Merge lp:~dobey/ubuntuone-control-panel/update-4-0 into lp:ubuntuone-control-panel/stable-4-0
- update-4-0
- Merge into stable-4-0
Status: | Merged |
---|---|
Approved by: | Eric Casteleijn |
Approved revision: | no longer in the source branch. |
Merged at revision: | 339 |
Proposed branch: | lp:~dobey/ubuntuone-control-panel/update-4-0 |
Merge into: | lp:ubuntuone-control-panel/stable-4-0 |
Diff against target: |
53254 lines (+52475/-60) 101 files modified
po/POTFILES.in (+1/-0) po/af.po (+24/-0) po/am.po (+659/-0) po/ar.po (+696/-0) po/ast.po (+706/-0) po/az.po (+24/-0) po/be.po (+711/-0) po/bg.po (+680/-0) po/bn.po (+716/-0) po/bo.po (+23/-0) po/bs.po (+703/-0) po/ca.po (+720/-0) po/ca@valencia.po (+703/-0) po/cs.po (+706/-0) po/csb.po (+678/-0) po/cy.po (+24/-0) po/da.po (+711/-0) po/de.po (+727/-0) po/el.po (+727/-0) po/en_AU.po (+706/-0) po/en_CA.po (+24/-0) po/en_GB.po (+706/-0) po/eo.po (+710/-0) po/es.po (+718/-0) po/et.po (+702/-0) po/eu.po (+711/-0) po/fa.po (+24/-0) po/fi.po (+708/-0) po/fil.po (+24/-0) po/fo.po (+664/-0) po/fr.po (+727/-0) po/fy.po (+659/-0) po/gd.po (+720/-0) po/gl.po (+713/-0) po/gu.po (+663/-0) po/he.po (+694/-0) po/hi.po (+676/-0) po/hr.po (+708/-0) po/hu.po (+714/-0) po/hy.po (+659/-0) po/id.po (+671/-0) po/is.po (+24/-0) po/it.po (+713/-0) po/ja.po (+687/-0) po/kk.po (+681/-0) po/km.po (+722/-0) po/ko.po (+687/-0) po/ku.po (+664/-0) po/ky.po (+659/-0) po/lt.po (+693/-0) po/lv.po (+707/-0) po/mhr.po (+24/-0) po/mi.po (+664/-0) po/mr.po (+659/-0) po/ms.po (+708/-0) po/my.po (+672/-0) po/nb.po (+678/-0) po/ne.po (+659/-0) po/nl.po (+713/-0) po/nn.po (+678/-0) po/oc.po (+726/-0) po/pa.po (+667/-0) po/pl.po (+712/-0) po/pt.po (+688/-0) po/pt_BR.po (+717/-0) po/ro.po (+715/-0) po/ru.po (+714/-0) po/se.po (+664/-0) po/shn.po (+664/-0) po/si.po (+667/-0) po/sk.po (+711/-0) po/sl.po (+706/-0) po/sq.po (+714/-0) po/sr.po (+693/-0) po/sv.po (+707/-0) po/sw.po (+23/-0) po/ta.po (+666/-0) po/te.po (+664/-0) po/th.po (+678/-0) po/tr.po (+709/-0) po/ug.po (+713/-0) po/uk.po (+707/-0) po/uz.po (+24/-0) po/vi.po (+672/-0) po/zh_CN.po (+683/-0) po/zh_HK.po (+680/-0) po/zh_TW.po (+680/-0) ubuntuone-installer.desktop.in (+12/-0) ubuntuone/controlpanel/backend.py (+32/-20) ubuntuone/controlpanel/dbus_service.py (+1/-2) ubuntuone/controlpanel/dbustests/test_dbus_service.py (+12/-25) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/filesyncstatus.py (+1/-1) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/main/__init__.py (+3/-1) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/main/tests/test_main.py (+19/-0) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/share_links_search.py (+10/-0) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/systray.py (+1/-1) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/tests/__init__.py (+1/-0) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/tests/test_filesyncstatus.py (+4/-3) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/tests/test_share_links_search.py (+6/-0) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/tests/test_systray.py (+4/-4) ubuntuone/controlpanel/tests/test_backend.py (+73/-3) |
To merge this branch: | bzr merge lp:~dobey/ubuntuone-control-panel/update-4-0 |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Eric Casteleijn (community) | Approve | ||
Roberto Alsina (community) | Approve | ||
Review via email: mp+123825@code.launchpad.net |
Commit message
[Rodney Dawes]
Update translations with .desktop translations.
Add the ubuntuone-installer desktop file.
Import translations from LP.
[Mike McCracken]
- Fix sync indicator in control panel main window. (LP: #1044197)
[Roberto Alsina]
- Made --with-icon the default on Darwin
- Disabled search box until it's ready to work (Fixes LP: 1042885)
[Mike McCracken]
- Fix race in backend get_credentials call. (LP: #1042860)
Description of the change
Roberto Alsina (ralsina) : | # |
Eric Casteleijn (thisfred) : | # |
- 339. By Roberto Alsina
-
[Rodney Dawes]
Update translations with .desktop translations.
Add the ubuntuone-installer desktop file.
Import translations from LP.[Mike McCracken]
- Fix sync indicator in control panel main window. (LP: #1044197)
[Roberto Alsina]
- Made --with-icon the default on Darwin
- Disabled search box until it's ready to work (Fixes LP: 1042885)[Mike McCracken]
- Fix race in backend get_credentials call. (LP: #1042860)
Preview Diff
1 | === modified file 'po/POTFILES.in' | |||
2 | --- po/POTFILES.in 2012-02-29 19:49:44 +0000 | |||
3 | +++ po/POTFILES.in 2012-09-11 20:06:22 +0000 | |||
4 | @@ -1,1 +1,2 @@ | |||
5 | 1 | ubuntuone-installer.desktop.in | ||
6 | 1 | ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py | 2 | ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py |
7 | 2 | 3 | ||
8 | === added file 'po/af.po' | |||
9 | --- po/af.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
10 | +++ po/af.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 | |||
11 | @@ -0,0 +1,24 @@ | |||
12 | 1 | # Afrikaans translation for ubuntuone-control-panel | ||
13 | 2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 | ||
14 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. | ||
15 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. | ||
16 | 5 | # | ||
17 | 6 | msgid "" | ||
18 | 7 | msgstr "" | ||
19 | 8 | "Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" | ||
20 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
21 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-05 15:34-0400\n" | ||
22 | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-07-17 12:13+0000\n" | ||
23 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
24 | 13 | "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" | ||
25 | 14 | "Language: af\n" | ||
26 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
27 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
28 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
29 | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-05 18:48+0000\n" | ||
30 | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 15901)\n" | ||
31 | 20 | |||
32 | 21 | #: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 | ||
33 | 22 | msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" | ||
34 | 23 | msgstr "Verstel en bestuur u Ubuntu One-rekening" | ||
35 | 24 | |||
36 | 0 | 25 | ||
37 | === added file 'po/am.po' | |||
38 | --- po/am.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
39 | +++ po/am.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 | |||
40 | @@ -0,0 +1,659 @@ | |||
41 | 1 | # Amharic translation for ubuntuone-control-panel | ||
42 | 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 | ||
43 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. | ||
44 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. | ||
45 | 5 | # | ||
46 | 6 | msgid "" | ||
47 | 7 | msgstr "" | ||
48 | 8 | "Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" | ||
49 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
50 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" | ||
51 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-06-08 00:17+0000\n" | ||
52 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
53 | 13 | "Language-Team: Amharic <am@li.org>\n" | ||
54 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
55 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
56 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
57 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" | ||
58 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" | ||
59 | 19 | |||
60 | 20 | #. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 | ||
61 | 21 | #. Translatable strings | ||
62 | 22 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 | ||
63 | 23 | msgid "Your services" | ||
64 | 24 | msgstr "" | ||
65 | 25 | |||
66 | 26 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 | ||
67 | 27 | msgid "Always in sync" | ||
68 | 28 | msgstr "" | ||
69 | 29 | |||
70 | 30 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 | ||
71 | 31 | msgid "" | ||
72 | 32 | "If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" | ||
73 | 33 | msgstr "" | ||
74 | 34 | |||
75 | 35 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 | ||
76 | 36 | msgid "No, continue setting up" | ||
77 | 37 | msgstr "" | ||
78 | 38 | |||
79 | 39 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 | ||
80 | 40 | msgid "" | ||
81 | 41 | "You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " | ||
82 | 42 | "your menu." | ||
83 | 43 | msgstr "" | ||
84 | 44 | |||
85 | 45 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 | ||
86 | 46 | msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" | ||
87 | 47 | msgstr "" | ||
88 | 48 | |||
89 | 49 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 | ||
90 | 50 | msgid "Yes, I want to cancel" | ||
91 | 51 | msgstr "" | ||
92 | 52 | |||
93 | 53 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 | ||
94 | 54 | msgid "" | ||
95 | 55 | "These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " | ||
96 | 56 | "this computer." | ||
97 | 57 | msgstr "" | ||
98 | 58 | |||
99 | 59 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 | ||
100 | 60 | msgid "Syncing the cloud to your computer" | ||
101 | 61 | msgstr "" | ||
102 | 62 | |||
103 | 63 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 | ||
104 | 64 | msgid "" | ||
105 | 65 | "Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " | ||
106 | 66 | "to sync to the cloud." | ||
107 | 67 | msgstr "" | ||
108 | 68 | |||
109 | 69 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 | ||
110 | 70 | msgid "Syncing your computer with the cloud" | ||
111 | 71 | msgstr "" | ||
112 | 72 | |||
113 | 73 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 | ||
114 | 74 | msgid "Connect to Ubuntu One" | ||
115 | 75 | msgstr "ከኡቡንቱ ዋን ጋር መገናኛ" | ||
116 | 76 | |||
117 | 77 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 | ||
118 | 78 | msgid "Thunderbird plug-in" | ||
119 | 79 | msgstr "" | ||
120 | 80 | |||
121 | 81 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 | ||
122 | 82 | msgid "Copy link" | ||
123 | 83 | msgstr "" | ||
124 | 84 | |||
125 | 85 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 | ||
126 | 86 | msgid "There was a problem while retrieving the credentials." | ||
127 | 87 | msgstr "" | ||
128 | 88 | |||
129 | 89 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 | ||
130 | 90 | msgid "View your personal details and service summary" | ||
131 | 91 | msgstr "" | ||
132 | 92 | |||
133 | 93 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 | ||
134 | 94 | msgid "Welcome to Ubuntu One!" | ||
135 | 95 | msgstr "እንኳን ደህና መጡ ወደ ኡቡንቱ ዋን!" | ||
136 | 96 | |||
137 | 97 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 | ||
138 | 98 | msgid "" | ||
139 | 99 | "The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " | ||
140 | 100 | "down?" | ||
141 | 101 | msgstr "" | ||
142 | 102 | |||
143 | 103 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 | ||
144 | 104 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 | ||
145 | 105 | msgid "" | ||
146 | 106 | "The settings could not be changed,\n" | ||
147 | 107 | "previous values were restored." | ||
148 | 108 | msgstr "" | ||
149 | 109 | |||
150 | 110 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 | ||
151 | 111 | msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" | ||
152 | 112 | msgstr "" | ||
153 | 113 | |||
154 | 114 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 | ||
155 | 115 | msgid "The device could not be removed." | ||
156 | 116 | msgstr "አካሉን ማስወገድ አይቻልም" | ||
157 | 117 | |||
158 | 118 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 | ||
159 | 119 | msgid "Manage devices registered with your personal cloud" | ||
160 | 120 | msgstr "" | ||
161 | 121 | |||
162 | 122 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 | ||
163 | 123 | msgid "This device" | ||
164 | 124 | msgstr "" | ||
165 | 125 | |||
166 | 126 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 | ||
167 | 127 | msgid "Go to the web page to manage your other devices" | ||
168 | 128 | msgstr "" | ||
169 | 129 | |||
170 | 130 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 | ||
171 | 131 | msgid "Other devices" | ||
172 | 132 | msgstr "" | ||
173 | 133 | |||
174 | 134 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 | ||
175 | 135 | msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." | ||
176 | 136 | msgstr "" | ||
177 | 137 | |||
178 | 138 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 | ||
179 | 139 | msgid "Edit your services online" | ||
180 | 140 | msgstr "" | ||
181 | 141 | |||
182 | 142 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 | ||
183 | 143 | msgid "Edit personal details online" | ||
184 | 144 | msgstr "" | ||
185 | 145 | |||
186 | 146 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 | ||
187 | 147 | #, python-format | ||
188 | 148 | msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" | ||
189 | 149 | msgstr "<i>%(package_name)s</i> መግጠም አልተቻለም" | ||
190 | 150 | |||
191 | 151 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 | ||
192 | 152 | msgid "Sync another folder with your cloud" | ||
193 | 153 | msgstr "" | ||
194 | 154 | |||
195 | 155 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 | ||
196 | 156 | #, python-format | ||
197 | 157 | msgid "" | ||
198 | 158 | "The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" | ||
199 | 159 | "\n" | ||
200 | 160 | "Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " | ||
201 | 161 | "overlapping with any existing cloud folder." | ||
202 | 162 | msgstr "" | ||
203 | 163 | |||
204 | 164 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 | ||
205 | 165 | msgid "My personal folders" | ||
206 | 166 | msgstr "" | ||
207 | 167 | |||
208 | 168 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 | ||
209 | 169 | #, python-format | ||
210 | 170 | msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" | ||
211 | 171 | msgstr "" | ||
212 | 172 | |||
213 | 173 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 | ||
214 | 174 | msgid "Add a folder from this computer" | ||
215 | 175 | msgstr "" | ||
216 | 176 | |||
217 | 177 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 | ||
218 | 178 | msgid "Manage your cloud folders" | ||
219 | 179 | msgstr "" | ||
220 | 180 | |||
221 | 181 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 | ||
222 | 182 | msgid "Explore" | ||
223 | 183 | msgstr "" | ||
224 | 184 | |||
225 | 185 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 | ||
226 | 186 | msgid "Name" | ||
227 | 187 | msgstr "" | ||
228 | 188 | |||
229 | 189 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 | ||
230 | 190 | msgid "Sync Locally?" | ||
231 | 191 | msgstr "" | ||
232 | 192 | |||
233 | 193 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 | ||
234 | 194 | #, python-format | ||
235 | 195 | msgid "" | ||
236 | 196 | "The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " | ||
237 | 197 | "\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" | ||
238 | 198 | "Do you want to subscribe to this cloud folder?" | ||
239 | 199 | msgstr "" | ||
240 | 200 | |||
241 | 201 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 | ||
242 | 202 | #, python-format | ||
243 | 203 | msgid "" | ||
244 | 204 | "Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " | ||
245 | 205 | "device and is not a folder." | ||
246 | 206 | msgstr "" | ||
247 | 207 | |||
248 | 208 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 | ||
249 | 209 | msgid "Go to the web for public and private sharing options" | ||
250 | 210 | msgstr "" | ||
251 | 211 | |||
252 | 212 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 | ||
253 | 213 | msgid "" | ||
254 | 214 | "Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" | ||
255 | 215 | msgstr "" | ||
256 | 216 | |||
257 | 217 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 | ||
258 | 218 | msgid "Connect" | ||
259 | 219 | msgstr "መገናኘት" | ||
260 | 220 | |||
261 | 221 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 | ||
262 | 222 | msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" | ||
263 | 223 | msgstr "" | ||
264 | 224 | |||
265 | 225 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 | ||
266 | 226 | msgid "File Sync is disabled." | ||
267 | 227 | msgstr "" | ||
268 | 228 | |||
269 | 229 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 | ||
270 | 230 | msgid "Disconnect" | ||
271 | 231 | msgstr "ግንኙነት ማቋረጥ" | ||
272 | 232 | |||
273 | 233 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 | ||
274 | 234 | msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" | ||
275 | 235 | msgstr "" | ||
276 | 236 | |||
277 | 237 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 | ||
278 | 238 | msgid "File Sync is disconnected." | ||
279 | 239 | msgstr "" | ||
280 | 240 | |||
281 | 241 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 | ||
282 | 242 | msgid "Enable" | ||
283 | 243 | msgstr "ማስቻል" | ||
284 | 244 | |||
285 | 245 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 | ||
286 | 246 | msgid "Enable the file sync service" | ||
287 | 247 | msgstr "" | ||
288 | 248 | |||
289 | 249 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 | ||
290 | 250 | msgid "File Sync error." | ||
291 | 251 | msgstr "" | ||
292 | 252 | |||
293 | 253 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 | ||
294 | 254 | msgid "File Sync is up-to-date." | ||
295 | 255 | msgstr "" | ||
296 | 256 | |||
297 | 257 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 | ||
298 | 258 | msgid "Restart" | ||
299 | 259 | msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ" | ||
300 | 260 | |||
301 | 261 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 | ||
302 | 262 | msgid "Restart the file sync service" | ||
303 | 263 | msgstr "" | ||
304 | 264 | |||
305 | 265 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 | ||
306 | 266 | msgid "File Sync" | ||
307 | 267 | msgstr "" | ||
308 | 268 | |||
309 | 269 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 | ||
310 | 270 | msgid "Start" | ||
311 | 271 | msgstr "መጀመሪያ" | ||
312 | 272 | |||
313 | 273 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 | ||
314 | 274 | msgid "Start the file sync service" | ||
315 | 275 | msgstr "" | ||
316 | 276 | |||
317 | 277 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 | ||
318 | 278 | msgid "File Sync starting..." | ||
319 | 279 | msgstr "" | ||
320 | 280 | |||
321 | 281 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 | ||
322 | 282 | msgid "Stop" | ||
323 | 283 | msgstr "ማቆም" | ||
324 | 284 | |||
325 | 285 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 | ||
326 | 286 | msgid "Stop the file sync service" | ||
327 | 287 | msgstr "" | ||
328 | 288 | |||
329 | 289 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 | ||
330 | 290 | msgid "File Sync is stopped." | ||
331 | 291 | msgstr "" | ||
332 | 292 | |||
333 | 293 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 | ||
334 | 294 | msgid "File Sync in progress..." | ||
335 | 295 | msgstr "" | ||
336 | 296 | |||
337 | 297 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 | ||
338 | 298 | #, python-format | ||
339 | 299 | msgid "%(free_space)s available storage" | ||
340 | 300 | msgstr "%(free_space)s ዝግጁ ማስቀመጫ" | ||
341 | 301 | |||
342 | 302 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 | ||
343 | 303 | msgid "Ubuntu One experienced an error" | ||
344 | 304 | msgstr "" | ||
345 | 305 | |||
346 | 306 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 | ||
347 | 307 | msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." | ||
348 | 308 | msgstr "" | ||
349 | 309 | |||
350 | 310 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 | ||
351 | 311 | msgid "Get help online" | ||
352 | 312 | msgstr "" | ||
353 | 313 | |||
354 | 314 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 | ||
355 | 315 | msgid "Get more storage" | ||
356 | 316 | msgstr "" | ||
357 | 317 | |||
358 | 318 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 | ||
359 | 319 | #, python-format | ||
360 | 320 | msgid "Hi %(user_display_name)s" | ||
361 | 321 | msgstr "" | ||
362 | 322 | |||
363 | 323 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 | ||
364 | 324 | msgid "Go to the Website" | ||
365 | 325 | msgstr "" | ||
366 | 326 | |||
367 | 327 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 | ||
368 | 328 | msgid "In Progress" | ||
369 | 329 | msgstr "" | ||
370 | 330 | |||
371 | 331 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 | ||
372 | 332 | msgid "Install" | ||
373 | 333 | msgstr "" | ||
374 | 334 | |||
375 | 335 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 | ||
376 | 336 | #, python-format | ||
377 | 337 | msgid "" | ||
378 | 338 | "You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " | ||
379 | 339 | "more sync services." | ||
380 | 340 | msgstr "" | ||
381 | 341 | |||
382 | 342 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 | ||
383 | 343 | #, python-format | ||
384 | 344 | msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" | ||
385 | 345 | msgstr "" | ||
386 | 346 | |||
387 | 347 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 | ||
388 | 348 | #, python-format | ||
389 | 349 | msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" | ||
390 | 350 | msgstr "" | ||
391 | 351 | |||
392 | 352 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 | ||
393 | 353 | msgid "Agree and continue" | ||
394 | 354 | msgstr "" | ||
395 | 355 | |||
396 | 356 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 | ||
397 | 357 | msgid "License Agreement" | ||
398 | 358 | msgstr "" | ||
399 | 359 | |||
400 | 360 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 | ||
401 | 361 | msgid "" | ||
402 | 362 | "Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " | ||
403 | 363 | "services." | ||
404 | 364 | msgstr "" | ||
405 | 365 | |||
406 | 366 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 | ||
407 | 367 | msgid "Disagree and uninstall" | ||
408 | 368 | msgstr "" | ||
409 | 369 | |||
410 | 370 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 | ||
411 | 371 | msgid "" | ||
412 | 372 | "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " | ||
413 | 373 | "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " | ||
414 | 374 | "the Free Software Foundation." | ||
415 | 375 | msgstr "" | ||
416 | 376 | |||
417 | 377 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 | ||
418 | 378 | msgid "" | ||
419 | 379 | "As free software, this programme is distributed without warranty. See the " | ||
420 | 380 | "GNU General Public License for more details at {license_link}" | ||
421 | 381 | msgstr "" | ||
422 | 382 | |||
423 | 383 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 | ||
424 | 384 | msgid "Loading..." | ||
425 | 385 | msgstr "በመጫን ላይ..." | ||
426 | 386 | |||
427 | 387 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 | ||
428 | 388 | msgid "Getting information, please wait..." | ||
429 | 389 | msgstr "" | ||
430 | 390 | |||
431 | 391 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 | ||
432 | 392 | msgid "Calculating..." | ||
433 | 393 | msgstr "" | ||
434 | 394 | |||
435 | 395 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 | ||
436 | 396 | msgid "" | ||
437 | 397 | "The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " | ||
438 | 398 | "You can remove some folders or add some extra storage." | ||
439 | 399 | msgstr "" | ||
440 | 400 | |||
441 | 401 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 | ||
442 | 402 | msgid "Sync these folders on my computer" | ||
443 | 403 | msgstr "" | ||
444 | 404 | |||
445 | 405 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 | ||
446 | 406 | msgid "Space {space_total}" | ||
447 | 407 | msgstr "" | ||
448 | 408 | |||
449 | 409 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 | ||
450 | 410 | msgid "Account information" | ||
451 | 411 | msgstr "" | ||
452 | 412 | |||
453 | 413 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 | ||
454 | 414 | msgid "Devices" | ||
455 | 415 | msgstr "አካላቶች" | ||
456 | 416 | |||
457 | 417 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 | ||
458 | 418 | msgid "Folders" | ||
459 | 419 | msgstr "" | ||
460 | 420 | |||
461 | 421 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 | ||
462 | 422 | msgid "Settings" | ||
463 | 423 | msgstr "" | ||
464 | 424 | |||
465 | 425 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 | ||
466 | 426 | msgid "Share links" | ||
467 | 427 | msgstr "" | ||
468 | 428 | |||
469 | 429 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 | ||
470 | 430 | #, python-format | ||
471 | 431 | msgid "%(app_name)s Control Panel" | ||
472 | 432 | msgstr "%(app_name)s መቆጣጠሪያ ማእከል" | ||
473 | 433 | |||
474 | 434 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 | ||
475 | 435 | msgid "Purchased Music" | ||
476 | 436 | msgstr "የተገዛ ሙዚቃ" | ||
477 | 437 | |||
478 | 438 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 | ||
479 | 439 | msgid "My folders" | ||
480 | 440 | msgstr "የኔ ፎልደሮች" | ||
481 | 441 | |||
482 | 442 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 | ||
483 | 443 | msgid "[unknown user name]" | ||
484 | 444 | msgstr "[ያልታወቀ ተጠቃሚ ስም]" | ||
485 | 445 | |||
486 | 446 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 | ||
487 | 447 | #, python-format | ||
488 | 448 | msgid "" | ||
489 | 449 | "An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." | ||
490 | 450 | msgstr "" | ||
491 | 451 | |||
492 | 452 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 | ||
493 | 453 | #, python-format | ||
494 | 454 | msgid "New Share by %s" | ||
495 | 455 | msgstr "" | ||
496 | 456 | |||
497 | 457 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 | ||
498 | 458 | msgid "No devices to show." | ||
499 | 459 | msgstr "" | ||
500 | 460 | |||
501 | 461 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 | ||
502 | 462 | msgid "No folders to show." | ||
503 | 463 | msgstr "የሚታይ ፎልደር የለም" | ||
504 | 464 | |||
505 | 465 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 | ||
506 | 466 | msgid "There is no Ubuntu One pairing record." | ||
507 | 467 | msgstr "" | ||
508 | 468 | |||
509 | 469 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 | ||
510 | 470 | msgid "Open" | ||
511 | 471 | msgstr "" | ||
512 | 472 | |||
513 | 473 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 | ||
514 | 474 | msgid "Open Ubuntu One" | ||
515 | 475 | msgstr "" | ||
516 | 476 | |||
517 | 477 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 | ||
518 | 478 | msgid "Open the Ubuntu One Folder" | ||
519 | 479 | msgstr "" | ||
520 | 480 | |||
521 | 481 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 | ||
522 | 482 | #, python-format | ||
523 | 483 | msgid "%(percentage)s used" | ||
524 | 484 | msgstr "" | ||
525 | 485 | |||
526 | 486 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 | ||
527 | 487 | msgid "Please wait" | ||
528 | 488 | msgstr "" | ||
529 | 489 | |||
530 | 490 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 | ||
531 | 491 | msgid "Personal details" | ||
532 | 492 | msgstr "" | ||
533 | 493 | |||
534 | 494 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 | ||
535 | 495 | #, python-format | ||
536 | 496 | msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" | ||
537 | 497 | msgstr "" | ||
538 | 498 | |||
539 | 499 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 | ||
540 | 500 | msgid "Remove" | ||
541 | 501 | msgstr "" | ||
542 | 502 | |||
543 | 503 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 | ||
544 | 504 | msgid "Recent Transfers" | ||
545 | 505 | msgstr "" | ||
546 | 506 | |||
547 | 507 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 | ||
548 | 508 | msgid "Restore" | ||
549 | 509 | msgstr "" | ||
550 | 510 | |||
551 | 511 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 | ||
552 | 512 | msgid "Search files" | ||
553 | 513 | msgstr "" | ||
554 | 514 | |||
555 | 515 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 | ||
556 | 516 | msgid "Select sync folders" | ||
557 | 517 | msgstr "" | ||
558 | 518 | |||
559 | 519 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 | ||
560 | 520 | msgid "Manage the sync services" | ||
561 | 521 | msgstr "" | ||
562 | 522 | |||
563 | 523 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 | ||
564 | 524 | msgid "Enable the sync services for this computer." | ||
565 | 525 | msgstr "" | ||
566 | 526 | |||
567 | 527 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 | ||
568 | 528 | msgid "Allow all notifications to this device" | ||
569 | 529 | msgstr "" | ||
570 | 530 | |||
571 | 531 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 | ||
572 | 532 | msgid "Connect automatically when computer starts" | ||
573 | 533 | msgstr "" | ||
574 | 534 | |||
575 | 535 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 | ||
576 | 536 | msgid "Bandwidth Settings" | ||
577 | 537 | msgstr "" | ||
578 | 538 | |||
579 | 539 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 | ||
580 | 540 | msgid "Apply these settings" | ||
581 | 541 | msgstr "" | ||
582 | 542 | |||
583 | 543 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 | ||
584 | 544 | msgid "Default settings" | ||
585 | 545 | msgstr "" | ||
586 | 546 | |||
587 | 547 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 | ||
588 | 548 | msgid "File Sync Settings" | ||
589 | 549 | msgstr "" | ||
590 | 550 | |||
591 | 551 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 | ||
592 | 552 | msgid "KiB/s" | ||
593 | 553 | msgstr "ኪቢ/ሰ" | ||
594 | 554 | |||
595 | 555 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 | ||
596 | 556 | msgid "Limit download speed to" | ||
597 | 557 | msgstr "" | ||
598 | 558 | |||
599 | 559 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 | ||
600 | 560 | msgid "Limit upload speed to" | ||
601 | 561 | msgstr "" | ||
602 | 562 | |||
603 | 563 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 | ||
604 | 564 | msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" | ||
605 | 565 | msgstr "" | ||
606 | 566 | |||
607 | 567 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 | ||
608 | 568 | msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" | ||
609 | 569 | msgstr "" | ||
610 | 570 | |||
611 | 571 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 | ||
612 | 572 | msgid "Share a File" | ||
613 | 573 | msgstr "" | ||
614 | 574 | |||
615 | 575 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 | ||
616 | 576 | msgid "Shared files" | ||
617 | 577 | msgstr "" | ||
618 | 578 | |||
619 | 579 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 | ||
620 | 580 | msgid "Manage the shares offered to others" | ||
621 | 581 | msgstr "" | ||
622 | 582 | |||
623 | 583 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 | ||
624 | 584 | msgid "Manage permissions for shares made to other users." | ||
625 | 585 | msgstr "" | ||
626 | 586 | |||
627 | 587 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 | ||
628 | 588 | msgid "Sign in" | ||
629 | 589 | msgstr "" | ||
630 | 590 | |||
631 | 591 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 | ||
632 | 592 | #, python-format | ||
633 | 593 | msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" | ||
634 | 594 | msgstr "<i>%(package_name)s</i> ተሳክቶ ተገጥሟል" | ||
635 | 595 | |||
636 | 596 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 | ||
637 | 597 | msgid "Sync, stream, share" | ||
638 | 598 | msgstr "" | ||
639 | 599 | |||
640 | 600 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 | ||
641 | 601 | msgid "Talk to us" | ||
642 | 602 | msgstr "" | ||
643 | 603 | |||
644 | 604 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 | ||
645 | 605 | msgid "Current and Recent Transfers" | ||
646 | 606 | msgstr "" | ||
647 | 607 | |||
648 | 608 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 | ||
649 | 609 | msgid "Value could not be retrieved." | ||
650 | 610 | msgstr "" | ||
651 | 611 | |||
652 | 612 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 | ||
653 | 613 | msgid "Unknown error" | ||
654 | 614 | msgstr "ያልታወቀ ስህተት" | ||
655 | 615 | |||
656 | 616 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 | ||
657 | 617 | #, python-format | ||
658 | 618 | msgid "%(used)s of %(total)s" | ||
659 | 619 | msgstr "" | ||
660 | 620 | |||
661 | 621 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 | ||
662 | 622 | msgid "Quit Ubuntu One" | ||
663 | 623 | msgstr "" | ||
664 | 624 | |||
665 | 625 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
666 | 626 | msgid "bytes" | ||
667 | 627 | msgstr "" | ||
668 | 628 | |||
669 | 629 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
670 | 630 | msgid "KiB" | ||
671 | 631 | msgstr "" | ||
672 | 632 | |||
673 | 633 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
674 | 634 | msgid "MiB" | ||
675 | 635 | msgstr "" | ||
676 | 636 | |||
677 | 637 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
678 | 638 | msgid "GiB" | ||
679 | 639 | msgstr "" | ||
680 | 640 | |||
681 | 641 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
682 | 642 | msgid "TiB" | ||
683 | 643 | msgstr "" | ||
684 | 644 | |||
685 | 645 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
686 | 646 | msgid "PiB" | ||
687 | 647 | msgstr "" | ||
688 | 648 | |||
689 | 649 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
690 | 650 | msgid "Eib" | ||
691 | 651 | msgstr "" | ||
692 | 652 | |||
693 | 653 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
694 | 654 | msgid "ZiB" | ||
695 | 655 | msgstr "" | ||
696 | 656 | |||
697 | 657 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 | ||
698 | 658 | msgid "YiB" | ||
699 | 659 | msgstr "" | ||
700 | 0 | 660 | ||
701 | === added file 'po/ar.po' | |||
702 | --- po/ar.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
703 | +++ po/ar.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 | |||
704 | @@ -0,0 +1,696 @@ | |||
705 | 1 | # Arabic translation for ubuntuone-control-panel | ||
706 | 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 | ||
707 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. | ||
708 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. | ||
709 | 5 | # | ||
710 | 6 | msgid "" | ||
711 | 7 | msgstr "" | ||
712 | 8 | "Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" | ||
713 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
714 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" | ||
715 | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-08-23 12:26+0000\n" | ||
716 | 12 | "Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n" | ||
717 | 13 | "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" | ||
718 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
719 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
720 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
721 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" | ||
722 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" | ||
723 | 19 | |||
724 | 20 | #. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 | ||
725 | 21 | #. Translatable strings | ||
726 | 22 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 | ||
727 | 23 | msgid "Your services" | ||
728 | 24 | msgstr "خدماتك" | ||
729 | 25 | |||
730 | 26 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 | ||
731 | 27 | msgid "Always in sync" | ||
732 | 28 | msgstr "مزامنة دائمة" | ||
733 | 29 | |||
734 | 30 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 | ||
735 | 31 | msgid "" | ||
736 | 32 | "If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" | ||
737 | 33 | msgstr "إذا كنت بحاجة لمعرفة المزيد عن أبونتو ون، يمكنك زيارة {support_url}" | ||
738 | 34 | |||
739 | 35 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 | ||
740 | 36 | msgid "No, continue setting up" | ||
741 | 37 | msgstr "لا، استمر في الإعداد" | ||
742 | 38 | |||
743 | 39 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 | ||
744 | 40 | msgid "" | ||
745 | 41 | "You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " | ||
746 | 42 | "your menu." | ||
747 | 43 | msgstr "" | ||
748 | 44 | "يمكنك إعادة عملية الإعداد في أي وقت تريده بالنقر على أبونتو ون في قائمتك." | ||
749 | 45 | |||
750 | 46 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 | ||
751 | 47 | msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" | ||
752 | 48 | msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء إعداد أبونتو ون؟" | ||
753 | 49 | |||
754 | 50 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 | ||
755 | 51 | msgid "Yes, I want to cancel" | ||
756 | 52 | msgstr "نعم، أريد إلغائه" | ||
757 | 53 | |||
758 | 54 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 | ||
759 | 55 | msgid "" | ||
760 | 56 | "These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " | ||
761 | 57 | "this computer." | ||
762 | 58 | msgstr "" | ||
763 | 59 | "هذه هي المجلدات الموجودة في سحابتك. اختر منها ما ترغب في مزامنته مع هذا " | ||
764 | 60 | "الحاسوب." | ||
765 | 61 | |||
766 | 62 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 | ||
767 | 63 | msgid "Syncing the cloud to your computer" | ||
768 | 64 | msgstr "يزامن السحابة إلى حاسوبك" | ||
769 | 65 | |||
770 | 66 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 | ||
771 | 67 | msgid "" | ||
772 | 68 | "Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " | ||
773 | 69 | "to sync to the cloud." | ||
774 | 70 | msgstr "" | ||
775 | 71 | "حسنًا! حان الوقت الآن لتختار أي المجلدات على هذا الحاسوب ترغب في أن تزامنها " | ||
776 | 72 | "على السحابة." | ||
777 | 73 | |||
778 | 74 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 | ||
779 | 75 | msgid "Syncing your computer with the cloud" | ||
780 | 76 | msgstr "يزامن حاسوبك مع السحابة" | ||
781 | 77 | |||
782 | 78 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 | ||
783 | 79 | msgid "Connect to Ubuntu One" | ||
784 | 80 | msgstr "اتصل بأبونتو ون" | ||
785 | 81 | |||
786 | 82 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 | ||
787 | 83 | msgid "Thunderbird plug-in" | ||
788 | 84 | msgstr "مُلحقة ثندربيرد" | ||
789 | 85 | |||
790 | 86 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 | ||
791 | 87 | msgid "Copy link" | ||
792 | 88 | msgstr "" | ||
793 | 89 | |||
794 | 90 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 | ||
795 | 91 | msgid "There was a problem while retrieving the credentials." | ||
796 | 92 | msgstr "هناك مشكلة أثناء جلب الاعتمادات." | ||
797 | 93 | |||
798 | 94 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 | ||
799 | 95 | msgid "View your personal details and service summary" | ||
800 | 96 | msgstr "عرض تفاصيلك الشخصية وملخص الخدمة" | ||
801 | 97 | |||
802 | 98 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 | ||
803 | 99 | msgid "Welcome to Ubuntu One!" | ||
804 | 100 | msgstr "مرحبًا بك في أبونتو ون!" | ||
805 | 101 | |||
806 | 102 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 | ||
807 | 103 | msgid "" | ||
808 | 104 | "The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " | ||
809 | 105 | "down?" | ||
810 | 106 | msgstr "لم يمكن جلب المعلومات، ربما يكون اتصالك بالانترنت معطّل؟" | ||
811 | 107 | |||
812 | 108 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 | ||
813 | 109 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 | ||
814 | 110 | msgid "" | ||
815 | 111 | "The settings could not be changed,\n" | ||
816 | 112 | "previous values were restored." | ||
817 | 113 | msgstr "" | ||
818 | 114 | "تعذّر تغيير الإعدادات،\n" | ||
819 | 115 | "تم استعادة القيم السابقة." | ||
820 | 116 | |||
821 | 117 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 | ||
822 | 118 | msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" | ||
823 | 119 | msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا الجهاز من أبونتو ون؟" | ||
824 | 120 | |||
825 | 121 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 | ||
826 | 122 | msgid "The device could not be removed." | ||
827 | 123 | msgstr "لم يمكن إزالة الجهاز." | ||
828 | 124 | |||
829 | 125 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 | ||
830 | 126 | msgid "Manage devices registered with your personal cloud" | ||
831 | 127 | msgstr "إدارة الأجهزة المسجلة مع سحابتك الشخصية" | ||
832 | 128 | |||
833 | 129 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 | ||
834 | 130 | msgid "This device" | ||
835 | 131 | msgstr "هذا الجهاز" | ||
836 | 132 | |||
837 | 133 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 | ||
838 | 134 | msgid "Go to the web page to manage your other devices" | ||
839 | 135 | msgstr "اذهب إلى صفحة الوِب لإدارة أجهزتك الأخرى" | ||
840 | 136 | |||
841 | 137 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 | ||
842 | 138 | msgid "Other devices" | ||
843 | 139 | msgstr "أجهزة أخرى" | ||
844 | 140 | |||
845 | 141 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 | ||
846 | 142 | msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." | ||
847 | 143 | msgstr "يظهر أدناه الأجهزة المتصلة مع سحابتك الشخصية." | ||
848 | 144 | |||
849 | 145 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 | ||
850 | 146 | msgid "Edit your services online" | ||
851 | 147 | msgstr "عدّل خدماتك على الإنترنت" | ||
852 | 148 | |||
853 | 149 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 | ||
854 | 150 | msgid "Edit personal details online" | ||
855 | 151 | msgstr "عدّل التفاصيل الشخصية على الإنترنت" | ||
856 | 152 | |||
857 | 153 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 | ||
858 | 154 | #, python-format | ||
859 | 155 | msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" | ||
860 | 156 | msgstr "تعذّر تثبيت <i>%(package_name)s</i>" | ||
861 | 157 | |||
862 | 158 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 | ||
863 | 159 | msgid "Sync another folder with your cloud" | ||
864 | 160 | msgstr "زامن مجلد آخر مع سحابتك" | ||
865 | 161 | |||
866 | 162 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 | ||
867 | 163 | #, python-format | ||
868 | 164 | msgid "" | ||
869 | 165 | "The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" | ||
870 | 166 | "\n" | ||
871 | 167 | "Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " | ||
872 | 168 | "overlapping with any existing cloud folder." | ||
873 | 169 | msgstr "" | ||
874 | 170 | "المجلد المُختار \"%(folder_path)s\" غير صالح. \n" | ||
875 | 171 | "\n" | ||
876 | 172 | "رجاءً اختر مجلدًا بداخل \"%(home_folder)s\"، ولا يتعارض مع مجلد متواجد في " | ||
877 | 173 | "المجلد السحابي." | ||
878 | 174 | |||
879 | 175 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 | ||
880 | 176 | msgid "My personal folders" | ||
881 | 177 | msgstr "مجلداتي الشخصية" | ||
882 | 178 | |||
883 | 179 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 | ||
884 | 180 | #, python-format | ||
885 | 181 | msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" | ||
886 | 182 | msgstr "شاركه %(other_user_display_name)s" | ||
887 | 183 | |||
888 | 184 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 | ||
889 | 185 | msgid "Add a folder from this computer" | ||
890 | 186 | msgstr "أضف مجلدا من هذا الحاسوب" | ||
891 | 187 | |||
892 | 188 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 | ||
893 | 189 | msgid "Manage your cloud folders" | ||
894 | 190 | msgstr "إدارة مجلداتك السحابية" | ||
895 | 191 | |||
896 | 192 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 | ||
897 | 193 | msgid "Explore" | ||
898 | 194 | msgstr "استعرض" | ||
899 | 195 | |||
900 | 196 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 | ||
901 | 197 | msgid "Name" | ||
902 | 198 | msgstr "الاسم" | ||
903 | 199 | |||
904 | 200 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 | ||
905 | 201 | msgid "Sync Locally?" | ||
906 | 202 | msgstr "زامن محليًا؟" | ||
907 | 203 | |||
908 | 204 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 | ||
909 | 205 | #, python-format | ||
910 | 206 | msgid "" | ||
911 | 207 | "The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " | ||
912 | 208 | "\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" | ||
913 | 209 | "Do you want to subscribe to this cloud folder?" | ||
914 | 210 | msgstr "" | ||
915 | 211 | "المحتويات الموجودة في مجلدك السحابي ستدمج مع مجلدك المحلي " | ||
916 | 212 | "\"%(folder_path)s\" عند الاشتراك.\n" | ||
917 | 213 | "هل تريد الاشتراك في هذا المجلد السحابي؟" | ||
918 | 214 | |||
919 | 215 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 | ||
920 | 216 | #, python-format | ||
921 | 217 | msgid "" | ||
922 | 218 | "Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " | ||
923 | 219 | "device and is not a folder." | ||
924 | 220 | msgstr "" | ||
925 | 221 | |||
926 | 222 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 | ||
927 | 223 | msgid "Go to the web for public and private sharing options" | ||
928 | 224 | msgstr "اذهب للوِب لخيارات المشاركة العامة والخاصة" | ||
929 | 225 | |||
930 | 226 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 | ||
931 | 227 | msgid "" | ||
932 | 228 | "Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" | ||
933 | 229 | msgstr "اختر أي المجلدات من سحابتك تريد مزامنتها مع هذا الحاسوب" | ||
934 | 230 | |||
935 | 231 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 | ||
936 | 232 | msgid "Connect" | ||
937 | 233 | msgstr "اتّصل" | ||
938 | 234 | |||
939 | 235 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 | ||
940 | 236 | msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" | ||
941 | 237 | msgstr "اتصال خدمة مزامنة الملفات مع سحابتك الشخصية" | ||
942 | 238 | |||
943 | 239 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 | ||
944 | 240 | msgid "File Sync is disabled." | ||
945 | 241 | msgstr "مزامنة الملفات معطّلة." | ||
946 | 242 | |||
947 | 243 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 | ||
948 | 244 | msgid "Disconnect" | ||
949 | 245 | msgstr "اقطع الاتصال" | ||
950 | 246 | |||
951 | 247 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 | ||
952 | 248 | msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" | ||
953 | 249 | msgstr "قطع اتصال خدمة مزامنة الملفات مع سحابتك الشخصية" | ||
954 | 250 | |||
955 | 251 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 | ||
956 | 252 | msgid "File Sync is disconnected." | ||
957 | 253 | msgstr "مزامنة الملفات مقطوعة." | ||
958 | 254 | |||
959 | 255 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 | ||
960 | 256 | msgid "Enable" | ||
961 | 257 | msgstr "مكّن" | ||
962 | 258 | |||
963 | 259 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 | ||
964 | 260 | msgid "Enable the file sync service" | ||
965 | 261 | msgstr "مكّن خدمة مزامنة الملفات" | ||
966 | 262 | |||
967 | 263 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 | ||
968 | 264 | msgid "File Sync error." | ||
969 | 265 | msgstr "خطأ في مزامنة الملفات." | ||
970 | 266 | |||
971 | 267 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 | ||
972 | 268 | msgid "File Sync is up-to-date." | ||
973 | 269 | msgstr "مزامنة الملفات محدّثة." | ||
974 | 270 | |||
975 | 271 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 | ||
976 | 272 | msgid "Restart" | ||
977 | 273 | msgstr "أعِد التشغيل" | ||
978 | 274 | |||
979 | 275 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 | ||
980 | 276 | msgid "Restart the file sync service" | ||
981 | 277 | msgstr "أعِد تشغيل خدمة مزامنة الملفات" | ||
982 | 278 | |||
983 | 279 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 | ||
984 | 280 | msgid "File Sync" | ||
985 | 281 | msgstr "مزامنة الملفات" | ||
986 | 282 | |||
987 | 283 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 | ||
988 | 284 | msgid "Start" | ||
989 | 285 | msgstr "ابدأ" | ||
990 | 286 | |||
991 | 287 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 | ||
992 | 288 | msgid "Start the file sync service" | ||
993 | 289 | msgstr "ابدأ خدمة مزامنة الملفات" | ||
994 | 290 | |||
995 | 291 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 | ||
996 | 292 | msgid "File Sync starting..." | ||
997 | 293 | msgstr "تبدأ مزامنة الملفات..." | ||
998 | 294 | |||
999 | 295 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 | ||
1000 | 296 | msgid "Stop" | ||
1001 | 297 | msgstr "أوقف" | ||
1002 | 298 | |||
1003 | 299 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 | ||
1004 | 300 | msgid "Stop the file sync service" | ||
1005 | 301 | msgstr "أوقف خدمة مزامنة الملفات" | ||
1006 | 302 | |||
1007 | 303 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 | ||
1008 | 304 | msgid "File Sync is stopped." | ||
1009 | 305 | msgstr "مزامنة الملفات متوقفة." | ||
1010 | 306 | |||
1011 | 307 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 | ||
1012 | 308 | msgid "File Sync in progress..." | ||
1013 | 309 | msgstr "مزامنة الملفات قيد العمل..." | ||
1014 | 310 | |||
1015 | 311 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 | ||
1016 | 312 | #, python-format | ||
1017 | 313 | msgid "%(free_space)s available storage" | ||
1018 | 314 | msgstr "%(free_space)s مساحة تخزينية متوفرة" | ||
1019 | 315 | |||
1020 | 316 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 | ||
1021 | 317 | msgid "Ubuntu One experienced an error" | ||
1022 | 318 | msgstr "واجه أبونتو ون خطأ ما" | ||
1023 | 319 | |||
1024 | 320 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 | ||
1025 | 321 | msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." | ||
1026 | 322 | msgstr "عذرًا، حدث خطأ ما ويحتاج أبونتو ون للإغلاق." | ||
1027 | 323 | |||
1028 | 324 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 | ||
1029 | 325 | msgid "Get help online" | ||
1030 | 326 | msgstr "احصل على المساعدة عبر الإنترنت" | ||
1031 | 327 | |||
1032 | 328 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 | ||
1033 | 329 | msgid "Get more storage" | ||
1034 | 330 | msgstr "احصل على المزيد من المساحة التخزينية" | ||
1035 | 331 | |||
1036 | 332 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 | ||
1037 | 333 | #, python-format | ||
1038 | 334 | msgid "Hi %(user_display_name)s" | ||
1039 | 335 | msgstr "أهلًا %(user_display_name)s" | ||
1040 | 336 | |||
1041 | 337 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 | ||
1042 | 338 | msgid "Go to the Website" | ||
1043 | 339 | msgstr "" | ||
1044 | 340 | |||
1045 | 341 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 | ||
1046 | 342 | msgid "In Progress" | ||
1047 | 343 | msgstr "" | ||
1048 | 344 | |||
1049 | 345 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 | ||
1050 | 346 | msgid "Install" | ||
1051 | 347 | msgstr "تثبيت" | ||
1052 | 348 | |||
1053 | 349 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 | ||
1054 | 350 | #, python-format | ||
1055 | 351 | msgid "" | ||
1056 | 352 | "You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " | ||
1057 | 353 | "more sync services." | ||
1058 | 354 | msgstr "" | ||
1059 | 355 | "أنت بحاجة لتثبيت الحزمة <i>%(package_name)s</i> لتمكين المزيد من خدمات " | ||
1060 | 356 | "المزامنة." | ||
1061 | 357 | |||
1062 | 358 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 | ||
1063 | 359 | #, python-format | ||
1064 | 360 | msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" | ||
1065 | 361 | msgstr "ثبّت %(plugin_name)s للحصول على خدمة المُزامنة: %(service_name)s" | ||
1066 | 362 | |||
1067 | 363 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 | ||
1068 | 364 | #, python-format | ||
1069 | 365 | msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" | ||
1070 | 366 | msgstr "تثبيت <i>%(package_name)s</i> قيد العمل" | ||
1071 | 367 | |||
1072 | 368 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 | ||
1073 | 369 | msgid "Agree and continue" | ||
1074 | 370 | msgstr "وافق واستمر" | ||
1075 | 371 | |||
1076 | 372 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 | ||
1077 | 373 | msgid "License Agreement" | ||
1078 | 374 | msgstr "اتفاقية الترخيص" | ||
1079 | 375 | |||
1080 | 376 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 | ||
1081 | 377 | msgid "" | ||
1082 | 378 | "Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " | ||
1083 | 379 | "services." | ||
1084 | 380 | msgstr "" | ||
1085 | 381 | "أبونتو ون الأساسي مجاني، بينما قد تحتاج للدفع لبعض الخدمات الإضافية الأخرى." | ||
1086 | 382 | |||
1087 | 383 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 | ||
1088 | 384 | msgid "Disagree and uninstall" | ||
1089 | 385 | msgstr "ارفض وأزِل التثبيت" | ||
1090 | 386 | |||
1091 | 387 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 | ||
1092 | 388 | msgid "" | ||
1093 | 389 | "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " | ||
1094 | 390 | "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " | ||
1095 | 391 | "the Free Software Foundation." | ||
1096 | 392 | msgstr "" | ||
1097 | 393 | "هذا البرنامج برمجية حُرة: يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله وفقًا لبنود رخصة " | ||
1098 | 394 | "جنو العمومية الإصدارة الثالثة كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحُرة." | ||
1099 | 395 | |||
1100 | 396 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 | ||
1101 | 397 | msgid "" | ||
1102 | 398 | "As free software, this programme is distributed without warranty. See the " | ||
1103 | 399 | "GNU General Public License for more details at {license_link}" | ||
1104 | 400 | msgstr "" | ||
1105 | 401 | "مثل البرامج الحُرة، هذا البرنامج يوّزع دون ضمانات. راجع رخصة جنو العمومية " | ||
1106 | 402 | "لمزيد من التفاصيل على {license_link}" | ||
1107 | 403 | |||
1108 | 404 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 | ||
1109 | 405 | msgid "Loading..." | ||
1110 | 406 | msgstr "يحمّل..." | ||
1111 | 407 | |||
1112 | 408 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 | ||
1113 | 409 | msgid "Getting information, please wait..." | ||
1114 | 410 | msgstr "يجلب المعلومات، يرجى الانتظار..." | ||
1115 | 411 | |||
1116 | 412 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 | ||
1117 | 413 | msgid "Calculating..." | ||
1118 | 414 | msgstr "يحسب…" | ||
1119 | 415 | |||
1120 | 416 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 | ||
1121 | 417 | msgid "" | ||
1122 | 418 | "The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " | ||
1123 | 419 | "You can remove some folders or add some extra storage." | ||
1124 | 420 | msgstr "" | ||
1125 | 421 | "المجلدات التي اخترتها للمزامنة تستهلك معظم مساحتك ({quota_total}). يمكنك " | ||
1126 | 422 | "إزالة بعض المجلدات أو إضافة بعض المساحة التخزينية الإضافية." | ||
1127 | 423 | |||
1128 | 424 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 | ||
1129 | 425 | msgid "Sync these folders on my computer" | ||
1130 | 426 | msgstr "زامن هذه المجلدات على حاسوبي" | ||
1131 | 427 | |||
1132 | 428 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 | ||
1133 | 429 | msgid "Space {space_total}" | ||
1134 | 430 | msgstr "المساحة {space_total}" | ||
1135 | 431 | |||
1136 | 432 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 | ||
1137 | 433 | msgid "Account information" | ||
1138 | 434 | msgstr "معلومات الحساب" | ||
1139 | 435 | |||
1140 | 436 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 | ||
1141 | 437 | msgid "Devices" | ||
1142 | 438 | msgstr "الأجهزة" | ||
1143 | 439 | |||
1144 | 440 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 | ||
1145 | 441 | msgid "Folders" | ||
1146 | 442 | msgstr "المجلّدات" | ||
1147 | 443 | |||
1148 | 444 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 | ||
1149 | 445 | msgid "Settings" | ||
1150 | 446 | msgstr "الإعدادات" | ||
1151 | 447 | |||
1152 | 448 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 | ||
1153 | 449 | msgid "Share links" | ||
1154 | 450 | msgstr "" | ||
1155 | 451 | |||
1156 | 452 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 | ||
1157 | 453 | #, python-format | ||
1158 | 454 | msgid "%(app_name)s Control Panel" | ||
1159 | 455 | msgstr "لوحة تحكم %(app_name)s" | ||
1160 | 456 | |||
1161 | 457 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 | ||
1162 | 458 | msgid "Purchased Music" | ||
1163 | 459 | msgstr "الموسيقى المُشتراة" | ||
1164 | 460 | |||
1165 | 461 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 | ||
1166 | 462 | msgid "My folders" | ||
1167 | 463 | msgstr "مجلداتي" | ||
1168 | 464 | |||
1169 | 465 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 | ||
1170 | 466 | msgid "[unknown user name]" | ||
1171 | 467 | msgstr "[اسم المستخدم غير معروف]" | ||
1172 | 468 | |||
1173 | 469 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 | ||
1174 | 470 | #, python-format | ||
1175 | 471 | msgid "" | ||
1176 | 472 | "An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." | ||
1177 | 473 | msgstr "مطلوب اتصال بالإنترنت للانضمام أو للولوج إلى حسابك على %(app_name)s." | ||
1178 | 474 | |||
1179 | 475 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 | ||
1180 | 476 | #, python-format | ||
1181 | 477 | msgid "New Share by %s" | ||
1182 | 478 | msgstr "" | ||
1183 | 479 | |||
1184 | 480 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 | ||
1185 | 481 | msgid "No devices to show." | ||
1186 | 482 | msgstr "لا توجد أجهزة لعرضها" | ||
1187 | 483 | |||
1188 | 484 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 | ||
1189 | 485 | msgid "No folders to show." | ||
1190 | 486 | msgstr "لا توجد مجلدات لعرضها." | ||
1191 | 487 | |||
1192 | 488 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 | ||
1193 | 489 | msgid "There is no Ubuntu One pairing record." | ||
1194 | 490 | msgstr "" | ||
1195 | 491 | |||
1196 | 492 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 | ||
1197 | 493 | msgid "Open" | ||
1198 | 494 | msgstr "" | ||
1199 | 495 | |||
1200 | 496 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 | ||
1201 | 497 | msgid "Open Ubuntu One" | ||
1202 | 498 | msgstr "" | ||
1203 | 499 | |||
1204 | 500 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 | ||
1205 | 501 | msgid "Open the Ubuntu One Folder" | ||
1206 | 502 | msgstr "" | ||
1207 | 503 | |||
1208 | 504 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 | ||
1209 | 505 | #, python-format | ||
1210 | 506 | msgid "%(percentage)s used" | ||
1211 | 507 | msgstr "%(percentage)s مُستخدم" | ||
1212 | 508 | |||
1213 | 509 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 | ||
1214 | 510 | msgid "Please wait" | ||
1215 | 511 | msgstr "يرجى الانتظار" | ||
1216 | 512 | |||
1217 | 513 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 | ||
1218 | 514 | msgid "Personal details" | ||
1219 | 515 | msgstr "التفاصيل الشخصية" | ||
1220 | 516 | |||
1221 | 517 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 | ||
1222 | 518 | #, python-format | ||
1223 | 519 | msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" | ||
1224 | 520 | msgstr "يستخدم %(used)s من %(total)s (%(percentage).0f%%)" | ||
1225 | 521 | |||
1226 | 522 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 | ||
1227 | 523 | msgid "Remove" | ||
1228 | 524 | msgstr "أزِل" | ||
1229 | 525 | |||
1230 | 526 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 | ||
1231 | 527 | msgid "Recent Transfers" | ||
1232 | 528 | msgstr "" | ||
1233 | 529 | |||
1234 | 530 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 | ||
1235 | 531 | msgid "Restore" | ||
1236 | 532 | msgstr "استرجع" | ||
1237 | 533 | |||
1238 | 534 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 | ||
1239 | 535 | msgid "Search files" | ||
1240 | 536 | msgstr "" | ||
1241 | 537 | |||
1242 | 538 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 | ||
1243 | 539 | msgid "Select sync folders" | ||
1244 | 540 | msgstr "اختيار مجلدات المُزامنة" | ||
1245 | 541 | |||
1246 | 542 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 | ||
1247 | 543 | msgid "Manage the sync services" | ||
1248 | 544 | msgstr "إدارة خدمات المزامنة" | ||
1249 | 545 | |||
1250 | 546 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 | ||
1251 | 547 | msgid "Enable the sync services for this computer." | ||
1252 | 548 | msgstr "مكّن خدمات المزامنة لهذا الحاسوب." | ||
1253 | 549 | |||
1254 | 550 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 | ||
1255 | 551 | msgid "Allow all notifications to this device" | ||
1256 | 552 | msgstr "السماح بجميع التنبيهات لهذا الجهاز" | ||
1257 | 553 | |||
1258 | 554 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 | ||
1259 | 555 | msgid "Connect automatically when computer starts" | ||
1260 | 556 | msgstr "الاتصال تلقائيًا عند بدء تشغيل الحاسوب" | ||
1261 | 557 | |||
1262 | 558 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 | ||
1263 | 559 | msgid "Bandwidth Settings" | ||
1264 | 560 | msgstr "إعدادات نقل البيانات" | ||
1265 | 561 | |||
1266 | 562 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 | ||
1267 | 563 | msgid "Apply these settings" | ||
1268 | 564 | msgstr "طبّق هذه الإعدادات" | ||
1269 | 565 | |||
1270 | 566 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 | ||
1271 | 567 | msgid "Default settings" | ||
1272 | 568 | msgstr "الإعدادات الافتراضية" | ||
1273 | 569 | |||
1274 | 570 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 | ||
1275 | 571 | msgid "File Sync Settings" | ||
1276 | 572 | msgstr "إعدادات مزامنة الملفات" | ||
1277 | 573 | |||
1278 | 574 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 | ||
1279 | 575 | msgid "KiB/s" | ||
1280 | 576 | msgstr "ك.بايت/ث" | ||
1281 | 577 | |||
1282 | 578 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 | ||
1283 | 579 | msgid "Limit download speed to" | ||
1284 | 580 | msgstr "تحديد سرعة التنزيل إلى" | ||
1285 | 581 | |||
1286 | 582 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 | ||
1287 | 583 | msgid "Limit upload speed to" | ||
1288 | 584 | msgstr "تحديد سرعة الرفع إلى" | ||
1289 | 585 | |||
1290 | 586 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 | ||
1291 | 587 | msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" | ||
1292 | 588 | msgstr "مزامنة جميع المجلدات السحابية الجديدة تلقائيًا إلى هذا الحاسوب" | ||
1293 | 589 | |||
1294 | 590 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 | ||
1295 | 591 | msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" | ||
1296 | 592 | msgstr "مزامنة جميع المجلدات المُشارَكة معي تلقائيًا إلى هذا الحاسوب" | ||
1297 | 593 | |||
1298 | 594 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 | ||
1299 | 595 | msgid "Share a File" | ||
1300 | 596 | msgstr "" | ||
1301 | 597 | |||
1302 | 598 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 | ||
1303 | 599 | msgid "Shared files" | ||
1304 | 600 | msgstr "" | ||
1305 | 601 | |||
1306 | 602 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 | ||
1307 | 603 | msgid "Manage the shares offered to others" | ||
1308 | 604 | msgstr "أدر المشاركات المعروضة على الآخرين" | ||
1309 | 605 | |||
1310 | 606 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 | ||
1311 | 607 | msgid "Manage permissions for shares made to other users." | ||
1312 | 608 | msgstr "أدر صلاحيات المشاركة المقدمة للمستخدمين الآخرين." | ||
1313 | 609 | |||
1314 | 610 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 | ||
1315 | 611 | msgid "Sign in" | ||
1316 | 612 | msgstr "ولوج" | ||
1317 | 613 | |||
1318 | 614 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 | ||
1319 | 615 | #, python-format | ||
1320 | 616 | msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" | ||
1321 | 617 | msgstr "تم تثبيت <i>%(package_name)s</i> بنجاح" | ||
1322 | 618 | |||
1323 | 619 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 | ||
1324 | 620 | msgid "Sync, stream, share" | ||
1325 | 621 | msgstr "مزامنة، دفق، مشاركة" | ||
1326 | 622 | |||
1327 | 623 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 | ||
1328 | 624 | msgid "Talk to us" | ||
1329 | 625 | msgstr "تحدث معنا" | ||
1330 | 626 | |||
1331 | 627 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 | ||
1332 | 628 | msgid "Current and Recent Transfers" | ||
1333 | 629 | msgstr "" | ||
1334 | 630 | |||
1335 | 631 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 | ||
1336 | 632 | msgid "Value could not be retrieved." | ||
1337 | 633 | msgstr "لا يمكن استرجاع القيمة." | ||
1338 | 634 | |||
1339 | 635 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 | ||
1340 | 636 | msgid "Unknown error" | ||
1341 | 637 | msgstr "خطأ غير معروف" | ||
1342 | 638 | |||
1343 | 639 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 | ||
1344 | 640 | #, python-format | ||
1345 | 641 | msgid "%(used)s of %(total)s" | ||
1346 | 642 | msgstr "%(used)s من %(total)s" | ||
1347 | 643 | |||
1348 | 644 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 | ||
1349 | 645 | msgid "Quit Ubuntu One" | ||
1350 | 646 | msgstr "أغلق أبونتو ون" | ||
1351 | 647 | |||
1352 | 648 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
1353 | 649 | msgid "bytes" | ||
1354 | 650 | msgstr "بايت" | ||
1355 | 651 | |||
1356 | 652 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
1357 | 653 | msgid "KiB" | ||
1358 | 654 | msgstr "ك. بايت" | ||
1359 | 655 | |||
1360 | 656 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
1361 | 657 | msgid "MiB" | ||
1362 | 658 | msgstr "م.بايت" | ||
1363 | 659 | |||
1364 | 660 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
1365 | 661 | msgid "GiB" | ||
1366 | 662 | msgstr "ج.بايت" | ||
1367 | 663 | |||
1368 | 664 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
1369 | 665 | msgid "TiB" | ||
1370 | 666 | msgstr "ت.بايت" | ||
1371 | 667 | |||
1372 | 668 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
1373 | 669 | msgid "PiB" | ||
1374 | 670 | msgstr "ب.بايت" | ||
1375 | 671 | |||
1376 | 672 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
1377 | 673 | msgid "Eib" | ||
1378 | 674 | msgstr "إ.بايت" | ||
1379 | 675 | |||
1380 | 676 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
1381 | 677 | msgid "ZiB" | ||
1382 | 678 | msgstr "ز.بايت" | ||
1383 | 679 | |||
1384 | 680 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 | ||
1385 | 681 | msgid "YiB" | ||
1386 | 682 | msgstr "ي.بايت" | ||
1387 | 683 | |||
1388 | 684 | #~ msgid "Edit your services online" | ||
1389 | 685 | #~ msgstr "عدّل خدماتك على الإنترنت" | ||
1390 | 686 | |||
1391 | 687 | #~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0" | ||
1392 | 688 | #~ msgstr "يُرجى الملاحظة أن ملفاتك لن تُزامَن إذا ضبطت نقل البيانات إلى 0" | ||
1393 | 689 | |||
1394 | 690 | #~ msgid "Kilobits per second" | ||
1395 | 691 | #~ msgstr "كيلوبت/ثانية" | ||
1396 | 692 | |||
1397 | 693 | #: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 | ||
1398 | 694 | msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" | ||
1399 | 695 | msgstr "اضبط وأدر حسابك على أبونتو ون" | ||
1400 | 696 | |||
1401 | 0 | 697 | ||
1402 | === added file 'po/ast.po' | |||
1403 | --- po/ast.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
1404 | +++ po/ast.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 | |||
1405 | @@ -0,0 +1,706 @@ | |||
1406 | 1 | # Asturian translation for ubuntuone-control-panel | ||
1407 | 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 | ||
1408 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. | ||
1409 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. | ||
1410 | 5 | # | ||
1411 | 6 | msgid "" | ||
1412 | 7 | msgstr "" | ||
1413 | 8 | "Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" | ||
1414 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
1415 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" | ||
1416 | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-24 15:22+0000\n" | ||
1417 | 12 | "Last-Translator: Xandru <xandru@softastur.org>\n" | ||
1418 | 13 | "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" | ||
1419 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
1420 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
1421 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
1422 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" | ||
1423 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" | ||
1424 | 19 | |||
1425 | 20 | #. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 | ||
1426 | 21 | #. Translatable strings | ||
1427 | 22 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 | ||
1428 | 23 | msgid "Your services" | ||
1429 | 24 | msgstr "Los tos servicios" | ||
1430 | 25 | |||
1431 | 26 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 | ||
1432 | 27 | msgid "Always in sync" | ||
1433 | 28 | msgstr "Siempre sincronizáu" | ||
1434 | 29 | |||
1435 | 30 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 | ||
1436 | 31 | msgid "" | ||
1437 | 32 | "If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" | ||
1438 | 33 | msgstr "Siquies saber más sobre Ubuntu One, vete a {support_url}" | ||
1439 | 34 | |||
1440 | 35 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 | ||
1441 | 36 | msgid "No, continue setting up" | ||
1442 | 37 | msgstr "Non, siguir configurando" | ||
1443 | 38 | |||
1444 | 39 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 | ||
1445 | 40 | msgid "" | ||
1446 | 41 | "You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " | ||
1447 | 42 | "your menu." | ||
1448 | 43 | msgstr "" | ||
1449 | 44 | "Pues reaniciar el procesu de configuración en cualisquier momentu calcando " | ||
1450 | 45 | "n'Ubuntu One nel menú." | ||
1451 | 46 | |||
1452 | 47 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 | ||
1453 | 48 | msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" | ||
1454 | 49 | msgstr "¿De xuru que quies encaboxar la configuración d'Ubuntu One?" | ||
1455 | 50 | |||
1456 | 51 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 | ||
1457 | 52 | msgid "Yes, I want to cancel" | ||
1458 | 53 | msgstr "Sí, quiero encaboxar" | ||
1459 | 54 | |||
1460 | 55 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 | ||
1461 | 56 | msgid "" | ||
1462 | 57 | "These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " | ||
1463 | 58 | "this computer." | ||
1464 | 59 | msgstr "" | ||
1465 | 60 | "Estes son les carpetes na to nube. Seleiciona les quq quieras sincronizar " | ||
1466 | 61 | "con esti ordenador." | ||
1467 | 62 | |||
1468 | 63 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 | ||
1469 | 64 | msgid "Syncing the cloud to your computer" | ||
1470 | 65 | msgstr "Sincronizando la nube col ordenador" | ||
1471 | 66 | |||
1472 | 67 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 | ||
1473 | 68 | msgid "" | ||
1474 | 69 | "Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " | ||
1475 | 70 | "to sync to the cloud." | ||
1476 | 71 | msgstr "" | ||
1477 | 72 | "¡Bien! Agora seleiciona qué carpetes d'esti ordenador quies sincronizar cola " | ||
1478 | 73 | "nube." | ||
1479 | 74 | |||
1480 | 75 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 | ||
1481 | 76 | msgid "Syncing your computer with the cloud" | ||
1482 | 77 | msgstr "Sincronizando l'ordenador cola nube" | ||
1483 | 78 | |||
1484 | 79 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 | ||
1485 | 80 | msgid "Connect to Ubuntu One" | ||
1486 | 81 | msgstr "Coneutar a Ubuntu One" | ||
1487 | 82 | |||
1488 | 83 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 | ||
1489 | 84 | msgid "Thunderbird plug-in" | ||
1490 | 85 | msgstr "Complementu Thunderbird" | ||
1491 | 86 | |||
1492 | 87 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 | ||
1493 | 88 | msgid "Copy link" | ||
1494 | 89 | msgstr "" | ||
1495 | 90 | |||
1496 | 91 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 | ||
1497 | 92 | msgid "There was a problem while retrieving the credentials." | ||
1498 | 93 | msgstr "Hebo un problema al recuperar les credenciales." | ||
1499 | 94 | |||
1500 | 95 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 | ||
1501 | 96 | msgid "View your personal details and service summary" | ||
1502 | 97 | msgstr "Ver detalles personales y resume de serviciu" | ||
1503 | 98 | |||
1504 | 99 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 | ||
1505 | 100 | msgid "Welcome to Ubuntu One!" | ||
1506 | 101 | msgstr "¡Afáyate n'Ubuntu One!" | ||
1507 | 102 | |||
1508 | 103 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 | ||
1509 | 104 | msgid "" | ||
1510 | 105 | "The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " | ||
1511 | 106 | "down?" | ||
1512 | 107 | msgstr "" | ||
1513 | 108 | "La información nun pue recuperase. ¿Pue que cayera la conexón d'Internet?" | ||
1514 | 109 | |||
1515 | 110 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 | ||
1516 | 111 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 | ||
1517 | 112 | msgid "" | ||
1518 | 113 | "The settings could not be changed,\n" | ||
1519 | 114 | "previous values were restored." | ||
1520 | 115 | msgstr "" | ||
1521 | 116 | "La configuración nun pue camudase,\n" | ||
1522 | 117 | "van restaurase los valores previos." | ||
1523 | 118 | |||
1524 | 119 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 | ||
1525 | 120 | msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" | ||
1526 | 121 | msgstr "¿De xuru que quies esaniciar esti preséu d'Ubuntu One?" | ||
1527 | 122 | |||
1528 | 123 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 | ||
1529 | 124 | msgid "The device could not be removed." | ||
1530 | 125 | msgstr "El preséu nun puede esaniciase." | ||
1531 | 126 | |||
1532 | 127 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 | ||
1533 | 128 | msgid "Manage devices registered with your personal cloud" | ||
1534 | 129 | msgstr "Xestiona preseos rexistraos cola to nube personal" | ||
1535 | 130 | |||
1536 | 131 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 | ||
1537 | 132 | msgid "This device" | ||
1538 | 133 | msgstr "Esti dispositivu" | ||
1539 | 134 | |||
1540 | 135 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 | ||
1541 | 136 | msgid "Go to the web page to manage your other devices" | ||
1542 | 137 | msgstr "Dir a la páxina web pa remanar los tos preseos" | ||
1543 | 138 | |||
1544 | 139 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 | ||
1545 | 140 | msgid "Other devices" | ||
1546 | 141 | msgstr "Otros preseos" | ||
1547 | 142 | |||
1548 | 143 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 | ||
1549 | 144 | msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." | ||
1550 | 145 | msgstr "Los preseos coneutaos cola to ñube personal llístense más abaxo." | ||
1551 | 146 | |||
1552 | 147 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 | ||
1553 | 148 | msgid "Edit your services online" | ||
1554 | 149 | msgstr "" | ||
1555 | 150 | |||
1556 | 151 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 | ||
1557 | 152 | msgid "Edit personal details online" | ||
1558 | 153 | msgstr "Editar detalles personales en llinia" | ||
1559 | 154 | |||
1560 | 155 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 | ||
1561 | 156 | #, python-format | ||
1562 | 157 | msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" | ||
1563 | 158 | msgstr "<i>%(package_name)s</i> nun pue instalase" | ||
1564 | 159 | |||
1565 | 160 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 | ||
1566 | 161 | msgid "Sync another folder with your cloud" | ||
1567 | 162 | msgstr "Sincronizar otra carpeta cola to ñube" | ||
1568 | 163 | |||
1569 | 164 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 | ||
1570 | 165 | #, python-format | ||
1571 | 166 | msgid "" | ||
1572 | 167 | "The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" | ||
1573 | 168 | "\n" | ||
1574 | 169 | "Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " | ||
1575 | 170 | "overlapping with any existing cloud folder." | ||
1576 | 171 | msgstr "" | ||
1577 | 172 | "El direutoriu esbilláu «%(folder_path)s» nun ye válidu. \n" | ||
1578 | 173 | "\n" | ||
1579 | 174 | "Esbilla otra carpeta dientro del direutoriu «%(home_folder)s», que nun tea " | ||
1580 | 175 | "solapada con denguna otra carpeta esistente na ñube." | ||
1581 | 176 | |||
1582 | 177 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 | ||
1583 | 178 | msgid "My personal folders" | ||
1584 | 179 | msgstr "Les mios carpetes personales" | ||
1585 | 180 | |||
1586 | 181 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 | ||
1587 | 182 | #, python-format | ||
1588 | 183 | msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" | ||
1589 | 184 | msgstr "Compartíu por %(other_user_display_name)s" | ||
1590 | 185 | |||
1591 | 186 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 | ||
1592 | 187 | msgid "Add a folder from this computer" | ||
1593 | 188 | msgstr "Amestar una carpeta d'esti equipu" | ||
1594 | 189 | |||
1595 | 190 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 | ||
1596 | 191 | msgid "Manage your cloud folders" | ||
1597 | 192 | msgstr "Remanar les tos carpetes na nube" | ||
1598 | 193 | |||
1599 | 194 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 | ||
1600 | 195 | msgid "Explore" | ||
1601 | 196 | msgstr "Esplorar" | ||
1602 | 197 | |||
1603 | 198 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 | ||
1604 | 199 | msgid "Name" | ||
1605 | 200 | msgstr "Nome" | ||
1606 | 201 | |||
1607 | 202 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 | ||
1608 | 203 | msgid "Sync Locally?" | ||
1609 | 204 | msgstr "¿Sincronizar llocalmente?" | ||
1610 | 205 | |||
1611 | 206 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 | ||
1612 | 207 | #, python-format | ||
1613 | 208 | msgid "" | ||
1614 | 209 | "The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " | ||
1615 | 210 | "\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" | ||
1616 | 211 | "Do you want to subscribe to this cloud folder?" | ||
1617 | 212 | msgstr "" | ||
1618 | 213 | "Los conteníos la to carpeta de nube van entemecese cola to carpeta llocal " | ||
1619 | 214 | "«%(folder_path)s» al soscribise.\n" | ||
1620 | 215 | "¿Quies soscribite a esta carpeta de nube?" | ||
1621 | 216 | |||
1622 | 217 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 | ||
1623 | 218 | #, python-format | ||
1624 | 219 | msgid "" | ||
1625 | 220 | "Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " | ||
1626 | 221 | "device and is not a folder." | ||
1627 | 222 | msgstr "" | ||
1628 | 223 | |||
1629 | 224 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 | ||
1630 | 225 | msgid "Go to the web for public and private sharing options" | ||
1631 | 226 | msgstr "Dir a la web a les opciones de compartir público y privao" | ||
1632 | 227 | |||
1633 | 228 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 | ||
1634 | 229 | msgid "" | ||
1635 | 230 | "Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" | ||
1636 | 231 | msgstr "Esbilla qué carpetes de la to nube quies sincronizar nesti equipu" | ||
1637 | 232 | |||
1638 | 233 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 | ||
1639 | 234 | msgid "Connect" | ||
1640 | 235 | msgstr "Coneutar" | ||
1641 | 236 | |||
1642 | 237 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 | ||
1643 | 238 | msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" | ||
1644 | 239 | msgstr "" | ||
1645 | 240 | "Coneutar el serviciu de sincronización de ficheros cola to nube personal" | ||
1646 | 241 | |||
1647 | 242 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 | ||
1648 | 243 | msgid "File Sync is disabled." | ||
1649 | 244 | msgstr "La sincronización de ficheros ta desactivada." | ||
1650 | 245 | |||
1651 | 246 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 | ||
1652 | 247 | msgid "Disconnect" | ||
1653 | 248 | msgstr "Desconeutar" | ||
1654 | 249 | |||
1655 | 250 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 | ||
1656 | 251 | msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" | ||
1657 | 252 | msgstr "" | ||
1658 | 253 | "Desconetar el serviciu de sincronización de ficheros de la to nube personal" | ||
1659 | 254 | |||
1660 | 255 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 | ||
1661 | 256 | msgid "File Sync is disconnected." | ||
1662 | 257 | msgstr "Sincronización de ficheros desconeutada." | ||
1663 | 258 | |||
1664 | 259 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 | ||
1665 | 260 | msgid "Enable" | ||
1666 | 261 | msgstr "Activar" | ||
1667 | 262 | |||
1668 | 263 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 | ||
1669 | 264 | msgid "Enable the file sync service" | ||
1670 | 265 | msgstr "Activar el serviciu de sincronización de ficheros" | ||
1671 | 266 | |||
1672 | 267 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 | ||
1673 | 268 | msgid "File Sync error." | ||
1674 | 269 | msgstr "Fallu na sincronización de ficheros." | ||
1675 | 270 | |||
1676 | 271 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 | ||
1677 | 272 | msgid "File Sync is up-to-date." | ||
1678 | 273 | msgstr "Sincronización de ficheros anovada." | ||
1679 | 274 | |||
1680 | 275 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 | ||
1681 | 276 | msgid "Restart" | ||
1682 | 277 | msgstr "Reaniciar" | ||
1683 | 278 | |||
1684 | 279 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 | ||
1685 | 280 | msgid "Restart the file sync service" | ||
1686 | 281 | msgstr "Reaniciar el serviciu de sincronización de ficheros" | ||
1687 | 282 | |||
1688 | 283 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 | ||
1689 | 284 | msgid "File Sync" | ||
1690 | 285 | msgstr "Sincronización de ficheros" | ||
1691 | 286 | |||
1692 | 287 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 | ||
1693 | 288 | msgid "Start" | ||
1694 | 289 | msgstr "Aniciar" | ||
1695 | 290 | |||
1696 | 291 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 | ||
1697 | 292 | msgid "Start the file sync service" | ||
1698 | 293 | msgstr "Aniciar el serviciu de sincronización de ficheros" | ||
1699 | 294 | |||
1700 | 295 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 | ||
1701 | 296 | msgid "File Sync starting..." | ||
1702 | 297 | msgstr "Aniciando sincronización de ficheros..." | ||
1703 | 298 | |||
1704 | 299 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 | ||
1705 | 300 | msgid "Stop" | ||
1706 | 301 | msgstr "Parar" | ||
1707 | 302 | |||
1708 | 303 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 | ||
1709 | 304 | msgid "Stop the file sync service" | ||
1710 | 305 | msgstr "Parar el serviciu de sincronización de ficheros" | ||
1711 | 306 | |||
1712 | 307 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 | ||
1713 | 308 | msgid "File Sync is stopped." | ||
1714 | 309 | msgstr "Sincronización de ficheros detenida." | ||
1715 | 310 | |||
1716 | 311 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 | ||
1717 | 312 | msgid "File Sync in progress..." | ||
1718 | 313 | msgstr "Sincronización de ficheros en progresu." | ||
1719 | 314 | |||
1720 | 315 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 | ||
1721 | 316 | #, python-format | ||
1722 | 317 | msgid "%(free_space)s available storage" | ||
1723 | 318 | msgstr "%(free_space)s almacenamientu disponible" | ||
1724 | 319 | |||
1725 | 320 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 | ||
1726 | 321 | msgid "Ubuntu One experienced an error" | ||
1727 | 322 | msgstr "Ubuntu One esperimentó un fallu" | ||
1728 | 323 | |||
1729 | 324 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 | ||
1730 | 325 | msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." | ||
1731 | 326 | msgstr "Sentímoslo, hebo un fallu y Ubuntu One tien de zarrase." | ||
1732 | 327 | |||
1733 | 328 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 | ||
1734 | 329 | msgid "Get help online" | ||
1735 | 330 | msgstr "Obtener ayuda en llinia" | ||
1736 | 331 | |||
1737 | 332 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 | ||
1738 | 333 | msgid "Get more storage" | ||
1739 | 334 | msgstr "Consiguir más almacenamientu" | ||
1740 | 335 | |||
1741 | 336 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 | ||
1742 | 337 | #, python-format | ||
1743 | 338 | msgid "Hi %(user_display_name)s" | ||
1744 | 339 | msgstr "Bones %(user_display_name)s" | ||
1745 | 340 | |||
1746 | 341 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 | ||
1747 | 342 | msgid "Go to the Website" | ||
1748 | 343 | msgstr "" | ||
1749 | 344 | |||
1750 | 345 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 | ||
1751 | 346 | msgid "In Progress" | ||
1752 | 347 | msgstr "" | ||
1753 | 348 | |||
1754 | 349 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 | ||
1755 | 350 | msgid "Install" | ||
1756 | 351 | msgstr "Instalar" | ||
1757 | 352 | |||
1758 | 353 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 | ||
1759 | 354 | #, python-format | ||
1760 | 355 | msgid "" | ||
1761 | 356 | "You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " | ||
1762 | 357 | "more sync services." | ||
1763 | 358 | msgstr "" | ||
1764 | 359 | "Necesites instalar el paquete <i>%(package_name)s</i> p'activar más " | ||
1765 | 360 | "servicios de sincronización." | ||
1766 | 361 | |||
1767 | 362 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 | ||
1768 | 363 | #, python-format | ||
1769 | 364 | msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" | ||
1770 | 365 | msgstr "" | ||
1771 | 366 | "Instalar el %(plugin_name)s pal serviciu de sincronización: %(service_name)s" | ||
1772 | 367 | |||
1773 | 368 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 | ||
1774 | 369 | #, python-format | ||
1775 | 370 | msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" | ||
1776 | 371 | msgstr "Instalación de <i>%(package_name)s</i> en progresu" | ||
1777 | 372 | |||
1778 | 373 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 | ||
1779 | 374 | msgid "Agree and continue" | ||
1780 | 375 | msgstr "D'acuerdu y continuar" | ||
1781 | 376 | |||
1782 | 377 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 | ||
1783 | 378 | msgid "License Agreement" | ||
1784 | 379 | msgstr "Alcuerdu de Llicencia" | ||
1785 | 380 | |||
1786 | 381 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 | ||
1787 | 382 | msgid "" | ||
1788 | 383 | "Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " | ||
1789 | 384 | "services." | ||
1790 | 385 | msgstr "" | ||
1791 | 386 | "Ubuntu One Basic ye de baldre, dalgunos servicios añedíos son de pagu." | ||
1792 | 387 | |||
1793 | 388 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 | ||
1794 | 389 | msgid "Disagree and uninstall" | ||
1795 | 390 | msgstr "Desalcuerdu y desinstalar" | ||
1796 | 391 | |||
1797 | 392 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 | ||
1798 | 393 | msgid "" | ||
1799 | 394 | "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " | ||
1800 | 395 | "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " | ||
1801 | 396 | "the Free Software Foundation." | ||
1802 | 397 | msgstr "" | ||
1803 | 398 | "Esti programa ye software llibre: pue distribuyise y/o camudase nos términos " | ||
1804 | 399 | "de la versión 3 de la \"GNU General Public License\" acordies cola " | ||
1805 | 400 | "publicación de la Free Software Foundation." | ||
1806 | 401 | |||
1807 | 402 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 | ||
1808 | 403 | msgid "" | ||
1809 | 404 | "As free software, this programme is distributed without warranty. See the " | ||
1810 | 405 | "GNU General Public License for more details at {license_link}" | ||
1811 | 406 | msgstr "" | ||
1812 | 407 | "Como software llibre, esti programa bistribuise ensin garantía nenguna. " | ||
1813 | 408 | "Véase la GNU General Public License pa más detalles en {license_link}" | ||
1814 | 409 | |||
1815 | 410 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 | ||
1816 | 411 | msgid "Loading..." | ||
1817 | 412 | msgstr "Cargando..." | ||
1818 | 413 | |||
1819 | 414 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 | ||
1820 | 415 | msgid "Getting information, please wait..." | ||
1821 | 416 | msgstr "Consiguiendo información, espera..." | ||
1822 | 417 | |||
1823 | 418 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 | ||
1824 | 419 | msgid "Calculating..." | ||
1825 | 420 | msgstr "Calculando" | ||
1826 | 421 | |||
1827 | 422 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 | ||
1828 | 423 | msgid "" | ||
1829 | 424 | "The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " | ||
1830 | 425 | "You can remove some folders or add some extra storage." | ||
1831 | 426 | msgstr "" | ||
1832 | 427 | "Les carpetes que tienes seleicionaes pa sincronizar perpasen l'espaciu de " | ||
1833 | 428 | "{quota_total}. Pues quitar dalgunes o amestar almacenamientu añedíu." | ||
1834 | 429 | |||
1835 | 430 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 | ||
1836 | 431 | msgid "Sync these folders on my computer" | ||
1837 | 432 | msgstr "Sincronizar estes carpetes al mio ordenador" | ||
1838 | 433 | |||
1839 | 434 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 | ||
1840 | 435 | msgid "Space {space_total}" | ||
1841 | 436 | msgstr "Espaciu {space_total}" | ||
1842 | 437 | |||
1843 | 438 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 | ||
1844 | 439 | msgid "Account information" | ||
1845 | 440 | msgstr "Información de la cuenta" | ||
1846 | 441 | |||
1847 | 442 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 | ||
1848 | 443 | msgid "Devices" | ||
1849 | 444 | msgstr "Preseos" | ||
1850 | 445 | |||
1851 | 446 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 | ||
1852 | 447 | msgid "Folders" | ||
1853 | 448 | msgstr "Bandexes" | ||
1854 | 449 | |||
1855 | 450 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 | ||
1856 | 451 | msgid "Settings" | ||
1857 | 452 | msgstr "Preferencies" | ||
1858 | 453 | |||
1859 | 454 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 | ||
1860 | 455 | msgid "Share links" | ||
1861 | 456 | msgstr "" | ||
1862 | 457 | |||
1863 | 458 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 | ||
1864 | 459 | #, python-format | ||
1865 | 460 | msgid "%(app_name)s Control Panel" | ||
1866 | 461 | msgstr "Panel de control de %(app_name)s" | ||
1867 | 462 | |||
1868 | 463 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 | ||
1869 | 464 | msgid "Purchased Music" | ||
1870 | 465 | msgstr "Música adquirida" | ||
1871 | 466 | |||
1872 | 467 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 | ||
1873 | 468 | msgid "My folders" | ||
1874 | 469 | msgstr "Les mios carpetes" | ||
1875 | 470 | |||
1876 | 471 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 | ||
1877 | 472 | msgid "[unknown user name]" | ||
1878 | 473 | msgstr "[nome d'usuariu desconocíu]" | ||
1879 | 474 | |||
1880 | 475 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 | ||
1881 | 476 | #, python-format | ||
1882 | 477 | msgid "" | ||
1883 | 478 | "An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." | ||
1884 | 479 | msgstr "Precísase una conexón pa xunise o entrar a %(app_name)s." | ||
1885 | 480 | |||
1886 | 481 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 | ||
1887 | 482 | #, python-format | ||
1888 | 483 | msgid "New Share by %s" | ||
1889 | 484 | msgstr "" | ||
1890 | 485 | |||
1891 | 486 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 | ||
1892 | 487 | msgid "No devices to show." | ||
1893 | 488 | msgstr "Nun hai preseos qu'amosar" | ||
1894 | 489 | |||
1895 | 490 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 | ||
1896 | 491 | msgid "No folders to show." | ||
1897 | 492 | msgstr "Nun hai carpetes qu'amosar." | ||
1898 | 493 | |||
1899 | 494 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 | ||
1900 | 495 | msgid "There is no Ubuntu One pairing record." | ||
1901 | 496 | msgstr "Nun hai rexistru d'emparexamientu d'Ubuntu One." | ||
1902 | 497 | |||
1903 | 498 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 | ||
1904 | 499 | msgid "Open" | ||
1905 | 500 | msgstr "" | ||
1906 | 501 | |||
1907 | 502 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 | ||
1908 | 503 | msgid "Open Ubuntu One" | ||
1909 | 504 | msgstr "" | ||
1910 | 505 | |||
1911 | 506 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 | ||
1912 | 507 | msgid "Open the Ubuntu One Folder" | ||
1913 | 508 | msgstr "" | ||
1914 | 509 | |||
1915 | 510 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 | ||
1916 | 511 | #, python-format | ||
1917 | 512 | msgid "%(percentage)s used" | ||
1918 | 513 | msgstr "%(percentage)s usáu" | ||
1919 | 514 | |||
1920 | 515 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 | ||
1921 | 516 | msgid "Please wait" | ||
1922 | 517 | msgstr "Por favor, aguarda" | ||
1923 | 518 | |||
1924 | 519 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 | ||
1925 | 520 | msgid "Personal details" | ||
1926 | 521 | msgstr "Detalles personales" | ||
1927 | 522 | |||
1928 | 523 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 | ||
1929 | 524 | #, python-format | ||
1930 | 525 | msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" | ||
1931 | 526 | msgstr "Usando %(used)s de %(total)s (%(percentage).0f%%)" | ||
1932 | 527 | |||
1933 | 528 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 | ||
1934 | 529 | msgid "Remove" | ||
1935 | 530 | msgstr "Desaniciar" | ||
1936 | 531 | |||
1937 | 532 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 | ||
1938 | 533 | msgid "Recent Transfers" | ||
1939 | 534 | msgstr "" | ||
1940 | 535 | |||
1941 | 536 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 | ||
1942 | 537 | msgid "Restore" | ||
1943 | 538 | msgstr "Restaurar" | ||
1944 | 539 | |||
1945 | 540 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 | ||
1946 | 541 | msgid "Search files" | ||
1947 | 542 | msgstr "" | ||
1948 | 543 | |||
1949 | 544 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 | ||
1950 | 545 | msgid "Select sync folders" | ||
1951 | 546 | msgstr "Esbillar carpetes pa syncronizar" | ||
1952 | 547 | |||
1953 | 548 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 | ||
1954 | 549 | msgid "Manage the sync services" | ||
1955 | 550 | msgstr "Remanar sincronización de servicios" | ||
1956 | 551 | |||
1957 | 552 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 | ||
1958 | 553 | msgid "Enable the sync services for this computer." | ||
1959 | 554 | msgstr "Activar los servicios de sincronización pa esti equipu." | ||
1960 | 555 | |||
1961 | 556 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 | ||
1962 | 557 | msgid "Allow all notifications to this device" | ||
1963 | 558 | msgstr "Permitir toles notificaciones nesti dispositivu" | ||
1964 | 559 | |||
1965 | 560 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 | ||
1966 | 561 | msgid "Connect automatically when computer starts" | ||
1967 | 562 | msgstr "Coneutar automáticamente cuando s'arranque l'equipu" | ||
1968 | 563 | |||
1969 | 564 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 | ||
1970 | 565 | msgid "Bandwidth Settings" | ||
1971 | 566 | msgstr "Configuración d'anchu de banda" | ||
1972 | 567 | |||
1973 | 568 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 | ||
1974 | 569 | msgid "Apply these settings" | ||
1975 | 570 | msgstr "Aplicar esta configuración" | ||
1976 | 571 | |||
1977 | 572 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 | ||
1978 | 573 | msgid "Default settings" | ||
1979 | 574 | msgstr "Configuración predeterminada" | ||
1980 | 575 | |||
1981 | 576 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 | ||
1982 | 577 | msgid "File Sync Settings" | ||
1983 | 578 | msgstr "Configuración de sincronización de ficheros" | ||
1984 | 579 | |||
1985 | 580 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 | ||
1986 | 581 | msgid "KiB/s" | ||
1987 | 582 | msgstr "KB/s" | ||
1988 | 583 | |||
1989 | 584 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 | ||
1990 | 585 | msgid "Limit download speed to" | ||
1991 | 586 | msgstr "Llendar la velocidá de descarga" | ||
1992 | 587 | |||
1993 | 588 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 | ||
1994 | 589 | msgid "Limit upload speed to" | ||
1995 | 590 | msgstr "Llendar la velocidá de xubida" | ||
1996 | 591 | |||
1997 | 592 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 | ||
1998 | 593 | msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" | ||
1999 | 594 | msgstr "" | ||
2000 | 595 | "Sincronizar automáticamente toles carpetes nueves de la ñube con esti equipu" | ||
2001 | 596 | |||
2002 | 597 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 | ||
2003 | 598 | msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" | ||
2004 | 599 | msgstr "" | ||
2005 | 600 | "Sincronizar automáticamente toles carpetes compartíes conmigo con esti equipu" | ||
2006 | 601 | |||
2007 | 602 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 | ||
2008 | 603 | msgid "Share a File" | ||
2009 | 604 | msgstr "" | ||
2010 | 605 | |||
2011 | 606 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 | ||
2012 | 607 | msgid "Shared files" | ||
2013 | 608 | msgstr "" | ||
2014 | 609 | |||
2015 | 610 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 | ||
2016 | 611 | msgid "Manage the shares offered to others" | ||
2017 | 612 | msgstr "Xestiona les ufiertes compartíes con otros" | ||
2018 | 613 | |||
2019 | 614 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 | ||
2020 | 615 | msgid "Manage permissions for shares made to other users." | ||
2021 | 616 | msgstr "Xestionar permisos pa compartir realizaos por otros usuarios." | ||
2022 | 617 | |||
2023 | 618 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 | ||
2024 | 619 | msgid "Sign in" | ||
2025 | 620 | msgstr "Rexistrase" | ||
2026 | 621 | |||
2027 | 622 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 | ||
2028 | 623 | #, python-format | ||
2029 | 624 | msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" | ||
2030 | 625 | msgstr "<i>%(package_name)s</i> instalóse correutamente" | ||
2031 | 626 | |||
2032 | 627 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 | ||
2033 | 628 | msgid "Sync, stream, share" | ||
2034 | 629 | msgstr "Sincronizar, emitir, compartir" | ||
2035 | 630 | |||
2036 | 631 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 | ||
2037 | 632 | msgid "Talk to us" | ||
2038 | 633 | msgstr "Falar con nosotros" | ||
2039 | 634 | |||
2040 | 635 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 | ||
2041 | 636 | msgid "Current and Recent Transfers" | ||
2042 | 637 | msgstr "" | ||
2043 | 638 | |||
2044 | 639 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 | ||
2045 | 640 | msgid "Value could not be retrieved." | ||
2046 | 641 | msgstr "Nun pudo recuperase'l valor." | ||
2047 | 642 | |||
2048 | 643 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 | ||
2049 | 644 | msgid "Unknown error" | ||
2050 | 645 | msgstr "Fallu desconocíu" | ||
2051 | 646 | |||
2052 | 647 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 | ||
2053 | 648 | #, python-format | ||
2054 | 649 | msgid "%(used)s of %(total)s" | ||
2055 | 650 | msgstr "%(used)s de %(total)s" | ||
2056 | 651 | |||
2057 | 652 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 | ||
2058 | 653 | msgid "Quit Ubuntu One" | ||
2059 | 654 | msgstr "Salir d'Ubuntu One" | ||
2060 | 655 | |||
2061 | 656 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
2062 | 657 | msgid "bytes" | ||
2063 | 658 | msgstr "" | ||
2064 | 659 | |||
2065 | 660 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
2066 | 661 | msgid "KiB" | ||
2067 | 662 | msgstr "" | ||
2068 | 663 | |||
2069 | 664 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
2070 | 665 | msgid "MiB" | ||
2071 | 666 | msgstr "" | ||
2072 | 667 | |||
2073 | 668 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
2074 | 669 | msgid "GiB" | ||
2075 | 670 | msgstr "" | ||
2076 | 671 | |||
2077 | 672 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
2078 | 673 | msgid "TiB" | ||
2079 | 674 | msgstr "" | ||
2080 | 675 | |||
2081 | 676 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
2082 | 677 | msgid "PiB" | ||
2083 | 678 | msgstr "" | ||
2084 | 679 | |||
2085 | 680 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
2086 | 681 | msgid "Eib" | ||
2087 | 682 | msgstr "" | ||
2088 | 683 | |||
2089 | 684 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
2090 | 685 | msgid "ZiB" | ||
2091 | 686 | msgstr "" | ||
2092 | 687 | |||
2093 | 688 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 | ||
2094 | 689 | msgid "YiB" | ||
2095 | 690 | msgstr "" | ||
2096 | 691 | |||
2097 | 692 | #~ msgid "Edit your services online" | ||
2098 | 693 | #~ msgstr "Editar los tos servicios en llinia" | ||
2099 | 694 | |||
2100 | 695 | #~ msgid "Kilobits per second" | ||
2101 | 696 | #~ msgstr "Kilobites por segundu" | ||
2102 | 697 | |||
2103 | 698 | #~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0" | ||
2104 | 699 | #~ msgstr "" | ||
2105 | 700 | #~ "Ten en cuenta que los tos ficheros nun se sincronizarán si afites l'anchu de " | ||
2106 | 701 | #~ "banda a 0" | ||
2107 | 702 | |||
2108 | 703 | #: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 | ||
2109 | 704 | msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" | ||
2110 | 705 | msgstr "Configura y xestiona la to cuenta d'Ubuntu One" | ||
2111 | 706 | |||
2112 | 0 | 707 | ||
2113 | === added file 'po/az.po' | |||
2114 | --- po/az.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
2115 | +++ po/az.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 | |||
2116 | @@ -0,0 +1,24 @@ | |||
2117 | 1 | # Azerbaijani translation for ubuntuone-control-panel | ||
2118 | 2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 | ||
2119 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. | ||
2120 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. | ||
2121 | 5 | # | ||
2122 | 6 | msgid "" | ||
2123 | 7 | msgstr "" | ||
2124 | 8 | "Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" | ||
2125 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
2126 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-05 15:34-0400\n" | ||
2127 | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-04-28 07:30+0000\n" | ||
2128 | 12 | "Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n" | ||
2129 | 13 | "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" | ||
2130 | 14 | "Language: az\n" | ||
2131 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
2132 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
2133 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
2134 | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-05 18:48+0000\n" | ||
2135 | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 15901)\n" | ||
2136 | 20 | |||
2137 | 21 | #: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 | ||
2138 | 22 | msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" | ||
2139 | 23 | msgstr "Ubuntu One hesabını yaradın və idarə edin" | ||
2140 | 24 | |||
2141 | 0 | 25 | ||
2142 | === added file 'po/be.po' | |||
2143 | --- po/be.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
2144 | +++ po/be.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 | |||
2145 | @@ -0,0 +1,711 @@ | |||
2146 | 1 | # Belarusian translation for ubuntuone-control-panel | ||
2147 | 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 | ||
2148 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. | ||
2149 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. | ||
2150 | 5 | # | ||
2151 | 6 | msgid "" | ||
2152 | 7 | msgstr "" | ||
2153 | 8 | "Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" | ||
2154 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
2155 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" | ||
2156 | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-05-11 07:26+0000\n" | ||
2157 | 12 | "Last-Translator: Maksim Tamkovič <quendimax@gmail.com>\n" | ||
2158 | 13 | "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n" | ||
2159 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
2160 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
2161 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
2162 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" | ||
2163 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" | ||
2164 | 19 | |||
2165 | 20 | #. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 | ||
2166 | 21 | #. Translatable strings | ||
2167 | 22 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 | ||
2168 | 23 | msgid "Your services" | ||
2169 | 24 | msgstr "Вашы паслугі" | ||
2170 | 25 | |||
2171 | 26 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 | ||
2172 | 27 | msgid "Always in sync" | ||
2173 | 28 | msgstr "Сталая сінхранізацыя" | ||
2174 | 29 | |||
2175 | 30 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 | ||
2176 | 31 | msgid "" | ||
2177 | 32 | "If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" | ||
2178 | 33 | msgstr "" | ||
2179 | 34 | "Калі вы жадаеце больш даведацца пра Ubuntu One, перайдзіце на адрас " | ||
2180 | 35 | "{support_url}" | ||
2181 | 36 | |||
2182 | 37 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 | ||
2183 | 38 | msgid "No, continue setting up" | ||
2184 | 39 | msgstr "Не, працягнуць наладку" | ||
2185 | 40 | |||
2186 | 41 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 | ||
2187 | 42 | msgid "" | ||
2188 | 43 | "You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " | ||
2189 | 44 | "your menu." | ||
2190 | 45 | msgstr "" | ||
2191 | 46 | "Вы можаце перазапусціць працэс наладкі ў любы час, для гэтага націсніце на " | ||
2192 | 47 | "Ubuntu One у меню." | ||
2193 | 48 | |||
2194 | 49 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 | ||
2195 | 50 | msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" | ||
2196 | 51 | msgstr "Вы сапраўды жадаеце скасаваць наладку Ubuntu One?" | ||
2197 | 52 | |||
2198 | 53 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 | ||
2199 | 54 | msgid "Yes, I want to cancel" | ||
2200 | 55 | msgstr "Так, я жадаю скасаваць" | ||
2201 | 56 | |||
2202 | 57 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 | ||
2203 | 58 | msgid "" | ||
2204 | 59 | "These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " | ||
2205 | 60 | "this computer." | ||
2206 | 61 | msgstr "" | ||
2207 | 62 | "Гэтыя каталогі ў вашым воблаку. Абярыце тыя, з якімі вы жадаеце выканаць " | ||
2208 | 63 | "сінхранізацыю." | ||
2209 | 64 | |||
2210 | 65 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 | ||
2211 | 66 | msgid "Syncing the cloud to your computer" | ||
2212 | 67 | msgstr "Сінхранізацыя воблака з вашым кампутарам" | ||
2213 | 68 | |||
2214 | 69 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 | ||
2215 | 70 | msgid "" | ||
2216 | 71 | "Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " | ||
2217 | 72 | "to sync to the cloud." | ||
2218 | 73 | msgstr "" | ||
2219 | 74 | "Добра! Цяпер надыйшоў час абраць каталогі, якія вы жадалі бы сінхранізаваць" | ||
2220 | 75 | |||
2221 | 76 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 | ||
2222 | 77 | msgid "Syncing your computer with the cloud" | ||
2223 | 78 | msgstr "Сінхранізацыя вашага кампутара з воблакам" | ||
2224 | 79 | |||
2225 | 80 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 | ||
2226 | 81 | msgid "Connect to Ubuntu One" | ||
2227 | 82 | msgstr "Уваход да Ubuntu One" | ||
2228 | 83 | |||
2229 | 84 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 | ||
2230 | 85 | msgid "Thunderbird plug-in" | ||
2231 | 86 | msgstr "Плагін пошты Thunderbird" | ||
2232 | 87 | |||
2233 | 88 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 | ||
2234 | 89 | msgid "Copy link" | ||
2235 | 90 | msgstr "" | ||
2236 | 91 | |||
2237 | 92 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 | ||
2238 | 93 | msgid "There was a problem while retrieving the credentials." | ||
2239 | 94 | msgstr "Не ўдалося атрымаць рэгістрацыйныя дадзеныя." | ||
2240 | 95 | |||
2241 | 96 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 | ||
2242 | 97 | msgid "View your personal details and service summary" | ||
2243 | 98 | msgstr "Прагляд вашых асабістых дадзеных і службаў" | ||
2244 | 99 | |||
2245 | 100 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 | ||
2246 | 101 | msgid "Welcome to Ubuntu One!" | ||
2247 | 102 | msgstr "Сардэчна запрашаем да Ubuntu One!" | ||
2248 | 103 | |||
2249 | 104 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 | ||
2250 | 105 | msgid "" | ||
2251 | 106 | "The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " | ||
2252 | 107 | "down?" | ||
2253 | 108 | msgstr "Звесткі ня могуць быць атрыманыя. Вы сапраўды злучаныя з інтэрнэтам?" | ||
2254 | 109 | |||
2255 | 110 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 | ||
2256 | 111 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 | ||
2257 | 112 | msgid "" | ||
2258 | 113 | "The settings could not be changed,\n" | ||
2259 | 114 | "previous values were restored." | ||
2260 | 115 | msgstr "" | ||
2261 | 116 | "Не атрымалася змяніць параметры,\n" | ||
2262 | 117 | "адноўленыя папярэднія значэнні." | ||
2263 | 118 | |||
2264 | 119 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 | ||
2265 | 120 | msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" | ||
2266 | 121 | msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую прыладу з Ubuntu One?" | ||
2267 | 122 | |||
2268 | 123 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 | ||
2269 | 124 | msgid "The device could not be removed." | ||
2270 | 125 | msgstr "Не атрымалася выдаліць прыладу." | ||
2271 | 126 | |||
2272 | 127 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 | ||
2273 | 128 | msgid "Manage devices registered with your personal cloud" | ||
2274 | 129 | msgstr "Кіраванне прыладамі, зарэгістраванымі ў вашым асабістым воблаку" | ||
2275 | 130 | |||
2276 | 131 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 | ||
2277 | 132 | msgid "This device" | ||
2278 | 133 | msgstr "Гэтая прылада" | ||
2279 | 134 | |||
2280 | 135 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 | ||
2281 | 136 | msgid "Go to the web page to manage your other devices" | ||
2282 | 137 | msgstr "Адчыніць сеціўную старонку для наладкі вашых прылад" | ||
2283 | 138 | |||
2284 | 139 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 | ||
2285 | 140 | msgid "Other devices" | ||
2286 | 141 | msgstr "Іншыя прылады" | ||
2287 | 142 | |||
2288 | 143 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 | ||
2289 | 144 | msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." | ||
2290 | 145 | msgstr "" | ||
2291 | 146 | "Прылады, падлучаныя да вашага персанальнага сховішча, пералічаны ніжэй." | ||
2292 | 147 | |||
2293 | 148 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 | ||
2294 | 149 | msgid "Edit your services online" | ||
2295 | 150 | msgstr "" | ||
2296 | 151 | |||
2297 | 152 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 | ||
2298 | 153 | msgid "Edit personal details online" | ||
2299 | 154 | msgstr "Змяніць вашыя звесткі ў сеціве" | ||
2300 | 155 | |||
2301 | 156 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 | ||
2302 | 157 | #, python-format | ||
2303 | 158 | msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" | ||
2304 | 159 | msgstr "<i>%(package_name)s</i> не можа быць усталяваны" | ||
2305 | 160 | |||
2306 | 161 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 | ||
2307 | 162 | msgid "Sync another folder with your cloud" | ||
2308 | 163 | msgstr "Сінхранізаваць іншую тэчку з вашым воблакам" | ||
2309 | 164 | |||
2310 | 165 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 | ||
2311 | 166 | #, python-format | ||
2312 | 167 | msgid "" | ||
2313 | 168 | "The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" | ||
2314 | 169 | "\n" | ||
2315 | 170 | "Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " | ||
2316 | 171 | "overlapping with any existing cloud folder." | ||
2317 | 172 | msgstr "" | ||
2318 | 173 | "Абраны каталог \"%(folder_path)s\" няслушны. \n" | ||
2319 | 174 | "\n" | ||
2320 | 175 | "Калі ласка, абярыце тэчку ўнутры вашага \"%(home_folder)s\" каталога, якая " | ||
2321 | 176 | "не перакрываецца з ужо існымі ў воблаку тэчкамі." | ||
2322 | 177 | |||
2323 | 178 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 | ||
2324 | 179 | msgid "My personal folders" | ||
2325 | 180 | msgstr "Мае асабістыя тэчкі" | ||
2326 | 181 | |||
2327 | 182 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 | ||
2328 | 183 | #, python-format | ||
2329 | 184 | msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" | ||
2330 | 185 | msgstr "Агульны доступ адкрыты %(other_user_display_name)s" | ||
2331 | 186 | |||
2332 | 187 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 | ||
2333 | 188 | msgid "Add a folder from this computer" | ||
2334 | 189 | msgstr "Дадаць каталог з вашага кампутара" | ||
2335 | 190 | |||
2336 | 191 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 | ||
2337 | 192 | msgid "Manage your cloud folders" | ||
2338 | 193 | msgstr "Кіраванне вашымі воблачнымі тэчкамі" | ||
2339 | 194 | |||
2340 | 195 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 | ||
2341 | 196 | msgid "Explore" | ||
2342 | 197 | msgstr "Агляд" | ||
2343 | 198 | |||
2344 | 199 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 | ||
2345 | 200 | msgid "Name" | ||
2346 | 201 | msgstr "Назва" | ||
2347 | 202 | |||
2348 | 203 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 | ||
2349 | 204 | msgid "Sync Locally?" | ||
2350 | 205 | msgstr "Сінхранізаваць лакальна?" | ||
2351 | 206 | |||
2352 | 207 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 | ||
2353 | 208 | #, python-format | ||
2354 | 209 | msgid "" | ||
2355 | 210 | "The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " | ||
2356 | 211 | "\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" | ||
2357 | 212 | "Do you want to subscribe to this cloud folder?" | ||
2358 | 213 | msgstr "" | ||
2359 | 214 | "Пры падпісцы, змесціва вашай воблачнай тэчкі будзе аб'яднана з вашай " | ||
2360 | 215 | "лакальнай тэчкай «%(folder_path)s».\n" | ||
2361 | 216 | "Вы хочаце падпісацца на гэтую воблачную тэчку?" | ||
2362 | 217 | |||
2363 | 218 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 | ||
2364 | 219 | #, python-format | ||
2365 | 220 | msgid "" | ||
2366 | 221 | "Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " | ||
2367 | 222 | "device and is not a folder." | ||
2368 | 223 | msgstr "" | ||
2369 | 224 | |||
2370 | 225 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 | ||
2371 | 226 | msgid "Go to the web for public and private sharing options" | ||
2372 | 227 | msgstr "" | ||
2373 | 228 | "Адчыніць сеціўную старонку з наладкамі публічнага і прыватнага доступу" | ||
2374 | 229 | |||
2375 | 230 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 | ||
2376 | 231 | msgid "" | ||
2377 | 232 | "Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" | ||
2378 | 233 | msgstr "" | ||
2379 | 234 | "Выберыце тэчкі з вашага воблака, якія вы хочаце сінхранізаваць з гэтым " | ||
2380 | 235 | "кампутарам" | ||
2381 | 236 | |||
2382 | 237 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 | ||
2383 | 238 | msgid "Connect" | ||
2384 | 239 | msgstr "Злучыцца" | ||
2385 | 240 | |||
2386 | 241 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 | ||
2387 | 242 | msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" | ||
2388 | 243 | msgstr "Падлучыць службу сінхранізацыі файлаў да вашага асабістага воблака" | ||
2389 | 244 | |||
2390 | 245 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 | ||
2391 | 246 | msgid "File Sync is disabled." | ||
2392 | 247 | msgstr "Сінхранізацыя выключана." | ||
2393 | 248 | |||
2394 | 249 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 | ||
2395 | 250 | msgid "Disconnect" | ||
2396 | 251 | msgstr "Адлучыцца" | ||
2397 | 252 | |||
2398 | 253 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 | ||
2399 | 254 | msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" | ||
2400 | 255 | msgstr "Адключыць службу сінхранізацыі файлаў ад вашага асабістага воблака" | ||
2401 | 256 | |||
2402 | 257 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 | ||
2403 | 258 | msgid "File Sync is disconnected." | ||
2404 | 259 | msgstr "Няма сувязі з серверам." | ||
2405 | 260 | |||
2406 | 261 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 | ||
2407 | 262 | msgid "Enable" | ||
2408 | 263 | msgstr "Уключыць" | ||
2409 | 264 | |||
2410 | 265 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 | ||
2411 | 266 | msgid "Enable the file sync service" | ||
2412 | 267 | msgstr "Уключыць службу сінхранізацыі файлаў" | ||
2413 | 268 | |||
2414 | 269 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 | ||
2415 | 270 | msgid "File Sync error." | ||
2416 | 271 | msgstr "Памылка сінхранізацыі." | ||
2417 | 272 | |||
2418 | 273 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 | ||
2419 | 274 | msgid "File Sync is up-to-date." | ||
2420 | 275 | msgstr "Сінхранізацыя завершана." | ||
2421 | 276 | |||
2422 | 277 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 | ||
2423 | 278 | msgid "Restart" | ||
2424 | 279 | msgstr "Перазапусціць" | ||
2425 | 280 | |||
2426 | 281 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 | ||
2427 | 282 | msgid "Restart the file sync service" | ||
2428 | 283 | msgstr "Перазапусціць службу сінхранізацыі файлаў" | ||
2429 | 284 | |||
2430 | 285 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 | ||
2431 | 286 | msgid "File Sync" | ||
2432 | 287 | msgstr "Сінхранізацыя файлаў" | ||
2433 | 288 | |||
2434 | 289 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 | ||
2435 | 290 | msgid "Start" | ||
2436 | 291 | msgstr "Пачаць" | ||
2437 | 292 | |||
2438 | 293 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 | ||
2439 | 294 | msgid "Start the file sync service" | ||
2440 | 295 | msgstr "Запусціць службу сінхранізацыі файлаў" | ||
2441 | 296 | |||
2442 | 297 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 | ||
2443 | 298 | msgid "File Sync starting..." | ||
2444 | 299 | msgstr "Сінхранізацыя запускаецца ..." | ||
2445 | 300 | |||
2446 | 301 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 | ||
2447 | 302 | msgid "Stop" | ||
2448 | 303 | msgstr "Спыніць" | ||
2449 | 304 | |||
2450 | 305 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 | ||
2451 | 306 | msgid "Stop the file sync service" | ||
2452 | 307 | msgstr "Спыніць службу сінхранізацыі файлаў" | ||
2453 | 308 | |||
2454 | 309 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 | ||
2455 | 310 | msgid "File Sync is stopped." | ||
2456 | 311 | msgstr "Сінхранізацыя спыненая." | ||
2457 | 312 | |||
2458 | 313 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 | ||
2459 | 314 | msgid "File Sync in progress..." | ||
2460 | 315 | msgstr "Сінхранізацыя выконваецца ..." | ||
2461 | 316 | |||
2462 | 317 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 | ||
2463 | 318 | #, python-format | ||
2464 | 319 | msgid "%(free_space)s available storage" | ||
2465 | 320 | msgstr "%(free_space)s даступнай прасторы" | ||
2466 | 321 | |||
2467 | 322 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 | ||
2468 | 323 | msgid "Ubuntu One experienced an error" | ||
2469 | 324 | msgstr "Памылка ў Ubuntu One" | ||
2470 | 325 | |||
2471 | 326 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 | ||
2472 | 327 | msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." | ||
2473 | 328 | msgstr "На жаль, адбыўся збой, і Ubuntu One неабходна зачыніць." | ||
2474 | 329 | |||
2475 | 330 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 | ||
2476 | 331 | msgid "Get help online" | ||
2477 | 332 | msgstr "Атрымаць дапамогу ў сеціве" | ||
2478 | 333 | |||
2479 | 334 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 | ||
2480 | 335 | msgid "Get more storage" | ||
2481 | 336 | msgstr "Атрымаць дадатковую прастору" | ||
2482 | 337 | |||
2483 | 338 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 | ||
2484 | 339 | #, python-format | ||
2485 | 340 | msgid "Hi %(user_display_name)s" | ||
2486 | 341 | msgstr "Вітаем, %(user_display_name)s" | ||
2487 | 342 | |||
2488 | 343 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 | ||
2489 | 344 | msgid "Go to the Website" | ||
2490 | 345 | msgstr "" | ||
2491 | 346 | |||
2492 | 347 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 | ||
2493 | 348 | msgid "In Progress" | ||
2494 | 349 | msgstr "" | ||
2495 | 350 | |||
2496 | 351 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 | ||
2497 | 352 | msgid "Install" | ||
2498 | 353 | msgstr "Усталяваць" | ||
2499 | 354 | |||
2500 | 355 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 | ||
2501 | 356 | #, python-format | ||
2502 | 357 | msgid "" | ||
2503 | 358 | "You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " | ||
2504 | 359 | "more sync services." | ||
2505 | 360 | msgstr "" | ||
2506 | 361 | "Каб уключыць дадатковыя службы сінхранізацыі, вам неабходна ўсталяваць пакет " | ||
2507 | 362 | "<i>%(package_name)s</i>." | ||
2508 | 363 | |||
2509 | 364 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 | ||
2510 | 365 | #, python-format | ||
2511 | 366 | msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" | ||
2512 | 367 | msgstr "" | ||
2513 | 368 | "Усталюйце %(plugin_name)s для сэрвісу сінхранізацыі: %(service_name)s" | ||
2514 | 369 | |||
2515 | 370 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 | ||
2516 | 371 | #, python-format | ||
2517 | 372 | msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" | ||
2518 | 373 | msgstr "Адбываецца ўсталёўка <i>%(package_name)s</i>" | ||
2519 | 374 | |||
2520 | 375 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 | ||
2521 | 376 | msgid "Agree and continue" | ||
2522 | 377 | msgstr "Згадзіцца і працягнуць" | ||
2523 | 378 | |||
2524 | 379 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 | ||
2525 | 380 | msgid "License Agreement" | ||
2526 | 381 | msgstr "Ліцэнзійнае пагадненне" | ||
2527 | 382 | |||
2528 | 383 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 | ||
2529 | 384 | msgid "" | ||
2530 | 385 | "Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " | ||
2531 | 386 | "services." | ||
2532 | 387 | msgstr "" | ||
2533 | 388 | "Ubuntu One Basic бясплатна, але дадатковыя паслугі могуць прадастаўляцца на " | ||
2534 | 389 | "камерцыйнай аснове." | ||
2535 | 390 | |||
2536 | 391 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 | ||
2537 | 392 | msgid "Disagree and uninstall" | ||
2538 | 393 | msgstr "Не згадзіцца і выдаліць" | ||
2539 | 394 | |||
2540 | 395 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 | ||
2541 | 396 | msgid "" | ||
2542 | 397 | "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " | ||
2543 | 398 | "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " | ||
2544 | 399 | "the Free Software Foundation." | ||
2545 | 400 | msgstr "" | ||
2546 | 401 | "Гэтая праграма бясплатная: вы можаце распаўсюджваць ці мадыфікаваць яе на " | ||
2547 | 402 | "ўмовах ліцэнзіі GNU General Public License версія 3, згодна з Free Software " | ||
2548 | 403 | "Foundation." | ||
2549 | 404 | |||
2550 | 405 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 | ||
2551 | 406 | msgid "" | ||
2552 | 407 | "As free software, this programme is distributed without warranty. See the " | ||
2553 | 408 | "GNU General Public License for more details at {license_link}" | ||
2554 | 409 | msgstr "" | ||
2555 | 410 | "Гэты праграмны прадукт з'яўляецца бясплатным і распаўсюджваецца без любых " | ||
2556 | 411 | "гарантый. Для атрымання дадатковых звестак, звярніцеся да GNU General Public " | ||
2557 | 412 | "License па адрасе {license_link}" | ||
2558 | 413 | |||
2559 | 414 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 | ||
2560 | 415 | msgid "Loading..." | ||
2561 | 416 | msgstr "Загрузка..." | ||
2562 | 417 | |||
2563 | 418 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 | ||
2564 | 419 | msgid "Getting information, please wait..." | ||
2565 | 420 | msgstr "Атрыманне інфармацыі, калі ласка, пачакайце..." | ||
2566 | 421 | |||
2567 | 422 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 | ||
2568 | 423 | msgid "Calculating..." | ||
2569 | 424 | msgstr "Падлік..." | ||
2570 | 425 | |||
2571 | 426 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 | ||
2572 | 427 | msgid "" | ||
2573 | 428 | "The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " | ||
2574 | 429 | "You can remove some folders or add some extra storage." | ||
2575 | 430 | msgstr "" | ||
2576 | 431 | "Каталогі, якія вы абралі для сінхранізацыі перавышаюць ваш {quota_total} " | ||
2577 | 432 | "аб'ём. Вы можаце выдаліць некаторыя каталогі і вызваліць дадатковую прастору." | ||
2578 | 433 | |||
2579 | 434 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 | ||
2580 | 435 | msgid "Sync these folders on my computer" | ||
2581 | 436 | msgstr "Сінхранізаваць гэтыя каталогі на маім кампутары" | ||
2582 | 437 | |||
2583 | 438 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 | ||
2584 | 439 | msgid "Space {space_total}" | ||
2585 | 440 | msgstr "Аб'ём {space_total}" | ||
2586 | 441 | |||
2587 | 442 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 | ||
2588 | 443 | msgid "Account information" | ||
2589 | 444 | msgstr "Інфармацыя пра ўліковы запіс" | ||
2590 | 445 | |||
2591 | 446 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 | ||
2592 | 447 | msgid "Devices" | ||
2593 | 448 | msgstr "Прылады" | ||
2594 | 449 | |||
2595 | 450 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 | ||
2596 | 451 | msgid "Folders" | ||
2597 | 452 | msgstr "Каталогі" | ||
2598 | 453 | |||
2599 | 454 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 | ||
2600 | 455 | msgid "Settings" | ||
2601 | 456 | msgstr "Налады" | ||
2602 | 457 | |||
2603 | 458 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 | ||
2604 | 459 | msgid "Share links" | ||
2605 | 460 | msgstr "" | ||
2606 | 461 | |||
2607 | 462 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 | ||
2608 | 463 | #, python-format | ||
2609 | 464 | msgid "%(app_name)s Control Panel" | ||
2610 | 465 | msgstr "Панэль кіравання %(app_name)s" | ||
2611 | 466 | |||
2612 | 467 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 | ||
2613 | 468 | msgid "Purchased Music" | ||
2614 | 469 | msgstr "Набытая музыка" | ||
2615 | 470 | |||
2616 | 471 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 | ||
2617 | 472 | msgid "My folders" | ||
2618 | 473 | msgstr "Мае тэчкі" | ||
2619 | 474 | |||
2620 | 475 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 | ||
2621 | 476 | msgid "[unknown user name]" | ||
2622 | 477 | msgstr "[невядомае імя карыстальніка]" | ||
2623 | 478 | |||
2624 | 479 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 | ||
2625 | 480 | #, python-format | ||
2626 | 481 | msgid "" | ||
2627 | 482 | "An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." | ||
2628 | 483 | msgstr "Для рэгістрацыі ў %(app_name)s патрабуецца падлучэнне да інтэрнэту." | ||
2629 | 484 | |||
2630 | 485 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 | ||
2631 | 486 | #, python-format | ||
2632 | 487 | msgid "New Share by %s" | ||
2633 | 488 | msgstr "" | ||
2634 | 489 | |||
2635 | 490 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 | ||
2636 | 491 | msgid "No devices to show." | ||
2637 | 492 | msgstr "Няма прылад для адлюстравання." | ||
2638 | 493 | |||
2639 | 494 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 | ||
2640 | 495 | msgid "No folders to show." | ||
2641 | 496 | msgstr "Няма тэчак для адлюстравання." | ||
2642 | 497 | |||
2643 | 498 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 | ||
2644 | 499 | msgid "There is no Ubuntu One pairing record." | ||
2645 | 500 | msgstr "Няма спаранага запісу Ubuntu One." | ||
2646 | 501 | |||
2647 | 502 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 | ||
2648 | 503 | msgid "Open" | ||
2649 | 504 | msgstr "" | ||
2650 | 505 | |||
2651 | 506 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 | ||
2652 | 507 | msgid "Open Ubuntu One" | ||
2653 | 508 | msgstr "" | ||
2654 | 509 | |||
2655 | 510 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 | ||
2656 | 511 | msgid "Open the Ubuntu One Folder" | ||
2657 | 512 | msgstr "" | ||
2658 | 513 | |||
2659 | 514 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 | ||
2660 | 515 | #, python-format | ||
2661 | 516 | msgid "%(percentage)s used" | ||
2662 | 517 | msgstr "%(percentage)s выкарыстана" | ||
2663 | 518 | |||
2664 | 519 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 | ||
2665 | 520 | msgid "Please wait" | ||
2666 | 521 | msgstr "Калі ласка, пачакайце" | ||
2667 | 522 | |||
2668 | 523 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 | ||
2669 | 524 | msgid "Personal details" | ||
2670 | 525 | msgstr "Прыватныя звесткі" | ||
2671 | 526 | |||
2672 | 527 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 | ||
2673 | 528 | #, python-format | ||
2674 | 529 | msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" | ||
2675 | 530 | msgstr "Выкарыстоўваецца %(used)s з %(total)s (%(percentage).0f%%)" | ||
2676 | 531 | |||
2677 | 532 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 | ||
2678 | 533 | msgid "Remove" | ||
2679 | 534 | msgstr "Выдаліць" | ||
2680 | 535 | |||
2681 | 536 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 | ||
2682 | 537 | msgid "Recent Transfers" | ||
2683 | 538 | msgstr "" | ||
2684 | 539 | |||
2685 | 540 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 | ||
2686 | 541 | msgid "Restore" | ||
2687 | 542 | msgstr "Аднавіць" | ||
2688 | 543 | |||
2689 | 544 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 | ||
2690 | 545 | msgid "Search files" | ||
2691 | 546 | msgstr "" | ||
2692 | 547 | |||
2693 | 548 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 | ||
2694 | 549 | msgid "Select sync folders" | ||
2695 | 550 | msgstr "Абраць каталогі" | ||
2696 | 551 | |||
2697 | 552 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 | ||
2698 | 553 | msgid "Manage the sync services" | ||
2699 | 554 | msgstr "Кіраванне службамі сінхранізацыі" | ||
2700 | 555 | |||
2701 | 556 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 | ||
2702 | 557 | msgid "Enable the sync services for this computer." | ||
2703 | 558 | msgstr "Уключыць службу сінхранізацыі для гэтага кампутара." | ||
2704 | 559 | |||
2705 | 560 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 | ||
2706 | 561 | msgid "Allow all notifications to this device" | ||
2707 | 562 | msgstr "Дазволіць усе апавяшчэнні гэтай прылады" | ||
2708 | 563 | |||
2709 | 564 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 | ||
2710 | 565 | msgid "Connect automatically when computer starts" | ||
2711 | 566 | msgstr "Падлучыць аўтаматычна, пасля запуску кампутара" | ||
2712 | 567 | |||
2713 | 568 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 | ||
2714 | 569 | msgid "Bandwidth Settings" | ||
2715 | 570 | msgstr "Наладкі паласы прапускання" | ||
2716 | 571 | |||
2717 | 572 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 | ||
2718 | 573 | msgid "Apply these settings" | ||
2719 | 574 | msgstr "Ужыць наладкі" | ||
2720 | 575 | |||
2721 | 576 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 | ||
2722 | 577 | msgid "Default settings" | ||
2723 | 578 | msgstr "Перадвызначаныя наладкі" | ||
2724 | 579 | |||
2725 | 580 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 | ||
2726 | 581 | msgid "File Sync Settings" | ||
2727 | 582 | msgstr "Наладкі сінхранізацыі файлаў" | ||
2728 | 583 | |||
2729 | 584 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 | ||
2730 | 585 | msgid "KiB/s" | ||
2731 | 586 | msgstr "КіБ/с" | ||
2732 | 587 | |||
2733 | 588 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 | ||
2734 | 589 | msgid "Limit download speed to" | ||
2735 | 590 | msgstr "Абмежаваць хуткасць загрузкі да" | ||
2736 | 591 | |||
2737 | 592 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 | ||
2738 | 593 | msgid "Limit upload speed to" | ||
2739 | 594 | msgstr "Абмежаваць хуткасць перадачы да" | ||
2740 | 595 | |||
2741 | 596 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 | ||
2742 | 597 | msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" | ||
2743 | 598 | msgstr "" | ||
2744 | 599 | "Аўтаматычна сінхранізаваць усе новыя каталогі воблака з гэтым кампутарам" | ||
2745 | 600 | |||
2746 | 601 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 | ||
2747 | 602 | msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" | ||
2748 | 603 | msgstr "" | ||
2749 | 604 | "Аўтаматычна сінхранізаваць усе агульнадаступныя мне каталогі з гэтым " | ||
2750 | 605 | "кампутарам" | ||
2751 | 606 | |||
2752 | 607 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 | ||
2753 | 608 | msgid "Share a File" | ||
2754 | 609 | msgstr "" | ||
2755 | 610 | |||
2756 | 611 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 | ||
2757 | 612 | msgid "Shared files" | ||
2758 | 613 | msgstr "" | ||
2759 | 614 | |||
2760 | 615 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 | ||
2761 | 616 | msgid "Manage the shares offered to others" | ||
2762 | 617 | msgstr "Кіраванне даступнымі дадзенымі для іншых" | ||
2763 | 618 | |||
2764 | 619 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 | ||
2765 | 620 | msgid "Manage permissions for shares made to other users." | ||
2766 | 621 | msgstr "Наладзіць правы доступу да дадзеных для іншых карыстальнікаў." | ||
2767 | 622 | |||
2768 | 623 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 | ||
2769 | 624 | msgid "Sign in" | ||
2770 | 625 | msgstr "Увайсці" | ||
2771 | 626 | |||
2772 | 627 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 | ||
2773 | 628 | #, python-format | ||
2774 | 629 | msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" | ||
2775 | 630 | msgstr "<i>%(package_name)s</i> быў паспяхова ўсталяваны" | ||
2776 | 631 | |||
2777 | 632 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 | ||
2778 | 633 | msgid "Sync, stream, share" | ||
2779 | 634 | msgstr "Сінхранізаваць" | ||
2780 | 635 | |||
2781 | 636 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 | ||
2782 | 637 | msgid "Talk to us" | ||
2783 | 638 | msgstr "Звязацца з намі" | ||
2784 | 639 | |||
2785 | 640 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 | ||
2786 | 641 | msgid "Current and Recent Transfers" | ||
2787 | 642 | msgstr "" | ||
2788 | 643 | |||
2789 | 644 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 | ||
2790 | 645 | msgid "Value could not be retrieved." | ||
2791 | 646 | msgstr "Не атрымалася атрымаць значэнне." | ||
2792 | 647 | |||
2793 | 648 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 | ||
2794 | 649 | msgid "Unknown error" | ||
2795 | 650 | msgstr "Невядомая памылка" | ||
2796 | 651 | |||
2797 | 652 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 | ||
2798 | 653 | #, python-format | ||
2799 | 654 | msgid "%(used)s of %(total)s" | ||
2800 | 655 | msgstr "%(used)s з %(total)s" | ||
2801 | 656 | |||
2802 | 657 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 | ||
2803 | 658 | msgid "Quit Ubuntu One" | ||
2804 | 659 | msgstr "Выйсці з Ubuntu One" | ||
2805 | 660 | |||
2806 | 661 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
2807 | 662 | msgid "bytes" | ||
2808 | 663 | msgstr "" | ||
2809 | 664 | |||
2810 | 665 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
2811 | 666 | msgid "KiB" | ||
2812 | 667 | msgstr "" | ||
2813 | 668 | |||
2814 | 669 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
2815 | 670 | msgid "MiB" | ||
2816 | 671 | msgstr "" | ||
2817 | 672 | |||
2818 | 673 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
2819 | 674 | msgid "GiB" | ||
2820 | 675 | msgstr "" | ||
2821 | 676 | |||
2822 | 677 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
2823 | 678 | msgid "TiB" | ||
2824 | 679 | msgstr "" | ||
2825 | 680 | |||
2826 | 681 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
2827 | 682 | msgid "PiB" | ||
2828 | 683 | msgstr "" | ||
2829 | 684 | |||
2830 | 685 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
2831 | 686 | msgid "Eib" | ||
2832 | 687 | msgstr "" | ||
2833 | 688 | |||
2834 | 689 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
2835 | 690 | msgid "ZiB" | ||
2836 | 691 | msgstr "" | ||
2837 | 692 | |||
2838 | 693 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 | ||
2839 | 694 | msgid "YiB" | ||
2840 | 695 | msgstr "" | ||
2841 | 696 | |||
2842 | 697 | #~ msgid "Edit your services online" | ||
2843 | 698 | #~ msgstr "Змяніць вашыя паслугі ў сеціве" | ||
2844 | 699 | |||
2845 | 700 | #~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0" | ||
2846 | 701 | #~ msgstr "" | ||
2847 | 702 | #~ "Калі ласка, звярніце ўвагу, што файлы не будуць сінхранізаваныя, калі для " | ||
2848 | 703 | #~ "паласы прапускання прызначана значэнне 0" | ||
2849 | 704 | |||
2850 | 705 | #~ msgid "Kilobits per second" | ||
2851 | 706 | #~ msgstr "Кілабіт у секунду" | ||
2852 | 707 | |||
2853 | 708 | #: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 | ||
2854 | 709 | msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" | ||
2855 | 710 | msgstr "Наладка і кіраванне вашым акаўнтам Ubuntu One" | ||
2856 | 711 | |||
2857 | 0 | 712 | ||
2858 | === added file 'po/bg.po' | |||
2859 | --- po/bg.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
2860 | +++ po/bg.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 | |||
2861 | @@ -0,0 +1,680 @@ | |||
2862 | 1 | # Bulgarian translation for ubuntuone-control-panel | ||
2863 | 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 | ||
2864 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. | ||
2865 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. | ||
2866 | 5 | # | ||
2867 | 6 | msgid "" | ||
2868 | 7 | msgstr "" | ||
2869 | 8 | "Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" | ||
2870 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
2871 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" | ||
2872 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-09-08 11:32+0000\n" | ||
2873 | 12 | "Last-Translator: Gangov <Unknown>\n" | ||
2874 | 13 | "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" | ||
2875 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
2876 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
2877 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
2878 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" | ||
2879 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" | ||
2880 | 19 | |||
2881 | 20 | #. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 | ||
2882 | 21 | #. Translatable strings | ||
2883 | 22 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 | ||
2884 | 23 | msgid "Your services" | ||
2885 | 24 | msgstr "" | ||
2886 | 25 | |||
2887 | 26 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 | ||
2888 | 27 | msgid "Always in sync" | ||
2889 | 28 | msgstr "Винаги в синхрон" | ||
2890 | 29 | |||
2891 | 30 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 | ||
2892 | 31 | msgid "" | ||
2893 | 32 | "If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" | ||
2894 | 33 | msgstr "" | ||
2895 | 34 | |||
2896 | 35 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 | ||
2897 | 36 | msgid "No, continue setting up" | ||
2898 | 37 | msgstr "" | ||
2899 | 38 | |||
2900 | 39 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 | ||
2901 | 40 | msgid "" | ||
2902 | 41 | "You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " | ||
2903 | 42 | "your menu." | ||
2904 | 43 | msgstr "" | ||
2905 | 44 | |||
2906 | 45 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 | ||
2907 | 46 | msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" | ||
2908 | 47 | msgstr "" | ||
2909 | 48 | |||
2910 | 49 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 | ||
2911 | 50 | msgid "Yes, I want to cancel" | ||
2912 | 51 | msgstr "" | ||
2913 | 52 | |||
2914 | 53 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 | ||
2915 | 54 | msgid "" | ||
2916 | 55 | "These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " | ||
2917 | 56 | "this computer." | ||
2918 | 57 | msgstr "" | ||
2919 | 58 | |||
2920 | 59 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 | ||
2921 | 60 | msgid "Syncing the cloud to your computer" | ||
2922 | 61 | msgstr "" | ||
2923 | 62 | |||
2924 | 63 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 | ||
2925 | 64 | msgid "" | ||
2926 | 65 | "Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " | ||
2927 | 66 | "to sync to the cloud." | ||
2928 | 67 | msgstr "" | ||
2929 | 68 | |||
2930 | 69 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 | ||
2931 | 70 | msgid "Syncing your computer with the cloud" | ||
2932 | 71 | msgstr "" | ||
2933 | 72 | |||
2934 | 73 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 | ||
2935 | 74 | msgid "Connect to Ubuntu One" | ||
2936 | 75 | msgstr "Свържете към Ubuntu One" | ||
2937 | 76 | |||
2938 | 77 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 | ||
2939 | 78 | msgid "Thunderbird plug-in" | ||
2940 | 79 | msgstr "" | ||
2941 | 80 | |||
2942 | 81 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 | ||
2943 | 82 | msgid "Copy link" | ||
2944 | 83 | msgstr "" | ||
2945 | 84 | |||
2946 | 85 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 | ||
2947 | 86 | msgid "There was a problem while retrieving the credentials." | ||
2948 | 87 | msgstr "Имаше проблем при получаването на пълномощията" | ||
2949 | 88 | |||
2950 | 89 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 | ||
2951 | 90 | msgid "View your personal details and service summary" | ||
2952 | 91 | msgstr "Прегледайте личните си детайли и информацията за услугите." | ||
2953 | 92 | |||
2954 | 93 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 | ||
2955 | 94 | msgid "Welcome to Ubuntu One!" | ||
2956 | 95 | msgstr "Добре дошли в Ubuntu One!" | ||
2957 | 96 | |||
2958 | 97 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 | ||
2959 | 98 | msgid "" | ||
2960 | 99 | "The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " | ||
2961 | 100 | "down?" | ||
2962 | 101 | msgstr "" | ||
2963 | 102 | "Информацията не може да бъде получена. Може би не сте свързани към интернет?" | ||
2964 | 103 | |||
2965 | 104 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 | ||
2966 | 105 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 | ||
2967 | 106 | msgid "" | ||
2968 | 107 | "The settings could not be changed,\n" | ||
2969 | 108 | "previous values were restored." | ||
2970 | 109 | msgstr "" | ||
2971 | 110 | "Настройките не могат да бъдат променени.\n" | ||
2972 | 111 | "възстановени са предишните стойности." | ||
2973 | 112 | |||
2974 | 113 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 | ||
2975 | 114 | msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" | ||
2976 | 115 | msgstr "" | ||
2977 | 116 | "Сигурни ли сте, че искате да премахнете това устройство от Ubuntu One?" | ||
2978 | 117 | |||
2979 | 118 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 | ||
2980 | 119 | msgid "The device could not be removed." | ||
2981 | 120 | msgstr "Устройството не можа да бъде премахнато." | ||
2982 | 121 | |||
2983 | 122 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 | ||
2984 | 123 | msgid "Manage devices registered with your personal cloud" | ||
2985 | 124 | msgstr "Управление на устройства, регистрирани в личния Ви облак" | ||
2986 | 125 | |||
2987 | 126 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 | ||
2988 | 127 | msgid "This device" | ||
2989 | 128 | msgstr "" | ||
2990 | 129 | |||
2991 | 130 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 | ||
2992 | 131 | msgid "Go to the web page to manage your other devices" | ||
2993 | 132 | msgstr "" | ||
2994 | 133 | |||
2995 | 134 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 | ||
2996 | 135 | msgid "Other devices" | ||
2997 | 136 | msgstr "" | ||
2998 | 137 | |||
2999 | 138 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 | ||
3000 | 139 | msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." | ||
3001 | 140 | msgstr "Устройствата, свързани с личния ви облак са показани долу." | ||
3002 | 141 | |||
3003 | 142 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 | ||
3004 | 143 | msgid "Edit your services online" | ||
3005 | 144 | msgstr "" | ||
3006 | 145 | |||
3007 | 146 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 | ||
3008 | 147 | msgid "Edit personal details online" | ||
3009 | 148 | msgstr "" | ||
3010 | 149 | |||
3011 | 150 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 | ||
3012 | 151 | #, python-format | ||
3013 | 152 | msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" | ||
3014 | 153 | msgstr "<i>%(package_name)s</i> не можа да бъде инсталиран" | ||
3015 | 154 | |||
3016 | 155 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 | ||
3017 | 156 | msgid "Sync another folder with your cloud" | ||
3018 | 157 | msgstr "Синхронизирайте друга папка с Вашия облак" | ||
3019 | 158 | |||
3020 | 159 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 | ||
3021 | 160 | #, python-format | ||
3022 | 161 | msgid "" | ||
3023 | 162 | "The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" | ||
3024 | 163 | "\n" | ||
3025 | 164 | "Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " | ||
3026 | 165 | "overlapping with any existing cloud folder." | ||
3027 | 166 | msgstr "" | ||
3028 | 167 | "Избраната директория \"%(folder_path)s\" е невалидна.\n" | ||
3029 | 168 | "Моля изберете папка вътре във Вашата \"%(home_folder)s директория, което име " | ||
3030 | 169 | "да не съвпада със друга вече съществуваща във облака Ви име на папка." | ||
3031 | 170 | |||
3032 | 171 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 | ||
3033 | 172 | msgid "My personal folders" | ||
3034 | 173 | msgstr "Мойте лични папки" | ||
3035 | 174 | |||
3036 | 175 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 | ||
3037 | 176 | #, python-format | ||
3038 | 177 | msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" | ||
3039 | 178 | msgstr "Споделено от %(other_user_display_name)s" | ||
3040 | 179 | |||
3041 | 180 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 | ||
3042 | 181 | msgid "Add a folder from this computer" | ||
3043 | 182 | msgstr "" | ||
3044 | 183 | |||
3045 | 184 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 | ||
3046 | 185 | msgid "Manage your cloud folders" | ||
3047 | 186 | msgstr "Управление на папки в облака" | ||
3048 | 187 | |||
3049 | 188 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 | ||
3050 | 189 | msgid "Explore" | ||
3051 | 190 | msgstr "Проучи" | ||
3052 | 191 | |||
3053 | 192 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 | ||
3054 | 193 | msgid "Name" | ||
3055 | 194 | msgstr "" | ||
3056 | 195 | |||
3057 | 196 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 | ||
3058 | 197 | msgid "Sync Locally?" | ||
3059 | 198 | msgstr "" | ||
3060 | 199 | |||
3061 | 200 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 | ||
3062 | 201 | #, python-format | ||
3063 | 202 | msgid "" | ||
3064 | 203 | "The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " | ||
3065 | 204 | "\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" | ||
3066 | 205 | "Do you want to subscribe to this cloud folder?" | ||
3067 | 206 | msgstr "" | ||
3068 | 207 | "Съдържанието на папката ви в облака ще бъде слято с това на локалната папка " | ||
3069 | 208 | "\"%(folder_path)s\".\n" | ||
3070 | 209 | "Искате ли да синхронизирате тази папка от облака?" | ||
3071 | 210 | |||
3072 | 211 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 | ||
3073 | 212 | #, python-format | ||
3074 | 213 | msgid "" | ||
3075 | 214 | "Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " | ||
3076 | 215 | "device and is not a folder." | ||
3077 | 216 | msgstr "" | ||
3078 | 217 | |||
3079 | 218 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 | ||
3080 | 219 | msgid "Go to the web for public and private sharing options" | ||
3081 | 220 | msgstr "" | ||
3082 | 221 | |||
3083 | 222 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 | ||
3084 | 223 | msgid "" | ||
3085 | 224 | "Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" | ||
3086 | 225 | msgstr "" | ||
3087 | 226 | "Изберете кои папки от вашия облак искате да бъдат синхронизирани с този " | ||
3088 | 227 | "компютър." | ||
3089 | 228 | |||
3090 | 229 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 | ||
3091 | 230 | msgid "Connect" | ||
3092 | 231 | msgstr "Свържи" | ||
3093 | 232 | |||
3094 | 233 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 | ||
3095 | 234 | msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" | ||
3096 | 235 | msgstr "Свържи синхронизацията на файлове с личния си облак" | ||
3097 | 236 | |||
3098 | 237 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 | ||
3099 | 238 | msgid "File Sync is disabled." | ||
3100 | 239 | msgstr "Синхронизацията на файловете е спряна." | ||
3101 | 240 | |||
3102 | 241 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 | ||
3103 | 242 | msgid "Disconnect" | ||
3104 | 243 | msgstr "Прекъсни" | ||
3105 | 244 | |||
3106 | 245 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 | ||
3107 | 246 | msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" | ||
3108 | 247 | msgstr "Спри връзката между синхронизацията на файлове и личния ти облак" | ||
3109 | 248 | |||
3110 | 249 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 | ||
3111 | 250 | msgid "File Sync is disconnected." | ||
3112 | 251 | msgstr "Синхронизацията на файлове е прекъсната." | ||
3113 | 252 | |||
3114 | 253 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 | ||
3115 | 254 | msgid "Enable" | ||
3116 | 255 | msgstr "Разреши" | ||
3117 | 256 | |||
3118 | 257 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 | ||
3119 | 258 | msgid "Enable the file sync service" | ||
3120 | 259 | msgstr "Позволи синхронизация на файловете" | ||
3121 | 260 | |||
3122 | 261 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 | ||
3123 | 262 | msgid "File Sync error." | ||
3124 | 263 | msgstr "Грешка при синхронизация на файловете..." | ||
3125 | 264 | |||
3126 | 265 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 | ||
3127 | 266 | msgid "File Sync is up-to-date." | ||
3128 | 267 | msgstr "Синхронизацията на файлове е актуализирана." | ||
3129 | 268 | |||
3130 | 269 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 | ||
3131 | 270 | msgid "Restart" | ||
3132 | 271 | msgstr "Рестартирай" | ||
3133 | 272 | |||
3134 | 273 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 | ||
3135 | 274 | msgid "Restart the file sync service" | ||
3136 | 275 | msgstr "Рестартирай Синхронизацията на файлове" | ||
3137 | 276 | |||
3138 | 277 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 | ||
3139 | 278 | msgid "File Sync" | ||
3140 | 279 | msgstr "Синхронизация на Файлове" | ||
3141 | 280 | |||
3142 | 281 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 | ||
3143 | 282 | msgid "Start" | ||
3144 | 283 | msgstr "Стартирай" | ||
3145 | 284 | |||
3146 | 285 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 | ||
3147 | 286 | msgid "Start the file sync service" | ||
3148 | 287 | msgstr "Стартирай услугата Синхронизация на файлове" | ||
3149 | 288 | |||
3150 | 289 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 | ||
3151 | 290 | msgid "File Sync starting..." | ||
3152 | 291 | msgstr "Започва синхронизация на файловете..." | ||
3153 | 292 | |||
3154 | 293 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 | ||
3155 | 294 | msgid "Stop" | ||
3156 | 295 | msgstr "Спри" | ||
3157 | 296 | |||
3158 | 297 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 | ||
3159 | 298 | msgid "Stop the file sync service" | ||
3160 | 299 | msgstr "Спри услугата Синхронизация на файлове" | ||
3161 | 300 | |||
3162 | 301 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 | ||
3163 | 302 | msgid "File Sync is stopped." | ||
3164 | 303 | msgstr "Синхронизацията на файловете е спряна." | ||
3165 | 304 | |||
3166 | 305 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 | ||
3167 | 306 | msgid "File Sync in progress..." | ||
3168 | 307 | msgstr "Тече синхронизация на файловете..." | ||
3169 | 308 | |||
3170 | 309 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 | ||
3171 | 310 | #, python-format | ||
3172 | 311 | msgid "%(free_space)s available storage" | ||
3173 | 312 | msgstr "%(free_space)s свободно място" | ||
3174 | 313 | |||
3175 | 314 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 | ||
3176 | 315 | msgid "Ubuntu One experienced an error" | ||
3177 | 316 | msgstr "" | ||
3178 | 317 | |||
3179 | 318 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 | ||
3180 | 319 | msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." | ||
3181 | 320 | msgstr "" | ||
3182 | 321 | |||
3183 | 322 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 | ||
3184 | 323 | msgid "Get help online" | ||
3185 | 324 | msgstr "" | ||
3186 | 325 | |||
3187 | 326 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 | ||
3188 | 327 | msgid "Get more storage" | ||
3189 | 328 | msgstr "" | ||
3190 | 329 | |||
3191 | 330 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 | ||
3192 | 331 | #, python-format | ||
3193 | 332 | msgid "Hi %(user_display_name)s" | ||
3194 | 333 | msgstr "Здравей %(user_display_name)s" | ||
3195 | 334 | |||
3196 | 335 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 | ||
3197 | 336 | msgid "Go to the Website" | ||
3198 | 337 | msgstr "" | ||
3199 | 338 | |||
3200 | 339 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 | ||
3201 | 340 | msgid "In Progress" | ||
3202 | 341 | msgstr "" | ||
3203 | 342 | |||
3204 | 343 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 | ||
3205 | 344 | msgid "Install" | ||
3206 | 345 | msgstr "" | ||
3207 | 346 | |||
3208 | 347 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 | ||
3209 | 348 | #, python-format | ||
3210 | 349 | msgid "" | ||
3211 | 350 | "You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " | ||
3212 | 351 | "more sync services." | ||
3213 | 352 | msgstr "" | ||
3214 | 353 | "Трябва да инсталирате пакета <i>%(package_name)s</i> за да се възползвате от " | ||
3215 | 354 | "още услуги на синхронизация." | ||
3216 | 355 | |||
3217 | 356 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 | ||
3218 | 357 | #, python-format | ||
3219 | 358 | msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" | ||
3220 | 359 | msgstr "" | ||
3221 | 360 | "Инсталирайте %(plugin_name)s за следната синхронизираща услуга: " | ||
3222 | 361 | "%(service_name)s" | ||
3223 | 362 | |||
3224 | 363 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 | ||
3225 | 364 | #, python-format | ||
3226 | 365 | msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" | ||
3227 | 366 | msgstr "<i>%(package_name)s</i> се инсталира" | ||
3228 | 367 | |||
3229 | 368 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 | ||
3230 | 369 | msgid "Agree and continue" | ||
3231 | 370 | msgstr "" | ||
3232 | 371 | |||
3233 | 372 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 | ||
3234 | 373 | msgid "License Agreement" | ||
3235 | 374 | msgstr "" | ||
3236 | 375 | |||
3237 | 376 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 | ||
3238 | 377 | msgid "" | ||
3239 | 378 | "Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " | ||
3240 | 379 | "services." | ||
3241 | 380 | msgstr "" | ||
3242 | 381 | |||
3243 | 382 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 | ||
3244 | 383 | msgid "Disagree and uninstall" | ||
3245 | 384 | msgstr "" | ||
3246 | 385 | |||
3247 | 386 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 | ||
3248 | 387 | msgid "" | ||
3249 | 388 | "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " | ||
3250 | 389 | "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " | ||
3251 | 390 | "the Free Software Foundation." | ||
3252 | 391 | msgstr "" | ||
3253 | 392 | |||
3254 | 393 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 | ||
3255 | 394 | msgid "" | ||
3256 | 395 | "As free software, this programme is distributed without warranty. See the " | ||
3257 | 396 | "GNU General Public License for more details at {license_link}" | ||
3258 | 397 | msgstr "" | ||
3259 | 398 | |||
3260 | 399 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 | ||
3261 | 400 | msgid "Loading..." | ||
3262 | 401 | msgstr "Зареждане…" | ||
3263 | 402 | |||
3264 | 403 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 | ||
3265 | 404 | msgid "Getting information, please wait..." | ||
3266 | 405 | msgstr "" | ||
3267 | 406 | |||
3268 | 407 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 | ||
3269 | 408 | msgid "Calculating..." | ||
3270 | 409 | msgstr "" | ||
3271 | 410 | |||
3272 | 411 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 | ||
3273 | 412 | msgid "" | ||
3274 | 413 | "The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " | ||
3275 | 414 | "You can remove some folders or add some extra storage." | ||
3276 | 415 | msgstr "" | ||
3277 | 416 | |||
3278 | 417 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 | ||
3279 | 418 | msgid "Sync these folders on my computer" | ||
3280 | 419 | msgstr "" | ||
3281 | 420 | |||
3282 | 421 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 | ||
3283 | 422 | msgid "Space {space_total}" | ||
3284 | 423 | msgstr "" | ||
3285 | 424 | |||
3286 | 425 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 | ||
3287 | 426 | msgid "Account information" | ||
3288 | 427 | msgstr "" | ||
3289 | 428 | |||
3290 | 429 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 | ||
3291 | 430 | msgid "Devices" | ||
3292 | 431 | msgstr "Устройства" | ||
3293 | 432 | |||
3294 | 433 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 | ||
3295 | 434 | msgid "Folders" | ||
3296 | 435 | msgstr "" | ||
3297 | 436 | |||
3298 | 437 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 | ||
3299 | 438 | msgid "Settings" | ||
3300 | 439 | msgstr "" | ||
3301 | 440 | |||
3302 | 441 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 | ||
3303 | 442 | msgid "Share links" | ||
3304 | 443 | msgstr "" | ||
3305 | 444 | |||
3306 | 445 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 | ||
3307 | 446 | #, python-format | ||
3308 | 447 | msgid "%(app_name)s Control Panel" | ||
3309 | 448 | msgstr "Контролен панел за %(app_name)s" | ||
3310 | 449 | |||
3311 | 450 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 | ||
3312 | 451 | msgid "Purchased Music" | ||
3313 | 452 | msgstr "Закупена Музика" | ||
3314 | 453 | |||
3315 | 454 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 | ||
3316 | 455 | msgid "My folders" | ||
3317 | 456 | msgstr "Моите папки" | ||
3318 | 457 | |||
3319 | 458 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 | ||
3320 | 459 | msgid "[unknown user name]" | ||
3321 | 460 | msgstr "[неизвестен потребител]" | ||
3322 | 461 | |||
3323 | 462 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 | ||
3324 | 463 | #, python-format | ||
3325 | 464 | msgid "" | ||
3326 | 465 | "An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." | ||
3327 | 466 | msgstr "" | ||
3328 | 467 | "Необходима е интернет връзка за регистрация и използване на %(app_name)s." | ||
3329 | 468 | |||
3330 | 469 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 | ||
3331 | 470 | #, python-format | ||
3332 | 471 | msgid "New Share by %s" | ||
3333 | 472 | msgstr "" | ||
3334 | 473 | |||
3335 | 474 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 | ||
3336 | 475 | msgid "No devices to show." | ||
3337 | 476 | msgstr "Няма устройства." | ||
3338 | 477 | |||
3339 | 478 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 | ||
3340 | 479 | msgid "No folders to show." | ||
3341 | 480 | msgstr "Няма папки." | ||
3342 | 481 | |||
3343 | 482 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 | ||
3344 | 483 | msgid "There is no Ubuntu One pairing record." | ||
3345 | 484 | msgstr "Не съществува Ubuntu One сдвоен запис" | ||
3346 | 485 | |||
3347 | 486 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 | ||
3348 | 487 | msgid "Open" | ||
3349 | 488 | msgstr "" | ||
3350 | 489 | |||
3351 | 490 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 | ||
3352 | 491 | msgid "Open Ubuntu One" | ||
3353 | 492 | msgstr "" | ||
3354 | 493 | |||
3355 | 494 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 | ||
3356 | 495 | msgid "Open the Ubuntu One Folder" | ||
3357 | 496 | msgstr "" | ||
3358 | 497 | |||
3359 | 498 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 | ||
3360 | 499 | #, python-format | ||
3361 | 500 | msgid "%(percentage)s used" | ||
3362 | 501 | msgstr "%(percentage)s използвани" | ||
3363 | 502 | |||
3364 | 503 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 | ||
3365 | 504 | msgid "Please wait" | ||
3366 | 505 | msgstr "" | ||
3367 | 506 | |||
3368 | 507 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 | ||
3369 | 508 | msgid "Personal details" | ||
3370 | 509 | msgstr "" | ||
3371 | 510 | |||
3372 | 511 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 | ||
3373 | 512 | #, python-format | ||
3374 | 513 | msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" | ||
3375 | 514 | msgstr "Използват се %(used)s от %(total)s (%(percentage).0f%%)" | ||
3376 | 515 | |||
3377 | 516 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 | ||
3378 | 517 | msgid "Remove" | ||
3379 | 518 | msgstr "" | ||
3380 | 519 | |||
3381 | 520 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 | ||
3382 | 521 | msgid "Recent Transfers" | ||
3383 | 522 | msgstr "" | ||
3384 | 523 | |||
3385 | 524 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 | ||
3386 | 525 | msgid "Restore" | ||
3387 | 526 | msgstr "" | ||
3388 | 527 | |||
3389 | 528 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 | ||
3390 | 529 | msgid "Search files" | ||
3391 | 530 | msgstr "" | ||
3392 | 531 | |||
3393 | 532 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 | ||
3394 | 533 | msgid "Select sync folders" | ||
3395 | 534 | msgstr "" | ||
3396 | 535 | |||
3397 | 536 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 | ||
3398 | 537 | msgid "Manage the sync services" | ||
3399 | 538 | msgstr "Управление на услугите за синхронизация" | ||
3400 | 539 | |||
3401 | 540 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 | ||
3402 | 541 | msgid "Enable the sync services for this computer." | ||
3403 | 542 | msgstr "Влючи синхронизация на този компютър." | ||
3404 | 543 | |||
3405 | 544 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 | ||
3406 | 545 | msgid "Allow all notifications to this device" | ||
3407 | 546 | msgstr "" | ||
3408 | 547 | |||
3409 | 548 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 | ||
3410 | 549 | msgid "Connect automatically when computer starts" | ||
3411 | 550 | msgstr "" | ||
3412 | 551 | |||
3413 | 552 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 | ||
3414 | 553 | msgid "Bandwidth Settings" | ||
3415 | 554 | msgstr "" | ||
3416 | 555 | |||
3417 | 556 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 | ||
3418 | 557 | msgid "Apply these settings" | ||
3419 | 558 | msgstr "" | ||
3420 | 559 | |||
3421 | 560 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 | ||
3422 | 561 | msgid "Default settings" | ||
3423 | 562 | msgstr "" | ||
3424 | 563 | |||
3425 | 564 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 | ||
3426 | 565 | msgid "File Sync Settings" | ||
3427 | 566 | msgstr "" | ||
3428 | 567 | |||
3429 | 568 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 | ||
3430 | 569 | msgid "KiB/s" | ||
3431 | 570 | msgstr "KiB/s" | ||
3432 | 571 | |||
3433 | 572 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 | ||
3434 | 573 | msgid "Limit download speed to" | ||
3435 | 574 | msgstr "" | ||
3436 | 575 | |||
3437 | 576 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 | ||
3438 | 577 | msgid "Limit upload speed to" | ||
3439 | 578 | msgstr "" | ||
3440 | 579 | |||
3441 | 580 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 | ||
3442 | 581 | msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" | ||
3443 | 582 | msgstr "" | ||
3444 | 583 | |||
3445 | 584 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 | ||
3446 | 585 | msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" | ||
3447 | 586 | msgstr "" | ||
3448 | 587 | |||
3449 | 588 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 | ||
3450 | 589 | msgid "Share a File" | ||
3451 | 590 | msgstr "" | ||
3452 | 591 | |||
3453 | 592 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 | ||
3454 | 593 | msgid "Shared files" | ||
3455 | 594 | msgstr "" | ||
3456 | 595 | |||
3457 | 596 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 | ||
3458 | 597 | msgid "Manage the shares offered to others" | ||
3459 | 598 | msgstr "Управление на споделените до други хора файлове" | ||
3460 | 599 | |||
3461 | 600 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 | ||
3462 | 601 | msgid "Manage permissions for shares made to other users." | ||
3463 | 602 | msgstr "Управление на разрешенията за споделените до други хора файлове." | ||
3464 | 603 | |||
3465 | 604 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 | ||
3466 | 605 | msgid "Sign in" | ||
3467 | 606 | msgstr "" | ||
3468 | 607 | |||
3469 | 608 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 | ||
3470 | 609 | #, python-format | ||
3471 | 610 | msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" | ||
3472 | 611 | msgstr "<i>%(package_name)s</i> беше инсталирано успешно" | ||
3473 | 612 | |||
3474 | 613 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 | ||
3475 | 614 | msgid "Sync, stream, share" | ||
3476 | 615 | msgstr "" | ||
3477 | 616 | |||
3478 | 617 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 | ||
3479 | 618 | msgid "Talk to us" | ||
3480 | 619 | msgstr "" | ||
3481 | 620 | |||
3482 | 621 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 | ||
3483 | 622 | msgid "Current and Recent Transfers" | ||
3484 | 623 | msgstr "" | ||
3485 | 624 | |||
3486 | 625 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 | ||
3487 | 626 | msgid "Value could not be retrieved." | ||
3488 | 627 | msgstr "Стойността не беше взета." | ||
3489 | 628 | |||
3490 | 629 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 | ||
3491 | 630 | msgid "Unknown error" | ||
3492 | 631 | msgstr "Непозната грешка" | ||
3493 | 632 | |||
3494 | 633 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 | ||
3495 | 634 | #, python-format | ||
3496 | 635 | msgid "%(used)s of %(total)s" | ||
3497 | 636 | msgstr "%(used)s от %(total)s" | ||
3498 | 637 | |||
3499 | 638 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 | ||
3500 | 639 | msgid "Quit Ubuntu One" | ||
3501 | 640 | msgstr "" | ||
3502 | 641 | |||
3503 | 642 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
3504 | 643 | msgid "bytes" | ||
3505 | 644 | msgstr "" | ||
3506 | 645 | |||
3507 | 646 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
3508 | 647 | msgid "KiB" | ||
3509 | 648 | msgstr "" | ||
3510 | 649 | |||
3511 | 650 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
3512 | 651 | msgid "MiB" | ||
3513 | 652 | msgstr "" | ||
3514 | 653 | |||
3515 | 654 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
3516 | 655 | msgid "GiB" | ||
3517 | 656 | msgstr "" | ||
3518 | 657 | |||
3519 | 658 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
3520 | 659 | msgid "TiB" | ||
3521 | 660 | msgstr "" | ||
3522 | 661 | |||
3523 | 662 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
3524 | 663 | msgid "PiB" | ||
3525 | 664 | msgstr "" | ||
3526 | 665 | |||
3527 | 666 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
3528 | 667 | msgid "Eib" | ||
3529 | 668 | msgstr "" | ||
3530 | 669 | |||
3531 | 670 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
3532 | 671 | msgid "ZiB" | ||
3533 | 672 | msgstr "" | ||
3534 | 673 | |||
3535 | 674 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 | ||
3536 | 675 | msgid "YiB" | ||
3537 | 676 | msgstr "" | ||
3538 | 677 | |||
3539 | 678 | #: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 | ||
3540 | 679 | msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" | ||
3541 | 680 | msgstr "" | ||
3542 | 0 | 681 | ||
3543 | === added file 'po/bn.po' | |||
3544 | --- po/bn.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
3545 | +++ po/bn.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 | |||
3546 | @@ -0,0 +1,716 @@ | |||
3547 | 1 | # Bengali translation for ubuntuone-control-panel | ||
3548 | 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 | ||
3549 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. | ||
3550 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. | ||
3551 | 5 | # Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>, 2011. | ||
3552 | 6 | # Khaleda Yasmin <yasmin@ankur.org.bd>, 2012 | ||
3553 | 7 | # Asma Jahan Mukta <asma@ankur.org.bd>, 2012 | ||
3554 | 8 | # Shekhor Kumar Biswas <shekhor@ankur.org.bd>, 2012 | ||
3555 | 9 | # Rasel Khan <rasel@ankur.org.bd>, 2012 | ||
3556 | 10 | # Aklima Sharmin <aklima@ankur.org.bd>, 2012 | ||
3557 | 11 | # Mushfiqur Rahman <mushfiqur@ankur.org.bd>, 2012 | ||
3558 | 12 | # Newton Baidya <newton@ankur.org.bd>, 2012 | ||
3559 | 13 | # Ayesha Akhter <ayesha@ankur.org.bd>, 2012 | ||
3560 | 14 | # Robin Mehdee <robin@ankur.org.bd>, 2012 | ||
3561 | 15 | msgid "" | ||
3562 | 16 | msgstr "" | ||
3563 | 17 | "Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" | ||
3564 | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
3565 | 19 | "POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" | ||
3566 | 20 | "PO-Revision-Date: 2012-04-04 09:54+0000\n" | ||
3567 | 21 | "Last-Translator: Robin Mehdee <Unknown>\n" | ||
3568 | 22 | "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" | ||
3569 | 23 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
3570 | 24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
3571 | 25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
3572 | 26 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" | ||
3573 | 27 | "X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" | ||
3574 | 28 | |||
3575 | 29 | #. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 | ||
3576 | 30 | #. Translatable strings | ||
3577 | 31 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 | ||
3578 | 32 | msgid "Your services" | ||
3579 | 33 | msgstr "আপনার পরিসেবা" | ||
3580 | 34 | |||
3581 | 35 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 | ||
3582 | 36 | msgid "Always in sync" | ||
3583 | 37 | msgstr "সবসময় সিঙ্ক করা থাকবে" | ||
3584 | 38 | |||
3585 | 39 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 | ||
3586 | 40 | msgid "" | ||
3587 | 41 | "If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" | ||
3588 | 42 | msgstr "" | ||
3589 | 43 | "যদি আপনি উবুন্টু ওয়ান সম্পর্কে আরও জানতে চান, তাহলে অনুগ্রহ করে এখানে যান " | ||
3590 | 44 | "{support_url}" | ||
3591 | 45 | |||
3592 | 46 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 | ||
3593 | 47 | msgid "No, continue setting up" | ||
3594 | 48 | msgstr "না, সেটআপ চালিয়ে যাওয়া হবে" | ||
3595 | 49 | |||
3596 | 50 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 | ||
3597 | 51 | msgid "" | ||
3598 | 52 | "You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " | ||
3599 | 53 | "your menu." | ||
3600 | 54 | msgstr "" | ||
3601 | 55 | "আপনার মেনুতে উবুন্টু ওয়ানে ক্লিক করার মাধ্যমে এই সেটআপ প্রসেস যে কোন সময় " | ||
3602 | 56 | "পুনরায় আরম্ভ করতে পারবেন।" | ||
3603 | 57 | |||
3604 | 58 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 | ||
3605 | 59 | msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" | ||
3606 | 60 | msgstr "আপনি নিশ্চিত যে আপনি উবুন্টু ওয়ানের সেটআপ বাতিল করতে চান?" | ||
3607 | 61 | |||
3608 | 62 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 | ||
3609 | 63 | msgid "Yes, I want to cancel" | ||
3610 | 64 | msgstr "হ্যাঁ, আমি বাতিল করতে চাই" | ||
3611 | 65 | |||
3612 | 66 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 | ||
3613 | 67 | msgid "" | ||
3614 | 68 | "These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " | ||
3615 | 69 | "this computer." | ||
3616 | 70 | msgstr "" | ||
3617 | 71 | "এগুলো আপনার ক্লাউডের ফোল্ডার। আপনার কম্পিউটারের সাথে যেটা সিঙ্ক করতে চান " | ||
3618 | 72 | "সেটা নির্বাচন করুন।" | ||
3619 | 73 | |||
3620 | 74 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 | ||
3621 | 75 | msgid "Syncing the cloud to your computer" | ||
3622 | 76 | msgstr "আপনার কম্পিউটারের সাথে ক্লাউড সিঙ্ক করা হচ্ছে" | ||
3623 | 77 | |||
3624 | 78 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 | ||
3625 | 79 | msgid "" | ||
3626 | 80 | "Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " | ||
3627 | 81 | "to sync to the cloud." | ||
3628 | 82 | msgstr "" | ||
3629 | 83 | "ঠিক আছে! এখন সময় হল আপনার কম্পিউটারের কোন ফোল্ডার টি ক্লাউডের সাথে সিঙ্ক " | ||
3630 | 84 | "করবেন তা নির্বাচন করা।" | ||
3631 | 85 | |||
3632 | 86 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 | ||
3633 | 87 | msgid "Syncing your computer with the cloud" | ||
3634 | 88 | msgstr "ক্লাউডের সাথে আপনার কম্পিউটার সিঙ্ক করা হচ্ছে" | ||
3635 | 89 | |||
3636 | 90 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 | ||
3637 | 91 | msgid "Connect to Ubuntu One" | ||
3638 | 92 | msgstr "উবুন্টু ওয়ান এ সংযোগ স্থাপন করুন" | ||
3639 | 93 | |||
3640 | 94 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 | ||
3641 | 95 | msgid "Thunderbird plug-in" | ||
3642 | 96 | msgstr "Thunderbird প্লাগ-ইন" | ||
3643 | 97 | |||
3644 | 98 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 | ||
3645 | 99 | msgid "Copy link" | ||
3646 | 100 | msgstr "" | ||
3647 | 101 | |||
3648 | 102 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 | ||
3649 | 103 | msgid "There was a problem while retrieving the credentials." | ||
3650 | 104 | msgstr "সত্যা যাচাই এ কোথাও ভূন হচ্ছে ।" | ||
3651 | 105 | |||
3652 | 106 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 | ||
3653 | 107 | msgid "View your personal details and service summary" | ||
3654 | 108 | msgstr "আপনার ব্যক্তিগত বিস্তারিত এবং সার্ভিস সারসংক্ষেপ দেখুন" | ||
3655 | 109 | |||
3656 | 110 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 | ||
3657 | 111 | msgid "Welcome to Ubuntu One!" | ||
3658 | 112 | msgstr "স্বাগতম উবুন্টু ওয়ান !" | ||
3659 | 113 | |||
3660 | 114 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 | ||
3661 | 115 | msgid "" | ||
3662 | 116 | "The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " | ||
3663 | 117 | "down?" | ||
3664 | 118 | msgstr "তথ্য গ্রহণ করা সম্ভব হয় নি। সম্ভবত আপনার ইন্টারনেট সংযোগ অকার্যকর?" | ||
3665 | 119 | |||
3666 | 120 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 | ||
3667 | 121 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 | ||
3668 | 122 | msgid "" | ||
3669 | 123 | "The settings could not be changed,\n" | ||
3670 | 124 | "previous values were restored." | ||
3671 | 125 | msgstr "" | ||
3672 | 126 | "স্টেং পরির্বতন করা যাচ্ছে না,\n" | ||
3673 | 127 | "আগের ভ্যলু পুনরুদ্ধার করা হয়েছে।" | ||
3674 | 128 | |||
3675 | 129 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 | ||
3676 | 130 | msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" | ||
3677 | 131 | msgstr "আপনি কি নিশ্চিত উবুন্টু ওয়ান থেকে ডিভাইসটি সরিয়ে নিবেন ?" | ||
3678 | 132 | |||
3679 | 133 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 | ||
3680 | 134 | msgid "The device could not be removed." | ||
3681 | 135 | msgstr "ডিভাইসটি সরানো যাচ্ছে না ।" | ||
3682 | 136 | |||
3683 | 137 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 | ||
3684 | 138 | msgid "Manage devices registered with your personal cloud" | ||
3685 | 139 | msgstr "আপনার ব্যক্তিগত ক্লাউডের সাথে ডিভাইস নিবন্ধন পরিচালনা" | ||
3686 | 140 | |||
3687 | 141 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 | ||
3688 | 142 | msgid "This device" | ||
3689 | 143 | msgstr "এই ডিভাইস" | ||
3690 | 144 | |||
3691 | 145 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 | ||
3692 | 146 | msgid "Go to the web page to manage your other devices" | ||
3693 | 147 | msgstr "আপনার অন্যান্য ডিভাইসগুলো নিয়ন্ত্রনের জন্য ওয়েব পেইজে প্রবেশ করুন" | ||
3694 | 148 | |||
3695 | 149 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 | ||
3696 | 150 | msgid "Other devices" | ||
3697 | 151 | msgstr "অন্যান্য ডিভাইস" | ||
3698 | 152 | |||
3699 | 153 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 | ||
3700 | 154 | msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." | ||
3701 | 155 | msgstr "ডিভাইসটি আপনার ব্যক্তিগত ক্লাঊডের সাথে সংযুক্তের তালিকা দেখানো হলো।" | ||
3702 | 156 | |||
3703 | 157 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 | ||
3704 | 158 | msgid "Edit your services online" | ||
3705 | 159 | msgstr "" | ||
3706 | 160 | |||
3707 | 161 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 | ||
3708 | 162 | msgid "Edit personal details online" | ||
3709 | 163 | msgstr "অনলাইনে আপনার ব্যক্তিগত বিবরণ দিন" | ||
3710 | 164 | |||
3711 | 165 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 | ||
3712 | 166 | #, python-format | ||
3713 | 167 | msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" | ||
3714 | 168 | msgstr "<i>%(package_name)s</i> ইন্সটল করা সম্ভব হয় নি" | ||
3715 | 169 | |||
3716 | 170 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 | ||
3717 | 171 | msgid "Sync another folder with your cloud" | ||
3718 | 172 | msgstr "আপনার ক্লাউডের সাথে অন্য ফোল্ডার সিঙ্ক করুন" | ||
3719 | 173 | |||
3720 | 174 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 | ||
3721 | 175 | #, python-format | ||
3722 | 176 | msgid "" | ||
3723 | 177 | "The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" | ||
3724 | 178 | "\n" | ||
3725 | 179 | "Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " | ||
3726 | 180 | "overlapping with any existing cloud folder." | ||
3727 | 181 | msgstr "" | ||
3728 | 182 | "নির্বাচিত ডিরেক্টরি \"%(folder_path)s\" কার্যকর নয়। \n" | ||
3729 | 183 | "\n" | ||
3730 | 184 | "অনুগ্রহ করে আপনার \"%(home_folder)s\" ডিরেক্টরির মধ্যে একটি ফোল্ডার নির্বাচন " | ||
3731 | 185 | "করুন, এবং বিদ্যমান কোন ক্লাউড ফোল্ডারে সমাপতিত হবেনা।" | ||
3732 | 186 | |||
3733 | 187 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 | ||
3734 | 188 | msgid "My personal folders" | ||
3735 | 189 | msgstr "আমার ব্যক্তিগত ফোল্ডার" | ||
3736 | 190 | |||
3737 | 191 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 | ||
3738 | 192 | #, python-format | ||
3739 | 193 | msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" | ||
3740 | 194 | msgstr "%(other_user_display_name)s দ্বারা শেয়ারকৃত" | ||
3741 | 195 | |||
3742 | 196 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 | ||
3743 | 197 | msgid "Add a folder from this computer" | ||
3744 | 198 | msgstr "এই কম্পিউটার থেকে একটি ফোল্ডার সংযুক্ত করুন" | ||
3745 | 199 | |||
3746 | 200 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 | ||
3747 | 201 | msgid "Manage your cloud folders" | ||
3748 | 202 | msgstr "আপনার ক্লাউড ফোল্ডার সমূহ পরিচালনা করুন" | ||
3749 | 203 | |||
3750 | 204 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 | ||
3751 | 205 | msgid "Explore" | ||
3752 | 206 | msgstr "অনুসন্ধান করা" | ||
3753 | 207 | |||
3754 | 208 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 | ||
3755 | 209 | msgid "Name" | ||
3756 | 210 | msgstr "নাম" | ||
3757 | 211 | |||
3758 | 212 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 | ||
3759 | 213 | msgid "Sync Locally?" | ||
3760 | 214 | msgstr "স্থানীয়ভাবে সিঙ্ক করবেন কি?" | ||
3761 | 215 | |||
3762 | 216 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 | ||
3763 | 217 | #, python-format | ||
3764 | 218 | msgid "" | ||
3765 | 219 | "The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " | ||
3766 | 220 | "\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" | ||
3767 | 221 | "Do you want to subscribe to this cloud folder?" | ||
3768 | 222 | msgstr "" | ||
3769 | 223 | "আপনার ক্লাউড ফোল্ডারের বিষয়বস্তু আপনার স্থানীয় ফোল্ডারের সাথে মার্জ করা হবে " | ||
3770 | 224 | "যখন \"%(folder_path)s\" সাবস্ক্রাইব করা হবে।\n" | ||
3771 | 225 | "আপনি কি এই ক্লাউড ফোল্ডার সাবস্ক্রাইব করতে চান?" | ||
3772 | 226 | |||
3773 | 227 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 | ||
3774 | 228 | #, python-format | ||
3775 | 229 | msgid "" | ||
3776 | 230 | "Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " | ||
3777 | 231 | "device and is not a folder." | ||
3778 | 232 | msgstr "" | ||
3779 | 233 | |||
3780 | 234 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 | ||
3781 | 235 | msgid "Go to the web for public and private sharing options" | ||
3782 | 236 | msgstr "সার্বজনীন এবং ব্যক্তিগত অপশন শেয়ারের জন্য ওয়েব এ প্রবেশ করুন" | ||
3783 | 237 | |||
3784 | 238 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 | ||
3785 | 239 | msgid "" | ||
3786 | 240 | "Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" | ||
3787 | 241 | msgstr "" | ||
3788 | 242 | "এই কম্পিউটারের সাথে আপনার ক্লাউডের কোন ফোল্ডার সিঙ্ক করবেন তা নির্বাচন করুন" | ||
3789 | 243 | |||
3790 | 244 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 | ||
3791 | 245 | msgid "Connect" | ||
3792 | 246 | msgstr "সংযোগ স্থাপন" | ||
3793 | 247 | |||
3794 | 248 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 | ||
3795 | 249 | msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" | ||
3796 | 250 | msgstr "আপনার ব্যক্তিগত ক্লাঊড থেকে ফাইল sync সার্ভিসের সংযোগ স্থাপন করুন।" | ||
3797 | 251 | |||
3798 | 252 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 | ||
3799 | 253 | msgid "File Sync is disabled." | ||
3800 | 254 | msgstr "ফাইল Sync নিষ্ক্রিয়" | ||
3801 | 255 | |||
3802 | 256 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 | ||
3803 | 257 | msgid "Disconnect" | ||
3804 | 258 | msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা" | ||
3805 | 259 | |||
3806 | 260 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 | ||
3807 | 261 | msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" | ||
3808 | 262 | msgstr "" | ||
3809 | 263 | "আপনার ব্যক্তিগত ক্লাঊড থেকে ফাইল sync সার্ভিসের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন।" | ||
3810 | 264 | |||
3811 | 265 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 | ||
3812 | 266 | msgid "File Sync is disconnected." | ||
3813 | 267 | msgstr "ফাইল Sync এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" | ||
3814 | 268 | |||
3815 | 269 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 | ||
3816 | 270 | msgid "Enable" | ||
3817 | 271 | msgstr "সক্রিয়করণ" | ||
3818 | 272 | |||
3819 | 273 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 | ||
3820 | 274 | msgid "Enable the file sync service" | ||
3821 | 275 | msgstr "ফাইল sync সার্ভিস সক্রিয় করুন" | ||
3822 | 276 | |||
3823 | 277 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 | ||
3824 | 278 | msgid "File Sync error." | ||
3825 | 279 | msgstr "ফাইল Sync ত্রুটি ।" | ||
3826 | 280 | |||
3827 | 281 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 | ||
3828 | 282 | msgid "File Sync is up-to-date." | ||
3829 | 283 | msgstr "ফাইল Sync উপ-টু-ডেট হয়েছে ।" | ||
3830 | 284 | |||
3831 | 285 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 | ||
3832 | 286 | msgid "Restart" | ||
3833 | 287 | msgstr "পুনরায় শুরু" | ||
3834 | 288 | |||
3835 | 289 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 | ||
3836 | 290 | msgid "Restart the file sync service" | ||
3837 | 291 | msgstr "ফাইল sync সার্ভিস পুনরায় শুরু করুন" | ||
3838 | 292 | |||
3839 | 293 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 | ||
3840 | 294 | msgid "File Sync" | ||
3841 | 295 | msgstr "ফাইল সিঙ্ক" | ||
3842 | 296 | |||
3843 | 297 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 | ||
3844 | 298 | msgid "Start" | ||
3845 | 299 | msgstr "আরম্ভ" | ||
3846 | 300 | |||
3847 | 301 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 | ||
3848 | 302 | msgid "Start the file sync service" | ||
3849 | 303 | msgstr "ফাইল sync সার্ভিস শুরু করুন" | ||
3850 | 304 | |||
3851 | 305 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 | ||
3852 | 306 | msgid "File Sync starting..." | ||
3853 | 307 | msgstr "ফাইল Sync শুরু হচ্ছে ..." | ||
3854 | 308 | |||
3855 | 309 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 | ||
3856 | 310 | msgid "Stop" | ||
3857 | 311 | msgstr "থামা" | ||
3858 | 312 | |||
3859 | 313 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 | ||
3860 | 314 | msgid "Stop the file sync service" | ||
3861 | 315 | msgstr "ফাইল sync সার্ভিস বন্ধ করুন" | ||
3862 | 316 | |||
3863 | 317 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 | ||
3864 | 318 | msgid "File Sync is stopped." | ||
3865 | 319 | msgstr "ফাইল Sync বন্ধ করা হয়েছে ।" | ||
3866 | 320 | |||
3867 | 321 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 | ||
3868 | 322 | msgid "File Sync in progress..." | ||
3869 | 323 | msgstr "ফাইল Sync এর অগ্রগতি হচ্ছে ..." | ||
3870 | 324 | |||
3871 | 325 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 | ||
3872 | 326 | #, python-format | ||
3873 | 327 | msgid "%(free_space)s available storage" | ||
3874 | 328 | msgstr "%(free_space)s জায়গা খালি আছে" | ||
3875 | 329 | |||
3876 | 330 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 | ||
3877 | 331 | msgid "Ubuntu One experienced an error" | ||
3878 | 332 | msgstr "উবুন্টু একটি সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে" | ||
3879 | 333 | |||
3880 | 334 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 | ||
3881 | 335 | msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." | ||
3882 | 336 | msgstr "দুংখিত, একটি সমস্যা হয়েছে এবং উবুন্টু ওয়ান বন্ধ করা প্রয়োজন।" | ||
3883 | 337 | |||
3884 | 338 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 | ||
3885 | 339 | msgid "Get help online" | ||
3886 | 340 | msgstr "অনলাইনে সহায়তা পাওয়া" | ||
3887 | 341 | |||
3888 | 342 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 | ||
3889 | 343 | msgid "Get more storage" | ||
3890 | 344 | msgstr "অতিরিক্ত জায়গা পাওয়া" | ||
3891 | 345 | |||
3892 | 346 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 | ||
3893 | 347 | #, python-format | ||
3894 | 348 | msgid "Hi %(user_display_name)s" | ||
3895 | 349 | msgstr "হাই %(user_display_name)s" | ||
3896 | 350 | |||
3897 | 351 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 | ||
3898 | 352 | msgid "Go to the Website" | ||
3899 | 353 | msgstr "" | ||
3900 | 354 | |||
3901 | 355 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 | ||
3902 | 356 | msgid "In Progress" | ||
3903 | 357 | msgstr "" | ||
3904 | 358 | |||
3905 | 359 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 | ||
3906 | 360 | msgid "Install" | ||
3907 | 361 | msgstr "ইনস্টল" | ||
3908 | 362 | |||
3909 | 363 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 | ||
3910 | 364 | #, python-format | ||
3911 | 365 | msgid "" | ||
3912 | 366 | "You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " | ||
3913 | 367 | "more sync services." | ||
3914 | 368 | msgstr "" | ||
3915 | 369 | "আরও সার্ভিস সিঙ্ক সক্রিয় করতে আপনাকে <i>%(package_name)s</i> প্যাকেজ ইনস্টল " | ||
3916 | 370 | "করতে হবে।" | ||
3917 | 371 | |||
3918 | 372 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 | ||
3919 | 373 | #, python-format | ||
3920 | 374 | msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" | ||
3921 | 375 | msgstr "সিঙ্ক সার্ভিসের জন্য %(plugin_name)s ইনস্টল করুন: %(service_name)s" | ||
3922 | 376 | |||
3923 | 377 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 | ||
3924 | 378 | #, python-format | ||
3925 | 379 | msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" | ||
3926 | 380 | msgstr "<i>%(package_name)s</i> প্যাকেজের ইন্সটলেশন চলছে" | ||
3927 | 381 | |||
3928 | 382 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 | ||
3929 | 383 | msgid "Agree and continue" | ||
3930 | 384 | msgstr "রাজী এবং চালিয়ে যাওয়া হবে" | ||
3931 | 385 | |||
3932 | 386 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 | ||
3933 | 387 | msgid "License Agreement" | ||
3934 | 388 | msgstr "লাইসেন্স চুক্তি" | ||
3935 | 389 | |||
3936 | 390 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 | ||
3937 | 391 | msgid "" | ||
3938 | 392 | "Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " | ||
3939 | 393 | "services." | ||
3940 | 394 | msgstr "" | ||
3941 | 395 | "উবুন্টু ওয়ান বেসিক হচ্ছে ফ্রী, যেখানে অতিরিক্ত সার্ভিস অ্যাড-অনের জন্য মূল্য " | ||
3942 | 396 | "পরিশোধ করার প্রয়োজন হতে পারে।" | ||
3943 | 397 | |||
3944 | 398 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 | ||
3945 | 399 | msgid "Disagree and uninstall" | ||
3946 | 400 | msgstr "অসম্মত এবং আনইনস্টল করা হবে" | ||
3947 | 401 | |||
3948 | 402 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 | ||
3949 | 403 | msgid "" | ||
3950 | 404 | "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " | ||
3951 | 405 | "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " | ||
3952 | 406 | "the Free Software Foundation." | ||
3953 | 407 | msgstr "" | ||
3954 | 408 | "এই প্রোগ্রামটি একটি ফ্রী সফটওয়্যার: GNU জেনারেল পাবলিক লাইসেন্স অনুসারে আপনি " | ||
3955 | 409 | "এটিকে পুনরায় বিতরন এবং/অথবা পরিবর্তন করতে পারবেন, ফ্রী সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন " | ||
3956 | 410 | "কতৃক প্রকাশিত হিসেবে।" | ||
3957 | 411 | |||
3958 | 412 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 | ||
3959 | 413 | msgid "" | ||
3960 | 414 | "As free software, this programme is distributed without warranty. See the " | ||
3961 | 415 | "GNU General Public License for more details at {license_link}" | ||
3962 | 416 | msgstr "" | ||
3963 | 417 | "যেহেতু এটি ফ্রী সফটওয়্যার, এই প্রোগ্রাম বিতরন করা হয়েছে কোন ওয়ারেন্টি " | ||
3964 | 418 | "ব্যাতীত। বিস্তারিত জানার জন্য GNU জেনারেল পাবলিক লাইসেন্স দেখুন " | ||
3965 | 419 | "{license_link}" | ||
3966 | 420 | |||
3967 | 421 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 | ||
3968 | 422 | msgid "Loading..." | ||
3969 | 423 | msgstr "লোড করা হচ্ছে ..." | ||
3970 | 424 | |||
3971 | 425 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 | ||
3972 | 426 | msgid "Getting information, please wait..." | ||
3973 | 427 | msgstr "তথ্য পাওয়া হচ্ছে, অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন..." | ||
3974 | 428 | |||
3975 | 429 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 | ||
3976 | 430 | msgid "Calculating..." | ||
3977 | 431 | msgstr "গণনা করা হচ্ছে..." | ||
3978 | 432 | |||
3979 | 433 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 | ||
3980 | 434 | msgid "" | ||
3981 | 435 | "The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " | ||
3982 | 436 | "You can remove some folders or add some extra storage." | ||
3983 | 437 | msgstr "" | ||
3984 | 438 | "আপনি সিঙ্ক করার জন্য যে ফোল্ডার নির্বাচন করেছেন তার {quota_total} জায়গা দখল " | ||
3985 | 439 | "হয়েছে। আপনি কিছু ফোল্ডার মুছে ফেলতে পারেন অথবা কিছু জায়গা বৃদ্ধি করতে পারেন।" | ||
3986 | 440 | |||
3987 | 441 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 | ||
3988 | 442 | msgid "Sync these folders on my computer" | ||
3989 | 443 | msgstr "আমার কম্পিউটারে এই ফোল্ডারসমূহ সিঙ্ক করা হবে" | ||
3990 | 444 | |||
3991 | 445 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 | ||
3992 | 446 | msgid "Space {space_total}" | ||
3993 | 447 | msgstr "ফাঁকাস্থান {space_total}" | ||
3994 | 448 | |||
3995 | 449 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 | ||
3996 | 450 | msgid "Account information" | ||
3997 | 451 | msgstr "একাউন্টের তথ্য" | ||
3998 | 452 | |||
3999 | 453 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 | ||
4000 | 454 | msgid "Devices" | ||
4001 | 455 | msgstr "ডিভাইস" | ||
4002 | 456 | |||
4003 | 457 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 | ||
4004 | 458 | msgid "Folders" | ||
4005 | 459 | msgstr "ফোল্ডার" | ||
4006 | 460 | |||
4007 | 461 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 | ||
4008 | 462 | msgid "Settings" | ||
4009 | 463 | msgstr "সেটিংসমূহ" | ||
4010 | 464 | |||
4011 | 465 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 | ||
4012 | 466 | msgid "Share links" | ||
4013 | 467 | msgstr "" | ||
4014 | 468 | |||
4015 | 469 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 | ||
4016 | 470 | #, python-format | ||
4017 | 471 | msgid "%(app_name)s Control Panel" | ||
4018 | 472 | msgstr "%(app_name)s কন্ট্রোল প্যানেল" | ||
4019 | 473 | |||
4020 | 474 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 | ||
4021 | 475 | msgid "Purchased Music" | ||
4022 | 476 | msgstr "ক্রয়কৃত সংগীত" | ||
4023 | 477 | |||
4024 | 478 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 | ||
4025 | 479 | msgid "My folders" | ||
4026 | 480 | msgstr "আমার ফোল্ডারগুলো" | ||
4027 | 481 | |||
4028 | 482 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 | ||
4029 | 483 | msgid "[unknown user name]" | ||
4030 | 484 | msgstr "[অজানা ব্যবহারকারীর নাম]" | ||
4031 | 485 | |||
4032 | 486 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 | ||
4033 | 487 | #, python-format | ||
4034 | 488 | msgid "" | ||
4035 | 489 | "An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." | ||
4036 | 490 | msgstr "%(app_name)s যোগদান আথবা সাইন ইন ইন্টারনেট সংযোগ প্রয়োজন ।" | ||
4037 | 491 | |||
4038 | 492 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 | ||
4039 | 493 | #, python-format | ||
4040 | 494 | msgid "New Share by %s" | ||
4041 | 495 | msgstr "" | ||
4042 | 496 | |||
4043 | 497 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 | ||
4044 | 498 | msgid "No devices to show." | ||
4045 | 499 | msgstr "কোন ডিভাইস নেই।" | ||
4046 | 500 | |||
4047 | 501 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 | ||
4048 | 502 | msgid "No folders to show." | ||
4049 | 503 | msgstr "দেখানোর মোত কোন ফোল্ডার নেই ।" | ||
4050 | 504 | |||
4051 | 505 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 | ||
4052 | 506 | msgid "There is no Ubuntu One pairing record." | ||
4053 | 507 | msgstr "উবুন্টু ওয়ান এর সং্যগ তালিকা নেই ।" | ||
4054 | 508 | |||
4055 | 509 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 | ||
4056 | 510 | msgid "Open" | ||
4057 | 511 | msgstr "" | ||
4058 | 512 | |||
4059 | 513 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 | ||
4060 | 514 | msgid "Open Ubuntu One" | ||
4061 | 515 | msgstr "" | ||
4062 | 516 | |||
4063 | 517 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 | ||
4064 | 518 | msgid "Open the Ubuntu One Folder" | ||
4065 | 519 | msgstr "" | ||
4066 | 520 | |||
4067 | 521 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 | ||
4068 | 522 | #, python-format | ||
4069 | 523 | msgid "%(percentage)s used" | ||
4070 | 524 | msgstr "%(percentage)s ব্যবহৃত" | ||
4071 | 525 | |||
4072 | 526 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 | ||
4073 | 527 | msgid "Please wait" | ||
4074 | 528 | msgstr "অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন" | ||
4075 | 529 | |||
4076 | 530 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 | ||
4077 | 531 | msgid "Personal details" | ||
4078 | 532 | msgstr "ব্যক্তিগত বিবরন" | ||
4079 | 533 | |||
4080 | 534 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 | ||
4081 | 535 | #, python-format | ||
4082 | 536 | msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" | ||
4083 | 537 | msgstr "%(used)s ব্যবহার করে %(total)s (%(percentage).0f%%)" | ||
4084 | 538 | |||
4085 | 539 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 | ||
4086 | 540 | msgid "Remove" | ||
4087 | 541 | msgstr "অপসারণ করুন" | ||
4088 | 542 | |||
4089 | 543 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 | ||
4090 | 544 | msgid "Recent Transfers" | ||
4091 | 545 | msgstr "" | ||
4092 | 546 | |||
4093 | 547 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 | ||
4094 | 548 | msgid "Restore" | ||
4095 | 549 | msgstr "পুনরুদ্ধার করুন" | ||
4096 | 550 | |||
4097 | 551 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 | ||
4098 | 552 | msgid "Search files" | ||
4099 | 553 | msgstr "" | ||
4100 | 554 | |||
4101 | 555 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 | ||
4102 | 556 | msgid "Select sync folders" | ||
4103 | 557 | msgstr "সিঙ্ক ফোল্ডার নির্বাচন করুন" | ||
4104 | 558 | |||
4105 | 559 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 | ||
4106 | 560 | msgid "Manage the sync services" | ||
4107 | 561 | msgstr "সিঙ্ক সার্ভিস পরিচালনা" | ||
4108 | 562 | |||
4109 | 563 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 | ||
4110 | 564 | msgid "Enable the sync services for this computer." | ||
4111 | 565 | msgstr "এই কম্পিউটারের জন্য সিঙ্ক সার্ভিস সক্রিয় করুন।" | ||
4112 | 566 | |||
4113 | 567 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 | ||
4114 | 568 | msgid "Allow all notifications to this device" | ||
4115 | 569 | msgstr "এই ডিভাইসে সমস্ত ঘোষনা অনুমোদন করুন" | ||
4116 | 570 | |||
4117 | 571 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 | ||
4118 | 572 | msgid "Connect automatically when computer starts" | ||
4119 | 573 | msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযুক্ত হবে যখন কম্পিউটার চালু হবে" | ||
4120 | 574 | |||
4121 | 575 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 | ||
4122 | 576 | msgid "Bandwidth Settings" | ||
4123 | 577 | msgstr "ব্যান্ডউইথ সেটিং" | ||
4124 | 578 | |||
4125 | 579 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 | ||
4126 | 580 | msgid "Apply these settings" | ||
4127 | 581 | msgstr "এই সেটিংসমূহ প্রয়োগ করুন" | ||
4128 | 582 | |||
4129 | 583 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 | ||
4130 | 584 | msgid "Default settings" | ||
4131 | 585 | msgstr "ডিফল্ট সেটিংসমূহ" | ||
4132 | 586 | |||
4133 | 587 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 | ||
4134 | 588 | msgid "File Sync Settings" | ||
4135 | 589 | msgstr "ফাইল সিঙ্ক সেটিং" | ||
4136 | 590 | |||
4137 | 591 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 | ||
4138 | 592 | msgid "KiB/s" | ||
4139 | 593 | msgstr "KiB/s" | ||
4140 | 594 | |||
4141 | 595 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 | ||
4142 | 596 | msgid "Limit download speed to" | ||
4143 | 597 | msgstr "ডাউনলোডের সীমার গতি" | ||
4144 | 598 | |||
4145 | 599 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 | ||
4146 | 600 | msgid "Limit upload speed to" | ||
4147 | 601 | msgstr "আপলোডের সীমার গতি" | ||
4148 | 602 | |||
4149 | 603 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 | ||
4150 | 604 | msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" | ||
4151 | 605 | msgstr "এই কম্পিউটারে সকল নতুন ক্লাউড ফোল্ডার স্বয়ংক্রিয় ভাবে সিঙ্ক করা হবে" | ||
4152 | 606 | |||
4153 | 607 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 | ||
4154 | 608 | msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" | ||
4155 | 609 | msgstr "এই কম্পিউটারে সকল ফোল্ডার আমার সাথে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সিঙ্ক করা হবে" | ||
4156 | 610 | |||
4157 | 611 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 | ||
4158 | 612 | msgid "Share a File" | ||
4159 | 613 | msgstr "" | ||
4160 | 614 | |||
4161 | 615 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 | ||
4162 | 616 | msgid "Shared files" | ||
4163 | 617 | msgstr "" | ||
4164 | 618 | |||
4165 | 619 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 | ||
4166 | 620 | msgid "Manage the shares offered to others" | ||
4167 | 621 | msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের দেয়া শেয়ার এর অনুমোদন পরিচালোনা করুন" | ||
4168 | 622 | |||
4169 | 623 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 | ||
4170 | 624 | msgid "Manage permissions for shares made to other users." | ||
4171 | 625 | msgstr "" | ||
4172 | 626 | "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের জন্য তৈরিকৃত শেয়ার এর অনুমোদন পরিচালোনা করুন।" | ||
4173 | 627 | |||
4174 | 628 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 | ||
4175 | 629 | msgid "Sign in" | ||
4176 | 630 | msgstr "সাইন ইন" | ||
4177 | 631 | |||
4178 | 632 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 | ||
4179 | 633 | #, python-format | ||
4180 | 634 | msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" | ||
4181 | 635 | msgstr "<i>%(package_name)s</i> সফলভাবে ইনস্টল হয়েছে" | ||
4182 | 636 | |||
4183 | 637 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 | ||
4184 | 638 | msgid "Sync, stream, share" | ||
4185 | 639 | msgstr "সিঙ্ক, স্ট্রীম, শেয়ার" | ||
4186 | 640 | |||
4187 | 641 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 | ||
4188 | 642 | msgid "Talk to us" | ||
4189 | 643 | msgstr "আমাদের সাথে কথা বলুন" | ||
4190 | 644 | |||
4191 | 645 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 | ||
4192 | 646 | msgid "Current and Recent Transfers" | ||
4193 | 647 | msgstr "" | ||
4194 | 648 | |||
4195 | 649 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 | ||
4196 | 650 | msgid "Value could not be retrieved." | ||
4197 | 651 | msgstr "মান নেয়া সম্ভাব্য হচ্ছে না।" | ||
4198 | 652 | |||
4199 | 653 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 | ||
4200 | 654 | msgid "Unknown error" | ||
4201 | 655 | msgstr "অজ্ঞাত ত্রুটি" | ||
4202 | 656 | |||
4203 | 657 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 | ||
4204 | 658 | #, python-format | ||
4205 | 659 | msgid "%(used)s of %(total)s" | ||
4206 | 660 | msgstr "%(total)s এর %(used)s" | ||
4207 | 661 | |||
4208 | 662 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 | ||
4209 | 663 | msgid "Quit Ubuntu One" | ||
4210 | 664 | msgstr "উবুন্টু ওয়ান থেকে প্রস্থান করুন" | ||
4211 | 665 | |||
4212 | 666 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
4213 | 667 | msgid "bytes" | ||
4214 | 668 | msgstr "" | ||
4215 | 669 | |||
4216 | 670 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
4217 | 671 | msgid "KiB" | ||
4218 | 672 | msgstr "" | ||
4219 | 673 | |||
4220 | 674 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
4221 | 675 | msgid "MiB" | ||
4222 | 676 | msgstr "" | ||
4223 | 677 | |||
4224 | 678 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
4225 | 679 | msgid "GiB" | ||
4226 | 680 | msgstr "" | ||
4227 | 681 | |||
4228 | 682 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
4229 | 683 | msgid "TiB" | ||
4230 | 684 | msgstr "" | ||
4231 | 685 | |||
4232 | 686 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
4233 | 687 | msgid "PiB" | ||
4234 | 688 | msgstr "" | ||
4235 | 689 | |||
4236 | 690 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
4237 | 691 | msgid "Eib" | ||
4238 | 692 | msgstr "" | ||
4239 | 693 | |||
4240 | 694 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
4241 | 695 | msgid "ZiB" | ||
4242 | 696 | msgstr "" | ||
4243 | 697 | |||
4244 | 698 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 | ||
4245 | 699 | msgid "YiB" | ||
4246 | 700 | msgstr "" | ||
4247 | 701 | |||
4248 | 702 | #~ msgid "Edit your services online" | ||
4249 | 703 | #~ msgstr "অনলাইনে আপনার পরিসেবা সম্পাদন করুন" | ||
4250 | 704 | |||
4251 | 705 | #~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0" | ||
4252 | 706 | #~ msgstr "" | ||
4253 | 707 | #~ "অনুগ্রহ করে লক্ষ্য করুন যদি আপনি ব্যান্ডউইথ 0 থেকে নির্ধারণ করেন তবে আপনার " | ||
4254 | 708 | #~ "ফাইল সিঙ্ক হবে না" | ||
4255 | 709 | |||
4256 | 710 | #~ msgid "Kilobits per second" | ||
4257 | 711 | #~ msgstr "প্রতি সেকেন্ডে কিলোবিট" | ||
4258 | 712 | |||
4259 | 713 | #: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 | ||
4260 | 714 | msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" | ||
4261 | 715 | msgstr "আপনার উবুন্টু ওয়ান অ্যাকাউন্ট পরিচালনা এবং কনফিগার করুন" | ||
4262 | 716 | |||
4263 | 0 | 717 | ||
4264 | === added file 'po/bo.po' | |||
4265 | --- po/bo.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
4266 | +++ po/bo.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 | |||
4267 | @@ -0,0 +1,23 @@ | |||
4268 | 1 | # Tibetan translation for ubuntuone-control-panel | ||
4269 | 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 | ||
4270 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. | ||
4271 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. | ||
4272 | 5 | # | ||
4273 | 6 | msgid "" | ||
4274 | 7 | msgstr "" | ||
4275 | 8 | "Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" | ||
4276 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
4277 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-05 15:34-0400\n" | ||
4278 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-11-06 15:16+0000\n" | ||
4279 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
4280 | 13 | "Language-Team: Tibetan <bo@li.org>\n" | ||
4281 | 14 | "Language: bo\n" | ||
4282 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
4283 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
4284 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
4285 | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-05 18:48+0000\n" | ||
4286 | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 15901)\n" | ||
4287 | 20 | |||
4288 | 21 | #: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 | ||
4289 | 22 | msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" | ||
4290 | 23 | msgstr "" | ||
4291 | 0 | 24 | ||
4292 | === added file 'po/bs.po' | |||
4293 | --- po/bs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
4294 | +++ po/bs.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 | |||
4295 | @@ -0,0 +1,703 @@ | |||
4296 | 1 | # Bosnian translation for ubuntuone-control-panel | ||
4297 | 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 | ||
4298 | 3 | # This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. | ||
4299 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. | ||
4300 | 5 | # | ||
4301 | 6 | msgid "" | ||
4302 | 7 | msgstr "" | ||
4303 | 8 | "Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" | ||
4304 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
4305 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" | ||
4306 | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-30 08:05+0000\n" | ||
4307 | 12 | "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" | ||
4308 | 13 | "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" | ||
4309 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
4310 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
4311 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
4312 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" | ||
4313 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" | ||
4314 | 19 | |||
4315 | 20 | #. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 | ||
4316 | 21 | #. Translatable strings | ||
4317 | 22 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 | ||
4318 | 23 | msgid "Your services" | ||
4319 | 24 | msgstr "Vaše usluge" | ||
4320 | 25 | |||
4321 | 26 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 | ||
4322 | 27 | msgid "Always in sync" | ||
4323 | 28 | msgstr "Uvijek sinhronizovano" | ||
4324 | 29 | |||
4325 | 30 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 | ||
4326 | 31 | msgid "" | ||
4327 | 32 | "If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" | ||
4328 | 33 | msgstr "Ako želite saznati više o Ubuntu One, molim idite na {support_url}" | ||
4329 | 34 | |||
4330 | 35 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 | ||
4331 | 36 | msgid "No, continue setting up" | ||
4332 | 37 | msgstr "Ne, nastavi sa podešavanjem" | ||
4333 | 38 | |||
4334 | 39 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 | ||
4335 | 40 | msgid "" | ||
4336 | 41 | "You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " | ||
4337 | 42 | "your menu." | ||
4338 | 43 | msgstr "" | ||
4339 | 44 | "Možete ponovo pokrenuti proces podešavanja u bilo kom trenutku tako što ćete " | ||
4340 | 45 | "kliknuti na Ubuntu One na vašem meniju." | ||
4341 | 46 | |||
4342 | 47 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 | ||
4343 | 48 | msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" | ||
4344 | 49 | msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete postavljanje Ubuntu One?" | ||
4345 | 50 | |||
4346 | 51 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 | ||
4347 | 52 | msgid "Yes, I want to cancel" | ||
4348 | 53 | msgstr "Da, želim da otkažem" | ||
4349 | 54 | |||
4350 | 55 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 | ||
4351 | 56 | msgid "" | ||
4352 | 57 | "These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " | ||
4353 | 58 | "this computer." | ||
4354 | 59 | msgstr "" | ||
4355 | 60 | "Ovo su folderi u vašem oblaku. Izaberite one koje želite da sinhronizujete " | ||
4356 | 61 | "sa ovim računarom." | ||
4357 | 62 | |||
4358 | 63 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 | ||
4359 | 64 | msgid "Syncing the cloud to your computer" | ||
4360 | 65 | msgstr "Sinhronizacija oblaka s računarom" | ||
4361 | 66 | |||
4362 | 67 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 | ||
4363 | 68 | msgid "" | ||
4364 | 69 | "Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " | ||
4365 | 70 | "to sync to the cloud." | ||
4366 | 71 | msgstr "" | ||
4367 | 72 | "U redu! Sada je vreme da odaberete koje direktorije na ovom računaru želite " | ||
4368 | 73 | "da sinhronizujete sa oblakom." | ||
4369 | 74 | |||
4370 | 75 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 | ||
4371 | 76 | msgid "Syncing your computer with the cloud" | ||
4372 | 77 | msgstr "Sinhronizujem računar s oblakom" | ||
4373 | 78 | |||
4374 | 79 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 | ||
4375 | 80 | msgid "Connect to Ubuntu One" | ||
4376 | 81 | msgstr "Povezivanje na Ubuntu One" | ||
4377 | 82 | |||
4378 | 83 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 | ||
4379 | 84 | msgid "Thunderbird plug-in" | ||
4380 | 85 | msgstr "Thunderbird dodatak" | ||
4381 | 86 | |||
4382 | 87 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 | ||
4383 | 88 | msgid "Copy link" | ||
4384 | 89 | msgstr "" | ||
4385 | 90 | |||
4386 | 91 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 | ||
4387 | 92 | msgid "There was a problem while retrieving the credentials." | ||
4388 | 93 | msgstr "Došlo je do problema prilikom preuzimanja akreditiva." | ||
4389 | 94 | |||
4390 | 95 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 | ||
4391 | 96 | msgid "View your personal details and service summary" | ||
4392 | 97 | msgstr "Pogledajte rezime svojih ličnih podatka i usluga" | ||
4393 | 98 | |||
4394 | 99 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 | ||
4395 | 100 | msgid "Welcome to Ubuntu One!" | ||
4396 | 101 | msgstr "Dobrodošli na Ubuntu One!" | ||
4397 | 102 | |||
4398 | 103 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 | ||
4399 | 104 | msgid "" | ||
4400 | 105 | "The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " | ||
4401 | 106 | "down?" | ||
4402 | 107 | msgstr "" | ||
4403 | 108 | "Informacije ne mogu biti preuzete. Možda vam je internet konekcije pala?" | ||
4404 | 109 | |||
4405 | 110 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 | ||
4406 | 111 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 | ||
4407 | 112 | msgid "" | ||
4408 | 113 | "The settings could not be changed,\n" | ||
4409 | 114 | "previous values were restored." | ||
4410 | 115 | msgstr "" | ||
4411 | 116 | "Podešavanja se ne može mijenjati,\n" | ||
4412 | 117 | "prethodne vrijednosti su bile obnovljene." | ||
4413 | 118 | |||
4414 | 119 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 | ||
4415 | 120 | msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" | ||
4416 | 121 | msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite ovaj uređaj iz Ubuntu jedan?" | ||
4417 | 122 | |||
4418 | 123 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 | ||
4419 | 124 | msgid "The device could not be removed." | ||
4420 | 125 | msgstr "Uređaj ne može biti uklonjen." | ||
4421 | 126 | |||
4422 | 127 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 | ||
4423 | 128 | msgid "Manage devices registered with your personal cloud" | ||
4424 | 129 | msgstr "Upravljajte uređajima registrovanim s vašim ličnim oblacima" | ||
4425 | 130 | |||
4426 | 131 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 | ||
4427 | 132 | msgid "This device" | ||
4428 | 133 | msgstr "Ovaj uređaj" | ||
4429 | 134 | |||
4430 | 135 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 | ||
4431 | 136 | msgid "Go to the web page to manage your other devices" | ||
4432 | 137 | msgstr "Idite na veb stranicu da upravljate vašim drugim uređajima" | ||
4433 | 138 | |||
4434 | 139 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 | ||
4435 | 140 | msgid "Other devices" | ||
4436 | 141 | msgstr "Ostali uređaji" | ||
4437 | 142 | |||
4438 | 143 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 | ||
4439 | 144 | msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." | ||
4440 | 145 | msgstr "Uređaji povezani sa vašim ličnim oblakom su navedeni ispod." | ||
4441 | 146 | |||
4442 | 147 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 | ||
4443 | 148 | msgid "Edit your services online" | ||
4444 | 149 | msgstr "" | ||
4445 | 150 | |||
4446 | 151 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 | ||
4447 | 152 | msgid "Edit personal details online" | ||
4448 | 153 | msgstr "Uredite lične podatke na mreži" | ||
4449 | 154 | |||
4450 | 155 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 | ||
4451 | 156 | #, python-format | ||
4452 | 157 | msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" | ||
4453 | 158 | msgstr "<i>%(package_name)s</i> se ne može instalirati" | ||
4454 | 159 | |||
4455 | 160 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 | ||
4456 | 161 | msgid "Sync another folder with your cloud" | ||
4457 | 162 | msgstr "Sinhronizuj s drugim direktorijem u oblaku" | ||
4458 | 163 | |||
4459 | 164 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 | ||
4460 | 165 | #, python-format | ||
4461 | 166 | msgid "" | ||
4462 | 167 | "The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" | ||
4463 | 168 | "\n" | ||
4464 | 169 | "Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " | ||
4465 | 170 | "overlapping with any existing cloud folder." | ||
4466 | 171 | msgstr "" | ||
4467 | 172 | "Izabrani direktorij \"%(folder_path)s\" nije važeći\n" | ||
4468 | 173 | "\n" | ||
4469 | 174 | "Odaberite direktoriju unutar \"%(home_folder)s\" direktorija, koji se ne " | ||
4470 | 175 | "preklapa s postojećim direktorijem oblaka." | ||
4471 | 176 | |||
4472 | 177 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 | ||
4473 | 178 | msgid "My personal folders" | ||
4474 | 179 | msgstr "Moji lični direktoriji" | ||
4475 | 180 | |||
4476 | 181 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 | ||
4477 | 182 | #, python-format | ||
4478 | 183 | msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" | ||
4479 | 184 | msgstr "Dijeli %(other_user_display_name)s" | ||
4480 | 185 | |||
4481 | 186 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 | ||
4482 | 187 | msgid "Add a folder from this computer" | ||
4483 | 188 | msgstr "Dodajte direktorij sa ovog računara" | ||
4484 | 189 | |||
4485 | 190 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 | ||
4486 | 191 | msgid "Manage your cloud folders" | ||
4487 | 192 | msgstr "Upravljajte svojim fasciklama u oblaku" | ||
4488 | 193 | |||
4489 | 194 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 | ||
4490 | 195 | msgid "Explore" | ||
4491 | 196 | msgstr "Istraži" | ||
4492 | 197 | |||
4493 | 198 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 | ||
4494 | 199 | msgid "Name" | ||
4495 | 200 | msgstr "Ime" | ||
4496 | 201 | |||
4497 | 202 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 | ||
4498 | 203 | msgid "Sync Locally?" | ||
4499 | 204 | msgstr "Da usaglasim lokalno?" | ||
4500 | 205 | |||
4501 | 206 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 | ||
4502 | 207 | #, python-format | ||
4503 | 208 | msgid "" | ||
4504 | 209 | "The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " | ||
4505 | 210 | "\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" | ||
4506 | 211 | "Do you want to subscribe to this cloud folder?" | ||
4507 | 212 | msgstr "" | ||
4508 | 213 | "Sadržaj vašeg direktorija u oblaku će se povezati s vašim lokalnim " | ||
4509 | 214 | "direktorijem \"%(folder_path)s\" prilikom pretplate.\n" | ||
4510 | 215 | "Želite li se pretplatiti na taj direktorij u oblaku?" | ||
4511 | 216 | |||
4512 | 217 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 | ||
4513 | 218 | #, python-format | ||
4514 | 219 | msgid "" | ||
4515 | 220 | "Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " | ||
4516 | 221 | "device and is not a folder." | ||
4517 | 222 | msgstr "" | ||
4518 | 223 | |||
4519 | 224 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 | ||
4520 | 225 | msgid "Go to the web for public and private sharing options" | ||
4521 | 226 | msgstr "Idite na veb za opcije javnog i ličnog dijeljenja" | ||
4522 | 227 | |||
4523 | 228 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 | ||
4524 | 229 | msgid "" | ||
4525 | 230 | "Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" | ||
4526 | 231 | msgstr "" | ||
4527 | 232 | "Izaberite koje direktorije sa svog oblaka koje želite da sinhronizujete sa " | ||
4528 | 233 | "ovim računarom" | ||
4529 | 234 | |||
4530 | 235 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 | ||
4531 | 236 | msgid "Connect" | ||
4532 | 237 | msgstr "Poveži se" | ||
4533 | 238 | |||
4534 | 239 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 | ||
4535 | 240 | msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" | ||
4536 | 241 | msgstr "Povežite servis sinhronizacije sa vašim ličnim oblakom" | ||
4537 | 242 | |||
4538 | 243 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 | ||
4539 | 244 | msgid "File Sync is disabled." | ||
4540 | 245 | msgstr "Sinhronizacija datoteka je onemogućena." | ||
4541 | 246 | |||
4542 | 247 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 | ||
4543 | 248 | msgid "Disconnect" | ||
4544 | 249 | msgstr "Prekini vezu" | ||
4545 | 250 | |||
4546 | 251 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 | ||
4547 | 252 | msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" | ||
4548 | 253 | msgstr "Isključite servis sinhronizacije sa svog ličnog oblaka" | ||
4549 | 254 | |||
4550 | 255 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 | ||
4551 | 256 | msgid "File Sync is disconnected." | ||
4552 | 257 | msgstr "Sinhronizacija datoteka je odspojena." | ||
4553 | 258 | |||
4554 | 259 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 | ||
4555 | 260 | msgid "Enable" | ||
4556 | 261 | msgstr "Omogući" | ||
4557 | 262 | |||
4558 | 263 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 | ||
4559 | 264 | msgid "Enable the file sync service" | ||
4560 | 265 | msgstr "Omogućite servis sinhronizacije" | ||
4561 | 266 | |||
4562 | 267 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 | ||
4563 | 268 | msgid "File Sync error." | ||
4564 | 269 | msgstr "Greška sinhronizacije datoteka." | ||
4565 | 270 | |||
4566 | 271 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 | ||
4567 | 272 | msgid "File Sync is up-to-date." | ||
4568 | 273 | msgstr "Sinhronizacija datoteka je ažurna." | ||
4569 | 274 | |||
4570 | 275 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 | ||
4571 | 276 | msgid "Restart" | ||
4572 | 277 | msgstr "Ponovo pokreni" | ||
4573 | 278 | |||
4574 | 279 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 | ||
4575 | 280 | msgid "Restart the file sync service" | ||
4576 | 281 | msgstr "Ponovo pokrenite servis sinhronizacije" | ||
4577 | 282 | |||
4578 | 283 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 | ||
4579 | 284 | msgid "File Sync" | ||
4580 | 285 | msgstr "Sinhronizacija datoteka" | ||
4581 | 286 | |||
4582 | 287 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 | ||
4583 | 288 | msgid "Start" | ||
4584 | 289 | msgstr "Pokreni" | ||
4585 | 290 | |||
4586 | 291 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 | ||
4587 | 292 | msgid "Start the file sync service" | ||
4588 | 293 | msgstr "Pokrenite servis sinhronizacije" | ||
4589 | 294 | |||
4590 | 295 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 | ||
4591 | 296 | msgid "File Sync starting..." | ||
4592 | 297 | msgstr "Sinhronizacija datoteka počinje..." | ||
4593 | 298 | |||
4594 | 299 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 | ||
4595 | 300 | msgid "Stop" | ||
4596 | 301 | msgstr "Zaustavi" | ||
4597 | 302 | |||
4598 | 303 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 | ||
4599 | 304 | msgid "Stop the file sync service" | ||
4600 | 305 | msgstr "Zaustavi servis sinhronizacije" | ||
4601 | 306 | |||
4602 | 307 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 | ||
4603 | 308 | msgid "File Sync is stopped." | ||
4604 | 309 | msgstr "Sinhronizacija datoteka je zaustavljena." | ||
4605 | 310 | |||
4606 | 311 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 | ||
4607 | 312 | msgid "File Sync in progress..." | ||
4608 | 313 | msgstr "Sinhronizacija datoteka je u toku..." | ||
4609 | 314 | |||
4610 | 315 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 | ||
4611 | 316 | #, python-format | ||
4612 | 317 | msgid "%(free_space)s available storage" | ||
4613 | 318 | msgstr "%(free_space)s raspoloživi prostor" | ||
4614 | 319 | |||
4615 | 320 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 | ||
4616 | 321 | msgid "Ubuntu One experienced an error" | ||
4617 | 322 | msgstr "Desila se greška u programu Ubuntu One" | ||
4618 | 323 | |||
4619 | 324 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 | ||
4620 | 325 | msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." | ||
4621 | 326 | msgstr "Žao nam je, desila se greška i potrebno je zatvoriti Ubuntu One." | ||
4622 | 327 | |||
4623 | 328 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 | ||
4624 | 329 | msgid "Get help online" | ||
4625 | 330 | msgstr "Nađite pomoć na mreži" | ||
4626 | 331 | |||
4627 | 332 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 | ||
4628 | 333 | msgid "Get more storage" | ||
4629 | 334 | msgstr "Nađite još skladišta" | ||
4630 | 335 | |||
4631 | 336 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 | ||
4632 | 337 | #, python-format | ||
4633 | 338 | msgid "Hi %(user_display_name)s" | ||
4634 | 339 | msgstr "Hi %(user_display_name)s" | ||
4635 | 340 | |||
4636 | 341 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 | ||
4637 | 342 | msgid "Go to the Website" | ||
4638 | 343 | msgstr "" | ||
4639 | 344 | |||
4640 | 345 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 | ||
4641 | 346 | msgid "In Progress" | ||
4642 | 347 | msgstr "" | ||
4643 | 348 | |||
4644 | 349 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 | ||
4645 | 350 | msgid "Install" | ||
4646 | 351 | msgstr "Instalacija" | ||
4647 | 352 | |||
4648 | 353 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 | ||
4649 | 354 | #, python-format | ||
4650 | 355 | msgid "" | ||
4651 | 356 | "You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " | ||
4652 | 357 | "more sync services." | ||
4653 | 358 | msgstr "" | ||
4654 | 359 | "Trebate instalirati paket <i>%(package_name)s</i> da bi omogućili više " | ||
4655 | 360 | "sinhronizacijskih servisa." | ||
4656 | 361 | |||
4657 | 362 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 | ||
4658 | 363 | #, python-format | ||
4659 | 364 | msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" | ||
4660 | 365 | msgstr "" | ||
4661 | 366 | "Instalirajte %(plugin_name)s za sinhronizacijsku uslugu: %(service_name)s" | ||
4662 | 367 | |||
4663 | 368 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 | ||
4664 | 369 | #, python-format | ||
4665 | 370 | msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" | ||
4666 | 371 | msgstr "Instalacija <i>%(package_name)s</i> u toku" | ||
4667 | 372 | |||
4668 | 373 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 | ||
4669 | 374 | msgid "Agree and continue" | ||
4670 | 375 | msgstr "Slažem se i nastavi" | ||
4671 | 376 | |||
4672 | 377 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 | ||
4673 | 378 | msgid "License Agreement" | ||
4674 | 379 | msgstr "Ugovor o licenci" | ||
4675 | 380 | |||
4676 | 381 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 | ||
4677 | 382 | msgid "" | ||
4678 | 383 | "Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " | ||
4679 | 384 | "services." | ||
4680 | 385 | msgstr "Ubuntu One je besplatan, ali dodatne usluge se mogu plaćati." | ||
4681 | 386 | |||
4682 | 387 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 | ||
4683 | 388 | msgid "Disagree and uninstall" | ||
4684 | 389 | msgstr "Ne slažem se i deinstaliraj" | ||
4685 | 390 | |||
4686 | 391 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 | ||
4687 | 392 | msgid "" | ||
4688 | 393 | "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " | ||
4689 | 394 | "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " | ||
4690 | 395 | "the Free Software Foundation." | ||
4691 | 396 | msgstr "" | ||
4692 | 397 | "Ovaj program je slobodan softver: možete ga redistribuirati i / ili " | ||
4693 | 398 | "mijenjati pod uvjetima GNU Opšte javne licence verzija 3, kako je objavljeno " | ||
4694 | 399 | "od strane Free Software Fondacije." | ||
4695 | 400 | |||
4696 | 401 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 | ||
4697 | 402 | msgid "" | ||
4698 | 403 | "As free software, this programme is distributed without warranty. See the " | ||
4699 | 404 | "GNU General Public License for more details at {license_link}" | ||
4700 | 405 | msgstr "" | ||
4701 | 406 | "Kao slobodan softver, ovaj program se dijeli bez garancije. Pogledajte GNU-" | ||
4702 | 407 | "ovu opštu javnu licencu za više detalja na {license_link}" | ||
4703 | 408 | |||
4704 | 409 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 | ||
4705 | 410 | msgid "Loading..." | ||
4706 | 411 | msgstr "Učitavam..." | ||
4707 | 412 | |||
4708 | 413 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 | ||
4709 | 414 | msgid "Getting information, please wait..." | ||
4710 | 415 | msgstr "Dobavljam podatke, molim sačekajte..." | ||
4711 | 416 | |||
4712 | 417 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 | ||
4713 | 418 | msgid "Calculating..." | ||
4714 | 419 | msgstr "Računam..." | ||
4715 | 420 | |||
4716 | 421 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 | ||
4717 | 422 | msgid "" | ||
4718 | 423 | "The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " | ||
4719 | 424 | "You can remove some folders or add some extra storage." | ||
4720 | 425 | msgstr "" | ||
4721 | 426 | "Direktoriji koje ste odabrali za sinhronizaciju uzimaju preko {quota_total} " | ||
4722 | 427 | "prostora. Možete ukloniti direktorije i dodatni prostor." | ||
4723 | 428 | |||
4724 | 429 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 | ||
4725 | 430 | msgid "Sync these folders on my computer" | ||
4726 | 431 | msgstr "Sinhronizacija direktorija na računaru" | ||
4727 | 432 | |||
4728 | 433 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 | ||
4729 | 434 | msgid "Space {space_total}" | ||
4730 | 435 | msgstr "Prostor {space_total}" | ||
4731 | 436 | |||
4732 | 437 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 | ||
4733 | 438 | msgid "Account information" | ||
4734 | 439 | msgstr "Informacije o nalogu" | ||
4735 | 440 | |||
4736 | 441 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 | ||
4737 | 442 | msgid "Devices" | ||
4738 | 443 | msgstr "Uređaji" | ||
4739 | 444 | |||
4740 | 445 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 | ||
4741 | 446 | msgid "Folders" | ||
4742 | 447 | msgstr "Direktorijumi" | ||
4743 | 448 | |||
4744 | 449 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 | ||
4745 | 450 | msgid "Settings" | ||
4746 | 451 | msgstr "Postavke" | ||
4747 | 452 | |||
4748 | 453 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 | ||
4749 | 454 | msgid "Share links" | ||
4750 | 455 | msgstr "" | ||
4751 | 456 | |||
4752 | 457 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 | ||
4753 | 458 | #, python-format | ||
4754 | 459 | msgid "%(app_name)s Control Panel" | ||
4755 | 460 | msgstr "%(app_name)s kontrolna ploča" | ||
4756 | 461 | |||
4757 | 462 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 | ||
4758 | 463 | msgid "Purchased Music" | ||
4759 | 464 | msgstr "Kupljena muzika" | ||
4760 | 465 | |||
4761 | 466 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 | ||
4762 | 467 | msgid "My folders" | ||
4763 | 468 | msgstr "Mije fascikle" | ||
4764 | 469 | |||
4765 | 470 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 | ||
4766 | 471 | msgid "[unknown user name]" | ||
4767 | 472 | msgstr "[nepoznato ime korisnika]" | ||
4768 | 473 | |||
4769 | 474 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 | ||
4770 | 475 | #, python-format | ||
4771 | 476 | msgid "" | ||
4772 | 477 | "An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." | ||
4773 | 478 | msgstr "Internet veza je potrebna da se spoji ili prijavi na %(app_name)s." | ||
4774 | 479 | |||
4775 | 480 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 | ||
4776 | 481 | #, python-format | ||
4777 | 482 | msgid "New Share by %s" | ||
4778 | 483 | msgstr "" | ||
4779 | 484 | |||
4780 | 485 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 | ||
4781 | 486 | msgid "No devices to show." | ||
4782 | 487 | msgstr "Nema uređaja za prikazati." | ||
4783 | 488 | |||
4784 | 489 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 | ||
4785 | 490 | msgid "No folders to show." | ||
4786 | 491 | msgstr "Nema fascikli uza prikazati" | ||
4787 | 492 | |||
4788 | 493 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 | ||
4789 | 494 | msgid "There is no Ubuntu One pairing record." | ||
4790 | 495 | msgstr "Nema sloga za uparivanje u Ubuntu One." | ||
4791 | 496 | |||
4792 | 497 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 | ||
4793 | 498 | msgid "Open" | ||
4794 | 499 | msgstr "" | ||
4795 | 500 | |||
4796 | 501 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 | ||
4797 | 502 | msgid "Open Ubuntu One" | ||
4798 | 503 | msgstr "" | ||
4799 | 504 | |||
4800 | 505 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 | ||
4801 | 506 | msgid "Open the Ubuntu One Folder" | ||
4802 | 507 | msgstr "" | ||
4803 | 508 | |||
4804 | 509 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 | ||
4805 | 510 | #, python-format | ||
4806 | 511 | msgid "%(percentage)s used" | ||
4807 | 512 | msgstr "%(percentage)s korišteno" | ||
4808 | 513 | |||
4809 | 514 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 | ||
4810 | 515 | msgid "Please wait" | ||
4811 | 516 | msgstr "Molim sačekajte" | ||
4812 | 517 | |||
4813 | 518 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 | ||
4814 | 519 | msgid "Personal details" | ||
4815 | 520 | msgstr "Lični podaci" | ||
4816 | 521 | |||
4817 | 522 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 | ||
4818 | 523 | #, python-format | ||
4819 | 524 | msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" | ||
4820 | 525 | msgstr "Koristeći %(used)s od %(total)s (%(percentage).0f%%)" | ||
4821 | 526 | |||
4822 | 527 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 | ||
4823 | 528 | msgid "Remove" | ||
4824 | 529 | msgstr "Ukloni" | ||
4825 | 530 | |||
4826 | 531 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 | ||
4827 | 532 | msgid "Recent Transfers" | ||
4828 | 533 | msgstr "" | ||
4829 | 534 | |||
4830 | 535 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 | ||
4831 | 536 | msgid "Restore" | ||
4832 | 537 | msgstr "Vrati" | ||
4833 | 538 | |||
4834 | 539 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 | ||
4835 | 540 | msgid "Search files" | ||
4836 | 541 | msgstr "" | ||
4837 | 542 | |||
4838 | 543 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 | ||
4839 | 544 | msgid "Select sync folders" | ||
4840 | 545 | msgstr "Izaberite direktorije usaglašavanja" | ||
4841 | 546 | |||
4842 | 547 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 | ||
4843 | 548 | msgid "Manage the sync services" | ||
4844 | 549 | msgstr "Upravljajte sinhronizacijskim servisima" | ||
4845 | 550 | |||
4846 | 551 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 | ||
4847 | 552 | msgid "Enable the sync services for this computer." | ||
4848 | 553 | msgstr "Omogući sinhronizacijski servis za ovaj kompjuter." | ||
4849 | 554 | |||
4850 | 555 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 | ||
4851 | 556 | msgid "Allow all notifications to this device" | ||
4852 | 557 | msgstr "Dopusti sva obavještenja ka ovom uređaju" | ||
4853 | 558 | |||
4854 | 559 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 | ||
4855 | 560 | msgid "Connect automatically when computer starts" | ||
4856 | 561 | msgstr "Sam poveži prilikom pokretanja računara" | ||
4857 | 562 | |||
4858 | 563 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 | ||
4859 | 564 | msgid "Bandwidth Settings" | ||
4860 | 565 | msgstr "Podešavanja propusnog opsega" | ||
4861 | 566 | |||
4862 | 567 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 | ||
4863 | 568 | msgid "Apply these settings" | ||
4864 | 569 | msgstr "Primijeni ova podešavanja" | ||
4865 | 570 | |||
4866 | 571 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 | ||
4867 | 572 | msgid "Default settings" | ||
4868 | 573 | msgstr "Podrazumijevane postavke" | ||
4869 | 574 | |||
4870 | 575 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 | ||
4871 | 576 | msgid "File Sync Settings" | ||
4872 | 577 | msgstr "Podešavanja usaglašavanja datoteka" | ||
4873 | 578 | |||
4874 | 579 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 | ||
4875 | 580 | msgid "KiB/s" | ||
4876 | 581 | msgstr "kiB/s" | ||
4877 | 582 | |||
4878 | 583 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 | ||
4879 | 584 | msgid "Limit download speed to" | ||
4880 | 585 | msgstr "Ograniči brzinu preuzimanja na" | ||
4881 | 586 | |||
4882 | 587 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 | ||
4883 | 588 | msgid "Limit upload speed to" | ||
4884 | 589 | msgstr "Ograniči brzinu slanja na" | ||
4885 | 590 | |||
4886 | 591 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 | ||
4887 | 592 | msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" | ||
4888 | 593 | msgstr "Samostalno usaglasi sve nove fascikle oblaka ka ovom računaru" | ||
4889 | 594 | |||
4890 | 595 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 | ||
4891 | 596 | msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" | ||
4892 | 597 | msgstr "Samostalno usaglasi sve fascikle dijeljene sa mnom ka ovom računaru" | ||
4893 | 598 | |||
4894 | 599 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 | ||
4895 | 600 | msgid "Share a File" | ||
4896 | 601 | msgstr "" | ||
4897 | 602 | |||
4898 | 603 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 | ||
4899 | 604 | msgid "Shared files" | ||
4900 | 605 | msgstr "" | ||
4901 | 606 | |||
4902 | 607 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 | ||
4903 | 608 | msgid "Manage the shares offered to others" | ||
4904 | 609 | msgstr "Upravljajte dijeljenjima koja nudite drugima" | ||
4905 | 610 | |||
4906 | 611 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 | ||
4907 | 612 | msgid "Manage permissions for shares made to other users." | ||
4908 | 613 | msgstr "" | ||
4909 | 614 | "Upravljanje dozvolama za dijeljenja koja su napravili drugi korisnici." | ||
4910 | 615 | |||
4911 | 616 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 | ||
4912 | 617 | msgid "Sign in" | ||
4913 | 618 | msgstr "Prijavite se" | ||
4914 | 619 | |||
4915 | 620 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 | ||
4916 | 621 | #, python-format | ||
4917 | 622 | msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" | ||
4918 | 623 | msgstr "<i>%(package_name)s</i> je uspješno instalirano" | ||
4919 | 624 | |||
4920 | 625 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 | ||
4921 | 626 | msgid "Sync, stream, share" | ||
4922 | 627 | msgstr "Sinhronizacija, tok, dijeljenje" | ||
4923 | 628 | |||
4924 | 629 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 | ||
4925 | 630 | msgid "Talk to us" | ||
4926 | 631 | msgstr "Porazgovarajte s nama" | ||
4927 | 632 | |||
4928 | 633 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 | ||
4929 | 634 | msgid "Current and Recent Transfers" | ||
4930 | 635 | msgstr "" | ||
4931 | 636 | |||
4932 | 637 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 | ||
4933 | 638 | msgid "Value could not be retrieved." | ||
4934 | 639 | msgstr "Vrijednost ne može biti preuzeta." | ||
4935 | 640 | |||
4936 | 641 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 | ||
4937 | 642 | msgid "Unknown error" | ||
4938 | 643 | msgstr "Nepoznata greška" | ||
4939 | 644 | |||
4940 | 645 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 | ||
4941 | 646 | #, python-format | ||
4942 | 647 | msgid "%(used)s of %(total)s" | ||
4943 | 648 | msgstr "%(used)s od %(total)s" | ||
4944 | 649 | |||
4945 | 650 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 | ||
4946 | 651 | msgid "Quit Ubuntu One" | ||
4947 | 652 | msgstr "Izađi iz Ubuntu jedan" | ||
4948 | 653 | |||
4949 | 654 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
4950 | 655 | msgid "bytes" | ||
4951 | 656 | msgstr "" | ||
4952 | 657 | |||
4953 | 658 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
4954 | 659 | msgid "KiB" | ||
4955 | 660 | msgstr "" | ||
4956 | 661 | |||
4957 | 662 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
4958 | 663 | msgid "MiB" | ||
4959 | 664 | msgstr "" | ||
4960 | 665 | |||
4961 | 666 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 | ||
4962 | 667 | msgid "GiB" | ||
4963 | 668 | msgstr "" | ||
4964 | 669 | |||
4965 | 670 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
4966 | 671 | msgid "TiB" | ||
4967 | 672 | msgstr "" | ||
4968 | 673 | |||
4969 | 674 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
4970 | 675 | msgid "PiB" | ||
4971 | 676 | msgstr "" | ||
4972 | 677 | |||
4973 | 678 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
4974 | 679 | msgid "Eib" | ||
4975 | 680 | msgstr "" | ||
4976 | 681 | |||
4977 | 682 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 | ||
4978 | 683 | msgid "ZiB" | ||
4979 | 684 | msgstr "" | ||
4980 | 685 | |||
4981 | 686 | #: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 | ||
4982 | 687 | msgid "YiB" | ||
4983 | 688 | msgstr "" | ||
4984 | 689 | |||
4985 | 690 | #~ msgid "Edit your services online" | ||
4986 | 691 | #~ msgstr "Uredite vaše usluge na mreži" | ||
4987 | 692 | |||
4988 | 693 | #~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0" | ||
4989 | 694 | #~ msgstr "" | ||
4990 | 695 | #~ "Znajte da se vaše datoteke neće usaglasiti ako propusni opseg podesite na 0" | ||
4991 | 696 | |||
4992 | 697 | #~ msgid "Kilobits per second" | ||
4993 | 698 | #~ msgstr "Kilobita u sekundi" | ||
4994 | 699 | |||
4995 | 700 | #: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 | ||
4996 | 701 | msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" | ||
4997 | 702 | msgstr "Podesite i upravljajte svojim nalogom na Ubuntu One" | ||
4998 | 703 | |||
4999 | 0 | 704 | ||
5000 | === added file 'po/ca.po' |