Merge lp:~logan/ubuntu/raring/ipvsadm/1.26-2ubuntu1 into lp:ubuntu/raring/ipvsadm

Proposed by Logan Rosen
Status: Merged
Merged at revision: 13
Proposed branch: lp:~logan/ubuntu/raring/ipvsadm/1.26-2ubuntu1
Merge into: lp:ubuntu/raring/ipvsadm
Diff against target: 1486 lines (+1368/-11)
15 files modified
debian/changelog (+31/-0)
debian/control (+1/-2)
debian/ipvsadm.templates (+19/-9)
debian/po/POTFILES.in (+1/-0)
debian/po/cs.po (+112/-0)
debian/po/da.po (+112/-0)
debian/po/de.po (+115/-0)
debian/po/es.po (+152/-0)
debian/po/fr.po (+118/-0)
debian/po/it.po (+115/-0)
debian/po/pl.po (+117/-0)
debian/po/pt.po (+115/-0)
debian/po/ru.po (+139/-0)
debian/po/sv.po (+116/-0)
debian/po/templates.pot (+105/-0)
To merge this branch: bzr merge lp:~logan/ubuntu/raring/ipvsadm/1.26-2ubuntu1
Reviewer Review Type Date Requested Status
Ubuntu branches Pending
Review via email: mp+155334@code.launchpad.net
To post a comment you must log in.

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'debian/changelog'
2--- debian/changelog 2012-05-31 18:05:42 +0000
3+++ debian/changelog 2013-03-25 19:46:42 +0000
4@@ -1,3 +1,34 @@
5+ipvsadm (1:1.26-2ubuntu1) raring; urgency=low
6+
7+ * Merge from Debian unstable (LP: #1077874). Remaining changes:
8+ - debian/control:
9+ + Add Build-Depends on pkg-config.
10+ + Update Build-Depends libnl3-dev -> libnl-3-dev, libnl-genl-3-dev.
11+ - debian/patches/99_ubuntu_libnl-3-linking.dpatch: Fix linking (and
12+ cflags) to properly build against libnl3 now that the modules are split.
13+
14+ -- Logan Rosen <logan@ubuntu.com> Mon, 25 Mar 2013 15:40:20 -0400
15+
16+ipvsadm (1:1.26-2) unstable; urgency=low
17+
18+ [ Christian Perrier ]
19+ * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
20+ english team as part of the Smith review project. Closes: #685577
21+ * [Debconf translation updates]
22+ * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #687432
23+ * Polish (Michał Kułach). Closes: #687551
24+ * Italian (Beatrice Torracca). Closes: #687655
25+ * Portuguese (Rui Branco). Closes: #687706
26+ * Czech (Michal Simunek). Closes: #687741
27+ * Danish (Joe Hansen). Closes: #656652
28+ * Danish (Joe Hansen). Closes: #687989
29+ * German (Chris Leick). Closes: #688032
30+ * Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #688432
31+ * French (Christian Perrier). Closes: #688457
32+ * Spanish; (Javier Fernández-Sanguino). Closes: #688926
33+
34+ -- Alexander Wirt <formorer@debian.org> Sat, 16 Mar 2013 07:45:29 +0100
35+
36 ipvsadm (1:1.26-1ubuntu1) quantal; urgency=low
37
38 * Merge from Debian testing (LP: #1007160). Remaining changes:
39
40=== modified file 'debian/control'
41--- debian/control 2012-05-31 18:05:42 +0000
42+++ debian/control 2013-03-25 19:46:42 +0000
43@@ -15,8 +15,7 @@
44 Description: Linux Virtual Server support programs
45 The Linux Virtual Server (lvs or IPVS) is a highly scalable and highly
46 available server built on a cluster of real servers. The architecture of the
47- cluster is transparent to end users, and the users see only a single virtual
48- server.
49+ cluster is transparent to end users, who see only a single virtual server.
50 .
51 This package provides some support programs necessary to implement a virtual
52 server under Linux. With the addition of the mon and heartbeat packages it is
53
54=== modified file 'debian/ipvsadm.templates'
55--- debian/ipvsadm.templates 2012-02-22 22:03:47 +0000
56+++ debian/ipvsadm.templates 2013-03-25 19:46:42 +0000
57@@ -1,32 +1,42 @@
58+# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english
59+# team
60+#
61+# If modifications/additions/rewording are needed, please ask
62+# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice.
63+#
64+# Even minor modifications require translation updates and such
65+# changes should be coordinated with translators and reviewers.
66+
67 Template: ipvsadm/daemon_method
68 Type: select
69 __Choices: none, master, backup, both
70 Default: none
71 _Description: Daemon method:
72 ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. "master" starts this
73- daemon in master mode, "backup" in backup mode and "both" uses master and
74- backup mode at the same time. "none" disables the daemon.
75+ daemon in master mode, "backup" starts it in backup mode, and "both" uses
76+ master and backup modes at the same time. "none" disables the daemon.
77 .
78- See the man page for more details, ipvsadm(8).
79+ See the ipvsadm(8) man page for more details.
80
81 Template: ipvsadm/kernel_does_not_support_ipvs
82-Type: note
83+Type: error
84 _Description: Kernel does not support IPVS
85- ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with IPVS
86- modules, otherwise this software is pretty useless.
87+ ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with CONFIG_IP_VS=n.
88+ Please use a kernel compiled with IPVS support.
89
90 Template: ipvsadm/auto_load_rules
91 Type: boolean
92 Default: false
93 _Description: Do you want to automatically load IPVS rules on boot?
94- If you choose this option your IPVS rules will be loaded from
95+ If you choose this option, IPVS rules will be loaded from
96 /etc/ipvsadm.rules automatically on boot.
97
98 Template: ipvsadm/daemon_multicast_interface
99 Type: string
100 Default: eth0
101+#flag:translate!:3
102 _Description: Multicast interface for ipvsadm:
103- Select the multicast interface to be used by synchronization daemon. e.g.
104- eth0, eth1...
105+ Please specify the multicast interface to be used by the synchronization
106+ daemon.
107 .
108 ${interface_error}
109
110=== added directory 'debian/po'
111=== added file 'debian/po/POTFILES.in'
112--- debian/po/POTFILES.in 1970-01-01 00:00:00 +0000
113+++ debian/po/POTFILES.in 2013-03-25 19:46:42 +0000
114@@ -0,0 +1,1 @@
115+[type: gettext/rfc822deb] ipvsadm.templates
116
117=== added file 'debian/po/cs.po'
118--- debian/po/cs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
119+++ debian/po/cs.po 2013-03-25 19:46:42 +0000
120@@ -0,0 +1,112 @@
121+# Czech PO debconf template translation of ipvsadm.
122+# Copyright (C) 2012 Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>
123+# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
124+# Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>, 2012.
125+#
126+msgid ""
127+msgstr ""
128+"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.26-2\n"
129+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
130+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
131+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 13:32+0200\n"
132+"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n"
133+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
134+"Language: cs\n"
135+"MIME-Version: 1.0\n"
136+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
137+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
138+
139+#. Type: select
140+#. Choices
141+#: ../ipvsadm.templates:2001
142+msgid "none"
143+msgstr "žádný"
144+
145+#. Type: select
146+#. Choices
147+#: ../ipvsadm.templates:2001
148+msgid "master"
149+msgstr "hlavní"
150+
151+#. Type: select
152+#. Choices
153+#: ../ipvsadm.templates:2001
154+msgid "backup"
155+msgstr "záložní"
156+
157+#. Type: select
158+#. Choices
159+#: ../ipvsadm.templates:2001
160+msgid "both"
161+msgstr "oboje"
162+
163+#. Type: select
164+#. Description
165+#: ../ipvsadm.templates:2002
166+msgid "Daemon method:"
167+msgstr "Režim daemona:"
168+
169+#. Type: select
170+#. Description
171+#: ../ipvsadm.templates:2002
172+msgid ""
173+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
174+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
175+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
176+msgstr ""
177+"ipvsadm může aktivovat synchronizačního daemona pro IPVS. \"hlavní\" tohoto "
178+"daemona spustí v hlavním režimu, \"záložní\" jej spustí v záložním režimu, "
179+"\"oboje\" použije současně záložní i hlavní režim. \"žádný\" daemona zakáže."
180+
181+#. Type: select
182+#. Description
183+#: ../ipvsadm.templates:2002
184+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
185+msgstr "Pro další informace se podívejte do manuálové stránky ipvsadm(8)."
186+
187+#. Type: error
188+#. Description
189+#: ../ipvsadm.templates:3001
190+msgid "Kernel does not support IPVS"
191+msgstr "Jádro nepodporuje IPVS"
192+
193+#. Type: error
194+#. Description
195+#: ../ipvsadm.templates:3001
196+msgid ""
197+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
198+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
199+msgstr ""
200+"ipvsadm je s tímto jádrem k ničemu, protože bylo sestaveno s volbou "
201+"CONFIG_IP_VS=n. Použijte prosím jádro zkompilované s podporou IPVS."
202+
203+#. Type: boolean
204+#. Description
205+#: ../ipvsadm.templates:4001
206+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
207+msgstr "Chcete nahrávat IPVS pravidla automaticky při zavedení?"
208+
209+#. Type: boolean
210+#. Description
211+#: ../ipvsadm.templates:4001
212+msgid ""
213+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
214+"automatically on boot."
215+msgstr ""
216+"Pokud zvolíte tuto možnost, při zavedení se automaticky nahrají IPVS "
217+"pravidla ze souboru /etc/ipvsadm.rules."
218+
219+#. Type: string
220+#. Description
221+#: ../ipvsadm.templates:5001
222+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
223+msgstr "Vícesměrové rozhraní pro ipvsadm:"
224+
225+#. Type: string
226+#. Description
227+#: ../ipvsadm.templates:5001
228+msgid ""
229+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
230+"daemon."
231+msgstr ""
232+"Zadejte prosím vícesměrové rozhraní, které má synchronizační daemon používat."
233
234=== added file 'debian/po/da.po'
235--- debian/po/da.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
236+++ debian/po/da.po 2013-03-25 19:46:42 +0000
237@@ -0,0 +1,112 @@
238+# Danish translation ipvsadm.
239+# Copyright (C) 2012 ipvsadm & nedenstående oversættere.
240+# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
241+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
242+#
243+msgid ""
244+msgstr ""
245+"Project-Id-Version: ipvsadm\n"
246+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
247+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
248+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 17:30+01:00\n"
249+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
250+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
251+"Language: da\n"
252+"MIME-Version: 1.0\n"
253+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
254+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
255+
256+#. Type: select
257+#. Choices
258+#: ../ipvsadm.templates:2001
259+msgid "none"
260+msgstr "ingen"
261+
262+#. Type: select
263+#. Choices
264+#: ../ipvsadm.templates:2001
265+msgid "master"
266+msgstr "master"
267+
268+#. Type: select
269+#. Choices
270+#: ../ipvsadm.templates:2001
271+msgid "backup"
272+msgstr "sikkerhedskopi"
273+
274+#. Type: select
275+#. Choices
276+#: ../ipvsadm.templates:2001
277+msgid "both"
278+msgstr "begge"
279+
280+#. Type: select
281+#. Description
282+#: ../ipvsadm.templates:2002
283+msgid "Daemon method:"
284+msgstr "Dæmonmetode:"
285+
286+#. Type: select
287+#. Description
288+#: ../ipvsadm.templates:2002
289+msgid ""
290+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
291+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
292+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
293+msgstr ""
294+"ipvsadm kan aktivere IPVS-synkroniseringsdæmonen. »master« starter denne "
295+"dæmon i tilstanden master, »sikkerhedskopi« i tilstanden for sikkerhedskopi "
296+"og »begge« bruger tilstandene for master og sikkerhedskopi på samme tid. "
297+"»ingen« deaktiverer dæmonen."
298+
299+#. Type: select
300+#. Description
301+#: ../ipvsadm.templates:2002
302+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
303+msgstr "Se manualsiden ipvsadm(8) for yderligere detaljer."
304+
305+#. Type: error
306+#. Description
307+#: ../ipvsadm.templates:3001
308+msgid "Kernel does not support IPVS"
309+msgstr "Kerne understøtter ikke IPVS"
310+
311+#. Type: error
312+#. Description
313+#: ../ipvsadm.templates:3001
314+msgid ""
315+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
316+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
317+msgstr ""
318+"ipvsadm er uden værdi med denne kerne, da den er blevet bygget med "
319+"CONFIG_IP_VS=n. Brug venligst en kerne kompileret med IPVS-understøttelse."
320+
321+#. Type: boolean
322+#. Description
323+#: ../ipvsadm.templates:4001
324+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
325+msgstr "Ønsker du automatisk at indlæse IPVS-regler ved opstart?"
326+
327+#. Type: boolean
328+#. Description
329+#: ../ipvsadm.templates:4001
330+msgid ""
331+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
332+"automatically on boot."
333+msgstr ""
334+"Hvis du vælger denne indstilling, så vil dine IPVS-regler blive indlæst fra /"
335+"etc/ipvsadm.rules automatisk ved opstart."
336+
337+#. Type: string
338+#. Description
339+#: ../ipvsadm.templates:5001
340+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
341+msgstr "Multicast-grænseflade for ipvsadm:"
342+
343+#. Type: string
344+#. Description
345+#: ../ipvsadm.templates:5001
346+msgid ""
347+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
348+"daemon."
349+msgstr "Vælg multicast-grænsefladen der skal bruges af synkroniseringsdæmonen."
350
351=== added file 'debian/po/de.po'
352--- debian/po/de.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
353+++ debian/po/de.po 2013-03-25 19:46:42 +0000
354@@ -0,0 +1,115 @@
355+# Translation of the ipvsadm debconf template to German.
356+# Copyright (C) 1998 Wensong Zhang.
357+# This file is distributed under the same license as theipvsadm package.
358+# Translated by Chris Leick 2012.
359+#
360+msgid ""
361+msgstr ""
362+"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.26-2\n"
363+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
364+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
365+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:15+0200\n"
366+"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
367+"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
368+"Language: de\n"
369+"MIME-Version: 1.0\n"
370+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
371+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
372+
373+#. Type: select
374+#. Choices
375+#: ../ipvsadm.templates:2001
376+msgid "none"
377+msgstr "aus"
378+
379+#. Type: select
380+#. Choices
381+#: ../ipvsadm.templates:2001
382+msgid "master"
383+msgstr "Master"
384+
385+#. Type: select
386+#. Choices
387+#: ../ipvsadm.templates:2001
388+msgid "backup"
389+msgstr "Datensicherung"
390+
391+#. Type: select
392+#. Choices
393+#: ../ipvsadm.templates:2001
394+msgid "both"
395+msgstr "beides"
396+
397+#. Type: select
398+#. Description
399+#: ../ipvsadm.templates:2002
400+msgid "Daemon method:"
401+msgstr "Daemon-Methode:"
402+
403+#. Type: select
404+#. Description
405+#: ../ipvsadm.templates:2002
406+msgid ""
407+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
408+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
409+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
410+msgstr ""
411+"Ipvsadm kann den IPVS-Synchronisierungs-Daemon aktivieren. »Master« startet "
412+"diesen Daemon im Master-Modus. »Datensicherung« startet ihn im "
413+"Datensicherungsmodus und »beides« verwendet die Modi »Master« und "
414+"»Datensicherung« zur gleichen Zeit. »aus« deaktiviert den Daemon."
415+
416+#. Type: select
417+#. Description
418+#: ../ipvsadm.templates:2002
419+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
420+msgstr "Weitere Einzelheiten finden Sie in der Handbuchseite ipvsadm(8)."
421+
422+#. Type: error
423+#. Description
424+#: ../ipvsadm.templates:3001
425+msgid "Kernel does not support IPVS"
426+msgstr "Kernel unterstützt kein IPVS"
427+
428+#. Type: error
429+#. Description
430+#: ../ipvsadm.templates:3001
431+msgid ""
432+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
433+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
434+msgstr ""
435+"Ipvsadm ist mit diesem Kernel nutzlos, da er mit »CONFIG_IP_VS=n« gebaut "
436+"wurde. Bitte verwenden Sie einen Kernel, der mit IPVS-Unterstützung "
437+"kompiliert wurde."
438+
439+#. Type: boolean
440+#. Description
441+#: ../ipvsadm.templates:4001
442+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
443+msgstr "Möchten Sie die IPVS-Regeln automatisch beim Systemstart laden?"
444+
445+#. Type: boolean
446+#. Description
447+#: ../ipvsadm.templates:4001
448+msgid ""
449+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
450+"automatically on boot."
451+msgstr ""
452+"Falls Sie diese Option wählen, werden IPVS-Regeln automatisch beim "
453+"Systemstart aus /etc/ipvsadm.rules geladen."
454+
455+#. Type: string
456+#. Description
457+#: ../ipvsadm.templates:5001
458+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
459+msgstr "Multicast-Schnittstelle für Ipvsadm:"
460+
461+#. Type: string
462+#. Description
463+#: ../ipvsadm.templates:5001
464+msgid ""
465+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
466+"daemon."
467+msgstr ""
468+"Bitte geben Sie die Multicast-Schnittstelle an, die vom Synchronisierungs-"
469+"Daemon benutzt wird."
470
471=== added file 'debian/po/es.po'
472--- debian/po/es.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
473+++ debian/po/es.po 2013-03-25 19:46:42 +0000
474@@ -0,0 +1,152 @@
475+# ipvsadm po-debconf translation to Spanish
476+# Copyright (C) 2005, 2009 Software in the Public Interest
477+# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
478+#
479+# Changes:
480+# - Initial translation
481+# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>, 2005
482+#
483+# - Updates
484+# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
485+# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2012
486+#
487+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
488+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
489+# formato, por ejemplo ejecutando:
490+# info -n '(gettext)PO Files'
491+# info -n '(gettext)Header Entry'
492+#
493+# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
494+# los siguientes documentos:
495+#
496+# - El proyecto de traducción de Debian al español
497+# http://www.debian.org/intl/spanish/
498+# especialmente las notas de traducción en
499+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
500+#
501+# - La guía de traducción de po's de debconf:
502+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
503+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
504+#
505+msgid ""
506+msgstr ""
507+"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.24-2.1\n"
508+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
509+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
510+"PO-Revision-Date: 2012-09-27 03:04+0200\n"
511+"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
512+"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
513+"Language: \n"
514+"MIME-Version: 1.0\n"
515+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
516+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
517+
518+#. Type: select
519+#. Choices
520+#: ../ipvsadm.templates:2001
521+msgid "none"
522+msgstr "ninguno"
523+
524+#. Type: select
525+#. Choices
526+#: ../ipvsadm.templates:2001
527+msgid "master"
528+msgstr "maestro"
529+
530+#. Type: select
531+#. Choices
532+#: ../ipvsadm.templates:2001
533+msgid "backup"
534+msgstr "copia de seguridad"
535+
536+#. Type: select
537+#. Choices
538+#: ../ipvsadm.templates:2001
539+msgid "both"
540+msgstr "ambos"
541+
542+#. Type: select
543+#. Description
544+#: ../ipvsadm.templates:2002
545+msgid "Daemon method:"
546+msgstr "Método del demonio:"
547+
548+#. Type: select
549+#. Description
550+#: ../ipvsadm.templates:2002
551+msgid ""
552+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
553+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
554+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
555+msgstr ""
556+"ipvsadm puede activar el demonio de sincronización IPVS. «Maestro» iniciará "
557+"este demonio en modo maestro, «copia de seguridad» en el modo copia de "
558+"seguridad y «ambos» utilizará el modo maestro y copia de seguridad a la vez. "
559+"«Ninguno» desactivará el demonio."
560+
561+#. Type: select
562+#. Description
563+#: ../ipvsadm.templates:2002
564+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
565+msgstr "Consulte la página de manual para más detalles, ipvsadm(8)."
566+
567+#. Type: error
568+#. Description
569+#: ../ipvsadm.templates:3001
570+msgid "Kernel does not support IPVS"
571+msgstr "El núcleo no permite utilizar IPVS."
572+
573+#. Type: error
574+#. Description
575+#: ../ipvsadm.templates:3001
576+msgid ""
577+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
578+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
579+msgstr ""
580+"ipvsadm es inútil con este núcleo porque ha sido compilado con "
581+"CONFIG_IP_VS=n. Debe utilizar un núcleo compilado con soporte de IPVS."
582+
583+#. Type: boolean
584+#. Description
585+#: ../ipvsadm.templates:4001
586+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
587+msgstr "¿Desea cargar automáticamente las reglas IPVS en el arranque?"
588+
589+#. Type: boolean
590+#. Description
591+#: ../ipvsadm.templates:4001
592+msgid ""
593+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
594+"automatically on boot."
595+msgstr ""
596+"Si escoge esta opción sus reglas de IPVS se cargarán automáticamente del "
597+"archivo «/etc/ipvsadm.rules» al arrancar."
598+
599+#. Type: string
600+#. Description
601+#: ../ipvsadm.templates:5001
602+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
603+msgstr "Interfaz multidifusión («multicast») de ipvsadm:"
604+
605+#. Type: string
606+#. Description
607+#: ../ipvsadm.templates:5001
608+msgid ""
609+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
610+"daemon."
611+msgstr ""
612+"Escoja la interfaz de multidifusión («multicast») que utilizará el demonio "
613+"de sincronización"
614+
615+#~ msgid "none, master, backup, both"
616+#~ msgstr "ninguno, maestro, copia de seguridad, ambos"
617+
618+#~ msgid ""
619+#~ "ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with "
620+#~ "IPVS modules, otherwise this software is pretty useless."
621+#~ msgstr ""
622+#~ "ipvsadm necesita que el núcleo pueda utilizar IPVS. Por favor, utilice un "
623+#~ "núcleo con módulos IPVS, de otro modo este programa no le será útil."
624+
625+#~ msgid "${interface_error}"
626+#~ msgstr "${interface_error}"
627
628=== added file 'debian/po/fr.po'
629--- debian/po/fr.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
630+++ debian/po/fr.po 2013-03-25 19:46:42 +0000
631@@ -0,0 +1,118 @@
632+# Translation of ipvsadm debconf templates to French
633+# Copyright (C) 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
634+# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
635+#
636+# Translators:
637+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2012.
638+msgid ""
639+msgstr ""
640+"Project-Id-Version: ipvsadm\n"
641+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
642+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
643+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 07:37+0200\n"
644+"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
645+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
646+"Language: fr\n"
647+"MIME-Version: 1.0\n"
648+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
649+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
650+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
651+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
652+
653+#. Type: select
654+#. Choices
655+#: ../ipvsadm.templates:2001
656+msgid "none"
657+msgstr "Inactif"
658+
659+#. Type: select
660+#. Choices
661+#: ../ipvsadm.templates:2001
662+msgid "master"
663+msgstr "Maître"
664+
665+#. Type: select
666+#. Choices
667+#: ../ipvsadm.templates:2001
668+msgid "backup"
669+msgstr "Sauvegarde"
670+
671+#. Type: select
672+#. Choices
673+#: ../ipvsadm.templates:2001
674+msgid "both"
675+msgstr "Les deux"
676+
677+#. Type: select
678+#. Description
679+#: ../ipvsadm.templates:2002
680+msgid "Daemon method:"
681+msgstr "Mode de fonctionnement du démon ipvsadm :"
682+
683+#. Type: select
684+#. Description
685+#: ../ipvsadm.templates:2002
686+msgid ""
687+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
688+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
689+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
690+msgstr ""
691+"Le démon de synchronisation d'IPVS peut être activé avec ipvsadm.Le choix "
692+"« Maître » le lance en mode maître, le choix « Sauvegarde » en mode "
693+"sauvegarde, « Les deux » utilise les deux modes en même temps. Si vous "
694+"choisissez « Inactif », le démon est désactivé."
695+
696+#. Type: select
697+#. Description
698+#: ../ipvsadm.templates:2002
699+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
700+msgstr ""
701+"Veuillez consulter la page de manuel d'ipvsadm(8) pour plus d'informations."
702+
703+#. Type: error
704+#. Description
705+#: ../ipvsadm.templates:3001
706+msgid "Kernel does not support IPVS"
707+msgstr "Pas de prise en charge d'IPVS dans le noyau"
708+
709+#. Type: error
710+#. Description
711+#: ../ipvsadm.templates:3001
712+msgid ""
713+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
714+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
715+msgstr ""
716+"Il est inutile d'utiliser ipvsadm avec ce noyau car il a été compilé avec "
717+"« CONFIG_IP_VS=n ». Vous devez utiliser un noyau qui gère IPVS."
718+
719+#. Type: boolean
720+#. Description
721+#: ../ipvsadm.templates:4001
722+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
723+msgstr "Voulez-vous charger automatiquement les règles IPVS au démarrage ?"
724+
725+#. Type: boolean
726+#. Description
727+#: ../ipvsadm.templates:4001
728+msgid ""
729+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
730+"automatically on boot."
731+msgstr ""
732+"Si vous choisissez cette option, les règles IPVS seront chargées depuis /etc/"
733+"ipvsadm.rules au démarrage du système."
734+
735+#. Type: string
736+#. Description
737+#: ../ipvsadm.templates:5001
738+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
739+msgstr "Interface multicast pour ipvsadm :"
740+
741+#. Type: string
742+#. Description
743+#: ../ipvsadm.templates:5001
744+msgid ""
745+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
746+"daemon."
747+msgstr ""
748+"Veuillez indiquer l'interface multicast qui doit être utilisée avec le démon "
749+"de synchronisation."
750
751=== added file 'debian/po/it.po'
752--- debian/po/it.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
753+++ debian/po/it.po 2013-03-25 19:46:42 +0000
754@@ -0,0 +1,115 @@
755+# Italian description of ipvsadm debconf messages.
756+# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca
757+# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
758+# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
759+msgid ""
760+msgstr ""
761+"Project-Id-Version: ipvsadm\n"
762+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
763+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
764+"PO-Revision-Date: 2012-09-14 20:50+0200\n"
765+"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
766+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
767+"Language: it\n"
768+"MIME-Version: 1.0\n"
769+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
770+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
771+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
772+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
773+
774+#. Type: select
775+#. Choices
776+#: ../ipvsadm.templates:2001
777+msgid "none"
778+msgstr "nessuno"
779+
780+#. Type: select
781+#. Choices
782+#: ../ipvsadm.templates:2001
783+msgid "master"
784+msgstr "master"
785+
786+#. Type: select
787+#. Choices
788+#: ../ipvsadm.templates:2001
789+msgid "backup"
790+msgstr "backup"
791+
792+#. Type: select
793+#. Choices
794+#: ../ipvsadm.templates:2001
795+msgid "both"
796+msgstr "entrambi"
797+
798+#. Type: select
799+#. Description
800+#: ../ipvsadm.templates:2002
801+msgid "Daemon method:"
802+msgstr "Metodo per il demone:"
803+
804+#. Type: select
805+#. Description
806+#: ../ipvsadm.templates:2002
807+msgid ""
808+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
809+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
810+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
811+msgstr ""
812+"ipvsadm può attivare il demone di sincronizzazione IPVS. «master» avvia "
813+"questo demone in modalità master, «backup» lo avvia in modalità backup e "
814+"«entrambi» usa contemporaneamente le modalità master e backup. «none» "
815+"disabilita il demone."
816+
817+#. Type: select
818+#. Description
819+#: ../ipvsadm.templates:2002
820+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
821+msgstr "Vedere la pagina di manuale ipvsadm(8) per ulteriori dettagli."
822+
823+#. Type: error
824+#. Description
825+#: ../ipvsadm.templates:3001
826+msgid "Kernel does not support IPVS"
827+msgstr "Il kernel non supporta IPVS"
828+
829+#. Type: error
830+#. Description
831+#: ../ipvsadm.templates:3001
832+msgid ""
833+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
834+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
835+msgstr ""
836+"ipvsadm è inutile con questo kernel dato che è stato compilato con "
837+"CONFIG_IP_VS=n. Usare un kernel compilato con il supporto IPVS."
838+
839+#. Type: boolean
840+#. Description
841+#: ../ipvsadm.templates:4001
842+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
843+msgstr "Caricare automaticamente le regole IPVS all'avvio?"
844+
845+#. Type: boolean
846+#. Description
847+#: ../ipvsadm.templates:4001
848+msgid ""
849+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
850+"automatically on boot."
851+msgstr ""
852+"Se si sceglie questa opzione, le regole IPVS verranno caricate "
853+"automaticamente da /etc/ipvsadm.rules all'avvio."
854+
855+#. Type: string
856+#. Description
857+#: ../ipvsadm.templates:5001
858+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
859+msgstr "Interfaccia multicast per ipvsadm:"
860+
861+#. Type: string
862+#. Description
863+#: ../ipvsadm.templates:5001
864+msgid ""
865+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
866+"daemon."
867+msgstr ""
868+"Specificare l'interfaccia multicast che deve essere usata dal demone di "
869+"sincronizzazione."
870
871=== added file 'debian/po/pl.po'
872--- debian/po/pl.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
873+++ debian/po/pl.po 2013-03-25 19:46:42 +0000
874@@ -0,0 +1,117 @@
875+# Translation of ipvsadm debconf templates to Polish.
876+# Copyright (C) 2012
877+# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
878+#
879+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
880+msgid ""
881+msgstr ""
882+"Project-Id-Version: ipvsadm\n"
883+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
884+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
885+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:20+0200\n"
886+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
887+"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
888+"Language: pl\n"
889+"MIME-Version: 1.0\n"
890+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
891+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
892+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
893+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
894+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
895+
896+#. Type: select
897+#. Choices
898+#: ../ipvsadm.templates:2001
899+msgid "none"
900+msgstr "brak"
901+
902+#. Type: select
903+#. Choices
904+#: ../ipvsadm.templates:2001
905+msgid "master"
906+msgstr "główna"
907+
908+#. Type: select
909+#. Choices
910+#: ../ipvsadm.templates:2001
911+msgid "backup"
912+msgstr "kopia zapasowa"
913+
914+#. Type: select
915+#. Choices
916+#: ../ipvsadm.templates:2001
917+msgid "both"
918+msgstr "obie"
919+
920+#. Type: select
921+#. Description
922+#: ../ipvsadm.templates:2002
923+msgid "Daemon method:"
924+msgstr "Metoda demona:"
925+
926+#. Type: select
927+#. Description
928+#: ../ipvsadm.templates:2002
929+msgid ""
930+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
931+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
932+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
933+msgstr ""
934+"ipvsadm może aktywować demona synchronizacji IPVS. Wybranie \"główna\" "
935+"uruchomi go w trybie głównym, \"kopia zapasowa\" w trybie kopii zapasowej, "
936+"\"obie\" użyje jednocześnie obu trybów. Opcja \"brak\" wyłączy demona."
937+
938+#. Type: select
939+#. Description
940+#: ../ipvsadm.templates:2002
941+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
942+msgstr "Strona podręcznika ipvsadm(8) zawiera więcej informacji na ten temat."
943+
944+#. Type: error
945+#. Description
946+#: ../ipvsadm.templates:3001
947+msgid "Kernel does not support IPVS"
948+msgstr "Jądro nie obsługuje IPVS"
949+
950+#. Type: error
951+#. Description
952+#: ../ipvsadm.templates:3001
953+msgid ""
954+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
955+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
956+msgstr ""
957+"ipvs jest bezużyteczny przy korzystaniu z bieżącego jądra, ponieważ zostało "
958+"ono zbudowane z opcją CONFIG_IP_VS=n. Proszę skorzystać z jądro "
959+"skompilowanego z obsługą IPVS."
960+
961+#. Type: boolean
962+#. Description
963+#: ../ipvsadm.templates:4001
964+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
965+msgstr "Ładować automatycznie reguły IPVS w czasie rozruchu?"
966+
967+#. Type: boolean
968+#. Description
969+#: ../ipvsadm.templates:4001
970+msgid ""
971+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
972+"automatically on boot."
973+msgstr ""
974+"Po wybraniu tej opcji, IPVS będzie automatycznie ładował reguły z /etc/"
975+"ipvsadm.rules w trakcie rozruchu systemu."
976+
977+#. Type: string
978+#. Description
979+#: ../ipvsadm.templates:5001
980+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
981+msgstr "Interfejs multicast do ipvsadm:"
982+
983+#. Type: string
984+#. Description
985+#: ../ipvsadm.templates:5001
986+msgid ""
987+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
988+"daemon."
989+msgstr ""
990+"Proszę podać interfejs multicast, który będzie używany przez demona "
991+"synchronizacyjnego."
992
993=== added file 'debian/po/pt.po'
994--- debian/po/pt.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
995+++ debian/po/pt.po 2013-03-25 19:46:42 +0000
996@@ -0,0 +1,115 @@
997+# Portuguese translation for ipvsadm's debconf messages
998+# Copyright (C) 2012
999+# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
1000+# Rui Branco <ruipb@debianpt.org>, 2012.
1001+#
1002+msgid ""
1003+msgstr ""
1004+"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.26-2\n"
1005+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
1006+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
1007+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 11:53+0100\n"
1008+"Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n"
1009+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
1010+"Language: pt\n"
1011+"MIME-Version: 1.0\n"
1012+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1013+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1014+
1015+#. Type: select
1016+#. Choices
1017+#: ../ipvsadm.templates:2001
1018+msgid "none"
1019+msgstr "nenhum"
1020+
1021+#. Type: select
1022+#. Choices
1023+#: ../ipvsadm.templates:2001
1024+msgid "master"
1025+msgstr "mestre"
1026+
1027+#. Type: select
1028+#. Choices
1029+#: ../ipvsadm.templates:2001
1030+msgid "backup"
1031+msgstr "backup"
1032+
1033+#. Type: select
1034+#. Choices
1035+#: ../ipvsadm.templates:2001
1036+msgid "both"
1037+msgstr "ambos"
1038+
1039+#. Type: select
1040+#. Description
1041+#: ../ipvsadm.templates:2002
1042+msgid "Daemon method:"
1043+msgstr "Método para o 'daemon':"
1044+
1045+#. Type: select
1046+#. Description
1047+#: ../ipvsadm.templates:2002
1048+msgid ""
1049+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
1050+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
1051+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
1052+msgstr ""
1053+"O ipvsadm pode activar o 'daemon' de sincronização IPVS. O método \"mestre\" "
1054+"inicia o 'daemon' em modo de mestre, \"backup\" em modo de backup, e \"ambos"
1055+"\" utiliza o modo mestre e o de backup ao mesmo tempo, \"none \" desactiva o "
1056+"'daemon'."
1057+
1058+#. Type: select
1059+#. Description
1060+#: ../ipvsadm.templates:2002
1061+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
1062+msgstr "Veja a página man do ipvsadm(8) para mais detalhes."
1063+
1064+#. Type: error
1065+#. Description
1066+#: ../ipvsadm.templates:3001
1067+msgid "Kernel does not support IPVS"
1068+msgstr "O kernel não suporta IPVS"
1069+
1070+#. Type: error
1071+#. Description
1072+#: ../ipvsadm.templates:3001
1073+msgid ""
1074+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
1075+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
1076+msgstr ""
1077+"O ipvsadm é inútil com este kernel, pelo facto de este ter sido compilado "
1078+"com a opção CONFIG_IP_VS=n. Por favor utilize um kernel compilado com "
1079+"suporte IPVS."
1080+
1081+#. Type: boolean
1082+#. Description
1083+#: ../ipvsadm.templates:4001
1084+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
1085+msgstr "Deseja carregar automaticamente as regras IPVS durante o arranque?"
1086+
1087+#. Type: boolean
1088+#. Description
1089+#: ../ipvsadm.templates:4001
1090+msgid ""
1091+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
1092+"automatically on boot."
1093+msgstr ""
1094+"Se escolher esta opção as suas regras IPVS serão carregadas a partir de /etc/"
1095+"ipvsadm.rules de modo automático durante o arranque do sistema."
1096+
1097+#. Type: string
1098+#. Description
1099+#: ../ipvsadm.templates:5001
1100+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
1101+msgstr "Interface multicast para o ipvsadm:"
1102+
1103+#. Type: string
1104+#. Description
1105+#: ../ipvsadm.templates:5001
1106+msgid ""
1107+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
1108+"daemon."
1109+msgstr ""
1110+"Por favor seleccione a interface multicast para ser utilizada pelo 'daemon' "
1111+"de sincronização."
1112
1113=== added file 'debian/po/ru.po'
1114--- debian/po/ru.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
1115+++ debian/po/ru.po 2013-03-25 19:46:42 +0000
1116@@ -0,0 +1,139 @@
1117+# translation of ru.po to Russian
1118+#
1119+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
1120+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
1121+# this format, e.g. by running:
1122+# info -n '(gettext)PO Files'
1123+# info -n '(gettext)Header Entry'
1124+# Some information specific to po-debconf are available at
1125+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
1126+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
1127+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
1128+#
1129+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2006, 2008, 2012.
1130+msgid ""
1131+msgstr ""
1132+"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.26-2\n"
1133+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
1134+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
1135+"PO-Revision-Date: 2012-09-12 20:40+0400\n"
1136+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
1137+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
1138+"Language: ru\n"
1139+"MIME-Version: 1.0\n"
1140+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1141+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1142+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
1143+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
1144+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
1145+
1146+#. Type: select
1147+#. Choices
1148+#: ../ipvsadm.templates:2001
1149+msgid "none"
1150+msgstr "не активировать"
1151+
1152+#. Type: select
1153+#. Choices
1154+#: ../ipvsadm.templates:2001
1155+msgid "master"
1156+msgstr "основной"
1157+
1158+#. Type: select
1159+#. Choices
1160+#: ../ipvsadm.templates:2001
1161+msgid "backup"
1162+msgstr "резервный"
1163+
1164+#. Type: select
1165+#. Choices
1166+#: ../ipvsadm.templates:2001
1167+msgid "both"
1168+msgstr "оба"
1169+
1170+#. Type: select
1171+#. Description
1172+#: ../ipvsadm.templates:2002
1173+msgid "Daemon method:"
1174+msgstr "Режим работы службы:"
1175+
1176+#. Type: select
1177+#. Description
1178+#: ../ipvsadm.templates:2002
1179+msgid ""
1180+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
1181+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
1182+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
1183+msgstr ""
1184+"ipvsadm может активировать службу синхронизации IPVS. При выборе «основной», "
1185+"служба запускается в режиме ведущего (master), при выборе «резервный» — в "
1186+"режиме ведомого (backup), а при выборе «оба» — в обоих режимах одновременно. "
1187+"Если выбрать «не активировать», то служба запускаться не будет."
1188+
1189+#. Type: select
1190+#. Description
1191+#: ../ipvsadm.templates:2002
1192+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
1193+msgstr "Подробности описаны в справочной странице ipvsadm(8)."
1194+
1195+#. Type: error
1196+#. Description
1197+#: ../ipvsadm.templates:3001
1198+msgid "Kernel does not support IPVS"
1199+msgstr "Ядро не поддерживает IPVS"
1200+
1201+#. Type: error
1202+#. Description
1203+#: ../ipvsadm.templates:3001
1204+msgid ""
1205+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
1206+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
1207+msgstr ""
1208+"Пакет ipvsadm бесполезен с имеющимся ядром, так как оно собрано с параметром "
1209+"CONFIG_IP_VS=n. Используйте ядро, собранное с поддержкой IPVS."
1210+
1211+#. Type: boolean
1212+#. Description
1213+#: ../ipvsadm.templates:4001
1214+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
1215+msgstr "Загружать правила IPVS автоматически при включении компьютера?"
1216+
1217+#. Type: boolean
1218+#. Description
1219+#: ../ipvsadm.templates:4001
1220+msgid ""
1221+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
1222+"automatically on boot."
1223+msgstr ""
1224+"Если вы ответите утвердительно, то правила IPVS будут сохраняться и "
1225+"загружаться из /etc/ipvsadm.rules автоматически при включении компьютера."
1226+
1227+#. Type: string
1228+#. Description
1229+#: ../ipvsadm.templates:5001
1230+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
1231+msgstr "Интерфейс многоадресной передачи для ipvsadm:"
1232+
1233+#. Type: string
1234+#. Description
1235+#: ../ipvsadm.templates:5001
1236+msgid ""
1237+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
1238+"daemon."
1239+msgstr ""
1240+"Укажите интерфейс многоадресной передачи, который должна использовать служба "
1241+"синхронизации."
1242+
1243+#~| msgid "none, master, backup"
1244+#~ msgid "none, master, backup, both"
1245+#~ msgstr "не активировать, основной, резервный, оба"
1246+
1247+#~ msgid ""
1248+#~ "ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with "
1249+#~ "IPVS modules, otherwise this software is pretty useless."
1250+#~ msgstr ""
1251+#~ "Для ipvsadm требуется поддержка IPVS в ядре. Используйте ядро с модулями "
1252+#~ "IPVS, так как иначе данное ПО бесполезно."
1253+
1254+#~ msgid "${interface_error}"
1255+#~ msgstr "${interface_error}"
1256
1257=== added file 'debian/po/sv.po'
1258--- debian/po/sv.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
1259+++ debian/po/sv.po 2013-03-25 19:46:42 +0000
1260@@ -0,0 +1,116 @@
1261+# Translation of ipvsadm debconf template to Swedish
1262+# Copyright (C) 2012 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
1263+# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
1264+#
1265+# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2012
1266+msgid ""
1267+msgstr ""
1268+"Project-Id-Version: ipvsadm\n"
1269+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
1270+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
1271+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 18:20+0100\n"
1272+"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
1273+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
1274+"Language: \n"
1275+"MIME-Version: 1.0\n"
1276+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1277+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1278+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
1279+"X-Poedit-Country: Sweden\n"
1280+
1281+#. Type: select
1282+#. Choices
1283+#: ../ipvsadm.templates:2001
1284+msgid "none"
1285+msgstr "inget"
1286+
1287+#. Type: select
1288+#. Choices
1289+#: ../ipvsadm.templates:2001
1290+msgid "master"
1291+msgstr "master"
1292+
1293+#. Type: select
1294+#. Choices
1295+#: ../ipvsadm.templates:2001
1296+msgid "backup"
1297+msgstr "backup"
1298+
1299+#. Type: select
1300+#. Choices
1301+#: ../ipvsadm.templates:2001
1302+msgid "both"
1303+msgstr "båda"
1304+
1305+#. Type: select
1306+#. Description
1307+#: ../ipvsadm.templates:2002
1308+msgid "Daemon method:"
1309+msgstr "Metod för tjänsten:"
1310+
1311+#. Type: select
1312+#. Description
1313+#: ../ipvsadm.templates:2002
1314+msgid ""
1315+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
1316+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
1317+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
1318+msgstr ""
1319+"ipvsadm kan aktivera IPVS-synkroniserings-tjänsten. \"master\" startar "
1320+"tjänsten i \"master\"-läge. \"backup\" startar den i backup-läge och \"båda"
1321+"\" använder både master- och backup-läge samtidigt. \"inget\" avaktiverar "
1322+"tjänsten."
1323+
1324+#. Type: select
1325+#. Description
1326+#: ../ipvsadm.templates:2002
1327+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
1328+msgstr "Läs ipvsadm(8) för ytterligare information."
1329+
1330+#. Type: error
1331+#. Description
1332+#: ../ipvsadm.templates:3001
1333+msgid "Kernel does not support IPVS"
1334+msgstr "Kärnan har inte stöd för IPVS"
1335+
1336+#. Type: error
1337+#. Description
1338+#: ../ipvsadm.templates:3001
1339+msgid ""
1340+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
1341+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
1342+msgstr ""
1343+"ipvsadm är meningslös med den här kärnan eftersom den har byggts med "
1344+"CONFIG_IP_VS=n. Använd en kärna som är byggd med IPVS-stöd."
1345+
1346+#. Type: boolean
1347+#. Description
1348+#: ../ipvsadm.templates:4001
1349+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
1350+msgstr "Vill du automatiskt läsa in IPVS-regler vid systemets start?"
1351+
1352+#. Type: boolean
1353+#. Description
1354+#: ../ipvsadm.templates:4001
1355+msgid ""
1356+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
1357+"automatically on boot."
1358+msgstr ""
1359+"Om detta alternativ väljs kommer IPVS-regler att automatiskt läsas in från /"
1360+"etc/ipvsadm.rules vid systemets start."
1361+
1362+#. Type: string
1363+#. Description
1364+#: ../ipvsadm.templates:5001
1365+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
1366+msgstr "Multicast-gränssnitt för ipvsadm:"
1367+
1368+#. Type: string
1369+#. Description
1370+#: ../ipvsadm.templates:5001
1371+msgid ""
1372+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
1373+"daemon."
1374+msgstr ""
1375+"Ange vilket multicast-gränssnitt som ska användas av synkroniserings-"
1376+"tjänsten."
1377
1378=== added file 'debian/po/templates.pot'
1379--- debian/po/templates.pot 1970-01-01 00:00:00 +0000
1380+++ debian/po/templates.pot 2013-03-25 19:46:42 +0000
1381@@ -0,0 +1,105 @@
1382+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1383+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
1384+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
1385+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
1386+#
1387+#, fuzzy
1388+msgid ""
1389+msgstr ""
1390+"Project-Id-Version: ipvsadm\n"
1391+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
1392+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
1393+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1394+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1395+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
1396+"Language: \n"
1397+"MIME-Version: 1.0\n"
1398+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
1399+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1400+
1401+#. Type: select
1402+#. Choices
1403+#: ../ipvsadm.templates:2001
1404+msgid "none"
1405+msgstr ""
1406+
1407+#. Type: select
1408+#. Choices
1409+#: ../ipvsadm.templates:2001
1410+msgid "master"
1411+msgstr ""
1412+
1413+#. Type: select
1414+#. Choices
1415+#: ../ipvsadm.templates:2001
1416+msgid "backup"
1417+msgstr ""
1418+
1419+#. Type: select
1420+#. Choices
1421+#: ../ipvsadm.templates:2001
1422+msgid "both"
1423+msgstr ""
1424+
1425+#. Type: select
1426+#. Description
1427+#: ../ipvsadm.templates:2002
1428+msgid "Daemon method:"
1429+msgstr ""
1430+
1431+#. Type: select
1432+#. Description
1433+#: ../ipvsadm.templates:2002
1434+msgid ""
1435+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
1436+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
1437+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
1438+msgstr ""
1439+
1440+#. Type: select
1441+#. Description
1442+#: ../ipvsadm.templates:2002
1443+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
1444+msgstr ""
1445+
1446+#. Type: error
1447+#. Description
1448+#: ../ipvsadm.templates:3001
1449+msgid "Kernel does not support IPVS"
1450+msgstr ""
1451+
1452+#. Type: error
1453+#. Description
1454+#: ../ipvsadm.templates:3001
1455+msgid ""
1456+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
1457+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
1458+msgstr ""
1459+
1460+#. Type: boolean
1461+#. Description
1462+#: ../ipvsadm.templates:4001
1463+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
1464+msgstr ""
1465+
1466+#. Type: boolean
1467+#. Description
1468+#: ../ipvsadm.templates:4001
1469+msgid ""
1470+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
1471+"automatically on boot."
1472+msgstr ""
1473+
1474+#. Type: string
1475+#. Description
1476+#: ../ipvsadm.templates:5001
1477+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
1478+msgstr ""
1479+
1480+#. Type: string
1481+#. Description
1482+#: ../ipvsadm.templates:5001
1483+msgid ""
1484+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
1485+"daemon."
1486+msgstr ""

Subscribers

People subscribed via source and target branches

to all changes: