Merge lp:~nico-inattendu/luciole/0.8_translation into lp:~nico-inattendu/luciole/luciole_translation_work
- 0.8_translation
- Merge into luciole_translation_work
Proposed by
NicoInattendu
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | 78 |
Proposed branch: | lp:~nico-inattendu/luciole/0.8_translation |
Merge into: | lp:~nico-inattendu/luciole/luciole_translation_work |
Diff against target: |
7053 lines (+6956/-4) (has conflicts) 12 files modified
po/createpot.py (+3/-4) po/de.po (+753/-0) po/en_GB.po (+671/-0) po/es.po (+717/-0) po/fr.po (+760/-0) po/hu.po (+645/-0) po/id.po (+663/-0) po/it.po (+757/-0) po/luciole.pot (+4/-0) po/pt.po (+680/-0) po/ru.po (+663/-0) po/tr.po (+640/-0) Contents conflict in po/luciole-de.po Contents conflict in po/luciole-es.po Contents conflict in po/luciole-fr.po Contents conflict in po/luciole-hu.po Contents conflict in po/luciole-it.po Contents conflict in po/luciole-tr.po Text conflict in po/luciole.pot |
To merge this branch: | bzr merge lp:~nico-inattendu/luciole/0.8_translation |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
NicoInattendu | Pending | ||
Review via email: mp+32341@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
fit with luciole 0.8.5 version
To post a comment you must log in.
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'po/createpot.py' |
2 | --- po/createpot.py 2010-02-05 07:38:16 +0000 |
3 | +++ po/createpot.py 2010-08-11 15:31:01 +0000 |
4 | @@ -42,12 +42,11 @@ |
5 | if command == 'compile': |
6 | files = glob.glob('*.po') |
7 | for f in files: |
8 | - print "%s"%f |
9 | + print "working on language %s"%f |
10 | l = os.path.splitext(f) |
11 | - os.system('mkdir -p -m 0777 %s/LC_MESSAGES' % l[0][8:]) |
12 | - |
13 | + os.system('mkdir -p -m 0777 %s/LC_MESSAGES' % l[0]) |
14 | print "Generating translation for %s locale" % l[0] |
15 | - os.system('msgmerge -o - %s luciole.pot | msgfmt -c -o %s/LC_MESSAGES/luciole.mo -' % (f, l[0][8:])) |
16 | + os.system('msgmerge -o - %s luciole.pot | msgfmt -c -o %s/LC_MESSAGES/luciole.mo -' % (f, l[0])) |
17 | elif command == 'update_po' : |
18 | os.system('intltool-update --pot --gettext-package=luciole --verbose ') |
19 | files = glob.glob('*.po') |
20 | |
21 | === removed directory 'po/de' |
22 | === added file 'po/de.po' |
23 | --- po/de.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
24 | +++ po/de.po 2010-08-11 15:31:01 +0000 |
25 | @@ -0,0 +1,753 @@ |
26 | +# German translation for luciole |
27 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
28 | +# This file is distributed under the same license as the luciole package. |
29 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
30 | +# |
31 | +msgid "" |
32 | +msgstr "" |
33 | +"Project-Id-Version: luciole\n" |
34 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
35 | +"POT-Creation-Date: 2010-02-05 10:29+0400\n" |
36 | +"PO-Revision-Date: 2010-02-05 12:17+0000\n" |
37 | +"Last-Translator: Nounours <Unknown>\n" |
38 | +"Language-Team: German <de@li.org>\n" |
39 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
40 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
41 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
42 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-06 04:54+0000\n" |
43 | +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
44 | + |
45 | +#: ../ui/luciole.glade.h:1 |
46 | +msgid " " |
47 | +msgstr " " |
48 | + |
49 | +#: ../ui/luciole.glade.h:2 |
50 | +msgid " Export file name (without extension) :" |
51 | +msgstr " Name der Exportdatei (ohne Erweiterung)" |
52 | + |
53 | +#: ../ui/luciole.glade.h:3 |
54 | +msgid "About Luciole" |
55 | +msgstr "Über Luciole" |
56 | + |
57 | +#: ../ui/luciole.glade.h:4 |
58 | +msgid "Activate/Deactivate camera preview" |
59 | +msgstr "Kameravorschau einschalten/ausschalten" |
60 | + |
61 | +#: ../ui/luciole.glade.h:5 |
62 | +msgid "Add Trash to montage view" |
63 | +msgstr "Papierkorb zur Schnittvorschau hinzufügen" |
64 | + |
65 | +#: ../ui/luciole.glade.h:6 |
66 | +msgid "Choose export format." |
67 | +msgstr "Exportformat wählen" |
68 | + |
69 | +#: ../ui/luciole.glade.h:7 |
70 | +msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
71 | +msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
72 | + |
73 | +#: ../ui/luciole.glade.h:8 |
74 | +msgid "DV format (raw DV)" |
75 | +msgstr "DV Format (roh DV)" |
76 | + |
77 | +#: ../ui/luciole.glade.h:9 |
78 | +msgid "Default" |
79 | +msgstr "Standard" |
80 | + |
81 | +#: ../ui/luciole.glade.h:10 |
82 | +msgid "" |
83 | +"Elise : elise@inattendu.org\n" |
84 | +"Dave : erpizzo@alice.it\n" |
85 | +"Nounours : daniel@inattendu.org\n" |
86 | +"Nico : nico@inattendu.org" |
87 | +msgstr "" |
88 | +"Elise : elise@inattendu.org\n" |
89 | +"Dave : erpizzo@alice.it\n" |
90 | +"Daniel : daniel@inattendu.org\n" |
91 | +"Nico : nico@inattendu.org" |
92 | + |
93 | +#: ../ui/luciole.glade.h:14 |
94 | +msgid "Export" |
95 | +msgstr "Exportieren" |
96 | + |
97 | +#: ../ui/luciole.glade.h:15 |
98 | +msgid "Export path:" |
99 | +msgstr "Exportpfad:" |
100 | + |
101 | +#: ../ui/luciole.glade.h:16 |
102 | +msgid "Export video with sound." |
103 | +msgstr "Video mit Ton exportieren" |
104 | + |
105 | +#: ../ui/luciole.glade.h:17 |
106 | +msgid "File format :" |
107 | +msgstr "Dateiformat:" |
108 | + |
109 | +#: ../ui/luciole.glade.h:18 |
110 | +msgid "Format DVD (mpeg2)" |
111 | +msgstr "DVD Format (mpeg2)" |
112 | + |
113 | +#: ../ui/luciole.glade.h:19 |
114 | +msgid "Format divx/xvid (avi)" |
115 | +msgstr "divx/xvid Format (avi)" |
116 | + |
117 | +#: ../ui/luciole.glade.h:20 |
118 | +msgid "Image per seconds" |
119 | +msgstr "Bild pro Sekunde" |
120 | + |
121 | +#. Caller une image sur le flux video |
122 | +#: ../ui/luciole.glade.h:22 |
123 | +msgid "Import images" |
124 | +msgstr "Bilder importieren" |
125 | + |
126 | +#: ../ui/luciole.glade.h:23 |
127 | +msgid "Luciole on line" |
128 | +msgstr "Luciole online" |
129 | + |
130 | +#: ../ui/luciole.glade.h:24 |
131 | +msgid "Mixer" |
132 | +msgstr "Mischer" |
133 | + |
134 | +#. Descendre un/ou plusieurs images |
135 | +#: ../ui/luciole.glade.h:26 |
136 | +msgid "Move down one or several images" |
137 | +msgstr "ein oder mehrere Bilder runterschieben" |
138 | + |
139 | +#. Déplacer des images capturées dans la zone de montage |
140 | +#: ../ui/luciole.glade.h:28 |
141 | +msgid "Move snapshot to montage area" |
142 | +msgstr "Erfasste Bilder zur Montagefläche verschieben" |
143 | + |
144 | +#. Monter un/ou plusieurs images |
145 | +#: ../ui/luciole.glade.h:30 |
146 | +msgid "Move up one or several images" |
147 | +msgstr "ein oder mehrere Bilder raufschieben" |
148 | + |
149 | +#: ../ui/luciole.glade.h:31 |
150 | +msgid "Open recent" |
151 | +msgstr "Zuletzt geöffnet" |
152 | + |
153 | +#: ../ui/luciole.glade.h:32 |
154 | +msgid "Play video" |
155 | +msgstr "Video abspielen" |
156 | + |
157 | +#: ../ui/luciole.glade.h:33 |
158 | +msgid "Preferences" |
159 | +msgstr "Einstellungen" |
160 | + |
161 | +#: ../ui/luciole.glade.h:34 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:101 |
162 | +msgid "Project properties" |
163 | +msgstr "Projekteigenschaften" |
164 | + |
165 | +#: ../ui/luciole.glade.h:35 |
166 | +msgid "Select Theme" |
167 | +msgstr "Thema auswählen" |
168 | + |
169 | +#: ../ui/luciole.glade.h:36 |
170 | +msgid "Select a Luciole project" |
171 | +msgstr "Luciole-Projekt wählen" |
172 | + |
173 | +#: ../ui/luciole.glade.h:37 ../ui/export_file.glade.h:11 |
174 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 |
175 | +msgid "Select a folder" |
176 | +msgstr "Ordner auswählen" |
177 | + |
178 | +#: ../ui/luciole.glade.h:38 |
179 | +msgid "" |
180 | +"Stop-motion tool for making animated cartoon\n" |
181 | +"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" |
182 | +msgstr "" |
183 | +"Stop-motion-Tool zur Erstellung von Animationsfilmen\n" |
184 | +"Live-Video-Erfassung von Webcam oder DV-Kamera" |
185 | + |
186 | +#: ../ui/luciole.glade.h:40 |
187 | +msgid "" |
188 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
189 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
190 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
191 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
192 | +"\n" |
193 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
194 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
195 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
196 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
197 | +"License for more details.\n" |
198 | +"\n" |
199 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
200 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
201 | +"Free Software Foundation, \n" |
202 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
203 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
204 | +msgstr "" |
205 | +"Dieses Programm ist freie Software; es kann vertrieben und/oder\n" |
206 | +"verändert werden, unter den Bedingungen der GNU General Public License\n" |
207 | +"wie von der Free Software Foundation veröffentlicht; entweder\n" |
208 | +"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" |
209 | +"\n" |
210 | +"Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich sein " |
211 | +"wird,\n" |
212 | +"aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE; sogar ohne die implizite\n" |
213 | +"Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder EIGNUNG FÜR EINEN\n" |
214 | +"BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General Public\n" |
215 | +"Lizenz für weitere Informationen.\n" |
216 | +"\n" |
217 | +"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License\n" |
218 | +"zusammen mit diesem Programm erhalten haben; wenn nicht,\n" |
219 | +"schreiben Sie an die\n" |
220 | +"Free Software Foundation,\n" |
221 | +"Inc., 59 Temple Place -\n" |
222 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
223 | + |
224 | +#. Jeter à la poubelle |
225 | +#: ../ui/luciole.glade.h:57 |
226 | +msgid "To trash" |
227 | +msgstr "Zum Papierkorb" |
228 | + |
229 | +#: ../ui/luciole.glade.h:58 |
230 | +msgid "Tool Export" |
231 | +msgstr "Toolexport" |
232 | + |
233 | +#: ../ui/luciole.glade.h:59 |
234 | +msgid "Tropical" |
235 | +msgstr "Tropisch" |
236 | + |
237 | +#: ../ui/luciole.glade.h:60 |
238 | +msgid "Video Export" |
239 | +msgstr "Videoexport" |
240 | + |
241 | +#: ../ui/luciole.glade.h:61 |
242 | +msgid "_File" |
243 | +msgstr "_Datei" |
244 | + |
245 | +#: ../ui/luciole.glade.h:62 |
246 | +msgid "_Help" |
247 | +msgstr "_Hilfe" |
248 | + |
249 | +#: ../ui/luciole.glade.h:63 |
250 | +msgid "_View" |
251 | +msgstr "_Anzeigen" |
252 | + |
253 | +#: ../ui/luciole.glade.h:64 |
254 | +msgid "make a snapshot" |
255 | +msgstr "Ein Bild erfassen" |
256 | + |
257 | +#: ../ui/luciole.glade.h:65 |
258 | +msgid "options" |
259 | +msgstr "Optionen" |
260 | + |
261 | +#: ../ui/luciole.glade.h:66 |
262 | +msgid "project1" |
263 | +msgstr "Projekt1" |
264 | + |
265 | +#: ../ui/luciole.glade.h:67 |
266 | +msgid "project2" |
267 | +msgstr "Projekt2" |
268 | + |
269 | +#: ../ui/luciole.glade.h:68 |
270 | +msgid "project3" |
271 | +msgstr "Projekt3" |
272 | + |
273 | +#: ../ui/luciole.glade.h:69 |
274 | +msgid "project4" |
275 | +msgstr "Projekt4" |
276 | + |
277 | +#: ../ui/luciole.glade.h:70 |
278 | +msgid "project5" |
279 | +msgstr "Projekt5" |
280 | + |
281 | +#: ../ui/export_file.glade.h:1 |
282 | +msgid "Cinelerra" |
283 | +msgstr "Cinelerra" |
284 | + |
285 | +#: ../ui/export_file.glade.h:2 |
286 | +msgid "Coming soon" |
287 | +msgstr "Demnächst" |
288 | + |
289 | +#: ../ui/export_file.glade.h:3 |
290 | +msgid "Export to Kdenlive" |
291 | +msgstr "Exportieren (Kdenlive)" |
292 | + |
293 | +#: ../ui/export_file.glade.h:4 |
294 | +msgid "Export to another application" |
295 | +msgstr "Exportieren (andere Anwendung)" |
296 | + |
297 | +#: ../ui/export_file.glade.h:5 |
298 | +msgid "Export to cinelerra" |
299 | +msgstr "Exportieren (Cinelerra)" |
300 | + |
301 | +#: ../ui/export_file.glade.h:6 |
302 | +msgid "Export to pitivi" |
303 | +msgstr "Exportieren (Pitivi)" |
304 | + |
305 | +#: ../ui/export_file.glade.h:7 |
306 | +msgid "Kdenlive" |
307 | +msgstr "Kdenlive" |
308 | + |
309 | +#: ../ui/export_file.glade.h:8 |
310 | +msgid "Openshot" |
311 | +msgstr "Openshot" |
312 | + |
313 | +#: ../ui/export_file.glade.h:9 |
314 | +msgid "Pitivi" |
315 | +msgstr "Pitivi" |
316 | + |
317 | +#: ../ui/export_file.glade.h:10 |
318 | +msgid "Select a filename" |
319 | +msgstr "Dateiname auswählen" |
320 | + |
321 | +#: ../ui/export_file.glade.h:12 |
322 | +msgid "Select an export directory" |
323 | +msgstr "Ordner zum Exportieren auswählen" |
324 | + |
325 | +#: ../ui/export_file.glade.h:13 |
326 | +msgid "Tool Exporter" |
327 | +msgstr "Tool Exporter" |
328 | + |
329 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 |
330 | +msgid "Project Load started" |
331 | +msgstr "Projekt wird geladen" |
332 | + |
333 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 |
334 | +#, python-format |
335 | +msgid "Project %s is loaded" |
336 | +msgstr "Projekt %s ist geladen" |
337 | + |
338 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 |
339 | +#, python-format |
340 | +msgid "Project %s is loading" |
341 | +msgstr "Projekt %s wird geladen" |
342 | + |
343 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 |
344 | +msgid "Import started" |
345 | +msgstr "Wird importiert" |
346 | + |
347 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 |
348 | +msgid "All images imported" |
349 | +msgstr "Alle Bild sind importiert" |
350 | + |
351 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 |
352 | +msgid "Importing images ..." |
353 | +msgstr "Bilder importieren..." |
354 | + |
355 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:47 |
356 | +msgid "Project folder :" |
357 | +msgstr "Ordner des Projekts:" |
358 | + |
359 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 |
360 | +msgid "Project name :" |
361 | +msgstr "Name des Projekts:" |
362 | + |
363 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 |
364 | +msgid "XML file :" |
365 | +msgstr "XML-Datei:" |
366 | + |
367 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:60 |
368 | +msgid "Number of frames / image" |
369 | +msgstr "Anzahl Frames / Bild" |
370 | + |
371 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 |
372 | +msgid "Device type" |
373 | +msgstr "Gerätetyp" |
374 | + |
375 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:72 |
376 | +msgid "Device :" |
377 | +msgstr "Gerät:" |
378 | + |
379 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 |
380 | +msgid "Webcam name :" |
381 | +msgstr "Name der Webcam:" |
382 | + |
383 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:81 |
384 | +msgid "Video capture driver :" |
385 | +msgstr "Treiber der Videoerfassung:" |
386 | + |
387 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 |
388 | +msgid "Video width :" |
389 | +msgstr "Breite der Video:" |
390 | + |
391 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 |
392 | +msgid "Video height :" |
393 | +msgstr "Höhe der Video:" |
394 | + |
395 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 |
396 | +msgid "" |
397 | +"Webcam framerate \n" |
398 | +" (number of images per second)" |
399 | +msgstr "" |
400 | +"Webcam Frameanteil\n" |
401 | +" (Anzahl Bilder pro Sekunde)" |
402 | + |
403 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:200 |
404 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:216 |
405 | +msgid "desc" |
406 | +msgstr "Beschreibung" |
407 | + |
408 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:247 |
409 | +msgid "Webcam properties" |
410 | +msgstr "Eigenschaften der Webcam" |
411 | + |
412 | +#. |
413 | +#. Display Button fo webcam detetction |
414 | +#. |
415 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:276 |
416 | +msgid "Webcam detection" |
417 | +msgstr "Webcam suchen" |
418 | + |
419 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 |
420 | +#, python-format |
421 | +msgid "" |
422 | +"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " |
423 | +"alphanumeric and '_' characters " |
424 | +msgstr "" |
425 | +"%s ist nicht gültig. Ungültiger Name. Es sollte eine Kombination von " |
426 | +"alphanumerischen und '_' Zeichen sein. " |
427 | + |
428 | +#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide |
429 | +#. add message display |
430 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 |
431 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 |
432 | +#, python-format |
433 | +msgid "File %s already exists. Replace file ?" |
434 | +msgstr "Datei %s gibt es bereits. Ersetzen?" |
435 | + |
436 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 |
437 | +msgid "Select an application and a file name for export" |
438 | +msgstr "Anwendung und Dateiname zum Exportieren auswählen" |
439 | + |
440 | +#. Terminated normaly |
441 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 |
442 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 |
443 | +msgid "Export Done" |
444 | +msgstr "Exportieren erledigt" |
445 | + |
446 | +#. |
447 | +#. Initailize widgets for first page |
448 | +#. |
449 | +#. A label |
450 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 |
451 | +msgid "" |
452 | +"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." |
453 | +msgstr "" |
454 | +"Dieser Assistent wir Ihnen bei der Konfiguration eines neues Luciole-" |
455 | +"Projekts helfen." |
456 | + |
457 | +#. A label |
458 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 |
459 | +msgid "Select project name and destination folder." |
460 | +msgstr "Name des Projektes und Zielordner wählen" |
461 | + |
462 | +#. display project name |
463 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 |
464 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 |
465 | +msgid "Project Name" |
466 | +msgstr "Name des Projektes" |
467 | + |
468 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 |
469 | +msgid "Folder" |
470 | +msgstr "Ordner" |
471 | + |
472 | +#. project with same name alreday exists |
473 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 |
474 | +#, python-format |
475 | +msgid "The project %s already exists !" |
476 | +msgstr "Das Projekt % s existiert bereits!" |
477 | + |
478 | +#. invalid projetc name |
479 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 |
480 | +#, python-format |
481 | +msgid "" |
482 | +"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " |
483 | +"and '_' characters " |
484 | +msgstr "" |
485 | +"%s ist nicht ein gültiger Projektname. Es sollte eine Kombination von " |
486 | +"alphanumerischen und '_' Zeichen sein. " |
487 | + |
488 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 |
489 | +msgid "Select a device" |
490 | +msgstr "Gerät wählen" |
491 | + |
492 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 |
493 | +msgid "" |
494 | +" Other device.\n" |
495 | +"(Manual import)" |
496 | +msgstr " Anderes Gerät." |
497 | + |
498 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 |
499 | +msgid "Images per second" |
500 | +msgstr "Bilder pro Sekunde" |
501 | + |
502 | +#. display project path |
503 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 |
504 | +msgid "Project Path" |
505 | +msgstr "Pfad des Projektes" |
506 | + |
507 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 |
508 | +msgid "Number of frames per seconds" |
509 | +msgstr "Anzahl Frames pro Sekunde" |
510 | + |
511 | +#. display Hardware type |
512 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 |
513 | +msgid "Hardware type" |
514 | +msgstr "Hardwaretyp" |
515 | + |
516 | +#. webcam name |
517 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 |
518 | +msgid "Webcam name" |
519 | +msgstr "Name der Webcam" |
520 | + |
521 | +#. webcam device |
522 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 |
523 | +msgid "Webcam device" |
524 | +msgstr "Webcam" |
525 | + |
526 | +#. webcam resolution |
527 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 |
528 | +msgid "Webcam resolution used" |
529 | +msgstr "benutzte Auflösung der Webcam" |
530 | + |
531 | +#. webcam device |
532 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 |
533 | +msgid "Webcam driver used" |
534 | +msgstr "benutzter Treiber der Webcam" |
535 | + |
536 | +#. Final message |
537 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 |
538 | +msgid "Have fun with luciole !" |
539 | +msgstr "Viel Spaß mit Luciole!" |
540 | + |
541 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 |
542 | +msgid "Luciole project assistant" |
543 | +msgstr "Assistent für Luciole-Projekt" |
544 | + |
545 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 |
546 | +msgid " Select a project path " |
547 | +msgstr " Pfad eines Projektes wählen " |
548 | + |
549 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 |
550 | +msgid " Select hardware " |
551 | +msgstr " Hardware wählen " |
552 | + |
553 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 |
554 | +msgid " Webcam detection " |
555 | +msgstr " Webcam suchen " |
556 | + |
557 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 |
558 | +msgid " Project overview " |
559 | +msgstr " Übersicht des Projektes " |
560 | + |
561 | +#. create New button project |
562 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 |
563 | +msgid "Create a new project" |
564 | +msgstr "Neues Projekt erstellen" |
565 | + |
566 | +#. create open button project |
567 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 |
568 | +msgid "Open an existing project" |
569 | +msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" |
570 | + |
571 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 |
572 | +msgid "Please wait for webcam detection" |
573 | +msgstr "Bitte auf Webcamsuche warten" |
574 | + |
575 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 |
576 | +msgid "Webcam detection done" |
577 | +msgstr "Webcamsuche erledigt" |
578 | + |
579 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 |
580 | +msgid "Detected webcam(s)" |
581 | +msgstr "Gefundene Webcam(s)" |
582 | + |
583 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 |
584 | +msgid "No webcam detected" |
585 | +msgstr "Keine Webcam gefunden" |
586 | + |
587 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 |
588 | +msgid "Select files to import" |
589 | +msgstr "Dateien zum Importieren auswählen" |
590 | + |
591 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 |
592 | +msgid "Select a Folder" |
593 | +msgstr "Ordner wählen" |
594 | + |
595 | +#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 |
596 | +msgid "OTHER DEVICE" |
597 | +msgstr "ANDERES GERÄT" |
598 | + |
599 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:152 |
600 | +msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" |
601 | +msgstr " Ungültige Webcamdaten. Bitte Erkennung der Webcam neu starten." |
602 | + |
603 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:170 |
604 | +#, python-format |
605 | +msgid "Project %s saved" |
606 | +msgstr "Projekt %s gespeichert" |
607 | + |
608 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:197 |
609 | +#, python-format |
610 | +msgid "Project saved as %s" |
611 | +msgstr "Projekt als %s gespeichert" |
612 | + |
613 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:242 |
614 | +msgid "No files or valid files choosen for image import." |
615 | +msgstr "Keine (gültigen) Dateien zum Bildimportieren gewählt" |
616 | + |
617 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:246 |
618 | +msgid "Impossible to import images when no project are loaded." |
619 | +msgstr "Bilder können nicht importiert werden wenn kein Porjekt geladen ist." |
620 | + |
621 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:274 ../lucioLib/luciole_controller.py:282 |
622 | +msgid "Nothing to export. No project loaded" |
623 | +msgstr "Es kann nichts exportiert werden. Kein Projekt ist geladen" |
624 | + |
625 | +#. nbd@grape to transform as error message |
626 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:324 |
627 | +msgid "Can not play animantion : No image on montage view " |
628 | +msgstr "" |
629 | +"Animation kann nicht abgespielt werden: Kein Bild auf der Schnittvorschau " |
630 | + |
631 | +#. nbd@grape to transform as error message |
632 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:333 |
633 | +msgid "Can not play animantion : No project loaded " |
634 | +msgstr "Animation kann nicht abgespielt werden: Kein Projekt geladen " |
635 | + |
636 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
637 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:385 |
638 | +msgid "Save Project before closing" |
639 | +msgstr "Projekt vor Beenden abspeichern" |
640 | + |
641 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:411 |
642 | +#, python-format |
643 | +msgid "Project %s is closed" |
644 | +msgstr "Projekt %s ist geschlossen" |
645 | + |
646 | +#. clear message status bar |
647 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:432 |
648 | +msgid "Acquiring" |
649 | +msgstr "Erfassen" |
650 | + |
651 | +#. stop acquirer |
652 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:449 |
653 | +msgid "" |
654 | +"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " |
655 | +"project." |
656 | +msgstr "" |
657 | +"Keine Erfassung vorhanden. Taste 'Bilder importieren' zum Laden von Bildern " |
658 | +"in ein Projekt benutzen." |
659 | + |
660 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:461 |
661 | +msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." |
662 | +msgstr " Erfassung kann nicht starten wenn kein Projekt geladen ist." |
663 | + |
664 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:470 |
665 | +#, python-format |
666 | +msgid "Acquisition error. %s" |
667 | +msgstr "Fehler bei Erfassung. %s" |
668 | + |
669 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:484 |
670 | +msgid "No Acquistion" |
671 | +msgstr "Keine Erfassung" |
672 | + |
673 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
674 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:573 |
675 | +msgid "Project modified. Save project before exit ?" |
676 | +msgstr "Projekt geändert. Projekt abspeichern vor Beenden?" |
677 | + |
678 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:625 |
679 | +msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " |
680 | +msgstr "" |
681 | +"Bitte Luciole neu starten um das neue Motiv berücksichtigen zu können " |
682 | + |
683 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:675 |
684 | +msgid "Failed to load project " |
685 | +msgstr "Fehler beim Laden des Projektes " |
686 | + |
687 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 |
688 | +msgid "Pass 1/2" |
689 | +msgstr "Durchlauf 1/2" |
690 | + |
691 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 |
692 | +msgid "Pass 2/2" |
693 | +msgstr "Durchlauf 2/2" |
694 | + |
695 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 |
696 | +msgid "Export Canceled" |
697 | +msgstr "Exportieren abgebrochen" |
698 | + |
699 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 |
700 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 |
701 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 |
702 | +#, python-format |
703 | +msgid "Unable to erase : %s" |
704 | +msgstr "Fehler beim Löschen: %s" |
705 | + |
706 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 |
707 | +#, python-format |
708 | +msgid "Creation of export folder not possible -- %s" |
709 | +msgstr "Erstellen des Exportordners unmöglich -- %s" |
710 | + |
711 | +#~ msgid "" |
712 | +#~ "DV format (raw DV)\n" |
713 | +#~ "Format DVD (mpeg2)\n" |
714 | +#~ "Format divx/xvid (avi)" |
715 | +#~ msgstr "" |
716 | +#~ "DV Format (raw DV)\n" |
717 | +#~ "DVD Format (mpeg2)\n" |
718 | +#~ "divx/xvid Format (avi)" |
719 | + |
720 | +#~ msgid "Transparency level" |
721 | +#~ msgstr "Transparenzniveau" |
722 | + |
723 | +#~ msgid "gtk-cancel" |
724 | +#~ msgstr "gtk-cancel" |
725 | + |
726 | +#~ msgid "gtk-close" |
727 | +#~ msgstr "gtk-close" |
728 | + |
729 | +#~ msgid "gtk-apply" |
730 | +#~ msgstr "gtk-apply" |
731 | + |
732 | +#~ msgid "About" |
733 | +#~ msgstr "Über" |
734 | + |
735 | +#~ msgid "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE" |
736 | +#~ msgstr "Copyright 2009 Nicolas Bertrand / GRAPE" |
737 | + |
738 | +#~ msgid "" |
739 | +#~ "Default\n" |
740 | +#~ "Tropical" |
741 | +#~ msgstr "" |
742 | +#~ "Standard\n" |
743 | +#~ "Tropical" |
744 | + |
745 | +#~ msgid "Project Properties" |
746 | +#~ msgstr "Eigenschaften des Projektes" |
747 | + |
748 | +#~ msgid "unknown video export command" |
749 | +#~ msgstr "unbekannter Befehl zum Exportieren von Videos" |
750 | + |
751 | +#~ msgid "Imposible to initialize player." |
752 | +#~ msgstr "Player kann nicht iniziiert werden." |
753 | + |
754 | +#~ msgid "Unable to erase" |
755 | +#~ msgstr "Löschen unmöglich" |
756 | + |
757 | +#~ msgid "rush folder not valid" |
758 | +#~ msgstr "ungültiger Rohfassungsordner" |
759 | + |
760 | +#, python-format |
761 | +#~ msgid "Not a file : %s" |
762 | +#~ msgstr "Keine Datei: %s" |
763 | + |
764 | +#, python-format |
765 | +#~ msgid "The project already %s exists !" |
766 | +#~ msgstr "Das Projekt %s gibt es!" |
767 | + |
768 | +#, python-format |
769 | +#~ msgid "Error, path does not exist : %s" |
770 | +#~ msgstr "Fehler - ungültiger Pfad: %s" |
771 | + |
772 | +#, python-format |
773 | +#~ msgid "" |
774 | +#~ "%s is not valid. Not valid project name. It should be a combination of " |
775 | +#~ "alphanumeric and '_' characters " |
776 | +#~ msgstr "" |
777 | +#~ "%s ist nicht gültig. Ungültiger Name. Sollte eine Kombination von " |
778 | +#~ "alphanumerischen und '_' Zeichen sein. " |
779 | |
780 | === removed directory 'po/de/LC_MESSAGES' |
781 | === added file 'po/en_GB.po' |
782 | --- po/en_GB.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
783 | +++ po/en_GB.po 2010-08-11 15:31:01 +0000 |
784 | @@ -0,0 +1,671 @@ |
785 | +# English (United Kingdom) translation for luciole |
786 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
787 | +# This file is distributed under the same license as the luciole package. |
788 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
789 | +# |
790 | +msgid "" |
791 | +msgstr "" |
792 | +"Project-Id-Version: luciole\n" |
793 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
794 | +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" |
795 | +"PO-Revision-Date: 2010-04-05 23:16+0000\n" |
796 | +"Last-Translator: Jonathon Fernyhough <j.fernyhough@gmail.com>\n" |
797 | +"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" |
798 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
799 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
800 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
801 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-07 03:48+0000\n" |
802 | +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
803 | + |
804 | +#: ../ui/luciole.glade.h:1 |
805 | +msgid " " |
806 | +msgstr " " |
807 | + |
808 | +#: ../ui/luciole.glade.h:2 |
809 | +msgid " Export file name (without extension) :" |
810 | +msgstr " Destination filename (without extension) :" |
811 | + |
812 | +#: ../ui/luciole.glade.h:3 |
813 | +msgid "About Luciole" |
814 | +msgstr "About Luciole" |
815 | + |
816 | +#: ../ui/luciole.glade.h:4 |
817 | +msgid "Activate/Deactivate camera preview" |
818 | +msgstr "Enable/Disable camera preview" |
819 | + |
820 | +#: ../ui/luciole.glade.h:5 |
821 | +msgid "Add Trash to montage view" |
822 | +msgstr "Add Trash button to capture area" |
823 | + |
824 | +#: ../ui/luciole.glade.h:6 |
825 | +msgid "Choose export format." |
826 | +msgstr "Choose destination file format." |
827 | + |
828 | +#: ../ui/luciole.glade.h:7 |
829 | +msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
830 | +msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
831 | + |
832 | +#: ../ui/luciole.glade.h:8 |
833 | +msgid "DV format (raw DV)" |
834 | +msgstr "DV format (raw DV)" |
835 | + |
836 | +#: ../ui/luciole.glade.h:9 |
837 | +msgid "Default" |
838 | +msgstr "Default" |
839 | + |
840 | +#: ../ui/luciole.glade.h:10 |
841 | +msgid "Export" |
842 | +msgstr "Render" |
843 | + |
844 | +#: ../ui/luciole.glade.h:11 |
845 | +msgid "Export path:" |
846 | +msgstr "Path of the destination file" |
847 | + |
848 | +#: ../ui/luciole.glade.h:12 |
849 | +msgid "Export video with sound." |
850 | +msgstr "Render video with sound" |
851 | + |
852 | +#: ../ui/luciole.glade.h:13 |
853 | +msgid "File format :" |
854 | +msgstr "File format :" |
855 | + |
856 | +#: ../ui/luciole.glade.h:14 |
857 | +msgid "Format DVD (mpeg2)" |
858 | +msgstr "DVD format (mpeg2)" |
859 | + |
860 | +#: ../ui/luciole.glade.h:15 |
861 | +msgid "Format divx/xvid (avi)" |
862 | +msgstr "divx/xvid format (avi)" |
863 | + |
864 | +#: ../ui/luciole.glade.h:16 |
865 | +msgid "Image per seconds" |
866 | +msgstr "Framerate" |
867 | + |
868 | +#. Caller une image sur le flux video |
869 | +#: ../ui/luciole.glade.h:18 |
870 | +msgid "Import images" |
871 | +msgstr "Import images" |
872 | + |
873 | +#: ../ui/luciole.glade.h:19 |
874 | +msgid "Luciole on line" |
875 | +msgstr "Luciole on line" |
876 | + |
877 | +#: ../ui/luciole.glade.h:20 |
878 | +msgid "Mixer" |
879 | +msgstr "Onion skinning (Mixer)" |
880 | + |
881 | +#. Descendre un/ou plusieurs images |
882 | +#: ../ui/luciole.glade.h:22 |
883 | +msgid "Move down one or several images" |
884 | +msgstr "Move one or several images downward" |
885 | + |
886 | +#. Déplacer des images capturées dans la zone de montage |
887 | +#: ../ui/luciole.glade.h:24 |
888 | +msgid "Move snapshot to montage area" |
889 | +msgstr "Move one or several images to the Editing area" |
890 | + |
891 | +#. Monter un/ou plusieurs images |
892 | +#: ../ui/luciole.glade.h:26 |
893 | +msgid "Move up one or several images" |
894 | +msgstr "Move one or several images upward" |
895 | + |
896 | +#: ../ui/luciole.glade.h:27 |
897 | +msgid "Open recent" |
898 | +msgstr "Open recent" |
899 | + |
900 | +#: ../ui/luciole.glade.h:28 |
901 | +msgid "Play video" |
902 | +msgstr "Play animation" |
903 | + |
904 | +#: ../ui/luciole.glade.h:29 |
905 | +msgid "Preferences" |
906 | +msgstr "Preferences" |
907 | + |
908 | +#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 |
909 | +msgid "Project properties" |
910 | +msgstr "Project properties" |
911 | + |
912 | +#: ../ui/luciole.glade.h:31 |
913 | +msgid "Select Theme" |
914 | +msgstr "Select Theme" |
915 | + |
916 | +#: ../ui/luciole.glade.h:32 |
917 | +msgid "Select a Luciole project" |
918 | +msgstr "Select a Luciole project" |
919 | + |
920 | +#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 |
921 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 |
922 | +msgid "Select a folder" |
923 | +msgstr "Select a folder" |
924 | + |
925 | +#: ../ui/luciole.glade.h:34 |
926 | +msgid "" |
927 | +"Stop-motion tool for making animated cartoon\n" |
928 | +"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" |
929 | +msgstr "" |
930 | +"Tool for making stop-motion animations\n" |
931 | +"Captures frames from live video stream (Webcam or DVcam)" |
932 | + |
933 | +#: ../ui/luciole.glade.h:36 |
934 | +msgid "" |
935 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
936 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
937 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
938 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
939 | +"\n" |
940 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
941 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
942 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
943 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
944 | +"License for more details.\n" |
945 | +"\n" |
946 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
947 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
948 | +"Free Software Foundation, \n" |
949 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
950 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
951 | +msgstr "" |
952 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
953 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
954 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
955 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
956 | +"\n" |
957 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
958 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
959 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
960 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
961 | +"License for more details.\n" |
962 | +"\n" |
963 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
964 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
965 | +"Free Software Foundation, \n" |
966 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
967 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
968 | + |
969 | +#. Jeter à la poubelle |
970 | +#: ../ui/luciole.glade.h:53 |
971 | +msgid "To trash" |
972 | +msgstr "Move to Trash" |
973 | + |
974 | +#: ../ui/luciole.glade.h:54 |
975 | +msgid "Tool Export" |
976 | +msgstr "Export tool" |
977 | + |
978 | +#: ../ui/luciole.glade.h:55 |
979 | +msgid "Tropical" |
980 | +msgstr "Tropical" |
981 | + |
982 | +#: ../ui/luciole.glade.h:56 |
983 | +msgid "Video Export" |
984 | +msgstr "Rendering" |
985 | + |
986 | +#: ../ui/luciole.glade.h:57 |
987 | +msgid "_File" |
988 | +msgstr "_File" |
989 | + |
990 | +#: ../ui/luciole.glade.h:58 |
991 | +msgid "_Help" |
992 | +msgstr "_Help" |
993 | + |
994 | +#: ../ui/luciole.glade.h:59 |
995 | +msgid "_View" |
996 | +msgstr "_View" |
997 | + |
998 | +#: ../ui/luciole.glade.h:60 |
999 | +msgid "make a snapshot" |
1000 | +msgstr "Capture a frame" |
1001 | + |
1002 | +#: ../ui/luciole.glade.h:61 |
1003 | +msgid "options" |
1004 | +msgstr "Options" |
1005 | + |
1006 | +#: ../ui/luciole.glade.h:62 |
1007 | +msgid "project1" |
1008 | +msgstr "project1" |
1009 | + |
1010 | +#: ../ui/luciole.glade.h:63 |
1011 | +msgid "project2" |
1012 | +msgstr "project2" |
1013 | + |
1014 | +#: ../ui/luciole.glade.h:64 |
1015 | +msgid "project3" |
1016 | +msgstr "project3" |
1017 | + |
1018 | +#: ../ui/luciole.glade.h:65 |
1019 | +msgid "project4" |
1020 | +msgstr "project4" |
1021 | + |
1022 | +#: ../ui/luciole.glade.h:66 |
1023 | +msgid "project5" |
1024 | +msgstr "project5" |
1025 | + |
1026 | +#: ../ui/export_file.glade.h:1 |
1027 | +msgid "Cinelerra" |
1028 | +msgstr "Cinelerra" |
1029 | + |
1030 | +#: ../ui/export_file.glade.h:2 |
1031 | +msgid "Coming soon" |
1032 | +msgstr "Coming soon" |
1033 | + |
1034 | +#: ../ui/export_file.glade.h:3 |
1035 | +msgid "Export to Kdenlive" |
1036 | +msgstr "Export to Kdenlive" |
1037 | + |
1038 | +#: ../ui/export_file.glade.h:4 |
1039 | +msgid "Export to another application" |
1040 | +msgstr "Export to another application" |
1041 | + |
1042 | +#: ../ui/export_file.glade.h:5 |
1043 | +msgid "Export to cinelerra" |
1044 | +msgstr "Export to Cinelerra" |
1045 | + |
1046 | +#: ../ui/export_file.glade.h:6 |
1047 | +msgid "Export to pitivi" |
1048 | +msgstr "Export to Pitivi" |
1049 | + |
1050 | +#: ../ui/export_file.glade.h:7 |
1051 | +msgid "Kdenlive" |
1052 | +msgstr "Kdenlive" |
1053 | + |
1054 | +#: ../ui/export_file.glade.h:8 |
1055 | +msgid "Openshot" |
1056 | +msgstr "Openshot" |
1057 | + |
1058 | +#: ../ui/export_file.glade.h:9 |
1059 | +msgid "Pitivi" |
1060 | +msgstr "Pitivi" |
1061 | + |
1062 | +#: ../ui/export_file.glade.h:10 |
1063 | +msgid "Select a filename" |
1064 | +msgstr "Select a filename" |
1065 | + |
1066 | +#: ../ui/export_file.glade.h:12 |
1067 | +msgid "Select an export directory" |
1068 | +msgstr "Select a directory" |
1069 | + |
1070 | +#: ../ui/export_file.glade.h:13 |
1071 | +msgid "Tool Exporter" |
1072 | +msgstr "Export tool" |
1073 | + |
1074 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 |
1075 | +msgid "Project Load started" |
1076 | +msgstr "Project Load started" |
1077 | + |
1078 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 |
1079 | +#, python-format |
1080 | +msgid "Project %s is loaded" |
1081 | +msgstr "Project %s is loaded" |
1082 | + |
1083 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 |
1084 | +#, python-format |
1085 | +msgid "Project %s is loading" |
1086 | +msgstr "Project %s is loading" |
1087 | + |
1088 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 |
1089 | +msgid "Import started" |
1090 | +msgstr "Import started" |
1091 | + |
1092 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 |
1093 | +msgid "All images imported" |
1094 | +msgstr "All images imported" |
1095 | + |
1096 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 |
1097 | +msgid "Importing images ..." |
1098 | +msgstr "Importing images ..." |
1099 | + |
1100 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 |
1101 | +msgid "Project folder :" |
1102 | +msgstr "Project folder :" |
1103 | + |
1104 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 |
1105 | +msgid "Project name :" |
1106 | +msgstr "Project name :" |
1107 | + |
1108 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 |
1109 | +msgid "XML file :" |
1110 | +msgstr "XML file :" |
1111 | + |
1112 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 |
1113 | +msgid "Number of frames / image" |
1114 | +msgstr "Framerate :" |
1115 | + |
1116 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 |
1117 | +msgid "Device type" |
1118 | +msgstr "Hardware :" |
1119 | + |
1120 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 |
1121 | +msgid "Device :" |
1122 | +msgstr "Device :" |
1123 | + |
1124 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 |
1125 | +msgid "Webcam name :" |
1126 | +msgstr "Webcam name :" |
1127 | + |
1128 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 |
1129 | +msgid "Video capture driver :" |
1130 | +msgstr "Video driver :" |
1131 | + |
1132 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 |
1133 | +msgid "Video width :" |
1134 | +msgstr "Video width :" |
1135 | + |
1136 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 |
1137 | +msgid "Video height :" |
1138 | +msgstr "Video height :" |
1139 | + |
1140 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 |
1141 | +msgid "" |
1142 | +"Webcam framerate \n" |
1143 | +" (number of images per second)" |
1144 | +msgstr "Framerate :" |
1145 | + |
1146 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 |
1147 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 |
1148 | +msgid "desc" |
1149 | +msgstr "desc" |
1150 | + |
1151 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 |
1152 | +msgid "Webcam properties" |
1153 | +msgstr "Webcam properties" |
1154 | + |
1155 | +#. |
1156 | +#. Display Button fo webcam detetction |
1157 | +#. |
1158 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 |
1159 | +msgid "Webcam detection" |
1160 | +msgstr "" |
1161 | +"Webcam detection\n" |
1162 | +"click to activate" |
1163 | + |
1164 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 |
1165 | +#, python-format |
1166 | +msgid "" |
1167 | +"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " |
1168 | +"alphanumeric and '_' characters " |
1169 | +msgstr "" |
1170 | +"%s is not valid. Filenames for video should be a combination of alphanumeric " |
1171 | +"and '_' characters " |
1172 | + |
1173 | +#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide |
1174 | +#. add message display |
1175 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 |
1176 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 |
1177 | +#, python-format |
1178 | +msgid "File %s already exists. Replace file ?" |
1179 | +msgstr "File %s already exists. Replace file ?" |
1180 | + |
1181 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 |
1182 | +msgid "Select an application and a file name for export" |
1183 | +msgstr "Select an application and a file name for export" |
1184 | + |
1185 | +#. Terminated normaly |
1186 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 |
1187 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 |
1188 | +msgid "Export Done" |
1189 | +msgstr "Render done" |
1190 | + |
1191 | +#. |
1192 | +#. Initailize widgets for first page |
1193 | +#. |
1194 | +#. A label |
1195 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 |
1196 | +msgid "" |
1197 | +"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." |
1198 | +msgstr "This assistant will help you configuring a new Luciole project." |
1199 | + |
1200 | +#. A label |
1201 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 |
1202 | +msgid "Select project name and destination folder." |
1203 | +msgstr "Select a project name and a destination folder." |
1204 | + |
1205 | +#. display project name |
1206 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 |
1207 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 |
1208 | +msgid "Project Name" |
1209 | +msgstr "Project name" |
1210 | + |
1211 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 |
1212 | +msgid "Folder" |
1213 | +msgstr "Folder" |
1214 | + |
1215 | +#. project with same name alreday exists |
1216 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 |
1217 | +#, python-format |
1218 | +msgid "The project %s already exists !" |
1219 | +msgstr "The project %s already exists !" |
1220 | + |
1221 | +#. invalid projetc name |
1222 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 |
1223 | +#, python-format |
1224 | +msgid "" |
1225 | +"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " |
1226 | +"and '_' characters " |
1227 | +msgstr "" |
1228 | +"%s isn't valid. Project names should be a combination of alphanumeric and " |
1229 | +"'_' characters " |
1230 | + |
1231 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 |
1232 | +msgid "Select a device" |
1233 | +msgstr "Select a device" |
1234 | + |
1235 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 |
1236 | +msgid "" |
1237 | +" Other device.\n" |
1238 | +"(Manual import)" |
1239 | +msgstr " Manual import from disk" |
1240 | + |
1241 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 |
1242 | +msgid "Images per second" |
1243 | +msgstr "Framerate (images per second)" |
1244 | + |
1245 | +#. display project path |
1246 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 |
1247 | +msgid "Project Path" |
1248 | +msgstr "Project path" |
1249 | + |
1250 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 |
1251 | +msgid "Number of frames per seconds" |
1252 | +msgstr "Framerate" |
1253 | + |
1254 | +#. display Hardware type |
1255 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 |
1256 | +msgid "Hardware type" |
1257 | +msgstr "Hardware" |
1258 | + |
1259 | +#. webcam name |
1260 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 |
1261 | +msgid "Webcam name" |
1262 | +msgstr "Webcam name" |
1263 | + |
1264 | +#. webcam device |
1265 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 |
1266 | +msgid "Webcam device" |
1267 | +msgstr "Webcam device" |
1268 | + |
1269 | +#. webcam resolution |
1270 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 |
1271 | +msgid "Webcam resolution used" |
1272 | +msgstr "Resolution" |
1273 | + |
1274 | +#. webcam device |
1275 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 |
1276 | +msgid "Webcam driver used" |
1277 | +msgstr "Webcam driver" |
1278 | + |
1279 | +#. Final message |
1280 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 |
1281 | +msgid "Have fun with luciole !" |
1282 | +msgstr "Have fun with Luciole!" |
1283 | + |
1284 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 |
1285 | +msgid "Luciole project assistant" |
1286 | +msgstr "Luciole project assistant" |
1287 | + |
1288 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 |
1289 | +msgid " Select a project path " |
1290 | +msgstr " Select a project path " |
1291 | + |
1292 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 |
1293 | +msgid " Select hardware " |
1294 | +msgstr " Hardware selection " |
1295 | + |
1296 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 |
1297 | +msgid " Webcam detection " |
1298 | +msgstr " Webcam detection " |
1299 | + |
1300 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 |
1301 | +msgid " Project overview " |
1302 | +msgstr " Project overview " |
1303 | + |
1304 | +#. create New button project |
1305 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 |
1306 | +msgid "Create a new project" |
1307 | +msgstr "Create a new project" |
1308 | + |
1309 | +#. create open button project |
1310 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 |
1311 | +msgid "Open an existing project" |
1312 | +msgstr "Open an existing project" |
1313 | + |
1314 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 |
1315 | +msgid "Please wait for webcam detection" |
1316 | +msgstr "Please wait for webcam detection" |
1317 | + |
1318 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 |
1319 | +msgid "Webcam detection done" |
1320 | +msgstr "Webcam detected" |
1321 | + |
1322 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 |
1323 | +msgid "Detected webcam(s)" |
1324 | +msgstr "Detected webcam(s)" |
1325 | + |
1326 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 |
1327 | +msgid "No webcam detected" |
1328 | +msgstr "No webcam detected" |
1329 | + |
1330 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 |
1331 | +msgid "Select files to import" |
1332 | +msgstr "Select image files to import" |
1333 | + |
1334 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 |
1335 | +msgid "Select a Folder" |
1336 | +msgstr "Select a folder" |
1337 | + |
1338 | +#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 |
1339 | +msgid "OTHER DEVICE" |
1340 | +msgstr "OTHER DEVICE" |
1341 | + |
1342 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 |
1343 | +msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" |
1344 | +msgstr " Invalid Webcam data. Please restart Webcam detection" |
1345 | + |
1346 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 |
1347 | +#, python-format |
1348 | +msgid "Project %s saved" |
1349 | +msgstr "Project %s saved" |
1350 | + |
1351 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 |
1352 | +#, python-format |
1353 | +msgid "Project saved as %s" |
1354 | +msgstr "Project saved as %s" |
1355 | + |
1356 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 |
1357 | +msgid "No files or valid files choosen for image import." |
1358 | +msgstr "No files or no valid files selected for image import." |
1359 | + |
1360 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 |
1361 | +msgid "Impossible to import images when no project are loaded." |
1362 | +msgstr "Image import impossible : No projects loaded" |
1363 | + |
1364 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 |
1365 | +msgid "Nothing to export. No project loaded" |
1366 | +msgstr "Nothing to export : No projects loaded" |
1367 | + |
1368 | +#. nbd@grape to transform as error message |
1369 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 |
1370 | +msgid "Can not play animantion : No image on montage view " |
1371 | +msgstr "Can not play animation : No images on Editing area " |
1372 | + |
1373 | +#. nbd@grape to transform as error message |
1374 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 |
1375 | +msgid "Can not play animantion : No project loaded " |
1376 | +msgstr "Can not play animation : No projects loaded " |
1377 | + |
1378 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
1379 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 |
1380 | +msgid "Save Project before closing" |
1381 | +msgstr "Save project before closing" |
1382 | + |
1383 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412 |
1384 | +#, python-format |
1385 | +msgid "Project %s is closed" |
1386 | +msgstr "Project %s is closed" |
1387 | + |
1388 | +#. clear message status bar |
1389 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433 |
1390 | +msgid "Acquiring" |
1391 | +msgstr "Acquiring" |
1392 | + |
1393 | +#. stop acquirer |
1394 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450 |
1395 | +msgid "" |
1396 | +"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " |
1397 | +"project." |
1398 | +msgstr "" |
1399 | +"No acquisition available. Use the 'import image' button to load images into " |
1400 | +"the project." |
1401 | + |
1402 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462 |
1403 | +msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." |
1404 | +msgstr " Can not start acquisition: No projects loaded" |
1405 | + |
1406 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471 |
1407 | +#, python-format |
1408 | +msgid "Acquisition error. %s" |
1409 | +msgstr "Acquisition error. %s" |
1410 | + |
1411 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485 |
1412 | +msgid "No Acquistion" |
1413 | +msgstr "No acquistion" |
1414 | + |
1415 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
1416 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574 |
1417 | +msgid "Project modified. Save project before exit ?" |
1418 | +msgstr "Project modified. Save project before exiting ?" |
1419 | + |
1420 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626 |
1421 | +msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " |
1422 | +msgstr "Please restart Luciole to load the new theme " |
1423 | + |
1424 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676 |
1425 | +msgid "Failed to load project " |
1426 | +msgstr "Failed to load project " |
1427 | + |
1428 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 |
1429 | +msgid "Pass 1/2" |
1430 | +msgstr "Pass 1/2" |
1431 | + |
1432 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 |
1433 | +msgid "Pass 2/2" |
1434 | +msgstr "Pass 2/2" |
1435 | + |
1436 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 |
1437 | +msgid "Export Canceled" |
1438 | +msgstr "Export cancelled" |
1439 | + |
1440 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 |
1441 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 |
1442 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 |
1443 | +#, python-format |
1444 | +msgid "Unable to erase : %s" |
1445 | +msgstr "Unable to erase : %s" |
1446 | + |
1447 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 |
1448 | +#, python-format |
1449 | +msgid "Creation of export folder not possible -- %s" |
1450 | +msgstr "Impossible to create destination folder -- %s" |
1451 | + |
1452 | +#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95 |
1453 | +#, python-format |
1454 | +msgid "Project %s no more exist" |
1455 | +msgstr "Project %s no longer exists" |
1456 | |
1457 | === removed directory 'po/es' |
1458 | === added file 'po/es.po' |
1459 | --- po/es.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
1460 | +++ po/es.po 2010-08-11 15:31:01 +0000 |
1461 | @@ -0,0 +1,717 @@ |
1462 | +# Spanish translation for luciole |
1463 | +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 |
1464 | +# This file is distributed under the same license as the luciole package. |
1465 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. |
1466 | +# |
1467 | +msgid "" |
1468 | +msgstr "" |
1469 | +"Project-Id-Version: luciole\n" |
1470 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1471 | +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" |
1472 | +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 05:59+0000\n" |
1473 | +"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n" |
1474 | +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
1475 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
1476 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1477 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1478 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-04 04:53+0000\n" |
1479 | +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
1480 | + |
1481 | +#: ../ui/luciole.glade.h:1 |
1482 | +msgid " " |
1483 | +msgstr " " |
1484 | + |
1485 | +#: ../ui/luciole.glade.h:2 |
1486 | +msgid " Export file name (without extension) :" |
1487 | +msgstr " Exportar nombre de archivo (sin extensión)" |
1488 | + |
1489 | +#: ../ui/luciole.glade.h:3 |
1490 | +msgid "About Luciole" |
1491 | +msgstr "A proposito de Luciole" |
1492 | + |
1493 | +#: ../ui/luciole.glade.h:4 |
1494 | +msgid "Activate/Deactivate camera preview" |
1495 | +msgstr "Activar/Desactivar previsualización de la camara" |
1496 | + |
1497 | +#: ../ui/luciole.glade.h:5 |
1498 | +msgid "Add Trash to montage view" |
1499 | +msgstr "Agregar papelera a las vista del montaje" |
1500 | + |
1501 | +#: ../ui/luciole.glade.h:6 |
1502 | +msgid "Choose export format." |
1503 | +msgstr "Seleccionar un formato a exportar" |
1504 | + |
1505 | +#: ../ui/luciole.glade.h:7 |
1506 | +msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
1507 | +msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
1508 | + |
1509 | +#: ../ui/luciole.glade.h:8 |
1510 | +msgid "DV format (raw DV)" |
1511 | +msgstr "Formato DV ( DV de baja calidad)" |
1512 | + |
1513 | +#: ../ui/luciole.glade.h:9 |
1514 | +msgid "Default" |
1515 | +msgstr "Por defecto" |
1516 | + |
1517 | +#: ../ui/luciole.glade.h:10 |
1518 | +msgid "Export" |
1519 | +msgstr "Exportar" |
1520 | + |
1521 | +#: ../ui/luciole.glade.h:11 |
1522 | +msgid "Export path:" |
1523 | +msgstr "Ruta de exportación" |
1524 | + |
1525 | +#: ../ui/luciole.glade.h:12 |
1526 | +msgid "Export video with sound." |
1527 | +msgstr "Exportar video con sonido" |
1528 | + |
1529 | +#: ../ui/luciole.glade.h:13 |
1530 | +msgid "File format :" |
1531 | +msgstr "Formato de archivo" |
1532 | + |
1533 | +#: ../ui/luciole.glade.h:14 |
1534 | +msgid "Format DVD (mpeg2)" |
1535 | +msgstr "Formato DVD (mpeg2)" |
1536 | + |
1537 | +#: ../ui/luciole.glade.h:15 |
1538 | +msgid "Format divx/xvid (avi)" |
1539 | +msgstr "Formato divx/xvid (avi)" |
1540 | + |
1541 | +#: ../ui/luciole.glade.h:16 |
1542 | +msgid "Image per seconds" |
1543 | +msgstr "Imagen por segundos" |
1544 | + |
1545 | +#. Caller une image sur le flux video |
1546 | +#: ../ui/luciole.glade.h:18 |
1547 | +msgid "Import images" |
1548 | +msgstr "Importar imagenes" |
1549 | + |
1550 | +#: ../ui/luciole.glade.h:19 |
1551 | +msgid "Luciole on line" |
1552 | +msgstr "Luciole en linea" |
1553 | + |
1554 | +#: ../ui/luciole.glade.h:20 |
1555 | +msgid "Mixer" |
1556 | +msgstr "Mezclador" |
1557 | + |
1558 | +#. Descendre un/ou plusieurs images |
1559 | +#: ../ui/luciole.glade.h:22 |
1560 | +msgid "Move down one or several images" |
1561 | +msgstr "Bajar una ó varias imagenes" |
1562 | + |
1563 | +#. Déplacer des images capturées dans la zone de montage |
1564 | +#: ../ui/luciole.glade.h:24 |
1565 | +msgid "Move snapshot to montage area" |
1566 | +msgstr "Mover instantanea a área de montaje" |
1567 | + |
1568 | +#. Monter un/ou plusieurs images |
1569 | +#: ../ui/luciole.glade.h:26 |
1570 | +msgid "Move up one or several images" |
1571 | +msgstr "Subir una ó varias imagenes" |
1572 | + |
1573 | +#: ../ui/luciole.glade.h:27 |
1574 | +msgid "Open recent" |
1575 | +msgstr "Abrir reciente" |
1576 | + |
1577 | +#: ../ui/luciole.glade.h:28 |
1578 | +msgid "Play video" |
1579 | +msgstr "Reproducir video" |
1580 | + |
1581 | +#: ../ui/luciole.glade.h:29 |
1582 | +msgid "Preferences" |
1583 | +msgstr "Preferencias" |
1584 | + |
1585 | +#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 |
1586 | +msgid "Project properties" |
1587 | +msgstr "Propiedades de proyecto" |
1588 | + |
1589 | +#: ../ui/luciole.glade.h:31 |
1590 | +msgid "Select Theme" |
1591 | +msgstr "Seleccione un tema" |
1592 | + |
1593 | +#: ../ui/luciole.glade.h:32 |
1594 | +msgid "Select a Luciole project" |
1595 | +msgstr "Seleccionar un proyecto Luciole" |
1596 | + |
1597 | +#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 |
1598 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 |
1599 | +msgid "Select a folder" |
1600 | +msgstr "Seleccionar una carpeta" |
1601 | + |
1602 | +#: ../ui/luciole.glade.h:34 |
1603 | +msgid "" |
1604 | +"Stop-motion tool for making animated cartoon\n" |
1605 | +"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" |
1606 | +msgstr "" |
1607 | +"Stop-motion herramienta para hacer dibujos animados\n" |
1608 | +"Hace vivir la captación en el vídeo del Webcam o DV Cam" |
1609 | + |
1610 | +#: ../ui/luciole.glade.h:36 |
1611 | +msgid "" |
1612 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
1613 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
1614 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
1615 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
1616 | +"\n" |
1617 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
1618 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
1619 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
1620 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
1621 | +"License for more details.\n" |
1622 | +"\n" |
1623 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
1624 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
1625 | +"Free Software Foundation, \n" |
1626 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
1627 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
1628 | +msgstr "" |
1629 | +"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o\n" |
1630 | +"modificarlo bajo los términos de la GNU General Public LIcense\n" |
1631 | +"publicada por la Free Software Foundation; bien \n" |
1632 | +"en su versión 2 o en cualquiera (a su elección) posterior.\n" |
1633 | +"\n" |
1634 | +"Este programa se distribuye con la esperanza de ser útil,\n" |
1635 | +"pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni tan siquiera la garantía\n" |
1636 | +"implícita de MERCANTIBILIDAD o CALIDAD PARA UN \n" |
1637 | +"OBJETIVO PARTICULAR. Vea la GNU General Public \n" |
1638 | +"License para más detalles.\n" |
1639 | +"\n" |
1640 | +"Debería haber recibido una copia de la GNU General Public\n" |
1641 | +"License con este programa; si no es así, escriba a la \n" |
1642 | +"Free Software Foundation,\n" |
1643 | +"Inc., 59 Temple Place -\n" |
1644 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
1645 | + |
1646 | +#. Jeter à la poubelle |
1647 | +#: ../ui/luciole.glade.h:53 |
1648 | +msgid "To trash" |
1649 | +msgstr "A la basura" |
1650 | + |
1651 | +#: ../ui/luciole.glade.h:54 |
1652 | +msgid "Tool Export" |
1653 | +msgstr "Exportación herramientas" |
1654 | + |
1655 | +#: ../ui/luciole.glade.h:55 |
1656 | +msgid "Tropical" |
1657 | +msgstr "Tropical" |
1658 | + |
1659 | +#: ../ui/luciole.glade.h:56 |
1660 | +msgid "Video Export" |
1661 | +msgstr "Exportación de video" |
1662 | + |
1663 | +#: ../ui/luciole.glade.h:57 |
1664 | +msgid "_File" |
1665 | +msgstr "_Archivo" |
1666 | + |
1667 | +#: ../ui/luciole.glade.h:58 |
1668 | +msgid "_Help" |
1669 | +msgstr "_Ayuda" |
1670 | + |
1671 | +#: ../ui/luciole.glade.h:59 |
1672 | +msgid "_View" |
1673 | +msgstr "Visualización" |
1674 | + |
1675 | +#: ../ui/luciole.glade.h:60 |
1676 | +msgid "make a snapshot" |
1677 | +msgstr "crear una instantánea" |
1678 | + |
1679 | +#: ../ui/luciole.glade.h:61 |
1680 | +msgid "options" |
1681 | +msgstr "opciones" |
1682 | + |
1683 | +#: ../ui/luciole.glade.h:62 |
1684 | +msgid "project1" |
1685 | +msgstr "proyecto1" |
1686 | + |
1687 | +#: ../ui/luciole.glade.h:63 |
1688 | +msgid "project2" |
1689 | +msgstr "proyecto2" |
1690 | + |
1691 | +#: ../ui/luciole.glade.h:64 |
1692 | +msgid "project3" |
1693 | +msgstr "proyecto3" |
1694 | + |
1695 | +#: ../ui/luciole.glade.h:65 |
1696 | +msgid "project4" |
1697 | +msgstr "proyecto4" |
1698 | + |
1699 | +#: ../ui/luciole.glade.h:66 |
1700 | +msgid "project5" |
1701 | +msgstr "proyecto5" |
1702 | + |
1703 | +#: ../ui/export_file.glade.h:1 |
1704 | +msgid "Cinelerra" |
1705 | +msgstr "Cinelerra" |
1706 | + |
1707 | +#: ../ui/export_file.glade.h:2 |
1708 | +msgid "Coming soon" |
1709 | +msgstr "En breve" |
1710 | + |
1711 | +#: ../ui/export_file.glade.h:3 |
1712 | +msgid "Export to Kdenlive" |
1713 | +msgstr "Exportar a Kdenlive" |
1714 | + |
1715 | +#: ../ui/export_file.glade.h:4 |
1716 | +msgid "Export to another application" |
1717 | +msgstr "Exportar a otra aplicación" |
1718 | + |
1719 | +#: ../ui/export_file.glade.h:5 |
1720 | +msgid "Export to cinelerra" |
1721 | +msgstr "Exportar a cinelerra" |
1722 | + |
1723 | +#: ../ui/export_file.glade.h:6 |
1724 | +msgid "Export to pitivi" |
1725 | +msgstr "Exportar a pitivi" |
1726 | + |
1727 | +#: ../ui/export_file.glade.h:7 |
1728 | +msgid "Kdenlive" |
1729 | +msgstr "Kdenlive" |
1730 | + |
1731 | +#: ../ui/export_file.glade.h:8 |
1732 | +msgid "Openshot" |
1733 | +msgstr "Openshot" |
1734 | + |
1735 | +#: ../ui/export_file.glade.h:9 |
1736 | +msgid "Pitivi" |
1737 | +msgstr "Pitivi" |
1738 | + |
1739 | +#: ../ui/export_file.glade.h:10 |
1740 | +msgid "Select a filename" |
1741 | +msgstr "Seleccione un nombre de archivo" |
1742 | + |
1743 | +#: ../ui/export_file.glade.h:12 |
1744 | +msgid "Select an export directory" |
1745 | +msgstr "Seleccione un directorio de exportación" |
1746 | + |
1747 | +#: ../ui/export_file.glade.h:13 |
1748 | +msgid "Tool Exporter" |
1749 | +msgstr "Exportador Herramienta" |
1750 | + |
1751 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 |
1752 | +msgid "Project Load started" |
1753 | +msgstr "Carga del proyecto iniciada" |
1754 | + |
1755 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 |
1756 | +#, python-format |
1757 | +msgid "Project %s is loaded" |
1758 | +msgstr "Se ha cargado el proyecto %s" |
1759 | + |
1760 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 |
1761 | +#, python-format |
1762 | +msgid "Project %s is loading" |
1763 | +msgstr "El proyecto %s se está cargando" |
1764 | + |
1765 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 |
1766 | +msgid "Import started" |
1767 | +msgstr "Importación iniciada" |
1768 | + |
1769 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 |
1770 | +msgid "All images imported" |
1771 | +msgstr "Todas las imágenes fueron importadas" |
1772 | + |
1773 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 |
1774 | +msgid "Importing images ..." |
1775 | +msgstr "Importando imágenes..." |
1776 | + |
1777 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 |
1778 | +msgid "Project folder :" |
1779 | +msgstr "Carpeta del proyecto:" |
1780 | + |
1781 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 |
1782 | +msgid "Project name :" |
1783 | +msgstr "Nombre del proyecto:" |
1784 | + |
1785 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 |
1786 | +msgid "XML file :" |
1787 | +msgstr "Archivo XML:" |
1788 | + |
1789 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 |
1790 | +msgid "Number of frames / image" |
1791 | +msgstr "Numero de cuadernos/ imagenes" |
1792 | + |
1793 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 |
1794 | +msgid "Device type" |
1795 | +msgstr "Tipo de dispositivo" |
1796 | + |
1797 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 |
1798 | +msgid "Device :" |
1799 | +msgstr "Dispositivo:" |
1800 | + |
1801 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 |
1802 | +msgid "Webcam name :" |
1803 | +msgstr "Nombre de la Webcam" |
1804 | + |
1805 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 |
1806 | +msgid "Video capture driver :" |
1807 | +msgstr "Controlador del dispositivo de captura de video:" |
1808 | + |
1809 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 |
1810 | +msgid "Video width :" |
1811 | +msgstr "Anchura del video:" |
1812 | + |
1813 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 |
1814 | +msgid "Video height :" |
1815 | +msgstr "Altura del video:" |
1816 | + |
1817 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 |
1818 | +msgid "" |
1819 | +"Webcam framerate \n" |
1820 | +" (number of images per second)" |
1821 | +msgstr "" |
1822 | +"Webcam framerate\n" |
1823 | +"Numero de imagen per segundo" |
1824 | + |
1825 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 |
1826 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 |
1827 | +msgid "desc" |
1828 | +msgstr "desc" |
1829 | + |
1830 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 |
1831 | +msgid "Webcam properties" |
1832 | +msgstr "Propiedades de la cámara web" |
1833 | + |
1834 | +#. |
1835 | +#. Display Button fo webcam detetction |
1836 | +#. |
1837 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 |
1838 | +msgid "Webcam detection" |
1839 | +msgstr "Detección de la cámara web" |
1840 | + |
1841 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 |
1842 | +#, python-format |
1843 | +msgid "" |
1844 | +"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " |
1845 | +"alphanumeric and '_' characters " |
1846 | +msgstr "" |
1847 | +"%s no es válido. No es un nombre de video válido. Debe tener una combinación " |
1848 | +"de carácteres alfanuméricos y el carácter '_' " |
1849 | + |
1850 | +#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide |
1851 | +#. add message display |
1852 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 |
1853 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 |
1854 | +#, python-format |
1855 | +msgid "File %s already exists. Replace file ?" |
1856 | +msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Desea reemplazarlo?" |
1857 | + |
1858 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 |
1859 | +msgid "Select an application and a file name for export" |
1860 | +msgstr "Seleccione una aplicación y un nombre de archivo para la exportación" |
1861 | + |
1862 | +#. Terminated normaly |
1863 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 |
1864 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 |
1865 | +msgid "Export Done" |
1866 | +msgstr "Exportación Finalizada" |
1867 | + |
1868 | +#. |
1869 | +#. Initailize widgets for first page |
1870 | +#. |
1871 | +#. A label |
1872 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 |
1873 | +msgid "" |
1874 | +"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." |
1875 | +msgstr "" |
1876 | +"Este asistente le ayudará en la configuración de un nuevo proyecto Luciole." |
1877 | + |
1878 | +#. A label |
1879 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 |
1880 | +msgid "Select project name and destination folder." |
1881 | +msgstr "Seleccione el nombre del proyecto y la carpeta de destino." |
1882 | + |
1883 | +#. display project name |
1884 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 |
1885 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 |
1886 | +msgid "Project Name" |
1887 | +msgstr "Nombre del Proyecto" |
1888 | + |
1889 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 |
1890 | +msgid "Folder" |
1891 | +msgstr "Carpeta" |
1892 | + |
1893 | +#. project with same name alreday exists |
1894 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 |
1895 | +#, python-format |
1896 | +msgid "The project %s already exists !" |
1897 | +msgstr "El proyecto %s ya existe" |
1898 | + |
1899 | +#. invalid projetc name |
1900 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 |
1901 | +#, python-format |
1902 | +msgid "" |
1903 | +"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " |
1904 | +"and '_' characters " |
1905 | +msgstr "%s no esta un nombre de proyecto valido " |
1906 | + |
1907 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 |
1908 | +msgid "Select a device" |
1909 | +msgstr "Seleccione un dispositivo" |
1910 | + |
1911 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 |
1912 | +msgid "" |
1913 | +" Other device.\n" |
1914 | +"(Manual import)" |
1915 | +msgstr " Otro dispositivo (Importacion manual)" |
1916 | + |
1917 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 |
1918 | +msgid "Images per second" |
1919 | +msgstr "Imagenes por segundo" |
1920 | + |
1921 | +#. display project path |
1922 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 |
1923 | +msgid "Project Path" |
1924 | +msgstr "Ruta del proyecto" |
1925 | + |
1926 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 |
1927 | +msgid "Number of frames per seconds" |
1928 | +msgstr "Numero de fotogramas por segundo" |
1929 | + |
1930 | +#. display Hardware type |
1931 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 |
1932 | +msgid "Hardware type" |
1933 | +msgstr "Tipo de hardware" |
1934 | + |
1935 | +#. webcam name |
1936 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 |
1937 | +msgid "Webcam name" |
1938 | +msgstr "Nombre de la cámara web" |
1939 | + |
1940 | +#. webcam device |
1941 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 |
1942 | +msgid "Webcam device" |
1943 | +msgstr "Dispositivo de la cámara web" |
1944 | + |
1945 | +#. webcam resolution |
1946 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 |
1947 | +msgid "Webcam resolution used" |
1948 | +msgstr "Resolución usada por la cámara web" |
1949 | + |
1950 | +#. webcam device |
1951 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 |
1952 | +msgid "Webcam driver used" |
1953 | +msgstr "Controlador usado por la cámara web" |
1954 | + |
1955 | +#. Final message |
1956 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 |
1957 | +msgid "Have fun with luciole !" |
1958 | +msgstr "¡Diviértase con Luciole!" |
1959 | + |
1960 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 |
1961 | +msgid "Luciole project assistant" |
1962 | +msgstr "Asistente de proyectos Luciole" |
1963 | + |
1964 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 |
1965 | +msgid " Select a project path " |
1966 | +msgstr " Seleccione una ruta para el proyecto " |
1967 | + |
1968 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 |
1969 | +msgid " Select hardware " |
1970 | +msgstr " Seleccionar hardware " |
1971 | + |
1972 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 |
1973 | +msgid " Webcam detection " |
1974 | +msgstr " Detección de la cámara web " |
1975 | + |
1976 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 |
1977 | +msgid " Project overview " |
1978 | +msgstr " Resumen del proyecto " |
1979 | + |
1980 | +#. create New button project |
1981 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 |
1982 | +msgid "Create a new project" |
1983 | +msgstr "Crear un nuevo proyecto" |
1984 | + |
1985 | +#. create open button project |
1986 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 |
1987 | +msgid "Open an existing project" |
1988 | +msgstr "Abrir un proyecto existente" |
1989 | + |
1990 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 |
1991 | +msgid "Please wait for webcam detection" |
1992 | +msgstr "Espere a la detección de la cámara web" |
1993 | + |
1994 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 |
1995 | +msgid "Webcam detection done" |
1996 | +msgstr "Se ha detectado la cámara web" |
1997 | + |
1998 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 |
1999 | +msgid "Detected webcam(s)" |
2000 | +msgstr "Cámara(s) web detectada(s)" |
2001 | + |
2002 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 |
2003 | +msgid "No webcam detected" |
2004 | +msgstr "No se ha detectado alguna cámara web" |
2005 | + |
2006 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 |
2007 | +msgid "Select files to import" |
2008 | +msgstr "Seleccionar archivos para importar" |
2009 | + |
2010 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 |
2011 | +msgid "Select a Folder" |
2012 | +msgstr "Seleccione una carpeta" |
2013 | + |
2014 | +#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 |
2015 | +msgid "OTHER DEVICE" |
2016 | +msgstr "OTROS DISPOSITIVOS" |
2017 | + |
2018 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 |
2019 | +msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" |
2020 | +msgstr "" |
2021 | +" Las Informaciones de camara no estan validas en el proyecto. Por favor, " |
2022 | +"pona en marcha otra vez la detection de la camara" |
2023 | + |
2024 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 |
2025 | +#, python-format |
2026 | +msgid "Project %s saved" |
2027 | +msgstr "Proyecto %s guardado" |
2028 | + |
2029 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 |
2030 | +#, python-format |
2031 | +msgid "Project saved as %s" |
2032 | +msgstr "Proyecto guardado como %s" |
2033 | + |
2034 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 |
2035 | +msgid "No files or valid files choosen for image import." |
2036 | +msgstr "No se eligieron archivos (válidos) para importar como imágenes." |
2037 | + |
2038 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 |
2039 | +msgid "Impossible to import images when no project are loaded." |
2040 | +msgstr "No se puede importar imágenes cuando no hay un proyecto abierto." |
2041 | + |
2042 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 |
2043 | +msgid "Nothing to export. No project loaded" |
2044 | +msgstr "Nada para exportar. No hay un proyecto abierto." |
2045 | + |
2046 | +#. nbd@grape to transform as error message |
2047 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 |
2048 | +msgid "Can not play animantion : No image on montage view " |
2049 | +msgstr "" |
2050 | +"No se puede reproducir la animación: no hay una imágen o una vista montada " |
2051 | + |
2052 | +#. nbd@grape to transform as error message |
2053 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 |
2054 | +msgid "Can not play animantion : No project loaded " |
2055 | +msgstr "No se puede reproducir la animación: no hay un proyecto abierto " |
2056 | + |
2057 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
2058 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 |
2059 | +msgid "Save Project before closing" |
2060 | +msgstr "Guardar proyecto antes de cerrar" |
2061 | + |
2062 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412 |
2063 | +#, python-format |
2064 | +msgid "Project %s is closed" |
2065 | +msgstr "El proyecto %s está cerrado" |
2066 | + |
2067 | +#. clear message status bar |
2068 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433 |
2069 | +msgid "Acquiring" |
2070 | +msgstr "Adquiriendo" |
2071 | + |
2072 | +#. stop acquirer |
2073 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450 |
2074 | +msgid "" |
2075 | +"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " |
2076 | +"project." |
2077 | +msgstr "" |
2078 | +"No hay una adquisición disponible. Use el botón 'Importar imagen' para " |
2079 | +"agregar imágenes al proyecto." |
2080 | + |
2081 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462 |
2082 | +msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." |
2083 | +msgstr "" |
2084 | +" No se puede iniciar una adquisición cuando no hay un proyecto abierto." |
2085 | + |
2086 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471 |
2087 | +#, python-format |
2088 | +msgid "Acquisition error. %s" |
2089 | +msgstr "Error de adquisición: %s" |
2090 | + |
2091 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485 |
2092 | +msgid "No Acquistion" |
2093 | +msgstr "Sin adquisición" |
2094 | + |
2095 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
2096 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574 |
2097 | +msgid "Project modified. Save project before exit ?" |
2098 | +msgstr "Proyecto modificado. ¿Desea guardarlo antes de salir?" |
2099 | + |
2100 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626 |
2101 | +msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " |
2102 | +msgstr "Reinicie Luciole para usar el nuevo tema " |
2103 | + |
2104 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676 |
2105 | +msgid "Failed to load project " |
2106 | +msgstr "Error al abrir el proyecto " |
2107 | + |
2108 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 |
2109 | +msgid "Pass 1/2" |
2110 | +msgstr "Pasada 1/2" |
2111 | + |
2112 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 |
2113 | +msgid "Pass 2/2" |
2114 | +msgstr "Pasada 2/2" |
2115 | + |
2116 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 |
2117 | +msgid "Export Canceled" |
2118 | +msgstr "Exportación anulada" |
2119 | + |
2120 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 |
2121 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 |
2122 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 |
2123 | +#, python-format |
2124 | +msgid "Unable to erase : %s" |
2125 | +msgstr "No se puede borrar : %s" |
2126 | + |
2127 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 |
2128 | +#, python-format |
2129 | +msgid "Creation of export folder not possible -- %s" |
2130 | +msgstr "Creación de la carpeta de exportación no es posible -- %s" |
2131 | + |
2132 | +#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95 |
2133 | +#, python-format |
2134 | +msgid "Project %s no more exist" |
2135 | +msgstr "El proyecto %s ya no existe" |
2136 | + |
2137 | +#~ msgid "" |
2138 | +#~ "\n" |
2139 | +#~ "Tool for video capture, for making animated cartoon from image per image " |
2140 | +#~ "\n" |
2141 | +#~ msgstr "" |
2142 | +#~ "\n" |
2143 | +#~ "Herramienta para capturar vídeo, para hacer dibujos animados imagen por " |
2144 | +#~ "imagen \n" |
2145 | + |
2146 | +#~ msgid "unknown video export command" |
2147 | +#~ msgstr "Comando de exportación de video desconocido" |
2148 | + |
2149 | +#~ msgid "Imposible to initialize player." |
2150 | +#~ msgstr "Imposible iniciar el reproductor." |
2151 | + |
2152 | +#, python-format |
2153 | +#~ msgid "Not a file : %s" |
2154 | +#~ msgstr "%s no es un archivo" |
2155 | + |
2156 | +#, python-format |
2157 | +#~ msgid "Error, path does not exist : %s" |
2158 | +#~ msgstr "Error: La ruta %s no existe" |
2159 | + |
2160 | +#~ msgid "" |
2161 | +#~ "Elise : elise@inattendu.org\n" |
2162 | +#~ "Dave : erpizzo@alice.it\n" |
2163 | +#~ "Nounours : daniel@inattendu.org\n" |
2164 | +#~ "Nico : nico@inattendu.org" |
2165 | +#~ msgstr "" |
2166 | +#~ "Elise : elise@inattendu.org\n" |
2167 | +#~ "Dave : erpizzo@alice.it\n" |
2168 | +#~ "Nounours : daniel@inattendu.org\n" |
2169 | +#~ "Nico : nico@inattendu.org" |
2170 | + |
2171 | +#~ msgid "Transparency level" |
2172 | +#~ msgstr "Nivel de transparencia" |
2173 | + |
2174 | +#~ msgid "rush folder not valid" |
2175 | +#~ msgstr "carpeta rápida no válida" |
2176 | + |
2177 | +#~ msgid "Mixer activation (onion skin)" |
2178 | +#~ msgstr "Activación del mezclador (piel de cebolla)" |
2179 | |
2180 | === removed directory 'po/es/LC_MESSAGES' |
2181 | === removed directory 'po/fr' |
2182 | === added file 'po/fr.po' |
2183 | --- po/fr.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
2184 | +++ po/fr.po 2010-08-11 15:31:01 +0000 |
2185 | @@ -0,0 +1,760 @@ |
2186 | +# French translations for myrtille-i package. |
2187 | +# Copyright (C) 2008 THE myrtille-i'S COPYRIGHT HOLDER |
2188 | +# This file is distributed under the same license as the myrtille-i package. |
2189 | +# nico <nico@inattendu.org>, 2008. |
2190 | +# nico <nico@inattendu.org>, 2009. |
2191 | +# |
2192 | +# |
2193 | +msgid "" |
2194 | +msgstr "" |
2195 | +"Project-Id-Version: myrtille export\n" |
2196 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
2197 | +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" |
2198 | +"PO-Revision-Date: 2010-02-15 05:19+0000\n" |
2199 | +"Last-Translator: NicoInattendu <Unknown>\n" |
2200 | +"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" |
2201 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
2202 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2203 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2204 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 14:58+0000\n" |
2205 | +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
2206 | + |
2207 | +#. Monter un/ou plusieurs images |
2208 | +#: ../ui/luciole.glade.h:26 |
2209 | +msgid "Move up one or several images" |
2210 | +msgstr "Monter une ou plusieurs images" |
2211 | + |
2212 | +#: ../ui/luciole.glade.h:1 |
2213 | +msgid " " |
2214 | +msgstr " " |
2215 | + |
2216 | +#: ../ui/luciole.glade.h:2 |
2217 | +msgid " Export file name (without extension) :" |
2218 | +msgstr " Nom du fichier (sans extension)" |
2219 | + |
2220 | +#: ../ui/luciole.glade.h:3 |
2221 | +msgid "About Luciole" |
2222 | +msgstr "À propos de Luciole" |
2223 | + |
2224 | +#: ../ui/luciole.glade.h:4 |
2225 | +msgid "Activate/Deactivate camera preview" |
2226 | +msgstr "Activer/Désactiver l'aperçu caméra" |
2227 | + |
2228 | +#: ../ui/luciole.glade.h:5 |
2229 | +msgid "Add Trash to montage view" |
2230 | +msgstr "Ajouter une poubelle à la zone de capture" |
2231 | + |
2232 | +#: ../ui/luciole.glade.h:6 |
2233 | +msgid "Choose export format." |
2234 | +msgstr "Choisir un format d'export" |
2235 | + |
2236 | +#: ../ui/luciole.glade.h:7 |
2237 | +msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
2238 | +msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
2239 | + |
2240 | +#: ../ui/luciole.glade.h:8 |
2241 | +msgid "DV format (raw DV)" |
2242 | +msgstr "Format DV (raw DV)" |
2243 | + |
2244 | +#: ../ui/luciole.glade.h:9 |
2245 | +msgid "Default" |
2246 | +msgstr "Défaut" |
2247 | + |
2248 | +#: ../ui/luciole.glade.h:10 |
2249 | +msgid "Export" |
2250 | +msgstr "Exporter" |
2251 | + |
2252 | +#: ../ui/luciole.glade.h:11 |
2253 | +msgid "Export path:" |
2254 | +msgstr "Chemin d'export :" |
2255 | + |
2256 | +#: ../ui/luciole.glade.h:12 |
2257 | +msgid "Export video with sound." |
2258 | +msgstr "Exporter la vidéo avec le son" |
2259 | + |
2260 | +#: ../ui/luciole.glade.h:13 |
2261 | +msgid "File format :" |
2262 | +msgstr "Format du fichier :" |
2263 | + |
2264 | +#: ../ui/luciole.glade.h:14 |
2265 | +msgid "Format DVD (mpeg2)" |
2266 | +msgstr "Format DVD (mpeg2)" |
2267 | + |
2268 | +#: ../ui/luciole.glade.h:15 |
2269 | +msgid "Format divx/xvid (avi)" |
2270 | +msgstr "Format divx/xvid (avi)" |
2271 | + |
2272 | +#: ../ui/luciole.glade.h:16 |
2273 | +msgid "Image per seconds" |
2274 | +msgstr "Images par seconde" |
2275 | + |
2276 | +#. Caller une image sur le flux video |
2277 | +#: ../ui/luciole.glade.h:18 |
2278 | +msgid "Import images" |
2279 | +msgstr "Importer des images" |
2280 | + |
2281 | +#: ../ui/luciole.glade.h:19 |
2282 | +msgid "Luciole on line" |
2283 | +msgstr "Luciole en ligne" |
2284 | + |
2285 | +#: ../ui/luciole.glade.h:20 |
2286 | +msgid "Mixer" |
2287 | +msgstr "Mixer" |
2288 | + |
2289 | +#. Descendre un/ou plusieurs images |
2290 | +#: ../ui/luciole.glade.h:22 |
2291 | +msgid "Move down one or several images" |
2292 | +msgstr "Descendre une ou plusieurs images" |
2293 | + |
2294 | +#. Déplacer des images capturées dans la zone de montage |
2295 | +#: ../ui/luciole.glade.h:24 |
2296 | +msgid "Move snapshot to montage area" |
2297 | +msgstr "Déplacer les images capturées dans la zone de montage" |
2298 | + |
2299 | +#: ../ui/luciole.glade.h:27 |
2300 | +msgid "Open recent" |
2301 | +msgstr "Ouvrir un projet récent" |
2302 | + |
2303 | +#: ../ui/luciole.glade.h:28 |
2304 | +msgid "Play video" |
2305 | +msgstr "Lire la vidéo" |
2306 | + |
2307 | +#: ../ui/luciole.glade.h:29 |
2308 | +msgid "Preferences" |
2309 | +msgstr "Préférences" |
2310 | + |
2311 | +#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 |
2312 | +msgid "Project properties" |
2313 | +msgstr "Propriétés du projet" |
2314 | + |
2315 | +#: ../ui/luciole.glade.h:31 |
2316 | +msgid "Select Theme" |
2317 | +msgstr "Choisir un thème" |
2318 | + |
2319 | +#: ../ui/luciole.glade.h:32 |
2320 | +msgid "Select a Luciole project" |
2321 | +msgstr "Choisir un projet Luciole" |
2322 | + |
2323 | +#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 |
2324 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 |
2325 | +msgid "Select a folder" |
2326 | +msgstr "Sélectionner un dossier" |
2327 | + |
2328 | +#: ../ui/luciole.glade.h:34 |
2329 | +msgid "" |
2330 | +"Stop-motion tool for making animated cartoon\n" |
2331 | +"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" |
2332 | +msgstr "" |
2333 | +"Outil de capture image par image dédié à la réalisation de films " |
2334 | +"d’animation.\n" |
2335 | +"Permet de faire de la capture en temps réel depuis une webcam ou une caméra " |
2336 | +"DV" |
2337 | + |
2338 | +#: ../ui/luciole.glade.h:36 |
2339 | +msgid "" |
2340 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
2341 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
2342 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
2343 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
2344 | +"\n" |
2345 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
2346 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
2347 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
2348 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
2349 | +"License for more details.\n" |
2350 | +"\n" |
2351 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
2352 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
2353 | +"Free Software Foundation, \n" |
2354 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
2355 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
2356 | +msgstr "" |
2357 | +"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et / ou le \n" |
2358 | +"modifier selon les termes de la GNU General Public License publiée par la \n" |
2359 | +"Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre \n" |
2360 | +"convenance) toute version ultérieure.\n" |
2361 | +"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " |
2362 | +"\n" |
2363 | +"GARANTIE ; sans même une garantie implicite de commercialisation ou \n" |
2364 | +"d'adaptation à un USAGE PARTICULIER. Voir la GNU General Public\n" |
2365 | +"License pour plus de détails.\n" |
2366 | +"Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce \n" |
2367 | +"programme ; sinon, écrivez à la\n" |
2368 | +"Free Software Foundation,\n" |
2369 | +"Inc, 59 Temple Place -\n" |
2370 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
2371 | + |
2372 | +#. Jeter à la poubelle |
2373 | +#: ../ui/luciole.glade.h:53 |
2374 | +msgid "To trash" |
2375 | +msgstr "Mettre à la poubelle" |
2376 | + |
2377 | +#: ../ui/luciole.glade.h:54 |
2378 | +msgid "Tool Export" |
2379 | +msgstr "Exports spécifiques" |
2380 | + |
2381 | +#: ../ui/luciole.glade.h:55 |
2382 | +msgid "Tropical" |
2383 | +msgstr "Tropical" |
2384 | + |
2385 | +#: ../ui/luciole.glade.h:56 |
2386 | +msgid "Video Export" |
2387 | +msgstr "Export vidéo" |
2388 | + |
2389 | +#: ../ui/luciole.glade.h:57 |
2390 | +msgid "_File" |
2391 | +msgstr "_Fichier" |
2392 | + |
2393 | +#: ../ui/luciole.glade.h:58 |
2394 | +msgid "_Help" |
2395 | +msgstr "Aide" |
2396 | + |
2397 | +#: ../ui/luciole.glade.h:59 |
2398 | +msgid "_View" |
2399 | +msgstr "_Affichage" |
2400 | + |
2401 | +#: ../ui/luciole.glade.h:60 |
2402 | +msgid "make a snapshot" |
2403 | +msgstr "Capturer une image" |
2404 | + |
2405 | +#: ../ui/luciole.glade.h:61 |
2406 | +msgid "options" |
2407 | +msgstr "Options" |
2408 | + |
2409 | +#: ../ui/luciole.glade.h:62 |
2410 | +msgid "project1" |
2411 | +msgstr "projet1" |
2412 | + |
2413 | +#: ../ui/luciole.glade.h:63 |
2414 | +msgid "project2" |
2415 | +msgstr "projet2" |
2416 | + |
2417 | +#: ../ui/luciole.glade.h:64 |
2418 | +msgid "project3" |
2419 | +msgstr "projet3" |
2420 | + |
2421 | +#: ../ui/luciole.glade.h:65 |
2422 | +msgid "project4" |
2423 | +msgstr "projet4" |
2424 | + |
2425 | +#: ../ui/luciole.glade.h:66 |
2426 | +msgid "project5" |
2427 | +msgstr "projet5" |
2428 | + |
2429 | +#: ../ui/export_file.glade.h:1 |
2430 | +msgid "Cinelerra" |
2431 | +msgstr "Cinelerra" |
2432 | + |
2433 | +#: ../ui/export_file.glade.h:2 |
2434 | +msgid "Coming soon" |
2435 | +msgstr "Bientôt disponible" |
2436 | + |
2437 | +#: ../ui/export_file.glade.h:3 |
2438 | +msgid "Export to Kdenlive" |
2439 | +msgstr "Export vers Kdenlive" |
2440 | + |
2441 | +#: ../ui/export_file.glade.h:4 |
2442 | +msgid "Export to another application" |
2443 | +msgstr "Export vers d'autres application video" |
2444 | + |
2445 | +#: ../ui/export_file.glade.h:5 |
2446 | +msgid "Export to cinelerra" |
2447 | +msgstr "Export vers cinlerra" |
2448 | + |
2449 | +#: ../ui/export_file.glade.h:6 |
2450 | +msgid "Export to pitivi" |
2451 | +msgstr "Export vers pitivi" |
2452 | + |
2453 | +#: ../ui/export_file.glade.h:7 |
2454 | +msgid "Kdenlive" |
2455 | +msgstr "Kdenlive" |
2456 | + |
2457 | +#: ../ui/export_file.glade.h:8 |
2458 | +msgid "Openshot" |
2459 | +msgstr "Openshot" |
2460 | + |
2461 | +#: ../ui/export_file.glade.h:9 |
2462 | +msgid "Pitivi" |
2463 | +msgstr "Pitivi" |
2464 | + |
2465 | +#: ../ui/export_file.glade.h:10 |
2466 | +msgid "Select a filename" |
2467 | +msgstr "Choisisr un nom de fichier" |
2468 | + |
2469 | +#: ../ui/export_file.glade.h:12 |
2470 | +msgid "Select an export directory" |
2471 | +msgstr "Choisir un dossier d'export" |
2472 | + |
2473 | +#: ../ui/export_file.glade.h:13 |
2474 | +msgid "Tool Exporter" |
2475 | +msgstr "Export vers une autre application" |
2476 | + |
2477 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 |
2478 | +msgid "Project Load started" |
2479 | +msgstr "Chargement du projet démarré" |
2480 | + |
2481 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 |
2482 | +#, python-format |
2483 | +msgid "Project %s is loaded" |
2484 | +msgstr "Le projet %s est chargé" |
2485 | + |
2486 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 |
2487 | +#, python-format |
2488 | +msgid "Project %s is loading" |
2489 | +msgstr "Le projet %s est en cours de chargement" |
2490 | + |
2491 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 |
2492 | +msgid "Import started" |
2493 | +msgstr "Import démarré" |
2494 | + |
2495 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 |
2496 | +msgid "All images imported" |
2497 | +msgstr "Toutes les images ont été importées" |
2498 | + |
2499 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 |
2500 | +msgid "Importing images ..." |
2501 | +msgstr "Images en cours d'importation..." |
2502 | + |
2503 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 |
2504 | +msgid "Project folder :" |
2505 | +msgstr "Dossier du projet :" |
2506 | + |
2507 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 |
2508 | +msgid "Project name :" |
2509 | +msgstr "Nom du projet :" |
2510 | + |
2511 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 |
2512 | +msgid "XML file :" |
2513 | +msgstr "Fichier XML :" |
2514 | + |
2515 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 |
2516 | +msgid "Number of frames / image" |
2517 | +msgstr "Nombre de frame / image" |
2518 | + |
2519 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 |
2520 | +msgid "Device type" |
2521 | +msgstr "Type de périphérique" |
2522 | + |
2523 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 |
2524 | +msgid "Device :" |
2525 | +msgstr "Chemin du périphérique :" |
2526 | + |
2527 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 |
2528 | +msgid "Webcam name :" |
2529 | +msgstr "Nom de la webcam :" |
2530 | + |
2531 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 |
2532 | +msgid "Video capture driver :" |
2533 | +msgstr "Driver de capture vidéo :" |
2534 | + |
2535 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 |
2536 | +msgid "Video width :" |
2537 | +msgstr "Largeur :" |
2538 | + |
2539 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 |
2540 | +msgid "Video height :" |
2541 | +msgstr "Hauteur :" |
2542 | + |
2543 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 |
2544 | +msgid "" |
2545 | +"Webcam framerate \n" |
2546 | +" (number of images per second)" |
2547 | +msgstr "" |
2548 | +"Flux d'image de la webcam\n" |
2549 | +" (nombre d'image par seconde)" |
2550 | + |
2551 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 |
2552 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 |
2553 | +msgid "desc" |
2554 | +msgstr "desc" |
2555 | + |
2556 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 |
2557 | +msgid "Webcam properties" |
2558 | +msgstr "Propriétés de la webcam" |
2559 | + |
2560 | +#. |
2561 | +#. Display Button fo webcam detetction |
2562 | +#. |
2563 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 |
2564 | +msgid "Webcam detection" |
2565 | +msgstr "Détecter la webcam" |
2566 | + |
2567 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 |
2568 | +#, python-format |
2569 | +msgid "" |
2570 | +"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " |
2571 | +"alphanumeric and '_' characters " |
2572 | +msgstr "" |
2573 | +"%s n'est pas valide. Nom de fichier vidéo invalide. Utilisez une combinaison " |
2574 | +"de caractères alphanumériques et '_' " |
2575 | + |
2576 | +#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide |
2577 | +#. add message display |
2578 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 |
2579 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 |
2580 | +#, python-format |
2581 | +msgid "File %s already exists. Replace file ?" |
2582 | +msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" |
2583 | + |
2584 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 |
2585 | +msgid "Select an application and a file name for export" |
2586 | +msgstr "Choisir le type d'export, un dossier et un nom de fichier." |
2587 | + |
2588 | +#. Terminated normaly |
2589 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 |
2590 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 |
2591 | +msgid "Export Done" |
2592 | +msgstr "Export terminé" |
2593 | + |
2594 | +#. |
2595 | +#. Initailize widgets for first page |
2596 | +#. |
2597 | +#. A label |
2598 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 |
2599 | +msgid "" |
2600 | +"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." |
2601 | +msgstr "" |
2602 | +"Cet assistant va vous aider dans la configuration d'un nouveau projet " |
2603 | +"Luciole." |
2604 | + |
2605 | +#. A label |
2606 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 |
2607 | +msgid "Select project name and destination folder." |
2608 | +msgstr "Choisir un nom de projet et un répertoire." |
2609 | + |
2610 | +#. display project name |
2611 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 |
2612 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 |
2613 | +msgid "Project Name" |
2614 | +msgstr "Nom de projet" |
2615 | + |
2616 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 |
2617 | +msgid "Folder" |
2618 | +msgstr "Dossier" |
2619 | + |
2620 | +#. project with same name alreday exists |
2621 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 |
2622 | +#, python-format |
2623 | +msgid "The project %s already exists !" |
2624 | +msgstr "Le projet %s existe déjà !" |
2625 | + |
2626 | +#. invalid projetc name |
2627 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 |
2628 | +#, python-format |
2629 | +msgid "" |
2630 | +"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " |
2631 | +"and '_' characters " |
2632 | +msgstr "" |
2633 | +"%s est un nom de projet invalide. Utilisez une combinaison de caractères " |
2634 | +"alphanumériques et '_' " |
2635 | + |
2636 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 |
2637 | +msgid "Select a device" |
2638 | +msgstr "Choisir un périphérique" |
2639 | + |
2640 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 |
2641 | +msgid "" |
2642 | +" Other device.\n" |
2643 | +"(Manual import)" |
2644 | +msgstr "" |
2645 | +" Autre matériel\n" |
2646 | +"(import manuel)" |
2647 | + |
2648 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 |
2649 | +msgid "Images per second" |
2650 | +msgstr "Images par seconde" |
2651 | + |
2652 | +#. display project path |
2653 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 |
2654 | +msgid "Project Path" |
2655 | +msgstr "Chemin du projet" |
2656 | + |
2657 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 |
2658 | +msgid "Number of frames per seconds" |
2659 | +msgstr "Nombre de frames par seconde" |
2660 | + |
2661 | +#. display Hardware type |
2662 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 |
2663 | +msgid "Hardware type" |
2664 | +msgstr "Type de matériel" |
2665 | + |
2666 | +#. webcam name |
2667 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 |
2668 | +msgid "Webcam name" |
2669 | +msgstr "Nom de la webcam" |
2670 | + |
2671 | +#. webcam device |
2672 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 |
2673 | +msgid "Webcam device" |
2674 | +msgstr "Webcam driver" |
2675 | + |
2676 | +#. webcam resolution |
2677 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 |
2678 | +msgid "Webcam resolution used" |
2679 | +msgstr "Résolution utilisée par la webcam" |
2680 | + |
2681 | +#. webcam device |
2682 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 |
2683 | +msgid "Webcam driver used" |
2684 | +msgstr "Driver de webcam utilisé" |
2685 | + |
2686 | +#. Final message |
2687 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 |
2688 | +msgid "Have fun with luciole !" |
2689 | +msgstr "Amusez-vous bien avec luciole !" |
2690 | + |
2691 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 |
2692 | +msgid "Luciole project assistant" |
2693 | +msgstr "Assistant de projet luciole" |
2694 | + |
2695 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 |
2696 | +msgid " Select a project path " |
2697 | +msgstr " Choisir un chemin de projet " |
2698 | + |
2699 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 |
2700 | +msgid " Select hardware " |
2701 | +msgstr " Choisir un matériel " |
2702 | + |
2703 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 |
2704 | +msgid " Webcam detection " |
2705 | +msgstr " Détection de webcam " |
2706 | + |
2707 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 |
2708 | +msgid " Project overview " |
2709 | +msgstr " Propriétés du projet " |
2710 | + |
2711 | +#. create New button project |
2712 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 |
2713 | +msgid "Create a new project" |
2714 | +msgstr "Créer un nouveau projet" |
2715 | + |
2716 | +#. create open button project |
2717 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 |
2718 | +msgid "Open an existing project" |
2719 | +msgstr "Ouvrir un projet existant" |
2720 | + |
2721 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 |
2722 | +msgid "Please wait for webcam detection" |
2723 | +msgstr "Détection de webcam en cours. Merci de patienter." |
2724 | + |
2725 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 |
2726 | +msgid "Webcam detection done" |
2727 | +msgstr "Détection de webcam terminée" |
2728 | + |
2729 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 |
2730 | +msgid "Detected webcam(s)" |
2731 | +msgstr "Webcam détectée(s)" |
2732 | + |
2733 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 |
2734 | +msgid "No webcam detected" |
2735 | +msgstr "Pas de webcam détectée" |
2736 | + |
2737 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 |
2738 | +msgid "Select files to import" |
2739 | +msgstr "Choisir les fichiers à importer" |
2740 | + |
2741 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 |
2742 | +msgid "Select a Folder" |
2743 | +msgstr "Sélectionner un dossier" |
2744 | + |
2745 | +#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 |
2746 | +msgid "OTHER DEVICE" |
2747 | +msgstr "AUTRE MATÉRIEL" |
2748 | + |
2749 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 |
2750 | +msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" |
2751 | +msgstr " Données de la webcam invalides. Relancez la détection le la webcam." |
2752 | + |
2753 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 |
2754 | +#, python-format |
2755 | +msgid "Project %s saved" |
2756 | +msgstr "Le Projet %s a été sauvegardé" |
2757 | + |
2758 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 |
2759 | +#, python-format |
2760 | +msgid "Project saved as %s" |
2761 | +msgstr "Projet sauvegardé en tant que %s" |
2762 | + |
2763 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 |
2764 | +msgid "No files or valid files choosen for image import." |
2765 | +msgstr "Pas d'image ou d'images valides choisies pour l'import." |
2766 | + |
2767 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 |
2768 | +msgid "Impossible to import images when no project are loaded." |
2769 | +msgstr "Impossible d'importer des images. Aucun projet n'est chargé." |
2770 | + |
2771 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 |
2772 | +msgid "Nothing to export. No project loaded" |
2773 | +msgstr "Rien à exporter. Il n'y a pas de projet chargé." |
2774 | + |
2775 | +#. nbd@grape to transform as error message |
2776 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 |
2777 | +msgid "Can not play animantion : No image on montage view " |
2778 | +msgstr "" |
2779 | +"Impossible de lire la vidéo : il n'y a pas d'image dans la zone de montage. " |
2780 | + |
2781 | +#. nbd@grape to transform as error message |
2782 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 |
2783 | +msgid "Can not play animantion : No project loaded " |
2784 | +msgstr "Impossible de lire la vidéo : il n'y a pas de projet chargé " |
2785 | + |
2786 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
2787 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 |
2788 | +msgid "Save Project before closing" |
2789 | +msgstr "Sauvegardez le projet avant de fermer ?" |
2790 | + |
2791 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412 |
2792 | +#, python-format |
2793 | +msgid "Project %s is closed" |
2794 | +msgstr "Le projet %s est fermé" |
2795 | + |
2796 | +#. clear message status bar |
2797 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433 |
2798 | +msgid "Acquiring" |
2799 | +msgstr "En cours d'acquisition" |
2800 | + |
2801 | +#. stop acquirer |
2802 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450 |
2803 | +msgid "" |
2804 | +"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " |
2805 | +"project." |
2806 | +msgstr "" |
2807 | +"L'acquisition n'est pas disponible pour ce type de matériel. Veuillez " |
2808 | +"utiliser le bouton 'import images' pour ajouter des images dans le projet." |
2809 | + |
2810 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462 |
2811 | +msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." |
2812 | +msgstr " Impossible de démarrer l'acquisition. Aucun projet n'est chargé." |
2813 | + |
2814 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471 |
2815 | +#, python-format |
2816 | +msgid "Acquisition error. %s" |
2817 | +msgstr "Erreur d'acquisition : %s" |
2818 | + |
2819 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485 |
2820 | +msgid "No Acquistion" |
2821 | +msgstr "Pas d'acquisition." |
2822 | + |
2823 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
2824 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574 |
2825 | +msgid "Project modified. Save project before exit ?" |
2826 | +msgstr "Le projet a été modifié. Le sauvegarder avant de quitter ?" |
2827 | + |
2828 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626 |
2829 | +msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " |
2830 | +msgstr "" |
2831 | +"Merci de redémarrer Luciole pour prendre en compte le nouveau thème. " |
2832 | + |
2833 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676 |
2834 | +msgid "Failed to load project " |
2835 | +msgstr "Impossible de charger le projet " |
2836 | + |
2837 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 |
2838 | +msgid "Pass 1/2" |
2839 | +msgstr "Progression 1/2" |
2840 | + |
2841 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 |
2842 | +msgid "Pass 2/2" |
2843 | +msgstr "Progression 2/2" |
2844 | + |
2845 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 |
2846 | +msgid "Export Canceled" |
2847 | +msgstr "Export annulé" |
2848 | + |
2849 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 |
2850 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 |
2851 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 |
2852 | +#, python-format |
2853 | +msgid "Unable to erase : %s" |
2854 | +msgstr "Impossible d'effacer : %s" |
2855 | + |
2856 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 |
2857 | +#, python-format |
2858 | +msgid "Creation of export folder not possible -- %s" |
2859 | +msgstr "Création du dossier d'export impossible -- %s" |
2860 | + |
2861 | +#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95 |
2862 | +#, python-format |
2863 | +msgid "Project %s no more exist" |
2864 | +msgstr "Le projet %s n'existe plus" |
2865 | + |
2866 | +#~ msgid "" |
2867 | +#~ "\n" |
2868 | +#~ "Tool for video capture, for making animated cartoon from image per image " |
2869 | +#~ "\n" |
2870 | +#~ msgstr "" |
2871 | +#~ "\n" |
2872 | +#~ "Outil de capture vidéo, pour la réalisation d'animation image par image \n" |
2873 | + |
2874 | +#~ msgid "Mix an image with video stream" |
2875 | +#~ msgstr "Caller une image sur le flux vidéo" |
2876 | + |
2877 | +#~ msgid "Transparency level" |
2878 | +#~ msgstr "Niveau de transparence" |
2879 | + |
2880 | +#, python-format |
2881 | +#~ msgid "File %s exists. Replace file ?" |
2882 | +#~ msgstr "Le Fichier %s existe. Le remplacer ?" |
2883 | + |
2884 | +#~ msgid "Image cannot be imported if a project is not open" |
2885 | +#~ msgstr "Import d'image impossible sans un projet ouvert" |
2886 | + |
2887 | +#~ msgid "" |
2888 | +#~ "Default\n" |
2889 | +#~ "Tropical" |
2890 | +#~ msgstr "Tropical" |
2891 | + |
2892 | +#~ msgid "About" |
2893 | +#~ msgstr "À propos" |
2894 | + |
2895 | +#~ msgid "Project Properties" |
2896 | +#~ msgstr "Propriétés du projet" |
2897 | + |
2898 | +#~ msgid "" |
2899 | +#~ "This assistant will help you on configuration of a new luciole project." |
2900 | +#~ msgstr "" |
2901 | +#~ "Cet assistant va vous aider dans la configuration d'un nouveau projet " |
2902 | +#~ "luciole." |
2903 | + |
2904 | +#~ msgid "unknown video export command" |
2905 | +#~ msgstr "Commande d'export vidéo inconnue" |
2906 | + |
2907 | +#, python-format |
2908 | +#~ msgid "The project %s exists !" |
2909 | +#~ msgstr "Le projet %s existe déjà !" |
2910 | + |
2911 | +#, python-format |
2912 | +#~ msgid "Not a file : %s" |
2913 | +#~ msgstr "%s n'est pas un fichier" |
2914 | + |
2915 | +#~ msgid "rush folder not valid" |
2916 | +#~ msgstr "Répertoire 'rush' invalide" |
2917 | + |
2918 | +#, python-format |
2919 | +#~ msgid "Error path does not exist : %s" |
2920 | +#~ msgstr "Erreur. Le chemin %s n'existe pas." |
2921 | + |
2922 | +#~ msgid "Unable to erase" |
2923 | +#~ msgstr "Impossible d'effacer" |
2924 | + |
2925 | +#~ msgid "Imposible to initialize player." |
2926 | +#~ msgstr "Impossible d'initialiser la lecture de la vidéo." |
2927 | + |
2928 | +#~ msgid "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE" |
2929 | +#~ msgstr "Copyright 2009 Nicolas Bertrand / GRAPE" |
2930 | + |
2931 | +#, python-format |
2932 | +#~ msgid "" |
2933 | +#~ "%s is not valid. Not valid project name. It should be a combination of " |
2934 | +#~ "alphanumeric and '_' characters " |
2935 | +#~ msgstr "" |
2936 | +#~ "%s n'est pas valide. Nom de projet invalide. Utilisez une combinaison de " |
2937 | +#~ "caractères alphanumériques et '_' " |
2938 | + |
2939 | +#, python-format |
2940 | +#~ msgid "The project already %s exists !" |
2941 | +#~ msgstr "Le projet %s existe déjà !" |
2942 | + |
2943 | +#, python-format |
2944 | +#~ msgid "Error, path does not exist : %s" |
2945 | +#~ msgstr "Erreur. Le chemin %s n'existe pas." |
2946 | |
2947 | === removed directory 'po/fr/LC_MESSAGES' |
2948 | === removed directory 'po/hu' |
2949 | === added file 'po/hu.po' |
2950 | --- po/hu.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
2951 | +++ po/hu.po 2010-08-11 15:31:01 +0000 |
2952 | @@ -0,0 +1,645 @@ |
2953 | +# Hungarian translation for luciole |
2954 | +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 |
2955 | +# This file is distributed under the same license as the luciole package. |
2956 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. |
2957 | +# |
2958 | +msgid "" |
2959 | +msgstr "" |
2960 | +"Project-Id-Version: luciole\n" |
2961 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
2962 | +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" |
2963 | +"PO-Revision-Date: 2010-04-25 21:18+0000\n" |
2964 | +"Last-Translator: Krasznecz Zoltán <zoltan.krasznecz@gmail.com>\n" |
2965 | +"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" |
2966 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
2967 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2968 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2969 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 03:43+0000\n" |
2970 | +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
2971 | + |
2972 | +#: ../ui/luciole.glade.h:1 |
2973 | +msgid " " |
2974 | +msgstr " " |
2975 | + |
2976 | +#: ../ui/luciole.glade.h:2 |
2977 | +msgid " Export file name (without extension) :" |
2978 | +msgstr "" |
2979 | + |
2980 | +#: ../ui/luciole.glade.h:3 |
2981 | +msgid "About Luciole" |
2982 | +msgstr "A Luciole névjegye" |
2983 | + |
2984 | +#: ../ui/luciole.glade.h:4 |
2985 | +msgid "Activate/Deactivate camera preview" |
2986 | +msgstr "" |
2987 | + |
2988 | +#: ../ui/luciole.glade.h:5 |
2989 | +msgid "Add Trash to montage view" |
2990 | +msgstr "" |
2991 | + |
2992 | +#: ../ui/luciole.glade.h:6 |
2993 | +msgid "Choose export format." |
2994 | +msgstr "" |
2995 | + |
2996 | +#: ../ui/luciole.glade.h:7 |
2997 | +msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
2998 | +msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
2999 | + |
3000 | +#: ../ui/luciole.glade.h:8 |
3001 | +msgid "DV format (raw DV)" |
3002 | +msgstr "DV formátum (nyers DV)" |
3003 | + |
3004 | +#: ../ui/luciole.glade.h:9 |
3005 | +msgid "Default" |
3006 | +msgstr "Alapértelmezett" |
3007 | + |
3008 | +#: ../ui/luciole.glade.h:10 |
3009 | +msgid "Export" |
3010 | +msgstr "Exportálás" |
3011 | + |
3012 | +#: ../ui/luciole.glade.h:11 |
3013 | +msgid "Export path:" |
3014 | +msgstr "" |
3015 | + |
3016 | +#: ../ui/luciole.glade.h:12 |
3017 | +msgid "Export video with sound." |
3018 | +msgstr "" |
3019 | + |
3020 | +#: ../ui/luciole.glade.h:13 |
3021 | +msgid "File format :" |
3022 | +msgstr "Fájlformátum :" |
3023 | + |
3024 | +#: ../ui/luciole.glade.h:14 |
3025 | +msgid "Format DVD (mpeg2)" |
3026 | +msgstr "" |
3027 | + |
3028 | +#: ../ui/luciole.glade.h:15 |
3029 | +msgid "Format divx/xvid (avi)" |
3030 | +msgstr "" |
3031 | + |
3032 | +#: ../ui/luciole.glade.h:16 |
3033 | +msgid "Image per seconds" |
3034 | +msgstr "Képkockák másodpercenként" |
3035 | + |
3036 | +#. Caller une image sur le flux video |
3037 | +#: ../ui/luciole.glade.h:18 |
3038 | +msgid "Import images" |
3039 | +msgstr "Képek importálása" |
3040 | + |
3041 | +#: ../ui/luciole.glade.h:19 |
3042 | +msgid "Luciole on line" |
3043 | +msgstr "Luciole online" |
3044 | + |
3045 | +#: ../ui/luciole.glade.h:20 |
3046 | +msgid "Mixer" |
3047 | +msgstr "Keverő" |
3048 | + |
3049 | +#. Descendre un/ou plusieurs images |
3050 | +#: ../ui/luciole.glade.h:22 |
3051 | +msgid "Move down one or several images" |
3052 | +msgstr "" |
3053 | + |
3054 | +#. Déplacer des images capturées dans la zone de montage |
3055 | +#: ../ui/luciole.glade.h:24 |
3056 | +msgid "Move snapshot to montage area" |
3057 | +msgstr "" |
3058 | + |
3059 | +#. Monter un/ou plusieurs images |
3060 | +#: ../ui/luciole.glade.h:26 |
3061 | +msgid "Move up one or several images" |
3062 | +msgstr "" |
3063 | + |
3064 | +#: ../ui/luciole.glade.h:27 |
3065 | +msgid "Open recent" |
3066 | +msgstr "Legutóbbi megnyitása" |
3067 | + |
3068 | +#: ../ui/luciole.glade.h:28 |
3069 | +msgid "Play video" |
3070 | +msgstr "Videó lejátszása" |
3071 | + |
3072 | +#: ../ui/luciole.glade.h:29 |
3073 | +msgid "Preferences" |
3074 | +msgstr "Beállítások" |
3075 | + |
3076 | +#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 |
3077 | +msgid "Project properties" |
3078 | +msgstr "Projekt tulajdonságai" |
3079 | + |
3080 | +#: ../ui/luciole.glade.h:31 |
3081 | +msgid "Select Theme" |
3082 | +msgstr "Téma kiválasztása" |
3083 | + |
3084 | +#: ../ui/luciole.glade.h:32 |
3085 | +msgid "Select a Luciole project" |
3086 | +msgstr "" |
3087 | + |
3088 | +#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 |
3089 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 |
3090 | +msgid "Select a folder" |
3091 | +msgstr "Mappa kiválasztása" |
3092 | + |
3093 | +#: ../ui/luciole.glade.h:34 |
3094 | +msgid "" |
3095 | +"Stop-motion tool for making animated cartoon\n" |
3096 | +"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" |
3097 | +msgstr "" |
3098 | + |
3099 | +#: ../ui/luciole.glade.h:36 |
3100 | +msgid "" |
3101 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
3102 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
3103 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
3104 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
3105 | +"\n" |
3106 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
3107 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
3108 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
3109 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
3110 | +"License for more details.\n" |
3111 | +"\n" |
3112 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
3113 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
3114 | +"Free Software Foundation, \n" |
3115 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
3116 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
3117 | +msgstr "" |
3118 | + |
3119 | +#. Jeter à la poubelle |
3120 | +#: ../ui/luciole.glade.h:53 |
3121 | +msgid "To trash" |
3122 | +msgstr "Kukába" |
3123 | + |
3124 | +#: ../ui/luciole.glade.h:54 |
3125 | +msgid "Tool Export" |
3126 | +msgstr "" |
3127 | + |
3128 | +#: ../ui/luciole.glade.h:55 |
3129 | +msgid "Tropical" |
3130 | +msgstr "Trópusi" |
3131 | + |
3132 | +#: ../ui/luciole.glade.h:56 |
3133 | +msgid "Video Export" |
3134 | +msgstr "" |
3135 | + |
3136 | +#: ../ui/luciole.glade.h:57 |
3137 | +msgid "_File" |
3138 | +msgstr "_Fájl" |
3139 | + |
3140 | +#: ../ui/luciole.glade.h:58 |
3141 | +msgid "_Help" |
3142 | +msgstr "_Súgó" |
3143 | + |
3144 | +#: ../ui/luciole.glade.h:59 |
3145 | +msgid "_View" |
3146 | +msgstr "_Nézet" |
3147 | + |
3148 | +#: ../ui/luciole.glade.h:60 |
3149 | +msgid "make a snapshot" |
3150 | +msgstr "" |
3151 | + |
3152 | +#: ../ui/luciole.glade.h:61 |
3153 | +msgid "options" |
3154 | +msgstr "beállítások" |
3155 | + |
3156 | +#: ../ui/luciole.glade.h:62 |
3157 | +msgid "project1" |
3158 | +msgstr "projekt 1" |
3159 | + |
3160 | +#: ../ui/luciole.glade.h:63 |
3161 | +msgid "project2" |
3162 | +msgstr "projekt 2" |
3163 | + |
3164 | +#: ../ui/luciole.glade.h:64 |
3165 | +msgid "project3" |
3166 | +msgstr "projekt 3" |
3167 | + |
3168 | +#: ../ui/luciole.glade.h:65 |
3169 | +msgid "project4" |
3170 | +msgstr "projekt 4" |
3171 | + |
3172 | +#: ../ui/luciole.glade.h:66 |
3173 | +msgid "project5" |
3174 | +msgstr "projekt 5" |
3175 | + |
3176 | +#: ../ui/export_file.glade.h:1 |
3177 | +msgid "Cinelerra" |
3178 | +msgstr "Cinelerra" |
3179 | + |
3180 | +#: ../ui/export_file.glade.h:2 |
3181 | +msgid "Coming soon" |
3182 | +msgstr "Hamarossan" |
3183 | + |
3184 | +#: ../ui/export_file.glade.h:3 |
3185 | +msgid "Export to Kdenlive" |
3186 | +msgstr "" |
3187 | + |
3188 | +#: ../ui/export_file.glade.h:4 |
3189 | +msgid "Export to another application" |
3190 | +msgstr "" |
3191 | + |
3192 | +#: ../ui/export_file.glade.h:5 |
3193 | +msgid "Export to cinelerra" |
3194 | +msgstr "" |
3195 | + |
3196 | +#: ../ui/export_file.glade.h:6 |
3197 | +msgid "Export to pitivi" |
3198 | +msgstr "" |
3199 | + |
3200 | +#: ../ui/export_file.glade.h:7 |
3201 | +msgid "Kdenlive" |
3202 | +msgstr "Kdenlive" |
3203 | + |
3204 | +#: ../ui/export_file.glade.h:8 |
3205 | +msgid "Openshot" |
3206 | +msgstr "Openshot" |
3207 | + |
3208 | +#: ../ui/export_file.glade.h:9 |
3209 | +msgid "Pitivi" |
3210 | +msgstr "Pitivi" |
3211 | + |
3212 | +#: ../ui/export_file.glade.h:10 |
3213 | +msgid "Select a filename" |
3214 | +msgstr "Fájlnév kiválasztása" |
3215 | + |
3216 | +#: ../ui/export_file.glade.h:12 |
3217 | +msgid "Select an export directory" |
3218 | +msgstr "" |
3219 | + |
3220 | +#: ../ui/export_file.glade.h:13 |
3221 | +msgid "Tool Exporter" |
3222 | +msgstr "" |
3223 | + |
3224 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 |
3225 | +msgid "Project Load started" |
3226 | +msgstr "Projekt betöltése elkezdve" |
3227 | + |
3228 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 |
3229 | +#, python-format |
3230 | +msgid "Project %s is loaded" |
3231 | +msgstr "" |
3232 | + |
3233 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 |
3234 | +#, python-format |
3235 | +msgid "Project %s is loading" |
3236 | +msgstr "" |
3237 | + |
3238 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 |
3239 | +msgid "Import started" |
3240 | +msgstr "Importálás elkezdve" |
3241 | + |
3242 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 |
3243 | +msgid "All images imported" |
3244 | +msgstr "" |
3245 | + |
3246 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 |
3247 | +msgid "Importing images ..." |
3248 | +msgstr "Kép importálása" |
3249 | + |
3250 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 |
3251 | +msgid "Project folder :" |
3252 | +msgstr "Projekt mappája :" |
3253 | + |
3254 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 |
3255 | +msgid "Project name :" |
3256 | +msgstr "Projekt neve :" |
3257 | + |
3258 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 |
3259 | +msgid "XML file :" |
3260 | +msgstr "XML fájl :" |
3261 | + |
3262 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 |
3263 | +msgid "Number of frames / image" |
3264 | +msgstr "" |
3265 | + |
3266 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 |
3267 | +msgid "Device type" |
3268 | +msgstr "Eszköz típusa" |
3269 | + |
3270 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 |
3271 | +msgid "Device :" |
3272 | +msgstr "Eszköz :" |
3273 | + |
3274 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 |
3275 | +msgid "Webcam name :" |
3276 | +msgstr "Webkamera neve :" |
3277 | + |
3278 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 |
3279 | +msgid "Video capture driver :" |
3280 | +msgstr "" |
3281 | + |
3282 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 |
3283 | +msgid "Video width :" |
3284 | +msgstr "Videó szélessége :" |
3285 | + |
3286 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 |
3287 | +msgid "Video height :" |
3288 | +msgstr "Videó magassága :" |
3289 | + |
3290 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 |
3291 | +msgid "" |
3292 | +"Webcam framerate \n" |
3293 | +" (number of images per second)" |
3294 | +msgstr "" |
3295 | + |
3296 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 |
3297 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 |
3298 | +msgid "desc" |
3299 | +msgstr "leírás" |
3300 | + |
3301 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 |
3302 | +msgid "Webcam properties" |
3303 | +msgstr "" |
3304 | + |
3305 | +#. |
3306 | +#. Display Button fo webcam detetction |
3307 | +#. |
3308 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 |
3309 | +msgid "Webcam detection" |
3310 | +msgstr "Webkamera felismerése" |
3311 | + |
3312 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 |
3313 | +#, python-format |
3314 | +msgid "" |
3315 | +"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " |
3316 | +"alphanumeric and '_' characters " |
3317 | +msgstr "" |
3318 | + |
3319 | +#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide |
3320 | +#. add message display |
3321 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 |
3322 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 |
3323 | +#, python-format |
3324 | +msgid "File %s already exists. Replace file ?" |
3325 | +msgstr "" |
3326 | + |
3327 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 |
3328 | +msgid "Select an application and a file name for export" |
3329 | +msgstr "" |
3330 | + |
3331 | +#. Terminated normaly |
3332 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 |
3333 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 |
3334 | +msgid "Export Done" |
3335 | +msgstr "" |
3336 | + |
3337 | +#. |
3338 | +#. Initailize widgets for first page |
3339 | +#. |
3340 | +#. A label |
3341 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 |
3342 | +msgid "" |
3343 | +"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." |
3344 | +msgstr "" |
3345 | + |
3346 | +#. A label |
3347 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 |
3348 | +msgid "Select project name and destination folder." |
3349 | +msgstr "" |
3350 | + |
3351 | +#. display project name |
3352 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 |
3353 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 |
3354 | +msgid "Project Name" |
3355 | +msgstr "Projektnév" |
3356 | + |
3357 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 |
3358 | +msgid "Folder" |
3359 | +msgstr "Mappa" |
3360 | + |
3361 | +#. project with same name alreday exists |
3362 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 |
3363 | +#, python-format |
3364 | +msgid "The project %s already exists !" |
3365 | +msgstr "A(z) %s projekt már létezik !" |
3366 | + |
3367 | +#. invalid projetc name |
3368 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 |
3369 | +#, python-format |
3370 | +msgid "" |
3371 | +"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " |
3372 | +"and '_' characters " |
3373 | +msgstr "" |
3374 | + |
3375 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 |
3376 | +msgid "Select a device" |
3377 | +msgstr "Eszköz kiválasztása" |
3378 | + |
3379 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 |
3380 | +msgid "" |
3381 | +" Other device.\n" |
3382 | +"(Manual import)" |
3383 | +msgstr "" |
3384 | + |
3385 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 |
3386 | +msgid "Images per second" |
3387 | +msgstr "Képkockák másodpercenként" |
3388 | + |
3389 | +#. display project path |
3390 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 |
3391 | +msgid "Project Path" |
3392 | +msgstr "" |
3393 | + |
3394 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 |
3395 | +msgid "Number of frames per seconds" |
3396 | +msgstr "" |
3397 | + |
3398 | +#. display Hardware type |
3399 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 |
3400 | +msgid "Hardware type" |
3401 | +msgstr "" |
3402 | + |
3403 | +#. webcam name |
3404 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 |
3405 | +msgid "Webcam name" |
3406 | +msgstr "Webkamera neve" |
3407 | + |
3408 | +#. webcam device |
3409 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 |
3410 | +msgid "Webcam device" |
3411 | +msgstr "" |
3412 | + |
3413 | +#. webcam resolution |
3414 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 |
3415 | +msgid "Webcam resolution used" |
3416 | +msgstr "" |
3417 | + |
3418 | +#. webcam device |
3419 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 |
3420 | +msgid "Webcam driver used" |
3421 | +msgstr "" |
3422 | + |
3423 | +#. Final message |
3424 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 |
3425 | +msgid "Have fun with luciole !" |
3426 | +msgstr "" |
3427 | + |
3428 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 |
3429 | +msgid "Luciole project assistant" |
3430 | +msgstr "" |
3431 | + |
3432 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 |
3433 | +msgid " Select a project path " |
3434 | +msgstr "" |
3435 | + |
3436 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 |
3437 | +msgid " Select hardware " |
3438 | +msgstr "" |
3439 | + |
3440 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 |
3441 | +msgid " Webcam detection " |
3442 | +msgstr "" |
3443 | + |
3444 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 |
3445 | +msgid " Project overview " |
3446 | +msgstr "" |
3447 | + |
3448 | +#. create New button project |
3449 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 |
3450 | +msgid "Create a new project" |
3451 | +msgstr "Új projekt létrehozása" |
3452 | + |
3453 | +#. create open button project |
3454 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 |
3455 | +msgid "Open an existing project" |
3456 | +msgstr "Létező projekt megnyitása" |
3457 | + |
3458 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 |
3459 | +msgid "Please wait for webcam detection" |
3460 | +msgstr "" |
3461 | + |
3462 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 |
3463 | +msgid "Webcam detection done" |
3464 | +msgstr "" |
3465 | + |
3466 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 |
3467 | +msgid "Detected webcam(s)" |
3468 | +msgstr "" |
3469 | + |
3470 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 |
3471 | +msgid "No webcam detected" |
3472 | +msgstr "" |
3473 | + |
3474 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 |
3475 | +msgid "Select files to import" |
3476 | +msgstr "" |
3477 | + |
3478 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 |
3479 | +msgid "Select a Folder" |
3480 | +msgstr "" |
3481 | + |
3482 | +#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 |
3483 | +msgid "OTHER DEVICE" |
3484 | +msgstr "" |
3485 | + |
3486 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 |
3487 | +msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" |
3488 | +msgstr "" |
3489 | + |
3490 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 |
3491 | +#, python-format |
3492 | +msgid "Project %s saved" |
3493 | +msgstr "" |
3494 | + |
3495 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 |
3496 | +#, python-format |
3497 | +msgid "Project saved as %s" |
3498 | +msgstr "" |
3499 | + |
3500 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 |
3501 | +msgid "No files or valid files choosen for image import." |
3502 | +msgstr "" |
3503 | + |
3504 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 |
3505 | +msgid "Impossible to import images when no project are loaded." |
3506 | +msgstr "" |
3507 | + |
3508 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 |
3509 | +msgid "Nothing to export. No project loaded" |
3510 | +msgstr "" |
3511 | + |
3512 | +#. nbd@grape to transform as error message |
3513 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 |
3514 | +msgid "Can not play animantion : No image on montage view " |
3515 | +msgstr "" |
3516 | + |
3517 | +#. nbd@grape to transform as error message |
3518 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 |
3519 | +msgid "Can not play animantion : No project loaded " |
3520 | +msgstr "" |
3521 | + |
3522 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
3523 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 |
3524 | +msgid "Save Project before closing" |
3525 | +msgstr "" |
3526 | + |
3527 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412 |
3528 | +#, python-format |
3529 | +msgid "Project %s is closed" |
3530 | +msgstr "" |
3531 | + |
3532 | +#. clear message status bar |
3533 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433 |
3534 | +msgid "Acquiring" |
3535 | +msgstr "" |
3536 | + |
3537 | +#. stop acquirer |
3538 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450 |
3539 | +msgid "" |
3540 | +"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " |
3541 | +"project." |
3542 | +msgstr "" |
3543 | + |
3544 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462 |
3545 | +msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." |
3546 | +msgstr "" |
3547 | + |
3548 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471 |
3549 | +#, python-format |
3550 | +msgid "Acquisition error. %s" |
3551 | +msgstr "" |
3552 | + |
3553 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485 |
3554 | +msgid "No Acquistion" |
3555 | +msgstr "" |
3556 | + |
3557 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
3558 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574 |
3559 | +msgid "Project modified. Save project before exit ?" |
3560 | +msgstr "" |
3561 | + |
3562 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626 |
3563 | +msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " |
3564 | +msgstr "" |
3565 | + |
3566 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676 |
3567 | +msgid "Failed to load project " |
3568 | +msgstr "" |
3569 | + |
3570 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 |
3571 | +msgid "Pass 1/2" |
3572 | +msgstr "" |
3573 | + |
3574 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 |
3575 | +msgid "Pass 2/2" |
3576 | +msgstr "" |
3577 | + |
3578 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 |
3579 | +msgid "Export Canceled" |
3580 | +msgstr "" |
3581 | + |
3582 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 |
3583 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 |
3584 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 |
3585 | +#, python-format |
3586 | +msgid "Unable to erase : %s" |
3587 | +msgstr "" |
3588 | + |
3589 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 |
3590 | +#, python-format |
3591 | +msgid "Creation of export folder not possible -- %s" |
3592 | +msgstr "" |
3593 | + |
3594 | +#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95 |
3595 | +#, python-format |
3596 | +msgid "Project %s no more exist" |
3597 | +msgstr "" |
3598 | |
3599 | === removed directory 'po/hu/LC_MESSAGES' |
3600 | === added file 'po/id.po' |
3601 | --- po/id.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
3602 | +++ po/id.po 2010-08-11 15:31:01 +0000 |
3603 | @@ -0,0 +1,663 @@ |
3604 | +# Indonesian translation for luciole |
3605 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
3606 | +# This file is distributed under the same license as the luciole package. |
3607 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
3608 | +# |
3609 | +msgid "" |
3610 | +msgstr "" |
3611 | +"Project-Id-Version: luciole\n" |
3612 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
3613 | +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" |
3614 | +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 13:16+0000\n" |
3615 | +"Last-Translator: Abdul Munif Hanafi <Unknown>\n" |
3616 | +"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" |
3617 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
3618 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3619 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3620 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 03:47+0000\n" |
3621 | +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
3622 | + |
3623 | +#: ../ui/luciole.glade.h:1 |
3624 | +msgid " " |
3625 | +msgstr " " |
3626 | + |
3627 | +#: ../ui/luciole.glade.h:2 |
3628 | +msgid " Export file name (without extension) :" |
3629 | +msgstr " Ekspor nama berkas (tanpa akhiran) :" |
3630 | + |
3631 | +#: ../ui/luciole.glade.h:3 |
3632 | +msgid "About Luciole" |
3633 | +msgstr "Tentang Luciole" |
3634 | + |
3635 | +#: ../ui/luciole.glade.h:4 |
3636 | +msgid "Activate/Deactivate camera preview" |
3637 | +msgstr "Aktifkan/Nonaktifkan pratinjau kamera" |
3638 | + |
3639 | +#: ../ui/luciole.glade.h:5 |
3640 | +msgid "Add Trash to montage view" |
3641 | +msgstr "" |
3642 | + |
3643 | +#: ../ui/luciole.glade.h:6 |
3644 | +msgid "Choose export format." |
3645 | +msgstr "Pilih format ekspor." |
3646 | + |
3647 | +#: ../ui/luciole.glade.h:7 |
3648 | +msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
3649 | +msgstr "Hak Cipta 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
3650 | + |
3651 | +#: ../ui/luciole.glade.h:8 |
3652 | +msgid "DV format (raw DV)" |
3653 | +msgstr "DV format (raw DV)" |
3654 | + |
3655 | +#: ../ui/luciole.glade.h:9 |
3656 | +msgid "Default" |
3657 | +msgstr "Standar" |
3658 | + |
3659 | +#: ../ui/luciole.glade.h:10 |
3660 | +msgid "Export" |
3661 | +msgstr "Ekspor" |
3662 | + |
3663 | +#: ../ui/luciole.glade.h:11 |
3664 | +msgid "Export path:" |
3665 | +msgstr "" |
3666 | + |
3667 | +#: ../ui/luciole.glade.h:12 |
3668 | +msgid "Export video with sound." |
3669 | +msgstr "Ekspor video dengan suara." |
3670 | + |
3671 | +#: ../ui/luciole.glade.h:13 |
3672 | +msgid "File format :" |
3673 | +msgstr "Format berkas :" |
3674 | + |
3675 | +#: ../ui/luciole.glade.h:14 |
3676 | +msgid "Format DVD (mpeg2)" |
3677 | +msgstr "Format DVD (mpeg2)" |
3678 | + |
3679 | +#: ../ui/luciole.glade.h:15 |
3680 | +msgid "Format divx/xvid (avi)" |
3681 | +msgstr "Format divx/xvid (avi)" |
3682 | + |
3683 | +#: ../ui/luciole.glade.h:16 |
3684 | +msgid "Image per seconds" |
3685 | +msgstr "Gambar per detik" |
3686 | + |
3687 | +#. Caller une image sur le flux video |
3688 | +#: ../ui/luciole.glade.h:18 |
3689 | +msgid "Import images" |
3690 | +msgstr "Impor gambar" |
3691 | + |
3692 | +#: ../ui/luciole.glade.h:19 |
3693 | +msgid "Luciole on line" |
3694 | +msgstr "" |
3695 | + |
3696 | +#: ../ui/luciole.glade.h:20 |
3697 | +msgid "Mixer" |
3698 | +msgstr "Mixer" |
3699 | + |
3700 | +#. Descendre un/ou plusieurs images |
3701 | +#: ../ui/luciole.glade.h:22 |
3702 | +msgid "Move down one or several images" |
3703 | +msgstr "" |
3704 | + |
3705 | +#. Déplacer des images capturées dans la zone de montage |
3706 | +#: ../ui/luciole.glade.h:24 |
3707 | +msgid "Move snapshot to montage area" |
3708 | +msgstr "" |
3709 | + |
3710 | +#. Monter un/ou plusieurs images |
3711 | +#: ../ui/luciole.glade.h:26 |
3712 | +msgid "Move up one or several images" |
3713 | +msgstr "" |
3714 | + |
3715 | +#: ../ui/luciole.glade.h:27 |
3716 | +msgid "Open recent" |
3717 | +msgstr "" |
3718 | + |
3719 | +#: ../ui/luciole.glade.h:28 |
3720 | +msgid "Play video" |
3721 | +msgstr "Mainkan video" |
3722 | + |
3723 | +#: ../ui/luciole.glade.h:29 |
3724 | +msgid "Preferences" |
3725 | +msgstr "Preferensi" |
3726 | + |
3727 | +#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 |
3728 | +msgid "Project properties" |
3729 | +msgstr "Properti proyek" |
3730 | + |
3731 | +#: ../ui/luciole.glade.h:31 |
3732 | +msgid "Select Theme" |
3733 | +msgstr "Pilih Tema" |
3734 | + |
3735 | +#: ../ui/luciole.glade.h:32 |
3736 | +msgid "Select a Luciole project" |
3737 | +msgstr "Pilih sebuah proyek Luciole" |
3738 | + |
3739 | +#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 |
3740 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 |
3741 | +msgid "Select a folder" |
3742 | +msgstr "Pilih direktori" |
3743 | + |
3744 | +#: ../ui/luciole.glade.h:34 |
3745 | +msgid "" |
3746 | +"Stop-motion tool for making animated cartoon\n" |
3747 | +"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" |
3748 | +msgstr "" |
3749 | + |
3750 | +#: ../ui/luciole.glade.h:36 |
3751 | +msgid "" |
3752 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
3753 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
3754 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
3755 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
3756 | +"\n" |
3757 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
3758 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
3759 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
3760 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
3761 | +"License for more details.\n" |
3762 | +"\n" |
3763 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
3764 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
3765 | +"Free Software Foundation, \n" |
3766 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
3767 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
3768 | +msgstr "" |
3769 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
3770 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
3771 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
3772 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
3773 | +"\n" |
3774 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
3775 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
3776 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
3777 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
3778 | +"License for more details.\n" |
3779 | +"\n" |
3780 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
3781 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
3782 | +"Free Software Foundation, \n" |
3783 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
3784 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
3785 | + |
3786 | +#. Jeter à la poubelle |
3787 | +#: ../ui/luciole.glade.h:53 |
3788 | +msgid "To trash" |
3789 | +msgstr "Ke kotak sampah" |
3790 | + |
3791 | +#: ../ui/luciole.glade.h:54 |
3792 | +msgid "Tool Export" |
3793 | +msgstr "" |
3794 | + |
3795 | +#: ../ui/luciole.glade.h:55 |
3796 | +msgid "Tropical" |
3797 | +msgstr "" |
3798 | + |
3799 | +#: ../ui/luciole.glade.h:56 |
3800 | +msgid "Video Export" |
3801 | +msgstr "" |
3802 | + |
3803 | +#: ../ui/luciole.glade.h:57 |
3804 | +msgid "_File" |
3805 | +msgstr "" |
3806 | + |
3807 | +#: ../ui/luciole.glade.h:58 |
3808 | +msgid "_Help" |
3809 | +msgstr "" |
3810 | + |
3811 | +#: ../ui/luciole.glade.h:59 |
3812 | +msgid "_View" |
3813 | +msgstr "" |
3814 | + |
3815 | +#: ../ui/luciole.glade.h:60 |
3816 | +msgid "make a snapshot" |
3817 | +msgstr "" |
3818 | + |
3819 | +#: ../ui/luciole.glade.h:61 |
3820 | +msgid "options" |
3821 | +msgstr "pilihan" |
3822 | + |
3823 | +#: ../ui/luciole.glade.h:62 |
3824 | +msgid "project1" |
3825 | +msgstr "proyek1" |
3826 | + |
3827 | +#: ../ui/luciole.glade.h:63 |
3828 | +msgid "project2" |
3829 | +msgstr "proyek2" |
3830 | + |
3831 | +#: ../ui/luciole.glade.h:64 |
3832 | +msgid "project3" |
3833 | +msgstr "proyek3" |
3834 | + |
3835 | +#: ../ui/luciole.glade.h:65 |
3836 | +msgid "project4" |
3837 | +msgstr "proyek4" |
3838 | + |
3839 | +#: ../ui/luciole.glade.h:66 |
3840 | +msgid "project5" |
3841 | +msgstr "proyek5" |
3842 | + |
3843 | +#: ../ui/export_file.glade.h:1 |
3844 | +msgid "Cinelerra" |
3845 | +msgstr "Cinelerra" |
3846 | + |
3847 | +#: ../ui/export_file.glade.h:2 |
3848 | +msgid "Coming soon" |
3849 | +msgstr "Segera" |
3850 | + |
3851 | +#: ../ui/export_file.glade.h:3 |
3852 | +msgid "Export to Kdenlive" |
3853 | +msgstr "Ekspor ke Kdenlive" |
3854 | + |
3855 | +#: ../ui/export_file.glade.h:4 |
3856 | +msgid "Export to another application" |
3857 | +msgstr "Ekspor ke aplikasi lainnya" |
3858 | + |
3859 | +#: ../ui/export_file.glade.h:5 |
3860 | +msgid "Export to cinelerra" |
3861 | +msgstr "Ekspor ke cinelerra" |
3862 | + |
3863 | +#: ../ui/export_file.glade.h:6 |
3864 | +msgid "Export to pitivi" |
3865 | +msgstr "Ekspor ke pitivi" |
3866 | + |
3867 | +#: ../ui/export_file.glade.h:7 |
3868 | +msgid "Kdenlive" |
3869 | +msgstr "Kdenlive" |
3870 | + |
3871 | +#: ../ui/export_file.glade.h:8 |
3872 | +msgid "Openshot" |
3873 | +msgstr "Openshot" |
3874 | + |
3875 | +#: ../ui/export_file.glade.h:9 |
3876 | +msgid "Pitivi" |
3877 | +msgstr "Pitivi" |
3878 | + |
3879 | +#: ../ui/export_file.glade.h:10 |
3880 | +msgid "Select a filename" |
3881 | +msgstr "Pilih sebuah nama berkas" |
3882 | + |
3883 | +#: ../ui/export_file.glade.h:12 |
3884 | +msgid "Select an export directory" |
3885 | +msgstr "Pilih sebuah direktori ekspor" |
3886 | + |
3887 | +#: ../ui/export_file.glade.h:13 |
3888 | +msgid "Tool Exporter" |
3889 | +msgstr "" |
3890 | + |
3891 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 |
3892 | +msgid "Project Load started" |
3893 | +msgstr "" |
3894 | + |
3895 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 |
3896 | +#, python-format |
3897 | +msgid "Project %s is loaded" |
3898 | +msgstr "Proyek %s telah termuat" |
3899 | + |
3900 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 |
3901 | +#, python-format |
3902 | +msgid "Project %s is loading" |
3903 | +msgstr "Proyek %s sedang dimuat" |
3904 | + |
3905 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 |
3906 | +msgid "Import started" |
3907 | +msgstr "" |
3908 | + |
3909 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 |
3910 | +msgid "All images imported" |
3911 | +msgstr "" |
3912 | + |
3913 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 |
3914 | +msgid "Importing images ..." |
3915 | +msgstr "Mengimpor gambar ..." |
3916 | + |
3917 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 |
3918 | +msgid "Project folder :" |
3919 | +msgstr "Direktori proyek :" |
3920 | + |
3921 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 |
3922 | +msgid "Project name :" |
3923 | +msgstr "Nama proyek :" |
3924 | + |
3925 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 |
3926 | +msgid "XML file :" |
3927 | +msgstr "Berkas XML :" |
3928 | + |
3929 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 |
3930 | +msgid "Number of frames / image" |
3931 | +msgstr "" |
3932 | + |
3933 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 |
3934 | +msgid "Device type" |
3935 | +msgstr "Tipe perangkat" |
3936 | + |
3937 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 |
3938 | +msgid "Device :" |
3939 | +msgstr "Perangkat :" |
3940 | + |
3941 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 |
3942 | +msgid "Webcam name :" |
3943 | +msgstr "Nama webcam :" |
3944 | + |
3945 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 |
3946 | +msgid "Video capture driver :" |
3947 | +msgstr "" |
3948 | + |
3949 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 |
3950 | +msgid "Video width :" |
3951 | +msgstr "Lebar video :" |
3952 | + |
3953 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 |
3954 | +msgid "Video height :" |
3955 | +msgstr "Tinggi video :" |
3956 | + |
3957 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 |
3958 | +msgid "" |
3959 | +"Webcam framerate \n" |
3960 | +" (number of images per second)" |
3961 | +msgstr "" |
3962 | + |
3963 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 |
3964 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 |
3965 | +msgid "desc" |
3966 | +msgstr "keterangan" |
3967 | + |
3968 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 |
3969 | +msgid "Webcam properties" |
3970 | +msgstr "" |
3971 | + |
3972 | +#. |
3973 | +#. Display Button fo webcam detetction |
3974 | +#. |
3975 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 |
3976 | +msgid "Webcam detection" |
3977 | +msgstr "" |
3978 | + |
3979 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 |
3980 | +#, python-format |
3981 | +msgid "" |
3982 | +"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " |
3983 | +"alphanumeric and '_' characters " |
3984 | +msgstr "" |
3985 | + |
3986 | +#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide |
3987 | +#. add message display |
3988 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 |
3989 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 |
3990 | +#, python-format |
3991 | +msgid "File %s already exists. Replace file ?" |
3992 | +msgstr "Berkas %s telah ada. Menimpa berkas ?" |
3993 | + |
3994 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 |
3995 | +msgid "Select an application and a file name for export" |
3996 | +msgstr "Pilih sebuah aplikasi dan sebuah nama untuk ekspor" |
3997 | + |
3998 | +#. Terminated normaly |
3999 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 |
4000 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 |
4001 | +msgid "Export Done" |
4002 | +msgstr "Ekspor Selesai" |
4003 | + |
4004 | +#. |
4005 | +#. Initailize widgets for first page |
4006 | +#. |
4007 | +#. A label |
4008 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 |
4009 | +msgid "" |
4010 | +"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." |
4011 | +msgstr "" |
4012 | + |
4013 | +#. A label |
4014 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 |
4015 | +msgid "Select project name and destination folder." |
4016 | +msgstr "Pilih nama proyek dan direktori tujuan ." |
4017 | + |
4018 | +#. display project name |
4019 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 |
4020 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 |
4021 | +msgid "Project Name" |
4022 | +msgstr "Nama Proyek" |
4023 | + |
4024 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 |
4025 | +msgid "Folder" |
4026 | +msgstr "Direktori" |
4027 | + |
4028 | +#. project with same name alreday exists |
4029 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 |
4030 | +#, python-format |
4031 | +msgid "The project %s already exists !" |
4032 | +msgstr "Proyek %s sudah ada !" |
4033 | + |
4034 | +#. invalid projetc name |
4035 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 |
4036 | +#, python-format |
4037 | +msgid "" |
4038 | +"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " |
4039 | +"and '_' characters " |
4040 | +msgstr "" |
4041 | + |
4042 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 |
4043 | +msgid "Select a device" |
4044 | +msgstr "Pilih perangkat" |
4045 | + |
4046 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 |
4047 | +msgid "" |
4048 | +" Other device.\n" |
4049 | +"(Manual import)" |
4050 | +msgstr "" |
4051 | +" Perangkat lainnya.\n" |
4052 | +"(Impor Manual)" |
4053 | + |
4054 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 |
4055 | +msgid "Images per second" |
4056 | +msgstr "Gambar per detik" |
4057 | + |
4058 | +#. display project path |
4059 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 |
4060 | +msgid "Project Path" |
4061 | +msgstr "" |
4062 | + |
4063 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 |
4064 | +msgid "Number of frames per seconds" |
4065 | +msgstr "" |
4066 | + |
4067 | +#. display Hardware type |
4068 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 |
4069 | +msgid "Hardware type" |
4070 | +msgstr "Jenis perangkat keras" |
4071 | + |
4072 | +#. webcam name |
4073 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 |
4074 | +msgid "Webcam name" |
4075 | +msgstr "Nama webcam" |
4076 | + |
4077 | +#. webcam device |
4078 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 |
4079 | +msgid "Webcam device" |
4080 | +msgstr "Perangkat webcam" |
4081 | + |
4082 | +#. webcam resolution |
4083 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 |
4084 | +msgid "Webcam resolution used" |
4085 | +msgstr "" |
4086 | + |
4087 | +#. webcam device |
4088 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 |
4089 | +msgid "Webcam driver used" |
4090 | +msgstr "" |
4091 | + |
4092 | +#. Final message |
4093 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 |
4094 | +msgid "Have fun with luciole !" |
4095 | +msgstr "" |
4096 | + |
4097 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 |
4098 | +msgid "Luciole project assistant" |
4099 | +msgstr "Asisten proyek Luciole" |
4100 | + |
4101 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 |
4102 | +msgid " Select a project path " |
4103 | +msgstr "" |
4104 | + |
4105 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 |
4106 | +msgid " Select hardware " |
4107 | +msgstr "" |
4108 | + |
4109 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 |
4110 | +msgid " Webcam detection " |
4111 | +msgstr "" |
4112 | + |
4113 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 |
4114 | +msgid " Project overview " |
4115 | +msgstr "" |
4116 | + |
4117 | +#. create New button project |
4118 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 |
4119 | +msgid "Create a new project" |
4120 | +msgstr "" |
4121 | + |
4122 | +#. create open button project |
4123 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 |
4124 | +msgid "Open an existing project" |
4125 | +msgstr "" |
4126 | + |
4127 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 |
4128 | +msgid "Please wait for webcam detection" |
4129 | +msgstr "" |
4130 | + |
4131 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 |
4132 | +msgid "Webcam detection done" |
4133 | +msgstr "" |
4134 | + |
4135 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 |
4136 | +msgid "Detected webcam(s)" |
4137 | +msgstr "" |
4138 | + |
4139 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 |
4140 | +msgid "No webcam detected" |
4141 | +msgstr "" |
4142 | + |
4143 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 |
4144 | +msgid "Select files to import" |
4145 | +msgstr "" |
4146 | + |
4147 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 |
4148 | +msgid "Select a Folder" |
4149 | +msgstr "" |
4150 | + |
4151 | +#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 |
4152 | +msgid "OTHER DEVICE" |
4153 | +msgstr "" |
4154 | + |
4155 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 |
4156 | +msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" |
4157 | +msgstr "" |
4158 | + |
4159 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 |
4160 | +#, python-format |
4161 | +msgid "Project %s saved" |
4162 | +msgstr "" |
4163 | + |
4164 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 |
4165 | +#, python-format |
4166 | +msgid "Project saved as %s" |
4167 | +msgstr "" |
4168 | + |
4169 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 |
4170 | +msgid "No files or valid files choosen for image import." |
4171 | +msgstr "" |
4172 | + |
4173 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 |
4174 | +msgid "Impossible to import images when no project are loaded." |
4175 | +msgstr "" |
4176 | + |
4177 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 |
4178 | +msgid "Nothing to export. No project loaded" |
4179 | +msgstr "" |
4180 | + |
4181 | +#. nbd@grape to transform as error message |
4182 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 |
4183 | +msgid "Can not play animantion : No image on montage view " |
4184 | +msgstr "" |
4185 | + |
4186 | +#. nbd@grape to transform as error message |
4187 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 |
4188 | +msgid "Can not play animantion : No project loaded " |
4189 | +msgstr "" |
4190 | + |
4191 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
4192 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 |
4193 | +msgid "Save Project before closing" |
4194 | +msgstr "" |
4195 | + |
4196 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412 |
4197 | +#, python-format |
4198 | +msgid "Project %s is closed" |
4199 | +msgstr "" |
4200 | + |
4201 | +#. clear message status bar |
4202 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433 |
4203 | +msgid "Acquiring" |
4204 | +msgstr "" |
4205 | + |
4206 | +#. stop acquirer |
4207 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450 |
4208 | +msgid "" |
4209 | +"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " |
4210 | +"project." |
4211 | +msgstr "" |
4212 | + |
4213 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462 |
4214 | +msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." |
4215 | +msgstr "" |
4216 | + |
4217 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471 |
4218 | +#, python-format |
4219 | +msgid "Acquisition error. %s" |
4220 | +msgstr "" |
4221 | + |
4222 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485 |
4223 | +msgid "No Acquistion" |
4224 | +msgstr "" |
4225 | + |
4226 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
4227 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574 |
4228 | +msgid "Project modified. Save project before exit ?" |
4229 | +msgstr "" |
4230 | + |
4231 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626 |
4232 | +msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " |
4233 | +msgstr "" |
4234 | + |
4235 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676 |
4236 | +msgid "Failed to load project " |
4237 | +msgstr "" |
4238 | + |
4239 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 |
4240 | +msgid "Pass 1/2" |
4241 | +msgstr "" |
4242 | + |
4243 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 |
4244 | +msgid "Pass 2/2" |
4245 | +msgstr "" |
4246 | + |
4247 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 |
4248 | +msgid "Export Canceled" |
4249 | +msgstr "" |
4250 | + |
4251 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 |
4252 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 |
4253 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 |
4254 | +#, python-format |
4255 | +msgid "Unable to erase : %s" |
4256 | +msgstr "" |
4257 | + |
4258 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 |
4259 | +#, python-format |
4260 | +msgid "Creation of export folder not possible -- %s" |
4261 | +msgstr "" |
4262 | + |
4263 | +#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95 |
4264 | +#, python-format |
4265 | +msgid "Project %s no more exist" |
4266 | +msgstr "" |
4267 | |
4268 | === removed directory 'po/it' |
4269 | === added file 'po/it.po' |
4270 | --- po/it.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
4271 | +++ po/it.po 2010-08-11 15:31:01 +0000 |
4272 | @@ -0,0 +1,757 @@ |
4273 | +# Italian translation for luciole |
4274 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
4275 | +# This file is distributed under the same license as the luciole package. |
4276 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
4277 | +# |
4278 | +msgid "" |
4279 | +msgstr "" |
4280 | +"Project-Id-Version: luciole\n" |
4281 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
4282 | +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n" |
4283 | +"PO-Revision-Date: 2010-02-19 21:04+0000\n" |
4284 | +"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n" |
4285 | +"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" |
4286 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
4287 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4288 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4289 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-20 04:44+0000\n" |
4290 | +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
4291 | + |
4292 | +#: ../ui/luciole.glade.h:1 |
4293 | +msgid " " |
4294 | +msgstr " " |
4295 | + |
4296 | +#: ../ui/luciole.glade.h:2 |
4297 | +msgid " Export file name (without extension) :" |
4298 | +msgstr " Nome del file da esportare (senza estensione) :" |
4299 | + |
4300 | +#: ../ui/luciole.glade.h:3 |
4301 | +msgid "About Luciole" |
4302 | +msgstr "Informazioni su Luciole" |
4303 | + |
4304 | +#: ../ui/luciole.glade.h:4 |
4305 | +msgid "Activate/Deactivate camera preview" |
4306 | +msgstr "Abilita/Disabilita l'anteprima della videocamera" |
4307 | + |
4308 | +#: ../ui/luciole.glade.h:5 |
4309 | +msgid "Add Trash to montage view" |
4310 | +msgstr "Aggiungi il pulsante Cestino all'area di cattura" |
4311 | + |
4312 | +#: ../ui/luciole.glade.h:6 |
4313 | +msgid "Choose export format." |
4314 | +msgstr "Scegli il formato di esportazione." |
4315 | + |
4316 | +#: ../ui/luciole.glade.h:7 |
4317 | +msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
4318 | +msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)" |
4319 | + |
4320 | +#: ../ui/luciole.glade.h:8 |
4321 | +msgid "DV format (raw DV)" |
4322 | +msgstr "Formato DV (rawDV)" |
4323 | + |
4324 | +#: ../ui/luciole.glade.h:9 |
4325 | +msgid "Default" |
4326 | +msgstr "Predefinito" |
4327 | + |
4328 | +#: ../ui/luciole.glade.h:10 |
4329 | +msgid "Export" |
4330 | +msgstr "Esporta" |
4331 | + |
4332 | +#: ../ui/luciole.glade.h:11 |
4333 | +msgid "Export path:" |
4334 | +msgstr "Percorso di esportazione:" |
4335 | + |
4336 | +#: ../ui/luciole.glade.h:12 |
4337 | +msgid "Export video with sound." |
4338 | +msgstr "Esporta video con audio" |
4339 | + |
4340 | +#: ../ui/luciole.glade.h:13 |
4341 | +msgid "File format :" |
4342 | +msgstr "Formato del file" |
4343 | + |
4344 | +#: ../ui/luciole.glade.h:14 |
4345 | +msgid "Format DVD (mpeg2)" |
4346 | +msgstr "Formato DVD (mpeg2)" |
4347 | + |
4348 | +#: ../ui/luciole.glade.h:15 |
4349 | +msgid "Format divx/xvid (avi)" |
4350 | +msgstr "Formato divx/xvid (avi)" |
4351 | + |
4352 | +#: ../ui/luciole.glade.h:16 |
4353 | +msgid "Image per seconds" |
4354 | +msgstr "Immagini al secondo" |
4355 | + |
4356 | +#. Caller une image sur le flux video |
4357 | +#: ../ui/luciole.glade.h:18 |
4358 | +msgid "Import images" |
4359 | +msgstr "Importa immagini" |
4360 | + |
4361 | +#: ../ui/luciole.glade.h:19 |
4362 | +msgid "Luciole on line" |
4363 | +msgstr "Luciole on line" |
4364 | + |
4365 | +#: ../ui/luciole.glade.h:20 |
4366 | +msgid "Mixer" |
4367 | +msgstr "Mixer" |
4368 | + |
4369 | +#. Descendre un/ou plusieurs images |
4370 | +#: ../ui/luciole.glade.h:22 |
4371 | +msgid "Move down one or several images" |
4372 | +msgstr "Sposta in basso una o più immagini" |
4373 | + |
4374 | +#. Déplacer des images capturées dans la zone de montage |
4375 | +#: ../ui/luciole.glade.h:24 |
4376 | +msgid "Move snapshot to montage area" |
4377 | +msgstr "Sposta il fotogramma nell'area di montaggio" |
4378 | + |
4379 | +#. Monter un/ou plusieurs images |
4380 | +#: ../ui/luciole.glade.h:26 |
4381 | +msgid "Move up one or several images" |
4382 | +msgstr "Sposta in alto una o più immagini" |
4383 | + |
4384 | +#: ../ui/luciole.glade.h:27 |
4385 | +msgid "Open recent" |
4386 | +msgstr "Apri recenti" |
4387 | + |
4388 | +#: ../ui/luciole.glade.h:28 |
4389 | +msgid "Play video" |
4390 | +msgstr "Riproduci video" |
4391 | + |
4392 | +#: ../ui/luciole.glade.h:29 |
4393 | +msgid "Preferences" |
4394 | +msgstr "Preferenze" |
4395 | + |
4396 | +#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105 |
4397 | +msgid "Project properties" |
4398 | +msgstr "Proprietà del progetto" |
4399 | + |
4400 | +#: ../ui/luciole.glade.h:31 |
4401 | +msgid "Select Theme" |
4402 | +msgstr "Selezione tema" |
4403 | + |
4404 | +#: ../ui/luciole.glade.h:32 |
4405 | +msgid "Select a Luciole project" |
4406 | +msgstr "Seleziona un progetto Luciole" |
4407 | + |
4408 | +#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11 |
4409 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102 |
4410 | +msgid "Select a folder" |
4411 | +msgstr "Seleziona una cartella" |
4412 | + |
4413 | +#: ../ui/luciole.glade.h:34 |
4414 | +msgid "" |
4415 | +"Stop-motion tool for making animated cartoon\n" |
4416 | +"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam" |
4417 | +msgstr "" |
4418 | +"Strumento per fare animazioni stop-motion\n" |
4419 | +"Acquisisce da segnale video da Webcam o videocamera DV" |
4420 | + |
4421 | +#: ../ui/luciole.glade.h:36 |
4422 | +msgid "" |
4423 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
4424 | +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" |
4425 | +"as published by the Free Software Foundation; either \n" |
4426 | +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" |
4427 | +"\n" |
4428 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
4429 | +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n" |
4430 | +"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n" |
4431 | +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n" |
4432 | +"License for more details.\n" |
4433 | +"\n" |
4434 | +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" |
4435 | +"License along with this program; if not, write to the \n" |
4436 | +"Free Software Foundation, \n" |
4437 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
4438 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
4439 | +msgstr "" |
4440 | +"Questo programma è software libero; puoi redistribuirlo e/o\n" |
4441 | +"modificarlo sotto i termini della Licenza Pubblica Generale GNU\n" |
4442 | +"come pubblicata dalla Free Software Foundation; o \n" |
4443 | +"la versione 2 della Licenza, o (a tua scelta) ogni versione successiva.\n" |
4444 | +"\n" |
4445 | +"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile,\n" |
4446 | +"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno la garanzia\n" |
4447 | +"sottintesa di COMMERCIABILITÀ o ADATTABILITÀ AD UNO\n" |
4448 | +"SCOPO PARTICOLARE. Consulta la Licenza Pubblica Generale\n" |
4449 | +"GNU per ulteriori dettagli.\n" |
4450 | +"\n" |
4451 | +"Dovresti avere ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale\n" |
4452 | +"GNU assieme a questo programma; se non l'hai ricevuta, scrivi alla \n" |
4453 | +"Free Software Foundation, \n" |
4454 | +"Inc., 59 Temple Place - \n" |
4455 | +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
4456 | + |
4457 | +#. Jeter à la poubelle |
4458 | +#: ../ui/luciole.glade.h:53 |
4459 | +msgid "To trash" |
4460 | +msgstr "Sposta nel cestino" |
4461 | + |
4462 | +#: ../ui/luciole.glade.h:54 |
4463 | +msgid "Tool Export" |
4464 | +msgstr "Strumento per l'esportazione" |
4465 | + |
4466 | +#: ../ui/luciole.glade.h:55 |
4467 | +msgid "Tropical" |
4468 | +msgstr "Tropical" |
4469 | + |
4470 | +#: ../ui/luciole.glade.h:56 |
4471 | +msgid "Video Export" |
4472 | +msgstr "Esportazione video" |
4473 | + |
4474 | +#: ../ui/luciole.glade.h:57 |
4475 | +msgid "_File" |
4476 | +msgstr "_File" |
4477 | + |
4478 | +#: ../ui/luciole.glade.h:58 |
4479 | +msgid "_Help" |
4480 | +msgstr "_Aiuto" |
4481 | + |
4482 | +#: ../ui/luciole.glade.h:59 |
4483 | +msgid "_View" |
4484 | +msgstr "_Visualizza" |
4485 | + |
4486 | +#: ../ui/luciole.glade.h:60 |
4487 | +msgid "make a snapshot" |
4488 | +msgstr "cattura fotogramma" |
4489 | + |
4490 | +#: ../ui/luciole.glade.h:61 |
4491 | +msgid "options" |
4492 | +msgstr "opzioni" |
4493 | + |
4494 | +#: ../ui/luciole.glade.h:62 |
4495 | +msgid "project1" |
4496 | +msgstr "progetto1" |
4497 | + |
4498 | +#: ../ui/luciole.glade.h:63 |
4499 | +msgid "project2" |
4500 | +msgstr "progetto2" |
4501 | + |
4502 | +#: ../ui/luciole.glade.h:64 |
4503 | +msgid "project3" |
4504 | +msgstr "progetto3" |
4505 | + |
4506 | +#: ../ui/luciole.glade.h:65 |
4507 | +msgid "project4" |
4508 | +msgstr "progetto4" |
4509 | + |
4510 | +#: ../ui/luciole.glade.h:66 |
4511 | +msgid "project5" |
4512 | +msgstr "progetto5" |
4513 | + |
4514 | +#: ../ui/export_file.glade.h:1 |
4515 | +msgid "Cinelerra" |
4516 | +msgstr "Cinelerra" |
4517 | + |
4518 | +#: ../ui/export_file.glade.h:2 |
4519 | +msgid "Coming soon" |
4520 | +msgstr "In arrivo" |
4521 | + |
4522 | +#: ../ui/export_file.glade.h:3 |
4523 | +msgid "Export to Kdenlive" |
4524 | +msgstr "Esporta in Kdenlive" |
4525 | + |
4526 | +#: ../ui/export_file.glade.h:4 |
4527 | +msgid "Export to another application" |
4528 | +msgstr "Esporta in un'altra applicazione" |
4529 | + |
4530 | +#: ../ui/export_file.glade.h:5 |
4531 | +msgid "Export to cinelerra" |
4532 | +msgstr "Esporta in cinelerra" |
4533 | + |
4534 | +#: ../ui/export_file.glade.h:6 |
4535 | +msgid "Export to pitivi" |
4536 | +msgstr "Esporta in pitivi" |
4537 | + |
4538 | +#: ../ui/export_file.glade.h:7 |
4539 | +msgid "Kdenlive" |
4540 | +msgstr "Kdenlive" |
4541 | + |
4542 | +#: ../ui/export_file.glade.h:8 |
4543 | +msgid "Openshot" |
4544 | +msgstr "Openshot" |
4545 | + |
4546 | +#: ../ui/export_file.glade.h:9 |
4547 | +msgid "Pitivi" |
4548 | +msgstr "Pitivi" |
4549 | + |
4550 | +#: ../ui/export_file.glade.h:10 |
4551 | +msgid "Select a filename" |
4552 | +msgstr "Seleziona un nome file" |
4553 | + |
4554 | +#: ../ui/export_file.glade.h:12 |
4555 | +msgid "Select an export directory" |
4556 | +msgstr "Seleziona una directory di esportazione" |
4557 | + |
4558 | +#: ../ui/export_file.glade.h:13 |
4559 | +msgid "Tool Exporter" |
4560 | +msgstr "Strumento per l'esportazione" |
4561 | + |
4562 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134 |
4563 | +msgid "Project Load started" |
4564 | +msgstr "Caricamento Progetto avviato" |
4565 | + |
4566 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139 |
4567 | +#, python-format |
4568 | +msgid "Project %s is loaded" |
4569 | +msgstr "Il progetto %s è stato caricato" |
4570 | + |
4571 | +#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145 |
4572 | +#, python-format |
4573 | +msgid "Project %s is loading" |
4574 | +msgstr "Caricamento del progetto %s in corso" |
4575 | + |
4576 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177 |
4577 | +msgid "Import started" |
4578 | +msgstr "Importazione avviata" |
4579 | + |
4580 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182 |
4581 | +msgid "All images imported" |
4582 | +msgstr "Tutte le immagini sono state importate" |
4583 | + |
4584 | +#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188 |
4585 | +msgid "Importing images ..." |
4586 | +msgstr "Importazione immagini in corso ..." |
4587 | + |
4588 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51 |
4589 | +msgid "Project folder :" |
4590 | +msgstr "Cartella progetto :" |
4591 | + |
4592 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55 |
4593 | +msgid "Project name :" |
4594 | +msgstr "Nome progetto :" |
4595 | + |
4596 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59 |
4597 | +msgid "XML file :" |
4598 | +msgstr "File XML :" |
4599 | + |
4600 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64 |
4601 | +msgid "Number of frames / image" |
4602 | +msgstr "Numero di fotogrammi / immagini" |
4603 | + |
4604 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68 |
4605 | +msgid "Device type" |
4606 | +msgstr "Tipo di dispositivo" |
4607 | + |
4608 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76 |
4609 | +msgid "Device :" |
4610 | +msgstr "Dispositivo :" |
4611 | + |
4612 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80 |
4613 | +msgid "Webcam name :" |
4614 | +msgstr "Nome webcam :" |
4615 | + |
4616 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85 |
4617 | +msgid "Video capture driver :" |
4618 | +msgstr "Driver per la cattura video :" |
4619 | + |
4620 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89 |
4621 | +msgid "Video width :" |
4622 | +msgstr "Larghezza video :" |
4623 | + |
4624 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93 |
4625 | +msgid "Video height :" |
4626 | +msgstr "Altezza video :" |
4627 | + |
4628 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97 |
4629 | +msgid "" |
4630 | +"Webcam framerate \n" |
4631 | +" (number of images per second)" |
4632 | +msgstr "" |
4633 | +"Frequenza dei fotogrammi della webcam\n" |
4634 | +" (numero di immagini al secondo)" |
4635 | + |
4636 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213 |
4637 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229 |
4638 | +msgid "desc" |
4639 | +msgstr "desc" |
4640 | + |
4641 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271 |
4642 | +msgid "Webcam properties" |
4643 | +msgstr "Proprietà webcam" |
4644 | + |
4645 | +#. |
4646 | +#. Display Button fo webcam detetction |
4647 | +#. |
4648 | +#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300 |
4649 | +msgid "Webcam detection" |
4650 | +msgstr "Riconoscimento webcam" |
4651 | + |
4652 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174 |
4653 | +#, python-format |
4654 | +msgid "" |
4655 | +"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of " |
4656 | +"alphanumeric and '_' characters " |
4657 | +msgstr "" |
4658 | +"%s non è valido. Nome video non valido. Deve essere una combinazione di " |
4659 | +"caratteri alfanumerici e '_' " |
4660 | + |
4661 | +#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide |
4662 | +#. add message display |
4663 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207 |
4664 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196 |
4665 | +#, python-format |
4666 | +msgid "File %s already exists. Replace file ?" |
4667 | +msgstr "Il file %s esiste già. Vuoi sostituire il file ?" |
4668 | + |
4669 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115 |
4670 | +msgid "Select an application and a file name for export" |
4671 | +msgstr "Seleziona un'applicazione ed il nome del file per l'esportazione" |
4672 | + |
4673 | +#. Terminated normaly |
4674 | +#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209 |
4675 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207 |
4676 | +msgid "Export Done" |
4677 | +msgstr "Esportazione Completata" |
4678 | + |
4679 | +#. |
4680 | +#. Initailize widgets for first page |
4681 | +#. |
4682 | +#. A label |
4683 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59 |
4684 | +msgid "" |
4685 | +"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project." |
4686 | +msgstr "" |
4687 | +"Questo assistente ti aiuterà nella configurazione di un nuovo progetto " |
4688 | +"Luciole." |
4689 | + |
4690 | +#. A label |
4691 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72 |
4692 | +msgid "Select project name and destination folder." |
4693 | +msgstr "Seleziona il nome del progetto e la cartella di destinazione." |
4694 | + |
4695 | +#. display project name |
4696 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82 |
4697 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362 |
4698 | +msgid "Project Name" |
4699 | +msgstr "Nome del progetto" |
4700 | + |
4701 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95 |
4702 | +msgid "Folder" |
4703 | +msgstr "Cartella" |
4704 | + |
4705 | +#. project with same name alreday exists |
4706 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167 |
4707 | +#, python-format |
4708 | +msgid "The project %s already exists !" |
4709 | +msgstr "Il progetto %s esiste già !" |
4710 | + |
4711 | +#. invalid projetc name |
4712 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171 |
4713 | +#, python-format |
4714 | +msgid "" |
4715 | +"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric " |
4716 | +"and '_' characters " |
4717 | +msgstr "" |
4718 | +"%s non è un valido nome di progetto. Dev'essere una combinazione di " |
4719 | +"caratteri alfanumerici e '_' " |
4720 | + |
4721 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226 |
4722 | +msgid "Select a device" |
4723 | +msgstr "Seleziona un dispositivo" |
4724 | + |
4725 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246 |
4726 | +msgid "" |
4727 | +" Other device.\n" |
4728 | +"(Manual import)" |
4729 | +msgstr "" |
4730 | +" Altro dispositivo.\n" |
4731 | +"(Importazione manuale)" |
4732 | + |
4733 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263 |
4734 | +msgid "Images per second" |
4735 | +msgstr "Immagini al secondo" |
4736 | + |
4737 | +#. display project path |
4738 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366 |
4739 | +msgid "Project Path" |
4740 | +msgstr "Percorso Progetto" |
4741 | + |
4742 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375 |
4743 | +msgid "Number of frames per seconds" |
4744 | +msgstr "Numero di fotogrammi al secondo" |
4745 | + |
4746 | +#. display Hardware type |
4747 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379 |
4748 | +msgid "Hardware type" |
4749 | +msgstr "Tipo di hardware" |
4750 | + |
4751 | +#. webcam name |
4752 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385 |
4753 | +msgid "Webcam name" |
4754 | +msgstr "Nome webcam" |
4755 | + |
4756 | +#. webcam device |
4757 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389 |
4758 | +msgid "Webcam device" |
4759 | +msgstr "Dispositivo webcam" |
4760 | + |
4761 | +#. webcam resolution |
4762 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393 |
4763 | +msgid "Webcam resolution used" |
4764 | +msgstr "Risoluzione usata dalla webcam" |
4765 | + |
4766 | +#. webcam device |
4767 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399 |
4768 | +msgid "Webcam driver used" |
4769 | +msgstr "Driver usato dalla webcam" |
4770 | + |
4771 | +#. Final message |
4772 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404 |
4773 | +msgid "Have fun with luciole !" |
4774 | +msgstr "Divertiti con Luciole !" |
4775 | + |
4776 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434 |
4777 | +msgid "Luciole project assistant" |
4778 | +msgstr "Assistente di progetto per Luciole" |
4779 | + |
4780 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445 |
4781 | +msgid " Select a project path " |
4782 | +msgstr " Seleziona un percorso per il progetto " |
4783 | + |
4784 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454 |
4785 | +msgid " Select hardware " |
4786 | +msgstr " Seleziona hardware " |
4787 | + |
4788 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464 |
4789 | +msgid " Webcam detection " |
4790 | +msgstr " Riconoscimento webcam " |
4791 | + |
4792 | +#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474 |
4793 | +msgid " Project overview " |
4794 | +msgstr " Visione d'insieme del progetto " |
4795 | + |
4796 | +#. create New button project |
4797 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50 |
4798 | +msgid "Create a new project" |
4799 | +msgstr "Crea un nuovo progetto" |
4800 | + |
4801 | +#. create open button project |
4802 | +#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59 |
4803 | +msgid "Open an existing project" |
4804 | +msgstr "Apri un progetto esistente" |
4805 | + |
4806 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98 |
4807 | +msgid "Please wait for webcam detection" |
4808 | +msgstr "Attendere il riconoscimento della webcam" |
4809 | + |
4810 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103 |
4811 | +msgid "Webcam detection done" |
4812 | +msgstr "Riconoscimento webcam completato" |
4813 | + |
4814 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188 |
4815 | +msgid "Detected webcam(s)" |
4816 | +msgstr "Webcam riconosciute" |
4817 | + |
4818 | +#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192 |
4819 | +msgid "No webcam detected" |
4820 | +msgstr "Nessuna webcam riconosciuta" |
4821 | + |
4822 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73 |
4823 | +msgid "Select files to import" |
4824 | +msgstr "Seleziona i file da importare" |
4825 | + |
4826 | +#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114 |
4827 | +msgid "Select a Folder" |
4828 | +msgstr "Seleziona una Cartella" |
4829 | + |
4830 | +#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42 |
4831 | +msgid "OTHER DEVICE" |
4832 | +msgstr "ALTRO DISPOSITIVO" |
4833 | + |
4834 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154 |
4835 | +msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection" |
4836 | +msgstr "" |
4837 | +" Dati della webcam non validi nel progetto. Avviare di nuovo il " |
4838 | +"riconoscimento della webcam." |
4839 | + |
4840 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171 |
4841 | +#, python-format |
4842 | +msgid "Project %s saved" |
4843 | +msgstr "Progetto %s salvato" |
4844 | + |
4845 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198 |
4846 | +#, python-format |
4847 | +msgid "Project saved as %s" |
4848 | +msgstr "Progetto salvato come %s" |
4849 | + |
4850 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243 |
4851 | +msgid "No files or valid files choosen for image import." |
4852 | +msgstr "" |
4853 | +"Nessun file o nessun file valido scelto per l'importazione delle immagini." |
4854 | + |
4855 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247 |
4856 | +msgid "Impossible to import images when no project are loaded." |
4857 | +msgstr "Impossibile importare immagini senza un progetto caricato." |
4858 | + |
4859 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283 |
4860 | +msgid "Nothing to export. No project loaded" |
4861 | +msgstr "Niente da esportare. Nessun progetto caricato" |
4862 | + |
4863 | +#. nbd@grape to transform as error message |
4864 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325 |
4865 | +msgid "Can not play animantion : No image on montage view " |
4866 | +msgstr "" |
4867 | +"Impossibile riprodurre l'animazione : Non ci sono immagini nell'area di " |
4868 | +"montaggio " |
4869 | + |
4870 | +#. nbd@grape to transform as error message |
4871 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334 |
4872 | +msgid "Can not play animantion : No project loaded " |
4873 | +msgstr "" |
4874 | +"Impossibile riprodurre l'animazione : Non è stato caricato alcun progetto " |
4875 | + |
4876 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
4877 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386 |
4878 | +msgid "Save Project before closing" |
4879 | +msgstr "Salva Progetto prima di chiudere" |
4880 | + |
4881 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412 |
4882 | +#, python-format |
4883 | +msgid "Project %s is closed" |
4884 | +msgstr "Il progetto %s è stato chiuso" |
4885 | + |
4886 | +#. clear message status bar |
4887 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433 |
4888 | +msgid "Acquiring" |
4889 | +msgstr "Acquisizione in corso" |
4890 | + |
4891 | +#. stop acquirer |
4892 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450 |
4893 | +msgid "" |
4894 | +"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in " |
4895 | +"project." |
4896 | +msgstr "" |
4897 | +"Acquisizione non disponibile. Utilizzare il pulsante 'importa immagine' per " |
4898 | +"caricare immagini nel progetto." |
4899 | + |
4900 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462 |
4901 | +msgid " Can not start acquisition when no project are loaded." |
4902 | +msgstr "" |
4903 | +" È Impossibile avviare l'acquisizione se non è stato caricato alcun progetto." |
4904 | + |
4905 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471 |
4906 | +#, python-format |
4907 | +msgid "Acquisition error. %s" |
4908 | +msgstr "Errore di acquisizione. %s" |
4909 | + |
4910 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485 |
4911 | +msgid "No Acquistion" |
4912 | +msgstr "Nessuna Acquisizione" |
4913 | + |
4914 | +#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded |
4915 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574 |
4916 | +msgid "Project modified. Save project before exit ?" |
4917 | +msgstr "" |
4918 | +"Il progetto è stato modificato. Salvare il progetto prima di uscire ?" |
4919 | + |
4920 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626 |
4921 | +msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme " |
4922 | +msgstr "Riavviare Luciole per attivare il nuovo tema " |
4923 | + |
4924 | +#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676 |
4925 | +msgid "Failed to load project " |
4926 | +msgstr "Caricamento progetto non riuscito " |
4927 | + |
4928 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94 |
4929 | +msgid "Pass 1/2" |
4930 | +msgstr "Passaggio 1/2" |
4931 | + |
4932 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103 |
4933 | +msgid "Pass 2/2" |
4934 | +msgstr "Passaggio 2/2" |
4935 | + |
4936 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210 |
4937 | +msgid "Export Canceled" |
4938 | +msgstr "Esportazione Annullata" |
4939 | + |
4940 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569 |
4941 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605 |
4942 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632 |
4943 | +#, python-format |
4944 | +msgid "Unable to erase : %s" |
4945 | +msgstr "Cancellazione non effettuabile : %s" |
4946 | + |
4947 | +#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621 |
4948 | +#, python-format |
4949 | +msgid "Creation of export folder not possible -- %s" |
4950 | +msgstr "Impossibile creare cartella di esportazione -- %s" |
4951 | + |
4952 | +#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95 |
4953 | +#, python-format |
4954 | +msgid "Project %s no more exist" |
4955 | +msgstr "Il progetto %s non esiste più" |
4956 | + |
4957 | +#~ msgid "" |
4958 | +#~ "DV format (raw DV)\n" |
4959 | +#~ "Format DVD (mpeg2)\n" |
4960 | +#~ "Format divx/xvid (avi)" |
4961 | +#~ msgstr "" |
4962 | +#~ "Formato DV (DV grezzo)\n" |
4963 | +#~ "Formatta DVD (mpeg2)\n" |
4964 | +#~ "Formatta divx/xvid (avi)" |
4965 | + |
4966 | +#~ msgid "Transparency level" |
4967 | +#~ msgstr "Livello di trasparenza" |
4968 | + |
4969 | +#~ msgid "About" |
4970 | +#~ msgstr "Riguardo A" |
4971 | + |
4972 | +#~ msgid "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE" |
4973 | +#~ msgstr "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE" |
4974 | + |
4975 | +#~ msgid "" |
4976 | +#~ "Default\n" |
4977 | +#~ "Tropical" |
4978 | +#~ msgstr "" |
4979 | +#~ "Predefinito\n" |
4980 | +#~ "Tropicale" |
4981 | + |
4982 | +#~ msgid "Mixer activation (onion skin)" |
4983 | +#~ msgstr "Attivazione mixer (buccia di cipolla)" |
4984 | + |
4985 | +#~ msgid "Project Properties" |
4986 | +#~ msgstr "Proprietà Progetto" |
4987 | + |
4988 | +#~ msgid "unknown video export command" |
4989 | +#~ msgstr "comando di esportazione video sconosciuto" |
4990 | + |
4991 | +#~ msgid "Imposible to initialize player." |
4992 | +#~ msgstr "Impossibile inizializzare il lettore." |
4993 | + |
4994 | +#, python-format |
4995 | +#~ msgid "Not a file : %s" |
4996 | +#~ msgstr "Non un file : %s" |
4997 | + |
4998 | +#~ msgid "Unable to erase" |
4999 | +#~ msgstr "Non è stato possibile cancellare" |
5000 | + |
The diff has been truncated for viewing.