Merge lp:~mterry/ubuntu-system-settings/here-comment into lp:ubuntu-system-settings

Proposed by Michael Terry
Status: Merged
Approved by: Iain Lane
Approved revision: 1061
Merged at revision: 1078
Proposed branch: lp:~mterry/ubuntu-system-settings/here-comment
Merge into: lp:ubuntu-system-settings
Diff against target: 23 lines (+2/-0)
2 files modified
po/ubuntu-system-settings.pot (+1/-0)
wizard/qml/Pages/30-location.qml (+1/-0)
To merge this branch: bzr merge lp:~mterry/ubuntu-system-settings/here-comment
Reviewer Review Type Date Requested Status
PS Jenkins bot continuous-integration Approve
Iain Lane Approve
Review via email: mp+235120@code.launchpad.net

Commit message

Add a translator comment for what HERE means. (LP: #1368838)

Description of the change

Add a translator comment for what HERE means. (LP: #1368838)

== Checklist ==

 * Is your branch in sync with latest trunk (e.g. bzr pull lp:trunk -> no changes)
 Yes

 * Did you build your software in a clean sbuild/pbuilder chroot or ppa?
 Just a comment change

 * Did you build your software in a clean sbuild/pbuilder armhf chroot or ppa?
 Just a comment change

 * Has your component "TestPlan” been executed successfully on emulator, N4?
 NA

 * Has a 5 minute exploratory testing run been executed on N4?
 NA

 * If you changed the packaging (debian), did you subscribe a core-dev to this MP?
 NA

 * If you changed the UI, did you subscribe the design-reviewers to this MP?
 NA

 * What components might get impacted by your changes?
 None

 * Have you requested review by the teams of these owning components?
 NA

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Iain Lane (laney) wrote :

On Thu, Sep 18, 2014 at 01:19:25PM -0000, Michael Terry wrote:
> […]
> + // TRANSLATORS: HERE is a trademark for Nokia's location service

I think you should be clear and say "so please don't translate it"

--
Iain Lane [ <email address hidden> ]
Debian Developer [ <email address hidden> ]
Ubuntu Developer [ <email address hidden> ]

Revision history for this message
Michael Terry (mterry) wrote :

OK, but some trademarks are actually translated in some languages. I don't happen to know if Nokia does that with HERE, but sure, we can assume they don't. I'll warn translators away even harder.

1061. By Michael Terry

Warn even harder

Revision history for this message
Michael Terry (mterry) wrote :

OK, updated.

Revision history for this message
Iain Lane (laney) wrote :

Thanks - I've seen complaints go by about this being translated, so I think it shouldn't be.

review: Approve
Revision history for this message
PS Jenkins bot (ps-jenkins) wrote :
review: Approve (continuous-integration)
1062. By Michael Terry

Merge from trunk

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'po/ubuntu-system-settings.pot'
2--- po/ubuntu-system-settings.pot 2014-09-22 17:11:30 +0000
3+++ po/ubuntu-system-settings.pot 2014-09-24 17:11:11 +0000
4@@ -1855,6 +1855,7 @@
5 msgid "Use your mobile network and Wi-Fi to work out where you are"
6 msgstr ""
7
8+#. TRANSLATORS: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
9 #: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:69
10 msgid ""
11 "I have read and agreed to the HERE <a href='terms.qml'>terms and conditions</"
12
13=== modified file 'wizard/qml/Pages/30-location.qml'
14--- wizard/qml/Pages/30-location.qml 2014-08-29 20:00:26 +0000
15+++ wizard/qml/Pages/30-location.qml 2014-09-24 17:11:11 +0000
16@@ -66,6 +66,7 @@
17 id: termsCheck
18 showDivider: false
19 visible: System.hereLicensePath !== "" && termsModel.count > 0
20+ // TRANSLATORS: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
21 text: i18n.tr("I have read and agreed to the HERE <a href='terms.qml'>terms and conditions</a>")
22 onLinkActivated: pageStack.push(Qt.resolvedUrl(link))
23 checked: System.hereEnabled

Subscribers

People subscribed via source and target branches