Merge ~gunnarhj/ubiquity/+git/ubiquity:master into ubiquity:master
- Git
- lp:~gunnarhj/ubiquity/+git/ubiquity
- master
- Merge into master
Status: | Merged | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Approved by: | Dimitri John Ledkov | ||||||||
Approved revision: | 0667c876bda7f464158fd923f7c08053415bc063 | ||||||||
Merged at revision: | 2081c4d294e3b574b098ab17281c175a05222c9a | ||||||||
Proposed branch: | ~gunnarhj/ubiquity/+git/ubiquity:master | ||||||||
Merge into: | ubiquity:master | ||||||||
Diff against target: |
3662 lines (+1545/-381) 37 files modified
d-i/source/localechooser/debian/changelog (+244/-7) d-i/source/localechooser/debian/compat (+1/-1) d-i/source/localechooser/debian/control (+6/-5) d-i/source/localechooser/debian/po/ar.po (+16/-11) d-i/source/localechooser/debian/po/ast.po (+4/-3) d-i/source/localechooser/debian/po/bo.po (+4/-3) d-i/source/localechooser/debian/po/bs.po (+2/-2) d-i/source/localechooser/debian/po/cy.po (+5/-3) d-i/source/localechooser/debian/po/da.po (+5/-5) d-i/source/localechooser/debian/po/de.po (+16/-15) d-i/source/localechooser/debian/po/eo.po (+10/-9) d-i/source/localechooser/debian/po/et.po (+5/-4) d-i/source/localechooser/debian/po/eu.po (+38/-29) d-i/source/localechooser/debian/po/fa.po (+32/-17) d-i/source/localechooser/debian/po/fi.po (+15/-5) d-i/source/localechooser/debian/po/fr.po (+18/-6) d-i/source/localechooser/debian/po/gl.po (+5/-4) d-i/source/localechooser/debian/po/he.po (+59/-68) d-i/source/localechooser/debian/po/hr.po (+56/-57) d-i/source/localechooser/debian/po/hu.po (+5/-5) d-i/source/localechooser/debian/po/id.po (+8/-6) d-i/source/localechooser/debian/po/is.po (+10/-9) d-i/source/localechooser/debian/po/kab.po (+412/-0) d-i/source/localechooser/debian/po/lv.po (+8/-8) d-i/source/localechooser/debian/po/mr.po (+18/-15) d-i/source/localechooser/debian/po/ne.po (+13/-9) d-i/source/localechooser/debian/po/nn.po (+13/-4) d-i/source/localechooser/debian/po/oc.po (+421/-0) d-i/source/localechooser/debian/po/pa.po (+9/-9) d-i/source/localechooser/debian/po/pt.po (+13/-4) d-i/source/localechooser/debian/po/tg.po (+28/-28) d-i/source/localechooser/debian/po/vi.po (+21/-18) d-i/source/localechooser/debian/po/zh_CN.po (+6/-5) d-i/source/localechooser/debian/rules (+8/-1) d-i/source/localechooser/get-iso-codes (+1/-1) d-i/source/localechooser/languagelist (+8/-4) d-i/source/localechooser/localechooser (+2/-1) |
||||||||
Related bugs: |
|
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Dimitri John Ledkov | with prejudice | Approve | |
Steve Langasek | Disapprove | ||
Sebastien Bacher | Pending | ||
Review via email: mp+408954@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
Gunnar Hjalmarsson (gunnarhj) wrote : | # |
Steve Langasek (vorlon) wrote : | # |
I think the vendoring of localechooser in the ubiquity repository was an error. It was based on an assumption that the localechooser source package would be removed from the Ubuntu archive as part of the debian-installer removal. But localechooser builds a deb, not just udebs, and has a reverse-dependency in casper, and therefore was not removed.
Rather than patching the vendored localechooser I think we should be reverting the vendoring.
Steve Langasek (vorlon) wrote : | # |
Also, as a practical matter, d-i/source/
Steve Langasek (vorlon) wrote : | # |
and whatever git repo this subtree was pulled from, it isn't the one listed in the Vcs-Git field of the localechooser package itself (which, btw, is entirely out of date). So I think restoring the previous logic to pull from the archive is best here.
Gunnar Hjalmarsson (gunnarhj) wrote : | # |
Steve Langasek wrote:
> d-i/source/
> directly rather than updating the subtree references to point to a
> later version
I tried to apply <https:/
Anyway, if the vendoring of localechooser is going to be reversed, I'm not the one who will make that change and, consequently, this MR should simply be closed.
Hey, all I wanted to do was to make two more languages selectable in the installer, which in turn started with the Sinhala bug you filed.
Steve Langasek (vorlon) wrote : | # |
Reading d-i/source/README shows that the git repository that localechooser was imported from is lp:~ubuntu-installer/localechooser
That's fine in principle, but
- as noted, it's not what's used in Vcs-Git
- neither git repository is being updated by those who are maintaining localechooser in Ubuntu
So this is overhead causing friction, and yes, we should just drop localechooser from the git tree and pull it from the archive as we were doing before.
I'm in the process of implementing this and will put it up for review shortly.
Steve Langasek (vorlon) : | # |
Dimitri John Ledkov (xnox) : | # |
Sebastien Bacher (seb128) wrote : | # |
K, let's land those changes
Preview Diff
1 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/changelog b/d-i/source/localechooser/debian/changelog |
2 | index 5319651..3ef71b4 100644 |
3 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/changelog |
4 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/changelog |
5 | @@ -1,3 +1,239 @@ |
6 | +localechooser (2.89ubuntu3) impish; urgency=medium |
7 | + |
8 | + * Add Assamese (as) and Odia (or) to languagelist |
9 | + - We provide language packs for both, and hence they should be |
10 | + selectable in the installer (LP: #1943768). |
11 | + |
12 | + -- Gunnar Hjalmarsson <gunnarhj@ubuntu.com> Thu, 16 Sep 2021 15:03:11 +0200 |
13 | + |
14 | +localechooser (2.89ubuntu2) hirsute; urgency=medium |
15 | + |
16 | + * Fix build with noudeb profile. |
17 | + |
18 | + -- Matthias Klose <doko@ubuntu.com> Thu, 15 Apr 2021 09:37:27 +0200 |
19 | + |
20 | +localechooser (2.89ubuntu1) hirsute; urgency=low |
21 | + |
22 | + * Merge from Debian unstable. Remaining changes: |
23 | + - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED |
24 | + file rather than SUPPORTED-short. |
25 | + - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages |
26 | + that create automatic installation scripts. |
27 | + - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk. |
28 | + - If OVERRIDE_SHOW_ALL_LANGUAGES is set in the environment, display all |
29 | + languages regardless of frontend. |
30 | + - localechooser: Use grep -a to make sure grep sees our language list data |
31 | + as ASCII and not random binary since it contains some glyphs for language |
32 | + name translations. Fixes at least one crash in Ubiquity. |
33 | + - Always support English, unless preseeded otherwise. |
34 | + - If the language question was already marked as seen and the answer |
35 | + didn't change, then don't recalculate the locale. |
36 | + - Cancel any locale preseeding if the user changes the language. |
37 | + - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument |
38 | + facility in Ubuntu's locales package. |
39 | + - For cases where selecting a different location may imply a different |
40 | + dialect of the language, i.e. Portuguese and Chinese, take care to set |
41 | + LANG and LANGUAGE to something reflecting the language and LC_NUMERIC, |
42 | + LC_TIME, LC_MONETARY, LC_PAPER, LC_NAME, LC_ADDRESS, LC_TELEPHONE, |
43 | + LC_MEASUREMENT, and LC_IDENTIFICATION to something reflecting the |
44 | + location. |
45 | + - Allow localechooser to write out preferences to /etc/default/locale |
46 | + even if we're installing to a pre-configured rootfs. (LP: #1759442) |
47 | + - Make C.UTF-8 a configurable option and use the same codepaths as C. |
48 | + - Set C.UTF-8 as default when localechooser is not seen or preseeded. |
49 | + - Add Silesian (szl) to languagelist (LP: #1844653) |
50 | + - Add Kurdish, Central (ckb) to languagelist (LP: #1864680) |
51 | + |
52 | + -- Dave Jones <dave.jones@canonical.com> Sat, 31 Oct 2020 15:17:02 +0000 |
53 | + |
54 | +localechooser (2.89) unstable; urgency=medium |
55 | + |
56 | + * Team upload |
57 | + |
58 | + * Activate Kabyle also in the text-based installer for testing purposes. |
59 | + |
60 | + -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Sat, 31 Oct 2020 12:40:30 +0100 |
61 | + |
62 | +localechooser (2.88) unstable; urgency=medium |
63 | + |
64 | + * Team upload |
65 | + |
66 | + * Add Occitan as new language to languagelist (graphical and text-based |
67 | + installer). |
68 | + * Another new language added to languagelist: Kabyle (only graphical |
69 | + installer for now, since text-based installer is currently not supported |
70 | + due to missing UTF-8 locale). |
71 | + |
72 | + [ Updated translations ] |
73 | + * Persian (fa.po) by سهیل خانعلیپور |
74 | + * Marathi (mr.po) by Prachi Joshi |
75 | + |
76 | + [ New translations ] |
77 | + * Kabyle (kab.po) by Slimane Selyan Amiri |
78 | + * Occitan (oc.po) by Quentin PAGÈS |
79 | + |
80 | + -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Thu, 29 Oct 2020 20:18:04 +0100 |
81 | + |
82 | +localechooser (2.87) unstable; urgency=medium |
83 | + |
84 | + * Team upload |
85 | + |
86 | + [ Updated translations ] |
87 | + * Estonian (et.po) by Kristjan Räts |
88 | + * Persian (fa.po) by Abbas Baharforoosh |
89 | + * French (fr.po) by Baptiste Jammet |
90 | + |
91 | + -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Sun, 20 Sep 2020 22:28:41 +0200 |
92 | + |
93 | +localechooser (2.86) unstable; urgency=medium |
94 | + |
95 | + * Team upload |
96 | + |
97 | + [ Updated translations ] |
98 | + * Tibetan (bo.po) by leela |
99 | + * German (de.po) by Holger Wansing |
100 | + * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo |
101 | + * Tajik (tg.po) by Victor Ibragimov |
102 | + * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Boyuan Yang |
103 | + |
104 | + -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Sun, 17 Nov 2019 23:35:38 +0100 |
105 | + |
106 | +localechooser (2.85) unstable; urgency=medium |
107 | + |
108 | + * Team upload |
109 | + |
110 | + [ Cyril Brulebois ] |
111 | + * Remove Christian Perrier from Uploaders, with many thanks for all |
112 | + his contributions over the years! (Closes: #927526) |
113 | + |
114 | + [ Updated translations ] |
115 | + * Arabic (ar.po) by ButterflyOfFire |
116 | + * Croatian (hr.po) by gogogogi |
117 | + |
118 | + -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Tue, 30 Jul 2019 22:20:15 +0200 |
119 | + |
120 | +localechooser (2.84) unstable; urgency=medium |
121 | + |
122 | + * Team upload |
123 | + |
124 | + [ Updated translations ] |
125 | + * Vietnamese (vi.po) by Trần Ngọc Quân |
126 | + |
127 | + -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Wed, 06 Mar 2019 22:30:09 +0100 |
128 | + |
129 | +localechooser (2.83) unstable; urgency=medium |
130 | + |
131 | + * Team upload |
132 | + |
133 | + * Remove trailing whitespaces from control and rules file to fix lintian tag. |
134 | + |
135 | + [ Updated translations ] |
136 | + * Danish (da.po) by Joe Hansen |
137 | + * Persian (fa.po) by nima sahraneshin |
138 | + * Finnish (fi.po) by Juhani Numminen |
139 | + |
140 | + -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Sat, 09 Feb 2019 09:49:07 +0100 |
141 | + |
142 | +localechooser (2.82) unstable; urgency=medium |
143 | + |
144 | + * Team upload |
145 | + * Add missing english string 'Choose language' to some translations: |
146 | + * Bosnian (bs.po) |
147 | + * Hungarian (hu.po) |
148 | + * Tajik (tg.po) |
149 | + * Remove trailing whitespaces from changelog file, to fix lintian tag. |
150 | + |
151 | + -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Sun, 23 Dec 2018 14:00:10 +0100 |
152 | + |
153 | +localechooser (2.81) unstable; urgency=medium |
154 | + |
155 | + * Team upload |
156 | + |
157 | + [ Updated translations ] |
158 | + * Asturian (ast.po) by Xuacu Saturio |
159 | + * Galician (gl.po) by mantinan |
160 | + * Latvian (lv.po) by Tranzistors |
161 | + |
162 | + -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Tue, 30 Oct 2018 18:45:55 +0100 |
163 | + |
164 | +localechooser (2.80) unstable; urgency=medium |
165 | + |
166 | + * Team upload |
167 | + |
168 | + [ Cyril Brulebois ] |
169 | + * Update Vcs-{Browser,Git} to point to salsa (alioth's replacement). |
170 | + |
171 | + [ Updated translations ] |
172 | + * German (de.po) by Holger Wansing |
173 | + * Hebrew (he.po) by Yaron Shahrabani |
174 | + |
175 | + -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> Sun, 12 Aug 2018 09:12:18 +0200 |
176 | + |
177 | +localechooser (2.79) unstable; urgency=medium |
178 | + |
179 | + [ Updated translations ] |
180 | + * Welsh (cy.po) by Huw Waters |
181 | + |
182 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Mon, 02 Apr 2018 08:53:05 +0200 |
183 | + |
184 | +localechooser (2.78) unstable; urgency=medium |
185 | + |
186 | + [ Samuel Thibault ] |
187 | + * Enable all languages when using speakup_dummy too, which can also support |
188 | + any UTF-8 language. |
189 | + |
190 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Mon, 12 Mar 2018 06:46:47 +0100 |
191 | + |
192 | +localechooser (2.77) unstable; urgency=medium |
193 | + |
194 | + [ Samuel Thibault ] |
195 | + * languagelist: Enable Georgian and Lao in bterm. |
196 | + |
197 | + [ Updated translations ] |
198 | + * Tajik (tg.po) by Victor Ibragimov |
199 | + |
200 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Fri, 09 Mar 2018 06:46:50 +0100 |
201 | + |
202 | +localechooser (2.76) unstable; urgency=medium |
203 | + |
204 | + [ Cyril Brulebois ] |
205 | + * Use iso_3166-1.mo filename instead of the compatibility symlink, after |
206 | + a rename in iso-codes 3.67; thanks to Dr. Tobias Quathamer for the |
207 | + report and the patch (Closes: #889963). |
208 | + |
209 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Mon, 12 Feb 2018 06:54:41 +0100 |
210 | + |
211 | +localechooser (2.75) unstable; urgency=medium |
212 | + |
213 | + [ Updated translations ] |
214 | + * Persian (fa.po) by nima sahraneshin |
215 | + * Tajik (tg.po) by Victor Ibragimov |
216 | + |
217 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Thu, 01 Feb 2018 19:32:13 +0100 |
218 | + |
219 | +localechooser (2.74) unstable; urgency=medium |
220 | + |
221 | + [ Samuel Thibault ] |
222 | + * Enable all languages when using speakup_soft, which supports any UTF-8 |
223 | + language. |
224 | + |
225 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Fri, 05 Jan 2018 06:34:31 +0100 |
226 | + |
227 | +localechooser (2.73) unstable; urgency=medium |
228 | + |
229 | + [ Updated translations ] |
230 | + * Nepali (ne.po) by Jeewal Kunwar |
231 | + * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Boyuan Yang |
232 | + |
233 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 24 Dec 2017 10:23:12 +0100 |
234 | + |
235 | +localechooser (2.72) unstable; urgency=medium |
236 | + |
237 | + [ Updated translations ] |
238 | + * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Allan Nordhøy |
239 | + |
240 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sat, 25 Nov 2017 09:18:26 +0100 |
241 | + |
242 | localechooser (2.71ubuntu5) groovy; urgency=medium |
243 | |
244 | * Add Kurdish, Central (ckb) to languagelist (LP: #1864680) |
245 | @@ -1531,7 +1767,7 @@ localechooser (1.44) unstable; urgency=low |
246 | * Activate Amharic |
247 | * Add localized name for Kashmiri. |
248 | * Add (commented) entry for Kashmiri in the language list. |
249 | - |
250 | + |
251 | [ Updated translations ] |
252 | * Amharic (am.po) by tegegne tefera |
253 | * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi |
254 | @@ -2811,7 +3047,7 @@ localechooser (0.18) unstable; urgency=low |
255 | * Use log-output --pass-stdout to convert remaining parts of prebaseconfig |
256 | to syslogging. |
257 | |
258 | - * Updated translations: |
259 | + * Updated translations: |
260 | - Dutch (nl.po) by Bart Cornelis |
261 | |
262 | -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Thu, 22 Sep 2005 09:25:21 +0200 |
263 | @@ -2822,7 +3058,7 @@ localechooser (0.17) unstable; urgency=low |
264 | * languagemap: always set LOCALE, FALLBACKLOCALE, LANGUAGE, COUNTRY |
265 | even when they were already set before calling the script |
266 | Closes: #315929 |
267 | - * languagelist: correct 3rd field for Persian which only has one |
268 | + * languagelist: correct 3rd field for Persian which only has one |
269 | supported country. Closes: #278009 |
270 | * Updated translations: |
271 | - Basque (eu.po) by Piarres Beobide |
272 | @@ -3001,7 +3237,7 @@ localechooser (0.13) unstable; urgency=low |
273 | localechooser (0.12) unstable; urgency=low |
274 | |
275 | * Rebuilt to get correct defaults for all languages |
276 | - * Added translations: |
277 | + * Added translations: |
278 | - Vietnamese (vi.po) added by Clytie Siddall |
279 | |
280 | -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Wed, 6 Jul 2005 14:47:09 +0200 |
281 | @@ -3046,8 +3282,8 @@ localechooser (0.08) unstable; urgency=low |
282 | preseeding w/o seen flag setting to work also, but means that to avoid |
283 | the questions lowmem must set the seen flag. |
284 | * Clean up seen flag misuses, except for some I didn't fully understand. |
285 | - |
286 | - * Updated translations: |
287 | + |
288 | + * Updated translations: |
289 | - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team |
290 | - French (fr.po) by Christian Perrier |
291 | - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo |
292 | @@ -3072,7 +3308,7 @@ localechooser (0.06) unstable; urgency=low |
293 | allow the user to select support for extra locales in expert mode. |
294 | * Joey Hess |
295 | - Add missing dependency on iso-3166-udeb. |
296 | - * Updated translations: |
297 | + * Updated translations: |
298 | - Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat |
299 | - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev |
300 | - Czech (cs.po) by Miroslav Kure |
301 | @@ -3342,3 +3578,4 @@ localechooser (0.01) unstable; urgency=low |
302 | - Add entries for post-sarge supported languages |
303 | |
304 | -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 28 Nov 2004 11:08:35 +0100 |
305 | + |
306 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/compat b/d-i/source/localechooser/debian/compat |
307 | index ec63514..b4de394 100644 |
308 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/compat |
309 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/compat |
310 | @@ -1 +1 @@ |
311 | -9 |
312 | +11 |
313 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/control b/d-i/source/localechooser/debian/control |
314 | index d720944..25e7a3b 100644 |
315 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/control |
316 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/control |
317 | @@ -3,14 +3,15 @@ Section: debian-installer |
318 | Priority: optional |
319 | Maintainer: Ubuntu Installer Team <ubuntu-installer@lists.ubuntu.com> |
320 | XSBC-Original-Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org> |
321 | -Uploaders: Christian Perrier <bubulle@debian.org> |
322 | -Build-Depends: debhelper (>= 9), dpkg-dev (>= 1.9), locales, intltool-debian (>= 0.30+20040212), po-debconf, iso-codes, isoquery |
323 | -XS-Debian-Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/cgit/d-i/localechooser.git |
324 | -XS-Debian-Vcs-Git: https://anonscm.debian.org/git/d-i/localechooser.git |
325 | +Build-Depends: debhelper (>= 11), dpkg-dev (>= 1.9), locales, intltool-debian (>= 0.30+20040212), po-debconf, iso-codes, isoquery |
326 | +Standards-Version: 4.5.0 |
327 | Vcs-Git: https://git.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/localechooser/+git/localechooser |
328 | +XS-Debian-Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/installer-team/localechooser |
329 | +XS-Debian-Vcs-Git: https://salsa.debian.org/installer-team/localechooser.git |
330 | |
331 | Package: localechooser |
332 | Package-Type: udeb |
333 | +Build-Profiles: <!noudeb> |
334 | Architecture: any |
335 | Depends: cdebconf-udeb (>= 0.129) |
336 | XB-Installer-Menu-Item: ${menuitemnum} |
337 | @@ -20,7 +21,7 @@ Package: localechooser-data |
338 | Section: devel |
339 | Priority: optional |
340 | Architecture: all |
341 | -Depends: iso-codes |
342 | +Depends: iso-codes, ${misc:Depends} |
343 | Breaks: system-config-kickstart (<< 2.5.20-0ubuntu24), casper (<< 1.361) |
344 | Description: Lists of locales supported by the installer |
345 | This package contains lists of languages, countries, and locales supported |
346 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/ar.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/ar.po |
347 | index 8a11b87..cfecfad 100644 |
348 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/ar.po |
349 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/ar.po |
350 | @@ -4,34 +4,39 @@ |
351 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
352 | # |
353 | # translation of ar.po to Arabic |
354 | -# Arabic messages for debian-installer. Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. This file is distributed under the same license as debian-installer. Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005. |
355 | +# Arabic messages for debian-installer. Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
356 | +# This file is distributed under the same license as debian-installer. |
357 | +# |
358 | +# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005 - 2013. |
359 | +# Abdelhak Bougouffa, 2017. |
360 | +# najib LAARIBI <supnano@gmail.com>, 2018. |
361 | +# ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>, 2018. |
362 | +# Osama <osama.ibrahim.89@gmail.com>, 2019. |
363 | # |
364 | # Translations from iso-codes: |
365 | # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 |
366 | # Translations from kde-i18n/desktop.po: |
367 | # |
368 | -# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. |
369 | # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004. |
370 | # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002. |
371 | # Free Software Foundation, Inc., 2002, 2004. |
372 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2006, 2008, 2010. |
373 | # Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007. |
374 | # Mohammad Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001. |
375 | -# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2011. |
376 | msgid "" |
377 | msgstr "" |
378 | "Project-Id-Version: ar\n" |
379 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
380 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
381 | -"PO-Revision-Date: 2011-11-15 14:34+0300\n" |
382 | -"Last-Translator: Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" |
383 | -"Language-Team: American English <support@arabeyes.org>\n" |
384 | -"Language: \n" |
385 | +"PO-Revision-Date: 2019-06-10 10:55+0000\n" |
386 | +"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n" |
387 | +"Language-Team: \n" |
388 | +"Language: ar\n" |
389 | "MIME-Version: 1.0\n" |
390 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
391 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
392 | -"Plural-Forms: nplurals=6; n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n⇐10 ? " |
393 | -"3 : n>=11 && n⇐99 ? 4 : 5\n" |
394 | +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " |
395 | +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" |
396 | |
397 | #. Type: text |
398 | #. Description |
399 | @@ -165,8 +170,8 @@ msgid "" |
400 | "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " |
401 | "chance that some dialogs will be displayed in English instead." |
402 | msgstr "" |
403 | -"إن قمت بأي شيء سوا التثبيت الافتراضي، فمن الممكن أن تظهر بعض الحوارات باللغة " |
404 | -"الإنجليزية بدلاً من اللغة التي اخترتها." |
405 | +"إن قمت بأي شيء آخر غير مجرّد التثبيت الافتراضي، فمن المحتمل أن تظهر بعض " |
406 | +"الحوارات باللغة الإنجليزية بدلاً من اللغة التي اخترتها." |
407 | |
408 | #. Type: text |
409 | #. Description |
410 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/ast.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/ast.po |
411 | index 77aeffe..da5e7be 100644 |
412 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/ast.po |
413 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/ast.po |
414 | @@ -9,6 +9,7 @@ |
415 | # in doc/i18n/i18n.txt |
416 | # astur <malditoastur@gmail.com>, 2010 |
417 | # Marquinos <maacub@gmail.com>, 2010. |
418 | +# Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>, 2018. |
419 | # Translations from iso-codes: |
420 | # Marcos Alvarez Costales <marcoscostales@gmail.com>, 2009, 2010. |
421 | # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 |
422 | @@ -19,8 +20,8 @@ msgstr "" |
423 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
424 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
425 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
426 | -"PO-Revision-Date: 2012-10-09 13:08+0100\n" |
427 | -"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n" |
428 | +"PO-Revision-Date: 2018-10-02 21:21+0000\n" |
429 | +"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n" |
430 | "Language-Team: Softastur\n" |
431 | "Language: ast\n" |
432 | "MIME-Version: 1.0\n" |
433 | @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Seleiciona una llingua" |
434 | #. :sl1: |
435 | #: ../localechooser.templates-in:8001 |
436 | msgid "Select your location" |
437 | -msgstr "Seleiciona la llocalización:" |
438 | +msgstr "Seleiciona la llocalización" |
439 | |
440 | #. Type: title |
441 | #. Description |
442 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/bo.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/bo.po |
443 | index 4f20dc6..f47d2a2 100644 |
444 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/bo.po |
445 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/bo.po |
446 | @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" |
447 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
448 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
449 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
450 | -"PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:12+0600\n" |
451 | -"Last-Translator: Tennom <tankola@ymail.com, tennomyathog@gmail.com>\n" |
452 | +"PO-Revision-Date: 2019-08-28 18:09+0000\n" |
453 | +"Last-Translator: leela <53352@protonmail.com>\n" |
454 | "Language-Team: bo <translation-team-bo@lists.sourceforge.net>\n" |
455 | "Language: bo\n" |
456 | "MIME-Version: 1.0\n" |
457 | @@ -110,8 +110,9 @@ msgstr "" |
458 | #. Description |
459 | #. :sl1: |
460 | #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 |
461 | +#, fuzzy |
462 | msgid "Continue the installation in the selected language?" |
463 | -msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་དགོས་སམ" |
464 | +msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་དགོས་སམ?" |
465 | |
466 | #. Type: boolean |
467 | #. Description |
468 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/bs.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/bs.po |
469 | index 7968597..e99e8f7 100644 |
470 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/bs.po |
471 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/bs.po |
472 | @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" |
473 | "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_bs\n" |
474 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
475 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
476 | -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:21+0100\n" |
477 | +"PO-Revision-Date: 2014-05-21 11:20+0100\n" |
478 | "Last-Translator: Amila Valjevčić <valjevcic.amila@gmail.com>\n" |
479 | "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" |
480 | "Language: bs\n" |
481 | @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" |
482 | #. :sl1: |
483 | #: ../localechooser.templates-in:1001 |
484 | msgid "Choose language" |
485 | -msgstr "Izaberite jezik" |
486 | +msgstr "Izaberite jezik / Choose language" |
487 | |
488 | #. Type: select |
489 | #. Description |
490 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/cy.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/cy.po |
491 | index a1406b6..a80c5f3 100644 |
492 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/cy.po |
493 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/cy.po |
494 | @@ -21,13 +21,15 @@ msgstr "" |
495 | "Project-Id-Version: \n" |
496 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
497 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
498 | -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:46-0000\n" |
499 | -"Last-Translator: Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n" |
500 | +"PO-Revision-Date: 2018-03-19 21:51+0000\n" |
501 | +"Last-Translator: Huw Waters <huwwaters@gmail.com>\n" |
502 | "Language-Team: Welsh <>\n" |
503 | "Language: cy\n" |
504 | "MIME-Version: 1.0\n" |
505 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
506 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
507 | +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : " |
508 | +"(n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n" |
509 | |
510 | #. Type: text |
511 | #. Description |
512 | @@ -391,7 +393,7 @@ msgstr "Asia" |
513 | |
514 | #: ../../mktemplates.continents:18 |
515 | msgid "Atlantic Ocean" |
516 | -msgstr "Cefnfor yr Iwerydd" |
517 | +msgstr "Môr Iwerydd" |
518 | |
519 | #: ../../mktemplates.continents:19 |
520 | msgid "Caribbean" |
521 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/da.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/da.po |
522 | index 20bd8f5..3aea259 100644 |
523 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/da.po |
524 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/da.po |
525 | @@ -6,7 +6,7 @@ |
526 | # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_da.po to |
527 | # Danish messages for debian-installer. |
528 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
529 | -# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. |
530 | +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. |
531 | # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010. |
532 | # Mads Bille Lundby <lundbymads@gmail.com, 2009. |
533 | # Henrik Christian Grove <debian@3001.dk>, 2008. |
534 | @@ -39,14 +39,14 @@ msgstr "" |
535 | "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_da\n" |
536 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
537 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
538 | -"PO-Revision-Date: 2016-09-17 20:24+0200\n" |
539 | +"PO-Revision-Date: 2018-12-28 22:08+0000\n" |
540 | "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" |
541 | "Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" |
542 | "Language: da\n" |
543 | "MIME-Version: 1.0\n" |
544 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
545 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
546 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
547 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
548 | |
549 | #. Type: text |
550 | #. Description |
551 | @@ -183,8 +183,8 @@ msgid "" |
552 | "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " |
553 | "chance that some dialogs will be displayed in English instead." |
554 | msgstr "" |
555 | -"Hvis du gør noget som helst andet end en helt igennem standard installation, " |
556 | -"er der en reel chance for at nogle dialogbokse vil blive vist på engelsk i " |
557 | +"Hvis du gør noget som helst andet end en helt igennem standardinstallation, " |
558 | +"er der en reel chance for, at nogle dialogbokse vil blive vist på engelsk i " |
559 | "stedet." |
560 | |
561 | #. Type: text |
562 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/de.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/de.po |
563 | index 95b586f..cb83128 100644 |
564 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/de.po |
565 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/de.po |
566 | @@ -5,24 +5,26 @@ |
567 | # |
568 | # German messages for debian-installer (sublevel1). |
569 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
570 | -# |
571 | +# # |
572 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
573 | -# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. |
574 | -# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2008. |
575 | -# Dennis Stampfer <seppy@debian.org>, 2003, 2004, 2005. |
576 | -# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2003, 2004. |
577 | -# Bastian Blank <waldi@debian.org>, 2003. |
578 | -# Jan Luebbe <jluebbe@lasnet.de>, 2003. |
579 | -# Thorsten Sauter <tsauter@gmx.net>, 2003. |
580 | -# |
581 | +# # |
582 | # Console-setup strings translations: |
583 | # (identified by "./console-setup.templates") |
584 | # Copyright (C) 2006, the console-setup package'c copyright holder |
585 | # Copyright (C) 2006, Matthias Julius |
586 | # Copyright (C) 2007-2009 Helge Kreutzmann |
587 | # Copyright (C) 2008-2011 Holger Wansing |
588 | -# |
589 | +# # |
590 | # Translations from iso-codes: |
591 | +# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 |
592 | +# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019. |
593 | +# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008 - 2018. |
594 | +# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2008. |
595 | +# Dennis Stampfer <seppy@debian.org>, 2003, 2004, 2005. |
596 | +# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2003, 2004. |
597 | +# Bastian Blank <waldi@debian.org>, 2003. |
598 | +# Jan Luebbe <jluebbe@lasnet.de>, 2003. |
599 | +# Thorsten Sauter <tsauter@gmx.net>, 2003. |
600 | # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001. |
601 | # Björn Ganslandt <bganslan@gmx.net>, 2000, 2001. |
602 | # Bruno Haible <bruno@clisp.org>, 2004, 2007. |
603 | @@ -32,16 +34,15 @@ |
604 | # Simon Hürlimann <simon.huerlimann@access.unizh.ch>, 2004. |
605 | # Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>, 2001. |
606 | # Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. |
607 | -# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 |
608 | # Wolfgang Rohdewald <wolfgang@rohdewald.de>, 2005. |
609 | msgid "" |
610 | msgstr "" |
611 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
612 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
613 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
614 | -"PO-Revision-Date: 2012-12-31 21:08+0100\n" |
615 | -"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" |
616 | -"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" |
617 | +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 23:09+0100\n" |
618 | +"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" |
619 | +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" |
620 | "Language: de\n" |
621 | "MIME-Version: 1.0\n" |
622 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
623 | @@ -229,7 +230,7 @@ msgid "" |
624 | "completely." |
625 | msgstr "" |
626 | "Die Wahrscheinlichkeit, dass Sie auf einen Dialog treffen, der nicht in die " |
627 | -"ausgewählte Sprache übersetzt ist, ist sehr klein, kann aber nicht komplett " |
628 | +"ausgewählte Sprache übersetzt ist, ist eher gering, kann aber nicht komplett " |
629 | "ausgeschlossen werden." |
630 | |
631 | #. Type: text |
632 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/eo.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/eo.po |
633 | index 307b99e..0afac51 100644 |
634 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/eo.po |
635 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/eo.po |
636 | @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Elektu lingvon" |
637 | #. :sl1: |
638 | #: ../localechooser.templates-in:8001 |
639 | msgid "Select your location" |
640 | -msgstr "Elektu vian lokiĝon" |
641 | +msgstr "äöüß: Auswählen des Standorts" |
642 | |
643 | #. Type: title |
644 | #. Description |
645 | @@ -236,14 +236,14 @@ msgstr "alia" |
646 | #. :sl1: |
647 | #: ../localechooser.templates-in:23001 |
648 | msgid "Country, territory or area:" |
649 | -msgstr "Lando, teritorio aŭ areo:" |
650 | +msgstr "äöüß: Land oder Gebiet:" |
651 | |
652 | #. Type: text |
653 | #. Description |
654 | #. :sl1: |
655 | #: ../localechooser.templates-in:24001 |
656 | msgid "Continent or region:" |
657 | -msgstr "Kontinento aŭ regiono:" |
658 | +msgstr "äöüß: Kontinent oder Region:" |
659 | |
660 | #. Type: text |
661 | #. Description |
662 | @@ -254,9 +254,9 @@ msgid "" |
663 | "example to help select the system locale. Normally this should be the " |
664 | "country where you live." |
665 | msgstr "" |
666 | -"La lokiĝo elektita ĉi tie estos uzata por difini vian horzonon kaj ankaŭ, " |
667 | -"ekzemple, por determini la region-parametrojn. Ordinare tio devas esti la " |
668 | -"lando kie vi loĝas." |
669 | +"äöüß: Der hier ausgewählte Standort wird verwendet, um die Zeitzone zu setzen und " |
670 | +"auch, um zum Beispiel das System-Gebietsschema (system locale) zu bestimmen. " |
671 | +"Normalerweise sollte dies das Land sein, in dem Sie leben." |
672 | |
673 | #. Type: text |
674 | #. Description |
675 | @@ -266,15 +266,16 @@ msgid "" |
676 | "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " |
677 | "\"other\" if your location is not listed." |
678 | msgstr "" |
679 | -"Tio ĉi estas listeto bazita sur la lingvo kiun vi elektis. Elektu \"alia\" " |
680 | -"se via lokiĝo ne estas listita." |
681 | +"äöüß: Diese Liste enthält nur eine kleine Auswahl von Standorten, basierend auf " |
682 | +"der Sprache, die Sie ausgewählt haben. Wählen Sie »weitere«, falls Ihr " |
683 | +"Standort nicht aufgeführt ist." |
684 | |
685 | #. Type: text |
686 | #. Description |
687 | #. :sl1: |
688 | #: ../localechooser.templates-in:27001 |
689 | msgid "Select the continent or region to which your location belongs." |
690 | -msgstr "Elektu la kontinenton aŭ regionon al kiu via lokiĝo apartenas." |
691 | +msgstr "äöüß: Wählen Sie den Kontinent oder die Region, zu dem Ihr Standort gehört." |
692 | |
693 | #. Type: text |
694 | #. Description |
695 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/et.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/et.po |
696 | index d830c69..871a9ba 100644 |
697 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/et.po |
698 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/et.po |
699 | @@ -8,6 +8,7 @@ |
700 | # This translation is released under the same licence as the debian-installer. |
701 | # |
702 | # Siim Põder <siim@p6drad-teel.net>, 2007. |
703 | +# Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>, 2017, 2018, 2020. |
704 | # |
705 | # Thanks to following Ubuntu Translators for review and fixes: |
706 | # Laur Mõtus |
707 | @@ -31,14 +32,14 @@ msgstr "" |
708 | "Project-Id-Version: \n" |
709 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
710 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
711 | -"PO-Revision-Date: 2012-01-25 02:09+0200\n" |
712 | -"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n" |
713 | +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 08:41+0000\n" |
714 | +"Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n" |
715 | "Language-Team: Estonian <>\n" |
716 | "Language: et\n" |
717 | "MIME-Version: 1.0\n" |
718 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
719 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
720 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
721 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
722 | |
723 | #. Type: text |
724 | #. Description |
725 | @@ -300,7 +301,7 @@ msgid "" |
726 | "continent or region if your location is not listed." |
727 | msgstr "" |
728 | "Loetelus piirkonnas %s leiduvad asukohad. Kui sinu asukoht puudub loetelust, " |
729 | -"<Mine tagasi>, et valida teine kontinent või piirkond." |
730 | +"<Mine tagasi>, et valida teine kontinent või piirkond." |
731 | |
732 | #. Type: select |
733 | #. Description |
734 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/eu.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/eu.po |
735 | index 571ad03..3f4bf79 100644 |
736 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/eu.po |
737 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/eu.po |
738 | @@ -7,24 +7,34 @@ |
739 | # Basque messages for debian-installer. |
740 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
741 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
742 | -# Inaki Larranaga Murgoitio 2005 |
743 | -# |
744 | -# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. |
745 | +# Translations from iso-codes: |
746 | +# Copyright (C) |
747 | +# Translations from KDE: |
748 | +# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2004-2009, 2011. |
749 | # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008, 2010. |
750 | +# Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2004. |
751 | +# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004,2006,2007, 2008, 2009. |
752 | +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2010. |
753 | +# Free Software Foundation, Inc., 2002. |
754 | +# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002. |
755 | +# Marcos Goienetxe <marcos_g@infonegocio.com>, 2002. |
756 | +# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008. |
757 | +# Xabier Bilbao <xabidu@gmail.com>, 2008. |
758 | +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2020. |
759 | +# |
760 | msgid "" |
761 | msgstr "" |
762 | "Project-Id-Version: eu\n" |
763 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
764 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
765 | -"PO-Revision-Date: 2010-02-17 13:46+0200\n" |
766 | -"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" |
767 | -"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
768 | +"PO-Revision-Date: 2020-10-28 20:33+0100\n" |
769 | +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" |
770 | +"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" |
771 | "Language: eu\n" |
772 | "MIME-Version: 1.0\n" |
773 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
774 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
775 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
776 | -"Content-Transfer-Encoding=UTF-8Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
777 | |
778 | #. Type: text |
779 | #. Description |
780 | @@ -65,7 +75,7 @@ msgstr "Hizkuntza biltegiratzen..." |
781 | #. :sl1: |
782 | #: ../localechooser.templates-in:7001 |
783 | msgid "Select a language" |
784 | -msgstr "Hautatu hizkuntza bat" |
785 | +msgstr "Hautatu hizkuntza" |
786 | |
787 | #. Type: title |
788 | #. Description |
789 | @@ -73,7 +83,7 @@ msgstr "Hautatu hizkuntza bat" |
790 | #. :sl1: |
791 | #: ../localechooser.templates-in:8001 |
792 | msgid "Select your location" |
793 | -msgstr "Hautatu kokagunea" |
794 | +msgstr "Hautatu kokalekua" |
795 | |
796 | #. Type: title |
797 | #. Description |
798 | @@ -128,8 +138,7 @@ msgstr "Instalazioarekin jarraitzea nahi duzu hautatutako hizkuntzan?" |
799 | #: ../localechooser.templates-in:13001 |
800 | msgid "" |
801 | "The translation of the installer is incomplete for the selected language." |
802 | -msgstr "" |
803 | -"Instalatzailearen hautatutako hizkuntzaren itzulpena ez osatu gabe dago." |
804 | +msgstr "Instalatzailearen hautatutako hizkuntzaren itzulpena osatu gabe dago." |
805 | |
806 | #. Type: boolean |
807 | #. Description |
808 | @@ -209,8 +218,8 @@ msgid "" |
809 | "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " |
810 | "recommended to either select a different language or abort the installation." |
811 | msgstr "" |
812 | -"Edo hizkuntza alternatiboaren ulermen handi bat duzu, edo gomendagarria da " |
813 | -"beste hizkuntza bat hautatzea edo instalazioa uztea." |
814 | +"Hizkuntza alternatiboaren ulermen onik ez baduzu, beste hizkuntza bat " |
815 | +"hautatzea edo instalazioa uztea gomendatzen da." |
816 | |
817 | #. Type: text |
818 | #. Description |
819 | @@ -220,8 +229,8 @@ msgid "" |
820 | "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " |
821 | "different language, or you can abort the installation." |
822 | msgstr "" |
823 | -"Ez jarraitzea hautatzen baduzu. hizkuntza desberdin hautatzeko aukera emango " |
824 | -"zaizu, edo instalazioa utzi dezakezu." |
825 | +"Ez jarraitzea hautatzen baduzu. hizkuntza desberdin bat hautatzeko aukera " |
826 | +"emango zaizu, edo instalazioa utzi dezakezu." |
827 | |
828 | #. Type: select |
829 | #. Choices |
830 | @@ -257,8 +266,9 @@ msgid "" |
831 | "example to help select the system locale. Normally this should be the " |
832 | "country where you live." |
833 | msgstr "" |
834 | -"Hautatutako kokagunea ordu-zonaldea ezartzeko eta adibidez sistema lokalea " |
835 | -"hautatzen laguntzeko erabiliko da. Normalean bizi zaren estatua izango da." |
836 | +"Hautatutako kokalekua erabiliko da ordu-zonaldea ezartzeko eta, adibidez, " |
837 | +"sistemaren lokalea hautatzen laguntzeko. Normalean bizi zaren estatua izango " |
838 | +"da." |
839 | |
840 | #. Type: text |
841 | #. Description |
842 | @@ -268,8 +278,8 @@ msgid "" |
843 | "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " |
844 | "\"other\" if your location is not listed." |
845 | msgstr "" |
846 | -"Hemen kokaleku zerrenda labur bat hautatutako hizkuntzaren arabera. Hautatu " |
847 | -"\"beste bat\" zure kokagunea ez badago zerrendaturik." |
848 | +"Kokalekuen zerrenda labur bat da (hautatutako hizkuntzaren arabera). Hautatu " |
849 | +"\"bestelakoa\" zure kokalekua ez bada zerrendan agertzen." |
850 | |
851 | #. Type: text |
852 | #. Description |
853 | @@ -288,16 +298,15 @@ msgid "" |
854 | "Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different " |
855 | "continent or region if your location is not listed." |
856 | msgstr "" |
857 | -"Zerrendaturik kokaguneak: %s-rentzat. Erabili <Joan atzera> aukera beste " |
858 | -"kontinente edo eskualde bat hautatzeko zure kokagunea ez badago " |
859 | -"zerrendaturik." |
860 | +"Zerrendatutako kokalekuak: %s-(r)enak. Erabili <Joan atzera> aukera beste " |
861 | +"kontinente edo eskualde bat hautatzeko zure kokalekua ez badago zerrendatuta." |
862 | |
863 | #. Type: select |
864 | #. Description |
865 | #. :sl1: |
866 | #: ../localechooser.templates-in:29001 |
867 | msgid "Country to base default locale settings on:" |
868 | -msgstr "Lehenetsitako lokale ezarpenetarako estatua:" |
869 | +msgstr "Estatua (lokale lehenetsia ezartzeko):" |
870 | |
871 | #. Type: text |
872 | #. Description |
873 | @@ -309,10 +318,10 @@ msgid "" |
874 | "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " |
875 | "second column." |
876 | msgstr "" |
877 | -"Ez dago lokale ezarririk hautatu duzun hizkuntza eta estatua bateratzen " |
878 | -"dituena. Orain hautatutako hizkuntzarentzat erabilgarri dauden lokalen " |
879 | +"Ez dago lokalerik definituta hautatu duzun hizkuntza eta estatua bateratzen " |
880 | +"dituenik. Orain hautatutako hizkuntzarentzat erabilgarri dauden lokalen " |
881 | "artean hautatu ahal izango duzu. Erabiliko den lokalea bigarren zutabean " |
882 | -"zerrendaturik dago." |
883 | +"zerrendatuta dago." |
884 | |
885 | #. Type: text |
886 | #. Description |
887 | @@ -323,9 +332,9 @@ msgid "" |
888 | "can now select your preference from those locales. The locale that will be " |
889 | "used is listed in the second column." |
890 | msgstr "" |
891 | -"Lokale anitz daude ezarririk zuk hautatutako hizkuntzarentzat. Orain lokale " |
892 | -"horien artean zure hobespena ezarri dezakezu. Erabiliko den lokalea bigarren " |
893 | -"zutabean zerrendaturik dago." |
894 | +"Hainbat lokale definituta daude hautatu duzun hizkuntzarentzako. Lokale " |
895 | +"horien artetik hobetsia hauta dezakezu. Erabiliko den lokalea bigarren " |
896 | +"zutabean zerrendatuta dago." |
897 | |
898 | #. Type: multiselect |
899 | #. Description |
900 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/fa.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/fa.po |
901 | index 97c62d7..a9c7cc5 100644 |
902 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/fa.po |
903 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/fa.po |
904 | @@ -6,19 +6,34 @@ |
905 | # Persian messages for debian-installer. |
906 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
907 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
908 | -# , 2005. |
909 | +# Nima Sahraneshin <unix.nima@gmail.com>, 2018. |
910 | +# Seyed Hany Hosseini <hany1894@gmail.com>, 2020. |
911 | +# <soheilkhanalipur@tutanota.com>, 2020. |
912 | +# |
913 | +# Translations from iso-codes: |
914 | +# Alastair McKinstry - further translations from ICU-3.0 |
915 | +# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001,2004. |
916 | +# Free Software Foundation, Inc., 2001,2003,2004 |
917 | +# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2004,2005. |
918 | +# Sharif FarsiWeb, Inc., 2004 |
919 | +# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007. |
920 | +# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 |
921 | +# Translations from kde: |
922 | +# - FarsiKDE Team <info@farsikde.org> |
923 | +# |
924 | msgid "" |
925 | msgstr "" |
926 | -"Project-Id-Version: fa\n" |
927 | +"Project-Id-Version: fa sublevel1\n" |
928 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
929 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
930 | -"PO-Revision-Date: 2010-07-29 02:08+0330\n" |
931 | -"Last-Translator: Ebrahim Byagowi <ebraminio@gmail.com>\n" |
932 | +"PO-Revision-Date: 2020-10-24 17:09+0000\n" |
933 | +"Last-Translator: سهیل خانعلیپور <soheilkhanalipur@tutanota.com>\n" |
934 | "Language-Team: Debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n" |
935 | -"Language: \n" |
936 | +"Language: fa\n" |
937 | "MIME-Version: 1.0\n" |
938 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
939 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
940 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
941 | |
942 | #. Type: text |
943 | #. Description |
944 | @@ -36,14 +51,14 @@ msgstr "انتخاب زبان/Choose language" |
945 | #. :sl2: |
946 | #: ../localechooser.templates-in:4001 |
947 | msgid "System locale:" |
948 | -msgstr "انتخاب منطقه:" |
949 | +msgstr "منطقه سیستم:" |
950 | |
951 | #. Type: select |
952 | #. Description |
953 | #. :sl2: |
954 | #: ../localechooser.templates-in:4001 |
955 | msgid "Select the default locale for the installed system." |
956 | -msgstr "لطفاً ... پیشفرض را برای سیستم نصبشده انتخاب کنید." |
957 | +msgstr "لطفاً محل پیشفرض برای سیستم نصبشده را انتخاب کنید." |
958 | |
959 | #. Type: text |
960 | #. Description |
961 | @@ -51,7 +66,7 @@ msgstr "لطفاً ... پیشفرض را برای سیستم نصبشده |
962 | #. :sl1: |
963 | #: ../localechooser.templates-in:6001 |
964 | msgid "Storing language..." |
965 | -msgstr " در حال ذخیرهسازی زبان..." |
966 | +msgstr "در حال ذخیرهسازی زبان..." |
967 | |
968 | #. Type: title |
969 | #. Description |
970 | @@ -67,7 +82,7 @@ msgstr "یک زبان انتخاب کنید" |
971 | #. :sl1: |
972 | #: ../localechooser.templates-in:8001 |
973 | msgid "Select your location" |
974 | -msgstr "محل خود را انتخاب کنید" |
975 | +msgstr "زیستگاه خود را برگزینید" |
976 | |
977 | #. Type: title |
978 | #. Description |
979 | @@ -82,7 +97,7 @@ msgstr "پیکربندی locales" |
980 | #. :sl1: |
981 | #: ../localechooser.templates-in:12001 |
982 | msgid "Language selection no longer possible" |
983 | -msgstr "انتخاب زبان دیگر امکان پذیر نمیباشد." |
984 | +msgstr "انتخاب زبان دیگر امکان پذیر نیست" |
985 | |
986 | #. Type: note |
987 | #. Description |
988 | @@ -122,7 +137,7 @@ msgstr "میخواهید نصب در زبان انتخابی شما ادام |
989 | #: ../localechooser.templates-in:13001 |
990 | msgid "" |
991 | "The translation of the installer is incomplete for the selected language." |
992 | -msgstr "ترجمه نصاب برای زبان انتخابی شما ناقص است." |
993 | +msgstr "ترجمه زبان نصب کنندهای که برگزیدهاید نیمهکاره است." |
994 | |
995 | #. Type: boolean |
996 | #. Description |
997 | @@ -224,7 +239,7 @@ msgstr "" |
998 | #. :sl1: |
999 | #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 |
1000 | msgid "other" |
1001 | -msgstr "سایر" |
1002 | +msgstr "دیگر" |
1003 | |
1004 | #. Type: text |
1005 | #. Description |
1006 | @@ -281,8 +296,8 @@ msgid "" |
1007 | "Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different " |
1008 | "continent or region if your location is not listed." |
1009 | msgstr "" |
1010 | -"این لیست مکانها است برای : %s . در صورتی که مکان مورد نظر شما در لیست " |
1011 | -"نمیباشد، از گزینه <برگشت> برای انتخاب قاره یا منطقه دیگر استفاده کنید." |
1012 | +"این لیست مکانها است برای : %s. در صورتی که مکان مورد نظر شما در لیست " |
1013 | +"نمیباشد، از گزینه <برگشت> برای انتخاب قاره یا منطقه دیگر استفاده کنید." |
1014 | |
1015 | #. Type: select |
1016 | #. Description |
1017 | @@ -322,7 +337,7 @@ msgstr "" |
1018 | #. :sl2: |
1019 | #: ../localechooser.templates-in:32001 |
1020 | msgid "Additional locales:" |
1021 | -msgstr "مناطق اضافی: " |
1022 | +msgstr "مناطق اضافی:" |
1023 | |
1024 | #. Type: multiselect |
1025 | #. Description |
1026 | @@ -332,7 +347,7 @@ msgid "" |
1027 | "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " |
1028 | "the installed system is '${LOCALE}'." |
1029 | msgstr "" |
1030 | -"بر اساس انتخابهای قبلی شما، منطقهٔ پیشفرضای که هماکنون برای سیستم نصبشده " |
1031 | +"بر اساس انتخابهای قبلی شما، منطقهٔ پیشفرضی که هماکنون برای سیستم نصبشده " |
1032 | "انتخاب شده است '${LOCALE}' میباشد." |
1033 | |
1034 | #. Type: multiselect |
1035 | @@ -353,7 +368,7 @@ msgstr "" |
1036 | #. :sl2: |
1037 | #: ../localechooser.templates-in:34001 |
1038 | msgid "locale" |
1039 | -msgstr "منطقه " |
1040 | +msgstr "منطقه" |
1041 | |
1042 | #. Type: note |
1043 | #. Description |
1044 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/fi.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/fi.po |
1045 | index 0323731..74af7df 100644 |
1046 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/fi.po |
1047 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/fi.po |
1048 | @@ -12,19 +12,29 @@ |
1049 | # Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>, 2003 - 2004. |
1050 | # Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2004 - 2006. |
1051 | # Esko Arajärvi <edu@iki.fi>, 2007 - 2008, 2009, 2010. |
1052 | +# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2012. |
1053 | +# Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>, 2018, 2019. |
1054 | +# Arto Keiski <arto.keiski@iki.fi>, 2018. |
1055 | +# |
1056 | +# Translations from iso-codes: |
1057 | +# Copyright (C) 2007 Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>. |
1058 | +# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 |
1059 | +# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005-2010. |
1060 | +# Copyright (C) 2005-2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. |
1061 | +# |
1062 | msgid "" |
1063 | msgstr "" |
1064 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1065 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
1066 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
1067 | -"PO-Revision-Date: 2010-08-22 12:24+0300\n" |
1068 | -"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n" |
1069 | +"PO-Revision-Date: 2019-02-01 20:18+0000\n" |
1070 | +"Last-Translator: Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>\n" |
1071 | "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" |
1072 | "Language: fi\n" |
1073 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1074 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1075 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1076 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
1077 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
1078 | |
1079 | #. Type: text |
1080 | #. Description |
1081 | @@ -98,8 +108,8 @@ msgid "" |
1082 | "At this point it is no longer possible to change the language for the " |
1083 | "installation, but you can still change the country or locale." |
1084 | msgstr "" |
1085 | -"Tässä vaiheessa ei ole enää mahdollista vaihtaa asennuksen kieltä, mutta " |
1086 | -"maan tai maa- ja kieliasetuksen vaihtaminen onnistuu edelleen." |
1087 | +"Tässä vaiheessa ei ole enää mahdollista vaihtaa asennuksen kieltä, mutta maa-" |
1088 | +"asetuksen vaihtaminen onnistuu edelleen." |
1089 | |
1090 | #. Type: note |
1091 | #. Description |
1092 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/fr.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/fr.po |
1093 | index fa6ec19..cf32f4d 100644 |
1094 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/fr.po |
1095 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/fr.po |
1096 | @@ -7,19 +7,31 @@ |
1097 | # Copyright (C) 2004-2009 Software in the Public Interest, Inc. |
1098 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
1099 | # |
1100 | +# |
1101 | +# Translations from iso-codes: |
1102 | # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2002-2004. |
1103 | # Pierre Machard <pmachard@debian.org>, 2002-2004. |
1104 | # Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2002-2004. |
1105 | # Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>, 2002-2004. |
1106 | # Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>, 2003-2004. |
1107 | -# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. |
1108 | +# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. |
1109 | +# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001. |
1110 | +# Cedric De Wilde <daique@tiscalinet.be>, 2001. |
1111 | +# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. |
1112 | +# Christophe Fergeau <christophe.fergeau@ensimag.imag.fr>, 2000-2001. |
1113 | +# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2001. |
1114 | +# Free Software Foundation, Inc., 2000-2001, 2004, 2005, 2006. |
1115 | +# Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>, 2001. |
1116 | +# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007, 2008. |
1117 | +# Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>, 2018. |
1118 | +# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2019, 2020. |
1119 | msgid "" |
1120 | msgstr "" |
1121 | "Project-Id-Version: fr\n" |
1122 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
1123 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
1124 | -"PO-Revision-Date: 2010-03-18 12:08+0200\n" |
1125 | -"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" |
1126 | +"PO-Revision-Date: 2020-08-17 10:18+0100\n" |
1127 | +"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n" |
1128 | "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" |
1129 | "Language: fr\n" |
1130 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1131 | @@ -175,7 +187,7 @@ msgid "" |
1132 | "options of the installer - some may be displayed in English instead." |
1133 | msgstr "" |
1134 | "Si vous poursuivez l'installation dans la langue choisie, la plupart des " |
1135 | -"boîtes de dialogues s'afficheront correctement, mais certains pourraient " |
1136 | +"boîtes de dialogue s'afficheront correctement, mais certaines pourraient " |
1137 | "être affichées en anglais, particulièrement si vous utilisez des options " |
1138 | "avancées." |
1139 | |
1140 | @@ -190,7 +202,7 @@ msgid "" |
1141 | "displayed in English instead." |
1142 | msgstr "" |
1143 | "Si vous poursuivez l'installation dans la langue choisie, les boîtes de " |
1144 | -"dialogues s'afficheront correctement, mais il n'est pas impossible que " |
1145 | +"dialogue s'afficheront correctement, mais il n'est pas impossible que " |
1146 | "certaines s'affichent en anglais, particulièrement si vous utilisez des " |
1147 | "options avancées." |
1148 | |
1149 | @@ -351,7 +363,7 @@ msgid "" |
1150 | "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " |
1151 | "the installed system is '${LOCALE}'." |
1152 | msgstr "" |
1153 | -"Suite au choix précédents, les paramètres régionaux (« locale ») par défaut " |
1154 | +"Suite aux choix précédents, les paramètres régionaux (« locale ») par défaut " |
1155 | "du système installé seront « ${LOCALE} »." |
1156 | |
1157 | #. Type: multiselect |
1158 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/gl.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/gl.po |
1159 | index 74212b2..7b5f469 100644 |
1160 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/gl.po |
1161 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/gl.po |
1162 | @@ -16,14 +16,15 @@ |
1163 | # Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009. |
1164 | # marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009. |
1165 | # Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009. |
1166 | -# Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2010, 2011, 2012. |
1167 | +# Jorge Barreiro <xurxo@findomundo.es>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. |
1168 | +# mantinan <github@manty.net>, 2018. |
1169 | msgid "" |
1170 | msgstr "" |
1171 | "Project-Id-Version: gl\n" |
1172 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
1173 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
1174 | -"PO-Revision-Date: 2012-10-11 00:57+0200\n" |
1175 | -"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n" |
1176 | +"PO-Revision-Date: 2018-09-18 21:24+0000\n" |
1177 | +"Last-Translator: mantinan <github@manty.net>\n" |
1178 | "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" |
1179 | "Language: gl\n" |
1180 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1181 | @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Escolla o locale predeterminado do sistema instalado." |
1182 | #. :sl1: |
1183 | #: ../localechooser.templates-in:6001 |
1184 | msgid "Storing language..." |
1185 | -msgstr "Estase a gardar o idioma" |
1186 | +msgstr "Estase a gardar o idioma..." |
1187 | |
1188 | #. Type: title |
1189 | #. Description |
1190 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/he.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/he.po |
1191 | index 540bbb9..a39cac6 100644 |
1192 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/he.po |
1193 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/he.po |
1194 | @@ -3,47 +3,39 @@ |
1195 | # |
1196 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1197 | # |
1198 | -# translation of he.po to Hebrew |
1199 | +# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_he.po to Hebrew |
1200 | # Hebrew messages for debian-installer. |
1201 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
1202 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
1203 | -# |
1204 | -# |
1205 | +# Translations from iso-codes: |
1206 | +# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 |
1207 | +# Translations taken from KDE: |
1208 | # Amit Dovev <debian.translator@gmail.com>, 2007. |
1209 | # Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007. |
1210 | -# Omer Zak <w1@zak.co.il>, 2008, 2010. |
1211 | -# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2004-2007, 2008, 2010, 2011. |
1212 | -# |
1213 | -# |
1214 | -# Translations from iso-codes: |
1215 | -# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007. |
1216 | -# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 |
1217 | -# Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 |
1218 | -# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002 |
1219 | -# Translations from KDE: |
1220 | -# Meni Livne <livne@kde.org>, 2000. |
1221 | -# |
1222 | -# Translations taken from KDE: |
1223 | -# |
1224 | -# Free Software Foundation, Inc., 2002,2003. |
1225 | -# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002. |
1226 | -# - Meni Livne <livne@kde.org>, 2000. |
1227 | -# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2005,2006, 2007, 2008, 2010. |
1228 | -# Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007. |
1229 | +# Omer Zak <w1@zak.co.il>, 2008, 2010, 2012, 2013. |
1230 | +# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007. |
1231 | +# Free Software Foundation, Inc., 2002,2004. |
1232 | +# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002. |
1233 | +# Meni Livne <livne@kde.org>, 2000. |
1234 | +# Free Software Foundation, Inc., 2002,2003. |
1235 | +# Meni Livne <livne@kde.org>, 2000. |
1236 | +# Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007. |
1237 | +# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2004-2007, 2008, 2010, 2011, 2015, 2017. |
1238 | +# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018. |
1239 | # |
1240 | msgid "" |
1241 | msgstr "" |
1242 | -"Project-Id-Version: he\n" |
1243 | +"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1244 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
1245 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
1246 | -"PO-Revision-Date: 2011-10-26 23:28+0200\n" |
1247 | -"Last-Translator: Lior Kaplan <kaplan@debian.org>\n" |
1248 | -"Language-Team: Hebrew <>\n" |
1249 | +"PO-Revision-Date: 2018-06-14 08:38+0000\n" |
1250 | +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" |
1251 | +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/yaron/teams/79473/he/)\n" |
1252 | "Language: he\n" |
1253 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1254 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1255 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1256 | -"Plural-Forms: \n" |
1257 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
1258 | |
1259 | #. Type: text |
1260 | #. Description |
1261 | @@ -68,7 +60,7 @@ msgstr "הגדרות מקומיות למערכת:" |
1262 | #. :sl2: |
1263 | #: ../localechooser.templates-in:4001 |
1264 | msgid "Select the default locale for the installed system." |
1265 | -msgstr "נא לבחור ברירת מחדל להגדרות מקומיות עבור המערכת המותקנת." |
1266 | +msgstr "נא לבחור את בררת מחדל להגדרות מקומיות למערכת המותקנת." |
1267 | |
1268 | #. Type: text |
1269 | #. Description |
1270 | @@ -76,7 +68,7 @@ msgstr "נא לבחור ברירת מחדל להגדרות מקומיות עבו |
1271 | #. :sl1: |
1272 | #: ../localechooser.templates-in:6001 |
1273 | msgid "Storing language..." |
1274 | -msgstr "שומר שפה..." |
1275 | +msgstr "השפה נשמרת…" |
1276 | |
1277 | #. Type: title |
1278 | #. Description |
1279 | @@ -94,7 +86,7 @@ msgstr "בחירת שפה" |
1280 | #. :sl1: |
1281 | #: ../localechooser.templates-in:8001 |
1282 | msgid "Select your location" |
1283 | -msgstr "ציין את מקומך" |
1284 | +msgstr "נא לציין את מיקומך" |
1285 | |
1286 | #. Type: title |
1287 | #. Description |
1288 | @@ -102,7 +94,7 @@ msgstr "ציין את מקומך" |
1289 | #. :sl1: |
1290 | #: ../localechooser.templates-in:9001 |
1291 | msgid "Configure locales" |
1292 | -msgstr "קבע הגדרות מקומיות" |
1293 | +msgstr "הגדרות מקומיות" |
1294 | |
1295 | #. Type: note |
1296 | #. Description |
1297 | @@ -130,8 +122,8 @@ msgid "" |
1298 | "To select a different language you will need to abort this installation and " |
1299 | "reboot the installer." |
1300 | msgstr "" |
1301 | -"כדי לבחור שפה אחרת יש להפסיק את ההתקנה, לאתחל את המחשב ולהפעיל שוב את תוכנת " |
1302 | -"ההתקנה." |
1303 | +"כדי לבחור בשפה אחרת, יהיה אליך לבטל את ההתקנה הזו ולהפעיל את המחשב מחדש לתוך " |
1304 | +"תכנית ההתקנה." |
1305 | |
1306 | #. Type: boolean |
1307 | #. Description |
1308 | @@ -149,7 +141,7 @@ msgstr "להמשיך את ההתקנה בשפה שנבחרה?" |
1309 | #: ../localechooser.templates-in:13001 |
1310 | msgid "" |
1311 | "The translation of the installer is incomplete for the selected language." |
1312 | -msgstr "התרגם של תוכנית ההתקנה לשפה הנבחרת אינו שלם." |
1313 | +msgstr "התרגום של תכנית ההתקנה לשפה הנבחרת אינו שלם." |
1314 | |
1315 | #. Type: boolean |
1316 | #. Description |
1317 | @@ -158,7 +150,7 @@ msgstr "התרגם של תוכנית ההתקנה לשפה הנבחרת אינו |
1318 | msgid "" |
1319 | "The translation of the installer is not fully complete for the selected " |
1320 | "language." |
1321 | -msgstr "התרגום של תוכנית ההתקנה לשפה הנבחרת אינו שלם לחלוטין." |
1322 | +msgstr "התרגום של תכנית ההתקנה לשפה הנבחרת אינו שלם לחלוטין." |
1323 | |
1324 | #. Type: text |
1325 | #. Description |
1326 | @@ -167,7 +159,8 @@ msgstr "התרגום של תוכנית ההתקנה לשפה הנבחרת אינ |
1327 | msgid "" |
1328 | "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " |
1329 | "displayed in English instead." |
1330 | -msgstr "זאת אומרת שיש סיכוי רב שחלק מהדיאלוגים יוצגו בשפה האנגלית." |
1331 | +msgstr "" |
1332 | +"משמעות הדבר היא שיש סיכוי רב שחלק מתיבות הדו־שיח תוצגנה בשפה האנגלית במקום." |
1333 | |
1334 | #. Type: text |
1335 | #. Description |
1336 | @@ -177,8 +170,8 @@ msgid "" |
1337 | "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " |
1338 | "chance that some dialogs will be displayed in English instead." |
1339 | msgstr "" |
1340 | -"אם הינך עושה התקנה שונה מאשר התקנת ברירת מחדל טהורה, יש סיכוי שחלק " |
1341 | -"מהדיאלוגים יוצגו באנגלית במקום בשפה הנבחרת." |
1342 | +"אם בחירותיך בהתקנה שונות מהתקנת בררת מחדל נקייה, קיים סיכוי שחלק מתיבות הדו־" |
1343 | +"שיח תופענה באנגלית במקום." |
1344 | |
1345 | #. Type: text |
1346 | #. Description |
1347 | @@ -189,9 +182,9 @@ msgid "" |
1348 | "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " |
1349 | "options of the installer - some may be displayed in English instead." |
1350 | msgstr "" |
1351 | -"אם תמשיך בהתקנה בשפה הנבחרת, רוב הדיאלוגים יוצגו באופן תקין אבל - במיוחד אם " |
1352 | -"תשתמש באפשרויות המתקדמות של תוכנית ההתקנה - חלק מהדיאלוגים עלולים להיות " |
1353 | -"מוצגים באנגלית." |
1354 | +"המשך הליך ההתקנה בשפה הנבחרת עשוי להיות מלווה בתיבות דו־שיח שתוצגנה כראוי, " |
1355 | +"עם זאת, במקרה של שימוש בתכונות מתקדמות של תכנית ההתקנה, יתכן שחלק מהן תופענה " |
1356 | +"באנגלית במקום." |
1357 | |
1358 | #. Type: text |
1359 | #. Description |
1360 | @@ -203,9 +196,9 @@ msgid "" |
1361 | "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " |
1362 | "displayed in English instead." |
1363 | msgstr "" |
1364 | -"אם תמשיך בהתקנה בשפה הנבחרת, הדיאלוגים יוצגו באופן תקין אבל - במיוחד אם " |
1365 | -"תשתמש באפשרויות המתקדמות של תוכנית ההתקנה - יש סיכוי קטן שכמה מהם יוצגו " |
1366 | -"באנגלית." |
1367 | +"בחירתך להמשיך בהתקנה בשפה הנבחרת עשויה להיות מלווה בתיבות דו־שיח שתוצגנה " |
1368 | +"כראוי, עם זאת, במקרה של שימוש בתכונות מתקדמות של תכנית ההתקנה, קיים חשש " |
1369 | +"מסוים כי חלקן תופענה באנגלית במקום." |
1370 | |
1371 | #. Type: text |
1372 | #. Description |
1373 | @@ -216,8 +209,8 @@ msgid "" |
1374 | "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " |
1375 | "completely." |
1376 | msgstr "" |
1377 | -"הסיכוי שתתקל בדיאלוגים שאינם מתורגמים לשפה הנבחרת הוא קטן במיוחד, אבל אין " |
1378 | -"אפשרות לשלול זאת לחלוטין." |
1379 | +"הסיכוי שתופענה בפועל תיבות דו־שיח שאינן מתורגמות לשפה הנבחרת הוא קטן ביותר " |
1380 | +"אך לא ניתן לשלול אפשרות זו לחלוטין." |
1381 | |
1382 | #. Type: text |
1383 | #. Description |
1384 | @@ -227,8 +220,8 @@ msgid "" |
1385 | "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " |
1386 | "recommended to either select a different language or abort the installation." |
1387 | msgstr "" |
1388 | -"אלא אם הינך שולט היטב בשפה החלופית, מומלץ כי תבחר שפה אחרת או שתבטל את " |
1389 | -"ההתקנה." |
1390 | +"למעט מקרים בהם יש לך שליטה טובה בשפה החלופית, מומלץ לבחור בשפה אחרת או לבטל " |
1391 | +"את ההתקנה." |
1392 | |
1393 | #. Type: text |
1394 | #. Description |
1395 | @@ -238,7 +231,7 @@ msgid "" |
1396 | "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " |
1397 | "different language, or you can abort the installation." |
1398 | msgstr "" |
1399 | -"אם תבחר לא להמשיך, תינתן לך האפשרות לבחור בשפה אחרת, או שתוכל להפסיק את " |
1400 | +"בחירתך שלא להמשיך תעניק לך את האפשרות לבחור בשפה חלופית או, לחלופין, לבטל את " |
1401 | "ההתקנה." |
1402 | |
1403 | #. Type: select |
1404 | @@ -275,8 +268,8 @@ msgid "" |
1405 | "example to help select the system locale. Normally this should be the " |
1406 | "country where you live." |
1407 | msgstr "" |
1408 | -"המיקום שתציין ישמש להגדרת אזור הזמן שלך ולבחירת הגדרות מקומיות. בדרך כלל " |
1409 | -"יהיה המיקום ארץ מגוריך." |
1410 | +"המיקום הנבחר ישמש לטובת הגדרת איזור הזמן שלך וגם, למשל, כדי לבחור את ההגדרות " |
1411 | +"המקומיות שלך. בדרך כלל זאת אמורה להיות מדינת מגוריך." |
1412 | |
1413 | #. Type: text |
1414 | #. Description |
1415 | @@ -286,15 +279,15 @@ msgid "" |
1416 | "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " |
1417 | "\"other\" if your location is not listed." |
1418 | msgstr "" |
1419 | -"זו רשימה מקוצרת של מקומות בהתאם לשפה שבחרת. בחר \"אחר\" אם מקומך לא מופיע " |
1420 | -"ברשימה." |
1421 | +"להלן רשימת מיקומים מקוצרת בהתאם לשפה שבחרת. יש לבחור באפשרות „אחר” אם המיקום " |
1422 | +"שלך לא מופיע." |
1423 | |
1424 | #. Type: text |
1425 | #. Description |
1426 | #. :sl1: |
1427 | #: ../localechooser.templates-in:27001 |
1428 | msgid "Select the continent or region to which your location belongs." |
1429 | -msgstr "בחר את היבשת או האזור שבו נמצא מקומך." |
1430 | +msgstr "נא לבחור את מיקומך ברמת יבשת או אזור." |
1431 | |
1432 | #. Type: text |
1433 | #. Description |
1434 | @@ -306,15 +299,15 @@ msgid "" |
1435 | "Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different " |
1436 | "continent or region if your location is not listed." |
1437 | msgstr "" |
1438 | -"הרשימה כוללת מקומות עבור: %s. השתמש באופציית <Go Back> כדי לבחור ביבשת או " |
1439 | -"אזור אחרים אם מקומך אינו מופיע ברשימה." |
1440 | +"המקומות המוצגים הם עבור: %s. ניתן ללחוץ על <חזרה> כדי לבחור ביבשת או אזור " |
1441 | +"אחרים אם מיקומך אינו מופיע ברשימה." |
1442 | |
1443 | #. Type: select |
1444 | #. Description |
1445 | #. :sl1: |
1446 | #: ../localechooser.templates-in:29001 |
1447 | msgid "Country to base default locale settings on:" |
1448 | -msgstr "ארץ שעליה תתבסס ברירת המחדל להגדרות המקומיות:" |
1449 | +msgstr "המדינה שעליה מבוססת בררת המחדל להגדרות המקומיות:" |
1450 | |
1451 | #. Type: text |
1452 | #. Description |
1453 | @@ -339,9 +332,8 @@ msgid "" |
1454 | "can now select your preference from those locales. The locale that will be " |
1455 | "used is listed in the second column." |
1456 | msgstr "" |
1457 | -"יש יותר מאגד אחד של הגדרות מקומיות עבור השפה שבחרת. הינך יכול עתה לבחור את " |
1458 | -"העדפתך מהגדרות מקומיות אלה. ההגדרות המקומיות שיהיו בשימוש מופיעות בעמודה " |
1459 | -"השניה." |
1460 | +"ישנן מגוון הגדרות מקומיות עבור השפה שבחרת. כעת ניתן לבחור את העדפתך מבין " |
1461 | +"ההגדרות המקומיות האלה. ההגדרה המקומית שתהיה בשימוש בפועל תופיע בעמודה השנייה." |
1462 | |
1463 | #. Type: multiselect |
1464 | #. Description |
1465 | @@ -358,8 +350,8 @@ msgid "" |
1466 | "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " |
1467 | "the installed system is '${LOCALE}'." |
1468 | msgstr "" |
1469 | -"בהתבסס על בחירותיך הקודמות, ברירת המחדל להגדרות מקומיות, שנבחרה למערכת " |
1470 | -"המותקנת הינה '${LOCALE}'." |
1471 | +"בהתאם לבחירות הקודמות שערכת, ההגדרות המקומיות כבררת המחדל למערכת המותקנת הן " |
1472 | +"‚${LOCALE}’." |
1473 | |
1474 | #. Type: multiselect |
1475 | #. Description |
1476 | @@ -370,9 +362,8 @@ msgid "" |
1477 | "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " |
1478 | "unsure it is best to just use the selected default." |
1479 | msgstr "" |
1480 | -"אם ברצונך להשתמש בברירת מחדל שונה או להשתמש גם בהגדרות מקומיות נוספות, הינך " |
1481 | -"יכול לבחור בהגדרות מקומיות נוספות להתקנה. אם אינך בטוח, מומלץ שתשתמש רק " |
1482 | -"בברירת המחדל." |
1483 | +"כדי להשתמש בבררת מחדל אחרת או להנגיש הגדרות מקומיות נוספות, ניתן לבחור " |
1484 | +"להתקין הגדרות מקומיות נוספות. במקרה של ספק, מוטב להשתמש בבררת המחדל שנבחרה." |
1485 | |
1486 | #. Type: note |
1487 | #. Description |
1488 | @@ -389,8 +380,8 @@ msgid "" |
1489 | "A locale determines character encoding and contains information on for " |
1490 | "example currency, date format and alphabetical sort order." |
1491 | msgstr "" |
1492 | -"הגדרות מקומיות משמשות לקביעת קידוד התווים ומכילות מידע על, למשל, המטבע " |
1493 | -"המקומי, מתכונת תאריכים וסדר מיון אלפאנומרי." |
1494 | +"הגדרות מקומיות קובעות את קידוד התווים ומכילות מידע על המטבע, תבנית התאריך " |
1495 | +"והסדר האלפביתי למשל." |
1496 | |
1497 | #: ../../mktemplates.continents:15 |
1498 | msgid "Africa" |
1499 | @@ -426,7 +417,7 @@ msgstr "צפון אמריקה" |
1500 | |
1501 | #: ../../mktemplates.continents:24 |
1502 | msgid "Oceania" |
1503 | -msgstr "אוקייניה" |
1504 | +msgstr "אוקיאניה" |
1505 | |
1506 | #: ../../mktemplates.continents:25 |
1507 | msgid "South America" |
1508 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/hr.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/hr.po |
1509 | index 2c1ffc0..9ecea89 100644 |
1510 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/hr.po |
1511 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/hr.po |
1512 | @@ -15,22 +15,23 @@ |
1513 | # Krunoslav Gernhard, 2004 |
1514 | # Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 2000. |
1515 | # Vlatko Kosturjak, 2001 |
1516 | -# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013. |
1517 | +# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015. |
1518 | +# Valentin Vidic <Valentin.Vidic@CARNet.hr>, 2017 |
1519 | # |
1520 | msgid "" |
1521 | msgstr "" |
1522 | "Project-Id-Version: Debian-installer 1st-stage master file HR\n" |
1523 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
1524 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
1525 | -"PO-Revision-Date: 2013-04-17 18:08+0200\n" |
1526 | -"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n" |
1527 | +"PO-Revision-Date: 2019-07-19 19:31+0000\n" |
1528 | +"Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n" |
1529 | "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" |
1530 | "Language: hr\n" |
1531 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1532 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1533 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1534 | -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
1535 | -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
1536 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
1537 | +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
1538 | |
1539 | #. Type: text |
1540 | #. Description |
1541 | @@ -41,22 +42,21 @@ msgstr "" |
1542 | #. :sl1: |
1543 | #: ../localechooser.templates-in:1001 |
1544 | msgid "Choose language" |
1545 | -msgstr "Izaberi jezik/Choose language" |
1546 | +msgstr "Odabir jezika / Choose language" |
1547 | |
1548 | #. Type: select |
1549 | #. Description |
1550 | #. :sl2: |
1551 | #: ../localechooser.templates-in:4001 |
1552 | msgid "System locale:" |
1553 | -msgstr "Parametri lokacije sustava:" |
1554 | +msgstr "Lokalizacija sustava:" |
1555 | |
1556 | #. Type: select |
1557 | #. Description |
1558 | #. :sl2: |
1559 | #: ../localechooser.templates-in:4001 |
1560 | msgid "Select the default locale for the installed system." |
1561 | -msgstr "" |
1562 | -"Molim unesite zadani parametar lokacije (locale) za instalirani sustav." |
1563 | +msgstr "Odaberite zadanu lokalizaciju za instalirani sustav." |
1564 | |
1565 | #. Type: text |
1566 | #. Description |
1567 | @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" |
1568 | #. :sl1: |
1569 | #: ../localechooser.templates-in:6001 |
1570 | msgid "Storing language..." |
1571 | -msgstr "Spremam jezik..." |
1572 | +msgstr "Spremanje jezika..." |
1573 | |
1574 | #. Type: title |
1575 | #. Description |
1576 | @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Spremam jezik..." |
1577 | #. :sl1: |
1578 | #: ../localechooser.templates-in:7001 |
1579 | msgid "Select a language" |
1580 | -msgstr "Izaberite jezik" |
1581 | +msgstr "Odabir jezika" |
1582 | |
1583 | #. Type: title |
1584 | #. Description |
1585 | @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Izaberite jezik" |
1586 | #. :sl1: |
1587 | #: ../localechooser.templates-in:8001 |
1588 | msgid "Select your location" |
1589 | -msgstr "Izaberite svoju lokaciju" |
1590 | +msgstr "Odabir vaše lokacije" |
1591 | |
1592 | #. Type: title |
1593 | #. Description |
1594 | @@ -88,14 +88,14 @@ msgstr "Izaberite svoju lokaciju" |
1595 | #. :sl1: |
1596 | #: ../localechooser.templates-in:9001 |
1597 | msgid "Configure locales" |
1598 | -msgstr "Podesi parametar lokacije (locale)" |
1599 | +msgstr "Podešavanje lokalizacije" |
1600 | |
1601 | #. Type: note |
1602 | #. Description |
1603 | #. :sl1: |
1604 | #: ../localechooser.templates-in:12001 |
1605 | msgid "Language selection no longer possible" |
1606 | -msgstr "Izbor jezika više nije moguć" |
1607 | +msgstr "Odabir jezika više nije moguć" |
1608 | |
1609 | #. Type: note |
1610 | #. Description |
1611 | @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "" |
1612 | "installation, but you can still change the country or locale." |
1613 | msgstr "" |
1614 | "U ovom trenutku više nije moguće promijeniti jezik za instalaciju, ali još " |
1615 | -"uvijek možete promijeniti zemlju ili parametar lokacije." |
1616 | +"uvijek možete promijeniti zemlju ili lokaciju." |
1617 | |
1618 | #. Type: note |
1619 | #. Description |
1620 | @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "" |
1621 | "To select a different language you will need to abort this installation and " |
1622 | "reboot the installer." |
1623 | msgstr "" |
1624 | -"Za izbor drugog jezika morat ćete prekinuti ovu instalaciju i ponovo " |
1625 | +"Za odabir drugog jezika, morati ćete prekinuti ovu instalaciju i ponovo " |
1626 | "pokrenuti instalacijski program." |
1627 | |
1628 | #. Type: boolean |
1629 | @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" |
1630 | #. :sl1: |
1631 | #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 |
1632 | msgid "Continue the installation in the selected language?" |
1633 | -msgstr "Nastavi instalaciju u izabranom jeziku?" |
1634 | +msgstr "Nastavi instalaciju u odabranom jeziku?" |
1635 | |
1636 | #. Type: boolean |
1637 | #. Description |
1638 | @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Nastavi instalaciju u izabranom jeziku?" |
1639 | #: ../localechooser.templates-in:13001 |
1640 | msgid "" |
1641 | "The translation of the installer is incomplete for the selected language." |
1642 | -msgstr "Prijevod instalacijskog programa na izabrani jezik nije potpun." |
1643 | +msgstr "Prijevod instalacijskog programa na odabrani jezik nije potpun." |
1644 | |
1645 | #. Type: boolean |
1646 | #. Description |
1647 | @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Prijevod instalacijskog programa na izabrani jezik nije potpun." |
1648 | msgid "" |
1649 | "The translation of the installer is not fully complete for the selected " |
1650 | "language." |
1651 | -msgstr "Prijevod instalacijskog programa na izabrani jezik nije sasvim potpun." |
1652 | +msgstr "Prijevod instalacijskog programa na odabrani jezik nije sasvim potpun." |
1653 | |
1654 | #. Type: text |
1655 | #. Description |
1656 | @@ -154,8 +154,8 @@ msgid "" |
1657 | "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " |
1658 | "displayed in English instead." |
1659 | msgstr "" |
1660 | -"To znači da postoji značajna vjerojatnost da će neki izbornici biti " |
1661 | -"prikazani na engleskom jeziku." |
1662 | +"To znači da postoji mogućnost da će neki izbornici biti pokazani na " |
1663 | +"engleskom jeziku." |
1664 | |
1665 | #. Type: text |
1666 | #. Description |
1667 | @@ -165,8 +165,8 @@ msgid "" |
1668 | "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " |
1669 | "chance that some dialogs will be displayed in English instead." |
1670 | msgstr "" |
1671 | -"Ako napravite bilo što osim instalacije sa već izabranim opcijama, postoji " |
1672 | -"realna vjerojatnost da će neki izbornici biti prikazani na engleskom jeziku." |
1673 | +"Ako napravite bilo što osim zadane instalacije, postoji stvarna mogućnost da " |
1674 | +"će neki izbornici biti prikazani na engleskom jeziku." |
1675 | |
1676 | #. Type: text |
1677 | #. Description |
1678 | @@ -177,9 +177,9 @@ msgid "" |
1679 | "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " |
1680 | "options of the installer - some may be displayed in English instead." |
1681 | msgstr "" |
1682 | -"Ako nastavite instalaciju na izabranom jeziku, većina izbornika bi trebala " |
1683 | -"biti prikazana ispravno, ali bi neki mogli biti prikazani na engleskom - " |
1684 | -"pogotovo ako koristite naprednije opcije u instalacijskom programu." |
1685 | +"Ako nastavite instalaciju na odabranom jeziku, većina izbornika bi trebala " |
1686 | +"biti prikazana ispravno, ali neki bi mogli biti prikazani na engleskom - " |
1687 | +"pogotovo ako koristite napredne mogućnosti instalacijskog programa." |
1688 | |
1689 | #. Type: text |
1690 | #. Description |
1691 | @@ -191,10 +191,10 @@ msgid "" |
1692 | "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " |
1693 | "displayed in English instead." |
1694 | msgstr "" |
1695 | -"Ako nastavite instalaciju na izabranom jeziku, izbornici bi trebali biti " |
1696 | +"Ako nastavite instalaciju na odabranom jeziku, izbornici bi trebali biti " |
1697 | "prikazani ispravno, ali postoji mala vjerojatnost da će se neki prikazati na " |
1698 | -"engleskom - pogotovo ako koristite naprednije opcije u instalacijskom " |
1699 | -"programu." |
1700 | +"engleskom - pogotovo ako koristite napredne mogućnosti instalacijskog " |
1701 | +"programa." |
1702 | |
1703 | #. Type: text |
1704 | #. Description |
1705 | @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "" |
1706 | "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " |
1707 | "completely." |
1708 | msgstr "" |
1709 | -"Vjerojatnost da ćete vidjeti izbornik koji nije preveden na izabrani jezik " |
1710 | +"Vjerojatnost da ćete vidjeti izbornik koji nije preveden na odabrani jezik " |
1711 | "je jako malena, ali se to ne može sasvim isključiti." |
1712 | |
1713 | #. Type: text |
1714 | @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "" |
1715 | "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " |
1716 | "recommended to either select a different language or abort the installation." |
1717 | msgstr "" |
1718 | -"Ako nemate dobro razumijevanje alternativnog jezika, preporučuje se izbor " |
1719 | -"nekog drugog jezika ili prekid instalacije." |
1720 | +"Ako nemate dobro razumijevanje alternativnog jezika, preporučuje se ili " |
1721 | +"odabir nekog drugog jezika ili prekid instalacije." |
1722 | |
1723 | #. Type: text |
1724 | #. Description |
1725 | @@ -227,8 +227,8 @@ msgid "" |
1726 | "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " |
1727 | "different language, or you can abort the installation." |
1728 | msgstr "" |
1729 | -"Ako izaberete prekid, dobit ćete opciju izbora drugog jezika ili ćete moći " |
1730 | -"odustati od instalacije." |
1731 | +"Ako odaberete prekid, dobit ćete mogućnost odabira drugog jezika, ili ćete " |
1732 | +"moći prekinuti instalaciju." |
1733 | |
1734 | #. Type: select |
1735 | #. Choices |
1736 | @@ -264,9 +264,8 @@ msgid "" |
1737 | "example to help select the system locale. Normally this should be the " |
1738 | "country where you live." |
1739 | msgstr "" |
1740 | -"Izabrana lokacija će biti korištena za postavljanje vaše vremenske zone te " |
1741 | -"za npr. izbor parametar lokacije (locale) sustava. Ovo je u pravilu zemlja u " |
1742 | -"kojoj živite." |
1743 | +"Odabrana lokacija će biti korištena za postavku vaše vremenske zone te za " |
1744 | +"npr. odabira lokalizacije sustava. Ovo je u pravilu zemlja u kojoj živite." |
1745 | |
1746 | #. Type: text |
1747 | #. Description |
1748 | @@ -276,15 +275,15 @@ msgid "" |
1749 | "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " |
1750 | "\"other\" if your location is not listed." |
1751 | msgstr "" |
1752 | -"Ovo je skraćeni popis lokacija na temelju izabranog jezika. Izaberite \"druga" |
1753 | -"\" ako vaša lokacija nije na popisu." |
1754 | +"Ovo je skraćeni popis lokacija na temelju jezika koji ste odabrali. " |
1755 | +"Odaberite \"druga\" ako vaša lokacija nije na popisu." |
1756 | |
1757 | #. Type: text |
1758 | #. Description |
1759 | #. :sl1: |
1760 | #: ../localechooser.templates-in:27001 |
1761 | msgid "Select the continent or region to which your location belongs." |
1762 | -msgstr "Izaberite kontinent ili regiju u kojoj se nalazi vaša lokacija." |
1763 | +msgstr "Odaberite kontinent ili regiju u kojoj se nalazi vaša lokacija." |
1764 | |
1765 | #. Type: text |
1766 | #. Description |
1767 | @@ -297,14 +296,14 @@ msgid "" |
1768 | "continent or region if your location is not listed." |
1769 | msgstr "" |
1770 | "Na popisu su lokacije za: %s. Ako vaša lokacija nije na popisu, koristite " |
1771 | -"opciju <Natrag> kako biste izabrali neki drugi kontinent ili regiju." |
1772 | +"mogućnost <Natrag> kako bi odabrali neki drugi kontinent ili regiju." |
1773 | |
1774 | #. Type: select |
1775 | #. Description |
1776 | #. :sl1: |
1777 | #: ../localechooser.templates-in:29001 |
1778 | msgid "Country to base default locale settings on:" |
1779 | -msgstr "Zemlja na osnovu koje treba postaviti parametar lokacije sustava:" |
1780 | +msgstr "Zemlja na osnovu koje treba postaviti lokalizaciju sustava:" |
1781 | |
1782 | #. Type: text |
1783 | #. Description |
1784 | @@ -316,9 +315,9 @@ msgid "" |
1785 | "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " |
1786 | "second column." |
1787 | msgstr "" |
1788 | -"Nije definiran parametar lokacije (locale) za kombinaciju jezika i zemlje " |
1789 | -"koje ste izabrali. Sada možete izabrati parametre dostupne za vaš izabrani " |
1790 | -"jezik. Parametar lokacije koji će se koristiti je naveden u drugom stupcu." |
1791 | +"Nije odabrana lokalizacija za kombinaciju jezika i zemlje koju ste odabrali. " |
1792 | +"Sada možete odabrati lokalne postavke dostupne za vaš odabrani jezik. " |
1793 | +"Postavka lokalizacije koja će se koristiti je navedena u drugom stupcu." |
1794 | |
1795 | #. Type: text |
1796 | #. Description |
1797 | @@ -329,16 +328,16 @@ msgid "" |
1798 | "can now select your preference from those locales. The locale that will be " |
1799 | "used is listed in the second column." |
1800 | msgstr "" |
1801 | -"Definirano je više parametara lokacije (locale) za jezik koji ste izabrali. " |
1802 | -"Sada možete izabrati jedan od tih parametara. Parametar lokacije koji će se " |
1803 | -"koristiti je naveden u drugom stupcu." |
1804 | +"Postoji više lokalizacija za jezik koji ste odabrali. Sada možete odabrati " |
1805 | +"jednu od lokalizacija. Postavka lokalizacije koja će se koristiti je " |
1806 | +"navedena u drugom stupcu." |
1807 | |
1808 | #. Type: multiselect |
1809 | #. Description |
1810 | #. :sl2: |
1811 | #: ../localechooser.templates-in:32001 |
1812 | msgid "Additional locales:" |
1813 | -msgstr "Dodatni parametri lokacije:" |
1814 | +msgstr "Dodatne lokalizacije:" |
1815 | |
1816 | #. Type: multiselect |
1817 | #. Description |
1818 | @@ -348,8 +347,8 @@ msgid "" |
1819 | "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " |
1820 | "the installed system is '${LOCALE}'." |
1821 | msgstr "" |
1822 | -"Na osnovu vaših prethodnih izbora, zadani parametar lokacije (locale) za " |
1823 | -"instalirani sustav jest '${LOCALE}'." |
1824 | +"Temeljeno na vašem prijašnjem odabiru, zadana lokalizacija za instalirani " |
1825 | +"sustav je '${LOCALE}'." |
1826 | |
1827 | #. Type: multiselect |
1828 | #. Description |
1829 | @@ -360,16 +359,16 @@ msgid "" |
1830 | "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " |
1831 | "unsure it is best to just use the selected default." |
1832 | msgstr "" |
1833 | -"Ako želite koristiti različitu početnu vrijednost ili uz ovu imati dostupne " |
1834 | -"i druge parametre lokacije, možete ih izabrati za instalaciju. Ako niste " |
1835 | -"sigurni, najbolje je samo koristiti zadanu vrijednost." |
1836 | +"Ako želite koristiti drugačiju zadanu lokalizaciju ili su dostupne druge " |
1837 | +"lokalizacije, možete odabrati dodatne lokalizacije za instalaciju. Ako niste " |
1838 | +"sigurni, najbolji odabir je koristiti zadanu lokalizaciju." |
1839 | |
1840 | #. Type: note |
1841 | #. Description |
1842 | #. :sl2: |
1843 | #: ../localechooser.templates-in:34001 |
1844 | msgid "locale" |
1845 | -msgstr "locale" |
1846 | +msgstr "lokalizacija" |
1847 | |
1848 | #. Type: note |
1849 | #. Description |
1850 | @@ -379,8 +378,8 @@ msgid "" |
1851 | "A locale determines character encoding and contains information on for " |
1852 | "example currency, date format and alphabetical sort order." |
1853 | msgstr "" |
1854 | -"Parametar lokacije (locale) određuje kodiranje znakova i sadrži informacije " |
1855 | -"o npr. valuti, obliku datuma i poretku abecede." |
1856 | +"Lokalizacija određuje kôdiranje znakova i sadrži informacije o npr. valuti, " |
1857 | +"obliku datuma i poretku abecede." |
1858 | |
1859 | #: ../../mktemplates.continents:15 |
1860 | msgid "Africa" |
1861 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/hu.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/hu.po |
1862 | index db6283e..e017f19 100644 |
1863 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/hu.po |
1864 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/hu.po |
1865 | @@ -21,7 +21,7 @@ |
1866 | # Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2010. |
1867 | # Andras TIMAR <timar@gnome.hu>, 2000-2001. |
1868 | # SZERVÁC Attila <sas@321.hu>, 2012. |
1869 | -# Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>, 2012. |
1870 | +# Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>, 2012, 2018. |
1871 | # Judit Gyimesi <judit.gyimesi.x@gmail.com>, 2013. |
1872 | # |
1873 | msgid "" |
1874 | @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "" |
1875 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1876 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
1877 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
1878 | -"PO-Revision-Date: 2013-11-18 21:15+0100\n" |
1879 | -"Last-Translator: Judit Gyimesi <judit.gyimesi.x@gmail.com>\n" |
1880 | +"PO-Revision-Date: 2018-09-15 19:19+0000\n" |
1881 | +"Last-Translator: flekken <flekken@gmail.com>\n" |
1882 | "Language-Team: Debian L10n Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian." |
1883 | "org>\n" |
1884 | "Language: hu\n" |
1885 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1886 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1887 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1888 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
1889 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
1890 | |
1891 | #. Type: text |
1892 | #. Description |
1893 | @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" |
1894 | #. :sl1: |
1895 | #: ../localechooser.templates-in:1001 |
1896 | msgid "Choose language" |
1897 | -msgstr "Válasszon nyelvet" |
1898 | +msgstr "Válasszon nyelvet / Choose language" |
1899 | |
1900 | # Type: select |
1901 | # Description |
1902 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/id.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/id.po |
1903 | index 54dcbe8..c073ed9 100644 |
1904 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/id.po |
1905 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/id.po |
1906 | @@ -16,7 +16,8 @@ |
1907 | # * I Gede Wijaya S (gwijayas@yahoo.com), 2004. |
1908 | # * Arief S F (arief@gurame.fisika.ui.ac.id), 2004-2007. |
1909 | # * Setyo Nugroho (setyo@gmx.net), 2004. |
1910 | -# Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008-2011. |
1911 | +# * Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008-2011. |
1912 | +# * Al Qalit <qal.smith@gmail.com>, 2018. |
1913 | # |
1914 | # Translations from iso-codes: |
1915 | # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002. |
1916 | @@ -32,15 +33,15 @@ msgstr "" |
1917 | "Project-Id-Version: debian-installer (level1)\n" |
1918 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
1919 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
1920 | -"PO-Revision-Date: 2012-02-13 03:15+0700\n" |
1921 | -"Last-Translator: Mahyuddin Susanto <udienz@ubuntu.com>\n" |
1922 | +"PO-Revision-Date: 2018-03-04 12:38+0000\n" |
1923 | +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" |
1924 | "Language-Team: Debian Indonesia Translators <debian-l10n-indonesian@lists." |
1925 | "debian.org>\n" |
1926 | -"Language: \n" |
1927 | +"Language: id\n" |
1928 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1929 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1930 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1931 | -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
1932 | +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
1933 | |
1934 | #. Type: text |
1935 | #. Description |
1936 | @@ -277,7 +278,8 @@ msgid "" |
1937 | "country where you live." |
1938 | msgstr "" |
1939 | "Lokasi yang dipilih akan digunakan untuk menata zona waktu Anda dan juga " |
1940 | -"untuk memilih sistem lokal. Biasanya adalah negara tempat Anda tinggal" |
1941 | +"misalnya untuk membantu memilih sistem lokal. Biasanya adalah negara tempat " |
1942 | +"Anda tinggal." |
1943 | |
1944 | #. Type: text |
1945 | #. Description |
1946 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/is.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/is.po |
1947 | index 56797d0..b67d593 100644 |
1948 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/is.po |
1949 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/is.po |
1950 | @@ -9,29 +9,30 @@ |
1951 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
1952 | # |
1953 | # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation |
1954 | +# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2018. |
1955 | # |
1956 | +# Translations from iso-codes: |
1957 | +# Copyright (C) 2002,2003, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. |
1958 | +# Translations from KDE: |
1959 | +# Þórarinn Rúnar Einarsson <thori@mindspring.com> |
1960 | # zorglubb <debian-user-icelandic@lists.debian.org>, 2008. |
1961 | # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010. |
1962 | # Alastair McKinstry, <mckinstry@computer.org>, 2002. |
1963 | -# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010, 2011. |
1964 | +# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010, 2011, 2012, 2013. |
1965 | # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002. |
1966 | -# Translations from iso-codes: |
1967 | -# Copyright (C) 2002,2003, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. |
1968 | -# Translations from KDE: |
1969 | -# Þórarinn Rúnar Einarsson <thori@mindspring.com> |
1970 | msgid "" |
1971 | msgstr "" |
1972 | -"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_is\n" |
1973 | +"Project-Id-Version: Icelandic (Debian Installer)\n" |
1974 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
1975 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
1976 | -"PO-Revision-Date: 2011-12-27 21:05+0000\n" |
1977 | -"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" |
1978 | +"PO-Revision-Date: 2018-01-04 06:20+0000\n" |
1979 | +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" |
1980 | "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" |
1981 | "Language: is\n" |
1982 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1983 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1984 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1985 | -">\n" |
1986 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
1987 | |
1988 | #. Type: text |
1989 | #. Description |
1990 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/kab.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/kab.po |
1991 | new file mode 100644 |
1992 | index 0000000..abc9881 |
1993 | --- /dev/null |
1994 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/kab.po |
1995 | @@ -0,0 +1,412 @@ |
1996 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
1997 | +# The master files can be found under packages/po/ |
1998 | +# |
1999 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
2000 | +# |
2001 | +# Kabyle translation for debian-installer |
2002 | +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 |
2003 | +# This file is distributed under the same license as the debian-installer package. |
2004 | +# Slimane Selyan Amiri <selyan.kab@gmail.com>, 2020. |
2005 | +# |
2006 | +msgid "" |
2007 | +msgstr "" |
2008 | +"Project-Id-Version: debian-installer sublevel1\n" |
2009 | +"Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
2010 | +"POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
2011 | +"PO-Revision-Date: 2020-10-24 15:08+0100\n" |
2012 | +"Last-Translator: Slimane Selyan Amiri <selyan.kab@gmail.com>\n" |
2013 | +"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" |
2014 | +"Language: kab\n" |
2015 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
2016 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2017 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2018 | + |
2019 | +#. Type: text |
2020 | +#. Description |
2021 | +#. This menu entry may be translated. |
2022 | +#. However, translators are required to keep "Choose language" |
2023 | +#. as an alternative separated by the "/" character |
2024 | +#. Example (french): Choisir la langue/Choose language |
2025 | +#. :sl1: |
2026 | +#: ../localechooser.templates-in:1001 |
2027 | +msgid "Choose language" |
2028 | +msgstr "Fren tutlayt/Choose language" |
2029 | + |
2030 | +#. Type: select |
2031 | +#. Description |
2032 | +#. :sl2: |
2033 | +#: ../localechooser.templates-in:4001 |
2034 | +msgid "System locale:" |
2035 | +msgstr "Tutlayt n unagraw:" |
2036 | + |
2037 | +#. Type: select |
2038 | +#. Description |
2039 | +#. :sl2: |
2040 | +#: ../localechooser.templates-in:4001 |
2041 | +msgid "Select the default locale for the installed system." |
2042 | +msgstr "Fren tutlayt tamezwert i unagraw-a yettusbedden." |
2043 | + |
2044 | +#. Type: text |
2045 | +#. Description |
2046 | +#. finish-install progress bar item |
2047 | +#. :sl1: |
2048 | +#: ../localechooser.templates-in:6001 |
2049 | +msgid "Storing language..." |
2050 | +msgstr "Aḥraz n tutlayt..." |
2051 | + |
2052 | +#. Type: title |
2053 | +#. Description |
2054 | +#. Displayed as dialog title during language selection |
2055 | +#. :sl1: |
2056 | +#: ../localechooser.templates-in:7001 |
2057 | +msgid "Select a language" |
2058 | +msgstr "Fren tutlayt" |
2059 | + |
2060 | +#. Type: title |
2061 | +#. Description |
2062 | +#. Displayed as dialog title during country selection |
2063 | +#. :sl1: |
2064 | +#: ../localechooser.templates-in:8001 |
2065 | +msgid "Select your location" |
2066 | +msgstr "Fren anda telliḍ" |
2067 | + |
2068 | +#. Type: title |
2069 | +#. Description |
2070 | +#. Displayed as dialog title during locale selection |
2071 | +#. :sl1: |
2072 | +#: ../localechooser.templates-in:9001 |
2073 | +msgid "Configure locales" |
2074 | +msgstr "Sbadu tutlayin" |
2075 | + |
2076 | +#. Type: note |
2077 | +#. Description |
2078 | +#. :sl1: |
2079 | +#: ../localechooser.templates-in:12001 |
2080 | +msgid "Language selection no longer possible" |
2081 | +msgstr "Afran n tutlayt yuɣal d awezɣi" |
2082 | + |
2083 | +#. Type: note |
2084 | +#. Description |
2085 | +#. :sl1: |
2086 | +#: ../localechooser.templates-in:12001 |
2087 | +msgid "" |
2088 | +"At this point it is no longer possible to change the language for the " |
2089 | +"installation, but you can still change the country or locale." |
2090 | +msgstr "" |
2091 | +"Di tseddart-agi deg telliḍ d awezɣi ad yizmir ad d-yili ubeddel n tutlayt n " |
2092 | +"usebded, maca mazal tzemreḍ ad tbedleḍ tamurt neɣ iɣewwaṛen idiganen." |
2093 | + |
2094 | +#. Type: note |
2095 | +#. Description |
2096 | +#. :sl1: |
2097 | +#: ../localechooser.templates-in:12001 |
2098 | +msgid "" |
2099 | +"To select a different language you will need to abort this installation and " |
2100 | +"reboot the installer." |
2101 | +msgstr "" |
2102 | +"Iwakken ad tferneḍ tutlayt-nniḍen ilaq ad teǧǧeḍ asebded-agi sakin ad " |
2103 | +"tsekreḍ tikelt-nniḍen aseɣẓan n usebded." |
2104 | + |
2105 | +#. Type: boolean |
2106 | +#. Description |
2107 | +#. :sl1: |
2108 | +#. Type: boolean |
2109 | +#. Description |
2110 | +#. :sl1: |
2111 | +#: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 |
2112 | +msgid "Continue the installation in the selected language?" |
2113 | +msgstr "Ad tkemmeleḍ asbeddi s tutlayt yettwafernen?" |
2114 | + |
2115 | +#. Type: boolean |
2116 | +#. Description |
2117 | +#. :sl1: |
2118 | +#: ../localechooser.templates-in:13001 |
2119 | +msgid "" |
2120 | +"The translation of the installer is incomplete for the selected language." |
2121 | +msgstr "Tasuqilt n useɣẓan n usebded ur temmid ara i tutlayt yettwafernen." |
2122 | + |
2123 | +#. Type: boolean |
2124 | +#. Description |
2125 | +#. :sl1: |
2126 | +#: ../localechooser.templates-in:14001 |
2127 | +msgid "" |
2128 | +"The translation of the installer is not fully complete for the selected " |
2129 | +"language." |
2130 | +msgstr "Tasuqilt n useɣẓan n usebded ur tfuk ara maḍi i tutlayt yettwafernen." |
2131 | + |
2132 | +#. Type: text |
2133 | +#. Description |
2134 | +#. :sl1: |
2135 | +#: ../localechooser.templates-in:15001 |
2136 | +msgid "" |
2137 | +"This means that there is a significant chance that some dialogs will be " |
2138 | +"displayed in English instead." |
2139 | +msgstr "" |
2140 | +"Ayagi yebɣa ad d-yini tella tella tegnit meqqren ad d-ttwaseknent kra n " |
2141 | +"tbewwaḍin n udiwenni s teglizit deg ubdil n wayen." |
2142 | + |
2143 | +#. Type: text |
2144 | +#. Description |
2145 | +#. :sl1: |
2146 | +#: ../localechooser.templates-in:16001 |
2147 | +msgid "" |
2148 | +"If you do anything other than a purely default installation, there is a real " |
2149 | +"chance that some dialogs will be displayed in English instead." |
2150 | +msgstr "" |
2151 | +"Ma yella tgiḍ ayen-nniḍen ɣef usebded amezwer, tella tegnit meqqren ad d-" |
2152 | +"ttwaseknent kra n tbewwaḍin n udiwenni s teglizit deg ubdil n wayen." |
2153 | + |
2154 | +#. Type: text |
2155 | +#. Description |
2156 | +#. :sl1: |
2157 | +#: ../localechooser.templates-in:17001 |
2158 | +msgid "" |
2159 | +"If you continue the installation in the selected language, most dialogs " |
2160 | +"should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " |
2161 | +"options of the installer - some may be displayed in English instead." |
2162 | +msgstr "" |
2163 | +"Ma yella tkemmled asebded deg tutlayt i yettwafernen, tuget n tbawwaḍin n " |
2164 | +"udiwenni ilaq ad d-banent akken iwata maca - aṭas aṭas ma tesqedceḍ aṭas n " |
2165 | +"textiṛiyin leqqyen n usebdad - kra seg-sent ad d-banent s tgelizit deg ubdil-" |
2166 | +"is." |
2167 | + |
2168 | +#. Type: text |
2169 | +#. Description |
2170 | +#. :sl1: |
2171 | +#: ../localechooser.templates-in:18001 |
2172 | +msgid "" |
2173 | +"If you continue the installation in the selected language, dialogs should " |
2174 | +"normally be displayed correctly but - especially if you use the more " |
2175 | +"advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " |
2176 | +"displayed in English instead." |
2177 | +msgstr "" |
2178 | +"Ma yella tkemmleḍ asebded deg tutlayt i yettwafernen, tibewwadin n udiwenni " |
2179 | +"ilaq ad d-banent akken iwata maca - aṭas aṭas ma yella tesqedceḍ aṭas n " |
2180 | +"textiṛiyin leqqayen n usebdad - llant kra ad d-banent s teglizit deg ubdil-" |
2181 | +"is." |
2182 | + |
2183 | +#. Type: text |
2184 | +#. Description |
2185 | +#. :sl1: |
2186 | +#: ../localechooser.templates-in:19001 |
2187 | +msgid "" |
2188 | +"The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " |
2189 | +"into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " |
2190 | +"completely." |
2191 | +msgstr "" |
2192 | +"Ur d-tettemliliḍ ara s waṭas n yidiwenniyen ur nettusuqel ara ɣer tutlayt i " |
2193 | +"yettwafernen, maca llan kra i yellan." |
2194 | + |
2195 | +#. Type: text |
2196 | +#. Description |
2197 | +#. :sl1: |
2198 | +#: ../localechooser.templates-in:20001 |
2199 | +msgid "" |
2200 | +"Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " |
2201 | +"recommended to either select a different language or abort the installation." |
2202 | +msgstr "" |
2203 | +"Ala ma yella tfehhmeḍ akken ilaq tutlayt-nniḍen, yelha ad tferneḍ tutlayt " |
2204 | +"tayeḍ neɣ anef i usebded." |
2205 | + |
2206 | +#. Type: text |
2207 | +#. Description |
2208 | +#. :sl1: |
2209 | +#: ../localechooser.templates-in:21001 |
2210 | +msgid "" |
2211 | +"If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " |
2212 | +"different language, or you can abort the installation." |
2213 | +msgstr "" |
2214 | +"Ma tferneḍ ad tkemmleḍ, ad tizmireḍ ad tferneḍ tutlayt-nniḍen deg " |
2215 | +"yiɣawwaren, neɣ ad tesfesxeḍ asebded." |
2216 | + |
2217 | +#. Type: select |
2218 | +#. Choices |
2219 | +#. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed |
2220 | +#. for users to choose among them |
2221 | +#. For instance, choosing "Italian" will show: |
2222 | +#. Italy, Switzerland, other |
2223 | +#. :sl1: |
2224 | +#: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 |
2225 | +msgid "other" |
2226 | +msgstr "tayeḍ" |
2227 | + |
2228 | +#. Type: text |
2229 | +#. Description |
2230 | +#. :sl1: |
2231 | +#: ../localechooser.templates-in:23001 |
2232 | +msgid "Country, territory or area:" |
2233 | +msgstr "Tamurt, tamnaḍt neɣ adeg:" |
2234 | + |
2235 | +#. Type: text |
2236 | +#. Description |
2237 | +#. :sl1: |
2238 | +#: ../localechooser.templates-in:24001 |
2239 | +msgid "Continent or region:" |
2240 | +msgstr "Amenẓaw neɣ tamnaḍt:" |
2241 | + |
2242 | +#. Type: text |
2243 | +#. Description |
2244 | +#. :sl1: |
2245 | +#: ../localechooser.templates-in:25001 |
2246 | +msgid "" |
2247 | +"The selected location will be used to set your time zone and also for " |
2248 | +"example to help select the system locale. Normally this should be the " |
2249 | +"country where you live." |
2250 | +msgstr "" |
2251 | +"Ideg i yettufernen ad yettuseqdec i usbadu n temnaḍt-inek·inem takudant " |
2252 | +"akked daɣen, d amedya, i tallalt n ufran n yiɣewwaren idiganen n unagraw. " |
2253 | +"Ilaq, wagi ad yili d tamurt anida i tettidireḍ." |
2254 | + |
2255 | +#. Type: text |
2256 | +#. Description |
2257 | +#. :sl1: |
2258 | +#: ../localechooser.templates-in:26001 |
2259 | +msgid "" |
2260 | +"This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " |
2261 | +"\"other\" if your location is not listed." |
2262 | +msgstr "" |
2263 | +"Tagi d tabdart tamecṭuḥt n yidgen i yellan s tutlayt i tferneḍ. Fren \"tayeḍ" |
2264 | +"\" ma yella ideg-inek·inem ur d-yettwabder ara." |
2265 | + |
2266 | +#. Type: text |
2267 | +#. Description |
2268 | +#. :sl1: |
2269 | +#: ../localechooser.templates-in:27001 |
2270 | +msgid "Select the continent or region to which your location belongs." |
2271 | +msgstr "Fren amenẓaw neɣ tamnaḍt n wanida yella wadig-inek·inem." |
2272 | + |
2273 | +#. Type: text |
2274 | +#. Description |
2275 | +#. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region |
2276 | +#. :sl1: |
2277 | +#: ../localechooser.templates-in:28001 |
2278 | +#, no-c-format |
2279 | +msgid "" |
2280 | +"Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different " |
2281 | +"continent or region if your location is not listed." |
2282 | +msgstr "" |
2283 | +"Tabdart n yidgen i: %s. Seqdec taxtiṛit <Uɣal> i wakken ad tferneḍ amenẓaw " |
2284 | +"neɣ tamnaḍt yemgarraden ma yella ideg-inek·inem ur d-yettwabder ara." |
2285 | + |
2286 | +#. Type: select |
2287 | +#. Description |
2288 | +#. :sl1: |
2289 | +#: ../localechooser.templates-in:29001 |
2290 | +msgid "Country to base default locale settings on:" |
2291 | +msgstr "Tamurt iɣef rsen iɣewwaren imezwer idiganen:" |
2292 | + |
2293 | +#. Type: text |
2294 | +#. Description |
2295 | +#. :sl1: |
2296 | +#: ../localechooser.templates-in:30001 |
2297 | +msgid "" |
2298 | +"There is no locale defined for the combination of language and country you " |
2299 | +"have selected. You can now select your preference from the locales available " |
2300 | +"for the selected language. The locale that will be used is listed in the " |
2301 | +"second column." |
2302 | +msgstr "" |
2303 | +"Ulac tutlayt tadigant i yettusbadun i tuddsa n tutlayin akked tmura i " |
2304 | +"tferneḍ. Tzemreḍ tura ad tferneḍ seg textiṛiyin i yellan i tutlayt " |
2305 | +"yettwafernen. Iɣewwaren idiganen ad ttusqedcen deg tgejdit tis snat." |
2306 | + |
2307 | +#. Type: text |
2308 | +#. Description |
2309 | +#. :sl1: |
2310 | +#: ../localechooser.templates-in:31001 |
2311 | +msgid "" |
2312 | +"There are multiple locales defined for the language you have selected. You " |
2313 | +"can now select your preference from those locales. The locale that will be " |
2314 | +"used is listed in the second column." |
2315 | +msgstr "" |
2316 | +"Llant aṭas n tutlayin tidiganin ttusbadunt i tutlayin i textareḍ. Tzemreḍ ad " |
2317 | +"tferned tura tixtiṛiyin-inek·inem seg tutlayin-a tidiganin. Tutlayt tadigant " |
2318 | +"ara yettusqedcen tettwabder-d deg tgejdit tis snat." |
2319 | + |
2320 | +#. Type: multiselect |
2321 | +#. Description |
2322 | +#. :sl2: |
2323 | +#: ../localechooser.templates-in:32001 |
2324 | +msgid "Additional locales:" |
2325 | +msgstr "Tutlayin-nniḍen:" |
2326 | + |
2327 | +#. Type: multiselect |
2328 | +#. Description |
2329 | +#. :sl2: |
2330 | +#: ../localechooser.templates-in:32001 |
2331 | +msgid "" |
2332 | +"Based on your previous choices, the default locale currently selected for " |
2333 | +"the installed system is '${LOCALE}'." |
2334 | +msgstr "" |
2335 | +"Almend n yifranen-inek·inem yezrin, tutlayt tamezwert tamirant i " |
2336 | +"yettwafernen i unagraw yettusbedden d '${LOCALE}'." |
2337 | + |
2338 | +#. Type: multiselect |
2339 | +#. Description |
2340 | +#. :sl2: |
2341 | +#: ../localechooser.templates-in:32001 |
2342 | +msgid "" |
2343 | +"If you wish to use a different default or to also have other locales " |
2344 | +"available, you may choose additional locales to be installed. If you are " |
2345 | +"unsure it is best to just use the selected default." |
2346 | +msgstr "" |
2347 | +"Ma yella tebɣiḍ ad tesqedceḍ amezwer-nniḍen neɣ tesɛiḍ daɣen tutlayin-nniḍen " |
2348 | +"iwejden, tzemreḍ ad tferneḍ tutlayin-nniḍen ara tesbeddeḍ. Ma yella ur " |
2349 | +"tettkileḍ ara yelha kan ad tesqedceḍ tin yettufernen s wudem amezwer." |
2350 | + |
2351 | +#. Type: note |
2352 | +#. Description |
2353 | +#. :sl2: |
2354 | +#: ../localechooser.templates-in:34001 |
2355 | +msgid "locale" |
2356 | +msgstr "adeg" |
2357 | + |
2358 | +#. Type: note |
2359 | +#. Description |
2360 | +#. :sl2: |
2361 | +#: ../localechooser.templates-in:34001 |
2362 | +msgid "" |
2363 | +"A locale determines character encoding and contains information on for " |
2364 | +"example currency, date format and alphabetical sort order." |
2365 | +msgstr "" |
2366 | +"Tutlayt teskan asettengel n yisekkilen yerna deg-s talɣut ɣef, d amedya, " |
2367 | +"tadrimt, amasal n wazemz d usemizwer n uṣeggem n yisekkilen." |
2368 | + |
2369 | +#: ../../mktemplates.continents:15 |
2370 | +msgid "Africa" |
2371 | +msgstr "Tafriqt" |
2372 | + |
2373 | +#: ../../mktemplates.continents:17 |
2374 | +msgid "Asia" |
2375 | +msgstr "Asya" |
2376 | + |
2377 | +#: ../../mktemplates.continents:18 |
2378 | +msgid "Atlantic Ocean" |
2379 | +msgstr "Agaraw At'lasi" |
2380 | + |
2381 | +#: ../../mktemplates.continents:19 |
2382 | +msgid "Caribbean" |
2383 | +msgstr "Karayib" |
2384 | + |
2385 | +#: ../../mktemplates.continents:20 |
2386 | +msgid "Central America" |
2387 | +msgstr "Marikan Talemmast" |
2388 | + |
2389 | +#: ../../mktemplates.continents:21 |
2390 | +msgid "Europe" |
2391 | +msgstr "Turuft" |
2392 | + |
2393 | +#: ../../mktemplates.continents:22 |
2394 | +msgid "Indian Ocean" |
2395 | +msgstr "Agaraw Ahendi" |
2396 | + |
2397 | +#: ../../mktemplates.continents:23 |
2398 | +msgid "North America" |
2399 | +msgstr "Marikan n Ugafa" |
2400 | + |
2401 | +#: ../../mktemplates.continents:24 |
2402 | +msgid "Oceania" |
2403 | +msgstr "Usyanya" |
2404 | + |
2405 | +#: ../../mktemplates.continents:25 |
2406 | +msgid "South America" |
2407 | +msgstr "Marikan n Unẓul" |
2408 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/lv.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/lv.po |
2409 | index 842d86d..f03605c 100644 |
2410 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/lv.po |
2411 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/lv.po |
2412 | @@ -13,6 +13,7 @@ |
2413 | # Translations from KDE: |
2414 | # Andris Maziks <andzha@latnet.lv> |
2415 | # |
2416 | +# |
2417 | # Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>, 2006, 2008. |
2418 | # Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008. |
2419 | # Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>, 2006. |
2420 | @@ -20,23 +21,22 @@ |
2421 | # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004. |
2422 | # Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001. |
2423 | # Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2009, 2010. |
2424 | -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012. |
2425 | +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2017. |
2426 | # Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2008, 2012. |
2427 | -# |
2428 | +# Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2018. |
2429 | msgid "" |
2430 | msgstr "" |
2431 | "Project-Id-Version: lv\n" |
2432 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
2433 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
2434 | -"PO-Revision-Date: 2012-05-27 12:29+0300\n" |
2435 | -"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" |
2436 | -"Language-Team: Latviešu <locale-l10n@googlegroups.com>\n" |
2437 | +"PO-Revision-Date: 2018-10-17 19:33+0000\n" |
2438 | +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" |
2439 | +"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" |
2440 | "Language: lv\n" |
2441 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2442 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2443 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2444 | -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " |
2445 | -"2)\n" |
2446 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" |
2447 | |
2448 | #. Type: text |
2449 | #. Description |
2450 | @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" |
2451 | #. :sl1: |
2452 | #: ../localechooser.templates-in:27001 |
2453 | msgid "Select the continent or region to which your location belongs." |
2454 | -msgstr "Izvēlieties kontinentu vai reģionu, kurā atrodas jūsu atrašanās vieta" |
2455 | +msgstr "Izvēlieties kontinentu vai reģionu, kurā atrodas jūsu atrašanās vieta." |
2456 | |
2457 | #. Type: text |
2458 | #. Description |
2459 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/mr.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/mr.po |
2460 | index 875d1c9..5a7dba5 100644 |
2461 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/mr.po |
2462 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/mr.po |
2463 | @@ -3,28 +3,31 @@ |
2464 | # |
2465 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
2466 | # |
2467 | -# |
2468 | -# |
2469 | -# Debian Installer master translation file template |
2470 | -# Don't forget to properly fill-in the header of PO files |
2471 | -# |
2472 | -# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation |
2473 | -# in doc/i18n/i18n.txt |
2474 | -# |
2475 | -# |
2476 | +# Debian Installer master translation file template |
2477 | +# Don't forget to properly fill-in the header of PO files |
2478 | +# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation |
2479 | +# in doc/i18n/i18n.txt |
2480 | +# Translations from iso-codes: |
2481 | +# Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004. |
2482 | +# Priti Patil <prithisd@gmail.com>, 2007. |
2483 | +# Sampada Nakhare, 2007. |
2484 | +# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010. |
2485 | +# localuser <sampadanakhare@gmail.com>, 2015. |
2486 | +# Nayan Nakhare <nayannakhare@rediffmail.com>, 2018. |
2487 | +# Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>, 2019, 2020. |
2488 | msgid "" |
2489 | msgstr "" |
2490 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
2491 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
2492 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
2493 | -"PO-Revision-Date: 2010-03-12 21:00+0530\n" |
2494 | -"Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n" |
2495 | -"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " |
2496 | -"<janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n" |
2497 | -"Language: \n" |
2498 | +"PO-Revision-Date: 2020-10-10 17:26+0000\n" |
2499 | +"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n" |
2500 | +"Language-Team: CDAC_DI\n" |
2501 | +"Language: mr\n" |
2502 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2503 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2504 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2505 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
2506 | |
2507 | #. Type: text |
2508 | #. Description |
2509 | @@ -284,7 +287,7 @@ msgid "" |
2510 | "Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different " |
2511 | "continent or region if your location is not listed." |
2512 | msgstr "" |
2513 | -"यादीतील स्थाने याकरिता आहेत: %s. तुमचे स्थान यादीत नसल्यास अन्य खंड वा विभाग " |
2514 | +"यादीतील स्थाने याकरिता आहेत: %s. तुमचे स्थान यादीत नसल्यास अन्य खंड वा विभाग " |
2515 | "निवडण्यासाठी <मागे जा> पर्याय निवडा." |
2516 | |
2517 | #. Type: select |
2518 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/ne.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/ne.po |
2519 | index 97c1859..93701e6 100644 |
2520 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/ne.po |
2521 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/ne.po |
2522 | @@ -5,28 +5,33 @@ |
2523 | # |
2524 | # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_ne.po to Nepali |
2525 | # Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006. |
2526 | -# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006. |
2527 | +# Shiva Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2006. |
2528 | # Shyam Krishna Bal <shyam@mpp.org.np>, 2006. |
2529 | -# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006. |
2530 | +# Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2006. |
2531 | # Shiva Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2007, 2008. |
2532 | # Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiv@gmail.com>, 2007. |
2533 | # shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007. |
2534 | # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007. |
2535 | # Shyam Krishna Bal <balshyam24@yahoo.com>, 2008. |
2536 | -# Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2008, 2010. |
2537 | +# Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2008, 2010, 2011. |
2538 | +# Jeewal Kunwar <jeewalkunwar1@gmail.com>, 2017. |
2539 | +# |
2540 | +# Translations from iso-codes: |
2541 | +# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006. |
2542 | +# Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2006, 2011. |
2543 | msgid "" |
2544 | msgstr "" |
2545 | "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_ne\n" |
2546 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
2547 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
2548 | -"PO-Revision-Date: 2010-07-09 12:14+0545\n" |
2549 | -"Last-Translator: \n" |
2550 | +"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:40+0000\n" |
2551 | +"Last-Translator: Jeewal Kunwar <jeewalkunwar1@gmail.com>\n" |
2552 | "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
2553 | -"Language: \n" |
2554 | +"Language: ne\n" |
2555 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2556 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2557 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2558 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" |
2559 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
2560 | |
2561 | #. Type: text |
2562 | #. Description |
2563 | @@ -75,7 +80,7 @@ msgstr "भाषा चयन गर्नुहोस्" |
2564 | #. :sl1: |
2565 | #: ../localechooser.templates-in:8001 |
2566 | msgid "Select your location" |
2567 | -msgstr "तपाईँको स्थान चयन गर्नुहोस्:" |
2568 | +msgstr "आफ्नो स्थान चयन गर्नुहोस्" |
2569 | |
2570 | #. Type: title |
2571 | #. Description |
2572 | @@ -380,7 +385,6 @@ msgstr "अफ्रिका" |
2573 | msgid "Asia" |
2574 | msgstr "एसिया" |
2575 | |
2576 | -# | msgid "Indian Ocean" |
2577 | #: ../../mktemplates.continents:18 |
2578 | msgid "Atlantic Ocean" |
2579 | msgstr "एटलान्टिक महासागर" |
2580 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/nn.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/nn.po |
2581 | index c0af5d2..f993c0d 100644 |
2582 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/nn.po |
2583 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/nn.po |
2584 | @@ -9,20 +9,29 @@ |
2585 | # |
2586 | # Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. |
2587 | # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2010. |
2588 | +# |
2589 | +# Translations from iso-codes: |
2590 | +# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001. |
2591 | +# Free Software Foundation, Inc., 2001, 2004. |
2592 | +# Håvard Korsvoll <korsvoll@gmail.com>, 2004,2006, 2007. |
2593 | +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003-2004, 2006. (New translation done from scratch.). |
2594 | +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001. |
2595 | +# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001. |
2596 | +# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007. |
2597 | +# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 |
2598 | msgid "" |
2599 | msgstr "" |
2600 | "Project-Id-Version: nn\n" |
2601 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
2602 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
2603 | -"PO-Revision-Date: 2010-06-26 13:47+0200\n" |
2604 | -"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n" |
2605 | +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 15:19+0000\n" |
2606 | +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" |
2607 | "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" |
2608 | "Language: nn\n" |
2609 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2610 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2611 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2612 | -"nynorsk@lists.debian.org>\n" |
2613 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
2614 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
2615 | |
2616 | #. Type: text |
2617 | #. Description |
2618 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/oc.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/oc.po |
2619 | new file mode 100644 |
2620 | index 0000000..f99e1b9 |
2621 | --- /dev/null |
2622 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/oc.po |
2623 | @@ -0,0 +1,421 @@ |
2624 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
2625 | +# The master files can be found under packages/po/ |
2626 | +# |
2627 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
2628 | +# |
2629 | +# Occitan (post 1500) translation for debian-installer |
2630 | +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 |
2631 | +# This file is distributed under the same license as the debian-installer package. |
2632 | +# Yannig MARCHEGAY <yannick.marchegay@lokanova.com>, 2006. |
2633 | +# Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016. |
2634 | +# Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>, 2020. |
2635 | +# |
2636 | +# |
2637 | +msgid "" |
2638 | +msgstr "" |
2639 | +"Project-Id-Version: debian-installer sublevel1\n" |
2640 | +"Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
2641 | +"POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
2642 | +"PO-Revision-Date: 2020-10-04 13:50+0200\n" |
2643 | +"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" |
2644 | +"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" |
2645 | +"Language: oc\n" |
2646 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
2647 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2648 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2649 | + |
2650 | +#. Type: text |
2651 | +#. Description |
2652 | +#. This menu entry may be translated. |
2653 | +#. However, translators are required to keep "Choose language" |
2654 | +#. as an alternative separated by the "/" character |
2655 | +#. Example (french): Choisir la langue/Choose language |
2656 | +#. :sl1: |
2657 | +#: ../localechooser.templates-in:1001 |
2658 | +msgid "Choose language" |
2659 | +msgstr "Causir la lenga/Choose language" |
2660 | + |
2661 | +#. Type: select |
2662 | +#. Description |
2663 | +#. :sl2: |
2664 | +#: ../localechooser.templates-in:4001 |
2665 | +msgid "System locale:" |
2666 | +msgstr "Paramètres regionals (« locale ») del sistèma :" |
2667 | + |
2668 | +#. Type: select |
2669 | +#. Description |
2670 | +#. :sl2: |
2671 | +#: ../localechooser.templates-in:4001 |
2672 | +msgid "Select the default locale for the installed system." |
2673 | +msgstr "" |
2674 | +"Causissètz los paramètres regionals per defaut del sistèma d'installar." |
2675 | + |
2676 | +#. Type: text |
2677 | +#. Description |
2678 | +#. finish-install progress bar item |
2679 | +#. :sl1: |
2680 | +#: ../localechooser.templates-in:6001 |
2681 | +msgid "Storing language..." |
2682 | +msgstr "Enregistrament de la lenga..." |
2683 | + |
2684 | +#. Type: title |
2685 | +#. Description |
2686 | +#. Displayed as dialog title during language selection |
2687 | +#. :sl1: |
2688 | +#: ../localechooser.templates-in:7001 |
2689 | +msgid "Select a language" |
2690 | +msgstr "Seleccionar una lenga" |
2691 | + |
2692 | +#. Type: title |
2693 | +#. Description |
2694 | +#. Displayed as dialog title during country selection |
2695 | +#. :sl1: |
2696 | +#: ../localechooser.templates-in:8001 |
2697 | +msgid "Select your location" |
2698 | +msgstr "Causida de vòstra situacion geografica" |
2699 | + |
2700 | +#. Type: title |
2701 | +#. Description |
2702 | +#. Displayed as dialog title during locale selection |
2703 | +#. :sl1: |
2704 | +#: ../localechooser.templates-in:9001 |
2705 | +msgid "Configure locales" |
2706 | +msgstr "Causida dels paramètres regionals (« locales »)" |
2707 | + |
2708 | +#. Type: note |
2709 | +#. Description |
2710 | +#. :sl1: |
2711 | +#: ../localechooser.templates-in:12001 |
2712 | +msgid "Language selection no longer possible" |
2713 | +msgstr "Es pas pus possible de cambiar de lenga" |
2714 | + |
2715 | +#. Type: note |
2716 | +#. Description |
2717 | +#. :sl1: |
2718 | +#: ../localechooser.templates-in:12001 |
2719 | +msgid "" |
2720 | +"At this point it is no longer possible to change the language for the " |
2721 | +"installation, but you can still change the country or locale." |
2722 | +msgstr "" |
2723 | +"A partir d'aqueste punt, serà pas pus possible de cambiar de lenga per " |
2724 | +"l'installacion. Demorarà possible de cambiar lo país o los paramètres " |
2725 | +"regionals (« locale »)." |
2726 | + |
2727 | +#. Type: note |
2728 | +#. Description |
2729 | +#. :sl1: |
2730 | +#: ../localechooser.templates-in:12001 |
2731 | +msgid "" |
2732 | +"To select a different language you will need to abort this installation and " |
2733 | +"reboot the installer." |
2734 | +msgstr "" |
2735 | +"Per poder causir una autra lenga, la sola possibilitat es d'abandonar " |
2736 | +"l'installacion e de tornar amodar l'installador." |
2737 | + |
2738 | +#. Type: boolean |
2739 | +#. Description |
2740 | +#. :sl1: |
2741 | +#. Type: boolean |
2742 | +#. Description |
2743 | +#. :sl1: |
2744 | +#: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 |
2745 | +msgid "Continue the installation in the selected language?" |
2746 | +msgstr "Contunhar l'installacion dins la lenga causida ?" |
2747 | + |
2748 | +#. Type: boolean |
2749 | +#. Description |
2750 | +#. :sl1: |
2751 | +#: ../localechooser.templates-in:13001 |
2752 | +msgid "" |
2753 | +"The translation of the installer is incomplete for the selected language." |
2754 | +msgstr "La traduccion de l'installador es pas completa dins la lenga causida." |
2755 | + |
2756 | +#. Type: boolean |
2757 | +#. Description |
2758 | +#. :sl1: |
2759 | +#: ../localechooser.templates-in:14001 |
2760 | +msgid "" |
2761 | +"The translation of the installer is not fully complete for the selected " |
2762 | +"language." |
2763 | +msgstr "" |
2764 | +"La traduccion de l'installador es pas entièrament completa dins la lenga " |
2765 | +"causida." |
2766 | + |
2767 | +#. Type: text |
2768 | +#. Description |
2769 | +#. :sl1: |
2770 | +#: ../localechooser.templates-in:15001 |
2771 | +msgid "" |
2772 | +"This means that there is a significant chance that some dialogs will be " |
2773 | +"displayed in English instead." |
2774 | +msgstr "" |
2775 | +"En consequéncia, es fòrt probable que d'unas bóstias de dialòg sián " |
2776 | +"afichadas en anglés." |
2777 | + |
2778 | +#. Type: text |
2779 | +#. Description |
2780 | +#. :sl1: |
2781 | +#: ../localechooser.templates-in:16001 |
2782 | +msgid "" |
2783 | +"If you do anything other than a purely default installation, there is a real " |
2784 | +"chance that some dialogs will be displayed in English instead." |
2785 | +msgstr "" |
2786 | +"A mens d'efectuar una installacion totalament estandarda, es fòrça probable " |
2787 | +"que d'unas bóstias de dialòg sián afichadas en anglés." |
2788 | + |
2789 | +#. Type: text |
2790 | +#. Description |
2791 | +#. :sl1: |
2792 | +#: ../localechooser.templates-in:17001 |
2793 | +msgid "" |
2794 | +"If you continue the installation in the selected language, most dialogs " |
2795 | +"should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " |
2796 | +"options of the installer - some may be displayed in English instead." |
2797 | +msgstr "" |
2798 | +"Se contunhatz l'installacion dins la lenga causida, la màger part de las " |
2799 | +"bóstias de dialòg s'aficharàn corrèctament, mas d'unas poirián èsser " |
2800 | +"afichadas en anglés, particularament s'utilizatz d'opcions avançadas." |
2801 | + |
2802 | +#. Type: text |
2803 | +#. Description |
2804 | +#. :sl1: |
2805 | +#: ../localechooser.templates-in:18001 |
2806 | +msgid "" |
2807 | +"If you continue the installation in the selected language, dialogs should " |
2808 | +"normally be displayed correctly but - especially if you use the more " |
2809 | +"advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " |
2810 | +"displayed in English instead." |
2811 | +msgstr "" |
2812 | +"Se contunhatz l'installacion dins la lenga causida, las bóstias de dialòg " |
2813 | +"s'aficharàn corrèctament, mas es pas impossible que d'unas s'afichen en " |
2814 | +"anglés, particularament s'utilizatz d'opcions avançadas." |
2815 | + |
2816 | +#. Type: text |
2817 | +#. Description |
2818 | +#. :sl1: |
2819 | +#: ../localechooser.templates-in:19001 |
2820 | +msgid "" |
2821 | +"The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " |
2822 | +"into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " |
2823 | +"completely." |
2824 | +msgstr "" |
2825 | +"La probabilitat de rencontrar una bóstia de dialòg pas traduita dins la " |
2826 | +"lenga causida es extrèmament febla, mas pòt pas èsser entièrament eliminada." |
2827 | + |
2828 | +#. Type: text |
2829 | +#. Description |
2830 | +#. :sl1: |
2831 | +#: ../localechooser.templates-in:20001 |
2832 | +msgid "" |
2833 | +"Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " |
2834 | +"recommended to either select a different language or abort the installation." |
2835 | +msgstr "" |
2836 | +"A mens d'aver una bona compreneson de la lenga alternativa, es recomandat de " |
2837 | +"causir una autra lenga o d'abandonar l'installacion." |
2838 | + |
2839 | +#. Type: text |
2840 | +#. Description |
2841 | +#. :sl1: |
2842 | +#: ../localechooser.templates-in:21001 |
2843 | +msgid "" |
2844 | +"If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " |
2845 | +"different language, or you can abort the installation." |
2846 | +msgstr "" |
2847 | +"Se causissètz de contunhar pas, auretz la possibilitat de causir una autra " |
2848 | +"lenga o d'abandonar l'installacion." |
2849 | + |
2850 | +#. Type: select |
2851 | +#. Choices |
2852 | +#. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed |
2853 | +#. for users to choose among them |
2854 | +#. For instance, choosing "Italian" will show: |
2855 | +#. Italy, Switzerland, other |
2856 | +#. :sl1: |
2857 | +#: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 |
2858 | +msgid "other" |
2859 | +msgstr "autre" |
2860 | + |
2861 | +#. Type: text |
2862 | +#. Description |
2863 | +#. :sl1: |
2864 | +#: ../localechooser.templates-in:23001 |
2865 | +msgid "Country, territory or area:" |
2866 | +msgstr "País (territòri o region) :" |
2867 | + |
2868 | +#. Type: text |
2869 | +#. Description |
2870 | +#. :sl1: |
2871 | +#: ../localechooser.templates-in:24001 |
2872 | +msgid "Continent or region:" |
2873 | +msgstr "Continent o zòna geografica :" |
2874 | + |
2875 | +#. Type: text |
2876 | +#. Description |
2877 | +#. :sl1: |
2878 | +#: ../localechooser.templates-in:25001 |
2879 | +msgid "" |
2880 | +"The selected location will be used to set your time zone and also for " |
2881 | +"example to help select the system locale. Normally this should be the " |
2882 | +"country where you live." |
2883 | +msgstr "" |
2884 | +"Lo país causit permet de definir lo fus orari e de determinar los paramètres " |
2885 | +"regionals del sistèma (« locale »). Es lo mai sovent lo país ont demoratz." |
2886 | + |
2887 | +#. Type: text |
2888 | +#. Description |
2889 | +#. :sl1: |
2890 | +#: ../localechooser.templates-in:26001 |
2891 | +msgid "" |
2892 | +"This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " |
2893 | +"\"other\" if your location is not listed." |
2894 | +msgstr "" |
2895 | +"La corta lista afichada depend de la lenga causida precedentament. " |
2896 | +"Causissètz « Autre » se vòstre país es pas afichat." |
2897 | + |
2898 | +#. Type: text |
2899 | +#. Description |
2900 | +#. :sl1: |
2901 | +#: ../localechooser.templates-in:27001 |
2902 | +msgid "Select the continent or region to which your location belongs." |
2903 | +msgstr "" |
2904 | +"Causissètz lo continent o la region ont es situat vòstre emplaçament " |
2905 | +"geografic." |
2906 | + |
2907 | +#. Type: text |
2908 | +#. Description |
2909 | +#. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region |
2910 | +#. :sl1: |
2911 | +#: ../localechooser.templates-in:28001 |
2912 | +#, no-c-format |
2913 | +msgid "" |
2914 | +"Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different " |
2915 | +"continent or region if your location is not listed." |
2916 | +msgstr "" |
2917 | +"La lista afichada correspond a la causida de « %s » coma continent o zòna. " |
2918 | +"Utilizatz l'opcion <Tornar en arrièr> per causir un autre continent se " |
2919 | +"vòstre país es pas afichat." |
2920 | + |
2921 | +#. Type: select |
2922 | +#. Description |
2923 | +#. :sl1: |
2924 | +#: ../localechooser.templates-in:29001 |
2925 | +msgid "Country to base default locale settings on:" |
2926 | +msgstr "País que servirà de basa als paramètres regionals per defaut :" |
2927 | + |
2928 | +#. Type: text |
2929 | +#. Description |
2930 | +#. :sl1: |
2931 | +#: ../localechooser.templates-in:30001 |
2932 | +msgid "" |
2933 | +"There is no locale defined for the combination of language and country you " |
2934 | +"have selected. You can now select your preference from the locales available " |
2935 | +"for the selected language. The locale that will be used is listed in the " |
2936 | +"second column." |
2937 | +msgstr "" |
2938 | +"Existís pas de jòc de paramètres regionals (« locale ») per la combinason de " |
2939 | +"lenga e de país causits. Aicí podètz causir lo país sul qual cal basar los " |
2940 | +"paramètres regionals, per la lenga causida. La « locale » que serà alara " |
2941 | +"utilizada apareis dins la segonda colomna." |
2942 | + |
2943 | +#. Type: text |
2944 | +#. Description |
2945 | +#. :sl1: |
2946 | +#: ../localechooser.templates-in:31001 |
2947 | +msgid "" |
2948 | +"There are multiple locales defined for the language you have selected. You " |
2949 | +"can now select your preference from those locales. The locale that will be " |
2950 | +"used is listed in the second column." |
2951 | +msgstr "" |
2952 | +"Existís mantun jòc de paramètres regionals (« locale ») per la lenga " |
2953 | +"causidas. Aicí podètz causir demest aquesta possibilitats. La « locale » que " |
2954 | +"serà alara utilizada apareis dins la segonda colomna." |
2955 | + |
2956 | +#. Type: multiselect |
2957 | +#. Description |
2958 | +#. :sl2: |
2959 | +#: ../localechooser.templates-in:32001 |
2960 | +msgid "Additional locales:" |
2961 | +msgstr "Paramètres regionals suplementaris :" |
2962 | + |
2963 | +#. Type: multiselect |
2964 | +#. Description |
2965 | +#. :sl2: |
2966 | +#: ../localechooser.templates-in:32001 |
2967 | +msgid "" |
2968 | +"Based on your previous choices, the default locale currently selected for " |
2969 | +"the installed system is '${LOCALE}'." |
2970 | +msgstr "" |
2971 | +"En seguida a las causidas precedentas, los paramètres regionals (« locale ») " |
2972 | +"per defaut del sistèma installats seràn « ${LOCALE} »." |
2973 | + |
2974 | +#. Type: multiselect |
2975 | +#. Description |
2976 | +#. :sl2: |
2977 | +#: ../localechooser.templates-in:32001 |
2978 | +msgid "" |
2979 | +"If you wish to use a different default or to also have other locales " |
2980 | +"available, you may choose additional locales to be installed. If you are " |
2981 | +"unsure it is best to just use the selected default." |
2982 | +msgstr "" |
2983 | +"Se volètz causir una autra valor per defaut o dispausar d'autres jòcs de " |
2984 | +"paramètres regionals, ne podètz causir de suplementaris d'installar. Dins lo " |
2985 | +"dobte, es conselhat de daissar los reglatges per defaut." |
2986 | + |
2987 | +#. Type: note |
2988 | +#. Description |
2989 | +#. :sl2: |
2990 | +#: ../localechooser.templates-in:34001 |
2991 | +msgid "locale" |
2992 | +msgstr "locala" |
2993 | + |
2994 | +#. Type: note |
2995 | +#. Description |
2996 | +#. :sl2: |
2997 | +#: ../localechooser.templates-in:34001 |
2998 | +msgid "" |
2999 | +"A locale determines character encoding and contains information on for " |
3000 | +"example currency, date format and alphabetical sort order." |
3001 | +msgstr "" |
3002 | +"Los paramètres regionals determinan l'encodatge dels caractèrs e permeton " |
3003 | +"per exemple de definir las informacions relativas a la moneda, lo format de " |
3004 | +"data o l'òrdre de triada alfabetica." |
3005 | + |
3006 | +#: ../../mktemplates.continents:15 |
3007 | +msgid "Africa" |
3008 | +msgstr "Africa" |
3009 | + |
3010 | +#: ../../mktemplates.continents:17 |
3011 | +msgid "Asia" |
3012 | +msgstr "Asia" |
3013 | + |
3014 | +#: ../../mktemplates.continents:18 |
3015 | +msgid "Atlantic Ocean" |
3016 | +msgstr "Ocean atlantic" |
3017 | + |
3018 | +#: ../../mktemplates.continents:19 |
3019 | +msgid "Caribbean" |
3020 | +msgstr "Caribas" |
3021 | + |
3022 | +#: ../../mktemplates.continents:20 |
3023 | +msgid "Central America" |
3024 | +msgstr "America centrala" |
3025 | + |
3026 | +#: ../../mktemplates.continents:21 |
3027 | +msgid "Europe" |
3028 | +msgstr "Euròpa" |
3029 | + |
3030 | +#: ../../mktemplates.continents:22 |
3031 | +msgid "Indian Ocean" |
3032 | +msgstr "Ocean indian" |
3033 | + |
3034 | +#: ../../mktemplates.continents:23 |
3035 | +msgid "North America" |
3036 | +msgstr "America del nòrd" |
3037 | + |
3038 | +#: ../../mktemplates.continents:24 |
3039 | +msgid "Oceania" |
3040 | +msgstr "Oceania" |
3041 | + |
3042 | +#: ../../mktemplates.continents:25 |
3043 | +msgid "South America" |
3044 | +msgstr "America del sud" |
3045 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/pa.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/pa.po |
3046 | index 88fee7e..18e83ed 100644 |
3047 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/pa.po |
3048 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/pa.po |
3049 | @@ -20,15 +20,15 @@ |
3050 | # Amanpreet Singh Brar <aalam@users.sf.net>, 2008. |
3051 | # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2009. |
3052 | # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. |
3053 | -# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012. |
3054 | +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012, 2014, 2017. |
3055 | msgid "" |
3056 | msgstr "" |
3057 | "Project-Id-Version: pa\n" |
3058 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
3059 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
3060 | -"PO-Revision-Date: 2012-05-06 12:14+0530\n" |
3061 | -"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" |
3062 | -"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" |
3063 | +"PO-Revision-Date: 2018-01-04 06:20+0000\n" |
3064 | +"Last-Translator: Aman ALam <alam.yellow@gmail.com>\n" |
3065 | +"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" |
3066 | "Language: pa\n" |
3067 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3068 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3069 | @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਹੁਣ ਸੰਭਵ ਨਹੀ |
3070 | msgid "" |
3071 | "At this point it is no longer possible to change the language for the " |
3072 | "installation, but you can still change the country or locale." |
3073 | -msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਬਦਲਣੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਰਹੀ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਲੋਕੇਲ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" |
3074 | +msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਬਦਲਣੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਰਹੀ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਲੋਕੇਲ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" |
3075 | |
3076 | #. Type: note |
3077 | #. Description |
3078 | @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਭਾਸ਼ |
3079 | msgid "" |
3080 | "To select a different language you will need to abort this installation and " |
3081 | "reboot the installer." |
3082 | -msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡ ਕੇ ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।" |
3083 | +msgstr "ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡ ਕੇ ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।" |
3084 | |
3085 | #. Type: boolean |
3086 | #. Description |
3087 | @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ |
3088 | #: ../localechooser.templates-in:13001 |
3089 | msgid "" |
3090 | "The translation of the installer is incomplete for the selected language." |
3091 | -msgstr "ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲਰ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਅਧੂਰਾ ਹੈ।" |
3092 | +msgstr "ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲਰ ਦਾ ਉਲੱਥਾ ਅਧੂਰਾ ਹੈ।" |
3093 | |
3094 | #. Type: boolean |
3095 | #. Description |
3096 | @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲਰ ਦਾ ਅਨ |
3097 | msgid "" |
3098 | "The translation of the installer is not fully complete for the selected " |
3099 | "language." |
3100 | -msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਦਾ ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" |
3101 | +msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਦਾ ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਉਲੱਥਾ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" |
3102 | |
3103 | #. Type: text |
3104 | #. Description |
3105 | @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" |
3106 | #. :sl1: |
3107 | #: ../localechooser.templates-in:29001 |
3108 | msgid "Country to base default locale settings on:" |
3109 | -msgstr "ਅਧਾਰ ਡਿਫਾਲਟ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈਟਿੰਗ ਮੁਤਾਬਕ ਦੇਸ਼:" |
3110 | +msgstr "ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਦੇਸ਼:" |
3111 | |
3112 | #. Type: text |
3113 | #. Description |
3114 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/pt.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/pt.po |
3115 | index 8b999a6..c3b46ac 100644 |
3116 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/pt.po |
3117 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/pt.po |
3118 | @@ -7,15 +7,24 @@ |
3119 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
3120 | # Console-setup strings translations: |
3121 | # (identified by "./console-setup.templates") |
3122 | -# Copyright (C) 2007-2009 Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com> |
3123 | +# Copyright (C) 2003-2019 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> |
3124 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
3125 | # |
3126 | +# |
3127 | +# Translations from iso-codes: |
3128 | +# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007. |
3129 | +# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 |
3130 | +# Free Software Foundation, Inc., 2001,2004 |
3131 | +# Filipe Maia <fmaia@gmx.net>, 2001. |
3132 | +# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001. |
3133 | +# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2018 |
3134 | +# |
3135 | msgid "" |
3136 | msgstr "" |
3137 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
3138 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
3139 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
3140 | -"PO-Revision-Date: 2010-01-11 22:24+0000\n" |
3141 | +"PO-Revision-Date: 2019-09-23 20:36+0100\n" |
3142 | "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" |
3143 | "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" |
3144 | "Language: pt\n" |
3145 | @@ -157,7 +166,7 @@ msgid "" |
3146 | "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " |
3147 | "chance that some dialogs will be displayed in English instead." |
3148 | msgstr "" |
3149 | -"Se fizer algo que não a simples instalação pré-definida, existe a hipótese " |
3150 | +"Se fizer algo que não a simples instalação preefinida, existe a hipótese " |
3151 | "real de algumas questões serem mostradas antes em Inglês." |
3152 | |
3153 | #. Type: text |
3154 | @@ -291,7 +300,7 @@ msgid "" |
3155 | msgstr "" |
3156 | "Estão listados locais para: %s. Se a sua localização não estiver listada " |
3157 | "utilize a opção <Voltar Atrás> para escolher um continente ou região " |
3158 | -"idiferente." |
3159 | +"diferente." |
3160 | |
3161 | #. Type: select |
3162 | #. Description |
3163 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/tg.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/tg.po |
3164 | index ac1c85c..3103405 100644 |
3165 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/tg.po |
3166 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/tg.po |
3167 | @@ -9,17 +9,17 @@ |
3168 | # |
3169 | # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation |
3170 | # in doc/i18n/i18n.txt |
3171 | -# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013 |
3172 | +# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2018, 2019 |
3173 | # |
3174 | msgid "" |
3175 | msgstr "" |
3176 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
3177 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
3178 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
3179 | -"PO-Revision-Date: 2013-10-14 14:37+0500\n" |
3180 | +"PO-Revision-Date: 2019-09-10 18:06+0500\n" |
3181 | "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" |
3182 | "Language-Team: Tajik <victor.ibragimov@gmail.com>\n" |
3183 | -"Language: Tajik\n" |
3184 | +"Language: tg\n" |
3185 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3186 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3187 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3188 | @@ -34,21 +34,21 @@ msgstr "" |
3189 | #. :sl1: |
3190 | #: ../localechooser.templates-in:1001 |
3191 | msgid "Choose language" |
3192 | -msgstr "Интихоби забон" |
3193 | +msgstr "Интихоби забон / Choose language" |
3194 | |
3195 | #. Type: select |
3196 | #. Description |
3197 | #. :sl2: |
3198 | #: ../localechooser.templates-in:4001 |
3199 | msgid "System locale:" |
3200 | -msgstr "Забони система:" |
3201 | +msgstr "Забони асосии низом:" |
3202 | |
3203 | #. Type: select |
3204 | #. Description |
3205 | #. :sl2: |
3206 | #: ../localechooser.templates-in:4001 |
3207 | msgid "Select the default locale for the installed system." |
3208 | -msgstr "Интихоби забони пешфарз барои системаи насбшуда" |
3209 | +msgstr "Интихоби забони пешфарз барои низоми насбшуда." |
3210 | |
3211 | #. Type: text |
3212 | #. Description |
3213 | @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Нигоҳ доштани забон..." |
3214 | #. :sl1: |
3215 | #: ../localechooser.templates-in:7001 |
3216 | msgid "Select a language" |
3217 | -msgstr "Забонро интихоб кунед" |
3218 | +msgstr "Забонро интихоб намоед" |
3219 | |
3220 | #. Type: title |
3221 | #. Description |
3222 | @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Забонро интихоб кунед" |
3223 | #. :sl1: |
3224 | #: ../localechooser.templates-in:8001 |
3225 | msgid "Select your location" |
3226 | -msgstr "Ҷойгиршавии худро интихоб кунед" |
3227 | +msgstr "Ҷойгиршавии худро интихоб намоед" |
3228 | |
3229 | #. Type: title |
3230 | #. Description |
3231 | @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Ҷойгиршавии худро интихоб кунед" |
3232 | #. :sl1: |
3233 | #: ../localechooser.templates-in:9001 |
3234 | msgid "Configure locales" |
3235 | -msgstr "Конфигуратсия кардани маҳаллигардониҳо" |
3236 | +msgstr "Танзим кардани маҳаллигардониҳо" |
3237 | |
3238 | #. Type: note |
3239 | #. Description |
3240 | @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "" |
3241 | "installation, but you can still change the country or locale." |
3242 | msgstr "" |
3243 | "Дар ин нуқта тағйир додани забони насбкунӣ дигар имконнопазир аст, аммо шумо " |
3244 | -"то ҳол метавонед кишвар ё маҳаллигардониро интихоб кунед." |
3245 | +"то ҳол метавонед кишвар ё маҳаллигардониро интихоб намоед." |
3246 | |
3247 | #. Type: note |
3248 | #. Description |
3249 | @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "" |
3250 | "reboot the installer." |
3251 | msgstr "" |
3252 | "Барои интихоб кардани забони дигар, ба шумо лозим мешавад, ки насбкуниро " |
3253 | -"қатъ кунед ва барномаи насбкуниро бозоғозӣ намоед." |
3254 | +"қатъ намоед ва барномаи насбкуниро бозоғозӣ намоед." |
3255 | |
3256 | #. Type: boolean |
3257 | #. Description |
3258 | @@ -158,9 +158,9 @@ msgid "" |
3259 | "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " |
3260 | "chance that some dialogs will be displayed in English instead." |
3261 | msgstr "" |
3262 | -"Агар шумо на танҳо насбкунии пурра пешфарзро иҷро намоед, имконияти зиёди он " |
3263 | -"мавҷуд аст, ки баъзе равзанаҳои гуфтугӯ ба ҷойи он бо забони англисӣ намоиш " |
3264 | -"дода мешаванд." |
3265 | +"Агар шумо ҳангоми насбкунии пурраи стандартӣ амалҳои иловагиро иҷро кунед, " |
3266 | +"имконияти зиёди он мавҷуд аст, ки баъзеи равзанаҳои гуфтугӯ ба ҷойи он бо " |
3267 | +"забони англисӣ намоиш дода мешаванд." |
3268 | |
3269 | #. Type: text |
3270 | #. Description |
3271 | @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "" |
3272 | "recommended to either select a different language or abort the installation." |
3273 | msgstr "" |
3274 | "Агар шумо дониши хуби забони иловагиро надошта бошед, тавсия дода мешавад, " |
3275 | -"ки забони дигареро интихоб кунед, ё ки насбкуниро қатъ кунед." |
3276 | +"ки забони дигареро интихоб намоед, ё ки насбкуниро қатъ намоед." |
3277 | |
3278 | #. Type: text |
3279 | #. Description |
3280 | @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "" |
3281 | "different language, or you can abort the installation." |
3282 | msgstr "" |
3283 | "Агар шумо идомадиҳиро интихоб накунед, ба шумо имкон дода мешавад, ки забони " |
3284 | -"дигарро интихоб кунед, ё ки шумо метавонед насбкуниро қатъ кунед." |
3285 | +"дигарро интихоб намоед, ё ки шумо метавонед насбкуниро қатъ намоед." |
3286 | |
3287 | #. Type: select |
3288 | #. Choices |
3289 | @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "" |
3290 | msgstr "" |
3291 | "Ҷойгиршавии интихобшуда барои танзим кардани минтақаи вақт истифода бурда " |
3292 | "мешавад. Инчунин ҷойгиршавии интихобшуда барои интихоби маҳаллигардонии " |
3293 | -"система кӯмак мерасонад. Одатан ин бояд кишваре бошад, ки шумо дар он ҷо " |
3294 | +"низом кумак мерасонад. Одатан ин бояд кишваре бошад, ки шумо дар он ҷо " |
3295 | "зиндагонӣ мекунед." |
3296 | |
3297 | #. Type: text |
3298 | @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "" |
3299 | msgstr "" |
3300 | "Ин рӯйхати кӯтоҳи ҷойгиршавиҳое мебошад, ки бо забони интихобшудаи шумо асос " |
3301 | "ёфтааст. Агар ҷойгиршавии шумо дар рӯйхат мавҷуд набошад, \"дигар\"-ро " |
3302 | -"интихоб кунед." |
3303 | +"интихоб намоед." |
3304 | |
3305 | #. Type: text |
3306 | #. Description |
3307 | @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" |
3308 | #: ../localechooser.templates-in:27001 |
3309 | msgid "Select the continent or region to which your location belongs." |
3310 | msgstr "" |
3311 | -"Қитъа ё минтақаеро интихоб кунед, ки ҷойгиршавии шумо ба он тааллуқ дорад." |
3312 | +"Қитъа ё минтақаеро интихоб намоед, ки ҷойгиршавии шумо ба он тааллуқ дорад." |
3313 | |
3314 | #. Type: text |
3315 | #. Description |
3316 | @@ -296,8 +296,8 @@ msgid "" |
3317 | "continent or region if your location is not listed." |
3318 | msgstr "" |
3319 | "Дар рӯйхати зерин кишварҳо, минтақаҳо ё ноҳияҳо барои %s мавҷуданд. Агар " |
3320 | -"ҷойгиршавии шумо дар рӯйхати зерин вуҷуд надошта бошад, тугмаи <Бозгашт>-ро " |
3321 | -"барои интихоб кардани қитъа ё минтақаи дигар истифода баред." |
3322 | +"ҷойгиршавии шумо дар рӯйхати зерин вуҷуд надошта бошад, тугмаи <Ба қафо " |
3323 | +"гузаштан>-ро барои интихоб кардани қитъа ё минтақаи дигар истифода баред." |
3324 | |
3325 | #. Type: select |
3326 | #. Description |
3327 | @@ -318,7 +318,7 @@ msgid "" |
3328 | msgstr "" |
3329 | "Барои забон ва кишваре, ки шумо интихоб кардед, ягон маҳаллигардонӣ муайян " |
3330 | "нашудааст. Акнун шумо метавонед бартарии худро аз ҷойгиршавиҳое, ки барои " |
3331 | -"забони интихобшуда дастрасанд, интихоб кунед. Маҳаллигардоние, ки истифода " |
3332 | +"забони интихобшуда дастрасанд, интихоб намоед. Маҳаллигардоние, ки истифода " |
3333 | "мешавад, дар сутуни дуюм намоиш дода шудааст." |
3334 | |
3335 | #. Type: text |
3336 | @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "" |
3337 | "used is listed in the second column." |
3338 | msgstr "" |
3339 | "Барои забони интихобшудаи шумо якчанд маҳаллигардонӣ таъин карда шудааст. " |
3340 | -"Акнун шумо метавонед бартарии худро аз он маҳаллигардониҳо интихоб кунед. " |
3341 | +"Акнун шумо метавонед бартарии худро аз он маҳаллигардониҳо интихоб намоед. " |
3342 | "Маҳаллигардоние, ки истифода мешавад, дар сутуни дуюм намоиш дода шудааст." |
3343 | |
3344 | #. Type: multiselect |
3345 | @@ -349,8 +349,8 @@ msgid "" |
3346 | "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " |
3347 | "the installed system is '${LOCALE}'." |
3348 | msgstr "" |
3349 | -"Бо назардошти интихоби қаблии шумо, маҳаллигардонии ҷории пешфарзи " |
3350 | -"интихобшуда барои системаи насбшуда '${LOCALE}' мебошад." |
3351 | +"Бо дарназардошти интихоби қаблии шумо, маҳаллигардонии ҷории пешфарзи " |
3352 | +"интихобшуда барои низоми насбшуда '${LOCALE}' мебошад." |
3353 | |
3354 | #. Type: multiselect |
3355 | #. Description |
3356 | @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "" |
3357 | "unsure it is best to just use the selected default." |
3358 | msgstr "" |
3359 | "Агар хоҳед, ки маҳаллигардонии пешфарзи дигареро истифода баред ё " |
3360 | -"маҳаллигардониҳои дигареро дастрас кунед. Агар шумо мутмаин набошед, ки " |
3361 | +"маҳаллигардониҳои дигареро дастрас намоед. Агар шумо мутмаин набошед, ки " |
3362 | "истифодаи интихоби пешфарз беҳтар аст, метавонед маҳаллигардониҳои иловагиро " |
3363 | "барои насб интихоб намоед." |
3364 | |
3365 | @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "" |
3366 | "example currency, date format and alphabetical sort order." |
3367 | msgstr "" |
3368 | "Маҳаллигардонӣ рамзгузории аломатҳоро муайян мекунад ва иттилооти махсусро " |
3369 | -"дар бар мегирад, масалан асъор, формати сана ва тартиби алифбоӣ." |
3370 | +"дар бар мегирад, масалан асъор, шакли сана ва тартиби алифбоӣ." |
3371 | |
3372 | #: ../../mktemplates.continents:15 |
3373 | msgid "Africa" |
3374 | @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Амрикои Шимолӣ" |
3375 | |
3376 | #: ../../mktemplates.continents:24 |
3377 | msgid "Oceania" |
3378 | -msgstr "Океания" |
3379 | +msgstr "Уқёнусиявӣ" |
3380 | |
3381 | #: ../../mktemplates.continents:25 |
3382 | msgid "South America" |
3383 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/vi.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/vi.po |
3384 | index eaf6c3e..cf6d2e5 100644 |
3385 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/vi.po |
3386 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/vi.po |
3387 | @@ -9,16 +9,19 @@ |
3388 | # Jean Christophe André <progfou@gmail.com> |
3389 | # Vũ Quang Trung <vu.quang.trung@auf.org> |
3390 | # Trịnh Minh Thành <tmthanh@yahoo.com> |
3391 | +# Nguyễn Hùng Vũ <vuhung16@bigfoot.com>, 2001. |
3392 | # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010 |
3393 | +# Hai-Nam Nguyen <hainam@jcisio.com>, 2012 |
3394 | +# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2018, 2019. |
3395 | # |
3396 | msgid "" |
3397 | msgstr "" |
3398 | -"Project-Id-Version: debian-installer Level 1\n" |
3399 | +"Project-Id-Version: debian-installer sublevel1\n" |
3400 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
3401 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
3402 | -"PO-Revision-Date: 2010-09-28 18:01+0930\n" |
3403 | -"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
3404 | -"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
3405 | +"PO-Revision-Date: 2019-02-27 14:34+0700\n" |
3406 | +"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
3407 | +"Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org>\n" |
3408 | "Language: vi\n" |
3409 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3410 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3411 | @@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "Hãy đặt miền địa phương mặc định cho hệ thống này." |
3412 | #. :sl1: |
3413 | #: ../localechooser.templates-in:6001 |
3414 | msgid "Storing language..." |
3415 | -msgstr "Đang ghi lưu ngôn ngữ..." |
3416 | +msgstr "Đang lưu ngôn ngữ…" |
3417 | |
3418 | #. Type: title |
3419 | #. Description |
3420 | @@ -97,8 +100,8 @@ msgid "" |
3421 | "At this point it is no longer possible to change the language for the " |
3422 | "installation, but you can still change the country or locale." |
3423 | msgstr "" |
3424 | -"Ở giải đoạn này, không còn có khả năng lại chọn ngôn ngữ cho tiến trình cài " |
3425 | -"đặt, nhưng bạn vẫn còn có thể thay đổi quốc gia hoặc miền địa phương." |
3426 | +"Ở giai đoạn này, không còn có thể thay đổi ngôn ngữ cho tiến trình cài đặt, " |
3427 | +"nhưng bạn vẫn còn có thể thay đổi quốc gia hoặc miền địa phương." |
3428 | |
3429 | #. Type: note |
3430 | #. Description |
3431 | @@ -127,7 +130,7 @@ msgstr "Tiếp tục cài đặt bằng ngôn ngữ đã chọn không?" |
3432 | #: ../localechooser.templates-in:13001 |
3433 | msgid "" |
3434 | "The translation of the installer is incomplete for the selected language." |
3435 | -msgstr "Bản dịch của bộ cài đặt chưa hoàn tất bằng ngôn ngữ đã chọn." |
3436 | +msgstr "Bản dịch của bộ cài đặt bằng ngôn ngữ đã chọn chưa hoàn tất." |
3437 | |
3438 | #. Type: boolean |
3439 | #. Description |
3440 | @@ -137,7 +140,7 @@ msgid "" |
3441 | "The translation of the installer is not fully complete for the selected " |
3442 | "language." |
3443 | msgstr "" |
3444 | -"Bản dịch của bộ cài đặt hiện thời chưa hoàn tất bằng ngôn ngữ bạn đã chọn." |
3445 | +"Bản dịch của bộ cài đặt bằng ngôn ngữ bạn đã chọn hiện thời chưa hoàn tất." |
3446 | |
3447 | #. Type: text |
3448 | #. Description |
3449 | @@ -218,8 +221,8 @@ msgid "" |
3450 | "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " |
3451 | "different language, or you can abort the installation." |
3452 | msgstr "" |
3453 | -"Nếu bạn chọn không tiếp tục, bạn sẽ có dịp chọn ngôn ngữ khác, hoặc hủy bỏ " |
3454 | -"tiến trình cài đặt." |
3455 | +"Nếu bạn chọn không tiếp tục, bạn sẽ có cơ hội chọn ngôn ngữ khác, hoặc hủy " |
3456 | +"bỏ tiến trình cài đặt." |
3457 | |
3458 | #. Type: select |
3459 | #. Choices |
3460 | @@ -268,7 +271,7 @@ msgid "" |
3461 | "\"other\" if your location is not listed." |
3462 | msgstr "" |
3463 | "Ở đây thì có danh sách ngắn các vị trí dựa vào ngôn ngữ được bạn chọn. Không " |
3464 | -"có nơi bạn ở thì hãy chọn mục « Khác » để thấy thêm vị trí." |
3465 | +"có nơi bạn ở thì hãy chọn mục “Khác” để thấy thêm vị trí." |
3466 | |
3467 | #. Type: text |
3468 | #. Description |
3469 | @@ -287,8 +290,8 @@ msgid "" |
3470 | "Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different " |
3471 | "continent or region if your location is not listed." |
3472 | msgstr "" |
3473 | -"Ở đây thì có các vị trí dựa vào : %s. Không có nơi bạn ở thì hãy bấm <Lùi> " |
3474 | -"để chọn miền khác." |
3475 | +"Ở đây thì có các vị trí dựa vào: %s. Không có nơi bạn ở thì hãy bấm <Lùi> để " |
3476 | +"chọn miền khác." |
3477 | |
3478 | #. Type: select |
3479 | #. Description |
3480 | @@ -340,8 +343,8 @@ msgid "" |
3481 | "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " |
3482 | "the installed system is '${LOCALE}'." |
3483 | msgstr "" |
3484 | -"Dựa vào sự chọn đặt trước, miền địa phương mặc định được chọn hiện thời cho " |
3485 | -"hệ thống đã cài đặt là « ${LOCALE} »." |
3486 | +"Dựa vào sự chọn đặt trước, miền địa phương mặc định được chọn hiện tại cho " |
3487 | +"hệ thống đã cài đặt là “${LOCALE}”." |
3488 | |
3489 | #. Type: multiselect |
3490 | #. Description |
3491 | @@ -404,7 +407,7 @@ msgstr "Ấn Độ Dương" |
3492 | |
3493 | #: ../../mktemplates.continents:23 |
3494 | msgid "North America" |
3495 | -msgstr "Châu Bắc Mỹ" |
3496 | +msgstr "Bắc Mỹ" |
3497 | |
3498 | #: ../../mktemplates.continents:24 |
3499 | msgid "Oceania" |
3500 | @@ -412,4 +415,4 @@ msgstr "Úc và Niu Xi-lan" |
3501 | |
3502 | #: ../../mktemplates.continents:25 |
3503 | msgid "South America" |
3504 | -msgstr "Châu Nam Mỹ" |
3505 | +msgstr "Nam Mỹ" |
3506 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/po/zh_CN.po b/d-i/source/localechooser/debian/po/zh_CN.po |
3507 | index 7d88513..319d410 100644 |
3508 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/po/zh_CN.po |
3509 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/po/zh_CN.po |
3510 | @@ -28,15 +28,16 @@ |
3511 | # Mai Hao Hui <mhh@126.com>, 2001 (translations from galeon) |
3512 | # YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013. |
3513 | # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017. |
3514 | +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018. |
3515 | # |
3516 | msgid "" |
3517 | msgstr "" |
3518 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
3519 | "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" |
3520 | "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" |
3521 | -"PO-Revision-Date: 2017-06-11 18:20+0800\n" |
3522 | -"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" |
3523 | -"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" |
3524 | +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 15:24+0000\n" |
3525 | +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" |
3526 | +"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" |
3527 | "Language: zh_CN\n" |
3528 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3529 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3530 | @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "选择一种语言" |
3531 | #. :sl1: |
3532 | #: ../localechooser.templates-in:8001 |
3533 | msgid "Select your location" |
3534 | -msgstr "请选择您的区域:" |
3535 | +msgstr "请选择您的区域" |
3536 | |
3537 | #. Type: title |
3538 | #. Description |
3539 | @@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "" |
3540 | #. :sl2: |
3541 | #: ../localechooser.templates-in:34001 |
3542 | msgid "locale" |
3543 | -msgstr "区域" |
3544 | +msgstr "区域和语言" |
3545 | |
3546 | #. Type: note |
3547 | #. Description |
3548 | diff --git a/d-i/source/localechooser/debian/rules b/d-i/source/localechooser/debian/rules |
3549 | index a234c9a..8d4df65 100755 |
3550 | --- a/d-i/source/localechooser/debian/rules |
3551 | +++ b/d-i/source/localechooser/debian/rules |
3552 | @@ -5,11 +5,15 @@ |
3553 | PACKAGE=localechooser |
3554 | DATAPACKAGE=localechooser-data |
3555 | |
3556 | +ifeq (,$(filter noudeb, $(DEB_BUILD_PROFILES))) |
3557 | + with_udeb = yes |
3558 | +endif |
3559 | + |
3560 | ARCH=$(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH) |
3561 | |
3562 | ifeq (,$(findstring $(ARCH), s390 s390x)) |
3563 | MENUITEMNUM=1000 |
3564 | -else # run after network-console for s390 |
3565 | +else # run after network-console for s390 |
3566 | MENUITEMNUM=2110 |
3567 | endif |
3568 | |
3569 | @@ -20,6 +24,9 @@ override_dh_clean: |
3570 | |
3571 | override_dh_install: |
3572 | dh_install |
3573 | +ifneq ($(with_udeb),yes) |
3574 | + mkdir -p debian/$(PACKAGE)/usr/share/localechooser |
3575 | +endif |
3576 | cat languagelist | grep -v "^#.*" | cut -d";" -f1,4- \ |
3577 | >debian/$(PACKAGE)/usr/share/localechooser/languagelist |
3578 | chmod 0644 debian/$(PACKAGE)/usr/share/localechooser/languagelist |
3579 | diff --git a/d-i/source/localechooser/get-iso-codes b/d-i/source/localechooser/get-iso-codes |
3580 | index 97e5390..72fba13 100755 |
3581 | --- a/d-i/source/localechooser/get-iso-codes |
3582 | +++ b/d-i/source/localechooser/get-iso-codes |
3583 | @@ -6,7 +6,7 @@ set -e |
3584 | rm -rf debian/iso-codes >/dev/null 2>&1 |
3585 | mkdir debian/iso-codes |
3586 | |
3587 | -for i in $(find /usr/share/locale/ -name iso_3166.mo); do |
3588 | +for i in $(find /usr/share/locale/ -name iso_3166-1.mo); do |
3589 | language=$(echo $i | cut -f5 -d/) |
3590 | # If a file exists in iso-codes.updates, then use it |
3591 | # else extract translations from the iso-codes package |
3592 | diff --git a/d-i/source/localechooser/languagelist b/d-i/source/localechooser/languagelist |
3593 | index eb838da..c21c793 100644 |
3594 | --- a/d-i/source/localechooser/languagelist |
3595 | +++ b/d-i/source/localechooser/languagelist |
3596 | @@ -4,6 +4,7 @@ |
3597 | sq;Albanian;Shqip;2;AL;sq_AL.UTF-8;;console-setup |
3598 | am;Amharic;አማርኛ;4;ET;am_ET;; |
3599 | ar;Arabic;عربي;3;EG;ar_EG.UTF-8;;console-setup |
3600 | +as;Assamese;অসমীয়া;4;IN;as_IN;; |
3601 | ast;Asturian;Asturianu;2;ES;ast_ES.UTF-8;;console-setup |
3602 | eu;Basque;Euskara;1;ES;eu_ES.UTF-8;;console-setup |
3603 | be;Belarusian;Беларуская;2;BY;be_BY.UTF-8;;console-setup |
3604 | @@ -37,7 +38,7 @@ et;Estonian;Eesti;2;EE;et_EE.UTF-8;;console-setup |
3605 | fi;Finnish;Suomi;1;FI;fi_FI.UTF-8;;console-setup |
3606 | fr;French;Français;1;FR;fr_FR.UTF-8;;console-setup |
3607 | gl;Galician;Galego;1;ES;gl_ES.UTF-8;;console-setup |
3608 | -ka;Georgian;ქართული;4;GE;ka_GE.UTF-8;;console-setup |
3609 | +ka;Georgian;ქართული;3;GE;ka_GE.UTF-8;;console-setup |
3610 | de;German;Deutsch;1;DE;de_DE.UTF-8;;console-setup |
3611 | el;Greek;Ελληνικά;2;GR;el_GR.UTF-8;;console-setup |
3612 | gu;Gujarati;ગુજરાતી;4;IN;gu_IN;; |
3613 | @@ -51,14 +52,15 @@ it;Italian;Italiano;1;IT;it_IT.UTF-8;;console-setup |
3614 | #X jam;Jamaican Creole English;Jamaican Creole English;1;JM;jam_JM;;console-setup |
3615 | ja;Japanese;日本語;3;JP;ja_JP.UTF-8;; |
3616 | #X ks;Kashmiri;कोशुर;4;IN;ks_IN;; |
3617 | +kab;Kabyle;Taqbaylit;1;DZ;kab_DZ.UTF-8;;console-setup |
3618 | kk;Kazakh;Қазақ;2;KZ;kk_KZ.UTF-8;;console-setup |
3619 | -km;Khmer;ខ្មែរ;4;KH;km_KH;; |
3620 | +km;Khmer;ខ្មែរ;4;KH;km_KH;; |
3621 | kn;Kannada;ಕನ್ನಡ;4;IN;kn_IN;; |
3622 | ko;Korean;한국어;3;KR;ko_KR.UTF-8;; |
3623 | ku;Kurdish;Kurdî;2;TR;ku_TR.UTF-8;;console-setup |
3624 | ckb;Kurdish, Central;کوردیی ناوەندی;3;IQ;ckb_IQ;; |
3625 | #X ky;Kirghiz;Кыргызча;2;KG;ky_KG;;console-setup |
3626 | -lo;Lao;ລາວ;4;LA;lo_LA;;console-setup |
3627 | +lo;Lao;ລາວ;3;LA;lo_LA;;console-setup |
3628 | lv;Latvian;Latviski;2;LV;lv_LV.UTF-8;;console-setup |
3629 | lt;Lithuanian;Lietuviškai;2;LT;lt_LT.UTF-8;;console-setup |
3630 | #X mg;Malagasy;Malagasy;1;MG;mg_MG.UTF-8;mg_MG:fr_FR:fr:en;console-setup |
3631 | @@ -66,7 +68,7 @@ lt;Lithuanian;Lietuviškai;2;LT;lt_LT.UTF-8;;console-setup |
3632 | ml;Malayalam;മലയാളം;4;IN;ml_IN;; |
3633 | mr;Marathi;मराठी;4;IN;mr_IN;; |
3634 | mk;Macedonian;Македонски;2;MK;mk_MK.UTF-8;;console-setup |
3635 | -my;Burmese; မြန်မာစာ;4;MM;my_MM;; |
3636 | +my;Burmese;မြန်မာစာ;4;MM;my_MM;; |
3637 | ne;Nepali;नेपाली ;4;NP;ne_NP;; |
3638 | # The Sami translation is really incomplete. We however keep Sami on request |
3639 | # of Skolelinux as a kind of reward to them..:-). They need to be able to |
3640 | @@ -75,6 +77,8 @@ se_NO;Northern Sami;Sámegillii;1;NO;se_NO;se_NO:nb_NO:nb:no_NO:no:nn_NO:nn:da:s |
3641 | nb_NO;Norwegian Bokmaal;Norsk bokmål;1;NO;nb_NO.UTF-8;nb_NO:nb:no_NO:no:nn_NO:nn:en;console-setup |
3642 | nn_NO;Norwegian Nynorsk;Norsk nynorsk;1;NO;nn_NO.UTF-8;nn_NO:nn:no_NO:no:nb_NO:nb:en;console-setup |
3643 | #X os;Ossetian;Ирон æвзаг;3;RU;os_RU;;console-setup |
3644 | +oc;Occitan;Occitan;1;FR;oc_FR.UTF-8;;console-setup |
3645 | +or;Odia;ଓଡ଼ିଆ;4;IN;or_IN;; |
3646 | fa;Persian;فارسی;3;IR;fa_IR;;console-setup |
3647 | pl;Polish;Polski;2;PL;pl_PL.UTF-8;;console-setup |
3648 | pt;Portuguese;Português;1;PT;pt_PT.UTF-8;pt:pt_BR:en;console-setup |
3649 | diff --git a/d-i/source/localechooser/localechooser b/d-i/source/localechooser/localechooser |
3650 | index f66a02f..f24300f 100644 |
3651 | --- a/d-i/source/localechooser/localechooser |
3652 | +++ b/d-i/source/localechooser/localechooser |
3653 | @@ -69,7 +69,8 @@ language_display_level() { |
3654 | *) |
3655 | # We can not know what the ssh client supports, let it have |
3656 | # everything. |
3657 | - if [ "$SSH_CLIENT" ]; then |
3658 | + # Speakup can also support any UTF-8 language. |
3659 | + if [ "$SSH_CLIENT" ] || lsmod | grep -q "speakup_soft" || lsmod | grep -q "speakup_dummy" ; then |
3660 | level=4 |
3661 | elif [ "$TERM_FRAMEBUFFER" ]; then |
3662 | level=3 |
Sebastien, can you please look at this. The commit message shows which command I used. Apparently ubiquity makes use of localechooser 2.71ubuntu5 ATM, which explains the large diff.