Merge lp:~logan/ubuntu/raring/ipvsadm/1.26-2ubuntu1 into lp:ubuntu/raring/ipvsadm
- Raring (13.04)
- 1.26-2ubuntu1
- Merge into raring
Proposed by
Logan Rosen
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | 13 |
Proposed branch: | lp:~logan/ubuntu/raring/ipvsadm/1.26-2ubuntu1 |
Merge into: | lp:ubuntu/raring/ipvsadm |
Diff against target: |
1486 lines (+1368/-11) 15 files modified
debian/changelog (+31/-0) debian/control (+1/-2) debian/ipvsadm.templates (+19/-9) debian/po/POTFILES.in (+1/-0) debian/po/cs.po (+112/-0) debian/po/da.po (+112/-0) debian/po/de.po (+115/-0) debian/po/es.po (+152/-0) debian/po/fr.po (+118/-0) debian/po/it.po (+115/-0) debian/po/pl.po (+117/-0) debian/po/pt.po (+115/-0) debian/po/ru.po (+139/-0) debian/po/sv.po (+116/-0) debian/po/templates.pot (+105/-0) |
To merge this branch: | bzr merge lp:~logan/ubuntu/raring/ipvsadm/1.26-2ubuntu1 |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Ubuntu branches | Pending | ||
Review via email: mp+155334@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
To post a comment you must log in.
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'debian/changelog' | |||
2 | --- debian/changelog 2012-05-31 18:05:42 +0000 | |||
3 | +++ debian/changelog 2013-03-25 19:46:42 +0000 | |||
4 | @@ -1,3 +1,34 @@ | |||
5 | 1 | ipvsadm (1:1.26-2ubuntu1) raring; urgency=low | ||
6 | 2 | |||
7 | 3 | * Merge from Debian unstable (LP: #1077874). Remaining changes: | ||
8 | 4 | - debian/control: | ||
9 | 5 | + Add Build-Depends on pkg-config. | ||
10 | 6 | + Update Build-Depends libnl3-dev -> libnl-3-dev, libnl-genl-3-dev. | ||
11 | 7 | - debian/patches/99_ubuntu_libnl-3-linking.dpatch: Fix linking (and | ||
12 | 8 | cflags) to properly build against libnl3 now that the modules are split. | ||
13 | 9 | |||
14 | 10 | -- Logan Rosen <logan@ubuntu.com> Mon, 25 Mar 2013 15:40:20 -0400 | ||
15 | 11 | |||
16 | 12 | ipvsadm (1:1.26-2) unstable; urgency=low | ||
17 | 13 | |||
18 | 14 | [ Christian Perrier ] | ||
19 | 15 | * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n- | ||
20 | 16 | english team as part of the Smith review project. Closes: #685577 | ||
21 | 17 | * [Debconf translation updates] | ||
22 | 18 | * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #687432 | ||
23 | 19 | * Polish (Michał Kułach). Closes: #687551 | ||
24 | 20 | * Italian (Beatrice Torracca). Closes: #687655 | ||
25 | 21 | * Portuguese (Rui Branco). Closes: #687706 | ||
26 | 22 | * Czech (Michal Simunek). Closes: #687741 | ||
27 | 23 | * Danish (Joe Hansen). Closes: #656652 | ||
28 | 24 | * Danish (Joe Hansen). Closes: #687989 | ||
29 | 25 | * German (Chris Leick). Closes: #688032 | ||
30 | 26 | * Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #688432 | ||
31 | 27 | * French (Christian Perrier). Closes: #688457 | ||
32 | 28 | * Spanish; (Javier Fernández-Sanguino). Closes: #688926 | ||
33 | 29 | |||
34 | 30 | -- Alexander Wirt <formorer@debian.org> Sat, 16 Mar 2013 07:45:29 +0100 | ||
35 | 31 | |||
36 | 1 | ipvsadm (1:1.26-1ubuntu1) quantal; urgency=low | 32 | ipvsadm (1:1.26-1ubuntu1) quantal; urgency=low |
37 | 2 | 33 | ||
38 | 3 | * Merge from Debian testing (LP: #1007160). Remaining changes: | 34 | * Merge from Debian testing (LP: #1007160). Remaining changes: |
39 | 4 | 35 | ||
40 | === modified file 'debian/control' | |||
41 | --- debian/control 2012-05-31 18:05:42 +0000 | |||
42 | +++ debian/control 2013-03-25 19:46:42 +0000 | |||
43 | @@ -15,8 +15,7 @@ | |||
44 | 15 | Description: Linux Virtual Server support programs | 15 | Description: Linux Virtual Server support programs |
45 | 16 | The Linux Virtual Server (lvs or IPVS) is a highly scalable and highly | 16 | The Linux Virtual Server (lvs or IPVS) is a highly scalable and highly |
46 | 17 | available server built on a cluster of real servers. The architecture of the | 17 | available server built on a cluster of real servers. The architecture of the |
49 | 18 | cluster is transparent to end users, and the users see only a single virtual | 18 | cluster is transparent to end users, who see only a single virtual server. |
48 | 19 | server. | ||
50 | 20 | . | 19 | . |
51 | 21 | This package provides some support programs necessary to implement a virtual | 20 | This package provides some support programs necessary to implement a virtual |
52 | 22 | server under Linux. With the addition of the mon and heartbeat packages it is | 21 | server under Linux. With the addition of the mon and heartbeat packages it is |
53 | 23 | 22 | ||
54 | === modified file 'debian/ipvsadm.templates' | |||
55 | --- debian/ipvsadm.templates 2012-02-22 22:03:47 +0000 | |||
56 | +++ debian/ipvsadm.templates 2013-03-25 19:46:42 +0000 | |||
57 | @@ -1,32 +1,42 @@ | |||
58 | 1 | # These templates have been reviewed by the debian-l10n-english | ||
59 | 2 | # team | ||
60 | 3 | # | ||
61 | 4 | # If modifications/additions/rewording are needed, please ask | ||
62 | 5 | # debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. | ||
63 | 6 | # | ||
64 | 7 | # Even minor modifications require translation updates and such | ||
65 | 8 | # changes should be coordinated with translators and reviewers. | ||
66 | 9 | |||
67 | 1 | Template: ipvsadm/daemon_method | 10 | Template: ipvsadm/daemon_method |
68 | 2 | Type: select | 11 | Type: select |
69 | 3 | __Choices: none, master, backup, both | 12 | __Choices: none, master, backup, both |
70 | 4 | Default: none | 13 | Default: none |
71 | 5 | _Description: Daemon method: | 14 | _Description: Daemon method: |
72 | 6 | ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. "master" starts this | 15 | ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. "master" starts this |
75 | 7 | daemon in master mode, "backup" in backup mode and "both" uses master and | 16 | daemon in master mode, "backup" starts it in backup mode, and "both" uses |
76 | 8 | backup mode at the same time. "none" disables the daemon. | 17 | master and backup modes at the same time. "none" disables the daemon. |
77 | 9 | . | 18 | . |
79 | 10 | See the man page for more details, ipvsadm(8). | 19 | See the ipvsadm(8) man page for more details. |
80 | 11 | 20 | ||
81 | 12 | Template: ipvsadm/kernel_does_not_support_ipvs | 21 | Template: ipvsadm/kernel_does_not_support_ipvs |
83 | 13 | Type: note | 22 | Type: error |
84 | 14 | _Description: Kernel does not support IPVS | 23 | _Description: Kernel does not support IPVS |
87 | 15 | ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with IPVS | 24 | ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with CONFIG_IP_VS=n. |
88 | 16 | modules, otherwise this software is pretty useless. | 25 | Please use a kernel compiled with IPVS support. |
89 | 17 | 26 | ||
90 | 18 | Template: ipvsadm/auto_load_rules | 27 | Template: ipvsadm/auto_load_rules |
91 | 19 | Type: boolean | 28 | Type: boolean |
92 | 20 | Default: false | 29 | Default: false |
93 | 21 | _Description: Do you want to automatically load IPVS rules on boot? | 30 | _Description: Do you want to automatically load IPVS rules on boot? |
95 | 22 | If you choose this option your IPVS rules will be loaded from | 31 | If you choose this option, IPVS rules will be loaded from |
96 | 23 | /etc/ipvsadm.rules automatically on boot. | 32 | /etc/ipvsadm.rules automatically on boot. |
97 | 24 | 33 | ||
98 | 25 | Template: ipvsadm/daemon_multicast_interface | 34 | Template: ipvsadm/daemon_multicast_interface |
99 | 26 | Type: string | 35 | Type: string |
100 | 27 | Default: eth0 | 36 | Default: eth0 |
101 | 37 | #flag:translate!:3 | ||
102 | 28 | _Description: Multicast interface for ipvsadm: | 38 | _Description: Multicast interface for ipvsadm: |
105 | 29 | Select the multicast interface to be used by synchronization daemon. e.g. | 39 | Please specify the multicast interface to be used by the synchronization |
106 | 30 | eth0, eth1... | 40 | daemon. |
107 | 31 | . | 41 | . |
108 | 32 | ${interface_error} | 42 | ${interface_error} |
109 | 33 | 43 | ||
110 | === added directory 'debian/po' | |||
111 | === added file 'debian/po/POTFILES.in' | |||
112 | --- debian/po/POTFILES.in 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
113 | +++ debian/po/POTFILES.in 2013-03-25 19:46:42 +0000 | |||
114 | @@ -0,0 +1,1 @@ | |||
115 | 1 | [type: gettext/rfc822deb] ipvsadm.templates | ||
116 | 0 | 2 | ||
117 | === added file 'debian/po/cs.po' | |||
118 | --- debian/po/cs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
119 | +++ debian/po/cs.po 2013-03-25 19:46:42 +0000 | |||
120 | @@ -0,0 +1,112 @@ | |||
121 | 1 | # Czech PO debconf template translation of ipvsadm. | ||
122 | 2 | # Copyright (C) 2012 Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com> | ||
123 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. | ||
124 | 4 | # Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>, 2012. | ||
125 | 5 | # | ||
126 | 6 | msgid "" | ||
127 | 7 | msgstr "" | ||
128 | 8 | "Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.26-2\n" | ||
129 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n" | ||
130 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" | ||
131 | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-09-15 13:32+0200\n" | ||
132 | 12 | "Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n" | ||
133 | 13 | "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" | ||
134 | 14 | "Language: cs\n" | ||
135 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
136 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
137 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
138 | 18 | |||
139 | 19 | #. Type: select | ||
140 | 20 | #. Choices | ||
141 | 21 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
142 | 22 | msgid "none" | ||
143 | 23 | msgstr "žádný" | ||
144 | 24 | |||
145 | 25 | #. Type: select | ||
146 | 26 | #. Choices | ||
147 | 27 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
148 | 28 | msgid "master" | ||
149 | 29 | msgstr "hlavní" | ||
150 | 30 | |||
151 | 31 | #. Type: select | ||
152 | 32 | #. Choices | ||
153 | 33 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
154 | 34 | msgid "backup" | ||
155 | 35 | msgstr "záložní" | ||
156 | 36 | |||
157 | 37 | #. Type: select | ||
158 | 38 | #. Choices | ||
159 | 39 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
160 | 40 | msgid "both" | ||
161 | 41 | msgstr "oboje" | ||
162 | 42 | |||
163 | 43 | #. Type: select | ||
164 | 44 | #. Description | ||
165 | 45 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
166 | 46 | msgid "Daemon method:" | ||
167 | 47 | msgstr "Režim daemona:" | ||
168 | 48 | |||
169 | 49 | #. Type: select | ||
170 | 50 | #. Description | ||
171 | 51 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
172 | 52 | msgid "" | ||
173 | 53 | "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " | ||
174 | 54 | "daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " | ||
175 | 55 | "uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." | ||
176 | 56 | msgstr "" | ||
177 | 57 | "ipvsadm může aktivovat synchronizačního daemona pro IPVS. \"hlavní\" tohoto " | ||
178 | 58 | "daemona spustí v hlavním režimu, \"záložní\" jej spustí v záložním režimu, " | ||
179 | 59 | "\"oboje\" použije současně záložní i hlavní režim. \"žádný\" daemona zakáže." | ||
180 | 60 | |||
181 | 61 | #. Type: select | ||
182 | 62 | #. Description | ||
183 | 63 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
184 | 64 | msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." | ||
185 | 65 | msgstr "Pro další informace se podívejte do manuálové stránky ipvsadm(8)." | ||
186 | 66 | |||
187 | 67 | #. Type: error | ||
188 | 68 | #. Description | ||
189 | 69 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
190 | 70 | msgid "Kernel does not support IPVS" | ||
191 | 71 | msgstr "Jádro nepodporuje IPVS" | ||
192 | 72 | |||
193 | 73 | #. Type: error | ||
194 | 74 | #. Description | ||
195 | 75 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
196 | 76 | msgid "" | ||
197 | 77 | "ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " | ||
198 | 78 | "CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." | ||
199 | 79 | msgstr "" | ||
200 | 80 | "ipvsadm je s tímto jádrem k ničemu, protože bylo sestaveno s volbou " | ||
201 | 81 | "CONFIG_IP_VS=n. Použijte prosím jádro zkompilované s podporou IPVS." | ||
202 | 82 | |||
203 | 83 | #. Type: boolean | ||
204 | 84 | #. Description | ||
205 | 85 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
206 | 86 | msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" | ||
207 | 87 | msgstr "Chcete nahrávat IPVS pravidla automaticky při zavedení?" | ||
208 | 88 | |||
209 | 89 | #. Type: boolean | ||
210 | 90 | #. Description | ||
211 | 91 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
212 | 92 | msgid "" | ||
213 | 93 | "If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " | ||
214 | 94 | "automatically on boot." | ||
215 | 95 | msgstr "" | ||
216 | 96 | "Pokud zvolíte tuto možnost, při zavedení se automaticky nahrají IPVS " | ||
217 | 97 | "pravidla ze souboru /etc/ipvsadm.rules." | ||
218 | 98 | |||
219 | 99 | #. Type: string | ||
220 | 100 | #. Description | ||
221 | 101 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
222 | 102 | msgid "Multicast interface for ipvsadm:" | ||
223 | 103 | msgstr "Vícesměrové rozhraní pro ipvsadm:" | ||
224 | 104 | |||
225 | 105 | #. Type: string | ||
226 | 106 | #. Description | ||
227 | 107 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
228 | 108 | msgid "" | ||
229 | 109 | "Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " | ||
230 | 110 | "daemon." | ||
231 | 111 | msgstr "" | ||
232 | 112 | "Zadejte prosím vícesměrové rozhraní, které má synchronizační daemon používat." | ||
233 | 0 | 113 | ||
234 | === added file 'debian/po/da.po' | |||
235 | --- debian/po/da.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
236 | +++ debian/po/da.po 2013-03-25 19:46:42 +0000 | |||
237 | @@ -0,0 +1,112 @@ | |||
238 | 1 | # Danish translation ipvsadm. | ||
239 | 2 | # Copyright (C) 2012 ipvsadm & nedenstående oversættere. | ||
240 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. | ||
241 | 4 | # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012. | ||
242 | 5 | # | ||
243 | 6 | msgid "" | ||
244 | 7 | msgstr "" | ||
245 | 8 | "Project-Id-Version: ipvsadm\n" | ||
246 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n" | ||
247 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" | ||
248 | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-09-17 17:30+01:00\n" | ||
249 | 12 | "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" | ||
250 | 13 | "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" | ||
251 | 14 | "Language: da\n" | ||
252 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
253 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
254 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
255 | 18 | |||
256 | 19 | #. Type: select | ||
257 | 20 | #. Choices | ||
258 | 21 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
259 | 22 | msgid "none" | ||
260 | 23 | msgstr "ingen" | ||
261 | 24 | |||
262 | 25 | #. Type: select | ||
263 | 26 | #. Choices | ||
264 | 27 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
265 | 28 | msgid "master" | ||
266 | 29 | msgstr "master" | ||
267 | 30 | |||
268 | 31 | #. Type: select | ||
269 | 32 | #. Choices | ||
270 | 33 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
271 | 34 | msgid "backup" | ||
272 | 35 | msgstr "sikkerhedskopi" | ||
273 | 36 | |||
274 | 37 | #. Type: select | ||
275 | 38 | #. Choices | ||
276 | 39 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
277 | 40 | msgid "both" | ||
278 | 41 | msgstr "begge" | ||
279 | 42 | |||
280 | 43 | #. Type: select | ||
281 | 44 | #. Description | ||
282 | 45 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
283 | 46 | msgid "Daemon method:" | ||
284 | 47 | msgstr "Dæmonmetode:" | ||
285 | 48 | |||
286 | 49 | #. Type: select | ||
287 | 50 | #. Description | ||
288 | 51 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
289 | 52 | msgid "" | ||
290 | 53 | "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " | ||
291 | 54 | "daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " | ||
292 | 55 | "uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." | ||
293 | 56 | msgstr "" | ||
294 | 57 | "ipvsadm kan aktivere IPVS-synkroniseringsdæmonen. »master« starter denne " | ||
295 | 58 | "dæmon i tilstanden master, »sikkerhedskopi« i tilstanden for sikkerhedskopi " | ||
296 | 59 | "og »begge« bruger tilstandene for master og sikkerhedskopi på samme tid. " | ||
297 | 60 | "»ingen« deaktiverer dæmonen." | ||
298 | 61 | |||
299 | 62 | #. Type: select | ||
300 | 63 | #. Description | ||
301 | 64 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
302 | 65 | msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." | ||
303 | 66 | msgstr "Se manualsiden ipvsadm(8) for yderligere detaljer." | ||
304 | 67 | |||
305 | 68 | #. Type: error | ||
306 | 69 | #. Description | ||
307 | 70 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
308 | 71 | msgid "Kernel does not support IPVS" | ||
309 | 72 | msgstr "Kerne understøtter ikke IPVS" | ||
310 | 73 | |||
311 | 74 | #. Type: error | ||
312 | 75 | #. Description | ||
313 | 76 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
314 | 77 | msgid "" | ||
315 | 78 | "ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " | ||
316 | 79 | "CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." | ||
317 | 80 | msgstr "" | ||
318 | 81 | "ipvsadm er uden værdi med denne kerne, da den er blevet bygget med " | ||
319 | 82 | "CONFIG_IP_VS=n. Brug venligst en kerne kompileret med IPVS-understøttelse." | ||
320 | 83 | |||
321 | 84 | #. Type: boolean | ||
322 | 85 | #. Description | ||
323 | 86 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
324 | 87 | msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" | ||
325 | 88 | msgstr "Ønsker du automatisk at indlæse IPVS-regler ved opstart?" | ||
326 | 89 | |||
327 | 90 | #. Type: boolean | ||
328 | 91 | #. Description | ||
329 | 92 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
330 | 93 | msgid "" | ||
331 | 94 | "If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " | ||
332 | 95 | "automatically on boot." | ||
333 | 96 | msgstr "" | ||
334 | 97 | "Hvis du vælger denne indstilling, så vil dine IPVS-regler blive indlæst fra /" | ||
335 | 98 | "etc/ipvsadm.rules automatisk ved opstart." | ||
336 | 99 | |||
337 | 100 | #. Type: string | ||
338 | 101 | #. Description | ||
339 | 102 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
340 | 103 | msgid "Multicast interface for ipvsadm:" | ||
341 | 104 | msgstr "Multicast-grænseflade for ipvsadm:" | ||
342 | 105 | |||
343 | 106 | #. Type: string | ||
344 | 107 | #. Description | ||
345 | 108 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
346 | 109 | msgid "" | ||
347 | 110 | "Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " | ||
348 | 111 | "daemon." | ||
349 | 112 | msgstr "Vælg multicast-grænsefladen der skal bruges af synkroniseringsdæmonen." | ||
350 | 0 | 113 | ||
351 | === added file 'debian/po/de.po' | |||
352 | --- debian/po/de.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
353 | +++ debian/po/de.po 2013-03-25 19:46:42 +0000 | |||
354 | @@ -0,0 +1,115 @@ | |||
355 | 1 | # Translation of the ipvsadm debconf template to German. | ||
356 | 2 | # Copyright (C) 1998 Wensong Zhang. | ||
357 | 3 | # This file is distributed under the same license as theipvsadm package. | ||
358 | 4 | # Translated by Chris Leick 2012. | ||
359 | 5 | # | ||
360 | 6 | msgid "" | ||
361 | 7 | msgstr "" | ||
362 | 8 | "Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.26-2\n" | ||
363 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n" | ||
364 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" | ||
365 | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:15+0200\n" | ||
366 | 12 | "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" | ||
367 | 13 | "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" | ||
368 | 14 | "Language: de\n" | ||
369 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
370 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
371 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
372 | 18 | |||
373 | 19 | #. Type: select | ||
374 | 20 | #. Choices | ||
375 | 21 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
376 | 22 | msgid "none" | ||
377 | 23 | msgstr "aus" | ||
378 | 24 | |||
379 | 25 | #. Type: select | ||
380 | 26 | #. Choices | ||
381 | 27 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
382 | 28 | msgid "master" | ||
383 | 29 | msgstr "Master" | ||
384 | 30 | |||
385 | 31 | #. Type: select | ||
386 | 32 | #. Choices | ||
387 | 33 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
388 | 34 | msgid "backup" | ||
389 | 35 | msgstr "Datensicherung" | ||
390 | 36 | |||
391 | 37 | #. Type: select | ||
392 | 38 | #. Choices | ||
393 | 39 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
394 | 40 | msgid "both" | ||
395 | 41 | msgstr "beides" | ||
396 | 42 | |||
397 | 43 | #. Type: select | ||
398 | 44 | #. Description | ||
399 | 45 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
400 | 46 | msgid "Daemon method:" | ||
401 | 47 | msgstr "Daemon-Methode:" | ||
402 | 48 | |||
403 | 49 | #. Type: select | ||
404 | 50 | #. Description | ||
405 | 51 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
406 | 52 | msgid "" | ||
407 | 53 | "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " | ||
408 | 54 | "daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " | ||
409 | 55 | "uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." | ||
410 | 56 | msgstr "" | ||
411 | 57 | "Ipvsadm kann den IPVS-Synchronisierungs-Daemon aktivieren. »Master« startet " | ||
412 | 58 | "diesen Daemon im Master-Modus. »Datensicherung« startet ihn im " | ||
413 | 59 | "Datensicherungsmodus und »beides« verwendet die Modi »Master« und " | ||
414 | 60 | "»Datensicherung« zur gleichen Zeit. »aus« deaktiviert den Daemon." | ||
415 | 61 | |||
416 | 62 | #. Type: select | ||
417 | 63 | #. Description | ||
418 | 64 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
419 | 65 | msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." | ||
420 | 66 | msgstr "Weitere Einzelheiten finden Sie in der Handbuchseite ipvsadm(8)." | ||
421 | 67 | |||
422 | 68 | #. Type: error | ||
423 | 69 | #. Description | ||
424 | 70 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
425 | 71 | msgid "Kernel does not support IPVS" | ||
426 | 72 | msgstr "Kernel unterstützt kein IPVS" | ||
427 | 73 | |||
428 | 74 | #. Type: error | ||
429 | 75 | #. Description | ||
430 | 76 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
431 | 77 | msgid "" | ||
432 | 78 | "ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " | ||
433 | 79 | "CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." | ||
434 | 80 | msgstr "" | ||
435 | 81 | "Ipvsadm ist mit diesem Kernel nutzlos, da er mit »CONFIG_IP_VS=n« gebaut " | ||
436 | 82 | "wurde. Bitte verwenden Sie einen Kernel, der mit IPVS-Unterstützung " | ||
437 | 83 | "kompiliert wurde." | ||
438 | 84 | |||
439 | 85 | #. Type: boolean | ||
440 | 86 | #. Description | ||
441 | 87 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
442 | 88 | msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" | ||
443 | 89 | msgstr "Möchten Sie die IPVS-Regeln automatisch beim Systemstart laden?" | ||
444 | 90 | |||
445 | 91 | #. Type: boolean | ||
446 | 92 | #. Description | ||
447 | 93 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
448 | 94 | msgid "" | ||
449 | 95 | "If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " | ||
450 | 96 | "automatically on boot." | ||
451 | 97 | msgstr "" | ||
452 | 98 | "Falls Sie diese Option wählen, werden IPVS-Regeln automatisch beim " | ||
453 | 99 | "Systemstart aus /etc/ipvsadm.rules geladen." | ||
454 | 100 | |||
455 | 101 | #. Type: string | ||
456 | 102 | #. Description | ||
457 | 103 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
458 | 104 | msgid "Multicast interface for ipvsadm:" | ||
459 | 105 | msgstr "Multicast-Schnittstelle für Ipvsadm:" | ||
460 | 106 | |||
461 | 107 | #. Type: string | ||
462 | 108 | #. Description | ||
463 | 109 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
464 | 110 | msgid "" | ||
465 | 111 | "Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " | ||
466 | 112 | "daemon." | ||
467 | 113 | msgstr "" | ||
468 | 114 | "Bitte geben Sie die Multicast-Schnittstelle an, die vom Synchronisierungs-" | ||
469 | 115 | "Daemon benutzt wird." | ||
470 | 0 | 116 | ||
471 | === added file 'debian/po/es.po' | |||
472 | --- debian/po/es.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
473 | +++ debian/po/es.po 2013-03-25 19:46:42 +0000 | |||
474 | @@ -0,0 +1,152 @@ | |||
475 | 1 | # ipvsadm po-debconf translation to Spanish | ||
476 | 2 | # Copyright (C) 2005, 2009 Software in the Public Interest | ||
477 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. | ||
478 | 4 | # | ||
479 | 5 | # Changes: | ||
480 | 6 | # - Initial translation | ||
481 | 7 | # César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>, 2005 | ||
482 | 8 | # | ||
483 | 9 | # - Updates | ||
484 | 10 | # Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009 | ||
485 | 11 | # Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2012 | ||
486 | 12 | # | ||
487 | 13 | # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la | ||
488 | 14 | # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este | ||
489 | 15 | # formato, por ejemplo ejecutando: | ||
490 | 16 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
491 | 17 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
492 | 18 | # | ||
493 | 19 | # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir | ||
494 | 20 | # los siguientes documentos: | ||
495 | 21 | # | ||
496 | 22 | # - El proyecto de traducción de Debian al español | ||
497 | 23 | # http://www.debian.org/intl/spanish/ | ||
498 | 24 | # especialmente las notas de traducción en | ||
499 | 25 | # http://www.debian.org/intl/spanish/notas | ||
500 | 26 | # | ||
501 | 27 | # - La guía de traducción de po's de debconf: | ||
502 | 28 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
503 | 29 | # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
504 | 30 | # | ||
505 | 31 | msgid "" | ||
506 | 32 | msgstr "" | ||
507 | 33 | "Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.24-2.1\n" | ||
508 | 34 | "Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n" | ||
509 | 35 | "POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" | ||
510 | 36 | "PO-Revision-Date: 2012-09-27 03:04+0200\n" | ||
511 | 37 | "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" | ||
512 | 38 | "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" | ||
513 | 39 | "Language: \n" | ||
514 | 40 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
515 | 41 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
516 | 42 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
517 | 43 | |||
518 | 44 | #. Type: select | ||
519 | 45 | #. Choices | ||
520 | 46 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
521 | 47 | msgid "none" | ||
522 | 48 | msgstr "ninguno" | ||
523 | 49 | |||
524 | 50 | #. Type: select | ||
525 | 51 | #. Choices | ||
526 | 52 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
527 | 53 | msgid "master" | ||
528 | 54 | msgstr "maestro" | ||
529 | 55 | |||
530 | 56 | #. Type: select | ||
531 | 57 | #. Choices | ||
532 | 58 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
533 | 59 | msgid "backup" | ||
534 | 60 | msgstr "copia de seguridad" | ||
535 | 61 | |||
536 | 62 | #. Type: select | ||
537 | 63 | #. Choices | ||
538 | 64 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
539 | 65 | msgid "both" | ||
540 | 66 | msgstr "ambos" | ||
541 | 67 | |||
542 | 68 | #. Type: select | ||
543 | 69 | #. Description | ||
544 | 70 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
545 | 71 | msgid "Daemon method:" | ||
546 | 72 | msgstr "Método del demonio:" | ||
547 | 73 | |||
548 | 74 | #. Type: select | ||
549 | 75 | #. Description | ||
550 | 76 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
551 | 77 | msgid "" | ||
552 | 78 | "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " | ||
553 | 79 | "daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " | ||
554 | 80 | "uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." | ||
555 | 81 | msgstr "" | ||
556 | 82 | "ipvsadm puede activar el demonio de sincronización IPVS. «Maestro» iniciará " | ||
557 | 83 | "este demonio en modo maestro, «copia de seguridad» en el modo copia de " | ||
558 | 84 | "seguridad y «ambos» utilizará el modo maestro y copia de seguridad a la vez. " | ||
559 | 85 | "«Ninguno» desactivará el demonio." | ||
560 | 86 | |||
561 | 87 | #. Type: select | ||
562 | 88 | #. Description | ||
563 | 89 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
564 | 90 | msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." | ||
565 | 91 | msgstr "Consulte la página de manual para más detalles, ipvsadm(8)." | ||
566 | 92 | |||
567 | 93 | #. Type: error | ||
568 | 94 | #. Description | ||
569 | 95 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
570 | 96 | msgid "Kernel does not support IPVS" | ||
571 | 97 | msgstr "El núcleo no permite utilizar IPVS." | ||
572 | 98 | |||
573 | 99 | #. Type: error | ||
574 | 100 | #. Description | ||
575 | 101 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
576 | 102 | msgid "" | ||
577 | 103 | "ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " | ||
578 | 104 | "CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." | ||
579 | 105 | msgstr "" | ||
580 | 106 | "ipvsadm es inútil con este núcleo porque ha sido compilado con " | ||
581 | 107 | "CONFIG_IP_VS=n. Debe utilizar un núcleo compilado con soporte de IPVS." | ||
582 | 108 | |||
583 | 109 | #. Type: boolean | ||
584 | 110 | #. Description | ||
585 | 111 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
586 | 112 | msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" | ||
587 | 113 | msgstr "¿Desea cargar automáticamente las reglas IPVS en el arranque?" | ||
588 | 114 | |||
589 | 115 | #. Type: boolean | ||
590 | 116 | #. Description | ||
591 | 117 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
592 | 118 | msgid "" | ||
593 | 119 | "If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " | ||
594 | 120 | "automatically on boot." | ||
595 | 121 | msgstr "" | ||
596 | 122 | "Si escoge esta opción sus reglas de IPVS se cargarán automáticamente del " | ||
597 | 123 | "archivo «/etc/ipvsadm.rules» al arrancar." | ||
598 | 124 | |||
599 | 125 | #. Type: string | ||
600 | 126 | #. Description | ||
601 | 127 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
602 | 128 | msgid "Multicast interface for ipvsadm:" | ||
603 | 129 | msgstr "Interfaz multidifusión («multicast») de ipvsadm:" | ||
604 | 130 | |||
605 | 131 | #. Type: string | ||
606 | 132 | #. Description | ||
607 | 133 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
608 | 134 | msgid "" | ||
609 | 135 | "Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " | ||
610 | 136 | "daemon." | ||
611 | 137 | msgstr "" | ||
612 | 138 | "Escoja la interfaz de multidifusión («multicast») que utilizará el demonio " | ||
613 | 139 | "de sincronización" | ||
614 | 140 | |||
615 | 141 | #~ msgid "none, master, backup, both" | ||
616 | 142 | #~ msgstr "ninguno, maestro, copia de seguridad, ambos" | ||
617 | 143 | |||
618 | 144 | #~ msgid "" | ||
619 | 145 | #~ "ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with " | ||
620 | 146 | #~ "IPVS modules, otherwise this software is pretty useless." | ||
621 | 147 | #~ msgstr "" | ||
622 | 148 | #~ "ipvsadm necesita que el núcleo pueda utilizar IPVS. Por favor, utilice un " | ||
623 | 149 | #~ "núcleo con módulos IPVS, de otro modo este programa no le será útil." | ||
624 | 150 | |||
625 | 151 | #~ msgid "${interface_error}" | ||
626 | 152 | #~ msgstr "${interface_error}" | ||
627 | 0 | 153 | ||
628 | === added file 'debian/po/fr.po' | |||
629 | --- debian/po/fr.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
630 | +++ debian/po/fr.po 2013-03-25 19:46:42 +0000 | |||
631 | @@ -0,0 +1,118 @@ | |||
632 | 1 | # Translation of ipvsadm debconf templates to French | ||
633 | 2 | # Copyright (C) 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> | ||
634 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. | ||
635 | 4 | # | ||
636 | 5 | # Translators: | ||
637 | 6 | # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2012. | ||
638 | 7 | msgid "" | ||
639 | 8 | msgstr "" | ||
640 | 9 | "Project-Id-Version: ipvsadm\n" | ||
641 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n" | ||
642 | 11 | "POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" | ||
643 | 12 | "PO-Revision-Date: 2012-09-10 07:37+0200\n" | ||
644 | 13 | "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" | ||
645 | 14 | "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" | ||
646 | 15 | "Language: fr\n" | ||
647 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
648 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
649 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
650 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||
651 | 20 | "X-Generator: Lokalize 1.4\n" | ||
652 | 21 | |||
653 | 22 | #. Type: select | ||
654 | 23 | #. Choices | ||
655 | 24 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
656 | 25 | msgid "none" | ||
657 | 26 | msgstr "Inactif" | ||
658 | 27 | |||
659 | 28 | #. Type: select | ||
660 | 29 | #. Choices | ||
661 | 30 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
662 | 31 | msgid "master" | ||
663 | 32 | msgstr "Maître" | ||
664 | 33 | |||
665 | 34 | #. Type: select | ||
666 | 35 | #. Choices | ||
667 | 36 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
668 | 37 | msgid "backup" | ||
669 | 38 | msgstr "Sauvegarde" | ||
670 | 39 | |||
671 | 40 | #. Type: select | ||
672 | 41 | #. Choices | ||
673 | 42 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
674 | 43 | msgid "both" | ||
675 | 44 | msgstr "Les deux" | ||
676 | 45 | |||
677 | 46 | #. Type: select | ||
678 | 47 | #. Description | ||
679 | 48 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
680 | 49 | msgid "Daemon method:" | ||
681 | 50 | msgstr "Mode de fonctionnement du démon ipvsadm :" | ||
682 | 51 | |||
683 | 52 | #. Type: select | ||
684 | 53 | #. Description | ||
685 | 54 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
686 | 55 | msgid "" | ||
687 | 56 | "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " | ||
688 | 57 | "daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " | ||
689 | 58 | "uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." | ||
690 | 59 | msgstr "" | ||
691 | 60 | "Le démon de synchronisation d'IPVS peut être activé avec ipvsadm.Le choix " | ||
692 | 61 | "« Maître » le lance en mode maître, le choix « Sauvegarde » en mode " | ||
693 | 62 | "sauvegarde, « Les deux » utilise les deux modes en même temps. Si vous " | ||
694 | 63 | "choisissez « Inactif », le démon est désactivé." | ||
695 | 64 | |||
696 | 65 | #. Type: select | ||
697 | 66 | #. Description | ||
698 | 67 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
699 | 68 | msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." | ||
700 | 69 | msgstr "" | ||
701 | 70 | "Veuillez consulter la page de manuel d'ipvsadm(8) pour plus d'informations." | ||
702 | 71 | |||
703 | 72 | #. Type: error | ||
704 | 73 | #. Description | ||
705 | 74 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
706 | 75 | msgid "Kernel does not support IPVS" | ||
707 | 76 | msgstr "Pas de prise en charge d'IPVS dans le noyau" | ||
708 | 77 | |||
709 | 78 | #. Type: error | ||
710 | 79 | #. Description | ||
711 | 80 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
712 | 81 | msgid "" | ||
713 | 82 | "ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " | ||
714 | 83 | "CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." | ||
715 | 84 | msgstr "" | ||
716 | 85 | "Il est inutile d'utiliser ipvsadm avec ce noyau car il a été compilé avec " | ||
717 | 86 | "« CONFIG_IP_VS=n ». Vous devez utiliser un noyau qui gère IPVS." | ||
718 | 87 | |||
719 | 88 | #. Type: boolean | ||
720 | 89 | #. Description | ||
721 | 90 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
722 | 91 | msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" | ||
723 | 92 | msgstr "Voulez-vous charger automatiquement les règles IPVS au démarrage ?" | ||
724 | 93 | |||
725 | 94 | #. Type: boolean | ||
726 | 95 | #. Description | ||
727 | 96 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
728 | 97 | msgid "" | ||
729 | 98 | "If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " | ||
730 | 99 | "automatically on boot." | ||
731 | 100 | msgstr "" | ||
732 | 101 | "Si vous choisissez cette option, les règles IPVS seront chargées depuis /etc/" | ||
733 | 102 | "ipvsadm.rules au démarrage du système." | ||
734 | 103 | |||
735 | 104 | #. Type: string | ||
736 | 105 | #. Description | ||
737 | 106 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
738 | 107 | msgid "Multicast interface for ipvsadm:" | ||
739 | 108 | msgstr "Interface multicast pour ipvsadm :" | ||
740 | 109 | |||
741 | 110 | #. Type: string | ||
742 | 111 | #. Description | ||
743 | 112 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
744 | 113 | msgid "" | ||
745 | 114 | "Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " | ||
746 | 115 | "daemon." | ||
747 | 116 | msgstr "" | ||
748 | 117 | "Veuillez indiquer l'interface multicast qui doit être utilisée avec le démon " | ||
749 | 118 | "de synchronisation." | ||
750 | 0 | 119 | ||
751 | === added file 'debian/po/it.po' | |||
752 | --- debian/po/it.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
753 | +++ debian/po/it.po 2013-03-25 19:46:42 +0000 | |||
754 | @@ -0,0 +1,115 @@ | |||
755 | 1 | # Italian description of ipvsadm debconf messages. | ||
756 | 2 | # Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca | ||
757 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. | ||
758 | 4 | # Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012. | ||
759 | 5 | msgid "" | ||
760 | 6 | msgstr "" | ||
761 | 7 | "Project-Id-Version: ipvsadm\n" | ||
762 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n" | ||
763 | 9 | "POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" | ||
764 | 10 | "PO-Revision-Date: 2012-09-14 20:50+0200\n" | ||
765 | 11 | "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n" | ||
766 | 12 | "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" | ||
767 | 13 | "Language: it\n" | ||
768 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
769 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
770 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
771 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
772 | 18 | "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" | ||
773 | 19 | |||
774 | 20 | #. Type: select | ||
775 | 21 | #. Choices | ||
776 | 22 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
777 | 23 | msgid "none" | ||
778 | 24 | msgstr "nessuno" | ||
779 | 25 | |||
780 | 26 | #. Type: select | ||
781 | 27 | #. Choices | ||
782 | 28 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
783 | 29 | msgid "master" | ||
784 | 30 | msgstr "master" | ||
785 | 31 | |||
786 | 32 | #. Type: select | ||
787 | 33 | #. Choices | ||
788 | 34 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
789 | 35 | msgid "backup" | ||
790 | 36 | msgstr "backup" | ||
791 | 37 | |||
792 | 38 | #. Type: select | ||
793 | 39 | #. Choices | ||
794 | 40 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
795 | 41 | msgid "both" | ||
796 | 42 | msgstr "entrambi" | ||
797 | 43 | |||
798 | 44 | #. Type: select | ||
799 | 45 | #. Description | ||
800 | 46 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
801 | 47 | msgid "Daemon method:" | ||
802 | 48 | msgstr "Metodo per il demone:" | ||
803 | 49 | |||
804 | 50 | #. Type: select | ||
805 | 51 | #. Description | ||
806 | 52 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
807 | 53 | msgid "" | ||
808 | 54 | "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " | ||
809 | 55 | "daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " | ||
810 | 56 | "uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." | ||
811 | 57 | msgstr "" | ||
812 | 58 | "ipvsadm può attivare il demone di sincronizzazione IPVS. «master» avvia " | ||
813 | 59 | "questo demone in modalità master, «backup» lo avvia in modalità backup e " | ||
814 | 60 | "«entrambi» usa contemporaneamente le modalità master e backup. «none» " | ||
815 | 61 | "disabilita il demone." | ||
816 | 62 | |||
817 | 63 | #. Type: select | ||
818 | 64 | #. Description | ||
819 | 65 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
820 | 66 | msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." | ||
821 | 67 | msgstr "Vedere la pagina di manuale ipvsadm(8) per ulteriori dettagli." | ||
822 | 68 | |||
823 | 69 | #. Type: error | ||
824 | 70 | #. Description | ||
825 | 71 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
826 | 72 | msgid "Kernel does not support IPVS" | ||
827 | 73 | msgstr "Il kernel non supporta IPVS" | ||
828 | 74 | |||
829 | 75 | #. Type: error | ||
830 | 76 | #. Description | ||
831 | 77 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
832 | 78 | msgid "" | ||
833 | 79 | "ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " | ||
834 | 80 | "CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." | ||
835 | 81 | msgstr "" | ||
836 | 82 | "ipvsadm è inutile con questo kernel dato che è stato compilato con " | ||
837 | 83 | "CONFIG_IP_VS=n. Usare un kernel compilato con il supporto IPVS." | ||
838 | 84 | |||
839 | 85 | #. Type: boolean | ||
840 | 86 | #. Description | ||
841 | 87 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
842 | 88 | msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" | ||
843 | 89 | msgstr "Caricare automaticamente le regole IPVS all'avvio?" | ||
844 | 90 | |||
845 | 91 | #. Type: boolean | ||
846 | 92 | #. Description | ||
847 | 93 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
848 | 94 | msgid "" | ||
849 | 95 | "If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " | ||
850 | 96 | "automatically on boot." | ||
851 | 97 | msgstr "" | ||
852 | 98 | "Se si sceglie questa opzione, le regole IPVS verranno caricate " | ||
853 | 99 | "automaticamente da /etc/ipvsadm.rules all'avvio." | ||
854 | 100 | |||
855 | 101 | #. Type: string | ||
856 | 102 | #. Description | ||
857 | 103 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
858 | 104 | msgid "Multicast interface for ipvsadm:" | ||
859 | 105 | msgstr "Interfaccia multicast per ipvsadm:" | ||
860 | 106 | |||
861 | 107 | #. Type: string | ||
862 | 108 | #. Description | ||
863 | 109 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
864 | 110 | msgid "" | ||
865 | 111 | "Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " | ||
866 | 112 | "daemon." | ||
867 | 113 | msgstr "" | ||
868 | 114 | "Specificare l'interfaccia multicast che deve essere usata dal demone di " | ||
869 | 115 | "sincronizzazione." | ||
870 | 0 | 116 | ||
871 | === added file 'debian/po/pl.po' | |||
872 | --- debian/po/pl.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
873 | +++ debian/po/pl.po 2013-03-25 19:46:42 +0000 | |||
874 | @@ -0,0 +1,117 @@ | |||
875 | 1 | # Translation of ipvsadm debconf templates to Polish. | ||
876 | 2 | # Copyright (C) 2012 | ||
877 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. | ||
878 | 4 | # | ||
879 | 5 | # Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012. | ||
880 | 6 | msgid "" | ||
881 | 7 | msgstr "" | ||
882 | 8 | "Project-Id-Version: ipvsadm\n" | ||
883 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n" | ||
884 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" | ||
885 | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:20+0200\n" | ||
886 | 12 | "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" | ||
887 | 13 | "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" | ||
888 | 14 | "Language: pl\n" | ||
889 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
890 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
891 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
892 | 18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " | ||
893 | 19 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||
894 | 20 | "X-Generator: Lokalize 1.4\n" | ||
895 | 21 | |||
896 | 22 | #. Type: select | ||
897 | 23 | #. Choices | ||
898 | 24 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
899 | 25 | msgid "none" | ||
900 | 26 | msgstr "brak" | ||
901 | 27 | |||
902 | 28 | #. Type: select | ||
903 | 29 | #. Choices | ||
904 | 30 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
905 | 31 | msgid "master" | ||
906 | 32 | msgstr "główna" | ||
907 | 33 | |||
908 | 34 | #. Type: select | ||
909 | 35 | #. Choices | ||
910 | 36 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
911 | 37 | msgid "backup" | ||
912 | 38 | msgstr "kopia zapasowa" | ||
913 | 39 | |||
914 | 40 | #. Type: select | ||
915 | 41 | #. Choices | ||
916 | 42 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
917 | 43 | msgid "both" | ||
918 | 44 | msgstr "obie" | ||
919 | 45 | |||
920 | 46 | #. Type: select | ||
921 | 47 | #. Description | ||
922 | 48 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
923 | 49 | msgid "Daemon method:" | ||
924 | 50 | msgstr "Metoda demona:" | ||
925 | 51 | |||
926 | 52 | #. Type: select | ||
927 | 53 | #. Description | ||
928 | 54 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
929 | 55 | msgid "" | ||
930 | 56 | "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " | ||
931 | 57 | "daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " | ||
932 | 58 | "uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." | ||
933 | 59 | msgstr "" | ||
934 | 60 | "ipvsadm może aktywować demona synchronizacji IPVS. Wybranie \"główna\" " | ||
935 | 61 | "uruchomi go w trybie głównym, \"kopia zapasowa\" w trybie kopii zapasowej, " | ||
936 | 62 | "\"obie\" użyje jednocześnie obu trybów. Opcja \"brak\" wyłączy demona." | ||
937 | 63 | |||
938 | 64 | #. Type: select | ||
939 | 65 | #. Description | ||
940 | 66 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
941 | 67 | msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." | ||
942 | 68 | msgstr "Strona podręcznika ipvsadm(8) zawiera więcej informacji na ten temat." | ||
943 | 69 | |||
944 | 70 | #. Type: error | ||
945 | 71 | #. Description | ||
946 | 72 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
947 | 73 | msgid "Kernel does not support IPVS" | ||
948 | 74 | msgstr "Jądro nie obsługuje IPVS" | ||
949 | 75 | |||
950 | 76 | #. Type: error | ||
951 | 77 | #. Description | ||
952 | 78 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
953 | 79 | msgid "" | ||
954 | 80 | "ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " | ||
955 | 81 | "CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." | ||
956 | 82 | msgstr "" | ||
957 | 83 | "ipvs jest bezużyteczny przy korzystaniu z bieżącego jądra, ponieważ zostało " | ||
958 | 84 | "ono zbudowane z opcją CONFIG_IP_VS=n. Proszę skorzystać z jądro " | ||
959 | 85 | "skompilowanego z obsługą IPVS." | ||
960 | 86 | |||
961 | 87 | #. Type: boolean | ||
962 | 88 | #. Description | ||
963 | 89 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
964 | 90 | msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" | ||
965 | 91 | msgstr "Ładować automatycznie reguły IPVS w czasie rozruchu?" | ||
966 | 92 | |||
967 | 93 | #. Type: boolean | ||
968 | 94 | #. Description | ||
969 | 95 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
970 | 96 | msgid "" | ||
971 | 97 | "If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " | ||
972 | 98 | "automatically on boot." | ||
973 | 99 | msgstr "" | ||
974 | 100 | "Po wybraniu tej opcji, IPVS będzie automatycznie ładował reguły z /etc/" | ||
975 | 101 | "ipvsadm.rules w trakcie rozruchu systemu." | ||
976 | 102 | |||
977 | 103 | #. Type: string | ||
978 | 104 | #. Description | ||
979 | 105 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
980 | 106 | msgid "Multicast interface for ipvsadm:" | ||
981 | 107 | msgstr "Interfejs multicast do ipvsadm:" | ||
982 | 108 | |||
983 | 109 | #. Type: string | ||
984 | 110 | #. Description | ||
985 | 111 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
986 | 112 | msgid "" | ||
987 | 113 | "Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " | ||
988 | 114 | "daemon." | ||
989 | 115 | msgstr "" | ||
990 | 116 | "Proszę podać interfejs multicast, który będzie używany przez demona " | ||
991 | 117 | "synchronizacyjnego." | ||
992 | 0 | 118 | ||
993 | === added file 'debian/po/pt.po' | |||
994 | --- debian/po/pt.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
995 | +++ debian/po/pt.po 2013-03-25 19:46:42 +0000 | |||
996 | @@ -0,0 +1,115 @@ | |||
997 | 1 | # Portuguese translation for ipvsadm's debconf messages | ||
998 | 2 | # Copyright (C) 2012 | ||
999 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. | ||
1000 | 4 | # Rui Branco <ruipb@debianpt.org>, 2012. | ||
1001 | 5 | # | ||
1002 | 6 | msgid "" | ||
1003 | 7 | msgstr "" | ||
1004 | 8 | "Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.26-2\n" | ||
1005 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n" | ||
1006 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" | ||
1007 | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-09-15 11:53+0100\n" | ||
1008 | 12 | "Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n" | ||
1009 | 13 | "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" | ||
1010 | 14 | "Language: pt\n" | ||
1011 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
1012 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
1013 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
1014 | 18 | |||
1015 | 19 | #. Type: select | ||
1016 | 20 | #. Choices | ||
1017 | 21 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
1018 | 22 | msgid "none" | ||
1019 | 23 | msgstr "nenhum" | ||
1020 | 24 | |||
1021 | 25 | #. Type: select | ||
1022 | 26 | #. Choices | ||
1023 | 27 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
1024 | 28 | msgid "master" | ||
1025 | 29 | msgstr "mestre" | ||
1026 | 30 | |||
1027 | 31 | #. Type: select | ||
1028 | 32 | #. Choices | ||
1029 | 33 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
1030 | 34 | msgid "backup" | ||
1031 | 35 | msgstr "backup" | ||
1032 | 36 | |||
1033 | 37 | #. Type: select | ||
1034 | 38 | #. Choices | ||
1035 | 39 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
1036 | 40 | msgid "both" | ||
1037 | 41 | msgstr "ambos" | ||
1038 | 42 | |||
1039 | 43 | #. Type: select | ||
1040 | 44 | #. Description | ||
1041 | 45 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
1042 | 46 | msgid "Daemon method:" | ||
1043 | 47 | msgstr "Método para o 'daemon':" | ||
1044 | 48 | |||
1045 | 49 | #. Type: select | ||
1046 | 50 | #. Description | ||
1047 | 51 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
1048 | 52 | msgid "" | ||
1049 | 53 | "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " | ||
1050 | 54 | "daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " | ||
1051 | 55 | "uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." | ||
1052 | 56 | msgstr "" | ||
1053 | 57 | "O ipvsadm pode activar o 'daemon' de sincronização IPVS. O método \"mestre\" " | ||
1054 | 58 | "inicia o 'daemon' em modo de mestre, \"backup\" em modo de backup, e \"ambos" | ||
1055 | 59 | "\" utiliza o modo mestre e o de backup ao mesmo tempo, \"none \" desactiva o " | ||
1056 | 60 | "'daemon'." | ||
1057 | 61 | |||
1058 | 62 | #. Type: select | ||
1059 | 63 | #. Description | ||
1060 | 64 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
1061 | 65 | msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." | ||
1062 | 66 | msgstr "Veja a página man do ipvsadm(8) para mais detalhes." | ||
1063 | 67 | |||
1064 | 68 | #. Type: error | ||
1065 | 69 | #. Description | ||
1066 | 70 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
1067 | 71 | msgid "Kernel does not support IPVS" | ||
1068 | 72 | msgstr "O kernel não suporta IPVS" | ||
1069 | 73 | |||
1070 | 74 | #. Type: error | ||
1071 | 75 | #. Description | ||
1072 | 76 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
1073 | 77 | msgid "" | ||
1074 | 78 | "ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " | ||
1075 | 79 | "CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." | ||
1076 | 80 | msgstr "" | ||
1077 | 81 | "O ipvsadm é inútil com este kernel, pelo facto de este ter sido compilado " | ||
1078 | 82 | "com a opção CONFIG_IP_VS=n. Por favor utilize um kernel compilado com " | ||
1079 | 83 | "suporte IPVS." | ||
1080 | 84 | |||
1081 | 85 | #. Type: boolean | ||
1082 | 86 | #. Description | ||
1083 | 87 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
1084 | 88 | msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" | ||
1085 | 89 | msgstr "Deseja carregar automaticamente as regras IPVS durante o arranque?" | ||
1086 | 90 | |||
1087 | 91 | #. Type: boolean | ||
1088 | 92 | #. Description | ||
1089 | 93 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
1090 | 94 | msgid "" | ||
1091 | 95 | "If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " | ||
1092 | 96 | "automatically on boot." | ||
1093 | 97 | msgstr "" | ||
1094 | 98 | "Se escolher esta opção as suas regras IPVS serão carregadas a partir de /etc/" | ||
1095 | 99 | "ipvsadm.rules de modo automático durante o arranque do sistema." | ||
1096 | 100 | |||
1097 | 101 | #. Type: string | ||
1098 | 102 | #. Description | ||
1099 | 103 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
1100 | 104 | msgid "Multicast interface for ipvsadm:" | ||
1101 | 105 | msgstr "Interface multicast para o ipvsadm:" | ||
1102 | 106 | |||
1103 | 107 | #. Type: string | ||
1104 | 108 | #. Description | ||
1105 | 109 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
1106 | 110 | msgid "" | ||
1107 | 111 | "Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " | ||
1108 | 112 | "daemon." | ||
1109 | 113 | msgstr "" | ||
1110 | 114 | "Por favor seleccione a interface multicast para ser utilizada pelo 'daemon' " | ||
1111 | 115 | "de sincronização." | ||
1112 | 0 | 116 | ||
1113 | === added file 'debian/po/ru.po' | |||
1114 | --- debian/po/ru.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
1115 | +++ debian/po/ru.po 2013-03-25 19:46:42 +0000 | |||
1116 | @@ -0,0 +1,139 @@ | |||
1117 | 1 | # translation of ru.po to Russian | ||
1118 | 2 | # | ||
1119 | 3 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
1120 | 4 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
1121 | 5 | # this format, e.g. by running: | ||
1122 | 6 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
1123 | 7 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
1124 | 8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
1125 | 9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
1126 | 10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# | ||
1127 | 11 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
1128 | 12 | # | ||
1129 | 13 | # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2006, 2008, 2012. | ||
1130 | 14 | msgid "" | ||
1131 | 15 | msgstr "" | ||
1132 | 16 | "Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.26-2\n" | ||
1133 | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n" | ||
1134 | 18 | "POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" | ||
1135 | 19 | "PO-Revision-Date: 2012-09-12 20:40+0400\n" | ||
1136 | 20 | "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" | ||
1137 | 21 | "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" | ||
1138 | 22 | "Language: ru\n" | ||
1139 | 23 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
1140 | 24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
1141 | 25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
1142 | 26 | "X-Generator: Lokalize 1.4\n" | ||
1143 | 27 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||
1144 | 28 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||
1145 | 29 | |||
1146 | 30 | #. Type: select | ||
1147 | 31 | #. Choices | ||
1148 | 32 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
1149 | 33 | msgid "none" | ||
1150 | 34 | msgstr "не активировать" | ||
1151 | 35 | |||
1152 | 36 | #. Type: select | ||
1153 | 37 | #. Choices | ||
1154 | 38 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
1155 | 39 | msgid "master" | ||
1156 | 40 | msgstr "основной" | ||
1157 | 41 | |||
1158 | 42 | #. Type: select | ||
1159 | 43 | #. Choices | ||
1160 | 44 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
1161 | 45 | msgid "backup" | ||
1162 | 46 | msgstr "резервный" | ||
1163 | 47 | |||
1164 | 48 | #. Type: select | ||
1165 | 49 | #. Choices | ||
1166 | 50 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
1167 | 51 | msgid "both" | ||
1168 | 52 | msgstr "оба" | ||
1169 | 53 | |||
1170 | 54 | #. Type: select | ||
1171 | 55 | #. Description | ||
1172 | 56 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
1173 | 57 | msgid "Daemon method:" | ||
1174 | 58 | msgstr "Режим работы службы:" | ||
1175 | 59 | |||
1176 | 60 | #. Type: select | ||
1177 | 61 | #. Description | ||
1178 | 62 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
1179 | 63 | msgid "" | ||
1180 | 64 | "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " | ||
1181 | 65 | "daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " | ||
1182 | 66 | "uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." | ||
1183 | 67 | msgstr "" | ||
1184 | 68 | "ipvsadm может активировать службу синхронизации IPVS. При выборе «основной», " | ||
1185 | 69 | "служба запускается в режиме ведущего (master), при выборе «резервный» — в " | ||
1186 | 70 | "режиме ведомого (backup), а при выборе «оба» — в обоих режимах одновременно. " | ||
1187 | 71 | "Если выбрать «не активировать», то служба запускаться не будет." | ||
1188 | 72 | |||
1189 | 73 | #. Type: select | ||
1190 | 74 | #. Description | ||
1191 | 75 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
1192 | 76 | msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." | ||
1193 | 77 | msgstr "Подробности описаны в справочной странице ipvsadm(8)." | ||
1194 | 78 | |||
1195 | 79 | #. Type: error | ||
1196 | 80 | #. Description | ||
1197 | 81 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
1198 | 82 | msgid "Kernel does not support IPVS" | ||
1199 | 83 | msgstr "Ядро не поддерживает IPVS" | ||
1200 | 84 | |||
1201 | 85 | #. Type: error | ||
1202 | 86 | #. Description | ||
1203 | 87 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
1204 | 88 | msgid "" | ||
1205 | 89 | "ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " | ||
1206 | 90 | "CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." | ||
1207 | 91 | msgstr "" | ||
1208 | 92 | "Пакет ipvsadm бесполезен с имеющимся ядром, так как оно собрано с параметром " | ||
1209 | 93 | "CONFIG_IP_VS=n. Используйте ядро, собранное с поддержкой IPVS." | ||
1210 | 94 | |||
1211 | 95 | #. Type: boolean | ||
1212 | 96 | #. Description | ||
1213 | 97 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
1214 | 98 | msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" | ||
1215 | 99 | msgstr "Загружать правила IPVS автоматически при включении компьютера?" | ||
1216 | 100 | |||
1217 | 101 | #. Type: boolean | ||
1218 | 102 | #. Description | ||
1219 | 103 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
1220 | 104 | msgid "" | ||
1221 | 105 | "If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " | ||
1222 | 106 | "automatically on boot." | ||
1223 | 107 | msgstr "" | ||
1224 | 108 | "Если вы ответите утвердительно, то правила IPVS будут сохраняться и " | ||
1225 | 109 | "загружаться из /etc/ipvsadm.rules автоматически при включении компьютера." | ||
1226 | 110 | |||
1227 | 111 | #. Type: string | ||
1228 | 112 | #. Description | ||
1229 | 113 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
1230 | 114 | msgid "Multicast interface for ipvsadm:" | ||
1231 | 115 | msgstr "Интерфейс многоадресной передачи для ipvsadm:" | ||
1232 | 116 | |||
1233 | 117 | #. Type: string | ||
1234 | 118 | #. Description | ||
1235 | 119 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
1236 | 120 | msgid "" | ||
1237 | 121 | "Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " | ||
1238 | 122 | "daemon." | ||
1239 | 123 | msgstr "" | ||
1240 | 124 | "Укажите интерфейс многоадресной передачи, который должна использовать служба " | ||
1241 | 125 | "синхронизации." | ||
1242 | 126 | |||
1243 | 127 | #~| msgid "none, master, backup" | ||
1244 | 128 | #~ msgid "none, master, backup, both" | ||
1245 | 129 | #~ msgstr "не активировать, основной, резервный, оба" | ||
1246 | 130 | |||
1247 | 131 | #~ msgid "" | ||
1248 | 132 | #~ "ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with " | ||
1249 | 133 | #~ "IPVS modules, otherwise this software is pretty useless." | ||
1250 | 134 | #~ msgstr "" | ||
1251 | 135 | #~ "Для ipvsadm требуется поддержка IPVS в ядре. Используйте ядро с модулями " | ||
1252 | 136 | #~ "IPVS, так как иначе данное ПО бесполезно." | ||
1253 | 137 | |||
1254 | 138 | #~ msgid "${interface_error}" | ||
1255 | 139 | #~ msgstr "${interface_error}" | ||
1256 | 0 | 140 | ||
1257 | === added file 'debian/po/sv.po' | |||
1258 | --- debian/po/sv.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
1259 | +++ debian/po/sv.po 2013-03-25 19:46:42 +0000 | |||
1260 | @@ -0,0 +1,116 @@ | |||
1261 | 1 | # Translation of ipvsadm debconf template to Swedish | ||
1262 | 2 | # Copyright (C) 2012 Martin Bagge <brother@bsnet.se> | ||
1263 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. | ||
1264 | 4 | # | ||
1265 | 5 | # Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2012 | ||
1266 | 6 | msgid "" | ||
1267 | 7 | msgstr "" | ||
1268 | 8 | "Project-Id-Version: ipvsadm\n" | ||
1269 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n" | ||
1270 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" | ||
1271 | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-09-22 18:20+0100\n" | ||
1272 | 12 | "Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n" | ||
1273 | 13 | "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" | ||
1274 | 14 | "Language: \n" | ||
1275 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
1276 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
1277 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
1278 | 18 | "X-Poedit-Language: Swedish\n" | ||
1279 | 19 | "X-Poedit-Country: Sweden\n" | ||
1280 | 20 | |||
1281 | 21 | #. Type: select | ||
1282 | 22 | #. Choices | ||
1283 | 23 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
1284 | 24 | msgid "none" | ||
1285 | 25 | msgstr "inget" | ||
1286 | 26 | |||
1287 | 27 | #. Type: select | ||
1288 | 28 | #. Choices | ||
1289 | 29 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
1290 | 30 | msgid "master" | ||
1291 | 31 | msgstr "master" | ||
1292 | 32 | |||
1293 | 33 | #. Type: select | ||
1294 | 34 | #. Choices | ||
1295 | 35 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
1296 | 36 | msgid "backup" | ||
1297 | 37 | msgstr "backup" | ||
1298 | 38 | |||
1299 | 39 | #. Type: select | ||
1300 | 40 | #. Choices | ||
1301 | 41 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
1302 | 42 | msgid "both" | ||
1303 | 43 | msgstr "båda" | ||
1304 | 44 | |||
1305 | 45 | #. Type: select | ||
1306 | 46 | #. Description | ||
1307 | 47 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
1308 | 48 | msgid "Daemon method:" | ||
1309 | 49 | msgstr "Metod för tjänsten:" | ||
1310 | 50 | |||
1311 | 51 | #. Type: select | ||
1312 | 52 | #. Description | ||
1313 | 53 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
1314 | 54 | msgid "" | ||
1315 | 55 | "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " | ||
1316 | 56 | "daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " | ||
1317 | 57 | "uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." | ||
1318 | 58 | msgstr "" | ||
1319 | 59 | "ipvsadm kan aktivera IPVS-synkroniserings-tjänsten. \"master\" startar " | ||
1320 | 60 | "tjänsten i \"master\"-läge. \"backup\" startar den i backup-läge och \"båda" | ||
1321 | 61 | "\" använder både master- och backup-läge samtidigt. \"inget\" avaktiverar " | ||
1322 | 62 | "tjänsten." | ||
1323 | 63 | |||
1324 | 64 | #. Type: select | ||
1325 | 65 | #. Description | ||
1326 | 66 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
1327 | 67 | msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." | ||
1328 | 68 | msgstr "Läs ipvsadm(8) för ytterligare information." | ||
1329 | 69 | |||
1330 | 70 | #. Type: error | ||
1331 | 71 | #. Description | ||
1332 | 72 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
1333 | 73 | msgid "Kernel does not support IPVS" | ||
1334 | 74 | msgstr "Kärnan har inte stöd för IPVS" | ||
1335 | 75 | |||
1336 | 76 | #. Type: error | ||
1337 | 77 | #. Description | ||
1338 | 78 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
1339 | 79 | msgid "" | ||
1340 | 80 | "ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " | ||
1341 | 81 | "CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." | ||
1342 | 82 | msgstr "" | ||
1343 | 83 | "ipvsadm är meningslös med den här kärnan eftersom den har byggts med " | ||
1344 | 84 | "CONFIG_IP_VS=n. Använd en kärna som är byggd med IPVS-stöd." | ||
1345 | 85 | |||
1346 | 86 | #. Type: boolean | ||
1347 | 87 | #. Description | ||
1348 | 88 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
1349 | 89 | msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" | ||
1350 | 90 | msgstr "Vill du automatiskt läsa in IPVS-regler vid systemets start?" | ||
1351 | 91 | |||
1352 | 92 | #. Type: boolean | ||
1353 | 93 | #. Description | ||
1354 | 94 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
1355 | 95 | msgid "" | ||
1356 | 96 | "If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " | ||
1357 | 97 | "automatically on boot." | ||
1358 | 98 | msgstr "" | ||
1359 | 99 | "Om detta alternativ väljs kommer IPVS-regler att automatiskt läsas in från /" | ||
1360 | 100 | "etc/ipvsadm.rules vid systemets start." | ||
1361 | 101 | |||
1362 | 102 | #. Type: string | ||
1363 | 103 | #. Description | ||
1364 | 104 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
1365 | 105 | msgid "Multicast interface for ipvsadm:" | ||
1366 | 106 | msgstr "Multicast-gränssnitt för ipvsadm:" | ||
1367 | 107 | |||
1368 | 108 | #. Type: string | ||
1369 | 109 | #. Description | ||
1370 | 110 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
1371 | 111 | msgid "" | ||
1372 | 112 | "Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " | ||
1373 | 113 | "daemon." | ||
1374 | 114 | msgstr "" | ||
1375 | 115 | "Ange vilket multicast-gränssnitt som ska användas av synkroniserings-" | ||
1376 | 116 | "tjänsten." | ||
1377 | 0 | 117 | ||
1378 | === added file 'debian/po/templates.pot' | |||
1379 | --- debian/po/templates.pot 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
1380 | +++ debian/po/templates.pot 2013-03-25 19:46:42 +0000 | |||
1381 | @@ -0,0 +1,105 @@ | |||
1382 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
1383 | 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
1384 | 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
1385 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
1386 | 5 | # | ||
1387 | 6 | #, fuzzy | ||
1388 | 7 | msgid "" | ||
1389 | 8 | msgstr "" | ||
1390 | 9 | "Project-Id-Version: ipvsadm\n" | ||
1391 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n" | ||
1392 | 11 | "POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" | ||
1393 | 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
1394 | 13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
1395 | 14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||
1396 | 15 | "Language: \n" | ||
1397 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
1398 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" | ||
1399 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
1400 | 19 | |||
1401 | 20 | #. Type: select | ||
1402 | 21 | #. Choices | ||
1403 | 22 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
1404 | 23 | msgid "none" | ||
1405 | 24 | msgstr "" | ||
1406 | 25 | |||
1407 | 26 | #. Type: select | ||
1408 | 27 | #. Choices | ||
1409 | 28 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
1410 | 29 | msgid "master" | ||
1411 | 30 | msgstr "" | ||
1412 | 31 | |||
1413 | 32 | #. Type: select | ||
1414 | 33 | #. Choices | ||
1415 | 34 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
1416 | 35 | msgid "backup" | ||
1417 | 36 | msgstr "" | ||
1418 | 37 | |||
1419 | 38 | #. Type: select | ||
1420 | 39 | #. Choices | ||
1421 | 40 | #: ../ipvsadm.templates:2001 | ||
1422 | 41 | msgid "both" | ||
1423 | 42 | msgstr "" | ||
1424 | 43 | |||
1425 | 44 | #. Type: select | ||
1426 | 45 | #. Description | ||
1427 | 46 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
1428 | 47 | msgid "Daemon method:" | ||
1429 | 48 | msgstr "" | ||
1430 | 49 | |||
1431 | 50 | #. Type: select | ||
1432 | 51 | #. Description | ||
1433 | 52 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
1434 | 53 | msgid "" | ||
1435 | 54 | "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " | ||
1436 | 55 | "daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " | ||
1437 | 56 | "uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." | ||
1438 | 57 | msgstr "" | ||
1439 | 58 | |||
1440 | 59 | #. Type: select | ||
1441 | 60 | #. Description | ||
1442 | 61 | #: ../ipvsadm.templates:2002 | ||
1443 | 62 | msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." | ||
1444 | 63 | msgstr "" | ||
1445 | 64 | |||
1446 | 65 | #. Type: error | ||
1447 | 66 | #. Description | ||
1448 | 67 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
1449 | 68 | msgid "Kernel does not support IPVS" | ||
1450 | 69 | msgstr "" | ||
1451 | 70 | |||
1452 | 71 | #. Type: error | ||
1453 | 72 | #. Description | ||
1454 | 73 | #: ../ipvsadm.templates:3001 | ||
1455 | 74 | msgid "" | ||
1456 | 75 | "ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " | ||
1457 | 76 | "CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." | ||
1458 | 77 | msgstr "" | ||
1459 | 78 | |||
1460 | 79 | #. Type: boolean | ||
1461 | 80 | #. Description | ||
1462 | 81 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
1463 | 82 | msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" | ||
1464 | 83 | msgstr "" | ||
1465 | 84 | |||
1466 | 85 | #. Type: boolean | ||
1467 | 86 | #. Description | ||
1468 | 87 | #: ../ipvsadm.templates:4001 | ||
1469 | 88 | msgid "" | ||
1470 | 89 | "If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " | ||
1471 | 90 | "automatically on boot." | ||
1472 | 91 | msgstr "" | ||
1473 | 92 | |||
1474 | 93 | #. Type: string | ||
1475 | 94 | #. Description | ||
1476 | 95 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
1477 | 96 | msgid "Multicast interface for ipvsadm:" | ||
1478 | 97 | msgstr "" | ||
1479 | 98 | |||
1480 | 99 | #. Type: string | ||
1481 | 100 | #. Description | ||
1482 | 101 | #: ../ipvsadm.templates:5001 | ||
1483 | 102 | msgid "" | ||
1484 | 103 | "Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " | ||
1485 | 104 | "daemon." | ||
1486 | 105 | msgstr "" |