Merge lp:~nico-inattendu/luciole/0.8_translation into lp:~nico-inattendu/luciole/luciole_translation_work
- 0.8_translation
- Merge into luciole_translation_work
Proposed by
NicoInattendu
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | 78 |
Proposed branch: | lp:~nico-inattendu/luciole/0.8_translation |
Merge into: | lp:~nico-inattendu/luciole/luciole_translation_work |
Diff against target: |
7053 lines (+6956/-4) (has conflicts) 12 files modified
po/createpot.py (+3/-4) po/de.po (+753/-0) po/en_GB.po (+671/-0) po/es.po (+717/-0) po/fr.po (+760/-0) po/hu.po (+645/-0) po/id.po (+663/-0) po/it.po (+757/-0) po/luciole.pot (+4/-0) po/pt.po (+680/-0) po/ru.po (+663/-0) po/tr.po (+640/-0) Contents conflict in po/luciole-de.po Contents conflict in po/luciole-es.po Contents conflict in po/luciole-fr.po Contents conflict in po/luciole-hu.po Contents conflict in po/luciole-it.po Contents conflict in po/luciole-tr.po Text conflict in po/luciole.pot |
To merge this branch: | bzr merge lp:~nico-inattendu/luciole/0.8_translation |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
NicoInattendu | Pending | ||
Review via email: mp+32341@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
fit with luciole 0.8.5 version
To post a comment you must log in.
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'po/createpot.py' | |||
2 | --- po/createpot.py 2010-02-05 07:38:16 +0000 | |||
3 | +++ po/createpot.py 2010-08-11 15:31:01 +0000 | |||
4 | @@ -42,12 +42,11 @@ | |||
5 | 42 | if command == 'compile': | 42 | if command == 'compile': |
6 | 43 | files = glob.glob('*.po') | 43 | files = glob.glob('*.po') |
7 | 44 | for f in files: | 44 | for f in files: |
9 | 45 | print "%s"%f | 45 | print "working on language %s"%f |
10 | 46 | l = os.path.splitext(f) | 46 | l = os.path.splitext(f) |
13 | 47 | os.system('mkdir -p -m 0777 %s/LC_MESSAGES' % l[0][8:]) | 47 | os.system('mkdir -p -m 0777 %s/LC_MESSAGES' % l[0]) |
12 | 48 | |||
14 | 49 | print "Generating translation for %s locale" % l[0] | 48 | print "Generating translation for %s locale" % l[0] |
16 | 50 | os.system('msgmerge -o - %s luciole.pot | msgfmt -c -o %s/LC_MESSAGES/luciole.mo -' % (f, l[0][8:])) | 49 | os.system('msgmerge -o - %s luciole.pot | msgfmt -c -o %s/LC_MESSAGES/luciole.mo -' % (f, l[0])) |
17 | 51 | elif command == 'update_po' : | 50 | elif command == 'update_po' : |
18 | 52 | os.system('intltool-update --pot --gettext-package=luciole --verbose ') | 51 | os.system('intltool-update --pot --gettext-package=luciole --verbose ') |
19 | 53 | files = glob.glob('*.po') | 52 | files = glob.glob('*.po') |
20 | 54 | 53 | ||
21 | === removed directory 'po/de' | |||
22 | === added file 'po/de.po' | |||
23 | --- po/de.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
24 | +++ po/de.po 2010-08-11 15:31:01 +0000 | |||
25 | @@ -0,0 +1,753 @@ | |||
26 | 1 | # German translation for luciole | ||
27 | 2 | # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 | ||
28 | 3 | # This file is distributed under the same license as the luciole package. | ||
29 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. | ||
30 | 5 | # | ||
31 | 6 | msgid "" | ||
32 | 7 | msgstr "" | ||
33 | 8 | "Project-Id-Version: luciole\n" | ||
34 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
35 | 10 | "POT-Creation-Date: 2010-02-05 10:29+0400\n" | ||
36 | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-02-05 12:17+0000\n" | ||
37 | 12 | "Last-Translator: Nounours <Unknown>\n" | ||
38 | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | ||
39 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
40 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
41 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
42 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-06 04:54+0000\n" | ||
43 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | ||
44 | 19 | |||
45 | 20 | #: ../ui/luciole.glade.h:1 | ||
46 | 21 | msgid " " | ||
47 | 22 | msgstr " " | ||
48 | 23 | |||
49 | 24 | #: ../ui/luciole.glade.h:2 | ||
50 | 25 | msgid " Export file name (without extension) :" | ||
51 | 26 | msgstr " Name der Exportdatei (ohne Erweiterung)" | ||
52 | 27 | |||
53 | 28 | #: ../ui/luciole.glade.h:3 | ||
54 | 29 | msgid "About Luciole" | ||
55 | 30 | msgstr "Über Luciole" | ||
56 | 31 | |||
57 | 32 | #: ../ui/luciole.glade.h:4 | ||
58 | 33 | msgid "Activate/Deactivate camera preview" | ||
59 | 34 | msgstr "Kameravorschau einschalten/ausschalten" | ||
60 | 35 | |||
61 | 36 | #: ../ui/luciole.glade.h:5 | ||
62 | 37 | msgid "Add Trash to montage view" | ||
63 | 38 | msgstr "Papierkorb zur Schnittvorschau hinzufügen" | ||
64 | 39 | |||
65 | 40 | #: ../ui/luciole.glade.h:6 | ||
66 | 41 | msgid "Choose export format." | ||
67 | 42 | msgstr "Exportformat wählen" | ||
68 | 43 | |||
69 | 44 | #: ../ui/luciole.glade.h:7 | ||
70 | 45 | msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" | ||
71 | 46 | msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" | ||
72 | 47 | |||
73 | 48 | #: ../ui/luciole.glade.h:8 | ||
74 | 49 | msgid "DV format (raw DV)" | ||
75 | 50 | msgstr "DV Format (roh DV)" | ||
76 | 51 | |||
77 | 52 | #: ../ui/luciole.glade.h:9 | ||
78 | 53 | msgid "Default" | ||
79 | 54 | msgstr "Standard" | ||
80 | 55 | |||
81 | 56 | #: ../ui/luciole.glade.h:10 | ||
82 | 57 | msgid "" | ||
83 | 58 | "Elise : elise@inattendu.org\n" | ||
84 | 59 | "Dave : erpizzo@alice.it\n" | ||
85 | 60 | "Nounours : daniel@inattendu.org\n" | ||
86 | 61 | "Nico : nico@inattendu.org" | ||
87 | 62 | msgstr "" | ||
88 | 63 | "Elise : elise@inattendu.org\n" | ||
89 | 64 | "Dave : erpizzo@alice.it\n" | ||
90 | 65 | "Daniel : daniel@inattendu.org\n" | ||
91 | 66 | "Nico : nico@inattendu.org" | ||
92 | 67 | |||
93 | 68 | #: ../ui/luciole.glade.h:14 | ||
94 | 69 | msgid "Export" | ||
95 | 70 | msgstr "Exportieren" | ||
96 | 71 | |||
97 | 72 | #: ../ui/luciole.glade.h:15 | ||
98 | 73 | msgid "Export path:" | ||
99 | 74 | msgstr "Exportpfad:" | ||
100 | 75 | |||
101 | 76 | #: ../ui/luciole.glade.h:16 | ||
102 | 77 | msgid "Export video with sound." | ||
103 | 78 | msgstr "Video mit Ton exportieren" | ||
104 | 79 | |||
105 | 80 | #: ../ui/luciole.glade.h:17 | ||
106 | 81 | msgid "File format :" | ||
107 | 82 | msgstr "Dateiformat:" | ||
108 | 83 | |||
109 | 84 | #: ../ui/luciole.glade.h:18 | ||
110 | 85 | msgid "Format DVD (mpeg2)" | ||
111 | 86 | msgstr "DVD Format (mpeg2)" | ||
112 | 87 | |||
113 | 88 | #: ../ui/luciole.glade.h:19 | ||
114 | 89 | msgid "Format divx/xvid (avi)" | ||
115 | 90 | msgstr "divx/xvid Format (avi)" | ||
116 | 91 | |||
117 | 92 | #: ../ui/luciole.glade.h:20 | ||
118 | 93 | msgid "Image per seconds" | ||
119 | 94 | msgstr "Bild pro Sekunde" | ||
120 | 95 | |||
121 | 96 | #. Caller une image sur le flux video | ||
122 | 97 | #: ../ui/luciole.glade.h:22 | ||
123 | 98 | msgid "Import images" | ||
124 | 99 | msgstr "Bilder importieren" | ||
125 | 100 | |||
126 | 101 | #: ../ui/luciole.glade.h:23 | ||
127 | 102 | msgid "Luciole on line" | ||
128 | 103 | msgstr "Luciole online" | ||
129 | 104 | |||
130 | 105 | #: ../ui/luciole.glade.h:24 | ||
131 | 106 | msgid "Mixer" | ||
132 | 107 | msgstr "Mischer" | ||
133 | 108 | |||
134 | 109 | #. Descendre un/ou plusieurs images | ||
135 | 110 | #: ../ui/luciole.glade.h:26 | ||
136 | 111 | msgid "Move down one or several images" | ||
137 | 112 | msgstr "ein oder mehrere Bilder runterschieben" | ||
138 | 113 | |||
139 | 114 | #. Déplacer des images capturées dans la zone de montage | ||
140 | 115 | #: ../ui/luciole.glade.h:28 | ||
141 | 116 | msgid "Move snapshot to montage area" | ||
142 | 117 | msgstr "Erfasste Bilder zur Montagefläche verschieben" | ||
143 | 118 | |||
144 | 119 | #. Monter un/ou plusieurs images | ||
145 | 120 | #: ../ui/luciole.glade.h:30 | ||
146 | 121 | msgid "Move up one or several images" | ||
147 | 122 | msgstr "ein oder mehrere Bilder raufschieben" | ||
148 | 123 | |||
149 | 124 | #: ../ui/luciole.glade.h:31 | ||
150 | 125 | msgid "Open recent" | ||
151 | 126 | msgstr "Zuletzt geöffnet" | ||
152 | 127 | |||
153 | 128 | #: ../ui/luciole.glade.h:32 | ||
154 | 129 | msgid "Play video" | ||
155 | 130 | msgstr "Video abspielen" | ||
156 | 131 | |||
157 | 132 | #: ../ui/luciole.glade.h:33 | ||
158 | 133 | msgid "Preferences" | ||
159 | 134 | msgstr "Einstellungen" | ||
160 | 135 | |||
161 | 136 | #: ../ui/luciole.glade.h:34 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:101 | ||
162 | 137 | msgid "Project properties" | ||
163 | 138 | msgstr "Projekteigenschaften" | ||
164 | 139 | |||
165 | 140 | #: ../ui/luciole.glade.h:35 | ||
166 | 141 | msgid "Select Theme" | ||
167 | 142 | msgstr "Thema auswählen" | ||
168 | 143 | |||
169 | 144 | #: ../ui/luciole.glade.h:36 | ||
170 | 145 | msgid "Select a Luciole project" | ||
171 | 146 | msgstr "Luciole-Projekt wählen" | ||
172 | 147 | |||
173 | 148 | #: ../ui/luciole.glade.h:37 ../ui/export_file.glade.h:11 | ||
174 | 149 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 | ||
175 | 150 | msgid "Select a folder" | ||
176 | 151 | msgstr "Ordner auswählen" | ||
177 | 152 | |||
178 | 153 | #: ../ui/luciole.glade.h:38 | ||
179 | 154 | msgid "" | ||
180 | 155 | "Stop-motion tool for making animated cartoon\n" | ||
181 | 156 | "Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" | ||
182 | 157 | msgstr "" | ||
183 | 158 | "Stop-motion-Tool zur Erstellung von Animationsfilmen\n" | ||
184 | 159 | "Live-Video-Erfassung von Webcam oder DV-Kamera" | ||
185 | 160 | |||
186 | 161 | #: ../ui/luciole.glade.h:40 | ||
187 | 162 | msgid "" | ||
188 | 163 | "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" | ||
189 | 164 | "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" | ||
190 | 165 | "as published by the Free Software Foundation; either \n" | ||
191 | 166 | "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" | ||
192 | 167 | "\n" | ||
193 | 168 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | ||
194 | 169 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" | ||
195 | 170 | "warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" | ||
196 | 171 | "PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" | ||
197 | 172 | "License for more details.\n" | ||
198 | 173 | "\n" | ||
199 | 174 | "You should have received a copy of the GNU General Public\n" | ||
200 | 175 | "License along with this program; if not, write to the \n" | ||
201 | 176 | "Free Software Foundation, \n" | ||
202 | 177 | "Inc., 59 Temple Place - \n" | ||
203 | 178 | "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." | ||
204 | 179 | msgstr "" | ||
205 | 180 | "Dieses Programm ist freie Software; es kann vertrieben und/oder\n" | ||
206 | 181 | "verändert werden, unter den Bedingungen der GNU General Public License\n" | ||
207 | 182 | "wie von der Free Software Foundation veröffentlicht; entweder\n" | ||
208 | 183 | "Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" | ||
209 | 184 | "\n" | ||
210 | 185 | "Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich sein " | ||
211 | 186 | "wird,\n" | ||
212 | 187 | "aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE; sogar ohne die implizite\n" | ||
213 | 188 | "Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder EIGNUNG FÜR EINEN\n" | ||
214 | 189 | "BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General Public\n" | ||
215 | 190 | "Lizenz für weitere Informationen.\n" | ||
216 | 191 | "\n" | ||
217 | 192 | "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License\n" | ||
218 | 193 | "zusammen mit diesem Programm erhalten haben; wenn nicht,\n" | ||
219 | 194 | "schreiben Sie an die\n" | ||
220 | 195 | "Free Software Foundation,\n" | ||
221 | 196 | "Inc., 59 Temple Place -\n" | ||
222 | 197 | "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." | ||
223 | 198 | |||
224 | 199 | #. Jeter à la poubelle | ||
225 | 200 | #: ../ui/luciole.glade.h:57 | ||
226 | 201 | msgid "To trash" | ||
227 | 202 | msgstr "Zum Papierkorb" | ||
228 | 203 | |||
229 | 204 | #: ../ui/luciole.glade.h:58 | ||
230 | 205 | msgid "Tool Export" | ||
231 | 206 | msgstr "Toolexport" | ||
232 | 207 | |||
233 | 208 | #: ../ui/luciole.glade.h:59 | ||
234 | 209 | msgid "Tropical" | ||
235 | 210 | msgstr "Tropisch" | ||
236 | 211 | |||
237 | 212 | #: ../ui/luciole.glade.h:60 | ||
238 | 213 | msgid "Video Export" | ||
239 | 214 | msgstr "Videoexport" | ||
240 | 215 | |||
241 | 216 | #: ../ui/luciole.glade.h:61 | ||
242 | 217 | msgid "_File" | ||
243 | 218 | msgstr "_Datei" | ||
244 | 219 | |||
245 | 220 | #: ../ui/luciole.glade.h:62 | ||
246 | 221 | msgid "_Help" | ||
247 | 222 | msgstr "_Hilfe" | ||
248 | 223 | |||
249 | 224 | #: ../ui/luciole.glade.h:63 | ||
250 | 225 | msgid "_View" | ||
251 | 226 | msgstr "_Anzeigen" | ||
252 | 227 | |||
253 | 228 | #: ../ui/luciole.glade.h:64 | ||
254 | 229 | msgid "make a snapshot" | ||
255 | 230 | msgstr "Ein Bild erfassen" | ||
256 | 231 | |||
257 | 232 | #: ../ui/luciole.glade.h:65 | ||
258 | 233 | msgid "options" | ||
259 | 234 | msgstr "Optionen" | ||
260 | 235 | |||
261 | 236 | #: ../ui/luciole.glade.h:66 | ||
262 | 237 | msgid "project1" | ||
263 | 238 | msgstr "Projekt1" | ||
264 | 239 | |||
265 | 240 | #: ../ui/luciole.glade.h:67 | ||
266 | 241 | msgid "project2" | ||
267 | 242 | msgstr "Projekt2" | ||
268 | 243 | |||
269 | 244 | #: ../ui/luciole.glade.h:68 | ||
270 | 245 | msgid "project3" | ||
271 | 246 | msgstr "Projekt3" | ||
272 | 247 | |||
273 | 248 | #: ../ui/luciole.glade.h:69 | ||
274 | 249 | msgid "project4" | ||
275 | 250 | msgstr "Projekt4" | ||
276 | 251 | |||
277 | 252 | #: ../ui/luciole.glade.h:70 | ||
278 | 253 | msgid "project5" | ||
279 | 254 | msgstr "Projekt5" | ||
280 | 255 | |||
281 | 256 | #: ../ui/export_file.glade.h:1 | ||
282 | 257 | msgid "Cinelerra" | ||
283 | 258 | msgstr "Cinelerra" | ||
284 | 259 | |||
285 | 260 | #: ../ui/export_file.glade.h:2 | ||
286 | 261 | msgid "Coming soon" | ||
287 | 262 | msgstr "Demnächst" | ||
288 | 263 | |||
289 | 264 | #: ../ui/export_file.glade.h:3 | ||
290 | 265 | msgid "Export to Kdenlive" | ||
291 | 266 | msgstr "Exportieren (Kdenlive)" | ||
292 | 267 | |||
293 | 268 | #: ../ui/export_file.glade.h:4 | ||
294 | 269 | msgid "Export to another application" | ||
295 | 270 | msgstr "Exportieren (andere Anwendung)" | ||
296 | 271 | |||
297 | 272 | #: ../ui/export_file.glade.h:5 | ||
298 | 273 | msgid "Export to cinelerra" | ||
299 | 274 | msgstr "Exportieren (Cinelerra)" | ||
300 | 275 | |||
301 | 276 | #: ../ui/export_file.glade.h:6 | ||
302 | 277 | msgid "Export to pitivi" | ||
303 | 278 | msgstr "Exportieren (Pitivi)" | ||
304 | 279 | |||
305 | 280 | #: ../ui/export_file.glade.h:7 | ||
306 | 281 | msgid "Kdenlive" | ||
307 | 282 | msgstr "Kdenlive" | ||
308 | 283 | |||
309 | 284 | #: ../ui/export_file.glade.h:8 | ||
310 | 285 | msgid "Openshot" | ||
311 | 286 | msgstr "Openshot" | ||
312 | 287 | |||
313 | 288 | #: ../ui/export_file.glade.h:9 | ||
314 | 289 | msgid "Pitivi" | ||
315 | 290 | msgstr "Pitivi" | ||
316 | 291 | |||
317 | 292 | #: ../ui/export_file.glade.h:10 | ||
318 | 293 | msgid "Select a filename" | ||
319 | 294 | msgstr "Dateiname auswählen" | ||
320 | 295 | |||
321 | 296 | #: ../ui/export_file.glade.h:12 | ||
322 | 297 | msgid "Select an export directory" | ||
323 | 298 | msgstr "Ordner zum Exportieren auswählen" | ||
324 | 299 | |||
325 | 300 | #: ../ui/export_file.glade.h:13 | ||
326 | 301 | msgid "Tool Exporter" | ||
327 | 302 | msgstr "Tool Exporter" | ||
328 | 303 | |||
329 | 304 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 | ||
330 | 305 | msgid "Project Load started" | ||
331 | 306 | msgstr "Projekt wird geladen" | ||
332 | 307 | |||
333 | 308 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 | ||
334 | 309 | #, python-format | ||
335 | 310 | msgid "Project %s is loaded" | ||
336 | 311 | msgstr "Projekt %s ist geladen" | ||
337 | 312 | |||
338 | 313 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 | ||
339 | 314 | #, python-format | ||
340 | 315 | msgid "Project %s is loading" | ||
341 | 316 | msgstr "Projekt %s wird geladen" | ||
342 | 317 | |||
343 | 318 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 | ||
344 | 319 | msgid "Import started" | ||
345 | 320 | msgstr "Wird importiert" | ||
346 | 321 | |||
347 | 322 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 | ||
348 | 323 | msgid "All images imported" | ||
349 | 324 | msgstr "Alle Bild sind importiert" | ||
350 | 325 | |||
351 | 326 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 | ||
352 | 327 | msgid "Importing images ..." | ||
353 | 328 | msgstr "Bilder importieren..." | ||
354 | 329 | |||
355 | 330 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:47 | ||
356 | 331 | msgid "Project folder :" | ||
357 | 332 | msgstr "Ordner des Projekts:" | ||
358 | 333 | |||
359 | 334 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 | ||
360 | 335 | msgid "Project name :" | ||
361 | 336 | msgstr "Name des Projekts:" | ||
362 | 337 | |||
363 | 338 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 | ||
364 | 339 | msgid "XML file :" | ||
365 | 340 | msgstr "XML-Datei:" | ||
366 | 341 | |||
367 | 342 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:60 | ||
368 | 343 | msgid "Number of frames / image" | ||
369 | 344 | msgstr "Anzahl Frames / Bild" | ||
370 | 345 | |||
371 | 346 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 | ||
372 | 347 | msgid "Device type" | ||
373 | 348 | msgstr "Gerätetyp" | ||
374 | 349 | |||
375 | 350 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:72 | ||
376 | 351 | msgid "Device :" | ||
377 | 352 | msgstr "Gerät:" | ||
378 | 353 | |||
379 | 354 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 | ||
380 | 355 | msgid "Webcam name :" | ||
381 | 356 | msgstr "Name der Webcam:" | ||
382 | 357 | |||
383 | 358 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:81 | ||
384 | 359 | msgid "Video capture driver :" | ||
385 | 360 | msgstr "Treiber der Videoerfassung:" | ||
386 | 361 | |||
387 | 362 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 | ||
388 | 363 | msgid "Video width :" | ||
389 | 364 | msgstr "Breite der Video:" | ||
390 | 365 | |||
391 | 366 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 | ||
392 | 367 | msgid "Video height :" | ||
393 | 368 | msgstr "Höhe der Video:" | ||
394 | 369 | |||
395 | 370 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 | ||
396 | 371 | msgid "" | ||
397 | 372 | "Webcam framerate \n" | ||
398 | 373 | " (number of images per second)" | ||
399 | 374 | msgstr "" | ||
400 | 375 | "Webcam Frameanteil\n" | ||
401 | 376 | " (Anzahl Bilder pro Sekunde)" | ||
402 | 377 | |||
403 | 378 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:200 | ||
404 | 379 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:216 | ||
405 | 380 | msgid "desc" | ||
406 | 381 | msgstr "Beschreibung" | ||
407 | 382 | |||
408 | 383 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:247 | ||
409 | 384 | msgid "Webcam properties" | ||
410 | 385 | msgstr "Eigenschaften der Webcam" | ||
411 | 386 | |||
412 | 387 | #. | ||
413 | 388 | #. Display Button fo webcam detetction | ||
414 | 389 | #. | ||
415 | 390 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:276 | ||
416 | 391 | msgid "Webcam detection" | ||
417 | 392 | msgstr "Webcam suchen" | ||
418 | 393 | |||
419 | 394 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 | ||
420 | 395 | #, python-format | ||
421 | 396 | msgid "" | ||
422 | 397 | "%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " | ||
423 | 398 | "alphanumeric and '_' characters " | ||
424 | 399 | msgstr "" | ||
425 | 400 | "%s ist nicht gültig. Ungültiger Name. Es sollte eine Kombination von " | ||
426 | 401 | "alphanumerischen und '_' Zeichen sein. " | ||
427 | 402 | |||
428 | 403 | #. Launch Dialog window to ask if export file can be overide | ||
429 | 404 | #. add message display | ||
430 | 405 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 | ||
431 | 406 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 | ||
432 | 407 | #, python-format | ||
433 | 408 | msgid "File %s already exists. Replace file ?" | ||
434 | 409 | msgstr "Datei %s gibt es bereits. Ersetzen?" | ||
435 | 410 | |||
436 | 411 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 | ||
437 | 412 | msgid "Select an application and a file name for export" | ||
438 | 413 | msgstr "Anwendung und Dateiname zum Exportieren auswählen" | ||
439 | 414 | |||
440 | 415 | #. Terminated normaly | ||
441 | 416 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 | ||
442 | 417 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 | ||
443 | 418 | msgid "Export Done" | ||
444 | 419 | msgstr "Exportieren erledigt" | ||
445 | 420 | |||
446 | 421 | #. | ||
447 | 422 | #. Initailize widgets for first page | ||
448 | 423 | #. | ||
449 | 424 | #. A label | ||
450 | 425 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 | ||
451 | 426 | msgid "" | ||
452 | 427 | "This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." | ||
453 | 428 | msgstr "" | ||
454 | 429 | "Dieser Assistent wir Ihnen bei der Konfiguration eines neues Luciole-" | ||
455 | 430 | "Projekts helfen." | ||
456 | 431 | |||
457 | 432 | #. A label | ||
458 | 433 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 | ||
459 | 434 | msgid "Select project name and destination folder." | ||
460 | 435 | msgstr "Name des Projektes und Zielordner wählen" | ||
461 | 436 | |||
462 | 437 | #. display project name | ||
463 | 438 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 | ||
464 | 439 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 | ||
465 | 440 | msgid "Project Name" | ||
466 | 441 | msgstr "Name des Projektes" | ||
467 | 442 | |||
468 | 443 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 | ||
469 | 444 | msgid "Folder" | ||
470 | 445 | msgstr "Ordner" | ||
471 | 446 | |||
472 | 447 | #. project with same name alreday exists | ||
473 | 448 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 | ||
474 | 449 | #, python-format | ||
475 | 450 | msgid "The project %s already exists !" | ||
476 | 451 | msgstr "Das Projekt % s existiert bereits!" | ||
477 | 452 | |||
478 | 453 | #. invalid projetc name | ||
479 | 454 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 | ||
480 | 455 | #, python-format | ||
481 | 456 | msgid "" | ||
482 | 457 | "%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " | ||
483 | 458 | "and '_' characters " | ||
484 | 459 | msgstr "" | ||
485 | 460 | "%s ist nicht ein gültiger Projektname. Es sollte eine Kombination von " | ||
486 | 461 | "alphanumerischen und '_' Zeichen sein. " | ||
487 | 462 | |||
488 | 463 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 | ||
489 | 464 | msgid "Select a device" | ||
490 | 465 | msgstr "Gerät wählen" | ||
491 | 466 | |||
492 | 467 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 | ||
493 | 468 | msgid "" | ||
494 | 469 | " Other device.\n" | ||
495 | 470 | "(Manual import)" | ||
496 | 471 | msgstr " Anderes Gerät." | ||
497 | 472 | |||
498 | 473 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 | ||
499 | 474 | msgid "Images per second" | ||
500 | 475 | msgstr "Bilder pro Sekunde" | ||
501 | 476 | |||
502 | 477 | #. display project path | ||
503 | 478 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 | ||
504 | 479 | msgid "Project Path" | ||
505 | 480 | msgstr "Pfad des Projektes" | ||
506 | 481 | |||
507 | 482 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 | ||
508 | 483 | msgid "Number of frames per seconds" | ||
509 | 484 | msgstr "Anzahl Frames pro Sekunde" | ||
510 | 485 | |||
511 | 486 | #. display Hardware type | ||
512 | 487 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 | ||
513 | 488 | msgid "Hardware type" | ||
514 | 489 | msgstr "Hardwaretyp" | ||
515 | 490 | |||
516 | 491 | #. webcam name | ||
517 | 492 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 | ||
518 | 493 | msgid "Webcam name" | ||
519 | 494 | msgstr "Name der Webcam" | ||
520 | 495 | |||
521 | 496 | #. webcam device | ||
522 | 497 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 | ||
523 | 498 | msgid "Webcam device" | ||
524 | 499 | msgstr "Webcam" | ||
525 | 500 | |||
526 | 501 | #. webcam resolution | ||
527 | 502 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 | ||
528 | 503 | msgid "Webcam resolution used" | ||
529 | 504 | msgstr "benutzte Auflösung der Webcam" | ||
530 | 505 | |||
531 | 506 | #. webcam device | ||
532 | 507 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 | ||
533 | 508 | msgid "Webcam driver used" | ||
534 | 509 | msgstr "benutzter Treiber der Webcam" | ||
535 | 510 | |||
536 | 511 | #. Final message | ||
537 | 512 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 | ||
538 | 513 | msgid "Have fun with luciole !" | ||
539 | 514 | msgstr "Viel Spaß mit Luciole!" | ||
540 | 515 | |||
541 | 516 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 | ||
542 | 517 | msgid "Luciole project assistant" | ||
543 | 518 | msgstr "Assistent für Luciole-Projekt" | ||
544 | 519 | |||
545 | 520 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 | ||
546 | 521 | msgid " Select a project path " | ||
547 | 522 | msgstr " Pfad eines Projektes wählen " | ||
548 | 523 | |||
549 | 524 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 | ||
550 | 525 | msgid " Select hardware " | ||
551 | 526 | msgstr " Hardware wählen " | ||
552 | 527 | |||
553 | 528 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 | ||
554 | 529 | msgid " Webcam detection " | ||
555 | 530 | msgstr " Webcam suchen " | ||
556 | 531 | |||
557 | 532 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 | ||
558 | 533 | msgid " Project overview " | ||
559 | 534 | msgstr " Übersicht des Projektes " | ||
560 | 535 | |||
561 | 536 | #. create New button project | ||
562 | 537 | #: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 | ||
563 | 538 | msgid "Create a new project" | ||
564 | 539 | msgstr "Neues Projekt erstellen" | ||
565 | 540 | |||
566 | 541 | #. create open button project | ||
567 | 542 | #: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 | ||
568 | 543 | msgid "Open an existing project" | ||
569 | 544 | msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" | ||
570 | 545 | |||
571 | 546 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 | ||
572 | 547 | msgid "Please wait for webcam detection" | ||
573 | 548 | msgstr "Bitte auf Webcamsuche warten" | ||
574 | 549 | |||
575 | 550 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 | ||
576 | 551 | msgid "Webcam detection done" | ||
577 | 552 | msgstr "Webcamsuche erledigt" | ||
578 | 553 | |||
579 | 554 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 | ||
580 | 555 | msgid "Detected webcam(s)" | ||
581 | 556 | msgstr "Gefundene Webcam(s)" | ||
582 | 557 | |||
583 | 558 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 | ||
584 | 559 | msgid "No webcam detected" | ||
585 | 560 | msgstr "Keine Webcam gefunden" | ||
586 | 561 | |||
587 | 562 | #: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 | ||
588 | 563 | msgid "Select files to import" | ||
589 | 564 | msgstr "Dateien zum Importieren auswählen" | ||
590 | 565 | |||
591 | 566 | #: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 | ||
592 | 567 | msgid "Select a Folder" | ||
593 | 568 | msgstr "Ordner wählen" | ||
594 | 569 | |||
595 | 570 | #: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 | ||
596 | 571 | msgid "OTHER DEVICE" | ||
597 | 572 | msgstr "ANDERES GERÄT" | ||
598 | 573 | |||
599 | 574 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:152 | ||
600 | 575 | msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" | ||
601 | 576 | msgstr " Ungültige Webcamdaten. Bitte Erkennung der Webcam neu starten." | ||
602 | 577 | |||
603 | 578 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:170 | ||
604 | 579 | #, python-format | ||
605 | 580 | msgid "Project %s saved" | ||
606 | 581 | msgstr "Projekt %s gespeichert" | ||
607 | 582 | |||
608 | 583 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:197 | ||
609 | 584 | #, python-format | ||
610 | 585 | msgid "Project saved as %s" | ||
611 | 586 | msgstr "Projekt als %s gespeichert" | ||
612 | 587 | |||
613 | 588 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:242 | ||
614 | 589 | msgid "No files or valid files choosen for image import." | ||
615 | 590 | msgstr "Keine (gültigen) Dateien zum Bildimportieren gewählt" | ||
616 | 591 | |||
617 | 592 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:246 | ||
618 | 593 | msgid "Impossible to import images when no project are loaded." | ||
619 | 594 | msgstr "Bilder können nicht importiert werden wenn kein Porjekt geladen ist." | ||
620 | 595 | |||
621 | 596 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:274 ../lucioLib/luciole_controller.py:282 | ||
622 | 597 | msgid "Nothing to export. No project loaded" | ||
623 | 598 | msgstr "Es kann nichts exportiert werden. Kein Projekt ist geladen" | ||
624 | 599 | |||
625 | 600 | #. nbd@grape to transform as error message | ||
626 | 601 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:324 | ||
627 | 602 | msgid "Can not play animantion : No image on montage view " | ||
628 | 603 | msgstr "" | ||
629 | 604 | "Animation kann nicht abgespielt werden: Kein Bild auf der Schnittvorschau " | ||
630 | 605 | |||
631 | 606 | #. nbd@grape to transform as error message | ||
632 | 607 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:333 | ||
633 | 608 | msgid "Can not play animantion : No project loaded " | ||
634 | 609 | msgstr "Animation kann nicht abgespielt werden: Kein Projekt geladen " | ||
635 | 610 | |||
636 | 611 | #. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded | ||
637 | 612 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:385 | ||
638 | 613 | msgid "Save Project before closing" | ||
639 | 614 | msgstr "Projekt vor Beenden abspeichern" | ||
640 | 615 | |||
641 | 616 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:411 | ||
642 | 617 | #, python-format | ||
643 | 618 | msgid "Project %s is closed" | ||
644 | 619 | msgstr "Projekt %s ist geschlossen" | ||
645 | 620 | |||
646 | 621 | #. clear message status bar | ||
647 | 622 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:432 | ||
648 | 623 | msgid "Acquiring" | ||
649 | 624 | msgstr "Erfassen" | ||
650 | 625 | |||
651 | 626 | #. stop acquirer | ||
652 | 627 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:449 | ||
653 | 628 | msgid "" | ||
654 | 629 | "No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " | ||
655 | 630 | "project." | ||
656 | 631 | msgstr "" | ||
657 | 632 | "Keine Erfassung vorhanden. Taste 'Bilder importieren' zum Laden von Bildern " | ||
658 | 633 | "in ein Projekt benutzen." | ||
659 | 634 | |||
660 | 635 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:461 | ||
661 | 636 | msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." | ||
662 | 637 | msgstr " Erfassung kann nicht starten wenn kein Projekt geladen ist." | ||
663 | 638 | |||
664 | 639 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:470 | ||
665 | 640 | #, python-format | ||
666 | 641 | msgid "Acquisition error. %s" | ||
667 | 642 | msgstr "Fehler bei Erfassung. %s" | ||
668 | 643 | |||
669 | 644 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:484 | ||
670 | 645 | msgid "No Acquistion" | ||
671 | 646 | msgstr "Keine Erfassung" | ||
672 | 647 | |||
673 | 648 | #. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded | ||
674 | 649 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:573 | ||
675 | 650 | msgid "Project modified. Save project before exit ?" | ||
676 | 651 | msgstr "Projekt geändert. Projekt abspeichern vor Beenden?" | ||
677 | 652 | |||
678 | 653 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:625 | ||
679 | 654 | msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " | ||
680 | 655 | msgstr "" | ||
681 | 656 | "Bitte Luciole neu starten um das neue Motiv berücksichtigen zu können " | ||
682 | 657 | |||
683 | 658 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:675 | ||
684 | 659 | msgid "Failed to load project " | ||
685 | 660 | msgstr "Fehler beim Laden des Projektes " | ||
686 | 661 | |||
687 | 662 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 | ||
688 | 663 | msgid "Pass 1/2" | ||
689 | 664 | msgstr "Durchlauf 1/2" | ||
690 | 665 | |||
691 | 666 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 | ||
692 | 667 | msgid "Pass 2/2" | ||
693 | 668 | msgstr "Durchlauf 2/2" | ||
694 | 669 | |||
695 | 670 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 | ||
696 | 671 | msgid "Export Canceled" | ||
697 | 672 | msgstr "Exportieren abgebrochen" | ||
698 | 673 | |||
699 | 674 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 | ||
700 | 675 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 | ||
701 | 676 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 | ||
702 | 677 | #, python-format | ||
703 | 678 | msgid "Unable to erase : %s" | ||
704 | 679 | msgstr "Fehler beim Löschen: %s" | ||
705 | 680 | |||
706 | 681 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 | ||
707 | 682 | #, python-format | ||
708 | 683 | msgid "Creation of export folder not possible -- %s" | ||
709 | 684 | msgstr "Erstellen des Exportordners unmöglich -- %s" | ||
710 | 685 | |||
711 | 686 | #~ msgid "" | ||
712 | 687 | #~ "DV format (raw DV)\n" | ||
713 | 688 | #~ "Format DVD (mpeg2)\n" | ||
714 | 689 | #~ "Format divx/xvid (avi)" | ||
715 | 690 | #~ msgstr "" | ||
716 | 691 | #~ "DV Format (raw DV)\n" | ||
717 | 692 | #~ "DVD Format (mpeg2)\n" | ||
718 | 693 | #~ "divx/xvid Format (avi)" | ||
719 | 694 | |||
720 | 695 | #~ msgid "Transparency level" | ||
721 | 696 | #~ msgstr "Transparenzniveau" | ||
722 | 697 | |||
723 | 698 | #~ msgid "gtk-cancel" | ||
724 | 699 | #~ msgstr "gtk-cancel" | ||
725 | 700 | |||
726 | 701 | #~ msgid "gtk-close" | ||
727 | 702 | #~ msgstr "gtk-close" | ||
728 | 703 | |||
729 | 704 | #~ msgid "gtk-apply" | ||
730 | 705 | #~ msgstr "gtk-apply" | ||
731 | 706 | |||
732 | 707 | #~ msgid "About" | ||
733 | 708 | #~ msgstr "Über" | ||
734 | 709 | |||
735 | 710 | #~ msgid "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE" | ||
736 | 711 | #~ msgstr "Copyright 2009 Nicolas Bertrand / GRAPE" | ||
737 | 712 | |||
738 | 713 | #~ msgid "" | ||
739 | 714 | #~ "Default\n" | ||
740 | 715 | #~ "Tropical" | ||
741 | 716 | #~ msgstr "" | ||
742 | 717 | #~ "Standard\n" | ||
743 | 718 | #~ "Tropical" | ||
744 | 719 | |||
745 | 720 | #~ msgid "Project Properties" | ||
746 | 721 | #~ msgstr "Eigenschaften des Projektes" | ||
747 | 722 | |||
748 | 723 | #~ msgid "unknown video export command" | ||
749 | 724 | #~ msgstr "unbekannter Befehl zum Exportieren von Videos" | ||
750 | 725 | |||
751 | 726 | #~ msgid "Imposible to initialize player." | ||
752 | 727 | #~ msgstr "Player kann nicht iniziiert werden." | ||
753 | 728 | |||
754 | 729 | #~ msgid "Unable to erase" | ||
755 | 730 | #~ msgstr "Löschen unmöglich" | ||
756 | 731 | |||
757 | 732 | #~ msgid "rush folder not valid" | ||
758 | 733 | #~ msgstr "ungültiger Rohfassungsordner" | ||
759 | 734 | |||
760 | 735 | #, python-format | ||
761 | 736 | #~ msgid "Not a file : %s" | ||
762 | 737 | #~ msgstr "Keine Datei: %s" | ||
763 | 738 | |||
764 | 739 | #, python-format | ||
765 | 740 | #~ msgid "The project already %s exists !" | ||
766 | 741 | #~ msgstr "Das Projekt %s gibt es!" | ||
767 | 742 | |||
768 | 743 | #, python-format | ||
769 | 744 | #~ msgid "Error, path does not exist : %s" | ||
770 | 745 | #~ msgstr "Fehler - ungültiger Pfad: %s" | ||
771 | 746 | |||
772 | 747 | #, python-format | ||
773 | 748 | #~ msgid "" | ||
774 | 749 | #~ "%s is not valid. Not valid project name. It should be a combination of " | ||
775 | 750 | #~ "alphanumeric and '_' characters " | ||
776 | 751 | #~ msgstr "" | ||
777 | 752 | #~ "%s ist nicht gültig. Ungültiger Name. Sollte eine Kombination von " | ||
778 | 753 | #~ "alphanumerischen und '_' Zeichen sein. " | ||
779 | 0 | 754 | ||
780 | === removed directory 'po/de/LC_MESSAGES' | |||
781 | === added file 'po/en_GB.po' | |||
782 | --- po/en_GB.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
783 | +++ po/en_GB.po 2010-08-11 15:31:01 +0000 | |||
784 | @@ -0,0 +1,671 @@ | |||
785 | 1 | # English (United Kingdom) translation for luciole | ||
786 | 2 | # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 | ||
787 | 3 | # This file is distributed under the same license as the luciole package. | ||
788 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. | ||
789 | 5 | # | ||
790 | 6 | msgid "" | ||
791 | 7 | msgstr "" | ||
792 | 8 | "Project-Id-Version: luciole\n" | ||
793 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
794 | 10 | "POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" | ||
795 | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-04-05 23:16+0000\n" | ||
796 | 12 | "Last-Translator: Jonathon Fernyhough <j.fernyhough@gmail.com>\n" | ||
797 | 13 | "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" | ||
798 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
799 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
800 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
801 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-07 03:48+0000\n" | ||
802 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | ||
803 | 19 | |||
804 | 20 | #: ../ui/luciole.glade.h:1 | ||
805 | 21 | msgid " " | ||
806 | 22 | msgstr " " | ||
807 | 23 | |||
808 | 24 | #: ../ui/luciole.glade.h:2 | ||
809 | 25 | msgid " Export file name (without extension) :" | ||
810 | 26 | msgstr " Destination filename (without extension) :" | ||
811 | 27 | |||
812 | 28 | #: ../ui/luciole.glade.h:3 | ||
813 | 29 | msgid "About Luciole" | ||
814 | 30 | msgstr "About Luciole" | ||
815 | 31 | |||
816 | 32 | #: ../ui/luciole.glade.h:4 | ||
817 | 33 | msgid "Activate/Deactivate camera preview" | ||
818 | 34 | msgstr "Enable/Disable camera preview" | ||
819 | 35 | |||
820 | 36 | #: ../ui/luciole.glade.h:5 | ||
821 | 37 | msgid "Add Trash to montage view" | ||
822 | 38 | msgstr "Add Trash button to capture area" | ||
823 | 39 | |||
824 | 40 | #: ../ui/luciole.glade.h:6 | ||
825 | 41 | msgid "Choose export format." | ||
826 | 42 | msgstr "Choose destination file format." | ||
827 | 43 | |||
828 | 44 | #: ../ui/luciole.glade.h:7 | ||
829 | 45 | msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" | ||
830 | 46 | msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" | ||
831 | 47 | |||
832 | 48 | #: ../ui/luciole.glade.h:8 | ||
833 | 49 | msgid "DV format (raw DV)" | ||
834 | 50 | msgstr "DV format (raw DV)" | ||
835 | 51 | |||
836 | 52 | #: ../ui/luciole.glade.h:9 | ||
837 | 53 | msgid "Default" | ||
838 | 54 | msgstr "Default" | ||
839 | 55 | |||
840 | 56 | #: ../ui/luciole.glade.h:10 | ||
841 | 57 | msgid "Export" | ||
842 | 58 | msgstr "Render" | ||
843 | 59 | |||
844 | 60 | #: ../ui/luciole.glade.h:11 | ||
845 | 61 | msgid "Export path:" | ||
846 | 62 | msgstr "Path of the destination file" | ||
847 | 63 | |||
848 | 64 | #: ../ui/luciole.glade.h:12 | ||
849 | 65 | msgid "Export video with sound." | ||
850 | 66 | msgstr "Render video with sound" | ||
851 | 67 | |||
852 | 68 | #: ../ui/luciole.glade.h:13 | ||
853 | 69 | msgid "File format :" | ||
854 | 70 | msgstr "File format :" | ||
855 | 71 | |||
856 | 72 | #: ../ui/luciole.glade.h:14 | ||
857 | 73 | msgid "Format DVD (mpeg2)" | ||
858 | 74 | msgstr "DVD format (mpeg2)" | ||
859 | 75 | |||
860 | 76 | #: ../ui/luciole.glade.h:15 | ||
861 | 77 | msgid "Format divx/xvid (avi)" | ||
862 | 78 | msgstr "divx/xvid format (avi)" | ||
863 | 79 | |||
864 | 80 | #: ../ui/luciole.glade.h:16 | ||
865 | 81 | msgid "Image per seconds" | ||
866 | 82 | msgstr "Framerate" | ||
867 | 83 | |||
868 | 84 | #. Caller une image sur le flux video | ||
869 | 85 | #: ../ui/luciole.glade.h:18 | ||
870 | 86 | msgid "Import images" | ||
871 | 87 | msgstr "Import images" | ||
872 | 88 | |||
873 | 89 | #: ../ui/luciole.glade.h:19 | ||
874 | 90 | msgid "Luciole on line" | ||
875 | 91 | msgstr "Luciole on line" | ||
876 | 92 | |||
877 | 93 | #: ../ui/luciole.glade.h:20 | ||
878 | 94 | msgid "Mixer" | ||
879 | 95 | msgstr "Onion skinning (Mixer)" | ||
880 | 96 | |||
881 | 97 | #. Descendre un/ou plusieurs images | ||
882 | 98 | #: ../ui/luciole.glade.h:22 | ||
883 | 99 | msgid "Move down one or several images" | ||
884 | 100 | msgstr "Move one or several images downward" | ||
885 | 101 | |||
886 | 102 | #. Déplacer des images capturées dans la zone de montage | ||
887 | 103 | #: ../ui/luciole.glade.h:24 | ||
888 | 104 | msgid "Move snapshot to montage area" | ||
889 | 105 | msgstr "Move one or several images to the Editing area" | ||
890 | 106 | |||
891 | 107 | #. Monter un/ou plusieurs images | ||
892 | 108 | #: ../ui/luciole.glade.h:26 | ||
893 | 109 | msgid "Move up one or several images" | ||
894 | 110 | msgstr "Move one or several images upward" | ||
895 | 111 | |||
896 | 112 | #: ../ui/luciole.glade.h:27 | ||
897 | 113 | msgid "Open recent" | ||
898 | 114 | msgstr "Open recent" | ||
899 | 115 | |||
900 | 116 | #: ../ui/luciole.glade.h:28 | ||
901 | 117 | msgid "Play video" | ||
902 | 118 | msgstr "Play animation" | ||
903 | 119 | |||
904 | 120 | #: ../ui/luciole.glade.h:29 | ||
905 | 121 | msgid "Preferences" | ||
906 | 122 | msgstr "Preferences" | ||
907 | 123 | |||
908 | 124 | #: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 | ||
909 | 125 | msgid "Project properties" | ||
910 | 126 | msgstr "Project properties" | ||
911 | 127 | |||
912 | 128 | #: ../ui/luciole.glade.h:31 | ||
913 | 129 | msgid "Select Theme" | ||
914 | 130 | msgstr "Select Theme" | ||
915 | 131 | |||
916 | 132 | #: ../ui/luciole.glade.h:32 | ||
917 | 133 | msgid "Select a Luciole project" | ||
918 | 134 | msgstr "Select a Luciole project" | ||
919 | 135 | |||
920 | 136 | #: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 | ||
921 | 137 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 | ||
922 | 138 | msgid "Select a folder" | ||
923 | 139 | msgstr "Select a folder" | ||
924 | 140 | |||
925 | 141 | #: ../ui/luciole.glade.h:34 | ||
926 | 142 | msgid "" | ||
927 | 143 | "Stop-motion tool for making animated cartoon\n" | ||
928 | 144 | "Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" | ||
929 | 145 | msgstr "" | ||
930 | 146 | "Tool for making stop-motion animations\n" | ||
931 | 147 | "Captures frames from live video stream (Webcam or DVcam)" | ||
932 | 148 | |||
933 | 149 | #: ../ui/luciole.glade.h:36 | ||
934 | 150 | msgid "" | ||
935 | 151 | "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" | ||
936 | 152 | "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" | ||
937 | 153 | "as published by the Free Software Foundation; either \n" | ||
938 | 154 | "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" | ||
939 | 155 | "\n" | ||
940 | 156 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | ||
941 | 157 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" | ||
942 | 158 | "warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" | ||
943 | 159 | "PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" | ||
944 | 160 | "License for more details.\n" | ||
945 | 161 | "\n" | ||
946 | 162 | "You should have received a copy of the GNU General Public\n" | ||
947 | 163 | "License along with this program; if not, write to the \n" | ||
948 | 164 | "Free Software Foundation, \n" | ||
949 | 165 | "Inc., 59 Temple Place - \n" | ||
950 | 166 | "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." | ||
951 | 167 | msgstr "" | ||
952 | 168 | "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" | ||
953 | 169 | "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" | ||
954 | 170 | "as published by the Free Software Foundation; either \n" | ||
955 | 171 | "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" | ||
956 | 172 | "\n" | ||
957 | 173 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | ||
958 | 174 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" | ||
959 | 175 | "warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" | ||
960 | 176 | "PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" | ||
961 | 177 | "License for more details.\n" | ||
962 | 178 | "\n" | ||
963 | 179 | "You should have received a copy of the GNU General Public\n" | ||
964 | 180 | "License along with this program; if not, write to the \n" | ||
965 | 181 | "Free Software Foundation, \n" | ||
966 | 182 | "Inc., 59 Temple Place - \n" | ||
967 | 183 | "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." | ||
968 | 184 | |||
969 | 185 | #. Jeter à la poubelle | ||
970 | 186 | #: ../ui/luciole.glade.h:53 | ||
971 | 187 | msgid "To trash" | ||
972 | 188 | msgstr "Move to Trash" | ||
973 | 189 | |||
974 | 190 | #: ../ui/luciole.glade.h:54 | ||
975 | 191 | msgid "Tool Export" | ||
976 | 192 | msgstr "Export tool" | ||
977 | 193 | |||
978 | 194 | #: ../ui/luciole.glade.h:55 | ||
979 | 195 | msgid "Tropical" | ||
980 | 196 | msgstr "Tropical" | ||
981 | 197 | |||
982 | 198 | #: ../ui/luciole.glade.h:56 | ||
983 | 199 | msgid "Video Export" | ||
984 | 200 | msgstr "Rendering" | ||
985 | 201 | |||
986 | 202 | #: ../ui/luciole.glade.h:57 | ||
987 | 203 | msgid "_File" | ||
988 | 204 | msgstr "_File" | ||
989 | 205 | |||
990 | 206 | #: ../ui/luciole.glade.h:58 | ||
991 | 207 | msgid "_Help" | ||
992 | 208 | msgstr "_Help" | ||
993 | 209 | |||
994 | 210 | #: ../ui/luciole.glade.h:59 | ||
995 | 211 | msgid "_View" | ||
996 | 212 | msgstr "_View" | ||
997 | 213 | |||
998 | 214 | #: ../ui/luciole.glade.h:60 | ||
999 | 215 | msgid "make a snapshot" | ||
1000 | 216 | msgstr "Capture a frame" | ||
1001 | 217 | |||
1002 | 218 | #: ../ui/luciole.glade.h:61 | ||
1003 | 219 | msgid "options" | ||
1004 | 220 | msgstr "Options" | ||
1005 | 221 | |||
1006 | 222 | #: ../ui/luciole.glade.h:62 | ||
1007 | 223 | msgid "project1" | ||
1008 | 224 | msgstr "project1" | ||
1009 | 225 | |||
1010 | 226 | #: ../ui/luciole.glade.h:63 | ||
1011 | 227 | msgid "project2" | ||
1012 | 228 | msgstr "project2" | ||
1013 | 229 | |||
1014 | 230 | #: ../ui/luciole.glade.h:64 | ||
1015 | 231 | msgid "project3" | ||
1016 | 232 | msgstr "project3" | ||
1017 | 233 | |||
1018 | 234 | #: ../ui/luciole.glade.h:65 | ||
1019 | 235 | msgid "project4" | ||
1020 | 236 | msgstr "project4" | ||
1021 | 237 | |||
1022 | 238 | #: ../ui/luciole.glade.h:66 | ||
1023 | 239 | msgid "project5" | ||
1024 | 240 | msgstr "project5" | ||
1025 | 241 | |||
1026 | 242 | #: ../ui/export_file.glade.h:1 | ||
1027 | 243 | msgid "Cinelerra" | ||
1028 | 244 | msgstr "Cinelerra" | ||
1029 | 245 | |||
1030 | 246 | #: ../ui/export_file.glade.h:2 | ||
1031 | 247 | msgid "Coming soon" | ||
1032 | 248 | msgstr "Coming soon" | ||
1033 | 249 | |||
1034 | 250 | #: ../ui/export_file.glade.h:3 | ||
1035 | 251 | msgid "Export to Kdenlive" | ||
1036 | 252 | msgstr "Export to Kdenlive" | ||
1037 | 253 | |||
1038 | 254 | #: ../ui/export_file.glade.h:4 | ||
1039 | 255 | msgid "Export to another application" | ||
1040 | 256 | msgstr "Export to another application" | ||
1041 | 257 | |||
1042 | 258 | #: ../ui/export_file.glade.h:5 | ||
1043 | 259 | msgid "Export to cinelerra" | ||
1044 | 260 | msgstr "Export to Cinelerra" | ||
1045 | 261 | |||
1046 | 262 | #: ../ui/export_file.glade.h:6 | ||
1047 | 263 | msgid "Export to pitivi" | ||
1048 | 264 | msgstr "Export to Pitivi" | ||
1049 | 265 | |||
1050 | 266 | #: ../ui/export_file.glade.h:7 | ||
1051 | 267 | msgid "Kdenlive" | ||
1052 | 268 | msgstr "Kdenlive" | ||
1053 | 269 | |||
1054 | 270 | #: ../ui/export_file.glade.h:8 | ||
1055 | 271 | msgid "Openshot" | ||
1056 | 272 | msgstr "Openshot" | ||
1057 | 273 | |||
1058 | 274 | #: ../ui/export_file.glade.h:9 | ||
1059 | 275 | msgid "Pitivi" | ||
1060 | 276 | msgstr "Pitivi" | ||
1061 | 277 | |||
1062 | 278 | #: ../ui/export_file.glade.h:10 | ||
1063 | 279 | msgid "Select a filename" | ||
1064 | 280 | msgstr "Select a filename" | ||
1065 | 281 | |||
1066 | 282 | #: ../ui/export_file.glade.h:12 | ||
1067 | 283 | msgid "Select an export directory" | ||
1068 | 284 | msgstr "Select a directory" | ||
1069 | 285 | |||
1070 | 286 | #: ../ui/export_file.glade.h:13 | ||
1071 | 287 | msgid "Tool Exporter" | ||
1072 | 288 | msgstr "Export tool" | ||
1073 | 289 | |||
1074 | 290 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 | ||
1075 | 291 | msgid "Project Load started" | ||
1076 | 292 | msgstr "Project Load started" | ||
1077 | 293 | |||
1078 | 294 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 | ||
1079 | 295 | #, python-format | ||
1080 | 296 | msgid "Project %s is loaded" | ||
1081 | 297 | msgstr "Project %s is loaded" | ||
1082 | 298 | |||
1083 | 299 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 | ||
1084 | 300 | #, python-format | ||
1085 | 301 | msgid "Project %s is loading" | ||
1086 | 302 | msgstr "Project %s is loading" | ||
1087 | 303 | |||
1088 | 304 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 | ||
1089 | 305 | msgid "Import started" | ||
1090 | 306 | msgstr "Import started" | ||
1091 | 307 | |||
1092 | 308 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 | ||
1093 | 309 | msgid "All images imported" | ||
1094 | 310 | msgstr "All images imported" | ||
1095 | 311 | |||
1096 | 312 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 | ||
1097 | 313 | msgid "Importing images ..." | ||
1098 | 314 | msgstr "Importing images ..." | ||
1099 | 315 | |||
1100 | 316 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 | ||
1101 | 317 | msgid "Project folder :" | ||
1102 | 318 | msgstr "Project folder :" | ||
1103 | 319 | |||
1104 | 320 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 | ||
1105 | 321 | msgid "Project name :" | ||
1106 | 322 | msgstr "Project name :" | ||
1107 | 323 | |||
1108 | 324 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 | ||
1109 | 325 | msgid "XML file :" | ||
1110 | 326 | msgstr "XML file :" | ||
1111 | 327 | |||
1112 | 328 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 | ||
1113 | 329 | msgid "Number of frames / image" | ||
1114 | 330 | msgstr "Framerate :" | ||
1115 | 331 | |||
1116 | 332 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 | ||
1117 | 333 | msgid "Device type" | ||
1118 | 334 | msgstr "Hardware :" | ||
1119 | 335 | |||
1120 | 336 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 | ||
1121 | 337 | msgid "Device :" | ||
1122 | 338 | msgstr "Device :" | ||
1123 | 339 | |||
1124 | 340 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 | ||
1125 | 341 | msgid "Webcam name :" | ||
1126 | 342 | msgstr "Webcam name :" | ||
1127 | 343 | |||
1128 | 344 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 | ||
1129 | 345 | msgid "Video capture driver :" | ||
1130 | 346 | msgstr "Video driver :" | ||
1131 | 347 | |||
1132 | 348 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 | ||
1133 | 349 | msgid "Video width :" | ||
1134 | 350 | msgstr "Video width :" | ||
1135 | 351 | |||
1136 | 352 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 | ||
1137 | 353 | msgid "Video height :" | ||
1138 | 354 | msgstr "Video height :" | ||
1139 | 355 | |||
1140 | 356 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 | ||
1141 | 357 | msgid "" | ||
1142 | 358 | "Webcam framerate \n" | ||
1143 | 359 | " (number of images per second)" | ||
1144 | 360 | msgstr "Framerate :" | ||
1145 | 361 | |||
1146 | 362 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 | ||
1147 | 363 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 | ||
1148 | 364 | msgid "desc" | ||
1149 | 365 | msgstr "desc" | ||
1150 | 366 | |||
1151 | 367 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 | ||
1152 | 368 | msgid "Webcam properties" | ||
1153 | 369 | msgstr "Webcam properties" | ||
1154 | 370 | |||
1155 | 371 | #. | ||
1156 | 372 | #. Display Button fo webcam detetction | ||
1157 | 373 | #. | ||
1158 | 374 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 | ||
1159 | 375 | msgid "Webcam detection" | ||
1160 | 376 | msgstr "" | ||
1161 | 377 | "Webcam detection\n" | ||
1162 | 378 | "click to activate" | ||
1163 | 379 | |||
1164 | 380 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 | ||
1165 | 381 | #, python-format | ||
1166 | 382 | msgid "" | ||
1167 | 383 | "%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " | ||
1168 | 384 | "alphanumeric and '_' characters " | ||
1169 | 385 | msgstr "" | ||
1170 | 386 | "%s is not valid. Filenames for video should be a combination of alphanumeric " | ||
1171 | 387 | "and '_' characters " | ||
1172 | 388 | |||
1173 | 389 | #. Launch Dialog window to ask if export file can be overide | ||
1174 | 390 | #. add message display | ||
1175 | 391 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 | ||
1176 | 392 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 | ||
1177 | 393 | #, python-format | ||
1178 | 394 | msgid "File %s already exists. Replace file ?" | ||
1179 | 395 | msgstr "File %s already exists. Replace file ?" | ||
1180 | 396 | |||
1181 | 397 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 | ||
1182 | 398 | msgid "Select an application and a file name for export" | ||
1183 | 399 | msgstr "Select an application and a file name for export" | ||
1184 | 400 | |||
1185 | 401 | #. Terminated normaly | ||
1186 | 402 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 | ||
1187 | 403 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 | ||
1188 | 404 | msgid "Export Done" | ||
1189 | 405 | msgstr "Render done" | ||
1190 | 406 | |||
1191 | 407 | #. | ||
1192 | 408 | #. Initailize widgets for first page | ||
1193 | 409 | #. | ||
1194 | 410 | #. A label | ||
1195 | 411 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 | ||
1196 | 412 | msgid "" | ||
1197 | 413 | "This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." | ||
1198 | 414 | msgstr "This assistant will help you configuring a new Luciole project." | ||
1199 | 415 | |||
1200 | 416 | #. A label | ||
1201 | 417 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 | ||
1202 | 418 | msgid "Select project name and destination folder." | ||
1203 | 419 | msgstr "Select a project name and a destination folder." | ||
1204 | 420 | |||
1205 | 421 | #. display project name | ||
1206 | 422 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 | ||
1207 | 423 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 | ||
1208 | 424 | msgid "Project Name" | ||
1209 | 425 | msgstr "Project name" | ||
1210 | 426 | |||
1211 | 427 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 | ||
1212 | 428 | msgid "Folder" | ||
1213 | 429 | msgstr "Folder" | ||
1214 | 430 | |||
1215 | 431 | #. project with same name alreday exists | ||
1216 | 432 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 | ||
1217 | 433 | #, python-format | ||
1218 | 434 | msgid "The project %s already exists !" | ||
1219 | 435 | msgstr "The project %s already exists !" | ||
1220 | 436 | |||
1221 | 437 | #. invalid projetc name | ||
1222 | 438 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 | ||
1223 | 439 | #, python-format | ||
1224 | 440 | msgid "" | ||
1225 | 441 | "%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " | ||
1226 | 442 | "and '_' characters " | ||
1227 | 443 | msgstr "" | ||
1228 | 444 | "%s isn't valid. Project names should be a combination of alphanumeric and " | ||
1229 | 445 | "'_' characters " | ||
1230 | 446 | |||
1231 | 447 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 | ||
1232 | 448 | msgid "Select a device" | ||
1233 | 449 | msgstr "Select a device" | ||
1234 | 450 | |||
1235 | 451 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 | ||
1236 | 452 | msgid "" | ||
1237 | 453 | " Other device.\n" | ||
1238 | 454 | "(Manual import)" | ||
1239 | 455 | msgstr " Manual import from disk" | ||
1240 | 456 | |||
1241 | 457 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 | ||
1242 | 458 | msgid "Images per second" | ||
1243 | 459 | msgstr "Framerate (images per second)" | ||
1244 | 460 | |||
1245 | 461 | #. display project path | ||
1246 | 462 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 | ||
1247 | 463 | msgid "Project Path" | ||
1248 | 464 | msgstr "Project path" | ||
1249 | 465 | |||
1250 | 466 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 | ||
1251 | 467 | msgid "Number of frames per seconds" | ||
1252 | 468 | msgstr "Framerate" | ||
1253 | 469 | |||
1254 | 470 | #. display Hardware type | ||
1255 | 471 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 | ||
1256 | 472 | msgid "Hardware type" | ||
1257 | 473 | msgstr "Hardware" | ||
1258 | 474 | |||
1259 | 475 | #. webcam name | ||
1260 | 476 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 | ||
1261 | 477 | msgid "Webcam name" | ||
1262 | 478 | msgstr "Webcam name" | ||
1263 | 479 | |||
1264 | 480 | #. webcam device | ||
1265 | 481 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 | ||
1266 | 482 | msgid "Webcam device" | ||
1267 | 483 | msgstr "Webcam device" | ||
1268 | 484 | |||
1269 | 485 | #. webcam resolution | ||
1270 | 486 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 | ||
1271 | 487 | msgid "Webcam resolution used" | ||
1272 | 488 | msgstr "Resolution" | ||
1273 | 489 | |||
1274 | 490 | #. webcam device | ||
1275 | 491 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 | ||
1276 | 492 | msgid "Webcam driver used" | ||
1277 | 493 | msgstr "Webcam driver" | ||
1278 | 494 | |||
1279 | 495 | #. Final message | ||
1280 | 496 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 | ||
1281 | 497 | msgid "Have fun with luciole !" | ||
1282 | 498 | msgstr "Have fun with Luciole!" | ||
1283 | 499 | |||
1284 | 500 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 | ||
1285 | 501 | msgid "Luciole project assistant" | ||
1286 | 502 | msgstr "Luciole project assistant" | ||
1287 | 503 | |||
1288 | 504 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 | ||
1289 | 505 | msgid " Select a project path " | ||
1290 | 506 | msgstr " Select a project path " | ||
1291 | 507 | |||
1292 | 508 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 | ||
1293 | 509 | msgid " Select hardware " | ||
1294 | 510 | msgstr " Hardware selection " | ||
1295 | 511 | |||
1296 | 512 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 | ||
1297 | 513 | msgid " Webcam detection " | ||
1298 | 514 | msgstr " Webcam detection " | ||
1299 | 515 | |||
1300 | 516 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 | ||
1301 | 517 | msgid " Project overview " | ||
1302 | 518 | msgstr " Project overview " | ||
1303 | 519 | |||
1304 | 520 | #. create New button project | ||
1305 | 521 | #: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 | ||
1306 | 522 | msgid "Create a new project" | ||
1307 | 523 | msgstr "Create a new project" | ||
1308 | 524 | |||
1309 | 525 | #. create open button project | ||
1310 | 526 | #: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 | ||
1311 | 527 | msgid "Open an existing project" | ||
1312 | 528 | msgstr "Open an existing project" | ||
1313 | 529 | |||
1314 | 530 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 | ||
1315 | 531 | msgid "Please wait for webcam detection" | ||
1316 | 532 | msgstr "Please wait for webcam detection" | ||
1317 | 533 | |||
1318 | 534 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 | ||
1319 | 535 | msgid "Webcam detection done" | ||
1320 | 536 | msgstr "Webcam detected" | ||
1321 | 537 | |||
1322 | 538 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 | ||
1323 | 539 | msgid "Detected webcam(s)" | ||
1324 | 540 | msgstr "Detected webcam(s)" | ||
1325 | 541 | |||
1326 | 542 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 | ||
1327 | 543 | msgid "No webcam detected" | ||
1328 | 544 | msgstr "No webcam detected" | ||
1329 | 545 | |||
1330 | 546 | #: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 | ||
1331 | 547 | msgid "Select files to import" | ||
1332 | 548 | msgstr "Select image files to import" | ||
1333 | 549 | |||
1334 | 550 | #: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 | ||
1335 | 551 | msgid "Select a Folder" | ||
1336 | 552 | msgstr "Select a folder" | ||
1337 | 553 | |||
1338 | 554 | #: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 | ||
1339 | 555 | msgid "OTHER DEVICE" | ||
1340 | 556 | msgstr "OTHER DEVICE" | ||
1341 | 557 | |||
1342 | 558 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 | ||
1343 | 559 | msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" | ||
1344 | 560 | msgstr " Invalid Webcam data. Please restart Webcam detection" | ||
1345 | 561 | |||
1346 | 562 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 | ||
1347 | 563 | #, python-format | ||
1348 | 564 | msgid "Project %s saved" | ||
1349 | 565 | msgstr "Project %s saved" | ||
1350 | 566 | |||
1351 | 567 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 | ||
1352 | 568 | #, python-format | ||
1353 | 569 | msgid "Project saved as %s" | ||
1354 | 570 | msgstr "Project saved as %s" | ||
1355 | 571 | |||
1356 | 572 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 | ||
1357 | 573 | msgid "No files or valid files choosen for image import." | ||
1358 | 574 | msgstr "No files or no valid files selected for image import." | ||
1359 | 575 | |||
1360 | 576 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 | ||
1361 | 577 | msgid "Impossible to import images when no project are loaded." | ||
1362 | 578 | msgstr "Image import impossible : No projects loaded" | ||
1363 | 579 | |||
1364 | 580 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 | ||
1365 | 581 | msgid "Nothing to export. No project loaded" | ||
1366 | 582 | msgstr "Nothing to export : No projects loaded" | ||
1367 | 583 | |||
1368 | 584 | #. nbd@grape to transform as error message | ||
1369 | 585 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 | ||
1370 | 586 | msgid "Can not play animantion : No image on montage view " | ||
1371 | 587 | msgstr "Can not play animation : No images on Editing area " | ||
1372 | 588 | |||
1373 | 589 | #. nbd@grape to transform as error message | ||
1374 | 590 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 | ||
1375 | 591 | msgid "Can not play animantion : No project loaded " | ||
1376 | 592 | msgstr "Can not play animation : No projects loaded " | ||
1377 | 593 | |||
1378 | 594 | #. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded | ||
1379 | 595 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 | ||
1380 | 596 | msgid "Save Project before closing" | ||
1381 | 597 | msgstr "Save project before closing" | ||
1382 | 598 | |||
1383 | 599 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:412 | ||
1384 | 600 | #, python-format | ||
1385 | 601 | msgid "Project %s is closed" | ||
1386 | 602 | msgstr "Project %s is closed" | ||
1387 | 603 | |||
1388 | 604 | #. clear message status bar | ||
1389 | 605 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:433 | ||
1390 | 606 | msgid "Acquiring" | ||
1391 | 607 | msgstr "Acquiring" | ||
1392 | 608 | |||
1393 | 609 | #. stop acquirer | ||
1394 | 610 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:450 | ||
1395 | 611 | msgid "" | ||
1396 | 612 | "No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " | ||
1397 | 613 | "project." | ||
1398 | 614 | msgstr "" | ||
1399 | 615 | "No acquisition available. Use the 'import image' button to load images into " | ||
1400 | 616 | "the project." | ||
1401 | 617 | |||
1402 | 618 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:462 | ||
1403 | 619 | msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." | ||
1404 | 620 | msgstr " Can not start acquisition: No projects loaded" | ||
1405 | 621 | |||
1406 | 622 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:471 | ||
1407 | 623 | #, python-format | ||
1408 | 624 | msgid "Acquisition error. %s" | ||
1409 | 625 | msgstr "Acquisition error. %s" | ||
1410 | 626 | |||
1411 | 627 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:485 | ||
1412 | 628 | msgid "No Acquistion" | ||
1413 | 629 | msgstr "No acquistion" | ||
1414 | 630 | |||
1415 | 631 | #. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded | ||
1416 | 632 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:574 | ||
1417 | 633 | msgid "Project modified. Save project before exit ?" | ||
1418 | 634 | msgstr "Project modified. Save project before exiting ?" | ||
1419 | 635 | |||
1420 | 636 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:626 | ||
1421 | 637 | msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " | ||
1422 | 638 | msgstr "Please restart Luciole to load the new theme " | ||
1423 | 639 | |||
1424 | 640 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:676 | ||
1425 | 641 | msgid "Failed to load project " | ||
1426 | 642 | msgstr "Failed to load project " | ||
1427 | 643 | |||
1428 | 644 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 | ||
1429 | 645 | msgid "Pass 1/2" | ||
1430 | 646 | msgstr "Pass 1/2" | ||
1431 | 647 | |||
1432 | 648 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 | ||
1433 | 649 | msgid "Pass 2/2" | ||
1434 | 650 | msgstr "Pass 2/2" | ||
1435 | 651 | |||
1436 | 652 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 | ||
1437 | 653 | msgid "Export Canceled" | ||
1438 | 654 | msgstr "Export cancelled" | ||
1439 | 655 | |||
1440 | 656 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 | ||
1441 | 657 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 | ||
1442 | 658 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 | ||
1443 | 659 | #, python-format | ||
1444 | 660 | msgid "Unable to erase : %s" | ||
1445 | 661 | msgstr "Unable to erase : %s" | ||
1446 | 662 | |||
1447 | 663 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 | ||
1448 | 664 | #, python-format | ||
1449 | 665 | msgid "Creation of export folder not possible -- %s" | ||
1450 | 666 | msgstr "Impossible to create destination folder -- %s" | ||
1451 | 667 | |||
1452 | 668 | #: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95 | ||
1453 | 669 | #, python-format | ||
1454 | 670 | msgid "Project %s no more exist" | ||
1455 | 671 | msgstr "Project %s no longer exists" | ||
1456 | 0 | 672 | ||
1457 | === removed directory 'po/es' | |||
1458 | === added file 'po/es.po' | |||
1459 | --- po/es.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
1460 | +++ po/es.po 2010-08-11 15:31:01 +0000 | |||
1461 | @@ -0,0 +1,717 @@ | |||
1462 | 1 | # Spanish translation for luciole | ||
1463 | 2 | # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 | ||
1464 | 3 | # This file is distributed under the same license as the luciole package. | ||
1465 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. | ||
1466 | 5 | # | ||
1467 | 6 | msgid "" | ||
1468 | 7 | msgstr "" | ||
1469 | 8 | "Project-Id-Version: luciole\n" | ||
1470 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
1471 | 10 | "POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" | ||
1472 | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-03-03 05:59+0000\n" | ||
1473 | 12 | "Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n" | ||
1474 | 13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | ||
1475 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
1476 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
1477 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
1478 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-04 04:53+0000\n" | ||
1479 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | ||
1480 | 19 | |||
1481 | 20 | #: ../ui/luciole.glade.h:1 | ||
1482 | 21 | msgid " " | ||
1483 | 22 | msgstr " " | ||
1484 | 23 | |||
1485 | 24 | #: ../ui/luciole.glade.h:2 | ||
1486 | 25 | msgid " Export file name (without extension) :" | ||
1487 | 26 | msgstr " Exportar nombre de archivo (sin extensión)" | ||
1488 | 27 | |||
1489 | 28 | #: ../ui/luciole.glade.h:3 | ||
1490 | 29 | msgid "About Luciole" | ||
1491 | 30 | msgstr "A proposito de Luciole" | ||
1492 | 31 | |||
1493 | 32 | #: ../ui/luciole.glade.h:4 | ||
1494 | 33 | msgid "Activate/Deactivate camera preview" | ||
1495 | 34 | msgstr "Activar/Desactivar previsualización de la camara" | ||
1496 | 35 | |||
1497 | 36 | #: ../ui/luciole.glade.h:5 | ||
1498 | 37 | msgid "Add Trash to montage view" | ||
1499 | 38 | msgstr "Agregar papelera a las vista del montaje" | ||
1500 | 39 | |||
1501 | 40 | #: ../ui/luciole.glade.h:6 | ||
1502 | 41 | msgid "Choose export format." | ||
1503 | 42 | msgstr "Seleccionar un formato a exportar" | ||
1504 | 43 | |||
1505 | 44 | #: ../ui/luciole.glade.h:7 | ||
1506 | 45 | msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" | ||
1507 | 46 | msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" | ||
1508 | 47 | |||
1509 | 48 | #: ../ui/luciole.glade.h:8 | ||
1510 | 49 | msgid "DV format (raw DV)" | ||
1511 | 50 | msgstr "Formato DV ( DV de baja calidad)" | ||
1512 | 51 | |||
1513 | 52 | #: ../ui/luciole.glade.h:9 | ||
1514 | 53 | msgid "Default" | ||
1515 | 54 | msgstr "Por defecto" | ||
1516 | 55 | |||
1517 | 56 | #: ../ui/luciole.glade.h:10 | ||
1518 | 57 | msgid "Export" | ||
1519 | 58 | msgstr "Exportar" | ||
1520 | 59 | |||
1521 | 60 | #: ../ui/luciole.glade.h:11 | ||
1522 | 61 | msgid "Export path:" | ||
1523 | 62 | msgstr "Ruta de exportación" | ||
1524 | 63 | |||
1525 | 64 | #: ../ui/luciole.glade.h:12 | ||
1526 | 65 | msgid "Export video with sound." | ||
1527 | 66 | msgstr "Exportar video con sonido" | ||
1528 | 67 | |||
1529 | 68 | #: ../ui/luciole.glade.h:13 | ||
1530 | 69 | msgid "File format :" | ||
1531 | 70 | msgstr "Formato de archivo" | ||
1532 | 71 | |||
1533 | 72 | #: ../ui/luciole.glade.h:14 | ||
1534 | 73 | msgid "Format DVD (mpeg2)" | ||
1535 | 74 | msgstr "Formato DVD (mpeg2)" | ||
1536 | 75 | |||
1537 | 76 | #: ../ui/luciole.glade.h:15 | ||
1538 | 77 | msgid "Format divx/xvid (avi)" | ||
1539 | 78 | msgstr "Formato divx/xvid (avi)" | ||
1540 | 79 | |||
1541 | 80 | #: ../ui/luciole.glade.h:16 | ||
1542 | 81 | msgid "Image per seconds" | ||
1543 | 82 | msgstr "Imagen por segundos" | ||
1544 | 83 | |||
1545 | 84 | #. Caller une image sur le flux video | ||
1546 | 85 | #: ../ui/luciole.glade.h:18 | ||
1547 | 86 | msgid "Import images" | ||
1548 | 87 | msgstr "Importar imagenes" | ||
1549 | 88 | |||
1550 | 89 | #: ../ui/luciole.glade.h:19 | ||
1551 | 90 | msgid "Luciole on line" | ||
1552 | 91 | msgstr "Luciole en linea" | ||
1553 | 92 | |||
1554 | 93 | #: ../ui/luciole.glade.h:20 | ||
1555 | 94 | msgid "Mixer" | ||
1556 | 95 | msgstr "Mezclador" | ||
1557 | 96 | |||
1558 | 97 | #. Descendre un/ou plusieurs images | ||
1559 | 98 | #: ../ui/luciole.glade.h:22 | ||
1560 | 99 | msgid "Move down one or several images" | ||
1561 | 100 | msgstr "Bajar una ó varias imagenes" | ||
1562 | 101 | |||
1563 | 102 | #. Déplacer des images capturées dans la zone de montage | ||
1564 | 103 | #: ../ui/luciole.glade.h:24 | ||
1565 | 104 | msgid "Move snapshot to montage area" | ||
1566 | 105 | msgstr "Mover instantanea a área de montaje" | ||
1567 | 106 | |||
1568 | 107 | #. Monter un/ou plusieurs images | ||
1569 | 108 | #: ../ui/luciole.glade.h:26 | ||
1570 | 109 | msgid "Move up one or several images" | ||
1571 | 110 | msgstr "Subir una ó varias imagenes" | ||
1572 | 111 | |||
1573 | 112 | #: ../ui/luciole.glade.h:27 | ||
1574 | 113 | msgid "Open recent" | ||
1575 | 114 | msgstr "Abrir reciente" | ||
1576 | 115 | |||
1577 | 116 | #: ../ui/luciole.glade.h:28 | ||
1578 | 117 | msgid "Play video" | ||
1579 | 118 | msgstr "Reproducir video" | ||
1580 | 119 | |||
1581 | 120 | #: ../ui/luciole.glade.h:29 | ||
1582 | 121 | msgid "Preferences" | ||
1583 | 122 | msgstr "Preferencias" | ||
1584 | 123 | |||
1585 | 124 | #: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 | ||
1586 | 125 | msgid "Project properties" | ||
1587 | 126 | msgstr "Propiedades de proyecto" | ||
1588 | 127 | |||
1589 | 128 | #: ../ui/luciole.glade.h:31 | ||
1590 | 129 | msgid "Select Theme" | ||
1591 | 130 | msgstr "Seleccione un tema" | ||
1592 | 131 | |||
1593 | 132 | #: ../ui/luciole.glade.h:32 | ||
1594 | 133 | msgid "Select a Luciole project" | ||
1595 | 134 | msgstr "Seleccionar un proyecto Luciole" | ||
1596 | 135 | |||
1597 | 136 | #: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 | ||
1598 | 137 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 | ||
1599 | 138 | msgid "Select a folder" | ||
1600 | 139 | msgstr "Seleccionar una carpeta" | ||
1601 | 140 | |||
1602 | 141 | #: ../ui/luciole.glade.h:34 | ||
1603 | 142 | msgid "" | ||
1604 | 143 | "Stop-motion tool for making animated cartoon\n" | ||
1605 | 144 | "Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" | ||
1606 | 145 | msgstr "" | ||
1607 | 146 | "Stop-motion herramienta para hacer dibujos animados\n" | ||
1608 | 147 | "Hace vivir la captación en el vídeo del Webcam o DV Cam" | ||
1609 | 148 | |||
1610 | 149 | #: ../ui/luciole.glade.h:36 | ||
1611 | 150 | msgid "" | ||
1612 | 151 | "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" | ||
1613 | 152 | "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" | ||
1614 | 153 | "as published by the Free Software Foundation; either \n" | ||
1615 | 154 | "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" | ||
1616 | 155 | "\n" | ||
1617 | 156 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | ||
1618 | 157 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" | ||
1619 | 158 | "warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" | ||
1620 | 159 | "PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" | ||
1621 | 160 | "License for more details.\n" | ||
1622 | 161 | "\n" | ||
1623 | 162 | "You should have received a copy of the GNU General Public\n" | ||
1624 | 163 | "License along with this program; if not, write to the \n" | ||
1625 | 164 | "Free Software Foundation, \n" | ||
1626 | 165 | "Inc., 59 Temple Place - \n" | ||
1627 | 166 | "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." | ||
1628 | 167 | msgstr "" | ||
1629 | 168 | "Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o\n" | ||
1630 | 169 | "modificarlo bajo los términos de la GNU General Public LIcense\n" | ||
1631 | 170 | "publicada por la Free Software Foundation; bien \n" | ||
1632 | 171 | "en su versión 2 o en cualquiera (a su elección) posterior.\n" | ||
1633 | 172 | "\n" | ||
1634 | 173 | "Este programa se distribuye con la esperanza de ser útil,\n" | ||
1635 | 174 | "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni tan siquiera la garantía\n" | ||
1636 | 175 | "implícita de MERCANTIBILIDAD o CALIDAD PARA UN \n" | ||
1637 | 176 | "OBJETIVO PARTICULAR. Vea la GNU General Public \n" | ||
1638 | 177 | "License para más detalles.\n" | ||
1639 | 178 | "\n" | ||
1640 | 179 | "Debería haber recibido una copia de la GNU General Public\n" | ||
1641 | 180 | "License con este programa; si no es así, escriba a la \n" | ||
1642 | 181 | "Free Software Foundation,\n" | ||
1643 | 182 | "Inc., 59 Temple Place -\n" | ||
1644 | 183 | "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." | ||
1645 | 184 | |||
1646 | 185 | #. Jeter à la poubelle | ||
1647 | 186 | #: ../ui/luciole.glade.h:53 | ||
1648 | 187 | msgid "To trash" | ||
1649 | 188 | msgstr "A la basura" | ||
1650 | 189 | |||
1651 | 190 | #: ../ui/luciole.glade.h:54 | ||
1652 | 191 | msgid "Tool Export" | ||
1653 | 192 | msgstr "Exportación herramientas" | ||
1654 | 193 | |||
1655 | 194 | #: ../ui/luciole.glade.h:55 | ||
1656 | 195 | msgid "Tropical" | ||
1657 | 196 | msgstr "Tropical" | ||
1658 | 197 | |||
1659 | 198 | #: ../ui/luciole.glade.h:56 | ||
1660 | 199 | msgid "Video Export" | ||
1661 | 200 | msgstr "Exportación de video" | ||
1662 | 201 | |||
1663 | 202 | #: ../ui/luciole.glade.h:57 | ||
1664 | 203 | msgid "_File" | ||
1665 | 204 | msgstr "_Archivo" | ||
1666 | 205 | |||
1667 | 206 | #: ../ui/luciole.glade.h:58 | ||
1668 | 207 | msgid "_Help" | ||
1669 | 208 | msgstr "_Ayuda" | ||
1670 | 209 | |||
1671 | 210 | #: ../ui/luciole.glade.h:59 | ||
1672 | 211 | msgid "_View" | ||
1673 | 212 | msgstr "Visualización" | ||
1674 | 213 | |||
1675 | 214 | #: ../ui/luciole.glade.h:60 | ||
1676 | 215 | msgid "make a snapshot" | ||
1677 | 216 | msgstr "crear una instantánea" | ||
1678 | 217 | |||
1679 | 218 | #: ../ui/luciole.glade.h:61 | ||
1680 | 219 | msgid "options" | ||
1681 | 220 | msgstr "opciones" | ||
1682 | 221 | |||
1683 | 222 | #: ../ui/luciole.glade.h:62 | ||
1684 | 223 | msgid "project1" | ||
1685 | 224 | msgstr "proyecto1" | ||
1686 | 225 | |||
1687 | 226 | #: ../ui/luciole.glade.h:63 | ||
1688 | 227 | msgid "project2" | ||
1689 | 228 | msgstr "proyecto2" | ||
1690 | 229 | |||
1691 | 230 | #: ../ui/luciole.glade.h:64 | ||
1692 | 231 | msgid "project3" | ||
1693 | 232 | msgstr "proyecto3" | ||
1694 | 233 | |||
1695 | 234 | #: ../ui/luciole.glade.h:65 | ||
1696 | 235 | msgid "project4" | ||
1697 | 236 | msgstr "proyecto4" | ||
1698 | 237 | |||
1699 | 238 | #: ../ui/luciole.glade.h:66 | ||
1700 | 239 | msgid "project5" | ||
1701 | 240 | msgstr "proyecto5" | ||
1702 | 241 | |||
1703 | 242 | #: ../ui/export_file.glade.h:1 | ||
1704 | 243 | msgid "Cinelerra" | ||
1705 | 244 | msgstr "Cinelerra" | ||
1706 | 245 | |||
1707 | 246 | #: ../ui/export_file.glade.h:2 | ||
1708 | 247 | msgid "Coming soon" | ||
1709 | 248 | msgstr "En breve" | ||
1710 | 249 | |||
1711 | 250 | #: ../ui/export_file.glade.h:3 | ||
1712 | 251 | msgid "Export to Kdenlive" | ||
1713 | 252 | msgstr "Exportar a Kdenlive" | ||
1714 | 253 | |||
1715 | 254 | #: ../ui/export_file.glade.h:4 | ||
1716 | 255 | msgid "Export to another application" | ||
1717 | 256 | msgstr "Exportar a otra aplicación" | ||
1718 | 257 | |||
1719 | 258 | #: ../ui/export_file.glade.h:5 | ||
1720 | 259 | msgid "Export to cinelerra" | ||
1721 | 260 | msgstr "Exportar a cinelerra" | ||
1722 | 261 | |||
1723 | 262 | #: ../ui/export_file.glade.h:6 | ||
1724 | 263 | msgid "Export to pitivi" | ||
1725 | 264 | msgstr "Exportar a pitivi" | ||
1726 | 265 | |||
1727 | 266 | #: ../ui/export_file.glade.h:7 | ||
1728 | 267 | msgid "Kdenlive" | ||
1729 | 268 | msgstr "Kdenlive" | ||
1730 | 269 | |||
1731 | 270 | #: ../ui/export_file.glade.h:8 | ||
1732 | 271 | msgid "Openshot" | ||
1733 | 272 | msgstr "Openshot" | ||
1734 | 273 | |||
1735 | 274 | #: ../ui/export_file.glade.h:9 | ||
1736 | 275 | msgid "Pitivi" | ||
1737 | 276 | msgstr "Pitivi" | ||
1738 | 277 | |||
1739 | 278 | #: ../ui/export_file.glade.h:10 | ||
1740 | 279 | msgid "Select a filename" | ||
1741 | 280 | msgstr "Seleccione un nombre de archivo" | ||
1742 | 281 | |||
1743 | 282 | #: ../ui/export_file.glade.h:12 | ||
1744 | 283 | msgid "Select an export directory" | ||
1745 | 284 | msgstr "Seleccione un directorio de exportación" | ||
1746 | 285 | |||
1747 | 286 | #: ../ui/export_file.glade.h:13 | ||
1748 | 287 | msgid "Tool Exporter" | ||
1749 | 288 | msgstr "Exportador Herramienta" | ||
1750 | 289 | |||
1751 | 290 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 | ||
1752 | 291 | msgid "Project Load started" | ||
1753 | 292 | msgstr "Carga del proyecto iniciada" | ||
1754 | 293 | |||
1755 | 294 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 | ||
1756 | 295 | #, python-format | ||
1757 | 296 | msgid "Project %s is loaded" | ||
1758 | 297 | msgstr "Se ha cargado el proyecto %s" | ||
1759 | 298 | |||
1760 | 299 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 | ||
1761 | 300 | #, python-format | ||
1762 | 301 | msgid "Project %s is loading" | ||
1763 | 302 | msgstr "El proyecto %s se está cargando" | ||
1764 | 303 | |||
1765 | 304 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 | ||
1766 | 305 | msgid "Import started" | ||
1767 | 306 | msgstr "Importación iniciada" | ||
1768 | 307 | |||
1769 | 308 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 | ||
1770 | 309 | msgid "All images imported" | ||
1771 | 310 | msgstr "Todas las imágenes fueron importadas" | ||
1772 | 311 | |||
1773 | 312 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 | ||
1774 | 313 | msgid "Importing images ..." | ||
1775 | 314 | msgstr "Importando imágenes..." | ||
1776 | 315 | |||
1777 | 316 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 | ||
1778 | 317 | msgid "Project folder :" | ||
1779 | 318 | msgstr "Carpeta del proyecto:" | ||
1780 | 319 | |||
1781 | 320 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 | ||
1782 | 321 | msgid "Project name :" | ||
1783 | 322 | msgstr "Nombre del proyecto:" | ||
1784 | 323 | |||
1785 | 324 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 | ||
1786 | 325 | msgid "XML file :" | ||
1787 | 326 | msgstr "Archivo XML:" | ||
1788 | 327 | |||
1789 | 328 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 | ||
1790 | 329 | msgid "Number of frames / image" | ||
1791 | 330 | msgstr "Numero de cuadernos/ imagenes" | ||
1792 | 331 | |||
1793 | 332 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 | ||
1794 | 333 | msgid "Device type" | ||
1795 | 334 | msgstr "Tipo de dispositivo" | ||
1796 | 335 | |||
1797 | 336 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 | ||
1798 | 337 | msgid "Device :" | ||
1799 | 338 | msgstr "Dispositivo:" | ||
1800 | 339 | |||
1801 | 340 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 | ||
1802 | 341 | msgid "Webcam name :" | ||
1803 | 342 | msgstr "Nombre de la Webcam" | ||
1804 | 343 | |||
1805 | 344 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 | ||
1806 | 345 | msgid "Video capture driver :" | ||
1807 | 346 | msgstr "Controlador del dispositivo de captura de video:" | ||
1808 | 347 | |||
1809 | 348 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 | ||
1810 | 349 | msgid "Video width :" | ||
1811 | 350 | msgstr "Anchura del video:" | ||
1812 | 351 | |||
1813 | 352 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 | ||
1814 | 353 | msgid "Video height :" | ||
1815 | 354 | msgstr "Altura del video:" | ||
1816 | 355 | |||
1817 | 356 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 | ||
1818 | 357 | msgid "" | ||
1819 | 358 | "Webcam framerate \n" | ||
1820 | 359 | " (number of images per second)" | ||
1821 | 360 | msgstr "" | ||
1822 | 361 | "Webcam framerate\n" | ||
1823 | 362 | "Numero de imagen per segundo" | ||
1824 | 363 | |||
1825 | 364 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 | ||
1826 | 365 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 | ||
1827 | 366 | msgid "desc" | ||
1828 | 367 | msgstr "desc" | ||
1829 | 368 | |||
1830 | 369 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 | ||
1831 | 370 | msgid "Webcam properties" | ||
1832 | 371 | msgstr "Propiedades de la cámara web" | ||
1833 | 372 | |||
1834 | 373 | #. | ||
1835 | 374 | #. Display Button fo webcam detetction | ||
1836 | 375 | #. | ||
1837 | 376 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 | ||
1838 | 377 | msgid "Webcam detection" | ||
1839 | 378 | msgstr "Detección de la cámara web" | ||
1840 | 379 | |||
1841 | 380 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 | ||
1842 | 381 | #, python-format | ||
1843 | 382 | msgid "" | ||
1844 | 383 | "%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " | ||
1845 | 384 | "alphanumeric and '_' characters " | ||
1846 | 385 | msgstr "" | ||
1847 | 386 | "%s no es válido. No es un nombre de video válido. Debe tener una combinación " | ||
1848 | 387 | "de carácteres alfanuméricos y el carácter '_' " | ||
1849 | 388 | |||
1850 | 389 | #. Launch Dialog window to ask if export file can be overide | ||
1851 | 390 | #. add message display | ||
1852 | 391 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 | ||
1853 | 392 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 | ||
1854 | 393 | #, python-format | ||
1855 | 394 | msgid "File %s already exists. Replace file ?" | ||
1856 | 395 | msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Desea reemplazarlo?" | ||
1857 | 396 | |||
1858 | 397 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 | ||
1859 | 398 | msgid "Select an application and a file name for export" | ||
1860 | 399 | msgstr "Seleccione una aplicación y un nombre de archivo para la exportación" | ||
1861 | 400 | |||
1862 | 401 | #. Terminated normaly | ||
1863 | 402 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 | ||
1864 | 403 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 | ||
1865 | 404 | msgid "Export Done" | ||
1866 | 405 | msgstr "Exportación Finalizada" | ||
1867 | 406 | |||
1868 | 407 | #. | ||
1869 | 408 | #. Initailize widgets for first page | ||
1870 | 409 | #. | ||
1871 | 410 | #. A label | ||
1872 | 411 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 | ||
1873 | 412 | msgid "" | ||
1874 | 413 | "This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." | ||
1875 | 414 | msgstr "" | ||
1876 | 415 | "Este asistente le ayudará en la configuración de un nuevo proyecto Luciole." | ||
1877 | 416 | |||
1878 | 417 | #. A label | ||
1879 | 418 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 | ||
1880 | 419 | msgid "Select project name and destination folder." | ||
1881 | 420 | msgstr "Seleccione el nombre del proyecto y la carpeta de destino." | ||
1882 | 421 | |||
1883 | 422 | #. display project name | ||
1884 | 423 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 | ||
1885 | 424 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 | ||
1886 | 425 | msgid "Project Name" | ||
1887 | 426 | msgstr "Nombre del Proyecto" | ||
1888 | 427 | |||
1889 | 428 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 | ||
1890 | 429 | msgid "Folder" | ||
1891 | 430 | msgstr "Carpeta" | ||
1892 | 431 | |||
1893 | 432 | #. project with same name alreday exists | ||
1894 | 433 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 | ||
1895 | 434 | #, python-format | ||
1896 | 435 | msgid "The project %s already exists !" | ||
1897 | 436 | msgstr "El proyecto %s ya existe" | ||
1898 | 437 | |||
1899 | 438 | #. invalid projetc name | ||
1900 | 439 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 | ||
1901 | 440 | #, python-format | ||
1902 | 441 | msgid "" | ||
1903 | 442 | "%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " | ||
1904 | 443 | "and '_' characters " | ||
1905 | 444 | msgstr "%s no esta un nombre de proyecto valido " | ||
1906 | 445 | |||
1907 | 446 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 | ||
1908 | 447 | msgid "Select a device" | ||
1909 | 448 | msgstr "Seleccione un dispositivo" | ||
1910 | 449 | |||
1911 | 450 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 | ||
1912 | 451 | msgid "" | ||
1913 | 452 | " Other device.\n" | ||
1914 | 453 | "(Manual import)" | ||
1915 | 454 | msgstr " Otro dispositivo (Importacion manual)" | ||
1916 | 455 | |||
1917 | 456 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 | ||
1918 | 457 | msgid "Images per second" | ||
1919 | 458 | msgstr "Imagenes por segundo" | ||
1920 | 459 | |||
1921 | 460 | #. display project path | ||
1922 | 461 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 | ||
1923 | 462 | msgid "Project Path" | ||
1924 | 463 | msgstr "Ruta del proyecto" | ||
1925 | 464 | |||
1926 | 465 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 | ||
1927 | 466 | msgid "Number of frames per seconds" | ||
1928 | 467 | msgstr "Numero de fotogramas por segundo" | ||
1929 | 468 | |||
1930 | 469 | #. display Hardware type | ||
1931 | 470 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 | ||
1932 | 471 | msgid "Hardware type" | ||
1933 | 472 | msgstr "Tipo de hardware" | ||
1934 | 473 | |||
1935 | 474 | #. webcam name | ||
1936 | 475 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 | ||
1937 | 476 | msgid "Webcam name" | ||
1938 | 477 | msgstr "Nombre de la cámara web" | ||
1939 | 478 | |||
1940 | 479 | #. webcam device | ||
1941 | 480 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 | ||
1942 | 481 | msgid "Webcam device" | ||
1943 | 482 | msgstr "Dispositivo de la cámara web" | ||
1944 | 483 | |||
1945 | 484 | #. webcam resolution | ||
1946 | 485 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 | ||
1947 | 486 | msgid "Webcam resolution used" | ||
1948 | 487 | msgstr "Resolución usada por la cámara web" | ||
1949 | 488 | |||
1950 | 489 | #. webcam device | ||
1951 | 490 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 | ||
1952 | 491 | msgid "Webcam driver used" | ||
1953 | 492 | msgstr "Controlador usado por la cámara web" | ||
1954 | 493 | |||
1955 | 494 | #. Final message | ||
1956 | 495 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 | ||
1957 | 496 | msgid "Have fun with luciole !" | ||
1958 | 497 | msgstr "¡Diviértase con Luciole!" | ||
1959 | 498 | |||
1960 | 499 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 | ||
1961 | 500 | msgid "Luciole project assistant" | ||
1962 | 501 | msgstr "Asistente de proyectos Luciole" | ||
1963 | 502 | |||
1964 | 503 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 | ||
1965 | 504 | msgid " Select a project path " | ||
1966 | 505 | msgstr " Seleccione una ruta para el proyecto " | ||
1967 | 506 | |||
1968 | 507 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 | ||
1969 | 508 | msgid " Select hardware " | ||
1970 | 509 | msgstr " Seleccionar hardware " | ||
1971 | 510 | |||
1972 | 511 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 | ||
1973 | 512 | msgid " Webcam detection " | ||
1974 | 513 | msgstr " Detección de la cámara web " | ||
1975 | 514 | |||
1976 | 515 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 | ||
1977 | 516 | msgid " Project overview " | ||
1978 | 517 | msgstr " Resumen del proyecto " | ||
1979 | 518 | |||
1980 | 519 | #. create New button project | ||
1981 | 520 | #: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 | ||
1982 | 521 | msgid "Create a new project" | ||
1983 | 522 | msgstr "Crear un nuevo proyecto" | ||
1984 | 523 | |||
1985 | 524 | #. create open button project | ||
1986 | 525 | #: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 | ||
1987 | 526 | msgid "Open an existing project" | ||
1988 | 527 | msgstr "Abrir un proyecto existente" | ||
1989 | 528 | |||
1990 | 529 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 | ||
1991 | 530 | msgid "Please wait for webcam detection" | ||
1992 | 531 | msgstr "Espere a la detección de la cámara web" | ||
1993 | 532 | |||
1994 | 533 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 | ||
1995 | 534 | msgid "Webcam detection done" | ||
1996 | 535 | msgstr "Se ha detectado la cámara web" | ||
1997 | 536 | |||
1998 | 537 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 | ||
1999 | 538 | msgid "Detected webcam(s)" | ||
2000 | 539 | msgstr "Cámara(s) web detectada(s)" | ||
2001 | 540 | |||
2002 | 541 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 | ||
2003 | 542 | msgid "No webcam detected" | ||
2004 | 543 | msgstr "No se ha detectado alguna cámara web" | ||
2005 | 544 | |||
2006 | 545 | #: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 | ||
2007 | 546 | msgid "Select files to import" | ||
2008 | 547 | msgstr "Seleccionar archivos para importar" | ||
2009 | 548 | |||
2010 | 549 | #: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 | ||
2011 | 550 | msgid "Select a Folder" | ||
2012 | 551 | msgstr "Seleccione una carpeta" | ||
2013 | 552 | |||
2014 | 553 | #: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 | ||
2015 | 554 | msgid "OTHER DEVICE" | ||
2016 | 555 | msgstr "OTROS DISPOSITIVOS" | ||
2017 | 556 | |||
2018 | 557 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 | ||
2019 | 558 | msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" | ||
2020 | 559 | msgstr "" | ||
2021 | 560 | " Las Informaciones de camara no estan validas en el proyecto. Por favor, " | ||
2022 | 561 | "pona en marcha otra vez la detection de la camara" | ||
2023 | 562 | |||
2024 | 563 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 | ||
2025 | 564 | #, python-format | ||
2026 | 565 | msgid "Project %s saved" | ||
2027 | 566 | msgstr "Proyecto %s guardado" | ||
2028 | 567 | |||
2029 | 568 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 | ||
2030 | 569 | #, python-format | ||
2031 | 570 | msgid "Project saved as %s" | ||
2032 | 571 | msgstr "Proyecto guardado como %s" | ||
2033 | 572 | |||
2034 | 573 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 | ||
2035 | 574 | msgid "No files or valid files choosen for image import." | ||
2036 | 575 | msgstr "No se eligieron archivos (válidos) para importar como imágenes." | ||
2037 | 576 | |||
2038 | 577 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 | ||
2039 | 578 | msgid "Impossible to import images when no project are loaded." | ||
2040 | 579 | msgstr "No se puede importar imágenes cuando no hay un proyecto abierto." | ||
2041 | 580 | |||
2042 | 581 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 | ||
2043 | 582 | msgid "Nothing to export. No project loaded" | ||
2044 | 583 | msgstr "Nada para exportar. No hay un proyecto abierto." | ||
2045 | 584 | |||
2046 | 585 | #. nbd@grape to transform as error message | ||
2047 | 586 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 | ||
2048 | 587 | msgid "Can not play animantion : No image on montage view " | ||
2049 | 588 | msgstr "" | ||
2050 | 589 | "No se puede reproducir la animación: no hay una imágen o una vista montada " | ||
2051 | 590 | |||
2052 | 591 | #. nbd@grape to transform as error message | ||
2053 | 592 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 | ||
2054 | 593 | msgid "Can not play animantion : No project loaded " | ||
2055 | 594 | msgstr "No se puede reproducir la animación: no hay un proyecto abierto " | ||
2056 | 595 | |||
2057 | 596 | #. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded | ||
2058 | 597 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 | ||
2059 | 598 | msgid "Save Project before closing" | ||
2060 | 599 | msgstr "Guardar proyecto antes de cerrar" | ||
2061 | 600 | |||
2062 | 601 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:412 | ||
2063 | 602 | #, python-format | ||
2064 | 603 | msgid "Project %s is closed" | ||
2065 | 604 | msgstr "El proyecto %s está cerrado" | ||
2066 | 605 | |||
2067 | 606 | #. clear message status bar | ||
2068 | 607 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:433 | ||
2069 | 608 | msgid "Acquiring" | ||
2070 | 609 | msgstr "Adquiriendo" | ||
2071 | 610 | |||
2072 | 611 | #. stop acquirer | ||
2073 | 612 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:450 | ||
2074 | 613 | msgid "" | ||
2075 | 614 | "No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " | ||
2076 | 615 | "project." | ||
2077 | 616 | msgstr "" | ||
2078 | 617 | "No hay una adquisición disponible. Use el botón 'Importar imagen' para " | ||
2079 | 618 | "agregar imágenes al proyecto." | ||
2080 | 619 | |||
2081 | 620 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:462 | ||
2082 | 621 | msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." | ||
2083 | 622 | msgstr "" | ||
2084 | 623 | " No se puede iniciar una adquisición cuando no hay un proyecto abierto." | ||
2085 | 624 | |||
2086 | 625 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:471 | ||
2087 | 626 | #, python-format | ||
2088 | 627 | msgid "Acquisition error. %s" | ||
2089 | 628 | msgstr "Error de adquisición: %s" | ||
2090 | 629 | |||
2091 | 630 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:485 | ||
2092 | 631 | msgid "No Acquistion" | ||
2093 | 632 | msgstr "Sin adquisición" | ||
2094 | 633 | |||
2095 | 634 | #. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded | ||
2096 | 635 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:574 | ||
2097 | 636 | msgid "Project modified. Save project before exit ?" | ||
2098 | 637 | msgstr "Proyecto modificado. ¿Desea guardarlo antes de salir?" | ||
2099 | 638 | |||
2100 | 639 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:626 | ||
2101 | 640 | msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " | ||
2102 | 641 | msgstr "Reinicie Luciole para usar el nuevo tema " | ||
2103 | 642 | |||
2104 | 643 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:676 | ||
2105 | 644 | msgid "Failed to load project " | ||
2106 | 645 | msgstr "Error al abrir el proyecto " | ||
2107 | 646 | |||
2108 | 647 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 | ||
2109 | 648 | msgid "Pass 1/2" | ||
2110 | 649 | msgstr "Pasada 1/2" | ||
2111 | 650 | |||
2112 | 651 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 | ||
2113 | 652 | msgid "Pass 2/2" | ||
2114 | 653 | msgstr "Pasada 2/2" | ||
2115 | 654 | |||
2116 | 655 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 | ||
2117 | 656 | msgid "Export Canceled" | ||
2118 | 657 | msgstr "Exportación anulada" | ||
2119 | 658 | |||
2120 | 659 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 | ||
2121 | 660 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 | ||
2122 | 661 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 | ||
2123 | 662 | #, python-format | ||
2124 | 663 | msgid "Unable to erase : %s" | ||
2125 | 664 | msgstr "No se puede borrar : %s" | ||
2126 | 665 | |||
2127 | 666 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 | ||
2128 | 667 | #, python-format | ||
2129 | 668 | msgid "Creation of export folder not possible -- %s" | ||
2130 | 669 | msgstr "Creación de la carpeta de exportación no es posible -- %s" | ||
2131 | 670 | |||
2132 | 671 | #: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95 | ||
2133 | 672 | #, python-format | ||
2134 | 673 | msgid "Project %s no more exist" | ||
2135 | 674 | msgstr "El proyecto %s ya no existe" | ||
2136 | 675 | |||
2137 | 676 | #~ msgid "" | ||
2138 | 677 | #~ "\n" | ||
2139 | 678 | #~ "Tool for video capture, for making animated cartoon from image per image " | ||
2140 | 679 | #~ "\n" | ||
2141 | 680 | #~ msgstr "" | ||
2142 | 681 | #~ "\n" | ||
2143 | 682 | #~ "Herramienta para capturar vídeo, para hacer dibujos animados imagen por " | ||
2144 | 683 | #~ "imagen \n" | ||
2145 | 684 | |||
2146 | 685 | #~ msgid "unknown video export command" | ||
2147 | 686 | #~ msgstr "Comando de exportación de video desconocido" | ||
2148 | 687 | |||
2149 | 688 | #~ msgid "Imposible to initialize player." | ||
2150 | 689 | #~ msgstr "Imposible iniciar el reproductor." | ||
2151 | 690 | |||
2152 | 691 | #, python-format | ||
2153 | 692 | #~ msgid "Not a file : %s" | ||
2154 | 693 | #~ msgstr "%s no es un archivo" | ||
2155 | 694 | |||
2156 | 695 | #, python-format | ||
2157 | 696 | #~ msgid "Error, path does not exist : %s" | ||
2158 | 697 | #~ msgstr "Error: La ruta %s no existe" | ||
2159 | 698 | |||
2160 | 699 | #~ msgid "" | ||
2161 | 700 | #~ "Elise : elise@inattendu.org\n" | ||
2162 | 701 | #~ "Dave : erpizzo@alice.it\n" | ||
2163 | 702 | #~ "Nounours : daniel@inattendu.org\n" | ||
2164 | 703 | #~ "Nico : nico@inattendu.org" | ||
2165 | 704 | #~ msgstr "" | ||
2166 | 705 | #~ "Elise : elise@inattendu.org\n" | ||
2167 | 706 | #~ "Dave : erpizzo@alice.it\n" | ||
2168 | 707 | #~ "Nounours : daniel@inattendu.org\n" | ||
2169 | 708 | #~ "Nico : nico@inattendu.org" | ||
2170 | 709 | |||
2171 | 710 | #~ msgid "Transparency level" | ||
2172 | 711 | #~ msgstr "Nivel de transparencia" | ||
2173 | 712 | |||
2174 | 713 | #~ msgid "rush folder not valid" | ||
2175 | 714 | #~ msgstr "carpeta rápida no válida" | ||
2176 | 715 | |||
2177 | 716 | #~ msgid "Mixer activation (onion skin)" | ||
2178 | 717 | #~ msgstr "Activación del mezclador (piel de cebolla)" | ||
2179 | 0 | 718 | ||
2180 | === removed directory 'po/es/LC_MESSAGES' | |||
2181 | === removed directory 'po/fr' | |||
2182 | === added file 'po/fr.po' | |||
2183 | --- po/fr.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
2184 | +++ po/fr.po 2010-08-11 15:31:01 +0000 | |||
2185 | @@ -0,0 +1,760 @@ | |||
2186 | 1 | # French translations for myrtille-i package. | ||
2187 | 2 | # Copyright (C) 2008 THE myrtille-i'S COPYRIGHT HOLDER | ||
2188 | 3 | # This file is distributed under the same license as the myrtille-i package. | ||
2189 | 4 | # nico <nico@inattendu.org>, 2008. | ||
2190 | 5 | # nico <nico@inattendu.org>, 2009. | ||
2191 | 6 | # | ||
2192 | 7 | # | ||
2193 | 8 | msgid "" | ||
2194 | 9 | msgstr "" | ||
2195 | 10 | "Project-Id-Version: myrtille export\n" | ||
2196 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
2197 | 12 | "POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" | ||
2198 | 13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-15 05:19+0000\n" | ||
2199 | 14 | "Last-Translator: NicoInattendu <Unknown>\n" | ||
2200 | 15 | "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" | ||
2201 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
2202 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
2203 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
2204 | 19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 14:58+0000\n" | ||
2205 | 20 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | ||
2206 | 21 | |||
2207 | 22 | #. Monter un/ou plusieurs images | ||
2208 | 23 | #: ../ui/luciole.glade.h:26 | ||
2209 | 24 | msgid "Move up one or several images" | ||
2210 | 25 | msgstr "Monter une ou plusieurs images" | ||
2211 | 26 | |||
2212 | 27 | #: ../ui/luciole.glade.h:1 | ||
2213 | 28 | msgid " " | ||
2214 | 29 | msgstr " " | ||
2215 | 30 | |||
2216 | 31 | #: ../ui/luciole.glade.h:2 | ||
2217 | 32 | msgid " Export file name (without extension) :" | ||
2218 | 33 | msgstr " Nom du fichier (sans extension)" | ||
2219 | 34 | |||
2220 | 35 | #: ../ui/luciole.glade.h:3 | ||
2221 | 36 | msgid "About Luciole" | ||
2222 | 37 | msgstr "À propos de Luciole" | ||
2223 | 38 | |||
2224 | 39 | #: ../ui/luciole.glade.h:4 | ||
2225 | 40 | msgid "Activate/Deactivate camera preview" | ||
2226 | 41 | msgstr "Activer/Désactiver l'aperçu caméra" | ||
2227 | 42 | |||
2228 | 43 | #: ../ui/luciole.glade.h:5 | ||
2229 | 44 | msgid "Add Trash to montage view" | ||
2230 | 45 | msgstr "Ajouter une poubelle à la zone de capture" | ||
2231 | 46 | |||
2232 | 47 | #: ../ui/luciole.glade.h:6 | ||
2233 | 48 | msgid "Choose export format." | ||
2234 | 49 | msgstr "Choisir un format d'export" | ||
2235 | 50 | |||
2236 | 51 | #: ../ui/luciole.glade.h:7 | ||
2237 | 52 | msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" | ||
2238 | 53 | msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" | ||
2239 | 54 | |||
2240 | 55 | #: ../ui/luciole.glade.h:8 | ||
2241 | 56 | msgid "DV format (raw DV)" | ||
2242 | 57 | msgstr "Format DV (raw DV)" | ||
2243 | 58 | |||
2244 | 59 | #: ../ui/luciole.glade.h:9 | ||
2245 | 60 | msgid "Default" | ||
2246 | 61 | msgstr "Défaut" | ||
2247 | 62 | |||
2248 | 63 | #: ../ui/luciole.glade.h:10 | ||
2249 | 64 | msgid "Export" | ||
2250 | 65 | msgstr "Exporter" | ||
2251 | 66 | |||
2252 | 67 | #: ../ui/luciole.glade.h:11 | ||
2253 | 68 | msgid "Export path:" | ||
2254 | 69 | msgstr "Chemin d'export :" | ||
2255 | 70 | |||
2256 | 71 | #: ../ui/luciole.glade.h:12 | ||
2257 | 72 | msgid "Export video with sound." | ||
2258 | 73 | msgstr "Exporter la vidéo avec le son" | ||
2259 | 74 | |||
2260 | 75 | #: ../ui/luciole.glade.h:13 | ||
2261 | 76 | msgid "File format :" | ||
2262 | 77 | msgstr "Format du fichier :" | ||
2263 | 78 | |||
2264 | 79 | #: ../ui/luciole.glade.h:14 | ||
2265 | 80 | msgid "Format DVD (mpeg2)" | ||
2266 | 81 | msgstr "Format DVD (mpeg2)" | ||
2267 | 82 | |||
2268 | 83 | #: ../ui/luciole.glade.h:15 | ||
2269 | 84 | msgid "Format divx/xvid (avi)" | ||
2270 | 85 | msgstr "Format divx/xvid (avi)" | ||
2271 | 86 | |||
2272 | 87 | #: ../ui/luciole.glade.h:16 | ||
2273 | 88 | msgid "Image per seconds" | ||
2274 | 89 | msgstr "Images par seconde" | ||
2275 | 90 | |||
2276 | 91 | #. Caller une image sur le flux video | ||
2277 | 92 | #: ../ui/luciole.glade.h:18 | ||
2278 | 93 | msgid "Import images" | ||
2279 | 94 | msgstr "Importer des images" | ||
2280 | 95 | |||
2281 | 96 | #: ../ui/luciole.glade.h:19 | ||
2282 | 97 | msgid "Luciole on line" | ||
2283 | 98 | msgstr "Luciole en ligne" | ||
2284 | 99 | |||
2285 | 100 | #: ../ui/luciole.glade.h:20 | ||
2286 | 101 | msgid "Mixer" | ||
2287 | 102 | msgstr "Mixer" | ||
2288 | 103 | |||
2289 | 104 | #. Descendre un/ou plusieurs images | ||
2290 | 105 | #: ../ui/luciole.glade.h:22 | ||
2291 | 106 | msgid "Move down one or several images" | ||
2292 | 107 | msgstr "Descendre une ou plusieurs images" | ||
2293 | 108 | |||
2294 | 109 | #. Déplacer des images capturées dans la zone de montage | ||
2295 | 110 | #: ../ui/luciole.glade.h:24 | ||
2296 | 111 | msgid "Move snapshot to montage area" | ||
2297 | 112 | msgstr "Déplacer les images capturées dans la zone de montage" | ||
2298 | 113 | |||
2299 | 114 | #: ../ui/luciole.glade.h:27 | ||
2300 | 115 | msgid "Open recent" | ||
2301 | 116 | msgstr "Ouvrir un projet récent" | ||
2302 | 117 | |||
2303 | 118 | #: ../ui/luciole.glade.h:28 | ||
2304 | 119 | msgid "Play video" | ||
2305 | 120 | msgstr "Lire la vidéo" | ||
2306 | 121 | |||
2307 | 122 | #: ../ui/luciole.glade.h:29 | ||
2308 | 123 | msgid "Preferences" | ||
2309 | 124 | msgstr "Préférences" | ||
2310 | 125 | |||
2311 | 126 | #: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 | ||
2312 | 127 | msgid "Project properties" | ||
2313 | 128 | msgstr "Propriétés du projet" | ||
2314 | 129 | |||
2315 | 130 | #: ../ui/luciole.glade.h:31 | ||
2316 | 131 | msgid "Select Theme" | ||
2317 | 132 | msgstr "Choisir un thème" | ||
2318 | 133 | |||
2319 | 134 | #: ../ui/luciole.glade.h:32 | ||
2320 | 135 | msgid "Select a Luciole project" | ||
2321 | 136 | msgstr "Choisir un projet Luciole" | ||
2322 | 137 | |||
2323 | 138 | #: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 | ||
2324 | 139 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 | ||
2325 | 140 | msgid "Select a folder" | ||
2326 | 141 | msgstr "Sélectionner un dossier" | ||
2327 | 142 | |||
2328 | 143 | #: ../ui/luciole.glade.h:34 | ||
2329 | 144 | msgid "" | ||
2330 | 145 | "Stop-motion tool for making animated cartoon\n" | ||
2331 | 146 | "Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" | ||
2332 | 147 | msgstr "" | ||
2333 | 148 | "Outil de capture image par image dédié à la réalisation de films " | ||
2334 | 149 | "d’animation.\n" | ||
2335 | 150 | "Permet de faire de la capture en temps réel depuis une webcam ou une caméra " | ||
2336 | 151 | "DV" | ||
2337 | 152 | |||
2338 | 153 | #: ../ui/luciole.glade.h:36 | ||
2339 | 154 | msgid "" | ||
2340 | 155 | "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" | ||
2341 | 156 | "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" | ||
2342 | 157 | "as published by the Free Software Foundation; either \n" | ||
2343 | 158 | "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" | ||
2344 | 159 | "\n" | ||
2345 | 160 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | ||
2346 | 161 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" | ||
2347 | 162 | "warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" | ||
2348 | 163 | "PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" | ||
2349 | 164 | "License for more details.\n" | ||
2350 | 165 | "\n" | ||
2351 | 166 | "You should have received a copy of the GNU General Public\n" | ||
2352 | 167 | "License along with this program; if not, write to the \n" | ||
2353 | 168 | "Free Software Foundation, \n" | ||
2354 | 169 | "Inc., 59 Temple Place - \n" | ||
2355 | 170 | "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." | ||
2356 | 171 | msgstr "" | ||
2357 | 172 | "Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et / ou le \n" | ||
2358 | 173 | "modifier selon les termes de la GNU General Public License publiée par la \n" | ||
2359 | 174 | "Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre \n" | ||
2360 | 175 | "convenance) toute version ultérieure.\n" | ||
2361 | 176 | "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " | ||
2362 | 177 | "\n" | ||
2363 | 178 | "GARANTIE ; sans même une garantie implicite de commercialisation ou \n" | ||
2364 | 179 | "d'adaptation à un USAGE PARTICULIER. Voir la GNU General Public\n" | ||
2365 | 180 | "License pour plus de détails.\n" | ||
2366 | 181 | "Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce \n" | ||
2367 | 182 | "programme ; sinon, écrivez à la\n" | ||
2368 | 183 | "Free Software Foundation,\n" | ||
2369 | 184 | "Inc, 59 Temple Place -\n" | ||
2370 | 185 | "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." | ||
2371 | 186 | |||
2372 | 187 | #. Jeter à la poubelle | ||
2373 | 188 | #: ../ui/luciole.glade.h:53 | ||
2374 | 189 | msgid "To trash" | ||
2375 | 190 | msgstr "Mettre à la poubelle" | ||
2376 | 191 | |||
2377 | 192 | #: ../ui/luciole.glade.h:54 | ||
2378 | 193 | msgid "Tool Export" | ||
2379 | 194 | msgstr "Exports spécifiques" | ||
2380 | 195 | |||
2381 | 196 | #: ../ui/luciole.glade.h:55 | ||
2382 | 197 | msgid "Tropical" | ||
2383 | 198 | msgstr "Tropical" | ||
2384 | 199 | |||
2385 | 200 | #: ../ui/luciole.glade.h:56 | ||
2386 | 201 | msgid "Video Export" | ||
2387 | 202 | msgstr "Export vidéo" | ||
2388 | 203 | |||
2389 | 204 | #: ../ui/luciole.glade.h:57 | ||
2390 | 205 | msgid "_File" | ||
2391 | 206 | msgstr "_Fichier" | ||
2392 | 207 | |||
2393 | 208 | #: ../ui/luciole.glade.h:58 | ||
2394 | 209 | msgid "_Help" | ||
2395 | 210 | msgstr "Aide" | ||
2396 | 211 | |||
2397 | 212 | #: ../ui/luciole.glade.h:59 | ||
2398 | 213 | msgid "_View" | ||
2399 | 214 | msgstr "_Affichage" | ||
2400 | 215 | |||
2401 | 216 | #: ../ui/luciole.glade.h:60 | ||
2402 | 217 | msgid "make a snapshot" | ||
2403 | 218 | msgstr "Capturer une image" | ||
2404 | 219 | |||
2405 | 220 | #: ../ui/luciole.glade.h:61 | ||
2406 | 221 | msgid "options" | ||
2407 | 222 | msgstr "Options" | ||
2408 | 223 | |||
2409 | 224 | #: ../ui/luciole.glade.h:62 | ||
2410 | 225 | msgid "project1" | ||
2411 | 226 | msgstr "projet1" | ||
2412 | 227 | |||
2413 | 228 | #: ../ui/luciole.glade.h:63 | ||
2414 | 229 | msgid "project2" | ||
2415 | 230 | msgstr "projet2" | ||
2416 | 231 | |||
2417 | 232 | #: ../ui/luciole.glade.h:64 | ||
2418 | 233 | msgid "project3" | ||
2419 | 234 | msgstr "projet3" | ||
2420 | 235 | |||
2421 | 236 | #: ../ui/luciole.glade.h:65 | ||
2422 | 237 | msgid "project4" | ||
2423 | 238 | msgstr "projet4" | ||
2424 | 239 | |||
2425 | 240 | #: ../ui/luciole.glade.h:66 | ||
2426 | 241 | msgid "project5" | ||
2427 | 242 | msgstr "projet5" | ||
2428 | 243 | |||
2429 | 244 | #: ../ui/export_file.glade.h:1 | ||
2430 | 245 | msgid "Cinelerra" | ||
2431 | 246 | msgstr "Cinelerra" | ||
2432 | 247 | |||
2433 | 248 | #: ../ui/export_file.glade.h:2 | ||
2434 | 249 | msgid "Coming soon" | ||
2435 | 250 | msgstr "Bientôt disponible" | ||
2436 | 251 | |||
2437 | 252 | #: ../ui/export_file.glade.h:3 | ||
2438 | 253 | msgid "Export to Kdenlive" | ||
2439 | 254 | msgstr "Export vers Kdenlive" | ||
2440 | 255 | |||
2441 | 256 | #: ../ui/export_file.glade.h:4 | ||
2442 | 257 | msgid "Export to another application" | ||
2443 | 258 | msgstr "Export vers d'autres application video" | ||
2444 | 259 | |||
2445 | 260 | #: ../ui/export_file.glade.h:5 | ||
2446 | 261 | msgid "Export to cinelerra" | ||
2447 | 262 | msgstr "Export vers cinlerra" | ||
2448 | 263 | |||
2449 | 264 | #: ../ui/export_file.glade.h:6 | ||
2450 | 265 | msgid "Export to pitivi" | ||
2451 | 266 | msgstr "Export vers pitivi" | ||
2452 | 267 | |||
2453 | 268 | #: ../ui/export_file.glade.h:7 | ||
2454 | 269 | msgid "Kdenlive" | ||
2455 | 270 | msgstr "Kdenlive" | ||
2456 | 271 | |||
2457 | 272 | #: ../ui/export_file.glade.h:8 | ||
2458 | 273 | msgid "Openshot" | ||
2459 | 274 | msgstr "Openshot" | ||
2460 | 275 | |||
2461 | 276 | #: ../ui/export_file.glade.h:9 | ||
2462 | 277 | msgid "Pitivi" | ||
2463 | 278 | msgstr "Pitivi" | ||
2464 | 279 | |||
2465 | 280 | #: ../ui/export_file.glade.h:10 | ||
2466 | 281 | msgid "Select a filename" | ||
2467 | 282 | msgstr "Choisisr un nom de fichier" | ||
2468 | 283 | |||
2469 | 284 | #: ../ui/export_file.glade.h:12 | ||
2470 | 285 | msgid "Select an export directory" | ||
2471 | 286 | msgstr "Choisir un dossier d'export" | ||
2472 | 287 | |||
2473 | 288 | #: ../ui/export_file.glade.h:13 | ||
2474 | 289 | msgid "Tool Exporter" | ||
2475 | 290 | msgstr "Export vers une autre application" | ||
2476 | 291 | |||
2477 | 292 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 | ||
2478 | 293 | msgid "Project Load started" | ||
2479 | 294 | msgstr "Chargement du projet démarré" | ||
2480 | 295 | |||
2481 | 296 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 | ||
2482 | 297 | #, python-format | ||
2483 | 298 | msgid "Project %s is loaded" | ||
2484 | 299 | msgstr "Le projet %s est chargé" | ||
2485 | 300 | |||
2486 | 301 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 | ||
2487 | 302 | #, python-format | ||
2488 | 303 | msgid "Project %s is loading" | ||
2489 | 304 | msgstr "Le projet %s est en cours de chargement" | ||
2490 | 305 | |||
2491 | 306 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 | ||
2492 | 307 | msgid "Import started" | ||
2493 | 308 | msgstr "Import démarré" | ||
2494 | 309 | |||
2495 | 310 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 | ||
2496 | 311 | msgid "All images imported" | ||
2497 | 312 | msgstr "Toutes les images ont été importées" | ||
2498 | 313 | |||
2499 | 314 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 | ||
2500 | 315 | msgid "Importing images ..." | ||
2501 | 316 | msgstr "Images en cours d'importation..." | ||
2502 | 317 | |||
2503 | 318 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 | ||
2504 | 319 | msgid "Project folder :" | ||
2505 | 320 | msgstr "Dossier du projet :" | ||
2506 | 321 | |||
2507 | 322 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 | ||
2508 | 323 | msgid "Project name :" | ||
2509 | 324 | msgstr "Nom du projet :" | ||
2510 | 325 | |||
2511 | 326 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 | ||
2512 | 327 | msgid "XML file :" | ||
2513 | 328 | msgstr "Fichier XML :" | ||
2514 | 329 | |||
2515 | 330 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 | ||
2516 | 331 | msgid "Number of frames / image" | ||
2517 | 332 | msgstr "Nombre de frame / image" | ||
2518 | 333 | |||
2519 | 334 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 | ||
2520 | 335 | msgid "Device type" | ||
2521 | 336 | msgstr "Type de périphérique" | ||
2522 | 337 | |||
2523 | 338 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 | ||
2524 | 339 | msgid "Device :" | ||
2525 | 340 | msgstr "Chemin du périphérique :" | ||
2526 | 341 | |||
2527 | 342 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 | ||
2528 | 343 | msgid "Webcam name :" | ||
2529 | 344 | msgstr "Nom de la webcam :" | ||
2530 | 345 | |||
2531 | 346 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 | ||
2532 | 347 | msgid "Video capture driver :" | ||
2533 | 348 | msgstr "Driver de capture vidéo :" | ||
2534 | 349 | |||
2535 | 350 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 | ||
2536 | 351 | msgid "Video width :" | ||
2537 | 352 | msgstr "Largeur :" | ||
2538 | 353 | |||
2539 | 354 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 | ||
2540 | 355 | msgid "Video height :" | ||
2541 | 356 | msgstr "Hauteur :" | ||
2542 | 357 | |||
2543 | 358 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 | ||
2544 | 359 | msgid "" | ||
2545 | 360 | "Webcam framerate \n" | ||
2546 | 361 | " (number of images per second)" | ||
2547 | 362 | msgstr "" | ||
2548 | 363 | "Flux d'image de la webcam\n" | ||
2549 | 364 | " (nombre d'image par seconde)" | ||
2550 | 365 | |||
2551 | 366 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 | ||
2552 | 367 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 | ||
2553 | 368 | msgid "desc" | ||
2554 | 369 | msgstr "desc" | ||
2555 | 370 | |||
2556 | 371 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 | ||
2557 | 372 | msgid "Webcam properties" | ||
2558 | 373 | msgstr "Propriétés de la webcam" | ||
2559 | 374 | |||
2560 | 375 | #. | ||
2561 | 376 | #. Display Button fo webcam detetction | ||
2562 | 377 | #. | ||
2563 | 378 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 | ||
2564 | 379 | msgid "Webcam detection" | ||
2565 | 380 | msgstr "Détecter la webcam" | ||
2566 | 381 | |||
2567 | 382 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 | ||
2568 | 383 | #, python-format | ||
2569 | 384 | msgid "" | ||
2570 | 385 | "%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " | ||
2571 | 386 | "alphanumeric and '_' characters " | ||
2572 | 387 | msgstr "" | ||
2573 | 388 | "%s n'est pas valide. Nom de fichier vidéo invalide. Utilisez une combinaison " | ||
2574 | 389 | "de caractères alphanumériques et '_' " | ||
2575 | 390 | |||
2576 | 391 | #. Launch Dialog window to ask if export file can be overide | ||
2577 | 392 | #. add message display | ||
2578 | 393 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 | ||
2579 | 394 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 | ||
2580 | 395 | #, python-format | ||
2581 | 396 | msgid "File %s already exists. Replace file ?" | ||
2582 | 397 | msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" | ||
2583 | 398 | |||
2584 | 399 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 | ||
2585 | 400 | msgid "Select an application and a file name for export" | ||
2586 | 401 | msgstr "Choisir le type d'export, un dossier et un nom de fichier." | ||
2587 | 402 | |||
2588 | 403 | #. Terminated normaly | ||
2589 | 404 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 | ||
2590 | 405 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 | ||
2591 | 406 | msgid "Export Done" | ||
2592 | 407 | msgstr "Export terminé" | ||
2593 | 408 | |||
2594 | 409 | #. | ||
2595 | 410 | #. Initailize widgets for first page | ||
2596 | 411 | #. | ||
2597 | 412 | #. A label | ||
2598 | 413 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 | ||
2599 | 414 | msgid "" | ||
2600 | 415 | "This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." | ||
2601 | 416 | msgstr "" | ||
2602 | 417 | "Cet assistant va vous aider dans la configuration d'un nouveau projet " | ||
2603 | 418 | "Luciole." | ||
2604 | 419 | |||
2605 | 420 | #. A label | ||
2606 | 421 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 | ||
2607 | 422 | msgid "Select project name and destination folder." | ||
2608 | 423 | msgstr "Choisir un nom de projet et un répertoire." | ||
2609 | 424 | |||
2610 | 425 | #. display project name | ||
2611 | 426 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 | ||
2612 | 427 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 | ||
2613 | 428 | msgid "Project Name" | ||
2614 | 429 | msgstr "Nom de projet" | ||
2615 | 430 | |||
2616 | 431 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 | ||
2617 | 432 | msgid "Folder" | ||
2618 | 433 | msgstr "Dossier" | ||
2619 | 434 | |||
2620 | 435 | #. project with same name alreday exists | ||
2621 | 436 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 | ||
2622 | 437 | #, python-format | ||
2623 | 438 | msgid "The project %s already exists !" | ||
2624 | 439 | msgstr "Le projet %s existe déjà !" | ||
2625 | 440 | |||
2626 | 441 | #. invalid projetc name | ||
2627 | 442 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 | ||
2628 | 443 | #, python-format | ||
2629 | 444 | msgid "" | ||
2630 | 445 | "%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " | ||
2631 | 446 | "and '_' characters " | ||
2632 | 447 | msgstr "" | ||
2633 | 448 | "%s est un nom de projet invalide. Utilisez une combinaison de caractères " | ||
2634 | 449 | "alphanumériques et '_' " | ||
2635 | 450 | |||
2636 | 451 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 | ||
2637 | 452 | msgid "Select a device" | ||
2638 | 453 | msgstr "Choisir un périphérique" | ||
2639 | 454 | |||
2640 | 455 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 | ||
2641 | 456 | msgid "" | ||
2642 | 457 | " Other device.\n" | ||
2643 | 458 | "(Manual import)" | ||
2644 | 459 | msgstr "" | ||
2645 | 460 | " Autre matériel\n" | ||
2646 | 461 | "(import manuel)" | ||
2647 | 462 | |||
2648 | 463 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 | ||
2649 | 464 | msgid "Images per second" | ||
2650 | 465 | msgstr "Images par seconde" | ||
2651 | 466 | |||
2652 | 467 | #. display project path | ||
2653 | 468 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 | ||
2654 | 469 | msgid "Project Path" | ||
2655 | 470 | msgstr "Chemin du projet" | ||
2656 | 471 | |||
2657 | 472 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 | ||
2658 | 473 | msgid "Number of frames per seconds" | ||
2659 | 474 | msgstr "Nombre de frames par seconde" | ||
2660 | 475 | |||
2661 | 476 | #. display Hardware type | ||
2662 | 477 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 | ||
2663 | 478 | msgid "Hardware type" | ||
2664 | 479 | msgstr "Type de matériel" | ||
2665 | 480 | |||
2666 | 481 | #. webcam name | ||
2667 | 482 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 | ||
2668 | 483 | msgid "Webcam name" | ||
2669 | 484 | msgstr "Nom de la webcam" | ||
2670 | 485 | |||
2671 | 486 | #. webcam device | ||
2672 | 487 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 | ||
2673 | 488 | msgid "Webcam device" | ||
2674 | 489 | msgstr "Webcam driver" | ||
2675 | 490 | |||
2676 | 491 | #. webcam resolution | ||
2677 | 492 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 | ||
2678 | 493 | msgid "Webcam resolution used" | ||
2679 | 494 | msgstr "Résolution utilisée par la webcam" | ||
2680 | 495 | |||
2681 | 496 | #. webcam device | ||
2682 | 497 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 | ||
2683 | 498 | msgid "Webcam driver used" | ||
2684 | 499 | msgstr "Driver de webcam utilisé" | ||
2685 | 500 | |||
2686 | 501 | #. Final message | ||
2687 | 502 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 | ||
2688 | 503 | msgid "Have fun with luciole !" | ||
2689 | 504 | msgstr "Amusez-vous bien avec luciole !" | ||
2690 | 505 | |||
2691 | 506 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 | ||
2692 | 507 | msgid "Luciole project assistant" | ||
2693 | 508 | msgstr "Assistant de projet luciole" | ||
2694 | 509 | |||
2695 | 510 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 | ||
2696 | 511 | msgid " Select a project path " | ||
2697 | 512 | msgstr " Choisir un chemin de projet " | ||
2698 | 513 | |||
2699 | 514 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 | ||
2700 | 515 | msgid " Select hardware " | ||
2701 | 516 | msgstr " Choisir un matériel " | ||
2702 | 517 | |||
2703 | 518 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 | ||
2704 | 519 | msgid " Webcam detection " | ||
2705 | 520 | msgstr " Détection de webcam " | ||
2706 | 521 | |||
2707 | 522 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 | ||
2708 | 523 | msgid " Project overview " | ||
2709 | 524 | msgstr " Propriétés du projet " | ||
2710 | 525 | |||
2711 | 526 | #. create New button project | ||
2712 | 527 | #: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 | ||
2713 | 528 | msgid "Create a new project" | ||
2714 | 529 | msgstr "Créer un nouveau projet" | ||
2715 | 530 | |||
2716 | 531 | #. create open button project | ||
2717 | 532 | #: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 | ||
2718 | 533 | msgid "Open an existing project" | ||
2719 | 534 | msgstr "Ouvrir un projet existant" | ||
2720 | 535 | |||
2721 | 536 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 | ||
2722 | 537 | msgid "Please wait for webcam detection" | ||
2723 | 538 | msgstr "Détection de webcam en cours. Merci de patienter." | ||
2724 | 539 | |||
2725 | 540 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 | ||
2726 | 541 | msgid "Webcam detection done" | ||
2727 | 542 | msgstr "Détection de webcam terminée" | ||
2728 | 543 | |||
2729 | 544 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 | ||
2730 | 545 | msgid "Detected webcam(s)" | ||
2731 | 546 | msgstr "Webcam détectée(s)" | ||
2732 | 547 | |||
2733 | 548 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 | ||
2734 | 549 | msgid "No webcam detected" | ||
2735 | 550 | msgstr "Pas de webcam détectée" | ||
2736 | 551 | |||
2737 | 552 | #: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 | ||
2738 | 553 | msgid "Select files to import" | ||
2739 | 554 | msgstr "Choisir les fichiers à importer" | ||
2740 | 555 | |||
2741 | 556 | #: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 | ||
2742 | 557 | msgid "Select a Folder" | ||
2743 | 558 | msgstr "Sélectionner un dossier" | ||
2744 | 559 | |||
2745 | 560 | #: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 | ||
2746 | 561 | msgid "OTHER DEVICE" | ||
2747 | 562 | msgstr "AUTRE MATÉRIEL" | ||
2748 | 563 | |||
2749 | 564 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 | ||
2750 | 565 | msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" | ||
2751 | 566 | msgstr " Données de la webcam invalides. Relancez la détection le la webcam." | ||
2752 | 567 | |||
2753 | 568 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 | ||
2754 | 569 | #, python-format | ||
2755 | 570 | msgid "Project %s saved" | ||
2756 | 571 | msgstr "Le Projet %s a été sauvegardé" | ||
2757 | 572 | |||
2758 | 573 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 | ||
2759 | 574 | #, python-format | ||
2760 | 575 | msgid "Project saved as %s" | ||
2761 | 576 | msgstr "Projet sauvegardé en tant que %s" | ||
2762 | 577 | |||
2763 | 578 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 | ||
2764 | 579 | msgid "No files or valid files choosen for image import." | ||
2765 | 580 | msgstr "Pas d'image ou d'images valides choisies pour l'import." | ||
2766 | 581 | |||
2767 | 582 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 | ||
2768 | 583 | msgid "Impossible to import images when no project are loaded." | ||
2769 | 584 | msgstr "Impossible d'importer des images. Aucun projet n'est chargé." | ||
2770 | 585 | |||
2771 | 586 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 | ||
2772 | 587 | msgid "Nothing to export. No project loaded" | ||
2773 | 588 | msgstr "Rien à exporter. Il n'y a pas de projet chargé." | ||
2774 | 589 | |||
2775 | 590 | #. nbd@grape to transform as error message | ||
2776 | 591 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 | ||
2777 | 592 | msgid "Can not play animantion : No image on montage view " | ||
2778 | 593 | msgstr "" | ||
2779 | 594 | "Impossible de lire la vidéo : il n'y a pas d'image dans la zone de montage. " | ||
2780 | 595 | |||
2781 | 596 | #. nbd@grape to transform as error message | ||
2782 | 597 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 | ||
2783 | 598 | msgid "Can not play animantion : No project loaded " | ||
2784 | 599 | msgstr "Impossible de lire la vidéo : il n'y a pas de projet chargé " | ||
2785 | 600 | |||
2786 | 601 | #. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded | ||
2787 | 602 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 | ||
2788 | 603 | msgid "Save Project before closing" | ||
2789 | 604 | msgstr "Sauvegardez le projet avant de fermer ?" | ||
2790 | 605 | |||
2791 | 606 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:412 | ||
2792 | 607 | #, python-format | ||
2793 | 608 | msgid "Project %s is closed" | ||
2794 | 609 | msgstr "Le projet %s est fermé" | ||
2795 | 610 | |||
2796 | 611 | #. clear message status bar | ||
2797 | 612 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:433 | ||
2798 | 613 | msgid "Acquiring" | ||
2799 | 614 | msgstr "En cours d'acquisition" | ||
2800 | 615 | |||
2801 | 616 | #. stop acquirer | ||
2802 | 617 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:450 | ||
2803 | 618 | msgid "" | ||
2804 | 619 | "No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " | ||
2805 | 620 | "project." | ||
2806 | 621 | msgstr "" | ||
2807 | 622 | "L'acquisition n'est pas disponible pour ce type de matériel. Veuillez " | ||
2808 | 623 | "utiliser le bouton 'import images' pour ajouter des images dans le projet." | ||
2809 | 624 | |||
2810 | 625 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:462 | ||
2811 | 626 | msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." | ||
2812 | 627 | msgstr " Impossible de démarrer l'acquisition. Aucun projet n'est chargé." | ||
2813 | 628 | |||
2814 | 629 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:471 | ||
2815 | 630 | #, python-format | ||
2816 | 631 | msgid "Acquisition error. %s" | ||
2817 | 632 | msgstr "Erreur d'acquisition : %s" | ||
2818 | 633 | |||
2819 | 634 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:485 | ||
2820 | 635 | msgid "No Acquistion" | ||
2821 | 636 | msgstr "Pas d'acquisition." | ||
2822 | 637 | |||
2823 | 638 | #. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded | ||
2824 | 639 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:574 | ||
2825 | 640 | msgid "Project modified. Save project before exit ?" | ||
2826 | 641 | msgstr "Le projet a été modifié. Le sauvegarder avant de quitter ?" | ||
2827 | 642 | |||
2828 | 643 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:626 | ||
2829 | 644 | msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " | ||
2830 | 645 | msgstr "" | ||
2831 | 646 | "Merci de redémarrer Luciole pour prendre en compte le nouveau thème. " | ||
2832 | 647 | |||
2833 | 648 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:676 | ||
2834 | 649 | msgid "Failed to load project " | ||
2835 | 650 | msgstr "Impossible de charger le projet " | ||
2836 | 651 | |||
2837 | 652 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 | ||
2838 | 653 | msgid "Pass 1/2" | ||
2839 | 654 | msgstr "Progression 1/2" | ||
2840 | 655 | |||
2841 | 656 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 | ||
2842 | 657 | msgid "Pass 2/2" | ||
2843 | 658 | msgstr "Progression 2/2" | ||
2844 | 659 | |||
2845 | 660 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 | ||
2846 | 661 | msgid "Export Canceled" | ||
2847 | 662 | msgstr "Export annulé" | ||
2848 | 663 | |||
2849 | 664 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 | ||
2850 | 665 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 | ||
2851 | 666 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 | ||
2852 | 667 | #, python-format | ||
2853 | 668 | msgid "Unable to erase : %s" | ||
2854 | 669 | msgstr "Impossible d'effacer : %s" | ||
2855 | 670 | |||
2856 | 671 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 | ||
2857 | 672 | #, python-format | ||
2858 | 673 | msgid "Creation of export folder not possible -- %s" | ||
2859 | 674 | msgstr "Création du dossier d'export impossible -- %s" | ||
2860 | 675 | |||
2861 | 676 | #: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95 | ||
2862 | 677 | #, python-format | ||
2863 | 678 | msgid "Project %s no more exist" | ||
2864 | 679 | msgstr "Le projet %s n'existe plus" | ||
2865 | 680 | |||
2866 | 681 | #~ msgid "" | ||
2867 | 682 | #~ "\n" | ||
2868 | 683 | #~ "Tool for video capture, for making animated cartoon from image per image " | ||
2869 | 684 | #~ "\n" | ||
2870 | 685 | #~ msgstr "" | ||
2871 | 686 | #~ "\n" | ||
2872 | 687 | #~ "Outil de capture vidéo, pour la réalisation d'animation image par image \n" | ||
2873 | 688 | |||
2874 | 689 | #~ msgid "Mix an image with video stream" | ||
2875 | 690 | #~ msgstr "Caller une image sur le flux vidéo" | ||
2876 | 691 | |||
2877 | 692 | #~ msgid "Transparency level" | ||
2878 | 693 | #~ msgstr "Niveau de transparence" | ||
2879 | 694 | |||
2880 | 695 | #, python-format | ||
2881 | 696 | #~ msgid "File %s exists. Replace file ?" | ||
2882 | 697 | #~ msgstr "Le Fichier %s existe. Le remplacer ?" | ||
2883 | 698 | |||
2884 | 699 | #~ msgid "Image cannot be imported if a project is not open" | ||
2885 | 700 | #~ msgstr "Import d'image impossible sans un projet ouvert" | ||
2886 | 701 | |||
2887 | 702 | #~ msgid "" | ||
2888 | 703 | #~ "Default\n" | ||
2889 | 704 | #~ "Tropical" | ||
2890 | 705 | #~ msgstr "Tropical" | ||
2891 | 706 | |||
2892 | 707 | #~ msgid "About" | ||
2893 | 708 | #~ msgstr "À propos" | ||
2894 | 709 | |||
2895 | 710 | #~ msgid "Project Properties" | ||
2896 | 711 | #~ msgstr "Propriétés du projet" | ||
2897 | 712 | |||
2898 | 713 | #~ msgid "" | ||
2899 | 714 | #~ "This assistant will help you on configuration of a new luciole project." | ||
2900 | 715 | #~ msgstr "" | ||
2901 | 716 | #~ "Cet assistant va vous aider dans la configuration d'un nouveau projet " | ||
2902 | 717 | #~ "luciole." | ||
2903 | 718 | |||
2904 | 719 | #~ msgid "unknown video export command" | ||
2905 | 720 | #~ msgstr "Commande d'export vidéo inconnue" | ||
2906 | 721 | |||
2907 | 722 | #, python-format | ||
2908 | 723 | #~ msgid "The project %s exists !" | ||
2909 | 724 | #~ msgstr "Le projet %s existe déjà !" | ||
2910 | 725 | |||
2911 | 726 | #, python-format | ||
2912 | 727 | #~ msgid "Not a file : %s" | ||
2913 | 728 | #~ msgstr "%s n'est pas un fichier" | ||
2914 | 729 | |||
2915 | 730 | #~ msgid "rush folder not valid" | ||
2916 | 731 | #~ msgstr "Répertoire 'rush' invalide" | ||
2917 | 732 | |||
2918 | 733 | #, python-format | ||
2919 | 734 | #~ msgid "Error path does not exist : %s" | ||
2920 | 735 | #~ msgstr "Erreur. Le chemin %s n'existe pas." | ||
2921 | 736 | |||
2922 | 737 | #~ msgid "Unable to erase" | ||
2923 | 738 | #~ msgstr "Impossible d'effacer" | ||
2924 | 739 | |||
2925 | 740 | #~ msgid "Imposible to initialize player." | ||
2926 | 741 | #~ msgstr "Impossible d'initialiser la lecture de la vidéo." | ||
2927 | 742 | |||
2928 | 743 | #~ msgid "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE" | ||
2929 | 744 | #~ msgstr "Copyright 2009 Nicolas Bertrand / GRAPE" | ||
2930 | 745 | |||
2931 | 746 | #, python-format | ||
2932 | 747 | #~ msgid "" | ||
2933 | 748 | #~ "%s is not valid. Not valid project name. It should be a combination of " | ||
2934 | 749 | #~ "alphanumeric and '_' characters " | ||
2935 | 750 | #~ msgstr "" | ||
2936 | 751 | #~ "%s n'est pas valide. Nom de projet invalide. Utilisez une combinaison de " | ||
2937 | 752 | #~ "caractères alphanumériques et '_' " | ||
2938 | 753 | |||
2939 | 754 | #, python-format | ||
2940 | 755 | #~ msgid "The project already %s exists !" | ||
2941 | 756 | #~ msgstr "Le projet %s existe déjà !" | ||
2942 | 757 | |||
2943 | 758 | #, python-format | ||
2944 | 759 | #~ msgid "Error, path does not exist : %s" | ||
2945 | 760 | #~ msgstr "Erreur. Le chemin %s n'existe pas." | ||
2946 | 0 | 761 | ||
2947 | === removed directory 'po/fr/LC_MESSAGES' | |||
2948 | === removed directory 'po/hu' | |||
2949 | === added file 'po/hu.po' | |||
2950 | --- po/hu.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
2951 | +++ po/hu.po 2010-08-11 15:31:01 +0000 | |||
2952 | @@ -0,0 +1,645 @@ | |||
2953 | 1 | # Hungarian translation for luciole | ||
2954 | 2 | # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 | ||
2955 | 3 | # This file is distributed under the same license as the luciole package. | ||
2956 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. | ||
2957 | 5 | # | ||
2958 | 6 | msgid "" | ||
2959 | 7 | msgstr "" | ||
2960 | 8 | "Project-Id-Version: luciole\n" | ||
2961 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
2962 | 10 | "POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" | ||
2963 | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-04-25 21:18+0000\n" | ||
2964 | 12 | "Last-Translator: Krasznecz Zoltán <zoltan.krasznecz@gmail.com>\n" | ||
2965 | 13 | "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" | ||
2966 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
2967 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
2968 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
2969 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 03:43+0000\n" | ||
2970 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | ||
2971 | 19 | |||
2972 | 20 | #: ../ui/luciole.glade.h:1 | ||
2973 | 21 | msgid " " | ||
2974 | 22 | msgstr " " | ||
2975 | 23 | |||
2976 | 24 | #: ../ui/luciole.glade.h:2 | ||
2977 | 25 | msgid " Export file name (without extension) :" | ||
2978 | 26 | msgstr "" | ||
2979 | 27 | |||
2980 | 28 | #: ../ui/luciole.glade.h:3 | ||
2981 | 29 | msgid "About Luciole" | ||
2982 | 30 | msgstr "A Luciole névjegye" | ||
2983 | 31 | |||
2984 | 32 | #: ../ui/luciole.glade.h:4 | ||
2985 | 33 | msgid "Activate/Deactivate camera preview" | ||
2986 | 34 | msgstr "" | ||
2987 | 35 | |||
2988 | 36 | #: ../ui/luciole.glade.h:5 | ||
2989 | 37 | msgid "Add Trash to montage view" | ||
2990 | 38 | msgstr "" | ||
2991 | 39 | |||
2992 | 40 | #: ../ui/luciole.glade.h:6 | ||
2993 | 41 | msgid "Choose export format." | ||
2994 | 42 | msgstr "" | ||
2995 | 43 | |||
2996 | 44 | #: ../ui/luciole.glade.h:7 | ||
2997 | 45 | msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" | ||
2998 | 46 | msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" | ||
2999 | 47 | |||
3000 | 48 | #: ../ui/luciole.glade.h:8 | ||
3001 | 49 | msgid "DV format (raw DV)" | ||
3002 | 50 | msgstr "DV formátum (nyers DV)" | ||
3003 | 51 | |||
3004 | 52 | #: ../ui/luciole.glade.h:9 | ||
3005 | 53 | msgid "Default" | ||
3006 | 54 | msgstr "Alapértelmezett" | ||
3007 | 55 | |||
3008 | 56 | #: ../ui/luciole.glade.h:10 | ||
3009 | 57 | msgid "Export" | ||
3010 | 58 | msgstr "Exportálás" | ||
3011 | 59 | |||
3012 | 60 | #: ../ui/luciole.glade.h:11 | ||
3013 | 61 | msgid "Export path:" | ||
3014 | 62 | msgstr "" | ||
3015 | 63 | |||
3016 | 64 | #: ../ui/luciole.glade.h:12 | ||
3017 | 65 | msgid "Export video with sound." | ||
3018 | 66 | msgstr "" | ||
3019 | 67 | |||
3020 | 68 | #: ../ui/luciole.glade.h:13 | ||
3021 | 69 | msgid "File format :" | ||
3022 | 70 | msgstr "Fájlformátum :" | ||
3023 | 71 | |||
3024 | 72 | #: ../ui/luciole.glade.h:14 | ||
3025 | 73 | msgid "Format DVD (mpeg2)" | ||
3026 | 74 | msgstr "" | ||
3027 | 75 | |||
3028 | 76 | #: ../ui/luciole.glade.h:15 | ||
3029 | 77 | msgid "Format divx/xvid (avi)" | ||
3030 | 78 | msgstr "" | ||
3031 | 79 | |||
3032 | 80 | #: ../ui/luciole.glade.h:16 | ||
3033 | 81 | msgid "Image per seconds" | ||
3034 | 82 | msgstr "Képkockák másodpercenként" | ||
3035 | 83 | |||
3036 | 84 | #. Caller une image sur le flux video | ||
3037 | 85 | #: ../ui/luciole.glade.h:18 | ||
3038 | 86 | msgid "Import images" | ||
3039 | 87 | msgstr "Képek importálása" | ||
3040 | 88 | |||
3041 | 89 | #: ../ui/luciole.glade.h:19 | ||
3042 | 90 | msgid "Luciole on line" | ||
3043 | 91 | msgstr "Luciole online" | ||
3044 | 92 | |||
3045 | 93 | #: ../ui/luciole.glade.h:20 | ||
3046 | 94 | msgid "Mixer" | ||
3047 | 95 | msgstr "Keverő" | ||
3048 | 96 | |||
3049 | 97 | #. Descendre un/ou plusieurs images | ||
3050 | 98 | #: ../ui/luciole.glade.h:22 | ||
3051 | 99 | msgid "Move down one or several images" | ||
3052 | 100 | msgstr "" | ||
3053 | 101 | |||
3054 | 102 | #. Déplacer des images capturées dans la zone de montage | ||
3055 | 103 | #: ../ui/luciole.glade.h:24 | ||
3056 | 104 | msgid "Move snapshot to montage area" | ||
3057 | 105 | msgstr "" | ||
3058 | 106 | |||
3059 | 107 | #. Monter un/ou plusieurs images | ||
3060 | 108 | #: ../ui/luciole.glade.h:26 | ||
3061 | 109 | msgid "Move up one or several images" | ||
3062 | 110 | msgstr "" | ||
3063 | 111 | |||
3064 | 112 | #: ../ui/luciole.glade.h:27 | ||
3065 | 113 | msgid "Open recent" | ||
3066 | 114 | msgstr "Legutóbbi megnyitása" | ||
3067 | 115 | |||
3068 | 116 | #: ../ui/luciole.glade.h:28 | ||
3069 | 117 | msgid "Play video" | ||
3070 | 118 | msgstr "Videó lejátszása" | ||
3071 | 119 | |||
3072 | 120 | #: ../ui/luciole.glade.h:29 | ||
3073 | 121 | msgid "Preferences" | ||
3074 | 122 | msgstr "Beállítások" | ||
3075 | 123 | |||
3076 | 124 | #: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 | ||
3077 | 125 | msgid "Project properties" | ||
3078 | 126 | msgstr "Projekt tulajdonságai" | ||
3079 | 127 | |||
3080 | 128 | #: ../ui/luciole.glade.h:31 | ||
3081 | 129 | msgid "Select Theme" | ||
3082 | 130 | msgstr "Téma kiválasztása" | ||
3083 | 131 | |||
3084 | 132 | #: ../ui/luciole.glade.h:32 | ||
3085 | 133 | msgid "Select a Luciole project" | ||
3086 | 134 | msgstr "" | ||
3087 | 135 | |||
3088 | 136 | #: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 | ||
3089 | 137 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 | ||
3090 | 138 | msgid "Select a folder" | ||
3091 | 139 | msgstr "Mappa kiválasztása" | ||
3092 | 140 | |||
3093 | 141 | #: ../ui/luciole.glade.h:34 | ||
3094 | 142 | msgid "" | ||
3095 | 143 | "Stop-motion tool for making animated cartoon\n" | ||
3096 | 144 | "Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" | ||
3097 | 145 | msgstr "" | ||
3098 | 146 | |||
3099 | 147 | #: ../ui/luciole.glade.h:36 | ||
3100 | 148 | msgid "" | ||
3101 | 149 | "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" | ||
3102 | 150 | "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" | ||
3103 | 151 | "as published by the Free Software Foundation; either \n" | ||
3104 | 152 | "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" | ||
3105 | 153 | "\n" | ||
3106 | 154 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | ||
3107 | 155 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" | ||
3108 | 156 | "warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" | ||
3109 | 157 | "PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" | ||
3110 | 158 | "License for more details.\n" | ||
3111 | 159 | "\n" | ||
3112 | 160 | "You should have received a copy of the GNU General Public\n" | ||
3113 | 161 | "License along with this program; if not, write to the \n" | ||
3114 | 162 | "Free Software Foundation, \n" | ||
3115 | 163 | "Inc., 59 Temple Place - \n" | ||
3116 | 164 | "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." | ||
3117 | 165 | msgstr "" | ||
3118 | 166 | |||
3119 | 167 | #. Jeter à la poubelle | ||
3120 | 168 | #: ../ui/luciole.glade.h:53 | ||
3121 | 169 | msgid "To trash" | ||
3122 | 170 | msgstr "Kukába" | ||
3123 | 171 | |||
3124 | 172 | #: ../ui/luciole.glade.h:54 | ||
3125 | 173 | msgid "Tool Export" | ||
3126 | 174 | msgstr "" | ||
3127 | 175 | |||
3128 | 176 | #: ../ui/luciole.glade.h:55 | ||
3129 | 177 | msgid "Tropical" | ||
3130 | 178 | msgstr "Trópusi" | ||
3131 | 179 | |||
3132 | 180 | #: ../ui/luciole.glade.h:56 | ||
3133 | 181 | msgid "Video Export" | ||
3134 | 182 | msgstr "" | ||
3135 | 183 | |||
3136 | 184 | #: ../ui/luciole.glade.h:57 | ||
3137 | 185 | msgid "_File" | ||
3138 | 186 | msgstr "_Fájl" | ||
3139 | 187 | |||
3140 | 188 | #: ../ui/luciole.glade.h:58 | ||
3141 | 189 | msgid "_Help" | ||
3142 | 190 | msgstr "_Súgó" | ||
3143 | 191 | |||
3144 | 192 | #: ../ui/luciole.glade.h:59 | ||
3145 | 193 | msgid "_View" | ||
3146 | 194 | msgstr "_Nézet" | ||
3147 | 195 | |||
3148 | 196 | #: ../ui/luciole.glade.h:60 | ||
3149 | 197 | msgid "make a snapshot" | ||
3150 | 198 | msgstr "" | ||
3151 | 199 | |||
3152 | 200 | #: ../ui/luciole.glade.h:61 | ||
3153 | 201 | msgid "options" | ||
3154 | 202 | msgstr "beállítások" | ||
3155 | 203 | |||
3156 | 204 | #: ../ui/luciole.glade.h:62 | ||
3157 | 205 | msgid "project1" | ||
3158 | 206 | msgstr "projekt 1" | ||
3159 | 207 | |||
3160 | 208 | #: ../ui/luciole.glade.h:63 | ||
3161 | 209 | msgid "project2" | ||
3162 | 210 | msgstr "projekt 2" | ||
3163 | 211 | |||
3164 | 212 | #: ../ui/luciole.glade.h:64 | ||
3165 | 213 | msgid "project3" | ||
3166 | 214 | msgstr "projekt 3" | ||
3167 | 215 | |||
3168 | 216 | #: ../ui/luciole.glade.h:65 | ||
3169 | 217 | msgid "project4" | ||
3170 | 218 | msgstr "projekt 4" | ||
3171 | 219 | |||
3172 | 220 | #: ../ui/luciole.glade.h:66 | ||
3173 | 221 | msgid "project5" | ||
3174 | 222 | msgstr "projekt 5" | ||
3175 | 223 | |||
3176 | 224 | #: ../ui/export_file.glade.h:1 | ||
3177 | 225 | msgid "Cinelerra" | ||
3178 | 226 | msgstr "Cinelerra" | ||
3179 | 227 | |||
3180 | 228 | #: ../ui/export_file.glade.h:2 | ||
3181 | 229 | msgid "Coming soon" | ||
3182 | 230 | msgstr "Hamarossan" | ||
3183 | 231 | |||
3184 | 232 | #: ../ui/export_file.glade.h:3 | ||
3185 | 233 | msgid "Export to Kdenlive" | ||
3186 | 234 | msgstr "" | ||
3187 | 235 | |||
3188 | 236 | #: ../ui/export_file.glade.h:4 | ||
3189 | 237 | msgid "Export to another application" | ||
3190 | 238 | msgstr "" | ||
3191 | 239 | |||
3192 | 240 | #: ../ui/export_file.glade.h:5 | ||
3193 | 241 | msgid "Export to cinelerra" | ||
3194 | 242 | msgstr "" | ||
3195 | 243 | |||
3196 | 244 | #: ../ui/export_file.glade.h:6 | ||
3197 | 245 | msgid "Export to pitivi" | ||
3198 | 246 | msgstr "" | ||
3199 | 247 | |||
3200 | 248 | #: ../ui/export_file.glade.h:7 | ||
3201 | 249 | msgid "Kdenlive" | ||
3202 | 250 | msgstr "Kdenlive" | ||
3203 | 251 | |||
3204 | 252 | #: ../ui/export_file.glade.h:8 | ||
3205 | 253 | msgid "Openshot" | ||
3206 | 254 | msgstr "Openshot" | ||
3207 | 255 | |||
3208 | 256 | #: ../ui/export_file.glade.h:9 | ||
3209 | 257 | msgid "Pitivi" | ||
3210 | 258 | msgstr "Pitivi" | ||
3211 | 259 | |||
3212 | 260 | #: ../ui/export_file.glade.h:10 | ||
3213 | 261 | msgid "Select a filename" | ||
3214 | 262 | msgstr "Fájlnév kiválasztása" | ||
3215 | 263 | |||
3216 | 264 | #: ../ui/export_file.glade.h:12 | ||
3217 | 265 | msgid "Select an export directory" | ||
3218 | 266 | msgstr "" | ||
3219 | 267 | |||
3220 | 268 | #: ../ui/export_file.glade.h:13 | ||
3221 | 269 | msgid "Tool Exporter" | ||
3222 | 270 | msgstr "" | ||
3223 | 271 | |||
3224 | 272 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 | ||
3225 | 273 | msgid "Project Load started" | ||
3226 | 274 | msgstr "Projekt betöltése elkezdve" | ||
3227 | 275 | |||
3228 | 276 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 | ||
3229 | 277 | #, python-format | ||
3230 | 278 | msgid "Project %s is loaded" | ||
3231 | 279 | msgstr "" | ||
3232 | 280 | |||
3233 | 281 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 | ||
3234 | 282 | #, python-format | ||
3235 | 283 | msgid "Project %s is loading" | ||
3236 | 284 | msgstr "" | ||
3237 | 285 | |||
3238 | 286 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 | ||
3239 | 287 | msgid "Import started" | ||
3240 | 288 | msgstr "Importálás elkezdve" | ||
3241 | 289 | |||
3242 | 290 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 | ||
3243 | 291 | msgid "All images imported" | ||
3244 | 292 | msgstr "" | ||
3245 | 293 | |||
3246 | 294 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 | ||
3247 | 295 | msgid "Importing images ..." | ||
3248 | 296 | msgstr "Kép importálása" | ||
3249 | 297 | |||
3250 | 298 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 | ||
3251 | 299 | msgid "Project folder :" | ||
3252 | 300 | msgstr "Projekt mappája :" | ||
3253 | 301 | |||
3254 | 302 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 | ||
3255 | 303 | msgid "Project name :" | ||
3256 | 304 | msgstr "Projekt neve :" | ||
3257 | 305 | |||
3258 | 306 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 | ||
3259 | 307 | msgid "XML file :" | ||
3260 | 308 | msgstr "XML fájl :" | ||
3261 | 309 | |||
3262 | 310 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 | ||
3263 | 311 | msgid "Number of frames / image" | ||
3264 | 312 | msgstr "" | ||
3265 | 313 | |||
3266 | 314 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 | ||
3267 | 315 | msgid "Device type" | ||
3268 | 316 | msgstr "Eszköz típusa" | ||
3269 | 317 | |||
3270 | 318 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 | ||
3271 | 319 | msgid "Device :" | ||
3272 | 320 | msgstr "Eszköz :" | ||
3273 | 321 | |||
3274 | 322 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 | ||
3275 | 323 | msgid "Webcam name :" | ||
3276 | 324 | msgstr "Webkamera neve :" | ||
3277 | 325 | |||
3278 | 326 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 | ||
3279 | 327 | msgid "Video capture driver :" | ||
3280 | 328 | msgstr "" | ||
3281 | 329 | |||
3282 | 330 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 | ||
3283 | 331 | msgid "Video width :" | ||
3284 | 332 | msgstr "Videó szélessége :" | ||
3285 | 333 | |||
3286 | 334 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 | ||
3287 | 335 | msgid "Video height :" | ||
3288 | 336 | msgstr "Videó magassága :" | ||
3289 | 337 | |||
3290 | 338 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 | ||
3291 | 339 | msgid "" | ||
3292 | 340 | "Webcam framerate \n" | ||
3293 | 341 | " (number of images per second)" | ||
3294 | 342 | msgstr "" | ||
3295 | 343 | |||
3296 | 344 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 | ||
3297 | 345 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 | ||
3298 | 346 | msgid "desc" | ||
3299 | 347 | msgstr "leírás" | ||
3300 | 348 | |||
3301 | 349 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 | ||
3302 | 350 | msgid "Webcam properties" | ||
3303 | 351 | msgstr "" | ||
3304 | 352 | |||
3305 | 353 | #. | ||
3306 | 354 | #. Display Button fo webcam detetction | ||
3307 | 355 | #. | ||
3308 | 356 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 | ||
3309 | 357 | msgid "Webcam detection" | ||
3310 | 358 | msgstr "Webkamera felismerése" | ||
3311 | 359 | |||
3312 | 360 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 | ||
3313 | 361 | #, python-format | ||
3314 | 362 | msgid "" | ||
3315 | 363 | "%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " | ||
3316 | 364 | "alphanumeric and '_' characters " | ||
3317 | 365 | msgstr "" | ||
3318 | 366 | |||
3319 | 367 | #. Launch Dialog window to ask if export file can be overide | ||
3320 | 368 | #. add message display | ||
3321 | 369 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 | ||
3322 | 370 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 | ||
3323 | 371 | #, python-format | ||
3324 | 372 | msgid "File %s already exists. Replace file ?" | ||
3325 | 373 | msgstr "" | ||
3326 | 374 | |||
3327 | 375 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 | ||
3328 | 376 | msgid "Select an application and a file name for export" | ||
3329 | 377 | msgstr "" | ||
3330 | 378 | |||
3331 | 379 | #. Terminated normaly | ||
3332 | 380 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 | ||
3333 | 381 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 | ||
3334 | 382 | msgid "Export Done" | ||
3335 | 383 | msgstr "" | ||
3336 | 384 | |||
3337 | 385 | #. | ||
3338 | 386 | #. Initailize widgets for first page | ||
3339 | 387 | #. | ||
3340 | 388 | #. A label | ||
3341 | 389 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 | ||
3342 | 390 | msgid "" | ||
3343 | 391 | "This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." | ||
3344 | 392 | msgstr "" | ||
3345 | 393 | |||
3346 | 394 | #. A label | ||
3347 | 395 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 | ||
3348 | 396 | msgid "Select project name and destination folder." | ||
3349 | 397 | msgstr "" | ||
3350 | 398 | |||
3351 | 399 | #. display project name | ||
3352 | 400 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 | ||
3353 | 401 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 | ||
3354 | 402 | msgid "Project Name" | ||
3355 | 403 | msgstr "Projektnév" | ||
3356 | 404 | |||
3357 | 405 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 | ||
3358 | 406 | msgid "Folder" | ||
3359 | 407 | msgstr "Mappa" | ||
3360 | 408 | |||
3361 | 409 | #. project with same name alreday exists | ||
3362 | 410 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 | ||
3363 | 411 | #, python-format | ||
3364 | 412 | msgid "The project %s already exists !" | ||
3365 | 413 | msgstr "A(z) %s projekt már létezik !" | ||
3366 | 414 | |||
3367 | 415 | #. invalid projetc name | ||
3368 | 416 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 | ||
3369 | 417 | #, python-format | ||
3370 | 418 | msgid "" | ||
3371 | 419 | "%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " | ||
3372 | 420 | "and '_' characters " | ||
3373 | 421 | msgstr "" | ||
3374 | 422 | |||
3375 | 423 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 | ||
3376 | 424 | msgid "Select a device" | ||
3377 | 425 | msgstr "Eszköz kiválasztása" | ||
3378 | 426 | |||
3379 | 427 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 | ||
3380 | 428 | msgid "" | ||
3381 | 429 | " Other device.\n" | ||
3382 | 430 | "(Manual import)" | ||
3383 | 431 | msgstr "" | ||
3384 | 432 | |||
3385 | 433 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 | ||
3386 | 434 | msgid "Images per second" | ||
3387 | 435 | msgstr "Képkockák másodpercenként" | ||
3388 | 436 | |||
3389 | 437 | #. display project path | ||
3390 | 438 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 | ||
3391 | 439 | msgid "Project Path" | ||
3392 | 440 | msgstr "" | ||
3393 | 441 | |||
3394 | 442 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 | ||
3395 | 443 | msgid "Number of frames per seconds" | ||
3396 | 444 | msgstr "" | ||
3397 | 445 | |||
3398 | 446 | #. display Hardware type | ||
3399 | 447 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 | ||
3400 | 448 | msgid "Hardware type" | ||
3401 | 449 | msgstr "" | ||
3402 | 450 | |||
3403 | 451 | #. webcam name | ||
3404 | 452 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 | ||
3405 | 453 | msgid "Webcam name" | ||
3406 | 454 | msgstr "Webkamera neve" | ||
3407 | 455 | |||
3408 | 456 | #. webcam device | ||
3409 | 457 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 | ||
3410 | 458 | msgid "Webcam device" | ||
3411 | 459 | msgstr "" | ||
3412 | 460 | |||
3413 | 461 | #. webcam resolution | ||
3414 | 462 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 | ||
3415 | 463 | msgid "Webcam resolution used" | ||
3416 | 464 | msgstr "" | ||
3417 | 465 | |||
3418 | 466 | #. webcam device | ||
3419 | 467 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 | ||
3420 | 468 | msgid "Webcam driver used" | ||
3421 | 469 | msgstr "" | ||
3422 | 470 | |||
3423 | 471 | #. Final message | ||
3424 | 472 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 | ||
3425 | 473 | msgid "Have fun with luciole !" | ||
3426 | 474 | msgstr "" | ||
3427 | 475 | |||
3428 | 476 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 | ||
3429 | 477 | msgid "Luciole project assistant" | ||
3430 | 478 | msgstr "" | ||
3431 | 479 | |||
3432 | 480 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 | ||
3433 | 481 | msgid " Select a project path " | ||
3434 | 482 | msgstr "" | ||
3435 | 483 | |||
3436 | 484 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 | ||
3437 | 485 | msgid " Select hardware " | ||
3438 | 486 | msgstr "" | ||
3439 | 487 | |||
3440 | 488 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 | ||
3441 | 489 | msgid " Webcam detection " | ||
3442 | 490 | msgstr "" | ||
3443 | 491 | |||
3444 | 492 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 | ||
3445 | 493 | msgid " Project overview " | ||
3446 | 494 | msgstr "" | ||
3447 | 495 | |||
3448 | 496 | #. create New button project | ||
3449 | 497 | #: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 | ||
3450 | 498 | msgid "Create a new project" | ||
3451 | 499 | msgstr "Új projekt létrehozása" | ||
3452 | 500 | |||
3453 | 501 | #. create open button project | ||
3454 | 502 | #: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 | ||
3455 | 503 | msgid "Open an existing project" | ||
3456 | 504 | msgstr "Létező projekt megnyitása" | ||
3457 | 505 | |||
3458 | 506 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 | ||
3459 | 507 | msgid "Please wait for webcam detection" | ||
3460 | 508 | msgstr "" | ||
3461 | 509 | |||
3462 | 510 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 | ||
3463 | 511 | msgid "Webcam detection done" | ||
3464 | 512 | msgstr "" | ||
3465 | 513 | |||
3466 | 514 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 | ||
3467 | 515 | msgid "Detected webcam(s)" | ||
3468 | 516 | msgstr "" | ||
3469 | 517 | |||
3470 | 518 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 | ||
3471 | 519 | msgid "No webcam detected" | ||
3472 | 520 | msgstr "" | ||
3473 | 521 | |||
3474 | 522 | #: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 | ||
3475 | 523 | msgid "Select files to import" | ||
3476 | 524 | msgstr "" | ||
3477 | 525 | |||
3478 | 526 | #: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 | ||
3479 | 527 | msgid "Select a Folder" | ||
3480 | 528 | msgstr "" | ||
3481 | 529 | |||
3482 | 530 | #: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 | ||
3483 | 531 | msgid "OTHER DEVICE" | ||
3484 | 532 | msgstr "" | ||
3485 | 533 | |||
3486 | 534 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 | ||
3487 | 535 | msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" | ||
3488 | 536 | msgstr "" | ||
3489 | 537 | |||
3490 | 538 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 | ||
3491 | 539 | #, python-format | ||
3492 | 540 | msgid "Project %s saved" | ||
3493 | 541 | msgstr "" | ||
3494 | 542 | |||
3495 | 543 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 | ||
3496 | 544 | #, python-format | ||
3497 | 545 | msgid "Project saved as %s" | ||
3498 | 546 | msgstr "" | ||
3499 | 547 | |||
3500 | 548 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 | ||
3501 | 549 | msgid "No files or valid files choosen for image import." | ||
3502 | 550 | msgstr "" | ||
3503 | 551 | |||
3504 | 552 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 | ||
3505 | 553 | msgid "Impossible to import images when no project are loaded." | ||
3506 | 554 | msgstr "" | ||
3507 | 555 | |||
3508 | 556 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 | ||
3509 | 557 | msgid "Nothing to export. No project loaded" | ||
3510 | 558 | msgstr "" | ||
3511 | 559 | |||
3512 | 560 | #. nbd@grape to transform as error message | ||
3513 | 561 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 | ||
3514 | 562 | msgid "Can not play animantion : No image on montage view " | ||
3515 | 563 | msgstr "" | ||
3516 | 564 | |||
3517 | 565 | #. nbd@grape to transform as error message | ||
3518 | 566 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 | ||
3519 | 567 | msgid "Can not play animantion : No project loaded " | ||
3520 | 568 | msgstr "" | ||
3521 | 569 | |||
3522 | 570 | #. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded | ||
3523 | 571 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 | ||
3524 | 572 | msgid "Save Project before closing" | ||
3525 | 573 | msgstr "" | ||
3526 | 574 | |||
3527 | 575 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:412 | ||
3528 | 576 | #, python-format | ||
3529 | 577 | msgid "Project %s is closed" | ||
3530 | 578 | msgstr "" | ||
3531 | 579 | |||
3532 | 580 | #. clear message status bar | ||
3533 | 581 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:433 | ||
3534 | 582 | msgid "Acquiring" | ||
3535 | 583 | msgstr "" | ||
3536 | 584 | |||
3537 | 585 | #. stop acquirer | ||
3538 | 586 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:450 | ||
3539 | 587 | msgid "" | ||
3540 | 588 | "No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " | ||
3541 | 589 | "project." | ||
3542 | 590 | msgstr "" | ||
3543 | 591 | |||
3544 | 592 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:462 | ||
3545 | 593 | msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." | ||
3546 | 594 | msgstr "" | ||
3547 | 595 | |||
3548 | 596 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:471 | ||
3549 | 597 | #, python-format | ||
3550 | 598 | msgid "Acquisition error. %s" | ||
3551 | 599 | msgstr "" | ||
3552 | 600 | |||
3553 | 601 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:485 | ||
3554 | 602 | msgid "No Acquistion" | ||
3555 | 603 | msgstr "" | ||
3556 | 604 | |||
3557 | 605 | #. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded | ||
3558 | 606 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:574 | ||
3559 | 607 | msgid "Project modified. Save project before exit ?" | ||
3560 | 608 | msgstr "" | ||
3561 | 609 | |||
3562 | 610 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:626 | ||
3563 | 611 | msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " | ||
3564 | 612 | msgstr "" | ||
3565 | 613 | |||
3566 | 614 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:676 | ||
3567 | 615 | msgid "Failed to load project " | ||
3568 | 616 | msgstr "" | ||
3569 | 617 | |||
3570 | 618 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 | ||
3571 | 619 | msgid "Pass 1/2" | ||
3572 | 620 | msgstr "" | ||
3573 | 621 | |||
3574 | 622 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 | ||
3575 | 623 | msgid "Pass 2/2" | ||
3576 | 624 | msgstr "" | ||
3577 | 625 | |||
3578 | 626 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 | ||
3579 | 627 | msgid "Export Canceled" | ||
3580 | 628 | msgstr "" | ||
3581 | 629 | |||
3582 | 630 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 | ||
3583 | 631 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 | ||
3584 | 632 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 | ||
3585 | 633 | #, python-format | ||
3586 | 634 | msgid "Unable to erase : %s" | ||
3587 | 635 | msgstr "" | ||
3588 | 636 | |||
3589 | 637 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 | ||
3590 | 638 | #, python-format | ||
3591 | 639 | msgid "Creation of export folder not possible -- %s" | ||
3592 | 640 | msgstr "" | ||
3593 | 641 | |||
3594 | 642 | #: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95 | ||
3595 | 643 | #, python-format | ||
3596 | 644 | msgid "Project %s no more exist" | ||
3597 | 645 | msgstr "" | ||
3598 | 0 | 646 | ||
3599 | === removed directory 'po/hu/LC_MESSAGES' | |||
3600 | === added file 'po/id.po' | |||
3601 | --- po/id.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
3602 | +++ po/id.po 2010-08-11 15:31:01 +0000 | |||
3603 | @@ -0,0 +1,663 @@ | |||
3604 | 1 | # Indonesian translation for luciole | ||
3605 | 2 | # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 | ||
3606 | 3 | # This file is distributed under the same license as the luciole package. | ||
3607 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. | ||
3608 | 5 | # | ||
3609 | 6 | msgid "" | ||
3610 | 7 | msgstr "" | ||
3611 | 8 | "Project-Id-Version: luciole\n" | ||
3612 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
3613 | 10 | "POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" | ||
3614 | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-03-27 13:16+0000\n" | ||
3615 | 12 | "Last-Translator: Abdul Munif Hanafi <Unknown>\n" | ||
3616 | 13 | "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" | ||
3617 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
3618 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
3619 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
3620 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 03:47+0000\n" | ||
3621 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | ||
3622 | 19 | |||
3623 | 20 | #: ../ui/luciole.glade.h:1 | ||
3624 | 21 | msgid " " | ||
3625 | 22 | msgstr " " | ||
3626 | 23 | |||
3627 | 24 | #: ../ui/luciole.glade.h:2 | ||
3628 | 25 | msgid " Export file name (without extension) :" | ||
3629 | 26 | msgstr " Ekspor nama berkas (tanpa akhiran) :" | ||
3630 | 27 | |||
3631 | 28 | #: ../ui/luciole.glade.h:3 | ||
3632 | 29 | msgid "About Luciole" | ||
3633 | 30 | msgstr "Tentang Luciole" | ||
3634 | 31 | |||
3635 | 32 | #: ../ui/luciole.glade.h:4 | ||
3636 | 33 | msgid "Activate/Deactivate camera preview" | ||
3637 | 34 | msgstr "Aktifkan/Nonaktifkan pratinjau kamera" | ||
3638 | 35 | |||
3639 | 36 | #: ../ui/luciole.glade.h:5 | ||
3640 | 37 | msgid "Add Trash to montage view" | ||
3641 | 38 | msgstr "" | ||
3642 | 39 | |||
3643 | 40 | #: ../ui/luciole.glade.h:6 | ||
3644 | 41 | msgid "Choose export format." | ||
3645 | 42 | msgstr "Pilih format ekspor." | ||
3646 | 43 | |||
3647 | 44 | #: ../ui/luciole.glade.h:7 | ||
3648 | 45 | msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" | ||
3649 | 46 | msgstr "Hak Cipta 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" | ||
3650 | 47 | |||
3651 | 48 | #: ../ui/luciole.glade.h:8 | ||
3652 | 49 | msgid "DV format (raw DV)" | ||
3653 | 50 | msgstr "DV format (raw DV)" | ||
3654 | 51 | |||
3655 | 52 | #: ../ui/luciole.glade.h:9 | ||
3656 | 53 | msgid "Default" | ||
3657 | 54 | msgstr "Standar" | ||
3658 | 55 | |||
3659 | 56 | #: ../ui/luciole.glade.h:10 | ||
3660 | 57 | msgid "Export" | ||
3661 | 58 | msgstr "Ekspor" | ||
3662 | 59 | |||
3663 | 60 | #: ../ui/luciole.glade.h:11 | ||
3664 | 61 | msgid "Export path:" | ||
3665 | 62 | msgstr "" | ||
3666 | 63 | |||
3667 | 64 | #: ../ui/luciole.glade.h:12 | ||
3668 | 65 | msgid "Export video with sound." | ||
3669 | 66 | msgstr "Ekspor video dengan suara." | ||
3670 | 67 | |||
3671 | 68 | #: ../ui/luciole.glade.h:13 | ||
3672 | 69 | msgid "File format :" | ||
3673 | 70 | msgstr "Format berkas :" | ||
3674 | 71 | |||
3675 | 72 | #: ../ui/luciole.glade.h:14 | ||
3676 | 73 | msgid "Format DVD (mpeg2)" | ||
3677 | 74 | msgstr "Format DVD (mpeg2)" | ||
3678 | 75 | |||
3679 | 76 | #: ../ui/luciole.glade.h:15 | ||
3680 | 77 | msgid "Format divx/xvid (avi)" | ||
3681 | 78 | msgstr "Format divx/xvid (avi)" | ||
3682 | 79 | |||
3683 | 80 | #: ../ui/luciole.glade.h:16 | ||
3684 | 81 | msgid "Image per seconds" | ||
3685 | 82 | msgstr "Gambar per detik" | ||
3686 | 83 | |||
3687 | 84 | #. Caller une image sur le flux video | ||
3688 | 85 | #: ../ui/luciole.glade.h:18 | ||
3689 | 86 | msgid "Import images" | ||
3690 | 87 | msgstr "Impor gambar" | ||
3691 | 88 | |||
3692 | 89 | #: ../ui/luciole.glade.h:19 | ||
3693 | 90 | msgid "Luciole on line" | ||
3694 | 91 | msgstr "" | ||
3695 | 92 | |||
3696 | 93 | #: ../ui/luciole.glade.h:20 | ||
3697 | 94 | msgid "Mixer" | ||
3698 | 95 | msgstr "Mixer" | ||
3699 | 96 | |||
3700 | 97 | #. Descendre un/ou plusieurs images | ||
3701 | 98 | #: ../ui/luciole.glade.h:22 | ||
3702 | 99 | msgid "Move down one or several images" | ||
3703 | 100 | msgstr "" | ||
3704 | 101 | |||
3705 | 102 | #. Déplacer des images capturées dans la zone de montage | ||
3706 | 103 | #: ../ui/luciole.glade.h:24 | ||
3707 | 104 | msgid "Move snapshot to montage area" | ||
3708 | 105 | msgstr "" | ||
3709 | 106 | |||
3710 | 107 | #. Monter un/ou plusieurs images | ||
3711 | 108 | #: ../ui/luciole.glade.h:26 | ||
3712 | 109 | msgid "Move up one or several images" | ||
3713 | 110 | msgstr "" | ||
3714 | 111 | |||
3715 | 112 | #: ../ui/luciole.glade.h:27 | ||
3716 | 113 | msgid "Open recent" | ||
3717 | 114 | msgstr "" | ||
3718 | 115 | |||
3719 | 116 | #: ../ui/luciole.glade.h:28 | ||
3720 | 117 | msgid "Play video" | ||
3721 | 118 | msgstr "Mainkan video" | ||
3722 | 119 | |||
3723 | 120 | #: ../ui/luciole.glade.h:29 | ||
3724 | 121 | msgid "Preferences" | ||
3725 | 122 | msgstr "Preferensi" | ||
3726 | 123 | |||
3727 | 124 | #: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 | ||
3728 | 125 | msgid "Project properties" | ||
3729 | 126 | msgstr "Properti proyek" | ||
3730 | 127 | |||
3731 | 128 | #: ../ui/luciole.glade.h:31 | ||
3732 | 129 | msgid "Select Theme" | ||
3733 | 130 | msgstr "Pilih Tema" | ||
3734 | 131 | |||
3735 | 132 | #: ../ui/luciole.glade.h:32 | ||
3736 | 133 | msgid "Select a Luciole project" | ||
3737 | 134 | msgstr "Pilih sebuah proyek Luciole" | ||
3738 | 135 | |||
3739 | 136 | #: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 | ||
3740 | 137 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 | ||
3741 | 138 | msgid "Select a folder" | ||
3742 | 139 | msgstr "Pilih direktori" | ||
3743 | 140 | |||
3744 | 141 | #: ../ui/luciole.glade.h:34 | ||
3745 | 142 | msgid "" | ||
3746 | 143 | "Stop-motion tool for making animated cartoon\n" | ||
3747 | 144 | "Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" | ||
3748 | 145 | msgstr "" | ||
3749 | 146 | |||
3750 | 147 | #: ../ui/luciole.glade.h:36 | ||
3751 | 148 | msgid "" | ||
3752 | 149 | "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" | ||
3753 | 150 | "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" | ||
3754 | 151 | "as published by the Free Software Foundation; either \n" | ||
3755 | 152 | "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" | ||
3756 | 153 | "\n" | ||
3757 | 154 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | ||
3758 | 155 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" | ||
3759 | 156 | "warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" | ||
3760 | 157 | "PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" | ||
3761 | 158 | "License for more details.\n" | ||
3762 | 159 | "\n" | ||
3763 | 160 | "You should have received a copy of the GNU General Public\n" | ||
3764 | 161 | "License along with this program; if not, write to the \n" | ||
3765 | 162 | "Free Software Foundation, \n" | ||
3766 | 163 | "Inc., 59 Temple Place - \n" | ||
3767 | 164 | "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." | ||
3768 | 165 | msgstr "" | ||
3769 | 166 | "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" | ||
3770 | 167 | "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" | ||
3771 | 168 | "as published by the Free Software Foundation; either \n" | ||
3772 | 169 | "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" | ||
3773 | 170 | "\n" | ||
3774 | 171 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | ||
3775 | 172 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" | ||
3776 | 173 | "warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" | ||
3777 | 174 | "PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" | ||
3778 | 175 | "License for more details.\n" | ||
3779 | 176 | "\n" | ||
3780 | 177 | "You should have received a copy of the GNU General Public\n" | ||
3781 | 178 | "License along with this program; if not, write to the \n" | ||
3782 | 179 | "Free Software Foundation, \n" | ||
3783 | 180 | "Inc., 59 Temple Place - \n" | ||
3784 | 181 | "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." | ||
3785 | 182 | |||
3786 | 183 | #. Jeter à la poubelle | ||
3787 | 184 | #: ../ui/luciole.glade.h:53 | ||
3788 | 185 | msgid "To trash" | ||
3789 | 186 | msgstr "Ke kotak sampah" | ||
3790 | 187 | |||
3791 | 188 | #: ../ui/luciole.glade.h:54 | ||
3792 | 189 | msgid "Tool Export" | ||
3793 | 190 | msgstr "" | ||
3794 | 191 | |||
3795 | 192 | #: ../ui/luciole.glade.h:55 | ||
3796 | 193 | msgid "Tropical" | ||
3797 | 194 | msgstr "" | ||
3798 | 195 | |||
3799 | 196 | #: ../ui/luciole.glade.h:56 | ||
3800 | 197 | msgid "Video Export" | ||
3801 | 198 | msgstr "" | ||
3802 | 199 | |||
3803 | 200 | #: ../ui/luciole.glade.h:57 | ||
3804 | 201 | msgid "_File" | ||
3805 | 202 | msgstr "" | ||
3806 | 203 | |||
3807 | 204 | #: ../ui/luciole.glade.h:58 | ||
3808 | 205 | msgid "_Help" | ||
3809 | 206 | msgstr "" | ||
3810 | 207 | |||
3811 | 208 | #: ../ui/luciole.glade.h:59 | ||
3812 | 209 | msgid "_View" | ||
3813 | 210 | msgstr "" | ||
3814 | 211 | |||
3815 | 212 | #: ../ui/luciole.glade.h:60 | ||
3816 | 213 | msgid "make a snapshot" | ||
3817 | 214 | msgstr "" | ||
3818 | 215 | |||
3819 | 216 | #: ../ui/luciole.glade.h:61 | ||
3820 | 217 | msgid "options" | ||
3821 | 218 | msgstr "pilihan" | ||
3822 | 219 | |||
3823 | 220 | #: ../ui/luciole.glade.h:62 | ||
3824 | 221 | msgid "project1" | ||
3825 | 222 | msgstr "proyek1" | ||
3826 | 223 | |||
3827 | 224 | #: ../ui/luciole.glade.h:63 | ||
3828 | 225 | msgid "project2" | ||
3829 | 226 | msgstr "proyek2" | ||
3830 | 227 | |||
3831 | 228 | #: ../ui/luciole.glade.h:64 | ||
3832 | 229 | msgid "project3" | ||
3833 | 230 | msgstr "proyek3" | ||
3834 | 231 | |||
3835 | 232 | #: ../ui/luciole.glade.h:65 | ||
3836 | 233 | msgid "project4" | ||
3837 | 234 | msgstr "proyek4" | ||
3838 | 235 | |||
3839 | 236 | #: ../ui/luciole.glade.h:66 | ||
3840 | 237 | msgid "project5" | ||
3841 | 238 | msgstr "proyek5" | ||
3842 | 239 | |||
3843 | 240 | #: ../ui/export_file.glade.h:1 | ||
3844 | 241 | msgid "Cinelerra" | ||
3845 | 242 | msgstr "Cinelerra" | ||
3846 | 243 | |||
3847 | 244 | #: ../ui/export_file.glade.h:2 | ||
3848 | 245 | msgid "Coming soon" | ||
3849 | 246 | msgstr "Segera" | ||
3850 | 247 | |||
3851 | 248 | #: ../ui/export_file.glade.h:3 | ||
3852 | 249 | msgid "Export to Kdenlive" | ||
3853 | 250 | msgstr "Ekspor ke Kdenlive" | ||
3854 | 251 | |||
3855 | 252 | #: ../ui/export_file.glade.h:4 | ||
3856 | 253 | msgid "Export to another application" | ||
3857 | 254 | msgstr "Ekspor ke aplikasi lainnya" | ||
3858 | 255 | |||
3859 | 256 | #: ../ui/export_file.glade.h:5 | ||
3860 | 257 | msgid "Export to cinelerra" | ||
3861 | 258 | msgstr "Ekspor ke cinelerra" | ||
3862 | 259 | |||
3863 | 260 | #: ../ui/export_file.glade.h:6 | ||
3864 | 261 | msgid "Export to pitivi" | ||
3865 | 262 | msgstr "Ekspor ke pitivi" | ||
3866 | 263 | |||
3867 | 264 | #: ../ui/export_file.glade.h:7 | ||
3868 | 265 | msgid "Kdenlive" | ||
3869 | 266 | msgstr "Kdenlive" | ||
3870 | 267 | |||
3871 | 268 | #: ../ui/export_file.glade.h:8 | ||
3872 | 269 | msgid "Openshot" | ||
3873 | 270 | msgstr "Openshot" | ||
3874 | 271 | |||
3875 | 272 | #: ../ui/export_file.glade.h:9 | ||
3876 | 273 | msgid "Pitivi" | ||
3877 | 274 | msgstr "Pitivi" | ||
3878 | 275 | |||
3879 | 276 | #: ../ui/export_file.glade.h:10 | ||
3880 | 277 | msgid "Select a filename" | ||
3881 | 278 | msgstr "Pilih sebuah nama berkas" | ||
3882 | 279 | |||
3883 | 280 | #: ../ui/export_file.glade.h:12 | ||
3884 | 281 | msgid "Select an export directory" | ||
3885 | 282 | msgstr "Pilih sebuah direktori ekspor" | ||
3886 | 283 | |||
3887 | 284 | #: ../ui/export_file.glade.h:13 | ||
3888 | 285 | msgid "Tool Exporter" | ||
3889 | 286 | msgstr "" | ||
3890 | 287 | |||
3891 | 288 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 | ||
3892 | 289 | msgid "Project Load started" | ||
3893 | 290 | msgstr "" | ||
3894 | 291 | |||
3895 | 292 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 | ||
3896 | 293 | #, python-format | ||
3897 | 294 | msgid "Project %s is loaded" | ||
3898 | 295 | msgstr "Proyek %s telah termuat" | ||
3899 | 296 | |||
3900 | 297 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 | ||
3901 | 298 | #, python-format | ||
3902 | 299 | msgid "Project %s is loading" | ||
3903 | 300 | msgstr "Proyek %s sedang dimuat" | ||
3904 | 301 | |||
3905 | 302 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 | ||
3906 | 303 | msgid "Import started" | ||
3907 | 304 | msgstr "" | ||
3908 | 305 | |||
3909 | 306 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 | ||
3910 | 307 | msgid "All images imported" | ||
3911 | 308 | msgstr "" | ||
3912 | 309 | |||
3913 | 310 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 | ||
3914 | 311 | msgid "Importing images ..." | ||
3915 | 312 | msgstr "Mengimpor gambar ..." | ||
3916 | 313 | |||
3917 | 314 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 | ||
3918 | 315 | msgid "Project folder :" | ||
3919 | 316 | msgstr "Direktori proyek :" | ||
3920 | 317 | |||
3921 | 318 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 | ||
3922 | 319 | msgid "Project name :" | ||
3923 | 320 | msgstr "Nama proyek :" | ||
3924 | 321 | |||
3925 | 322 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 | ||
3926 | 323 | msgid "XML file :" | ||
3927 | 324 | msgstr "Berkas XML :" | ||
3928 | 325 | |||
3929 | 326 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 | ||
3930 | 327 | msgid "Number of frames / image" | ||
3931 | 328 | msgstr "" | ||
3932 | 329 | |||
3933 | 330 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 | ||
3934 | 331 | msgid "Device type" | ||
3935 | 332 | msgstr "Tipe perangkat" | ||
3936 | 333 | |||
3937 | 334 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 | ||
3938 | 335 | msgid "Device :" | ||
3939 | 336 | msgstr "Perangkat :" | ||
3940 | 337 | |||
3941 | 338 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 | ||
3942 | 339 | msgid "Webcam name :" | ||
3943 | 340 | msgstr "Nama webcam :" | ||
3944 | 341 | |||
3945 | 342 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 | ||
3946 | 343 | msgid "Video capture driver :" | ||
3947 | 344 | msgstr "" | ||
3948 | 345 | |||
3949 | 346 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 | ||
3950 | 347 | msgid "Video width :" | ||
3951 | 348 | msgstr "Lebar video :" | ||
3952 | 349 | |||
3953 | 350 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 | ||
3954 | 351 | msgid "Video height :" | ||
3955 | 352 | msgstr "Tinggi video :" | ||
3956 | 353 | |||
3957 | 354 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 | ||
3958 | 355 | msgid "" | ||
3959 | 356 | "Webcam framerate \n" | ||
3960 | 357 | " (number of images per second)" | ||
3961 | 358 | msgstr "" | ||
3962 | 359 | |||
3963 | 360 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 | ||
3964 | 361 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 | ||
3965 | 362 | msgid "desc" | ||
3966 | 363 | msgstr "keterangan" | ||
3967 | 364 | |||
3968 | 365 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 | ||
3969 | 366 | msgid "Webcam properties" | ||
3970 | 367 | msgstr "" | ||
3971 | 368 | |||
3972 | 369 | #. | ||
3973 | 370 | #. Display Button fo webcam detetction | ||
3974 | 371 | #. | ||
3975 | 372 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 | ||
3976 | 373 | msgid "Webcam detection" | ||
3977 | 374 | msgstr "" | ||
3978 | 375 | |||
3979 | 376 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 | ||
3980 | 377 | #, python-format | ||
3981 | 378 | msgid "" | ||
3982 | 379 | "%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " | ||
3983 | 380 | "alphanumeric and '_' characters " | ||
3984 | 381 | msgstr "" | ||
3985 | 382 | |||
3986 | 383 | #. Launch Dialog window to ask if export file can be overide | ||
3987 | 384 | #. add message display | ||
3988 | 385 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 | ||
3989 | 386 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 | ||
3990 | 387 | #, python-format | ||
3991 | 388 | msgid "File %s already exists. Replace file ?" | ||
3992 | 389 | msgstr "Berkas %s telah ada. Menimpa berkas ?" | ||
3993 | 390 | |||
3994 | 391 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 | ||
3995 | 392 | msgid "Select an application and a file name for export" | ||
3996 | 393 | msgstr "Pilih sebuah aplikasi dan sebuah nama untuk ekspor" | ||
3997 | 394 | |||
3998 | 395 | #. Terminated normaly | ||
3999 | 396 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 | ||
4000 | 397 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 | ||
4001 | 398 | msgid "Export Done" | ||
4002 | 399 | msgstr "Ekspor Selesai" | ||
4003 | 400 | |||
4004 | 401 | #. | ||
4005 | 402 | #. Initailize widgets for first page | ||
4006 | 403 | #. | ||
4007 | 404 | #. A label | ||
4008 | 405 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 | ||
4009 | 406 | msgid "" | ||
4010 | 407 | "This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." | ||
4011 | 408 | msgstr "" | ||
4012 | 409 | |||
4013 | 410 | #. A label | ||
4014 | 411 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 | ||
4015 | 412 | msgid "Select project name and destination folder." | ||
4016 | 413 | msgstr "Pilih nama proyek dan direktori tujuan ." | ||
4017 | 414 | |||
4018 | 415 | #. display project name | ||
4019 | 416 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 | ||
4020 | 417 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 | ||
4021 | 418 | msgid "Project Name" | ||
4022 | 419 | msgstr "Nama Proyek" | ||
4023 | 420 | |||
4024 | 421 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 | ||
4025 | 422 | msgid "Folder" | ||
4026 | 423 | msgstr "Direktori" | ||
4027 | 424 | |||
4028 | 425 | #. project with same name alreday exists | ||
4029 | 426 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 | ||
4030 | 427 | #, python-format | ||
4031 | 428 | msgid "The project %s already exists !" | ||
4032 | 429 | msgstr "Proyek %s sudah ada !" | ||
4033 | 430 | |||
4034 | 431 | #. invalid projetc name | ||
4035 | 432 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 | ||
4036 | 433 | #, python-format | ||
4037 | 434 | msgid "" | ||
4038 | 435 | "%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " | ||
4039 | 436 | "and '_' characters " | ||
4040 | 437 | msgstr "" | ||
4041 | 438 | |||
4042 | 439 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 | ||
4043 | 440 | msgid "Select a device" | ||
4044 | 441 | msgstr "Pilih perangkat" | ||
4045 | 442 | |||
4046 | 443 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 | ||
4047 | 444 | msgid "" | ||
4048 | 445 | " Other device.\n" | ||
4049 | 446 | "(Manual import)" | ||
4050 | 447 | msgstr "" | ||
4051 | 448 | " Perangkat lainnya.\n" | ||
4052 | 449 | "(Impor Manual)" | ||
4053 | 450 | |||
4054 | 451 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 | ||
4055 | 452 | msgid "Images per second" | ||
4056 | 453 | msgstr "Gambar per detik" | ||
4057 | 454 | |||
4058 | 455 | #. display project path | ||
4059 | 456 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 | ||
4060 | 457 | msgid "Project Path" | ||
4061 | 458 | msgstr "" | ||
4062 | 459 | |||
4063 | 460 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 | ||
4064 | 461 | msgid "Number of frames per seconds" | ||
4065 | 462 | msgstr "" | ||
4066 | 463 | |||
4067 | 464 | #. display Hardware type | ||
4068 | 465 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 | ||
4069 | 466 | msgid "Hardware type" | ||
4070 | 467 | msgstr "Jenis perangkat keras" | ||
4071 | 468 | |||
4072 | 469 | #. webcam name | ||
4073 | 470 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 | ||
4074 | 471 | msgid "Webcam name" | ||
4075 | 472 | msgstr "Nama webcam" | ||
4076 | 473 | |||
4077 | 474 | #. webcam device | ||
4078 | 475 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 | ||
4079 | 476 | msgid "Webcam device" | ||
4080 | 477 | msgstr "Perangkat webcam" | ||
4081 | 478 | |||
4082 | 479 | #. webcam resolution | ||
4083 | 480 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 | ||
4084 | 481 | msgid "Webcam resolution used" | ||
4085 | 482 | msgstr "" | ||
4086 | 483 | |||
4087 | 484 | #. webcam device | ||
4088 | 485 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 | ||
4089 | 486 | msgid "Webcam driver used" | ||
4090 | 487 | msgstr "" | ||
4091 | 488 | |||
4092 | 489 | #. Final message | ||
4093 | 490 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 | ||
4094 | 491 | msgid "Have fun with luciole !" | ||
4095 | 492 | msgstr "" | ||
4096 | 493 | |||
4097 | 494 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 | ||
4098 | 495 | msgid "Luciole project assistant" | ||
4099 | 496 | msgstr "Asisten proyek Luciole" | ||
4100 | 497 | |||
4101 | 498 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 | ||
4102 | 499 | msgid " Select a project path " | ||
4103 | 500 | msgstr "" | ||
4104 | 501 | |||
4105 | 502 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 | ||
4106 | 503 | msgid " Select hardware " | ||
4107 | 504 | msgstr "" | ||
4108 | 505 | |||
4109 | 506 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 | ||
4110 | 507 | msgid " Webcam detection " | ||
4111 | 508 | msgstr "" | ||
4112 | 509 | |||
4113 | 510 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 | ||
4114 | 511 | msgid " Project overview " | ||
4115 | 512 | msgstr "" | ||
4116 | 513 | |||
4117 | 514 | #. create New button project | ||
4118 | 515 | #: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 | ||
4119 | 516 | msgid "Create a new project" | ||
4120 | 517 | msgstr "" | ||
4121 | 518 | |||
4122 | 519 | #. create open button project | ||
4123 | 520 | #: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 | ||
4124 | 521 | msgid "Open an existing project" | ||
4125 | 522 | msgstr "" | ||
4126 | 523 | |||
4127 | 524 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 | ||
4128 | 525 | msgid "Please wait for webcam detection" | ||
4129 | 526 | msgstr "" | ||
4130 | 527 | |||
4131 | 528 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 | ||
4132 | 529 | msgid "Webcam detection done" | ||
4133 | 530 | msgstr "" | ||
4134 | 531 | |||
4135 | 532 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 | ||
4136 | 533 | msgid "Detected webcam(s)" | ||
4137 | 534 | msgstr "" | ||
4138 | 535 | |||
4139 | 536 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 | ||
4140 | 537 | msgid "No webcam detected" | ||
4141 | 538 | msgstr "" | ||
4142 | 539 | |||
4143 | 540 | #: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 | ||
4144 | 541 | msgid "Select files to import" | ||
4145 | 542 | msgstr "" | ||
4146 | 543 | |||
4147 | 544 | #: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 | ||
4148 | 545 | msgid "Select a Folder" | ||
4149 | 546 | msgstr "" | ||
4150 | 547 | |||
4151 | 548 | #: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 | ||
4152 | 549 | msgid "OTHER DEVICE" | ||
4153 | 550 | msgstr "" | ||
4154 | 551 | |||
4155 | 552 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 | ||
4156 | 553 | msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" | ||
4157 | 554 | msgstr "" | ||
4158 | 555 | |||
4159 | 556 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 | ||
4160 | 557 | #, python-format | ||
4161 | 558 | msgid "Project %s saved" | ||
4162 | 559 | msgstr "" | ||
4163 | 560 | |||
4164 | 561 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 | ||
4165 | 562 | #, python-format | ||
4166 | 563 | msgid "Project saved as %s" | ||
4167 | 564 | msgstr "" | ||
4168 | 565 | |||
4169 | 566 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 | ||
4170 | 567 | msgid "No files or valid files choosen for image import." | ||
4171 | 568 | msgstr "" | ||
4172 | 569 | |||
4173 | 570 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 | ||
4174 | 571 | msgid "Impossible to import images when no project are loaded." | ||
4175 | 572 | msgstr "" | ||
4176 | 573 | |||
4177 | 574 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 | ||
4178 | 575 | msgid "Nothing to export. No project loaded" | ||
4179 | 576 | msgstr "" | ||
4180 | 577 | |||
4181 | 578 | #. nbd@grape to transform as error message | ||
4182 | 579 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 | ||
4183 | 580 | msgid "Can not play animantion : No image on montage view " | ||
4184 | 581 | msgstr "" | ||
4185 | 582 | |||
4186 | 583 | #. nbd@grape to transform as error message | ||
4187 | 584 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 | ||
4188 | 585 | msgid "Can not play animantion : No project loaded " | ||
4189 | 586 | msgstr "" | ||
4190 | 587 | |||
4191 | 588 | #. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded | ||
4192 | 589 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 | ||
4193 | 590 | msgid "Save Project before closing" | ||
4194 | 591 | msgstr "" | ||
4195 | 592 | |||
4196 | 593 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:412 | ||
4197 | 594 | #, python-format | ||
4198 | 595 | msgid "Project %s is closed" | ||
4199 | 596 | msgstr "" | ||
4200 | 597 | |||
4201 | 598 | #. clear message status bar | ||
4202 | 599 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:433 | ||
4203 | 600 | msgid "Acquiring" | ||
4204 | 601 | msgstr "" | ||
4205 | 602 | |||
4206 | 603 | #. stop acquirer | ||
4207 | 604 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:450 | ||
4208 | 605 | msgid "" | ||
4209 | 606 | "No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " | ||
4210 | 607 | "project." | ||
4211 | 608 | msgstr "" | ||
4212 | 609 | |||
4213 | 610 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:462 | ||
4214 | 611 | msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." | ||
4215 | 612 | msgstr "" | ||
4216 | 613 | |||
4217 | 614 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:471 | ||
4218 | 615 | #, python-format | ||
4219 | 616 | msgid "Acquisition error. %s" | ||
4220 | 617 | msgstr "" | ||
4221 | 618 | |||
4222 | 619 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:485 | ||
4223 | 620 | msgid "No Acquistion" | ||
4224 | 621 | msgstr "" | ||
4225 | 622 | |||
4226 | 623 | #. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded | ||
4227 | 624 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:574 | ||
4228 | 625 | msgid "Project modified. Save project before exit ?" | ||
4229 | 626 | msgstr "" | ||
4230 | 627 | |||
4231 | 628 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:626 | ||
4232 | 629 | msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " | ||
4233 | 630 | msgstr "" | ||
4234 | 631 | |||
4235 | 632 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:676 | ||
4236 | 633 | msgid "Failed to load project " | ||
4237 | 634 | msgstr "" | ||
4238 | 635 | |||
4239 | 636 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 | ||
4240 | 637 | msgid "Pass 1/2" | ||
4241 | 638 | msgstr "" | ||
4242 | 639 | |||
4243 | 640 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 | ||
4244 | 641 | msgid "Pass 2/2" | ||
4245 | 642 | msgstr "" | ||
4246 | 643 | |||
4247 | 644 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 | ||
4248 | 645 | msgid "Export Canceled" | ||
4249 | 646 | msgstr "" | ||
4250 | 647 | |||
4251 | 648 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 | ||
4252 | 649 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 | ||
4253 | 650 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 | ||
4254 | 651 | #, python-format | ||
4255 | 652 | msgid "Unable to erase : %s" | ||
4256 | 653 | msgstr "" | ||
4257 | 654 | |||
4258 | 655 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 | ||
4259 | 656 | #, python-format | ||
4260 | 657 | msgid "Creation of export folder not possible -- %s" | ||
4261 | 658 | msgstr "" | ||
4262 | 659 | |||
4263 | 660 | #: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95 | ||
4264 | 661 | #, python-format | ||
4265 | 662 | msgid "Project %s no more exist" | ||
4266 | 663 | msgstr "" | ||
4267 | 0 | 664 | ||
4268 | === removed directory 'po/it' | |||
4269 | === added file 'po/it.po' | |||
4270 | --- po/it.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
4271 | +++ po/it.po 2010-08-11 15:31:01 +0000 | |||
4272 | @@ -0,0 +1,757 @@ | |||
4273 | 1 | # Italian translation for luciole | ||
4274 | 2 | # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 | ||
4275 | 3 | # This file is distributed under the same license as the luciole package. | ||
4276 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. | ||
4277 | 5 | # | ||
4278 | 6 | msgid "" | ||
4279 | 7 | msgstr "" | ||
4280 | 8 | "Project-Id-Version: luciole\n" | ||
4281 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
4282 | 10 | "POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" | ||
4283 | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-02-19 21:04+0000\n" | ||
4284 | 12 | "Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n" | ||
4285 | 13 | "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" | ||
4286 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
4287 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
4288 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
4289 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-20 04:44+0000\n" | ||
4290 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | ||
4291 | 19 | |||
4292 | 20 | #: ../ui/luciole.glade.h:1 | ||
4293 | 21 | msgid " " | ||
4294 | 22 | msgstr " " | ||
4295 | 23 | |||
4296 | 24 | #: ../ui/luciole.glade.h:2 | ||
4297 | 25 | msgid " Export file name (without extension) :" | ||
4298 | 26 | msgstr " Nome del file da esportare (senza estensione) :" | ||
4299 | 27 | |||
4300 | 28 | #: ../ui/luciole.glade.h:3 | ||
4301 | 29 | msgid "About Luciole" | ||
4302 | 30 | msgstr "Informazioni su Luciole" | ||
4303 | 31 | |||
4304 | 32 | #: ../ui/luciole.glade.h:4 | ||
4305 | 33 | msgid "Activate/Deactivate camera preview" | ||
4306 | 34 | msgstr "Abilita/Disabilita l'anteprima della videocamera" | ||
4307 | 35 | |||
4308 | 36 | #: ../ui/luciole.glade.h:5 | ||
4309 | 37 | msgid "Add Trash to montage view" | ||
4310 | 38 | msgstr "Aggiungi il pulsante Cestino all'area di cattura" | ||
4311 | 39 | |||
4312 | 40 | #: ../ui/luciole.glade.h:6 | ||
4313 | 41 | msgid "Choose export format." | ||
4314 | 42 | msgstr "Scegli il formato di esportazione." | ||
4315 | 43 | |||
4316 | 44 | #: ../ui/luciole.glade.h:7 | ||
4317 | 45 | msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" | ||
4318 | 46 | msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" | ||
4319 | 47 | |||
4320 | 48 | #: ../ui/luciole.glade.h:8 | ||
4321 | 49 | msgid "DV format (raw DV)" | ||
4322 | 50 | msgstr "Formato DV (rawDV)" | ||
4323 | 51 | |||
4324 | 52 | #: ../ui/luciole.glade.h:9 | ||
4325 | 53 | msgid "Default" | ||
4326 | 54 | msgstr "Predefinito" | ||
4327 | 55 | |||
4328 | 56 | #: ../ui/luciole.glade.h:10 | ||
4329 | 57 | msgid "Export" | ||
4330 | 58 | msgstr "Esporta" | ||
4331 | 59 | |||
4332 | 60 | #: ../ui/luciole.glade.h:11 | ||
4333 | 61 | msgid "Export path:" | ||
4334 | 62 | msgstr "Percorso di esportazione:" | ||
4335 | 63 | |||
4336 | 64 | #: ../ui/luciole.glade.h:12 | ||
4337 | 65 | msgid "Export video with sound." | ||
4338 | 66 | msgstr "Esporta video con audio" | ||
4339 | 67 | |||
4340 | 68 | #: ../ui/luciole.glade.h:13 | ||
4341 | 69 | msgid "File format :" | ||
4342 | 70 | msgstr "Formato del file" | ||
4343 | 71 | |||
4344 | 72 | #: ../ui/luciole.glade.h:14 | ||
4345 | 73 | msgid "Format DVD (mpeg2)" | ||
4346 | 74 | msgstr "Formato DVD (mpeg2)" | ||
4347 | 75 | |||
4348 | 76 | #: ../ui/luciole.glade.h:15 | ||
4349 | 77 | msgid "Format divx/xvid (avi)" | ||
4350 | 78 | msgstr "Formato divx/xvid (avi)" | ||
4351 | 79 | |||
4352 | 80 | #: ../ui/luciole.glade.h:16 | ||
4353 | 81 | msgid "Image per seconds" | ||
4354 | 82 | msgstr "Immagini al secondo" | ||
4355 | 83 | |||
4356 | 84 | #. Caller une image sur le flux video | ||
4357 | 85 | #: ../ui/luciole.glade.h:18 | ||
4358 | 86 | msgid "Import images" | ||
4359 | 87 | msgstr "Importa immagini" | ||
4360 | 88 | |||
4361 | 89 | #: ../ui/luciole.glade.h:19 | ||
4362 | 90 | msgid "Luciole on line" | ||
4363 | 91 | msgstr "Luciole on line" | ||
4364 | 92 | |||
4365 | 93 | #: ../ui/luciole.glade.h:20 | ||
4366 | 94 | msgid "Mixer" | ||
4367 | 95 | msgstr "Mixer" | ||
4368 | 96 | |||
4369 | 97 | #. Descendre un/ou plusieurs images | ||
4370 | 98 | #: ../ui/luciole.glade.h:22 | ||
4371 | 99 | msgid "Move down one or several images" | ||
4372 | 100 | msgstr "Sposta in basso una o più immagini" | ||
4373 | 101 | |||
4374 | 102 | #. Déplacer des images capturées dans la zone de montage | ||
4375 | 103 | #: ../ui/luciole.glade.h:24 | ||
4376 | 104 | msgid "Move snapshot to montage area" | ||
4377 | 105 | msgstr "Sposta il fotogramma nell'area di montaggio" | ||
4378 | 106 | |||
4379 | 107 | #. Monter un/ou plusieurs images | ||
4380 | 108 | #: ../ui/luciole.glade.h:26 | ||
4381 | 109 | msgid "Move up one or several images" | ||
4382 | 110 | msgstr "Sposta in alto una o più immagini" | ||
4383 | 111 | |||
4384 | 112 | #: ../ui/luciole.glade.h:27 | ||
4385 | 113 | msgid "Open recent" | ||
4386 | 114 | msgstr "Apri recenti" | ||
4387 | 115 | |||
4388 | 116 | #: ../ui/luciole.glade.h:28 | ||
4389 | 117 | msgid "Play video" | ||
4390 | 118 | msgstr "Riproduci video" | ||
4391 | 119 | |||
4392 | 120 | #: ../ui/luciole.glade.h:29 | ||
4393 | 121 | msgid "Preferences" | ||
4394 | 122 | msgstr "Preferenze" | ||
4395 | 123 | |||
4396 | 124 | #: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 | ||
4397 | 125 | msgid "Project properties" | ||
4398 | 126 | msgstr "Proprietà del progetto" | ||
4399 | 127 | |||
4400 | 128 | #: ../ui/luciole.glade.h:31 | ||
4401 | 129 | msgid "Select Theme" | ||
4402 | 130 | msgstr "Selezione tema" | ||
4403 | 131 | |||
4404 | 132 | #: ../ui/luciole.glade.h:32 | ||
4405 | 133 | msgid "Select a Luciole project" | ||
4406 | 134 | msgstr "Seleziona un progetto Luciole" | ||
4407 | 135 | |||
4408 | 136 | #: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 | ||
4409 | 137 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 | ||
4410 | 138 | msgid "Select a folder" | ||
4411 | 139 | msgstr "Seleziona una cartella" | ||
4412 | 140 | |||
4413 | 141 | #: ../ui/luciole.glade.h:34 | ||
4414 | 142 | msgid "" | ||
4415 | 143 | "Stop-motion tool for making animated cartoon\n" | ||
4416 | 144 | "Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" | ||
4417 | 145 | msgstr "" | ||
4418 | 146 | "Strumento per fare animazioni stop-motion\n" | ||
4419 | 147 | "Acquisisce da segnale video da Webcam o videocamera DV" | ||
4420 | 148 | |||
4421 | 149 | #: ../ui/luciole.glade.h:36 | ||
4422 | 150 | msgid "" | ||
4423 | 151 | "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" | ||
4424 | 152 | "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" | ||
4425 | 153 | "as published by the Free Software Foundation; either \n" | ||
4426 | 154 | "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" | ||
4427 | 155 | "\n" | ||
4428 | 156 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | ||
4429 | 157 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" | ||
4430 | 158 | "warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" | ||
4431 | 159 | "PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" | ||
4432 | 160 | "License for more details.\n" | ||
4433 | 161 | "\n" | ||
4434 | 162 | "You should have received a copy of the GNU General Public\n" | ||
4435 | 163 | "License along with this program; if not, write to the \n" | ||
4436 | 164 | "Free Software Foundation, \n" | ||
4437 | 165 | "Inc., 59 Temple Place - \n" | ||
4438 | 166 | "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." | ||
4439 | 167 | msgstr "" | ||
4440 | 168 | "Questo programma è software libero; puoi redistribuirlo e/o\n" | ||
4441 | 169 | "modificarlo sotto i termini della Licenza Pubblica Generale GNU\n" | ||
4442 | 170 | "come pubblicata dalla Free Software Foundation; o \n" | ||
4443 | 171 | "la versione 2 della Licenza, o (a tua scelta) ogni versione successiva.\n" | ||
4444 | 172 | "\n" | ||
4445 | 173 | "Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile,\n" | ||
4446 | 174 | "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno la garanzia\n" | ||
4447 | 175 | "sottintesa di COMMERCIABILITÀ o ADATTABILITÀ AD UNO\n" | ||
4448 | 176 | "SCOPO PARTICOLARE. Consulta la Licenza Pubblica Generale\n" | ||
4449 | 177 | "GNU per ulteriori dettagli.\n" | ||
4450 | 178 | "\n" | ||
4451 | 179 | "Dovresti avere ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale\n" | ||
4452 | 180 | "GNU assieme a questo programma; se non l'hai ricevuta, scrivi alla \n" | ||
4453 | 181 | "Free Software Foundation, \n" | ||
4454 | 182 | "Inc., 59 Temple Place - \n" | ||
4455 | 183 | "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." | ||
4456 | 184 | |||
4457 | 185 | #. Jeter à la poubelle | ||
4458 | 186 | #: ../ui/luciole.glade.h:53 | ||
4459 | 187 | msgid "To trash" | ||
4460 | 188 | msgstr "Sposta nel cestino" | ||
4461 | 189 | |||
4462 | 190 | #: ../ui/luciole.glade.h:54 | ||
4463 | 191 | msgid "Tool Export" | ||
4464 | 192 | msgstr "Strumento per l'esportazione" | ||
4465 | 193 | |||
4466 | 194 | #: ../ui/luciole.glade.h:55 | ||
4467 | 195 | msgid "Tropical" | ||
4468 | 196 | msgstr "Tropical" | ||
4469 | 197 | |||
4470 | 198 | #: ../ui/luciole.glade.h:56 | ||
4471 | 199 | msgid "Video Export" | ||
4472 | 200 | msgstr "Esportazione video" | ||
4473 | 201 | |||
4474 | 202 | #: ../ui/luciole.glade.h:57 | ||
4475 | 203 | msgid "_File" | ||
4476 | 204 | msgstr "_File" | ||
4477 | 205 | |||
4478 | 206 | #: ../ui/luciole.glade.h:58 | ||
4479 | 207 | msgid "_Help" | ||
4480 | 208 | msgstr "_Aiuto" | ||
4481 | 209 | |||
4482 | 210 | #: ../ui/luciole.glade.h:59 | ||
4483 | 211 | msgid "_View" | ||
4484 | 212 | msgstr "_Visualizza" | ||
4485 | 213 | |||
4486 | 214 | #: ../ui/luciole.glade.h:60 | ||
4487 | 215 | msgid "make a snapshot" | ||
4488 | 216 | msgstr "cattura fotogramma" | ||
4489 | 217 | |||
4490 | 218 | #: ../ui/luciole.glade.h:61 | ||
4491 | 219 | msgid "options" | ||
4492 | 220 | msgstr "opzioni" | ||
4493 | 221 | |||
4494 | 222 | #: ../ui/luciole.glade.h:62 | ||
4495 | 223 | msgid "project1" | ||
4496 | 224 | msgstr "progetto1" | ||
4497 | 225 | |||
4498 | 226 | #: ../ui/luciole.glade.h:63 | ||
4499 | 227 | msgid "project2" | ||
4500 | 228 | msgstr "progetto2" | ||
4501 | 229 | |||
4502 | 230 | #: ../ui/luciole.glade.h:64 | ||
4503 | 231 | msgid "project3" | ||
4504 | 232 | msgstr "progetto3" | ||
4505 | 233 | |||
4506 | 234 | #: ../ui/luciole.glade.h:65 | ||
4507 | 235 | msgid "project4" | ||
4508 | 236 | msgstr "progetto4" | ||
4509 | 237 | |||
4510 | 238 | #: ../ui/luciole.glade.h:66 | ||
4511 | 239 | msgid "project5" | ||
4512 | 240 | msgstr "progetto5" | ||
4513 | 241 | |||
4514 | 242 | #: ../ui/export_file.glade.h:1 | ||
4515 | 243 | msgid "Cinelerra" | ||
4516 | 244 | msgstr "Cinelerra" | ||
4517 | 245 | |||
4518 | 246 | #: ../ui/export_file.glade.h:2 | ||
4519 | 247 | msgid "Coming soon" | ||
4520 | 248 | msgstr "In arrivo" | ||
4521 | 249 | |||
4522 | 250 | #: ../ui/export_file.glade.h:3 | ||
4523 | 251 | msgid "Export to Kdenlive" | ||
4524 | 252 | msgstr "Esporta in Kdenlive" | ||
4525 | 253 | |||
4526 | 254 | #: ../ui/export_file.glade.h:4 | ||
4527 | 255 | msgid "Export to another application" | ||
4528 | 256 | msgstr "Esporta in un'altra applicazione" | ||
4529 | 257 | |||
4530 | 258 | #: ../ui/export_file.glade.h:5 | ||
4531 | 259 | msgid "Export to cinelerra" | ||
4532 | 260 | msgstr "Esporta in cinelerra" | ||
4533 | 261 | |||
4534 | 262 | #: ../ui/export_file.glade.h:6 | ||
4535 | 263 | msgid "Export to pitivi" | ||
4536 | 264 | msgstr "Esporta in pitivi" | ||
4537 | 265 | |||
4538 | 266 | #: ../ui/export_file.glade.h:7 | ||
4539 | 267 | msgid "Kdenlive" | ||
4540 | 268 | msgstr "Kdenlive" | ||
4541 | 269 | |||
4542 | 270 | #: ../ui/export_file.glade.h:8 | ||
4543 | 271 | msgid "Openshot" | ||
4544 | 272 | msgstr "Openshot" | ||
4545 | 273 | |||
4546 | 274 | #: ../ui/export_file.glade.h:9 | ||
4547 | 275 | msgid "Pitivi" | ||
4548 | 276 | msgstr "Pitivi" | ||
4549 | 277 | |||
4550 | 278 | #: ../ui/export_file.glade.h:10 | ||
4551 | 279 | msgid "Select a filename" | ||
4552 | 280 | msgstr "Seleziona un nome file" | ||
4553 | 281 | |||
4554 | 282 | #: ../ui/export_file.glade.h:12 | ||
4555 | 283 | msgid "Select an export directory" | ||
4556 | 284 | msgstr "Seleziona una directory di esportazione" | ||
4557 | 285 | |||
4558 | 286 | #: ../ui/export_file.glade.h:13 | ||
4559 | 287 | msgid "Tool Exporter" | ||
4560 | 288 | msgstr "Strumento per l'esportazione" | ||
4561 | 289 | |||
4562 | 290 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 | ||
4563 | 291 | msgid "Project Load started" | ||
4564 | 292 | msgstr "Caricamento Progetto avviato" | ||
4565 | 293 | |||
4566 | 294 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 | ||
4567 | 295 | #, python-format | ||
4568 | 296 | msgid "Project %s is loaded" | ||
4569 | 297 | msgstr "Il progetto %s è stato caricato" | ||
4570 | 298 | |||
4571 | 299 | #: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 | ||
4572 | 300 | #, python-format | ||
4573 | 301 | msgid "Project %s is loading" | ||
4574 | 302 | msgstr "Caricamento del progetto %s in corso" | ||
4575 | 303 | |||
4576 | 304 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 | ||
4577 | 305 | msgid "Import started" | ||
4578 | 306 | msgstr "Importazione avviata" | ||
4579 | 307 | |||
4580 | 308 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 | ||
4581 | 309 | msgid "All images imported" | ||
4582 | 310 | msgstr "Tutte le immagini sono state importate" | ||
4583 | 311 | |||
4584 | 312 | #: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 | ||
4585 | 313 | msgid "Importing images ..." | ||
4586 | 314 | msgstr "Importazione immagini in corso ..." | ||
4587 | 315 | |||
4588 | 316 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 | ||
4589 | 317 | msgid "Project folder :" | ||
4590 | 318 | msgstr "Cartella progetto :" | ||
4591 | 319 | |||
4592 | 320 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 | ||
4593 | 321 | msgid "Project name :" | ||
4594 | 322 | msgstr "Nome progetto :" | ||
4595 | 323 | |||
4596 | 324 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 | ||
4597 | 325 | msgid "XML file :" | ||
4598 | 326 | msgstr "File XML :" | ||
4599 | 327 | |||
4600 | 328 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 | ||
4601 | 329 | msgid "Number of frames / image" | ||
4602 | 330 | msgstr "Numero di fotogrammi / immagini" | ||
4603 | 331 | |||
4604 | 332 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 | ||
4605 | 333 | msgid "Device type" | ||
4606 | 334 | msgstr "Tipo di dispositivo" | ||
4607 | 335 | |||
4608 | 336 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 | ||
4609 | 337 | msgid "Device :" | ||
4610 | 338 | msgstr "Dispositivo :" | ||
4611 | 339 | |||
4612 | 340 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 | ||
4613 | 341 | msgid "Webcam name :" | ||
4614 | 342 | msgstr "Nome webcam :" | ||
4615 | 343 | |||
4616 | 344 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 | ||
4617 | 345 | msgid "Video capture driver :" | ||
4618 | 346 | msgstr "Driver per la cattura video :" | ||
4619 | 347 | |||
4620 | 348 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 | ||
4621 | 349 | msgid "Video width :" | ||
4622 | 350 | msgstr "Larghezza video :" | ||
4623 | 351 | |||
4624 | 352 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 | ||
4625 | 353 | msgid "Video height :" | ||
4626 | 354 | msgstr "Altezza video :" | ||
4627 | 355 | |||
4628 | 356 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 | ||
4629 | 357 | msgid "" | ||
4630 | 358 | "Webcam framerate \n" | ||
4631 | 359 | " (number of images per second)" | ||
4632 | 360 | msgstr "" | ||
4633 | 361 | "Frequenza dei fotogrammi della webcam\n" | ||
4634 | 362 | " (numero di immagini al secondo)" | ||
4635 | 363 | |||
4636 | 364 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 | ||
4637 | 365 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 | ||
4638 | 366 | msgid "desc" | ||
4639 | 367 | msgstr "desc" | ||
4640 | 368 | |||
4641 | 369 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 | ||
4642 | 370 | msgid "Webcam properties" | ||
4643 | 371 | msgstr "Proprietà webcam" | ||
4644 | 372 | |||
4645 | 373 | #. | ||
4646 | 374 | #. Display Button fo webcam detetction | ||
4647 | 375 | #. | ||
4648 | 376 | #: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 | ||
4649 | 377 | msgid "Webcam detection" | ||
4650 | 378 | msgstr "Riconoscimento webcam" | ||
4651 | 379 | |||
4652 | 380 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 | ||
4653 | 381 | #, python-format | ||
4654 | 382 | msgid "" | ||
4655 | 383 | "%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " | ||
4656 | 384 | "alphanumeric and '_' characters " | ||
4657 | 385 | msgstr "" | ||
4658 | 386 | "%s non è valido. Nome video non valido. Deve essere una combinazione di " | ||
4659 | 387 | "caratteri alfanumerici e '_' " | ||
4660 | 388 | |||
4661 | 389 | #. Launch Dialog window to ask if export file can be overide | ||
4662 | 390 | #. add message display | ||
4663 | 391 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 | ||
4664 | 392 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 | ||
4665 | 393 | #, python-format | ||
4666 | 394 | msgid "File %s already exists. Replace file ?" | ||
4667 | 395 | msgstr "Il file %s esiste già. Vuoi sostituire il file ?" | ||
4668 | 396 | |||
4669 | 397 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 | ||
4670 | 398 | msgid "Select an application and a file name for export" | ||
4671 | 399 | msgstr "Seleziona un'applicazione ed il nome del file per l'esportazione" | ||
4672 | 400 | |||
4673 | 401 | #. Terminated normaly | ||
4674 | 402 | #: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 | ||
4675 | 403 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 | ||
4676 | 404 | msgid "Export Done" | ||
4677 | 405 | msgstr "Esportazione Completata" | ||
4678 | 406 | |||
4679 | 407 | #. | ||
4680 | 408 | #. Initailize widgets for first page | ||
4681 | 409 | #. | ||
4682 | 410 | #. A label | ||
4683 | 411 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 | ||
4684 | 412 | msgid "" | ||
4685 | 413 | "This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." | ||
4686 | 414 | msgstr "" | ||
4687 | 415 | "Questo assistente ti aiuterà nella configurazione di un nuovo progetto " | ||
4688 | 416 | "Luciole." | ||
4689 | 417 | |||
4690 | 418 | #. A label | ||
4691 | 419 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 | ||
4692 | 420 | msgid "Select project name and destination folder." | ||
4693 | 421 | msgstr "Seleziona il nome del progetto e la cartella di destinazione." | ||
4694 | 422 | |||
4695 | 423 | #. display project name | ||
4696 | 424 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 | ||
4697 | 425 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 | ||
4698 | 426 | msgid "Project Name" | ||
4699 | 427 | msgstr "Nome del progetto" | ||
4700 | 428 | |||
4701 | 429 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 | ||
4702 | 430 | msgid "Folder" | ||
4703 | 431 | msgstr "Cartella" | ||
4704 | 432 | |||
4705 | 433 | #. project with same name alreday exists | ||
4706 | 434 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 | ||
4707 | 435 | #, python-format | ||
4708 | 436 | msgid "The project %s already exists !" | ||
4709 | 437 | msgstr "Il progetto %s esiste già !" | ||
4710 | 438 | |||
4711 | 439 | #. invalid projetc name | ||
4712 | 440 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 | ||
4713 | 441 | #, python-format | ||
4714 | 442 | msgid "" | ||
4715 | 443 | "%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " | ||
4716 | 444 | "and '_' characters " | ||
4717 | 445 | msgstr "" | ||
4718 | 446 | "%s non è un valido nome di progetto. Dev'essere una combinazione di " | ||
4719 | 447 | "caratteri alfanumerici e '_' " | ||
4720 | 448 | |||
4721 | 449 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 | ||
4722 | 450 | msgid "Select a device" | ||
4723 | 451 | msgstr "Seleziona un dispositivo" | ||
4724 | 452 | |||
4725 | 453 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 | ||
4726 | 454 | msgid "" | ||
4727 | 455 | " Other device.\n" | ||
4728 | 456 | "(Manual import)" | ||
4729 | 457 | msgstr "" | ||
4730 | 458 | " Altro dispositivo.\n" | ||
4731 | 459 | "(Importazione manuale)" | ||
4732 | 460 | |||
4733 | 461 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 | ||
4734 | 462 | msgid "Images per second" | ||
4735 | 463 | msgstr "Immagini al secondo" | ||
4736 | 464 | |||
4737 | 465 | #. display project path | ||
4738 | 466 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 | ||
4739 | 467 | msgid "Project Path" | ||
4740 | 468 | msgstr "Percorso Progetto" | ||
4741 | 469 | |||
4742 | 470 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 | ||
4743 | 471 | msgid "Number of frames per seconds" | ||
4744 | 472 | msgstr "Numero di fotogrammi al secondo" | ||
4745 | 473 | |||
4746 | 474 | #. display Hardware type | ||
4747 | 475 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 | ||
4748 | 476 | msgid "Hardware type" | ||
4749 | 477 | msgstr "Tipo di hardware" | ||
4750 | 478 | |||
4751 | 479 | #. webcam name | ||
4752 | 480 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 | ||
4753 | 481 | msgid "Webcam name" | ||
4754 | 482 | msgstr "Nome webcam" | ||
4755 | 483 | |||
4756 | 484 | #. webcam device | ||
4757 | 485 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 | ||
4758 | 486 | msgid "Webcam device" | ||
4759 | 487 | msgstr "Dispositivo webcam" | ||
4760 | 488 | |||
4761 | 489 | #. webcam resolution | ||
4762 | 490 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 | ||
4763 | 491 | msgid "Webcam resolution used" | ||
4764 | 492 | msgstr "Risoluzione usata dalla webcam" | ||
4765 | 493 | |||
4766 | 494 | #. webcam device | ||
4767 | 495 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 | ||
4768 | 496 | msgid "Webcam driver used" | ||
4769 | 497 | msgstr "Driver usato dalla webcam" | ||
4770 | 498 | |||
4771 | 499 | #. Final message | ||
4772 | 500 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 | ||
4773 | 501 | msgid "Have fun with luciole !" | ||
4774 | 502 | msgstr "Divertiti con Luciole !" | ||
4775 | 503 | |||
4776 | 504 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 | ||
4777 | 505 | msgid "Luciole project assistant" | ||
4778 | 506 | msgstr "Assistente di progetto per Luciole" | ||
4779 | 507 | |||
4780 | 508 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 | ||
4781 | 509 | msgid " Select a project path " | ||
4782 | 510 | msgstr " Seleziona un percorso per il progetto " | ||
4783 | 511 | |||
4784 | 512 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 | ||
4785 | 513 | msgid " Select hardware " | ||
4786 | 514 | msgstr " Seleziona hardware " | ||
4787 | 515 | |||
4788 | 516 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 | ||
4789 | 517 | msgid " Webcam detection " | ||
4790 | 518 | msgstr " Riconoscimento webcam " | ||
4791 | 519 | |||
4792 | 520 | #: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 | ||
4793 | 521 | msgid " Project overview " | ||
4794 | 522 | msgstr " Visione d'insieme del progetto " | ||
4795 | 523 | |||
4796 | 524 | #. create New button project | ||
4797 | 525 | #: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 | ||
4798 | 526 | msgid "Create a new project" | ||
4799 | 527 | msgstr "Crea un nuovo progetto" | ||
4800 | 528 | |||
4801 | 529 | #. create open button project | ||
4802 | 530 | #: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 | ||
4803 | 531 | msgid "Open an existing project" | ||
4804 | 532 | msgstr "Apri un progetto esistente" | ||
4805 | 533 | |||
4806 | 534 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 | ||
4807 | 535 | msgid "Please wait for webcam detection" | ||
4808 | 536 | msgstr "Attendere il riconoscimento della webcam" | ||
4809 | 537 | |||
4810 | 538 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 | ||
4811 | 539 | msgid "Webcam detection done" | ||
4812 | 540 | msgstr "Riconoscimento webcam completato" | ||
4813 | 541 | |||
4814 | 542 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 | ||
4815 | 543 | msgid "Detected webcam(s)" | ||
4816 | 544 | msgstr "Webcam riconosciute" | ||
4817 | 545 | |||
4818 | 546 | #: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 | ||
4819 | 547 | msgid "No webcam detected" | ||
4820 | 548 | msgstr "Nessuna webcam riconosciuta" | ||
4821 | 549 | |||
4822 | 550 | #: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 | ||
4823 | 551 | msgid "Select files to import" | ||
4824 | 552 | msgstr "Seleziona i file da importare" | ||
4825 | 553 | |||
4826 | 554 | #: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 | ||
4827 | 555 | msgid "Select a Folder" | ||
4828 | 556 | msgstr "Seleziona una Cartella" | ||
4829 | 557 | |||
4830 | 558 | #: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 | ||
4831 | 559 | msgid "OTHER DEVICE" | ||
4832 | 560 | msgstr "ALTRO DISPOSITIVO" | ||
4833 | 561 | |||
4834 | 562 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 | ||
4835 | 563 | msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" | ||
4836 | 564 | msgstr "" | ||
4837 | 565 | " Dati della webcam non validi nel progetto. Avviare di nuovo il " | ||
4838 | 566 | "riconoscimento della webcam." | ||
4839 | 567 | |||
4840 | 568 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 | ||
4841 | 569 | #, python-format | ||
4842 | 570 | msgid "Project %s saved" | ||
4843 | 571 | msgstr "Progetto %s salvato" | ||
4844 | 572 | |||
4845 | 573 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 | ||
4846 | 574 | #, python-format | ||
4847 | 575 | msgid "Project saved as %s" | ||
4848 | 576 | msgstr "Progetto salvato come %s" | ||
4849 | 577 | |||
4850 | 578 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 | ||
4851 | 579 | msgid "No files or valid files choosen for image import." | ||
4852 | 580 | msgstr "" | ||
4853 | 581 | "Nessun file o nessun file valido scelto per l'importazione delle immagini." | ||
4854 | 582 | |||
4855 | 583 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 | ||
4856 | 584 | msgid "Impossible to import images when no project are loaded." | ||
4857 | 585 | msgstr "Impossibile importare immagini senza un progetto caricato." | ||
4858 | 586 | |||
4859 | 587 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 | ||
4860 | 588 | msgid "Nothing to export. No project loaded" | ||
4861 | 589 | msgstr "Niente da esportare. Nessun progetto caricato" | ||
4862 | 590 | |||
4863 | 591 | #. nbd@grape to transform as error message | ||
4864 | 592 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 | ||
4865 | 593 | msgid "Can not play animantion : No image on montage view " | ||
4866 | 594 | msgstr "" | ||
4867 | 595 | "Impossibile riprodurre l'animazione : Non ci sono immagini nell'area di " | ||
4868 | 596 | "montaggio " | ||
4869 | 597 | |||
4870 | 598 | #. nbd@grape to transform as error message | ||
4871 | 599 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 | ||
4872 | 600 | msgid "Can not play animantion : No project loaded " | ||
4873 | 601 | msgstr "" | ||
4874 | 602 | "Impossibile riprodurre l'animazione : Non è stato caricato alcun progetto " | ||
4875 | 603 | |||
4876 | 604 | #. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded | ||
4877 | 605 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 | ||
4878 | 606 | msgid "Save Project before closing" | ||
4879 | 607 | msgstr "Salva Progetto prima di chiudere" | ||
4880 | 608 | |||
4881 | 609 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:412 | ||
4882 | 610 | #, python-format | ||
4883 | 611 | msgid "Project %s is closed" | ||
4884 | 612 | msgstr "Il progetto %s è stato chiuso" | ||
4885 | 613 | |||
4886 | 614 | #. clear message status bar | ||
4887 | 615 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:433 | ||
4888 | 616 | msgid "Acquiring" | ||
4889 | 617 | msgstr "Acquisizione in corso" | ||
4890 | 618 | |||
4891 | 619 | #. stop acquirer | ||
4892 | 620 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:450 | ||
4893 | 621 | msgid "" | ||
4894 | 622 | "No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " | ||
4895 | 623 | "project." | ||
4896 | 624 | msgstr "" | ||
4897 | 625 | "Acquisizione non disponibile. Utilizzare il pulsante 'importa immagine' per " | ||
4898 | 626 | "caricare immagini nel progetto." | ||
4899 | 627 | |||
4900 | 628 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:462 | ||
4901 | 629 | msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." | ||
4902 | 630 | msgstr "" | ||
4903 | 631 | " È Impossibile avviare l'acquisizione se non è stato caricato alcun progetto." | ||
4904 | 632 | |||
4905 | 633 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:471 | ||
4906 | 634 | #, python-format | ||
4907 | 635 | msgid "Acquisition error. %s" | ||
4908 | 636 | msgstr "Errore di acquisizione. %s" | ||
4909 | 637 | |||
4910 | 638 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:485 | ||
4911 | 639 | msgid "No Acquistion" | ||
4912 | 640 | msgstr "Nessuna Acquisizione" | ||
4913 | 641 | |||
4914 | 642 | #. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded | ||
4915 | 643 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:574 | ||
4916 | 644 | msgid "Project modified. Save project before exit ?" | ||
4917 | 645 | msgstr "" | ||
4918 | 646 | "Il progetto è stato modificato. Salvare il progetto prima di uscire ?" | ||
4919 | 647 | |||
4920 | 648 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:626 | ||
4921 | 649 | msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " | ||
4922 | 650 | msgstr "Riavviare Luciole per attivare il nuovo tema " | ||
4923 | 651 | |||
4924 | 652 | #: ../lucioLib/luciole_controller.py:676 | ||
4925 | 653 | msgid "Failed to load project " | ||
4926 | 654 | msgstr "Caricamento progetto non riuscito " | ||
4927 | 655 | |||
4928 | 656 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 | ||
4929 | 657 | msgid "Pass 1/2" | ||
4930 | 658 | msgstr "Passaggio 1/2" | ||
4931 | 659 | |||
4932 | 660 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 | ||
4933 | 661 | msgid "Pass 2/2" | ||
4934 | 662 | msgstr "Passaggio 2/2" | ||
4935 | 663 | |||
4936 | 664 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 | ||
4937 | 665 | msgid "Export Canceled" | ||
4938 | 666 | msgstr "Esportazione Annullata" | ||
4939 | 667 | |||
4940 | 668 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 | ||
4941 | 669 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 | ||
4942 | 670 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 | ||
4943 | 671 | #, python-format | ||
4944 | 672 | msgid "Unable to erase : %s" | ||
4945 | 673 | msgstr "Cancellazione non effettuabile : %s" | ||
4946 | 674 | |||
4947 | 675 | #: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 | ||
4948 | 676 | #, python-format | ||
4949 | 677 | msgid "Creation of export folder not possible -- %s" | ||
4950 | 678 | msgstr "Impossibile creare cartella di esportazione -- %s" | ||
4951 | 679 | |||
4952 | 680 | #: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95 | ||
4953 | 681 | #, python-format | ||
4954 | 682 | msgid "Project %s no more exist" | ||
4955 | 683 | msgstr "Il progetto %s non esiste più" | ||
4956 | 684 | |||
4957 | 685 | #~ msgid "" | ||
4958 | 686 | #~ "DV format (raw DV)\n" | ||
4959 | 687 | #~ "Format DVD (mpeg2)\n" | ||
4960 | 688 | #~ "Format divx/xvid (avi)" | ||
4961 | 689 | #~ msgstr "" | ||
4962 | 690 | #~ "Formato DV (DV grezzo)\n" | ||
4963 | 691 | #~ "Formatta DVD (mpeg2)\n" | ||
4964 | 692 | #~ "Formatta divx/xvid (avi)" | ||
4965 | 693 | |||
4966 | 694 | #~ msgid "Transparency level" | ||
4967 | 695 | #~ msgstr "Livello di trasparenza" | ||
4968 | 696 | |||
4969 | 697 | #~ msgid "About" | ||
4970 | 698 | #~ msgstr "Riguardo A" | ||
4971 | 699 | |||
4972 | 700 | #~ msgid "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE" | ||
4973 | 701 | #~ msgstr "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE" | ||
4974 | 702 | |||
4975 | 703 | #~ msgid "" | ||
4976 | 704 | #~ "Default\n" | ||
4977 | 705 | #~ "Tropical" | ||
4978 | 706 | #~ msgstr "" | ||
4979 | 707 | #~ "Predefinito\n" | ||
4980 | 708 | #~ "Tropicale" | ||
4981 | 709 | |||
4982 | 710 | #~ msgid "Mixer activation (onion skin)" | ||
4983 | 711 | #~ msgstr "Attivazione mixer (buccia di cipolla)" | ||
4984 | 712 | |||
4985 | 713 | #~ msgid "Project Properties" | ||
4986 | 714 | #~ msgstr "Proprietà Progetto" | ||
4987 | 715 | |||
4988 | 716 | #~ msgid "unknown video export command" | ||
4989 | 717 | #~ msgstr "comando di esportazione video sconosciuto" | ||
4990 | 718 | |||
4991 | 719 | #~ msgid "Imposible to initialize player." | ||
4992 | 720 | #~ msgstr "Impossibile inizializzare il lettore." | ||
4993 | 721 | |||
4994 | 722 | #, python-format | ||
4995 | 723 | #~ msgid "Not a file : %s" | ||
4996 | 724 | #~ msgstr "Non un file : %s" | ||
4997 | 725 | |||
4998 | 726 | #~ msgid "Unable to erase" | ||
4999 | 727 | #~ msgstr "Non è stato possibile cancellare" | ||
5000 | 728 |
The diff has been truncated for viewing.