Merge lp:~noviat/openobject-addons/6.1 into lp:openobject-addons

Proposed by Luc De Meyer (Noviat)
Status: Rejected
Rejected by: qdp (OpenERP)
Proposed branch: lp:~noviat/openobject-addons/6.1
Merge into: lp:openobject-addons
Diff against target: 109098 lines (+35278/-8910) (has conflicts)
474 files modified
account/account_invoice.py (+15/-2)
account/account_move_line.py (+6/-1)
account/i18n/ar.po (+20/-11)
account/i18n/es.po (+10/-0)
account/i18n/es_EC.po (+421/-182)
account/i18n/et.po (+12/-2)
account/i18n/fi.po (+10/-0)
account/i18n/fr.po (+11/-1)
account/i18n/it.po (+13/-2)
account/i18n/nl.po (+34/-9)
account/i18n/pt.po (+393/-298)
account/i18n/pt_BR.po (+13/-3)
account/i18n/ro.po (+5/-0)
account/i18n/sl.po (+255/-177)
account/res_currency.py (+2/-1)
account_accountant/i18n/ja.po (+20/-0)
account_analytic_analysis/i18n/ar.po (+20/-11)
account_analytic_analysis/i18n/bs.po (+15/-5)
account_analytic_analysis/i18n/es_EC.po (+51/-25)
account_analytic_analysis/i18n/ja.po (+352/-0)
account_analytic_analysis/i18n/pt.po (+22/-12)
account_analytic_default/i18n/ar.po (+11/-1)
account_analytic_default/i18n/es_EC.po (+13/-1)
account_analytic_default/i18n/ja.po (+189/-0)
account_analytic_default/i18n/pt.po (+15/-4)
account_analytic_plans/i18n/ar.po (+10/-1)
account_analytic_plans/i18n/es_EC.po (+30/-8)
account_analytic_plans/i18n/ja.po (+545/-0)
account_analytic_plans/i18n/pl.po (+12/-2)
account_analytic_plans/i18n/pt.po (+39/-22)
account_anglo_saxon/i18n/es_EC.po (+16/-5)
account_anglo_saxon/i18n/ja.po (+98/-0)
account_asset/i18n/ar.po (+28/-19)
account_asset/i18n/es_EC.po (+833/-0)
account_asset/i18n/ja.po (+807/-0)
account_bank_statement_extensions/i18n/ar.po.OTHER (+376/-0)
account_bank_statement_extensions/i18n/es_EC.po (+374/-0)
account_bank_statement_extensions/i18n/it.po (+374/-0)
account_bank_statement_extensions/i18n/ja.po (+374/-0)
account_budget/i18n/es_EC.po (+17/-2)
account_budget/i18n/ja.po (+421/-0)
account_budget/i18n/pt.po (+38/-16)
account_cancel/i18n/cs.po (+23/-0)
account_cancel/i18n/es_CL.po (+23/-0)
account_cancel/i18n/es_EC.po (+14/-0)
account_cancel/i18n/it.po (+14/-0)
account_cancel/i18n/ja.po (+23/-0)
account_cancel/i18n/pl.po (+14/-0)
account_cancel/i18n/pt.po (+14/-0)
account_chart/i18n/ja.po (+28/-0)
account_check_writing/i18n/ar.po (+199/-0)
account_check_writing/i18n/nl.po.OTHER (+207/-0)
account_coda/i18n/ar.po (+51/-42)
account_coda/i18n/it.po (+12/-2)
account_coda/i18n/zh_CN.po (+10/-0)
account_followup/i18n/ar.po (+15/-5)
account_followup/i18n/bs.po (+22/-10)
account_followup/i18n/pt.po (+93/-53)
account_invoice_layout/i18n/ar.po (+13/-3)
account_invoice_layout/i18n/es_EC.po (+16/-5)
account_invoice_layout/i18n/pt.po (+18/-8)
account_payment/i18n/es_EC.po (+23/-7)
account_payment/i18n/nl.po (+10/-1)
account_payment/i18n/pt.po (+63/-38)
account_sequence/i18n/fr.po (+15/-0)
account_sequence/i18n/pt.po (+60/-34)
account_voucher/i18n/ar.po (+36/-12)
account_voucher/i18n/es_EC.po (+16/-0)
analytic/i18n/ar.po (+22/-4)
analytic/i18n/bs.po (+15/-5)
analytic/i18n/es_EC.po (+24/-8)
analytic/i18n/pt.po (+57/-22)
analytic_user_function/i18n/ja.po (+79/-0)
analytic_user_function/i18n/pt.po (+11/-0)
association/i18n/ja.po (+135/-0)
auction/i18n/ar.po (+21/-4)
auction/i18n/fr.po (+11/-1)
auction/i18n/nl.po (+199/-180)
audittrail/audittrail.py (+3/-3)
auth_openid/controllers/main.py (+13/-1)
auth_openid/i18n/ar.po (+113/-0)
auth_openid/i18n/fi.po (+112/-0)
auth_openid/i18n/sr@latin.po (+112/-0)
base_calendar/i18n/ar.po (+26/-13)
base_calendar/i18n/pt.po (+144/-106)
base_calendar/i18n/ro.po (+19/-9)
base_contact/i18n/ar.po.OTHER (+264/-0)
base_contact/i18n/es.po.OTHER (+265/-0)
base_contact/i18n/fi.po.OTHER (+266/-0)
base_contact/i18n/ja.po (+264/-0)
base_contact/i18n/nb.po.OTHER (+264/-0)
base_contact/i18n/pt.po.OTHER (+265/-0)
base_crypt/i18n/ar.po (+14/-0)
base_crypt/i18n/cs.po (+46/-0)
base_crypt/i18n/ja.po (+45/-0)
base_crypt/i18n/pl.po (+45/-0)
base_crypt/i18n/sr@latin.po (+10/-1)
base_iban/i18n/ja.po (+91/-0)
base_iban/i18n/pt.po (+22/-5)
base_module_doc_rst/i18n/pt.po (+62/-0)
base_module_quality/i18n/ar.po (+17/-4)
base_module_quality/i18n/pt.po (+53/-16)
base_module_record/i18n/pt.po (+18/-5)
base_report_designer/i18n/pt.po (+21/-3)
base_setup/i18n/ar.po (+28/-16)
base_setup/i18n/es_EC.po (+70/-37)
base_setup/i18n/nb.po (+25/-15)
base_setup/i18n/pt.po (+74/-38)
base_setup/i18n/sl.po (+66/-37)
base_synchro/i18n/pt.po (+29/-18)
base_tools/i18n/cs.po (+32/-0)
base_tools/i18n/es_EC.po (+32/-0)
base_tools/i18n/ja.po (+32/-0)
base_vat/i18n/ar.po (+13/-3)
base_vat/i18n/es_EC.po (+18/-7)
base_vat/i18n/ja.po (+78/-0)
base_vat/i18n/pt.po (+20/-5)
board/i18n/ar.po (+12/-2)
board/i18n/ja.po (+348/-0)
board/i18n/pt.po (+34/-22)
caldav/i18n/ar.po (+22/-3)
caldav/i18n/pt.po (+83/-64)
claim_from_delivery/i18n/cs.po (+23/-0)
claim_from_delivery/i18n/ja.po (+23/-0)
crm/crm_lead.py (+16/-0)
crm/i18n/ar.po (+84/-14)
crm/i18n/es.po (+33/-8)
crm/i18n/ja.po (+18/-0)
crm/i18n/nb.po (+50/-41)
crm/i18n/nl.po (+12/-3)
crm/i18n/pt.po (+291/-165)
crm_caldav/i18n/cs.po (+33/-0)
crm_caldav/i18n/it.po (+11/-1)
crm_caldav/i18n/ja.po (+33/-0)
crm_caldav/i18n/pl.po (+33/-0)
crm_caldav/i18n/pt.po (+18/-8)
crm_claim/i18n/ar.po (+22/-4)
crm_claim/i18n/fi.po (+33/-19)
crm_claim/i18n/it.po (+14/-4)
crm_claim/i18n/nl.po (+12/-3)
crm_claim/i18n/pt.po (+114/-80)
crm_fundraising/i18n/ar.po (+24/-5)
crm_fundraising/i18n/pt.po (+83/-52)
crm_helpdesk/i18n/ar.po (+26/-6)
crm_helpdesk/i18n/fi.po (+36/-21)
crm_helpdesk/i18n/nl.po (+14/-5)
crm_helpdesk/i18n/pt.po (+89/-56)
crm_partner_assign/i18n/ar.po (+33/-21)
crm_partner_assign/i18n/pt.po (+96/-73)
crm_profiling/i18n/ar.po (+18/-5)
crm_profiling/i18n/fi.po (+13/-3)
crm_profiling/i18n/pt.po (+22/-5)
crm_todo/i18n/ar.po (+95/-0)
crm_todo/i18n/fi.po (+96/-0)
crm_todo/i18n/it.po (+97/-0)
crm_todo/i18n/pt.po (+95/-0)
decimal_precision/i18n/cs.po (+49/-0)
decimal_precision/i18n/ja.po (+49/-0)
decimal_precision/i18n/nb.po (+14/-4)
delivery/i18n/pt.po (+71/-38)
document/i18n/ar.po (+22/-1)
document/i18n/nl.po (+10/-1)
document/i18n/pt.po (+34/-19)
document_webdav/i18n/ar.po (+15/-3)
document_webdav/i18n/fi.po (+18/-5)
document_webdav/i18n/pt.po (+44/-31)
edi/i18n/ar.po (+386/-0)
edi/i18n/es.po (+59/-33)
edi/i18n/fi.po (+64/-53)
email_template/i18n/ar.po (+27/-14)
email_template/i18n/fi.po (+75/-52)
email_template/i18n/fr.po (+11/-1)
email_template/i18n/pt.po (+117/-63)
email_template/wizard/mail_compose_message.py (+7/-6)
event/i18n/ar.po (+26/-10)
event/i18n/fi.po (+48/-25)
event/i18n/nl.po (+10/-1)
fetchmail/i18n/ar.po (+19/-9)
fetchmail/i18n/es.po (+12/-2)
fetchmail/i18n/fi.po (+43/-29)
fetchmail_crm/i18n/ja.po (+34/-0)
fetchmail_crm/i18n/pt.po (+36/-0)
fetchmail_crm_claim/i18n/ja.po (+32/-0)
fetchmail_hr_recruitment/i18n/ja.po (+32/-0)
fetchmail_project_issue/i18n/ja.po (+34/-0)
google_base_account/i18n/ar.po (+120/-0)
google_base_account/i18n/it.po (+121/-0)
google_base_account/i18n/sr@latin.po (+121/-0)
google_map/i18n/ja.po (+35/-0)
hr/i18n/ar.po (+57/-35)
hr/i18n/es_EC.po (+12/-2)
hr/i18n/fi.po (+32/-16)
hr/i18n/fr.po (+11/-1)
hr/i18n/nl.po (+10/-1)
hr/i18n/pt.po (+51/-33)
hr_attendance/i18n/ar.po (+31/-16)
hr_attendance/i18n/pt.po (+57/-46)
hr_contract/i18n/ar.po (+14/-5)
hr_contract/i18n/es_EC.po (+53/-36)
hr_contract/i18n/it.po (+13/-3)
hr_contract/i18n/pt.po (+31/-20)
hr_evaluation/i18n/ar.po (+21/-11)
hr_evaluation/i18n/nl.po (+12/-3)
hr_evaluation/i18n/pt.po (+140/-84)
hr_evaluation/i18n/zh_CN.po (+20/-10)
hr_expense/i18n/ar.po (+34/-13)
hr_expense/i18n/fr.po (+11/-1)
hr_expense/i18n/nl.po (+11/-1)
hr_expense/i18n/pt.po (+56/-24)
hr_holidays/i18n/ar.po (+29/-9)
hr_holidays/i18n/pt.po (+123/-64)
hr_payroll/i18n/ar.po (+48/-38)
hr_payroll/i18n/es_EC.po (+181/-135)
hr_payroll/i18n/gu.po.OTHER (+1119/-0)
hr_payroll/i18n/ja.po (+1132/-0)
hr_payroll/i18n/lv.po (+1119/-0)
hr_payroll/i18n/nl.po (+47/-37)
hr_payroll/i18n/pt.po (+200/-145)
hr_payroll/i18n/zh_CN.po (+11/-1)
hr_payroll_account/i18n/ar.po (+20/-7)
hr_payroll_account/i18n/es_EC.po (+33/-19)
hr_payroll_account/i18n/ja.po (+140/-0)
hr_payroll_account/i18n/pt.po (+44/-21)
hr_recruitment/i18n/ar.po (+54/-35)
hr_recruitment/i18n/fr.po (+34/-13)
hr_recruitment/i18n/ja.po (+1155/-0)
hr_recruitment/i18n/nl.po (+13/-4)
hr_recruitment/i18n/pt.po (+143/-117)
hr_timesheet/i18n/ar.po (+24/-8)
hr_timesheet/i18n/es_EC.po (+657/-0)
hr_timesheet/i18n/fi.po (+20/-8)
hr_timesheet/i18n/ja.po (+642/-0)
hr_timesheet/i18n/pt.po (+65/-36)
hr_timesheet_invoice/i18n/ar.po (+27/-11)
hr_timesheet_invoice/i18n/pt.po (+131/-94)
hr_timesheet_sheet/i18n/ar.po (+22/-3)
hr_timesheet_sheet/i18n/es.po (+20/-10)
hr_timesheet_sheet/i18n/fi.po (+52/-25)
hr_timesheet_sheet/i18n/pt.po (+125/-71)
idea/i18n/ar.po (+17/-5)
idea/i18n/fi.po (+26/-16)
import_base/i18n/ar.po (+100/-0)
import_base/i18n/fi.po (+104/-0)
import_base/i18n/pt.po (+105/-0)
import_google/i18n/sr@latin.po (+223/-0)
import_sugarcrm/i18n/ar.po.OTHER (+404/-0)
import_sugarcrm/i18n/nl.po (+406/-0)
knowledge/i18n/zh_CN.po (+10/-1)
l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py (+47/-17)
l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration_view.xml (+46/-1)
l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py (+27/-14)
l10n_be_hr_payroll/i18n/sr@latin.po (+158/-0)
l10n_be_invoice_bba/i18n/ar.po (+141/-0)
l10n_br/i18n/ar.po (+15/-4)
l10n_ca/i18n/ar.po (+15/-5)
l10n_ec/i18n/ar.po (+11/-1)
l10n_es/i18n/ar.po (+11/-1)
l10n_fr/i18n/ar.po (+19/-9)
l10n_fr_rib/i18n/ar.po (+131/-0)
l10n_gt/i18n/it.po (+19/-5)
l10n_hn/i18n/it.po (+16/-6)
l10n_in/i18n/ar.po (+20/-10)
l10n_in/i18n/it.po (+18/-4)
l10n_it/i18n/it.po (+23/-9)
l10n_lu/i18n/ar.po (+16/-6)
l10n_ma/i18n/ar.po (+12/-2)
l10n_mx/i18n/ar.po (+18/-8)
l10n_nl/i18n/ar.po (+11/-1)
l10n_ro/i18n/ar.po (+22/-12)
l10n_syscohada/i18n/ar.po (+115/-0)
l10n_th/i18n/ar.po (+13/-3)
l10n_uk/i18n/ar.po (+18/-8)
l10n_ve/i18n/ar.po (+18/-8)
mail/i18n/fi.po (+80/-60)
mail/i18n/fr.po (+11/-1)
mail/i18n/pt.po (+82/-61)
marketing/i18n/ar.po (+15/-1)
marketing/i18n/cs.po (+28/-0)
marketing/i18n/pt.po (+17/-7)
marketing_campaign/i18n/pt.po (+175/-84)
marketing_campaign_crm_demo/i18n/ar.po (+12/-2)
marketing_campaign_crm_demo/i18n/pt.po (+64/-6)
mrp/i18n/ar.po (+363/-269)
mrp/i18n/fi.po (+64/-42)
mrp/i18n/nl.po (+10/-1)
mrp/i18n/ro.po (+17/-8)
mrp_operations/i18n/ar.po (+77/-57)
mrp_operations/i18n/fi.po (+35/-21)
mrp_repair/i18n/ar.po (+100/-63)
mrp_subproduct/i18n/ar.po (+24/-11)
mrp_subproduct/i18n/fi.po (+17/-3)
multi_company/i18n/fi.po (+14/-4)
pad/i18n/ar.po (+12/-2)
pad/i18n/cs.po (+58/-0)
pad_project/i18n/ar.po (+38/-0)
pad_project/i18n/cs.po (+38/-0)
pad_project/i18n/fi.po (+39/-0)
plugin/i18n/ar.po (+23/-0)
plugin/i18n/cs.po (+23/-0)
plugin_outlook/i18n/et.po (+13/-3)
point_of_sale/i18n/es.po (+74/-42)
point_of_sale/i18n/fr.po (+209/-177)
point_of_sale/i18n/nl.po (+28/-5)
point_of_sale/i18n/pt.po (+28/-17)
point_of_sale/point_of_sale_demo.xml (+3/-0)
point_of_sale/static/src/js/pos.js (+281/-170)
point_of_sale/static/src/xml/pos.xml (+3/-0)
portal/i18n/fi.po (+68/-48)
procurement/i18n/es.po (+28/-10)
procurement/i18n/fi.po (+26/-10)
procurement/i18n/fr.po (+11/-1)
product/i18n/es.po (+20/-8)
product/i18n/es_EC.po (+20/-5)
product/i18n/fi.po (+40/-22)
product/i18n/nb.po (+16/-6)
product/i18n/pt.po (+288/-226)
product/product.py (+1/-1)
product_expiry/i18n/ar.po (+13/-3)
product_expiry/i18n/fr.po (+11/-1)
product_manufacturer/i18n/ar.po (+11/-1)
product_manufacturer/i18n/fr.po (+11/-1)
product_margin/i18n/pt.po (+39/-22)
product_visible_discount/i18n/fi.po (+17/-3)
product_visible_discount/i18n/pt.po (+26/-12)
project/i18n/ar.po (+165/-108)
project/i18n/es_EC.po (+112/-72)
project/i18n/fi.po (+94/-71)
project/i18n/it.po (+10/-1)
project/i18n/nl.po (+12/-3)
project/i18n/pt.po (+219/-140)
project/i18n/ro.po (+85/-74)
project/project.py (+1/-0)
project_gtd/i18n/ar.po (+19/-3)
project_gtd/i18n/fi.po (+19/-9)
project_gtd/i18n/pt.po (+57/-37)
project_issue/i18n/ar.po (+29/-1)
project_issue/i18n/fi.po (+37/-27)
project_issue/i18n/nl.po (+11/-1)
project_issue/i18n/pt.po (+150/-109)
project_issue/i18n/ro.po (+47/-37)
project_issue/project_issue.py (+2/-1)
project_issue/report/project_issue_report.py (+2/-2)
project_issue_sheet/i18n/pt.po (+25/-14)
project_long_term/i18n/ar.po (+18/-4)
project_long_term/i18n/fi.po (+30/-20)
project_long_term/i18n/it.po (+19/-9)
project_long_term/i18n/pt.po (+65/-35)
project_long_term/i18n/ro.po (+30/-20)
project_mailgate/i18n/cs.po (+78/-0)
project_mailgate/i18n/pt.po (+18/-4)
project_messages/i18n/pt.po (+17/-4)
project_mrp/i18n/ar.po (+11/-1)
project_mrp/i18n/fr.po (+16/-2)
project_mrp/i18n/it.po (+12/-2)
project_mrp/i18n/pt.po (+25/-9)
project_planning/i18n/ar.po (+13/-1)
project_planning/i18n/fi.po (+25/-3)
project_planning/i18n/it.po (+10/-1)
project_planning/i18n/pt.po (+88/-54)
project_retro_planning/i18n/it.po (+14/-0)
project_retro_planning/i18n/pt.po (+14/-0)
project_scrum/i18n/ar.po (+22/-1)
project_scrum/i18n/es.po (+30/-20)
project_scrum/i18n/nl.po (+11/-2)
project_scrum/i18n/pt.po (+84/-50)
project_timesheet/i18n/ar.po (+12/-2)
project_timesheet/i18n/fi.po (+24/-13)
project_timesheet/i18n/pt.po (+75/-47)
purchase/i18n/ar.po (+46/-14)
purchase/i18n/es.po (+12/-2)
purchase/i18n/es_EC.po (+343/-194)
purchase/i18n/fi.po (+77/-56)
purchase/i18n/fr.po (+20/-10)
purchase/i18n/pt.po (+255/-107)
purchase_analytic_plans/i18n/ar.po (+11/-1)
purchase_analytic_plans/i18n/it.po (+11/-1)
purchase_analytic_plans/i18n/pt.po (+11/-1)
purchase_double_validation/i18n/ar.po (+11/-1)
purchase_double_validation/i18n/it.po (+11/-1)
purchase_double_validation/i18n/pt.po (+70/-0)
purchase_requisition/i18n/ar.po (+22/-5)
purchase_requisition/i18n/fi.po (+24/-12)
purchase_requisition/i18n/pt.po (+78/-51)
purchase_requisition/purchase_requisition_view.xml (+4/-0)
report_designer/i18n/ar.po (+11/-1)
report_intrastat/i18n/ar.po (+17/-7)
report_webkit/company.py (+0/-6)
report_webkit/company_view.xml (+0/-1)
report_webkit/i18n/ar.po (+16/-6)
report_webkit/i18n/fi.po (+20/-10)
report_webkit_sample/i18n/ar.po (+14/-4)
report_webkit_sample/i18n/it.po (+11/-1)
resource/i18n/ar.po (+15/-5)
resource/i18n/fi.po (+18/-3)
resource/i18n/sl.po.OTHER (+351/-0)
sale/i18n/ar.po (+61/-14)
sale/i18n/es.po (+16/-4)
sale/i18n/nb.po (+29/-20)
sale/i18n/nl.po (+13/-4)
sale/i18n/pt.po (+318/-121)
sale/i18n/ro.po (+5/-0)
sale_analytic_plans/i18n/pt.po (+14/-0)
sale_crm/i18n/ar.po (+13/-3)
sale_crm/i18n/es.po (+17/-7)
sale_crm/i18n/fi.po (+18/-8)
sale_crm/i18n/it.po (+13/-4)
sale_crm/i18n/nb.po (+135/-0)
sale_crm/i18n/pt.po (+28/-12)
sale_journal/i18n/ar.po (+14/-1)
sale_journal/i18n/fi.po (+16/-4)
sale_journal/i18n/it.po (+12/-2)
sale_journal/i18n/pt.po (+27/-9)
sale_layout/i18n/ar.po (+12/-2)
sale_layout/i18n/it.po (+11/-1)
sale_layout/i18n/pt.po (+51/-37)
sale_margin/i18n/ar.po (+11/-1)
sale_margin/i18n/it.po (+11/-1)
sale_margin/i18n/pt.po (+24/-8)
sale_mrp/i18n/ar.po (+12/-2)
sale_mrp/i18n/fr.po (+10/-1)
sale_mrp/i18n/it.po (+11/-1)
sale_mrp/i18n/pt.po (+18/-8)
sale_order_dates/i18n/ar.po (+11/-1)
sale_order_dates/i18n/pt.po (+24/-14)
share/i18n/ar.po (+24/-10)
share/i18n/fi.po (+61/-35)
share/i18n/it.po (+33/-24)
stock/i18n/ar.po (+534/-352)
stock/i18n/es_CL.po (+27/-16)
stock/i18n/es_EC.po (+59/-36)
stock/i18n/fi.po (+94/-77)
stock/i18n/fr.po (+22/-5)
stock/i18n/it.po (+11/-1)
stock/i18n/nb.po (+11/-1)
stock/i18n/pt.po (+564/-256)
stock/i18n/ro.po (+34/-25)
stock/i18n/zh_CN.po (+15/-6)
stock/stock.py (+4/-1)
stock/stock_view.xml (+1/-1)
stock_invoice_directly/i18n/fi.po (+14/-0)
stock_invoice_directly/i18n/fr.po (+14/-0)
stock_invoice_directly/i18n/pt.po (+15/-1)
stock_location/i18n/fi.po (+12/-2)
stock_location/i18n/fr.po (+11/-1)
stock_location/i18n/pt.po (+58/-35)
stock_no_autopicking/i18n/ar.po (+14/-4)
stock_no_autopicking/i18n/fr.po (+11/-1)
stock_no_autopicking/i18n/it.po (+14/-0)
stock_no_autopicking/i18n/pt.po (+17/-3)
stock_planning/i18n/ar.po (+190/-148)
stock_planning/i18n/nl.po (+45/-32)
stock_planning/i18n/pt.po (+266/-127)
subscription/i18n/fi.po (+11/-1)
subscription/i18n/it.po (+11/-1)
survey/i18n/ar.po (+102/-92)
survey/i18n/fr.po (+15/-6)
survey/i18n/it.po (+15/-5)
survey/i18n/pt.po (+128/-91)
users_ldap/i18n/ar.po (+16/-6)
users_ldap/i18n/fi.po (+20/-7)
users_ldap/i18n/it.po (+19/-7)
users_ldap/i18n/pt.po (+18/-8)
warning/i18n/ar.po (+13/-3)
warning/i18n/fi.po (+15/-5)
warning/i18n/it.po (+13/-3)
web_livechat/i18n/cs.po (+28/-0)
web_livechat/i18n/it.po (+11/-1)
web_uservoice/i18n/cs.po (+23/-0)
wiki/i18n/ar.po (+44/-34)
wiki/i18n/it.po (+13/-3)
wiki/i18n/ro.po (+15/-6)
wiki_faq/i18n/cs.po (+32/-0)
wiki_quality_manual/i18n/cs.po (+32/-0)
wiki_sale_faq/i18n/ar.po (+14/-0)
Text conflict in account/account_invoice.py
Text conflict in account/i18n/ar.po
Text conflict in account/i18n/es.po
Text conflict in account/i18n/es_EC.po
Text conflict in account/i18n/et.po
Text conflict in account/i18n/fi.po
Text conflict in account/i18n/fr.po
Text conflict in account/i18n/it.po
Text conflict in account/i18n/nl.po
Text conflict in account/i18n/pt.po
Text conflict in account/i18n/pt_BR.po
Text conflict in account/i18n/ro.po
Text conflict in account/i18n/sl.po
Conflict adding file account_accountant/i18n/ja.po.  Moved existing file to account_accountant/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in account_analytic_analysis/i18n/ar.po
Text conflict in account_analytic_analysis/i18n/bs.po
Text conflict in account_analytic_analysis/i18n/es_EC.po
Conflict adding file account_analytic_analysis/i18n/ja.po.  Moved existing file to account_analytic_analysis/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in account_analytic_analysis/i18n/pt.po
Text conflict in account_analytic_default/i18n/ar.po
Text conflict in account_analytic_default/i18n/es_EC.po
Conflict adding file account_analytic_default/i18n/ja.po.  Moved existing file to account_analytic_default/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in account_analytic_default/i18n/pt.po
Text conflict in account_analytic_plans/i18n/ar.po
Text conflict in account_analytic_plans/i18n/es_EC.po
Conflict adding file account_analytic_plans/i18n/ja.po.  Moved existing file to account_analytic_plans/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in account_analytic_plans/i18n/pl.po
Text conflict in account_analytic_plans/i18n/pt.po
Text conflict in account_anglo_saxon/i18n/es_EC.po
Conflict adding file account_anglo_saxon/i18n/ja.po.  Moved existing file to account_anglo_saxon/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in account_asset/i18n/ar.po
Conflict adding file account_asset/i18n/es_EC.po.  Moved existing file to account_asset/i18n/es_EC.po.moved.
Conflict adding file account_asset/i18n/ja.po.  Moved existing file to account_asset/i18n/ja.po.moved.
Contents conflict in account_bank_statement_extensions/i18n/ar.po
Conflict adding file account_bank_statement_extensions/i18n/es_EC.po.  Moved existing file to account_bank_statement_extensions/i18n/es_EC.po.moved.
Conflict adding file account_bank_statement_extensions/i18n/it.po.  Moved existing file to account_bank_statement_extensions/i18n/it.po.moved.
Conflict adding file account_bank_statement_extensions/i18n/ja.po.  Moved existing file to account_bank_statement_extensions/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in account_budget/i18n/es_EC.po
Conflict adding file account_budget/i18n/ja.po.  Moved existing file to account_budget/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in account_budget/i18n/pt.po
Conflict adding file account_cancel/i18n/cs.po.  Moved existing file to account_cancel/i18n/cs.po.moved.
Conflict adding file account_cancel/i18n/es_CL.po.  Moved existing file to account_cancel/i18n/es_CL.po.moved.
Text conflict in account_cancel/i18n/es_EC.po
Text conflict in account_cancel/i18n/it.po
Conflict adding file account_cancel/i18n/ja.po.  Moved existing file to account_cancel/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in account_cancel/i18n/pl.po
Text conflict in account_cancel/i18n/pt.po
Conflict adding file account_chart/i18n/ja.po.  Moved existing file to account_chart/i18n/ja.po.moved.
Conflict adding file account_check_writing/i18n/ar.po.  Moved existing file to account_check_writing/i18n/ar.po.moved.
Contents conflict in account_check_writing/i18n/nl.po
Text conflict in account_coda/i18n/ar.po
Text conflict in account_coda/i18n/it.po
Text conflict in account_coda/i18n/zh_CN.po
Text conflict in account_followup/i18n/ar.po
Text conflict in account_followup/i18n/bs.po
Text conflict in account_followup/i18n/pt.po
Text conflict in account_invoice_layout/i18n/ar.po
Text conflict in account_invoice_layout/i18n/es_EC.po
Text conflict in account_invoice_layout/i18n/pt.po
Text conflict in account_payment/i18n/es_EC.po
Text conflict in account_payment/i18n/nl.po
Text conflict in account_payment/i18n/pt.po
Text conflict in account_sequence/i18n/fr.po
Text conflict in account_sequence/i18n/pt.po
Text conflict in account_voucher/i18n/ar.po
Text conflict in account_voucher/i18n/es_EC.po
Text conflict in analytic/i18n/ar.po
Text conflict in analytic/i18n/bs.po
Text conflict in analytic/i18n/es_EC.po
Text conflict in analytic/i18n/pt.po
Conflict adding file analytic_user_function/i18n/ja.po.  Moved existing file to analytic_user_function/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in analytic_user_function/i18n/pt.po
Conflict adding file association/i18n/ja.po.  Moved existing file to association/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in auction/i18n/ar.po
Text conflict in auction/i18n/fr.po
Text conflict in auction/i18n/nl.po
Conflict adding file auth_openid/i18n/ar.po.  Moved existing file to auth_openid/i18n/ar.po.moved.
Conflict adding file auth_openid/i18n/fi.po.  Moved existing file to auth_openid/i18n/fi.po.moved.
Conflict adding file auth_openid/i18n/sr@latin.po.  Moved existing file to auth_openid/i18n/sr@latin.po.moved.
Text conflict in base_calendar/i18n/ar.po
Text conflict in base_calendar/i18n/pt.po
Text conflict in base_calendar/i18n/ro.po
Conflict adding files to base_contact.  Created directory.
Conflict because base_contact is not versioned, but has versioned children.  Versioned directory.
Conflict adding file base_contact.  Moved existing file to base_contact.moved.
Conflict adding files to base_contact/i18n.  Created directory.
Conflict because base_contact/i18n is not versioned, but has versioned children.  Versioned directory.
Contents conflict in base_contact/i18n/ar.po
Contents conflict in base_contact/i18n/es.po
Contents conflict in base_contact/i18n/fi.po
Contents conflict in base_contact/i18n/nb.po
Contents conflict in base_contact/i18n/pt.po
Text conflict in base_crypt/i18n/ar.po
Conflict adding file base_crypt/i18n/cs.po.  Moved existing file to base_crypt/i18n/cs.po.moved.
Conflict adding file base_crypt/i18n/ja.po.  Moved existing file to base_crypt/i18n/ja.po.moved.
Conflict adding file base_crypt/i18n/pl.po.  Moved existing file to base_crypt/i18n/pl.po.moved.
Text conflict in base_crypt/i18n/sr@latin.po
Conflict adding file base_iban/i18n/ja.po.  Moved existing file to base_iban/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in base_iban/i18n/pt.po
Text conflict in base_module_doc_rst/i18n/pt.po
Text conflict in base_module_quality/i18n/ar.po
Text conflict in base_module_quality/i18n/pt.po
Text conflict in base_module_record/i18n/pt.po
Text conflict in base_report_designer/i18n/pt.po
Text conflict in base_setup/i18n/ar.po
Text conflict in base_setup/i18n/es_EC.po
Text conflict in base_setup/i18n/nb.po
Text conflict in base_setup/i18n/pt.po
Text conflict in base_setup/i18n/sl.po
Text conflict in base_synchro/i18n/pt.po
Conflict adding file base_tools/i18n/cs.po.  Moved existing file to base_tools/i18n/cs.po.moved.
Conflict adding file base_tools/i18n/es_EC.po.  Moved existing file to base_tools/i18n/es_EC.po.moved.
Conflict adding file base_tools/i18n/ja.po.  Moved existing file to base_tools/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in base_vat/i18n/ar.po
Text conflict in base_vat/i18n/es_EC.po
Conflict adding file base_vat/i18n/ja.po.  Moved existing file to base_vat/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in base_vat/i18n/pt.po
Text conflict in board/i18n/ar.po
Conflict adding file board/i18n/ja.po.  Moved existing file to board/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in board/i18n/pt.po
Text conflict in caldav/i18n/ar.po
Text conflict in caldav/i18n/pt.po
Conflict adding file claim_from_delivery/i18n/cs.po.  Moved existing file to claim_from_delivery/i18n/cs.po.moved.
Conflict adding file claim_from_delivery/i18n/ja.po.  Moved existing file to claim_from_delivery/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in crm/crm_lead.py
Text conflict in crm/i18n/ar.po
Text conflict in crm/i18n/es.po
Text conflict in crm/i18n/ja.po
Text conflict in crm/i18n/nb.po
Text conflict in crm/i18n/nl.po
Text conflict in crm/i18n/pt.po
Conflict adding file crm_caldav/i18n/cs.po.  Moved existing file to crm_caldav/i18n/cs.po.moved.
Text conflict in crm_caldav/i18n/it.po
Conflict adding file crm_caldav/i18n/ja.po.  Moved existing file to crm_caldav/i18n/ja.po.moved.
Conflict adding file crm_caldav/i18n/pl.po.  Moved existing file to crm_caldav/i18n/pl.po.moved.
Text conflict in crm_caldav/i18n/pt.po
Text conflict in crm_claim/i18n/ar.po
Text conflict in crm_claim/i18n/fi.po
Text conflict in crm_claim/i18n/it.po
Text conflict in crm_claim/i18n/nl.po
Text conflict in crm_claim/i18n/pt.po
Text conflict in crm_fundraising/i18n/ar.po
Text conflict in crm_fundraising/i18n/pt.po
Text conflict in crm_helpdesk/i18n/ar.po
Text conflict in crm_helpdesk/i18n/fi.po
Text conflict in crm_helpdesk/i18n/nl.po
Text conflict in crm_helpdesk/i18n/pt.po
Text conflict in crm_partner_assign/i18n/ar.po
Text conflict in crm_partner_assign/i18n/pt.po
Text conflict in crm_profiling/i18n/ar.po
Text conflict in crm_profiling/i18n/fi.po
Text conflict in crm_profiling/i18n/pt.po
Conflict adding file crm_todo/i18n/ar.po.  Moved existing file to crm_todo/i18n/ar.po.moved.
Conflict adding file crm_todo/i18n/fi.po.  Moved existing file to crm_todo/i18n/fi.po.moved.
Conflict adding file crm_todo/i18n/it.po.  Moved existing file to crm_todo/i18n/it.po.moved.
Conflict adding file crm_todo/i18n/pt.po.  Moved existing file to crm_todo/i18n/pt.po.moved.
Conflict adding file decimal_precision/i18n/cs.po.  Moved existing file to decimal_precision/i18n/cs.po.moved.
Conflict adding file decimal_precision/i18n/ja.po.  Moved existing file to decimal_precision/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in decimal_precision/i18n/nb.po
Text conflict in delivery/i18n/pt.po
Text conflict in document/i18n/ar.po
Text conflict in document/i18n/nl.po
Text conflict in document/i18n/pt.po
Text conflict in document_webdav/i18n/ar.po
Text conflict in document_webdav/i18n/fi.po
Text conflict in document_webdav/i18n/pt.po
Conflict adding file edi/i18n/ar.po.  Moved existing file to edi/i18n/ar.po.moved.
Text conflict in edi/i18n/es.po
Text conflict in edi/i18n/fi.po
Text conflict in email_template/i18n/ar.po
Text conflict in email_template/i18n/fi.po
Text conflict in email_template/i18n/fr.po
Text conflict in email_template/i18n/pt.po
Text conflict in event/i18n/ar.po
Text conflict in event/i18n/fi.po
Text conflict in event/i18n/nl.po
Text conflict in fetchmail/i18n/ar.po
Text conflict in fetchmail/i18n/es.po
Text conflict in fetchmail/i18n/fi.po
Conflict adding files to fetchmail_crm.  Created directory.
Conflict because fetchmail_crm is not versioned, but has versioned children.  Versioned directory.
Conflict adding files to fetchmail_crm/i18n.  Created directory.
Conflict because fetchmail_crm/i18n is not versioned, but has versioned children.  Versioned directory.
Conflict adding files to fetchmail_crm_claim.  Created directory.
Conflict because fetchmail_crm_claim is not versioned, but has versioned children.  Versioned directory.
Conflict adding files to fetchmail_crm_claim/i18n.  Created directory.
Conflict because fetchmail_crm_claim/i18n is not versioned, but has versioned children.  Versioned directory.
Conflict adding files to fetchmail_hr_recruitment.  Created directory.
Conflict because fetchmail_hr_recruitment is not versioned, but has versioned children.  Versioned directory.
Conflict adding files to fetchmail_hr_recruitment/i18n.  Created directory.
Conflict because fetchmail_hr_recruitment/i18n is not versioned, but has versioned children.  Versioned directory.
Conflict adding files to fetchmail_project_issue.  Created directory.
Conflict because fetchmail_project_issue is not versioned, but has versioned children.  Versioned directory.
Conflict adding files to fetchmail_project_issue/i18n.  Created directory.
Conflict because fetchmail_project_issue/i18n is not versioned, but has versioned children.  Versioned directory.
Conflict adding file google_base_account/i18n/ar.po.  Moved existing file to google_base_account/i18n/ar.po.moved.
Conflict adding file google_base_account/i18n/it.po.  Moved existing file to google_base_account/i18n/it.po.moved.
Conflict adding file google_base_account/i18n/sr@latin.po.  Moved existing file to google_base_account/i18n/sr@latin.po.moved.
Conflict adding file google_map/i18n/ja.po.  Moved existing file to google_map/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in hr/i18n/ar.po
Text conflict in hr/i18n/es_EC.po
Text conflict in hr/i18n/fi.po
Text conflict in hr/i18n/fr.po
Text conflict in hr/i18n/nl.po
Text conflict in hr/i18n/pt.po
Text conflict in hr_attendance/i18n/ar.po
Text conflict in hr_attendance/i18n/pt.po
Text conflict in hr_contract/i18n/ar.po
Text conflict in hr_contract/i18n/es_EC.po
Text conflict in hr_contract/i18n/it.po
Text conflict in hr_contract/i18n/pt.po
Text conflict in hr_evaluation/i18n/ar.po
Text conflict in hr_evaluation/i18n/nl.po
Text conflict in hr_evaluation/i18n/pt.po
Text conflict in hr_evaluation/i18n/zh_CN.po
Text conflict in hr_expense/i18n/ar.po
Text conflict in hr_expense/i18n/fr.po
Text conflict in hr_expense/i18n/nl.po
Text conflict in hr_expense/i18n/pt.po
Text conflict in hr_holidays/i18n/ar.po
Text conflict in hr_holidays/i18n/pt.po
Text conflict in hr_payroll/i18n/ar.po
Text conflict in hr_payroll/i18n/es_EC.po
Contents conflict in hr_payroll/i18n/gu.po
Conflict adding file hr_payroll/i18n/ja.po.  Moved existing file to hr_payroll/i18n/ja.po.moved.
Conflict adding file hr_payroll/i18n/lv.po.  Moved existing file to hr_payroll/i18n/lv.po.moved.
Text conflict in hr_payroll/i18n/nl.po
Text conflict in hr_payroll/i18n/pt.po
Text conflict in hr_payroll/i18n/zh_CN.po
Text conflict in hr_payroll_account/i18n/ar.po
Text conflict in hr_payroll_account/i18n/es_EC.po
Conflict adding file hr_payroll_account/i18n/ja.po.  Moved existing file to hr_payroll_account/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in hr_payroll_account/i18n/pt.po
Text conflict in hr_recruitment/i18n/ar.po
Text conflict in hr_recruitment/i18n/fr.po
Conflict adding file hr_recruitment/i18n/ja.po.  Moved existing file to hr_recruitment/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in hr_recruitment/i18n/nl.po
Text conflict in hr_recruitment/i18n/pt.po
Text conflict in hr_timesheet/i18n/ar.po
Conflict adding file hr_timesheet/i18n/es_EC.po.  Moved existing file to hr_timesheet/i18n/es_EC.po.moved.
Text conflict in hr_timesheet/i18n/fi.po
Conflict adding file hr_timesheet/i18n/ja.po.  Moved existing file to hr_timesheet/i18n/ja.po.moved.
Text conflict in hr_timesheet/i18n/pt.po
Text conflict in hr_timesheet_invoice/i18n/ar.po
Text conflict in hr_timesheet_invoice/i18n/pt.po
Text conflict in hr_timesheet_sheet/i18n/ar.po
Text conflict in hr_timesheet_sheet/i18n/es.po
Text conflict in hr_timesheet_sheet/i18n/fi.po
Text conflict in hr_timesheet_sheet/i18n/pt.po
Text conflict in idea/i18n/ar.po
Text conflict in idea/i18n/fi.po
Conflict adding file import_base/i18n/ar.po.  Moved existing file to import_base/i18n/ar.po.moved.
Conflict adding file import_base/i18n/fi.po.  Moved existing file to import_base/i18n/fi.po.moved.
Conflict adding file import_base/i18n/pt.po.  Moved existing file to import_base/i18n/pt.po.moved.
Conflict adding file import_google/i18n/sr@latin.po.  Moved existing file to import_google/i18n/sr@latin.po.moved.
Contents conflict in import_sugarcrm/i18n/ar.po
Conflict adding file import_sugarcrm/i18n/nl.po.  Moved existing file to import_sugarcrm/i18n/nl.po.moved.
Text conflict in knowledge/i18n/zh_CN.po
Text conflict in l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py
Text conflict in l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration_view.xml
Text conflict in l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py
Conflict adding file l10n_be_hr_payroll/i18n/sr@latin.po.  Moved existing file to l10n_be_hr_payroll/i18n/sr@latin.po.moved.
Conflict adding file l10n_be_invoice_bba/i18n/ar.po.  Moved existing file to l10n_be_invoice_bba/i18n/ar.po.moved.
Text conflict in l10n_br/i18n/ar.po
Text conflict in l10n_ca/i18n/ar.po
Text conflict in l10n_ec/i18n/ar.po
Text conflict in l10n_es/i18n/ar.po
Text conflict in l10n_fr/i18n/ar.po
Conflict adding file l10n_fr_rib/i18n/ar.po.  Moved existing file to l10n_fr_rib/i18n/ar.po.moved.
Text conflict in l10n_gt/i18n/it.po
Text conflict in l10n_hn/i18n/it.po
Text conflict in l10n_in/i18n/ar.po
Text conflict in l10n_in/i18n/it.po
Text conflict in l10n_it/i18n/it.po
Text conflict in l10n_lu/i18n/ar.po
Text conflict in l10n_ma/i18n/ar.po
Text conflict in l10n_mx/i18n/ar.po
Text conflict in l10n_nl/i18n/ar.po
Text conflict in l10n_ro/i18n/ar.po
Conflict adding file l10n_syscohada/i18n/ar.po.  Moved existing file to l10n_syscohada/i18n/ar.po.moved.
Text conflict in l10n_th/i18n/ar.po
Text conflict in l10n_uk/i18n/ar.po
Text conflict in l10n_ve/i18n/ar.po
Text conflict in mail/i18n/fi.po
Text conflict in mail/i18n/fr.po
Text conflict in mail/i18n/pt.po
Text conflict in marketing/i18n/ar.po
Conflict adding file marketing/i18n/cs.po.  Moved existing file to marketing/i18n/cs.po.moved.
Text conflict in marketing/i18n/pt.po
Text conflict in marketing_campaign/i18n/pt.po
Text conflict in marketing_campaign_crm_demo/i18n/ar.po
Text conflict in marketing_campaign_crm_demo/i18n/pt.po
Text conflict in mrp/i18n/ar.po
Text conflict in mrp/i18n/fi.po
Text conflict in mrp/i18n/nl.po
Text conflict in mrp/i18n/ro.po
Text conflict in mrp_operations/i18n/ar.po
Text conflict in mrp_operations/i18n/fi.po
Text conflict in mrp_repair/i18n/ar.po
Text conflict in mrp_subproduct/i18n/ar.po
Text conflict in mrp_subproduct/i18n/fi.po
Text conflict in multi_company/i18n/fi.po
Text conflict in pad/i18n/ar.po
Conflict adding file pad/i18n/cs.po.  Moved existing file to pad/i18n/cs.po.moved.
Conflict adding file pad_project/i18n/ar.po.  Moved existing file to pad_project/i18n/ar.po.moved.
Conflict adding file pad_project/i18n/cs.po.  Moved existing file to pad_project/i18n/cs.po.moved.
Conflict adding file pad_project/i18n/fi.po.  Moved existing file to pad_project/i18n/fi.po.moved.
Conflict adding file plugin/i18n/ar.po.  Moved existing file to plugin/i18n/ar.po.moved.
Conflict adding file plugin/i18n/cs.po.  Moved existing file to plugin/i18n/cs.po.moved.
Text conflict in plugin_outlook/i18n/et.po
Text conflict in point_of_sale/i18n/es.po
Text conflict in point_of_sale/i18n/fr.po
Text conflict in point_of_sale/i18n/nl.po
Text conflict in point_of_sale/i18n/pt.po
Text conflict in point_of_sale/static/src/js/pos.js
Text conflict in portal/i18n/fi.po
Text conflict in procurement/i18n/es.po
Text conflict in procurement/i18n/fi.po
Text conflict in procurement/i18n/fr.po
Text conflict in product/i18n/es.po
Text conflict in product/i18n/es_EC.po
Text conflict in product/i18n/fi.po
Text conflict in product/i18n/nb.po
Text conflict in product/i18n/pt.po
Text conflict in product_expiry/i18n/ar.po
Text conflict in product_expiry/i18n/fr.po
Text conflict in product_manufacturer/i18n/ar.po
Text conflict in product_manufacturer/i18n/fr.po
Text conflict in product_margin/i18n/pt.po
Text conflict in product_visible_discount/i18n/fi.po
Text conflict in product_visible_discount/i18n/pt.po
Text conflict in project/i18n/ar.po
Text conflict in project/i18n/es_EC.po
Text conflict in project/i18n/fi.po
Text conflict in project/i18n/it.po
Text conflict in project/i18n/nl.po
Text conflict in project/i18n/pt.po
Text conflict in project/i18n/ro.po
Text conflict in project_gtd/i18n/ar.po
Text conflict in project_gtd/i18n/fi.po
Text conflict in project_gtd/i18n/pt.po
Text conflict in project_issue/i18n/ar.po
Text conflict in project_issue/i18n/fi.po
Text conflict in project_issue/i18n/nl.po
Text conflict in project_issue/i18n/pt.po
Text conflict in project_issue/i18n/ro.po
Text conflict in project_issue_sheet/i18n/pt.po
Text conflict in project_long_term/i18n/ar.po
Text conflict in project_long_term/i18n/fi.po
Text conflict in project_long_term/i18n/it.po
Text conflict in project_long_term/i18n/pt.po
Text conflict in project_long_term/i18n/ro.po
Conflict adding file project_mailgate/i18n/cs.po.  Moved existing file to project_mailgate/i18n/cs.po.moved.
Text conflict in project_mailgate/i18n/pt.po
Text conflict in project_messages/i18n/pt.po
Text conflict in project_mrp/i18n/ar.po
Text conflict in project_mrp/i18n/fr.po
Text conflict in project_mrp/i18n/it.po
Text conflict in project_mrp/i18n/pt.po
Text conflict in project_planning/i18n/ar.po
Text conflict in project_planning/i18n/fi.po
Text conflict in project_planning/i18n/it.po
Text conflict in project_planning/i18n/pt.po
Text conflict in project_retro_planning/i18n/it.po
Text conflict in project_retro_planning/i18n/pt.po
Text conflict in project_scrum/i18n/ar.po
Text conflict in project_scrum/i18n/es.po
Text conflict in project_scrum/i18n/nl.po
Text conflict in project_scrum/i18n/pt.po
Text conflict in project_timesheet/i18n/ar.po
Text conflict in project_timesheet/i18n/fi.po
Text conflict in project_timesheet/i18n/pt.po
Text conflict in purchase/i18n/ar.po
Text conflict in purchase/i18n/es.po
Text conflict in purchase/i18n/es_EC.po
Text conflict in purchase/i18n/fi.po
Text conflict in purchase/i18n/fr.po
Text conflict in purchase/i18n/pt.po
Text conflict in purchase_analytic_plans/i18n/ar.po
Text conflict in purchase_analytic_plans/i18n/it.po
Text conflict in purchase_analytic_plans/i18n/pt.po
Text conflict in purchase_double_validation/i18n/ar.po
Text conflict in purchase_double_validation/i18n/it.po
Conflict adding file purchase_double_validation/i18n/pt.po.  Moved existing file to purchase_double_validation/i18n/pt.po.moved.
Text conflict in purchase_requisition/i18n/ar.po
Text conflict in purchase_requisition/i18n/fi.po
Text conflict in purchase_requisition/i18n/pt.po
Text conflict in purchase_requisition/purchase_requisition_view.xml
Text conflict in report_designer/i18n/ar.po
Text conflict in report_intrastat/i18n/ar.po
Text conflict in report_webkit/i18n/ar.po
Text conflict in report_webkit/i18n/fi.po
Text conflict in report_webkit_sample/i18n/ar.po
Text conflict in report_webkit_sample/i18n/it.po
Text conflict in resource/i18n/ar.po
Text conflict in resource/i18n/fi.po
Contents conflict in resource/i18n/sl.po
Text conflict in sale/i18n/ar.po
Text conflict in sale/i18n/es.po
Text conflict in sale/i18n/nb.po
Text conflict in sale/i18n/nl.po
Text conflict in sale/i18n/pt.po
Text conflict in sale/i18n/ro.po
Text conflict in sale_analytic_plans/i18n/pt.po
Text conflict in sale_crm/i18n/ar.po
Text conflict in sale_crm/i18n/es.po
Text conflict in sale_crm/i18n/fi.po
Text conflict in sale_crm/i18n/it.po
Conflict adding file sale_crm/i18n/nb.po.  Moved existing file to sale_crm/i18n/nb.po.moved.
Text conflict in sale_crm/i18n/pt.po
Text conflict in sale_journal/i18n/ar.po
Text conflict in sale_journal/i18n/fi.po
Text conflict in sale_journal/i18n/it.po
Text conflict in sale_journal/i18n/pt.po
Text conflict in sale_layout/i18n/ar.po
Text conflict in sale_layout/i18n/it.po
Text conflict in sale_layout/i18n/pt.po
Text conflict in sale_margin/i18n/ar.po
Text conflict in sale_margin/i18n/it.po
Text conflict in sale_margin/i18n/pt.po
Text conflict in sale_mrp/i18n/ar.po
Text conflict in sale_mrp/i18n/fr.po
Text conflict in sale_mrp/i18n/it.po
Text conflict in sale_mrp/i18n/pt.po
Text conflict in sale_order_dates/i18n/ar.po
Text conflict in sale_order_dates/i18n/pt.po
Text conflict in share/i18n/ar.po
Text conflict in share/i18n/fi.po
Text conflict in share/i18n/it.po
Text conflict in stock/i18n/ar.po
Text conflict in stock/i18n/es_CL.po
Text conflict in stock/i18n/es_EC.po
Text conflict in stock/i18n/fi.po
Text conflict in stock/i18n/fr.po
Text conflict in stock/i18n/it.po
Text conflict in stock/i18n/nb.po
Text conflict in stock/i18n/pt.po
Text conflict in stock/i18n/ro.po
Text conflict in stock/i18n/zh_CN.po
Text conflict in stock_invoice_directly/i18n/fi.po
Text conflict in stock_invoice_directly/i18n/fr.po
Text conflict in stock_invoice_directly/i18n/pt.po
Text conflict in stock_location/i18n/fi.po
Text conflict in stock_location/i18n/fr.po
Text conflict in stock_location/i18n/pt.po
Text conflict in stock_no_autopicking/i18n/ar.po
Text conflict in stock_no_autopicking/i18n/fr.po
Text conflict in stock_no_autopicking/i18n/it.po
Text conflict in stock_no_autopicking/i18n/pt.po
Text conflict in stock_planning/i18n/ar.po
Text conflict in stock_planning/i18n/nl.po
Text conflict in stock_planning/i18n/pt.po
Text conflict in subscription/i18n/fi.po
Text conflict in subscription/i18n/it.po
Text conflict in survey/i18n/ar.po
Text conflict in survey/i18n/fr.po
Text conflict in survey/i18n/it.po
Text conflict in survey/i18n/pt.po
Text conflict in users_ldap/i18n/ar.po
Text conflict in users_ldap/i18n/fi.po
Text conflict in users_ldap/i18n/it.po
Text conflict in users_ldap/i18n/pt.po
Text conflict in warning/i18n/ar.po
Text conflict in warning/i18n/fi.po
Text conflict in warning/i18n/it.po
Conflict adding file web_livechat/i18n/cs.po.  Moved existing file to web_livechat/i18n/cs.po.moved.
Text conflict in web_livechat/i18n/it.po
Conflict adding file web_uservoice/i18n/cs.po.  Moved existing file to web_uservoice/i18n/cs.po.moved.
Text conflict in wiki/i18n/ar.po
Text conflict in wiki/i18n/it.po
Text conflict in wiki/i18n/ro.po
Conflict adding file wiki_faq/i18n/cs.po.  Moved existing file to wiki_faq/i18n/cs.po.moved.
Conflict adding file wiki_quality_manual/i18n/cs.po.  Moved existing file to wiki_quality_manual/i18n/cs.po.moved.
Text conflict in wiki_sale_faq/i18n/ar.po
To merge this branch: bzr merge lp:~noviat/openobject-addons/6.1
Reviewer Review Type Date Requested Status
OpenERP Core Team Pending
Review via email: mp+104342@code.launchpad.net

Description of the change

- renamed 'account_period_rel' tables to solve conflict between vat periodical and vat intra declarations.
- removed vat intra 'exists()' hack since no longer needed in 6.1

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
qdp (OpenERP) (qdp) wrote :

Hello Luc,

Unfortunately, your branch appears to be too conflicting to be used. The reason is probably because you're proposing a branch rebased on stable rather than trunk.

If you want your feature(s)/fix(es) to be reviewed, i strongly suggest that you create new branches (one per feature) with enough explanation (or bug report) so that anyone can understand what's inside without having to go through the diff. On the other hand, make sure your branches aren't conflicting and that the diff you're proposing is as short as possible. Otherwise it's just too messy for us to review ;-)

Btw, i think those fixes are already in trunk (a grep on 'exists()' in l10n_be returns None).

Let me close this merge proposal for now, feel free to reopen it or to recreate new ones whenever you fulfill above requirements.

Thanks for your contribution,
Quentin

Revision history for this message
Luc De Meyer (Noviat) (luc-demeyer) wrote :

Quentin,

I don't understand your emark of stable versus trunk.
If there is an error in a key feature of stable (such as vat declaration) than it should be possible to propose merges for stable.

What I can do (once I find a bit of time) is to download latest stable, check if the fixes/enhancements are already included and send you an e-mail if not.
Until fixes/enhancements are in stable, I'll continue to distribute my 6.1 version of 'l10n_be' into 'l10n_be_coa_multilang'.

Regards,
Luc

-----Original Message-----
From: <email address hidden> [mailto:<email address hidden>] On Behalf Of qdp (OpenERP)
Sent: maandag 20 augustus 2012 15:10
To: <email address hidden>
Subject: Re: [Merge] lp:~noviat/openobject-addons/6.1 into lp:openobject-addons

Hello Luc,

Unfortunately, your branch appears to be too conflicting to be used. The reason is probably because you're proposing a branch rebased on stable rather than trunk.

If you want your feature(s)/fix(es) to be reviewed, i strongly suggest that you create new branches (one per feature) with enough explanation (or bug report) so that anyone can understand what's inside without having to go through the diff. On the other hand, make sure your branches aren't conflicting and that the diff you're proposing is as short as possible. Otherwise it's just too messy for us to review ;-)

Btw, i think those fixes are already in trunk (a grep on 'exists()' in l10n_be returns None).

Let me close this merge proposal for now, feel free to reopen it or to recreate new ones whenever you fulfill above requirements.

Thanks for your contribution,
Quentin
--
https://code.launchpad.net/~noviat/openobject-addons/6.1/+merge/104342
Your team Noviat is subscribed to branch lp:~noviat/openobject-addons/6.1.

Unmerged revisions

6743. By root <root@oerp61>

vat declaration wizards

6742. By root <root@oerp61>

l10n_be intervat correction

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'account/account_invoice.py'
2--- account/account_invoice.py 2012-04-03 10:58:01 +0000
3+++ account/account_invoice.py 2012-05-02 07:53:25 +0000
4@@ -80,8 +80,11 @@
5
6 def _reconciled(self, cr, uid, ids, name, args, context=None):
7 res = {}
8- for id in ids:
9- res[id] = self.test_paid(cr, uid, [id])
10+ wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
11+ for inv in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
12+ res[inv.id] = self.test_paid(cr, uid, [inv.id])
13+ if not res[inv.id] and inv.state == 'paid':
14+ wf_service.trg_validate(uid, 'account.invoice', inv.id, 'open_test', cr)
15 return res
16
17 def _get_reference_type(self, cr, uid, context=None):
18@@ -1087,7 +1090,11 @@
19 return map(lambda x: (0,0,x), lines)
20
21 def refund(self, cr, uid, ids, date=None, period_id=None, description=None, journal_id=None):
22+<<<<<<< TREE
23 invoices = self.read(cr, uid, ids, ['name', 'type', 'number', 'reference', 'comment', 'date_due', 'partner_id', 'partner_contact', 'partner_insite', 'partner_ref', 'payment_term', 'account_id', 'currency_id', 'invoice_line', 'tax_line', 'journal_id'])
24+=======
25+ invoices = self.read(cr, uid, ids, ['name', 'type', 'number', 'reference', 'comment', 'date_due', 'partner_id', 'address_contact_id', 'address_invoice_id', 'partner_contact', 'partner_insite', 'partner_ref', 'payment_term', 'account_id', 'currency_id', 'invoice_line', 'tax_line', 'journal_id', 'user_id', 'fiscal_position'])
26+>>>>>>> MERGE-SOURCE
27 obj_invoice_line = self.pool.get('account.invoice.line')
28 obj_invoice_tax = self.pool.get('account.invoice.tax')
29 obj_journal = self.pool.get('account.journal')
30@@ -1135,8 +1142,14 @@
31 'name': description,
32 })
33 # take the id part of the tuple returned for many2one fields
34+<<<<<<< TREE
35 for field in ('partner_id',
36 'account_id', 'currency_id', 'payment_term', 'journal_id'):
37+=======
38+ for field in ('address_contact_id', 'address_invoice_id', 'partner_id',
39+ 'account_id', 'currency_id', 'payment_term', 'journal_id',
40+ 'user_id', 'fiscal_position'):
41+>>>>>>> MERGE-SOURCE
42 invoice[field] = invoice[field] and invoice[field][0]
43 # create the new invoice
44 new_ids.append(self.create(cr, uid, invoice))
45
46=== modified file 'account/account_move_line.py'
47--- account/account_move_line.py 2012-02-13 18:07:41 +0000
48+++ account/account_move_line.py 2012-05-02 07:53:25 +0000
49@@ -827,7 +827,12 @@
50 if r[0][1] != None:
51 raise osv.except_osv(_('Error'), _('Some entries are already reconciled !'))
52
53- if (not currency_obj.is_zero(cr, uid, account.company_id.currency_id, writeoff)) or \
54+ if context.get('fy_closing'):
55+ # We don't want to generate any write-off when being called from the
56+ # wizard used to close a fiscal year (and it doesn't give us any
57+ # writeoff_acc_id).
58+ pass
59+ elif (not currency_obj.is_zero(cr, uid, account.company_id.currency_id, writeoff)) or \
60 (account.currency_id and (not currency_obj.is_zero(cr, uid, account.currency_id, currency))):
61 if not writeoff_acc_id:
62 raise osv.except_osv(_('Warning'), _('You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !'))
63
64=== modified file 'account/i18n/ar.po'
65--- account/i18n/ar.po 2012-02-29 11:07:30 +0000
66+++ account/i18n/ar.po 2012-05-02 07:53:25 +0000
67@@ -7,14 +7,23 @@
68 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
69 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
70 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
71+<<<<<<< TREE
72 "PO-Revision-Date: 2012-02-13 13:33+0000\n"
73+=======
74+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 07:44+0000\n"
75+>>>>>>> MERGE-SOURCE
76 "Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
77 "Language-Team: \n"
78 "MIME-Version: 1.0\n"
79 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
80 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81+<<<<<<< TREE
82 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-14 05:43+0000\n"
83 "X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
84+=======
85+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 05:37+0000\n"
86+"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
87+>>>>>>> MERGE-SOURCE
88
89 #. module: account
90 #: view:account.invoice.report:0
91@@ -2722,7 +2731,7 @@
92 #. module: account
93 #: field:account.invoice,reference_type:0
94 msgid "Communication Type"
95-msgstr ""
96+msgstr "نوع الاتصال"
97
98 #. module: account
99 #: field:account.invoice.line,discount:0
100@@ -3048,7 +3057,7 @@
101 #: view:account.invoice.report:0
102 #: view:analytic.entries.report:0
103 msgid "Month-1"
104-msgstr ""
105+msgstr "شهر-1"
106
107 #. module: account
108 #: view:account.analytic.line:0
109@@ -5434,7 +5443,7 @@
110 #. module: account
111 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
112 msgid "Normal Text"
113-msgstr ""
114+msgstr "نص عادي"
115
116 #. module: account
117 #: view:account.invoice.refund:0
118@@ -6149,7 +6158,7 @@
119 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
120 #: selection:account.entries.report,type:0
121 msgid "Receivable"
122-msgstr "المدينون"
123+msgstr "الدائنون"
124
125 #. module: account
126 #: constraint:account.move.line:0
127@@ -6665,7 +6674,7 @@
128 #: code:addons/account/account_move_line.py:591
129 #, python-format
130 msgid "Error :"
131-msgstr ""
132+msgstr "خطأ :"
133
134 #. module: account
135 #: view:account.analytic.line:0
136@@ -7006,7 +7015,7 @@
137 #. module: account
138 #: help:account.tax,amount:0
139 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
140-msgstr "من اجل الضرائب للنسبة المئوية للنوع, ادخل نسبة %بين 0-1."
141+msgstr "للضرائب من نوع نسبة مئوية، ادخل نسبة % بين ٠‎ - ١."
142
143 #. module: account
144 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
145@@ -7050,7 +7059,7 @@
146 #. module: account
147 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
148 msgid "Monthly Turnover"
149-msgstr "رأس مال شهري"
150+msgstr "دورة الشهر"
151
152 #. module: account
153 #: view:account.move:0
154@@ -7392,7 +7401,7 @@
155 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
156 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
157 msgid "Email Templates"
158-msgstr ""
159+msgstr "قوالب البريد الإلكتروني"
160
161 #. module: account
162 #: view:account.move.line:0
163@@ -7432,7 +7441,7 @@
164 #. module: account
165 #: field:account.model.line,date_maturity:0
166 msgid "Maturity Date"
167-msgstr ""
168+msgstr "تاريخ الاستحقاق"
169
170 #. module: account
171 #: code:addons/account/account_move_line.py:1302
172@@ -8575,7 +8584,7 @@
173 #. module: account
174 #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
175 msgid "Invoicing & Payments"
176-msgstr ""
177+msgstr "الفواتير و المدفوعات"
178
179 #. module: account
180 #: help:account.invoice,internal_number:0
181@@ -9115,7 +9124,7 @@
182 #. module: account
183 #: view:account.analytic.account:0
184 msgid "Contract Data"
185-msgstr ""
186+msgstr "بيانات العقد"
187
188 #. module: account
189 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
190
191=== modified file 'account/i18n/es.po'
192--- account/i18n/es.po 2012-04-11 04:38:45 +0000
193+++ account/i18n/es.po 2012-05-02 07:53:25 +0000
194@@ -7,14 +7,24 @@
195 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
196 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
197 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
198+<<<<<<< TREE
199 "PO-Revision-Date: 2012-04-10 07:47+0000\n"
200 "Last-Translator: mikel <mikel.martin@gmail.com>\n"
201+=======
202+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 20:27+0000\n"
203+"Last-Translator: Carlos @ smile-iberia <Unknown>\n"
204+>>>>>>> MERGE-SOURCE
205 "Language-Team: \n"
206 "MIME-Version: 1.0\n"
207 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
208 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
209+<<<<<<< TREE
210 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n"
211 "X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
212+=======
213+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:22+0000\n"
214+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
215+>>>>>>> MERGE-SOURCE
216
217 #. module: account
218 #: view:account.invoice.report:0
219
220=== modified file 'account/i18n/es_EC.po'
221--- account/i18n/es_EC.po 2012-03-22 14:36:54 +0000
222+++ account/i18n/es_EC.po 2012-05-02 07:53:25 +0000
223@@ -10,15 +10,25 @@
224 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
225 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
226 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
227+<<<<<<< TREE
228 "PO-Revision-Date: 2011-12-31 16:16+0000\n"
229 "Last-Translator: Christopher Ormaza - (Ecuadorenlinea.net) "
230 "<chris.ormaza@gmail.com>\n"
231+=======
232+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 03:08+0000\n"
233+"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
234+>>>>>>> MERGE-SOURCE
235 "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
236 "MIME-Version: 1.0\n"
237 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
238 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
239+<<<<<<< TREE
240 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:26+0000\n"
241 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
242+=======
243+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-25 06:12+0000\n"
244+"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
245+>>>>>>> MERGE-SOURCE
246
247 #. module: account
248 #: view:account.invoice.report:0
249@@ -386,7 +396,7 @@
250 #. module: account
251 #: constraint:account.move.line:0
252 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
253-msgstr ""
254+msgstr "No puede crear asientos en una cuenta de tipo vista"
255
256 #. module: account
257 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
258@@ -1919,7 +1929,7 @@
259 #. module: account
260 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
261 msgid "Sale/Purchase Journal"
262-msgstr ""
263+msgstr "Diario de Ventas/Compras"
264
265 #. module: account
266 #: view:account.analytic.account:0
267@@ -2009,7 +2019,7 @@
268 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
269 #, python-format
270 msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
271-msgstr ""
272+msgstr "Usted debe definir un diario analítico de tipo '%s'!"
273
274 #. module: account
275 #: field:account.installer,config_logo:0
276@@ -2024,6 +2034,9 @@
277 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
278 "a multi-currency view on the journal."
279 msgstr ""
280+"La cuenta selecionada de su diario obliga a tener una moneda secundaria. "
281+"Usted debería eliminar la moneda secundaria de la cuenta o asignar una vista "
282+"de multi-moneda al diario."
283
284 #. module: account
285 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_financial_report_tree
286@@ -2054,7 +2067,7 @@
287 #. module: account
288 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
289 msgid "Italic Text (smaller)"
290-msgstr ""
291+msgstr "Texto en Italica (más pequeño)"
292
293 #. module: account
294 #: view:account.bank.statement:0
295@@ -2072,7 +2085,7 @@
296 #. module: account
297 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
298 msgid "VAT Declaration"
299-msgstr ""
300+msgstr "Declaración de IVA"
301
302 #. module: account
303 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
304@@ -2143,7 +2156,7 @@
305 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
306 #, python-format
307 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
308-msgstr ""
309+msgstr "¡Debes asignar un diario analítico en el último '%s' diario!"
310
311 #. module: account
312 #: selection:account.invoice,state:0
313@@ -2192,6 +2205,9 @@
314 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
315 "sequence manually for this piece."
316 msgstr ""
317+"¡No se puede crear una secuencia automática para este objeto!\n"
318+"Ponga una secuencia en la definición del diario para una numeración "
319+"automática o cree un número manualmente para este objeto."
320
321 #. module: account
322 #: code:addons/account/account.py:787
323@@ -2200,6 +2216,8 @@
324 "You can not modify the company of this journal as its related record exist "
325 "in journal items"
326 msgstr ""
327+"No puede modificar la compañía de este diario, ya que contiene apuntes "
328+"contables"
329
330 #. module: account
331 #: report:account.invoice:0
332@@ -2264,7 +2282,7 @@
333 #. module: account
334 #: constraint:res.partner.bank:0
335 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
336-msgstr ""
337+msgstr "La CC y/o IBAN no es válido"
338
339 #. module: account
340 #: view:product.category:0
341@@ -2371,6 +2389,9 @@
342 "'Setup Your Bank Accounts' tool that will automatically create the accounts "
343 "and journals for you."
344 msgstr ""
345+"Configure sus diarios contables. Para cuentas de bancos, es mejor usar la "
346+"herramienta 'Configurar sus cuentas de banco' que creará automáticamente las "
347+"cuentas y los diarios por usted."
348
349 #. module: account
350 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
351@@ -2380,7 +2401,7 @@
352 #. module: account
353 #: constraint:res.partner:0
354 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
355-msgstr ""
356+msgstr "Error! Usted no puede crear miembros asociados recursivos"
357
358 #. module: account
359 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
360@@ -2394,6 +2415,8 @@
361 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
362 "related journal items."
363 msgstr ""
364+"Para poder borrar un extracto bancario, primero debe cancelarlo para borrar "
365+"los apuntes contables relacionados."
366
367 #. module: account
368 #: field:account.invoice,payment_term:0
369@@ -2479,7 +2502,7 @@
370 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
371 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
372 msgid "30% Advance End 30 Days"
373-msgstr ""
374+msgstr "30% adelando después de 30 días"
375
376 #. module: account
377 #: view:account.entries.report:0
378@@ -2566,7 +2589,7 @@
379 #. module: account
380 #: view:account.entries.report:0
381 msgid "entries"
382-msgstr ""
383+msgstr "entradas"
384
385 #. module: account
386 #: help:account.invoice,date_due:0
387@@ -2618,7 +2641,7 @@
388 #. module: account
389 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
390 msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
391-msgstr ""
392+msgstr "Reconcilia linea de asiento (desajuste)"
393
394 #. module: account
395 #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
396@@ -2714,7 +2737,7 @@
397 #. module: account
398 #: sql_constraint:account.model.line:0
399 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
400-msgstr ""
401+msgstr "¡Valor debe o haber incorrecto, debe ser positivo!"
402
403 #. module: account
404 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
405@@ -2749,7 +2772,7 @@
406 #. module: account
407 #: field:account.chart.template,parent_id:0
408 msgid "Parent Chart Template"
409-msgstr ""
410+msgstr "Plantilla de plan padre"
411
412 #. module: account
413 #: field:account.tax,parent_id:0
414@@ -2761,7 +2784,7 @@
415 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
416 #, python-format
417 msgid "New currency is not configured properly !"
418-msgstr ""
419+msgstr "¡La nueva moneda no está configurada correctamente!"
420
421 #. module: account
422 #: view:account.subscription.generate:0
423@@ -2788,7 +2811,7 @@
424 #. module: account
425 #: field:account.invoice,reference_type:0
426 msgid "Communication Type"
427-msgstr ""
428+msgstr "Tipo de comunicación"
429
430 #. module: account
431 #: field:account.invoice.line,discount:0
432@@ -2819,7 +2842,7 @@
433 #. module: account
434 #: view:account.installer:0
435 msgid "Configure Your Chart of Accounts"
436-msgstr ""
437+msgstr "Configure su plan de cuentas"
438
439 #. module: account
440 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
441@@ -2854,6 +2877,8 @@
442 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
443 "balance!"
444 msgstr ""
445+"¡Necesita un diario de apertura con la casilla 'Centralización' marcada para "
446+"establecer el balance inicial!"
447
448 #. module: account
449 #: view:account.invoice.tax:0
450@@ -2865,7 +2890,7 @@
451 #. module: account
452 #: view:account.account:0
453 msgid "Unrealized Gains and losses"
454-msgstr ""
455+msgstr "Pérdidas y ganancias no realizadas"
456
457 #. module: account
458 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
459@@ -2954,6 +2979,8 @@
460 "You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to "
461 "refund it instead."
462 msgstr ""
463+"No puede borrar una factura que está abierta o pagada. Le sugerimos que la "
464+"devuelva."
465
466 #. module: account
467 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
468@@ -2964,7 +2991,7 @@
469 #: code:addons/account/account_invoice.py:1013
470 #, python-format
471 msgid "Invoice '%s' is validated."
472-msgstr ""
473+msgstr "Factura '%s' es validada."
474
475 #. module: account
476 #: help:account.model.line,date_maturity:0
477@@ -3007,7 +3034,7 @@
478 msgid ""
479 "Tax base different!\n"
480 "Click on compute to update the tax base."
481-msgstr ""
482+msgstr "¡Distintas bases de impuestos!"
483
484 #. module: account
485 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
486@@ -3056,7 +3083,7 @@
487 #: field:accounting.report,account_report_id:0
488 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
489 msgid "Account Reports"
490-msgstr ""
491+msgstr "Informes de cuentas"
492
493 #. module: account
494 #: field:account.payment.term,line_ids:0
495@@ -3081,7 +3108,7 @@
496 #. module: account
497 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
498 msgid "Sale/Purchase Journals"
499-msgstr ""
500+msgstr "Diarios de Venta/Compra"
501
502 #. module: account
503 #: help:account.account,currency_mode:0
504@@ -3124,7 +3151,7 @@
505 #: view:account.invoice.report:0
506 #: view:analytic.entries.report:0
507 msgid "Month-1"
508-msgstr ""
509+msgstr "Mes-1"
510
511 #. module: account
512 #: view:account.analytic.line:0
513@@ -3171,7 +3198,7 @@
514 #. module: account
515 #: view:account.invoice:0
516 msgid "Proforma Invoices"
517-msgstr ""
518+msgstr "Facturas proforma"
519
520 #. module: account
521 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
522@@ -3186,7 +3213,7 @@
523 #. module: account
524 #: view:account.payment.term.line:0
525 msgid " Day of the Month: 0"
526-msgstr ""
527+msgstr " Día del mes: 0"
528
529 #. module: account
530 #: view:account.subscription:0
531@@ -3233,7 +3260,7 @@
532 #. module: account
533 #: view:report.account.sales:0
534 msgid "This months' Sales by type"
535-msgstr ""
536+msgstr "Ventas de este mes por tipo"
537
538 #. module: account
539 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
540@@ -3243,7 +3270,7 @@
541 #. module: account
542 #: sql_constraint:account.tax:0
543 msgid "The description must be unique per company!"
544-msgstr ""
545+msgstr "La descripción debe ser única por compañia!"
546
547 #. module: account
548 #: help:account.account.type,close_method:0
549@@ -3345,7 +3372,7 @@
550 #. module: account
551 #: view:account.payment.term.line:0
552 msgid " Value amount: 0.02"
553-msgstr ""
554+msgstr " Importe: 0.02"
555
556 #. module: account
557 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
558@@ -3375,7 +3402,7 @@
559 #. module: account
560 #: field:account.financial.report,display_detail:0
561 msgid "Display details"
562-msgstr ""
563+msgstr "Muestra detalles"
564
565 #. module: account
566 #: report:account.overdue:0
567@@ -3385,7 +3412,7 @@
568 #. module: account
569 #: constraint:account.invoice:0
570 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
571-msgstr ""
572+msgstr "¡Estructura de comunicación BBA no válida!"
573
574 #. module: account
575 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
576@@ -3419,7 +3446,7 @@
577 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
578 #, python-format
579 msgid "The closing balance should be the same than the computed balance!"
580-msgstr ""
581+msgstr "¡El balance cerrado debería ser el mismo que el balance calculado!"
582
583 #. module: account
584 #: view:account.journal:0
585@@ -3497,17 +3524,17 @@
586 #. module: account
587 #: view:account.invoice.line:0
588 msgid "Quantity :"
589-msgstr ""
590+msgstr "Cantidad:"
591
592 #. module: account
593 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
594 msgid "Period Length (days)"
595-msgstr ""
596+msgstr "Longitud del período (días)"
597
598 #. module: account
599 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
600 msgid "Print Sale/Purchase Journal"
601-msgstr ""
602+msgstr "Imprimir diario Venta/compra"
603
604 #. module: account
605 #: field:account.invoice.report,state:0
606@@ -3534,12 +3561,12 @@
607 #. module: account
608 #: view:account.move.line:0
609 msgid "Unreconciled Journal Items"
610-msgstr ""
611+msgstr "Apuntes contables no conciliados"
612
613 #. module: account
614 #: sql_constraint:res.currency:0
615 msgid "The currency code must be unique per company!"
616-msgstr ""
617+msgstr "¡El código de moneda debe ser único por compañía!"
618
619 #. module: account
620 #: selection:account.account.type,close_method:0
621@@ -3554,7 +3581,7 @@
622 "The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
623 "amount greater than the total invoiced amount. The latest line of your "
624 "payment term must be of type 'balance' to avoid rounding issues."
625-msgstr ""
626+msgstr "¡No puede crear la factura!"
627
628 #. module: account
629 #: report:account.invoice:0
630@@ -3589,6 +3616,7 @@
631 #, python-format
632 msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s"
633 msgstr ""
634+"Usted no puede crear asientos contra una cuenta %s %s de tipo \"vista\""
635
636 #. module: account
637 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
638@@ -3648,7 +3676,7 @@
639 #. module: account
640 #: view:account.move:0
641 msgid "Post"
642-msgstr ""
643+msgstr "Contabilizar"
644
645 #. module: account
646 #: view:account.unreconcile:0
647@@ -3721,7 +3749,7 @@
648 #. module: account
649 #: view:account.invoice.report:0
650 msgid "Pro-forma Invoices"
651-msgstr ""
652+msgstr "Facturas pro-forma"
653
654 #. module: account
655 #: view:res.partner:0
656@@ -3812,7 +3840,7 @@
657 #. module: account
658 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
659 msgid "Create a draft Refund"
660-msgstr ""
661+msgstr "Crear una devolución en borrador"
662
663 #. module: account
664 #: view:account.state.open:0
665@@ -3837,6 +3865,9 @@
666 "centralised counterpart box in the related journal from the configuration "
667 "menu."
668 msgstr ""
669+"No puede crear una factura en un diario centralizado. Desclicke la casilla "
670+"\"Homólogo centralizado\" en el diario relacionado, desde el menú de "
671+"configuración"
672
673 #. module: account
674 #: field:account.account,name:0
675@@ -3860,7 +3891,7 @@
676 #: code:addons/account/account_move_line.py:591
677 #, python-format
678 msgid "You can not create journal items on a closed account %s %s"
679-msgstr ""
680+msgstr "No puede crear asientos en una cuenta %s %s cerrada"
681
682 #. module: account
683 #: field:account.move.line,date:0
684@@ -3871,7 +3902,7 @@
685 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
686 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
687 msgid "Setup your Bank Accounts"
688-msgstr ""
689+msgstr "Configurar sus cuentas bancarias"
690
691 #. module: account
692 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
693@@ -3903,6 +3934,8 @@
694 "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
695 "same company."
696 msgstr ""
697+"El año fiscal, periodos y árbol de cuentas escogido deben pertenecer a la "
698+"misma compañía."
699
700 #. module: account
701 #: model:ir.actions.todo.category,name:account.category_accounting_configuration
702@@ -3938,6 +3971,8 @@
703 "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
704 "currency transactions."
705 msgstr ""
706+"Valor de pérdida o ganancia debido a cambios de divisa al realizar "
707+"transacciones multi-moneda"
708
709 #. module: account
710 #: view:account.analytic.line:0
711@@ -4018,7 +4053,7 @@
712 #: field:account.common.account.report,display_account:0
713 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
714 msgid "Display Accounts"
715-msgstr ""
716+msgstr "Mostrar cuentas"
717
718 #. module: account
719 #: view:account.state.open:0
720@@ -4060,7 +4095,7 @@
721 #. module: account
722 #: view:account.move.line:0
723 msgid "Posted Journal Items"
724-msgstr ""
725+msgstr "Asientos validados/asentados"
726
727 #. module: account
728 #: view:account.tax.template:0
729@@ -4075,12 +4110,12 @@
730 #. module: account
731 #: view:account.payment.term.line:0
732 msgid " Day of the Month= -1"
733-msgstr ""
734+msgstr " Dia del mes = -1"
735
736 #. module: account
737 #: view:account.payment.term.line:0
738 msgid " Number of Days: 30"
739-msgstr ""
740+msgstr " Número de días: 30"
741
742 #. module: account
743 #: field:account.account,shortcut:0
744@@ -4092,6 +4127,8 @@
745 #: constraint:account.fiscalyear:0
746 msgid "Error! The start date of the fiscal year must be before his end date."
747 msgstr ""
748+"Error! La fecha de inicio del año fiscal debe ser anterior a la fecha final "
749+"de este."
750
751 #. module: account
752 #: view:account.account:0
753@@ -4112,7 +4149,7 @@
754 #. module: account
755 #: view:res.partner:0
756 msgid "Bank Account Owner"
757-msgstr ""
758+msgstr "Propietario cuenta bancaria"
759
760 #. module: account
761 #: report:account.account.balance:0
762@@ -4150,6 +4187,8 @@
763 "You haven't supplied enough argument to compute the initial balance, please "
764 "select a period and journal in the context."
765 msgstr ""
766+"No ha ofrecido suficientes datos para calcular el balance inicial, por favor "
767+"selecciones un periodo y diario en el contexto"
768
769 #. module: account
770 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
771@@ -4195,11 +4234,13 @@
772 "some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first! \n"
773 "%s"
774 msgstr ""
775+"¡No puede realizaar esto en un asiento confirmado! ¡Solo puede cambiar "
776+"algunos campos no legales o debe primero pasar a borrador el asiento! %s"
777
778 #. module: account
779 #: field:res.company,paypal_account:0
780 msgid "Paypal Account"
781-msgstr ""
782+msgstr "Cuenta Paypal"
783
784 #. module: account
785 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
786@@ -4215,7 +4256,7 @@
787 #. module: account
788 #: selection:account.financial.report,sign:0
789 msgid "Reverse balance sign"
790-msgstr ""
791+msgstr "Invertir signo del balance"
792
793 #. module: account
794 #: view:account.analytic.account:0
795@@ -4227,7 +4268,7 @@
796 #: code:addons/account/account.py:184
797 #, python-format
798 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
799-msgstr ""
800+msgstr "Balance (Cuenta de pasivo)"
801
802 #. module: account
803 #: help:account.invoice,date_invoice:0
804@@ -4259,7 +4300,7 @@
805 #. module: account
806 #: help:res.company,paypal_account:0
807 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
808-msgstr ""
809+msgstr "Usuario Paypal (habitualmente un email) para recibir pagos online"
810
811 #. module: account
812 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
813@@ -4324,7 +4365,7 @@
814 #. module: account
815 #: constraint:account.analytic.line:0
816 msgid "You can not create analytic line on view account."
817-msgstr ""
818+msgstr "No puede crear una línea analítica en una cuenta vista"
819
820 #. module: account
821 #: help:account.move.line,state:0
822@@ -4353,7 +4394,7 @@
823 #. module: account
824 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
825 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
826-msgstr ""
827+msgstr "Titulo 1 Principal (negrita, subrayado)"
828
829 #. module: account
830 #: report:account.analytic.account.balance:0
831@@ -4374,7 +4415,7 @@
832 #. module: account
833 #: field:account.account,exchange_rate:0
834 msgid "Exchange Rate"
835-msgstr ""
836+msgstr "Tasa de Cambio"
837
838 #. module: account
839 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
840@@ -4407,7 +4448,7 @@
841 #. module: account
842 #: field:account.chart.template,visible:0
843 msgid "Can be Visible?"
844-msgstr ""
845+msgstr "¿Puede ser visible?"
846
847 #. module: account
848 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
849@@ -4422,7 +4463,7 @@
850 #. module: account
851 #: sql_constraint:account.period:0
852 msgid "The name of the period must be unique per company!"
853-msgstr ""
854+msgstr "El nombre del periodo debe ser único por compañia!"
855
856 #. module: account
857 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
858@@ -4442,6 +4483,10 @@
859 "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
860 "template."
861 msgstr ""
862+"Establezca esto a falso si no desea que esta plantilla sea utilizada de "
863+"forma activa en el asistente que genera el árbol de cuentas desde "
864+"plantillas. Esto es útil cuando desea generar cuentas de esta plantilla solo "
865+"al cargar su plantilla hija."
866
867 #. module: account
868 #: view:account.use.model:0
869@@ -4460,6 +4505,8 @@
870 msgid ""
871 "You can not modify company of this period as some journal items exists."
872 msgstr ""
873+"No puede modificar la compañía de este periodo porque existen asientos "
874+"asociados"
875
876 #. module: account
877 #: view:account.analytic.account:0
878@@ -4492,7 +4539,7 @@
879 #: code:addons/account/account_move_line.py:1251
880 #, python-format
881 msgid "Encoding error"
882-msgstr ""
883+msgstr "Error de codificación"
884
885 #. module: account
886 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
887@@ -4542,7 +4589,7 @@
888 #. module: account
889 #: view:account.payment.term.line:0
890 msgid "Example"
891-msgstr ""
892+msgstr "Ejemplo"
893
894 #. module: account
895 #: code:addons/account/account_invoice.py:828
896@@ -4564,7 +4611,7 @@
897 #: code:addons/account/account.py:3299
898 #, python-format
899 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
900-msgstr ""
901+msgstr "Impuesto de compra %2f%%"
902
903 #. module: account
904 #: view:account.subscription.generate:0
905@@ -4619,7 +4666,7 @@
906 #. module: account
907 #: selection:account.bank.statement,state:0
908 msgid "New"
909-msgstr ""
910+msgstr "Nuevo"
911
912 #. module: account
913 #: field:account.invoice.refund,date:0
914@@ -4665,12 +4712,12 @@
915 #: code:addons/account/account.py:3120
916 #, python-format
917 msgid "MISC"
918-msgstr ""
919+msgstr "Varios"
920
921 #. module: account
922 #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
923 msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
924-msgstr ""
925+msgstr "${object.company_id.name} Factura (Ref ${object.number or 'n/d' })"
926
927 #. module: account
928 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
929@@ -4699,7 +4746,7 @@
930 #. module: account
931 #: view:account.invoice:0
932 msgid "My invoices"
933-msgstr ""
934+msgstr "Mis facturas"
935
936 #. module: account
937 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
938@@ -4722,7 +4769,7 @@
939 #. module: account
940 #: view:account.move:0
941 msgid "Posted Journal Entries"
942-msgstr ""
943+msgstr "Asientos validados"
944
945 #. module: account
946 #: view:account.use.model:0
947@@ -4736,6 +4783,9 @@
948 "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
949 "Partner bank account number."
950 msgstr ""
951+"Numero de cuenta bancaria contra el que será pagada la factura. Una cuenta "
952+"bancaria de la compañía si esta es una factura de cliente o devolución de "
953+"proveedor, en otro caso una cuenta bancaria del cliente/proveedor."
954
955 #. module: account
956 #: view:account.state.open:0
957@@ -4780,17 +4830,20 @@
958 "You can not define children to an account with internal type different of "
959 "\"View\"! "
960 msgstr ""
961+"Error de configuración!\n"
962+"¡No puede definir hijos para una cuenta con el tipo interno distinto de "
963+"\"vista\"! "
964
965 #. module: account
966 #: code:addons/account/account.py:923
967 #, python-format
968 msgid "Opening Period"
969-msgstr ""
970+msgstr "Periodo de apertura"
971
972 #. module: account
973 #: view:account.move:0
974 msgid "Journal Entries to Review"
975-msgstr ""
976+msgstr "Asientos a revisar"
977
978 #. module: account
979 #: view:account.bank.statement:0
980@@ -4888,7 +4941,7 @@
981 #. module: account
982 #: sql_constraint:account.invoice:0
983 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
984-msgstr ""
985+msgstr "¡El número de factura debe ser único por compañía!"
986
987 #. module: account
988 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
989@@ -4903,7 +4956,7 @@
990 #. module: account
991 #: model:res.groups,name:account.group_account_user
992 msgid "Accountant"
993-msgstr ""
994+msgstr "Contador"
995
996 #. module: account
997 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
998@@ -4911,6 +4964,8 @@
999 "From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
1000 "every accounting entries made on liquidity accounts per period."
1001 msgstr ""
1002+"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
1003+"every accounting entries made on liquidity accounts per period."
1004
1005 #. module: account
1006 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
1007@@ -4931,7 +4986,7 @@
1008 #. module: account
1009 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
1010 msgid "Sale journal in this month"
1011-msgstr ""
1012+msgstr "Diario ventas en este mes"
1013
1014 #. module: account
1015 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
1016@@ -4952,7 +5007,7 @@
1017 #. module: account
1018 #: field:account.treasury.report,date:0
1019 msgid "Beginning of Period Date"
1020-msgstr ""
1021+msgstr "Inicio de fecha de período"
1022
1023 #. module: account
1024 #: code:addons/account/account.py:1351
1025@@ -5036,7 +5091,7 @@
1026 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
1027 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
1028 msgid "30 Net Days"
1029-msgstr ""
1030+msgstr "30 días netos"
1031
1032 #. module: account
1033 #: field:account.subscription,period_type:0
1034@@ -5079,13 +5134,17 @@
1035 "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
1036 "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
1037 msgstr ""
1038+"Este campo le ayuda a escoger si desea proponer al usuario codificar los "
1039+"ratios de venta y compra o escoges de la lista de impuestos. Esta última "
1040+"selección asume que el conjunto de impuestos definido en esta plantilla está "
1041+"completo."
1042
1043 #. module: account
1044 #: view:account.financial.report:0
1045 #: field:account.financial.report,children_ids:0
1046 #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
1047 msgid "Account Report"
1048-msgstr ""
1049+msgstr "Informe financiero"
1050
1051 #. module: account
1052 #: field:account.journal.column,name:0
1053@@ -5167,7 +5226,7 @@
1054 #. module: account
1055 #: field:account.journal,allow_date:0
1056 msgid "Check Date in Period"
1057-msgstr ""
1058+msgstr "Validar fecha en período"
1059
1060 #. module: account
1061 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
1062@@ -5218,7 +5277,7 @@
1063 #. module: account
1064 #: view:account.financial.report:0
1065 msgid "Report"
1066-msgstr ""
1067+msgstr "Informe"
1068
1069 #. module: account
1070 #: view:account.analytic.line:0
1071@@ -5269,7 +5328,7 @@
1072 #. module: account
1073 #: view:account.analytic.account:0
1074 msgid "Analytic Accounts with a past deadline."
1075-msgstr ""
1076+msgstr "Cuentas analíticas con deadline vencido"
1077
1078 #. module: account
1079 #: report:account.partner.balance:0
1080@@ -5306,7 +5365,7 @@
1081 #. module: account
1082 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
1083 msgid "Cash and Banks"
1084-msgstr ""
1085+msgstr "Caja y Bancos"
1086
1087 #. module: account
1088 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
1089@@ -5372,7 +5431,7 @@
1090 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
1091 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
1092 msgid "Include Initial Balances"
1093-msgstr ""
1094+msgstr "Incluir balance Inicial"
1095
1096 #. module: account
1097 #: selection:account.invoice,type:0
1098@@ -5386,6 +5445,7 @@
1099 msgid ""
1100 "You can not create more than one move per period on centralized journal"
1101 msgstr ""
1102+"No puede crear más de un movimiento por periodo en un diario centralizado"
1103
1104 #. module: account
1105 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
1106@@ -5403,7 +5463,7 @@
1107 #. module: account
1108 #: view:account.payment.term.line:0
1109 msgid " Number of Days: 14"
1110-msgstr ""
1111+msgstr " Numero de días: 14"
1112
1113 #. module: account
1114 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
1115@@ -5426,7 +5486,7 @@
1116 #. module: account
1117 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
1118 msgid "Amount To Pay"
1119-msgstr ""
1120+msgstr "Monto a Pagar"
1121
1122 #. module: account
1123 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
1124@@ -5468,7 +5528,7 @@
1125 #. module: account
1126 #: view:account.invoice:0
1127 msgid "This action will erase taxes"
1128-msgstr ""
1129+msgstr "Esta acción borrará impuestos"
1130
1131 #. module: account
1132 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
1133@@ -5491,7 +5551,7 @@
1134 #. module: account
1135 #: view:account.invoice.report:0
1136 msgid "Customer Invoices And Refunds"
1137-msgstr ""
1138+msgstr "Facturas y Notas de Crédito"
1139
1140 #. module: account
1141 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
1142@@ -5539,12 +5599,12 @@
1143 #. module: account
1144 #: view:analytic.entries.report:0
1145 msgid "Analytic Entries during last 7 days"
1146-msgstr ""
1147+msgstr "Asientos analíticos en los últimos 7 días."
1148
1149 #. module: account
1150 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
1151 msgid "Normal Text"
1152-msgstr ""
1153+msgstr "Texto normal"
1154
1155 #. module: account
1156 #: view:account.invoice.refund:0
1157@@ -5614,7 +5674,7 @@
1158 #. module: account
1159 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
1160 msgid "Automatic formatting"
1161-msgstr ""
1162+msgstr "Formateo automático"
1163
1164 #. module: account
1165 #: code:addons/account/account.py:963
1166@@ -5622,7 +5682,7 @@
1167 msgid ""
1168 "No fiscal year defined for this date !\n"
1169 "Please create one from the configuration of the accounting menu."
1170-msgstr ""
1171+msgstr "¡No hay año fiscal definido para esta fecha!"
1172
1173 #. module: account
1174 #: view:account.move.line.reconcile:0
1175@@ -5681,7 +5741,7 @@
1176 #. module: account
1177 #: view:account.payment.term.line:0
1178 msgid "Due Date Computation"
1179-msgstr ""
1180+msgstr "Cálculo de fecha de vencimiento"
1181
1182 #. module: account
1183 #: field:report.invoice.created,create_date:0
1184@@ -5704,7 +5764,7 @@
1185 #: code:addons/account/account_move_line.py:1214
1186 #, python-format
1187 msgid "Move name (id): %s (%s)"
1188-msgstr ""
1189+msgstr "Movimiento (id): %s (%s)"
1190
1191 #. module: account
1192 #: view:account.move.line.reconcile:0
1193@@ -5884,12 +5944,12 @@
1194 #: code:addons/account/account.py:2256
1195 #, python-format
1196 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
1197-msgstr ""
1198+msgstr "¡Tiene una expressión errónea \"%(...)s\" en su modelo!"
1199
1200 #. module: account
1201 #: field:account.bank.statement.line,date:0
1202 msgid "Entry Date"
1203-msgstr ""
1204+msgstr "Fecha de Entrada"
1205
1206 #. module: account
1207 #: code:addons/account/account_move_line.py:1155
1208@@ -5908,13 +5968,14 @@
1209 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
1210 msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
1211 msgstr ""
1212+"Balance calculado basado en el balance inicial y líneas de transacción"
1213
1214 #. module: account
1215 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
1216 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
1217 #, python-format
1218 msgid "Current currency is not configured properly !"
1219-msgstr ""
1220+msgstr "¡La moneda actual no está configurada correctamente !"
1221
1222 #. module: account
1223 #: field:account.tax,account_collected_id:0
1224@@ -5950,7 +6011,7 @@
1225 #. module: account
1226 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_financial_journals_installer
1227 msgid "Review your Financial Journals"
1228-msgstr ""
1229+msgstr "Revisión de sus diarios financieros"
1230
1231 #. module: account
1232 #: help:account.tax,name:0
1233@@ -5984,7 +6045,7 @@
1234 #. module: account
1235 #: field:account.account,foreign_balance:0
1236 msgid "Foreign Balance"
1237-msgstr ""
1238+msgstr "Balance exterior"
1239
1240 #. module: account
1241 #: field:account.journal.period,name:0
1242@@ -6020,7 +6081,7 @@
1243 #. module: account
1244 #: view:account.subscription:0
1245 msgid "Running Subscription"
1246-msgstr ""
1247+msgstr "Ejecutando suscripciones"
1248
1249 #. module: account
1250 #: report:account.invoice:0
1251@@ -6045,7 +6106,7 @@
1252 "Configuration Error! \n"
1253 "You can not define children to an account with internal type different of "
1254 "\"View\"! "
1255-msgstr ""
1256+msgstr "¡Error de configuración! "
1257
1258 #. module: account
1259 #: help:res.partner.bank,journal_id:0
1260@@ -6053,6 +6114,8 @@
1261 "This journal will be created automatically for this bank account when you "
1262 "save the record"
1263 msgstr ""
1264+"Este diario será creado automáticamente para esta cuenta bancaria cuando "
1265+"grabe el registro"
1266
1267 #. module: account
1268 #: view:account.analytic.line:0
1269@@ -6131,7 +6194,7 @@
1270 #. module: account
1271 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
1272 msgid "Sales Tax(%)"
1273-msgstr ""
1274+msgstr "Impuesto de venta(%)"
1275
1276 #. module: account
1277 #: view:account.addtmpl.wizard:0
1278@@ -6164,6 +6227,10 @@
1279 "choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
1280 "complete"
1281 msgstr ""
1282+"Este campo booleano le ayuda a decidir si desa proponer al usuario a "
1283+"codificar los ratios de ventas y compras o usar los campos m2o habituales. "
1284+"Esta última opción asume que el conjunto de impuestos definidos para la "
1285+"plantilla seleccionada está completo."
1286
1287 #. module: account
1288 #: report:account.vat.declaration:0
1289@@ -6178,12 +6245,12 @@
1290 #. module: account
1291 #: view:account.invoice.report:0
1292 msgid "Open and Paid Invoices"
1293-msgstr ""
1294+msgstr "Facturas abiertas y pagadas"
1295
1296 #. module: account
1297 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
1298 msgid "Display children flat"
1299-msgstr ""
1300+msgstr "Mostrar descendientes en plano"
1301
1302 #. module: account
1303 #: code:addons/account/account.py:629
1304@@ -6192,6 +6259,8 @@
1305 "You can not remove/desactivate an account which is set on a customer or "
1306 "supplier."
1307 msgstr ""
1308+"No puede borrar/desactivar una cuenta que está asociada a un cliente o un "
1309+"proveedor"
1310
1311 #. module: account
1312 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
1313@@ -6277,7 +6346,7 @@
1314 #. module: account
1315 #: constraint:account.move.line:0
1316 msgid "Company must be the same for its related account and period."
1317-msgstr ""
1318+msgstr "La compañía debe ser la misma para su cuenta y periodos relacionados"
1319
1320 #. module: account
1321 #: view:account.invoice:0
1322@@ -6328,7 +6397,7 @@
1323 #: code:addons/account/account.py:3368
1324 #, python-format
1325 msgid "Cannot generate an unused journal code."
1326-msgstr ""
1327+msgstr "No puede generar un código de diario que no ha sido usado"
1328
1329 #. module: account
1330 #: view:project.account.analytic.line:0
1331@@ -6441,6 +6510,8 @@
1332 "You cannot change the owner company of an account that already contains "
1333 "journal items."
1334 msgstr ""
1335+"No puede cambiar al propietario de la compañía en una cuenta que ya contiene "
1336+"asientos"
1337
1338 #. module: account
1339 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
1340@@ -6502,7 +6573,7 @@
1341 #. module: account
1342 #: view:account.payment.term.line:0
1343 msgid " Valuation: Balance"
1344-msgstr ""
1345+msgstr " Evaluación: Balance"
1346
1347 #. module: account
1348 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
1349@@ -6521,7 +6592,7 @@
1350 #. module: account
1351 #: field:account.installer,has_default_company:0
1352 msgid "Has Default Company"
1353-msgstr ""
1354+msgstr "Tiene compañía por defecto"
1355
1356 #. module: account
1357 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
1358@@ -6543,7 +6614,7 @@
1359 #: code:addons/account/account.py:622
1360 #, python-format
1361 msgid "You can not desactivate an account that contains some journal items."
1362-msgstr ""
1363+msgstr "No puede desactivar una cuenta que contiene asientos"
1364
1365 #. module: account
1366 #: view:account.entries.report:0
1367@@ -6599,7 +6670,7 @@
1368 #: code:addons/account/account.py:624
1369 #, python-format
1370 msgid "You can not remove an account containing journal items."
1371-msgstr ""
1372+msgstr "No puede borrar una cuenta que contiene asientos"
1373
1374 #. module: account
1375 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:145
1376@@ -6616,7 +6687,7 @@
1377 #. module: account
1378 #: help:res.partner.bank,currency_id:0
1379 msgid "Currency of the related account journal."
1380-msgstr ""
1381+msgstr "Moneda del diario relacionado"
1382
1383 #. module: account
1384 #: code:addons/account/account.py:1563
1385@@ -6648,7 +6719,7 @@
1386 #: code:addons/account/account.py:183
1387 #, python-format
1388 msgid "Balance Sheet (Asset account)"
1389-msgstr ""
1390+msgstr "Balance General (Cuenta activos)"
1391
1392 #. module: account
1393 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
1394@@ -6716,7 +6787,7 @@
1395 #. module: account
1396 #: view:account.entries.report:0
1397 msgid "Journal Entries with period in current period"
1398-msgstr ""
1399+msgstr "Asientos con periodo en el periodo actual"
1400
1401 #. module: account
1402 #: help:account.journal,update_posted:0
1403@@ -6742,7 +6813,7 @@
1404 #: code:addons/account/account.py:182
1405 #, python-format
1406 msgid "Profit & Loss (Expense account)"
1407-msgstr ""
1408+msgstr "Pérdidas y ganancias (cuenta de gastos)"
1409
1410 #. module: account
1411 #: code:addons/account/account.py:622
1412@@ -6778,12 +6849,12 @@
1413 #. module: account
1414 #: field:account.financial.report,style_overwrite:0
1415 msgid "Financial Report Style"
1416-msgstr ""
1417+msgstr "Estilo de informe financiero"
1418
1419 #. module: account
1420 #: selection:account.financial.report,sign:0
1421 msgid "Preserve balance sign"
1422-msgstr ""
1423+msgstr "Preservar signo del balance"
1424
1425 #. module: account
1426 #: view:account.vat.declaration:0
1427@@ -6802,7 +6873,7 @@
1428 #: code:addons/account/account_move_line.py:591
1429 #, python-format
1430 msgid "Error :"
1431-msgstr ""
1432+msgstr "Error:"
1433
1434 #. module: account
1435 #: view:account.analytic.line:0
1436@@ -6843,6 +6914,9 @@
1437 "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
1438 "you've set."
1439 msgstr ""
1440+"Si selecciona el filtro por fecha o periodo, este campo le permite añadir "
1441+"una fila para mostrar el importe debe/haber/saldo que precede al filtro que "
1442+"ha incluido"
1443
1444 #. module: account
1445 #: view:account.bank.statement:0
1446@@ -6866,6 +6940,8 @@
1447 "some non legal fields or you must unreconcile first!\n"
1448 "%s"
1449 msgstr ""
1450+"¡No puede realizar esta modificación en un asiento conciliado! ¡Solo puede "
1451+"cambiar algunos campos no legales o debe romper la conciliación primero! %s"
1452
1453 #. module: account
1454 #: report:account.general.ledger:0
1455@@ -6987,7 +7063,7 @@
1456 #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
1457 #: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
1458 msgid "Complete Set of Taxes"
1459-msgstr ""
1460+msgstr "Conjunto de impuestos"
1461
1462 #. module: account
1463 #: view:account.chart.template:0
1464@@ -7006,6 +7082,9 @@
1465 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
1466 "valid payments"
1467 msgstr ""
1468+"\n"
1469+"Por favor defina el código BIC/Swift en el banco de cuentas IBAN para "
1470+"realizar pagos válidos"
1471
1472 #. module: account
1473 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1474@@ -7060,7 +7139,7 @@
1475 #. module: account
1476 #: view:account.tax.template:0
1477 msgid "Taxes used in Sales"
1478-msgstr ""
1479+msgstr "Impuestos usados en ventas"
1480
1481 #. module: account
1482 #: code:addons/account/account_invoice.py:495
1483@@ -7107,6 +7186,10 @@
1484 "accounting application of OpenERP, journals and accounts will be created "
1485 "automatically based on these data."
1486 msgstr ""
1487+"Configure el número de cuenta de su compañía y seleccione aquel que debe "
1488+"aparecer en el pie del informe. Puede reorganizar los bancos en la vista de "
1489+"lista. Si utiliza la aplicación de contabilidad de OpeneRP, los diarios y "
1490+"periodos serán creados automáticamente basados en estos datos."
1491
1492 #. module: account
1493 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
1494@@ -7140,7 +7223,7 @@
1495 #: code:addons/account/account.py:1432
1496 #, python-format
1497 msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!"
1498-msgstr ""
1499+msgstr "¡No puede borrar un asiento asentado \"%s\"¡"
1500
1501 #. module: account
1502 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
1503@@ -7158,7 +7241,7 @@
1504 #. module: account
1505 #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
1506 msgid "Accounting Report"
1507-msgstr ""
1508+msgstr "Informe Financiero"
1509
1510 #. module: account
1511 #: report:account.invoice:0
1512@@ -7187,7 +7270,7 @@
1513 #. module: account
1514 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
1515 msgid "Financial Reports Hierarchy"
1516-msgstr ""
1517+msgstr "Jerarquía de informes financieros"
1518
1519 #. module: account
1520 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
1521@@ -7259,11 +7342,13 @@
1522 "Can not find a chart of account, you should create one from the "
1523 "configuration of the accounting menu."
1524 msgstr ""
1525+"No puede encontrar un árbol de cuentas, debería crear uno desde la "
1526+"configuración del menú de contabilidad"
1527
1528 #. module: account
1529 #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
1530 msgid "Opening Entries Expense Account"
1531-msgstr ""
1532+msgstr "Apuntes de cuenta de gastos"
1533
1534 #. module: account
1535 #: code:addons/account/account_move_line.py:999
1536@@ -7279,7 +7364,7 @@
1537 #. module: account
1538 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
1539 msgid "Install your Chart of Accounts"
1540-msgstr ""
1541+msgstr "Instalar su Plan de Cuentas"
1542
1543 #. module: account
1544 #: view:account.bank.statement:0
1545@@ -7307,12 +7392,12 @@
1546 #. module: account
1547 #: view:account.entries.report:0
1548 msgid "Posted entries"
1549-msgstr ""
1550+msgstr "Asientos contabilizados"
1551
1552 #. module: account
1553 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
1554 msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
1555-msgstr ""
1556+msgstr "Para porcentaje introduzca un ratio entre 0-1"
1557
1558 #. module: account
1559 #: report:account.invoice:0
1560@@ -7325,7 +7410,7 @@
1561 #. module: account
1562 #: view:account.invoice.report:0
1563 msgid "Group by year of Invoice Date"
1564-msgstr ""
1565+msgstr "Agrupar por año de fecha de factura"
1566
1567 #. module: account
1568 #: help:res.partner,credit:0
1569@@ -7387,7 +7472,7 @@
1570 #. module: account
1571 #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
1572 msgid "Opening Entries Income Account"
1573-msgstr ""
1574+msgstr "Entradas de cuentas de Ingresos"
1575
1576 #. module: account
1577 #: view:account.bank.statement:0
1578@@ -7414,7 +7499,7 @@
1579 #. module: account
1580 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_payment_terms_installer
1581 msgid "Review your Payment Terms"
1582-msgstr ""
1583+msgstr "Revisar sus plazos de pago"
1584
1585 #. module: account
1586 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
1587@@ -7429,7 +7514,7 @@
1588 #. module: account
1589 #: view:res.partner:0
1590 msgid "Information About the Bank"
1591-msgstr ""
1592+msgstr "Información del Banco"
1593
1594 #. module: account
1595 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
1596@@ -7451,7 +7536,7 @@
1597 #. module: account
1598 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
1599 msgid "Contracts/Analytic Accounts"
1600-msgstr ""
1601+msgstr "Contratos/cuentas analíticas"
1602
1603 #. module: account
1604 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
1605@@ -7501,7 +7586,7 @@
1606 #: code:addons/account/account.py:429
1607 #, python-format
1608 msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)!"
1609-msgstr ""
1610+msgstr "!Imposible adaptar el balance inicial (valor negativo)¡"
1611
1612 #. module: account
1613 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
1614@@ -7526,7 +7611,7 @@
1615 #. module: account
1616 #: view:account.invoice.report:0
1617 msgid "Customer And Supplier Refunds"
1618-msgstr ""
1619+msgstr "Devoluciones de clientes y proveedores"
1620
1621 #. module: account
1622 #: field:account.financial.report,sign:0
1623@@ -7537,18 +7622,18 @@
1624 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
1625 #, python-format
1626 msgid "The periods to generate opening entries were not found"
1627-msgstr ""
1628+msgstr "El período para generar entradas abiertas no ha sido encontrado"
1629
1630 #. module: account
1631 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
1632 msgid "Root/View"
1633-msgstr ""
1634+msgstr "Raíz/Vista"
1635
1636 #. module: account
1637 #: code:addons/account/account.py:3121
1638 #, python-format
1639 msgid "OPEJ"
1640-msgstr ""
1641+msgstr "OPEJ"
1642
1643 #. module: account
1644 #: report:account.invoice:0
1645@@ -7572,7 +7657,7 @@
1646 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
1647 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
1648 msgid "Email Templates"
1649-msgstr ""
1650+msgstr "Plantillas de email"
1651
1652 #. module: account
1653 #: view:account.move.line:0
1654@@ -7607,12 +7692,12 @@
1655 #. module: account
1656 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
1657 msgid "Multi-Currencies"
1658-msgstr ""
1659+msgstr "Multi-moneda"
1660
1661 #. module: account
1662 #: field:account.model.line,date_maturity:0
1663 msgid "Maturity Date"
1664-msgstr ""
1665+msgstr "Fecha vencimiento"
1666
1667 #. module: account
1668 #: code:addons/account/account_move_line.py:1302
1669@@ -7647,7 +7732,7 @@
1670 #: view:account.financial.report:0
1671 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
1672 msgid "Account Reports Hierarchy"
1673-msgstr ""
1674+msgstr "Jerarquía de informes contables"
1675
1676 #. module: account
1677 #: help:account.account.template,chart_template_id:0
1678@@ -7658,11 +7743,16 @@
1679 "few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
1680 "common to both several times)."
1681 msgstr ""
1682+"Este campo opcional le permite asociar una plantilla de cuentas a una "
1683+"plantilla específica de arbol de cuentas que puede diferir de la que "
1684+"pertenece su padre. Esto le permite definir plantillas de cuentas que "
1685+"extienden otras y las completan con algunas cuentas nuevas (No necesita "
1686+"definir la estructura completa que es comun a 2 varias veces)"
1687
1688 #. module: account
1689 #: view:account.move:0
1690 msgid "Unposted Journal Entries"
1691-msgstr ""
1692+msgstr "No Contabilizados"
1693
1694 #. module: account
1695 #: view:product.product:0
1696@@ -7691,7 +7781,7 @@
1697 #: code:addons/account/account.py:1518
1698 #, python-format
1699 msgid "Currency Adjustment"
1700-msgstr ""
1701+msgstr "Ajustes de moneda"
1702
1703 #. module: account
1704 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1705@@ -7710,6 +7800,8 @@
1706 msgid ""
1707 "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
1708 msgstr ""
1709+"Este campo se usa para generar informes legales: pérdidas y ganancias, "
1710+"balance."
1711
1712 #. module: account
1713 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_payment_terms_installer
1714@@ -7719,6 +7811,10 @@
1715 "terms for each letter. Each customer or supplier can be assigned to one of "
1716 "these payment terms."
1717 msgstr ""
1718+"Los tipos de pago definen las condiciones para pagar una factura de cliente "
1719+"o proveedor en uno o varios pagos. Las alarmas periódicas de cliente "
1720+"utilizarán las formas de pago para cada carta. Cada cliente o proveedor "
1721+"puede ser asignado a uno de estos tipos de pago."
1722
1723 #. module: account
1724 #: selection:account.entries.report,month:0
1725@@ -7746,6 +7842,7 @@
1726 #, python-format
1727 msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
1728 msgstr ""
1729+"¡Impuestos globales definidos, pero no están en las líneas de factura!"
1730
1731 #. module: account
1732 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
1733@@ -7758,6 +7855,8 @@
1734 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
1735 "higher ones."
1736 msgstr ""
1737+"El campo secuencia se usa para ordenar los recursos desde la secuencia más "
1738+"baja a la más alta"
1739
1740 #. module: account
1741 #: field:account.tax.code,code:0
1742@@ -7778,7 +7877,7 @@
1743 #. module: account
1744 #: field:account.financial.report,name:0
1745 msgid "Report Name"
1746-msgstr ""
1747+msgstr "Nombre del informe"
1748
1749 #. module: account
1750 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
1751@@ -7837,17 +7936,17 @@
1752 #. module: account
1753 #: constraint:product.category:0
1754 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
1755-msgstr ""
1756+msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas"
1757
1758 #. module: account
1759 #: help:account.model.line,quantity:0
1760 msgid "The optional quantity on entries."
1761-msgstr ""
1762+msgstr "Cantidad opcional en las entradas"
1763
1764 #. module: account
1765 #: view:account.financial.report:0
1766 msgid "Parent Report"
1767-msgstr ""
1768+msgstr "Informe padre"
1769
1770 #. module: account
1771 #: view:account.state.open:0
1772@@ -7897,7 +7996,7 @@
1773 #. module: account
1774 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
1775 msgid "Computed Balance"
1776-msgstr ""
1777+msgstr "Balance calculado"
1778
1779 #. module: account
1780 #: field:account.account,parent_id:0
1781@@ -8026,6 +8125,8 @@
1782 msgid ""
1783 "The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code."
1784 msgstr ""
1785+"La cuenta bancaria definida en el árbol de cuentas seleccionado no tiene "
1786+"código"
1787
1788 #. module: account
1789 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
1790@@ -8042,7 +8143,7 @@
1791 #. module: account
1792 #: view:account.financial.report:0
1793 msgid "Report Type"
1794-msgstr ""
1795+msgstr "Tipo de Informe"
1796
1797 #. module: account
1798 #: view:account.analytic.account:0
1799@@ -8086,6 +8187,8 @@
1800 "The statement balance is incorrect !\n"
1801 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
1802 msgstr ""
1803+"El balance del asiento es incorrecto\n"
1804+"El balance esperado (%.2f) es diferente al calculado. (%.2f)"
1805
1806 #. module: account
1807 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:353
1808@@ -8103,6 +8206,13 @@
1809 "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
1810 "generate analytic entries on the related account."
1811 msgstr ""
1812+"La estructura normal de cuentas tiene una estructura definida por los "
1813+"requerimientos legales del país. La estructura de árbol de cuentas "
1814+"analíticas reflejan sus propias necesidades de negocio en términos de "
1815+"informes coste/beneficio. Son usualmente estructurados en función de "
1816+"contratos, proyectos, productos o departamentos. La mayoría de las "
1817+"operaciones de OpenERP (facturas, imputaciones de horas, gastos, etc) "
1818+"generan entradas analíticas en la cuenta relacionada."
1819
1820 #. module: account
1821 #: field:account.account.type,close_method:0
1822@@ -8139,6 +8249,7 @@
1823 msgid ""
1824 "Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
1825 msgstr ""
1826+"Haz click en esta casilla si la cuenta permite conciliación de asientos"
1827
1828 #. module: account
1829 #: help:account.period,state:0
1830@@ -8168,7 +8279,7 @@
1831 #. module: account
1832 #: view:report.account_type.sales:0
1833 msgid "This Months Sales by type"
1834-msgstr ""
1835+msgstr "Ventas del mes por tipo"
1836
1837 #. module: account
1838 #: view:account.analytic.account:0
1839@@ -8200,6 +8311,16 @@
1840 "related journal entries may or may not be reconciled. \n"
1841 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
1842 msgstr ""
1843+" * El estado borrador se usa cuando un usuario está codificando una factura "
1844+"nueva y no confirmada \n"
1845+"* El estado 'pro-forma' cuando la factura está en el estado pro-forma, aún "
1846+"no tiene número de factura\n"
1847+"* El estado 'abierto\" se usa cuando el usuario crea una factura y se genera "
1848+"un número de factura. Se queda en estado abierto hasta que el usuario pague "
1849+"la factura.\n"
1850+"* El estado 'pagada' se asigna automáticamente cuando se paga la factura. Su "
1851+"asiento relacionado puede ser o no ser conciliado.\n"
1852+"* El estado 'cancelado' se usa cuando el usuario cancela la factura."
1853
1854 #. module: account
1855 #: view:account.invoice.report:0
1856@@ -8230,6 +8351,7 @@
1857 msgid ""
1858 "Can not find a chart of accounts for this company, you should create one."
1859 msgstr ""
1860+"No pued encontrar un plan de cuentas para esta compañía, debería crear una."
1861
1862 #. module: account
1863 #: view:account.invoice:0
1864@@ -8260,12 +8382,12 @@
1865 #. module: account
1866 #: view:account.analytic.account:0
1867 msgid "Current Accounts"
1868-msgstr ""
1869+msgstr "Cuentas actuales"
1870
1871 #. module: account
1872 #: view:account.invoice.report:0
1873 msgid "Group by Invoice Date"
1874-msgstr ""
1875+msgstr "Agrupar por fecha de factura"
1876
1877 #. module: account
1878 #: view:account.invoice.refund:0
1879@@ -8307,6 +8429,8 @@
1880 "Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
1881 "currency for this account."
1882 msgstr ""
1883+"Importe total (en la moneda de la compañía) para transacciones realizadas en "
1884+"una moneda secundaria para esta cuenta"
1885
1886 #. module: account
1887 #: report:account.invoice:0
1888@@ -8344,6 +8468,8 @@
1889 "You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to "
1890 "unreconcile related payment entries first!"
1891 msgstr ""
1892+"¡No puede cancelar una factura que está parcialmente pagada! !Primero "
1893+"necesita romper la conciliación de los asientos relacionados¡"
1894
1895 #. module: account
1896 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
1897@@ -8353,7 +8479,7 @@
1898 #. module: account
1899 #: field:account.account,adjusted_balance:0
1900 msgid "Adjusted Balance"
1901-msgstr ""
1902+msgstr "Balance ajustado"
1903
1904 #. module: account
1905 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
1906@@ -8374,7 +8500,7 @@
1907 #. module: account
1908 #: view:account.payment.term.line:0
1909 msgid " Valuation: Percent"
1910-msgstr ""
1911+msgstr " Valoración: Porcentaje"
1912
1913 #. module: account
1914 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
1915@@ -8475,7 +8601,7 @@
1916 #: view:account.invoice.report:0
1917 #: view:analytic.entries.report:0
1918 msgid "current month"
1919-msgstr ""
1920+msgstr "Mes actual"
1921
1922 #. module: account
1923 #: code:addons/account/account.py:1052
1924@@ -8484,6 +8610,8 @@
1925 "No period defined for this date: %s !\n"
1926 "Please create one."
1927 msgstr ""
1928+"¡No hay periodo definido para esta fecha: %s!\n"
1929+"Por favor crear uno."
1930
1931 #. module: account
1932 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
1933@@ -8511,7 +8639,7 @@
1934 #. module: account
1935 #: view:account.payment.term.line:0
1936 msgid " Value amount: n.a"
1937-msgstr ""
1938+msgstr " Valor del importe: n.d."
1939
1940 #. module: account
1941 #: view:account.automatic.reconcile:0
1942@@ -8543,6 +8671,13 @@
1943 "You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
1944 "process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
1945 msgstr ""
1946+"Este botón solo aparece cuando el estado de la factura es 'pagado' "
1947+"(mostrando que ha sido totalmente conciliado) y el campo booleano "
1948+"autocalculado 'pagado/conciliado' es falso (representa que ya no es el "
1949+"caso). En otras palabra, la conciliación de la factura ha sido rota y ya no "
1950+"está en estado 'pagado'. Debería presionar este botón para volver a abrir la "
1951+"factura y le permitirá continuar su proceso normal después de haber resuelto "
1952+"la excepción eventual que lo puede haber producido."
1953
1954 #. module: account
1955 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
1956@@ -8583,6 +8718,7 @@
1957 msgid ""
1958 "In order to close a period, you must first post related journal entries."
1959 msgstr ""
1960+"Si desea cerrar un período, primero debe confirmar todos los asientos."
1961
1962 #. module: account
1963 #: view:account.entries.report:0
1964@@ -8600,12 +8736,12 @@
1965 #: code:addons/account/account.py:3296
1966 #, python-format
1967 msgid "Tax %.2f%%"
1968-msgstr ""
1969+msgstr "Impuestox %.2f%%"
1970
1971 #. module: account
1972 #: view:account.analytic.account:0
1973 msgid "Contacts"
1974-msgstr ""
1975+msgstr "Contactos"
1976
1977 #. module: account
1978 #: field:account.tax.code,parent_id:0
1979@@ -8710,7 +8846,7 @@
1980 #: code:addons/account/account_invoice.py:495
1981 #, python-format
1982 msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line!"
1983-msgstr ""
1984+msgstr "¡La forma de pago de proveedor no tiene detalle de forma de pago!"
1985
1986 #. module: account
1987 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
1988@@ -8775,17 +8911,17 @@
1989 #. module: account
1990 #: view:account.move.line:0
1991 msgid "Next Partner Entries to reconcile"
1992-msgstr ""
1993+msgstr "Próximos asientos de cliente para conciliar"
1994
1995 #. module: account
1996 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
1997 msgid "Smallest Text"
1998-msgstr ""
1999+msgstr "El texto más pequeño"
2000
2001 #. module: account
2002 #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
2003 msgid "Invoicing & Payments"
2004-msgstr ""
2005+msgstr "Facturación y Pagos"
2006
2007 #. module: account
2008 #: help:account.invoice,internal_number:0
2009@@ -8837,7 +8973,7 @@
2010 "You can not validate a non-balanced entry !\n"
2011 "Make sure you have configured payment terms properly !\n"
2012 "The latest payment term line should be of the type \"Balance\" !"
2013-msgstr ""
2014+msgstr "¡No puede validar un asiento sin cuadrar !"
2015
2016 #. module: account
2017 #: view:account.account:0
2018@@ -8915,7 +9051,7 @@
2019 #: code:addons/account/account.py:2256
2020 #, python-format
2021 msgid "Wrong model !"
2022-msgstr ""
2023+msgstr "¡Modelo erróneo!"
2024
2025 #. module: account
2026 #: field:account.invoice.refund,period:0
2027@@ -8936,6 +9072,11 @@
2028 "accounts that are typically more credited than debited and that you would "
2029 "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
2030 msgstr ""
2031+"Para cuentas que tipicamente tienen más débito que crédito y que desea "
2032+"imprimir con importes negativos en sus informes, debería revertir el signo "
2033+"en el balance;p.e: cuenta de gasto. La misma aplica para cuentas que "
2034+"tipicamente tienen más crédito que débito y que desea imprimir con importes "
2035+"positivos en sus informes. p.e: cuenta de ingresos."
2036
2037 #. module: account
2038 #: field:res.partner,contract_ids:0
2039@@ -8977,7 +9118,7 @@
2040 #: code:addons/account/account_invoice.py:808
2041 #, python-format
2042 msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
2043-msgstr ""
2044+msgstr "Por favor defina la secuencia de diario relacionado ."
2045
2046 #. module: account
2047 #: view:account.move:0
2048@@ -8985,12 +9126,12 @@
2049 #: view:account.move.line:0
2050 #: field:account.move.line,narration:0
2051 msgid "Internal Note"
2052-msgstr ""
2053+msgstr "Nota interna"
2054
2055 #. module: account
2056 #: view:report.account.sales:0
2057 msgid "This year's Sales by type"
2058-msgstr ""
2059+msgstr "Ventas de este año por tipo"
2060
2061 #. module: account
2062 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2063@@ -9044,7 +9185,7 @@
2064 #. module: account
2065 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_financial_accounts_installer
2066 msgid "Review your Financial Accounts"
2067-msgstr ""
2068+msgstr "Revisión de sus cuentas financieras"
2069
2070 #. module: account
2071 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
2072@@ -9125,7 +9266,7 @@
2073 #. module: account
2074 #: field:account.vat.declaration,display_detail:0
2075 msgid "Display Detail"
2076-msgstr ""
2077+msgstr "Mostrar detalles"
2078
2079 #. module: account
2080 #: code:addons/account/account.py:3118
2081@@ -9170,7 +9311,7 @@
2082 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
2083 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
2084 msgid "Financial Reports"
2085-msgstr ""
2086+msgstr "Informes financieros"
2087
2088 #. module: account
2089 #: report:account.account.balance:0
2090@@ -9353,7 +9494,7 @@
2091 #. module: account
2092 #: view:account.analytic.account:0
2093 msgid "Contract Data"
2094-msgstr ""
2095+msgstr "Datos de Contrato"
2096
2097 #. module: account
2098 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
2099@@ -9429,7 +9570,7 @@
2100 #. module: account
2101 #: view:analytic.entries.report:0
2102 msgid "Analytic Entries of last 365 days"
2103-msgstr ""
2104+msgstr "Apuntes analíticos de los últimos 365 días"
2105
2106 #. module: account
2107 #: report:account.central.journal:0
2108@@ -9492,7 +9633,7 @@
2109 #. module: account
2110 #: view:account.invoice.report:0
2111 msgid "Customer And Supplier Invoices"
2112-msgstr ""
2113+msgstr "Facturas de cliente y proveedor"
2114
2115 #. module: account
2116 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
2117@@ -9532,6 +9673,8 @@
2118 "No opening/closing period defined, please create one to set the initial "
2119 "balance!"
2120 msgstr ""
2121+"¡No existe periodo de apertura/cierre, por favor, cree uno para establecer "
2122+"el balance inicial!"
2123
2124 #. module: account
2125 #: report:account.account.balance:0
2126@@ -9580,6 +9723,12 @@
2127 "journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
2128 "fiscal years."
2129 msgstr ""
2130+"Seleccione 'Ventas' para diarios de facturas de cliente. Seleccione "
2131+"'Compras' para diarios de facturas de proveedor. Seleccione 'Caja' o 'Banco' "
2132+"para diarios que se usan para pagos de clientes y proveedores. Seleccione "
2133+"'General' para diarios que contienen operaciones varias. Seleccione 'Balance "
2134+"apertura/cierre' para diarios que contendrán asientos creados en el nuevo "
2135+"año fiscal."
2136
2137 #. module: account
2138 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
2139@@ -9632,6 +9781,8 @@
2140 "It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
2141 "invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
2142 msgstr ""
2143+"Indica que la factura ha sido pagada y que el asiento de la factura ha sido "
2144+"conciliado con uno o varios asientos de pago."
2145
2146 #. module: account
2147 #: view:account.invoice:0
2148@@ -9711,7 +9862,7 @@
2149 #. module: account
2150 #: view:accounting.report:0
2151 msgid "Comparison"
2152-msgstr ""
2153+msgstr "Comparación"
2154
2155 #. module: account
2156 #: code:addons/account/account_invoice.py:372
2157@@ -9785,7 +9936,7 @@
2158 #: code:addons/account/account.py:181
2159 #, python-format
2160 msgid "Profit & Loss (Income account)"
2161-msgstr ""
2162+msgstr "Pérdidas y ganancias (Cuenta de ingresos)"
2163
2164 #. module: account
2165 #: constraint:account.account:0
2166@@ -9793,7 +9944,7 @@
2167 "Configuration Error! \n"
2168 "You can not select an account type with a deferral method different of "
2169 "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
2170-msgstr ""
2171+msgstr "¡Error de configuración! "
2172
2173 #. module: account
2174 #: view:account.model:0
2175@@ -9830,7 +9981,7 @@
2176 #. module: account
2177 #: view:analytic.entries.report:0
2178 msgid "Analytic Entries of last 30 days"
2179-msgstr ""
2180+msgstr "Apuntes analíticos de los últimos 30 días"
2181
2182 #. module: account
2183 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
2184@@ -9887,7 +10038,7 @@
2185 #. module: account
2186 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
2187 msgid "Profit (Loss) to report"
2188-msgstr ""
2189+msgstr "Ganacias (Pérdida) para informe"
2190
2191 #. module: account
2192 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
2193@@ -9911,7 +10062,7 @@
2194 #. module: account
2195 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
2196 msgid "Title 2 (bold)"
2197-msgstr ""
2198+msgstr "Título 2 (negrita)"
2199
2200 #. module: account
2201 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
2202@@ -9952,6 +10103,9 @@
2203 "When new statement is created the state will be 'Draft'.\n"
2204 "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' state."
2205 msgstr ""
2206+"Cuando se crea un nuevo recibo su estado será 'Borrador'\n"
2207+"Y después de obtener la confirmación del banco quedará en estado "
2208+"'Confirmado'."
2209
2210 #. module: account
2211 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
2212@@ -10072,7 +10226,7 @@
2213 #. module: account
2214 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
2215 msgid "No detail"
2216-msgstr ""
2217+msgstr "Sin detalles"
2218
2219 #. module: account
2220 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:102
2221@@ -10084,14 +10238,14 @@
2222 #. module: account
2223 #: constraint:account.move.line:0
2224 msgid "You can not create journal items on closed account."
2225-msgstr ""
2226+msgstr "No puede crear asientos en cuentas cerradas"
2227
2228 #. module: account
2229 #: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
2230 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
2231 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
2232 msgid "Unrealized Gain or Loss"
2233-msgstr ""
2234+msgstr "Pérdidas y ganancias no realizadas"
2235
2236 #. module: account
2237 #: view:account.fiscalyear:0
2238@@ -10104,12 +10258,12 @@
2239 #. module: account
2240 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_edi_invoice
2241 msgid "Auto-email confirmed invoices"
2242-msgstr ""
2243+msgstr "Auto-email facturas confirmadas"
2244
2245 #. module: account
2246 #: field:account.invoice,check_total:0
2247 msgid "Verification Total"
2248-msgstr ""
2249+msgstr "Validación total"
2250
2251 #. module: account
2252 #: report:account.analytic.account.balance:0
2253@@ -10237,6 +10391,7 @@
2254 #: constraint:account.bank.statement:0
2255 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
2256 msgstr ""
2257+"El diario y periodo seleccionados tienen que pertenecer a la misma compañía"
2258
2259 #. module: account
2260 #: view:account.invoice:0
2261@@ -10266,7 +10421,7 @@
2262 #. module: account
2263 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2264 msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
2265-msgstr ""
2266+msgstr "Generar su plan de cuentas desde una plantilla de cuentas"
2267
2268 #. module: account
2269 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
2270@@ -10338,7 +10493,7 @@
2271 #. module: account
2272 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
2273 msgid "Title 3 (bold, smaller)"
2274-msgstr ""
2275+msgstr "Título 3 (negrita, más pequeña)"
2276
2277 #. module: account
2278 #: field:account.invoice,invoice_line:0
2279@@ -10353,7 +10508,7 @@
2280 #. module: account
2281 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
2282 msgid "Journal Entry Number"
2283-msgstr ""
2284+msgstr "Número de asiento"
2285
2286 #. module: account
2287 #: view:account.subscription:0
2288@@ -10367,6 +10522,8 @@
2289 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
2290 "contains journal items!"
2291 msgstr ""
2292+"¡No puede cambiar el tipo de cuenta desde 'cerrado' a cualquier otro tipo "
2293+"que contenga asientos!"
2294
2295 #. module: account
2296 #: code:addons/account/account_move_line.py:832
2297@@ -10392,7 +10549,7 @@
2298 #. module: account
2299 #: view:account.analytic.line:0
2300 msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
2301-msgstr ""
2302+msgstr "Apuntes analíticos relacionados con un diario de compra"
2303
2304 #. module: account
2305 #: help:account.account,type:0
2306@@ -10403,6 +10560,11 @@
2307 "payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
2308 "computations), closed for depreciated accounts."
2309 msgstr ""
2310+"El 'tipo interno' se usa para funcionalidad disponible en distintos tipos de "
2311+"cuentas: las vistas no pueden contener asientos, consolicaciones son cuentas "
2312+"que pueden tener cuentas hijas para consolidaciones multi-compañía, a "
2313+"cobrar/a pagar son para cuentas de clientes (para cálculos de "
2314+"débito/crédito), cerradas para cuentas depreciadas."
2315
2316 #. module: account
2317 #: selection:account.balance.report,display_account:0
2318@@ -10444,7 +10606,7 @@
2319 #. module: account
2320 #: view:account.invoice.report:0
2321 msgid "Group by month of Invoice Date"
2322-msgstr ""
2323+msgstr "Agrupar por mes"
2324
2325 #. module: account
2326 #: view:account.analytic.line:0
2327@@ -10511,7 +10673,7 @@
2328 #. module: account
2329 #: view:account.payment.term:0
2330 msgid "Description On Invoices"
2331-msgstr ""
2332+msgstr "Descripción en facturas"
2333
2334 #. module: account
2335 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
2336@@ -10538,7 +10700,7 @@
2337 #. module: account
2338 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
2339 msgid "Entries Sorted by"
2340-msgstr ""
2341+msgstr "Entradas ordenadas por"
2342
2343 #. module: account
2344 #: help:account.move,state:0
2345@@ -10549,6 +10711,11 @@
2346 "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
2347 "and will be created in 'Posted' state."
2348 msgstr ""
2349+"Todos los asientos creados manualmente usualmente están en estado 'no "
2350+"asentado', pero puede marcar la opción para saltar este estado en el diario "
2351+"relacionado. En este caso, serán tratados como asientos creados "
2352+"automáticamente por el sistema en la validación de documentos ( facturas, "
2353+"recibos bancarios...) y serán creados en estado 'Asentado'"
2354
2355 #. module: account
2356 #: view:account.fiscal.position.template:0
2357@@ -10574,6 +10741,7 @@
2358 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
2359 msgid "Modify: refund invoice, reconcile and create a new draft invoice"
2360 msgstr ""
2361+"Modificar: Factura devolución, reconcilia y crea una nueva factura borrador."
2362
2363 #. module: account
2364 #: help:account.invoice.line,account_id:0
2365@@ -10678,6 +10846,75 @@
2366 "% endif\n"
2367 " "
2368 msgstr ""
2369+"\n"
2370+"Hello${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
2371+"''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n"
2372+"\n"
2373+"A new invoice is available for ${object.partner_id.name}:\n"
2374+" | Invoice number: *${object.number}*\n"
2375+" | Invoice total: *${object.amount_total} ${object.currency_id.name}*\n"
2376+" | Invoice date: ${object.date_invoice}\n"
2377+" % if object.origin:\n"
2378+" | Order reference: ${object.origin}\n"
2379+" % endif\n"
2380+" | Your contact: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email "
2381+"and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
2382+"\n"
2383+"You can view the invoice document, download it and pay online using the "
2384+"following link:\n"
2385+" ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
2386+"\n"
2387+"% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
2388+"'in_refund'):\n"
2389+"<% \n"
2390+"comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
2391+"inv_number = quote(object.number)\n"
2392+"paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
2393+"inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
2394+"cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
2395+"paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
2396+"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n"
2397+" "
2398+"\"&invoice=%s&amount=%s&currency_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn"
2399+"=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
2400+" "
2401+"(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
2402+"\n"
2403+"%>\n"
2404+"It is also possible to directly pay with Paypal:\n"
2405+" ${paypal_url}\n"
2406+"% endif\n"
2407+"\n"
2408+"If you have any question, do not hesitate to contact us.\n"
2409+"\n"
2410+"\n"
2411+"Thank you for choosing ${object.company_id.name}!\n"
2412+"\n"
2413+"\n"
2414+"--\n"
2415+"${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
2416+"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
2417+"${object.company_id.name}\n"
2418+"% if object.company_id.street:\n"
2419+"${object.company_id.street or ''}\n"
2420+"% endif\n"
2421+"% if object.company_id.street2:\n"
2422+"${object.company_id.street2}\n"
2423+"% endif\n"
2424+"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2425+"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
2426+"% endif\n"
2427+"% if object.company_id.country_id:\n"
2428+"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
2429+"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
2430+"% endif\n"
2431+"% if object.company_id.phone:\n"
2432+"Phone: ${object.company_id.phone}\n"
2433+"% endif\n"
2434+"% if object.company_id.website:\n"
2435+"${object.company_id.website or ''}\n"
2436+"% endif\n"
2437+" "
2438
2439 #. module: account
2440 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
2441@@ -10862,6 +11099,8 @@
2442 "This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
2443 "given comparison filter."
2444 msgstr ""
2445+"Esta etiqueta será mostrada en el informe para mostrar el balance calculado "
2446+"para el filtro de comparación introducido."
2447
2448 #. module: account
2449 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
2450
2451=== modified file 'account/i18n/et.po'
2452--- account/i18n/et.po 2012-02-29 09:45:02 +0000
2453+++ account/i18n/et.po 2012-05-02 07:53:25 +0000
2454@@ -7,14 +7,24 @@
2455 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
2456 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
2457 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
2458+<<<<<<< TREE
2459 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:34+0000\n"
2460 "Last-Translator: Raiko Pajur <Unknown>\n"
2461+=======
2462+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:12+0000\n"
2463+"Last-Translator: Ott Lepik <ott.lepik@gmail.com>\n"
2464+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2465 "Language-Team: \n"
2466 "MIME-Version: 1.0\n"
2467 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2468 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2469+<<<<<<< TREE
2470 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:18+0000\n"
2471 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
2472+=======
2473+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:22+0000\n"
2474+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
2475+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2476
2477 #. module: account
2478 #: view:account.invoice.report:0
2479@@ -2740,7 +2750,7 @@
2480 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
2481 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
2482 msgid "Customers"
2483-msgstr ""
2484+msgstr "Kliendid"
2485
2486 #. module: account
2487 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2488@@ -2888,7 +2898,7 @@
2489 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2490 #: selection:report.invoice.created,type:0
2491 msgid "Customer Invoice"
2492-msgstr "Kliendi arve"
2493+msgstr "Müügiarve"
2494
2495 #. module: account
2496 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
2497
2498=== modified file 'account/i18n/fi.po'
2499--- account/i18n/fi.po 2012-04-13 05:26:41 +0000
2500+++ account/i18n/fi.po 2012-05-02 07:53:25 +0000
2501@@ -8,14 +8,24 @@
2502 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
2503 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2504 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
2505+<<<<<<< TREE
2506 "PO-Revision-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n"
2507 "Last-Translator: Tommi Rintala <Unknown>\n"
2508+=======
2509+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 10:39+0000\n"
2510+"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
2511+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2512 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
2513 "MIME-Version: 1.0\n"
2514 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2515 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2516+<<<<<<< TREE
2517 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-13 05:26+0000\n"
2518 "X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
2519+=======
2520+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-31 05:37+0000\n"
2521+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
2522+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2523
2524 #. module: account
2525 #: view:account.invoice.report:0
2526
2527=== modified file 'account/i18n/fr.po'
2528--- account/i18n/fr.po 2012-03-22 14:36:54 +0000
2529+++ account/i18n/fr.po 2012-05-02 07:53:25 +0000
2530@@ -7,12 +7,18 @@
2531 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
2532 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
2533 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
2534+<<<<<<< TREE
2535 "PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:44+0000\n"
2536 "Last-Translator: Pierre Burnier <Unknown>\n"
2537+=======
2538+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:42+0000\n"
2539+"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
2540+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2541 "Language-Team: \n"
2542 "MIME-Version: 1.0\n"
2543 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2544 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2545+<<<<<<< TREE
2546 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-23 04:39+0000\n"
2547 "X-Generator: Launchpad (build 14855)\n"
2548
2549@@ -83,6 +89,10 @@
2550 #, python-format
2551 #~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
2552 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'écriture comptabilisée : \"%s\" !"
2553+=======
2554+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:22+0000\n"
2555+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
2556+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2557
2558 #. module: account
2559 #: view:account.invoice.report:0
2560@@ -413,7 +423,7 @@
2561 #: view:product.product:0
2562 #: view:product.template:0
2563 msgid "Purchase Properties"
2564-msgstr "Propriétés de l'Achat"
2565+msgstr "Propriétés d'achat"
2566
2567 #. module: account
2568 #: help:account.financial.report,style_overwrite:0
2569
2570=== modified file 'account/i18n/it.po'
2571--- account/i18n/it.po 2012-02-29 09:45:02 +0000
2572+++ account/i18n/it.po 2012-05-02 07:53:25 +0000
2573@@ -7,15 +7,26 @@
2574 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
2575 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
2576 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
2577+<<<<<<< TREE
2578 "PO-Revision-Date: 2012-02-17 19:53+0000\n"
2579 "Last-Translator: Lorenzo Battistini - Agile BG - Domsense "
2580 "<lorenzo.battistini@agilebg.com>\n"
2581+=======
2582+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 15:04+0000\n"
2583+"Last-Translator: Leonardo Pistone - Agile BG - Domsense "
2584+"<leonardo.pistone@domsense.com>\n"
2585+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2586 "Language-Team: \n"
2587 "MIME-Version: 1.0\n"
2588 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2589 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2590+<<<<<<< TREE
2591 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 04:58+0000\n"
2592 "X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
2593+=======
2594+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:12+0000\n"
2595+"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
2596+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2597
2598 #. module: account
2599 #: view:account.invoice.report:0
2600@@ -7221,7 +7232,7 @@
2601 #. module: account
2602 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
2603 msgid "Install your Chart of Accounts"
2604-msgstr ""
2605+msgstr "Installa un Piano dei Conti"
2606
2607 #. module: account
2608 #: view:account.bank.statement:0
2609@@ -10154,7 +10165,7 @@
2610 #. module: account
2611 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2612 msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
2613-msgstr ""
2614+msgstr "Genera un Piano dei Conti da un Template di Piano dei Conti"
2615
2616 #. module: account
2617 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
2618
2619=== modified file 'account/i18n/nl.po'
2620--- account/i18n/nl.po 2012-03-20 18:29:12 +0000
2621+++ account/i18n/nl.po 2012-05-02 07:53:25 +0000
2622@@ -7,12 +7,17 @@
2623 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
2624 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
2625 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
2626+<<<<<<< TREE
2627 "PO-Revision-Date: 2012-02-21 15:56+0000\n"
2628+=======
2629+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 10:44+0000\n"
2630+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2631 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
2632 "Language-Team: \n"
2633 "MIME-Version: 1.0\n"
2634 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2635 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2636+<<<<<<< TREE
2637 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 04:57+0000\n"
2638 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
2639
2640@@ -21,6 +26,10 @@
2641 #, python-format
2642 msgid "Integrity Error !"
2643 msgstr "Integriteitsfout !"
2644+=======
2645+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-01 04:59+0000\n"
2646+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
2647+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2648
2649 #. module: account
2650 #: view:account.invoice.report:0
2651@@ -179,7 +188,7 @@
2652 #: code:addons/account/account.py:3112
2653 #, python-format
2654 msgid "Miscellaneous Journal"
2655-msgstr "Diverse dagboek"
2656+msgstr "Memoriaal"
2657
2658 #. module: account
2659 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
2660@@ -1940,7 +1949,7 @@
2661 #. module: account
2662 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
2663 msgid "Sale/Purchase Journal"
2664-msgstr "Verkoop/inkoop dagboek"
2665+msgstr "Verkoopboek/inkoopboek"
2666
2667 #. module: account
2668 #: view:account.analytic.account:0
2669@@ -2075,7 +2084,7 @@
2670 #. module: account
2671 #: view:account.analytic.line:0
2672 msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
2673-msgstr "Kostenplaatsen gerelateerd aan een verkoop dagboek."
2674+msgstr "Kostenplaatsen gerelateerd aan een verkoopboek."
2675
2676 #. module: account
2677 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
2678@@ -3126,7 +3135,7 @@
2679 #. module: account
2680 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
2681 msgid "Sale/Purchase Journals"
2682-msgstr "Verkoop/Inkoop dagboek"
2683+msgstr "Verkoopboek/inkoopboek"
2684
2685 #. module: account
2686 #: help:account.account,currency_mode:0
2687@@ -3550,7 +3559,7 @@
2688 #. module: account
2689 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
2690 msgid "Print Sale/Purchase Journal"
2691-msgstr "Afdrukken verkoop/inkoop dagboek"
2692+msgstr "Afdrukken verkoopboek/inkoopboek"
2693
2694 #. module: account
2695 #: field:account.invoice.report,state:0
2696@@ -5005,7 +5014,11 @@
2697 #. module: account
2698 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
2699 msgid "Sale journal in this month"
2700+<<<<<<< TREE
2701 msgstr "Verkoopdag boekregels in deze maand"
2702+=======
2703+msgstr "Verkoopboek in deze maand"
2704+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2705
2706 #. module: account
2707 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
2708@@ -7652,7 +7665,7 @@
2709 #. module: account
2710 #: field:account.model.line,date_maturity:0
2711 msgid "Maturity Date"
2712-msgstr "Ouderdomsdatum"
2713+msgstr "Vervaldatum"
2714
2715 #. module: account
2716 #: code:addons/account/account_move_line.py:1302
2717@@ -7664,7 +7677,7 @@
2718 #: code:addons/account/account.py:3108
2719 #, python-format
2720 msgid "Sales Journal"
2721-msgstr "Verkoop dagboek"
2722+msgstr "Verkoopboek"
2723
2724 #. module: account
2725 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
2726@@ -8289,7 +8302,11 @@
2727 #: code:addons/account/account.py:3111
2728 #, python-format
2729 msgid "Purchase Refund Journal"
2730+<<<<<<< TREE
2731 msgstr "Credit inkoopfacturen dagboek"
2732+=======
2733+msgstr "Credit inkoopboek"
2734+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2735
2736 #. module: account
2737 #: help:account.tax.template,amount:0
2738@@ -8663,7 +8680,7 @@
2739 #: code:addons/account/account.py:3109
2740 #, python-format
2741 msgid "Purchase Journal"
2742-msgstr "Inkoop dagboek"
2743+msgstr "Inkoopboek"
2744
2745 #. module: account
2746 #: view:account.invoice.refund:0
2747@@ -9111,7 +9128,11 @@
2748 #: code:addons/account/account.py:3110
2749 #, python-format
2750 msgid "Sales Refund Journal"
2751+<<<<<<< TREE
2752 msgstr "Credit verkoopfacturen dagboek"
2753+=======
2754+msgstr "Credit verkoopboek"
2755+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2756
2757 #. module: account
2758 #: view:account.move:0
2759@@ -9470,7 +9491,7 @@
2760 #. module: account
2761 #: report:account.central.journal:0
2762 msgid "A/C No."
2763-msgstr "A/C Nr."
2764+msgstr "Rek. Nr."
2765
2766 #. module: account
2767 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
2768@@ -10412,7 +10433,11 @@
2769 #. module: account
2770 #: view:account.analytic.line:0
2771 msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
2772+<<<<<<< TREE
2773 msgstr ""
2774+=======
2775+msgstr "Kostenplaatsboekingen gerelateerd aan een inkoopboek"
2776+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2777
2778 #. module: account
2779 #: help:account.account,type:0
2780
2781=== modified file 'account/i18n/pt.po'
2782--- account/i18n/pt.po 2012-02-29 09:45:02 +0000
2783+++ account/i18n/pt.po 2012-05-02 07:53:25 +0000
2784@@ -7,20 +7,30 @@
2785 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
2786 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
2787 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
2788+<<<<<<< TREE
2789 "PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:42+0000\n"
2790 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
2791+=======
2792+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 15:28+0000\n"
2793+"Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
2794+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2795 "Language-Team: \n"
2796 "MIME-Version: 1.0\n"
2797 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2798 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2799+<<<<<<< TREE
2800 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:22+0000\n"
2801 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
2802+=======
2803+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-14 05:33+0000\n"
2804+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
2805+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2806
2807 #. module: account
2808 #: view:account.invoice.report:0
2809 #: view:analytic.entries.report:0
2810 msgid "last month"
2811-msgstr ""
2812+msgstr "mês anterior"
2813
2814 #. module: account
2815 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
2816@@ -38,6 +48,8 @@
2817 "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
2818 "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
2819 msgstr ""
2820+"Determine a ordem de exibição em 'Contabilidade \\ Relatórios\\ Relatório "
2821+"Genérico \\ Impostos \\ Relatório de Impostos '"
2822
2823 #. module: account
2824 #: view:account.move.reconcile:0
2825@@ -55,7 +67,7 @@
2826 #. module: account
2827 #: view:account.invoice:0
2828 msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
2829-msgstr ""
2830+msgstr "Proforma/ Abrir / Facturas Pagas"
2831
2832 #. module: account
2833 #: field:report.invoice.created,residual:0
2834@@ -70,7 +82,7 @@
2835 #. module: account
2836 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
2837 msgid "Account currency"
2838-msgstr "Divisa da conta"
2839+msgstr "Divisa da Conta"
2840
2841 #. module: account
2842 #: view:account.tax:0
2843@@ -81,7 +93,7 @@
2844 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
2845 #, python-format
2846 msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
2847-msgstr ""
2848+msgstr "Item diário \"%s\" não é válido."
2849
2850 #. module: account
2851 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
2852@@ -91,7 +103,7 @@
2853 #. module: account
2854 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
2855 msgid "Import from invoice or payment"
2856-msgstr "Importar da fatura ou do pagamento"
2857+msgstr "Importar da factura ou do pagamento"
2858
2859 #. module: account
2860 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
2861@@ -109,8 +121,8 @@
2862 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
2863 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
2864 msgstr ""
2865-"Se desreconciliar as transações, também deve verificar todas as ações "
2866-"ligadas a essas transações pois elas não serão desativadas"
2867+"Se desconciliar as transacções, também deve verificar todas as acções "
2868+"ligadas a essas transacções pois elas não serão desactivadas"
2869
2870 #. module: account
2871 #: constraint:account.journal:0
2872@@ -118,6 +130,8 @@
2873 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
2874 "accounts too."
2875 msgstr ""
2876+"Erro na configuração! A moeda escolhida deve ser partilhada também pelas "
2877+"contas padrão."
2878
2879 #. module: account
2880 #: report:account.invoice:0
2881@@ -168,7 +182,7 @@
2882 #: code:addons/account/account.py:3112
2883 #, python-format
2884 msgid "Miscellaneous Journal"
2885-msgstr ""
2886+msgstr "Diário Diverso"
2887
2888 #. module: account
2889 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
2890@@ -184,12 +198,12 @@
2891 #. module: account
2892 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
2893 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
2894-msgstr "Facturas Criadas nos Últimos 15 Dias"
2895+msgstr "Faturas Criadas nos Últimos 15 Dias"
2896
2897 #. module: account
2898 #: field:accounting.report,label_filter:0
2899 msgid "Column Label"
2900-msgstr ""
2901+msgstr "Rótulo da Coluna"
2902
2903 #. module: account
2904 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
2905@@ -205,7 +219,7 @@
2906 "journal of the same type."
2907 msgstr ""
2908 "Dá o tipo de diário analítico. Quando precisar de criar lançamentos "
2909-"analíticos, para um documento (ex.fatura) o OpenERP vai procurar um diário "
2910+"analíticos, para um documento (ex.factura) o OpenERP vai procurar um diário "
2911 "deste tipo."
2912
2913 #. module: account
2914@@ -238,7 +252,7 @@
2915 #: code:addons/account/account_invoice.py:1241
2916 #, python-format
2917 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
2918-msgstr "A fatura '%s' está parcialmente paga: %s%s de %s%s (falta %s%s)"
2919+msgstr "A factura '%s' está parcialmente paga: %s%s de %s%s (falta %s%s)"
2920
2921 #. module: account
2922 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2923@@ -263,6 +277,9 @@
2924 "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
2925 "entries."
2926 msgstr ""
2927+"Tipo de conta é utilizado para propostas informativas, para gerar relatórios "
2928+"legais para países específicos, e definir regras para fechar um ano fiscal e "
2929+"gerar entradas de abertura."
2930
2931 #. module: account
2932 #: report:account.overdue:0
2933@@ -328,13 +345,13 @@
2934 msgstr ""
2935 "Não existe qualquer diário do tipo %s para esta empresa.\n"
2936 "\n"
2937-"Pode cria um no menu:\n"
2938+"Pode criar um no menu:\n"
2939 "Configuração/Contabilidade financeira/Contas/Diários"
2940
2941 #. module: account
2942 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
2943 msgid "Account Unreconcile"
2944-msgstr "Desreconciliar Contas"
2945+msgstr "Desconciliar Contas"
2946
2947 #. module: account
2948 #: view:product.product:0
2949@@ -349,6 +366,9 @@
2950 "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
2951 "reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
2952 msgstr ""
2953+"Pode configurar aqui o formato em que quer esse registo para ser exibido. Se "
2954+"deixar em formatação automática, será calculado com base na hierarquia dos "
2955+"relatórios financeiros ( auto-computorizada no campo 'level')."
2956
2957 #. module: account
2958 #: view:account.installer:0
2959@@ -371,14 +391,14 @@
2960 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
2961 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
2962 msgstr ""
2963-"Esta ecrã é usado pelos contabilistas para introduzir movimentos em massa. "
2964+"Este ecrã é usado pelos contabilistas para introduzir movimentos em massa. "
2965 "Os lançamentos no diário são criados pelo OpenERP se usar os Extractos "
2966 "Bancários, Registos de Caixa ou pagamentos de Clientes ou a Fornecedores."
2967
2968 #. module: account
2969 #: constraint:account.move.line:0
2970 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
2971-msgstr ""
2972+msgstr "Não pode criar items diários com uma conta do tipo vista"
2973
2974 #. module: account
2975 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
2976@@ -409,7 +429,7 @@
2977 #. module: account
2978 #: help:account.journal,currency:0
2979 msgid "The currency used to enter statement"
2980-msgstr "A divisa usada para inserir o extrato"
2981+msgstr "A Divisa usada para inserir o extracto"
2982
2983 #. module: account
2984 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
2985@@ -437,7 +457,7 @@
2986 #. module: account
2987 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
2988 msgid "Open For Unreconciliation"
2989-msgstr "Abrir Para Desreconciliar"
2990+msgstr "Abrir Para Desconciliar"
2991
2992 #. module: account
2993 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
2994@@ -455,7 +475,7 @@
2995 #. module: account
2996 #: field:accounting.report,enable_filter:0
2997 msgid "Enable Comparison"
2998-msgstr ""
2999+msgstr "Permitir Comparação"
3000
3001 #. module: account
3002 #: help:account.journal.period,state:0
3003@@ -515,7 +535,7 @@
3004 #. module: account
3005 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
3006 msgid "Confirm the selected invoices"
3007-msgstr "Confirmar as faturas selecionadas"
3008+msgstr "Confirmar as facturas seleccionadas"
3009
3010 #. module: account
3011 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
3012@@ -543,17 +563,17 @@
3013 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
3014 #: help:accounting.report,chart_account_id:0
3015 msgid "Select Charts of Accounts"
3016-msgstr "Selecione o Plano de Contas"
3017+msgstr "Seleccione o Plano de Contas"
3018
3019 #. module: account
3020 #: sql_constraint:res.company:0
3021 msgid "The company name must be unique !"
3022-msgstr ""
3023+msgstr "O nome da empresa deve ser único!"
3024
3025 #. module: account
3026 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
3027 msgid "Invoice Refund"
3028-msgstr "Estornar fatura"
3029+msgstr "Reembolso da factura"
3030
3031 #. module: account
3032 #: report:account.overdue:0
3033@@ -587,7 +607,7 @@
3034 #. module: account
3035 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
3036 msgid "The accountant confirms the statement."
3037-msgstr "O contabilista confirma o extrato"
3038+msgstr "O contabilista confirma o extracto"
3039
3040 #. module: account
3041 #: selection:account.balance.report,display_account:0
3042@@ -601,7 +621,7 @@
3043 #. module: account
3044 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
3045 msgid "Invoice Address Name"
3046-msgstr "Nome do endereço de faturação"
3047+msgstr "Nome do endereço de facturação"
3048
3049 #. module: account
3050 #: selection:account.installer,period:0
3051@@ -614,8 +634,8 @@
3052 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
3053 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
3054 msgstr ""
3055-"Se des-reconciliar transacções, deve também verificar todas as acções que "
3056-"estão ligadas a essas transacções porque estas não ficarão desactivadas"
3057+"Se desconciliar transacções, deve também verificar todas as acções que estão "
3058+"ligadas a essas transacções porque estas não ficarão desactivadas"
3059
3060 #. module: account
3061 #: view:analytic.entries.report:0
3062@@ -631,7 +651,7 @@
3063 #: field:account.financial.report,account_report_id:0
3064 #: selection:account.financial.report,type:0
3065 msgid "Report Value"
3066-msgstr ""
3067+msgstr "Relatório de valores"
3068
3069 #. module: account
3070 #: view:account.fiscal.position.template:0
3071@@ -653,6 +673,8 @@
3072 #, python-format
3073 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
3074 msgstr ""
3075+"Nenhum período encontrado ou um ou mais períodos encontrados na data "
3076+"determinada."
3077
3078 #. module: account
3079 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
3080@@ -674,7 +696,7 @@
3081 #. module: account
3082 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
3083 msgid "Account Common Partner Report"
3084-msgstr "Relatório Comum de Conta de Terceiro"
3085+msgstr "Relatório Comum de Conta de Terceiros"
3086
3087 #. module: account
3088 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
3089@@ -691,7 +713,7 @@
3090 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
3091 #, python-format
3092 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
3093-msgstr "Todos os movimentos a conciliar devem ser da mesma companhia."
3094+msgstr "Todos os movimentos a conciliar devem ser da mesma empresa."
3095
3096 #. module: account
3097 #: view:account.account:0
3098@@ -711,11 +733,13 @@
3099 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
3100 "change the date or remove this constraint from the journal."
3101 msgstr ""
3102+"A data da sua entrada diária não está num período definido! Deve mudar a "
3103+"data ou remover este constrangimento do diário."
3104
3105 #. module: account
3106 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
3107 msgid "General Ledger Report"
3108-msgstr "Balancete geral"
3109+msgstr "Relatório geral"
3110
3111 #. module: account
3112 #: view:account.invoice:0
3113@@ -740,12 +764,12 @@
3114 #. module: account
3115 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
3116 msgid "Sale journal in this year"
3117-msgstr ""
3118+msgstr "Vendas diárias deste ano"
3119
3120 #. module: account
3121 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
3122 msgid "Display children with hierarchy"
3123-msgstr ""
3124+msgstr "Mostrar hierarquia descendente"
3125
3126 #. module: account
3127 #: selection:account.payment.term.line,value:0
3128@@ -756,7 +780,7 @@
3129 #. module: account
3130 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
3131 msgid "Charts"
3132-msgstr "Planos de Contas"
3133+msgstr "Gráficos"
3134
3135 #. module: account
3136 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
3137@@ -768,18 +792,18 @@
3138 #. module: account
3139 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
3140 msgid "Refund Method"
3141-msgstr ""
3142+msgstr "Método de Reembolso"
3143
3144 #. module: account
3145 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
3146 #, python-format
3147 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
3148-msgstr "Só se pode alterar a divisa de um rascunho de fatura!"
3149+msgstr "Só se pode alterar a Divisa de um rascunho da factura!"
3150
3151 #. module: account
3152 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
3153 msgid "Financial Report"
3154-msgstr ""
3155+msgstr "Relatório Financeiro"
3156
3157 #. module: account
3158 #: view:account.analytic.journal:0
3159@@ -803,6 +827,8 @@
3160 "Taxes are missing!\n"
3161 "Click on compute button."
3162 msgstr ""
3163+"Impostos em falta\n"
3164+"Clique no botão Calcular."
3165
3166 #. module: account
3167 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
3168@@ -817,7 +843,7 @@
3169 #. module: account
3170 #: view:account.invoice.report:0
3171 msgid "Supplier Invoices And Refunds"
3172-msgstr ""
3173+msgstr "Faturas de fornecedores e Reembolsos"
3174
3175 #. module: account
3176 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
3177@@ -884,8 +910,8 @@
3178 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
3179 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
3180 msgstr ""
3181-"Não pode %s facturas liquidadas, a fatura deve ser desreconciliada primeiro. "
3182-"Pode apenas estornar a fatura."
3183+"?!?!?!?!Não pode %s facturas liquidadas, a factura deve ser desconciliada "
3184+"primeiro. Pode apenas estornar a factura."
3185
3186 #. module: account
3187 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
3188@@ -900,7 +926,7 @@
3189 #. module: account
3190 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
3191 msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
3192-msgstr ""
3193+msgstr "Cancelar: restituição de faturas e reconciliar"
3194
3195 #. module: account
3196 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
3197@@ -923,7 +949,7 @@
3198 #. module: account
3199 #: view:account.fiscalyear:0
3200 msgid "Create 3 Months Periods"
3201-msgstr "Criar Periodos de 3 meses"
3202+msgstr "Criar Períodos de 3 meses"
3203
3204 #. module: account
3205 #: report:account.overdue:0
3206@@ -937,6 +963,8 @@
3207 "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
3208 "belong to chart of accounts \"%s\"!"
3209 msgstr ""
3210+"Não pode validar esta entrada de diário porque a conta \"%s\" não pertence "
3211+"ao plano de contas \"%s\"!"
3212
3213 #. module: account
3214 #: code:addons/account/account_move_line.py:835
3215@@ -945,6 +973,8 @@
3216 "This account does not allow reconciliation! You should update the account "
3217 "definition to change this."
3218 msgstr ""
3219+"Esta conta não permite a reconciliação! Deve atualizar a definição da conta "
3220+"para mudar isso."
3221
3222 #. module: account
3223 #: view:account.invoice:0
3224@@ -993,12 +1023,12 @@
3225 #. module: account
3226 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
3227 msgid "Bank statement"
3228-msgstr "Extrato bancário"
3229+msgstr "Extracto bancário"
3230
3231 #. module: account
3232 #: field:account.analytic.line,move_id:0
3233 msgid "Move Line"
3234-msgstr "Mover linha"
3235+msgstr "Linha do Movimento"
3236
3237 #. module: account
3238 #: help:account.move.line,tax_amount:0
3239@@ -1015,7 +1045,7 @@
3240 #: code:addons/account/account.py:2596
3241 #, python-format
3242 msgid "I can not locate a parent code for the template account!"
3243-msgstr ""
3244+msgstr "Não consigo localizar um código ascendente para o template da conta!"
3245
3246 #. module: account
3247 #: view:account.analytic.line:0
3248@@ -1091,16 +1121,18 @@
3249 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
3250 "journal items!"
3251 msgstr ""
3252+"Não pode alterar o tipo de conta de '%s' para o tipo '%s', já que contém "
3253+"items diários!"
3254
3255 #. module: account
3256 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
3257 msgid "Sort by"
3258-msgstr ""
3259+msgstr "Ordenar por"
3260
3261 #. module: account
3262 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
3263 msgid "Select a Fiscal year to close"
3264-msgstr "Selecione um ano fiscal, para fechar"
3265+msgstr "Seleccione um ano fiscal, para fechar"
3266
3267 #. module: account
3268 #: help:account.account.template,user_type:0
3269@@ -1117,6 +1149,7 @@
3270 msgid ""
3271 "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !"
3272 msgstr ""
3273+"Tem que fornecer uma conta para o write-off / entrada da diferença de câmbio!"
3274
3275 #. module: account
3276 #: view:account.tax:0
3277@@ -1155,7 +1188,7 @@
3278 #. module: account
3279 #: view:account.move.line:0
3280 msgid "Unbalanced Journal Items"
3281-msgstr ""
3282+msgstr "Items Diários Desequilibrados"
3283
3284 #. module: account
3285 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
3286@@ -1173,7 +1206,7 @@
3287 #. module: account
3288 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
3289 msgid "Confirm statement"
3290-msgstr "Confirmar extrato"
3291+msgstr "Confirmar extracto"
3292
3293 #. module: account
3294 #: help:account.account,foreign_balance:0
3295@@ -1181,6 +1214,8 @@
3296 "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
3297 "currency for this account."
3298 msgstr ""
3299+"Quantidade total (em moeda Secundário) para transações realizadas em moeda "
3300+"secundária para esta conta."
3301
3302 #. module: account
3303 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
3304@@ -1196,7 +1231,7 @@
3305 #. module: account
3306 #: view:report.account_type.sales:0
3307 msgid "All Months Sales by type"
3308-msgstr ""
3309+msgstr "Todos os meses de vendas por tipo"
3310
3311 #. module: account
3312 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
3313@@ -1221,17 +1256,17 @@
3314 #. module: account
3315 #: view:account.invoice.cancel:0
3316 msgid "Cancel Invoices"
3317-msgstr "Cancelar faturas"
3318+msgstr "Cancelar facturas"
3319
3320 #. module: account
3321 #: help:account.journal,code:0
3322 msgid "The code will be displayed on reports."
3323-msgstr ""
3324+msgstr "O código será exibido nos relatórios."
3325
3326 #. module: account
3327 #: view:account.tax.template:0
3328 msgid "Taxes used in Purchases"
3329-msgstr ""
3330+msgstr "Impostos utilizados nas compras"
3331
3332 #. module: account
3333 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
3334@@ -1244,7 +1279,7 @@
3335 #. module: account
3336 #: field:account.account,currency_mode:0
3337 msgid "Outgoing Currencies Rate"
3338-msgstr "Taxa de câmbios na vendas"
3339+msgstr "Taxa de câmbios nas vendas"
3340
3341 #. module: account
3342 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3343@@ -1263,6 +1298,8 @@
3344 "You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
3345 "Controls' on the related journal !"
3346 msgstr ""
3347+"Não pode usar esta conta geral nesta diário, verificar 'Controles de "
3348+"Entrada' do guia do diário relacionado!"
3349
3350 #. module: account
3351 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
3352@@ -1281,7 +1318,7 @@
3353 #: code:addons/account/account.py:1129
3354 #, python-format
3355 msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
3356-msgstr "Não pode modificar/apagar um diário com entradas deste período !"
3357+msgstr "Não pode modificar/apagar um diário com movimentos neste período !"
3358
3359 #. module: account
3360 #: help:account.invoice,origin:0
3361@@ -1298,7 +1335,7 @@
3362 #. module: account
3363 #: view:account.subscription:0
3364 msgid "Draft Subscription"
3365-msgstr ""
3366+msgstr "Subscrever Rascunho"
3367
3368 #. module: account
3369 #: view:account.account:0
3370@@ -1332,7 +1369,7 @@
3371 #. module: account
3372 #: field:account.tax,include_base_amount:0
3373 msgid "Included in base amount"
3374-msgstr "Incluido no valor base"
3375+msgstr "Incluído no valor base"
3376
3377 #. module: account
3378 #: view:account.entries.report:0
3379@@ -1367,12 +1404,12 @@
3380 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
3381 #, python-format
3382 msgid "Select a starting and an ending period"
3383-msgstr "Slecione os períodos de início e de fim"
3384+msgstr "Seleccione os períodos de início e de fim"
3385
3386 #. module: account
3387 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
3388 msgid "Profit and Loss"
3389-msgstr ""
3390+msgstr "Lucros e Prejuízos"
3391
3392 #. module: account
3393 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
3394@@ -1436,12 +1473,12 @@
3395 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
3396 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
3397 msgid "Bank Statement"
3398-msgstr "Extrato Bancário"
3399+msgstr "Extracto Bancário"
3400
3401 #. module: account
3402 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
3403 msgid "Account Receivable"
3404-msgstr "Conta recebivel"
3405+msgstr "Conta a receber"
3406
3407 #. module: account
3408 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
3409@@ -1527,6 +1564,8 @@
3410 "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
3411 "deleting it."
3412 msgstr ""
3413+"Ao desmarcar o campo ativo, pode esconder uma situação orçamental sem a "
3414+"excluir."
3415
3416 #. module: account
3417 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
3418@@ -1553,7 +1592,7 @@
3419 #. module: account
3420 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
3421 msgid "Recurring Entries"
3422-msgstr "Lançamentos recurrentes"
3423+msgstr "Lançamentos recorrentes"
3424
3425 #. module: account
3426 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
3427@@ -1604,7 +1643,7 @@
3428 #. module: account
3429 #: view:account.move.line:0
3430 msgid "Unposted Journal Items"
3431-msgstr ""
3432+msgstr "Items não publicados no diário"
3433
3434 #. module: account
3435 #: view:account.chart.template:0
3436@@ -1622,7 +1661,7 @@
3437 #: view:account.bank.statement:0
3438 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
3439 msgid "Statement lines"
3440-msgstr "Linhas de extrato"
3441+msgstr "Linhas de extracto"
3442
3443 #. module: account
3444 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
3445@@ -1672,7 +1711,7 @@
3446 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
3447 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
3448 msgid "Analytic costs to invoice"
3449-msgstr "Custos da analítica por faturar"
3450+msgstr "Custos da analítica por facturar"
3451
3452 #. module: account
3453 #: view:ir.sequence:0
3454@@ -1700,8 +1739,8 @@
3455 "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
3456 "cancel the current invoice."
3457 msgstr ""
3458-"Anular fatura: Cria uma nota de crédito, valida-a e aloca-a à fatura actual, "
3459-"Ficando as duas no estado pago."
3460+"Anular factura: Cria uma nota de crédito, valida-a e aloca-a à factura "
3461+"actual, Ficando as duas no estado pago."
3462
3463 #. module: account
3464 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
3465@@ -1717,7 +1756,7 @@
3466 #. module: account
3467 #: field:account.tax.code,sum:0
3468 msgid "Year Sum"
3469-msgstr "Sumatório do ano"
3470+msgstr "Somatório do ano"
3471
3472 #. module: account
3473 #: code:addons/account/account_invoice.py:1429
3474@@ -1725,12 +1764,12 @@
3475 msgid ""
3476 "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
3477 msgstr ""
3478-"Seleccionou uma unidade de medida que não é compatível com este produto."
3479+"Seleccionou uma unidade de medida que não é compatível com este artigo."
3480
3481 #. module: account
3482 #: view:account.change.currency:0
3483 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
3484-msgstr "Este \"wizard\" irá mudar a divisa da fatura"
3485+msgstr "Este \"wizard\" irá mudar a Divisa da factura"
3486
3487 #. module: account
3488 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
3489@@ -1746,7 +1785,7 @@
3490 #. module: account
3491 #: view:account.analytic.account:0
3492 msgid "Pending Accounts"
3493-msgstr ""
3494+msgstr "Contas pendentes"
3495
3496 #. module: account
3497 #: view:account.tax.template:0
3498@@ -1759,8 +1798,8 @@
3499 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
3500 "period without removing it."
3501 msgstr ""
3502-"Se o campo activo não estiver activado, permitirá esconder o período do "
3503-"diário sem o remover."
3504+"Se o campo activo não estiver activo, permitirá esconder o período do diário "
3505+"sem o remover."
3506
3507 #. module: account
3508 #: view:res.partner:0
3509@@ -1770,7 +1809,7 @@
3510 #. module: account
3511 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
3512 msgid "Receivables & Payables"
3513-msgstr "Recibimentos & Pagamentos"
3514+msgstr "Recebimentos & Pagamentos"
3515
3516 #. module: account
3517 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
3518@@ -1807,7 +1846,7 @@
3519 #. module: account
3520 #: help:account.period,special:0
3521 msgid "These periods can overlap."
3522-msgstr "Estes períodos podem sobrepor-se"
3523+msgstr "Estes períodos podem sobrepor-se."
3524
3525 #. module: account
3526 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
3527@@ -1830,7 +1869,7 @@
3528 #: code:addons/account/account.py:429
3529 #, python-format
3530 msgid "Error!"
3531-msgstr ""
3532+msgstr "Erro!"
3533
3534 #. module: account
3535 #: sql_constraint:account.move.line:0
3536@@ -1842,7 +1881,7 @@
3537 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
3538 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
3539 msgid "Invoices Analysis"
3540-msgstr "Análise de faturas"
3541+msgstr "Análise de facturas"
3542
3543 #. module: account
3544 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
3545@@ -1862,7 +1901,7 @@
3546 #. module: account
3547 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
3548 msgid "Based on"
3549-msgstr ""
3550+msgstr "Baseado em"
3551
3552 #. module: account
3553 #: field:account.invoice,move_id:0
3554@@ -1873,7 +1912,7 @@
3555 #. module: account
3556 #: view:account.tax:0
3557 msgid "Tax Declaration: Invoices"
3558-msgstr "Declaração de impostos: faturas"
3559+msgstr "Declaração de impostos: facturas"
3560
3561 #. module: account
3562 #: field:account.cashbox.line,subtotal:0
3563@@ -1892,23 +1931,23 @@
3564 #. module: account
3565 #: constraint:res.company:0
3566 msgid "Error! You can not create recursive companies."
3567-msgstr "Erro! Não pode criar companhias recursivamente."
3568+msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas"
3569
3570 #. module: account
3571 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
3572 msgid "Sale/Purchase Journal"
3573-msgstr ""
3574+msgstr "Venda / Compra Diário"
3575
3576 #. module: account
3577 #: view:account.analytic.account:0
3578 msgid "Analytic account"
3579-msgstr "Conta da contabilidade analítica"
3580+msgstr "Conta analítica"
3581
3582 #. module: account
3583 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:339
3584 #, python-format
3585 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
3586-msgstr "Por favor verifique se uma conta está definido no diário."
3587+msgstr "Por favor verifique se a conta está definida no diário."
3588
3589 #. module: account
3590 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
3591@@ -1925,7 +1964,7 @@
3592 #. module: account
3593 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
3594 msgid "Product Category"
3595-msgstr "Categoria de produto"
3596+msgstr "Categoria do Artigo"
3597
3598 #. module: account
3599 #: selection:account.account.type,report_type:0
3600@@ -1939,12 +1978,15 @@
3601 "will be added, Loss : Amount will be deducted.), as calculated in Profit & "
3602 "Loss Report"
3603 msgstr ""
3604+"Essa conta é usada para a transferência de Lucros / Prejuízos (Se é lucro: "
3605+"Valor é adicionado, Perda: valor é deduzido.), Calculado no Relatório de "
3606+"Resultados"
3607
3608 #. module: account
3609 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
3610 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
3611 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
3612-msgstr "Comparação entre lançamentos contabilistícos e pagamentos"
3613+msgstr "Comparação entre lançamentos contabilísticos e pagamentos"
3614
3615 #. module: account
3616 #: view:account.tax:0
3617@@ -1967,7 +2009,8 @@
3618 msgid ""
3619 "It adds the currency column if the currency is different then the company "
3620 "currency"
3621-msgstr "Adiciona a coluna de divisa se a divisa for diferente da da empresa."
3622+msgstr ""
3623+"Adiciona a coluna da Divisa se esta for diferente da utilizada pela empresa."
3624
3625 #. module: account
3626 #: help:account.journal,allow_date:0
3627@@ -1975,14 +2018,14 @@
3628 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
3629 "the period dates"
3630 msgstr ""
3631-"Se marcado, então não aceitará movimentos com data fora do intervalo de "
3632-"datas do período"
3633+"Se for definido como True não deverá aceitar movimentos com data fora do "
3634+"intervalo de datas do período"
3635
3636 #. module: account
3637 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
3638 #, python-format
3639 msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
3640-msgstr ""
3641+msgstr "Deve definir um diário analítico do tipo '%s'!"
3642
3643 #. module: account
3644 #: field:account.installer,config_logo:0
3645@@ -1997,11 +2040,15 @@
3646 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
3647 "a multi-currency view on the journal."
3648 msgstr ""
3649+"A conta seleccionada na sua entrada diária pede que forneça uma moeda "
3650+"secundária. Deve remover a moeda secundária na conta ou seleccione uma visão "
3651+"multi-moeda no diário."
3652
3653 #. module: account
3654 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_financial_report_tree
3655 msgid "Makes a generic system to draw financial reports easily."
3656 msgstr ""
3657+"Faz um sistema genérico para desenhar relatórios financeiros facilmente."
3658
3659 #. module: account
3660 #: view:account.invoice:0
3661@@ -2015,13 +2062,13 @@
3662 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
3663 "without removing it."
3664 msgstr ""
3665-"Ao desmarcar o campo 'ativo' permite-lhe esconder o imposto sem ter de o "
3666-"eliminar."
3667+"Se o campo activo for definido como 'False', ele permitirá que oculte o "
3668+"imposto sem o remover."
3669
3670 #. module: account
3671 #: view:account.analytic.line:0
3672 msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
3673-msgstr ""
3674+msgstr "Items analíticos Diários relacionados com um diário de vendas."
3675
3676 #. module: account
3677 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
3678@@ -2044,7 +2091,7 @@
3679 #. module: account
3680 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
3681 msgid "VAT Declaration"
3682-msgstr ""
3683+msgstr "Declaração do IVA"
3684
3685 #. module: account
3686 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
3687@@ -2071,12 +2118,12 @@
3688 #. module: account
3689 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
3690 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
3691-msgstr "Importar o extrato de um ficheiro electrónico"
3692+msgstr "Importar o extracto de um ficheiro electrónico"
3693
3694 #. module: account
3695 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
3696 msgid "Import from invoice"
3697-msgstr "Importar da fatura"
3698+msgstr "Importar da factura"
3699
3700 #. module: account
3701 #: selection:account.entries.report,month:0
3702@@ -2108,14 +2155,14 @@
3703 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
3704 "of the fiscal year. "
3705 msgstr ""
3706-"Período inválido! Alguns períodos sobrepõem-se oua data do periodo não se "
3707-"encontra no escopo do ano fiscal. "
3708+"Período inválido! Alguns períodos sobrepõem-se ou a data do período não se "
3709+"encontra no âmbito do ano fiscal. "
3710
3711 #. module: account
3712 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
3713 #, python-format
3714 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
3715-msgstr ""
3716+msgstr "Tem que atribuir um diário analítico sobre o diário '%s'!"
3717
3718 #. module: account
3719 #: selection:account.invoice,state:0
3720@@ -2132,8 +2179,8 @@
3721 "There is no default default debit account defined \n"
3722 "on journal \"%s\""
3723 msgstr ""
3724-"Não está definida a conta de débito por defeito \n"
3725-"no diário \"%s\""
3726+"Não está definida a conta de débito por omissão \n"
3727+"no diário \"%s"
3728
3729 #. module: account
3730 #: help:account.account.template,type:0
3731@@ -2164,6 +2211,9 @@
3732 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
3733 "sequence manually for this piece."
3734 msgstr ""
3735+"Não é possível criar uma sequência automática para esta peça!\n"
3736+"Coloque uma sequência na definição diária da numeração automática ou "
3737+"manualmente criar uma sequência para esta peça."
3738
3739 #. module: account
3740 #: code:addons/account/account.py:787
3741@@ -2172,11 +2222,13 @@
3742 "You can not modify the company of this journal as its related record exist "
3743 "in journal items"
3744 msgstr ""
3745+"Não pode modificar a empresa deste diário como os seus registos relacionados "
3746+"existem em items diários"
3747
3748 #. module: account
3749 #: report:account.invoice:0
3750 msgid "Customer Code"
3751-msgstr ""
3752+msgstr "Código do Cliente"
3753
3754 #. module: account
3755 #: view:account.installer:0
3756@@ -2185,9 +2237,9 @@
3757 "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
3758 "can be installed and will be selected by default."
3759 msgstr ""
3760-"O plano de contas por defeito corresponde à selecção do seu país. Se não "
3761+"O plano de contas por omissão corresponde à selecção do seu país. Se não "
3762 "existir um plano de contas certificado para o seu país, um genérico pode ser "
3763-"instalado e será seleccionado por defeito."
3764+"instalado e será seleccionado por omissão."
3765
3766 #. module: account
3767 #: view:account.account.type:0
3768@@ -2225,7 +2277,7 @@
3769 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
3770 #: field:product.template,property_account_income:0
3771 msgid "Income Account"
3772-msgstr "Conta de receitas"
3773+msgstr "Conta de despesas"
3774
3775 #. module: account
3776 #: code:addons/account/account_invoice.py:370
3777@@ -2237,19 +2289,19 @@
3778 #. module: account
3779 #: constraint:res.partner.bank:0
3780 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
3781-msgstr ""
3782+msgstr "O RIB e / ou o IBAN não é válido"
3783
3784 #. module: account
3785 #: view:product.category:0
3786 msgid "Accounting Properties"
3787-msgstr "Propriedades contabilisticas"
3788+msgstr "Propriedades contabilísticas"
3789
3790 #. module: account
3791 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3792 #: report:account.journal.period.print:0
3793 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
3794 msgid "Entries Sorted By"
3795-msgstr "Movimentoss ordenadas por"
3796+msgstr "Movimentos ordenados por"
3797
3798 #. module: account
3799 #: field:account.change.currency,currency_id:0
3800@@ -2259,12 +2311,12 @@
3801 #. module: account
3802 #: view:account.entries.report:0
3803 msgid "# of Products Qty "
3804-msgstr "# de Qt. de Produtos "
3805+msgstr "# de Qt. de Artigos "
3806
3807 #. module: account
3808 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
3809 msgid "Product Template"
3810-msgstr "Modelo de produto"
3811+msgstr "Artigo Modelo"
3812
3813 #. module: account
3814 #: report:account.account.balance:0
3815@@ -2320,12 +2372,12 @@
3816 #: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
3817 #: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
3818 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
3819-msgstr "Manter vazio para todos os exercícios em aberto"
3820+msgstr "Mantenha vazio para o ano fiscal"
3821
3822 #. module: account
3823 #: field:account.invoice.report,account_line_id:0
3824 msgid "Account Line"
3825-msgstr ""
3826+msgstr "Linha de conta"
3827
3828 #. module: account
3829 #: code:addons/account/account.py:1468
3830@@ -2344,6 +2396,9 @@
3831 "'Setup Your Bank Accounts' tool that will automatically create the accounts "
3832 "and journals for you."
3833 msgstr ""
3834+"Configure diários de contabilidade. Para as contas bancárias, é melhor usar "
3835+"o 'Setup as contas bancárias' ferramenta que cria automaticamente as contas "
3836+"e diários para si."
3837
3838 #. module: account
3839 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
3840@@ -2353,7 +2408,7 @@
3841 #. module: account
3842 #: constraint:res.partner:0
3843 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
3844-msgstr ""
3845+msgstr "Erro! Não pode criar membros recursivos."
3846
3847 #. module: account
3848 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
3849@@ -2367,6 +2422,8 @@
3850 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
3851 "related journal items."
3852 msgstr ""
3853+"Para apagar um extrato bancário, primeiro deve cancelá-lo para excluir items "
3854+"de periodos relacionados."
3855
3856 #. module: account
3857 #: field:account.invoice,payment_term:0
3858@@ -2384,7 +2441,7 @@
3859 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
3860 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
3861 msgid "Fiscal Positions"
3862-msgstr "Posições Fiscal"
3863+msgstr "Posições Fiscais"
3864
3865 #. module: account
3866 #: constraint:account.account:0
3867@@ -2421,7 +2478,7 @@
3868 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
3869 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
3870 msgid "Draft state of an invoice"
3871-msgstr "Esta de rascunho de uma fatura"
3872+msgstr "Estado de rascunho de uma factura"
3873
3874 #. module: account
3875 #: view:account.partner.reconcile.process:0
3876@@ -2505,7 +2562,7 @@
3877 #: view:account.invoice.confirm:0
3878 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
3879 msgid "Confirm Draft Invoices"
3880-msgstr "Confirmar rascunhos de faturas"
3881+msgstr "Confirmar rascunhos de facturas"
3882
3883 #. module: account
3884 #: field:account.entries.report,day:0
3885@@ -2540,7 +2597,7 @@
3886 #. module: account
3887 #: view:account.entries.report:0
3888 msgid "entries"
3889-msgstr ""
3890+msgstr "entradas"
3891
3892 #. module: account
3893 #: help:account.invoice,date_due:0
3894@@ -2554,17 +2611,17 @@
3895 "Se usar os termos de pagamento, a data de vencimento é calculada "
3896 "automaticamente. Se deixar os termos de pagamento e a data de vencimento "
3897 "vazios, significa pronto pagamento. Os termos de pagamento podem levar a "
3898-"várias datas de vendimento- ex: 50% a pronto e 50% em um mês."
3899+"várias datas de vendimento- ex: 50% a pronto e 50% num mês."
3900
3901 #. module: account
3902 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
3903 msgid "Select period"
3904-msgstr "Selecione o período"
3905+msgstr "Seleccione o período"
3906
3907 #. module: account
3908 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
3909 msgid "Statements"
3910-msgstr "Extratos"
3911+msgstr "Extractos"
3912
3913 #. module: account
3914 #: report:account.analytic.account.journal:0
3915@@ -2686,7 +2743,7 @@
3916 #. module: account
3917 #: sql_constraint:account.model.line:0
3918 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
3919-msgstr ""
3920+msgstr "Crédito errado ou o valor do débito no modelo, deve ser positivo!"
3921
3922 #. module: account
3923 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
3924@@ -2721,7 +2778,7 @@
3925 #. module: account
3926 #: field:account.chart.template,parent_id:0
3927 msgid "Parent Chart Template"
3928-msgstr ""
3929+msgstr "Template do gráfico ascendente"
3930
3931 #. module: account
3932 #: field:account.tax,parent_id:0
3933@@ -2733,7 +2790,7 @@
3934 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
3935 #, python-format
3936 msgid "New currency is not configured properly !"
3937-msgstr ""
3938+msgstr "Nova moeda não está configurado corretamente!"
3939
3940 #. module: account
3941 #: view:account.subscription.generate:0
3942@@ -2760,7 +2817,7 @@
3943 #. module: account
3944 #: field:account.invoice,reference_type:0
3945 msgid "Communication Type"
3946-msgstr ""
3947+msgstr "Tipo de comunicação"
3948
3949 #. module: account
3950 #: field:account.invoice.line,discount:0
3951@@ -2791,7 +2848,7 @@
3952 #. module: account
3953 #: view:account.installer:0
3954 msgid "Configure Your Chart of Accounts"
3955-msgstr ""
3956+msgstr "Configure o seu Plano de Contas"
3957
3958 #. module: account
3959 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
3960@@ -2809,7 +2866,7 @@
3961 #: code:addons/account/account.py:1321
3962 #, python-format
3963 msgid "No sequence defined on the journal !"
3964-msgstr "Diário sem sequencia definida"
3965+msgstr "Diário sem sequência definida"
3966
3967 #. module: account
3968 #: code:addons/account/account.py:2268
3969@@ -2826,6 +2883,8 @@
3970 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
3971 "balance!"
3972 msgstr ""
3973+"Precisa de um diário de abertura com a centralização marcada para definir o "
3974+"saldo inicial!"
3975
3976 #. module: account
3977 #: view:account.invoice.tax:0
3978@@ -2837,7 +2896,7 @@
3979 #. module: account
3980 #: view:account.account:0
3981 msgid "Unrealized Gains and losses"
3982-msgstr ""
3983+msgstr "Ganhos e perdas não realizados"
3984
3985 #. module: account
3986 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
3987@@ -2881,7 +2940,7 @@
3988 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
3989 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
3990 msgstr ""
3991-"A quantidade opcional expressa por esta linha, ex: numero de produtos "
3992+"A quantidade opcional expressa por esta linha, ex: numero de artigos "
3993 "vendidos. A quantidade não é um requerimento legal mas pode ser muito útil "
3994 "em certos relatórios."
3995
3996@@ -2928,6 +2987,8 @@
3997 "You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to "
3998 "refund it instead."
3999 msgstr ""
4000+"Não pode excluir uma factura que está aberta ou paga. Sugerimos que a "
4001+"restituí-a."
4002
4003 #. module: account
4004 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
4005@@ -2938,7 +2999,7 @@
4006 #: code:addons/account/account_invoice.py:1013
4007 #, python-format
4008 msgid "Invoice '%s' is validated."
4009-msgstr ""
4010+msgstr "Fatura '% s' está validada."
4011
4012 #. module: account
4013 #: help:account.model.line,date_maturity:0
4014@@ -2982,6 +3043,8 @@
4015 "Tax base different!\n"
4016 "Click on compute to update the tax base."
4017 msgstr ""
4018+"Base de tributação diferente!\n"
4019+"Clique em calcular para atualizar a base de tributação."
4020
4021 #. module: account
4022 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
4023@@ -3024,13 +3087,13 @@
4024 #. module: account
4025 #: view:account.change.currency:0
4026 msgid "Invoice Currency"
4027-msgstr "Divisa da fatura"
4028+msgstr "Divisa da factura"
4029
4030 #. module: account
4031 #: field:accounting.report,account_report_id:0
4032 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
4033 msgid "Account Reports"
4034-msgstr ""
4035+msgstr "Relatórios de Conta"
4036
4037 #. module: account
4038 #: field:account.payment.term,line_ids:0
4039@@ -3040,7 +3103,7 @@
4040 #. module: account
4041 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
4042 msgid "Cash Transaction"
4043-msgstr "Transação a dinheiro"
4044+msgstr "Transacção a dinheiro"
4045
4046 #. module: account
4047 #: view:res.partner:0
4048@@ -3055,7 +3118,7 @@
4049 #. module: account
4050 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
4051 msgid "Sale/Purchase Journals"
4052-msgstr ""
4053+msgstr "Venda / Compra Diária"
4054
4055 #. module: account
4056 #: help:account.account,currency_mode:0
4057@@ -3097,7 +3160,7 @@
4058 #: view:account.invoice.report:0
4059 #: view:analytic.entries.report:0
4060 msgid "Month-1"
4061-msgstr ""
4062+msgstr "Mês-1"
4063
4064 #. module: account
4065 #: view:account.analytic.line:0
4066@@ -3144,7 +3207,7 @@
4067 #. module: account
4068 #: view:account.invoice:0
4069 msgid "Proforma Invoices"
4070-msgstr ""
4071+msgstr "Facturas proforma"
4072
4073 #. module: account
4074 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
4075@@ -3159,7 +3222,7 @@
4076 #. module: account
4077 #: view:account.payment.term.line:0
4078 msgid " Day of the Month: 0"
4079-msgstr ""
4080+msgstr " Dia do mês: 0"
4081
4082 #. module: account
4083 #: view:account.subscription:0
4084@@ -3174,14 +3237,14 @@
4085 #. module: account
4086 #: help:account.journal.column,sequence:0
4087 msgid "Gives the sequence order to journal column."
4088-msgstr "Dá a ordem de sequência para a coluna de diário."
4089+msgstr "Dá a ordem de sequência para a coluna do diário."
4090
4091 #. module: account
4092 #: help:account.account,currency_id:0
4093 #: help:account.account.template,currency_id:0
4094 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
4095 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
4096-msgstr "Força todos os movimentos desta conta a ter uma divisa secundária."
4097+msgstr "Força todos os movimentos desta conta a ter uma Divisa secundária."
4098
4099 #. module: account
4100 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
4101@@ -3197,7 +3260,7 @@
4102 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
4103 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
4104 msgid "Chart of Accounts Templates"
4105-msgstr "Modelos dePlano de Contas"
4106+msgstr "Modelos de Plano de Contas"
4107
4108 #. module: account
4109 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
4110@@ -3207,17 +3270,17 @@
4111 #. module: account
4112 #: view:report.account.sales:0
4113 msgid "This months' Sales by type"
4114-msgstr ""
4115+msgstr "Tipos de vendas destes meses"
4116
4117 #. module: account
4118 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
4119 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
4120-msgstr "Desreconciliação/Reconciliação de Contas"
4121+msgstr "Desconciliação/Reconciliação de Contas"
4122
4123 #. module: account
4124 #: sql_constraint:account.tax:0
4125 msgid "The description must be unique per company!"
4126-msgstr ""
4127+msgstr "A descrição deve ser única por empresa!"
4128
4129 #. module: account
4130 #: help:account.account.type,close_method:0
4131@@ -3233,7 +3296,7 @@
4132 "the first day of the new fiscal year."
4133 msgstr ""
4134 "Defina aqui o método que será utilizado para gerar os movimentos do diário "
4135-"de encerramento de ano para todas as contas deste tipo.\n"
4136+"de encerramento do ano para todas as contas deste tipo.\n"
4137 "\"Nenhum\" significa que nada será feito.\n"
4138 "\"Saldo\" será habitualmente utilizado para contas de dinheiro.\n"
4139 "\"Detalhe\" irá copiar cada item de diário do ano anterior, mesmo os "
4140@@ -3318,7 +3381,7 @@
4141 #. module: account
4142 #: view:account.payment.term.line:0
4143 msgid " Value amount: 0.02"
4144-msgstr ""
4145+msgstr " Montante do valor: 0.02"
4146
4147 #. module: account
4148 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
4149@@ -3348,7 +3411,7 @@
4150 #. module: account
4151 #: field:account.financial.report,display_detail:0
4152 msgid "Display details"
4153-msgstr ""
4154+msgstr "Dispor detalhes"
4155
4156 #. module: account
4157 #: report:account.overdue:0
4158@@ -3358,7 +3421,7 @@
4159 #. module: account
4160 #: constraint:account.invoice:0
4161 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
4162-msgstr ""
4163+msgstr "Estrutura de comunicação BBA inválida!"
4164
4165 #. module: account
4166 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
4167@@ -3366,14 +3429,14 @@
4168 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
4169 "company one."
4170 msgstr ""
4171-"O montante expresso na divisa de conta relacionada não é igual à da empresa."
4172+"O montante expresso na Divisa da conta relacionada não é igual ao da empresa."
4173
4174 #. module: account
4175 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
4176 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
4177 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
4178 msgid "Unreconcile Entries"
4179-msgstr "Desreconciliar movimentos"
4180+msgstr "Desconciliar movimentos"
4181
4182 #. module: account
4183 #: field:account.tax.code,notprintable:0
4184@@ -3392,6 +3455,8 @@
4185 #, python-format
4186 msgid "The closing balance should be the same than the computed balance!"
4187 msgstr ""
4188+"O balanço de encerramento deve ser o mesmo do que o equilíbrio "
4189+"computadorizado!"
4190
4191 #. module: account
4192 #: view:account.journal:0
4193@@ -3401,7 +3466,7 @@
4194 #. module: account
4195 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
4196 msgid "Pending Invoice"
4197-msgstr "Fatura pendente"
4198+msgstr "Factura pendente"
4199
4200 #. module: account
4201 #: view:account.invoice.report:0
4202@@ -3421,7 +3486,7 @@
4203 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
4204 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
4205 msgstr ""
4206-"Todos os movimentos seleccionados serão validado e publicados. Isto "
4207+"Todos os movimentos seleccionados serão validados e publicados. Isto "
4208 "significa que não será possível modificar os seus campos contabilísticos."
4209
4210 #. module: account
4211@@ -3463,13 +3528,13 @@
4212 "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
4213 "or 'Done' state!"
4214 msgstr ""
4215-"As faturas selecionadas não podem ser canceladas porque já têm um estado de "
4216-"\"Cancelada\" ou \"Fechada\"!"
4217+"As facturas seleccionadas não podem ser canceladas porque já têm um estado "
4218+"de \"Cancelada\" ou \"Fechada\"!"
4219
4220 #. module: account
4221 #: view:account.invoice.line:0
4222 msgid "Quantity :"
4223-msgstr ""
4224+msgstr "Quantidade :"
4225
4226 #. module: account
4227 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
4228@@ -3479,18 +3544,18 @@
4229 #. module: account
4230 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
4231 msgid "Print Sale/Purchase Journal"
4232-msgstr ""
4233+msgstr "Imprimir Venda / Compra Diária"
4234
4235 #. module: account
4236 #: field:account.invoice.report,state:0
4237 msgid "Invoice State"
4238-msgstr "Estado da fatura"
4239+msgstr "Estado da factura"
4240
4241 #. module: account
4242 #: view:account.invoice.report:0
4243 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
4244 msgid "Category of Product"
4245-msgstr "Categoria de produto"
4246+msgstr "Categoria de artigo"
4247
4248 #. module: account
4249 #: view:account.addtmpl.wizard:0
4250@@ -3506,12 +3571,12 @@
4251 #. module: account
4252 #: view:account.move.line:0
4253 msgid "Unreconciled Journal Items"
4254-msgstr ""
4255+msgstr "Items Diários Inconciliáveis"
4256
4257 #. module: account
4258 #: sql_constraint:res.currency:0
4259 msgid "The currency code must be unique per company!"
4260-msgstr ""
4261+msgstr "O código da moeda deve ser único por empresa!"
4262
4263 #. module: account
4264 #: selection:account.account.type,close_method:0
4265@@ -3527,6 +3592,11 @@
4266 "amount greater than the total invoiced amount. The latest line of your "
4267 "payment term must be of type 'balance' to avoid rounding issues."
4268 msgstr ""
4269+"Não é possível criar a factura!\n"
4270+"O prazo de pagamento relacionado é provavelmente errado, pois dá um valor "
4271+"calculado maior que o montante total facturado. A última linha do seu prazo "
4272+"de pagamento deve ser do tipo 'equilíbrio' para evitar problemas de "
4273+"arredondamento."
4274
4275 #. module: account
4276 #: report:account.invoice:0
4277@@ -3561,7 +3631,7 @@
4278 #: code:addons/account/account_move_line.py:584
4279 #, python-format
4280 msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s"
4281-msgstr ""
4282+msgstr "Não pode criar items diários sobre uma conta \"vista\" %s %s"
4283
4284 #. module: account
4285 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
4286@@ -3576,7 +3646,7 @@
4287 #. module: account
4288 #: view:account.chart:0
4289 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
4290-msgstr "(Se não indicar um exercício, irá considerar todos os em aberto)"
4291+msgstr "(Se não indicar um exercício, irá considera-los todos em aberto)"
4292
4293 #. module: account
4294 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
4295@@ -3620,13 +3690,13 @@
4296 #. module: account
4297 #: view:account.move:0
4298 msgid "Post"
4299-msgstr ""
4300+msgstr "Colocar"
4301
4302 #. module: account
4303 #: view:account.unreconcile:0
4304 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
4305 msgid "Unreconcile"
4306-msgstr "Desreconciliar"
4307+msgstr "Desconciliar"
4308
4309 #. module: account
4310 #: view:account.analytic.line:0
4311@@ -3652,14 +3722,14 @@
4312 "Please define partner on it!"
4313 msgstr ""
4314 "A data de maturidade da linha de movimento gerada pela linha de modelo "
4315-"\"%s\" do modelo \"%s\" é baseado no termo de pagamento do terceiro!\n"
4316-"Por favor defina o terceira na mesma!"
4317+"\"%s\" do modelo \"%s\" é baseado no termo de pagamento a terceiros!\n"
4318+"Por favor defina os terceiros na mesma!"
4319
4320 #. module: account
4321 #: code:addons/account/account_move_line.py:837
4322 #, python-format
4323 msgid "Some entries are already reconciled !"
4324-msgstr "Algumas entradas já estão reconciliadas !"
4325+msgstr "Alguns movimentos já estão reconciliados !"
4326
4327 #. module: account
4328 #: view:account.tax:0
4329@@ -3693,7 +3763,7 @@
4330 #. module: account
4331 #: view:account.invoice.report:0
4332 msgid "Pro-forma Invoices"
4333-msgstr ""
4334+msgstr "Facturas pró-forma"
4335
4336 #. module: account
4337 #: view:res.partner:0
4338@@ -3707,8 +3777,8 @@
4339 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
4340 "the invoice."
4341 msgstr ""
4342-"Sé não aplicável (calcular através do código Python), o imposto não aparece "
4343-"na factura."
4344+"Se não é aplicável (calcular através do código Python), o imposto não "
4345+"aparece na factura."
4346
4347 #. module: account
4348 #: view:account.tax:0
4349@@ -3735,7 +3805,7 @@
4350 #. module: account
4351 #: view:account.analytic.line:0
4352 msgid "Search Analytic Lines"
4353-msgstr "Pesquisar Linhas da Analítica"
4354+msgstr "Pesquisar Linhas Analíticas"
4355
4356 #. module: account
4357 #: field:res.partner,property_account_payable:0
4358@@ -3784,7 +3854,7 @@
4359 #. module: account
4360 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
4361 msgid "Create a draft Refund"
4362-msgstr ""
4363+msgstr "Criar um rascunho de Reembolso"
4364
4365 #. module: account
4366 #: view:account.state.open:0
4367@@ -3809,6 +3879,9 @@
4368 "centralised counterpart box in the related journal from the configuration "
4369 "menu."
4370 msgstr ""
4371+"Não pode criar uma fatura num diário centralizado. Desmarque a caixa de "
4372+"contrapartida centralizado no diário relacionado a partir do menu de "
4373+"configuração."
4374
4375 #. module: account
4376 #: field:account.account,name:0
4377@@ -3832,7 +3905,7 @@
4378 #: code:addons/account/account_move_line.py:591
4379 #, python-format
4380 msgid "You can not create journal items on a closed account %s %s"
4381-msgstr ""
4382+msgstr "Não pode criar items diários sobre uma conta %s %s fechada"
4383
4384 #. module: account
4385 #: field:account.move.line,date:0
4386@@ -3890,7 +3963,7 @@
4387 #. module: account
4388 #: view:account.entries.report:0
4389 msgid "Journal Entries with period in current year"
4390-msgstr ""
4391+msgstr "Lançamentos com período no ano atual"
4392
4393 #. module: account
4394 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
4395@@ -3901,8 +3974,8 @@
4396 "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
4397 "company currency"
4398 msgstr ""
4399-"Imprimir relatório com a coluna de divisa se a divisa for diferente da da "
4400-"empresa"
4401+"Imprimir relatório com a coluna de Divisa se esta for diferente da que a "
4402+"empresa possui"
4403
4404 #. module: account
4405 #: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
4406@@ -3910,6 +3983,8 @@
4407 "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
4408 "currency transactions."
4409 msgstr ""
4410+"Valor de perda ou ganho devido às mudanças na taxa de câmbio ao fazer "
4411+"transações multi-moeda."
4412
4413 #. module: account
4414 #: view:account.analytic.line:0
4415@@ -3931,7 +4006,7 @@
4416 msgstr ""
4417 "A melhor prática aqui é utilizar um diário dedicado para conter os "
4418 "movimentos de abertura de todos os anos fiscais. Note que deve defini-lo com "
4419-"contas por defeito a crédito e a débito, do tipo \"situação\" e com "
4420+"contas por omissão a crédito e a débito, do tipo \"situação\" e com "
4421 "contrapartida centralizada."
4422
4423 #. module: account
4424@@ -3978,7 +4053,7 @@
4425 #. module: account
4426 #: view:account.invoice.confirm:0
4427 msgid "Confirm Invoices"
4428-msgstr "Confirmar faturas"
4429+msgstr "Confirmar facturas"
4430
4431 #. module: account
4432 #: selection:account.account,currency_mode:0
4433@@ -3990,7 +4065,7 @@
4434 #: field:account.common.account.report,display_account:0
4435 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
4436 msgid "Display Accounts"
4437-msgstr ""
4438+msgstr "Mostrar Contas"
4439
4440 #. module: account
4441 #: view:account.state.open:0
4442@@ -4027,13 +4102,13 @@
4443 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
4444 "without removing it."
4445 msgstr ""
4446-"Se o campo \"activo\" estiver desactivado, permitirá esconder a conta sem a "
4447+"Se o campo \"activo\" estiver desactivado, permitirá ocultar a conta sem a "
4448 "remover."
4449
4450 #. module: account
4451 #: view:account.move.line:0
4452 msgid "Posted Journal Items"
4453-msgstr ""
4454+msgstr "Postados Items do Diário"
4455
4456 #. module: account
4457 #: view:account.tax.template:0
4458@@ -4048,12 +4123,12 @@
4459 #. module: account
4460 #: view:account.payment.term.line:0
4461 msgid " Day of the Month= -1"
4462-msgstr ""
4463+msgstr " Dia do mês= -1"
4464
4465 #. module: account
4466 #: view:account.payment.term.line:0
4467 msgid " Number of Days: 30"
4468-msgstr ""
4469+msgstr " Número de dias: 30"
4470
4471 #. module: account
4472 #: field:account.account,shortcut:0
4473@@ -4065,6 +4140,7 @@
4474 #: constraint:account.fiscalyear:0
4475 msgid "Error! The start date of the fiscal year must be before his end date."
4476 msgstr ""
4477+"Erro! A data de início do ano fiscal deve ser anterior da data de fim."
4478
4479 #. module: account
4480 #: view:account.account:0
4481@@ -4085,7 +4161,7 @@
4482 #. module: account
4483 #: view:res.partner:0
4484 msgid "Bank Account Owner"
4485-msgstr ""
4486+msgstr "Titular da conta bancária"
4487
4488 #. module: account
4489 #: report:account.account.balance:0
4490@@ -4099,7 +4175,7 @@
4491 #. module: account
4492 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
4493 msgid "Cancel the Selected Invoices"
4494-msgstr "Cancelar as faturas selecionadas"
4495+msgstr "Cancelar as facturas seleccionadas"
4496
4497 #. module: account
4498 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
4499@@ -4123,6 +4199,8 @@
4500 "You haven't supplied enough argument to compute the initial balance, please "
4501 "select a period and journal in the context."
4502 msgstr ""
4503+"Não forneceu argumentos suficientes para calcular o saldo inicial, selecione "
4504+"um período e diário no contexto."
4505
4506 #. module: account
4507 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
4508@@ -4130,8 +4208,8 @@
4509 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
4510 "accounts. These generate draft supplier invoices."
4511 msgstr ""
4512-"Custos Analíticos (Horários, alguns produtos comprados, ...) vindos das "
4513-"contas analíticas, Estes geram facturas de fornecedor rascunho."
4514+"Custos Analíticos (Horários, alguns artigos comprados, ...) vindos das "
4515+"contas analíticas, Estes geram rascunhos de facturas do fornecedor."
4516
4517 #. module: account
4518 #: view:account.bank.statement:0
4519@@ -4168,11 +4246,15 @@
4520 "some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first! \n"
4521 "%s"
4522 msgstr ""
4523+"Não pode fazer essa modificação numa entrada confirmada! Pode apenas mudar "
4524+"alguns campos legais ou não deve unconfirm a entrada de diário em primeiro "
4525+"lugar!\n"
4526+"%s"
4527
4528 #. module: account
4529 #: field:res.company,paypal_account:0
4530 msgid "Paypal Account"
4531-msgstr ""
4532+msgstr "Conta Paypal"
4533
4534 #. module: account
4535 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
4536@@ -4188,7 +4270,7 @@
4537 #. module: account
4538 #: selection:account.financial.report,sign:0
4539 msgid "Reverse balance sign"
4540-msgstr ""
4541+msgstr "Inverter equilíbrio do sinal"
4542
4543 #. module: account
4544 #: view:account.analytic.account:0
4545@@ -4200,7 +4282,7 @@
4546 #: code:addons/account/account.py:184
4547 #, python-format
4548 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
4549-msgstr ""
4550+msgstr "Folha de Balanços (Conta do passivo)"
4551
4552 #. module: account
4553 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4554@@ -4232,7 +4314,7 @@
4555 #. module: account
4556 #: help:res.company,paypal_account:0
4557 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
4558-msgstr ""
4559+msgstr "Utilizador Paypal (email usual) para receber pagamento online."
4560
4561 #. module: account
4562 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
4563@@ -4261,7 +4343,7 @@
4564 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
4565 #, python-format
4566 msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
4567-msgstr "O Extracto %s está confirmado, Os itens de diário foram criados."
4568+msgstr "O Extracto %s está confirmado, os itens do diário foram criados."
4569
4570 #. module: account
4571 #: field:report.aged.receivable,name:0
4572@@ -4297,7 +4379,7 @@
4573 #. module: account
4574 #: constraint:account.analytic.line:0
4575 msgid "You can not create analytic line on view account."
4576-msgstr ""
4577+msgstr "Não pode criar uma linha de análise numa conta de vista."
4578
4579 #. module: account
4580 #: help:account.move.line,state:0
4581@@ -4338,17 +4420,17 @@
4582 #. module: account
4583 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
4584 msgid "Give name of the new entries"
4585-msgstr "Dá nome dos novos movimentos"
4586+msgstr "Indique o nome dos novos movimentos"
4587
4588 #. module: account
4589 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
4590 msgid "Invoices Statistics"
4591-msgstr "Estatisticas de faturas"
4592+msgstr "Estatísticas de facturas"
4593
4594 #. module: account
4595 #: field:account.account,exchange_rate:0
4596 msgid "Exchange Rate"
4597-msgstr ""
4598+msgstr "Taxa de Câmbio"
4599
4600 #. module: account
4601 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4602@@ -4381,7 +4463,7 @@
4603 #. module: account
4604 #: field:account.chart.template,visible:0
4605 msgid "Can be Visible?"
4606-msgstr ""
4607+msgstr "Pode ser visível?"
4608
4609 #. module: account
4610 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
4611@@ -4396,7 +4478,7 @@
4612 #. module: account
4613 #: sql_constraint:account.period:0
4614 msgid "The name of the period must be unique per company!"
4615-msgstr ""
4616+msgstr "O nome do período deve ser único por empresa!"
4617
4618 #. module: account
4619 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4620@@ -4406,7 +4488,7 @@
4621 #. module: account
4622 #: view:account.unreconcile:0
4623 msgid "Unreconciliate transactions"
4624-msgstr "Desreconciliar transacções"
4625+msgstr "Desconciliar transacções"
4626
4627 #. module: account
4628 #: help:account.chart.template,visible:0
4629@@ -4416,6 +4498,10 @@
4630 "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
4631 "template."
4632 msgstr ""
4633+"Defina esta opção para False se não quer que este template seja usado "
4634+"ativamente pelo assistente que gerar Plano de Contas a partir de templates, "
4635+"isto é útil quando quer gerar contas deste template somente quando carregar "
4636+"o template descendente."
4637
4638 #. module: account
4639 #: view:account.use.model:0
4640@@ -4434,6 +4520,8 @@
4641 msgid ""
4642 "You can not modify company of this period as some journal items exists."
4643 msgstr ""
4644+"Não pode modificar a empresa desse período como alguns items existentes no "
4645+"diário."
4646
4647 #. module: account
4648 #: view:account.analytic.account:0
4649@@ -4466,7 +4554,7 @@
4650 #: code:addons/account/account_move_line.py:1251
4651 #, python-format
4652 msgid "Encoding error"
4653-msgstr ""
4654+msgstr "Erro de codificação"
4655
4656 #. module: account
4657 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4658@@ -4491,7 +4579,7 @@
4659 #. module: account
4660 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4661 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4662-msgstr "Actua como conta por defeito para o montante de crédito"
4663+msgstr "Actua como conta por omissão para o montante de crédito"
4664
4665 #. module: account
4666 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
4667@@ -4516,7 +4604,7 @@
4668 #. module: account
4669 #: view:account.payment.term.line:0
4670 msgid "Example"
4671-msgstr ""
4672+msgstr "Exemplo"
4673
4674 #. module: account
4675 #: code:addons/account/account_invoice.py:828
4676@@ -4532,7 +4620,7 @@
4677 #: view:account.tax:0
4678 #: view:account.tax.template:0
4679 msgid "Keep empty to use the income account"
4680-msgstr "Manter vazia para usar a conta a chegar"
4681+msgstr "Manter vazia para usar a conta de despesas"
4682
4683 #. module: account
4684 #: code:addons/account/account.py:3299
4685@@ -4586,14 +4674,15 @@
4686 "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
4687 "definition if you want to accept all currencies."
4688 msgstr ""
4689-"Não é possível criar um movimento com divisa diferente da divisa secundária "
4690-"da conta \"%s - %s\". Limpe o campo da divisa secundária da definição de "
4691-"conta se deseja aceitar todas as divisas."
4692+"Não é possível criar um movimento com Divisa diferente da unidade monetária "
4693+"secundária da conta \"%s - %s\". Limpe o campo da unidade monetária "
4694+"secundária da definição de conta se deseja aceitar todas as unidades "
4695+"monetárias."
4696
4697 #. module: account
4698 #: selection:account.bank.statement,state:0
4699 msgid "New"
4700-msgstr ""
4701+msgstr "Novo"
4702
4703 #. module: account
4704 #: field:account.invoice.refund,date:0
4705@@ -4618,7 +4707,7 @@
4706 "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
4707 msgstr ""
4708 "Todos os movimentos rascunho neste diário serão validados. Isso significa "
4709-"que não será possível modificar os seus campos comtabilisticos."
4710+"que não será possível modificar os seus campos contabilísticos."
4711
4712 #. module: account
4713 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4714@@ -4633,7 +4722,7 @@
4715 #. module: account
4716 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4717 msgid "Income Account on Product Template"
4718-msgstr "Conta de Receitas no Modelo do Produto"
4719+msgstr "Conta de Despesas no Modelo do Artigo"
4720
4721 #. module: account
4722 #: code:addons/account/account.py:3120
4723@@ -4692,7 +4781,7 @@
4724 #. module: account
4725 #: view:account.invoice.report:0
4726 msgid "Invoiced"
4727-msgstr "Faturado"
4728+msgstr "Facturado"
4729
4730 #. module: account
4731 #: view:account.move:0
4732@@ -4746,7 +4835,7 @@
4733 #. module: account
4734 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4735 msgid "Draft invoices are validated. "
4736-msgstr "Os rascunhos de faturas estão validados. "
4737+msgstr "Os rascunhos de facturas estão validados. "
4738
4739 #. module: account
4740 #: constraint:account.account.template:0
4741@@ -4801,7 +4890,7 @@
4742 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
4743 #, python-format
4744 msgid "Journal Items"
4745-msgstr "Lançamentos do diário"
4746+msgstr "Itens do diário"
4747
4748 #. module: account
4749 #: code:addons/account/account.py:1088
4750@@ -4849,7 +4938,7 @@
4751 "per partner representing the cumulative credit balance."
4752 msgstr ""
4753 "Este relatório é uma análise por terceiro. É um relatório PDF contendo uma "
4754-"linha por terceiro representando o saldo crédor acumulado."
4755+"linha por terceiro representando o saldo credor acumulado."
4756
4757 #. module: account
4758 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
4759@@ -4858,7 +4947,7 @@
4760 "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
4761 msgstr ""
4762 "Para imprimir um diário da analítica (ou custos) para um determinado "
4763-"periodo. O relatório dá código, nome, numero de conta, montante geral e "
4764+"período. O relatório dá código, nome, numero de conta, montante geral e "
4765 "montante analítico."
4766
4767 #. module: account
4768@@ -4891,7 +4980,7 @@
4769 #. module: account
4770 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4771 msgid "Group Invoice Lines"
4772-msgstr "Agrupar linhas da fatura"
4773+msgstr "Agrupar linhas da factura"
4774
4775 #. module: account
4776 #: view:account.invoice.cancel:0
4777@@ -4970,7 +5059,7 @@
4778 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
4779 "tax."
4780 msgstr ""
4781-"Assinale aqui, se o preço utilizado nos produtos e nas facturas incluem este "
4782+"Assinale aqui, se o preço utilizado nos artigos e nas facturas incluem este "
4783 "imposto."
4784
4785 #. module: account
4786@@ -5255,7 +5344,7 @@
4787 #. module: account
4788 #: view:account.bank.statement:0
4789 msgid "Transaction"
4790-msgstr "Transação"
4791+msgstr "Transacção"
4792
4793 #. module: account
4794 #: help:account.tax,base_code_id:0
4795@@ -5439,7 +5528,7 @@
4796 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
4797 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
4798 msgid "Change Currency"
4799-msgstr "Mudar divisa"
4800+msgstr "Mudar Divisa"
4801
4802 #. module: account
4803 #: view:account.invoice:0
4804@@ -5618,7 +5707,7 @@
4805 #. module: account
4806 #: view:account.journal:0
4807 msgid "Invoicing Data"
4808-msgstr "Dados de faturação"
4809+msgstr "Dados de facturação"
4810
4811 #. module: account
4812 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
4813@@ -5634,7 +5723,7 @@
4814 #. module: account
4815 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
4816 msgid "Move journal"
4817-msgstr "Movimento de Diário"
4818+msgstr "Movimento do Diário"
4819
4820 #. module: account
4821 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
4822@@ -5786,7 +5875,7 @@
4823 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
4824 "you can choose by using the search tool."
4825 msgstr ""
4826-"A partir desta ecrã, tem uma análise das diferentes contas financeiras. O "
4827+"A partir deste ecrã, tem uma análise das diferentes contas financeiras. O "
4828 "documento mostra o débito e crédito tendo em consideração alguns critérios "
4829 "que pode escolher utilizando a ferramenta de pesquisa."
4830
4831@@ -5797,7 +5886,7 @@
4832 "OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
4833 "You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
4834 msgstr ""
4835-"A definição do código de imposto depende da declaração de impostos do se "
4836+"A definição do código de imposto depende da declaração de impostos do seu "
4837 "país. O OpenERP permite definir a estrutura de impostos e geri-la a partir "
4838 "deste menu. É possível definir códigos numéricos ou alfanuméricos."
4839
4840@@ -5808,7 +5897,7 @@
4841 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
4842 msgstr ""
4843 "Mostra o progresso de hoje no processo de reconciliação. Dado por\n"
4844-"Terceiros Reconciliado Hoje \\ (Restantes Terceiros + Terceiros "
4845+"Terceiros Reconciliados Hoje \\ (Restantes Terceiros + Terceiros "
4846 "Reconciliados Hoje)"
4847
4848 #. module: account
4849@@ -5877,7 +5966,7 @@
4850 #: code:addons/account/account_move_line.py:830
4851 #, python-format
4852 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
4853-msgstr "A entrada não é da mesma conta ou já foi reconciliada ! "
4854+msgstr "O movimento não é da mesma conta ou já foi reconciliada ! "
4855
4856 #. module: account
4857 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
4858@@ -5964,7 +6053,7 @@
4859 #. module: account
4860 #: field:account.journal.period,name:0
4861 msgid "Journal-Period Name"
4862-msgstr "Nome do Periodo do Diário"
4863+msgstr "Nome do Período do Diário"
4864
4865 #. module: account
4866 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
4867@@ -5980,7 +6069,7 @@
4868 #. module: account
4869 #: help:account.journal,company_id:0
4870 msgid "Company related to this journal"
4871-msgstr "Companhia deste diário"
4872+msgstr "Diário relacionado com a Empresa"
4873
4874 #. module: account
4875 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
4876@@ -5989,7 +6078,7 @@
4877 "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
4878 "Forma' state!"
4879 msgstr ""
4880-"As faturas selecionadas não podem ser confirmadas porque não estão com o "
4881+"As facturas seleccionadas não podem ser confirmadas porque não estão com o "
4882 "estado 'Rascunho' ou 'Proforma'!"
4883
4884 #. module: account
4885@@ -6032,7 +6121,7 @@
4886 #. module: account
4887 #: view:account.analytic.line:0
4888 msgid "Analytic Entry"
4889-msgstr "Movimento analitico"
4890+msgstr "Movimento analítico"
4891
4892 #. module: account
4893 #: view:res.company:0
4894@@ -6051,7 +6140,7 @@
4895 "Este ecrã pode ser utilizado por contabilistas para rapidamente registar "
4896 "movimentos no OpenERP. Se desejar registar uma factura de fornecedor, "
4897 "comesse por registar a linha da conta de despesas. O OpenERP irá propor "
4898-"automáticamente o Imposto relacionado com esta conta e a contrapartida "
4899+"automaticamente o Imposto relacionado com esta conta e a contrapartida "
4900 "\"Conta a Pagar\"."
4901
4902 #. module: account
4903@@ -6067,7 +6156,7 @@
4904 #. module: account
4905 #: view:account.invoice:0
4906 msgid "(keep empty to use the current period)"
4907-msgstr "(manter vazio para usar o periodo actual)"
4908+msgstr "(manter vazio para usar o período actual)"
4909
4910 #. module: account
4911 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
4912@@ -6178,7 +6267,7 @@
4913 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
4914 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
4915 msgstr ""
4916-"Lista de todos os impostos que têm de ser instalados pelo assistentes."
4917+"Lista de todos os impostos que têm de ser instalados pelos assistentes."
4918
4919 #. module: account
4920 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
4921@@ -6268,12 +6357,12 @@
4922 #. module: account
4923 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
4924 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
4925-msgstr "A moeda da conta não é igual à moeda da companhia"
4926+msgstr "A moeda da conta não é igual à moeda da empresa"
4927
4928 #. module: account
4929 #: view:account.analytic.account:0
4930 msgid "Current"
4931-msgstr "Atual"
4932+msgstr "Actual"
4933
4934 #. module: account
4935 #: view:account.bank.statement:0
4936@@ -6381,7 +6470,7 @@
4937 "Este assistente irá gerar os movimentos do diário de fim de ano do ano "
4938 "fiscal seleccionado. Note que poderá correr este assistente tantas vezes "
4939 "quantas queira para o mesmo ano fiscal: simplesmente os movimentos de "
4940-"abertura anteriores serão substituidos pelos novos."
4941+"abertura anteriores serão substituídos pelos novos."
4942
4943 #. module: account
4944 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
4945@@ -6552,7 +6641,7 @@
4946 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
4947 #, python-format
4948 msgid "Invoice is already reconciled"
4949-msgstr "A factura já se encontra reconcilíada"
4950+msgstr "A factura já se encontra reconciliada"
4951
4952 #. module: account
4953 #: view:account.account:0
4954@@ -6583,7 +6672,7 @@
4955 #: code:addons/account/account_move_line.py:933
4956 #, python-format
4957 msgid "Entries: "
4958-msgstr "Entradas: "
4959+msgstr "Movimentos: "
4960
4961 #. module: account
4962 #: view:account.use.model:0
4963@@ -6634,9 +6723,9 @@
4964 "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
4965 "system."
4966 msgstr ""
4967-"Reconciliação bancária consiste em verificar se o seu estracto bancário "
4968+"Reconciliação bancária consiste em verificar se o seu extracto bancário "
4969 "corresponde aos movimentos (ou registos) dessa conta no seu sistema "
4970-"contabilistico."
4971+"contabilístico."
4972
4973 #. module: account
4974 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
4975@@ -6648,7 +6737,7 @@
4976 #: code:addons/account/account_move_line.py:1043
4977 #, python-format
4978 msgid "Total debit"
4979-msgstr "Débito total"
4980+msgstr "Total debito"
4981
4982 #. module: account
4983 #: code:addons/account/account_move_line.py:808
4984@@ -6828,7 +6917,7 @@
4985 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
4986 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
4987 msgid "Journal Entries"
4988-msgstr "Entradas em diário"
4989+msgstr "Movimentos diários"
4990
4991 #. module: account
4992 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
4993@@ -6899,12 +6988,12 @@
4994 msgid ""
4995 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
4996 msgstr ""
4997-"Erro: A UdM pré-defenida e a UdM de compras devem ser da mesma categoria."
4998+"Erro: O UOM por defeito e o UOM de compra devem estar na mesma categoria."
4999
5000 #. module: account
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches

to all changes: