: text
2075 #. Description
2076@@ -1511,8 +1523,8 @@ msgstr ""
2077 msgid ""
2078 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
2079 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
2080-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
2081-"com/rst</a>"
2082+"phone or other device: <a "
2083+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
2084 msgstr ""
2085
2086 #. Type: text
2087@@ -1527,8 +1539,8 @@ msgstr ""
2088 msgid ""
2089 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
2090 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
2091-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
2092-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
2093+"page on a phone or other device: <a "
2094+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
2095 msgstr ""
2096
2097 #. Type: text
2098@@ -1537,7 +1549,8 @@ msgstr ""
2099 #. RELEASE is a variable substituted into this string, the Ubuntu flavor'
2100 #: ../ubiquity.templates:228001
2101 msgid "You need at least ${SIZE} disk space to install ${RELEASE}."
2102-msgstr "${RELEASE} ইন্সটল করার জন্য আপনার ডিস্কে অন্ততপক্ষে ${SIZE} জায়গা প্রয়োজন।"
2103+msgstr ""
2104+"${RELEASE} ইন্সটল করার জন্য আপনার ডিস্কে অন্ততপক্ষে ${SIZE} জায়গা প্রয়োজন।"
2105
2106 #. Type: text
2107 #. Description
2108@@ -1565,8 +1578,8 @@ msgid ""
2109 "This software is subject to license terms included with its documentation. "
2110 "Some is proprietary."
2111 msgstr ""
2112-"এই সফটওয়্যারটি লাইসেন্সের শর্তাবলি সাপেক্ষ ও ডকুমেন্টেশনের সঙ্গে অন্তর্ভুক্ত। কিছু অংশ "
2113-"ব্যক্তি বা প্রতিষ্ঠান মালিকানাধীন ।"
2114+"এই সফটওয়্যারটি লাইসেন্সের শর্তাবলি সাপেক্ষ ও ডকুমেন্টেশনের সঙ্গে "
2115+"অন্তর্ভুক্ত। কিছু অংশ ব্যক্তি বা প্রতিষ্ঠান মালিকানাধীন ।"
2116
2117 #. Type: text
2118 #. Description
2119@@ -1575,7 +1588,8 @@ msgid ""
2120 "Install third-party software for graphics and Wi-Fi hardware and additional "
2121 "media formats"
2122 msgstr ""
2123-"তৃতীয় পক্ষ প্রদত্ত গ্রাফিক্স এবং ওয়াই-ফাই সফটওয়্যার এবং অতিরিক্ত মিডিয়া ফরম্যাটসমূহ।"
2124+"তৃতীয় পক্ষ প্রদত্ত গ্রাফিক্স এবং ওয়াই-ফাই সফটওয়্যার এবং অতিরিক্ত মিডিয়া "
2125+"ফরম্যাটসমূহ।"
2126
2127 #. Type: text
2128 #. Description
2129@@ -1636,17 +1650,18 @@ msgstr "সাধারণ ইন্সটলেশন"
2130 #: ../ubiquity.templates:243001
2131 msgid "Web browser, utilities, office software, games, and media players."
2132 msgstr ""
2133-"ওয়েব-ব্রাউজার,মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, গেমস এবং মিডিয়া প্লেয়ার সমূহ।"
2134+"ওয়েব-ব্রাউজার,মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, গেমস এবং মিডিয়া প্লেয়ার "
2135+"সমূহ।"
2136
2137 #. Type: text
2138 #. Description
2139 #: ../ubiquity.templates:244001
2140 msgid ""
2141-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
2142-"internet applications and media players."
2143+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
2144+"applications and media players."
2145 msgstr ""
2146-"ওয়েব-ব্রাউজার, মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, কেডিই পিআইএম স্যুইট এবং অতিরিক্ত "
2147-"ইন্টারনেট অ্যাপ্লিকেশন সমূহ এবং মিডিয়া প্লেয়ার সমূহ।"
2148+"ওয়েব-ব্রাউজার, মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, কেডিই পিআইএম স্যুইট এবং "
2149+"অতিরিক্ত ইন্টারনেট অ্যাপ্লিকেশন সমূহ এবং মিডিয়া প্লেয়ার সমূহ।"
2150
2151 #. Type: text
2152 #. Description
2153@@ -1688,9 +1703,9 @@ msgid ""
2154 "conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
2155 "the clock to the correct local time."
2156 msgstr ""
2157-"আপনার অবস্থান নির্বাচন করুন, এর ফলে সিস্টেম আপনার দেশের জন্য উপযুক্ত রীতিতে সবকিছু "
2158-"প্রদর্শন করতে পারবে, আপনার কাছাকাছি স্থান থেকে হালনাগাদের সার্ভার খুঁজে নেবে, এবং, "
2159-"স্থানীয় সময় অনুযায়ী সিস্টেমের ঘড়ির সময় ঠিক করে নেবে।"
2160+"আপনার অবস্থান নির্বাচন করুন, এর ফলে সিস্টেম আপনার দেশের জন্য উপযুক্ত রীতিতে "
2161+"সবকিছু প্রদর্শন করতে পারবে, আপনার কাছাকাছি স্থান থেকে হালনাগাদের সার্ভার "
2162+"খুঁজে নেবে, এবং, স্থানীয় সময় অনুযায়ী সিস্টেমের ঘড়ির সময় ঠিক করে নেবে।"
2163
2164 #. Type: text
2165 #. Description
2166@@ -1751,8 +1766,8 @@ msgid ""
2167 "Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose "
2168 "which operating system you want each time the computer starts up."
2169 msgstr ""
2170-"সব প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল রাখা হবে। আপনি কম্পিউটার "
2171-"চালনোর সময় কোন অপারেটিং সিস্টেম চান তা নির্বাচন করতে পারেন।"
2172+"সব প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল রাখা হবে। আপনি "
2173+"কম্পিউটার চালনোর সময় কোন অপারেটিং সিস্টেম চান তা নির্বাচন করতে পারেন।"
2174
2175 #. Type: text
2176 #. Description
2177@@ -1823,7 +1838,8 @@ msgid ""
2178 "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete any files on "
2179 "the disk."
2180 msgstr ""
2181-"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> এটা ডিক্সের সব ফাইল অপসারন করবে।"
2182+"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> এটা ডিক্সের সব ফাইল অপসারন "
2183+"করবে।"
2184
2185 #. Type: text
2186 #. Description
2187@@ -1841,8 +1857,8 @@ msgid ""
2188 "programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and "
2189 "${CURDISTRO}."
2190 msgstr ""
2191-"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> ${OS} এবং ${CURDISTRO} এ সব সব "
2192-"প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল সমস্ত মুছে ফেলবে।"
2193+"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> ${OS} এবং ${CURDISTRO} এ সব "
2194+"সব প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল সমস্ত মুছে ফেলবে।"
2195
2196 #. Type: text
2197 #. Description
2198@@ -1858,8 +1874,8 @@ msgid ""
2199 "Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software "
2200 "will be kept where possible. System-wide settings will be cleared."
2201 msgstr ""
2202-"নথি, মিউজিক, এবং অন্যান্য ব্যক্তিগত ফাইল রাখা হবে। ইনস্টলকৃত সফ্টওয়্যার যেখানে সম্ভব "
2203-"রাখা হবে। সিস্টেম-জুড়ে সেটিং বাতিল করা হবে।"
2204+"নথি, মিউজিক, এবং অন্যান্য ব্যক্তিগত ফাইল রাখা হবে। ইনস্টলকৃত সফ্টওয়্যার "
2205+"যেখানে সম্ভব রাখা হবে। সিস্টেম-জুড়ে সেটিং বাতিল করা হবে।"
2206
2207 #. Type: text
2208 #. Description
2209@@ -1902,7 +1918,8 @@ msgstr "এ কম্পিউটারে বর্তমানে ${OS1} এ�
2210 msgid ""
2211 "This computer currently has multiple operating systems on it. What would you "
2212 "like to do?"
2213-msgstr "এ কম্পিউটারে বর্তমানে একাধিক অপারেটিং সিস্টেম আছে। এখন আপনি কি করতে চান?"
2214+msgstr ""
2215+"এ কম্পিউটারে বর্তমানে একাধিক অপারেটিং সিস্টেম আছে। এখন আপনি কি করতে চান?"
2216
2217 #. Type: text
2218 #. Description
2219@@ -1911,8 +1928,8 @@ msgid ""
2220 "This computer currently has no detected operating systems. What would you "
2221 "like to do?"
2222 msgstr ""
2223-"এ কম্পিউটারে বর্তমানে কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা যায়নি। এখন আপনি কি করতে "
2224-"চান?"
2225+"এ কম্পিউটারে বর্তমানে কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা যায়নি। এখন আপনি কি "
2226+"করতে চান?"
2227
2228 #. Type: text
2229 #. Description
2230@@ -1951,8 +1968,8 @@ msgid ""
2231 "This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and "
2232 "easier partition resizing."
2233 msgstr ""
2234-"এটি লজিকাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট সেট আপ করবে। যা আপনাকে সিস্টেম স্নাপশট নিতে এবং "
2235-"সহজে পার্টিশনের সাইজ পরিবর্তন করতে দেবে।"
2236+"এটি লজিকাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট সেট আপ করবে। যা আপনাকে সিস্টেম স্নাপশট নিতে "
2237+"এবং সহজে পার্টিশনের সাইজ পরিবর্তন করতে দেবে।"
2238
2239 #. Type: text
2240 #. Description
2241@@ -2032,8 +2049,8 @@ msgid ""
2242 "Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It "
2243 "requires you to enter a security key each time the computer starts up."
2244 msgstr ""
2245-"যদি আপনি আপনার কম্পিউটার হারান তাহলে ডিস্ক এনক্রিপশন আপনার ফাইল রক্ষা করবে। এর "
2246-"জন্য আপনাকে প্রতিবার কম্পিউটার চালুর সময় নিরাপত্তা কী দিতে হবে।"
2247+"যদি আপনি আপনার কম্পিউটার হারান তাহলে ডিস্ক এনক্রিপশন আপনার ফাইল রক্ষা করবে। "
2248+"এর জন্য আপনাকে প্রতিবার কম্পিউটার চালুর সময় নিরাপত্তা কী দিতে হবে।"
2249
2250 #. Type: text
2251 #. Description
2252@@ -2049,9 +2066,9 @@ msgid ""
2253 "all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a "
2254 "safe place elsewhere."
2255 msgstr ""
2256-"<span foreground=\"darkred\">সতর্কতা:</span> যদি আপনি এই সিকিউরিটি কী হারিয়ে "
2257-"ফেলেন, সমস্ত তথ্য হারিয়ে যাবে। প্রয়োজন হলে অন্যত্র একটি নিরাপদ স্থানে আপনার কী "
2258-"লিখে রাখুন।"
2259+"<span foreground=\"darkred\">সতর্কতা:</span> যদি আপনি এই সিকিউরিটি কী "
2260+"হারিয়ে ফেলেন, সমস্ত তথ্য হারিয়ে যাবে। প্রয়োজন হলে অন্যত্র একটি নিরাপদ "
2261+"স্থানে আপনার কী লিখে রাখুন।"
2262
2263 #. Type: text
2264 #. Description
2265@@ -2114,8 +2131,8 @@ msgid ""
2266 "Logical Volume Management (LVM) lets ${RELEASE} treat multiple physical "
2267 "volumes as a single volume."
2268 msgstr ""
2269-"লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট (LVM) ${RELEASE} কে একাধিক ফিজিক্যাল ভলিউম কে একটি "
2270-"ভলিউম হিসেবে ব্যবহার করার সুবিধা দেয়।"
2271+"লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট (LVM) ${RELEASE} কে একাধিক ফিজিক্যাল ভলিউম কে "
2272+"একটি ভলিউম হিসেবে ব্যবহার করার সুবিধা দেয়।"
2273
2274 #. Type: text
2275 #. Description
2276@@ -2164,10 +2181,11 @@ msgid ""
2277 "reboot, Ubuntu will still be able to boot on your system but these third-"
2278 "party drivers will not be available for your hardware."
2279 msgstr ""
2280-"<span foreground=\"darkred\">সতর্কতা</span>: আপনি যদি এইসব থার্ড-পার্টি ড্রাইভার "
2281-"নির্বাচন না করেন অথবা আপনি যদি ইনস্টলের সময় থার্ড-পার্টি ড্রাইভার নির্বাচন করেন "
2282-"কিন্তু সিস্টেম রিস্টার্টের পর সিকিউরিটি কী পাসওয়ার্ড না দেন তবুও আপনার সিস্টেম বুট "
2283-"করবে কিন্তু আপনার হার্ডওয়্যারের জন্য এইসব থার্ড-পার্টি ড্রাইভার ব্যবহার হবে না।"
2284+"<span foreground=\"darkred\">সতর্কতা</span>: আপনি যদি এইসব থার্ড-পার্টি "
2285+"ড্রাইভার নির্বাচন না করেন অথবা আপনি যদি ইনস্টলের সময় থার্ড-পার্টি ড্রাইভার "
2286+"নির্বাচন করেন কিন্তু সিস্টেম রিস্টার্টের পর সিকিউরিটি কী পাসওয়ার্ড না দেন "
2287+"তবুও আপনার সিস্টেম বুট করবে কিন্তু আপনার হার্ডওয়্যারের জন্য এইসব থার্ড-"
2288+"পার্টি ড্রাইভার ব্যবহার হবে না।"
2289
2290 #. Type: password
2291 #. Description
2292@@ -2222,9 +2240,9 @@ msgid ""
2293 "administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any "
2294 "additional modifications you require to the system."
2295 msgstr ""
2296-"আপনি যখন নতুন সিস্টেমে বুট করেন, আপনি যে পাসওয়ার্ড নির্বাচন করেছেন তা দিয়ে 'oem' "
2297-"ব্যবহারকারী হিসাবে লগইন করতে পারবেন; এ ব্যবহাকরীর 'sudo' ব্যবহার করার প্রসাশনিক "
2298-"সুবিধা আছে। আপনি আপনার পছন্দমত অতিরিক্ত কিছু পরিবর্তন করতে পারবেন।"
2299+"আপনি যখন নতুন সিস্টেমে বুট করেন, আপনি যে পাসওয়ার্ড নির্বাচন করেছেন তা দিয়ে "
2300+"'oem' ব্যবহারকারী হিসাবে লগইন করতে পারবেন; এ ব্যবহাকরীর 'sudo' ব্যবহার করার "
2301+"প্রসাশনিক সুবিধা আছে। আপনি আপনার পছন্দমত অতিরিক্ত কিছু পরিবর্তন করতে পারবেন।"
2302
2303 #. Type: text
2304 #. Description
2305@@ -2234,12 +2252,19 @@ msgid ""
2306 "prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and "
2307 "ask the end user various configuration questions the next time it boots."
2308 msgstr ""
2309-"আপনার ইচ্ছামত যখন সিস্টেম কনফিগারকৃত হবে তখন 'oem-config-prepare' চালান। আপনার "
2310-"জন্য সিস্টেম অস্থায়ী 'oem' মুছে দিবে এবং এন্ড ইউজার পরবর্তিতে বুট করার সময় বিভিন্ন "
2311-"কনফিগারেশনের জন্য বলা হবে।"
2312+"আপনার ইচ্ছামত যখন সিস্টেম কনফিগারকৃত হবে তখন 'oem-config-prepare' চালান। "
2313+"আপনার জন্য সিস্টেম অস্থায়ী 'oem' মুছে দিবে এবং এন্ড ইউজার পরবর্তিতে বুট করার "
2314+"সময় বিভিন্ন কনফিগারেশনের জন্য বলা হবে।"
2315
2316 #. Type: text
2317 #. Description
2318 #: ../oem-config.templates:3001
2319 msgid "Removing packages"
2320 msgstr "প্যাকেজসমূহ অপসারণ করা হচ্ছে"
2321+
2322+#~ msgid ""
2323+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
2324+#~ "internet applications and media players."
2325+#~ msgstr ""
2326+#~ "ওয়েব-ব্রাউজার, মৌলিক সুবিধাসমূহ, অফিস সফট্ওয়্যার, কেডিই পিআইএম স্যুইট এবং "
2327+#~ "অতিরিক্ত ইন্টারনেট অ্যাপ্লিকেশন সমূহ এবং মিডিয়া প্লেয়ার সমূহ।"
2328diff --git a/debian/real-po/bo.po b/debian/real-po/bo.po
2329index ed4895f..889bd34 100644
2330--- a/debian/real-po/bo.po
2331+++ b/debian/real-po/bo.po
2332@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
2333 "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:23+0000\n"
2334 "Last-Translator: Tennom <Unknown>\n"
2335 "Language-Team: Tibetan <bo@li.org>\n"
2336-"Language: bo\n"
2337 "MIME-Version: 1.0\n"
2338 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2339 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2340-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:48+0000\n"
2341-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
2342+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:37+0000\n"
2343+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
2344+"Language: bo\n"
2345
2346 #. Type: text
2347 #. Description
2348@@ -65,8 +65,10 @@ msgid ""
2349 "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
2350 "and can be used to help with bug reports."
2351 msgstr ""
2352-"ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་རྣམ་པའི་འོག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ། མ་ལག་འདིའི་རིགས་ལ་མིང་ཁྱད་པར་ཅན་ཞིག་འཇུག་"
2353-"རོགས། མིང་འདི་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པའི་མ་ལག་ནང་དུ་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་སྐྱོན་ཡར་ཞུ་བྱེད་པ་ལ་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན།"
2354+"ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་རྣམ་པའི་འོག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ། "
2355+"མ་ལག་འདིའི་རིགས་ལ་མིང་ཁྱད་པར་ཅན་ཞིག་འཇུག་རོགས། "
2356+"མིང་འདི་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པའི་མ་ལག་ནང་དུ་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་སྐྱོན་ཡར་ཞུ་"
2357+"བྱེད་པ་ལ་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན།"
2358
2359 #. Type: text
2360 #. Description
2361@@ -77,7 +79,8 @@ msgid ""
2362 "You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly "
2363 "from this ${MEDIUM}."
2364 msgstr ""
2365-"ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་འཁོར་ལ་བསྒྱུར་བཅོས་གང་ཡང་མེད་པར་ཐད་ཀར་${MEDIUM}་ནས་${RELEASE}་ཚོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག་པ"
2366+"ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་འཁོར་ལ་བསྒྱུར་བཅོས་གང་ཡང་མེད་པར་ཐད་ཀར་${MEDIUM}་ནས་${RELEASE}་ཚ"
2367+"ོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག་པ"
2368
2369 #. Type: text
2370 #. Description
2371@@ -87,8 +90,8 @@ msgid ""
2372 "Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) "
2373 "your current operating system. This shouldn't take too long."
2374 msgstr ""
2375-"ཡང་ན་གྲ་སྒྲིག་ཚར་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་${RELEASE}་འདི་དང་ཐོག་གནས་ཡོད་པའི་མ་ལག་གཞན་དང་མཉམ་དུའམ་དེའི་ཚབ་"
2376-"དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཆོག འདིར་ཡུན་རིང་པོ་འགོར་མི་སྲིད"
2377+"ཡང་ན་གྲ་སྒྲིག་ཚར་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་${RELEASE}་འདི་དང་ཐོག་གནས་ཡོད་པའི་མ་ལག་གཞན་དང་མཉ"
2378+"མ་དུའམ་དེའི་ཚབ་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཆོག འདིར་ཡུན་རིང་པོ་འགོར་མི་སྲིད"
2379
2380 #. Type: text
2381 #. Description
2382@@ -111,20 +114,23 @@ msgid ""
2383 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
2384 "href=\"update\">update this installer</a>."
2385 msgstr ""
2386-"ཁྱོད་ཀྱིས་ཕལ་ཆེར་<a href=\"release-notes\">འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ</a> ་ཀློག་འདོད་པ་དང་ཡང་ན "
2387-"<a href=\"update\">སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདི་གསར་སྒྱུར་བྱེད་སྲིད</a>"
2388+"ཁྱོད་ཀྱིས་ཕལ་ཆེར་<a href=\"release-notes\">འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ</a> "
2389+"་ཀློག་འདོད་པ་དང་ཡང་ན <a "
2390+"href=\"update\">སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདི་གསར་སྒྱུར་བྱེད་སྲིད</a>"
2391
2392 #. Type: text
2393 #. Description
2394 #: ../ubiquity.templates:14001
2395 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
2396-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་<a href=\"release-notes\">འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ་</a>ཀློག་སྲིད"
2397+msgstr ""
2398+"ཁྱོད་ཀྱིས་<a href=\"release-notes\">འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ་</a>ཀློག་སྲིད"
2399
2400 #. Type: text
2401 #. Description
2402 #: ../ubiquity.templates:15001
2403 msgid "You may wish to <a href=\"update\">update this installer</a>."
2404-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ <a href=\"update\">སྒྲིག་འཇུག་ཆས་གསར་སྒྱུར་</a> བྱེད་སྲིད།"
2405+msgstr ""
2406+"ཁྱོད་ཀྱིས་ <a href=\"update\">སྒྲིག་འཇུག་ཆས་གསར་སྒྱུར་</a> བྱེད་སྲིད།"
2407
2408 #. Type: text
2409 #. Description
2410@@ -209,7 +215,8 @@ msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་ཞིག་སྔོན་
2411 #. Type: text
2412 #. Description
2413 #: ../ubiquity.templates:29001
2414-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
2415+msgid ""
2416+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
2417 msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་དང་ཨང་ཀི དྲང་ཐིག་གོང་མ་དང་འོག་མ་ཁོ་ན་སྤྱོད་རུང"
2418
2419 #. Type: text
2420@@ -272,7 +279,9 @@ msgstr "ངེས་པར་དུ་ཡིག་འབྲུ་1 དང 63 བ
2421 #. Description
2422 #: ../ubiquity.templates:39001
2423 msgid "May only contain letters, digits, hyphens, and dots."
2424-msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་དང་ཨང་ཀི དྲང་ཐིག་གོང་མ་དང་འོག་མ་དབྱིན་ཡིག་གི་ཚེགས་ཁོ་ན་སྤྱོད་རུང"
2425+msgstr ""
2426+"ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་དང་ཨང་ཀི "
2427+"དྲང་ཐིག་གོང་མ་དང་འོག་མ་དབྱིན་ཡིག་གི་ཚེགས་ཁོ་ན་སྤྱོད་རུང"
2428
2429 #. Type: text
2430 #. Description
2431@@ -284,7 +293,9 @@ msgstr "དྲང་ཐིག་ཞིག་སྔོན་དུའམ་མཇ
2432 #. Description
2433 #: ../ubiquity.templates:41001
2434 msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
2435-msgstr "དབྱིན་ཡིག་ཚེགས་ཞིག་སྔོན་དུའམ་མཇུག་ཏུ་ཡོད་པའམ་ཡང་ན་འདི་འདྲ་ \"..\" ཞིག་ནང་དུ་འཛོམས་དགོས"
2436+msgstr ""
2437+"དབྱིན་ཡིག་ཚེགས་ཞིག་སྔོན་དུའམ་མཇུག་ཏུ་ཡོད་པའམ་ཡང་ན་འདི་འདྲ་ \"..\" "
2438+"ཞིག་ནང་དུ་འཛོམས་དགོས"
2439
2440 #. Type: text
2441 #. Description
2442@@ -370,10 +381,8 @@ msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་གྲ་སྒྲིག་བྱ
2443 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
2444 #. Omit the [ ... ] from the translation.
2445 #: ../ubiquity.templates:55001
2446-#, fuzzy
2447-#| msgid "_Install Now[ action ]"
2448 msgid "_Restart[ action ]"
2449-msgstr "ད་ལྟ་སྒྲིག་འཇུག(I)"
2450+msgstr ""
2451
2452 #. Type: text
2453 #. Description
2454@@ -408,8 +417,9 @@ msgid ""
2455 "Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
2456 "at the specified location."
2457 msgstr ""
2458-"དགོངས་དག ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་འདུག་པ་དང་འགོ་འཛུགས་ཆས་འདི་གཏན་འབེབས་བྱས་པའི་གནས་སུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་མི་"
2459-"ཐུབ"
2460+"དགོངས་དག "
2461+"ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་འདུག་པ་དང་འགོ་འཛུགས་ཆས་འདི་གཏན་འབེབས་བྱས་པའི་གནས་སུ་སྒྲིག་"
2462+"འཇུག་བྱེད་མི་ཐུབ"
2463
2464 #. Type: text
2465 #. Description
2466@@ -429,7 +439,9 @@ msgstr "འགོ་འཛུགས་ཆས་མ་སྒྲིག་པར་
2467 #: ../ubiquity.templates:63001
2468 msgid ""
2469 "You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
2470-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ཀྱིས་འགོ་འཛུགས་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ནས་&{RELEASE}་འགོ་འཛུགས་དགོས"
2471+msgstr ""
2472+"ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ཀྱིས་འགོ་འཛུགས་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ནས་&{RELEASE}་འགོ་འཛུགས་དག"
2473+"ོས"
2474
2475 #. Type: text
2476 #. Description
2477@@ -497,9 +509,11 @@ msgid ""
2478 "details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the "
2479 "problem as soon as possible."
2480 msgstr ""
2481-"དགོངས་དག སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འཕྲོ་བརླགས་ཤོར་སོང་། སྒེའུ་ཁུང་འདི་བརྒྱབ་ཚར་བ་དང་ང་ཚོས་ཁྱེད་ཉིད་ལ་ཡར་ཞུ་ལག་"
2482-"ཆ་སྤྱད་ནས་སྐྱོན་དེ་བསྡུ་རུག་བྱེད་བཅུག་རྒྱུ་ཡིན དེའི་ནང་དུ་ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་དང་སྒྲིག་འཇུག་གི་གོ་རིམ་དག་མཚོན་ཡོད་"
2483-"པ་དང་དར་སྤེལ་མཁན་ལ་སྐུར་ནས་སྐྱོན་དེ་ལ་དབྱེ་ཞིབ་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན"
2484+"དགོངས་དག སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འཕྲོ་བརླགས་ཤོར་སོང་། "
2485+"སྒེའུ་ཁུང་འདི་བརྒྱབ་ཚར་བ་དང་ང་ཚོས་ཁྱེད་ཉིད་ལ་ཡར་ཞུ་ལག་ཆ་སྤྱད་ནས་སྐྱོན་དེ་བསྡུ"
2486+"་རུག་བྱེད་བཅུག་རྒྱུ་ཡིན "
2487+"དེའི་ནང་དུ་ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་དང་སྒྲིག་འཇུག་གི་གོ་རིམ་དག་མཚོན་ཡོད་པ་དང་དར་སྤེལ་མཁན"
2488+"་ལ་སྐུར་ནས་སྐྱོན་དེ་ལ་དབྱེ་ཞིབ་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན"
2489
2490 #. Type: text
2491 #. Description
2492@@ -700,8 +714,9 @@ msgid ""
2493 "until you restart the computer, any changes you make or documents you save "
2494 "will not be preserved."
2495 msgstr ""
2496-"སྒྲིག་འཇུག་མཇུག་རྫོགས་ཚར། ཁྱོད་ཀྱིས་མུ་མཐུད་${RELEASE} ལ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག ཡིནའང་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་མ་བྱས་"
2497-"བར་བཟོ་བཅོས་དང་ཡིག་ཆ་གསོག་འཇོག་བྱས་པ་རྣམས་ཐོབ་མི་ཐུབ"
2498+"སྒྲིག་འཇུག་མཇུག་རྫོགས་ཚར། ཁྱོད་ཀྱིས་མུ་མཐུད་${RELEASE} ལ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག "
2499+"ཡིནའང་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་མ་བྱས་བར་བཟོ་བཅོས་དང་ཡིག་ཆ་གསོག་འཇོག་བྱས་པ་རྣམས་ཐོབ་མི་"
2500+"ཐུབ"
2501
2502 #. Type: text
2503 #. Description
2504@@ -747,7 +762,9 @@ msgstr ""
2505 msgid ""
2506 "Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
2507 "the new installation."
2508-msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་བྱས་ཚར། རྩིས་འཁོར་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱས་ནས་སྒྲིག་འཇུག་གསར་བ་སྤྱོད་དགོས།"
2509+msgstr ""
2510+"སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་བྱས་ཚར། "
2511+"རྩིས་འཁོར་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱས་ནས་སྒྲིག་འཇུག་གསར་བ་སྤྱོད་དགོས།"
2512
2513 #. Type: text
2514 #. Description
2515@@ -806,7 +823,8 @@ msgstr "སྒྲིག་འཇུག་མ་ཐུབ"
2516 #: ../ubiquity.templates:118001 ../ubiquity.templates:119001
2517 #: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001
2518 msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
2519-msgstr "སྲ་སྡེར་གྱི་ཐོག་ཏུ་ཡིག་ཆ་འདྲ་བཤུ་སྐབས་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་ནོར་འཁྲུལ་འཕྲད་པ:"
2520+msgstr ""
2521+"སྲ་སྡེར་གྱི་ཐོག་ཏུ་ཡིག་ཆ་འདྲ་བཤུ་སྐབས་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་ནོར་འཁྲུལ་འཕྲད་པ:"
2522
2523 #. Type: error
2524 #. Description
2525@@ -816,8 +834,9 @@ msgid ""
2526 "complete on the target partition. Please run the installer again and select "
2527 "a larger partition to install into."
2528 msgstr ""
2529-"རྒྱུ་རྐྱེན་ནི་དམིགས་འཛུགས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་ལ་འདངས་ངེས་ཀྱི་བར་སྟོང་མེད་པས་སོ། ཁྱེད་ཉིད་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་དེ་"
2530-"བསྐྱར་དུ་འཁོར་སྐྱོད་བྱས་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་ཙམ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རོགས"
2531+"རྒྱུ་རྐྱེན་ནི་དམིགས་འཛུགས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་ལ་འདངས་ངེས་ཀྱི་བར་སྟོང་མེད་པས་སོ། "
2532+"ཁྱེད་ཉིད་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་དེ་བསྐྱར་དུ་འཁོར་སྐྱོད་བྱས་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་ཙམ་ཞིག་ག"
2533+"ི་ནང་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རོགས"
2534
2535 #. Type: error
2536 #. Description
2537@@ -827,9 +846,10 @@ msgid ""
2538 "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
2539 "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
2540 msgstr ""
2541-"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ནས་ཡིན་པ་འདྲ། CD/DVD་གཙང་མ་བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་"
2542-"ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ (གཙང་སྦྲ་"
2543-"ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡོད)."
2544+"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ནས་ཡིན་པ་འདྲ། "
2545+"CD/DVD་གཙང་མ་བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD "
2546+"སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ "
2547+"(གཙང་སྦྲ་ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡོད)."
2548
2549 #. Type: error
2550 #. Description
2551@@ -839,8 +859,9 @@ msgid ""
2552 "hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
2553 "cooler environment."
2554 msgstr ""
2555-"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། འདིར་སྲ་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་མ་"
2556-"ལག་འདི་ཁོར་ཡུག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།"
2557+"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། "
2558+"འདིར་སྲ་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་མ་ལག་འདི་ཁོར"
2559+"་ཡུག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།"
2560
2561 #. Type: error
2562 #. Description
2563@@ -858,16 +879,19 @@ msgid ""
2564 "electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of "
2565 "replacement, or to move the system to a cooler environment."
2566 msgstr ""
2567-"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ཡང་ན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། འདི་ཕལ་ཆེར་CD/DVD གཙང་མ་"
2568-"བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོ་བ(གཙང་སྦྲ་"
2569-"ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡོད) གསོག་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་"
2570-"མ་ལག་འདི་ཁོར་ཡུག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།"
2571+"སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ཡང་ན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། "
2572+"འདི་ཕལ་ཆེར་CD/DVD གཙང་མ་བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD "
2573+"སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོ་བ(གཙང་སྦྲ་ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡ"
2574+"ོད) "
2575+"གསོག་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་མ་ལག་འདི་ཁོར་ཡུ"
2576+"ག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།"
2577
2578 #. Type: select
2579 #. Description
2580 #: ../ubiquity.templates:122001
2581 msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
2582-msgstr "འོག་གི་ཡིག་ཆ་འདི་དང་CD/DVDཐོག་གི་ཐོག་མའི་འདྲ་བཤུ་གཉིས་གཅིག་མཚུངས་མ་རེད:"
2583+msgstr ""
2584+"འོག་གི་ཡིག་ཆ་འདི་དང་CD/DVDཐོག་གི་ཐོག་མའི་འདྲ་བཤུ་གཉིས་གཅིག་མཚུངས་མ་རེད:"
2585
2586 #. Type: text
2587 #. Description
2588@@ -1028,18 +1052,20 @@ msgstr "གཤམ་གྱི་ཐུམ་བུ་རྣམས་འཕྲོ
2589 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
2590 msgid ""
2591 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
2592-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
2593-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
2594-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
2595-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
2596-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
2597-"distributor."
2598-msgstr ""
2599-"འདི་ནི་ཕལ་ཆེར་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་རྙིང་པ་ཞིག་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཡིན་པའམ་ཡང་ན་གོང་དུ་འཁོད་པའི་མཉེན་"
2600-"ཆས་ཐུམ་བུ་ནང་དུ་སྐྱོན་ཞིག་ཡོད་པ་འདྲ། གནས་ཚུལ་ཞིབ་ཕྲ/var/log/syslog ནང་དུ་འཁོད་ཡོད། སྒྲིག་འཇུག་"
2601-"ཆས་ཀྱིས་གང་ལྟར་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་འོག་རིམ་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཆད་སྲིད་པ་དང་ཐུམ་བུ་གཞན་གསར་འཇུག་དང་སྒྲིག་"
2602-"འཇུག་བྱས་པའི་མ་ལག་ནས་ཐུམ་བུ་དོར་མི་ཐུབ། རང་ཉིད་ཀྱིས་དང་པོ་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་བརྙན་གཟུགས་གསར་བ་ཞིག་"
2603-"འཚོལ་བ་དང་ཡང་ན་འགྲེམས་སྤེལ་མཁན་ལ་སྐྱོན་འདིའི་ཡར་ཞུ་ཞིག་བྲིས་ན་བཟང་།"
2604+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
2605+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
2606+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
2607+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
2608+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
2609+"problem to your distributor."
2610+msgstr ""
2611+"འདི་ནི་ཕལ་ཆེར་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་རྙིང་པ་ཞིག་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཡིན་པའམ་"
2612+"ཡང་ན་གོང་དུ་འཁོད་པའི་མཉེན་ཆས་ཐུམ་བུ་ནང་དུ་སྐྱོན་ཞིག་ཡོད་པ་འདྲ། "
2613+"གནས་ཚུལ་ཞིབ་ཕྲ/var/log/syslog ནང་དུ་འཁོད་ཡོད། "
2614+"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱིས་གང་ལྟར་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་འོག་རིམ་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཆད་སྲིད་པ་"
2615+"དང་ཐུམ་བུ་གཞན་གསར་འཇུག་དང་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་མ་ལག་ནས་ཐུམ་བུ་དོར་མི་ཐུབ། "
2616+"རང་ཉིད་ཀྱིས་དང་པོ་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་བརྙན་གཟུགས་གསར་བ་ཞིག་འཚོལ་བ་དང་ཡང་ན་འགྲེམས་སྤ"
2617+"ེལ་མཁན་ལ་སྐྱོན་འདིའི་ཡར་ཞུ་ཞིག་བྲིས་ན་བཟང་།"
2618
2619 #. Type: error
2620 #. Description
2621@@ -1067,8 +1093,9 @@ msgid ""
2622 "continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
2623 "installed system."
2624 msgstr ""
2625-"དྲ་བའི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། སྒྲིག་འཇུག་འདི་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ནའང་སྒྲིག་འཇུག་ཚར་རྗེས་མ་"
2626-"ལག་གི་ཐོག་ཏུ་དྲ་བའི་སྒྲིག་འགོད་གསར་འགོད་བྱེད་དགོས"
2627+"དྲ་བའི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། "
2628+"སྒྲིག་འཇུག་འདི་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ནའང་སྒྲིག་འཇུག་ཚར་རྗེས་མ་ལག་གི་ཐོག་ཏུ་དྲ་བའི་"
2629+"སྒྲིག་འགོད་གསར་འགོད་བྱེད་དགོས"
2630
2631 #. Type: error
2632 #. Description
2633@@ -1084,8 +1111,9 @@ msgid ""
2634 "will continue, but the bluetooth configuration will have to be set up again "
2635 "in the installed system."
2636 msgstr ""
2637-"སོ་སྔོན་གྱི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ཀྱི་ནོར་འཁྲུལ། སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཚར་རྗེས་སོ་སྔོན་དེ་"
2638-"ཡང་བསྐྱར་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་དགོས"
2639+"སོ་སྔོན་གྱི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ཀྱི་ནོར་འཁྲུལ། "
2640+"སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཚར་རྗེས་སོ་སྔོན་དེ་ཡང་བསྐྱར་སྒྲི"
2641+"ག་འགོད་བྱེད་དགོས"
2642
2643 #. Type: error
2644 #. Description
2645@@ -1101,8 +1129,9 @@ msgid ""
2646 "installation will continue, but you may have to manually reinstall some "
2647 "applications after the computer reboots."
2648 msgstr ""
2649-"སྔོན་མ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་ཉེར་སྤྱོད་སླར་གསོ་བྱེད་པའི་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ཡང་འགོ་"
2650-"བསྐྱར་འཛུགས་ཚར་རྗེས་ཉེར་སྤྱོད་འགའ་ཞིག་ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ངང་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་སྲིད།"
2651+"སྔོན་མ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་ཉེར་སྤྱོད་སླར་གསོ་བྱེད་པའི་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། "
2652+"སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ཡང་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་ཚར་རྗེས་ཉེར་སྤྱོད་འགའ་ཞིག་ཁྱོད"
2653+"་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ངང་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་སྲིད།"
2654
2655 #. Type: text
2656 #. Description
2657@@ -1120,7 +1149,8 @@ msgstr "སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་སྒྲི
2658 #. Description
2659 #: ../ubiquity.templates:156001
2660 msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
2661-msgstr "སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་ལེན་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ (དུས་ཚོད་${TIME}་ལྷག་ཡོད)..."
2662+msgstr ""
2663+"སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་ལེན་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ (དུས་ཚོད་${TIME}་ལྷག་ཡོད)..."
2664
2665 #. Type: boolean
2666 #. Description
2667@@ -1135,8 +1165,9 @@ msgid ""
2668 "The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
2669 "because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
2670 msgstr ""
2671-"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདིས་གསོག་སྡེར་ཁག་གི་ཐོ་འགོད་ལ་བཟོ་བཅོས་དགོས་པ། ཡིན་ནའང་དེ་ལེགས་འགྲུབ་མི་ཐུབ་པའི་རྒྱུ་"
2672-"མཚན་ནི་འོག་གི་བཀར་སའི་གནས་ཐོག་ཏུ་ཡོད་ཁག་དེ་དག་བཤིགས་མི་ཐུབ་པ"
2673+"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདིས་གསོག་སྡེར་ཁག་གི་ཐོ་འགོད་ལ་བཟོ་བཅོས་དགོས་པ། "
2674+"ཡིན་ནའང་དེ་ལེགས་འགྲུབ་མི་ཐུབ་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་འོག་གི་བཀར་སའི་གནས་ཐོག་ཏུ་ཡོད་ཁག"
2675+"་དེ་དག་བཤིགས་མི་ཐུབ་པ"
2676
2677 #. Type: boolean
2678 #. Description
2679@@ -1147,7 +1178,8 @@ msgstr "བཀར་སའི་གནས་འདི་དག་སྤྱོད
2680 #. Type: boolean
2681 #. Description
2682 #: ../ubiquity.templates:165001
2683-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2684+msgid ""
2685+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
2686 msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱིས་གསོག་སྡེར་ཁག་འདི་དག་བཤིགས་ཐུབ་མིན་ཚོད་ལྟ་དགོས་སམ"
2687
2688 #. Type: boolean
2689@@ -1163,8 +1195,8 @@ msgid ""
2690 "Some of the partitions you created are too small. Please make the following "
2691 "partitions at least this large:"
2692 msgstr ""
2693-"ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོས་པའི་གསོག་སྡེར་ཁག་འགའ་ཞིག་ཆུང་དྲག་འདུག གཤམ་གྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་འདི་དག་ཆུང་ཤོས་ལ་ཡང་ཆེ་"
2694-"ཆུང་འདི་ཙམ་དགོས:"
2695+"ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོས་པའི་གསོག་སྡེར་ཁག་འགའ་ཞིག་ཆུང་དྲག་འདུག "
2696+"གཤམ་གྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་འདི་དག་ཆུང་ཤོས་ལ་ཡང་ཆེ་ཆུང་འདི་ཙམ་དགོས:"
2697
2698 #. Type: boolean
2699 #. Description
2700@@ -1173,8 +1205,8 @@ msgid ""
2701 "If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
2702 "partitions, the installation may fail."
2703 msgstr ""
2704-"གལ་སྲིད་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་ཐོག་ཕྱིར་ལོག་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་རུ་མ་བཏང་ན་སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་མི་བྱུང་"
2705-"བའི་ཉེན་ཁ་ཡོད"
2706+"གལ་སྲིད་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་ཐོག་ཕྱིར་ལོག་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་རུ་མ་བཏང་ན་སྒྲིག་"
2707+"འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་མི་བྱུང་བའི་ཉེན་ཁ་ཡོད"
2708
2709 #. Type: text
2710 #. Description
2711@@ -1321,8 +1353,8 @@ msgid ""
2712 "Please choose the language to use for the install process. This language "
2713 "will be the default language for this computer."
2714 msgstr ""
2715-"སྒྲིག་འཇུག་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་"
2716-"རིགས་ཡིན"
2717+"སྒྲིག་འཇུག་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ "
2718+"སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་རིགས་ཡིན"
2719
2720 #. Type: text
2721 #. Description
2722@@ -1331,8 +1363,8 @@ msgid ""
2723 "Please choose the language used for the configuration process. This language "
2724 "will be the default language for this computer."
2725 msgstr ""
2726-"སྒྲིག་འགོད་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་"
2727-"རིགས་ཡིན"
2728+"སྒྲིག་འགོད་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ "
2729+"སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་རིགས་ཡིན"
2730
2731 #. Type: text
2732 #. Description
2733@@ -1349,14 +1381,17 @@ msgid ""
2734 "The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will "
2735 "now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
2736 msgstr ""
2737-"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་འཕྲད་འདུག ད་ལྟ་མདུན་ངོས་ལེ་ཚན་ཞིག་སྒུལ་སྐྱོད་བྱེད་རྒྱུ་"
2738-"ཡིན་པ་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་ནོར་འཁྲུལ་རྩད་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་བསྐྱར་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཐུབ་མིན་ལྟོས"
2739+"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་འཕྲད་འདུག "
2740+"ད་ལྟ་མདུན་ངོས་ལེ་ཚན་ཞིག་སྒུལ་སྐྱོད་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་ནོར་འཁྲུལ་རྩད"
2741+"་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་བསྐྱར་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཐུབ་མིན་ལྟོས"
2742
2743 #. Type: text
2744 #. Description
2745 #: ../ubiquity.templates:199001
2746 msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
2747-msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་ཕྲད་པ་དང་ད་ལྟ་བསྐྱར་འཇུག་བྱེད་དགོས"
2748+msgstr ""
2749+"སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་ཕྲད་པ་དང་ད་ལྟ་བསྐྱར་འཇུག་བ"
2750+"ྱེད་དགོས"
2751
2752 #. Type: text
2753 #. Description
2754@@ -1372,9 +1407,10 @@ msgid ""
2755 "party software, download updates, automatically detect your timezone, and "
2756 "install full support for your language."
2757 msgstr ""
2758-"རྩིས་འཁོར་འདི་དང་སྐུད་མེད་དྲ་བར་སྦྲེལ་བཞིན་ཡོད་པ་དང་དེས་ཚོང་གཉེར་གསུམ་པའི་མཉེན་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་དང་གསར་"
2759-"སྒྱུར་ལེན་འཇུག རང་འགུལ་གྱིས་ཆུ་ཚོད་ཁུལ་ཚོར་རྟོགས་བྱེད་པ སོ་སོའི་སྐད་རིགས་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཆ་ཚང་བ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་"
2760-"རྒྱུ་ཡིན"
2761+"རྩིས་འཁོར་འདི་དང་སྐུད་མེད་དྲ་བར་སྦྲེལ་བཞིན་ཡོད་པ་དང་དེས་ཚོང་གཉེར་གསུམ་པའི་མཉེ"
2762+"ན་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་དང་གསར་སྒྱུར་ལེན་འཇུག "
2763+"རང་འགུལ་གྱིས་ཆུ་ཚོད་ཁུལ་ཚོར་རྟོགས་བྱེད་པ "
2764+"སོ་སོའི་སྐད་རིགས་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཆ་ཚང་བ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན"
2765
2766 #. Type: text
2767 #. Description
2768@@ -1426,8 +1462,8 @@ msgid ""
2769 "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
2770 "partitioning tool</a> for more control</small>"
2771 msgstr ""
2772-"<small>གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་%d ཡིབ་འདུག <a href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a> སྤྱད་"
2773-"ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ</small>"
2774+"<small>གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་%d ཡིབ་འདུག <a "
2775+"href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a> སྤྱད་ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ</small>"
2776
2777 #. Type: text
2778 #. Description
2779@@ -1436,8 +1472,8 @@ msgid ""
2780 "<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced "
2781 "partitioning tool</a> for more control</small>"
2782 msgstr ""
2783-"<small>གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་1 ཡིབ་འདུག་པ <a href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a> སྤྱད་"
2784-"ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ</small>"
2785+"<small>གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་1 ཡིབ་འདུག་པ <a "
2786+"href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a> སྤྱད་ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ</small>"
2787
2788 #. Type: text
2789 #. Description
2790@@ -1447,8 +1483,8 @@ msgid ""
2791 "%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
2792 "tool</a> for more control"
2793 msgstr ""
2794-"གསོག་སྡེར་ཁག་%dབསུབ་འགྲོ་ངེས <a href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a>སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་"
2795-"ཆོག"
2796+"གསོག་སྡེར་ཁག་%dབསུབ་འགྲོ་ངེས <a "
2797+"href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a>སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་ཆོག"
2798
2799 #. Type: text
2800 #. Description
2801@@ -1457,8 +1493,8 @@ msgid ""
2802 "1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
2803 "tool</a> for more control"
2804 msgstr ""
2805-"གསོག་སྡེར་ཁག་1་བསུབ་འགྲོ་ངེས <a href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a>སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་"
2806-"ཆོག"
2807+"གསོག་སྡེར་ཁག་1་བསུབ་འགྲོ་ངེས <a "
2808+"href=\"\">མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་</a>སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་ཆོག"
2809
2810 #. Type: text
2811 #. Description
2812@@ -1491,8 +1527,8 @@ msgstr ""
2813 msgid ""
2814 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
2815 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
2816-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
2817-"com/rst</a>"
2818+"phone or other device: <a "
2819+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
2820 msgstr ""
2821
2822 #. Type: text
2823@@ -1507,8 +1543,8 @@ msgstr ""
2824 msgid ""
2825 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
2826 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
2827-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
2828-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
2829+"page on a phone or other device: <a "
2830+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. Type: text
2834@@ -1618,8 +1654,8 @@ msgstr ""
2835 #. Description
2836 #: ../ubiquity.templates:244001
2837 msgid ""
2838-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
2839-"internet applications and media players."
2840+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
2841+"applications and media players."
2842 msgstr ""
2843
2844 #. Type: text
2845@@ -1662,9 +1698,10 @@ msgid ""
2846 "conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
2847 "the clock to the correct local time."
2848 msgstr ""
2849-"ཁྱོད་ཀྱི་གནས་ཡུལ་འདེམས་པ། འདི་འདྲ་མ་ལག་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ལུགས་དང་མཐུན་པའི་འཆར་སྟངས་དང་ཁྱོད་"
2850-"དང་ཐག་ཉེ་བའི་དྲ་ཚིགས་ནས་གསར་སྒྱུར་ལེན་འཇུག་བྱེད་པ། མ་ཚད་ཡང་དག་པའི་རང་ཁུལ་ཆུ་ཚོད་ལ་སྒྲིག་འཛུགས་"
2851-"བྱེད་པ"
2852+"ཁྱོད་ཀྱི་གནས་ཡུལ་འདེམས་པ། "
2853+"འདི་འདྲ་མ་ལག་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ལུགས་དང་མཐུན་པའི་འཆར་སྟངས་དང་ཁྱོད་དང་ཐག"
2854+"་ཉེ་བའི་དྲ་ཚིགས་ནས་གསར་སྒྱུར་ལེན་འཇུག་བྱེད་པ། "
2855+"མ་ཚད་ཡང་དག་པའི་རང་ཁུལ་ཆུ་ཚོད་ལ་སྒྲིག་འཛུགས་བྱེད་པ"
2856
2857 #. Type: text
2858 #. Description
2859@@ -1700,8 +1737,9 @@ msgid ""
2860 "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all of your "
2861 "${OS} programs, documents, photos, music, and any other files."
2862 msgstr ""
2863-"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${OS} ་མ་ལག་གི་བྱ་རིམ་དང་"
2864-"ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། ད་དུང་ཡིག་ཆ་གཞན་པ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས།"
2865+"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${OS} "
2866+"་མ་ལག་གི་བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། "
2867+"ད་དུང་ཡིག་ཆ་གཞན་པ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས།"
2868
2869 #. Type: text
2870 #. Description
2871@@ -1725,8 +1763,8 @@ msgid ""
2872 "Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose "
2873 "which operating system you want each time the computer starts up."
2874 msgstr ""
2875-"ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་ཁ་འབྱེད་པ་དང་མ་"
2876-"ལག་གང་ཞིག་སྒུལ་སློང་བྱེད་དགོས་པར་འདེམས་ཆོག"
2877+"ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། "
2878+"ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་ཁ་འབྱེད་པ་དང་མ་ལག་གང་ཞིག་སྒུལ་སློང་བྱེད་དགོས་པར་འདེམས་ཆོག"
2879
2880 #. Type: text
2881 #. Description
2882@@ -1750,8 +1788,8 @@ msgid ""
2883 "You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions "
2884 "for ${DISTRO}."
2885 msgstr ""
2886-"ཁྱོད་ཀྱིས་དབྱེ་ཁག་ཞིག་གསར་འཛུགས་སམ་ཆེ་ཆུང་བཟོ་ཆོག་པ་དང་ཡང་ན་${DISTRO}་ལ་དབྱེ་ཁག་མང་པོ་འདེམས་"
2887-"ཆོག"
2888+"ཁྱོད་ཀྱིས་དབྱེ་ཁག་ཞིག་གསར་འཛུགས་སམ་ཆེ་ཆུང་བཟོ་ཆོག་པ་དང་ཡང་ན་${DISTRO}་ལ་དབྱེ་"
2889+"ཁག་མང་པོ་འདེམས་ཆོག"
2890
2891 #. Type: text
2892 #. Description
2893@@ -1768,8 +1806,8 @@ msgid ""
2894 "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all your "
2895 "${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files."
2896 msgstr ""
2897-"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${CURDISTRO} ་བྱ་རིམ་དང་"
2898-"འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། ཡིག་ཆ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས"
2899+"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${CURDISTRO} "
2900+"་བྱ་རིམ་དང་འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། ཡིག་ཆ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས"
2901
2902 #. Type: text
2903 #. Description
2904@@ -1797,8 +1835,8 @@ msgid ""
2905 "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete any files on "
2906 "the disk."
2907 msgstr ""
2908-"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་གསོག་སྡེར་ཐོག་གི་ཡིག་ཆ་གང་ཡང་བསུབ་རྒྱུ་"
2909-"ཡིན"
2910+"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> "
2911+"འདིས་གསོག་སྡེར་ཐོག་གི་ཡིག་ཆ་གང་ཡང་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན"
2912
2913 #. Type: text
2914 #. Description
2915@@ -1816,8 +1854,9 @@ msgid ""
2916 "programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and "
2917 "${CURDISTRO}."
2918 msgstr ""
2919-"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་${OS} ་དང་ ${CURDISTRO}་ཐོག་གི་"
2920-"བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།"
2921+"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་${OS} ་དང་ "
2922+"${CURDISTRO}་ཐོག་གི་བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། "
2923+"ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།"
2924
2925 #. Type: text
2926 #. Description
2927@@ -1833,8 +1872,9 @@ msgid ""
2928 "Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software "
2929 "will be kept where possible. System-wide settings will be cleared."
2930 msgstr ""
2931-"ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། གནས་མཚམས་ཤོས་ཤིག་ལ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་"
2932-"པའི་མཉེན་ཆས་རྣམས་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་མ་ལག་ཡོངས་ཀྱི་སྒྲིག་འཛུགས་གཙང་དག་བཟོ་རྒྱུ་ཡིན"
2933+"ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། "
2934+"གནས་མཚམས་ཤོས་ཤིག་ལ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་མཉེན་ཆས་རྣམས་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་མ་ལག་ཡོངས"
2935+"་ཀྱི་སྒྲིག་འཛུགས་གཙང་དག་བཟོ་རྒྱུ་ཡིན"
2936
2937 #. Type: text
2938 #. Description
2939@@ -1844,8 +1884,9 @@ msgid ""
2940 "programs, documents, photos, music, and any other files in all operating "
2941 "systems."
2942 msgstr ""
2943-"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> འདིས་མ་ལག་ཡོད་ཚད་ཐོག་གི་བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། "
2944-"འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།"
2945+"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> "
2946+"འདིས་མ་ལག་ཡོད་ཚད་ཐོག་གི་བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། "
2947+"ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།"
2948
2949 #. Type: text
2950 #. Description
2951@@ -1859,7 +1900,8 @@ msgstr "མ་ལག་གཞན་དང་མཉམ་དུ་${DISTRO}སྒ
2952 #. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
2953 #: ../ubiquity.templates:270001
2954 msgid "This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?"
2955-msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་${OS}་མ་ལག་ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ"
2956+msgstr ""
2957+"རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་${OS}་མ་ལག་ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ"
2958
2959 #. Type: text
2960 #. Description
2961@@ -1869,7 +1911,9 @@ msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་${O
2962 msgid ""
2963 "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to "
2964 "do?"
2965-msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་དང་ཐོག་${OS1} ་དང་ ${OS2} ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ"
2966+msgstr ""
2967+"རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་དང་ཐོག་${OS1} ་དང་ ${OS2} "
2968+"ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ"
2969
2970 #. Type: text
2971 #. Description
2972@@ -1877,7 +1921,8 @@ msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་ད
2973 msgid ""
2974 "This computer currently has multiple operating systems on it. What would you "
2975 "like to do?"
2976-msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་མ་ལག་འདྲ་མིན་འདུག་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ"
2977+msgstr ""
2978+"རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་མ་ལག་འདྲ་མིན་འདུག་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ"
2979
2980 #. Type: text
2981 #. Description
2982@@ -1885,7 +1930,9 @@ msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་མ
2983 msgid ""
2984 "This computer currently has no detected operating systems. What would you "
2985 "like to do?"
2986-msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་འཚོལ་ཐུབ་པའི་མ་ལག་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་མེད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་དགོས་སམ"
2987+msgstr ""
2988+"རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་འཚོལ་ཐུབ་པའི་མ་ལག་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་མེད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འ"
2989+"དྲ་བཟོ་དགོས་སམ"
2990
2991 #. Type: text
2992 #. Description
2993@@ -1924,7 +1971,8 @@ msgid ""
2994 "This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and "
2995 "easier partition resizing."
2996 msgstr ""
2997-"འདིས་རྟོགས་བཟོས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་དོ་དམ་བྱེད་པ། དེའི་ནང་ཁག་གི་རྣམ་པ་ཤར་བ་དང་གསོག་སྡེར་ཆེ་ཆུང་སྒྱུར་ཆོག"
2998+"འདིས་རྟོགས་བཟོས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་དོ་དམ་བྱེད་པ། "
2999+"དེའི་ནང་ཁག་གི་རྣམ་པ་ཤར་བ་དང་གསོག་སྡེར་ཆེ་ཆུང་སྒྱུར་ཆོག"
3000
3001 #. Type: text
3002 #. Description
3003@@ -2004,8 +2052,9 @@ msgid ""
3004 "Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It "
3005 "requires you to enter a security key each time the computer starts up."
3006 msgstr ""
3007-"གསོག་སྡེར་གྱི་གསང་རྒྱས་ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་བོར་བརླགས་ཤོར་བའི་སྐབས་དེའི་ཐོག་གི་ཡིག་ཆ་ཉེན་སྲུང་བྱེད་ཐུབ། རྩིས་"
3008-"འཁོར་འགོ་འཛུགས་སྐབས་ཁྱོད་ཀྱིས་གསང་གྲངས་ཐེངས་རེར་འཇུག་དགོས"
3009+"གསོག་སྡེར་གྱི་གསང་རྒྱས་ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་བོར་བརླགས་ཤོར་བའི་སྐབས་དེའི་ཐོག་གི"
3010+"་ཡིག་ཆ་ཉེན་སྲུང་བྱེད་ཐུབ། "
3011+"རྩིས་འཁོར་འགོ་འཛུགས་སྐབས་ཁྱོད་ཀྱིས་གསང་གྲངས་ཐེངས་རེར་འཇུག་དགོས"
3012
3013 #. Type: text
3014 #. Description
3015@@ -2021,8 +2070,9 @@ msgid ""
3016 "all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a "
3017 "safe place elsewhere."
3018 msgstr ""
3019-"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> གལ་སྲིད་གསང་གྲངས་འདི་བོར་བརླགས་ཤོར་ན་ཆ་"
3020-"འཕྲིན་གྲངས་ཡོངས་བརླགས་འགྲོ་ངེས། དེས་གསང་གྲངས་དེ་མར་བཤུས་ནས་ཉར་ཚགས་དམ་པོ་བྱས་ནའང་བཟང་།"
3021+"<span foreground=\"darkred\">ཉེན་བརྡ:</span> "
3022+"གལ་སྲིད་གསང་གྲངས་འདི་བོར་བརླགས་ཤོར་ན་ཆ་འཕྲིན་གྲངས་ཡོངས་བརླགས་འགྲོ་ངེས། "
3023+"དེས་གསང་གྲངས་དེ་མར་བཤུས་ནས་ཉར་ཚགས་དམ་པོ་བྱས་ནའང་བཟང་།"
3024
3025 #. Type: text
3026 #. Description
3027@@ -2152,7 +2202,8 @@ msgstr ""
3028 #. Info message displayed when running in OEM mode
3029 #: ../oem-config-check.templates:2001
3030 msgid "OEM mode (for manufacturers only)"
3031-msgstr "OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་རྣམ་པ (བཟོ་སྐྲུན་པ་ཁོ་ནས་སྤྱོད་པ)"
3032+msgstr ""
3033+"OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་རྣམ་པ (བཟོ་སྐྲུན་པ་ཁོ་ནས་སྤྱོད་པ)"
3034
3035 #. Type: text
3036 #. Description
3037@@ -2170,7 +2221,8 @@ msgstr "OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་
3038 #. finish-install progress bar item
3039 #: ../oem-config-udeb.templates:2001
3040 msgid "Preparing for OEM configuration..."
3041-msgstr "OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་སྒྲིག་འགོད་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་བཞིན་པ..."
3042+msgstr ""
3043+"OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་སྒྲིག་འགོད་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་བཞིན་པ..."
3044
3045 #. Type: text
3046 #. Description
3047@@ -2187,9 +2239,10 @@ msgid ""
3048 "administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any "
3049 "additional modifications you require to the system."
3050 msgstr ""
3051-"མ་ལག་གསར་བ་འགོ་བཙུགས་རྗེས་ཁྱོད་ཀྱིས་'oem' སྤྱོད་མཁན་ཇི་བཞིན་གསང་གྲངས་སྤྱད་ནས་ནང་དུ་འཛུལ་ཆོག། སྤྱོད་"
3052-"མཁན་འདིས་'sudo' སྤྱད་ནས་དོ་དམ་པའི་དབང་ཚད་འཐོབ་ཐུབ་པ་དང་སོ་སོའི་མ་ལག་ལ་བཟོ་བཅོས་གང་རུང་རྒྱག་"
3053-"ཐུབ"
3054+"མ་ལག་གསར་བ་འགོ་བཙུགས་རྗེས་ཁྱོད་ཀྱིས་'oem' "
3055+"སྤྱོད་མཁན་ཇི་བཞིན་གསང་གྲངས་སྤྱད་ནས་ནང་དུ་འཛུལ་ཆོག། སྤྱོད་མཁན་འདིས་'sudo' "
3056+"སྤྱད་ནས་དོ་དམ་པའི་དབང་ཚད་འཐོབ་ཐུབ་པ་དང་སོ་སོའི་མ་ལག་ལ་བཟོ་བཅོས་གང་རུང་རྒྱག་ཐུ"
3057+"བ"
3058
3059 #. Type: text
3060 #. Description
3061@@ -2199,9 +2252,10 @@ msgid ""
3062 "prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and "
3063 "ask the end user various configuration questions the next time it boots."
3064 msgstr ""
3065-"ཁྱོད་ཀྱི་འདོད་མོས་ལྟར་མ་ལག་སྒྲིག་འགོད་བྱས་རྗེས་'oem-config-prepare'འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་རོགས། འདིས་མ་ལག་"
3066-"ཐོག་གནས་སྐབས་ཀྱི་'oem'སྤྱོད་མཁན་གཙང་དག་བཟོ་བ་དང་ཐེངས་རྗེས་མ་འགོ་འཛུགས་སྐབས་བེད་སྤྱོད་མཁན་ལ་སྒྲིག་"
3067-"འགོད་ཀྱི་དྲི་བ་འདྲ་མིན་འདྲི་རྒྱུ་ཡིན།"
3068+"ཁྱོད་ཀྱི་འདོད་མོས་ལྟར་མ་ལག་སྒྲིག་འགོད་བྱས་རྗེས་'oem-config-"
3069+"prepare'འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་རོགས། "
3070+"འདིས་མ་ལག་ཐོག་གནས་སྐབས་ཀྱི་'oem'སྤྱོད་མཁན་གཙང་དག་བཟོ་བ་དང་ཐེངས་རྗེས་མ་འགོ་འཛུ"
3071+"གས་སྐབས་བེད་སྤྱོད་མཁན་ལ་སྒྲིག་འགོད་ཀྱི་དྲི་བ་འདྲ་མིན་འདྲི་རྒྱུ་ཡིན།"
3072
3073 #. Type: text
3074 #. Description
3075diff --git a/debian/real-po/br.po b/debian/real-po/br.po
3076index 5f52e77..eb8a69b 100644
3077--- a/debian/real-po/br.po
3078+++ b/debian/real-po/br.po
3079@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
3080 "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:23+0000\n"
3081 "Last-Translator: Denis <Unknown>\n"
3082 "Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
3083-"Language: br\n"
3084 "MIME-Version: 1.0\n"
3085 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3086 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3087-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
3088-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
3089+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
3090+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
3091+"Language: br\n"
3092
3093 #. Type: text
3094 #. Description
3095@@ -109,16 +109,16 @@ msgid ""
3096 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
3097 "href=\"update\">update this installer</a>."
3098 msgstr ""
3099-"Marteze ho po c'hoant da lenn <a href=\"release-notes\">notennoù an handelv</"
3100-"a> pe <a href=\"update\">hizivaat ar meziant staliañ</a>."
3101+"Marteze ho po c'hoant da lenn <a href=\"release-notes\">notennoù an "
3102+"handelv</a> pe <a href=\"update\">hizivaat ar meziant staliañ</a>."
3103
3104 #. Type: text
3105 #. Description
3106 #: ../ubiquity.templates:14001
3107 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
3108 msgstr ""
3109-"Marteze ho po c'hoant da lenn <a href=\"release-notes\">notennoù an handelv</"
3110-"a>."
3111+"Marteze ho po c'hoant da lenn <a href=\"release-notes\">notennoù an "
3112+"handelv</a>."
3113
3114 #. Type: text
3115 #. Description
3116@@ -210,7 +210,8 @@ msgstr ""
3117 #. Type: text
3118 #. Description
3119 #: ../ubiquity.templates:29001
3120-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3121+msgid ""
3122+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3123 msgstr ""
3124
3125 #. Type: text
3126@@ -371,10 +372,8 @@ msgstr "Prientiñ parzhadoù"
3127 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
3128 #. Omit the [ ... ] from the translation.
3129 #: ../ubiquity.templates:55001
3130-#, fuzzy
3131-#| msgid "_Install Now[ action ]"
3132 msgid "_Restart[ action ]"
3133-msgstr "Stal_iañ diouzhtu"
3134+msgstr ""
3135
3136 #. Type: text
3137 #. Description
3138@@ -1035,12 +1034,12 @@ msgstr "Torret eo pakadoù da heul:"
3139 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
3140 msgid ""
3141 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3142-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3143-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3144-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3145-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3146-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3147-"distributor."
3148+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3149+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3150+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3151+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3152+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3153+"problem to your distributor."
3154 msgstr ""
3155 "Marteze e c'hoarvez rak ez eus bet arveret ur meziant staliañ kozh evit al "
3156 "lunienn pe en abeg d'ur beug e unan eus ar pakadoù meneget a-us. Kavet e vez "
3157@@ -1150,12 +1149,14 @@ msgstr ""
3158 #. Description
3159 #: ../ubiquity.templates:165001
3160 msgid "Please close any applications using these mount points."
3161-msgstr "Mar plij, serrit an holl arloadoù oc'h ober gant ar poentoù sevel-mañ."
3162+msgstr ""
3163+"Mar plij, serrit an holl arloadoù oc'h ober gant ar poentoù sevel-mañ."
3164
3165 #. Type: boolean
3166 #. Description
3167 #: ../ubiquity.templates:165001
3168-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3169+msgid ""
3170+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3171 msgstr ""
3172 "Ha fellout a rafe deoc'h ma vefe klasket gant ar meziant staliañ da zisevel "
3173 "ar parzhadoù-mañ en-dro ?"
3174@@ -1493,8 +1494,8 @@ msgstr ""
3175 msgid ""
3176 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
3177 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
3178-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
3179-"com/rst</a>"
3180+"phone or other device: <a "
3181+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. Type: text
3185@@ -1509,8 +1510,8 @@ msgstr ""
3186 msgid ""
3187 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
3188 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
3189-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
3190-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3191+"page on a phone or other device: <a "
3192+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. Type: text
3196@@ -1620,8 +1621,8 @@ msgstr ""
3197 #. Description
3198 #: ../ubiquity.templates:244001
3199 msgid ""
3200-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
3201-"internet applications and media players."
3202+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
3203+"applications and media players."
3204 msgstr ""
3205
3206 #. Type: text
3207diff --git a/debian/real-po/bs.po b/debian/real-po/bs.po
3208index 5c7366b..9c40344 100644
3209--- a/debian/real-po/bs.po
3210+++ b/debian/real-po/bs.po
3211@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
3212 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3213 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
3214 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
3215-"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n"
3216+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:29+0000\n"
3217 "Last-Translator: Mirza Šehalić <msehalic1@etf.unsa.ba>\n"
3218 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
3219-"Language: bs\n"
3220 "MIME-Version: 1.0\n"
3221 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3222 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3223-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
3224-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
3225+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
3226+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
3227+"Language: bs\n"
3228
3229 #. Type: text
3230 #. Description
3231@@ -119,7 +119,8 @@ msgstr ""
3232 #. Description
3233 #: ../ubiquity.templates:14001
3234 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
3235-msgstr "Možda želite pročitati <a href=\"release-notes\">napomene izdanja</a>."
3236+msgstr ""
3237+"Možda želite pročitati <a href=\"release-notes\">napomene izdanja</a>."
3238
3239 #. Type: text
3240 #. Description
3241@@ -213,7 +214,8 @@ msgstr "Mora početi malim slovom."
3242 #. Type: text
3243 #. Description
3244 #: ../ubiquity.templates:29001
3245-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3246+msgid ""
3247+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3248 msgstr "Može sadržati samo mala slova, cifre, crtice i donje crte ."
3249
3250 #. Type: text
3251@@ -377,10 +379,8 @@ msgstr "Pripremanje particija"
3252 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
3253 #. Omit the [ ... ] from the translation.
3254 #: ../ubiquity.templates:55001
3255-#, fuzzy
3256-#| msgid "_Install Now[ action ]"
3257 msgid "_Restart[ action ]"
3258-msgstr "_Instaliraj sada"
3259+msgstr ""
3260
3261 #. Type: text
3262 #. Description
3263@@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr "Sljedeći paketi su u neispravnom stanju:"
3264 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
3265 msgid ""
3266 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3267-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3268-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3269-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3270-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3271-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3272-"distributor."
3273+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3274+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3275+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3276+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3277+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3278+"problem to your distributor."
3279 msgstr ""
3280 "Ovo se može desiti jer koristite stariju instalacionu sliku (ISO), ili zbog "
3281 "greške u navedenom paketu. Može detalja se može pronaći u /var/log/syslog. "
3282@@ -1173,7 +1173,8 @@ msgstr "Molim, zatvorite sve aplikacije koje koriste ove tačke montiranja."
3283 #. Type: boolean
3284 #. Description
3285 #: ../ubiquity.templates:165001
3286-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3287+msgid ""
3288+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3289 msgstr ""
3290 "Da li želite da program za instalaciju proba da ponovo otkači ove particije?"
3291
3292@@ -1384,7 +1385,8 @@ msgstr ""
3293 #. Description
3294 #: ../ubiquity.templates:199001
3295 msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
3296-msgstr "Instaler je naišao na ne popravljivu grešku i restartovati će sistem."
3297+msgstr ""
3298+"Instaler je naišao na ne popravljivu grešku i restartovati će sistem."
3299
3300 #. Type: text
3301 #. Description
3302@@ -1519,8 +1521,8 @@ msgstr ""
3303 msgid ""
3304 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
3305 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
3306-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
3307-"com/rst</a>"
3308+"phone or other device: <a "
3309+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. Type: text
3313@@ -1535,8 +1537,8 @@ msgstr ""
3314 msgid ""
3315 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
3316 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
3317-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
3318-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3319+"page on a phone or other device: <a "
3320+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. Type: text
3324@@ -1651,11 +1653,11 @@ msgstr ""
3325 #. Description
3326 #: ../ubiquity.templates:244001
3327 msgid ""
3328-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
3329-"internet applications and media players."
3330+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
3331+"applications and media players."
3332 msgstr ""
3333-"Web pretraživač, pomagala, uredski softver, plus dodatne "
3334-"internetske aplikacije i medijski reproduktori."
3335+"Web pretraživač, pomagala, uredski softver, plus dodatne internetske "
3336+"aplikacije i medijski reproduktori."
3337
3338 #. Type: text
3339 #. Description
3340@@ -1907,7 +1909,8 @@ msgstr "Ovaj računar trenutno ima ${OS} na sebi. Šta želite uraditi?"
3341 msgid ""
3342 "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to "
3343 "do?"
3344-msgstr "Ovaj računar trenutno ima${OS1} i ${OS2} na sebi. Šta želite uraditi?"
3345+msgstr ""
3346+"Ovaj računar trenutno ima${OS1} i ${OS2} na sebi. Šta želite uraditi?"
3347
3348 #. Type: text
3349 #. Description
3350@@ -2260,3 +2263,10 @@ msgstr ""
3351 #: ../oem-config.templates:3001
3352 msgid "Removing packages"
3353 msgstr "Uklanjanje paketa"
3354+
3355+#~ msgid ""
3356+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
3357+#~ "internet applications and media players."
3358+#~ msgstr ""
3359+#~ "Web pretraživač, pomagala, uredski softver, KDE PIM paket plus dodatne "
3360+#~ "internetske aplikacije i medijski reproduktori."
3361diff --git a/debian/real-po/ca.po b/debian/real-po/ca.po
3362index 3f0b363..c091d5e 100644
3363--- a/debian/real-po/ca.po
3364+++ b/debian/real-po/ca.po
3365@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
3366 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3367 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
3368 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
3369-"PO-Revision-Date: 2020-03-28 11:18+0000\n"
3370+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:30+0000\n"
3371 "Last-Translator: Rafael Carreras <rcarreras@fsfe.org>\n"
3372 "Language-Team: Catalan\n"
3373-"Language: ca\n"
3374 "MIME-Version: 1.0\n"
3375 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3376 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3377-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
3378-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
3379+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
3380+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
3381+"Language: ca\n"
3382
3383 #. Type: text
3384 #. Description
3385@@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "Ha de començar amb una lletra en minúscula."
3386 #. Type: text
3387 #. Description
3388 #: ../ubiquity.templates:29001
3389-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3390+msgid ""
3391+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3392 msgstr ""
3393 "Pot contenir lletres en minúscula, xifres, guionets i caràcters de "
3394 "subratllat."
3395@@ -292,7 +293,8 @@ msgstr "No pot començar ni acabar amb un guionet."
3396 #. Description
3397 #: ../ubiquity.templates:41001
3398 msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
3399-msgstr "No pot començar ni acabar amb un punt, ni contenir la seqüència «..»."
3400+msgstr ""
3401+"No pot començar ni acabar amb un punt, ni contenir la seqüència «..»."
3402
3403 #. Type: text
3404 #. Description
3405@@ -378,10 +380,8 @@ msgstr "Prepareu les particions"
3406 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
3407 #. Omit the [ ... ] from the translation.
3408 #: ../ubiquity.templates:55001
3409-#, fuzzy
3410-#| msgid "_Install Now[ action ]"
3411 msgid "_Restart[ action ]"
3412-msgstr "_Instal·la'l ara"
3413+msgstr ""
3414
3415 #. Type: text
3416 #. Description
3417@@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr "Els paquets següents estan en un estat trencat:"
3418 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
3419 msgid ""
3420 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3421-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3422-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3423-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3424-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3425-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3426-"distributor."
3427+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3428+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3429+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3430+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3431+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3432+"problem to your distributor."
3433 msgstr ""
3434 "Això pot ser degut al fet que s'estigui utilitzant una imatge d'instal·lació "
3435 "vella, o bé a un error en algun dels paquets llistats aquí sobre. Podeu "
3436@@ -1176,7 +1176,8 @@ msgstr "Tanqueu les aplicacions que emprin aquests punts de muntatge:"
3437 #. Type: boolean
3438 #. Description
3439 #: ../ubiquity.templates:165001
3440-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3441+msgid ""
3442+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3443 msgstr ""
3444 "Voleu que l'instal·lador provi de desmuntar aquestes particions una altra "
3445 "vegada?"
3446@@ -1459,8 +1460,8 @@ msgid ""
3447 "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
3448 "partitioning tool</a> for more control</small>"
3449 msgstr ""
3450-"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a href="
3451-"\"\">eina de partiment avançada</a> per tenir-ne més control</small>"
3452+"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a "
3453+"href=\"\">eina de partiment avançada</a> per tenir-ne més control</small>"
3454
3455 #. Type: text
3456 #. Description
3457@@ -1503,7 +1504,8 @@ msgstr "Parteix la partició més gran"
3458 #. Description
3459 #: ../ubiquity.templates:222001
3460 msgid "For best results, please ensure that this computer:"
3461-msgstr "Per obtenir els millors resultats, assegureu-vos que aquest ordinador:"
3462+msgstr ""
3463+"Per obtenir els millors resultats, assegureu-vos que aquest ordinador:"
3464
3465 #. Type: text
3466 #. Description
3467@@ -1524,8 +1526,8 @@ msgstr ""
3468 msgid ""
3469 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
3470 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
3471-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
3472-"com/rst</a>"
3473+"phone or other device: <a "
3474+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
3475 msgstr ""
3476
3477 #. Type: text
3478@@ -1540,8 +1542,8 @@ msgstr ""
3479 msgid ""
3480 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
3481 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
3482-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
3483-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3484+"page on a phone or other device: <a "
3485+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. Type: text
3489@@ -1657,11 +1659,11 @@ msgstr ""
3490 #. Description
3491 #: ../ubiquity.templates:244001
3492 msgid ""
3493-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
3494-"internet applications and media players."
3495+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
3496+"applications and media players."
3497 msgstr ""
3498-"Navegador web, utilitats, programari d'oficina, més "
3499-"aplicacions addicionals d'Internet i reproductors multimèdia."
3500+"Navegador web, utilitats, programari d'oficina, més aplicacions addicionals "
3501+"d'Internet i reproductors multimèdia."
3502
3503 #. Type: text
3504 #. Description
3505@@ -2285,3 +2287,10 @@ msgstr ""
3506 #: ../oem-config.templates:3001
3507 msgid "Removing packages"
3508 msgstr "S'estan suprimint els paquets"
3509+
3510+#~ msgid ""
3511+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
3512+#~ "internet applications and media players."
3513+#~ msgstr ""
3514+#~ "Navegador web, utilitats, programari d'oficina, paquet PIM del KDE més "
3515+#~ "aplicacions addicionals d'Internet i reproductors multimèdia."
3516diff --git a/debian/real-po/ca@valencia.po b/debian/real-po/ca@valencia.po
3517index 3ad6c47..a1e370e 100644
3518--- a/debian/real-po/ca@valencia.po
3519+++ b/debian/real-po/ca@valencia.po
3520@@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
3521 "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:24+0000\n"
3522 "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
3523 "Language-Team: Catalan\n"
3524-"Language: ca-XV\n"
3525 "MIME-Version: 1.0\n"
3526 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3527 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3528-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
3529-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
3530+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:37+0000\n"
3531+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
3532+"Language: ca-XV\n"
3533
3534 #. Type: text
3535 #. Description
3536@@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "Ha de començar amb una lletra en minúscula."
3537 #. Type: text
3538 #. Description
3539 #: ../ubiquity.templates:29001
3540-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3541+msgid ""
3542+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3543 msgstr ""
3544 "Pot contindre lletres en minúscula, xifres, guionets i caràcters de "
3545 "subratllat."
3546@@ -292,7 +293,8 @@ msgstr "No pot començar ni acabar amb un guionet."
3547 #. Description
3548 #: ../ubiquity.templates:41001
3549 msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
3550-msgstr "No pot començar ni acabar amb un punt, ni contindre la seqüència «..»."
3551+msgstr ""
3552+"No pot començar ni acabar amb un punt, ni contindre la seqüència «..»."
3553
3554 #. Type: text
3555 #. Description
3556@@ -378,10 +380,8 @@ msgstr "Prepareu les particions"
3557 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
3558 #. Omit the [ ... ] from the translation.
3559 #: ../ubiquity.templates:55001
3560-#, fuzzy
3561-#| msgid "_Install Now[ action ]"
3562 msgid "_Restart[ action ]"
3563-msgstr "_Instal·la'l ara"
3564+msgstr ""
3565
3566 #. Type: text
3567 #. Description
3568@@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr "Els paquets següents estan en un estat trencat:"
3569 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
3570 msgid ""
3571 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3572-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3573-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3574-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3575-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3576-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3577-"distributor."
3578+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3579+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3580+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3581+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3582+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3583+"problem to your distributor."
3584 msgstr ""
3585 "Això pot ser degut al fet que s'estiga utilitzant una imatge d'instal·lació "
3586 "vella, o bé a un error en algun dels paquets llistats ací sobre. Podeu "
3587@@ -1176,7 +1176,8 @@ msgstr "Tanqueu les aplicacions que empren estos punts de muntatge:"
3588 #. Type: boolean
3589 #. Description
3590 #: ../ubiquity.templates:165001
3591-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3592+msgid ""
3593+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3594 msgstr ""
3595 "Voleu que l'instal·lador prove de desmuntar estes particions una altra "
3596 "vegada?"
3597@@ -1205,7 +1206,7 @@ msgid ""
3598 "partitions, the installation may fail."
3599 msgstr ""
3600 "Si no torneu al partidor i incrementeu la mida d'estes particions, pot ser "
3601-"que \alle la instal·lació."
3602+"que lle la instal·lació."
3603
3604 #. Type: text
3605 #. Description
3606@@ -1459,8 +1460,8 @@ msgid ""
3607 "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
3608 "partitioning tool</a> for more control</small>"
3609 msgstr ""
3610-"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a href="
3611-"\"\">eina de partiment avançada</a> per tindre'n més control</small>"
3612+"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a "
3613+"href=\"\">eina de partiment avançada</a> per tindre'n més control</small>"
3614
3615 #. Type: text
3616 #. Description
3617@@ -1503,7 +1504,8 @@ msgstr "Parteix la partició més gran"
3618 #. Description
3619 #: ../ubiquity.templates:222001
3620 msgid "For best results, please ensure that this computer:"
3621-msgstr "Per obtindre els millors resultats, assegureu-vos que este ordinador:"
3622+msgstr ""
3623+"Per obtindre els millors resultats, assegureu-vos que este ordinador:"
3624
3625 #. Type: text
3626 #. Description
3627@@ -1524,8 +1526,8 @@ msgstr ""
3628 msgid ""
3629 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
3630 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
3631-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
3632-"com/rst</a>"
3633+"phone or other device: <a "
3634+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. Type: text
3638@@ -1540,8 +1542,8 @@ msgstr ""
3639 msgid ""
3640 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
3641 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
3642-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
3643-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3644+"page on a phone or other device: <a "
3645+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. Type: text
3649@@ -1651,8 +1653,8 @@ msgstr ""
3650 #. Description
3651 #: ../ubiquity.templates:244001
3652 msgid ""
3653-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
3654-"internet applications and media players."
3655+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
3656+"applications and media players."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. Type: text
3660diff --git a/debian/real-po/ce.po b/debian/real-po/ce.po
3661index 4c012d8..bbbaf5e 100644
3662--- a/debian/real-po/ce.po
3663+++ b/debian/real-po/ce.po
3664@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
3665 "PO-Revision-Date: 2014-08-08 11:05+0000\n"
3666 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
3667 "Language-Team: Chechen <ce@li.org>\n"
3668-"Language: ce\n"
3669 "MIME-Version: 1.0\n"
3670 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3671 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3672-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
3673-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
3674+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
3675+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
3676+"Language: ce\n"
3677
3678 #. Type: text
3679 #. Description
3680@@ -202,7 +202,8 @@ msgstr ""
3681 #. Type: text
3682 #. Description
3683 #: ../ubiquity.templates:29001
3684-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3685+msgid ""
3686+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3687 msgstr ""
3688
3689 #. Type: text
3690@@ -1001,12 +1002,12 @@ msgstr ""
3691 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
3692 msgid ""
3693 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3694-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3695-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3696-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3697-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3698-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3699-"distributor."
3700+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3701+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3702+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3703+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3704+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3705+"problem to your distributor."
3706 msgstr ""
3707
3708 #. Type: error
3709@@ -1107,7 +1108,8 @@ msgstr ""
3710 #. Type: boolean
3711 #. Description
3712 #: ../ubiquity.templates:165001
3713-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3714+msgid ""
3715+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. Type: boolean
3719@@ -1430,8 +1432,8 @@ msgstr ""
3720 msgid ""
3721 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
3722 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
3723-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
3724-"com/rst</a>"
3725+"phone or other device: <a "
3726+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. Type: text
3730@@ -1446,8 +1448,8 @@ msgstr ""
3731 msgid ""
3732 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
3733 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
3734-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
3735-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3736+"page on a phone or other device: <a "
3737+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. Type: text
3741@@ -1557,8 +1559,8 @@ msgstr ""
3742 #. Description
3743 #: ../ubiquity.templates:244001
3744 msgid ""
3745-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
3746-"internet applications and media players."
3747+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
3748+"applications and media players."
3749 msgstr ""
3750
3751 #. Type: text
3752diff --git a/debian/real-po/ckb.po b/debian/real-po/ckb.po
3753index 14150ca..f22f65e 100644
3754--- a/debian/real-po/ckb.po
3755+++ b/debian/real-po/ckb.po
3756@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
3757 "Project-Id-Version: ubiquity\n"
3758 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
3759 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
3760-"PO-Revision-Date: 2020-03-28 06:56+0000\n"
3761+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:28+0000\n"
3762 "Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
3763 "Language-Team: Kurdish (Sorani) <ckb@li.org>\n"
3764-"Language: \n"
3765 "MIME-Version: 1.0\n"
3766 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3767 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3768-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
3769-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
3770+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:37+0000\n"
3771+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
3772+"Language: \n"
3773
3774 #. Type: text
3775 #. Description
3776@@ -65,9 +65,9 @@ msgid ""
3777 "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
3778 "and can be used to help with bug reports."
3779 msgstr ""
3780-"تۆ خه‌ریكی دامه‌زراندنی له‌ \"جۆری دامه‌زراوه‌\" دا. تكایه‌ ناوێك دابنێ بۆ گورزه‌ی "
3781-"ئه‌م سیسته‌مه‌. ئه‌م ناوه‌ له‌سیسته‌مه‌كه‌ دامه‌زراوه‌كه‌دا ده‌پارێزرێت، سوودی "
3782-"لێوه‌رده‌گریت له هه‌ڵه‌ڕاپۆرت و نووسراوه‌كانی تردا."
3783+"تۆ خه‌ریكی دامه‌زراندنی له‌ \"جۆری دامه‌زراوه‌\" دا. تكایه‌ ناوێك دابنێ بۆ "
3784+"گورزه‌ی ئه‌م سیسته‌مه‌. ئه‌م ناوه‌ له‌سیسته‌مه‌كه‌ دامه‌زراوه‌كه‌دا "
3785+"ده‌پارێزرێت، سوودی لێوه‌رده‌گریت له هه‌ڵه‌ڕاپۆرت و نووسراوه‌كانی تردا."
3786
3787 #. Type: text
3788 #. Description
3789@@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "پێویستە بە پیتی بچووک دەستپێبکات."
3790 #. Type: text
3791 #. Description
3792 #: ../ubiquity.templates:29001
3793-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3794+msgid ""
3795+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
3796 msgstr ""
3797
3798 #. Type: text
3799@@ -295,7 +296,8 @@ msgstr ""
3800 #: ../ubiquity.templates:42001
3801 msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
3802 msgstr ""
3803-"تۆ له‌دۆخی پیاچوونه‌وه‌ و هه‌ڵه‌دۆزیندایت، تكایه‌ تێپه‌ڕه‌وشه‌یه‌كی بایه‌خدار دامه‌نێ!"
3804+"تۆ له‌دۆخی پیاچوونه‌وه‌ و هه‌ڵه‌دۆزیندایت، تكایه‌ تێپه‌ڕه‌وشه‌یه‌كی "
3805+"بایه‌خدار دامه‌نێ!"
3806
3807 #. Type: text
3808 #. Description
3809@@ -375,10 +377,8 @@ msgstr "ئاماده‌كردنی به‌شه‌كان"
3810 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
3811 #. Omit the [ ... ] from the translation.
3812 #: ../ubiquity.templates:55001
3813-#, fuzzy
3814-#| msgid "_Install Now[ action ]"
3815 msgid "_Restart[ action ]"
3816-msgstr "ـئێستا دایبمەزرێنە [ action ]"
3817+msgstr ""
3818
3819 #. Type: text
3820 #. Description
3821@@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "دامه‌زراندن سه‌رکه‌وتوو نه‌بوو"
3822 #: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001
3823 msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
3824 msgstr ""
3825-"دامه‌زرێنه‌ر به‌ره‌ورووی هه‌ڵه‌ بۆته‌وه‌ له‌كاتی له‌به‌رگرتنه‌وه‌ی په‌رگه‌كان بۆ "
3826-"په‌پكه‌ڕه‌قه‌كه‌:"
3827+"دامه‌زرێنه‌ر به‌ره‌ورووی هه‌ڵه‌ بۆته‌وه‌ له‌كاتی له‌به‌رگرتنه‌وه‌ی "
3828+"په‌رگه‌كان بۆ په‌پكه‌ڕه‌قه‌كه‌:"
3829
3830 #. Type: error
3831 #. Description
3832@@ -822,9 +822,10 @@ msgid ""
3833 "complete on the target partition. Please run the installer again and select "
3834 "a larger partition to install into."
3835 msgstr ""
3836-"ئه‌و په‌پكه‌یه‌ی هه‌ڵتبژاردووه‌ بۆ دامه‌زراندن شوێنی به‌تاڵی تیا نه‌ماوه‌ تاكوو "
3837-"دامه‌زراندنه‌كه‌ ته‌واو بچه‌سپێ، تكایه‌ سه‌رله‌نوێ دامه‌زرێنه‌ر جێبه‌جێ بكه‌ره‌وه‌ و به‌شه‌ "
3838-"په‌پكه‌یه‌كی تر ده‌ستنیشان بكه‌ كه‌ شوێنی به‌تاڵی هه‌بێت."
3839+"ئه‌و په‌پكه‌یه‌ی هه‌ڵتبژاردووه‌ بۆ دامه‌زراندن شوێنی به‌تاڵی تیا نه‌ماوه‌ "
3840+"تاكوو دامه‌زراندنه‌كه‌ ته‌واو بچه‌سپێ، تكایه‌ سه‌رله‌نوێ دامه‌زرێنه‌ر "
3841+"جێبه‌جێ بكه‌ره‌وه‌ و به‌شه‌ په‌پكه‌یه‌كی تر ده‌ستنیشان بكه‌ كه‌ شوێنی "
3842+"به‌تاڵی هه‌بێت."
3843
3844 #. Type: error
3845 #. Description
3846@@ -865,13 +866,15 @@ msgstr ""
3847 #. Description
3848 #: ../ubiquity.templates:122001
3849 msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
3850-msgstr "ئه‌م په‌ڕگانه‌ی خواره‌وه‌ جیاوازن له‌گه‌ڵ سه‌رچاوه‌كه‌دا كه‌ له‌ CD/DVD دان:"
3851+msgstr ""
3852+"ئه‌م په‌ڕگانه‌ی خواره‌وه‌ جیاوازن له‌گه‌ڵ سه‌رچاوه‌كه‌دا كه‌ له‌ CD/DVD دان:"
3853
3854 #. Type: text
3855 #. Description
3856 #: ../ubiquity.templates:123001
3857 msgid "Copying installation logs..."
3858-msgstr "له‌به‌رگرتنه‌وه‌ی تۆماركراوه‌كانی كاری دامه‌زراندنه‌كه‌ له‌ئارادایه‌.."
3859+msgstr ""
3860+"له‌به‌رگرتنه‌وه‌ی تۆماركراوه‌كانی كاری دامه‌زراندنه‌كه‌ له‌ئارادایه‌.."
3861
3862 #. Type: text
3863 #. Description
3864@@ -1026,12 +1029,12 @@ msgstr "ئه‌م گورزانه‌ی خواره‌وه‌ له‌ دۆخی تێ
3865 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
3866 msgid ""
3867 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
3868-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
3869-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
3870-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
3871-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
3872-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
3873-"distributor."
3874+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
3875+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
3876+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
3877+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
3878+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
3879+"problem to your distributor."
3880 msgstr ""
3881
3882 #. Type: error
3883@@ -1127,15 +1130,17 @@ msgstr ""
3884 #. Description
3885 #: ../ubiquity.templates:165001
3886 msgid "Please close any applications using these mount points."
3887-msgstr "تكایه‌ هه‌موو داوانامه‌كان دابخه‌ كه‌ ئه‌م خاڵی به‌ستنه‌وانه‌ به‌كارده‌بات."
3888+msgstr ""
3889+"تكایه‌ هه‌موو داوانامه‌كان دابخه‌ كه‌ ئه‌م خاڵی به‌ستنه‌وانه‌ به‌كارده‌بات."
3890
3891 #. Type: boolean
3892 #. Description
3893 #: ../ubiquity.templates:165001
3894-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3895+msgid ""
3896+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
3897 msgstr ""
3898-"ئایا ده‌ته‌وێت دامه‌زرێنه‌ره‌كه‌ به‌شه‌ به‌ستراوه‌كانی په‌پكه‌كه‌ سه‌ربه‌ست بكاته‌وه‌ جارێكی "
3899-"دی؟"
3900+"ئایا ده‌ته‌وێت دامه‌زرێنه‌ره‌كه‌ به‌شه‌ به‌ستراوه‌كانی په‌پكه‌كه‌ سه‌ربه‌ست "
3901+"بكاته‌وه‌ جارێكی دی؟"
3902
3903 #. Type: boolean
3904 #. Description
3905@@ -1158,8 +1163,9 @@ msgid ""
3906 "If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
3907 "partitions, the installation may fail."
3908 msgstr ""
3909-"گه‌ر نه‌گه‌ڕێیته‌وه‌ بۆ دابه‌شكه‌ره‌كه‌ و قه‌باره‌ی دابه‌شكراوه‌كان گه‌وره‌تر نه‌كه‌یت، ئه‌وا "
3910-"له‌وانه‌یه‌ دامه‌زراندنه‌كه‌ به‌هه‌ڵه‌ كۆتایی بێت و سه‌رنه‌گرێت."
3911+"گه‌ر نه‌گه‌ڕێیته‌وه‌ بۆ دابه‌شكه‌ره‌كه‌ و قه‌باره‌ی دابه‌شكراوه‌كان "
3912+"گه‌وره‌تر نه‌كه‌یت، ئه‌وا له‌وانه‌یه‌ دامه‌زراندنه‌كه‌ به‌هه‌ڵه‌ كۆتایی بێت "
3913+"و سه‌رنه‌گرێت."
3914
3915 #. Type: text
3916 #. Description
3917@@ -1469,8 +1475,8 @@ msgstr ""
3918 msgid ""
3919 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
3920 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
3921-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
3922-"com/rst</a>"
3923+"phone or other device: <a "
3924+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. Type: text
3928@@ -1485,8 +1491,8 @@ msgstr ""
3929 msgid ""
3930 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
3931 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
3932-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
3933-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3934+"page on a phone or other device: <a "
3935+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
3936 msgstr ""
3937
3938 #. Type: text
3939@@ -1598,8 +1604,8 @@ msgstr "وێبگەڕ، پێداویستی، داوانامەی ئۆفیس، یا
3940 #. Description
3941 #: ../ubiquity.templates:244001
3942 msgid ""
3943-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
3944-"internet applications and media players."
3945+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
3946+"applications and media players."
3947 msgstr ""
3948 "وێبگەڕ، پێداویستی، داوانامەی ئۆفیس، گورزەی KDE PIM لەگەڵ چەند داوانامەیەکی "
3949 "ئینتەرنێت و لێدەری میدیای."
3950@@ -1644,8 +1650,8 @@ msgid ""
3951 "conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
3952 "the clock to the correct local time."
3953 msgstr ""
3954-"شوێنەکەت هەڵبژێرە، بۆ ئەوەی سیستمەکە پیشاندانی گونجاو بۆ وڵاتەکەت دیاری بکات،"
3955-" ‌هێنانی نوێکاری ماڵپەرەکان بۆ تۆ، هەروەها ڕێکخستنی کاتی هەرێمی ڕاست."
3956+"شوێنەکەت هەڵبژێرە، بۆ ئەوەی سیستمەکە پیشاندانی گونجاو بۆ وڵاتەکەت دیاری "
3957+"بکات، ‌هێنانی نوێکاری ماڵپەرەکان بۆ تۆ، هەروەها ڕێکخستنی کاتی هەرێمی ڕاست."
3958
3959 #. Type: text
3960 #. Description
3961@@ -1858,7 +1864,8 @@ msgstr "ئەم کۆمپیوتەرە ئێستا ${OS1} و ${OS2} لەسەرە. �
3962 msgid ""
3963 "This computer currently has multiple operating systems on it. What would you "
3964 "like to do?"
3965-msgstr "ئەم کۆمپیوتەرە ئێستا چەن سیستمێکی کارپێکردنی لەسەرە. حەزەکەی چی بکەیت؟"
3966+msgstr ""
3967+"ئەم کۆمپیوتەرە ئێستا چەن سیستمێکی کارپێکردنی لەسەرە. حەزەکەی چی بکەیت؟"
3968
3969 #. Type: text
3970 #. Description
3971@@ -2183,3 +2190,10 @@ msgstr ""
3972 #: ../oem-config.templates:3001
3973 msgid "Removing packages"
3974 msgstr "لابردنی گورزەکان"
3975+
3976+#~ msgid ""
3977+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
3978+#~ "internet applications and media players."
3979+#~ msgstr ""
3980+#~ "وێبگەڕ، پێداویستی، داوانامەی ئۆفیس، گورزەی KDE PIM لەگەڵ چەند داوانامەیەکی "
3981+#~ "ئینتەرنێت و لێدەری میدیای."
3982diff --git a/debian/real-po/cs.po b/debian/real-po/cs.po
3983index 6318abe..865547a 100644
3984--- a/debian/real-po/cs.po
3985+++ b/debian/real-po/cs.po
3986@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
3987 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3988 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
3989 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
3990-"PO-Revision-Date: 2020-02-19 22:12+0000\n"
3991+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:29+0000\n"
3992 "Last-Translator: AsciiWolf <mail@asciiwolf.com>\n"
3993 "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
3994-"Language: cs\n"
3995 "MIME-Version: 1.0\n"
3996 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3997 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3998-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
3999-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
4000+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
4001+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
4002+"Language: cs\n"
4003
4004 #. Type: text
4005 #. Description
4006@@ -113,16 +113,16 @@ msgid ""
4007 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
4008 "href=\"update\">update this installer</a>."
4009 msgstr ""
4010-"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k vydání</"
4011-"a> nebo <a href=\"update\">aktualizovat tento instalátor</a>."
4012+"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k "
4013+"vydání</a> nebo <a href=\"update\">aktualizovat tento instalátor</a>."
4014
4015 #. Type: text
4016 #. Description
4017 #: ../ubiquity.templates:14001
4018 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
4019 msgstr ""
4020-"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k vydání</"
4021-"a>."
4022+"Možná si budete chtít přečíst <a href=\"release-notes\">poznámky k "
4023+"vydání</a>."
4024
4025 #. Type: text
4026 #. Description
4027@@ -216,7 +216,8 @@ msgstr "Musí začínat malým písmenem."
4028 #. Type: text
4029 #. Description
4030 #: ../ubiquity.templates:29001
4031-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4032+msgid ""
4033+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4034 msgstr "Může obsahovat pouze malá písmena, číslice, pomlčky a podtržítka."
4035
4036 #. Type: text
4037@@ -379,10 +380,8 @@ msgstr "Připravit oddíly"
4038 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
4039 #. Omit the [ ... ] from the translation.
4040 #: ../ubiquity.templates:55001
4041-#, fuzzy
4042-#| msgid "_Install Now[ action ]"
4043 msgid "_Restart[ action ]"
4044-msgstr "_Instalovat nyní[ action ]"
4045+msgstr "_Restartovat[ action ]"
4046
4047 #. Type: text
4048 #. Description
4049@@ -841,8 +840,8 @@ msgid ""
4050 "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
4051 msgstr ""
4052 "Toto je často způsobeno chybou CD/DVD disku nebo mechaniky. Může pomoci "
4053-"vyčištění CD/DVD, vypálení CD/DVD na nižší rychlosti nebo vyčištění čočky CD/"
4054-"DVD mechaniky (čistící sady bývají dostupné u prodejců elektroniky)."
4055+"vyčištění CD/DVD, vypálení CD/DVD na nižší rychlosti nebo vyčištění čočky "
4056+"CD/DVD mechaniky (čistící sady bývají dostupné u prodejců elektroniky)."
4057
4058 #. Type: error
4059 #. Description
4060@@ -1045,12 +1044,12 @@ msgstr "Následující balíčky jsou v poškozeném stavu:"
4061 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
4062 msgid ""
4063 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
4064-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
4065-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
4066-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
4067-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
4068-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
4069-"distributor."
4070+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
4071+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
4072+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
4073+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
4074+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
4075+"problem to your distributor."
4076 msgstr ""
4077 "Toto mohlo způsobit použití starého obrazu instalátoru, nebo to může být "
4078 "kvůli chybě v některém výše uvedeném balíku. Více podrobností můžete nalézt "
4079@@ -1167,7 +1166,8 @@ msgstr "Prosím uzavřete všechny aplikace používající tato přípojná mí
4080 #. Type: boolean
4081 #. Description
4082 #: ../ubiquity.templates:165001
4083-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4084+msgid ""
4085+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4086 msgstr "Chcete, aby instalátor zkusil znovu odpojit tyto oddíly?"
4087
4088 #. Type: boolean
4089@@ -1456,8 +1456,8 @@ msgid ""
4090 "<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced "
4091 "partitioning tool</a> for more control</small>"
4092 msgstr ""
4093-"<small>1 menší diskový oddíl je skryt, pro více možností použijte <a href="
4094-"\"\">pokročilý editor oddílů</a></small>"
4095+"<small>1 menší diskový oddíl je skryt, pro více možností použijte <a "
4096+"href=\"\">pokročilý editor oddílů</a></small>"
4097
4098 #. Type: text
4099 #. Description
4100@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Promiňte"
4101 #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it.
4102 #: ../ubiquity.templates:224001
4103 msgid "Turn off RST"
4104-msgstr ""
4105+msgstr "Vypnout RST"
4106
4107 #. Type: text
4108 #. Description
4109@@ -1511,15 +1511,19 @@ msgstr ""
4110 msgid ""
4111 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
4112 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
4113-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
4114-"com/rst</a>"
4115+"phone or other device: <a "
4116+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4117 msgstr ""
4118+"Tento počítač používá Intel RST (Rapid Storage Technology). Před instalací "
4119+"Ubuntu musíte vypnout RST. Pro instrukce otevřete tuto stránku na telefonu "
4120+"či jiném zařízení: <a "
4121+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4122
4123 #. Type: text
4124 #. Description
4125 #: ../ubiquity.templates:226001
4126 msgid "Turn off BitLocker"
4127-msgstr ""
4128+msgstr "Vypnout BitLocker"
4129
4130 #. Type: text
4131 #. Description
4132@@ -1527,9 +1531,13 @@ msgstr ""
4133 msgid ""
4134 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
4135 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
4136-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
4137-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4138+"page on a phone or other device: <a "
4139+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4140 msgstr ""
4141+"Tento počítač používá šifrování Windows BitLocker. Před instalací Ubuntu "
4142+"musíte vypnout BitLocker ve Windows. Pro instrukce otevřete tuto stránku na "
4143+"telefonu či jiném zařízení: <a "
4144+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4145
4146 #. Type: text
4147 #. Description
4148@@ -1643,11 +1651,11 @@ msgstr ""
4149 #. Description
4150 #: ../ubiquity.templates:244001
4151 msgid ""
4152-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
4153-"internet applications and media players."
4154+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
4155+"applications and media players."
4156 msgstr ""
4157-"Webový prohlížeč, nástroje, kancelářský software, plus další "
4158-"internetové aplikace a přehrávače médií."
4159+"Webový prohlížeč, nástroje, kancelářský software, plus další internetové "
4160+"aplikace a přehrávače médií."
4161
4162 #. Type: text
4163 #. Description
4164@@ -2265,3 +2273,10 @@ msgstr ""
4165 #: ../oem-config.templates:3001
4166 msgid "Removing packages"
4167 msgstr "Odstraňování balíčků"
4168+
4169+#~ msgid ""
4170+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
4171+#~ "internet applications and media players."
4172+#~ msgstr ""
4173+#~ "Webový prohlížeč, nástroje, kancelářský software, sada KDE PIM plus další "
4174+#~ "internetové aplikace a přehrávače médií."
4175diff --git a/debian/real-po/csb.po b/debian/real-po/csb.po
4176index 3cb4313..218d758 100644
4177--- a/debian/real-po/csb.po
4178+++ b/debian/real-po/csb.po
4179@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
4180 "PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:22+0000\n"
4181 "Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <Unknown>\n"
4182 "Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
4183-"Language: csb\n"
4184 "MIME-Version: 1.0\n"
4185 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4186 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4187-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
4188-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
4189+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
4190+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
4191+"Language: csb\n"
4192
4193 #. Type: text
4194 #. Description
4195@@ -120,7 +120,8 @@ msgstr ""
4196 #. Description
4197 #: ../ubiquity.templates:14001
4198 msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
4199-msgstr "Mòżesz przeczëtac <a href=\"release-notes\">wëdowiédzã ò wëdôwkù</a> ."
4200+msgstr ""
4201+"Mòżesz przeczëtac <a href=\"release-notes\">wëdowiédzã ò wëdôwkù</a> ."
4202
4203 #. Type: text
4204 #. Description
4205@@ -211,7 +212,8 @@ msgstr "Mùszi nacząc sã małą lëterą."
4206 #. Type: text
4207 #. Description
4208 #: ../ubiquity.templates:29001
4209-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4210+msgid ""
4211+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4212 msgstr ""
4213 "Mòże zamëkac w se blóã môłé lëterë, cyfrë, łączniczi ë pòdsztëchnienia."
4214
4215@@ -373,10 +375,8 @@ msgstr "Przërëchtëjë particëje"
4216 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
4217 #. Omit the [ ... ] from the translation.
4218 #: ../ubiquity.templates:55001
4219-#, fuzzy
4220-#| msgid "_Install Now[ action ]"
4221 msgid "_Restart[ action ]"
4222-msgstr "_Winstalëjë terô"
4223+msgstr ""
4224
4225 #. Type: text
4226 #. Description
4227@@ -433,7 +433,8 @@ msgstr "Biéj dali bez startowi programë."
4228 #: ../ubiquity.templates:63001
4229 msgid ""
4230 "You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
4231-msgstr "Je nót rãczno winstalowac startową programã dlô zrëszeniô ${RELEASE}."
4232+msgstr ""
4233+"Je nót rãczno winstalowac startową programã dlô zrëszeniô ${RELEASE}."
4234
4235 #. Type: text
4236 #. Description
4237@@ -1032,12 +1033,12 @@ msgstr "Paczétë niżi są w stónie ùszkòdzeniô:"
4238 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
4239 msgid ""
4240 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
4241-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
4242-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
4243-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
4244-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
4245-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
4246-"distributor."
4247+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
4248+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
4249+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
4250+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
4251+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
4252+"problem to your distributor."
4253 msgstr ""
4254 "Mòże tak bëc bez brëkòwanié stôrégò òbrazu jinstalatora abò téż feli w "
4255 "jednym z paczétów wëżi. Wicy detalów mòże nalézc w katalogù /var/log/syslog. "
4256@@ -1153,7 +1154,8 @@ msgstr "Proszã zamknąc wszëtczé programë brëkùjącé tich pùnktów mònt
4257 #. Type: boolean
4258 #. Description
4259 #: ../ubiquity.templates:165001
4260-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4261+msgid ""
4262+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4263 msgstr "Chcesz bë instalownik spróbòwôł òdmòntowac ne particëje znowa?"
4264
4265 #. Type: boolean
4266@@ -1453,8 +1455,8 @@ msgid ""
4267 "%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
4268 "tool</a> for more control"
4269 msgstr ""
4270-"%d particjów bãdze rëmniątëch, ùżëjë <a href=\"\">zaawansowónëch nôrzãdzów</"
4271-"a> dlô wiãkszi kòntrolë"
4272+"%d particjów bãdze rëmniątëch, ùżëjë <a href=\"\">zaawansowónëch "
4273+"nôrzãdzów</a> dlô wiãkszi kòntrolë"
4274
4275 #. Type: text
4276 #. Description
4277@@ -1495,8 +1497,8 @@ msgstr ""
4278 msgid ""
4279 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
4280 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
4281-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
4282-"com/rst</a>"
4283+"phone or other device: <a "
4284+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4285 msgstr ""
4286
4287 #. Type: text
4288@@ -1511,8 +1513,8 @@ msgstr ""
4289 msgid ""
4290 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
4291 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
4292-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
4293-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4294+"page on a phone or other device: <a "
4295+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4296 msgstr ""
4297
4298 #. Type: text
4299@@ -1622,8 +1624,8 @@ msgstr ""
4300 #. Description
4301 #: ../ubiquity.templates:244001
4302 msgid ""
4303-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
4304-"internet applications and media players."
4305+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
4306+"applications and media players."
4307 msgstr ""
4308
4309 #. Type: text
4310diff --git a/debian/real-po/cv.po b/debian/real-po/cv.po
4311index 51f3f53..d10010b 100644
4312--- a/debian/real-po/cv.po
4313+++ b/debian/real-po/cv.po
4314@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
4315 "PO-Revision-Date: 2009-10-11 20:27+0000\n"
4316 "Last-Translator: Ali Savatar <Unknown>\n"
4317 "Language-Team: Chuvash <cv@li.org>\n"
4318-"Language: cv\n"
4319 "MIME-Version: 1.0\n"
4320 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4321 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4322-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
4323-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
4324+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
4325+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
4326+"Language: cv\n"
4327
4328 #. Type: text
4329 #. Description
4330@@ -202,7 +202,8 @@ msgstr ""
4331 #. Type: text
4332 #. Description
4333 #: ../ubiquity.templates:29001
4334-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4335+msgid ""
4336+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4337 msgstr ""
4338
4339 #. Type: text
4340@@ -1001,12 +1002,12 @@ msgstr ""
4341 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
4342 msgid ""
4343 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
4344-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
4345-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
4346-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
4347-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
4348-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
4349-"distributor."
4350+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
4351+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
4352+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
4353+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
4354+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
4355+"problem to your distributor."
4356 msgstr ""
4357
4358 #. Type: error
4359@@ -1107,7 +1108,8 @@ msgstr ""
4360 #. Type: boolean
4361 #. Description
4362 #: ../ubiquity.templates:165001
4363-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4364+msgid ""
4365+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4366 msgstr ""
4367
4368 #. Type: boolean
4369@@ -1430,8 +1432,8 @@ msgstr ""
4370 msgid ""
4371 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
4372 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
4373-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
4374-"com/rst</a>"
4375+"phone or other device: <a "
4376+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4377 msgstr ""
4378
4379 #. Type: text
4380@@ -1446,8 +1448,8 @@ msgstr ""
4381 msgid ""
4382 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
4383 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
4384-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
4385-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4386+"page on a phone or other device: <a "
4387+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4388 msgstr ""
4389
4390 #. Type: text
4391@@ -1557,8 +1559,8 @@ msgstr ""
4392 #. Description
4393 #: ../ubiquity.templates:244001
4394 msgid ""
4395-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
4396-"internet applications and media players."
4397+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
4398+"applications and media players."
4399 msgstr ""
4400
4401 #. Type: text
4402diff --git a/debian/real-po/cy.po b/debian/real-po/cy.po
4403index 79a7fd9..6ccf183 100644
4404--- a/debian/real-po/cy.po
4405+++ b/debian/real-po/cy.po
4406@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
4407 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
4408 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
4409 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
4410-"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:25+0000\n"
4411+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:27+0000\n"
4412 "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
4413 "Language-Team: Welsh <>\n"
4414-"Language: cy\n"
4415 "MIME-Version: 1.0\n"
4416 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4417 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4418-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
4419-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
4420+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:37+0000\n"
4421+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
4422+"Language: cy\n"
4423
4424 #. Type: text
4425 #. Description
4426@@ -214,7 +214,8 @@ msgstr "Rhaid iddo ddechrau â llythyren fach."
4427 #. Type: text
4428 #. Description
4429 #: ../ubiquity.templates:29001
4430-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4431+msgid ""
4432+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4433 msgstr ""
4434 "Rhaid iddo gynnwys lythrennau bach, digidau, cysylltnodau, a thansgorau yn "
4435 "unig."
4436@@ -281,7 +282,8 @@ msgstr "Rhaid iddo fod rhwng 1 a 63 nod o hyd."
4437 #. Description
4438 #: ../ubiquity.templates:39001
4439 msgid "May only contain letters, digits, hyphens, and dots."
4440-msgstr "Rhaid iddo gynnwys llythrennau, digidau, cysylltnodau a dotiau'n unig."
4441+msgstr ""
4442+"Rhaid iddo gynnwys llythrennau, digidau, cysylltnodau a dotiau'n unig."
4443
4444 #. Type: text
4445 #. Description
4446@@ -381,10 +383,8 @@ msgstr "Paratoi ymraniadau"
4447 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
4448 #. Omit the [ ... ] from the translation.
4449 #: ../ubiquity.templates:55001
4450-#, fuzzy
4451-#| msgid "_Install Now[ action ]"
4452 msgid "_Restart[ action ]"
4453-msgstr "_Gosod Nawr"
4454+msgstr ""
4455
4456 #. Type: text
4457 #. Description
4458@@ -886,7 +886,8 @@ msgstr ""
4459 #. Description
4460 #: ../ubiquity.templates:122001
4461 msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
4462-msgstr "Nid oedd y ffeil canlynol yn cyfateb i'w ffynhonell copio ar y CD/DVD:"
4463+msgstr ""
4464+"Nid oedd y ffeil canlynol yn cyfateb i'w ffynhonell copio ar y CD/DVD:"
4465
4466 #. Type: text
4467 #. Description
4468@@ -1047,12 +1048,12 @@ msgstr "Mae'r pecynnau canlynol mewn cyflwr torriedig"
4469 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
4470 msgid ""
4471 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
4472-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
4473-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
4474-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
4475-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
4476-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
4477-"distributor."
4478+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
4479+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
4480+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
4481+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
4482+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
4483+"problem to your distributor."
4484 msgstr ""
4485 "Gall hwn wedi cael ei achosi gan ddefnyddio delwedd gosod hen, neu efallai "
4486 "oherwydd nam mewn rhai o'r pecynnau wedi'u rhestri uchod. Mi allwch "
4487@@ -1169,7 +1170,8 @@ msgstr "Caewch unrhyw raglenni sy'n defnyddio'r pwyntiau arosod hyn."
4488 #. Type: boolean
4489 #. Description
4490 #: ../ubiquity.templates:165001
4491-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4492+msgid ""
4493+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4494 msgstr "Ydych chi'n eisiau i'r gosodwr ceisio dadarosod y rhaniadau yma eto?"
4495
4496 #. Type: boolean
4497@@ -1469,8 +1471,8 @@ msgid ""
4498 "%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
4499 "tool</a> for more control"
4500 msgstr ""
4501-"Caiff %d o raniadau eu dileu, defnyddiwch yr <a href=\"\">offer rhanu uwch</"
4502-"a> am fwy o reolaeth"
4503+"Caiff %d o raniadau eu dileu, defnyddiwch yr <a href=\"\">offer rhanu "
4504+"uwch</a> am fwy o reolaeth"
4505
4506 #. Type: text
4507 #. Description
4508@@ -1479,8 +1481,8 @@ msgid ""
4509 "1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
4510 "tool</a> for more control"
4511 msgstr ""
4512-"Caiff 1 rhaniad ei ddileu, defnyddiwch yr <a href=\"\">offer rhannu uwch</"
4513-"a> am fwy o reolaeth"
4514+"Caiff 1 rhaniad ei ddileu, defnyddiwch yr <a href=\"\">offer rhannu "
4515+"uwch</a> am fwy o reolaeth"
4516
4517 #. Type: text
4518 #. Description
4519@@ -1513,8 +1515,8 @@ msgstr ""
4520 msgid ""
4521 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
4522 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
4523-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
4524-"com/rst</a>"
4525+"phone or other device: <a "
4526+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4527 msgstr ""
4528
4529 #. Type: text
4530@@ -1529,8 +1531,8 @@ msgstr ""
4531 msgid ""
4532 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
4533 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
4534-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
4535-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4536+"page on a phone or other device: <a "
4537+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4538 msgstr ""
4539
4540 #. Type: text
4541@@ -1645,11 +1647,11 @@ msgstr ""
4542 #. Description
4543 #: ../ubiquity.templates:244001
4544 msgid ""
4545-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
4546-"internet applications and media players."
4547+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
4548+"applications and media players."
4549 msgstr ""
4550-"Porwr gwe, gwasanaethau, meddalwedd swyddfa, apiau gwe "
4551-"ychwanegol a chwaraewyr cyfrwng."
4552+"Porwr gwe, gwasanaethau, meddalwedd swyddfa, apiau gwe ychwanegol a "
4553+"chwaraewyr cyfrwng."
4554
4555 #. Type: text
4556 #. Description
4557@@ -2259,3 +2261,10 @@ msgstr ""
4558 #: ../oem-config.templates:3001
4559 msgid "Removing packages"
4560 msgstr "Dileu pecynnau"
4561+
4562+#~ msgid ""
4563+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
4564+#~ "internet applications and media players."
4565+#~ msgstr ""
4566+#~ "Porwr gwe, gwasanaethau, meddalwedd swyddfa, casgliad PIM KDE, apiau gwe "
4567+#~ "ychwanegol a chwaraewyr cyfrwng."
4568diff --git a/debian/real-po/da.po b/debian/real-po/da.po
4569index 40edad2..cb6ce93 100644
4570--- a/debian/real-po/da.po
4571+++ b/debian/real-po/da.po
4572@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
4573 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
4574 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
4575 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
4576-"PO-Revision-Date: 2020-03-29 12:07+0000\n"
4577+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:28+0000\n"
4578 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
4579 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
4580-"Language: \n"
4581 "MIME-Version: 1.0\n"
4582 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4583 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4584-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
4585-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
4586+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
4587+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
4588+"Language: \n"
4589 "X-Poedit-Language: Danish\n"
4590
4591 #. Type: text
4592@@ -127,7 +127,8 @@ msgstr ""
4593 #. Description
4594 #: ../ubiquity.templates:15001
4595 msgid "You may wish to <a href=\"update\">update this installer</a>."
4596-msgstr "Du har mulighed for at <a href=\"update\">opdatere installationen</a>."
4597+msgstr ""
4598+"Du har mulighed for at <a href=\"update\">opdatere installationen</a>."
4599
4600 #. Type: text
4601 #. Description
4602@@ -214,7 +215,8 @@ msgstr "Skal starte med et lille bogstav."
4603 #. Type: text
4604 #. Description
4605 #: ../ubiquity.templates:29001
4606-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4607+msgid ""
4608+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4609 msgstr "Må kun indeholde små bogstaver, tal, bindestreger og bundstreg."
4610
4611 #. Type: text
4612@@ -379,10 +381,8 @@ msgstr "Klargør partitioner"
4613 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
4614 #. Omit the [ ... ] from the translation.
4615 #: ../ubiquity.templates:55001
4616-#, fuzzy
4617-#| msgid "_Install Now[ action ]"
4618 msgid "_Restart[ action ]"
4619-msgstr "_Installér nu"
4620+msgstr "_Genstart"
4621
4622 #. Type: text
4623 #. Description
4624@@ -880,8 +880,8 @@ msgid ""
4625 "replacement, or to move the system to a cooler environment."
4626 msgstr ""
4627 "Dette skyldes ofte en fejlbehæftet CD/DVD-skive eller -drev eller en "
4628-"fejlbehæftet harddisk. Det kan hjælpe at rense CD/DVD'en, at brænde CD/"
4629-"DVD'en ved en lavere hastighed, at rense linsen i CD/DVD-drevet (rensesæt "
4630+"fejlbehæftet harddisk. Det kan hjælpe at rense CD/DVD'en, at brænde "
4631+"CD/DVD'en ved en lavere hastighed, at rense linsen i CD/DVD-drevet (rensesæt "
4632 "kan oftest anskaffes ved elektronik- eller radioforhandlere), at tjekke om "
4633 "harddisken er gammel og trænger til udskiftning eller prøve at flytte "
4634 "systemet til køligere omgivelser."
4635@@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr "Følgende pakker er i en beskadiget tilstand:"
4636 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
4637 msgid ""
4638 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
4639-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
4640-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
4641-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
4642-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
4643-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
4644-"distributor."
4645+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
4646+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
4647+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
4648+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
4649+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
4650+"problem to your distributor."
4651 msgstr ""
4652 "Dette kan skyldes, at du bruger et gammelt installationsaftryk, eller at der "
4653 "er en fejl i nogle af pakkerne, som er listet ovenfor. Yderligere detaljer "
4654@@ -1177,7 +1177,8 @@ msgstr "Luk venligst alle programmer, som bruger disse monteringspunkter."
4655 #. Type: boolean
4656 #. Description
4657 #: ../ubiquity.templates:165001
4658-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4659+msgid ""
4660+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4661 msgstr ""
4662 "Ønsker du at installationsprogrammet skal prøve at afmontere disse "
4663 "partitioner igen?"
4664@@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "Desværre"
4665 #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it.
4666 #: ../ubiquity.templates:224001
4667 msgid "Turn off RST"
4668-msgstr ""
4669+msgstr "Slå RST fra"
4670
4671 #. Type: text
4672 #. Description
4673@@ -1527,15 +1528,19 @@ msgstr ""
4674 msgid ""
4675 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
4676 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
4677-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
4678-"com/rst</a>"
4679+"phone or other device: <a "
4680+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4681 msgstr ""
4682+"Denne computer bruger Intel RST (Rapid Storage Technology). Du skal slå RST "
4683+"fra, før du installerer Ubuntu. Åbn denne side på en telefon eller en anden "
4684+"enhed for vejledning: <a "
4685+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4686
4687 #. Type: text
4688 #. Description
4689 #: ../ubiquity.templates:226001
4690 msgid "Turn off BitLocker"
4691-msgstr ""
4692+msgstr "Slå BitLocker fra"
4693
4694 #. Type: text
4695 #. Description
4696@@ -1543,9 +1548,13 @@ msgstr ""
4697 msgid ""
4698 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
4699 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
4700-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
4701-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4702+"page on a phone or other device: <a "
4703+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4704 msgstr ""
4705+"Denne computer bruger Windows BitLocker-kryptering. Du skal slå BitLocker "
4706+"fra i Windows, før du installerer Ubuntu. Åbn denne side på en telefon eller "
4707+"en anden enhed for vejledning: <a "
4708+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4709
4710 #. Type: text
4711 #. Description
4712@@ -1659,11 +1668,11 @@ msgstr "Webbrowser, redskaber, kontorprogrammer, spil og medieafspillere."
4713 #. Description
4714 #: ../ubiquity.templates:244001
4715 msgid ""
4716-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
4717-"internet applications and media players."
4718+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
4719+"applications and media players."
4720 msgstr ""
4721-"Webbrowser, redskaber, kontorprogrammer, plus yderligere "
4722-"internetprogrammer og medieafspillere."
4723+"Webbrowser, redskaber, kontorprogrammer, plus yderligere internetprogrammer "
4724+"og medieafspillere."
4725
4726 #. Type: text
4727 #. Description
4728@@ -2174,8 +2183,8 @@ msgid ""
4729 "needs to be configured to allow the use of these third-party drivers."
4730 msgstr ""
4731 "Du har valgt at medtage tredjepartsprogrammer som en del af din "
4732-"installation, hvilket for dette system inkluderer drivere til grafikkort og/"
4733-"eller trådløst netværkskort. UEFI Secure Boot er aktiveret på dit system. "
4734+"installation, hvilket for dette system inkluderer drivere til grafikkort "
4735+"og/eller trådløst netværkskort. UEFI Secure Boot er aktiveret på dit system. "
4736 "UEFI Secure Boot skal konfigureres for at tredjepartsdriverne kan bruges."
4737
4738 #. Type: text
4739@@ -2282,3 +2291,10 @@ msgstr ""
4740 #: ../oem-config.templates:3001
4741 msgid "Removing packages"
4742 msgstr "Fjerner pakker"
4743+
4744+#~ msgid ""
4745+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
4746+#~ "internet applications and media players."
4747+#~ msgstr ""
4748+#~ "Webbrowser, redskaber, kontorprogrammer, KDE PIM-suite plus yderligere "
4749+#~ "internetprogrammer og medieafspillere."
4750diff --git a/debian/real-po/de.po b/debian/real-po/de.po
4751index efeb3aa..369fdcd 100644
4752--- a/debian/real-po/de.po
4753+++ b/debian/real-po/de.po
4754@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
4755 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
4756 "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
4757 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:24+0100\n"
4758-"PO-Revision-Date: 2020-01-26 19:21+0000\n"
4759-"Last-Translator: Torsten Franz <Unknown>\n"
4760+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 02:29+0000\n"
4761+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
4762 "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
4763-"Language: \n"
4764 "MIME-Version: 1.0\n"
4765 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4766 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4767-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:48+0000\n"
4768-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
4769+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
4770+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
4771+"Language: \n"
4772
4773 #. Type: text
4774 #. Description
4775@@ -216,7 +216,8 @@ msgstr "Es muss mit einem Kleinbuchstaben beginnen."
4776 #. Type: text
4777 #. Description
4778 #: ../ubiquity.templates:29001
4779-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4780+msgid ""
4781+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4782 msgstr ""
4783 "Es darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Bindestriche und Unterstriche enthalten."
4784
4785@@ -385,10 +386,8 @@ msgstr "Die Partitionen vorbereiten"
4786 #. This is used as a button label, and should be translated as an action.
4787 #. Omit the [ ... ] from the translation.
4788 #: ../ubiquity.templates:55001
4789-#, fuzzy
4790-#| msgid "_Install Now[ action ]"
4791 msgid "_Restart[ action ]"
4792-msgstr "Jetzt _installieren"
4793+msgstr "_Neustart[ action ]"
4794
4795 #. Type: text
4796 #. Description
4797@@ -1062,12 +1061,12 @@ msgstr "Die folgenden Pakete sind defekt:"
4798 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
4799 msgid ""
4800 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
4801-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
4802-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
4803-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
4804-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
4805-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
4806-"distributor."
4807+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
4808+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
4809+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
4810+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
4811+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
4812+"problem to your distributor."
4813 msgstr ""
4814 "Der Fehler könnte durch die Verwendung eines veralteten "
4815 "Installationsprogramms verursacht worden sein oder aufgrund eines Fehlers in "
4816@@ -1191,7 +1190,8 @@ msgstr ""
4817 #. Type: boolean
4818 #. Description
4819 #: ../ubiquity.templates:165001
4820-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4821+msgid ""
4822+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4823 msgstr ""
4824 "Möchten Sie, dass das Installationsprogramm erneut versucht, die Partitionen "
4825 "auszuhängen?"
4826@@ -1480,8 +1480,9 @@ msgid ""
4827 "<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
4828 "partitioning tool</a> for more control</small>"
4829 msgstr ""
4830-"<small>%d kleinere Partitionen werden versteckt, verwenden Sie das <a href="
4831-"\"\">erweiterte Partitionierungswerkzeug</a> für weitere Optionen</small>"
4832+"<small>%d kleinere Partitionen werden versteckt, verwenden Sie das <a "
4833+"href=\"\">erweiterte Partitionierungswerkzeug</a> für weitere "
4834+"Optionen</small>"
4835
4836 #. Type: text
4837 #. Description
4838@@ -1490,8 +1491,9 @@ msgid ""
4839 "<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced "
4840 "partitioning tool</a> for more control</small>"
4841 msgstr ""
4842-"<small>1 kleinere Partition wird versteckt, verwenden Sie das <a href="
4843-"\"\">erweiterte Partitionierungswerkzeug</a> für weitere Optionen</small>"
4844+"<small>1 kleinere Partition wird versteckt, verwenden Sie das <a "
4845+"href=\"\">erweiterte Partitionierungswerkzeug</a> für weitere "
4846+"Optionen</small>"
4847
4848 #. Type: text
4849 #. Description
4850@@ -1538,7 +1540,7 @@ msgstr "Entschuldigung"
4851 #. RST means "Rapid Storage Technology". Don't translate it.
4852 #: ../ubiquity.templates:224001
4853 msgid "Turn off RST"
4854-msgstr ""
4855+msgstr "RST ausschalten"
4856
4857 #. Type: text
4858 #. Description
4859@@ -1546,15 +1548,19 @@ msgstr ""
4860 msgid ""
4861 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
4862 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
4863-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
4864-"com/rst</a>"
4865+"phone or other device: <a "
4866+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4867 msgstr ""
4868+"Dieser Computer verwendet Intel RST (Rapid Storage Technology). RST muss "
4869+"ausgeschaltet werden um Ubuntu installieren zu können. Für Anweisungen die "
4870+"Seite auf einem anderen Gerät oder Smartphone öffnen: <a "
4871+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4872
4873 #. Type: text
4874 #. Description
4875 #: ../ubiquity.templates:226001
4876 msgid "Turn off BitLocker"
4877-msgstr ""
4878+msgstr "BitLocker ausschalten"
4879
4880 #. Type: text
4881 #. Description
4882@@ -1562,9 +1568,13 @@ msgstr ""
4883 msgid ""
4884 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
4885 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
4886-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
4887-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4888+"page on a phone or other device: <a "
4889+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4890 msgstr ""
4891+"Dieser Computer verwendet Windows BitLocker Verschlüsselung. BitLocker muss "
4892+"ausgeschaltet werden um Ubuntu installieren zu können. Für Anweisungen die "
4893+"Seite auf einem anderen Gerät oder Smartphone öffnen: <a "
4894+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4895
4896 #. Type: text
4897 #. Description
4898@@ -1680,8 +1690,8 @@ msgstr ""
4899 #. Description
4900 #: ../ubiquity.templates:244001
4901 msgid ""
4902-"Web browser, utilities, office software, plus additional "
4903-"internet applications and media players."
4904+"Web browser, utilities, office software, plus additional internet "
4905+"applications and media players."
4906 msgstr ""
4907 "Webbrowser, Dienstprogramme, Büroanwendungen, und weitere "
4908 "Internetanwendungen und Medienspieler."
4909@@ -2311,3 +2321,10 @@ msgstr ""
4910 #: ../oem-config.templates:3001
4911 msgid "Removing packages"
4912 msgstr "Pakete werden entfernt"
4913+
4914+#~ msgid ""
4915+#~ "Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
4916+#~ "internet applications and media players."
4917+#~ msgstr ""
4918+#~ "Webbrowser, Dienstprogramme, Büroanwendungen, KDE PIM suite und weitere "
4919+#~ "Internetanwendungen und Medienspieler."
4920diff --git a/debian/real-po/dv.po b/debian/real-po/dv.po
4921index eea3f3a..3fa692d 100644
4922--- a/debian/real-po/dv.po
4923+++ b/debian/real-po/dv.po
4924@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
4925 "PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:38+0000\n"
4926 "Last-Translator: Huxain <hussain@maldicore.com>\n"
4927 "Language-Team: Divehi <dv@li.org>\n"
4928-"Language: dv\n"
4929 "MIME-Version: 1.0\n"
4930 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4931 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4932-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 15:49+0000\n"
4933-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
4934+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-22 09:36+0000\n"
4935+"X-Generator: Launchpad (build aad6b57d58e2f621954298e262c1cc904860f5d2)\n"
4936+"Language: dv\n"
4937
4938 #. Type: text
4939 #. Description
4940@@ -202,7 +202,8 @@ msgstr ""
4941 #. Type: text
4942 #. Description
4943 #: ../ubiquity.templates:29001
4944-msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4945+msgid ""
4946+"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
4947 msgstr ""
4948
4949 #. Type: text
4950@@ -1001,12 +1002,12 @@ msgstr ""
4951 #: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
4952 msgid ""
4953 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
4954-"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
4955-"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
4956-"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
4957-"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
4958-"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
4959-"distributor."
4960+"in some of the packages listed above. More details may be found in "
4961+"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
4962+"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
4963+"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
4964+"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
4965+"problem to your distributor."
4966 msgstr ""
4967
4968 #. Type: error
4969@@ -1107,7 +1108,8 @@ msgstr ""
4970 #. Type: boolean
4971 #. Description
4972 #: ../ubiquity.templates:165001
4973-msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4974+msgid ""
4975+"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
4976 msgstr ""
4977
4978 #. Type: boolean
4979@@ -1430,8 +1432,8 @@ msgstr ""
4980 msgid ""
4981 "This computer uses Intel RST (Rapid Storage Technology). You need to turn "
4982 "off RST before installing Ubuntu. For instructions, open this page on a "
4983-"phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu."
4984-"com/rst</a>"
4985+"phone or other device: <a "
4986+"href=\"https://help.ubuntu.com/rst\">help.ubuntu.com/rst</a>"
4987 msgstr ""
4988
4989 #. Type: text
4990@@ -1446,8 +1448,8 @@ msgstr ""
4991 msgid ""
4992 "This computer uses Windows BitLocker encryption. You need to turn off "
4993 "BitLocker in Windows before installing Ubuntu. For instructions, open this "
4994-"page on a phone or other device: <a href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker"
4995-"\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4996+"page on a phone or other device: <a "
4997+"href=\"https://help.ubuntu.com/bitlocker\">help.ubuntu.com/bitlocker</a>"
4998 msgstr ""
4999
5000 #. Type: text
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches