Merge lp:~noskcaj/ubuntu/vivid/xfce4-power-manager/merge into lp:ubuntu/vivid/xfce4-power-manager
- Vivid (15.04)
- merge
- Merge into vivid
Proposed by
Jackson Doak
Status: | Merged |
---|---|
Approved by: | Martin Pitt |
Approved revision: | 50 |
Merge reported by: | Martin Pitt |
Merged at revision: | not available |
Proposed branch: | lp:~noskcaj/ubuntu/vivid/xfce4-power-manager/merge |
Merge into: | lp:ubuntu/vivid/xfce4-power-manager |
Diff against target: |
2193 lines (+113/-1000) 6 files modified
debian/changelog (+62/-0) debian/control (+5/-5) debian/patches/0001-Use-translated-device-type-for-unknown-devices-bug-1.patch (+45/-0) debian/patches/series (+1/-0) debian/rules (+0/-1) po/ast.po (+0/-994) |
To merge this branch: | bzr merge lp:~noskcaj/ubuntu/vivid/xfce4-power-manager/merge |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Martin Pitt | Approve | ||
Review via email: mp+240223@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
Merge from debian
To post a comment you must log in.
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === removed file '.pc/applied-patches' | |||
2 | === modified file 'debian/changelog' | |||
3 | --- debian/changelog 2014-09-25 17:27:03 +0000 | |||
4 | +++ debian/changelog 2014-10-31 08:40:41 +0000 | |||
5 | @@ -1,3 +1,42 @@ | |||
6 | 1 | xfce4-power-manager (1.4.1-2ubuntu1) vivid; urgency=medium | ||
7 | 2 | |||
8 | 3 | * Merge from Debian. Remaining Ubuntu changes: | ||
9 | 4 | * debian/control | ||
10 | 5 | - Switch to using logind for session tracking. Depend on systemd-services | ||
11 | 6 | and add libsystemd-login-dev build dependency. | ||
12 | 7 | - Enable building of lxpanel plugin | ||
13 | 8 | - Update depends for xfce4-power-manager-plugins to xfce4-panel | lxpanel | ||
14 | 9 | * debian/rules | ||
15 | 10 | - Do not include xfce4-panel in shlibs | ||
16 | 11 | |||
17 | 12 | -- Jackson Doak <noskcaj@ubuntu.com> Fri, 31 Oct 2014 18:36:56 +1100 | ||
18 | 13 | |||
19 | 14 | xfce4-power-manager (1.4.1-2) unstable; urgency=medium | ||
20 | 15 | |||
21 | 16 | * debian/patches: | ||
22 | 17 | - 0001-Use-translated-device-type-for-unknown-devices-bug-1 added, | ||
23 | 18 | cherry-picked from upstream to fix extra long battery names when the | ||
24 | 19 | battery is not recognized by the system. closes: #763713 | ||
25 | 20 | * debian/control: | ||
26 | 21 | - update standards version to 3.9.6. | ||
27 | 22 | |||
28 | 23 | -- Yves-Alexis Perez <corsac@debian.org> Thu, 30 Oct 2014 23:08:40 +0100 | ||
29 | 24 | |||
30 | 25 | xfce4-power-manager (1.4.1-1) unstable; urgency=medium | ||
31 | 26 | |||
32 | 27 | * New upstream release. | ||
33 | 28 | * debian/patches: | ||
34 | 29 | - 0001-Fix-handle-lid-switch-with-loginD-Bug-11160 dropped, included | ||
35 | 30 | upstream. | ||
36 | 31 | |||
37 | 32 | -- Yves-Alexis Perez <corsac@debian.org> Tue, 30 Sep 2014 21:49:35 +0200 | ||
38 | 33 | |||
39 | 34 | xfce4-power-manager (1.4.1-0ubuntu2) vivid; urgency=medium | ||
40 | 35 | |||
41 | 36 | * Build against upower 0.99 (LP: #1330037) | ||
42 | 37 | |||
43 | 38 | -- Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> Thu, 30 Oct 2014 13:25:04 +0100 | ||
44 | 39 | |||
45 | 1 | xfce4-power-manager (1.4.1-0ubuntu1) utopic; urgency=medium | 40 | xfce4-power-manager (1.4.1-0ubuntu1) utopic; urgency=medium |
46 | 2 | 41 | ||
47 | 3 | * New upstream bugfix release. | 42 | * New upstream bugfix release. |
48 | @@ -6,6 +45,15 @@ | |||
49 | 6 | 45 | ||
50 | 7 | -- Sean Davis <smd.seandavis@gmail.com> Thu, 25 Sep 2014 17:27:03 -0400 | 46 | -- Sean Davis <smd.seandavis@gmail.com> Thu, 25 Sep 2014 17:27:03 -0400 |
51 | 8 | 47 | ||
52 | 48 | xfce4-power-manager (1.4.0-2) unstable; urgency=medium | ||
53 | 49 | |||
54 | 50 | * Upload to unstable | ||
55 | 51 | * debian/patches: | ||
56 | 52 | - 0001-Fix-handle-lid-switch-with-loginD-Bug-11160 added, fix incomplete | ||
57 | 53 | patch reverting the logind xfconf hidden variables. | ||
58 | 54 | |||
59 | 55 | -- Yves-Alexis Perez <corsac@debian.org> Sun, 21 Sep 2014 22:15:23 +0200 | ||
60 | 56 | |||
61 | 9 | xfce4-power-manager (1.4.0-1ubuntu2) utopic; urgency=medium | 57 | xfce4-power-manager (1.4.0-1ubuntu2) utopic; urgency=medium |
62 | 10 | 58 | ||
63 | 11 | * debian/patches/01_fix-logind-handle-lid-switch.patch: | 59 | * debian/patches/01_fix-logind-handle-lid-switch.patch: |
64 | @@ -39,6 +87,13 @@ | |||
65 | 39 | 87 | ||
66 | 40 | -- Yves-Alexis Perez <corsac@debian.org> Mon, 15 Sep 2014 19:09:13 +0200 | 88 | -- Yves-Alexis Perez <corsac@debian.org> Mon, 15 Sep 2014 19:09:13 +0200 |
67 | 41 | 89 | ||
68 | 90 | xfce4-power-manager (1.3.2-1) experimental; urgency=medium | ||
69 | 91 | |||
70 | 92 | [ Jackson Doak ] | ||
71 | 93 | * New upstream release | ||
72 | 94 | |||
73 | 95 | -- Yves-Alexis Perez <corsac@debian.org> Mon, 25 Aug 2014 21:38:14 +0200 | ||
74 | 96 | |||
75 | 42 | xfce4-power-manager (1.3.2-0ubuntu2) utopic; urgency=medium | 97 | xfce4-power-manager (1.3.2-0ubuntu2) utopic; urgency=medium |
76 | 43 | 98 | ||
77 | 44 | * debian/control | 99 | * debian/control |
78 | @@ -117,6 +172,13 @@ | |||
79 | 117 | 172 | ||
80 | 118 | -- Yves-Alexis Perez <corsac@debian.org> Mon, 23 Jun 2014 23:26:09 +0200 | 173 | -- Yves-Alexis Perez <corsac@debian.org> Mon, 23 Jun 2014 23:26:09 +0200 |
81 | 119 | 174 | ||
82 | 175 | xfce4-power-manager (1.2.0-5) unstable; urgency=medium | ||
83 | 176 | |||
84 | 177 | * Add patch to support upower 0.99. Closes: #752428 | ||
85 | 178 | * Bump upower depend to >= 0.99 | ||
86 | 179 | |||
87 | 180 | -- Jackson Doak <noskcaj@ubuntu.com> Thu, 17 Jul 2014 06:20:22 +1000 | ||
88 | 181 | |||
89 | 120 | xfce4-power-manager (1.2.0-4ubuntu1) utopic; urgency=medium | 182 | xfce4-power-manager (1.2.0-4ubuntu1) utopic; urgency=medium |
90 | 121 | 183 | ||
91 | 122 | * Merge from debian. Remaining changes: | 184 | * Merge from debian. Remaining changes: |
92 | 123 | 185 | ||
93 | === modified file 'debian/control' | |||
94 | --- debian/control 2014-09-15 20:51:12 +0000 | |||
95 | +++ debian/control 2014-10-31 08:40:41 +0000 | |||
96 | @@ -6,18 +6,18 @@ | |||
97 | 6 | Uploaders: Yves-Alexis Perez <corsac@debian.org>, Lionel Le Folgoc <mrpouit@gmail.com> | 6 | Uploaders: Yves-Alexis Perez <corsac@debian.org>, Lionel Le Folgoc <mrpouit@gmail.com> |
98 | 7 | Build-Depends: debhelper (>= 9), intltool, pkg-config, libgtk2.0-dev, | 7 | Build-Depends: debhelper (>= 9), intltool, pkg-config, libgtk2.0-dev, |
99 | 8 | libdbus-1-dev, libdbus-glib-1-dev, libxfconf-0-dev (>= 4.10.0), | 8 | libdbus-1-dev, libdbus-glib-1-dev, libxfconf-0-dev (>= 4.10.0), |
101 | 9 | libxfce4ui-1-dev (>= 4.11.0), libnotify-dev, xfce4-panel-dev (>= 4.11.0), | 9 | libxfce4ui-1-dev (>= 4.10.0), libnotify-dev, xfce4-panel-dev (>= 4.10.0), |
102 | 10 | libpolkit-gobject-1-dev, libxext-dev, libx11-dev, dpkg-dev (>= 1.16.1), | 10 | libpolkit-gobject-1-dev, libxext-dev, libx11-dev, dpkg-dev (>= 1.16.1), |
104 | 11 | libsystemd-daemon-dev, libsystemd-login-dev, libupower-glib-dev (<< 0.99), | 11 | libsystemd-daemon-dev, libsystemd-login-dev, libupower-glib-dev (>= 0.99), |
105 | 12 | lxpanel (>= 0.6.2-0ubuntu2), libmenu-cache-dev | 12 | lxpanel (>= 0.6.2-0ubuntu2), libmenu-cache-dev |
107 | 13 | Standards-Version: 3.9.5 | 13 | Standards-Version: 3.9.6 |
108 | 14 | Vcs-Svn: svn://anonscm.debian.org/pkg-xfce/desktop/trunk/xfce4-power-manager/ | 14 | Vcs-Svn: svn://anonscm.debian.org/pkg-xfce/desktop/trunk/xfce4-power-manager/ |
109 | 15 | Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/viewvc/pkg-xfce/desktop/trunk/xfce4-power-manager/ | 15 | Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/viewvc/pkg-xfce/desktop/trunk/xfce4-power-manager/ |
110 | 16 | Homepage: http://goodies.xfce.org/projects/applications/xfce4-power-manager | 16 | Homepage: http://goodies.xfce.org/projects/applications/xfce4-power-manager |
111 | 17 | 17 | ||
112 | 18 | Package: xfce4-power-manager | 18 | Package: xfce4-power-manager |
113 | 19 | Architecture: any | 19 | Architecture: any |
115 | 20 | Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, upower (<< 0.99), | 20 | Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, upower (>= 0.99), |
116 | 21 | xfce4-power-manager-data (=${source:Version}), systemd-services | 21 | xfce4-power-manager-data (=${source:Version}), systemd-services |
117 | 22 | Recommends: libpam-systemd [linux-any], xfce4-power-manager-plugins | 22 | Recommends: libpam-systemd [linux-any], xfce4-power-manager-plugins |
118 | 23 | Description: power manager for Xfce desktop | 23 | Description: power manager for Xfce desktop |
119 | @@ -50,7 +50,7 @@ | |||
120 | 50 | Package: xfce4-power-manager-plugins | 50 | Package: xfce4-power-manager-plugins |
121 | 51 | Architecture: any | 51 | Architecture: any |
122 | 52 | Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, | 52 | Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, |
124 | 53 | xfce4-power-manager (>= 0.8.0~), xfce4-panel (>= 4.11.0) | lxpanel | 53 | xfce4-power-manager (>= 0.8.0~), xfce4-panel (>= 4.10.0) | lxpanel |
125 | 54 | Description: power manager plugins for Xfce panel | 54 | Description: power manager plugins for Xfce panel |
126 | 55 | This power manager for the Xfce desktop enables laptop users to set up | 55 | This power manager for the Xfce desktop enables laptop users to set up |
127 | 56 | a power profile for two different modes "on battery power" and "on ac | 56 | a power profile for two different modes "on battery power" and "on ac |
128 | 57 | 57 | ||
129 | === added directory 'debian/patches' | |||
130 | === added file 'debian/patches/0001-Use-translated-device-type-for-unknown-devices-bug-1.patch' | |||
131 | --- debian/patches/0001-Use-translated-device-type-for-unknown-devices-bug-1.patch 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
132 | +++ debian/patches/0001-Use-translated-device-type-for-unknown-devices-bug-1.patch 2014-10-31 08:40:41 +0000 | |||
133 | @@ -0,0 +1,45 @@ | |||
134 | 1 | From ac0335d18eb041a870d573130e3c1858de2dd048 Mon Sep 17 00:00:00 2001 | ||
135 | 2 | From: Harald Judt <h.judt@gmx.at> | ||
136 | 3 | Date: Tue, 28 Oct 2014 18:57:38 +0100 | ||
137 | 4 | Subject: [PATCH] Use translated device type for unknown devices (bug #11217) | ||
138 | 5 | |||
139 | 6 | If the device is unknown to the kernel (maybe no-name stuff or | ||
140 | 7 | whatever), then vendor and model will have a hex ID of 31 | ||
141 | 8 | characters each. We do not want to show them, they are neither | ||
142 | 9 | useful nor human-readable, so translate and use the device | ||
143 | 10 | type instead of the hex IDs. | ||
144 | 11 | |||
145 | 12 | This fixes the negative side-effect that the settings window | ||
146 | 13 | width is too large. | ||
147 | 14 | --- | ||
148 | 15 | common/xfpm-power-common.c | 14 ++++++++++++++ | ||
149 | 16 | 1 file changed, 14 insertions(+) | ||
150 | 17 | |||
151 | 18 | diff --git a/common/xfpm-power-common.c b/common/xfpm-power-common.c | ||
152 | 19 | index 7130497..20f8e2c 100644 | ||
153 | 20 | --- a/common/xfpm-power-common.c | ||
154 | 21 | +++ b/common/xfpm-power-common.c | ||
155 | 22 | @@ -349,6 +349,20 @@ get_device_description (UpClient *upower, UpDevice *device) | ||
156 | 23 | if (g_strcmp0(vendor, "") == 0 && g_strcmp0(model, "") == 0) | ||
157 | 24 | vendor = g_strdup_printf ("%s", xfpm_power_translate_device_type (type)); | ||
158 | 25 | |||
159 | 26 | + /* If the device is unknown to the kernel (maybe no-name stuff or | ||
160 | 27 | + * whatever), then vendor and model will have a hex ID of 31 | ||
161 | 28 | + * characters each. We do not want to show them, they are neither | ||
162 | 29 | + * useful nor human-readable, so translate and use the device | ||
163 | 30 | + * type instead of the hex IDs (see bug #11217). | ||
164 | 31 | + */ | ||
165 | 32 | + else if (strlen(vendor) == 31 && strlen(model) == 31) | ||
166 | 33 | + { | ||
167 | 34 | + g_free (vendor); | ||
168 | 35 | + g_free (model); | ||
169 | 36 | + vendor = g_strdup_printf ("%s", xfpm_power_translate_device_type (type)); | ||
170 | 37 | + model = g_strdup(""); | ||
171 | 38 | + } | ||
172 | 39 | + | ||
173 | 40 | if ( state == UP_DEVICE_STATE_FULLY_CHARGED ) | ||
174 | 41 | { | ||
175 | 42 | if ( time_to_empty > 0 ) | ||
176 | 43 | -- | ||
177 | 44 | 2.1.1 | ||
178 | 45 | |||
179 | 0 | 46 | ||
180 | === added file 'debian/patches/series' | |||
181 | --- debian/patches/series 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
182 | +++ debian/patches/series 2014-10-31 08:40:41 +0000 | |||
183 | @@ -0,0 +1,1 @@ | |||
184 | 1 | 0001-Use-translated-device-type-for-unknown-devices-bug-1.patch | ||
185 | 0 | 2 | ||
186 | === modified file 'debian/rules' | |||
187 | --- debian/rules 2014-09-15 20:51:12 +0000 | |||
188 | +++ debian/rules 2014-10-31 08:40:41 +0000 | |||
189 | @@ -12,6 +12,5 @@ | |||
190 | 12 | 12 | ||
191 | 13 | override_dh_shlibdeps: | 13 | override_dh_shlibdeps: |
192 | 14 | dh_shlibdeps -- -xxfce4-panel | 14 | dh_shlibdeps -- -xxfce4-panel |
193 | 15 | |||
194 | 16 | %: | 15 | %: |
195 | 17 | dh $@ --parallel | 16 | dh $@ --parallel |
196 | 18 | 17 | ||
197 | === added file 'po/ast.po' | |||
198 | --- po/ast.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
199 | +++ po/ast.po 2014-10-31 08:40:41 +0000 | |||
200 | @@ -0,0 +1,994 @@ | |||
201 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
202 | 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
203 | 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
204 | 4 | # | ||
205 | 5 | # Translators: | ||
206 | 6 | # Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014 | ||
207 | 7 | # Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014 | ||
208 | 8 | msgid "" | ||
209 | 9 | msgstr "" | ||
210 | 10 | "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" | ||
211 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
212 | 12 | "POT-Creation-Date: 2014-06-16 18:30+0200\n" | ||
213 | 13 | "PO-Revision-Date: 2014-06-26 00:12+0000\n" | ||
214 | 14 | "Last-Translator: Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n" | ||
215 | 15 | "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/ast/)\n" | ||
216 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
217 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
218 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
219 | 19 | "Language: ast\n" | ||
220 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
221 | 21 | |||
222 | 22 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 | ||
223 | 23 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:419 | ||
224 | 24 | msgid "Xfce Power Manager" | ||
225 | 25 | msgstr "Alministrador d'enerxía de Xfce" | ||
226 | 26 | |||
227 | 27 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 | ||
228 | 28 | msgid "Power manager settings" | ||
229 | 29 | msgstr "Axustes del alministrador de energía" | ||
230 | 30 | |||
231 | 31 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 | ||
232 | 32 | msgid "When power button is pressed" | ||
233 | 33 | msgstr "Cuando'l botón d'encendíu tea primíu" | ||
234 | 34 | |||
235 | 35 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 | ||
236 | 36 | msgid "When sleep button is pressed" | ||
237 | 37 | msgstr "" | ||
238 | 38 | |||
239 | 39 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 | ||
240 | 40 | msgid "When hibernate button is pressed" | ||
241 | 41 | msgstr "Cuando'l botón d'ivernación tea primíu" | ||
242 | 42 | |||
243 | 43 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 | ||
244 | 44 | msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate" | ||
245 | 45 | msgstr "Bloquiar la pantalla cuando se va a suspender/ivernar" | ||
246 | 46 | |||
247 | 47 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 | ||
248 | 48 | msgid "<b>Default actions</b>" | ||
249 | 49 | msgstr "<b>Aiciones por defeutu</b>" | ||
250 | 50 | |||
251 | 51 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 | ||
252 | 52 | msgid "Show notifications" | ||
253 | 53 | msgstr "Amosar notificaciones" | ||
254 | 54 | |||
255 | 55 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 | ||
256 | 56 | msgid "<b>Appearance</b>" | ||
257 | 57 | msgstr "<b>Aspeutu</b>" | ||
258 | 58 | |||
259 | 59 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 | ||
260 | 60 | msgid "General" | ||
261 | 61 | msgstr "Xeneral" | ||
262 | 62 | |||
263 | 63 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 | ||
264 | 64 | msgid "System sleep mode" | ||
265 | 65 | msgstr "" | ||
266 | 66 | |||
267 | 67 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 | ||
268 | 68 | msgid "Prefer saving power over performance" | ||
269 | 69 | msgstr "" | ||
270 | 70 | |||
271 | 71 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:944 | ||
272 | 72 | msgid "On battery" | ||
273 | 73 | msgstr "Cola batería" | ||
274 | 74 | |||
275 | 75 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:947 | ||
276 | 76 | #: ../common/xfpm-power-common.c:419 | ||
277 | 77 | msgid "Plugged in" | ||
278 | 78 | msgstr "Coneutáu" | ||
279 | 79 | |||
280 | 80 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 | ||
281 | 81 | msgid "When laptop lid is closed" | ||
282 | 82 | msgstr "" | ||
283 | 83 | |||
284 | 84 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 | ||
285 | 85 | msgid "Put system to sleep when inactive for" | ||
286 | 86 | msgstr "" | ||
287 | 87 | |||
288 | 88 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 | ||
289 | 89 | msgid "<b>System power saving</b>" | ||
290 | 90 | msgstr "<b>Aforru d'enerxía del sistema</b>" | ||
291 | 91 | |||
292 | 92 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 | ||
293 | 93 | msgid "Critical battery power level" | ||
294 | 94 | msgstr "Nivel d'enexía de batería críticu" | ||
295 | 95 | |||
296 | 96 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 | ||
297 | 97 | msgid "On critical battery power" | ||
298 | 98 | msgstr "Cola enerxía de batería crítica" | ||
299 | 99 | |||
300 | 100 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 | ||
301 | 101 | msgid "<b>Critical power</b>" | ||
302 | 102 | msgstr "<b>Enerxía crítica</b>" | ||
303 | 103 | |||
304 | 104 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 | ||
305 | 105 | msgid "Spin down hard disks" | ||
306 | 106 | msgstr "Amenorgar xiru de los discos duros" | ||
307 | 107 | |||
308 | 108 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 | ||
309 | 109 | msgid "<b>Hard disks</b>" | ||
310 | 110 | msgstr "<b>Discos duros</b>" | ||
311 | 111 | |||
312 | 112 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 | ||
313 | 113 | msgid "System" | ||
314 | 114 | msgstr "Sistema" | ||
315 | 115 | |||
316 | 116 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 | ||
317 | 117 | msgid "Handle display power management" | ||
318 | 118 | msgstr "" | ||
319 | 119 | |||
320 | 120 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 | ||
321 | 121 | msgid "Display sleep mode" | ||
322 | 122 | msgstr "" | ||
323 | 123 | |||
324 | 124 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 | ||
325 | 125 | msgid "Put display to sleep after" | ||
326 | 126 | msgstr "" | ||
327 | 127 | |||
328 | 128 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 | ||
329 | 129 | msgid "Switch off display after" | ||
330 | 130 | msgstr "Apagar la pantalla dempués de" | ||
331 | 131 | |||
332 | 132 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 | ||
333 | 133 | msgid "Reduce brightness on inactivity" | ||
334 | 134 | msgstr "Amenorgar el rellumu na inactividá" | ||
335 | 135 | |||
336 | 136 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 | ||
337 | 137 | msgid "Reduce brightness to" | ||
338 | 138 | msgstr "Amenorgar rellumu a" | ||
339 | 139 | |||
340 | 140 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 | ||
341 | 141 | msgid "<b>Display power saving</b>" | ||
342 | 142 | msgstr "" | ||
343 | 143 | |||
344 | 144 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 | ||
345 | 145 | msgid "Display" | ||
346 | 146 | msgstr "" | ||
347 | 147 | |||
348 | 148 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 | ||
349 | 149 | msgid "Nothing" | ||
350 | 150 | msgstr "Un res" | ||
351 | 151 | |||
352 | 152 | #: ../settings/xfpm-settings.c:541 ../settings/xfpm-settings.c:556 | ||
353 | 153 | #: ../settings/xfpm-settings.c:583 ../settings/xfpm-settings.c:941 | ||
354 | 154 | msgid "Never" | ||
355 | 155 | msgstr "Tanina" | ||
356 | 156 | |||
357 | 157 | #: ../settings/xfpm-settings.c:544 | ||
358 | 158 | msgid "One minute" | ||
359 | 159 | msgstr "Un minutu" | ||
360 | 160 | |||
361 | 161 | #: ../settings/xfpm-settings.c:546 ../settings/xfpm-settings.c:558 | ||
362 | 162 | msgid "Minutes" | ||
363 | 163 | msgstr "Minutos" | ||
364 | 164 | |||
365 | 165 | #: ../settings/xfpm-settings.c:560 ../settings/xfpm-settings.c:567 | ||
366 | 166 | #: ../settings/xfpm-settings.c:568 ../settings/xfpm-settings.c:569 | ||
367 | 167 | msgid "One hour" | ||
368 | 168 | msgstr "Una hora" | ||
369 | 169 | |||
370 | 170 | #: ../settings/xfpm-settings.c:568 ../settings/xfpm-settings.c:572 | ||
371 | 171 | msgid "one minute" | ||
372 | 172 | msgstr "un minutu" | ||
373 | 173 | |||
374 | 174 | #: ../settings/xfpm-settings.c:569 ../settings/xfpm-settings.c:573 | ||
375 | 175 | msgid "minutes" | ||
376 | 176 | msgstr "minutos" | ||
377 | 177 | |||
378 | 178 | #: ../settings/xfpm-settings.c:571 ../settings/xfpm-settings.c:572 | ||
379 | 179 | #: ../settings/xfpm-settings.c:573 | ||
380 | 180 | msgid "hours" | ||
381 | 181 | msgstr "hores" | ||
382 | 182 | |||
383 | 183 | #: ../settings/xfpm-settings.c:585 | ||
384 | 184 | msgid "Seconds" | ||
385 | 185 | msgstr "Segundos" | ||
386 | 186 | |||
387 | 187 | #: ../settings/xfpm-settings.c:591 | ||
388 | 188 | msgid "%" | ||
389 | 189 | msgstr "%" | ||
390 | 190 | |||
391 | 191 | #: ../settings/xfpm-settings.c:777 ../settings/xfpm-settings.c:1003 | ||
392 | 192 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1472 | ||
393 | 193 | msgid "Hibernate and suspend operations not supported" | ||
394 | 194 | msgstr "Ivernar y suspender operaciones non sofitaes" | ||
395 | 195 | |||
396 | 196 | #: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1008 | ||
397 | 197 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1477 | ||
398 | 198 | msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" | ||
399 | 199 | msgstr "Les operaciones d'ivernación y suspensión nun tan permitíes" | ||
400 | 200 | |||
401 | 201 | #: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:1174 | ||
402 | 202 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1231 ../settings/xfpm-settings.c:1283 | ||
403 | 203 | msgid "Do nothing" | ||
404 | 204 | msgstr "Nun facer un res" | ||
405 | 205 | |||
406 | 206 | #: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:867 | ||
407 | 207 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1044 ../settings/xfpm-settings.c:1179 | ||
408 | 208 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1236 ../settings/xfpm-settings.c:1288 | ||
409 | 209 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1359 ../settings/xfpm-settings.c:1410 | ||
410 | 210 | #: ../src/xfpm-power.c:647 | ||
411 | 211 | msgid "Suspend" | ||
412 | 212 | msgstr "Suspender" | ||
413 | 213 | |||
414 | 214 | #: ../settings/xfpm-settings.c:805 ../settings/xfpm-settings.c:873 | ||
415 | 215 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1050 ../settings/xfpm-settings.c:1185 | ||
416 | 216 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1242 ../settings/xfpm-settings.c:1294 | ||
417 | 217 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1373 ../src/xfpm-power.c:636 | ||
418 | 218 | msgid "Hibernate" | ||
419 | 219 | msgstr "Ivernar" | ||
420 | 220 | |||
421 | 221 | #: ../settings/xfpm-settings.c:811 ../settings/xfpm-settings.c:1191 | ||
422 | 222 | #: ../src/xfpm-power.c:658 | ||
423 | 223 | msgid "Shutdown" | ||
424 | 224 | msgstr "Apagar" | ||
425 | 225 | |||
426 | 226 | #: ../settings/xfpm-settings.c:815 ../settings/xfpm-settings.c:1195 | ||
427 | 227 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1246 ../settings/xfpm-settings.c:1298 | ||
428 | 228 | msgid "Ask" | ||
429 | 229 | msgstr "Entrugar" | ||
430 | 230 | |||
431 | 231 | #: ../settings/xfpm-settings.c:862 ../settings/xfpm-settings.c:1039 | ||
432 | 232 | msgid "Switch off display" | ||
433 | 233 | msgstr "" | ||
434 | 234 | |||
435 | 235 | #: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1054 | ||
436 | 236 | msgid "Lock screen" | ||
437 | 237 | msgstr "Bloquiar pantalla" | ||
438 | 238 | |||
439 | 239 | #: ../settings/xfpm-settings.c:950 | ||
440 | 240 | msgid "Always" | ||
441 | 241 | msgstr "Siempres" | ||
442 | 242 | |||
443 | 243 | #: ../settings/xfpm-settings.c:977 ../settings/xfpm-settings.c:1120 | ||
444 | 244 | msgid "Spinning down hard disks permission denied" | ||
445 | 245 | msgstr "Permisu refugáu al amenorgar xiru de los discos duros" | ||
446 | 246 | |||
447 | 247 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1363 | ||
448 | 248 | msgid "Suspend operation not permitted" | ||
449 | 249 | msgstr "La suspensión nun ta permitida" | ||
450 | 250 | |||
451 | 251 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1367 | ||
452 | 252 | msgid "Suspend operation not supported" | ||
453 | 253 | msgstr "Operación de suspensión non sofitada" | ||
454 | 254 | |||
455 | 255 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1377 | ||
456 | 256 | msgid "Hibernate operation not permitted" | ||
457 | 257 | msgstr "La ivernación nun ta permitida" | ||
458 | 258 | |||
459 | 259 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1381 | ||
460 | 260 | msgid "Hibernate operation not supported" | ||
461 | 261 | msgstr "Operación d'ivernación non sofitada" | ||
462 | 262 | |||
463 | 263 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1412 | ||
464 | 264 | msgid "Standby" | ||
465 | 265 | msgstr "N'espera" | ||
466 | 266 | |||
467 | 267 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1445 | ||
468 | 268 | msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" | ||
469 | 269 | msgstr "Cuando toles fontes d'enerxía del equipu algamen esti nivel de carga" | ||
470 | 270 | |||
471 | 271 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1683 | ||
472 | 272 | msgid "Device" | ||
473 | 273 | msgstr "Preséu" | ||
474 | 274 | |||
475 | 275 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1705 | ||
476 | 276 | msgid "Type" | ||
477 | 277 | msgstr "Triba" | ||
478 | 278 | |||
479 | 279 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1710 | ||
480 | 280 | msgid "PowerSupply" | ||
481 | 281 | msgstr "Cargador" | ||
482 | 282 | |||
483 | 283 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1711 ../src/xfpm-main.c:80 | ||
484 | 284 | msgid "True" | ||
485 | 285 | msgstr "Verdaderu" | ||
486 | 286 | |||
487 | 287 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1711 ../src/xfpm-main.c:80 | ||
488 | 288 | msgid "False" | ||
489 | 289 | msgstr "Falsu" | ||
490 | 290 | |||
491 | 291 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1718 | ||
492 | 292 | msgid "Model" | ||
493 | 293 | msgstr "Modelu" | ||
494 | 294 | |||
495 | 295 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1721 | ||
496 | 296 | msgid "Technology" | ||
497 | 297 | msgstr "Teunoloxía" | ||
498 | 298 | |||
499 | 299 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1728 | ||
500 | 300 | msgid "Energy percent" | ||
501 | 301 | msgstr "Porcentaxe d'enerxía" | ||
502 | 302 | |||
503 | 303 | #. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour | ||
504 | 304 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1736 ../settings/xfpm-settings.c:1746 | ||
505 | 305 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1756 | ||
506 | 306 | msgid "Wh" | ||
507 | 307 | msgstr "Wh" | ||
508 | 308 | |||
509 | 309 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1738 | ||
510 | 310 | msgid "Energy full design" | ||
511 | 311 | msgstr "Diseñu d'enerxía completa" | ||
512 | 312 | |||
513 | 313 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1748 | ||
514 | 314 | msgid "Energy full" | ||
515 | 315 | msgstr "Enerxía completa" | ||
516 | 316 | |||
517 | 317 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1758 | ||
518 | 318 | msgid "Energy empty" | ||
519 | 319 | msgstr "Ensin enerxía" | ||
520 | 320 | |||
521 | 321 | #. TRANSLATORS: Unit here is Volt | ||
522 | 322 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1766 | ||
523 | 323 | msgid "V" | ||
524 | 324 | msgstr "V" | ||
525 | 325 | |||
526 | 326 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1768 | ||
527 | 327 | msgid "Voltage" | ||
528 | 328 | msgstr "Voltaxe" | ||
529 | 329 | |||
530 | 330 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1775 | ||
531 | 331 | msgid "Vendor" | ||
532 | 332 | msgstr "Vendedor" | ||
533 | 333 | |||
534 | 334 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1780 | ||
535 | 335 | msgid "Serial" | ||
536 | 336 | msgstr "Serial" | ||
537 | 337 | |||
538 | 338 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1845 | ||
539 | 339 | msgid "Attribute" | ||
540 | 340 | msgstr "Atributu" | ||
541 | 341 | |||
542 | 342 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1852 | ||
543 | 343 | msgid "Value" | ||
544 | 344 | msgstr "Valor" | ||
545 | 345 | |||
546 | 346 | #: ../settings/xfpm-settings.c:2039 | ||
547 | 347 | msgid "Check your power manager installation" | ||
548 | 348 | msgstr "Comprueba la to instalación del alministrador d'enerxía" | ||
549 | 349 | |||
550 | 350 | #: ../settings/xfpm-settings.c:2096 | ||
551 | 351 | msgid "Devices" | ||
552 | 352 | msgstr "Preseos" | ||
553 | 353 | |||
554 | 354 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78 | ||
555 | 355 | msgid "Settings manager socket" | ||
556 | 356 | msgstr "Socket del alministrador d'axustes" | ||
557 | 357 | |||
558 | 358 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78 | ||
559 | 359 | msgid "SOCKET ID" | ||
560 | 360 | msgstr "ID de SOCKET" | ||
561 | 361 | |||
562 | 362 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:295 | ||
563 | 363 | #, c-format | ||
564 | 364 | msgid "Type '%s --help' for usage." | ||
565 | 365 | msgstr "Escribi '%s --help' pal usu." | ||
566 | 366 | |||
567 | 367 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:123 | ||
568 | 368 | msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" | ||
569 | 369 | msgstr "Fallu al cargar la configuración del alministrador d'enerxía, usando opciones predeterminaes" | ||
570 | 370 | |||
571 | 371 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:150 | ||
572 | 372 | msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" | ||
573 | 373 | msgstr "Nun pue coneutase col alministrador d'enerxía de Xfce4" | ||
574 | 374 | |||
575 | 375 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:335 | ||
576 | 376 | #, c-format | ||
577 | 377 | msgid "Xfce power manager is not running" | ||
578 | 378 | msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce nun ta executándose" | ||
579 | 379 | |||
580 | 380 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:197 | ||
581 | 381 | msgid "Run" | ||
582 | 382 | msgstr "Executar" | ||
583 | 383 | |||
584 | 384 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:198 | ||
585 | 385 | msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" | ||
586 | 386 | msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce4 nun ta executándose, ¿Quies llanzalu agora?" | ||
587 | 387 | |||
588 | 388 | #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 | ||
589 | 389 | #: ../src/xfpm-power.c:300 ../src/xfpm-power.c:578 ../src/xfpm-power.c:622 | ||
590 | 390 | #: ../src/xfpm-power.c:786 ../src/xfpm-power.c:810 ../src/xfpm-battery.c:256 | ||
591 | 391 | #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 | ||
592 | 392 | msgid "Power Manager" | ||
593 | 393 | msgstr "Alministrador d'enerxía" | ||
594 | 394 | |||
595 | 395 | #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 | ||
596 | 396 | msgid "Settings for the Xfce Power Manager" | ||
597 | 397 | msgstr "Axustes pal xestor d'enerxía XFCE" | ||
598 | 398 | |||
599 | 399 | #: ../common/xfpm-common.c:120 | ||
600 | 400 | msgid "translator-credits" | ||
601 | 401 | msgstr "Softastur www.softastur.org" | ||
602 | 402 | |||
603 | 403 | #: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68 | ||
604 | 404 | msgid "Battery" | ||
605 | 405 | msgstr "La batería" | ||
606 | 406 | |||
607 | 407 | #: ../common/xfpm-power-common.c:47 ../src/xfpm-battery.c:537 | ||
608 | 408 | msgid "UPS" | ||
609 | 409 | msgstr "SAI" | ||
610 | 410 | |||
611 | 411 | #: ../common/xfpm-power-common.c:49 | ||
612 | 412 | msgid "Line power" | ||
613 | 413 | msgstr "Llinia de poder" | ||
614 | 414 | |||
615 | 415 | #: ../common/xfpm-power-common.c:51 | ||
616 | 416 | msgid "Mouse" | ||
617 | 417 | msgstr "Mur" | ||
618 | 418 | |||
619 | 419 | #: ../common/xfpm-power-common.c:53 | ||
620 | 420 | msgid "Keyboard" | ||
621 | 421 | msgstr "Tecláu" | ||
622 | 422 | |||
623 | 423 | #: ../common/xfpm-power-common.c:55 | ||
624 | 424 | msgid "Monitor" | ||
625 | 425 | msgstr "Monitor" | ||
626 | 426 | |||
627 | 427 | #: ../common/xfpm-power-common.c:57 | ||
628 | 428 | msgid "PDA" | ||
629 | 429 | msgstr "PDA" | ||
630 | 430 | |||
631 | 431 | #: ../common/xfpm-power-common.c:59 | ||
632 | 432 | msgid "Phone" | ||
633 | 433 | msgstr "Teléfonu" | ||
634 | 434 | |||
635 | 435 | #: ../common/xfpm-power-common.c:61 | ||
636 | 436 | msgid "Tablet" | ||
637 | 437 | msgstr "Tableta" | ||
638 | 438 | |||
639 | 439 | #: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:329 | ||
640 | 440 | msgid "Computer" | ||
641 | 441 | msgstr "Ordenador" | ||
642 | 442 | |||
643 | 443 | #: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81 | ||
644 | 444 | #: ../common/xfpm-power-common.c:96 ../src/xfpm-battery.c:555 | ||
645 | 445 | msgid "Unknown" | ||
646 | 446 | msgstr "Desconocíu" | ||
647 | 447 | |||
648 | 448 | #: ../common/xfpm-power-common.c:83 | ||
649 | 449 | msgid "Lithium ion" | ||
650 | 450 | msgstr "Ion de litio" | ||
651 | 451 | |||
652 | 452 | #: ../common/xfpm-power-common.c:85 | ||
653 | 453 | msgid "Lithium polymer" | ||
654 | 454 | msgstr "Polímeru de litiu" | ||
655 | 455 | |||
656 | 456 | #: ../common/xfpm-power-common.c:87 | ||
657 | 457 | msgid "Lithium iron phosphate" | ||
658 | 458 | msgstr "Fosfatu de fierro de litiu" | ||
659 | 459 | |||
660 | 460 | #: ../common/xfpm-power-common.c:89 | ||
661 | 461 | msgid "Lead acid" | ||
662 | 462 | msgstr "Plomu acedu" | ||
663 | 463 | |||
664 | 464 | #: ../common/xfpm-power-common.c:91 | ||
665 | 465 | msgid "Nickel cadmium" | ||
666 | 466 | msgstr "Níquel cadmio" | ||
667 | 467 | |||
668 | 468 | #: ../common/xfpm-power-common.c:93 | ||
669 | 469 | msgid "Nickel metal hybride" | ||
670 | 470 | msgstr "Metal de níquel híbridu" | ||
671 | 471 | |||
672 | 472 | #: ../common/xfpm-power-common.c:141 | ||
673 | 473 | msgid "Unknown time" | ||
674 | 474 | msgstr "Tiempu desconocíu" | ||
675 | 475 | |||
676 | 476 | #: ../common/xfpm-power-common.c:147 | ||
677 | 477 | #, c-format | ||
678 | 478 | msgid "%i minute" | ||
679 | 479 | msgid_plural "%i minutes" | ||
680 | 480 | msgstr[0] "%i minutu" | ||
681 | 481 | msgstr[1] "%i minutos" | ||
682 | 482 | |||
683 | 483 | #: ../common/xfpm-power-common.c:158 | ||
684 | 484 | #, c-format | ||
685 | 485 | msgid "%i hour" | ||
686 | 486 | msgid_plural "%i hours" | ||
687 | 487 | msgstr[0] "%i hora" | ||
688 | 488 | msgstr[1] "%i hores" | ||
689 | 489 | |||
690 | 490 | #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" | ||
691 | 491 | #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed | ||
692 | 492 | #: ../common/xfpm-power-common.c:164 | ||
693 | 493 | #, c-format | ||
694 | 494 | msgid "%i %s %i %s" | ||
695 | 495 | msgstr "%i %s %i %s" | ||
696 | 496 | |||
697 | 497 | #: ../common/xfpm-power-common.c:165 | ||
698 | 498 | msgid "hour" | ||
699 | 499 | msgid_plural "hours" | ||
700 | 500 | msgstr[0] "hora" | ||
701 | 501 | msgstr[1] "hores" | ||
702 | 502 | |||
703 | 503 | #: ../common/xfpm-power-common.c:166 | ||
704 | 504 | msgid "minute" | ||
705 | 505 | msgid_plural "minutes" | ||
706 | 506 | msgstr[0] "minutu" | ||
707 | 507 | msgstr[1] "minutos" | ||
708 | 508 | |||
709 | 509 | #: ../common/xfpm-power-common.c:346 | ||
710 | 510 | #, c-format | ||
711 | 511 | msgid "" | ||
712 | 512 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
713 | 513 | "Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)\t" | ||
714 | 514 | msgstr "" | ||
715 | 515 | |||
716 | 516 | #: ../common/xfpm-power-common.c:354 | ||
717 | 517 | #, c-format | ||
718 | 518 | msgid "" | ||
719 | 519 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
720 | 520 | "Fully charged (%0.0f%%)\t" | ||
721 | 521 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nCragáu dafechu (%0.0f%%)\t" | ||
722 | 522 | |||
723 | 523 | #: ../common/xfpm-power-common.c:364 | ||
724 | 524 | #, c-format | ||
725 | 525 | msgid "" | ||
726 | 526 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
727 | 527 | "Charging (%0.0f%%, %s)\t" | ||
728 | 528 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nCargando (%0.0f%%, %s)\t" | ||
729 | 529 | |||
730 | 530 | #: ../common/xfpm-power-common.c:372 | ||
731 | 531 | #, c-format | ||
732 | 532 | msgid "" | ||
733 | 533 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
734 | 534 | "Charging (%0.0f%%)\t" | ||
735 | 535 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nCargando (%0.0f%%)\t" | ||
736 | 536 | |||
737 | 537 | #: ../common/xfpm-power-common.c:382 | ||
738 | 538 | #, c-format | ||
739 | 539 | msgid "" | ||
740 | 540 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
741 | 541 | "Discharging (%0.0f%%, %s)\t" | ||
742 | 542 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nDescargando (%0.0f%%, %s)\t" | ||
743 | 543 | |||
744 | 544 | #: ../common/xfpm-power-common.c:390 | ||
745 | 545 | #, c-format | ||
746 | 546 | msgid "" | ||
747 | 547 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
748 | 548 | "Discharging (%0.0f%%)\t" | ||
749 | 549 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nDescargando (%0.0f%%)\t" | ||
750 | 550 | |||
751 | 551 | #: ../common/xfpm-power-common.c:397 | ||
752 | 552 | #, c-format | ||
753 | 553 | msgid "" | ||
754 | 554 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
755 | 555 | "Waiting to discharge (%0.0f%%)\t" | ||
756 | 556 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nEsperando pa descargase (%0.0f%%)\t" | ||
757 | 557 | |||
758 | 558 | #: ../common/xfpm-power-common.c:403 | ||
759 | 559 | #, c-format | ||
760 | 560 | msgid "" | ||
761 | 561 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
762 | 562 | "Waiting to charge (%0.0f%%)\t" | ||
763 | 563 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nEsperando pa descargase (%0.0f%%)\t" | ||
764 | 564 | |||
765 | 565 | #: ../common/xfpm-power-common.c:409 | ||
766 | 566 | #, c-format | ||
767 | 567 | msgid "" | ||
768 | 568 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
769 | 569 | "is empty\t" | ||
770 | 570 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nta baleru\t" | ||
771 | 571 | |||
772 | 572 | #. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged | ||
773 | 573 | #. * in or not | ||
774 | 574 | #: ../common/xfpm-power-common.c:418 | ||
775 | 575 | #, c-format | ||
776 | 576 | msgid "" | ||
777 | 577 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
778 | 578 | "%s\t" | ||
779 | 579 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\n%s\t" | ||
780 | 580 | |||
781 | 581 | #: ../common/xfpm-power-common.c:419 | ||
782 | 582 | msgid "Not plugged in" | ||
783 | 583 | msgstr "Nun ta coneutáu" | ||
784 | 584 | |||
785 | 585 | #. unknown device state, just display the percentage | ||
786 | 586 | #: ../common/xfpm-power-common.c:424 | ||
787 | 587 | #, c-format | ||
788 | 588 | msgid "" | ||
789 | 589 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
790 | 590 | "Unknown state\t" | ||
791 | 591 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nEstáu desconocíu\t" | ||
792 | 592 | |||
793 | 593 | #: ../src/xfpm-power.c:326 | ||
794 | 594 | msgid "_Hibernate" | ||
795 | 595 | msgstr "_Ivernar" | ||
796 | 596 | |||
797 | 597 | #: ../src/xfpm-power.c:327 | ||
798 | 598 | msgid "" | ||
799 | 599 | "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action" | ||
800 | 600 | " now may damage the working state of this application." | ||
801 | 601 | msgstr "Anguaño hai una aplicación que ta torgando la suspensión automática. Facer esta aición pue dañar l'estáu de trabayu d'esta aplicación." | ||
802 | 602 | |||
803 | 603 | #: ../src/xfpm-power.c:329 | ||
804 | 604 | msgid "Are you sure you want to hibernate the system?" | ||
805 | 605 | msgstr "¿De xuru quies ivernar el sistema?" | ||
806 | 606 | |||
807 | 607 | #: ../src/xfpm-power.c:344 | ||
808 | 608 | msgid "Incorrect password entered" | ||
809 | 609 | msgstr "" | ||
810 | 610 | |||
811 | 611 | #: ../src/xfpm-power.c:386 | ||
812 | 612 | msgid "Continue" | ||
813 | 613 | msgstr "Continuar" | ||
814 | 614 | |||
815 | 615 | #: ../src/xfpm-power.c:387 ../src/xfpm-manager.c:374 | ||
816 | 616 | msgid "" | ||
817 | 617 | "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be " | ||
818 | 618 | "locked." | ||
819 | 619 | msgstr "Nun s'executó con ésitu denguna de les ferramientes de bloquéu de pantalla, la pantalla nun se bloquiará." | ||
820 | 620 | |||
821 | 621 | #: ../src/xfpm-power.c:390 | ||
822 | 622 | msgid "Do you still want to continue to suspend the system?" | ||
823 | 623 | msgstr "¿Tovía quies siguir cola suspensión del sistema?" | ||
824 | 624 | |||
825 | 625 | #: ../src/xfpm-power.c:541 | ||
826 | 626 | msgid "Hibernate the system" | ||
827 | 627 | msgstr "Ivernar el sistema" | ||
828 | 628 | |||
829 | 629 | #: ../src/xfpm-power.c:552 | ||
830 | 630 | msgid "Suspend the system" | ||
831 | 631 | msgstr "Suspender el sistema" | ||
832 | 632 | |||
833 | 633 | #: ../src/xfpm-power.c:562 | ||
834 | 634 | msgid "Shutdown the system" | ||
835 | 635 | msgstr "Apagar el sistema" | ||
836 | 636 | |||
837 | 637 | #: ../src/xfpm-power.c:573 ../src/xfpm-power.c:619 | ||
838 | 638 | msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" | ||
839 | 639 | msgstr "L'equipu ta furrulando con enerxía baxa. Guarda'l to trabayu pa evitar una perda de datos " | ||
840 | 640 | |||
841 | 641 | #: ../src/xfpm-power.c:787 | ||
842 | 642 | msgid "System is running on low power" | ||
843 | 643 | msgstr "L'equipu ta furrulando con enerxía baxa" | ||
844 | 644 | |||
845 | 645 | #: ../src/xfpm-power.c:806 | ||
846 | 646 | #, c-format | ||
847 | 647 | msgid "" | ||
848 | 648 | "Your %s charge level is low\n" | ||
849 | 649 | "Estimated time left %s" | ||
850 | 650 | msgstr "La to carga d'enerxía %s ye baxa\nTiempu estimáu restante %s" | ||
851 | 651 | |||
852 | 652 | #: ../src/xfpm-power.c:1355 | ||
853 | 653 | msgid "" | ||
854 | 654 | "The requested operation requires elevated privileges.\t\n" | ||
855 | 655 | "Please enter your password." | ||
856 | 656 | msgstr "" | ||
857 | 657 | |||
858 | 658 | #. Set the dialog's title | ||
859 | 659 | #: ../src/xfpm-power.c:1364 | ||
860 | 660 | msgid "xfce4-power-manager" | ||
861 | 661 | msgstr "xfce4-power-manager" | ||
862 | 662 | |||
863 | 663 | #. setup password label | ||
864 | 664 | #: ../src/xfpm-power.c:1367 | ||
865 | 665 | msgid "Password:" | ||
866 | 666 | msgstr "Contraseña:" | ||
867 | 667 | |||
868 | 668 | #: ../src/xfpm-power.c:1493 ../src/xfpm-power.c:1526 ../src/xfpm-power.c:1545 | ||
869 | 669 | #: ../src/xfpm-power.c:1568 | ||
870 | 670 | #, c-format | ||
871 | 671 | msgid "Permission denied" | ||
872 | 672 | msgstr "Permisu torgáu" | ||
873 | 673 | |||
874 | 674 | #: ../src/xfpm-power.c:1553 ../src/xfpm-power.c:1576 | ||
875 | 675 | #, c-format | ||
876 | 676 | msgid "Suspend not supported" | ||
877 | 677 | msgstr "La suspensión nun ta sofitada" | ||
878 | 678 | |||
879 | 679 | #. generate a human-readable summary for the notification | ||
880 | 680 | #: ../src/xfpm-backlight.c:149 | ||
881 | 681 | #, c-format | ||
882 | 682 | msgid "Brightness: %.0f percent" | ||
883 | 683 | msgstr "Rellumu: %.0f porcientu" | ||
884 | 684 | |||
885 | 685 | #: ../src/xfpm-battery.c:114 ../src/xfpm-battery.c:165 | ||
886 | 686 | #, c-format | ||
887 | 687 | msgid "Your %s is fully charged" | ||
888 | 688 | msgstr "%s cargáu dafechu" | ||
889 | 689 | |||
890 | 690 | #: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:168 | ||
891 | 691 | #, c-format | ||
892 | 692 | msgid "Your %s is charging" | ||
893 | 693 | msgstr "Cargando %s" | ||
894 | 694 | |||
895 | 695 | #: ../src/xfpm-battery.c:127 | ||
896 | 696 | #, c-format | ||
897 | 697 | msgid "" | ||
898 | 698 | "%s (%i%%)\n" | ||
899 | 699 | "%s until it is fully charged." | ||
900 | 700 | msgstr "%s (%i%%)\n%s hasta que tea cargada dafechu." | ||
901 | 701 | |||
902 | 702 | #: ../src/xfpm-battery.c:135 ../src/xfpm-battery.c:171 | ||
903 | 703 | #, c-format | ||
904 | 704 | msgid "Your %s is discharging" | ||
905 | 705 | msgstr "Descargando %s" | ||
906 | 706 | |||
907 | 707 | #: ../src/xfpm-battery.c:137 | ||
908 | 708 | #, c-format | ||
909 | 709 | msgid "System is running on %s power" | ||
910 | 710 | msgstr "El sistema ta executándose con %s d'enerxía" | ||
911 | 711 | |||
912 | 712 | #: ../src/xfpm-battery.c:147 | ||
913 | 713 | #, c-format | ||
914 | 714 | msgid "" | ||
915 | 715 | "%s (%i%%)\n" | ||
916 | 716 | "Estimated time left is %s." | ||
917 | 717 | msgstr "%s (%i%%)\nTiempu estimáu que falta ye de %s." | ||
918 | 718 | |||
919 | 719 | #: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:174 | ||
920 | 720 | #, c-format | ||
921 | 721 | msgid "Your %s is empty" | ||
922 | 722 | msgstr "%s ta ensin enerxía" | ||
923 | 723 | |||
924 | 724 | #: ../src/xfpm-battery.c:534 | ||
925 | 725 | msgid "battery" | ||
926 | 726 | msgstr "batería" | ||
927 | 727 | |||
928 | 728 | #: ../src/xfpm-battery.c:540 | ||
929 | 729 | msgid "monitor battery" | ||
930 | 730 | msgstr "batería'l monitor" | ||
931 | 731 | |||
932 | 732 | #: ../src/xfpm-battery.c:543 | ||
933 | 733 | msgid "mouse battery" | ||
934 | 734 | msgstr "batería'l mur" | ||
935 | 735 | |||
936 | 736 | #: ../src/xfpm-battery.c:546 | ||
937 | 737 | msgid "keyboard battery" | ||
938 | 738 | msgstr "batería'l tecláu" | ||
939 | 739 | |||
940 | 740 | #: ../src/xfpm-battery.c:549 | ||
941 | 741 | msgid "PDA battery" | ||
942 | 742 | msgstr "bateria la PDA" | ||
943 | 743 | |||
944 | 744 | #: ../src/xfpm-battery.c:552 | ||
945 | 745 | msgid "Phone battery" | ||
946 | 746 | msgstr "batería'l teléfonu" | ||
947 | 747 | |||
948 | 748 | #. generate a human-readable summary for the notification | ||
949 | 749 | #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:105 | ||
950 | 750 | #, c-format | ||
951 | 751 | msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent" | ||
952 | 752 | msgstr "" | ||
953 | 753 | |||
954 | 754 | #: ../src/xfpm-main.c:57 | ||
955 | 755 | #, c-format | ||
956 | 756 | msgid "" | ||
957 | 757 | "\n" | ||
958 | 758 | "Xfce Power Manager %s\n" | ||
959 | 759 | "\n" | ||
960 | 760 | "Part of the Xfce Goodies Project\n" | ||
961 | 761 | "http://goodies.xfce.org\n" | ||
962 | 762 | "\n" | ||
963 | 763 | "Licensed under the GNU GPL.\n" | ||
964 | 764 | "\n" | ||
965 | 765 | msgstr "\nAlministrador d'enerxía de Xfce %s\n\nParte del proyeutu Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nCon llicencia GNU GPL.\n\n" | ||
966 | 766 | |||
967 | 767 | #: ../src/xfpm-main.c:117 | ||
968 | 768 | #, c-format | ||
969 | 769 | msgid "With policykit support\n" | ||
970 | 770 | msgstr "Con sofitu policykit\n" | ||
971 | 771 | |||
972 | 772 | #: ../src/xfpm-main.c:119 | ||
973 | 773 | #, c-format | ||
974 | 774 | msgid "Without policykit support\n" | ||
975 | 775 | msgstr "Ensin sofitu policykit\n" | ||
976 | 776 | |||
977 | 777 | #: ../src/xfpm-main.c:122 | ||
978 | 778 | #, c-format | ||
979 | 779 | msgid "With network manager support\n" | ||
980 | 780 | msgstr "Con sofitu d'aliministrador de rede\n" | ||
981 | 781 | |||
982 | 782 | #: ../src/xfpm-main.c:124 | ||
983 | 783 | #, c-format | ||
984 | 784 | msgid "Without network manager support\n" | ||
985 | 785 | msgstr "Ensin sofitu d'alministrador de rede\n" | ||
986 | 786 | |||
987 | 787 | #: ../src/xfpm-main.c:127 | ||
988 | 788 | #, c-format | ||
989 | 789 | msgid "With DPMS support\n" | ||
990 | 790 | msgstr "Con sufitu DPMS\n" | ||
991 | 791 | |||
992 | 792 | #: ../src/xfpm-main.c:129 | ||
993 | 793 | #, c-format | ||
994 | 794 | msgid "Without DPMS support\n" | ||
995 | 795 | msgstr "Ensin sofitu DPMS\n" | ||
996 | 796 | |||
997 | 797 | #: ../src/xfpm-main.c:145 | ||
998 | 798 | msgid "Can suspend" | ||
999 | 799 | msgstr "Pue suspendese" | ||
1000 | 800 | |||
1001 | 801 | #: ../src/xfpm-main.c:147 | ||
1002 | 802 | msgid "Can hibernate" | ||
1003 | 803 | msgstr "Pue ivernase" | ||
1004 | 804 | |||
1005 | 805 | #: ../src/xfpm-main.c:149 | ||
1006 | 806 | msgid "Can spin down hard disks" | ||
1007 | 807 | msgstr "Pue amenorgase'l xiru de los discos duros" | ||
1008 | 808 | |||
1009 | 809 | #: ../src/xfpm-main.c:151 | ||
1010 | 810 | msgid "Authorized to suspend" | ||
1011 | 811 | msgstr "Autorizáu pa suspender" | ||
1012 | 812 | |||
1013 | 813 | #: ../src/xfpm-main.c:153 | ||
1014 | 814 | msgid "Authorized to hibernate" | ||
1015 | 815 | msgstr "Autorizáu pa ivernar" | ||
1016 | 816 | |||
1017 | 817 | #: ../src/xfpm-main.c:155 | ||
1018 | 818 | msgid "Authorized to shutdown" | ||
1019 | 819 | msgstr "Autorizáu p'apagar" | ||
1020 | 820 | |||
1021 | 821 | #: ../src/xfpm-main.c:157 | ||
1022 | 822 | msgid "Authorized to spin down hard disks" | ||
1023 | 823 | msgstr "Autorizáu p'amenorgar el xiru nos discos duros" | ||
1024 | 824 | |||
1025 | 825 | #: ../src/xfpm-main.c:159 | ||
1026 | 826 | msgid "Has battery" | ||
1027 | 827 | msgstr "Tien batería" | ||
1028 | 828 | |||
1029 | 829 | #: ../src/xfpm-main.c:161 | ||
1030 | 830 | msgid "Has brightness panel" | ||
1031 | 831 | msgstr "Tien panel de rellumu" | ||
1032 | 832 | |||
1033 | 833 | #: ../src/xfpm-main.c:163 | ||
1034 | 834 | msgid "Has power button" | ||
1035 | 835 | msgstr "Tien botón de prendíu" | ||
1036 | 836 | |||
1037 | 837 | #: ../src/xfpm-main.c:165 | ||
1038 | 838 | msgid "Has hibernate button" | ||
1039 | 839 | msgstr "Tien botón d'ivernación" | ||
1040 | 840 | |||
1041 | 841 | #: ../src/xfpm-main.c:167 | ||
1042 | 842 | msgid "Has sleep button" | ||
1043 | 843 | msgstr "" | ||
1044 | 844 | |||
1045 | 845 | #: ../src/xfpm-main.c:169 | ||
1046 | 846 | msgid "Has LID" | ||
1047 | 847 | msgstr "Tien tapa" | ||
1048 | 848 | |||
1049 | 849 | #: ../src/xfpm-main.c:268 | ||
1050 | 850 | msgid "Do not daemonize" | ||
1051 | 851 | msgstr "Nun endemoñar" | ||
1052 | 852 | |||
1053 | 853 | #: ../src/xfpm-main.c:269 | ||
1054 | 854 | msgid "Enable debugging" | ||
1055 | 855 | msgstr "Habilitar depuración" | ||
1056 | 856 | |||
1057 | 857 | #: ../src/xfpm-main.c:270 | ||
1058 | 858 | msgid "Dump all information" | ||
1059 | 859 | msgstr "Guardar tola información" | ||
1060 | 860 | |||
1061 | 861 | #: ../src/xfpm-main.c:271 | ||
1062 | 862 | msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" | ||
1063 | 863 | msgstr "Reaniciar la instancia n'execución del alministrador d'enerxía de Xfce" | ||
1064 | 864 | |||
1065 | 865 | #: ../src/xfpm-main.c:272 | ||
1066 | 866 | msgid "Show the configuration dialog" | ||
1067 | 867 | msgstr "Amosar el diálogu de configuración" | ||
1068 | 868 | |||
1069 | 869 | #: ../src/xfpm-main.c:273 | ||
1070 | 870 | msgid "Quit any running xfce power manager" | ||
1071 | 871 | msgstr "Zarrar cualesquier alministrador d'enerxía de Xfce n'execución" | ||
1072 | 872 | |||
1073 | 873 | #: ../src/xfpm-main.c:274 | ||
1074 | 874 | msgid "Version information" | ||
1075 | 875 | msgstr "Información de versión" | ||
1076 | 876 | |||
1077 | 877 | #: ../src/xfpm-main.c:326 | ||
1078 | 878 | msgid "Unable to get connection to the message bus session" | ||
1079 | 879 | msgstr "Nun pue coneutase col mensaxe de sesión Bus" | ||
1080 | 880 | |||
1081 | 881 | #: ../src/xfpm-main.c:420 | ||
1082 | 882 | msgid "Another power manager is already running" | ||
1083 | 883 | msgstr "Yá ta executándose otru alministrador d'enerxía" | ||
1084 | 884 | |||
1085 | 885 | #: ../src/xfpm-main.c:426 | ||
1086 | 886 | #, c-format | ||
1087 | 887 | msgid "Xfce power manager is already running" | ||
1088 | 888 | msgstr "Yá ta executándose l'alministrador d'enerxía de Xfce" | ||
1089 | 889 | |||
1090 | 890 | #: ../src/xfpm-inhibit.c:335 | ||
1091 | 891 | #, c-format | ||
1092 | 892 | msgid "Invalid arguments" | ||
1093 | 893 | msgstr "Argumentos non válidos" | ||
1094 | 894 | |||
1095 | 895 | #: ../src/xfpm-inhibit.c:361 | ||
1096 | 896 | #, c-format | ||
1097 | 897 | msgid "Invalid cookie" | ||
1098 | 898 | msgstr "Cookie non válida" | ||
1099 | 899 | |||
1100 | 900 | #: ../src/xfpm-suspend.c:387 | ||
1101 | 901 | #, c-format | ||
1102 | 902 | msgid "Error sending command to pm helper: %s" | ||
1103 | 903 | msgstr "" | ||
1104 | 904 | |||
1105 | 905 | #: ../src/xfpm-suspend.c:400 | ||
1106 | 906 | #, c-format | ||
1107 | 907 | msgid "Error receiving response from pm helper: %s" | ||
1108 | 908 | msgstr "" | ||
1109 | 909 | |||
1110 | 910 | #: ../src/xfpm-suspend.c:408 | ||
1111 | 911 | #, c-format | ||
1112 | 912 | msgid "Sleep command failed" | ||
1113 | 913 | msgstr "" | ||
1114 | 914 | |||
1115 | 915 | #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 | ||
1116 | 916 | msgid "Power management for the Xfce desktop" | ||
1117 | 917 | msgstr "Alministrador d'enerxía pal escritoriu Xfce" | ||
1118 | 918 | |||
1119 | 919 | #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180 | ||
1120 | 920 | #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2 | ||
1121 | 921 | msgid "Control your LCD brightness" | ||
1122 | 922 | msgstr "Control de rellumu del LCD" | ||
1123 | 923 | |||
1124 | 924 | #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182 | ||
1125 | 925 | msgid "No device found" | ||
1126 | 926 | msgstr "Nun s'alcontró dengún preséu" | ||
1127 | 927 | |||
1128 | 928 | #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:662 | ||
1129 | 929 | #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1 | ||
1130 | 930 | msgid "Brightness plugin" | ||
1131 | 931 | msgstr "Complementu de rellumu" | ||
1132 | 932 | |||
1133 | 933 | #. how did we get here? | ||
1134 | 934 | #: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:168 | ||
1135 | 935 | msgid "Display battery levels for attached devices" | ||
1136 | 936 | msgstr "Amosar niveles de batería pa preseos axuntaos" | ||
1137 | 937 | |||
1138 | 938 | #. Presentation mode checkbox | ||
1139 | 939 | #: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:673 | ||
1140 | 940 | msgid "Presentation _mode" | ||
1141 | 941 | msgstr "_Mou presentación" | ||
1142 | 942 | |||
1143 | 943 | #. Power manager settings | ||
1144 | 944 | #: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:682 | ||
1145 | 945 | msgid "_Power manager..." | ||
1146 | 946 | msgstr "" | ||
1147 | 947 | |||
1148 | 948 | #: ../panel-plugins/battery/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:1 | ||
1149 | 949 | msgid "Battery indicator plugin" | ||
1150 | 950 | msgstr "Complementu d'indicador de batería" | ||
1151 | 951 | |||
1152 | 952 | #: ../panel-plugins/battery/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:2 | ||
1153 | 953 | msgid "Display the battery levels of your devices" | ||
1154 | 954 | msgstr "Amosar los niveles de batería pa los tos preseos" | ||
1155 | 955 | |||
1156 | 956 | #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1 | ||
1157 | 957 | msgid "" | ||
1158 | 958 | "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices" | ||
1159 | 959 | " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD " | ||
1160 | 960 | "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)." | ||
1161 | 961 | msgstr "" | ||
1162 | 962 | |||
1163 | 963 | #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2 | ||
1164 | 964 | msgid "" | ||
1165 | 965 | "In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus" | ||
1166 | 966 | " interfaces to inform other applications about current power level so that " | ||
1167 | 967 | "they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit " | ||
1168 | 968 | "interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via " | ||
1169 | 969 | "the power manager; as an example, the operating system’s package manager " | ||
1170 | 970 | "should make use of this interface while it is performing update operations." | ||
1171 | 971 | msgstr "" | ||
1172 | 972 | |||
1173 | 973 | #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3 | ||
1174 | 974 | msgid "" | ||
1175 | 975 | "Xfce power manager also provides two plugins for the Xfce panel, one to " | ||
1176 | 976 | "control LCD brightness levels and a second plugin to monitor battery and " | ||
1177 | 977 | "device charge levels." | ||
1178 | 978 | msgstr "" | ||
1179 | 979 | |||
1180 | 980 | #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4 | ||
1181 | 981 | msgid "" | ||
1182 | 982 | "This development release introduces a lot of new features, among them " | ||
1183 | 983 | "suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for " | ||
1184 | 984 | "individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor " | ||
1185 | 985 | "battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog " | ||
1186 | 986 | "has been completely restructured for better oversight and many open bugs " | ||
1187 | 987 | "have been fixed and translations have been updated." | ||
1188 | 988 | msgstr "" | ||
1189 | 989 | |||
1190 | 990 | #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5 | ||
1191 | 991 | msgid "" | ||
1192 | 992 | "This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few " | ||
1193 | 993 | "other minor bugs. Furthermore it provides updated translations." | ||
1194 | 994 | msgstr "" | ||
1195 | 0 | 995 | ||
1196 | === removed file 'po/ast.po' | |||
1197 | --- po/ast.po 2014-08-14 14:50:52 +0000 | |||
1198 | +++ po/ast.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
1199 | @@ -1,994 +0,0 @@ | |||
1200 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
1201 | 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
1202 | 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
1203 | 4 | # | ||
1204 | 5 | # Translators: | ||
1205 | 6 | # Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014 | ||
1206 | 7 | # Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014 | ||
1207 | 8 | msgid "" | ||
1208 | 9 | msgstr "" | ||
1209 | 10 | "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" | ||
1210 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
1211 | 12 | "POT-Creation-Date: 2014-06-16 18:30+0200\n" | ||
1212 | 13 | "PO-Revision-Date: 2014-06-26 00:12+0000\n" | ||
1213 | 14 | "Last-Translator: Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n" | ||
1214 | 15 | "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/ast/)\n" | ||
1215 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
1216 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
1217 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
1218 | 19 | "Language: ast\n" | ||
1219 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
1220 | 21 | |||
1221 | 22 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 | ||
1222 | 23 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:419 | ||
1223 | 24 | msgid "Xfce Power Manager" | ||
1224 | 25 | msgstr "Alministrador d'enerxía de Xfce" | ||
1225 | 26 | |||
1226 | 27 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 | ||
1227 | 28 | msgid "Power manager settings" | ||
1228 | 29 | msgstr "Axustes del alministrador de energía" | ||
1229 | 30 | |||
1230 | 31 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 | ||
1231 | 32 | msgid "When power button is pressed" | ||
1232 | 33 | msgstr "Cuando'l botón d'encendíu tea primíu" | ||
1233 | 34 | |||
1234 | 35 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 | ||
1235 | 36 | msgid "When sleep button is pressed" | ||
1236 | 37 | msgstr "" | ||
1237 | 38 | |||
1238 | 39 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 | ||
1239 | 40 | msgid "When hibernate button is pressed" | ||
1240 | 41 | msgstr "Cuando'l botón d'ivernación tea primíu" | ||
1241 | 42 | |||
1242 | 43 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 | ||
1243 | 44 | msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate" | ||
1244 | 45 | msgstr "Bloquiar la pantalla cuando se va a suspender/ivernar" | ||
1245 | 46 | |||
1246 | 47 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 | ||
1247 | 48 | msgid "<b>Default actions</b>" | ||
1248 | 49 | msgstr "<b>Aiciones por defeutu</b>" | ||
1249 | 50 | |||
1250 | 51 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 | ||
1251 | 52 | msgid "Show notifications" | ||
1252 | 53 | msgstr "Amosar notificaciones" | ||
1253 | 54 | |||
1254 | 55 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 | ||
1255 | 56 | msgid "<b>Appearance</b>" | ||
1256 | 57 | msgstr "<b>Aspeutu</b>" | ||
1257 | 58 | |||
1258 | 59 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 | ||
1259 | 60 | msgid "General" | ||
1260 | 61 | msgstr "Xeneral" | ||
1261 | 62 | |||
1262 | 63 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 | ||
1263 | 64 | msgid "System sleep mode" | ||
1264 | 65 | msgstr "" | ||
1265 | 66 | |||
1266 | 67 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 | ||
1267 | 68 | msgid "Prefer saving power over performance" | ||
1268 | 69 | msgstr "" | ||
1269 | 70 | |||
1270 | 71 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:944 | ||
1271 | 72 | msgid "On battery" | ||
1272 | 73 | msgstr "Cola batería" | ||
1273 | 74 | |||
1274 | 75 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:947 | ||
1275 | 76 | #: ../common/xfpm-power-common.c:419 | ||
1276 | 77 | msgid "Plugged in" | ||
1277 | 78 | msgstr "Coneutáu" | ||
1278 | 79 | |||
1279 | 80 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 | ||
1280 | 81 | msgid "When laptop lid is closed" | ||
1281 | 82 | msgstr "" | ||
1282 | 83 | |||
1283 | 84 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 | ||
1284 | 85 | msgid "Put system to sleep when inactive for" | ||
1285 | 86 | msgstr "" | ||
1286 | 87 | |||
1287 | 88 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 | ||
1288 | 89 | msgid "<b>System power saving</b>" | ||
1289 | 90 | msgstr "<b>Aforru d'enerxía del sistema</b>" | ||
1290 | 91 | |||
1291 | 92 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 | ||
1292 | 93 | msgid "Critical battery power level" | ||
1293 | 94 | msgstr "Nivel d'enexía de batería críticu" | ||
1294 | 95 | |||
1295 | 96 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 | ||
1296 | 97 | msgid "On critical battery power" | ||
1297 | 98 | msgstr "Cola enerxía de batería crítica" | ||
1298 | 99 | |||
1299 | 100 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 | ||
1300 | 101 | msgid "<b>Critical power</b>" | ||
1301 | 102 | msgstr "<b>Enerxía crítica</b>" | ||
1302 | 103 | |||
1303 | 104 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 | ||
1304 | 105 | msgid "Spin down hard disks" | ||
1305 | 106 | msgstr "Amenorgar xiru de los discos duros" | ||
1306 | 107 | |||
1307 | 108 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 | ||
1308 | 109 | msgid "<b>Hard disks</b>" | ||
1309 | 110 | msgstr "<b>Discos duros</b>" | ||
1310 | 111 | |||
1311 | 112 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 | ||
1312 | 113 | msgid "System" | ||
1313 | 114 | msgstr "Sistema" | ||
1314 | 115 | |||
1315 | 116 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 | ||
1316 | 117 | msgid "Handle display power management" | ||
1317 | 118 | msgstr "" | ||
1318 | 119 | |||
1319 | 120 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 | ||
1320 | 121 | msgid "Display sleep mode" | ||
1321 | 122 | msgstr "" | ||
1322 | 123 | |||
1323 | 124 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 | ||
1324 | 125 | msgid "Put display to sleep after" | ||
1325 | 126 | msgstr "" | ||
1326 | 127 | |||
1327 | 128 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 | ||
1328 | 129 | msgid "Switch off display after" | ||
1329 | 130 | msgstr "Apagar la pantalla dempués de" | ||
1330 | 131 | |||
1331 | 132 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 | ||
1332 | 133 | msgid "Reduce brightness on inactivity" | ||
1333 | 134 | msgstr "Amenorgar el rellumu na inactividá" | ||
1334 | 135 | |||
1335 | 136 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 | ||
1336 | 137 | msgid "Reduce brightness to" | ||
1337 | 138 | msgstr "Amenorgar rellumu a" | ||
1338 | 139 | |||
1339 | 140 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 | ||
1340 | 141 | msgid "<b>Display power saving</b>" | ||
1341 | 142 | msgstr "" | ||
1342 | 143 | |||
1343 | 144 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 | ||
1344 | 145 | msgid "Display" | ||
1345 | 146 | msgstr "" | ||
1346 | 147 | |||
1347 | 148 | #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 | ||
1348 | 149 | msgid "Nothing" | ||
1349 | 150 | msgstr "Un res" | ||
1350 | 151 | |||
1351 | 152 | #: ../settings/xfpm-settings.c:541 ../settings/xfpm-settings.c:556 | ||
1352 | 153 | #: ../settings/xfpm-settings.c:583 ../settings/xfpm-settings.c:941 | ||
1353 | 154 | msgid "Never" | ||
1354 | 155 | msgstr "Tanina" | ||
1355 | 156 | |||
1356 | 157 | #: ../settings/xfpm-settings.c:544 | ||
1357 | 158 | msgid "One minute" | ||
1358 | 159 | msgstr "Un minutu" | ||
1359 | 160 | |||
1360 | 161 | #: ../settings/xfpm-settings.c:546 ../settings/xfpm-settings.c:558 | ||
1361 | 162 | msgid "Minutes" | ||
1362 | 163 | msgstr "Minutos" | ||
1363 | 164 | |||
1364 | 165 | #: ../settings/xfpm-settings.c:560 ../settings/xfpm-settings.c:567 | ||
1365 | 166 | #: ../settings/xfpm-settings.c:568 ../settings/xfpm-settings.c:569 | ||
1366 | 167 | msgid "One hour" | ||
1367 | 168 | msgstr "Una hora" | ||
1368 | 169 | |||
1369 | 170 | #: ../settings/xfpm-settings.c:568 ../settings/xfpm-settings.c:572 | ||
1370 | 171 | msgid "one minute" | ||
1371 | 172 | msgstr "un minutu" | ||
1372 | 173 | |||
1373 | 174 | #: ../settings/xfpm-settings.c:569 ../settings/xfpm-settings.c:573 | ||
1374 | 175 | msgid "minutes" | ||
1375 | 176 | msgstr "minutos" | ||
1376 | 177 | |||
1377 | 178 | #: ../settings/xfpm-settings.c:571 ../settings/xfpm-settings.c:572 | ||
1378 | 179 | #: ../settings/xfpm-settings.c:573 | ||
1379 | 180 | msgid "hours" | ||
1380 | 181 | msgstr "hores" | ||
1381 | 182 | |||
1382 | 183 | #: ../settings/xfpm-settings.c:585 | ||
1383 | 184 | msgid "Seconds" | ||
1384 | 185 | msgstr "Segundos" | ||
1385 | 186 | |||
1386 | 187 | #: ../settings/xfpm-settings.c:591 | ||
1387 | 188 | msgid "%" | ||
1388 | 189 | msgstr "%" | ||
1389 | 190 | |||
1390 | 191 | #: ../settings/xfpm-settings.c:777 ../settings/xfpm-settings.c:1003 | ||
1391 | 192 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1472 | ||
1392 | 193 | msgid "Hibernate and suspend operations not supported" | ||
1393 | 194 | msgstr "Ivernar y suspender operaciones non sofitaes" | ||
1394 | 195 | |||
1395 | 196 | #: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1008 | ||
1396 | 197 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1477 | ||
1397 | 198 | msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" | ||
1398 | 199 | msgstr "Les operaciones d'ivernación y suspensión nun tan permitíes" | ||
1399 | 200 | |||
1400 | 201 | #: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:1174 | ||
1401 | 202 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1231 ../settings/xfpm-settings.c:1283 | ||
1402 | 203 | msgid "Do nothing" | ||
1403 | 204 | msgstr "Nun facer un res" | ||
1404 | 205 | |||
1405 | 206 | #: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:867 | ||
1406 | 207 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1044 ../settings/xfpm-settings.c:1179 | ||
1407 | 208 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1236 ../settings/xfpm-settings.c:1288 | ||
1408 | 209 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1359 ../settings/xfpm-settings.c:1410 | ||
1409 | 210 | #: ../src/xfpm-power.c:647 | ||
1410 | 211 | msgid "Suspend" | ||
1411 | 212 | msgstr "Suspender" | ||
1412 | 213 | |||
1413 | 214 | #: ../settings/xfpm-settings.c:805 ../settings/xfpm-settings.c:873 | ||
1414 | 215 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1050 ../settings/xfpm-settings.c:1185 | ||
1415 | 216 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1242 ../settings/xfpm-settings.c:1294 | ||
1416 | 217 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1373 ../src/xfpm-power.c:636 | ||
1417 | 218 | msgid "Hibernate" | ||
1418 | 219 | msgstr "Ivernar" | ||
1419 | 220 | |||
1420 | 221 | #: ../settings/xfpm-settings.c:811 ../settings/xfpm-settings.c:1191 | ||
1421 | 222 | #: ../src/xfpm-power.c:658 | ||
1422 | 223 | msgid "Shutdown" | ||
1423 | 224 | msgstr "Apagar" | ||
1424 | 225 | |||
1425 | 226 | #: ../settings/xfpm-settings.c:815 ../settings/xfpm-settings.c:1195 | ||
1426 | 227 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1246 ../settings/xfpm-settings.c:1298 | ||
1427 | 228 | msgid "Ask" | ||
1428 | 229 | msgstr "Entrugar" | ||
1429 | 230 | |||
1430 | 231 | #: ../settings/xfpm-settings.c:862 ../settings/xfpm-settings.c:1039 | ||
1431 | 232 | msgid "Switch off display" | ||
1432 | 233 | msgstr "" | ||
1433 | 234 | |||
1434 | 235 | #: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1054 | ||
1435 | 236 | msgid "Lock screen" | ||
1436 | 237 | msgstr "Bloquiar pantalla" | ||
1437 | 238 | |||
1438 | 239 | #: ../settings/xfpm-settings.c:950 | ||
1439 | 240 | msgid "Always" | ||
1440 | 241 | msgstr "Siempres" | ||
1441 | 242 | |||
1442 | 243 | #: ../settings/xfpm-settings.c:977 ../settings/xfpm-settings.c:1120 | ||
1443 | 244 | msgid "Spinning down hard disks permission denied" | ||
1444 | 245 | msgstr "Permisu refugáu al amenorgar xiru de los discos duros" | ||
1445 | 246 | |||
1446 | 247 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1363 | ||
1447 | 248 | msgid "Suspend operation not permitted" | ||
1448 | 249 | msgstr "La suspensión nun ta permitida" | ||
1449 | 250 | |||
1450 | 251 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1367 | ||
1451 | 252 | msgid "Suspend operation not supported" | ||
1452 | 253 | msgstr "Operación de suspensión non sofitada" | ||
1453 | 254 | |||
1454 | 255 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1377 | ||
1455 | 256 | msgid "Hibernate operation not permitted" | ||
1456 | 257 | msgstr "La ivernación nun ta permitida" | ||
1457 | 258 | |||
1458 | 259 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1381 | ||
1459 | 260 | msgid "Hibernate operation not supported" | ||
1460 | 261 | msgstr "Operación d'ivernación non sofitada" | ||
1461 | 262 | |||
1462 | 263 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1412 | ||
1463 | 264 | msgid "Standby" | ||
1464 | 265 | msgstr "N'espera" | ||
1465 | 266 | |||
1466 | 267 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1445 | ||
1467 | 268 | msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" | ||
1468 | 269 | msgstr "Cuando toles fontes d'enerxía del equipu algamen esti nivel de carga" | ||
1469 | 270 | |||
1470 | 271 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1683 | ||
1471 | 272 | msgid "Device" | ||
1472 | 273 | msgstr "Preséu" | ||
1473 | 274 | |||
1474 | 275 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1705 | ||
1475 | 276 | msgid "Type" | ||
1476 | 277 | msgstr "Triba" | ||
1477 | 278 | |||
1478 | 279 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1710 | ||
1479 | 280 | msgid "PowerSupply" | ||
1480 | 281 | msgstr "Cargador" | ||
1481 | 282 | |||
1482 | 283 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1711 ../src/xfpm-main.c:80 | ||
1483 | 284 | msgid "True" | ||
1484 | 285 | msgstr "Verdaderu" | ||
1485 | 286 | |||
1486 | 287 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1711 ../src/xfpm-main.c:80 | ||
1487 | 288 | msgid "False" | ||
1488 | 289 | msgstr "Falsu" | ||
1489 | 290 | |||
1490 | 291 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1718 | ||
1491 | 292 | msgid "Model" | ||
1492 | 293 | msgstr "Modelu" | ||
1493 | 294 | |||
1494 | 295 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1721 | ||
1495 | 296 | msgid "Technology" | ||
1496 | 297 | msgstr "Teunoloxía" | ||
1497 | 298 | |||
1498 | 299 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1728 | ||
1499 | 300 | msgid "Energy percent" | ||
1500 | 301 | msgstr "Porcentaxe d'enerxía" | ||
1501 | 302 | |||
1502 | 303 | #. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour | ||
1503 | 304 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1736 ../settings/xfpm-settings.c:1746 | ||
1504 | 305 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1756 | ||
1505 | 306 | msgid "Wh" | ||
1506 | 307 | msgstr "Wh" | ||
1507 | 308 | |||
1508 | 309 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1738 | ||
1509 | 310 | msgid "Energy full design" | ||
1510 | 311 | msgstr "Diseñu d'enerxía completa" | ||
1511 | 312 | |||
1512 | 313 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1748 | ||
1513 | 314 | msgid "Energy full" | ||
1514 | 315 | msgstr "Enerxía completa" | ||
1515 | 316 | |||
1516 | 317 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1758 | ||
1517 | 318 | msgid "Energy empty" | ||
1518 | 319 | msgstr "Ensin enerxía" | ||
1519 | 320 | |||
1520 | 321 | #. TRANSLATORS: Unit here is Volt | ||
1521 | 322 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1766 | ||
1522 | 323 | msgid "V" | ||
1523 | 324 | msgstr "V" | ||
1524 | 325 | |||
1525 | 326 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1768 | ||
1526 | 327 | msgid "Voltage" | ||
1527 | 328 | msgstr "Voltaxe" | ||
1528 | 329 | |||
1529 | 330 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1775 | ||
1530 | 331 | msgid "Vendor" | ||
1531 | 332 | msgstr "Vendedor" | ||
1532 | 333 | |||
1533 | 334 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1780 | ||
1534 | 335 | msgid "Serial" | ||
1535 | 336 | msgstr "Serial" | ||
1536 | 337 | |||
1537 | 338 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1845 | ||
1538 | 339 | msgid "Attribute" | ||
1539 | 340 | msgstr "Atributu" | ||
1540 | 341 | |||
1541 | 342 | #: ../settings/xfpm-settings.c:1852 | ||
1542 | 343 | msgid "Value" | ||
1543 | 344 | msgstr "Valor" | ||
1544 | 345 | |||
1545 | 346 | #: ../settings/xfpm-settings.c:2039 | ||
1546 | 347 | msgid "Check your power manager installation" | ||
1547 | 348 | msgstr "Comprueba la to instalación del alministrador d'enerxía" | ||
1548 | 349 | |||
1549 | 350 | #: ../settings/xfpm-settings.c:2096 | ||
1550 | 351 | msgid "Devices" | ||
1551 | 352 | msgstr "Preseos" | ||
1552 | 353 | |||
1553 | 354 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78 | ||
1554 | 355 | msgid "Settings manager socket" | ||
1555 | 356 | msgstr "Socket del alministrador d'axustes" | ||
1556 | 357 | |||
1557 | 358 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78 | ||
1558 | 359 | msgid "SOCKET ID" | ||
1559 | 360 | msgstr "ID de SOCKET" | ||
1560 | 361 | |||
1561 | 362 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:295 | ||
1562 | 363 | #, c-format | ||
1563 | 364 | msgid "Type '%s --help' for usage." | ||
1564 | 365 | msgstr "Escribi '%s --help' pal usu." | ||
1565 | 366 | |||
1566 | 367 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:123 | ||
1567 | 368 | msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" | ||
1568 | 369 | msgstr "Fallu al cargar la configuración del alministrador d'enerxía, usando opciones predeterminaes" | ||
1569 | 370 | |||
1570 | 371 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:150 | ||
1571 | 372 | msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" | ||
1572 | 373 | msgstr "Nun pue coneutase col alministrador d'enerxía de Xfce4" | ||
1573 | 374 | |||
1574 | 375 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:335 | ||
1575 | 376 | #, c-format | ||
1576 | 377 | msgid "Xfce power manager is not running" | ||
1577 | 378 | msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce nun ta executándose" | ||
1578 | 379 | |||
1579 | 380 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:197 | ||
1580 | 381 | msgid "Run" | ||
1581 | 382 | msgstr "Executar" | ||
1582 | 383 | |||
1583 | 384 | #: ../settings/xfpm-settings-main.c:198 | ||
1584 | 385 | msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" | ||
1585 | 386 | msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce4 nun ta executándose, ¿Quies llanzalu agora?" | ||
1586 | 387 | |||
1587 | 388 | #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 | ||
1588 | 389 | #: ../src/xfpm-power.c:300 ../src/xfpm-power.c:578 ../src/xfpm-power.c:622 | ||
1589 | 390 | #: ../src/xfpm-power.c:786 ../src/xfpm-power.c:810 ../src/xfpm-battery.c:256 | ||
1590 | 391 | #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 | ||
1591 | 392 | msgid "Power Manager" | ||
1592 | 393 | msgstr "Alministrador d'enerxía" | ||
1593 | 394 | |||
1594 | 395 | #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 | ||
1595 | 396 | msgid "Settings for the Xfce Power Manager" | ||
1596 | 397 | msgstr "Axustes pal xestor d'enerxía XFCE" | ||
1597 | 398 | |||
1598 | 399 | #: ../common/xfpm-common.c:120 | ||
1599 | 400 | msgid "translator-credits" | ||
1600 | 401 | msgstr "Softastur www.softastur.org" | ||
1601 | 402 | |||
1602 | 403 | #: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68 | ||
1603 | 404 | msgid "Battery" | ||
1604 | 405 | msgstr "La batería" | ||
1605 | 406 | |||
1606 | 407 | #: ../common/xfpm-power-common.c:47 ../src/xfpm-battery.c:537 | ||
1607 | 408 | msgid "UPS" | ||
1608 | 409 | msgstr "SAI" | ||
1609 | 410 | |||
1610 | 411 | #: ../common/xfpm-power-common.c:49 | ||
1611 | 412 | msgid "Line power" | ||
1612 | 413 | msgstr "Llinia de poder" | ||
1613 | 414 | |||
1614 | 415 | #: ../common/xfpm-power-common.c:51 | ||
1615 | 416 | msgid "Mouse" | ||
1616 | 417 | msgstr "Mur" | ||
1617 | 418 | |||
1618 | 419 | #: ../common/xfpm-power-common.c:53 | ||
1619 | 420 | msgid "Keyboard" | ||
1620 | 421 | msgstr "Tecláu" | ||
1621 | 422 | |||
1622 | 423 | #: ../common/xfpm-power-common.c:55 | ||
1623 | 424 | msgid "Monitor" | ||
1624 | 425 | msgstr "Monitor" | ||
1625 | 426 | |||
1626 | 427 | #: ../common/xfpm-power-common.c:57 | ||
1627 | 428 | msgid "PDA" | ||
1628 | 429 | msgstr "PDA" | ||
1629 | 430 | |||
1630 | 431 | #: ../common/xfpm-power-common.c:59 | ||
1631 | 432 | msgid "Phone" | ||
1632 | 433 | msgstr "Teléfonu" | ||
1633 | 434 | |||
1634 | 435 | #: ../common/xfpm-power-common.c:61 | ||
1635 | 436 | msgid "Tablet" | ||
1636 | 437 | msgstr "Tableta" | ||
1637 | 438 | |||
1638 | 439 | #: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:329 | ||
1639 | 440 | msgid "Computer" | ||
1640 | 441 | msgstr "Ordenador" | ||
1641 | 442 | |||
1642 | 443 | #: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81 | ||
1643 | 444 | #: ../common/xfpm-power-common.c:96 ../src/xfpm-battery.c:555 | ||
1644 | 445 | msgid "Unknown" | ||
1645 | 446 | msgstr "Desconocíu" | ||
1646 | 447 | |||
1647 | 448 | #: ../common/xfpm-power-common.c:83 | ||
1648 | 449 | msgid "Lithium ion" | ||
1649 | 450 | msgstr "Ion de litio" | ||
1650 | 451 | |||
1651 | 452 | #: ../common/xfpm-power-common.c:85 | ||
1652 | 453 | msgid "Lithium polymer" | ||
1653 | 454 | msgstr "Polímeru de litiu" | ||
1654 | 455 | |||
1655 | 456 | #: ../common/xfpm-power-common.c:87 | ||
1656 | 457 | msgid "Lithium iron phosphate" | ||
1657 | 458 | msgstr "Fosfatu de fierro de litiu" | ||
1658 | 459 | |||
1659 | 460 | #: ../common/xfpm-power-common.c:89 | ||
1660 | 461 | msgid "Lead acid" | ||
1661 | 462 | msgstr "Plomu acedu" | ||
1662 | 463 | |||
1663 | 464 | #: ../common/xfpm-power-common.c:91 | ||
1664 | 465 | msgid "Nickel cadmium" | ||
1665 | 466 | msgstr "Níquel cadmio" | ||
1666 | 467 | |||
1667 | 468 | #: ../common/xfpm-power-common.c:93 | ||
1668 | 469 | msgid "Nickel metal hybride" | ||
1669 | 470 | msgstr "Metal de níquel híbridu" | ||
1670 | 471 | |||
1671 | 472 | #: ../common/xfpm-power-common.c:141 | ||
1672 | 473 | msgid "Unknown time" | ||
1673 | 474 | msgstr "Tiempu desconocíu" | ||
1674 | 475 | |||
1675 | 476 | #: ../common/xfpm-power-common.c:147 | ||
1676 | 477 | #, c-format | ||
1677 | 478 | msgid "%i minute" | ||
1678 | 479 | msgid_plural "%i minutes" | ||
1679 | 480 | msgstr[0] "%i minutu" | ||
1680 | 481 | msgstr[1] "%i minutos" | ||
1681 | 482 | |||
1682 | 483 | #: ../common/xfpm-power-common.c:158 | ||
1683 | 484 | #, c-format | ||
1684 | 485 | msgid "%i hour" | ||
1685 | 486 | msgid_plural "%i hours" | ||
1686 | 487 | msgstr[0] "%i hora" | ||
1687 | 488 | msgstr[1] "%i hores" | ||
1688 | 489 | |||
1689 | 490 | #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" | ||
1690 | 491 | #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed | ||
1691 | 492 | #: ../common/xfpm-power-common.c:164 | ||
1692 | 493 | #, c-format | ||
1693 | 494 | msgid "%i %s %i %s" | ||
1694 | 495 | msgstr "%i %s %i %s" | ||
1695 | 496 | |||
1696 | 497 | #: ../common/xfpm-power-common.c:165 | ||
1697 | 498 | msgid "hour" | ||
1698 | 499 | msgid_plural "hours" | ||
1699 | 500 | msgstr[0] "hora" | ||
1700 | 501 | msgstr[1] "hores" | ||
1701 | 502 | |||
1702 | 503 | #: ../common/xfpm-power-common.c:166 | ||
1703 | 504 | msgid "minute" | ||
1704 | 505 | msgid_plural "minutes" | ||
1705 | 506 | msgstr[0] "minutu" | ||
1706 | 507 | msgstr[1] "minutos" | ||
1707 | 508 | |||
1708 | 509 | #: ../common/xfpm-power-common.c:346 | ||
1709 | 510 | #, c-format | ||
1710 | 511 | msgid "" | ||
1711 | 512 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
1712 | 513 | "Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)\t" | ||
1713 | 514 | msgstr "" | ||
1714 | 515 | |||
1715 | 516 | #: ../common/xfpm-power-common.c:354 | ||
1716 | 517 | #, c-format | ||
1717 | 518 | msgid "" | ||
1718 | 519 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
1719 | 520 | "Fully charged (%0.0f%%)\t" | ||
1720 | 521 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nCragáu dafechu (%0.0f%%)\t" | ||
1721 | 522 | |||
1722 | 523 | #: ../common/xfpm-power-common.c:364 | ||
1723 | 524 | #, c-format | ||
1724 | 525 | msgid "" | ||
1725 | 526 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
1726 | 527 | "Charging (%0.0f%%, %s)\t" | ||
1727 | 528 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nCargando (%0.0f%%, %s)\t" | ||
1728 | 529 | |||
1729 | 530 | #: ../common/xfpm-power-common.c:372 | ||
1730 | 531 | #, c-format | ||
1731 | 532 | msgid "" | ||
1732 | 533 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
1733 | 534 | "Charging (%0.0f%%)\t" | ||
1734 | 535 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nCargando (%0.0f%%)\t" | ||
1735 | 536 | |||
1736 | 537 | #: ../common/xfpm-power-common.c:382 | ||
1737 | 538 | #, c-format | ||
1738 | 539 | msgid "" | ||
1739 | 540 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
1740 | 541 | "Discharging (%0.0f%%, %s)\t" | ||
1741 | 542 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nDescargando (%0.0f%%, %s)\t" | ||
1742 | 543 | |||
1743 | 544 | #: ../common/xfpm-power-common.c:390 | ||
1744 | 545 | #, c-format | ||
1745 | 546 | msgid "" | ||
1746 | 547 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
1747 | 548 | "Discharging (%0.0f%%)\t" | ||
1748 | 549 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nDescargando (%0.0f%%)\t" | ||
1749 | 550 | |||
1750 | 551 | #: ../common/xfpm-power-common.c:397 | ||
1751 | 552 | #, c-format | ||
1752 | 553 | msgid "" | ||
1753 | 554 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
1754 | 555 | "Waiting to discharge (%0.0f%%)\t" | ||
1755 | 556 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nEsperando pa descargase (%0.0f%%)\t" | ||
1756 | 557 | |||
1757 | 558 | #: ../common/xfpm-power-common.c:403 | ||
1758 | 559 | #, c-format | ||
1759 | 560 | msgid "" | ||
1760 | 561 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
1761 | 562 | "Waiting to charge (%0.0f%%)\t" | ||
1762 | 563 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nEsperando pa descargase (%0.0f%%)\t" | ||
1763 | 564 | |||
1764 | 565 | #: ../common/xfpm-power-common.c:409 | ||
1765 | 566 | #, c-format | ||
1766 | 567 | msgid "" | ||
1767 | 568 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
1768 | 569 | "is empty\t" | ||
1769 | 570 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nta baleru\t" | ||
1770 | 571 | |||
1771 | 572 | #. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged | ||
1772 | 573 | #. * in or not | ||
1773 | 574 | #: ../common/xfpm-power-common.c:418 | ||
1774 | 575 | #, c-format | ||
1775 | 576 | msgid "" | ||
1776 | 577 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
1777 | 578 | "%s\t" | ||
1778 | 579 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\n%s\t" | ||
1779 | 580 | |||
1780 | 581 | #: ../common/xfpm-power-common.c:419 | ||
1781 | 582 | msgid "Not plugged in" | ||
1782 | 583 | msgstr "Nun ta coneutáu" | ||
1783 | 584 | |||
1784 | 585 | #. unknown device state, just display the percentage | ||
1785 | 586 | #: ../common/xfpm-power-common.c:424 | ||
1786 | 587 | #, c-format | ||
1787 | 588 | msgid "" | ||
1788 | 589 | "<b>%s %s</b>\t\n" | ||
1789 | 590 | "Unknown state\t" | ||
1790 | 591 | msgstr "<b>%s %s</b>\t\nEstáu desconocíu\t" | ||
1791 | 592 | |||
1792 | 593 | #: ../src/xfpm-power.c:326 | ||
1793 | 594 | msgid "_Hibernate" | ||
1794 | 595 | msgstr "_Ivernar" | ||
1795 | 596 | |||
1796 | 597 | #: ../src/xfpm-power.c:327 | ||
1797 | 598 | msgid "" | ||
1798 | 599 | "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action" | ||
1799 | 600 | " now may damage the working state of this application." | ||
1800 | 601 | msgstr "Anguaño hai una aplicación que ta torgando la suspensión automática. Facer esta aición pue dañar l'estáu de trabayu d'esta aplicación." | ||
1801 | 602 | |||
1802 | 603 | #: ../src/xfpm-power.c:329 | ||
1803 | 604 | msgid "Are you sure you want to hibernate the system?" | ||
1804 | 605 | msgstr "¿De xuru quies ivernar el sistema?" | ||
1805 | 606 | |||
1806 | 607 | #: ../src/xfpm-power.c:344 | ||
1807 | 608 | msgid "Incorrect password entered" | ||
1808 | 609 | msgstr "" | ||
1809 | 610 | |||
1810 | 611 | #: ../src/xfpm-power.c:386 | ||
1811 | 612 | msgid "Continue" | ||
1812 | 613 | msgstr "Continuar" | ||
1813 | 614 | |||
1814 | 615 | #: ../src/xfpm-power.c:387 ../src/xfpm-manager.c:374 | ||
1815 | 616 | msgid "" | ||
1816 | 617 | "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be " | ||
1817 | 618 | "locked." | ||
1818 | 619 | msgstr "Nun s'executó con ésitu denguna de les ferramientes de bloquéu de pantalla, la pantalla nun se bloquiará." | ||
1819 | 620 | |||
1820 | 621 | #: ../src/xfpm-power.c:390 | ||
1821 | 622 | msgid "Do you still want to continue to suspend the system?" | ||
1822 | 623 | msgstr "¿Tovía quies siguir cola suspensión del sistema?" | ||
1823 | 624 | |||
1824 | 625 | #: ../src/xfpm-power.c:541 | ||
1825 | 626 | msgid "Hibernate the system" | ||
1826 | 627 | msgstr "Ivernar el sistema" | ||
1827 | 628 | |||
1828 | 629 | #: ../src/xfpm-power.c:552 | ||
1829 | 630 | msgid "Suspend the system" | ||
1830 | 631 | msgstr "Suspender el sistema" | ||
1831 | 632 | |||
1832 | 633 | #: ../src/xfpm-power.c:562 | ||
1833 | 634 | msgid "Shutdown the system" | ||
1834 | 635 | msgstr "Apagar el sistema" | ||
1835 | 636 | |||
1836 | 637 | #: ../src/xfpm-power.c:573 ../src/xfpm-power.c:619 | ||
1837 | 638 | msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" | ||
1838 | 639 | msgstr "L'equipu ta furrulando con enerxía baxa. Guarda'l to trabayu pa evitar una perda de datos " | ||
1839 | 640 | |||
1840 | 641 | #: ../src/xfpm-power.c:787 | ||
1841 | 642 | msgid "System is running on low power" | ||
1842 | 643 | msgstr "L'equipu ta furrulando con enerxía baxa" | ||
1843 | 644 | |||
1844 | 645 | #: ../src/xfpm-power.c:806 | ||
1845 | 646 | #, c-format | ||
1846 | 647 | msgid "" | ||
1847 | 648 | "Your %s charge level is low\n" | ||
1848 | 649 | "Estimated time left %s" | ||
1849 | 650 | msgstr "La to carga d'enerxía %s ye baxa\nTiempu estimáu restante %s" | ||
1850 | 651 | |||
1851 | 652 | #: ../src/xfpm-power.c:1355 | ||
1852 | 653 | msgid "" | ||
1853 | 654 | "The requested operation requires elevated privileges.\t\n" | ||
1854 | 655 | "Please enter your password." | ||
1855 | 656 | msgstr "" | ||
1856 | 657 | |||
1857 | 658 | #. Set the dialog's title | ||
1858 | 659 | #: ../src/xfpm-power.c:1364 | ||
1859 | 660 | msgid "xfce4-power-manager" | ||
1860 | 661 | msgstr "xfce4-power-manager" | ||
1861 | 662 | |||
1862 | 663 | #. setup password label | ||
1863 | 664 | #: ../src/xfpm-power.c:1367 | ||
1864 | 665 | msgid "Password:" | ||
1865 | 666 | msgstr "Contraseña:" | ||
1866 | 667 | |||
1867 | 668 | #: ../src/xfpm-power.c:1493 ../src/xfpm-power.c:1526 ../src/xfpm-power.c:1545 | ||
1868 | 669 | #: ../src/xfpm-power.c:1568 | ||
1869 | 670 | #, c-format | ||
1870 | 671 | msgid "Permission denied" | ||
1871 | 672 | msgstr "Permisu torgáu" | ||
1872 | 673 | |||
1873 | 674 | #: ../src/xfpm-power.c:1553 ../src/xfpm-power.c:1576 | ||
1874 | 675 | #, c-format | ||
1875 | 676 | msgid "Suspend not supported" | ||
1876 | 677 | msgstr "La suspensión nun ta sofitada" | ||
1877 | 678 | |||
1878 | 679 | #. generate a human-readable summary for the notification | ||
1879 | 680 | #: ../src/xfpm-backlight.c:149 | ||
1880 | 681 | #, c-format | ||
1881 | 682 | msgid "Brightness: %.0f percent" | ||
1882 | 683 | msgstr "Rellumu: %.0f porcientu" | ||
1883 | 684 | |||
1884 | 685 | #: ../src/xfpm-battery.c:114 ../src/xfpm-battery.c:165 | ||
1885 | 686 | #, c-format | ||
1886 | 687 | msgid "Your %s is fully charged" | ||
1887 | 688 | msgstr "%s cargáu dafechu" | ||
1888 | 689 | |||
1889 | 690 | #: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:168 | ||
1890 | 691 | #, c-format | ||
1891 | 692 | msgid "Your %s is charging" | ||
1892 | 693 | msgstr "Cargando %s" | ||
1893 | 694 | |||
1894 | 695 | #: ../src/xfpm-battery.c:127 | ||
1895 | 696 | #, c-format | ||
1896 | 697 | msgid "" | ||
1897 | 698 | "%s (%i%%)\n" | ||
1898 | 699 | "%s until it is fully charged." | ||
1899 | 700 | msgstr "%s (%i%%)\n%s hasta que tea cargada dafechu." | ||
1900 | 701 | |||
1901 | 702 | #: ../src/xfpm-battery.c:135 ../src/xfpm-battery.c:171 | ||
1902 | 703 | #, c-format | ||
1903 | 704 | msgid "Your %s is discharging" | ||
1904 | 705 | msgstr "Descargando %s" | ||
1905 | 706 | |||
1906 | 707 | #: ../src/xfpm-battery.c:137 | ||
1907 | 708 | #, c-format | ||
1908 | 709 | msgid "System is running on %s power" | ||
1909 | 710 | msgstr "El sistema ta executándose con %s d'enerxía" | ||
1910 | 711 | |||
1911 | 712 | #: ../src/xfpm-battery.c:147 | ||
1912 | 713 | #, c-format | ||
1913 | 714 | msgid "" | ||
1914 | 715 | "%s (%i%%)\n" | ||
1915 | 716 | "Estimated time left is %s." | ||
1916 | 717 | msgstr "%s (%i%%)\nTiempu estimáu que falta ye de %s." | ||
1917 | 718 | |||
1918 | 719 | #: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:174 | ||
1919 | 720 | #, c-format | ||
1920 | 721 | msgid "Your %s is empty" | ||
1921 | 722 | msgstr "%s ta ensin enerxía" | ||
1922 | 723 | |||
1923 | 724 | #: ../src/xfpm-battery.c:534 | ||
1924 | 725 | msgid "battery" | ||
1925 | 726 | msgstr "batería" | ||
1926 | 727 | |||
1927 | 728 | #: ../src/xfpm-battery.c:540 | ||
1928 | 729 | msgid "monitor battery" | ||
1929 | 730 | msgstr "batería'l monitor" | ||
1930 | 731 | |||
1931 | 732 | #: ../src/xfpm-battery.c:543 | ||
1932 | 733 | msgid "mouse battery" | ||
1933 | 734 | msgstr "batería'l mur" | ||
1934 | 735 | |||
1935 | 736 | #: ../src/xfpm-battery.c:546 | ||
1936 | 737 | msgid "keyboard battery" | ||
1937 | 738 | msgstr "batería'l tecláu" | ||
1938 | 739 | |||
1939 | 740 | #: ../src/xfpm-battery.c:549 | ||
1940 | 741 | msgid "PDA battery" | ||
1941 | 742 | msgstr "bateria la PDA" | ||
1942 | 743 | |||
1943 | 744 | #: ../src/xfpm-battery.c:552 | ||
1944 | 745 | msgid "Phone battery" | ||
1945 | 746 | msgstr "batería'l teléfonu" | ||
1946 | 747 | |||
1947 | 748 | #. generate a human-readable summary for the notification | ||
1948 | 749 | #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:105 | ||
1949 | 750 | #, c-format | ||
1950 | 751 | msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent" | ||
1951 | 752 | msgstr "" | ||
1952 | 753 | |||
1953 | 754 | #: ../src/xfpm-main.c:57 | ||
1954 | 755 | #, c-format | ||
1955 | 756 | msgid "" | ||
1956 | 757 | "\n" | ||
1957 | 758 | "Xfce Power Manager %s\n" | ||
1958 | 759 | "\n" | ||
1959 | 760 | "Part of the Xfce Goodies Project\n" | ||
1960 | 761 | "http://goodies.xfce.org\n" | ||
1961 | 762 | "\n" | ||
1962 | 763 | "Licensed under the GNU GPL.\n" | ||
1963 | 764 | "\n" | ||
1964 | 765 | msgstr "\nAlministrador d'enerxía de Xfce %s\n\nParte del proyeutu Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nCon llicencia GNU GPL.\n\n" | ||
1965 | 766 | |||
1966 | 767 | #: ../src/xfpm-main.c:117 | ||
1967 | 768 | #, c-format | ||
1968 | 769 | msgid "With policykit support\n" | ||
1969 | 770 | msgstr "Con sofitu policykit\n" | ||
1970 | 771 | |||
1971 | 772 | #: ../src/xfpm-main.c:119 | ||
1972 | 773 | #, c-format | ||
1973 | 774 | msgid "Without policykit support\n" | ||
1974 | 775 | msgstr "Ensin sofitu policykit\n" | ||
1975 | 776 | |||
1976 | 777 | #: ../src/xfpm-main.c:122 | ||
1977 | 778 | #, c-format | ||
1978 | 779 | msgid "With network manager support\n" | ||
1979 | 780 | msgstr "Con sofitu d'aliministrador de rede\n" | ||
1980 | 781 | |||
1981 | 782 | #: ../src/xfpm-main.c:124 | ||
1982 | 783 | #, c-format | ||
1983 | 784 | msgid "Without network manager support\n" | ||
1984 | 785 | msgstr "Ensin sofitu d'alministrador de rede\n" | ||
1985 | 786 | |||
1986 | 787 | #: ../src/xfpm-main.c:127 | ||
1987 | 788 | #, c-format | ||
1988 | 789 | msgid "With DPMS support\n" | ||
1989 | 790 | msgstr "Con sufitu DPMS\n" | ||
1990 | 791 | |||
1991 | 792 | #: ../src/xfpm-main.c:129 | ||
1992 | 793 | #, c-format | ||
1993 | 794 | msgid "Without DPMS support\n" | ||
1994 | 795 | msgstr "Ensin sofitu DPMS\n" | ||
1995 | 796 | |||
1996 | 797 | #: ../src/xfpm-main.c:145 | ||
1997 | 798 | msgid "Can suspend" | ||
1998 | 799 | msgstr "Pue suspendese" | ||
1999 | 800 | |||
2000 | 801 | #: ../src/xfpm-main.c:147 | ||
2001 | 802 | msgid "Can hibernate" | ||
2002 | 803 | msgstr "Pue ivernase" | ||
2003 | 804 | |||
2004 | 805 | #: ../src/xfpm-main.c:149 | ||
2005 | 806 | msgid "Can spin down hard disks" | ||
2006 | 807 | msgstr "Pue amenorgase'l xiru de los discos duros" | ||
2007 | 808 | |||
2008 | 809 | #: ../src/xfpm-main.c:151 | ||
2009 | 810 | msgid "Authorized to suspend" | ||
2010 | 811 | msgstr "Autorizáu pa suspender" | ||
2011 | 812 | |||
2012 | 813 | #: ../src/xfpm-main.c:153 | ||
2013 | 814 | msgid "Authorized to hibernate" | ||
2014 | 815 | msgstr "Autorizáu pa ivernar" | ||
2015 | 816 | |||
2016 | 817 | #: ../src/xfpm-main.c:155 | ||
2017 | 818 | msgid "Authorized to shutdown" | ||
2018 | 819 | msgstr "Autorizáu p'apagar" | ||
2019 | 820 | |||
2020 | 821 | #: ../src/xfpm-main.c:157 | ||
2021 | 822 | msgid "Authorized to spin down hard disks" | ||
2022 | 823 | msgstr "Autorizáu p'amenorgar el xiru nos discos duros" | ||
2023 | 824 | |||
2024 | 825 | #: ../src/xfpm-main.c:159 | ||
2025 | 826 | msgid "Has battery" | ||
2026 | 827 | msgstr "Tien batería" | ||
2027 | 828 | |||
2028 | 829 | #: ../src/xfpm-main.c:161 | ||
2029 | 830 | msgid "Has brightness panel" | ||
2030 | 831 | msgstr "Tien panel de rellumu" | ||
2031 | 832 | |||
2032 | 833 | #: ../src/xfpm-main.c:163 | ||
2033 | 834 | msgid "Has power button" | ||
2034 | 835 | msgstr "Tien botón de prendíu" | ||
2035 | 836 | |||
2036 | 837 | #: ../src/xfpm-main.c:165 | ||
2037 | 838 | msgid "Has hibernate button" | ||
2038 | 839 | msgstr "Tien botón d'ivernación" | ||
2039 | 840 | |||
2040 | 841 | #: ../src/xfpm-main.c:167 | ||
2041 | 842 | msgid "Has sleep button" | ||
2042 | 843 | msgstr "" | ||
2043 | 844 | |||
2044 | 845 | #: ../src/xfpm-main.c:169 | ||
2045 | 846 | msgid "Has LID" | ||
2046 | 847 | msgstr "Tien tapa" | ||
2047 | 848 | |||
2048 | 849 | #: ../src/xfpm-main.c:268 | ||
2049 | 850 | msgid "Do not daemonize" | ||
2050 | 851 | msgstr "Nun endemoñar" | ||
2051 | 852 | |||
2052 | 853 | #: ../src/xfpm-main.c:269 | ||
2053 | 854 | msgid "Enable debugging" | ||
2054 | 855 | msgstr "Habilitar depuración" | ||
2055 | 856 | |||
2056 | 857 | #: ../src/xfpm-main.c:270 | ||
2057 | 858 | msgid "Dump all information" | ||
2058 | 859 | msgstr "Guardar tola información" | ||
2059 | 860 | |||
2060 | 861 | #: ../src/xfpm-main.c:271 | ||
2061 | 862 | msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" | ||
2062 | 863 | msgstr "Reaniciar la instancia n'execución del alministrador d'enerxía de Xfce" | ||
2063 | 864 | |||
2064 | 865 | #: ../src/xfpm-main.c:272 | ||
2065 | 866 | msgid "Show the configuration dialog" | ||
2066 | 867 | msgstr "Amosar el diálogu de configuración" | ||
2067 | 868 | |||
2068 | 869 | #: ../src/xfpm-main.c:273 | ||
2069 | 870 | msgid "Quit any running xfce power manager" | ||
2070 | 871 | msgstr "Zarrar cualesquier alministrador d'enerxía de Xfce n'execución" | ||
2071 | 872 | |||
2072 | 873 | #: ../src/xfpm-main.c:274 | ||
2073 | 874 | msgid "Version information" | ||
2074 | 875 | msgstr "Información de versión" | ||
2075 | 876 | |||
2076 | 877 | #: ../src/xfpm-main.c:326 | ||
2077 | 878 | msgid "Unable to get connection to the message bus session" | ||
2078 | 879 | msgstr "Nun pue coneutase col mensaxe de sesión Bus" | ||
2079 | 880 | |||
2080 | 881 | #: ../src/xfpm-main.c:420 | ||
2081 | 882 | msgid "Another power manager is already running" | ||
2082 | 883 | msgstr "Yá ta executándose otru alministrador d'enerxía" | ||
2083 | 884 | |||
2084 | 885 | #: ../src/xfpm-main.c:426 | ||
2085 | 886 | #, c-format | ||
2086 | 887 | msgid "Xfce power manager is already running" | ||
2087 | 888 | msgstr "Yá ta executándose l'alministrador d'enerxía de Xfce" | ||
2088 | 889 | |||
2089 | 890 | #: ../src/xfpm-inhibit.c:335 | ||
2090 | 891 | #, c-format | ||
2091 | 892 | msgid "Invalid arguments" | ||
2092 | 893 | msgstr "Argumentos non válidos" | ||
2093 | 894 | |||
2094 | 895 | #: ../src/xfpm-inhibit.c:361 | ||
2095 | 896 | #, c-format | ||
2096 | 897 | msgid "Invalid cookie" | ||
2097 | 898 | msgstr "Cookie non válida" | ||
2098 | 899 | |||
2099 | 900 | #: ../src/xfpm-suspend.c:387 | ||
2100 | 901 | #, c-format | ||
2101 | 902 | msgid "Error sending command to pm helper: %s" | ||
2102 | 903 | msgstr "" | ||
2103 | 904 | |||
2104 | 905 | #: ../src/xfpm-suspend.c:400 | ||
2105 | 906 | #, c-format | ||
2106 | 907 | msgid "Error receiving response from pm helper: %s" | ||
2107 | 908 | msgstr "" | ||
2108 | 909 | |||
2109 | 910 | #: ../src/xfpm-suspend.c:408 | ||
2110 | 911 | #, c-format | ||
2111 | 912 | msgid "Sleep command failed" | ||
2112 | 913 | msgstr "" | ||
2113 | 914 | |||
2114 | 915 | #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 | ||
2115 | 916 | msgid "Power management for the Xfce desktop" | ||
2116 | 917 | msgstr "Alministrador d'enerxía pal escritoriu Xfce" | ||
2117 | 918 | |||
2118 | 919 | #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180 | ||
2119 | 920 | #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2 | ||
2120 | 921 | msgid "Control your LCD brightness" | ||
2121 | 922 | msgstr "Control de rellumu del LCD" | ||
2122 | 923 | |||
2123 | 924 | #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182 | ||
2124 | 925 | msgid "No device found" | ||
2125 | 926 | msgstr "Nun s'alcontró dengún preséu" | ||
2126 | 927 | |||
2127 | 928 | #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:662 | ||
2128 | 929 | #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1 | ||
2129 | 930 | msgid "Brightness plugin" | ||
2130 | 931 | msgstr "Complementu de rellumu" | ||
2131 | 932 | |||
2132 | 933 | #. how did we get here? | ||
2133 | 934 | #: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:168 | ||
2134 | 935 | msgid "Display battery levels for attached devices" | ||
2135 | 936 | msgstr "Amosar niveles de batería pa preseos axuntaos" | ||
2136 | 937 | |||
2137 | 938 | #. Presentation mode checkbox | ||
2138 | 939 | #: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:673 | ||
2139 | 940 | msgid "Presentation _mode" | ||
2140 | 941 | msgstr "_Mou presentación" | ||
2141 | 942 | |||
2142 | 943 | #. Power manager settings | ||
2143 | 944 | #: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:682 | ||
2144 | 945 | msgid "_Power manager..." | ||
2145 | 946 | msgstr "" | ||
2146 | 947 | |||
2147 | 948 | #: ../panel-plugins/battery/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:1 | ||
2148 | 949 | msgid "Battery indicator plugin" | ||
2149 | 950 | msgstr "Complementu d'indicador de batería" | ||
2150 | 951 | |||
2151 | 952 | #: ../panel-plugins/battery/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:2 | ||
2152 | 953 | msgid "Display the battery levels of your devices" | ||
2153 | 954 | msgstr "Amosar los niveles de batería pa los tos preseos" | ||
2154 | 955 | |||
2155 | 956 | #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1 | ||
2156 | 957 | msgid "" | ||
2157 | 958 | "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices" | ||
2158 | 959 | " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD " | ||
2159 | 960 | "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)." | ||
2160 | 961 | msgstr "" | ||
2161 | 962 | |||
2162 | 963 | #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2 | ||
2163 | 964 | msgid "" | ||
2164 | 965 | "In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus" | ||
2165 | 966 | " interfaces to inform other applications about current power level so that " | ||
2166 | 967 | "they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit " | ||
2167 | 968 | "interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via " | ||
2168 | 969 | "the power manager; as an example, the operating system’s package manager " | ||
2169 | 970 | "should make use of this interface while it is performing update operations." | ||
2170 | 971 | msgstr "" | ||
2171 | 972 | |||
2172 | 973 | #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3 | ||
2173 | 974 | msgid "" | ||
2174 | 975 | "Xfce power manager also provides two plugins for the Xfce panel, one to " | ||
2175 | 976 | "control LCD brightness levels and a second plugin to monitor battery and " | ||
2176 | 977 | "device charge levels." | ||
2177 | 978 | msgstr "" | ||
2178 | 979 | |||
2179 | 980 | #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4 | ||
2180 | 981 | msgid "" | ||
2181 | 982 | "This development release introduces a lot of new features, among them " | ||
2182 | 983 | "suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for " | ||
2183 | 984 | "individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor " | ||
2184 | 985 | "battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog " | ||
2185 | 986 | "has been completely restructured for better oversight and many open bugs " | ||
2186 | 987 | "have been fixed and translations have been updated." | ||
2187 | 988 | msgstr "" | ||
2188 | 989 | |||
2189 | 990 | #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5 | ||
2190 | 991 | msgid "" | ||
2191 | 992 | "This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few " | ||
2192 | 993 | "other minor bugs. Furthermore it provides updated translations." | ||
2193 | 994 | msgstr "" |
Thanks! Uploaded.