Doug, the strings are translatable, see https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/ubuntu-docs/+pots/ubuntu-help/de/223/+translate and https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/ubuntu-docs/+pots/ubuntu-help/de/228/+translate
But it is good, that Gunnar will mark them as untranslatable. This will reduce the work of the translators.
By the way, there are some other strings which should IMHO also untranslatable, like names of contributors, see https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/ubuntu-docs/+pots/ubuntu-help/de/4/+translate, https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/ubuntu-docs/+pots/ubuntu-help/de/5/+translate and https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/ubuntu-docs/+pots/ubuntu-help/de/6/+translate
« Back to merge proposal
Doug, the strings are translatable, see https:/ /translations. launchpad. net/ubuntu/ trusty/ +source/ ubuntu- docs/+pots/ ubuntu- help/de/ 223/+translate and https:/ /translations. launchpad. net/ubuntu/ trusty/ +source/ ubuntu- docs/+pots/ ubuntu- help/de/ 228/+translate
But it is good, that Gunnar will mark them as untranslatable. This will reduce the work of the translators.
By the way, there are some other strings which should IMHO also untranslatable, like names of contributors, see https:/ /translations. launchpad. net/ubuntu/ trusty/ +source/ ubuntu- docs/+pots/ ubuntu- help/de/ 4/+translate, https:/ /translations. launchpad. net/ubuntu/ trusty/ +source/ ubuntu- docs/+pots/ ubuntu- help/de/ 5/+translate and https:/ /translations. launchpad. net/ubuntu/ trusty/ +source/ ubuntu- docs/+pots/ ubuntu- help/de/ 6/+translate