Merge lp:~nico-inattendu/luciole/0.8_translation into lp:~nico-inattendu/luciole/luciole_translation_work

Proposed by NicoInattendu
Status: Merged
Merged at revision: 78
Proposed branch: lp:~nico-inattendu/luciole/0.8_translation
Merge into: lp:~nico-inattendu/luciole/luciole_translation_work
Diff against target: 7053 lines (+6956/-4) (has conflicts)
12 files modified
po/createpot.py (+3/-4)
po/de.po (+753/-0)
po/en_GB.po (+671/-0)
po/es.po (+717/-0)
po/fr.po (+760/-0)
po/hu.po (+645/-0)
po/id.po (+663/-0)
po/it.po (+757/-0)
po/luciole.pot (+4/-0)
po/pt.po (+680/-0)
po/ru.po (+663/-0)
po/tr.po (+640/-0)
Contents conflict in po/luciole-de.po
Contents conflict in po/luciole-es.po
Contents conflict in po/luciole-fr.po
Contents conflict in po/luciole-hu.po
Contents conflict in po/luciole-it.po
Contents conflict in po/luciole-tr.po
Text conflict in po/luciole.pot
To merge this branch: bzr merge lp:~nico-inattendu/luciole/0.8_translation
Reviewer Review Type Date Requested Status
NicoInattendu Pending
Review via email: mp+32341@code.launchpad.net

Description of the change

fit with luciole 0.8.5 version

To post a comment you must log in.

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
=== modified file 'po/createpot.py'
--- po/createpot.py 2010-02-05 07:38:16 +0000
+++ po/createpot.py 2010-08-11 15:31:01 +0000
@@ -42,12 +42,11 @@
42if command == 'compile':42if command == 'compile':
43 files = glob.glob('*.po')43 files = glob.glob('*.po')
44 for f in files:44 for f in files:
45 print "%s"%f45 print "working on language %s"%f
46 l = os.path.splitext(f)46 l = os.path.splitext(f)
47 os.system('mkdir -p -m 0777 %s/LC_MESSAGES' % l[0][8:])47 os.system('mkdir -p -m 0777 %s/LC_MESSAGES' % l[0])
48
49 print "Generating translation for %s locale" % l[0]48 print "Generating translation for %s locale" % l[0]
50 os.system('msgmerge -o - %s luciole.pot | msgfmt -c -o %s/LC_MESSAGES/luciole.mo -' % (f, l[0][8:]))49 os.system('msgmerge -o - %s luciole.pot | msgfmt -c -o %s/LC_MESSAGES/luciole.mo -' % (f, l[0]))
51elif command == 'update_po' :50elif command == 'update_po' :
52 os.system('intltool-update --pot --gettext-package=luciole --verbose ')51 os.system('intltool-update --pot --gettext-package=luciole --verbose ')
53 files = glob.glob('*.po')52 files = glob.glob('*.po')
5453
=== removed directory 'po/de'
=== added file 'po/de.po'
--- po/de.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/de.po 2010-08-11 15:31:01 +0000
@@ -0,0 +1,753 @@
1# German translation for luciole
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the luciole package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: luciole\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-02-05 10:29+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-02-05 12:17+0000\n"
12"Last-Translator: Nounours <Unknown>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-06 04:54+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20#: ../ui/luciole.glade.h:1
21msgid " "
22msgstr " "
23
24#: ../ui/luciole.glade.h:2
25msgid " Export file name (without extension) :"
26msgstr " Name der Exportdatei (ohne Erweiterung)"
27
28#: ../ui/luciole.glade.h:3
29msgid "About Luciole"
30msgstr "Über Luciole"
31
32#: ../ui/luciole.glade.h:4
33msgid "Activate/Deactivate camera preview"
34msgstr "Kameravorschau einschalten/ausschalten"
35
36#: ../ui/luciole.glade.h:5
37msgid "Add Trash to montage view"
38msgstr "Papierkorb zur Schnittvorschau hinzufügen"
39
40#: ../ui/luciole.glade.h:6
41msgid "Choose export format."
42msgstr "Exportformat wählen"
43
44#: ../ui/luciole.glade.h:7
45msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
46msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
47
48#: ../ui/luciole.glade.h:8
49msgid "DV format (raw DV)"
50msgstr "DV Format (roh DV)"
51
52#: ../ui/luciole.glade.h:9
53msgid "Default"
54msgstr "Standard"
55
56#: ../ui/luciole.glade.h:10
57msgid ""
58"Elise : elise@inattendu.org\n"
59"Dave : erpizzo@alice.it\n"
60"Nounours : daniel@inattendu.org\n"
61"Nico : nico@inattendu.org"
62msgstr ""
63"Elise : elise@inattendu.org\n"
64"Dave : erpizzo@alice.it\n"
65"Daniel : daniel@inattendu.org\n"
66"Nico : nico@inattendu.org"
67
68#: ../ui/luciole.glade.h:14
69msgid "Export"
70msgstr "Exportieren"
71
72#: ../ui/luciole.glade.h:15
73msgid "Export path:"
74msgstr "Exportpfad:"
75
76#: ../ui/luciole.glade.h:16
77msgid "Export video with sound."
78msgstr "Video mit Ton exportieren"
79
80#: ../ui/luciole.glade.h:17
81msgid "File format :"
82msgstr "Dateiformat:"
83
84#: ../ui/luciole.glade.h:18
85msgid "Format DVD (mpeg2)"
86msgstr "DVD Format (mpeg2)"
87
88#: ../ui/luciole.glade.h:19
89msgid "Format divx/xvid (avi)"
90msgstr "divx/xvid Format (avi)"
91
92#: ../ui/luciole.glade.h:20
93msgid "Image per seconds"
94msgstr "Bild pro Sekunde"
95
96#. Caller une image sur le flux video
97#: ../ui/luciole.glade.h:22
98msgid "Import images"
99msgstr "Bilder importieren"
100
101#: ../ui/luciole.glade.h:23
102msgid "Luciole on line"
103msgstr "Luciole online"
104
105#: ../ui/luciole.glade.h:24
106msgid "Mixer"
107msgstr "Mischer"
108
109#. Descendre un/ou plusieurs images
110#: ../ui/luciole.glade.h:26
111msgid "Move down one or several images"
112msgstr "ein oder mehrere Bilder runterschieben"
113
114#. D&#xE9;placer des images captur&#xE9;es dans la zone de montage
115#: ../ui/luciole.glade.h:28
116msgid "Move snapshot to montage area"
117msgstr "Erfasste Bilder zur Montagefläche verschieben"
118
119#. Monter un/ou plusieurs images
120#: ../ui/luciole.glade.h:30
121msgid "Move up one or several images"
122msgstr "ein oder mehrere Bilder raufschieben"
123
124#: ../ui/luciole.glade.h:31
125msgid "Open recent"
126msgstr "Zuletzt geöffnet"
127
128#: ../ui/luciole.glade.h:32
129msgid "Play video"
130msgstr "Video abspielen"
131
132#: ../ui/luciole.glade.h:33
133msgid "Preferences"
134msgstr "Einstellungen"
135
136#: ../ui/luciole.glade.h:34 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:101
137msgid "Project properties"
138msgstr "Projekteigenschaften"
139
140#: ../ui/luciole.glade.h:35
141msgid "Select Theme"
142msgstr "Thema auswählen"
143
144#: ../ui/luciole.glade.h:36
145msgid "Select a Luciole project"
146msgstr "Luciole-Projekt wählen"
147
148#: ../ui/luciole.glade.h:37 ../ui/export_file.glade.h:11
149#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102
150msgid "Select a folder"
151msgstr "Ordner auswählen"
152
153#: ../ui/luciole.glade.h:38
154msgid ""
155"Stop-motion tool for making animated cartoon\n"
156"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam"
157msgstr ""
158"Stop-motion-Tool zur Erstellung von Animationsfilmen\n"
159"Live-Video-Erfassung von Webcam oder DV-Kamera"
160
161#: ../ui/luciole.glade.h:40
162msgid ""
163"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
164"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
165"as published by the Free Software Foundation; either \n"
166"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
167"\n"
168"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
169"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
170"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
171"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
172"License for more details.\n"
173"\n"
174"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
175"License along with this program; if not, write to the \n"
176"Free Software Foundation, \n"
177"Inc., 59 Temple Place - \n"
178"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
179msgstr ""
180"Dieses Programm ist freie Software; es kann vertrieben und/oder\n"
181"verändert werden, unter den Bedingungen der GNU General Public License\n"
182"wie von der Free Software Foundation veröffentlicht; entweder\n"
183"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
184"\n"
185"Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich sein "
186"wird,\n"
187"aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE; sogar ohne die implizite\n"
188"Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder EIGNUNG FÜR EINEN\n"
189"BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General Public\n"
190"Lizenz für weitere Informationen.\n"
191"\n"
192"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License\n"
193"zusammen mit diesem Programm erhalten haben; wenn nicht,\n"
194"schreiben Sie an die\n"
195"Free Software Foundation,\n"
196"Inc., 59 Temple Place -\n"
197"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
198
199#. Jeter &#xE0; la poubelle
200#: ../ui/luciole.glade.h:57
201msgid "To trash"
202msgstr "Zum Papierkorb"
203
204#: ../ui/luciole.glade.h:58
205msgid "Tool Export"
206msgstr "Toolexport"
207
208#: ../ui/luciole.glade.h:59
209msgid "Tropical"
210msgstr "Tropisch"
211
212#: ../ui/luciole.glade.h:60
213msgid "Video Export"
214msgstr "Videoexport"
215
216#: ../ui/luciole.glade.h:61
217msgid "_File"
218msgstr "_Datei"
219
220#: ../ui/luciole.glade.h:62
221msgid "_Help"
222msgstr "_Hilfe"
223
224#: ../ui/luciole.glade.h:63
225msgid "_View"
226msgstr "_Anzeigen"
227
228#: ../ui/luciole.glade.h:64
229msgid "make a snapshot"
230msgstr "Ein Bild erfassen"
231
232#: ../ui/luciole.glade.h:65
233msgid "options"
234msgstr "Optionen"
235
236#: ../ui/luciole.glade.h:66
237msgid "project1"
238msgstr "Projekt1"
239
240#: ../ui/luciole.glade.h:67
241msgid "project2"
242msgstr "Projekt2"
243
244#: ../ui/luciole.glade.h:68
245msgid "project3"
246msgstr "Projekt3"
247
248#: ../ui/luciole.glade.h:69
249msgid "project4"
250msgstr "Projekt4"
251
252#: ../ui/luciole.glade.h:70
253msgid "project5"
254msgstr "Projekt5"
255
256#: ../ui/export_file.glade.h:1
257msgid "Cinelerra"
258msgstr "Cinelerra"
259
260#: ../ui/export_file.glade.h:2
261msgid "Coming soon"
262msgstr "Demnächst"
263
264#: ../ui/export_file.glade.h:3
265msgid "Export to Kdenlive"
266msgstr "Exportieren (Kdenlive)"
267
268#: ../ui/export_file.glade.h:4
269msgid "Export to another application"
270msgstr "Exportieren (andere Anwendung)"
271
272#: ../ui/export_file.glade.h:5
273msgid "Export to cinelerra"
274msgstr "Exportieren (Cinelerra)"
275
276#: ../ui/export_file.glade.h:6
277msgid "Export to pitivi"
278msgstr "Exportieren (Pitivi)"
279
280#: ../ui/export_file.glade.h:7
281msgid "Kdenlive"
282msgstr "Kdenlive"
283
284#: ../ui/export_file.glade.h:8
285msgid "Openshot"
286msgstr "Openshot"
287
288#: ../ui/export_file.glade.h:9
289msgid "Pitivi"
290msgstr "Pitivi"
291
292#: ../ui/export_file.glade.h:10
293msgid "Select a filename"
294msgstr "Dateiname auswählen"
295
296#: ../ui/export_file.glade.h:12
297msgid "Select an export directory"
298msgstr "Ordner zum Exportieren auswählen"
299
300#: ../ui/export_file.glade.h:13
301msgid "Tool Exporter"
302msgstr "Tool Exporter"
303
304#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134
305msgid "Project Load started"
306msgstr "Projekt wird geladen"
307
308#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139
309#, python-format
310msgid "Project %s is loaded"
311msgstr "Projekt %s ist geladen"
312
313#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145
314#, python-format
315msgid "Project %s is loading"
316msgstr "Projekt %s wird geladen"
317
318#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177
319msgid "Import started"
320msgstr "Wird importiert"
321
322#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182
323msgid "All images imported"
324msgstr "Alle Bild sind importiert"
325
326#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188
327msgid "Importing images ..."
328msgstr "Bilder importieren..."
329
330#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:47
331msgid "Project folder :"
332msgstr "Ordner des Projekts:"
333
334#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51
335msgid "Project name :"
336msgstr "Name des Projekts:"
337
338#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55
339msgid "XML file :"
340msgstr "XML-Datei:"
341
342#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:60
343msgid "Number of frames / image"
344msgstr "Anzahl Frames / Bild"
345
346#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64
347msgid "Device type"
348msgstr "Gerätetyp"
349
350#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:72
351msgid "Device :"
352msgstr "Gerät:"
353
354#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76
355msgid "Webcam name :"
356msgstr "Name der Webcam:"
357
358#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:81
359msgid "Video capture driver :"
360msgstr "Treiber der Videoerfassung:"
361
362#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85
363msgid "Video width :"
364msgstr "Breite der Video:"
365
366#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89
367msgid "Video height :"
368msgstr "Höhe der Video:"
369
370#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93
371msgid ""
372"Webcam framerate \n"
373" (number of images per second)"
374msgstr ""
375"Webcam Frameanteil\n"
376" (Anzahl Bilder pro Sekunde)"
377
378#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:200
379#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:216
380msgid "desc"
381msgstr "Beschreibung"
382
383#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:247
384msgid "Webcam properties"
385msgstr "Eigenschaften der Webcam"
386
387#.
388#. Display Button fo webcam detetction
389#.
390#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:276
391msgid "Webcam detection"
392msgstr "Webcam suchen"
393
394#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174
395#, python-format
396msgid ""
397"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of "
398"alphanumeric and '_' characters "
399msgstr ""
400"%s ist nicht gültig. Ungültiger Name. Es sollte eine Kombination von "
401"alphanumerischen und '_' Zeichen sein. "
402
403#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide
404#. add message display
405#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207
406#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196
407#, python-format
408msgid "File %s already exists. Replace file ?"
409msgstr "Datei %s gibt es bereits. Ersetzen?"
410
411#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115
412msgid "Select an application and a file name for export"
413msgstr "Anwendung und Dateiname zum Exportieren auswählen"
414
415#. Terminated normaly
416#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209
417#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207
418msgid "Export Done"
419msgstr "Exportieren erledigt"
420
421#.
422#. Initailize widgets for first page
423#.
424#. A label
425#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59
426msgid ""
427"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project."
428msgstr ""
429"Dieser Assistent wir Ihnen bei der Konfiguration eines neues Luciole-"
430"Projekts helfen."
431
432#. A label
433#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72
434msgid "Select project name and destination folder."
435msgstr "Name des Projektes und Zielordner wählen"
436
437#. display project name
438#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82
439#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362
440msgid "Project Name"
441msgstr "Name des Projektes"
442
443#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95
444msgid "Folder"
445msgstr "Ordner"
446
447#. project with same name alreday exists
448#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167
449#, python-format
450msgid "The project %s already exists !"
451msgstr "Das Projekt % s existiert bereits!"
452
453#. invalid projetc name
454#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171
455#, python-format
456msgid ""
457"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric "
458"and '_' characters "
459msgstr ""
460"%s ist nicht ein gültiger Projektname. Es sollte eine Kombination von "
461"alphanumerischen und '_' Zeichen sein. "
462
463#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226
464msgid "Select a device"
465msgstr "Gerät wählen"
466
467#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246
468msgid ""
469" Other device.\n"
470"(Manual import)"
471msgstr " Anderes Gerät."
472
473#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263
474msgid "Images per second"
475msgstr "Bilder pro Sekunde"
476
477#. display project path
478#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366
479msgid "Project Path"
480msgstr "Pfad des Projektes"
481
482#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375
483msgid "Number of frames per seconds"
484msgstr "Anzahl Frames pro Sekunde"
485
486#. display Hardware type
487#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379
488msgid "Hardware type"
489msgstr "Hardwaretyp"
490
491#. webcam name
492#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385
493msgid "Webcam name"
494msgstr "Name der Webcam"
495
496#. webcam device
497#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389
498msgid "Webcam device"
499msgstr "Webcam"
500
501#. webcam resolution
502#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393
503msgid "Webcam resolution used"
504msgstr "benutzte Auflösung der Webcam"
505
506#. webcam device
507#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399
508msgid "Webcam driver used"
509msgstr "benutzter Treiber der Webcam"
510
511#. Final message
512#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404
513msgid "Have fun with luciole !"
514msgstr "Viel Spaß mit Luciole!"
515
516#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434
517msgid "Luciole project assistant"
518msgstr "Assistent für Luciole-Projekt"
519
520#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445
521msgid " Select a project path "
522msgstr " Pfad eines Projektes wählen "
523
524#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454
525msgid " Select hardware "
526msgstr " Hardware wählen "
527
528#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464
529msgid " Webcam detection "
530msgstr " Webcam suchen "
531
532#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474
533msgid " Project overview "
534msgstr " Übersicht des Projektes "
535
536#. create New button project
537#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50
538msgid "Create a new project"
539msgstr "Neues Projekt erstellen"
540
541#. create open button project
542#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59
543msgid "Open an existing project"
544msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
545
546#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98
547msgid "Please wait for webcam detection"
548msgstr "Bitte auf Webcamsuche warten"
549
550#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103
551msgid "Webcam detection done"
552msgstr "Webcamsuche erledigt"
553
554#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188
555msgid "Detected webcam(s)"
556msgstr "Gefundene Webcam(s)"
557
558#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192
559msgid "No webcam detected"
560msgstr "Keine Webcam gefunden"
561
562#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73
563msgid "Select files to import"
564msgstr "Dateien zum Importieren auswählen"
565
566#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114
567msgid "Select a Folder"
568msgstr "Ordner wählen"
569
570#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42
571msgid "OTHER DEVICE"
572msgstr "ANDERES GERÄT"
573
574#: ../lucioLib/luciole_controller.py:152
575msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection"
576msgstr " Ungültige Webcamdaten. Bitte Erkennung der Webcam neu starten."
577
578#: ../lucioLib/luciole_controller.py:170
579#, python-format
580msgid "Project %s saved"
581msgstr "Projekt %s gespeichert"
582
583#: ../lucioLib/luciole_controller.py:197
584#, python-format
585msgid "Project saved as %s"
586msgstr "Projekt als %s gespeichert"
587
588#: ../lucioLib/luciole_controller.py:242
589msgid "No files or valid files choosen for image import."
590msgstr "Keine (gültigen) Dateien zum Bildimportieren gewählt"
591
592#: ../lucioLib/luciole_controller.py:246
593msgid "Impossible to import images when no project are loaded."
594msgstr "Bilder können nicht importiert werden wenn kein Porjekt geladen ist."
595
596#: ../lucioLib/luciole_controller.py:274 ../lucioLib/luciole_controller.py:282
597msgid "Nothing to export. No project loaded"
598msgstr "Es kann nichts exportiert werden. Kein Projekt ist geladen"
599
600#. nbd@grape to transform as error message
601#: ../lucioLib/luciole_controller.py:324
602msgid "Can not play animantion : No image on montage view "
603msgstr ""
604"Animation kann nicht abgespielt werden: Kein Bild auf der Schnittvorschau "
605
606#. nbd@grape to transform as error message
607#: ../lucioLib/luciole_controller.py:333
608msgid "Can not play animantion : No project loaded "
609msgstr "Animation kann nicht abgespielt werden: Kein Projekt geladen "
610
611#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
612#: ../lucioLib/luciole_controller.py:385
613msgid "Save Project before closing"
614msgstr "Projekt vor Beenden abspeichern"
615
616#: ../lucioLib/luciole_controller.py:411
617#, python-format
618msgid "Project %s is closed"
619msgstr "Projekt %s ist geschlossen"
620
621#. clear message status bar
622#: ../lucioLib/luciole_controller.py:432
623msgid "Acquiring"
624msgstr "Erfassen"
625
626#. stop acquirer
627#: ../lucioLib/luciole_controller.py:449
628msgid ""
629"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in "
630"project."
631msgstr ""
632"Keine Erfassung vorhanden. Taste 'Bilder importieren' zum Laden von Bildern "
633"in ein Projekt benutzen."
634
635#: ../lucioLib/luciole_controller.py:461
636msgid " Can not start acquisition when no project are loaded."
637msgstr " Erfassung kann nicht starten wenn kein Projekt geladen ist."
638
639#: ../lucioLib/luciole_controller.py:470
640#, python-format
641msgid "Acquisition error. %s"
642msgstr "Fehler bei Erfassung. %s"
643
644#: ../lucioLib/luciole_controller.py:484
645msgid "No Acquistion"
646msgstr "Keine Erfassung"
647
648#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
649#: ../lucioLib/luciole_controller.py:573
650msgid "Project modified. Save project before exit ?"
651msgstr "Projekt geändert. Projekt abspeichern vor Beenden?"
652
653#: ../lucioLib/luciole_controller.py:625
654msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme "
655msgstr ""
656"Bitte Luciole neu starten um das neue Motiv berücksichtigen zu können "
657
658#: ../lucioLib/luciole_controller.py:675
659msgid "Failed to load project "
660msgstr "Fehler beim Laden des Projektes "
661
662#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94
663msgid "Pass 1/2"
664msgstr "Durchlauf 1/2"
665
666#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103
667msgid "Pass 2/2"
668msgstr "Durchlauf 2/2"
669
670#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210
671msgid "Export Canceled"
672msgstr "Exportieren abgebrochen"
673
674#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569
675#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605
676#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632
677#, python-format
678msgid "Unable to erase : %s"
679msgstr "Fehler beim Löschen: %s"
680
681#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621
682#, python-format
683msgid "Creation of export folder not possible -- %s"
684msgstr "Erstellen des Exportordners unmöglich -- %s"
685
686#~ msgid ""
687#~ "DV format (raw DV)\n"
688#~ "Format DVD (mpeg2)\n"
689#~ "Format divx/xvid (avi)"
690#~ msgstr ""
691#~ "DV Format (raw DV)\n"
692#~ "DVD Format (mpeg2)\n"
693#~ "divx/xvid Format (avi)"
694
695#~ msgid "Transparency level"
696#~ msgstr "Transparenzniveau"
697
698#~ msgid "gtk-cancel"
699#~ msgstr "gtk-cancel"
700
701#~ msgid "gtk-close"
702#~ msgstr "gtk-close"
703
704#~ msgid "gtk-apply"
705#~ msgstr "gtk-apply"
706
707#~ msgid "About"
708#~ msgstr "Über"
709
710#~ msgid "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE"
711#~ msgstr "Copyright 2009 Nicolas Bertrand / GRAPE"
712
713#~ msgid ""
714#~ "Default\n"
715#~ "Tropical"
716#~ msgstr ""
717#~ "Standard\n"
718#~ "Tropical"
719
720#~ msgid "Project Properties"
721#~ msgstr "Eigenschaften des Projektes"
722
723#~ msgid "unknown video export command"
724#~ msgstr "unbekannter Befehl zum Exportieren von Videos"
725
726#~ msgid "Imposible to initialize player."
727#~ msgstr "Player kann nicht iniziiert werden."
728
729#~ msgid "Unable to erase"
730#~ msgstr "Löschen unmöglich"
731
732#~ msgid "rush folder not valid"
733#~ msgstr "ungültiger Rohfassungsordner"
734
735#, python-format
736#~ msgid "Not a file : %s"
737#~ msgstr "Keine Datei: %s"
738
739#, python-format
740#~ msgid "The project already %s exists !"
741#~ msgstr "Das Projekt %s gibt es!"
742
743#, python-format
744#~ msgid "Error, path does not exist : %s"
745#~ msgstr "Fehler - ungültiger Pfad: %s"
746
747#, python-format
748#~ msgid ""
749#~ "%s is not valid. Not valid project name. It should be a combination of "
750#~ "alphanumeric and '_' characters "
751#~ msgstr ""
752#~ "%s ist nicht gültig. Ungültiger Name. Sollte eine Kombination von "
753#~ "alphanumerischen und '_' Zeichen sein. "
0754
=== removed directory 'po/de/LC_MESSAGES'
=== added file 'po/en_GB.po'
--- po/en_GB.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/en_GB.po 2010-08-11 15:31:01 +0000
@@ -0,0 +1,671 @@
1# English (United Kingdom) translation for luciole
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the luciole package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: luciole\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-04-05 23:16+0000\n"
12"Last-Translator: Jonathon Fernyhough <j.fernyhough@gmail.com>\n"
13"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-07 03:48+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20#: ../ui/luciole.glade.h:1
21msgid " "
22msgstr " "
23
24#: ../ui/luciole.glade.h:2
25msgid " Export file name (without extension) :"
26msgstr " Destination filename (without extension) :"
27
28#: ../ui/luciole.glade.h:3
29msgid "About Luciole"
30msgstr "About Luciole"
31
32#: ../ui/luciole.glade.h:4
33msgid "Activate/Deactivate camera preview"
34msgstr "Enable/Disable camera preview"
35
36#: ../ui/luciole.glade.h:5
37msgid "Add Trash to montage view"
38msgstr "Add Trash button to capture area"
39
40#: ../ui/luciole.glade.h:6
41msgid "Choose export format."
42msgstr "Choose destination file format."
43
44#: ../ui/luciole.glade.h:7
45msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
46msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
47
48#: ../ui/luciole.glade.h:8
49msgid "DV format (raw DV)"
50msgstr "DV format (raw DV)"
51
52#: ../ui/luciole.glade.h:9
53msgid "Default"
54msgstr "Default"
55
56#: ../ui/luciole.glade.h:10
57msgid "Export"
58msgstr "Render"
59
60#: ../ui/luciole.glade.h:11
61msgid "Export path:"
62msgstr "Path of the destination file"
63
64#: ../ui/luciole.glade.h:12
65msgid "Export video with sound."
66msgstr "Render video with sound"
67
68#: ../ui/luciole.glade.h:13
69msgid "File format :"
70msgstr "File format :"
71
72#: ../ui/luciole.glade.h:14
73msgid "Format DVD (mpeg2)"
74msgstr "DVD format (mpeg2)"
75
76#: ../ui/luciole.glade.h:15
77msgid "Format divx/xvid (avi)"
78msgstr "divx/xvid format (avi)"
79
80#: ../ui/luciole.glade.h:16
81msgid "Image per seconds"
82msgstr "Framerate"
83
84#. Caller une image sur le flux video
85#: ../ui/luciole.glade.h:18
86msgid "Import images"
87msgstr "Import images"
88
89#: ../ui/luciole.glade.h:19
90msgid "Luciole on line"
91msgstr "Luciole on line"
92
93#: ../ui/luciole.glade.h:20
94msgid "Mixer"
95msgstr "Onion skinning (Mixer)"
96
97#. Descendre un/ou plusieurs images
98#: ../ui/luciole.glade.h:22
99msgid "Move down one or several images"
100msgstr "Move one or several images downward"
101
102#. D&#xE9;placer des images captur&#xE9;es dans la zone de montage
103#: ../ui/luciole.glade.h:24
104msgid "Move snapshot to montage area"
105msgstr "Move one or several images to the Editing area"
106
107#. Monter un/ou plusieurs images
108#: ../ui/luciole.glade.h:26
109msgid "Move up one or several images"
110msgstr "Move one or several images upward"
111
112#: ../ui/luciole.glade.h:27
113msgid "Open recent"
114msgstr "Open recent"
115
116#: ../ui/luciole.glade.h:28
117msgid "Play video"
118msgstr "Play animation"
119
120#: ../ui/luciole.glade.h:29
121msgid "Preferences"
122msgstr "Preferences"
123
124#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105
125msgid "Project properties"
126msgstr "Project properties"
127
128#: ../ui/luciole.glade.h:31
129msgid "Select Theme"
130msgstr "Select Theme"
131
132#: ../ui/luciole.glade.h:32
133msgid "Select a Luciole project"
134msgstr "Select a Luciole project"
135
136#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11
137#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102
138msgid "Select a folder"
139msgstr "Select a folder"
140
141#: ../ui/luciole.glade.h:34
142msgid ""
143"Stop-motion tool for making animated cartoon\n"
144"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam"
145msgstr ""
146"Tool for making stop-motion animations\n"
147"Captures frames from live video stream (Webcam or DVcam)"
148
149#: ../ui/luciole.glade.h:36
150msgid ""
151"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
152"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
153"as published by the Free Software Foundation; either \n"
154"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
155"\n"
156"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
157"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
158"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
159"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
160"License for more details.\n"
161"\n"
162"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
163"License along with this program; if not, write to the \n"
164"Free Software Foundation, \n"
165"Inc., 59 Temple Place - \n"
166"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
167msgstr ""
168"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
169"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
170"as published by the Free Software Foundation; either \n"
171"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
172"\n"
173"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
174"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
175"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
176"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
177"License for more details.\n"
178"\n"
179"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
180"License along with this program; if not, write to the \n"
181"Free Software Foundation, \n"
182"Inc., 59 Temple Place - \n"
183"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
184
185#. Jeter &#xE0; la poubelle
186#: ../ui/luciole.glade.h:53
187msgid "To trash"
188msgstr "Move to Trash"
189
190#: ../ui/luciole.glade.h:54
191msgid "Tool Export"
192msgstr "Export tool"
193
194#: ../ui/luciole.glade.h:55
195msgid "Tropical"
196msgstr "Tropical"
197
198#: ../ui/luciole.glade.h:56
199msgid "Video Export"
200msgstr "Rendering"
201
202#: ../ui/luciole.glade.h:57
203msgid "_File"
204msgstr "_File"
205
206#: ../ui/luciole.glade.h:58
207msgid "_Help"
208msgstr "_Help"
209
210#: ../ui/luciole.glade.h:59
211msgid "_View"
212msgstr "_View"
213
214#: ../ui/luciole.glade.h:60
215msgid "make a snapshot"
216msgstr "Capture a frame"
217
218#: ../ui/luciole.glade.h:61
219msgid "options"
220msgstr "Options"
221
222#: ../ui/luciole.glade.h:62
223msgid "project1"
224msgstr "project1"
225
226#: ../ui/luciole.glade.h:63
227msgid "project2"
228msgstr "project2"
229
230#: ../ui/luciole.glade.h:64
231msgid "project3"
232msgstr "project3"
233
234#: ../ui/luciole.glade.h:65
235msgid "project4"
236msgstr "project4"
237
238#: ../ui/luciole.glade.h:66
239msgid "project5"
240msgstr "project5"
241
242#: ../ui/export_file.glade.h:1
243msgid "Cinelerra"
244msgstr "Cinelerra"
245
246#: ../ui/export_file.glade.h:2
247msgid "Coming soon"
248msgstr "Coming soon"
249
250#: ../ui/export_file.glade.h:3
251msgid "Export to Kdenlive"
252msgstr "Export to Kdenlive"
253
254#: ../ui/export_file.glade.h:4
255msgid "Export to another application"
256msgstr "Export to another application"
257
258#: ../ui/export_file.glade.h:5
259msgid "Export to cinelerra"
260msgstr "Export to Cinelerra"
261
262#: ../ui/export_file.glade.h:6
263msgid "Export to pitivi"
264msgstr "Export to Pitivi"
265
266#: ../ui/export_file.glade.h:7
267msgid "Kdenlive"
268msgstr "Kdenlive"
269
270#: ../ui/export_file.glade.h:8
271msgid "Openshot"
272msgstr "Openshot"
273
274#: ../ui/export_file.glade.h:9
275msgid "Pitivi"
276msgstr "Pitivi"
277
278#: ../ui/export_file.glade.h:10
279msgid "Select a filename"
280msgstr "Select a filename"
281
282#: ../ui/export_file.glade.h:12
283msgid "Select an export directory"
284msgstr "Select a directory"
285
286#: ../ui/export_file.glade.h:13
287msgid "Tool Exporter"
288msgstr "Export tool"
289
290#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134
291msgid "Project Load started"
292msgstr "Project Load started"
293
294#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139
295#, python-format
296msgid "Project %s is loaded"
297msgstr "Project %s is loaded"
298
299#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145
300#, python-format
301msgid "Project %s is loading"
302msgstr "Project %s is loading"
303
304#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177
305msgid "Import started"
306msgstr "Import started"
307
308#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182
309msgid "All images imported"
310msgstr "All images imported"
311
312#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188
313msgid "Importing images ..."
314msgstr "Importing images ..."
315
316#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51
317msgid "Project folder :"
318msgstr "Project folder :"
319
320#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55
321msgid "Project name :"
322msgstr "Project name :"
323
324#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59
325msgid "XML file :"
326msgstr "XML file :"
327
328#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64
329msgid "Number of frames / image"
330msgstr "Framerate :"
331
332#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68
333msgid "Device type"
334msgstr "Hardware :"
335
336#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76
337msgid "Device :"
338msgstr "Device :"
339
340#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80
341msgid "Webcam name :"
342msgstr "Webcam name :"
343
344#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85
345msgid "Video capture driver :"
346msgstr "Video driver :"
347
348#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89
349msgid "Video width :"
350msgstr "Video width :"
351
352#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93
353msgid "Video height :"
354msgstr "Video height :"
355
356#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97
357msgid ""
358"Webcam framerate \n"
359" (number of images per second)"
360msgstr "Framerate :"
361
362#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213
363#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229
364msgid "desc"
365msgstr "desc"
366
367#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271
368msgid "Webcam properties"
369msgstr "Webcam properties"
370
371#.
372#. Display Button fo webcam detetction
373#.
374#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300
375msgid "Webcam detection"
376msgstr ""
377"Webcam detection\n"
378"click to activate"
379
380#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174
381#, python-format
382msgid ""
383"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of "
384"alphanumeric and '_' characters "
385msgstr ""
386"%s is not valid. Filenames for video should be a combination of alphanumeric "
387"and '_' characters "
388
389#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide
390#. add message display
391#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207
392#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196
393#, python-format
394msgid "File %s already exists. Replace file ?"
395msgstr "File %s already exists. Replace file ?"
396
397#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115
398msgid "Select an application and a file name for export"
399msgstr "Select an application and a file name for export"
400
401#. Terminated normaly
402#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209
403#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207
404msgid "Export Done"
405msgstr "Render done"
406
407#.
408#. Initailize widgets for first page
409#.
410#. A label
411#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59
412msgid ""
413"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project."
414msgstr "This assistant will help you configuring a new Luciole project."
415
416#. A label
417#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72
418msgid "Select project name and destination folder."
419msgstr "Select a project name and a destination folder."
420
421#. display project name
422#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82
423#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362
424msgid "Project Name"
425msgstr "Project name"
426
427#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95
428msgid "Folder"
429msgstr "Folder"
430
431#. project with same name alreday exists
432#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167
433#, python-format
434msgid "The project %s already exists !"
435msgstr "The project %s already exists !"
436
437#. invalid projetc name
438#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171
439#, python-format
440msgid ""
441"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric "
442"and '_' characters "
443msgstr ""
444"%s isn't valid. Project names should be a combination of alphanumeric and "
445"'_' characters "
446
447#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226
448msgid "Select a device"
449msgstr "Select a device"
450
451#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246
452msgid ""
453" Other device.\n"
454"(Manual import)"
455msgstr " Manual import from disk"
456
457#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263
458msgid "Images per second"
459msgstr "Framerate (images per second)"
460
461#. display project path
462#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366
463msgid "Project Path"
464msgstr "Project path"
465
466#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375
467msgid "Number of frames per seconds"
468msgstr "Framerate"
469
470#. display Hardware type
471#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379
472msgid "Hardware type"
473msgstr "Hardware"
474
475#. webcam name
476#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385
477msgid "Webcam name"
478msgstr "Webcam name"
479
480#. webcam device
481#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389
482msgid "Webcam device"
483msgstr "Webcam device"
484
485#. webcam resolution
486#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393
487msgid "Webcam resolution used"
488msgstr "Resolution"
489
490#. webcam device
491#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399
492msgid "Webcam driver used"
493msgstr "Webcam driver"
494
495#. Final message
496#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404
497msgid "Have fun with luciole !"
498msgstr "Have fun with Luciole!"
499
500#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434
501msgid "Luciole project assistant"
502msgstr "Luciole project assistant"
503
504#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445
505msgid " Select a project path "
506msgstr " Select a project path "
507
508#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454
509msgid " Select hardware "
510msgstr " Hardware selection "
511
512#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464
513msgid " Webcam detection "
514msgstr " Webcam detection "
515
516#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474
517msgid " Project overview "
518msgstr " Project overview "
519
520#. create New button project
521#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50
522msgid "Create a new project"
523msgstr "Create a new project"
524
525#. create open button project
526#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59
527msgid "Open an existing project"
528msgstr "Open an existing project"
529
530#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98
531msgid "Please wait for webcam detection"
532msgstr "Please wait for webcam detection"
533
534#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103
535msgid "Webcam detection done"
536msgstr "Webcam detected"
537
538#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188
539msgid "Detected webcam(s)"
540msgstr "Detected webcam(s)"
541
542#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192
543msgid "No webcam detected"
544msgstr "No webcam detected"
545
546#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73
547msgid "Select files to import"
548msgstr "Select image files to import"
549
550#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114
551msgid "Select a Folder"
552msgstr "Select a folder"
553
554#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42
555msgid "OTHER DEVICE"
556msgstr "OTHER DEVICE"
557
558#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154
559msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection"
560msgstr " Invalid Webcam data. Please restart Webcam detection"
561
562#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171
563#, python-format
564msgid "Project %s saved"
565msgstr "Project %s saved"
566
567#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198
568#, python-format
569msgid "Project saved as %s"
570msgstr "Project saved as %s"
571
572#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243
573msgid "No files or valid files choosen for image import."
574msgstr "No files or no valid files selected for image import."
575
576#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247
577msgid "Impossible to import images when no project are loaded."
578msgstr "Image import impossible : No projects loaded"
579
580#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283
581msgid "Nothing to export. No project loaded"
582msgstr "Nothing to export : No projects loaded"
583
584#. nbd@grape to transform as error message
585#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325
586msgid "Can not play animantion : No image on montage view "
587msgstr "Can not play animation : No images on Editing area "
588
589#. nbd@grape to transform as error message
590#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334
591msgid "Can not play animantion : No project loaded "
592msgstr "Can not play animation : No projects loaded "
593
594#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
595#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386
596msgid "Save Project before closing"
597msgstr "Save project before closing"
598
599#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412
600#, python-format
601msgid "Project %s is closed"
602msgstr "Project %s is closed"
603
604#. clear message status bar
605#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433
606msgid "Acquiring"
607msgstr "Acquiring"
608
609#. stop acquirer
610#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450
611msgid ""
612"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in "
613"project."
614msgstr ""
615"No acquisition available. Use the 'import image' button to load images into "
616"the project."
617
618#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462
619msgid " Can not start acquisition when no project are loaded."
620msgstr " Can not start acquisition: No projects loaded"
621
622#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471
623#, python-format
624msgid "Acquisition error. %s"
625msgstr "Acquisition error. %s"
626
627#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485
628msgid "No Acquistion"
629msgstr "No acquistion"
630
631#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
632#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574
633msgid "Project modified. Save project before exit ?"
634msgstr "Project modified. Save project before exiting ?"
635
636#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626
637msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme "
638msgstr "Please restart Luciole to load the new theme "
639
640#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676
641msgid "Failed to load project "
642msgstr "Failed to load project "
643
644#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94
645msgid "Pass 1/2"
646msgstr "Pass 1/2"
647
648#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103
649msgid "Pass 2/2"
650msgstr "Pass 2/2"
651
652#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210
653msgid "Export Canceled"
654msgstr "Export cancelled"
655
656#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569
657#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605
658#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632
659#, python-format
660msgid "Unable to erase : %s"
661msgstr "Unable to erase : %s"
662
663#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621
664#, python-format
665msgid "Creation of export folder not possible -- %s"
666msgstr "Impossible to create destination folder -- %s"
667
668#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95
669#, python-format
670msgid "Project %s no more exist"
671msgstr "Project %s no longer exists"
0672
=== removed directory 'po/es'
=== added file 'po/es.po'
--- po/es.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/es.po 2010-08-11 15:31:01 +0000
@@ -0,0 +1,717 @@
1# Spanish translation for luciole
2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3# This file is distributed under the same license as the luciole package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: luciole\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-03-03 05:59+0000\n"
12"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-04 04:53+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20#: ../ui/luciole.glade.h:1
21msgid " "
22msgstr " "
23
24#: ../ui/luciole.glade.h:2
25msgid " Export file name (without extension) :"
26msgstr " Exportar nombre de archivo (sin extensión)"
27
28#: ../ui/luciole.glade.h:3
29msgid "About Luciole"
30msgstr "A proposito de Luciole"
31
32#: ../ui/luciole.glade.h:4
33msgid "Activate/Deactivate camera preview"
34msgstr "Activar/Desactivar previsualización de la camara"
35
36#: ../ui/luciole.glade.h:5
37msgid "Add Trash to montage view"
38msgstr "Agregar papelera a las vista del montaje"
39
40#: ../ui/luciole.glade.h:6
41msgid "Choose export format."
42msgstr "Seleccionar un formato a exportar"
43
44#: ../ui/luciole.glade.h:7
45msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
46msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
47
48#: ../ui/luciole.glade.h:8
49msgid "DV format (raw DV)"
50msgstr "Formato DV ( DV de baja calidad)"
51
52#: ../ui/luciole.glade.h:9
53msgid "Default"
54msgstr "Por defecto"
55
56#: ../ui/luciole.glade.h:10
57msgid "Export"
58msgstr "Exportar"
59
60#: ../ui/luciole.glade.h:11
61msgid "Export path:"
62msgstr "Ruta de exportación"
63
64#: ../ui/luciole.glade.h:12
65msgid "Export video with sound."
66msgstr "Exportar video con sonido"
67
68#: ../ui/luciole.glade.h:13
69msgid "File format :"
70msgstr "Formato de archivo"
71
72#: ../ui/luciole.glade.h:14
73msgid "Format DVD (mpeg2)"
74msgstr "Formato DVD (mpeg2)"
75
76#: ../ui/luciole.glade.h:15
77msgid "Format divx/xvid (avi)"
78msgstr "Formato divx/xvid (avi)"
79
80#: ../ui/luciole.glade.h:16
81msgid "Image per seconds"
82msgstr "Imagen por segundos"
83
84#. Caller une image sur le flux video
85#: ../ui/luciole.glade.h:18
86msgid "Import images"
87msgstr "Importar imagenes"
88
89#: ../ui/luciole.glade.h:19
90msgid "Luciole on line"
91msgstr "Luciole en linea"
92
93#: ../ui/luciole.glade.h:20
94msgid "Mixer"
95msgstr "Mezclador"
96
97#. Descendre un/ou plusieurs images
98#: ../ui/luciole.glade.h:22
99msgid "Move down one or several images"
100msgstr "Bajar una ó varias imagenes"
101
102#. D&#xE9;placer des images captur&#xE9;es dans la zone de montage
103#: ../ui/luciole.glade.h:24
104msgid "Move snapshot to montage area"
105msgstr "Mover instantanea a área de montaje"
106
107#. Monter un/ou plusieurs images
108#: ../ui/luciole.glade.h:26
109msgid "Move up one or several images"
110msgstr "Subir una ó varias imagenes"
111
112#: ../ui/luciole.glade.h:27
113msgid "Open recent"
114msgstr "Abrir reciente"
115
116#: ../ui/luciole.glade.h:28
117msgid "Play video"
118msgstr "Reproducir video"
119
120#: ../ui/luciole.glade.h:29
121msgid "Preferences"
122msgstr "Preferencias"
123
124#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105
125msgid "Project properties"
126msgstr "Propiedades de proyecto"
127
128#: ../ui/luciole.glade.h:31
129msgid "Select Theme"
130msgstr "Seleccione un tema"
131
132#: ../ui/luciole.glade.h:32
133msgid "Select a Luciole project"
134msgstr "Seleccionar un proyecto Luciole"
135
136#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11
137#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102
138msgid "Select a folder"
139msgstr "Seleccionar una carpeta"
140
141#: ../ui/luciole.glade.h:34
142msgid ""
143"Stop-motion tool for making animated cartoon\n"
144"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam"
145msgstr ""
146"Stop-motion herramienta para hacer dibujos animados\n"
147"Hace vivir la captación en el vídeo del Webcam o DV Cam"
148
149#: ../ui/luciole.glade.h:36
150msgid ""
151"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
152"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
153"as published by the Free Software Foundation; either \n"
154"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
155"\n"
156"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
157"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
158"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
159"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
160"License for more details.\n"
161"\n"
162"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
163"License along with this program; if not, write to the \n"
164"Free Software Foundation, \n"
165"Inc., 59 Temple Place - \n"
166"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
167msgstr ""
168"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o\n"
169"modificarlo bajo los términos de la GNU General Public LIcense\n"
170"publicada por la Free Software Foundation; bien \n"
171"en su versión 2 o en cualquiera (a su elección) posterior.\n"
172"\n"
173"Este programa se distribuye con la esperanza de ser útil,\n"
174"pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni tan siquiera la garantía\n"
175"implícita de MERCANTIBILIDAD o CALIDAD PARA UN \n"
176"OBJETIVO PARTICULAR. Vea la GNU General Public \n"
177"License para más detalles.\n"
178"\n"
179"Debería haber recibido una copia de la GNU General Public\n"
180"License con este programa; si no es así, escriba a la \n"
181"Free Software Foundation,\n"
182"Inc., 59 Temple Place -\n"
183"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
184
185#. Jeter &#xE0; la poubelle
186#: ../ui/luciole.glade.h:53
187msgid "To trash"
188msgstr "A la basura"
189
190#: ../ui/luciole.glade.h:54
191msgid "Tool Export"
192msgstr "Exportación herramientas"
193
194#: ../ui/luciole.glade.h:55
195msgid "Tropical"
196msgstr "Tropical"
197
198#: ../ui/luciole.glade.h:56
199msgid "Video Export"
200msgstr "Exportación de video"
201
202#: ../ui/luciole.glade.h:57
203msgid "_File"
204msgstr "_Archivo"
205
206#: ../ui/luciole.glade.h:58
207msgid "_Help"
208msgstr "_Ayuda"
209
210#: ../ui/luciole.glade.h:59
211msgid "_View"
212msgstr "Visualización"
213
214#: ../ui/luciole.glade.h:60
215msgid "make a snapshot"
216msgstr "crear una instantánea"
217
218#: ../ui/luciole.glade.h:61
219msgid "options"
220msgstr "opciones"
221
222#: ../ui/luciole.glade.h:62
223msgid "project1"
224msgstr "proyecto1"
225
226#: ../ui/luciole.glade.h:63
227msgid "project2"
228msgstr "proyecto2"
229
230#: ../ui/luciole.glade.h:64
231msgid "project3"
232msgstr "proyecto3"
233
234#: ../ui/luciole.glade.h:65
235msgid "project4"
236msgstr "proyecto4"
237
238#: ../ui/luciole.glade.h:66
239msgid "project5"
240msgstr "proyecto5"
241
242#: ../ui/export_file.glade.h:1
243msgid "Cinelerra"
244msgstr "Cinelerra"
245
246#: ../ui/export_file.glade.h:2
247msgid "Coming soon"
248msgstr "En breve"
249
250#: ../ui/export_file.glade.h:3
251msgid "Export to Kdenlive"
252msgstr "Exportar a Kdenlive"
253
254#: ../ui/export_file.glade.h:4
255msgid "Export to another application"
256msgstr "Exportar a otra aplicación"
257
258#: ../ui/export_file.glade.h:5
259msgid "Export to cinelerra"
260msgstr "Exportar a cinelerra"
261
262#: ../ui/export_file.glade.h:6
263msgid "Export to pitivi"
264msgstr "Exportar a pitivi"
265
266#: ../ui/export_file.glade.h:7
267msgid "Kdenlive"
268msgstr "Kdenlive"
269
270#: ../ui/export_file.glade.h:8
271msgid "Openshot"
272msgstr "Openshot"
273
274#: ../ui/export_file.glade.h:9
275msgid "Pitivi"
276msgstr "Pitivi"
277
278#: ../ui/export_file.glade.h:10
279msgid "Select a filename"
280msgstr "Seleccione un nombre de archivo"
281
282#: ../ui/export_file.glade.h:12
283msgid "Select an export directory"
284msgstr "Seleccione un directorio de exportación"
285
286#: ../ui/export_file.glade.h:13
287msgid "Tool Exporter"
288msgstr "Exportador Herramienta"
289
290#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134
291msgid "Project Load started"
292msgstr "Carga del proyecto iniciada"
293
294#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139
295#, python-format
296msgid "Project %s is loaded"
297msgstr "Se ha cargado el proyecto %s"
298
299#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145
300#, python-format
301msgid "Project %s is loading"
302msgstr "El proyecto %s se está cargando"
303
304#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177
305msgid "Import started"
306msgstr "Importación iniciada"
307
308#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182
309msgid "All images imported"
310msgstr "Todas las imágenes fueron importadas"
311
312#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188
313msgid "Importing images ..."
314msgstr "Importando imágenes..."
315
316#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51
317msgid "Project folder :"
318msgstr "Carpeta del proyecto:"
319
320#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55
321msgid "Project name :"
322msgstr "Nombre del proyecto:"
323
324#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59
325msgid "XML file :"
326msgstr "Archivo XML:"
327
328#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64
329msgid "Number of frames / image"
330msgstr "Numero de cuadernos/ imagenes"
331
332#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68
333msgid "Device type"
334msgstr "Tipo de dispositivo"
335
336#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76
337msgid "Device :"
338msgstr "Dispositivo:"
339
340#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80
341msgid "Webcam name :"
342msgstr "Nombre de la Webcam"
343
344#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85
345msgid "Video capture driver :"
346msgstr "Controlador del dispositivo de captura de video:"
347
348#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89
349msgid "Video width :"
350msgstr "Anchura del video:"
351
352#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93
353msgid "Video height :"
354msgstr "Altura del video:"
355
356#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97
357msgid ""
358"Webcam framerate \n"
359" (number of images per second)"
360msgstr ""
361"Webcam framerate\n"
362"Numero de imagen per segundo"
363
364#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213
365#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229
366msgid "desc"
367msgstr "desc"
368
369#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271
370msgid "Webcam properties"
371msgstr "Propiedades de la cámara web"
372
373#.
374#. Display Button fo webcam detetction
375#.
376#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300
377msgid "Webcam detection"
378msgstr "Detección de la cámara web"
379
380#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174
381#, python-format
382msgid ""
383"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of "
384"alphanumeric and '_' characters "
385msgstr ""
386"%s no es válido. No es un nombre de video válido. Debe tener una combinación "
387"de carácteres alfanuméricos y el carácter '_' "
388
389#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide
390#. add message display
391#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207
392#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196
393#, python-format
394msgid "File %s already exists. Replace file ?"
395msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Desea reemplazarlo?"
396
397#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115
398msgid "Select an application and a file name for export"
399msgstr "Seleccione una aplicación y un nombre de archivo para la exportación"
400
401#. Terminated normaly
402#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209
403#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207
404msgid "Export Done"
405msgstr "Exportación Finalizada"
406
407#.
408#. Initailize widgets for first page
409#.
410#. A label
411#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59
412msgid ""
413"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project."
414msgstr ""
415"Este asistente le ayudará en la configuración de un nuevo proyecto Luciole."
416
417#. A label
418#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72
419msgid "Select project name and destination folder."
420msgstr "Seleccione el nombre del proyecto y la carpeta de destino."
421
422#. display project name
423#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82
424#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362
425msgid "Project Name"
426msgstr "Nombre del Proyecto"
427
428#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95
429msgid "Folder"
430msgstr "Carpeta"
431
432#. project with same name alreday exists
433#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167
434#, python-format
435msgid "The project %s already exists !"
436msgstr "El proyecto %s ya existe"
437
438#. invalid projetc name
439#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171
440#, python-format
441msgid ""
442"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric "
443"and '_' characters "
444msgstr "%s no esta un nombre de proyecto valido "
445
446#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226
447msgid "Select a device"
448msgstr "Seleccione un dispositivo"
449
450#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246
451msgid ""
452" Other device.\n"
453"(Manual import)"
454msgstr " Otro dispositivo (Importacion manual)"
455
456#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263
457msgid "Images per second"
458msgstr "Imagenes por segundo"
459
460#. display project path
461#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366
462msgid "Project Path"
463msgstr "Ruta del proyecto"
464
465#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375
466msgid "Number of frames per seconds"
467msgstr "Numero de fotogramas por segundo"
468
469#. display Hardware type
470#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379
471msgid "Hardware type"
472msgstr "Tipo de hardware"
473
474#. webcam name
475#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385
476msgid "Webcam name"
477msgstr "Nombre de la cámara web"
478
479#. webcam device
480#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389
481msgid "Webcam device"
482msgstr "Dispositivo de la cámara web"
483
484#. webcam resolution
485#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393
486msgid "Webcam resolution used"
487msgstr "Resolución usada por la cámara web"
488
489#. webcam device
490#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399
491msgid "Webcam driver used"
492msgstr "Controlador usado por la cámara web"
493
494#. Final message
495#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404
496msgid "Have fun with luciole !"
497msgstr "¡Diviértase con Luciole!"
498
499#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434
500msgid "Luciole project assistant"
501msgstr "Asistente de proyectos Luciole"
502
503#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445
504msgid " Select a project path "
505msgstr " Seleccione una ruta para el proyecto "
506
507#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454
508msgid " Select hardware "
509msgstr " Seleccionar hardware "
510
511#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464
512msgid " Webcam detection "
513msgstr " Detección de la cámara web "
514
515#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474
516msgid " Project overview "
517msgstr " Resumen del proyecto "
518
519#. create New button project
520#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50
521msgid "Create a new project"
522msgstr "Crear un nuevo proyecto"
523
524#. create open button project
525#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59
526msgid "Open an existing project"
527msgstr "Abrir un proyecto existente"
528
529#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98
530msgid "Please wait for webcam detection"
531msgstr "Espere a la detección de la cámara web"
532
533#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103
534msgid "Webcam detection done"
535msgstr "Se ha detectado la cámara web"
536
537#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188
538msgid "Detected webcam(s)"
539msgstr "Cámara(s) web detectada(s)"
540
541#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192
542msgid "No webcam detected"
543msgstr "No se ha detectado alguna cámara web"
544
545#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73
546msgid "Select files to import"
547msgstr "Seleccionar archivos para importar"
548
549#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114
550msgid "Select a Folder"
551msgstr "Seleccione una carpeta"
552
553#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42
554msgid "OTHER DEVICE"
555msgstr "OTROS DISPOSITIVOS"
556
557#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154
558msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection"
559msgstr ""
560" Las Informaciones de camara no estan validas en el proyecto. Por favor, "
561"pona en marcha otra vez la detection de la camara"
562
563#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171
564#, python-format
565msgid "Project %s saved"
566msgstr "Proyecto %s guardado"
567
568#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198
569#, python-format
570msgid "Project saved as %s"
571msgstr "Proyecto guardado como %s"
572
573#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243
574msgid "No files or valid files choosen for image import."
575msgstr "No se eligieron archivos (válidos) para importar como imágenes."
576
577#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247
578msgid "Impossible to import images when no project are loaded."
579msgstr "No se puede importar imágenes cuando no hay un proyecto abierto."
580
581#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283
582msgid "Nothing to export. No project loaded"
583msgstr "Nada para exportar. No hay un proyecto abierto."
584
585#. nbd@grape to transform as error message
586#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325
587msgid "Can not play animantion : No image on montage view "
588msgstr ""
589"No se puede reproducir la animación: no hay una imágen o una vista montada "
590
591#. nbd@grape to transform as error message
592#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334
593msgid "Can not play animantion : No project loaded "
594msgstr "No se puede reproducir la animación: no hay un proyecto abierto "
595
596#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
597#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386
598msgid "Save Project before closing"
599msgstr "Guardar proyecto antes de cerrar"
600
601#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412
602#, python-format
603msgid "Project %s is closed"
604msgstr "El proyecto %s está cerrado"
605
606#. clear message status bar
607#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433
608msgid "Acquiring"
609msgstr "Adquiriendo"
610
611#. stop acquirer
612#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450
613msgid ""
614"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in "
615"project."
616msgstr ""
617"No hay una adquisición disponible. Use el botón 'Importar imagen' para "
618"agregar imágenes al proyecto."
619
620#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462
621msgid " Can not start acquisition when no project are loaded."
622msgstr ""
623" No se puede iniciar una adquisición cuando no hay un proyecto abierto."
624
625#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471
626#, python-format
627msgid "Acquisition error. %s"
628msgstr "Error de adquisición: %s"
629
630#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485
631msgid "No Acquistion"
632msgstr "Sin adquisición"
633
634#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
635#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574
636msgid "Project modified. Save project before exit ?"
637msgstr "Proyecto modificado. ¿Desea guardarlo antes de salir?"
638
639#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626
640msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme "
641msgstr "Reinicie Luciole para usar el nuevo tema "
642
643#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676
644msgid "Failed to load project "
645msgstr "Error al abrir el proyecto "
646
647#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94
648msgid "Pass 1/2"
649msgstr "Pasada 1/2"
650
651#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103
652msgid "Pass 2/2"
653msgstr "Pasada 2/2"
654
655#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210
656msgid "Export Canceled"
657msgstr "Exportación anulada"
658
659#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569
660#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605
661#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632
662#, python-format
663msgid "Unable to erase : %s"
664msgstr "No se puede borrar : %s"
665
666#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621
667#, python-format
668msgid "Creation of export folder not possible -- %s"
669msgstr "Creación de la carpeta de exportación no es posible -- %s"
670
671#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95
672#, python-format
673msgid "Project %s no more exist"
674msgstr "El proyecto %s ya no existe"
675
676#~ msgid ""
677#~ "\n"
678#~ "Tool for video capture, for making animated cartoon from image per image "
679#~ "\n"
680#~ msgstr ""
681#~ "\n"
682#~ "Herramienta para capturar vídeo, para hacer dibujos animados imagen por "
683#~ "imagen \n"
684
685#~ msgid "unknown video export command"
686#~ msgstr "Comando de exportación de video desconocido"
687
688#~ msgid "Imposible to initialize player."
689#~ msgstr "Imposible iniciar el reproductor."
690
691#, python-format
692#~ msgid "Not a file : %s"
693#~ msgstr "%s no es un archivo"
694
695#, python-format
696#~ msgid "Error, path does not exist : %s"
697#~ msgstr "Error: La ruta %s no existe"
698
699#~ msgid ""
700#~ "Elise : elise@inattendu.org\n"
701#~ "Dave : erpizzo@alice.it\n"
702#~ "Nounours : daniel@inattendu.org\n"
703#~ "Nico : nico@inattendu.org"
704#~ msgstr ""
705#~ "Elise : elise@inattendu.org\n"
706#~ "Dave : erpizzo@alice.it\n"
707#~ "Nounours : daniel@inattendu.org\n"
708#~ "Nico : nico@inattendu.org"
709
710#~ msgid "Transparency level"
711#~ msgstr "Nivel de transparencia"
712
713#~ msgid "rush folder not valid"
714#~ msgstr "carpeta rápida no válida"
715
716#~ msgid "Mixer activation (onion skin)"
717#~ msgstr "Activación del mezclador (piel de cebolla)"
0718
=== removed directory 'po/es/LC_MESSAGES'
=== removed directory 'po/fr'
=== added file 'po/fr.po'
--- po/fr.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/fr.po 2010-08-11 15:31:01 +0000
@@ -0,0 +1,760 @@
1# French translations for myrtille-i package.
2# Copyright (C) 2008 THE myrtille-i'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the myrtille-i package.
4# nico <nico@inattendu.org>, 2008.
5# nico <nico@inattendu.org>, 2009.
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: myrtille export\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-02-15 05:19+0000\n"
14"Last-Translator: NicoInattendu <Unknown>\n"
15"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 14:58+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
22#. Monter un/ou plusieurs images
23#: ../ui/luciole.glade.h:26
24msgid "Move up one or several images"
25msgstr "Monter une ou plusieurs images"
26
27#: ../ui/luciole.glade.h:1
28msgid " "
29msgstr " "
30
31#: ../ui/luciole.glade.h:2
32msgid " Export file name (without extension) :"
33msgstr " Nom du fichier (sans extension)"
34
35#: ../ui/luciole.glade.h:3
36msgid "About Luciole"
37msgstr "À propos de Luciole"
38
39#: ../ui/luciole.glade.h:4
40msgid "Activate/Deactivate camera preview"
41msgstr "Activer/Désactiver l'aperçu caméra"
42
43#: ../ui/luciole.glade.h:5
44msgid "Add Trash to montage view"
45msgstr "Ajouter une poubelle à la zone de capture"
46
47#: ../ui/luciole.glade.h:6
48msgid "Choose export format."
49msgstr "Choisir un format d'export"
50
51#: ../ui/luciole.glade.h:7
52msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
53msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
54
55#: ../ui/luciole.glade.h:8
56msgid "DV format (raw DV)"
57msgstr "Format DV (raw DV)"
58
59#: ../ui/luciole.glade.h:9
60msgid "Default"
61msgstr "Défaut"
62
63#: ../ui/luciole.glade.h:10
64msgid "Export"
65msgstr "Exporter"
66
67#: ../ui/luciole.glade.h:11
68msgid "Export path:"
69msgstr "Chemin d'export :"
70
71#: ../ui/luciole.glade.h:12
72msgid "Export video with sound."
73msgstr "Exporter la vidéo avec le son"
74
75#: ../ui/luciole.glade.h:13
76msgid "File format :"
77msgstr "Format du fichier :"
78
79#: ../ui/luciole.glade.h:14
80msgid "Format DVD (mpeg2)"
81msgstr "Format DVD (mpeg2)"
82
83#: ../ui/luciole.glade.h:15
84msgid "Format divx/xvid (avi)"
85msgstr "Format divx/xvid (avi)"
86
87#: ../ui/luciole.glade.h:16
88msgid "Image per seconds"
89msgstr "Images par seconde"
90
91#. Caller une image sur le flux video
92#: ../ui/luciole.glade.h:18
93msgid "Import images"
94msgstr "Importer des images"
95
96#: ../ui/luciole.glade.h:19
97msgid "Luciole on line"
98msgstr "Luciole en ligne"
99
100#: ../ui/luciole.glade.h:20
101msgid "Mixer"
102msgstr "Mixer"
103
104#. Descendre un/ou plusieurs images
105#: ../ui/luciole.glade.h:22
106msgid "Move down one or several images"
107msgstr "Descendre une ou plusieurs images"
108
109#. D&#xE9;placer des images captur&#xE9;es dans la zone de montage
110#: ../ui/luciole.glade.h:24
111msgid "Move snapshot to montage area"
112msgstr "Déplacer les images capturées dans la zone de montage"
113
114#: ../ui/luciole.glade.h:27
115msgid "Open recent"
116msgstr "Ouvrir un projet récent"
117
118#: ../ui/luciole.glade.h:28
119msgid "Play video"
120msgstr "Lire la vidéo"
121
122#: ../ui/luciole.glade.h:29
123msgid "Preferences"
124msgstr "Préférences"
125
126#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105
127msgid "Project properties"
128msgstr "Propriétés du projet"
129
130#: ../ui/luciole.glade.h:31
131msgid "Select Theme"
132msgstr "Choisir un thème"
133
134#: ../ui/luciole.glade.h:32
135msgid "Select a Luciole project"
136msgstr "Choisir un projet Luciole"
137
138#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11
139#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102
140msgid "Select a folder"
141msgstr "Sélectionner un dossier"
142
143#: ../ui/luciole.glade.h:34
144msgid ""
145"Stop-motion tool for making animated cartoon\n"
146"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam"
147msgstr ""
148"Outil de capture image par image dédié à la réalisation de films "
149"d’animation.\n"
150"Permet de faire de la capture en temps réel depuis une webcam ou une caméra "
151"DV"
152
153#: ../ui/luciole.glade.h:36
154msgid ""
155"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
156"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
157"as published by the Free Software Foundation; either \n"
158"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
159"\n"
160"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
161"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
162"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
163"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
164"License for more details.\n"
165"\n"
166"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
167"License along with this program; if not, write to the \n"
168"Free Software Foundation, \n"
169"Inc., 59 Temple Place - \n"
170"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
171msgstr ""
172"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et / ou le \n"
173"modifier selon les termes de la GNU General Public License publiée par la \n"
174"Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre \n"
175"convenance) toute version ultérieure.\n"
176"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
177"\n"
178"GARANTIE ; sans même une garantie implicite de commercialisation ou \n"
179"d'adaptation à un USAGE PARTICULIER. Voir la GNU General Public\n"
180"License pour plus de détails.\n"
181"Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce \n"
182"programme ; sinon, écrivez à la\n"
183"Free Software Foundation,\n"
184"Inc, 59 Temple Place -\n"
185"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
186
187#. Jeter &#xE0; la poubelle
188#: ../ui/luciole.glade.h:53
189msgid "To trash"
190msgstr "Mettre à la poubelle"
191
192#: ../ui/luciole.glade.h:54
193msgid "Tool Export"
194msgstr "Exports spécifiques"
195
196#: ../ui/luciole.glade.h:55
197msgid "Tropical"
198msgstr "Tropical"
199
200#: ../ui/luciole.glade.h:56
201msgid "Video Export"
202msgstr "Export vidéo"
203
204#: ../ui/luciole.glade.h:57
205msgid "_File"
206msgstr "_Fichier"
207
208#: ../ui/luciole.glade.h:58
209msgid "_Help"
210msgstr "Aide"
211
212#: ../ui/luciole.glade.h:59
213msgid "_View"
214msgstr "_Affichage"
215
216#: ../ui/luciole.glade.h:60
217msgid "make a snapshot"
218msgstr "Capturer une image"
219
220#: ../ui/luciole.glade.h:61
221msgid "options"
222msgstr "Options"
223
224#: ../ui/luciole.glade.h:62
225msgid "project1"
226msgstr "projet1"
227
228#: ../ui/luciole.glade.h:63
229msgid "project2"
230msgstr "projet2"
231
232#: ../ui/luciole.glade.h:64
233msgid "project3"
234msgstr "projet3"
235
236#: ../ui/luciole.glade.h:65
237msgid "project4"
238msgstr "projet4"
239
240#: ../ui/luciole.glade.h:66
241msgid "project5"
242msgstr "projet5"
243
244#: ../ui/export_file.glade.h:1
245msgid "Cinelerra"
246msgstr "Cinelerra"
247
248#: ../ui/export_file.glade.h:2
249msgid "Coming soon"
250msgstr "Bientôt disponible"
251
252#: ../ui/export_file.glade.h:3
253msgid "Export to Kdenlive"
254msgstr "Export vers Kdenlive"
255
256#: ../ui/export_file.glade.h:4
257msgid "Export to another application"
258msgstr "Export vers d'autres application video"
259
260#: ../ui/export_file.glade.h:5
261msgid "Export to cinelerra"
262msgstr "Export vers cinlerra"
263
264#: ../ui/export_file.glade.h:6
265msgid "Export to pitivi"
266msgstr "Export vers pitivi"
267
268#: ../ui/export_file.glade.h:7
269msgid "Kdenlive"
270msgstr "Kdenlive"
271
272#: ../ui/export_file.glade.h:8
273msgid "Openshot"
274msgstr "Openshot"
275
276#: ../ui/export_file.glade.h:9
277msgid "Pitivi"
278msgstr "Pitivi"
279
280#: ../ui/export_file.glade.h:10
281msgid "Select a filename"
282msgstr "Choisisr un nom de fichier"
283
284#: ../ui/export_file.glade.h:12
285msgid "Select an export directory"
286msgstr "Choisir un dossier d'export"
287
288#: ../ui/export_file.glade.h:13
289msgid "Tool Exporter"
290msgstr "Export vers une autre application"
291
292#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134
293msgid "Project Load started"
294msgstr "Chargement du projet démarré"
295
296#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139
297#, python-format
298msgid "Project %s is loaded"
299msgstr "Le projet %s est chargé"
300
301#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145
302#, python-format
303msgid "Project %s is loading"
304msgstr "Le projet %s est en cours de chargement"
305
306#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177
307msgid "Import started"
308msgstr "Import démarré"
309
310#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182
311msgid "All images imported"
312msgstr "Toutes les images ont été importées"
313
314#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188
315msgid "Importing images ..."
316msgstr "Images en cours d'importation..."
317
318#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51
319msgid "Project folder :"
320msgstr "Dossier du projet :"
321
322#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55
323msgid "Project name :"
324msgstr "Nom du projet :"
325
326#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59
327msgid "XML file :"
328msgstr "Fichier XML :"
329
330#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64
331msgid "Number of frames / image"
332msgstr "Nombre de frame / image"
333
334#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68
335msgid "Device type"
336msgstr "Type de périphérique"
337
338#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76
339msgid "Device :"
340msgstr "Chemin du périphérique :"
341
342#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80
343msgid "Webcam name :"
344msgstr "Nom de la webcam :"
345
346#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85
347msgid "Video capture driver :"
348msgstr "Driver de capture vidéo :"
349
350#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89
351msgid "Video width :"
352msgstr "Largeur :"
353
354#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93
355msgid "Video height :"
356msgstr "Hauteur :"
357
358#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97
359msgid ""
360"Webcam framerate \n"
361" (number of images per second)"
362msgstr ""
363"Flux d'image de la webcam\n"
364" (nombre d'image par seconde)"
365
366#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213
367#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229
368msgid "desc"
369msgstr "desc"
370
371#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271
372msgid "Webcam properties"
373msgstr "Propriétés de la webcam"
374
375#.
376#. Display Button fo webcam detetction
377#.
378#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300
379msgid "Webcam detection"
380msgstr "Détecter la webcam"
381
382#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174
383#, python-format
384msgid ""
385"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of "
386"alphanumeric and '_' characters "
387msgstr ""
388"%s n'est pas valide. Nom de fichier vidéo invalide. Utilisez une combinaison "
389"de caractères alphanumériques et '_' "
390
391#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide
392#. add message display
393#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207
394#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196
395#, python-format
396msgid "File %s already exists. Replace file ?"
397msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
398
399#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115
400msgid "Select an application and a file name for export"
401msgstr "Choisir le type d'export, un dossier et un nom de fichier."
402
403#. Terminated normaly
404#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209
405#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207
406msgid "Export Done"
407msgstr "Export terminé"
408
409#.
410#. Initailize widgets for first page
411#.
412#. A label
413#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59
414msgid ""
415"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project."
416msgstr ""
417"Cet assistant va vous aider dans la configuration d'un nouveau projet "
418"Luciole."
419
420#. A label
421#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72
422msgid "Select project name and destination folder."
423msgstr "Choisir un nom de projet et un répertoire."
424
425#. display project name
426#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82
427#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362
428msgid "Project Name"
429msgstr "Nom de projet"
430
431#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95
432msgid "Folder"
433msgstr "Dossier"
434
435#. project with same name alreday exists
436#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167
437#, python-format
438msgid "The project %s already exists !"
439msgstr "Le projet %s existe déjà !"
440
441#. invalid projetc name
442#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171
443#, python-format
444msgid ""
445"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric "
446"and '_' characters "
447msgstr ""
448"%s est un nom de projet invalide. Utilisez une combinaison de caractères "
449"alphanumériques et '_' "
450
451#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226
452msgid "Select a device"
453msgstr "Choisir un périphérique"
454
455#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246
456msgid ""
457" Other device.\n"
458"(Manual import)"
459msgstr ""
460" Autre matériel\n"
461"(import manuel)"
462
463#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263
464msgid "Images per second"
465msgstr "Images par seconde"
466
467#. display project path
468#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366
469msgid "Project Path"
470msgstr "Chemin du projet"
471
472#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375
473msgid "Number of frames per seconds"
474msgstr "Nombre de frames par seconde"
475
476#. display Hardware type
477#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379
478msgid "Hardware type"
479msgstr "Type de matériel"
480
481#. webcam name
482#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385
483msgid "Webcam name"
484msgstr "Nom de la webcam"
485
486#. webcam device
487#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389
488msgid "Webcam device"
489msgstr "Webcam driver"
490
491#. webcam resolution
492#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393
493msgid "Webcam resolution used"
494msgstr "Résolution utilisée par la webcam"
495
496#. webcam device
497#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399
498msgid "Webcam driver used"
499msgstr "Driver de webcam utilisé"
500
501#. Final message
502#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404
503msgid "Have fun with luciole !"
504msgstr "Amusez-vous bien avec luciole !"
505
506#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434
507msgid "Luciole project assistant"
508msgstr "Assistant de projet luciole"
509
510#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445
511msgid " Select a project path "
512msgstr " Choisir un chemin de projet "
513
514#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454
515msgid " Select hardware "
516msgstr " Choisir un matériel "
517
518#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464
519msgid " Webcam detection "
520msgstr " Détection de webcam "
521
522#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474
523msgid " Project overview "
524msgstr " Propriétés du projet "
525
526#. create New button project
527#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50
528msgid "Create a new project"
529msgstr "Créer un nouveau projet"
530
531#. create open button project
532#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59
533msgid "Open an existing project"
534msgstr "Ouvrir un projet existant"
535
536#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98
537msgid "Please wait for webcam detection"
538msgstr "Détection de webcam en cours. Merci de patienter."
539
540#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103
541msgid "Webcam detection done"
542msgstr "Détection de webcam terminée"
543
544#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188
545msgid "Detected webcam(s)"
546msgstr "Webcam détectée(s)"
547
548#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192
549msgid "No webcam detected"
550msgstr "Pas de webcam détectée"
551
552#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73
553msgid "Select files to import"
554msgstr "Choisir les fichiers à importer"
555
556#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114
557msgid "Select a Folder"
558msgstr "Sélectionner un dossier"
559
560#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42
561msgid "OTHER DEVICE"
562msgstr "AUTRE MATÉRIEL"
563
564#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154
565msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection"
566msgstr " Données de la webcam invalides. Relancez la détection le la webcam."
567
568#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171
569#, python-format
570msgid "Project %s saved"
571msgstr "Le Projet %s a été sauvegardé"
572
573#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198
574#, python-format
575msgid "Project saved as %s"
576msgstr "Projet sauvegardé en tant que %s"
577
578#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243
579msgid "No files or valid files choosen for image import."
580msgstr "Pas d'image ou d'images valides choisies pour l'import."
581
582#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247
583msgid "Impossible to import images when no project are loaded."
584msgstr "Impossible d'importer des images. Aucun projet n'est chargé."
585
586#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283
587msgid "Nothing to export. No project loaded"
588msgstr "Rien à exporter. Il n'y a pas de projet chargé."
589
590#. nbd@grape to transform as error message
591#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325
592msgid "Can not play animantion : No image on montage view "
593msgstr ""
594"Impossible de lire la vidéo : il n'y a pas d'image dans la zone de montage. "
595
596#. nbd@grape to transform as error message
597#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334
598msgid "Can not play animantion : No project loaded "
599msgstr "Impossible de lire la vidéo : il n'y a pas de projet chargé "
600
601#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
602#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386
603msgid "Save Project before closing"
604msgstr "Sauvegardez le projet avant de fermer ?"
605
606#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412
607#, python-format
608msgid "Project %s is closed"
609msgstr "Le projet %s est fermé"
610
611#. clear message status bar
612#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433
613msgid "Acquiring"
614msgstr "En cours d'acquisition"
615
616#. stop acquirer
617#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450
618msgid ""
619"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in "
620"project."
621msgstr ""
622"L'acquisition n'est pas disponible pour ce type de matériel. Veuillez "
623"utiliser le bouton 'import images' pour ajouter des images dans le projet."
624
625#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462
626msgid " Can not start acquisition when no project are loaded."
627msgstr " Impossible de démarrer l'acquisition. Aucun projet n'est chargé."
628
629#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471
630#, python-format
631msgid "Acquisition error. %s"
632msgstr "Erreur d'acquisition : %s"
633
634#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485
635msgid "No Acquistion"
636msgstr "Pas d'acquisition."
637
638#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
639#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574
640msgid "Project modified. Save project before exit ?"
641msgstr "Le projet a été modifié. Le sauvegarder avant de quitter ?"
642
643#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626
644msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme "
645msgstr ""
646"Merci de redémarrer Luciole pour prendre en compte le nouveau thème. "
647
648#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676
649msgid "Failed to load project "
650msgstr "Impossible de charger le projet "
651
652#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94
653msgid "Pass 1/2"
654msgstr "Progression 1/2"
655
656#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103
657msgid "Pass 2/2"
658msgstr "Progression 2/2"
659
660#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210
661msgid "Export Canceled"
662msgstr "Export annulé"
663
664#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569
665#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605
666#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632
667#, python-format
668msgid "Unable to erase : %s"
669msgstr "Impossible d'effacer : %s"
670
671#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621
672#, python-format
673msgid "Creation of export folder not possible -- %s"
674msgstr "Création du dossier d'export impossible -- %s"
675
676#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95
677#, python-format
678msgid "Project %s no more exist"
679msgstr "Le projet %s n'existe plus"
680
681#~ msgid ""
682#~ "\n"
683#~ "Tool for video capture, for making animated cartoon from image per image "
684#~ "\n"
685#~ msgstr ""
686#~ "\n"
687#~ "Outil de capture vidéo, pour la réalisation d'animation image par image \n"
688
689#~ msgid "Mix an image with video stream"
690#~ msgstr "Caller une image sur le flux vidéo"
691
692#~ msgid "Transparency level"
693#~ msgstr "Niveau de transparence"
694
695#, python-format
696#~ msgid "File %s exists. Replace file ?"
697#~ msgstr "Le Fichier %s existe. Le remplacer ?"
698
699#~ msgid "Image cannot be imported if a project is not open"
700#~ msgstr "Import d'image impossible sans un projet ouvert"
701
702#~ msgid ""
703#~ "Default\n"
704#~ "Tropical"
705#~ msgstr "Tropical"
706
707#~ msgid "About"
708#~ msgstr "À propos"
709
710#~ msgid "Project Properties"
711#~ msgstr "Propriétés du projet"
712
713#~ msgid ""
714#~ "This assistant will help you on configuration of a new luciole project."
715#~ msgstr ""
716#~ "Cet assistant va vous aider dans la configuration d'un nouveau projet "
717#~ "luciole."
718
719#~ msgid "unknown video export command"
720#~ msgstr "Commande d'export vidéo inconnue"
721
722#, python-format
723#~ msgid "The project %s exists !"
724#~ msgstr "Le projet %s existe déjà !"
725
726#, python-format
727#~ msgid "Not a file : %s"
728#~ msgstr "%s n'est pas un fichier"
729
730#~ msgid "rush folder not valid"
731#~ msgstr "Répertoire 'rush' invalide"
732
733#, python-format
734#~ msgid "Error path does not exist : %s"
735#~ msgstr "Erreur. Le chemin %s n'existe pas."
736
737#~ msgid "Unable to erase"
738#~ msgstr "Impossible d'effacer"
739
740#~ msgid "Imposible to initialize player."
741#~ msgstr "Impossible d'initialiser la lecture de la vidéo."
742
743#~ msgid "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE"
744#~ msgstr "Copyright 2009 Nicolas Bertrand / GRAPE"
745
746#, python-format
747#~ msgid ""
748#~ "%s is not valid. Not valid project name. It should be a combination of "
749#~ "alphanumeric and '_' characters "
750#~ msgstr ""
751#~ "%s n'est pas valide. Nom de projet invalide. Utilisez une combinaison de "
752#~ "caractères alphanumériques et '_' "
753
754#, python-format
755#~ msgid "The project already %s exists !"
756#~ msgstr "Le projet %s existe déjà !"
757
758#, python-format
759#~ msgid "Error, path does not exist : %s"
760#~ msgstr "Erreur. Le chemin %s n'existe pas."
0761
=== removed directory 'po/fr/LC_MESSAGES'
=== removed directory 'po/hu'
=== added file 'po/hu.po'
--- po/hu.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/hu.po 2010-08-11 15:31:01 +0000
@@ -0,0 +1,645 @@
1# Hungarian translation for luciole
2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3# This file is distributed under the same license as the luciole package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: luciole\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-04-25 21:18+0000\n"
12"Last-Translator: Krasznecz Zoltán <zoltan.krasznecz@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 03:43+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20#: ../ui/luciole.glade.h:1
21msgid " "
22msgstr " "
23
24#: ../ui/luciole.glade.h:2
25msgid " Export file name (without extension) :"
26msgstr ""
27
28#: ../ui/luciole.glade.h:3
29msgid "About Luciole"
30msgstr "A Luciole névjegye"
31
32#: ../ui/luciole.glade.h:4
33msgid "Activate/Deactivate camera preview"
34msgstr ""
35
36#: ../ui/luciole.glade.h:5
37msgid "Add Trash to montage view"
38msgstr ""
39
40#: ../ui/luciole.glade.h:6
41msgid "Choose export format."
42msgstr ""
43
44#: ../ui/luciole.glade.h:7
45msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
46msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
47
48#: ../ui/luciole.glade.h:8
49msgid "DV format (raw DV)"
50msgstr "DV formátum (nyers DV)"
51
52#: ../ui/luciole.glade.h:9
53msgid "Default"
54msgstr "Alapértelmezett"
55
56#: ../ui/luciole.glade.h:10
57msgid "Export"
58msgstr "Exportálás"
59
60#: ../ui/luciole.glade.h:11
61msgid "Export path:"
62msgstr ""
63
64#: ../ui/luciole.glade.h:12
65msgid "Export video with sound."
66msgstr ""
67
68#: ../ui/luciole.glade.h:13
69msgid "File format :"
70msgstr "Fájlformátum :"
71
72#: ../ui/luciole.glade.h:14
73msgid "Format DVD (mpeg2)"
74msgstr ""
75
76#: ../ui/luciole.glade.h:15
77msgid "Format divx/xvid (avi)"
78msgstr ""
79
80#: ../ui/luciole.glade.h:16
81msgid "Image per seconds"
82msgstr "Képkockák másodpercenként"
83
84#. Caller une image sur le flux video
85#: ../ui/luciole.glade.h:18
86msgid "Import images"
87msgstr "Képek importálása"
88
89#: ../ui/luciole.glade.h:19
90msgid "Luciole on line"
91msgstr "Luciole online"
92
93#: ../ui/luciole.glade.h:20
94msgid "Mixer"
95msgstr "Keverő"
96
97#. Descendre un/ou plusieurs images
98#: ../ui/luciole.glade.h:22
99msgid "Move down one or several images"
100msgstr ""
101
102#. D&#xE9;placer des images captur&#xE9;es dans la zone de montage
103#: ../ui/luciole.glade.h:24
104msgid "Move snapshot to montage area"
105msgstr ""
106
107#. Monter un/ou plusieurs images
108#: ../ui/luciole.glade.h:26
109msgid "Move up one or several images"
110msgstr ""
111
112#: ../ui/luciole.glade.h:27
113msgid "Open recent"
114msgstr "Legutóbbi megnyitása"
115
116#: ../ui/luciole.glade.h:28
117msgid "Play video"
118msgstr "Videó lejátszása"
119
120#: ../ui/luciole.glade.h:29
121msgid "Preferences"
122msgstr "Beállítások"
123
124#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105
125msgid "Project properties"
126msgstr "Projekt tulajdonságai"
127
128#: ../ui/luciole.glade.h:31
129msgid "Select Theme"
130msgstr "Téma kiválasztása"
131
132#: ../ui/luciole.glade.h:32
133msgid "Select a Luciole project"
134msgstr ""
135
136#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11
137#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102
138msgid "Select a folder"
139msgstr "Mappa kiválasztása"
140
141#: ../ui/luciole.glade.h:34
142msgid ""
143"Stop-motion tool for making animated cartoon\n"
144"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam"
145msgstr ""
146
147#: ../ui/luciole.glade.h:36
148msgid ""
149"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
150"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
151"as published by the Free Software Foundation; either \n"
152"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
153"\n"
154"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
155"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
156"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
157"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
158"License for more details.\n"
159"\n"
160"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
161"License along with this program; if not, write to the \n"
162"Free Software Foundation, \n"
163"Inc., 59 Temple Place - \n"
164"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
165msgstr ""
166
167#. Jeter &#xE0; la poubelle
168#: ../ui/luciole.glade.h:53
169msgid "To trash"
170msgstr "Kukába"
171
172#: ../ui/luciole.glade.h:54
173msgid "Tool Export"
174msgstr ""
175
176#: ../ui/luciole.glade.h:55
177msgid "Tropical"
178msgstr "Trópusi"
179
180#: ../ui/luciole.glade.h:56
181msgid "Video Export"
182msgstr ""
183
184#: ../ui/luciole.glade.h:57
185msgid "_File"
186msgstr "_Fájl"
187
188#: ../ui/luciole.glade.h:58
189msgid "_Help"
190msgstr "_Súgó"
191
192#: ../ui/luciole.glade.h:59
193msgid "_View"
194msgstr "_Nézet"
195
196#: ../ui/luciole.glade.h:60
197msgid "make a snapshot"
198msgstr ""
199
200#: ../ui/luciole.glade.h:61
201msgid "options"
202msgstr "beállítások"
203
204#: ../ui/luciole.glade.h:62
205msgid "project1"
206msgstr "projekt 1"
207
208#: ../ui/luciole.glade.h:63
209msgid "project2"
210msgstr "projekt 2"
211
212#: ../ui/luciole.glade.h:64
213msgid "project3"
214msgstr "projekt 3"
215
216#: ../ui/luciole.glade.h:65
217msgid "project4"
218msgstr "projekt 4"
219
220#: ../ui/luciole.glade.h:66
221msgid "project5"
222msgstr "projekt 5"
223
224#: ../ui/export_file.glade.h:1
225msgid "Cinelerra"
226msgstr "Cinelerra"
227
228#: ../ui/export_file.glade.h:2
229msgid "Coming soon"
230msgstr "Hamarossan"
231
232#: ../ui/export_file.glade.h:3
233msgid "Export to Kdenlive"
234msgstr ""
235
236#: ../ui/export_file.glade.h:4
237msgid "Export to another application"
238msgstr ""
239
240#: ../ui/export_file.glade.h:5
241msgid "Export to cinelerra"
242msgstr ""
243
244#: ../ui/export_file.glade.h:6
245msgid "Export to pitivi"
246msgstr ""
247
248#: ../ui/export_file.glade.h:7
249msgid "Kdenlive"
250msgstr "Kdenlive"
251
252#: ../ui/export_file.glade.h:8
253msgid "Openshot"
254msgstr "Openshot"
255
256#: ../ui/export_file.glade.h:9
257msgid "Pitivi"
258msgstr "Pitivi"
259
260#: ../ui/export_file.glade.h:10
261msgid "Select a filename"
262msgstr "Fájlnév kiválasztása"
263
264#: ../ui/export_file.glade.h:12
265msgid "Select an export directory"
266msgstr ""
267
268#: ../ui/export_file.glade.h:13
269msgid "Tool Exporter"
270msgstr ""
271
272#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134
273msgid "Project Load started"
274msgstr "Projekt betöltése elkezdve"
275
276#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139
277#, python-format
278msgid "Project %s is loaded"
279msgstr ""
280
281#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145
282#, python-format
283msgid "Project %s is loading"
284msgstr ""
285
286#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177
287msgid "Import started"
288msgstr "Importálás elkezdve"
289
290#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182
291msgid "All images imported"
292msgstr ""
293
294#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188
295msgid "Importing images ..."
296msgstr "Kép importálása"
297
298#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51
299msgid "Project folder :"
300msgstr "Projekt mappája :"
301
302#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55
303msgid "Project name :"
304msgstr "Projekt neve :"
305
306#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59
307msgid "XML file :"
308msgstr "XML fájl :"
309
310#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64
311msgid "Number of frames / image"
312msgstr ""
313
314#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68
315msgid "Device type"
316msgstr "Eszköz típusa"
317
318#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76
319msgid "Device :"
320msgstr "Eszköz :"
321
322#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80
323msgid "Webcam name :"
324msgstr "Webkamera neve :"
325
326#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85
327msgid "Video capture driver :"
328msgstr ""
329
330#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89
331msgid "Video width :"
332msgstr "Videó szélessége :"
333
334#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93
335msgid "Video height :"
336msgstr "Videó magassága :"
337
338#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97
339msgid ""
340"Webcam framerate \n"
341" (number of images per second)"
342msgstr ""
343
344#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213
345#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229
346msgid "desc"
347msgstr "leírás"
348
349#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271
350msgid "Webcam properties"
351msgstr ""
352
353#.
354#. Display Button fo webcam detetction
355#.
356#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300
357msgid "Webcam detection"
358msgstr "Webkamera felismerése"
359
360#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174
361#, python-format
362msgid ""
363"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of "
364"alphanumeric and '_' characters "
365msgstr ""
366
367#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide
368#. add message display
369#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207
370#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196
371#, python-format
372msgid "File %s already exists. Replace file ?"
373msgstr ""
374
375#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115
376msgid "Select an application and a file name for export"
377msgstr ""
378
379#. Terminated normaly
380#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209
381#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207
382msgid "Export Done"
383msgstr ""
384
385#.
386#. Initailize widgets for first page
387#.
388#. A label
389#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59
390msgid ""
391"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project."
392msgstr ""
393
394#. A label
395#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72
396msgid "Select project name and destination folder."
397msgstr ""
398
399#. display project name
400#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82
401#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362
402msgid "Project Name"
403msgstr "Projektnév"
404
405#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95
406msgid "Folder"
407msgstr "Mappa"
408
409#. project with same name alreday exists
410#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167
411#, python-format
412msgid "The project %s already exists !"
413msgstr "A(z) %s projekt már létezik !"
414
415#. invalid projetc name
416#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171
417#, python-format
418msgid ""
419"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric "
420"and '_' characters "
421msgstr ""
422
423#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226
424msgid "Select a device"
425msgstr "Eszköz kiválasztása"
426
427#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246
428msgid ""
429" Other device.\n"
430"(Manual import)"
431msgstr ""
432
433#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263
434msgid "Images per second"
435msgstr "Képkockák másodpercenként"
436
437#. display project path
438#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366
439msgid "Project Path"
440msgstr ""
441
442#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375
443msgid "Number of frames per seconds"
444msgstr ""
445
446#. display Hardware type
447#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379
448msgid "Hardware type"
449msgstr ""
450
451#. webcam name
452#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385
453msgid "Webcam name"
454msgstr "Webkamera neve"
455
456#. webcam device
457#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389
458msgid "Webcam device"
459msgstr ""
460
461#. webcam resolution
462#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393
463msgid "Webcam resolution used"
464msgstr ""
465
466#. webcam device
467#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399
468msgid "Webcam driver used"
469msgstr ""
470
471#. Final message
472#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404
473msgid "Have fun with luciole !"
474msgstr ""
475
476#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434
477msgid "Luciole project assistant"
478msgstr ""
479
480#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445
481msgid " Select a project path "
482msgstr ""
483
484#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454
485msgid " Select hardware "
486msgstr ""
487
488#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464
489msgid " Webcam detection "
490msgstr ""
491
492#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474
493msgid " Project overview "
494msgstr ""
495
496#. create New button project
497#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50
498msgid "Create a new project"
499msgstr "Új projekt létrehozása"
500
501#. create open button project
502#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59
503msgid "Open an existing project"
504msgstr "Létező projekt megnyitása"
505
506#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98
507msgid "Please wait for webcam detection"
508msgstr ""
509
510#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103
511msgid "Webcam detection done"
512msgstr ""
513
514#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188
515msgid "Detected webcam(s)"
516msgstr ""
517
518#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192
519msgid "No webcam detected"
520msgstr ""
521
522#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73
523msgid "Select files to import"
524msgstr ""
525
526#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114
527msgid "Select a Folder"
528msgstr ""
529
530#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42
531msgid "OTHER DEVICE"
532msgstr ""
533
534#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154
535msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection"
536msgstr ""
537
538#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171
539#, python-format
540msgid "Project %s saved"
541msgstr ""
542
543#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198
544#, python-format
545msgid "Project saved as %s"
546msgstr ""
547
548#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243
549msgid "No files or valid files choosen for image import."
550msgstr ""
551
552#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247
553msgid "Impossible to import images when no project are loaded."
554msgstr ""
555
556#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283
557msgid "Nothing to export. No project loaded"
558msgstr ""
559
560#. nbd@grape to transform as error message
561#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325
562msgid "Can not play animantion : No image on montage view "
563msgstr ""
564
565#. nbd@grape to transform as error message
566#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334
567msgid "Can not play animantion : No project loaded "
568msgstr ""
569
570#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
571#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386
572msgid "Save Project before closing"
573msgstr ""
574
575#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412
576#, python-format
577msgid "Project %s is closed"
578msgstr ""
579
580#. clear message status bar
581#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433
582msgid "Acquiring"
583msgstr ""
584
585#. stop acquirer
586#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450
587msgid ""
588"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in "
589"project."
590msgstr ""
591
592#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462
593msgid " Can not start acquisition when no project are loaded."
594msgstr ""
595
596#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471
597#, python-format
598msgid "Acquisition error. %s"
599msgstr ""
600
601#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485
602msgid "No Acquistion"
603msgstr ""
604
605#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
606#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574
607msgid "Project modified. Save project before exit ?"
608msgstr ""
609
610#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626
611msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme "
612msgstr ""
613
614#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676
615msgid "Failed to load project "
616msgstr ""
617
618#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94
619msgid "Pass 1/2"
620msgstr ""
621
622#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103
623msgid "Pass 2/2"
624msgstr ""
625
626#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210
627msgid "Export Canceled"
628msgstr ""
629
630#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569
631#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605
632#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632
633#, python-format
634msgid "Unable to erase : %s"
635msgstr ""
636
637#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621
638#, python-format
639msgid "Creation of export folder not possible -- %s"
640msgstr ""
641
642#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95
643#, python-format
644msgid "Project %s no more exist"
645msgstr ""
0646
=== removed directory 'po/hu/LC_MESSAGES'
=== added file 'po/id.po'
--- po/id.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/id.po 2010-08-11 15:31:01 +0000
@@ -0,0 +1,663 @@
1# Indonesian translation for luciole
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the luciole package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: luciole\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-03-27 13:16+0000\n"
12"Last-Translator: Abdul Munif Hanafi <Unknown>\n"
13"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 03:47+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20#: ../ui/luciole.glade.h:1
21msgid " "
22msgstr " "
23
24#: ../ui/luciole.glade.h:2
25msgid " Export file name (without extension) :"
26msgstr " Ekspor nama berkas (tanpa akhiran) :"
27
28#: ../ui/luciole.glade.h:3
29msgid "About Luciole"
30msgstr "Tentang Luciole"
31
32#: ../ui/luciole.glade.h:4
33msgid "Activate/Deactivate camera preview"
34msgstr "Aktifkan/Nonaktifkan pratinjau kamera"
35
36#: ../ui/luciole.glade.h:5
37msgid "Add Trash to montage view"
38msgstr ""
39
40#: ../ui/luciole.glade.h:6
41msgid "Choose export format."
42msgstr "Pilih format ekspor."
43
44#: ../ui/luciole.glade.h:7
45msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
46msgstr "Hak Cipta 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
47
48#: ../ui/luciole.glade.h:8
49msgid "DV format (raw DV)"
50msgstr "DV format (raw DV)"
51
52#: ../ui/luciole.glade.h:9
53msgid "Default"
54msgstr "Standar"
55
56#: ../ui/luciole.glade.h:10
57msgid "Export"
58msgstr "Ekspor"
59
60#: ../ui/luciole.glade.h:11
61msgid "Export path:"
62msgstr ""
63
64#: ../ui/luciole.glade.h:12
65msgid "Export video with sound."
66msgstr "Ekspor video dengan suara."
67
68#: ../ui/luciole.glade.h:13
69msgid "File format :"
70msgstr "Format berkas :"
71
72#: ../ui/luciole.glade.h:14
73msgid "Format DVD (mpeg2)"
74msgstr "Format DVD (mpeg2)"
75
76#: ../ui/luciole.glade.h:15
77msgid "Format divx/xvid (avi)"
78msgstr "Format divx/xvid (avi)"
79
80#: ../ui/luciole.glade.h:16
81msgid "Image per seconds"
82msgstr "Gambar per detik"
83
84#. Caller une image sur le flux video
85#: ../ui/luciole.glade.h:18
86msgid "Import images"
87msgstr "Impor gambar"
88
89#: ../ui/luciole.glade.h:19
90msgid "Luciole on line"
91msgstr ""
92
93#: ../ui/luciole.glade.h:20
94msgid "Mixer"
95msgstr "Mixer"
96
97#. Descendre un/ou plusieurs images
98#: ../ui/luciole.glade.h:22
99msgid "Move down one or several images"
100msgstr ""
101
102#. D&#xE9;placer des images captur&#xE9;es dans la zone de montage
103#: ../ui/luciole.glade.h:24
104msgid "Move snapshot to montage area"
105msgstr ""
106
107#. Monter un/ou plusieurs images
108#: ../ui/luciole.glade.h:26
109msgid "Move up one or several images"
110msgstr ""
111
112#: ../ui/luciole.glade.h:27
113msgid "Open recent"
114msgstr ""
115
116#: ../ui/luciole.glade.h:28
117msgid "Play video"
118msgstr "Mainkan video"
119
120#: ../ui/luciole.glade.h:29
121msgid "Preferences"
122msgstr "Preferensi"
123
124#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105
125msgid "Project properties"
126msgstr "Properti proyek"
127
128#: ../ui/luciole.glade.h:31
129msgid "Select Theme"
130msgstr "Pilih Tema"
131
132#: ../ui/luciole.glade.h:32
133msgid "Select a Luciole project"
134msgstr "Pilih sebuah proyek Luciole"
135
136#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11
137#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102
138msgid "Select a folder"
139msgstr "Pilih direktori"
140
141#: ../ui/luciole.glade.h:34
142msgid ""
143"Stop-motion tool for making animated cartoon\n"
144"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam"
145msgstr ""
146
147#: ../ui/luciole.glade.h:36
148msgid ""
149"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
150"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
151"as published by the Free Software Foundation; either \n"
152"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
153"\n"
154"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
155"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
156"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
157"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
158"License for more details.\n"
159"\n"
160"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
161"License along with this program; if not, write to the \n"
162"Free Software Foundation, \n"
163"Inc., 59 Temple Place - \n"
164"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
165msgstr ""
166"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
167"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
168"as published by the Free Software Foundation; either \n"
169"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
170"\n"
171"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
172"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
173"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
174"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
175"License for more details.\n"
176"\n"
177"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
178"License along with this program; if not, write to the \n"
179"Free Software Foundation, \n"
180"Inc., 59 Temple Place - \n"
181"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
182
183#. Jeter &#xE0; la poubelle
184#: ../ui/luciole.glade.h:53
185msgid "To trash"
186msgstr "Ke kotak sampah"
187
188#: ../ui/luciole.glade.h:54
189msgid "Tool Export"
190msgstr ""
191
192#: ../ui/luciole.glade.h:55
193msgid "Tropical"
194msgstr ""
195
196#: ../ui/luciole.glade.h:56
197msgid "Video Export"
198msgstr ""
199
200#: ../ui/luciole.glade.h:57
201msgid "_File"
202msgstr ""
203
204#: ../ui/luciole.glade.h:58
205msgid "_Help"
206msgstr ""
207
208#: ../ui/luciole.glade.h:59
209msgid "_View"
210msgstr ""
211
212#: ../ui/luciole.glade.h:60
213msgid "make a snapshot"
214msgstr ""
215
216#: ../ui/luciole.glade.h:61
217msgid "options"
218msgstr "pilihan"
219
220#: ../ui/luciole.glade.h:62
221msgid "project1"
222msgstr "proyek1"
223
224#: ../ui/luciole.glade.h:63
225msgid "project2"
226msgstr "proyek2"
227
228#: ../ui/luciole.glade.h:64
229msgid "project3"
230msgstr "proyek3"
231
232#: ../ui/luciole.glade.h:65
233msgid "project4"
234msgstr "proyek4"
235
236#: ../ui/luciole.glade.h:66
237msgid "project5"
238msgstr "proyek5"
239
240#: ../ui/export_file.glade.h:1
241msgid "Cinelerra"
242msgstr "Cinelerra"
243
244#: ../ui/export_file.glade.h:2
245msgid "Coming soon"
246msgstr "Segera"
247
248#: ../ui/export_file.glade.h:3
249msgid "Export to Kdenlive"
250msgstr "Ekspor ke Kdenlive"
251
252#: ../ui/export_file.glade.h:4
253msgid "Export to another application"
254msgstr "Ekspor ke aplikasi lainnya"
255
256#: ../ui/export_file.glade.h:5
257msgid "Export to cinelerra"
258msgstr "Ekspor ke cinelerra"
259
260#: ../ui/export_file.glade.h:6
261msgid "Export to pitivi"
262msgstr "Ekspor ke pitivi"
263
264#: ../ui/export_file.glade.h:7
265msgid "Kdenlive"
266msgstr "Kdenlive"
267
268#: ../ui/export_file.glade.h:8
269msgid "Openshot"
270msgstr "Openshot"
271
272#: ../ui/export_file.glade.h:9
273msgid "Pitivi"
274msgstr "Pitivi"
275
276#: ../ui/export_file.glade.h:10
277msgid "Select a filename"
278msgstr "Pilih sebuah nama berkas"
279
280#: ../ui/export_file.glade.h:12
281msgid "Select an export directory"
282msgstr "Pilih sebuah direktori ekspor"
283
284#: ../ui/export_file.glade.h:13
285msgid "Tool Exporter"
286msgstr ""
287
288#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134
289msgid "Project Load started"
290msgstr ""
291
292#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139
293#, python-format
294msgid "Project %s is loaded"
295msgstr "Proyek %s telah termuat"
296
297#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145
298#, python-format
299msgid "Project %s is loading"
300msgstr "Proyek %s sedang dimuat"
301
302#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177
303msgid "Import started"
304msgstr ""
305
306#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182
307msgid "All images imported"
308msgstr ""
309
310#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188
311msgid "Importing images ..."
312msgstr "Mengimpor gambar ..."
313
314#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51
315msgid "Project folder :"
316msgstr "Direktori proyek :"
317
318#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55
319msgid "Project name :"
320msgstr "Nama proyek :"
321
322#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59
323msgid "XML file :"
324msgstr "Berkas XML :"
325
326#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64
327msgid "Number of frames / image"
328msgstr ""
329
330#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68
331msgid "Device type"
332msgstr "Tipe perangkat"
333
334#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76
335msgid "Device :"
336msgstr "Perangkat :"
337
338#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80
339msgid "Webcam name :"
340msgstr "Nama webcam :"
341
342#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85
343msgid "Video capture driver :"
344msgstr ""
345
346#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89
347msgid "Video width :"
348msgstr "Lebar video :"
349
350#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93
351msgid "Video height :"
352msgstr "Tinggi video :"
353
354#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97
355msgid ""
356"Webcam framerate \n"
357" (number of images per second)"
358msgstr ""
359
360#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213
361#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229
362msgid "desc"
363msgstr "keterangan"
364
365#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271
366msgid "Webcam properties"
367msgstr ""
368
369#.
370#. Display Button fo webcam detetction
371#.
372#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300
373msgid "Webcam detection"
374msgstr ""
375
376#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174
377#, python-format
378msgid ""
379"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of "
380"alphanumeric and '_' characters "
381msgstr ""
382
383#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide
384#. add message display
385#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207
386#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196
387#, python-format
388msgid "File %s already exists. Replace file ?"
389msgstr "Berkas %s telah ada. Menimpa berkas ?"
390
391#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115
392msgid "Select an application and a file name for export"
393msgstr "Pilih sebuah aplikasi dan sebuah nama untuk ekspor"
394
395#. Terminated normaly
396#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209
397#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207
398msgid "Export Done"
399msgstr "Ekspor Selesai"
400
401#.
402#. Initailize widgets for first page
403#.
404#. A label
405#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59
406msgid ""
407"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project."
408msgstr ""
409
410#. A label
411#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72
412msgid "Select project name and destination folder."
413msgstr "Pilih nama proyek dan direktori tujuan ."
414
415#. display project name
416#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82
417#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362
418msgid "Project Name"
419msgstr "Nama Proyek"
420
421#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95
422msgid "Folder"
423msgstr "Direktori"
424
425#. project with same name alreday exists
426#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167
427#, python-format
428msgid "The project %s already exists !"
429msgstr "Proyek %s sudah ada !"
430
431#. invalid projetc name
432#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171
433#, python-format
434msgid ""
435"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric "
436"and '_' characters "
437msgstr ""
438
439#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226
440msgid "Select a device"
441msgstr "Pilih perangkat"
442
443#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246
444msgid ""
445" Other device.\n"
446"(Manual import)"
447msgstr ""
448" Perangkat lainnya.\n"
449"(Impor Manual)"
450
451#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263
452msgid "Images per second"
453msgstr "Gambar per detik"
454
455#. display project path
456#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366
457msgid "Project Path"
458msgstr ""
459
460#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375
461msgid "Number of frames per seconds"
462msgstr ""
463
464#. display Hardware type
465#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379
466msgid "Hardware type"
467msgstr "Jenis perangkat keras"
468
469#. webcam name
470#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385
471msgid "Webcam name"
472msgstr "Nama webcam"
473
474#. webcam device
475#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389
476msgid "Webcam device"
477msgstr "Perangkat webcam"
478
479#. webcam resolution
480#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393
481msgid "Webcam resolution used"
482msgstr ""
483
484#. webcam device
485#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399
486msgid "Webcam driver used"
487msgstr ""
488
489#. Final message
490#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404
491msgid "Have fun with luciole !"
492msgstr ""
493
494#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434
495msgid "Luciole project assistant"
496msgstr "Asisten proyek Luciole"
497
498#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445
499msgid " Select a project path "
500msgstr ""
501
502#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454
503msgid " Select hardware "
504msgstr ""
505
506#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464
507msgid " Webcam detection "
508msgstr ""
509
510#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474
511msgid " Project overview "
512msgstr ""
513
514#. create New button project
515#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50
516msgid "Create a new project"
517msgstr ""
518
519#. create open button project
520#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59
521msgid "Open an existing project"
522msgstr ""
523
524#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98
525msgid "Please wait for webcam detection"
526msgstr ""
527
528#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103
529msgid "Webcam detection done"
530msgstr ""
531
532#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188
533msgid "Detected webcam(s)"
534msgstr ""
535
536#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192
537msgid "No webcam detected"
538msgstr ""
539
540#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73
541msgid "Select files to import"
542msgstr ""
543
544#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114
545msgid "Select a Folder"
546msgstr ""
547
548#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42
549msgid "OTHER DEVICE"
550msgstr ""
551
552#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154
553msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection"
554msgstr ""
555
556#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171
557#, python-format
558msgid "Project %s saved"
559msgstr ""
560
561#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198
562#, python-format
563msgid "Project saved as %s"
564msgstr ""
565
566#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243
567msgid "No files or valid files choosen for image import."
568msgstr ""
569
570#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247
571msgid "Impossible to import images when no project are loaded."
572msgstr ""
573
574#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283
575msgid "Nothing to export. No project loaded"
576msgstr ""
577
578#. nbd@grape to transform as error message
579#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325
580msgid "Can not play animantion : No image on montage view "
581msgstr ""
582
583#. nbd@grape to transform as error message
584#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334
585msgid "Can not play animantion : No project loaded "
586msgstr ""
587
588#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
589#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386
590msgid "Save Project before closing"
591msgstr ""
592
593#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412
594#, python-format
595msgid "Project %s is closed"
596msgstr ""
597
598#. clear message status bar
599#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433
600msgid "Acquiring"
601msgstr ""
602
603#. stop acquirer
604#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450
605msgid ""
606"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in "
607"project."
608msgstr ""
609
610#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462
611msgid " Can not start acquisition when no project are loaded."
612msgstr ""
613
614#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471
615#, python-format
616msgid "Acquisition error. %s"
617msgstr ""
618
619#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485
620msgid "No Acquistion"
621msgstr ""
622
623#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
624#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574
625msgid "Project modified. Save project before exit ?"
626msgstr ""
627
628#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626
629msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme "
630msgstr ""
631
632#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676
633msgid "Failed to load project "
634msgstr ""
635
636#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94
637msgid "Pass 1/2"
638msgstr ""
639
640#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103
641msgid "Pass 2/2"
642msgstr ""
643
644#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210
645msgid "Export Canceled"
646msgstr ""
647
648#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569
649#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605
650#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632
651#, python-format
652msgid "Unable to erase : %s"
653msgstr ""
654
655#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621
656#, python-format
657msgid "Creation of export folder not possible -- %s"
658msgstr ""
659
660#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95
661#, python-format
662msgid "Project %s no more exist"
663msgstr ""
0664
=== removed directory 'po/it'
=== added file 'po/it.po'
--- po/it.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/it.po 2010-08-11 15:31:01 +0000
@@ -0,0 +1,757 @@
1# Italian translation for luciole
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the luciole package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: luciole\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-02-19 21:04+0000\n"
12"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
13"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-20 04:44+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20#: ../ui/luciole.glade.h:1
21msgid " "
22msgstr " "
23
24#: ../ui/luciole.glade.h:2
25msgid " Export file name (without extension) :"
26msgstr " Nome del file da esportare (senza estensione) :"
27
28#: ../ui/luciole.glade.h:3
29msgid "About Luciole"
30msgstr "Informazioni su Luciole"
31
32#: ../ui/luciole.glade.h:4
33msgid "Activate/Deactivate camera preview"
34msgstr "Abilita/Disabilita l'anteprima della videocamera"
35
36#: ../ui/luciole.glade.h:5
37msgid "Add Trash to montage view"
38msgstr "Aggiungi il pulsante Cestino all'area di cattura"
39
40#: ../ui/luciole.glade.h:6
41msgid "Choose export format."
42msgstr "Scegli il formato di esportazione."
43
44#: ../ui/luciole.glade.h:7
45msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
46msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
47
48#: ../ui/luciole.glade.h:8
49msgid "DV format (raw DV)"
50msgstr "Formato DV (rawDV)"
51
52#: ../ui/luciole.glade.h:9
53msgid "Default"
54msgstr "Predefinito"
55
56#: ../ui/luciole.glade.h:10
57msgid "Export"
58msgstr "Esporta"
59
60#: ../ui/luciole.glade.h:11
61msgid "Export path:"
62msgstr "Percorso di esportazione:"
63
64#: ../ui/luciole.glade.h:12
65msgid "Export video with sound."
66msgstr "Esporta video con audio"
67
68#: ../ui/luciole.glade.h:13
69msgid "File format :"
70msgstr "Formato del file"
71
72#: ../ui/luciole.glade.h:14
73msgid "Format DVD (mpeg2)"
74msgstr "Formato DVD (mpeg2)"
75
76#: ../ui/luciole.glade.h:15
77msgid "Format divx/xvid (avi)"
78msgstr "Formato divx/xvid (avi)"
79
80#: ../ui/luciole.glade.h:16
81msgid "Image per seconds"
82msgstr "Immagini al secondo"
83
84#. Caller une image sur le flux video
85#: ../ui/luciole.glade.h:18
86msgid "Import images"
87msgstr "Importa immagini"
88
89#: ../ui/luciole.glade.h:19
90msgid "Luciole on line"
91msgstr "Luciole on line"
92
93#: ../ui/luciole.glade.h:20
94msgid "Mixer"
95msgstr "Mixer"
96
97#. Descendre un/ou plusieurs images
98#: ../ui/luciole.glade.h:22
99msgid "Move down one or several images"
100msgstr "Sposta in basso una o più immagini"
101
102#. D&#xE9;placer des images captur&#xE9;es dans la zone de montage
103#: ../ui/luciole.glade.h:24
104msgid "Move snapshot to montage area"
105msgstr "Sposta il fotogramma nell'area di montaggio"
106
107#. Monter un/ou plusieurs images
108#: ../ui/luciole.glade.h:26
109msgid "Move up one or several images"
110msgstr "Sposta in alto una o più immagini"
111
112#: ../ui/luciole.glade.h:27
113msgid "Open recent"
114msgstr "Apri recenti"
115
116#: ../ui/luciole.glade.h:28
117msgid "Play video"
118msgstr "Riproduci video"
119
120#: ../ui/luciole.glade.h:29
121msgid "Preferences"
122msgstr "Preferenze"
123
124#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105
125msgid "Project properties"
126msgstr "Proprietà del progetto"
127
128#: ../ui/luciole.glade.h:31
129msgid "Select Theme"
130msgstr "Selezione tema"
131
132#: ../ui/luciole.glade.h:32
133msgid "Select a Luciole project"
134msgstr "Seleziona un progetto Luciole"
135
136#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11
137#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102
138msgid "Select a folder"
139msgstr "Seleziona una cartella"
140
141#: ../ui/luciole.glade.h:34
142msgid ""
143"Stop-motion tool for making animated cartoon\n"
144"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam"
145msgstr ""
146"Strumento per fare animazioni stop-motion\n"
147"Acquisisce da segnale video da Webcam o videocamera DV"
148
149#: ../ui/luciole.glade.h:36
150msgid ""
151"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
152"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
153"as published by the Free Software Foundation; either \n"
154"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
155"\n"
156"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
157"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
158"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
159"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
160"License for more details.\n"
161"\n"
162"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
163"License along with this program; if not, write to the \n"
164"Free Software Foundation, \n"
165"Inc., 59 Temple Place - \n"
166"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
167msgstr ""
168"Questo programma è software libero; puoi redistribuirlo e/o\n"
169"modificarlo sotto i termini della Licenza Pubblica Generale GNU\n"
170"come pubblicata dalla Free Software Foundation; o \n"
171"la versione 2 della Licenza, o (a tua scelta) ogni versione successiva.\n"
172"\n"
173"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile,\n"
174"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno la garanzia\n"
175"sottintesa di COMMERCIABILITÀ o ADATTABILITÀ AD UNO\n"
176"SCOPO PARTICOLARE. Consulta la Licenza Pubblica Generale\n"
177"GNU per ulteriori dettagli.\n"
178"\n"
179"Dovresti avere ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale\n"
180"GNU assieme a questo programma; se non l'hai ricevuta, scrivi alla \n"
181"Free Software Foundation, \n"
182"Inc., 59 Temple Place - \n"
183"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
184
185#. Jeter &#xE0; la poubelle
186#: ../ui/luciole.glade.h:53
187msgid "To trash"
188msgstr "Sposta nel cestino"
189
190#: ../ui/luciole.glade.h:54
191msgid "Tool Export"
192msgstr "Strumento per l'esportazione"
193
194#: ../ui/luciole.glade.h:55
195msgid "Tropical"
196msgstr "Tropical"
197
198#: ../ui/luciole.glade.h:56
199msgid "Video Export"
200msgstr "Esportazione video"
201
202#: ../ui/luciole.glade.h:57
203msgid "_File"
204msgstr "_File"
205
206#: ../ui/luciole.glade.h:58
207msgid "_Help"
208msgstr "_Aiuto"
209
210#: ../ui/luciole.glade.h:59
211msgid "_View"
212msgstr "_Visualizza"
213
214#: ../ui/luciole.glade.h:60
215msgid "make a snapshot"
216msgstr "cattura fotogramma"
217
218#: ../ui/luciole.glade.h:61
219msgid "options"
220msgstr "opzioni"
221
222#: ../ui/luciole.glade.h:62
223msgid "project1"
224msgstr "progetto1"
225
226#: ../ui/luciole.glade.h:63
227msgid "project2"
228msgstr "progetto2"
229
230#: ../ui/luciole.glade.h:64
231msgid "project3"
232msgstr "progetto3"
233
234#: ../ui/luciole.glade.h:65
235msgid "project4"
236msgstr "progetto4"
237
238#: ../ui/luciole.glade.h:66
239msgid "project5"
240msgstr "progetto5"
241
242#: ../ui/export_file.glade.h:1
243msgid "Cinelerra"
244msgstr "Cinelerra"
245
246#: ../ui/export_file.glade.h:2
247msgid "Coming soon"
248msgstr "In arrivo"
249
250#: ../ui/export_file.glade.h:3
251msgid "Export to Kdenlive"
252msgstr "Esporta in Kdenlive"
253
254#: ../ui/export_file.glade.h:4
255msgid "Export to another application"
256msgstr "Esporta in un'altra applicazione"
257
258#: ../ui/export_file.glade.h:5
259msgid "Export to cinelerra"
260msgstr "Esporta in cinelerra"
261
262#: ../ui/export_file.glade.h:6
263msgid "Export to pitivi"
264msgstr "Esporta in pitivi"
265
266#: ../ui/export_file.glade.h:7
267msgid "Kdenlive"
268msgstr "Kdenlive"
269
270#: ../ui/export_file.glade.h:8
271msgid "Openshot"
272msgstr "Openshot"
273
274#: ../ui/export_file.glade.h:9
275msgid "Pitivi"
276msgstr "Pitivi"
277
278#: ../ui/export_file.glade.h:10
279msgid "Select a filename"
280msgstr "Seleziona un nome file"
281
282#: ../ui/export_file.glade.h:12
283msgid "Select an export directory"
284msgstr "Seleziona una directory di esportazione"
285
286#: ../ui/export_file.glade.h:13
287msgid "Tool Exporter"
288msgstr "Strumento per l'esportazione"
289
290#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134
291msgid "Project Load started"
292msgstr "Caricamento Progetto avviato"
293
294#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139
295#, python-format
296msgid "Project %s is loaded"
297msgstr "Il progetto %s è stato caricato"
298
299#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145
300#, python-format
301msgid "Project %s is loading"
302msgstr "Caricamento del progetto %s in corso"
303
304#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177
305msgid "Import started"
306msgstr "Importazione avviata"
307
308#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182
309msgid "All images imported"
310msgstr "Tutte le immagini sono state importate"
311
312#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188
313msgid "Importing images ..."
314msgstr "Importazione immagini in corso ..."
315
316#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51
317msgid "Project folder :"
318msgstr "Cartella progetto :"
319
320#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55
321msgid "Project name :"
322msgstr "Nome progetto :"
323
324#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59
325msgid "XML file :"
326msgstr "File XML :"
327
328#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64
329msgid "Number of frames / image"
330msgstr "Numero di fotogrammi / immagini"
331
332#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68
333msgid "Device type"
334msgstr "Tipo di dispositivo"
335
336#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76
337msgid "Device :"
338msgstr "Dispositivo :"
339
340#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80
341msgid "Webcam name :"
342msgstr "Nome webcam :"
343
344#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85
345msgid "Video capture driver :"
346msgstr "Driver per la cattura video :"
347
348#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89
349msgid "Video width :"
350msgstr "Larghezza video :"
351
352#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93
353msgid "Video height :"
354msgstr "Altezza video :"
355
356#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97
357msgid ""
358"Webcam framerate \n"
359" (number of images per second)"
360msgstr ""
361"Frequenza dei fotogrammi della webcam\n"
362" (numero di immagini al secondo)"
363
364#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213
365#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229
366msgid "desc"
367msgstr "desc"
368
369#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271
370msgid "Webcam properties"
371msgstr "Proprietà webcam"
372
373#.
374#. Display Button fo webcam detetction
375#.
376#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300
377msgid "Webcam detection"
378msgstr "Riconoscimento webcam"
379
380#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174
381#, python-format
382msgid ""
383"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of "
384"alphanumeric and '_' characters "
385msgstr ""
386"%s non è valido. Nome video non valido. Deve essere una combinazione di "
387"caratteri alfanumerici e '_' "
388
389#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide
390#. add message display
391#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207
392#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196
393#, python-format
394msgid "File %s already exists. Replace file ?"
395msgstr "Il file %s esiste già. Vuoi sostituire il file ?"
396
397#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115
398msgid "Select an application and a file name for export"
399msgstr "Seleziona un'applicazione ed il nome del file per l'esportazione"
400
401#. Terminated normaly
402#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209
403#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207
404msgid "Export Done"
405msgstr "Esportazione Completata"
406
407#.
408#. Initailize widgets for first page
409#.
410#. A label
411#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59
412msgid ""
413"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project."
414msgstr ""
415"Questo assistente ti aiuterà nella configurazione di un nuovo progetto "
416"Luciole."
417
418#. A label
419#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72
420msgid "Select project name and destination folder."
421msgstr "Seleziona il nome del progetto e la cartella di destinazione."
422
423#. display project name
424#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82
425#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362
426msgid "Project Name"
427msgstr "Nome del progetto"
428
429#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95
430msgid "Folder"
431msgstr "Cartella"
432
433#. project with same name alreday exists
434#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167
435#, python-format
436msgid "The project %s already exists !"
437msgstr "Il progetto %s esiste già !"
438
439#. invalid projetc name
440#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171
441#, python-format
442msgid ""
443"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric "
444"and '_' characters "
445msgstr ""
446"%s non è un valido nome di progetto. Dev'essere una combinazione di "
447"caratteri alfanumerici e '_' "
448
449#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226
450msgid "Select a device"
451msgstr "Seleziona un dispositivo"
452
453#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246
454msgid ""
455" Other device.\n"
456"(Manual import)"
457msgstr ""
458" Altro dispositivo.\n"
459"(Importazione manuale)"
460
461#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263
462msgid "Images per second"
463msgstr "Immagini al secondo"
464
465#. display project path
466#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366
467msgid "Project Path"
468msgstr "Percorso Progetto"
469
470#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375
471msgid "Number of frames per seconds"
472msgstr "Numero di fotogrammi al secondo"
473
474#. display Hardware type
475#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379
476msgid "Hardware type"
477msgstr "Tipo di hardware"
478
479#. webcam name
480#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385
481msgid "Webcam name"
482msgstr "Nome webcam"
483
484#. webcam device
485#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389
486msgid "Webcam device"
487msgstr "Dispositivo webcam"
488
489#. webcam resolution
490#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393
491msgid "Webcam resolution used"
492msgstr "Risoluzione usata dalla webcam"
493
494#. webcam device
495#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399
496msgid "Webcam driver used"
497msgstr "Driver usato dalla webcam"
498
499#. Final message
500#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404
501msgid "Have fun with luciole !"
502msgstr "Divertiti con Luciole !"
503
504#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434
505msgid "Luciole project assistant"
506msgstr "Assistente di progetto per Luciole"
507
508#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445
509msgid " Select a project path "
510msgstr " Seleziona un percorso per il progetto "
511
512#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454
513msgid " Select hardware "
514msgstr " Seleziona hardware "
515
516#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464
517msgid " Webcam detection "
518msgstr " Riconoscimento webcam "
519
520#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474
521msgid " Project overview "
522msgstr " Visione d'insieme del progetto "
523
524#. create New button project
525#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50
526msgid "Create a new project"
527msgstr "Crea un nuovo progetto"
528
529#. create open button project
530#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59
531msgid "Open an existing project"
532msgstr "Apri un progetto esistente"
533
534#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98
535msgid "Please wait for webcam detection"
536msgstr "Attendere il riconoscimento della webcam"
537
538#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103
539msgid "Webcam detection done"
540msgstr "Riconoscimento webcam completato"
541
542#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188
543msgid "Detected webcam(s)"
544msgstr "Webcam riconosciute"
545
546#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192
547msgid "No webcam detected"
548msgstr "Nessuna webcam riconosciuta"
549
550#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73
551msgid "Select files to import"
552msgstr "Seleziona i file da importare"
553
554#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114
555msgid "Select a Folder"
556msgstr "Seleziona una Cartella"
557
558#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42
559msgid "OTHER DEVICE"
560msgstr "ALTRO DISPOSITIVO"
561
562#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154
563msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection"
564msgstr ""
565" Dati della webcam non validi nel progetto. Avviare di nuovo il "
566"riconoscimento della webcam."
567
568#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171
569#, python-format
570msgid "Project %s saved"
571msgstr "Progetto %s salvato"
572
573#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198
574#, python-format
575msgid "Project saved as %s"
576msgstr "Progetto salvato come %s"
577
578#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243
579msgid "No files or valid files choosen for image import."
580msgstr ""
581"Nessun file o nessun file valido scelto per l'importazione delle immagini."
582
583#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247
584msgid "Impossible to import images when no project are loaded."
585msgstr "Impossibile importare immagini senza un progetto caricato."
586
587#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283
588msgid "Nothing to export. No project loaded"
589msgstr "Niente da esportare. Nessun progetto caricato"
590
591#. nbd@grape to transform as error message
592#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325
593msgid "Can not play animantion : No image on montage view "
594msgstr ""
595"Impossibile riprodurre l'animazione : Non ci sono immagini nell'area di "
596"montaggio "
597
598#. nbd@grape to transform as error message
599#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334
600msgid "Can not play animantion : No project loaded "
601msgstr ""
602"Impossibile riprodurre l'animazione : Non è stato caricato alcun progetto "
603
604#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
605#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386
606msgid "Save Project before closing"
607msgstr "Salva Progetto prima di chiudere"
608
609#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412
610#, python-format
611msgid "Project %s is closed"
612msgstr "Il progetto %s è stato chiuso"
613
614#. clear message status bar
615#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433
616msgid "Acquiring"
617msgstr "Acquisizione in corso"
618
619#. stop acquirer
620#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450
621msgid ""
622"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in "
623"project."
624msgstr ""
625"Acquisizione non disponibile. Utilizzare il pulsante 'importa immagine' per "
626"caricare immagini nel progetto."
627
628#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462
629msgid " Can not start acquisition when no project are loaded."
630msgstr ""
631" È Impossibile avviare l'acquisizione se non è stato caricato alcun progetto."
632
633#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471
634#, python-format
635msgid "Acquisition error. %s"
636msgstr "Errore di acquisizione. %s"
637
638#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485
639msgid "No Acquistion"
640msgstr "Nessuna Acquisizione"
641
642#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
643#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574
644msgid "Project modified. Save project before exit ?"
645msgstr ""
646"Il progetto è stato modificato. Salvare il progetto prima di uscire ?"
647
648#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626
649msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme "
650msgstr "Riavviare Luciole per attivare il nuovo tema "
651
652#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676
653msgid "Failed to load project "
654msgstr "Caricamento progetto non riuscito "
655
656#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94
657msgid "Pass 1/2"
658msgstr "Passaggio 1/2"
659
660#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103
661msgid "Pass 2/2"
662msgstr "Passaggio 2/2"
663
664#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210
665msgid "Export Canceled"
666msgstr "Esportazione Annullata"
667
668#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569
669#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605
670#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632
671#, python-format
672msgid "Unable to erase : %s"
673msgstr "Cancellazione non effettuabile : %s"
674
675#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621
676#, python-format
677msgid "Creation of export folder not possible -- %s"
678msgstr "Impossibile creare cartella di esportazione -- %s"
679
680#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95
681#, python-format
682msgid "Project %s no more exist"
683msgstr "Il progetto %s non esiste più"
684
685#~ msgid ""
686#~ "DV format (raw DV)\n"
687#~ "Format DVD (mpeg2)\n"
688#~ "Format divx/xvid (avi)"
689#~ msgstr ""
690#~ "Formato DV (DV grezzo)\n"
691#~ "Formatta DVD (mpeg2)\n"
692#~ "Formatta divx/xvid (avi)"
693
694#~ msgid "Transparency level"
695#~ msgstr "Livello di trasparenza"
696
697#~ msgid "About"
698#~ msgstr "Riguardo A"
699
700#~ msgid "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE"
701#~ msgstr "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE"
702
703#~ msgid ""
704#~ "Default\n"
705#~ "Tropical"
706#~ msgstr ""
707#~ "Predefinito\n"
708#~ "Tropicale"
709
710#~ msgid "Mixer activation (onion skin)"
711#~ msgstr "Attivazione mixer (buccia di cipolla)"
712
713#~ msgid "Project Properties"
714#~ msgstr "Proprietà Progetto"
715
716#~ msgid "unknown video export command"
717#~ msgstr "comando di esportazione video sconosciuto"
718
719#~ msgid "Imposible to initialize player."
720#~ msgstr "Impossibile inizializzare il lettore."
721
722#, python-format
723#~ msgid "Not a file : %s"
724#~ msgstr "Non un file : %s"
725
726#~ msgid "Unable to erase"
727#~ msgstr "Non è stato possibile cancellare"
728
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches

to all changes: