Merge lp:~nico-inattendu/luciole/0.8_translation into lp:~nico-inattendu/luciole/luciole_translation_work

Proposed by NicoInattendu
Status: Merged
Merged at revision: 78
Proposed branch: lp:~nico-inattendu/luciole/0.8_translation
Merge into: lp:~nico-inattendu/luciole/luciole_translation_work
Diff against target: 7053 lines (+6956/-4) (has conflicts)
12 files modified
po/createpot.py (+3/-4)
po/de.po (+753/-0)
po/en_GB.po (+671/-0)
po/es.po (+717/-0)
po/fr.po (+760/-0)
po/hu.po (+645/-0)
po/id.po (+663/-0)
po/it.po (+757/-0)
po/luciole.pot (+4/-0)
po/pt.po (+680/-0)
po/ru.po (+663/-0)
po/tr.po (+640/-0)
Contents conflict in po/luciole-de.po
Contents conflict in po/luciole-es.po
Contents conflict in po/luciole-fr.po
Contents conflict in po/luciole-hu.po
Contents conflict in po/luciole-it.po
Contents conflict in po/luciole-tr.po
Text conflict in po/luciole.pot
To merge this branch: bzr merge lp:~nico-inattendu/luciole/0.8_translation
Reviewer Review Type Date Requested Status
NicoInattendu Pending
Review via email: mp+32341@code.launchpad.net

Description of the change

fit with luciole 0.8.5 version

To post a comment you must log in.

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'po/createpot.py'
2--- po/createpot.py 2010-02-05 07:38:16 +0000
3+++ po/createpot.py 2010-08-11 15:31:01 +0000
4@@ -42,12 +42,11 @@
5 if command == 'compile':
6 files = glob.glob('*.po')
7 for f in files:
8- print "%s"%f
9+ print "working on language %s"%f
10 l = os.path.splitext(f)
11- os.system('mkdir -p -m 0777 %s/LC_MESSAGES' % l[0][8:])
12-
13+ os.system('mkdir -p -m 0777 %s/LC_MESSAGES' % l[0])
14 print "Generating translation for %s locale" % l[0]
15- os.system('msgmerge -o - %s luciole.pot | msgfmt -c -o %s/LC_MESSAGES/luciole.mo -' % (f, l[0][8:]))
16+ os.system('msgmerge -o - %s luciole.pot | msgfmt -c -o %s/LC_MESSAGES/luciole.mo -' % (f, l[0]))
17 elif command == 'update_po' :
18 os.system('intltool-update --pot --gettext-package=luciole --verbose ')
19 files = glob.glob('*.po')
20
21=== removed directory 'po/de'
22=== added file 'po/de.po'
23--- po/de.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
24+++ po/de.po 2010-08-11 15:31:01 +0000
25@@ -0,0 +1,753 @@
26+# German translation for luciole
27+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
28+# This file is distributed under the same license as the luciole package.
29+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
30+#
31+msgid ""
32+msgstr ""
33+"Project-Id-Version: luciole\n"
34+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
35+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 10:29+0400\n"
36+"PO-Revision-Date: 2010-02-05 12:17+0000\n"
37+"Last-Translator: Nounours <Unknown>\n"
38+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
39+"MIME-Version: 1.0\n"
40+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
41+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
42+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-06 04:54+0000\n"
43+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
44+
45+#: ../ui/luciole.glade.h:1
46+msgid " "
47+msgstr " "
48+
49+#: ../ui/luciole.glade.h:2
50+msgid " Export file name (without extension) :"
51+msgstr " Name der Exportdatei (ohne Erweiterung)"
52+
53+#: ../ui/luciole.glade.h:3
54+msgid "About Luciole"
55+msgstr "Über Luciole"
56+
57+#: ../ui/luciole.glade.h:4
58+msgid "Activate/Deactivate camera preview"
59+msgstr "Kameravorschau einschalten/ausschalten"
60+
61+#: ../ui/luciole.glade.h:5
62+msgid "Add Trash to montage view"
63+msgstr "Papierkorb zur Schnittvorschau hinzufügen"
64+
65+#: ../ui/luciole.glade.h:6
66+msgid "Choose export format."
67+msgstr "Exportformat wählen"
68+
69+#: ../ui/luciole.glade.h:7
70+msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
71+msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
72+
73+#: ../ui/luciole.glade.h:8
74+msgid "DV format (raw DV)"
75+msgstr "DV Format (roh DV)"
76+
77+#: ../ui/luciole.glade.h:9
78+msgid "Default"
79+msgstr "Standard"
80+
81+#: ../ui/luciole.glade.h:10
82+msgid ""
83+"Elise : elise@inattendu.org\n"
84+"Dave : erpizzo@alice.it\n"
85+"Nounours : daniel@inattendu.org\n"
86+"Nico : nico@inattendu.org"
87+msgstr ""
88+"Elise : elise@inattendu.org\n"
89+"Dave : erpizzo@alice.it\n"
90+"Daniel : daniel@inattendu.org\n"
91+"Nico : nico@inattendu.org"
92+
93+#: ../ui/luciole.glade.h:14
94+msgid "Export"
95+msgstr "Exportieren"
96+
97+#: ../ui/luciole.glade.h:15
98+msgid "Export path:"
99+msgstr "Exportpfad:"
100+
101+#: ../ui/luciole.glade.h:16
102+msgid "Export video with sound."
103+msgstr "Video mit Ton exportieren"
104+
105+#: ../ui/luciole.glade.h:17
106+msgid "File format :"
107+msgstr "Dateiformat:"
108+
109+#: ../ui/luciole.glade.h:18
110+msgid "Format DVD (mpeg2)"
111+msgstr "DVD Format (mpeg2)"
112+
113+#: ../ui/luciole.glade.h:19
114+msgid "Format divx/xvid (avi)"
115+msgstr "divx/xvid Format (avi)"
116+
117+#: ../ui/luciole.glade.h:20
118+msgid "Image per seconds"
119+msgstr "Bild pro Sekunde"
120+
121+#. Caller une image sur le flux video
122+#: ../ui/luciole.glade.h:22
123+msgid "Import images"
124+msgstr "Bilder importieren"
125+
126+#: ../ui/luciole.glade.h:23
127+msgid "Luciole on line"
128+msgstr "Luciole online"
129+
130+#: ../ui/luciole.glade.h:24
131+msgid "Mixer"
132+msgstr "Mischer"
133+
134+#. Descendre un/ou plusieurs images
135+#: ../ui/luciole.glade.h:26
136+msgid "Move down one or several images"
137+msgstr "ein oder mehrere Bilder runterschieben"
138+
139+#. D&#xE9;placer des images captur&#xE9;es dans la zone de montage
140+#: ../ui/luciole.glade.h:28
141+msgid "Move snapshot to montage area"
142+msgstr "Erfasste Bilder zur Montagefläche verschieben"
143+
144+#. Monter un/ou plusieurs images
145+#: ../ui/luciole.glade.h:30
146+msgid "Move up one or several images"
147+msgstr "ein oder mehrere Bilder raufschieben"
148+
149+#: ../ui/luciole.glade.h:31
150+msgid "Open recent"
151+msgstr "Zuletzt geöffnet"
152+
153+#: ../ui/luciole.glade.h:32
154+msgid "Play video"
155+msgstr "Video abspielen"
156+
157+#: ../ui/luciole.glade.h:33
158+msgid "Preferences"
159+msgstr "Einstellungen"
160+
161+#: ../ui/luciole.glade.h:34 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:101
162+msgid "Project properties"
163+msgstr "Projekteigenschaften"
164+
165+#: ../ui/luciole.glade.h:35
166+msgid "Select Theme"
167+msgstr "Thema auswählen"
168+
169+#: ../ui/luciole.glade.h:36
170+msgid "Select a Luciole project"
171+msgstr "Luciole-Projekt wählen"
172+
173+#: ../ui/luciole.glade.h:37 ../ui/export_file.glade.h:11
174+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102
175+msgid "Select a folder"
176+msgstr "Ordner auswählen"
177+
178+#: ../ui/luciole.glade.h:38
179+msgid ""
180+"Stop-motion tool for making animated cartoon\n"
181+"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam"
182+msgstr ""
183+"Stop-motion-Tool zur Erstellung von Animationsfilmen\n"
184+"Live-Video-Erfassung von Webcam oder DV-Kamera"
185+
186+#: ../ui/luciole.glade.h:40
187+msgid ""
188+"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
189+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
190+"as published by the Free Software Foundation; either \n"
191+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
192+"\n"
193+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
194+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
195+"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
196+"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
197+"License for more details.\n"
198+"\n"
199+"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
200+"License along with this program; if not, write to the \n"
201+"Free Software Foundation, \n"
202+"Inc., 59 Temple Place - \n"
203+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
204+msgstr ""
205+"Dieses Programm ist freie Software; es kann vertrieben und/oder\n"
206+"verändert werden, unter den Bedingungen der GNU General Public License\n"
207+"wie von der Free Software Foundation veröffentlicht; entweder\n"
208+"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
209+"\n"
210+"Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich sein "
211+"wird,\n"
212+"aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE; sogar ohne die implizite\n"
213+"Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder EIGNUNG FÜR EINEN\n"
214+"BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General Public\n"
215+"Lizenz für weitere Informationen.\n"
216+"\n"
217+"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License\n"
218+"zusammen mit diesem Programm erhalten haben; wenn nicht,\n"
219+"schreiben Sie an die\n"
220+"Free Software Foundation,\n"
221+"Inc., 59 Temple Place -\n"
222+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
223+
224+#. Jeter &#xE0; la poubelle
225+#: ../ui/luciole.glade.h:57
226+msgid "To trash"
227+msgstr "Zum Papierkorb"
228+
229+#: ../ui/luciole.glade.h:58
230+msgid "Tool Export"
231+msgstr "Toolexport"
232+
233+#: ../ui/luciole.glade.h:59
234+msgid "Tropical"
235+msgstr "Tropisch"
236+
237+#: ../ui/luciole.glade.h:60
238+msgid "Video Export"
239+msgstr "Videoexport"
240+
241+#: ../ui/luciole.glade.h:61
242+msgid "_File"
243+msgstr "_Datei"
244+
245+#: ../ui/luciole.glade.h:62
246+msgid "_Help"
247+msgstr "_Hilfe"
248+
249+#: ../ui/luciole.glade.h:63
250+msgid "_View"
251+msgstr "_Anzeigen"
252+
253+#: ../ui/luciole.glade.h:64
254+msgid "make a snapshot"
255+msgstr "Ein Bild erfassen"
256+
257+#: ../ui/luciole.glade.h:65
258+msgid "options"
259+msgstr "Optionen"
260+
261+#: ../ui/luciole.glade.h:66
262+msgid "project1"
263+msgstr "Projekt1"
264+
265+#: ../ui/luciole.glade.h:67
266+msgid "project2"
267+msgstr "Projekt2"
268+
269+#: ../ui/luciole.glade.h:68
270+msgid "project3"
271+msgstr "Projekt3"
272+
273+#: ../ui/luciole.glade.h:69
274+msgid "project4"
275+msgstr "Projekt4"
276+
277+#: ../ui/luciole.glade.h:70
278+msgid "project5"
279+msgstr "Projekt5"
280+
281+#: ../ui/export_file.glade.h:1
282+msgid "Cinelerra"
283+msgstr "Cinelerra"
284+
285+#: ../ui/export_file.glade.h:2
286+msgid "Coming soon"
287+msgstr "Demnächst"
288+
289+#: ../ui/export_file.glade.h:3
290+msgid "Export to Kdenlive"
291+msgstr "Exportieren (Kdenlive)"
292+
293+#: ../ui/export_file.glade.h:4
294+msgid "Export to another application"
295+msgstr "Exportieren (andere Anwendung)"
296+
297+#: ../ui/export_file.glade.h:5
298+msgid "Export to cinelerra"
299+msgstr "Exportieren (Cinelerra)"
300+
301+#: ../ui/export_file.glade.h:6
302+msgid "Export to pitivi"
303+msgstr "Exportieren (Pitivi)"
304+
305+#: ../ui/export_file.glade.h:7
306+msgid "Kdenlive"
307+msgstr "Kdenlive"
308+
309+#: ../ui/export_file.glade.h:8
310+msgid "Openshot"
311+msgstr "Openshot"
312+
313+#: ../ui/export_file.glade.h:9
314+msgid "Pitivi"
315+msgstr "Pitivi"
316+
317+#: ../ui/export_file.glade.h:10
318+msgid "Select a filename"
319+msgstr "Dateiname auswählen"
320+
321+#: ../ui/export_file.glade.h:12
322+msgid "Select an export directory"
323+msgstr "Ordner zum Exportieren auswählen"
324+
325+#: ../ui/export_file.glade.h:13
326+msgid "Tool Exporter"
327+msgstr "Tool Exporter"
328+
329+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134
330+msgid "Project Load started"
331+msgstr "Projekt wird geladen"
332+
333+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139
334+#, python-format
335+msgid "Project %s is loaded"
336+msgstr "Projekt %s ist geladen"
337+
338+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145
339+#, python-format
340+msgid "Project %s is loading"
341+msgstr "Projekt %s wird geladen"
342+
343+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177
344+msgid "Import started"
345+msgstr "Wird importiert"
346+
347+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182
348+msgid "All images imported"
349+msgstr "Alle Bild sind importiert"
350+
351+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188
352+msgid "Importing images ..."
353+msgstr "Bilder importieren..."
354+
355+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:47
356+msgid "Project folder :"
357+msgstr "Ordner des Projekts:"
358+
359+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51
360+msgid "Project name :"
361+msgstr "Name des Projekts:"
362+
363+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55
364+msgid "XML file :"
365+msgstr "XML-Datei:"
366+
367+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:60
368+msgid "Number of frames / image"
369+msgstr "Anzahl Frames / Bild"
370+
371+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64
372+msgid "Device type"
373+msgstr "Gerätetyp"
374+
375+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:72
376+msgid "Device :"
377+msgstr "Gerät:"
378+
379+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76
380+msgid "Webcam name :"
381+msgstr "Name der Webcam:"
382+
383+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:81
384+msgid "Video capture driver :"
385+msgstr "Treiber der Videoerfassung:"
386+
387+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85
388+msgid "Video width :"
389+msgstr "Breite der Video:"
390+
391+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89
392+msgid "Video height :"
393+msgstr "Höhe der Video:"
394+
395+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93
396+msgid ""
397+"Webcam framerate \n"
398+" (number of images per second)"
399+msgstr ""
400+"Webcam Frameanteil\n"
401+" (Anzahl Bilder pro Sekunde)"
402+
403+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:200
404+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:216
405+msgid "desc"
406+msgstr "Beschreibung"
407+
408+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:247
409+msgid "Webcam properties"
410+msgstr "Eigenschaften der Webcam"
411+
412+#.
413+#. Display Button fo webcam detetction
414+#.
415+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:276
416+msgid "Webcam detection"
417+msgstr "Webcam suchen"
418+
419+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174
420+#, python-format
421+msgid ""
422+"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of "
423+"alphanumeric and '_' characters "
424+msgstr ""
425+"%s ist nicht gültig. Ungültiger Name. Es sollte eine Kombination von "
426+"alphanumerischen und '_' Zeichen sein. "
427+
428+#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide
429+#. add message display
430+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207
431+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196
432+#, python-format
433+msgid "File %s already exists. Replace file ?"
434+msgstr "Datei %s gibt es bereits. Ersetzen?"
435+
436+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115
437+msgid "Select an application and a file name for export"
438+msgstr "Anwendung und Dateiname zum Exportieren auswählen"
439+
440+#. Terminated normaly
441+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209
442+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207
443+msgid "Export Done"
444+msgstr "Exportieren erledigt"
445+
446+#.
447+#. Initailize widgets for first page
448+#.
449+#. A label
450+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59
451+msgid ""
452+"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project."
453+msgstr ""
454+"Dieser Assistent wir Ihnen bei der Konfiguration eines neues Luciole-"
455+"Projekts helfen."
456+
457+#. A label
458+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72
459+msgid "Select project name and destination folder."
460+msgstr "Name des Projektes und Zielordner wählen"
461+
462+#. display project name
463+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82
464+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362
465+msgid "Project Name"
466+msgstr "Name des Projektes"
467+
468+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95
469+msgid "Folder"
470+msgstr "Ordner"
471+
472+#. project with same name alreday exists
473+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167
474+#, python-format
475+msgid "The project %s already exists !"
476+msgstr "Das Projekt % s existiert bereits!"
477+
478+#. invalid projetc name
479+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171
480+#, python-format
481+msgid ""
482+"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric "
483+"and '_' characters "
484+msgstr ""
485+"%s ist nicht ein gültiger Projektname. Es sollte eine Kombination von "
486+"alphanumerischen und '_' Zeichen sein. "
487+
488+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226
489+msgid "Select a device"
490+msgstr "Gerät wählen"
491+
492+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246
493+msgid ""
494+" Other device.\n"
495+"(Manual import)"
496+msgstr " Anderes Gerät."
497+
498+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263
499+msgid "Images per second"
500+msgstr "Bilder pro Sekunde"
501+
502+#. display project path
503+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366
504+msgid "Project Path"
505+msgstr "Pfad des Projektes"
506+
507+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375
508+msgid "Number of frames per seconds"
509+msgstr "Anzahl Frames pro Sekunde"
510+
511+#. display Hardware type
512+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379
513+msgid "Hardware type"
514+msgstr "Hardwaretyp"
515+
516+#. webcam name
517+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385
518+msgid "Webcam name"
519+msgstr "Name der Webcam"
520+
521+#. webcam device
522+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389
523+msgid "Webcam device"
524+msgstr "Webcam"
525+
526+#. webcam resolution
527+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393
528+msgid "Webcam resolution used"
529+msgstr "benutzte Auflösung der Webcam"
530+
531+#. webcam device
532+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399
533+msgid "Webcam driver used"
534+msgstr "benutzter Treiber der Webcam"
535+
536+#. Final message
537+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404
538+msgid "Have fun with luciole !"
539+msgstr "Viel Spaß mit Luciole!"
540+
541+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434
542+msgid "Luciole project assistant"
543+msgstr "Assistent für Luciole-Projekt"
544+
545+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445
546+msgid " Select a project path "
547+msgstr " Pfad eines Projektes wählen "
548+
549+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454
550+msgid " Select hardware "
551+msgstr " Hardware wählen "
552+
553+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464
554+msgid " Webcam detection "
555+msgstr " Webcam suchen "
556+
557+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474
558+msgid " Project overview "
559+msgstr " Übersicht des Projektes "
560+
561+#. create New button project
562+#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50
563+msgid "Create a new project"
564+msgstr "Neues Projekt erstellen"
565+
566+#. create open button project
567+#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59
568+msgid "Open an existing project"
569+msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
570+
571+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98
572+msgid "Please wait for webcam detection"
573+msgstr "Bitte auf Webcamsuche warten"
574+
575+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103
576+msgid "Webcam detection done"
577+msgstr "Webcamsuche erledigt"
578+
579+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188
580+msgid "Detected webcam(s)"
581+msgstr "Gefundene Webcam(s)"
582+
583+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192
584+msgid "No webcam detected"
585+msgstr "Keine Webcam gefunden"
586+
587+#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73
588+msgid "Select files to import"
589+msgstr "Dateien zum Importieren auswählen"
590+
591+#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114
592+msgid "Select a Folder"
593+msgstr "Ordner wählen"
594+
595+#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42
596+msgid "OTHER DEVICE"
597+msgstr "ANDERES GERÄT"
598+
599+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:152
600+msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection"
601+msgstr " Ungültige Webcamdaten. Bitte Erkennung der Webcam neu starten."
602+
603+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:170
604+#, python-format
605+msgid "Project %s saved"
606+msgstr "Projekt %s gespeichert"
607+
608+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:197
609+#, python-format
610+msgid "Project saved as %s"
611+msgstr "Projekt als %s gespeichert"
612+
613+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:242
614+msgid "No files or valid files choosen for image import."
615+msgstr "Keine (gültigen) Dateien zum Bildimportieren gewählt"
616+
617+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:246
618+msgid "Impossible to import images when no project are loaded."
619+msgstr "Bilder können nicht importiert werden wenn kein Porjekt geladen ist."
620+
621+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:274 ../lucioLib/luciole_controller.py:282
622+msgid "Nothing to export. No project loaded"
623+msgstr "Es kann nichts exportiert werden. Kein Projekt ist geladen"
624+
625+#. nbd@grape to transform as error message
626+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:324
627+msgid "Can not play animantion : No image on montage view "
628+msgstr ""
629+"Animation kann nicht abgespielt werden: Kein Bild auf der Schnittvorschau "
630+
631+#. nbd@grape to transform as error message
632+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:333
633+msgid "Can not play animantion : No project loaded "
634+msgstr "Animation kann nicht abgespielt werden: Kein Projekt geladen "
635+
636+#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
637+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:385
638+msgid "Save Project before closing"
639+msgstr "Projekt vor Beenden abspeichern"
640+
641+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:411
642+#, python-format
643+msgid "Project %s is closed"
644+msgstr "Projekt %s ist geschlossen"
645+
646+#. clear message status bar
647+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:432
648+msgid "Acquiring"
649+msgstr "Erfassen"
650+
651+#. stop acquirer
652+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:449
653+msgid ""
654+"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in "
655+"project."
656+msgstr ""
657+"Keine Erfassung vorhanden. Taste 'Bilder importieren' zum Laden von Bildern "
658+"in ein Projekt benutzen."
659+
660+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:461
661+msgid " Can not start acquisition when no project are loaded."
662+msgstr " Erfassung kann nicht starten wenn kein Projekt geladen ist."
663+
664+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:470
665+#, python-format
666+msgid "Acquisition error. %s"
667+msgstr "Fehler bei Erfassung. %s"
668+
669+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:484
670+msgid "No Acquistion"
671+msgstr "Keine Erfassung"
672+
673+#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
674+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:573
675+msgid "Project modified. Save project before exit ?"
676+msgstr "Projekt geändert. Projekt abspeichern vor Beenden?"
677+
678+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:625
679+msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme "
680+msgstr ""
681+"Bitte Luciole neu starten um das neue Motiv berücksichtigen zu können "
682+
683+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:675
684+msgid "Failed to load project "
685+msgstr "Fehler beim Laden des Projektes "
686+
687+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94
688+msgid "Pass 1/2"
689+msgstr "Durchlauf 1/2"
690+
691+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103
692+msgid "Pass 2/2"
693+msgstr "Durchlauf 2/2"
694+
695+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210
696+msgid "Export Canceled"
697+msgstr "Exportieren abgebrochen"
698+
699+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569
700+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605
701+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632
702+#, python-format
703+msgid "Unable to erase : %s"
704+msgstr "Fehler beim Löschen: %s"
705+
706+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621
707+#, python-format
708+msgid "Creation of export folder not possible -- %s"
709+msgstr "Erstellen des Exportordners unmöglich -- %s"
710+
711+#~ msgid ""
712+#~ "DV format (raw DV)\n"
713+#~ "Format DVD (mpeg2)\n"
714+#~ "Format divx/xvid (avi)"
715+#~ msgstr ""
716+#~ "DV Format (raw DV)\n"
717+#~ "DVD Format (mpeg2)\n"
718+#~ "divx/xvid Format (avi)"
719+
720+#~ msgid "Transparency level"
721+#~ msgstr "Transparenzniveau"
722+
723+#~ msgid "gtk-cancel"
724+#~ msgstr "gtk-cancel"
725+
726+#~ msgid "gtk-close"
727+#~ msgstr "gtk-close"
728+
729+#~ msgid "gtk-apply"
730+#~ msgstr "gtk-apply"
731+
732+#~ msgid "About"
733+#~ msgstr "Über"
734+
735+#~ msgid "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE"
736+#~ msgstr "Copyright 2009 Nicolas Bertrand / GRAPE"
737+
738+#~ msgid ""
739+#~ "Default\n"
740+#~ "Tropical"
741+#~ msgstr ""
742+#~ "Standard\n"
743+#~ "Tropical"
744+
745+#~ msgid "Project Properties"
746+#~ msgstr "Eigenschaften des Projektes"
747+
748+#~ msgid "unknown video export command"
749+#~ msgstr "unbekannter Befehl zum Exportieren von Videos"
750+
751+#~ msgid "Imposible to initialize player."
752+#~ msgstr "Player kann nicht iniziiert werden."
753+
754+#~ msgid "Unable to erase"
755+#~ msgstr "Löschen unmöglich"
756+
757+#~ msgid "rush folder not valid"
758+#~ msgstr "ungültiger Rohfassungsordner"
759+
760+#, python-format
761+#~ msgid "Not a file : %s"
762+#~ msgstr "Keine Datei: %s"
763+
764+#, python-format
765+#~ msgid "The project already %s exists !"
766+#~ msgstr "Das Projekt %s gibt es!"
767+
768+#, python-format
769+#~ msgid "Error, path does not exist : %s"
770+#~ msgstr "Fehler - ungültiger Pfad: %s"
771+
772+#, python-format
773+#~ msgid ""
774+#~ "%s is not valid. Not valid project name. It should be a combination of "
775+#~ "alphanumeric and '_' characters "
776+#~ msgstr ""
777+#~ "%s ist nicht gültig. Ungültiger Name. Sollte eine Kombination von "
778+#~ "alphanumerischen und '_' Zeichen sein. "
779
780=== removed directory 'po/de/LC_MESSAGES'
781=== added file 'po/en_GB.po'
782--- po/en_GB.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
783+++ po/en_GB.po 2010-08-11 15:31:01 +0000
784@@ -0,0 +1,671 @@
785+# English (United Kingdom) translation for luciole
786+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
787+# This file is distributed under the same license as the luciole package.
788+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
789+#
790+msgid ""
791+msgstr ""
792+"Project-Id-Version: luciole\n"
793+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
794+"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n"
795+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 23:16+0000\n"
796+"Last-Translator: Jonathon Fernyhough <j.fernyhough@gmail.com>\n"
797+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
798+"MIME-Version: 1.0\n"
799+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
800+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
801+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-07 03:48+0000\n"
802+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
803+
804+#: ../ui/luciole.glade.h:1
805+msgid " "
806+msgstr " "
807+
808+#: ../ui/luciole.glade.h:2
809+msgid " Export file name (without extension) :"
810+msgstr " Destination filename (without extension) :"
811+
812+#: ../ui/luciole.glade.h:3
813+msgid "About Luciole"
814+msgstr "About Luciole"
815+
816+#: ../ui/luciole.glade.h:4
817+msgid "Activate/Deactivate camera preview"
818+msgstr "Enable/Disable camera preview"
819+
820+#: ../ui/luciole.glade.h:5
821+msgid "Add Trash to montage view"
822+msgstr "Add Trash button to capture area"
823+
824+#: ../ui/luciole.glade.h:6
825+msgid "Choose export format."
826+msgstr "Choose destination file format."
827+
828+#: ../ui/luciole.glade.h:7
829+msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
830+msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
831+
832+#: ../ui/luciole.glade.h:8
833+msgid "DV format (raw DV)"
834+msgstr "DV format (raw DV)"
835+
836+#: ../ui/luciole.glade.h:9
837+msgid "Default"
838+msgstr "Default"
839+
840+#: ../ui/luciole.glade.h:10
841+msgid "Export"
842+msgstr "Render"
843+
844+#: ../ui/luciole.glade.h:11
845+msgid "Export path:"
846+msgstr "Path of the destination file"
847+
848+#: ../ui/luciole.glade.h:12
849+msgid "Export video with sound."
850+msgstr "Render video with sound"
851+
852+#: ../ui/luciole.glade.h:13
853+msgid "File format :"
854+msgstr "File format :"
855+
856+#: ../ui/luciole.glade.h:14
857+msgid "Format DVD (mpeg2)"
858+msgstr "DVD format (mpeg2)"
859+
860+#: ../ui/luciole.glade.h:15
861+msgid "Format divx/xvid (avi)"
862+msgstr "divx/xvid format (avi)"
863+
864+#: ../ui/luciole.glade.h:16
865+msgid "Image per seconds"
866+msgstr "Framerate"
867+
868+#. Caller une image sur le flux video
869+#: ../ui/luciole.glade.h:18
870+msgid "Import images"
871+msgstr "Import images"
872+
873+#: ../ui/luciole.glade.h:19
874+msgid "Luciole on line"
875+msgstr "Luciole on line"
876+
877+#: ../ui/luciole.glade.h:20
878+msgid "Mixer"
879+msgstr "Onion skinning (Mixer)"
880+
881+#. Descendre un/ou plusieurs images
882+#: ../ui/luciole.glade.h:22
883+msgid "Move down one or several images"
884+msgstr "Move one or several images downward"
885+
886+#. D&#xE9;placer des images captur&#xE9;es dans la zone de montage
887+#: ../ui/luciole.glade.h:24
888+msgid "Move snapshot to montage area"
889+msgstr "Move one or several images to the Editing area"
890+
891+#. Monter un/ou plusieurs images
892+#: ../ui/luciole.glade.h:26
893+msgid "Move up one or several images"
894+msgstr "Move one or several images upward"
895+
896+#: ../ui/luciole.glade.h:27
897+msgid "Open recent"
898+msgstr "Open recent"
899+
900+#: ../ui/luciole.glade.h:28
901+msgid "Play video"
902+msgstr "Play animation"
903+
904+#: ../ui/luciole.glade.h:29
905+msgid "Preferences"
906+msgstr "Preferences"
907+
908+#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105
909+msgid "Project properties"
910+msgstr "Project properties"
911+
912+#: ../ui/luciole.glade.h:31
913+msgid "Select Theme"
914+msgstr "Select Theme"
915+
916+#: ../ui/luciole.glade.h:32
917+msgid "Select a Luciole project"
918+msgstr "Select a Luciole project"
919+
920+#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11
921+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102
922+msgid "Select a folder"
923+msgstr "Select a folder"
924+
925+#: ../ui/luciole.glade.h:34
926+msgid ""
927+"Stop-motion tool for making animated cartoon\n"
928+"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam"
929+msgstr ""
930+"Tool for making stop-motion animations\n"
931+"Captures frames from live video stream (Webcam or DVcam)"
932+
933+#: ../ui/luciole.glade.h:36
934+msgid ""
935+"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
936+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
937+"as published by the Free Software Foundation; either \n"
938+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
939+"\n"
940+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
941+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
942+"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
943+"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
944+"License for more details.\n"
945+"\n"
946+"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
947+"License along with this program; if not, write to the \n"
948+"Free Software Foundation, \n"
949+"Inc., 59 Temple Place - \n"
950+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
951+msgstr ""
952+"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
953+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
954+"as published by the Free Software Foundation; either \n"
955+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
956+"\n"
957+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
958+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
959+"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
960+"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
961+"License for more details.\n"
962+"\n"
963+"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
964+"License along with this program; if not, write to the \n"
965+"Free Software Foundation, \n"
966+"Inc., 59 Temple Place - \n"
967+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
968+
969+#. Jeter &#xE0; la poubelle
970+#: ../ui/luciole.glade.h:53
971+msgid "To trash"
972+msgstr "Move to Trash"
973+
974+#: ../ui/luciole.glade.h:54
975+msgid "Tool Export"
976+msgstr "Export tool"
977+
978+#: ../ui/luciole.glade.h:55
979+msgid "Tropical"
980+msgstr "Tropical"
981+
982+#: ../ui/luciole.glade.h:56
983+msgid "Video Export"
984+msgstr "Rendering"
985+
986+#: ../ui/luciole.glade.h:57
987+msgid "_File"
988+msgstr "_File"
989+
990+#: ../ui/luciole.glade.h:58
991+msgid "_Help"
992+msgstr "_Help"
993+
994+#: ../ui/luciole.glade.h:59
995+msgid "_View"
996+msgstr "_View"
997+
998+#: ../ui/luciole.glade.h:60
999+msgid "make a snapshot"
1000+msgstr "Capture a frame"
1001+
1002+#: ../ui/luciole.glade.h:61
1003+msgid "options"
1004+msgstr "Options"
1005+
1006+#: ../ui/luciole.glade.h:62
1007+msgid "project1"
1008+msgstr "project1"
1009+
1010+#: ../ui/luciole.glade.h:63
1011+msgid "project2"
1012+msgstr "project2"
1013+
1014+#: ../ui/luciole.glade.h:64
1015+msgid "project3"
1016+msgstr "project3"
1017+
1018+#: ../ui/luciole.glade.h:65
1019+msgid "project4"
1020+msgstr "project4"
1021+
1022+#: ../ui/luciole.glade.h:66
1023+msgid "project5"
1024+msgstr "project5"
1025+
1026+#: ../ui/export_file.glade.h:1
1027+msgid "Cinelerra"
1028+msgstr "Cinelerra"
1029+
1030+#: ../ui/export_file.glade.h:2
1031+msgid "Coming soon"
1032+msgstr "Coming soon"
1033+
1034+#: ../ui/export_file.glade.h:3
1035+msgid "Export to Kdenlive"
1036+msgstr "Export to Kdenlive"
1037+
1038+#: ../ui/export_file.glade.h:4
1039+msgid "Export to another application"
1040+msgstr "Export to another application"
1041+
1042+#: ../ui/export_file.glade.h:5
1043+msgid "Export to cinelerra"
1044+msgstr "Export to Cinelerra"
1045+
1046+#: ../ui/export_file.glade.h:6
1047+msgid "Export to pitivi"
1048+msgstr "Export to Pitivi"
1049+
1050+#: ../ui/export_file.glade.h:7
1051+msgid "Kdenlive"
1052+msgstr "Kdenlive"
1053+
1054+#: ../ui/export_file.glade.h:8
1055+msgid "Openshot"
1056+msgstr "Openshot"
1057+
1058+#: ../ui/export_file.glade.h:9
1059+msgid "Pitivi"
1060+msgstr "Pitivi"
1061+
1062+#: ../ui/export_file.glade.h:10
1063+msgid "Select a filename"
1064+msgstr "Select a filename"
1065+
1066+#: ../ui/export_file.glade.h:12
1067+msgid "Select an export directory"
1068+msgstr "Select a directory"
1069+
1070+#: ../ui/export_file.glade.h:13
1071+msgid "Tool Exporter"
1072+msgstr "Export tool"
1073+
1074+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134
1075+msgid "Project Load started"
1076+msgstr "Project Load started"
1077+
1078+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139
1079+#, python-format
1080+msgid "Project %s is loaded"
1081+msgstr "Project %s is loaded"
1082+
1083+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145
1084+#, python-format
1085+msgid "Project %s is loading"
1086+msgstr "Project %s is loading"
1087+
1088+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177
1089+msgid "Import started"
1090+msgstr "Import started"
1091+
1092+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182
1093+msgid "All images imported"
1094+msgstr "All images imported"
1095+
1096+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188
1097+msgid "Importing images ..."
1098+msgstr "Importing images ..."
1099+
1100+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51
1101+msgid "Project folder :"
1102+msgstr "Project folder :"
1103+
1104+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55
1105+msgid "Project name :"
1106+msgstr "Project name :"
1107+
1108+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59
1109+msgid "XML file :"
1110+msgstr "XML file :"
1111+
1112+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64
1113+msgid "Number of frames / image"
1114+msgstr "Framerate :"
1115+
1116+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68
1117+msgid "Device type"
1118+msgstr "Hardware :"
1119+
1120+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76
1121+msgid "Device :"
1122+msgstr "Device :"
1123+
1124+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80
1125+msgid "Webcam name :"
1126+msgstr "Webcam name :"
1127+
1128+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85
1129+msgid "Video capture driver :"
1130+msgstr "Video driver :"
1131+
1132+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89
1133+msgid "Video width :"
1134+msgstr "Video width :"
1135+
1136+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93
1137+msgid "Video height :"
1138+msgstr "Video height :"
1139+
1140+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97
1141+msgid ""
1142+"Webcam framerate \n"
1143+" (number of images per second)"
1144+msgstr "Framerate :"
1145+
1146+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213
1147+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229
1148+msgid "desc"
1149+msgstr "desc"
1150+
1151+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271
1152+msgid "Webcam properties"
1153+msgstr "Webcam properties"
1154+
1155+#.
1156+#. Display Button fo webcam detetction
1157+#.
1158+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300
1159+msgid "Webcam detection"
1160+msgstr ""
1161+"Webcam detection\n"
1162+"click to activate"
1163+
1164+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174
1165+#, python-format
1166+msgid ""
1167+"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of "
1168+"alphanumeric and '_' characters "
1169+msgstr ""
1170+"%s is not valid. Filenames for video should be a combination of alphanumeric "
1171+"and '_' characters "
1172+
1173+#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide
1174+#. add message display
1175+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207
1176+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196
1177+#, python-format
1178+msgid "File %s already exists. Replace file ?"
1179+msgstr "File %s already exists. Replace file ?"
1180+
1181+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115
1182+msgid "Select an application and a file name for export"
1183+msgstr "Select an application and a file name for export"
1184+
1185+#. Terminated normaly
1186+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209
1187+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207
1188+msgid "Export Done"
1189+msgstr "Render done"
1190+
1191+#.
1192+#. Initailize widgets for first page
1193+#.
1194+#. A label
1195+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59
1196+msgid ""
1197+"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project."
1198+msgstr "This assistant will help you configuring a new Luciole project."
1199+
1200+#. A label
1201+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72
1202+msgid "Select project name and destination folder."
1203+msgstr "Select a project name and a destination folder."
1204+
1205+#. display project name
1206+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82
1207+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362
1208+msgid "Project Name"
1209+msgstr "Project name"
1210+
1211+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95
1212+msgid "Folder"
1213+msgstr "Folder"
1214+
1215+#. project with same name alreday exists
1216+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167
1217+#, python-format
1218+msgid "The project %s already exists !"
1219+msgstr "The project %s already exists !"
1220+
1221+#. invalid projetc name
1222+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171
1223+#, python-format
1224+msgid ""
1225+"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric "
1226+"and '_' characters "
1227+msgstr ""
1228+"%s isn't valid. Project names should be a combination of alphanumeric and "
1229+"'_' characters "
1230+
1231+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226
1232+msgid "Select a device"
1233+msgstr "Select a device"
1234+
1235+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246
1236+msgid ""
1237+" Other device.\n"
1238+"(Manual import)"
1239+msgstr " Manual import from disk"
1240+
1241+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263
1242+msgid "Images per second"
1243+msgstr "Framerate (images per second)"
1244+
1245+#. display project path
1246+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366
1247+msgid "Project Path"
1248+msgstr "Project path"
1249+
1250+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375
1251+msgid "Number of frames per seconds"
1252+msgstr "Framerate"
1253+
1254+#. display Hardware type
1255+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379
1256+msgid "Hardware type"
1257+msgstr "Hardware"
1258+
1259+#. webcam name
1260+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385
1261+msgid "Webcam name"
1262+msgstr "Webcam name"
1263+
1264+#. webcam device
1265+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389
1266+msgid "Webcam device"
1267+msgstr "Webcam device"
1268+
1269+#. webcam resolution
1270+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393
1271+msgid "Webcam resolution used"
1272+msgstr "Resolution"
1273+
1274+#. webcam device
1275+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399
1276+msgid "Webcam driver used"
1277+msgstr "Webcam driver"
1278+
1279+#. Final message
1280+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404
1281+msgid "Have fun with luciole !"
1282+msgstr "Have fun with Luciole!"
1283+
1284+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434
1285+msgid "Luciole project assistant"
1286+msgstr "Luciole project assistant"
1287+
1288+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445
1289+msgid " Select a project path "
1290+msgstr " Select a project path "
1291+
1292+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454
1293+msgid " Select hardware "
1294+msgstr " Hardware selection "
1295+
1296+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464
1297+msgid " Webcam detection "
1298+msgstr " Webcam detection "
1299+
1300+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474
1301+msgid " Project overview "
1302+msgstr " Project overview "
1303+
1304+#. create New button project
1305+#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50
1306+msgid "Create a new project"
1307+msgstr "Create a new project"
1308+
1309+#. create open button project
1310+#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59
1311+msgid "Open an existing project"
1312+msgstr "Open an existing project"
1313+
1314+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98
1315+msgid "Please wait for webcam detection"
1316+msgstr "Please wait for webcam detection"
1317+
1318+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103
1319+msgid "Webcam detection done"
1320+msgstr "Webcam detected"
1321+
1322+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188
1323+msgid "Detected webcam(s)"
1324+msgstr "Detected webcam(s)"
1325+
1326+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192
1327+msgid "No webcam detected"
1328+msgstr "No webcam detected"
1329+
1330+#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73
1331+msgid "Select files to import"
1332+msgstr "Select image files to import"
1333+
1334+#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114
1335+msgid "Select a Folder"
1336+msgstr "Select a folder"
1337+
1338+#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42
1339+msgid "OTHER DEVICE"
1340+msgstr "OTHER DEVICE"
1341+
1342+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154
1343+msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection"
1344+msgstr " Invalid Webcam data. Please restart Webcam detection"
1345+
1346+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171
1347+#, python-format
1348+msgid "Project %s saved"
1349+msgstr "Project %s saved"
1350+
1351+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198
1352+#, python-format
1353+msgid "Project saved as %s"
1354+msgstr "Project saved as %s"
1355+
1356+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243
1357+msgid "No files or valid files choosen for image import."
1358+msgstr "No files or no valid files selected for image import."
1359+
1360+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247
1361+msgid "Impossible to import images when no project are loaded."
1362+msgstr "Image import impossible : No projects loaded"
1363+
1364+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283
1365+msgid "Nothing to export. No project loaded"
1366+msgstr "Nothing to export : No projects loaded"
1367+
1368+#. nbd@grape to transform as error message
1369+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325
1370+msgid "Can not play animantion : No image on montage view "
1371+msgstr "Can not play animation : No images on Editing area "
1372+
1373+#. nbd@grape to transform as error message
1374+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334
1375+msgid "Can not play animantion : No project loaded "
1376+msgstr "Can not play animation : No projects loaded "
1377+
1378+#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
1379+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386
1380+msgid "Save Project before closing"
1381+msgstr "Save project before closing"
1382+
1383+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412
1384+#, python-format
1385+msgid "Project %s is closed"
1386+msgstr "Project %s is closed"
1387+
1388+#. clear message status bar
1389+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433
1390+msgid "Acquiring"
1391+msgstr "Acquiring"
1392+
1393+#. stop acquirer
1394+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450
1395+msgid ""
1396+"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in "
1397+"project."
1398+msgstr ""
1399+"No acquisition available. Use the 'import image' button to load images into "
1400+"the project."
1401+
1402+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462
1403+msgid " Can not start acquisition when no project are loaded."
1404+msgstr " Can not start acquisition: No projects loaded"
1405+
1406+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471
1407+#, python-format
1408+msgid "Acquisition error. %s"
1409+msgstr "Acquisition error. %s"
1410+
1411+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485
1412+msgid "No Acquistion"
1413+msgstr "No acquistion"
1414+
1415+#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
1416+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574
1417+msgid "Project modified. Save project before exit ?"
1418+msgstr "Project modified. Save project before exiting ?"
1419+
1420+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626
1421+msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme "
1422+msgstr "Please restart Luciole to load the new theme "
1423+
1424+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676
1425+msgid "Failed to load project "
1426+msgstr "Failed to load project "
1427+
1428+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94
1429+msgid "Pass 1/2"
1430+msgstr "Pass 1/2"
1431+
1432+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103
1433+msgid "Pass 2/2"
1434+msgstr "Pass 2/2"
1435+
1436+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210
1437+msgid "Export Canceled"
1438+msgstr "Export cancelled"
1439+
1440+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569
1441+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605
1442+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632
1443+#, python-format
1444+msgid "Unable to erase : %s"
1445+msgstr "Unable to erase : %s"
1446+
1447+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621
1448+#, python-format
1449+msgid "Creation of export folder not possible -- %s"
1450+msgstr "Impossible to create destination folder -- %s"
1451+
1452+#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95
1453+#, python-format
1454+msgid "Project %s no more exist"
1455+msgstr "Project %s no longer exists"
1456
1457=== removed directory 'po/es'
1458=== added file 'po/es.po'
1459--- po/es.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
1460+++ po/es.po 2010-08-11 15:31:01 +0000
1461@@ -0,0 +1,717 @@
1462+# Spanish translation for luciole
1463+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
1464+# This file is distributed under the same license as the luciole package.
1465+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
1466+#
1467+msgid ""
1468+msgstr ""
1469+"Project-Id-Version: luciole\n"
1470+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1471+"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n"
1472+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 05:59+0000\n"
1473+"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
1474+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
1475+"MIME-Version: 1.0\n"
1476+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1477+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1478+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-04 04:53+0000\n"
1479+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
1480+
1481+#: ../ui/luciole.glade.h:1
1482+msgid " "
1483+msgstr " "
1484+
1485+#: ../ui/luciole.glade.h:2
1486+msgid " Export file name (without extension) :"
1487+msgstr " Exportar nombre de archivo (sin extensión)"
1488+
1489+#: ../ui/luciole.glade.h:3
1490+msgid "About Luciole"
1491+msgstr "A proposito de Luciole"
1492+
1493+#: ../ui/luciole.glade.h:4
1494+msgid "Activate/Deactivate camera preview"
1495+msgstr "Activar/Desactivar previsualización de la camara"
1496+
1497+#: ../ui/luciole.glade.h:5
1498+msgid "Add Trash to montage view"
1499+msgstr "Agregar papelera a las vista del montaje"
1500+
1501+#: ../ui/luciole.glade.h:6
1502+msgid "Choose export format."
1503+msgstr "Seleccionar un formato a exportar"
1504+
1505+#: ../ui/luciole.glade.h:7
1506+msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
1507+msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
1508+
1509+#: ../ui/luciole.glade.h:8
1510+msgid "DV format (raw DV)"
1511+msgstr "Formato DV ( DV de baja calidad)"
1512+
1513+#: ../ui/luciole.glade.h:9
1514+msgid "Default"
1515+msgstr "Por defecto"
1516+
1517+#: ../ui/luciole.glade.h:10
1518+msgid "Export"
1519+msgstr "Exportar"
1520+
1521+#: ../ui/luciole.glade.h:11
1522+msgid "Export path:"
1523+msgstr "Ruta de exportación"
1524+
1525+#: ../ui/luciole.glade.h:12
1526+msgid "Export video with sound."
1527+msgstr "Exportar video con sonido"
1528+
1529+#: ../ui/luciole.glade.h:13
1530+msgid "File format :"
1531+msgstr "Formato de archivo"
1532+
1533+#: ../ui/luciole.glade.h:14
1534+msgid "Format DVD (mpeg2)"
1535+msgstr "Formato DVD (mpeg2)"
1536+
1537+#: ../ui/luciole.glade.h:15
1538+msgid "Format divx/xvid (avi)"
1539+msgstr "Formato divx/xvid (avi)"
1540+
1541+#: ../ui/luciole.glade.h:16
1542+msgid "Image per seconds"
1543+msgstr "Imagen por segundos"
1544+
1545+#. Caller une image sur le flux video
1546+#: ../ui/luciole.glade.h:18
1547+msgid "Import images"
1548+msgstr "Importar imagenes"
1549+
1550+#: ../ui/luciole.glade.h:19
1551+msgid "Luciole on line"
1552+msgstr "Luciole en linea"
1553+
1554+#: ../ui/luciole.glade.h:20
1555+msgid "Mixer"
1556+msgstr "Mezclador"
1557+
1558+#. Descendre un/ou plusieurs images
1559+#: ../ui/luciole.glade.h:22
1560+msgid "Move down one or several images"
1561+msgstr "Bajar una ó varias imagenes"
1562+
1563+#. D&#xE9;placer des images captur&#xE9;es dans la zone de montage
1564+#: ../ui/luciole.glade.h:24
1565+msgid "Move snapshot to montage area"
1566+msgstr "Mover instantanea a área de montaje"
1567+
1568+#. Monter un/ou plusieurs images
1569+#: ../ui/luciole.glade.h:26
1570+msgid "Move up one or several images"
1571+msgstr "Subir una ó varias imagenes"
1572+
1573+#: ../ui/luciole.glade.h:27
1574+msgid "Open recent"
1575+msgstr "Abrir reciente"
1576+
1577+#: ../ui/luciole.glade.h:28
1578+msgid "Play video"
1579+msgstr "Reproducir video"
1580+
1581+#: ../ui/luciole.glade.h:29
1582+msgid "Preferences"
1583+msgstr "Preferencias"
1584+
1585+#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105
1586+msgid "Project properties"
1587+msgstr "Propiedades de proyecto"
1588+
1589+#: ../ui/luciole.glade.h:31
1590+msgid "Select Theme"
1591+msgstr "Seleccione un tema"
1592+
1593+#: ../ui/luciole.glade.h:32
1594+msgid "Select a Luciole project"
1595+msgstr "Seleccionar un proyecto Luciole"
1596+
1597+#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11
1598+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102
1599+msgid "Select a folder"
1600+msgstr "Seleccionar una carpeta"
1601+
1602+#: ../ui/luciole.glade.h:34
1603+msgid ""
1604+"Stop-motion tool for making animated cartoon\n"
1605+"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam"
1606+msgstr ""
1607+"Stop-motion herramienta para hacer dibujos animados\n"
1608+"Hace vivir la captación en el vídeo del Webcam o DV Cam"
1609+
1610+#: ../ui/luciole.glade.h:36
1611+msgid ""
1612+"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1613+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
1614+"as published by the Free Software Foundation; either \n"
1615+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
1616+"\n"
1617+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1618+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
1619+"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
1620+"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
1621+"License for more details.\n"
1622+"\n"
1623+"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
1624+"License along with this program; if not, write to the \n"
1625+"Free Software Foundation, \n"
1626+"Inc., 59 Temple Place - \n"
1627+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
1628+msgstr ""
1629+"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o\n"
1630+"modificarlo bajo los términos de la GNU General Public LIcense\n"
1631+"publicada por la Free Software Foundation; bien \n"
1632+"en su versión 2 o en cualquiera (a su elección) posterior.\n"
1633+"\n"
1634+"Este programa se distribuye con la esperanza de ser útil,\n"
1635+"pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni tan siquiera la garantía\n"
1636+"implícita de MERCANTIBILIDAD o CALIDAD PARA UN \n"
1637+"OBJETIVO PARTICULAR. Vea la GNU General Public \n"
1638+"License para más detalles.\n"
1639+"\n"
1640+"Debería haber recibido una copia de la GNU General Public\n"
1641+"License con este programa; si no es así, escriba a la \n"
1642+"Free Software Foundation,\n"
1643+"Inc., 59 Temple Place -\n"
1644+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
1645+
1646+#. Jeter &#xE0; la poubelle
1647+#: ../ui/luciole.glade.h:53
1648+msgid "To trash"
1649+msgstr "A la basura"
1650+
1651+#: ../ui/luciole.glade.h:54
1652+msgid "Tool Export"
1653+msgstr "Exportación herramientas"
1654+
1655+#: ../ui/luciole.glade.h:55
1656+msgid "Tropical"
1657+msgstr "Tropical"
1658+
1659+#: ../ui/luciole.glade.h:56
1660+msgid "Video Export"
1661+msgstr "Exportación de video"
1662+
1663+#: ../ui/luciole.glade.h:57
1664+msgid "_File"
1665+msgstr "_Archivo"
1666+
1667+#: ../ui/luciole.glade.h:58
1668+msgid "_Help"
1669+msgstr "_Ayuda"
1670+
1671+#: ../ui/luciole.glade.h:59
1672+msgid "_View"
1673+msgstr "Visualización"
1674+
1675+#: ../ui/luciole.glade.h:60
1676+msgid "make a snapshot"
1677+msgstr "crear una instantánea"
1678+
1679+#: ../ui/luciole.glade.h:61
1680+msgid "options"
1681+msgstr "opciones"
1682+
1683+#: ../ui/luciole.glade.h:62
1684+msgid "project1"
1685+msgstr "proyecto1"
1686+
1687+#: ../ui/luciole.glade.h:63
1688+msgid "project2"
1689+msgstr "proyecto2"
1690+
1691+#: ../ui/luciole.glade.h:64
1692+msgid "project3"
1693+msgstr "proyecto3"
1694+
1695+#: ../ui/luciole.glade.h:65
1696+msgid "project4"
1697+msgstr "proyecto4"
1698+
1699+#: ../ui/luciole.glade.h:66
1700+msgid "project5"
1701+msgstr "proyecto5"
1702+
1703+#: ../ui/export_file.glade.h:1
1704+msgid "Cinelerra"
1705+msgstr "Cinelerra"
1706+
1707+#: ../ui/export_file.glade.h:2
1708+msgid "Coming soon"
1709+msgstr "En breve"
1710+
1711+#: ../ui/export_file.glade.h:3
1712+msgid "Export to Kdenlive"
1713+msgstr "Exportar a Kdenlive"
1714+
1715+#: ../ui/export_file.glade.h:4
1716+msgid "Export to another application"
1717+msgstr "Exportar a otra aplicación"
1718+
1719+#: ../ui/export_file.glade.h:5
1720+msgid "Export to cinelerra"
1721+msgstr "Exportar a cinelerra"
1722+
1723+#: ../ui/export_file.glade.h:6
1724+msgid "Export to pitivi"
1725+msgstr "Exportar a pitivi"
1726+
1727+#: ../ui/export_file.glade.h:7
1728+msgid "Kdenlive"
1729+msgstr "Kdenlive"
1730+
1731+#: ../ui/export_file.glade.h:8
1732+msgid "Openshot"
1733+msgstr "Openshot"
1734+
1735+#: ../ui/export_file.glade.h:9
1736+msgid "Pitivi"
1737+msgstr "Pitivi"
1738+
1739+#: ../ui/export_file.glade.h:10
1740+msgid "Select a filename"
1741+msgstr "Seleccione un nombre de archivo"
1742+
1743+#: ../ui/export_file.glade.h:12
1744+msgid "Select an export directory"
1745+msgstr "Seleccione un directorio de exportación"
1746+
1747+#: ../ui/export_file.glade.h:13
1748+msgid "Tool Exporter"
1749+msgstr "Exportador Herramienta"
1750+
1751+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134
1752+msgid "Project Load started"
1753+msgstr "Carga del proyecto iniciada"
1754+
1755+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139
1756+#, python-format
1757+msgid "Project %s is loaded"
1758+msgstr "Se ha cargado el proyecto %s"
1759+
1760+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145
1761+#, python-format
1762+msgid "Project %s is loading"
1763+msgstr "El proyecto %s se está cargando"
1764+
1765+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177
1766+msgid "Import started"
1767+msgstr "Importación iniciada"
1768+
1769+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182
1770+msgid "All images imported"
1771+msgstr "Todas las imágenes fueron importadas"
1772+
1773+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188
1774+msgid "Importing images ..."
1775+msgstr "Importando imágenes..."
1776+
1777+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51
1778+msgid "Project folder :"
1779+msgstr "Carpeta del proyecto:"
1780+
1781+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55
1782+msgid "Project name :"
1783+msgstr "Nombre del proyecto:"
1784+
1785+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59
1786+msgid "XML file :"
1787+msgstr "Archivo XML:"
1788+
1789+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64
1790+msgid "Number of frames / image"
1791+msgstr "Numero de cuadernos/ imagenes"
1792+
1793+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68
1794+msgid "Device type"
1795+msgstr "Tipo de dispositivo"
1796+
1797+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76
1798+msgid "Device :"
1799+msgstr "Dispositivo:"
1800+
1801+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80
1802+msgid "Webcam name :"
1803+msgstr "Nombre de la Webcam"
1804+
1805+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85
1806+msgid "Video capture driver :"
1807+msgstr "Controlador del dispositivo de captura de video:"
1808+
1809+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89
1810+msgid "Video width :"
1811+msgstr "Anchura del video:"
1812+
1813+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93
1814+msgid "Video height :"
1815+msgstr "Altura del video:"
1816+
1817+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97
1818+msgid ""
1819+"Webcam framerate \n"
1820+" (number of images per second)"
1821+msgstr ""
1822+"Webcam framerate\n"
1823+"Numero de imagen per segundo"
1824+
1825+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213
1826+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229
1827+msgid "desc"
1828+msgstr "desc"
1829+
1830+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271
1831+msgid "Webcam properties"
1832+msgstr "Propiedades de la cámara web"
1833+
1834+#.
1835+#. Display Button fo webcam detetction
1836+#.
1837+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300
1838+msgid "Webcam detection"
1839+msgstr "Detección de la cámara web"
1840+
1841+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174
1842+#, python-format
1843+msgid ""
1844+"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of "
1845+"alphanumeric and '_' characters "
1846+msgstr ""
1847+"%s no es válido. No es un nombre de video válido. Debe tener una combinación "
1848+"de carácteres alfanuméricos y el carácter '_' "
1849+
1850+#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide
1851+#. add message display
1852+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207
1853+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196
1854+#, python-format
1855+msgid "File %s already exists. Replace file ?"
1856+msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Desea reemplazarlo?"
1857+
1858+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115
1859+msgid "Select an application and a file name for export"
1860+msgstr "Seleccione una aplicación y un nombre de archivo para la exportación"
1861+
1862+#. Terminated normaly
1863+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209
1864+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207
1865+msgid "Export Done"
1866+msgstr "Exportación Finalizada"
1867+
1868+#.
1869+#. Initailize widgets for first page
1870+#.
1871+#. A label
1872+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59
1873+msgid ""
1874+"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project."
1875+msgstr ""
1876+"Este asistente le ayudará en la configuración de un nuevo proyecto Luciole."
1877+
1878+#. A label
1879+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72
1880+msgid "Select project name and destination folder."
1881+msgstr "Seleccione el nombre del proyecto y la carpeta de destino."
1882+
1883+#. display project name
1884+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82
1885+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362
1886+msgid "Project Name"
1887+msgstr "Nombre del Proyecto"
1888+
1889+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95
1890+msgid "Folder"
1891+msgstr "Carpeta"
1892+
1893+#. project with same name alreday exists
1894+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167
1895+#, python-format
1896+msgid "The project %s already exists !"
1897+msgstr "El proyecto %s ya existe"
1898+
1899+#. invalid projetc name
1900+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171
1901+#, python-format
1902+msgid ""
1903+"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric "
1904+"and '_' characters "
1905+msgstr "%s no esta un nombre de proyecto valido "
1906+
1907+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226
1908+msgid "Select a device"
1909+msgstr "Seleccione un dispositivo"
1910+
1911+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246
1912+msgid ""
1913+" Other device.\n"
1914+"(Manual import)"
1915+msgstr " Otro dispositivo (Importacion manual)"
1916+
1917+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263
1918+msgid "Images per second"
1919+msgstr "Imagenes por segundo"
1920+
1921+#. display project path
1922+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366
1923+msgid "Project Path"
1924+msgstr "Ruta del proyecto"
1925+
1926+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375
1927+msgid "Number of frames per seconds"
1928+msgstr "Numero de fotogramas por segundo"
1929+
1930+#. display Hardware type
1931+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379
1932+msgid "Hardware type"
1933+msgstr "Tipo de hardware"
1934+
1935+#. webcam name
1936+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385
1937+msgid "Webcam name"
1938+msgstr "Nombre de la cámara web"
1939+
1940+#. webcam device
1941+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389
1942+msgid "Webcam device"
1943+msgstr "Dispositivo de la cámara web"
1944+
1945+#. webcam resolution
1946+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393
1947+msgid "Webcam resolution used"
1948+msgstr "Resolución usada por la cámara web"
1949+
1950+#. webcam device
1951+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399
1952+msgid "Webcam driver used"
1953+msgstr "Controlador usado por la cámara web"
1954+
1955+#. Final message
1956+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404
1957+msgid "Have fun with luciole !"
1958+msgstr "¡Diviértase con Luciole!"
1959+
1960+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434
1961+msgid "Luciole project assistant"
1962+msgstr "Asistente de proyectos Luciole"
1963+
1964+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445
1965+msgid " Select a project path "
1966+msgstr " Seleccione una ruta para el proyecto "
1967+
1968+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454
1969+msgid " Select hardware "
1970+msgstr " Seleccionar hardware "
1971+
1972+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464
1973+msgid " Webcam detection "
1974+msgstr " Detección de la cámara web "
1975+
1976+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474
1977+msgid " Project overview "
1978+msgstr " Resumen del proyecto "
1979+
1980+#. create New button project
1981+#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50
1982+msgid "Create a new project"
1983+msgstr "Crear un nuevo proyecto"
1984+
1985+#. create open button project
1986+#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59
1987+msgid "Open an existing project"
1988+msgstr "Abrir un proyecto existente"
1989+
1990+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98
1991+msgid "Please wait for webcam detection"
1992+msgstr "Espere a la detección de la cámara web"
1993+
1994+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103
1995+msgid "Webcam detection done"
1996+msgstr "Se ha detectado la cámara web"
1997+
1998+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188
1999+msgid "Detected webcam(s)"
2000+msgstr "Cámara(s) web detectada(s)"
2001+
2002+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192
2003+msgid "No webcam detected"
2004+msgstr "No se ha detectado alguna cámara web"
2005+
2006+#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73
2007+msgid "Select files to import"
2008+msgstr "Seleccionar archivos para importar"
2009+
2010+#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114
2011+msgid "Select a Folder"
2012+msgstr "Seleccione una carpeta"
2013+
2014+#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42
2015+msgid "OTHER DEVICE"
2016+msgstr "OTROS DISPOSITIVOS"
2017+
2018+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154
2019+msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection"
2020+msgstr ""
2021+" Las Informaciones de camara no estan validas en el proyecto. Por favor, "
2022+"pona en marcha otra vez la detection de la camara"
2023+
2024+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171
2025+#, python-format
2026+msgid "Project %s saved"
2027+msgstr "Proyecto %s guardado"
2028+
2029+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198
2030+#, python-format
2031+msgid "Project saved as %s"
2032+msgstr "Proyecto guardado como %s"
2033+
2034+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243
2035+msgid "No files or valid files choosen for image import."
2036+msgstr "No se eligieron archivos (válidos) para importar como imágenes."
2037+
2038+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247
2039+msgid "Impossible to import images when no project are loaded."
2040+msgstr "No se puede importar imágenes cuando no hay un proyecto abierto."
2041+
2042+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283
2043+msgid "Nothing to export. No project loaded"
2044+msgstr "Nada para exportar. No hay un proyecto abierto."
2045+
2046+#. nbd@grape to transform as error message
2047+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325
2048+msgid "Can not play animantion : No image on montage view "
2049+msgstr ""
2050+"No se puede reproducir la animación: no hay una imágen o una vista montada "
2051+
2052+#. nbd@grape to transform as error message
2053+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334
2054+msgid "Can not play animantion : No project loaded "
2055+msgstr "No se puede reproducir la animación: no hay un proyecto abierto "
2056+
2057+#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
2058+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386
2059+msgid "Save Project before closing"
2060+msgstr "Guardar proyecto antes de cerrar"
2061+
2062+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412
2063+#, python-format
2064+msgid "Project %s is closed"
2065+msgstr "El proyecto %s está cerrado"
2066+
2067+#. clear message status bar
2068+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433
2069+msgid "Acquiring"
2070+msgstr "Adquiriendo"
2071+
2072+#. stop acquirer
2073+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450
2074+msgid ""
2075+"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in "
2076+"project."
2077+msgstr ""
2078+"No hay una adquisición disponible. Use el botón 'Importar imagen' para "
2079+"agregar imágenes al proyecto."
2080+
2081+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462
2082+msgid " Can not start acquisition when no project are loaded."
2083+msgstr ""
2084+" No se puede iniciar una adquisición cuando no hay un proyecto abierto."
2085+
2086+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471
2087+#, python-format
2088+msgid "Acquisition error. %s"
2089+msgstr "Error de adquisición: %s"
2090+
2091+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485
2092+msgid "No Acquistion"
2093+msgstr "Sin adquisición"
2094+
2095+#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
2096+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574
2097+msgid "Project modified. Save project before exit ?"
2098+msgstr "Proyecto modificado. ¿Desea guardarlo antes de salir?"
2099+
2100+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626
2101+msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme "
2102+msgstr "Reinicie Luciole para usar el nuevo tema "
2103+
2104+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676
2105+msgid "Failed to load project "
2106+msgstr "Error al abrir el proyecto "
2107+
2108+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94
2109+msgid "Pass 1/2"
2110+msgstr "Pasada 1/2"
2111+
2112+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103
2113+msgid "Pass 2/2"
2114+msgstr "Pasada 2/2"
2115+
2116+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210
2117+msgid "Export Canceled"
2118+msgstr "Exportación anulada"
2119+
2120+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569
2121+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605
2122+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632
2123+#, python-format
2124+msgid "Unable to erase : %s"
2125+msgstr "No se puede borrar : %s"
2126+
2127+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621
2128+#, python-format
2129+msgid "Creation of export folder not possible -- %s"
2130+msgstr "Creación de la carpeta de exportación no es posible -- %s"
2131+
2132+#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95
2133+#, python-format
2134+msgid "Project %s no more exist"
2135+msgstr "El proyecto %s ya no existe"
2136+
2137+#~ msgid ""
2138+#~ "\n"
2139+#~ "Tool for video capture, for making animated cartoon from image per image "
2140+#~ "\n"
2141+#~ msgstr ""
2142+#~ "\n"
2143+#~ "Herramienta para capturar vídeo, para hacer dibujos animados imagen por "
2144+#~ "imagen \n"
2145+
2146+#~ msgid "unknown video export command"
2147+#~ msgstr "Comando de exportación de video desconocido"
2148+
2149+#~ msgid "Imposible to initialize player."
2150+#~ msgstr "Imposible iniciar el reproductor."
2151+
2152+#, python-format
2153+#~ msgid "Not a file : %s"
2154+#~ msgstr "%s no es un archivo"
2155+
2156+#, python-format
2157+#~ msgid "Error, path does not exist : %s"
2158+#~ msgstr "Error: La ruta %s no existe"
2159+
2160+#~ msgid ""
2161+#~ "Elise : elise@inattendu.org\n"
2162+#~ "Dave : erpizzo@alice.it\n"
2163+#~ "Nounours : daniel@inattendu.org\n"
2164+#~ "Nico : nico@inattendu.org"
2165+#~ msgstr ""
2166+#~ "Elise : elise@inattendu.org\n"
2167+#~ "Dave : erpizzo@alice.it\n"
2168+#~ "Nounours : daniel@inattendu.org\n"
2169+#~ "Nico : nico@inattendu.org"
2170+
2171+#~ msgid "Transparency level"
2172+#~ msgstr "Nivel de transparencia"
2173+
2174+#~ msgid "rush folder not valid"
2175+#~ msgstr "carpeta rápida no válida"
2176+
2177+#~ msgid "Mixer activation (onion skin)"
2178+#~ msgstr "Activación del mezclador (piel de cebolla)"
2179
2180=== removed directory 'po/es/LC_MESSAGES'
2181=== removed directory 'po/fr'
2182=== added file 'po/fr.po'
2183--- po/fr.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
2184+++ po/fr.po 2010-08-11 15:31:01 +0000
2185@@ -0,0 +1,760 @@
2186+# French translations for myrtille-i package.
2187+# Copyright (C) 2008 THE myrtille-i'S COPYRIGHT HOLDER
2188+# This file is distributed under the same license as the myrtille-i package.
2189+# nico <nico@inattendu.org>, 2008.
2190+# nico <nico@inattendu.org>, 2009.
2191+#
2192+#
2193+msgid ""
2194+msgstr ""
2195+"Project-Id-Version: myrtille export\n"
2196+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2197+"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n"
2198+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 05:19+0000\n"
2199+"Last-Translator: NicoInattendu <Unknown>\n"
2200+"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
2201+"MIME-Version: 1.0\n"
2202+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2203+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2204+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 14:58+0000\n"
2205+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
2206+
2207+#. Monter un/ou plusieurs images
2208+#: ../ui/luciole.glade.h:26
2209+msgid "Move up one or several images"
2210+msgstr "Monter une ou plusieurs images"
2211+
2212+#: ../ui/luciole.glade.h:1
2213+msgid " "
2214+msgstr " "
2215+
2216+#: ../ui/luciole.glade.h:2
2217+msgid " Export file name (without extension) :"
2218+msgstr " Nom du fichier (sans extension)"
2219+
2220+#: ../ui/luciole.glade.h:3
2221+msgid "About Luciole"
2222+msgstr "À propos de Luciole"
2223+
2224+#: ../ui/luciole.glade.h:4
2225+msgid "Activate/Deactivate camera preview"
2226+msgstr "Activer/Désactiver l'aperçu caméra"
2227+
2228+#: ../ui/luciole.glade.h:5
2229+msgid "Add Trash to montage view"
2230+msgstr "Ajouter une poubelle à la zone de capture"
2231+
2232+#: ../ui/luciole.glade.h:6
2233+msgid "Choose export format."
2234+msgstr "Choisir un format d'export"
2235+
2236+#: ../ui/luciole.glade.h:7
2237+msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
2238+msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
2239+
2240+#: ../ui/luciole.glade.h:8
2241+msgid "DV format (raw DV)"
2242+msgstr "Format DV (raw DV)"
2243+
2244+#: ../ui/luciole.glade.h:9
2245+msgid "Default"
2246+msgstr "Défaut"
2247+
2248+#: ../ui/luciole.glade.h:10
2249+msgid "Export"
2250+msgstr "Exporter"
2251+
2252+#: ../ui/luciole.glade.h:11
2253+msgid "Export path:"
2254+msgstr "Chemin d'export :"
2255+
2256+#: ../ui/luciole.glade.h:12
2257+msgid "Export video with sound."
2258+msgstr "Exporter la vidéo avec le son"
2259+
2260+#: ../ui/luciole.glade.h:13
2261+msgid "File format :"
2262+msgstr "Format du fichier :"
2263+
2264+#: ../ui/luciole.glade.h:14
2265+msgid "Format DVD (mpeg2)"
2266+msgstr "Format DVD (mpeg2)"
2267+
2268+#: ../ui/luciole.glade.h:15
2269+msgid "Format divx/xvid (avi)"
2270+msgstr "Format divx/xvid (avi)"
2271+
2272+#: ../ui/luciole.glade.h:16
2273+msgid "Image per seconds"
2274+msgstr "Images par seconde"
2275+
2276+#. Caller une image sur le flux video
2277+#: ../ui/luciole.glade.h:18
2278+msgid "Import images"
2279+msgstr "Importer des images"
2280+
2281+#: ../ui/luciole.glade.h:19
2282+msgid "Luciole on line"
2283+msgstr "Luciole en ligne"
2284+
2285+#: ../ui/luciole.glade.h:20
2286+msgid "Mixer"
2287+msgstr "Mixer"
2288+
2289+#. Descendre un/ou plusieurs images
2290+#: ../ui/luciole.glade.h:22
2291+msgid "Move down one or several images"
2292+msgstr "Descendre une ou plusieurs images"
2293+
2294+#. D&#xE9;placer des images captur&#xE9;es dans la zone de montage
2295+#: ../ui/luciole.glade.h:24
2296+msgid "Move snapshot to montage area"
2297+msgstr "Déplacer les images capturées dans la zone de montage"
2298+
2299+#: ../ui/luciole.glade.h:27
2300+msgid "Open recent"
2301+msgstr "Ouvrir un projet récent"
2302+
2303+#: ../ui/luciole.glade.h:28
2304+msgid "Play video"
2305+msgstr "Lire la vidéo"
2306+
2307+#: ../ui/luciole.glade.h:29
2308+msgid "Preferences"
2309+msgstr "Préférences"
2310+
2311+#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105
2312+msgid "Project properties"
2313+msgstr "Propriétés du projet"
2314+
2315+#: ../ui/luciole.glade.h:31
2316+msgid "Select Theme"
2317+msgstr "Choisir un thème"
2318+
2319+#: ../ui/luciole.glade.h:32
2320+msgid "Select a Luciole project"
2321+msgstr "Choisir un projet Luciole"
2322+
2323+#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11
2324+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102
2325+msgid "Select a folder"
2326+msgstr "Sélectionner un dossier"
2327+
2328+#: ../ui/luciole.glade.h:34
2329+msgid ""
2330+"Stop-motion tool for making animated cartoon\n"
2331+"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam"
2332+msgstr ""
2333+"Outil de capture image par image dédié à la réalisation de films "
2334+"d’animation.\n"
2335+"Permet de faire de la capture en temps réel depuis une webcam ou une caméra "
2336+"DV"
2337+
2338+#: ../ui/luciole.glade.h:36
2339+msgid ""
2340+"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
2341+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
2342+"as published by the Free Software Foundation; either \n"
2343+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
2344+"\n"
2345+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2346+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
2347+"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
2348+"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
2349+"License for more details.\n"
2350+"\n"
2351+"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
2352+"License along with this program; if not, write to the \n"
2353+"Free Software Foundation, \n"
2354+"Inc., 59 Temple Place - \n"
2355+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2356+msgstr ""
2357+"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et / ou le \n"
2358+"modifier selon les termes de la GNU General Public License publiée par la \n"
2359+"Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre \n"
2360+"convenance) toute version ultérieure.\n"
2361+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
2362+"\n"
2363+"GARANTIE ; sans même une garantie implicite de commercialisation ou \n"
2364+"d'adaptation à un USAGE PARTICULIER. Voir la GNU General Public\n"
2365+"License pour plus de détails.\n"
2366+"Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce \n"
2367+"programme ; sinon, écrivez à la\n"
2368+"Free Software Foundation,\n"
2369+"Inc, 59 Temple Place -\n"
2370+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2371+
2372+#. Jeter &#xE0; la poubelle
2373+#: ../ui/luciole.glade.h:53
2374+msgid "To trash"
2375+msgstr "Mettre à la poubelle"
2376+
2377+#: ../ui/luciole.glade.h:54
2378+msgid "Tool Export"
2379+msgstr "Exports spécifiques"
2380+
2381+#: ../ui/luciole.glade.h:55
2382+msgid "Tropical"
2383+msgstr "Tropical"
2384+
2385+#: ../ui/luciole.glade.h:56
2386+msgid "Video Export"
2387+msgstr "Export vidéo"
2388+
2389+#: ../ui/luciole.glade.h:57
2390+msgid "_File"
2391+msgstr "_Fichier"
2392+
2393+#: ../ui/luciole.glade.h:58
2394+msgid "_Help"
2395+msgstr "Aide"
2396+
2397+#: ../ui/luciole.glade.h:59
2398+msgid "_View"
2399+msgstr "_Affichage"
2400+
2401+#: ../ui/luciole.glade.h:60
2402+msgid "make a snapshot"
2403+msgstr "Capturer une image"
2404+
2405+#: ../ui/luciole.glade.h:61
2406+msgid "options"
2407+msgstr "Options"
2408+
2409+#: ../ui/luciole.glade.h:62
2410+msgid "project1"
2411+msgstr "projet1"
2412+
2413+#: ../ui/luciole.glade.h:63
2414+msgid "project2"
2415+msgstr "projet2"
2416+
2417+#: ../ui/luciole.glade.h:64
2418+msgid "project3"
2419+msgstr "projet3"
2420+
2421+#: ../ui/luciole.glade.h:65
2422+msgid "project4"
2423+msgstr "projet4"
2424+
2425+#: ../ui/luciole.glade.h:66
2426+msgid "project5"
2427+msgstr "projet5"
2428+
2429+#: ../ui/export_file.glade.h:1
2430+msgid "Cinelerra"
2431+msgstr "Cinelerra"
2432+
2433+#: ../ui/export_file.glade.h:2
2434+msgid "Coming soon"
2435+msgstr "Bientôt disponible"
2436+
2437+#: ../ui/export_file.glade.h:3
2438+msgid "Export to Kdenlive"
2439+msgstr "Export vers Kdenlive"
2440+
2441+#: ../ui/export_file.glade.h:4
2442+msgid "Export to another application"
2443+msgstr "Export vers d'autres application video"
2444+
2445+#: ../ui/export_file.glade.h:5
2446+msgid "Export to cinelerra"
2447+msgstr "Export vers cinlerra"
2448+
2449+#: ../ui/export_file.glade.h:6
2450+msgid "Export to pitivi"
2451+msgstr "Export vers pitivi"
2452+
2453+#: ../ui/export_file.glade.h:7
2454+msgid "Kdenlive"
2455+msgstr "Kdenlive"
2456+
2457+#: ../ui/export_file.glade.h:8
2458+msgid "Openshot"
2459+msgstr "Openshot"
2460+
2461+#: ../ui/export_file.glade.h:9
2462+msgid "Pitivi"
2463+msgstr "Pitivi"
2464+
2465+#: ../ui/export_file.glade.h:10
2466+msgid "Select a filename"
2467+msgstr "Choisisr un nom de fichier"
2468+
2469+#: ../ui/export_file.glade.h:12
2470+msgid "Select an export directory"
2471+msgstr "Choisir un dossier d'export"
2472+
2473+#: ../ui/export_file.glade.h:13
2474+msgid "Tool Exporter"
2475+msgstr "Export vers une autre application"
2476+
2477+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134
2478+msgid "Project Load started"
2479+msgstr "Chargement du projet démarré"
2480+
2481+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139
2482+#, python-format
2483+msgid "Project %s is loaded"
2484+msgstr "Le projet %s est chargé"
2485+
2486+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145
2487+#, python-format
2488+msgid "Project %s is loading"
2489+msgstr "Le projet %s est en cours de chargement"
2490+
2491+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177
2492+msgid "Import started"
2493+msgstr "Import démarré"
2494+
2495+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182
2496+msgid "All images imported"
2497+msgstr "Toutes les images ont été importées"
2498+
2499+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188
2500+msgid "Importing images ..."
2501+msgstr "Images en cours d'importation..."
2502+
2503+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51
2504+msgid "Project folder :"
2505+msgstr "Dossier du projet :"
2506+
2507+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55
2508+msgid "Project name :"
2509+msgstr "Nom du projet :"
2510+
2511+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59
2512+msgid "XML file :"
2513+msgstr "Fichier XML :"
2514+
2515+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64
2516+msgid "Number of frames / image"
2517+msgstr "Nombre de frame / image"
2518+
2519+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68
2520+msgid "Device type"
2521+msgstr "Type de périphérique"
2522+
2523+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76
2524+msgid "Device :"
2525+msgstr "Chemin du périphérique :"
2526+
2527+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80
2528+msgid "Webcam name :"
2529+msgstr "Nom de la webcam :"
2530+
2531+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85
2532+msgid "Video capture driver :"
2533+msgstr "Driver de capture vidéo :"
2534+
2535+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89
2536+msgid "Video width :"
2537+msgstr "Largeur :"
2538+
2539+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93
2540+msgid "Video height :"
2541+msgstr "Hauteur :"
2542+
2543+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97
2544+msgid ""
2545+"Webcam framerate \n"
2546+" (number of images per second)"
2547+msgstr ""
2548+"Flux d'image de la webcam\n"
2549+" (nombre d'image par seconde)"
2550+
2551+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213
2552+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229
2553+msgid "desc"
2554+msgstr "desc"
2555+
2556+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271
2557+msgid "Webcam properties"
2558+msgstr "Propriétés de la webcam"
2559+
2560+#.
2561+#. Display Button fo webcam detetction
2562+#.
2563+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300
2564+msgid "Webcam detection"
2565+msgstr "Détecter la webcam"
2566+
2567+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174
2568+#, python-format
2569+msgid ""
2570+"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of "
2571+"alphanumeric and '_' characters "
2572+msgstr ""
2573+"%s n'est pas valide. Nom de fichier vidéo invalide. Utilisez une combinaison "
2574+"de caractères alphanumériques et '_' "
2575+
2576+#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide
2577+#. add message display
2578+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207
2579+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196
2580+#, python-format
2581+msgid "File %s already exists. Replace file ?"
2582+msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
2583+
2584+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115
2585+msgid "Select an application and a file name for export"
2586+msgstr "Choisir le type d'export, un dossier et un nom de fichier."
2587+
2588+#. Terminated normaly
2589+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209
2590+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207
2591+msgid "Export Done"
2592+msgstr "Export terminé"
2593+
2594+#.
2595+#. Initailize widgets for first page
2596+#.
2597+#. A label
2598+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59
2599+msgid ""
2600+"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project."
2601+msgstr ""
2602+"Cet assistant va vous aider dans la configuration d'un nouveau projet "
2603+"Luciole."
2604+
2605+#. A label
2606+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72
2607+msgid "Select project name and destination folder."
2608+msgstr "Choisir un nom de projet et un répertoire."
2609+
2610+#. display project name
2611+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82
2612+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362
2613+msgid "Project Name"
2614+msgstr "Nom de projet"
2615+
2616+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95
2617+msgid "Folder"
2618+msgstr "Dossier"
2619+
2620+#. project with same name alreday exists
2621+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167
2622+#, python-format
2623+msgid "The project %s already exists !"
2624+msgstr "Le projet %s existe déjà !"
2625+
2626+#. invalid projetc name
2627+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171
2628+#, python-format
2629+msgid ""
2630+"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric "
2631+"and '_' characters "
2632+msgstr ""
2633+"%s est un nom de projet invalide. Utilisez une combinaison de caractères "
2634+"alphanumériques et '_' "
2635+
2636+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226
2637+msgid "Select a device"
2638+msgstr "Choisir un périphérique"
2639+
2640+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246
2641+msgid ""
2642+" Other device.\n"
2643+"(Manual import)"
2644+msgstr ""
2645+" Autre matériel\n"
2646+"(import manuel)"
2647+
2648+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263
2649+msgid "Images per second"
2650+msgstr "Images par seconde"
2651+
2652+#. display project path
2653+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366
2654+msgid "Project Path"
2655+msgstr "Chemin du projet"
2656+
2657+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375
2658+msgid "Number of frames per seconds"
2659+msgstr "Nombre de frames par seconde"
2660+
2661+#. display Hardware type
2662+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379
2663+msgid "Hardware type"
2664+msgstr "Type de matériel"
2665+
2666+#. webcam name
2667+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385
2668+msgid "Webcam name"
2669+msgstr "Nom de la webcam"
2670+
2671+#. webcam device
2672+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389
2673+msgid "Webcam device"
2674+msgstr "Webcam driver"
2675+
2676+#. webcam resolution
2677+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393
2678+msgid "Webcam resolution used"
2679+msgstr "Résolution utilisée par la webcam"
2680+
2681+#. webcam device
2682+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399
2683+msgid "Webcam driver used"
2684+msgstr "Driver de webcam utilisé"
2685+
2686+#. Final message
2687+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404
2688+msgid "Have fun with luciole !"
2689+msgstr "Amusez-vous bien avec luciole !"
2690+
2691+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434
2692+msgid "Luciole project assistant"
2693+msgstr "Assistant de projet luciole"
2694+
2695+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445
2696+msgid " Select a project path "
2697+msgstr " Choisir un chemin de projet "
2698+
2699+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454
2700+msgid " Select hardware "
2701+msgstr " Choisir un matériel "
2702+
2703+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464
2704+msgid " Webcam detection "
2705+msgstr " Détection de webcam "
2706+
2707+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474
2708+msgid " Project overview "
2709+msgstr " Propriétés du projet "
2710+
2711+#. create New button project
2712+#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50
2713+msgid "Create a new project"
2714+msgstr "Créer un nouveau projet"
2715+
2716+#. create open button project
2717+#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59
2718+msgid "Open an existing project"
2719+msgstr "Ouvrir un projet existant"
2720+
2721+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98
2722+msgid "Please wait for webcam detection"
2723+msgstr "Détection de webcam en cours. Merci de patienter."
2724+
2725+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103
2726+msgid "Webcam detection done"
2727+msgstr "Détection de webcam terminée"
2728+
2729+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188
2730+msgid "Detected webcam(s)"
2731+msgstr "Webcam détectée(s)"
2732+
2733+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192
2734+msgid "No webcam detected"
2735+msgstr "Pas de webcam détectée"
2736+
2737+#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73
2738+msgid "Select files to import"
2739+msgstr "Choisir les fichiers à importer"
2740+
2741+#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114
2742+msgid "Select a Folder"
2743+msgstr "Sélectionner un dossier"
2744+
2745+#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42
2746+msgid "OTHER DEVICE"
2747+msgstr "AUTRE MATÉRIEL"
2748+
2749+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154
2750+msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection"
2751+msgstr " Données de la webcam invalides. Relancez la détection le la webcam."
2752+
2753+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171
2754+#, python-format
2755+msgid "Project %s saved"
2756+msgstr "Le Projet %s a été sauvegardé"
2757+
2758+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198
2759+#, python-format
2760+msgid "Project saved as %s"
2761+msgstr "Projet sauvegardé en tant que %s"
2762+
2763+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243
2764+msgid "No files or valid files choosen for image import."
2765+msgstr "Pas d'image ou d'images valides choisies pour l'import."
2766+
2767+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247
2768+msgid "Impossible to import images when no project are loaded."
2769+msgstr "Impossible d'importer des images. Aucun projet n'est chargé."
2770+
2771+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283
2772+msgid "Nothing to export. No project loaded"
2773+msgstr "Rien à exporter. Il n'y a pas de projet chargé."
2774+
2775+#. nbd@grape to transform as error message
2776+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325
2777+msgid "Can not play animantion : No image on montage view "
2778+msgstr ""
2779+"Impossible de lire la vidéo : il n'y a pas d'image dans la zone de montage. "
2780+
2781+#. nbd@grape to transform as error message
2782+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334
2783+msgid "Can not play animantion : No project loaded "
2784+msgstr "Impossible de lire la vidéo : il n'y a pas de projet chargé "
2785+
2786+#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
2787+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386
2788+msgid "Save Project before closing"
2789+msgstr "Sauvegardez le projet avant de fermer ?"
2790+
2791+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412
2792+#, python-format
2793+msgid "Project %s is closed"
2794+msgstr "Le projet %s est fermé"
2795+
2796+#. clear message status bar
2797+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433
2798+msgid "Acquiring"
2799+msgstr "En cours d'acquisition"
2800+
2801+#. stop acquirer
2802+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450
2803+msgid ""
2804+"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in "
2805+"project."
2806+msgstr ""
2807+"L'acquisition n'est pas disponible pour ce type de matériel. Veuillez "
2808+"utiliser le bouton 'import images' pour ajouter des images dans le projet."
2809+
2810+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462
2811+msgid " Can not start acquisition when no project are loaded."
2812+msgstr " Impossible de démarrer l'acquisition. Aucun projet n'est chargé."
2813+
2814+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471
2815+#, python-format
2816+msgid "Acquisition error. %s"
2817+msgstr "Erreur d'acquisition : %s"
2818+
2819+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485
2820+msgid "No Acquistion"
2821+msgstr "Pas d'acquisition."
2822+
2823+#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
2824+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574
2825+msgid "Project modified. Save project before exit ?"
2826+msgstr "Le projet a été modifié. Le sauvegarder avant de quitter ?"
2827+
2828+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626
2829+msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme "
2830+msgstr ""
2831+"Merci de redémarrer Luciole pour prendre en compte le nouveau thème. "
2832+
2833+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676
2834+msgid "Failed to load project "
2835+msgstr "Impossible de charger le projet "
2836+
2837+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94
2838+msgid "Pass 1/2"
2839+msgstr "Progression 1/2"
2840+
2841+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103
2842+msgid "Pass 2/2"
2843+msgstr "Progression 2/2"
2844+
2845+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210
2846+msgid "Export Canceled"
2847+msgstr "Export annulé"
2848+
2849+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569
2850+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605
2851+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632
2852+#, python-format
2853+msgid "Unable to erase : %s"
2854+msgstr "Impossible d'effacer : %s"
2855+
2856+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621
2857+#, python-format
2858+msgid "Creation of export folder not possible -- %s"
2859+msgstr "Création du dossier d'export impossible -- %s"
2860+
2861+#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95
2862+#, python-format
2863+msgid "Project %s no more exist"
2864+msgstr "Le projet %s n'existe plus"
2865+
2866+#~ msgid ""
2867+#~ "\n"
2868+#~ "Tool for video capture, for making animated cartoon from image per image "
2869+#~ "\n"
2870+#~ msgstr ""
2871+#~ "\n"
2872+#~ "Outil de capture vidéo, pour la réalisation d'animation image par image \n"
2873+
2874+#~ msgid "Mix an image with video stream"
2875+#~ msgstr "Caller une image sur le flux vidéo"
2876+
2877+#~ msgid "Transparency level"
2878+#~ msgstr "Niveau de transparence"
2879+
2880+#, python-format
2881+#~ msgid "File %s exists. Replace file ?"
2882+#~ msgstr "Le Fichier %s existe. Le remplacer ?"
2883+
2884+#~ msgid "Image cannot be imported if a project is not open"
2885+#~ msgstr "Import d'image impossible sans un projet ouvert"
2886+
2887+#~ msgid ""
2888+#~ "Default\n"
2889+#~ "Tropical"
2890+#~ msgstr "Tropical"
2891+
2892+#~ msgid "About"
2893+#~ msgstr "À propos"
2894+
2895+#~ msgid "Project Properties"
2896+#~ msgstr "Propriétés du projet"
2897+
2898+#~ msgid ""
2899+#~ "This assistant will help you on configuration of a new luciole project."
2900+#~ msgstr ""
2901+#~ "Cet assistant va vous aider dans la configuration d'un nouveau projet "
2902+#~ "luciole."
2903+
2904+#~ msgid "unknown video export command"
2905+#~ msgstr "Commande d'export vidéo inconnue"
2906+
2907+#, python-format
2908+#~ msgid "The project %s exists !"
2909+#~ msgstr "Le projet %s existe déjà !"
2910+
2911+#, python-format
2912+#~ msgid "Not a file : %s"
2913+#~ msgstr "%s n'est pas un fichier"
2914+
2915+#~ msgid "rush folder not valid"
2916+#~ msgstr "Répertoire 'rush' invalide"
2917+
2918+#, python-format
2919+#~ msgid "Error path does not exist : %s"
2920+#~ msgstr "Erreur. Le chemin %s n'existe pas."
2921+
2922+#~ msgid "Unable to erase"
2923+#~ msgstr "Impossible d'effacer"
2924+
2925+#~ msgid "Imposible to initialize player."
2926+#~ msgstr "Impossible d'initialiser la lecture de la vidéo."
2927+
2928+#~ msgid "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE"
2929+#~ msgstr "Copyright 2009 Nicolas Bertrand / GRAPE"
2930+
2931+#, python-format
2932+#~ msgid ""
2933+#~ "%s is not valid. Not valid project name. It should be a combination of "
2934+#~ "alphanumeric and '_' characters "
2935+#~ msgstr ""
2936+#~ "%s n'est pas valide. Nom de projet invalide. Utilisez une combinaison de "
2937+#~ "caractères alphanumériques et '_' "
2938+
2939+#, python-format
2940+#~ msgid "The project already %s exists !"
2941+#~ msgstr "Le projet %s existe déjà !"
2942+
2943+#, python-format
2944+#~ msgid "Error, path does not exist : %s"
2945+#~ msgstr "Erreur. Le chemin %s n'existe pas."
2946
2947=== removed directory 'po/fr/LC_MESSAGES'
2948=== removed directory 'po/hu'
2949=== added file 'po/hu.po'
2950--- po/hu.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
2951+++ po/hu.po 2010-08-11 15:31:01 +0000
2952@@ -0,0 +1,645 @@
2953+# Hungarian translation for luciole
2954+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
2955+# This file is distributed under the same license as the luciole package.
2956+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
2957+#
2958+msgid ""
2959+msgstr ""
2960+"Project-Id-Version: luciole\n"
2961+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2962+"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n"
2963+"PO-Revision-Date: 2010-04-25 21:18+0000\n"
2964+"Last-Translator: Krasznecz Zoltán <zoltan.krasznecz@gmail.com>\n"
2965+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
2966+"MIME-Version: 1.0\n"
2967+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2968+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2969+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 03:43+0000\n"
2970+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
2971+
2972+#: ../ui/luciole.glade.h:1
2973+msgid " "
2974+msgstr " "
2975+
2976+#: ../ui/luciole.glade.h:2
2977+msgid " Export file name (without extension) :"
2978+msgstr ""
2979+
2980+#: ../ui/luciole.glade.h:3
2981+msgid "About Luciole"
2982+msgstr "A Luciole névjegye"
2983+
2984+#: ../ui/luciole.glade.h:4
2985+msgid "Activate/Deactivate camera preview"
2986+msgstr ""
2987+
2988+#: ../ui/luciole.glade.h:5
2989+msgid "Add Trash to montage view"
2990+msgstr ""
2991+
2992+#: ../ui/luciole.glade.h:6
2993+msgid "Choose export format."
2994+msgstr ""
2995+
2996+#: ../ui/luciole.glade.h:7
2997+msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
2998+msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
2999+
3000+#: ../ui/luciole.glade.h:8
3001+msgid "DV format (raw DV)"
3002+msgstr "DV formátum (nyers DV)"
3003+
3004+#: ../ui/luciole.glade.h:9
3005+msgid "Default"
3006+msgstr "Alapértelmezett"
3007+
3008+#: ../ui/luciole.glade.h:10
3009+msgid "Export"
3010+msgstr "Exportálás"
3011+
3012+#: ../ui/luciole.glade.h:11
3013+msgid "Export path:"
3014+msgstr ""
3015+
3016+#: ../ui/luciole.glade.h:12
3017+msgid "Export video with sound."
3018+msgstr ""
3019+
3020+#: ../ui/luciole.glade.h:13
3021+msgid "File format :"
3022+msgstr "Fájlformátum :"
3023+
3024+#: ../ui/luciole.glade.h:14
3025+msgid "Format DVD (mpeg2)"
3026+msgstr ""
3027+
3028+#: ../ui/luciole.glade.h:15
3029+msgid "Format divx/xvid (avi)"
3030+msgstr ""
3031+
3032+#: ../ui/luciole.glade.h:16
3033+msgid "Image per seconds"
3034+msgstr "Képkockák másodpercenként"
3035+
3036+#. Caller une image sur le flux video
3037+#: ../ui/luciole.glade.h:18
3038+msgid "Import images"
3039+msgstr "Képek importálása"
3040+
3041+#: ../ui/luciole.glade.h:19
3042+msgid "Luciole on line"
3043+msgstr "Luciole online"
3044+
3045+#: ../ui/luciole.glade.h:20
3046+msgid "Mixer"
3047+msgstr "Keverő"
3048+
3049+#. Descendre un/ou plusieurs images
3050+#: ../ui/luciole.glade.h:22
3051+msgid "Move down one or several images"
3052+msgstr ""
3053+
3054+#. D&#xE9;placer des images captur&#xE9;es dans la zone de montage
3055+#: ../ui/luciole.glade.h:24
3056+msgid "Move snapshot to montage area"
3057+msgstr ""
3058+
3059+#. Monter un/ou plusieurs images
3060+#: ../ui/luciole.glade.h:26
3061+msgid "Move up one or several images"
3062+msgstr ""
3063+
3064+#: ../ui/luciole.glade.h:27
3065+msgid "Open recent"
3066+msgstr "Legutóbbi megnyitása"
3067+
3068+#: ../ui/luciole.glade.h:28
3069+msgid "Play video"
3070+msgstr "Videó lejátszása"
3071+
3072+#: ../ui/luciole.glade.h:29
3073+msgid "Preferences"
3074+msgstr "Beállítások"
3075+
3076+#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105
3077+msgid "Project properties"
3078+msgstr "Projekt tulajdonságai"
3079+
3080+#: ../ui/luciole.glade.h:31
3081+msgid "Select Theme"
3082+msgstr "Téma kiválasztása"
3083+
3084+#: ../ui/luciole.glade.h:32
3085+msgid "Select a Luciole project"
3086+msgstr ""
3087+
3088+#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11
3089+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102
3090+msgid "Select a folder"
3091+msgstr "Mappa kiválasztása"
3092+
3093+#: ../ui/luciole.glade.h:34
3094+msgid ""
3095+"Stop-motion tool for making animated cartoon\n"
3096+"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam"
3097+msgstr ""
3098+
3099+#: ../ui/luciole.glade.h:36
3100+msgid ""
3101+"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3102+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
3103+"as published by the Free Software Foundation; either \n"
3104+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
3105+"\n"
3106+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3107+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
3108+"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
3109+"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
3110+"License for more details.\n"
3111+"\n"
3112+"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
3113+"License along with this program; if not, write to the \n"
3114+"Free Software Foundation, \n"
3115+"Inc., 59 Temple Place - \n"
3116+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
3117+msgstr ""
3118+
3119+#. Jeter &#xE0; la poubelle
3120+#: ../ui/luciole.glade.h:53
3121+msgid "To trash"
3122+msgstr "Kukába"
3123+
3124+#: ../ui/luciole.glade.h:54
3125+msgid "Tool Export"
3126+msgstr ""
3127+
3128+#: ../ui/luciole.glade.h:55
3129+msgid "Tropical"
3130+msgstr "Trópusi"
3131+
3132+#: ../ui/luciole.glade.h:56
3133+msgid "Video Export"
3134+msgstr ""
3135+
3136+#: ../ui/luciole.glade.h:57
3137+msgid "_File"
3138+msgstr "_Fájl"
3139+
3140+#: ../ui/luciole.glade.h:58
3141+msgid "_Help"
3142+msgstr "_Súgó"
3143+
3144+#: ../ui/luciole.glade.h:59
3145+msgid "_View"
3146+msgstr "_Nézet"
3147+
3148+#: ../ui/luciole.glade.h:60
3149+msgid "make a snapshot"
3150+msgstr ""
3151+
3152+#: ../ui/luciole.glade.h:61
3153+msgid "options"
3154+msgstr "beállítások"
3155+
3156+#: ../ui/luciole.glade.h:62
3157+msgid "project1"
3158+msgstr "projekt 1"
3159+
3160+#: ../ui/luciole.glade.h:63
3161+msgid "project2"
3162+msgstr "projekt 2"
3163+
3164+#: ../ui/luciole.glade.h:64
3165+msgid "project3"
3166+msgstr "projekt 3"
3167+
3168+#: ../ui/luciole.glade.h:65
3169+msgid "project4"
3170+msgstr "projekt 4"
3171+
3172+#: ../ui/luciole.glade.h:66
3173+msgid "project5"
3174+msgstr "projekt 5"
3175+
3176+#: ../ui/export_file.glade.h:1
3177+msgid "Cinelerra"
3178+msgstr "Cinelerra"
3179+
3180+#: ../ui/export_file.glade.h:2
3181+msgid "Coming soon"
3182+msgstr "Hamarossan"
3183+
3184+#: ../ui/export_file.glade.h:3
3185+msgid "Export to Kdenlive"
3186+msgstr ""
3187+
3188+#: ../ui/export_file.glade.h:4
3189+msgid "Export to another application"
3190+msgstr ""
3191+
3192+#: ../ui/export_file.glade.h:5
3193+msgid "Export to cinelerra"
3194+msgstr ""
3195+
3196+#: ../ui/export_file.glade.h:6
3197+msgid "Export to pitivi"
3198+msgstr ""
3199+
3200+#: ../ui/export_file.glade.h:7
3201+msgid "Kdenlive"
3202+msgstr "Kdenlive"
3203+
3204+#: ../ui/export_file.glade.h:8
3205+msgid "Openshot"
3206+msgstr "Openshot"
3207+
3208+#: ../ui/export_file.glade.h:9
3209+msgid "Pitivi"
3210+msgstr "Pitivi"
3211+
3212+#: ../ui/export_file.glade.h:10
3213+msgid "Select a filename"
3214+msgstr "Fájlnév kiválasztása"
3215+
3216+#: ../ui/export_file.glade.h:12
3217+msgid "Select an export directory"
3218+msgstr ""
3219+
3220+#: ../ui/export_file.glade.h:13
3221+msgid "Tool Exporter"
3222+msgstr ""
3223+
3224+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134
3225+msgid "Project Load started"
3226+msgstr "Projekt betöltése elkezdve"
3227+
3228+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139
3229+#, python-format
3230+msgid "Project %s is loaded"
3231+msgstr ""
3232+
3233+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145
3234+#, python-format
3235+msgid "Project %s is loading"
3236+msgstr ""
3237+
3238+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177
3239+msgid "Import started"
3240+msgstr "Importálás elkezdve"
3241+
3242+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182
3243+msgid "All images imported"
3244+msgstr ""
3245+
3246+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188
3247+msgid "Importing images ..."
3248+msgstr "Kép importálása"
3249+
3250+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51
3251+msgid "Project folder :"
3252+msgstr "Projekt mappája :"
3253+
3254+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55
3255+msgid "Project name :"
3256+msgstr "Projekt neve :"
3257+
3258+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59
3259+msgid "XML file :"
3260+msgstr "XML fájl :"
3261+
3262+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64
3263+msgid "Number of frames / image"
3264+msgstr ""
3265+
3266+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68
3267+msgid "Device type"
3268+msgstr "Eszköz típusa"
3269+
3270+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76
3271+msgid "Device :"
3272+msgstr "Eszköz :"
3273+
3274+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80
3275+msgid "Webcam name :"
3276+msgstr "Webkamera neve :"
3277+
3278+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85
3279+msgid "Video capture driver :"
3280+msgstr ""
3281+
3282+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89
3283+msgid "Video width :"
3284+msgstr "Videó szélessége :"
3285+
3286+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93
3287+msgid "Video height :"
3288+msgstr "Videó magassága :"
3289+
3290+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97
3291+msgid ""
3292+"Webcam framerate \n"
3293+" (number of images per second)"
3294+msgstr ""
3295+
3296+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213
3297+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229
3298+msgid "desc"
3299+msgstr "leírás"
3300+
3301+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271
3302+msgid "Webcam properties"
3303+msgstr ""
3304+
3305+#.
3306+#. Display Button fo webcam detetction
3307+#.
3308+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300
3309+msgid "Webcam detection"
3310+msgstr "Webkamera felismerése"
3311+
3312+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174
3313+#, python-format
3314+msgid ""
3315+"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of "
3316+"alphanumeric and '_' characters "
3317+msgstr ""
3318+
3319+#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide
3320+#. add message display
3321+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207
3322+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196
3323+#, python-format
3324+msgid "File %s already exists. Replace file ?"
3325+msgstr ""
3326+
3327+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115
3328+msgid "Select an application and a file name for export"
3329+msgstr ""
3330+
3331+#. Terminated normaly
3332+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209
3333+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207
3334+msgid "Export Done"
3335+msgstr ""
3336+
3337+#.
3338+#. Initailize widgets for first page
3339+#.
3340+#. A label
3341+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59
3342+msgid ""
3343+"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project."
3344+msgstr ""
3345+
3346+#. A label
3347+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72
3348+msgid "Select project name and destination folder."
3349+msgstr ""
3350+
3351+#. display project name
3352+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82
3353+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362
3354+msgid "Project Name"
3355+msgstr "Projektnév"
3356+
3357+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95
3358+msgid "Folder"
3359+msgstr "Mappa"
3360+
3361+#. project with same name alreday exists
3362+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167
3363+#, python-format
3364+msgid "The project %s already exists !"
3365+msgstr "A(z) %s projekt már létezik !"
3366+
3367+#. invalid projetc name
3368+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171
3369+#, python-format
3370+msgid ""
3371+"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric "
3372+"and '_' characters "
3373+msgstr ""
3374+
3375+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226
3376+msgid "Select a device"
3377+msgstr "Eszköz kiválasztása"
3378+
3379+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246
3380+msgid ""
3381+" Other device.\n"
3382+"(Manual import)"
3383+msgstr ""
3384+
3385+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263
3386+msgid "Images per second"
3387+msgstr "Képkockák másodpercenként"
3388+
3389+#. display project path
3390+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366
3391+msgid "Project Path"
3392+msgstr ""
3393+
3394+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375
3395+msgid "Number of frames per seconds"
3396+msgstr ""
3397+
3398+#. display Hardware type
3399+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379
3400+msgid "Hardware type"
3401+msgstr ""
3402+
3403+#. webcam name
3404+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385
3405+msgid "Webcam name"
3406+msgstr "Webkamera neve"
3407+
3408+#. webcam device
3409+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389
3410+msgid "Webcam device"
3411+msgstr ""
3412+
3413+#. webcam resolution
3414+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393
3415+msgid "Webcam resolution used"
3416+msgstr ""
3417+
3418+#. webcam device
3419+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399
3420+msgid "Webcam driver used"
3421+msgstr ""
3422+
3423+#. Final message
3424+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404
3425+msgid "Have fun with luciole !"
3426+msgstr ""
3427+
3428+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434
3429+msgid "Luciole project assistant"
3430+msgstr ""
3431+
3432+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445
3433+msgid " Select a project path "
3434+msgstr ""
3435+
3436+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454
3437+msgid " Select hardware "
3438+msgstr ""
3439+
3440+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464
3441+msgid " Webcam detection "
3442+msgstr ""
3443+
3444+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474
3445+msgid " Project overview "
3446+msgstr ""
3447+
3448+#. create New button project
3449+#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50
3450+msgid "Create a new project"
3451+msgstr "Új projekt létrehozása"
3452+
3453+#. create open button project
3454+#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59
3455+msgid "Open an existing project"
3456+msgstr "Létező projekt megnyitása"
3457+
3458+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98
3459+msgid "Please wait for webcam detection"
3460+msgstr ""
3461+
3462+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103
3463+msgid "Webcam detection done"
3464+msgstr ""
3465+
3466+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188
3467+msgid "Detected webcam(s)"
3468+msgstr ""
3469+
3470+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192
3471+msgid "No webcam detected"
3472+msgstr ""
3473+
3474+#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73
3475+msgid "Select files to import"
3476+msgstr ""
3477+
3478+#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114
3479+msgid "Select a Folder"
3480+msgstr ""
3481+
3482+#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42
3483+msgid "OTHER DEVICE"
3484+msgstr ""
3485+
3486+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154
3487+msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection"
3488+msgstr ""
3489+
3490+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171
3491+#, python-format
3492+msgid "Project %s saved"
3493+msgstr ""
3494+
3495+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198
3496+#, python-format
3497+msgid "Project saved as %s"
3498+msgstr ""
3499+
3500+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243
3501+msgid "No files or valid files choosen for image import."
3502+msgstr ""
3503+
3504+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247
3505+msgid "Impossible to import images when no project are loaded."
3506+msgstr ""
3507+
3508+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283
3509+msgid "Nothing to export. No project loaded"
3510+msgstr ""
3511+
3512+#. nbd@grape to transform as error message
3513+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325
3514+msgid "Can not play animantion : No image on montage view "
3515+msgstr ""
3516+
3517+#. nbd@grape to transform as error message
3518+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334
3519+msgid "Can not play animantion : No project loaded "
3520+msgstr ""
3521+
3522+#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
3523+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386
3524+msgid "Save Project before closing"
3525+msgstr ""
3526+
3527+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412
3528+#, python-format
3529+msgid "Project %s is closed"
3530+msgstr ""
3531+
3532+#. clear message status bar
3533+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433
3534+msgid "Acquiring"
3535+msgstr ""
3536+
3537+#. stop acquirer
3538+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450
3539+msgid ""
3540+"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in "
3541+"project."
3542+msgstr ""
3543+
3544+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462
3545+msgid " Can not start acquisition when no project are loaded."
3546+msgstr ""
3547+
3548+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471
3549+#, python-format
3550+msgid "Acquisition error. %s"
3551+msgstr ""
3552+
3553+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485
3554+msgid "No Acquistion"
3555+msgstr ""
3556+
3557+#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
3558+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574
3559+msgid "Project modified. Save project before exit ?"
3560+msgstr ""
3561+
3562+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626
3563+msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme "
3564+msgstr ""
3565+
3566+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676
3567+msgid "Failed to load project "
3568+msgstr ""
3569+
3570+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94
3571+msgid "Pass 1/2"
3572+msgstr ""
3573+
3574+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103
3575+msgid "Pass 2/2"
3576+msgstr ""
3577+
3578+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210
3579+msgid "Export Canceled"
3580+msgstr ""
3581+
3582+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569
3583+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605
3584+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632
3585+#, python-format
3586+msgid "Unable to erase : %s"
3587+msgstr ""
3588+
3589+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621
3590+#, python-format
3591+msgid "Creation of export folder not possible -- %s"
3592+msgstr ""
3593+
3594+#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95
3595+#, python-format
3596+msgid "Project %s no more exist"
3597+msgstr ""
3598
3599=== removed directory 'po/hu/LC_MESSAGES'
3600=== added file 'po/id.po'
3601--- po/id.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
3602+++ po/id.po 2010-08-11 15:31:01 +0000
3603@@ -0,0 +1,663 @@
3604+# Indonesian translation for luciole
3605+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3606+# This file is distributed under the same license as the luciole package.
3607+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
3608+#
3609+msgid ""
3610+msgstr ""
3611+"Project-Id-Version: luciole\n"
3612+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
3613+"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n"
3614+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 13:16+0000\n"
3615+"Last-Translator: Abdul Munif Hanafi <Unknown>\n"
3616+"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
3617+"MIME-Version: 1.0\n"
3618+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3619+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3620+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 03:47+0000\n"
3621+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
3622+
3623+#: ../ui/luciole.glade.h:1
3624+msgid " "
3625+msgstr " "
3626+
3627+#: ../ui/luciole.glade.h:2
3628+msgid " Export file name (without extension) :"
3629+msgstr " Ekspor nama berkas (tanpa akhiran) :"
3630+
3631+#: ../ui/luciole.glade.h:3
3632+msgid "About Luciole"
3633+msgstr "Tentang Luciole"
3634+
3635+#: ../ui/luciole.glade.h:4
3636+msgid "Activate/Deactivate camera preview"
3637+msgstr "Aktifkan/Nonaktifkan pratinjau kamera"
3638+
3639+#: ../ui/luciole.glade.h:5
3640+msgid "Add Trash to montage view"
3641+msgstr ""
3642+
3643+#: ../ui/luciole.glade.h:6
3644+msgid "Choose export format."
3645+msgstr "Pilih format ekspor."
3646+
3647+#: ../ui/luciole.glade.h:7
3648+msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
3649+msgstr "Hak Cipta 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
3650+
3651+#: ../ui/luciole.glade.h:8
3652+msgid "DV format (raw DV)"
3653+msgstr "DV format (raw DV)"
3654+
3655+#: ../ui/luciole.glade.h:9
3656+msgid "Default"
3657+msgstr "Standar"
3658+
3659+#: ../ui/luciole.glade.h:10
3660+msgid "Export"
3661+msgstr "Ekspor"
3662+
3663+#: ../ui/luciole.glade.h:11
3664+msgid "Export path:"
3665+msgstr ""
3666+
3667+#: ../ui/luciole.glade.h:12
3668+msgid "Export video with sound."
3669+msgstr "Ekspor video dengan suara."
3670+
3671+#: ../ui/luciole.glade.h:13
3672+msgid "File format :"
3673+msgstr "Format berkas :"
3674+
3675+#: ../ui/luciole.glade.h:14
3676+msgid "Format DVD (mpeg2)"
3677+msgstr "Format DVD (mpeg2)"
3678+
3679+#: ../ui/luciole.glade.h:15
3680+msgid "Format divx/xvid (avi)"
3681+msgstr "Format divx/xvid (avi)"
3682+
3683+#: ../ui/luciole.glade.h:16
3684+msgid "Image per seconds"
3685+msgstr "Gambar per detik"
3686+
3687+#. Caller une image sur le flux video
3688+#: ../ui/luciole.glade.h:18
3689+msgid "Import images"
3690+msgstr "Impor gambar"
3691+
3692+#: ../ui/luciole.glade.h:19
3693+msgid "Luciole on line"
3694+msgstr ""
3695+
3696+#: ../ui/luciole.glade.h:20
3697+msgid "Mixer"
3698+msgstr "Mixer"
3699+
3700+#. Descendre un/ou plusieurs images
3701+#: ../ui/luciole.glade.h:22
3702+msgid "Move down one or several images"
3703+msgstr ""
3704+
3705+#. D&#xE9;placer des images captur&#xE9;es dans la zone de montage
3706+#: ../ui/luciole.glade.h:24
3707+msgid "Move snapshot to montage area"
3708+msgstr ""
3709+
3710+#. Monter un/ou plusieurs images
3711+#: ../ui/luciole.glade.h:26
3712+msgid "Move up one or several images"
3713+msgstr ""
3714+
3715+#: ../ui/luciole.glade.h:27
3716+msgid "Open recent"
3717+msgstr ""
3718+
3719+#: ../ui/luciole.glade.h:28
3720+msgid "Play video"
3721+msgstr "Mainkan video"
3722+
3723+#: ../ui/luciole.glade.h:29
3724+msgid "Preferences"
3725+msgstr "Preferensi"
3726+
3727+#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105
3728+msgid "Project properties"
3729+msgstr "Properti proyek"
3730+
3731+#: ../ui/luciole.glade.h:31
3732+msgid "Select Theme"
3733+msgstr "Pilih Tema"
3734+
3735+#: ../ui/luciole.glade.h:32
3736+msgid "Select a Luciole project"
3737+msgstr "Pilih sebuah proyek Luciole"
3738+
3739+#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11
3740+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102
3741+msgid "Select a folder"
3742+msgstr "Pilih direktori"
3743+
3744+#: ../ui/luciole.glade.h:34
3745+msgid ""
3746+"Stop-motion tool for making animated cartoon\n"
3747+"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam"
3748+msgstr ""
3749+
3750+#: ../ui/luciole.glade.h:36
3751+msgid ""
3752+"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3753+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
3754+"as published by the Free Software Foundation; either \n"
3755+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
3756+"\n"
3757+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3758+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
3759+"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
3760+"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
3761+"License for more details.\n"
3762+"\n"
3763+"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
3764+"License along with this program; if not, write to the \n"
3765+"Free Software Foundation, \n"
3766+"Inc., 59 Temple Place - \n"
3767+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
3768+msgstr ""
3769+"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3770+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
3771+"as published by the Free Software Foundation; either \n"
3772+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
3773+"\n"
3774+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3775+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
3776+"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
3777+"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
3778+"License for more details.\n"
3779+"\n"
3780+"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
3781+"License along with this program; if not, write to the \n"
3782+"Free Software Foundation, \n"
3783+"Inc., 59 Temple Place - \n"
3784+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
3785+
3786+#. Jeter &#xE0; la poubelle
3787+#: ../ui/luciole.glade.h:53
3788+msgid "To trash"
3789+msgstr "Ke kotak sampah"
3790+
3791+#: ../ui/luciole.glade.h:54
3792+msgid "Tool Export"
3793+msgstr ""
3794+
3795+#: ../ui/luciole.glade.h:55
3796+msgid "Tropical"
3797+msgstr ""
3798+
3799+#: ../ui/luciole.glade.h:56
3800+msgid "Video Export"
3801+msgstr ""
3802+
3803+#: ../ui/luciole.glade.h:57
3804+msgid "_File"
3805+msgstr ""
3806+
3807+#: ../ui/luciole.glade.h:58
3808+msgid "_Help"
3809+msgstr ""
3810+
3811+#: ../ui/luciole.glade.h:59
3812+msgid "_View"
3813+msgstr ""
3814+
3815+#: ../ui/luciole.glade.h:60
3816+msgid "make a snapshot"
3817+msgstr ""
3818+
3819+#: ../ui/luciole.glade.h:61
3820+msgid "options"
3821+msgstr "pilihan"
3822+
3823+#: ../ui/luciole.glade.h:62
3824+msgid "project1"
3825+msgstr "proyek1"
3826+
3827+#: ../ui/luciole.glade.h:63
3828+msgid "project2"
3829+msgstr "proyek2"
3830+
3831+#: ../ui/luciole.glade.h:64
3832+msgid "project3"
3833+msgstr "proyek3"
3834+
3835+#: ../ui/luciole.glade.h:65
3836+msgid "project4"
3837+msgstr "proyek4"
3838+
3839+#: ../ui/luciole.glade.h:66
3840+msgid "project5"
3841+msgstr "proyek5"
3842+
3843+#: ../ui/export_file.glade.h:1
3844+msgid "Cinelerra"
3845+msgstr "Cinelerra"
3846+
3847+#: ../ui/export_file.glade.h:2
3848+msgid "Coming soon"
3849+msgstr "Segera"
3850+
3851+#: ../ui/export_file.glade.h:3
3852+msgid "Export to Kdenlive"
3853+msgstr "Ekspor ke Kdenlive"
3854+
3855+#: ../ui/export_file.glade.h:4
3856+msgid "Export to another application"
3857+msgstr "Ekspor ke aplikasi lainnya"
3858+
3859+#: ../ui/export_file.glade.h:5
3860+msgid "Export to cinelerra"
3861+msgstr "Ekspor ke cinelerra"
3862+
3863+#: ../ui/export_file.glade.h:6
3864+msgid "Export to pitivi"
3865+msgstr "Ekspor ke pitivi"
3866+
3867+#: ../ui/export_file.glade.h:7
3868+msgid "Kdenlive"
3869+msgstr "Kdenlive"
3870+
3871+#: ../ui/export_file.glade.h:8
3872+msgid "Openshot"
3873+msgstr "Openshot"
3874+
3875+#: ../ui/export_file.glade.h:9
3876+msgid "Pitivi"
3877+msgstr "Pitivi"
3878+
3879+#: ../ui/export_file.glade.h:10
3880+msgid "Select a filename"
3881+msgstr "Pilih sebuah nama berkas"
3882+
3883+#: ../ui/export_file.glade.h:12
3884+msgid "Select an export directory"
3885+msgstr "Pilih sebuah direktori ekspor"
3886+
3887+#: ../ui/export_file.glade.h:13
3888+msgid "Tool Exporter"
3889+msgstr ""
3890+
3891+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134
3892+msgid "Project Load started"
3893+msgstr ""
3894+
3895+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139
3896+#, python-format
3897+msgid "Project %s is loaded"
3898+msgstr "Proyek %s telah termuat"
3899+
3900+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145
3901+#, python-format
3902+msgid "Project %s is loading"
3903+msgstr "Proyek %s sedang dimuat"
3904+
3905+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177
3906+msgid "Import started"
3907+msgstr ""
3908+
3909+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182
3910+msgid "All images imported"
3911+msgstr ""
3912+
3913+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188
3914+msgid "Importing images ..."
3915+msgstr "Mengimpor gambar ..."
3916+
3917+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51
3918+msgid "Project folder :"
3919+msgstr "Direktori proyek :"
3920+
3921+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55
3922+msgid "Project name :"
3923+msgstr "Nama proyek :"
3924+
3925+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59
3926+msgid "XML file :"
3927+msgstr "Berkas XML :"
3928+
3929+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64
3930+msgid "Number of frames / image"
3931+msgstr ""
3932+
3933+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68
3934+msgid "Device type"
3935+msgstr "Tipe perangkat"
3936+
3937+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76
3938+msgid "Device :"
3939+msgstr "Perangkat :"
3940+
3941+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80
3942+msgid "Webcam name :"
3943+msgstr "Nama webcam :"
3944+
3945+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85
3946+msgid "Video capture driver :"
3947+msgstr ""
3948+
3949+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89
3950+msgid "Video width :"
3951+msgstr "Lebar video :"
3952+
3953+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93
3954+msgid "Video height :"
3955+msgstr "Tinggi video :"
3956+
3957+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97
3958+msgid ""
3959+"Webcam framerate \n"
3960+" (number of images per second)"
3961+msgstr ""
3962+
3963+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213
3964+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229
3965+msgid "desc"
3966+msgstr "keterangan"
3967+
3968+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271
3969+msgid "Webcam properties"
3970+msgstr ""
3971+
3972+#.
3973+#. Display Button fo webcam detetction
3974+#.
3975+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300
3976+msgid "Webcam detection"
3977+msgstr ""
3978+
3979+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174
3980+#, python-format
3981+msgid ""
3982+"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of "
3983+"alphanumeric and '_' characters "
3984+msgstr ""
3985+
3986+#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide
3987+#. add message display
3988+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207
3989+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196
3990+#, python-format
3991+msgid "File %s already exists. Replace file ?"
3992+msgstr "Berkas %s telah ada. Menimpa berkas ?"
3993+
3994+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115
3995+msgid "Select an application and a file name for export"
3996+msgstr "Pilih sebuah aplikasi dan sebuah nama untuk ekspor"
3997+
3998+#. Terminated normaly
3999+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209
4000+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207
4001+msgid "Export Done"
4002+msgstr "Ekspor Selesai"
4003+
4004+#.
4005+#. Initailize widgets for first page
4006+#.
4007+#. A label
4008+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59
4009+msgid ""
4010+"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project."
4011+msgstr ""
4012+
4013+#. A label
4014+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72
4015+msgid "Select project name and destination folder."
4016+msgstr "Pilih nama proyek dan direktori tujuan ."
4017+
4018+#. display project name
4019+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82
4020+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362
4021+msgid "Project Name"
4022+msgstr "Nama Proyek"
4023+
4024+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95
4025+msgid "Folder"
4026+msgstr "Direktori"
4027+
4028+#. project with same name alreday exists
4029+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167
4030+#, python-format
4031+msgid "The project %s already exists !"
4032+msgstr "Proyek %s sudah ada !"
4033+
4034+#. invalid projetc name
4035+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171
4036+#, python-format
4037+msgid ""
4038+"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric "
4039+"and '_' characters "
4040+msgstr ""
4041+
4042+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226
4043+msgid "Select a device"
4044+msgstr "Pilih perangkat"
4045+
4046+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246
4047+msgid ""
4048+" Other device.\n"
4049+"(Manual import)"
4050+msgstr ""
4051+" Perangkat lainnya.\n"
4052+"(Impor Manual)"
4053+
4054+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263
4055+msgid "Images per second"
4056+msgstr "Gambar per detik"
4057+
4058+#. display project path
4059+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366
4060+msgid "Project Path"
4061+msgstr ""
4062+
4063+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375
4064+msgid "Number of frames per seconds"
4065+msgstr ""
4066+
4067+#. display Hardware type
4068+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379
4069+msgid "Hardware type"
4070+msgstr "Jenis perangkat keras"
4071+
4072+#. webcam name
4073+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385
4074+msgid "Webcam name"
4075+msgstr "Nama webcam"
4076+
4077+#. webcam device
4078+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389
4079+msgid "Webcam device"
4080+msgstr "Perangkat webcam"
4081+
4082+#. webcam resolution
4083+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393
4084+msgid "Webcam resolution used"
4085+msgstr ""
4086+
4087+#. webcam device
4088+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399
4089+msgid "Webcam driver used"
4090+msgstr ""
4091+
4092+#. Final message
4093+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404
4094+msgid "Have fun with luciole !"
4095+msgstr ""
4096+
4097+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434
4098+msgid "Luciole project assistant"
4099+msgstr "Asisten proyek Luciole"
4100+
4101+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445
4102+msgid " Select a project path "
4103+msgstr ""
4104+
4105+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454
4106+msgid " Select hardware "
4107+msgstr ""
4108+
4109+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464
4110+msgid " Webcam detection "
4111+msgstr ""
4112+
4113+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474
4114+msgid " Project overview "
4115+msgstr ""
4116+
4117+#. create New button project
4118+#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50
4119+msgid "Create a new project"
4120+msgstr ""
4121+
4122+#. create open button project
4123+#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59
4124+msgid "Open an existing project"
4125+msgstr ""
4126+
4127+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98
4128+msgid "Please wait for webcam detection"
4129+msgstr ""
4130+
4131+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103
4132+msgid "Webcam detection done"
4133+msgstr ""
4134+
4135+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188
4136+msgid "Detected webcam(s)"
4137+msgstr ""
4138+
4139+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192
4140+msgid "No webcam detected"
4141+msgstr ""
4142+
4143+#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73
4144+msgid "Select files to import"
4145+msgstr ""
4146+
4147+#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114
4148+msgid "Select a Folder"
4149+msgstr ""
4150+
4151+#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42
4152+msgid "OTHER DEVICE"
4153+msgstr ""
4154+
4155+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154
4156+msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection"
4157+msgstr ""
4158+
4159+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171
4160+#, python-format
4161+msgid "Project %s saved"
4162+msgstr ""
4163+
4164+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198
4165+#, python-format
4166+msgid "Project saved as %s"
4167+msgstr ""
4168+
4169+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243
4170+msgid "No files or valid files choosen for image import."
4171+msgstr ""
4172+
4173+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247
4174+msgid "Impossible to import images when no project are loaded."
4175+msgstr ""
4176+
4177+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283
4178+msgid "Nothing to export. No project loaded"
4179+msgstr ""
4180+
4181+#. nbd@grape to transform as error message
4182+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325
4183+msgid "Can not play animantion : No image on montage view "
4184+msgstr ""
4185+
4186+#. nbd@grape to transform as error message
4187+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334
4188+msgid "Can not play animantion : No project loaded "
4189+msgstr ""
4190+
4191+#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
4192+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386
4193+msgid "Save Project before closing"
4194+msgstr ""
4195+
4196+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412
4197+#, python-format
4198+msgid "Project %s is closed"
4199+msgstr ""
4200+
4201+#. clear message status bar
4202+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433
4203+msgid "Acquiring"
4204+msgstr ""
4205+
4206+#. stop acquirer
4207+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450
4208+msgid ""
4209+"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in "
4210+"project."
4211+msgstr ""
4212+
4213+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462
4214+msgid " Can not start acquisition when no project are loaded."
4215+msgstr ""
4216+
4217+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471
4218+#, python-format
4219+msgid "Acquisition error. %s"
4220+msgstr ""
4221+
4222+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485
4223+msgid "No Acquistion"
4224+msgstr ""
4225+
4226+#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
4227+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574
4228+msgid "Project modified. Save project before exit ?"
4229+msgstr ""
4230+
4231+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626
4232+msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme "
4233+msgstr ""
4234+
4235+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676
4236+msgid "Failed to load project "
4237+msgstr ""
4238+
4239+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94
4240+msgid "Pass 1/2"
4241+msgstr ""
4242+
4243+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103
4244+msgid "Pass 2/2"
4245+msgstr ""
4246+
4247+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210
4248+msgid "Export Canceled"
4249+msgstr ""
4250+
4251+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569
4252+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605
4253+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632
4254+#, python-format
4255+msgid "Unable to erase : %s"
4256+msgstr ""
4257+
4258+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621
4259+#, python-format
4260+msgid "Creation of export folder not possible -- %s"
4261+msgstr ""
4262+
4263+#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95
4264+#, python-format
4265+msgid "Project %s no more exist"
4266+msgstr ""
4267
4268=== removed directory 'po/it'
4269=== added file 'po/it.po'
4270--- po/it.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
4271+++ po/it.po 2010-08-11 15:31:01 +0000
4272@@ -0,0 +1,757 @@
4273+# Italian translation for luciole
4274+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
4275+# This file is distributed under the same license as the luciole package.
4276+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
4277+#
4278+msgid ""
4279+msgstr ""
4280+"Project-Id-Version: luciole\n"
4281+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4282+"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:37+0400\n"
4283+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 21:04+0000\n"
4284+"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
4285+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
4286+"MIME-Version: 1.0\n"
4287+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4288+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4289+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-20 04:44+0000\n"
4290+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
4291+
4292+#: ../ui/luciole.glade.h:1
4293+msgid " "
4294+msgstr " "
4295+
4296+#: ../ui/luciole.glade.h:2
4297+msgid " Export file name (without extension) :"
4298+msgstr " Nome del file da esportare (senza estensione) :"
4299+
4300+#: ../ui/luciole.glade.h:3
4301+msgid "About Luciole"
4302+msgstr "Informazioni su Luciole"
4303+
4304+#: ../ui/luciole.glade.h:4
4305+msgid "Activate/Deactivate camera preview"
4306+msgstr "Abilita/Disabilita l'anteprima della videocamera"
4307+
4308+#: ../ui/luciole.glade.h:5
4309+msgid "Add Trash to montage view"
4310+msgstr "Aggiungi il pulsante Cestino all'area di cattura"
4311+
4312+#: ../ui/luciole.glade.h:6
4313+msgid "Choose export format."
4314+msgstr "Scegli il formato di esportazione."
4315+
4316+#: ../ui/luciole.glade.h:7
4317+msgid "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
4318+msgstr "Copyright 2009-2010 Nicolas Bertrand (nico@inattendu.org)"
4319+
4320+#: ../ui/luciole.glade.h:8
4321+msgid "DV format (raw DV)"
4322+msgstr "Formato DV (rawDV)"
4323+
4324+#: ../ui/luciole.glade.h:9
4325+msgid "Default"
4326+msgstr "Predefinito"
4327+
4328+#: ../ui/luciole.glade.h:10
4329+msgid "Export"
4330+msgstr "Esporta"
4331+
4332+#: ../ui/luciole.glade.h:11
4333+msgid "Export path:"
4334+msgstr "Percorso di esportazione:"
4335+
4336+#: ../ui/luciole.glade.h:12
4337+msgid "Export video with sound."
4338+msgstr "Esporta video con audio"
4339+
4340+#: ../ui/luciole.glade.h:13
4341+msgid "File format :"
4342+msgstr "Formato del file"
4343+
4344+#: ../ui/luciole.glade.h:14
4345+msgid "Format DVD (mpeg2)"
4346+msgstr "Formato DVD (mpeg2)"
4347+
4348+#: ../ui/luciole.glade.h:15
4349+msgid "Format divx/xvid (avi)"
4350+msgstr "Formato divx/xvid (avi)"
4351+
4352+#: ../ui/luciole.glade.h:16
4353+msgid "Image per seconds"
4354+msgstr "Immagini al secondo"
4355+
4356+#. Caller une image sur le flux video
4357+#: ../ui/luciole.glade.h:18
4358+msgid "Import images"
4359+msgstr "Importa immagini"
4360+
4361+#: ../ui/luciole.glade.h:19
4362+msgid "Luciole on line"
4363+msgstr "Luciole on line"
4364+
4365+#: ../ui/luciole.glade.h:20
4366+msgid "Mixer"
4367+msgstr "Mixer"
4368+
4369+#. Descendre un/ou plusieurs images
4370+#: ../ui/luciole.glade.h:22
4371+msgid "Move down one or several images"
4372+msgstr "Sposta in basso una o più immagini"
4373+
4374+#. D&#xE9;placer des images captur&#xE9;es dans la zone de montage
4375+#: ../ui/luciole.glade.h:24
4376+msgid "Move snapshot to montage area"
4377+msgstr "Sposta il fotogramma nell'area di montaggio"
4378+
4379+#. Monter un/ou plusieurs images
4380+#: ../ui/luciole.glade.h:26
4381+msgid "Move up one or several images"
4382+msgstr "Sposta in alto una o più immagini"
4383+
4384+#: ../ui/luciole.glade.h:27
4385+msgid "Open recent"
4386+msgstr "Apri recenti"
4387+
4388+#: ../ui/luciole.glade.h:28
4389+msgid "Play video"
4390+msgstr "Riproduci video"
4391+
4392+#: ../ui/luciole.glade.h:29
4393+msgid "Preferences"
4394+msgstr "Preferenze"
4395+
4396+#: ../ui/luciole.glade.h:30 ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:105
4397+msgid "Project properties"
4398+msgstr "Proprietà del progetto"
4399+
4400+#: ../ui/luciole.glade.h:31
4401+msgid "Select Theme"
4402+msgstr "Selezione tema"
4403+
4404+#: ../ui/luciole.glade.h:32
4405+msgid "Select a Luciole project"
4406+msgstr "Seleziona un progetto Luciole"
4407+
4408+#: ../ui/luciole.glade.h:33 ../ui/export_file.glade.h:11
4409+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:102
4410+msgid "Select a folder"
4411+msgstr "Seleziona una cartella"
4412+
4413+#: ../ui/luciole.glade.h:34
4414+msgid ""
4415+"Stop-motion tool for making animated cartoon\n"
4416+"Makes live video acquistion from Webcam or DV cam"
4417+msgstr ""
4418+"Strumento per fare animazioni stop-motion\n"
4419+"Acquisisce da segnale video da Webcam o videocamera DV"
4420+
4421+#: ../ui/luciole.glade.h:36
4422+msgid ""
4423+"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4424+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
4425+"as published by the Free Software Foundation; either \n"
4426+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
4427+"\n"
4428+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4429+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
4430+"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A \n"
4431+"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
4432+"License for more details.\n"
4433+"\n"
4434+"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
4435+"License along with this program; if not, write to the \n"
4436+"Free Software Foundation, \n"
4437+"Inc., 59 Temple Place - \n"
4438+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
4439+msgstr ""
4440+"Questo programma è software libero; puoi redistribuirlo e/o\n"
4441+"modificarlo sotto i termini della Licenza Pubblica Generale GNU\n"
4442+"come pubblicata dalla Free Software Foundation; o \n"
4443+"la versione 2 della Licenza, o (a tua scelta) ogni versione successiva.\n"
4444+"\n"
4445+"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile,\n"
4446+"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno la garanzia\n"
4447+"sottintesa di COMMERCIABILITÀ o ADATTABILITÀ AD UNO\n"
4448+"SCOPO PARTICOLARE. Consulta la Licenza Pubblica Generale\n"
4449+"GNU per ulteriori dettagli.\n"
4450+"\n"
4451+"Dovresti avere ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale\n"
4452+"GNU assieme a questo programma; se non l'hai ricevuta, scrivi alla \n"
4453+"Free Software Foundation, \n"
4454+"Inc., 59 Temple Place - \n"
4455+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
4456+
4457+#. Jeter &#xE0; la poubelle
4458+#: ../ui/luciole.glade.h:53
4459+msgid "To trash"
4460+msgstr "Sposta nel cestino"
4461+
4462+#: ../ui/luciole.glade.h:54
4463+msgid "Tool Export"
4464+msgstr "Strumento per l'esportazione"
4465+
4466+#: ../ui/luciole.glade.h:55
4467+msgid "Tropical"
4468+msgstr "Tropical"
4469+
4470+#: ../ui/luciole.glade.h:56
4471+msgid "Video Export"
4472+msgstr "Esportazione video"
4473+
4474+#: ../ui/luciole.glade.h:57
4475+msgid "_File"
4476+msgstr "_File"
4477+
4478+#: ../ui/luciole.glade.h:58
4479+msgid "_Help"
4480+msgstr "_Aiuto"
4481+
4482+#: ../ui/luciole.glade.h:59
4483+msgid "_View"
4484+msgstr "_Visualizza"
4485+
4486+#: ../ui/luciole.glade.h:60
4487+msgid "make a snapshot"
4488+msgstr "cattura fotogramma"
4489+
4490+#: ../ui/luciole.glade.h:61
4491+msgid "options"
4492+msgstr "opzioni"
4493+
4494+#: ../ui/luciole.glade.h:62
4495+msgid "project1"
4496+msgstr "progetto1"
4497+
4498+#: ../ui/luciole.glade.h:63
4499+msgid "project2"
4500+msgstr "progetto2"
4501+
4502+#: ../ui/luciole.glade.h:64
4503+msgid "project3"
4504+msgstr "progetto3"
4505+
4506+#: ../ui/luciole.glade.h:65
4507+msgid "project4"
4508+msgstr "progetto4"
4509+
4510+#: ../ui/luciole.glade.h:66
4511+msgid "project5"
4512+msgstr "progetto5"
4513+
4514+#: ../ui/export_file.glade.h:1
4515+msgid "Cinelerra"
4516+msgstr "Cinelerra"
4517+
4518+#: ../ui/export_file.glade.h:2
4519+msgid "Coming soon"
4520+msgstr "In arrivo"
4521+
4522+#: ../ui/export_file.glade.h:3
4523+msgid "Export to Kdenlive"
4524+msgstr "Esporta in Kdenlive"
4525+
4526+#: ../ui/export_file.glade.h:4
4527+msgid "Export to another application"
4528+msgstr "Esporta in un'altra applicazione"
4529+
4530+#: ../ui/export_file.glade.h:5
4531+msgid "Export to cinelerra"
4532+msgstr "Esporta in cinelerra"
4533+
4534+#: ../ui/export_file.glade.h:6
4535+msgid "Export to pitivi"
4536+msgstr "Esporta in pitivi"
4537+
4538+#: ../ui/export_file.glade.h:7
4539+msgid "Kdenlive"
4540+msgstr "Kdenlive"
4541+
4542+#: ../ui/export_file.glade.h:8
4543+msgid "Openshot"
4544+msgstr "Openshot"
4545+
4546+#: ../ui/export_file.glade.h:9
4547+msgid "Pitivi"
4548+msgstr "Pitivi"
4549+
4550+#: ../ui/export_file.glade.h:10
4551+msgid "Select a filename"
4552+msgstr "Seleziona un nome file"
4553+
4554+#: ../ui/export_file.glade.h:12
4555+msgid "Select an export directory"
4556+msgstr "Seleziona una directory di esportazione"
4557+
4558+#: ../ui/export_file.glade.h:13
4559+msgid "Tool Exporter"
4560+msgstr "Strumento per l'esportazione"
4561+
4562+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:134
4563+msgid "Project Load started"
4564+msgstr "Caricamento Progetto avviato"
4565+
4566+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:139
4567+#, python-format
4568+msgid "Project %s is loaded"
4569+msgstr "Il progetto %s è stato caricato"
4570+
4571+#: ../lucioLib/controller/controller_load_project.py:145
4572+#, python-format
4573+msgid "Project %s is loading"
4574+msgstr "Caricamento del progetto %s in corso"
4575+
4576+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:177
4577+msgid "Import started"
4578+msgstr "Importazione avviata"
4579+
4580+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:182
4581+msgid "All images imported"
4582+msgstr "Tutte le immagini sono state importate"
4583+
4584+#: ../lucioLib/controller/controller_import.py:188
4585+msgid "Importing images ..."
4586+msgstr "Importazione immagini in corso ..."
4587+
4588+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:51
4589+msgid "Project folder :"
4590+msgstr "Cartella progetto :"
4591+
4592+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:55
4593+msgid "Project name :"
4594+msgstr "Nome progetto :"
4595+
4596+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:59
4597+msgid "XML file :"
4598+msgstr "File XML :"
4599+
4600+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:64
4601+msgid "Number of frames / image"
4602+msgstr "Numero di fotogrammi / immagini"
4603+
4604+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:68
4605+msgid "Device type"
4606+msgstr "Tipo di dispositivo"
4607+
4608+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:76
4609+msgid "Device :"
4610+msgstr "Dispositivo :"
4611+
4612+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:80
4613+msgid "Webcam name :"
4614+msgstr "Nome webcam :"
4615+
4616+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:85
4617+msgid "Video capture driver :"
4618+msgstr "Driver per la cattura video :"
4619+
4620+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:89
4621+msgid "Video width :"
4622+msgstr "Larghezza video :"
4623+
4624+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:93
4625+msgid "Video height :"
4626+msgstr "Altezza video :"
4627+
4628+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:97
4629+msgid ""
4630+"Webcam framerate \n"
4631+" (number of images per second)"
4632+msgstr ""
4633+"Frequenza dei fotogrammi della webcam\n"
4634+" (numero di immagini al secondo)"
4635+
4636+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:213
4637+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:229
4638+msgid "desc"
4639+msgstr "desc"
4640+
4641+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:271
4642+msgid "Webcam properties"
4643+msgstr "Proprietà webcam"
4644+
4645+#.
4646+#. Display Button fo webcam detetction
4647+#.
4648+#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:300
4649+msgid "Webcam detection"
4650+msgstr "Riconoscimento webcam"
4651+
4652+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:174
4653+#, python-format
4654+msgid ""
4655+"%s is not valid. Not valid video name. It should be a combination of "
4656+"alphanumeric and '_' characters "
4657+msgstr ""
4658+"%s non è valido. Nome video non valido. Deve essere una combinazione di "
4659+"caratteri alfanumerici e '_' "
4660+
4661+#. Launch Dialog window to ask if export file can be overide
4662+#. add message display
4663+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_window.py:207
4664+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:196
4665+#, python-format
4666+msgid "File %s already exists. Replace file ?"
4667+msgstr "Il file %s esiste già. Vuoi sostituire il file ?"
4668+
4669+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:115
4670+msgid "Select an application and a file name for export"
4671+msgstr "Seleziona un'applicazione ed il nome del file per l'esportazione"
4672+
4673+#. Terminated normaly
4674+#: ../lucioLib/gui/luciole_export_tool_window.py:209
4675+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:207
4676+msgid "Export Done"
4677+msgstr "Esportazione Completata"
4678+
4679+#.
4680+#. Initailize widgets for first page
4681+#.
4682+#. A label
4683+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59
4684+msgid ""
4685+"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project."
4686+msgstr ""
4687+"Questo assistente ti aiuterà nella configurazione di un nuovo progetto "
4688+"Luciole."
4689+
4690+#. A label
4691+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:72
4692+msgid "Select project name and destination folder."
4693+msgstr "Seleziona il nome del progetto e la cartella di destinazione."
4694+
4695+#. display project name
4696+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:82
4697+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:362
4698+msgid "Project Name"
4699+msgstr "Nome del progetto"
4700+
4701+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:95
4702+msgid "Folder"
4703+msgstr "Cartella"
4704+
4705+#. project with same name alreday exists
4706+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:167
4707+#, python-format
4708+msgid "The project %s already exists !"
4709+msgstr "Il progetto %s esiste già !"
4710+
4711+#. invalid projetc name
4712+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:171
4713+#, python-format
4714+msgid ""
4715+"%s isn't a valid project name. It should be a combination of alphanumeric "
4716+"and '_' characters "
4717+msgstr ""
4718+"%s non è un valido nome di progetto. Dev'essere una combinazione di "
4719+"caratteri alfanumerici e '_' "
4720+
4721+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:226
4722+msgid "Select a device"
4723+msgstr "Seleziona un dispositivo"
4724+
4725+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:246
4726+msgid ""
4727+" Other device.\n"
4728+"(Manual import)"
4729+msgstr ""
4730+" Altro dispositivo.\n"
4731+"(Importazione manuale)"
4732+
4733+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:263
4734+msgid "Images per second"
4735+msgstr "Immagini al secondo"
4736+
4737+#. display project path
4738+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:366
4739+msgid "Project Path"
4740+msgstr "Percorso Progetto"
4741+
4742+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:375
4743+msgid "Number of frames per seconds"
4744+msgstr "Numero di fotogrammi al secondo"
4745+
4746+#. display Hardware type
4747+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:379
4748+msgid "Hardware type"
4749+msgstr "Tipo di hardware"
4750+
4751+#. webcam name
4752+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:385
4753+msgid "Webcam name"
4754+msgstr "Nome webcam"
4755+
4756+#. webcam device
4757+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:389
4758+msgid "Webcam device"
4759+msgstr "Dispositivo webcam"
4760+
4761+#. webcam resolution
4762+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:393
4763+msgid "Webcam resolution used"
4764+msgstr "Risoluzione usata dalla webcam"
4765+
4766+#. webcam device
4767+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:399
4768+msgid "Webcam driver used"
4769+msgstr "Driver usato dalla webcam"
4770+
4771+#. Final message
4772+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:404
4773+msgid "Have fun with luciole !"
4774+msgstr "Divertiti con Luciole !"
4775+
4776+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:434
4777+msgid "Luciole project assistant"
4778+msgstr "Assistente di progetto per Luciole"
4779+
4780+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:445
4781+msgid " Select a project path "
4782+msgstr " Seleziona un percorso per il progetto "
4783+
4784+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:454
4785+msgid " Select hardware "
4786+msgstr " Seleziona hardware "
4787+
4788+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:464
4789+msgid " Webcam detection "
4790+msgstr " Riconoscimento webcam "
4791+
4792+#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:474
4793+msgid " Project overview "
4794+msgstr " Visione d'insieme del progetto "
4795+
4796+#. create New button project
4797+#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:50
4798+msgid "Create a new project"
4799+msgstr "Crea un nuovo progetto"
4800+
4801+#. create open button project
4802+#: ../lucioLib/gui/open_project_widget.py:59
4803+msgid "Open an existing project"
4804+msgstr "Apri un progetto esistente"
4805+
4806+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:98
4807+msgid "Please wait for webcam detection"
4808+msgstr "Attendere il riconoscimento della webcam"
4809+
4810+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:103
4811+msgid "Webcam detection done"
4812+msgstr "Riconoscimento webcam completato"
4813+
4814+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:188
4815+msgid "Detected webcam(s)"
4816+msgstr "Webcam riconosciute"
4817+
4818+#: ../lucioLib/gui/webcam_detection_widget.py:192
4819+msgid "No webcam detected"
4820+msgstr "Nessuna webcam riconosciuta"
4821+
4822+#: ../lucioLib/gui/dialog.py:73
4823+msgid "Select files to import"
4824+msgstr "Seleziona i file da importare"
4825+
4826+#: ../lucioLib/gui/dialog.py:114
4827+msgid "Select a Folder"
4828+msgstr "Seleziona una Cartella"
4829+
4830+#: ../lucioLib/luciole_constants.py:42
4831+msgid "OTHER DEVICE"
4832+msgstr "ALTRO DISPOSITIVO"
4833+
4834+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:154
4835+msgid " Webcam data not valid in project. Please restart webcam detection"
4836+msgstr ""
4837+" Dati della webcam non validi nel progetto. Avviare di nuovo il "
4838+"riconoscimento della webcam."
4839+
4840+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:171
4841+#, python-format
4842+msgid "Project %s saved"
4843+msgstr "Progetto %s salvato"
4844+
4845+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:198
4846+#, python-format
4847+msgid "Project saved as %s"
4848+msgstr "Progetto salvato come %s"
4849+
4850+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:243
4851+msgid "No files or valid files choosen for image import."
4852+msgstr ""
4853+"Nessun file o nessun file valido scelto per l'importazione delle immagini."
4854+
4855+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:247
4856+msgid "Impossible to import images when no project are loaded."
4857+msgstr "Impossibile importare immagini senza un progetto caricato."
4858+
4859+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:275 ../lucioLib/luciole_controller.py:283
4860+msgid "Nothing to export. No project loaded"
4861+msgstr "Niente da esportare. Nessun progetto caricato"
4862+
4863+#. nbd@grape to transform as error message
4864+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:325
4865+msgid "Can not play animantion : No image on montage view "
4866+msgstr ""
4867+"Impossibile riprodurre l'animazione : Non ci sono immagini nell'area di "
4868+"montaggio "
4869+
4870+#. nbd@grape to transform as error message
4871+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:334
4872+msgid "Can not play animantion : No project loaded "
4873+msgstr ""
4874+"Impossibile riprodurre l'animazione : Non è stato caricato alcun progetto "
4875+
4876+#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
4877+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:386
4878+msgid "Save Project before closing"
4879+msgstr "Salva Progetto prima di chiudere"
4880+
4881+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:412
4882+#, python-format
4883+msgid "Project %s is closed"
4884+msgstr "Il progetto %s è stato chiuso"
4885+
4886+#. clear message status bar
4887+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:433
4888+msgid "Acquiring"
4889+msgstr "Acquisizione in corso"
4890+
4891+#. stop acquirer
4892+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:450
4893+msgid ""
4894+"No acquisition available. Use 'import image' button to load images in "
4895+"project."
4896+msgstr ""
4897+"Acquisizione non disponibile. Utilizzare il pulsante 'importa immagine' per "
4898+"caricare immagini nel progetto."
4899+
4900+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:462
4901+msgid " Can not start acquisition when no project are loaded."
4902+msgstr ""
4903+" È Impossibile avviare l'acquisizione se non è stato caricato alcun progetto."
4904+
4905+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:471
4906+#, python-format
4907+msgid "Acquisition error. %s"
4908+msgstr "Errore di acquisizione. %s"
4909+
4910+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:485
4911+msgid "No Acquistion"
4912+msgstr "Nessuna Acquisizione"
4913+
4914+#. nbd@grape : ask for save if save set status as loaded
4915+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:574
4916+msgid "Project modified. Save project before exit ?"
4917+msgstr ""
4918+"Il progetto è stato modificato. Salvare il progetto prima di uscire ?"
4919+
4920+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626
4921+msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme "
4922+msgstr "Riavviare Luciole per attivare il nuovo tema "
4923+
4924+#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676
4925+msgid "Failed to load project "
4926+msgstr "Caricamento progetto non riuscito "
4927+
4928+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:94
4929+msgid "Pass 1/2"
4930+msgstr "Passaggio 1/2"
4931+
4932+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:103
4933+msgid "Pass 2/2"
4934+msgstr "Passaggio 2/2"
4935+
4936+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:210
4937+msgid "Export Canceled"
4938+msgstr "Esportazione Annullata"
4939+
4940+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:569
4941+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:605
4942+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:632
4943+#, python-format
4944+msgid "Unable to erase : %s"
4945+msgstr "Cancellazione non effettuabile : %s"
4946+
4947+#: ../lucioLib/lcl_export/lcl_export_video.py:621
4948+#, python-format
4949+msgid "Creation of export folder not possible -- %s"
4950+msgstr "Impossibile creare cartella di esportazione -- %s"
4951+
4952+#: ../lucioLib/luciole_manage_recent.py:95
4953+#, python-format
4954+msgid "Project %s no more exist"
4955+msgstr "Il progetto %s non esiste più"
4956+
4957+#~ msgid ""
4958+#~ "DV format (raw DV)\n"
4959+#~ "Format DVD (mpeg2)\n"
4960+#~ "Format divx/xvid (avi)"
4961+#~ msgstr ""
4962+#~ "Formato DV (DV grezzo)\n"
4963+#~ "Formatta DVD (mpeg2)\n"
4964+#~ "Formatta divx/xvid (avi)"
4965+
4966+#~ msgid "Transparency level"
4967+#~ msgstr "Livello di trasparenza"
4968+
4969+#~ msgid "About"
4970+#~ msgstr "Riguardo A"
4971+
4972+#~ msgid "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE"
4973+#~ msgstr "Copyright 2009 Nicolas Bertrand /GRAPE"
4974+
4975+#~ msgid ""
4976+#~ "Default\n"
4977+#~ "Tropical"
4978+#~ msgstr ""
4979+#~ "Predefinito\n"
4980+#~ "Tropicale"
4981+
4982+#~ msgid "Mixer activation (onion skin)"
4983+#~ msgstr "Attivazione mixer (buccia di cipolla)"
4984+
4985+#~ msgid "Project Properties"
4986+#~ msgstr "Proprietà Progetto"
4987+
4988+#~ msgid "unknown video export command"
4989+#~ msgstr "comando di esportazione video sconosciuto"
4990+
4991+#~ msgid "Imposible to initialize player."
4992+#~ msgstr "Impossibile inizializzare il lettore."
4993+
4994+#, python-format
4995+#~ msgid "Not a file : %s"
4996+#~ msgstr "Non un file : %s"
4997+
4998+#~ msgid "Unable to erase"
4999+#~ msgstr "Non è stato possibile cancellare"
5000+
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches

to all changes: