Code review comment for lp:~dpm/quickshot/enable-translations

Revision history for this message
David Planella (dpm) wrote :

El dt 18 de 05 de 2010 a les 20:05 +0000, en/na Neil Tallim va escriure:
> Thank you for your patch, David.
>
> However, the entire GUI design is set for a rebuild, now that we know
> what works and what doesn't (a three-week development cycle kinda
> leads to lots of kludges, like using .join() as a compromise between
> having super-long strings and developer-side readability). As such,
> we'll be able to avoid inconsistencies in how we define strings and
> where we store literal data in the codebase (it'll be a highly modular
> design, with an emphasis on making it easy to find the right code to
> change to alter behaviour).
>
> Unfortunately, your contribution likely won't be preserved as we move
> forward, since we're tearing things down to do them right, but we will
> be certain to study what you have changed and apply your enhancements
> throughout every new piece of code that we write.
>

That's absolutely fine. However, the basic steps for a localizable
application will remain:

* Initialize gettext (the bindtextdomain stuff)
* Mark strings for translation (generally surrounding them with _() or
using ngettext for plurals)

> When we're ready to begin accepting translations in a couple of
> months, we would greatly appreciate your input on anything we can do
> better with the new infrastructure, to make the process as easy as
> possible for would-be contributors.

Sure, feel free to ping me any time and I'll be glad to help in what I
can.

--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
www.ubuntu.com

« Back to merge proposal