Merge lp:~nico-inattendu/luciole/luciole_translation_work into lp:luciole/0.8
- luciole_translation_work
- Merge into 0.8
Proposed by
NicoInattendu
Status: | Superseded | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Proposed branch: | lp:~nico-inattendu/luciole/luciole_translation_work | ||||||||
Merge into: | lp:luciole/0.8 | ||||||||
Diff against target: |
11587 lines (+7000/-4298) 21 files modified
_version.py (+5/-5) lucioLib/gui/luciole_tree.py (+2/-2) lucioLib/luciole_project.py (+23/-12) po/createpot.py (+3/-4) po/de.po (+753/-0) po/en_GB.po (+671/-0) po/es.po (+717/-0) po/fr.po (+760/-0) po/hu.po (+645/-0) po/id.po (+663/-0) po/it.po (+757/-0) po/luciole-de.po (+0/-746) po/luciole-es.po (+0/-717) po/luciole-fr.po (+0/-760) po/luciole-hu.po (+0/-645) po/luciole-it.po (+0/-757) po/luciole-tr.po (+0/-645) po/pt.po (+680/-0) po/ru.po (+663/-0) po/tr.po (+640/-0) ui/luciole.glade (+18/-5) |
||||||||
To merge this branch: | bzr merge lp:~nico-inattendu/luciole/luciole_translation_work | ||||||||
Related bugs: |
|
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
NicoInattendu | Needs Fixing | ||
Review via email: mp+34160@code.launchpad.net |
This proposal has been superseded by a proposal from 2010-08-31.
Commit message
Description of the change
I18n update for more compatibility with automatic launchpad translation
New languages : Portuguese, Indonesian, Russian, Hungarian and a bit of Turkish
Bug Fix :
- #532967 : Now project can be opened from any location. Luciole Project (and folder) can now be moved, and opened from any folder.
- #626847 : Addition of accelerators (key mapping). usual accelerators added ( CTRL+S for save, ...) and some specific ones ( key 'a': Start/stop acquisition, key 'space' takes a snapshot, key 'Suppr' remove image from montage view, key'CTRL+Suppr' remove image from capture view)
To post a comment you must log in.
- 84. By NicoInattendu
-
Merge with automatic translation files
- 85. By NicoInattendu
-
version update
Unmerged revisions
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file '_version.py' |
2 | --- _version.py 2010-03-03 04:58:40 +0000 |
3 | +++ _version.py 2010-08-31 06:01:41 +0000 |
4 | @@ -4,12 +4,12 @@ |
5 | So don't edit it. :) |
6 | """ |
7 | |
8 | -version_info = {'branch_nick': u'luciole_0.8.5', |
9 | - 'build_date': '2010-03-03 08:57:47 +0400', |
10 | +version_info = {'branch_nick': u'luciole_translation_work', |
11 | + 'build_date': '2010-08-27 14:41:01 +0400', |
12 | 'clean': None, |
13 | - 'date': '2010-03-03 08:42:21 +0400', |
14 | - 'revision_id': 'nico@inattendu.org-20100303044221-jcoqqtppep04go5m', |
15 | - 'revno': 77} |
16 | + 'date': '2010-08-11 18:14:36 +0200', |
17 | + 'revision_id': 'nico@inattendu.org-20100811161436-plicie3scs9izbx2', |
18 | + 'revno': 79} |
19 | |
20 | revisions = {} |
21 | |
22 | |
23 | === modified file 'lucioLib/gui/luciole_tree.py' |
24 | --- lucioLib/gui/luciole_tree.py 2009-05-01 16:34:13 +0000 |
25 | +++ lucioLib/gui/luciole_tree.py 2010-08-31 06:01:41 +0000 |
26 | @@ -240,8 +240,8 @@ |
27 | iterList = [ model.get_iter(path) for path in pathlist] |
28 | for iter in iterList : model.remove(iter) |
29 | |
30 | - # model trreview changed emit signal |
31 | - self.cb_on_treeview_change(self.dump_images()) |
32 | + # model trreview changed emit signal |
33 | + self.cb_on_treeview_change(self.dump_images()) |
34 | |
35 | |
36 | |
37 | |
38 | === modified file 'lucioLib/luciole_project.py' |
39 | --- lucioLib/luciole_project.py 2010-02-22 11:20:18 +0000 |
40 | +++ lucioLib/luciole_project.py 2010-08-31 06:01:41 +0000 |
41 | @@ -109,9 +109,9 @@ |
42 | """ open an existing project """ |
43 | l_project = project_dico() |
44 | if os.path.isfile(project_file_path) : |
45 | - #create projetc dico |
46 | + #create project dico |
47 | l_project['project_path'] = project_file_path |
48 | - |
49 | + l_project['project_dir'] = os.path.split(project_file_path)[0] |
50 | #parse XML project file |
51 | try : |
52 | self.__project_xml = ET.parse(project_file_path) |
53 | @@ -124,16 +124,23 @@ |
54 | l_project['is_modified'] = LCONST.PROJECT_NOT_MODIFIED |
55 | # tmp dir nit in xml file but needed |
56 | l_project['tmp_dir'] = LCONST.TMP_DIR |
57 | - l_project = self.__scan_project_file(l_project) |
58 | - |
59 | - if l_project != None : |
60 | + try : |
61 | + (l_is_valid, l_project_changed, l_project) = self.__scan_project_file(l_project) |
62 | + except LEXCEP.LucioException, err : |
63 | + raise LEXCEP.LucioException, err |
64 | + else : |
65 | self.__project_loaded = True |
66 | + if l_project_changed == True : |
67 | + # save to file loaded project due to project cange |
68 | + # outside application |
69 | + self.save(l_project) |
70 | + |
71 | else: |
72 | # exception handling |
73 | lerr = " invalid file name : ",project_file_path |
74 | raise LEXCEP.LucioException, lerr |
75 | l_project = None |
76 | - return l_project |
77 | + return (l_is_valid, l_project) |
78 | |
79 | def save(self,p_project_dico ) : |
80 | """ save a project to XML file """ |
81 | @@ -186,9 +193,16 @@ |
82 | |
83 | def __scan_project_file(self,p_project) : |
84 | """ scan xml project file """ |
85 | + # by default a project is valid : |
86 | + # validity is only available with WEBCAM hardtype |
87 | + is_valid = True |
88 | + l_project_changed = False |
89 | + |
90 | # get path and dir data |
91 | p_project['project_name'] = self.__project_xml.findtext("metas/projectName").strip() |
92 | - p_project['project_dir'] = self.__project_xml.findtext("metas/projectPath").strip() |
93 | + # check if path cahnged |
94 | + if p_project['project_dir'] != self.__project_xml.findtext("metas/projectPath").strip() : |
95 | + l_project_changed = True |
96 | p_project['export_dir'] = self.__project_xml.findtext("metas/export_dir").strip() |
97 | p_project['rush_dir'] = self.__project_xml.findtext("metas/rush_dir").strip() |
98 | # tmp dir nit in xml file but needed |
99 | @@ -202,10 +216,7 @@ |
100 | elem=self.__project_xml.find("metas/hardtype") |
101 | p_project['hardtype'] = int(elem.attrib["id"]) |
102 | |
103 | - # by default a project is valid : |
104 | - # validity is only available with WEBCAM hardtype |
105 | - is_valid = True |
106 | - |
107 | + |
108 | # get webcam data |
109 | if p_project['hardtype'] == LCONST.WEBCAM : |
110 | # loop on webcam datas |
111 | @@ -253,7 +264,7 @@ |
112 | |
113 | p_project = self.__check_rush_images(p_project) |
114 | |
115 | - return (is_valid,p_project) |
116 | + return (is_valid, l_project_changed, p_project) |
117 | |
118 | |
119 | def __scanImages(self,p_type) : |
120 | |
121 | === modified file 'po/createpot.py' |
122 | --- po/createpot.py 2010-02-05 07:38:16 +0000 |
123 | +++ po/createpot.py 2010-08-31 06:01:41 +0000 |
124 | @@ -42,12 +42,11 @@ |
125 | if command == 'compile': |
126 | files = glob.glob('*.po') |
127 | for f in files: |
128 | - print "%s"%f |
129 | + print "working on language %s"%f |
130 | l = os.path.splitext(f) |
131 | - os.system('mkdir -p -m 0777 %s/LC_MESSAGES' % l[0][8:]) |
132 | - |
133 | + os.system('mkdir -p -m 0777 %s/LC_MESSAGES' % l[0]) |
134 | print "Generating translation for %s locale" % l[0] |
135 | - os.system('msgmerge -o - %s luciole.pot | msgfmt -c -o %s/LC_MESSAGES/luciole.mo -' % (f, l[0][8:])) |
136 | + os.system('msgmerge -o - %s luciole.pot | msgfmt -c -o %s/LC_MESSAGES/luciole.mo -' % (f, l[0])) |
137 | elif command == 'update_po' : |
138 | os.system('intltool-update --pot --gettext-package=luciole --verbose ') |
139 | files = glob.glob('*.po') |
140 | |
141 | === removed directory 'po/de' |
142 | === added file 'po/de.po' |
143 | --- po/de.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
144 | +++ po/de.po 2010-08-31 06:01:41 +0000 |
145 | @@ -0,0 +1,753 @@ |
146 | +# German translation for luciole |
147 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
148 | +# This file is distributed under the same license as the luciole package. |
149 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
150 | +# |
151 | +msgid "" |
152 | +msgstr "" |
153 | +"Project-Id-Version: luciole\n" |
154 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
155 | +"POT-Creation-Date: 2010-02-05 10:29+0400\n" |
156 | +"PO-Revision-Date: 2010-02-05 12:17+0000\n" |
157 | +"Last-Translator: Nounours <Unknown>\n" |
158 | +"Language-Team: German <de@li.org>\n" |
159 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
160 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
161 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
162 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-06 04:54+0000\n" |
163 | +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
164 | + |
165 | +#: ../ui/luciole.glade.h:1 |
166 | +msgid " " |
167 | +msgstr " " |
168 | + |
169 | +#: ../ui/luciole.glade.h:2 |
170 | +msgid " Export file name (without extension) :" |
171 | +msgstr " Name der Exportdatei (ohne Erweiterung)" |
172 | + |
173 | +#: ../ui/luciole.glade.h:3 |
174 | +msgid "About Luciole" |
175 | +msgstr "Über Luciole" |
176 | + |
177 | +#: ../ui/luciole.glade.h:4 |
178 | +msgid "Activate/Deactivate camera preview" |
179 | +msgstr "Kameravorschau einschalten/ausschalten" |
180 | + |
181 | +#: ../ui/luciole.glade.h:5 |
182 | +msgid "Add Trash to montage view" |
183 | +msgstr "Papierkorb zur Schnittvorschau hinzufügen" |
184 | + |
185 | +#: ../ui/luciole.glade.h:6 |
186 | +msgid "Choose export format." |
187 | +msgstr "Exportformat wählen" |
188 | + |
189 | +#: ../ui/luciole.glade.h:7 |
190 | +msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
191 | +msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
192 | + |
193 | +#: ../ui/luciole.glade.h:8 |
194 | +msgid "DV format (raw DV)" |
195 | +msgstr "DV Format (roh DV)" |
196 | + |
197 | +#: ../ui/luciole.glade.h:9 |
198 | +msgid "Default" |
199 | +msgstr "Standard" |
200 | + |
201 | +#: ../ui/luciole.glade.h:10 |
202 | +msgid "" |
203 | +"Elise : elise@inattendu.org\n" |
204 | +"Dave : erpizzo@alice.it\n" |
205 | +"Nounours : daniel@inattendu.org\n" |
206 | +"Nico : nico@inattendu.org" |
207 | +msgstr "" |
208 | +"Elise : elise@inattendu.org\n" |
209 | +"Dave : erpizzo@alice.it\n" |
210 | +"Daniel : daniel@inattendu.org\n" |
211 | +"Nico : nico@inattendu.org" |
212 | + |
213 | +#: ../ui/luciole.glade.h:14 |
214 | +msgid "Export" |
215 | +msgstr "Exportieren" |
216 | + |
217 | +#: ../ui/luciole.glade.h:15 |
218 | +msgid "Export path:" |
219 | +msgstr "Exportpfad:" |
220 | + |
221 | +#: ../ui/luciole.glade.h:16 |
222 | +msgid "Export video with sound." |
223 | +msgstr "Video mit Ton exportieren" |
224 | + |
225 | +#: ../ui/luciole.glade.h:17 |
226 | +msgid "File format :" |
227 | +msgstr "Dateiformat:" |
228 | + |
229 | +#: ../ui/luciole.glade.h:18 |
230 | +msgid "Format DVD (mpeg2)" |
231 | +msgstr "DVD Format (mpeg2)" |
232 | + |
233 | +#: ../ui/luciole.glade.h:19 |
234 | +msgid "Format divx/xvid (avi)" |
235 | +msgstr "divx/xvid Format (avi)" |
236 | + |
237 | +#: ../ui/luciole.glade.h:20 |
238 | +msgid "Image per seconds" |
239 | +msgstr "Bild pro Sekunde" |
240 | + |
241 | +#. Caller une image sur le flux video |
242 | +#: ../ui/luciole.glade.h:22 |
243 | +msgid "Import images" |
244 | +msgstr "Bilder importieren" |
245 | + |
246 | +#: ../ui/luciole.glade.h:23 |
247 | +msgid "Luciole on line" |
248 | +msgstr "Luciole online" |
249 | + |
250 | +#: ../ui/luciole.glade.h:24 |
251 | +msgid "Mixer" |
252 | +msgstr "Mischer" |
253 | + |
254 | +#. Descendre un/ou plusieurs images |
255 | +#: ../ui/luciole.glade.h:26 |
256 | +msgid "Move down one or several images" |
257 | +msgstr "ein oder mehrere Bilder runterschieben" |
258 | + |
259 | +#. Déplacer des images capturées dans la zone de montage |
260 | +#: ../ui/luciole.glade.h:28 |
261 | +msgid "Move snapshot to montage area" |
262 | +msgstr "Erfasste Bilder zur Montagefläche verschieben" |
263 | + |
264 | +#. Monter un/ou plusieurs images |
265 | +#: ../ui/luciole.glade.h:30 |
266 | +msgid "Move up one or several images" |
267 | +msgstr "ein oder mehrere Bilder raufschieben" |
268 | + |
269 | +#: ../ui/luciole.glade.h:31 |
270 | +msgid "Open recent" |
271 | +msgstr "Zuletzt geöffnet" |
272 | + |
273 | +#: ../ui/luciole.glade.h:32 |
274 | +msgid "Play video" |
275 | +msgstr "Video abspielen" |
276 | + |
277 | +#: ../ui/luciole.glade.h:33 |
278 | +msgid "Preferences" |
279 | +msgstr "Einstellungen" |
280 | + |
281 | +#: ../ui/luciole.glade.h:34 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:101 |
282 | +msgid "Project properties" |
283 | +msgstr "Projekteigenschaften" |
284 | + |
285 | +#: ../ui/luciole.glade.h:35 |
286 | +msgid "Select Theme" |
287 | +msgstr "Thema auswählen" |
288 | + |
289 | +#: ../ui/luciole.glade.h:36 |
290 | +msgid "Select a Luciole project" |
291 | +msgstr "Luciole-Projekt wählen" |
292 | + |
293 | +#: ../ui/luciole.glade.h:37 ../ui/export_file.glade.h:11 |
294 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 |
295 | +msgid "Select a folder" |
296 | +msgstr "Ordner auswählen" |
297 | + |
298 | +#: ../ui/luciole.glade.h:38 |
299 | +msgid "" |
300 | +"Stop-motion tool for making animated cartoon\n" |
301 | +"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" |
302 | +msgstr "" |
303 | +"Stop-motion-Tool zur Erstellung von Animationsfilmen\n" |
304 | +"Live-Video-Erfassung von Webcam oder DV-Kamera" |
305 | + |
306 | +#: ../ui/luciole.glade.h:40 |
307 | +msgid "" |
308 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
309 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
310 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
311 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
312 | +"\n" |
313 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
314 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
315 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
316 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
317 | +"License for more details.\n" |
318 | +"\n" |
319 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
320 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
321 | +"Free Software Foundation, \n" |
322 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
323 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
324 | +msgstr "" |
325 | +"Dieses Programm ist freie Software; es kann vertrieben und/oder\n" |
326 | +"verändert werden, unter den Bedingungen der GNU General Public License\n" |
327 | +"wie von der Free Software Foundation veröffentlicht; entweder\n" |
328 | +"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" |
329 | +"\n" |
330 | +"Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich sein " |
331 | +"wird,\n" |
332 | +"aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE; sogar ohne die implizite\n" |
333 | +"Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder EIGNUNG FÜR EINEN\n" |
334 | +"BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General Public\n" |
335 | +"Lizenz für weitere Informationen.\n" |
336 | +"\n" |
337 | +"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License\n" |
338 | +"zusammen mit diesem Programm erhalten haben; wenn nicht,\n" |
339 | +"schreiben Sie an die\n" |
340 | +"Free Software Foundation,\n" |
341 | +"Inc., 59 Temple Place -\n" |
342 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
343 | + |
344 | +#. Jeter à la poubelle |
345 | +#: ../ui/luciole.glade.h:57 |
346 | +msgid "To trash" |
347 | +msgstr "Zum Papierkorb" |
348 | + |
349 | +#: ../ui/luciole.glade.h:58 |
350 | +msgid "Tool Export" |
351 | +msgstr "Toolexport" |
352 | + |
353 | +#: ../ui/luciole.glade.h:59 |
354 | +msgid "Tropical" |
355 | +msgstr "Tropisch" |
356 | + |
357 | +#: ../ui/luciole.glade.h:60 |
358 | +msgid "Video Export" |
359 | +msgstr "Videoexport" |
360 | + |
361 | +#: ../ui/luciole.glade.h:61 |
362 | +msgid "_File" |
363 | +msgstr "_Datei" |
364 | + |
365 | +#: ../ui/luciole.glade.h:62 |
366 | +msgid "_Help" |
367 | +msgstr "_Hilfe" |
368 | + |
369 | +#: ../ui/luciole.glade.h:63 |
370 | +msgid "_View" |
371 | +msgstr "_Anzeigen" |
372 | + |
373 | +#: ../ui/luciole.glade.h:64 |
374 | +msgid "make a snapshot" |
375 | +msgstr "Ein Bild erfassen" |
376 | + |
377 | +#: ../ui/luciole.glade.h:65 |
378 | +msgid "options" |
379 | +msgstr "Optionen" |
380 | + |
381 | +#: ../ui/luciole.glade.h:66 |
382 | +msgid "project1" |
383 | +msgstr "Projekt1" |
384 | + |
385 | +#: ../ui/luciole.glade.h:67 |
386 | +msgid "project2" |
387 | +msgstr "Projekt2" |
388 | + |
389 | +#: ../ui/luciole.glade.h:68 |
390 | +msgid "project3" |
391 | +msgstr "Projekt3" |
392 | + |
393 | +#: ../ui/luciole.glade.h:69 |
394 | +msgid "project4" |
395 | +msgstr "Projekt4" |
396 | + |
397 | +#: ../ui/luciole.glade.h:70 |
398 | +msgid "project5" |
399 | +msgstr "Projekt5" |
400 | + |
401 | +#: ../ui/export_file.glade.h:1 |
402 | +msgid "Cinelerra" |
403 | +msgstr "Cinelerra" |
404 | + |
405 | +#: ../ui/export_file.glade.h:2 |
406 | +msgid "Coming soon" |
407 | +msgstr "Demnächst" |
408 | + |
409 | +#: ../ui/export_file.glade.h:3 |
410 | +msgid "Export to Kdenlive" |
411 | +msgstr "Exportieren (Kdenlive)" |
412 | + |
413 | +#: ../ui/export_file.glade.h:4 |
414 | +msgid "Export to another application" |
415 | +msgstr "Exportieren (andere Anwendung)" |
416 | + |
417 | +#: ../ui/export_file.glade.h:5 |
418 | +msgid "Export to cinelerra" |
419 | +msgstr "Exportieren (Cinelerra)" |
420 | + |
421 | +#: ../ui/export_file.glade.h:6 |
422 | +msgid "Export to pitivi" |
423 | +msgstr "Exportieren (Pitivi)" |
424 | + |
425 | +#: ../ui/export_file.glade.h:7 |
426 | +msgid "Kdenlive" |
427 | +msgstr "Kdenlive" |
428 | + |
429 | +#: ../ui/export_file.glade.h:8 |
430 | +msgid "Openshot" |
431 | +msgstr "Openshot" |
432 | + |
433 | +#: ../ui/export_file.glade.h:9 |
434 | +msgid "Pitivi" |
435 | +msgstr "Pitivi" |
436 | + |
437 | +#: ../ui/export_file.glade.h:10 |
438 | +msgid "Select a filename" |
439 | +msgstr "Dateiname auswählen" |
440 | + |
441 | +#: ../ui/export_file.glade.h:12 |
442 | +msgid "Select an export directory" |
443 | +msgstr "Ordner zum Exportieren auswählen" |
444 | + |
445 | +#: ../ui/export_file.glade.h:13 |
446 | +msgid "Tool Exporter" |
447 | +msgstr "Tool Exporter" |
448 | + |
449 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 |
450 | +msgid "Project Load started" |
451 | +msgstr "Projekt wird geladen" |
452 | + |
453 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 |
454 | +#, python-format |
455 | +msgid "Project %s is loaded" |
456 | +msgstr "Projekt %s ist geladen" |
457 | + |
458 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 |
459 | +#, python-format |
460 | +msgid "Project %s is loading" |
461 | +msgstr "Projekt %s wird geladen" |
462 | + |
463 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 |
464 | +msgid "Import started" |
465 | +msgstr "Wird importiert" |
466 | + |
467 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 |
468 | +msgid "All images imported" |
469 | +msgstr "Alle Bild sind importiert" |
470 | + |
471 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 |
472 | +msgid "Importing images ..." |
473 | +msgstr "Bilder importieren..." |
474 | + |
475 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:47 |
476 | +msgid "Project folder :" |
477 | +msgstr "Ordner des Projekts:" |
478 | + |
479 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 |
480 | +msgid "Project name :" |
481 | +msgstr "Name des Projekts:" |
482 | + |
483 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 |
484 | +msgid "XML file :" |
485 | +msgstr "XML-Datei:" |
486 | + |
487 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:60 |
488 | +msgid "Number of frames / image" |
489 | +msgstr "Anzahl Frames / Bild" |
490 | + |
491 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 |
492 | +msgid "Device type" |
493 | +msgstr "Gerätetyp" |
494 | + |
495 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:72 |
496 | +msgid "Device :" |
497 | +msgstr "Gerät:" |
498 | + |
499 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 |
500 | +msgid "Webcam name :" |
501 | +msgstr "Name der Webcam:" |
502 | + |
503 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:81 |
504 | +msgid "Video capture driver :" |
505 | +msgstr "Treiber der Videoerfassung:" |
506 | + |
507 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 |
508 | +msgid "Video width :" |
509 | +msgstr "Breite der Video:" |
510 | + |
511 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 |
512 | +msgid "Video height :" |
513 | +msgstr "Höhe der Video:" |
514 | + |
515 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 |
516 | +msgid "" |
517 | +"Webcam framerate \n" |
518 | +" (number of images per second)" |
519 | +msgstr "" |
520 | +"Webcam Frameanteil\n" |
521 | +" (Anzahl Bilder pro Sekunde)" |
522 | + |
523 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:200 |
524 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:216 |
525 | +msgid "desc" |
526 | +msgstr "Beschreibung" |
527 | + |
528 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:247 |
529 | +msgid "Webcam properties" |
530 | +msgstr "Eigenschaften der Webcam" |
531 | + |
532 | +#. |
533 | +#. Display Button fo webcam detetction |
534 | +#. |
535 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:276 |
536 | +msgid "Webcam detection" |
537 | +msgstr "Webcam suchen" |
538 | + |
539 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 |
540 | +#, python-format |
541 | +msgid "" |
542 | +"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " |
543 | +"alphanumeric and '_' characters " |
544 | +msgstr "" |
545 | +"%s ist nicht gültig. Ungültiger Name. Es sollte eine Kombination von " |
546 | +"alphanumerischen und '_' Zeichen sein. " |
547 | + |
548 | +#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide |
549 | +#. add message display |
550 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 |
551 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 |
552 | +#, python-format |
553 | +msgid "File %s already exists. Replace file ?" |
554 | +msgstr "Datei %s gibt es bereits. Ersetzen?" |
555 | + |
556 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 |
557 | +msgid "Select an application and a file name for export" |
558 | +msgstr "Anwendung und Dateiname zum Exportieren auswählen" |
559 | + |
560 | +#. Terminated normaly |
561 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 |
562 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 |
563 | +msgid "Export Done" |
564 | +msgstr "Exportieren erledigt" |
565 | + |
566 | +#. |
567 | +#. Initailize widgets for first page |
568 | +#. |
569 | +#. A label |
570 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 |
571 | +msgid "" |
572 | +"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." |
573 | +msgstr "" |
574 | +"Dieser Assistent wir Ihnen bei der Konfiguration eines neues Luciole-" |
575 | +"Projekts helfen." |
576 | + |
577 | +#. A label |
578 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 |
579 | +msgid "Select project name and destination folder." |
580 | +msgstr "Name des Projektes und Zielordner wählen" |
581 | + |
582 | +#. display project name |
583 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 |
584 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 |
585 | +msgid "Project Name" |
586 | +msgstr "Name des Projektes" |
587 | + |
588 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 |
589 | +msgid "Folder" |
590 | +msgstr "Ordner" |
591 | + |
592 | +#. project with same name alreday exists |
593 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 |
594 | +#, python-format |
595 | +msgid "The project %s already exists !" |
596 | +msgstr "Das Projekt % s existiert bereits!" |
597 | + |
598 | +#. invalid projetc name |
599 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 |
600 | +#, python-format |
601 | +msgid "" |
602 | +"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " |
603 | +"and '_' characters " |
604 | +msgstr "" |
605 | +"%s ist nicht ein gültiger Projektname. Es sollte eine Kombination von " |
606 | +"alphanumerischen und '_' Zeichen sein. " |
607 | + |
608 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 |
609 | +msgid "Select a device" |
610 | +msgstr "Gerät wählen" |
611 | + |
612 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 |
613 | +msgid "" |
614 | +" Other device.\n" |
615 | +"(Manual import)" |
616 | +msgstr " Anderes Gerät." |
617 | + |
618 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 |
619 | +msgid "Images per second" |
620 | +msgstr "Bilder pro Sekunde" |
621 | + |
622 | +#. display project path |
623 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 |
624 | +msgid "Project Path" |
625 | +msgstr "Pfad des Projektes" |
626 | + |
627 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 |
628 | +msgid "Number of frames per seconds" |
629 | +msgstr "Anzahl Frames pro Sekunde" |
630 | + |
631 | +#. display Hardware type |
632 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 |
633 | +msgid "Hardware type" |
634 | +msgstr "Hardwaretyp" |
635 | + |
636 | +#. webcam name |
637 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 |
638 | +msgid "Webcam name" |
639 | +msgstr "Name der Webcam" |
640 | + |
641 | +#. webcam device |
642 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 |
643 | +msgid "Webcam device" |
644 | +msgstr "Webcam" |
645 | + |
646 | +#. webcam resolution |
647 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 |
648 | +msgid "Webcam resolution used" |
649 | +msgstr "benutzte Auflösung der Webcam" |
650 | + |
651 | +#. webcam device |
652 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 |
653 | +msgid "Webcam driver used" |
654 | +msgstr "benutzter Treiber der Webcam" |
655 | + |
656 | +#. Final message |
657 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 |
658 | +msgid "Have fun with luciole !" |
659 | +msgstr "Viel Spaß mit Luciole!" |
660 | + |
661 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 |
662 | +msgid "Luciole project assistant" |
663 | +msgstr "Assistent für Luciole-Projekt" |
664 | + |
665 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 |
666 | +msgid " Select a project path " |
667 | +msgstr " Pfad eines Projektes wählen " |
668 | + |
669 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 |
670 | +msgid " Select hardware " |
671 | +msgstr " Hardware wählen " |
672 | + |
673 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 |
674 | +msgid " Webcam detection " |
675 | +msgstr " Webcam suchen " |
676 | + |
677 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 |
678 | +msgid " Project overview " |
679 | +msgstr " Übersicht des Projektes " |
680 | + |
681 | +#. create New button project |
682 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 |
683 | +msgid "Create a new project" |
684 | +msgstr "Neues Projekt erstellen" |
685 | + |
686 | +#. create open button project |
687 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 |
688 | +msgid "Open an existing project" |
689 | +msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" |
690 | + |
691 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 |
692 | +msgid "Please wait for webcam detection" |
693 | +msgstr "Bitte auf Webcamsuche warten" |
694 | + |
695 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 |
696 | +msgid "Webcam detection done" |
697 | +msgstr "Webcamsuche erledigt" |
698 | + |
699 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 |
700 | +msgid "Detected webcam(s)" |
701 | +msgstr "Gefundene Webcam(s)" |
702 | + |
703 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 |
704 | +msgid "No webcam detected" |
705 | +msgstr "Keine Webcam gefunden" |
706 | + |
707 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 |
708 | +msgid "Select files to import" |
709 | +msgstr "Dateien zum Importieren auswählen" |
710 | + |
711 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 |
712 | +msgid "Select a Folder" |
713 | +msgstr "Ordner wählen" |
714 | + |
715 | +#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 |
716 | +msgid "OTHER DEVICE" |
717 | +msgstr "ANDERES GERÄT" |
718 | + |
719 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:152 |
720 | +msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" |
721 | +msgstr " Ungültige Webcamdaten. Bitte Erkennung der Webcam neu starten." |
722 | + |
723 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:170 |
724 | +#, python-format |
725 | +msgid "Project %s saved" |
726 | +msgstr "Projekt %s gespeichert" |
727 | + |
728 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:197 |
729 | +#, python-format |
730 | +msgid "Project saved as %s" |
731 | +msgstr "Projekt als %s gespeichert" |
732 | + |
733 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:242 |
734 | +msgid "No files or valid files choosen for image import." |
735 | +msgstr "Keine (gültigen) Dateien zum Bildimportieren gewählt" |
736 | + |
737 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:246 |
738 | +msgid "Impossible to import images when no project are loaded." |
739 | +msgstr "Bilder können nicht importiert werden wenn kein Porjekt geladen ist." |
740 | + |
741 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:274 ../lucioLib/luciole_controller.py:282 |
742 | +msgid "Nothing to export. No project loaded" |
743 | +msgstr "Es kann nichts exportiert werden. Kein Projekt ist geladen" |
744 | + |
745 | +#. nbd@grape to transform as error message |
746 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:324 |
747 | +msgid "Can not play animantion : No image on montage view " |
748 | +msgstr "" |
749 | +"Animation kann nicht abgespielt werden: Kein Bild auf der Schnittvorschau " |
750 | + |
751 | +#. nbd@grape to transform as error message |
752 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:333 |
753 | +msgid "Can not play animantion : No project loaded " |
754 | +msgstr "Animation kann nicht abgespielt werden: Kein Projekt geladen " |
755 | + |
756 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
757 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:385 |
758 | +msgid "Save Project before closing" |
759 | +msgstr "Projekt vor Beenden abspeichern" |
760 | + |
761 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:411 |
762 | +#, python-format |
763 | +msgid "Project %s is closed" |
764 | +msgstr "Projekt %s ist geschlossen" |
765 | + |
766 | +#. clear message status bar |
767 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:432 |
768 | +msgid "Acquiring" |
769 | +msgstr "Erfassen" |
770 | + |
771 | +#. stop acquirer |
772 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:449 |
773 | +msgid "" |
774 | +"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " |
775 | +"project." |
776 | +msgstr "" |
777 | +"Keine Erfassung vorhanden. Taste 'Bilder importieren' zum Laden von Bildern " |
778 | +"in ein Projekt benutzen." |
779 | + |
780 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:461 |
781 | +msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." |
782 | +msgstr " Erfassung kann nicht starten wenn kein Projekt geladen ist." |
783 | + |
784 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:470 |
785 | +#, python-format |
786 | +msgid "Acquisition error. %s" |
787 | +msgstr "Fehler bei Erfassung. %s" |
788 | + |
789 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:484 |
790 | +msgid "No Acquistion" |
791 | +msgstr "Keine Erfassung" |
792 | + |
793 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
794 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:573 |
795 | +msgid "Project modified. Save project before exit ?" |
796 | +msgstr "Projekt geändert. Projekt abspeichern vor Beenden?" |
797 | + |
798 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:625 |
799 | +msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " |
800 | +msgstr "" |
801 | +"Bitte Luciole neu starten um das neue Motiv berücksichtigen zu können " |
802 | + |
803 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:675 |
804 | +msgid "Failed to load project " |
805 | +msgstr "Fehler beim Laden des Projektes " |
806 | + |
807 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 |
808 | +msgid "Pass 1/2" |
809 | +msgstr "Durchlauf 1/2" |
810 | + |
811 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 |
812 | +msgid "Pass 2/2" |
813 | +msgstr "Durchlauf 2/2" |
814 | + |
815 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 |
816 | +msgid "Export Canceled" |
817 | +msgstr "Exportieren abgebrochen" |
818 | + |
819 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 |
820 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 |
821 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 |
822 | +#, python-format |
823 | +msgid "Unable to erase : %s" |
824 | +msgstr "Fehler beim Löschen: %s" |
825 | + |
826 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 |
827 | +#, python-format |
828 | +msgid "Creation of export folder not possible -- %s" |
829 | +msgstr "Erstellen des Exportordners unmöglich -- %s" |
830 | + |
831 | +#~ msgid "" |
832 | +#~ "DV format (raw DV)\n" |
833 | +#~ "Format DVD (mpeg2)\n" |
834 | +#~ "Format divx/xvid (avi)" |
835 | +#~ msgstr "" |
836 | +#~ "DV Format (raw DV)\n" |
837 | +#~ "DVD Format (mpeg2)\n" |
838 | +#~ "divx/xvid Format (avi)" |
839 | + |
840 | +#~ msgid "Transparency level" |
841 | +#~ msgstr "Transparenzniveau" |
842 | + |
843 | +#~ msgid "gtk-cancel" |
844 | +#~ msgstr "gtk-cancel" |
845 | + |
846 | +#~ msgid "gtk-close" |
847 | +#~ msgstr "gtk-close" |
848 | + |
849 | +#~ msgid "gtk-apply" |
850 | +#~ msgstr "gtk-apply" |
851 | + |
852 | +#~ msgid "About" |
853 | +#~ msgstr "Über" |
854 | + |
855 | +#~ msgid "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE" |
856 | +#~ msgstr "Copyright 2009 Nicolas Bertrand / GRAPE" |
857 | + |
858 | +#~ msgid "" |
859 | +#~ "Default\n" |
860 | +#~ "Tropical" |
861 | +#~ msgstr "" |
862 | +#~ "Standard\n" |
863 | +#~ "Tropical" |
864 | + |
865 | +#~ msgid "Project Properties" |
866 | +#~ msgstr "Eigenschaften des Projektes" |
867 | + |
868 | +#~ msgid "unknown video export command" |
869 | +#~ msgstr "unbekannter Befehl zum Exportieren von Videos" |
870 | + |
871 | +#~ msgid "Imposible to initialize player." |
872 | +#~ msgstr "Player kann nicht iniziiert werden." |
873 | + |
874 | +#~ msgid "Unable to erase" |
875 | +#~ msgstr "Löschen unmöglich" |
876 | + |
877 | +#~ msgid "rush folder not valid" |
878 | +#~ msgstr "ungültiger Rohfassungsordner" |
879 | + |
880 | +#, python-format |
881 | +#~ msgid "Not a file : %s" |
882 | +#~ msgstr "Keine Datei: %s" |
883 | + |
884 | +#, python-format |
885 | +#~ msgid "The project already %s exists !" |
886 | +#~ msgstr "Das Projekt %s gibt es!" |
887 | + |
888 | +#, python-format |
889 | +#~ msgid "Error, path does not exist : %s" |
890 | +#~ msgstr "Fehler - ungültiger Pfad: %s" |
891 | + |
892 | +#, python-format |
893 | +#~ msgid "" |
894 | +#~ "%s is not valid. Not valid project name. It should be a combination of " |
895 | +#~ "alphanumeric and '_' characters " |
896 | +#~ msgstr "" |
897 | +#~ "%s ist nicht gültig. Ungültiger Name. Sollte eine Kombination von " |
898 | +#~ "alphanumerischen und '_' Zeichen sein. " |
899 | |
900 | === removed directory 'po/de/LC_MESSAGES' |
901 | === added file 'po/en_GB.po' |
902 | --- po/en_GB.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
903 | +++ po/en_GB.po 2010-08-31 06:01:41 +0000 |
904 | @@ -0,0 +1,671 @@ |
905 | +# English (United Kingdom) translation for luciole |
906 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
907 | +# This file is distributed under the same license as the luciole package. |
908 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
909 | +# |
910 | +msgid "" |
911 | +msgstr "" |
912 | +"Project-Id-Version: luciole\n" |
913 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
914 | +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" |
915 | +"PO-Revision-Date: 2010-04-05 23:16+0000\n" |
916 | +"Last-Translator: Jonathon Fernyhough <j.fernyhough@gmail.com>\n" |
917 | +"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" |
918 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
919 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
920 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
921 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-07 03:48+0000\n" |
922 | +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
923 | + |
924 | +#: ../ui/luciole.glade.h:1 |
925 | +msgid " " |
926 | +msgstr " " |
927 | + |
928 | +#: ../ui/luciole.glade.h:2 |
929 | +msgid " Export file name (without extension) :" |
930 | +msgstr " Destination filename (without extension) :" |
931 | + |
932 | +#: ../ui/luciole.glade.h:3 |
933 | +msgid "About Luciole" |
934 | +msgstr "About Luciole" |
935 | + |
936 | +#: ../ui/luciole.glade.h:4 |
937 | +msgid "Activate/Deactivate camera preview" |
938 | +msgstr "Enable/Disable camera preview" |
939 | + |
940 | +#: ../ui/luciole.glade.h:5 |
941 | +msgid "Add Trash to montage view" |
942 | +msgstr "Add Trash button to capture area" |
943 | + |
944 | +#: ../ui/luciole.glade.h:6 |
945 | +msgid "Choose export format." |
946 | +msgstr "Choose destination file format." |
947 | + |
948 | +#: ../ui/luciole.glade.h:7 |
949 | +msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
950 | +msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
951 | + |
952 | +#: ../ui/luciole.glade.h:8 |
953 | +msgid "DV format (raw DV)" |
954 | +msgstr "DV format (raw DV)" |
955 | + |
956 | +#: ../ui/luciole.glade.h:9 |
957 | +msgid "Default" |
958 | +msgstr "Default" |
959 | + |
960 | +#: ../ui/luciole.glade.h:10 |
961 | +msgid "Export" |
962 | +msgstr "Render" |
963 | + |
964 | +#: ../ui/luciole.glade.h:11 |
965 | +msgid "Export path:" |
966 | +msgstr "Path of the destination file" |
967 | + |
968 | +#: ../ui/luciole.glade.h:12 |
969 | +msgid "Export video with sound." |
970 | +msgstr "Render video with sound" |
971 | + |
972 | +#: ../ui/luciole.glade.h:13 |
973 | +msgid "File format :" |
974 | +msgstr "File format :" |
975 | + |
976 | +#: ../ui/luciole.glade.h:14 |
977 | +msgid "Format DVD (mpeg2)" |
978 | +msgstr "DVD format (mpeg2)" |
979 | + |
980 | +#: ../ui/luciole.glade.h:15 |
981 | +msgid "Format divx/xvid (avi)" |
982 | +msgstr "divx/xvid format (avi)" |
983 | + |
984 | +#: ../ui/luciole.glade.h:16 |
985 | +msgid "Image per seconds" |
986 | +msgstr "Framerate" |
987 | + |
988 | +#. Caller une image sur le flux video |
989 | +#: ../ui/luciole.glade.h:18 |
990 | +msgid "Import images" |
991 | +msgstr "Import images" |
992 | + |
993 | +#: ../ui/luciole.glade.h:19 |
994 | +msgid "Luciole on line" |
995 | +msgstr "Luciole on line" |
996 | + |
997 | +#: ../ui/luciole.glade.h:20 |
998 | +msgid "Mixer" |
999 | +msgstr "Onion skinning (Mixer)" |
1000 | + |
1001 | +#. Descendre un/ou plusieurs images |
1002 | +#: ../ui/luciole.glade.h:22 |
1003 | +msgid "Move down one or several images" |
1004 | +msgstr "Move one or several images downward" |
1005 | + |
1006 | +#. Déplacer des images capturées dans la zone de montage |
1007 | +#: ../ui/luciole.glade.h:24 |
1008 | +msgid "Move snapshot to montage area" |
1009 | +msgstr "Move one or several images to the Editing area" |
1010 | + |
1011 | +#. Monter un/ou plusieurs images |
1012 | +#: ../ui/luciole.glade.h:26 |
1013 | +msgid "Move up one or several images" |
1014 | +msgstr "Move one or several images upward" |
1015 | + |
1016 | +#: ../ui/luciole.glade.h:27 |
1017 | +msgid "Open recent" |
1018 | +msgstr "Open recent" |
1019 | + |
1020 | +#: ../ui/luciole.glade.h:28 |
1021 | +msgid "Play video" |
1022 | +msgstr "Play animation" |
1023 | + |
1024 | +#: ../ui/luciole.glade.h:29 |
1025 | +msgid "Preferences" |
1026 | +msgstr "Preferences" |
1027 | + |
1028 | +#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 |
1029 | +msgid "Project properties" |
1030 | +msgstr "Project properties" |
1031 | + |
1032 | +#: ../ui/luciole.glade.h:31 |
1033 | +msgid "Select Theme" |
1034 | +msgstr "Select Theme" |
1035 | + |
1036 | +#: ../ui/luciole.glade.h:32 |
1037 | +msgid "Select a Luciole project" |
1038 | +msgstr "Select a Luciole project" |
1039 | + |
1040 | +#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 |
1041 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 |
1042 | +msgid "Select a folder" |
1043 | +msgstr "Select a folder" |
1044 | + |
1045 | +#: ../ui/luciole.glade.h:34 |
1046 | +msgid "" |
1047 | +"Stop-motion tool for making animated cartoon\n" |
1048 | +"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" |
1049 | +msgstr "" |
1050 | +"Tool for making stop-motion animations\n" |
1051 | +"Captures frames from live video stream (Webcam or DVcam)" |
1052 | + |
1053 | +#: ../ui/luciole.glade.h:36 |
1054 | +msgid "" |
1055 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
1056 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
1057 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
1058 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
1059 | +"\n" |
1060 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
1061 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
1062 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
1063 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
1064 | +"License for more details.\n" |
1065 | +"\n" |
1066 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
1067 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
1068 | +"Free Software Foundation, \n" |
1069 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
1070 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
1071 | +msgstr "" |
1072 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
1073 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
1074 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
1075 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
1076 | +"\n" |
1077 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
1078 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
1079 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
1080 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
1081 | +"License for more details.\n" |
1082 | +"\n" |
1083 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
1084 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
1085 | +"Free Software Foundation, \n" |
1086 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
1087 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
1088 | + |
1089 | +#. Jeter à la poubelle |
1090 | +#: ../ui/luciole.glade.h:53 |
1091 | +msgid "To trash" |
1092 | +msgstr "Move to Trash" |
1093 | + |
1094 | +#: ../ui/luciole.glade.h:54 |
1095 | +msgid "Tool Export" |
1096 | +msgstr "Export tool" |
1097 | + |
1098 | +#: ../ui/luciole.glade.h:55 |
1099 | +msgid "Tropical" |
1100 | +msgstr "Tropical" |
1101 | + |
1102 | +#: ../ui/luciole.glade.h:56 |
1103 | +msgid "Video Export" |
1104 | +msgstr "Rendering" |
1105 | + |
1106 | +#: ../ui/luciole.glade.h:57 |
1107 | +msgid "_File" |
1108 | +msgstr "_File" |
1109 | + |
1110 | +#: ../ui/luciole.glade.h:58 |
1111 | +msgid "_Help" |
1112 | +msgstr "_Help" |
1113 | + |
1114 | +#: ../ui/luciole.glade.h:59 |
1115 | +msgid "_View" |
1116 | +msgstr "_View" |
1117 | + |
1118 | +#: ../ui/luciole.glade.h:60 |
1119 | +msgid "make a snapshot" |
1120 | +msgstr "Capture a frame" |
1121 | + |
1122 | +#: ../ui/luciole.glade.h:61 |
1123 | +msgid "options" |
1124 | +msgstr "Options" |
1125 | + |
1126 | +#: ../ui/luciole.glade.h:62 |
1127 | +msgid "project1" |
1128 | +msgstr "project1" |
1129 | + |
1130 | +#: ../ui/luciole.glade.h:63 |
1131 | +msgid "project2" |
1132 | +msgstr "project2" |
1133 | + |
1134 | +#: ../ui/luciole.glade.h:64 |
1135 | +msgid "project3" |
1136 | +msgstr "project3" |
1137 | + |
1138 | +#: ../ui/luciole.glade.h:65 |
1139 | +msgid "project4" |
1140 | +msgstr "project4" |
1141 | + |
1142 | +#: ../ui/luciole.glade.h:66 |
1143 | +msgid "project5" |
1144 | +msgstr "project5" |
1145 | + |
1146 | +#: ../ui/export_file.glade.h:1 |
1147 | +msgid "Cinelerra" |
1148 | +msgstr "Cinelerra" |
1149 | + |
1150 | +#: ../ui/export_file.glade.h:2 |
1151 | +msgid "Coming soon" |
1152 | +msgstr "Coming soon" |
1153 | + |
1154 | +#: ../ui/export_file.glade.h:3 |
1155 | +msgid "Export to Kdenlive" |
1156 | +msgstr "Export to Kdenlive" |
1157 | + |
1158 | +#: ../ui/export_file.glade.h:4 |
1159 | +msgid "Export to another application" |
1160 | +msgstr "Export to another application" |
1161 | + |
1162 | +#: ../ui/export_file.glade.h:5 |
1163 | +msgid "Export to cinelerra" |
1164 | +msgstr "Export to Cinelerra" |
1165 | + |
1166 | +#: ../ui/export_file.glade.h:6 |
1167 | +msgid "Export to pitivi" |
1168 | +msgstr "Export to Pitivi" |
1169 | + |
1170 | +#: ../ui/export_file.glade.h:7 |
1171 | +msgid "Kdenlive" |
1172 | +msgstr "Kdenlive" |
1173 | + |
1174 | +#: ../ui/export_file.glade.h:8 |
1175 | +msgid "Openshot" |
1176 | +msgstr "Openshot" |
1177 | + |
1178 | +#: ../ui/export_file.glade.h:9 |
1179 | +msgid "Pitivi" |
1180 | +msgstr "Pitivi" |
1181 | + |
1182 | +#: ../ui/export_file.glade.h:10 |
1183 | +msgid "Select a filename" |
1184 | +msgstr "Select a filename" |
1185 | + |
1186 | +#: ../ui/export_file.glade.h:12 |
1187 | +msgid "Select an export directory" |
1188 | +msgstr "Select a directory" |
1189 | + |
1190 | +#: ../ui/export_file.glade.h:13 |
1191 | +msgid "Tool Exporter" |
1192 | +msgstr "Export tool" |
1193 | + |
1194 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 |
1195 | +msgid "Project Load started" |
1196 | +msgstr "Project Load started" |
1197 | + |
1198 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 |
1199 | +#, python-format |
1200 | +msgid "Project %s is loaded" |
1201 | +msgstr "Project %s is loaded" |
1202 | + |
1203 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 |
1204 | +#, python-format |
1205 | +msgid "Project %s is loading" |
1206 | +msgstr "Project %s is loading" |
1207 | + |
1208 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 |
1209 | +msgid "Import started" |
1210 | +msgstr "Import started" |
1211 | + |
1212 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 |
1213 | +msgid "All images imported" |
1214 | +msgstr "All images imported" |
1215 | + |
1216 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 |
1217 | +msgid "Importing images ..." |
1218 | +msgstr "Importing images ..." |
1219 | + |
1220 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 |
1221 | +msgid "Project folder :" |
1222 | +msgstr "Project folder :" |
1223 | + |
1224 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 |
1225 | +msgid "Project name :" |
1226 | +msgstr "Project name :" |
1227 | + |
1228 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 |
1229 | +msgid "XML file :" |
1230 | +msgstr "XML file :" |
1231 | + |
1232 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 |
1233 | +msgid "Number of frames / image" |
1234 | +msgstr "Framerate :" |
1235 | + |
1236 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 |
1237 | +msgid "Device type" |
1238 | +msgstr "Hardware :" |
1239 | + |
1240 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 |
1241 | +msgid "Device :" |
1242 | +msgstr "Device :" |
1243 | + |
1244 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 |
1245 | +msgid "Webcam name :" |
1246 | +msgstr "Webcam name :" |
1247 | + |
1248 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 |
1249 | +msgid "Video capture driver :" |
1250 | +msgstr "Video driver :" |
1251 | + |
1252 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 |
1253 | +msgid "Video width :" |
1254 | +msgstr "Video width :" |
1255 | + |
1256 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 |
1257 | +msgid "Video height :" |
1258 | +msgstr "Video height :" |
1259 | + |
1260 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 |
1261 | +msgid "" |
1262 | +"Webcam framerate \n" |
1263 | +" (number of images per second)" |
1264 | +msgstr "Framerate :" |
1265 | + |
1266 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 |
1267 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 |
1268 | +msgid "desc" |
1269 | +msgstr "desc" |
1270 | + |
1271 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 |
1272 | +msgid "Webcam properties" |
1273 | +msgstr "Webcam properties" |
1274 | + |
1275 | +#. |
1276 | +#. Display Button fo webcam detetction |
1277 | +#. |
1278 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 |
1279 | +msgid "Webcam detection" |
1280 | +msgstr "" |
1281 | +"Webcam detection\n" |
1282 | +"click to activate" |
1283 | + |
1284 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 |
1285 | +#, python-format |
1286 | +msgid "" |
1287 | +"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " |
1288 | +"alphanumeric and '_' characters " |
1289 | +msgstr "" |
1290 | +"%s is not valid. Filenames for video should be a combination of alphanumeric " |
1291 | +"and '_' characters " |
1292 | + |
1293 | +#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide |
1294 | +#. add message display |
1295 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 |
1296 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 |
1297 | +#, python-format |
1298 | +msgid "File %s already exists. Replace file ?" |
1299 | +msgstr "File %s already exists. Replace file ?" |
1300 | + |
1301 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 |
1302 | +msgid "Select an application and a file name for export" |
1303 | +msgstr "Select an application and a file name for export" |
1304 | + |
1305 | +#. Terminated normaly |
1306 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 |
1307 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 |
1308 | +msgid "Export Done" |
1309 | +msgstr "Render done" |
1310 | + |
1311 | +#. |
1312 | +#. Initailize widgets for first page |
1313 | +#. |
1314 | +#. A label |
1315 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 |
1316 | +msgid "" |
1317 | +"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." |
1318 | +msgstr "This assistant will help you configuring a new Luciole project." |
1319 | + |
1320 | +#. A label |
1321 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 |
1322 | +msgid "Select project name and destination folder." |
1323 | +msgstr "Select a project name and a destination folder." |
1324 | + |
1325 | +#. display project name |
1326 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 |
1327 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 |
1328 | +msgid "Project Name" |
1329 | +msgstr "Project name" |
1330 | + |
1331 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 |
1332 | +msgid "Folder" |
1333 | +msgstr "Folder" |
1334 | + |
1335 | +#. project with same name alreday exists |
1336 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 |
1337 | +#, python-format |
1338 | +msgid "The project %s already exists !" |
1339 | +msgstr "The project %s already exists !" |
1340 | + |
1341 | +#. invalid projetc name |
1342 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 |
1343 | +#, python-format |
1344 | +msgid "" |
1345 | +"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " |
1346 | +"and '_' characters " |
1347 | +msgstr "" |
1348 | +"%s isn't valid. Project names should be a combination of alphanumeric and " |
1349 | +"'_' characters " |
1350 | + |
1351 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 |
1352 | +msgid "Select a device" |
1353 | +msgstr "Select a device" |
1354 | + |
1355 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 |
1356 | +msgid "" |
1357 | +" Other device.\n" |
1358 | +"(Manual import)" |
1359 | +msgstr " Manual import from disk" |
1360 | + |
1361 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 |
1362 | +msgid "Images per second" |
1363 | +msgstr "Framerate (images per second)" |
1364 | + |
1365 | +#. display project path |
1366 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 |
1367 | +msgid "Project Path" |
1368 | +msgstr "Project path" |
1369 | + |
1370 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 |
1371 | +msgid "Number of frames per seconds" |
1372 | +msgstr "Framerate" |
1373 | + |
1374 | +#. display Hardware type |
1375 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 |
1376 | +msgid "Hardware type" |
1377 | +msgstr "Hardware" |
1378 | + |
1379 | +#. webcam name |
1380 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 |
1381 | +msgid "Webcam name" |
1382 | +msgstr "Webcam name" |
1383 | + |
1384 | +#. webcam device |
1385 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 |
1386 | +msgid "Webcam device" |
1387 | +msgstr "Webcam device" |
1388 | + |
1389 | +#. webcam resolution |
1390 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 |
1391 | +msgid "Webcam resolution used" |
1392 | +msgstr "Resolution" |
1393 | + |
1394 | +#. webcam device |
1395 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 |
1396 | +msgid "Webcam driver used" |
1397 | +msgstr "Webcam driver" |
1398 | + |
1399 | +#. Final message |
1400 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 |
1401 | +msgid "Have fun with luciole !" |
1402 | +msgstr "Have fun with Luciole!" |
1403 | + |
1404 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 |
1405 | +msgid "Luciole project assistant" |
1406 | +msgstr "Luciole project assistant" |
1407 | + |
1408 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 |
1409 | +msgid " Select a project path " |
1410 | +msgstr " Select a project path " |
1411 | + |
1412 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 |
1413 | +msgid " Select hardware " |
1414 | +msgstr " Hardware selection " |
1415 | + |
1416 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 |
1417 | +msgid " Webcam detection " |
1418 | +msgstr " Webcam detection " |
1419 | + |
1420 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 |
1421 | +msgid " Project overview " |
1422 | +msgstr " Project overview " |
1423 | + |
1424 | +#. create New button project |
1425 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 |
1426 | +msgid "Create a new project" |
1427 | +msgstr "Create a new project" |
1428 | + |
1429 | +#. create open button project |
1430 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 |
1431 | +msgid "Open an existing project" |
1432 | +msgstr "Open an existing project" |
1433 | + |
1434 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 |
1435 | +msgid "Please wait for webcam detection" |
1436 | +msgstr "Please wait for webcam detection" |
1437 | + |
1438 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 |
1439 | +msgid "Webcam detection done" |
1440 | +msgstr "Webcam detected" |
1441 | + |
1442 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 |
1443 | +msgid "Detected webcam(s)" |
1444 | +msgstr "Detected webcam(s)" |
1445 | + |
1446 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 |
1447 | +msgid "No webcam detected" |
1448 | +msgstr "No webcam detected" |
1449 | + |
1450 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 |
1451 | +msgid "Select files to import" |
1452 | +msgstr "Select image files to import" |
1453 | + |
1454 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 |
1455 | +msgid "Select a Folder" |
1456 | +msgstr "Select a folder" |
1457 | + |
1458 | +#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 |
1459 | +msgid "OTHER DEVICE" |
1460 | +msgstr "OTHER DEVICE" |
1461 | + |
1462 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 |
1463 | +msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" |
1464 | +msgstr " Invalid Webcam data. Please restart Webcam detection" |
1465 | + |
1466 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 |
1467 | +#, python-format |
1468 | +msgid "Project %s saved" |
1469 | +msgstr "Project %s saved" |
1470 | + |
1471 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 |
1472 | +#, python-format |
1473 | +msgid "Project saved as %s" |
1474 | +msgstr "Project saved as %s" |
1475 | + |
1476 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 |
1477 | +msgid "No files or valid files choosen for image import." |
1478 | +msgstr "No files or no valid files selected for image import." |
1479 | + |
1480 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 |
1481 | +msgid "Impossible to import images when no project are loaded." |
1482 | +msgstr "Image import impossible : No projects loaded" |
1483 | + |
1484 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 |
1485 | +msgid "Nothing to export. No project loaded" |
1486 | +msgstr "Nothing to export : No projects loaded" |
1487 | + |
1488 | +#. nbd@grape to transform as error message |
1489 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 |
1490 | +msgid "Can not play animantion : No image on montage view " |
1491 | +msgstr "Can not play animation : No images on Editing area " |
1492 | + |
1493 | +#. nbd@grape to transform as error message |
1494 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 |
1495 | +msgid "Can not play animantion : No project loaded " |
1496 | +msgstr "Can not play animation : No projects loaded " |
1497 | + |
1498 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
1499 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 |
1500 | +msgid "Save Project before closing" |
1501 | +msgstr "Save project before closing" |
1502 | + |
1503 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412 |
1504 | +#, python-format |
1505 | +msgid "Project %s is closed" |
1506 | +msgstr "Project %s is closed" |
1507 | + |
1508 | +#. clear message status bar |
1509 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433 |
1510 | +msgid "Acquiring" |
1511 | +msgstr "Acquiring" |
1512 | + |
1513 | +#. stop acquirer |
1514 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450 |
1515 | +msgid "" |
1516 | +"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " |
1517 | +"project." |
1518 | +msgstr "" |
1519 | +"No acquisition available. Use the 'import image' button to load images into " |
1520 | +"the project." |
1521 | + |
1522 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462 |
1523 | +msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." |
1524 | +msgstr " Can not start acquisition: No projects loaded" |
1525 | + |
1526 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471 |
1527 | +#, python-format |
1528 | +msgid "Acquisition error. %s" |
1529 | +msgstr "Acquisition error. %s" |
1530 | + |
1531 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485 |
1532 | +msgid "No Acquistion" |
1533 | +msgstr "No acquistion" |
1534 | + |
1535 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
1536 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574 |
1537 | +msgid "Project modified. Save project before exit ?" |
1538 | +msgstr "Project modified. Save project before exiting ?" |
1539 | + |
1540 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626 |
1541 | +msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " |
1542 | +msgstr "Please restart Luciole to load the new theme " |
1543 | + |
1544 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676 |
1545 | +msgid "Failed to load project " |
1546 | +msgstr "Failed to load project " |
1547 | + |
1548 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 |
1549 | +msgid "Pass 1/2" |
1550 | +msgstr "Pass 1/2" |
1551 | + |
1552 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 |
1553 | +msgid "Pass 2/2" |
1554 | +msgstr "Pass 2/2" |
1555 | + |
1556 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 |
1557 | +msgid "Export Canceled" |
1558 | +msgstr "Export cancelled" |
1559 | + |
1560 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 |
1561 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 |
1562 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 |
1563 | +#, python-format |
1564 | +msgid "Unable to erase : %s" |
1565 | +msgstr "Unable to erase : %s" |
1566 | + |
1567 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 |
1568 | +#, python-format |
1569 | +msgid "Creation of export folder not possible -- %s" |
1570 | +msgstr "Impossible to create destination folder -- %s" |
1571 | + |
1572 | +#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95 |
1573 | +#, python-format |
1574 | +msgid "Project %s no more exist" |
1575 | +msgstr "Project %s no longer exists" |
1576 | |
1577 | === removed directory 'po/es' |
1578 | === added file 'po/es.po' |
1579 | --- po/es.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
1580 | +++ po/es.po 2010-08-31 06:01:41 +0000 |
1581 | @@ -0,0 +1,717 @@ |
1582 | +# Spanish translation for luciole |
1583 | +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 |
1584 | +# This file is distributed under the same license as the luciole package. |
1585 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. |
1586 | +# |
1587 | +msgid "" |
1588 | +msgstr "" |
1589 | +"Project-Id-Version: luciole\n" |
1590 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1591 | +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" |
1592 | +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 05:59+0000\n" |
1593 | +"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n" |
1594 | +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
1595 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
1596 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1597 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1598 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-04 04:53+0000\n" |
1599 | +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
1600 | + |
1601 | +#: ../ui/luciole.glade.h:1 |
1602 | +msgid " " |
1603 | +msgstr " " |
1604 | + |
1605 | +#: ../ui/luciole.glade.h:2 |
1606 | +msgid " Export file name (without extension) :" |
1607 | +msgstr " Exportar nombre de archivo (sin extensión)" |
1608 | + |
1609 | +#: ../ui/luciole.glade.h:3 |
1610 | +msgid "About Luciole" |
1611 | +msgstr "A proposito de Luciole" |
1612 | + |
1613 | +#: ../ui/luciole.glade.h:4 |
1614 | +msgid "Activate/Deactivate camera preview" |
1615 | +msgstr "Activar/Desactivar previsualización de la camara" |
1616 | + |
1617 | +#: ../ui/luciole.glade.h:5 |
1618 | +msgid "Add Trash to montage view" |
1619 | +msgstr "Agregar papelera a las vista del montaje" |
1620 | + |
1621 | +#: ../ui/luciole.glade.h:6 |
1622 | +msgid "Choose export format." |
1623 | +msgstr "Seleccionar un formato a exportar" |
1624 | + |
1625 | +#: ../ui/luciole.glade.h:7 |
1626 | +msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
1627 | +msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
1628 | + |
1629 | +#: ../ui/luciole.glade.h:8 |
1630 | +msgid "DV format (raw DV)" |
1631 | +msgstr "Formato DV ( DV de baja calidad)" |
1632 | + |
1633 | +#: ../ui/luciole.glade.h:9 |
1634 | +msgid "Default" |
1635 | +msgstr "Por defecto" |
1636 | + |
1637 | +#: ../ui/luciole.glade.h:10 |
1638 | +msgid "Export" |
1639 | +msgstr "Exportar" |
1640 | + |
1641 | +#: ../ui/luciole.glade.h:11 |
1642 | +msgid "Export path:" |
1643 | +msgstr "Ruta de exportación" |
1644 | + |
1645 | +#: ../ui/luciole.glade.h:12 |
1646 | +msgid "Export video with sound." |
1647 | +msgstr "Exportar video con sonido" |
1648 | + |
1649 | +#: ../ui/luciole.glade.h:13 |
1650 | +msgid "File format :" |
1651 | +msgstr "Formato de archivo" |
1652 | + |
1653 | +#: ../ui/luciole.glade.h:14 |
1654 | +msgid "Format DVD (mpeg2)" |
1655 | +msgstr "Formato DVD (mpeg2)" |
1656 | + |
1657 | +#: ../ui/luciole.glade.h:15 |
1658 | +msgid "Format divx/xvid (avi)" |
1659 | +msgstr "Formato divx/xvid (avi)" |
1660 | + |
1661 | +#: ../ui/luciole.glade.h:16 |
1662 | +msgid "Image per seconds" |
1663 | +msgstr "Imagen por segundos" |
1664 | + |
1665 | +#. Caller une image sur le flux video |
1666 | +#: ../ui/luciole.glade.h:18 |
1667 | +msgid "Import images" |
1668 | +msgstr "Importar imagenes" |
1669 | + |
1670 | +#: ../ui/luciole.glade.h:19 |
1671 | +msgid "Luciole on line" |
1672 | +msgstr "Luciole en linea" |
1673 | + |
1674 | +#: ../ui/luciole.glade.h:20 |
1675 | +msgid "Mixer" |
1676 | +msgstr "Mezclador" |
1677 | + |
1678 | +#. Descendre un/ou plusieurs images |
1679 | +#: ../ui/luciole.glade.h:22 |
1680 | +msgid "Move down one or several images" |
1681 | +msgstr "Bajar una ó varias imagenes" |
1682 | + |
1683 | +#. Déplacer des images capturées dans la zone de montage |
1684 | +#: ../ui/luciole.glade.h:24 |
1685 | +msgid "Move snapshot to montage area" |
1686 | +msgstr "Mover instantanea a área de montaje" |
1687 | + |
1688 | +#. Monter un/ou plusieurs images |
1689 | +#: ../ui/luciole.glade.h:26 |
1690 | +msgid "Move up one or several images" |
1691 | +msgstr "Subir una ó varias imagenes" |
1692 | + |
1693 | +#: ../ui/luciole.glade.h:27 |
1694 | +msgid "Open recent" |
1695 | +msgstr "Abrir reciente" |
1696 | + |
1697 | +#: ../ui/luciole.glade.h:28 |
1698 | +msgid "Play video" |
1699 | +msgstr "Reproducir video" |
1700 | + |
1701 | +#: ../ui/luciole.glade.h:29 |
1702 | +msgid "Preferences" |
1703 | +msgstr "Preferencias" |
1704 | + |
1705 | +#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 |
1706 | +msgid "Project properties" |
1707 | +msgstr "Propiedades de proyecto" |
1708 | + |
1709 | +#: ../ui/luciole.glade.h:31 |
1710 | +msgid "Select Theme" |
1711 | +msgstr "Seleccione un tema" |
1712 | + |
1713 | +#: ../ui/luciole.glade.h:32 |
1714 | +msgid "Select a Luciole project" |
1715 | +msgstr "Seleccionar un proyecto Luciole" |
1716 | + |
1717 | +#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 |
1718 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 |
1719 | +msgid "Select a folder" |
1720 | +msgstr "Seleccionar una carpeta" |
1721 | + |
1722 | +#: ../ui/luciole.glade.h:34 |
1723 | +msgid "" |
1724 | +"Stop-motion tool for making animated cartoon\n" |
1725 | +"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" |
1726 | +msgstr "" |
1727 | +"Stop-motion herramienta para hacer dibujos animados\n" |
1728 | +"Hace vivir la captación en el vídeo del Webcam o DV Cam" |
1729 | + |
1730 | +#: ../ui/luciole.glade.h:36 |
1731 | +msgid "" |
1732 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
1733 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
1734 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
1735 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
1736 | +"\n" |
1737 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
1738 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
1739 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
1740 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
1741 | +"License for more details.\n" |
1742 | +"\n" |
1743 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
1744 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
1745 | +"Free Software Foundation, \n" |
1746 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
1747 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
1748 | +msgstr "" |
1749 | +"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o\n" |
1750 | +"modificarlo bajo los términos de la GNU General Public LIcense\n" |
1751 | +"publicada por la Free Software Foundation; bien \n" |
1752 | +"en su versión 2 o en cualquiera (a su elección) posterior.\n" |
1753 | +"\n" |
1754 | +"Este programa se distribuye con la esperanza de ser útil,\n" |
1755 | +"pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni tan siquiera la garantía\n" |
1756 | +"implícita de MERCANTIBILIDAD o CALIDAD PARA UN \n" |
1757 | +"OBJETIVO PARTICULAR. Vea la GNU General Public \n" |
1758 | +"License para más detalles.\n" |
1759 | +"\n" |
1760 | +"Debería haber recibido una copia de la GNU General Public\n" |
1761 | +"License con este programa; si no es así, escriba a la \n" |
1762 | +"Free Software Foundation,\n" |
1763 | +"Inc., 59 Temple Place -\n" |
1764 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
1765 | + |
1766 | +#. Jeter à la poubelle |
1767 | +#: ../ui/luciole.glade.h:53 |
1768 | +msgid "To trash" |
1769 | +msgstr "A la basura" |
1770 | + |
1771 | +#: ../ui/luciole.glade.h:54 |
1772 | +msgid "Tool Export" |
1773 | +msgstr "Exportación herramientas" |
1774 | + |
1775 | +#: ../ui/luciole.glade.h:55 |
1776 | +msgid "Tropical" |
1777 | +msgstr "Tropical" |
1778 | + |
1779 | +#: ../ui/luciole.glade.h:56 |
1780 | +msgid "Video Export" |
1781 | +msgstr "Exportación de video" |
1782 | + |
1783 | +#: ../ui/luciole.glade.h:57 |
1784 | +msgid "_File" |
1785 | +msgstr "_Archivo" |
1786 | + |
1787 | +#: ../ui/luciole.glade.h:58 |
1788 | +msgid "_Help" |
1789 | +msgstr "_Ayuda" |
1790 | + |
1791 | +#: ../ui/luciole.glade.h:59 |
1792 | +msgid "_View" |
1793 | +msgstr "Visualización" |
1794 | + |
1795 | +#: ../ui/luciole.glade.h:60 |
1796 | +msgid "make a snapshot" |
1797 | +msgstr "crear una instantánea" |
1798 | + |
1799 | +#: ../ui/luciole.glade.h:61 |
1800 | +msgid "options" |
1801 | +msgstr "opciones" |
1802 | + |
1803 | +#: ../ui/luciole.glade.h:62 |
1804 | +msgid "project1" |
1805 | +msgstr "proyecto1" |
1806 | + |
1807 | +#: ../ui/luciole.glade.h:63 |
1808 | +msgid "project2" |
1809 | +msgstr "proyecto2" |
1810 | + |
1811 | +#: ../ui/luciole.glade.h:64 |
1812 | +msgid "project3" |
1813 | +msgstr "proyecto3" |
1814 | + |
1815 | +#: ../ui/luciole.glade.h:65 |
1816 | +msgid "project4" |
1817 | +msgstr "proyecto4" |
1818 | + |
1819 | +#: ../ui/luciole.glade.h:66 |
1820 | +msgid "project5" |
1821 | +msgstr "proyecto5" |
1822 | + |
1823 | +#: ../ui/export_file.glade.h:1 |
1824 | +msgid "Cinelerra" |
1825 | +msgstr "Cinelerra" |
1826 | + |
1827 | +#: ../ui/export_file.glade.h:2 |
1828 | +msgid "Coming soon" |
1829 | +msgstr "En breve" |
1830 | + |
1831 | +#: ../ui/export_file.glade.h:3 |
1832 | +msgid "Export to Kdenlive" |
1833 | +msgstr "Exportar a Kdenlive" |
1834 | + |
1835 | +#: ../ui/export_file.glade.h:4 |
1836 | +msgid "Export to another application" |
1837 | +msgstr "Exportar a otra aplicación" |
1838 | + |
1839 | +#: ../ui/export_file.glade.h:5 |
1840 | +msgid "Export to cinelerra" |
1841 | +msgstr "Exportar a cinelerra" |
1842 | + |
1843 | +#: ../ui/export_file.glade.h:6 |
1844 | +msgid "Export to pitivi" |
1845 | +msgstr "Exportar a pitivi" |
1846 | + |
1847 | +#: ../ui/export_file.glade.h:7 |
1848 | +msgid "Kdenlive" |
1849 | +msgstr "Kdenlive" |
1850 | + |
1851 | +#: ../ui/export_file.glade.h:8 |
1852 | +msgid "Openshot" |
1853 | +msgstr "Openshot" |
1854 | + |
1855 | +#: ../ui/export_file.glade.h:9 |
1856 | +msgid "Pitivi" |
1857 | +msgstr "Pitivi" |
1858 | + |
1859 | +#: ../ui/export_file.glade.h:10 |
1860 | +msgid "Select a filename" |
1861 | +msgstr "Seleccione un nombre de archivo" |
1862 | + |
1863 | +#: ../ui/export_file.glade.h:12 |
1864 | +msgid "Select an export directory" |
1865 | +msgstr "Seleccione un directorio de exportación" |
1866 | + |
1867 | +#: ../ui/export_file.glade.h:13 |
1868 | +msgid "Tool Exporter" |
1869 | +msgstr "Exportador Herramienta" |
1870 | + |
1871 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 |
1872 | +msgid "Project Load started" |
1873 | +msgstr "Carga del proyecto iniciada" |
1874 | + |
1875 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 |
1876 | +#, python-format |
1877 | +msgid "Project %s is loaded" |
1878 | +msgstr "Se ha cargado el proyecto %s" |
1879 | + |
1880 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 |
1881 | +#, python-format |
1882 | +msgid "Project %s is loading" |
1883 | +msgstr "El proyecto %s se está cargando" |
1884 | + |
1885 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 |
1886 | +msgid "Import started" |
1887 | +msgstr "Importación iniciada" |
1888 | + |
1889 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 |
1890 | +msgid "All images imported" |
1891 | +msgstr "Todas las imágenes fueron importadas" |
1892 | + |
1893 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 |
1894 | +msgid "Importing images ..." |
1895 | +msgstr "Importando imágenes..." |
1896 | + |
1897 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 |
1898 | +msgid "Project folder :" |
1899 | +msgstr "Carpeta del proyecto:" |
1900 | + |
1901 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 |
1902 | +msgid "Project name :" |
1903 | +msgstr "Nombre del proyecto:" |
1904 | + |
1905 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 |
1906 | +msgid "XML file :" |
1907 | +msgstr "Archivo XML:" |
1908 | + |
1909 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 |
1910 | +msgid "Number of frames / image" |
1911 | +msgstr "Numero de cuadernos/ imagenes" |
1912 | + |
1913 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 |
1914 | +msgid "Device type" |
1915 | +msgstr "Tipo de dispositivo" |
1916 | + |
1917 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 |
1918 | +msgid "Device :" |
1919 | +msgstr "Dispositivo:" |
1920 | + |
1921 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 |
1922 | +msgid "Webcam name :" |
1923 | +msgstr "Nombre de la Webcam" |
1924 | + |
1925 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 |
1926 | +msgid "Video capture driver :" |
1927 | +msgstr "Controlador del dispositivo de captura de video:" |
1928 | + |
1929 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 |
1930 | +msgid "Video width :" |
1931 | +msgstr "Anchura del video:" |
1932 | + |
1933 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 |
1934 | +msgid "Video height :" |
1935 | +msgstr "Altura del video:" |
1936 | + |
1937 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 |
1938 | +msgid "" |
1939 | +"Webcam framerate \n" |
1940 | +" (number of images per second)" |
1941 | +msgstr "" |
1942 | +"Webcam framerate\n" |
1943 | +"Numero de imagen per segundo" |
1944 | + |
1945 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 |
1946 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 |
1947 | +msgid "desc" |
1948 | +msgstr "desc" |
1949 | + |
1950 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 |
1951 | +msgid "Webcam properties" |
1952 | +msgstr "Propiedades de la cámara web" |
1953 | + |
1954 | +#. |
1955 | +#. Display Button fo webcam detetction |
1956 | +#. |
1957 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 |
1958 | +msgid "Webcam detection" |
1959 | +msgstr "Detección de la cámara web" |
1960 | + |
1961 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 |
1962 | +#, python-format |
1963 | +msgid "" |
1964 | +"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " |
1965 | +"alphanumeric and '_' characters " |
1966 | +msgstr "" |
1967 | +"%s no es válido. No es un nombre de video válido. Debe tener una combinación " |
1968 | +"de carácteres alfanuméricos y el carácter '_' " |
1969 | + |
1970 | +#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide |
1971 | +#. add message display |
1972 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 |
1973 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 |
1974 | +#, python-format |
1975 | +msgid "File %s already exists. Replace file ?" |
1976 | +msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Desea reemplazarlo?" |
1977 | + |
1978 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 |
1979 | +msgid "Select an application and a file name for export" |
1980 | +msgstr "Seleccione una aplicación y un nombre de archivo para la exportación" |
1981 | + |
1982 | +#. Terminated normaly |
1983 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 |
1984 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 |
1985 | +msgid "Export Done" |
1986 | +msgstr "Exportación Finalizada" |
1987 | + |
1988 | +#. |
1989 | +#. Initailize widgets for first page |
1990 | +#. |
1991 | +#. A label |
1992 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 |
1993 | +msgid "" |
1994 | +"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." |
1995 | +msgstr "" |
1996 | +"Este asistente le ayudará en la configuración de un nuevo proyecto Luciole." |
1997 | + |
1998 | +#. A label |
1999 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 |
2000 | +msgid "Select project name and destination folder." |
2001 | +msgstr "Seleccione el nombre del proyecto y la carpeta de destino." |
2002 | + |
2003 | +#. display project name |
2004 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 |
2005 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 |
2006 | +msgid "Project Name" |
2007 | +msgstr "Nombre del Proyecto" |
2008 | + |
2009 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 |
2010 | +msgid "Folder" |
2011 | +msgstr "Carpeta" |
2012 | + |
2013 | +#. project with same name alreday exists |
2014 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 |
2015 | +#, python-format |
2016 | +msgid "The project %s already exists !" |
2017 | +msgstr "El proyecto %s ya existe" |
2018 | + |
2019 | +#. invalid projetc name |
2020 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 |
2021 | +#, python-format |
2022 | +msgid "" |
2023 | +"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " |
2024 | +"and '_' characters " |
2025 | +msgstr "%s no esta un nombre de proyecto valido " |
2026 | + |
2027 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 |
2028 | +msgid "Select a device" |
2029 | +msgstr "Seleccione un dispositivo" |
2030 | + |
2031 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 |
2032 | +msgid "" |
2033 | +" Other device.\n" |
2034 | +"(Manual import)" |
2035 | +msgstr " Otro dispositivo (Importacion manual)" |
2036 | + |
2037 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 |
2038 | +msgid "Images per second" |
2039 | +msgstr "Imagenes por segundo" |
2040 | + |
2041 | +#. display project path |
2042 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 |
2043 | +msgid "Project Path" |
2044 | +msgstr "Ruta del proyecto" |
2045 | + |
2046 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 |
2047 | +msgid "Number of frames per seconds" |
2048 | +msgstr "Numero de fotogramas por segundo" |
2049 | + |
2050 | +#. display Hardware type |
2051 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 |
2052 | +msgid "Hardware type" |
2053 | +msgstr "Tipo de hardware" |
2054 | + |
2055 | +#. webcam name |
2056 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 |
2057 | +msgid "Webcam name" |
2058 | +msgstr "Nombre de la cámara web" |
2059 | + |
2060 | +#. webcam device |
2061 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 |
2062 | +msgid "Webcam device" |
2063 | +msgstr "Dispositivo de la cámara web" |
2064 | + |
2065 | +#. webcam resolution |
2066 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 |
2067 | +msgid "Webcam resolution used" |
2068 | +msgstr "Resolución usada por la cámara web" |
2069 | + |
2070 | +#. webcam device |
2071 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 |
2072 | +msgid "Webcam driver used" |
2073 | +msgstr "Controlador usado por la cámara web" |
2074 | + |
2075 | +#. Final message |
2076 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 |
2077 | +msgid "Have fun with luciole !" |
2078 | +msgstr "¡Diviértase con Luciole!" |
2079 | + |
2080 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 |
2081 | +msgid "Luciole project assistant" |
2082 | +msgstr "Asistente de proyectos Luciole" |
2083 | + |
2084 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 |
2085 | +msgid " Select a project path " |
2086 | +msgstr " Seleccione una ruta para el proyecto " |
2087 | + |
2088 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 |
2089 | +msgid " Select hardware " |
2090 | +msgstr " Seleccionar hardware " |
2091 | + |
2092 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 |
2093 | +msgid " Webcam detection " |
2094 | +msgstr " Detección de la cámara web " |
2095 | + |
2096 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 |
2097 | +msgid " Project overview " |
2098 | +msgstr " Resumen del proyecto " |
2099 | + |
2100 | +#. create New button project |
2101 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 |
2102 | +msgid "Create a new project" |
2103 | +msgstr "Crear un nuevo proyecto" |
2104 | + |
2105 | +#. create open button project |
2106 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 |
2107 | +msgid "Open an existing project" |
2108 | +msgstr "Abrir un proyecto existente" |
2109 | + |
2110 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 |
2111 | +msgid "Please wait for webcam detection" |
2112 | +msgstr "Espere a la detección de la cámara web" |
2113 | + |
2114 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 |
2115 | +msgid "Webcam detection done" |
2116 | +msgstr "Se ha detectado la cámara web" |
2117 | + |
2118 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 |
2119 | +msgid "Detected webcam(s)" |
2120 | +msgstr "Cámara(s) web detectada(s)" |
2121 | + |
2122 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 |
2123 | +msgid "No webcam detected" |
2124 | +msgstr "No se ha detectado alguna cámara web" |
2125 | + |
2126 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 |
2127 | +msgid "Select files to import" |
2128 | +msgstr "Seleccionar archivos para importar" |
2129 | + |
2130 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 |
2131 | +msgid "Select a Folder" |
2132 | +msgstr "Seleccione una carpeta" |
2133 | + |
2134 | +#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 |
2135 | +msgid "OTHER DEVICE" |
2136 | +msgstr "OTROS DISPOSITIVOS" |
2137 | + |
2138 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 |
2139 | +msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" |
2140 | +msgstr "" |
2141 | +" Las Informaciones de camara no estan validas en el proyecto. Por favor, " |
2142 | +"pona en marcha otra vez la detection de la camara" |
2143 | + |
2144 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 |
2145 | +#, python-format |
2146 | +msgid "Project %s saved" |
2147 | +msgstr "Proyecto %s guardado" |
2148 | + |
2149 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 |
2150 | +#, python-format |
2151 | +msgid "Project saved as %s" |
2152 | +msgstr "Proyecto guardado como %s" |
2153 | + |
2154 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 |
2155 | +msgid "No files or valid files choosen for image import." |
2156 | +msgstr "No se eligieron archivos (válidos) para importar como imágenes." |
2157 | + |
2158 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 |
2159 | +msgid "Impossible to import images when no project are loaded." |
2160 | +msgstr "No se puede importar imágenes cuando no hay un proyecto abierto." |
2161 | + |
2162 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 |
2163 | +msgid "Nothing to export. No project loaded" |
2164 | +msgstr "Nada para exportar. No hay un proyecto abierto." |
2165 | + |
2166 | +#. nbd@grape to transform as error message |
2167 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 |
2168 | +msgid "Can not play animantion : No image on montage view " |
2169 | +msgstr "" |
2170 | +"No se puede reproducir la animación: no hay una imágen o una vista montada " |
2171 | + |
2172 | +#. nbd@grape to transform as error message |
2173 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 |
2174 | +msgid "Can not play animantion : No project loaded " |
2175 | +msgstr "No se puede reproducir la animación: no hay un proyecto abierto " |
2176 | + |
2177 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
2178 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 |
2179 | +msgid "Save Project before closing" |
2180 | +msgstr "Guardar proyecto antes de cerrar" |
2181 | + |
2182 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412 |
2183 | +#, python-format |
2184 | +msgid "Project %s is closed" |
2185 | +msgstr "El proyecto %s está cerrado" |
2186 | + |
2187 | +#. clear message status bar |
2188 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433 |
2189 | +msgid "Acquiring" |
2190 | +msgstr "Adquiriendo" |
2191 | + |
2192 | +#. stop acquirer |
2193 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450 |
2194 | +msgid "" |
2195 | +"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " |
2196 | +"project." |
2197 | +msgstr "" |
2198 | +"No hay una adquisición disponible. Use el botón 'Importar imagen' para " |
2199 | +"agregar imágenes al proyecto." |
2200 | + |
2201 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462 |
2202 | +msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." |
2203 | +msgstr "" |
2204 | +" No se puede iniciar una adquisición cuando no hay un proyecto abierto." |
2205 | + |
2206 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471 |
2207 | +#, python-format |
2208 | +msgid "Acquisition error. %s" |
2209 | +msgstr "Error de adquisición: %s" |
2210 | + |
2211 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485 |
2212 | +msgid "No Acquistion" |
2213 | +msgstr "Sin adquisición" |
2214 | + |
2215 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
2216 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574 |
2217 | +msgid "Project modified. Save project before exit ?" |
2218 | +msgstr "Proyecto modificado. ¿Desea guardarlo antes de salir?" |
2219 | + |
2220 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626 |
2221 | +msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " |
2222 | +msgstr "Reinicie Luciole para usar el nuevo tema " |
2223 | + |
2224 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676 |
2225 | +msgid "Failed to load project " |
2226 | +msgstr "Error al abrir el proyecto " |
2227 | + |
2228 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 |
2229 | +msgid "Pass 1/2" |
2230 | +msgstr "Pasada 1/2" |
2231 | + |
2232 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 |
2233 | +msgid "Pass 2/2" |
2234 | +msgstr "Pasada 2/2" |
2235 | + |
2236 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 |
2237 | +msgid "Export Canceled" |
2238 | +msgstr "Exportación anulada" |
2239 | + |
2240 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 |
2241 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 |
2242 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 |
2243 | +#, python-format |
2244 | +msgid "Unable to erase : %s" |
2245 | +msgstr "No se puede borrar : %s" |
2246 | + |
2247 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 |
2248 | +#, python-format |
2249 | +msgid "Creation of export folder not possible -- %s" |
2250 | +msgstr "Creación de la carpeta de exportación no es posible -- %s" |
2251 | + |
2252 | +#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95 |
2253 | +#, python-format |
2254 | +msgid "Project %s no more exist" |
2255 | +msgstr "El proyecto %s ya no existe" |
2256 | + |
2257 | +#~ msgid "" |
2258 | +#~ "\n" |
2259 | +#~ "Tool for video capture, for making animated cartoon from image per image " |
2260 | +#~ "\n" |
2261 | +#~ msgstr "" |
2262 | +#~ "\n" |
2263 | +#~ "Herramienta para capturar vídeo, para hacer dibujos animados imagen por " |
2264 | +#~ "imagen \n" |
2265 | + |
2266 | +#~ msgid "unknown video export command" |
2267 | +#~ msgstr "Comando de exportación de video desconocido" |
2268 | + |
2269 | +#~ msgid "Imposible to initialize player." |
2270 | +#~ msgstr "Imposible iniciar el reproductor." |
2271 | + |
2272 | +#, python-format |
2273 | +#~ msgid "Not a file : %s" |
2274 | +#~ msgstr "%s no es un archivo" |
2275 | + |
2276 | +#, python-format |
2277 | +#~ msgid "Error, path does not exist : %s" |
2278 | +#~ msgstr "Error: La ruta %s no existe" |
2279 | + |
2280 | +#~ msgid "" |
2281 | +#~ "Elise : elise@inattendu.org\n" |
2282 | +#~ "Dave : erpizzo@alice.it\n" |
2283 | +#~ "Nounours : daniel@inattendu.org\n" |
2284 | +#~ "Nico : nico@inattendu.org" |
2285 | +#~ msgstr "" |
2286 | +#~ "Elise : elise@inattendu.org\n" |
2287 | +#~ "Dave : erpizzo@alice.it\n" |
2288 | +#~ "Nounours : daniel@inattendu.org\n" |
2289 | +#~ "Nico : nico@inattendu.org" |
2290 | + |
2291 | +#~ msgid "Transparency level" |
2292 | +#~ msgstr "Nivel de transparencia" |
2293 | + |
2294 | +#~ msgid "rush folder not valid" |
2295 | +#~ msgstr "carpeta rápida no válida" |
2296 | + |
2297 | +#~ msgid "Mixer activation (onion skin)" |
2298 | +#~ msgstr "Activación del mezclador (piel de cebolla)" |
2299 | |
2300 | === removed directory 'po/es/LC_MESSAGES' |
2301 | === removed directory 'po/fr' |
2302 | === added file 'po/fr.po' |
2303 | --- po/fr.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
2304 | +++ po/fr.po 2010-08-31 06:01:41 +0000 |
2305 | @@ -0,0 +1,760 @@ |
2306 | +# French translations for myrtille-i package. |
2307 | +# Copyright (C) 2008 THE myrtille-i'S COPYRIGHT HOLDER |
2308 | +# This file is distributed under the same license as the myrtille-i package. |
2309 | +# nico <nico@inattendu.org>, 2008. |
2310 | +# nico <nico@inattendu.org>, 2009. |
2311 | +# |
2312 | +# |
2313 | +msgid "" |
2314 | +msgstr "" |
2315 | +"Project-Id-Version: myrtille export\n" |
2316 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
2317 | +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" |
2318 | +"PO-Revision-Date: 2010-02-15 05:19+0000\n" |
2319 | +"Last-Translator: NicoInattendu <Unknown>\n" |
2320 | +"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" |
2321 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
2322 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2323 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2324 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 14:58+0000\n" |
2325 | +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
2326 | + |
2327 | +#. Monter un/ou plusieurs images |
2328 | +#: ../ui/luciole.glade.h:26 |
2329 | +msgid "Move up one or several images" |
2330 | +msgstr "Monter une ou plusieurs images" |
2331 | + |
2332 | +#: ../ui/luciole.glade.h:1 |
2333 | +msgid " " |
2334 | +msgstr " " |
2335 | + |
2336 | +#: ../ui/luciole.glade.h:2 |
2337 | +msgid " Export file name (without extension) :" |
2338 | +msgstr " Nom du fichier (sans extension)" |
2339 | + |
2340 | +#: ../ui/luciole.glade.h:3 |
2341 | +msgid "About Luciole" |
2342 | +msgstr "À propos de Luciole" |
2343 | + |
2344 | +#: ../ui/luciole.glade.h:4 |
2345 | +msgid "Activate/Deactivate camera preview" |
2346 | +msgstr "Activer/Désactiver l'aperçu caméra" |
2347 | + |
2348 | +#: ../ui/luciole.glade.h:5 |
2349 | +msgid "Add Trash to montage view" |
2350 | +msgstr "Ajouter une poubelle à la zone de capture" |
2351 | + |
2352 | +#: ../ui/luciole.glade.h:6 |
2353 | +msgid "Choose export format." |
2354 | +msgstr "Choisir un format d'export" |
2355 | + |
2356 | +#: ../ui/luciole.glade.h:7 |
2357 | +msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
2358 | +msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
2359 | + |
2360 | +#: ../ui/luciole.glade.h:8 |
2361 | +msgid "DV format (raw DV)" |
2362 | +msgstr "Format DV (raw DV)" |
2363 | + |
2364 | +#: ../ui/luciole.glade.h:9 |
2365 | +msgid "Default" |
2366 | +msgstr "Défaut" |
2367 | + |
2368 | +#: ../ui/luciole.glade.h:10 |
2369 | +msgid "Export" |
2370 | +msgstr "Exporter" |
2371 | + |
2372 | +#: ../ui/luciole.glade.h:11 |
2373 | +msgid "Export path:" |
2374 | +msgstr "Chemin d'export :" |
2375 | + |
2376 | +#: ../ui/luciole.glade.h:12 |
2377 | +msgid "Export video with sound." |
2378 | +msgstr "Exporter la vidéo avec le son" |
2379 | + |
2380 | +#: ../ui/luciole.glade.h:13 |
2381 | +msgid "File format :" |
2382 | +msgstr "Format du fichier :" |
2383 | + |
2384 | +#: ../ui/luciole.glade.h:14 |
2385 | +msgid "Format DVD (mpeg2)" |
2386 | +msgstr "Format DVD (mpeg2)" |
2387 | + |
2388 | +#: ../ui/luciole.glade.h:15 |
2389 | +msgid "Format divx/xvid (avi)" |
2390 | +msgstr "Format divx/xvid (avi)" |
2391 | + |
2392 | +#: ../ui/luciole.glade.h:16 |
2393 | +msgid "Image per seconds" |
2394 | +msgstr "Images par seconde" |
2395 | + |
2396 | +#. Caller une image sur le flux video |
2397 | +#: ../ui/luciole.glade.h:18 |
2398 | +msgid "Import images" |
2399 | +msgstr "Importer des images" |
2400 | + |
2401 | +#: ../ui/luciole.glade.h:19 |
2402 | +msgid "Luciole on line" |
2403 | +msgstr "Luciole en ligne" |
2404 | + |
2405 | +#: ../ui/luciole.glade.h:20 |
2406 | +msgid "Mixer" |
2407 | +msgstr "Mixer" |
2408 | + |
2409 | +#. Descendre un/ou plusieurs images |
2410 | +#: ../ui/luciole.glade.h:22 |
2411 | +msgid "Move down one or several images" |
2412 | +msgstr "Descendre une ou plusieurs images" |
2413 | + |
2414 | +#. Déplacer des images capturées dans la zone de montage |
2415 | +#: ../ui/luciole.glade.h:24 |
2416 | +msgid "Move snapshot to montage area" |
2417 | +msgstr "Déplacer les images capturées dans la zone de montage" |
2418 | + |
2419 | +#: ../ui/luciole.glade.h:27 |
2420 | +msgid "Open recent" |
2421 | +msgstr "Ouvrir un projet récent" |
2422 | + |
2423 | +#: ../ui/luciole.glade.h:28 |
2424 | +msgid "Play video" |
2425 | +msgstr "Lire la vidéo" |
2426 | + |
2427 | +#: ../ui/luciole.glade.h:29 |
2428 | +msgid "Preferences" |
2429 | +msgstr "Préférences" |
2430 | + |
2431 | +#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 |
2432 | +msgid "Project properties" |
2433 | +msgstr "Propriétés du projet" |
2434 | + |
2435 | +#: ../ui/luciole.glade.h:31 |
2436 | +msgid "Select Theme" |
2437 | +msgstr "Choisir un thème" |
2438 | + |
2439 | +#: ../ui/luciole.glade.h:32 |
2440 | +msgid "Select a Luciole project" |
2441 | +msgstr "Choisir un projet Luciole" |
2442 | + |
2443 | +#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 |
2444 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 |
2445 | +msgid "Select a folder" |
2446 | +msgstr "Sélectionner un dossier" |
2447 | + |
2448 | +#: ../ui/luciole.glade.h:34 |
2449 | +msgid "" |
2450 | +"Stop-motion tool for making animated cartoon\n" |
2451 | +"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" |
2452 | +msgstr "" |
2453 | +"Outil de capture image par image dédié à la réalisation de films " |
2454 | +"d’animation.\n" |
2455 | +"Permet de faire de la capture en temps réel depuis une webcam ou une caméra " |
2456 | +"DV" |
2457 | + |
2458 | +#: ../ui/luciole.glade.h:36 |
2459 | +msgid "" |
2460 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
2461 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
2462 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
2463 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
2464 | +"\n" |
2465 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
2466 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
2467 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
2468 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
2469 | +"License for more details.\n" |
2470 | +"\n" |
2471 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
2472 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
2473 | +"Free Software Foundation, \n" |
2474 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
2475 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
2476 | +msgstr "" |
2477 | +"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et / ou le \n" |
2478 | +"modifier selon les termes de la GNU General Public License publiée par la \n" |
2479 | +"Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre \n" |
2480 | +"convenance) toute version ultérieure.\n" |
2481 | +"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " |
2482 | +"\n" |
2483 | +"GARANTIE ; sans même une garantie implicite de commercialisation ou \n" |
2484 | +"d'adaptation à un USAGE PARTICULIER. Voir la GNU General Public\n" |
2485 | +"License pour plus de détails.\n" |
2486 | +"Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce \n" |
2487 | +"programme ; sinon, écrivez à la\n" |
2488 | +"Free Software Foundation,\n" |
2489 | +"Inc, 59 Temple Place -\n" |
2490 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
2491 | + |
2492 | +#. Jeter à la poubelle |
2493 | +#: ../ui/luciole.glade.h:53 |
2494 | +msgid "To trash" |
2495 | +msgstr "Mettre à la poubelle" |
2496 | + |
2497 | +#: ../ui/luciole.glade.h:54 |
2498 | +msgid "Tool Export" |
2499 | +msgstr "Exports spécifiques" |
2500 | + |
2501 | +#: ../ui/luciole.glade.h:55 |
2502 | +msgid "Tropical" |
2503 | +msgstr "Tropical" |
2504 | + |
2505 | +#: ../ui/luciole.glade.h:56 |
2506 | +msgid "Video Export" |
2507 | +msgstr "Export vidéo" |
2508 | + |
2509 | +#: ../ui/luciole.glade.h:57 |
2510 | +msgid "_File" |
2511 | +msgstr "_Fichier" |
2512 | + |
2513 | +#: ../ui/luciole.glade.h:58 |
2514 | +msgid "_Help" |
2515 | +msgstr "Aide" |
2516 | + |
2517 | +#: ../ui/luciole.glade.h:59 |
2518 | +msgid "_View" |
2519 | +msgstr "_Affichage" |
2520 | + |
2521 | +#: ../ui/luciole.glade.h:60 |
2522 | +msgid "make a snapshot" |
2523 | +msgstr "Capturer une image" |
2524 | + |
2525 | +#: ../ui/luciole.glade.h:61 |
2526 | +msgid "options" |
2527 | +msgstr "Options" |
2528 | + |
2529 | +#: ../ui/luciole.glade.h:62 |
2530 | +msgid "project1" |
2531 | +msgstr "projet1" |
2532 | + |
2533 | +#: ../ui/luciole.glade.h:63 |
2534 | +msgid "project2" |
2535 | +msgstr "projet2" |
2536 | + |
2537 | +#: ../ui/luciole.glade.h:64 |
2538 | +msgid "project3" |
2539 | +msgstr "projet3" |
2540 | + |
2541 | +#: ../ui/luciole.glade.h:65 |
2542 | +msgid "project4" |
2543 | +msgstr "projet4" |
2544 | + |
2545 | +#: ../ui/luciole.glade.h:66 |
2546 | +msgid "project5" |
2547 | +msgstr "projet5" |
2548 | + |
2549 | +#: ../ui/export_file.glade.h:1 |
2550 | +msgid "Cinelerra" |
2551 | +msgstr "Cinelerra" |
2552 | + |
2553 | +#: ../ui/export_file.glade.h:2 |
2554 | +msgid "Coming soon" |
2555 | +msgstr "Bientôt disponible" |
2556 | + |
2557 | +#: ../ui/export_file.glade.h:3 |
2558 | +msgid "Export to Kdenlive" |
2559 | +msgstr "Export vers Kdenlive" |
2560 | + |
2561 | +#: ../ui/export_file.glade.h:4 |
2562 | +msgid "Export to another application" |
2563 | +msgstr "Export vers d'autres application video" |
2564 | + |
2565 | +#: ../ui/export_file.glade.h:5 |
2566 | +msgid "Export to cinelerra" |
2567 | +msgstr "Export vers cinlerra" |
2568 | + |
2569 | +#: ../ui/export_file.glade.h:6 |
2570 | +msgid "Export to pitivi" |
2571 | +msgstr "Export vers pitivi" |
2572 | + |
2573 | +#: ../ui/export_file.glade.h:7 |
2574 | +msgid "Kdenlive" |
2575 | +msgstr "Kdenlive" |
2576 | + |
2577 | +#: ../ui/export_file.glade.h:8 |
2578 | +msgid "Openshot" |
2579 | +msgstr "Openshot" |
2580 | + |
2581 | +#: ../ui/export_file.glade.h:9 |
2582 | +msgid "Pitivi" |
2583 | +msgstr "Pitivi" |
2584 | + |
2585 | +#: ../ui/export_file.glade.h:10 |
2586 | +msgid "Select a filename" |
2587 | +msgstr "Choisisr un nom de fichier" |
2588 | + |
2589 | +#: ../ui/export_file.glade.h:12 |
2590 | +msgid "Select an export directory" |
2591 | +msgstr "Choisir un dossier d'export" |
2592 | + |
2593 | +#: ../ui/export_file.glade.h:13 |
2594 | +msgid "Tool Exporter" |
2595 | +msgstr "Export vers une autre application" |
2596 | + |
2597 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 |
2598 | +msgid "Project Load started" |
2599 | +msgstr "Chargement du projet démarré" |
2600 | + |
2601 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 |
2602 | +#, python-format |
2603 | +msgid "Project %s is loaded" |
2604 | +msgstr "Le projet %s est chargé" |
2605 | + |
2606 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 |
2607 | +#, python-format |
2608 | +msgid "Project %s is loading" |
2609 | +msgstr "Le projet %s est en cours de chargement" |
2610 | + |
2611 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 |
2612 | +msgid "Import started" |
2613 | +msgstr "Import démarré" |
2614 | + |
2615 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 |
2616 | +msgid "All images imported" |
2617 | +msgstr "Toutes les images ont été importées" |
2618 | + |
2619 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 |
2620 | +msgid "Importing images ..." |
2621 | +msgstr "Images en cours d'importation..." |
2622 | + |
2623 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 |
2624 | +msgid "Project folder :" |
2625 | +msgstr "Dossier du projet :" |
2626 | + |
2627 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 |
2628 | +msgid "Project name :" |
2629 | +msgstr "Nom du projet :" |
2630 | + |
2631 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 |
2632 | +msgid "XML file :" |
2633 | +msgstr "Fichier XML :" |
2634 | + |
2635 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 |
2636 | +msgid "Number of frames / image" |
2637 | +msgstr "Nombre de frame / image" |
2638 | + |
2639 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 |
2640 | +msgid "Device type" |
2641 | +msgstr "Type de périphérique" |
2642 | + |
2643 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 |
2644 | +msgid "Device :" |
2645 | +msgstr "Chemin du périphérique :" |
2646 | + |
2647 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 |
2648 | +msgid "Webcam name :" |
2649 | +msgstr "Nom de la webcam :" |
2650 | + |
2651 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 |
2652 | +msgid "Video capture driver :" |
2653 | +msgstr "Driver de capture vidéo :" |
2654 | + |
2655 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 |
2656 | +msgid "Video width :" |
2657 | +msgstr "Largeur :" |
2658 | + |
2659 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 |
2660 | +msgid "Video height :" |
2661 | +msgstr "Hauteur :" |
2662 | + |
2663 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 |
2664 | +msgid "" |
2665 | +"Webcam framerate \n" |
2666 | +" (number of images per second)" |
2667 | +msgstr "" |
2668 | +"Flux d'image de la webcam\n" |
2669 | +" (nombre d'image par seconde)" |
2670 | + |
2671 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 |
2672 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 |
2673 | +msgid "desc" |
2674 | +msgstr "desc" |
2675 | + |
2676 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 |
2677 | +msgid "Webcam properties" |
2678 | +msgstr "Propriétés de la webcam" |
2679 | + |
2680 | +#. |
2681 | +#. Display Button fo webcam detetction |
2682 | +#. |
2683 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 |
2684 | +msgid "Webcam detection" |
2685 | +msgstr "Détecter la webcam" |
2686 | + |
2687 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 |
2688 | +#, python-format |
2689 | +msgid "" |
2690 | +"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " |
2691 | +"alphanumeric and '_' characters " |
2692 | +msgstr "" |
2693 | +"%s n'est pas valide. Nom de fichier vidéo invalide. Utilisez une combinaison " |
2694 | +"de caractères alphanumériques et '_' " |
2695 | + |
2696 | +#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide |
2697 | +#. add message display |
2698 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 |
2699 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 |
2700 | +#, python-format |
2701 | +msgid "File %s already exists. Replace file ?" |
2702 | +msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" |
2703 | + |
2704 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 |
2705 | +msgid "Select an application and a file name for export" |
2706 | +msgstr "Choisir le type d'export, un dossier et un nom de fichier." |
2707 | + |
2708 | +#. Terminated normaly |
2709 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 |
2710 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 |
2711 | +msgid "Export Done" |
2712 | +msgstr "Export terminé" |
2713 | + |
2714 | +#. |
2715 | +#. Initailize widgets for first page |
2716 | +#. |
2717 | +#. A label |
2718 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 |
2719 | +msgid "" |
2720 | +"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." |
2721 | +msgstr "" |
2722 | +"Cet assistant va vous aider dans la configuration d'un nouveau projet " |
2723 | +"Luciole." |
2724 | + |
2725 | +#. A label |
2726 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 |
2727 | +msgid "Select project name and destination folder." |
2728 | +msgstr "Choisir un nom de projet et un répertoire." |
2729 | + |
2730 | +#. display project name |
2731 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 |
2732 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 |
2733 | +msgid "Project Name" |
2734 | +msgstr "Nom de projet" |
2735 | + |
2736 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 |
2737 | +msgid "Folder" |
2738 | +msgstr "Dossier" |
2739 | + |
2740 | +#. project with same name alreday exists |
2741 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 |
2742 | +#, python-format |
2743 | +msgid "The project %s already exists !" |
2744 | +msgstr "Le projet %s existe déjà !" |
2745 | + |
2746 | +#. invalid projetc name |
2747 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 |
2748 | +#, python-format |
2749 | +msgid "" |
2750 | +"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " |
2751 | +"and '_' characters " |
2752 | +msgstr "" |
2753 | +"%s est un nom de projet invalide. Utilisez une combinaison de caractères " |
2754 | +"alphanumériques et '_' " |
2755 | + |
2756 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 |
2757 | +msgid "Select a device" |
2758 | +msgstr "Choisir un périphérique" |
2759 | + |
2760 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 |
2761 | +msgid "" |
2762 | +" Other device.\n" |
2763 | +"(Manual import)" |
2764 | +msgstr "" |
2765 | +" Autre matériel\n" |
2766 | +"(import manuel)" |
2767 | + |
2768 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 |
2769 | +msgid "Images per second" |
2770 | +msgstr "Images par seconde" |
2771 | + |
2772 | +#. display project path |
2773 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 |
2774 | +msgid "Project Path" |
2775 | +msgstr "Chemin du projet" |
2776 | + |
2777 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 |
2778 | +msgid "Number of frames per seconds" |
2779 | +msgstr "Nombre de frames par seconde" |
2780 | + |
2781 | +#. display Hardware type |
2782 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 |
2783 | +msgid "Hardware type" |
2784 | +msgstr "Type de matériel" |
2785 | + |
2786 | +#. webcam name |
2787 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 |
2788 | +msgid "Webcam name" |
2789 | +msgstr "Nom de la webcam" |
2790 | + |
2791 | +#. webcam device |
2792 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 |
2793 | +msgid "Webcam device" |
2794 | +msgstr "Webcam driver" |
2795 | + |
2796 | +#. webcam resolution |
2797 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 |
2798 | +msgid "Webcam resolution used" |
2799 | +msgstr "Résolution utilisée par la webcam" |
2800 | + |
2801 | +#. webcam device |
2802 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 |
2803 | +msgid "Webcam driver used" |
2804 | +msgstr "Driver de webcam utilisé" |
2805 | + |
2806 | +#. Final message |
2807 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 |
2808 | +msgid "Have fun with luciole !" |
2809 | +msgstr "Amusez-vous bien avec luciole !" |
2810 | + |
2811 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 |
2812 | +msgid "Luciole project assistant" |
2813 | +msgstr "Assistant de projet luciole" |
2814 | + |
2815 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 |
2816 | +msgid " Select a project path " |
2817 | +msgstr " Choisir un chemin de projet " |
2818 | + |
2819 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 |
2820 | +msgid " Select hardware " |
2821 | +msgstr " Choisir un matériel " |
2822 | + |
2823 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 |
2824 | +msgid " Webcam detection " |
2825 | +msgstr " Détection de webcam " |
2826 | + |
2827 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 |
2828 | +msgid " Project overview " |
2829 | +msgstr " Propriétés du projet " |
2830 | + |
2831 | +#. create New button project |
2832 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 |
2833 | +msgid "Create a new project" |
2834 | +msgstr "Créer un nouveau projet" |
2835 | + |
2836 | +#. create open button project |
2837 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 |
2838 | +msgid "Open an existing project" |
2839 | +msgstr "Ouvrir un projet existant" |
2840 | + |
2841 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 |
2842 | +msgid "Please wait for webcam detection" |
2843 | +msgstr "Détection de webcam en cours. Merci de patienter." |
2844 | + |
2845 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 |
2846 | +msgid "Webcam detection done" |
2847 | +msgstr "Détection de webcam terminée" |
2848 | + |
2849 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 |
2850 | +msgid "Detected webcam(s)" |
2851 | +msgstr "Webcam détectée(s)" |
2852 | + |
2853 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 |
2854 | +msgid "No webcam detected" |
2855 | +msgstr "Pas de webcam détectée" |
2856 | + |
2857 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 |
2858 | +msgid "Select files to import" |
2859 | +msgstr "Choisir les fichiers à importer" |
2860 | + |
2861 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 |
2862 | +msgid "Select a Folder" |
2863 | +msgstr "Sélectionner un dossier" |
2864 | + |
2865 | +#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 |
2866 | +msgid "OTHER DEVICE" |
2867 | +msgstr "AUTRE MATÉRIEL" |
2868 | + |
2869 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 |
2870 | +msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" |
2871 | +msgstr " Données de la webcam invalides. Relancez la détection le la webcam." |
2872 | + |
2873 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 |
2874 | +#, python-format |
2875 | +msgid "Project %s saved" |
2876 | +msgstr "Le Projet %s a été sauvegardé" |
2877 | + |
2878 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 |
2879 | +#, python-format |
2880 | +msgid "Project saved as %s" |
2881 | +msgstr "Projet sauvegardé en tant que %s" |
2882 | + |
2883 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 |
2884 | +msgid "No files or valid files choosen for image import." |
2885 | +msgstr "Pas d'image ou d'images valides choisies pour l'import." |
2886 | + |
2887 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 |
2888 | +msgid "Impossible to import images when no project are loaded." |
2889 | +msgstr "Impossible d'importer des images. Aucun projet n'est chargé." |
2890 | + |
2891 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 |
2892 | +msgid "Nothing to export. No project loaded" |
2893 | +msgstr "Rien à exporter. Il n'y a pas de projet chargé." |
2894 | + |
2895 | +#. nbd@grape to transform as error message |
2896 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 |
2897 | +msgid "Can not play animantion : No image on montage view " |
2898 | +msgstr "" |
2899 | +"Impossible de lire la vidéo : il n'y a pas d'image dans la zone de montage. " |
2900 | + |
2901 | +#. nbd@grape to transform as error message |
2902 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 |
2903 | +msgid "Can not play animantion : No project loaded " |
2904 | +msgstr "Impossible de lire la vidéo : il n'y a pas de projet chargé " |
2905 | + |
2906 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
2907 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 |
2908 | +msgid "Save Project before closing" |
2909 | +msgstr "Sauvegardez le projet avant de fermer ?" |
2910 | + |
2911 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412 |
2912 | +#, python-format |
2913 | +msgid "Project %s is closed" |
2914 | +msgstr "Le projet %s est fermé" |
2915 | + |
2916 | +#. clear message status bar |
2917 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433 |
2918 | +msgid "Acquiring" |
2919 | +msgstr "En cours d'acquisition" |
2920 | + |
2921 | +#. stop acquirer |
2922 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450 |
2923 | +msgid "" |
2924 | +"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " |
2925 | +"project." |
2926 | +msgstr "" |
2927 | +"L'acquisition n'est pas disponible pour ce type de matériel. Veuillez " |
2928 | +"utiliser le bouton 'import images' pour ajouter des images dans le projet." |
2929 | + |
2930 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462 |
2931 | +msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." |
2932 | +msgstr " Impossible de démarrer l'acquisition. Aucun projet n'est chargé." |
2933 | + |
2934 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471 |
2935 | +#, python-format |
2936 | +msgid "Acquisition error. %s" |
2937 | +msgstr "Erreur d'acquisition : %s" |
2938 | + |
2939 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485 |
2940 | +msgid "No Acquistion" |
2941 | +msgstr "Pas d'acquisition." |
2942 | + |
2943 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
2944 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574 |
2945 | +msgid "Project modified. Save project before exit ?" |
2946 | +msgstr "Le projet a été modifié. Le sauvegarder avant de quitter ?" |
2947 | + |
2948 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626 |
2949 | +msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " |
2950 | +msgstr "" |
2951 | +"Merci de redémarrer Luciole pour prendre en compte le nouveau thème. " |
2952 | + |
2953 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676 |
2954 | +msgid "Failed to load project " |
2955 | +msgstr "Impossible de charger le projet " |
2956 | + |
2957 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 |
2958 | +msgid "Pass 1/2" |
2959 | +msgstr "Progression 1/2" |
2960 | + |
2961 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 |
2962 | +msgid "Pass 2/2" |
2963 | +msgstr "Progression 2/2" |
2964 | + |
2965 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 |
2966 | +msgid "Export Canceled" |
2967 | +msgstr "Export annulé" |
2968 | + |
2969 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 |
2970 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 |
2971 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 |
2972 | +#, python-format |
2973 | +msgid "Unable to erase : %s" |
2974 | +msgstr "Impossible d'effacer : %s" |
2975 | + |
2976 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 |
2977 | +#, python-format |
2978 | +msgid "Creation of export folder not possible -- %s" |
2979 | +msgstr "Création du dossier d'export impossible -- %s" |
2980 | + |
2981 | +#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95 |
2982 | +#, python-format |
2983 | +msgid "Project %s no more exist" |
2984 | +msgstr "Le projet %s n'existe plus" |
2985 | + |
2986 | +#~ msgid "" |
2987 | +#~ "\n" |
2988 | +#~ "Tool for video capture, for making animated cartoon from image per image " |
2989 | +#~ "\n" |
2990 | +#~ msgstr "" |
2991 | +#~ "\n" |
2992 | +#~ "Outil de capture vidéo, pour la réalisation d'animation image par image \n" |
2993 | + |
2994 | +#~ msgid "Mix an image with video stream" |
2995 | +#~ msgstr "Caller une image sur le flux vidéo" |
2996 | + |
2997 | +#~ msgid "Transparency level" |
2998 | +#~ msgstr "Niveau de transparence" |
2999 | + |
3000 | +#, python-format |
3001 | +#~ msgid "File %s exists. Replace file ?" |
3002 | +#~ msgstr "Le Fichier %s existe. Le remplacer ?" |
3003 | + |
3004 | +#~ msgid "Image cannot be imported if a project is not open" |
3005 | +#~ msgstr "Import d'image impossible sans un projet ouvert" |
3006 | + |
3007 | +#~ msgid "" |
3008 | +#~ "Default\n" |
3009 | +#~ "Tropical" |
3010 | +#~ msgstr "Tropical" |
3011 | + |
3012 | +#~ msgid "About" |
3013 | +#~ msgstr "À propos" |
3014 | + |
3015 | +#~ msgid "Project Properties" |
3016 | +#~ msgstr "Propriétés du projet" |
3017 | + |
3018 | +#~ msgid "" |
3019 | +#~ "This assistant will help you on configuration of a new luciole project." |
3020 | +#~ msgstr "" |
3021 | +#~ "Cet assistant va vous aider dans la configuration d'un nouveau projet " |
3022 | +#~ "luciole." |
3023 | + |
3024 | +#~ msgid "unknown video export command" |
3025 | +#~ msgstr "Commande d'export vidéo inconnue" |
3026 | + |
3027 | +#, python-format |
3028 | +#~ msgid "The project %s exists !" |
3029 | +#~ msgstr "Le projet %s existe déjà !" |
3030 | + |
3031 | +#, python-format |
3032 | +#~ msgid "Not a file : %s" |
3033 | +#~ msgstr "%s n'est pas un fichier" |
3034 | + |
3035 | +#~ msgid "rush folder not valid" |
3036 | +#~ msgstr "Répertoire 'rush' invalide" |
3037 | + |
3038 | +#, python-format |
3039 | +#~ msgid "Error path does not exist : %s" |
3040 | +#~ msgstr "Erreur. Le chemin %s n'existe pas." |
3041 | + |
3042 | +#~ msgid "Unable to erase" |
3043 | +#~ msgstr "Impossible d'effacer" |
3044 | + |
3045 | +#~ msgid "Imposible to initialize player." |
3046 | +#~ msgstr "Impossible d'initialiser la lecture de la vidéo." |
3047 | + |
3048 | +#~ msgid "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE" |
3049 | +#~ msgstr "Copyright 2009 Nicolas Bertrand / GRAPE" |
3050 | + |
3051 | +#, python-format |
3052 | +#~ msgid "" |
3053 | +#~ "%s is not valid. Not valid project name. It should be a combination of " |
3054 | +#~ "alphanumeric and '_' characters " |
3055 | +#~ msgstr "" |
3056 | +#~ "%s n'est pas valide. Nom de projet invalide. Utilisez une combinaison de " |
3057 | +#~ "caractères alphanumériques et '_' " |
3058 | + |
3059 | +#, python-format |
3060 | +#~ msgid "The project already %s exists !" |
3061 | +#~ msgstr "Le projet %s existe déjà !" |
3062 | + |
3063 | +#, python-format |
3064 | +#~ msgid "Error, path does not exist : %s" |
3065 | +#~ msgstr "Erreur. Le chemin %s n'existe pas." |
3066 | |
3067 | === removed directory 'po/fr/LC_MESSAGES' |
3068 | === removed directory 'po/hu' |
3069 | === added file 'po/hu.po' |
3070 | --- po/hu.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
3071 | +++ po/hu.po 2010-08-31 06:01:41 +0000 |
3072 | @@ -0,0 +1,645 @@ |
3073 | +# Hungarian translation for luciole |
3074 | +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 |
3075 | +# This file is distributed under the same license as the luciole package. |
3076 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. |
3077 | +# |
3078 | +msgid "" |
3079 | +msgstr "" |
3080 | +"Project-Id-Version: luciole\n" |
3081 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
3082 | +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" |
3083 | +"PO-Revision-Date: 2010-04-25 21:18+0000\n" |
3084 | +"Last-Translator: Krasznecz Zoltán <zoltan.krasznecz@gmail.com>\n" |
3085 | +"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" |
3086 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
3087 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3088 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3089 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 03:43+0000\n" |
3090 | +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
3091 | + |
3092 | +#: ../ui/luciole.glade.h:1 |
3093 | +msgid " " |
3094 | +msgstr " " |
3095 | + |
3096 | +#: ../ui/luciole.glade.h:2 |
3097 | +msgid " Export file name (without extension) :" |
3098 | +msgstr "" |
3099 | + |
3100 | +#: ../ui/luciole.glade.h:3 |
3101 | +msgid "About Luciole" |
3102 | +msgstr "A Luciole névjegye" |
3103 | + |
3104 | +#: ../ui/luciole.glade.h:4 |
3105 | +msgid "Activate/Deactivate camera preview" |
3106 | +msgstr "" |
3107 | + |
3108 | +#: ../ui/luciole.glade.h:5 |
3109 | +msgid "Add Trash to montage view" |
3110 | +msgstr "" |
3111 | + |
3112 | +#: ../ui/luciole.glade.h:6 |
3113 | +msgid "Choose export format." |
3114 | +msgstr "" |
3115 | + |
3116 | +#: ../ui/luciole.glade.h:7 |
3117 | +msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
3118 | +msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
3119 | + |
3120 | +#: ../ui/luciole.glade.h:8 |
3121 | +msgid "DV format (raw DV)" |
3122 | +msgstr "DV formátum (nyers DV)" |
3123 | + |
3124 | +#: ../ui/luciole.glade.h:9 |
3125 | +msgid "Default" |
3126 | +msgstr "Alapértelmezett" |
3127 | + |
3128 | +#: ../ui/luciole.glade.h:10 |
3129 | +msgid "Export" |
3130 | +msgstr "Exportálás" |
3131 | + |
3132 | +#: ../ui/luciole.glade.h:11 |
3133 | +msgid "Export path:" |
3134 | +msgstr "" |
3135 | + |
3136 | +#: ../ui/luciole.glade.h:12 |
3137 | +msgid "Export video with sound." |
3138 | +msgstr "" |
3139 | + |
3140 | +#: ../ui/luciole.glade.h:13 |
3141 | +msgid "File format :" |
3142 | +msgstr "Fájlformátum :" |
3143 | + |
3144 | +#: ../ui/luciole.glade.h:14 |
3145 | +msgid "Format DVD (mpeg2)" |
3146 | +msgstr "" |
3147 | + |
3148 | +#: ../ui/luciole.glade.h:15 |
3149 | +msgid "Format divx/xvid (avi)" |
3150 | +msgstr "" |
3151 | + |
3152 | +#: ../ui/luciole.glade.h:16 |
3153 | +msgid "Image per seconds" |
3154 | +msgstr "Képkockák másodpercenként" |
3155 | + |
3156 | +#. Caller une image sur le flux video |
3157 | +#: ../ui/luciole.glade.h:18 |
3158 | +msgid "Import images" |
3159 | +msgstr "Képek importálása" |
3160 | + |
3161 | +#: ../ui/luciole.glade.h:19 |
3162 | +msgid "Luciole on line" |
3163 | +msgstr "Luciole online" |
3164 | + |
3165 | +#: ../ui/luciole.glade.h:20 |
3166 | +msgid "Mixer" |
3167 | +msgstr "Keverő" |
3168 | + |
3169 | +#. Descendre un/ou plusieurs images |
3170 | +#: ../ui/luciole.glade.h:22 |
3171 | +msgid "Move down one or several images" |
3172 | +msgstr "" |
3173 | + |
3174 | +#. Déplacer des images capturées dans la zone de montage |
3175 | +#: ../ui/luciole.glade.h:24 |
3176 | +msgid "Move snapshot to montage area" |
3177 | +msgstr "" |
3178 | + |
3179 | +#. Monter un/ou plusieurs images |
3180 | +#: ../ui/luciole.glade.h:26 |
3181 | +msgid "Move up one or several images" |
3182 | +msgstr "" |
3183 | + |
3184 | +#: ../ui/luciole.glade.h:27 |
3185 | +msgid "Open recent" |
3186 | +msgstr "Legutóbbi megnyitása" |
3187 | + |
3188 | +#: ../ui/luciole.glade.h:28 |
3189 | +msgid "Play video" |
3190 | +msgstr "Videó lejátszása" |
3191 | + |
3192 | +#: ../ui/luciole.glade.h:29 |
3193 | +msgid "Preferences" |
3194 | +msgstr "Beállítások" |
3195 | + |
3196 | +#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 |
3197 | +msgid "Project properties" |
3198 | +msgstr "Projekt tulajdonságai" |
3199 | + |
3200 | +#: ../ui/luciole.glade.h:31 |
3201 | +msgid "Select Theme" |
3202 | +msgstr "Téma kiválasztása" |
3203 | + |
3204 | +#: ../ui/luciole.glade.h:32 |
3205 | +msgid "Select a Luciole project" |
3206 | +msgstr "" |
3207 | + |
3208 | +#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 |
3209 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 |
3210 | +msgid "Select a folder" |
3211 | +msgstr "Mappa kiválasztása" |
3212 | + |
3213 | +#: ../ui/luciole.glade.h:34 |
3214 | +msgid "" |
3215 | +"Stop-motion tool for making animated cartoon\n" |
3216 | +"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" |
3217 | +msgstr "" |
3218 | + |
3219 | +#: ../ui/luciole.glade.h:36 |
3220 | +msgid "" |
3221 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
3222 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
3223 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
3224 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
3225 | +"\n" |
3226 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
3227 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
3228 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
3229 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
3230 | +"License for more details.\n" |
3231 | +"\n" |
3232 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
3233 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
3234 | +"Free Software Foundation, \n" |
3235 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
3236 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
3237 | +msgstr "" |
3238 | + |
3239 | +#. Jeter à la poubelle |
3240 | +#: ../ui/luciole.glade.h:53 |
3241 | +msgid "To trash" |
3242 | +msgstr "Kukába" |
3243 | + |
3244 | +#: ../ui/luciole.glade.h:54 |
3245 | +msgid "Tool Export" |
3246 | +msgstr "" |
3247 | + |
3248 | +#: ../ui/luciole.glade.h:55 |
3249 | +msgid "Tropical" |
3250 | +msgstr "Trópusi" |
3251 | + |
3252 | +#: ../ui/luciole.glade.h:56 |
3253 | +msgid "Video Export" |
3254 | +msgstr "" |
3255 | + |
3256 | +#: ../ui/luciole.glade.h:57 |
3257 | +msgid "_File" |
3258 | +msgstr "_Fájl" |
3259 | + |
3260 | +#: ../ui/luciole.glade.h:58 |
3261 | +msgid "_Help" |
3262 | +msgstr "_Súgó" |
3263 | + |
3264 | +#: ../ui/luciole.glade.h:59 |
3265 | +msgid "_View" |
3266 | +msgstr "_Nézet" |
3267 | + |
3268 | +#: ../ui/luciole.glade.h:60 |
3269 | +msgid "make a snapshot" |
3270 | +msgstr "" |
3271 | + |
3272 | +#: ../ui/luciole.glade.h:61 |
3273 | +msgid "options" |
3274 | +msgstr "beállítások" |
3275 | + |
3276 | +#: ../ui/luciole.glade.h:62 |
3277 | +msgid "project1" |
3278 | +msgstr "projekt 1" |
3279 | + |
3280 | +#: ../ui/luciole.glade.h:63 |
3281 | +msgid "project2" |
3282 | +msgstr "projekt 2" |
3283 | + |
3284 | +#: ../ui/luciole.glade.h:64 |
3285 | +msgid "project3" |
3286 | +msgstr "projekt 3" |
3287 | + |
3288 | +#: ../ui/luciole.glade.h:65 |
3289 | +msgid "project4" |
3290 | +msgstr "projekt 4" |
3291 | + |
3292 | +#: ../ui/luciole.glade.h:66 |
3293 | +msgid "project5" |
3294 | +msgstr "projekt 5" |
3295 | + |
3296 | +#: ../ui/export_file.glade.h:1 |
3297 | +msgid "Cinelerra" |
3298 | +msgstr "Cinelerra" |
3299 | + |
3300 | +#: ../ui/export_file.glade.h:2 |
3301 | +msgid "Coming soon" |
3302 | +msgstr "Hamarossan" |
3303 | + |
3304 | +#: ../ui/export_file.glade.h:3 |
3305 | +msgid "Export to Kdenlive" |
3306 | +msgstr "" |
3307 | + |
3308 | +#: ../ui/export_file.glade.h:4 |
3309 | +msgid "Export to another application" |
3310 | +msgstr "" |
3311 | + |
3312 | +#: ../ui/export_file.glade.h:5 |
3313 | +msgid "Export to cinelerra" |
3314 | +msgstr "" |
3315 | + |
3316 | +#: ../ui/export_file.glade.h:6 |
3317 | +msgid "Export to pitivi" |
3318 | +msgstr "" |
3319 | + |
3320 | +#: ../ui/export_file.glade.h:7 |
3321 | +msgid "Kdenlive" |
3322 | +msgstr "Kdenlive" |
3323 | + |
3324 | +#: ../ui/export_file.glade.h:8 |
3325 | +msgid "Openshot" |
3326 | +msgstr "Openshot" |
3327 | + |
3328 | +#: ../ui/export_file.glade.h:9 |
3329 | +msgid "Pitivi" |
3330 | +msgstr "Pitivi" |
3331 | + |
3332 | +#: ../ui/export_file.glade.h:10 |
3333 | +msgid "Select a filename" |
3334 | +msgstr "Fájlnév kiválasztása" |
3335 | + |
3336 | +#: ../ui/export_file.glade.h:12 |
3337 | +msgid "Select an export directory" |
3338 | +msgstr "" |
3339 | + |
3340 | +#: ../ui/export_file.glade.h:13 |
3341 | +msgid "Tool Exporter" |
3342 | +msgstr "" |
3343 | + |
3344 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 |
3345 | +msgid "Project Load started" |
3346 | +msgstr "Projekt betöltése elkezdve" |
3347 | + |
3348 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 |
3349 | +#, python-format |
3350 | +msgid "Project %s is loaded" |
3351 | +msgstr "" |
3352 | + |
3353 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 |
3354 | +#, python-format |
3355 | +msgid "Project %s is loading" |
3356 | +msgstr "" |
3357 | + |
3358 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 |
3359 | +msgid "Import started" |
3360 | +msgstr "Importálás elkezdve" |
3361 | + |
3362 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 |
3363 | +msgid "All images imported" |
3364 | +msgstr "" |
3365 | + |
3366 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 |
3367 | +msgid "Importing images ..." |
3368 | +msgstr "Kép importálása" |
3369 | + |
3370 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 |
3371 | +msgid "Project folder :" |
3372 | +msgstr "Projekt mappája :" |
3373 | + |
3374 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 |
3375 | +msgid "Project name :" |
3376 | +msgstr "Projekt neve :" |
3377 | + |
3378 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 |
3379 | +msgid "XML file :" |
3380 | +msgstr "XML fájl :" |
3381 | + |
3382 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 |
3383 | +msgid "Number of frames / image" |
3384 | +msgstr "" |
3385 | + |
3386 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 |
3387 | +msgid "Device type" |
3388 | +msgstr "Eszköz típusa" |
3389 | + |
3390 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 |
3391 | +msgid "Device :" |
3392 | +msgstr "Eszköz :" |
3393 | + |
3394 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 |
3395 | +msgid "Webcam name :" |
3396 | +msgstr "Webkamera neve :" |
3397 | + |
3398 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 |
3399 | +msgid "Video capture driver :" |
3400 | +msgstr "" |
3401 | + |
3402 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 |
3403 | +msgid "Video width :" |
3404 | +msgstr "Videó szélessége :" |
3405 | + |
3406 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 |
3407 | +msgid "Video height :" |
3408 | +msgstr "Videó magassága :" |
3409 | + |
3410 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 |
3411 | +msgid "" |
3412 | +"Webcam framerate \n" |
3413 | +" (number of images per second)" |
3414 | +msgstr "" |
3415 | + |
3416 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 |
3417 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 |
3418 | +msgid "desc" |
3419 | +msgstr "leírás" |
3420 | + |
3421 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 |
3422 | +msgid "Webcam properties" |
3423 | +msgstr "" |
3424 | + |
3425 | +#. |
3426 | +#. Display Button fo webcam detetction |
3427 | +#. |
3428 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 |
3429 | +msgid "Webcam detection" |
3430 | +msgstr "Webkamera felismerése" |
3431 | + |
3432 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 |
3433 | +#, python-format |
3434 | +msgid "" |
3435 | +"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " |
3436 | +"alphanumeric and '_' characters " |
3437 | +msgstr "" |
3438 | + |
3439 | +#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide |
3440 | +#. add message display |
3441 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 |
3442 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 |
3443 | +#, python-format |
3444 | +msgid "File %s already exists. Replace file ?" |
3445 | +msgstr "" |
3446 | + |
3447 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 |
3448 | +msgid "Select an application and a file name for export" |
3449 | +msgstr "" |
3450 | + |
3451 | +#. Terminated normaly |
3452 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 |
3453 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 |
3454 | +msgid "Export Done" |
3455 | +msgstr "" |
3456 | + |
3457 | +#. |
3458 | +#. Initailize widgets for first page |
3459 | +#. |
3460 | +#. A label |
3461 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 |
3462 | +msgid "" |
3463 | +"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." |
3464 | +msgstr "" |
3465 | + |
3466 | +#. A label |
3467 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 |
3468 | +msgid "Select project name and destination folder." |
3469 | +msgstr "" |
3470 | + |
3471 | +#. display project name |
3472 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 |
3473 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 |
3474 | +msgid "Project Name" |
3475 | +msgstr "Projektnév" |
3476 | + |
3477 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 |
3478 | +msgid "Folder" |
3479 | +msgstr "Mappa" |
3480 | + |
3481 | +#. project with same name alreday exists |
3482 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 |
3483 | +#, python-format |
3484 | +msgid "The project %s already exists !" |
3485 | +msgstr "A(z) %s projekt már létezik !" |
3486 | + |
3487 | +#. invalid projetc name |
3488 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 |
3489 | +#, python-format |
3490 | +msgid "" |
3491 | +"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " |
3492 | +"and '_' characters " |
3493 | +msgstr "" |
3494 | + |
3495 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 |
3496 | +msgid "Select a device" |
3497 | +msgstr "Eszköz kiválasztása" |
3498 | + |
3499 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 |
3500 | +msgid "" |
3501 | +" Other device.\n" |
3502 | +"(Manual import)" |
3503 | +msgstr "" |
3504 | + |
3505 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 |
3506 | +msgid "Images per second" |
3507 | +msgstr "Képkockák másodpercenként" |
3508 | + |
3509 | +#. display project path |
3510 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 |
3511 | +msgid "Project Path" |
3512 | +msgstr "" |
3513 | + |
3514 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 |
3515 | +msgid "Number of frames per seconds" |
3516 | +msgstr "" |
3517 | + |
3518 | +#. display Hardware type |
3519 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 |
3520 | +msgid "Hardware type" |
3521 | +msgstr "" |
3522 | + |
3523 | +#. webcam name |
3524 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 |
3525 | +msgid "Webcam name" |
3526 | +msgstr "Webkamera neve" |
3527 | + |
3528 | +#. webcam device |
3529 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 |
3530 | +msgid "Webcam device" |
3531 | +msgstr "" |
3532 | + |
3533 | +#. webcam resolution |
3534 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 |
3535 | +msgid "Webcam resolution used" |
3536 | +msgstr "" |
3537 | + |
3538 | +#. webcam device |
3539 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 |
3540 | +msgid "Webcam driver used" |
3541 | +msgstr "" |
3542 | + |
3543 | +#. Final message |
3544 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 |
3545 | +msgid "Have fun with luciole !" |
3546 | +msgstr "" |
3547 | + |
3548 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 |
3549 | +msgid "Luciole project assistant" |
3550 | +msgstr "" |
3551 | + |
3552 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 |
3553 | +msgid " Select a project path " |
3554 | +msgstr "" |
3555 | + |
3556 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 |
3557 | +msgid " Select hardware " |
3558 | +msgstr "" |
3559 | + |
3560 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 |
3561 | +msgid " Webcam detection " |
3562 | +msgstr "" |
3563 | + |
3564 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 |
3565 | +msgid " Project overview " |
3566 | +msgstr "" |
3567 | + |
3568 | +#. create New button project |
3569 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 |
3570 | +msgid "Create a new project" |
3571 | +msgstr "Új projekt létrehozása" |
3572 | + |
3573 | +#. create open button project |
3574 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 |
3575 | +msgid "Open an existing project" |
3576 | +msgstr "Létező projekt megnyitása" |
3577 | + |
3578 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 |
3579 | +msgid "Please wait for webcam detection" |
3580 | +msgstr "" |
3581 | + |
3582 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 |
3583 | +msgid "Webcam detection done" |
3584 | +msgstr "" |
3585 | + |
3586 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 |
3587 | +msgid "Detected webcam(s)" |
3588 | +msgstr "" |
3589 | + |
3590 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 |
3591 | +msgid "No webcam detected" |
3592 | +msgstr "" |
3593 | + |
3594 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 |
3595 | +msgid "Select files to import" |
3596 | +msgstr "" |
3597 | + |
3598 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 |
3599 | +msgid "Select a Folder" |
3600 | +msgstr "" |
3601 | + |
3602 | +#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 |
3603 | +msgid "OTHER DEVICE" |
3604 | +msgstr "" |
3605 | + |
3606 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 |
3607 | +msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" |
3608 | +msgstr "" |
3609 | + |
3610 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 |
3611 | +#, python-format |
3612 | +msgid "Project %s saved" |
3613 | +msgstr "" |
3614 | + |
3615 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 |
3616 | +#, python-format |
3617 | +msgid "Project saved as %s" |
3618 | +msgstr "" |
3619 | + |
3620 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 |
3621 | +msgid "No files or valid files choosen for image import." |
3622 | +msgstr "" |
3623 | + |
3624 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 |
3625 | +msgid "Impossible to import images when no project are loaded." |
3626 | +msgstr "" |
3627 | + |
3628 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 |
3629 | +msgid "Nothing to export. No project loaded" |
3630 | +msgstr "" |
3631 | + |
3632 | +#. nbd@grape to transform as error message |
3633 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 |
3634 | +msgid "Can not play animantion : No image on montage view " |
3635 | +msgstr "" |
3636 | + |
3637 | +#. nbd@grape to transform as error message |
3638 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 |
3639 | +msgid "Can not play animantion : No project loaded " |
3640 | +msgstr "" |
3641 | + |
3642 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
3643 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 |
3644 | +msgid "Save Project before closing" |
3645 | +msgstr "" |
3646 | + |
3647 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412 |
3648 | +#, python-format |
3649 | +msgid "Project %s is closed" |
3650 | +msgstr "" |
3651 | + |
3652 | +#. clear message status bar |
3653 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433 |
3654 | +msgid "Acquiring" |
3655 | +msgstr "" |
3656 | + |
3657 | +#. stop acquirer |
3658 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450 |
3659 | +msgid "" |
3660 | +"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " |
3661 | +"project." |
3662 | +msgstr "" |
3663 | + |
3664 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462 |
3665 | +msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." |
3666 | +msgstr "" |
3667 | + |
3668 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471 |
3669 | +#, python-format |
3670 | +msgid "Acquisition error. %s" |
3671 | +msgstr "" |
3672 | + |
3673 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485 |
3674 | +msgid "No Acquistion" |
3675 | +msgstr "" |
3676 | + |
3677 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
3678 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574 |
3679 | +msgid "Project modified. Save project before exit ?" |
3680 | +msgstr "" |
3681 | + |
3682 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626 |
3683 | +msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " |
3684 | +msgstr "" |
3685 | + |
3686 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676 |
3687 | +msgid "Failed to load project " |
3688 | +msgstr "" |
3689 | + |
3690 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 |
3691 | +msgid "Pass 1/2" |
3692 | +msgstr "" |
3693 | + |
3694 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 |
3695 | +msgid "Pass 2/2" |
3696 | +msgstr "" |
3697 | + |
3698 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 |
3699 | +msgid "Export Canceled" |
3700 | +msgstr "" |
3701 | + |
3702 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 |
3703 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 |
3704 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 |
3705 | +#, python-format |
3706 | +msgid "Unable to erase : %s" |
3707 | +msgstr "" |
3708 | + |
3709 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 |
3710 | +#, python-format |
3711 | +msgid "Creation of export folder not possible -- %s" |
3712 | +msgstr "" |
3713 | + |
3714 | +#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95 |
3715 | +#, python-format |
3716 | +msgid "Project %s no more exist" |
3717 | +msgstr "" |
3718 | |
3719 | === removed directory 'po/hu/LC_MESSAGES' |
3720 | === added file 'po/id.po' |
3721 | --- po/id.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
3722 | +++ po/id.po 2010-08-31 06:01:41 +0000 |
3723 | @@ -0,0 +1,663 @@ |
3724 | +# Indonesian translation for luciole |
3725 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
3726 | +# This file is distributed under the same license as the luciole package. |
3727 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
3728 | +# |
3729 | +msgid "" |
3730 | +msgstr "" |
3731 | +"Project-Id-Version: luciole\n" |
3732 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
3733 | +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" |
3734 | +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 13:16+0000\n" |
3735 | +"Last-Translator: Abdul Munif Hanafi <Unknown>\n" |
3736 | +"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" |
3737 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
3738 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3739 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3740 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 03:47+0000\n" |
3741 | +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
3742 | + |
3743 | +#: ../ui/luciole.glade.h:1 |
3744 | +msgid " " |
3745 | +msgstr " " |
3746 | + |
3747 | +#: ../ui/luciole.glade.h:2 |
3748 | +msgid " Export file name (without extension) :" |
3749 | +msgstr " Ekspor nama berkas (tanpa akhiran) :" |
3750 | + |
3751 | +#: ../ui/luciole.glade.h:3 |
3752 | +msgid "About Luciole" |
3753 | +msgstr "Tentang Luciole" |
3754 | + |
3755 | +#: ../ui/luciole.glade.h:4 |
3756 | +msgid "Activate/Deactivate camera preview" |
3757 | +msgstr "Aktifkan/Nonaktifkan pratinjau kamera" |
3758 | + |
3759 | +#: ../ui/luciole.glade.h:5 |
3760 | +msgid "Add Trash to montage view" |
3761 | +msgstr "" |
3762 | + |
3763 | +#: ../ui/luciole.glade.h:6 |
3764 | +msgid "Choose export format." |
3765 | +msgstr "Pilih format ekspor." |
3766 | + |
3767 | +#: ../ui/luciole.glade.h:7 |
3768 | +msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
3769 | +msgstr "Hak Cipta 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
3770 | + |
3771 | +#: ../ui/luciole.glade.h:8 |
3772 | +msgid "DV format (raw DV)" |
3773 | +msgstr "DV format (raw DV)" |
3774 | + |
3775 | +#: ../ui/luciole.glade.h:9 |
3776 | +msgid "Default" |
3777 | +msgstr "Standar" |
3778 | + |
3779 | +#: ../ui/luciole.glade.h:10 |
3780 | +msgid "Export" |
3781 | +msgstr "Ekspor" |
3782 | + |
3783 | +#: ../ui/luciole.glade.h:11 |
3784 | +msgid "Export path:" |
3785 | +msgstr "" |
3786 | + |
3787 | +#: ../ui/luciole.glade.h:12 |
3788 | +msgid "Export video with sound." |
3789 | +msgstr "Ekspor video dengan suara." |
3790 | + |
3791 | +#: ../ui/luciole.glade.h:13 |
3792 | +msgid "File format :" |
3793 | +msgstr "Format berkas :" |
3794 | + |
3795 | +#: ../ui/luciole.glade.h:14 |
3796 | +msgid "Format DVD (mpeg2)" |
3797 | +msgstr "Format DVD (mpeg2)" |
3798 | + |
3799 | +#: ../ui/luciole.glade.h:15 |
3800 | +msgid "Format divx/xvid (avi)" |
3801 | +msgstr "Format divx/xvid (avi)" |
3802 | + |
3803 | +#: ../ui/luciole.glade.h:16 |
3804 | +msgid "Image per seconds" |
3805 | +msgstr "Gambar per detik" |
3806 | + |
3807 | +#. Caller une image sur le flux video |
3808 | +#: ../ui/luciole.glade.h:18 |
3809 | +msgid "Import images" |
3810 | +msgstr "Impor gambar" |
3811 | + |
3812 | +#: ../ui/luciole.glade.h:19 |
3813 | +msgid "Luciole on line" |
3814 | +msgstr "" |
3815 | + |
3816 | +#: ../ui/luciole.glade.h:20 |
3817 | +msgid "Mixer" |
3818 | +msgstr "Mixer" |
3819 | + |
3820 | +#. Descendre un/ou plusieurs images |
3821 | +#: ../ui/luciole.glade.h:22 |
3822 | +msgid "Move down one or several images" |
3823 | +msgstr "" |
3824 | + |
3825 | +#. Déplacer des images capturées dans la zone de montage |
3826 | +#: ../ui/luciole.glade.h:24 |
3827 | +msgid "Move snapshot to montage area" |
3828 | +msgstr "" |
3829 | + |
3830 | +#. Monter un/ou plusieurs images |
3831 | +#: ../ui/luciole.glade.h:26 |
3832 | +msgid "Move up one or several images" |
3833 | +msgstr "" |
3834 | + |
3835 | +#: ../ui/luciole.glade.h:27 |
3836 | +msgid "Open recent" |
3837 | +msgstr "" |
3838 | + |
3839 | +#: ../ui/luciole.glade.h:28 |
3840 | +msgid "Play video" |
3841 | +msgstr "Mainkan video" |
3842 | + |
3843 | +#: ../ui/luciole.glade.h:29 |
3844 | +msgid "Preferences" |
3845 | +msgstr "Preferensi" |
3846 | + |
3847 | +#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 |
3848 | +msgid "Project properties" |
3849 | +msgstr "Properti proyek" |
3850 | + |
3851 | +#: ../ui/luciole.glade.h:31 |
3852 | +msgid "Select Theme" |
3853 | +msgstr "Pilih Tema" |
3854 | + |
3855 | +#: ../ui/luciole.glade.h:32 |
3856 | +msgid "Select a Luciole project" |
3857 | +msgstr "Pilih sebuah proyek Luciole" |
3858 | + |
3859 | +#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 |
3860 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 |
3861 | +msgid "Select a folder" |
3862 | +msgstr "Pilih direktori" |
3863 | + |
3864 | +#: ../ui/luciole.glade.h:34 |
3865 | +msgid "" |
3866 | +"Stop-motion tool for making animated cartoon\n" |
3867 | +"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" |
3868 | +msgstr "" |
3869 | + |
3870 | +#: ../ui/luciole.glade.h:36 |
3871 | +msgid "" |
3872 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
3873 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
3874 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
3875 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
3876 | +"\n" |
3877 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
3878 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
3879 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
3880 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
3881 | +"License for more details.\n" |
3882 | +"\n" |
3883 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
3884 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
3885 | +"Free Software Foundation, \n" |
3886 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
3887 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
3888 | +msgstr "" |
3889 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
3890 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
3891 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
3892 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
3893 | +"\n" |
3894 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
3895 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
3896 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
3897 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
3898 | +"License for more details.\n" |
3899 | +"\n" |
3900 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
3901 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
3902 | +"Free Software Foundation, \n" |
3903 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
3904 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
3905 | + |
3906 | +#. Jeter à la poubelle |
3907 | +#: ../ui/luciole.glade.h:53 |
3908 | +msgid "To trash" |
3909 | +msgstr "Ke kotak sampah" |
3910 | + |
3911 | +#: ../ui/luciole.glade.h:54 |
3912 | +msgid "Tool Export" |
3913 | +msgstr "" |
3914 | + |
3915 | +#: ../ui/luciole.glade.h:55 |
3916 | +msgid "Tropical" |
3917 | +msgstr "" |
3918 | + |
3919 | +#: ../ui/luciole.glade.h:56 |
3920 | +msgid "Video Export" |
3921 | +msgstr "" |
3922 | + |
3923 | +#: ../ui/luciole.glade.h:57 |
3924 | +msgid "_File" |
3925 | +msgstr "" |
3926 | + |
3927 | +#: ../ui/luciole.glade.h:58 |
3928 | +msgid "_Help" |
3929 | +msgstr "" |
3930 | + |
3931 | +#: ../ui/luciole.glade.h:59 |
3932 | +msgid "_View" |
3933 | +msgstr "" |
3934 | + |
3935 | +#: ../ui/luciole.glade.h:60 |
3936 | +msgid "make a snapshot" |
3937 | +msgstr "" |
3938 | + |
3939 | +#: ../ui/luciole.glade.h:61 |
3940 | +msgid "options" |
3941 | +msgstr "pilihan" |
3942 | + |
3943 | +#: ../ui/luciole.glade.h:62 |
3944 | +msgid "project1" |
3945 | +msgstr "proyek1" |
3946 | + |
3947 | +#: ../ui/luciole.glade.h:63 |
3948 | +msgid "project2" |
3949 | +msgstr "proyek2" |
3950 | + |
3951 | +#: ../ui/luciole.glade.h:64 |
3952 | +msgid "project3" |
3953 | +msgstr "proyek3" |
3954 | + |
3955 | +#: ../ui/luciole.glade.h:65 |
3956 | +msgid "project4" |
3957 | +msgstr "proyek4" |
3958 | + |
3959 | +#: ../ui/luciole.glade.h:66 |
3960 | +msgid "project5" |
3961 | +msgstr "proyek5" |
3962 | + |
3963 | +#: ../ui/export_file.glade.h:1 |
3964 | +msgid "Cinelerra" |
3965 | +msgstr "Cinelerra" |
3966 | + |
3967 | +#: ../ui/export_file.glade.h:2 |
3968 | +msgid "Coming soon" |
3969 | +msgstr "Segera" |
3970 | + |
3971 | +#: ../ui/export_file.glade.h:3 |
3972 | +msgid "Export to Kdenlive" |
3973 | +msgstr "Ekspor ke Kdenlive" |
3974 | + |
3975 | +#: ../ui/export_file.glade.h:4 |
3976 | +msgid "Export to another application" |
3977 | +msgstr "Ekspor ke aplikasi lainnya" |
3978 | + |
3979 | +#: ../ui/export_file.glade.h:5 |
3980 | +msgid "Export to cinelerra" |
3981 | +msgstr "Ekspor ke cinelerra" |
3982 | + |
3983 | +#: ../ui/export_file.glade.h:6 |
3984 | +msgid "Export to pitivi" |
3985 | +msgstr "Ekspor ke pitivi" |
3986 | + |
3987 | +#: ../ui/export_file.glade.h:7 |
3988 | +msgid "Kdenlive" |
3989 | +msgstr "Kdenlive" |
3990 | + |
3991 | +#: ../ui/export_file.glade.h:8 |
3992 | +msgid "Openshot" |
3993 | +msgstr "Openshot" |
3994 | + |
3995 | +#: ../ui/export_file.glade.h:9 |
3996 | +msgid "Pitivi" |
3997 | +msgstr "Pitivi" |
3998 | + |
3999 | +#: ../ui/export_file.glade.h:10 |
4000 | +msgid "Select a filename" |
4001 | +msgstr "Pilih sebuah nama berkas" |
4002 | + |
4003 | +#: ../ui/export_file.glade.h:12 |
4004 | +msgid "Select an export directory" |
4005 | +msgstr "Pilih sebuah direktori ekspor" |
4006 | + |
4007 | +#: ../ui/export_file.glade.h:13 |
4008 | +msgid "Tool Exporter" |
4009 | +msgstr "" |
4010 | + |
4011 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 |
4012 | +msgid "Project Load started" |
4013 | +msgstr "" |
4014 | + |
4015 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 |
4016 | +#, python-format |
4017 | +msgid "Project %s is loaded" |
4018 | +msgstr "Proyek %s telah termuat" |
4019 | + |
4020 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 |
4021 | +#, python-format |
4022 | +msgid "Project %s is loading" |
4023 | +msgstr "Proyek %s sedang dimuat" |
4024 | + |
4025 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 |
4026 | +msgid "Import started" |
4027 | +msgstr "" |
4028 | + |
4029 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 |
4030 | +msgid "All images imported" |
4031 | +msgstr "" |
4032 | + |
4033 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 |
4034 | +msgid "Importing images ..." |
4035 | +msgstr "Mengimpor gambar ..." |
4036 | + |
4037 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 |
4038 | +msgid "Project folder :" |
4039 | +msgstr "Direktori proyek :" |
4040 | + |
4041 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 |
4042 | +msgid "Project name :" |
4043 | +msgstr "Nama proyek :" |
4044 | + |
4045 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 |
4046 | +msgid "XML file :" |
4047 | +msgstr "Berkas XML :" |
4048 | + |
4049 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 |
4050 | +msgid "Number of frames / image" |
4051 | +msgstr "" |
4052 | + |
4053 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 |
4054 | +msgid "Device type" |
4055 | +msgstr "Tipe perangkat" |
4056 | + |
4057 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 |
4058 | +msgid "Device :" |
4059 | +msgstr "Perangkat :" |
4060 | + |
4061 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 |
4062 | +msgid "Webcam name :" |
4063 | +msgstr "Nama webcam :" |
4064 | + |
4065 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 |
4066 | +msgid "Video capture driver :" |
4067 | +msgstr "" |
4068 | + |
4069 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 |
4070 | +msgid "Video width :" |
4071 | +msgstr "Lebar video :" |
4072 | + |
4073 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 |
4074 | +msgid "Video height :" |
4075 | +msgstr "Tinggi video :" |
4076 | + |
4077 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 |
4078 | +msgid "" |
4079 | +"Webcam framerate \n" |
4080 | +" (number of images per second)" |
4081 | +msgstr "" |
4082 | + |
4083 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 |
4084 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 |
4085 | +msgid "desc" |
4086 | +msgstr "keterangan" |
4087 | + |
4088 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 |
4089 | +msgid "Webcam properties" |
4090 | +msgstr "" |
4091 | + |
4092 | +#. |
4093 | +#. Display Button fo webcam detetction |
4094 | +#. |
4095 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 |
4096 | +msgid "Webcam detection" |
4097 | +msgstr "" |
4098 | + |
4099 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 |
4100 | +#, python-format |
4101 | +msgid "" |
4102 | +"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " |
4103 | +"alphanumeric and '_' characters " |
4104 | +msgstr "" |
4105 | + |
4106 | +#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide |
4107 | +#. add message display |
4108 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 |
4109 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 |
4110 | +#, python-format |
4111 | +msgid "File %s already exists. Replace file ?" |
4112 | +msgstr "Berkas %s telah ada. Menimpa berkas ?" |
4113 | + |
4114 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 |
4115 | +msgid "Select an application and a file name for export" |
4116 | +msgstr "Pilih sebuah aplikasi dan sebuah nama untuk ekspor" |
4117 | + |
4118 | +#. Terminated normaly |
4119 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 |
4120 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 |
4121 | +msgid "Export Done" |
4122 | +msgstr "Ekspor Selesai" |
4123 | + |
4124 | +#. |
4125 | +#. Initailize widgets for first page |
4126 | +#. |
4127 | +#. A label |
4128 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 |
4129 | +msgid "" |
4130 | +"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." |
4131 | +msgstr "" |
4132 | + |
4133 | +#. A label |
4134 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 |
4135 | +msgid "Select project name and destination folder." |
4136 | +msgstr "Pilih nama proyek dan direktori tujuan ." |
4137 | + |
4138 | +#. display project name |
4139 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 |
4140 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 |
4141 | +msgid "Project Name" |
4142 | +msgstr "Nama Proyek" |
4143 | + |
4144 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 |
4145 | +msgid "Folder" |
4146 | +msgstr "Direktori" |
4147 | + |
4148 | +#. project with same name alreday exists |
4149 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 |
4150 | +#, python-format |
4151 | +msgid "The project %s already exists !" |
4152 | +msgstr "Proyek %s sudah ada !" |
4153 | + |
4154 | +#. invalid projetc name |
4155 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 |
4156 | +#, python-format |
4157 | +msgid "" |
4158 | +"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " |
4159 | +"and '_' characters " |
4160 | +msgstr "" |
4161 | + |
4162 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 |
4163 | +msgid "Select a device" |
4164 | +msgstr "Pilih perangkat" |
4165 | + |
4166 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 |
4167 | +msgid "" |
4168 | +" Other device.\n" |
4169 | +"(Manual import)" |
4170 | +msgstr "" |
4171 | +" Perangkat lainnya.\n" |
4172 | +"(Impor Manual)" |
4173 | + |
4174 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 |
4175 | +msgid "Images per second" |
4176 | +msgstr "Gambar per detik" |
4177 | + |
4178 | +#. display project path |
4179 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 |
4180 | +msgid "Project Path" |
4181 | +msgstr "" |
4182 | + |
4183 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 |
4184 | +msgid "Number of frames per seconds" |
4185 | +msgstr "" |
4186 | + |
4187 | +#. display Hardware type |
4188 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 |
4189 | +msgid "Hardware type" |
4190 | +msgstr "Jenis perangkat keras" |
4191 | + |
4192 | +#. webcam name |
4193 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 |
4194 | +msgid "Webcam name" |
4195 | +msgstr "Nama webcam" |
4196 | + |
4197 | +#. webcam device |
4198 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 |
4199 | +msgid "Webcam device" |
4200 | +msgstr "Perangkat webcam" |
4201 | + |
4202 | +#. webcam resolution |
4203 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 |
4204 | +msgid "Webcam resolution used" |
4205 | +msgstr "" |
4206 | + |
4207 | +#. webcam device |
4208 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 |
4209 | +msgid "Webcam driver used" |
4210 | +msgstr "" |
4211 | + |
4212 | +#. Final message |
4213 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 |
4214 | +msgid "Have fun with luciole !" |
4215 | +msgstr "" |
4216 | + |
4217 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 |
4218 | +msgid "Luciole project assistant" |
4219 | +msgstr "Asisten proyek Luciole" |
4220 | + |
4221 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 |
4222 | +msgid " Select a project path " |
4223 | +msgstr "" |
4224 | + |
4225 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 |
4226 | +msgid " Select hardware " |
4227 | +msgstr "" |
4228 | + |
4229 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 |
4230 | +msgid " Webcam detection " |
4231 | +msgstr "" |
4232 | + |
4233 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 |
4234 | +msgid " Project overview " |
4235 | +msgstr "" |
4236 | + |
4237 | +#. create New button project |
4238 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 |
4239 | +msgid "Create a new project" |
4240 | +msgstr "" |
4241 | + |
4242 | +#. create open button project |
4243 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 |
4244 | +msgid "Open an existing project" |
4245 | +msgstr "" |
4246 | + |
4247 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 |
4248 | +msgid "Please wait for webcam detection" |
4249 | +msgstr "" |
4250 | + |
4251 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 |
4252 | +msgid "Webcam detection done" |
4253 | +msgstr "" |
4254 | + |
4255 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 |
4256 | +msgid "Detected webcam(s)" |
4257 | +msgstr "" |
4258 | + |
4259 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 |
4260 | +msgid "No webcam detected" |
4261 | +msgstr "" |
4262 | + |
4263 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 |
4264 | +msgid "Select files to import" |
4265 | +msgstr "" |
4266 | + |
4267 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 |
4268 | +msgid "Select a Folder" |
4269 | +msgstr "" |
4270 | + |
4271 | +#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 |
4272 | +msgid "OTHER DEVICE" |
4273 | +msgstr "" |
4274 | + |
4275 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 |
4276 | +msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" |
4277 | +msgstr "" |
4278 | + |
4279 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 |
4280 | +#, python-format |
4281 | +msgid "Project %s saved" |
4282 | +msgstr "" |
4283 | + |
4284 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 |
4285 | +#, python-format |
4286 | +msgid "Project saved as %s" |
4287 | +msgstr "" |
4288 | + |
4289 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 |
4290 | +msgid "No files or valid files choosen for image import." |
4291 | +msgstr "" |
4292 | + |
4293 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 |
4294 | +msgid "Impossible to import images when no project are loaded." |
4295 | +msgstr "" |
4296 | + |
4297 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 |
4298 | +msgid "Nothing to export. No project loaded" |
4299 | +msgstr "" |
4300 | + |
4301 | +#. nbd@grape to transform as error message |
4302 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 |
4303 | +msgid "Can not play animantion : No image on montage view " |
4304 | +msgstr "" |
4305 | + |
4306 | +#. nbd@grape to transform as error message |
4307 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 |
4308 | +msgid "Can not play animantion : No project loaded " |
4309 | +msgstr "" |
4310 | + |
4311 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
4312 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 |
4313 | +msgid "Save Project before closing" |
4314 | +msgstr "" |
4315 | + |
4316 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412 |
4317 | +#, python-format |
4318 | +msgid "Project %s is closed" |
4319 | +msgstr "" |
4320 | + |
4321 | +#. clear message status bar |
4322 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433 |
4323 | +msgid "Acquiring" |
4324 | +msgstr "" |
4325 | + |
4326 | +#. stop acquirer |
4327 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450 |
4328 | +msgid "" |
4329 | +"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " |
4330 | +"project." |
4331 | +msgstr "" |
4332 | + |
4333 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462 |
4334 | +msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." |
4335 | +msgstr "" |
4336 | + |
4337 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471 |
4338 | +#, python-format |
4339 | +msgid "Acquisition error. %s" |
4340 | +msgstr "" |
4341 | + |
4342 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485 |
4343 | +msgid "No Acquistion" |
4344 | +msgstr "" |
4345 | + |
4346 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
4347 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574 |
4348 | +msgid "Project modified. Save project before exit ?" |
4349 | +msgstr "" |
4350 | + |
4351 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626 |
4352 | +msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " |
4353 | +msgstr "" |
4354 | + |
4355 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676 |
4356 | +msgid "Failed to load project " |
4357 | +msgstr "" |
4358 | + |
4359 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 |
4360 | +msgid "Pass 1/2" |
4361 | +msgstr "" |
4362 | + |
4363 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 |
4364 | +msgid "Pass 2/2" |
4365 | +msgstr "" |
4366 | + |
4367 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 |
4368 | +msgid "Export Canceled" |
4369 | +msgstr "" |
4370 | + |
4371 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 |
4372 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 |
4373 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 |
4374 | +#, python-format |
4375 | +msgid "Unable to erase : %s" |
4376 | +msgstr "" |
4377 | + |
4378 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 |
4379 | +#, python-format |
4380 | +msgid "Creation of export folder not possible -- %s" |
4381 | +msgstr "" |
4382 | + |
4383 | +#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95 |
4384 | +#, python-format |
4385 | +msgid "Project %s no more exist" |
4386 | +msgstr "" |
4387 | |
4388 | === removed directory 'po/it' |
4389 | === added file 'po/it.po' |
4390 | --- po/it.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
4391 | +++ po/it.po 2010-08-31 06:01:41 +0000 |
4392 | @@ -0,0 +1,757 @@ |
4393 | +# Italian translation for luciole |
4394 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
4395 | +# This file is distributed under the same license as the luciole package. |
4396 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
4397 | +# |
4398 | +msgid "" |
4399 | +msgstr "" |
4400 | +"Project-Id-Version: luciole\n" |
4401 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
4402 | +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" |
4403 | +"PO-Revision-Date: 2010-02-19 21:04+0000\n" |
4404 | +"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n" |
4405 | +"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" |
4406 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
4407 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4408 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4409 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-20 04:44+0000\n" |
4410 | +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
4411 | + |
4412 | +#: ../ui/luciole.glade.h:1 |
4413 | +msgid " " |
4414 | +msgstr " " |
4415 | + |
4416 | +#: ../ui/luciole.glade.h:2 |
4417 | +msgid " Export file name (without extension) :" |
4418 | +msgstr " Nome del file da esportare (senza estensione) :" |
4419 | + |
4420 | +#: ../ui/luciole.glade.h:3 |
4421 | +msgid "About Luciole" |
4422 | +msgstr "Informazioni su Luciole" |
4423 | + |
4424 | +#: ../ui/luciole.glade.h:4 |
4425 | +msgid "Activate/Deactivate camera preview" |
4426 | +msgstr "Abilita/Disabilita l'anteprima della videocamera" |
4427 | + |
4428 | +#: ../ui/luciole.glade.h:5 |
4429 | +msgid "Add Trash to montage view" |
4430 | +msgstr "Aggiungi il pulsante Cestino all'area di cattura" |
4431 | + |
4432 | +#: ../ui/luciole.glade.h:6 |
4433 | +msgid "Choose export format." |
4434 | +msgstr "Scegli il formato di esportazione." |
4435 | + |
4436 | +#: ../ui/luciole.glade.h:7 |
4437 | +msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
4438 | +msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
4439 | + |
4440 | +#: ../ui/luciole.glade.h:8 |
4441 | +msgid "DV format (raw DV)" |
4442 | +msgstr "Formato DV (rawDV)" |
4443 | + |
4444 | +#: ../ui/luciole.glade.h:9 |
4445 | +msgid "Default" |
4446 | +msgstr "Predefinito" |
4447 | + |
4448 | +#: ../ui/luciole.glade.h:10 |
4449 | +msgid "Export" |
4450 | +msgstr "Esporta" |
4451 | + |
4452 | +#: ../ui/luciole.glade.h:11 |
4453 | +msgid "Export path:" |
4454 | +msgstr "Percorso di esportazione:" |
4455 | + |
4456 | +#: ../ui/luciole.glade.h:12 |
4457 | +msgid "Export video with sound." |
4458 | +msgstr "Esporta video con audio" |
4459 | + |
4460 | +#: ../ui/luciole.glade.h:13 |
4461 | +msgid "File format :" |
4462 | +msgstr "Formato del file" |
4463 | + |
4464 | +#: ../ui/luciole.glade.h:14 |
4465 | +msgid "Format DVD (mpeg2)" |
4466 | +msgstr "Formato DVD (mpeg2)" |
4467 | + |
4468 | +#: ../ui/luciole.glade.h:15 |
4469 | +msgid "Format divx/xvid (avi)" |
4470 | +msgstr "Formato divx/xvid (avi)" |
4471 | + |
4472 | +#: ../ui/luciole.glade.h:16 |
4473 | +msgid "Image per seconds" |
4474 | +msgstr "Immagini al secondo" |
4475 | + |
4476 | +#. Caller une image sur le flux video |
4477 | +#: ../ui/luciole.glade.h:18 |
4478 | +msgid "Import images" |
4479 | +msgstr "Importa immagini" |
4480 | + |
4481 | +#: ../ui/luciole.glade.h:19 |
4482 | +msgid "Luciole on line" |
4483 | +msgstr "Luciole on line" |
4484 | + |
4485 | +#: ../ui/luciole.glade.h:20 |
4486 | +msgid "Mixer" |
4487 | +msgstr "Mixer" |
4488 | + |
4489 | +#. Descendre un/ou plusieurs images |
4490 | +#: ../ui/luciole.glade.h:22 |
4491 | +msgid "Move down one or several images" |
4492 | +msgstr "Sposta in basso una o più immagini" |
4493 | + |
4494 | +#. Déplacer des images capturées dans la zone de montage |
4495 | +#: ../ui/luciole.glade.h:24 |
4496 | +msgid "Move snapshot to montage area" |
4497 | +msgstr "Sposta il fotogramma nell'area di montaggio" |
4498 | + |
4499 | +#. Monter un/ou plusieurs images |
4500 | +#: ../ui/luciole.glade.h:26 |
4501 | +msgid "Move up one or several images" |
4502 | +msgstr "Sposta in alto una o più immagini" |
4503 | + |
4504 | +#: ../ui/luciole.glade.h:27 |
4505 | +msgid "Open recent" |
4506 | +msgstr "Apri recenti" |
4507 | + |
4508 | +#: ../ui/luciole.glade.h:28 |
4509 | +msgid "Play video" |
4510 | +msgstr "Riproduci video" |
4511 | + |
4512 | +#: ../ui/luciole.glade.h:29 |
4513 | +msgid "Preferences" |
4514 | +msgstr "Preferenze" |
4515 | + |
4516 | +#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 |
4517 | +msgid "Project properties" |
4518 | +msgstr "Proprietà del progetto" |
4519 | + |
4520 | +#: ../ui/luciole.glade.h:31 |
4521 | +msgid "Select Theme" |
4522 | +msgstr "Selezione tema" |
4523 | + |
4524 | +#: ../ui/luciole.glade.h:32 |
4525 | +msgid "Select a Luciole project" |
4526 | +msgstr "Seleziona un progetto Luciole" |
4527 | + |
4528 | +#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 |
4529 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 |
4530 | +msgid "Select a folder" |
4531 | +msgstr "Seleziona una cartella" |
4532 | + |
4533 | +#: ../ui/luciole.glade.h:34 |
4534 | +msgid "" |
4535 | +"Stop-motion tool for making animated cartoon\n" |
4536 | +"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" |
4537 | +msgstr "" |
4538 | +"Strumento per fare animazioni stop-motion\n" |
4539 | +"Acquisisce da segnale video da Webcam o videocamera DV" |
4540 | + |
4541 | +#: ../ui/luciole.glade.h:36 |
4542 | +msgid "" |
4543 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
4544 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
4545 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
4546 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
4547 | +"\n" |
4548 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
4549 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
4550 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
4551 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
4552 | +"License for more details.\n" |
4553 | +"\n" |
4554 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
4555 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
4556 | +"Free Software Foundation, \n" |
4557 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
4558 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
4559 | +msgstr "" |
4560 | +"Questo programma è software libero; puoi redistribuirlo e/o\n" |
4561 | +"modificarlo sotto i termini della Licenza Pubblica Generale GNU\n" |
4562 | +"come pubblicata dalla Free Software Foundation; o \n" |
4563 | +"la versione 2 della Licenza, o (a tua scelta) ogni versione successiva.\n" |
4564 | +"\n" |
4565 | +"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile,\n" |
4566 | +"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno la garanzia\n" |
4567 | +"sottintesa di COMMERCIABILITÀ o ADATTABILITÀ AD UNO\n" |
4568 | +"SCOPO PARTICOLARE. Consulta la Licenza Pubblica Generale\n" |
4569 | +"GNU per ulteriori dettagli.\n" |
4570 | +"\n" |
4571 | +"Dovresti avere ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale\n" |
4572 | +"GNU assieme a questo programma; se non l'hai ricevuta, scrivi alla \n" |
4573 | +"Free Software Foundation, \n" |
4574 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
4575 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
4576 | + |
4577 | +#. Jeter à la poubelle |
4578 | +#: ../ui/luciole.glade.h:53 |
4579 | +msgid "To trash" |
4580 | +msgstr "Sposta nel cestino" |
4581 | + |
4582 | +#: ../ui/luciole.glade.h:54 |
4583 | +msgid "Tool Export" |
4584 | +msgstr "Strumento per l'esportazione" |
4585 | + |
4586 | +#: ../ui/luciole.glade.h:55 |
4587 | +msgid "Tropical" |
4588 | +msgstr "Tropical" |
4589 | + |
4590 | +#: ../ui/luciole.glade.h:56 |
4591 | +msgid "Video Export" |
4592 | +msgstr "Esportazione video" |
4593 | + |
4594 | +#: ../ui/luciole.glade.h:57 |
4595 | +msgid "_File" |
4596 | +msgstr "_File" |
4597 | + |
4598 | +#: ../ui/luciole.glade.h:58 |
4599 | +msgid "_Help" |
4600 | +msgstr "_Aiuto" |
4601 | + |
4602 | +#: ../ui/luciole.glade.h:59 |
4603 | +msgid "_View" |
4604 | +msgstr "_Visualizza" |
4605 | + |
4606 | +#: ../ui/luciole.glade.h:60 |
4607 | +msgid "make a snapshot" |
4608 | +msgstr "cattura fotogramma" |
4609 | + |
4610 | +#: ../ui/luciole.glade.h:61 |
4611 | +msgid "options" |
4612 | +msgstr "opzioni" |
4613 | + |
4614 | +#: ../ui/luciole.glade.h:62 |
4615 | +msgid "project1" |
4616 | +msgstr "progetto1" |
4617 | + |
4618 | +#: ../ui/luciole.glade.h:63 |
4619 | +msgid "project2" |
4620 | +msgstr "progetto2" |
4621 | + |
4622 | +#: ../ui/luciole.glade.h:64 |
4623 | +msgid "project3" |
4624 | +msgstr "progetto3" |
4625 | + |
4626 | +#: ../ui/luciole.glade.h:65 |
4627 | +msgid "project4" |
4628 | +msgstr "progetto4" |
4629 | + |
4630 | +#: ../ui/luciole.glade.h:66 |
4631 | +msgid "project5" |
4632 | +msgstr "progetto5" |
4633 | + |
4634 | +#: ../ui/export_file.glade.h:1 |
4635 | +msgid "Cinelerra" |
4636 | +msgstr "Cinelerra" |
4637 | + |
4638 | +#: ../ui/export_file.glade.h:2 |
4639 | +msgid "Coming soon" |
4640 | +msgstr "In arrivo" |
4641 | + |
4642 | +#: ../ui/export_file.glade.h:3 |
4643 | +msgid "Export to Kdenlive" |
4644 | +msgstr "Esporta in Kdenlive" |
4645 | + |
4646 | +#: ../ui/export_file.glade.h:4 |
4647 | +msgid "Export to another application" |
4648 | +msgstr "Esporta in un'altra applicazione" |
4649 | + |
4650 | +#: ../ui/export_file.glade.h:5 |
4651 | +msgid "Export to cinelerra" |
4652 | +msgstr "Esporta in cinelerra" |
4653 | + |
4654 | +#: ../ui/export_file.glade.h:6 |
4655 | +msgid "Export to pitivi" |
4656 | +msgstr "Esporta in pitivi" |
4657 | + |
4658 | +#: ../ui/export_file.glade.h:7 |
4659 | +msgid "Kdenlive" |
4660 | +msgstr "Kdenlive" |
4661 | + |
4662 | +#: ../ui/export_file.glade.h:8 |
4663 | +msgid "Openshot" |
4664 | +msgstr "Openshot" |
4665 | + |
4666 | +#: ../ui/export_file.glade.h:9 |
4667 | +msgid "Pitivi" |
4668 | +msgstr "Pitivi" |
4669 | + |
4670 | +#: ../ui/export_file.glade.h:10 |
4671 | +msgid "Select a filename" |
4672 | +msgstr "Seleziona un nome file" |
4673 | + |
4674 | +#: ../ui/export_file.glade.h:12 |
4675 | +msgid "Select an export directory" |
4676 | +msgstr "Seleziona una directory di esportazione" |
4677 | + |
4678 | +#: ../ui/export_file.glade.h:13 |
4679 | +msgid "Tool Exporter" |
4680 | +msgstr "Strumento per l'esportazione" |
4681 | + |
4682 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 |
4683 | +msgid "Project Load started" |
4684 | +msgstr "Caricamento Progetto avviato" |
4685 | + |
4686 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 |
4687 | +#, python-format |
4688 | +msgid "Project %s is loaded" |
4689 | +msgstr "Il progetto %s è stato caricato" |
4690 | + |
4691 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 |
4692 | +#, python-format |
4693 | +msgid "Project %s is loading" |
4694 | +msgstr "Caricamento del progetto %s in corso" |
4695 | + |
4696 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 |
4697 | +msgid "Import started" |
4698 | +msgstr "Importazione avviata" |
4699 | + |
4700 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 |
4701 | +msgid "All images imported" |
4702 | +msgstr "Tutte le immagini sono state importate" |
4703 | + |
4704 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 |
4705 | +msgid "Importing images ..." |
4706 | +msgstr "Importazione immagini in corso ..." |
4707 | + |
4708 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 |
4709 | +msgid "Project folder :" |
4710 | +msgstr "Cartella progetto :" |
4711 | + |
4712 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 |
4713 | +msgid "Project name :" |
4714 | +msgstr "Nome progetto :" |
4715 | + |
4716 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 |
4717 | +msgid "XML file :" |
4718 | +msgstr "File XML :" |
4719 | + |
4720 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 |
4721 | +msgid "Number of frames / image" |
4722 | +msgstr "Numero di fotogrammi / immagini" |
4723 | + |
4724 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 |
4725 | +msgid "Device type" |
4726 | +msgstr "Tipo di dispositivo" |
4727 | + |
4728 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 |
4729 | +msgid "Device :" |
4730 | +msgstr "Dispositivo :" |
4731 | + |
4732 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 |
4733 | +msgid "Webcam name :" |
4734 | +msgstr "Nome webcam :" |
4735 | + |
4736 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 |
4737 | +msgid "Video capture driver :" |
4738 | +msgstr "Driver per la cattura video :" |
4739 | + |
4740 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 |
4741 | +msgid "Video width :" |
4742 | +msgstr "Larghezza video :" |
4743 | + |
4744 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 |
4745 | +msgid "Video height :" |
4746 | +msgstr "Altezza video :" |
4747 | + |
4748 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 |
4749 | +msgid "" |
4750 | +"Webcam framerate \n" |
4751 | +" (number of images per second)" |
4752 | +msgstr "" |
4753 | +"Frequenza dei fotogrammi della webcam\n" |
4754 | +" (numero di immagini al secondo)" |
4755 | + |
4756 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 |
4757 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 |
4758 | +msgid "desc" |
4759 | +msgstr "desc" |
4760 | + |
4761 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 |
4762 | +msgid "Webcam properties" |
4763 | +msgstr "Proprietà webcam" |
4764 | + |
4765 | +#. |
4766 | +#. Display Button fo webcam detetction |
4767 | +#. |
4768 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 |
4769 | +msgid "Webcam detection" |
4770 | +msgstr "Riconoscimento webcam" |
4771 | + |
4772 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 |
4773 | +#, python-format |
4774 | +msgid "" |
4775 | +"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " |
4776 | +"alphanumeric and '_' characters " |
4777 | +msgstr "" |
4778 | +"%s non è valido. Nome video non valido. Deve essere una combinazione di " |
4779 | +"caratteri alfanumerici e '_' " |
4780 | + |
4781 | +#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide |
4782 | +#. add message display |
4783 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 |
4784 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 |
4785 | +#, python-format |
4786 | +msgid "File %s already exists. Replace file ?" |
4787 | +msgstr "Il file %s esiste già. Vuoi sostituire il file ?" |
4788 | + |
4789 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 |
4790 | +msgid "Select an application and a file name for export" |
4791 | +msgstr "Seleziona un'applicazione ed il nome del file per l'esportazione" |
4792 | + |
4793 | +#. Terminated normaly |
4794 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 |
4795 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 |
4796 | +msgid "Export Done" |
4797 | +msgstr "Esportazione Completata" |
4798 | + |
4799 | +#. |
4800 | +#. Initailize widgets for first page |
4801 | +#. |
4802 | +#. A label |
4803 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 |
4804 | +msgid "" |
4805 | +"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." |
4806 | +msgstr "" |
4807 | +"Questo assistente ti aiuterà nella configurazione di un nuovo progetto " |
4808 | +"Luciole." |
4809 | + |
4810 | +#. A label |
4811 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 |
4812 | +msgid "Select project name and destination folder." |
4813 | +msgstr "Seleziona il nome del progetto e la cartella di destinazione." |
4814 | + |
4815 | +#. display project name |
4816 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 |
4817 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 |
4818 | +msgid "Project Name" |
4819 | +msgstr "Nome del progetto" |
4820 | + |
4821 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 |
4822 | +msgid "Folder" |
4823 | +msgstr "Cartella" |
4824 | + |
4825 | +#. project with same name alreday exists |
4826 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 |
4827 | +#, python-format |
4828 | +msgid "The project %s already exists !" |
4829 | +msgstr "Il progetto %s esiste già !" |
4830 | + |
4831 | +#. invalid projetc name |
4832 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 |
4833 | +#, python-format |
4834 | +msgid "" |
4835 | +"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " |
4836 | +"and '_' characters " |
4837 | +msgstr "" |
4838 | +"%s non è un valido nome di progetto. Dev'essere una combinazione di " |
4839 | +"caratteri alfanumerici e '_' " |
4840 | + |
4841 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 |
4842 | +msgid "Select a device" |
4843 | +msgstr "Seleziona un dispositivo" |
4844 | + |
4845 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 |
4846 | +msgid "" |
4847 | +" Other device.\n" |
4848 | +"(Manual import)" |
4849 | +msgstr "" |
4850 | +" Altro dispositivo.\n" |
4851 | +"(Importazione manuale)" |
4852 | + |
4853 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 |
4854 | +msgid "Images per second" |
4855 | +msgstr "Immagini al secondo" |
4856 | + |
4857 | +#. display project path |
4858 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 |
4859 | +msgid "Project Path" |
4860 | +msgstr "Percorso Progetto" |
4861 | + |
4862 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 |
4863 | +msgid "Number of frames per seconds" |
4864 | +msgstr "Numero di fotogrammi al secondo" |
4865 | + |
4866 | +#. display Hardware type |
4867 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 |
4868 | +msgid "Hardware type" |
4869 | +msgstr "Tipo di hardware" |
4870 | + |
4871 | +#. webcam name |
4872 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 |
4873 | +msgid "Webcam name" |
4874 | +msgstr "Nome webcam" |
4875 | + |
4876 | +#. webcam device |
4877 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 |
4878 | +msgid "Webcam device" |
4879 | +msgstr "Dispositivo webcam" |
4880 | + |
4881 | +#. webcam resolution |
4882 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 |
4883 | +msgid "Webcam resolution used" |
4884 | +msgstr "Risoluzione usata dalla webcam" |
4885 | + |
4886 | +#. webcam device |
4887 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 |
4888 | +msgid "Webcam driver used" |
4889 | +msgstr "Driver usato dalla webcam" |
4890 | + |
4891 | +#. Final message |
4892 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 |
4893 | +msgid "Have fun with luciole !" |
4894 | +msgstr "Divertiti con Luciole !" |
4895 | + |
4896 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 |
4897 | +msgid "Luciole project assistant" |
4898 | +msgstr "Assistente di progetto per Luciole" |
4899 | + |
4900 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 |
4901 | +msgid " Select a project path " |
4902 | +msgstr " Seleziona un percorso per il progetto " |
4903 | + |
4904 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 |
4905 | +msgid " Select hardware " |
4906 | +msgstr " Seleziona hardware " |
4907 | + |
4908 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 |
4909 | +msgid " Webcam detection " |
4910 | +msgstr " Riconoscimento webcam " |
4911 | + |
4912 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 |
4913 | +msgid " Project overview " |
4914 | +msgstr " Visione d'insieme del progetto " |
4915 | + |
4916 | +#. create New button project |
4917 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 |
4918 | +msgid "Create a new project" |
4919 | +msgstr "Crea un nuovo progetto" |
4920 | + |
4921 | +#. create open button project |
4922 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 |
4923 | +msgid "Open an existing project" |
4924 | +msgstr "Apri un progetto esistente" |
4925 | + |
4926 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 |
4927 | +msgid "Please wait for webcam detection" |
4928 | +msgstr "Attendere il riconoscimento della webcam" |
4929 | + |
4930 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 |
4931 | +msgid "Webcam detection done" |
4932 | +msgstr "Riconoscimento webcam completato" |
4933 | + |
4934 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 |
4935 | +msgid "Detected webcam(s)" |
4936 | +msgstr "Webcam riconosciute" |
4937 | + |
4938 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 |
4939 | +msgid "No webcam detected" |
4940 | +msgstr "Nessuna webcam riconosciuta" |
4941 | + |
4942 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 |
4943 | +msgid "Select files to import" |
4944 | +msgstr "Seleziona i file da importare" |
4945 | + |
4946 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 |
4947 | +msgid "Select a Folder" |
4948 | +msgstr "Seleziona una Cartella" |
4949 | + |
4950 | +#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 |
4951 | +msgid "OTHER DEVICE" |
4952 | +msgstr "ALTRO DISPOSITIVO" |
4953 | + |
4954 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 |
4955 | +msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" |
4956 | +msgstr "" |
4957 | +" Dati della webcam non validi nel progetto. Avviare di nuovo il " |
4958 | +"riconoscimento della webcam." |
4959 | + |
4960 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 |
4961 | +#, python-format |
4962 | +msgid "Project %s saved" |
4963 | +msgstr "Progetto %s salvato" |
4964 | + |
4965 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 |
4966 | +#, python-format |
4967 | +msgid "Project saved as %s" |
4968 | +msgstr "Progetto salvato come %s" |
4969 | + |
4970 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 |
4971 | +msgid "No files or valid files choosen for image import." |
4972 | +msgstr "" |
4973 | +"Nessun file o nessun file valido scelto per l'importazione delle immagini." |
4974 | + |
4975 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 |
4976 | +msgid "Impossible to import images when no project are loaded." |
4977 | +msgstr "Impossibile importare immagini senza un progetto caricato." |
4978 | + |
4979 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 |
4980 | +msgid "Nothing to export. No project loaded" |
4981 | +msgstr "Niente da esportare. Nessun progetto caricato" |
4982 | + |
4983 | +#. nbd@grape to transform as error message |
4984 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 |
4985 | +msgid "Can not play animantion : No image on montage view " |
4986 | +msgstr "" |
4987 | +"Impossibile riprodurre l'animazione : Non ci sono immagini nell'area di " |
4988 | +"montaggio " |
4989 | + |
4990 | +#. nbd@grape to transform as error message |
4991 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 |
4992 | +msgid "Can not play animantion : No project loaded " |
4993 | +msgstr "" |
4994 | +"Impossibile riprodurre l'animazione : Non è stato caricato alcun progetto " |
4995 | + |
4996 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
4997 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 |
4998 | +msgid "Save Project before closing" |
4999 | +msgstr "Salva Progetto prima di chiudere" |
5000 | + |
The diff has been truncated for viewing.
Missing synchronization with last translations