Merge lp:~kelemeng/software-center/bug869935 into lp:software-center/5.0
- bug869935
- Merge into 5.0
Proposed by
Gabor Kelemen
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | 2475 |
Proposed branch: | lp:~kelemeng/software-center/bug869935 |
Merge into: | lp:software-center/5.0 |
Diff against target: |
24771 lines (+14724/-3656) 65 files modified
po/help/am.po (+14/-15) po/help/ar.po (+15/-16) po/help/ast.po (+53/-101) po/help/bn.po (+533/-0) po/help/bs.po (+670/-0) po/help/ca.po (+28/-24) po/help/cs.po (+57/-58) po/help/da.po (+95/-111) po/help/de.po (+71/-69) po/help/el.po (+727/-0) po/help/en_AU.po (+22/-24) po/help/en_GB.po (+77/-48) po/help/eo.po (+31/-41) po/help/es.po (+55/-55) po/help/et.po (+18/-21) po/help/eu.po (+15/-16) po/help/fa.po (+14/-15) po/help/fi.po (+71/-34) po/help/fr.po (+193/-39) po/help/gl.po (+48/-48) po/help/gv.po (+532/-0) po/help/he.po (+95/-292) po/help/hi.po (+531/-0) po/help/hr.po (+55/-55) po/help/hu.po (+740/-0) po/help/hy.po (+16/-17) po/help/id.po (+42/-293) po/help/is.po (+14/-15) po/help/it.po (+69/-44) po/help/ja.po (+196/-91) po/help/jv.po (+15/-16) po/help/kk.po (+21/-50) po/help/kn.po (+16/-31) po/help/ko.po (+154/-74) po/help/lb.po (+604/-0) po/help/lt.po (+21/-26) po/help/lv.po (+654/-0) po/help/mk.po (+14/-15) po/help/ml.po (+539/-0) po/help/ms.po (+717/-0) po/help/nb.po (+728/-0) po/help/ne.po (+14/-15) po/help/nl.po (+219/-48) po/help/nn.po (+531/-0) po/help/oc.po (+23/-22) po/help/pa.po (+15/-16) po/help/pl.po (+531/-0) po/help/pt.po (+51/-30) po/help/pt_BR.po (+86/-31) po/help/ro.po (+608/-0) po/help/ru.po (+99/-354) po/help/sk.po (+204/-45) po/help/sl.po (+724/-0) po/help/software-center-doc.pot (+24/-27) po/help/sq.po (+538/-0) po/help/sr.po (+60/-111) po/help/sv.po (+103/-361) po/help/te.po (+28/-31) po/help/tr.po (+83/-218) po/help/ug.po (+531/-0) po/help/uk.po (+114/-45) po/help/vi.po (+726/-0) po/help/zh_CN.po (+116/-301) po/help/zh_HK.po (+589/-0) po/help/zh_TW.po (+127/-247) |
To merge this branch: | bzr merge lp:~kelemeng/software-center/bug869935 |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Michael Vogt | Approve | ||
Review via email: mp+85240@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
Properly fix #869935, add missing languages and update existing help translations
To post a comment you must log in.
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'po/help/am.po' | |||
2 | --- po/help/am.po 2011-10-07 14:10:18 +0000 | |||
3 | +++ po/help/am.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
4 | @@ -6,16 +6,17 @@ | |||
5 | 6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
6 | 7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
7 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" |
11 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-22 17:34+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-22 17:34+0000\n" |
12 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
13 | 13 | "Language-Team: Amharic <am@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Amharic <am@li.org>\n" |
14 | 14 | "Language: am\n" | ||
15 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:47+0000\n" | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" |
21 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n" | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" |
22 | 19 | 20 | ||
23 | 20 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> |
24 | 21 | #: help/C/software-center.xml:18 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 |
25 | @@ -32,7 +33,7 @@ | |||
26 | 32 | #. <year>2000</year> | 33 | #. <year>2000</year> |
27 | 33 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> |
28 | 34 | #. </copyright> | 35 | #. </copyright> |
30 | 35 | #. | 36 | #. |
31 | 36 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is |
32 | 37 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the |
33 | 38 | #. document. | 39 | #. document. |
34 | @@ -42,8 +43,8 @@ | |||
35 | 42 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> |
36 | 43 | #: help/C/software-center.xml:34 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 |
37 | 44 | msgid "" | 45 | msgid "" |
40 | 45 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
41 | 46 | "</publisher> &legal;" | 47 | "publisher> &legal;" |
42 | 47 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
43 | 48 | 49 | ||
44 | 49 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | 50 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> |
45 | @@ -145,14 +146,13 @@ | |||
46 | 145 | msgid "" | 146 | msgid "" |
47 | 146 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 147 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
48 | 147 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 148 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
51 | 148 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 149 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
52 | 149 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 150 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
53 | 150 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
54 | 151 | 152 | ||
55 | 152 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 153 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
56 | 153 | #: help/C/software-center.xml:103 | 154 | #: help/C/software-center.xml:103 |
59 | 154 | msgid "" | 155 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
58 | 155 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
60 | 156 | msgstr "" | 156 | msgstr "" |
61 | 157 | 157 | ||
62 | 158 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 158 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
63 | @@ -196,9 +196,8 @@ | |||
64 | 196 | msgid "" | 196 | msgid "" |
65 | 197 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 197 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
66 | 198 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 198 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
70 | 199 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 199 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
71 | 200 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 200 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
69 | 201 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
72 | 202 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 201 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
73 | 203 | msgstr "" | 202 | msgstr "" |
74 | 204 | 203 | ||
75 | @@ -446,8 +445,8 @@ | |||
76 | 446 | msgid "" | 445 | msgid "" |
77 | 447 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | 446 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " |
78 | 448 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | 447 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " |
81 | 449 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their " | 448 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" |
82 | 450 | "<guimenu>Help</guimenu> menu." | 449 | "guimenu> menu." |
83 | 451 | msgstr "" | 450 | msgstr "" |
84 | 452 | 451 | ||
85 | 453 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 452 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
86 | 454 | 453 | ||
87 | === modified file 'po/help/ar.po' | |||
88 | --- po/help/ar.po 2011-10-07 14:10:18 +0000 | |||
89 | +++ po/help/ar.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
90 | @@ -6,16 +6,17 @@ | |||
91 | 6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
92 | 7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
93 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" |
95 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
96 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" |
98 | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-03-18 12:31+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-02-27 22:46+0000\n" |
99 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
100 | 13 | "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" |
101 | 14 | "Language: ar\n" | ||
102 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
103 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
104 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
107 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:47+0000\n" | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" |
108 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n" | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" |
109 | 19 | 20 | ||
110 | 20 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> |
111 | 21 | #: help/C/software-center.xml:18 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 |
112 | @@ -32,7 +33,7 @@ | |||
113 | 32 | #. <year>2000</year> | 33 | #. <year>2000</year> |
114 | 33 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> |
115 | 34 | #. </copyright> | 35 | #. </copyright> |
117 | 35 | #. | 36 | #. |
118 | 36 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is |
119 | 37 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the |
120 | 38 | #. document. | 39 | #. document. |
121 | @@ -42,8 +43,8 @@ | |||
122 | 42 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> |
123 | 43 | #: help/C/software-center.xml:34 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 |
124 | 44 | msgid "" | 45 | msgid "" |
127 | 45 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
128 | 46 | "</publisher> &legal;" | 47 | "publisher> &legal;" |
129 | 47 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
130 | 48 | 49 | ||
131 | 49 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | 50 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> |
132 | @@ -145,14 +146,13 @@ | |||
133 | 145 | msgid "" | 146 | msgid "" |
134 | 146 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 147 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
135 | 147 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 148 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
138 | 148 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 149 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
139 | 149 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 150 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
140 | 150 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
141 | 151 | 152 | ||
142 | 152 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 153 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
143 | 153 | #: help/C/software-center.xml:103 | 154 | #: help/C/software-center.xml:103 |
146 | 154 | msgid "" | 155 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
145 | 155 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
147 | 156 | msgstr "" | 156 | msgstr "" |
148 | 157 | 157 | ||
149 | 158 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 158 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
150 | @@ -196,9 +196,8 @@ | |||
151 | 196 | msgid "" | 196 | msgid "" |
152 | 197 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 197 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
153 | 198 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 198 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
157 | 199 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 199 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
158 | 200 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 200 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
156 | 201 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
159 | 202 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 201 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
160 | 203 | msgstr "" | 202 | msgstr "" |
161 | 204 | 203 | ||
162 | @@ -446,8 +445,8 @@ | |||
163 | 446 | msgid "" | 445 | msgid "" |
164 | 447 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | 446 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " |
165 | 448 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | 447 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " |
168 | 449 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their " | 448 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" |
169 | 450 | "<guimenu>Help</guimenu> menu." | 449 | "guimenu> menu." |
170 | 451 | msgstr "" | 450 | msgstr "" |
171 | 452 | 451 | ||
172 | 453 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 452 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
173 | 454 | 453 | ||
174 | === modified file 'po/help/ast.po' | |||
175 | --- po/help/ast.po 2011-10-07 14:10:18 +0000 | |||
176 | +++ po/help/ast.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
177 | @@ -6,16 +6,17 @@ | |||
178 | 6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
179 | 7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
180 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" |
182 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
183 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" |
186 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-31 20:22+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-17 10:26+0000\n" |
187 | 12 | "Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Iñigo Varela <malditoastur@gmail.com>\n" |
188 | 13 | "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" |
189 | 14 | "Language: ast\n" | ||
190 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
191 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
192 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
195 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-01 04:51+0000\n" | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" |
196 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n" | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" |
197 | 19 | 20 | ||
198 | 20 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> |
199 | 21 | #: help/C/software-center.xml:18 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 |
200 | @@ -32,7 +33,7 @@ | |||
201 | 32 | #. <year>2000</year> | 33 | #. <year>2000</year> |
202 | 33 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> |
203 | 34 | #. </copyright> | 35 | #. </copyright> |
205 | 35 | #. | 36 | #. |
206 | 36 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is |
207 | 37 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the |
208 | 38 | #. document. | 39 | #. document. |
209 | @@ -42,11 +43,11 @@ | |||
210 | 42 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> |
211 | 43 | #: help/C/software-center.xml:34 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 |
212 | 44 | msgid "" | 45 | msgid "" |
215 | 45 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
216 | 46 | "</publisher> &legal;" | 47 | "publisher> &legal;" |
217 | 47 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
220 | 48 | "<publisher> <publishername>Proyeutu de documentación " | 49 | "<publisher> <publishername>Proyeutu de documentación d'Ubuntu</" |
221 | 49 | "d'Ubuntu</publishername> </publisher> &legal;" | 50 | "publishername> </publisher> &legal;" |
222 | 50 | 51 | ||
223 | 51 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | 52 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> |
224 | 52 | #: help/C/software-center.xml:43 | 53 | #: help/C/software-center.xml:43 |
225 | @@ -156,8 +157,8 @@ | |||
226 | 156 | msgid "" | 157 | msgid "" |
227 | 157 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 158 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
228 | 158 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 159 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
231 | 159 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 160 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
232 | 160 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 161 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
233 | 161 | msgstr "" | 162 | msgstr "" |
234 | 162 | "Na seición <guilabel>Obtener software</guilabel>, busca lo que quieras " | 163 | "Na seición <guilabel>Obtener software</guilabel>, busca lo que quieras " |
235 | 163 | "instalar. Si conoces el nome, intenta escribilo nel campu de gueta. O " | 164 | "instalar. Si conoces el nome, intenta escribilo nel campu de gueta. O " |
236 | @@ -166,11 +167,10 @@ | |||
237 | 166 | 167 | ||
238 | 167 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 168 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
239 | 168 | #: help/C/software-center.xml:103 | 169 | #: help/C/software-center.xml:103 |
242 | 169 | msgid "" | 170 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
241 | 170 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
243 | 171 | msgstr "" | 171 | msgstr "" |
246 | 172 | "Seleiciona l'elementu na llista y escueyi <guilabel>Más " | 172 | "Seleiciona l'elementu na llista y escueyi <guilabel>Más información</" |
247 | 173 | "información</guilabel>." | 173 | "guilabel>." |
248 | 174 | 174 | ||
249 | 175 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 175 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
250 | 176 | #: help/C/software-center.xml:109 | 176 | #: help/C/software-center.xml:109 |
251 | @@ -218,17 +218,16 @@ | |||
252 | 218 | msgid "" | 218 | msgid "" |
253 | 219 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 219 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
254 | 220 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 220 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
258 | 221 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 221 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
259 | 222 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 222 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
257 | 223 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
260 | 224 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 223 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
261 | 225 | msgstr "" | 224 | msgstr "" |
262 | 226 | "La mayoría de los programes, una vez instalaos, puedes executalos dende'l " | 225 | "La mayoría de los programes, una vez instalaos, puedes executalos dende'l " |
263 | 227 | "menú d'<guimenu>Aplicaciones</guimenu>. (Les utilidaes pa cambiar les " | 226 | "menú d'<guimenu>Aplicaciones</guimenu>. (Les utilidaes pa cambiar les " |
264 | 228 | "opciones pueden apaecer dientro de <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> " | 227 | "opciones pueden apaecer dientro de <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> " |
265 | 229 | "<guisubmenu>Preferencies</guisubmenu></menuchoice> o " | 228 | "<guisubmenu>Preferencies</guisubmenu></menuchoice> o " |
268 | 230 | "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> " | 229 | "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> <guisubmenu>Alministración</" |
269 | 231 | "<guisubmenu>Alministración</guisubmenu></menuchoice> )." | 230 | "guisubmenu></menuchoice> )." |
270 | 232 | 231 | ||
271 | 233 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 232 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
272 | 234 | #: help/C/software-center.xml:141 | 233 | #: help/C/software-center.xml:141 |
273 | @@ -365,18 +364,18 @@ | |||
274 | 365 | "Pues usar los axustes del <guilabel>Menú principal</guilabel> p'anubrir " | 364 | "Pues usar los axustes del <guilabel>Menú principal</guilabel> p'anubrir " |
275 | 366 | "elementos non deseyaos ensin desanicialos del to equipu. N'Ubuntu, pues " | 365 | "elementos non deseyaos ensin desanicialos del to equipu. N'Ubuntu, pues " |
276 | 367 | "alcontrar el <guilabel>Menú principal</guilabel> dientro de " | 366 | "alcontrar el <guilabel>Menú principal</guilabel> dientro de " |
281 | 368 | "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> " | 367 | "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> <guisubmenu>Preferencies</" |
282 | 369 | "<guisubmenu>Preferencies</guisubmenu></menuchoice>. N'Ubuntu Netbook " | 368 | "guisubmenu></menuchoice>. N'Ubuntu Netbook Edition, alcuéntrase en " |
283 | 370 | "Edition, alcuéntrase en <menuchoice><guimenu>Axustes</guimenu> " | 369 | "<menuchoice><guimenu>Axustes</guimenu> <guisubmenu>Preferencies</" |
284 | 371 | "<guisubmenu>Preferencies</guisubmenu></menuchoice>." | 370 | "guisubmenu></menuchoice>." |
285 | 372 | 371 | ||
286 | 373 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | 372 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> |
287 | 374 | #: help/C/software-center.xml:226 | 373 | #: help/C/software-center.xml:226 |
288 | 375 | msgid "" | 374 | msgid "" |
289 | 376 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>" | 375 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>" |
290 | 377 | msgstr "" | 376 | msgstr "" |
293 | 378 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Personalizar la barra de " | 377 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Personalizar la barra de menú</" |
294 | 379 | "menú</ulink>" | 378 | "ulink>" |
295 | 380 | 379 | ||
296 | 381 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 380 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
297 | 382 | #: help/C/software-center.xml:232 | 381 | #: help/C/software-center.xml:232 |
298 | @@ -435,8 +434,7 @@ | |||
299 | 435 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 434 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
300 | 436 | #: help/C/software-center.xml:258 | 435 | #: help/C/software-center.xml:258 |
301 | 437 | msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge." | 436 | msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge." |
304 | 438 | msgstr "" | 437 | msgstr "La mayoría del software del Centru de software d'Ubuntu ye de baldre." |
303 | 439 | "La mayoría del software del Centru de software d'Ubuntu ye de baldre." | ||
305 | 440 | 438 | ||
306 | 441 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 439 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
307 | 442 | #: help/C/software-center.xml:261 | 440 | #: help/C/software-center.xml:261 |
308 | @@ -546,13 +544,13 @@ | |||
309 | 546 | msgid "" | 544 | msgid "" |
310 | 547 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | 545 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " |
311 | 548 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | 546 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " |
314 | 549 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their " | 547 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" |
315 | 550 | "<guimenu>Help</guimenu> menu." | 548 | "guimenu> menu." |
316 | 551 | msgstr "" | 549 | msgstr "" |
317 | 552 | "Si tas familiarizáu con cómo informar d'errores nel mundu del software, pues " | 550 | "Si tas familiarizáu con cómo informar d'errores nel mundu del software, pues " |
318 | 553 | "ayudar informando del problema a los desendolcadores d'Ubuntu. La mayoría de " | 551 | "ayudar informando del problema a los desendolcadores d'Ubuntu. La mayoría de " |
321 | 554 | "los programes tienen un elementu <guimenuitem>Informar d'un " | 552 | "los programes tienen un elementu <guimenuitem>Informar d'un problema</" |
322 | 555 | "problema</guimenuitem> nel so menú d'<guimenu>Ayuda</guimenu>." | 553 | "guimenuitem> nel so menú d'<guimenu>Ayuda</guimenu>." |
323 | 556 | 554 | ||
324 | 557 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 555 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
325 | 558 | #: help/C/software-center.xml:325 | 556 | #: help/C/software-center.xml:325 |
326 | @@ -677,37 +675,27 @@ | |||
327 | 677 | "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" | 675 | "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" |
328 | 678 | 676 | ||
329 | 679 | #~ msgid "" | 677 | #~ msgid "" |
330 | 680 | #~ "The Center also lets you examine the software installed on the computer " | ||
331 | 681 | #~ "already, and remove anything you no longer need." | ||
332 | 682 | #~ msgstr "" | ||
333 | 683 | #~ "El Centru tamién te permite desaminar el software instaláu nel equipu y " | ||
334 | 684 | #~ "desaniciar cualquier cosa que yá nun necesites." | ||
335 | 685 | |||
336 | 686 | #~ msgid "" | ||
337 | 687 | #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> " | 678 | #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> " |
340 | 688 | #~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from in " | 679 | #~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from " |
341 | 689 | #~ "the Software Center." | 680 | #~ "in the Software Center." |
342 | 690 | #~ msgstr "" | 681 | #~ msgstr "" |
343 | 691 | #~ "La mayoría d'aplicaciones instalaes apaecen nel menú " | 682 | #~ "La mayoría d'aplicaciones instalaes apaecen nel menú " |
344 | 692 | #~ "<guimenu>Aplicaciones</guimenu> na esquina de la pantalla, na mesma " | 683 | #~ "<guimenu>Aplicaciones</guimenu> na esquina de la pantalla, na mesma " |
345 | 693 | #~ "categoría que taben nel Centru de software." | 684 | #~ "categoría que taben nel Centru de software." |
346 | 694 | 685 | ||
347 | 695 | #~ msgid "" | 686 | #~ msgid "" |
352 | 696 | #~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</guilabel> " | 687 | #~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</" |
353 | 697 | #~ "department, it will appear inside " | 688 | #~ "guilabel> department, it will appear inside " |
354 | 698 | #~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</guisubmenu></" | 689 | #~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</" |
355 | 699 | #~ "menuchoice>." | 690 | #~ "guisubmenu></menuchoice>." |
356 | 700 | #~ msgstr "" | 691 | #~ msgstr "" |
364 | 701 | #~ "Por exemplu, si instalaste un programa de la categoría " | 692 | #~ "Por exemplu, si instalaste un programa de la categoría <guilabel>Oficina</" |
365 | 702 | #~ "<guilabel>Oficina</guilabel>, apaecerá dientro de " | 693 | #~ "guilabel>, apaecerá dientro de <menuchoice><guimenu>Aplicaciones</" |
366 | 703 | #~ "<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu> " | 694 | #~ "guimenu> <guisubmenu>Oficina</guisubmenu></menuchoice>." |
360 | 704 | #~ "<guisubmenu>Oficina</guisubmenu></menuchoice>." | ||
361 | 705 | |||
362 | 706 | #~ msgid "Why are all the programs free?" | ||
363 | 707 | #~ msgstr "¿Por qué tolos programes son llibres?" | ||
367 | 708 | 695 | ||
368 | 709 | #~ msgid "" | 696 | #~ msgid "" |
370 | 710 | #~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software purchases." | 697 | #~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software " |
371 | 698 | #~ "purchases." | ||
372 | 711 | #~ msgstr "" | 699 | #~ msgstr "" |
373 | 712 | #~ "En futures versiones d'Ubuntu, El Centru permitirá compres de software." | 700 | #~ "En futures versiones d'Ubuntu, El Centru permitirá compres de software." |
374 | 713 | 701 | ||
375 | @@ -715,36 +703,17 @@ | |||
376 | 715 | #~ msgstr "Anguaño, tol software del Centru de software d'Ubuntu ye de baldre." | 703 | #~ msgstr "Anguaño, tol software del Centru de software d'Ubuntu ye de baldre." |
377 | 716 | 704 | ||
378 | 717 | #~ msgid "" | 705 | #~ msgid "" |
379 | 718 | #~ "If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in its " | ||
380 | 719 | #~ "category on the home screen." | ||
381 | 720 | #~ msgstr "" | ||
382 | 721 | #~ "Si tas usando Ubuntu Netbook Edition, apaez una aplicación na so categoría " | ||
383 | 722 | #~ "na pantalla d'aniciu." | ||
384 | 723 | |||
385 | 724 | #~ msgid "" | ||
386 | 725 | #~ "Utilities for changing settings may appear inside " | ||
387 | 726 | #~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
388 | 727 | #~ "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | ||
389 | 728 | #~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
390 | 729 | #~ "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice>." | ||
391 | 730 | #~ msgstr "" | ||
392 | 731 | #~ "Les utilidaes pa cambiar les preferencies puen apaecer dientro de " | ||
393 | 732 | #~ "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> " | ||
394 | 733 | #~ "<guisubmenu>Preferencies</guisubmenu></menuchoice> o " | ||
395 | 734 | #~ "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> " | ||
396 | 735 | #~ "<guisubmenu>Alministración</guisubmenu></menuchoice>." | ||
397 | 736 | |||
398 | 737 | #~ msgid "" | ||
399 | 738 | #~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, " | 706 | #~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, " |
403 | 739 | #~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any price. " | 707 | #~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any " |
404 | 740 | #~ " Ubuntu developers, Debian developers, and others package the software " | 708 | #~ "price. Ubuntu developers, Debian developers, and others package the " |
405 | 741 | #~ "available in Ubuntu Software Center, and make it available to you for free." | 709 | #~ "software available in Ubuntu Software Center, and make it available to " |
406 | 710 | #~ "you for free." | ||
407 | 742 | #~ msgstr "" | 711 | #~ msgstr "" |
413 | 743 | #~ "La mayoría del software desendólcase como <firstterm>códigu " | 712 | #~ "La mayoría del software desendólcase como <firstterm>códigu abiertu</" |
414 | 744 | #~ "abiertu</firstterm>, lo que significa que permítese modificalu y " | 713 | #~ "firstterm>, lo que significa que permítese modificalu y redistribuyilu " |
415 | 745 | #~ "redistribuyilu por cualesquier preciu. Los desendolcadores d'Ubuntu, los de " | 714 | #~ "por cualesquier preciu. Los desendolcadores d'Ubuntu, los de Debian y " |
416 | 746 | #~ "Debian y otros, empaqueten el software disponible nel Centru de software " | 715 | #~ "otros, empaqueten el software disponible nel Centru de software d'Ubuntu " |
417 | 747 | #~ "d'Ubuntu y pónenlu de baldre a la to disposición." | 716 | #~ "y pónenlu de baldre a la to disposición." |
418 | 748 | 717 | ||
419 | 749 | #~ msgid "" | 718 | #~ msgid "" |
420 | 750 | #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that " | 719 | #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that " |
421 | @@ -754,25 +723,8 @@ | |||
422 | 754 | #~ "cualesquier estensión o accesoriu d'esa aplicación." | 723 | #~ "cualesquier estensión o accesoriu d'esa aplicación." |
423 | 755 | 724 | ||
424 | 756 | #~ msgid "" | 725 | #~ msgid "" |
444 | 757 | #~ "Sometimes if you try to remove one item, the Software Center will warn you " | 726 | #~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you " |
445 | 758 | #~ "that other items will be removed too. There are two main reasons this " | 727 | #~ "want." |
427 | 759 | #~ "happens." | ||
428 | 760 | #~ msgstr "" | ||
429 | 761 | #~ "Dalgunes vegaes, si intentes desinstalar un elementu, el Centru de software " | ||
430 | 762 | #~ "avisaráte de que tamién van desinstalase otros elementos. Hai dos razones " | ||
431 | 763 | #~ "principales pa qu'esto asoceda." | ||
432 | 764 | |||
433 | 765 | #~ msgid "" | ||
434 | 766 | #~ "Some of the software available in Ubuntu Software Center is maintained by " | ||
435 | 767 | #~ "Canonical. Canonical engineers ensure that security fixes and other " | ||
436 | 768 | #~ "critical updates are provided for these programs." | ||
437 | 769 | #~ msgstr "" | ||
438 | 770 | #~ "Dalgunes de les aplicaciones software disponibles nel Centru de software " | ||
439 | 771 | #~ "d'Ubuntu tán calteníes por Canonical. Los inxenieros de Canonical asegúrense " | ||
440 | 772 | #~ "de que se distribúin igües de seguridá y otros anovamientos críticos." | ||
441 | 773 | |||
442 | 774 | #~ msgid "" | ||
443 | 775 | #~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you want." | ||
446 | 776 | #~ msgstr "" | 728 | #~ msgstr "" |
447 | 777 | #~ "Si non, fai una busca nel Centru por otru programa que faiga lo que " | 729 | #~ "Si non, fai una busca nel Centru por otru programa que faiga lo que " |
448 | 778 | #~ "necesites." | 730 | #~ "necesites." |
449 | 779 | 731 | ||
450 | === added file 'po/help/bn.po' | |||
451 | --- po/help/bn.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
452 | +++ po/help/bn.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
453 | @@ -0,0 +1,533 @@ | |||
454 | 1 | # Bengali translation for software-center | ||
455 | 2 | # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 | ||
456 | 3 | # This file is distributed under the same license as the software-center package. | ||
457 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. | ||
458 | 5 | # | ||
459 | 6 | msgid "" | ||
460 | 7 | msgstr "" | ||
461 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | ||
462 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
463 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | ||
464 | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-10-12 06:31+0000\n" | ||
465 | 12 | "Last-Translator: Aniruddha Adhikary <Unknown>\n" | ||
466 | 13 | "Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n" | ||
467 | 14 | "Language: bn\n" | ||
468 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
469 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
470 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
471 | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" | ||
472 | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" | ||
473 | 20 | |||
474 | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | ||
475 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 | ||
476 | 23 | msgid "en" | ||
477 | 24 | msgstr "en" | ||
478 | 25 | |||
479 | 26 | #. type: Content of: <book><bookinfo><title> | ||
480 | 27 | #: help/C/software-center.xml:22 | ||
481 | 28 | msgid "Ubuntu Software Center" | ||
482 | 29 | msgstr "উবুন্টু সফটওয়্যার সেন্টার" | ||
483 | 30 | |||
484 | 31 | #. translators: uncomment this: | ||
485 | 32 | #. <copyright> | ||
486 | 33 | #. <year>2000</year> | ||
487 | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | ||
488 | 35 | #. </copyright> | ||
489 | 36 | #. | ||
490 | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | ||
491 | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | ||
492 | 39 | #. document. | ||
493 | 40 | #. This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and | ||
494 | 41 | #. other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change | ||
495 | 42 | #. any of this. | ||
496 | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | ||
497 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 | ||
498 | 45 | msgid "" | ||
499 | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" | ||
500 | 47 | "publisher> &legal;" | ||
501 | 48 | msgstr "" | ||
502 | 49 | "<publisher> <publishername>উবুন্টু ডকুমেন্টেশন প্রজেক্ট</publishername> </" | ||
503 | 50 | "publisher> &legal;" | ||
504 | 51 | |||
505 | 52 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | ||
506 | 53 | #: help/C/software-center.xml:43 | ||
507 | 54 | msgid "Michael" | ||
508 | 55 | msgstr "মাইকেল" | ||
509 | 56 | |||
510 | 57 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> | ||
511 | 58 | #: help/C/software-center.xml:44 | ||
512 | 59 | msgid "Vogt" | ||
513 | 60 | msgstr "Vogt" | ||
514 | 61 | |||
515 | 62 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> | ||
516 | 63 | #: help/C/software-center.xml:45 | ||
517 | 64 | msgid "mvo@ubuntu.com" | ||
518 | 65 | msgstr "mvo@ubuntu.com" | ||
519 | 66 | |||
520 | 67 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | ||
521 | 68 | #: help/C/software-center.xml:48 | ||
522 | 69 | msgid "Matthew" | ||
523 | 70 | msgstr "Matthew" | ||
524 | 71 | |||
525 | 72 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | ||
526 | 73 | #: help/C/software-center.xml:49 | ||
527 | 74 | msgid "Paul" | ||
528 | 75 | msgstr "Paul" | ||
529 | 76 | |||
530 | 77 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> | ||
531 | 78 | #: help/C/software-center.xml:50 | ||
532 | 79 | msgid "Thomas" | ||
533 | 80 | msgstr "Thomas" | ||
534 | 81 | |||
535 | 82 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> | ||
536 | 83 | #: help/C/software-center.xml:51 | ||
537 | 84 | msgid "mpt@ubuntu.com" | ||
538 | 85 | msgstr "mpt@ubuntu.com" | ||
539 | 86 | |||
540 | 87 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | ||
541 | 88 | #: help/C/software-center.xml:54 | ||
542 | 89 | msgid "Andrew" | ||
543 | 90 | msgstr "Andrew" | ||
544 | 91 | |||
545 | 92 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> | ||
546 | 93 | #: help/C/software-center.xml:55 | ||
547 | 94 | msgid "Higginson" | ||
548 | 95 | msgstr "Higginson" | ||
549 | 96 | |||
550 | 97 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> | ||
551 | 98 | #: help/C/software-center.xml:56 | ||
552 | 99 | msgid "rugby471@gmail.com" | ||
553 | 100 | msgstr "rugby471@gmail.com" | ||
554 | 101 | |||
555 | 102 | #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> | ||
556 | 103 | #: help/C/software-center.xml:60 | ||
557 | 104 | msgid "How to install and remove software in Ubuntu." | ||
558 | 105 | msgstr "উবুন্টুতে কিভাবে সফটওয়্যার ইনস্টল এবং মুছে ফেলতে হয়।" | ||
559 | 106 | |||
560 | 107 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
561 | 108 | #: help/C/software-center.xml:67 | ||
562 | 109 | msgid "What is Ubuntu Software Center?" | ||
563 | 110 | msgstr "উবুন্টু সফটওয়্যার সেন্টার কী?" | ||
564 | 111 | |||
565 | 112 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
566 | 113 | #: help/C/software-center.xml:69 | ||
567 | 114 | msgid "" | ||
568 | 115 | "Ubuntu Software Center is a virtual catalog of thousands of free " | ||
569 | 116 | "applications and other software to make your Ubuntu computer more useful." | ||
570 | 117 | msgstr "" | ||
571 | 118 | |||
572 | 119 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
573 | 120 | #: help/C/software-center.xml:73 | ||
574 | 121 | msgid "" | ||
575 | 122 | "You can find software by category or by searching, and you can install an " | ||
576 | 123 | "item with the click of a button." | ||
577 | 124 | msgstr "" | ||
578 | 125 | |||
579 | 126 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
580 | 127 | #: help/C/software-center.xml:77 | ||
581 | 128 | msgid "" | ||
582 | 129 | "You can also examine which software is installed on the computer already, " | ||
583 | 130 | "and remove anything you no longer need." | ||
584 | 131 | msgstr "" | ||
585 | 132 | |||
586 | 133 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
587 | 134 | #: help/C/software-center.xml:83 | ||
588 | 135 | msgid "Installing software" | ||
589 | 136 | msgstr "সফটওয়্যার ইনস্টল করা হচ্ছে" | ||
590 | 137 | |||
591 | 138 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
592 | 139 | #: help/C/software-center.xml:85 | ||
593 | 140 | msgid "" | ||
594 | 141 | "To install something with Ubuntu Software Center, you need administrator " | ||
595 | 142 | "access and a working Internet connection. (If you set up Ubuntu on this " | ||
596 | 143 | "computer yourself, you have administrator access automatically.)" | ||
597 | 144 | msgstr "" | ||
598 | 145 | |||
599 | 146 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | ||
600 | 147 | #: help/C/software-center.xml:93 | ||
601 | 148 | msgid "" | ||
602 | 149 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | ||
603 | 150 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | ||
604 | 151 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" | ||
605 | 152 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | ||
606 | 153 | msgstr "" | ||
607 | 154 | |||
608 | 155 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | ||
609 | 156 | #: help/C/software-center.xml:103 | ||
610 | 157 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
611 | 158 | msgstr "" | ||
612 | 159 | |||
613 | 160 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | ||
614 | 161 | #: help/C/software-center.xml:109 | ||
615 | 162 | msgid "" | ||
616 | 163 | "Choose <guilabel>Install</guilabel>. You may need to enter your Ubuntu " | ||
617 | 164 | "password before the installation can begin." | ||
618 | 165 | msgstr "" | ||
619 | 166 | |||
620 | 167 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
621 | 168 | #: help/C/software-center.xml:116 | ||
622 | 169 | msgid "" | ||
623 | 170 | "How long something takes to install depends on how large it is, and the " | ||
624 | 171 | "speed of your computer and Internet connection." | ||
625 | 172 | msgstr "" | ||
626 | 173 | |||
627 | 174 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
628 | 175 | #: help/C/software-center.xml:120 | ||
629 | 176 | msgid "" | ||
630 | 177 | "When the screen changes to say “Installed”, the software is " | ||
631 | 178 | "ready to use." | ||
632 | 179 | msgstr "" | ||
633 | 180 | |||
634 | 181 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
635 | 182 | #: help/C/software-center.xml:124 | ||
636 | 183 | msgid "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>" | ||
637 | 184 | msgstr "" | ||
638 | 185 | |||
639 | 186 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
640 | 187 | #: help/C/software-center.xml:125 | ||
641 | 188 | msgid "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>" | ||
642 | 189 | msgstr "" | ||
643 | 190 | |||
644 | 191 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
645 | 192 | #: help/C/software-center.xml:130 | ||
646 | 193 | msgid "Using a program once it’s installed" | ||
647 | 194 | msgstr "" | ||
648 | 195 | |||
649 | 196 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
650 | 197 | #: help/C/software-center.xml:132 | ||
651 | 198 | msgid "" | ||
652 | 199 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | ||
653 | 200 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | ||
654 | 201 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" | ||
655 | 202 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
656 | 203 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | ||
657 | 204 | msgstr "" | ||
658 | 205 | |||
659 | 206 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
660 | 207 | #: help/C/software-center.xml:141 | ||
661 | 208 | msgid "" | ||
662 | 209 | "To find out where to launch a new program, navigate to the screen for that " | ||
663 | 210 | "program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed. The " | ||
664 | 211 | "menu location should be displayed on that screen, below the colored bar." | ||
665 | 212 | msgstr "" | ||
666 | 213 | |||
667 | 214 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
668 | 215 | #: help/C/software-center.xml:148 | ||
669 | 216 | msgid "" | ||
670 | 217 | "If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the " | ||
671 | 218 | "appropriate category on the home screen." | ||
672 | 219 | msgstr "" | ||
673 | 220 | |||
674 | 221 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
675 | 222 | #: help/C/software-center.xml:152 | ||
676 | 223 | msgid "" | ||
677 | 224 | "Some items, such as media playback or Web browser plugins, do not appear in " | ||
678 | 225 | "the menus. They are used automatically when Ubuntu needs them. For a Web " | ||
679 | 226 | "browser plugin, you may need to close the browser and reopen it before the " | ||
680 | 227 | "plugin will be used." | ||
681 | 228 | msgstr "" | ||
682 | 229 | |||
683 | 230 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
684 | 231 | #: help/C/software-center.xml:160 | ||
685 | 232 | msgid "Removing software" | ||
686 | 233 | msgstr "" | ||
687 | 234 | |||
688 | 235 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
689 | 236 | #: help/C/software-center.xml:162 | ||
690 | 237 | msgid "" | ||
691 | 238 | "To remove software, you need administrator access. (If you set up Ubuntu on " | ||
692 | 239 | "this computer yourself, you have administrator access automatically.)" | ||
693 | 240 | msgstr "" | ||
694 | 241 | |||
695 | 242 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | ||
696 | 243 | #: help/C/software-center.xml:169 | ||
697 | 244 | msgid "" | ||
698 | 245 | "In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you " | ||
699 | 246 | "want to remove." | ||
700 | 247 | msgstr "" | ||
701 | 248 | |||
702 | 249 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | ||
703 | 250 | #: help/C/software-center.xml:175 | ||
704 | 251 | msgid "" | ||
705 | 252 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>Remove</guilabel>. You " | ||
706 | 253 | "may need to enter your Ubuntu password." | ||
707 | 254 | msgstr "" | ||
708 | 255 | |||
709 | 256 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
710 | 257 | #: help/C/software-center.xml:181 | ||
711 | 258 | msgid "" | ||
712 | 259 | "If a program is open when you remove it, usually it will stay open even " | ||
713 | 260 | "after it is removed. As soon as you close it, it will no longer be " | ||
714 | 261 | "available." | ||
715 | 262 | msgstr "" | ||
716 | 263 | |||
717 | 264 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
718 | 265 | #: help/C/software-center.xml:186 | ||
719 | 266 | msgid "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>" | ||
720 | 267 | msgstr "" | ||
721 | 268 | |||
722 | 269 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
723 | 270 | #: help/C/software-center.xml:191 | ||
724 | 271 | msgid "Why is it asking me to remove several programs together?" | ||
725 | 272 | msgstr "" | ||
726 | 273 | |||
727 | 274 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
728 | 275 | #: help/C/software-center.xml:193 | ||
729 | 276 | msgid "" | ||
730 | 277 | "Sometimes if you try to remove one item, Ubuntu Software Center will warn " | ||
731 | 278 | "you that other items will be removed too. There are two main reasons this " | ||
732 | 279 | "happens." | ||
733 | 280 | msgstr "" | ||
734 | 281 | |||
735 | 282 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
736 | 283 | #: help/C/software-center.xml:200 | ||
737 | 284 | msgid "" | ||
738 | 285 | "If you remove an application, any add-ons or plugins for that application " | ||
739 | 286 | "usually will be removed too." | ||
740 | 287 | msgstr "" | ||
741 | 288 | |||
742 | 289 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
743 | 290 | #: help/C/software-center.xml:206 | ||
744 | 291 | msgid "" | ||
745 | 292 | "Multiple applications are sometimes provided as a single package. If any of " | ||
746 | 293 | "them are installed, all of them are installed. And if any of them are " | ||
747 | 294 | "removed, all of them are removed. Ubuntu Software Center cannot remove them " | ||
748 | 295 | "individually, because it has no instructions on how to separate them." | ||
749 | 296 | msgstr "" | ||
750 | 297 | |||
751 | 298 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
752 | 299 | #: help/C/software-center.xml:215 | ||
753 | 300 | msgid "" | ||
754 | 301 | "You can use the <guilabel>Main Menu</guilabel> settings to hide unwanted " | ||
755 | 302 | "items without removing them from the computer. In Ubuntu, you can find " | ||
756 | 303 | "<guilabel>Main Menu</guilabel> inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
757 | 304 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>. In Ubuntu Netbook " | ||
758 | 305 | "Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> " | ||
759 | 306 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>." | ||
760 | 307 | msgstr "" | ||
761 | 308 | |||
762 | 309 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
763 | 310 | #: help/C/software-center.xml:226 | ||
764 | 311 | msgid "" | ||
765 | 312 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>" | ||
766 | 313 | msgstr "" | ||
767 | 314 | |||
768 | 315 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
769 | 316 | #: help/C/software-center.xml:232 | ||
770 | 317 | msgid "What is “Canonical-maintained”?" | ||
771 | 318 | msgstr "" | ||
772 | 319 | |||
773 | 320 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
774 | 321 | #: help/C/software-center.xml:234 | ||
775 | 322 | msgid "" | ||
776 | 323 | "Some of the software available for Ubuntu is maintained by Canonical. " | ||
777 | 324 | "Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates " | ||
778 | 325 | "are provided for these programs." | ||
779 | 326 | msgstr "" | ||
780 | 327 | |||
781 | 328 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
782 | 329 | #: help/C/software-center.xml:240 | ||
783 | 330 | msgid "" | ||
784 | 331 | "Other software is maintained by the Ubuntu developer community. Any updates " | ||
785 | 332 | "are provided on a best-effort basis." | ||
786 | 333 | msgstr "" | ||
787 | 334 | |||
788 | 335 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
789 | 336 | #: help/C/software-center.xml:245 | ||
790 | 337 | msgid "What is “Canonical Partners”?" | ||
791 | 338 | msgstr "" | ||
792 | 339 | |||
793 | 340 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
794 | 341 | #: help/C/software-center.xml:247 | ||
795 | 342 | msgid "" | ||
796 | 343 | "<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have " | ||
797 | 344 | "worked with Canonical to make their software available for Ubuntu." | ||
798 | 345 | msgstr "" | ||
799 | 346 | |||
800 | 347 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
801 | 348 | #: help/C/software-center.xml:251 | ||
802 | 349 | msgid "" | ||
803 | 350 | "You can install this software in the same way as any other software in " | ||
804 | 351 | "Ubuntu Software Center." | ||
805 | 352 | msgstr "" | ||
806 | 353 | |||
807 | 354 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
808 | 355 | #: help/C/software-center.xml:256 | ||
809 | 356 | msgid "Do I need to pay anything?" | ||
810 | 357 | msgstr "" | ||
811 | 358 | |||
812 | 359 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
813 | 360 | #: help/C/software-center.xml:258 | ||
814 | 361 | msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge." | ||
815 | 362 | msgstr "" | ||
816 | 363 | |||
817 | 364 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
818 | 365 | #: help/C/software-center.xml:261 | ||
819 | 366 | msgid "" | ||
820 | 367 | "If something costs money, it has a <guilabel>Buy</guilabel> button instead " | ||
821 | 368 | "of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the " | ||
822 | 369 | "screen for the individual item." | ||
823 | 370 | msgstr "" | ||
824 | 371 | |||
825 | 372 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
826 | 373 | #: help/C/software-center.xml:267 | ||
827 | 374 | msgid "" | ||
828 | 375 | "To pay for commercial software, you need an Internet connection, and an " | ||
829 | 376 | "Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account. If you do not have an " | ||
830 | 377 | "account, Ubuntu Software Center will help you register one." | ||
831 | 378 | msgstr "" | ||
832 | 379 | |||
833 | 380 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
834 | 381 | #: help/C/software-center.xml:275 | ||
835 | 382 | msgid "What if I paid for software and then lost it?" | ||
836 | 383 | msgstr "" | ||
837 | 384 | |||
838 | 385 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
839 | 386 | #: help/C/software-center.xml:278 | ||
840 | 387 | msgid "" | ||
841 | 388 | "If you accidentally removed software that you purchased, and you want it " | ||
842 | 389 | "back, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reinstall " | ||
843 | 390 | "Previous Purchases</guimenuitem></menuchoice>." | ||
844 | 391 | msgstr "" | ||
845 | 392 | |||
846 | 393 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
847 | 394 | #: help/C/software-center.xml:284 | ||
848 | 395 | msgid "" | ||
849 | 396 | "Once you sign in to the account that you used to buy the software, Ubuntu " | ||
850 | 397 | "Software Center will display your purchases for reinstalling." | ||
851 | 398 | msgstr "" | ||
852 | 399 | |||
853 | 400 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
854 | 401 | #: help/C/software-center.xml:288 | ||
855 | 402 | msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer." | ||
856 | 403 | msgstr "" | ||
857 | 404 | |||
858 | 405 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
859 | 406 | #: help/C/software-center.xml:293 | ||
860 | 407 | msgid "What if a program I want isn’t available?" | ||
861 | 408 | msgstr "" | ||
862 | 409 | |||
863 | 410 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
864 | 411 | #: help/C/software-center.xml:295 | ||
865 | 412 | msgid "" | ||
866 | 413 | "First, check that <menuchoice><guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All " | ||
867 | 414 | "Software</guimenuitem></menuchoice> is selected." | ||
868 | 415 | msgstr "" | ||
869 | 416 | |||
870 | 417 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
871 | 418 | #: help/C/software-center.xml:299 | ||
872 | 419 | msgid "" | ||
873 | 420 | "If the software you want still isn’t there, but you know that it runs " | ||
874 | 421 | "on Ubuntu, try contacting the original developers of the program to ask if " | ||
875 | 422 | "they can help make it available." | ||
876 | 423 | msgstr "" | ||
877 | 424 | |||
878 | 425 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
879 | 426 | #: help/C/software-center.xml:305 | ||
880 | 427 | msgid "" | ||
881 | 428 | "If a program is available for other operating systems but not for Ubuntu, " | ||
882 | 429 | "let the developers know that you’re interested in running it on Ubuntu." | ||
883 | 430 | msgstr "" | ||
884 | 431 | |||
885 | 432 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
886 | 433 | #: help/C/software-center.xml:312 | ||
887 | 434 | msgid "What if a program doesn’t work?" | ||
888 | 435 | msgstr "" | ||
889 | 436 | |||
890 | 437 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
891 | 438 | #: help/C/software-center.xml:314 | ||
892 | 439 | msgid "" | ||
893 | 440 | "With tens of thousands of programs in Ubuntu Software Center, there’s " | ||
894 | 441 | "always the chance that a few of them won’t work properly on your " | ||
895 | 442 | "computer." | ||
896 | 443 | msgstr "" | ||
897 | 444 | |||
898 | 445 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
899 | 446 | #: help/C/software-center.xml:319 | ||
900 | 447 | msgid "" | ||
901 | 448 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | ||
902 | 449 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | ||
903 | 450 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" | ||
904 | 451 | "guimenu> menu." | ||
905 | 452 | msgstr "" | ||
906 | 453 | |||
907 | 454 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
908 | 455 | #: help/C/software-center.xml:325 | ||
909 | 456 | msgid "" | ||
910 | 457 | "Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do " | ||
911 | 458 | "what you want." | ||
912 | 459 | msgstr "" | ||
913 | 460 | |||
914 | 461 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
915 | 462 | #: help/C/software-center.xml:329 | ||
916 | 463 | msgid "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>" | ||
917 | 464 | msgstr "" | ||
918 | 465 | |||
919 | 466 | #. type: Content of: <legalnotice><para> | ||
920 | 467 | #: help/C/legal.xml:3 | ||
921 | 468 | msgid "" | ||
922 | 469 | "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " | ||
923 | 470 | "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " | ||
924 | 471 | "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " | ||
925 | 472 | "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a " | ||
926 | 473 | "copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> " | ||
927 | 474 | "or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." | ||
928 | 475 | msgstr "" | ||
929 | 476 | |||
930 | 477 | #. type: Content of: <legalnotice><para> | ||
931 | 478 | #: help/C/legal.xml:12 | ||
932 | 479 | msgid "" | ||
933 | 480 | "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " | ||
934 | 481 | "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " | ||
935 | 482 | "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " | ||
936 | 483 | "section 6 of the license." | ||
937 | 484 | msgstr "" | ||
938 | 485 | |||
939 | 486 | #. type: Content of: <legalnotice><para> | ||
940 | 487 | #: help/C/legal.xml:20 | ||
941 | 488 | msgid "" | ||
942 | 489 | "Many of the names used by companies to distinguish their products and " | ||
943 | 490 | "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " | ||
944 | 491 | "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " | ||
945 | 492 | "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " | ||
946 | 493 | "capital letters." | ||
947 | 494 | msgstr "" | ||
948 | 495 | |||
949 | 496 | #. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para> | ||
950 | 497 | #: help/C/legal.xml:35 | ||
951 | 498 | msgid "" | ||
952 | 499 | "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " | ||
953 | 500 | "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " | ||
954 | 501 | "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " | ||
955 | 502 | "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " | ||
956 | 503 | "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " | ||
957 | 504 | "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " | ||
958 | 505 | "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " | ||
959 | 506 | "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " | ||
960 | 507 | "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " | ||
961 | 508 | "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " | ||
962 | 509 | "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" | ||
963 | 510 | msgstr "" | ||
964 | 511 | |||
965 | 512 | #. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para> | ||
966 | 513 | #: help/C/legal.xml:55 | ||
967 | 514 | msgid "" | ||
968 | 515 | "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " | ||
969 | 516 | "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " | ||
970 | 517 | "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " | ||
971 | 518 | "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " | ||
972 | 519 | "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " | ||
973 | 520 | "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " | ||
974 | 521 | "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " | ||
975 | 522 | "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " | ||
976 | 523 | "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " | ||
977 | 524 | "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." | ||
978 | 525 | msgstr "" | ||
979 | 526 | |||
980 | 527 | #. type: Content of: <legalnotice><para> | ||
981 | 528 | #: help/C/legal.xml:29 | ||
982 | 529 | msgid "" | ||
983 | 530 | "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " | ||
984 | 531 | "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " | ||
985 | 532 | "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" | ||
986 | 533 | msgstr "" | ||
987 | 0 | 534 | ||
988 | === added file 'po/help/bs.po' | |||
989 | --- po/help/bs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
990 | +++ po/help/bs.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
991 | @@ -0,0 +1,670 @@ | |||
992 | 1 | # Bosnian translation for software-center | ||
993 | 2 | # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 | ||
994 | 3 | # This file is distributed under the same license as the software-center package. | ||
995 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. | ||
996 | 5 | # | ||
997 | 6 | msgid "" | ||
998 | 7 | msgstr "" | ||
999 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | ||
1000 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
1001 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | ||
1002 | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-12-05 12:39+0000\n" | ||
1003 | 12 | "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" | ||
1004 | 13 | "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" | ||
1005 | 14 | "Language: bs\n" | ||
1006 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
1007 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
1008 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
1009 | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" | ||
1010 | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" | ||
1011 | 20 | |||
1012 | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | ||
1013 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 | ||
1014 | 23 | msgid "en" | ||
1015 | 24 | msgstr "en" | ||
1016 | 25 | |||
1017 | 26 | #. type: Content of: <book><bookinfo><title> | ||
1018 | 27 | #: help/C/software-center.xml:22 | ||
1019 | 28 | msgid "Ubuntu Software Center" | ||
1020 | 29 | msgstr "Ubuntu Programski Centar" | ||
1021 | 30 | |||
1022 | 31 | #. translators: uncomment this: | ||
1023 | 32 | #. <copyright> | ||
1024 | 33 | #. <year>2000</year> | ||
1025 | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | ||
1026 | 35 | #. </copyright> | ||
1027 | 36 | #. | ||
1028 | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | ||
1029 | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | ||
1030 | 39 | #. document. | ||
1031 | 40 | #. This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and | ||
1032 | 41 | #. other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change | ||
1033 | 42 | #. any of this. | ||
1034 | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | ||
1035 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 | ||
1036 | 45 | msgid "" | ||
1037 | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" | ||
1038 | 47 | "publisher> &legal;" | ||
1039 | 48 | msgstr "" | ||
1040 | 49 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Dokumentacija</publishername> </publisher> " | ||
1041 | 50 | "&legal;" | ||
1042 | 51 | |||
1043 | 52 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | ||
1044 | 53 | #: help/C/software-center.xml:43 | ||
1045 | 54 | msgid "Michael" | ||
1046 | 55 | msgstr "Michael" | ||
1047 | 56 | |||
1048 | 57 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> | ||
1049 | 58 | #: help/C/software-center.xml:44 | ||
1050 | 59 | msgid "Vogt" | ||
1051 | 60 | msgstr "Vogt" | ||
1052 | 61 | |||
1053 | 62 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> | ||
1054 | 63 | #: help/C/software-center.xml:45 | ||
1055 | 64 | msgid "mvo@ubuntu.com" | ||
1056 | 65 | msgstr "mvo@ubuntu.com" | ||
1057 | 66 | |||
1058 | 67 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | ||
1059 | 68 | #: help/C/software-center.xml:48 | ||
1060 | 69 | msgid "Matthew" | ||
1061 | 70 | msgstr "Matthew" | ||
1062 | 71 | |||
1063 | 72 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | ||
1064 | 73 | #: help/C/software-center.xml:49 | ||
1065 | 74 | msgid "Paul" | ||
1066 | 75 | msgstr "Paul" | ||
1067 | 76 | |||
1068 | 77 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> | ||
1069 | 78 | #: help/C/software-center.xml:50 | ||
1070 | 79 | msgid "Thomas" | ||
1071 | 80 | msgstr "Thomas" | ||
1072 | 81 | |||
1073 | 82 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> | ||
1074 | 83 | #: help/C/software-center.xml:51 | ||
1075 | 84 | msgid "mpt@ubuntu.com" | ||
1076 | 85 | msgstr "mpt@ubuntu.com" | ||
1077 | 86 | |||
1078 | 87 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | ||
1079 | 88 | #: help/C/software-center.xml:54 | ||
1080 | 89 | msgid "Andrew" | ||
1081 | 90 | msgstr "Andrew" | ||
1082 | 91 | |||
1083 | 92 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> | ||
1084 | 93 | #: help/C/software-center.xml:55 | ||
1085 | 94 | msgid "Higginson" | ||
1086 | 95 | msgstr "Higginson" | ||
1087 | 96 | |||
1088 | 97 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> | ||
1089 | 98 | #: help/C/software-center.xml:56 | ||
1090 | 99 | msgid "rugby471@gmail.com" | ||
1091 | 100 | msgstr "rugby471@gmail.com" | ||
1092 | 101 | |||
1093 | 102 | #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> | ||
1094 | 103 | #: help/C/software-center.xml:60 | ||
1095 | 104 | msgid "How to install and remove software in Ubuntu." | ||
1096 | 105 | msgstr "Kako se instalira i izbriše softver u Ubuntu." | ||
1097 | 106 | |||
1098 | 107 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
1099 | 108 | #: help/C/software-center.xml:67 | ||
1100 | 109 | msgid "What is Ubuntu Software Center?" | ||
1101 | 110 | msgstr "Šta je to Ubuntu Programski Centar?" | ||
1102 | 111 | |||
1103 | 112 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1104 | 113 | #: help/C/software-center.xml:69 | ||
1105 | 114 | msgid "" | ||
1106 | 115 | "Ubuntu Software Center is a virtual catalog of thousands of free " | ||
1107 | 116 | "applications and other software to make your Ubuntu computer more useful." | ||
1108 | 117 | msgstr "" | ||
1109 | 118 | "Ubuntu Programski Centar je virtualni katalog sa hiljadama besplatnih " | ||
1110 | 119 | "aplikacija i ostalih programa koji će pomoći da Vaš Ubuntu kompjuter bude " | ||
1111 | 120 | "korisniji." | ||
1112 | 121 | |||
1113 | 122 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1114 | 123 | #: help/C/software-center.xml:73 | ||
1115 | 124 | msgid "" | ||
1116 | 125 | "You can find software by category or by searching, and you can install an " | ||
1117 | 126 | "item with the click of a button." | ||
1118 | 127 | msgstr "" | ||
1119 | 128 | "Možete pronaći programe po kategoriji ili pretragom, instalirajući ih sa " | ||
1120 | 129 | "jednostavnim klikom na dugme." | ||
1121 | 130 | |||
1122 | 131 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1123 | 132 | #: help/C/software-center.xml:77 | ||
1124 | 133 | msgid "" | ||
1125 | 134 | "You can also examine which software is installed on the computer already, " | ||
1126 | 135 | "and remove anything you no longer need." | ||
1127 | 136 | msgstr "" | ||
1128 | 137 | "Također, možete provjeriti koji je softver već instaliran na vašem računalu, " | ||
1129 | 138 | "te ukloniti ono što vam više ne treba." | ||
1130 | 139 | |||
1131 | 140 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
1132 | 141 | #: help/C/software-center.xml:83 | ||
1133 | 142 | msgid "Installing software" | ||
1134 | 143 | msgstr "Instaliranje programa" | ||
1135 | 144 | |||
1136 | 145 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1137 | 146 | #: help/C/software-center.xml:85 | ||
1138 | 147 | msgid "" | ||
1139 | 148 | "To install something with Ubuntu Software Center, you need administrator " | ||
1140 | 149 | "access and a working Internet connection. (If you set up Ubuntu on this " | ||
1141 | 150 | "computer yourself, you have administrator access automatically.)" | ||
1142 | 151 | msgstr "" | ||
1143 | 152 | "Da bi instalirali nešto sa Ubuntu Programskim Centrom, morate imati " | ||
1144 | 153 | "administrativni pristup i ispravnu internet konekciju. (Ako ste podesili " | ||
1145 | 154 | "Ubuntu na ovom računaru lično, već imate administrativni pristup.)" | ||
1146 | 155 | |||
1147 | 156 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | ||
1148 | 157 | #: help/C/software-center.xml:93 | ||
1149 | 158 | msgid "" | ||
1150 | 159 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | ||
1151 | 160 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | ||
1152 | 161 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" | ||
1153 | 162 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | ||
1154 | 163 | msgstr "" | ||
1155 | 164 | "U <guilabel>Preuzmi Programe</guilabel> sekciji, pronađite koje programe " | ||
1156 | 165 | "želite instalirati. Ako već znate njegovo ime, pokušajte upisati ime u " | ||
1157 | 166 | "polje za pretragu. Ili pokušajte pronaći program koji želite (npr. “" | ||
1158 | 167 | "tablice”). U suprotnom, pretražite liste preko kategorija." | ||
1159 | 168 | |||
1160 | 169 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | ||
1161 | 170 | #: help/C/software-center.xml:103 | ||
1162 | 171 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
1163 | 172 | msgstr "" | ||
1164 | 173 | "Odaberi svari na listi, i odaberite <guilabel>Više Informacija</guilabel>." | ||
1165 | 174 | |||
1166 | 175 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | ||
1167 | 176 | #: help/C/software-center.xml:109 | ||
1168 | 177 | msgid "" | ||
1169 | 178 | "Choose <guilabel>Install</guilabel>. You may need to enter your Ubuntu " | ||
1170 | 179 | "password before the installation can begin." | ||
1171 | 180 | msgstr "" | ||
1172 | 181 | "Izaberite <guilabel>Instaliraj</guilabel>. Možda ćete morati unijeti vašu " | ||
1173 | 182 | "šifru da instalacija programa može početi." | ||
1174 | 183 | |||
1175 | 184 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1176 | 185 | #: help/C/software-center.xml:116 | ||
1177 | 186 | msgid "" | ||
1178 | 187 | "How long something takes to install depends on how large it is, and the " | ||
1179 | 188 | "speed of your computer and Internet connection." | ||
1180 | 189 | msgstr "" | ||
1181 | 190 | "Vrijeme preuzimanja i instalacije uveliko zavisi od veličine i brzine vašeg " | ||
1182 | 191 | "računara i internet konekcije." | ||
1183 | 192 | |||
1184 | 193 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1185 | 194 | #: help/C/software-center.xml:120 | ||
1186 | 195 | msgid "" | ||
1187 | 196 | "When the screen changes to say “Installed”, the software is " | ||
1188 | 197 | "ready to use." | ||
1189 | 198 | msgstr "" | ||
1190 | 199 | "Kada se ekran promjeni u npr. “Instalirano”, program je spreman " | ||
1191 | 200 | "za upotrebu." | ||
1192 | 201 | |||
1193 | 202 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
1194 | 203 | #: help/C/software-center.xml:124 | ||
1195 | 204 | msgid "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>" | ||
1196 | 205 | msgstr "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>" | ||
1197 | 206 | |||
1198 | 207 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
1199 | 208 | #: help/C/software-center.xml:125 | ||
1200 | 209 | msgid "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>" | ||
1201 | 210 | msgstr "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>" | ||
1202 | 211 | |||
1203 | 212 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
1204 | 213 | #: help/C/software-center.xml:130 | ||
1205 | 214 | msgid "Using a program once it’s installed" | ||
1206 | 215 | msgstr "Korištenje programa nakon instalacije" | ||
1207 | 216 | |||
1208 | 217 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1209 | 218 | #: help/C/software-center.xml:132 | ||
1210 | 219 | msgid "" | ||
1211 | 220 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | ||
1212 | 221 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | ||
1213 | 222 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" | ||
1214 | 223 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
1215 | 224 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | ||
1216 | 225 | msgstr "" | ||
1217 | 226 | "Nakon instalacije, većinu programa možete pokrenuti iz menija " | ||
1218 | 227 | "<guimenu>Programi</guimenu>. (Alati za promjenu postavki mogu se pojaviti " | ||
1219 | 228 | "pod <menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu> <guisubmenu>Postavke</guisubmenu></" | ||
1220 | 229 | "menuchoice> ili <menuchoice><guimenu>Sustav</guimenu> " | ||
1221 | 230 | "<guisubmenu>Administracija</guisubmenu></menuchoice>)." | ||
1222 | 231 | |||
1223 | 232 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1224 | 233 | #: help/C/software-center.xml:141 | ||
1225 | 234 | msgid "" | ||
1226 | 235 | "To find out where to launch a new program, navigate to the screen for that " | ||
1227 | 236 | "program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed. The " | ||
1228 | 237 | "menu location should be displayed on that screen, below the colored bar." | ||
1229 | 238 | msgstr "" | ||
1230 | 239 | "Da biste saznali gdje možete pokrenuti novi program, posjetite stranicu tog " | ||
1231 | 240 | "programa u Ubuntu centru softvera, ako već nije prikazana. Lokacija u " | ||
1232 | 241 | "izborniku bi trebala biti navedena na toj stranici, ispod obojane trake." | ||
1233 | 242 | |||
1234 | 243 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1235 | 244 | #: help/C/software-center.xml:148 | ||
1236 | 245 | msgid "" | ||
1237 | 246 | "If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the " | ||
1238 | 247 | "appropriate category on the home screen." | ||
1239 | 248 | msgstr "" | ||
1240 | 249 | "Ako koristite Ubuntu Netbook Edition, program se pojavljuje u pripadajućoj " | ||
1241 | 250 | "kategoriji na početnom zaslonu." | ||
1242 | 251 | |||
1243 | 252 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1244 | 253 | #: help/C/software-center.xml:152 | ||
1245 | 254 | msgid "" | ||
1246 | 255 | "Some items, such as media playback or Web browser plugins, do not appear in " | ||
1247 | 256 | "the menus. They are used automatically when Ubuntu needs them. For a Web " | ||
1248 | 257 | "browser plugin, you may need to close the browser and reopen it before the " | ||
1249 | 258 | "plugin will be used." | ||
1250 | 259 | msgstr "" | ||
1251 | 260 | "Neke se stavke, poput kodeka ili priključaka za web preglednike, ne " | ||
1252 | 261 | "pojavljuju u menijima. One se koriste automatski, kada ih Ubuntu zatreba. " | ||
1253 | 262 | "Prije korištenja priključka za web preglednik, možda ćete terbati zatvoriti " | ||
1254 | 263 | "preglednik i ponovno ga otvoriti." | ||
1255 | 264 | |||
1256 | 265 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
1257 | 266 | #: help/C/software-center.xml:160 | ||
1258 | 267 | msgid "Removing software" | ||
1259 | 268 | msgstr "Uklanjam softver" | ||
1260 | 269 | |||
1261 | 270 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1262 | 271 | #: help/C/software-center.xml:162 | ||
1263 | 272 | msgid "" | ||
1264 | 273 | "To remove software, you need administrator access. (If you set up Ubuntu on " | ||
1265 | 274 | "this computer yourself, you have administrator access automatically.)" | ||
1266 | 275 | msgstr "" | ||
1267 | 276 | "Da biste uklonili program, potreban vam je administratorski pristup (ako ste " | ||
1268 | 277 | "sami podesili ovo računalo, već imate administratorski pristup)." | ||
1269 | 278 | |||
1270 | 279 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | ||
1271 | 280 | #: help/C/software-center.xml:169 | ||
1272 | 281 | msgid "" | ||
1273 | 282 | "In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you " | ||
1274 | 283 | "want to remove." | ||
1275 | 284 | msgstr "" | ||
1276 | 285 | "U kategoriji <guilabel>Instalirani softver</guilabel>, pronađite program " | ||
1277 | 286 | "kojeg želite ukloniti." | ||
1278 | 287 | |||
1279 | 288 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | ||
1280 | 289 | #: help/C/software-center.xml:175 | ||
1281 | 290 | msgid "" | ||
1282 | 291 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>Remove</guilabel>. You " | ||
1283 | 292 | "may need to enter your Ubuntu password." | ||
1284 | 293 | msgstr "" | ||
1285 | 294 | "Označite stavku na popisu i odaberite <guilabel>Ukloni</guilabel>. Možda " | ||
1286 | 295 | "ćete biti upitani za unos vaše Ubuntu lozinke." | ||
1287 | 296 | |||
1288 | 297 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1289 | 298 | #: help/C/software-center.xml:181 | ||
1290 | 299 | msgid "" | ||
1291 | 300 | "If a program is open when you remove it, usually it will stay open even " | ||
1292 | 301 | "after it is removed. As soon as you close it, it will no longer be " | ||
1293 | 302 | "available." | ||
1294 | 303 | msgstr "" | ||
1295 | 304 | "Ako je program pokrenut dok ga uklanjate, obično će ostati aktivan čak i " | ||
1296 | 305 | "nakon uklanjanja. Čim program zatvorite, on postaje nedostupan." | ||
1297 | 306 | |||
1298 | 307 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
1299 | 308 | #: help/C/software-center.xml:186 | ||
1300 | 309 | msgid "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>" | ||
1301 | 310 | msgstr "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>" | ||
1302 | 311 | |||
1303 | 312 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
1304 | 313 | #: help/C/software-center.xml:191 | ||
1305 | 314 | msgid "Why is it asking me to remove several programs together?" | ||
1306 | 315 | msgstr "Zašto me pita za uklanjanje nekoliko programa zajedno?" | ||
1307 | 316 | |||
1308 | 317 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1309 | 318 | #: help/C/software-center.xml:193 | ||
1310 | 319 | msgid "" | ||
1311 | 320 | "Sometimes if you try to remove one item, Ubuntu Software Center will warn " | ||
1312 | 321 | "you that other items will be removed too. There are two main reasons this " | ||
1313 | 322 | "happens." | ||
1314 | 323 | msgstr "" | ||
1315 | 324 | "Ponekad, kada uklanjate jednu stavku, Centar softvera će vas upozoriti kako " | ||
1316 | 325 | "će također biti uklonjene i neke druge stavke. Ovo se događa zbog dva glavna " | ||
1317 | 326 | "razloga." | ||
1318 | 327 | |||
1319 | 328 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
1320 | 329 | #: help/C/software-center.xml:200 | ||
1321 | 330 | msgid "" | ||
1322 | 331 | "If you remove an application, any add-ons or plugins for that application " | ||
1323 | 332 | "usually will be removed too." | ||
1324 | 333 | msgstr "" | ||
1325 | 334 | "Ako uklonite aplikaciju, bilo koji dodaci ili pomagala za tu aplikaciju će " | ||
1326 | 335 | "također biti uklonjeni." | ||
1327 | 336 | |||
1328 | 337 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
1329 | 338 | #: help/C/software-center.xml:206 | ||
1330 | 339 | msgid "" | ||
1331 | 340 | "Multiple applications are sometimes provided as a single package. If any of " | ||
1332 | 341 | "them are installed, all of them are installed. And if any of them are " | ||
1333 | 342 | "removed, all of them are removed. Ubuntu Software Center cannot remove them " | ||
1334 | 343 | "individually, because it has no instructions on how to separate them." | ||
1335 | 344 | msgstr "" | ||
1336 | 345 | "Više različitih programa ponekad su ponuđeni u jednom paketu. Ako se jedan " | ||
1337 | 346 | "od njih instalira, svi se instaliraju. Ako se jedan od tih programa " | ||
1338 | 347 | "uklanja, svi se uklanjaju. Ubuntu centar softvera ih ne može ukloniti " | ||
1339 | 348 | "individualno jer nema upute kako ih razdvojiti." | ||
1340 | 349 | |||
1341 | 350 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1342 | 351 | #: help/C/software-center.xml:215 | ||
1343 | 352 | msgid "" | ||
1344 | 353 | "You can use the <guilabel>Main Menu</guilabel> settings to hide unwanted " | ||
1345 | 354 | "items without removing them from the computer. In Ubuntu, you can find " | ||
1346 | 355 | "<guilabel>Main Menu</guilabel> inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
1347 | 356 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>. In Ubuntu Netbook " | ||
1348 | 357 | "Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> " | ||
1349 | 358 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>." | ||
1350 | 359 | msgstr "" | ||
1351 | 360 | "Ako želite sakriti neželjene stavke bez uklanjanja, možete iskoristiti " | ||
1352 | 361 | "postavke <guilabel>Glavnog menija</guilabel>. U Ubuntuu, <guilabel>Glavni " | ||
1353 | 362 | "meni</guilabel> možete pronaći unutar <menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu> " | ||
1354 | 363 | "<guisubmenu>Postavke</guisubmenu></menuchoice>. Kod Ubuntu Netbook " | ||
1355 | 364 | "Editiona, on se nalazi pod <menuchoice><guimenu>Postavke</guimenu> " | ||
1356 | 365 | "<guisubmenu>Mogućnosti</guisubmenu></menuchoice>." | ||
1357 | 366 | |||
1358 | 367 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
1359 | 368 | #: help/C/software-center.xml:226 | ||
1360 | 369 | msgid "" | ||
1361 | 370 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>" | ||
1362 | 371 | msgstr "" | ||
1363 | 372 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Prilagođavanje trake menija</" | ||
1364 | 373 | "ulink>" | ||
1365 | 374 | |||
1366 | 375 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
1367 | 376 | #: help/C/software-center.xml:232 | ||
1368 | 377 | msgid "What is “Canonical-maintained”?" | ||
1369 | 378 | msgstr "Što znači “Održava Canonical”?" | ||
1370 | 379 | |||
1371 | 380 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1372 | 381 | #: help/C/software-center.xml:234 | ||
1373 | 382 | msgid "" | ||
1374 | 383 | "Some of the software available for Ubuntu is maintained by Canonical. " | ||
1375 | 384 | "Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates " | ||
1376 | 385 | "are provided for these programs." | ||
1377 | 386 | msgstr "" | ||
1378 | 387 | "Neke od programa dostupnih u Ubuntu centru softvera održava Canonical. " | ||
1379 | 388 | "Canonicalovi inženjeri brinu se da su vam za takve programe dostupne " | ||
1380 | 389 | "sigurnosne dopune ." | ||
1381 | 390 | |||
1382 | 391 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1383 | 392 | #: help/C/software-center.xml:240 | ||
1384 | 393 | msgid "" | ||
1385 | 394 | "Other software is maintained by the Ubuntu developer community. Any updates " | ||
1386 | 395 | "are provided on a best-effort basis." | ||
1387 | 396 | msgstr "" | ||
1388 | 397 | "Ostatak softvera održava zajednica Ubuntu programera. Sve dopune su " | ||
1389 | 398 | "osigurane na temelju dobre volje." | ||
1390 | 399 | |||
1391 | 400 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
1392 | 401 | #: help/C/software-center.xml:245 | ||
1393 | 402 | msgid "What is “Canonical Partners”?" | ||
1394 | 403 | msgstr "Što znači “Canonicalovi partneri”?" | ||
1395 | 404 | |||
1396 | 405 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1397 | 406 | #: help/C/software-center.xml:247 | ||
1398 | 407 | msgid "" | ||
1399 | 408 | "<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have " | ||
1400 | 409 | "worked with Canonical to make their software available for Ubuntu." | ||
1401 | 410 | msgstr "" | ||
1402 | 411 | "<guilabel>Canonicalovi partneri</guilabel> prikazuje softver prodavača koji " | ||
1403 | 412 | "surađuju s Canonicalom kako bi njihovi proizvodi bili dostupni za Ubuntu." | ||
1404 | 413 | |||
1405 | 414 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1406 | 415 | #: help/C/software-center.xml:251 | ||
1407 | 416 | msgid "" | ||
1408 | 417 | "You can install this software in the same way as any other software in " | ||
1409 | 418 | "Ubuntu Software Center." | ||
1410 | 419 | msgstr "" | ||
1411 | 420 | "Taj softver možete instalirati na isti način kao i bilo koji drugi softver u " | ||
1412 | 421 | "Ubuntu centru softvera." | ||
1413 | 422 | |||
1414 | 423 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
1415 | 424 | #: help/C/software-center.xml:256 | ||
1416 | 425 | msgid "Do I need to pay anything?" | ||
1417 | 426 | msgstr "Trebam li šta platiti?" | ||
1418 | 427 | |||
1419 | 428 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1420 | 429 | #: help/C/software-center.xml:258 | ||
1421 | 430 | msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge." | ||
1422 | 431 | msgstr "Većina stvari u Ubuntu centru softvera je besplatna." | ||
1423 | 432 | |||
1424 | 433 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1425 | 434 | #: help/C/software-center.xml:261 | ||
1426 | 435 | msgid "" | ||
1427 | 436 | "If something costs money, it has a <guilabel>Buy</guilabel> button instead " | ||
1428 | 437 | "of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the " | ||
1429 | 438 | "screen for the individual item." | ||
1430 | 439 | msgstr "" | ||
1431 | 440 | "Ako se nešto naplaćuje, tada ima dugme <guilabel>Kupi</guilabel> umjesto " | ||
1432 | 441 | "dugmeta <guilabel>Instaliraj</guilabel>, te ima navedenu cijenu na " | ||
1433 | 442 | "pripadajućoj stranici." | ||
1434 | 443 | |||
1435 | 444 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1436 | 445 | #: help/C/software-center.xml:267 | ||
1437 | 446 | msgid "" | ||
1438 | 447 | "To pay for commercial software, you need an Internet connection, and an " | ||
1439 | 448 | "Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account. If you do not have an " | ||
1440 | 449 | "account, Ubuntu Software Center will help you register one." | ||
1441 | 450 | msgstr "" | ||
1442 | 451 | "Da biste platili komercijalni softver trebate imati Internet vezu i Ubuntu " | ||
1443 | 452 | "Single Sign On korisnički račun ili Launchpad korisnički račun. Ako nemate " | ||
1444 | 453 | "korisnički račun, Ubuntu centar softvera će vam pomoći oko otvaranja novog." | ||
1445 | 454 | |||
1446 | 455 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
1447 | 456 | #: help/C/software-center.xml:275 | ||
1448 | 457 | msgid "What if I paid for software and then lost it?" | ||
1449 | 458 | msgstr "Što ako platim softver, te ga izgubim?" | ||
1450 | 459 | |||
1451 | 460 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1452 | 461 | #: help/C/software-center.xml:278 | ||
1453 | 462 | msgid "" | ||
1454 | 463 | "If you accidentally removed software that you purchased, and you want it " | ||
1455 | 464 | "back, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reinstall " | ||
1456 | 465 | "Previous Purchases</guimenuitem></menuchoice>." | ||
1457 | 466 | msgstr "" | ||
1458 | 467 | "Ako slučajno uklonite softver kojeg ste platili i želite ga vratiti, " | ||
1459 | 468 | "odaberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu> <guimenuitem>Ponovno " | ||
1460 | 469 | "instaliraj prethodne kupovine</guimenuitem></menuchoice>." | ||
1461 | 470 | |||
1462 | 471 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1463 | 472 | #: help/C/software-center.xml:284 | ||
1464 | 473 | msgid "" | ||
1465 | 474 | "Once you sign in to the account that you used to buy the software, Ubuntu " | ||
1466 | 475 | "Software Center will display your purchases for reinstalling." | ||
1467 | 476 | msgstr "" | ||
1468 | 477 | "Nakon što se prijavite s korisničkim računom s kojim ste kupili softver, " | ||
1469 | 478 | "Ubuntu centar softvera će vam prikazati plaćeni softver kojeg možete ponovno " | ||
1470 | 479 | "instalirati." | ||
1471 | 480 | |||
1472 | 481 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1473 | 482 | #: help/C/software-center.xml:288 | ||
1474 | 483 | msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer." | ||
1475 | 484 | msgstr "" | ||
1476 | 485 | "Ovo funkcioniše čak i ako ste ponovno instalirali Ubuntu na svoj računar." | ||
1477 | 486 | |||
1478 | 487 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
1479 | 488 | #: help/C/software-center.xml:293 | ||
1480 | 489 | msgid "What if a program I want isn’t available?" | ||
1481 | 490 | msgstr "Što ako program kojeg želim nije dostupan?" | ||
1482 | 491 | |||
1483 | 492 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1484 | 493 | #: help/C/software-center.xml:295 | ||
1485 | 494 | msgid "" | ||
1486 | 495 | "First, check that <menuchoice><guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All " | ||
1487 | 496 | "Software</guimenuitem></menuchoice> is selected." | ||
1488 | 497 | msgstr "" | ||
1489 | 498 | "Najprije provjerite da je opcija <menuchoice><guimenu>Prikaz</guimenu> " | ||
1490 | 499 | "<guimenuitem>Sav softver</guimenuitem></menuchoice> označena." | ||
1491 | 500 | |||
1492 | 501 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1493 | 502 | #: help/C/software-center.xml:299 | ||
1494 | 503 | msgid "" | ||
1495 | 504 | "If the software you want still isn’t there, but you know that it runs " | ||
1496 | 505 | "on Ubuntu, try contacting the original developers of the program to ask if " | ||
1497 | 506 | "they can help make it available." | ||
1498 | 507 | msgstr "" | ||
1499 | 508 | "Ako softver kojeg želite još uvijek nije dostupan, ali znate da ga je moguće " | ||
1500 | 509 | "pokrenuti na Ubuntuu, pokušajte kontaktirati izvorne razvijatelje programa i " | ||
1501 | 510 | "upitajte ih ako mogu pomoći po pitanju dostupnosti za Ubuntu." | ||
1502 | 511 | |||
1503 | 512 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1504 | 513 | #: help/C/software-center.xml:305 | ||
1505 | 514 | msgid "" | ||
1506 | 515 | "If a program is available for other operating systems but not for Ubuntu, " | ||
1507 | 516 | "let the developers know that you’re interested in running it on Ubuntu." | ||
1508 | 517 | msgstr "" | ||
1509 | 518 | "Ako je program dostupan za ostale operativne sisteme, ali ne i Ubuntu, dajte " | ||
1510 | 519 | "programerima do znanja da ste zainteresirani da se program može pokrenuti na " | ||
1511 | 520 | "Ubuntuu." | ||
1512 | 521 | |||
1513 | 522 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
1514 | 523 | #: help/C/software-center.xml:312 | ||
1515 | 524 | msgid "What if a program doesn’t work?" | ||
1516 | 525 | msgstr "Što ako program ne radi?" | ||
1517 | 526 | |||
1518 | 527 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1519 | 528 | #: help/C/software-center.xml:314 | ||
1520 | 529 | msgid "" | ||
1521 | 530 | "With tens of thousands of programs in Ubuntu Software Center, there’s " | ||
1522 | 531 | "always the chance that a few of them won’t work properly on your " | ||
1523 | 532 | "computer." | ||
1524 | 533 | msgstr "" | ||
1525 | 534 | "Uz desetine hiljada programa u Ubuntu centru softvera, uvijek postoji šansa " | ||
1526 | 535 | "da neki od njih neće ispravno funkcionisati na vašem računaru." | ||
1527 | 536 | |||
1528 | 537 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1529 | 538 | #: help/C/software-center.xml:319 | ||
1530 | 539 | msgid "" | ||
1531 | 540 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | ||
1532 | 541 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | ||
1533 | 542 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" | ||
1534 | 543 | "guimenu> menu." | ||
1535 | 544 | msgstr "" | ||
1536 | 545 | "Ako ste upoznati s prijavljivanjem grešaka u softveru, možete pomoći na " | ||
1537 | 546 | "način da prijavite problem Ubuntu razvijateljima. Većina programa ima " | ||
1538 | 547 | "opciju <guimenuitem>Prijavite problem</guimenuitem> u meniju <guimenu>Pomoć</" | ||
1539 | 548 | "guimenu>." | ||
1540 | 549 | |||
1541 | 550 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
1542 | 551 | #: help/C/software-center.xml:325 | ||
1543 | 552 | msgid "" | ||
1544 | 553 | "Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do " | ||
1545 | 554 | "what you want." | ||
1546 | 555 | msgstr "" | ||
1547 | 556 | "U suprotnom, pretražite Ubuntu centar softvera za drugi program iste ili " | ||
1548 | 557 | "slične namjene." | ||
1549 | 558 | |||
1550 | 559 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
1551 | 560 | #: help/C/software-center.xml:329 | ||
1552 | 561 | msgid "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>" | ||
1553 | 562 | msgstr "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>" | ||
1554 | 563 | |||
1555 | 564 | #. type: Content of: <legalnotice><para> | ||
1556 | 565 | #: help/C/legal.xml:3 | ||
1557 | 566 | msgid "" | ||
1558 | 567 | "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " | ||
1559 | 568 | "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " | ||
1560 | 569 | "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " | ||
1561 | 570 | "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a " | ||
1562 | 571 | "copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> " | ||
1563 | 572 | "or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." | ||
1564 | 573 | msgstr "" | ||
1565 | 574 | "Dopušteno je kopiranje, distribucija i/ili izmjena ovog dokumenta pod " | ||
1566 | 575 | "uslovima GNU licence slobodne dokumentacije (GFDL), inačice 1.1 ili novije, " | ||
1567 | 576 | "koju je izdala Fundacija slobodnog softvera sa \"bez nepromijenjive sekcije" | ||
1568 | 577 | "\", \"bez teksta na naslovnici\" i \"bez teksta na koricama\". Kopiju GFDL " | ||
1569 | 578 | "licence možete pronaći <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ovdje</ulink> " | ||
1570 | 579 | "ili u datoteci COPYING-DOCS, distribuiranu uz ovaj priručnik." | ||
1571 | 580 | |||
1572 | 581 | #. type: Content of: <legalnotice><para> | ||
1573 | 582 | #: help/C/legal.xml:12 | ||
1574 | 583 | msgid "" | ||
1575 | 584 | "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " | ||
1576 | 585 | "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " | ||
1577 | 586 | "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " | ||
1578 | 587 | "section 6 of the license." | ||
1579 | 588 | msgstr "" | ||
1580 | 589 | "Ovaj priručnik je treći dio kolekcije GNOME priručnika distribuiranih pod " | ||
1581 | 590 | "GFDL licencom. Ako želite distribuirati ovaj priručnik odvojeno od ove " | ||
1582 | 591 | "kolekcije, to možete učiniti dodavanje kopije ove licence uz priručnik, kao " | ||
1583 | 592 | "što je objašnjeno u članku 6 ove licence." | ||
1584 | 593 | |||
1585 | 594 | #. type: Content of: <legalnotice><para> | ||
1586 | 595 | #: help/C/legal.xml:20 | ||
1587 | 596 | msgid "" | ||
1588 | 597 | "Many of the names used by companies to distinguish their products and " | ||
1589 | 598 | "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " | ||
1590 | 599 | "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " | ||
1591 | 600 | "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " | ||
1592 | 601 | "capital letters." | ||
1593 | 602 | msgstr "" | ||
1594 | 603 | "Mnoga od imena koja koriste kompanije za razlikovanje svojih proizvoda i " | ||
1595 | 604 | "usluga su proglašena zaštitnim znacima. gdje se ta imena pojave u bilo kom " | ||
1596 | 605 | "GNOME dokumentu, a članovi Projekta GNOME dokumentacije su svesni tih " | ||
1597 | 606 | "zaštitnih znakova, onda su imena ispisana velikim slovima ili velikim " | ||
1598 | 607 | "početnim slovom." | ||
1599 | 608 | |||
1600 | 609 | #. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para> | ||
1601 | 610 | #: help/C/legal.xml:35 | ||
1602 | 611 | msgid "" | ||
1603 | 612 | "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " | ||
1604 | 613 | "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " | ||
1605 | 614 | "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " | ||
1606 | 615 | "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " | ||
1607 | 616 | "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " | ||
1608 | 617 | "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " | ||
1609 | 618 | "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " | ||
1610 | 619 | "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " | ||
1611 | 620 | "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " | ||
1612 | 621 | "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " | ||
1613 | 622 | "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" | ||
1614 | 623 | msgstr "" | ||
1615 | 624 | "DOKUMENT JE DAT NA OSNOVI \"TAKAV JE KAKAV JE\", BEZ GARANCIJE BILO KOJE " | ||
1616 | 625 | "VRSTE, BILO IZRAŽENE ILI PRIMJENJENE, UKLJUČUJUĆI BEZ OGRANIČENJA, GARANCIJE " | ||
1617 | 626 | "DA JE DOKUMENT ILI IZMJENJENA VERZIJA OVOG DOKUMENTA BEZ NEDOSTATAKA " | ||
1618 | 627 | "PODESNOSTI, PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMJENI ILI NEZAKONITOSTI.SAV RIZIK NA " | ||
1619 | 628 | "KVALITET, TAČNOST I PERFORMANSE DOKUMENTA ILI IZMJENJENE VERZIJE DOKUMENTA " | ||
1620 | 629 | "JE SAMO VAŠ.AKO BILO KOJI DOKUMENT ILI IZMJENJENA VERZIJA POKAŽE " | ||
1621 | 630 | "NEISPRAVNOST U BILO KOJEM POGLEDU, VI( NE POČETNI PISAC, AUTOR ILI BILO KOJI " | ||
1622 | 631 | "SARADNIK ) VI PREUZIMATE TROŠKOVE POTREBA SERVISIRANJA, POPRAVKE ILI " | ||
1623 | 632 | "KOREKCIJE. OVO ODRICANJE OD GARANCIJE PREDSTAVLJA BITAN DIO OVE LICENCE. " | ||
1624 | 633 | "NIKAKVA UPOTREBA BILO KOJEG DOKUMENTA ILI IZMJENJENE VERZIJE DOKUMENTA NIJE " | ||
1625 | 634 | "OVLAŠTENA OSIM POD OVI IZUZETKOM; I" | ||
1626 | 635 | |||
1627 | 636 | #. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para> | ||
1628 | 637 | #: help/C/legal.xml:55 | ||
1629 | 638 | msgid "" | ||
1630 | 639 | "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " | ||
1631 | 640 | "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " | ||
1632 | 641 | "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " | ||
1633 | 642 | "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " | ||
1634 | 643 | "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " | ||
1635 | 644 | "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " | ||
1636 | 645 | "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " | ||
1637 | 646 | "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " | ||
1638 | 647 | "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " | ||
1639 | 648 | "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." | ||
1640 | 649 | msgstr "" | ||
1641 | 650 | "NI POD KAKVIM USLOVIMA I NI PO KAKVOJ PRAVNOJ TEORIJI, BILO DA JE U KRIVU " | ||
1642 | 651 | "(UKLJUČUJUĆI NEMAR), UGOVORU, ILI DRUGAČIJE; AUTOR, PRVOBITNI PISAC, BILO " | ||
1643 | 652 | "KOJI SARADNIK ILI BILO KOJI DOSTAVLJAČ DOKUMENTA ILI IZMENJENE VERZIJE " | ||
1644 | 653 | "DOKUMENTA, ILI BILO KOJI DOBAVLJAČ BILO KOJE OD OVIH STRANA, NEĆE BITI " | ||
1645 | 654 | "PODLEŽAN NIKOME ZA BILO KAKVU DIREKTNU, INDIREKTNU, POSEBNU, SLUČAJNU ILI " | ||
1646 | 655 | "POSLEDIČNU ŠTETU BILO KAKVE VRSTE UKLJUČUJUĆI, BEZ OGRANIČENJA, ŠTETU ZA " | ||
1647 | 656 | "GUBITAK DOBRE VOLJE, OBUSTAVU RADA, KVAR RAČUNARA I NEFUNKCIONISANJE, ILI " | ||
1648 | 657 | "BILO KOJE I SVIH DRUGIH ŠTETA ILI GUBITAKA KOJI PROISTEKNU ILI SU U VEZI SA " | ||
1649 | 658 | "UPOTREBOM DOKUMENTA I IZMENJENE VERZIJE DOKUMENTA, ČAK I AKO SU TE STRANE " | ||
1650 | 659 | "BILE OBAVEŠTENE O MOGUĆNOSTI TAKVIH ŠTETA." | ||
1651 | 660 | |||
1652 | 661 | #. type: Content of: <legalnotice><para> | ||
1653 | 662 | #: help/C/legal.xml:29 | ||
1654 | 663 | msgid "" | ||
1655 | 664 | "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " | ||
1656 | 665 | "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " | ||
1657 | 666 | "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" | ||
1658 | 667 | msgstr "" | ||
1659 | 668 | "DOKUMENT I IZMIJENJENE VERZIJE DOKUMENTA SU DOSTUPNE POD USLOVIMA LICENCE " | ||
1660 | 669 | "GNU SLOBODNE DOKUMENTACIJE S DALJNJIM SHVAĆANJEM DA: <placeholder type=" | ||
1661 | 670 | "\"orderedlist\" id=\"0\"/>" | ||
1662 | 0 | 671 | ||
1663 | === modified file 'po/help/ca.po' | |||
1664 | --- po/help/ca.po 2011-10-07 14:10:18 +0000 | |||
1665 | +++ po/help/ca.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
1666 | @@ -6,16 +6,17 @@ | |||
1667 | 6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
1668 | 7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
1669 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" |
1671 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1672 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" |
1675 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-06 20:25+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-03-24 22:24+0000\n" |
1676 | 12 | "Last-Translator: Sergi Mateo <sergimateo@ubuntu.cat>\n" | 12 | "Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n" |
1677 | 13 | "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" |
1678 | 14 | "Language: ca\n" | ||
1679 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1680 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1681 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1684 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:47+0000\n" | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" |
1685 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n" | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" |
1686 | 19 | 20 | ||
1687 | 20 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> |
1688 | 21 | #: help/C/software-center.xml:18 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 |
1689 | @@ -32,7 +33,7 @@ | |||
1690 | 32 | #. <year>2000</year> | 33 | #. <year>2000</year> |
1691 | 33 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> |
1692 | 34 | #. </copyright> | 35 | #. </copyright> |
1694 | 35 | #. | 36 | #. |
1695 | 36 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is |
1696 | 37 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the |
1697 | 38 | #. document. | 39 | #. document. |
1698 | @@ -42,11 +43,11 @@ | |||
1699 | 42 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> |
1700 | 43 | #: help/C/software-center.xml:34 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 |
1701 | 44 | msgid "" | 45 | msgid "" |
1704 | 45 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
1705 | 46 | "</publisher> &legal;" | 47 | "publisher> &legal;" |
1706 | 47 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
1709 | 48 | "<publisher> <publishername>Projecte de documentació de " | 49 | "<publisher> <publishername>Projecte de documentació de l'Ubuntu</" |
1710 | 49 | "l'Ubuntu</publishername> </publisher> &legal;" | 50 | "publishername> </publisher> &legal;" |
1711 | 50 | 51 | ||
1712 | 51 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | 52 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> |
1713 | 52 | #: help/C/software-center.xml:43 | 53 | #: help/C/software-center.xml:43 |
1714 | @@ -86,17 +87,17 @@ | |||
1715 | 86 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | 87 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> |
1716 | 87 | #: help/C/software-center.xml:54 | 88 | #: help/C/software-center.xml:54 |
1717 | 88 | msgid "Andrew" | 89 | msgid "Andrew" |
1719 | 89 | msgstr "" | 90 | msgstr "Andrew" |
1720 | 90 | 91 | ||
1721 | 91 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> | 92 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> |
1722 | 92 | #: help/C/software-center.xml:55 | 93 | #: help/C/software-center.xml:55 |
1723 | 93 | msgid "Higginson" | 94 | msgid "Higginson" |
1725 | 94 | msgstr "" | 95 | msgstr "Higginson" |
1726 | 95 | 96 | ||
1727 | 96 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> | 97 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> |
1728 | 97 | #: help/C/software-center.xml:56 | 98 | #: help/C/software-center.xml:56 |
1729 | 98 | msgid "rugby471@gmail.com" | 99 | msgid "rugby471@gmail.com" |
1731 | 99 | msgstr "" | 100 | msgstr "rugby471@gmail.com" |
1732 | 100 | 101 | ||
1733 | 101 | #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> | 102 | #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> |
1734 | 102 | #: help/C/software-center.xml:60 | 103 | #: help/C/software-center.xml:60 |
1735 | @@ -106,7 +107,7 @@ | |||
1736 | 106 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 107 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
1737 | 107 | #: help/C/software-center.xml:67 | 108 | #: help/C/software-center.xml:67 |
1738 | 108 | msgid "What is Ubuntu Software Center?" | 109 | msgid "What is Ubuntu Software Center?" |
1740 | 109 | msgstr "" | 110 | msgstr "Què és el Centre de programari de l'Ubuntu?" |
1741 | 110 | 111 | ||
1742 | 111 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 112 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
1743 | 112 | #: help/C/software-center.xml:69 | 113 | #: help/C/software-center.xml:69 |
1744 | @@ -114,6 +115,9 @@ | |||
1745 | 114 | "Ubuntu Software Center is a virtual catalog of thousands of free " | 115 | "Ubuntu Software Center is a virtual catalog of thousands of free " |
1746 | 115 | "applications and other software to make your Ubuntu computer more useful." | 116 | "applications and other software to make your Ubuntu computer more useful." |
1747 | 116 | msgstr "" | 117 | msgstr "" |
1748 | 118 | "El Centre de programari de l'Ubuntu és un catàleg virtual de milers " | ||
1749 | 119 | "d'aplicacions gratuïtes i programari divers per fer que el vostre ordinador " | ||
1750 | 120 | "sigui més útil." | ||
1751 | 117 | 121 | ||
1752 | 118 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 122 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
1753 | 119 | #: help/C/software-center.xml:73 | 123 | #: help/C/software-center.xml:73 |
1754 | @@ -121,6 +125,8 @@ | |||
1755 | 121 | "You can find software by category or by searching, and you can install an " | 125 | "You can find software by category or by searching, and you can install an " |
1756 | 122 | "item with the click of a button." | 126 | "item with the click of a button." |
1757 | 123 | msgstr "" | 127 | msgstr "" |
1758 | 128 | "Podeu trobar programari per categories o bé fent una cerca, i podeu " | ||
1759 | 129 | "instal·lar un element fent clic en un botó." | ||
1760 | 124 | 130 | ||
1761 | 125 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 131 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
1762 | 126 | #: help/C/software-center.xml:77 | 132 | #: help/C/software-center.xml:77 |
1763 | @@ -132,7 +138,7 @@ | |||
1764 | 132 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 138 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
1765 | 133 | #: help/C/software-center.xml:83 | 139 | #: help/C/software-center.xml:83 |
1766 | 134 | msgid "Installing software" | 140 | msgid "Installing software" |
1768 | 135 | msgstr "" | 141 | msgstr "Com instal·lar programari" |
1769 | 136 | 142 | ||
1770 | 137 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 143 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
1771 | 138 | #: help/C/software-center.xml:85 | 144 | #: help/C/software-center.xml:85 |
1772 | @@ -147,14 +153,13 @@ | |||
1773 | 147 | msgid "" | 153 | msgid "" |
1774 | 148 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 154 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
1775 | 149 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 155 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
1778 | 150 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 156 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
1779 | 151 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 157 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
1780 | 152 | msgstr "" | 158 | msgstr "" |
1781 | 153 | 159 | ||
1782 | 154 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 160 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
1783 | 155 | #: help/C/software-center.xml:103 | 161 | #: help/C/software-center.xml:103 |
1786 | 156 | msgid "" | 162 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
1785 | 157 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
1787 | 158 | msgstr "" | 163 | msgstr "" |
1788 | 159 | 164 | ||
1789 | 160 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 165 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
1790 | @@ -200,9 +205,8 @@ | |||
1791 | 200 | msgid "" | 205 | msgid "" |
1792 | 201 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 206 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
1793 | 202 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 207 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
1797 | 203 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 208 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
1798 | 204 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 209 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
1796 | 205 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
1799 | 206 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 210 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
1800 | 207 | msgstr "" | 211 | msgstr "" |
1801 | 208 | 212 | ||
1802 | @@ -450,8 +454,8 @@ | |||
1803 | 450 | msgid "" | 454 | msgid "" |
1804 | 451 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | 455 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " |
1805 | 452 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | 456 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " |
1808 | 453 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their " | 457 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" |
1809 | 454 | "<guimenu>Help</guimenu> menu." | 458 | "guimenu> menu." |
1810 | 455 | msgstr "" | 459 | msgstr "" |
1811 | 456 | 460 | ||
1812 | 457 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 461 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
1813 | 458 | 462 | ||
1814 | === modified file 'po/help/cs.po' | |||
1815 | --- po/help/cs.po 2011-10-07 14:10:18 +0000 | |||
1816 | +++ po/help/cs.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
1817 | @@ -6,16 +6,17 @@ | |||
1818 | 6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
1819 | 7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
1820 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" |
1822 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1823 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" |
1826 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-09-08 09:58+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-17 10:26+0000\n" |
1827 | 12 | "Last-Translator: harvalikjan@gmail.com <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n" |
1828 | 13 | "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" |
1829 | 14 | "Language: cs\n" | ||
1830 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1831 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1832 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1835 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-09 04:41+0000\n" | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" |
1836 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 13900)\n" | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" |
1837 | 19 | 20 | ||
1838 | 20 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> |
1839 | 21 | #: help/C/software-center.xml:18 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 |
1840 | @@ -32,7 +33,7 @@ | |||
1841 | 32 | #. <year>2000</year> | 33 | #. <year>2000</year> |
1842 | 33 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> |
1843 | 34 | #. </copyright> | 35 | #. </copyright> |
1845 | 35 | #. | 36 | #. |
1846 | 36 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is |
1847 | 37 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the |
1848 | 38 | #. document. | 39 | #. document. |
1849 | @@ -42,11 +43,11 @@ | |||
1850 | 42 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> |
1851 | 43 | #: help/C/software-center.xml:34 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 |
1852 | 44 | msgid "" | 45 | msgid "" |
1855 | 45 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
1856 | 46 | "</publisher> &legal;" | 47 | "publisher> &legal;" |
1857 | 47 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
1860 | 48 | "<publisher> <publishername>Dokumentační projekt Ubuntu</publishername> " | 49 | "<publisher> <publishername>Dokumentační projekt Ubuntu</publishername> </" |
1861 | 49 | "</publisher> &legal;" | 50 | "publisher> &legal;" |
1862 | 50 | 51 | ||
1863 | 51 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | 52 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> |
1864 | 52 | #: help/C/software-center.xml:43 | 53 | #: help/C/software-center.xml:43 |
1865 | @@ -156,8 +157,8 @@ | |||
1866 | 156 | msgid "" | 157 | msgid "" |
1867 | 157 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 158 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
1868 | 158 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 159 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
1871 | 159 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 160 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
1872 | 160 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 161 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
1873 | 161 | msgstr "" | 162 | msgstr "" |
1874 | 162 | "V sekci <guilabel>Získat software</guilabel> nalezněte to, co chcete " | 163 | "V sekci <guilabel>Získat software</guilabel> nalezněte to, co chcete " |
1875 | 163 | "nainstalovat. Pokud již znáte název, zkuste jej napsat do vyhledávacího " | 164 | "nainstalovat. Pokud již znáte název, zkuste jej napsat do vyhledávacího " |
1876 | @@ -166,8 +167,7 @@ | |||
1877 | 166 | 167 | ||
1878 | 167 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 168 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
1879 | 168 | #: help/C/software-center.xml:103 | 169 | #: help/C/software-center.xml:103 |
1882 | 169 | msgid "" | 170 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
1881 | 170 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
1883 | 171 | msgstr "" | 171 | msgstr "" |
1884 | 172 | "Vyberte položku v seznamu a zvolte <guilabel>Další informace</guilabel>." | 172 | "Vyberte položku v seznamu a zvolte <guilabel>Další informace</guilabel>." |
1885 | 173 | 173 | ||
1886 | @@ -218,16 +218,14 @@ | |||
1887 | 218 | msgid "" | 218 | msgid "" |
1888 | 219 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 219 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
1889 | 220 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 220 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
1893 | 221 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 221 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
1894 | 222 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 222 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
1892 | 223 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
1895 | 224 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 223 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
1896 | 225 | msgstr "" | 224 | msgstr "" |
1897 | 226 | "Většinu programů, jakmile jsou nainstalovány, můžete spouštět z menu " | 225 | "Většinu programů, jakmile jsou nainstalovány, můžete spouštět z menu " |
1898 | 227 | "<guimenu>Aplikace</guimenu>. (Nástroje na změnu nastavení se mohou objevit " | 226 | "<guimenu>Aplikace</guimenu>. (Nástroje na změnu nastavení se mohou objevit " |
1902 | 228 | "uvnitř <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu> " | 227 | "uvnitř <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu> <guisubmenu>Předvolby</" |
1903 | 229 | "<guisubmenu>Předvolby</guisubmenu></menuchoice> nebo " | 228 | "guisubmenu></menuchoice> nebo <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu> " |
1901 | 230 | "<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu> " | ||
1904 | 231 | "<guisubmenu>Správa</guisubmenu></menuchoice>)" | 229 | "<guisubmenu>Správa</guisubmenu></menuchoice>)" |
1905 | 232 | 230 | ||
1906 | 233 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 231 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
1907 | @@ -361,17 +359,16 @@ | |||
1908 | 361 | "Ke skrytí nechtěných položek bez jejich odstranění z počítače můžete použít " | 359 | "Ke skrytí nechtěných položek bez jejich odstranění z počítače můžete použít " |
1909 | 362 | "nastavení v aplikaci <guilabel>Hlavní nabídka</guilabel>. V Ubuntu naleznete " | 360 | "nastavení v aplikaci <guilabel>Hlavní nabídka</guilabel>. V Ubuntu naleznete " |
1910 | 363 | "aplikaci <guilabel>Hlavní nabídka</guilabel> přes " | 361 | "aplikaci <guilabel>Hlavní nabídka</guilabel> přes " |
1915 | 364 | "<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu> " | 362 | "<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu> <guisubmenu>Předvolby</guisubmenu></" |
1916 | 365 | "<guisubmenu>Předvolby</guisubmenu></menuchoice>. V Ubuntu Netbook Edition se " | 363 | "menuchoice>. V Ubuntu Netbook Edition se nachází v " |
1917 | 366 | "nachází v <menuchoice><guimenu>Nastavení</guimenu> " | 364 | "<menuchoice><guimenu>Nastavení</guimenu> <guisubmenu>Předvolby</guisubmenu></" |
1918 | 367 | "<guisubmenu>Předvolby</guisubmenu></menuchoice>." | 365 | "menuchoice>." |
1919 | 368 | 366 | ||
1920 | 369 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | 367 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> |
1921 | 370 | #: help/C/software-center.xml:226 | 368 | #: help/C/software-center.xml:226 |
1922 | 371 | msgid "" | 369 | msgid "" |
1923 | 372 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>" | 370 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>" |
1926 | 373 | msgstr "" | 371 | msgstr "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Upravení nabídky</ulink>" |
1925 | 374 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Upravení nabídky</ulink>" | ||
1927 | 375 | 372 | ||
1928 | 376 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 373 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
1929 | 377 | #: help/C/software-center.xml:232 | 374 | #: help/C/software-center.xml:232 |
1930 | @@ -436,9 +433,9 @@ | |||
1931 | 436 | "of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the " | 433 | "of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the " |
1932 | 437 | "screen for the individual item." | 434 | "screen for the individual item." |
1933 | 438 | msgstr "" | 435 | msgstr "" |
1937 | 439 | "Pokud něco stojí peníze, zobrazí se místo tlačítka " | 436 | "Pokud něco stojí peníze, zobrazí se místo tlačítka <guilabel>Nainstalovat</" |
1938 | 440 | "<guilabel>Nainstalovat</guilabel> tlačítko <guilabel>Zakoupit</guilabel>. " | 437 | "guilabel> tlačítko <guilabel>Zakoupit</guilabel>. Pro každou položku je na " |
1939 | 441 | "Pro každou položku je na stránce také zobrazena její cena." | 438 | "stránce také zobrazena její cena." |
1940 | 442 | 439 | ||
1941 | 443 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 440 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
1942 | 444 | #: help/C/software-center.xml:267 | 441 | #: help/C/software-center.xml:267 |
1943 | @@ -533,13 +530,13 @@ | |||
1944 | 533 | msgid "" | 530 | msgid "" |
1945 | 534 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | 531 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " |
1946 | 535 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | 532 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " |
1949 | 536 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their " | 533 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" |
1950 | 537 | "<guimenu>Help</guimenu> menu." | 534 | "guimenu> menu." |
1951 | 538 | msgstr "" | 535 | msgstr "" |
1952 | 539 | "Pokud jste obeznámeni s hlášením chyb v softwaru, můžete pomoci nahlášením " | 536 | "Pokud jste obeznámeni s hlášením chyb v softwaru, můžete pomoci nahlášením " |
1953 | 540 | "problému vývojářům Ubuntu. Většina programů má ve své nabídce " | 537 | "problému vývojářům Ubuntu. Většina programů má ve své nabídce " |
1956 | 541 | "<guimenu>Nápověda</guimenu> položku <guimenuitem>Nahlásit " | 538 | "<guimenu>Nápověda</guimenu> položku <guimenuitem>Nahlásit problém</" |
1957 | 542 | "problém</guimenuitem>." | 539 | "guimenuitem>." |
1958 | 543 | 540 | ||
1959 | 544 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 541 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
1960 | 545 | #: help/C/software-center.xml:325 | 542 | #: help/C/software-center.xml:325 |
1961 | @@ -658,49 +655,50 @@ | |||
1962 | 658 | "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" | 655 | "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" |
1963 | 659 | msgstr "" | 656 | msgstr "" |
1964 | 660 | "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " | 657 | "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " |
1967 | 661 | "FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder " | 658 | "FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder type=" |
1968 | 662 | "type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" | 659 | "\"orderedlist\" id=\"0\"/>" |
1969 | 663 | 660 | ||
1970 | 664 | #~ msgid "" | 661 | #~ msgid "" |
1971 | 665 | #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> " | 662 | #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> " |
1974 | 666 | #~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from in " | 663 | #~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from " |
1975 | 667 | #~ "the Software Center." | 664 | #~ "in the Software Center." |
1976 | 668 | #~ msgstr "" | 665 | #~ msgstr "" |
1980 | 669 | #~ "Většina nainstalovaných aplikací se objeví v nabídce " | 666 | #~ "Většina nainstalovaných aplikací se objeví v nabídce <guimenu>Aplikace</" |
1981 | 670 | #~ "<guimenu>Aplikace</guimenu> v rohu obrazovky ve stejné kategorii, ve které " | 667 | #~ "guimenu> v rohu obrazovky ve stejné kategorii, ve které byly v Centru " |
1982 | 671 | #~ "byly v Centru softwaru." | 668 | #~ "softwaru." |
1983 | 672 | 669 | ||
1984 | 673 | #~ msgid "" | 670 | #~ msgid "" |
1989 | 674 | #~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</guilabel> " | 671 | #~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</" |
1990 | 675 | #~ "department, it will appear inside " | 672 | #~ "guilabel> department, it will appear inside " |
1991 | 676 | #~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</guisubmenu></" | 673 | #~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</" |
1992 | 677 | #~ "menuchoice>." | 674 | #~ "guisubmenu></menuchoice>." |
1993 | 678 | #~ msgstr "" | 675 | #~ msgstr "" |
1997 | 679 | #~ "Například pokud nainstalujete program ze sekce " | 676 | #~ "Například pokud nainstalujete program ze sekce <guilabel>Kancelář</" |
1998 | 680 | #~ "<guilabel>Kancelář</guilabel>, objeví se v nabídce " | 677 | #~ "guilabel>, objeví se v nabídce <menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu> " |
1996 | 681 | #~ "<menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu> " | ||
1999 | 682 | #~ "<guisubmenu>Kancelář</guisubmenu></menuchoice>." | 678 | #~ "<guisubmenu>Kancelář</guisubmenu></menuchoice>." |
2000 | 683 | 679 | ||
2001 | 684 | #~ msgid "" | 680 | #~ msgid "" |
2002 | 685 | #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that " | 681 | #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that " |
2003 | 686 | #~ "application usually will be removed too." | 682 | #~ "application usually will be removed too." |
2004 | 687 | #~ msgstr "" | 683 | #~ msgstr "" |
2007 | 688 | #~ "Pokud odstraníte aplikaci, budou obvykle odstraněny také všechny doplňky a " | 684 | #~ "Pokud odstraníte aplikaci, budou obvykle odstraněny také všechny doplňky " |
2008 | 689 | #~ "příslušenství této aplikace." | 685 | #~ "a příslušenství této aplikace." |
2009 | 690 | 686 | ||
2010 | 691 | #~ msgid "" | 687 | #~ msgid "" |
2011 | 692 | #~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, " | 688 | #~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, " |
2015 | 693 | #~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any price. " | 689 | #~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any " |
2016 | 694 | #~ " Ubuntu developers, Debian developers, and others package the software " | 690 | #~ "price. Ubuntu developers, Debian developers, and others package the " |
2017 | 695 | #~ "available in Ubuntu Software Center, and make it available to you for free." | 691 | #~ "software available in Ubuntu Software Center, and make it available to " |
2018 | 692 | #~ "you for free." | ||
2019 | 696 | #~ msgstr "" | 693 | #~ msgstr "" |
2024 | 697 | #~ "Většina tohoto softwaru je vyvíjena jako <firstterm>otevřený " | 694 | #~ "Většina tohoto softwaru je vyvíjena jako <firstterm>otevřený software</" |
2025 | 698 | #~ "software</firstterm>, což znamená, že kdokoli jej může upravovat a " | 695 | #~ "firstterm>, což znamená, že kdokoli jej může upravovat a poskytovat za " |
2026 | 699 | #~ "poskytovat za jakoukoli cenu. Vývojáři Ubuntu, Debianu a další připravují " | 696 | #~ "jakoukoli cenu. Vývojáři Ubuntu, Debianu a další připravují software " |
2027 | 700 | #~ "software dostupný v Centru softwaru pro Ubuntu a bezplatně vám jej poskytují." | 697 | #~ "dostupný v Centru softwaru pro Ubuntu a bezplatně vám jej poskytují." |
2028 | 701 | 698 | ||
2029 | 702 | #~ msgid "" | 699 | #~ msgid "" |
2031 | 703 | #~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software purchases." | 700 | #~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software " |
2032 | 701 | #~ "purchases." | ||
2033 | 704 | #~ msgstr "V budoucí verzi Ubuntu bude Centrum dovolovat i koupi softwaru." | 702 | #~ msgstr "V budoucí verzi Ubuntu bude Centrum dovolovat i koupi softwaru." |
2034 | 705 | 703 | ||
2035 | 706 | #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge." | 704 | #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge." |
2036 | @@ -708,5 +706,6 @@ | |||
2037 | 708 | #~ "V současnosti je veškerý software v Centru softwaru pro Ubuntu bezplatný." | 706 | #~ "V současnosti je veškerý software v Centru softwaru pro Ubuntu bezplatný." |
2038 | 709 | 707 | ||
2039 | 710 | #~ msgid "" | 708 | #~ msgid "" |
2041 | 711 | #~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you want." | 709 | #~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you " |
2042 | 710 | #~ "want." | ||
2043 | 712 | #~ msgstr "Jinak vyhledejte v Centru jiný program k provádění toho, co chcete." | 711 | #~ msgstr "Jinak vyhledejte v Centru jiný program k provádění toho, co chcete." |
2044 | 713 | 712 | ||
2045 | === modified file 'po/help/da.po' | |||
2046 | --- po/help/da.po 2011-10-07 14:10:18 +0000 | |||
2047 | +++ po/help/da.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
2048 | @@ -6,16 +6,17 @@ | |||
2049 | 6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
2050 | 7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
2051 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" |
2053 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
2054 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" |
2056 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-17 11:19+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-09-10 19:35+0000\n" |
2057 | 12 | "Last-Translator: AJenbo <anders@jenbo.dk>\n" | 12 | "Last-Translator: AJenbo <anders@jenbo.dk>\n" |
2058 | 13 | "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" |
2059 | 14 | "Language: da\n" | ||
2060 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2061 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2062 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2065 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:47+0000\n" | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" |
2066 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n" | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" |
2067 | 19 | 20 | ||
2068 | 20 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> |
2069 | 21 | #: help/C/software-center.xml:18 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 |
2070 | @@ -32,7 +33,7 @@ | |||
2071 | 32 | #. <year>2000</year> | 33 | #. <year>2000</year> |
2072 | 33 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> |
2073 | 34 | #. </copyright> | 35 | #. </copyright> |
2075 | 35 | #. | 36 | #. |
2076 | 36 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is |
2077 | 37 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the |
2078 | 38 | #. document. | 39 | #. document. |
2079 | @@ -42,8 +43,8 @@ | |||
2080 | 42 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> |
2081 | 43 | #: help/C/software-center.xml:34 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 |
2082 | 44 | msgid "" | 45 | msgid "" |
2085 | 45 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
2086 | 46 | "</publisher> &legal;" | 47 | "publisher> &legal;" |
2087 | 47 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
2088 | 48 | "<publisher> <publishername>Dokumentationsprojekt for Ubuntu</publishername> " | 49 | "<publisher> <publishername>Dokumentationsprojekt for Ubuntu</publishername> " |
2089 | 49 | "</publisher> &legal;" | 50 | "</publisher> &legal;" |
2090 | @@ -132,6 +133,8 @@ | |||
2091 | 132 | "You can also examine which software is installed on the computer already, " | 133 | "You can also examine which software is installed on the computer already, " |
2092 | 133 | "and remove anything you no longer need." | 134 | "and remove anything you no longer need." |
2093 | 134 | msgstr "" | 135 | msgstr "" |
2094 | 136 | "Du kan også undersøge hvilken software der allerede er installeret på din " | ||
2095 | 137 | "computere, og fjerne det du ikke har brug for." | ||
2096 | 135 | 138 | ||
2097 | 136 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 139 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
2098 | 137 | #: help/C/software-center.xml:83 | 140 | #: help/C/software-center.xml:83 |
2099 | @@ -155,19 +158,17 @@ | |||
2100 | 155 | msgid "" | 158 | msgid "" |
2101 | 156 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 159 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
2102 | 157 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 160 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
2105 | 158 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 161 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
2106 | 159 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 162 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
2107 | 160 | msgstr "" | 163 | msgstr "" |
2113 | 161 | "Find det du ønsker at installere, under sektionen <guilabel>Hent " | 164 | "Find det du ønsker at installere, under sektionen <guilabel>Hent software</" |
2114 | 162 | "software</guilabel>. Hvis du allerede kender dets navn, kan du prøve at " | 165 | "guilabel>. Hvis du allerede kender dets navn, kan du prøve at skrive navnet " |
2115 | 163 | "skrive navnet i søgefeltet. Eller prøve at søge efter typen af program du " | 166 | "i søgefeltet. Eller prøve at søge efter typen af program du ønsker (f.eks. " |
2116 | 164 | "ønsker (f.eks. “regneark”). Ellers så gennemse listen af " | 167 | "“regneark”). Ellers så gennemse listen af afdelinger." |
2112 | 165 | "afdelinger." | ||
2117 | 166 | 168 | ||
2118 | 167 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 169 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
2119 | 168 | #: help/C/software-center.xml:103 | 170 | #: help/C/software-center.xml:103 |
2122 | 169 | msgid "" | 171 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
2121 | 170 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
2123 | 171 | msgstr "Vælge emnet på listen, og tryk på <guilabel>Mere info</guilabel>." | 172 | msgstr "Vælge emnet på listen, og tryk på <guilabel>Mere info</guilabel>." |
2124 | 172 | 173 | ||
2125 | 173 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 174 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
2126 | @@ -217,11 +218,16 @@ | |||
2127 | 217 | msgid "" | 218 | msgid "" |
2128 | 218 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 219 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
2129 | 219 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 220 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
2133 | 220 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 221 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
2134 | 221 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 222 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
2132 | 222 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
2135 | 223 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 223 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
2136 | 224 | msgstr "" | 224 | msgstr "" |
2137 | 225 | "For de fleste programmer, når først de er installeret, kan du starte dem fra " | ||
2138 | 226 | "menuen <guimenu>Programmer</guimenu>. (Værktøjer for at ændre indstillinger " | ||
2139 | 227 | "er mulighvis under <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
2140 | 228 | "<guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu></menuchoice> eller " | ||
2141 | 229 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</" | ||
2142 | 230 | "guisubmenu></menuchoice> i stedet for)." | ||
2143 | 225 | 231 | ||
2144 | 226 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 232 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
2145 | 227 | #: help/C/software-center.xml:141 | 233 | #: help/C/software-center.xml:141 |
2146 | @@ -230,6 +236,9 @@ | |||
2147 | 230 | "program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed. The " | 236 | "program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed. The " |
2148 | 231 | "menu location should be displayed on that screen, below the colored bar." | 237 | "menu location should be displayed on that screen, below the colored bar." |
2149 | 232 | msgstr "" | 238 | msgstr "" |
2150 | 239 | "For at se hvor du kan starte et nyt program, kan du gå til skærmen for det " | ||
2151 | 240 | "program i Softwarecenteret, hvis ikke den stadig er vist. Menuplaceringen " | ||
2152 | 241 | "vises på skærmen under den farvede linje." | ||
2153 | 233 | 242 | ||
2154 | 234 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 243 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
2155 | 235 | #: help/C/software-center.xml:148 | 244 | #: help/C/software-center.xml:148 |
2156 | @@ -237,6 +246,8 @@ | |||
2157 | 237 | "If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the " | 246 | "If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the " |
2158 | 238 | "appropriate category on the home screen." | 247 | "appropriate category on the home screen." |
2159 | 239 | msgstr "" | 248 | msgstr "" |
2160 | 249 | "Hvis du bruger Ubuntu Netbook Edition, optræder et program under den " | ||
2161 | 250 | "gældende kategori på startskærmen." | ||
2162 | 240 | 251 | ||
2163 | 241 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 252 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
2164 | 242 | #: help/C/software-center.xml:152 | 253 | #: help/C/software-center.xml:152 |
2165 | @@ -272,8 +283,8 @@ | |||
2166 | 272 | "In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you " | 283 | "In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you " |
2167 | 273 | "want to remove." | 284 | "want to remove." |
2168 | 274 | msgstr "" | 285 | msgstr "" |
2171 | 275 | "Find det du ønsker at fjerne, i sektionen<guilabel>Installeret " | 286 | "Find det du ønsker at fjerne, i sektionen<guilabel>Installeret software</" |
2172 | 276 | "software</guilabel>." | 287 | "guilabel>." |
2173 | 277 | 288 | ||
2174 | 278 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 289 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
2175 | 279 | #: help/C/software-center.xml:175 | 290 | #: help/C/software-center.xml:175 |
2176 | @@ -312,6 +323,9 @@ | |||
2177 | 312 | "you that other items will be removed too. There are two main reasons this " | 323 | "you that other items will be removed too. There are two main reasons this " |
2178 | 313 | "happens." | 324 | "happens." |
2179 | 314 | msgstr "" | 325 | msgstr "" |
2180 | 326 | "Nogen gange hvis du forsøger at fjerne en pakke vil Ubuntu Softwarecenter " | ||
2181 | 327 | "advare dig om at andre pakker også vil blive fjernet. Der er to hovedårsager " | ||
2182 | 328 | "til at det sker." | ||
2183 | 315 | 329 | ||
2184 | 316 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | 330 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> |
2185 | 317 | #: help/C/software-center.xml:200 | 331 | #: help/C/software-center.xml:200 |
2186 | @@ -319,6 +333,8 @@ | |||
2187 | 319 | "If you remove an application, any add-ons or plugins for that application " | 333 | "If you remove an application, any add-ons or plugins for that application " |
2188 | 320 | "usually will be removed too." | 334 | "usually will be removed too." |
2189 | 321 | msgstr "" | 335 | msgstr "" |
2190 | 336 | "Hvis du fjerne et program, vil alle udvidelser til dette program normalt " | ||
2191 | 337 | "også blive fjernet." | ||
2192 | 322 | 338 | ||
2193 | 323 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | 339 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> |
2194 | 324 | #: help/C/software-center.xml:206 | 340 | #: help/C/software-center.xml:206 |
2195 | @@ -332,9 +348,8 @@ | |||
2196 | 332 | "uønskede emner uden af fjerne dem fra computeren. I Ubuntu, kan du finde " | 348 | "uønskede emner uden af fjerne dem fra computeren. I Ubuntu, kan du finde " |
2197 | 333 | "<guilabel>Hovedmenu</guilabel> under <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 349 | "<guilabel>Hovedmenu</guilabel> under <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
2198 | 334 | "<guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu></menuchoice>. På Ubuntu Netbook " | 350 | "<guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu></menuchoice>. På Ubuntu Netbook " |
2202 | 335 | "Edition, er den under " | 351 | "Edition, er den under <menuchoice><guimenu>Værktøjer</" |
2203 | 336 | "<menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu><guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu" | 352 | "guimenu><guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu></menuchoice>." |
2201 | 337 | "></menuchoice>." | ||
2204 | 338 | 353 | ||
2205 | 339 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 354 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
2206 | 340 | #: help/C/software-center.xml:215 | 355 | #: help/C/software-center.xml:215 |
2207 | @@ -350,16 +365,14 @@ | |||
2208 | 350 | "uønskede emner uden af fjerne dem fra computeren. I Ubuntu, kan du finde " | 365 | "uønskede emner uden af fjerne dem fra computeren. I Ubuntu, kan du finde " |
2209 | 351 | "<guilabel>Hovedmenu</guilabel> under <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 366 | "<guilabel>Hovedmenu</guilabel> under <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
2210 | 352 | "<guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu></menuchoice>. På Ubuntu Netbook " | 367 | "<guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu></menuchoice>. På Ubuntu Netbook " |
2214 | 353 | "Edition, er den under " | 368 | "Edition, er den under <menuchoice><guimenu>Værktøjer</" |
2215 | 354 | "<menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu><guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu" | 369 | "guimenu><guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu></menuchoice>." |
2213 | 355 | "></menuchoice>." | ||
2216 | 356 | 370 | ||
2217 | 357 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | 371 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> |
2218 | 358 | #: help/C/software-center.xml:226 | 372 | #: help/C/software-center.xml:226 |
2219 | 359 | msgid "" | 373 | msgid "" |
2220 | 360 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>" | 374 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>" |
2223 | 361 | msgstr "" | 375 | msgstr "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Tilpas menulinjen</ulink>" |
2222 | 362 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Tilpas menulinjen</ulink>" | ||
2224 | 363 | 376 | ||
2225 | 364 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 377 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
2226 | 365 | #: help/C/software-center.xml:232 | 378 | #: help/C/software-center.xml:232 |
2227 | @@ -373,6 +386,9 @@ | |||
2228 | 373 | "Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates " | 386 | "Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates " |
2229 | 374 | "are provided for these programs." | 387 | "are provided for these programs." |
2230 | 375 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
2231 | 389 | "Noget af det software der er tilgængeligt for Ubuntu vedligeholdes af " | ||
2232 | 390 | "Canonical. Udviklere hos Canonical sikre at sikkerhedsrettelser og andre " | ||
2233 | 391 | "kritiske opdateringer udgives til disse programmer." | ||
2234 | 376 | 392 | ||
2235 | 377 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 393 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
2236 | 378 | #: help/C/software-center.xml:240 | 394 | #: help/C/software-center.xml:240 |
2237 | @@ -410,12 +426,12 @@ | |||
2238 | 410 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 426 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
2239 | 411 | #: help/C/software-center.xml:256 | 427 | #: help/C/software-center.xml:256 |
2240 | 412 | msgid "Do I need to pay anything?" | 428 | msgid "Do I need to pay anything?" |
2242 | 413 | msgstr "" | 429 | msgstr "Skal jeg betale noget?" |
2243 | 414 | 430 | ||
2244 | 415 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 431 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
2245 | 416 | #: help/C/software-center.xml:258 | 432 | #: help/C/software-center.xml:258 |
2246 | 417 | msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge." | 433 | msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge." |
2248 | 418 | msgstr "" | 434 | msgstr "Det meste software i Ubuntu Softwarecenteret er gratis." |
2249 | 419 | 435 | ||
2250 | 420 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 436 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
2251 | 421 | #: help/C/software-center.xml:261 | 437 | #: help/C/software-center.xml:261 |
2252 | @@ -424,6 +440,9 @@ | |||
2253 | 424 | "of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the " | 440 | "of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the " |
2254 | 425 | "screen for the individual item." | 441 | "screen for the individual item." |
2255 | 426 | msgstr "" | 442 | msgstr "" |
2256 | 443 | "Hvis noget koster penge, har det en <guilabel>Køb</guilabel> knap i stedet " | ||
2257 | 444 | "for en <guilabel>Installér</guilabel> knap, og dens pris vises på skærmen " | ||
2258 | 445 | "for hvert program." | ||
2259 | 427 | 446 | ||
2260 | 428 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 447 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
2261 | 429 | #: help/C/software-center.xml:267 | 448 | #: help/C/software-center.xml:267 |
2262 | @@ -432,11 +451,15 @@ | |||
2263 | 432 | "Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account. If you do not have an " | 451 | "Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account. If you do not have an " |
2264 | 433 | "account, Ubuntu Software Center will help you register one." | 452 | "account, Ubuntu Software Center will help you register one." |
2265 | 434 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
2266 | 454 | "For at betale for kommercielt software, skal du have en internet " | ||
2267 | 455 | "forbindelse, og en Ubuntu Single SIgn On konto eller en konto på Launchpad. " | ||
2268 | 456 | "Hvis ikke du har en konto, vil Ubuntu Softwarecenteret hjælpe dig med at " | ||
2269 | 457 | "oprette en." | ||
2270 | 435 | 458 | ||
2271 | 436 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 459 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
2272 | 437 | #: help/C/software-center.xml:275 | 460 | #: help/C/software-center.xml:275 |
2273 | 438 | msgid "What if I paid for software and then lost it?" | 461 | msgid "What if I paid for software and then lost it?" |
2275 | 439 | msgstr "" | 462 | msgstr "Hvad hvis jeg betaler for software og mister det?" |
2276 | 440 | 463 | ||
2277 | 441 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 464 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
2278 | 442 | #: help/C/software-center.xml:278 | 465 | #: help/C/software-center.xml:278 |
2279 | @@ -445,6 +468,9 @@ | |||
2280 | 445 | "back, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reinstall " | 468 | "back, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reinstall " |
2281 | 446 | "Previous Purchases</guimenuitem></menuchoice>." | 469 | "Previous Purchases</guimenuitem></menuchoice>." |
2282 | 447 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
2283 | 471 | "Hvis du ved en fejl fjerner software som du har købt, og vil have det " | ||
2284 | 472 | "tilbage, skal du vælge <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> " | ||
2285 | 473 | "<guimenuitem>Geninstallér forrige indkøb...</guimenuitem></menuchoice>." | ||
2286 | 448 | 474 | ||
2287 | 449 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 475 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
2288 | 450 | #: help/C/software-center.xml:284 | 476 | #: help/C/software-center.xml:284 |
2289 | @@ -452,11 +478,13 @@ | |||
2290 | 452 | "Once you sign in to the account that you used to buy the software, Ubuntu " | 478 | "Once you sign in to the account that you used to buy the software, Ubuntu " |
2291 | 453 | "Software Center will display your purchases for reinstalling." | 479 | "Software Center will display your purchases for reinstalling." |
2292 | 454 | msgstr "" | 480 | msgstr "" |
2293 | 481 | "Når du er logget ind med den konto du brugte til at købe softwaren, vil " | ||
2294 | 482 | "Ubuntu Softwarecenter vise dig dine køb så du kan geninstallerer dem." | ||
2295 | 455 | 483 | ||
2296 | 456 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 484 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
2297 | 457 | #: help/C/software-center.xml:288 | 485 | #: help/C/software-center.xml:288 |
2298 | 458 | msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer." | 486 | msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer." |
2300 | 459 | msgstr "" | 487 | msgstr "Dette virker selv hvis du har geninstalleret Ubuntu på din computer." |
2301 | 460 | 488 | ||
2302 | 461 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 489 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
2303 | 462 | #: help/C/software-center.xml:293 | 490 | #: help/C/software-center.xml:293 |
2304 | @@ -512,8 +540,8 @@ | |||
2305 | 512 | msgid "" | 540 | msgid "" |
2306 | 513 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | 541 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " |
2307 | 514 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | 542 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " |
2310 | 515 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their " | 543 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" |
2311 | 516 | "<guimenu>Help</guimenu> menu." | 544 | "guimenu> menu." |
2312 | 517 | msgstr "" | 545 | msgstr "" |
2313 | 518 | "Hvis du er bekendt med fejlrapportering af software, kan du hjælpe ved at " | 546 | "Hvis du er bekendt med fejlrapportering af software, kan du hjælpe ved at " |
2314 | 519 | "rapportere problemet til Ubuntu udviklerne. De fleste programmer har et " | 547 | "rapportere problemet til Ubuntu udviklerne. De fleste programmer har et " |
2315 | @@ -526,6 +554,8 @@ | |||
2316 | 526 | "Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do " | 554 | "Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do " |
2317 | 527 | "what you want." | 555 | "what you want." |
2318 | 528 | msgstr "" | 556 | msgstr "" |
2319 | 557 | "Ellers, gennemse Ubuntu Softwarecenteret for andre programmer der gør hvad " | ||
2320 | 558 | "du vil have." | ||
2321 | 529 | 559 | ||
2322 | 530 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | 560 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> |
2323 | 531 | #: help/C/software-center.xml:329 | 561 | #: help/C/software-center.xml:329 |
2324 | @@ -546,9 +576,8 @@ | |||
2325 | 546 | "dokumentation under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " | 576 | "dokumentation under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " |
2326 | 547 | "Version 1.1 eller en senere version udgivet af Free Software Foundation, " | 577 | "Version 1.1 eller en senere version udgivet af Free Software Foundation, " |
2327 | 548 | "uden nogen invariante afsnit, forsidetekster, og ingen bagsidetekst. Du kan " | 578 | "uden nogen invariante afsnit, forsidetekster, og ingen bagsidetekst. Du kan " |
2331 | 549 | "finde en kopi af GFDL på dette <ulink type=\"help\" " | 579 | "finde en kopi af GFDL på dette <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</" |
2332 | 550 | "url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> eller i filen COPYING-DOCS der fulgte med " | 580 | "ulink> eller i filen COPYING-DOCS der fulgte med denne manual." |
2330 | 551 | "denne manual." | ||
2333 | 552 | 581 | ||
2334 | 553 | #. type: Content of: <legalnotice><para> | 582 | #. type: Content of: <legalnotice><para> |
2335 | 554 | #: help/C/legal.xml:12 | 583 | #: help/C/legal.xml:12 |
2336 | @@ -644,59 +673,24 @@ | |||
2337 | 644 | "<placeholder-1/>" | 673 | "<placeholder-1/>" |
2338 | 645 | 674 | ||
2339 | 646 | #~ msgid "" | 675 | #~ msgid "" |
2351 | 647 | #~ "The Center also lets you examine the software installed on the computer " | 676 | #~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</" |
2352 | 648 | #~ "already, and remove anything you no longer need." | 677 | #~ "guilabel> department, it will appear inside " |
2353 | 649 | #~ msgstr "" | 678 | #~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</" |
2354 | 650 | #~ "Softwarecenteret giver dig også mulighed for gennemse det software der " | 679 | #~ "guisubmenu></menuchoice>." |
2344 | 651 | #~ "allerede er installeret, og fjerne hvad du ikke længere har brug for." | ||
2345 | 652 | |||
2346 | 653 | #~ msgid "" | ||
2347 | 654 | #~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</guilabel> " | ||
2348 | 655 | #~ "department, it will appear inside " | ||
2349 | 656 | #~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</guisubmenu></" | ||
2350 | 657 | #~ "menuchoice>." | ||
2355 | 658 | #~ msgstr "" | 680 | #~ msgstr "" |
2356 | 659 | #~ "For eksempel, hvis du installerede et program fra afdelingen " | 681 | #~ "For eksempel, hvis du installerede et program fra afdelingen " |
2357 | 660 | #~ "<guilabel>Kontor</guilabel>, vil den optræde i " | 682 | #~ "<guilabel>Kontor</guilabel>, vil den optræde i " |
2360 | 661 | #~ "<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu> " | 683 | #~ "<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu> <guisubmenu>Kontor</" |
2361 | 662 | #~ "<guisubmenu>Kontor</guisubmenu></menuchoice>." | 684 | #~ "guisubmenu></menuchoice>." |
2362 | 663 | 685 | ||
2363 | 664 | #~ msgid "" | 686 | #~ msgid "" |
2364 | 665 | #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> " | 687 | #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> " |
2367 | 666 | #~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from in " | 688 | #~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from " |
2368 | 667 | #~ "the Software Center." | 689 | #~ "in the Software Center." |
2369 | 668 | #~ msgstr "" | 690 | #~ msgstr "" |
2370 | 669 | #~ "De fleste installerede programmer optræder under menuen " | 691 | #~ "De fleste installerede programmer optræder under menuen " |
2401 | 670 | #~ "<guimenu>Programmer</guimenu> i hjørnet af skærmen, i den samme kategori som " | 692 | #~ "<guimenu>Programmer</guimenu> i hjørnet af skærmen, i den samme kategori " |
2402 | 671 | #~ "de kom fra i Softwarecenteret." | 693 | #~ "som de kom fra i Softwarecenteret." |
2373 | 672 | |||
2374 | 673 | #~ msgid "" | ||
2375 | 674 | #~ "Utilities for changing settings may appear inside " | ||
2376 | 675 | #~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
2377 | 676 | #~ "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | ||
2378 | 677 | #~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
2379 | 678 | #~ "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice>." | ||
2380 | 679 | #~ msgstr "" | ||
2381 | 680 | #~ "Værktøjer til at ændre indstillinger kan optræde under " | ||
2382 | 681 | #~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
2383 | 682 | #~ "<guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu></menuchoice> eller " | ||
2384 | 683 | #~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
2385 | 684 | #~ "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice>." | ||
2386 | 685 | |||
2387 | 686 | #~ msgid "" | ||
2388 | 687 | #~ "If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in its " | ||
2389 | 688 | #~ "category on the home screen." | ||
2390 | 689 | #~ msgstr "" | ||
2391 | 690 | #~ "Hvis du bruger Ubuntu Netbook Edition, vil et program optræde i dens " | ||
2392 | 691 | #~ "kategori på hjemmeskærmen." | ||
2393 | 692 | |||
2394 | 693 | #~ msgid "" | ||
2395 | 694 | #~ "Sometimes if you try to remove one item, the Software Center will warn you " | ||
2396 | 695 | #~ "that other items will be removed too. There are two main reasons this " | ||
2397 | 696 | #~ "happens." | ||
2398 | 697 | #~ msgstr "" | ||
2399 | 698 | #~ "Nogle gang hvis du prøver at fjerne et emne, vil Softwarecenteret advare dig " | ||
2400 | 699 | #~ "om at andre emner også vil blive fjernet. Der er to hovedårsager til dette." | ||
2403 | 700 | 694 | ||
2404 | 701 | #~ msgid "" | 695 | #~ msgid "" |
2405 | 702 | #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that " | 696 | #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that " |
2406 | @@ -705,43 +699,33 @@ | |||
2407 | 705 | #~ "Hvis du fjerne et program, vil alle tilføjelser eller alt tilbehør til " | 699 | #~ "Hvis du fjerne et program, vil alle tilføjelser eller alt tilbehør til " |
2408 | 706 | #~ "programmet normalt også blive fjernet." | 700 | #~ "programmet normalt også blive fjernet." |
2409 | 707 | 701 | ||
2410 | 708 | #~ msgid "Why are all the programs free?" | ||
2411 | 709 | #~ msgstr "Hvor for er alle programmerne gratis?" | ||
2412 | 710 | |||
2413 | 711 | #~ msgid "" | 702 | #~ msgid "" |
2414 | 712 | #~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, " | 703 | #~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, " |
2418 | 713 | #~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any price. " | 704 | #~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any " |
2419 | 714 | #~ " Ubuntu developers, Debian developers, and others package the software " | 705 | #~ "price. Ubuntu developers, Debian developers, and others package the " |
2420 | 715 | #~ "available in Ubuntu Software Center, and make it available to you for free." | 706 | #~ "software available in Ubuntu Software Center, and make it available to " |
2421 | 707 | #~ "you for free." | ||
2422 | 716 | #~ msgstr "" | 708 | #~ msgstr "" |
2428 | 717 | #~ "Det meste af denne software er udviklet som <firstterm>open " | 709 | #~ "Det meste af denne software er udviklet som <firstterm>open source</" |
2429 | 718 | #~ "source</firstterm>, hvilket betyder at alle har lov til at ændre det og " | 710 | #~ "firstterm>, hvilket betyder at alle har lov til at ændre det og genudgive " |
2430 | 719 | #~ "genudgive det for en vilkårlig pris. Ubuntu-udviklere, Debian-udviklere, og " | 711 | #~ "det for en vilkårlig pris. Ubuntu-udviklere, Debian-udviklere, og andre " |
2431 | 720 | #~ "andre pakker softwaren der er tilgængelig i Ubuntu Softwarecenteret, og gør " | 712 | #~ "pakker softwaren der er tilgængelig i Ubuntu Softwarecenteret, og gør den " |
2432 | 721 | #~ "den gratis tilgængelig for dig." | 713 | #~ "gratis tilgængelig for dig." |
2433 | 722 | 714 | ||
2434 | 723 | #~ msgid "" | 715 | #~ msgid "" |
2436 | 724 | #~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software purchases." | 716 | #~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software " |
2437 | 717 | #~ "purchases." | ||
2438 | 725 | #~ msgstr "" | 718 | #~ msgstr "" |
2441 | 726 | #~ "I en fremtidig udgave af Ubuntu, vil softwarecenteret også muliggøre køb af " | 719 | #~ "I en fremtidig udgave af Ubuntu, vil softwarecenteret også muliggøre køb " |
2442 | 727 | #~ "software." | 720 | #~ "af software." |
2443 | 728 | 721 | ||
2444 | 729 | #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge." | 722 | #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge." |
2445 | 730 | #~ msgstr "" | 723 | #~ msgstr "" |
2446 | 731 | #~ "På nuværende tidspunkt er alt software i Ubuntu Softwarecenteret gratis." | 724 | #~ "På nuværende tidspunkt er alt software i Ubuntu Softwarecenteret gratis." |
2447 | 732 | 725 | ||
2448 | 733 | #~ msgid "" | 726 | #~ msgid "" |
2463 | 734 | #~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you want." | 727 | #~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you " |
2464 | 735 | #~ msgstr "" | 728 | #~ "want." |
2465 | 736 | #~ "Ellers, så søg igennem softwarecenteret efter et andet program det gør det " | 729 | #~ msgstr "" |
2466 | 737 | #~ "du ønsker." | 730 | #~ "Ellers, så søg igennem softwarecenteret efter et andet program det gør " |
2467 | 738 | 731 | #~ "det du ønsker." | |
2454 | 739 | #~ msgid "" | ||
2455 | 740 | #~ "Some of the software available in Ubuntu Software Center is maintained by " | ||
2456 | 741 | #~ "Canonical. Canonical engineers ensure that security fixes and other " | ||
2457 | 742 | #~ "critical updates are provided for these programs." | ||
2458 | 743 | #~ msgstr "" | ||
2459 | 744 | #~ "Noget af den software der er tilgængelig i Ubuntu Softwarecenter er " | ||
2460 | 745 | #~ "vedligeholdt af Canonical. Canonical ingeniører garanterer at " | ||
2461 | 746 | #~ "sikkerhedsrettelser og andre kritiske opdateringer udbydes til disse " | ||
2462 | 747 | #~ "programmer." | ||
2468 | 748 | 732 | ||
2469 | === modified file 'po/help/de.po' | |||
2470 | --- po/help/de.po 2011-10-07 14:10:18 +0000 | |||
2471 | +++ po/help/de.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
2472 | @@ -6,16 +6,17 @@ | |||
2473 | 6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
2474 | 7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
2475 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" |
2477 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
2478 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" |
2481 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-09-28 14:23+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-09-20 11:12+0000\n" |
2482 | 12 | "Last-Translator: Moritz Baumann <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: Hendrik Knackstedt <Unknown>\n" |
2483 | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
2484 | 14 | "Language: de\n" | ||
2485 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2486 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2487 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2490 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-29 04:39+0000\n" | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" |
2491 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 14049)\n" | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" |
2492 | 19 | 20 | ||
2493 | 20 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> |
2494 | 21 | #: help/C/software-center.xml:18 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 |
2495 | @@ -32,7 +33,7 @@ | |||
2496 | 32 | #. <year>2000</year> | 33 | #. <year>2000</year> |
2497 | 33 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> |
2498 | 34 | #. </copyright> | 35 | #. </copyright> |
2500 | 35 | #. | 36 | #. |
2501 | 36 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is |
2502 | 37 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the |
2503 | 38 | #. document. | 39 | #. document. |
2504 | @@ -42,11 +43,11 @@ | |||
2505 | 42 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> |
2506 | 43 | #: help/C/software-center.xml:34 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 |
2507 | 44 | msgid "" | 45 | msgid "" |
2510 | 45 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
2511 | 46 | "</publisher> &legal;" | 47 | "publisher> &legal;" |
2512 | 47 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
2515 | 48 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 49 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
2516 | 49 | "</publisher> &legal;" | 50 | "publisher> &legal;" |
2517 | 50 | 51 | ||
2518 | 51 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | 52 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> |
2519 | 52 | #: help/C/software-center.xml:43 | 53 | #: help/C/software-center.xml:43 |
2520 | @@ -157,20 +158,19 @@ | |||
2521 | 157 | msgid "" | 158 | msgid "" |
2522 | 158 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 159 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
2523 | 159 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 160 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
2526 | 160 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 161 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
2527 | 161 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 162 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
2528 | 162 | msgstr "" | 163 | msgstr "" |
2529 | 163 | "Suchen Sie im Bereich <guilabel>Anwendungen installieren</guilabel> nach der " | 164 | "Suchen Sie im Bereich <guilabel>Anwendungen installieren</guilabel> nach der " |
2530 | 164 | "Anwendung, die Sie installieren möchten. Wenn Sie bereits deren Namen " | 165 | "Anwendung, die Sie installieren möchten. Wenn Sie bereits deren Namen " |
2531 | 165 | "kennen, können Sie ihn in das Suchfeld eingeben. Oder Sie suchen nach dem " | 166 | "kennen, können Sie ihn in das Suchfeld eingeben. Oder Sie suchen nach dem " |
2535 | 166 | "gewünschten Anwendungstyp (wie zum Beispiel " | 167 | "gewünschten Anwendungstyp (wie zum Beispiel “" |
2536 | 167 | "“Tabellenkalkulation”). Sie können jedoch auch die einzelnen " | 168 | "Tabellenkalkulation”). Sie können jedoch auch die einzelnen Kategorien " |
2537 | 168 | "Kategorien durchstöbern." | 169 | "durchstöbern." |
2538 | 169 | 170 | ||
2539 | 170 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 171 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
2540 | 171 | #: help/C/software-center.xml:103 | 172 | #: help/C/software-center.xml:103 |
2543 | 172 | msgid "" | 173 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
2542 | 173 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
2544 | 174 | msgstr "" | 174 | msgstr "" |
2545 | 175 | "Wählen Sie die Anwendung aus der Liste und klicken Sie auf <guilabel>Weitere " | 175 | "Wählen Sie die Anwendung aus der Liste und klicken Sie auf <guilabel>Weitere " |
2546 | 176 | "Informationen</guilabel>." | 176 | "Informationen</guilabel>." |
2547 | @@ -222,18 +222,16 @@ | |||
2548 | 222 | msgid "" | 222 | msgid "" |
2549 | 223 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 223 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
2550 | 224 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 224 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
2554 | 225 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 225 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
2555 | 226 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 226 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
2553 | 227 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
2556 | 228 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 227 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
2557 | 229 | msgstr "" | 228 | msgstr "" |
2558 | 230 | "Die meisten Anwendungen können nach der Installation über das Menü " | 229 | "Die meisten Anwendungen können nach der Installation über das Menü " |
2559 | 231 | "<guimenu>Anwendungen</guimenu> gestartet werden. (Hilfsprogramme zum Ändern " | 230 | "<guimenu>Anwendungen</guimenu> gestartet werden. (Hilfsprogramme zum Ändern " |
2565 | 232 | "von Einstellungen tauchen stattdessen unter " | 231 | "von Einstellungen tauchen stattdessen unter <menuchoice><guimenu>System</" |
2566 | 233 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 232 | "guimenu> <guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu></menuchoice> oder " |
2567 | 234 | "<guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu></menuchoice> oder " | 233 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Systemverwaltung</" |
2568 | 235 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 234 | "guisubmenu></menuchoice> auf)." |
2564 | 236 | "<guisubmenu>Systemverwaltung</guisubmenu></menuchoice> auf)." | ||
2569 | 237 | 235 | ||
2570 | 238 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 236 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
2571 | 239 | #: help/C/software-center.xml:141 | 237 | #: help/C/software-center.xml:141 |
2572 | @@ -371,9 +369,9 @@ | |||
2573 | 371 | "Sie können die Einstellungsmöglichkeiten im <guilabel>Hauptmenü</guilabel> " | 369 | "Sie können die Einstellungsmöglichkeiten im <guilabel>Hauptmenü</guilabel> " |
2574 | 372 | "nutzen, um nicht benötigte Anwendungen zu verbergen, ohne sie vom Rechner zu " | 370 | "nutzen, um nicht benötigte Anwendungen zu verbergen, ohne sie vom Rechner zu " |
2575 | 373 | "entfernen. Unter Ubuntu finden Sie das <guilabel>Hauptmenü</guilabel> unter " | 371 | "entfernen. Unter Ubuntu finden Sie das <guilabel>Hauptmenü</guilabel> unter " |
2579 | 374 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 372 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Einstellungen</" |
2580 | 375 | "<guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu></menuchoice>. In der »Ubuntu Netbook " | 373 | "guisubmenu></menuchoice>. In der »Ubuntu Netbook Edition« befindet es sich " |
2581 | 376 | "Edition« befindet es sich unter <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> " | 374 | "unter <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> " |
2582 | 377 | "<guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu></menuchoice>." | 375 | "<guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu></menuchoice>." |
2583 | 378 | 376 | ||
2584 | 379 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | 377 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> |
2585 | @@ -482,8 +480,8 @@ | |||
2586 | 482 | msgstr "" | 480 | msgstr "" |
2587 | 483 | "Falls Sie bezahlte Anwendungen versehentlich entfernt haben und Sie erneut " | 481 | "Falls Sie bezahlte Anwendungen versehentlich entfernt haben und Sie erneut " |
2588 | 484 | "installieren möchten, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> " | 482 | "installieren möchten, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> " |
2591 | 485 | "<guimenuitem>Vorherige Einkäufe neu installieren " | 483 | "<guimenuitem>Vorherige Einkäufe neu installieren …</guimenuitem></" |
2592 | 486 | "…</guimenuitem></menuchoice>." | 484 | "menuchoice>." |
2593 | 487 | 485 | ||
2594 | 488 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 486 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
2595 | 489 | #: help/C/software-center.xml:284 | 487 | #: help/C/software-center.xml:284 |
2596 | @@ -556,8 +554,8 @@ | |||
2597 | 556 | msgid "" | 554 | msgid "" |
2598 | 557 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | 555 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " |
2599 | 558 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | 556 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " |
2602 | 559 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their " | 557 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" |
2603 | 560 | "<guimenu>Help</guimenu> menu." | 558 | "guimenu> menu." |
2604 | 561 | msgstr "" | 559 | msgstr "" |
2605 | 562 | "Wenn Sie wissen, wie man Fehlerberichte über Software erstellt, können Sie " | 560 | "Wenn Sie wissen, wie man Fehlerberichte über Software erstellt, können Sie " |
2606 | 563 | "helfen indem Sie das Problem den Ubuntu-Entwicklern melden. Die meisten " | 561 | "helfen indem Sie das Problem den Ubuntu-Entwicklern melden. Die meisten " |
2607 | @@ -592,9 +590,9 @@ | |||
2608 | 592 | "Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder später von der Free Software " | 590 | "Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder später von der Free Software " |
2609 | 593 | "Foundation herausgegebenen Versionen zu kopieren, weiterverbreiten und/oder " | 591 | "Foundation herausgegebenen Versionen zu kopieren, weiterverbreiten und/oder " |
2610 | 594 | "zu verändern, allerdings ohne unveränderbaren Abschnitten, Frontcover- und " | 592 | "zu verändern, allerdings ohne unveränderbaren Abschnitten, Frontcover- und " |
2614 | 595 | "Backcover-Texten. Sie erhalten eine Kopie der GFDL unter <ulink " | 593 | "Backcover-Texten. Sie erhalten eine Kopie der GFDL unter <ulink type=\"help" |
2615 | 596 | "type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> oder in der diesem Handbuch " | 594 | "\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> oder in der diesem Handbuch beiliegenden " |
2616 | 597 | "beiliegenden Datei COPYING-DOCS." | 595 | "Datei COPYING-DOCS." |
2617 | 598 | 596 | ||
2618 | 599 | #. type: Content of: <legalnotice><para> | 597 | #. type: Content of: <legalnotice><para> |
2619 | 600 | #: help/C/legal.xml:12 | 598 | #: help/C/legal.xml:12 |
2620 | @@ -698,51 +696,55 @@ | |||
2621 | 698 | #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that " | 696 | #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that " |
2622 | 699 | #~ "application usually will be removed too." | 697 | #~ "application usually will be removed too." |
2623 | 700 | #~ msgstr "" | 698 | #~ msgstr "" |
2626 | 701 | #~ "Wenn Sie eine Anwendung entfernen, werden normalerweise alle Erweiterungen " | 699 | #~ "Wenn Sie eine Anwendung entfernen, werden normalerweise alle " |
2627 | 702 | #~ "und Zusatzkomponenten mit entfernt." | 700 | #~ "Erweiterungen und Zusatzkomponenten mit entfernt." |
2628 | 703 | 701 | ||
2629 | 704 | #~ msgid "" | 702 | #~ msgid "" |
2630 | 705 | #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> " | 703 | #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> " |
2633 | 706 | #~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from in " | 704 | #~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from " |
2634 | 707 | #~ "the Software Center." | 705 | #~ "in the Software Center." |
2635 | 708 | #~ msgstr "" | 706 | #~ msgstr "" |
2636 | 709 | #~ "Die meisten installierten Anwendungen erscheinen im Menü " | 707 | #~ "Die meisten installierten Anwendungen erscheinen im Menü " |
2639 | 710 | #~ "<guimenu>Anwendungen</guimenu> in der linken oberen Ecke des Bildschirms – " | 708 | #~ "<guimenu>Anwendungen</guimenu> in der linken oberen Ecke des Bildschirms " |
2640 | 711 | #~ "in der selben Kategorie, in der sie auch im Software-Center waren." | 709 | #~ "– in der selben Kategorie, in der sie auch im Software-Center waren." |
2641 | 712 | 710 | ||
2642 | 713 | #~ msgid "" | 711 | #~ msgid "" |
2646 | 714 | #~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</guilabel> " | 712 | #~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</" |
2647 | 715 | #~ "department, it will appear inside " | 713 | #~ "guilabel> department, it will appear inside " |
2648 | 716 | #~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</guisubmenu></" | 714 | #~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</" |
2649 | 715 | #~ "guisubmenu></menuchoice>." | ||
2650 | 716 | #~ msgstr "" | ||
2651 | 717 | #~ "Wenn Sie zum Beispiel ein Programm aus der Kategorie <guilabel>Büro</" | ||
2652 | 718 | #~ "guilabel> installiert haben, erscheint es unter " | ||
2653 | 719 | #~ "<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu> <guisubmenu>Büro</guisubmenu></" | ||
2654 | 717 | #~ "menuchoice>." | 720 | #~ "menuchoice>." |
2655 | 718 | #~ msgstr "" | ||
2656 | 719 | #~ "Wenn Sie zum Beispiel ein Programm aus der Kategorie " | ||
2657 | 720 | #~ "<guilabel>Büro</guilabel> installiert haben, erscheint es unter " | ||
2658 | 721 | #~ "<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu> " | ||
2659 | 722 | #~ "<guisubmenu>Büro</guisubmenu></menuchoice>." | ||
2660 | 723 | 721 | ||
2661 | 724 | #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge." | 722 | #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge." |
2662 | 725 | #~ msgstr "Momentan ist jede im Software-Center verfügbare Software kostenlos." | 723 | #~ msgstr "Momentan ist jede im Software-Center verfügbare Software kostenlos." |
2663 | 726 | 724 | ||
2664 | 727 | #~ msgid "" | 725 | #~ msgid "" |
2665 | 728 | #~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, " | 726 | #~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, " |
2686 | 729 | #~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any price. " | 727 | #~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any " |
2687 | 730 | #~ " Ubuntu developers, Debian developers, and others package the software " | 728 | #~ "price. Ubuntu developers, Debian developers, and others package the " |
2688 | 731 | #~ "available in Ubuntu Software Center, and make it available to you for free." | 729 | #~ "software available in Ubuntu Software Center, and make it available to " |
2689 | 732 | #~ msgstr "" | 730 | #~ "you for free." |
2690 | 733 | #~ "Die meisten dieser Anwendungen werden als <firstterm>Open-Source</firstterm> " | 731 | #~ msgstr "" |
2691 | 734 | #~ "entwickelt, was bedeutet, dass jeder sie verändern und zu jedem Preis " | 732 | #~ "Die meisten dieser Anwendungen werden als <firstterm>Open-Source</" |
2692 | 735 | #~ "weitergeben darf. Die Ubuntu-, Debian- und weitere Entwickler paketieren die " | 733 | #~ "firstterm> entwickelt, was bedeutet, dass jeder sie verändern und zu " |
2693 | 736 | #~ "Software für Sie, um sie kostenlos im Software-Center verfügbar zu machen." | 734 | #~ "jedem Preis weitergeben darf. Die Ubuntu-, Debian- und weitere " |
2694 | 737 | 735 | #~ "Entwickler paketieren die Software für Sie, um sie kostenlos im Software-" | |
2695 | 738 | #~ msgid "" | 736 | #~ "Center verfügbar zu machen." |
2696 | 739 | #~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software purchases." | 737 | |
2697 | 740 | #~ msgstr "" | 738 | #~ msgid "" |
2698 | 741 | #~ "In zukünftigen Versionen von Ubuntu werden auch kostenpflichtige Anwendungen " | 739 | #~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software " |
2699 | 742 | #~ "im Software-Center zum Kauf verfügbar sein." | 740 | #~ "purchases." |
2700 | 743 | 741 | #~ msgstr "" | |
2701 | 744 | #~ msgid "" | 742 | #~ "In zukünftigen Versionen von Ubuntu werden auch kostenpflichtige " |
2702 | 745 | #~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you want." | 743 | #~ "Anwendungen im Software-Center zum Kauf verfügbar sein." |
2703 | 746 | #~ msgstr "" | 744 | |
2704 | 747 | #~ "Andernfalls suchen Sie im Software-Center nach einem anderen Programm, das " | 745 | #~ msgid "" |
2705 | 748 | #~ "die von Ihnen gewünschten Möglichkeiten bietet." | 746 | #~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you " |
2706 | 747 | #~ "want." | ||
2707 | 748 | #~ msgstr "" | ||
2708 | 749 | #~ "Andernfalls suchen Sie im Software-Center nach einem anderen Programm, " | ||
2709 | 750 | #~ "das die von Ihnen gewünschten Möglichkeiten bietet." | ||
2710 | 749 | 751 | ||
2711 | === added file 'po/help/el.po' | |||
2712 | --- po/help/el.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
2713 | +++ po/help/el.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
2714 | @@ -0,0 +1,727 @@ | |||
2715 | 1 | # Greek translation for software-center | ||
2716 | 2 | # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 | ||
2717 | 3 | # This file is distributed under the same license as the software-center package. | ||
2718 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. | ||
2719 | 5 | # | ||
2720 | 6 | msgid "" | ||
2721 | 7 | msgstr "" | ||
2722 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | ||
2723 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
2724 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | ||
2725 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-01-21 11:45+0000\n" | ||
2726 | 12 | "Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n" | ||
2727 | 13 | "Language-Team: Greek <el@li.org>\n" | ||
2728 | 14 | "Language: el\n" | ||
2729 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
2730 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
2731 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
2732 | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" | ||
2733 | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" | ||
2734 | 20 | |||
2735 | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | ||
2736 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 | ||
2737 | 23 | msgid "en" | ||
2738 | 24 | msgstr "en" | ||
2739 | 25 | |||
2740 | 26 | #. type: Content of: <book><bookinfo><title> | ||
2741 | 27 | #: help/C/software-center.xml:22 | ||
2742 | 28 | msgid "Ubuntu Software Center" | ||
2743 | 29 | msgstr "Κέντρο λογισμικού Ubuntu" | ||
2744 | 30 | |||
2745 | 31 | #. translators: uncomment this: | ||
2746 | 32 | #. <copyright> | ||
2747 | 33 | #. <year>2000</year> | ||
2748 | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | ||
2749 | 35 | #. </copyright> | ||
2750 | 36 | #. | ||
2751 | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | ||
2752 | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | ||
2753 | 39 | #. document. | ||
2754 | 40 | #. This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and | ||
2755 | 41 | #. other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change | ||
2756 | 42 | #. any of this. | ||
2757 | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | ||
2758 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 | ||
2759 | 45 | msgid "" | ||
2760 | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" | ||
2761 | 47 | "publisher> &legal;" | ||
2762 | 48 | msgstr "" | ||
2763 | 49 | "<publisher> <publishername>Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu</publishername> </" | ||
2764 | 50 | "publisher> &legal;" | ||
2765 | 51 | |||
2766 | 52 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | ||
2767 | 53 | #: help/C/software-center.xml:43 | ||
2768 | 54 | msgid "Michael" | ||
2769 | 55 | msgstr "Michael" | ||
2770 | 56 | |||
2771 | 57 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> | ||
2772 | 58 | #: help/C/software-center.xml:44 | ||
2773 | 59 | msgid "Vogt" | ||
2774 | 60 | msgstr "Vogt" | ||
2775 | 61 | |||
2776 | 62 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> | ||
2777 | 63 | #: help/C/software-center.xml:45 | ||
2778 | 64 | msgid "mvo@ubuntu.com" | ||
2779 | 65 | msgstr "mvo@ubuntu.com" | ||
2780 | 66 | |||
2781 | 67 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | ||
2782 | 68 | #: help/C/software-center.xml:48 | ||
2783 | 69 | msgid "Matthew" | ||
2784 | 70 | msgstr "Matthew" | ||
2785 | 71 | |||
2786 | 72 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | ||
2787 | 73 | #: help/C/software-center.xml:49 | ||
2788 | 74 | msgid "Paul" | ||
2789 | 75 | msgstr "Paul" | ||
2790 | 76 | |||
2791 | 77 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> | ||
2792 | 78 | #: help/C/software-center.xml:50 | ||
2793 | 79 | msgid "Thomas" | ||
2794 | 80 | msgstr "Thomas" | ||
2795 | 81 | |||
2796 | 82 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> | ||
2797 | 83 | #: help/C/software-center.xml:51 | ||
2798 | 84 | msgid "mpt@ubuntu.com" | ||
2799 | 85 | msgstr "mpt@ubuntu.com" | ||
2800 | 86 | |||
2801 | 87 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | ||
2802 | 88 | #: help/C/software-center.xml:54 | ||
2803 | 89 | msgid "Andrew" | ||
2804 | 90 | msgstr "Andrew" | ||
2805 | 91 | |||
2806 | 92 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> | ||
2807 | 93 | #: help/C/software-center.xml:55 | ||
2808 | 94 | msgid "Higginson" | ||
2809 | 95 | msgstr "Higginson" | ||
2810 | 96 | |||
2811 | 97 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> | ||
2812 | 98 | #: help/C/software-center.xml:56 | ||
2813 | 99 | msgid "rugby471@gmail.com" | ||
2814 | 100 | msgstr "rugby471@gmail.com" | ||
2815 | 101 | |||
2816 | 102 | #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> | ||
2817 | 103 | #: help/C/software-center.xml:60 | ||
2818 | 104 | msgid "How to install and remove software in Ubuntu." | ||
2819 | 105 | msgstr "Πως να εγκαταστήσετε και να απεγκαταστήσετε λογισμικό στο Ubuntu." | ||
2820 | 106 | |||
2821 | 107 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
2822 | 108 | #: help/C/software-center.xml:67 | ||
2823 | 109 | msgid "What is Ubuntu Software Center?" | ||
2824 | 110 | msgstr "Τι είναι το Κέντρο Λογισμικού Ubuntu;" | ||
2825 | 111 | |||
2826 | 112 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
2827 | 113 | #: help/C/software-center.xml:69 | ||
2828 | 114 | msgid "" | ||
2829 | 115 | "Ubuntu Software Center is a virtual catalog of thousands of free " | ||
2830 | 116 | "applications and other software to make your Ubuntu computer more useful." | ||
2831 | 117 | msgstr "" | ||
2832 | 118 | "Το Κέντρο λογισμικού Ubuntu είναι ένας εικονικός κατάλογος από εκατοντάδες " | ||
2833 | 119 | "δωρεάν εφαρμογές και άλλο λογισμικό που κάνουν τον υπολογιστή σας πιο " | ||
2834 | 120 | "εύχρηστο." | ||
2835 | 121 | |||
2836 | 122 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
2837 | 123 | #: help/C/software-center.xml:73 | ||
2838 | 124 | msgid "" | ||
2839 | 125 | "You can find software by category or by searching, and you can install an " | ||
2840 | 126 | "item with the click of a button." | ||
2841 | 127 | msgstr "" | ||
2842 | 128 | "Μπορείτε να βρείτε το λογισμικό ανά κατηγορία ή αναζητώντας το όνομα της " | ||
2843 | 129 | "εφαρμογής, και μπορείτε να εγκαταστήσετε ένα πακέτο λογισμικού με το πάτημα " | ||
2844 | 130 | "ενός κουμπιού." | ||
2845 | 131 | |||
2846 | 132 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
2847 | 133 | #: help/C/software-center.xml:77 | ||
2848 | 134 | msgid "" | ||
2849 | 135 | "You can also examine which software is installed on the computer already, " | ||
2850 | 136 | "and remove anything you no longer need." | ||
2851 | 137 | msgstr "" | ||
2852 | 138 | "Μπορείτε επίσης να εξετάσετε ποιο λογισμικό είναι εγκατεστημένο ήδη στον " | ||
2853 | 139 | "υπολογιστή σας και να αφαιρέσετε οτιδήποτε δεν χρειάζεστε πλέον." | ||
2854 | 140 | |||
2855 | 141 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
2856 | 142 | #: help/C/software-center.xml:83 | ||
2857 | 143 | msgid "Installing software" | ||
2858 | 144 | msgstr "Εγκατάσταση λογισμικού" | ||
2859 | 145 | |||
2860 | 146 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
2861 | 147 | #: help/C/software-center.xml:85 | ||
2862 | 148 | msgid "" | ||
2863 | 149 | "To install something with Ubuntu Software Center, you need administrator " | ||
2864 | 150 | "access and a working Internet connection. (If you set up Ubuntu on this " | ||
2865 | 151 | "computer yourself, you have administrator access automatically.)" | ||
2866 | 152 | msgstr "" | ||
2867 | 153 | "Για να εγκαταστήσετε κάτι με το Κέντρο λογισμικού Ubuntu, θα χρειαστείτε " | ||
2868 | 154 | "δικαιώματα διαχειριστή και μια γρήγορη σύνδεση στο διαδίκτυο. (Αν " | ||
2869 | 155 | "χρησιμοποιείτε το λογαριασμό που δημιουργήθηκε κατά την εγκατάσταση του " | ||
2870 | 156 | "Ubuntu, έχετε δικαιώματα διαχειριστή.)" | ||
2871 | 157 | |||
2872 | 158 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | ||
2873 | 159 | #: help/C/software-center.xml:93 | ||
2874 | 160 | msgid "" | ||
2875 | 161 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | ||
2876 | 162 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | ||
2877 | 163 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" | ||
2878 | 164 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | ||
2879 | 165 | msgstr "" | ||
2880 | 166 | "Στην ενότητα <guilabel>Λήψη Λογισμικού</guilabel> μπορείτε να βρείτε το " | ||
2881 | 167 | "πρόγραμμα που θέλετε να εγκαταστήσετε. Αν ξέρετε ήδη το όνομα του, " | ||
2882 | 168 | "πληκτρολογήστε το στο πεδίο αναζήτησης. Αλλιώς δοκιμάστε να ψάξετε για τον " | ||
2883 | 169 | "είδος του προγράμματος που θέλετε (όπως “λογιστικά φύλλα”). " | ||
2884 | 170 | "Διαφορετικά, περιηγηθείτε στη λίστα των κατηγοριών." | ||
2885 | 171 | |||
2886 | 172 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | ||
2887 | 173 | #: help/C/software-center.xml:103 | ||
2888 | 174 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
2889 | 175 | msgstr "" | ||
2890 | 176 | "Επιλέξτε το αντικείμενο από τη λίστα και πατήστε <guilabel>Περισσότερες " | ||
2891 | 177 | "πληροφορίες</guilabel>." | ||
2892 | 178 | |||
2893 | 179 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | ||
2894 | 180 | #: help/C/software-center.xml:109 | ||
2895 | 181 | msgid "" | ||
2896 | 182 | "Choose <guilabel>Install</guilabel>. You may need to enter your Ubuntu " | ||
2897 | 183 | "password before the installation can begin." | ||
2898 | 184 | msgstr "" | ||
2899 | 185 | "Επιλέξτε <guilabel>Εγκατάσταση</guilabel>. Μπορεί να χρειαστεί να εισάγετε " | ||
2900 | 186 | "το συνθηματικό σας του Ubuntu πριν αρχίσει η εγκατάσταση." | ||
2901 | 187 | |||
2902 | 188 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
2903 | 189 | #: help/C/software-center.xml:116 | ||
2904 | 190 | msgid "" | ||
2905 | 191 | "How long something takes to install depends on how large it is, and the " | ||
2906 | 192 | "speed of your computer and Internet connection." | ||
2907 | 193 | msgstr "" | ||
2908 | 194 | "Ο χρόνος που χρειάζεται για να εγκατασταθεί κάτι εξαρτάται από το μέγεθός " | ||
2909 | 195 | "του, από την ταχύτητα του υπολογιστή και της σύνδεσης στο διαδίκτυο." | ||
2910 | 196 | |||
2911 | 197 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
2912 | 198 | #: help/C/software-center.xml:120 | ||
2913 | 199 | msgid "" | ||
2914 | 200 | "When the screen changes to say “Installed”, the software is " | ||
2915 | 201 | "ready to use." | ||
2916 | 202 | msgstr "" | ||
2917 | 203 | "Όταν η οθόνη αλλάξει και λέει “Installed”, τότε το λογισμικό " | ||
2918 | 204 | "είναι έτοιμο για χρήση." | ||
2919 | 205 | |||
2920 | 206 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
2921 | 207 | #: help/C/software-center.xml:124 | ||
2922 | 208 | msgid "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>" | ||
2923 | 209 | msgstr "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>" | ||
2924 | 210 | |||
2925 | 211 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
2926 | 212 | #: help/C/software-center.xml:125 | ||
2927 | 213 | msgid "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>" | ||
2928 | 214 | msgstr "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>" | ||
2929 | 215 | |||
2930 | 216 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
2931 | 217 | #: help/C/software-center.xml:130 | ||
2932 | 218 | msgid "Using a program once it’s installed" | ||
2933 | 219 | msgstr "Χρήση ενός προγράμματος μετά την εγκατάσταση" | ||
2934 | 220 | |||
2935 | 221 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
2936 | 222 | #: help/C/software-center.xml:132 | ||
2937 | 223 | msgid "" | ||
2938 | 224 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | ||
2939 | 225 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | ||
2940 | 226 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" | ||
2941 | 227 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
2942 | 228 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | ||
2943 | 229 | msgstr "" | ||
2944 | 230 | "Για την πλειοψηφία των προγραμμάτων, αφού εγκατασταθούν, μπορείτε να τα " | ||
2945 | 231 | "εκκινήσετε από το μενού <guimenu>Εφαρμογές</guimenu>. (Εφαρμογές αλλαγής " | ||
2946 | 232 | "ρυθμίσεων μπορεί να εμφανίζονται μέσα στα μενού " | ||
2947 | 233 | "<menuchoice><guimenu>Σύστημα</guimenu> <guisubmenu>Προτιμήσεις</guisubmenu></" | ||
2948 | 234 | "menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>Σύστημα</guimenu> <guisubmenu>Διαχείριση</" | ||
2949 | 235 | "guisubmenu></menuchoice>)." | ||
2950 | 236 | |||
2951 | 237 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
2952 | 238 | #: help/C/software-center.xml:141 | ||
2953 | 239 | msgid "" | ||
2954 | 240 | "To find out where to launch a new program, navigate to the screen for that " | ||
2955 | 241 | "program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed. The " | ||
2956 | 242 | "menu location should be displayed on that screen, below the colored bar." | ||
2957 | 243 | msgstr "" | ||
2958 | 244 | "Για να δείτε από που θα εκκινήσετε ένα καινούριο πρόγραμμα, πηγαίνετε στην " | ||
2959 | 245 | "οθόνη αυτού του προγράμματος στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu, αν δεν " | ||
2960 | 246 | "εμφανίζεται ήδη. Η τοποθεσία του μενού θα πρέπει να εμφανίζεται σε αυτή την " | ||
2961 | 247 | "οθόνη κάτω από την έγχρωμη μπάρα." | ||
2962 | 248 | |||
2963 | 249 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
2964 | 250 | #: help/C/software-center.xml:148 | ||
2965 | 251 | msgid "" | ||
2966 | 252 | "If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the " | ||
2967 | 253 | "appropriate category on the home screen." | ||
2968 | 254 | msgstr "" | ||
2969 | 255 | "Αν χρησιμοποιείτε το Ubuntu Netbook Edition, οι εφαρμογές εμφανίζονται στην " | ||
2970 | 256 | "αντίστοιχη κατηγορία στην κεντρική οθόνη." | ||
2971 | 257 | |||
2972 | 258 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
2973 | 259 | #: help/C/software-center.xml:152 | ||
2974 | 260 | msgid "" | ||
2975 | 261 | "Some items, such as media playback or Web browser plugins, do not appear in " | ||
2976 | 262 | "the menus. They are used automatically when Ubuntu needs them. For a Web " | ||
2977 | 263 | "browser plugin, you may need to close the browser and reopen it before the " | ||
2978 | 264 | "plugin will be used." | ||
2979 | 265 | msgstr "" | ||
2980 | 266 | "Μερικά αντικείμενα, όπως τα πρόσθετα αναπαραγωγής πολυμέσων ή τα πρόσθετα " | ||
2981 | 267 | "των περιηγητών ιστού δεν εμφανίζονται στα μενού. Χρησιμοποιούνται αυτόματα " | ||
2982 | 268 | "μόλις τα χρειαστεί το Ubuntu. Για ένα πρόσθετο ενός περιηγητή ιστού, μπορεί " | ||
2983 | 269 | "να χρειαστεί να επανεκκινήσετε τον περιηγητή προτού μπορείτε να " | ||
2984 | 270 | "χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο." | ||
2985 | 271 | |||
2986 | 272 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
2987 | 273 | #: help/C/software-center.xml:160 | ||
2988 | 274 | msgid "Removing software" | ||
2989 | 275 | msgstr "Αφαίρεση λογισμικού" | ||
2990 | 276 | |||
2991 | 277 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
2992 | 278 | #: help/C/software-center.xml:162 | ||
2993 | 279 | msgid "" | ||
2994 | 280 | "To remove software, you need administrator access. (If you set up Ubuntu on " | ||
2995 | 281 | "this computer yourself, you have administrator access automatically.)" | ||
2996 | 282 | msgstr "" | ||
2997 | 283 | "Για να αφαιρέσετε λογισμικό, χρειάζεστε δικαιώματα διαχειριστή. (Αν " | ||
2998 | 284 | "εγκαταστήσατε το Ubuntu οι ίδιοι, αυτόματα θα έχετε δικαιώματα διαχειριστή.)" | ||
2999 | 285 | |||
3000 | 286 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | ||
3001 | 287 | #: help/C/software-center.xml:169 | ||
3002 | 288 | msgid "" | ||
3003 | 289 | "In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you " | ||
3004 | 290 | "want to remove." | ||
3005 | 291 | msgstr "" | ||
3006 | 292 | "Στο τμήμα <guilabel>Εγκατεστημένο λογισμικό</guilabel>, βρείτε το " | ||
3007 | 293 | "αντικείμενο που θέλετε να αφαιρέσετε." | ||
3008 | 294 | |||
3009 | 295 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | ||
3010 | 296 | #: help/C/software-center.xml:175 | ||
3011 | 297 | msgid "" | ||
3012 | 298 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>Remove</guilabel>. You " | ||
3013 | 299 | "may need to enter your Ubuntu password." | ||
3014 | 300 | msgstr "" | ||
3015 | 301 | "Επιλέξτε το αντικείμενο από τη λίστα και πατήστε <guilabel>Απομάκρυνση</" | ||
3016 | 302 | "guilabel>. Μπορεί να χρειαστεί να εισάγετε το συνθηματικό σας για το Ubuntu." | ||
3017 | 303 | |||
3018 | 304 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3019 | 305 | #: help/C/software-center.xml:181 | ||
3020 | 306 | msgid "" | ||
3021 | 307 | "If a program is open when you remove it, usually it will stay open even " | ||
3022 | 308 | "after it is removed. As soon as you close it, it will no longer be " | ||
3023 | 309 | "available." | ||
3024 | 310 | msgstr "" | ||
3025 | 311 | "Αν ένα πρόγραμμα είναι ανοικτό ενώ το αφαιρείτε, συνήθως θα παραμείνει " | ||
3026 | 312 | "ανοικτό ακόμα και μετά που θα έχει αφαιρεθεί. Μόλις το κλείσετε και μετά, δε " | ||
3027 | 313 | "θα είναι πια διαθέσιμο." | ||
3028 | 314 | |||
3029 | 315 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
3030 | 316 | #: help/C/software-center.xml:186 | ||
3031 | 317 | msgid "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>" | ||
3032 | 318 | msgstr "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>" | ||
3033 | 319 | |||
3034 | 320 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
3035 | 321 | #: help/C/software-center.xml:191 | ||
3036 | 322 | msgid "Why is it asking me to remove several programs together?" | ||
3037 | 323 | msgstr "Γιατί μου ζητάει να αφαιρέσω μαζί μερικά προγράμματα;" | ||
3038 | 324 | |||
3039 | 325 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3040 | 326 | #: help/C/software-center.xml:193 | ||
3041 | 327 | msgid "" | ||
3042 | 328 | "Sometimes if you try to remove one item, Ubuntu Software Center will warn " | ||
3043 | 329 | "you that other items will be removed too. There are two main reasons this " | ||
3044 | 330 | "happens." | ||
3045 | 331 | msgstr "" | ||
3046 | 332 | "Μερικές φορές αν προσπαθήσετε να αφαιρέσετε ένα αντικείμενο, το Ubuntu " | ||
3047 | 333 | "Software Center θα σας προειδοποιήσει ότι θα αφαιρεθούν και άλλα αντικείμενα " | ||
3048 | 334 | "επίσης. Αυτό συμβαίνει για δύο κυρίως λόγους." | ||
3049 | 335 | |||
3050 | 336 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
3051 | 337 | #: help/C/software-center.xml:200 | ||
3052 | 338 | msgid "" | ||
3053 | 339 | "If you remove an application, any add-ons or plugins for that application " | ||
3054 | 340 | "usually will be removed too." | ||
3055 | 341 | msgstr "" | ||
3056 | 342 | "Αν αφαιρέσετε μια εφαρμογή, οποιαδήποτε πρόσθετα ή επεκτάσεις για αυτή, " | ||
3057 | 343 | "συνήθως αφαιρούνται." | ||
3058 | 344 | |||
3059 | 345 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
3060 | 346 | #: help/C/software-center.xml:206 | ||
3061 | 347 | msgid "" | ||
3062 | 348 | "Multiple applications are sometimes provided as a single package. If any of " | ||
3063 | 349 | "them are installed, all of them are installed. And if any of them are " | ||
3064 | 350 | "removed, all of them are removed. Ubuntu Software Center cannot remove them " | ||
3065 | 351 | "individually, because it has no instructions on how to separate them." | ||
3066 | 352 | msgstr "" | ||
3067 | 353 | "Πολλαπλές εφαρμογές μερικές φορές προσφέρονται ως ένα πακέτο. Αν " | ||
3068 | 354 | "εγκατασταθεί μία από αυτές, εγκαθίστανται όλες. Και αν κάποια από αυτές " | ||
3069 | 355 | "αφαιρεθεί, θα αφαιρεθούν όλες. Το Κέντρο λογισμικού Ubuntu δεν μπορεί να τις " | ||
3070 | 356 | "αφαιρέσει μεμονωμένα, επειδή δεν έχει οδηγίες πως να τις διαχωρίσει." | ||
3071 | 357 | |||
3072 | 358 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3073 | 359 | #: help/C/software-center.xml:215 | ||
3074 | 360 | msgid "" | ||
3075 | 361 | "You can use the <guilabel>Main Menu</guilabel> settings to hide unwanted " | ||
3076 | 362 | "items without removing them from the computer. In Ubuntu, you can find " | ||
3077 | 363 | "<guilabel>Main Menu</guilabel> inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
3078 | 364 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>. In Ubuntu Netbook " | ||
3079 | 365 | "Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> " | ||
3080 | 366 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>." | ||
3081 | 367 | msgstr "" | ||
3082 | 368 | "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ρυθμίσεις του <guilabel>Κεντρικού μενού</" | ||
3083 | 369 | "guilabel> για την απόκρυψη μη επιθυμητών αντικειμένων χωρίς να τα αφαιρέσετε " | ||
3084 | 370 | "από τον υπολογιστή. Στο Ubuntu, μπορείτε να βρείτε το <guilabel>Κεντρικό " | ||
3085 | 371 | "μενού</guilabel> στο <menuchoice><guimenu>Σύστημα</guimenu> " | ||
3086 | 372 | "<guisubmenu>Προτιμήσεις</guisubmenu></menuchoice>. Στο Ubuntu Netbook " | ||
3087 | 373 | "Edition, βρίσκεται στο <menuchoice><guimenu>Ρυθμίσεις</guimenu> " | ||
3088 | 374 | "<guisubmenu>Προτιμήσεις</guisubmenu></menuchoice>." | ||
3089 | 375 | |||
3090 | 376 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
3091 | 377 | #: help/C/software-center.xml:226 | ||
3092 | 378 | msgid "" | ||
3093 | 379 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>" | ||
3094 | 380 | msgstr "" | ||
3095 | 381 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Τροποποίηση της γραμμής μενού</" | ||
3096 | 382 | "ulink>" | ||
3097 | 383 | |||
3098 | 384 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
3099 | 385 | #: help/C/software-center.xml:232 | ||
3100 | 386 | msgid "What is “Canonical-maintained”?" | ||
3101 | 387 | msgstr "Τι είναι το “Συντηρούνται από την Canonical”;" | ||
3102 | 388 | |||
3103 | 389 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3104 | 390 | #: help/C/software-center.xml:234 | ||
3105 | 391 | msgid "" | ||
3106 | 392 | "Some of the software available for Ubuntu is maintained by Canonical. " | ||
3107 | 393 | "Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates " | ||
3108 | 394 | "are provided for these programs." | ||
3109 | 395 | msgstr "" | ||
3110 | 396 | "Κάποιο από το λογισμικό που είναι διαθέσιμο για το Ubuntu συντηρείται από " | ||
3111 | 397 | "την Canonical. Οι τεχνικοί της Canonical διασφαλίζουν ότι παρέχονται " | ||
3112 | 398 | "διορθώσεις ασφαλείας και άλλες κρίσιμες ενημερώσεις για αυτά τα προγράμματα." | ||
3113 | 399 | |||
3114 | 400 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3115 | 401 | #: help/C/software-center.xml:240 | ||
3116 | 402 | msgid "" | ||
3117 | 403 | "Other software is maintained by the Ubuntu developer community. Any updates " | ||
3118 | 404 | "are provided on a best-effort basis." | ||
3119 | 405 | msgstr "" | ||
3120 | 406 | "Άλλο λογισμικό συντηρείται από την κοινότητα προγραμματιστών του Ubuntu. " | ||
3121 | 407 | "Οποιεσδήποτε ενημερώσεις παρέχονται στη βάση των προσπαθειών τους." | ||
3122 | 408 | |||
3123 | 409 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
3124 | 410 | #: help/C/software-center.xml:245 | ||
3125 | 411 | msgid "What is “Canonical Partners”?" | ||
3126 | 412 | msgstr "Τι είναι οι “Συνεργάτες της Canonical”;" | ||
3127 | 413 | |||
3128 | 414 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3129 | 415 | #: help/C/software-center.xml:247 | ||
3130 | 416 | msgid "" | ||
3131 | 417 | "<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have " | ||
3132 | 418 | "worked with Canonical to make their software available for Ubuntu." | ||
3133 | 419 | msgstr "" | ||
3134 | 420 | "<guilabel>Συνεργάτες της Canonical</guilabel> δείχνει λογισμικό από " | ||
3135 | 421 | "εταιρείες που έχουν εργαστεί με την Canonical για να φέρουν το λογισμικό " | ||
3136 | 422 | "τους στο Ubuntu." | ||
3137 | 423 | |||
3138 | 424 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3139 | 425 | #: help/C/software-center.xml:251 | ||
3140 | 426 | msgid "" | ||
3141 | 427 | "You can install this software in the same way as any other software in " | ||
3142 | 428 | "Ubuntu Software Center." | ||
3143 | 429 | msgstr "" | ||
3144 | 430 | "Μπορείτε να εγκαταστήσετε αυτό το λογισμικό με τον ίδιο τρόπο όπως και " | ||
3145 | 431 | "οποιοδήποτε άλλο λογισμικό στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu." | ||
3146 | 432 | |||
3147 | 433 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
3148 | 434 | #: help/C/software-center.xml:256 | ||
3149 | 435 | msgid "Do I need to pay anything?" | ||
3150 | 436 | msgstr "Χρειάζεται να πληρώσω;" | ||
3151 | 437 | |||
3152 | 438 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3153 | 439 | #: help/C/software-center.xml:258 | ||
3154 | 440 | msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge." | ||
3155 | 441 | msgstr "" | ||
3156 | 442 | "Το περισσότερο λογισμικό στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu παρέχεται δωρεάν." | ||
3157 | 443 | |||
3158 | 444 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3159 | 445 | #: help/C/software-center.xml:261 | ||
3160 | 446 | msgid "" | ||
3161 | 447 | "If something costs money, it has a <guilabel>Buy</guilabel> button instead " | ||
3162 | 448 | "of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the " | ||
3163 | 449 | "screen for the individual item." | ||
3164 | 450 | msgstr "" | ||
3165 | 451 | "Αν κάτι κοστίζει χρήματα, έχει ένα κουμπί <guilabel>Αγορά</guilabel> αντί " | ||
3166 | 452 | "για <guilabel>Εγκατάσταση</guilabel> και η τιμή του εμφανίζεται στην οθόνη " | ||
3167 | 453 | "του αντικειμένου." | ||
3168 | 454 | |||
3169 | 455 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3170 | 456 | #: help/C/software-center.xml:267 | ||
3171 | 457 | msgid "" | ||
3172 | 458 | "To pay for commercial software, you need an Internet connection, and an " | ||
3173 | 459 | "Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account. If you do not have an " | ||
3174 | 460 | "account, Ubuntu Software Center will help you register one." | ||
3175 | 461 | msgstr "" | ||
3176 | 462 | "Για να πληρώσετε για εμπορικό λογισμικό, χρειάζεστε σύνδεση με το διαδίκτυο " | ||
3177 | 463 | "και ένα λογαριασμό Ubuntu Single Sign On ή Launchpad. Αν δεν έχετε " | ||
3178 | 464 | "λογαριασμό, το Κέντρο λογισμικού του Ubuntu θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε." | ||
3179 | 465 | |||
3180 | 466 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
3181 | 467 | #: help/C/software-center.xml:275 | ||
3182 | 468 | msgid "What if I paid for software and then lost it?" | ||
3183 | 469 | msgstr "Τι θα συμβεί αν πληρώσω για λογισμικό και μετά το χάσω;" | ||
3184 | 470 | |||
3185 | 471 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3186 | 472 | #: help/C/software-center.xml:278 | ||
3187 | 473 | msgid "" | ||
3188 | 474 | "If you accidentally removed software that you purchased, and you want it " | ||
3189 | 475 | "back, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reinstall " | ||
3190 | 476 | "Previous Purchases</guimenuitem></menuchoice>." | ||
3191 | 477 | msgstr "" | ||
3192 | 478 | "Αν κατά λάθος αφαιρέσατε λογισμικό που αγοράσατε και το θέλετε πίσω, " | ||
3193 | 479 | "επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu> <guimenuitem>Επανεγκατάσταση " | ||
3194 | 480 | "προηγούμενων αγορών</guimenuitem></menuchoice>." | ||
3195 | 481 | |||
3196 | 482 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3197 | 483 | #: help/C/software-center.xml:284 | ||
3198 | 484 | msgid "" | ||
3199 | 485 | "Once you sign in to the account that you used to buy the software, Ubuntu " | ||
3200 | 486 | "Software Center will display your purchases for reinstalling." | ||
3201 | 487 | msgstr "" | ||
3202 | 488 | "Μόλις συνδεθείτε στο λογαριασμό που χρησιμοποιήσατε για να αγοράσετε το " | ||
3203 | 489 | "λογισμικό, το Κέντρο λογισμικού του Ubuntu θα σας εμφανίσει τη λίστα με τις " | ||
3204 | 490 | "αγορές σας για επανεγκατάσταση." | ||
3205 | 491 | |||
3206 | 492 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3207 | 493 | #: help/C/software-center.xml:288 | ||
3208 | 494 | msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer." | ||
3209 | 495 | msgstr "" | ||
3210 | 496 | "Αυτό ισχύει ακόμα και αν έχετε επανεγκαταστήσει το Ubuntu στον υπολογιστή " | ||
3211 | 497 | "σας." | ||
3212 | 498 | |||
3213 | 499 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
3214 | 500 | #: help/C/software-center.xml:293 | ||
3215 | 501 | msgid "What if a program I want isn’t available?" | ||
3216 | 502 | msgstr "Τι γίνεται αν ένα πρόγραμμα δεν είναι διαθέσιμο;" | ||
3217 | 503 | |||
3218 | 504 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3219 | 505 | #: help/C/software-center.xml:295 | ||
3220 | 506 | msgid "" | ||
3221 | 507 | "First, check that <menuchoice><guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All " | ||
3222 | 508 | "Software</guimenuitem></menuchoice> is selected." | ||
3223 | 509 | msgstr "" | ||
3224 | 510 | "Πρώτα, βεβαιωθείτε ότι το <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu> " | ||
3225 | 511 | "<guimenuitem>Όλο το λογισμικό</guimenuitem></menuchoice> είναι επιλεγμένο." | ||
3226 | 512 | |||
3227 | 513 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3228 | 514 | #: help/C/software-center.xml:299 | ||
3229 | 515 | msgid "" | ||
3230 | 516 | "If the software you want still isn’t there, but you know that it runs " | ||
3231 | 517 | "on Ubuntu, try contacting the original developers of the program to ask if " | ||
3232 | 518 | "they can help make it available." | ||
3233 | 519 | msgstr "" | ||
3234 | 520 | "Αν το λογισιμικό που επιθυμείτε δεν υπάρχει ακόμα εκεί αλλά γνωρίζετε ότι " | ||
3235 | 521 | "δουλεύει στο Ubuntu, δοκιμάστε να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές για " | ||
3236 | 522 | "να τους ρωτήσετε αν μπορούν να βοηθήσουν να γίνει διαθέσιμο." | ||
3237 | 523 | |||
3238 | 524 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3239 | 525 | #: help/C/software-center.xml:305 | ||
3240 | 526 | msgid "" | ||
3241 | 527 | "If a program is available for other operating systems but not for Ubuntu, " | ||
3242 | 528 | "let the developers know that you’re interested in running it on Ubuntu." | ||
3243 | 529 | msgstr "" | ||
3244 | 530 | "Αν ένα πρόγραμμα είναι διαθέσιμο για άλλα λειτουργικά συστήματα αλλά όχι για " | ||
3245 | 531 | "το Ubuntu, κάντε το γνωστό στους προγραμματιστές ότι ενδιαφέρεστε να υπάρχει " | ||
3246 | 532 | "και στο Ubuntu." | ||
3247 | 533 | |||
3248 | 534 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | ||
3249 | 535 | #: help/C/software-center.xml:312 | ||
3250 | 536 | msgid "What if a program doesn’t work?" | ||
3251 | 537 | msgstr "Τι θα συμβεί αν ένα πρόγραμμα δεν δουλεύει;" | ||
3252 | 538 | |||
3253 | 539 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3254 | 540 | #: help/C/software-center.xml:314 | ||
3255 | 541 | msgid "" | ||
3256 | 542 | "With tens of thousands of programs in Ubuntu Software Center, there’s " | ||
3257 | 543 | "always the chance that a few of them won’t work properly on your " | ||
3258 | 544 | "computer." | ||
3259 | 545 | msgstr "" | ||
3260 | 546 | "Με δεκάδες χιλιάδες προγράμματα στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu, υπάρχει " | ||
3261 | 547 | "πάντα η πιθανότητα μερικά από αυτά να μη δουλεύουν σωστά στον υπολογιστή σας." | ||
3262 | 548 | |||
3263 | 549 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3264 | 550 | #: help/C/software-center.xml:319 | ||
3265 | 551 | msgid "" | ||
3266 | 552 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | ||
3267 | 553 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | ||
3268 | 554 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" | ||
3269 | 555 | "guimenu> menu." | ||
3270 | 556 | msgstr "" | ||
3271 | 557 | "Αν είστε εξοικειωμένος με την αναφορά σφαλμάτων στο λογισμικό, μπορείτε να " | ||
3272 | 558 | "βοηθήσετε αναφέροντας το πρόβλημα στους προγραμματιστές του Ubuntu. Τα " | ||
3273 | 559 | "περισσότερα προγράμματα έχουν μια καταχώρηση <guimenuitem>Αναφορά " | ||
3274 | 560 | "προβλήματος</guimenuitem> στο μενού <guimenu>Βοήθεια</guimenu>." | ||
3275 | 561 | |||
3276 | 562 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | ||
3277 | 563 | #: help/C/software-center.xml:325 | ||
3278 | 564 | msgid "" | ||
3279 | 565 | "Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do " | ||
3280 | 566 | "what you want." | ||
3281 | 567 | msgstr "" | ||
3282 | 568 | "Αλλιώς, ψάξτε στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu για κάποιο άλλο πρόγραμμα για " | ||
3283 | 569 | "να κάνετε αυτό που θέλετε." | ||
3284 | 570 | |||
3285 | 571 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | ||
3286 | 572 | #: help/C/software-center.xml:329 | ||
3287 | 573 | msgid "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>" | ||
3288 | 574 | msgstr "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>" | ||
3289 | 575 | |||
3290 | 576 | #. type: Content of: <legalnotice><para> | ||
3291 | 577 | #: help/C/legal.xml:3 | ||
3292 | 578 | msgid "" | ||
3293 | 579 | "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " | ||
3294 | 580 | "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " | ||
3295 | 581 | "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " | ||
3296 | 582 | "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a " | ||
3297 | 583 | "copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> " | ||
3298 | 584 | "or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." | ||
3299 | 585 | msgstr "" | ||
3300 | 586 | "Επιτρέπεται η αντιγραφή, η διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό " | ||
3301 | 587 | "τους όρους της Άδειας Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), στην έκδοση 1.1 ή σε " | ||
3302 | 588 | "οποιαδήποτε νεότερη που δημοσιεύτηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού " | ||
3303 | 589 | "χωρίς Αμετάβλητα Τμήματα, χωρίς Κείμενα Εξωφύλλου και χωρίς Κείμενα " | ||
3304 | 590 | "Οπισθοφύλλου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτό το <ulink " | ||
3305 | 591 | "type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS " | ||
3306 | 592 | "το οποίο διανέμεται μαζί με αυτό το εγχειρίδιο." | ||
3307 | 593 | |||
3308 | 594 | #. type: Content of: <legalnotice><para> | ||
3309 | 595 | #: help/C/legal.xml:12 | ||
3310 | 596 | msgid "" | ||
3311 | 597 | "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " | ||
3312 | 598 | "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " | ||
3313 | 599 | "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " | ||
3314 | 600 | "section 6 of the license." | ||
3315 | 601 | msgstr "" | ||
3316 | 602 | "Αυτό το εγχειρίδιο είναι μέρος μιας συλλογής εγχειριδίων του GNOME που " | ||
3317 | 603 | "διανέμονται υπό την GFDL. Αν θέλετε να διανείμετε αυτό το εγχειρίδιο " | ||
3318 | 604 | "ξεχωριστά από τη συλλογή, μπορείτε να το πράξετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο " | ||
3319 | 605 | "της άδειας στο εγχειρίδιο, όπως περιγράφεται στο άρθρο 6 της άδειας." | ||
3320 | 606 | |||
3321 | 607 | #. type: Content of: <legalnotice><para> | ||
3322 | 608 | #: help/C/legal.xml:20 | ||
3323 | 609 | msgid "" | ||
3324 | 610 | "Many of the names used by companies to distinguish their products and " | ||
3325 | 611 | "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " | ||
3326 | 612 | "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " | ||
3327 | 613 | "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " | ||
3328 | 614 | "capital letters." | ||
3329 | 615 | msgstr "" | ||
3330 | 616 | "Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για τη " | ||
3331 | 617 | "διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωριθεί ως εμπορικά " | ||
3332 | 618 | "σήματα. Σε όποιο σημείο της τεκμηρίωσης GNOME τυχόν εμφανίζονται αυτές οι " | ||
3333 | 619 | "ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης GNOME έχουν λάβει γνώση " | ||
3334 | 620 | "αυτών των εμπορικών σημάτων, τότε οι ονομασίες ή τα αρχικά αυτών θα " | ||
3335 | 621 | "γράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες." | ||
3336 | 622 | |||
3337 | 623 | #. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para> | ||
3338 | 624 | #: help/C/legal.xml:35 | ||
3339 | 625 | msgid "" | ||
3340 | 626 | "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " | ||
3341 | 627 | "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " | ||
3342 | 628 | "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " | ||
3343 | 629 | "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " | ||
3344 | 630 | "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " | ||
3345 | 631 | "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " | ||
3346 | 632 | "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " | ||
3347 | 633 | "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " | ||
3348 | 634 | "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " | ||
3349 | 635 | "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " | ||
3350 | 636 | "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" | ||
3351 | 637 | msgstr "" | ||
3352 | 638 | "ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΙΤΕ " | ||
3353 | 639 | "ΡΗΤΗ ΕΙΤΕ ΣΙΩΠΗΡΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΟΤΙ " | ||
3354 | 640 | "ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ, Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ, ΕΙΝΑΙ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ " | ||
3355 | 641 | "ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΡΟΣΒΑΛΛΕΙ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΡΙΤΩΝ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΞ " | ||
3356 | 642 | "ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΤΗΝ ΕΘΥΝΗ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ " | ||
3357 | 643 | "ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ " | ||
3358 | 644 | "ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΚΑΘ' " | ||
3359 | 645 | "ΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Ή " | ||
3360 | 646 | "ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ " | ||
3361 | 647 | "ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΙ " | ||
3362 | 648 | "ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή " | ||
3363 | 649 | "ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ, ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ " | ||
3364 | 650 | "ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ· ΚΑΙ" | ||
3365 | 651 | |||
3366 | 652 | #. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para> | ||
3367 | 653 | #: help/C/legal.xml:55 | ||
3368 | 654 | msgid "" | ||
3369 | 655 | "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " | ||
3370 | 656 | "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " | ||
3371 | 657 | "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " | ||
3372 | 658 | "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " | ||
3373 | 659 | "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " | ||
3374 | 660 | "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " | ||
3375 | 661 | "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " | ||
3376 | 662 | "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " | ||
3377 | 663 | "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " | ||
3378 | 664 | "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." | ||
3379 | 665 | msgstr "" | ||
3380 | 666 | "Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΟΥ " | ||
3381 | 667 | "ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ " | ||
3382 | 668 | "ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ, " | ||
3383 | 669 | "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΝΟΜΟΥ, ΕΙΤΕ ΕΞ ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑΣ " | ||
3384 | 670 | "(ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ) ΕΙΤΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ Ή ΑΛΛΗΣ " | ||
3385 | 671 | "ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ " | ||
3386 | 672 | "ΖΗΜΙΕΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΜΟΡΦΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΖΗΜΙΩΝ " | ||
3387 | 673 | "ΛΟΓΩ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΦΗΜΗΣ ΚΑΙ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ, ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ή " | ||
3388 | 674 | "ΒΛΑΒΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ, Ή ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ ΖΗΜΙΑΣ Ή ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΟΥ " | ||
3389 | 675 | "ΟΦΕΙΛΕΤΑΙ Ή ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ " | ||
3390 | 676 | "ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΤΑ ΩΣ ΑΝΩ ΜΕΡΗ ΕΙΧΑΝ ΛΑΒΕΙ ΓΝΩΣΗ ΤΗΣ " | ||
3391 | 677 | "ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." | ||
3392 | 678 | |||
3393 | 679 | #. type: Content of: <legalnotice><para> | ||
3394 | 680 | #: help/C/legal.xml:29 | ||
3395 | 681 | msgid "" | ||
3396 | 682 | "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " | ||
3397 | 683 | "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " | ||
3398 | 684 | "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" | ||
3399 | 685 | msgstr "" | ||
3400 | 686 | "ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΧΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ " | ||
3401 | 687 | "ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΑΠΟΔΟΧΗ ΟΤΙ: " | ||
3402 | 688 | "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" | ||
3403 | 689 | |||
3404 | 690 | #~ msgid "" | ||
3405 | 691 | #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> " | ||
3406 | 692 | #~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from " | ||
3407 | 693 | #~ "in the Software Center." | ||
3408 | 694 | #~ msgstr "" | ||
3409 | 695 | #~ "Οι περισσότερες εγκατεστημένες εφαρμογές εμφανίζονται στο μενού " | ||
3410 | 696 | #~ "<guimenu>Εφαρμογές</guimenu> στη γωνιά της οθόνης, στην ίδια κατηγορία " | ||
3411 | 697 | #~ "στην οποία βρίσκονταν στο Κέντρο λογισμικού." | ||
3412 | 698 | |||
3413 | 699 | #~ msgid "" | ||
3414 | 700 | #~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</" | ||
3415 | 701 | #~ "guilabel> department, it will appear inside " | ||
3416 | 702 | #~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</" | ||
3417 | 703 | #~ "guisubmenu></menuchoice>." | ||
3418 | 704 | #~ msgstr "" | ||
3419 | 705 | #~ "Για παράδειγμα, αν εγκαταστήσατε ένα πρόγραμμα από το τμήμα " | ||
3420 | 706 | #~ "<guilabel>Γραφείο</guilabel>, θα εμφανιστεί στο " | ||
3421 | 707 | #~ "<menuchoice><guimenu>Εφαρμογές</guimenu> <guisubmenu>Γραφείο</" | ||
3422 | 708 | #~ "guisubmenu></menuchoice>." | ||
3423 | 709 | |||
3424 | 710 | #~ msgid "" | ||
3425 | 711 | #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that " | ||
3426 | 712 | #~ "application usually will be removed too." | ||
3427 | 713 | #~ msgstr "" | ||
3428 | 714 | #~ "Όταν αφαιρέσετε μια εφαμοργή, πιθανότατα θα αφαιρεθούν επίσης και " | ||
3429 | 715 | #~ "οποιαδήποτε πρόσθετα ή βοηθήματα για εκείνη την εφαρμογή." | ||
3430 | 716 | |||
3431 | 717 | #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge." | ||
3432 | 718 | #~ msgstr "" | ||
3433 | 719 | #~ "Μέχρι στιγμής, όλο το λογισμικό στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu είναι " | ||
3434 | 720 | #~ "δωρεάν." | ||
3435 | 721 | |||
3436 | 722 | #~ msgid "" | ||
3437 | 723 | #~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software " | ||
3438 | 724 | #~ "purchases." | ||
3439 | 725 | #~ msgstr "" | ||
3440 | 726 | #~ "Ίσως σε μια μελλοντική έκδοση του Ubuntu, το Κέντρο λογισμικού να " | ||
3441 | 727 | #~ "επιτρέπει και εμπορικά προγράμματα." | ||
3442 | 0 | 728 | ||
3443 | === modified file 'po/help/en_AU.po' | |||
3444 | --- po/help/en_AU.po 2011-10-07 14:10:18 +0000 | |||
3445 | +++ po/help/en_AU.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
3446 | @@ -6,16 +6,17 @@ | |||
3447 | 6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
3448 | 7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
3449 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" |
3451 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
3452 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" |
3453 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-14 10:15+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-14 10:15+0000\n" |
3454 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
3455 | 13 | "Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n" |
3456 | 14 | "Language: \n" | ||
3457 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3458 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3459 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3462 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:48+0000\n" | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" |
3463 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n" | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" |
3464 | 19 | 20 | ||
3465 | 20 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> |
3466 | 21 | #: help/C/software-center.xml:18 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 |
3467 | @@ -32,7 +33,7 @@ | |||
3468 | 32 | #. <year>2000</year> | 33 | #. <year>2000</year> |
3469 | 33 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> |
3470 | 34 | #. </copyright> | 35 | #. </copyright> |
3472 | 35 | #. | 36 | #. |
3473 | 36 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is |
3474 | 37 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the |
3475 | 38 | #. document. | 39 | #. document. |
3476 | @@ -42,11 +43,11 @@ | |||
3477 | 42 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> |
3478 | 43 | #: help/C/software-center.xml:34 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 |
3479 | 44 | msgid "" | 45 | msgid "" |
3482 | 45 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
3483 | 46 | "</publisher> &legal;" | 47 | "publisher> &legal;" |
3484 | 47 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
3487 | 48 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 49 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
3488 | 49 | "</publisher> &legal;" | 50 | "publisher> &legal;" |
3489 | 50 | 51 | ||
3490 | 51 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | 52 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> |
3491 | 52 | #: help/C/software-center.xml:43 | 53 | #: help/C/software-center.xml:43 |
3492 | @@ -156,18 +157,17 @@ | |||
3493 | 156 | msgid "" | 157 | msgid "" |
3494 | 157 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 158 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
3495 | 158 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 159 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
3498 | 159 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 160 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
3499 | 160 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 161 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
3500 | 161 | msgstr "" | 162 | msgstr "" |
3501 | 162 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 163 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
3502 | 163 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 164 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
3505 | 164 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 165 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
3506 | 165 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 166 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
3507 | 166 | 167 | ||
3508 | 167 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 168 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
3509 | 168 | #: help/C/software-center.xml:103 | 169 | #: help/C/software-center.xml:103 |
3512 | 169 | msgid "" | 170 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
3511 | 170 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
3513 | 171 | msgstr "" | 171 | msgstr "" |
3514 | 172 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | 172 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
3515 | 173 | 173 | ||
3516 | @@ -218,16 +218,14 @@ | |||
3517 | 218 | msgid "" | 218 | msgid "" |
3518 | 219 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 219 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
3519 | 220 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 220 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
3523 | 221 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 221 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
3524 | 222 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 222 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
3522 | 223 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
3525 | 224 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 223 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
3526 | 225 | msgstr "" | 224 | msgstr "" |
3527 | 226 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 225 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
3528 | 227 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 226 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
3532 | 228 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 227 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
3533 | 229 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 228 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
3531 | 230 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
3534 | 231 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 229 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
3535 | 232 | 230 | ||
3536 | 233 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 231 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
3537 | @@ -537,13 +535,13 @@ | |||
3538 | 537 | msgid "" | 535 | msgid "" |
3539 | 538 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | 536 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " |
3540 | 539 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | 537 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " |
3543 | 540 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their " | 538 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" |
3544 | 541 | "<guimenu>Help</guimenu> menu." | 539 | "guimenu> menu." |
3545 | 542 | msgstr "" | 540 | msgstr "" |
3546 | 543 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | 541 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " |
3547 | 544 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | 542 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " |
3550 | 545 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their " | 543 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" |
3551 | 546 | "<guimenu>Help</guimenu> menu." | 544 | "guimenu> menu." |
3552 | 547 | 545 | ||
3553 | 548 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 546 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
3554 | 549 | #: help/C/software-center.xml:325 | 547 | #: help/C/software-center.xml:325 |
3555 | 550 | 548 | ||
3556 | === modified file 'po/help/en_GB.po' | |||
3557 | --- po/help/en_GB.po 2011-10-07 14:10:18 +0000 | |||
3558 | +++ po/help/en_GB.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
3559 | @@ -6,16 +6,17 @@ | |||
3560 | 6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
3561 | 7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
3562 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" |
3564 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
3565 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" |
3568 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:07+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-09-17 19:02+0000\n" |
3569 | 12 | "Last-Translator: James Thorrold <jameslin@inbox.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n" |
3570 | 13 | "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" |
3571 | 14 | "Language: \n" | ||
3572 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3573 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3574 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3577 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-08 04:44+0000\n" | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" |
3578 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n" | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" |
3579 | 19 | 20 | ||
3580 | 20 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> |
3581 | 21 | #: help/C/software-center.xml:18 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 |
3582 | @@ -32,7 +33,7 @@ | |||
3583 | 32 | #. <year>2000</year> | 33 | #. <year>2000</year> |
3584 | 33 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> |
3585 | 34 | #. </copyright> | 35 | #. </copyright> |
3587 | 35 | #. | 36 | #. |
3588 | 36 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is |
3589 | 37 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the |
3590 | 38 | #. document. | 39 | #. document. |
3591 | @@ -42,11 +43,11 @@ | |||
3592 | 42 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> |
3593 | 43 | #: help/C/software-center.xml:34 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 |
3594 | 44 | msgid "" | 45 | msgid "" |
3597 | 45 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
3598 | 46 | "</publisher> &legal;" | 47 | "publisher> &legal;" |
3599 | 47 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
3602 | 48 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 49 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
3603 | 49 | "</publisher> &legal;" | 50 | "publisher> &legal;" |
3604 | 50 | 51 | ||
3605 | 51 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | 52 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> |
3606 | 52 | #: help/C/software-center.xml:43 | 53 | #: help/C/software-center.xml:43 |
3607 | @@ -156,18 +157,17 @@ | |||
3608 | 156 | msgid "" | 157 | msgid "" |
3609 | 157 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 158 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
3610 | 158 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 159 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
3613 | 159 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 160 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
3614 | 160 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 161 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
3615 | 161 | msgstr "" | 162 | msgstr "" |
3616 | 162 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 163 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
3617 | 163 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 164 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
3620 | 164 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 165 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
3621 | 165 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 166 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
3622 | 166 | 167 | ||
3623 | 167 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 168 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
3624 | 168 | #: help/C/software-center.xml:103 | 169 | #: help/C/software-center.xml:103 |
3627 | 169 | msgid "" | 170 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
3626 | 170 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
3628 | 171 | msgstr "" | 171 | msgstr "" |
3629 | 172 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | 172 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
3630 | 173 | 173 | ||
3631 | @@ -218,16 +218,14 @@ | |||
3632 | 218 | msgid "" | 218 | msgid "" |
3633 | 219 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 219 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
3634 | 220 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 220 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
3638 | 221 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 221 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
3639 | 222 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 222 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
3637 | 223 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
3640 | 224 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 223 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
3641 | 225 | msgstr "" | 224 | msgstr "" |
3642 | 226 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 225 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
3643 | 227 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 226 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
3647 | 228 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 227 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
3648 | 229 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 228 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
3646 | 230 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
3649 | 231 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 229 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
3650 | 232 | 230 | ||
3651 | 233 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 231 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
3652 | @@ -538,13 +536,13 @@ | |||
3653 | 538 | msgid "" | 536 | msgid "" |
3654 | 539 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | 537 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " |
3655 | 540 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | 538 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " |
3658 | 541 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their " | 539 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" |
3659 | 542 | "<guimenu>Help</guimenu> menu." | 540 | "guimenu> menu." |
3660 | 543 | msgstr "" | 541 | msgstr "" |
3661 | 544 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | 542 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " |
3662 | 545 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | 543 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " |
3665 | 546 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their " | 544 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" |
3666 | 547 | "<guimenu>Help</guimenu> menu." | 545 | "guimenu> menu." |
3667 | 548 | 546 | ||
3668 | 549 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 547 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
3669 | 550 | #: help/C/software-center.xml:325 | 548 | #: help/C/software-center.xml:325 |
3670 | @@ -670,27 +668,58 @@ | |||
3671 | 670 | 668 | ||
3672 | 671 | #~ msgid "" | 669 | #~ msgid "" |
3673 | 672 | #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> " | 670 | #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> " |
3676 | 673 | #~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from in " | 671 | #~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from " |
3677 | 674 | #~ "the Software Center." | 672 | #~ "in the Software Center." |
3678 | 675 | #~ msgstr "" | 673 | #~ msgstr "" |
3679 | 676 | #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> " | 674 | #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> " |
3700 | 677 | #~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from in " | 675 | #~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from " |
3701 | 678 | #~ "the Software Centre." | 676 | #~ "in the Software Centre." |
3702 | 679 | 677 | ||
3703 | 680 | #~ msgid "" | 678 | #~ msgid "" |
3704 | 681 | #~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</guilabel> " | 679 | #~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</" |
3705 | 682 | #~ "department, it will appear inside " | 680 | #~ "guilabel> department, it will appear inside " |
3706 | 683 | #~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</guisubmenu></" | 681 | #~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</" |
3707 | 684 | #~ "menuchoice>." | 682 | #~ "guisubmenu></menuchoice>." |
3708 | 685 | #~ msgstr "" | 683 | #~ msgstr "" |
3709 | 686 | #~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</guilabel> " | 684 | #~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</" |
3710 | 687 | #~ "department, it will appear inside " | 685 | #~ "guilabel> department, it will appear inside " |
3711 | 688 | #~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</guisubmenu></" | 686 | #~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</" |
3712 | 689 | #~ "menuchoice>." | 687 | #~ "guisubmenu></menuchoice>." |
3713 | 690 | 688 | ||
3714 | 691 | #~ msgid "" | 689 | #~ msgid "" |
3715 | 692 | #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that " | 690 | #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that " |
3716 | 693 | #~ "application usually will be removed too." | 691 | #~ "application usually will be removed too." |
3717 | 694 | #~ msgstr "" | 692 | #~ msgstr "" |
3718 | 695 | #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that " | 693 | #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that " |
3719 | 696 | #~ "application usually will be removed too." | 694 | #~ "application usually will be removed too." |
3720 | 695 | |||
3721 | 696 | #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge." | ||
3722 | 697 | #~ msgstr "" | ||
3723 | 698 | #~ "Currently, all software in Ubuntu Software Centre is free of charge." | ||
3724 | 699 | |||
3725 | 700 | #~ msgid "" | ||
3726 | 701 | #~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, " | ||
3727 | 702 | #~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any " | ||
3728 | 703 | #~ "price. Ubuntu developers, Debian developers, and others package the " | ||
3729 | 704 | #~ "software available in Ubuntu Software Center, and make it available to " | ||
3730 | 705 | #~ "you for free." | ||
3731 | 706 | #~ msgstr "" | ||
3732 | 707 | #~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, " | ||
3733 | 708 | #~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any " | ||
3734 | 709 | #~ "price. Ubuntu developers, Debian developers, and others package the " | ||
3735 | 710 | #~ "software available in Ubuntu Software Centre, and make it available to " | ||
3736 | 711 | #~ "you for free." | ||
3737 | 712 | |||
3738 | 713 | #~ msgid "" | ||
3739 | 714 | #~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software " | ||
3740 | 715 | #~ "purchases." | ||
3741 | 716 | #~ msgstr "" | ||
3742 | 717 | #~ "In a future version of Ubuntu, the Centre will also allow software " | ||
3743 | 718 | #~ "purchases." | ||
3744 | 719 | |||
3745 | 720 | #~ msgid "" | ||
3746 | 721 | #~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you " | ||
3747 | 722 | #~ "want." | ||
3748 | 723 | #~ msgstr "" | ||
3749 | 724 | #~ "Otherwise, look through the Centre for another program to do what you " | ||
3750 | 725 | #~ "want." | ||
3751 | 697 | 726 | ||
3752 | === modified file 'po/help/eo.po' | |||
3753 | --- po/help/eo.po 2011-10-07 14:10:18 +0000 | |||
3754 | +++ po/help/eo.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
3755 | @@ -6,16 +6,17 @@ | |||
3756 | 6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
3757 | 7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
3758 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" |
3760 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
3761 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" |
3763 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-03-08 23:42+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-03-09 00:04+0000\n" |
3764 | 12 | "Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n" |
3765 | 13 | "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" |
3766 | 14 | "Language: eo\n" | ||
3767 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3768 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3769 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3772 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:47+0000\n" | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" |
3773 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n" | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" |
3774 | 19 | 20 | ||
3775 | 20 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> |
3776 | 21 | #: help/C/software-center.xml:18 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 |
3777 | @@ -32,7 +33,7 @@ | |||
3778 | 32 | #. <year>2000</year> | 33 | #. <year>2000</year> |
3779 | 33 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> |
3780 | 34 | #. </copyright> | 35 | #. </copyright> |
3782 | 35 | #. | 36 | #. |
3783 | 36 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is |
3784 | 37 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the |
3785 | 38 | #. document. | 39 | #. document. |
3786 | @@ -42,11 +43,11 @@ | |||
3787 | 42 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> |
3788 | 43 | #: help/C/software-center.xml:34 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 |
3789 | 44 | msgid "" | 45 | msgid "" |
3792 | 45 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
3793 | 46 | "</publisher> &legal;" | 47 | "publisher> &legal;" |
3794 | 47 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
3797 | 48 | "<publisher> <publishername>Dokumentad-projekto de Ubuntu</publishername> " | 49 | "<publisher> <publishername>Dokumentad-projekto de Ubuntu</publishername> </" |
3798 | 49 | "</publisher> &legal;" | 50 | "publisher> &legal;" |
3799 | 50 | 51 | ||
3800 | 51 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | 52 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> |
3801 | 52 | #: help/C/software-center.xml:43 | 53 | #: help/C/software-center.xml:43 |
3802 | @@ -156,19 +157,18 @@ | |||
3803 | 156 | msgid "" | 157 | msgid "" |
3804 | 157 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 158 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
3805 | 158 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 159 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
3808 | 159 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 160 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
3809 | 160 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 161 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
3810 | 161 | msgstr "" | 162 | msgstr "" |
3815 | 162 | "Serĉu la deziratan programaron en la sekcio <guilabel>Akiri " | 163 | "Serĉu la deziratan programaron en la sekcio <guilabel>Akiri programaron</" |
3816 | 163 | "programaron</guilabel>. Se vi jam scias ĝian nomon, provu entajpi la nomon " | 164 | "guilabel>. Se vi jam scias ĝian nomon, provu entajpi la nomon en la " |
3817 | 164 | "en la serĉkampo. Aŭ provu serĉi la deziratan programspecon (ekzemple " | 165 | "serĉkampo. Aŭ provu serĉi la deziratan programspecon (ekzemple “" |
3818 | 165 | "“kalkultabelon”). Vi povas ankaŭ simple trafoliumi la liston kun " | 166 | "kalkultabelon”). Vi povas ankaŭ simple trafoliumi la liston kun " |
3819 | 166 | "kategorioj." | 167 | "kategorioj." |
3820 | 167 | 168 | ||
3821 | 168 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 169 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
3822 | 169 | #: help/C/software-center.xml:103 | 170 | #: help/C/software-center.xml:103 |
3825 | 170 | msgid "" | 171 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
3824 | 171 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
3826 | 172 | msgstr "" | 172 | msgstr "" |
3827 | 173 | "Elektu la eron en la listo, kaj elektu <guilabel>Pliaj informoj</guilabel>." | 173 | "Elektu la eron en la listo, kaj elektu <guilabel>Pliaj informoj</guilabel>." |
3828 | 174 | 174 | ||
3829 | @@ -219,16 +219,14 @@ | |||
3830 | 219 | msgid "" | 219 | msgid "" |
3831 | 220 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 220 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
3832 | 221 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 221 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
3836 | 222 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 222 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
3837 | 223 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 223 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
3835 | 224 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
3838 | 225 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 224 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
3839 | 226 | msgstr "" | 225 | msgstr "" |
3840 | 227 | "Post kiam ili estas instalitaj, vi povas lanĉi la plej multajn aplikaĵojn " | 226 | "Post kiam ili estas instalitaj, vi povas lanĉi la plej multajn aplikaĵojn " |
3841 | 228 | "per la menuo <guimenu>Aplikaĵoj</guimenu>. (Aplikaĵojn por ŝanĝi agordojn vi " | 227 | "per la menuo <guimenu>Aplikaĵoj</guimenu>. (Aplikaĵojn por ŝanĝi agordojn vi " |
3845 | 229 | "eble trovas en <menuchoice><guimenu>Sistemo</guimenu> " | 228 | "eble trovas en <menuchoice><guimenu>Sistemo</guimenu> <guisubmenu>Agordoj</" |
3846 | 230 | "<guisubmenu>Agordoj</guisubmenu></menuchoice> aŭ en " | 229 | "guisubmenu></menuchoice> aŭ en <menuchoice><guimenu>Sistemo</guimenu> " |
3844 | 231 | "<menuchoice><guimenu>Sistemo</guimenu> " | ||
3847 | 232 | "<guisubmenu>Administrado</guisubmenu></menuchoice>)." | 230 | "<guisubmenu>Administrado</guisubmenu></menuchoice>)." |
3848 | 233 | 231 | ||
3849 | 234 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 232 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
3850 | @@ -360,10 +358,9 @@ | |||
3851 | 360 | msgstr "" | 358 | msgstr "" |
3852 | 361 | "Oni povas uzi la agordojn <guilabel>Ĉefa menuo</guilabel> por kaŝi " | 359 | "Oni povas uzi la agordojn <guilabel>Ĉefa menuo</guilabel> por kaŝi " |
3853 | 362 | "nebezonatajn erojn sen forigi ilin el la komputilo. En Ubuntu, oni povas " | 360 | "nebezonatajn erojn sen forigi ilin el la komputilo. En Ubuntu, oni povas " |
3858 | 363 | "trovi je <guilabel>Ĉefa menuo</guilabel> en " | 361 | "trovi je <guilabel>Ĉefa menuo</guilabel> en <menuchoice><guimenu>Sistemo</" |
3859 | 364 | "<menuchoice><guimenu>Sistemo</guimenu> " | 362 | "guimenu> <guisubmenu>Preferoj</guisubmenu></menuchoice>. En Ubuntu Netbook " |
3860 | 365 | "<guisubmenu>Preferoj</guisubmenu></menuchoice>. En Ubuntu Netbook Edition, " | 363 | "Edition, ĝi troviĝas en <menuchoice><guimenu>Agordoj</guimenu> " |
3857 | 366 | "ĝi troviĝas en <menuchoice><guimenu>Agordoj</guimenu> " | ||
3861 | 367 | "<guisubmenu>Preferoj</guisubmenu></menuchoice>." | 364 | "<guisubmenu>Preferoj</guisubmenu></menuchoice>." |
3862 | 368 | 365 | ||
3863 | 369 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | 366 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> |
3864 | @@ -537,13 +534,13 @@ | |||
3865 | 537 | msgid "" | 534 | msgid "" |
3866 | 538 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | 535 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " |
3867 | 539 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | 536 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " |
3870 | 540 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their " | 537 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" |
3871 | 541 | "<guimenu>Help</guimenu> menu." | 538 | "guimenu> menu." |
3872 | 542 | msgstr "" | 539 | msgstr "" |
3873 | 543 | "Se vi scias kiel raporti cimojn, vi povas helpi raportante la problemon al " | 540 | "Se vi scias kiel raporti cimojn, vi povas helpi raportante la problemon al " |
3874 | 544 | "la evoluigantoj de Ubuntu. Plejmultaj programoj havas eron " | 541 | "la evoluigantoj de Ubuntu. Plejmultaj programoj havas eron " |
3877 | 545 | "<guimenuitem>Raporti problemon</guimenuitem> en sia menuo " | 542 | "<guimenuitem>Raporti problemon</guimenuitem> en sia menuo <guimenu>Helpo</" |
3878 | 546 | "<guimenu>Helpo</guimenu>." | 543 | "guimenu>." |
3879 | 547 | 544 | ||
3880 | 548 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 545 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
3881 | 549 | #: help/C/software-center.xml:325 | 546 | #: help/C/software-center.xml:325 |
3882 | @@ -573,9 +570,9 @@ | |||
3883 | 573 | "kondiĉoj de la permesilo GNU Free Documentation License (GFDL), Versio 1.1 " | 570 | "kondiĉoj de la permesilo GNU Free Documentation License (GFDL), Versio 1.1 " |
3884 | 574 | "aŭ ajna posta versio publikigita de Free Software Foundation sen iu nevaria " | 571 | "aŭ ajna posta versio publikigita de Free Software Foundation sen iu nevaria " |
3885 | 575 | "sekcio, sen iu antaŭakovrila teksto, kaj sen iu malantaŭakovrila teksto. " | 572 | "sekcio, sen iu antaŭakovrila teksto, kaj sen iu malantaŭakovrila teksto. " |
3889 | 576 | "Ekzemplero de la GFDL troviĝas ĉe ĉi tiu <ulink type=\"help\" " | 573 | "Ekzemplero de la GFDL troviĝas ĉe ĉi tiu <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" |
3890 | 577 | "url=\"ghelp:fdl\">ligilo</ulink> aŭ en la dosiero COPYING-DOCS, disdonita " | 574 | "\">ligilo</ulink> aŭ en la dosiero COPYING-DOCS, disdonita kun ĉi tiu " |
3891 | 578 | "kun ĉi tiu manlibro." | 575 | "manlibro." |
3892 | 579 | 576 | ||
3893 | 580 | #. type: Content of: <legalnotice><para> | 577 | #. type: Content of: <legalnotice><para> |
3894 | 581 | #: help/C/legal.xml:12 | 578 | #: help/C/legal.xml:12 |
3895 | @@ -643,10 +640,3 @@ | |||
3896 | 643 | "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " | 640 | "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " |
3897 | 644 | "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" | 641 | "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" |
3898 | 645 | msgstr "" | 642 | msgstr "" |
3899 | 646 | |||
3900 | 647 | #~ msgid "" | ||
3901 | 648 | #~ "The Center also lets you examine the software installed on the computer " | ||
3902 | 649 | #~ "already, and remove anything you no longer need." | ||
3903 | 650 | #~ msgstr "" | ||
3904 | 651 | #~ "La ejo lasas vin ankaŭ rigardi la jam-instalitan programaron sur via " | ||
3905 | 652 | #~ "komputilo. Nenecesa programaro simple forigeblas." | ||
3906 | 653 | 643 | ||
3907 | === modified file 'po/help/es.po' | |||
3908 | --- po/help/es.po 2011-10-07 14:10:18 +0000 | |||
3909 | +++ po/help/es.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
3910 | @@ -6,16 +6,17 @@ | |||
3911 | 6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
3912 | 7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
3913 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" |
3915 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
3916 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" |
3919 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-09-27 03:01+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-09-15 01:40+0000\n" |
3920 | 12 | "Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n" |
3921 | 13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
3922 | 14 | "Language: es\n" | ||
3923 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3924 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3925 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3928 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:23+0000\n" | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" |
3929 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 14049)\n" | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" |
3930 | 19 | 20 | ||
3931 | 20 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> |
3932 | 21 | #: help/C/software-center.xml:18 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 |
3933 | @@ -32,7 +33,7 @@ | |||
3934 | 32 | #. <year>2000</year> | 33 | #. <year>2000</year> |
3935 | 33 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> |
3936 | 34 | #. </copyright> | 35 | #. </copyright> |
3938 | 35 | #. | 36 | #. |
3939 | 36 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is |
3940 | 37 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the |
3941 | 38 | #. document. | 39 | #. document. |
3942 | @@ -42,8 +43,8 @@ | |||
3943 | 42 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> |
3944 | 43 | #: help/C/software-center.xml:34 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 |
3945 | 44 | msgid "" | 45 | msgid "" |
3948 | 45 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
3949 | 46 | "</publisher> &legal;" | 47 | "publisher> &legal;" |
3950 | 47 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
3951 | 48 | "<publisher> <publishername>Documentación del proyecto Ubuntu</publishername> " | 49 | "<publisher> <publishername>Documentación del proyecto Ubuntu</publishername> " |
3952 | 49 | "</publisher> &legal;" | 50 | "</publisher> &legal;" |
3953 | @@ -158,8 +159,8 @@ | |||
3954 | 158 | msgid "" | 159 | msgid "" |
3955 | 159 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 160 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
3956 | 160 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 161 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
3959 | 161 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 162 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
3960 | 162 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 163 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
3961 | 163 | msgstr "" | 164 | msgstr "" |
3962 | 164 | "En la sección de <guilabel>Obtener software</guilabel>, busque lo que quiera " | 165 | "En la sección de <guilabel>Obtener software</guilabel>, busque lo que quiera " |
3963 | 165 | "instalar. Si ya conoce su nombre, pruebe a introducirlo en el campo de " | 166 | "instalar. Si ya conoce su nombre, pruebe a introducirlo en el campo de " |
3964 | @@ -168,11 +169,10 @@ | |||
3965 | 168 | 169 | ||
3966 | 169 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 170 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
3967 | 170 | #: help/C/software-center.xml:103 | 171 | #: help/C/software-center.xml:103 |
3970 | 171 | msgid "" | 172 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
3969 | 172 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
3971 | 173 | msgstr "" | 173 | msgstr "" |
3974 | 174 | "Seleccione el elemento en la lista y elija <guilabel>Más " | 174 | "Seleccione el elemento en la lista y elija <guilabel>Más información</" |
3975 | 175 | "información</guilabel>." | 175 | "guilabel>." |
3976 | 176 | 176 | ||
3977 | 177 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 177 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
3978 | 178 | #: help/C/software-center.xml:109 | 178 | #: help/C/software-center.xml:109 |
3979 | @@ -221,18 +221,16 @@ | |||
3980 | 221 | msgid "" | 221 | msgid "" |
3981 | 222 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 222 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
3982 | 223 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 223 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
3986 | 224 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 224 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
3987 | 225 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 225 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
3985 | 226 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
3988 | 227 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 226 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
3989 | 228 | msgstr "" | 227 | msgstr "" |
3990 | 229 | "La mayoría de los programas, una vez instalados, los puede ejecutar desde el " | 228 | "La mayoría de los programas, una vez instalados, los puede ejecutar desde el " |
3991 | 230 | "menú de <guimenu>Aplicaciones</guimenu>. (Las utilidades para cambiar las " | 229 | "menú de <guimenu>Aplicaciones</guimenu>. (Las utilidades para cambiar las " |
3997 | 231 | "opciones pueden en cambio aparecer dentro de " | 230 | "opciones pueden en cambio aparecer dentro de <menuchoice><guimenu>Sistema</" |
3998 | 232 | "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> " | 231 | "guimenu> <guisubmenu>Preferencias</guisubmenu></menuchoice> o " |
3999 | 233 | "<guisubmenu>Preferencias</guisubmenu></menuchoice> o " | 232 | "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> <guisubmenu>Administración</" |
4000 | 234 | "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> " | 233 | "guisubmenu></menuchoice> )." |
3996 | 235 | "<guisubmenu>Administración</guisubmenu></menuchoice> )." | ||
4001 | 236 | 234 | ||
4002 | 237 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 235 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4003 | 238 | #: help/C/software-center.xml:141 | 236 | #: help/C/software-center.xml:141 |
4004 | @@ -370,18 +368,18 @@ | |||
4005 | 370 | "Puede usar los ajustes del <guilabel>Menú principal</guilabel> para ocultar " | 368 | "Puede usar los ajustes del <guilabel>Menú principal</guilabel> para ocultar " |
4006 | 371 | "elementos no deseados sin eliminarlos de su equipo. En Ubuntu, puede " | 369 | "elementos no deseados sin eliminarlos de su equipo. En Ubuntu, puede " |
4007 | 372 | "encontrar el <guilabel>Menú principal</guilabel> dentro de " | 370 | "encontrar el <guilabel>Menú principal</guilabel> dentro de " |
4012 | 373 | "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> " | 371 | "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> <guisubmenu>Preferencias</" |
4013 | 374 | "<guisubmenu>Preferencias</guisubmenu></menuchoice>. En Ubuntu Netbook " | 372 | "guisubmenu></menuchoice>. En Ubuntu Netbook Edition, se encuentra en " |
4014 | 375 | "Edition, se encuentra en <menuchoice><guimenu>Ajustes</guimenu> " | 373 | "<menuchoice><guimenu>Ajustes</guimenu> <guisubmenu>Preferencias</" |
4015 | 376 | "<guisubmenu>Preferencias</guisubmenu></menuchoice>." | 374 | "guisubmenu></menuchoice>." |
4016 | 377 | 375 | ||
4017 | 378 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | 376 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> |
4018 | 379 | #: help/C/software-center.xml:226 | 377 | #: help/C/software-center.xml:226 |
4019 | 380 | msgid "" | 378 | msgid "" |
4020 | 381 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>" | 379 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>" |
4021 | 382 | msgstr "" | 380 | msgstr "" |
4024 | 383 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Personalizar la barra de " | 381 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Personalizar la barra de menú</" |
4025 | 384 | "menú</ulink>" | 382 | "ulink>" |
4026 | 385 | 383 | ||
4027 | 386 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 384 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
4028 | 387 | #: help/C/software-center.xml:232 | 385 | #: help/C/software-center.xml:232 |
4029 | @@ -550,8 +548,8 @@ | |||
4030 | 550 | msgid "" | 548 | msgid "" |
4031 | 551 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | 549 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " |
4032 | 552 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | 550 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " |
4035 | 553 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their " | 551 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" |
4036 | 554 | "<guimenu>Help</guimenu> menu." | 552 | "guimenu> menu." |
4037 | 555 | msgstr "" | 553 | msgstr "" |
4038 | 556 | "Si está familiarizado con cómo informar de errores en el mundo del software, " | 554 | "Si está familiarizado con cómo informar de errores en el mundo del software, " |
4039 | 557 | "puede ayudar informando del problema a los desarrolladores de Ubuntu. La " | 555 | "puede ayudar informando del problema a los desarrolladores de Ubuntu. La " |
4040 | @@ -586,9 +584,8 @@ | |||
4041 | 586 | "términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU (GFDL), versión 1.1 o " | 584 | "términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU (GFDL), versión 1.1 o " |
4042 | 587 | "posterior publicada por la Fundación del Software Libre sin cambiar " | 585 | "posterior publicada por la Fundación del Software Libre sin cambiar " |
4043 | 588 | "secciones, sin textos de portada ni textos de contraportada. Puede conseguir " | 586 | "secciones, sin textos de portada ni textos de contraportada. Puede conseguir " |
4047 | 589 | "una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" " | 587 | "una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enlace</" |
4048 | 590 | "url=\"ghelp:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido " | 588 | "ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." |
4046 | 591 | "con este manual." | ||
4049 | 592 | 589 | ||
4050 | 593 | #. type: Content of: <legalnotice><para> | 590 | #. type: Content of: <legalnotice><para> |
4051 | 594 | #: help/C/legal.xml:12 | 591 | #: help/C/legal.xml:12 |
4052 | @@ -684,20 +681,19 @@ | |||
4053 | 684 | "QUE: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" | 681 | "QUE: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" |
4054 | 685 | 682 | ||
4055 | 686 | #~ msgid "" | 683 | #~ msgid "" |
4060 | 687 | #~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</guilabel> " | 684 | #~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</" |
4061 | 688 | #~ "department, it will appear inside " | 685 | #~ "guilabel> department, it will appear inside " |
4062 | 689 | #~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</guisubmenu></" | 686 | #~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</" |
4063 | 690 | #~ "menuchoice>." | 687 | #~ "guisubmenu></menuchoice>." |
4064 | 691 | #~ msgstr "" | 688 | #~ msgstr "" |
4069 | 692 | #~ "Por ejemplo, si instaló un programa de la categoría " | 689 | #~ "Por ejemplo, si instaló un programa de la categoría <guilabel>Oficina</" |
4070 | 693 | #~ "<guilabel>Oficina</guilabel>, aparecerá dentro de " | 690 | #~ "guilabel>, aparecerá dentro de <menuchoice><guimenu>Aplicaciones</" |
4071 | 694 | #~ "<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu> " | 691 | #~ "guimenu> <guisubmenu>Oficina</guisubmenu></menuchoice>." |
4068 | 695 | #~ "<guisubmenu>Oficina</guisubmenu></menuchoice>." | ||
4072 | 696 | 692 | ||
4073 | 697 | #~ msgid "" | 693 | #~ msgid "" |
4074 | 698 | #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> " | 694 | #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> " |
4077 | 699 | #~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from in " | 695 | #~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from " |
4078 | 700 | #~ "the Software Center." | 696 | #~ "in the Software Center." |
4079 | 701 | #~ msgstr "" | 697 | #~ msgstr "" |
4080 | 702 | #~ "La mayoría de las aplicaciones instaladas aparecen en el menú " | 698 | #~ "La mayoría de las aplicaciones instaladas aparecen en el menú " |
4081 | 703 | #~ "<guimenu>Aplicaciones</guimenu> en la esquina de la pantalla, en la misma " | 699 | #~ "<guimenu>Aplicaciones</guimenu> en la esquina de la pantalla, en la misma " |
4082 | @@ -707,31 +703,35 @@ | |||
4083 | 707 | #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that " | 703 | #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that " |
4084 | 708 | #~ "application usually will be removed too." | 704 | #~ "application usually will be removed too." |
4085 | 709 | #~ msgstr "" | 705 | #~ msgstr "" |
4088 | 710 | #~ "Si desinstala una aplicación, normalmente también se desinstalará cualquier " | 706 | #~ "Si desinstala una aplicación, normalmente también se desinstalará " |
4089 | 711 | #~ "extensión o accesorio de esa aplicación." | 707 | #~ "cualquier extensión o accesorio de esa aplicación." |
4090 | 712 | 708 | ||
4091 | 713 | #~ msgid "" | 709 | #~ msgid "" |
4093 | 714 | #~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software purchases." | 710 | #~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software " |
4094 | 711 | #~ "purchases." | ||
4095 | 715 | #~ msgstr "" | 712 | #~ msgstr "" |
4096 | 716 | #~ "En futuras versiones de Ubuntu, el centro permitirá comprar software." | 713 | #~ "En futuras versiones de Ubuntu, el centro permitirá comprar software." |
4097 | 717 | 714 | ||
4098 | 718 | #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge." | 715 | #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge." |
4099 | 719 | #~ msgstr "" | 716 | #~ msgstr "" |
4101 | 720 | #~ "Actualmente, todo el software en el Centro de Software de Ubuntu es gratuito." | 717 | #~ "Actualmente, todo el software en el Centro de Software de Ubuntu es " |
4102 | 718 | #~ "gratuito." | ||
4103 | 721 | 719 | ||
4104 | 722 | #~ msgid "" | 720 | #~ msgid "" |
4105 | 723 | #~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, " | 721 | #~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, " |
4109 | 724 | #~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any price. " | 722 | #~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any " |
4110 | 725 | #~ " Ubuntu developers, Debian developers, and others package the software " | 723 | #~ "price. Ubuntu developers, Debian developers, and others package the " |
4111 | 726 | #~ "available in Ubuntu Software Center, and make it available to you for free." | 724 | #~ "software available in Ubuntu Software Center, and make it available to " |
4112 | 725 | #~ "you for free." | ||
4113 | 727 | #~ msgstr "" | 726 | #~ msgstr "" |
4116 | 728 | #~ "La mayoría del software se desarrolla como <firstterm>código " | 727 | #~ "La mayoría del software se desarrolla como <firstterm>código abierto</" |
4117 | 729 | #~ "abierto</firstterm>, lo que significa que está permitido modificarlo y " | 728 | #~ "firstterm>, lo que significa que está permitido modificarlo y " |
4118 | 730 | #~ "redistribuirlo por cualquier precio. Los desarrolladores de Ubuntu,los de " | 729 | #~ "redistribuirlo por cualquier precio. Los desarrolladores de Ubuntu,los de " |
4121 | 731 | #~ "Debian y otros, empaquetan el software disponible en el Centro de software " | 730 | #~ "Debian y otros, empaquetan el software disponible en el Centro de " |
4122 | 732 | #~ "de Ubuntu y lo ponen a su disposición gratis." | 731 | #~ "software de Ubuntu y lo ponen a su disposición gratis." |
4123 | 733 | 732 | ||
4124 | 734 | #~ msgid "" | 733 | #~ msgid "" |
4126 | 735 | #~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you want." | 734 | #~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you " |
4127 | 735 | #~ "want." | ||
4128 | 736 | #~ msgstr "" | 736 | #~ msgstr "" |
4129 | 737 | #~ "Si no, busque por el centro por otro programa que haga lo que necesita." | 737 | #~ "Si no, busque por el centro por otro programa que haga lo que necesita." |
4130 | 738 | 738 | ||
4131 | === modified file 'po/help/et.po' | |||
4132 | --- po/help/et.po 2011-10-07 14:10:18 +0000 | |||
4133 | +++ po/help/et.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
4134 | @@ -6,16 +6,17 @@ | |||
4135 | 6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
4136 | 7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
4137 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" |
4139 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4140 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" |
4143 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-04-16 19:22+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-08-25 12:23+0000\n" |
4144 | 12 | "Last-Translator: BloodDw <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: mahfiaz <mahfiaz@gmail.com>\n" |
4145 | 13 | "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" |
4146 | 14 | "Language: et\n" | ||
4147 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4148 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4149 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4152 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:47+0000\n" | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" |
4153 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n" | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" |
4154 | 19 | 20 | ||
4155 | 20 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> |
4156 | 21 | #: help/C/software-center.xml:18 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 |
4157 | @@ -32,7 +33,7 @@ | |||
4158 | 32 | #. <year>2000</year> | 33 | #. <year>2000</year> |
4159 | 33 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> |
4160 | 34 | #. </copyright> | 35 | #. </copyright> |
4162 | 35 | #. | 36 | #. |
4163 | 36 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is |
4164 | 37 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the |
4165 | 38 | #. document. | 39 | #. document. |
4166 | @@ -42,8 +43,8 @@ | |||
4167 | 42 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> |
4168 | 43 | #: help/C/software-center.xml:34 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 |
4169 | 44 | msgid "" | 45 | msgid "" |
4172 | 45 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
4173 | 46 | "</publisher> &legal;" | 47 | "publisher> &legal;" |
4174 | 47 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
4175 | 48 | 49 | ||
4176 | 49 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | 50 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> |
4177 | @@ -150,14 +151,13 @@ | |||
4178 | 150 | msgid "" | 151 | msgid "" |
4179 | 151 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 152 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
4180 | 152 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 153 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
4183 | 153 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 154 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
4184 | 154 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 155 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
4185 | 155 | msgstr "" | 156 | msgstr "" |
4186 | 156 | 157 | ||
4187 | 157 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 158 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
4188 | 158 | #: help/C/software-center.xml:103 | 159 | #: help/C/software-center.xml:103 |
4191 | 159 | msgid "" | 160 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
4190 | 160 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
4192 | 161 | msgstr "" | 161 | msgstr "" |
4193 | 162 | "Vali nimekirjast programm ja vajuta nupule <guilabel>Rohkem infot</guilabel>." | 162 | "Vali nimekirjast programm ja vajuta nupule <guilabel>Rohkem infot</guilabel>." |
4194 | 163 | 163 | ||
4195 | @@ -206,9 +206,8 @@ | |||
4196 | 206 | msgid "" | 206 | msgid "" |
4197 | 207 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 207 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
4198 | 208 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 208 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
4202 | 209 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 209 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
4203 | 210 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 210 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
4201 | 211 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
4204 | 212 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 211 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
4205 | 213 | msgstr "" | 212 | msgstr "" |
4206 | 214 | 213 | ||
4207 | @@ -461,8 +460,8 @@ | |||
4208 | 461 | msgid "" | 460 | msgid "" |
4209 | 462 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | 461 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " |
4210 | 463 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | 462 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " |
4213 | 464 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their " | 463 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" |
4214 | 465 | "<guimenu>Help</guimenu> menu." | 464 | "guimenu> menu." |
4215 | 466 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
4216 | 467 | 466 | ||
4217 | 468 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 467 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4218 | @@ -546,14 +545,12 @@ | |||
4219 | 546 | "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" | 545 | "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" |
4220 | 547 | msgstr "" | 546 | msgstr "" |
4221 | 548 | 547 | ||
4222 | 549 | #~ msgid "Why are all the programs free?" | ||
4223 | 550 | #~ msgstr "Miks on kõik programmid tasuta?" | ||
4224 | 551 | |||
4225 | 552 | #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge." | 548 | #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge." |
4226 | 553 | #~ msgstr "Praegu on kogu tarkvara Ubuntu tarkvarakeskuses tasuta." | 549 | #~ msgstr "Praegu on kogu tarkvara Ubuntu tarkvarakeskuses tasuta." |
4227 | 554 | 550 | ||
4228 | 555 | #~ msgid "" | 551 | #~ msgid "" |
4230 | 556 | #~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you want." | 552 | #~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you " |
4231 | 553 | #~ "want." | ||
4232 | 557 | #~ msgstr "" | 554 | #~ msgstr "" |
4233 | 558 | #~ "Vastasel juhul otsi tarkvarakeskusest teine programm, mis teeb seda, mida " | 555 | #~ "Vastasel juhul otsi tarkvarakeskusest teine programm, mis teeb seda, mida " |
4234 | 559 | #~ "tahad." | 556 | #~ "tahad." |
4235 | 560 | 557 | ||
4236 | === modified file 'po/help/eu.po' | |||
4237 | --- po/help/eu.po 2011-10-07 14:10:18 +0000 | |||
4238 | +++ po/help/eu.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
4239 | @@ -6,16 +6,17 @@ | |||
4240 | 6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
4241 | 7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
4242 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" |
4244 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4245 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" |
4247 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-28 10:43+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-28 10:39+0000\n" |
4248 | 12 | "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <Unknown>\n" |
4249 | 13 | "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" |
4250 | 14 | "Language: eu\n" | ||
4251 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4252 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4253 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4256 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:47+0000\n" | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" |
4257 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n" | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" |
4258 | 19 | 20 | ||
4259 | 20 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> |
4260 | 21 | #: help/C/software-center.xml:18 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 |
4261 | @@ -32,7 +33,7 @@ | |||
4262 | 32 | #. <year>2000</year> | 33 | #. <year>2000</year> |
4263 | 33 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> |
4264 | 34 | #. </copyright> | 35 | #. </copyright> |
4266 | 35 | #. | 36 | #. |
4267 | 36 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is |
4268 | 37 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the |
4269 | 38 | #. document. | 39 | #. document. |
4270 | @@ -42,8 +43,8 @@ | |||
4271 | 42 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> |
4272 | 43 | #: help/C/software-center.xml:34 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 |
4273 | 44 | msgid "" | 45 | msgid "" |
4276 | 45 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
4277 | 46 | "</publisher> &legal;" | 47 | "publisher> &legal;" |
4278 | 47 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
4279 | 48 | 49 | ||
4280 | 49 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | 50 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> |
4281 | @@ -145,14 +146,13 @@ | |||
4282 | 145 | msgid "" | 146 | msgid "" |
4283 | 146 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 147 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
4284 | 147 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 148 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
4287 | 148 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 149 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
4288 | 149 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 150 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
4289 | 150 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
4290 | 151 | 152 | ||
4291 | 152 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 153 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
4292 | 153 | #: help/C/software-center.xml:103 | 154 | #: help/C/software-center.xml:103 |
4295 | 154 | msgid "" | 155 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
4294 | 155 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
4296 | 156 | msgstr "" | 156 | msgstr "" |
4297 | 157 | 157 | ||
4298 | 158 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 158 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
4299 | @@ -196,9 +196,8 @@ | |||
4300 | 196 | msgid "" | 196 | msgid "" |
4301 | 197 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 197 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
4302 | 198 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 198 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
4306 | 199 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 199 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
4307 | 200 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 200 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
4305 | 201 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
4308 | 202 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 201 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
4309 | 203 | msgstr "" | 202 | msgstr "" |
4310 | 204 | 203 | ||
4311 | @@ -446,8 +445,8 @@ | |||
4312 | 446 | msgid "" | 445 | msgid "" |
4313 | 447 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | 446 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " |
4314 | 448 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | 447 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " |
4317 | 449 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their " | 448 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" |
4318 | 450 | "<guimenu>Help</guimenu> menu." | 449 | "guimenu> menu." |
4319 | 451 | msgstr "" | 450 | msgstr "" |
4320 | 452 | 451 | ||
4321 | 453 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 452 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4322 | 454 | 453 | ||
4323 | === modified file 'po/help/fa.po' | |||
4324 | --- po/help/fa.po 2011-10-07 14:10:18 +0000 | |||
4325 | +++ po/help/fa.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
4326 | @@ -6,16 +6,17 @@ | |||
4327 | 6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
4328 | 7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
4329 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" |
4331 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4332 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" |
4333 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:13+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:13+0000\n" |
4334 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
4335 | 13 | "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" |
4336 | 14 | "Language: fa\n" | ||
4337 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4338 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4339 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4342 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:47+0000\n" | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" |
4343 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n" | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" |
4344 | 19 | 20 | ||
4345 | 20 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> |
4346 | 21 | #: help/C/software-center.xml:18 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 |
4347 | @@ -32,7 +33,7 @@ | |||
4348 | 32 | #. <year>2000</year> | 33 | #. <year>2000</year> |
4349 | 33 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> |
4350 | 34 | #. </copyright> | 35 | #. </copyright> |
4352 | 35 | #. | 36 | #. |
4353 | 36 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is |
4354 | 37 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the |
4355 | 38 | #. document. | 39 | #. document. |
4356 | @@ -42,8 +43,8 @@ | |||
4357 | 42 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> |
4358 | 43 | #: help/C/software-center.xml:34 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 |
4359 | 44 | msgid "" | 45 | msgid "" |
4362 | 45 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
4363 | 46 | "</publisher> &legal;" | 47 | "publisher> &legal;" |
4364 | 47 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
4365 | 48 | 49 | ||
4366 | 49 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | 50 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> |
4367 | @@ -145,14 +146,13 @@ | |||
4368 | 145 | msgid "" | 146 | msgid "" |
4369 | 146 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 147 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
4370 | 147 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 148 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
4373 | 148 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 149 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
4374 | 149 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 150 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
4375 | 150 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
4376 | 151 | 152 | ||
4377 | 152 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 153 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
4378 | 153 | #: help/C/software-center.xml:103 | 154 | #: help/C/software-center.xml:103 |
4381 | 154 | msgid "" | 155 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
4380 | 155 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
4382 | 156 | msgstr "" | 156 | msgstr "" |
4383 | 157 | 157 | ||
4384 | 158 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 158 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
4385 | @@ -196,9 +196,8 @@ | |||
4386 | 196 | msgid "" | 196 | msgid "" |
4387 | 197 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 197 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
4388 | 198 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 198 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
4392 | 199 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 199 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
4393 | 200 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 200 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
4391 | 201 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
4394 | 202 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 201 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
4395 | 203 | msgstr "" | 202 | msgstr "" |
4396 | 204 | 203 | ||
4397 | @@ -446,8 +445,8 @@ | |||
4398 | 446 | msgid "" | 445 | msgid "" |
4399 | 447 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | 446 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " |
4400 | 448 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | 447 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " |
4403 | 449 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their " | 448 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" |
4404 | 450 | "<guimenu>Help</guimenu> menu." | 449 | "guimenu> menu." |
4405 | 451 | msgstr "" | 450 | msgstr "" |
4406 | 452 | 451 | ||
4407 | 453 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 452 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4408 | 454 | 453 | ||
4409 | === modified file 'po/help/fi.po' | |||
4410 | --- po/help/fi.po 2011-10-07 14:10:18 +0000 | |||
4411 | +++ po/help/fi.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
4412 | @@ -6,16 +6,17 @@ | |||
4413 | 6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
4414 | 7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
4415 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" |
4417 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4418 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" |
4421 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-08-31 11:32+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-09-02 15:38+0000\n" |
4422 | 12 | "Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: Aleksi Kinnunen <Unknown>\n" |
4423 | 13 | "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" |
4424 | 14 | "Language: fi\n" | ||
4425 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4426 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4427 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4430 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-01 04:58+0000\n" | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" |
4431 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 13827)\n" | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" |
4432 | 19 | 20 | ||
4433 | 20 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> |
4434 | 21 | #: help/C/software-center.xml:18 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 |
4435 | @@ -32,7 +33,7 @@ | |||
4436 | 32 | #. <year>2000</year> | 33 | #. <year>2000</year> |
4437 | 33 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> |
4438 | 34 | #. </copyright> | 35 | #. </copyright> |
4440 | 35 | #. | 36 | #. |
4441 | 36 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is |
4442 | 37 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the |
4443 | 38 | #. document. | 39 | #. document. |
4444 | @@ -42,11 +43,11 @@ | |||
4445 | 42 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> |
4446 | 43 | #: help/C/software-center.xml:34 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 |
4447 | 44 | msgid "" | 45 | msgid "" |
4450 | 45 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
4451 | 46 | "</publisher> &legal;" | 47 | "publisher> &legal;" |
4452 | 47 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
4455 | 48 | "<publisher> <publishername>Ubuntun dokumentaatioprojekti</publishername> " | 49 | "<publisher> <publishername>Ubuntun dokumentaatioprojekti</publishername> </" |
4456 | 49 | "</publisher> &legal;" | 50 | "publisher> &legal;" |
4457 | 50 | 51 | ||
4458 | 51 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> | 52 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> |
4459 | 52 | #: help/C/software-center.xml:43 | 53 | #: help/C/software-center.xml:43 |
4460 | @@ -158,8 +159,8 @@ | |||
4461 | 158 | msgid "" | 159 | msgid "" |
4462 | 159 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 160 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
4463 | 160 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 161 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
4466 | 161 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 162 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
4467 | 162 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 163 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
4468 | 163 | msgstr "" | 164 | msgstr "" |
4469 | 164 | "Etsi <guilabel>Hae ohjelmistoja</guilabel> -osiosta sovellus, jonka haluat " | 165 | "Etsi <guilabel>Hae ohjelmistoja</guilabel> -osiosta sovellus, jonka haluat " |
4470 | 165 | "asentaa. Jos tiedät jo sen nimen, kokeile kirjoittamalla sen nimeä " | 166 | "asentaa. Jos tiedät jo sen nimen, kokeile kirjoittamalla sen nimeä " |
4471 | @@ -169,8 +170,7 @@ | |||
4472 | 169 | 170 | ||
4473 | 170 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 171 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
4474 | 171 | #: help/C/software-center.xml:103 | 172 | #: help/C/software-center.xml:103 |
4477 | 172 | msgid "" | 173 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
4476 | 173 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
4478 | 174 | msgstr "" | 174 | msgstr "" |
4479 | 175 | "Valitse kohde luettelosta ja valitse <guilabel>Lisätietoja</ guilabel>." | 175 | "Valitse kohde luettelosta ja valitse <guilabel>Lisätietoja</ guilabel>." |
4480 | 176 | 176 | ||
4481 | @@ -220,11 +220,17 @@ | |||
4482 | 220 | msgid "" | 220 | msgid "" |
4483 | 221 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 221 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
4484 | 222 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 222 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
4488 | 223 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 223 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
4489 | 224 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 224 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
4487 | 225 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
4490 | 226 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 225 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
4491 | 227 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
4492 | 227 | "Useimmat sovellukset käynnistetään asennuksen jälkeen perinteisellä Gnome-" | ||
4493 | 228 | "työpöydällä <guimenu>Sovellukset</guimenu>-valikosta (järjestelmäasetuksia " | ||
4494 | 229 | "muokkaavat sovellukset saattavat löytyä myös " | ||
4495 | 230 | "<menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu> <guisubmenu>Asetukset</" | ||
4496 | 231 | "guisubmenu></menuchoice> tai <menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu> " | ||
4497 | 232 | "<guisubmenu>Ylläpito</guisubmenu></menuchoice>). Uudella Unity-työpöydällä " | ||
4498 | 233 | "kannattaa alkaa kirjoittamaan sovelluksen nimeä <gui>Dashin</gui> hakuun." | ||
4499 | 228 | 234 | ||
4500 | 229 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 235 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4501 | 230 | #: help/C/software-center.xml:141 | 236 | #: help/C/software-center.xml:141 |
4502 | @@ -233,6 +239,8 @@ | |||
4503 | 233 | "program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed. The " | 239 | "program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed. The " |
4504 | 234 | "menu location should be displayed on that screen, below the colored bar." | 240 | "menu location should be displayed on that screen, below the colored bar." |
4505 | 235 | msgstr "" | 241 | msgstr "" |
4506 | 242 | "Sovelluksen käynnistysohjeet ovat luultavasti sovelluksen sivuilla " | ||
4507 | 243 | "Sovellusvalikoimassa." | ||
4508 | 236 | 244 | ||
4509 | 237 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 245 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4510 | 238 | #: help/C/software-center.xml:148 | 246 | #: help/C/software-center.xml:148 |
4511 | @@ -240,6 +248,8 @@ | |||
4512 | 240 | "If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the " | 248 | "If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the " |
4513 | 241 | "appropriate category on the home screen." | 249 | "appropriate category on the home screen." |
4514 | 242 | msgstr "" | 250 | msgstr "" |
4515 | 251 | "Ubuntu Netbook Editionissa sovellus ilmestyy sille parhaiten sopivaan " | ||
4516 | 252 | "luokkaan kotinäytölläsi." | ||
4517 | 243 | 253 | ||
4518 | 244 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 254 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4519 | 245 | #: help/C/software-center.xml:152 | 255 | #: help/C/software-center.xml:152 |
4520 | @@ -350,6 +360,13 @@ | |||
4521 | 350 | "Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> " | 360 | "Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> " |
4522 | 351 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>." | 361 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>." |
4523 | 352 | msgstr "" | 362 | msgstr "" |
4524 | 363 | "Voit poistaa vanhalla Gnome-työpöydällä ei-toivotun sovelluksen näkyvistä " | ||
4525 | 364 | "päävalikosta kuitenkaan poistamatta sovellusta <guilabel>Päävalikon " | ||
4526 | 365 | "asetusten</guilabel> avulla. Löydät sen nimellä <guilabel>Päävalikko</" | ||
4527 | 366 | "guilabel> sijainnista <menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu> " | ||
4528 | 367 | "<guisubmenu>Asetukset</guisubmenu></menuchoice> tai Ubuntu Netbook " | ||
4529 | 368 | "Editionissa <menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu> " | ||
4530 | 369 | "<guisubmenu>Asetukset</guisubmenu></menuchoice>." | ||
4531 | 353 | 370 | ||
4532 | 354 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | 371 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> |
4533 | 355 | #: help/C/software-center.xml:226 | 372 | #: help/C/software-center.xml:226 |
4534 | @@ -370,6 +387,9 @@ | |||
4535 | 370 | "Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates " | 387 | "Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates " |
4536 | 371 | "are provided for these programs." | 388 | "are provided for these programs." |
4537 | 372 | msgstr "" | 389 | msgstr "" |
4538 | 390 | "Jotkut Ubuntulle saatavilla olevat ohjelmistot ovat Canonicalin ylläpitämiä. " | ||
4539 | 391 | "Canonicalin insinöörit takaavat tietoturva- ja muut kriittiset päivitykset " | ||
4540 | 392 | "näille ohjelmille." | ||
4541 | 373 | 393 | ||
4542 | 374 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 394 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4543 | 375 | #: help/C/software-center.xml:240 | 395 | #: help/C/software-center.xml:240 |
4544 | @@ -383,7 +403,7 @@ | |||
4545 | 383 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 403 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
4546 | 384 | #: help/C/software-center.xml:245 | 404 | #: help/C/software-center.xml:245 |
4547 | 385 | msgid "What is “Canonical Partners”?" | 405 | msgid "What is “Canonical Partners”?" |
4549 | 386 | msgstr "" | 406 | msgstr "Keitä ovat “Canonicalin kumppanit”?" |
4550 | 387 | 407 | ||
4551 | 388 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 408 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4552 | 389 | #: help/C/software-center.xml:247 | 409 | #: help/C/software-center.xml:247 |
4553 | @@ -391,6 +411,9 @@ | |||
4554 | 391 | "<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have " | 411 | "<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have " |
4555 | 392 | "worked with Canonical to make their software available for Ubuntu." | 412 | "worked with Canonical to make their software available for Ubuntu." |
4556 | 393 | msgstr "" | 413 | msgstr "" |
4557 | 414 | "<guilabel>Canonicalin kumppanit</guilabel> -osio näyttää sinulle vain " | ||
4558 | 415 | "sellaisia ohjelmistoja, jotka on tehty Canonicalin valvonnassa varta vasten " | ||
4559 | 416 | "Ubuntulle." | ||
4560 | 394 | 417 | ||
4561 | 395 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 418 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4562 | 396 | #: help/C/software-center.xml:251 | 419 | #: help/C/software-center.xml:251 |
4563 | @@ -428,8 +451,8 @@ | |||
4564 | 428 | "Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account. If you do not have an " | 451 | "Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account. If you do not have an " |
4565 | 429 | "account, Ubuntu Software Center will help you register one." | 452 | "account, Ubuntu Software Center will help you register one." |
4566 | 430 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
4569 | 431 | "Maksullisten ohjelmien lataaminen edellyttää internet-yhteyttä ja Ubuntu SSO-" | 454 | "Maksullisten ohjelmien lataaminen edellyttää internet-yhteyttä ja Ubuntu " |
4570 | 432 | " tai Launcpad-tilin. Jos sinulla ei ole vielä tiliä, voit helposti luoda " | 455 | "SSO- tai Launcpad-tilin. Jos sinulla ei ole vielä tiliä, voit helposti luoda " |
4571 | 433 | "sellaisen Ubuntun Sovellusvalikoiman avulla." | 456 | "sellaisen Ubuntun Sovellusvalikoiman avulla." |
4572 | 434 | 457 | ||
4573 | 435 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 458 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
4574 | @@ -462,6 +485,8 @@ | |||
4575 | 462 | #: help/C/software-center.xml:288 | 485 | #: help/C/software-center.xml:288 |
4576 | 463 | msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer." | 486 | msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer." |
4577 | 464 | msgstr "" | 487 | msgstr "" |
4578 | 488 | "Tämä toimii myös silloin, kun asennat Ubuntun uudelleen tietokoneeseesi tai " | ||
4579 | 489 | "toiseen tietokoneeseen." | ||
4580 | 465 | 490 | ||
4581 | 466 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 491 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
4582 | 467 | #: help/C/software-center.xml:293 | 492 | #: help/C/software-center.xml:293 |
4583 | @@ -517,8 +542,8 @@ | |||
4584 | 517 | msgid "" | 542 | msgid "" |
4585 | 518 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " | 543 | "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by " |
4586 | 519 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " | 544 | "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a " |
4589 | 520 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their " | 545 | "<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</" |
4590 | 521 | "<guimenu>Help</guimenu> menu." | 546 | "guimenu> menu." |
4591 | 522 | msgstr "" | 547 | msgstr "" |
4592 | 523 | "Jos virheraporttien tekeminen on tuttua, voit auttaa Ubuntun kehittäjiä " | 548 | "Jos virheraporttien tekeminen on tuttua, voit auttaa Ubuntun kehittäjiä " |
4593 | 524 | "selvittämään ongelman tekemällä ongelmasta vikailmoituksen. Useimpien " | 549 | "selvittämään ongelman tekemällä ongelmasta vikailmoituksen. Useimpien " |
4594 | @@ -553,8 +578,8 @@ | |||
4595 | 553 | "Documentation License (GFDL) -lisenssin ehtojen mukaisesti. Voit käyttää " | 578 | "Documentation License (GFDL) -lisenssin ehtojen mukaisesti. Voit käyttää " |
4596 | 554 | "lisenssin versiota 1.1 tai mitä tahansa Free Software Foundationin " | 579 | "lisenssin versiota 1.1 tai mitä tahansa Free Software Foundationin " |
4597 | 555 | "julkaisemaa myöhempää versiota. Lisenssin ehtoja vakioluvuista ja etu- ja " | 580 | "julkaisemaa myöhempää versiota. Lisenssin ehtoja vakioluvuista ja etu- ja " |
4600 | 556 | "takakansiteksteistä ei sovelleta. Kopio GFDL-lisenssistä löytyy <ulink " | 581 | "takakansiteksteistä ei sovelleta. Kopio GFDL-lisenssistä löytyy <ulink type=" |
4601 | 557 | "type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">täältä</ulink> tai tämän ohjeen mukana " | 582 | "\"help\" url=\"ghelp:fdl\">täältä</ulink> tai tämän ohjeen mukana " |
4602 | 558 | "toimitetusta COPYING-DOCS-tiedostosta." | 583 | "toimitetusta COPYING-DOCS-tiedostosta." |
4603 | 559 | 584 | ||
4604 | 560 | #. type: Content of: <legalnotice><para> | 585 | #. type: Content of: <legalnotice><para> |
4605 | @@ -649,26 +674,38 @@ | |||
4606 | 649 | 674 | ||
4607 | 650 | #~ msgid "" | 675 | #~ msgid "" |
4608 | 651 | #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> " | 676 | #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> " |
4611 | 652 | #~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from in " | 677 | #~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from " |
4612 | 653 | #~ "the Software Center." | 678 | #~ "in the Software Center." |
4613 | 654 | #~ msgstr "" | 679 | #~ msgstr "" |
4614 | 655 | #~ "Useimmat asennetut ohjelmat löytyvät <guimenu>Sovellukset</guimenu>-" | 680 | #~ "Useimmat asennetut ohjelmat löytyvät <guimenu>Sovellukset</guimenu>-" |
4615 | 656 | #~ "valikoista näytön yläreunasta samasta kategoriasta kuin Ubuntun " | 681 | #~ "valikoista näytön yläreunasta samasta kategoriasta kuin Ubuntun " |
4616 | 657 | #~ "sovellusvalikoimassa." | 682 | #~ "sovellusvalikoimassa." |
4617 | 658 | 683 | ||
4618 | 659 | #~ msgid "" | 684 | #~ msgid "" |
4623 | 660 | #~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</guilabel> " | 685 | #~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</" |
4624 | 661 | #~ "department, it will appear inside " | 686 | #~ "guilabel> department, it will appear inside " |
4625 | 662 | #~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</guisubmenu></" | 687 | #~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</" |
4626 | 663 | #~ "menuchoice>." | 688 | #~ "guisubmenu></menuchoice>." |
4627 | 664 | #~ msgstr "" | 689 | #~ msgstr "" |
4630 | 665 | #~ "Jos esimerkiksi asensit ohjelman <guilabel>Toimisto</guilabel>-osiosta, se " | 690 | #~ "Jos esimerkiksi asensit ohjelman <guilabel>Toimisto</guilabel>-osiosta, " |
4631 | 666 | #~ "löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Sovellukset</guimenu> " | 691 | #~ "se löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Sovellukset</guimenu> " |
4632 | 667 | #~ "<guisubmenu>Toimisto</guisubmenu></menuchoice>." | 692 | #~ "<guisubmenu>Toimisto</guisubmenu></menuchoice>." |
4633 | 668 | 693 | ||
4634 | 669 | #~ msgid "" | 694 | #~ msgid "" |
4635 | 670 | #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that " | 695 | #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that " |
4636 | 671 | #~ "application usually will be removed too." | 696 | #~ "application usually will be removed too." |
4637 | 672 | #~ msgstr "" | 697 | #~ msgstr "" |
4640 | 673 | #~ "Ohjelmaa poistettaessa poistetaan yleensä samalla myös ohjelman liitännäiset " | 698 | #~ "Ohjelmaa poistettaessa poistetaan yleensä samalla myös ohjelman " |
4641 | 674 | #~ "ja muut lisäosat." | 699 | #~ "liitännäiset ja muut lisäosat." |
4642 | 700 | |||
4643 | 701 | #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge." | ||
4644 | 702 | #~ msgstr "" | ||
4645 | 703 | #~ "Tällä hetkellä kaikki ohjelmistot Ubuntun sovellusvalikoimassa ovat " | ||
4646 | 704 | #~ "maksuttomia." | ||
4647 | 705 | |||
4648 | 706 | #~ msgid "" | ||
4649 | 707 | #~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software " | ||
4650 | 708 | #~ "purchases." | ||
4651 | 709 | #~ msgstr "" | ||
4652 | 710 | #~ "Tulevissa Ubuntun versioissa sovellusvalikoima mahdollistaa myös " | ||
4653 | 711 | #~ "ohjelmistojen ostamisen." | ||
4654 | 675 | 712 | ||
4655 | === modified file 'po/help/fr.po' | |||
4656 | --- po/help/fr.po 2011-10-07 14:10:18 +0000 | |||
4657 | +++ po/help/fr.po 2011-12-11 01:05:25 +0000 | |||
4658 | @@ -6,21 +6,22 @@ | |||
4659 | 6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
4660 | 7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
4661 | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" | 8 | "Project-Id-Version: software-center\n" |
4663 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4664 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" |
4667 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-09-27 14:09+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-17 10:24+0000\n" |
4668 | 12 | "Last-Translator: Darknautilus <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n" |
4669 | 13 | "Language-Team: French <fr@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <fr@li.org>\n" |
4670 | 14 | "Language: fr\n" | ||
4671 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4672 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4673 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4676 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:23+0000\n" | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" |
4677 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 14049)\n" | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" |
4678 | 19 | 20 | ||
4679 | 20 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | 21 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> |
4680 | 21 | #: help/C/software-center.xml:18 | 22 | #: help/C/software-center.xml:18 |
4681 | 22 | msgid "en" | 23 | msgid "en" |
4683 | 23 | msgstr "" | 24 | msgstr "fr" |
4684 | 24 | 25 | ||
4685 | 25 | #. type: Content of: <book><bookinfo><title> | 26 | #. type: Content of: <book><bookinfo><title> |
4686 | 26 | #: help/C/software-center.xml:22 | 27 | #: help/C/software-center.xml:22 |
4687 | @@ -32,7 +33,7 @@ | |||
4688 | 32 | #. <year>2000</year> | 33 | #. <year>2000</year> |
4689 | 33 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> | 34 | #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> |
4690 | 34 | #. </copyright> | 35 | #. </copyright> |
4692 | 35 | #. | 36 | #. |
4693 | 36 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is | 37 | #. An address can be added to the publisher information. If a role is |
4694 | 37 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the | 38 | #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the |
4695 | 38 | #. document. | 39 | #. document. |
4696 | @@ -42,8 +43,8 @@ | |||
4697 | 42 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | 43 | #. type: Content of: <book><bookinfo> |
4698 | 43 | #: help/C/software-center.xml:34 | 44 | #: help/C/software-center.xml:34 |
4699 | 44 | msgid "" | 45 | msgid "" |
4702 | 45 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> " | 46 | "<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </" |
4703 | 46 | "</publisher> &legal;" | 47 | "publisher> &legal;" |
4704 | 47 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
4705 | 48 | "<publisher> <publishername>Le Projet de Documentation Ubuntu</publishername> " | 49 | "<publisher> <publishername>Le Projet de Documentation Ubuntu</publishername> " |
4706 | 49 | "</publisher> &legal;" | 50 | "</publisher> &legal;" |
4707 | @@ -133,11 +134,13 @@ | |||
4708 | 133 | "You can also examine which software is installed on the computer already, " | 134 | "You can also examine which software is installed on the computer already, " |
4709 | 134 | "and remove anything you no longer need." | 135 | "and remove anything you no longer need." |
4710 | 135 | msgstr "" | 136 | msgstr "" |
4711 | 137 | "Vous pouvez aussi examiner les logiciels déjà installés sur votre ordinateur " | ||
4712 | 138 | "et supprimer ceux dont vous n'avez plus besoin." | ||
4713 | 136 | 139 | ||
4714 | 137 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 140 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
4715 | 138 | #: help/C/software-center.xml:83 | 141 | #: help/C/software-center.xml:83 |
4716 | 139 | msgid "Installing software" | 142 | msgid "Installing software" |
4718 | 140 | msgstr "" | 143 | msgstr "Installer des logiciels" |
4719 | 141 | 144 | ||
4720 | 142 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 145 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4721 | 143 | #: help/C/software-center.xml:85 | 146 | #: help/C/software-center.xml:85 |
4722 | @@ -146,20 +149,29 @@ | |||
4723 | 146 | "access and a working Internet connection. (If you set up Ubuntu on this " | 149 | "access and a working Internet connection. (If you set up Ubuntu on this " |
4724 | 147 | "computer yourself, you have administrator access automatically.)" | 150 | "computer yourself, you have administrator access automatically.)" |
4725 | 148 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
4726 | 152 | "Afin de procéder à une installation depuis la logithèque Ubuntu, vous devez " | ||
4727 | 153 | "disposer des droits administrateur (si vous avez procédé vous même à " | ||
4728 | 154 | "l'installation d'Ubuntu sur l'ordinateur concerné, vous possédez " | ||
4729 | 155 | "automatiquement les droits administrateur) et d'une connexion Internet " | ||
4730 | 156 | "fonctionnelle." | ||
4731 | 149 | 157 | ||
4732 | 150 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 158 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
4733 | 151 | #: help/C/software-center.xml:93 | 159 | #: help/C/software-center.xml:93 |
4734 | 152 | msgid "" | 160 | msgid "" |
4735 | 153 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " | 161 | "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to " |
4736 | 154 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " | 162 | "install. If you already know its name, try typing the name in the search " |
4739 | 155 | "field. Or try searching for the type of program you want (like " | 163 | "field. Or try searching for the type of program you want (like “" |
4740 | 156 | "“spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." | 164 | "spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments." |
4741 | 157 | msgstr "" | 165 | msgstr "" |
4742 | 166 | "Dans la section <guilabel>Obtenir un logiciel</guilabel>, trouvez celui qui " | ||
4743 | 167 | "vous intéresse. Si vous connaissez déjà son nom, essayez de le taper " | ||
4744 | 168 | "directement dans le champ de recherche. Ou essayez une recherche en fonction " | ||
4745 | 169 | "du type de programme désiré (comme“tableur”). Sinon, parcourez " | ||
4746 | 170 | "la liste des catégories." | ||
4747 | 158 | 171 | ||
4748 | 159 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 172 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
4749 | 160 | #: help/C/software-center.xml:103 | 173 | #: help/C/software-center.xml:103 |
4752 | 161 | msgid "" | 174 | msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
4751 | 162 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." | ||
4753 | 163 | msgstr "" | 175 | msgstr "" |
4754 | 164 | "Sélectionnez le programme dans la liste et cliquez sur <guilabel>Plus " | 176 | "Sélectionnez le programme dans la liste et cliquez sur <guilabel>Plus " |
4755 | 165 | "d'informations</guilabel>." | 177 | "d'informations</guilabel>." |
4756 | @@ -170,6 +182,8 @@ | |||
4757 | 170 | "Choose <guilabel>Install</guilabel>. You may need to enter your Ubuntu " | 182 | "Choose <guilabel>Install</guilabel>. You may need to enter your Ubuntu " |
4758 | 171 | "password before the installation can begin." | 183 | "password before the installation can begin." |
4759 | 172 | msgstr "" | 184 | msgstr "" |
4760 | 185 | "Cliquez sur <guilabel>Installer</guilabel>. Vous devrez peut-être entrer " | ||
4761 | 186 | "votre mot de passe Ubuntu pour pouvoir lancer l'installation." | ||
4762 | 173 | 187 | ||
4763 | 174 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 188 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4764 | 175 | #: help/C/software-center.xml:116 | 189 | #: help/C/software-center.xml:116 |
4765 | @@ -177,6 +191,8 @@ | |||
4766 | 177 | "How long something takes to install depends on how large it is, and the " | 191 | "How long something takes to install depends on how large it is, and the " |
4767 | 178 | "speed of your computer and Internet connection." | 192 | "speed of your computer and Internet connection." |
4768 | 179 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
4769 | 194 | "La durée de l'installation dépend de la taille du logiciel ainsi que de la " | ||
4770 | 195 | "vitesse de votre ordinateur et de votre connexion Internet." | ||
4771 | 180 | 196 | ||
4772 | 181 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 197 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4773 | 182 | #: help/C/software-center.xml:120 | 198 | #: help/C/software-center.xml:120 |
4774 | @@ -184,11 +200,13 @@ | |||
4775 | 184 | "When the screen changes to say “Installed”, the software is " | 200 | "When the screen changes to say “Installed”, the software is " |
4776 | 185 | "ready to use." | 201 | "ready to use." |
4777 | 186 | msgstr "" | 202 | msgstr "" |
4778 | 203 | "Quand le message “Installé” apparaît à l'écran, le logiciel est " | ||
4779 | 204 | "prêt à l'emploi." | ||
4780 | 187 | 205 | ||
4781 | 188 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | 206 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> |
4782 | 189 | #: help/C/software-center.xml:124 | 207 | #: help/C/software-center.xml:124 |
4783 | 190 | msgid "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>" | 208 | msgid "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>" |
4785 | 191 | msgstr "" | 209 | msgstr "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>" |
4786 | 192 | 210 | ||
4787 | 193 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | 211 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> |
4788 | 194 | #: help/C/software-center.xml:125 | 212 | #: help/C/software-center.xml:125 |
4789 | @@ -205,11 +223,16 @@ | |||
4790 | 205 | msgid "" | 223 | msgid "" |
4791 | 206 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " | 224 | "For most programs, once they are installed, you can launch them from the " |
4792 | 207 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " | 225 | "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may " |
4796 | 208 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | 226 | "appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</" |
4797 | 209 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or " | 227 | "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> " |
4795 | 210 | "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> " | ||
4798 | 211 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." | 228 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)." |
4799 | 212 | msgstr "" | 229 | msgstr "" |
4800 | 230 | "Pour la plupart des programmes, une fois qu'ils sont installés, vous pouvez " | ||
4801 | 231 | "les lancer depuis le menu <guimenu>Applications</guimenu>. (Les utilitaires " | ||
4802 | 232 | "permettant de changer des préférences pourraient se trouver dans " | ||
4803 | 233 | "<menuchoice><guimenu>Système</guimenu> <guisubmenu>Préférences</guisubmenu></" | ||
4804 | 234 | "menuchoice> ou bien <menuchoice><guimenu>Système</guimenu> " | ||
4805 | 235 | "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice>.)" | ||
4806 | 213 | 236 | ||
4807 | 214 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 237 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4808 | 215 | #: help/C/software-center.xml:141 | 238 | #: help/C/software-center.xml:141 |
4809 | @@ -218,6 +241,10 @@ | |||
4810 | 218 | "program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed. The " | 241 | "program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed. The " |
4811 | 219 | "menu location should be displayed on that screen, below the colored bar." | 242 | "menu location should be displayed on that screen, below the colored bar." |
4812 | 220 | msgstr "" | 243 | msgstr "" |
4813 | 244 | "Pour trouver comment lancer un nouveau programme, parcourez la Logithèque " | ||
4814 | 245 | "Ubuntu jusqu'à l'écran de ce programme, s'il n'est pas déjà affiché. " | ||
4815 | 246 | "L'emplacement dans le menu devrait être affiché sur cet écran, sous la barre " | ||
4816 | 247 | "colorée." | ||
4817 | 221 | 248 | ||
4818 | 222 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 249 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4819 | 223 | #: help/C/software-center.xml:148 | 250 | #: help/C/software-center.xml:148 |
4820 | @@ -236,6 +263,11 @@ | |||
4821 | 236 | "browser plugin, you may need to close the browser and reopen it before the " | 263 | "browser plugin, you may need to close the browser and reopen it before the " |
4822 | 237 | "plugin will be used." | 264 | "plugin will be used." |
4823 | 238 | msgstr "" | 265 | msgstr "" |
4824 | 266 | "Certains éléments tels que les modules de lecture de média ou liés aux " | ||
4825 | 267 | "navigateurs Web, n'apparaissent pas dans les menus. Ils sont utilisés " | ||
4826 | 268 | "automatiquement quand Ubuntu en a besoin. Dans le cas des modules pour " | ||
4827 | 269 | "navigateur Web, il est parfois nécessaire de fermer et de relancer le " | ||
4828 | 270 | "navigateur pour que le module fonctionne." | ||
4829 | 239 | 271 | ||
4830 | 240 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 272 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
4831 | 241 | #: help/C/software-center.xml:160 | 273 | #: help/C/software-center.xml:160 |
4832 | @@ -248,6 +280,10 @@ | |||
4833 | 248 | "To remove software, you need administrator access. (If you set up Ubuntu on " | 280 | "To remove software, you need administrator access. (If you set up Ubuntu on " |
4834 | 249 | "this computer yourself, you have administrator access automatically.)" | 281 | "this computer yourself, you have administrator access automatically.)" |
4835 | 250 | msgstr "" | 282 | msgstr "" |
4836 | 283 | "Afin de supprimer des logiciels, vous devez disposer des droits " | ||
4837 | 284 | "d'administrateur (si vous avez procédé vous même à l'installation d'Ubuntu " | ||
4838 | 285 | "sur l'ordinateur concerné, vous possédez automatiquement les droits " | ||
4839 | 286 | "d'administrateur)." | ||
4840 | 251 | 287 | ||
4841 | 252 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 288 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
4842 | 253 | #: help/C/software-center.xml:169 | 289 | #: help/C/software-center.xml:169 |
4843 | @@ -255,6 +291,8 @@ | |||
4844 | 255 | "In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you " | 291 | "In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you " |
4845 | 256 | "want to remove." | 292 | "want to remove." |
4846 | 257 | msgstr "" | 293 | msgstr "" |
4847 | 294 | "Dans la section <guilabel>Logiciels installés</guilabel>, repérez l'élément " | ||
4848 | 295 | "que vous désirez supprimer." | ||
4849 | 258 | 296 | ||
4850 | 259 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> | 297 | #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para> |
4851 | 260 | #: help/C/software-center.xml:175 | 298 | #: help/C/software-center.xml:175 |
4852 | @@ -262,6 +300,8 @@ | |||
4853 | 262 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>Remove</guilabel>. You " | 300 | "Select the item in the list, and choose <guilabel>Remove</guilabel>. You " |
4854 | 263 | "may need to enter your Ubuntu password." | 301 | "may need to enter your Ubuntu password." |
4855 | 264 | msgstr "" | 302 | msgstr "" |
4856 | 303 | "Sélectionnez cet élément dans la liste et cliquez sur <guilabel>Supprimer</" | ||
4857 | 304 | "guilabel>. Votre mot de passe Ubuntu vous sera peut-être demandé." | ||
4858 | 265 | 305 | ||
4859 | 266 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 306 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4860 | 267 | #: help/C/software-center.xml:181 | 307 | #: help/C/software-center.xml:181 |
4861 | @@ -270,6 +310,9 @@ | |||
4862 | 270 | "after it is removed. As soon as you close it, it will no longer be " | 310 | "after it is removed. As soon as you close it, it will no longer be " |
4863 | 271 | "available." | 311 | "available." |
4864 | 272 | msgstr "" | 312 | msgstr "" |
4865 | 313 | "Si un programme est en cours d'exécution quand vous le désinstallez, il " | ||
4866 | 314 | "restera généralement ouvert même après sa suppression. Il cessera d'être " | ||
4867 | 315 | "disponible dès que vous le fermerez." | ||
4868 | 273 | 316 | ||
4869 | 274 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | 317 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> |
4870 | 275 | #: help/C/software-center.xml:186 | 318 | #: help/C/software-center.xml:186 |
4871 | @@ -279,8 +322,7 @@ | |||
4872 | 279 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 322 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
4873 | 280 | #: help/C/software-center.xml:191 | 323 | #: help/C/software-center.xml:191 |
4874 | 281 | msgid "Why is it asking me to remove several programs together?" | 324 | msgid "Why is it asking me to remove several programs together?" |
4877 | 282 | msgstr "" | 325 | msgstr "Pourquoi m'est-il demandé de supprimer plusieurs programmes à la fois?" |
4876 | 283 | "Pourquoi m'est-il demandé de supprimer plusieurs programmes à la fois?" | ||
4878 | 284 | 326 | ||
4879 | 285 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 327 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4880 | 286 | #: help/C/software-center.xml:193 | 328 | #: help/C/software-center.xml:193 |
4881 | @@ -289,6 +331,9 @@ | |||
4882 | 289 | "you that other items will be removed too. There are two main reasons this " | 331 | "you that other items will be removed too. There are two main reasons this " |
4883 | 290 | "happens." | 332 | "happens." |
4884 | 291 | msgstr "" | 333 | msgstr "" |
4885 | 334 | "Parfois, si vous essayez de supprimer un élément, la Logithèque Ubuntu vous " | ||
4886 | 335 | "avertira que d'autres éléments seront également supprimés. Cela peut arriver " | ||
4887 | 336 | "pour deux raisons." | ||
4888 | 292 | 337 | ||
4889 | 293 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | 338 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> |
4890 | 294 | #: help/C/software-center.xml:200 | 339 | #: help/C/software-center.xml:200 |
4891 | @@ -296,6 +341,8 @@ | |||
4892 | 296 | "If you remove an application, any add-ons or plugins for that application " | 341 | "If you remove an application, any add-ons or plugins for that application " |
4893 | 297 | "usually will be removed too." | 342 | "usually will be removed too." |
4894 | 298 | msgstr "" | 343 | msgstr "" |
4895 | 344 | "Généralement, si vous supprimez une application, tous les add-ons ou " | ||
4896 | 345 | "greffons de cette application seront également supprimés." | ||
4897 | 299 | 346 | ||
4898 | 300 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | 347 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> |
4899 | 301 | #: help/C/software-center.xml:206 | 348 | #: help/C/software-center.xml:206 |
4900 | @@ -305,6 +352,11 @@ | |||
4901 | 305 | "removed, all of them are removed. Ubuntu Software Center cannot remove them " | 352 | "removed, all of them are removed. Ubuntu Software Center cannot remove them " |
4902 | 306 | "individually, because it has no instructions on how to separate them." | 353 | "individually, because it has no instructions on how to separate them." |
4903 | 307 | msgstr "" | 354 | msgstr "" |
4904 | 355 | "Certaines applications sont parfois livrées sous forme de paquet unique. Si " | ||
4905 | 356 | "l'une d'entre elles est installée, toutes les autres sont installées en même " | ||
4906 | 357 | "temps. Si l'une d'entre elles est supprimée, les autres le sont aussi. La " | ||
4907 | 358 | "logithèque Ubuntu ne peut les supprimer individuellement car elle ne dispose " | ||
4908 | 359 | "d'aucune instruction pour les séparer." | ||
4909 | 308 | 360 | ||
4910 | 309 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 361 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4911 | 310 | #: help/C/software-center.xml:215 | 362 | #: help/C/software-center.xml:215 |
4912 | @@ -316,17 +368,26 @@ | |||
4913 | 316 | "Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> " | 368 | "Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> " |
4914 | 317 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>." | 369 | "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>." |
4915 | 318 | msgstr "" | 370 | msgstr "" |
4916 | 371 | "Vous pouvez modifier les paramètres du <guilabel>Menu principal</guilabel> " | ||
4917 | 372 | "pour cacher les éléments indésirables sans les supprimer de l'ordinateur. " | ||
4918 | 373 | "Dans Ubuntu, vous trouverez le <guilabel>Menu principal</guilabel> dans " | ||
4919 | 374 | "<menuchoice><guimenu>Système</guimenu> <guisubmenu>Préférences</guisubmenu></" | ||
4920 | 375 | "menuchoice>. Dans Ubuntu Netbook Edition, il se trouve dans " | ||
4921 | 376 | "<menuchoice><guimenu>Réglages</guimenu> <guisubmenu>Préférences</" | ||
4922 | 377 | "guisubmenu></menuchoice>." | ||
4923 | 319 | 378 | ||
4924 | 320 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> | 379 | #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para> |
4925 | 321 | #: help/C/software-center.xml:226 | 380 | #: help/C/software-center.xml:226 |
4926 | 322 | msgid "" | 381 | msgid "" |
4927 | 323 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>" | 382 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>" |
4928 | 324 | msgstr "" | 383 | msgstr "" |
4929 | 384 | "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\">Personnaliser la barre de menu</" | ||
4930 | 385 | "ulink>" | ||
4931 | 325 | 386 | ||
4932 | 326 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 387 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
4933 | 327 | #: help/C/software-center.xml:232 | 388 | #: help/C/software-center.xml:232 |
4934 | 328 | msgid "What is “Canonical-maintained”?" | 389 | msgid "What is “Canonical-maintained”?" |
4936 | 329 | msgstr "" | 390 | msgstr "Que signifie “maintenu par Canonical” ?" |
4937 | 330 | 391 | ||
4938 | 331 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 392 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4939 | 332 | #: help/C/software-center.xml:234 | 393 | #: help/C/software-center.xml:234 |
4940 | @@ -335,6 +396,9 @@ | |||
4941 | 335 | "Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates " | 396 | "Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates " |
4942 | 336 | "are provided for these programs." | 397 | "are provided for these programs." |
4943 | 337 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
4944 | 399 | "Certains logiciels disponibles pour Ubuntu sont mis à jour par Canonical. " | ||
4945 | 400 | "Les ingénieurs de Canonical s'assurent que des correctifs de sécurité et " | ||
4946 | 401 | "autres mises à jour critiques sont fournis pour ces programmes." | ||
4947 | 338 | 402 | ||
4948 | 339 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 403 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4949 | 340 | #: help/C/software-center.xml:240 | 404 | #: help/C/software-center.xml:240 |
4950 | @@ -342,11 +406,13 @@ | |||
4951 | 342 | "Other software is maintained by the Ubuntu developer community. Any updates " | 406 | "Other software is maintained by the Ubuntu developer community. Any updates " |
4952 | 343 | "are provided on a best-effort basis." | 407 | "are provided on a best-effort basis." |
4953 | 344 | msgstr "" | 408 | msgstr "" |
4954 | 409 | "Les autres logiciels sont maintenus par la communauté des développeurs " | ||
4955 | 410 | "Ubuntu. Les mises à jour sont fournies dès que possible." | ||
4956 | 345 | 411 | ||
4957 | 346 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 412 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
4958 | 347 | #: help/C/software-center.xml:245 | 413 | #: help/C/software-center.xml:245 |
4959 | 348 | msgid "What is “Canonical Partners”?" | 414 | msgid "What is “Canonical Partners”?" |
4961 | 349 | msgstr "" | 415 | msgstr "Qui sont les “partenaires Canonical” ?" |
4962 | 350 | 416 | ||
4963 | 351 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 417 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4964 | 352 | #: help/C/software-center.xml:247 | 418 | #: help/C/software-center.xml:247 |
4965 | @@ -354,6 +420,9 @@ | |||
4966 | 354 | "<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have " | 420 | "<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have " |
4967 | 355 | "worked with Canonical to make their software available for Ubuntu." | 421 | "worked with Canonical to make their software available for Ubuntu." |
4968 | 356 | msgstr "" | 422 | msgstr "" |
4969 | 423 | "<guilabel>Partenaires de Canonical</guilabel> signale les logiciels publiés " | ||
4970 | 424 | "par des éditeurs qui ont collaboré avec Canonical pour rendre leur logiciel " | ||
4971 | 425 | "disponible sous Ubuntu." | ||
4972 | 357 | 426 | ||
4973 | 358 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 427 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4974 | 359 | #: help/C/software-center.xml:251 | 428 | #: help/C/software-center.xml:251 |
4975 | @@ -361,16 +430,19 @@ | |||
4976 | 361 | "You can install this software in the same way as any other software in " | 430 | "You can install this software in the same way as any other software in " |
4977 | 362 | "Ubuntu Software Center." | 431 | "Ubuntu Software Center." |
4978 | 363 | msgstr "" | 432 | msgstr "" |
4979 | 433 | "Vous pouvez installer ce logiciel de la même manière que n'importe quel " | ||
4980 | 434 | "autre logiciel de la logithèque Ubuntu." | ||
4981 | 364 | 435 | ||
4982 | 365 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | 436 | #. type: Content of: <book><chapter><title> |
4983 | 366 | #: help/C/software-center.xml:256 | 437 | #: help/C/software-center.xml:256 |
4984 | 367 | msgid "Do I need to pay anything?" | 438 | msgid "Do I need to pay anything?" |
4986 | 368 | msgstr "" | 439 | msgstr "Ai-je besoin de payer quoi que ce soit ?" |
4987 | 369 | 440 | ||
4988 | 370 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 441 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4989 | 371 | #: help/C/software-center.xml:258 | 442 | #: help/C/software-center.xml:258 |
4990 | 372 | msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge." | 443 | msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge." |
4991 | 373 | msgstr "" | 444 | msgstr "" |
4992 | 445 | "La plupart des logiciels présents dans la Logithèque Ubuntu sont gratuits." | ||
4993 | 374 | 446 | ||
4994 | 375 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | 447 | #. type: Content of: <book><chapter><para> |
4995 | 376 | #: help/C/software-center.xml:261 | 448 | #: help/C/software-center.xml:261 |
4996 | @@ -379,6 +451,9 @@ | |||
4997 | 379 | "of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the " | 451 | "of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the " |
4998 | 380 | "screen for the individual item." | 452 | "screen for the individual item." |
4999 | 381 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
5000 | 454 | "Si quelque chose est payant, il a un bouton <guilabel>Acheter</guilabel> au " |
The diff has been truncated for viewing.
Thanks a bunch! merged