Merge lp:deja-dup/32 into lp:~dupingping86/deja-dup/fix_1309322
- 32
- Merge into fix_1309322
Status: | Needs review |
---|---|
Proposed branch: | lp:deja-dup/32 |
Merge into: | lp:~dupingping86/deja-dup/fix_1309322 |
Diff against target: |
9842 lines (+4441/-1102) 35 files modified
AUTHORS (+2/-1) CMakeLists.txt (+1/-1) NEWS (+8/-2) cmake/FindVala.cmake (+1/-1) data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in (+14/-0) debian/control (+12/-0) deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in (+1/-0) deja-dup/help/C/credits.page (+1/-0) deja-dup/help/de/de.po (+7/-5) deja-dup/help/eu/eu.po (+9/-9) deja-dup/help/fr/fr.po (+12/-5) deja-dup/help/hu/hu.po (+41/-11) deja-dup/help/pl/pl.po (+117/-96) deja-dup/help/pt_BR/pt_BR.po (+7/-5) deja-dup/monitor/monitor.vala (+7/-3) deja-dup/tests/CMakeLists.txt (+2/-2) deja-dup/widgets/CMakeLists.txt (+1/-0) deja-dup/widgets/ConfigLabelLocation.vala (+2/-0) deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala (+14/-0) deja-dup/widgets/ConfigLocationGDrive.vala (+39/-0) libdeja/Backend.vala (+3/-0) libdeja/BackendAuto.vala (+14/-6) libdeja/BackendFile.vala (+1/-1) libdeja/BackendGDrive.vala (+179/-0) libdeja/CMakeLists.txt (+1/-0) libdeja/Checker.vala (+10/-0) libdeja/FilteredSettings.vala (+1/-1) po/POTFILES.in (+2/-0) po/az.po (+1483/-0) po/fr.po (+237/-267) po/fr_CA.po (+1549/-0) po/hu.po (+56/-44) po/nl.po (+257/-279) po/pl.po (+277/-301) po/pt_BR.po (+73/-62) |
To merge this branch: | bzr merge lp:deja-dup/32 |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Michael Terry | bugfix | Pending | |
Review via email: mp+216969@code.launchpad.net |
Commit message
When restoring, the function about "Resume Later" was not effected.
Description of the change
I had fixed a bug(1309322) by this patch.
- 1534. By Michael Terry
-
Add Google Drive support
- 1535. By Michael Terry
-
Support compiling with valac-0.24
- 1536. By Michael Terry
-
Use autopilot-
sandbox- run - 1537. By Giovanni Campagna <email address hidden>
-
monitor: fix notifications when connecting to the network or pluggin a disk
We can't use the reactive_check variable directly, because that is
set and reset synchronously around the prepare_run() calls, but
the code that checks it runs after a yield (so after an async call
and at least one mainloop iteration). Instead, use a local temporary
that vala will know to store and retrieve. - 1538. By Giovanni Campagna <email address hidden>
-
monitor: fix invalid source warning
Zero out the timeout_id when removing it, so we don't attempt
to remove it again the next time. - 1539. By Michael Terry
-
Add summary tag to appdata file
- 1540. By Michael Terry
-
Update property name to the non-deprecated version; Thanks Laney
- 1541. By Michael Terry
-
Disable gdrive support until duplicity's backend for it improves
- 1542. By Michael Terry
-
Bump version; update NEWS; update translations
Unmerged revisions
- 1542. By Michael Terry
-
Bump version; update NEWS; update translations
- 1541. By Michael Terry
-
Disable gdrive support until duplicity's backend for it improves
- 1540. By Michael Terry
-
Update property name to the non-deprecated version; Thanks Laney
- 1539. By Michael Terry
-
Add summary tag to appdata file
- 1538. By Giovanni Campagna <email address hidden>
-
monitor: fix invalid source warning
Zero out the timeout_id when removing it, so we don't attempt
to remove it again the next time. - 1537. By Giovanni Campagna <email address hidden>
-
monitor: fix notifications when connecting to the network or pluggin a disk
We can't use the reactive_check variable directly, because that is
set and reset synchronously around the prepare_run() calls, but
the code that checks it runs after a yield (so after an async call
and at least one mainloop iteration). Instead, use a local temporary
that vala will know to store and retrieve. - 1536. By Michael Terry
-
Use autopilot-
sandbox- run - 1535. By Michael Terry
-
Support compiling with valac-0.24
- 1534. By Michael Terry
-
Add Google Drive support
Preview Diff
1 | === modified file 'AUTHORS' | |||
2 | --- AUTHORS 2013-10-04 15:54:05 +0000 | |||
3 | +++ AUTHORS 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
4 | @@ -7,7 +7,8 @@ | |||
5 | 7 | Copyright: 2008–2011 Michael Terry <mike@mterry.name> | 7 | Copyright: 2008–2011 Michael Terry <mike@mterry.name> |
6 | 8 | 2009–2010 Andrew Fister <temposs@gmail.com> | 8 | 2009–2010 Andrew Fister <temposs@gmail.com> |
7 | 9 | 2010 Urban Skudnik <urban.skudnik@gmail.com> | 9 | 2010 Urban Skudnik <urban.skudnik@gmail.com> |
9 | 10 | 2011–2013 Canonical Ltd | 10 | 2011–2014 Canonical Ltd |
10 | 11 | 2012 Lars Jegenhorst <dev.lars@jegenhorst.de> | ||
11 | 11 | Comment: For specific author information, see the bzr logs | 12 | Comment: For specific author information, see the bzr logs |
12 | 12 | License: GPL-3+ | 13 | License: GPL-3+ |
13 | 13 | 14 | ||
14 | 14 | 15 | ||
15 | === modified file 'CMakeLists.txt' | |||
16 | --- CMakeLists.txt 2014-04-02 19:08:44 +0000 | |||
17 | +++ CMakeLists.txt 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
18 | @@ -18,7 +18,7 @@ | |||
19 | 18 | 18 | ||
20 | 19 | project(deja-dup C) | 19 | project(deja-dup C) |
21 | 20 | set(SERIES 32) | 20 | set(SERIES 32) |
23 | 21 | set(VERSION 31.1) | 21 | set(VERSION 32.0) |
24 | 22 | cmake_minimum_required(VERSION 2.8) | 22 | cmake_minimum_required(VERSION 2.8) |
25 | 23 | list(APPEND CMAKE_MODULE_PATH ${CMAKE_SOURCE_DIR}/cmake) | 23 | list(APPEND CMAKE_MODULE_PATH ${CMAKE_SOURCE_DIR}/cmake) |
26 | 24 | include(DejaDupMacros) | 24 | include(DejaDupMacros) |
27 | 25 | 25 | ||
28 | === modified file 'NEWS' | |||
29 | --- NEWS 2014-04-02 19:08:44 +0000 | |||
30 | +++ NEWS 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
31 | @@ -1,7 +1,13 @@ | |||
33 | 1 | Déjà Dup 31.1 | 1 | Déjà Dup 32.0 |
34 | 2 | ------------- | 2 | ------------- |
35 | 3 | Features: | 3 | Features: |
37 | 4 | • Dropped support for Ubuntu One cloud storage, since it is shutting down | 4 | • Drop support for Ubuntu One cloud storage, since it has shut down |
38 | 5 | Packaging: | ||
39 | 6 | • Fix some compile issues and warnings | ||
40 | 7 | Translations: | ||
41 | 8 | • New French (Canadian) translation | ||
42 | 9 | • Updated Basque, Brazilian Portuguese, Dutch, French, German, Hungarian, and | ||
43 | 10 | Polish translation | ||
44 | 5 | 11 | ||
45 | 6 | Déjà Dup 30.0 | 12 | Déjà Dup 30.0 |
46 | 7 | ------------- | 13 | ------------- |
47 | 8 | 14 | ||
48 | === modified file 'cmake/FindVala.cmake' | |||
49 | --- cmake/FindVala.cmake 2013-12-06 17:19:31 +0000 | |||
50 | +++ cmake/FindVala.cmake 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
51 | @@ -46,7 +46,7 @@ | |||
52 | 46 | 46 | ||
53 | 47 | # Search for the valac executable in the usual system paths | 47 | # Search for the valac executable in the usual system paths |
54 | 48 | # Some distributions rename the valac to contain the major.minor in the binary name | 48 | # Some distributions rename the valac to contain the major.minor in the binary name |
56 | 49 | find_program(VALA_EXECUTABLE NAMES valac valac-0.22 valac-0.20 valac-0.18 valac-0.16 valac-0.14 valac-0.12 valac-0.10) | 49 | find_program(VALA_EXECUTABLE NAMES valac valac-0.24 valac-0.22 valac-0.20 valac-0.18 valac-0.16 valac-0.14 valac-0.12 valac-0.10) |
57 | 50 | mark_as_advanced(VALA_EXECUTABLE) | 50 | mark_as_advanced(VALA_EXECUTABLE) |
58 | 51 | 51 | ||
59 | 52 | # Determine the valac version | 52 | # Determine the valac version |
60 | 53 | 53 | ||
61 | === modified file 'data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in' | |||
62 | --- data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in 2014-04-02 18:29:44 +0000 | |||
63 | +++ data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
64 | @@ -65,6 +65,7 @@ | |||
65 | 65 | <choices> | 65 | <choices> |
66 | 66 | <choice value='auto'/> | 66 | <choice value='auto'/> |
67 | 67 | <choice value='file'/> | 67 | <choice value='file'/> |
68 | 68 | <choice value='gdrive'/> | ||
69 | 68 | <choice value='rackspace'/> | 69 | <choice value='rackspace'/> |
70 | 69 | <choice value='s3'/> | 70 | <choice value='s3'/> |
71 | 70 | <choice value='u1'/> | 71 | <choice value='u1'/> |
72 | @@ -75,6 +76,7 @@ | |||
73 | 75 | </key> | 76 | </key> |
74 | 76 | <child name="rackspace" schema="org.gnome.DejaDup.Rackspace"/> | 77 | <child name="rackspace" schema="org.gnome.DejaDup.Rackspace"/> |
75 | 77 | <child name="s3" schema="org.gnome.DejaDup.S3"/> | 78 | <child name="s3" schema="org.gnome.DejaDup.S3"/> |
76 | 79 | <child name="gdrive" schema="org.gnome.DejaDup.GDrive"/> | ||
77 | 78 | <child name="file" schema="org.gnome.DejaDup.File"/> | 80 | <child name="file" schema="org.gnome.DejaDup.File"/> |
78 | 79 | </schema> | 81 | </schema> |
79 | 80 | <schema id="org.gnome.DejaDup.S3" path="/org/gnome/deja-dup/s3/"> | 82 | <schema id="org.gnome.DejaDup.S3" path="/org/gnome/deja-dup/s3/"> |
80 | @@ -94,6 +96,18 @@ | |||
81 | 94 | <_description>An optional folder name to store files in. This folder will be created in the chosen bucket.</_description> | 96 | <_description>An optional folder name to store files in. This folder will be created in the chosen bucket.</_description> |
82 | 95 | </key> | 97 | </key> |
83 | 96 | </schema> | 98 | </schema> |
84 | 99 | <schema id="org.gnome.DejaDup.GDrive" path="/org/gnome/deja-dup/gdrive/"> | ||
85 | 100 | <key name="email" type="s"> | ||
86 | 101 | <default>''</default> | ||
87 | 102 | <_summary>The email-address of your Google account</_summary> | ||
88 | 103 | <_description>The email-address of your Google account.</_description> | ||
89 | 104 | </key> | ||
90 | 105 | <key name="folder" type="s"> | ||
91 | 106 | <default>'/deja-dup/$HOSTNAME'</default> | ||
92 | 107 | <_summary>The folder where backups are stored</_summary> | ||
93 | 108 | <_description>The folder hierarchy where backups are stored.</_description> | ||
94 | 109 | </key> | ||
95 | 110 | </schema> | ||
96 | 97 | <schema id="org.gnome.DejaDup.Rackspace" path="/org/gnome/deja-dup/rackspace/"> | 111 | <schema id="org.gnome.DejaDup.Rackspace" path="/org/gnome/deja-dup/rackspace/"> |
97 | 98 | <key name="container" type="s"> | 112 | <key name="container" type="s"> |
98 | 99 | <default>'$HOSTNAME'</default> | 113 | <default>'$HOSTNAME'</default> |
99 | 100 | 114 | ||
100 | === modified file 'debian/control' | |||
101 | --- debian/control 2014-04-02 18:47:36 +0000 | |||
102 | +++ debian/control 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
103 | @@ -73,6 +73,18 @@ | |||
104 | 73 | . | 73 | . |
105 | 74 | This package adds Rackspace Cloudfiles support to Déjà Dup. | 74 | This package adds Rackspace Cloudfiles support to Déjà Dup. |
106 | 75 | 75 | ||
107 | 76 | #Package: deja-dup-backend-gdrive | ||
108 | 77 | #Architecture: all | ||
109 | 78 | #Depends: ${misc:Depends}, | ||
110 | 79 | # deja-dup, | ||
111 | 80 | # python-gdata, | ||
112 | 81 | #Description: Google Drive support for Déjà Dup | ||
113 | 82 | # Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the | ||
114 | 83 | # Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the | ||
115 | 84 | # backend. | ||
116 | 85 | # . | ||
117 | 86 | # This package adds Google Drive support to Déjà Dup. | ||
118 | 87 | |||
119 | 76 | Package: deja-dup-backend-s3 | 88 | Package: deja-dup-backend-s3 |
120 | 77 | Architecture: all | 89 | Architecture: all |
121 | 78 | Depends: ${misc:Depends}, | 90 | Depends: ${misc:Depends}, |
122 | 79 | 91 | ||
123 | === modified file 'deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in' | |||
124 | --- deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in 2014-04-02 14:51:45 +0000 | |||
125 | +++ deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
126 | @@ -4,6 +4,7 @@ | |||
127 | 4 | <id type="desktop">deja-dup.desktop</id> | 4 | <id type="desktop">deja-dup.desktop</id> |
128 | 5 | <licence>CC-BY-SA</licence> | 5 | <licence>CC-BY-SA</licence> |
129 | 6 | <_name>Déjà Dup Backup Tool</_name> | 6 | <_name>Déjà Dup Backup Tool</_name> |
130 | 7 | <_summary>Keep your important documents safe from disaster</_summary> | ||
131 | 7 | <description> | 8 | <description> |
132 | 8 | <_p>Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the backend.</_p> | 9 | <_p>Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the backend.</_p> |
133 | 9 | <ul> | 10 | <ul> |
134 | 10 | 11 | ||
135 | === modified file 'deja-dup/help/C/credits.page' | |||
136 | --- deja-dup/help/C/credits.page 2013-06-21 17:50:37 +0000 | |||
137 | +++ deja-dup/help/C/credits.page 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
138 | @@ -17,6 +17,7 @@ | |||
139 | 17 | <item its:translate="no"><p><link href="mailto:mike@mterry.name">Michael Terry</link></p></item> | 17 | <item its:translate="no"><p><link href="mailto:mike@mterry.name">Michael Terry</link></p></item> |
140 | 18 | <item its:translate="no"><p><link href="mailto:michael.vogt@ubuntu.com">Michael Vogt</link></p></item> | 18 | <item its:translate="no"><p><link href="mailto:michael.vogt@ubuntu.com">Michael Vogt</link></p></item> |
141 | 19 | <item its:translate="no"><p><link href="mailto:urban.skudnik@gmail.com">Urban Skudnik</link></p></item> | 19 | <item its:translate="no"><p><link href="mailto:urban.skudnik@gmail.com">Urban Skudnik</link></p></item> |
142 | 20 | <item its:translate="no"><p><link href="mailto:dev.lars@jegenhorst.de">Lars Jegenhorst</link></p></item> | ||
143 | 20 | <item its:translate="no"><p><link href="http://www.canonical.com/">Canonical Ltd</link></p></item> | 21 | <item its:translate="no"><p><link href="http://www.canonical.com/">Canonical Ltd</link></p></item> |
144 | 21 | </list> | 22 | </list> |
145 | 22 | </section> | 23 | </section> |
146 | 23 | 24 | ||
147 | === modified file 'deja-dup/help/de/de.po' | |||
148 | --- deja-dup/help/de/de.po 2014-01-24 16:29:23 +0000 | |||
149 | +++ deja-dup/help/de/de.po 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
150 | @@ -8,14 +8,14 @@ | |||
151 | 8 | "Project-Id-Version: deja-dup\n" | 8 | "Project-Id-Version: deja-dup\n" |
152 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
153 | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:30-0500\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:30-0500\n" |
156 | 11 | "PO-Revision-Date: 2013-10-01 02:30+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-08-07 17:56+0000\n" |
157 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 12 | "Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n" |
158 | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
159 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
160 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
161 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
164 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:38+0000\n" | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-08 07:08+0000\n" |
165 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 16890)\n" | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" |
166 | 19 | 19 | ||
167 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 |
168 | 21 | msgctxt "_" | 21 | msgctxt "_" |
169 | @@ -42,6 +42,7 @@ | |||
170 | 42 | " Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n" | 42 | " Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n" |
171 | 43 | " Richy https://launchpad.net/~klemmster\n" | 43 | " Richy https://launchpad.net/~klemmster\n" |
172 | 44 | " SpaceCafé https://launchpad.net/~spacecafe\n" | 44 | " SpaceCafé https://launchpad.net/~spacecafe\n" |
173 | 45 | " Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba\n" | ||
174 | 45 | " Tobias Hermann https://launchpad.net/~tobihermann\n" | 46 | " Tobias Hermann https://launchpad.net/~tobihermann\n" |
175 | 46 | " Vinzenz Vietzke https://launchpad.net/~vinzv\n" | 47 | " Vinzenz Vietzke https://launchpad.net/~vinzv\n" |
176 | 47 | " bongo https://launchpad.net/~bong0\n" | 48 | " bongo https://launchpad.net/~bong0\n" |
177 | @@ -637,6 +638,7 @@ | |||
178 | 637 | " Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n" | 638 | " Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n" |
179 | 638 | " Richy https://launchpad.net/~klemmster\n" | 639 | " Richy https://launchpad.net/~klemmster\n" |
180 | 639 | " SpaceCafé https://launchpad.net/~spacecafe\n" | 640 | " SpaceCafé https://launchpad.net/~spacecafe\n" |
181 | 641 | " Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba\n" | ||
182 | 640 | " Tobias Hermann https://launchpad.net/~tobihermann\n" | 642 | " Tobias Hermann https://launchpad.net/~tobihermann\n" |
183 | 641 | " Vinzenz Vietzke https://launchpad.net/~vinzv\n" | 643 | " Vinzenz Vietzke https://launchpad.net/~vinzv\n" |
184 | 642 | " bongo https://launchpad.net/~bong0\n" | 644 | " bongo https://launchpad.net/~bong0\n" |
185 | @@ -885,7 +887,7 @@ | |||
186 | 885 | #. (itstool) path: item/title | 887 | #. (itstool) path: item/title |
187 | 886 | #: C/prefs.page:13 | 888 | #: C/prefs.page:13 |
188 | 887 | msgid "<gui>Automatic backup</gui>" | 889 | msgid "<gui>Automatic backup</gui>" |
190 | 888 | msgstr "" | 890 | msgstr "<gui>Automatische Sicherung</gui>" |
191 | 889 | 891 | ||
192 | 890 | #. (itstool) path: item/p | 892 | #. (itstool) path: item/p |
193 | 891 | #: C/prefs.page:14 | 893 | #: C/prefs.page:14 |
194 | 892 | 894 | ||
195 | === modified file 'deja-dup/help/eu/eu.po' | |||
196 | --- deja-dup/help/eu/eu.po 2014-01-24 16:29:23 +0000 | |||
197 | +++ deja-dup/help/eu/eu.po 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
198 | @@ -8,14 +8,14 @@ | |||
199 | 8 | "Project-Id-Version: deja-dup\n" | 8 | "Project-Id-Version: deja-dup\n" |
200 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
201 | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:30-0500\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:30-0500\n" |
204 | 11 | "PO-Revision-Date: 2013-10-01 02:30+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-08-04 10:28+0000\n" |
205 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 12 | "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <Unknown>\n" |
206 | 13 | "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" |
207 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
208 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
209 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
212 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:38+0000\n" | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-05 06:46+0000\n" |
213 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 16890)\n" | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 17147)\n" |
214 | 19 | 19 | ||
215 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 |
216 | 21 | msgctxt "_" | 21 | msgctxt "_" |
217 | @@ -814,7 +814,7 @@ | |||
218 | 814 | #. (itstool) path: item/title | 814 | #. (itstool) path: item/title |
219 | 815 | #: C/prefs.page:13 | 815 | #: C/prefs.page:13 |
220 | 816 | msgid "<gui>Automatic backup</gui>" | 816 | msgid "<gui>Automatic backup</gui>" |
222 | 817 | msgstr "" | 817 | msgstr "<gui>Babeskopia automatikoa</gui>" |
223 | 818 | 818 | ||
224 | 819 | #. (itstool) path: item/p | 819 | #. (itstool) path: item/p |
225 | 820 | #: C/prefs.page:14 | 820 | #: C/prefs.page:14 |
226 | @@ -875,7 +875,7 @@ | |||
227 | 875 | #. (itstool) path: item/title | 875 | #. (itstool) path: item/title |
228 | 876 | #: C/prefs.page:44 | 876 | #: C/prefs.page:44 |
229 | 877 | msgid "<gui>Storage location</gui>" | 877 | msgid "<gui>Storage location</gui>" |
231 | 878 | msgstr "" | 878 | msgstr "<gui>Biltegiratze-kokapena</gui>" |
232 | 879 | 879 | ||
233 | 880 | #. (itstool) path: item/p | 880 | #. (itstool) path: item/p |
234 | 881 | #: C/prefs.page:45 | 881 | #: C/prefs.page:45 |
235 | @@ -958,7 +958,7 @@ | |||
236 | 958 | #. (itstool) path: item/title | 958 | #. (itstool) path: item/title |
237 | 959 | #: C/prefs.page:68 | 959 | #: C/prefs.page:68 |
238 | 960 | msgid "<gui>Keep</gui>" | 960 | msgid "<gui>Keep</gui>" |
240 | 961 | msgstr "" | 961 | msgstr "<gui>Mantendu</gui>" |
241 | 962 | 962 | ||
242 | 963 | #. (itstool) path: item/p | 963 | #. (itstool) path: item/p |
243 | 964 | #: C/prefs.page:69 | 964 | #: C/prefs.page:69 |
244 | @@ -1116,13 +1116,13 @@ | |||
245 | 1116 | #: C/index.page:9 | 1116 | #: C/index.page:9 |
246 | 1117 | msgctxt "link" | 1117 | msgctxt "link" |
247 | 1118 | msgid "Backup Help" | 1118 | msgid "Backup Help" |
249 | 1119 | msgstr "" | 1119 | msgstr "Babeskopiarako laguntza" |
250 | 1120 | 1120 | ||
251 | 1121 | #. (itstool) path: info/title | 1121 | #. (itstool) path: info/title |
252 | 1122 | #: C/index.page:10 | 1122 | #: C/index.page:10 |
253 | 1123 | msgctxt "text" | 1123 | msgctxt "text" |
254 | 1124 | msgid "Backup Help" | 1124 | msgid "Backup Help" |
256 | 1125 | msgstr "" | 1125 | msgstr "Babeskopiarako laguntza" |
257 | 1126 | 1126 | ||
258 | 1127 | #. (itstool) path: license/p | 1127 | #. (itstool) path: license/p |
259 | 1128 | #: C/index.page:16 | 1128 | #: C/index.page:16 |
260 | 1129 | 1129 | ||
261 | === modified file 'deja-dup/help/fr/fr.po' | |||
262 | --- deja-dup/help/fr/fr.po 2014-01-24 16:29:23 +0000 | |||
263 | +++ deja-dup/help/fr/fr.po 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
264 | @@ -8,14 +8,14 @@ | |||
265 | 8 | "Project-Id-Version: deja-dup\n" | 8 | "Project-Id-Version: deja-dup\n" |
266 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
267 | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:30-0500\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:30-0500\n" |
270 | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-01-05 18:06+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-03-28 20:11+0000\n" |
271 | 12 | "Last-Translator: Neitsab <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: Jean Marc <m.balthazar@orange.fr>\n" |
272 | 13 | "Language-Team: French <fr@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <fr@li.org>\n" |
273 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
274 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
275 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
278 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:38+0000\n" | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-29 07:34+0000\n" |
279 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 16890)\n" | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" |
280 | 19 | 19 | ||
281 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 |
282 | 21 | msgctxt "_" | 21 | msgctxt "_" |
283 | @@ -869,7 +869,7 @@ | |||
284 | 869 | #. (itstool) path: item/title | 869 | #. (itstool) path: item/title |
285 | 870 | #: C/prefs.page:13 | 870 | #: C/prefs.page:13 |
286 | 871 | msgid "<gui>Automatic backup</gui>" | 871 | msgid "<gui>Automatic backup</gui>" |
288 | 872 | msgstr "" | 872 | msgstr "<gui>Sauvegarde automatique</gui>" |
289 | 873 | 873 | ||
290 | 874 | #. (itstool) path: item/p | 874 | #. (itstool) path: item/p |
291 | 875 | #: C/prefs.page:14 | 875 | #: C/prefs.page:14 |
292 | @@ -959,6 +959,8 @@ | |||
293 | 959 | msgid "" | 959 | msgid "" |
294 | 960 | "These services cost money. Read their rates carefully before using them." | 960 | "These services cost money. Read their rates carefully before using them." |
295 | 961 | msgstr "" | 961 | msgstr "" |
296 | 962 | "Ces services sont payants. Lisez leurs tarifs avec attention avant de les " | ||
297 | 963 | "utiliser." | ||
298 | 962 | 964 | ||
299 | 963 | #. (itstool) path: item/title | 965 | #. (itstool) path: item/title |
300 | 964 | #: C/prefs.page:53 | 966 | #: C/prefs.page:53 |
301 | @@ -1001,6 +1003,9 @@ | |||
302 | 1001 | "You may also want to choose a local folder as a storage location. Note that " | 1003 | "You may also want to choose a local folder as a storage location. Note that " |
303 | 1002 | "backups can be quite large, so make sure you have enough free disk space." | 1004 | "backups can be quite large, so make sure you have enough free disk space." |
304 | 1003 | msgstr "" | 1005 | msgstr "" |
305 | 1006 | "Vous pouvez également choisir un dossier local comme un emplacement de " | ||
306 | 1007 | "stockage. Notez que les sauvegardes peuvent être lourdes, alors assurez-vous " | ||
307 | 1008 | "que vous avez suffisamment d'espace disque libre." | ||
308 | 1004 | 1009 | ||
309 | 1005 | #. (itstool) path: note/p | 1010 | #. (itstool) path: note/p |
310 | 1006 | #: C/prefs.page:63 | 1011 | #: C/prefs.page:63 |
311 | @@ -1036,6 +1041,8 @@ | |||
312 | 1036 | "Backups are kept forever by default, but still may be deleted earlier if the " | 1041 | "Backups are kept forever by default, but still may be deleted earlier if the " |
313 | 1037 | "storage location begins to run out of space." | 1042 | "storage location begins to run out of space." |
314 | 1038 | msgstr "" | 1043 | msgstr "" |
315 | 1044 | "Les sauvegardes sont conservées indéfiniment par défaut, mais peuvent être " | ||
316 | 1045 | "supprimées plus tôt si l'emplacement de stockage commence à manquer d'espace." | ||
317 | 1039 | 1046 | ||
318 | 1040 | #. (itstool) path: info/desc | 1047 | #. (itstool) path: info/desc |
319 | 1041 | #: C/contribute.page:8 | 1048 | #: C/contribute.page:8 |
320 | 1042 | 1049 | ||
321 | === modified file 'deja-dup/help/hu/hu.po' | |||
322 | --- deja-dup/help/hu/hu.po 2014-01-24 16:29:23 +0000 | |||
323 | +++ deja-dup/help/hu/hu.po 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
324 | @@ -8,14 +8,14 @@ | |||
325 | 8 | "Project-Id-Version: deja-dup\n" | 8 | "Project-Id-Version: deja-dup\n" |
326 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
327 | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:30-0500\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:30-0500\n" |
330 | 11 | "PO-Revision-Date: 2013-10-01 02:30+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-03-30 12:56+0000\n" |
331 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 12 | "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@openscope.org>\n" |
332 | 13 | "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" |
333 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
334 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
335 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
338 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:38+0000\n" | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-31 06:44+0000\n" |
339 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 16890)\n" | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" |
340 | 19 | 19 | ||
341 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 |
342 | 21 | msgctxt "_" | 21 | msgctxt "_" |
343 | @@ -613,7 +613,7 @@ | |||
344 | 613 | #: C/backup-first.page:11 | 613 | #: C/backup-first.page:11 |
345 | 614 | #: C/restore-full.page:20 | 614 | #: C/restore-full.page:20 |
346 | 615 | msgid "Open your <gui>Backups</gui> settings." | 615 | msgid "Open your <gui>Backups</gui> settings." |
348 | 616 | msgstr "" | 616 | msgstr "Nyissa meg a <gui>Biztonsági mentés</gui> beállításait." |
349 | 617 | 617 | ||
350 | 618 | #. (itstool) path: item/p | 618 | #. (itstool) path: item/p |
351 | 619 | #: C/backup-auto.page:13 | 619 | #: C/backup-auto.page:13 |
352 | @@ -662,6 +662,8 @@ | |||
353 | 662 | "Click on the <gui style=\"button\">Back Up Now…</gui> button on the " | 662 | "Click on the <gui style=\"button\">Back Up Now…</gui> button on the " |
354 | 663 | "<gui>Overview</gui> page." | 663 | "<gui>Overview</gui> page." |
355 | 664 | msgstr "" | 664 | msgstr "" |
356 | 665 | "Az <gui>Áttekintés</gui> oldalon nyomja meg a <gui style=\"button\">Mentés " | ||
357 | 666 | "most…</gui> gombot." | ||
358 | 665 | 667 | ||
359 | 666 | #. (itstool) path: item/p | 668 | #. (itstool) path: item/p |
360 | 667 | #: C/backup-first.page:14 | 669 | #: C/backup-first.page:14 |
361 | @@ -819,7 +821,7 @@ | |||
362 | 819 | #. (itstool) path: item/title | 821 | #. (itstool) path: item/title |
363 | 820 | #: C/prefs.page:13 | 822 | #: C/prefs.page:13 |
364 | 821 | msgid "<gui>Automatic backup</gui>" | 823 | msgid "<gui>Automatic backup</gui>" |
366 | 822 | msgstr "" | 824 | msgstr "<gui>Automatikus mentés</gui>" |
367 | 823 | 825 | ||
368 | 824 | #. (itstool) path: item/p | 826 | #. (itstool) path: item/p |
369 | 825 | #: C/prefs.page:14 | 827 | #: C/prefs.page:14 |
370 | @@ -829,11 +831,14 @@ | |||
371 | 829 | "are more useful the more recent they are, so it is important to back up " | 831 | "are more useful the more recent they are, so it is important to back up " |
372 | 830 | "regularly." | 832 | "regularly." |
373 | 831 | msgstr "" | 833 | msgstr "" |
374 | 834 | "Kapcsolja ezt be, hogy a <app>Déjà Dup</app> automatikusan mentéseket " | ||
375 | 835 | "készíthessen. Ez azért javasolt, hogy nehogy elfelejtse. A biztonsági " | ||
376 | 836 | "mentések annál hasznosabbak, minél újabbak, így fontos rendszeresen menteni." | ||
377 | 832 | 837 | ||
378 | 833 | #. (itstool) path: item/title | 838 | #. (itstool) path: item/title |
379 | 834 | #: C/prefs.page:17 | 839 | #: C/prefs.page:17 |
380 | 835 | msgid "<gui>Folders to save</gui>" | 840 | msgid "<gui>Folders to save</gui>" |
382 | 836 | msgstr "" | 841 | msgstr "<gui>Mentendő mappák</gui>" |
383 | 837 | 842 | ||
384 | 838 | #. (itstool) path: item/p | 843 | #. (itstool) path: item/p |
385 | 839 | #: C/prefs.page:18 | 844 | #: C/prefs.page:18 |
386 | @@ -843,6 +848,11 @@ | |||
387 | 843 | "modify the list. If you are only interested in backing up your own data, the " | 848 | "modify the list. If you are only interested in backing up your own data, the " |
388 | 844 | "default of <gui>Home</gui> is sufficient." | 849 | "default of <gui>Home</gui> is sufficient." |
389 | 845 | msgstr "" | 850 | msgstr "" |
390 | 851 | "Válassza ki a mentendő mappák listáját. Nyomja meg a <gui " | ||
391 | 852 | "style=\"button\">Hozzáadás</gui> vagy <gui " | ||
392 | 853 | "style=\"button\">Eltávolítás</gui> gombokat a lista módosításához. Ha csak a " | ||
393 | 854 | "saját adatait szeretné menteni, akkor az alapértelmezett <gui>Saját " | ||
394 | 855 | "mappa</gui> megfelelő." | ||
395 | 846 | 856 | ||
396 | 847 | #. (itstool) path: item/title | 857 | #. (itstool) path: item/title |
397 | 848 | #: C/prefs.page:21 | 858 | #: C/prefs.page:21 |
398 | @@ -856,6 +866,9 @@ | |||
399 | 856 | "style=\"button\">Add</gui> or <gui style=\"button\">Remove</gui> buttons to " | 866 | "style=\"button\">Add</gui> or <gui style=\"button\">Remove</gui> buttons to " |
400 | 857 | "modify the list." | 867 | "modify the list." |
401 | 858 | msgstr "" | 868 | msgstr "" |
402 | 869 | "Válassza ki a nem mentendő mappák listáját. Nyomja meg a <gui " | ||
403 | 870 | "style=\"button\">Hozzáadás</gui> vagy <gui " | ||
404 | 871 | "style=\"button\">Eltávolítás</gui> gombokat a lista módosításához." | ||
405 | 859 | 872 | ||
406 | 860 | #. (itstool) path: item/p | 873 | #. (itstool) path: item/p |
407 | 861 | #: C/prefs.page:23 | 874 | #: C/prefs.page:23 |
408 | @@ -879,7 +892,7 @@ | |||
409 | 879 | #. (itstool) path: item/title | 892 | #. (itstool) path: item/title |
410 | 880 | #: C/prefs.page:44 | 893 | #: C/prefs.page:44 |
411 | 881 | msgid "<gui>Storage location</gui>" | 894 | msgid "<gui>Storage location</gui>" |
413 | 882 | msgstr "" | 895 | msgstr "<gui>Tárolási hely</gui>" |
414 | 883 | 896 | ||
415 | 884 | #. (itstool) path: item/p | 897 | #. (itstool) path: item/p |
416 | 885 | #: C/prefs.page:45 | 898 | #: C/prefs.page:45 |
417 | @@ -887,6 +900,8 @@ | |||
418 | 887 | "Use these options to specify the storage location that <app>Déjà Dup</app> " | 900 | "Use these options to specify the storage location that <app>Déjà Dup</app> " |
419 | 888 | "will use when backing up or restoring:" | 901 | "will use when backing up or restoring:" |
420 | 889 | msgstr "" | 902 | msgstr "" |
421 | 903 | "Ezen beállításokkal megadhatja a <app>Déjà Dup</app> által mentéskor és " | ||
422 | 904 | "visszaállításkor használandó tárolási helyet:" | ||
423 | 890 | 905 | ||
424 | 891 | #. (itstool) path: item/title | 906 | #. (itstool) path: item/title |
425 | 892 | #: C/prefs.page:48 | 907 | #: C/prefs.page:48 |
426 | @@ -902,12 +917,18 @@ | |||
427 | 902 | "offsite (meaning out of your home: in case of disaster or theft, your data " | 917 | "offsite (meaning out of your home: in case of disaster or theft, your data " |
428 | 903 | "will still be safe)." | 918 | "will still be safe)." |
429 | 904 | msgstr "" | 919 | msgstr "" |
430 | 920 | "Az első néhány tárolási hely különböző cégek felhőszolgáltatásait jelöli. " | ||
431 | 921 | "Csekély díj fejében vállalják adatok tárolását. Ezek azért ajánlottak, mert " | ||
432 | 922 | "egyszerű módszert kínálnak a telephelyen kívüli adattárolásra (azaz otthonán " | ||
433 | 923 | "kívül: adatai katasztrófa vagy lopás esetén is biztonságban vannak)." | ||
434 | 905 | 924 | ||
435 | 906 | #. (itstool) path: note/p | 925 | #. (itstool) path: note/p |
436 | 907 | #: C/prefs.page:50 | 926 | #: C/prefs.page:50 |
437 | 908 | msgid "" | 927 | msgid "" |
438 | 909 | "These services cost money. Read their rates carefully before using them." | 928 | "These services cost money. Read their rates carefully before using them." |
439 | 910 | msgstr "" | 929 | msgstr "" |
440 | 930 | "Ezek a szolgáltatások pénzbe kerülnek. Használatuk előtt körültekintően " | ||
441 | 931 | "tájékozódjon áraikról." | ||
442 | 911 | 932 | ||
443 | 912 | #. (itstool) path: item/title | 933 | #. (itstool) path: item/title |
444 | 913 | #: C/prefs.page:53 | 934 | #: C/prefs.page:53 |
445 | @@ -949,6 +970,9 @@ | |||
446 | 949 | "You may also want to choose a local folder as a storage location. Note that " | 970 | "You may also want to choose a local folder as a storage location. Note that " |
447 | 950 | "backups can be quite large, so make sure you have enough free disk space." | 971 | "backups can be quite large, so make sure you have enough free disk space." |
448 | 951 | msgstr "" | 972 | msgstr "" |
449 | 973 | "Választhat tárolási helyként helyi mappát is. Ne feledje, hogy a biztonsági " | ||
450 | 974 | "mentések elég nagyok is lehetnek, ezért győződjön meg róla, hogy elegendő " | ||
451 | 975 | "szabad lemezhelye van." | ||
452 | 952 | 976 | ||
453 | 953 | #. (itstool) path: note/p | 977 | #. (itstool) path: note/p |
454 | 954 | #: C/prefs.page:63 | 978 | #: C/prefs.page:63 |
455 | @@ -962,7 +986,7 @@ | |||
456 | 962 | #. (itstool) path: item/title | 986 | #. (itstool) path: item/title |
457 | 963 | #: C/prefs.page:68 | 987 | #: C/prefs.page:68 |
458 | 964 | msgid "<gui>Keep</gui>" | 988 | msgid "<gui>Keep</gui>" |
460 | 965 | msgstr "" | 989 | msgstr "<gui>Megtartás</gui>" |
461 | 966 | 990 | ||
462 | 967 | #. (itstool) path: item/p | 991 | #. (itstool) path: item/p |
463 | 968 | #: C/prefs.page:69 | 992 | #: C/prefs.page:69 |
464 | @@ -983,6 +1007,8 @@ | |||
465 | 983 | "Backups are kept forever by default, but still may be deleted earlier if the " | 1007 | "Backups are kept forever by default, but still may be deleted earlier if the " |
466 | 984 | "storage location begins to run out of space." | 1008 | "storage location begins to run out of space." |
467 | 985 | msgstr "" | 1009 | msgstr "" |
468 | 1010 | "A biztonsági mentések alapesetben örökké megtartásra kerülnek, de korábban " | ||
469 | 1011 | "is törlésre kerülhetnek, ha a tárolási hely elkezd kifogyni a helyből." | ||
470 | 986 | 1012 | ||
471 | 987 | #. (itstool) path: info/desc | 1013 | #. (itstool) path: info/desc |
472 | 988 | #: C/contribute.page:8 | 1014 | #: C/contribute.page:8 |
473 | @@ -1114,18 +1140,20 @@ | |||
474 | 1114 | "external ref='figures/deja-dup-icon.png' " | 1140 | "external ref='figures/deja-dup-icon.png' " |
475 | 1115 | "md5='dab2c3256e901fe8c0c13f57bfccda51'" | 1141 | "md5='dab2c3256e901fe8c0c13f57bfccda51'" |
476 | 1116 | msgstr "" | 1142 | msgstr "" |
477 | 1143 | "external ref='figures/deja-dup-icon.png' " | ||
478 | 1144 | "md5='dab2c3256e901fe8c0c13f57bfccda51'" | ||
479 | 1117 | 1145 | ||
480 | 1118 | #. (itstool) path: info/title | 1146 | #. (itstool) path: info/title |
481 | 1119 | #: C/index.page:9 | 1147 | #: C/index.page:9 |
482 | 1120 | msgctxt "link" | 1148 | msgctxt "link" |
483 | 1121 | msgid "Backup Help" | 1149 | msgid "Backup Help" |
485 | 1122 | msgstr "" | 1150 | msgstr "Biztonsági mentés súgója" |
486 | 1123 | 1151 | ||
487 | 1124 | #. (itstool) path: info/title | 1152 | #. (itstool) path: info/title |
488 | 1125 | #: C/index.page:10 | 1153 | #: C/index.page:10 |
489 | 1126 | msgctxt "text" | 1154 | msgctxt "text" |
490 | 1127 | msgid "Backup Help" | 1155 | msgid "Backup Help" |
492 | 1128 | msgstr "" | 1156 | msgstr "Biztonsági mentés súgója" |
493 | 1129 | 1157 | ||
494 | 1130 | #. (itstool) path: license/p | 1158 | #. (itstool) path: license/p |
495 | 1131 | #: C/index.page:16 | 1159 | #: C/index.page:16 |
496 | @@ -1138,6 +1166,8 @@ | |||
497 | 1138 | "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/deja-dup-icon.png\"/> " | 1166 | "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/deja-dup-icon.png\"/> " |
498 | 1139 | "Backup Help" | 1167 | "Backup Help" |
499 | 1140 | msgstr "" | 1168 | msgstr "" |
500 | 1169 | "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/deja-dup-icon.png\"/> " | ||
501 | 1170 | "Biztonsági mentés súgója" | ||
502 | 1141 | 1171 | ||
503 | 1142 | #. (itstool) path: section/title | 1172 | #. (itstool) path: section/title |
504 | 1143 | #: C/index.page:25 | 1173 | #: C/index.page:25 |
505 | 1144 | 1174 | ||
506 | === modified file 'deja-dup/help/pl/pl.po' | |||
507 | --- deja-dup/help/pl/pl.po 2014-01-24 16:29:23 +0000 | |||
508 | +++ deja-dup/help/pl/pl.po 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
509 | @@ -8,14 +8,14 @@ | |||
510 | 8 | "Project-Id-Version: deja-dup\n" | 8 | "Project-Id-Version: deja-dup\n" |
511 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
512 | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:30-0500\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:30-0500\n" |
515 | 11 | "PO-Revision-Date: 2013-10-01 02:30+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-05-22 12:06+0000\n" |
516 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 12 | "Last-Translator: Seweryn Sobieszyński <Unknown>\n" |
517 | 13 | "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" |
518 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
519 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
520 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
523 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:38+0000\n" | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-23 09:13+0000\n" |
524 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 16890)\n" | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" |
525 | 19 | 19 | ||
526 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 |
527 | 21 | msgctxt "_" | 21 | msgctxt "_" |
528 | @@ -24,12 +24,14 @@ | |||
529 | 24 | "Launchpad Contributions:\n" | 24 | "Launchpad Contributions:\n" |
530 | 25 | " Antoni Kudelski https://launchpad.net/~antoni-kudelski-deactivatedaccount\n" | 25 | " Antoni Kudelski https://launchpad.net/~antoni-kudelski-deactivatedaccount\n" |
531 | 26 | " Brunon Bierżeniuk https://launchpad.net/~brubek\n" | 26 | " Brunon Bierżeniuk https://launchpad.net/~brubek\n" |
532 | 27 | " Cezar https://launchpad.net/~cezarydom\n" | ||
533 | 27 | " Jerzy Spendel https://launchpad.net/~yuri20\n" | 28 | " Jerzy Spendel https://launchpad.net/~yuri20\n" |
534 | 28 | " Krzysiek Karolak https://launchpad.net/~krzysiek-karolak1\n" | 29 | " Krzysiek Karolak https://launchpad.net/~krzysiek-karolak1\n" |
535 | 29 | " Mateusz Pogorzelski https://launchpad.net/~pogoma\n" | 30 | " Mateusz Pogorzelski https://launchpad.net/~pogoma\n" |
536 | 30 | " Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n" | 31 | " Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n" |
537 | 31 | " Michał Rzepiński https://launchpad.net/~micou8\n" | 32 | " Michał Rzepiński https://launchpad.net/~micou8\n" |
538 | 32 | " Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski\n" | 33 | " Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski\n" |
539 | 34 | " Seweryn Sobieszyński https://launchpad.net/~seweryn-2\n" | ||
540 | 33 | " Łukasz Jernaś https://launchpad.net/~deejay1\n" | 35 | " Łukasz Jernaś https://launchpad.net/~deejay1\n" |
541 | 34 | " Łukasz Szeremeta https://launchpad.net/~l-szeremeta" | 36 | " Łukasz Szeremeta https://launchpad.net/~l-szeremeta" |
542 | 35 | 37 | ||
543 | @@ -75,7 +77,7 @@ | |||
544 | 75 | "this program. If not, see <link " | 77 | "this program. If not, see <link " |
545 | 76 | "href=\"http://www.gnu.org/licenses/\">http://www.gnu.org/licenses/</link>." | 78 | "href=\"http://www.gnu.org/licenses/\">http://www.gnu.org/licenses/</link>." |
546 | 77 | msgstr "" | 79 | msgstr "" |
548 | 78 | "Powinieneś posiadać kopię licencji GNU w tym programie. Jeśli nie, <link " | 80 | "Powinieneś znaleźć kopię licencji GNU w tym programie. Jeśli nie, <link " |
549 | 79 | "href=\"http://www.gnu.org/licenses/\">http://www.gnu.org/licenses/</link>." | 81 | "href=\"http://www.gnu.org/licenses/\">http://www.gnu.org/licenses/</link>." |
550 | 80 | 82 | ||
551 | 81 | #. (itstool) path: info/desc | 83 | #. (itstool) path: info/desc |
552 | @@ -314,7 +316,7 @@ | |||
553 | 314 | #: C/restore-worst-case.page:58 | 316 | #: C/restore-worst-case.page:58 |
554 | 315 | #, no-wrap | 317 | #, no-wrap |
555 | 316 | msgid "CONTAINER" | 318 | msgid "CONTAINER" |
557 | 317 | msgstr "" | 319 | msgstr "KONTENER" |
558 | 318 | 320 | ||
559 | 319 | #. (itstool) path: item/title | 321 | #. (itstool) path: item/title |
560 | 320 | #: C/restore-worst-case.page:61 | 322 | #: C/restore-worst-case.page:61 |
561 | @@ -417,7 +419,7 @@ | |||
562 | 417 | #. (itstool) path: section/title | 419 | #. (itstool) path: section/title |
563 | 418 | #: C/restore-worst-case.page:101 | 420 | #: C/restore-worst-case.page:101 |
564 | 419 | msgid "Restoring by Hand" | 421 | msgid "Restoring by Hand" |
566 | 420 | msgstr "" | 422 | msgstr "Odtwarzanie ręczne" |
567 | 421 | 423 | ||
568 | 422 | #. (itstool) path: section/p | 424 | #. (itstool) path: section/p |
569 | 423 | #: C/restore-worst-case.page:103 | 425 | #: C/restore-worst-case.page:103 |
570 | @@ -492,6 +494,8 @@ | |||
571 | 492 | "To recover data from incremental backups, use <_:cmd-1/> to stitch the files " | 494 | "To recover data from incremental backups, use <_:cmd-1/> to stitch the files " |
572 | 493 | "together. See <_:cmd-2/> for usage." | 495 | "together. See <_:cmd-2/> for usage." |
573 | 494 | msgstr "" | 496 | msgstr "" |
574 | 497 | "Aby odtworzyć dane z kopii przyrostowej, użyj <_:cmd-1/> w celu połączenia " | ||
575 | 498 | "plików. Sprawdź <_:cmd-2/> co do wskazówek użycia." | ||
576 | 495 | 499 | ||
577 | 496 | #. (itstool) path: info/desc | 500 | #. (itstool) path: info/desc |
578 | 497 | #: C/support.page:8 | 501 | #: C/support.page:8 |
579 | @@ -537,7 +541,7 @@ | |||
580 | 537 | #. (itstool) path: page/title | 541 | #. (itstool) path: page/title |
581 | 538 | #: C/credits.page:11 | 542 | #: C/credits.page:11 |
582 | 539 | msgid "Credits" | 543 | msgid "Credits" |
584 | 540 | msgstr "Podziękowania" | 544 | msgstr "Twórcy" |
585 | 541 | 545 | ||
586 | 542 | #. (itstool) path: section/title | 546 | #. (itstool) path: section/title |
587 | 543 | #: C/credits.page:14 | 547 | #: C/credits.page:14 |
588 | @@ -547,12 +551,12 @@ | |||
589 | 547 | #. (itstool) path: section/title | 551 | #. (itstool) path: section/title |
590 | 548 | #: C/credits.page:25 | 552 | #: C/credits.page:25 |
591 | 549 | msgid "Documentation" | 553 | msgid "Documentation" |
593 | 550 | msgstr "Dokumentcja" | 554 | msgstr "Dokumentacja" |
594 | 551 | 555 | ||
595 | 552 | #. (itstool) path: section/title | 556 | #. (itstool) path: section/title |
596 | 553 | #: C/credits.page:33 | 557 | #: C/credits.page:33 |
597 | 554 | msgid "Art" | 558 | msgid "Art" |
599 | 555 | msgstr "Sztuka" | 559 | msgstr "Oprawa graficzna" |
600 | 556 | 560 | ||
601 | 557 | #. (itstool) path: section/title | 561 | #. (itstool) path: section/title |
602 | 558 | #: C/credits.page:43 | 562 | #: C/credits.page:43 |
603 | @@ -567,19 +571,21 @@ | |||
604 | 567 | "Launchpad Contributions:\n" | 571 | "Launchpad Contributions:\n" |
605 | 568 | " Antoni Kudelski https://launchpad.net/~antoni-kudelski-deactivatedaccount\n" | 572 | " Antoni Kudelski https://launchpad.net/~antoni-kudelski-deactivatedaccount\n" |
606 | 569 | " Brunon Bierżeniuk https://launchpad.net/~brubek\n" | 573 | " Brunon Bierżeniuk https://launchpad.net/~brubek\n" |
607 | 574 | " Cezar https://launchpad.net/~cezarydom\n" | ||
608 | 570 | " Jerzy Spendel https://launchpad.net/~yuri20\n" | 575 | " Jerzy Spendel https://launchpad.net/~yuri20\n" |
609 | 571 | " Krzysiek Karolak https://launchpad.net/~krzysiek-karolak1\n" | 576 | " Krzysiek Karolak https://launchpad.net/~krzysiek-karolak1\n" |
610 | 572 | " Mateusz Pogorzelski https://launchpad.net/~pogoma\n" | 577 | " Mateusz Pogorzelski https://launchpad.net/~pogoma\n" |
611 | 573 | " Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n" | 578 | " Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n" |
612 | 574 | " Michał Rzepiński https://launchpad.net/~micou8\n" | 579 | " Michał Rzepiński https://launchpad.net/~micou8\n" |
613 | 575 | " Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski\n" | 580 | " Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski\n" |
614 | 581 | " Seweryn Sobieszyński https://launchpad.net/~seweryn-2\n" | ||
615 | 576 | " Łukasz Jernaś https://launchpad.net/~deejay1\n" | 582 | " Łukasz Jernaś https://launchpad.net/~deejay1\n" |
616 | 577 | " Łukasz Szeremeta https://launchpad.net/~l-szeremeta" | 583 | " Łukasz Szeremeta https://launchpad.net/~l-szeremeta" |
617 | 578 | 584 | ||
618 | 579 | #. (itstool) path: info/desc | 585 | #. (itstool) path: info/desc |
619 | 580 | #: C/backup-auto.page:6 | 586 | #: C/backup-auto.page:6 |
620 | 581 | msgid "Give yourself peace of mind" | 587 | msgid "Give yourself peace of mind" |
622 | 582 | msgstr "Odpocznij sobie" | 588 | msgstr "Odetchnij" |
623 | 583 | 589 | ||
624 | 584 | #. (itstool) path: page/title | 590 | #. (itstool) path: page/title |
625 | 585 | #: C/backup-auto.page:9 | 591 | #: C/backup-auto.page:9 |
626 | @@ -601,7 +607,7 @@ | |||
627 | 601 | #: C/backup-first.page:11 | 607 | #: C/backup-first.page:11 |
628 | 602 | #: C/restore-full.page:20 | 608 | #: C/restore-full.page:20 |
629 | 603 | msgid "Open your <gui>Backups</gui> settings." | 609 | msgid "Open your <gui>Backups</gui> settings." |
631 | 604 | msgstr "" | 610 | msgstr "Otwórz ustawienia <gui>Kopii zapasowych</gui>" |
632 | 605 | 611 | ||
633 | 606 | #. (itstool) path: item/p | 612 | #. (itstool) path: item/p |
634 | 607 | #: C/backup-auto.page:13 | 613 | #: C/backup-auto.page:13 |
635 | @@ -610,15 +616,16 @@ | |||
636 | 610 | "Review your <link xref=\"prefs\">backup settings</link>, to confirm they are " | 616 | "Review your <link xref=\"prefs\">backup settings</link>, to confirm they are " |
637 | 611 | "what you want." | 617 | "what you want." |
638 | 612 | msgstr "" | 618 | msgstr "" |
641 | 613 | "Zobacz swoje <link xref=\"prefs\">ustawienia kopii</link>, żeby potwierdzić, " | 619 | "Sprawdź <link xref=\"prefs\">ustawienia kopii zapasowej</link>, żeby " |
642 | 614 | "że są takie, jakie chcesz." | 620 | "potwierdzić ich poprawność." |
643 | 615 | 621 | ||
644 | 616 | #. (itstool) path: item/p | 622 | #. (itstool) path: item/p |
645 | 617 | #: C/backup-auto.page:14 | 623 | #: C/backup-auto.page:14 |
646 | 618 | msgid "" | 624 | msgid "" |
647 | 619 | "Turn on the <gui>Automatic backups</gui> option on the <gui>Overview</gui> " | 625 | "Turn on the <gui>Automatic backups</gui> option on the <gui>Overview</gui> " |
648 | 620 | "page." | 626 | "page." |
650 | 621 | msgstr "Włącz <gui>Automatyczne kopie</gui> w <gui>poglądzie</gui>" | 627 | msgstr "" |
651 | 628 | "Włącz <gui>Automatyczne kopie</gui> w zakładce <gui>Podsumowanie</gui>" | ||
652 | 622 | 629 | ||
653 | 623 | #. (itstool) path: note/p | 630 | #. (itstool) path: note/p |
654 | 624 | #: C/backup-auto.page:16 | 631 | #: C/backup-auto.page:16 |
655 | @@ -627,10 +634,10 @@ | |||
656 | 627 | "<gui>Keep backups</gui> option on the <gui>Schedule</gui> page. Otherwise, " | 634 | "<gui>Keep backups</gui> option on the <gui>Schedule</gui> page. Otherwise, " |
657 | 628 | "they may end up consuming a lot of space while you’re not paying attention." | 635 | "they may end up consuming a lot of space while you’re not paying attention." |
658 | 629 | msgstr "" | 636 | msgstr "" |
663 | 630 | "Rozważ tylko zapisywanie kopii zapasowych przez pewien okres czasu, używając " | 637 | "Rozważ zapisywanie kopii zapasowych tylko przez pewien okres czasu, używając " |
664 | 631 | "opcji <gui>Zachowuj kopie zapasowe</gui> w sekcji <gui>Harmonogram</gui>. W " | 638 | "opcji <gui>Zachowaj</gui> w sekcji <gui>Planowanie</gui>. W przeciwnym " |
665 | 632 | "przeciwnym razie, może skończyć się to dużym zużyciem miejsca, kiedy nie " | 639 | "razie, może skończyć się to dużym zużyciem miejsca, kiedy nie zwracasz na to " |
666 | 633 | "zwracasz na to uwagi." | 640 | "uwagi." |
667 | 634 | 641 | ||
668 | 635 | #. (itstool) path: info/desc | 642 | #. (itstool) path: info/desc |
669 | 636 | #: C/backup-first.page:6 | 643 | #: C/backup-first.page:6 |
670 | @@ -640,7 +647,7 @@ | |||
671 | 640 | #. (itstool) path: page/title | 647 | #. (itstool) path: page/title |
672 | 641 | #: C/backup-first.page:9 | 648 | #: C/backup-first.page:9 |
673 | 642 | msgid "Your First Backup" | 649 | msgid "Your First Backup" |
675 | 643 | msgstr "Twoja pierwsza kopia" | 650 | msgstr "Twoja pierwsza kopia zapasowa" |
676 | 644 | 651 | ||
677 | 645 | #. (itstool) path: item/p | 652 | #. (itstool) path: item/p |
678 | 646 | #: C/backup-first.page:13 | 653 | #: C/backup-first.page:13 |
679 | @@ -656,9 +663,9 @@ | |||
680 | 656 | "a remote server. Just let it run in the background while you do something " | 663 | "a remote server. Just let it run in the background while you do something " |
681 | 657 | "else." | 664 | "else." |
682 | 658 | msgstr "" | 665 | msgstr "" |
686 | 659 | "Poczekaj. Tworzenie kopii może zabrać dużo czasu, szczególnie jeśli tworzysz " | 666 | "Poczekaj. Tworzenie kopii zapasowej może zająć dużo czasu, szczególnie jeśli " |
687 | 660 | "kopię, a potem przesyłasz ją na zdalny serwer. Po prostu pozwól programie " | 667 | "tworzysz kopię zapasową, a potem przesyłasz ją na zdalny serwer. Pozwól by " |
688 | 661 | "działać w tle, podczas gdy Ty będziesz robił coś innego." | 668 | "program dział w tle, podczas gdy Ty będziesz robił coś innego." |
689 | 662 | 669 | ||
690 | 663 | #. (itstool) path: info/desc | 670 | #. (itstool) path: info/desc |
691 | 664 | #: C/restore-revert.page:8 | 671 | #: C/restore-revert.page:8 |
692 | @@ -778,7 +785,9 @@ | |||
693 | 778 | #: C/restore-lost.page:17 | 785 | #: C/restore-lost.page:17 |
694 | 779 | #: C/restore-full.page:28 | 786 | #: C/restore-full.page:28 |
695 | 780 | msgid "Review your selections and click <gui style=\"button\">Restore</gui>." | 787 | msgid "Review your selections and click <gui style=\"button\">Restore</gui>." |
697 | 781 | msgstr "Przejrzyj swój wybór i kliknij <gui style=\"button\">Przywróć</gui>." | 788 | msgstr "" |
698 | 789 | "Upewnij się że wszystko jest w porządku i kliknij <gui " | ||
699 | 790 | "style=\"button\">Przywróć</gui>." | ||
700 | 782 | 791 | ||
701 | 783 | #. (itstool) path: note/p | 792 | #. (itstool) path: note/p |
702 | 784 | #: C/restore-lost.page:19 | 793 | #: C/restore-lost.page:19 |
703 | @@ -802,7 +811,7 @@ | |||
704 | 802 | #. (itstool) path: item/title | 811 | #. (itstool) path: item/title |
705 | 803 | #: C/prefs.page:13 | 812 | #: C/prefs.page:13 |
706 | 804 | msgid "<gui>Automatic backup</gui>" | 813 | msgid "<gui>Automatic backup</gui>" |
708 | 805 | msgstr "" | 814 | msgstr "<gui>Automatyczne wykonanie kopii</gui>" |
709 | 806 | 815 | ||
710 | 807 | #. (itstool) path: item/p | 816 | #. (itstool) path: item/p |
711 | 808 | #: C/prefs.page:14 | 817 | #: C/prefs.page:14 |
712 | @@ -816,7 +825,7 @@ | |||
713 | 816 | #. (itstool) path: item/title | 825 | #. (itstool) path: item/title |
714 | 817 | #: C/prefs.page:17 | 826 | #: C/prefs.page:17 |
715 | 818 | msgid "<gui>Folders to save</gui>" | 827 | msgid "<gui>Folders to save</gui>" |
717 | 819 | msgstr "" | 828 | msgstr "<gui>Katalogi do zapisania</gui>" |
718 | 820 | 829 | ||
719 | 821 | #. (itstool) path: item/p | 830 | #. (itstool) path: item/p |
720 | 822 | #: C/prefs.page:18 | 831 | #: C/prefs.page:18 |
721 | @@ -830,7 +839,7 @@ | |||
722 | 830 | #. (itstool) path: item/title | 839 | #. (itstool) path: item/title |
723 | 831 | #: C/prefs.page:21 | 840 | #: C/prefs.page:21 |
724 | 832 | msgid "<gui>Folders to ignore</gui>" | 841 | msgid "<gui>Folders to ignore</gui>" |
726 | 833 | msgstr "<gui>Foldery do ignorowania</gui>" | 842 | msgstr "<gui>Katalogi do zignorowania</gui>" |
727 | 834 | 843 | ||
728 | 835 | #. (itstool) path: item/p | 844 | #. (itstool) path: item/p |
729 | 836 | #: C/prefs.page:22 | 845 | #: C/prefs.page:22 |
730 | @@ -846,13 +855,13 @@ | |||
731 | 846 | "Some of your data may be large and not very important to you. In that case, " | 855 | "Some of your data may be large and not very important to you. In that case, " |
732 | 847 | "you can save yourself some time and space by not backing them up." | 856 | "you can save yourself some time and space by not backing them up." |
733 | 848 | msgstr "" | 857 | msgstr "" |
736 | 849 | "Jakieś twoje dane mogą być duże i nie istotne dla ciebie. W takim wypadku " | 858 | "Niektóre twoje dane mogą być duże i nieistotne. W takim wypadku możesz " |
737 | 850 | "możesz zaoszczędzić trochę miejsca i nie kopiować ich." | 859 | "zaoszczędzić trochę miejsca i ich nie kopiować." |
738 | 851 | 860 | ||
739 | 852 | #. (itstool) path: note/p | 861 | #. (itstool) path: note/p |
740 | 853 | #: C/prefs.page:25 | 862 | #: C/prefs.page:25 |
741 | 854 | msgid "Some locations are always ignored by default:" | 863 | msgid "Some locations are always ignored by default:" |
743 | 855 | msgstr "Niektóre foldery domyślnie nie są kopiowane:" | 864 | msgstr "Niektóre foldery domyślnie są ignorowane:" |
744 | 856 | 865 | ||
745 | 857 | #. (itstool) path: p/span | 866 | #. (itstool) path: p/span |
746 | 858 | #: C/prefs.page:33 | 867 | #: C/prefs.page:33 |
747 | @@ -870,6 +879,8 @@ | |||
748 | 870 | "Use these options to specify the storage location that <app>Déjà Dup</app> " | 879 | "Use these options to specify the storage location that <app>Déjà Dup</app> " |
749 | 871 | "will use when backing up or restoring:" | 880 | "will use when backing up or restoring:" |
750 | 872 | msgstr "" | 881 | msgstr "" |
751 | 882 | "Użyj tych opcji aby wybrać lokalizację składowania którą <app>Déjà Dup</app> " | ||
752 | 883 | "użyje podczas tworzenia lub odtwarzania kopii zapasowych:" | ||
753 | 873 | 884 | ||
754 | 874 | #. (itstool) path: item/title | 885 | #. (itstool) path: item/title |
755 | 875 | #: C/prefs.page:48 | 886 | #: C/prefs.page:48 |
756 | @@ -891,6 +902,7 @@ | |||
757 | 891 | msgid "" | 902 | msgid "" |
758 | 892 | "These services cost money. Read their rates carefully before using them." | 903 | "These services cost money. Read their rates carefully before using them." |
759 | 893 | msgstr "" | 904 | msgstr "" |
760 | 905 | "Te usługi kosztują. Przeczytaj uważnie cennik zanim z nich skorzystasz." | ||
761 | 894 | 906 | ||
762 | 895 | #. (itstool) path: item/title | 907 | #. (itstool) path: item/title |
763 | 896 | #: C/prefs.page:53 | 908 | #: C/prefs.page:53 |
764 | @@ -932,6 +944,9 @@ | |||
765 | 932 | "You may also want to choose a local folder as a storage location. Note that " | 944 | "You may also want to choose a local folder as a storage location. Note that " |
766 | 933 | "backups can be quite large, so make sure you have enough free disk space." | 945 | "backups can be quite large, so make sure you have enough free disk space." |
767 | 934 | msgstr "" | 946 | msgstr "" |
768 | 947 | "Możesz chcieć użyć katalogu lokalnego jako lokalizacji składowania kopii " | ||
769 | 948 | "zapasowych. Pamiętaj że kopie zapasowe potrafią być duże, więc upewnij się " | ||
770 | 949 | "że masz wystarczająco dużo miejsca na dysku." | ||
771 | 935 | 950 | ||
772 | 936 | #. (itstool) path: note/p | 951 | #. (itstool) path: note/p |
773 | 937 | #: C/prefs.page:63 | 952 | #: C/prefs.page:63 |
774 | @@ -939,13 +954,13 @@ | |||
775 | 939 | "This is not recommended, because if your hardware fails, you will lose both " | 954 | "This is not recommended, because if your hardware fails, you will lose both " |
776 | 940 | "your original data and your backups." | 955 | "your original data and your backups." |
777 | 941 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
780 | 942 | "Jest to zalecane, ponieważ gdy twój sprzęt nawali, stracisz wszystko: kopię " | 957 | "Jest to nie zalecane, ponieważ gdy twój sprzęt nawali, stracisz wszystko: " |
781 | 943 | "oraz pliki oryginalne." | 958 | "kopię oraz pliki oryginalne." |
782 | 944 | 959 | ||
783 | 945 | #. (itstool) path: item/title | 960 | #. (itstool) path: item/title |
784 | 946 | #: C/prefs.page:68 | 961 | #: C/prefs.page:68 |
785 | 947 | msgid "<gui>Keep</gui>" | 962 | msgid "<gui>Keep</gui>" |
787 | 948 | msgstr "" | 963 | msgstr "<gui>Zachowaj</gui>" |
788 | 949 | 964 | ||
789 | 950 | #. (itstool) path: item/p | 965 | #. (itstool) path: item/p |
790 | 951 | #: C/prefs.page:69 | 966 | #: C/prefs.page:69 |
791 | @@ -955,10 +970,10 @@ | |||
792 | 955 | "duration. Due to implementation details, files may be kept a bit longer than " | 970 | "duration. Due to implementation details, files may be kept a bit longer than " |
793 | 956 | "the chosen time. But no files will be deleted early." | 971 | "the chosen time. But no files will be deleted early." |
794 | 957 | msgstr "" | 972 | msgstr "" |
799 | 958 | "Wybierz minimalną ilość czasu zachowania kopii zapasowych plików. Jeśli " | 973 | "Wybierz minimalną ilość czasu przechowania kopii zapasowych plików. Jeśli " |
800 | 959 | "stwierdzisz, że pliki kopii zapasowej zajmują dużo miejsca, możesz " | 974 | "stwierdzisz, że pliki kopii zapasowych zajmują za dużo miejsca, możesz " |
801 | 960 | "zmniejszyć ten czas. Ze względu na szczegóły wykonania, pliki mogą być " | 975 | "zmniejszyć czas przechowywania. Ze względu na działanie programu, pliki mogą " |
802 | 961 | "przechowywane dłużej niż wybrany czas. Ale pliki nie zostaną usunięte " | 976 | "być przechowywane dłużej niż wskazany czas ale nie zostaną usunięte " |
803 | 962 | "wcześniej." | 977 | "wcześniej." |
804 | 963 | 978 | ||
805 | 964 | #. (itstool) path: note/p | 979 | #. (itstool) path: note/p |
806 | @@ -967,16 +982,19 @@ | |||
807 | 967 | "Backups are kept forever by default, but still may be deleted earlier if the " | 982 | "Backups are kept forever by default, but still may be deleted earlier if the " |
808 | 968 | "storage location begins to run out of space." | 983 | "storage location begins to run out of space." |
809 | 969 | msgstr "" | 984 | msgstr "" |
810 | 985 | "Domyślnie kopie zapasowe są utrzymywane w nieskończoność lecz mogą być " | ||
811 | 986 | "usunięte wcześniej jeśli zacznie brakować miejsca w lokalizacji ich " | ||
812 | 987 | "składowania." | ||
813 | 970 | 988 | ||
814 | 971 | #. (itstool) path: info/desc | 989 | #. (itstool) path: info/desc |
815 | 972 | #: C/contribute.page:8 | 990 | #: C/contribute.page:8 |
816 | 973 | msgid "Help make <app>Déjà Dup</app> better" | 991 | msgid "Help make <app>Déjà Dup</app> better" |
818 | 974 | msgstr "Pomóż w tworzeniu <app>Déjà Dup</app> coraz lepszym" | 992 | msgstr "Pomóż by program <app>Déjà Dup</app> stał się jeszcze lepszym" |
819 | 975 | 993 | ||
820 | 976 | #. (itstool) path: page/title | 994 | #. (itstool) path: page/title |
821 | 977 | #: C/contribute.page:11 | 995 | #: C/contribute.page:11 |
822 | 978 | msgid "Getting Involved" | 996 | msgid "Getting Involved" |
824 | 979 | msgstr "Początki" | 997 | msgstr "Zaangażuj się" |
825 | 980 | 998 | ||
826 | 981 | #. (itstool) path: page/p | 999 | #. (itstool) path: page/p |
827 | 982 | #: C/contribute.page:13 | 1000 | #: C/contribute.page:13 |
828 | @@ -984,7 +1002,7 @@ | |||
829 | 984 | "So you want to help make <app>Déjà Dup</app> even better? Excellent! Here " | 1002 | "So you want to help make <app>Déjà Dup</app> even better? Excellent! Here " |
830 | 985 | "are some suggestions." | 1003 | "are some suggestions." |
831 | 986 | msgstr "" | 1004 | msgstr "" |
833 | 987 | "Więc jednak chcesz pomóc w tworzeniu <app>Déjà Dup</app> coraz lepszym? " | 1005 | "Więc chcesz sprawić by program <app>Déjà Dup</app> stał się jeszcze lepszym? " |
834 | 988 | "Super! Przeczytaj więc kilka sugestii." | 1006 | "Super! Przeczytaj więc kilka sugestii." |
835 | 989 | 1007 | ||
836 | 990 | #. (itstool) path: section/title | 1008 | #. (itstool) path: section/title |
837 | @@ -999,14 +1017,14 @@ | |||
838 | 999 | "href=\"https://bugs.launchpad.net/deja-dup/+filebug\">report it as a " | 1017 | "href=\"https://bugs.launchpad.net/deja-dup/+filebug\">report it as a " |
839 | 1000 | "bug</link>. Be patient for a reply." | 1018 | "bug</link>. Be patient for a reply." |
840 | 1001 | msgstr "" | 1019 | msgstr "" |
843 | 1002 | "Widziałeś błąd? Masz jakiś pomysł? Po prostu <link " | 1020 | "Znalazłeś błąd? Masz jakiś pomysł na nową funkcjonalność? Wejdź na <link " |
844 | 1003 | "href=\"https://bugs.launchpad.net/deja-dup/+filebug\">zgłoś buga</link>. " | 1021 | "href=\"https://bugs.launchpad.net/deja-dup/+filebug\">i zgłoś buga</link>. " |
845 | 1004 | "Czekaj cierpliwie na odpowiedź." | 1022 | "Czekaj cierpliwie na odpowiedź." |
846 | 1005 | 1023 | ||
847 | 1006 | #. (itstool) path: section/p | 1024 | #. (itstool) path: section/p |
848 | 1007 | #: C/contribute.page:20 | 1025 | #: C/contribute.page:20 |
849 | 1008 | msgid "Note that bug reports should be in English only." | 1026 | msgid "Note that bug reports should be in English only." |
851 | 1009 | msgstr "Zgłoszenia buga powinno być napisane w języku angielskim." | 1027 | msgstr "Zgłoszenia powinno być napisane w języku angielskim." |
852 | 1010 | 1028 | ||
853 | 1011 | #. (itstool) path: section/title | 1029 | #. (itstool) path: section/title |
854 | 1012 | #: C/contribute.page:24 | 1030 | #: C/contribute.page:24 |
855 | @@ -1069,9 +1087,9 @@ | |||
856 | 1069 | "This is another great way for non-English speakers to get involved, as you " | 1087 | "This is another great way for non-English speakers to get involved, as you " |
857 | 1070 | "can answer questions posted in your language." | 1088 | "can answer questions posted in your language." |
858 | 1071 | msgstr "" | 1089 | msgstr "" |
862 | 1072 | "To kolejna świetna droga dla osób nie władających angielskim, żeby się " | 1090 | "To kolejna świetna droga dla osób nie władających językiem angielskim. By " |
863 | 1073 | "dowiedzieć jak działa ten program, możesz odpowiadać użytkownikom twojej " | 1091 | "wspomóc nas możesz odpowiadać użytkownikom twojej narodowości w ich języku " |
864 | 1074 | "narodowości w ich języku." | 1092 | "na pytania dotyczące programu." |
865 | 1075 | 1093 | ||
866 | 1076 | #. (itstool) path: section/title | 1094 | #. (itstool) path: section/title |
867 | 1077 | #: C/contribute.page:48 | 1095 | #: C/contribute.page:48 |
868 | @@ -1085,7 +1103,7 @@ | |||
869 | 1085 | "talk to us on the mailing list as described above." | 1103 | "talk to us on the mailing list as described above." |
870 | 1086 | msgstr "" | 1104 | msgstr "" |
871 | 1087 | "Zawsze znajdą się bugi do naprawienia. Jeśli chcesz się czegoś dowiedzieć, " | 1105 | "Zawsze znajdą się bugi do naprawienia. Jeśli chcesz się czegoś dowiedzieć, " |
873 | 1088 | "to napisz na naszą listę mailingować opisaną poniżej." | 1106 | "to zapisz się na naszą listę mailingową opisaną powyżej." |
874 | 1089 | 1107 | ||
875 | 1090 | #. (itstool) path: media | 1108 | #. (itstool) path: media |
876 | 1091 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 1109 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
877 | @@ -1103,13 +1121,13 @@ | |||
878 | 1103 | #: C/index.page:9 | 1121 | #: C/index.page:9 |
879 | 1104 | msgctxt "link" | 1122 | msgctxt "link" |
880 | 1105 | msgid "Backup Help" | 1123 | msgid "Backup Help" |
882 | 1106 | msgstr "" | 1124 | msgstr "Pomoc" |
883 | 1107 | 1125 | ||
884 | 1108 | #. (itstool) path: info/title | 1126 | #. (itstool) path: info/title |
885 | 1109 | #: C/index.page:10 | 1127 | #: C/index.page:10 |
886 | 1110 | msgctxt "text" | 1128 | msgctxt "text" |
887 | 1111 | msgid "Backup Help" | 1129 | msgid "Backup Help" |
889 | 1112 | msgstr "" | 1130 | msgstr "Pomoc" |
890 | 1113 | 1131 | ||
891 | 1114 | #. (itstool) path: license/p | 1132 | #. (itstool) path: license/p |
892 | 1115 | #: C/index.page:16 | 1133 | #: C/index.page:16 |
893 | @@ -1146,7 +1164,7 @@ | |||
894 | 1146 | #. (itstool) path: page/title | 1164 | #. (itstool) path: page/title |
895 | 1147 | #: C/restore-full.page:9 | 1165 | #: C/restore-full.page:9 |
896 | 1148 | msgid "Full System Restore" | 1166 | msgid "Full System Restore" |
898 | 1149 | msgstr "Przywracanie pełnego systemu" | 1167 | msgstr "Przywracanie całego systemu" |
899 | 1150 | 1168 | ||
900 | 1151 | #. (itstool) path: section/title | 1169 | #. (itstool) path: section/title |
901 | 1152 | #: C/restore-full.page:11 | 1170 | #: C/restore-full.page:11 |
902 | @@ -1188,7 +1206,8 @@ | |||
903 | 1188 | "Click on the <gui style=\"button\">Restore…</gui> button on the " | 1206 | "Click on the <gui style=\"button\">Restore…</gui> button on the " |
904 | 1189 | "<gui>Overview</gui> page." | 1207 | "<gui>Overview</gui> page." |
905 | 1190 | msgstr "" | 1208 | msgstr "" |
907 | 1191 | "Kliknij na <gui style=\"button\">Przywróć...</gui> w <gui>Podgląd</gui>" | 1209 | "Kliknij na <gui style=\"button\">Przywróć...</gui> w zakładce " |
908 | 1210 | "<gui>Podsumowanie</gui>" | ||
909 | 1192 | 1211 | ||
910 | 1193 | #. (itstool) path: item/p | 1212 | #. (itstool) path: item/p |
911 | 1194 | #: C/restore-full.page:22 | 1213 | #: C/restore-full.page:22 |
912 | @@ -1196,8 +1215,8 @@ | |||
913 | 1196 | "A <gui>Restore</gui> dialog will appear asking where your backup files are " | 1215 | "A <gui>Restore</gui> dialog will appear asking where your backup files are " |
914 | 1197 | "stored (your <gui>Backup location</gui>)." | 1216 | "stored (your <gui>Backup location</gui>)." |
915 | 1198 | msgstr "" | 1217 | msgstr "" |
918 | 1199 | "<gui>Przywróć</gui> pojawi się okno z zapytaniem gdzie są przechowywane " | 1218 | "Pojawi się okno <gui>Przywróć</gui> z prośbą wskazania miejsca " |
919 | 1200 | "pliki kopii zapasowe (Twoja <gui>Lokalizacja kopii</gui>)." | 1219 | "przechowywania plików kopii zapasowej (Twoja <gui>Lokalizacja kopii</gui>)." |
920 | 1201 | 1220 | ||
921 | 1202 | #. (itstool) path: item/p | 1221 | #. (itstool) path: item/p |
922 | 1203 | #: C/restore-full.page:23 | 1222 | #: C/restore-full.page:23 |
923 | @@ -1214,9 +1233,9 @@ | |||
924 | 1214 | "Choose the date you want to restore from. Usually you can just leave this " | 1233 | "Choose the date you want to restore from. Usually you can just leave this " |
925 | 1215 | "alone, as the default is the most recent backup." | 1234 | "alone, as the default is the most recent backup." |
926 | 1216 | msgstr "" | 1235 | msgstr "" |
930 | 1217 | "Wybierz datę kiedy została wykonana kopia zapasowa aby przywrócić. Zazwyczaj " | 1236 | "Wybierz datę kiedy została wykonania ostatniej kopii zapasowej aby ją " |
931 | 1218 | "można po prostu zostawić to w spokoju, domyślnie będzie to najnowsza kopia " | 1237 | "przywrócić. Zazwyczaj można po prostu zostawić tą opcję w spokoju, domyślnie " |
932 | 1219 | "zapasowa." | 1238 | "będzie to najnowsza kopia zapasowa." |
933 | 1220 | 1239 | ||
934 | 1221 | #. (itstool) path: item/p | 1240 | #. (itstool) path: item/p |
935 | 1222 | #: C/restore-full.page:26 | 1241 | #: C/restore-full.page:26 |
936 | @@ -1237,8 +1256,8 @@ | |||
937 | 1237 | msgid "" | 1256 | msgid "" |
938 | 1238 | "Finally, reinstall any programs that you enjoyed in your previous install." | 1257 | "Finally, reinstall any programs that you enjoyed in your previous install." |
939 | 1239 | msgstr "" | 1258 | msgstr "" |
942 | 1240 | "Wreszcie, teraz należy ponownie zainstalować wszystkie programy, którymi " | 1259 | "Na koniec należy ponownie zainstalować wszystkie programy, którymi cieszyłeś " |
943 | 1241 | "cieszyłeś się w poprzedniej instalacji." | 1260 | "się w poprzedniej instalacji." |
944 | 1242 | 1261 | ||
945 | 1243 | #. (itstool) path: note/p | 1262 | #. (itstool) path: note/p |
946 | 1244 | #: C/restore-full.page:32 | 1263 | #: C/restore-full.page:32 |
947 | @@ -1260,43 +1279,67 @@ | |||
948 | 1260 | "drastic things</link> you can try." | 1279 | "drastic things</link> you can try." |
949 | 1261 | msgstr "" | 1280 | msgstr "" |
950 | 1262 | "Jeśli to nadal nie działa, istnieją <link xref=\"restore-worst-case\"> " | 1281 | "Jeśli to nadal nie działa, istnieją <link xref=\"restore-worst-case\"> " |
952 | 1263 | "bardziej drastyczne rzecze </link> które można spróbować." | 1282 | "bardziej drastyczne kroki </link> których można spróbować." |
953 | 1264 | 1283 | ||
954 | 1265 | #~ msgid "Open your <gui>Backup</gui> settings." | 1284 | #~ msgid "Open your <gui>Backup</gui> settings." |
955 | 1266 | #~ msgstr "Otwórz twoje ustawienia <gui>kopii</gui>." | 1285 | #~ msgstr "Otwórz twoje ustawienia <gui>kopii</gui>." |
956 | 1267 | 1286 | ||
957 | 1287 | #~ msgid "<gui>Automatic backups</gui>" | ||
958 | 1288 | #~ msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej" | ||
959 | 1289 | |||
960 | 1290 | #~ msgid "" | ||
961 | 1291 | #~ "Choose a list of folders to not back up. Press the <gui " | ||
962 | 1292 | #~ "style=\"button\">Add</gui> or <gui style=\"button\">Remove</gui> buttons to " | ||
963 | 1293 | #~ "modify the list." | ||
964 | 1294 | #~ msgstr "" | ||
965 | 1295 | #~ "Wybierz listę folderów, które nie będą w kopii zapasowej. Naciśnij przycisk " | ||
966 | 1296 | #~ "<gui style=\"button\"> Dodaj </gui> lub <gui style=\"button\"> Usuń </gui> " | ||
967 | 1297 | #~ "aby modyfikować listę." | ||
968 | 1298 | |||
969 | 1268 | #~ msgid "" | 1299 | #~ msgid "" |
970 | 1269 | #~ "Click on the <gui style=\"button\">Back Up Now</gui> button on the " | 1300 | #~ "Click on the <gui style=\"button\">Back Up Now</gui> button on the " |
971 | 1270 | #~ "<gui>Overview</gui> page." | 1301 | #~ "<gui>Overview</gui> page." |
972 | 1271 | #~ msgstr "" | 1302 | #~ msgstr "" |
977 | 1272 | #~ "Kliknij <gui style=\"button\">Twórz Kopię Teraz</gui> w <gui>Poglądzie</gui>." | 1303 | #~ "Kliknij <gui style=\"button\">Utwórz kopię zapasową...</gui> w zakładce " |
978 | 1273 | 1304 | #~ "<gui>Podsumowanie</gui>." | |
975 | 1274 | #~ msgid "<gui>Automatic backups</gui>" | ||
976 | 1275 | #~ msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej" | ||
979 | 1276 | 1305 | ||
980 | 1277 | #~ msgid "<gui>Backup location</gui>" | 1306 | #~ msgid "<gui>Backup location</gui>" |
982 | 1278 | #~ msgstr "<gui>Miejsce kopii zapasowych</gui>" | 1307 | #~ msgstr "<gui>Miejsce przechowywania</gui>" |
983 | 1308 | |||
984 | 1309 | #~ msgid "" | ||
985 | 1310 | #~ "The first few backup locations are cloud storage services provided by " | ||
986 | 1311 | #~ "various companies. For a small fee, they hold your data for you. A cloud " | ||
987 | 1312 | #~ "service like this is recommended because it is an easy way to keep your data " | ||
988 | 1313 | #~ "offsite (meaning out of your home: in case of disaster or theft, your data " | ||
989 | 1314 | #~ "will still be safe)." | ||
990 | 1315 | #~ msgstr "" | ||
991 | 1316 | #~ "Kilka pierwszych pozycji do tworzenia kopii zapasowych to serwisy " | ||
992 | 1317 | #~ "pozwalające na przechowywanie plików w chmurze, są to usługi świadczone " | ||
993 | 1318 | #~ "przez różne firmy. Za niewielką opłatą mogą przechowywać twoje pliki. " | ||
994 | 1319 | #~ "Przechowywanie danych w chmurze jest zalecane, ponieważ masz do nich łatwy " | ||
995 | 1320 | #~ "dostęp z każdego miejsca (np. jeśli jesteś poza domem: w przypadku awarii " | ||
996 | 1321 | #~ "lub kradzieży twoje dane wciąż pozostają bezpieczne)." | ||
997 | 1279 | 1322 | ||
998 | 1280 | #~ msgid "" | 1323 | #~ msgid "" |
999 | 1281 | #~ "Use these options to specify the backup location that <app>Déjà Dup</app> " | 1324 | #~ "Use these options to specify the backup location that <app>Déjà Dup</app> " |
1000 | 1282 | #~ "will use when backing up or restoring:" | 1325 | #~ "will use when backing up or restoring:" |
1001 | 1283 | #~ msgstr "" | 1326 | #~ msgstr "" |
1004 | 1284 | #~ "Użyj tych opcji do wskazania miejsca kopii, które <app>Déjà Dup</app> " | 1327 | #~ "Użyj tych opcji do wskazania miejsca tworzenia kopii zapasowych w programie " |
1005 | 1285 | #~ "wykorzysta podczas jej tworzenia:" | 1328 | #~ "<app>Déjà Dup</app>:" |
1006 | 1286 | 1329 | ||
1007 | 1287 | #~ msgid "<gui>Keep backups</gui>" | 1330 | #~ msgid "<gui>Keep backups</gui>" |
1009 | 1288 | #~ msgstr "<gui>Kontynuuj</gui>" | 1331 | #~ msgstr "<gui>Przechowywanie kopii zapasowej</gui>" |
1010 | 1289 | 1332 | ||
1011 | 1290 | #~ msgid "" | 1333 | #~ msgid "" |
1012 | 1291 | #~ "You may also want to choose a local folder as a backup location. Note that " | 1334 | #~ "You may also want to choose a local folder as a backup location. Note that " |
1013 | 1292 | #~ "backups can be quite large, so make sure you have enough free disk space." | 1335 | #~ "backups can be quite large, so make sure you have enough free disk space." |
1014 | 1293 | #~ msgstr "" | 1336 | #~ msgstr "" |
1018 | 1294 | #~ "Możesz także chcieć wybrać folder do tworzenia kopii. Pamiętaj, że pliki " | 1337 | #~ "Możesz także wybrać katalog lokalny do tworzenia kopii zapasowej. Pamiętaj, " |
1019 | 1295 | #~ "mogą być całkiem sporych rozmiariów, więc upewnij się, że masz odpowiednią " | 1338 | #~ "że pliki mogą być całkiem sporych rozmiarów, więc upewnij się, że masz " |
1020 | 1296 | #~ "ilośc miejsca na dysku." | 1339 | #~ "odpowiednią ilość miejsca na dysku." |
1021 | 1297 | 1340 | ||
1022 | 1298 | #~ msgid "<gui>Folders to back up</gui>" | 1341 | #~ msgid "<gui>Folders to back up</gui>" |
1024 | 1299 | #~ msgstr "<gui>Foldery do skopiowania</gui>" | 1342 | #~ msgstr "Katalogi do skopiowania" |
1025 | 1300 | 1343 | ||
1026 | 1301 | #~ msgid "" | 1344 | #~ msgid "" |
1027 | 1302 | #~ "Choose a list of folders to back up. Press the <gui " | 1345 | #~ "Choose a list of folders to back up. Press the <gui " |
1028 | @@ -1304,7 +1347,7 @@ | |||
1029 | 1304 | #~ "modify the list. If you are only interested in backing up your own data, the " | 1347 | #~ "modify the list. If you are only interested in backing up your own data, the " |
1030 | 1305 | #~ "default of <gui>Home</gui> is sufficient." | 1348 | #~ "default of <gui>Home</gui> is sufficient." |
1031 | 1306 | #~ msgstr "" | 1349 | #~ msgstr "" |
1033 | 1307 | #~ "Wybirz listę folderów do skopiowania. Wybierz <gui " | 1350 | #~ "Wybierz listę katalogów do skopiowania. Wybierz <gui " |
1034 | 1308 | #~ "style=\"button\">Dodaj</gui>, albo <gui style=\"button\">Usuń</gui>, żeby " | 1351 | #~ "style=\"button\">Dodaj</gui>, albo <gui style=\"button\">Usuń</gui>, żeby " |
1035 | 1309 | #~ "zmodyfikować listę. Jeśli chcesz kopiować tylko pliki z ~/home, to " | 1352 | #~ "zmodyfikować listę. Jeśli chcesz kopiować tylko pliki z ~/home, to " |
1036 | 1310 | #~ "powinieneś wybrać <gui>Domowe</gui>." | 1353 | #~ "powinieneś wybrać <gui>Domowe</gui>." |
1037 | @@ -1313,27 +1356,5 @@ | |||
1038 | 1313 | #~ "Backups are kept forever by default, but still may be deleted earlier if the " | 1356 | #~ "Backups are kept forever by default, but still may be deleted earlier if the " |
1039 | 1314 | #~ "backup location begins to run out of space." | 1357 | #~ "backup location begins to run out of space." |
1040 | 1315 | #~ msgstr "" | 1358 | #~ msgstr "" |
1065 | 1316 | #~ "Kopie zapasowe są zatrzymywane na zawsze, ale zawsze mogą być usunięte " | 1359 | #~ "Domyślnie kopie zapasowe są przechowywane bezterminowo ale zawsze mogą być " |
1066 | 1317 | #~ "wcześniej jak tylko się okaże, że masz za mało miejsca." | 1360 | #~ "usunięte wcześniej jak tylko okaże się, że masz za mało miejsca." |
1043 | 1318 | |||
1044 | 1319 | #~ msgid "" | ||
1045 | 1320 | #~ "Choose a list of folders to not back up. Press the <gui " | ||
1046 | 1321 | #~ "style=\"button\">Add</gui> or <gui style=\"button\">Remove</gui> buttons to " | ||
1047 | 1322 | #~ "modify the list." | ||
1048 | 1323 | #~ msgstr "" | ||
1049 | 1324 | #~ "Wybierz listę folderów, które nie będą w kopii zapasowej. Naciśnij przycisk " | ||
1050 | 1325 | #~ "<gui style=\"button\"> Dodaj </gui> lub <gui style=\"button\"> Usuń </gui> " | ||
1051 | 1326 | #~ "aby modyfikować listę." | ||
1052 | 1327 | |||
1053 | 1328 | #~ msgid "" | ||
1054 | 1329 | #~ "The first few backup locations are cloud storage services provided by " | ||
1055 | 1330 | #~ "various companies. For a small fee, they hold your data for you. A cloud " | ||
1056 | 1331 | #~ "service like this is recommended because it is an easy way to keep your data " | ||
1057 | 1332 | #~ "offsite (meaning out of your home: in case of disaster or theft, your data " | ||
1058 | 1333 | #~ "will still be safe)." | ||
1059 | 1334 | #~ msgstr "" | ||
1060 | 1335 | #~ "Pierwszymi lokalizacjami twoich kopii zapasowej są serwisy plików w chmurze, " | ||
1061 | 1336 | #~ "świadczone przez różne firmy. Za małą opłatą mogą przechowywać twoje pliki. " | ||
1062 | 1337 | #~ "Przechowywanie danych w chmurze jest zalecane, ponieważ masz dostęp do nich " | ||
1063 | 1338 | #~ "w łatwy sposób, w każdym miejscu (np. jeśli jesteś poza domem: w przypadku " | ||
1064 | 1339 | #~ "awarii lub kradzieży twoje dane wciąż pozostają bezpieczne)." | ||
1067 | 1340 | 1361 | ||
1068 | === modified file 'deja-dup/help/pt_BR/pt_BR.po' | |||
1069 | --- deja-dup/help/pt_BR/pt_BR.po 2014-01-24 16:29:23 +0000 | |||
1070 | +++ deja-dup/help/pt_BR/pt_BR.po 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
1071 | @@ -8,14 +8,14 @@ | |||
1072 | 8 | "Project-Id-Version: deja-dup\n" | 8 | "Project-Id-Version: deja-dup\n" |
1073 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
1074 | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:30-0500\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:30-0500\n" |
1077 | 11 | "PO-Revision-Date: 2013-10-01 02:30+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-07-19 02:36+0000\n" |
1078 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 12 | "Last-Translator: Salomão Carneiro de Brito <salomaocar@gmail.com>\n" |
1079 | 13 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" |
1080 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1081 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1082 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1085 | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:39+0000\n" | 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-20 06:18+0000\n" |
1086 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 16890)\n" | 18 | "X-Generator: Launchpad (build 17114)\n" |
1087 | 19 | 19 | ||
1088 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 |
1089 | 21 | msgctxt "_" | 21 | msgctxt "_" |
1090 | @@ -35,6 +35,7 @@ | |||
1091 | 35 | " Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n" | 35 | " Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n" |
1092 | 36 | " Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel\n" | 36 | " Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel\n" |
1093 | 37 | " Rudinei Weschenfelder https://launchpad.net/~rudineiw\n" | 37 | " Rudinei Weschenfelder https://launchpad.net/~rudineiw\n" |
1094 | 38 | " Salomão Carneiro de Brito https://launchpad.net/~salomaocar\n" | ||
1095 | 38 | " Tiago Hillebrandt https://launchpad.net/~tiagohillebrandt\n" | 39 | " Tiago Hillebrandt https://launchpad.net/~tiagohillebrandt\n" |
1096 | 39 | " gabriell nascimento https://launchpad.net/~gabriellhrn\n" | 40 | " gabriell nascimento https://launchpad.net/~gabriellhrn\n" |
1097 | 40 | " pm https://launchpad.net/~pmtrbr\n" | 41 | " pm https://launchpad.net/~pmtrbr\n" |
1098 | @@ -617,6 +618,7 @@ | |||
1099 | 617 | " Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n" | 618 | " Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n" |
1100 | 618 | " Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel\n" | 619 | " Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel\n" |
1101 | 619 | " Rudinei Weschenfelder https://launchpad.net/~rudineiw\n" | 620 | " Rudinei Weschenfelder https://launchpad.net/~rudineiw\n" |
1102 | 621 | " Salomão Carneiro de Brito https://launchpad.net/~salomaocar\n" | ||
1103 | 620 | " Tiago Hillebrandt https://launchpad.net/~tiagohillebrandt\n" | 622 | " Tiago Hillebrandt https://launchpad.net/~tiagohillebrandt\n" |
1104 | 621 | " gabriell nascimento https://launchpad.net/~gabriellhrn\n" | 623 | " gabriell nascimento https://launchpad.net/~gabriellhrn\n" |
1105 | 622 | " pm https://launchpad.net/~pmtrbr\n" | 624 | " pm https://launchpad.net/~pmtrbr\n" |
1106 | @@ -907,7 +909,7 @@ | |||
1107 | 907 | #. (itstool) path: p/span | 909 | #. (itstool) path: p/span |
1108 | 908 | #: C/prefs.page:33 | 910 | #: C/prefs.page:33 |
1109 | 909 | msgid "(which by default also ignores <_:file-1/>)" | 911 | msgid "(which by default also ignores <_:file-1/>)" |
1111 | 910 | msgstr "" | 912 | msgstr "(por padrão também ignora <_:file-1/>)" |
1112 | 911 | 913 | ||
1113 | 912 | #. (itstool) path: item/title | 914 | #. (itstool) path: item/title |
1114 | 913 | #: C/prefs.page:44 | 915 | #: C/prefs.page:44 |
1115 | 914 | 916 | ||
1116 | === modified file 'deja-dup/monitor/monitor.vala' | |||
1117 | --- deja-dup/monitor/monitor.vala 2013-10-10 05:55:33 +0000 | |||
1118 | +++ deja-dup/monitor/monitor.vala 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
1119 | @@ -143,7 +143,9 @@ | |||
1120 | 143 | return; | 143 | return; |
1121 | 144 | } | 144 | } |
1122 | 145 | 145 | ||
1124 | 146 | if (!reactive_check) { | 146 | bool was_reactive = reactive_check; |
1125 | 147 | |||
1126 | 148 | if (!was_reactive) { | ||
1127 | 147 | // Now we secretly schedule another kickoff tomorrow, in case something | 149 | // Now we secretly schedule another kickoff tomorrow, in case something |
1128 | 148 | // goes wrong with this run (or user chooses to ignore for now) | 150 | // goes wrong with this run (or user chooses to ignore for now) |
1129 | 149 | // If this run is successful, it will change 'last-run' key and this will | 151 | // If this run is successful, it will change 'last-run' key and this will |
1130 | @@ -155,7 +157,7 @@ | |||
1131 | 155 | bool ready = yield is_ready(out when); | 157 | bool ready = yield is_ready(out when); |
1132 | 156 | if (!ready) { | 158 | if (!ready) { |
1133 | 157 | debug("Postponing the backup."); | 159 | debug("Postponing the backup."); |
1135 | 158 | if (!reactive_check && when != null) | 160 | if (!was_reactive && when != null) |
1136 | 159 | notify_delay(_("Scheduled backup delayed"), when); | 161 | notify_delay(_("Scheduled backup delayed"), when); |
1137 | 160 | return; | 162 | return; |
1138 | 161 | } | 163 | } |
1139 | @@ -233,8 +235,10 @@ | |||
1140 | 233 | static void prepare_run(TimeSpan wait_time) | 235 | static void prepare_run(TimeSpan wait_time) |
1141 | 234 | { | 236 | { |
1142 | 235 | // Stop previous run timeout | 237 | // Stop previous run timeout |
1144 | 236 | if (timeout_id != 0) | 238 | if (timeout_id != 0) { |
1145 | 237 | Source.remove(timeout_id); | 239 | Source.remove(timeout_id); |
1146 | 240 | timeout_id = 0; | ||
1147 | 241 | } | ||
1148 | 238 | 242 | ||
1149 | 239 | TimeSpan secs = wait_time / TimeSpan.SECOND + 1; | 243 | TimeSpan secs = wait_time / TimeSpan.SECOND + 1; |
1150 | 240 | if (wait_time > 0 && secs > 0) { | 244 | if (wait_time > 0 && secs > 0) { |
1151 | 241 | 245 | ||
1152 | === modified file 'deja-dup/tests/CMakeLists.txt' | |||
1153 | --- deja-dup/tests/CMakeLists.txt 2014-01-24 15:15:33 +0000 | |||
1154 | +++ deja-dup/tests/CMakeLists.txt 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
1155 | @@ -28,9 +28,9 @@ | |||
1156 | 28 | endif() | 28 | endif() |
1157 | 29 | 29 | ||
1158 | 30 | add_custom_target(autopilot-deja-dup | 30 | add_custom_target(autopilot-deja-dup |
1160 | 31 | COMMAND env HAS_CCPANEL=${HAS_CCPANEL} HAS_UNITY_CCPANEL=${HAS_UNITY_CCPANEL} LANG=C DEJA_DUP_TESTING=1 PYTHONDONTWRITEBYTECODE=1 PYTHONPATH="${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}" "${CMAKE_SOURCE_DIR}/tests/shell" autopilot-py3 run deja_dup_autopilot) | 31 | COMMAND env HAS_CCPANEL=${HAS_CCPANEL} HAS_UNITY_CCPANEL=${HAS_UNITY_CCPANEL} LANG=C DEJA_DUP_TESTING=1 PYTHONDONTWRITEBYTECODE=1 PYTHONPATH="${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}" "${CMAKE_SOURCE_DIR}/tests/shell" autopilot-sandbox-run deja_dup_autopilot) |
1161 | 32 | add_dependencies(autopilot autopilot-deja-dup) | 32 | add_dependencies(autopilot autopilot-deja-dup) |
1162 | 33 | 33 | ||
1163 | 34 | add_custom_target(autopilot-system-deja-dup | 34 | add_custom_target(autopilot-system-deja-dup |
1165 | 35 | COMMAND env HAS_CCPANEL=${HAS_CCPANEL} HAS_UNITY_CCPANEL=${HAS_UNITY_CCPANEL} LANG=C DEJA_DUP_TESTING=1 PYTHONDONTWRITEBYTECODE=1 PYTHONPATH="${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}" "${CMAKE_SOURCE_DIR}/tests/shell-system" autopilot-py3 run deja_dup_autopilot) | 35 | COMMAND env HAS_CCPANEL=${HAS_CCPANEL} HAS_UNITY_CCPANEL=${HAS_UNITY_CCPANEL} LANG=C DEJA_DUP_TESTING=1 PYTHONDONTWRITEBYTECODE=1 PYTHONPATH="${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}" "${CMAKE_SOURCE_DIR}/tests/shell-system" autopilot-sandbox-run deja_dup_autopilot) |
1166 | 36 | add_dependencies(autopilot-system autopilot-system-deja-dup) | 36 | add_dependencies(autopilot-system autopilot-system-deja-dup) |
1167 | 37 | 37 | ||
1168 | === modified file 'deja-dup/widgets/CMakeLists.txt' | |||
1169 | --- deja-dup/widgets/CMakeLists.txt 2014-04-02 18:29:44 +0000 | |||
1170 | +++ deja-dup/widgets/CMakeLists.txt 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
1171 | @@ -31,6 +31,7 @@ | |||
1172 | 31 | ConfigLocationDAV.vala | 31 | ConfigLocationDAV.vala |
1173 | 32 | ConfigLocationFile.vala | 32 | ConfigLocationFile.vala |
1174 | 33 | ConfigLocationFTP.vala | 33 | ConfigLocationFTP.vala |
1175 | 34 | ConfigLocationGDrive.vala | ||
1176 | 34 | ConfigLocationRackspace.vala | 35 | ConfigLocationRackspace.vala |
1177 | 35 | ConfigLocationS3.vala | 36 | ConfigLocationS3.vala |
1178 | 36 | ConfigLocationSSH.vala | 37 | ConfigLocationSSH.vala |
1179 | 37 | 38 | ||
1180 | === modified file 'deja-dup/widgets/ConfigLabelLocation.vala' | |||
1181 | --- deja-dup/widgets/ConfigLabelLocation.vala 2014-04-02 14:51:45 +0000 | |||
1182 | +++ deja-dup/widgets/ConfigLabelLocation.vala 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
1183 | @@ -25,6 +25,7 @@ | |||
1184 | 25 | { | 25 | { |
1185 | 26 | Gtk.Image img; | 26 | Gtk.Image img; |
1186 | 27 | FilteredSettings file_root; | 27 | FilteredSettings file_root; |
1187 | 28 | FilteredSettings gdrive_root; | ||
1188 | 28 | FilteredSettings s3_root; | 29 | FilteredSettings s3_root; |
1189 | 29 | FilteredSettings rackspace_root; | 30 | FilteredSettings rackspace_root; |
1190 | 30 | 31 | ||
1191 | @@ -38,6 +39,7 @@ | |||
1192 | 38 | fill_box(); | 39 | fill_box(); |
1193 | 39 | watch_key(BACKEND_KEY); | 40 | watch_key(BACKEND_KEY); |
1194 | 40 | watch_key(null, (file_root = DejaDup.get_settings(FILE_ROOT))); | 41 | watch_key(null, (file_root = DejaDup.get_settings(FILE_ROOT))); |
1195 | 42 | watch_key(null, (gdrive_root = DejaDup.get_settings(GDRIVE_ROOT))); | ||
1196 | 41 | watch_key(null, (s3_root = DejaDup.get_settings(S3_ROOT))); | 43 | watch_key(null, (s3_root = DejaDup.get_settings(S3_ROOT))); |
1197 | 42 | watch_key(null, (rackspace_root = DejaDup.get_settings(RACKSPACE_ROOT))); | 44 | watch_key(null, (rackspace_root = DejaDup.get_settings(RACKSPACE_ROOT))); |
1198 | 43 | set_from_config.begin(); | 45 | set_from_config.begin(); |
1199 | 44 | 46 | ||
1200 | === modified file 'deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala' | |||
1201 | --- deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala 2014-04-02 18:29:44 +0000 | |||
1202 | +++ deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
1203 | @@ -61,6 +61,7 @@ | |||
1204 | 61 | int index_ftp; | 61 | int index_ftp; |
1205 | 62 | int index_dav; | 62 | int index_dav; |
1206 | 63 | int index_s3 = -2; | 63 | int index_s3 = -2; |
1207 | 64 | int index_gdrive = -2; | ||
1208 | 64 | int index_rackspace = -2; | 65 | int index_rackspace = -2; |
1209 | 65 | int index_u1 = -2; | 66 | int index_u1 = -2; |
1210 | 66 | int index_cloud_sep = -2; | 67 | int index_cloud_sep = -2; |
1211 | @@ -111,6 +112,7 @@ | |||
1212 | 111 | // Insert cloud providers | 112 | // Insert cloud providers |
1213 | 112 | insert_u1(); | 113 | insert_u1(); |
1214 | 113 | insert_s3(); | 114 | insert_s3(); |
1215 | 115 | insert_gdrive(); | ||
1216 | 114 | insert_rackspace(); | 116 | insert_rackspace(); |
1217 | 115 | 117 | ||
1218 | 116 | // Now insert remote servers | 118 | // Now insert remote servers |
1219 | @@ -178,6 +180,14 @@ | |||
1220 | 178 | ref index_s3, insert_s3); | 180 | ref index_s3, insert_s3); |
1221 | 179 | } | 181 | } |
1222 | 180 | 182 | ||
1223 | 183 | void insert_gdrive() { | ||
1224 | 184 | insert_cloud_if_available("gdrive", BackendGDrive.get_checker(), | ||
1225 | 185 | new ThemedIcon("deja-dup-cloud"), | ||
1226 | 186 | _("Google Drive"), | ||
1227 | 187 | new ConfigLocationGDrive(label_sizes), | ||
1228 | 188 | ref index_gdrive, insert_gdrive); | ||
1229 | 189 | } | ||
1230 | 190 | |||
1231 | 181 | void insert_u1() { | 191 | void insert_u1() { |
1232 | 182 | // No longer functional. | 192 | // No longer functional. |
1233 | 183 | // Only shown if user already had it configured, for migration purposes. | 193 | // Only shown if user already had it configured, for migration purposes. |
1234 | @@ -414,6 +424,8 @@ | |||
1235 | 414 | var backend = Backend.get_default_type(); | 424 | var backend = Backend.get_default_type(); |
1236 | 415 | if (backend == "s3") | 425 | if (backend == "s3") |
1237 | 416 | index = index_s3; | 426 | index = index_s3; |
1238 | 427 | else if (backend == "gdrive") | ||
1239 | 428 | index = index_gdrive; | ||
1240 | 417 | else if (backend == "rackspace") | 429 | else if (backend == "rackspace") |
1241 | 418 | index = index_rackspace; | 430 | index = index_rackspace; |
1242 | 419 | else if (backend == "u1") | 431 | else if (backend == "u1") |
1243 | @@ -504,6 +516,8 @@ | |||
1244 | 504 | 516 | ||
1245 | 505 | if (index == index_s3) | 517 | if (index == index_s3) |
1246 | 506 | settings.set_string(BACKEND_KEY, "s3"); | 518 | settings.set_string(BACKEND_KEY, "s3"); |
1247 | 519 | else if (index == index_gdrive) | ||
1248 | 520 | settings.set_string(BACKEND_KEY, "gdrive"); | ||
1249 | 507 | else if (index == index_rackspace) | 521 | else if (index == index_rackspace) |
1250 | 508 | settings.set_string(BACKEND_KEY, "rackspace"); | 522 | settings.set_string(BACKEND_KEY, "rackspace"); |
1251 | 509 | else if (index == index_u1) | 523 | else if (index == index_u1) |
1252 | 510 | 524 | ||
1253 | === added file 'deja-dup/widgets/ConfigLocationGDrive.vala' | |||
1254 | --- deja-dup/widgets/ConfigLocationGDrive.vala 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
1255 | +++ deja-dup/widgets/ConfigLocationGDrive.vala 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
1256 | @@ -0,0 +1,39 @@ | |||
1257 | 1 | /* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 2 -*- */ | ||
1258 | 2 | /* | ||
1259 | 3 | This file is part of Déjà Dup. | ||
1260 | 4 | For copyright information, see AUTHORS. | ||
1261 | 5 | |||
1262 | 6 | Déjà Dup is free software: you can redistribute it and/or modify | ||
1263 | 7 | it under the terms of the GNU General Public License as published by | ||
1264 | 8 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or | ||
1265 | 9 | (at your option) any later version. | ||
1266 | 10 | |||
1267 | 11 | Déjà Dup is distributed in the hope that it will be useful, | ||
1268 | 12 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of | ||
1269 | 13 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the | ||
1270 | 14 | GNU General Public License for more details. | ||
1271 | 15 | |||
1272 | 16 | You should have received a copy of the GNU General Public License | ||
1273 | 17 | along with Déjà Dup. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. | ||
1274 | 18 | */ | ||
1275 | 19 | |||
1276 | 20 | using GLib; | ||
1277 | 21 | |||
1278 | 22 | namespace DejaDup { | ||
1279 | 23 | |||
1280 | 24 | public class ConfigLocationGDrive : ConfigLocationTable | ||
1281 | 25 | { | ||
1282 | 26 | public ConfigLocationGDrive(Gtk.SizeGroup sg) { | ||
1283 | 27 | Object(label_sizes: sg); | ||
1284 | 28 | } | ||
1285 | 29 | |||
1286 | 30 | construct { | ||
1287 | 31 | add_widget(_("_Email address"), | ||
1288 | 32 | new ConfigEntry(DejaDup.GDRIVE_EMAIL, DejaDup.GDRIVE_ROOT)); | ||
1289 | 33 | add_widget(_("_Folder"), | ||
1290 | 34 | new ConfigFolder(DejaDup.GDRIVE_FOLDER, DejaDup.GDRIVE_ROOT)); | ||
1291 | 35 | } | ||
1292 | 36 | } | ||
1293 | 37 | |||
1294 | 38 | } | ||
1295 | 39 | |||
1296 | 0 | 40 | ||
1297 | === modified file 'libdeja/Backend.vala' | |||
1298 | --- libdeja/Backend.vala 2014-04-02 18:29:44 +0000 | |||
1299 | +++ libdeja/Backend.vala 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
1300 | @@ -57,6 +57,7 @@ | |||
1301 | 57 | 57 | ||
1302 | 58 | if (backend != "auto" && | 58 | if (backend != "auto" && |
1303 | 59 | backend != "s3" && | 59 | backend != "s3" && |
1304 | 60 | backend != "gdrive" && | ||
1305 | 60 | backend != "rackspace" && | 61 | backend != "rackspace" && |
1306 | 61 | backend != "u1" && | 62 | backend != "u1" && |
1307 | 62 | backend != "file") | 63 | backend != "file") |
1308 | @@ -70,6 +71,8 @@ | |||
1309 | 70 | var backend_name = get_default_type(); | 71 | var backend_name = get_default_type(); |
1310 | 71 | if (backend_name == "s3") | 72 | if (backend_name == "s3") |
1311 | 72 | return new BackendS3(); | 73 | return new BackendS3(); |
1312 | 74 | else if (backend_name == "gdrive") | ||
1313 | 75 | return new BackendGDrive(); | ||
1314 | 73 | else if (backend_name == "u1") | 76 | else if (backend_name == "u1") |
1315 | 74 | return new BackendU1(); | 77 | return new BackendU1(); |
1316 | 75 | else if (backend_name == "rackspace") | 78 | else if (backend_name == "rackspace") |
1317 | 76 | 79 | ||
1318 | === modified file 'libdeja/BackendAuto.vala' | |||
1319 | --- libdeja/BackendAuto.vala 2014-04-02 18:29:44 +0000 | |||
1320 | +++ libdeja/BackendAuto.vala 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
1321 | @@ -50,6 +50,7 @@ | |||
1322 | 50 | 50 | ||
1323 | 51 | static bool started = false; | 51 | static bool started = false; |
1324 | 52 | static bool done = false; | 52 | static bool done = false; |
1325 | 53 | Checker gdrive_checker; | ||
1326 | 53 | Checker s3checker; | 54 | Checker s3checker; |
1327 | 54 | construct { | 55 | construct { |
1328 | 55 | if (!started) { | 56 | if (!started) { |
1329 | @@ -58,7 +59,10 @@ | |||
1330 | 58 | started = true; | 59 | started = true; |
1331 | 59 | ref(); // Give us time to finish | 60 | ref(); // Give us time to finish |
1332 | 60 | 61 | ||
1334 | 61 | // List is (in order): s3, file | 62 | // List is (in order): gdrive, s3, file |
1335 | 63 | gdrive_checker = BackendGDrive.get_checker(); | ||
1336 | 64 | gdrive_checker.notify["complete"].connect(examine_checkers); | ||
1337 | 65 | |||
1338 | 62 | s3checker = BackendS3.get_checker(); | 66 | s3checker = BackendS3.get_checker(); |
1339 | 63 | s3checker.notify["complete"].connect(examine_checkers); | 67 | s3checker.notify["complete"].connect(examine_checkers); |
1340 | 64 | 68 | ||
1341 | @@ -71,11 +75,15 @@ | |||
1342 | 71 | if (done) | 75 | if (done) |
1343 | 72 | return; | 76 | return; |
1344 | 73 | 77 | ||
1350 | 74 | if (s3checker.complete) { | 78 | if (gdrive_checker.complete) { |
1351 | 75 | if (s3checker.available) | 79 | if (gdrive_checker.available) |
1352 | 76 | finish("s3"); | 80 | finish("gdrive"); |
1353 | 77 | else | 81 | else if (s3checker.complete) { |
1354 | 78 | finish("file"); | 82 | if (s3checker.available) |
1355 | 83 | finish("s3"); | ||
1356 | 84 | else | ||
1357 | 85 | finish("file"); | ||
1358 | 86 | } | ||
1359 | 79 | } | 87 | } |
1360 | 80 | } | 88 | } |
1361 | 81 | 89 | ||
1362 | 82 | 90 | ||
1363 | === modified file 'libdeja/BackendFile.vala' | |||
1364 | --- libdeja/BackendFile.vala 2012-10-28 22:35:44 +0000 | |||
1365 | +++ libdeja/BackendFile.vala 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
1366 | @@ -476,7 +476,7 @@ | |||
1367 | 476 | var free_list = free_str.split(";"); | 476 | var free_list = free_str.split(";"); |
1368 | 477 | space = uint64.parse(free_list[0]); | 477 | space = uint64.parse(free_list[0]); |
1369 | 478 | if (free_list[1] != null) | 478 | if (free_list[1] != null) |
1371 | 479 | Environment.set_variable("DEJA_DUP_TEST_SPACE_FREE", string.joinv(";", free_list[1:-1]), true); | 479 | Environment.set_variable("DEJA_DUP_TEST_SPACE_FREE", string.joinv(";", free_list[1:free_list.length]), true); |
1372 | 480 | } | 480 | } |
1373 | 481 | if (space == INFINITE_SPACE) | 481 | if (space == INFINITE_SPACE) |
1374 | 482 | return space - 1; // avoid accidentally reporting infinite | 482 | return space - 1; // avoid accidentally reporting infinite |
1375 | 483 | 483 | ||
1376 | === added file 'libdeja/BackendGDrive.vala' | |||
1377 | --- libdeja/BackendGDrive.vala 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
1378 | +++ libdeja/BackendGDrive.vala 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
1379 | @@ -0,0 +1,179 @@ | |||
1380 | 1 | /* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 2 -*- */ | ||
1381 | 2 | /* | ||
1382 | 3 | This file is part of Déjà Dup. | ||
1383 | 4 | For copyright information, see AUTHORS. | ||
1384 | 5 | |||
1385 | 6 | Déjà Dup is free software: you can redistribute it and/or modify | ||
1386 | 7 | it under the terms of the GNU General Public License as published by | ||
1387 | 8 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or | ||
1388 | 9 | (at your option) any later version. | ||
1389 | 10 | |||
1390 | 11 | Déjà Dup is distributed in the hope that it will be useful, | ||
1391 | 12 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of | ||
1392 | 13 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the | ||
1393 | 14 | GNU General Public License for more details. | ||
1394 | 15 | |||
1395 | 16 | You should have received a copy of the GNU General Public License | ||
1396 | 17 | along with Déjà Dup. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. | ||
1397 | 18 | */ | ||
1398 | 19 | |||
1399 | 20 | using GLib; | ||
1400 | 21 | |||
1401 | 22 | namespace DejaDup { | ||
1402 | 23 | |||
1403 | 24 | public const string GDRIVE_ROOT = "GDrive"; | ||
1404 | 25 | public const string GDRIVE_EMAIL = "email"; | ||
1405 | 26 | public const string GDRIVE_FOLDER = "folder"; | ||
1406 | 27 | |||
1407 | 28 | const string GDRIVE_HOST = "drive.google.com"; | ||
1408 | 29 | |||
1409 | 30 | public class BackendGDrive : Backend | ||
1410 | 31 | |||
1411 | 32 | { | ||
1412 | 33 | public static Checker get_checker() { | ||
1413 | 34 | //return PythonChecker.get_checker("gdata"); | ||
1414 | 35 | return new Checker.with_available(false); // disable until duplicity's gdrive backend improves | ||
1415 | 36 | } | ||
1416 | 37 | |||
1417 | 38 | public override Backend clone() { | ||
1418 | 39 | return new BackendGDrive(); | ||
1419 | 40 | } | ||
1420 | 41 | |||
1421 | 42 | public override bool is_native() { | ||
1422 | 43 | return false; | ||
1423 | 44 | } | ||
1424 | 45 | |||
1425 | 46 | public override Icon? get_icon() { | ||
1426 | 47 | return new ThemedIcon("deja-dup-cloud"); | ||
1427 | 48 | } | ||
1428 | 49 | |||
1429 | 50 | public override async bool is_ready(out string when) { | ||
1430 | 51 | when = _("Backup will begin when a network connection becomes available."); | ||
1431 | 52 | return yield Network.get().can_reach ("https://%s/".printf(GDRIVE_HOST)); | ||
1432 | 53 | } | ||
1433 | 54 | |||
1434 | 55 | /** | ||
1435 | 56 | * duplicity syntax: | ||
1436 | 57 | * gdocs://user[:password]@host/folder | ||
1437 | 58 | */ | ||
1438 | 59 | public override string get_location(ref bool as_root) | ||
1439 | 60 | { | ||
1440 | 61 | var settings = get_settings(GDRIVE_ROOT); | ||
1441 | 62 | string folder = settings.get_string(GDRIVE_FOLDER); | ||
1442 | 63 | // TODO duplicity: gdocsbackend does not handle folder nice | ||
1443 | 64 | folder = folder.strip(); | ||
1444 | 65 | folder = folder.replace("//", "/"); | ||
1445 | 66 | while (folder.has_prefix ("/")) { | ||
1446 | 67 | folder = folder.substring(1, folder.length-1); | ||
1447 | 68 | } | ||
1448 | 69 | while (folder.has_suffix ("/")) { | ||
1449 | 70 | folder = folder.substring(0, folder.length-1); | ||
1450 | 71 | } | ||
1451 | 72 | string email = settings.get_string(GDRIVE_EMAIL); | ||
1452 | 73 | if (!email.contains("@")) | ||
1453 | 74 | email += "@gmail.com"; | ||
1454 | 75 | string location = "gdocs://%s/%s".printf(email, folder); | ||
1455 | 76 | return location; | ||
1456 | 77 | } | ||
1457 | 78 | |||
1458 | 79 | public override string get_location_pretty() | ||
1459 | 80 | { | ||
1460 | 81 | var settings = get_settings(GDRIVE_ROOT); | ||
1461 | 82 | // Translators: %s is a folder. | ||
1462 | 83 | return _("%s at Google Drive").printf(settings.get_string(GDRIVE_FOLDER)); | ||
1463 | 84 | } | ||
1464 | 85 | |||
1465 | 86 | string settings_id; | ||
1466 | 87 | string id; | ||
1467 | 88 | string secret_key; | ||
1468 | 89 | public override async void get_envp() throws Error | ||
1469 | 90 | { | ||
1470 | 91 | var settings = get_settings(GDRIVE_ROOT); | ||
1471 | 92 | settings_id = settings.get_string(GDRIVE_EMAIL); | ||
1472 | 93 | id = settings_id == null ? "" : settings_id; | ||
1473 | 94 | |||
1474 | 95 | if (id != "" && secret_key != null) { | ||
1475 | 96 | // We've already been run before and got the key | ||
1476 | 97 | got_secret_key(); | ||
1477 | 98 | return; | ||
1478 | 99 | } | ||
1479 | 100 | |||
1480 | 101 | if (id != "") { | ||
1481 | 102 | // First, try user's keyring | ||
1482 | 103 | try { | ||
1483 | 104 | secret_key = yield Secret.password_lookup(Secret.SCHEMA_COMPAT_NETWORK, | ||
1484 | 105 | null, | ||
1485 | 106 | "user", id, | ||
1486 | 107 | "server", GDRIVE_HOST, | ||
1487 | 108 | "protocol", "https"); | ||
1488 | 109 | if (secret_key != null) { | ||
1489 | 110 | got_secret_key(); | ||
1490 | 111 | return; | ||
1491 | 112 | } | ||
1492 | 113 | } | ||
1493 | 114 | catch (Error e) { | ||
1494 | 115 | // fall through to ask_password below | ||
1495 | 116 | } | ||
1496 | 117 | } | ||
1497 | 118 | |||
1498 | 119 | // Didn't find it, so ask user | ||
1499 | 120 | ask_password(); | ||
1500 | 121 | } | ||
1501 | 122 | |||
1502 | 123 | async void got_password_reply(MountOperation mount_op, MountOperationResult result) | ||
1503 | 124 | { | ||
1504 | 125 | if (result != MountOperationResult.HANDLED) { | ||
1505 | 126 | envp_ready(false, new List<string>(), _("Permission denied")); | ||
1506 | 127 | return; | ||
1507 | 128 | } | ||
1508 | 129 | |||
1509 | 130 | id = mount_op.username; | ||
1510 | 131 | secret_key = mount_op.password; | ||
1511 | 132 | |||
1512 | 133 | // Save it | ||
1513 | 134 | var remember = mount_op.password_save; | ||
1514 | 135 | if (remember != PasswordSave.NEVER) { | ||
1515 | 136 | string where = (remember == PasswordSave.FOR_SESSION) ? | ||
1516 | 137 | Secret.COLLECTION_SESSION : Secret.COLLECTION_DEFAULT; | ||
1517 | 138 | try { | ||
1518 | 139 | yield Secret.password_store(Secret.SCHEMA_COMPAT_NETWORK, | ||
1519 | 140 | where, | ||
1520 | 141 | "%s@%s".printf(id, GDRIVE_HOST), | ||
1521 | 142 | secret_key, | ||
1522 | 143 | null, | ||
1523 | 144 | "user", id, | ||
1524 | 145 | "server", GDRIVE_HOST, | ||
1525 | 146 | "protocol", "https"); | ||
1526 | 147 | } | ||
1527 | 148 | catch (Error e) { | ||
1528 | 149 | warning("%s\n", e.message); | ||
1529 | 150 | } | ||
1530 | 151 | } | ||
1531 | 152 | |||
1532 | 153 | got_secret_key(); | ||
1533 | 154 | } | ||
1534 | 155 | |||
1535 | 156 | void ask_password() { | ||
1536 | 157 | mount_op.set("label_help", _("You can sign up for a Google account <a href=\"%s\">online</a>.").printf("https://accounts.google.com/SignUp")); | ||
1537 | 158 | mount_op.set("label_title", _("Connect to Google Drive")); | ||
1538 | 159 | mount_op.set("label_username", _("_Email")); | ||
1539 | 160 | mount_op.set("label_password", _("_Password")); | ||
1540 | 161 | mount_op.reply.connect(got_password_reply); | ||
1541 | 162 | mount_op.ask_password("", id, "", | ||
1542 | 163 | AskPasswordFlags.NEED_PASSWORD | | ||
1543 | 164 | AskPasswordFlags.NEED_USERNAME | | ||
1544 | 165 | AskPasswordFlags.SAVING_SUPPORTED); | ||
1545 | 166 | } | ||
1546 | 167 | |||
1547 | 168 | void got_secret_key() { | ||
1548 | 169 | var settings = get_settings(GDRIVE_ROOT); | ||
1549 | 170 | if (id != settings_id) | ||
1550 | 171 | settings.set_string(GDRIVE_EMAIL, id); | ||
1551 | 172 | |||
1552 | 173 | List<string> envp = new List<string>(); | ||
1553 | 174 | envp.append("FTP_PASSWORD=%s".printf(secret_key)); | ||
1554 | 175 | envp_ready(true, envp); | ||
1555 | 176 | } | ||
1556 | 177 | } | ||
1557 | 178 | |||
1558 | 179 | } // end namespace | ||
1559 | 0 | 180 | ||
1560 | === modified file 'libdeja/CMakeLists.txt' | |||
1561 | --- libdeja/CMakeLists.txt 2014-04-02 18:29:44 +0000 | |||
1562 | +++ libdeja/CMakeLists.txt 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
1563 | @@ -20,6 +20,7 @@ | |||
1564 | 20 | Backend.vala | 20 | Backend.vala |
1565 | 21 | BackendAuto.vala | 21 | BackendAuto.vala |
1566 | 22 | BackendFile.vala | 22 | BackendFile.vala |
1567 | 23 | BackendGDrive.vala | ||
1568 | 23 | BackendRackspace.vala | 24 | BackendRackspace.vala |
1569 | 24 | BackendS3.vala | 25 | BackendS3.vala |
1570 | 25 | BackendU1.vala | 26 | BackendU1.vala |
1571 | 26 | 27 | ||
1572 | === modified file 'libdeja/Checker.vala' | |||
1573 | --- libdeja/Checker.vala 2011-06-28 15:48:17 +0000 | |||
1574 | +++ libdeja/Checker.vala 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
1575 | @@ -29,6 +29,16 @@ | |||
1576 | 29 | // Guaranteed to only switch from false to true, never back again | 29 | // Guaranteed to only switch from false to true, never back again |
1577 | 30 | public bool available {get; protected set; default = false;} | 30 | public bool available {get; protected set; default = false;} |
1578 | 31 | public bool complete {get; protected set; default = false;} | 31 | public bool complete {get; protected set; default = false;} |
1579 | 32 | |||
1580 | 33 | public Checker() | ||
1581 | 34 | { | ||
1582 | 35 | Object(); | ||
1583 | 36 | } | ||
1584 | 37 | |||
1585 | 38 | public Checker.with_available(bool available) | ||
1586 | 39 | { | ||
1587 | 40 | Object(available: available, complete: true); | ||
1588 | 41 | } | ||
1589 | 32 | } | 42 | } |
1590 | 33 | 43 | ||
1591 | 34 | } // end namespace | 44 | } // end namespace |
1592 | 35 | 45 | ||
1593 | === modified file 'libdeja/FilteredSettings.vala' | |||
1594 | --- libdeja/FilteredSettings.vala 2013-01-27 21:50:59 +0000 | |||
1595 | +++ libdeja/FilteredSettings.vala 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
1596 | @@ -37,7 +37,7 @@ | |||
1597 | 37 | 37 | ||
1598 | 38 | public FilteredSettings(string schema, bool ro) | 38 | public FilteredSettings(string schema, bool ro) |
1599 | 39 | { | 39 | { |
1601 | 40 | Object(schema: schema, read_only: ro); | 40 | Object(schema_id: schema, read_only: ro); |
1602 | 41 | } | 41 | } |
1603 | 42 | 42 | ||
1604 | 43 | public new void apply() {if (!read_only) base.apply();} | 43 | public new void apply() {if (!read_only) base.apply();} |
1605 | 44 | 44 | ||
1606 | === modified file 'po/POTFILES.in' | |||
1607 | --- po/POTFILES.in 2013-10-27 16:41:23 +0000 | |||
1608 | +++ po/POTFILES.in 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
1609 | @@ -38,6 +38,7 @@ | |||
1610 | 38 | deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala | 38 | deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala |
1611 | 39 | deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala | 39 | deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala |
1612 | 40 | deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala | 40 | deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala |
1613 | 41 | deja-dup/widgets/ConfigLocationGDrive.vala | ||
1614 | 41 | deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala | 42 | deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala |
1615 | 42 | deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala | 43 | deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala |
1616 | 43 | deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala | 44 | deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala |
1617 | @@ -54,6 +55,7 @@ | |||
1618 | 54 | libdeja/AsyncCommand.vala | 55 | libdeja/AsyncCommand.vala |
1619 | 55 | libdeja/BackendAuto.vala | 56 | libdeja/BackendAuto.vala |
1620 | 56 | libdeja/BackendFile.vala | 57 | libdeja/BackendFile.vala |
1621 | 58 | libdeja/BackendGDrive.vala | ||
1622 | 57 | libdeja/BackendRackspace.vala | 59 | libdeja/BackendRackspace.vala |
1623 | 58 | libdeja/BackendS3.vala | 60 | libdeja/BackendS3.vala |
1624 | 59 | libdeja/BackendU1.vala | 61 | libdeja/BackendU1.vala |
1625 | 60 | 62 | ||
1626 | === added file 'po/az.po' | |||
1627 | --- po/az.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
1628 | +++ po/az.po 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
1629 | @@ -0,0 +1,1483 @@ | |||
1630 | 1 | # Azerbaijani translation for deja-dup | ||
1631 | 2 | # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 | ||
1632 | 3 | # This file is distributed under the same license as the deja-dup package. | ||
1633 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. | ||
1634 | 5 | # | ||
1635 | 6 | msgid "" | ||
1636 | 7 | msgstr "" | ||
1637 | 8 | "Project-Id-Version: deja-dup\n" | ||
1638 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
1639 | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:29-0500\n" | ||
1640 | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-07-11 10:41+0000\n" | ||
1641 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
1642 | 13 | "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" | ||
1643 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
1644 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
1645 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
1646 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
1647 | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-12 06:59+0000\n" | ||
1648 | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 17111)\n" | ||
1649 | 20 | |||
1650 | 21 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1 | ||
1651 | 22 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:191 | ||
1652 | 23 | msgid "Folders to save" | ||
1653 | 24 | msgstr "" | ||
1654 | 25 | |||
1655 | 26 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:2 | ||
1656 | 27 | msgid "" | ||
1657 | 28 | "This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, " | ||
1658 | 29 | "$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, " | ||
1659 | 30 | "and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative " | ||
1660 | 31 | "entries are relative to the user’s home directory." | ||
1661 | 32 | msgstr "" | ||
1662 | 33 | |||
1663 | 34 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3 | ||
1664 | 35 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:202 | ||
1665 | 36 | msgid "Folders to ignore" | ||
1666 | 37 | msgstr "" | ||
1667 | 38 | |||
1668 | 39 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:4 | ||
1669 | 40 | msgid "" | ||
1670 | 41 | "This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, " | ||
1671 | 42 | "$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, " | ||
1672 | 43 | "$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special " | ||
1673 | 44 | "directories. Relative entries are relative to the user’s home directory." | ||
1674 | 45 | msgstr "" | ||
1675 | 46 | |||
1676 | 47 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5 | ||
1677 | 48 | msgid "Whether to request the root password" | ||
1678 | 49 | msgstr "" | ||
1679 | 50 | |||
1680 | 51 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6 | ||
1681 | 52 | msgid "" | ||
1682 | 53 | "Whether to request the root password when backing up from or restoring to " | ||
1683 | 54 | "system folders." | ||
1684 | 55 | msgstr "" | ||
1685 | 56 | |||
1686 | 57 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7 | ||
1687 | 58 | msgid "The last time Déjà Dup was run" | ||
1688 | 59 | msgstr "" | ||
1689 | 60 | |||
1690 | 61 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8 | ||
1691 | 62 | msgid "" | ||
1692 | 63 | "The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 " | ||
1693 | 64 | "format." | ||
1694 | 65 | msgstr "" | ||
1695 | 66 | |||
1696 | 67 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9 | ||
1697 | 68 | msgid "The last time Déjà Dup backed up" | ||
1698 | 69 | msgstr "" | ||
1699 | 70 | |||
1700 | 71 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10 | ||
1701 | 72 | msgid "" | ||
1702 | 73 | "The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be " | ||
1703 | 74 | "in ISO 8601 format." | ||
1704 | 75 | msgstr "" | ||
1705 | 76 | |||
1706 | 77 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11 | ||
1707 | 78 | msgid "The last time Déjà Dup restored" | ||
1708 | 79 | msgstr "" | ||
1709 | 80 | |||
1710 | 81 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12 | ||
1711 | 82 | msgid "" | ||
1712 | 83 | "The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be " | ||
1713 | 84 | "in ISO 8601 format." | ||
1714 | 85 | msgstr "" | ||
1715 | 86 | |||
1716 | 87 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13 | ||
1717 | 88 | msgid "Whether to periodically back up" | ||
1718 | 89 | msgstr "" | ||
1719 | 90 | |||
1720 | 91 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14 | ||
1721 | 92 | msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule." | ||
1722 | 93 | msgstr "" | ||
1723 | 94 | |||
1724 | 95 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15 | ||
1725 | 96 | msgid "How often to periodically back up" | ||
1726 | 97 | msgstr "" | ||
1727 | 98 | |||
1728 | 99 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16 | ||
1729 | 100 | msgid "The number of days between backups." | ||
1730 | 101 | msgstr "" | ||
1731 | 102 | |||
1732 | 103 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17 | ||
1733 | 104 | msgid "" | ||
1734 | 105 | "The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up" | ||
1735 | 106 | msgstr "" | ||
1736 | 107 | |||
1737 | 108 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18 | ||
1738 | 109 | msgid "" | ||
1739 | 110 | "When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt " | ||
1740 | 111 | "about backing up. This is used to increase discoverability for users that " | ||
1741 | 112 | "don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off " | ||
1742 | 113 | "this check or in ISO 8601 format." | ||
1743 | 114 | msgstr "" | ||
1744 | 115 | |||
1745 | 116 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19 | ||
1746 | 117 | msgid "" | ||
1747 | 118 | "The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password" | ||
1748 | 119 | msgstr "" | ||
1749 | 120 | |||
1750 | 121 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20 | ||
1751 | 122 | msgid "" | ||
1752 | 123 | "In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will " | ||
1753 | 124 | "occasionally notify you to confirm the password. This time should be either " | ||
1754 | 125 | "‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format." | ||
1755 | 126 | msgstr "" | ||
1756 | 127 | |||
1757 | 128 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21 | ||
1758 | 129 | msgid "How long to keep backup files" | ||
1759 | 130 | msgstr "" | ||
1760 | 131 | |||
1761 | 132 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22 | ||
1762 | 133 | msgid "" | ||
1763 | 134 | "The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 " | ||
1764 | 135 | "means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept " | ||
1765 | 136 | "longer." | ||
1766 | 137 | msgstr "" | ||
1767 | 138 | |||
1768 | 139 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23 | ||
1769 | 140 | msgid "How long to wait between full backups" | ||
1770 | 141 | msgstr "" | ||
1771 | 142 | |||
1772 | 143 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24 | ||
1773 | 144 | msgid "" | ||
1774 | 145 | "Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number " | ||
1775 | 146 | "of days to wait between full backups." | ||
1776 | 147 | msgstr "" | ||
1777 | 148 | |||
1778 | 149 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25 | ||
1779 | 150 | msgid "Type of location to store backup" | ||
1780 | 151 | msgstr "" | ||
1781 | 152 | |||
1782 | 153 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26 | ||
1783 | 154 | msgid "" | ||
1784 | 155 | "The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on " | ||
1785 | 156 | "what is available." | ||
1786 | 157 | msgstr "" | ||
1787 | 158 | |||
1788 | 159 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27 | ||
1789 | 160 | msgid "Amazon S3 Access Key ID" | ||
1790 | 161 | msgstr "" | ||
1791 | 162 | |||
1792 | 163 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28 | ||
1793 | 164 | msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." | ||
1794 | 165 | msgstr "" | ||
1795 | 166 | |||
1796 | 167 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29 | ||
1797 | 168 | msgid "The Amazon S3 bucket name to use" | ||
1798 | 169 | msgstr "" | ||
1799 | 170 | |||
1800 | 171 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30 | ||
1801 | 172 | msgid "" | ||
1802 | 173 | "Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist " | ||
1803 | 174 | "already. Only legal hostname strings are valid." | ||
1804 | 175 | msgstr "" | ||
1805 | 176 | |||
1806 | 177 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31 | ||
1807 | 178 | msgid "The Amazon S3 folder" | ||
1808 | 179 | msgstr "" | ||
1809 | 180 | |||
1810 | 181 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32 | ||
1811 | 182 | msgid "" | ||
1812 | 183 | "An optional folder name to store files in. This folder will be created in " | ||
1813 | 184 | "the chosen bucket." | ||
1814 | 185 | msgstr "" | ||
1815 | 186 | |||
1816 | 187 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33 | ||
1817 | 188 | msgid "The Rackspace Cloud Files container" | ||
1818 | 189 | msgstr "" | ||
1819 | 190 | |||
1820 | 191 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34 | ||
1821 | 192 | msgid "" | ||
1822 | 193 | "Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " | ||
1823 | 194 | "to exist already. Only legal hostname strings are valid." | ||
1824 | 195 | msgstr "" | ||
1825 | 196 | |||
1826 | 197 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35 | ||
1827 | 198 | msgid "Your Rackspace username" | ||
1828 | 199 | msgstr "" | ||
1829 | 200 | |||
1830 | 201 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36 | ||
1831 | 202 | msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." | ||
1832 | 203 | msgstr "" | ||
1833 | 204 | |||
1834 | 205 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 | ||
1835 | 206 | msgid "The Ubuntu One folder" | ||
1836 | 207 | msgstr "" | ||
1837 | 208 | |||
1838 | 209 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 | ||
1839 | 210 | msgid "" | ||
1840 | 211 | "The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a " | ||
1841 | 212 | "folder based on the name of the computer." | ||
1842 | 213 | msgstr "" | ||
1843 | 214 | |||
1844 | 215 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37 | ||
1845 | 216 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 | ||
1846 | 217 | msgid "Backup location" | ||
1847 | 218 | msgstr "" | ||
1848 | 219 | |||
1849 | 220 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 | ||
1850 | 221 | msgid "Location in which to hold the backup files." | ||
1851 | 222 | msgstr "" | ||
1852 | 223 | |||
1853 | 224 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 | ||
1854 | 225 | msgid "Folder type" | ||
1855 | 226 | msgstr "" | ||
1856 | 227 | |||
1857 | 228 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40 | ||
1858 | 229 | msgid "" | ||
1859 | 230 | "Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder." | ||
1860 | 231 | msgstr "" | ||
1861 | 232 | |||
1862 | 233 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41 | ||
1863 | 234 | msgid "Relative path under the external volume" | ||
1864 | 235 | msgstr "" | ||
1865 | 236 | |||
1866 | 237 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42 | ||
1867 | 238 | msgid "" | ||
1868 | 239 | "If the backup location is on an external volume, this is the path of the " | ||
1869 | 240 | "folder on that volume." | ||
1870 | 241 | msgstr "" | ||
1871 | 242 | |||
1872 | 243 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43 | ||
1873 | 244 | msgid "Unique ID of the external volume" | ||
1874 | 245 | msgstr "" | ||
1875 | 246 | |||
1876 | 247 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44 | ||
1877 | 248 | msgid "" | ||
1878 | 249 | "If the backup location is on an external volume, this is its unique " | ||
1879 | 250 | "filesystem identifier." | ||
1880 | 251 | msgstr "" | ||
1881 | 252 | |||
1882 | 253 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45 | ||
1883 | 254 | msgid "Full name of the external volume" | ||
1884 | 255 | msgstr "" | ||
1885 | 256 | |||
1886 | 257 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46 | ||
1887 | 258 | msgid "" | ||
1888 | 259 | "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer " | ||
1889 | 260 | "descriptive name." | ||
1890 | 261 | msgstr "" | ||
1891 | 262 | |||
1892 | 263 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47 | ||
1893 | 264 | msgid "Short name of the external volume" | ||
1894 | 265 | msgstr "" | ||
1895 | 266 | |||
1896 | 267 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48 | ||
1897 | 268 | msgid "" | ||
1898 | 269 | "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s " | ||
1899 | 270 | "shorter name." | ||
1900 | 271 | msgstr "" | ||
1901 | 272 | |||
1902 | 273 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49 | ||
1903 | 274 | msgid "Icon of the external volume" | ||
1904 | 275 | msgstr "" | ||
1905 | 276 | |||
1906 | 277 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50 | ||
1907 | 278 | msgid "" | ||
1908 | 279 | "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon." | ||
1909 | 280 | msgstr "" | ||
1910 | 281 | |||
1911 | 282 | #. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning | ||
1912 | 283 | #. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this | ||
1913 | 284 | #. context is itself a reference to both the underlying command line tool | ||
1914 | 285 | #. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the | ||
1915 | 286 | #. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. | ||
1916 | 287 | #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:1 ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:2 | ||
1917 | 288 | #: ../deja-dup/main.vala:78 ../libdeja/CommonUtils.vala:133 | ||
1918 | 289 | msgid "Déjà Dup Backup Tool" | ||
1919 | 290 | msgstr "" | ||
1920 | 291 | |||
1921 | 292 | #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:2 | ||
1922 | 293 | msgid "" | ||
1923 | 294 | "Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the " | ||
1924 | 295 | "Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the " | ||
1925 | 296 | "backend." | ||
1926 | 297 | msgstr "" | ||
1927 | 298 | |||
1928 | 299 | #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:3 | ||
1929 | 300 | msgid "" | ||
1930 | 301 | "Support for local, remote, or cloud backup locations, such as Amazon S3, " | ||
1931 | 302 | "Rackspace Cloud Files, and Ubuntu One" | ||
1932 | 303 | msgstr "" | ||
1933 | 304 | |||
1934 | 305 | #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:4 | ||
1935 | 306 | msgid "Securely encrypts and compresses your data" | ||
1936 | 307 | msgstr "" | ||
1937 | 308 | |||
1938 | 309 | #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:5 | ||
1939 | 310 | msgid "" | ||
1940 | 311 | "Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup" | ||
1941 | 312 | msgstr "" | ||
1942 | 313 | |||
1943 | 314 | #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:6 | ||
1944 | 315 | msgid "Schedules regular backups" | ||
1945 | 316 | msgstr "" | ||
1946 | 317 | |||
1947 | 318 | #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:7 | ||
1948 | 319 | msgid "Integrates well into your GNOME desktop" | ||
1949 | 320 | msgstr "" | ||
1950 | 321 | |||
1951 | 322 | #. Translators: "Backups" is a noun | ||
1952 | 323 | #: ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:1 | ||
1953 | 324 | #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:1 | ||
1954 | 325 | #: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:1 | ||
1955 | 326 | #: ../deja-dup/Prompt.vala:93 ../deja-dup/Prompt.vala:128 | ||
1956 | 327 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:133 ../deja-dup/StatusIcon.vala:232 | ||
1957 | 328 | #: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:115 | ||
1958 | 329 | #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:43 | ||
1959 | 330 | #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:123 | ||
1960 | 331 | msgid "Backups" | ||
1961 | 332 | msgstr "" | ||
1962 | 333 | |||
1963 | 334 | #. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not | ||
1964 | 335 | #. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off | ||
1965 | 336 | #. backups at scheduled times. | ||
1966 | 337 | #: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:1 | ||
1967 | 338 | #: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:328 | ||
1968 | 339 | msgid "Backup Monitor" | ||
1969 | 340 | msgstr "" | ||
1970 | 341 | |||
1971 | 342 | #: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:2 | ||
1972 | 343 | msgid "Schedules backups at regular intervals" | ||
1973 | 344 | msgstr "" | ||
1974 | 345 | |||
1975 | 346 | #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:2 | ||
1976 | 347 | #: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 | ||
1977 | 348 | msgid "Change your backup settings" | ||
1978 | 349 | msgstr "" | ||
1979 | 350 | |||
1980 | 351 | #. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. | ||
1981 | 352 | #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:4 | ||
1982 | 353 | #: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:4 | ||
1983 | 354 | msgid "déjà;deja;dup;" | ||
1984 | 355 | msgstr "" | ||
1985 | 356 | |||
1986 | 357 | #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:5 | ||
1987 | 358 | #: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:5 | ||
1988 | 359 | msgid "Back Up" | ||
1989 | 360 | msgstr "" | ||
1990 | 361 | |||
1991 | 362 | #: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:1 | ||
1992 | 363 | msgid "Folder" | ||
1993 | 364 | msgstr "" | ||
1994 | 365 | |||
1995 | 366 | #: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:2 | ||
1996 | 367 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177 | ||
1997 | 368 | msgid "Scanning…" | ||
1998 | 369 | msgstr "" | ||
1999 | 370 | |||
2000 | 371 | #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173 | ||
2001 | 372 | msgid "Restore Missing Files…" | ||
2002 | 373 | msgstr "" | ||
2003 | 374 | |||
2004 | 375 | #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:174 | ||
2005 | 376 | msgid "Restore deleted files from backup" | ||
2006 | 377 | msgstr "" | ||
2007 | 378 | |||
2008 | 379 | #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:216 | ||
2009 | 380 | msgid "Revert to Previous Version…" | ||
2010 | 381 | msgid_plural "Revert to Previous Versions…" | ||
2011 | 382 | msgstr[0] "" | ||
2012 | 383 | msgstr[1] "" | ||
2013 | 384 | |||
2014 | 385 | #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:220 | ||
2015 | 386 | msgid "Restore file from backup" | ||
2016 | 387 | msgid_plural "Restore files from backup" | ||
2017 | 388 | msgstr[0] "" | ||
2018 | 389 | msgstr[1] "" | ||
2019 | 390 | |||
2020 | 391 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:31 | ||
2021 | 392 | msgctxt "back up is verb" | ||
2022 | 393 | msgid "Back Up" | ||
2023 | 394 | msgstr "" | ||
2024 | 395 | |||
2025 | 396 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:32 | ||
2026 | 397 | msgctxt "back up is verb" | ||
2027 | 398 | msgid "_Back Up" | ||
2028 | 399 | msgstr "" | ||
2029 | 400 | |||
2030 | 401 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:49 | ||
2031 | 402 | msgid "Creating the first backup. This may take a while." | ||
2032 | 403 | msgstr "" | ||
2033 | 404 | |||
2034 | 405 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:50 | ||
2035 | 406 | msgid "" | ||
2036 | 407 | "Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will " | ||
2037 | 408 | "take longer than normal." | ||
2038 | 409 | msgstr "" | ||
2039 | 410 | |||
2040 | 411 | #. Translators: This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase | ||
2041 | 412 | #. "Backing up '%s'". %s is a filename. | ||
2042 | 413 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:80 | ||
2043 | 414 | msgid "Backing up:" | ||
2044 | 415 | msgstr "" | ||
2045 | 416 | |||
2046 | 417 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:89 | ||
2047 | 418 | msgid "Backup Failed" | ||
2048 | 419 | msgstr "" | ||
2049 | 420 | |||
2050 | 421 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:92 | ||
2051 | 422 | msgid "Backup Finished" | ||
2052 | 423 | msgstr "" | ||
2053 | 424 | |||
2054 | 425 | #. Also leave ourselves up if we just finished a restore test. | ||
2055 | 426 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:96 | ||
2056 | 427 | msgid "Your files were successfully backed up and tested." | ||
2057 | 428 | msgstr "" | ||
2058 | 429 | |||
2059 | 430 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:103 | ||
2060 | 431 | msgid "Backing Up…" | ||
2061 | 432 | msgstr "" | ||
2062 | 433 | |||
2063 | 434 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:176 | ||
2064 | 435 | msgid "Scanning:" | ||
2065 | 436 | msgstr "" | ||
2066 | 437 | |||
2067 | 438 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:258 | ||
2068 | 439 | msgid "_Details" | ||
2069 | 440 | msgstr "" | ||
2070 | 441 | |||
2071 | 442 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:306 | ||
2072 | 443 | msgid "_Allow restoring without a password" | ||
2073 | 444 | msgstr "" | ||
2074 | 445 | |||
2075 | 446 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312 | ||
2076 | 447 | msgid "_Password-protect your backup" | ||
2077 | 448 | msgstr "" | ||
2078 | 449 | |||
2079 | 450 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324 | ||
2080 | 451 | msgid "" | ||
2081 | 452 | "You will need your password to restore your files. You might want to write " | ||
2082 | 453 | "it down." | ||
2083 | 454 | msgstr "" | ||
2084 | 455 | |||
2085 | 456 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339 | ||
2086 | 457 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:408 | ||
2087 | 458 | msgid "E_ncryption password" | ||
2088 | 459 | msgstr "" | ||
2089 | 460 | |||
2090 | 461 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356 | ||
2091 | 462 | msgid "Confir_m password" | ||
2092 | 463 | msgstr "" | ||
2093 | 464 | |||
2094 | 465 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369 | ||
2095 | 466 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:417 | ||
2096 | 467 | msgid "_Show password" | ||
2097 | 468 | msgstr "" | ||
2098 | 469 | |||
2099 | 470 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:376 | ||
2100 | 471 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40 | ||
2101 | 472 | msgid "_Remember password" | ||
2102 | 473 | msgstr "" | ||
2103 | 474 | |||
2104 | 475 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:395 | ||
2105 | 476 | msgid "" | ||
2106 | 477 | "In order to check that you will be able to retrieve your files in the case " | ||
2107 | 478 | "of an emergency, please enter your encryption password again to perform a " | ||
2108 | 479 | "brief restore test." | ||
2109 | 480 | msgstr "" | ||
2110 | 481 | |||
2111 | 482 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422 | ||
2112 | 483 | msgid "Test every two _months" | ||
2113 | 484 | msgstr "" | ||
2114 | 485 | |||
2115 | 486 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:496 | ||
2116 | 487 | msgid "Summary" | ||
2117 | 488 | msgstr "" | ||
2118 | 489 | |||
2119 | 490 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:518 | ||
2120 | 491 | msgid "Restore Test" | ||
2121 | 492 | msgstr "" | ||
2122 | 493 | |||
2123 | 494 | #. For most, don't do anything special. Show generic 'unknown error' | ||
2124 | 495 | #. message, but provide the exception text for better bug reports. | ||
2125 | 496 | #. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong. | ||
2126 | 497 | #. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite | ||
2127 | 498 | #. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error | ||
2128 | 499 | #. a second time, we'll show the unknown error message. | ||
2129 | 500 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:594 | ||
2130 | 501 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:696 | ||
2131 | 502 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1075 | ||
2132 | 503 | msgid "Failed with an unknown error." | ||
2133 | 504 | msgstr "" | ||
2134 | 505 | |||
2135 | 506 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:791 | ||
2136 | 507 | msgid "Require Password?" | ||
2137 | 508 | msgstr "" | ||
2138 | 509 | |||
2139 | 510 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:793 | ||
2140 | 511 | msgid "Encryption Password Needed" | ||
2141 | 512 | msgstr "" | ||
2142 | 513 | |||
2143 | 514 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:865 | ||
2144 | 515 | msgid "Backup encryption password" | ||
2145 | 516 | msgstr "" | ||
2146 | 517 | |||
2147 | 518 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:68 | ||
2148 | 519 | msgid "Restore" | ||
2149 | 520 | msgstr "" | ||
2150 | 521 | |||
2151 | 522 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:69 | ||
2152 | 523 | msgid "_Restore" | ||
2153 | 524 | msgstr "" | ||
2154 | 525 | |||
2155 | 526 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 | ||
2156 | 527 | msgid "_Backup location" | ||
2157 | 528 | msgstr "" | ||
2158 | 529 | |||
2159 | 530 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:124 | ||
2160 | 531 | msgid "Restore From Where?" | ||
2161 | 532 | msgstr "" | ||
2162 | 533 | |||
2163 | 534 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:146 | ||
2164 | 535 | msgid "_Date" | ||
2165 | 536 | msgstr "" | ||
2166 | 537 | |||
2167 | 538 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:169 | ||
2168 | 539 | msgid "Restore files to _original locations" | ||
2169 | 540 | msgstr "" | ||
2170 | 541 | |||
2171 | 542 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:174 | ||
2172 | 543 | msgid "Restore to _specific folder" | ||
2173 | 544 | msgstr "" | ||
2174 | 545 | |||
2175 | 546 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:184 | ||
2176 | 547 | msgid "Choose destination for restored files" | ||
2177 | 548 | msgstr "" | ||
2178 | 549 | |||
2179 | 550 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:188 | ||
2180 | 551 | msgid "Restore _folder" | ||
2181 | 552 | msgstr "" | ||
2182 | 553 | |||
2183 | 554 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:229 | ||
2184 | 555 | msgid "Restore date" | ||
2185 | 556 | msgstr "" | ||
2186 | 557 | |||
2187 | 558 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:237 | ||
2188 | 559 | msgid "Restore folder" | ||
2189 | 560 | msgstr "" | ||
2190 | 561 | |||
2191 | 562 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:263 | ||
2192 | 563 | msgid "Checking for Backups…" | ||
2193 | 564 | msgstr "" | ||
2194 | 565 | |||
2195 | 566 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:271 | ||
2196 | 567 | msgid "Restore From When?" | ||
2197 | 568 | msgstr "" | ||
2198 | 569 | |||
2199 | 570 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:279 | ||
2200 | 571 | msgid "Restore to Where?" | ||
2201 | 572 | msgstr "" | ||
2202 | 573 | |||
2203 | 574 | #. Translators: This is the word 'Restoring' in the phrase | ||
2204 | 575 | #. "Restoring '%s'". %s is a filename. | ||
2205 | 576 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:306 | ||
2206 | 577 | msgid "Restoring:" | ||
2207 | 578 | msgstr "" | ||
2208 | 579 | |||
2209 | 580 | #. Translators: %x is the current date, %X is the current time. | ||
2210 | 581 | #. This will be in a list with other strings that just have %x (the | ||
2211 | 582 | #. current date). So make sure if you change this, it still makes | ||
2212 | 583 | #. sense in that context. | ||
2213 | 584 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:348 | ||
2214 | 585 | #, c-format | ||
2215 | 586 | msgid "%x %X" | ||
2216 | 587 | msgstr "" | ||
2217 | 588 | |||
2218 | 589 | #. If we didn't see any dates... Must not be any backups on the backend | ||
2219 | 590 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:361 | ||
2220 | 591 | msgid "No backups to restore" | ||
2221 | 592 | msgstr "" | ||
2222 | 593 | |||
2223 | 594 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:437 | ||
2224 | 595 | msgid "Original location" | ||
2225 | 596 | msgstr "" | ||
2226 | 597 | |||
2227 | 598 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:448 | ||
2228 | 599 | msgid "File to restore" | ||
2229 | 600 | msgid_plural "Files to restore" | ||
2230 | 601 | msgstr[0] "" | ||
2231 | 602 | msgstr[1] "" | ||
2232 | 603 | |||
2233 | 604 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:469 | ||
2234 | 605 | msgid "Restore Failed" | ||
2235 | 606 | msgstr "" | ||
2236 | 607 | |||
2237 | 608 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:471 | ||
2238 | 609 | msgid "Restore Finished" | ||
2239 | 610 | msgstr "" | ||
2240 | 611 | |||
2241 | 612 | #. if it *is* visible, a header will be set already | ||
2242 | 613 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:474 | ||
2243 | 614 | msgid "Your files were successfully restored." | ||
2244 | 615 | msgstr "" | ||
2245 | 616 | |||
2246 | 617 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:477 | ||
2247 | 618 | msgid "Your file was successfully restored." | ||
2248 | 619 | msgid_plural "Your files were successfully restored." | ||
2249 | 620 | msgstr[0] "" | ||
2250 | 621 | msgstr[1] "" | ||
2251 | 622 | |||
2252 | 623 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484 ../libdeja/Operation.vala:63 | ||
2253 | 624 | msgid "Restoring…" | ||
2254 | 625 | msgstr "" | ||
2255 | 626 | |||
2256 | 627 | #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:199 | ||
2257 | 628 | msgid "File" | ||
2258 | 629 | msgstr "" | ||
2259 | 630 | |||
2260 | 631 | #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:200 | ||
2261 | 632 | msgid "Last seen" | ||
2262 | 633 | msgstr "" | ||
2263 | 634 | |||
2264 | 635 | #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:215 | ||
2265 | 636 | msgid "Restore which Files?" | ||
2266 | 637 | msgstr "" | ||
2267 | 638 | |||
2268 | 639 | #. Hours | ||
2269 | 640 | #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:346 | ||
2270 | 641 | msgid "Scanning for files from up to a day ago…" | ||
2271 | 642 | msgstr "" | ||
2272 | 643 | |||
2273 | 644 | #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:349 | ||
2274 | 645 | msgid "Scanning for files from up to a week ago…" | ||
2275 | 646 | msgstr "" | ||
2276 | 647 | |||
2277 | 648 | #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:352 | ||
2278 | 649 | msgid "Scanning for files from up to a month ago…" | ||
2279 | 650 | msgstr "" | ||
2280 | 651 | |||
2281 | 652 | #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:357 | ||
2282 | 653 | #, c-format | ||
2283 | 654 | msgid "Scanning for files from about a month ago…" | ||
2284 | 655 | msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…" | ||
2285 | 656 | msgstr[0] "" | ||
2286 | 657 | msgstr[1] "" | ||
2287 | 658 | |||
2288 | 659 | #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:364 | ||
2289 | 660 | #, c-format | ||
2290 | 661 | msgid "Scanning for files from about a year ago…" | ||
2291 | 662 | msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…" | ||
2292 | 663 | msgstr[0] "" | ||
2293 | 664 | msgstr[1] "" | ||
2294 | 665 | |||
2295 | 666 | #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:454 | ||
2296 | 667 | msgid "Scanning finished" | ||
2297 | 668 | msgstr "" | ||
2298 | 669 | |||
2299 | 670 | #: ../deja-dup/Assistant.vala:38 | ||
2300 | 671 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:54 | ||
2301 | 672 | msgid "_OK" | ||
2302 | 673 | msgstr "" | ||
2303 | 674 | |||
2304 | 675 | #: ../deja-dup/Assistant.vala:299 | ||
2305 | 676 | msgid "_Forward" | ||
2306 | 677 | msgstr "" | ||
2307 | 678 | |||
2308 | 679 | #: ../deja-dup/Assistant.vala:317 | ||
2309 | 680 | msgid "Co_ntinue" | ||
2310 | 681 | msgstr "" | ||
2311 | 682 | |||
2312 | 683 | #: ../deja-dup/Assistant.vala:323 | ||
2313 | 684 | msgctxt "verb" | ||
2314 | 685 | msgid "_Test" | ||
2315 | 686 | msgstr "" | ||
2316 | 687 | |||
2317 | 688 | #: ../deja-dup/Assistant.vala:352 ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:255 | ||
2318 | 689 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:53 | ||
2319 | 690 | msgid "_Cancel" | ||
2320 | 691 | msgstr "" | ||
2321 | 692 | |||
2322 | 693 | #: ../deja-dup/Assistant.vala:354 | ||
2323 | 694 | msgid "_Close" | ||
2324 | 695 | msgstr "" | ||
2325 | 696 | |||
2326 | 697 | #: ../deja-dup/Assistant.vala:358 | ||
2327 | 698 | msgid "_Back" | ||
2328 | 699 | msgstr "" | ||
2329 | 700 | |||
2330 | 701 | #: ../deja-dup/Assistant.vala:360 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93 | ||
2331 | 702 | msgid "_Resume Later" | ||
2332 | 703 | msgstr "" | ||
2333 | 704 | |||
2334 | 705 | #: ../deja-dup/main.vala:34 ../deja-dup/monitor/monitor.vala:36 | ||
2335 | 706 | #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:87 | ||
2336 | 707 | msgid "Show version" | ||
2337 | 708 | msgstr "" | ||
2338 | 709 | |||
2339 | 710 | #: ../deja-dup/main.vala:35 | ||
2340 | 711 | msgid "Restore given files" | ||
2341 | 712 | msgstr "" | ||
2342 | 713 | |||
2343 | 714 | #: ../deja-dup/main.vala:36 | ||
2344 | 715 | msgid "Immediately start a backup" | ||
2345 | 716 | msgstr "" | ||
2346 | 717 | |||
2347 | 718 | #: ../deja-dup/main.vala:38 | ||
2348 | 719 | msgid "Restore deleted files" | ||
2349 | 720 | msgstr "" | ||
2350 | 721 | |||
2351 | 722 | #: ../deja-dup/main.vala:55 | ||
2352 | 723 | msgid "No directory provided" | ||
2353 | 724 | msgstr "" | ||
2354 | 725 | |||
2355 | 726 | #: ../deja-dup/main.vala:60 | ||
2356 | 727 | msgid "Only one directory can be shown at once" | ||
2357 | 728 | msgstr "" | ||
2358 | 729 | |||
2359 | 730 | #: ../deja-dup/main.vala:81 | ||
2360 | 731 | msgid "[FILES…]" | ||
2361 | 732 | msgstr "" | ||
2362 | 733 | |||
2363 | 734 | #: ../deja-dup/main.vala:82 | ||
2364 | 735 | msgid "DIRECTORY" | ||
2365 | 736 | msgstr "" | ||
2366 | 737 | |||
2367 | 738 | #. Translators: Wrap this to 80 characters per line if you can, as I have for English | ||
2368 | 739 | #: ../deja-dup/main.vala:86 | ||
2369 | 740 | msgid "" | ||
2370 | 741 | "Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up\n" | ||
2371 | 742 | "the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as\n" | ||
2372 | 743 | "the backend." | ||
2373 | 744 | msgstr "" | ||
2374 | 745 | |||
2375 | 746 | #: ../deja-dup/main.vala:137 | ||
2376 | 747 | msgid "Directory does not exists" | ||
2377 | 748 | msgstr "" | ||
2378 | 749 | |||
2379 | 750 | #: ../deja-dup/main.vala:141 | ||
2380 | 751 | msgid "You must provide a directory, not a file" | ||
2381 | 752 | msgstr "" | ||
2382 | 753 | |||
2383 | 754 | #: ../deja-dup/main.vala:153 | ||
2384 | 755 | msgid "You must specify a mode" | ||
2385 | 756 | msgstr "" | ||
2386 | 757 | |||
2387 | 758 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36 | ||
2388 | 759 | msgid "Connect to Server" | ||
2389 | 760 | msgstr "" | ||
2390 | 761 | |||
2391 | 762 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37 | ||
2392 | 763 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:49 | ||
2393 | 764 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:45 | ||
2394 | 765 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31 | ||
2395 | 766 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:37 | ||
2396 | 767 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:40 | ||
2397 | 768 | msgid "_Username" | ||
2398 | 769 | msgstr "" | ||
2399 | 770 | |||
2400 | 771 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:38 | ||
2401 | 772 | msgid "_Password" | ||
2402 | 773 | msgstr "" | ||
2403 | 774 | |||
2404 | 775 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:39 | ||
2405 | 776 | msgid "S_how password" | ||
2406 | 777 | msgstr "" | ||
2407 | 778 | |||
2408 | 779 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:80 | ||
2409 | 780 | msgid "Location not available" | ||
2410 | 781 | msgstr "" | ||
2411 | 782 | |||
2412 | 783 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:166 | ||
2413 | 784 | msgid "Connect _anonymously" | ||
2414 | 785 | msgstr "" | ||
2415 | 786 | |||
2416 | 787 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:170 | ||
2417 | 788 | msgid "Connect as u_ser" | ||
2418 | 789 | msgstr "" | ||
2419 | 790 | |||
2420 | 791 | #. Translators: this is a Windows networking domain | ||
2421 | 792 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:213 | ||
2422 | 793 | msgid "_Domain" | ||
2423 | 794 | msgstr "" | ||
2424 | 795 | |||
2425 | 796 | #: ../deja-dup/Prompt.vala:37 | ||
2426 | 797 | msgid "Keep your files safe by backing up regularly" | ||
2427 | 798 | msgstr "" | ||
2428 | 799 | |||
2429 | 800 | #: ../deja-dup/Prompt.vala:42 | ||
2430 | 801 | msgid "" | ||
2431 | 802 | "Important documents, data, and settings can be protected by storing them in " | ||
2432 | 803 | "a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from " | ||
2433 | 804 | "that backup." | ||
2434 | 805 | msgstr "" | ||
2435 | 806 | |||
2436 | 807 | #: ../deja-dup/Prompt.vala:48 | ||
2437 | 808 | msgid "_Don't Show Again" | ||
2438 | 809 | msgstr "" | ||
2439 | 810 | |||
2440 | 811 | #: ../deja-dup/Prompt.vala:50 | ||
2441 | 812 | msgid "Don't Show Again" | ||
2442 | 813 | msgstr "" | ||
2443 | 814 | |||
2444 | 815 | #: ../deja-dup/Prompt.vala:56 | ||
2445 | 816 | msgid "_Open Backup Settings" | ||
2446 | 817 | msgstr "" | ||
2447 | 818 | |||
2448 | 819 | #: ../deja-dup/Prompt.vala:58 | ||
2449 | 820 | msgid "Open Backup Settings" | ||
2450 | 821 | msgstr "" | ||
2451 | 822 | |||
2452 | 823 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:94 | ||
2453 | 824 | msgid "_Skip Backup" | ||
2454 | 825 | msgstr "" | ||
2455 | 826 | |||
2456 | 827 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:125 | ||
2457 | 828 | msgid "Backup completed" | ||
2458 | 829 | msgstr "" | ||
2459 | 830 | |||
2460 | 831 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:129 | ||
2461 | 832 | msgid "Backup finished" | ||
2462 | 833 | msgstr "" | ||
2463 | 834 | |||
2464 | 835 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:130 | ||
2465 | 836 | msgid "" | ||
2466 | 837 | "Not all files were successfully backed up. See dialog for more details." | ||
2467 | 838 | msgstr "" | ||
2468 | 839 | |||
2469 | 840 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:233 | ||
2470 | 841 | msgid "Starting scheduled backup" | ||
2471 | 842 | msgstr "" | ||
2472 | 843 | |||
2473 | 844 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:236 | ||
2474 | 845 | msgid "Show Progress" | ||
2475 | 846 | msgstr "" | ||
2476 | 847 | |||
2477 | 848 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:274 | ||
2478 | 849 | #, c-format | ||
2479 | 850 | msgid "%.1f%% complete" | ||
2480 | 851 | msgstr "" | ||
2481 | 852 | |||
2482 | 853 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:287 | ||
2483 | 854 | msgid "Show _Progress" | ||
2484 | 855 | msgstr "" | ||
2485 | 856 | |||
2486 | 857 | #: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:159 | ||
2487 | 858 | msgid "Scheduled backup delayed" | ||
2488 | 859 | msgstr "" | ||
2489 | 860 | |||
2490 | 861 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:77 | ||
2491 | 862 | msgid "Categories" | ||
2492 | 863 | msgstr "" | ||
2493 | 864 | |||
2494 | 865 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:129 | ||
2495 | 866 | msgid "_Restore…" | ||
2496 | 867 | msgstr "" | ||
2497 | 868 | |||
2498 | 869 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:161 | ||
2499 | 870 | msgid "_Back Up Now…" | ||
2500 | 871 | msgstr "" | ||
2501 | 872 | |||
2502 | 873 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:180 | ||
2503 | 874 | msgid "Overview" | ||
2504 | 875 | msgstr "" | ||
2505 | 876 | |||
2506 | 877 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:213 | ||
2507 | 878 | msgid "_Storage location" | ||
2508 | 879 | msgstr "" | ||
2509 | 880 | |||
2510 | 881 | #. Translators: storage as in "where to store the backup" | ||
2511 | 882 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:230 | ||
2512 | 883 | msgid "Storage location" | ||
2513 | 884 | msgstr "" | ||
2514 | 885 | |||
2515 | 886 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:255 | ||
2516 | 887 | msgid "_Automatic backup" | ||
2517 | 888 | msgstr "" | ||
2518 | 889 | |||
2519 | 890 | #. translators: as in "Every day" | ||
2520 | 891 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:267 | ||
2521 | 892 | msgid "_Every" | ||
2522 | 893 | msgstr "" | ||
2523 | 894 | |||
2524 | 895 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:277 | ||
2525 | 896 | msgctxt "verb" | ||
2526 | 897 | msgid "_Keep" | ||
2527 | 898 | msgstr "" | ||
2528 | 899 | |||
2529 | 900 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:284 | ||
2530 | 901 | msgid "" | ||
2531 | 902 | "Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space." | ||
2532 | 903 | msgstr "" | ||
2533 | 904 | |||
2534 | 905 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:294 | ||
2535 | 906 | msgid "Scheduling" | ||
2536 | 907 | msgstr "" | ||
2537 | 908 | |||
2538 | 909 | #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:73 | ||
2539 | 910 | msgid "_Help" | ||
2540 | 911 | msgstr "" | ||
2541 | 912 | |||
2542 | 913 | #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:75 | ||
2543 | 914 | msgid "_Quit" | ||
2544 | 915 | msgstr "" | ||
2545 | 916 | |||
2546 | 917 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:40 | ||
2547 | 918 | msgid "At least six months" | ||
2548 | 919 | msgstr "" | ||
2549 | 920 | |||
2550 | 921 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:41 | ||
2551 | 922 | msgid "At least a year" | ||
2552 | 923 | msgstr "" | ||
2553 | 924 | |||
2554 | 925 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:42 | ||
2555 | 926 | msgid "Forever" | ||
2556 | 927 | msgstr "" | ||
2557 | 928 | |||
2558 | 929 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:89 | ||
2559 | 930 | #, c-format | ||
2560 | 931 | msgid "At least %d day" | ||
2561 | 932 | msgid_plural "At least %d days" | ||
2562 | 933 | msgstr[0] "" | ||
2563 | 934 | msgstr[1] "" | ||
2564 | 935 | |||
2565 | 936 | #. Check for some really simple/common friendly names | ||
2566 | 937 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:66 | ||
2567 | 938 | msgid "Next backup is today." | ||
2568 | 939 | msgstr "" | ||
2569 | 940 | |||
2570 | 941 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:68 | ||
2571 | 942 | msgid "Next backup is tomorrow." | ||
2572 | 943 | msgstr "" | ||
2573 | 944 | |||
2574 | 945 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:76 | ||
2575 | 946 | #, c-format | ||
2576 | 947 | msgid "Next backup is %d day from now." | ||
2577 | 948 | msgid_plural "Next backup is %d days from now." | ||
2578 | 949 | msgstr[0] "" | ||
2579 | 950 | msgstr[1] "" | ||
2580 | 951 | |||
2581 | 952 | #. Check for some really simple/common friendly names | ||
2582 | 953 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:93 | ||
2583 | 954 | msgid "Last backup was today." | ||
2584 | 955 | msgstr "" | ||
2585 | 956 | |||
2586 | 957 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:95 | ||
2587 | 958 | msgid "Last backup was yesterday." | ||
2588 | 959 | msgstr "" | ||
2589 | 960 | |||
2590 | 961 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:103 | ||
2591 | 962 | #, c-format | ||
2592 | 963 | msgid "Last backup was %d day ago." | ||
2593 | 964 | msgid_plural "Last backup was %d days ago." | ||
2594 | 965 | msgstr[0] "" | ||
2595 | 966 | msgstr[1] "" | ||
2596 | 967 | |||
2597 | 968 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:113 | ||
2598 | 969 | msgid "No recent backups." | ||
2599 | 970 | msgstr "" | ||
2600 | 971 | |||
2601 | 972 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:122 | ||
2602 | 973 | msgid "No backup scheduled." | ||
2603 | 974 | msgstr "" | ||
2604 | 975 | |||
2605 | 976 | #. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget, | ||
2606 | 977 | #. but it's a very special case thing. | ||
2607 | 978 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:59 | ||
2608 | 979 | msgid "Restore…" | ||
2609 | 980 | msgstr "" | ||
2610 | 981 | |||
2611 | 982 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:61 | ||
2612 | 983 | #, c-format | ||
2613 | 984 | msgid "You may use the %s button to browse for existing backups." | ||
2614 | 985 | msgstr "" | ||
2615 | 986 | |||
2616 | 987 | #. Translators: Files is the user-visible name of nautilus in your language | ||
2617 | 988 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:64 | ||
2618 | 989 | #, c-format | ||
2619 | 990 | msgid "" | ||
2620 | 991 | "You can restore the entire backup with the %s button or use Files to either " | ||
2621 | 992 | "revert individual files or restore missing ones." | ||
2622 | 993 | msgstr "" | ||
2623 | 994 | |||
2624 | 995 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:72 | ||
2625 | 996 | msgid "Back Up Now…" | ||
2626 | 997 | msgstr "" | ||
2627 | 998 | |||
2628 | 999 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:73 | ||
2629 | 1000 | #, c-format | ||
2630 | 1001 | msgid "" | ||
2631 | 1002 | "You should <a href=''>enable</a> automatic backups or use the %s button to " | ||
2632 | 1003 | "start one now." | ||
2633 | 1004 | msgstr "" | ||
2634 | 1005 | |||
2635 | 1006 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:79 | ||
2636 | 1007 | msgid "A backup automatically starts every day." | ||
2637 | 1008 | msgstr "" | ||
2638 | 1009 | |||
2639 | 1010 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:81 | ||
2640 | 1011 | msgid "A backup automatically starts every week." | ||
2641 | 1012 | msgstr "" | ||
2642 | 1013 | |||
2643 | 1014 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:84 | ||
2644 | 1015 | #, c-format | ||
2645 | 1016 | msgid "A backup automatically starts every %d day." | ||
2646 | 1017 | msgid_plural "A backup automatically starts every %d days." | ||
2647 | 1018 | msgstr[0] "" | ||
2648 | 1019 | msgstr[1] "" | ||
2649 | 1020 | |||
2650 | 1021 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:178 | ||
2651 | 1022 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:256 | ||
2652 | 1023 | msgid "_Add" | ||
2653 | 1024 | msgstr "" | ||
2654 | 1025 | |||
2655 | 1026 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:179 | ||
2656 | 1027 | msgid "Add" | ||
2657 | 1028 | msgstr "" | ||
2658 | 1029 | |||
2659 | 1030 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187 | ||
2660 | 1031 | msgid "_Remove" | ||
2661 | 1032 | msgstr "" | ||
2662 | 1033 | |||
2663 | 1034 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:188 | ||
2664 | 1035 | msgid "Remove" | ||
2665 | 1036 | msgstr "" | ||
2666 | 1037 | |||
2667 | 1038 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:252 | ||
2668 | 1039 | msgid "Choose folders" | ||
2669 | 1040 | msgstr "" | ||
2670 | 1041 | |||
2671 | 1042 | #. Now insert remote servers | ||
2672 | 1043 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:118 | ||
2673 | 1044 | msgid "SSH" | ||
2674 | 1045 | msgstr "" | ||
2675 | 1046 | |||
2676 | 1047 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:120 | ||
2677 | 1048 | msgid "Windows Share" | ||
2678 | 1049 | msgstr "" | ||
2679 | 1050 | |||
2680 | 1051 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:122 | ||
2681 | 1052 | msgid "FTP" | ||
2682 | 1053 | msgstr "" | ||
2683 | 1054 | |||
2684 | 1055 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:124 | ||
2685 | 1056 | msgid "WebDAV" | ||
2686 | 1057 | msgstr "" | ||
2687 | 1058 | |||
2688 | 1059 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:127 | ||
2689 | 1060 | msgid "Custom Location" | ||
2690 | 1061 | msgstr "" | ||
2691 | 1062 | |||
2692 | 1063 | #. And a local folder option | ||
2693 | 1064 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:133 | ||
2694 | 1065 | msgid "Local Folder" | ||
2695 | 1066 | msgstr "" | ||
2696 | 1067 | |||
2697 | 1068 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:176 ../libdeja/BackendS3.vala:122 | ||
2698 | 1069 | msgid "Amazon S3" | ||
2699 | 1070 | msgstr "" | ||
2700 | 1071 | |||
2701 | 1072 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:188 ../libdeja/BackendU1.vala:45 | ||
2702 | 1073 | msgid "Ubuntu One" | ||
2703 | 1074 | msgstr "" | ||
2704 | 1075 | |||
2705 | 1076 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:196 | ||
2706 | 1077 | #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:69 | ||
2707 | 1078 | msgid "Rackspace Cloud Files" | ||
2708 | 1079 | msgstr "" | ||
2709 | 1080 | |||
2710 | 1081 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:34 | ||
2711 | 1082 | msgid "_URI" | ||
2712 | 1083 | msgstr "" | ||
2713 | 1084 | |||
2714 | 1085 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:31 | ||
2715 | 1086 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:32 | ||
2716 | 1087 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:31 | ||
2717 | 1088 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:31 | ||
2718 | 1089 | msgid "_Server" | ||
2719 | 1090 | msgstr "" | ||
2720 | 1091 | |||
2721 | 1092 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:38 | ||
2722 | 1093 | msgid "Use secure connection (_HTTPS)" | ||
2723 | 1094 | msgstr "" | ||
2724 | 1095 | |||
2725 | 1096 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:43 | ||
2726 | 1097 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:35 | ||
2727 | 1098 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:34 | ||
2728 | 1099 | msgid "_Port" | ||
2729 | 1100 | msgstr "" | ||
2730 | 1101 | |||
2731 | 1102 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 | ||
2732 | 1103 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:38 | ||
2733 | 1104 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:45 | ||
2734 | 1105 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:33 | ||
2735 | 1106 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 | ||
2736 | 1107 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:37 | ||
2737 | 1108 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:33 | ||
2738 | 1109 | msgid "_Folder" | ||
2739 | 1110 | msgstr "" | ||
2740 | 1111 | |||
2741 | 1112 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:39 | ||
2742 | 1113 | msgid "_Choose Folder…" | ||
2743 | 1114 | msgstr "" | ||
2744 | 1115 | |||
2745 | 1116 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:50 | ||
2746 | 1117 | msgid "Choose Folder" | ||
2747 | 1118 | msgstr "" | ||
2748 | 1119 | |||
2749 | 1120 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33 | ||
2750 | 1121 | msgid "_Container" | ||
2751 | 1122 | msgstr "" | ||
2752 | 1123 | |||
2753 | 1124 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31 | ||
2754 | 1125 | msgid "S3 Access Key I_D" | ||
2755 | 1126 | msgstr "" | ||
2756 | 1127 | |||
2757 | 1128 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:40 | ||
2758 | 1129 | msgid "_Domain Name" | ||
2759 | 1130 | msgstr "" | ||
2760 | 1131 | |||
2761 | 1132 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:36 | ||
2762 | 1133 | msgid "Day" | ||
2763 | 1134 | msgstr "" | ||
2764 | 1135 | |||
2765 | 1136 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:37 | ||
2766 | 1137 | msgid "Week" | ||
2767 | 1138 | msgstr "" | ||
2768 | 1139 | |||
2769 | 1140 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:82 | ||
2770 | 1141 | #, c-format | ||
2771 | 1142 | msgid "%d day" | ||
2772 | 1143 | msgid_plural "%d days" | ||
2773 | 1144 | msgstr[0] "" | ||
2774 | 1145 | msgstr[1] "" | ||
2775 | 1146 | |||
2776 | 1147 | #: ../deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:33 | ||
2777 | 1148 | #, c-format | ||
2778 | 1149 | msgid "Could not display %s" | ||
2779 | 1150 | msgstr "" | ||
2780 | 1151 | |||
2781 | 1152 | #. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder | ||
2782 | 1153 | #. on that removable drive. | ||
2783 | 1154 | #: ../libdeja/BackendFile.vala:135 ../libdeja/CommonUtils.vala:513 | ||
2784 | 1155 | #, c-format | ||
2785 | 1156 | msgid "%1$s on %2$s" | ||
2786 | 1157 | msgstr "" | ||
2787 | 1158 | |||
2788 | 1159 | #: ../libdeja/BackendFile.vala:168 | ||
2789 | 1160 | #, c-format | ||
2790 | 1161 | msgid "Backup will begin when %s becomes connected." | ||
2791 | 1162 | msgstr "" | ||
2792 | 1163 | |||
2793 | 1164 | #: ../libdeja/BackendFile.vala:175 ../libdeja/BackendRackspace.vala:49 | ||
2794 | 1165 | #: ../libdeja/BackendS3.vala:59 | ||
2795 | 1166 | msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." | ||
2796 | 1167 | msgstr "" | ||
2797 | 1168 | |||
2798 | 1169 | #: ../libdeja/BackendFile.vala:384 ../libdeja/BackendFile.vala:448 | ||
2799 | 1170 | msgid "Backup location not available" | ||
2800 | 1171 | msgstr "" | ||
2801 | 1172 | |||
2802 | 1173 | #: ../libdeja/BackendFile.vala:385 | ||
2803 | 1174 | msgid "Waiting for a network connection…" | ||
2804 | 1175 | msgstr "" | ||
2805 | 1176 | |||
2806 | 1177 | #: ../libdeja/BackendFile.vala:448 | ||
2807 | 1178 | #, c-format | ||
2808 | 1179 | msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…" | ||
2809 | 1180 | msgstr "" | ||
2810 | 1181 | |||
2811 | 1182 | #. Translators: %s is a folder. | ||
2812 | 1183 | #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:72 | ||
2813 | 1184 | #, c-format | ||
2814 | 1185 | msgid "%s on Rackspace Cloud Files" | ||
2815 | 1186 | msgstr "" | ||
2816 | 1187 | |||
2817 | 1188 | #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:115 ../libdeja/BackendS3.vala:168 | ||
2818 | 1189 | msgid "Permission denied" | ||
2819 | 1190 | msgstr "" | ||
2820 | 1191 | |||
2821 | 1192 | #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:146 | ||
2822 | 1193 | #, c-format | ||
2823 | 1194 | msgid "" | ||
2824 | 1195 | "You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a " | ||
2825 | 1196 | "href=\"%s\">online</a>." | ||
2826 | 1197 | msgstr "" | ||
2827 | 1198 | |||
2828 | 1199 | #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:147 | ||
2829 | 1200 | msgid "Connect to Rackspace Cloud Files" | ||
2830 | 1201 | msgstr "" | ||
2831 | 1202 | |||
2832 | 1203 | #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:148 | ||
2833 | 1204 | msgid "_API access key" | ||
2834 | 1205 | msgstr "" | ||
2835 | 1206 | |||
2836 | 1207 | #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:149 | ||
2837 | 1208 | msgid "S_how API access key" | ||
2838 | 1209 | msgstr "" | ||
2839 | 1210 | |||
2840 | 1211 | #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:150 | ||
2841 | 1212 | msgid "_Remember API access key" | ||
2842 | 1213 | msgstr "" | ||
2843 | 1214 | |||
2844 | 1215 | #. Translators: %s is a folder. | ||
2845 | 1216 | #: ../libdeja/BackendS3.vala:125 | ||
2846 | 1217 | #, c-format | ||
2847 | 1218 | msgid "%s on Amazon S3" | ||
2848 | 1219 | msgstr "" | ||
2849 | 1220 | |||
2850 | 1221 | #: ../libdeja/BackendS3.vala:199 | ||
2851 | 1222 | #, c-format | ||
2852 | 1223 | msgid "You can sign up for an Amazon S3 account <a href=\"%s\">online</a>." | ||
2853 | 1224 | msgstr "" | ||
2854 | 1225 | |||
2855 | 1226 | #: ../libdeja/BackendS3.vala:200 | ||
2856 | 1227 | msgid "Connect to Amazon S3" | ||
2857 | 1228 | msgstr "" | ||
2858 | 1229 | |||
2859 | 1230 | #: ../libdeja/BackendS3.vala:201 | ||
2860 | 1231 | msgid "_Access key ID" | ||
2861 | 1232 | msgstr "" | ||
2862 | 1233 | |||
2863 | 1234 | #: ../libdeja/BackendS3.vala:202 | ||
2864 | 1235 | msgid "_Secret access key" | ||
2865 | 1236 | msgstr "" | ||
2866 | 1237 | |||
2867 | 1238 | #: ../libdeja/BackendS3.vala:203 | ||
2868 | 1239 | msgid "S_how secret access key" | ||
2869 | 1240 | msgstr "" | ||
2870 | 1241 | |||
2871 | 1242 | #: ../libdeja/BackendS3.vala:204 | ||
2872 | 1243 | msgid "_Remember secret access key" | ||
2873 | 1244 | msgstr "" | ||
2874 | 1245 | |||
2875 | 1246 | #. Translators: %s is a folder. | ||
2876 | 1247 | #: ../common/BackendU1.vala:173 | ||
2877 | 1248 | #, c-format | ||
2878 | 1249 | msgid "%s on Ubuntu One" | ||
2879 | 1250 | msgstr "" | ||
2880 | 1251 | |||
2881 | 1252 | #: ../common/BackendU1.vala:259 | ||
2882 | 1253 | msgid "Connect to Ubuntu One" | ||
2883 | 1254 | msgstr "" | ||
2884 | 1255 | |||
2885 | 1256 | #: ../common/BackendU1.vala:260 | ||
2886 | 1257 | msgid "Sign into Ubuntu One…" | ||
2887 | 1258 | msgstr "" | ||
2888 | 1259 | |||
2889 | 1260 | #: ../libdeja/CommonUtils.vala:432 | ||
2890 | 1261 | #, c-format | ||
2891 | 1262 | msgid "Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete." | ||
2892 | 1263 | msgstr "" | ||
2893 | 1264 | |||
2894 | 1265 | #: ../libdeja/CommonUtils.vala:434 | ||
2895 | 1266 | msgid "Could not load backup tool. Your installation is incomplete." | ||
2896 | 1267 | msgstr "" | ||
2897 | 1268 | |||
2898 | 1269 | #: ../libdeja/CommonUtils.vala:440 | ||
2899 | 1270 | msgid "Backup tool is broken. Your installation is incomplete." | ||
2900 | 1271 | msgstr "" | ||
2901 | 1272 | |||
2902 | 1273 | #: ../libdeja/CommonUtils.vala:462 | ||
2903 | 1274 | msgid "Could not start backup tool" | ||
2904 | 1275 | msgstr "" | ||
2905 | 1276 | |||
2906 | 1277 | #. Translators: this is the home folder and %s is the user's username | ||
2907 | 1278 | #: ../libdeja/CommonUtils.vala:564 | ||
2908 | 1279 | #, c-format | ||
2909 | 1280 | msgid "Home (%s)" | ||
2910 | 1281 | msgstr "" | ||
2911 | 1282 | |||
2912 | 1283 | #. Translators: this is the home folder | ||
2913 | 1284 | #: ../libdeja/CommonUtils.vala:569 | ||
2914 | 1285 | msgid "Home" | ||
2915 | 1286 | msgstr "" | ||
2916 | 1287 | |||
2917 | 1288 | #. Translators: this is the trash folder | ||
2918 | 1289 | #: ../libdeja/CommonUtils.vala:574 | ||
2919 | 1290 | msgid "Trash" | ||
2920 | 1291 | msgstr "" | ||
2921 | 1292 | |||
2922 | 1293 | #: ../libdeja/OperationBackup.vala:42 ../libdeja/OperationVerify.vala:56 | ||
2923 | 1294 | msgid "Verifying backup…" | ||
2924 | 1295 | msgstr "" | ||
2925 | 1296 | |||
2926 | 1297 | #: ../libdeja/OperationRestore.vala:51 | ||
2927 | 1298 | msgid "Restoring files…" | ||
2928 | 1299 | msgstr "" | ||
2929 | 1300 | |||
2930 | 1301 | #: ../libdeja/OperationVerify.vala:94 | ||
2931 | 1302 | msgid "" | ||
2932 | 1303 | "Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try " | ||
2933 | 1304 | "again." | ||
2934 | 1305 | msgstr "" | ||
2935 | 1306 | |||
2936 | 1307 | #: ../libdeja/Operation.vala:61 | ||
2937 | 1308 | msgid "Backing up…" | ||
2938 | 1309 | msgstr "" | ||
2939 | 1310 | |||
2940 | 1311 | #: ../libdeja/Operation.vala:65 | ||
2941 | 1312 | msgid "Checking for backups…" | ||
2942 | 1313 | msgstr "" | ||
2943 | 1314 | |||
2944 | 1315 | #: ../libdeja/Operation.vala:67 | ||
2945 | 1316 | msgid "Listing files…" | ||
2946 | 1317 | msgstr "" | ||
2947 | 1318 | |||
2948 | 1319 | #: ../libdeja/Operation.vala:69 ../libdeja/Operation.vala:103 | ||
2949 | 1320 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:385 | ||
2950 | 1321 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:392 | ||
2951 | 1322 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:411 | ||
2952 | 1323 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416 | ||
2953 | 1324 | msgid "Preparing…" | ||
2954 | 1325 | msgstr "" | ||
2955 | 1326 | |||
2956 | 1327 | #: ../libdeja/Operation.vala:296 | ||
2957 | 1328 | msgid "Another backup operation is already running" | ||
2958 | 1329 | msgstr "" | ||
2959 | 1330 | |||
2960 | 1331 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:89 | ||
2961 | 1332 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:172 | ||
2962 | 1333 | msgid "Paused (no network)" | ||
2963 | 1334 | msgstr "" | ||
2964 | 1335 | |||
2965 | 1336 | #. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://) | ||
2966 | 1337 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:443 | ||
2967 | 1338 | #, c-format | ||
2968 | 1339 | msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location" | ||
2969 | 1340 | msgstr "" | ||
2970 | 1341 | |||
2971 | 1342 | #. Tiny backup location. Suggest they get a larger one. | ||
2972 | 1343 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:510 | ||
2973 | 1344 | msgid "Backup location is too small. Try using one with more space." | ||
2974 | 1345 | msgstr "" | ||
2975 | 1346 | |||
2976 | 1347 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:533 | ||
2977 | 1348 | msgid "Backup location does not have enough free space." | ||
2978 | 1349 | msgstr "" | ||
2979 | 1350 | |||
2980 | 1351 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:553 | ||
2981 | 1352 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567 | ||
2982 | 1353 | msgid "Cleaning up…" | ||
2983 | 1354 | msgstr "" | ||
2984 | 1355 | |||
2985 | 1356 | #. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup | ||
2986 | 1357 | #. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think | ||
2987 | 1358 | #. everything is hunky dory. | ||
2988 | 1359 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:663 | ||
2989 | 1360 | msgid "" | ||
2990 | 1361 | "Could not back up the following files. Please make sure you are able to " | ||
2991 | 1362 | "open them." | ||
2992 | 1363 | msgstr "" | ||
2993 | 1364 | |||
2994 | 1365 | #. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore | ||
2995 | 1366 | #. because we couldn't write to them. So tell the user so they | ||
2996 | 1367 | #. don't think everything is hunky dory. | ||
2997 | 1368 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:679 | ||
2998 | 1369 | msgid "" | ||
2999 | 1370 | "Could not restore the following files. Please make sure you are able to " | ||
3000 | 1371 | "write to them." | ||
3001 | 1372 | msgstr "" | ||
3002 | 1373 | |||
3003 | 1374 | #. make text a little nicer than duplicity gives | ||
3004 | 1375 | #. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive, | ||
3005 | 1376 | #. no files restored". | ||
3006 | 1377 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:923 | ||
3007 | 1378 | #, c-format | ||
3008 | 1379 | msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" | ||
3009 | 1380 | msgstr "" | ||
3010 | 1381 | |||
3011 | 1382 | #. notify upper layers, if they want to do anything | ||
3012 | 1383 | #. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is. | ||
3013 | 1384 | #. notify upper layers, if they want to do anything | ||
3014 | 1385 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:929 | ||
3015 | 1386 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1027 | ||
3016 | 1387 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1031 | ||
3017 | 1388 | msgid "Bad encryption password." | ||
3018 | 1389 | msgstr "" | ||
3019 | 1390 | |||
3020 | 1391 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 | ||
3021 | 1392 | msgid "Computer name changed" | ||
3022 | 1393 | msgstr "" | ||
3023 | 1394 | |||
3024 | 1395 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 | ||
3025 | 1396 | #, c-format | ||
3026 | 1397 | msgid "" | ||
3027 | 1398 | "The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " | ||
3028 | 1399 | "name is %s. If this is unexpected, you should back up to a different " | ||
3029 | 1400 | "location." | ||
3030 | 1401 | msgstr "" | ||
3031 | 1402 | |||
3032 | 1403 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:969 | ||
3033 | 1404 | #, c-format | ||
3034 | 1405 | msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." | ||
3035 | 1406 | msgstr "" | ||
3036 | 1407 | |||
3037 | 1408 | #. assume error is on backend side | ||
3038 | 1409 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:973 | ||
3039 | 1410 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:977 | ||
3040 | 1411 | #, c-format | ||
3041 | 1412 | msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." | ||
3042 | 1413 | msgstr "" | ||
3043 | 1414 | |||
3044 | 1415 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:981 | ||
3045 | 1416 | #, c-format | ||
3046 | 1417 | msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." | ||
3047 | 1418 | msgstr "" | ||
3048 | 1419 | |||
3049 | 1420 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:988 | ||
3050 | 1421 | #, c-format | ||
3051 | 1422 | msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." | ||
3052 | 1423 | msgstr "" | ||
3053 | 1424 | |||
3054 | 1425 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994 | ||
3055 | 1426 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1046 | ||
3056 | 1427 | msgid "No space left." | ||
3057 | 1428 | msgstr "" | ||
3058 | 1429 | |||
3059 | 1430 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1008 | ||
3060 | 1431 | msgid "Invalid ID." | ||
3061 | 1432 | msgstr "" | ||
3062 | 1433 | |||
3063 | 1434 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1010 | ||
3064 | 1435 | msgid "Invalid secret key." | ||
3065 | 1436 | msgstr "" | ||
3066 | 1437 | |||
3067 | 1438 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012 | ||
3068 | 1439 | msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service." | ||
3069 | 1440 | msgstr "" | ||
3070 | 1441 | |||
3071 | 1442 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021 | ||
3072 | 1443 | msgid "S3 bucket name is not available." | ||
3073 | 1444 | msgstr "" | ||
3074 | 1445 | |||
3075 | 1446 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035 | ||
3076 | 1447 | #, c-format | ||
3077 | 1448 | msgid "Error reading file ‘%s’." | ||
3078 | 1449 | msgstr "" | ||
3079 | 1450 | |||
3080 | 1451 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037 | ||
3081 | 1452 | #, c-format | ||
3082 | 1453 | msgid "Error writing file ‘%s’." | ||
3083 | 1454 | msgstr "" | ||
3084 | 1455 | |||
3085 | 1456 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048 | ||
3086 | 1457 | #, c-format | ||
3087 | 1458 | msgid "No space left in ‘%s’." | ||
3088 | 1459 | msgstr "" | ||
3089 | 1460 | |||
3090 | 1461 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1056 | ||
3091 | 1462 | msgid "No backup files found" | ||
3092 | 1463 | msgstr "" | ||
3093 | 1464 | |||
3094 | 1465 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1106 | ||
3095 | 1466 | msgid "Uploading…" | ||
3096 | 1467 | msgstr "" | ||
3097 | 1468 | |||
3098 | 1469 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41 | ||
3099 | 1470 | msgid "Could not understand duplicity version." | ||
3100 | 1471 | msgstr "" | ||
3101 | 1472 | |||
3102 | 1473 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47 | ||
3103 | 1474 | #, c-format | ||
3104 | 1475 | msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." | ||
3105 | 1476 | msgstr "" | ||
3106 | 1477 | |||
3107 | 1478 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:50 | ||
3108 | 1479 | #, c-format | ||
3109 | 1480 | msgid "" | ||
3110 | 1481 | "Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but " | ||
3111 | 1482 | "only found version %d.%d.%.2d" | ||
3112 | 1483 | msgstr "" | ||
3113 | 0 | 1484 | ||
3114 | === modified file 'po/fr.po' | |||
3115 | --- po/fr.po 2014-01-24 16:29:23 +0000 | |||
3116 | +++ po/fr.po 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
3117 | @@ -8,15 +8,15 @@ | |||
3118 | 8 | "Project-Id-Version: deja-dup\n" | 8 | "Project-Id-Version: deja-dup\n" |
3119 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
3120 | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:29-0500\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:29-0500\n" |
3123 | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-01-05 18:05+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-03-28 20:12+0000\n" |
3124 | 12 | "Last-Translator: Jean Marc <m.balthazar@orange.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Olivier Febwin <febwin@free.fr>\n" |
3125 | 13 | "Language-Team: French <fr@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <fr@li.org>\n" |
3126 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3127 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3128 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3129 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
3132 | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:39+0000\n" | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-29 07:34+0000\n" |
3133 | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 16890)\n" | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" |
3134 | 20 | 20 | ||
3135 | 21 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1 | 21 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1 |
3136 | 22 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:191 | 22 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:191 |
3137 | @@ -37,7 +37,7 @@ | |||
3138 | 37 | "personnel de l'utilisateur." | 37 | "personnel de l'utilisateur." |
3139 | 38 | 38 | ||
3140 | 39 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3 | 39 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3 |
3142 | 40 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:202 | 40 | #: ../preferences/Preferences.vala:168 |
3143 | 41 | msgid "Folders to ignore" | 41 | msgid "Folders to ignore" |
3144 | 42 | msgstr "Dossiers à ignorer" | 42 | msgstr "Dossiers à ignorer" |
3145 | 43 | 43 | ||
3146 | @@ -54,11 +54,11 @@ | |||
3147 | 54 | "l'utilisateur. Les chemins relatifs fonctionnent par rapport au dossier " | 54 | "l'utilisateur. Les chemins relatifs fonctionnent par rapport au dossier " |
3148 | 55 | "personnel de l'utilisateur." | 55 | "personnel de l'utilisateur." |
3149 | 56 | 56 | ||
3151 | 57 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5 | 57 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6 |
3152 | 58 | msgid "Whether to request the root password" | 58 | msgid "Whether to request the root password" |
3153 | 59 | msgstr "Si le mot de passe d'administrateur doit être requis" | 59 | msgstr "Si le mot de passe d'administrateur doit être requis" |
3154 | 60 | 60 | ||
3156 | 61 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6 | 61 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7 |
3157 | 62 | msgid "" | 62 | msgid "" |
3158 | 63 | "Whether to request the root password when backing up from or restoring to " | 63 | "Whether to request the root password when backing up from or restoring to " |
3159 | 64 | "system folders." | 64 | "system folders." |
3160 | @@ -66,11 +66,11 @@ | |||
3161 | 66 | "Si le mot de passe d'administrateur doit être requis lors de la sauvegarde " | 66 | "Si le mot de passe d'administrateur doit être requis lors de la sauvegarde " |
3162 | 67 | "ou de la restauration vers des dossiers système." | 67 | "ou de la restauration vers des dossiers système." |
3163 | 68 | 68 | ||
3165 | 69 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7 | 69 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8 |
3166 | 70 | msgid "The last time Déjà Dup was run" | 70 | msgid "The last time Déjà Dup was run" |
3167 | 71 | msgstr "La dernière fois que Déjà Dup a été exécuté" | 71 | msgstr "La dernière fois que Déjà Dup a été exécuté" |
3168 | 72 | 72 | ||
3170 | 73 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8 | 73 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9 |
3171 | 74 | msgid "" | 74 | msgid "" |
3172 | 75 | "The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 " | 75 | "The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 " |
3173 | 76 | "format." | 76 | "format." |
3174 | @@ -78,11 +78,11 @@ | |||
3175 | 78 | "La dernière fois que Déjà Dup a été exécuté avec succès. Cette date doit " | 78 | "La dernière fois que Déjà Dup a été exécuté avec succès. Cette date doit " |
3176 | 79 | "être au format ISO 8601." | 79 | "être au format ISO 8601." |
3177 | 80 | 80 | ||
3179 | 81 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9 | 81 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10 |
3180 | 82 | msgid "The last time Déjà Dup backed up" | 82 | msgid "The last time Déjà Dup backed up" |
3181 | 83 | msgstr "La dernière fois que Déjà Dup a sauvegardé" | 83 | msgstr "La dernière fois que Déjà Dup a sauvegardé" |
3182 | 84 | 84 | ||
3184 | 85 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10 | 85 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11 |
3185 | 86 | msgid "" | 86 | msgid "" |
3186 | 87 | "The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be " | 87 | "The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be " |
3187 | 88 | "in ISO 8601 format." | 88 | "in ISO 8601 format." |
3188 | @@ -90,11 +90,11 @@ | |||
3189 | 90 | "La dernière fois que Déjà Dup a mené à bien une sauvegarde. Cette date doit " | 90 | "La dernière fois que Déjà Dup a mené à bien une sauvegarde. Cette date doit " |
3190 | 91 | "être au format ISO 8601." | 91 | "être au format ISO 8601." |
3191 | 92 | 92 | ||
3193 | 93 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11 | 93 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12 |
3194 | 94 | msgid "The last time Déjà Dup restored" | 94 | msgid "The last time Déjà Dup restored" |
3195 | 95 | msgstr "La dernière fois que Déjà Dup a restauré" | 95 | msgstr "La dernière fois que Déjà Dup a restauré" |
3196 | 96 | 96 | ||
3198 | 97 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12 | 97 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13 |
3199 | 98 | msgid "" | 98 | msgid "" |
3200 | 99 | "The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be " | 99 | "The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be " |
3201 | 100 | "in ISO 8601 format." | 100 | "in ISO 8601 format." |
3202 | @@ -102,30 +102,30 @@ | |||
3203 | 102 | "La dernière fois que Déjà Dup a mené à bien une restauration. Cette date " | 102 | "La dernière fois que Déjà Dup a mené à bien une restauration. Cette date " |
3204 | 103 | "doit être au format ISO 8601." | 103 | "doit être au format ISO 8601." |
3205 | 104 | 104 | ||
3207 | 105 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13 | 105 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14 |
3208 | 106 | msgid "Whether to periodically back up" | 106 | msgid "Whether to periodically back up" |
3209 | 107 | msgstr "Si une sauvegarde à intervalle régulier doit avoir lieu" | 107 | msgstr "Si une sauvegarde à intervalle régulier doit avoir lieu" |
3210 | 108 | 108 | ||
3212 | 109 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14 | 109 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15 |
3213 | 110 | msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule." | 110 | msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule." |
3214 | 111 | msgstr "Si une sauvegarde automatique à intervalle régulier doit avoir lieu." | 111 | msgstr "Si une sauvegarde automatique à intervalle régulier doit avoir lieu." |
3215 | 112 | 112 | ||
3217 | 113 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15 | 113 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16 |
3218 | 114 | msgid "How often to periodically back up" | 114 | msgid "How often to periodically back up" |
3219 | 115 | msgstr "À quelle fréquence effectuer des sauvegardes régulières" | 115 | msgstr "À quelle fréquence effectuer des sauvegardes régulières" |
3220 | 116 | 116 | ||
3222 | 117 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16 | 117 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17 |
3223 | 118 | msgid "The number of days between backups." | 118 | msgid "The number of days between backups." |
3224 | 119 | msgstr "Le nombre de jours entre les sauvegardes." | 119 | msgstr "Le nombre de jours entre les sauvegardes." |
3225 | 120 | 120 | ||
3227 | 121 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17 | 121 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18 |
3228 | 122 | msgid "" | 122 | msgid "" |
3229 | 123 | "The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up" | 123 | "The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up" |
3230 | 124 | msgstr "" | 124 | msgstr "" |
3231 | 125 | "La dernière fois que Déjà Dup a vérifié s'il devait vous proposer de faire " | 125 | "La dernière fois que Déjà Dup a vérifié s'il devait vous proposer de faire " |
3232 | 126 | "une sauvegarde" | 126 | "une sauvegarde" |
3233 | 127 | 127 | ||
3235 | 128 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18 | 128 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19 |
3236 | 129 | msgid "" | 129 | msgid "" |
3237 | 130 | "When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt " | 130 | "When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt " |
3238 | 131 | "about backing up. This is used to increase discoverability for users that " | 131 | "about backing up. This is used to increase discoverability for users that " |
3239 | @@ -138,14 +138,14 @@ | |||
3240 | 138 | "soit « disabled » pour arrêter cette vérification, soit une date au format " | 138 | "soit « disabled » pour arrêter cette vérification, soit une date au format " |
3241 | 139 | "ISO 8601." | 139 | "ISO 8601." |
3242 | 140 | 140 | ||
3244 | 141 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19 | 141 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20 |
3245 | 142 | msgid "" | 142 | msgid "" |
3246 | 143 | "The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password" | 143 | "The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password" |
3247 | 144 | msgstr "" | 144 | msgstr "" |
3248 | 145 | "La dernière fois que Déjà Dup a vérifié s'il devait vous demander de saisir " | 145 | "La dernière fois que Déjà Dup a vérifié s'il devait vous demander de saisir " |
3249 | 146 | "votre mot de passe" | 146 | "votre mot de passe" |
3250 | 147 | 147 | ||
3252 | 148 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20 | 148 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21 |
3253 | 149 | msgid "" | 149 | msgid "" |
3254 | 150 | "In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will " | 150 | "In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will " |
3255 | 151 | "occasionally notify you to confirm the password. This time should be either " | 151 | "occasionally notify you to confirm the password. This time should be either " |
3256 | @@ -156,11 +156,11 @@ | |||
3257 | 156 | "« disabled » pour arrêter cette vérification, soit une date au format " | 156 | "« disabled » pour arrêter cette vérification, soit une date au format " |
3258 | 157 | "ISO 8601." | 157 | "ISO 8601." |
3259 | 158 | 158 | ||
3261 | 159 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21 | 159 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20 |
3262 | 160 | msgid "How long to keep backup files" | 160 | msgid "How long to keep backup files" |
3263 | 161 | msgstr "Durée de conservation des fichiers de sauvegarde" | 161 | msgstr "Durée de conservation des fichiers de sauvegarde" |
3264 | 162 | 162 | ||
3266 | 163 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22 | 163 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21 |
3267 | 164 | msgid "" | 164 | msgid "" |
3268 | 165 | "The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 " | 165 | "The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 " |
3269 | 166 | "means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept " | 166 | "means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept " |
3270 | @@ -170,11 +170,11 @@ | |||
3271 | 170 | "l'emplacement de sauvegarde. Une valeur de 0 implique toujours. C'est un " | 170 | "l'emplacement de sauvegarde. Une valeur de 0 implique toujours. C'est un " |
3272 | 171 | "nombre minimum de jours ; les fichiers peuvent être conservés plus longtemps." | 171 | "nombre minimum de jours ; les fichiers peuvent être conservés plus longtemps." |
3273 | 172 | 172 | ||
3275 | 173 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23 | 173 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24 |
3276 | 174 | msgid "How long to wait between full backups" | 174 | msgid "How long to wait between full backups" |
3277 | 175 | msgstr "Intervalle entre deux sauvegardes complètes" | 175 | msgstr "Intervalle entre deux sauvegardes complètes" |
3278 | 176 | 176 | ||
3280 | 177 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24 | 177 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25 |
3281 | 178 | msgid "" | 178 | msgid "" |
3282 | 179 | "Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number " | 179 | "Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number " |
3283 | 180 | "of days to wait between full backups." | 180 | "of days to wait between full backups." |
3284 | @@ -182,11 +182,11 @@ | |||
3285 | 182 | "Déjà Dup doit faire de temps en temps des sauvegardes complètes fraîches. " | 182 | "Déjà Dup doit faire de temps en temps des sauvegardes complètes fraîches. " |
3286 | 183 | "C'est le nombre de jours à attendre entre deux sauvegardes complètes." | 183 | "C'est le nombre de jours à attendre entre deux sauvegardes complètes." |
3287 | 184 | 184 | ||
3289 | 185 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25 | 185 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22 |
3290 | 186 | msgid "Type of location to store backup" | 186 | msgid "Type of location to store backup" |
3291 | 187 | msgstr "Type d'emplacement pour enregistrer la sauvegarde" | 187 | msgstr "Type d'emplacement pour enregistrer la sauvegarde" |
3292 | 188 | 188 | ||
3294 | 189 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26 | 189 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23 |
3295 | 190 | msgid "" | 190 | msgid "" |
3296 | 191 | "The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on " | 191 | "The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on " |
3297 | 192 | "what is available." | 192 | "what is available." |
3298 | @@ -194,21 +194,21 @@ | |||
3299 | 194 | "Le type d'emplacement de sauvegarde. Si « auto », un choix par défaut sera " | 194 | "Le type d'emplacement de sauvegarde. Si « auto », un choix par défaut sera " |
3300 | 195 | "fait en fonction de ce qui est disponible." | 195 | "fait en fonction de ce qui est disponible." |
3301 | 196 | 196 | ||
3303 | 197 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27 | 197 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24 |
3304 | 198 | msgid "Amazon S3 Access Key ID" | 198 | msgid "Amazon S3 Access Key ID" |
3305 | 199 | msgstr "Access Key ID d'Amazon S3" | 199 | msgstr "Access Key ID d'Amazon S3" |
3306 | 200 | 200 | ||
3308 | 201 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28 | 201 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25 |
3309 | 202 | msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." | 202 | msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." |
3310 | 203 | msgstr "" | 203 | msgstr "" |
3311 | 204 | "Votre identifiant Access Key d'Amazon S3. Il fait office de nom " | 204 | "Votre identifiant Access Key d'Amazon S3. Il fait office de nom " |
3312 | 205 | "d'utilisateur S3." | 205 | "d'utilisateur S3." |
3313 | 206 | 206 | ||
3315 | 207 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29 | 207 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26 |
3316 | 208 | msgid "The Amazon S3 bucket name to use" | 208 | msgid "The Amazon S3 bucket name to use" |
3317 | 209 | msgstr "Le nom du bucket d'Amazon S3 à utiliser" | 209 | msgstr "Le nom du bucket d'Amazon S3 à utiliser" |
3318 | 210 | 210 | ||
3320 | 211 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30 | 211 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27 |
3321 | 212 | msgid "" | 212 | msgid "" |
3322 | 213 | "Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist " | 213 | "Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist " |
3323 | 214 | "already. Only legal hostname strings are valid." | 214 | "already. Only legal hostname strings are valid." |
3324 | @@ -216,11 +216,12 @@ | |||
3325 | 216 | "Quel bucket d'Amazon S3 pour enregistrer les fichiers. Il ne doit pas " | 216 | "Quel bucket d'Amazon S3 pour enregistrer les fichiers. Il ne doit pas " |
3326 | 217 | "nécessairement déjà exister. Seuls les noms d'hôtes appropriés sont valides." | 217 | "nécessairement déjà exister. Seuls les noms d'hôtes appropriés sont valides." |
3327 | 218 | 218 | ||
3329 | 219 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31 | 219 | #. Left this way for historical reasons, should be '$HOSTNAME'. See convert_s3_folder_to_hostname() |
3330 | 220 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29 | ||
3331 | 220 | msgid "The Amazon S3 folder" | 221 | msgid "The Amazon S3 folder" |
3332 | 221 | msgstr "Le dossier Amazon S3" | 222 | msgstr "Le dossier Amazon S3" |
3333 | 222 | 223 | ||
3335 | 223 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32 | 224 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30 |
3336 | 224 | msgid "" | 225 | msgid "" |
3337 | 225 | "An optional folder name to store files in. This folder will be created in " | 226 | "An optional folder name to store files in. This folder will be created in " |
3338 | 226 | "the chosen bucket." | 227 | "the chosen bucket." |
3339 | @@ -228,11 +229,11 @@ | |||
3340 | 228 | "Un nom de dossier facultatif où enregistrer les fichiers. Ce dossier sera " | 229 | "Un nom de dossier facultatif où enregistrer les fichiers. Ce dossier sera " |
3341 | 229 | "créé à l'emplacement choisi." | 230 | "créé à l'emplacement choisi." |
3342 | 230 | 231 | ||
3344 | 231 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33 | 232 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31 |
3345 | 232 | msgid "The Rackspace Cloud Files container" | 233 | msgid "The Rackspace Cloud Files container" |
3346 | 233 | msgstr "Le conteneur du service de sauvegarde de fichiers Rackspace" | 234 | msgstr "Le conteneur du service de sauvegarde de fichiers Rackspace" |
3347 | 234 | 235 | ||
3349 | 235 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34 | 236 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32 |
3350 | 236 | msgid "" | 237 | msgid "" |
3351 | 237 | "Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " | 238 | "Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " |
3352 | 238 | "to exist already. Only legal hostname strings are valid." | 239 | "to exist already. Only legal hostname strings are valid." |
3353 | @@ -241,21 +242,21 @@ | |||
3354 | 241 | "sauvegarder les fichiers. Il ne doit pas nécessairement déjà exister. Seuls " | 242 | "sauvegarder les fichiers. Il ne doit pas nécessairement déjà exister. Seuls " |
3355 | 242 | "les noms d'hôtes appropriés sont valides." | 243 | "les noms d'hôtes appropriés sont valides." |
3356 | 243 | 244 | ||
3358 | 244 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35 | 245 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33 |
3359 | 245 | msgid "Your Rackspace username" | 246 | msgid "Your Rackspace username" |
3360 | 246 | msgstr "Votre identifiant Rackspace" | 247 | msgstr "Votre identifiant Rackspace" |
3361 | 247 | 248 | ||
3363 | 248 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36 | 249 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34 |
3364 | 249 | msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." | 250 | msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." |
3365 | 250 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
3366 | 251 | "Ceci est votre identifiant pour le service de stockage de fichiers Rackspace " | 252 | "Ceci est votre identifiant pour le service de stockage de fichiers Rackspace " |
3367 | 252 | "Cloud" | 253 | "Cloud" |
3368 | 253 | 254 | ||
3370 | 254 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37 | 255 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35 |
3371 | 255 | msgid "The Ubuntu One folder" | 256 | msgid "The Ubuntu One folder" |
3372 | 256 | msgstr "Le dossier Ubuntu One" | 257 | msgstr "Le dossier Ubuntu One" |
3373 | 257 | 258 | ||
3375 | 258 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 | 259 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36 |
3376 | 259 | msgid "" | 260 | msgid "" |
3377 | 260 | "The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a " | 261 | "The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a " |
3378 | 261 | "folder based on the name of the computer." | 262 | "folder based on the name of the computer." |
3379 | @@ -263,31 +264,31 @@ | |||
3380 | 263 | "Le nom du dossier dans lequel stocker les fichiers. Si « $HOSTNAME », un " | 264 | "Le nom du dossier dans lequel stocker les fichiers. Si « $HOSTNAME », un " |
3381 | 264 | "dossier nommé d'après le nom de l'ordinateur sera utilisé." | 265 | "dossier nommé d'après le nom de l'ordinateur sera utilisé." |
3382 | 265 | 266 | ||
3385 | 266 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 | 267 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37 |
3386 | 267 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 | 268 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:151 |
3387 | 268 | msgid "Backup location" | 269 | msgid "Backup location" |
3388 | 269 | msgstr "Emplacement de sauvegarde" | 270 | msgstr "Emplacement de sauvegarde" |
3389 | 270 | 271 | ||
3391 | 271 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40 | 272 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 |
3392 | 272 | msgid "Location in which to hold the backup files." | 273 | msgid "Location in which to hold the backup files." |
3393 | 273 | msgstr "Emplacement où stocker les fichiers de sauvegarde." | 274 | msgstr "Emplacement où stocker les fichiers de sauvegarde." |
3394 | 274 | 275 | ||
3396 | 275 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41 | 276 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 |
3397 | 276 | msgid "Folder type" | 277 | msgid "Folder type" |
3398 | 277 | msgstr "Type de dossier" | 278 | msgstr "Type de dossier" |
3399 | 278 | 279 | ||
3401 | 279 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42 | 280 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40 |
3402 | 280 | msgid "" | 281 | msgid "" |
3403 | 281 | "Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder." | 282 | "Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder." |
3404 | 282 | msgstr "" | 283 | msgstr "" |
3405 | 283 | "Si l'emplacement de sauvegarde est un volume externe monté ou un dossier " | 284 | "Si l'emplacement de sauvegarde est un volume externe monté ou un dossier " |
3406 | 284 | "classique." | 285 | "classique." |
3407 | 285 | 286 | ||
3409 | 286 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43 | 287 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41 |
3410 | 287 | msgid "Relative path under the external volume" | 288 | msgid "Relative path under the external volume" |
3411 | 288 | msgstr "Chemin relatif sur le disque externe" | 289 | msgstr "Chemin relatif sur le disque externe" |
3412 | 289 | 290 | ||
3414 | 290 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44 | 291 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42 |
3415 | 291 | msgid "" | 292 | msgid "" |
3416 | 292 | "If the backup location is on an external volume, this is the path of the " | 293 | "If the backup location is on an external volume, this is the path of the " |
3417 | 293 | "folder on that volume." | 294 | "folder on that volume." |
3418 | @@ -295,11 +296,11 @@ | |||
3419 | 295 | "Si la sauvegarde se situe sur un disque externe, ceci est le chemin du " | 296 | "Si la sauvegarde se situe sur un disque externe, ceci est le chemin du " |
3420 | 296 | "dossier sur le disque." | 297 | "dossier sur le disque." |
3421 | 297 | 298 | ||
3423 | 298 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45 | 299 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43 |
3424 | 299 | msgid "Unique ID of the external volume" | 300 | msgid "Unique ID of the external volume" |
3425 | 300 | msgstr "Identifiant unique du disque externe" | 301 | msgstr "Identifiant unique du disque externe" |
3426 | 301 | 302 | ||
3428 | 302 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46 | 303 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44 |
3429 | 303 | msgid "" | 304 | msgid "" |
3430 | 304 | "If the backup location is on an external volume, this is its unique " | 305 | "If the backup location is on an external volume, this is its unique " |
3431 | 305 | "filesystem identifier." | 306 | "filesystem identifier." |
3432 | @@ -307,11 +308,11 @@ | |||
3433 | 307 | "Si la sauvegarde se situe sur un disque externe, ceci est l'identifiant " | 308 | "Si la sauvegarde se situe sur un disque externe, ceci est l'identifiant " |
3434 | 308 | "unique de son système de fichiers." | 309 | "unique de son système de fichiers." |
3435 | 309 | 310 | ||
3437 | 310 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47 | 311 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45 |
3438 | 311 | msgid "Full name of the external volume" | 312 | msgid "Full name of the external volume" |
3439 | 312 | msgstr "Nom complet du disque externe" | 313 | msgstr "Nom complet du disque externe" |
3440 | 313 | 314 | ||
3442 | 314 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48 | 315 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46 |
3443 | 315 | msgid "" | 316 | msgid "" |
3444 | 316 | "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer " | 317 | "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer " |
3445 | 317 | "descriptive name." | 318 | "descriptive name." |
3446 | @@ -319,11 +320,11 @@ | |||
3447 | 319 | "Si la sauvegarde se situe sur un disque externe, ceci est le nom complet de " | 320 | "Si la sauvegarde se situe sur un disque externe, ceci est le nom complet de " |
3448 | 320 | "ce disque." | 321 | "ce disque." |
3449 | 321 | 322 | ||
3451 | 322 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49 | 323 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47 |
3452 | 323 | msgid "Short name of the external volume" | 324 | msgid "Short name of the external volume" |
3453 | 324 | msgstr "Nom court du disque externe" | 325 | msgstr "Nom court du disque externe" |
3454 | 325 | 326 | ||
3456 | 326 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50 | 327 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48 |
3457 | 327 | msgid "" | 328 | msgid "" |
3458 | 328 | "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s " | 329 | "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s " |
3459 | 329 | "shorter name." | 330 | "shorter name." |
3460 | @@ -331,11 +332,11 @@ | |||
3461 | 331 | "Si la sauvegarde se situe sur un disque externe, ceci est le nom de ce " | 332 | "Si la sauvegarde se situe sur un disque externe, ceci est le nom de ce " |
3462 | 332 | "disque." | 333 | "disque." |
3463 | 333 | 334 | ||
3465 | 334 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51 | 335 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49 |
3466 | 335 | msgid "Icon of the external volume" | 336 | msgid "Icon of the external volume" |
3467 | 336 | msgstr "Icône du disque externe" | 337 | msgstr "Icône du disque externe" |
3468 | 337 | 338 | ||
3470 | 338 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52 | 339 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50 |
3471 | 339 | msgid "" | 340 | msgid "" |
3472 | 340 | "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon." | 341 | "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon." |
3473 | 341 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
3474 | @@ -346,8 +347,9 @@ | |||
3475 | 346 | #. context is itself a reference to both the underlying command line tool | 347 | #. context is itself a reference to both the underlying command line tool |
3476 | 347 | #. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the | 348 | #. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the |
3477 | 348 | #. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. | 349 | #. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. |
3480 | 349 | #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:1 ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:2 | 350 | #: ../data/deja-dup.desktop.in.h:2 ../common/CommonUtils.vala:91 |
3481 | 350 | #: ../deja-dup/main.vala:78 ../libdeja/CommonUtils.vala:133 | 351 | #: ../deja-dup/main.vala:78 ../preferences/Preferences.vala:88 |
3482 | 352 | #, c-format | ||
3483 | 351 | msgid "Déjà Dup Backup Tool" | 353 | msgid "Déjà Dup Backup Tool" |
3484 | 352 | msgstr "Outil de sauvegarde Déjà Dup" | 354 | msgstr "Outil de sauvegarde Déjà Dup" |
3485 | 353 | 355 | ||
3486 | @@ -377,6 +379,8 @@ | |||
3487 | 377 | msgid "" | 379 | msgid "" |
3488 | 378 | "Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup" | 380 | "Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup" |
3489 | 379 | msgstr "" | 381 | msgstr "" |
3490 | 382 | "Sauvegarde par incrémentation, vous laissant la possibilité de restaurer à " | ||
3491 | 383 | "partir d'une sauvegarde donnée." | ||
3492 | 380 | 384 | ||
3493 | 381 | #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:6 | 385 | #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:6 |
3494 | 382 | msgid "Schedules regular backups" | 386 | msgid "Schedules regular backups" |
3495 | @@ -401,23 +405,22 @@ | |||
3496 | 401 | #. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not | 405 | #. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not |
3497 | 402 | #. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off | 406 | #. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off |
3498 | 403 | #. backups at scheduled times. | 407 | #. backups at scheduled times. |
3501 | 404 | #: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:1 | 408 | #: ../data/deja-dup-monitor.desktop.in.in.h:1 ../monitor/monitor.vala:304 |
3500 | 405 | #: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:328 | ||
3502 | 406 | msgid "Backup Monitor" | 409 | msgid "Backup Monitor" |
3503 | 407 | msgstr "Moniteur de sauvegarde" | 410 | msgstr "Moniteur de sauvegarde" |
3504 | 408 | 411 | ||
3506 | 409 | #: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:2 | 412 | #: ../data/deja-dup-monitor.desktop.in.in.h:2 |
3507 | 410 | msgid "Schedules backups at regular intervals" | 413 | msgid "Schedules backups at regular intervals" |
3508 | 411 | msgstr "Planifie les sauvegardes à intervalle régulier" | 414 | msgstr "Planifie les sauvegardes à intervalle régulier" |
3509 | 412 | 415 | ||
3512 | 413 | #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:2 | 416 | #: ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2 |
3513 | 414 | #: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 | 417 | #: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:2 |
3514 | 415 | msgid "Change your backup settings" | 418 | msgid "Change your backup settings" |
3515 | 416 | msgstr "Modifiez votre configuration de sauvegarde" | 419 | msgstr "Modifiez votre configuration de sauvegarde" |
3516 | 417 | 420 | ||
3517 | 418 | #. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. | 421 | #. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. |
3520 | 419 | #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:4 | 422 | #: ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:4 |
3521 | 420 | #: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:4 | 423 | #: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:4 |
3522 | 421 | msgid "déjà;deja;dup;" | 424 | msgid "déjà;deja;dup;" |
3523 | 422 | msgstr "déjà;deja;dup;" | 425 | msgstr "déjà;deja;dup;" |
3524 | 423 | 426 | ||
3525 | @@ -426,30 +429,29 @@ | |||
3526 | 426 | msgid "Back Up" | 429 | msgid "Back Up" |
3527 | 427 | msgstr "Sauvegarder" | 430 | msgstr "Sauvegarder" |
3528 | 428 | 431 | ||
3530 | 429 | #: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:1 | 432 | #: ../data/ui/restore-missing.ui.h:1 |
3531 | 430 | msgid "Folder" | 433 | msgid "Folder" |
3532 | 431 | msgstr "Dossier" | 434 | msgstr "Dossier" |
3533 | 432 | 435 | ||
3536 | 433 | #: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:2 | 436 | #: ../data/ui/restore-missing.ui.h:2 ../deja-dup/AssistantOperation.vala:175 |
3535 | 434 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177 | ||
3537 | 435 | msgid "Scanning…" | 437 | msgid "Scanning…" |
3538 | 436 | msgstr "Analyse en cours…" | 438 | msgstr "Analyse en cours…" |
3539 | 437 | 439 | ||
3541 | 438 | #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173 | 440 | #: ../nautilus/NautilusExtension.c:176 |
3542 | 439 | msgid "Restore Missing Files…" | 441 | msgid "Restore Missing Files…" |
3543 | 440 | msgstr "Restauration des fichiers manquants…" | 442 | msgstr "Restauration des fichiers manquants…" |
3544 | 441 | 443 | ||
3546 | 442 | #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:174 | 444 | #: ../nautilus/NautilusExtension.c:177 |
3547 | 443 | msgid "Restore deleted files from backup" | 445 | msgid "Restore deleted files from backup" |
3548 | 444 | msgstr "Restaure les fichiers effacés depuis une sauvegarde" | 446 | msgstr "Restaure les fichiers effacés depuis une sauvegarde" |
3549 | 445 | 447 | ||
3551 | 446 | #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:216 | 448 | #: ../nautilus/NautilusExtension.c:219 |
3552 | 447 | msgid "Revert to Previous Version…" | 449 | msgid "Revert to Previous Version…" |
3553 | 448 | msgid_plural "Revert to Previous Versions…" | 450 | msgid_plural "Revert to Previous Versions…" |
3554 | 449 | msgstr[0] "Revenir à la version précédente…" | 451 | msgstr[0] "Revenir à la version précédente…" |
3555 | 450 | msgstr[1] "Revenir aux versions précédentes…" | 452 | msgstr[1] "Revenir aux versions précédentes…" |
3556 | 451 | 453 | ||
3558 | 452 | #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:220 | 454 | #: ../nautilus/NautilusExtension.c:223 |
3559 | 453 | msgid "Restore file from backup" | 455 | msgid "Restore file from backup" |
3560 | 454 | msgid_plural "Restore files from backup" | 456 | msgid_plural "Restore files from backup" |
3561 | 455 | msgstr[0] "Restaurer le fichier de la sauvegarde" | 457 | msgstr[0] "Restaurer le fichier de la sauvegarde" |
3562 | @@ -465,12 +467,12 @@ | |||
3563 | 465 | msgid "_Back Up" | 467 | msgid "_Back Up" |
3564 | 466 | msgstr "_Sauvegarder" | 468 | msgstr "_Sauvegarder" |
3565 | 467 | 469 | ||
3567 | 468 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:49 | 470 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:50 |
3568 | 469 | msgid "Creating the first backup. This may take a while." | 471 | msgid "Creating the first backup. This may take a while." |
3569 | 470 | msgstr "" | 472 | msgstr "" |
3570 | 471 | "Création de la première sauvegarde. Cette opération peut prendre du temps." | 473 | "Création de la première sauvegarde. Cette opération peut prendre du temps." |
3571 | 472 | 474 | ||
3573 | 473 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:50 | 475 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:51 |
3574 | 474 | msgid "" | 476 | msgid "" |
3575 | 475 | "Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will " | 477 | "Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will " |
3576 | 476 | "take longer than normal." | 478 | "take longer than normal." |
3577 | @@ -481,44 +483,44 @@ | |||
3578 | 481 | 483 | ||
3579 | 482 | #. Translators: This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase | 484 | #. Translators: This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase |
3580 | 483 | #. "Backing up '%s'". %s is a filename. | 485 | #. "Backing up '%s'". %s is a filename. |
3582 | 484 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:80 | 486 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:81 |
3583 | 485 | msgid "Backing up:" | 487 | msgid "Backing up:" |
3585 | 486 | msgstr "Sauvegarde :" | 488 | msgstr "Sauvegarde en cours :" |
3586 | 487 | 489 | ||
3588 | 488 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:89 | 490 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:90 |
3589 | 489 | msgid "Backup Failed" | 491 | msgid "Backup Failed" |
3590 | 490 | msgstr "La sauvegarde a échoué" | 492 | msgstr "La sauvegarde a échoué" |
3591 | 491 | 493 | ||
3593 | 492 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:92 | 494 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:93 |
3594 | 493 | msgid "Backup Finished" | 495 | msgid "Backup Finished" |
3595 | 494 | msgstr "La sauvegarde est finie" | 496 | msgstr "La sauvegarde est finie" |
3596 | 495 | 497 | ||
3597 | 496 | #. Also leave ourselves up if we just finished a restore test. | ||
3598 | 497 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:96 | 498 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:96 |
3599 | 498 | msgid "Your files were successfully backed up and tested." | 499 | msgid "Your files were successfully backed up and tested." |
3600 | 499 | msgstr "Vos fichiers ont été sauvegardés et testés avec succès." | 500 | msgstr "Vos fichiers ont été sauvegardés et testés avec succès." |
3601 | 500 | 501 | ||
3603 | 501 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:103 | 502 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:101 |
3604 | 502 | msgid "Backing Up…" | 503 | msgid "Backing Up…" |
3605 | 503 | msgstr "Sauvegarde en cours…" | 504 | msgstr "Sauvegarde en cours…" |
3606 | 504 | 505 | ||
3608 | 505 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:176 | 506 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:174 |
3609 | 506 | msgid "Scanning:" | 507 | msgid "Scanning:" |
3610 | 507 | msgstr "Analyse :" | 508 | msgstr "Analyse :" |
3611 | 508 | 509 | ||
3613 | 509 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:258 | 510 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:264 |
3614 | 510 | msgid "_Details" | 511 | msgid "_Details" |
3615 | 511 | msgstr "_Détails" | 512 | msgstr "_Détails" |
3616 | 512 | 513 | ||
3618 | 513 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:306 | 514 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312 |
3619 | 514 | msgid "_Allow restoring without a password" | 515 | msgid "_Allow restoring without a password" |
3620 | 515 | msgstr "_Autoriser la récupération des fichiers sans mot de passe" | 516 | msgstr "_Autoriser la récupération des fichiers sans mot de passe" |
3621 | 516 | 517 | ||
3623 | 517 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312 | 518 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:318 |
3624 | 518 | msgid "_Password-protect your backup" | 519 | msgid "_Password-protect your backup" |
3625 | 519 | msgstr "_Protégez votre sauvegarde par un mot de passe" | 520 | msgstr "_Protégez votre sauvegarde par un mot de passe" |
3626 | 520 | 521 | ||
3628 | 521 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324 | 522 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:332 |
3629 | 523 | #, c-format | ||
3630 | 522 | msgid "" | 524 | msgid "" |
3631 | 523 | "You will need your password to restore your files. You might want to write " | 525 | "You will need your password to restore your files. You might want to write " |
3632 | 524 | "it down." | 526 | "it down." |
3633 | @@ -526,26 +528,24 @@ | |||
3634 | 526 | "Vous aurez besoin de votre mot de passe pour récupérer vos fichiers. Vous " | 528 | "Vous aurez besoin de votre mot de passe pour récupérer vos fichiers. Vous " |
3635 | 527 | "devriez peut-être le noter quelque part." | 529 | "devriez peut-être le noter quelque part." |
3636 | 528 | 530 | ||
3639 | 529 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339 | 531 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:347 |
3638 | 530 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:408 | ||
3640 | 531 | msgid "E_ncryption password" | 532 | msgid "E_ncryption password" |
3641 | 532 | msgstr "_Mot de passe de chiffrement" | 533 | msgstr "_Mot de passe de chiffrement" |
3642 | 533 | 534 | ||
3644 | 534 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356 | 535 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:364 |
3645 | 535 | msgid "Confir_m password" | 536 | msgid "Confir_m password" |
3646 | 536 | msgstr "Confir_mer le mot de passe" | 537 | msgstr "Confir_mer le mot de passe" |
3647 | 537 | 538 | ||
3650 | 538 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369 | 539 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:377 |
3649 | 539 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:417 | ||
3651 | 540 | msgid "_Show password" | 540 | msgid "_Show password" |
3652 | 541 | msgstr "_Afficher le mot de passe" | 541 | msgstr "_Afficher le mot de passe" |
3653 | 542 | 542 | ||
3655 | 543 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:376 | 543 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:386 |
3656 | 544 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40 | 544 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40 |
3657 | 545 | msgid "_Remember password" | 545 | msgid "_Remember password" |
3658 | 546 | msgstr "_Se souvenir du mot de passe" | 546 | msgstr "_Se souvenir du mot de passe" |
3659 | 547 | 547 | ||
3661 | 548 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:395 | 548 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:400 |
3662 | 549 | msgid "" | 549 | msgid "" |
3663 | 550 | "In order to check that you will be able to retrieve your files in the case " | 550 | "In order to check that you will be able to retrieve your files in the case " |
3664 | 551 | "of an emergency, please enter your encryption password again to perform a " | 551 | "of an emergency, please enter your encryption password again to perform a " |
3665 | @@ -555,39 +555,32 @@ | |||
3666 | 555 | "veuillez saisir de nouveau votre mot de passe de chiffrement pour effectuer " | 555 | "veuillez saisir de nouveau votre mot de passe de chiffrement pour effectuer " |
3667 | 556 | "un rapide test de restauration." | 556 | "un rapide test de restauration." |
3668 | 557 | 557 | ||
3670 | 558 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422 | 558 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:429 |
3671 | 559 | msgid "Test every two _months" | 559 | msgid "Test every two _months" |
3672 | 560 | msgstr "Tester tous les deux _mois" | 560 | msgstr "Tester tous les deux _mois" |
3673 | 561 | 561 | ||
3675 | 562 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:496 | 562 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:455 |
3676 | 563 | msgid "Summary" | 563 | msgid "Summary" |
3677 | 564 | msgstr "Résumé" | 564 | msgstr "Résumé" |
3678 | 565 | 565 | ||
3680 | 566 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:518 | 566 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:525 |
3681 | 567 | msgid "Restore Test" | 567 | msgid "Restore Test" |
3682 | 568 | msgstr "Test de restauration" | 568 | msgstr "Test de restauration" |
3683 | 569 | 569 | ||
3693 | 570 | #. For most, don't do anything special. Show generic 'unknown error' | 570 | #: ../common/Duplicity.vala:710 ../common/Duplicity.vala:1092 |
3694 | 571 | #. message, but provide the exception text for better bug reports. | 571 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:545 |
3686 | 572 | #. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong. | ||
3687 | 573 | #. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite | ||
3688 | 574 | #. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error | ||
3689 | 575 | #. a second time, we'll show the unknown error message. | ||
3690 | 576 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:594 | ||
3691 | 577 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:696 | ||
3692 | 578 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1075 | ||
3695 | 579 | msgid "Failed with an unknown error." | 572 | msgid "Failed with an unknown error." |
3696 | 580 | msgstr "Échec dû à une erreur inconnue." | 573 | msgstr "Échec dû à une erreur inconnue." |
3697 | 581 | 574 | ||
3699 | 582 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:791 | 575 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:738 |
3700 | 583 | msgid "Require Password?" | 576 | msgid "Require Password?" |
3701 | 584 | msgstr "Demander un mot de passe ?" | 577 | msgstr "Demander un mot de passe ?" |
3702 | 585 | 578 | ||
3704 | 586 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:793 | 579 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:740 |
3705 | 587 | msgid "Encryption Password Needed" | 580 | msgid "Encryption Password Needed" |
3706 | 588 | msgstr "Mot de passe de chiffrement nécessaire" | 581 | msgstr "Mot de passe de chiffrement nécessaire" |
3707 | 589 | 582 | ||
3709 | 590 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:865 | 583 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:786 |
3710 | 591 | msgid "Backup encryption password" | 584 | msgid "Backup encryption password" |
3711 | 592 | msgstr "Mot de passe de chiffrement des sauvegardes" | 585 | msgstr "Mot de passe de chiffrement des sauvegardes" |
3712 | 593 | 586 | ||
3713 | @@ -599,7 +592,7 @@ | |||
3714 | 599 | msgid "_Restore" | 592 | msgid "_Restore" |
3715 | 600 | msgstr "_Restaurer" | 593 | msgstr "_Restaurer" |
3716 | 601 | 594 | ||
3718 | 602 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 | 595 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 ../preferences/Preferences.vala:262 |
3719 | 603 | msgid "_Backup location" | 596 | msgid "_Backup location" |
3720 | 604 | msgstr "_Emplacement de la sauvegarde" | 597 | msgstr "_Emplacement de la sauvegarde" |
3721 | 605 | 598 | ||
3722 | @@ -649,7 +642,7 @@ | |||
3723 | 649 | 642 | ||
3724 | 650 | #. Translators: This is the word 'Restoring' in the phrase | 643 | #. Translators: This is the word 'Restoring' in the phrase |
3725 | 651 | #. "Restoring '%s'". %s is a filename. | 644 | #. "Restoring '%s'". %s is a filename. |
3727 | 652 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:306 | 645 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:307 |
3728 | 653 | msgid "Restoring:" | 646 | msgid "Restoring:" |
3729 | 654 | msgstr "Restauration de :" | 647 | msgstr "Restauration de :" |
3730 | 655 | 648 | ||
3731 | @@ -657,46 +650,44 @@ | |||
3732 | 657 | #. This will be in a list with other strings that just have %x (the | 650 | #. This will be in a list with other strings that just have %x (the |
3733 | 658 | #. current date). So make sure if you change this, it still makes | 651 | #. current date). So make sure if you change this, it still makes |
3734 | 659 | #. sense in that context. | 652 | #. sense in that context. |
3736 | 660 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:348 | 653 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:349 |
3737 | 661 | #, c-format | 654 | #, c-format |
3738 | 662 | msgid "%x %X" | 655 | msgid "%x %X" |
3739 | 663 | msgstr "%x %X" | 656 | msgstr "%x %X" |
3740 | 664 | 657 | ||
3743 | 665 | #. If we didn't see any dates... Must not be any backups on the backend | 658 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:362 |
3742 | 666 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:361 | ||
3744 | 667 | msgid "No backups to restore" | 659 | msgid "No backups to restore" |
3745 | 668 | msgstr "Aucune sauvegarde disponible pour la restauration" | 660 | msgstr "Aucune sauvegarde disponible pour la restauration" |
3746 | 669 | 661 | ||
3748 | 670 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:437 | 662 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:439 |
3749 | 671 | msgid "Original location" | 663 | msgid "Original location" |
3750 | 672 | msgstr "Emplacement d'origine" | 664 | msgstr "Emplacement d'origine" |
3751 | 673 | 665 | ||
3753 | 674 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:448 | 666 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:450 |
3754 | 675 | msgid "File to restore" | 667 | msgid "File to restore" |
3755 | 676 | msgid_plural "Files to restore" | 668 | msgid_plural "Files to restore" |
3756 | 677 | msgstr[0] "Fichier à restaurer" | 669 | msgstr[0] "Fichier à restaurer" |
3757 | 678 | msgstr[1] "Fichiers à restaurer" | 670 | msgstr[1] "Fichiers à restaurer" |
3758 | 679 | 671 | ||
3760 | 680 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:469 | 672 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:471 |
3761 | 681 | msgid "Restore Failed" | 673 | msgid "Restore Failed" |
3762 | 682 | msgstr "La restauration a échoué" | 674 | msgstr "La restauration a échoué" |
3763 | 683 | 675 | ||
3765 | 684 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:471 | 676 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:473 |
3766 | 685 | msgid "Restore Finished" | 677 | msgid "Restore Finished" |
3767 | 686 | msgstr "La restauration est terminée" | 678 | msgstr "La restauration est terminée" |
3768 | 687 | 679 | ||
3771 | 688 | #. if it *is* visible, a header will be set already | 680 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:476 |
3770 | 689 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:474 | ||
3772 | 690 | msgid "Your files were successfully restored." | 681 | msgid "Your files were successfully restored." |
3773 | 691 | msgstr "Vos fichiers ont été restaurés avec succès." | 682 | msgstr "Vos fichiers ont été restaurés avec succès." |
3774 | 692 | 683 | ||
3776 | 693 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:477 | 684 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:479 |
3777 | 694 | msgid "Your file was successfully restored." | 685 | msgid "Your file was successfully restored." |
3778 | 695 | msgid_plural "Your files were successfully restored." | 686 | msgid_plural "Your files were successfully restored." |
3779 | 696 | msgstr[0] "Votre fichier a été restauré avec succès." | 687 | msgstr[0] "Votre fichier a été restauré avec succès." |
3780 | 697 | msgstr[1] "Vos fichiers ont été restaurés avec succès." | 688 | msgstr[1] "Vos fichiers ont été restaurés avec succès." |
3781 | 698 | 689 | ||
3783 | 699 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484 ../libdeja/Operation.vala:63 | 690 | #: ../common/Operation.vala:73 ../deja-dup/AssistantRestore.vala:486 |
3784 | 700 | msgid "Restoring…" | 691 | msgid "Restoring…" |
3785 | 701 | msgstr "Restauration en cours…" | 692 | msgstr "Restauration en cours…" |
3786 | 702 | 693 | ||
3787 | @@ -712,7 +703,6 @@ | |||
3788 | 712 | msgid "Restore which Files?" | 703 | msgid "Restore which Files?" |
3789 | 713 | msgstr "Restaurer quels fichiers ?" | 704 | msgstr "Restaurer quels fichiers ?" |
3790 | 714 | 705 | ||
3791 | 715 | #. Hours | ||
3792 | 716 | #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:346 | 706 | #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:346 |
3793 | 717 | msgid "Scanning for files from up to a day ago…" | 707 | msgid "Scanning for files from up to a day ago…" |
3794 | 718 | msgstr "Recherche de fichiers jusqu'à une journée en arrière…" | 708 | msgstr "Recherche de fichiers jusqu'à une journée en arrière…" |
3795 | @@ -739,7 +729,7 @@ | |||
3796 | 739 | msgstr[0] "Recherche de fichiers datant d'environ un an…" | 729 | msgstr[0] "Recherche de fichiers datant d'environ un an…" |
3797 | 740 | msgstr[1] "Recherche de fichiers datant d'environ %d ans…" | 730 | msgstr[1] "Recherche de fichiers datant d'environ %d ans…" |
3798 | 741 | 731 | ||
3800 | 742 | #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:454 | 732 | #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:455 |
3801 | 743 | msgid "Scanning finished" | 733 | msgid "Scanning finished" |
3802 | 744 | msgstr "Recherche terminée" | 734 | msgstr "Recherche terminée" |
3803 | 745 | 735 | ||
3804 | @@ -752,11 +742,11 @@ | |||
3805 | 752 | msgid "_Forward" | 742 | msgid "_Forward" |
3806 | 753 | msgstr "_Suivant" | 743 | msgstr "_Suivant" |
3807 | 754 | 744 | ||
3809 | 755 | #: ../deja-dup/Assistant.vala:317 | 745 | #: ../deja-dup/Assistant.vala:309 |
3810 | 756 | msgid "Co_ntinue" | 746 | msgid "Co_ntinue" |
3811 | 757 | msgstr "Co_ntinuer" | 747 | msgstr "Co_ntinuer" |
3812 | 758 | 748 | ||
3814 | 759 | #: ../deja-dup/Assistant.vala:323 | 749 | #: ../deja-dup/Assistant.vala:322 |
3815 | 760 | msgctxt "verb" | 750 | msgctxt "verb" |
3816 | 761 | msgid "_Test" | 751 | msgid "_Test" |
3817 | 762 | msgstr "_Tester" | 752 | msgstr "_Tester" |
3818 | @@ -774,12 +764,12 @@ | |||
3819 | 774 | msgid "_Back" | 764 | msgid "_Back" |
3820 | 775 | msgstr "_Précédent" | 765 | msgstr "_Précédent" |
3821 | 776 | 766 | ||
3823 | 777 | #: ../deja-dup/Assistant.vala:360 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93 | 767 | #: ../deja-dup/Assistant.vala:347 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93 |
3824 | 778 | msgid "_Resume Later" | 768 | msgid "_Resume Later" |
3825 | 779 | msgstr "_Reprendre plus tard" | 769 | msgstr "_Reprendre plus tard" |
3826 | 780 | 770 | ||
3829 | 781 | #: ../deja-dup/main.vala:34 ../deja-dup/monitor/monitor.vala:36 | 771 | #: ../deja-dup/main.vala:34 ../monitor/monitor.vala:36 |
3830 | 782 | #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:87 | 772 | #: ../preferences/preferences-main.vala:26 |
3831 | 783 | msgid "Show version" | 773 | msgid "Show version" |
3832 | 784 | msgstr "Afficher la version" | 774 | msgstr "Afficher la version" |
3833 | 785 | 775 | ||
3834 | @@ -839,11 +829,9 @@ | |||
3835 | 839 | msgstr "Se connecter à un serveur" | 829 | msgstr "Se connecter à un serveur" |
3836 | 840 | 830 | ||
3837 | 841 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37 | 831 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37 |
3843 | 842 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:49 | 832 | #: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:49 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:45 |
3844 | 843 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:45 | 833 | #: ../widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31 |
3845 | 844 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31 | 834 | #: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:37 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:40 |
3841 | 845 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:37 | ||
3842 | 846 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:40 | ||
3846 | 847 | msgid "_Username" | 835 | msgid "_Username" |
3847 | 848 | msgstr "Nom d'_utilisateur" | 836 | msgstr "Nom d'_utilisateur" |
3848 | 849 | 837 | ||
3849 | @@ -855,20 +843,20 @@ | |||
3850 | 855 | msgid "S_how password" | 843 | msgid "S_how password" |
3851 | 856 | msgstr "_Montrer le mot de passe" | 844 | msgstr "_Montrer le mot de passe" |
3852 | 857 | 845 | ||
3854 | 858 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:80 | 846 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:82 |
3855 | 859 | msgid "Location not available" | 847 | msgid "Location not available" |
3856 | 860 | msgstr "Emplacement non disponible" | 848 | msgstr "Emplacement non disponible" |
3857 | 861 | 849 | ||
3859 | 862 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:166 | 850 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:168 |
3860 | 863 | msgid "Connect _anonymously" | 851 | msgid "Connect _anonymously" |
3861 | 864 | msgstr "Se connecter _anonymement" | 852 | msgstr "Se connecter _anonymement" |
3862 | 865 | 853 | ||
3864 | 866 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:170 | 854 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:172 |
3865 | 867 | msgid "Connect as u_ser" | 855 | msgid "Connect as u_ser" |
3866 | 868 | msgstr "Se connecter en tant qu'_utilisateur" | 856 | msgstr "Se connecter en tant qu'_utilisateur" |
3867 | 869 | 857 | ||
3868 | 870 | #. Translators: this is a Windows networking domain | 858 | #. Translators: this is a Windows networking domain |
3870 | 871 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:213 | 859 | #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:215 |
3871 | 872 | msgid "_Domain" | 860 | msgid "_Domain" |
3872 | 873 | msgstr "_Domaine" | 861 | msgstr "_Domaine" |
3873 | 874 | 862 | ||
3874 | @@ -921,32 +909,32 @@ | |||
3875 | 921 | "Tous les fichiers n'ont pas été correctement sauvegardés. Veuillez consulter " | 909 | "Tous les fichiers n'ont pas été correctement sauvegardés. Veuillez consulter " |
3876 | 922 | "la boîte de dialogue pour plus de détails." | 910 | "la boîte de dialogue pour plus de détails." |
3877 | 923 | 911 | ||
3879 | 924 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:233 | 912 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:232 |
3880 | 925 | msgid "Starting scheduled backup" | 913 | msgid "Starting scheduled backup" |
3881 | 926 | msgstr "Démarrage de la sauvegarde programmée" | 914 | msgstr "Démarrage de la sauvegarde programmée" |
3882 | 927 | 915 | ||
3884 | 928 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:236 | 916 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:234 |
3885 | 929 | msgid "Show Progress" | 917 | msgid "Show Progress" |
3886 | 930 | msgstr "Afficher la progression" | 918 | msgstr "Afficher la progression" |
3887 | 931 | 919 | ||
3889 | 932 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:274 | 920 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:272 |
3890 | 933 | #, c-format | 921 | #, c-format |
3891 | 934 | msgid "%.1f%% complete" | 922 | msgid "%.1f%% complete" |
3892 | 935 | msgstr "%.1f%% accompli" | 923 | msgstr "%.1f%% accompli" |
3893 | 936 | 924 | ||
3895 | 937 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:287 | 925 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:285 |
3896 | 938 | msgid "Show _Progress" | 926 | msgid "Show _Progress" |
3897 | 939 | msgstr "Afficher la _progression" | 927 | msgstr "Afficher la _progression" |
3898 | 940 | 928 | ||
3900 | 941 | #: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:159 | 929 | #: ../monitor/monitor.vala:156 |
3901 | 942 | msgid "Scheduled backup delayed" | 930 | msgid "Scheduled backup delayed" |
3902 | 943 | msgstr "Sauvegarde automatique planifiée retardée" | 931 | msgstr "Sauvegarde automatique planifiée retardée" |
3903 | 944 | 932 | ||
3905 | 945 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:77 | 933 | #: ../preferences/Preferences.vala:365 |
3906 | 946 | msgid "Categories" | 934 | msgid "Categories" |
3907 | 947 | msgstr "Catégories" | 935 | msgstr "Catégories" |
3908 | 948 | 936 | ||
3910 | 949 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:129 | 937 | #: ../preferences/Preferences.vala:224 |
3911 | 950 | msgid "_Restore…" | 938 | msgid "_Restore…" |
3912 | 951 | msgstr "_Restaurer…" | 939 | msgstr "_Restaurer…" |
3913 | 952 | 940 | ||
3914 | @@ -954,13 +942,13 @@ | |||
3915 | 954 | msgid "_Back Up Now…" | 942 | msgid "_Back Up Now…" |
3916 | 955 | msgstr "_Démarrer la sauvegarde…" | 943 | msgstr "_Démarrer la sauvegarde…" |
3917 | 956 | 944 | ||
3919 | 957 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:180 | 945 | #: ../preferences/Preferences.vala:252 |
3920 | 958 | msgid "Overview" | 946 | msgid "Overview" |
3921 | 959 | msgstr "Vue d'ensemble" | 947 | msgstr "Vue d'ensemble" |
3922 | 960 | 948 | ||
3923 | 961 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:213 | 949 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:213 |
3924 | 962 | msgid "_Storage location" | 950 | msgid "_Storage location" |
3926 | 963 | msgstr "" | 951 | msgstr "_Emplacement de stockage" |
3927 | 964 | 952 | ||
3928 | 965 | #. Translators: storage as in "where to store the backup" | 953 | #. Translators: storage as in "where to store the backup" |
3929 | 966 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:230 | 954 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:230 |
3930 | @@ -985,6 +973,8 @@ | |||
3931 | 985 | msgid "" | 973 | msgid "" |
3932 | 986 | "Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space." | 974 | "Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space." |
3933 | 987 | msgstr "" | 975 | msgstr "" |
3934 | 976 | "Les anciennes sauvegardes seront supprimées plus tôt si l'emplacement de " | ||
3935 | 977 | "stockage manque d'espace." | ||
3936 | 988 | 978 | ||
3937 | 989 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:294 | 979 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:294 |
3938 | 990 | msgid "Scheduling" | 980 | msgid "Scheduling" |
3939 | @@ -998,19 +988,19 @@ | |||
3940 | 998 | msgid "_Quit" | 988 | msgid "_Quit" |
3941 | 999 | msgstr "_Quitter" | 989 | msgstr "_Quitter" |
3942 | 1000 | 990 | ||
3944 | 1001 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:40 | 991 | #: ../widgets/ConfigDelete.vala:46 |
3945 | 1002 | msgid "At least six months" | 992 | msgid "At least six months" |
3946 | 1003 | msgstr "Au moins six mois" | 993 | msgstr "Au moins six mois" |
3947 | 1004 | 994 | ||
3949 | 1005 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:41 | 995 | #: ../widgets/ConfigDelete.vala:47 |
3950 | 1006 | msgid "At least a year" | 996 | msgid "At least a year" |
3951 | 1007 | msgstr "Au moins un an" | 997 | msgstr "Au moins un an" |
3952 | 1008 | 998 | ||
3954 | 1009 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:42 | 999 | #: ../widgets/ConfigDelete.vala:48 |
3955 | 1010 | msgid "Forever" | 1000 | msgid "Forever" |
3956 | 1011 | msgstr "Indéfiniment" | 1001 | msgstr "Indéfiniment" |
3957 | 1012 | 1002 | ||
3959 | 1013 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:89 | 1003 | #: ../widgets/ConfigDelete.vala:95 |
3960 | 1014 | #, c-format | 1004 | #, c-format |
3961 | 1015 | msgid "At least %d day" | 1005 | msgid "At least %d day" |
3962 | 1016 | msgid_plural "At least %d days" | 1006 | msgid_plural "At least %d days" |
3963 | @@ -1109,115 +1099,105 @@ | |||
3964 | 1109 | msgstr[0] "Une sauvegarde démarre automatiquement tous les jours." | 1099 | msgstr[0] "Une sauvegarde démarre automatiquement tous les jours." |
3965 | 1110 | msgstr[1] "Une sauvegarde démarre automatiquement tous les %d jours." | 1100 | msgstr[1] "Une sauvegarde démarre automatiquement tous les %d jours." |
3966 | 1111 | 1101 | ||
3969 | 1112 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:178 | 1102 | #: ../widgets/ConfigList.vala:179 |
3968 | 1113 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:256 | ||
3970 | 1114 | msgid "_Add" | 1103 | msgid "_Add" |
3971 | 1115 | msgstr "_Ajouter" | 1104 | msgstr "_Ajouter" |
3972 | 1116 | 1105 | ||
3974 | 1117 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:179 | 1106 | #: ../widgets/ConfigList.vala:180 |
3975 | 1118 | msgid "Add" | 1107 | msgid "Add" |
3976 | 1119 | msgstr "Ajouter" | 1108 | msgstr "Ajouter" |
3977 | 1120 | 1109 | ||
3979 | 1121 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187 | 1110 | #: ../widgets/ConfigList.vala:188 |
3980 | 1122 | msgid "_Remove" | 1111 | msgid "_Remove" |
3981 | 1123 | msgstr "_Retirer" | 1112 | msgstr "_Retirer" |
3982 | 1124 | 1113 | ||
3984 | 1125 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:188 | 1114 | #: ../widgets/ConfigList.vala:189 |
3985 | 1126 | msgid "Remove" | 1115 | msgid "Remove" |
3986 | 1127 | msgstr "Retirer" | 1116 | msgstr "Retirer" |
3987 | 1128 | 1117 | ||
3989 | 1129 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:252 | 1118 | #: ../widgets/ConfigList.vala:275 |
3990 | 1130 | msgid "Choose folders" | 1119 | msgid "Choose folders" |
3991 | 1131 | msgstr "Choisissez les dossiers" | 1120 | msgstr "Choisissez les dossiers" |
3992 | 1132 | 1121 | ||
3995 | 1133 | #. Now insert remote servers | 1122 | #: ../widgets/ConfigLocation.vala:118 |
3994 | 1134 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:118 | ||
3996 | 1135 | msgid "SSH" | 1123 | msgid "SSH" |
3997 | 1136 | msgstr "SSH" | 1124 | msgstr "SSH" |
3998 | 1137 | 1125 | ||
4000 | 1138 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:120 | 1126 | #: ../widgets/ConfigLocation.vala:120 |
4001 | 1139 | msgid "Windows Share" | 1127 | msgid "Windows Share" |
4002 | 1140 | msgstr "Partage Windows" | 1128 | msgstr "Partage Windows" |
4003 | 1141 | 1129 | ||
4005 | 1142 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:122 | 1130 | #: ../widgets/ConfigLocation.vala:122 |
4006 | 1143 | msgid "FTP" | 1131 | msgid "FTP" |
4007 | 1144 | msgstr "FTP" | 1132 | msgstr "FTP" |
4008 | 1145 | 1133 | ||
4010 | 1146 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:124 | 1134 | #: ../widgets/ConfigLocation.vala:124 |
4011 | 1147 | msgid "WebDAV" | 1135 | msgid "WebDAV" |
4012 | 1148 | msgstr "WebDAV" | 1136 | msgstr "WebDAV" |
4013 | 1149 | 1137 | ||
4015 | 1150 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:127 | 1138 | #: ../widgets/ConfigLocation.vala:127 |
4016 | 1151 | msgid "Custom Location" | 1139 | msgid "Custom Location" |
4017 | 1152 | msgstr "Emplacement personnalisé" | 1140 | msgstr "Emplacement personnalisé" |
4018 | 1153 | 1141 | ||
4019 | 1154 | #. And a local folder option | 1142 | #. And a local folder option |
4021 | 1155 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:133 | 1143 | #: ../widgets/ConfigLocation.vala:133 |
4022 | 1156 | msgid "Local Folder" | 1144 | msgid "Local Folder" |
4023 | 1157 | msgstr "Dossier local" | 1145 | msgstr "Dossier local" |
4024 | 1158 | 1146 | ||
4026 | 1159 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:176 ../libdeja/BackendS3.vala:122 | 1147 | #: ../common/BackendS3.vala:122 ../widgets/ConfigLocation.vala:176 |
4027 | 1160 | msgid "Amazon S3" | 1148 | msgid "Amazon S3" |
4028 | 1161 | msgstr "Amazon S3" | 1149 | msgstr "Amazon S3" |
4029 | 1162 | 1150 | ||
4031 | 1163 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:186 ../libdeja/BackendU1.vala:170 | 1151 | #: ../common/BackendU1.vala:166 ../widgets/ConfigLocation.vala:186 |
4032 | 1164 | msgid "Ubuntu One" | 1152 | msgid "Ubuntu One" |
4033 | 1165 | msgstr "Ubuntu One" | 1153 | msgstr "Ubuntu One" |
4034 | 1166 | 1154 | ||
4037 | 1167 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:194 | 1155 | #: ../common/BackendRackspace.vala:69 ../widgets/ConfigLocation.vala:194 |
4036 | 1168 | #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:69 | ||
4038 | 1169 | msgid "Rackspace Cloud Files" | 1156 | msgid "Rackspace Cloud Files" |
4039 | 1170 | msgstr "Service de stockage de fichiers Rackspace" | 1157 | msgstr "Service de stockage de fichiers Rackspace" |
4040 | 1171 | 1158 | ||
4042 | 1172 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:34 | 1159 | #: ../widgets/ConfigLocationCustom.vala:33 |
4043 | 1173 | msgid "_URI" | 1160 | msgid "_URI" |
4044 | 1174 | msgstr "_URI" | 1161 | msgstr "_URI" |
4045 | 1175 | 1162 | ||
4050 | 1176 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:31 | 1163 | #: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:31 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:32 |
4051 | 1177 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:32 | 1164 | #: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:31 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:31 |
4048 | 1178 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:31 | ||
4049 | 1179 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:31 | ||
4052 | 1180 | msgid "_Server" | 1165 | msgid "_Server" |
4053 | 1181 | msgstr "_Serveur" | 1166 | msgstr "_Serveur" |
4054 | 1182 | 1167 | ||
4056 | 1183 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:38 | 1168 | #: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:38 |
4057 | 1184 | msgid "Use secure connection (_HTTPS)" | 1169 | msgid "Use secure connection (_HTTPS)" |
4058 | 1185 | msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (_HTTPS)" | 1170 | msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (_HTTPS)" |
4059 | 1186 | 1171 | ||
4063 | 1187 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:43 | 1172 | #: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:43 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:35 |
4064 | 1188 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:35 | 1173 | #: ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:34 |
4062 | 1189 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:34 | ||
4065 | 1190 | msgid "_Port" | 1174 | msgid "_Port" |
4066 | 1191 | msgstr "_Port" | 1175 | msgstr "_Port" |
4067 | 1192 | 1176 | ||
4076 | 1193 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 | 1177 | #: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:38 |
4077 | 1194 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:38 | 1178 | #: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:45 ../widgets/ConfigLocationS3.vala:33 |
4078 | 1195 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:45 | 1179 | #: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:37 |
4079 | 1196 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:33 | 1180 | #: ../widgets/ConfigLocationU1.vala:33 ../widgets/ConfigLocationVolume.vala:33 |
4072 | 1197 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 | ||
4073 | 1198 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:37 | ||
4074 | 1199 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationU1.vala:33 | ||
4075 | 1200 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:33 | ||
4080 | 1201 | msgid "_Folder" | 1181 | msgid "_Folder" |
4081 | 1202 | msgstr "_Dossier" | 1182 | msgstr "_Dossier" |
4082 | 1203 | 1183 | ||
4084 | 1204 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:39 | 1184 | #: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:39 |
4085 | 1205 | msgid "_Choose Folder…" | 1185 | msgid "_Choose Folder…" |
4086 | 1206 | msgstr "_Choisir un dossier…" | 1186 | msgstr "_Choisir un dossier…" |
4087 | 1207 | 1187 | ||
4089 | 1208 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:50 | 1188 | #: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:50 |
4090 | 1209 | msgid "Choose Folder" | 1189 | msgid "Choose Folder" |
4091 | 1210 | msgstr "Choisir un dossier" | 1190 | msgstr "Choisir un dossier" |
4092 | 1211 | 1191 | ||
4094 | 1212 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33 | 1192 | #: ../widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33 |
4095 | 1213 | msgid "_Container" | 1193 | msgid "_Container" |
4096 | 1214 | msgstr "_Conteneur" | 1194 | msgstr "_Conteneur" |
4097 | 1215 | 1195 | ||
4099 | 1216 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31 | 1196 | #: ../widgets/ConfigLocationS3.vala:31 |
4100 | 1217 | msgid "S3 Access Key I_D" | 1197 | msgid "S3 Access Key I_D" |
4101 | 1218 | msgstr "L'Access Key I_D de S3" | 1198 | msgstr "L'Access Key I_D de S3" |
4102 | 1219 | 1199 | ||
4104 | 1220 | #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:40 | 1200 | #: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:40 |
4105 | 1221 | msgid "_Domain Name" | 1201 | msgid "_Domain Name" |
4106 | 1222 | msgstr "Nom de _domaine" | 1202 | msgstr "Nom de _domaine" |
4107 | 1223 | 1203 | ||
4108 | @@ -1236,53 +1216,53 @@ | |||
4109 | 1236 | msgstr[0] "%d jour" | 1216 | msgstr[0] "%d jour" |
4110 | 1237 | msgstr[1] "%d jours" | 1217 | msgstr[1] "%d jours" |
4111 | 1238 | 1218 | ||
4113 | 1239 | #: ../deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:33 | 1219 | #: ../widgets/WidgetUtils.vala:30 |
4114 | 1240 | #, c-format | 1220 | #, c-format |
4115 | 1241 | msgid "Could not display %s" | 1221 | msgid "Could not display %s" |
4116 | 1242 | msgstr "Impossible d'afficher %s" | 1222 | msgstr "Impossible d'afficher %s" |
4117 | 1243 | 1223 | ||
4118 | 1244 | #. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder | 1224 | #. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder |
4119 | 1245 | #. on that removable drive. | 1225 | #. on that removable drive. |
4121 | 1246 | #: ../libdeja/BackendFile.vala:135 ../libdeja/CommonUtils.vala:513 | 1226 | #: ../common/BackendFile.vala:135 ../common/CommonUtils.vala:494 |
4122 | 1247 | #, c-format | 1227 | #, c-format |
4123 | 1248 | msgid "%1$s on %2$s" | 1228 | msgid "%1$s on %2$s" |
4124 | 1249 | msgstr "%1$s dans %2$s" | 1229 | msgstr "%1$s dans %2$s" |
4125 | 1250 | 1230 | ||
4127 | 1251 | #: ../libdeja/BackendFile.vala:168 | 1231 | #: ../common/BackendFile.vala:168 |
4128 | 1252 | #, c-format | 1232 | #, c-format |
4129 | 1253 | msgid "Backup will begin when %s becomes connected." | 1233 | msgid "Backup will begin when %s becomes connected." |
4130 | 1254 | msgstr "La sauvegarde commencera lorsque %s sera connecté." | 1234 | msgstr "La sauvegarde commencera lorsque %s sera connecté." |
4131 | 1255 | 1235 | ||
4134 | 1256 | #: ../libdeja/BackendFile.vala:175 ../libdeja/BackendRackspace.vala:49 | 1236 | #: ../common/BackendFile.vala:175 ../common/BackendRackspace.vala:49 |
4135 | 1257 | #: ../libdeja/BackendS3.vala:59 ../libdeja/BackendU1.vala:150 | 1237 | #: ../common/BackendS3.vala:59 ../common/BackendU1.vala:150 |
4136 | 1258 | msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." | 1238 | msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." |
4137 | 1259 | msgstr "" | 1239 | msgstr "" |
4138 | 1260 | "La sauvegarde commencera lorsqu'une connexion réseau sera disponible." | 1240 | "La sauvegarde commencera lorsqu'une connexion réseau sera disponible." |
4139 | 1261 | 1241 | ||
4141 | 1262 | #: ../libdeja/BackendFile.vala:384 ../libdeja/BackendFile.vala:448 | 1242 | #: ../common/BackendFile.vala:384 ../common/BackendFile.vala:448 |
4142 | 1263 | msgid "Backup location not available" | 1243 | msgid "Backup location not available" |
4143 | 1264 | msgstr "Destination de sauvegarde indisponible" | 1244 | msgstr "Destination de sauvegarde indisponible" |
4144 | 1265 | 1245 | ||
4146 | 1266 | #: ../libdeja/BackendFile.vala:385 | 1246 | #: ../common/BackendFile.vala:385 |
4147 | 1267 | msgid "Waiting for a network connection…" | 1247 | msgid "Waiting for a network connection…" |
4148 | 1268 | msgstr "En attente d'une connexion réseau…" | 1248 | msgstr "En attente d'une connexion réseau…" |
4149 | 1269 | 1249 | ||
4151 | 1270 | #: ../libdeja/BackendFile.vala:448 | 1250 | #: ../common/BackendFile.vala:448 |
4152 | 1271 | #, c-format | 1251 | #, c-format |
4153 | 1272 | msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…" | 1252 | msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…" |
4154 | 1273 | msgstr "En attente que « %s » soit connecté…" | 1253 | msgstr "En attente que « %s » soit connecté…" |
4155 | 1274 | 1254 | ||
4156 | 1275 | #. Translators: %s is a folder. | 1255 | #. Translators: %s is a folder. |
4158 | 1276 | #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:72 | 1256 | #: ../common/BackendRackspace.vala:72 |
4159 | 1277 | #, c-format | 1257 | #, c-format |
4160 | 1278 | msgid "%s on Rackspace Cloud Files" | 1258 | msgid "%s on Rackspace Cloud Files" |
4161 | 1279 | msgstr "%s sur le service de stockage de fichiers Rackspace" | 1259 | msgstr "%s sur le service de stockage de fichiers Rackspace" |
4162 | 1280 | 1260 | ||
4164 | 1281 | #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:115 ../libdeja/BackendS3.vala:168 | 1261 | #: ../common/BackendRackspace.vala:119 ../common/BackendS3.vala:172 |
4165 | 1282 | msgid "Permission denied" | 1262 | msgid "Permission denied" |
4166 | 1283 | msgstr "Permission refusée" | 1263 | msgstr "Permission refusée" |
4167 | 1284 | 1264 | ||
4169 | 1285 | #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:146 | 1265 | #: ../common/BackendRackspace.vala:140 |
4170 | 1286 | #, c-format | 1266 | #, c-format |
4171 | 1287 | msgid "" | 1267 | msgid "" |
4172 | 1288 | "You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a " | 1268 | "You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a " |
4173 | @@ -1291,178 +1271,174 @@ | |||
4174 | 1291 | "Vous pouvez créer un compte sur le service de stockage de fichiers Rackspace " | 1271 | "Vous pouvez créer un compte sur le service de stockage de fichiers Rackspace " |
4175 | 1292 | "<a href=\"%s\">en ligne</a>." | 1272 | "<a href=\"%s\">en ligne</a>." |
4176 | 1293 | 1273 | ||
4178 | 1294 | #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:147 | 1274 | #: ../common/BackendRackspace.vala:141 |
4179 | 1295 | msgid "Connect to Rackspace Cloud Files" | 1275 | msgid "Connect to Rackspace Cloud Files" |
4180 | 1296 | msgstr "Connexion à Rackspace Cloud Files" | 1276 | msgstr "Connexion à Rackspace Cloud Files" |
4181 | 1297 | 1277 | ||
4183 | 1298 | #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:148 | 1278 | #: ../common/BackendRackspace.vala:142 |
4184 | 1299 | msgid "_API access key" | 1279 | msgid "_API access key" |
4185 | 1300 | msgstr "Clé d'accès _API" | 1280 | msgstr "Clé d'accès _API" |
4186 | 1301 | 1281 | ||
4188 | 1302 | #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:149 | 1282 | #: ../common/BackendRackspace.vala:143 |
4189 | 1303 | msgid "S_how API access key" | 1283 | msgid "S_how API access key" |
4190 | 1304 | msgstr "_Afficher la clé d'accès de l'API" | 1284 | msgstr "_Afficher la clé d'accès de l'API" |
4191 | 1305 | 1285 | ||
4193 | 1306 | #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:150 | 1286 | #: ../common/BackendRackspace.vala:144 |
4194 | 1307 | msgid "_Remember API access key" | 1287 | msgid "_Remember API access key" |
4195 | 1308 | msgstr "Se _souvenir de la clé d'accès de l'API" | 1288 | msgstr "Se _souvenir de la clé d'accès de l'API" |
4196 | 1309 | 1289 | ||
4197 | 1310 | #. Translators: %s is a folder. | 1290 | #. Translators: %s is a folder. |
4199 | 1311 | #: ../libdeja/BackendS3.vala:125 | 1291 | #: ../common/BackendS3.vala:125 |
4200 | 1312 | #, c-format | 1292 | #, c-format |
4201 | 1313 | msgid "%s on Amazon S3" | 1293 | msgid "%s on Amazon S3" |
4202 | 1314 | msgstr "%s sur Amazon S3" | 1294 | msgstr "%s sur Amazon S3" |
4203 | 1315 | 1295 | ||
4205 | 1316 | #: ../libdeja/BackendS3.vala:199 | 1296 | #: ../common/BackendS3.vala:193 |
4206 | 1317 | #, c-format | 1297 | #, c-format |
4207 | 1318 | msgid "You can sign up for an Amazon S3 account <a href=\"%s\">online</a>." | 1298 | msgid "You can sign up for an Amazon S3 account <a href=\"%s\">online</a>." |
4208 | 1319 | msgstr "" | 1299 | msgstr "" |
4209 | 1320 | "Vous pouvez vous créer un compte Amazon S3 <a href=\"%s\">en ligne</a>." | 1300 | "Vous pouvez vous créer un compte Amazon S3 <a href=\"%s\">en ligne</a>." |
4210 | 1321 | 1301 | ||
4212 | 1322 | #: ../libdeja/BackendS3.vala:200 | 1302 | #: ../common/BackendS3.vala:194 |
4213 | 1323 | msgid "Connect to Amazon S3" | 1303 | msgid "Connect to Amazon S3" |
4214 | 1324 | msgstr "Connexion à Amazon S3" | 1304 | msgstr "Connexion à Amazon S3" |
4215 | 1325 | 1305 | ||
4217 | 1326 | #: ../libdeja/BackendS3.vala:201 | 1306 | #: ../common/BackendS3.vala:195 |
4218 | 1327 | msgid "_Access key ID" | 1307 | msgid "_Access key ID" |
4219 | 1328 | msgstr "ID de la clé d'_accès" | 1308 | msgstr "ID de la clé d'_accès" |
4220 | 1329 | 1309 | ||
4222 | 1330 | #: ../libdeja/BackendS3.vala:202 | 1310 | #: ../common/BackendS3.vala:196 |
4223 | 1331 | msgid "_Secret access key" | 1311 | msgid "_Secret access key" |
4224 | 1332 | msgstr "Clé d'accès _secrète" | 1312 | msgstr "Clé d'accès _secrète" |
4225 | 1333 | 1313 | ||
4227 | 1334 | #: ../libdeja/BackendS3.vala:203 | 1314 | #: ../common/BackendS3.vala:197 |
4228 | 1335 | msgid "S_how secret access key" | 1315 | msgid "S_how secret access key" |
4229 | 1336 | msgstr "M_ontrer la clé d'accès secrète" | 1316 | msgstr "M_ontrer la clé d'accès secrète" |
4230 | 1337 | 1317 | ||
4232 | 1338 | #: ../libdeja/BackendS3.vala:204 | 1318 | #: ../common/BackendS3.vala:198 |
4233 | 1339 | msgid "_Remember secret access key" | 1319 | msgid "_Remember secret access key" |
4234 | 1340 | msgstr "_Retenir la clé d'accès secrète" | 1320 | msgstr "_Retenir la clé d'accès secrète" |
4235 | 1341 | 1321 | ||
4236 | 1342 | #. Translators: %s is a folder. | 1322 | #. Translators: %s is a folder. |
4238 | 1343 | #: ../libdeja/BackendU1.vala:173 | 1323 | #: ../common/BackendU1.vala:169 |
4239 | 1344 | #, c-format | 1324 | #, c-format |
4240 | 1345 | msgid "%s on Ubuntu One" | 1325 | msgid "%s on Ubuntu One" |
4241 | 1346 | msgstr "%s sur Ubuntu One" | 1326 | msgstr "%s sur Ubuntu One" |
4242 | 1347 | 1327 | ||
4244 | 1348 | #: ../libdeja/BackendU1.vala:259 | 1328 | #: ../common/BackendU1.vala:236 |
4245 | 1349 | msgid "Connect to Ubuntu One" | 1329 | msgid "Connect to Ubuntu One" |
4246 | 1350 | msgstr "Connexion à Ubuntu One" | 1330 | msgstr "Connexion à Ubuntu One" |
4247 | 1351 | 1331 | ||
4249 | 1352 | #: ../libdeja/BackendU1.vala:260 | 1332 | #: ../common/BackendU1.vala:237 |
4250 | 1353 | msgid "Sign into Ubuntu One…" | 1333 | msgid "Sign into Ubuntu One…" |
4251 | 1354 | msgstr "Se connecter à Ubuntu One…" | 1334 | msgstr "Se connecter à Ubuntu One…" |
4252 | 1355 | 1335 | ||
4254 | 1356 | #: ../libdeja/CommonUtils.vala:432 | 1336 | #: ../common/CommonUtils.vala:435 |
4255 | 1357 | #, c-format | 1337 | #, c-format |
4256 | 1358 | msgid "Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete." | 1338 | msgid "Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete." |
4257 | 1359 | msgstr "" | 1339 | msgstr "" |
4258 | 1360 | "Impossible de trouver l'outil de sauvegarde dans %s. Votre installation est " | 1340 | "Impossible de trouver l'outil de sauvegarde dans %s. Votre installation est " |
4259 | 1361 | "incomplète." | 1341 | "incomplète." |
4260 | 1362 | 1342 | ||
4262 | 1363 | #: ../libdeja/CommonUtils.vala:434 | 1343 | #: ../common/CommonUtils.vala:437 |
4263 | 1364 | msgid "Could not load backup tool. Your installation is incomplete." | 1344 | msgid "Could not load backup tool. Your installation is incomplete." |
4264 | 1365 | msgstr "" | 1345 | msgstr "" |
4265 | 1366 | "Impossible de charger l'outil de sauvegarde. Votre installation est " | 1346 | "Impossible de charger l'outil de sauvegarde. Votre installation est " |
4266 | 1367 | "incomplète." | 1347 | "incomplète." |
4267 | 1368 | 1348 | ||
4269 | 1369 | #: ../libdeja/CommonUtils.vala:440 | 1349 | #: ../common/CommonUtils.vala:443 |
4270 | 1370 | msgid "Backup tool is broken. Your installation is incomplete." | 1350 | msgid "Backup tool is broken. Your installation is incomplete." |
4271 | 1371 | msgstr "" | 1351 | msgstr "" |
4272 | 1372 | "L'outil de sauvegarde est endommagé. Votre installation est incomplète." | 1352 | "L'outil de sauvegarde est endommagé. Votre installation est incomplète." |
4273 | 1373 | 1353 | ||
4275 | 1374 | #: ../libdeja/CommonUtils.vala:462 | 1354 | #: ../common/CommonUtils.vala:465 |
4276 | 1375 | msgid "Could not start backup tool" | 1355 | msgid "Could not start backup tool" |
4277 | 1376 | msgstr "Impossible de démarrer l'outil de sauvegarde" | 1356 | msgstr "Impossible de démarrer l'outil de sauvegarde" |
4278 | 1377 | 1357 | ||
4279 | 1378 | #. Translators: this is the home folder and %s is the user's username | 1358 | #. Translators: this is the home folder and %s is the user's username |
4281 | 1379 | #: ../libdeja/CommonUtils.vala:564 | 1359 | #: ../common/CommonUtils.vala:545 |
4282 | 1380 | #, c-format | 1360 | #, c-format |
4283 | 1381 | msgid "Home (%s)" | 1361 | msgid "Home (%s)" |
4284 | 1382 | msgstr "Dossier personnel (%s)" | 1362 | msgstr "Dossier personnel (%s)" |
4285 | 1383 | 1363 | ||
4286 | 1384 | #. Translators: this is the home folder | 1364 | #. Translators: this is the home folder |
4288 | 1385 | #: ../libdeja/CommonUtils.vala:569 | 1365 | #: ../common/CommonUtils.vala:550 |
4289 | 1386 | msgid "Home" | 1366 | msgid "Home" |
4290 | 1387 | msgstr "Dossier personnel" | 1367 | msgstr "Dossier personnel" |
4291 | 1388 | 1368 | ||
4292 | 1389 | #. Translators: this is the trash folder | 1369 | #. Translators: this is the trash folder |
4294 | 1390 | #: ../libdeja/CommonUtils.vala:574 | 1370 | #: ../common/CommonUtils.vala:555 |
4295 | 1391 | msgid "Trash" | 1371 | msgid "Trash" |
4296 | 1392 | msgstr "Corbeille" | 1372 | msgstr "Corbeille" |
4297 | 1393 | 1373 | ||
4299 | 1394 | #: ../libdeja/OperationBackup.vala:42 ../libdeja/OperationVerify.vala:56 | 1374 | #: ../common/OperationBackup.vala:42 ../common/OperationVerify.vala:56 |
4300 | 1395 | msgid "Verifying backup…" | 1375 | msgid "Verifying backup…" |
4301 | 1396 | msgstr "Vérification de la sauvegarde…" | 1376 | msgstr "Vérification de la sauvegarde…" |
4302 | 1397 | 1377 | ||
4304 | 1398 | #: ../libdeja/OperationRestore.vala:51 | 1378 | #: ../common/OperationRestore.vala:52 |
4305 | 1399 | msgid "Restoring files…" | 1379 | msgid "Restoring files…" |
4306 | 1400 | msgstr "Restauration des fichiers…" | 1380 | msgstr "Restauration des fichiers…" |
4307 | 1401 | 1381 | ||
4309 | 1402 | #: ../libdeja/OperationVerify.vala:94 | 1382 | #: ../common/OperationVerify.vala:94 |
4310 | 1403 | msgid "" | 1383 | msgid "" |
4311 | 1404 | "Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try " | 1384 | "Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try " |
4312 | 1405 | "again." | 1385 | "again." |
4313 | 1406 | msgstr "" | 1386 | msgstr "" |
4314 | 1407 | "Votre sauvegarde semble corrompue. Vous devriez la supprimer et réessayer." | 1387 | "Votre sauvegarde semble corrompue. Vous devriez la supprimer et réessayer." |
4315 | 1408 | 1388 | ||
4317 | 1409 | #: ../libdeja/Operation.vala:61 | 1389 | #: ../common/Operation.vala:71 |
4318 | 1410 | msgid "Backing up…" | 1390 | msgid "Backing up…" |
4319 | 1411 | msgstr "Sauvegarde en cours…" | 1391 | msgstr "Sauvegarde en cours…" |
4320 | 1412 | 1392 | ||
4322 | 1413 | #: ../libdeja/Operation.vala:65 | 1393 | #: ../common/Operation.vala:75 |
4323 | 1414 | msgid "Checking for backups…" | 1394 | msgid "Checking for backups…" |
4324 | 1415 | msgstr "Recherche de sauvegardes…" | 1395 | msgstr "Recherche de sauvegardes…" |
4325 | 1416 | 1396 | ||
4327 | 1417 | #: ../libdeja/Operation.vala:67 | 1397 | #: ../common/Operation.vala:77 |
4328 | 1418 | msgid "Listing files…" | 1398 | msgid "Listing files…" |
4329 | 1419 | msgstr "Listage des fichiers…" | 1399 | msgstr "Listage des fichiers…" |
4330 | 1420 | 1400 | ||
4336 | 1421 | #: ../libdeja/Operation.vala:69 ../libdeja/Operation.vala:103 | 1401 | #: ../common/Duplicity.vala:402 ../common/Duplicity.vala:409 |
4337 | 1422 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:385 | 1402 | #: ../common/Duplicity.vala:428 ../common/Duplicity.vala:433 |
4338 | 1423 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:392 | 1403 | #: ../common/Operation.vala:79 ../common/Operation.vala:111 |
4334 | 1424 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:411 | ||
4335 | 1425 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416 | ||
4339 | 1426 | msgid "Preparing…" | 1404 | msgid "Preparing…" |
4340 | 1427 | msgstr "Préparation…" | 1405 | msgstr "Préparation…" |
4341 | 1428 | 1406 | ||
4343 | 1429 | #: ../libdeja/Operation.vala:296 | 1407 | #: ../common/Operation.vala:281 |
4344 | 1430 | msgid "Another backup operation is already running" | 1408 | msgid "Another backup operation is already running" |
4345 | 1431 | msgstr "Une autre opération de sauvegarde est déjà en cours" | 1409 | msgstr "Une autre opération de sauvegarde est déjà en cours" |
4346 | 1432 | 1410 | ||
4349 | 1433 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:89 | 1411 | #: ../common/Duplicity.vala:134 ../common/Duplicity.vala:189 |
4348 | 1434 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:172 | ||
4350 | 1435 | msgid "Paused (no network)" | 1412 | msgid "Paused (no network)" |
4351 | 1436 | msgstr "En pause (pas de connexion)" | 1413 | msgstr "En pause (pas de connexion)" |
4352 | 1437 | 1414 | ||
4353 | 1438 | #. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://) | 1415 | #. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://) |
4355 | 1439 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:443 | 1416 | #: ../common/Duplicity.vala:460 |
4356 | 1440 | #, c-format | 1417 | #, c-format |
4357 | 1441 | msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location" | 1418 | msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location" |
4358 | 1442 | msgstr "Impossible de restaurer « %s » : emplacement de fichier non valide" | 1419 | msgstr "Impossible de restaurer « %s » : emplacement de fichier non valide" |
4359 | 1443 | 1420 | ||
4360 | 1444 | #. Tiny backup location. Suggest they get a larger one. | 1421 | #. Tiny backup location. Suggest they get a larger one. |
4362 | 1445 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:510 | 1422 | #: ../common/Duplicity.vala:526 |
4363 | 1446 | msgid "Backup location is too small. Try using one with more space." | 1423 | msgid "Backup location is too small. Try using one with more space." |
4364 | 1447 | msgstr "" | 1424 | msgstr "" |
4365 | 1448 | "L'emplacement où stocker la sauvegarde n'est pas assez grand. Veuillez " | 1425 | "L'emplacement où stocker la sauvegarde n'est pas assez grand. Veuillez " |
4366 | 1449 | "utiliser un emplacement ayant davantage d'espace disponible." | 1426 | "utiliser un emplacement ayant davantage d'espace disponible." |
4367 | 1450 | 1427 | ||
4369 | 1451 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:533 | 1428 | #: ../common/Duplicity.vala:548 |
4370 | 1452 | msgid "Backup location does not have enough free space." | 1429 | msgid "Backup location does not have enough free space." |
4371 | 1453 | msgstr "" | 1430 | msgstr "" |
4372 | 1454 | "L'emplacement où stocker la sauvegarde n'a pas suffisamment d'espace libre " | 1431 | "L'emplacement où stocker la sauvegarde n'a pas suffisamment d'espace libre " |
4373 | 1455 | "disponible." | 1432 | "disponible." |
4374 | 1456 | 1433 | ||
4377 | 1457 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:553 | 1434 | #: ../common/Duplicity.vala:567 ../common/Duplicity.vala:581 |
4376 | 1458 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567 | ||
4378 | 1459 | msgid "Cleaning up…" | 1435 | msgid "Cleaning up…" |
4379 | 1460 | msgstr "Nettoyage…" | 1436 | msgstr "Nettoyage…" |
4380 | 1461 | 1437 | ||
4381 | 1462 | #. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup | 1438 | #. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup |
4382 | 1463 | #. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think | 1439 | #. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think |
4383 | 1464 | #. everything is hunky dory. | 1440 | #. everything is hunky dory. |
4385 | 1465 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:663 | 1441 | #: ../common/Duplicity.vala:677 |
4386 | 1466 | msgid "" | 1442 | msgid "" |
4387 | 1467 | "Could not back up the following files. Please make sure you are able to " | 1443 | "Could not back up the following files. Please make sure you are able to " |
4388 | 1468 | "open them." | 1444 | "open them." |
4389 | @@ -1473,7 +1449,7 @@ | |||
4390 | 1473 | #. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore | 1449 | #. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore |
4391 | 1474 | #. because we couldn't write to them. So tell the user so they | 1450 | #. because we couldn't write to them. So tell the user so they |
4392 | 1475 | #. don't think everything is hunky dory. | 1451 | #. don't think everything is hunky dory. |
4394 | 1476 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:679 | 1452 | #: ../common/Duplicity.vala:693 |
4395 | 1477 | msgid "" | 1453 | msgid "" |
4396 | 1478 | "Could not restore the following files. Please make sure you are able to " | 1454 | "Could not restore the following files. Please make sure you are able to " |
4397 | 1479 | "write to them." | 1455 | "write to them." |
4398 | @@ -1481,10 +1457,7 @@ | |||
4399 | 1481 | "Les fichiers suivants n'ont pas pu être restaurés. Assurez-vous qu'ils ne " | 1457 | "Les fichiers suivants n'ont pas pu être restaurés. Assurez-vous qu'ils ne " |
4400 | 1482 | "sont pas en lecture seule." | 1458 | "sont pas en lecture seule." |
4401 | 1483 | 1459 | ||
4406 | 1484 | #. make text a little nicer than duplicity gives | 1460 | #: ../common/Duplicity.vala:940 |
4403 | 1485 | #. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive, | ||
4404 | 1486 | #. no files restored". | ||
4405 | 1487 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:923 | ||
4407 | 1488 | #, c-format | 1461 | #, c-format |
4408 | 1489 | msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" | 1462 | msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" |
4409 | 1490 | msgstr "" | 1463 | msgstr "" |
4410 | @@ -1493,17 +1466,16 @@ | |||
4411 | 1493 | #. notify upper layers, if they want to do anything | 1466 | #. notify upper layers, if they want to do anything |
4412 | 1494 | #. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is. | 1467 | #. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is. |
4413 | 1495 | #. notify upper layers, if they want to do anything | 1468 | #. notify upper layers, if they want to do anything |
4417 | 1496 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:929 | 1469 | #: ../common/Duplicity.vala:946 ../common/Duplicity.vala:1044 |
4418 | 1497 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1027 | 1470 | #: ../common/Duplicity.vala:1048 |
4416 | 1498 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1031 | ||
4419 | 1499 | msgid "Bad encryption password." | 1471 | msgid "Bad encryption password." |
4420 | 1500 | msgstr "Mauvais mot de passe de chiffrement." | 1472 | msgstr "Mauvais mot de passe de chiffrement." |
4421 | 1501 | 1473 | ||
4423 | 1502 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 | 1474 | #: ../common/Duplicity.vala:951 |
4424 | 1503 | msgid "Computer name changed" | 1475 | msgid "Computer name changed" |
4425 | 1504 | msgstr "Nom de l'ordinateur modifié" | 1476 | msgstr "Nom de l'ordinateur modifié" |
4426 | 1505 | 1477 | ||
4428 | 1506 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 | 1478 | #: ../common/Duplicity.vala:951 |
4429 | 1507 | #, c-format | 1479 | #, c-format |
4430 | 1508 | msgid "" | 1480 | msgid "" |
4431 | 1509 | "The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " | 1481 | "The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " |
4432 | @@ -1514,83 +1486,81 @@ | |||
4433 | 1514 | "nom de l'ordinateur actuel est « %s ». Si cela vous paraît inattendu, vous " | 1486 | "nom de l'ordinateur actuel est « %s ». Si cela vous paraît inattendu, vous " |
4434 | 1515 | "devriez alors enregistrer les sauvegardes ailleurs." | 1487 | "devriez alors enregistrer les sauvegardes ailleurs." |
4435 | 1516 | 1488 | ||
4437 | 1517 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:969 | 1489 | #: ../common/Duplicity.vala:986 |
4438 | 1518 | #, c-format | 1490 | #, c-format |
4439 | 1519 | msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." | 1491 | msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." |
4440 | 1520 | msgstr "Permission refusée lors de la tentative de création de « %s »." | 1492 | msgstr "Permission refusée lors de la tentative de création de « %s »." |
4441 | 1521 | 1493 | ||
4442 | 1522 | #. assume error is on backend side | 1494 | #. assume error is on backend side |
4445 | 1523 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:973 | 1495 | #: ../common/Duplicity.vala:990 ../common/Duplicity.vala:994 |
4444 | 1524 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:977 | ||
4446 | 1525 | #, c-format | 1496 | #, c-format |
4447 | 1526 | msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." | 1497 | msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." |
4448 | 1527 | msgstr "Permission refusée lors de la tentative de lecture de « %s »." | 1498 | msgstr "Permission refusée lors de la tentative de lecture de « %s »." |
4449 | 1528 | 1499 | ||
4451 | 1529 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:981 | 1500 | #: ../common/Duplicity.vala:998 |
4452 | 1530 | #, c-format | 1501 | #, c-format |
4453 | 1531 | msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." | 1502 | msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." |
4454 | 1532 | msgstr "Permission refusée lors de la tentative de suppression de « %s »." | 1503 | msgstr "Permission refusée lors de la tentative de suppression de « %s »." |
4455 | 1533 | 1504 | ||
4457 | 1534 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:988 | 1505 | #: ../common/Duplicity.vala:1005 |
4458 | 1535 | #, c-format | 1506 | #, c-format |
4459 | 1536 | msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." | 1507 | msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." |
4460 | 1537 | msgstr "L'emplacement « %s » de la sauvegarde n'existe pas." | 1508 | msgstr "L'emplacement « %s » de la sauvegarde n'existe pas." |
4461 | 1538 | 1509 | ||
4464 | 1539 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994 | 1510 | #: ../common/Duplicity.vala:1011 ../common/Duplicity.vala:1063 |
4463 | 1540 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1046 | ||
4465 | 1541 | msgid "No space left." | 1511 | msgid "No space left." |
4466 | 1542 | msgstr "Plus d'espace libre." | 1512 | msgstr "Plus d'espace libre." |
4467 | 1543 | 1513 | ||
4469 | 1544 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1008 | 1514 | #: ../common/Duplicity.vala:1025 |
4470 | 1545 | msgid "Invalid ID." | 1515 | msgid "Invalid ID." |
4471 | 1546 | msgstr "Identifiant non valide." | 1516 | msgstr "Identifiant non valide." |
4472 | 1547 | 1517 | ||
4474 | 1548 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1010 | 1518 | #: ../common/Duplicity.vala:1027 |
4475 | 1549 | msgid "Invalid secret key." | 1519 | msgid "Invalid secret key." |
4476 | 1550 | msgstr "Clé secrète non valide." | 1520 | msgstr "Clé secrète non valide." |
4477 | 1551 | 1521 | ||
4479 | 1552 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012 | 1522 | #: ../common/Duplicity.vala:1029 |
4480 | 1553 | msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service." | 1523 | msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service." |
4481 | 1554 | msgstr "" | 1524 | msgstr "" |
4482 | 1555 | "Votre compte Amazon Web Services n'est pas enregistré pour le service S3." | 1525 | "Votre compte Amazon Web Services n'est pas enregistré pour le service S3." |
4483 | 1556 | 1526 | ||
4485 | 1557 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021 | 1527 | #: ../common/Duplicity.vala:1038 |
4486 | 1558 | msgid "S3 bucket name is not available." | 1528 | msgid "S3 bucket name is not available." |
4487 | 1559 | msgstr "Le nom du bucket S3 n'est pas disponible." | 1529 | msgstr "Le nom du bucket S3 n'est pas disponible." |
4488 | 1560 | 1530 | ||
4490 | 1561 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035 | 1531 | #: ../common/Duplicity.vala:1052 |
4491 | 1562 | #, c-format | 1532 | #, c-format |
4492 | 1563 | msgid "Error reading file ‘%s’." | 1533 | msgid "Error reading file ‘%s’." |
4493 | 1564 | msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s »." | 1534 | msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s »." |
4494 | 1565 | 1535 | ||
4496 | 1566 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037 | 1536 | #: ../common/Duplicity.vala:1054 |
4497 | 1567 | #, c-format | 1537 | #, c-format |
4498 | 1568 | msgid "Error writing file ‘%s’." | 1538 | msgid "Error writing file ‘%s’." |
4499 | 1569 | msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s »." | 1539 | msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s »." |
4500 | 1570 | 1540 | ||
4502 | 1571 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048 | 1541 | #: ../common/Duplicity.vala:1065 |
4503 | 1572 | #, c-format | 1542 | #, c-format |
4504 | 1573 | msgid "No space left in ‘%s’." | 1543 | msgid "No space left in ‘%s’." |
4505 | 1574 | msgstr "Plus d'espace libre dans « %s »." | 1544 | msgstr "Plus d'espace libre dans « %s »." |
4506 | 1575 | 1545 | ||
4508 | 1576 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1056 | 1546 | #: ../common/Duplicity.vala:1073 |
4509 | 1577 | msgid "No backup files found" | 1547 | msgid "No backup files found" |
4510 | 1578 | msgstr "Aucun fichier de sauvegarde n'a été trouvé" | 1548 | msgstr "Aucun fichier de sauvegarde n'a été trouvé" |
4511 | 1579 | 1549 | ||
4513 | 1580 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1106 | 1550 | #: ../common/Duplicity.vala:1123 |
4514 | 1581 | msgid "Uploading…" | 1551 | msgid "Uploading…" |
4515 | 1582 | msgstr "Envoi en cours…" | 1552 | msgstr "Envoi en cours…" |
4516 | 1583 | 1553 | ||
4518 | 1584 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41 | 1554 | #: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41 |
4519 | 1585 | msgid "Could not understand duplicity version." | 1555 | msgid "Could not understand duplicity version." |
4520 | 1586 | msgstr "Impossible de comprendre la version de duplicity." | 1556 | msgstr "Impossible de comprendre la version de duplicity." |
4521 | 1587 | 1557 | ||
4523 | 1588 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47 | 1558 | #: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47 |
4524 | 1589 | #, c-format | 1559 | #, c-format |
4525 | 1590 | msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." | 1560 | msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." |
4526 | 1591 | msgstr "Impossible de comprendre la version « %s » de duplicity." | 1561 | msgstr "Impossible de comprendre la version « %s » de duplicity." |
4527 | 1592 | 1562 | ||
4529 | 1593 | #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:50 | 1563 | #: ../common/DuplicityInfo.vala:123 |
4530 | 1594 | #, c-format | 1564 | #, c-format |
4531 | 1595 | msgid "" | 1565 | msgid "" |
4532 | 1596 | "Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but " | 1566 | "Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but " |
4533 | 1597 | 1567 | ||
4534 | === added file 'po/fr_CA.po' | |||
4535 | --- po/fr_CA.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
4536 | +++ po/fr_CA.po 2014-09-20 15:05:16 +0000 | |||
4537 | @@ -0,0 +1,1549 @@ | |||
4538 | 1 | # French (Canada) translation for deja-dup | ||
4539 | 2 | # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 | ||
4540 | 3 | # This file is distributed under the same license as the deja-dup package. | ||
4541 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. | ||
4542 | 5 | # | ||
4543 | 6 | msgid "" | ||
4544 | 7 | msgstr "" | ||
4545 | 8 | "Project-Id-Version: deja-dup\n" | ||
4546 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
4547 | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:29-0500\n" | ||
4548 | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-07-21 21:49+0000\n" | ||
4549 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
4550 | 13 | "Language-Team: French (Canada) <fr_CA@li.org>\n" | ||
4551 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
4552 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
4553 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
4554 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
4555 | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-22 07:18+0000\n" | ||
4556 | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 17114)\n" | ||
4557 | 20 | |||
4558 | 21 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1 | ||
4559 | 22 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:191 | ||
4560 | 23 | msgid "Folders to save" | ||
4561 | 24 | msgstr "Dossiers à enregistrer" | ||
4562 | 25 | |||
4563 | 26 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:2 | ||
4564 | 27 | msgid "" | ||
4565 | 28 | "This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, " | ||
4566 | 29 | "$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, " | ||
4567 | 30 | "and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative " | ||
4568 | 31 | "entries are relative to the user’s home directory." | ||
4569 | 32 | msgstr "" | ||
4570 | 33 | "Cette liste de répertoires sera sauvegardée. Les valeurs réservées $HOME, " | ||
4571 | 34 | "$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, " | ||
4572 | 35 | "$TEMPLATES, $TRASH et $VIDEO sont reconnues comme étant les répertoires " | ||
4573 | 36 | "spéciaux de l'utilisateur. Les entrées relatives le sont par rapport au " | ||
4574 | 37 | "répertoire personnel de l'utilisateur." | ||
4575 | 38 | |||
4576 | 39 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3 | ||
4577 | 40 | #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:202 | ||
4578 | 41 | msgid "Folders to ignore" | ||
4579 | 42 | msgstr "Dossiers à ignorer" | ||
4580 | 43 | |||
4581 | 44 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:4 | ||
4582 | 45 | msgid "" | ||
4583 | 46 | "This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, " | ||
4584 | 47 | "$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, " | ||
4585 | 48 | "$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special " | ||
4586 | 49 | "directories. Relative entries are relative to the user’s home directory." | ||
4587 | 50 | msgstr "" | ||
4588 | 51 | "Cette liste de répertoires ne sera pas sauvegardée. Les valeurs réservées " | ||
4589 | 52 | "$HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, " | ||
4590 | 53 | "$TEMPLATES, $TRASH et $VIDEO sont reconnues comme étant les répertoires " | ||
4591 | 54 | "spéciaux de l'utilisateur. Les entrées relatives le sont par rapport au " | ||
4592 | 55 | "répertoire personnel de l'utilisateur." | ||
4593 | 56 | |||
4594 | 57 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5 | ||
4595 | 58 | msgid "Whether to request the root password" | ||
4596 | 59 | msgstr "Le mot de passe de root doit-il être demandé" | ||
4597 | 60 | |||
4598 | 61 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6 | ||
4599 | 62 | msgid "" | ||
4600 | 63 | "Whether to request the root password when backing up from or restoring to " | ||
4601 | 64 | "system folders." | ||
4602 | 65 | msgstr "" | ||
4603 | 66 | "Le mot de passe de root doit-il être demandé lors de la sauvegarde ou la " | ||
4604 | 67 | "restauration des dossiers système." | ||
4605 | 68 | |||
4606 | 69 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7 | ||
4607 | 70 | msgid "The last time Déjà Dup was run" | ||
4608 | 71 | msgstr "La dernière fois que Déjà Dup a été exécuté" | ||
4609 | 72 | |||
4610 | 73 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8 | ||
4611 | 74 | msgid "" | ||
4612 | 75 | "The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 " | ||
4613 | 76 | "format." | ||
4614 | 77 | msgstr "" | ||
4615 | 78 | "La dernière fois que Déjà Dup a été exécuté avec succès. Devrait être au " | ||
4616 | 79 | "format ISO 8601." | ||
4617 | 80 | |||
4618 | 81 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9 | ||
4619 | 82 | msgid "The last time Déjà Dup backed up" | ||
4620 | 83 | msgstr "La dernière fois que Déjà Dup a sauvegardé" | ||
4621 | 84 | |||
4622 | 85 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10 | ||
4623 | 86 | msgid "" | ||
4624 | 87 | "The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be " | ||
4625 | 88 | "in ISO 8601 format." | ||
4626 | 89 | msgstr "" | ||
4627 | 90 | "La dernière fois que Déjà Dup a terminé une sauvegarde avec succès. Devrait " | ||
4628 | 91 | "être au format ISO 8601." | ||
4629 | 92 | |||
4630 | 93 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11 | ||
4631 | 94 | msgid "The last time Déjà Dup restored" | ||
4632 | 95 | msgstr "La dernière fois que Déjà Dup a restauré" | ||
4633 | 96 | |||
4634 | 97 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12 | ||
4635 | 98 | msgid "" | ||
4636 | 99 | "The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be " | ||
4637 | 100 | "in ISO 8601 format." | ||
4638 | 101 | msgstr "" | ||
4639 | 102 | "La dernière fois que Déjà Dup a terminé une restauration avec succès. " | ||
4640 | 103 | "Devrait être au format ISO 8601." | ||
4641 | 104 | |||
4642 | 105 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13 | ||
4643 | 106 | msgid "Whether to periodically back up" | ||
4644 | 107 | msgstr "Faut-il sauvegarder périodiquement" | ||
4645 | 108 | |||
4646 | 109 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14 | ||
4647 | 110 | msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule." | ||
4648 | 111 | msgstr "" | ||
4649 | 112 | "Faut-il sauvegarder automatiquement suivant une planification régulière." | ||
4650 | 113 | |||
4651 | 114 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15 | ||
4652 | 115 | msgid "How often to periodically back up" | ||
4653 | 116 | msgstr "Fréquence des sauvegardes périodiques" | ||
4654 | 117 | |||
4655 | 118 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16 | ||
4656 | 119 | msgid "The number of days between backups." | ||
4657 | 120 | msgstr "Le nombre de jours entre les sauvegardes." | ||
4658 | 121 | |||
4659 | 122 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17 | ||
4660 | 123 | msgid "" | ||
4661 | 124 | "The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up" | ||
4662 | 125 | msgstr "" | ||
4663 | 126 | "La dernière fois que Déjà Dup a vérifié s'il devait vous inviter à faire une " | ||
4664 | 127 | "sauvegarde" | ||
4665 | 128 | |||
4666 | 129 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18 | ||
4667 | 130 | msgid "" | ||
4668 | 131 | "When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt " | ||
4669 | 132 | "about backing up. This is used to increase discoverability for users that " | ||
4670 | 133 | "don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off " | ||
4671 | 134 | "this check or in ISO 8601 format." | ||
4672 | 135 | msgstr "" | ||
4673 | 136 | "Quand un utilisateur se connecte, Déjà Dup vérifie s'il devrait vous inviter " | ||
4674 | 137 | "à sauvegarder. Ceci est utilisé pour le faire découvrir aux utilisateurs qui " | ||
4675 | 138 | "ne connaissent pas les sauvegardes. Ceci devrait être soit « désactivé » " | ||
4676 | 139 | "pour arrêter cette vérification, soit au format ISO 8601." | ||
4677 | 140 | |||
4678 | 141 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19 | ||
4679 | 142 | msgid "" | ||
4680 | 143 | "The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password" | ||
4681 | 144 | msgstr "" | ||
4682 | 145 | "La dernière fois que Déjà Dup a vérifié s'il devait vous demander votre mot " | ||
4683 | 146 | "de passe" | ||
4684 | 147 | |||
4685 | 148 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20 | ||
4686 | 149 | msgid "" | ||
4687 | 150 | "In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will " | ||
4688 | 151 | "occasionally notify you to confirm the password. This time should be either " | ||
4689 | 152 | "‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format." | ||
4690 | 153 | msgstr "" | ||
4691 | 154 | "Afin de vous éviter d'oublier vos mots de passe, Déjà Dup vous avisera " | ||
4692 | 155 | "occasionnellement de confirmer le mot de passe. Ceci devrait être soit " | ||
4693 | 156 | "« désactivé » pour arrêter cette vérification, soit au format ISO 8601." | ||
4694 | 157 | |||
4695 | 158 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21 | ||
4696 | 159 | msgid "How long to keep backup files" | ||
4697 | 160 | msgstr "" | ||
4698 | 161 | |||
4699 | 162 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22 | ||
4700 | 163 | msgid "" | ||
4701 | 164 | "The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 " | ||
4702 | 165 | "means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept " | ||
4703 | 166 | "longer." | ||
4704 | 167 | msgstr "" | ||
4705 | 168 | "Le nombre de jours de conservation des fichiers de sauvegarde dans " | ||
4706 | 169 | "l'emplacement de sauvegarde. Une valeur de 0 signifie pour toujours. C'est " | ||
4707 | 170 | "un nombre minimum de jours; les fichiers pourraient être conservés plus " | ||
4708 | 171 | "longtemps." | ||
4709 | 172 | |||
4710 | 173 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23 | ||
4711 | 174 | msgid "How long to wait between full backups" | ||
4712 | 175 | msgstr "Durée entre deux sauvegardes complètes" | ||
4713 | 176 | |||
4714 | 177 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24 | ||
4715 | 178 | msgid "" | ||
4716 | 179 | "Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number " | ||
4717 | 180 | "of days to wait between full backups." | ||
4718 | 181 | msgstr "" | ||
4719 | 182 | "Déjà Dup doit occasionnellement faire des sauvegardes complètes fraîches. " | ||
4720 | 183 | "C'est le nombre de jours d'attente entre deux sauvegardes complètes." | ||
4721 | 184 | |||
4722 | 185 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25 | ||
4723 | 186 | msgid "Type of location to store backup" | ||
4724 | 187 | msgstr "Type d'emplacement pour stocker la sauvegarde" | ||
4725 | 188 | |||
4726 | 189 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26 | ||
4727 | 190 | msgid "" | ||
4728 | 191 | "The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on " | ||
4729 | 192 | "what is available." | ||
4730 | 193 | msgstr "" | ||
4731 | 194 | "Le type d'emplacement de sauvegarde. « auto », choisira par défaut en " | ||
4732 | 195 | "fonction de ce qui est disponible." | ||
4733 | 196 | |||
4734 | 197 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27 | ||
4735 | 198 | msgid "Amazon S3 Access Key ID" | ||
4736 | 199 | msgstr "ID de clef d'accès d'Amazon S3" | ||
4737 | 200 | |||
4738 | 201 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28 | ||
4739 | 202 | msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." | ||
4740 | 203 | msgstr "" | ||
4741 | 204 | "Votre identifiant de clef d'accès d'Amazon S3. Il agit comme votre nom " | ||
4742 | 205 | "d'utilisateur S3." | ||
4743 | 206 | |||
4744 | 207 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29 | ||
4745 | 208 | msgid "The Amazon S3 bucket name to use" | ||
4746 | 209 | msgstr "Le nom du compartiment d'Amazon S3 à utiliser" | ||
4747 | 210 | |||
4748 | 211 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30 | ||
4749 | 212 | msgid "" | ||
4750 | 213 | "Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist " | ||
4751 | 214 | "already. Only legal hostname strings are valid." | ||
4752 | 215 | msgstr "" | ||
4753 | 216 | "Dans quel compartiment d'Amazon S3 enregistrer les fichiers. Il n'a pas à " | ||
4754 | 217 | "déjà exister. Seules les chaînes de noms d'hôtes légales sont valides." | ||
4755 | 218 | |||
4756 | 219 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31 | ||
4757 | 220 | msgid "The Amazon S3 folder" | ||
4758 | 221 | msgstr "Le dossier Amazon S3" | ||
4759 | 222 | |||
4760 | 223 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32 | ||
4761 | 224 | msgid "" | ||
4762 | 225 | "An optional folder name to store files in. This folder will be created in " | ||
4763 | 226 | "the chosen bucket." | ||
4764 | 227 | msgstr "" | ||
4765 | 228 | "Un nom de dossier optionnel où enregistrer les fichiers. Ce dossier sera " | ||
4766 | 229 | "créé dans le compartiment choisi." | ||
4767 | 230 | |||
4768 | 231 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33 | ||
4769 | 232 | msgid "The Rackspace Cloud Files container" | ||
4770 | 233 | msgstr "Le conteneur nuagique de fichiers Rackspace" | ||
4771 | 234 | |||
4772 | 235 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34 | ||
4773 | 236 | msgid "" | ||
4774 | 237 | "Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " | ||
4775 | 238 | "to exist already. Only legal hostname strings are valid." | ||
4776 | 239 | msgstr "" | ||
4777 | 240 | "Dans quel conteneur nuagique de fichiers Rackspace stocker les fichiers. " | ||
4778 | 241 | "Ceci ne doit pas nécessairement déjà exister. Seules les chaînes de noms " | ||
4779 | 242 | "d'hôtes légales sont valides." | ||
4780 | 243 | |||
4781 | 244 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35 | ||
4782 | 245 | msgid "Your Rackspace username" | ||
4783 | 246 | msgstr "Votre nom d'utilisateur Rackspace" | ||
4784 | 247 | |||
4785 | 248 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36 | ||
4786 | 249 | msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." | ||
4787 | 250 | msgstr "" | ||
4788 | 251 | "Ceci est votre nom d'utilisateur pour le service nuagique de fichiers " | ||
4789 | 252 | "Rackspace" | ||
4790 | 253 | |||
4791 | 254 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 | ||
4792 | 255 | msgid "The Ubuntu One folder" | ||
4793 | 256 | msgstr "" | ||
4794 | 257 | |||
4795 | 258 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 | ||
4796 | 259 | msgid "" | ||
4797 | 260 | "The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a " | ||
4798 | 261 | "folder based on the name of the computer." | ||
4799 | 262 | msgstr "" | ||
4800 | 263 | |||
4801 | 264 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37 | ||
4802 | 265 | #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 | ||
4803 | 266 | msgid "Backup location" | ||
4804 | 267 | msgstr "Emplacement de sauvegarde" | ||
4805 | 268 | |||
4806 | 269 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 | ||
4807 | 270 | msgid "Location in which to hold the backup files." | ||
4808 | 271 | msgstr "Emplacement où garder les fichiers de sauvegarde." | ||
4809 | 272 | |||
4810 | 273 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 | ||
4811 | 274 | msgid "Folder type" | ||
4812 | 275 | msgstr "Type de dossier" | ||
4813 | 276 | |||
4814 | 277 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40 | ||
4815 | 278 | msgid "" | ||
4816 | 279 | "Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder." | ||
4817 | 280 | msgstr "" | ||
4818 | 281 | "L'emplacement de sauvegarde est-il un volume externe monté ou un dossier " | ||
4819 | 282 | "normal." | ||
4820 | 283 | |||
4821 | 284 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41 | ||
4822 | 285 | msgid "Relative path under the external volume" | ||
4823 | 286 | msgstr "Chemin relatif sous le volume externe" | ||
4824 | 287 | |||
4825 | 288 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42 | ||
4826 | 289 | msgid "" | ||
4827 | 290 | "If the backup location is on an external volume, this is the path of the " | ||
4828 | 291 | "folder on that volume." | ||
4829 | 292 | msgstr "" | ||
4830 | 293 | "Si l'emplacement de sauvegarde est sur un volume externe, ceci est le chemin " | ||
4831 | 294 | "du dossier sur ce volume." | ||
4832 | 295 | |||
4833 | 296 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43 | ||
4834 | 297 | msgid "Unique ID of the external volume" | ||
4835 | 298 | msgstr "ID unique du volume externe" | ||
4836 | 299 | |||
4837 | 300 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44 | ||
4838 | 301 | msgid "" | ||
4839 | 302 | "If the backup location is on an external volume, this is its unique " | ||
4840 | 303 | "filesystem identifier." | ||
4841 | 304 | msgstr "" | ||
4842 | 305 | "Si l'emplacement de sauvegarde est sur un volume externe, ceci est son " | ||
4843 | 306 | "identifiant unique de système de fichiers." | ||
4844 | 307 | |||
4845 | 308 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45 | ||
4846 | 309 | msgid "Full name of the external volume" | ||
4847 | 310 | msgstr "Nom complet du volume externe" | ||
4848 | 311 | |||
4849 | 312 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46 | ||
4850 | 313 | msgid "" | ||
4851 | 314 | "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer " | ||
4852 | 315 | "descriptive name." | ||
4853 | 316 | msgstr "" | ||
4854 | 317 | "Si l'emplacement de sauvegarde est sur un volume externe, ceci est le nom " | ||
4855 | 318 | "descriptif de ce volume." | ||
4856 | 319 | |||
4857 | 320 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47 | ||
4858 | 321 | msgid "Short name of the external volume" | ||
4859 | 322 | msgstr "Nom court du volume externe" | ||
4860 | 323 | |||
4861 | 324 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48 | ||
4862 | 325 | msgid "" | ||
4863 | 326 | "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s " | ||
4864 | 327 | "shorter name." | ||
4865 | 328 | msgstr "" | ||
4866 | 329 | "Si l'emplacement de sauvegarde est sur un volume externe, ceci est le nom " | ||
4867 | 330 | "court de ce volume." | ||
4868 | 331 | |||
4869 | 332 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49 | ||
4870 | 333 | msgid "Icon of the external volume" | ||
4871 | 334 | msgstr "Icône du volume externe" | ||
4872 | 335 | |||
4873 | 336 | #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50 | ||
4874 | 337 | msgid "" | ||
4875 | 338 | "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon." | ||
4876 | 339 | msgstr "" | ||
4877 | 340 | "Si l'emplacement de sauvegarde est sur un volume externe, ceci est l'icône " | ||
4878 | 341 | "du volume." | ||
4879 | 342 | |||
4880 | 343 | #. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning | ||
4881 | 344 | #. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this | ||
4882 | 345 | #. context is itself a reference to both the underlying command line tool | ||
4883 | 346 | #. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the | ||
4884 | 347 | #. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. | ||
4885 | 348 | #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:1 ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:2 | ||
4886 | 349 | #: ../deja-dup/main.vala:78 ../libdeja/CommonUtils.vala:133 | ||
4887 | 350 | msgid "Déjà Dup Backup Tool" | ||
4888 | 351 | msgstr "Outil de sauvegarde Déjà Dup" | ||
4889 | 352 | |||
4890 | 353 | #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:2 | ||
4891 | 354 | msgid "" | ||
4892 | 355 | "Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the " | ||
4893 | 356 | "Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the " | ||
4894 | 357 | "backend." | ||
4895 | 358 | msgstr "" | ||
4896 | 359 | "Déjà Dup est un outil de sauvegarde simple. Il cache la complexité de " | ||
4897 | 360 | "sauvegarder de la bonne manière (chiffrée, hors site et régulièrement) et " | ||
4898 | 361 | "utilise duplicity comme dorsale." | ||
4899 | 362 | |||
4900 | 363 | #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:3 | ||
4901 | 364 | msgid "" | ||
4902 | 365 | "Support for local, remote, or cloud backup locations, such as Amazon S3, " | ||
4903 | 366 | "Rackspace Cloud Files, and Ubuntu One" | ||
4904 | 367 | msgstr "" | ||
4905 | 368 | |||
4906 | 369 | #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:4 | ||
4907 | 370 | msgid "Securely encrypts and compresses your data" | ||
4908 | 371 | msgstr "Chiffre et compresse vos données en toute sécurité" | ||
4909 | 372 | |||
4910 | 373 | #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:5 | ||
4911 | 374 | msgid "" | ||
4912 | 375 | "Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup" | ||
4913 | 376 | msgstr "" | ||
4914 | 377 | "Sauvegardes incrémentales vous permettant de restaurer à partir de n'importe " | ||
4915 | 378 | "quelle sauvegarde" | ||
4916 | 379 | |||
4917 | 380 | #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:6 | ||
4918 | 381 | msgid "Schedules regular backups" | ||
4919 | 382 | msgstr "Planifie des sauvegardes régulières" | ||
4920 | 383 | |||
4921 | 384 | #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:7 | ||
4922 | 385 | msgid "Integrates well into your GNOME desktop" | ||
4923 | 386 | msgstr "S'intégre bien avec votre bureau GNOME" | ||
4924 | 387 | |||
4925 | 388 | #. Translators: "Backups" is a noun | ||
4926 | 389 | #: ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:1 | ||
4927 | 390 | #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:1 | ||
4928 | 391 | #: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:1 | ||
4929 | 392 | #: ../deja-dup/Prompt.vala:93 ../deja-dup/Prompt.vala:128 | ||
4930 | 393 | #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:133 ../deja-dup/StatusIcon.vala:232 | ||
4931 | 394 | #: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:115 | ||
4932 | 395 | #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:43 | ||
4933 | 396 | #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:123 | ||
4934 | 397 | msgid "Backups" | ||
4935 | 398 | msgstr "Sauvegardes" | ||
4936 | 399 | |||
4937 | 400 | #. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not | ||
4938 | 401 | #. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off | ||
4939 | 402 | #. backups at scheduled times. | ||
4940 | 403 | #: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:1 | ||
4941 | 404 | #: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:328 | ||
4942 | 405 | msgid "Backup Monitor" | ||
4943 | 406 | msgstr "Planificateur de sauvegarde" | ||
4944 | 407 | |||
4945 | 408 | #: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:2 | ||
4946 | 409 | msgid "Schedules backups at regular intervals" | ||
4947 | 410 | msgstr "Planifie les sauvegardes à intervalles réguliers" | ||
4948 | 411 | |||
4949 | 412 | #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:2 | ||
4950 | 413 | #: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 | ||
4951 | 414 | msgid "Change your backup settings" | ||
4952 | 415 | msgstr "" | ||
4953 | 416 | |||
4954 | 417 | #. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. | ||
4955 | 418 | #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:4 | ||
4956 | 419 | #: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:4 | ||
4957 | 420 | msgid "déjà;deja;dup;" | ||
4958 | 421 | msgstr "" | ||
4959 | 422 | |||
4960 | 423 | #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:5 | ||
4961 | 424 | #: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:5 | ||
4962 | 425 | msgid "Back Up" | ||
4963 | 426 | msgstr "" | ||
4964 | 427 | |||
4965 | 428 | #: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:1 | ||
4966 | 429 | msgid "Folder" | ||
4967 | 430 | msgstr "" | ||
4968 | 431 | |||
4969 | 432 | #: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:2 | ||
4970 | 433 | #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177 | ||
4971 | 434 | msgid "Scanning…" | ||
4972 | 435 | msgstr "" | ||
4973 | 436 | |||
4974 | 437 | #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173 | ||
4975 | 438 | msgid "Restore Missing Files…" | ||
4976 | 439 | msgstr "" | ||
4977 | 440 | |||
4978 | 441 | #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:174 | ||
4979 | 442 | msgid "Restore deleted files from backup" | ||
4980 | 443 | msgstr "" | ||
4981 | 444 | |||
4982 | 445 | #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:216 | ||
4983 | 446 | msgid "Revert to Previous Version…" | ||
4984 | 447 | msgid_plural "Revert to Previous Versions…" | ||
4985 | 448 | msgstr[0] "" | ||
4986 | 449 | msgstr[1] "" | ||
4987 | 450 | |||
4988 | 451 | #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:220 | ||
4989 | 452 | msgid "Restore file from backup" | ||
4990 | 453 | msgid_plural "Restore files from backup" | ||
4991 | 454 | msgstr[0] "" | ||
4992 | 455 | msgstr[1] "" | ||
4993 | 456 | |||
4994 | 457 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:31 | ||
4995 | 458 | msgctxt "back up is verb" | ||
4996 | 459 | msgid "Back Up" | ||
4997 | 460 | msgstr "" | ||
4998 | 461 | |||
4999 | 462 | #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:32 | ||
5000 | 463 | msgctxt "back up is verb" |