Merge lp:~kelemeng/software-center/bug869935 into lp:software-center/5.0

Proposed by Gabor Kelemen
Status: Merged
Merged at revision: 2475
Proposed branch: lp:~kelemeng/software-center/bug869935
Merge into: lp:software-center/5.0
Diff against target: 24771 lines (+14724/-3656)
65 files modified
po/help/am.po (+14/-15)
po/help/ar.po (+15/-16)
po/help/ast.po (+53/-101)
po/help/bn.po (+533/-0)
po/help/bs.po (+670/-0)
po/help/ca.po (+28/-24)
po/help/cs.po (+57/-58)
po/help/da.po (+95/-111)
po/help/de.po (+71/-69)
po/help/el.po (+727/-0)
po/help/en_AU.po (+22/-24)
po/help/en_GB.po (+77/-48)
po/help/eo.po (+31/-41)
po/help/es.po (+55/-55)
po/help/et.po (+18/-21)
po/help/eu.po (+15/-16)
po/help/fa.po (+14/-15)
po/help/fi.po (+71/-34)
po/help/fr.po (+193/-39)
po/help/gl.po (+48/-48)
po/help/gv.po (+532/-0)
po/help/he.po (+95/-292)
po/help/hi.po (+531/-0)
po/help/hr.po (+55/-55)
po/help/hu.po (+740/-0)
po/help/hy.po (+16/-17)
po/help/id.po (+42/-293)
po/help/is.po (+14/-15)
po/help/it.po (+69/-44)
po/help/ja.po (+196/-91)
po/help/jv.po (+15/-16)
po/help/kk.po (+21/-50)
po/help/kn.po (+16/-31)
po/help/ko.po (+154/-74)
po/help/lb.po (+604/-0)
po/help/lt.po (+21/-26)
po/help/lv.po (+654/-0)
po/help/mk.po (+14/-15)
po/help/ml.po (+539/-0)
po/help/ms.po (+717/-0)
po/help/nb.po (+728/-0)
po/help/ne.po (+14/-15)
po/help/nl.po (+219/-48)
po/help/nn.po (+531/-0)
po/help/oc.po (+23/-22)
po/help/pa.po (+15/-16)
po/help/pl.po (+531/-0)
po/help/pt.po (+51/-30)
po/help/pt_BR.po (+86/-31)
po/help/ro.po (+608/-0)
po/help/ru.po (+99/-354)
po/help/sk.po (+204/-45)
po/help/sl.po (+724/-0)
po/help/software-center-doc.pot (+24/-27)
po/help/sq.po (+538/-0)
po/help/sr.po (+60/-111)
po/help/sv.po (+103/-361)
po/help/te.po (+28/-31)
po/help/tr.po (+83/-218)
po/help/ug.po (+531/-0)
po/help/uk.po (+114/-45)
po/help/vi.po (+726/-0)
po/help/zh_CN.po (+116/-301)
po/help/zh_HK.po (+589/-0)
po/help/zh_TW.po (+127/-247)
To merge this branch: bzr merge lp:~kelemeng/software-center/bug869935
Reviewer Review Type Date Requested Status
Michael Vogt Approve
Review via email: mp+85240@code.launchpad.net

Description of the change

Properly fix #869935, add missing languages and update existing help translations

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Michael Vogt (mvo) wrote :

Thanks a bunch! merged

review: Approve

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'po/help/am.po'
2--- po/help/am.po 2011-10-07 14:10:18 +0000
3+++ po/help/am.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
4@@ -6,16 +6,17 @@
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: software-center\n"
8-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-22 17:34+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
14+"Language: am\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:47+0000\n"
19-"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
20+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
21+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
22
23 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
24 #: help/C/software-center.xml:18
25@@ -32,7 +33,7 @@
26 #. <year>2000</year>
27 #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
28 #. </copyright>
29-#.
30+#.
31 #. An address can be added to the publisher information. If a role is
32 #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
33 #. document.
34@@ -42,8 +43,8 @@
35 #. type: Content of: <book><bookinfo>
36 #: help/C/software-center.xml:34
37 msgid ""
38-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
39-"</publisher> &legal;"
40+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
41+"publisher> &legal;"
42 msgstr ""
43
44 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
45@@ -145,14 +146,13 @@
46 msgid ""
47 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
48 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
49-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
50-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
51+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
52+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
53 msgstr ""
54
55 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
56 #: help/C/software-center.xml:103
57-msgid ""
58-"Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
59+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
60 msgstr ""
61
62 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
63@@ -196,9 +196,8 @@
64 msgid ""
65 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
66 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
67-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
68-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
69-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
70+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
71+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
72 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
73 msgstr ""
74
75@@ -446,8 +445,8 @@
76 msgid ""
77 "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
78 "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
79-"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
80-"<guimenu>Help</guimenu> menu."
81+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
82+"guimenu> menu."
83 msgstr ""
84
85 #. type: Content of: <book><chapter><para>
86
87=== modified file 'po/help/ar.po'
88--- po/help/ar.po 2011-10-07 14:10:18 +0000
89+++ po/help/ar.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
90@@ -6,16 +6,17 @@
91 msgid ""
92 msgstr ""
93 "Project-Id-Version: software-center\n"
94-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
95+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
96 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
97-"PO-Revision-Date: 2010-03-18 12:31+0000\n"
98+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 22:46+0000\n"
99 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
100 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
101+"Language: ar\n"
102 "MIME-Version: 1.0\n"
103 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
104 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
105-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:47+0000\n"
106-"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
107+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
108+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
109
110 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
111 #: help/C/software-center.xml:18
112@@ -32,7 +33,7 @@
113 #. <year>2000</year>
114 #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
115 #. </copyright>
116-#.
117+#.
118 #. An address can be added to the publisher information. If a role is
119 #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
120 #. document.
121@@ -42,8 +43,8 @@
122 #. type: Content of: <book><bookinfo>
123 #: help/C/software-center.xml:34
124 msgid ""
125-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
126-"</publisher> &legal;"
127+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
128+"publisher> &legal;"
129 msgstr ""
130
131 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
132@@ -145,14 +146,13 @@
133 msgid ""
134 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
135 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
136-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
137-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
138+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
139+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
140 msgstr ""
141
142 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
143 #: help/C/software-center.xml:103
144-msgid ""
145-"Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
146+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
147 msgstr ""
148
149 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
150@@ -196,9 +196,8 @@
151 msgid ""
152 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
153 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
154-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
155-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
156-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
157+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
158+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
159 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
160 msgstr ""
161
162@@ -446,8 +445,8 @@
163 msgid ""
164 "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
165 "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
166-"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
167-"<guimenu>Help</guimenu> menu."
168+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
169+"guimenu> menu."
170 msgstr ""
171
172 #. type: Content of: <book><chapter><para>
173
174=== modified file 'po/help/ast.po'
175--- po/help/ast.po 2011-10-07 14:10:18 +0000
176+++ po/help/ast.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
177@@ -6,16 +6,17 @@
178 msgid ""
179 msgstr ""
180 "Project-Id-Version: software-center\n"
181-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
182+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
183 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
184-"PO-Revision-Date: 2011-07-31 20:22+0000\n"
185-"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
186+"PO-Revision-Date: 2011-07-17 10:26+0000\n"
187+"Last-Translator: Iñigo Varela <malditoastur@gmail.com>\n"
188 "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
189+"Language: ast\n"
190 "MIME-Version: 1.0\n"
191 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
192 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
193-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-01 04:51+0000\n"
194-"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
195+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
196+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
197
198 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
199 #: help/C/software-center.xml:18
200@@ -32,7 +33,7 @@
201 #. <year>2000</year>
202 #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
203 #. </copyright>
204-#.
205+#.
206 #. An address can be added to the publisher information. If a role is
207 #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
208 #. document.
209@@ -42,11 +43,11 @@
210 #. type: Content of: <book><bookinfo>
211 #: help/C/software-center.xml:34
212 msgid ""
213-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
214-"</publisher> &legal;"
215+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
216+"publisher> &legal;"
217 msgstr ""
218-"<publisher> <publishername>Proyeutu de documentación "
219-"d'Ubuntu</publishername> </publisher> &legal;"
220+"<publisher> <publishername>Proyeutu de documentación d'Ubuntu</"
221+"publishername> </publisher> &legal;"
222
223 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
224 #: help/C/software-center.xml:43
225@@ -156,8 +157,8 @@
226 msgid ""
227 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
228 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
229-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
230-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
231+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
232+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
233 msgstr ""
234 "Na seición <guilabel>Obtener software</guilabel>, busca lo que quieras "
235 "instalar. Si conoces el nome, intenta escribilo nel campu de gueta. O "
236@@ -166,11 +167,10 @@
237
238 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
239 #: help/C/software-center.xml:103
240-msgid ""
241-"Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
242+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
243 msgstr ""
244-"Seleiciona l'elementu na llista y escueyi <guilabel>Más "
245-"información</guilabel>."
246+"Seleiciona l'elementu na llista y escueyi <guilabel>Más información</"
247+"guilabel>."
248
249 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
250 #: help/C/software-center.xml:109
251@@ -218,17 +218,16 @@
252 msgid ""
253 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
254 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
255-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
256-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
257-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
258+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
259+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
260 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
261 msgstr ""
262 "La mayoría de los programes, una vez instalaos, puedes executalos dende'l "
263 "menú d'<guimenu>Aplicaciones</guimenu>. (Les utilidaes pa cambiar les "
264 "opciones pueden apaecer dientro de <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> "
265 "<guisubmenu>Preferencies</guisubmenu></menuchoice> o "
266-"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> "
267-"<guisubmenu>Alministración</guisubmenu></menuchoice> )."
268+"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> <guisubmenu>Alministración</"
269+"guisubmenu></menuchoice> )."
270
271 #. type: Content of: <book><chapter><para>
272 #: help/C/software-center.xml:141
273@@ -365,18 +364,18 @@
274 "Pues usar los axustes del <guilabel>Menú principal</guilabel> p'anubrir "
275 "elementos non deseyaos ensin desanicialos del to equipu. N'Ubuntu, pues "
276 "alcontrar el <guilabel>Menú principal</guilabel> dientro de "
277-"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> "
278-"<guisubmenu>Preferencies</guisubmenu></menuchoice>. N'Ubuntu Netbook "
279-"Edition, alcuéntrase en <menuchoice><guimenu>Axustes</guimenu> "
280-"<guisubmenu>Preferencies</guisubmenu></menuchoice>."
281+"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> <guisubmenu>Preferencies</"
282+"guisubmenu></menuchoice>. N'Ubuntu Netbook Edition, alcuéntrase en "
283+"<menuchoice><guimenu>Axustes</guimenu> <guisubmenu>Preferencies</"
284+"guisubmenu></menuchoice>."
285
286 #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
287 #: help/C/software-center.xml:226
288 msgid ""
289 "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>"
290 msgstr ""
291-"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Personalizar la barra de "
292-"menú</ulink>"
293+"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Personalizar la barra de menú</"
294+"ulink>"
295
296 #. type: Content of: <book><chapter><title>
297 #: help/C/software-center.xml:232
298@@ -435,8 +434,7 @@
299 #. type: Content of: <book><chapter><para>
300 #: help/C/software-center.xml:258
301 msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge."
302-msgstr ""
303-"La mayoría del software del Centru de software d'Ubuntu ye de baldre."
304+msgstr "La mayoría del software del Centru de software d'Ubuntu ye de baldre."
305
306 #. type: Content of: <book><chapter><para>
307 #: help/C/software-center.xml:261
308@@ -546,13 +544,13 @@
309 msgid ""
310 "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
311 "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
312-"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
313-"<guimenu>Help</guimenu> menu."
314+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
315+"guimenu> menu."
316 msgstr ""
317 "Si tas familiarizáu con cómo informar d'errores nel mundu del software, pues "
318 "ayudar informando del problema a los desendolcadores d'Ubuntu. La mayoría de "
319-"los programes tienen un elementu <guimenuitem>Informar d'un "
320-"problema</guimenuitem> nel so menú d'<guimenu>Ayuda</guimenu>."
321+"los programes tienen un elementu <guimenuitem>Informar d'un problema</"
322+"guimenuitem> nel so menú d'<guimenu>Ayuda</guimenu>."
323
324 #. type: Content of: <book><chapter><para>
325 #: help/C/software-center.xml:325
326@@ -677,37 +675,27 @@
327 "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
328
329 #~ msgid ""
330-#~ "The Center also lets you examine the software installed on the computer "
331-#~ "already, and remove anything you no longer need."
332-#~ msgstr ""
333-#~ "El Centru tamién te permite desaminar el software instaláu nel equipu y "
334-#~ "desaniciar cualquier cosa que yá nun necesites."
335-
336-#~ msgid ""
337 #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> "
338-#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from in "
339-#~ "the Software Center."
340+#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from "
341+#~ "in the Software Center."
342 #~ msgstr ""
343 #~ "La mayoría d'aplicaciones instalaes apaecen nel menú "
344 #~ "<guimenu>Aplicaciones</guimenu> na esquina de la pantalla, na mesma "
345 #~ "categoría que taben nel Centru de software."
346
347 #~ msgid ""
348-#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</guilabel> "
349-#~ "department, it will appear inside "
350-#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</guisubmenu></"
351-#~ "menuchoice>."
352+#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</"
353+#~ "guilabel> department, it will appear inside "
354+#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</"
355+#~ "guisubmenu></menuchoice>."
356 #~ msgstr ""
357-#~ "Por exemplu, si instalaste un programa de la categoría "
358-#~ "<guilabel>Oficina</guilabel>, apaecerá dientro de "
359-#~ "<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu> "
360-#~ "<guisubmenu>Oficina</guisubmenu></menuchoice>."
361-
362-#~ msgid "Why are all the programs free?"
363-#~ msgstr "¿Por qué tolos programes son llibres?"
364+#~ "Por exemplu, si instalaste un programa de la categoría <guilabel>Oficina</"
365+#~ "guilabel>, apaecerá dientro de <menuchoice><guimenu>Aplicaciones</"
366+#~ "guimenu> <guisubmenu>Oficina</guisubmenu></menuchoice>."
367
368 #~ msgid ""
369-#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software purchases."
370+#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software "
371+#~ "purchases."
372 #~ msgstr ""
373 #~ "En futures versiones d'Ubuntu, El Centru permitirá compres de software."
374
375@@ -715,36 +703,17 @@
376 #~ msgstr "Anguaño, tol software del Centru de software d'Ubuntu ye de baldre."
377
378 #~ msgid ""
379-#~ "If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in its "
380-#~ "category on the home screen."
381-#~ msgstr ""
382-#~ "Si tas usando Ubuntu Netbook Edition, apaez una aplicación na so categoría "
383-#~ "na pantalla d'aniciu."
384-
385-#~ msgid ""
386-#~ "Utilities for changing settings may appear inside "
387-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
388-#~ "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
389-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
390-#~ "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice>."
391-#~ msgstr ""
392-#~ "Les utilidaes pa cambiar les preferencies puen apaecer dientro de "
393-#~ "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> "
394-#~ "<guisubmenu>Preferencies</guisubmenu></menuchoice> o "
395-#~ "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> "
396-#~ "<guisubmenu>Alministración</guisubmenu></menuchoice>."
397-
398-#~ msgid ""
399 #~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, "
400-#~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any price. "
401-#~ " Ubuntu developers, Debian developers, and others package the software "
402-#~ "available in Ubuntu Software Center, and make it available to you for free."
403+#~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any "
404+#~ "price. Ubuntu developers, Debian developers, and others package the "
405+#~ "software available in Ubuntu Software Center, and make it available to "
406+#~ "you for free."
407 #~ msgstr ""
408-#~ "La mayoría del software desendólcase como <firstterm>códigu "
409-#~ "abiertu</firstterm>, lo que significa que permítese modificalu y "
410-#~ "redistribuyilu por cualesquier preciu. Los desendolcadores d'Ubuntu, los de "
411-#~ "Debian y otros, empaqueten el software disponible nel Centru de software "
412-#~ "d'Ubuntu y pónenlu de baldre a la to disposición."
413+#~ "La mayoría del software desendólcase como <firstterm>códigu abiertu</"
414+#~ "firstterm>, lo que significa que permítese modificalu y redistribuyilu "
415+#~ "por cualesquier preciu. Los desendolcadores d'Ubuntu, los de Debian y "
416+#~ "otros, empaqueten el software disponible nel Centru de software d'Ubuntu "
417+#~ "y pónenlu de baldre a la to disposición."
418
419 #~ msgid ""
420 #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
421@@ -754,25 +723,8 @@
422 #~ "cualesquier estensión o accesoriu d'esa aplicación."
423
424 #~ msgid ""
425-#~ "Sometimes if you try to remove one item, the Software Center will warn you "
426-#~ "that other items will be removed too. There are two main reasons this "
427-#~ "happens."
428-#~ msgstr ""
429-#~ "Dalgunes vegaes, si intentes desinstalar un elementu, el Centru de software "
430-#~ "avisaráte de que tamién van desinstalase otros elementos. Hai dos razones "
431-#~ "principales pa qu'esto asoceda."
432-
433-#~ msgid ""
434-#~ "Some of the software available in Ubuntu Software Center is maintained by "
435-#~ "Canonical. Canonical engineers ensure that security fixes and other "
436-#~ "critical updates are provided for these programs."
437-#~ msgstr ""
438-#~ "Dalgunes de les aplicaciones software disponibles nel Centru de software "
439-#~ "d'Ubuntu tán calteníes por Canonical. Los inxenieros de Canonical asegúrense "
440-#~ "de que se distribúin igües de seguridá y otros anovamientos críticos."
441-
442-#~ msgid ""
443-#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you want."
444+#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you "
445+#~ "want."
446 #~ msgstr ""
447 #~ "Si non, fai una busca nel Centru por otru programa que faiga lo que "
448 #~ "necesites."
449
450=== added file 'po/help/bn.po'
451--- po/help/bn.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
452+++ po/help/bn.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
453@@ -0,0 +1,533 @@
454+# Bengali translation for software-center
455+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
456+# This file is distributed under the same license as the software-center package.
457+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
458+#
459+msgid ""
460+msgstr ""
461+"Project-Id-Version: software-center\n"
462+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
463+"POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
464+"PO-Revision-Date: 2010-10-12 06:31+0000\n"
465+"Last-Translator: Aniruddha Adhikary <Unknown>\n"
466+"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n"
467+"Language: bn\n"
468+"MIME-Version: 1.0\n"
469+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
470+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
471+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
472+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
473+
474+#. type: Attribute 'lang' of: <book>
475+#: help/C/software-center.xml:18
476+msgid "en"
477+msgstr "en"
478+
479+#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
480+#: help/C/software-center.xml:22
481+msgid "Ubuntu Software Center"
482+msgstr "উবুন্টু সফটওয়্যার সেন্টার"
483+
484+#. translators: uncomment this:
485+#. <copyright>
486+#. <year>2000</year>
487+#. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
488+#. </copyright>
489+#.
490+#. An address can be added to the publisher information. If a role is
491+#. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
492+#. document.
493+#. This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
494+#. other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
495+#. any of this.
496+#. type: Content of: <book><bookinfo>
497+#: help/C/software-center.xml:34
498+msgid ""
499+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
500+"publisher> &legal;"
501+msgstr ""
502+"<publisher> <publishername>উবুন্টু ডকুমেন্টেশন প্রজেক্ট</publishername> </"
503+"publisher> &legal;"
504+
505+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
506+#: help/C/software-center.xml:43
507+msgid "Michael"
508+msgstr "মাইকেল"
509+
510+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
511+#: help/C/software-center.xml:44
512+msgid "Vogt"
513+msgstr "Vogt"
514+
515+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
516+#: help/C/software-center.xml:45
517+msgid "mvo@ubuntu.com"
518+msgstr "mvo@ubuntu.com"
519+
520+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
521+#: help/C/software-center.xml:48
522+msgid "Matthew"
523+msgstr "Matthew"
524+
525+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
526+#: help/C/software-center.xml:49
527+msgid "Paul"
528+msgstr "Paul"
529+
530+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
531+#: help/C/software-center.xml:50
532+msgid "Thomas"
533+msgstr "Thomas"
534+
535+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
536+#: help/C/software-center.xml:51
537+msgid "mpt@ubuntu.com"
538+msgstr "mpt@ubuntu.com"
539+
540+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
541+#: help/C/software-center.xml:54
542+msgid "Andrew"
543+msgstr "Andrew"
544+
545+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
546+#: help/C/software-center.xml:55
547+msgid "Higginson"
548+msgstr "Higginson"
549+
550+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
551+#: help/C/software-center.xml:56
552+msgid "rugby471@gmail.com"
553+msgstr "rugby471@gmail.com"
554+
555+#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
556+#: help/C/software-center.xml:60
557+msgid "How to install and remove software in Ubuntu."
558+msgstr "উবুন্টুতে কিভাবে সফটওয়্যার ইনস্টল এবং মুছে ফেলতে হয়।"
559+
560+#. type: Content of: <book><chapter><title>
561+#: help/C/software-center.xml:67
562+msgid "What is Ubuntu Software Center?"
563+msgstr "উবুন্টু সফটওয়্যার সেন্টার কী?"
564+
565+#. type: Content of: <book><chapter><para>
566+#: help/C/software-center.xml:69
567+msgid ""
568+"Ubuntu Software Center is a virtual catalog of thousands of free "
569+"applications and other software to make your Ubuntu computer more useful."
570+msgstr ""
571+
572+#. type: Content of: <book><chapter><para>
573+#: help/C/software-center.xml:73
574+msgid ""
575+"You can find software by category or by searching, and you can install an "
576+"item with the click of a button."
577+msgstr ""
578+
579+#. type: Content of: <book><chapter><para>
580+#: help/C/software-center.xml:77
581+msgid ""
582+"You can also examine which software is installed on the computer already, "
583+"and remove anything you no longer need."
584+msgstr ""
585+
586+#. type: Content of: <book><chapter><title>
587+#: help/C/software-center.xml:83
588+msgid "Installing software"
589+msgstr "সফটওয়্যার ইনস্টল করা হচ্ছে"
590+
591+#. type: Content of: <book><chapter><para>
592+#: help/C/software-center.xml:85
593+msgid ""
594+"To install something with Ubuntu Software Center, you need administrator "
595+"access and a working Internet connection. (If you set up Ubuntu on this "
596+"computer yourself, you have administrator access automatically.)"
597+msgstr ""
598+
599+#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
600+#: help/C/software-center.xml:93
601+msgid ""
602+"In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
603+"install. If you already know its name, try typing the name in the search "
604+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
605+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
606+msgstr ""
607+
608+#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
609+#: help/C/software-center.xml:103
610+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
611+msgstr ""
612+
613+#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
614+#: help/C/software-center.xml:109
615+msgid ""
616+"Choose <guilabel>Install</guilabel>. You may need to enter your Ubuntu "
617+"password before the installation can begin."
618+msgstr ""
619+
620+#. type: Content of: <book><chapter><para>
621+#: help/C/software-center.xml:116
622+msgid ""
623+"How long something takes to install depends on how large it is, and the "
624+"speed of your computer and Internet connection."
625+msgstr ""
626+
627+#. type: Content of: <book><chapter><para>
628+#: help/C/software-center.xml:120
629+msgid ""
630+"When the screen changes to say &#8220;Installed&#8221;, the software is "
631+"ready to use."
632+msgstr ""
633+
634+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
635+#: help/C/software-center.xml:124
636+msgid "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
637+msgstr ""
638+
639+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
640+#: help/C/software-center.xml:125
641+msgid "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
642+msgstr ""
643+
644+#. type: Content of: <book><chapter><title>
645+#: help/C/software-center.xml:130
646+msgid "Using a program once it&#8217;s installed"
647+msgstr ""
648+
649+#. type: Content of: <book><chapter><para>
650+#: help/C/software-center.xml:132
651+msgid ""
652+"For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
653+"<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
654+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
655+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
656+"<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
657+msgstr ""
658+
659+#. type: Content of: <book><chapter><para>
660+#: help/C/software-center.xml:141
661+msgid ""
662+"To find out where to launch a new program, navigate to the screen for that "
663+"program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed. The "
664+"menu location should be displayed on that screen, below the colored bar."
665+msgstr ""
666+
667+#. type: Content of: <book><chapter><para>
668+#: help/C/software-center.xml:148
669+msgid ""
670+"If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the "
671+"appropriate category on the home screen."
672+msgstr ""
673+
674+#. type: Content of: <book><chapter><para>
675+#: help/C/software-center.xml:152
676+msgid ""
677+"Some items, such as media playback or Web browser plugins, do not appear in "
678+"the menus. They are used automatically when Ubuntu needs them. For a Web "
679+"browser plugin, you may need to close the browser and reopen it before the "
680+"plugin will be used."
681+msgstr ""
682+
683+#. type: Content of: <book><chapter><title>
684+#: help/C/software-center.xml:160
685+msgid "Removing software"
686+msgstr ""
687+
688+#. type: Content of: <book><chapter><para>
689+#: help/C/software-center.xml:162
690+msgid ""
691+"To remove software, you need administrator access. (If you set up Ubuntu on "
692+"this computer yourself, you have administrator access automatically.)"
693+msgstr ""
694+
695+#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
696+#: help/C/software-center.xml:169
697+msgid ""
698+"In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you "
699+"want to remove."
700+msgstr ""
701+
702+#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
703+#: help/C/software-center.xml:175
704+msgid ""
705+"Select the item in the list, and choose <guilabel>Remove</guilabel>. You "
706+"may need to enter your Ubuntu password."
707+msgstr ""
708+
709+#. type: Content of: <book><chapter><para>
710+#: help/C/software-center.xml:181
711+msgid ""
712+"If a program is open when you remove it, usually it will stay open even "
713+"after it is removed. As soon as you close it, it will no longer be "
714+"available."
715+msgstr ""
716+
717+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
718+#: help/C/software-center.xml:186
719+msgid "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
720+msgstr ""
721+
722+#. type: Content of: <book><chapter><title>
723+#: help/C/software-center.xml:191
724+msgid "Why is it asking me to remove several programs together?"
725+msgstr ""
726+
727+#. type: Content of: <book><chapter><para>
728+#: help/C/software-center.xml:193
729+msgid ""
730+"Sometimes if you try to remove one item, Ubuntu Software Center will warn "
731+"you that other items will be removed too. There are two main reasons this "
732+"happens."
733+msgstr ""
734+
735+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
736+#: help/C/software-center.xml:200
737+msgid ""
738+"If you remove an application, any add-ons or plugins for that application "
739+"usually will be removed too."
740+msgstr ""
741+
742+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
743+#: help/C/software-center.xml:206
744+msgid ""
745+"Multiple applications are sometimes provided as a single package. If any of "
746+"them are installed, all of them are installed. And if any of them are "
747+"removed, all of them are removed. Ubuntu Software Center cannot remove them "
748+"individually, because it has no instructions on how to separate them."
749+msgstr ""
750+
751+#. type: Content of: <book><chapter><para>
752+#: help/C/software-center.xml:215
753+msgid ""
754+"You can use the <guilabel>Main Menu</guilabel> settings to hide unwanted "
755+"items without removing them from the computer. In Ubuntu, you can find "
756+"<guilabel>Main Menu</guilabel> inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
757+"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>. In Ubuntu Netbook "
758+"Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> "
759+"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
760+msgstr ""
761+
762+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
763+#: help/C/software-center.xml:226
764+msgid ""
765+"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>"
766+msgstr ""
767+
768+#. type: Content of: <book><chapter><title>
769+#: help/C/software-center.xml:232
770+msgid "What is &#8220;Canonical-maintained&#8221;?"
771+msgstr ""
772+
773+#. type: Content of: <book><chapter><para>
774+#: help/C/software-center.xml:234
775+msgid ""
776+"Some of the software available for Ubuntu is maintained by Canonical. "
777+"Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates "
778+"are provided for these programs."
779+msgstr ""
780+
781+#. type: Content of: <book><chapter><para>
782+#: help/C/software-center.xml:240
783+msgid ""
784+"Other software is maintained by the Ubuntu developer community. Any updates "
785+"are provided on a best-effort basis."
786+msgstr ""
787+
788+#. type: Content of: <book><chapter><title>
789+#: help/C/software-center.xml:245
790+msgid "What is &#8220;Canonical Partners&#8221;?"
791+msgstr ""
792+
793+#. type: Content of: <book><chapter><para>
794+#: help/C/software-center.xml:247
795+msgid ""
796+"<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have "
797+"worked with Canonical to make their software available for Ubuntu."
798+msgstr ""
799+
800+#. type: Content of: <book><chapter><para>
801+#: help/C/software-center.xml:251
802+msgid ""
803+"You can install this software in the same way as any other software in "
804+"Ubuntu Software Center."
805+msgstr ""
806+
807+#. type: Content of: <book><chapter><title>
808+#: help/C/software-center.xml:256
809+msgid "Do I need to pay anything?"
810+msgstr ""
811+
812+#. type: Content of: <book><chapter><para>
813+#: help/C/software-center.xml:258
814+msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge."
815+msgstr ""
816+
817+#. type: Content of: <book><chapter><para>
818+#: help/C/software-center.xml:261
819+msgid ""
820+"If something costs money, it has a <guilabel>Buy</guilabel> button instead "
821+"of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the "
822+"screen for the individual item."
823+msgstr ""
824+
825+#. type: Content of: <book><chapter><para>
826+#: help/C/software-center.xml:267
827+msgid ""
828+"To pay for commercial software, you need an Internet connection, and an "
829+"Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account. If you do not have an "
830+"account, Ubuntu Software Center will help you register one."
831+msgstr ""
832+
833+#. type: Content of: <book><chapter><title>
834+#: help/C/software-center.xml:275
835+msgid "What if I paid for software and then lost it?"
836+msgstr ""
837+
838+#. type: Content of: <book><chapter><para>
839+#: help/C/software-center.xml:278
840+msgid ""
841+"If you accidentally removed software that you purchased, and you want it "
842+"back, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reinstall "
843+"Previous Purchases</guimenuitem></menuchoice>."
844+msgstr ""
845+
846+#. type: Content of: <book><chapter><para>
847+#: help/C/software-center.xml:284
848+msgid ""
849+"Once you sign in to the account that you used to buy the software, Ubuntu "
850+"Software Center will display your purchases for reinstalling."
851+msgstr ""
852+
853+#. type: Content of: <book><chapter><para>
854+#: help/C/software-center.xml:288
855+msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer."
856+msgstr ""
857+
858+#. type: Content of: <book><chapter><title>
859+#: help/C/software-center.xml:293
860+msgid "What if a program I want isn&#8217;t available?"
861+msgstr ""
862+
863+#. type: Content of: <book><chapter><para>
864+#: help/C/software-center.xml:295
865+msgid ""
866+"First, check that <menuchoice><guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All "
867+"Software</guimenuitem></menuchoice> is selected."
868+msgstr ""
869+
870+#. type: Content of: <book><chapter><para>
871+#: help/C/software-center.xml:299
872+msgid ""
873+"If the software you want still isn&#8217;t there, but you know that it runs "
874+"on Ubuntu, try contacting the original developers of the program to ask if "
875+"they can help make it available."
876+msgstr ""
877+
878+#. type: Content of: <book><chapter><para>
879+#: help/C/software-center.xml:305
880+msgid ""
881+"If a program is available for other operating systems but not for Ubuntu, "
882+"let the developers know that you&#8217;re interested in running it on Ubuntu."
883+msgstr ""
884+
885+#. type: Content of: <book><chapter><title>
886+#: help/C/software-center.xml:312
887+msgid "What if a program doesn&#8217;t work?"
888+msgstr ""
889+
890+#. type: Content of: <book><chapter><para>
891+#: help/C/software-center.xml:314
892+msgid ""
893+"With tens of thousands of programs in Ubuntu Software Center, there&#8217;s "
894+"always the chance that a few of them won&#8217;t work properly on your "
895+"computer."
896+msgstr ""
897+
898+#. type: Content of: <book><chapter><para>
899+#: help/C/software-center.xml:319
900+msgid ""
901+"If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
902+"reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
903+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
904+"guimenu> menu."
905+msgstr ""
906+
907+#. type: Content of: <book><chapter><para>
908+#: help/C/software-center.xml:325
909+msgid ""
910+"Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do "
911+"what you want."
912+msgstr ""
913+
914+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
915+#: help/C/software-center.xml:329
916+msgid "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
917+msgstr ""
918+
919+#. type: Content of: <legalnotice><para>
920+#: help/C/legal.xml:3
921+msgid ""
922+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
923+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
924+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
925+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a "
926+"copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> "
927+"or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
928+msgstr ""
929+
930+#. type: Content of: <legalnotice><para>
931+#: help/C/legal.xml:12
932+msgid ""
933+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
934+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
935+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
936+"section 6 of the license."
937+msgstr ""
938+
939+#. type: Content of: <legalnotice><para>
940+#: help/C/legal.xml:20
941+msgid ""
942+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
943+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
944+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
945+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
946+"capital letters."
947+msgstr ""
948+
949+#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
950+#: help/C/legal.xml:35
951+msgid ""
952+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
953+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
954+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
955+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
956+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
957+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
958+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
959+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
960+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
961+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
962+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
963+msgstr ""
964+
965+#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
966+#: help/C/legal.xml:55
967+msgid ""
968+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
969+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
970+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
971+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
972+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
973+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
974+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
975+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
976+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
977+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
978+msgstr ""
979+
980+#. type: Content of: <legalnotice><para>
981+#: help/C/legal.xml:29
982+msgid ""
983+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
984+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
985+"<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
986+msgstr ""
987
988=== added file 'po/help/bs.po'
989--- po/help/bs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
990+++ po/help/bs.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
991@@ -0,0 +1,670 @@
992+# Bosnian translation for software-center
993+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
994+# This file is distributed under the same license as the software-center package.
995+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
996+#
997+msgid ""
998+msgstr ""
999+"Project-Id-Version: software-center\n"
1000+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1001+"POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
1002+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 12:39+0000\n"
1003+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
1004+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
1005+"Language: bs\n"
1006+"MIME-Version: 1.0\n"
1007+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1008+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1009+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
1010+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
1011+
1012+#. type: Attribute 'lang' of: <book>
1013+#: help/C/software-center.xml:18
1014+msgid "en"
1015+msgstr "en"
1016+
1017+#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
1018+#: help/C/software-center.xml:22
1019+msgid "Ubuntu Software Center"
1020+msgstr "Ubuntu Programski Centar"
1021+
1022+#. translators: uncomment this:
1023+#. <copyright>
1024+#. <year>2000</year>
1025+#. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
1026+#. </copyright>
1027+#.
1028+#. An address can be added to the publisher information. If a role is
1029+#. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
1030+#. document.
1031+#. This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
1032+#. other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
1033+#. any of this.
1034+#. type: Content of: <book><bookinfo>
1035+#: help/C/software-center.xml:34
1036+msgid ""
1037+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
1038+"publisher> &legal;"
1039+msgstr ""
1040+"<publisher> <publishername>Ubuntu Dokumentacija</publishername> </publisher> "
1041+"&legal;"
1042+
1043+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
1044+#: help/C/software-center.xml:43
1045+msgid "Michael"
1046+msgstr "Michael"
1047+
1048+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
1049+#: help/C/software-center.xml:44
1050+msgid "Vogt"
1051+msgstr "Vogt"
1052+
1053+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
1054+#: help/C/software-center.xml:45
1055+msgid "mvo@ubuntu.com"
1056+msgstr "mvo@ubuntu.com"
1057+
1058+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
1059+#: help/C/software-center.xml:48
1060+msgid "Matthew"
1061+msgstr "Matthew"
1062+
1063+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
1064+#: help/C/software-center.xml:49
1065+msgid "Paul"
1066+msgstr "Paul"
1067+
1068+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
1069+#: help/C/software-center.xml:50
1070+msgid "Thomas"
1071+msgstr "Thomas"
1072+
1073+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
1074+#: help/C/software-center.xml:51
1075+msgid "mpt@ubuntu.com"
1076+msgstr "mpt@ubuntu.com"
1077+
1078+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
1079+#: help/C/software-center.xml:54
1080+msgid "Andrew"
1081+msgstr "Andrew"
1082+
1083+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
1084+#: help/C/software-center.xml:55
1085+msgid "Higginson"
1086+msgstr "Higginson"
1087+
1088+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
1089+#: help/C/software-center.xml:56
1090+msgid "rugby471@gmail.com"
1091+msgstr "rugby471@gmail.com"
1092+
1093+#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
1094+#: help/C/software-center.xml:60
1095+msgid "How to install and remove software in Ubuntu."
1096+msgstr "Kako se instalira i izbriše softver u Ubuntu."
1097+
1098+#. type: Content of: <book><chapter><title>
1099+#: help/C/software-center.xml:67
1100+msgid "What is Ubuntu Software Center?"
1101+msgstr "Šta je to Ubuntu Programski Centar?"
1102+
1103+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1104+#: help/C/software-center.xml:69
1105+msgid ""
1106+"Ubuntu Software Center is a virtual catalog of thousands of free "
1107+"applications and other software to make your Ubuntu computer more useful."
1108+msgstr ""
1109+"Ubuntu Programski Centar je virtualni katalog sa hiljadama besplatnih "
1110+"aplikacija i ostalih programa koji će pomoći da Vaš Ubuntu kompjuter bude "
1111+"korisniji."
1112+
1113+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1114+#: help/C/software-center.xml:73
1115+msgid ""
1116+"You can find software by category or by searching, and you can install an "
1117+"item with the click of a button."
1118+msgstr ""
1119+"Možete pronaći programe po kategoriji ili pretragom, instalirajući ih sa "
1120+"jednostavnim klikom na dugme."
1121+
1122+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1123+#: help/C/software-center.xml:77
1124+msgid ""
1125+"You can also examine which software is installed on the computer already, "
1126+"and remove anything you no longer need."
1127+msgstr ""
1128+"Također, možete provjeriti koji je softver već instaliran na vašem računalu, "
1129+"te ukloniti ono što vam više ne treba."
1130+
1131+#. type: Content of: <book><chapter><title>
1132+#: help/C/software-center.xml:83
1133+msgid "Installing software"
1134+msgstr "Instaliranje programa"
1135+
1136+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1137+#: help/C/software-center.xml:85
1138+msgid ""
1139+"To install something with Ubuntu Software Center, you need administrator "
1140+"access and a working Internet connection. (If you set up Ubuntu on this "
1141+"computer yourself, you have administrator access automatically.)"
1142+msgstr ""
1143+"Da bi instalirali nešto sa Ubuntu Programskim Centrom, morate imati "
1144+"administrativni pristup i ispravnu internet konekciju. (Ako ste podesili "
1145+"Ubuntu na ovom računaru lično, već imate administrativni pristup.)"
1146+
1147+#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
1148+#: help/C/software-center.xml:93
1149+msgid ""
1150+"In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
1151+"install. If you already know its name, try typing the name in the search "
1152+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
1153+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
1154+msgstr ""
1155+"U <guilabel>Preuzmi Programe</guilabel> sekciji, pronađite koje programe "
1156+"želite instalirati. Ako već znate njegovo ime, pokušajte upisati ime u "
1157+"polje za pretragu. Ili pokušajte pronaći program koji želite (npr. &#8220;"
1158+"tablice&#8221;). U suprotnom, pretražite liste preko kategorija."
1159+
1160+#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
1161+#: help/C/software-center.xml:103
1162+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
1163+msgstr ""
1164+"Odaberi svari na listi, i odaberite <guilabel>Više Informacija</guilabel>."
1165+
1166+#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
1167+#: help/C/software-center.xml:109
1168+msgid ""
1169+"Choose <guilabel>Install</guilabel>. You may need to enter your Ubuntu "
1170+"password before the installation can begin."
1171+msgstr ""
1172+"Izaberite <guilabel>Instaliraj</guilabel>. Možda ćete morati unijeti vašu "
1173+"šifru da instalacija programa može početi."
1174+
1175+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1176+#: help/C/software-center.xml:116
1177+msgid ""
1178+"How long something takes to install depends on how large it is, and the "
1179+"speed of your computer and Internet connection."
1180+msgstr ""
1181+"Vrijeme preuzimanja i instalacije uveliko zavisi od veličine i brzine vašeg "
1182+"računara i internet konekcije."
1183+
1184+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1185+#: help/C/software-center.xml:120
1186+msgid ""
1187+"When the screen changes to say &#8220;Installed&#8221;, the software is "
1188+"ready to use."
1189+msgstr ""
1190+"Kada se ekran promjeni u npr. &#8220;Instalirano&#8221;, program je spreman "
1191+"za upotrebu."
1192+
1193+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
1194+#: help/C/software-center.xml:124
1195+msgid "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
1196+msgstr "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
1197+
1198+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
1199+#: help/C/software-center.xml:125
1200+msgid "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
1201+msgstr "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
1202+
1203+#. type: Content of: <book><chapter><title>
1204+#: help/C/software-center.xml:130
1205+msgid "Using a program once it&#8217;s installed"
1206+msgstr "Korištenje programa nakon instalacije"
1207+
1208+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1209+#: help/C/software-center.xml:132
1210+msgid ""
1211+"For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
1212+"<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
1213+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
1214+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
1215+"<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
1216+msgstr ""
1217+"Nakon instalacije, većinu programa možete pokrenuti iz menija "
1218+"<guimenu>Programi</guimenu>. (Alati za promjenu postavki mogu se pojaviti "
1219+"pod <menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu> <guisubmenu>Postavke</guisubmenu></"
1220+"menuchoice> ili <menuchoice><guimenu>Sustav</guimenu> "
1221+"<guisubmenu>Administracija</guisubmenu></menuchoice>)."
1222+
1223+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1224+#: help/C/software-center.xml:141
1225+msgid ""
1226+"To find out where to launch a new program, navigate to the screen for that "
1227+"program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed. The "
1228+"menu location should be displayed on that screen, below the colored bar."
1229+msgstr ""
1230+"Da biste saznali gdje možete pokrenuti novi program, posjetite stranicu tog "
1231+"programa u Ubuntu centru softvera, ako već nije prikazana. Lokacija u "
1232+"izborniku bi trebala biti navedena na toj stranici, ispod obojane trake."
1233+
1234+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1235+#: help/C/software-center.xml:148
1236+msgid ""
1237+"If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the "
1238+"appropriate category on the home screen."
1239+msgstr ""
1240+"Ako koristite Ubuntu Netbook Edition, program se pojavljuje u pripadajućoj "
1241+"kategoriji na početnom zaslonu."
1242+
1243+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1244+#: help/C/software-center.xml:152
1245+msgid ""
1246+"Some items, such as media playback or Web browser plugins, do not appear in "
1247+"the menus. They are used automatically when Ubuntu needs them. For a Web "
1248+"browser plugin, you may need to close the browser and reopen it before the "
1249+"plugin will be used."
1250+msgstr ""
1251+"Neke se stavke, poput kodeka ili priključaka za web preglednike, ne "
1252+"pojavljuju u menijima. One se koriste automatski, kada ih Ubuntu zatreba. "
1253+"Prije korištenja priključka za web preglednik, možda ćete terbati zatvoriti "
1254+"preglednik i ponovno ga otvoriti."
1255+
1256+#. type: Content of: <book><chapter><title>
1257+#: help/C/software-center.xml:160
1258+msgid "Removing software"
1259+msgstr "Uklanjam softver"
1260+
1261+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1262+#: help/C/software-center.xml:162
1263+msgid ""
1264+"To remove software, you need administrator access. (If you set up Ubuntu on "
1265+"this computer yourself, you have administrator access automatically.)"
1266+msgstr ""
1267+"Da biste uklonili program, potreban vam je administratorski pristup (ako ste "
1268+"sami podesili ovo računalo, već imate administratorski pristup)."
1269+
1270+#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
1271+#: help/C/software-center.xml:169
1272+msgid ""
1273+"In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you "
1274+"want to remove."
1275+msgstr ""
1276+"U kategoriji <guilabel>Instalirani softver</guilabel>, pronađite program "
1277+"kojeg želite ukloniti."
1278+
1279+#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
1280+#: help/C/software-center.xml:175
1281+msgid ""
1282+"Select the item in the list, and choose <guilabel>Remove</guilabel>. You "
1283+"may need to enter your Ubuntu password."
1284+msgstr ""
1285+"Označite stavku na popisu i odaberite <guilabel>Ukloni</guilabel>. Možda "
1286+"ćete biti upitani za unos vaše Ubuntu lozinke."
1287+
1288+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1289+#: help/C/software-center.xml:181
1290+msgid ""
1291+"If a program is open when you remove it, usually it will stay open even "
1292+"after it is removed. As soon as you close it, it will no longer be "
1293+"available."
1294+msgstr ""
1295+"Ako je program pokrenut dok ga uklanjate, obično će ostati aktivan čak i "
1296+"nakon uklanjanja. Čim program zatvorite, on postaje nedostupan."
1297+
1298+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
1299+#: help/C/software-center.xml:186
1300+msgid "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
1301+msgstr "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
1302+
1303+#. type: Content of: <book><chapter><title>
1304+#: help/C/software-center.xml:191
1305+msgid "Why is it asking me to remove several programs together?"
1306+msgstr "Zašto me pita za uklanjanje nekoliko programa zajedno?"
1307+
1308+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1309+#: help/C/software-center.xml:193
1310+msgid ""
1311+"Sometimes if you try to remove one item, Ubuntu Software Center will warn "
1312+"you that other items will be removed too. There are two main reasons this "
1313+"happens."
1314+msgstr ""
1315+"Ponekad, kada uklanjate jednu stavku, Centar softvera će vas upozoriti kako "
1316+"će također biti uklonjene i neke druge stavke. Ovo se događa zbog dva glavna "
1317+"razloga."
1318+
1319+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
1320+#: help/C/software-center.xml:200
1321+msgid ""
1322+"If you remove an application, any add-ons or plugins for that application "
1323+"usually will be removed too."
1324+msgstr ""
1325+"Ako uklonite aplikaciju, bilo koji dodaci ili pomagala za tu aplikaciju će "
1326+"također biti uklonjeni."
1327+
1328+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
1329+#: help/C/software-center.xml:206
1330+msgid ""
1331+"Multiple applications are sometimes provided as a single package. If any of "
1332+"them are installed, all of them are installed. And if any of them are "
1333+"removed, all of them are removed. Ubuntu Software Center cannot remove them "
1334+"individually, because it has no instructions on how to separate them."
1335+msgstr ""
1336+"Više različitih programa ponekad su ponuđeni u jednom paketu. Ako se jedan "
1337+"od njih instalira, svi se instaliraju. Ako se jedan od tih programa "
1338+"uklanja, svi se uklanjaju. Ubuntu centar softvera ih ne može ukloniti "
1339+"individualno jer nema upute kako ih razdvojiti."
1340+
1341+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1342+#: help/C/software-center.xml:215
1343+msgid ""
1344+"You can use the <guilabel>Main Menu</guilabel> settings to hide unwanted "
1345+"items without removing them from the computer. In Ubuntu, you can find "
1346+"<guilabel>Main Menu</guilabel> inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
1347+"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>. In Ubuntu Netbook "
1348+"Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> "
1349+"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
1350+msgstr ""
1351+"Ako želite sakriti neželjene stavke bez uklanjanja, možete iskoristiti "
1352+"postavke <guilabel>Glavnog menija</guilabel>. U Ubuntuu, <guilabel>Glavni "
1353+"meni</guilabel> možete pronaći unutar <menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu> "
1354+"<guisubmenu>Postavke</guisubmenu></menuchoice>. Kod Ubuntu Netbook "
1355+"Editiona, on se nalazi pod <menuchoice><guimenu>Postavke</guimenu> "
1356+"<guisubmenu>Mogućnosti</guisubmenu></menuchoice>."
1357+
1358+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
1359+#: help/C/software-center.xml:226
1360+msgid ""
1361+"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>"
1362+msgstr ""
1363+"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Prilagođavanje trake menija</"
1364+"ulink>"
1365+
1366+#. type: Content of: <book><chapter><title>
1367+#: help/C/software-center.xml:232
1368+msgid "What is &#8220;Canonical-maintained&#8221;?"
1369+msgstr "Što znači &#8220;Održava Canonical&#8221;?"
1370+
1371+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1372+#: help/C/software-center.xml:234
1373+msgid ""
1374+"Some of the software available for Ubuntu is maintained by Canonical. "
1375+"Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates "
1376+"are provided for these programs."
1377+msgstr ""
1378+"Neke od programa dostupnih u Ubuntu centru softvera održava Canonical. "
1379+"Canonicalovi inženjeri brinu se da su vam za takve programe dostupne "
1380+"sigurnosne dopune ."
1381+
1382+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1383+#: help/C/software-center.xml:240
1384+msgid ""
1385+"Other software is maintained by the Ubuntu developer community. Any updates "
1386+"are provided on a best-effort basis."
1387+msgstr ""
1388+"Ostatak softvera održava zajednica Ubuntu programera. Sve dopune su "
1389+"osigurane na temelju dobre volje."
1390+
1391+#. type: Content of: <book><chapter><title>
1392+#: help/C/software-center.xml:245
1393+msgid "What is &#8220;Canonical Partners&#8221;?"
1394+msgstr "Što znači &#8220;Canonicalovi partneri&#8221;?"
1395+
1396+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1397+#: help/C/software-center.xml:247
1398+msgid ""
1399+"<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have "
1400+"worked with Canonical to make their software available for Ubuntu."
1401+msgstr ""
1402+"<guilabel>Canonicalovi partneri</guilabel> prikazuje softver prodavača koji "
1403+"surađuju s Canonicalom kako bi njihovi proizvodi bili dostupni za Ubuntu."
1404+
1405+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1406+#: help/C/software-center.xml:251
1407+msgid ""
1408+"You can install this software in the same way as any other software in "
1409+"Ubuntu Software Center."
1410+msgstr ""
1411+"Taj softver možete instalirati na isti način kao i bilo koji drugi softver u "
1412+"Ubuntu centru softvera."
1413+
1414+#. type: Content of: <book><chapter><title>
1415+#: help/C/software-center.xml:256
1416+msgid "Do I need to pay anything?"
1417+msgstr "Trebam li šta platiti?"
1418+
1419+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1420+#: help/C/software-center.xml:258
1421+msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge."
1422+msgstr "Većina stvari u Ubuntu centru softvera je besplatna."
1423+
1424+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1425+#: help/C/software-center.xml:261
1426+msgid ""
1427+"If something costs money, it has a <guilabel>Buy</guilabel> button instead "
1428+"of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the "
1429+"screen for the individual item."
1430+msgstr ""
1431+"Ako se nešto naplaćuje, tada ima dugme <guilabel>Kupi</guilabel> umjesto "
1432+"dugmeta <guilabel>Instaliraj</guilabel>, te ima navedenu cijenu na "
1433+"pripadajućoj stranici."
1434+
1435+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1436+#: help/C/software-center.xml:267
1437+msgid ""
1438+"To pay for commercial software, you need an Internet connection, and an "
1439+"Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account. If you do not have an "
1440+"account, Ubuntu Software Center will help you register one."
1441+msgstr ""
1442+"Da biste platili komercijalni softver trebate imati Internet vezu i Ubuntu "
1443+"Single Sign On korisnički račun ili Launchpad korisnički račun. Ako nemate "
1444+"korisnički račun, Ubuntu centar softvera će vam pomoći oko otvaranja novog."
1445+
1446+#. type: Content of: <book><chapter><title>
1447+#: help/C/software-center.xml:275
1448+msgid "What if I paid for software and then lost it?"
1449+msgstr "Što ako platim softver, te ga izgubim?"
1450+
1451+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1452+#: help/C/software-center.xml:278
1453+msgid ""
1454+"If you accidentally removed software that you purchased, and you want it "
1455+"back, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reinstall "
1456+"Previous Purchases</guimenuitem></menuchoice>."
1457+msgstr ""
1458+"Ako slučajno uklonite softver kojeg ste platili i želite ga vratiti, "
1459+"odaberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu> <guimenuitem>Ponovno "
1460+"instaliraj prethodne kupovine</guimenuitem></menuchoice>."
1461+
1462+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1463+#: help/C/software-center.xml:284
1464+msgid ""
1465+"Once you sign in to the account that you used to buy the software, Ubuntu "
1466+"Software Center will display your purchases for reinstalling."
1467+msgstr ""
1468+"Nakon što se prijavite s korisničkim računom s kojim ste kupili softver, "
1469+"Ubuntu centar softvera će vam prikazati plaćeni softver kojeg možete ponovno "
1470+"instalirati."
1471+
1472+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1473+#: help/C/software-center.xml:288
1474+msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer."
1475+msgstr ""
1476+"Ovo funkcioniše čak i ako ste ponovno instalirali Ubuntu na svoj računar."
1477+
1478+#. type: Content of: <book><chapter><title>
1479+#: help/C/software-center.xml:293
1480+msgid "What if a program I want isn&#8217;t available?"
1481+msgstr "Što ako program kojeg želim nije dostupan?"
1482+
1483+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1484+#: help/C/software-center.xml:295
1485+msgid ""
1486+"First, check that <menuchoice><guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All "
1487+"Software</guimenuitem></menuchoice> is selected."
1488+msgstr ""
1489+"Najprije provjerite da je opcija <menuchoice><guimenu>Prikaz</guimenu> "
1490+"<guimenuitem>Sav softver</guimenuitem></menuchoice> označena."
1491+
1492+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1493+#: help/C/software-center.xml:299
1494+msgid ""
1495+"If the software you want still isn&#8217;t there, but you know that it runs "
1496+"on Ubuntu, try contacting the original developers of the program to ask if "
1497+"they can help make it available."
1498+msgstr ""
1499+"Ako softver kojeg želite još uvijek nije dostupan, ali znate da ga je moguće "
1500+"pokrenuti na Ubuntuu, pokušajte kontaktirati izvorne razvijatelje programa i "
1501+"upitajte ih ako mogu pomoći po pitanju dostupnosti za Ubuntu."
1502+
1503+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1504+#: help/C/software-center.xml:305
1505+msgid ""
1506+"If a program is available for other operating systems but not for Ubuntu, "
1507+"let the developers know that you&#8217;re interested in running it on Ubuntu."
1508+msgstr ""
1509+"Ako je program dostupan za ostale operativne sisteme, ali ne i Ubuntu, dajte "
1510+"programerima do znanja da ste zainteresirani da se program može pokrenuti na "
1511+"Ubuntuu."
1512+
1513+#. type: Content of: <book><chapter><title>
1514+#: help/C/software-center.xml:312
1515+msgid "What if a program doesn&#8217;t work?"
1516+msgstr "Što ako program ne radi?"
1517+
1518+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1519+#: help/C/software-center.xml:314
1520+msgid ""
1521+"With tens of thousands of programs in Ubuntu Software Center, there&#8217;s "
1522+"always the chance that a few of them won&#8217;t work properly on your "
1523+"computer."
1524+msgstr ""
1525+"Uz desetine hiljada programa u Ubuntu centru softvera, uvijek postoji šansa "
1526+"da neki od njih neće ispravno funkcionisati na vašem računaru."
1527+
1528+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1529+#: help/C/software-center.xml:319
1530+msgid ""
1531+"If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
1532+"reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
1533+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
1534+"guimenu> menu."
1535+msgstr ""
1536+"Ako ste upoznati s prijavljivanjem grešaka u softveru, možete pomoći na "
1537+"način da prijavite problem Ubuntu razvijateljima. Većina programa ima "
1538+"opciju <guimenuitem>Prijavite problem</guimenuitem> u meniju <guimenu>Pomoć</"
1539+"guimenu>."
1540+
1541+#. type: Content of: <book><chapter><para>
1542+#: help/C/software-center.xml:325
1543+msgid ""
1544+"Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do "
1545+"what you want."
1546+msgstr ""
1547+"U suprotnom, pretražite Ubuntu centar softvera za drugi program iste ili "
1548+"slične namjene."
1549+
1550+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
1551+#: help/C/software-center.xml:329
1552+msgid "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
1553+msgstr "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
1554+
1555+#. type: Content of: <legalnotice><para>
1556+#: help/C/legal.xml:3
1557+msgid ""
1558+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
1559+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
1560+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
1561+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a "
1562+"copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> "
1563+"or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
1564+msgstr ""
1565+"Dopušteno je kopiranje, distribucija i/ili izmjena ovog dokumenta pod "
1566+"uslovima GNU licence slobodne dokumentacije (GFDL), inačice 1.1 ili novije, "
1567+"koju je izdala Fundacija slobodnog softvera sa \"bez nepromijenjive sekcije"
1568+"\", \"bez teksta na naslovnici\" i \"bez teksta na koricama\". Kopiju GFDL "
1569+"licence možete pronaći <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ovdje</ulink> "
1570+"ili u datoteci COPYING-DOCS, distribuiranu uz ovaj priručnik."
1571+
1572+#. type: Content of: <legalnotice><para>
1573+#: help/C/legal.xml:12
1574+msgid ""
1575+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
1576+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
1577+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
1578+"section 6 of the license."
1579+msgstr ""
1580+"Ovaj priručnik je treći dio kolekcije GNOME priručnika distribuiranih pod "
1581+"GFDL licencom. Ako želite distribuirati ovaj priručnik odvojeno od ove "
1582+"kolekcije, to možete učiniti dodavanje kopije ove licence uz priručnik, kao "
1583+"što je objašnjeno u članku 6 ove licence."
1584+
1585+#. type: Content of: <legalnotice><para>
1586+#: help/C/legal.xml:20
1587+msgid ""
1588+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
1589+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
1590+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
1591+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
1592+"capital letters."
1593+msgstr ""
1594+"Mnoga od imena koja koriste kompanije za razlikovanje svojih proizvoda i "
1595+"usluga su proglašena zaštitnim znacima. gdje se ta imena pojave u bilo kom "
1596+"GNOME dokumentu, a članovi Projekta GNOME dokumentacije su svesni tih "
1597+"zaštitnih znakova, onda su imena ispisana velikim slovima ili velikim "
1598+"početnim slovom."
1599+
1600+#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
1601+#: help/C/legal.xml:35
1602+msgid ""
1603+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
1604+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
1605+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
1606+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
1607+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
1608+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
1609+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
1610+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
1611+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
1612+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
1613+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
1614+msgstr ""
1615+"DOKUMENT JE DAT NA OSNOVI \"TAKAV JE KAKAV JE\", BEZ GARANCIJE BILO KOJE "
1616+"VRSTE, BILO IZRAŽENE ILI PRIMJENJENE, UKLJUČUJUĆI BEZ OGRANIČENJA, GARANCIJE "
1617+"DA JE DOKUMENT ILI IZMJENJENA VERZIJA OVOG DOKUMENTA BEZ NEDOSTATAKA "
1618+"PODESNOSTI, PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMJENI ILI NEZAKONITOSTI.SAV RIZIK NA "
1619+"KVALITET, TAČNOST I PERFORMANSE DOKUMENTA ILI IZMJENJENE VERZIJE DOKUMENTA "
1620+"JE SAMO VAŠ.AKO BILO KOJI DOKUMENT ILI IZMJENJENA VERZIJA POKAŽE "
1621+"NEISPRAVNOST U BILO KOJEM POGLEDU, VI( NE POČETNI PISAC, AUTOR ILI BILO KOJI "
1622+"SARADNIK ) VI PREUZIMATE TROŠKOVE POTREBA SERVISIRANJA, POPRAVKE ILI "
1623+"KOREKCIJE. OVO ODRICANJE OD GARANCIJE PREDSTAVLJA BITAN DIO OVE LICENCE. "
1624+"NIKAKVA UPOTREBA BILO KOJEG DOKUMENTA ILI IZMJENJENE VERZIJE DOKUMENTA NIJE "
1625+"OVLAŠTENA OSIM POD OVI IZUZETKOM; I"
1626+
1627+#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
1628+#: help/C/legal.xml:55
1629+msgid ""
1630+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
1631+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
1632+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
1633+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
1634+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
1635+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
1636+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
1637+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
1638+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
1639+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
1640+msgstr ""
1641+"NI POD KAKVIM USLOVIMA I NI PO KAKVOJ PRAVNOJ TEORIJI, BILO DA JE U KRIVU "
1642+"(UKLJUČUJUĆI NEMAR), UGOVORU, ILI DRUGAČIJE; AUTOR, PRVOBITNI PISAC, BILO "
1643+"KOJI SARADNIK ILI BILO KOJI DOSTAVLJAČ DOKUMENTA ILI IZMENJENE VERZIJE "
1644+"DOKUMENTA, ILI BILO KOJI DOBAVLJAČ BILO KOJE OD OVIH STRANA, NEĆE BITI "
1645+"PODLEŽAN NIKOME ZA BILO KAKVU DIREKTNU, INDIREKTNU, POSEBNU, SLUČAJNU ILI "
1646+"POSLEDIČNU ŠTETU BILO KAKVE VRSTE UKLJUČUJUĆI, BEZ OGRANIČENJA, ŠTETU ZA "
1647+"GUBITAK DOBRE VOLJE, OBUSTAVU RADA, KVAR RAČUNARA I NEFUNKCIONISANJE, ILI "
1648+"BILO KOJE I SVIH DRUGIH ŠTETA ILI GUBITAKA KOJI PROISTEKNU ILI SU U VEZI SA "
1649+"UPOTREBOM DOKUMENTA I IZMENJENE VERZIJE DOKUMENTA, ČAK I AKO SU TE STRANE "
1650+"BILE OBAVEŠTENE O MOGUĆNOSTI TAKVIH ŠTETA."
1651+
1652+#. type: Content of: <legalnotice><para>
1653+#: help/C/legal.xml:29
1654+msgid ""
1655+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
1656+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
1657+"<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
1658+msgstr ""
1659+"DOKUMENT I IZMIJENJENE VERZIJE DOKUMENTA SU DOSTUPNE POD USLOVIMA LICENCE "
1660+"GNU SLOBODNE DOKUMENTACIJE S DALJNJIM SHVAĆANJEM DA: <placeholder type="
1661+"\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
1662
1663=== modified file 'po/help/ca.po'
1664--- po/help/ca.po 2011-10-07 14:10:18 +0000
1665+++ po/help/ca.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
1666@@ -6,16 +6,17 @@
1667 msgid ""
1668 msgstr ""
1669 "Project-Id-Version: software-center\n"
1670-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1671+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1672 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
1673-"PO-Revision-Date: 2011-07-06 20:25+0000\n"
1674-"Last-Translator: Sergi Mateo <sergimateo@ubuntu.cat>\n"
1675+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 22:24+0000\n"
1676+"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
1677 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
1678+"Language: ca\n"
1679 "MIME-Version: 1.0\n"
1680 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1681 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1682-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:47+0000\n"
1683-"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
1684+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
1685+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
1686
1687 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
1688 #: help/C/software-center.xml:18
1689@@ -32,7 +33,7 @@
1690 #. <year>2000</year>
1691 #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
1692 #. </copyright>
1693-#.
1694+#.
1695 #. An address can be added to the publisher information. If a role is
1696 #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
1697 #. document.
1698@@ -42,11 +43,11 @@
1699 #. type: Content of: <book><bookinfo>
1700 #: help/C/software-center.xml:34
1701 msgid ""
1702-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
1703-"</publisher> &legal;"
1704+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
1705+"publisher> &legal;"
1706 msgstr ""
1707-"<publisher> <publishername>Projecte de documentació de "
1708-"l'Ubuntu</publishername> </publisher> &legal;"
1709+"<publisher> <publishername>Projecte de documentació de l'Ubuntu</"
1710+"publishername> </publisher> &legal;"
1711
1712 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
1713 #: help/C/software-center.xml:43
1714@@ -86,17 +87,17 @@
1715 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
1716 #: help/C/software-center.xml:54
1717 msgid "Andrew"
1718-msgstr ""
1719+msgstr "Andrew"
1720
1721 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
1722 #: help/C/software-center.xml:55
1723 msgid "Higginson"
1724-msgstr ""
1725+msgstr "Higginson"
1726
1727 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
1728 #: help/C/software-center.xml:56
1729 msgid "rugby471@gmail.com"
1730-msgstr ""
1731+msgstr "rugby471@gmail.com"
1732
1733 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
1734 #: help/C/software-center.xml:60
1735@@ -106,7 +107,7 @@
1736 #. type: Content of: <book><chapter><title>
1737 #: help/C/software-center.xml:67
1738 msgid "What is Ubuntu Software Center?"
1739-msgstr ""
1740+msgstr "Què és el Centre de programari de l'Ubuntu?"
1741
1742 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1743 #: help/C/software-center.xml:69
1744@@ -114,6 +115,9 @@
1745 "Ubuntu Software Center is a virtual catalog of thousands of free "
1746 "applications and other software to make your Ubuntu computer more useful."
1747 msgstr ""
1748+"El Centre de programari de l'Ubuntu és un catàleg virtual de milers "
1749+"d'aplicacions gratuïtes i programari divers per fer que el vostre ordinador "
1750+"sigui més útil."
1751
1752 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1753 #: help/C/software-center.xml:73
1754@@ -121,6 +125,8 @@
1755 "You can find software by category or by searching, and you can install an "
1756 "item with the click of a button."
1757 msgstr ""
1758+"Podeu trobar programari per categories o bé fent una cerca, i podeu "
1759+"instal·lar un element fent clic en un botó."
1760
1761 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1762 #: help/C/software-center.xml:77
1763@@ -132,7 +138,7 @@
1764 #. type: Content of: <book><chapter><title>
1765 #: help/C/software-center.xml:83
1766 msgid "Installing software"
1767-msgstr ""
1768+msgstr "Com instal·lar programari"
1769
1770 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1771 #: help/C/software-center.xml:85
1772@@ -147,14 +153,13 @@
1773 msgid ""
1774 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
1775 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
1776-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
1777-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
1778+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
1779+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
1780 msgstr ""
1781
1782 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
1783 #: help/C/software-center.xml:103
1784-msgid ""
1785-"Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
1786+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
1787 msgstr ""
1788
1789 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
1790@@ -200,9 +205,8 @@
1791 msgid ""
1792 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
1793 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
1794-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
1795-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
1796-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
1797+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
1798+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
1799 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
1800 msgstr ""
1801
1802@@ -450,8 +454,8 @@
1803 msgid ""
1804 "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
1805 "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
1806-"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
1807-"<guimenu>Help</guimenu> menu."
1808+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
1809+"guimenu> menu."
1810 msgstr ""
1811
1812 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1813
1814=== modified file 'po/help/cs.po'
1815--- po/help/cs.po 2011-10-07 14:10:18 +0000
1816+++ po/help/cs.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
1817@@ -6,16 +6,17 @@
1818 msgid ""
1819 msgstr ""
1820 "Project-Id-Version: software-center\n"
1821-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1822+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1823 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
1824-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 09:58+0000\n"
1825-"Last-Translator: harvalikjan@gmail.com <Unknown>\n"
1826+"PO-Revision-Date: 2011-07-17 10:26+0000\n"
1827+"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
1828 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
1829+"Language: cs\n"
1830 "MIME-Version: 1.0\n"
1831 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1832 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1833-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-09 04:41+0000\n"
1834-"X-Generator: Launchpad (build 13900)\n"
1835+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
1836+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
1837
1838 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
1839 #: help/C/software-center.xml:18
1840@@ -32,7 +33,7 @@
1841 #. <year>2000</year>
1842 #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
1843 #. </copyright>
1844-#.
1845+#.
1846 #. An address can be added to the publisher information. If a role is
1847 #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
1848 #. document.
1849@@ -42,11 +43,11 @@
1850 #. type: Content of: <book><bookinfo>
1851 #: help/C/software-center.xml:34
1852 msgid ""
1853-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
1854-"</publisher> &legal;"
1855+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
1856+"publisher> &legal;"
1857 msgstr ""
1858-"<publisher> <publishername>Dokumentační projekt Ubuntu</publishername> "
1859-"</publisher> &legal;"
1860+"<publisher> <publishername>Dokumentační projekt Ubuntu</publishername> </"
1861+"publisher> &legal;"
1862
1863 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
1864 #: help/C/software-center.xml:43
1865@@ -156,8 +157,8 @@
1866 msgid ""
1867 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
1868 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
1869-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
1870-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
1871+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
1872+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
1873 msgstr ""
1874 "V sekci <guilabel>Získat software</guilabel> nalezněte to, co chcete "
1875 "nainstalovat. Pokud již znáte název, zkuste jej napsat do vyhledávacího "
1876@@ -166,8 +167,7 @@
1877
1878 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
1879 #: help/C/software-center.xml:103
1880-msgid ""
1881-"Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
1882+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
1883 msgstr ""
1884 "Vyberte položku v seznamu a zvolte <guilabel>Další informace</guilabel>."
1885
1886@@ -218,16 +218,14 @@
1887 msgid ""
1888 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
1889 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
1890-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
1891-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
1892-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
1893+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
1894+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
1895 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
1896 msgstr ""
1897 "Většinu programů, jakmile jsou nainstalovány, můžete spouštět z menu "
1898 "<guimenu>Aplikace</guimenu>. (Nástroje na změnu nastavení se mohou objevit "
1899-"uvnitř <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu> "
1900-"<guisubmenu>Předvolby</guisubmenu></menuchoice> nebo "
1901-"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu> "
1902+"uvnitř <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu> <guisubmenu>Předvolby</"
1903+"guisubmenu></menuchoice> nebo <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu> "
1904 "<guisubmenu>Správa</guisubmenu></menuchoice>)"
1905
1906 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1907@@ -361,17 +359,16 @@
1908 "Ke skrytí nechtěných položek bez jejich odstranění z počítače můžete použít "
1909 "nastavení v aplikaci <guilabel>Hlavní nabídka</guilabel>. V Ubuntu naleznete "
1910 "aplikaci <guilabel>Hlavní nabídka</guilabel> přes "
1911-"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu> "
1912-"<guisubmenu>Předvolby</guisubmenu></menuchoice>. V Ubuntu Netbook Edition se "
1913-"nachází v <menuchoice><guimenu>Nastavení</guimenu> "
1914-"<guisubmenu>Předvolby</guisubmenu></menuchoice>."
1915+"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu> <guisubmenu>Předvolby</guisubmenu></"
1916+"menuchoice>. V Ubuntu Netbook Edition se nachází v "
1917+"<menuchoice><guimenu>Nastavení</guimenu> <guisubmenu>Předvolby</guisubmenu></"
1918+"menuchoice>."
1919
1920 #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
1921 #: help/C/software-center.xml:226
1922 msgid ""
1923 "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>"
1924-msgstr ""
1925-"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Upravení nabídky</ulink>"
1926+msgstr "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Upravení nabídky</ulink>"
1927
1928 #. type: Content of: <book><chapter><title>
1929 #: help/C/software-center.xml:232
1930@@ -436,9 +433,9 @@
1931 "of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the "
1932 "screen for the individual item."
1933 msgstr ""
1934-"Pokud něco stojí peníze, zobrazí se místo tlačítka "
1935-"<guilabel>Nainstalovat</guilabel> tlačítko <guilabel>Zakoupit</guilabel>. "
1936-"Pro každou položku je na stránce také zobrazena její cena."
1937+"Pokud něco stojí peníze, zobrazí se místo tlačítka <guilabel>Nainstalovat</"
1938+"guilabel> tlačítko <guilabel>Zakoupit</guilabel>. Pro každou položku je na "
1939+"stránce také zobrazena její cena."
1940
1941 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1942 #: help/C/software-center.xml:267
1943@@ -533,13 +530,13 @@
1944 msgid ""
1945 "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
1946 "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
1947-"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
1948-"<guimenu>Help</guimenu> menu."
1949+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
1950+"guimenu> menu."
1951 msgstr ""
1952 "Pokud jste obeznámeni s hlášením chyb v softwaru, můžete pomoci nahlášením "
1953 "problému vývojářům Ubuntu. Většina programů má ve své nabídce "
1954-"<guimenu>Nápověda</guimenu> položku <guimenuitem>Nahlásit "
1955-"problém</guimenuitem>."
1956+"<guimenu>Nápověda</guimenu> položku <guimenuitem>Nahlásit problém</"
1957+"guimenuitem>."
1958
1959 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1960 #: help/C/software-center.xml:325
1961@@ -658,49 +655,50 @@
1962 "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
1963 msgstr ""
1964 "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
1965-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder "
1966-"type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
1967+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder type="
1968+"\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
1969
1970 #~ msgid ""
1971 #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> "
1972-#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from in "
1973-#~ "the Software Center."
1974+#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from "
1975+#~ "in the Software Center."
1976 #~ msgstr ""
1977-#~ "Většina nainstalovaných aplikací se objeví v nabídce "
1978-#~ "<guimenu>Aplikace</guimenu> v rohu obrazovky ve stejné kategorii, ve které "
1979-#~ "byly v Centru softwaru."
1980+#~ "Většina nainstalovaných aplikací se objeví v nabídce <guimenu>Aplikace</"
1981+#~ "guimenu> v rohu obrazovky ve stejné kategorii, ve které byly v Centru "
1982+#~ "softwaru."
1983
1984 #~ msgid ""
1985-#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</guilabel> "
1986-#~ "department, it will appear inside "
1987-#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</guisubmenu></"
1988-#~ "menuchoice>."
1989+#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</"
1990+#~ "guilabel> department, it will appear inside "
1991+#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</"
1992+#~ "guisubmenu></menuchoice>."
1993 #~ msgstr ""
1994-#~ "Například pokud nainstalujete program ze sekce "
1995-#~ "<guilabel>Kancelář</guilabel>, objeví se v nabídce "
1996-#~ "<menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu> "
1997+#~ "Například pokud nainstalujete program ze sekce <guilabel>Kancelář</"
1998+#~ "guilabel>, objeví se v nabídce <menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu> "
1999 #~ "<guisubmenu>Kancelář</guisubmenu></menuchoice>."
2000
2001 #~ msgid ""
2002 #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
2003 #~ "application usually will be removed too."
2004 #~ msgstr ""
2005-#~ "Pokud odstraníte aplikaci, budou obvykle odstraněny také všechny doplňky a "
2006-#~ "příslušenství této aplikace."
2007+#~ "Pokud odstraníte aplikaci, budou obvykle odstraněny také všechny doplňky "
2008+#~ "a příslušenství této aplikace."
2009
2010 #~ msgid ""
2011 #~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, "
2012-#~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any price. "
2013-#~ " Ubuntu developers, Debian developers, and others package the software "
2014-#~ "available in Ubuntu Software Center, and make it available to you for free."
2015+#~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any "
2016+#~ "price. Ubuntu developers, Debian developers, and others package the "
2017+#~ "software available in Ubuntu Software Center, and make it available to "
2018+#~ "you for free."
2019 #~ msgstr ""
2020-#~ "Většina tohoto softwaru je vyvíjena jako <firstterm>otevřený "
2021-#~ "software</firstterm>, což znamená, že kdokoli jej může upravovat a "
2022-#~ "poskytovat za jakoukoli cenu. Vývojáři Ubuntu, Debianu a další připravují "
2023-#~ "software dostupný v Centru softwaru pro Ubuntu a bezplatně vám jej poskytují."
2024+#~ "Většina tohoto softwaru je vyvíjena jako <firstterm>otevřený software</"
2025+#~ "firstterm>, což znamená, že kdokoli jej může upravovat a poskytovat za "
2026+#~ "jakoukoli cenu. Vývojáři Ubuntu, Debianu a další připravují software "
2027+#~ "dostupný v Centru softwaru pro Ubuntu a bezplatně vám jej poskytují."
2028
2029 #~ msgid ""
2030-#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software purchases."
2031+#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software "
2032+#~ "purchases."
2033 #~ msgstr "V budoucí verzi Ubuntu bude Centrum dovolovat i koupi softwaru."
2034
2035 #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge."
2036@@ -708,5 +706,6 @@
2037 #~ "V současnosti je veškerý software v Centru softwaru pro Ubuntu bezplatný."
2038
2039 #~ msgid ""
2040-#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you want."
2041+#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you "
2042+#~ "want."
2043 #~ msgstr "Jinak vyhledejte v Centru jiný program k provádění toho, co chcete."
2044
2045=== modified file 'po/help/da.po'
2046--- po/help/da.po 2011-10-07 14:10:18 +0000
2047+++ po/help/da.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
2048@@ -6,16 +6,17 @@
2049 msgid ""
2050 msgstr ""
2051 "Project-Id-Version: software-center\n"
2052-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2053+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2054 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
2055-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 11:19+0000\n"
2056+"PO-Revision-Date: 2010-09-10 19:35+0000\n"
2057 "Last-Translator: AJenbo <anders@jenbo.dk>\n"
2058 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
2059+"Language: da\n"
2060 "MIME-Version: 1.0\n"
2061 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2062 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2063-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:47+0000\n"
2064-"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
2065+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
2066+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
2067
2068 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
2069 #: help/C/software-center.xml:18
2070@@ -32,7 +33,7 @@
2071 #. <year>2000</year>
2072 #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
2073 #. </copyright>
2074-#.
2075+#.
2076 #. An address can be added to the publisher information. If a role is
2077 #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
2078 #. document.
2079@@ -42,8 +43,8 @@
2080 #. type: Content of: <book><bookinfo>
2081 #: help/C/software-center.xml:34
2082 msgid ""
2083-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
2084-"</publisher> &legal;"
2085+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
2086+"publisher> &legal;"
2087 msgstr ""
2088 "<publisher> <publishername>Dokumentationsprojekt for Ubuntu</publishername> "
2089 "</publisher> &legal;"
2090@@ -132,6 +133,8 @@
2091 "You can also examine which software is installed on the computer already, "
2092 "and remove anything you no longer need."
2093 msgstr ""
2094+"Du kan også undersøge hvilken software der allerede er installeret på din "
2095+"computere, og fjerne det du ikke har brug for."
2096
2097 #. type: Content of: <book><chapter><title>
2098 #: help/C/software-center.xml:83
2099@@ -155,19 +158,17 @@
2100 msgid ""
2101 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
2102 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
2103-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
2104-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
2105+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
2106+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
2107 msgstr ""
2108-"Find det du ønsker at installere, under sektionen <guilabel>Hent "
2109-"software</guilabel>. Hvis du allerede kender dets navn, kan du prøve at "
2110-"skrive navnet i søgefeltet. Eller prøve at søge efter typen af program du "
2111-"ønsker (f.eks. &#8220;regneark&#8221;). Ellers så gennemse listen af "
2112-"afdelinger."
2113+"Find det du ønsker at installere, under sektionen <guilabel>Hent software</"
2114+"guilabel>. Hvis du allerede kender dets navn, kan du prøve at skrive navnet "
2115+"i søgefeltet. Eller prøve at søge efter typen af program du ønsker (f.eks. "
2116+"&#8220;regneark&#8221;). Ellers så gennemse listen af afdelinger."
2117
2118 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
2119 #: help/C/software-center.xml:103
2120-msgid ""
2121-"Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
2122+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
2123 msgstr "Vælge emnet på listen, og tryk på <guilabel>Mere info</guilabel>."
2124
2125 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
2126@@ -217,11 +218,16 @@
2127 msgid ""
2128 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
2129 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
2130-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2131-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
2132-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2133+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
2134+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2135 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
2136 msgstr ""
2137+"For de fleste programmer, når først de er installeret, kan du starte dem fra "
2138+"menuen <guimenu>Programmer</guimenu>. (Værktøjer for at ændre indstillinger "
2139+"er mulighvis under <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2140+"<guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu></menuchoice> eller "
2141+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</"
2142+"guisubmenu></menuchoice> i stedet for)."
2143
2144 #. type: Content of: <book><chapter><para>
2145 #: help/C/software-center.xml:141
2146@@ -230,6 +236,9 @@
2147 "program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed. The "
2148 "menu location should be displayed on that screen, below the colored bar."
2149 msgstr ""
2150+"For at se hvor du kan starte et nyt program, kan du gå til skærmen for det "
2151+"program i Softwarecenteret, hvis ikke den stadig er vist. Menuplaceringen "
2152+"vises på skærmen under den farvede linje."
2153
2154 #. type: Content of: <book><chapter><para>
2155 #: help/C/software-center.xml:148
2156@@ -237,6 +246,8 @@
2157 "If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the "
2158 "appropriate category on the home screen."
2159 msgstr ""
2160+"Hvis du bruger Ubuntu Netbook Edition, optræder et program under den "
2161+"gældende kategori på startskærmen."
2162
2163 #. type: Content of: <book><chapter><para>
2164 #: help/C/software-center.xml:152
2165@@ -272,8 +283,8 @@
2166 "In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you "
2167 "want to remove."
2168 msgstr ""
2169-"Find det du ønsker at fjerne, i sektionen<guilabel>Installeret "
2170-"software</guilabel>."
2171+"Find det du ønsker at fjerne, i sektionen<guilabel>Installeret software</"
2172+"guilabel>."
2173
2174 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
2175 #: help/C/software-center.xml:175
2176@@ -312,6 +323,9 @@
2177 "you that other items will be removed too. There are two main reasons this "
2178 "happens."
2179 msgstr ""
2180+"Nogen gange hvis du forsøger at fjerne en pakke vil Ubuntu Softwarecenter "
2181+"advare dig om at andre pakker også vil blive fjernet. Der er to hovedårsager "
2182+"til at det sker."
2183
2184 #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
2185 #: help/C/software-center.xml:200
2186@@ -319,6 +333,8 @@
2187 "If you remove an application, any add-ons or plugins for that application "
2188 "usually will be removed too."
2189 msgstr ""
2190+"Hvis du fjerne et program, vil alle udvidelser til dette program normalt "
2191+"også blive fjernet."
2192
2193 #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
2194 #: help/C/software-center.xml:206
2195@@ -332,9 +348,8 @@
2196 "uønskede emner uden af fjerne dem fra computeren. I Ubuntu, kan du finde "
2197 "<guilabel>Hovedmenu</guilabel> under <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2198 "<guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu></menuchoice>. På Ubuntu Netbook "
2199-"Edition, er den under "
2200-"<menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu><guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu"
2201-"></menuchoice>."
2202+"Edition, er den under <menuchoice><guimenu>Værktøjer</"
2203+"guimenu><guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu></menuchoice>."
2204
2205 #. type: Content of: <book><chapter><para>
2206 #: help/C/software-center.xml:215
2207@@ -350,16 +365,14 @@
2208 "uønskede emner uden af fjerne dem fra computeren. I Ubuntu, kan du finde "
2209 "<guilabel>Hovedmenu</guilabel> under <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2210 "<guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu></menuchoice>. På Ubuntu Netbook "
2211-"Edition, er den under "
2212-"<menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu><guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu"
2213-"></menuchoice>."
2214+"Edition, er den under <menuchoice><guimenu>Værktøjer</"
2215+"guimenu><guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu></menuchoice>."
2216
2217 #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
2218 #: help/C/software-center.xml:226
2219 msgid ""
2220 "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>"
2221-msgstr ""
2222-"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Tilpas menulinjen</ulink>"
2223+msgstr "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Tilpas menulinjen</ulink>"
2224
2225 #. type: Content of: <book><chapter><title>
2226 #: help/C/software-center.xml:232
2227@@ -373,6 +386,9 @@
2228 "Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates "
2229 "are provided for these programs."
2230 msgstr ""
2231+"Noget af det software der er tilgængeligt for Ubuntu vedligeholdes af "
2232+"Canonical. Udviklere hos Canonical sikre at sikkerhedsrettelser og andre "
2233+"kritiske opdateringer udgives til disse programmer."
2234
2235 #. type: Content of: <book><chapter><para>
2236 #: help/C/software-center.xml:240
2237@@ -410,12 +426,12 @@
2238 #. type: Content of: <book><chapter><title>
2239 #: help/C/software-center.xml:256
2240 msgid "Do I need to pay anything?"
2241-msgstr ""
2242+msgstr "Skal jeg betale noget?"
2243
2244 #. type: Content of: <book><chapter><para>
2245 #: help/C/software-center.xml:258
2246 msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge."
2247-msgstr ""
2248+msgstr "Det meste software i Ubuntu Softwarecenteret er gratis."
2249
2250 #. type: Content of: <book><chapter><para>
2251 #: help/C/software-center.xml:261
2252@@ -424,6 +440,9 @@
2253 "of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the "
2254 "screen for the individual item."
2255 msgstr ""
2256+"Hvis noget koster penge, har det en <guilabel>Køb</guilabel> knap i stedet "
2257+"for en <guilabel>Installér</guilabel> knap, og dens pris vises på skærmen "
2258+"for hvert program."
2259
2260 #. type: Content of: <book><chapter><para>
2261 #: help/C/software-center.xml:267
2262@@ -432,11 +451,15 @@
2263 "Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account. If you do not have an "
2264 "account, Ubuntu Software Center will help you register one."
2265 msgstr ""
2266+"For at betale for kommercielt software, skal du have en internet "
2267+"forbindelse, og en Ubuntu Single SIgn On konto eller en konto på Launchpad. "
2268+"Hvis ikke du har en konto, vil Ubuntu Softwarecenteret hjælpe dig med at "
2269+"oprette en."
2270
2271 #. type: Content of: <book><chapter><title>
2272 #: help/C/software-center.xml:275
2273 msgid "What if I paid for software and then lost it?"
2274-msgstr ""
2275+msgstr "Hvad hvis jeg betaler for software og mister det?"
2276
2277 #. type: Content of: <book><chapter><para>
2278 #: help/C/software-center.xml:278
2279@@ -445,6 +468,9 @@
2280 "back, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reinstall "
2281 "Previous Purchases</guimenuitem></menuchoice>."
2282 msgstr ""
2283+"Hvis du ved en fejl fjerner software som du har købt, og vil have det "
2284+"tilbage, skal du vælge <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> "
2285+"<guimenuitem>Geninstallér forrige indkøb...</guimenuitem></menuchoice>."
2286
2287 #. type: Content of: <book><chapter><para>
2288 #: help/C/software-center.xml:284
2289@@ -452,11 +478,13 @@
2290 "Once you sign in to the account that you used to buy the software, Ubuntu "
2291 "Software Center will display your purchases for reinstalling."
2292 msgstr ""
2293+"Når du er logget ind med den konto du brugte til at købe softwaren, vil "
2294+"Ubuntu Softwarecenter vise dig dine køb så du kan geninstallerer dem."
2295
2296 #. type: Content of: <book><chapter><para>
2297 #: help/C/software-center.xml:288
2298 msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer."
2299-msgstr ""
2300+msgstr "Dette virker selv hvis du har geninstalleret Ubuntu på din computer."
2301
2302 #. type: Content of: <book><chapter><title>
2303 #: help/C/software-center.xml:293
2304@@ -512,8 +540,8 @@
2305 msgid ""
2306 "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
2307 "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
2308-"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
2309-"<guimenu>Help</guimenu> menu."
2310+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
2311+"guimenu> menu."
2312 msgstr ""
2313 "Hvis du er bekendt med fejlrapportering af software, kan du hjælpe ved at "
2314 "rapportere problemet til Ubuntu udviklerne. De fleste programmer har et "
2315@@ -526,6 +554,8 @@
2316 "Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do "
2317 "what you want."
2318 msgstr ""
2319+"Ellers, gennemse Ubuntu Softwarecenteret for andre programmer der gør hvad "
2320+"du vil have."
2321
2322 #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
2323 #: help/C/software-center.xml:329
2324@@ -546,9 +576,8 @@
2325 "dokumentation under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
2326 "Version 1.1 eller en senere version udgivet af Free Software Foundation, "
2327 "uden nogen invariante afsnit, forsidetekster, og ingen bagsidetekst. Du kan "
2328-"finde en kopi af GFDL på dette <ulink type=\"help\" "
2329-"url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> eller i filen COPYING-DOCS der fulgte med "
2330-"denne manual."
2331+"finde en kopi af GFDL på dette <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</"
2332+"ulink> eller i filen COPYING-DOCS der fulgte med denne manual."
2333
2334 #. type: Content of: <legalnotice><para>
2335 #: help/C/legal.xml:12
2336@@ -644,59 +673,24 @@
2337 "<placeholder-1/>"
2338
2339 #~ msgid ""
2340-#~ "The Center also lets you examine the software installed on the computer "
2341-#~ "already, and remove anything you no longer need."
2342-#~ msgstr ""
2343-#~ "Softwarecenteret giver dig også mulighed for gennemse det software der "
2344-#~ "allerede er installeret, og fjerne hvad du ikke længere har brug for."
2345-
2346-#~ msgid ""
2347-#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</guilabel> "
2348-#~ "department, it will appear inside "
2349-#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</guisubmenu></"
2350-#~ "menuchoice>."
2351+#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</"
2352+#~ "guilabel> department, it will appear inside "
2353+#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</"
2354+#~ "guisubmenu></menuchoice>."
2355 #~ msgstr ""
2356 #~ "For eksempel, hvis du installerede et program fra afdelingen "
2357 #~ "<guilabel>Kontor</guilabel>, vil den optræde i "
2358-#~ "<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu> "
2359-#~ "<guisubmenu>Kontor</guisubmenu></menuchoice>."
2360+#~ "<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu> <guisubmenu>Kontor</"
2361+#~ "guisubmenu></menuchoice>."
2362
2363 #~ msgid ""
2364 #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> "
2365-#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from in "
2366-#~ "the Software Center."
2367+#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from "
2368+#~ "in the Software Center."
2369 #~ msgstr ""
2370 #~ "De fleste installerede programmer optræder under menuen "
2371-#~ "<guimenu>Programmer</guimenu> i hjørnet af skærmen, i den samme kategori som "
2372-#~ "de kom fra i Softwarecenteret."
2373-
2374-#~ msgid ""
2375-#~ "Utilities for changing settings may appear inside "
2376-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2377-#~ "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
2378-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2379-#~ "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice>."
2380-#~ msgstr ""
2381-#~ "Værktøjer til at ændre indstillinger kan optræde under "
2382-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2383-#~ "<guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu></menuchoice> eller "
2384-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2385-#~ "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice>."
2386-
2387-#~ msgid ""
2388-#~ "If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in its "
2389-#~ "category on the home screen."
2390-#~ msgstr ""
2391-#~ "Hvis du bruger Ubuntu Netbook Edition, vil et program optræde i dens "
2392-#~ "kategori på hjemmeskærmen."
2393-
2394-#~ msgid ""
2395-#~ "Sometimes if you try to remove one item, the Software Center will warn you "
2396-#~ "that other items will be removed too. There are two main reasons this "
2397-#~ "happens."
2398-#~ msgstr ""
2399-#~ "Nogle gang hvis du prøver at fjerne et emne, vil Softwarecenteret advare dig "
2400-#~ "om at andre emner også vil blive fjernet. Der er to hovedårsager til dette."
2401+#~ "<guimenu>Programmer</guimenu> i hjørnet af skærmen, i den samme kategori "
2402+#~ "som de kom fra i Softwarecenteret."
2403
2404 #~ msgid ""
2405 #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
2406@@ -705,43 +699,33 @@
2407 #~ "Hvis du fjerne et program, vil alle tilføjelser eller alt tilbehør til "
2408 #~ "programmet normalt også blive fjernet."
2409
2410-#~ msgid "Why are all the programs free?"
2411-#~ msgstr "Hvor for er alle programmerne gratis?"
2412-
2413 #~ msgid ""
2414 #~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, "
2415-#~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any price. "
2416-#~ " Ubuntu developers, Debian developers, and others package the software "
2417-#~ "available in Ubuntu Software Center, and make it available to you for free."
2418+#~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any "
2419+#~ "price. Ubuntu developers, Debian developers, and others package the "
2420+#~ "software available in Ubuntu Software Center, and make it available to "
2421+#~ "you for free."
2422 #~ msgstr ""
2423-#~ "Det meste af denne software er udviklet som <firstterm>open "
2424-#~ "source</firstterm>, hvilket betyder at alle har lov til at ændre det og "
2425-#~ "genudgive det for en vilkårlig pris. Ubuntu-udviklere, Debian-udviklere, og "
2426-#~ "andre pakker softwaren der er tilgængelig i Ubuntu Softwarecenteret, og gør "
2427-#~ "den gratis tilgængelig for dig."
2428+#~ "Det meste af denne software er udviklet som <firstterm>open source</"
2429+#~ "firstterm>, hvilket betyder at alle har lov til at ændre det og genudgive "
2430+#~ "det for en vilkårlig pris. Ubuntu-udviklere, Debian-udviklere, og andre "
2431+#~ "pakker softwaren der er tilgængelig i Ubuntu Softwarecenteret, og gør den "
2432+#~ "gratis tilgængelig for dig."
2433
2434 #~ msgid ""
2435-#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software purchases."
2436+#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software "
2437+#~ "purchases."
2438 #~ msgstr ""
2439-#~ "I en fremtidig udgave af Ubuntu, vil softwarecenteret også muliggøre køb af "
2440-#~ "software."
2441+#~ "I en fremtidig udgave af Ubuntu, vil softwarecenteret også muliggøre køb "
2442+#~ "af software."
2443
2444 #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge."
2445 #~ msgstr ""
2446 #~ "På nuværende tidspunkt er alt software i Ubuntu Softwarecenteret gratis."
2447
2448 #~ msgid ""
2449-#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you want."
2450-#~ msgstr ""
2451-#~ "Ellers, så søg igennem softwarecenteret efter et andet program det gør det "
2452-#~ "du ønsker."
2453-
2454-#~ msgid ""
2455-#~ "Some of the software available in Ubuntu Software Center is maintained by "
2456-#~ "Canonical. Canonical engineers ensure that security fixes and other "
2457-#~ "critical updates are provided for these programs."
2458-#~ msgstr ""
2459-#~ "Noget af den software der er tilgængelig i Ubuntu Softwarecenter er "
2460-#~ "vedligeholdt af Canonical. Canonical ingeniører garanterer at "
2461-#~ "sikkerhedsrettelser og andre kritiske opdateringer udbydes til disse "
2462-#~ "programmer."
2463+#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you "
2464+#~ "want."
2465+#~ msgstr ""
2466+#~ "Ellers, så søg igennem softwarecenteret efter et andet program det gør "
2467+#~ "det du ønsker."
2468
2469=== modified file 'po/help/de.po'
2470--- po/help/de.po 2011-10-07 14:10:18 +0000
2471+++ po/help/de.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
2472@@ -6,16 +6,17 @@
2473 msgid ""
2474 msgstr ""
2475 "Project-Id-Version: software-center\n"
2476-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2477+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2478 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
2479-"PO-Revision-Date: 2011-09-28 14:23+0000\n"
2480-"Last-Translator: Moritz Baumann <Unknown>\n"
2481+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 11:12+0000\n"
2482+"Last-Translator: Hendrik Knackstedt <Unknown>\n"
2483 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
2484+"Language: de\n"
2485 "MIME-Version: 1.0\n"
2486 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2487 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2488-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-29 04:39+0000\n"
2489-"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
2490+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
2491+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
2492
2493 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
2494 #: help/C/software-center.xml:18
2495@@ -32,7 +33,7 @@
2496 #. <year>2000</year>
2497 #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
2498 #. </copyright>
2499-#.
2500+#.
2501 #. An address can be added to the publisher information. If a role is
2502 #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
2503 #. document.
2504@@ -42,11 +43,11 @@
2505 #. type: Content of: <book><bookinfo>
2506 #: help/C/software-center.xml:34
2507 msgid ""
2508-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
2509-"</publisher> &legal;"
2510+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
2511+"publisher> &legal;"
2512 msgstr ""
2513-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
2514-"</publisher> &legal;"
2515+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
2516+"publisher> &legal;"
2517
2518 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
2519 #: help/C/software-center.xml:43
2520@@ -157,20 +158,19 @@
2521 msgid ""
2522 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
2523 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
2524-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
2525-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
2526+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
2527+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
2528 msgstr ""
2529 "Suchen Sie im Bereich <guilabel>Anwendungen installieren</guilabel> nach der "
2530 "Anwendung, die Sie installieren möchten. Wenn Sie bereits deren Namen "
2531 "kennen, können Sie ihn in das Suchfeld eingeben. Oder Sie suchen nach dem "
2532-"gewünschten Anwendungstyp (wie zum Beispiel "
2533-"&#8220;Tabellenkalkulation&#8221;). Sie können jedoch auch die einzelnen "
2534-"Kategorien durchstöbern."
2535+"gewünschten Anwendungstyp (wie zum Beispiel &#8220;"
2536+"Tabellenkalkulation&#8221;). Sie können jedoch auch die einzelnen Kategorien "
2537+"durchstöbern."
2538
2539 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
2540 #: help/C/software-center.xml:103
2541-msgid ""
2542-"Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
2543+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
2544 msgstr ""
2545 "Wählen Sie die Anwendung aus der Liste und klicken Sie auf <guilabel>Weitere "
2546 "Informationen</guilabel>."
2547@@ -222,18 +222,16 @@
2548 msgid ""
2549 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
2550 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
2551-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2552-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
2553-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2554+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
2555+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2556 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
2557 msgstr ""
2558 "Die meisten Anwendungen können nach der Installation über das Menü "
2559 "<guimenu>Anwendungen</guimenu> gestartet werden. (Hilfsprogramme zum Ändern "
2560-"von Einstellungen tauchen stattdessen unter "
2561-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2562-"<guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu></menuchoice> oder "
2563-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2564-"<guisubmenu>Systemverwaltung</guisubmenu></menuchoice> auf)."
2565+"von Einstellungen tauchen stattdessen unter <menuchoice><guimenu>System</"
2566+"guimenu> <guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu></menuchoice> oder "
2567+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Systemverwaltung</"
2568+"guisubmenu></menuchoice> auf)."
2569
2570 #. type: Content of: <book><chapter><para>
2571 #: help/C/software-center.xml:141
2572@@ -371,9 +369,9 @@
2573 "Sie können die Einstellungsmöglichkeiten im <guilabel>Hauptmenü</guilabel> "
2574 "nutzen, um nicht benötigte Anwendungen zu verbergen, ohne sie vom Rechner zu "
2575 "entfernen. Unter Ubuntu finden Sie das <guilabel>Hauptmenü</guilabel> unter "
2576-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2577-"<guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu></menuchoice>. In der »Ubuntu Netbook "
2578-"Edition« befindet es sich unter <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> "
2579+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Einstellungen</"
2580+"guisubmenu></menuchoice>. In der »Ubuntu Netbook Edition« befindet es sich "
2581+"unter <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> "
2582 "<guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu></menuchoice>."
2583
2584 #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
2585@@ -482,8 +480,8 @@
2586 msgstr ""
2587 "Falls Sie bezahlte Anwendungen versehentlich entfernt haben und Sie erneut "
2588 "installieren möchten, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> "
2589-"<guimenuitem>Vorherige Einkäufe neu installieren "
2590-"…</guimenuitem></menuchoice>."
2591+"<guimenuitem>Vorherige Einkäufe neu installieren …</guimenuitem></"
2592+"menuchoice>."
2593
2594 #. type: Content of: <book><chapter><para>
2595 #: help/C/software-center.xml:284
2596@@ -556,8 +554,8 @@
2597 msgid ""
2598 "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
2599 "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
2600-"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
2601-"<guimenu>Help</guimenu> menu."
2602+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
2603+"guimenu> menu."
2604 msgstr ""
2605 "Wenn Sie wissen, wie man Fehlerberichte über Software erstellt, können Sie "
2606 "helfen indem Sie das Problem den Ubuntu-Entwicklern melden. Die meisten "
2607@@ -592,9 +590,9 @@
2608 "Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder später von der Free Software "
2609 "Foundation herausgegebenen Versionen zu kopieren, weiterverbreiten und/oder "
2610 "zu verändern, allerdings ohne unveränderbaren Abschnitten, Frontcover- und "
2611-"Backcover-Texten. Sie erhalten eine Kopie der GFDL unter <ulink "
2612-"type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> oder in der diesem Handbuch "
2613-"beiliegenden Datei COPYING-DOCS."
2614+"Backcover-Texten. Sie erhalten eine Kopie der GFDL unter <ulink type=\"help"
2615+"\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> oder in der diesem Handbuch beiliegenden "
2616+"Datei COPYING-DOCS."
2617
2618 #. type: Content of: <legalnotice><para>
2619 #: help/C/legal.xml:12
2620@@ -698,51 +696,55 @@
2621 #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
2622 #~ "application usually will be removed too."
2623 #~ msgstr ""
2624-#~ "Wenn Sie eine Anwendung entfernen, werden normalerweise alle Erweiterungen "
2625-#~ "und Zusatzkomponenten mit entfernt."
2626+#~ "Wenn Sie eine Anwendung entfernen, werden normalerweise alle "
2627+#~ "Erweiterungen und Zusatzkomponenten mit entfernt."
2628
2629 #~ msgid ""
2630 #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> "
2631-#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from in "
2632-#~ "the Software Center."
2633+#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from "
2634+#~ "in the Software Center."
2635 #~ msgstr ""
2636 #~ "Die meisten installierten Anwendungen erscheinen im Menü "
2637-#~ "<guimenu>Anwendungen</guimenu> in der linken oberen Ecke des Bildschirms – "
2638-#~ "in der selben Kategorie, in der sie auch im Software-Center waren."
2639+#~ "<guimenu>Anwendungen</guimenu> in der linken oberen Ecke des Bildschirms "
2640+#~ "– in der selben Kategorie, in der sie auch im Software-Center waren."
2641
2642 #~ msgid ""
2643-#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</guilabel> "
2644-#~ "department, it will appear inside "
2645-#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</guisubmenu></"
2646+#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</"
2647+#~ "guilabel> department, it will appear inside "
2648+#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</"
2649+#~ "guisubmenu></menuchoice>."
2650+#~ msgstr ""
2651+#~ "Wenn Sie zum Beispiel ein Programm aus der Kategorie <guilabel>Büro</"
2652+#~ "guilabel> installiert haben, erscheint es unter "
2653+#~ "<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu> <guisubmenu>Büro</guisubmenu></"
2654 #~ "menuchoice>."
2655-#~ msgstr ""
2656-#~ "Wenn Sie zum Beispiel ein Programm aus der Kategorie "
2657-#~ "<guilabel>Büro</guilabel> installiert haben, erscheint es unter "
2658-#~ "<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu> "
2659-#~ "<guisubmenu>Büro</guisubmenu></menuchoice>."
2660
2661 #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge."
2662 #~ msgstr "Momentan ist jede im Software-Center verfügbare Software kostenlos."
2663
2664 #~ msgid ""
2665 #~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, "
2666-#~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any price. "
2667-#~ " Ubuntu developers, Debian developers, and others package the software "
2668-#~ "available in Ubuntu Software Center, and make it available to you for free."
2669-#~ msgstr ""
2670-#~ "Die meisten dieser Anwendungen werden als <firstterm>Open-Source</firstterm> "
2671-#~ "entwickelt, was bedeutet, dass jeder sie verändern und zu jedem Preis "
2672-#~ "weitergeben darf. Die Ubuntu-, Debian- und weitere Entwickler paketieren die "
2673-#~ "Software für Sie, um sie kostenlos im Software-Center verfügbar zu machen."
2674-
2675-#~ msgid ""
2676-#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software purchases."
2677-#~ msgstr ""
2678-#~ "In zukünftigen Versionen von Ubuntu werden auch kostenpflichtige Anwendungen "
2679-#~ "im Software-Center zum Kauf verfügbar sein."
2680-
2681-#~ msgid ""
2682-#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you want."
2683-#~ msgstr ""
2684-#~ "Andernfalls suchen Sie im Software-Center nach einem anderen Programm, das "
2685-#~ "die von Ihnen gewünschten Möglichkeiten bietet."
2686+#~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any "
2687+#~ "price. Ubuntu developers, Debian developers, and others package the "
2688+#~ "software available in Ubuntu Software Center, and make it available to "
2689+#~ "you for free."
2690+#~ msgstr ""
2691+#~ "Die meisten dieser Anwendungen werden als <firstterm>Open-Source</"
2692+#~ "firstterm> entwickelt, was bedeutet, dass jeder sie verändern und zu "
2693+#~ "jedem Preis weitergeben darf. Die Ubuntu-, Debian- und weitere "
2694+#~ "Entwickler paketieren die Software für Sie, um sie kostenlos im Software-"
2695+#~ "Center verfügbar zu machen."
2696+
2697+#~ msgid ""
2698+#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software "
2699+#~ "purchases."
2700+#~ msgstr ""
2701+#~ "In zukünftigen Versionen von Ubuntu werden auch kostenpflichtige "
2702+#~ "Anwendungen im Software-Center zum Kauf verfügbar sein."
2703+
2704+#~ msgid ""
2705+#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you "
2706+#~ "want."
2707+#~ msgstr ""
2708+#~ "Andernfalls suchen Sie im Software-Center nach einem anderen Programm, "
2709+#~ "das die von Ihnen gewünschten Möglichkeiten bietet."
2710
2711=== added file 'po/help/el.po'
2712--- po/help/el.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
2713+++ po/help/el.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
2714@@ -0,0 +1,727 @@
2715+# Greek translation for software-center
2716+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
2717+# This file is distributed under the same license as the software-center package.
2718+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
2719+#
2720+msgid ""
2721+msgstr ""
2722+"Project-Id-Version: software-center\n"
2723+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2724+"POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
2725+"PO-Revision-Date: 2011-01-21 11:45+0000\n"
2726+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
2727+"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
2728+"Language: el\n"
2729+"MIME-Version: 1.0\n"
2730+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2731+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2732+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
2733+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
2734+
2735+#. type: Attribute 'lang' of: <book>
2736+#: help/C/software-center.xml:18
2737+msgid "en"
2738+msgstr "en"
2739+
2740+#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
2741+#: help/C/software-center.xml:22
2742+msgid "Ubuntu Software Center"
2743+msgstr "Κέντρο λογισμικού Ubuntu"
2744+
2745+#. translators: uncomment this:
2746+#. <copyright>
2747+#. <year>2000</year>
2748+#. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
2749+#. </copyright>
2750+#.
2751+#. An address can be added to the publisher information. If a role is
2752+#. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
2753+#. document.
2754+#. This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
2755+#. other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
2756+#. any of this.
2757+#. type: Content of: <book><bookinfo>
2758+#: help/C/software-center.xml:34
2759+msgid ""
2760+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
2761+"publisher> &legal;"
2762+msgstr ""
2763+"<publisher> <publishername>Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu</publishername> </"
2764+"publisher> &legal;"
2765+
2766+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
2767+#: help/C/software-center.xml:43
2768+msgid "Michael"
2769+msgstr "Michael"
2770+
2771+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
2772+#: help/C/software-center.xml:44
2773+msgid "Vogt"
2774+msgstr "Vogt"
2775+
2776+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
2777+#: help/C/software-center.xml:45
2778+msgid "mvo@ubuntu.com"
2779+msgstr "mvo@ubuntu.com"
2780+
2781+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
2782+#: help/C/software-center.xml:48
2783+msgid "Matthew"
2784+msgstr "Matthew"
2785+
2786+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
2787+#: help/C/software-center.xml:49
2788+msgid "Paul"
2789+msgstr "Paul"
2790+
2791+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
2792+#: help/C/software-center.xml:50
2793+msgid "Thomas"
2794+msgstr "Thomas"
2795+
2796+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
2797+#: help/C/software-center.xml:51
2798+msgid "mpt@ubuntu.com"
2799+msgstr "mpt@ubuntu.com"
2800+
2801+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
2802+#: help/C/software-center.xml:54
2803+msgid "Andrew"
2804+msgstr "Andrew"
2805+
2806+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
2807+#: help/C/software-center.xml:55
2808+msgid "Higginson"
2809+msgstr "Higginson"
2810+
2811+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
2812+#: help/C/software-center.xml:56
2813+msgid "rugby471@gmail.com"
2814+msgstr "rugby471@gmail.com"
2815+
2816+#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
2817+#: help/C/software-center.xml:60
2818+msgid "How to install and remove software in Ubuntu."
2819+msgstr "Πως να εγκαταστήσετε και να απεγκαταστήσετε λογισμικό στο Ubuntu."
2820+
2821+#. type: Content of: <book><chapter><title>
2822+#: help/C/software-center.xml:67
2823+msgid "What is Ubuntu Software Center?"
2824+msgstr "Τι είναι το Κέντρο Λογισμικού Ubuntu;"
2825+
2826+#. type: Content of: <book><chapter><para>
2827+#: help/C/software-center.xml:69
2828+msgid ""
2829+"Ubuntu Software Center is a virtual catalog of thousands of free "
2830+"applications and other software to make your Ubuntu computer more useful."
2831+msgstr ""
2832+"Το Κέντρο λογισμικού Ubuntu είναι ένας εικονικός κατάλογος από εκατοντάδες "
2833+"δωρεάν εφαρμογές και άλλο λογισμικό που κάνουν τον υπολογιστή σας πιο "
2834+"εύχρηστο."
2835+
2836+#. type: Content of: <book><chapter><para>
2837+#: help/C/software-center.xml:73
2838+msgid ""
2839+"You can find software by category or by searching, and you can install an "
2840+"item with the click of a button."
2841+msgstr ""
2842+"Μπορείτε να βρείτε το λογισμικό ανά κατηγορία ή αναζητώντας το όνομα της "
2843+"εφαρμογής, και μπορείτε να εγκαταστήσετε ένα πακέτο λογισμικού με το πάτημα "
2844+"ενός κουμπιού."
2845+
2846+#. type: Content of: <book><chapter><para>
2847+#: help/C/software-center.xml:77
2848+msgid ""
2849+"You can also examine which software is installed on the computer already, "
2850+"and remove anything you no longer need."
2851+msgstr ""
2852+"Μπορείτε επίσης να εξετάσετε ποιο λογισμικό είναι εγκατεστημένο ήδη στον "
2853+"υπολογιστή σας και να αφαιρέσετε οτιδήποτε δεν χρειάζεστε πλέον."
2854+
2855+#. type: Content of: <book><chapter><title>
2856+#: help/C/software-center.xml:83
2857+msgid "Installing software"
2858+msgstr "Εγκατάσταση λογισμικού"
2859+
2860+#. type: Content of: <book><chapter><para>
2861+#: help/C/software-center.xml:85
2862+msgid ""
2863+"To install something with Ubuntu Software Center, you need administrator "
2864+"access and a working Internet connection. (If you set up Ubuntu on this "
2865+"computer yourself, you have administrator access automatically.)"
2866+msgstr ""
2867+"Για να εγκαταστήσετε κάτι με το Κέντρο λογισμικού Ubuntu, θα χρειαστείτε "
2868+"δικαιώματα διαχειριστή και μια γρήγορη σύνδεση στο διαδίκτυο. (Αν "
2869+"χρησιμοποιείτε το λογαριασμό που δημιουργήθηκε κατά την εγκατάσταση του "
2870+"Ubuntu, έχετε δικαιώματα διαχειριστή.)"
2871+
2872+#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
2873+#: help/C/software-center.xml:93
2874+msgid ""
2875+"In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
2876+"install. If you already know its name, try typing the name in the search "
2877+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
2878+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
2879+msgstr ""
2880+"Στην ενότητα <guilabel>Λήψη Λογισμικού</guilabel> μπορείτε να βρείτε το "
2881+"πρόγραμμα που θέλετε να εγκαταστήσετε. Αν ξέρετε ήδη το όνομα του, "
2882+"πληκτρολογήστε το στο πεδίο αναζήτησης. Αλλιώς δοκιμάστε να ψάξετε για τον "
2883+"είδος του προγράμματος που θέλετε (όπως &#8220;λογιστικά φύλλα&#8221;). "
2884+"Διαφορετικά, περιηγηθείτε στη λίστα των κατηγοριών."
2885+
2886+#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
2887+#: help/C/software-center.xml:103
2888+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
2889+msgstr ""
2890+"Επιλέξτε το αντικείμενο από τη λίστα και πατήστε <guilabel>Περισσότερες "
2891+"πληροφορίες</guilabel>."
2892+
2893+#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
2894+#: help/C/software-center.xml:109
2895+msgid ""
2896+"Choose <guilabel>Install</guilabel>. You may need to enter your Ubuntu "
2897+"password before the installation can begin."
2898+msgstr ""
2899+"Επιλέξτε <guilabel>Εγκατάσταση</guilabel>. Μπορεί να χρειαστεί να εισάγετε "
2900+"το συνθηματικό σας του Ubuntu πριν αρχίσει η εγκατάσταση."
2901+
2902+#. type: Content of: <book><chapter><para>
2903+#: help/C/software-center.xml:116
2904+msgid ""
2905+"How long something takes to install depends on how large it is, and the "
2906+"speed of your computer and Internet connection."
2907+msgstr ""
2908+"Ο χρόνος που χρειάζεται για να εγκατασταθεί κάτι εξαρτάται από το μέγεθός "
2909+"του, από την ταχύτητα του υπολογιστή και της σύνδεσης στο διαδίκτυο."
2910+
2911+#. type: Content of: <book><chapter><para>
2912+#: help/C/software-center.xml:120
2913+msgid ""
2914+"When the screen changes to say &#8220;Installed&#8221;, the software is "
2915+"ready to use."
2916+msgstr ""
2917+"Όταν η οθόνη αλλάξει και λέει &#8220;Installed&#8221;, τότε το λογισμικό "
2918+"είναι έτοιμο για χρήση."
2919+
2920+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
2921+#: help/C/software-center.xml:124
2922+msgid "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
2923+msgstr "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
2924+
2925+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
2926+#: help/C/software-center.xml:125
2927+msgid "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
2928+msgstr "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
2929+
2930+#. type: Content of: <book><chapter><title>
2931+#: help/C/software-center.xml:130
2932+msgid "Using a program once it&#8217;s installed"
2933+msgstr "Χρήση ενός προγράμματος μετά την εγκατάσταση"
2934+
2935+#. type: Content of: <book><chapter><para>
2936+#: help/C/software-center.xml:132
2937+msgid ""
2938+"For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
2939+"<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
2940+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
2941+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2942+"<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
2943+msgstr ""
2944+"Για την πλειοψηφία των προγραμμάτων, αφού εγκατασταθούν, μπορείτε να τα "
2945+"εκκινήσετε από το μενού <guimenu>Εφαρμογές</guimenu>. (Εφαρμογές αλλαγής "
2946+"ρυθμίσεων μπορεί να εμφανίζονται μέσα στα μενού "
2947+"<menuchoice><guimenu>Σύστημα</guimenu> <guisubmenu>Προτιμήσεις</guisubmenu></"
2948+"menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>Σύστημα</guimenu> <guisubmenu>Διαχείριση</"
2949+"guisubmenu></menuchoice>)."
2950+
2951+#. type: Content of: <book><chapter><para>
2952+#: help/C/software-center.xml:141
2953+msgid ""
2954+"To find out where to launch a new program, navigate to the screen for that "
2955+"program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed. The "
2956+"menu location should be displayed on that screen, below the colored bar."
2957+msgstr ""
2958+"Για να δείτε από που θα εκκινήσετε ένα καινούριο πρόγραμμα, πηγαίνετε στην "
2959+"οθόνη αυτού του προγράμματος στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu, αν δεν "
2960+"εμφανίζεται ήδη. Η τοποθεσία του μενού θα πρέπει να εμφανίζεται σε αυτή την "
2961+"οθόνη κάτω από την έγχρωμη μπάρα."
2962+
2963+#. type: Content of: <book><chapter><para>
2964+#: help/C/software-center.xml:148
2965+msgid ""
2966+"If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the "
2967+"appropriate category on the home screen."
2968+msgstr ""
2969+"Αν χρησιμοποιείτε το Ubuntu Netbook Edition, οι εφαρμογές εμφανίζονται στην "
2970+"αντίστοιχη κατηγορία στην κεντρική οθόνη."
2971+
2972+#. type: Content of: <book><chapter><para>
2973+#: help/C/software-center.xml:152
2974+msgid ""
2975+"Some items, such as media playback or Web browser plugins, do not appear in "
2976+"the menus. They are used automatically when Ubuntu needs them. For a Web "
2977+"browser plugin, you may need to close the browser and reopen it before the "
2978+"plugin will be used."
2979+msgstr ""
2980+"Μερικά αντικείμενα, όπως τα πρόσθετα αναπαραγωγής πολυμέσων ή τα πρόσθετα "
2981+"των περιηγητών ιστού δεν εμφανίζονται στα μενού. Χρησιμοποιούνται αυτόματα "
2982+"μόλις τα χρειαστεί το Ubuntu. Για ένα πρόσθετο ενός περιηγητή ιστού, μπορεί "
2983+"να χρειαστεί να επανεκκινήσετε τον περιηγητή προτού μπορείτε να "
2984+"χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο."
2985+
2986+#. type: Content of: <book><chapter><title>
2987+#: help/C/software-center.xml:160
2988+msgid "Removing software"
2989+msgstr "Αφαίρεση λογισμικού"
2990+
2991+#. type: Content of: <book><chapter><para>
2992+#: help/C/software-center.xml:162
2993+msgid ""
2994+"To remove software, you need administrator access. (If you set up Ubuntu on "
2995+"this computer yourself, you have administrator access automatically.)"
2996+msgstr ""
2997+"Για να αφαιρέσετε λογισμικό, χρειάζεστε δικαιώματα διαχειριστή. (Αν "
2998+"εγκαταστήσατε το Ubuntu οι ίδιοι, αυτόματα θα έχετε δικαιώματα διαχειριστή.)"
2999+
3000+#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
3001+#: help/C/software-center.xml:169
3002+msgid ""
3003+"In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you "
3004+"want to remove."
3005+msgstr ""
3006+"Στο τμήμα <guilabel>Εγκατεστημένο λογισμικό</guilabel>, βρείτε το "
3007+"αντικείμενο που θέλετε να αφαιρέσετε."
3008+
3009+#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
3010+#: help/C/software-center.xml:175
3011+msgid ""
3012+"Select the item in the list, and choose <guilabel>Remove</guilabel>. You "
3013+"may need to enter your Ubuntu password."
3014+msgstr ""
3015+"Επιλέξτε το αντικείμενο από τη λίστα και πατήστε <guilabel>Απομάκρυνση</"
3016+"guilabel>. Μπορεί να χρειαστεί να εισάγετε το συνθηματικό σας για το Ubuntu."
3017+
3018+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3019+#: help/C/software-center.xml:181
3020+msgid ""
3021+"If a program is open when you remove it, usually it will stay open even "
3022+"after it is removed. As soon as you close it, it will no longer be "
3023+"available."
3024+msgstr ""
3025+"Αν ένα πρόγραμμα είναι ανοικτό ενώ το αφαιρείτε, συνήθως θα παραμείνει "
3026+"ανοικτό ακόμα και μετά που θα έχει αφαιρεθεί. Μόλις το κλείσετε και μετά, δε "
3027+"θα είναι πια διαθέσιμο."
3028+
3029+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
3030+#: help/C/software-center.xml:186
3031+msgid "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
3032+msgstr "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
3033+
3034+#. type: Content of: <book><chapter><title>
3035+#: help/C/software-center.xml:191
3036+msgid "Why is it asking me to remove several programs together?"
3037+msgstr "Γιατί μου ζητάει να αφαιρέσω μαζί μερικά προγράμματα;"
3038+
3039+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3040+#: help/C/software-center.xml:193
3041+msgid ""
3042+"Sometimes if you try to remove one item, Ubuntu Software Center will warn "
3043+"you that other items will be removed too. There are two main reasons this "
3044+"happens."
3045+msgstr ""
3046+"Μερικές φορές αν προσπαθήσετε να αφαιρέσετε ένα αντικείμενο, το Ubuntu "
3047+"Software Center θα σας προειδοποιήσει ότι θα αφαιρεθούν και άλλα αντικείμενα "
3048+"επίσης. Αυτό συμβαίνει για δύο κυρίως λόγους."
3049+
3050+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
3051+#: help/C/software-center.xml:200
3052+msgid ""
3053+"If you remove an application, any add-ons or plugins for that application "
3054+"usually will be removed too."
3055+msgstr ""
3056+"Αν αφαιρέσετε μια εφαρμογή, οποιαδήποτε πρόσθετα ή επεκτάσεις για αυτή, "
3057+"συνήθως αφαιρούνται."
3058+
3059+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
3060+#: help/C/software-center.xml:206
3061+msgid ""
3062+"Multiple applications are sometimes provided as a single package. If any of "
3063+"them are installed, all of them are installed. And if any of them are "
3064+"removed, all of them are removed. Ubuntu Software Center cannot remove them "
3065+"individually, because it has no instructions on how to separate them."
3066+msgstr ""
3067+"Πολλαπλές εφαρμογές μερικές φορές προσφέρονται ως ένα πακέτο. Αν "
3068+"εγκατασταθεί μία από αυτές, εγκαθίστανται όλες. Και αν κάποια από αυτές "
3069+"αφαιρεθεί, θα αφαιρεθούν όλες. Το Κέντρο λογισμικού Ubuntu δεν μπορεί να τις "
3070+"αφαιρέσει μεμονωμένα, επειδή δεν έχει οδηγίες πως να τις διαχωρίσει."
3071+
3072+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3073+#: help/C/software-center.xml:215
3074+msgid ""
3075+"You can use the <guilabel>Main Menu</guilabel> settings to hide unwanted "
3076+"items without removing them from the computer. In Ubuntu, you can find "
3077+"<guilabel>Main Menu</guilabel> inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3078+"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>. In Ubuntu Netbook "
3079+"Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> "
3080+"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
3081+msgstr ""
3082+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ρυθμίσεις του <guilabel>Κεντρικού μενού</"
3083+"guilabel> για την απόκρυψη μη επιθυμητών αντικειμένων χωρίς να τα αφαιρέσετε "
3084+"από τον υπολογιστή. Στο Ubuntu, μπορείτε να βρείτε το <guilabel>Κεντρικό "
3085+"μενού</guilabel> στο <menuchoice><guimenu>Σύστημα</guimenu> "
3086+"<guisubmenu>Προτιμήσεις</guisubmenu></menuchoice>. Στο Ubuntu Netbook "
3087+"Edition, βρίσκεται στο <menuchoice><guimenu>Ρυθμίσεις</guimenu> "
3088+"<guisubmenu>Προτιμήσεις</guisubmenu></menuchoice>."
3089+
3090+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
3091+#: help/C/software-center.xml:226
3092+msgid ""
3093+"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>"
3094+msgstr ""
3095+"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Τροποποίηση της γραμμής μενού</"
3096+"ulink>"
3097+
3098+#. type: Content of: <book><chapter><title>
3099+#: help/C/software-center.xml:232
3100+msgid "What is &#8220;Canonical-maintained&#8221;?"
3101+msgstr "Τι είναι το &#8220;Συντηρούνται από την Canonical&#8221;;"
3102+
3103+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3104+#: help/C/software-center.xml:234
3105+msgid ""
3106+"Some of the software available for Ubuntu is maintained by Canonical. "
3107+"Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates "
3108+"are provided for these programs."
3109+msgstr ""
3110+"Κάποιο από το λογισμικό που είναι διαθέσιμο για το Ubuntu συντηρείται από "
3111+"την Canonical. Οι τεχνικοί της Canonical διασφαλίζουν ότι παρέχονται "
3112+"διορθώσεις ασφαλείας και άλλες κρίσιμες ενημερώσεις για αυτά τα προγράμματα."
3113+
3114+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3115+#: help/C/software-center.xml:240
3116+msgid ""
3117+"Other software is maintained by the Ubuntu developer community. Any updates "
3118+"are provided on a best-effort basis."
3119+msgstr ""
3120+"Άλλο λογισμικό συντηρείται από την κοινότητα προγραμματιστών του Ubuntu. "
3121+"Οποιεσδήποτε ενημερώσεις παρέχονται στη βάση των προσπαθειών τους."
3122+
3123+#. type: Content of: <book><chapter><title>
3124+#: help/C/software-center.xml:245
3125+msgid "What is &#8220;Canonical Partners&#8221;?"
3126+msgstr "Τι είναι οι &#8220;Συνεργάτες της Canonical&#8221;;"
3127+
3128+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3129+#: help/C/software-center.xml:247
3130+msgid ""
3131+"<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have "
3132+"worked with Canonical to make their software available for Ubuntu."
3133+msgstr ""
3134+"<guilabel>Συνεργάτες της Canonical</guilabel> δείχνει λογισμικό από "
3135+"εταιρείες που έχουν εργαστεί με την Canonical για να φέρουν το λογισμικό "
3136+"τους στο Ubuntu."
3137+
3138+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3139+#: help/C/software-center.xml:251
3140+msgid ""
3141+"You can install this software in the same way as any other software in "
3142+"Ubuntu Software Center."
3143+msgstr ""
3144+"Μπορείτε να εγκαταστήσετε αυτό το λογισμικό με τον ίδιο τρόπο όπως και "
3145+"οποιοδήποτε άλλο λογισμικό στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu."
3146+
3147+#. type: Content of: <book><chapter><title>
3148+#: help/C/software-center.xml:256
3149+msgid "Do I need to pay anything?"
3150+msgstr "Χρειάζεται να πληρώσω;"
3151+
3152+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3153+#: help/C/software-center.xml:258
3154+msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge."
3155+msgstr ""
3156+"Το περισσότερο λογισμικό στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu παρέχεται δωρεάν."
3157+
3158+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3159+#: help/C/software-center.xml:261
3160+msgid ""
3161+"If something costs money, it has a <guilabel>Buy</guilabel> button instead "
3162+"of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the "
3163+"screen for the individual item."
3164+msgstr ""
3165+"Αν κάτι κοστίζει χρήματα, έχει ένα κουμπί <guilabel>Αγορά</guilabel> αντί "
3166+"για <guilabel>Εγκατάσταση</guilabel> και η τιμή του εμφανίζεται στην οθόνη "
3167+"του αντικειμένου."
3168+
3169+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3170+#: help/C/software-center.xml:267
3171+msgid ""
3172+"To pay for commercial software, you need an Internet connection, and an "
3173+"Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account. If you do not have an "
3174+"account, Ubuntu Software Center will help you register one."
3175+msgstr ""
3176+"Για να πληρώσετε για εμπορικό λογισμικό, χρειάζεστε σύνδεση με το διαδίκτυο "
3177+"και ένα λογαριασμό Ubuntu Single Sign On ή Launchpad. Αν δεν έχετε "
3178+"λογαριασμό, το Κέντρο λογισμικού του Ubuntu θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε."
3179+
3180+#. type: Content of: <book><chapter><title>
3181+#: help/C/software-center.xml:275
3182+msgid "What if I paid for software and then lost it?"
3183+msgstr "Τι θα συμβεί αν πληρώσω για λογισμικό και μετά το χάσω;"
3184+
3185+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3186+#: help/C/software-center.xml:278
3187+msgid ""
3188+"If you accidentally removed software that you purchased, and you want it "
3189+"back, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reinstall "
3190+"Previous Purchases</guimenuitem></menuchoice>."
3191+msgstr ""
3192+"Αν κατά λάθος αφαιρέσατε λογισμικό που αγοράσατε και το θέλετε πίσω, "
3193+"επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu> <guimenuitem>Επανεγκατάσταση "
3194+"προηγούμενων αγορών</guimenuitem></menuchoice>."
3195+
3196+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3197+#: help/C/software-center.xml:284
3198+msgid ""
3199+"Once you sign in to the account that you used to buy the software, Ubuntu "
3200+"Software Center will display your purchases for reinstalling."
3201+msgstr ""
3202+"Μόλις συνδεθείτε στο λογαριασμό που χρησιμοποιήσατε για να αγοράσετε το "
3203+"λογισμικό, το Κέντρο λογισμικού του Ubuntu θα σας εμφανίσει τη λίστα με τις "
3204+"αγορές σας για επανεγκατάσταση."
3205+
3206+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3207+#: help/C/software-center.xml:288
3208+msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer."
3209+msgstr ""
3210+"Αυτό ισχύει ακόμα και αν έχετε επανεγκαταστήσει το Ubuntu στον υπολογιστή "
3211+"σας."
3212+
3213+#. type: Content of: <book><chapter><title>
3214+#: help/C/software-center.xml:293
3215+msgid "What if a program I want isn&#8217;t available?"
3216+msgstr "Τι γίνεται αν ένα πρόγραμμα δεν είναι διαθέσιμο;"
3217+
3218+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3219+#: help/C/software-center.xml:295
3220+msgid ""
3221+"First, check that <menuchoice><guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All "
3222+"Software</guimenuitem></menuchoice> is selected."
3223+msgstr ""
3224+"Πρώτα, βεβαιωθείτε ότι το <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu> "
3225+"<guimenuitem>Όλο το λογισμικό</guimenuitem></menuchoice> είναι επιλεγμένο."
3226+
3227+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3228+#: help/C/software-center.xml:299
3229+msgid ""
3230+"If the software you want still isn&#8217;t there, but you know that it runs "
3231+"on Ubuntu, try contacting the original developers of the program to ask if "
3232+"they can help make it available."
3233+msgstr ""
3234+"Αν το λογισιμικό που επιθυμείτε δεν υπάρχει ακόμα εκεί αλλά γνωρίζετε ότι "
3235+"δουλεύει στο Ubuntu, δοκιμάστε να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές για "
3236+"να τους ρωτήσετε αν μπορούν να βοηθήσουν να γίνει διαθέσιμο."
3237+
3238+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3239+#: help/C/software-center.xml:305
3240+msgid ""
3241+"If a program is available for other operating systems but not for Ubuntu, "
3242+"let the developers know that you&#8217;re interested in running it on Ubuntu."
3243+msgstr ""
3244+"Αν ένα πρόγραμμα είναι διαθέσιμο για άλλα λειτουργικά συστήματα αλλά όχι για "
3245+"το Ubuntu, κάντε το γνωστό στους προγραμματιστές ότι ενδιαφέρεστε να υπάρχει "
3246+"και στο Ubuntu."
3247+
3248+#. type: Content of: <book><chapter><title>
3249+#: help/C/software-center.xml:312
3250+msgid "What if a program doesn&#8217;t work?"
3251+msgstr "Τι θα συμβεί αν ένα πρόγραμμα δεν δουλεύει;"
3252+
3253+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3254+#: help/C/software-center.xml:314
3255+msgid ""
3256+"With tens of thousands of programs in Ubuntu Software Center, there&#8217;s "
3257+"always the chance that a few of them won&#8217;t work properly on your "
3258+"computer."
3259+msgstr ""
3260+"Με δεκάδες χιλιάδες προγράμματα στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu, υπάρχει "
3261+"πάντα η πιθανότητα μερικά από αυτά να μη δουλεύουν σωστά στον υπολογιστή σας."
3262+
3263+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3264+#: help/C/software-center.xml:319
3265+msgid ""
3266+"If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
3267+"reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
3268+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
3269+"guimenu> menu."
3270+msgstr ""
3271+"Αν είστε εξοικειωμένος με την αναφορά σφαλμάτων στο λογισμικό, μπορείτε να "
3272+"βοηθήσετε αναφέροντας το πρόβλημα στους προγραμματιστές του Ubuntu. Τα "
3273+"περισσότερα προγράμματα έχουν μια καταχώρηση <guimenuitem>Αναφορά "
3274+"προβλήματος</guimenuitem> στο μενού <guimenu>Βοήθεια</guimenu>."
3275+
3276+#. type: Content of: <book><chapter><para>
3277+#: help/C/software-center.xml:325
3278+msgid ""
3279+"Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do "
3280+"what you want."
3281+msgstr ""
3282+"Αλλιώς, ψάξτε στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu για κάποιο άλλο πρόγραμμα για "
3283+"να κάνετε αυτό που θέλετε."
3284+
3285+#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
3286+#: help/C/software-center.xml:329
3287+msgid "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
3288+msgstr "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
3289+
3290+#. type: Content of: <legalnotice><para>
3291+#: help/C/legal.xml:3
3292+msgid ""
3293+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
3294+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
3295+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
3296+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a "
3297+"copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> "
3298+"or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
3299+msgstr ""
3300+"Επιτρέπεται η αντιγραφή, η διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό "
3301+"τους όρους της Άδειας Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), στην έκδοση 1.1 ή σε "
3302+"οποιαδήποτε νεότερη που δημοσιεύτηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού "
3303+"χωρίς Αμετάβλητα Τμήματα, χωρίς Κείμενα Εξωφύλλου και χωρίς Κείμενα "
3304+"Οπισθοφύλλου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτό το <ulink "
3305+"type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS "
3306+"το οποίο διανέμεται μαζί με αυτό το εγχειρίδιο."
3307+
3308+#. type: Content of: <legalnotice><para>
3309+#: help/C/legal.xml:12
3310+msgid ""
3311+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
3312+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
3313+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
3314+"section 6 of the license."
3315+msgstr ""
3316+"Αυτό το εγχειρίδιο είναι μέρος μιας συλλογής εγχειριδίων του GNOME που "
3317+"διανέμονται υπό την GFDL. Αν θέλετε να διανείμετε αυτό το εγχειρίδιο "
3318+"ξεχωριστά από τη συλλογή, μπορείτε να το πράξετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο "
3319+"της άδειας στο εγχειρίδιο, όπως περιγράφεται στο άρθρο 6 της άδειας."
3320+
3321+#. type: Content of: <legalnotice><para>
3322+#: help/C/legal.xml:20
3323+msgid ""
3324+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
3325+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
3326+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
3327+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
3328+"capital letters."
3329+msgstr ""
3330+"Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για τη "
3331+"διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωριθεί ως εμπορικά "
3332+"σήματα. Σε όποιο σημείο της τεκμηρίωσης GNOME τυχόν εμφανίζονται αυτές οι "
3333+"ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης GNOME έχουν λάβει γνώση "
3334+"αυτών των εμπορικών σημάτων, τότε οι ονομασίες ή τα αρχικά αυτών θα "
3335+"γράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες."
3336+
3337+#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
3338+#: help/C/legal.xml:35
3339+msgid ""
3340+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
3341+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
3342+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
3343+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
3344+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
3345+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
3346+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
3347+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
3348+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
3349+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
3350+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
3351+msgstr ""
3352+"ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΙΤΕ "
3353+"ΡΗΤΗ ΕΙΤΕ ΣΙΩΠΗΡΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΟΤΙ "
3354+"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ, Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ, ΕΙΝΑΙ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ "
3355+"ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΡΟΣΒΑΛΛΕΙ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΡΙΤΩΝ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΞ "
3356+"ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΤΗΝ ΕΘΥΝΗ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ "
3357+"ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ "
3358+"ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΚΑΘ' "
3359+"ΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Ή "
3360+"ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ "
3361+"ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΙ "
3362+"ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή "
3363+"ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ, ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ "
3364+"ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ· ΚΑΙ"
3365+
3366+#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
3367+#: help/C/legal.xml:55
3368+msgid ""
3369+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
3370+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
3371+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
3372+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
3373+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
3374+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
3375+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
3376+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
3377+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
3378+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
3379+msgstr ""
3380+"Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΟΥ "
3381+"ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ "
3382+"ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ, "
3383+"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΝΟΜΟΥ, ΕΙΤΕ ΕΞ ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑΣ "
3384+"(ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ) ΕΙΤΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ Ή ΑΛΛΗΣ "
3385+"ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ "
3386+"ΖΗΜΙΕΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΜΟΡΦΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΖΗΜΙΩΝ "
3387+"ΛΟΓΩ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΦΗΜΗΣ ΚΑΙ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ, ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ή "
3388+"ΒΛΑΒΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ, Ή ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ ΖΗΜΙΑΣ Ή ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΟΥ "
3389+"ΟΦΕΙΛΕΤΑΙ Ή ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ "
3390+"ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΤΑ ΩΣ ΑΝΩ ΜΕΡΗ ΕΙΧΑΝ ΛΑΒΕΙ ΓΝΩΣΗ ΤΗΣ "
3391+"ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
3392+
3393+#. type: Content of: <legalnotice><para>
3394+#: help/C/legal.xml:29
3395+msgid ""
3396+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
3397+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
3398+"<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
3399+msgstr ""
3400+"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΧΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ "
3401+"ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΑΠΟΔΟΧΗ ΟΤΙ: "
3402+"<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
3403+
3404+#~ msgid ""
3405+#~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> "
3406+#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from "
3407+#~ "in the Software Center."
3408+#~ msgstr ""
3409+#~ "Οι περισσότερες εγκατεστημένες εφαρμογές εμφανίζονται στο μενού "
3410+#~ "<guimenu>Εφαρμογές</guimenu> στη γωνιά της οθόνης, στην ίδια κατηγορία "
3411+#~ "στην οποία βρίσκονταν στο Κέντρο λογισμικού."
3412+
3413+#~ msgid ""
3414+#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</"
3415+#~ "guilabel> department, it will appear inside "
3416+#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</"
3417+#~ "guisubmenu></menuchoice>."
3418+#~ msgstr ""
3419+#~ "Για παράδειγμα, αν εγκαταστήσατε ένα πρόγραμμα από το τμήμα "
3420+#~ "<guilabel>Γραφείο</guilabel>, θα εμφανιστεί στο "
3421+#~ "<menuchoice><guimenu>Εφαρμογές</guimenu> <guisubmenu>Γραφείο</"
3422+#~ "guisubmenu></menuchoice>."
3423+
3424+#~ msgid ""
3425+#~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
3426+#~ "application usually will be removed too."
3427+#~ msgstr ""
3428+#~ "Όταν αφαιρέσετε μια εφαμοργή, πιθανότατα θα αφαιρεθούν επίσης και "
3429+#~ "οποιαδήποτε πρόσθετα ή βοηθήματα για εκείνη την εφαρμογή."
3430+
3431+#~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge."
3432+#~ msgstr ""
3433+#~ "Μέχρι στιγμής, όλο το λογισμικό στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu είναι "
3434+#~ "δωρεάν."
3435+
3436+#~ msgid ""
3437+#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software "
3438+#~ "purchases."
3439+#~ msgstr ""
3440+#~ "Ίσως σε μια μελλοντική έκδοση του Ubuntu, το Κέντρο λογισμικού να "
3441+#~ "επιτρέπει και εμπορικά προγράμματα."
3442
3443=== modified file 'po/help/en_AU.po'
3444--- po/help/en_AU.po 2011-10-07 14:10:18 +0000
3445+++ po/help/en_AU.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
3446@@ -6,16 +6,17 @@
3447 msgid ""
3448 msgstr ""
3449 "Project-Id-Version: software-center\n"
3450-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
3451+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3452 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
3453 "PO-Revision-Date: 2011-05-14 10:15+0000\n"
3454 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
3455 "Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
3456+"Language: \n"
3457 "MIME-Version: 1.0\n"
3458 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3459 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3460-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:48+0000\n"
3461-"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
3462+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
3463+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
3464
3465 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
3466 #: help/C/software-center.xml:18
3467@@ -32,7 +33,7 @@
3468 #. <year>2000</year>
3469 #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
3470 #. </copyright>
3471-#.
3472+#.
3473 #. An address can be added to the publisher information. If a role is
3474 #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
3475 #. document.
3476@@ -42,11 +43,11 @@
3477 #. type: Content of: <book><bookinfo>
3478 #: help/C/software-center.xml:34
3479 msgid ""
3480-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
3481-"</publisher> &legal;"
3482+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
3483+"publisher> &legal;"
3484 msgstr ""
3485-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
3486-"</publisher> &legal;"
3487+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
3488+"publisher> &legal;"
3489
3490 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
3491 #: help/C/software-center.xml:43
3492@@ -156,18 +157,17 @@
3493 msgid ""
3494 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
3495 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
3496-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
3497-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
3498+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
3499+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
3500 msgstr ""
3501 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
3502 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
3503-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
3504-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
3505+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
3506+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
3507
3508 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
3509 #: help/C/software-center.xml:103
3510-msgid ""
3511-"Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
3512+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
3513 msgstr ""
3514 "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
3515
3516@@ -218,16 +218,14 @@
3517 msgid ""
3518 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
3519 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
3520-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3521-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
3522-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3523+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
3524+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3525 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
3526 msgstr ""
3527 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
3528 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
3529-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3530-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
3531-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3532+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
3533+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3534 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
3535
3536 #. type: Content of: <book><chapter><para>
3537@@ -537,13 +535,13 @@
3538 msgid ""
3539 "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
3540 "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
3541-"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
3542-"<guimenu>Help</guimenu> menu."
3543+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
3544+"guimenu> menu."
3545 msgstr ""
3546 "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
3547 "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
3548-"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
3549-"<guimenu>Help</guimenu> menu."
3550+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
3551+"guimenu> menu."
3552
3553 #. type: Content of: <book><chapter><para>
3554 #: help/C/software-center.xml:325
3555
3556=== modified file 'po/help/en_GB.po'
3557--- po/help/en_GB.po 2011-10-07 14:10:18 +0000
3558+++ po/help/en_GB.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
3559@@ -6,16 +6,17 @@
3560 msgid ""
3561 msgstr ""
3562 "Project-Id-Version: software-center\n"
3563-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
3564+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3565 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
3566-"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:07+0000\n"
3567-"Last-Translator: James Thorrold <jameslin@inbox.com>\n"
3568+"PO-Revision-Date: 2010-09-17 19:02+0000\n"
3569+"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
3570 "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
3571+"Language: \n"
3572 "MIME-Version: 1.0\n"
3573 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3574 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3575-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-08 04:44+0000\n"
3576-"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
3577+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
3578+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
3579
3580 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
3581 #: help/C/software-center.xml:18
3582@@ -32,7 +33,7 @@
3583 #. <year>2000</year>
3584 #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
3585 #. </copyright>
3586-#.
3587+#.
3588 #. An address can be added to the publisher information. If a role is
3589 #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
3590 #. document.
3591@@ -42,11 +43,11 @@
3592 #. type: Content of: <book><bookinfo>
3593 #: help/C/software-center.xml:34
3594 msgid ""
3595-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
3596-"</publisher> &legal;"
3597+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
3598+"publisher> &legal;"
3599 msgstr ""
3600-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
3601-"</publisher> &legal;"
3602+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
3603+"publisher> &legal;"
3604
3605 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
3606 #: help/C/software-center.xml:43
3607@@ -156,18 +157,17 @@
3608 msgid ""
3609 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
3610 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
3611-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
3612-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
3613+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
3614+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
3615 msgstr ""
3616 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
3617 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
3618-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
3619-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
3620+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
3621+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
3622
3623 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
3624 #: help/C/software-center.xml:103
3625-msgid ""
3626-"Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
3627+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
3628 msgstr ""
3629 "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
3630
3631@@ -218,16 +218,14 @@
3632 msgid ""
3633 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
3634 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
3635-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3636-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
3637-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3638+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
3639+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3640 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
3641 msgstr ""
3642 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
3643 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
3644-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3645-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
3646-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3647+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
3648+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3649 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
3650
3651 #. type: Content of: <book><chapter><para>
3652@@ -538,13 +536,13 @@
3653 msgid ""
3654 "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
3655 "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
3656-"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
3657-"<guimenu>Help</guimenu> menu."
3658+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
3659+"guimenu> menu."
3660 msgstr ""
3661 "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
3662 "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
3663-"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
3664-"<guimenu>Help</guimenu> menu."
3665+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
3666+"guimenu> menu."
3667
3668 #. type: Content of: <book><chapter><para>
3669 #: help/C/software-center.xml:325
3670@@ -670,27 +668,58 @@
3671
3672 #~ msgid ""
3673 #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> "
3674-#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from in "
3675-#~ "the Software Center."
3676+#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from "
3677+#~ "in the Software Center."
3678 #~ msgstr ""
3679 #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> "
3680-#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from in "
3681-#~ "the Software Centre."
3682-
3683-#~ msgid ""
3684-#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</guilabel> "
3685-#~ "department, it will appear inside "
3686-#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</guisubmenu></"
3687-#~ "menuchoice>."
3688-#~ msgstr ""
3689-#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</guilabel> "
3690-#~ "department, it will appear inside "
3691-#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</guisubmenu></"
3692-#~ "menuchoice>."
3693-
3694-#~ msgid ""
3695-#~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
3696-#~ "application usually will be removed too."
3697-#~ msgstr ""
3698-#~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
3699-#~ "application usually will be removed too."
3700+#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from "
3701+#~ "in the Software Centre."
3702+
3703+#~ msgid ""
3704+#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</"
3705+#~ "guilabel> department, it will appear inside "
3706+#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</"
3707+#~ "guisubmenu></menuchoice>."
3708+#~ msgstr ""
3709+#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</"
3710+#~ "guilabel> department, it will appear inside "
3711+#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</"
3712+#~ "guisubmenu></menuchoice>."
3713+
3714+#~ msgid ""
3715+#~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
3716+#~ "application usually will be removed too."
3717+#~ msgstr ""
3718+#~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
3719+#~ "application usually will be removed too."
3720+
3721+#~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge."
3722+#~ msgstr ""
3723+#~ "Currently, all software in Ubuntu Software Centre is free of charge."
3724+
3725+#~ msgid ""
3726+#~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, "
3727+#~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any "
3728+#~ "price. Ubuntu developers, Debian developers, and others package the "
3729+#~ "software available in Ubuntu Software Center, and make it available to "
3730+#~ "you for free."
3731+#~ msgstr ""
3732+#~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, "
3733+#~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any "
3734+#~ "price. Ubuntu developers, Debian developers, and others package the "
3735+#~ "software available in Ubuntu Software Centre, and make it available to "
3736+#~ "you for free."
3737+
3738+#~ msgid ""
3739+#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software "
3740+#~ "purchases."
3741+#~ msgstr ""
3742+#~ "In a future version of Ubuntu, the Centre will also allow software "
3743+#~ "purchases."
3744+
3745+#~ msgid ""
3746+#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you "
3747+#~ "want."
3748+#~ msgstr ""
3749+#~ "Otherwise, look through the Centre for another program to do what you "
3750+#~ "want."
3751
3752=== modified file 'po/help/eo.po'
3753--- po/help/eo.po 2011-10-07 14:10:18 +0000
3754+++ po/help/eo.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
3755@@ -6,16 +6,17 @@
3756 msgid ""
3757 msgstr ""
3758 "Project-Id-Version: software-center\n"
3759-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
3760+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3761 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
3762-"PO-Revision-Date: 2011-03-08 23:42+0000\n"
3763+"PO-Revision-Date: 2011-03-09 00:04+0000\n"
3764 "Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
3765 "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
3766+"Language: eo\n"
3767 "MIME-Version: 1.0\n"
3768 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3769 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3770-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:47+0000\n"
3771-"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
3772+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
3773+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
3774
3775 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
3776 #: help/C/software-center.xml:18
3777@@ -32,7 +33,7 @@
3778 #. <year>2000</year>
3779 #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
3780 #. </copyright>
3781-#.
3782+#.
3783 #. An address can be added to the publisher information. If a role is
3784 #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
3785 #. document.
3786@@ -42,11 +43,11 @@
3787 #. type: Content of: <book><bookinfo>
3788 #: help/C/software-center.xml:34
3789 msgid ""
3790-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
3791-"</publisher> &legal;"
3792+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
3793+"publisher> &legal;"
3794 msgstr ""
3795-"<publisher> <publishername>Dokumentad-projekto de Ubuntu</publishername> "
3796-"</publisher> &legal;"
3797+"<publisher> <publishername>Dokumentad-projekto de Ubuntu</publishername> </"
3798+"publisher> &legal;"
3799
3800 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
3801 #: help/C/software-center.xml:43
3802@@ -156,19 +157,18 @@
3803 msgid ""
3804 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
3805 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
3806-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
3807-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
3808+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
3809+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
3810 msgstr ""
3811-"Serĉu la deziratan programaron en la sekcio <guilabel>Akiri "
3812-"programaron</guilabel>. Se vi jam scias ĝian nomon, provu entajpi la nomon "
3813-"en la serĉkampo. Aŭ provu serĉi la deziratan programspecon (ekzemple "
3814-"&#8220;kalkultabelon&#8221;). Vi povas ankaŭ simple trafoliumi la liston kun "
3815+"Serĉu la deziratan programaron en la sekcio <guilabel>Akiri programaron</"
3816+"guilabel>. Se vi jam scias ĝian nomon, provu entajpi la nomon en la "
3817+"serĉkampo. Aŭ provu serĉi la deziratan programspecon (ekzemple &#8220;"
3818+"kalkultabelon&#8221;). Vi povas ankaŭ simple trafoliumi la liston kun "
3819 "kategorioj."
3820
3821 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
3822 #: help/C/software-center.xml:103
3823-msgid ""
3824-"Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
3825+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
3826 msgstr ""
3827 "Elektu la eron en la listo, kaj elektu <guilabel>Pliaj informoj</guilabel>."
3828
3829@@ -219,16 +219,14 @@
3830 msgid ""
3831 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
3832 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
3833-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3834-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
3835-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3836+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
3837+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3838 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
3839 msgstr ""
3840 "Post kiam ili estas instalitaj, vi povas lanĉi la plej multajn aplikaĵojn "
3841 "per la menuo <guimenu>Aplikaĵoj</guimenu>. (Aplikaĵojn por ŝanĝi agordojn vi "
3842-"eble trovas en <menuchoice><guimenu>Sistemo</guimenu> "
3843-"<guisubmenu>Agordoj</guisubmenu></menuchoice> aŭ en "
3844-"<menuchoice><guimenu>Sistemo</guimenu> "
3845+"eble trovas en <menuchoice><guimenu>Sistemo</guimenu> <guisubmenu>Agordoj</"
3846+"guisubmenu></menuchoice> aŭ en <menuchoice><guimenu>Sistemo</guimenu> "
3847 "<guisubmenu>Administrado</guisubmenu></menuchoice>)."
3848
3849 #. type: Content of: <book><chapter><para>
3850@@ -360,10 +358,9 @@
3851 msgstr ""
3852 "Oni povas uzi la agordojn <guilabel>Ĉefa menuo</guilabel> por kaŝi "
3853 "nebezonatajn erojn sen forigi ilin el la komputilo. En Ubuntu, oni povas "
3854-"trovi je <guilabel>Ĉefa menuo</guilabel> en "
3855-"<menuchoice><guimenu>Sistemo</guimenu> "
3856-"<guisubmenu>Preferoj</guisubmenu></menuchoice>. En Ubuntu Netbook Edition, "
3857-"ĝi troviĝas en <menuchoice><guimenu>Agordoj</guimenu> "
3858+"trovi je <guilabel>Ĉefa menuo</guilabel> en <menuchoice><guimenu>Sistemo</"
3859+"guimenu> <guisubmenu>Preferoj</guisubmenu></menuchoice>. En Ubuntu Netbook "
3860+"Edition, ĝi troviĝas en <menuchoice><guimenu>Agordoj</guimenu> "
3861 "<guisubmenu>Preferoj</guisubmenu></menuchoice>."
3862
3863 #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
3864@@ -537,13 +534,13 @@
3865 msgid ""
3866 "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
3867 "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
3868-"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
3869-"<guimenu>Help</guimenu> menu."
3870+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
3871+"guimenu> menu."
3872 msgstr ""
3873 "Se vi scias kiel raporti cimojn, vi povas helpi raportante la problemon al "
3874 "la evoluigantoj de Ubuntu. Plejmultaj programoj havas eron "
3875-"<guimenuitem>Raporti problemon</guimenuitem> en sia menuo "
3876-"<guimenu>Helpo</guimenu>."
3877+"<guimenuitem>Raporti problemon</guimenuitem> en sia menuo <guimenu>Helpo</"
3878+"guimenu>."
3879
3880 #. type: Content of: <book><chapter><para>
3881 #: help/C/software-center.xml:325
3882@@ -573,9 +570,9 @@
3883 "kondiĉoj de la permesilo GNU Free Documentation License (GFDL), Versio 1.1 "
3884 "aŭ ajna posta versio publikigita de Free Software Foundation sen iu nevaria "
3885 "sekcio, sen iu antaŭakovrila teksto, kaj sen iu malantaŭakovrila teksto. "
3886-"Ekzemplero de la GFDL troviĝas ĉe ĉi tiu <ulink type=\"help\" "
3887-"url=\"ghelp:fdl\">ligilo</ulink> aŭ en la dosiero COPYING-DOCS, disdonita "
3888-"kun ĉi tiu manlibro."
3889+"Ekzemplero de la GFDL troviĝas ĉe ĉi tiu <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
3890+"\">ligilo</ulink> aŭ en la dosiero COPYING-DOCS, disdonita kun ĉi tiu "
3891+"manlibro."
3892
3893 #. type: Content of: <legalnotice><para>
3894 #: help/C/legal.xml:12
3895@@ -643,10 +640,3 @@
3896 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
3897 "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
3898 msgstr ""
3899-
3900-#~ msgid ""
3901-#~ "The Center also lets you examine the software installed on the computer "
3902-#~ "already, and remove anything you no longer need."
3903-#~ msgstr ""
3904-#~ "La ejo lasas vin ankaŭ rigardi la jam-instalitan programaron sur via "
3905-#~ "komputilo. Nenecesa programaro simple forigeblas."
3906
3907=== modified file 'po/help/es.po'
3908--- po/help/es.po 2011-10-07 14:10:18 +0000
3909+++ po/help/es.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
3910@@ -6,16 +6,17 @@
3911 msgid ""
3912 msgstr ""
3913 "Project-Id-Version: software-center\n"
3914-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
3915+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3916 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
3917-"PO-Revision-Date: 2011-09-27 03:01+0000\n"
3918-"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
3919+"PO-Revision-Date: 2011-09-15 01:40+0000\n"
3920+"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
3921 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
3922+"Language: es\n"
3923 "MIME-Version: 1.0\n"
3924 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3925 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3926-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:23+0000\n"
3927-"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
3928+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
3929+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
3930
3931 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
3932 #: help/C/software-center.xml:18
3933@@ -32,7 +33,7 @@
3934 #. <year>2000</year>
3935 #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
3936 #. </copyright>
3937-#.
3938+#.
3939 #. An address can be added to the publisher information. If a role is
3940 #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
3941 #. document.
3942@@ -42,8 +43,8 @@
3943 #. type: Content of: <book><bookinfo>
3944 #: help/C/software-center.xml:34
3945 msgid ""
3946-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
3947-"</publisher> &legal;"
3948+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
3949+"publisher> &legal;"
3950 msgstr ""
3951 "<publisher> <publishername>Documentación del proyecto Ubuntu</publishername> "
3952 "</publisher> &legal;"
3953@@ -158,8 +159,8 @@
3954 msgid ""
3955 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
3956 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
3957-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
3958-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
3959+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
3960+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
3961 msgstr ""
3962 "En la sección de <guilabel>Obtener software</guilabel>, busque lo que quiera "
3963 "instalar. Si ya conoce su nombre, pruebe a introducirlo en el campo de "
3964@@ -168,11 +169,10 @@
3965
3966 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
3967 #: help/C/software-center.xml:103
3968-msgid ""
3969-"Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
3970+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
3971 msgstr ""
3972-"Seleccione el elemento en la lista y elija <guilabel>Más "
3973-"información</guilabel>."
3974+"Seleccione el elemento en la lista y elija <guilabel>Más información</"
3975+"guilabel>."
3976
3977 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
3978 #: help/C/software-center.xml:109
3979@@ -221,18 +221,16 @@
3980 msgid ""
3981 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
3982 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
3983-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3984-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
3985-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3986+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
3987+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
3988 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
3989 msgstr ""
3990 "La mayoría de los programas, una vez instalados, los puede ejecutar desde el "
3991 "menú de <guimenu>Aplicaciones</guimenu>. (Las utilidades para cambiar las "
3992-"opciones pueden en cambio aparecer dentro de "
3993-"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> "
3994-"<guisubmenu>Preferencias</guisubmenu></menuchoice> o "
3995-"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> "
3996-"<guisubmenu>Administración</guisubmenu></menuchoice> )."
3997+"opciones pueden en cambio aparecer dentro de <menuchoice><guimenu>Sistema</"
3998+"guimenu> <guisubmenu>Preferencias</guisubmenu></menuchoice> o "
3999+"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> <guisubmenu>Administración</"
4000+"guisubmenu></menuchoice> )."
4001
4002 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4003 #: help/C/software-center.xml:141
4004@@ -370,18 +368,18 @@
4005 "Puede usar los ajustes del <guilabel>Menú principal</guilabel> para ocultar "
4006 "elementos no deseados sin eliminarlos de su equipo. En Ubuntu, puede "
4007 "encontrar el <guilabel>Menú principal</guilabel> dentro de "
4008-"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> "
4009-"<guisubmenu>Preferencias</guisubmenu></menuchoice>. En Ubuntu Netbook "
4010-"Edition, se encuentra en <menuchoice><guimenu>Ajustes</guimenu> "
4011-"<guisubmenu>Preferencias</guisubmenu></menuchoice>."
4012+"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu> <guisubmenu>Preferencias</"
4013+"guisubmenu></menuchoice>. En Ubuntu Netbook Edition, se encuentra en "
4014+"<menuchoice><guimenu>Ajustes</guimenu> <guisubmenu>Preferencias</"
4015+"guisubmenu></menuchoice>."
4016
4017 #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
4018 #: help/C/software-center.xml:226
4019 msgid ""
4020 "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>"
4021 msgstr ""
4022-"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Personalizar la barra de "
4023-"menú</ulink>"
4024+"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Personalizar la barra de menú</"
4025+"ulink>"
4026
4027 #. type: Content of: <book><chapter><title>
4028 #: help/C/software-center.xml:232
4029@@ -550,8 +548,8 @@
4030 msgid ""
4031 "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
4032 "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
4033-"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
4034-"<guimenu>Help</guimenu> menu."
4035+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
4036+"guimenu> menu."
4037 msgstr ""
4038 "Si está familiarizado con cómo informar de errores en el mundo del software, "
4039 "puede ayudar informando del problema a los desarrolladores de Ubuntu. La "
4040@@ -586,9 +584,8 @@
4041 "términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU (GFDL), versión 1.1 o "
4042 "posterior publicada por la Fundación del Software Libre sin cambiar "
4043 "secciones, sin textos de portada ni textos de contraportada. Puede conseguir "
4044-"una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" "
4045-"url=\"ghelp:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido "
4046-"con este manual."
4047+"una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enlace</"
4048+"ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
4049
4050 #. type: Content of: <legalnotice><para>
4051 #: help/C/legal.xml:12
4052@@ -684,20 +681,19 @@
4053 "QUE: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
4054
4055 #~ msgid ""
4056-#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</guilabel> "
4057-#~ "department, it will appear inside "
4058-#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</guisubmenu></"
4059-#~ "menuchoice>."
4060+#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</"
4061+#~ "guilabel> department, it will appear inside "
4062+#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</"
4063+#~ "guisubmenu></menuchoice>."
4064 #~ msgstr ""
4065-#~ "Por ejemplo, si instaló un programa de la categoría "
4066-#~ "<guilabel>Oficina</guilabel>, aparecerá dentro de "
4067-#~ "<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu> "
4068-#~ "<guisubmenu>Oficina</guisubmenu></menuchoice>."
4069+#~ "Por ejemplo, si instaló un programa de la categoría <guilabel>Oficina</"
4070+#~ "guilabel>, aparecerá dentro de <menuchoice><guimenu>Aplicaciones</"
4071+#~ "guimenu> <guisubmenu>Oficina</guisubmenu></menuchoice>."
4072
4073 #~ msgid ""
4074 #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> "
4075-#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from in "
4076-#~ "the Software Center."
4077+#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from "
4078+#~ "in the Software Center."
4079 #~ msgstr ""
4080 #~ "La mayoría de las aplicaciones instaladas aparecen en el menú "
4081 #~ "<guimenu>Aplicaciones</guimenu> en la esquina de la pantalla, en la misma "
4082@@ -707,31 +703,35 @@
4083 #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
4084 #~ "application usually will be removed too."
4085 #~ msgstr ""
4086-#~ "Si desinstala una aplicación, normalmente también se desinstalará cualquier "
4087-#~ "extensión o accesorio de esa aplicación."
4088+#~ "Si desinstala una aplicación, normalmente también se desinstalará "
4089+#~ "cualquier extensión o accesorio de esa aplicación."
4090
4091 #~ msgid ""
4092-#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software purchases."
4093+#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software "
4094+#~ "purchases."
4095 #~ msgstr ""
4096 #~ "En futuras versiones de Ubuntu, el centro permitirá comprar software."
4097
4098 #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge."
4099 #~ msgstr ""
4100-#~ "Actualmente, todo el software en el Centro de Software de Ubuntu es gratuito."
4101+#~ "Actualmente, todo el software en el Centro de Software de Ubuntu es "
4102+#~ "gratuito."
4103
4104 #~ msgid ""
4105 #~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, "
4106-#~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any price. "
4107-#~ " Ubuntu developers, Debian developers, and others package the software "
4108-#~ "available in Ubuntu Software Center, and make it available to you for free."
4109+#~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any "
4110+#~ "price. Ubuntu developers, Debian developers, and others package the "
4111+#~ "software available in Ubuntu Software Center, and make it available to "
4112+#~ "you for free."
4113 #~ msgstr ""
4114-#~ "La mayoría del software se desarrolla como <firstterm>código "
4115-#~ "abierto</firstterm>, lo que significa que está permitido modificarlo y "
4116+#~ "La mayoría del software se desarrolla como <firstterm>código abierto</"
4117+#~ "firstterm>, lo que significa que está permitido modificarlo y "
4118 #~ "redistribuirlo por cualquier precio. Los desarrolladores de Ubuntu,los de "
4119-#~ "Debian y otros, empaquetan el software disponible en el Centro de software "
4120-#~ "de Ubuntu y lo ponen a su disposición gratis."
4121+#~ "Debian y otros, empaquetan el software disponible en el Centro de "
4122+#~ "software de Ubuntu y lo ponen a su disposición gratis."
4123
4124 #~ msgid ""
4125-#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you want."
4126+#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you "
4127+#~ "want."
4128 #~ msgstr ""
4129 #~ "Si no, busque por el centro por otro programa que haga lo que necesita."
4130
4131=== modified file 'po/help/et.po'
4132--- po/help/et.po 2011-10-07 14:10:18 +0000
4133+++ po/help/et.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
4134@@ -6,16 +6,17 @@
4135 msgid ""
4136 msgstr ""
4137 "Project-Id-Version: software-center\n"
4138-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4139+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4140 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
4141-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 19:22+0000\n"
4142-"Last-Translator: BloodDw <Unknown>\n"
4143+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 12:23+0000\n"
4144+"Last-Translator: mahfiaz <mahfiaz@gmail.com>\n"
4145 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
4146+"Language: et\n"
4147 "MIME-Version: 1.0\n"
4148 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4149 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4150-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:47+0000\n"
4151-"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
4152+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
4153+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
4154
4155 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
4156 #: help/C/software-center.xml:18
4157@@ -32,7 +33,7 @@
4158 #. <year>2000</year>
4159 #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
4160 #. </copyright>
4161-#.
4162+#.
4163 #. An address can be added to the publisher information. If a role is
4164 #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
4165 #. document.
4166@@ -42,8 +43,8 @@
4167 #. type: Content of: <book><bookinfo>
4168 #: help/C/software-center.xml:34
4169 msgid ""
4170-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
4171-"</publisher> &legal;"
4172+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
4173+"publisher> &legal;"
4174 msgstr ""
4175
4176 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
4177@@ -150,14 +151,13 @@
4178 msgid ""
4179 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
4180 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
4181-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
4182-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
4183+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
4184+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
4185 msgstr ""
4186
4187 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
4188 #: help/C/software-center.xml:103
4189-msgid ""
4190-"Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
4191+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
4192 msgstr ""
4193 "Vali nimekirjast programm ja vajuta nupule <guilabel>Rohkem infot</guilabel>."
4194
4195@@ -206,9 +206,8 @@
4196 msgid ""
4197 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
4198 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
4199-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
4200-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
4201-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
4202+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
4203+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
4204 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
4205 msgstr ""
4206
4207@@ -461,8 +460,8 @@
4208 msgid ""
4209 "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
4210 "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
4211-"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
4212-"<guimenu>Help</guimenu> menu."
4213+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
4214+"guimenu> menu."
4215 msgstr ""
4216
4217 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4218@@ -546,14 +545,12 @@
4219 "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
4220 msgstr ""
4221
4222-#~ msgid "Why are all the programs free?"
4223-#~ msgstr "Miks on kõik programmid tasuta?"
4224-
4225 #~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge."
4226 #~ msgstr "Praegu on kogu tarkvara Ubuntu tarkvarakeskuses tasuta."
4227
4228 #~ msgid ""
4229-#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you want."
4230+#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you "
4231+#~ "want."
4232 #~ msgstr ""
4233 #~ "Vastasel juhul otsi tarkvarakeskusest teine programm, mis teeb seda, mida "
4234 #~ "tahad."
4235
4236=== modified file 'po/help/eu.po'
4237--- po/help/eu.po 2011-10-07 14:10:18 +0000
4238+++ po/help/eu.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
4239@@ -6,16 +6,17 @@
4240 msgid ""
4241 msgstr ""
4242 "Project-Id-Version: software-center\n"
4243-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4244+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4245 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
4246-"PO-Revision-Date: 2011-05-28 10:43+0000\n"
4247+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 10:39+0000\n"
4248 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <Unknown>\n"
4249 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
4250+"Language: eu\n"
4251 "MIME-Version: 1.0\n"
4252 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4253 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4254-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:47+0000\n"
4255-"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
4256+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
4257+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
4258
4259 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
4260 #: help/C/software-center.xml:18
4261@@ -32,7 +33,7 @@
4262 #. <year>2000</year>
4263 #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
4264 #. </copyright>
4265-#.
4266+#.
4267 #. An address can be added to the publisher information. If a role is
4268 #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
4269 #. document.
4270@@ -42,8 +43,8 @@
4271 #. type: Content of: <book><bookinfo>
4272 #: help/C/software-center.xml:34
4273 msgid ""
4274-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
4275-"</publisher> &legal;"
4276+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
4277+"publisher> &legal;"
4278 msgstr ""
4279
4280 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
4281@@ -145,14 +146,13 @@
4282 msgid ""
4283 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
4284 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
4285-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
4286-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
4287+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
4288+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
4289 msgstr ""
4290
4291 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
4292 #: help/C/software-center.xml:103
4293-msgid ""
4294-"Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
4295+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
4296 msgstr ""
4297
4298 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
4299@@ -196,9 +196,8 @@
4300 msgid ""
4301 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
4302 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
4303-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
4304-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
4305-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
4306+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
4307+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
4308 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
4309 msgstr ""
4310
4311@@ -446,8 +445,8 @@
4312 msgid ""
4313 "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
4314 "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
4315-"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
4316-"<guimenu>Help</guimenu> menu."
4317+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
4318+"guimenu> menu."
4319 msgstr ""
4320
4321 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4322
4323=== modified file 'po/help/fa.po'
4324--- po/help/fa.po 2011-10-07 14:10:18 +0000
4325+++ po/help/fa.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
4326@@ -6,16 +6,17 @@
4327 msgid ""
4328 msgstr ""
4329 "Project-Id-Version: software-center\n"
4330-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4331+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4332 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
4333 "PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:13+0000\n"
4334 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4335 "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
4336+"Language: fa\n"
4337 "MIME-Version: 1.0\n"
4338 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4339 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4340-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-22 04:47+0000\n"
4341-"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
4342+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
4343+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
4344
4345 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
4346 #: help/C/software-center.xml:18
4347@@ -32,7 +33,7 @@
4348 #. <year>2000</year>
4349 #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
4350 #. </copyright>
4351-#.
4352+#.
4353 #. An address can be added to the publisher information. If a role is
4354 #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
4355 #. document.
4356@@ -42,8 +43,8 @@
4357 #. type: Content of: <book><bookinfo>
4358 #: help/C/software-center.xml:34
4359 msgid ""
4360-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
4361-"</publisher> &legal;"
4362+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
4363+"publisher> &legal;"
4364 msgstr ""
4365
4366 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
4367@@ -145,14 +146,13 @@
4368 msgid ""
4369 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
4370 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
4371-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
4372-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
4373+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
4374+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
4375 msgstr ""
4376
4377 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
4378 #: help/C/software-center.xml:103
4379-msgid ""
4380-"Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
4381+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
4382 msgstr ""
4383
4384 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
4385@@ -196,9 +196,8 @@
4386 msgid ""
4387 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
4388 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
4389-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
4390-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
4391-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
4392+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
4393+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
4394 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
4395 msgstr ""
4396
4397@@ -446,8 +445,8 @@
4398 msgid ""
4399 "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
4400 "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
4401-"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
4402-"<guimenu>Help</guimenu> menu."
4403+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
4404+"guimenu> menu."
4405 msgstr ""
4406
4407 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4408
4409=== modified file 'po/help/fi.po'
4410--- po/help/fi.po 2011-10-07 14:10:18 +0000
4411+++ po/help/fi.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
4412@@ -6,16 +6,17 @@
4413 msgid ""
4414 msgstr ""
4415 "Project-Id-Version: software-center\n"
4416-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4417+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4418 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
4419-"PO-Revision-Date: 2011-08-31 11:32+0000\n"
4420-"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
4421+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 15:38+0000\n"
4422+"Last-Translator: Aleksi Kinnunen <Unknown>\n"
4423 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
4424+"Language: fi\n"
4425 "MIME-Version: 1.0\n"
4426 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4427 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4428-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-01 04:58+0000\n"
4429-"X-Generator: Launchpad (build 13827)\n"
4430+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
4431+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
4432
4433 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
4434 #: help/C/software-center.xml:18
4435@@ -32,7 +33,7 @@
4436 #. <year>2000</year>
4437 #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
4438 #. </copyright>
4439-#.
4440+#.
4441 #. An address can be added to the publisher information. If a role is
4442 #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
4443 #. document.
4444@@ -42,11 +43,11 @@
4445 #. type: Content of: <book><bookinfo>
4446 #: help/C/software-center.xml:34
4447 msgid ""
4448-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
4449-"</publisher> &legal;"
4450+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
4451+"publisher> &legal;"
4452 msgstr ""
4453-"<publisher> <publishername>Ubuntun dokumentaatioprojekti</publishername> "
4454-"</publisher> &legal;"
4455+"<publisher> <publishername>Ubuntun dokumentaatioprojekti</publishername> </"
4456+"publisher> &legal;"
4457
4458 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
4459 #: help/C/software-center.xml:43
4460@@ -158,8 +159,8 @@
4461 msgid ""
4462 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
4463 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
4464-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
4465-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
4466+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
4467+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
4468 msgstr ""
4469 "Etsi <guilabel>Hae ohjelmistoja</guilabel> -osiosta sovellus, jonka haluat "
4470 "asentaa. Jos tiedät jo sen nimen, kokeile kirjoittamalla sen nimeä "
4471@@ -169,8 +170,7 @@
4472
4473 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
4474 #: help/C/software-center.xml:103
4475-msgid ""
4476-"Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
4477+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
4478 msgstr ""
4479 "Valitse kohde luettelosta ja valitse <guilabel>Lisätietoja</ guilabel>."
4480
4481@@ -220,11 +220,17 @@
4482 msgid ""
4483 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
4484 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
4485-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
4486-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
4487-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
4488+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
4489+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
4490 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
4491 msgstr ""
4492+"Useimmat sovellukset käynnistetään asennuksen jälkeen perinteisellä Gnome-"
4493+"työpöydällä <guimenu>Sovellukset</guimenu>-valikosta (järjestelmäasetuksia "
4494+"muokkaavat sovellukset saattavat löytyä myös "
4495+"<menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu> <guisubmenu>Asetukset</"
4496+"guisubmenu></menuchoice> tai <menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu> "
4497+"<guisubmenu>Ylläpito</guisubmenu></menuchoice>). Uudella Unity-työpöydällä "
4498+"kannattaa alkaa kirjoittamaan sovelluksen nimeä <gui>Dashin</gui> hakuun."
4499
4500 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4501 #: help/C/software-center.xml:141
4502@@ -233,6 +239,8 @@
4503 "program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed. The "
4504 "menu location should be displayed on that screen, below the colored bar."
4505 msgstr ""
4506+"Sovelluksen käynnistysohjeet ovat luultavasti sovelluksen sivuilla "
4507+"Sovellusvalikoimassa."
4508
4509 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4510 #: help/C/software-center.xml:148
4511@@ -240,6 +248,8 @@
4512 "If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the "
4513 "appropriate category on the home screen."
4514 msgstr ""
4515+"Ubuntu Netbook Editionissa sovellus ilmestyy sille parhaiten sopivaan "
4516+"luokkaan kotinäytölläsi."
4517
4518 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4519 #: help/C/software-center.xml:152
4520@@ -350,6 +360,13 @@
4521 "Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> "
4522 "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
4523 msgstr ""
4524+"Voit poistaa vanhalla Gnome-työpöydällä ei-toivotun sovelluksen näkyvistä "
4525+"päävalikosta kuitenkaan poistamatta sovellusta <guilabel>Päävalikon "
4526+"asetusten</guilabel> avulla. Löydät sen nimellä <guilabel>Päävalikko</"
4527+"guilabel> sijainnista <menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu> "
4528+"<guisubmenu>Asetukset</guisubmenu></menuchoice> tai Ubuntu Netbook "
4529+"Editionissa <menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu> "
4530+"<guisubmenu>Asetukset</guisubmenu></menuchoice>."
4531
4532 #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
4533 #: help/C/software-center.xml:226
4534@@ -370,6 +387,9 @@
4535 "Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates "
4536 "are provided for these programs."
4537 msgstr ""
4538+"Jotkut Ubuntulle saatavilla olevat ohjelmistot ovat Canonicalin ylläpitämiä. "
4539+"Canonicalin insinöörit takaavat tietoturva- ja muut kriittiset päivitykset "
4540+"näille ohjelmille."
4541
4542 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4543 #: help/C/software-center.xml:240
4544@@ -383,7 +403,7 @@
4545 #. type: Content of: <book><chapter><title>
4546 #: help/C/software-center.xml:245
4547 msgid "What is &#8220;Canonical Partners&#8221;?"
4548-msgstr ""
4549+msgstr "Keitä ovat &#8220;Canonicalin kumppanit&#8221;?"
4550
4551 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4552 #: help/C/software-center.xml:247
4553@@ -391,6 +411,9 @@
4554 "<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have "
4555 "worked with Canonical to make their software available for Ubuntu."
4556 msgstr ""
4557+"<guilabel>Canonicalin kumppanit</guilabel> -osio näyttää sinulle vain "
4558+"sellaisia ohjelmistoja, jotka on tehty Canonicalin valvonnassa varta vasten "
4559+"Ubuntulle."
4560
4561 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4562 #: help/C/software-center.xml:251
4563@@ -428,8 +451,8 @@
4564 "Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account. If you do not have an "
4565 "account, Ubuntu Software Center will help you register one."
4566 msgstr ""
4567-"Maksullisten ohjelmien lataaminen edellyttää internet-yhteyttä ja Ubuntu SSO-"
4568-" tai Launcpad-tilin. Jos sinulla ei ole vielä tiliä, voit helposti luoda "
4569+"Maksullisten ohjelmien lataaminen edellyttää internet-yhteyttä ja Ubuntu "
4570+"SSO- tai Launcpad-tilin. Jos sinulla ei ole vielä tiliä, voit helposti luoda "
4571 "sellaisen Ubuntun Sovellusvalikoiman avulla."
4572
4573 #. type: Content of: <book><chapter><title>
4574@@ -462,6 +485,8 @@
4575 #: help/C/software-center.xml:288
4576 msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer."
4577 msgstr ""
4578+"Tämä toimii myös silloin, kun asennat Ubuntun uudelleen tietokoneeseesi tai "
4579+"toiseen tietokoneeseen."
4580
4581 #. type: Content of: <book><chapter><title>
4582 #: help/C/software-center.xml:293
4583@@ -517,8 +542,8 @@
4584 msgid ""
4585 "If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
4586 "reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
4587-"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
4588-"<guimenu>Help</guimenu> menu."
4589+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
4590+"guimenu> menu."
4591 msgstr ""
4592 "Jos virheraporttien tekeminen on tuttua, voit auttaa Ubuntun kehittäjiä "
4593 "selvittämään ongelman tekemällä ongelmasta vikailmoituksen. Useimpien "
4594@@ -553,8 +578,8 @@
4595 "Documentation License (GFDL) -lisenssin ehtojen mukaisesti. Voit käyttää "
4596 "lisenssin versiota 1.1 tai mitä tahansa Free Software Foundationin "
4597 "julkaisemaa myöhempää versiota. Lisenssin ehtoja vakioluvuista ja etu- ja "
4598-"takakansiteksteistä ei sovelleta. Kopio GFDL-lisenssistä löytyy <ulink "
4599-"type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">täältä</ulink> tai tämän ohjeen mukana "
4600+"takakansiteksteistä ei sovelleta. Kopio GFDL-lisenssistä löytyy <ulink type="
4601+"\"help\" url=\"ghelp:fdl\">täältä</ulink> tai tämän ohjeen mukana "
4602 "toimitetusta COPYING-DOCS-tiedostosta."
4603
4604 #. type: Content of: <legalnotice><para>
4605@@ -649,26 +674,38 @@
4606
4607 #~ msgid ""
4608 #~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> "
4609-#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from in "
4610-#~ "the Software Center."
4611+#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from "
4612+#~ "in the Software Center."
4613 #~ msgstr ""
4614 #~ "Useimmat asennetut ohjelmat löytyvät <guimenu>Sovellukset</guimenu>-"
4615 #~ "valikoista näytön yläreunasta samasta kategoriasta kuin Ubuntun "
4616 #~ "sovellusvalikoimassa."
4617
4618 #~ msgid ""
4619-#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</guilabel> "
4620-#~ "department, it will appear inside "
4621-#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</guisubmenu></"
4622-#~ "menuchoice>."
4623+#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</"
4624+#~ "guilabel> department, it will appear inside "
4625+#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</"
4626+#~ "guisubmenu></menuchoice>."
4627 #~ msgstr ""
4628-#~ "Jos esimerkiksi asensit ohjelman <guilabel>Toimisto</guilabel>-osiosta, se "
4629-#~ "löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Sovellukset</guimenu> "
4630+#~ "Jos esimerkiksi asensit ohjelman <guilabel>Toimisto</guilabel>-osiosta, "
4631+#~ "se löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Sovellukset</guimenu> "
4632 #~ "<guisubmenu>Toimisto</guisubmenu></menuchoice>."
4633
4634 #~ msgid ""
4635 #~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
4636 #~ "application usually will be removed too."
4637 #~ msgstr ""
4638-#~ "Ohjelmaa poistettaessa poistetaan yleensä samalla myös ohjelman liitännäiset "
4639-#~ "ja muut lisäosat."
4640+#~ "Ohjelmaa poistettaessa poistetaan yleensä samalla myös ohjelman "
4641+#~ "liitännäiset ja muut lisäosat."
4642+
4643+#~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge."
4644+#~ msgstr ""
4645+#~ "Tällä hetkellä kaikki ohjelmistot Ubuntun sovellusvalikoimassa ovat "
4646+#~ "maksuttomia."
4647+
4648+#~ msgid ""
4649+#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software "
4650+#~ "purchases."
4651+#~ msgstr ""
4652+#~ "Tulevissa Ubuntun versioissa sovellusvalikoima mahdollistaa myös "
4653+#~ "ohjelmistojen ostamisen."
4654
4655=== modified file 'po/help/fr.po'
4656--- po/help/fr.po 2011-10-07 14:10:18 +0000
4657+++ po/help/fr.po 2011-12-11 01:05:25 +0000
4658@@ -6,21 +6,22 @@
4659 msgid ""
4660 msgstr ""
4661 "Project-Id-Version: software-center\n"
4662-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4663+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4664 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
4665-"PO-Revision-Date: 2011-09-27 14:09+0000\n"
4666-"Last-Translator: Darknautilus <Unknown>\n"
4667+"PO-Revision-Date: 2011-07-17 10:24+0000\n"
4668+"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
4669 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
4670+"Language: fr\n"
4671 "MIME-Version: 1.0\n"
4672 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4673 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4674-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:23+0000\n"
4675-"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
4676+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
4677+"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
4678
4679 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
4680 #: help/C/software-center.xml:18
4681 msgid "en"
4682-msgstr ""
4683+msgstr "fr"
4684
4685 #. type: Content of: <book><bookinfo><title>
4686 #: help/C/software-center.xml:22
4687@@ -32,7 +33,7 @@
4688 #. <year>2000</year>
4689 #. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
4690 #. </copyright>
4691-#.
4692+#.
4693 #. An address can be added to the publisher information. If a role is
4694 #. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
4695 #. document.
4696@@ -42,8 +43,8 @@
4697 #. type: Content of: <book><bookinfo>
4698 #: help/C/software-center.xml:34
4699 msgid ""
4700-"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
4701-"</publisher> &legal;"
4702+"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
4703+"publisher> &legal;"
4704 msgstr ""
4705 "<publisher> <publishername>Le Projet de Documentation Ubuntu</publishername> "
4706 "</publisher> &legal;"
4707@@ -133,11 +134,13 @@
4708 "You can also examine which software is installed on the computer already, "
4709 "and remove anything you no longer need."
4710 msgstr ""
4711+"Vous pouvez aussi examiner les logiciels déjà installés sur votre ordinateur "
4712+"et supprimer ceux dont vous n'avez plus besoin."
4713
4714 #. type: Content of: <book><chapter><title>
4715 #: help/C/software-center.xml:83
4716 msgid "Installing software"
4717-msgstr ""
4718+msgstr "Installer des logiciels"
4719
4720 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4721 #: help/C/software-center.xml:85
4722@@ -146,20 +149,29 @@
4723 "access and a working Internet connection. (If you set up Ubuntu on this "
4724 "computer yourself, you have administrator access automatically.)"
4725 msgstr ""
4726+"Afin de procéder à une installation depuis la logithèque Ubuntu, vous devez "
4727+"disposer des droits administrateur (si vous avez procédé vous même à "
4728+"l'installation d'Ubuntu sur l'ordinateur concerné, vous possédez "
4729+"automatiquement les droits administrateur) et d'une connexion Internet "
4730+"fonctionnelle."
4731
4732 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
4733 #: help/C/software-center.xml:93
4734 msgid ""
4735 "In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
4736 "install. If you already know its name, try typing the name in the search "
4737-"field. Or try searching for the type of program you want (like "
4738-"&#8220;spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
4739+"field. Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
4740+"spreadsheet&#8221;). Otherwise, browse the list of departments."
4741 msgstr ""
4742+"Dans la section <guilabel>Obtenir un logiciel</guilabel>, trouvez celui qui "
4743+"vous intéresse. Si vous connaissez déjà son nom, essayez de le taper "
4744+"directement dans le champ de recherche. Ou essayez une recherche en fonction "
4745+"du type de programme désiré (comme&#8220;tableur&#8221;). Sinon, parcourez "
4746+"la liste des catégories."
4747
4748 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
4749 #: help/C/software-center.xml:103
4750-msgid ""
4751-"Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
4752+msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
4753 msgstr ""
4754 "Sélectionnez le programme dans la liste et cliquez sur <guilabel>Plus "
4755 "d'informations</guilabel>."
4756@@ -170,6 +182,8 @@
4757 "Choose <guilabel>Install</guilabel>. You may need to enter your Ubuntu "
4758 "password before the installation can begin."
4759 msgstr ""
4760+"Cliquez sur <guilabel>Installer</guilabel>. Vous devrez peut-être entrer "
4761+"votre mot de passe Ubuntu pour pouvoir lancer l'installation."
4762
4763 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4764 #: help/C/software-center.xml:116
4765@@ -177,6 +191,8 @@
4766 "How long something takes to install depends on how large it is, and the "
4767 "speed of your computer and Internet connection."
4768 msgstr ""
4769+"La durée de l'installation dépend de la taille du logiciel ainsi que de la "
4770+"vitesse de votre ordinateur et de votre connexion Internet."
4771
4772 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4773 #: help/C/software-center.xml:120
4774@@ -184,11 +200,13 @@
4775 "When the screen changes to say &#8220;Installed&#8221;, the software is "
4776 "ready to use."
4777 msgstr ""
4778+"Quand le message &#8220;Installé&#8221; apparaît à l'écran, le logiciel est "
4779+"prêt à l'emploi."
4780
4781 #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
4782 #: help/C/software-center.xml:124
4783 msgid "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
4784-msgstr ""
4785+msgstr "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
4786
4787 #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
4788 #: help/C/software-center.xml:125
4789@@ -205,11 +223,16 @@
4790 msgid ""
4791 "For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
4792 "<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
4793-"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
4794-"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
4795-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
4796+"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
4797+"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
4798 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
4799 msgstr ""
4800+"Pour la plupart des programmes, une fois qu'ils sont installés, vous pouvez "
4801+"les lancer depuis le menu <guimenu>Applications</guimenu>. (Les utilitaires "
4802+"permettant de changer des préférences pourraient se trouver dans "
4803+"<menuchoice><guimenu>Système</guimenu> <guisubmenu>Préférences</guisubmenu></"
4804+"menuchoice> ou bien <menuchoice><guimenu>Système</guimenu> "
4805+"<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice>.)"
4806
4807 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4808 #: help/C/software-center.xml:141
4809@@ -218,6 +241,10 @@
4810 "program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed. The "
4811 "menu location should be displayed on that screen, below the colored bar."
4812 msgstr ""
4813+"Pour trouver comment lancer un nouveau programme, parcourez la Logithèque "
4814+"Ubuntu jusqu'à l'écran de ce programme, s'il n'est pas déjà affiché. "
4815+"L'emplacement dans le menu devrait être affiché sur cet écran, sous la barre "
4816+"colorée."
4817
4818 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4819 #: help/C/software-center.xml:148
4820@@ -236,6 +263,11 @@
4821 "browser plugin, you may need to close the browser and reopen it before the "
4822 "plugin will be used."
4823 msgstr ""
4824+"Certains éléments tels que les modules de lecture de média ou liés aux "
4825+"navigateurs Web, n'apparaissent pas dans les menus. Ils sont utilisés "
4826+"automatiquement quand Ubuntu en a besoin. Dans le cas des modules pour "
4827+"navigateur Web, il est parfois nécessaire de fermer et de relancer le "
4828+"navigateur pour que le module fonctionne."
4829
4830 #. type: Content of: <book><chapter><title>
4831 #: help/C/software-center.xml:160
4832@@ -248,6 +280,10 @@
4833 "To remove software, you need administrator access. (If you set up Ubuntu on "
4834 "this computer yourself, you have administrator access automatically.)"
4835 msgstr ""
4836+"Afin de supprimer des logiciels, vous devez disposer des droits "
4837+"d'administrateur (si vous avez procédé vous même à l'installation d'Ubuntu "
4838+"sur l'ordinateur concerné, vous possédez automatiquement les droits "
4839+"d'administrateur)."
4840
4841 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
4842 #: help/C/software-center.xml:169
4843@@ -255,6 +291,8 @@
4844 "In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you "
4845 "want to remove."
4846 msgstr ""
4847+"Dans la section <guilabel>Logiciels installés</guilabel>, repérez l'élément "
4848+"que vous désirez supprimer."
4849
4850 #. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
4851 #: help/C/software-center.xml:175
4852@@ -262,6 +300,8 @@
4853 "Select the item in the list, and choose <guilabel>Remove</guilabel>. You "
4854 "may need to enter your Ubuntu password."
4855 msgstr ""
4856+"Sélectionnez cet élément dans la liste et cliquez sur <guilabel>Supprimer</"
4857+"guilabel>. Votre mot de passe Ubuntu vous sera peut-être demandé."
4858
4859 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4860 #: help/C/software-center.xml:181
4861@@ -270,6 +310,9 @@
4862 "after it is removed. As soon as you close it, it will no longer be "
4863 "available."
4864 msgstr ""
4865+"Si un programme est en cours d'exécution quand vous le désinstallez, il "
4866+"restera généralement ouvert même après sa suppression. Il cessera d'être "
4867+"disponible dès que vous le fermerez."
4868
4869 #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
4870 #: help/C/software-center.xml:186
4871@@ -279,8 +322,7 @@
4872 #. type: Content of: <book><chapter><title>
4873 #: help/C/software-center.xml:191
4874 msgid "Why is it asking me to remove several programs together?"
4875-msgstr ""
4876-"Pourquoi m'est-il demandé de supprimer plusieurs programmes à la fois?"
4877+msgstr "Pourquoi m'est-il demandé de supprimer plusieurs programmes à la fois?"
4878
4879 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4880 #: help/C/software-center.xml:193
4881@@ -289,6 +331,9 @@
4882 "you that other items will be removed too. There are two main reasons this "
4883 "happens."
4884 msgstr ""
4885+"Parfois, si vous essayez de supprimer un élément, la Logithèque Ubuntu vous "
4886+"avertira que d'autres éléments seront également supprimés. Cela peut arriver "
4887+"pour deux raisons."
4888
4889 #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
4890 #: help/C/software-center.xml:200
4891@@ -296,6 +341,8 @@
4892 "If you remove an application, any add-ons or plugins for that application "
4893 "usually will be removed too."
4894 msgstr ""
4895+"Généralement, si vous supprimez une application, tous les add-ons ou "
4896+"greffons de cette application seront également supprimés."
4897
4898 #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
4899 #: help/C/software-center.xml:206
4900@@ -305,6 +352,11 @@
4901 "removed, all of them are removed. Ubuntu Software Center cannot remove them "
4902 "individually, because it has no instructions on how to separate them."
4903 msgstr ""
4904+"Certaines applications sont parfois livrées sous forme de paquet unique. Si "
4905+"l'une d'entre elles est installée, toutes les autres sont installées en même "
4906+"temps. Si l'une d'entre elles est supprimée, les autres le sont aussi. La "
4907+"logithèque Ubuntu ne peut les supprimer individuellement car elle ne dispose "
4908+"d'aucune instruction pour les séparer."
4909
4910 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4911 #: help/C/software-center.xml:215
4912@@ -316,17 +368,26 @@
4913 "Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> "
4914 "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
4915 msgstr ""
4916+"Vous pouvez modifier les paramètres du <guilabel>Menu principal</guilabel> "
4917+"pour cacher les éléments indésirables sans les supprimer de l'ordinateur. "
4918+"Dans Ubuntu, vous trouverez le <guilabel>Menu principal</guilabel> dans "
4919+"<menuchoice><guimenu>Système</guimenu> <guisubmenu>Préférences</guisubmenu></"
4920+"menuchoice>. Dans Ubuntu Netbook Edition, il se trouve dans "
4921+"<menuchoice><guimenu>Réglages</guimenu> <guisubmenu>Préférences</"
4922+"guisubmenu></menuchoice>."
4923
4924 #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
4925 #: help/C/software-center.xml:226
4926 msgid ""
4927 "<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>"
4928 msgstr ""
4929+"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\">Personnaliser la barre de menu</"
4930+"ulink>"
4931
4932 #. type: Content of: <book><chapter><title>
4933 #: help/C/software-center.xml:232
4934 msgid "What is &#8220;Canonical-maintained&#8221;?"
4935-msgstr ""
4936+msgstr "Que signifie &#8220;maintenu par Canonical&#8221; ?"
4937
4938 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4939 #: help/C/software-center.xml:234
4940@@ -335,6 +396,9 @@
4941 "Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates "
4942 "are provided for these programs."
4943 msgstr ""
4944+"Certains logiciels disponibles pour Ubuntu sont mis à jour par Canonical. "
4945+"Les ingénieurs de Canonical s'assurent que des correctifs de sécurité et "
4946+"autres mises à jour critiques sont fournis pour ces programmes."
4947
4948 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4949 #: help/C/software-center.xml:240
4950@@ -342,11 +406,13 @@
4951 "Other software is maintained by the Ubuntu developer community. Any updates "
4952 "are provided on a best-effort basis."
4953 msgstr ""
4954+"Les autres logiciels sont maintenus par la communauté des développeurs "
4955+"Ubuntu. Les mises à jour sont fournies dès que possible."
4956
4957 #. type: Content of: <book><chapter><title>
4958 #: help/C/software-center.xml:245
4959 msgid "What is &#8220;Canonical Partners&#8221;?"
4960-msgstr ""
4961+msgstr "Qui sont les &#8220;partenaires Canonical&#8221; ?"
4962
4963 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4964 #: help/C/software-center.xml:247
4965@@ -354,6 +420,9 @@
4966 "<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have "
4967 "worked with Canonical to make their software available for Ubuntu."
4968 msgstr ""
4969+"<guilabel>Partenaires de Canonical</guilabel> signale les logiciels publiés "
4970+"par des éditeurs qui ont collaboré avec Canonical pour rendre leur logiciel "
4971+"disponible sous Ubuntu."
4972
4973 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4974 #: help/C/software-center.xml:251
4975@@ -361,16 +430,19 @@
4976 "You can install this software in the same way as any other software in "
4977 "Ubuntu Software Center."
4978 msgstr ""
4979+"Vous pouvez installer ce logiciel de la même manière que n'importe quel "
4980+"autre logiciel de la logithèque Ubuntu."
4981
4982 #. type: Content of: <book><chapter><title>
4983 #: help/C/software-center.xml:256
4984 msgid "Do I need to pay anything?"
4985-msgstr ""
4986+msgstr "Ai-je besoin de payer quoi que ce soit ?"
4987
4988 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4989 #: help/C/software-center.xml:258
4990 msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge."
4991 msgstr ""
4992+"La plupart des logiciels présents dans la Logithèque Ubuntu sont gratuits."
4993
4994 #. type: Content of: <book><chapter><para>
4995 #: help/C/software-center.xml:261
4996@@ -379,6 +451,9 @@
4997 "of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the "
4998 "screen for the individual item."
4999 msgstr ""
5000+"Si quelque chose est payant, il a un bouton <guilabel>Acheter</guilabel> au "
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches