Merge ~gunnarhj/ubiquity/+git/ubiquity:master into ubiquity:master

Proposed by Gunnar Hjalmarsson
Status: Merged
Approved by: Dimitri John Ledkov
Approved revision: 0667c876bda7f464158fd923f7c08053415bc063
Merged at revision: 2081c4d294e3b574b098ab17281c175a05222c9a
Proposed branch: ~gunnarhj/ubiquity/+git/ubiquity:master
Merge into: ubiquity:master
Diff against target: 3662 lines (+1545/-381)
37 files modified
d-i/source/localechooser/debian/changelog (+244/-7)
d-i/source/localechooser/debian/compat (+1/-1)
d-i/source/localechooser/debian/control (+6/-5)
d-i/source/localechooser/debian/po/ar.po (+16/-11)
d-i/source/localechooser/debian/po/ast.po (+4/-3)
d-i/source/localechooser/debian/po/bo.po (+4/-3)
d-i/source/localechooser/debian/po/bs.po (+2/-2)
d-i/source/localechooser/debian/po/cy.po (+5/-3)
d-i/source/localechooser/debian/po/da.po (+5/-5)
d-i/source/localechooser/debian/po/de.po (+16/-15)
d-i/source/localechooser/debian/po/eo.po (+10/-9)
d-i/source/localechooser/debian/po/et.po (+5/-4)
d-i/source/localechooser/debian/po/eu.po (+38/-29)
d-i/source/localechooser/debian/po/fa.po (+32/-17)
d-i/source/localechooser/debian/po/fi.po (+15/-5)
d-i/source/localechooser/debian/po/fr.po (+18/-6)
d-i/source/localechooser/debian/po/gl.po (+5/-4)
d-i/source/localechooser/debian/po/he.po (+59/-68)
d-i/source/localechooser/debian/po/hr.po (+56/-57)
d-i/source/localechooser/debian/po/hu.po (+5/-5)
d-i/source/localechooser/debian/po/id.po (+8/-6)
d-i/source/localechooser/debian/po/is.po (+10/-9)
d-i/source/localechooser/debian/po/kab.po (+412/-0)
d-i/source/localechooser/debian/po/lv.po (+8/-8)
d-i/source/localechooser/debian/po/mr.po (+18/-15)
d-i/source/localechooser/debian/po/ne.po (+13/-9)
d-i/source/localechooser/debian/po/nn.po (+13/-4)
d-i/source/localechooser/debian/po/oc.po (+421/-0)
d-i/source/localechooser/debian/po/pa.po (+9/-9)
d-i/source/localechooser/debian/po/pt.po (+13/-4)
d-i/source/localechooser/debian/po/tg.po (+28/-28)
d-i/source/localechooser/debian/po/vi.po (+21/-18)
d-i/source/localechooser/debian/po/zh_CN.po (+6/-5)
d-i/source/localechooser/debian/rules (+8/-1)
d-i/source/localechooser/get-iso-codes (+1/-1)
d-i/source/localechooser/languagelist (+8/-4)
d-i/source/localechooser/localechooser (+2/-1)
Reviewer Review Type Date Requested Status
Dimitri John Ledkov with prejudice Approve
Steve Langasek Disapprove
Sebastien Bacher Pending
Review via email: mp+408954@code.launchpad.net
To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Gunnar Hjalmarsson (gunnarhj) wrote :

Sebastien, can you please look at this. The commit message shows which command I used. Apparently ubiquity makes use of localechooser 2.71ubuntu5 ATM, which explains the large diff.

Revision history for this message
Steve Langasek (vorlon) wrote :

I think the vendoring of localechooser in the ubiquity repository was an error. It was based on an assumption that the localechooser source package would be removed from the Ubuntu archive as part of the debian-installer removal. But localechooser builds a deb, not just udebs, and has a reverse-dependency in casper, and therefore was not removed.

Rather than patching the vendored localechooser I think we should be reverting the vendoring.

review: Needs Fixing
Revision history for this message
Steve Langasek (vorlon) wrote :

Also, as a practical matter, d-i/source/localechooser is a git subtree but you are patching it directly rather than updating the subtree references to point to a later version.

review: Needs Fixing
Revision history for this message
Steve Langasek (vorlon) wrote :

and whatever git repo this subtree was pulled from, it isn't the one listed in the Vcs-Git field of the localechooser package itself (which, btw, is entirely out of date). So I think restoring the previous logic to pull from the archive is best here.

Revision history for this message
Gunnar Hjalmarsson (gunnarhj) wrote :

Steve Langasek wrote:
> d-i/source/localechooser is a git subtree but you are patching it
> directly rather than updating the subtree references to point to a
> later version

I tried to apply <https://git.launchpad.net/ubiquity/tree/d-i/source/README> using the only updated repo I could find (mentioned in the commit message). Did I misunderstand README, or is it wrong?

Anyway, if the vendoring of localechooser is going to be reversed, I'm not the one who will make that change and, consequently, this MR should simply be closed.

Hey, all I wanted to do was to make two more languages selectable in the installer, which in turn started with the Sinhala bug you filed.

Revision history for this message
Steve Langasek (vorlon) wrote :

Reading d-i/source/README shows that the git repository that localechooser was imported from is lp:~ubuntu-installer/localechooser

That's fine in principle, but

- as noted, it's not what's used in Vcs-Git
- neither git repository is being updated by those who are maintaining localechooser in Ubuntu

So this is overhead causing friction, and yes, we should just drop localechooser from the git tree and pull it from the archive as we were doing before.

I'm in the process of implementing this and will put it up for review shortly.

Revision history for this message
Steve Langasek (vorlon) :
review: Disapprove
Revision history for this message
Dimitri John Ledkov (xnox) :
review: Approve (with prejudice)
Revision history for this message
Sebastien Bacher (seb128) wrote :

K, let's land those changes

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/changelog b/d-i/source/localechooser/debian/changelog
2index 5319651..3ef71b4 100644
3--- a/d-i/source/localechooser/debian/changelog
4+++ b/d-i/source/localechooser/debian/changelog
5@@ -1,3 +1,239 @@
6+localechooser (2.89ubuntu3) impish; urgency=medium
7+
8+ * Add Assamese (as) and Odia (or) to languagelist
9+ - We provide language packs for both, and hence they should be
10+ selectable in the installer (LP: #1943768).
11+
12+ -- Gunnar Hjalmarsson <gunnarhj@ubuntu.com> Thu, 16 Sep 2021 15:03:11 +0200
13+
14+localechooser (2.89ubuntu2) hirsute; urgency=medium
15+
16+ * Fix build with noudeb profile.
17+
18+ -- Matthias Klose <doko@ubuntu.com> Thu, 15 Apr 2021 09:37:27 +0200
19+
20+localechooser (2.89ubuntu1) hirsute; urgency=low
21+
22+ * Merge from Debian unstable. Remaining changes:
23+ - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED
24+ file rather than SUPPORTED-short.
25+ - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages
26+ that create automatic installation scripts.
27+ - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk.
28+ - If OVERRIDE_SHOW_ALL_LANGUAGES is set in the environment, display all
29+ languages regardless of frontend.
30+ - localechooser: Use grep -a to make sure grep sees our language list data
31+ as ASCII and not random binary since it contains some glyphs for language
32+ name translations. Fixes at least one crash in Ubiquity.
33+ - Always support English, unless preseeded otherwise.
34+ - If the language question was already marked as seen and the answer
35+ didn't change, then don't recalculate the locale.
36+ - Cancel any locale preseeding if the user changes the language.
37+ - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument
38+ facility in Ubuntu's locales package.
39+ - For cases where selecting a different location may imply a different
40+ dialect of the language, i.e. Portuguese and Chinese, take care to set
41+ LANG and LANGUAGE to something reflecting the language and LC_NUMERIC,
42+ LC_TIME, LC_MONETARY, LC_PAPER, LC_NAME, LC_ADDRESS, LC_TELEPHONE,
43+ LC_MEASUREMENT, and LC_IDENTIFICATION to something reflecting the
44+ location.
45+ - Allow localechooser to write out preferences to /etc/default/locale
46+ even if we're installing to a pre-configured rootfs. (LP: #1759442)
47+ - Make C.UTF-8 a configurable option and use the same codepaths as C.
48+ - Set C.UTF-8 as default when localechooser is not seen or preseeded.
49+ - Add Silesian (szl) to languagelist (LP: #1844653)
50+ - Add Kurdish, Central (ckb) to languagelist (LP: #1864680)
51+
52+ -- Dave Jones <dave.jones@canonical.com> Sat, 31 Oct 2020 15:17:02 +0000
53+
54+localechooser (2.89) unstable; urgency=medium
55+
56+ * Team upload
57+
58+ * Activate Kabyle also in the text-based installer for testing purposes.
59+
60+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Sat, 31 Oct 2020 12:40:30 +0100
61+
62+localechooser (2.88) unstable; urgency=medium
63+
64+ * Team upload
65+
66+ * Add Occitan as new language to languagelist (graphical and text-based
67+ installer).
68+ * Another new language added to languagelist: Kabyle (only graphical
69+ installer for now, since text-based installer is currently not supported
70+ due to missing UTF-8 locale).
71+
72+ [ Updated translations ]
73+ * Persian (fa.po) by سهیل خانعلی‌پور
74+ * Marathi (mr.po) by Prachi Joshi
75+
76+ [ New translations ]
77+ * Kabyle (kab.po) by Slimane Selyan Amiri
78+ * Occitan (oc.po) by Quentin PAGÈS
79+
80+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Thu, 29 Oct 2020 20:18:04 +0100
81+
82+localechooser (2.87) unstable; urgency=medium
83+
84+ * Team upload
85+
86+ [ Updated translations ]
87+ * Estonian (et.po) by Kristjan Räts
88+ * Persian (fa.po) by Abbas Baharforoosh
89+ * French (fr.po) by Baptiste Jammet
90+
91+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Sun, 20 Sep 2020 22:28:41 +0200
92+
93+localechooser (2.86) unstable; urgency=medium
94+
95+ * Team upload
96+
97+ [ Updated translations ]
98+ * Tibetan (bo.po) by leela
99+ * German (de.po) by Holger Wansing
100+ * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo
101+ * Tajik (tg.po) by Victor Ibragimov
102+ * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Boyuan Yang
103+
104+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Sun, 17 Nov 2019 23:35:38 +0100
105+
106+localechooser (2.85) unstable; urgency=medium
107+
108+ * Team upload
109+
110+ [ Cyril Brulebois ]
111+ * Remove Christian Perrier from Uploaders, with many thanks for all
112+ his contributions over the years! (Closes: #927526)
113+
114+ [ Updated translations ]
115+ * Arabic (ar.po) by ButterflyOfFire
116+ * Croatian (hr.po) by gogogogi
117+
118+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Tue, 30 Jul 2019 22:20:15 +0200
119+
120+localechooser (2.84) unstable; urgency=medium
121+
122+ * Team upload
123+
124+ [ Updated translations ]
125+ * Vietnamese (vi.po) by Trần Ngọc Quân
126+
127+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Wed, 06 Mar 2019 22:30:09 +0100
128+
129+localechooser (2.83) unstable; urgency=medium
130+
131+ * Team upload
132+
133+ * Remove trailing whitespaces from control and rules file to fix lintian tag.
134+
135+ [ Updated translations ]
136+ * Danish (da.po) by Joe Hansen
137+ * Persian (fa.po) by nima sahraneshin
138+ * Finnish (fi.po) by Juhani Numminen
139+
140+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Sat, 09 Feb 2019 09:49:07 +0100
141+
142+localechooser (2.82) unstable; urgency=medium
143+
144+ * Team upload
145+ * Add missing english string 'Choose language' to some translations:
146+ * Bosnian (bs.po)
147+ * Hungarian (hu.po)
148+ * Tajik (tg.po)
149+ * Remove trailing whitespaces from changelog file, to fix lintian tag.
150+
151+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Sun, 23 Dec 2018 14:00:10 +0100
152+
153+localechooser (2.81) unstable; urgency=medium
154+
155+ * Team upload
156+
157+ [ Updated translations ]
158+ * Asturian (ast.po) by Xuacu Saturio
159+ * Galician (gl.po) by mantinan
160+ * Latvian (lv.po) by Tranzistors
161+
162+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Tue, 30 Oct 2018 18:45:55 +0100
163+
164+localechooser (2.80) unstable; urgency=medium
165+
166+ * Team upload
167+
168+ [ Cyril Brulebois ]
169+ * Update Vcs-{Browser,Git} to point to salsa (alioth's replacement).
170+
171+ [ Updated translations ]
172+ * German (de.po) by Holger Wansing
173+ * Hebrew (he.po) by Yaron Shahrabani
174+
175+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Sun, 12 Aug 2018 09:12:18 +0200
176+
177+localechooser (2.79) unstable; urgency=medium
178+
179+ [ Updated translations ]
180+ * Welsh (cy.po) by Huw Waters
181+
182+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Mon, 02 Apr 2018 08:53:05 +0200
183+
184+localechooser (2.78) unstable; urgency=medium
185+
186+ [ Samuel Thibault ]
187+ * Enable all languages when using speakup_dummy too, which can also support
188+ any UTF-8 language.
189+
190+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Mon, 12 Mar 2018 06:46:47 +0100
191+
192+localechooser (2.77) unstable; urgency=medium
193+
194+ [ Samuel Thibault ]
195+ * languagelist: Enable Georgian and Lao in bterm.
196+
197+ [ Updated translations ]
198+ * Tajik (tg.po) by Victor Ibragimov
199+
200+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Fri, 09 Mar 2018 06:46:50 +0100
201+
202+localechooser (2.76) unstable; urgency=medium
203+
204+ [ Cyril Brulebois ]
205+ * Use iso_3166-1.mo filename instead of the compatibility symlink, after
206+ a rename in iso-codes 3.67; thanks to Dr. Tobias Quathamer for the
207+ report and the patch (Closes: #889963).
208+
209+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Mon, 12 Feb 2018 06:54:41 +0100
210+
211+localechooser (2.75) unstable; urgency=medium
212+
213+ [ Updated translations ]
214+ * Persian (fa.po) by nima sahraneshin
215+ * Tajik (tg.po) by Victor Ibragimov
216+
217+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Thu, 01 Feb 2018 19:32:13 +0100
218+
219+localechooser (2.74) unstable; urgency=medium
220+
221+ [ Samuel Thibault ]
222+ * Enable all languages when using speakup_soft, which supports any UTF-8
223+ language.
224+
225+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Fri, 05 Jan 2018 06:34:31 +0100
226+
227+localechooser (2.73) unstable; urgency=medium
228+
229+ [ Updated translations ]
230+ * Nepali (ne.po) by Jeewal Kunwar
231+ * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Boyuan Yang
232+
233+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 24 Dec 2017 10:23:12 +0100
234+
235+localechooser (2.72) unstable; urgency=medium
236+
237+ [ Updated translations ]
238+ * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Allan Nordhøy
239+
240+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sat, 25 Nov 2017 09:18:26 +0100
241+
242 localechooser (2.71ubuntu5) groovy; urgency=medium
243
244 * Add Kurdish, Central (ckb) to languagelist (LP: #1864680)
245@@ -1531,7 +1767,7 @@ localechooser (1.44) unstable; urgency=low
246 * Activate Amharic
247 * Add localized name for Kashmiri.
248 * Add (commented) entry for Kashmiri in the language list.
249-
250+
251 [ Updated translations ]
252 * Amharic (am.po) by tegegne tefera
253 * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi
254@@ -2811,7 +3047,7 @@ localechooser (0.18) unstable; urgency=low
255 * Use log-output --pass-stdout to convert remaining parts of prebaseconfig
256 to syslogging.
257
258- * Updated translations:
259+ * Updated translations:
260 - Dutch (nl.po) by Bart Cornelis
261
262 -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Thu, 22 Sep 2005 09:25:21 +0200
263@@ -2822,7 +3058,7 @@ localechooser (0.17) unstable; urgency=low
264 * languagemap: always set LOCALE, FALLBACKLOCALE, LANGUAGE, COUNTRY
265 even when they were already set before calling the script
266 Closes: #315929
267- * languagelist: correct 3rd field for Persian which only has one
268+ * languagelist: correct 3rd field for Persian which only has one
269 supported country. Closes: #278009
270 * Updated translations:
271 - Basque (eu.po) by Piarres Beobide
272@@ -3001,7 +3237,7 @@ localechooser (0.13) unstable; urgency=low
273 localechooser (0.12) unstable; urgency=low
274
275 * Rebuilt to get correct defaults for all languages
276- * Added translations:
277+ * Added translations:
278 - Vietnamese (vi.po) added by Clytie Siddall
279
280 -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Wed, 6 Jul 2005 14:47:09 +0200
281@@ -3046,8 +3282,8 @@ localechooser (0.08) unstable; urgency=low
282 preseeding w/o seen flag setting to work also, but means that to avoid
283 the questions lowmem must set the seen flag.
284 * Clean up seen flag misuses, except for some I didn't fully understand.
285-
286- * Updated translations:
287+
288+ * Updated translations:
289 - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team
290 - French (fr.po) by Christian Perrier
291 - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo
292@@ -3072,7 +3308,7 @@ localechooser (0.06) unstable; urgency=low
293 allow the user to select support for extra locales in expert mode.
294 * Joey Hess
295 - Add missing dependency on iso-3166-udeb.
296- * Updated translations:
297+ * Updated translations:
298 - Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat
299 - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev
300 - Czech (cs.po) by Miroslav Kure
301@@ -3342,3 +3578,4 @@ localechooser (0.01) unstable; urgency=low
302 - Add entries for post-sarge supported languages
303
304 -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 28 Nov 2004 11:08:35 +0100
305+
306diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/compat b/d-i/source/localechooser/debian/compat
307index ec63514..b4de394 100644
308--- a/d-i/source/localechooser/debian/compat
309+++ b/d-i/source/localechooser/debian/compat
310@@ -1 +1 @@
311-9
312+11
313diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/control b/d-i/source/localechooser/debian/control
314index d720944..25e7a3b 100644
315--- a/d-i/source/localechooser/debian/control
316+++ b/d-i/source/localechooser/debian/control
317@@ -3,14 +3,15 @@ Section: debian-installer
318 Priority: optional
319 Maintainer: Ubuntu Installer Team <ubuntu-installer@lists.ubuntu.com>
320 XSBC-Original-Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
321-Uploaders: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
322-Build-Depends: debhelper (>= 9), dpkg-dev (>= 1.9), locales, intltool-debian (>= 0.30+20040212), po-debconf, iso-codes, isoquery
323-XS-Debian-Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/cgit/d-i/localechooser.git
324-XS-Debian-Vcs-Git: https://anonscm.debian.org/git/d-i/localechooser.git
325+Build-Depends: debhelper (>= 11), dpkg-dev (>= 1.9), locales, intltool-debian (>= 0.30+20040212), po-debconf, iso-codes, isoquery
326+Standards-Version: 4.5.0
327 Vcs-Git: https://git.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/localechooser/+git/localechooser
328+XS-Debian-Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/installer-team/localechooser
329+XS-Debian-Vcs-Git: https://salsa.debian.org/installer-team/localechooser.git
330
331 Package: localechooser
332 Package-Type: udeb
333+Build-Profiles: <!noudeb>
334 Architecture: any
335 Depends: cdebconf-udeb (>= 0.129)
336 XB-Installer-Menu-Item: ${menuitemnum}
337@@ -20,7 +21,7 @@ Package: localechooser-data
338 Section: devel
339 Priority: optional
340 Architecture: all
341-Depends: iso-codes
342+Depends: iso-codes, ${misc:Depends}
343 Breaks: system-config-kickstart (<< 2.5.20-0ubuntu24), casper (<< 1.361)
344 Description: Lists of locales supported by the installer
345 This package contains lists of languages, countries, and locales supported
346diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/ar.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/ar.po
347index 8a11b87..cfecfad 100644
348--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/ar.po
349+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/ar.po
350@@ -4,34 +4,39 @@
351 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
352 #
353 # translation of ar.po to Arabic
354-# Arabic messages for debian-installer. Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. This file is distributed under the same license as debian-installer. Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005.
355+# Arabic messages for debian-installer. Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
356+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
357+#
358+# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005 - 2013.
359+# Abdelhak Bougouffa, 2017.
360+# najib LAARIBI <supnano@gmail.com>, 2018.
361+# ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>, 2018.
362+# Osama <osama.ibrahim.89@gmail.com>, 2019.
363 #
364 # Translations from iso-codes:
365 # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
366 # Translations from kde-i18n/desktop.po:
367 #
368-# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
369 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
370 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
371 # Free Software Foundation, Inc., 2002, 2004.
372 # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2006, 2008, 2010.
373 # Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
374 # Mohammad Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
375-# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2011.
376 msgid ""
377 msgstr ""
378 "Project-Id-Version: ar\n"
379 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
380 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
381-"PO-Revision-Date: 2011-11-15 14:34+0300\n"
382-"Last-Translator: Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
383-"Language-Team: American English <support@arabeyes.org>\n"
384-"Language: \n"
385+"PO-Revision-Date: 2019-06-10 10:55+0000\n"
386+"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
387+"Language-Team: \n"
388+"Language: ar\n"
389 "MIME-Version: 1.0\n"
390 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
391 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
392-"Plural-Forms: nplurals=6; n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n⇐10 ? "
393-"3 : n>=11 && n⇐99 ? 4 : 5\n"
394+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
395+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
396
397 #. Type: text
398 #. Description
399@@ -165,8 +170,8 @@ msgid ""
400 "If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
401 "chance that some dialogs will be displayed in English instead."
402 msgstr ""
403-"إن قمت بأي شيء سوا التثبيت الافتراضي، فمن الممكن أن تظهر بعض الحوارات باللغة "
404-"الإنجليزية بدلاً من اللغة التي اخترتها."
405+"إن قمت بأي شيء آخر غير مجرّد التثبيت الافتراضي، فمن المحتمل أن تظهر بعض "
406+"الحوارات باللغة الإنجليزية بدلاً من اللغة التي اخترتها."
407
408 #. Type: text
409 #. Description
410diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/ast.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/ast.po
411index 77aeffe..da5e7be 100644
412--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/ast.po
413+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/ast.po
414@@ -9,6 +9,7 @@
415 # in doc/i18n/i18n.txt
416 # astur <malditoastur@gmail.com>, 2010
417 # Marquinos <maacub@gmail.com>, 2010.
418+# Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>, 2018.
419 # Translations from iso-codes:
420 # Marcos Alvarez Costales <marcoscostales@gmail.com>, 2009, 2010.
421 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
422@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
423 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
424 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
425 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
426-"PO-Revision-Date: 2012-10-09 13:08+0100\n"
427-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
428+"PO-Revision-Date: 2018-10-02 21:21+0000\n"
429+"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
430 "Language-Team: Softastur\n"
431 "Language: ast\n"
432 "MIME-Version: 1.0\n"
433@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Seleiciona una llingua"
434 #. :sl1:
435 #: ../localechooser.templates-in:8001
436 msgid "Select your location"
437-msgstr "Seleiciona la llocalización:"
438+msgstr "Seleiciona la llocalización"
439
440 #. Type: title
441 #. Description
442diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/bo.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/bo.po
443index 4f20dc6..f47d2a2 100644
444--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/bo.po
445+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/bo.po
446@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
447 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
448 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
449 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
450-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:12+0600\n"
451-"Last-Translator: Tennom <tankola@ymail.com, tennomyathog@gmail.com>\n"
452+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 18:09+0000\n"
453+"Last-Translator: leela <53352@protonmail.com>\n"
454 "Language-Team: bo <translation-team-bo@lists.sourceforge.net>\n"
455 "Language: bo\n"
456 "MIME-Version: 1.0\n"
457@@ -110,8 +110,9 @@ msgstr ""
458 #. Description
459 #. :sl1:
460 #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001
461+#, fuzzy
462 msgid "Continue the installation in the selected language?"
463-msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་དགོས་སམ"
464+msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་དགོས་སམ?"
465
466 #. Type: boolean
467 #. Description
468diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/bs.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/bs.po
469index 7968597..e99e8f7 100644
470--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/bs.po
471+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/bs.po
472@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
473 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_bs\n"
474 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
475 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
476-"PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:21+0100\n"
477+"PO-Revision-Date: 2014-05-21 11:20+0100\n"
478 "Last-Translator: Amila Valjevčić <valjevcic.amila@gmail.com>\n"
479 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
480 "Language: bs\n"
481@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
482 #. :sl1:
483 #: ../localechooser.templates-in:1001
484 msgid "Choose language"
485-msgstr "Izaberite jezik"
486+msgstr "Izaberite jezik / Choose language"
487
488 #. Type: select
489 #. Description
490diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/cy.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/cy.po
491index a1406b6..a80c5f3 100644
492--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/cy.po
493+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/cy.po
494@@ -21,13 +21,15 @@ msgstr ""
495 "Project-Id-Version: \n"
496 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
497 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
498-"PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:46-0000\n"
499-"Last-Translator: Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n"
500+"PO-Revision-Date: 2018-03-19 21:51+0000\n"
501+"Last-Translator: Huw Waters <huwwaters@gmail.com>\n"
502 "Language-Team: Welsh <>\n"
503 "Language: cy\n"
504 "MIME-Version: 1.0\n"
505 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
506 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
507+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : "
508+"(n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n"
509
510 #. Type: text
511 #. Description
512@@ -391,7 +393,7 @@ msgstr "Asia"
513
514 #: ../../mktemplates.continents:18
515 msgid "Atlantic Ocean"
516-msgstr "Cefnfor yr Iwerydd"
517+msgstr "Môr Iwerydd"
518
519 #: ../../mktemplates.continents:19
520 msgid "Caribbean"
521diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/da.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/da.po
522index 20bd8f5..3aea259 100644
523--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/da.po
524+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/da.po
525@@ -6,7 +6,7 @@
526 # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_da.po to
527 # Danish messages for debian-installer.
528 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
529-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
530+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
531 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010.
532 # Mads Bille Lundby <lundbymads@gmail.com, 2009.
533 # Henrik Christian Grove <debian@3001.dk>, 2008.
534@@ -39,14 +39,14 @@ msgstr ""
535 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_da\n"
536 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
537 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
538-"PO-Revision-Date: 2016-09-17 20:24+0200\n"
539+"PO-Revision-Date: 2018-12-28 22:08+0000\n"
540 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
541 "Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
542 "Language: da\n"
543 "MIME-Version: 1.0\n"
544 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
545 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
546-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
547+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
548
549 #. Type: text
550 #. Description
551@@ -183,8 +183,8 @@ msgid ""
552 "If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
553 "chance that some dialogs will be displayed in English instead."
554 msgstr ""
555-"Hvis du gør noget som helst andet end en helt igennem standard installation, "
556-"er der en reel chance for at nogle dialogbokse vil blive vist på engelsk i "
557+"Hvis du gør noget som helst andet end en helt igennem standardinstallation, "
558+"er der en reel chance for, at nogle dialogbokse vil blive vist på engelsk i "
559 "stedet."
560
561 #. Type: text
562diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/de.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/de.po
563index 95b586f..cb83128 100644
564--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/de.po
565+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/de.po
566@@ -5,24 +5,26 @@
567 #
568 # German messages for debian-installer (sublevel1).
569 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
570-#
571+# #
572 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
573-# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
574-# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2008.
575-# Dennis Stampfer <seppy@debian.org>, 2003, 2004, 2005.
576-# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2003, 2004.
577-# Bastian Blank <waldi@debian.org>, 2003.
578-# Jan Luebbe <jluebbe@lasnet.de>, 2003.
579-# Thorsten Sauter <tsauter@gmx.net>, 2003.
580-#
581+# #
582 # Console-setup strings translations:
583 # (identified by "./console-setup.templates")
584 # Copyright (C) 2006, the console-setup package'c copyright holder
585 # Copyright (C) 2006, Matthias Julius
586 # Copyright (C) 2007-2009 Helge Kreutzmann
587 # Copyright (C) 2008-2011 Holger Wansing
588-#
589+# #
590 # Translations from iso-codes:
591+# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
592+# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019.
593+# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008 - 2018.
594+# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2008.
595+# Dennis Stampfer <seppy@debian.org>, 2003, 2004, 2005.
596+# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2003, 2004.
597+# Bastian Blank <waldi@debian.org>, 2003.
598+# Jan Luebbe <jluebbe@lasnet.de>, 2003.
599+# Thorsten Sauter <tsauter@gmx.net>, 2003.
600 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
601 # Björn Ganslandt <bganslan@gmx.net>, 2000, 2001.
602 # Bruno Haible <bruno@clisp.org>, 2004, 2007.
603@@ -32,16 +34,15 @@
604 # Simon Hürlimann <simon.huerlimann@access.unizh.ch>, 2004.
605 # Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>, 2001.
606 # Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
607-# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
608 # Wolfgang Rohdewald <wolfgang@rohdewald.de>, 2005.
609 msgid ""
610 msgstr ""
611 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
612 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
613 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
614-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 21:08+0100\n"
615-"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
616-"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
617+"PO-Revision-Date: 2019-11-05 23:09+0100\n"
618+"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
619+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
620 "Language: de\n"
621 "MIME-Version: 1.0\n"
622 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
623@@ -229,7 +230,7 @@ msgid ""
624 "completely."
625 msgstr ""
626 "Die Wahrscheinlichkeit, dass Sie auf einen Dialog treffen, der nicht in die "
627-"ausgewählte Sprache übersetzt ist, ist sehr klein, kann aber nicht komplett "
628+"ausgewählte Sprache übersetzt ist, ist eher gering, kann aber nicht komplett "
629 "ausgeschlossen werden."
630
631 #. Type: text
632diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/eo.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/eo.po
633index 307b99e..0afac51 100644
634--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/eo.po
635+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/eo.po
636@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Elektu lingvon"
637 #. :sl1:
638 #: ../localechooser.templates-in:8001
639 msgid "Select your location"
640-msgstr "Elektu vian lokiĝon"
641+msgstr "äöüß: Auswählen des Standorts"
642
643 #. Type: title
644 #. Description
645@@ -236,14 +236,14 @@ msgstr "alia"
646 #. :sl1:
647 #: ../localechooser.templates-in:23001
648 msgid "Country, territory or area:"
649-msgstr "Lando, teritorio aŭ areo:"
650+msgstr "äöüß: Land oder Gebiet:"
651
652 #. Type: text
653 #. Description
654 #. :sl1:
655 #: ../localechooser.templates-in:24001
656 msgid "Continent or region:"
657-msgstr "Kontinento aŭ regiono:"
658+msgstr "äöüß: Kontinent oder Region:"
659
660 #. Type: text
661 #. Description
662@@ -254,9 +254,9 @@ msgid ""
663 "example to help select the system locale. Normally this should be the "
664 "country where you live."
665 msgstr ""
666-"La lokiĝo elektita ĉi tie estos uzata por difini vian horzonon kaj ankaŭ, "
667-"ekzemple, por determini la region-parametrojn. Ordinare tio devas esti la "
668-"lando kie vi loĝas."
669+"äöüß: Der hier ausgewählte Standort wird verwendet, um die Zeitzone zu setzen und "
670+"auch, um zum Beispiel das System-Gebietsschema (system locale) zu bestimmen. "
671+"Normalerweise sollte dies das Land sein, in dem Sie leben."
672
673 #. Type: text
674 #. Description
675@@ -266,15 +266,16 @@ msgid ""
676 "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "
677 "\"other\" if your location is not listed."
678 msgstr ""
679-"Tio ĉi estas listeto bazita sur la lingvo kiun vi elektis. Elektu \"alia\" "
680-"se via lokiĝo ne estas listita."
681+"äöüß: Diese Liste enthält nur eine kleine Auswahl von Standorten, basierend auf "
682+"der Sprache, die Sie ausgewählt haben. Wählen Sie »weitere«, falls Ihr "
683+"Standort nicht aufgeführt ist."
684
685 #. Type: text
686 #. Description
687 #. :sl1:
688 #: ../localechooser.templates-in:27001
689 msgid "Select the continent or region to which your location belongs."
690-msgstr "Elektu la kontinenton aŭ regionon al kiu via lokiĝo apartenas."
691+msgstr "äöüß: Wählen Sie den Kontinent oder die Region, zu dem Ihr Standort gehört."
692
693 #. Type: text
694 #. Description
695diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/et.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/et.po
696index d830c69..871a9ba 100644
697--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/et.po
698+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/et.po
699@@ -8,6 +8,7 @@
700 # This translation is released under the same licence as the debian-installer.
701 #
702 # Siim Põder <siim@p6drad-teel.net>, 2007.
703+# Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>, 2017, 2018, 2020.
704 #
705 # Thanks to following Ubuntu Translators for review and fixes:
706 # Laur Mõtus
707@@ -31,14 +32,14 @@ msgstr ""
708 "Project-Id-Version: \n"
709 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
710 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
711-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 02:09+0200\n"
712-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
713+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 08:41+0000\n"
714+"Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
715 "Language-Team: Estonian <>\n"
716 "Language: et\n"
717 "MIME-Version: 1.0\n"
718 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
719 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
720-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
721+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
722
723 #. Type: text
724 #. Description
725@@ -300,7 +301,7 @@ msgid ""
726 "continent or region if your location is not listed."
727 msgstr ""
728 "Loetelus piirkonnas %s leiduvad asukohad. Kui sinu asukoht puudub loetelust, "
729-"<Mine tagasi>, et valida teine kontinent või piirkond."
730+"<Mine tagasi>, et valida teine kontinent või piirkond."
731
732 #. Type: select
733 #. Description
734diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/eu.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/eu.po
735index 571ad03..3f4bf79 100644
736--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/eu.po
737+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/eu.po
738@@ -7,24 +7,34 @@
739 # Basque messages for debian-installer.
740 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
741 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
742-# Inaki Larranaga Murgoitio 2005
743-#
744-# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
745+# Translations from iso-codes:
746+# Copyright (C)
747+# Translations from KDE:
748+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2004-2009, 2011.
749 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008, 2010.
750+# Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2004.
751+# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004,2006,2007, 2008, 2009.
752+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2010.
753+# Free Software Foundation, Inc., 2002.
754+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
755+# Marcos Goienetxe <marcos_g@infonegocio.com>, 2002.
756+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
757+# Xabier Bilbao <xabidu@gmail.com>, 2008.
758+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2020.
759+#
760 msgid ""
761 msgstr ""
762 "Project-Id-Version: eu\n"
763 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
764 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
765-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 13:46+0200\n"
766-"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
767-"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
768+"PO-Revision-Date: 2020-10-28 20:33+0100\n"
769+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
770+"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
771 "Language: eu\n"
772 "MIME-Version: 1.0\n"
773 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
774 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
775 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
776-"Content-Transfer-Encoding=UTF-8Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
777
778 #. Type: text
779 #. Description
780@@ -65,7 +75,7 @@ msgstr "Hizkuntza biltegiratzen..."
781 #. :sl1:
782 #: ../localechooser.templates-in:7001
783 msgid "Select a language"
784-msgstr "Hautatu hizkuntza bat"
785+msgstr "Hautatu hizkuntza"
786
787 #. Type: title
788 #. Description
789@@ -73,7 +83,7 @@ msgstr "Hautatu hizkuntza bat"
790 #. :sl1:
791 #: ../localechooser.templates-in:8001
792 msgid "Select your location"
793-msgstr "Hautatu kokagunea"
794+msgstr "Hautatu kokalekua"
795
796 #. Type: title
797 #. Description
798@@ -128,8 +138,7 @@ msgstr "Instalazioarekin jarraitzea nahi duzu hautatutako hizkuntzan?"
799 #: ../localechooser.templates-in:13001
800 msgid ""
801 "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
802-msgstr ""
803-"Instalatzailearen hautatutako hizkuntzaren itzulpena ez osatu gabe dago."
804+msgstr "Instalatzailearen hautatutako hizkuntzaren itzulpena osatu gabe dago."
805
806 #. Type: boolean
807 #. Description
808@@ -209,8 +218,8 @@ msgid ""
809 "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
810 "recommended to either select a different language or abort the installation."
811 msgstr ""
812-"Edo hizkuntza alternatiboaren ulermen handi bat duzu, edo gomendagarria da "
813-"beste hizkuntza bat hautatzea edo instalazioa uztea."
814+"Hizkuntza alternatiboaren ulermen onik ez baduzu, beste hizkuntza bat "
815+"hautatzea edo instalazioa uztea gomendatzen da."
816
817 #. Type: text
818 #. Description
819@@ -220,8 +229,8 @@ msgid ""
820 "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
821 "different language, or you can abort the installation."
822 msgstr ""
823-"Ez jarraitzea hautatzen baduzu. hizkuntza desberdin hautatzeko aukera emango "
824-"zaizu, edo instalazioa utzi dezakezu."
825+"Ez jarraitzea hautatzen baduzu. hizkuntza desberdin bat hautatzeko aukera "
826+"emango zaizu, edo instalazioa utzi dezakezu."
827
828 #. Type: select
829 #. Choices
830@@ -257,8 +266,9 @@ msgid ""
831 "example to help select the system locale. Normally this should be the "
832 "country where you live."
833 msgstr ""
834-"Hautatutako kokagunea ordu-zonaldea ezartzeko eta adibidez sistema lokalea "
835-"hautatzen laguntzeko erabiliko da. Normalean bizi zaren estatua izango da."
836+"Hautatutako kokalekua erabiliko da ordu-zonaldea ezartzeko eta, adibidez, "
837+"sistemaren lokalea hautatzen laguntzeko. Normalean bizi zaren estatua izango "
838+"da."
839
840 #. Type: text
841 #. Description
842@@ -268,8 +278,8 @@ msgid ""
843 "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "
844 "\"other\" if your location is not listed."
845 msgstr ""
846-"Hemen kokaleku zerrenda labur bat hautatutako hizkuntzaren arabera. Hautatu "
847-"\"beste bat\" zure kokagunea ez badago zerrendaturik."
848+"Kokalekuen zerrenda labur bat da (hautatutako hizkuntzaren arabera). Hautatu "
849+"\"bestelakoa\" zure kokalekua ez bada zerrendan agertzen."
850
851 #. Type: text
852 #. Description
853@@ -288,16 +298,15 @@ msgid ""
854 "Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different "
855 "continent or region if your location is not listed."
856 msgstr ""
857-"Zerrendaturik kokaguneak: %s-rentzat. Erabili <Joan atzera> aukera beste "
858-"kontinente edo eskualde bat hautatzeko zure kokagunea ez badago "
859-"zerrendaturik."
860+"Zerrendatutako kokalekuak: %s-(r)enak. Erabili <Joan atzera> aukera beste "
861+"kontinente edo eskualde bat hautatzeko zure kokalekua ez badago zerrendatuta."
862
863 #. Type: select
864 #. Description
865 #. :sl1:
866 #: ../localechooser.templates-in:29001
867 msgid "Country to base default locale settings on:"
868-msgstr "Lehenetsitako lokale ezarpenetarako estatua:"
869+msgstr "Estatua (lokale lehenetsia ezartzeko):"
870
871 #. Type: text
872 #. Description
873@@ -309,10 +318,10 @@ msgid ""
874 "for the selected language. The locale that will be used is listed in the "
875 "second column."
876 msgstr ""
877-"Ez dago lokale ezarririk hautatu duzun hizkuntza eta estatua bateratzen "
878-"dituena. Orain hautatutako hizkuntzarentzat erabilgarri dauden lokalen "
879+"Ez dago lokalerik definituta hautatu duzun hizkuntza eta estatua bateratzen "
880+"dituenik. Orain hautatutako hizkuntzarentzat erabilgarri dauden lokalen "
881 "artean hautatu ahal izango duzu. Erabiliko den lokalea bigarren zutabean "
882-"zerrendaturik dago."
883+"zerrendatuta dago."
884
885 #. Type: text
886 #. Description
887@@ -323,9 +332,9 @@ msgid ""
888 "can now select your preference from those locales. The locale that will be "
889 "used is listed in the second column."
890 msgstr ""
891-"Lokale anitz daude ezarririk zuk hautatutako hizkuntzarentzat. Orain lokale "
892-"horien artean zure hobespena ezarri dezakezu. Erabiliko den lokalea bigarren "
893-"zutabean zerrendaturik dago."
894+"Hainbat lokale definituta daude hautatu duzun hizkuntzarentzako. Lokale "
895+"horien artetik hobetsia hauta dezakezu. Erabiliko den lokalea bigarren "
896+"zutabean zerrendatuta dago."
897
898 #. Type: multiselect
899 #. Description
900diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/fa.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/fa.po
901index 97c62d7..a9c7cc5 100644
902--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/fa.po
903+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/fa.po
904@@ -6,19 +6,34 @@
905 # Persian messages for debian-installer.
906 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
907 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
908-# , 2005.
909+# Nima Sahraneshin <unix.nima@gmail.com>, 2018.
910+# Seyed Hany Hosseini <hany1894@gmail.com>, 2020.
911+# <soheilkhanalipur@tutanota.com>, 2020.
912+#
913+# Translations from iso-codes:
914+# Alastair McKinstry - further translations from ICU-3.0
915+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001,2004.
916+# Free Software Foundation, Inc., 2001,2003,2004
917+# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2004,2005.
918+# Sharif FarsiWeb, Inc., 2004
919+# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
920+# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
921+# Translations from kde:
922+# - FarsiKDE Team <info@farsikde.org>
923+#
924 msgid ""
925 msgstr ""
926-"Project-Id-Version: fa\n"
927+"Project-Id-Version: fa sublevel1\n"
928 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
929 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
930-"PO-Revision-Date: 2010-07-29 02:08+0330\n"
931-"Last-Translator: Ebrahim Byagowi <ebraminio@gmail.com>\n"
932+"PO-Revision-Date: 2020-10-24 17:09+0000\n"
933+"Last-Translator: سهیل خانعلی‌پور <soheilkhanalipur@tutanota.com>\n"
934 "Language-Team: Debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
935-"Language: \n"
936+"Language: fa\n"
937 "MIME-Version: 1.0\n"
938 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
939 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
940+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
941
942 #. Type: text
943 #. Description
944@@ -36,14 +51,14 @@ msgstr "انتخاب زبان/Choose language"
945 #. :sl2:
946 #: ../localechooser.templates-in:4001
947 msgid "System locale:"
948-msgstr "انتخاب منطقه:"
949+msgstr "منطقه سیستم:"
950
951 #. Type: select
952 #. Description
953 #. :sl2:
954 #: ../localechooser.templates-in:4001
955 msgid "Select the default locale for the installed system."
956-msgstr "لطفاً ... پیش‌فرض را برای سیستم نصب‌شده انتخاب کنید."
957+msgstr "لطفاً محل پیش‌فرض برای سیستم نصب‌شده را انتخاب کنید."
958
959 #. Type: text
960 #. Description
961@@ -51,7 +66,7 @@ msgstr "لطفاً ... پیش‌فرض را برای سیستم نصب‌شده
962 #. :sl1:
963 #: ../localechooser.templates-in:6001
964 msgid "Storing language..."
965-msgstr " در حال ذخیره‌سازی زبان..."
966+msgstr "در حال ذخیره‌سازی زبان..."
967
968 #. Type: title
969 #. Description
970@@ -67,7 +82,7 @@ msgstr "یک زبان انتخاب کنید"
971 #. :sl1:
972 #: ../localechooser.templates-in:8001
973 msgid "Select your location"
974-msgstr "محل خود را انتخاب کنید"
975+msgstr "زیستگاه خود را برگزینید"
976
977 #. Type: title
978 #. Description
979@@ -82,7 +97,7 @@ msgstr "پیکربندی locales"
980 #. :sl1:
981 #: ../localechooser.templates-in:12001
982 msgid "Language selection no longer possible"
983-msgstr "انتخاب زبان دیگر امکان پذیر نمی‌باشد."
984+msgstr "انتخاب زبان دیگر امکان پذیر نیست"
985
986 #. Type: note
987 #. Description
988@@ -122,7 +137,7 @@ msgstr "می‌خواهید نصب در زبان انتخابی شما ادام
989 #: ../localechooser.templates-in:13001
990 msgid ""
991 "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
992-msgstr "ترجمه نصاب برای زبان انتخابی شما ناقص است."
993+msgstr "ترجمه زبان نصب کننده‌ای که برگزیده‌اید نیمه‌کاره است."
994
995 #. Type: boolean
996 #. Description
997@@ -224,7 +239,7 @@ msgstr ""
998 #. :sl1:
999 #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26
1000 msgid "other"
1001-msgstr "سایر"
1002+msgstr "دیگر"
1003
1004 #. Type: text
1005 #. Description
1006@@ -281,8 +296,8 @@ msgid ""
1007 "Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different "
1008 "continent or region if your location is not listed."
1009 msgstr ""
1010-"این لیست مکان‌ها است برای : %s . در صورتی که مکان مورد نظر شما در لیست "
1011-"نمی‌باشد، از گزینه <برگشت> برای انتخاب قاره یا منطقه دیگر استفاده کنید."
1012+"این لیست مکان‌ها است برای : %s. در صورتی که مکان مورد نظر شما در لیست "
1013+"نمی‌باشد، از گزینه <برگشت> برای انتخاب قاره یا منطقه دیگر استفاده کنید."
1014
1015 #. Type: select
1016 #. Description
1017@@ -322,7 +337,7 @@ msgstr ""
1018 #. :sl2:
1019 #: ../localechooser.templates-in:32001
1020 msgid "Additional locales:"
1021-msgstr "مناطق اضافی: "
1022+msgstr "مناطق اضافی:"
1023
1024 #. Type: multiselect
1025 #. Description
1026@@ -332,7 +347,7 @@ msgid ""
1027 "Based on your previous choices, the default locale currently selected for "
1028 "the installed system is '${LOCALE}'."
1029 msgstr ""
1030-"بر اساس انتخاب‌های قبلی شما، منطقهٔ پیش‌فرض‌ای که هم‌اکنون برای سیستم نصب‌شده "
1031+"بر اساس انتخاب‌های قبلی شما، منطقهٔ پیش‌فرضی که هم‌اکنون برای سیستم نصب‌شده "
1032 "انتخاب شده است '${LOCALE}' می‌باشد."
1033
1034 #. Type: multiselect
1035@@ -353,7 +368,7 @@ msgstr ""
1036 #. :sl2:
1037 #: ../localechooser.templates-in:34001
1038 msgid "locale"
1039-msgstr "منطقه "
1040+msgstr "منطقه"
1041
1042 #. Type: note
1043 #. Description
1044diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/fi.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/fi.po
1045index 0323731..74af7df 100644
1046--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/fi.po
1047+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/fi.po
1048@@ -12,19 +12,29 @@
1049 # Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>, 2003 - 2004.
1050 # Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2004 - 2006.
1051 # Esko Arajärvi <edu@iki.fi>, 2007 - 2008, 2009, 2010.
1052+# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2012.
1053+# Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>, 2018, 2019.
1054+# Arto Keiski <arto.keiski@iki.fi>, 2018.
1055+#
1056+# Translations from iso-codes:
1057+# Copyright (C) 2007 Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>.
1058+# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
1059+# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005-2010.
1060+# Copyright (C) 2005-2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
1061+#
1062 msgid ""
1063 msgstr ""
1064 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1065 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
1066 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
1067-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 12:24+0300\n"
1068-"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
1069+"PO-Revision-Date: 2019-02-01 20:18+0000\n"
1070+"Last-Translator: Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>\n"
1071 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
1072 "Language: fi\n"
1073 "MIME-Version: 1.0\n"
1074 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1075 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1076-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1077+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1078
1079 #. Type: text
1080 #. Description
1081@@ -98,8 +108,8 @@ msgid ""
1082 "At this point it is no longer possible to change the language for the "
1083 "installation, but you can still change the country or locale."
1084 msgstr ""
1085-"Tässä vaiheessa ei ole enää mahdollista vaihtaa asennuksen kieltä, mutta "
1086-"maan tai maa- ja kieliasetuksen vaihtaminen onnistuu edelleen."
1087+"Tässä vaiheessa ei ole enää mahdollista vaihtaa asennuksen kieltä, mutta maa-"
1088+"asetuksen vaihtaminen onnistuu edelleen."
1089
1090 #. Type: note
1091 #. Description
1092diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/fr.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/fr.po
1093index fa6ec19..cf32f4d 100644
1094--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/fr.po
1095+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/fr.po
1096@@ -7,19 +7,31 @@
1097 # Copyright (C) 2004-2009 Software in the Public Interest, Inc.
1098 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
1099 #
1100+#
1101+# Translations from iso-codes:
1102 # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2002-2004.
1103 # Pierre Machard <pmachard@debian.org>, 2002-2004.
1104 # Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2002-2004.
1105 # Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>, 2002-2004.
1106 # Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>, 2003-2004.
1107-# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
1108+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
1109+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
1110+# Cedric De Wilde <daique@tiscalinet.be>, 2001.
1111+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
1112+# Christophe Fergeau <christophe.fergeau@ensimag.imag.fr>, 2000-2001.
1113+# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2001.
1114+# Free Software Foundation, Inc., 2000-2001, 2004, 2005, 2006.
1115+# Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>, 2001.
1116+# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007, 2008.
1117+# Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>, 2018.
1118+# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2019, 2020.
1119 msgid ""
1120 msgstr ""
1121 "Project-Id-Version: fr\n"
1122 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
1123 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
1124-"PO-Revision-Date: 2010-03-18 12:08+0200\n"
1125-"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
1126+"PO-Revision-Date: 2020-08-17 10:18+0100\n"
1127+"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
1128 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
1129 "Language: fr\n"
1130 "MIME-Version: 1.0\n"
1131@@ -175,7 +187,7 @@ msgid ""
1132 "options of the installer - some may be displayed in English instead."
1133 msgstr ""
1134 "Si vous poursuivez l'installation dans la langue choisie, la plupart des "
1135-"boîtes de dialogues s'afficheront correctement, mais certains pourraient "
1136+"boîtes de dialogue s'afficheront correctement, mais certaines pourraient "
1137 "être affichées en anglais, particulièrement si vous utilisez des options "
1138 "avancées."
1139
1140@@ -190,7 +202,7 @@ msgid ""
1141 "displayed in English instead."
1142 msgstr ""
1143 "Si vous poursuivez l'installation dans la langue choisie, les boîtes de "
1144-"dialogues s'afficheront correctement, mais il n'est pas impossible que "
1145+"dialogue s'afficheront correctement, mais il n'est pas impossible que "
1146 "certaines s'affichent en anglais, particulièrement si vous utilisez des "
1147 "options avancées."
1148
1149@@ -351,7 +363,7 @@ msgid ""
1150 "Based on your previous choices, the default locale currently selected for "
1151 "the installed system is '${LOCALE}'."
1152 msgstr ""
1153-"Suite au choix précédents, les paramètres régionaux (« locale ») par défaut "
1154+"Suite aux choix précédents, les paramètres régionaux (« locale ») par défaut "
1155 "du système installé seront « ${LOCALE} »."
1156
1157 #. Type: multiselect
1158diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/gl.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/gl.po
1159index 74212b2..7b5f469 100644
1160--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/gl.po
1161+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/gl.po
1162@@ -16,14 +16,15 @@
1163 # Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
1164 # marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
1165 # Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
1166-# Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
1167+# Jorge Barreiro <xurxo@findomundo.es>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
1168+# mantinan <github@manty.net>, 2018.
1169 msgid ""
1170 msgstr ""
1171 "Project-Id-Version: gl\n"
1172 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
1173 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
1174-"PO-Revision-Date: 2012-10-11 00:57+0200\n"
1175-"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n"
1176+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 21:24+0000\n"
1177+"Last-Translator: mantinan <github@manty.net>\n"
1178 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
1179 "Language: gl\n"
1180 "MIME-Version: 1.0\n"
1181@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Escolla o locale predeterminado do sistema instalado."
1182 #. :sl1:
1183 #: ../localechooser.templates-in:6001
1184 msgid "Storing language..."
1185-msgstr "Estase a gardar o idioma"
1186+msgstr "Estase a gardar o idioma..."
1187
1188 #. Type: title
1189 #. Description
1190diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/he.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/he.po
1191index 540bbb9..a39cac6 100644
1192--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/he.po
1193+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/he.po
1194@@ -3,47 +3,39 @@
1195 #
1196 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
1197 #
1198-# translation of he.po to Hebrew
1199+# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_he.po to Hebrew
1200 # Hebrew messages for debian-installer.
1201 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
1202 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
1203-#
1204-#
1205+# Translations from iso-codes:
1206+# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
1207+# Translations taken from KDE:
1208 # Amit Dovev <debian.translator@gmail.com>, 2007.
1209 # Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
1210-# Omer Zak <w1@zak.co.il>, 2008, 2010.
1211-# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2004-2007, 2008, 2010, 2011.
1212-#
1213-#
1214-# Translations from iso-codes:
1215-# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
1216-# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
1217-# Free Software Foundation, Inc., 2002,2004
1218-# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
1219-# Translations from KDE:
1220-# Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
1221-#
1222-# Translations taken from KDE:
1223-#
1224-# Free Software Foundation, Inc., 2002,2003.
1225-# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
1226-# - Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
1227-# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2005,2006, 2007, 2008, 2010.
1228-# Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
1229+# Omer Zak <w1@zak.co.il>, 2008, 2010, 2012, 2013.
1230+# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
1231+# Free Software Foundation, Inc., 2002,2004.
1232+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
1233+# Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
1234+# Free Software Foundation, Inc., 2002,2003.
1235+# Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
1236+# Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
1237+# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2004-2007, 2008, 2010, 2011, 2015, 2017.
1238+# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018.
1239 #
1240 msgid ""
1241 msgstr ""
1242-"Project-Id-Version: he\n"
1243+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
1244 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
1245 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
1246-"PO-Revision-Date: 2011-10-26 23:28+0200\n"
1247-"Last-Translator: Lior Kaplan <kaplan@debian.org>\n"
1248-"Language-Team: Hebrew <>\n"
1249+"PO-Revision-Date: 2018-06-14 08:38+0000\n"
1250+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
1251+"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/yaron/teams/79473/he/)\n"
1252 "Language: he\n"
1253 "MIME-Version: 1.0\n"
1254 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1255 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1256-"Plural-Forms: \n"
1257+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1258
1259 #. Type: text
1260 #. Description
1261@@ -68,7 +60,7 @@ msgstr "הגדרות מקומיות למערכת:"
1262 #. :sl2:
1263 #: ../localechooser.templates-in:4001
1264 msgid "Select the default locale for the installed system."
1265-msgstr "נא לבחור ברירת מחדל להגדרות מקומיות עבור המערכת המותקנת."
1266+msgstr "נא לבחור את בררת מחדל להגדרות מקומיות למערכת המותקנת."
1267
1268 #. Type: text
1269 #. Description
1270@@ -76,7 +68,7 @@ msgstr "נא לבחור ברירת מחדל להגדרות מקומיות עבו
1271 #. :sl1:
1272 #: ../localechooser.templates-in:6001
1273 msgid "Storing language..."
1274-msgstr "שומר שפה..."
1275+msgstr "השפה נשמרת…"
1276
1277 #. Type: title
1278 #. Description
1279@@ -94,7 +86,7 @@ msgstr "בחירת שפה"
1280 #. :sl1:
1281 #: ../localechooser.templates-in:8001
1282 msgid "Select your location"
1283-msgstr "ציין את מקומך"
1284+msgstr "נא לציין את מיקומך"
1285
1286 #. Type: title
1287 #. Description
1288@@ -102,7 +94,7 @@ msgstr "ציין את מקומך"
1289 #. :sl1:
1290 #: ../localechooser.templates-in:9001
1291 msgid "Configure locales"
1292-msgstr "קבע הגדרות מקומיות"
1293+msgstr "הגדרות מקומיות"
1294
1295 #. Type: note
1296 #. Description
1297@@ -130,8 +122,8 @@ msgid ""
1298 "To select a different language you will need to abort this installation and "
1299 "reboot the installer."
1300 msgstr ""
1301-"כדי לבחור שפה אחרת יש להפסיק את ההתקנה, לאתחל את המחשב ולהפעיל שוב את תוכנת "
1302-"ההתקנה."
1303+"כדי לבחור בשפה אחרת, יהיה אליך לבטל את ההתקנה הזו ולהפעיל את המחשב מחדש לתוך "
1304+"תכנית ההתקנה."
1305
1306 #. Type: boolean
1307 #. Description
1308@@ -149,7 +141,7 @@ msgstr "להמשיך את ההתקנה בשפה שנבחרה?"
1309 #: ../localechooser.templates-in:13001
1310 msgid ""
1311 "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
1312-msgstr "התרגם של תוכנית ההתקנה לשפה הנבחרת אינו שלם."
1313+msgstr "התרגום של תכנית ההתקנה לשפה הנבחרת אינו שלם."
1314
1315 #. Type: boolean
1316 #. Description
1317@@ -158,7 +150,7 @@ msgstr "התרגם של תוכנית ההתקנה לשפה הנבחרת אינו
1318 msgid ""
1319 "The translation of the installer is not fully complete for the selected "
1320 "language."
1321-msgstr "התרגום של תוכנית ההתקנה לשפה הנבחרת אינו שלם לחלוטין."
1322+msgstr "התרגום של תכנית ההתקנה לשפה הנבחרת אינו שלם לחלוטין."
1323
1324 #. Type: text
1325 #. Description
1326@@ -167,7 +159,8 @@ msgstr "התרגום של תוכנית ההתקנה לשפה הנבחרת אינ
1327 msgid ""
1328 "This means that there is a significant chance that some dialogs will be "
1329 "displayed in English instead."
1330-msgstr "זאת אומרת שיש סיכוי רב שחלק מהדיאלוגים יוצגו בשפה האנגלית."
1331+msgstr ""
1332+"משמעות הדבר היא שיש סיכוי רב שחלק מתיבות הדו־שיח תוצגנה בשפה האנגלית במקום."
1333
1334 #. Type: text
1335 #. Description
1336@@ -177,8 +170,8 @@ msgid ""
1337 "If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
1338 "chance that some dialogs will be displayed in English instead."
1339 msgstr ""
1340-"אם הינך עושה התקנה שונה מאשר התקנת ברירת מחדל טהורה, יש סיכוי שחלק "
1341-"מהדיאלוגים יוצגו באנגלית במקום בשפה הנבחרת."
1342+"אם בחירותיך בהתקנה שונות מהתקנת בררת מחדל נקייה, קיים סיכוי שחלק מתיבות הדו־"
1343+"שיח תופענה באנגלית במקום."
1344
1345 #. Type: text
1346 #. Description
1347@@ -189,9 +182,9 @@ msgid ""
1348 "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced "
1349 "options of the installer - some may be displayed in English instead."
1350 msgstr ""
1351-"אם תמשיך בהתקנה בשפה הנבחרת, רוב הדיאלוגים יוצגו באופן תקין אבל - במיוחד אם "
1352-"תשתמש באפשרויות המתקדמות של תוכנית ההתקנה - חלק מהדיאלוגים עלולים להיות "
1353-"מוצגים באנגלית."
1354+"המשך הליך ההתקנה בשפה הנבחרת עשוי להיות מלווה בתיבות דו־שיח שתוצגנה כראוי, "
1355+"עם זאת, במקרה של שימוש בתכונות מתקדמות של תכנית ההתקנה, יתכן שחלק מהן תופענה "
1356+"באנגלית במקום."
1357
1358 #. Type: text
1359 #. Description
1360@@ -203,9 +196,9 @@ msgid ""
1361 "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be "
1362 "displayed in English instead."
1363 msgstr ""
1364-"אם תמשיך בהתקנה בשפה הנבחרת, הדיאלוגים יוצגו באופן תקין אבל - במיוחד אם "
1365-"תשתמש באפשרויות המתקדמות של תוכנית ההתקנה - יש סיכוי קטן שכמה מהם יוצגו "
1366-"באנגלית."
1367+"בחירתך להמשיך בהתקנה בשפה הנבחרת עשויה להיות מלווה בתיבות דו־שיח שתוצגנה "
1368+"כראוי, עם זאת, במקרה של שימוש בתכונות מתקדמות של תכנית ההתקנה, קיים חשש "
1369+"מסוים כי חלקן תופענה באנגלית במקום."
1370
1371 #. Type: text
1372 #. Description
1373@@ -216,8 +209,8 @@ msgid ""
1374 "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out "
1375 "completely."
1376 msgstr ""
1377-"הסיכוי שתתקל בדיאלוגים שאינם מתורגמים לשפה הנבחרת הוא קטן במיוחד, אבל אין "
1378-"אפשרות לשלול זאת לחלוטין."
1379+"הסיכוי שתופענה בפועל תיבות דו־שיח שאינן מתורגמות לשפה הנבחרת הוא קטן ביותר "
1380+"אך לא ניתן לשלול אפשרות זו לחלוטין."
1381
1382 #. Type: text
1383 #. Description
1384@@ -227,8 +220,8 @@ msgid ""
1385 "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
1386 "recommended to either select a different language or abort the installation."
1387 msgstr ""
1388-"אלא אם הינך שולט היטב בשפה החלופית, מומלץ כי תבחר שפה אחרת או שתבטל את "
1389-"ההתקנה."
1390+"למעט מקרים בהם יש לך שליטה טובה בשפה החלופית, מומלץ לבחור בשפה אחרת או לבטל "
1391+"את ההתקנה."
1392
1393 #. Type: text
1394 #. Description
1395@@ -238,7 +231,7 @@ msgid ""
1396 "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
1397 "different language, or you can abort the installation."
1398 msgstr ""
1399-"אם תבחר לא להמשיך, תינתן לך האפשרות לבחור בשפה אחרת, או שתוכל להפסיק את "
1400+"בחירתך שלא להמשיך תעניק לך את האפשרות לבחור בשפה חלופית או, לחלופין, לבטל את "
1401 "ההתקנה."
1402
1403 #. Type: select
1404@@ -275,8 +268,8 @@ msgid ""
1405 "example to help select the system locale. Normally this should be the "
1406 "country where you live."
1407 msgstr ""
1408-"המיקום שתציין ישמש להגדרת אזור הזמן שלך ולבחירת הגדרות מקומיות. בדרך כלל "
1409-"יהיה המיקום ארץ מגוריך."
1410+"המיקום הנבחר ישמש לטובת הגדרת איזור הזמן שלך וגם, למשל, כדי לבחור את ההגדרות "
1411+"המקומיות שלך. בדרך כלל זאת אמורה להיות מדינת מגוריך."
1412
1413 #. Type: text
1414 #. Description
1415@@ -286,15 +279,15 @@ msgid ""
1416 "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "
1417 "\"other\" if your location is not listed."
1418 msgstr ""
1419-"זו רשימה מקוצרת של מקומות בהתאם לשפה שבחרת. בחר \"אחר\" אם מקומך לא מופיע "
1420-"ברשימה."
1421+"להלן רשימת מיקומים מקוצרת בהתאם לשפה שבחרת. יש לבחור באפשרות „אחר” אם המיקום "
1422+"שלך לא מופיע."
1423
1424 #. Type: text
1425 #. Description
1426 #. :sl1:
1427 #: ../localechooser.templates-in:27001
1428 msgid "Select the continent or region to which your location belongs."
1429-msgstr "בחר את היבשת או האזור שבו נמצא מקומך."
1430+msgstr "נא לבחור את מיקומך ברמת יבשת או אזור."
1431
1432 #. Type: text
1433 #. Description
1434@@ -306,15 +299,15 @@ msgid ""
1435 "Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different "
1436 "continent or region if your location is not listed."
1437 msgstr ""
1438-"הרשימה כוללת מקומות עבור: %s. השתמש באופציית <Go Back> כדי לבחור ביבשת או "
1439-"אזור אחרים אם מקומך אינו מופיע ברשימה."
1440+"המקומות המוצגים הם עבור: %s. ניתן ללחוץ על <חזרה> כדי לבחור ביבשת או אזור "
1441+"אחרים אם מיקומך אינו מופיע ברשימה."
1442
1443 #. Type: select
1444 #. Description
1445 #. :sl1:
1446 #: ../localechooser.templates-in:29001
1447 msgid "Country to base default locale settings on:"
1448-msgstr "ארץ שעליה תתבסס ברירת המחדל להגדרות המקומיות:"
1449+msgstr "המדינה שעליה מבוססת בררת המחדל להגדרות המקומיות:"
1450
1451 #. Type: text
1452 #. Description
1453@@ -339,9 +332,8 @@ msgid ""
1454 "can now select your preference from those locales. The locale that will be "
1455 "used is listed in the second column."
1456 msgstr ""
1457-"יש יותר מאגד אחד של הגדרות מקומיות עבור השפה שבחרת. הינך יכול עתה לבחור את "
1458-"העדפתך מהגדרות מקומיות אלה. ההגדרות המקומיות שיהיו בשימוש מופיעות בעמודה "
1459-"השניה."
1460+"ישנן מגוון הגדרות מקומיות עבור השפה שבחרת. כעת ניתן לבחור את העדפתך מבין "
1461+"ההגדרות המקומיות האלה. ההגדרה המקומית שתהיה בשימוש בפועל תופיע בעמודה השנייה."
1462
1463 #. Type: multiselect
1464 #. Description
1465@@ -358,8 +350,8 @@ msgid ""
1466 "Based on your previous choices, the default locale currently selected for "
1467 "the installed system is '${LOCALE}'."
1468 msgstr ""
1469-"בהתבסס על בחירותיך הקודמות, ברירת המחדל להגדרות מקומיות, שנבחרה למערכת "
1470-"המותקנת הינה '${LOCALE}'."
1471+"בהתאם לבחירות הקודמות שערכת, ההגדרות המקומיות כבררת המחדל למערכת המותקנת הן "
1472+"‚${LOCALE}’."
1473
1474 #. Type: multiselect
1475 #. Description
1476@@ -370,9 +362,8 @@ msgid ""
1477 "available, you may choose additional locales to be installed. If you are "
1478 "unsure it is best to just use the selected default."
1479 msgstr ""
1480-"אם ברצונך להשתמש בברירת מחדל שונה או להשתמש גם בהגדרות מקומיות נוספות, הינך "
1481-"יכול לבחור בהגדרות מקומיות נוספות להתקנה. אם אינך בטוח, מומלץ שתשתמש רק "
1482-"בברירת המחדל."
1483+"כדי להשתמש בבררת מחדל אחרת או להנגיש הגדרות מקומיות נוספות, ניתן לבחור "
1484+"להתקין הגדרות מקומיות נוספות. במקרה של ספק, מוטב להשתמש בבררת המחדל שנבחרה."
1485
1486 #. Type: note
1487 #. Description
1488@@ -389,8 +380,8 @@ msgid ""
1489 "A locale determines character encoding and contains information on for "
1490 "example currency, date format and alphabetical sort order."
1491 msgstr ""
1492-"הגדרות מקומיות משמשות לקביעת קידוד התווים ומכילות מידע על, למשל, המטבע "
1493-"המקומי, מתכונת תאריכים וסדר מיון אלפאנומרי."
1494+"הגדרות מקומיות קובעות את קידוד התווים ומכילות מידע על המטבע, תבנית התאריך "
1495+"והסדר האלפביתי למשל."
1496
1497 #: ../../mktemplates.continents:15
1498 msgid "Africa"
1499@@ -426,7 +417,7 @@ msgstr "צפון אמריקה"
1500
1501 #: ../../mktemplates.continents:24
1502 msgid "Oceania"
1503-msgstr "אוקייניה"
1504+msgstr "אוקיאניה"
1505
1506 #: ../../mktemplates.continents:25
1507 msgid "South America"
1508diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/hr.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/hr.po
1509index 2c1ffc0..9ecea89 100644
1510--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/hr.po
1511+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/hr.po
1512@@ -15,22 +15,23 @@
1513 # Krunoslav Gernhard, 2004
1514 # Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 2000.
1515 # Vlatko Kosturjak, 2001
1516-# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
1517+# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
1518+# Valentin Vidic <Valentin.Vidic@CARNet.hr>, 2017
1519 #
1520 msgid ""
1521 msgstr ""
1522 "Project-Id-Version: Debian-installer 1st-stage master file HR\n"
1523 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
1524 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
1525-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 18:08+0200\n"
1526-"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
1527+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 19:31+0000\n"
1528+"Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n"
1529 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
1530 "Language: hr\n"
1531 "MIME-Version: 1.0\n"
1532 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1533 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1534-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
1535-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
1536+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
1537+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
1538
1539 #. Type: text
1540 #. Description
1541@@ -41,22 +42,21 @@ msgstr ""
1542 #. :sl1:
1543 #: ../localechooser.templates-in:1001
1544 msgid "Choose language"
1545-msgstr "Izaberi jezik/Choose language"
1546+msgstr "Odabir jezika / Choose language"
1547
1548 #. Type: select
1549 #. Description
1550 #. :sl2:
1551 #: ../localechooser.templates-in:4001
1552 msgid "System locale:"
1553-msgstr "Parametri lokacije sustava:"
1554+msgstr "Lokalizacija sustava:"
1555
1556 #. Type: select
1557 #. Description
1558 #. :sl2:
1559 #: ../localechooser.templates-in:4001
1560 msgid "Select the default locale for the installed system."
1561-msgstr ""
1562-"Molim unesite zadani parametar lokacije (locale) za instalirani sustav."
1563+msgstr "Odaberite zadanu lokalizaciju za instalirani sustav."
1564
1565 #. Type: text
1566 #. Description
1567@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
1568 #. :sl1:
1569 #: ../localechooser.templates-in:6001
1570 msgid "Storing language..."
1571-msgstr "Spremam jezik..."
1572+msgstr "Spremanje jezika..."
1573
1574 #. Type: title
1575 #. Description
1576@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Spremam jezik..."
1577 #. :sl1:
1578 #: ../localechooser.templates-in:7001
1579 msgid "Select a language"
1580-msgstr "Izaberite jezik"
1581+msgstr "Odabir jezika"
1582
1583 #. Type: title
1584 #. Description
1585@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Izaberite jezik"
1586 #. :sl1:
1587 #: ../localechooser.templates-in:8001
1588 msgid "Select your location"
1589-msgstr "Izaberite svoju lokaciju"
1590+msgstr "Odabir vaše lokacije"
1591
1592 #. Type: title
1593 #. Description
1594@@ -88,14 +88,14 @@ msgstr "Izaberite svoju lokaciju"
1595 #. :sl1:
1596 #: ../localechooser.templates-in:9001
1597 msgid "Configure locales"
1598-msgstr "Podesi parametar lokacije (locale)"
1599+msgstr "Podešavanje lokalizacije"
1600
1601 #. Type: note
1602 #. Description
1603 #. :sl1:
1604 #: ../localechooser.templates-in:12001
1605 msgid "Language selection no longer possible"
1606-msgstr "Izbor jezika više nije moguć"
1607+msgstr "Odabir jezika više nije moguć"
1608
1609 #. Type: note
1610 #. Description
1611@@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
1612 "installation, but you can still change the country or locale."
1613 msgstr ""
1614 "U ovom trenutku više nije moguće promijeniti jezik za instalaciju, ali još "
1615-"uvijek možete promijeniti zemlju ili parametar lokacije."
1616+"uvijek možete promijeniti zemlju ili lokaciju."
1617
1618 #. Type: note
1619 #. Description
1620@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
1621 "To select a different language you will need to abort this installation and "
1622 "reboot the installer."
1623 msgstr ""
1624-"Za izbor drugog jezika morat ćete prekinuti ovu instalaciju i ponovo "
1625+"Za odabir drugog jezika, morati ćete prekinuti ovu instalaciju i ponovo "
1626 "pokrenuti instalacijski program."
1627
1628 #. Type: boolean
1629@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
1630 #. :sl1:
1631 #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001
1632 msgid "Continue the installation in the selected language?"
1633-msgstr "Nastavi instalaciju u izabranom jeziku?"
1634+msgstr "Nastavi instalaciju u odabranom jeziku?"
1635
1636 #. Type: boolean
1637 #. Description
1638@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Nastavi instalaciju u izabranom jeziku?"
1639 #: ../localechooser.templates-in:13001
1640 msgid ""
1641 "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
1642-msgstr "Prijevod instalacijskog programa na izabrani jezik nije potpun."
1643+msgstr "Prijevod instalacijskog programa na odabrani jezik nije potpun."
1644
1645 #. Type: boolean
1646 #. Description
1647@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Prijevod instalacijskog programa na izabrani jezik nije potpun."
1648 msgid ""
1649 "The translation of the installer is not fully complete for the selected "
1650 "language."
1651-msgstr "Prijevod instalacijskog programa na izabrani jezik nije sasvim potpun."
1652+msgstr "Prijevod instalacijskog programa na odabrani jezik nije sasvim potpun."
1653
1654 #. Type: text
1655 #. Description
1656@@ -154,8 +154,8 @@ msgid ""
1657 "This means that there is a significant chance that some dialogs will be "
1658 "displayed in English instead."
1659 msgstr ""
1660-"To znači da postoji značajna vjerojatnost da će neki izbornici biti "
1661-"prikazani na engleskom jeziku."
1662+"To znači da postoji mogućnost da će neki izbornici biti pokazani na "
1663+"engleskom jeziku."
1664
1665 #. Type: text
1666 #. Description
1667@@ -165,8 +165,8 @@ msgid ""
1668 "If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
1669 "chance that some dialogs will be displayed in English instead."
1670 msgstr ""
1671-"Ako napravite bilo što osim instalacije sa već izabranim opcijama, postoji "
1672-"realna vjerojatnost da će neki izbornici biti prikazani na engleskom jeziku."
1673+"Ako napravite bilo što osim zadane instalacije, postoji stvarna mogućnost da "
1674+"će neki izbornici biti prikazani na engleskom jeziku."
1675
1676 #. Type: text
1677 #. Description
1678@@ -177,9 +177,9 @@ msgid ""
1679 "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced "
1680 "options of the installer - some may be displayed in English instead."
1681 msgstr ""
1682-"Ako nastavite instalaciju na izabranom jeziku, većina izbornika bi trebala "
1683-"biti prikazana ispravno, ali bi neki mogli biti prikazani na engleskom - "
1684-"pogotovo ako koristite naprednije opcije u instalacijskom programu."
1685+"Ako nastavite instalaciju na odabranom jeziku, većina izbornika bi trebala "
1686+"biti prikazana ispravno, ali neki bi mogli biti prikazani na engleskom - "
1687+"pogotovo ako koristite napredne mogućnosti instalacijskog programa."
1688
1689 #. Type: text
1690 #. Description
1691@@ -191,10 +191,10 @@ msgid ""
1692 "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be "
1693 "displayed in English instead."
1694 msgstr ""
1695-"Ako nastavite instalaciju na izabranom jeziku, izbornici bi trebali biti "
1696+"Ako nastavite instalaciju na odabranom jeziku, izbornici bi trebali biti "
1697 "prikazani ispravno, ali postoji mala vjerojatnost da će se neki prikazati na "
1698-"engleskom - pogotovo ako koristite naprednije opcije u instalacijskom "
1699-"programu."
1700+"engleskom - pogotovo ako koristite napredne mogućnosti instalacijskog "
1701+"programa."
1702
1703 #. Type: text
1704 #. Description
1705@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
1706 "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out "
1707 "completely."
1708 msgstr ""
1709-"Vjerojatnost da ćete vidjeti izbornik koji nije preveden na izabrani jezik "
1710+"Vjerojatnost da ćete vidjeti izbornik koji nije preveden na odabrani jezik "
1711 "je jako malena, ali se to ne može sasvim isključiti."
1712
1713 #. Type: text
1714@@ -216,8 +216,8 @@ msgid ""
1715 "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
1716 "recommended to either select a different language or abort the installation."
1717 msgstr ""
1718-"Ako nemate dobro razumijevanje alternativnog jezika, preporučuje se izbor "
1719-"nekog drugog jezika ili prekid instalacije."
1720+"Ako nemate dobro razumijevanje alternativnog jezika, preporučuje se ili "
1721+"odabir nekog drugog jezika ili prekid instalacije."
1722
1723 #. Type: text
1724 #. Description
1725@@ -227,8 +227,8 @@ msgid ""
1726 "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
1727 "different language, or you can abort the installation."
1728 msgstr ""
1729-"Ako izaberete prekid, dobit ćete opciju izbora drugog jezika ili ćete moći "
1730-"odustati od instalacije."
1731+"Ako odaberete prekid, dobit ćete mogućnost odabira drugog jezika, ili ćete "
1732+"moći prekinuti instalaciju."
1733
1734 #. Type: select
1735 #. Choices
1736@@ -264,9 +264,8 @@ msgid ""
1737 "example to help select the system locale. Normally this should be the "
1738 "country where you live."
1739 msgstr ""
1740-"Izabrana lokacija će biti korištena za postavljanje vaše vremenske zone te "
1741-"za npr. izbor parametar lokacije (locale) sustava. Ovo je u pravilu zemlja u "
1742-"kojoj živite."
1743+"Odabrana lokacija će biti korištena za postavku vaše vremenske zone te za "
1744+"npr. odabira lokalizacije sustava. Ovo je u pravilu zemlja u kojoj živite."
1745
1746 #. Type: text
1747 #. Description
1748@@ -276,15 +275,15 @@ msgid ""
1749 "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "
1750 "\"other\" if your location is not listed."
1751 msgstr ""
1752-"Ovo je skraćeni popis lokacija na temelju izabranog jezika. Izaberite \"druga"
1753-"\" ako vaša lokacija nije na popisu."
1754+"Ovo je skraćeni popis lokacija na temelju jezika koji ste odabrali. "
1755+"Odaberite \"druga\" ako vaša lokacija nije na popisu."
1756
1757 #. Type: text
1758 #. Description
1759 #. :sl1:
1760 #: ../localechooser.templates-in:27001
1761 msgid "Select the continent or region to which your location belongs."
1762-msgstr "Izaberite kontinent ili regiju u kojoj se nalazi vaša lokacija."
1763+msgstr "Odaberite kontinent ili regiju u kojoj se nalazi vaša lokacija."
1764
1765 #. Type: text
1766 #. Description
1767@@ -297,14 +296,14 @@ msgid ""
1768 "continent or region if your location is not listed."
1769 msgstr ""
1770 "Na popisu su lokacije za: %s. Ako vaša lokacija nije na popisu, koristite "
1771-"opciju <Natrag> kako biste izabrali neki drugi kontinent ili regiju."
1772+"mogućnost <Natrag> kako bi odabrali neki drugi kontinent ili regiju."
1773
1774 #. Type: select
1775 #. Description
1776 #. :sl1:
1777 #: ../localechooser.templates-in:29001
1778 msgid "Country to base default locale settings on:"
1779-msgstr "Zemlja na osnovu koje treba postaviti parametar lokacije sustava:"
1780+msgstr "Zemlja na osnovu koje treba postaviti lokalizaciju sustava:"
1781
1782 #. Type: text
1783 #. Description
1784@@ -316,9 +315,9 @@ msgid ""
1785 "for the selected language. The locale that will be used is listed in the "
1786 "second column."
1787 msgstr ""
1788-"Nije definiran parametar lokacije (locale) za kombinaciju jezika i zemlje "
1789-"koje ste izabrali. Sada možete izabrati parametre dostupne za vaš izabrani "
1790-"jezik. Parametar lokacije koji će se koristiti je naveden u drugom stupcu."
1791+"Nije odabrana lokalizacija za kombinaciju jezika i zemlje koju ste odabrali. "
1792+"Sada možete odabrati lokalne postavke dostupne za vaš odabrani jezik. "
1793+"Postavka lokalizacije koja će se koristiti je navedena u drugom stupcu."
1794
1795 #. Type: text
1796 #. Description
1797@@ -329,16 +328,16 @@ msgid ""
1798 "can now select your preference from those locales. The locale that will be "
1799 "used is listed in the second column."
1800 msgstr ""
1801-"Definirano je više parametara lokacije (locale) za jezik koji ste izabrali. "
1802-"Sada možete izabrati jedan od tih parametara. Parametar lokacije koji će se "
1803-"koristiti je naveden u drugom stupcu."
1804+"Postoji više lokalizacija za jezik koji ste odabrali. Sada možete odabrati "
1805+"jednu od lokalizacija. Postavka lokalizacije koja će se koristiti je "
1806+"navedena u drugom stupcu."
1807
1808 #. Type: multiselect
1809 #. Description
1810 #. :sl2:
1811 #: ../localechooser.templates-in:32001
1812 msgid "Additional locales:"
1813-msgstr "Dodatni parametri lokacije:"
1814+msgstr "Dodatne lokalizacije:"
1815
1816 #. Type: multiselect
1817 #. Description
1818@@ -348,8 +347,8 @@ msgid ""
1819 "Based on your previous choices, the default locale currently selected for "
1820 "the installed system is '${LOCALE}'."
1821 msgstr ""
1822-"Na osnovu vaših prethodnih izbora, zadani parametar lokacije (locale) za "
1823-"instalirani sustav jest '${LOCALE}'."
1824+"Temeljeno na vašem prijašnjem odabiru, zadana lokalizacija za instalirani "
1825+"sustav je '${LOCALE}'."
1826
1827 #. Type: multiselect
1828 #. Description
1829@@ -360,16 +359,16 @@ msgid ""
1830 "available, you may choose additional locales to be installed. If you are "
1831 "unsure it is best to just use the selected default."
1832 msgstr ""
1833-"Ako želite koristiti različitu početnu vrijednost ili uz ovu imati dostupne "
1834-"i druge parametre lokacije, možete ih izabrati za instalaciju. Ako niste "
1835-"sigurni, najbolje je samo koristiti zadanu vrijednost."
1836+"Ako želite koristiti drugačiju zadanu lokalizaciju ili su dostupne druge "
1837+"lokalizacije, možete odabrati dodatne lokalizacije za instalaciju. Ako niste "
1838+"sigurni, najbolji odabir je koristiti zadanu lokalizaciju."
1839
1840 #. Type: note
1841 #. Description
1842 #. :sl2:
1843 #: ../localechooser.templates-in:34001
1844 msgid "locale"
1845-msgstr "locale"
1846+msgstr "lokalizacija"
1847
1848 #. Type: note
1849 #. Description
1850@@ -379,8 +378,8 @@ msgid ""
1851 "A locale determines character encoding and contains information on for "
1852 "example currency, date format and alphabetical sort order."
1853 msgstr ""
1854-"Parametar lokacije (locale) određuje kodiranje znakova i sadrži informacije "
1855-"o npr. valuti, obliku datuma i poretku abecede."
1856+"Lokalizacija određuje kôdiranje znakova i sadrži informacije o npr. valuti, "
1857+"obliku datuma i poretku abecede."
1858
1859 #: ../../mktemplates.continents:15
1860 msgid "Africa"
1861diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/hu.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/hu.po
1862index db6283e..e017f19 100644
1863--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/hu.po
1864+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/hu.po
1865@@ -21,7 +21,7 @@
1866 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2010.
1867 # Andras TIMAR <timar@gnome.hu>, 2000-2001.
1868 # SZERVÁC Attila <sas@321.hu>, 2012.
1869-# Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>, 2012.
1870+# Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>, 2012, 2018.
1871 # Judit Gyimesi <judit.gyimesi.x@gmail.com>, 2013.
1872 #
1873 msgid ""
1874@@ -29,15 +29,15 @@ msgstr ""
1875 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1876 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
1877 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
1878-"PO-Revision-Date: 2013-11-18 21:15+0100\n"
1879-"Last-Translator: Judit Gyimesi <judit.gyimesi.x@gmail.com>\n"
1880+"PO-Revision-Date: 2018-09-15 19:19+0000\n"
1881+"Last-Translator: flekken <flekken@gmail.com>\n"
1882 "Language-Team: Debian L10n Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian."
1883 "org>\n"
1884 "Language: hu\n"
1885 "MIME-Version: 1.0\n"
1886 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1887 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1888-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
1889+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1890
1891 #. Type: text
1892 #. Description
1893@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
1894 #. :sl1:
1895 #: ../localechooser.templates-in:1001
1896 msgid "Choose language"
1897-msgstr "Válasszon nyelvet"
1898+msgstr "Válasszon nyelvet / Choose language"
1899
1900 # Type: select
1901 # Description
1902diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/id.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/id.po
1903index 54dcbe8..c073ed9 100644
1904--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/id.po
1905+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/id.po
1906@@ -16,7 +16,8 @@
1907 # * I Gede Wijaya S (gwijayas@yahoo.com), 2004.
1908 # * Arief S F (arief@gurame.fisika.ui.ac.id), 2004-2007.
1909 # * Setyo Nugroho (setyo@gmx.net), 2004.
1910-# Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008-2011.
1911+# * Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008-2011.
1912+# * Al Qalit <qal.smith@gmail.com>, 2018.
1913 #
1914 # Translations from iso-codes:
1915 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
1916@@ -32,15 +33,15 @@ msgstr ""
1917 "Project-Id-Version: debian-installer (level1)\n"
1918 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
1919 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
1920-"PO-Revision-Date: 2012-02-13 03:15+0700\n"
1921-"Last-Translator: Mahyuddin Susanto <udienz@ubuntu.com>\n"
1922+"PO-Revision-Date: 2018-03-04 12:38+0000\n"
1923+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
1924 "Language-Team: Debian Indonesia Translators <debian-l10n-indonesian@lists."
1925 "debian.org>\n"
1926-"Language: \n"
1927+"Language: id\n"
1928 "MIME-Version: 1.0\n"
1929 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1930 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1931-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
1932+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
1933
1934 #. Type: text
1935 #. Description
1936@@ -277,7 +278,8 @@ msgid ""
1937 "country where you live."
1938 msgstr ""
1939 "Lokasi yang dipilih akan digunakan untuk menata zona waktu Anda dan juga "
1940-"untuk memilih sistem lokal. Biasanya adalah negara tempat Anda tinggal"
1941+"misalnya untuk membantu memilih sistem lokal. Biasanya adalah negara tempat "
1942+"Anda tinggal."
1943
1944 #. Type: text
1945 #. Description
1946diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/is.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/is.po
1947index 56797d0..b67d593 100644
1948--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/is.po
1949+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/is.po
1950@@ -9,29 +9,30 @@
1951 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
1952 #
1953 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation
1954+# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2018.
1955 #
1956+# Translations from iso-codes:
1957+# Copyright (C) 2002,2003, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
1958+# Translations from KDE:
1959+# Þórarinn Rúnar Einarsson <thori@mindspring.com>
1960 # zorglubb <debian-user-icelandic@lists.debian.org>, 2008.
1961 # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010.
1962 # Alastair McKinstry, <mckinstry@computer.org>, 2002.
1963-# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010, 2011.
1964+# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010, 2011, 2012, 2013.
1965 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
1966-# Translations from iso-codes:
1967-# Copyright (C) 2002,2003, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
1968-# Translations from KDE:
1969-# Þórarinn Rúnar Einarsson <thori@mindspring.com>
1970 msgid ""
1971 msgstr ""
1972-"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_is\n"
1973+"Project-Id-Version: Icelandic (Debian Installer)\n"
1974 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
1975 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
1976-"PO-Revision-Date: 2011-12-27 21:05+0000\n"
1977-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
1978+"PO-Revision-Date: 2018-01-04 06:20+0000\n"
1979+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
1980 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
1981 "Language: is\n"
1982 "MIME-Version: 1.0\n"
1983 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1984 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1985-">\n"
1986+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1987
1988 #. Type: text
1989 #. Description
1990diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/kab.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/kab.po
1991new file mode 100644
1992index 0000000..abc9881
1993--- /dev/null
1994+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/kab.po
1995@@ -0,0 +1,412 @@
1996+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
1997+# The master files can be found under packages/po/
1998+#
1999+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
2000+#
2001+# Kabyle translation for debian-installer
2002+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
2003+# This file is distributed under the same license as the debian-installer package.
2004+# Slimane Selyan Amiri <selyan.kab@gmail.com>, 2020.
2005+#
2006+msgid ""
2007+msgstr ""
2008+"Project-Id-Version: debian-installer sublevel1\n"
2009+"Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
2010+"POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
2011+"PO-Revision-Date: 2020-10-24 15:08+0100\n"
2012+"Last-Translator: Slimane Selyan Amiri <selyan.kab@gmail.com>\n"
2013+"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
2014+"Language: kab\n"
2015+"MIME-Version: 1.0\n"
2016+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2017+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018+
2019+#. Type: text
2020+#. Description
2021+#. This menu entry may be translated.
2022+#. However, translators are required to keep "Choose language"
2023+#. as an alternative separated by the "/" character
2024+#. Example (french): Choisir la langue/Choose language
2025+#. :sl1:
2026+#: ../localechooser.templates-in:1001
2027+msgid "Choose language"
2028+msgstr "Fren tutlayt/Choose language"
2029+
2030+#. Type: select
2031+#. Description
2032+#. :sl2:
2033+#: ../localechooser.templates-in:4001
2034+msgid "System locale:"
2035+msgstr "Tutlayt n unagraw:"
2036+
2037+#. Type: select
2038+#. Description
2039+#. :sl2:
2040+#: ../localechooser.templates-in:4001
2041+msgid "Select the default locale for the installed system."
2042+msgstr "Fren tutlayt tamezwert i unagraw-a yettusbedden."
2043+
2044+#. Type: text
2045+#. Description
2046+#. finish-install progress bar item
2047+#. :sl1:
2048+#: ../localechooser.templates-in:6001
2049+msgid "Storing language..."
2050+msgstr "Aḥraz n tutlayt..."
2051+
2052+#. Type: title
2053+#. Description
2054+#. Displayed as dialog title during language selection
2055+#. :sl1:
2056+#: ../localechooser.templates-in:7001
2057+msgid "Select a language"
2058+msgstr "Fren tutlayt"
2059+
2060+#. Type: title
2061+#. Description
2062+#. Displayed as dialog title during country selection
2063+#. :sl1:
2064+#: ../localechooser.templates-in:8001
2065+msgid "Select your location"
2066+msgstr "Fren anda telliḍ"
2067+
2068+#. Type: title
2069+#. Description
2070+#. Displayed as dialog title during locale selection
2071+#. :sl1:
2072+#: ../localechooser.templates-in:9001
2073+msgid "Configure locales"
2074+msgstr "Sbadu tutlayin"
2075+
2076+#. Type: note
2077+#. Description
2078+#. :sl1:
2079+#: ../localechooser.templates-in:12001
2080+msgid "Language selection no longer possible"
2081+msgstr "Afran n tutlayt yuɣal d awezɣi"
2082+
2083+#. Type: note
2084+#. Description
2085+#. :sl1:
2086+#: ../localechooser.templates-in:12001
2087+msgid ""
2088+"At this point it is no longer possible to change the language for the "
2089+"installation, but you can still change the country or locale."
2090+msgstr ""
2091+"Di tseddart-agi deg telliḍ d awezɣi ad yizmir ad d-yili ubeddel n tutlayt n "
2092+"usebded, maca mazal tzemreḍ ad tbedleḍ tamurt neɣ iɣewwaṛen idiganen."
2093+
2094+#. Type: note
2095+#. Description
2096+#. :sl1:
2097+#: ../localechooser.templates-in:12001
2098+msgid ""
2099+"To select a different language you will need to abort this installation and "
2100+"reboot the installer."
2101+msgstr ""
2102+"Iwakken ad tferneḍ tutlayt-nniḍen ilaq ad teǧǧeḍ asebded-agi sakin ad "
2103+"tsekreḍ tikelt-nniḍen aseɣẓan n usebded."
2104+
2105+#. Type: boolean
2106+#. Description
2107+#. :sl1:
2108+#. Type: boolean
2109+#. Description
2110+#. :sl1:
2111+#: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001
2112+msgid "Continue the installation in the selected language?"
2113+msgstr "Ad tkemmeleḍ asbeddi s tutlayt yettwafernen?"
2114+
2115+#. Type: boolean
2116+#. Description
2117+#. :sl1:
2118+#: ../localechooser.templates-in:13001
2119+msgid ""
2120+"The translation of the installer is incomplete for the selected language."
2121+msgstr "Tasuqilt n useɣẓan n usebded ur temmid ara i tutlayt yettwafernen."
2122+
2123+#. Type: boolean
2124+#. Description
2125+#. :sl1:
2126+#: ../localechooser.templates-in:14001
2127+msgid ""
2128+"The translation of the installer is not fully complete for the selected "
2129+"language."
2130+msgstr "Tasuqilt n useɣẓan n usebded ur tfuk ara maḍi i tutlayt yettwafernen."
2131+
2132+#. Type: text
2133+#. Description
2134+#. :sl1:
2135+#: ../localechooser.templates-in:15001
2136+msgid ""
2137+"This means that there is a significant chance that some dialogs will be "
2138+"displayed in English instead."
2139+msgstr ""
2140+"Ayagi yebɣa ad d-yini tella tella tegnit meqqren ad d-ttwaseknent kra n "
2141+"tbewwaḍin n udiwenni s teglizit deg ubdil n wayen."
2142+
2143+#. Type: text
2144+#. Description
2145+#. :sl1:
2146+#: ../localechooser.templates-in:16001
2147+msgid ""
2148+"If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
2149+"chance that some dialogs will be displayed in English instead."
2150+msgstr ""
2151+"Ma yella tgiḍ ayen-nniḍen ɣef usebded amezwer, tella tegnit meqqren ad d-"
2152+"ttwaseknent kra n tbewwaḍin n udiwenni s teglizit deg ubdil n wayen."
2153+
2154+#. Type: text
2155+#. Description
2156+#. :sl1:
2157+#: ../localechooser.templates-in:17001
2158+msgid ""
2159+"If you continue the installation in the selected language, most dialogs "
2160+"should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced "
2161+"options of the installer - some may be displayed in English instead."
2162+msgstr ""
2163+"Ma yella tkemmled asebded deg tutlayt i yettwafernen, tuget n tbawwaḍin n "
2164+"udiwenni ilaq ad d-banent akken iwata maca - aṭas aṭas ma tesqedceḍ aṭas n "
2165+"textiṛiyin leqqyen n usebdad - kra seg-sent ad d-banent s tgelizit deg ubdil-"
2166+"is."
2167+
2168+#. Type: text
2169+#. Description
2170+#. :sl1:
2171+#: ../localechooser.templates-in:18001
2172+msgid ""
2173+"If you continue the installation in the selected language, dialogs should "
2174+"normally be displayed correctly but - especially if you use the more "
2175+"advanced options of the installer - there is a slight chance some may be "
2176+"displayed in English instead."
2177+msgstr ""
2178+"Ma yella tkemmleḍ asebded deg tutlayt i yettwafernen, tibewwadin n udiwenni "
2179+"ilaq ad d-banent akken iwata maca - aṭas aṭas ma yella tesqedceḍ aṭas n "
2180+"textiṛiyin leqqayen n usebdad - llant kra ad d-banent s teglizit deg ubdil-"
2181+"is."
2182+
2183+#. Type: text
2184+#. Description
2185+#. :sl1:
2186+#: ../localechooser.templates-in:19001
2187+msgid ""
2188+"The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated "
2189+"into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out "
2190+"completely."
2191+msgstr ""
2192+"Ur d-tettemliliḍ ara s waṭas n yidiwenniyen ur nettusuqel ara ɣer tutlayt i "
2193+"yettwafernen, maca llan kra i yellan."
2194+
2195+#. Type: text
2196+#. Description
2197+#. :sl1:
2198+#: ../localechooser.templates-in:20001
2199+msgid ""
2200+"Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
2201+"recommended to either select a different language or abort the installation."
2202+msgstr ""
2203+"Ala ma yella tfehhmeḍ akken ilaq tutlayt-nniḍen, yelha ad tferneḍ tutlayt "
2204+"tayeḍ neɣ anef i usebded."
2205+
2206+#. Type: text
2207+#. Description
2208+#. :sl1:
2209+#: ../localechooser.templates-in:21001
2210+msgid ""
2211+"If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
2212+"different language, or you can abort the installation."
2213+msgstr ""
2214+"Ma tferneḍ ad tkemmleḍ, ad tizmireḍ ad tferneḍ tutlayt-nniḍen deg "
2215+"yiɣawwaren, neɣ ad tesfesxeḍ asebded."
2216+
2217+#. Type: select
2218+#. Choices
2219+#. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed
2220+#. for users to choose among them
2221+#. For instance, choosing "Italian" will show:
2222+#. Italy, Switzerland, other
2223+#. :sl1:
2224+#: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26
2225+msgid "other"
2226+msgstr "tayeḍ"
2227+
2228+#. Type: text
2229+#. Description
2230+#. :sl1:
2231+#: ../localechooser.templates-in:23001
2232+msgid "Country, territory or area:"
2233+msgstr "Tamurt, tamnaḍt neɣ adeg:"
2234+
2235+#. Type: text
2236+#. Description
2237+#. :sl1:
2238+#: ../localechooser.templates-in:24001
2239+msgid "Continent or region:"
2240+msgstr "Amenẓaw neɣ tamnaḍt:"
2241+
2242+#. Type: text
2243+#. Description
2244+#. :sl1:
2245+#: ../localechooser.templates-in:25001
2246+msgid ""
2247+"The selected location will be used to set your time zone and also for "
2248+"example to help select the system locale. Normally this should be the "
2249+"country where you live."
2250+msgstr ""
2251+"Ideg i yettufernen ad yettuseqdec i usbadu n temnaḍt-inek·inem takudant "
2252+"akked daɣen, d amedya, i tallalt n ufran n yiɣewwaren idiganen n unagraw. "
2253+"Ilaq, wagi ad yili d tamurt anida i tettidireḍ."
2254+
2255+#. Type: text
2256+#. Description
2257+#. :sl1:
2258+#: ../localechooser.templates-in:26001
2259+msgid ""
2260+"This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "
2261+"\"other\" if your location is not listed."
2262+msgstr ""
2263+"Tagi d tabdart tamecṭuḥt n yidgen i yellan s tutlayt i tferneḍ. Fren \"tayeḍ"
2264+"\" ma yella ideg-inek·inem ur d-yettwabder ara."
2265+
2266+#. Type: text
2267+#. Description
2268+#. :sl1:
2269+#: ../localechooser.templates-in:27001
2270+msgid "Select the continent or region to which your location belongs."
2271+msgstr "Fren amenẓaw neɣ tamnaḍt n wanida yella wadig-inek·inem."
2272+
2273+#. Type: text
2274+#. Description
2275+#. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region
2276+#. :sl1:
2277+#: ../localechooser.templates-in:28001
2278+#, no-c-format
2279+msgid ""
2280+"Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different "
2281+"continent or region if your location is not listed."
2282+msgstr ""
2283+"Tabdart n yidgen i: %s. Seqdec taxtiṛit <Uɣal> i wakken ad tferneḍ amenẓaw "
2284+"neɣ tamnaḍt yemgarraden ma yella ideg-inek·inem ur d-yettwabder ara."
2285+
2286+#. Type: select
2287+#. Description
2288+#. :sl1:
2289+#: ../localechooser.templates-in:29001
2290+msgid "Country to base default locale settings on:"
2291+msgstr "Tamurt iɣef rsen iɣewwaren imezwer idiganen:"
2292+
2293+#. Type: text
2294+#. Description
2295+#. :sl1:
2296+#: ../localechooser.templates-in:30001
2297+msgid ""
2298+"There is no locale defined for the combination of language and country you "
2299+"have selected. You can now select your preference from the locales available "
2300+"for the selected language. The locale that will be used is listed in the "
2301+"second column."
2302+msgstr ""
2303+"Ulac tutlayt tadigant i yettusbadun i tuddsa n tutlayin akked tmura i "
2304+"tferneḍ. Tzemreḍ tura ad tferneḍ seg textiṛiyin i yellan i tutlayt "
2305+"yettwafernen. Iɣewwaren idiganen ad ttusqedcen deg tgejdit tis snat."
2306+
2307+#. Type: text
2308+#. Description
2309+#. :sl1:
2310+#: ../localechooser.templates-in:31001
2311+msgid ""
2312+"There are multiple locales defined for the language you have selected. You "
2313+"can now select your preference from those locales. The locale that will be "
2314+"used is listed in the second column."
2315+msgstr ""
2316+"Llant aṭas n tutlayin tidiganin ttusbadunt i tutlayin i textareḍ. Tzemreḍ ad "
2317+"tferned tura tixtiṛiyin-inek·inem seg tutlayin-a tidiganin. Tutlayt tadigant "
2318+"ara yettusqedcen tettwabder-d deg tgejdit tis snat."
2319+
2320+#. Type: multiselect
2321+#. Description
2322+#. :sl2:
2323+#: ../localechooser.templates-in:32001
2324+msgid "Additional locales:"
2325+msgstr "Tutlayin-nniḍen:"
2326+
2327+#. Type: multiselect
2328+#. Description
2329+#. :sl2:
2330+#: ../localechooser.templates-in:32001
2331+msgid ""
2332+"Based on your previous choices, the default locale currently selected for "
2333+"the installed system is '${LOCALE}'."
2334+msgstr ""
2335+"Almend n yifranen-inek·inem yezrin, tutlayt tamezwert tamirant i "
2336+"yettwafernen i unagraw yettusbedden d '${LOCALE}'."
2337+
2338+#. Type: multiselect
2339+#. Description
2340+#. :sl2:
2341+#: ../localechooser.templates-in:32001
2342+msgid ""
2343+"If you wish to use a different default or to also have other locales "
2344+"available, you may choose additional locales to be installed. If you are "
2345+"unsure it is best to just use the selected default."
2346+msgstr ""
2347+"Ma yella tebɣiḍ ad tesqedceḍ amezwer-nniḍen neɣ tesɛiḍ daɣen tutlayin-nniḍen "
2348+"iwejden, tzemreḍ ad tferneḍ tutlayin-nniḍen ara tesbeddeḍ. Ma yella ur "
2349+"tettkileḍ ara yelha kan ad tesqedceḍ tin yettufernen s wudem amezwer."
2350+
2351+#. Type: note
2352+#. Description
2353+#. :sl2:
2354+#: ../localechooser.templates-in:34001
2355+msgid "locale"
2356+msgstr "adeg"
2357+
2358+#. Type: note
2359+#. Description
2360+#. :sl2:
2361+#: ../localechooser.templates-in:34001
2362+msgid ""
2363+"A locale determines character encoding and contains information on for "
2364+"example currency, date format and alphabetical sort order."
2365+msgstr ""
2366+"Tutlayt teskan asettengel n yisekkilen yerna deg-s talɣut ɣef, d amedya, "
2367+"tadrimt, amasal n wazemz d usemizwer n uṣeggem n yisekkilen."
2368+
2369+#: ../../mktemplates.continents:15
2370+msgid "Africa"
2371+msgstr "Tafriqt"
2372+
2373+#: ../../mktemplates.continents:17
2374+msgid "Asia"
2375+msgstr "Asya"
2376+
2377+#: ../../mktemplates.continents:18
2378+msgid "Atlantic Ocean"
2379+msgstr "Agaraw At'lasi"
2380+
2381+#: ../../mktemplates.continents:19
2382+msgid "Caribbean"
2383+msgstr "Karayib"
2384+
2385+#: ../../mktemplates.continents:20
2386+msgid "Central America"
2387+msgstr "Marikan Talemmast"
2388+
2389+#: ../../mktemplates.continents:21
2390+msgid "Europe"
2391+msgstr "Turuft"
2392+
2393+#: ../../mktemplates.continents:22
2394+msgid "Indian Ocean"
2395+msgstr "Agaraw Ahendi"
2396+
2397+#: ../../mktemplates.continents:23
2398+msgid "North America"
2399+msgstr "Marikan n Ugafa"
2400+
2401+#: ../../mktemplates.continents:24
2402+msgid "Oceania"
2403+msgstr "Usyanya"
2404+
2405+#: ../../mktemplates.continents:25
2406+msgid "South America"
2407+msgstr "Marikan n Unẓul"
2408diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/lv.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/lv.po
2409index 842d86d..f03605c 100644
2410--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/lv.po
2411+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/lv.po
2412@@ -13,6 +13,7 @@
2413 # Translations from KDE:
2414 # Andris Maziks <andzha@latnet.lv>
2415 #
2416+#
2417 # Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>, 2006, 2008.
2418 # Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
2419 # Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>, 2006.
2420@@ -20,23 +21,22 @@
2421 # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004.
2422 # Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001.
2423 # Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2009, 2010.
2424-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
2425+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2017.
2426 # Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2008, 2012.
2427-#
2428+# Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2018.
2429 msgid ""
2430 msgstr ""
2431 "Project-Id-Version: lv\n"
2432 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
2433 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
2434-"PO-Revision-Date: 2012-05-27 12:29+0300\n"
2435-"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
2436-"Language-Team: Latviešu <locale-l10n@googlegroups.com>\n"
2437+"PO-Revision-Date: 2018-10-17 19:33+0000\n"
2438+"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
2439+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
2440 "Language: lv\n"
2441 "MIME-Version: 1.0\n"
2442 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2443 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2444-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
2445-"2)\n"
2446+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
2447
2448 #. Type: text
2449 #. Description
2450@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
2451 #. :sl1:
2452 #: ../localechooser.templates-in:27001
2453 msgid "Select the continent or region to which your location belongs."
2454-msgstr "Izvēlieties kontinentu vai reģionu, kurā atrodas jūsu atrašanās vieta"
2455+msgstr "Izvēlieties kontinentu vai reģionu, kurā atrodas jūsu atrašanās vieta."
2456
2457 #. Type: text
2458 #. Description
2459diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/mr.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/mr.po
2460index 875d1c9..5a7dba5 100644
2461--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/mr.po
2462+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/mr.po
2463@@ -3,28 +3,31 @@
2464 #
2465 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
2466 #
2467-#
2468-#
2469-# Debian Installer master translation file template
2470-# Don't forget to properly fill-in the header of PO files
2471-#
2472-# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
2473-# in doc/i18n/i18n.txt
2474-#
2475-#
2476+# Debian Installer master translation file template
2477+# Don't forget to properly fill-in the header of PO files
2478+# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
2479+# in doc/i18n/i18n.txt
2480+# Translations from iso-codes:
2481+# Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004.
2482+# Priti Patil <prithisd@gmail.com>, 2007.
2483+# Sampada Nakhare, 2007.
2484+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010.
2485+# localuser <sampadanakhare@gmail.com>, 2015.
2486+# Nayan Nakhare <nayannakhare@rediffmail.com>, 2018.
2487+# Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>, 2019, 2020.
2488 msgid ""
2489 msgstr ""
2490 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2491 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
2492 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
2493-"PO-Revision-Date: 2010-03-12 21:00+0530\n"
2494-"Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n"
2495-"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
2496-"<janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n"
2497-"Language: \n"
2498+"PO-Revision-Date: 2020-10-10 17:26+0000\n"
2499+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
2500+"Language-Team: CDAC_DI\n"
2501+"Language: mr\n"
2502 "MIME-Version: 1.0\n"
2503 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2504 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2505+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2506
2507 #. Type: text
2508 #. Description
2509@@ -284,7 +287,7 @@ msgid ""
2510 "Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different "
2511 "continent or region if your location is not listed."
2512 msgstr ""
2513-"यादीतील स्थाने याकरिता आहेत: %s. तुमचे स्थान यादीत नसल्यास अन्य खंड वा विभाग "
2514+"यादीतील स्थाने याकरिता आहेत: %s. तुमचे स्थान यादीत नसल्यास अन्य खंड वा विभाग "
2515 "निवडण्यासाठी <मागे जा> पर्याय निवडा."
2516
2517 #. Type: select
2518diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/ne.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/ne.po
2519index 97c1859..93701e6 100644
2520--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/ne.po
2521+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/ne.po
2522@@ -5,28 +5,33 @@
2523 #
2524 # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_ne.po to Nepali
2525 # Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.
2526-# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
2527+# Shiva Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2006.
2528 # Shyam Krishna Bal <shyam@mpp.org.np>, 2006.
2529-# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
2530+# Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2006.
2531 # Shiva Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2007, 2008.
2532 # Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiv@gmail.com>, 2007.
2533 # shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
2534 # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
2535 # Shyam Krishna Bal <balshyam24@yahoo.com>, 2008.
2536-# Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2008, 2010.
2537+# Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2008, 2010, 2011.
2538+# Jeewal Kunwar <jeewalkunwar1@gmail.com>, 2017.
2539+#
2540+# Translations from iso-codes:
2541+# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.
2542+# Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2006, 2011.
2543 msgid ""
2544 msgstr ""
2545 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_ne\n"
2546 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
2547 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
2548-"PO-Revision-Date: 2010-07-09 12:14+0545\n"
2549-"Last-Translator: \n"
2550+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:40+0000\n"
2551+"Last-Translator: Jeewal Kunwar <jeewalkunwar1@gmail.com>\n"
2552 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
2553-"Language: \n"
2554+"Language: ne\n"
2555 "MIME-Version: 1.0\n"
2556 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2557 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2558-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
2559+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2560
2561 #. Type: text
2562 #. Description
2563@@ -75,7 +80,7 @@ msgstr "भाषा चयन गर्नुहोस्"
2564 #. :sl1:
2565 #: ../localechooser.templates-in:8001
2566 msgid "Select your location"
2567-msgstr "तपाईँको स्थान चयन गर्नुहोस्:"
2568+msgstr "आफ्नो स्थान चयन गर्नुहोस्"
2569
2570 #. Type: title
2571 #. Description
2572@@ -380,7 +385,6 @@ msgstr "अफ्रिका"
2573 msgid "Asia"
2574 msgstr "एसिया"
2575
2576-# | msgid "Indian Ocean"
2577 #: ../../mktemplates.continents:18
2578 msgid "Atlantic Ocean"
2579 msgstr "एटलान्टिक महासागर"
2580diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/nn.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/nn.po
2581index c0af5d2..f993c0d 100644
2582--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/nn.po
2583+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/nn.po
2584@@ -9,20 +9,29 @@
2585 #
2586 # Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
2587 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2010.
2588+#
2589+# Translations from iso-codes:
2590+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
2591+# Free Software Foundation, Inc., 2001, 2004.
2592+# Håvard Korsvoll <korsvoll@gmail.com>, 2004,2006, 2007.
2593+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003-2004, 2006. (New translation done from scratch.).
2594+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001.
2595+# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001.
2596+# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
2597+# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
2598 msgid ""
2599 msgstr ""
2600 "Project-Id-Version: nn\n"
2601 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
2602 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
2603-"PO-Revision-Date: 2010-06-26 13:47+0200\n"
2604-"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
2605+"PO-Revision-Date: 2017-11-24 15:19+0000\n"
2606+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
2607 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
2608 "Language: nn\n"
2609 "MIME-Version: 1.0\n"
2610 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2611 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2612-"nynorsk@lists.debian.org>\n"
2613-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2614+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2615
2616 #. Type: text
2617 #. Description
2618diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/oc.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/oc.po
2619new file mode 100644
2620index 0000000..f99e1b9
2621--- /dev/null
2622+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/oc.po
2623@@ -0,0 +1,421 @@
2624+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2625+# The master files can be found under packages/po/
2626+#
2627+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
2628+#
2629+# Occitan (post 1500) translation for debian-installer
2630+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
2631+# This file is distributed under the same license as the debian-installer package.
2632+# Yannig MARCHEGAY <yannick.marchegay@lokanova.com>, 2006.
2633+# Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
2634+# Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>, 2020.
2635+#
2636+#
2637+msgid ""
2638+msgstr ""
2639+"Project-Id-Version: debian-installer sublevel1\n"
2640+"Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
2641+"POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
2642+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 13:50+0200\n"
2643+"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
2644+"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
2645+"Language: oc\n"
2646+"MIME-Version: 1.0\n"
2647+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2648+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2649+
2650+#. Type: text
2651+#. Description
2652+#. This menu entry may be translated.
2653+#. However, translators are required to keep "Choose language"
2654+#. as an alternative separated by the "/" character
2655+#. Example (french): Choisir la langue/Choose language
2656+#. :sl1:
2657+#: ../localechooser.templates-in:1001
2658+msgid "Choose language"
2659+msgstr "Causir la lenga/Choose language"
2660+
2661+#. Type: select
2662+#. Description
2663+#. :sl2:
2664+#: ../localechooser.templates-in:4001
2665+msgid "System locale:"
2666+msgstr "Paramètres regionals (« locale ») del sistèma :"
2667+
2668+#. Type: select
2669+#. Description
2670+#. :sl2:
2671+#: ../localechooser.templates-in:4001
2672+msgid "Select the default locale for the installed system."
2673+msgstr ""
2674+"Causissètz los paramètres regionals per defaut del sistèma d'installar."
2675+
2676+#. Type: text
2677+#. Description
2678+#. finish-install progress bar item
2679+#. :sl1:
2680+#: ../localechooser.templates-in:6001
2681+msgid "Storing language..."
2682+msgstr "Enregistrament de la lenga..."
2683+
2684+#. Type: title
2685+#. Description
2686+#. Displayed as dialog title during language selection
2687+#. :sl1:
2688+#: ../localechooser.templates-in:7001
2689+msgid "Select a language"
2690+msgstr "Seleccionar una lenga"
2691+
2692+#. Type: title
2693+#. Description
2694+#. Displayed as dialog title during country selection
2695+#. :sl1:
2696+#: ../localechooser.templates-in:8001
2697+msgid "Select your location"
2698+msgstr "Causida de vòstra situacion geografica"
2699+
2700+#. Type: title
2701+#. Description
2702+#. Displayed as dialog title during locale selection
2703+#. :sl1:
2704+#: ../localechooser.templates-in:9001
2705+msgid "Configure locales"
2706+msgstr "Causida dels paramètres regionals (« locales »)"
2707+
2708+#. Type: note
2709+#. Description
2710+#. :sl1:
2711+#: ../localechooser.templates-in:12001
2712+msgid "Language selection no longer possible"
2713+msgstr "Es pas pus possible de cambiar de lenga"
2714+
2715+#. Type: note
2716+#. Description
2717+#. :sl1:
2718+#: ../localechooser.templates-in:12001
2719+msgid ""
2720+"At this point it is no longer possible to change the language for the "
2721+"installation, but you can still change the country or locale."
2722+msgstr ""
2723+"A partir d'aqueste punt, serà pas pus possible de cambiar de lenga per "
2724+"l'installacion. Demorarà possible de cambiar lo país o los paramètres "
2725+"regionals (« locale »)."
2726+
2727+#. Type: note
2728+#. Description
2729+#. :sl1:
2730+#: ../localechooser.templates-in:12001
2731+msgid ""
2732+"To select a different language you will need to abort this installation and "
2733+"reboot the installer."
2734+msgstr ""
2735+"Per poder causir una autra lenga, la sola possibilitat es d'abandonar "
2736+"l'installacion e de tornar amodar l'installador."
2737+
2738+#. Type: boolean
2739+#. Description
2740+#. :sl1:
2741+#. Type: boolean
2742+#. Description
2743+#. :sl1:
2744+#: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001
2745+msgid "Continue the installation in the selected language?"
2746+msgstr "Contunhar l'installacion dins la lenga causida ?"
2747+
2748+#. Type: boolean
2749+#. Description
2750+#. :sl1:
2751+#: ../localechooser.templates-in:13001
2752+msgid ""
2753+"The translation of the installer is incomplete for the selected language."
2754+msgstr "La traduccion de l'installador es pas completa dins la lenga causida."
2755+
2756+#. Type: boolean
2757+#. Description
2758+#. :sl1:
2759+#: ../localechooser.templates-in:14001
2760+msgid ""
2761+"The translation of the installer is not fully complete for the selected "
2762+"language."
2763+msgstr ""
2764+"La traduccion de l'installador es pas entièrament completa dins la lenga "
2765+"causida."
2766+
2767+#. Type: text
2768+#. Description
2769+#. :sl1:
2770+#: ../localechooser.templates-in:15001
2771+msgid ""
2772+"This means that there is a significant chance that some dialogs will be "
2773+"displayed in English instead."
2774+msgstr ""
2775+"En consequéncia, es fòrt probable que d'unas bóstias de dialòg sián "
2776+"afichadas en anglés."
2777+
2778+#. Type: text
2779+#. Description
2780+#. :sl1:
2781+#: ../localechooser.templates-in:16001
2782+msgid ""
2783+"If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
2784+"chance that some dialogs will be displayed in English instead."
2785+msgstr ""
2786+"A mens d'efectuar una installacion totalament estandarda, es fòrça probable "
2787+"que d'unas bóstias de dialòg sián afichadas en anglés."
2788+
2789+#. Type: text
2790+#. Description
2791+#. :sl1:
2792+#: ../localechooser.templates-in:17001
2793+msgid ""
2794+"If you continue the installation in the selected language, most dialogs "
2795+"should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced "
2796+"options of the installer - some may be displayed in English instead."
2797+msgstr ""
2798+"Se contunhatz l'installacion dins la lenga causida, la màger part de las "
2799+"bóstias de dialòg s'aficharàn corrèctament, mas d'unas poirián èsser "
2800+"afichadas en anglés, particularament s'utilizatz d'opcions avançadas."
2801+
2802+#. Type: text
2803+#. Description
2804+#. :sl1:
2805+#: ../localechooser.templates-in:18001
2806+msgid ""
2807+"If you continue the installation in the selected language, dialogs should "
2808+"normally be displayed correctly but - especially if you use the more "
2809+"advanced options of the installer - there is a slight chance some may be "
2810+"displayed in English instead."
2811+msgstr ""
2812+"Se contunhatz l'installacion dins la lenga causida, las bóstias de dialòg "
2813+"s'aficharàn corrèctament, mas es pas impossible que d'unas s'afichen en "
2814+"anglés, particularament s'utilizatz d'opcions avançadas."
2815+
2816+#. Type: text
2817+#. Description
2818+#. :sl1:
2819+#: ../localechooser.templates-in:19001
2820+msgid ""
2821+"The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated "
2822+"into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out "
2823+"completely."
2824+msgstr ""
2825+"La probabilitat de rencontrar una bóstia de dialòg pas traduita dins la "
2826+"lenga causida es extrèmament febla, mas pòt pas èsser entièrament eliminada."
2827+
2828+#. Type: text
2829+#. Description
2830+#. :sl1:
2831+#: ../localechooser.templates-in:20001
2832+msgid ""
2833+"Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
2834+"recommended to either select a different language or abort the installation."
2835+msgstr ""
2836+"A mens d'aver una bona compreneson de la lenga alternativa, es recomandat de "
2837+"causir una autra lenga o d'abandonar l'installacion."
2838+
2839+#. Type: text
2840+#. Description
2841+#. :sl1:
2842+#: ../localechooser.templates-in:21001
2843+msgid ""
2844+"If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
2845+"different language, or you can abort the installation."
2846+msgstr ""
2847+"Se causissètz de contunhar pas, auretz la possibilitat de causir una autra "
2848+"lenga o d'abandonar l'installacion."
2849+
2850+#. Type: select
2851+#. Choices
2852+#. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed
2853+#. for users to choose among them
2854+#. For instance, choosing "Italian" will show:
2855+#. Italy, Switzerland, other
2856+#. :sl1:
2857+#: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26
2858+msgid "other"
2859+msgstr "autre"
2860+
2861+#. Type: text
2862+#. Description
2863+#. :sl1:
2864+#: ../localechooser.templates-in:23001
2865+msgid "Country, territory or area:"
2866+msgstr "País (territòri o region) :"
2867+
2868+#. Type: text
2869+#. Description
2870+#. :sl1:
2871+#: ../localechooser.templates-in:24001
2872+msgid "Continent or region:"
2873+msgstr "Continent o zòna geografica :"
2874+
2875+#. Type: text
2876+#. Description
2877+#. :sl1:
2878+#: ../localechooser.templates-in:25001
2879+msgid ""
2880+"The selected location will be used to set your time zone and also for "
2881+"example to help select the system locale. Normally this should be the "
2882+"country where you live."
2883+msgstr ""
2884+"Lo país causit permet de definir lo fus orari e de determinar los paramètres "
2885+"regionals del sistèma (« locale »). Es lo mai sovent lo país ont demoratz."
2886+
2887+#. Type: text
2888+#. Description
2889+#. :sl1:
2890+#: ../localechooser.templates-in:26001
2891+msgid ""
2892+"This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "
2893+"\"other\" if your location is not listed."
2894+msgstr ""
2895+"La corta lista afichada depend de la lenga causida precedentament. "
2896+"Causissètz « Autre » se vòstre país es pas afichat."
2897+
2898+#. Type: text
2899+#. Description
2900+#. :sl1:
2901+#: ../localechooser.templates-in:27001
2902+msgid "Select the continent or region to which your location belongs."
2903+msgstr ""
2904+"Causissètz lo continent o la region ont es situat vòstre emplaçament "
2905+"geografic."
2906+
2907+#. Type: text
2908+#. Description
2909+#. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region
2910+#. :sl1:
2911+#: ../localechooser.templates-in:28001
2912+#, no-c-format
2913+msgid ""
2914+"Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different "
2915+"continent or region if your location is not listed."
2916+msgstr ""
2917+"La lista afichada correspond a la causida de « %s » coma continent o zòna. "
2918+"Utilizatz l'opcion <Tornar en arrièr> per causir un autre continent se "
2919+"vòstre país es pas afichat."
2920+
2921+#. Type: select
2922+#. Description
2923+#. :sl1:
2924+#: ../localechooser.templates-in:29001
2925+msgid "Country to base default locale settings on:"
2926+msgstr "País que servirà de basa als paramètres regionals per defaut :"
2927+
2928+#. Type: text
2929+#. Description
2930+#. :sl1:
2931+#: ../localechooser.templates-in:30001
2932+msgid ""
2933+"There is no locale defined for the combination of language and country you "
2934+"have selected. You can now select your preference from the locales available "
2935+"for the selected language. The locale that will be used is listed in the "
2936+"second column."
2937+msgstr ""
2938+"Existís pas de jòc de paramètres regionals (« locale ») per la combinason de "
2939+"lenga e de país causits. Aicí podètz causir lo país sul qual cal basar los "
2940+"paramètres regionals, per la lenga causida. La « locale » que serà alara "
2941+"utilizada apareis dins la segonda colomna."
2942+
2943+#. Type: text
2944+#. Description
2945+#. :sl1:
2946+#: ../localechooser.templates-in:31001
2947+msgid ""
2948+"There are multiple locales defined for the language you have selected. You "
2949+"can now select your preference from those locales. The locale that will be "
2950+"used is listed in the second column."
2951+msgstr ""
2952+"Existís mantun jòc de paramètres regionals (« locale ») per la lenga "
2953+"causidas. Aicí podètz causir demest aquesta possibilitats. La « locale » que "
2954+"serà alara utilizada apareis dins la segonda colomna."
2955+
2956+#. Type: multiselect
2957+#. Description
2958+#. :sl2:
2959+#: ../localechooser.templates-in:32001
2960+msgid "Additional locales:"
2961+msgstr "Paramètres regionals suplementaris :"
2962+
2963+#. Type: multiselect
2964+#. Description
2965+#. :sl2:
2966+#: ../localechooser.templates-in:32001
2967+msgid ""
2968+"Based on your previous choices, the default locale currently selected for "
2969+"the installed system is '${LOCALE}'."
2970+msgstr ""
2971+"En seguida a las causidas precedentas, los paramètres regionals (« locale ») "
2972+"per defaut del sistèma installats seràn « ${LOCALE} »."
2973+
2974+#. Type: multiselect
2975+#. Description
2976+#. :sl2:
2977+#: ../localechooser.templates-in:32001
2978+msgid ""
2979+"If you wish to use a different default or to also have other locales "
2980+"available, you may choose additional locales to be installed. If you are "
2981+"unsure it is best to just use the selected default."
2982+msgstr ""
2983+"Se volètz causir una autra valor per defaut o dispausar d'autres jòcs de "
2984+"paramètres regionals, ne podètz causir de suplementaris d'installar. Dins lo "
2985+"dobte, es conselhat de daissar los reglatges per defaut."
2986+
2987+#. Type: note
2988+#. Description
2989+#. :sl2:
2990+#: ../localechooser.templates-in:34001
2991+msgid "locale"
2992+msgstr "locala"
2993+
2994+#. Type: note
2995+#. Description
2996+#. :sl2:
2997+#: ../localechooser.templates-in:34001
2998+msgid ""
2999+"A locale determines character encoding and contains information on for "
3000+"example currency, date format and alphabetical sort order."
3001+msgstr ""
3002+"Los paramètres regionals determinan l'encodatge dels caractèrs e permeton "
3003+"per exemple de definir las informacions relativas a la moneda, lo format de "
3004+"data o l'òrdre de triada alfabetica."
3005+
3006+#: ../../mktemplates.continents:15
3007+msgid "Africa"
3008+msgstr "Africa"
3009+
3010+#: ../../mktemplates.continents:17
3011+msgid "Asia"
3012+msgstr "Asia"
3013+
3014+#: ../../mktemplates.continents:18
3015+msgid "Atlantic Ocean"
3016+msgstr "Ocean atlantic"
3017+
3018+#: ../../mktemplates.continents:19
3019+msgid "Caribbean"
3020+msgstr "Caribas"
3021+
3022+#: ../../mktemplates.continents:20
3023+msgid "Central America"
3024+msgstr "America centrala"
3025+
3026+#: ../../mktemplates.continents:21
3027+msgid "Europe"
3028+msgstr "Euròpa"
3029+
3030+#: ../../mktemplates.continents:22
3031+msgid "Indian Ocean"
3032+msgstr "Ocean indian"
3033+
3034+#: ../../mktemplates.continents:23
3035+msgid "North America"
3036+msgstr "America del nòrd"
3037+
3038+#: ../../mktemplates.continents:24
3039+msgid "Oceania"
3040+msgstr "Oceania"
3041+
3042+#: ../../mktemplates.continents:25
3043+msgid "South America"
3044+msgstr "America del sud"
3045diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/pa.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/pa.po
3046index 88fee7e..18e83ed 100644
3047--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/pa.po
3048+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/pa.po
3049@@ -20,15 +20,15 @@
3050 # Amanpreet Singh Brar <aalam@users.sf.net>, 2008.
3051 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2009.
3052 # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
3053-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012.
3054+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012, 2014, 2017.
3055 msgid ""
3056 msgstr ""
3057 "Project-Id-Version: pa\n"
3058 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
3059 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
3060-"PO-Revision-Date: 2012-05-06 12:14+0530\n"
3061-"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
3062-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
3063+"PO-Revision-Date: 2018-01-04 06:20+0000\n"
3064+"Last-Translator: Aman ALam <alam.yellow@gmail.com>\n"
3065+"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
3066 "Language: pa\n"
3067 "MIME-Version: 1.0\n"
3068 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3069@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਹੁਣ ਸੰਭਵ ਨਹੀ
3070 msgid ""
3071 "At this point it is no longer possible to change the language for the "
3072 "installation, but you can still change the country or locale."
3073-msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਬਦਲਣੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਰਹੀ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਲੋਕੇਲ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
3074+msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਬਦਲਣੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਰਹੀ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਲੋਕੇਲ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
3075
3076 #. Type: note
3077 #. Description
3078@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਭਾਸ਼
3079 msgid ""
3080 "To select a different language you will need to abort this installation and "
3081 "reboot the installer."
3082-msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡ ਕੇ ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
3083+msgstr "ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡ ਕੇ ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
3084
3085 #. Type: boolean
3086 #. Description
3087@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
3088 #: ../localechooser.templates-in:13001
3089 msgid ""
3090 "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
3091-msgstr "ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲਰ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਅਧੂਰਾ ਹੈ।"
3092+msgstr "ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲਰ ਦਾ ਉਲੱਥਾ ਅਧੂਰਾ ਹੈ।"
3093
3094 #. Type: boolean
3095 #. Description
3096@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲਰ ਦਾ ਅਨ
3097 msgid ""
3098 "The translation of the installer is not fully complete for the selected "
3099 "language."
3100-msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਦਾ ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3101+msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਦਾ ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਉਲੱਥਾ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3102
3103 #. Type: text
3104 #. Description
3105@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
3106 #. :sl1:
3107 #: ../localechooser.templates-in:29001
3108 msgid "Country to base default locale settings on:"
3109-msgstr "ਅਧਾਰ ਡਿਫਾਲਟ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈਟਿੰਗ ਮੁਤਾਬਕ ਦੇਸ਼:"
3110+msgstr "ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਦੇਸ਼:"
3111
3112 #. Type: text
3113 #. Description
3114diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/pt.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/pt.po
3115index 8b999a6..c3b46ac 100644
3116--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/pt.po
3117+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/pt.po
3118@@ -7,15 +7,24 @@
3119 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
3120 # Console-setup strings translations:
3121 # (identified by "./console-setup.templates")
3122-# Copyright (C) 2007-2009 Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>
3123+# Copyright (C) 2003-2019 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
3124 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
3125 #
3126+#
3127+# Translations from iso-codes:
3128+# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
3129+# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
3130+# Free Software Foundation, Inc., 2001,2004
3131+# Filipe Maia <fmaia@gmx.net>, 2001.
3132+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
3133+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2018
3134+#
3135 msgid ""
3136 msgstr ""
3137 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3138 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
3139 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
3140-"PO-Revision-Date: 2010-01-11 22:24+0000\n"
3141+"PO-Revision-Date: 2019-09-23 20:36+0100\n"
3142 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
3143 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
3144 "Language: pt\n"
3145@@ -157,7 +166,7 @@ msgid ""
3146 "If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
3147 "chance that some dialogs will be displayed in English instead."
3148 msgstr ""
3149-"Se fizer algo que não a simples instalação pré-definida, existe a hipótese "
3150+"Se fizer algo que não a simples instalação preefinida, existe a hipótese "
3151 "real de algumas questões serem mostradas antes em Inglês."
3152
3153 #. Type: text
3154@@ -291,7 +300,7 @@ msgid ""
3155 msgstr ""
3156 "Estão listados locais para: %s. Se a sua localização não estiver listada "
3157 "utilize a opção <Voltar Atrás> para escolher um continente ou região "
3158-"idiferente."
3159+"diferente."
3160
3161 #. Type: select
3162 #. Description
3163diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/tg.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/tg.po
3164index ac1c85c..3103405 100644
3165--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/tg.po
3166+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/tg.po
3167@@ -9,17 +9,17 @@
3168 #
3169 # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
3170 # in doc/i18n/i18n.txt
3171-# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013
3172+# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2018, 2019
3173 #
3174 msgid ""
3175 msgstr ""
3176 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3177 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
3178 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
3179-"PO-Revision-Date: 2013-10-14 14:37+0500\n"
3180+"PO-Revision-Date: 2019-09-10 18:06+0500\n"
3181 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
3182 "Language-Team: Tajik <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
3183-"Language: Tajik\n"
3184+"Language: tg\n"
3185 "MIME-Version: 1.0\n"
3186 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3187 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3188@@ -34,21 +34,21 @@ msgstr ""
3189 #. :sl1:
3190 #: ../localechooser.templates-in:1001
3191 msgid "Choose language"
3192-msgstr "Интихоби забон"
3193+msgstr "Интихоби забон / Choose language"
3194
3195 #. Type: select
3196 #. Description
3197 #. :sl2:
3198 #: ../localechooser.templates-in:4001
3199 msgid "System locale:"
3200-msgstr "Забони система:"
3201+msgstr "Забони асосии низом:"
3202
3203 #. Type: select
3204 #. Description
3205 #. :sl2:
3206 #: ../localechooser.templates-in:4001
3207 msgid "Select the default locale for the installed system."
3208-msgstr "Интихоби забони пешфарз барои системаи насбшуда"
3209+msgstr "Интихоби забони пешфарз барои низоми насбшуда."
3210
3211 #. Type: text
3212 #. Description
3213@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Нигоҳ доштани забон..."
3214 #. :sl1:
3215 #: ../localechooser.templates-in:7001
3216 msgid "Select a language"
3217-msgstr "Забонро интихоб кунед"
3218+msgstr "Забонро интихоб намоед"
3219
3220 #. Type: title
3221 #. Description
3222@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Забонро интихоб кунед"
3223 #. :sl1:
3224 #: ../localechooser.templates-in:8001
3225 msgid "Select your location"
3226-msgstr "Ҷойгиршавии худро интихоб кунед"
3227+msgstr "Ҷойгиршавии худро интихоб намоед"
3228
3229 #. Type: title
3230 #. Description
3231@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Ҷойгиршавии худро интихоб кунед"
3232 #. :sl1:
3233 #: ../localechooser.templates-in:9001
3234 msgid "Configure locales"
3235-msgstr "Конфигуратсия кардани маҳаллигардониҳо"
3236+msgstr "Танзим кардани маҳаллигардониҳо"
3237
3238 #. Type: note
3239 #. Description
3240@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
3241 "installation, but you can still change the country or locale."
3242 msgstr ""
3243 "Дар ин нуқта тағйир додани забони насбкунӣ дигар имконнопазир аст, аммо шумо "
3244-"то ҳол метавонед кишвар ё маҳаллигардониро интихоб кунед."
3245+"то ҳол метавонед кишвар ё маҳаллигардониро интихоб намоед."
3246
3247 #. Type: note
3248 #. Description
3249@@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
3250 "reboot the installer."
3251 msgstr ""
3252 "Барои интихоб кардани забони дигар, ба шумо лозим мешавад, ки насбкуниро "
3253-"қатъ кунед ва барномаи насбкуниро бозоғозӣ намоед."
3254+"қатъ намоед ва барномаи насбкуниро бозоғозӣ намоед."
3255
3256 #. Type: boolean
3257 #. Description
3258@@ -158,9 +158,9 @@ msgid ""
3259 "If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
3260 "chance that some dialogs will be displayed in English instead."
3261 msgstr ""
3262-"Агар шумо на танҳо насбкунии пурра пешфарзро иҷро намоед, имконияти зиёди он "
3263-"мавҷуд аст, ки баъзе равзанаҳои гуфтугӯ ба ҷойи он бо забони англисӣ намоиш "
3264-"дода мешаванд."
3265+"Агар шумо ҳангоми насбкунии пурраи стандартӣ амалҳои иловагиро иҷро кунед, "
3266+"имконияти зиёди он мавҷуд аст, ки баъзеи равзанаҳои гуфтугӯ ба ҷойи он бо "
3267+"забони англисӣ намоиш дода мешаванд."
3268
3269 #. Type: text
3270 #. Description
3271@@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
3272 "recommended to either select a different language or abort the installation."
3273 msgstr ""
3274 "Агар шумо дониши хуби забони иловагиро надошта бошед, тавсия дода мешавад, "
3275-"ки забони дигареро интихоб кунед, ё ки насбкуниро қатъ кунед."
3276+"ки забони дигареро интихоб намоед, ё ки насбкуниро қатъ намоед."
3277
3278 #. Type: text
3279 #. Description
3280@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
3281 "different language, or you can abort the installation."
3282 msgstr ""
3283 "Агар шумо идомадиҳиро интихоб накунед, ба шумо имкон дода мешавад, ки забони "
3284-"дигарро интихоб кунед, ё ки шумо метавонед насбкуниро қатъ кунед."
3285+"дигарро интихоб намоед, ё ки шумо метавонед насбкуниро қатъ намоед."
3286
3287 #. Type: select
3288 #. Choices
3289@@ -262,7 +262,7 @@ msgid ""
3290 msgstr ""
3291 "Ҷойгиршавии интихобшуда барои танзим кардани минтақаи вақт истифода бурда "
3292 "мешавад. Инчунин ҷойгиршавии интихобшуда барои интихоби маҳаллигардонии "
3293-"система кӯмак мерасонад. Одатан ин бояд кишваре бошад, ки шумо дар он ҷо "
3294+"низом кумак мерасонад. Одатан ин бояд кишваре бошад, ки шумо дар он ҷо "
3295 "зиндагонӣ мекунед."
3296
3297 #. Type: text
3298@@ -275,7 +275,7 @@ msgid ""
3299 msgstr ""
3300 "Ин рӯйхати кӯтоҳи ҷойгиршавиҳое мебошад, ки бо забони интихобшудаи шумо асос "
3301 "ёфтааст. Агар ҷойгиршавии шумо дар рӯйхат мавҷуд набошад, \"дигар\"-ро "
3302-"интихоб кунед."
3303+"интихоб намоед."
3304
3305 #. Type: text
3306 #. Description
3307@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
3308 #: ../localechooser.templates-in:27001
3309 msgid "Select the continent or region to which your location belongs."
3310 msgstr ""
3311-"Қитъа ё минтақаеро интихоб кунед, ки ҷойгиршавии шумо ба он тааллуқ дорад."
3312+"Қитъа ё минтақаеро интихоб намоед, ки ҷойгиршавии шумо ба он тааллуқ дорад."
3313
3314 #. Type: text
3315 #. Description
3316@@ -296,8 +296,8 @@ msgid ""
3317 "continent or region if your location is not listed."
3318 msgstr ""
3319 "Дар рӯйхати зерин кишварҳо, минтақаҳо ё ноҳияҳо барои %s мавҷуданд. Агар "
3320-"ҷойгиршавии шумо дар рӯйхати зерин вуҷуд надошта бошад, тугмаи <Бозгашт>-ро "
3321-"барои интихоб кардани қитъа ё минтақаи дигар истифода баред."
3322+"ҷойгиршавии шумо дар рӯйхати зерин вуҷуд надошта бошад, тугмаи <Ба қафо "
3323+"гузаштан>-ро барои интихоб кардани қитъа ё минтақаи дигар истифода баред."
3324
3325 #. Type: select
3326 #. Description
3327@@ -318,7 +318,7 @@ msgid ""
3328 msgstr ""
3329 "Барои забон ва кишваре, ки шумо интихоб кардед, ягон маҳаллигардонӣ муайян "
3330 "нашудааст. Акнун шумо метавонед бартарии худро аз ҷойгиршавиҳое, ки барои "
3331-"забони интихобшуда дастрасанд, интихоб кунед. Маҳаллигардоние, ки истифода "
3332+"забони интихобшуда дастрасанд, интихоб намоед. Маҳаллигардоние, ки истифода "
3333 "мешавад, дар сутуни дуюм намоиш дода шудааст."
3334
3335 #. Type: text
3336@@ -331,7 +331,7 @@ msgid ""
3337 "used is listed in the second column."
3338 msgstr ""
3339 "Барои забони интихобшудаи шумо якчанд маҳаллигардонӣ таъин карда шудааст. "
3340-"Акнун шумо метавонед бартарии худро аз он маҳаллигардониҳо интихоб кунед. "
3341+"Акнун шумо метавонед бартарии худро аз он маҳаллигардониҳо интихоб намоед. "
3342 "Маҳаллигардоние, ки истифода мешавад, дар сутуни дуюм намоиш дода шудааст."
3343
3344 #. Type: multiselect
3345@@ -349,8 +349,8 @@ msgid ""
3346 "Based on your previous choices, the default locale currently selected for "
3347 "the installed system is '${LOCALE}'."
3348 msgstr ""
3349-"Бо назардошти интихоби қаблии шумо, маҳаллигардонии ҷории пешфарзи "
3350-"интихобшуда барои системаи насбшуда '${LOCALE}' мебошад."
3351+"Бо дарназардошти интихоби қаблии шумо, маҳаллигардонии ҷории пешфарзи "
3352+"интихобшуда барои низоми насбшуда '${LOCALE}' мебошад."
3353
3354 #. Type: multiselect
3355 #. Description
3356@@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
3357 "unsure it is best to just use the selected default."
3358 msgstr ""
3359 "Агар хоҳед, ки маҳаллигардонии пешфарзи дигареро истифода баред ё "
3360-"маҳаллигардониҳои дигареро дастрас кунед. Агар шумо мутмаин набошед, ки "
3361+"маҳаллигардониҳои дигареро дастрас намоед. Агар шумо мутмаин набошед, ки "
3362 "истифодаи интихоби пешфарз беҳтар аст, метавонед маҳаллигардониҳои иловагиро "
3363 "барои насб интихоб намоед."
3364
3365@@ -382,7 +382,7 @@ msgid ""
3366 "example currency, date format and alphabetical sort order."
3367 msgstr ""
3368 "Маҳаллигардонӣ рамзгузории аломатҳоро муайян мекунад ва иттилооти махсусро "
3369-"дар бар мегирад, масалан асъор, формати сана ва тартиби алифбоӣ."
3370+"дар бар мегирад, масалан асъор, шакли сана ва тартиби алифбоӣ."
3371
3372 #: ../../mktemplates.continents:15
3373 msgid "Africa"
3374@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Амрикои Шимолӣ"
3375
3376 #: ../../mktemplates.continents:24
3377 msgid "Oceania"
3378-msgstr "Океания"
3379+msgstr "Уқёнусиявӣ"
3380
3381 #: ../../mktemplates.continents:25
3382 msgid "South America"
3383diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/vi.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/vi.po
3384index eaf6c3e..cf6d2e5 100644
3385--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/vi.po
3386+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/vi.po
3387@@ -9,16 +9,19 @@
3388 # Jean Christophe André <progfou@gmail.com>
3389 # Vũ Quang Trung <vu.quang.trung@auf.org>
3390 # Trịnh Minh Thành <tmthanh@yahoo.com>
3391+# Nguyễn Hùng Vũ <vuhung16@bigfoot.com>, 2001.
3392 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010
3393+# Hai-Nam Nguyen <hainam@jcisio.com>, 2012
3394+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2018, 2019.
3395 #
3396 msgid ""
3397 msgstr ""
3398-"Project-Id-Version: debian-installer Level 1\n"
3399+"Project-Id-Version: debian-installer sublevel1\n"
3400 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
3401 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
3402-"PO-Revision-Date: 2010-09-28 18:01+0930\n"
3403-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
3404-"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
3405+"PO-Revision-Date: 2019-02-27 14:34+0700\n"
3406+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
3407+"Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org>\n"
3408 "Language: vi\n"
3409 "MIME-Version: 1.0\n"
3410 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3411@@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "Hãy đặt miền địa phương mặc định cho hệ thống này."
3412 #. :sl1:
3413 #: ../localechooser.templates-in:6001
3414 msgid "Storing language..."
3415-msgstr "Đang ghi lưu ngôn ngữ..."
3416+msgstr "Đang lưu ngôn ngữ…"
3417
3418 #. Type: title
3419 #. Description
3420@@ -97,8 +100,8 @@ msgid ""
3421 "At this point it is no longer possible to change the language for the "
3422 "installation, but you can still change the country or locale."
3423 msgstr ""
3424-"Ở giải đoạn này, không còn có khả năng lại chọn ngôn ngữ cho tiến trình cài "
3425-"đặt, nhưng bạn vẫn còn có thể thay đổi quốc gia hoặc miền địa phương."
3426+"Ở giai đoạn này, không còn có thể thay đổi ngôn ngữ cho tiến trình cài đặt, "
3427+"nhưng bạn vẫn còn có thể thay đổi quốc gia hoặc miền địa phương."
3428
3429 #. Type: note
3430 #. Description
3431@@ -127,7 +130,7 @@ msgstr "Tiếp tục cài đặt bằng ngôn ngữ đã chọn không?"
3432 #: ../localechooser.templates-in:13001
3433 msgid ""
3434 "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
3435-msgstr "Bản dịch của bộ cài đặt chưa hoàn tất bằng ngôn ngữ đã chọn."
3436+msgstr "Bản dịch của bộ cài đặt bằng ngôn ngữ đã chọn chưa hoàn tất."
3437
3438 #. Type: boolean
3439 #. Description
3440@@ -137,7 +140,7 @@ msgid ""
3441 "The translation of the installer is not fully complete for the selected "
3442 "language."
3443 msgstr ""
3444-"Bản dịch của bộ cài đặt hiện thời chưa hoàn tất bằng ngôn ngữ bạn đã chọn."
3445+"Bản dịch của bộ cài đặt bằng ngôn ngữ bạn đã chọn hiện thời chưa hoàn tất."
3446
3447 #. Type: text
3448 #. Description
3449@@ -218,8 +221,8 @@ msgid ""
3450 "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
3451 "different language, or you can abort the installation."
3452 msgstr ""
3453-"Nếu bạn chọn không tiếp tục, bạn sẽ có dịp chọn ngôn ngữ khác, hoặc hủy bỏ "
3454-"tiến trình cài đặt."
3455+"Nếu bạn chọn không tiếp tục, bạn sẽ có cơ hội chọn ngôn ngữ khác, hoặc hủy "
3456+"bỏ tiến trình cài đặt."
3457
3458 #. Type: select
3459 #. Choices
3460@@ -268,7 +271,7 @@ msgid ""
3461 "\"other\" if your location is not listed."
3462 msgstr ""
3463 "Ở đây thì có danh sách ngắn các vị trí dựa vào ngôn ngữ được bạn chọn. Không "
3464-"có nơi bạn ở thì hãy chọn mục « Khác » để thấy thêm vị trí."
3465+"có nơi bạn ở thì hãy chọn mục “Khác” để thấy thêm vị trí."
3466
3467 #. Type: text
3468 #. Description
3469@@ -287,8 +290,8 @@ msgid ""
3470 "Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different "
3471 "continent or region if your location is not listed."
3472 msgstr ""
3473-"Ở đây thì có các vị trí dựa vào : %s. Không có nơi bạn ở thì hãy bấm <Lùi> "
3474-"để chọn miền khác."
3475+"Ở đây thì có các vị trí dựa vào: %s. Không có nơi bạn ở thì hãy bấm <Lùi> để "
3476+"chọn miền khác."
3477
3478 #. Type: select
3479 #. Description
3480@@ -340,8 +343,8 @@ msgid ""
3481 "Based on your previous choices, the default locale currently selected for "
3482 "the installed system is '${LOCALE}'."
3483 msgstr ""
3484-"Dựa vào sự chọn đặt trước, miền địa phương mặc định được chọn hiện thời cho "
3485-"hệ thống đã cài đặt là « ${LOCALE} »."
3486+"Dựa vào sự chọn đặt trước, miền địa phương mặc định được chọn hiện tại cho "
3487+"hệ thống đã cài đặt là “${LOCALE}”."
3488
3489 #. Type: multiselect
3490 #. Description
3491@@ -404,7 +407,7 @@ msgstr "Ấn Độ Dương"
3492
3493 #: ../../mktemplates.continents:23
3494 msgid "North America"
3495-msgstr "Châu Bắc Mỹ"
3496+msgstr "Bắc Mỹ"
3497
3498 #: ../../mktemplates.continents:24
3499 msgid "Oceania"
3500@@ -412,4 +415,4 @@ msgstr "Úc và Niu Xi-lan"
3501
3502 #: ../../mktemplates.continents:25
3503 msgid "South America"
3504-msgstr "Châu Nam Mỹ"
3505+msgstr "Nam Mỹ"
3506diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/zh_CN.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/zh_CN.po
3507index 7d88513..319d410 100644
3508--- a/d-i/source/localechooser/debian/po/zh_CN.po
3509+++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/zh_CN.po
3510@@ -28,15 +28,16 @@
3511 # Mai Hao Hui <mhh@126.com>, 2001 (translations from galeon)
3512 # YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
3513 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
3514+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
3515 #
3516 msgid ""
3517 msgstr ""
3518 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3519 "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
3520 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
3521-"PO-Revision-Date: 2017-06-11 18:20+0800\n"
3522-"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
3523-"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
3524+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 15:24+0000\n"
3525+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
3526+"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
3527 "Language: zh_CN\n"
3528 "MIME-Version: 1.0\n"
3529 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3530@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "选择一种语言"
3531 #. :sl1:
3532 #: ../localechooser.templates-in:8001
3533 msgid "Select your location"
3534-msgstr "请选择您的区域:"
3535+msgstr "请选择您的区域"
3536
3537 #. Type: title
3538 #. Description
3539@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr ""
3540 #. :sl2:
3541 #: ../localechooser.templates-in:34001
3542 msgid "locale"
3543-msgstr "区域"
3544+msgstr "区域和语言"
3545
3546 #. Type: note
3547 #. Description
3548diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/rules b/d-i/source/localechooser/debian/rules
3549index a234c9a..8d4df65 100755
3550--- a/d-i/source/localechooser/debian/rules
3551+++ b/d-i/source/localechooser/debian/rules
3552@@ -5,11 +5,15 @@
3553 PACKAGE=localechooser
3554 DATAPACKAGE=localechooser-data
3555
3556+ifeq (,$(filter noudeb, $(DEB_BUILD_PROFILES)))
3557+ with_udeb = yes
3558+endif
3559+
3560 ARCH=$(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)
3561
3562 ifeq (,$(findstring $(ARCH), s390 s390x))
3563 MENUITEMNUM=1000
3564-else # run after network-console for s390
3565+else # run after network-console for s390
3566 MENUITEMNUM=2110
3567 endif
3568
3569@@ -20,6 +24,9 @@ override_dh_clean:
3570
3571 override_dh_install:
3572 dh_install
3573+ifneq ($(with_udeb),yes)
3574+ mkdir -p debian/$(PACKAGE)/usr/share/localechooser
3575+endif
3576 cat languagelist | grep -v "^#.*" | cut -d";" -f1,4- \
3577 >debian/$(PACKAGE)/usr/share/localechooser/languagelist
3578 chmod 0644 debian/$(PACKAGE)/usr/share/localechooser/languagelist
3579diff --git a/d-i/source/localechooser/get-iso-codes b/d-i/source/localechooser/get-iso-codes
3580index 97e5390..72fba13 100755
3581--- a/d-i/source/localechooser/get-iso-codes
3582+++ b/d-i/source/localechooser/get-iso-codes
3583@@ -6,7 +6,7 @@ set -e
3584 rm -rf debian/iso-codes >/dev/null 2>&1
3585 mkdir debian/iso-codes
3586
3587-for i in $(find /usr/share/locale/ -name iso_3166.mo); do
3588+for i in $(find /usr/share/locale/ -name iso_3166-1.mo); do
3589 language=$(echo $i | cut -f5 -d/)
3590 # If a file exists in iso-codes.updates, then use it
3591 # else extract translations from the iso-codes package
3592diff --git a/d-i/source/localechooser/languagelist b/d-i/source/localechooser/languagelist
3593index eb838da..c21c793 100644
3594--- a/d-i/source/localechooser/languagelist
3595+++ b/d-i/source/localechooser/languagelist
3596@@ -4,6 +4,7 @@
3597 sq;Albanian;Shqip;2;AL;sq_AL.UTF-8;;console-setup
3598 am;Amharic;አማርኛ;4;ET;am_ET;;
3599 ar;Arabic;عربي;3;EG;ar_EG.UTF-8;;console-setup
3600+as;Assamese;অসমীয়া;4;IN;as_IN;;
3601 ast;Asturian;Asturianu;2;ES;ast_ES.UTF-8;;console-setup
3602 eu;Basque;Euskara;1;ES;eu_ES.UTF-8;;console-setup
3603 be;Belarusian;Беларуская;2;BY;be_BY.UTF-8;;console-setup
3604@@ -37,7 +38,7 @@ et;Estonian;Eesti;2;EE;et_EE.UTF-8;;console-setup
3605 fi;Finnish;Suomi;1;FI;fi_FI.UTF-8;;console-setup
3606 fr;French;Français;1;FR;fr_FR.UTF-8;;console-setup
3607 gl;Galician;Galego;1;ES;gl_ES.UTF-8;;console-setup
3608-ka;Georgian;ქართული;4;GE;ka_GE.UTF-8;;console-setup
3609+ka;Georgian;ქართული;3;GE;ka_GE.UTF-8;;console-setup
3610 de;German;Deutsch;1;DE;de_DE.UTF-8;;console-setup
3611 el;Greek;Ελληνικά;2;GR;el_GR.UTF-8;;console-setup
3612 gu;Gujarati;ગુજરાતી;4;IN;gu_IN;;
3613@@ -51,14 +52,15 @@ it;Italian;Italiano;1;IT;it_IT.UTF-8;;console-setup
3614 #X jam;Jamaican Creole English;Jamaican Creole English;1;JM;jam_JM;;console-setup
3615 ja;Japanese;日本語;3;JP;ja_JP.UTF-8;;
3616 #X ks;Kashmiri;कोशुर;4;IN;ks_IN;;
3617+kab;Kabyle;Taqbaylit;1;DZ;kab_DZ.UTF-8;;console-setup
3618 kk;Kazakh;Қазақ;2;KZ;kk_KZ.UTF-8;;console-setup
3619-km;Khmer;ខ្មែរ;4;KH;km_KH;;
3620+km;Khmer;ខ្មែរ;4;KH;km_KH;;
3621 kn;Kannada;ಕನ್ನಡ;4;IN;kn_IN;;
3622 ko;Korean;한국어;3;KR;ko_KR.UTF-8;;
3623 ku;Kurdish;Kurdî;2;TR;ku_TR.UTF-8;;console-setup
3624 ckb;Kurdish, Central;کوردیی ناوەندی;3;IQ;ckb_IQ;;
3625 #X ky;Kirghiz;Кыргызча;2;KG;ky_KG;;console-setup
3626-lo;Lao;ລາວ;4;LA;lo_LA;;console-setup
3627+lo;Lao;ລາວ;3;LA;lo_LA;;console-setup
3628 lv;Latvian;Latviski;2;LV;lv_LV.UTF-8;;console-setup
3629 lt;Lithuanian;Lietuviškai;2;LT;lt_LT.UTF-8;;console-setup
3630 #X mg;Malagasy;Malagasy;1;MG;mg_MG.UTF-8;mg_MG:fr_FR:fr:en;console-setup
3631@@ -66,7 +68,7 @@ lt;Lithuanian;Lietuviškai;2;LT;lt_LT.UTF-8;;console-setup
3632 ml;Malayalam;മലയാളം;4;IN;ml_IN;;
3633 mr;Marathi;मराठी;4;IN;mr_IN;;
3634 mk;Macedonian;Македонски;2;MK;mk_MK.UTF-8;;console-setup
3635-my;Burmese; မြန်မာစာ;4;MM;my_MM;;
3636+my;Burmese;မြန်မာစာ;4;MM;my_MM;;
3637 ne;Nepali;नेपाली ;4;NP;ne_NP;;
3638 # The Sami translation is really incomplete. We however keep Sami on request
3639 # of Skolelinux as a kind of reward to them..:-). They need to be able to
3640@@ -75,6 +77,8 @@ se_NO;Northern Sami;Sámegillii;1;NO;se_NO;se_NO:nb_NO:nb:no_NO:no:nn_NO:nn:da:s
3641 nb_NO;Norwegian Bokmaal;Norsk bokmål;1;NO;nb_NO.UTF-8;nb_NO:nb:no_NO:no:nn_NO:nn:en;console-setup
3642 nn_NO;Norwegian Nynorsk;Norsk nynorsk;1;NO;nn_NO.UTF-8;nn_NO:nn:no_NO:no:nb_NO:nb:en;console-setup
3643 #X os;Ossetian;Ирон æвзаг;3;RU;os_RU;;console-setup
3644+oc;Occitan;Occitan;1;FR;oc_FR.UTF-8;;console-setup
3645+or;Odia;ଓଡ଼ିଆ;4;IN;or_IN;;
3646 fa;Persian;فارسی;3;IR;fa_IR;;console-setup
3647 pl;Polish;Polski;2;PL;pl_PL.UTF-8;;console-setup
3648 pt;Portuguese;Português;1;PT;pt_PT.UTF-8;pt:pt_BR:en;console-setup
3649diff --git a/d-i/source/localechooser/localechooser b/d-i/source/localechooser/localechooser
3650index f66a02f..f24300f 100644
3651--- a/d-i/source/localechooser/localechooser
3652+++ b/d-i/source/localechooser/localechooser
3653@@ -69,7 +69,8 @@ language_display_level() {
3654 *)
3655 # We can not know what the ssh client supports, let it have
3656 # everything.
3657- if [ "$SSH_CLIENT" ]; then
3658+ # Speakup can also support any UTF-8 language.
3659+ if [ "$SSH_CLIENT" ] || lsmod | grep -q "speakup_soft" || lsmod | grep -q "speakup_dummy" ; then
3660 level=4
3661 elif [ "$TERM_FRAMEBUFFER" ]; then
3662 level=3

Subscribers

People subscribed via source and target branches