Merge lp:~alivema4ever/ubuntu/trusty/smplayer/lp-1325330-fix into lp:ubuntu/trusty/smplayer

Proposed by Alif M. Ahmad
Status: Rejected
Rejected by: Jamie Strandboge
Proposed branch: lp:~alivema4ever/ubuntu/trusty/smplayer/lp-1325330-fix
Merge into: lp:ubuntu/trusty/smplayer
Diff against target: 463815 lines (+160698/-84983)
427 files modified
.pc/01-add-mplayer2-detection.patch/src/core.cpp (+252/-128)
.pc/02-disable_updates.patch/src/updatechecker.cpp (+1/-1)
Changelog (+113/-0)
Readme.txt (+13/-1)
Release_notes.txt (+19/-0)
create_deb.sh (+1/-1)
debian-rvm/changelog-orig (+20/-0)
debian/changelog (+16/-0)
debian/control (+8/-5)
debian/smplayer-l10n.install (+1/-0)
debian/smplayer-translations.install (+0/-1)
qt-translations/qt_eu.ts (+34/-35)
qt-translations/qt_ja.ts (+10236/-0)
setup/scripts/make_pkgs.cmd (+197/-112)
setup/scripts/make_pkgs64.cmd (+0/-259)
setup/smplayer.nsi (+62/-35)
setup/translations/albanian.nsh (+102/-0)
setup/translations/arabic.nsh (+102/-0)
setup/translations/basque.nsh (+16/-15)
setup/translations/bulgarian.nsh (+102/-0)
setup/translations/catalan.nsh (+1/-0)
setup/translations/croatian.nsh (+74/-73)
setup/translations/czech.nsh (+12/-11)
setup/translations/danish.nsh (+1/-0)
setup/translations/dutch.nsh (+1/-0)
setup/translations/english.nsh (+1/-0)
setup/translations/finnish.nsh (+1/-0)
setup/translations/french.nsh (+6/-5)
setup/translations/german.nsh (+53/-52)
setup/translations/hebrew.nsh (+1/-0)
setup/translations/hungarian.nsh (+1/-0)
setup/translations/italian.nsh (+1/-0)
setup/translations/japanese.nsh (+5/-4)
setup/translations/korean.nsh (+72/-71)
setup/translations/malay.nsh (+102/-0)
setup/translations/norwegian.nsh (+1/-0)
setup/translations/po_files/.tx/config (+40/-0)
setup/translations/po_files/albanian.po (+294/-0)
setup/translations/po_files/arabic.po (+294/-0)
setup/translations/po_files/basque.po (+294/-0)
setup/translations/po_files/bulgarian.po (+294/-0)
setup/translations/po_files/catalan.po (+283/-0)
setup/translations/po_files/croatian.po (+294/-0)
setup/translations/po_files/czech.po (+294/-0)
setup/translations/po_files/danish.po (+283/-0)
setup/translations/po_files/dutch.po (+283/-0)
setup/translations/po_files/english.pot (+255/-0)
setup/translations/po_files/finnish.po (+283/-0)
setup/translations/po_files/french.po (+294/-0)
setup/translations/po_files/german.po (+295/-0)
setup/translations/po_files/hebrew.po (+283/-0)
setup/translations/po_files/hungarian.po (+292/-0)
setup/translations/po_files/italian.po (+297/-0)
setup/translations/po_files/japanese.po (+294/-0)
setup/translations/po_files/korean.po (+294/-0)
setup/translations/po_files/malay.po (+294/-0)
setup/translations/po_files/norwegian.po (+283/-0)
setup/translations/po_files/polish.po (+294/-0)
setup/translations/po_files/portuguese.po (+294/-0)
setup/translations/po_files/portuguesebrazil.po (+294/-0)
setup/translations/po_files/russian.po (+295/-0)
setup/translations/po_files/serbian.po (+294/-0)
setup/translations/po_files/simpchinese.po (+294/-0)
setup/translations/po_files/slovak.po (+283/-0)
setup/translations/po_files/slovenian.po (+283/-0)
setup/translations/po_files/spanish.po (+294/-0)
setup/translations/po_files/thai.po (+283/-0)
setup/translations/po_files/tradchinese.po (+283/-0)
setup/translations/polish.nsh (+18/-16)
setup/translations/portuguese.nsh (+10/-9)
setup/translations/portuguesebrazil.nsh (+102/-0)
setup/translations/russian.nsh (+9/-8)
setup/translations/serbian.nsh (+102/-0)
setup/translations/simpchinese.nsh (+9/-8)
setup/translations/slovak.nsh (+1/-0)
setup/translations/slovenian.nsh (+1/-0)
setup/translations/spanish.nsh (+2/-1)
setup/translations/thai.nsh (+1/-0)
setup/translations/tradchinese.nsh (+1/-0)
smplayer.desktop (+2/-2)
smplayer.spec (+1/-1)
smplayer_enqueue.desktop (+1/-1)
src/about.cpp (+54/-72)
src/about.h (+1/-1)
src/about.ui (+5/-0)
src/actionseditor.cpp (+6/-1)
src/actionseditor.h (+1/-1)
src/assstyles.cpp (+1/-1)
src/assstyles.h (+1/-1)
src/audioequalizer.cpp (+180/-11)
src/audioequalizer.h (+21/-7)
src/audioequalizerlist.h (+1/-1)
src/autohidewidget.cpp (+187/-0)
src/autohidewidget.h (+86/-0)
src/basegui.cpp (+278/-161)
src/basegui.h (+30/-21)
src/baseguiplus.cpp (+1/-1)
src/baseguiplus.h (+1/-1)
src/chapters.cpp (+1/-1)
src/chapters.h (+1/-1)
src/cleanconfig.cpp (+3/-0)
src/clhelp.cpp (+1/-1)
src/clhelp.h (+1/-1)
src/colorutils.cpp (+1/-1)
src/colorutils.h (+1/-1)
src/config.h (+1/-1)
src/constants.h (+1/-1)
src/core.cpp (+252/-128)
src/core.h (+19/-2)
src/defaultgui.cpp (+107/-96)
src/defaultgui.h (+7/-7)
src/desktopinfo.cpp (+1/-1)
src/desktopinfo.h (+1/-1)
src/deviceinfo.cpp (+1/-1)
src/deviceinfo.h (+1/-1)
src/discname.cpp (+13/-5)
src/discname.h (+2/-2)
src/editabletoolbar.cpp (+1/-1)
src/editabletoolbar.h (+1/-1)
src/eqslider.cpp (+1/-1)
src/eqslider.h (+1/-1)
src/errordialog.cpp (+1/-1)
src/errordialog.h (+1/-1)
src/extensions.cpp (+11/-2)
src/extensions.h (+2/-1)
src/favoriteeditor.cpp (+5/-1)
src/favoriteeditor.h (+1/-1)
src/favorites.cpp (+7/-1)
src/favorites.h (+1/-1)
src/filechooser.cpp (+1/-1)
src/filechooser.h (+1/-1)
src/filedialog.cpp (+1/-1)
src/filedialog.h (+1/-1)
src/filehash.cpp (+1/-1)
src/filehash.h (+1/-1)
src/filepropertiesdialog.cpp (+3/-3)
src/filepropertiesdialog.h (+1/-1)
src/filesettings.cpp (+1/-1)
src/filesettings.h (+1/-1)
src/filesettingsbase.cpp (+1/-1)
src/filesettingsbase.h (+1/-1)
src/filesettingshash.cpp (+1/-1)
src/filesettingshash.h (+1/-1)
src/filters.cpp (+1/-1)
src/filters.h (+1/-1)
src/findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp (+69/-62)
src/findsubtitles/filedownloader/filedownloader.h (+16/-16)
src/findsubtitles/filedownloader/main.cpp (+1/-1)
src/findsubtitles/findsubtitles.pro (+13/-12)
src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp (+3/-3)
src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.h (+1/-1)
src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui (+1/-1)
src/findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp (+2/-1)
src/findsubtitles/findsubtitleswindow.h (+1/-1)
src/findsubtitles/fixsubs.cpp (+1/-1)
src/findsubtitles/fixsubs.h (+1/-1)
src/findsubtitles/main.cpp (+1/-1)
src/findsubtitles/osclient.cpp (+5/-6)
src/findsubtitles/osclient.h (+1/-1)
src/findsubtitles/osparser.cpp (+1/-1)
src/findsubtitles/osparser.h (+1/-1)
src/findsubtitles/subchooserdialog.cpp (+1/-1)
src/findsubtitles/subchooserdialog.h (+1/-1)
src/floatingwidget.cpp (+0/-171)
src/floatingwidget.h (+0/-95)
src/fontcache.cpp (+1/-1)
src/fontcache.h (+1/-1)
src/global.cpp (+1/-1)
src/global.h (+1/-1)
src/guiconfig.h (+1/-9)
src/helper.cpp (+64/-4)
src/helper.h (+10/-1)
src/icons.qrc (+6/-0)
src/images.cpp (+1/-1)
src/images.h (+1/-1)
src/infofile.cpp (+15/-3)
src/infofile.h (+1/-1)
src/infoprovider.cpp (+1/-1)
src/infoprovider.h (+1/-1)
src/inforeader.cpp (+7/-7)
src/inforeader.h (+1/-1)
src/inputdvddirectory.cpp (+1/-1)
src/inputdvddirectory.h (+1/-1)
src/inputdvddirectory.ui (+1/-1)
src/inputmplayerversion.cpp (+1/-1)
src/inputmplayerversion.h (+1/-1)
src/inputurl.cpp (+1/-1)
src/inputurl.h (+1/-1)
src/languages.cpp (+47/-42)
src/languages.h (+1/-1)
src/lineedit_with_icon.cpp (+1/-1)
src/lineedit_with_icon.h (+1/-1)
src/logwindow.cpp (+1/-1)
src/logwindow.h (+1/-1)
src/main.cpp (+1/-1)
src/mediadata.cpp (+2/-2)
src/mediadata.h (+5/-1)
src/mediasettings.cpp (+31/-11)
src/mediasettings.h (+2/-2)
src/minigui.cpp (+41/-43)
src/minigui.h (+3/-6)
src/mpcgui/mpcgui.cpp (+77/-51)
src/mpcgui/mpcgui.h (+4/-4)
src/mplayerprocess.cpp (+31/-9)
src/mplayerprocess.h (+3/-1)
src/mplayerversion.cpp (+1/-1)
src/mplayerversion.h (+1/-1)
src/mplayerwindow.cpp (+142/-82)
src/mplayerwindow.h (+28/-14)
src/multilineinputdialog.cpp (+1/-1)
src/multilineinputdialog.h (+1/-1)
src/myaction.cpp (+5/-1)
src/myaction.h (+3/-1)
src/myactiongroup.cpp (+1/-1)
src/myactiongroup.h (+1/-1)
src/myapplication.cpp (+157/-1)
src/myapplication.h (+17/-1)
src/mycombobox.cpp (+32/-1)
src/mycombobox.h (+2/-1)
src/mylineedit.cpp (+1/-1)
src/mylineedit.h (+1/-1)
src/myprocess.cpp (+5/-4)
src/myprocess.h (+1/-1)
src/myslider.cpp (+1/-1)
src/myslider.h (+1/-1)
src/mytablewidget.cpp (+1/-1)
src/mytablewidget.h (+1/-1)
src/old/floatingwidget.cpp (+171/-0)
src/old/floatingwidget.h (+95/-0)
src/old/videoequalizer.cpp (+140/-0)
src/old/videoequalizer.h (+65/-0)
src/paths.cpp (+7/-1)
src/paths.h (+5/-1)
src/playlist.cpp (+24/-6)
src/playlist.h (+5/-3)
src/playlistdock.cpp (+1/-1)
src/playlistdock.h (+1/-1)
src/prefadvanced.cpp (+26/-1)
src/prefadvanced.h (+6/-1)
src/prefadvanced.ui (+17/-9)
src/prefassociations.cpp (+1/-1)
src/prefassociations.h (+1/-1)
src/prefdrives.cpp (+47/-3)
src/prefdrives.h (+6/-1)
src/prefdrives.ui (+181/-137)
src/preferences.cpp (+84/-19)
src/preferences.h (+29/-7)
src/preferencesdialog.cpp (+1/-1)
src/preferencesdialog.h (+1/-1)
src/prefgeneral.cpp (+36/-7)
src/prefgeneral.h (+7/-4)
src/prefgeneral.ui (+459/-519)
src/prefinput.cpp (+20/-12)
src/prefinput.h (+3/-3)
src/prefinput.ui (+307/-422)
src/prefinterface.cpp (+30/-35)
src/prefinterface.h (+1/-6)
src/prefinterface.ui (+52/-11)
src/prefperformance.cpp (+1/-1)
src/prefperformance.h (+1/-1)
src/prefperformance.ui (+178/-231)
src/prefplaylist.cpp (+22/-11)
src/prefplaylist.h (+3/-3)
src/prefplaylist.ui (+100/-66)
src/prefsubtitles.cpp (+37/-1)
src/prefsubtitles.h (+2/-1)
src/prefsubtitles.ui (+395/-521)
src/preftv.cpp (+1/-1)
src/preftv.h (+1/-1)
src/prefupdates.cpp (+1/-1)
src/prefupdates.h (+1/-1)
src/prefupdates.ui (+2/-2)
src/prefwidget.cpp (+1/-1)
src/prefwidget.h (+2/-2)
src/qtsingleapplication/qtlocalpeer.cpp (+19/-16)
src/qtsingleapplication/qtlocalpeer.h (+15/-14)
src/qtsingleapplication/qtlockedfile.cpp (+12/-11)
src/qtsingleapplication/qtlockedfile.h (+15/-14)
src/qtsingleapplication/qtlockedfile_unix.cpp (+12/-11)
src/qtsingleapplication/qtlockedfile_win.cpp (+17/-12)
src/qtsingleapplication/qtsingleapplication.cpp (+17/-14)
src/qtsingleapplication/qtsingleapplication.h (+18/-15)
src/qtsingleapplication/qtsingleapplication.pri (+1/-0)
src/qtsingleapplication/qtsinglecoreapplication.cpp (+12/-11)
src/qtsingleapplication/qtsinglecoreapplication.h (+13/-12)
src/recents.cpp (+1/-1)
src/recents.h (+1/-1)
src/reminderdialog.cpp (+70/-0)
src/reminderdialog.h (+46/-0)
src/reminderdialog.ui (+185/-0)
src/screensaver.cpp (+5/-3)
src/screensaver.h (+3/-1)
src/seekwidget.cpp (+2/-2)
src/seekwidget.h (+1/-1)
src/seekwidget.ui (+27/-25)
src/selectcolorbutton.cpp (+1/-1)
src/selectcolorbutton.h (+1/-1)
src/sharedialog.cpp (+86/-0)
src/sharedialog.h (+50/-0)
src/sharedialog.ui (+160/-0)
src/shortcutgetter.cpp (+1/-1)
src/shortcutgetter.h (+1/-1)
src/shortcuts/default.keys (+25/-20)
src/shortcuts/euskara.keys (+241/-0)
src/simplehttp.cpp (+0/-102)
src/simplehttp.h (+0/-56)
src/skingui/actiontools.cpp (+1/-1)
src/skingui/actiontools.h (+1/-1)
src/skingui/mediabarpanel.cpp (+13/-7)
src/skingui/mediabarpanel.h (+1/-1)
src/skingui/mediapanel.cpp (+1/-1)
src/skingui/mediapanel.h (+2/-2)
src/skingui/mybutton.cpp (+1/-1)
src/skingui/mybutton.h (+1/-1)
src/skingui/myicon.cpp (+1/-1)
src/skingui/myicon.h (+1/-1)
src/skingui/panelseeker.cpp (+20/-5)
src/skingui/panelseeker.h (+4/-3)
src/skingui/playcontrol.cpp (+5/-6)
src/skingui/playcontrol.h (+1/-1)
src/skingui/qpropertysetter.cpp (+1/-4)
src/skingui/qpropertysetter.h (+1/-16)
src/skingui/skingui.cpp (+97/-107)
src/skingui/skingui.h (+8/-13)
src/skingui/volumecontrolpanel.cpp (+1/-1)
src/smplayer.cpp (+62/-3)
src/smplayer.h (+8/-1)
src/smplayer.pro (+61/-41)
src/smplayer.rc (+3/-3)
src/subtracks.cpp (+1/-1)
src/subtracks.h (+1/-1)
src/timedialog.cpp (+5/-5)
src/timedialog.h (+1/-1)
src/timeslider.cpp (+6/-5)
src/timeslider.h (+2/-2)
src/titletracks.cpp (+1/-1)
src/titletracks.h (+1/-1)
src/toolbareditor.cpp (+1/-1)
src/toolbareditor.h (+1/-1)
src/tracks.cpp (+1/-1)
src/tracks.h (+1/-1)
src/translations/.tx/config (+1/-1)
src/translations/smplayer_ar.ts (+9291/-0)
src/translations/smplayer_ar_SY.ts (+1868/-1670)
src/translations/smplayer_bg.ts (+3715/-3549)
src/translations/smplayer_ca.ts (+1772/-1559)
src/translations/smplayer_cs.ts (+1755/-1547)
src/translations/smplayer_da.ts (+1935/-1758)
src/translations/smplayer_de.ts (+2577/-2544)
src/translations/smplayer_el_GR.ts (+1831/-1577)
src/translations/smplayer_en_GB.ts (+9288/-0)
src/translations/smplayer_en_US.ts (+1766/-1559)
src/translations/smplayer_es.ts (+1945/-1873)
src/translations/smplayer_et.ts (+2503/-2393)
src/translations/smplayer_eu.ts (+1783/-1576)
src/translations/smplayer_fi.ts (+2082/-2023)
src/translations/smplayer_fr.ts (+1811/-1627)
src/translations/smplayer_gl.ts (+1774/-1586)
src/translations/smplayer_he_IL.ts (+1784/-1577)
src/translations/smplayer_hr.ts (+1774/-1567)
src/translations/smplayer_hu.ts (+2375/-2316)
src/translations/smplayer_id.ts (+9288/-0)
src/translations/smplayer_it.ts (+2972/-2918)
src/translations/smplayer_ja.ts (+1791/-1584)
src/translations/smplayer_ka.ts (+1801/-1564)
src/translations/smplayer_ko.ts (+3418/-3277)
src/translations/smplayer_ku.ts (+2562/-2469)
src/translations/smplayer_lt.ts (+1778/-1594)
src/translations/smplayer_mk.ts (+1821/-1602)
src/translations/smplayer_ms_MY.ts (+1806/-1618)
src/translations/smplayer_nl.ts (+2419/-2360)
src/translations/smplayer_nn_NO.ts (+9351/-0)
src/translations/smplayer_pl.ts (+2112/-1905)
src/translations/smplayer_pt.ts (+1812/-1605)
src/translations/smplayer_pt_BR.ts (+1789/-1582)
src/translations/smplayer_ro_RO.ts (+1813/-1602)
src/translations/smplayer_ru_RU.ts (+1858/-1678)
src/translations/smplayer_sk.ts (+1807/-1598)
src/translations/smplayer_sl_SI.ts (+1798/-1601)
src/translations/smplayer_sr.ts (+1794/-1586)
src/translations/smplayer_sv.ts (+1814/-1573)
src/translations/smplayer_th.ts (+2311/-2193)
src/translations/smplayer_tr.ts (+2889/-2814)
src/translations/smplayer_uk_UA.ts (+1834/-1627)
src/translations/smplayer_uz.ts (+9302/-0)
src/translations/smplayer_vi_VN.ts (+2204/-2122)
src/translations/smplayer_zh_CN.ts (+1856/-1668)
src/translations/smplayer_zh_TW.ts (+3016/-2891)
src/translator.cpp (+1/-1)
src/translator.h (+1/-1)
src/tristatecombo.cpp (+1/-1)
src/tristatecombo.h (+1/-1)
src/tvlist.cpp (+1/-1)
src/tvlist.h (+1/-1)
src/tvsettings.cpp (+1/-1)
src/tvsettings.h (+1/-1)
src/updatechecker.cpp (+1/-1)
src/updatechecker.h (+1/-1)
src/urlhistory.cpp (+1/-1)
src/urlhistory.h (+1/-1)
src/vdpauproperties.cpp (+1/-1)
src/vdpauproperties.h (+1/-1)
src/version.cpp (+3/-3)
src/version.h (+1/-1)
src/videoequalizer.cpp (+70/-95)
src/videoequalizer.h (+42/-33)
src/videoequalizer.ui (+343/-0)
src/videoequalizer2.cpp (+0/-115)
src/videoequalizer2.h (+0/-74)
src/videoequalizer2.ui (+0/-343)
src/videopreview/main.cpp (+1/-1)
src/videopreview/videopreview.cpp (+5/-5)
src/videopreview/videopreview.h (+1/-1)
src/videopreview/videopreview.pro (+5/-0)
src/videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp (+1/-1)
src/videopreview/videopreviewconfigdialog.h (+1/-1)
src/videopreview/videopreviewconfigdialog.ui (+93/-92)
src/widgetactions.cpp (+1/-1)
src/widgetactions.h (+1/-1)
src/winfileassoc.cpp (+2/-2)
src/winfileassoc.h (+1/-1)
src/youtube/codedownloader.cpp (+1/-1)
src/youtube/codedownloader.h (+1/-1)
src/youtube/retrieveyoutubeurl.cpp (+323/-42)
src/youtube/retrieveyoutubeurl.h (+20/-5)
src/youtube/ytsig.cpp (+50/-30)
src/youtube/ytsig.h (+8/-6)
To merge this branch: bzr merge lp:~alivema4ever/ubuntu/trusty/smplayer/lp-1325330-fix
Reviewer Review Type Date Requested Status
Jamie Strandboge Disapprove
Review via email: mp+228868@code.launchpad.net

Description of the change

Packaging latest stable version of smplayer for trusty.
Tested and built on pbuilder development successfully.

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Jamie Strandboge (jdstrand) wrote :

Updating trusty to a new version like this does not meet the SRU criteria as laid out in https://wiki.ubuntu.com/StableReleaseUpdates. This would be better served to include in trusty-backports. See https://help.ubuntu.com/community/UbuntuBackports.

review: Disapprove

Unmerged revisions

27. By Alif M. Ahmad

Packaging 14.3.0-1 for trusty (lp: #1325330)

26. By Mateusz Łukasik

* Add myself to uploaders.
* New upstream release. (Closes: #740769, #742685)
* debian/control:
  - bump standards version to 3.9.5. (no changes needed)
  - rename smplayer-translations to smplayer-l10n. (Closes: #698365)

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
=== modified file '.pc/01-add-mplayer2-detection.patch/src/core.cpp'
--- .pc/01-add-mplayer2-detection.patch/src/core.cpp 2013-10-08 12:51:23 +0000
+++ .pc/01-add-mplayer2-detection.patch/src/core.cpp 2014-07-30 14:55:35 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
1/* smplayer, GUI front-end for mplayer.1/* smplayer, GUI front-end for mplayer.
2 Copyright (C) 2006-2013 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>2 Copyright (C) 2006-2014 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>
33
4 This program is free software; you can redistribute it and/or modify4 This program is free software; you can redistribute it and/or modify
5 it under the terms of the GNU General Public License as published by5 it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -223,7 +223,9 @@
223 connect( proc, SIGNAL(receivedTitleIsMovie()),223 connect( proc, SIGNAL(receivedTitleIsMovie()),
224 this, SLOT(dvdTitleIsMovie()) );224 this, SLOT(dvdTitleIsMovie()) );
225#endif225#endif
226 226
227 connect( proc, SIGNAL(receivedForbiddenText()), this, SIGNAL(receivedForbidden()) );
228
227 connect( this, SIGNAL(stateChanged(Core::State)), 229 connect( this, SIGNAL(stateChanged(Core::State)),
228 this, SLOT(watchState(Core::State)) );230 this, SLOT(watchState(Core::State)) );
229231
@@ -244,7 +246,7 @@
244 mplayerwindow, SLOT(playingStarted()) );246 mplayerwindow, SLOT(playingStarted()) );
245247
246#if DVDNAV_SUPPORT248#if DVDNAV_SUPPORT
247 connect( mplayerwindow, SIGNAL(mouseMoved(QPoint)), 249 connect( mplayerwindow->videoLayer(), SIGNAL(mouseMoved(QPoint)),
248 this, SLOT(dvdnavUpdateMousePos(QPoint)) );250 this, SLOT(dvdnavUpdateMousePos(QPoint)) );
249#endif251#endif
250252
@@ -257,11 +259,10 @@
257#ifdef SCREENSAVER_OFF259#ifdef SCREENSAVER_OFF
258 // Windows or OS2 screensaver260 // Windows or OS2 screensaver
259 win_screensaver = new WinScreenSaver();261 win_screensaver = new WinScreenSaver();
260#endif262 connect( this, SIGNAL(aboutToStartPlaying()), this, SLOT(disableScreensaver()) );
261#endif263 connect( proc, SIGNAL(processExited()), this, SLOT(enableScreensaver()) );
262264 connect( proc, SIGNAL(error(QProcess::ProcessError)), this, SLOT(enableScreensaver()) );
263#if DISCNAME_TEST265#endif
264 DiscName::test();
265#endif266#endif
266267
267#ifdef YOUTUBE_SUPPORT268#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
@@ -402,7 +403,7 @@
402 QString str = QString("osd_show_text \"%1\" %2 %3\n").arg(text.toUtf8().constData()).arg(duration).arg(level);403 QString str = QString("osd_show_text \"%1\" %2 %3\n").arg(text.toUtf8().constData()).arg(duration).arg(level);
403 if (!prefix.isEmpty()) str = prefix + " " + str;404 if (!prefix.isEmpty()) str = prefix + " " + str;
404 qDebug("Core::displayTextOnOSD: command: '%s'", str.toUtf8().constData());405 qDebug("Core::displayTextOnOSD: command: '%s'", str.toUtf8().constData());
405 proc->write(str.toAscii());406 proc->write(str.toLatin1());
406 }407 }
407}408}
408409
@@ -467,6 +468,13 @@
467 */468 */
468 }469 }
469 else470 else
471#ifdef BLURAY_SUPPORT
472 if (file.toLower().startsWith("br:")) {
473 qDebug("Core::open: * identified as blu-ray");
474 openBluRay(file);
475 }
476 else
477#endif
470 if (file.toLower().startsWith("vcd:")) {478 if (file.toLower().startsWith("vcd:")) {
471 qDebug("Core::open: * identified as vcd");479 qDebug("Core::open: * identified as vcd");
472480
@@ -539,8 +547,26 @@
539*/547*/
540548
541void Core::YTNoVideoUrl() {549void Core::YTNoVideoUrl() {
542 emit showMessage( tr("Unable to locate the url of the video") );550 emit showMessage( tr("Unable to locate the URL of the video") );
543}551}
552#endif
553
554#if defined(Q_OS_WIN) || defined(Q_OS_OS2)
555#ifdef SCREENSAVER_OFF
556void Core::enableScreensaver() {
557 qDebug("Core::enableScreensaver");
558 if (pref->turn_screensaver_off) {
559 win_screensaver->enable();
560 }
561}
562
563void Core::disableScreensaver() {
564 qDebug("Core::disableScreensaver");
565 if (pref->turn_screensaver_off) {
566 win_screensaver->disable();
567 }
568}
569#endif
544#endif570#endif
545571
546void Core::loadSub(const QString & sub ) {572void Core::loadSub(const QString & sub ) {
@@ -605,7 +631,7 @@
605 QFileInfo fi(directory);631 QFileInfo fi(directory);
606 if ( (fi.exists()) && (fi.isDir()) ) {632 if ( (fi.exists()) && (fi.isDir()) ) {
607 pref->dvd_directory = directory;633 pref->dvd_directory = directory;
608 pref->play_dvd_from_hd = TRUE;634 pref->play_dvd_from_hd = true;
609 openDVD();635 openDVD();
610 } else {636 } else {
611 qDebug("Core::openDVD: directory '%s' is not valid", directory.toUtf8().data());637 qDebug("Core::openDVD: directory '%s' is not valid", directory.toUtf8().data());
@@ -614,7 +640,7 @@
614 qDebug("Core::openDVD: directory is empty");640 qDebug("Core::openDVD: directory is empty");
615 }641 }
616 } else {642 } else {
617 pref->play_dvd_from_hd = FALSE;643 pref->play_dvd_from_hd = false;
618 openDVD();644 openDVD();
619 }645 }
620}646}
@@ -755,6 +781,56 @@
755 initPlaying();781 initPlaying();
756}782}
757783
784
785#ifdef BLURAY_SUPPORT
786/**
787 * Opens a BluRay, taking advantage of mplayer's capabilities to do so.
788 */
789void Core::openBluRay(QString bluray_url) {
790 qDebug("Core::openBluRay: '%s'", bluray_url.toUtf8().data());
791
792 //Checks
793 DiscData disc_data = DiscName::split(bluray_url);
794 QString folder = disc_data.device;
795 int title = disc_data.title;
796
797 if (title == -1) {
798 qWarning("Core::openBluRay: title invalid, not playing bluray");
799 return;
800 }
801
802 QFileInfo fi(folder);
803 if ( (!fi.exists()) || (!fi.isDir()) ) {
804 qWarning("Core::openBluRay: folder invalid, not playing bluray");
805 return;
806 }
807
808 if (proc->isRunning()) {
809 stopMplayer();
810 we_are_restarting = false;
811 }
812
813 // Save data of previous file:
814#ifndef NO_USE_INI_FILES
815 saveMediaInfo();
816#endif
817
818 mdat.reset();
819 mdat.filename = bluray_url;
820 mdat.type = TYPE_BLURAY;
821
822 mset.reset();
823
824 mset.current_title_id = title;
825 mset.current_chapter_id = firstChapter();
826 mset.current_angle_id = 1;
827
828 /* initializeMenus(); */
829
830 initPlaying();
831}
832#endif
833
758void Core::openTV(QString channel_id) {834void Core::openTV(QString channel_id) {
759 qDebug("Core::openTV: '%s'", channel_id.toUtf8().constData());835 qDebug("Core::openTV: '%s'", channel_id.toUtf8().constData());
760836
@@ -813,20 +889,16 @@
813 qDebug("Core::openStream: '%s'", name.toUtf8().data());889 qDebug("Core::openStream: '%s'", name.toUtf8().data());
814890
815#ifdef YOUTUBE_SUPPORT891#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
816 if (name.contains("youtube.com/watch", Qt::CaseInsensitive) || 892 // Check if the stream is a youtube url
817 name.contains("youtu.be/", Qt::CaseInsensitive) ||893 QString yt_full_url = yt->fullUrl(name);
818 name.contains("y2u.be/", Qt::CaseInsensitive) )894 if (!yt_full_url.isEmpty()) {
819 {895 qDebug("Core::openStream: youtube url detected: %s", yt_full_url.toLatin1().constData());
820 qDebug("Core::openStream: youtube url detected");896 name = yt_full_url;
821 if (name.startsWith("www.youtube.com")) name = "http://" + name;
822 if (name.startsWith("youtube.com")) name = "http://www." + name;
823 if (name.startsWith("youtu.be")) name = "http://" + name;
824 if (name.startsWith("y2u.be")) name = "http://" + name;
825 yt->setPreferredQuality( (RetrieveYoutubeUrl::Quality) pref->yt_quality );897 yt->setPreferredQuality( (RetrieveYoutubeUrl::Quality) pref->yt_quality );
826 qDebug("Core::openStream: user_agent: '%s'", pref->yt_user_agent.toUtf8().constData());898 qDebug("Core::openStream: user_agent: '%s'", pref->yt_user_agent.toUtf8().constData());
827 if (!pref->yt_user_agent.isEmpty()) yt->setUserAgent(pref->yt_user_agent);899 if (!pref->yt_user_agent.isEmpty()) yt->setUserAgent(pref->yt_user_agent);
828 #ifdef YT_USE_SCRIPT900 #ifdef YT_USE_SCRIPT
829 YTSig::setScriptFile( Paths::configPath() + "/ytcode.script" );901 YTSig::setScriptFile( Paths::configPath() + "/yt.js" );
830 #endif902 #endif
831 yt->fetchPage(name);903 yt->fetchPage(name);
832 return;904 return;
@@ -1025,7 +1097,7 @@
1025 mset.current_chapter_id = firstChapter();1097 mset.current_chapter_id = firstChapter();
1026 }1098 }
10271099
1028 mdat.initialized = TRUE;1100 mdat.initialized = true;
10291101
1030 // MPlayer doesn't display the length in ID_LENGTH for audio CDs...1102 // MPlayer doesn't display the length in ID_LENGTH for audio CDs...
1031 if ((mdat.duration == 0) && (mdat.type == TYPE_AUDIO_CD)) {1103 if ((mdat.duration == 0) && (mdat.type == TYPE_AUDIO_CD)) {
@@ -1131,14 +1203,18 @@
11311203
1132 changeAspectRatio(mset.aspect_ratio_id);1204 changeAspectRatio(mset.aspect_ratio_id);
11331205
1134 if (pref->global_volume) {1206 if (pref->mplayer_additional_options.contains("-volume")) {
1135 bool was_muted = pref->mute;1207 qDebug("Core::finishRestart: don't set volume since -volume is used");
1136 setVolume( pref->volume, true);
1137 if (was_muted) mute(true);
1138 } else {1208 } else {
1139 bool was_muted = mset.mute;1209 if (pref->global_volume) {
1140 setVolume( mset.volume, true );1210 bool was_muted = pref->mute;
1141 if (was_muted) mute(true);1211 setVolume( pref->volume, true);
1212 if (was_muted) mute(true);
1213 } else {
1214 bool was_muted = mset.mute;
1215 setVolume( mset.volume, true );
1216 if (was_muted) mute(true);
1217 }
1142 }1218 }
11431219
1144 if (pref->change_video_equalizer_on_startup && (mset.gamma != 0)) {1220 if (pref->change_video_equalizer_on_startup && (mset.gamma != 0)) {
@@ -1207,13 +1283,12 @@
1207}1283}
12081284
12091285
1210void Core::play()1286void Core::play() {
1211{
1212 qDebug("Core::play");1287 qDebug("Core::play");
1213 1288
1214 if ((proc->isRunning()) && (state()==Paused)) {1289 if ((proc->isRunning()) && (state()==Paused)) {
1215 tellmp("pause"); // Unpauses1290 tellmp("pause"); // Unpauses
1216 } 1291 }
1217 else1292 else
1218 if ((proc->isRunning()) && (state()==Playing)) {1293 if ((proc->isRunning()) && (state()==Playing)) {
1219 // nothing to do, continue playing1294 // nothing to do, continue playing
@@ -1228,8 +1303,10 @@
1228 }1303 }
1229 */1304 */
1230 restartPlay();1305 restartPlay();
1306 } else {
1307 emit noFileToPlay();
1231 }1308 }
1232 }1309 }
1233}1310}
12341311
1235void Core::pause_and_frame_step() {1312void Core::pause_and_frame_step() {
@@ -1301,16 +1378,6 @@
1301void Core::processFinished()1378void Core::processFinished()
1302{1379{
1303 qDebug("Core::processFinished");1380 qDebug("Core::processFinished");
1304
1305#if defined(Q_OS_WIN) || defined(Q_OS_OS2)
1306#ifdef SCREENSAVER_OFF
1307 // Restores the Windows or OS2 screensaver
1308 if (pref->turn_screensaver_off) {
1309 win_screensaver->enable();
1310 }
1311#endif
1312#endif
1313
1314 qDebug("Core::processFinished: we_are_restarting: %d", we_are_restarting);1381 qDebug("Core::processFinished: we_are_restarting: %d", we_are_restarting);
13151382
1316 //mset.current_sec = 0;1383 //mset.current_sec = 0;
@@ -1395,15 +1462,6 @@
1395 yt->close();1462 yt->close();
1396#endif1463#endif
13971464
1398#if defined(Q_OS_WIN) || defined(Q_OS_OS2)
1399#ifdef SCREENSAVER_OFF
1400 // Disable the Windows or OS2 screensaver
1401 if (pref->turn_screensaver_off) {
1402 win_screensaver->disable();
1403 }
1404#endif
1405#endif
1406
1407 bool is_mkv = (QFileInfo(file).suffix().toLower() == "mkv");1465 bool is_mkv = (QFileInfo(file).suffix().toLower() == "mkv");
14081466
1409 // DVD1467 // DVD
@@ -1428,12 +1486,34 @@
1428 qDebug("Core::startMplayer: checking if stream is a playlist");1486 qDebug("Core::startMplayer: checking if stream is a playlist");
1429 qDebug("Core::startMplayer: url path: '%s'", url.path().toUtf8().constData());1487 qDebug("Core::startMplayer: url path: '%s'", url.path().toUtf8().constData());
14301488
1431 QRegExp rx("\\.ram$|\\.asx$|\\.m3u$|\\.pls$", Qt::CaseInsensitive);1489 if (url.scheme().toLower() != "ffmpeg") {
1432 url_is_playlist = (rx.indexIn(url.path()) != -1);1490 QRegExp rx("\\.ram$|\\.asx$|\\.m3u$|\\.m3u8$|\\.pls$", Qt::CaseInsensitive);
1491 url_is_playlist = (rx.indexIn(url.path()) != -1);
1492 }
1433 }1493 }
1434 qDebug("Core::startMplayer: url_is_playlist: %d", url_is_playlist);1494 qDebug("Core::startMplayer: url_is_playlist: %d", url_is_playlist);
14351495
14361496
1497 // Check if a m4a file exists with the same name of file, in that cause if will be used as audio
1498 if (pref->autoload_m4a && mset.external_audio.isEmpty()) {
1499 QFileInfo fi(file);
1500 if (fi.exists() && !fi.isDir()) {
1501 if (fi.suffix().toLower() == "mp4") {
1502 QString file2 = fi.path() + "/" + fi.completeBaseName() + ".m4a";
1503 //qDebug("Core::startMplayer: file2: %s", file2.toUtf8().constData());
1504 if (!QFile::exists(file2)) {
1505 // Check for upper case
1506 file2 = fi.path() + "/" + fi.completeBaseName() + ".M4A";
1507 }
1508 if (QFile::exists(file2)) {
1509 qDebug("Core::startMplayer: found %s, so it will be used as audio file", file2.toUtf8().constData());
1510 mset.external_audio = file2;
1511 }
1512 }
1513 }
1514 }
1515
1516
1437 bool screenshot_enabled = ( (pref->use_screenshot) && 1517 bool screenshot_enabled = ( (pref->use_screenshot) &&
1438 (!pref->screenshot_directory.isEmpty()) && 1518 (!pref->screenshot_directory.isEmpty()) &&
1439 (QFileInfo(pref->screenshot_directory).isDir()) );1519 (QFileInfo(pref->screenshot_directory).isDir()) );
@@ -1735,6 +1815,10 @@
1735 proc->addArgument( "-ass-font-scale");1815 proc->addArgument( "-ass-font-scale");
1736 proc->addArgument( QString::number(mset.sub_scale_ass) );1816 proc->addArgument( QString::number(mset.sub_scale_ass) );
17371817
1818 if (!pref->mplayer_is_mplayer2) {
1819 proc->addArgument( "-noflip-hebrew" ); // It seems to be necessary to display arabic subtitles correctly when using -ass
1820 }
1821
1738 if (!pref->force_ass_styles) {1822 if (!pref->force_ass_styles) {
1739 // Load the styles.ass file1823 // Load the styles.ass file
1740 if (!QFile::exists(Paths::subtitleStyleFile())) {1824 if (!QFile::exists(Paths::subtitleStyleFile())) {
@@ -1758,7 +1842,7 @@
1758 }1842 }
1759 // Use the same font for OSD1843 // Use the same font for OSD
1760#if !defined(Q_OS_OS2)1844#if !defined(Q_OS_OS2)
1761 if (!pref->ass_styles.fontname.isEmpty()) {1845 if ((pref->use_fontconfig) && (!pref->ass_styles.fontname.isEmpty())) {
1762 #ifdef USE_FONTCONFIG_OPTIONS1846 #ifdef USE_FONTCONFIG_OPTIONS
1763 if (!pref->mplayer_is_mplayer2) { // -fontconfig removed from mplayer21847 if (!pref->mplayer_is_mplayer2) { // -fontconfig removed from mplayer2
1764 proc->addArgument("-fontconfig");1848 proc->addArgument("-fontconfig");
@@ -1860,11 +1944,13 @@
1860 proc->addArgument( QString::number( mset.current_video_id ) );1944 proc->addArgument( QString::number( mset.current_video_id ) );
1861 }1945 }
18621946
1863 if (mset.current_audio_id != MediaSettings::NoneSelected) {1947 if (mset.external_audio.isEmpty()) {
1864 // Workaround for MPlayer bug #1321 (http://bugzilla.mplayerhq.hu/show_bug.cgi?id=1321)1948 if (mset.current_audio_id != MediaSettings::NoneSelected) {
1865 if (mdat.audios.numItems() != 1) {1949 // Workaround for MPlayer bug #1321 (http://bugzilla.mplayerhq.hu/show_bug.cgi?id=1321)
1866 proc->addArgument("-aid");1950 if (mdat.audios.numItems() != 1) {
1867 proc->addArgument( QString::number( mset.current_audio_id ) );1951 proc->addArgument("-aid");
1952 proc->addArgument( QString::number( mset.current_audio_id ) );
1953 }
1868 }1954 }
1869 }1955 }
18701956
@@ -1967,19 +2053,23 @@
1967 // Set volume, requires mplayer svn r278722053 // Set volume, requires mplayer svn r27872
1968 bool use_volume_option = (MplayerVersion::isMplayerAtLeast(27872));2054 bool use_volume_option = (MplayerVersion::isMplayerAtLeast(27872));
19692055
1970 if (pref->global_volume) {2056 if (pref->mplayer_additional_options.contains("-volume")) {
1971 if (use_volume_option) {2057 qDebug("Core::startMplayer: don't set volume since -volume is used");
1972 proc->addArgument("-volume");
1973 proc->addArgument( QString::number( pref->volume ) );
1974 }
1975 } else {2058 } else {
1976 if (use_volume_option) {2059 if (pref->global_volume) {
1977 proc->addArgument("-volume");2060 if (use_volume_option) {
1978 // Note: mset.volume may not be right, it can be the volume of the previous video if2061 proc->addArgument("-volume");
1979 // playing a new one, but I think it's better to use anyway the current volume on2062 proc->addArgument( QString::number( pref->volume ) );
1980 // startup than set it to 0 or something.2063 }
1981 // The right volume will be set later, when the video starts to play.2064 } else {
1982 proc->addArgument( QString::number( mset.volume ) );2065 if (use_volume_option) {
2066 proc->addArgument("-volume");
2067 // Note: mset.volume may not be right, it can be the volume of the previous video if
2068 // playing a new one, but I think it's better to use anyway the current volume on
2069 // startup than set it to 0 or something.
2070 // The right volume will be set later, when the video starts to play.
2071 proc->addArgument( QString::number( mset.volume ) );
2072 }
1983 }2073 }
1984 }2074 }
19852075
@@ -2018,14 +2108,17 @@
2018 switch (mdat.type) {2108 switch (mdat.type) {
2019 case TYPE_FILE : cache = pref->cache_for_files; break;2109 case TYPE_FILE : cache = pref->cache_for_files; break;
2020 case TYPE_DVD : cache = pref->cache_for_dvds; 2110 case TYPE_DVD : cache = pref->cache_for_dvds;
2021#if DVDNAV_SUPPORT2111 #if DVDNAV_SUPPORT
2022 if (file.startsWith("dvdnav:")) cache = 0;2112 if (file.startsWith("dvdnav:")) cache = 0;
2023#endif2113 #endif
2024 break;2114 break;
2025 case TYPE_STREAM : cache = pref->cache_for_streams; break;2115 case TYPE_STREAM : cache = pref->cache_for_streams; break;
2026 case TYPE_VCD : cache = pref->cache_for_vcds; break;2116 case TYPE_VCD : cache = pref->cache_for_vcds; break;
2027 case TYPE_AUDIO_CD : cache = pref->cache_for_audiocds; break;2117 case TYPE_AUDIO_CD : cache = pref->cache_for_audiocds; break;
2028 case TYPE_TV : cache = pref->cache_for_tv; break;2118 case TYPE_TV : cache = pref->cache_for_tv; break;
2119#ifdef BLURAY_SUPPORT
2120 case TYPE_BLURAY : cache = pref->cache_for_dvds; break; // FIXME: use cache for bluray?
2121#endif
2029 default: cache = 0;2122 default: cache = 0;
2030 }2123 }
20312124
@@ -2311,7 +2404,8 @@
2311 // Audio equalizer2404 // Audio equalizer
2312 if (pref->use_audio_equalizer) {2405 if (pref->use_audio_equalizer) {
2313 if (!af.isEmpty()) af += ",";2406 if (!af.isEmpty()) af += ",";
2314 af += "equalizer=" + Helper::equalizerListToString(mset.audio_equalizer);2407 AudioEqualizerList l = pref->global_audio_equalizer ? pref->audio_equalizer : mset.audio_equalizer;
2408 af += "equalizer=" + Helper::equalizerListToString(l);
2315 }2409 }
23162410
23172411
@@ -2349,7 +2443,7 @@
2349 QFileInfo f(file);2443 QFileInfo f(file);
2350 QString basename = f.path() + "/" + f.completeBaseName();2444 QString basename = f.path() + "/" + f.completeBaseName();
23512445
2352 qDebug("Core::startMplayer: file basename: '%s'", basename.toUtf8().data());2446 //qDebug("Core::startMplayer: file basename: '%s'", basename.toUtf8().data());
23532447
2354 if (QFile::exists(basename+".edl")) 2448 if (QFile::exists(basename+".edl"))
2355 edl_f = basename+".edl";2449 edl_f = basename+".edl";
@@ -2418,7 +2512,14 @@
2418 //Log command2512 //Log command
2419 QString line_for_log = commandline + "\n";2513 QString line_for_log = commandline + "\n";
2420 emit logLineAvailable(line_for_log);2514 emit logLineAvailable(line_for_log);
2421 2515
2516#ifdef Q_OS_WIN
2517 if (!pref->use_windowsfontdir) {
2518 QProcessEnvironment env = QProcessEnvironment::systemEnvironment();
2519 env.insert("FONTCONFIG_FILE", Paths::configPath() + "/fonts.conf");
2520 proc->setProcessEnvironment(env);
2521 }
2522#endif
2422 if ( !proc->start() ) {2523 if ( !proc->start() ) {
2423 // error handling2524 // error handling
2424 qWarning("Core::startMplayer: mplayer process didn't start");2525 qWarning("Core::startMplayer: mplayer process didn't start");
@@ -2889,43 +2990,43 @@
2889}2990}
28902991
2891void Core::incBrightness() {2992void Core::incBrightness() {
2892 setBrightness(mset.brightness + 4);2993 setBrightness(mset.brightness + pref->min_step);
2893}2994}
28942995
2895void Core::decBrightness() {2996void Core::decBrightness() {
2896 setBrightness(mset.brightness - 4);2997 setBrightness(mset.brightness - pref->min_step);
2897}2998}
28982999
2899void Core::incContrast() {3000void Core::incContrast() {
2900 setContrast(mset.contrast + 4);3001 setContrast(mset.contrast + pref->min_step);
2901}3002}
29023003
2903void Core::decContrast() {3004void Core::decContrast() {
2904 setContrast(mset.contrast - 4);3005 setContrast(mset.contrast - pref->min_step);
2905}3006}
29063007
2907void Core::incGamma() {3008void Core::incGamma() {
2908 setGamma(mset.gamma + 4);3009 setGamma(mset.gamma + pref->min_step);
2909}3010}
29103011
2911void Core::decGamma() {3012void Core::decGamma() {
2912 setGamma(mset.gamma - 4);3013 setGamma(mset.gamma - pref->min_step);
2913}3014}
29143015
2915void Core::incHue() {3016void Core::incHue() {
2916 setHue(mset.hue + 4);3017 setHue(mset.hue + pref->min_step);
2917}3018}
29183019
2919void Core::decHue() {3020void Core::decHue() {
2920 setHue(mset.hue - 4);3021 setHue(mset.hue - pref->min_step);
2921}3022}
29223023
2923void Core::incSaturation() {3024void Core::incSaturation() {
2924 setSaturation(mset.saturation + 4);3025 setSaturation(mset.saturation + pref->min_step);
2925}3026}
29263027
2927void Core::decSaturation() {3028void Core::decSaturation() {
2928 setSaturation(mset.saturation - 4);3029 setSaturation(mset.saturation - pref->min_step);
2929}3030}
29303031
2931void Core::setSpeed( double value ) {3032void Core::setSpeed( double value ) {
@@ -3040,13 +3141,13 @@
30403141
3041void Core::incVolume() {3142void Core::incVolume() {
3042 qDebug("Core::incVolume");3143 qDebug("Core::incVolume");
3043 int new_vol = (pref->global_volume ? pref->volume + 4 : mset.volume + 4);3144 int new_vol = (pref->global_volume ? pref->volume + pref->min_step : mset.volume + pref->min_step);
3044 setVolume(new_vol);3145 setVolume(new_vol);
3045}3146}
30463147
3047void Core::decVolume() {3148void Core::decVolume() {
3048 qDebug("Core::incVolume");3149 qDebug("Core::incVolume");
3049 int new_vol = (pref->global_volume ? pref->volume - 4 : mset.volume - 4);3150 int new_vol = (pref->global_volume ? pref->volume - pref->min_step : mset.volume - pref->min_step);
3050 setVolume(new_vol);3151 setVolume(new_vol);
3051}3152}
30523153
@@ -3198,7 +3299,11 @@
31983299
3199// Audio equalizer functions3300// Audio equalizer functions
3200void Core::setAudioEqualizer(AudioEqualizerList values, bool restart) {3301void Core::setAudioEqualizer(AudioEqualizerList values, bool restart) {
3201 mset.audio_equalizer = values;3302 if (pref->global_audio_equalizer) {
3303 pref->audio_equalizer = values;
3304 } else {
3305 mset.audio_equalizer = values;
3306 }
32023307
3203 if (!restart) {3308 if (!restart) {
3204 const char *command = "af_cmdline equalizer ";3309 const char *command = "af_cmdline equalizer ";
@@ -3213,57 +3318,56 @@
3213}3318}
32143319
3215void Core::updateAudioEqualizer() {3320void Core::updateAudioEqualizer() {
3216 setAudioEqualizer(mset.audio_equalizer);3321 setAudioEqualizer(pref->global_audio_equalizer ? pref->audio_equalizer : mset.audio_equalizer);
3322}
3323
3324void Core::setAudioEq(int eq, int value) {
3325 if (pref->global_audio_equalizer) {
3326 pref->audio_equalizer[eq] = value;
3327 } else {
3328 mset.audio_equalizer[eq] = value;
3329 }
3330 updateAudioEqualizer();
3217}3331}
32183332
3219void Core::setAudioEq0(int value) {3333void Core::setAudioEq0(int value) {
3220 mset.audio_equalizer[0] = value;3334 setAudioEq(0, value);
3221 updateAudioEqualizer();
3222}3335}
32233336
3224void Core::setAudioEq1(int value) {3337void Core::setAudioEq1(int value) {
3225 mset.audio_equalizer[1] = value;3338 setAudioEq(1, value);
3226 updateAudioEqualizer();
3227}3339}
32283340
3229void Core::setAudioEq2(int value) {3341void Core::setAudioEq2(int value) {
3230 mset.audio_equalizer[2] = value;3342 setAudioEq(2, value);
3231 updateAudioEqualizer();
3232}3343}
32333344
3234void Core::setAudioEq3(int value) {3345void Core::setAudioEq3(int value) {
3235 mset.audio_equalizer[3] = value;3346 setAudioEq(3, value);
3236 updateAudioEqualizer();
3237}3347}
32383348
3239void Core::setAudioEq4(int value) {3349void Core::setAudioEq4(int value) {
3240 mset.audio_equalizer[4] = value;3350 setAudioEq(4, value);
3241 updateAudioEqualizer();
3242}3351}
32433352
3244void Core::setAudioEq5(int value) {3353void Core::setAudioEq5(int value) {
3245 mset.audio_equalizer[5] = value;3354 setAudioEq(5, value);
3246 updateAudioEqualizer();
3247}3355}
32483356
3249void Core::setAudioEq6(int value) {3357void Core::setAudioEq6(int value) {
3250 mset.audio_equalizer[6] = value;3358 setAudioEq(6, value);
3251 updateAudioEqualizer();
3252}3359}
32533360
3254void Core::setAudioEq7(int value) {3361void Core::setAudioEq7(int value) {
3255 mset.audio_equalizer[7] = value;3362 setAudioEq(7, value);
3256 updateAudioEqualizer();
3257}3363}
32583364
3259void Core::setAudioEq8(int value) {3365void Core::setAudioEq8(int value) {
3260 mset.audio_equalizer[8] = value;3366 setAudioEq(8, value);
3261 updateAudioEqualizer();
3262}3367}
32633368
3264void Core::setAudioEq9(int value) {3369void Core::setAudioEq9(int value) {
3265 mset.audio_equalizer[9] = value;3370 setAudioEq(9, value);
3266 updateAudioEqualizer();
3267}3371}
32683372
32693373
@@ -3435,12 +3539,16 @@
3435 // Workaround too for a mplayer problem in linux,3539 // Workaround too for a mplayer problem in linux,
3436 // the volume is reduced if using -softvol-max.3540 // the volume is reduced if using -softvol-max.
34373541
3438 if (pref->global_volume) {3542 if (pref->mplayer_additional_options.contains("-volume")) {
3439 setVolume( pref->volume, true);3543 qDebug("Core::changeAudio: don't set volume since -volume is used");
3440 if (pref->mute) mute(true);
3441 } else {3544 } else {
3442 setVolume( mset.volume, true );3545 if (pref->global_volume) {
3443 if (mset.mute) mute(true); // if muted, mute again3546 setVolume( pref->volume, true);
3547 if (pref->mute) mute(true);
3548 } else {
3549 setVolume( mset.volume, true );
3550 if (mset.mute) mute(true); // if muted, mute again
3551 }
3444 }3552 }
3445 updateWidgets();3553 updateWidgets();
3446 }3554 }
@@ -3544,20 +3652,32 @@
3544 }3652 }
3545 else3653 else
3546 if (mdat.type == TYPE_DVD) {3654 if (mdat.type == TYPE_DVD) {
3547#if DVDNAV_SUPPORT3655 #if DVDNAV_SUPPORT
3548 if (mdat.filename.startsWith("dvdnav:")) {3656 if (mdat.filename.startsWith("dvdnav:")) {
3549 tellmp("switch_title " + QString::number(ID));3657 tellmp("switch_title " + QString::number(ID));
3550 } else {3658 } else {
3551#endif3659 #endif
3552 DiscData disc_data = DiscName::split(mdat.filename);3660 DiscData disc_data = DiscName::split(mdat.filename);
3553 disc_data.title = ID;3661 disc_data.title = ID;
3554 QString dvd_url = DiscName::join(disc_data);3662 QString dvd_url = DiscName::join(disc_data);
35553663
3556 openDVD( DiscName::join(disc_data) );3664 openDVD( DiscName::join(disc_data) );
3557#if DVDNAV_SUPPORT3665 #if DVDNAV_SUPPORT
3558 }3666 }
3667 #endif
3668 }
3669#ifdef BLURAY_SUPPORT
3670 else
3671 if (mdat.type == TYPE_BLURAY) {
3672 //DiscName::test();
3673
3674 DiscData disc_data = DiscName::split(mdat.filename);
3675 disc_data.title = ID;
3676 QString bluray_url = DiscName::join(disc_data);
3677 qDebug("Core::changeTitle: bluray_url: %s", bluray_url.toUtf8().constData());
3678 openBluRay(bluray_url);
3679 }
3559#endif3680#endif
3560 }
3561}3681}
35623682
3563void Core::changeChapter(int ID) {3683void Core::changeChapter(int ID) {
@@ -3679,6 +3799,7 @@
3679 << MediaSettings::Aspect11 // 13799 << MediaSettings::Aspect11 // 1
3680 << MediaSettings::Aspect54 // 1.253800 << MediaSettings::Aspect54 // 1.25
3681 << MediaSettings::Aspect43 // 1.333801 << MediaSettings::Aspect43 // 1.33
3802 << MediaSettings::Aspect118 // 1.37
3682 << MediaSettings::Aspect1410 // 1.43803 << MediaSettings::Aspect1410 // 1.4
3683 << MediaSettings::Aspect32 // 1.53804 << MediaSettings::Aspect32 // 1.5
3684 << MediaSettings::Aspect149 // 1.553805 << MediaSettings::Aspect149 // 1.55
@@ -3708,7 +3829,7 @@
3708 if(a==32)3829 if(a==32)
3709 a = 2;3830 a = 2;
3710 // See if we are done3831 // See if we are done
3711 if(pref->wheel_function_cycle.testFlag(QFlag(a)))3832 if (pref->wheel_function_cycle.testFlag((Preferences::WheelFunction)a))
3712 done = true;3833 done = true;
3713 }3834 }
3714 pref->wheel_function = a;3835 pref->wheel_function = a;
@@ -4083,7 +4204,7 @@
4083 mplayerwindow->setResolution( mset.win_width, mset.win_height );4204 mplayerwindow->setResolution( mset.win_width, mset.win_height );
4084 emit needResize( mset.win_width, mset.win_height );4205 emit needResize( mset.win_width, mset.win_height );
4085 */4206 */
4086 //mplayerwindow->showLogo(TRUE);4207 //mplayerwindow->showLogo(true);
4087 emit noVideo();4208 emit noVideo();
4088}4209}
40894210
@@ -4342,7 +4463,10 @@
43424463
4343void Core::durationChanged(double length) {4464void Core::durationChanged(double length) {
4344 qDebug("Core::durationChanged: %f", length);4465 qDebug("Core::durationChanged: %f", length);
4345 mdat.duration = length;4466 if (mdat.duration != length) {
4467 mdat.duration = length;
4468 emit newDuration(length);
4469 }
4346}4470}
43474471
4348void Core::askForInfo() {4472void Core::askForInfo() {
@@ -4352,10 +4476,10 @@
4352}4476}
43534477
4354void Core::dvdnavUpdateMousePos(QPoint pos) {4478void Core::dvdnavUpdateMousePos(QPoint pos) {
4479 //qDebug("Core::dvdnavUpdateMousePos");
4355 if ((state() == Playing) && (mdat.filename.startsWith("dvdnav:")) && (dvdnav_title_is_menu)) {4480 if ((state() == Playing) && (mdat.filename.startsWith("dvdnav:")) && (dvdnav_title_is_menu)) {
4356 if (mplayerwindow->videoLayer()->underMouse()) {4481 if (mplayerwindow->videoLayer()->underMouse()) {
4357 QPoint p = mplayerwindow->videoLayer()->mapFromParent(pos);4482 tellmp(QString("set_mouse_pos %1 %2").arg(pos.x()).arg(pos.y()));
4358 tellmp(QString("set_mouse_pos %1 %2").arg(p.x()).arg(p.y()));
4359 }4483 }
4360 }4484 }
4361}4485}
43624486
=== modified file '.pc/02-disable_updates.patch/src/updatechecker.cpp'
--- .pc/02-disable_updates.patch/src/updatechecker.cpp 2013-10-09 12:02:50 +0000
+++ .pc/02-disable_updates.patch/src/updatechecker.cpp 2014-07-30 14:55:35 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
1/* smplayer, GUI front-end for mplayer.1/* smplayer, GUI front-end for mplayer.
2 Copyright (C) 2006-2013 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>2 Copyright (C) 2006-2014 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>
33
4 This program is free software; you can redistribute it and/or modify4 This program is free software; you can redistribute it and/or modify
5 it under the terms of the GNU General Public License as published by5 it under the terms of the GNU General Public License as published by
66
=== modified file 'Changelog'
--- Changelog 2013-10-08 12:51:23 +0000
+++ Changelog 2014-07-30 14:55:35 +0000
@@ -1,3 +1,116 @@
1[b]Version 0.8.7[/b]:
2
3(2014-03-12)
4 * New translation: British English.
5
6(2014-03-09)
7 * Add audio/aac, audio/flac, audio/ogg to smplayer.desktop and
8 smplayer_enqueue.desktop.
9
10(2014-03-07)
11 * Another workaround for opensubtitles.
12
13(2014-02-20)
14 * Add more media keys as shortcuts.
15
16(2014-02-09)
17 * Add the option 'Global audio equalizer' in preferences -> general
18 -> audio.
19 * (Windows) Now it's possible to open Windows shortcuts (symlinks).
20
21(2014-02-06)
22 * Add more presets to the audio equalizer.
23 * (Windows) Add an option in preferences -> subtitles to enable or
24 disable the use of the windows font directory.
25 Disabling this option prevents the annoying font scanning.
26
27(2014-01-20)
28 * Don't ignore the wheel event in the timeslider.
29 * Don't display the resolution of the video in the statusbar if the
30 width or height is 0.
31
32(2014-01-19)
33 * New option min_step for smplayer.ini (section [General]).
34 Sets the step value for the actions that increase or
35 decrease the volume, contrast, brightness...
36
37(2014-01-07)
38 * Add an option in preferences -> interface to set the time
39 to hide the floating control.
40
41(2013-12-20)
42 * Add the option "Show only when moving the mouse to the bottom of the screen"
43 in preferences -> interface -> floating control.
44
45(2013-12-11)
46 * Use -noflip-hebrew when using -ass. It seems to be necessary to
47 display arabic subtitles correctly.
48
49(2013-12-09)
50 * Add option for aspect ratio 11:8.
51
52(2013-11-19)
53 * (Experimental) Add an option in preferences -> advanced to use the
54 lavf demuxer by default.
55
56(2013-11-12)
57 * Add an option in preferences to enable or disable the delay of
58 the mouse left button.
59
60(2013-11-11)
61 * Avoid that the action for left button of the mouse is activated with a
62 double click.
63 * (Skingui) Update the volume control when mute is changed.
64
65(2013-11-10)
66 * Fix the option "Move the window when the video area is dragged".
67
68(2013-11-06 - 2013-11-08)
69 * Add a basic support to play blurays.
70
71(2013-11-04)
72 * Add support for the mp4/m4a files downloaded by youtube-dl.
73 Now when opening a mp4 file, smplayer will check if there's a
74 file with the same name but extension m4a. In that case the m4a file
75 will be used as the audio.
76
77 This is intented to play the DASH format from Youtube, where the video and
78 audio are in separated files. The application youtube-dl can download
79 those files.
80
81 This feature can be turned off by setting autoload_m4a to false in
82 smplayer.ini (no option in the GUI yet).
83
84 Notice: you need a recent version of mplayer or mplayer2. With older
85 versions seeking don't work with these files.
86
87(2013-10-30 - 2013-11-05)
88 * The control for fullscreen mode has been rewritten and improved.
89 Now it shows over the video (not reducing the video) in all
90 GUIs.
91
92(2013-10-16)
93 * (Skingui) Don't use a fixed size for the font of the menubar.
94 It can cause that the menu bar won't be visible with some fonts.
95
96(2013-10-04)
97 * (Windows) Apply patch for better screensaver disabling, by Vavooon
98 (http://forum.smplayer.info/viewtopic.php?f=4&t=6778)
99
100(2013-10-02)
101 * Remove the "About Qt" option.
102
103(2013-09-22)
104 * Start to implement presets for the audio equalizer.
105
106(2013-09-05 - 2013-10-03)
107 * Improve support for the encrypted signatures of Youtube.
108
109(2013-08-29 - 2013-10-09)
110 * Adapt the code for Qt 5.
111 Note: the MpcGui is not available if compiled with Qt 5.
112
113
1[b]Version 0.8.6[/b]:114[b]Version 0.8.6[/b]:
2115
3(2013-07-30)116(2013-07-30)
4117
=== modified file 'Readme.txt'
--- Readme.txt 2013-10-08 12:51:23 +0000
+++ Readme.txt 2014-07-30 14:55:35 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
1 SMPlayer, GUI front-end for mplayer.1 SMPlayer, GUI front-end for mplayer.
2 Copyright (C) 2006-2013 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>2 Copyright (C) 2006-2014 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>
33
4 This program is free software; you can redistribute it and/or modify4 This program is free software; you can redistribute it and/or modify
5 it under the terms of the GNU General Public License as published by5 it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -52,6 +52,10 @@
52 url: http://www.kde-look.org/content/show.php/nuvoX?content=3846752 url: http://www.kde-look.org/content/show.php/nuvoX?content=38467
53 license: GPL53 license: GPL
5454
55 * kfaenza
56 url: http://kde-look.org/content/show.php/KFaenza?content=143890
57 license: GPL
58
55 * Vista-Inspirate 59 * Vista-Inspirate
56 url: http://www.kde-look.org/content/show.php/Vista-Inspirate?content=3158560 url: http://www.kde-look.org/content/show.php/Vista-Inspirate?content=31585
57 license: GPL61 license: GPL
@@ -60,6 +64,14 @@
60 url: http://www.kde-look.org/content/show.php/Crystal+Clear?content=2566864 url: http://www.kde-look.org/content/show.php/Crystal+Clear?content=25668
61 license: LGPL65 license: LGPL
6266
67 * Oxygen Team
68 url: http://www.iconarchive.com/artist/oxygen-icons.org.html
69 license: LGPL
70
71 * WPZOOM Social Networking Icon Pack
72 url: http://findicons.com/pack/2336/wpzoom_social_networking_icon
73 license: Creative Commons Attribution Share Alike (by-sa)
74
63 * ricebowl-0.2.075 * ricebowl-0.2.0
64 url: http://www.deviantart.com/deviation/22605468/76 url: http://www.deviantart.com/deviation/22605468/
65 license: LGPL 77 license: LGPL
6678
=== modified file 'Release_notes.txt'
--- Release_notes.txt 2013-10-08 12:51:23 +0000
+++ Release_notes.txt 2014-07-30 14:55:35 +0000
@@ -1,3 +1,22 @@
1Version 0.8.7.
2
3 * Possibility to play (non-protected) blu-ray discs.
4 * The control for fullscreen mode has been rewritten and improved.
5 Now it is displayed over the video.
6 * (Windows) New option in Preferences -> Subtitles to enable or
7 disable the use of the Windows font directory. Disabling this option
8 prevents the annoying font scanning.
9 * Some presets have been added to the audio equalizer.
10 * Better support for multimedia keys. This can help control SMPlayer with
11 a remote control.
12 * The option "Move the window when the video area is dragged" has been fixed.
13 * (Windows) Now it's possible to open Windows shortcuts (symlinks).
14 * Better support for Youtube.
15 * (Windows) Better screensaver disabling.
16 * Many bugfixes.
17 * Possibility to compile with Qt 5.
18
19
1Version 0.8.6.20Version 0.8.6.
221
3 * SMPlayer can now update its internal Youtube code so it's not necessary22 * SMPlayer can now update its internal Youtube code so it's not necessary
423
=== modified file 'create_deb.sh'
--- create_deb.sh 2013-10-08 12:51:23 +0000
+++ create_deb.sh 2014-07-30 14:55:35 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
4cp debian-rvm/changelog-orig debian-rvm/changelog4cp debian-rvm/changelog-orig debian-rvm/changelog
55
6./get_svn_revision.sh6./get_svn_revision.sh
7#dch -v 0.8.6-`cat svn_revision` "New version"7#dch -v 14.3.0-`cat svn_revision` "New version"
88
9#dpkg-buildpackage -rfakeroot9#dpkg-buildpackage -rfakeroot
1010
1111
=== modified file 'debian-rvm/changelog-orig'
--- debian-rvm/changelog-orig 2013-10-08 12:51:23 +0000
+++ debian-rvm/changelog-orig 2014-07-30 14:55:35 +0000
@@ -1,3 +1,23 @@
1smplayer (14.3.0) precise; urgency=low
2
3 * Possibility to play (non-protected) blu-ray discs.
4 * The control for fullscreen mode has been rewritten and improved.
5 Now it is displayed over the video.
6 * (Windows) New option in Preferences -> Subtitles to enable or
7 disable the use of the Windows font directory. Disabling this option
8 prevents the annoying font scanning.
9 * Some presets have been added to the audio equalizer.
10 * Better support for multimedia keys. This can help control SMPlayer with
11 a remote control.
12 * The option "Move the window when the video area is dragged" has been fixed.
13 * (Windows) Now it's possible to open Windows shortcuts (symlinks).
14 * Better support for Youtube.
15 * (Windows) Better screensaver disabling.
16 * Many bugfixes.
17 * Possibility to compile with Qt 5.
18
19 -- Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net> Sun, 30 Mar 2014 23:51:29 +0200
20
1smplayer (0.8.6) precise; urgency=low21smplayer (0.8.6) precise; urgency=low
222
3 * SMPlayer can now update its internal Youtube code so it's not necessary23 * SMPlayer can now update its internal Youtube code so it's not necessary
424
=== modified file 'debian/changelog'
--- debian/changelog 2013-10-09 12:02:50 +0000
+++ debian/changelog 2014-07-30 14:55:35 +0000
@@ -1,3 +1,19 @@
1smplayer (14.3.0-1ubuntu1) trusty; urgency=medium
2
3 * Packaging 14.3.0-1 for trusty (lp: #1325330)
4
5 -- Alif M. Ahmad <alivema4ever@gmail.com> Wed, 30 Jul 2014 10:50:32 -0400
6
7smplayer (14.3.0-1) unstable; urgency=medium
8
9 * Add myself to uploaders.
10 * New upstream release. (Closes: #740769, #742685)
11 * debian/control:
12 - bump standards version to 3.9.5. (no changes needed)
13 - rename smplayer-translations to smplayer-l10n. (Closes: #698365)
14
15 -- Mateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl> Mon, 21 Apr 2014 11:53:59 +0200
16
1smplayer (0.8.6-2) unstable; urgency=low17smplayer (0.8.6-2) unstable; urgency=low
218
3 * Team upload.19 * Team upload.
420
=== modified file 'debian/control'
--- debian/control 2013-10-09 12:02:50 +0000
+++ debian/control 2014-07-30 14:55:35 +0000
@@ -4,12 +4,13 @@
4Maintainer: Debian Multimedia Maintainers <pkg-multimedia-maintainers@lists.alioth.debian.org>4Maintainer: Debian Multimedia Maintainers <pkg-multimedia-maintainers@lists.alioth.debian.org>
5Uploaders:5Uploaders:
6 Reinhard Tartler <siretart@tauware.de>,6 Reinhard Tartler <siretart@tauware.de>,
7 Maia Kozheva <sikon@ubuntu.com>7 Maia Kozheva <sikon@ubuntu.com>,
8 Mateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>
8Build-Depends:9Build-Depends:
9 debhelper (>= 9),10 debhelper (>= 9),
10 libqt4-dev (>= 4.3),11 libqt4-dev (>= 4.3),
11 zlib1g-dev12 zlib1g-dev
12Standards-Version: 3.9.413Standards-Version: 3.9.5
13Homepage: http://smplayer.sourceforge.net/14Homepage: http://smplayer.sourceforge.net/
14Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/pkg-multimedia/smplayer.git15Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/pkg-multimedia/smplayer.git
15Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-multimedia/smplayer.git16Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-multimedia/smplayer.git
@@ -22,7 +23,7 @@
22 ${shlibs:Depends}23 ${shlibs:Depends}
23Recommends:24Recommends:
24 smplayer-themes,25 smplayer-themes,
25 smplayer-translations26 smplayer-l10n
26Description: complete front-end for MPlayer and MPlayer227Description: complete front-end for MPlayer and MPlayer2
27 Qt4 Mplayer front-end, with basic features like playing28 Qt4 Mplayer front-end, with basic features like playing
28 videos, DVDs, and VCDs to more advanced features like support29 videos, DVDs, and VCDs to more advanced features like support
@@ -33,13 +34,15 @@
33 point you left it, and with the same settings: audio track,34 point you left it, and with the same settings: audio track,
34 subtitles, volume...35 subtitles, volume...
3536
36Package: smplayer-translations37Package: smplayer-l10n
37Architecture: all38Architecture: all
38Depends:39Depends:
39 smplayer (>= ${source:Version}),40 smplayer (>= ${source:Version}),
40 ${misc:Depends}41 ${misc:Depends}
41Replaces:42Replaces:
42 smplayer (<< 0.5.62)43 smplayer (<< 0.5.62), smplayer-translations (<< 14.3.0)
44Breaks:
45 smplayer-translations (<< 14.3.0)
43Description: complete front-end for MPlayer and MPlayer2 - translation files46Description: complete front-end for MPlayer and MPlayer2 - translation files
44 Qt4 Mplayer front-end, with basic features like playing47 Qt4 Mplayer front-end, with basic features like playing
45 videos, DVDs, and VCDs to more advanced features like support48 videos, DVDs, and VCDs to more advanced features like support
4649
=== added file 'debian/smplayer-l10n.install'
--- debian/smplayer-l10n.install 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ debian/smplayer-l10n.install 2014-07-30 14:55:35 +0000
@@ -0,0 +1,1 @@
1debian/tmp/usr/share/smplayer/translations
02
=== removed file 'debian/smplayer-translations.install'
--- debian/smplayer-translations.install 2007-12-09 14:43:05 +0000
+++ debian/smplayer-translations.install 1970-01-01 00:00:00 +0000
@@ -1,1 +0,0 @@
1debian/tmp/usr/share/smplayer/translations
20
=== modified file 'qt-translations/qt_eu.qm'
3Binary files qt-translations/qt_eu.qm 2013-03-30 09:15:38 +0000 and qt-translations/qt_eu.qm 2014-07-30 14:55:35 +0000 differ1Binary files qt-translations/qt_eu.qm 2013-03-30 09:15:38 +0000 and qt-translations/qt_eu.qm 2014-07-30 14:55:35 +0000 differ
=== modified file 'qt-translations/qt_eu.ts'
--- qt-translations/qt_eu.ts 2013-03-30 09:15:38 +0000
+++ qt-translations/qt_eu.ts 2014-07-30 14:55:35 +0000
@@ -1234,13 +1234,12 @@
1234 <message>1234 <message>
1235 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>1235 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
1236 <source>Socket operation timed out</source>1236 <source>Socket operation timed out</source>
1237 <translation type="unfinished">1237 <translation>Hartune eragiketa epez kanpo</translation>
1238</translation>
1239 </message>1238 </message>
1240 <message>1239 <message>
1241 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>1240 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
1242 <source>Operation on socket is not supported</source>1241 <source>Operation on socket is not supported</source>
1243 <translation type="unfinished"></translation>1242 <translation>Hartuneko eragiketa ez dago sostengatuta</translation>
1244 </message>1243 </message>
1245 <message>1244 <message>
1246 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>1245 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -1260,7 +1259,7 @@
1260 <message>1259 <message>
1261 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>1260 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
1262 <source>Socket is not connected</source>1261 <source>Socket is not connected</source>
1263 <translation type="unfinished"></translation>1262 <translation>Hartunea ez dago elkarketuta</translation>
1264 </message>1263 </message>
1265 <message>1264 <message>
1266 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>1265 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -1516,7 +1515,7 @@
1516 <message>1515 <message>
1517 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>1516 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
1518 <source>Unable to commit transaction</source>1517 <source>Unable to commit transaction</source>
1519 <translation type="unfinished"></translation>1518 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
1520 </message>1519 </message>
1521 <message>1520 <message>
1522 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>1521 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -4548,8 +4547,8 @@
4548 </message>4547 </message>
4549 <message>4548 <message>
4550 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>4549 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
4551 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>4550 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/product/licensing&quot;&gt;qt.digia.com/product/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
4552 <translation>&lt;p&gt;Qt aplikazioen garapenerako plataforma-anitzeko C++ tresna kit bat da.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-k iturburu-bakarreko eramangarritasuna eskaintzen du MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, eta Unix merkatal aldaera gehinentzat. Qt eskuragarri dago ere barneraturiko gailuentzat, Qt Barneraturik Linux-rako eta Qt Windows CE-rako bezala.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt hiru baimen aukera ezberdinentan dago eskuragarri gure erabiltzaile askotarikoen beharretara egokitzeko.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt gure merkatal baimen itunarekin egokia da jabetza/merkatal software garapenerako, non ez duzun nahi iturburu koderik elkarbanatzerik nahi hirugarrenekin edo bestela ezin duzu GNU LGPL 2.1 bertsioa edo GNU GPL 3.0 bertsioa baldintzak bete.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt baimendurik GNU LGPL 2.1 bertsioarekin egokia da Qt aplikazioen garapenerako (jabetzakoa edo iturburu irekia) eskaintzen dizularik GNU LGPL 2.1 bertsioaren itun eta baldintzak betetzea.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt baimendurik GNU Baimen Publiko Orokorra 3.0 bertsioa egokia da Qt aplikazioak garatzeko non mota honetako aplikazioak GNU GPL 3.0 bertsioa baldintzetan dauden softwarekin elkarturik erabiltzea nahi dituzun edo bestela GNU GPL 3.0 bertsioa ituna betetzea nahi duzun.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mesedez ikusi &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; Qt baimenari gainbegiratu bat emateako.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyrighta (C) 2012 Nokia Corporation eta/edo bere ordezkaria (-k).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Nokia produktu bat da. Ikusi &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; argibide gehiagorako.&lt;/p&gt;</translation>4551 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Qt aplikazioen garapenerako plataforma-anitzeko C++ tresna kit bat da.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-k iturburu-bakarreko eramangarritasuna eskaintzen du MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, eta Unix merkatal aldaera gehinentzat. Qt eskuragarri dago ere barneraturiko gailuentzat, Qt Barneraturik Linux-rako eta Qt Windows CE-rako bezala.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt hiru baimen aukera ezberdinentan dago eskuragarri gure erabiltzaile askotarikoen beharretara egokitzeko.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt gure merkatal baimen itunarekin egokia da jabetza/merkatal software garapenerako, non ez duzun nahi iturburu koderik elkarbanatzerik nahi hirugarrenekin edo bestela ezin duzu GNU LGPL 2.1 bertsioa edo GNU GPL 3.0 bertsioa baldintzak bete.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt baimendurik GNU LGPL 2.1 bertsioarekin egokia da Qt aplikazioen garapenerako (jabetzakoa edo iturburu irekia) eskaintzen dizularik GNU LGPL 2.1 bertsioaren itun eta baldintzak betetzea.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt baimendurik GNU Baimen Publiko Orokorra 3.0 bertsioa egokia da Qt aplikazioak garatzeko non mota honetako aplikazioak GNU GPL 3.0 bertsioa baldintzetan dauden softwarekin elkarturik erabiltzea nahi dituzun edo bestela GNU GPL 3.0 bertsioa ituna betetzea nahi duzun.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mesedez ikusi &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/product/licensing&quot;&gt;qt.digia.com/product/licensing&lt;/a&gt; Qt baimenari gainbegiratu bat emateako.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyrighta (C) 2012 Digia Plc eta/edo bere ordezkaria (-k).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Digia produktu bat da. Ikusi &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; argibide gehiagorako.&lt;/p&gt;</translation>
4553 </message>4552 </message>
4554 <message>4553 <message>
4555 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>4554 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -4822,7 +4821,7 @@
4822 <message>4821 <message>
4823 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>4822 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
4824 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>4823 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
4825 <translation type="unfinished"></translation>4824 <translation>Akatsa %1 jeisterakoan- zerbitzariaren erantzuna: %2</translation>
4826 </message>4825 </message>
4827 <message>4826 <message>
4828 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>4827 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -4842,7 +4841,7 @@
4842 <message>4841 <message>
4843 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>4842 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
4844 <source>Temporary network failure.</source>4843 <source>Temporary network failure.</source>
4845 <translation type="unfinished"></translation>4844 <translation>Aldibaterako sare hutsegitea.</translation>
4846 </message>4845 </message>
4847</context>4846</context>
4848<context>4847<context>
@@ -5072,7 +5071,7 @@
5072 <message>5071 <message>
5073 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>5072 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
5074 <source>PulseAudio Sound Server</source>5073 <source>PulseAudio Sound Server</source>
5075 <translation type="unfinished"></translation>5074 <translation>PulseAudio Soinu Zerbitzaria</translation>
5076 </message>5075 </message>
5077 <message>5076 <message>
5078 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>5077 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -5122,7 +5121,7 @@
5122 <message>5121 <message>
5123 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>5122 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
5124 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>5123 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
5125 <translation type="unfinished"></translation>5124 <translation>Irudi mota (ez-TrueVision 2.0) ez dago sostengatuta</translation>
5126 </message>5125 </message>
5127 <message>5126 <message>
5128 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>5127 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -5153,12 +5152,12 @@
5153 <message>5152 <message>
5154 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>5153 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
5155 <source>Could not begin transaction</source>5154 <source>Could not begin transaction</source>
5156 <translation type="unfinished"></translation>5155 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa hasi</translation>
5157 </message>5156 </message>
5158 <message>5157 <message>
5159 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>5158 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
5160 <source>Could not commit transaction</source>5159 <source>Could not commit transaction</source>
5161 <translation type="unfinished"></translation>5160 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztu</translation>
5162 </message>5161 </message>
5163 <message>5162 <message>
5164 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>5163 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -5501,17 +5500,17 @@
5501 <message>5500 <message>
5502 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>5501 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
5503 <source>Legal</source>5502 <source>Legal</source>
5504 <translation type="unfinished">Legezkoa</translation>5503 <translation>Legezkoa</translation>
5505 </message>5504 </message>
5506 <message>5505 <message>
5507 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>5506 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
5508 <source>Letter</source>5507 <source>Letter</source>
5509 <translation type="unfinished">Gutuna</translation>5508 <translation>Gutuna</translation>
5510 </message>5509 </message>
5511 <message>5510 <message>
5512 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>5511 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
5513 <source>Tabloid</source>5512 <source>Tabloid</source>
5514 <translation type="unfinished">Tabloidea</translation>5513 <translation>Tabloidea</translation>
5515 </message>5514 </message>
5516 <message>5515 <message>
5517 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>5516 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -5721,7 +5720,7 @@
5721 <message>5720 <message>
5722 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>5721 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
5723 <source>locally connected</source>5722 <source>locally connected</source>
5724 <translation type="unfinished"></translation>5723 <translation>tokian elkarketaturik</translation>
5725 </message>5724 </message>
5726 <message>5725 <message>
5727 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>5726 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -6926,27 +6925,27 @@
6926 <message>6925 <message>
6927 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>6926 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
6928 <source>Bass Boost</source>6927 <source>Bass Boost</source>
6929 <translation type="unfinished"></translation>6928 <translation>Behe Bultzada</translation>
6930 </message>6929 </message>
6931 <message>6930 <message>
6932 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>6931 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
6933 <source>Bass Up</source>6932 <source>Bass Up</source>
6934 <translation type="unfinished"></translation>6933 <translation type="unfinished">Hotslodi Gorapena</translation>
6935 </message>6934 </message>
6936 <message>6935 <message>
6937 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>6936 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
6938 <source>Bass Down</source>6937 <source>Bass Down</source>
6939 <translation type="unfinished"></translation>6938 <translation>Hotslodi Beherapena</translation>
6940 </message>6939 </message>
6941 <message>6940 <message>
6942 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>6941 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
6943 <source>Treble Up</source>6942 <source>Treble Up</source>
6944 <translation type="unfinished"></translation>6943 <translation>Hotsmehe Gorapena</translation>
6945 </message>6944 </message>
6946 <message>6945 <message>
6947 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>6946 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
6948 <source>Treble Down</source>6947 <source>Treble Down</source>
6949 <translation type="unfinished"></translation>6948 <translation>Hotsmehe Gorapena</translation>
6950 </message>6949 </message>
6951 <message>6950 <message>
6952 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>6951 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -7206,12 +7205,12 @@
7206 <message>7205 <message>
7207 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>7206 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
7208 <source>Application Left</source>7207 <source>Application Left</source>
7209 <translation type="unfinished"></translation>7208 <translation>Aplikazio Ezker</translation>
7210 </message>7209 </message>
7211 <message>7210 <message>
7212 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>7211 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
7213 <source>Application Right</source>7212 <source>Application Right</source>
7214 <translation type="unfinished"></translation>7213 <translation>Aplikazioa Eskuin</translation>
7215 </message>7214 </message>
7216 <message>7215 <message>
7217 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>7216 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -7236,7 +7235,7 @@
7236 <message>7235 <message>
7237 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>7236 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
7238 <source>Clear Grab</source>7237 <source>Clear Grab</source>
7239 <translation type="unfinished"></translation>7238 <translation>Garbitu Grabaketa</translation>
7240 </message>7239 </message>
7241 <message>7240 <message>
7242 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>7241 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -7491,7 +7490,7 @@
7491 <message>7490 <message>
7492 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>7491 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
7493 <source>Ultra Wide Band</source>7492 <source>Ultra Wide Band</source>
7494 <translation type="unfinished"></translation>7493 <translation>Banda Ultra Zabala</translation>
7495 </message>7494 </message>
7496 <message>7495 <message>
7497 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>7496 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -7736,7 +7735,7 @@
7736 <message>7735 <message>
7737 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>7736 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
7738 <source>Kana Lock</source>7737 <source>Kana Lock</source>
7739 <translation>Bloketatu Kana</translation>7738 <translation>Blokeatu Kana</translation>
7740 </message>7739 </message>
7741 <message>7740 <message>
7742 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>7741 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -7917,7 +7916,7 @@
7917 <message>7916 <message>
7918 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>7917 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
7919 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>7918 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
7920 <translation type="unfinished"></translation>7919 <translation>SOCKS 5 bertsioa protokolo akatsa</translation>
7921 </message>7920 </message>
7922 <message>7921 <message>
7923 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>7922 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -9226,7 +9225,7 @@
9226 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>9225 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
9227 <source>Slider Thumb</source>9226 <source>Slider Thumb</source>
9228 <comment>Media controller element</comment>9227 <comment>Media controller element</comment>
9229 <translation type="unfinished"></translation>9228 <translation>Irriskari Txikirudia</translation>
9230 </message>9229 </message>
9231 <message>9230 <message>
9232 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>9231 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -9480,12 +9479,12 @@
9480 <message>9479 <message>
9481 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>9480 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
9482 <source>JavaScript Prompt - %1</source>9481 <source>JavaScript Prompt - %1</source>
9483 <translation type="unfinished"></translation>9482 <translation>JavaScript Galdera - %1</translation>
9484 </message>9483 </message>
9485 <message>9484 <message>
9486 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>9485 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
9487 <source>JavaScript Problem - %1</source>9486 <source>JavaScript Problem - %1</source>
9488 <translation type="unfinished"></translation>9487 <translation>JavaScript Arazoa - %1</translation>
9489 </message>9488 </message>
9490 <message>9489 <message>
9491 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>9490 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
@@ -9495,22 +9494,22 @@
9495 <message>9494 <message>
9496 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>9495 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
9497 <source>Move the cursor to the next character</source>9496 <source>Move the cursor to the next character</source>
9498 <translation type="unfinished"></translation>9497 <translation>Mugitu kurtsorea hurrengo hizkira</translation>
9499 </message>9498 </message>
9500 <message>9499 <message>
9501 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>9500 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
9502 <source>Move the cursor to the previous character</source>9501 <source>Move the cursor to the previous character</source>
9503 <translation type="unfinished"></translation>9502 <translation>Mugitu kurtsorea aurreko hizkira</translation>
9504 </message>9503 </message>
9505 <message>9504 <message>
9506 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>9505 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
9507 <source>Move the cursor to the next word</source>9506 <source>Move the cursor to the next word</source>
9508 <translation type="unfinished"></translation>9507 <translation>Mugitu kurtsorea hurrengo hitzera</translation>
9509 </message>9508 </message>
9510 <message>9509 <message>
9511 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>9510 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
9512 <source>Move the cursor to the previous word</source>9511 <source>Move the cursor to the previous word</source>
9513 <translation type="unfinished"></translation>9512 <translation>Mugitu kurtsorea aurreko hitzera</translation>
9514 </message>9513 </message>
9515 <message>9514 <message>
9516 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>9515 <location filename="../../XABIER~1/AppData/Local/Temp/7zO146.tmp" line="601"/>
95179516
=== added file 'qt-translations/qt_ja.qm'
9518Binary files qt-translations/qt_ja.qm 1970-01-01 00:00:00 +0000 and qt-translations/qt_ja.qm 2014-07-30 14:55:35 +0000 differ9517Binary files qt-translations/qt_ja.qm 1970-01-01 00:00:00 +0000 and qt-translations/qt_ja.qm 2014-07-30 14:55:35 +0000 differ
=== added file 'qt-translations/qt_ja.ts'
--- qt-translations/qt_ja.ts 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ qt-translations/qt_ja.ts 2014-07-30 14:55:35 +0000
@@ -0,0 +1,10236 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="ja">
4<context>
5 <name>CloseButton</name>
6 <message>
7 <source>Close Tab</source>
8 <translatorcomment>ToolTip</translatorcomment>
9 <translation>タブを閉じる</translation>
10 </message>
11</context>
12<context>
13 <name>Debugger::JSAgentWatchData</name>
14 <message>
15 <source>[Array of length %1]</source>
16 <translation>[配列長 %1]</translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>&lt;undefined&gt;</source>
20 <translation>&lt;未定義&gt;</translation>
21 </message>
22</context>
23<context>
24 <name>FakeReply</name>
25 <message>
26 <source>Fake error!</source>
27 <translation>疑似エラー!</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Invalid URL</source>
31 <translation>無効なURL</translation>
32 </message>
33</context>
34<context>
35 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
36 <message>
37 <source>Services</source>
38 <translation>サービス</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Hide %1</source>
42 <translation>%1を隠す</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Hide Others</source>
46 <translation>ほかを隠す</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Show All</source>
50 <translation>すべてを表示</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Preferences...</source>
54 <translation>環境設定...</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Quit %1</source>
58 <translation>%1 を終了</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>About %1</source>
62 <translation>%1 について</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>Phonon::</name>
67 <message>
68 <source>Notifications</source>
69 <translation>通知</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Music</source>
73 <translation>音楽</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Video</source>
77 <translation>動画</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Communication</source>
81 <translation>コミュニケーション</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Games</source>
85 <translation>ゲーム</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Accessibility</source>
89 <translation>ユーザー補助</translation>
90 </message>
91</context>
92<context>
93 <name>Phonon::AudioOutput</name>
94 <message>
95 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
96 <translation>&lt;html&gt;オーディオ再生デバイス&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;が動作しません。&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;を使用します。&lt;/html&gt;</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
100 <translation>&lt;html&gt;より高いパフォーマンスを得られるオーディオデバイス &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; が使用可能となったので、使用します。&lt;/html&gt;</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
104 <translation>デバイス &apos;%1&apos; に戻す</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which has higher preference or is specifically configured for this stream.&lt;/html&gt;</source>
108 <translation>&lt;html&gt;より高いパフォーマンスを得られるかこのストリーム用に指定されているオーディオデバイス &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; を使用します。&lt;/html&gt;</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
113 <message>
114 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
115 Some video features have been disabled.</source>
116 <translation>警告: gstreamer0.10-plugins-good がインストールされていません。幾つかの動画機能は使用できません。</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
120 All audio and video support has been disabled</source>
121 <translation>警告: GStreamer plugin がインストールされていません。すべての音声、動画機能は使用できません</translation>
122 </message>
123</context>
124<context>
125 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
126 <message>
127 <source>Cannot start playback.
128
129Check your GStreamer installation and make sure you
130have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
131 <translation>再生できません。
132
133Gstreamer がインストールされているか確認してください。
134libgstreamer-plugins-base はインストールされていますか。</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Missing codec helper script assistant.</source>
138 <translation>コーデックヘルパースクリプトによる支援が受けられません。</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Plugin codec installation failed for codec: %0</source>
142 <translation>コーデックプラグインのインストールに失敗しました: %0</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
146 <translation>必要なコーデックがみつかりません。このコンテンツを再生するためには、以下のコーデックをインストールする必要があります: %0</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Could not open media source.</source>
150 <translation>メディアソースを開けませんでした。</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Invalid source type.</source>
154 <translation>無効なソースの形式です。</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Could not locate media source.</source>
158 <translation>メディアソースがみつかりません。</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
162 <translation>オーディオデバイスを開けませんでした。デバイスは既に他のプロセスにより使用されています。</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Could not decode media source.</source>
166 <translation>メディアソースを開けませんでした。見つからないか、未知の形式です。</translation>
167 </message>
168</context>
169<context>
170 <name>Phonon::MMF</name>
171 <message>
172 <source>Audio Output</source>
173 <translation>オーディオ出力</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>The audio output device</source>
177 <translation>オーディオ出力デバイス</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>No error</source>
181 <translation>エラーはありません</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Not found</source>
185 <translation>見つかりません</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Out of memory</source>
189 <translation>メモリが足りません</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Not supported</source>
193 <translation>サポートされていません</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Overflow</source>
197 <translation>オーバーフロー</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Underflow</source>
201 <translation>アンダーフロー</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Already exists</source>
205 <translation>既に存在します</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Path not found</source>
209 <translation>パスが見つかりません</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>In use</source>
213 <translation>使用中</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Not ready</source>
217 <translation>準備不足</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Access denied</source>
221 <translation>アクセスできません</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Could not connect</source>
225 <translation>接続できませんでした</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Disconnected</source>
229 <translation>切断されました</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Permission denied</source>
233 <translation>許可されていません</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Insufficient bandwidth</source>
237 <translation>帯域幅が足りません</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Network unavailable</source>
241 <translation>ネットワークが見つかりません</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Network communication error</source>
245 <translation>ネットワークの通信エラー</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Streaming not supported</source>
249 <translation>ストリーミングはサポートされていません</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Server alert</source>
253 <translation>サーバの警告</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Invalid protocol</source>
257 <translation>無効なプロトコル</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Invalid URL</source>
261 <translation>無効なURL</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Multicast error</source>
265 <translation>マルチキャストエラー</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Proxy server error</source>
269 <translation>プロキシーサーバのエラー</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Proxy server not supported</source>
273 <translation>プロキシーサーバはサポートされていません</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Audio output error</source>
277 <translation>オーディオ出力エラー</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Video output error</source>
281 <translation>ビデオ出力エラー</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Decoder error</source>
285 <translation>デコーダエラー</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Audio or video components could not be played</source>
289 <translation>オーディオもしくはビデオコンポーネントが再生できませんでした</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>DRM error</source>
293 <translation>DRMエラー</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Unknown error (%1)</source>
297 <translation>未知のエラー (%1)</translation>
298 </message>
299</context>
300<context>
301 <name>Phonon::MMF::AbstractMediaPlayer</name>
302 <message>
303 <source>Not ready to play</source>
304 <translation>再生の準備ができていません</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Error opening file</source>
308 <translation>ファイルのオープン時にエラーが発生しました</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Error opening URL</source>
312 <translation>URL のオープン時にエラーが発生しました</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Error opening resource</source>
316 <translation>リソースのオープン時にエラーが発生しました</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Error opening source: resource not opened</source>
320 <translation>ソースのオープン時にエラーが発生しました: リソースがオープンされていません</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Setting volume failed</source>
324 <translation>ボリュームの設定に失敗しました</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Loading clip failed</source>
328 <translation>クリップのロードに失敗しました</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Playback complete</source>
332 <translation>再生が終了しました</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Download error</source>
336 <translation>ダウンロードエラー</translation>
337 </message>
338</context>
339<context>
340 <name>Phonon::MMF::AbstractVideoPlayer</name>
341 <message>
342 <source>Pause failed</source>
343 <translation>一時停止に失敗しました</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Seek failed</source>
347 <translation>シークに失敗しました</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Getting position failed</source>
351 <translation>再生位置の取得に失敗しました</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Opening clip failed</source>
355 <translation>クリップのオープンに失敗しました</translation>
356 </message>
357</context>
358<context>
359 <name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name>
360 <message>
361 <source>%1 Hz</source>
362 <translation>%1 Hz</translation>
363 </message>
364</context>
365<context>
366 <name>Phonon::MMF::AudioPlayer</name>
367 <message>
368 <source>Getting position failed</source>
369 <translation>再生位置の取得に失敗しました</translation>
370 </message>
371</context>
372<context>
373 <name>Phonon::MMF::DsaVideoPlayer</name>
374 <message>
375 <source>Video display error</source>
376 <translation>ビデオ表示のエラー</translation>
377 </message>
378</context>
379<context>
380 <name>Phonon::MMF::EffectFactory</name>
381 <message>
382 <source>Enabled</source>
383 <translation>許可</translation>
384 </message>
385</context>
386<context>
387 <name>Phonon::MMF::EnvironmentalReverb</name>
388 <message>
389 <source>Decay HF ratio (%)</source>
390 <extracomment>DecayHFRatio: Ratio of high-frequency decay time to the value specified by DecayTime.</extracomment>
391 <translation>高周波減衰率 (%)</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Decay time (ms)</source>
395 <extracomment>DecayTime: Time over which reverberation is diminished.</extracomment>
396 <translation>減衰時間 (ms)</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Density (%)</source>
400 <extracomment>Density Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Diffusion value.</extracomment>
401 <translation>密度 (%)</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Diffusion (%)</source>
405 <extracomment>Diffusion: Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Density value.</extracomment>
406 <translation>拡散度 (%)</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>Reflections delay (ms)</source>
410 <extracomment>ReflectionsDelay: Amount of delay between the arrival of the direct path from the source and the arrival of the first reflection.</extracomment>
411 <translation>反射遅延 (ms)</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Reflections level (mB)</source>
415 <extracomment>ReflectionsLevel: Amplitude of reflections. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reflection amplitude.</extracomment>
416 <translation>反射レベル (mB)</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Reverb delay (ms)</source>
420 <extracomment>ReverbDelay: Amount of time between arrival of the first reflection and start of the late reverberation.</extracomment>
421 <translation>リバーブ遅延 (ms)</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Reverb level (mB)</source>
425 <extracomment>ReverbLevel: Amplitude of reverberations. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reverberation amplitude.</extracomment>
426 <translation>リバーブ レベル (mB)</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Room HF level</source>
430 <extracomment>RoomHFLevel: Amplitude of low-pass filter used to attenuate the high frequency component of reflected sound.</extracomment>
431 <translation>高周波室内レベル</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Room level (mB)</source>
435 <extracomment>RoomLevel: Master volume control for all reflected sound.</extracomment>
436 <translation>室内レベル (mB)</translation>
437 </message>
438</context>
439<context>
440 <name>Phonon::MMF::MediaObject</name>
441 <message>
442 <source>Error opening source: type not supported</source>
443 <translation>ソースのオープン時にエラーが発生しました: ソースはサポートされていないタイプです</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Error opening source: resource is compressed</source>
447 <translation>ソースのオープン時にエラーが発生しました: リソースが圧縮されています</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Error opening source: resource not valid</source>
451 <translation>ソースのオープン時にエラーが発生しました: 不正なリソースです</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Error opening source: media type could not be determined</source>
455 <translation>ソースのオープン時にエラーが発生しました: メディアのタイプが不明です</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Failed to set requested IAP</source>
459 <translation>要求されたIAPのセットに失敗しました</translation>
460 </message>
461</context>
462<context>
463 <name>Phonon::MMF::StereoWidening</name>
464 <message>
465 <source>Level (%)</source>
466 <translation>レベル (%)</translation>
467 </message>
468</context>
469<context>
470 <name>Phonon::MMF::SurfaceVideoPlayer</name>
471 <message>
472 <source>Video display error</source>
473 <translation>ビデオ表示のエラー</translation>
474 </message>
475</context>
476<context>
477 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
478 <message>
479 <source>Volume: %1%</source>
480 <translation>音量: %1%</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The rightmost is %1%</source>
484 <translation>スライダを用いて音量を調整してください。左端が0%です。右端が%1%になります</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
488 <translation type="obsolete">スライダを用いて音量を指定してください。左端が0%、右端が%1%になります</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Muted</source>
492 <translation>ミュート</translation>
493 </message>
494</context>
495<context>
496 <name>Q3Accel</name>
497 <message>
498 <source>%1, %2 not defined</source>
499 <translation>%1, %2 は定義されていません</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
503 <translation>曖昧な %1 は扱えません</translation>
504 </message>
505</context>
506<context>
507 <name>Q3DataTable</name>
508 <message>
509 <source>True</source>
510 <translation>真</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>False</source>
514 <translation>偽</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Insert</source>
518 <translation>挿入</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>Update</source>
522 <translation>アップデート</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Delete</source>
526 <translation>削除</translation>
527 </message>
528</context>
529<context>
530 <name>Q3FileDialog</name>
531 <message>
532 <source>All Files (*.*)</source>
533 <translation>すべてのファイル(*.*)</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Open </source>
537 <translation>開く</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Select a Directory</source>
541 <translation>ディレクトリを選択</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Copy or Move a File</source>
545 <translation>ファイルをコピーまたは移動</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Read: %1</source>
549 <translation>読み込み: %1</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Write: %1</source>
553 <translation>書き込み: %1</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Cancel</source>
557 <translation>キャンセル</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>All Files (*)</source>
561 <translation>すべてのファイル(*)</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Name</source>
565 <translation>名前</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Size</source>
569 <translation>サイズ</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Type</source>
573 <translation>タイプ</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Date</source>
577 <translation>日付</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Attributes</source>
581 <translation>属性</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>&amp;OK</source>
585 <translation>&amp;OK</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Look &amp;in:</source>
589 <translation>検索する場所(&amp;I):</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>File &amp;name:</source>
593 <translation>ファイル名(&amp;N):</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>File &amp;type:</source>
597 <translation>ファイルタイプ(&amp;T):</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Back</source>
601 <translation>戻る</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>One directory up</source>
605 <translation>1つ上のディレクトリへ移動</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>Create New Folder</source>
609 <translation>新しいフォルダの作成</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <source>List View</source>
613 <translation>一覧表示</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>Detail View</source>
617 <translation>詳細表示</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>Preview File Info</source>
621 <translation>ファイル情報のプレビュー</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>Preview File Contents</source>
625 <translation>ファイルの内容のプレビュー</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>Read-write</source>
629 <translation>読み込み/書き込み</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>Read-only</source>
633 <translation>読み取り専用</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>Write-only</source>
637 <translation>書き込み専用</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>Inaccessible</source>
641 <translation>アクセス不可</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>Symlink to File</source>
645 <translation>ファイルへのシンボリックリンク</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>Symlink to Directory</source>
649 <translation>ディレクトリへのシンボリックリンク</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>Symlink to Special</source>
653 <translation>スペシャルファイルへのシンボリックリンク</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>File</source>
657 <translation>ファイル</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>Dir</source>
661 <translation>ディレクトリ</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>Special</source>
665 <translation>スペシャル</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <source>Open</source>
669 <translation>開く</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>Save As</source>
673 <translation>名前を付けて保存</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <source>&amp;Open</source>
677 <translation>開く(&amp;O)</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <source>&amp;Save</source>
681 <translation>保存(&amp;S)</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>&amp;Rename</source>
685 <translation>名前の変更(&amp;R)</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <source>&amp;Delete</source>
689 <translation>削除(&amp;D)</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>R&amp;eload</source>
693 <translation>リロード(&amp;E)</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>Sort by &amp;Name</source>
697 <translation>名前順にソート(&amp;N)</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>Sort by &amp;Size</source>
701 <translation>サイズ順にソート(&amp;S)</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>Sort by &amp;Date</source>
705 <translation>日付順にソート(&amp;D)</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>&amp;Unsorted</source>
709 <translation>ソート解除(&amp;U)</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Sort</source>
713 <translation>ソート</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>Show &amp;hidden files</source>
717 <translation>隠しファイルの表示(&amp;H)</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>the file</source>
721 <translation>ファイル</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <source>the directory</source>
725 <translation>ディレクトリ</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <source>the symlink</source>
729 <translation>シンボリックリンク</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Delete %1</source>
733 <translation>%1 の削除</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
737 <translation>&lt;qt&gt;%1 &quot;%2&quot; を削除しますか?&lt;/qt&gt;</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>&amp;Yes</source>
741 <translation>はい(&amp;Y)</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>&amp;No</source>
745 <translation>いいえ(&amp;N)</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>New Folder 1</source>
749 <translation>新しいフォルダ1</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>New Folder</source>
753 <translation>新しいフォルダ</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>New Folder %1</source>
757 <translation>新しいフォルダ %1</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>Find Directory</source>
761 <translation>ディレクトリの検索</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Directories</source>
765 <translation>ディレクトリ</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Directory:</source>
769 <translation>ディレクトリ:</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>Error</source>
773 <translation>エラー</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>%1
777File not found.
778Check path and filename.</source>
779 <translation>%1
780ファイルが見つかりません。
781パスおよびファイル名を確認してください。</translation>
782 </message>
783</context>
784<context>
785 <name>Q3LocalFs</name>
786 <message>
787 <source>Could not read directory
788%1</source>
789 <translation>ディレクトリを読み込めませんでした
790%1</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <source>Could not create directory
794%1</source>
795 <translation>ディレクトリを作成できませんでした
796%1</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>Could not remove file or directory
800%1</source>
801 <translation>ファイルまたはディレクトリを削除できませんでした
802%1</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>Could not rename
806%1
807to
808%2</source>
809 <translation>名前を変更できませんでした
810%1
811
812%2
813へ</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>Could not open
817%1</source>
818 <translation>開けませんでした
819%1</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>Could not write
823%1</source>
824 <translation>書き込めませんでした
825%1</translation>
826 </message>
827</context>
828<context>
829 <name>Q3MainWindow</name>
830 <message>
831 <source>Line up</source>
832 <translation>整列</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>Customize...</source>
836 <translation>カスタマイズ...</translation>
837 </message>
838</context>
839<context>
840 <name>Q3NetworkProtocol</name>
841 <message>
842 <source>Operation stopped by the user</source>
843 <translation>操作がユーザによって停止されました</translation>
844 </message>
845</context>
846<context>
847 <name>Q3ProgressDialog</name>
848 <message>
849 <source>Cancel</source>
850 <translation>キャンセル</translation>
851 </message>
852</context>
853<context>
854 <name>Q3TabDialog</name>
855 <message>
856 <source>OK</source>
857 <translation>OK</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>Apply</source>
861 <translation>適用</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>Help</source>
865 <translation>ヘルプ</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>Defaults</source>
869 <translation>デフォルト</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>Cancel</source>
873 <translation>キャンセル</translation>
874 </message>
875</context>
876<context>
877 <name>Q3TextEdit</name>
878 <message>
879 <source>&amp;Undo</source>
880 <translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
881 </message>
882 <message>
883 <source>&amp;Redo</source>
884 <translation>やり直す(&amp;R)</translation>
885 </message>
886 <message>
887 <source>Cu&amp;t</source>
888 <translation>切り取り(&amp;T)</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <source>&amp;Copy</source>
892 <translation>コピー(&amp;C)</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <source>&amp;Paste</source>
896 <translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>Clear</source>
900 <translation>消去</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>Select All</source>
904 <translation>すべてを選択</translation>
905 </message>
906</context>
907<context>
908 <name>Q3TitleBar</name>
909 <message>
910 <source>System</source>
911 <translation>システム</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>Restore up</source>
915 <translation>元に戻す</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>Minimize</source>
919 <translation>最小化</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>Restore down</source>
923 <translation>元に戻す</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>Maximize</source>
927 <translation>最大化</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>Close</source>
931 <translation>閉じる</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
935 <translation>ウィンドウを操作するコマンドを含みます</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <source>Puts a minimized window back to normal</source>
939 <translation>最小化されたウィンドウを元のサイズに戻します</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Moves the window out of the way</source>
943 <translation>ウィンドウを隠します</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
947 <translation>最大化されたウィンドウを元のサイズに戻します</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Makes the window full screen</source>
951 <translation>ウィンドウをフルスクリーンにします</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>Closes the window</source>
955 <translation>ウィンドウを閉じます</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
959 <translation>ウィンドウの名前と、ウィンドウを操作するコントロールを表示します</translation>
960 </message>
961</context>
962<context>
963 <name>Q3ToolBar</name>
964 <message>
965 <source>More...</source>
966 <translation>その他...</translation>
967 </message>
968</context>
969<context>
970 <name>Q3UrlOperator</name>
971 <message>
972 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
973 <translation>プロトコル &apos;%1&apos; はサポートされていません</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
977 <translation>プロトコル &apos;%1&apos; はディレクトリのリスティングをサポートしていません</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
981 <translation>プロトコル &apos;%1&apos; は新しいディレクトリの作成をサポートしていません</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
985 <translation>プロトコル &apos;%1&apos; はファイルまたはディレクトリの削除をサポートしていません</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
989 <translation>プロトコル &apos;%1&apos; はファイルまたはディレクトリの名前の変更をサポートしていません</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
993 <translation>プロトコル &apos;%1&apos; はファイルの取得をサポートしていません</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
997 <translation>プロトコル &apos;%1&apos; はファイルの送信をサポートしていません</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
1001 <translation>プロトコル &apos;%1&apos; はファイルまたはディレクトリのコピーまたは移動をサポートしていません</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>(unknown)</source>
1005 <translation>(不明)</translation>
1006 </message>
1007</context>
1008<context>
1009 <name>Q3Wizard</name>
1010 <message>
1011 <source>&amp;Cancel</source>
1012 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <source>&lt; &amp;Back</source>
1016 <translation>&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <source>&amp;Next &gt;</source>
1020 <translation>次へ(&amp;N) &gt;</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <source>&amp;Finish</source>
1024 <translation>完了(&amp;F)</translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <source>&amp;Help</source>
1028 <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
1029 </message>
1030</context>
1031<context>
1032 <name>QAbstractSocket</name>
1033 <message>
1034 <source>Host not found</source>
1035 <translation>ホストが見つかりません</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <source>Connection refused</source>
1039 <translation>接続が拒否されました</translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <source>Connection timed out</source>
1043 <translation>接続がタイムアウトしました</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <source>Operation on socket is not supported</source>
1047 <translatorcomment>抽象ソケットクラスでのソケットのエラー</translatorcomment>
1048 <translation>このソケットへのこの操作はサポートされていません</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <source>Socket operation timed out</source>
1052 <translation>ソケット操作がタイムアウトしました</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <source>Socket is not connected</source>
1056 <translation>ソケットが接続されていません</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <source>Network unreachable</source>
1060 <translation>ネットワークへ到達できません</translation>
1061 </message>
1062</context>
1063<context>
1064 <name>QAbstractSpinBox</name>
1065 <message>
1066 <source>&amp;Step up</source>
1067 <translation>上(&amp;S)</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <source>Step &amp;down</source>
1071 <translation>下(&amp;D)</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <source>&amp;Select All</source>
1075 <translation>すべてを選択(&amp;S)</translation>
1076 </message>
1077</context>
1078<context>
1079 <name>QAccessibleButton</name>
1080 <message>
1081 <source>Uncheck</source>
1082 <translation>選択解除</translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <source>Check</source>
1086 <translation>選択</translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <source>Press</source>
1090 <translation>押す</translation>
1091 </message>
1092</context>
1093<context>
1094 <name>QApplication</name>
1095 <message>
1096 <source>Activate</source>
1097 <translation>アクティブに</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
1101 <translation>メインウィンドウをアクティブにする</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
1105 <translation>実行可能ファイル &apos;%1&apos; には Qt %2 が必要です。Qt %3 が見つかりました。</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
1109 <translation>互換性のないQtライブラリエラー</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
1113 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
1114 <translation>LTR</translation>
1115 </message>
1116</context>
1117<context>
1118 <name>QAxSelect</name>
1119 <message>
1120 <source>Select ActiveX Control</source>
1121 <translation>ActiveX Control を選択</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>OK</source>
1125 <translation>OK</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>&amp;Cancel</source>
1129 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>COM &amp;Object:</source>
1133 <translation>COM オブジェクト(&amp;O):</translation>
1134 </message>
1135</context>
1136<context>
1137 <name>QCheckBox</name>
1138 <message>
1139 <source>Uncheck</source>
1140 <translation>選択解除</translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <source>Check</source>
1144 <translation>選択</translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <source>Toggle</source>
1148 <translation>反転</translation>
1149 </message>
1150</context>
1151<context>
1152 <name>QColorDialog</name>
1153 <message>
1154 <source>Hu&amp;e:</source>
1155 <translation>色相(&amp;E):</translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <source>&amp;Sat:</source>
1159 <translation>彩度(&amp;S):</translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>&amp;Val:</source>
1163 <translation>明度(&amp;V):</translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <source>&amp;Red:</source>
1167 <translation>赤(&amp;R):</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <source>&amp;Green:</source>
1171 <translation>緑(&amp;G):</translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>Bl&amp;ue:</source>
1175 <translation>青(&amp;U):</translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>A&amp;lpha channel:</source>
1179 <translation>アルファチャネル(&amp;L):</translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <source>Select Color</source>
1183 <translation>色</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <source>&amp;Basic colors</source>
1187 <translation>基本的なカラー(&amp;B)</translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <source>&amp;Custom colors</source>
1191 <translation>カスタムカラー(&amp;C)</translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
1195 <translation>カスタムカラーに追加(&amp;A)</translation>
1196 </message>
1197</context>
1198<context>
1199 <name>QComboBox</name>
1200 <message>
1201 <source>Open</source>
1202 <translation>開く</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>False</source>
1206 <translation>偽</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>True</source>
1210 <translation>真</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>Close</source>
1214 <translation>閉じる</translation>
1215 </message>
1216</context>
1217<context>
1218 <name>QCoreApplication</name>
1219 <message>
1220 <source>%1: key is empty</source>
1221 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1222 <translation>%1: キーが空です</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>%1: unable to make key</source>
1226 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1227 <translation>%1: キーを作成できません</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <source>%1: ftok failed</source>
1231 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1232 <translation>%1: fork に失敗しました</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <source>%1: already exists</source>
1236 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1237 <translation>%1: 既に存在します</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>%1: does not exist</source>
1241 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1242 <translation>%1: 存在しません</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <source>%1: out of resources</source>
1246 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1247 <translation>%1: リソース不足です</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>%1: permission denied</source>
1251 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1252 <translation>%1: 許可されていません</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>%1: unknown error %2</source>
1256 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1257 <translation>%1: 未知のエラー %2</translation>
1258 </message>
1259</context>
1260<context>
1261 <name>QDB2Driver</name>
1262 <message>
1263 <source>Unable to connect</source>
1264 <translation>接続できません</translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <source>Unable to commit transaction</source>
1268 <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271 <source>Unable to rollback transaction</source>
1272 <translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <source>Unable to set autocommit</source>
1276 <translation>オートコミットを設定できません</translation>
1277 </message>
1278</context>
1279<context>
1280 <name>QDB2Result</name>
1281 <message>
1282 <source>Unable to execute statement</source>
1283 <translation>ステートメントを実行できません</translation>
1284 </message>
1285 <message>
1286 <source>Unable to prepare statement</source>
1287 <translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <source>Unable to bind variable</source>
1291 <translation>変数をバインドできません</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <source>Unable to fetch record %1</source>
1295 <translation>レコード %1 をフェッチできません</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <source>Unable to fetch next</source>
1299 <translation>次のレコードをフェッチできません</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <source>Unable to fetch first</source>
1303 <translation>最初のレコードをフェッチできません</translation>
1304 </message>
1305</context>
1306<context>
1307 <name>QDateTimeEdit</name>
1308 <message>
1309 <source>AM</source>
1310 <translation>AM</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <source>am</source>
1314 <translation>am</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <source>PM</source>
1318 <translation>PM</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <source>pm</source>
1322 <translation>pm</translation>
1323 </message>
1324</context>
1325<context>
1326 <name>QDeclarativeAbstractAnimation</name>
1327 <message>
1328 <source>Cannot animate non-existent property &quot;%1&quot;</source>
1329 <translation>存在しないプロパティ &quot;%1&quot; はアニメーションできません</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>Cannot animate read-only property &quot;%1&quot;</source>
1333 <translation>読込専用のプロパティ &quot;%1&quot; はアニメーションできません</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Animation is an abstract class</source>
1337 <translation>Animation は抽象クラスです</translation>
1338 </message>
1339</context>
1340<context>
1341 <name>QDeclarativeAnchorAnimation</name>
1342 <message>
1343 <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
1344 <translation>負の値はアニメーション時間として設定できません</translation>
1345 </message>
1346</context>
1347<context>
1348 <name>QDeclarativeAnchors</name>
1349 <message>
1350 <source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
1351 <translation>fill によってアンカーのループが発生しています。</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
1355 <translation>centerIn によってアンカーのループが発生しています。</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
1359 <translation>親でも兄弟でもない要素にはアンカーできません。</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
1363 <translation>縦方向のアンカーによってアンカーのループが発生しています。</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
1367 <translation>横方向のアンカーによってアンカーのループが発生しています。</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
1371 <translation>left, right, hcenter のどのアンカーを使用しているか限定できません。</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Cannot anchor to a null item.</source>
1375 <translation>空の要素にはアンカーできません。</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
1379 <translation>横方向のエッジから縦方向のエッジへはアンカーできません。</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>Cannot anchor item to self.</source>
1383 <translation>自分自身へはアンカーできません。</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
1387 <translation>top, bottom, vcenter のどのアンカーを使用しているか限定できません。</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
1391 <translation>baseline アンカーを top, bottom, vcenter アンカーと組み合わせることはできません。</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
1395 <translation>縦方向のエッジから横方向のエッジへはアンカーできません。</translation>
1396 </message>
1397</context>
1398<context>
1399 <name>QDeclarativeAnimatedImage</name>
1400 <message>
1401 <source>Qt was built without support for QMovie</source>
1402 <translation>Qt は QMovie のサポートを外してビルドされています</translation>
1403 </message>
1404</context>
1405<context>
1406 <name>QDeclarativeApplication</name>
1407 <message>
1408 <source>Application is an abstract class</source>
1409 <translation>Application は抽象クラスです</translation>
1410 </message>
1411</context>
1412<context>
1413 <name>QDeclarativeBehavior</name>
1414 <message>
1415 <source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
1416 <translation>Behavior へ割り当てられたアニメーションは変更できません。</translation>
1417 </message>
1418</context>
1419<context>
1420 <name>QDeclarativeBinding</name>
1421 <message>
1422 <source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
1423 <translation>プロパティ &quot;%1&quot; へのバインディングにループが発生しています</translation>
1424 </message>
1425</context>
1426<context>
1427 <name>QDeclarativeCompiledBindings</name>
1428 <message>
1429 <source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
1430 <translation>プロパティ &quot;%1&quot; へのバインディングにループが発生しています</translation>
1431 </message>
1432</context>
1433<context>
1434 <name>QDeclarativeCompiler</name>
1435 <message>
1436 <source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
1437 <translation>無効なプロパティの値: &quot;%1&quot; は読込専用のプロパティです</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
1441 <translation>無効なプロパティの値: 未知の列挙型です</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Invalid property assignment: string expected</source>
1445 <translation>無効なプロパティの値: 文字列を指定してください</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Invalid property assignment: url expected</source>
1449 <translation>無効なプロパティの値: URI を指定してください</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
1453 <translation>無効なプロパティの値: 符号なしの整数を指定してください</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Invalid property assignment: int expected</source>
1457 <translation>無効なプロパティの値: 整数を指定してください</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Invalid property assignment: number expected</source>
1461 <translation>無効なプロパティの値: 数値を指定してください</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Invalid property assignment: color expected</source>
1465 <translation>無効なプロパティの値: 色を指定してください</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Invalid property assignment: date expected</source>
1469 <translation>無効なプロパティの値: 日付を指定してください</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Invalid property assignment: time expected</source>
1473 <translation>無効なプロパティの値: 時間を指定してください</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
1477 <translation>無効なプロパティの値: 日付と時間を指定してください</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Invalid property assignment: point expected</source>
1481 <translation>無効なプロパティの値: 位置を指定してください</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Invalid property assignment: size expected</source>
1485 <translation>無効なプロパティの値: サイズを指定してください</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Invalid property assignment: rect expected</source>
1489 <translation>無効なプロパティの値: 矩形を指定してください</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
1493 <translation>無効なプロパティの値: 真偽値を指定してください</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
1497 <translation>無効なプロパティの値: 3D ベクターを指定してください</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
1501 <translation>無効なプロパティの値: 未知の型 &quot;%1&quot; です</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Element is not creatable.</source>
1505 <translation>要素が作成できません。</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Component elements may not contain properties other than id</source>
1509 <translation>コンポーネント要素に ID 以外のプロパティが含まれていません</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Invalid component id specification</source>
1513 <translation>無効なコンポーネント ID の指定です</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>id is not unique</source>
1517 <translation>ID が重複しています</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Invalid component body specification</source>
1521 <translation>無効なコンポーネントボディの指定です</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Component objects cannot declare new properties.</source>
1525 <translation>コンポーネントオブジェクトに新しいプロパティを宣言できません。</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Component objects cannot declare new signals.</source>
1529 <translation>コンポーネントオブジェクトに新しいシグナルを宣言できません。</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Component objects cannot declare new functions.</source>
1533 <translation>コンポーネントオブジェクトに新しい関数を宣言できません。</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Cannot create empty component specification</source>
1537 <translation>仕様が空であるコンポーネントは作成できません</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
1541 <translation>%3 %4.%5 で &quot;%1.%2&quot; は利用できません。</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
1545 <translation>コンポーネントのバージョンの問題により &quot;%1.%2&quot; は利用できません。</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Incorrectly specified signal assignment</source>
1549 <translation>仕様と異なるシグナルが割り当てられています</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
1553 <translation>値はシグナルに割り当てできません(ただし、スクリプトは除きます)</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Empty signal assignment</source>
1557 <translation>シグナルへの割り当てが空です</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Empty property assignment</source>
1561 <translation>プロパティの値が空です</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Attached properties cannot be used here</source>
1565 <translation>アタッチされたプロパティはここでは利用できません</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Non-existent attached object</source>
1569 <translation>アタッチされたオブジェクトが存在しません</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <source>Invalid attached object assignment</source>
1573 <translation>無効なアタッチされたオブジェクトへの割り当て</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <source>Cannot assign to non-existent default property</source>
1577 <translation>存在しないデフォルトプロパティへは割り当てできません</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
1581 <translation>存在しないプロパティ &quot;%1&quot; へは割り当てできません</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Invalid use of namespace</source>
1585 <translation>無効な名前空間の使用法です</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>Not an attached property name</source>
1589 <translation>アタッチされたプロパティの名前ではありません</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Invalid use of id property</source>
1593 <translation>無効な ID プロパティの使用法です</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <source>Property has already been assigned a value</source>
1597 <translation>プロパティには既に値が割り当てられています</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>Invalid grouped property access</source>
1601 <translation>無効なグループ化されたプロパティへのアクセスです</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
1605 <translation>グループ化されたプロパティに直接値を割り当てできません</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Invalid property use</source>
1609 <translation>無効なプロパティの使用法です</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Property assignment expected</source>
1613 <translation>プロパティに値が必要です</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Single property assignment expected</source>
1617 <translation>プロパティに複数の値は割り当てできません</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Unexpected object assignment</source>
1621 <translation>オブジェクトを割り当てできません</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Cannot assign object to list</source>
1625 <translation>オブジェクトをリストに割り当てできません</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Can only assign one binding to lists</source>
1629 <translation>リストへは一つのバインディングのみ割り当てることができます</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Cannot assign primitives to lists</source>
1633 <translation>プリミティブをリストに割り当てできません</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
1637 <translation>複数の値をスクリプトプロパティに割り当てできません</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>Invalid property assignment: script expected</source>
1641 <translation>無効なプロパティの値: スクリプトを指定してください</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
1645 <translation>複数の値を単数プロパティに割り当てできません</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Cannot assign object to property</source>
1649 <translation>オブジェクトをプロパティに割り当てできません</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
1653 <translation>&quot;%1&quot; は &quot;%2&quot; を操作できません</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Duplicate default property</source>
1657 <translation>デフォルトプロパティが重複しています</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Duplicate property name</source>
1661 <translation>プロパティの名前が重複しています</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
1665 <translation>プロパティの名前を大文字から始めることはできません</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>Illegal property name</source>
1669 <translation>プロパティの名前が無効です</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Duplicate signal name</source>
1673 <translation>シグナルの名前が重複しています</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
1677 <translation>シグナルの名前を大文字から始めることはできません</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Illegal signal name</source>
1681 <translation>シグナルの名前が無効です</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Duplicate method name</source>
1685 <translation>メソッドの名前が重複しています</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
1689 <translation>メソッドの名前を大文字から始めることはできません</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Illegal method name</source>
1693 <translation>メソッドの名前が無効です</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>Property value set multiple times</source>
1697 <translation>複数回プロパティに値を割り当てています</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>Invalid property nesting</source>
1701 <translation>無効なプロパティのネストです</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>Cannot override FINAL property</source>
1705 <translation>FINAL プロパティは上書きできません</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Invalid property type</source>
1709 <translation>無効なプロパティの型です</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>Invalid empty ID</source>
1713 <translation>空の ID は無効です</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
1717 <translation>ID を大文字から始めることはできません</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>IDs must start with a letter or underscore</source>
1721 <translation>ID は英字もしくはアンダースコアで始めてください</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
1725 <translation>ID には英数字およびアンダースコアのみ使用できます</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
1729 <translation>ID はグローバルな JavaScript のプロパティを不正に隠しています</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>No property alias location</source>
1733 <translation>プロパティのエイリアスへのパスがありません</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>Invalid alias location</source>
1737 <translation>無効なエイリアスのパス</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</source>
1741 <translation>無効なエイリアスの参照です。エイリアスの参照先は &lt;ID&gt;, &lt;ID&gt;.&lt;プロパティ&gt; もしくは &lt;ID&gt;.&lt;値プロパティ&gt;.&lt;プロパティ&gt; のいずれかでなくてはいけません</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>Alias property exceeds alias bounds</source>
1745 <translation>エイリアスプロパティがエイリアスの境界を越えています</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
1749 <translation>無効なエイリアスの参照です。ID &quot;%1&quot; が見つかりません</translation>
1750 </message>
1751</context>
1752<context>
1753 <name>QDeclarativeComponent</name>
1754 <message>
1755 <source>Invalid empty URL</source>
1756 <translation>空の URL は無効です</translation>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <source>createObject: value is not an object</source>
1760 <translation>createObject: 値がオブジェクトではありません</translation>
1761 </message>
1762</context>
1763<context>
1764 <name>QDeclarativeConnections</name>
1765 <message>
1766 <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
1767 <translation>存在しないプロパティ &quot;%1&quot; へは割り当てできません</translation>
1768 </message>
1769 <message>
1770 <source>Connections: nested objects not allowed</source>
1771 <translation>接続: オブジェクトのネストは許可されていません</translation>
1772 </message>
1773 <message>
1774 <source>Connections: syntax error</source>
1775 <translation>接続: 構文エラー</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <source>Connections: script expected</source>
1779 <translation>接続: スクリプトを指定してください</translation>
1780 </message>
1781</context>
1782<context>
1783 <name>QDeclarativeEngine</name>
1784 <message>
1785 <source>executeSql called outside transaction()</source>
1786 <translation>transaction() の外部から executeSql が呼び出されました</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <source>Read-only Transaction</source>
1790 <translation>読込専用のトランザクションです</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
1794 <translation>バージョンが一致しません: 予期したバージョンは %1 ですが、 %2 が見つかりました</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <source>SQL transaction failed</source>
1798 <translation>SQL のトランザクションを失敗しました</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <source>transaction: missing callback</source>
1802 <translation>トランザクション: コールバックが欠けています</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <source>SQL: database version mismatch</source>
1806 <translation>SQL: データーベースのバージョンが一致しません</translation>
1807 </message>
1808</context>
1809<context>
1810 <name>QDeclarativeFlipable</name>
1811 <message>
1812 <source>front is a write-once property</source>
1813 <translation>front は一度のみ書き込み可能なプロパティです</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>back is a write-once property</source>
1817 <translation>back は一度のみ書き込み可能なプロパティです</translation>
1818 </message>
1819</context>
1820<context>
1821 <name>QDeclarativeImportDatabase</name>
1822 <message>
1823 <source>cannot load module &quot;%1&quot;: File name case mismatch for &quot;%2&quot;</source>
1824 <translation>モジュール &quot;%1&quot; がロードできません: ファイル名の大文字小文字が &quot;%2&quot; に合っていません</translation>
1825 </message>
1826 <message>
1827 <source>module &quot;%1&quot; definition &quot;%2&quot; not readable</source>
1828 <translation>&quot;%1&quot; モジュールの定義 &quot;%2&quot; が読めません</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
1832 <translation>&quot;%1&quot; モジュール用のプラグインがロードできません: %2</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
1836 <translation>&quot;%1&quot; モジュールの &quot;%2&quot; プラグインが見つかりません</translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
1840 <translation>バージョン %2.%3 の &quot;%1&quot; モジュールがインストールされていません</translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
1844 <translation>&quot;%1&quot; モジュールがインストールされていません</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
1848 <translation>&quot;%1&quot;: そのようなディレクトリはありません</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
1852 <translation>import する &quot;%1&quot; に qmldir も名前空間もありません</translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <source>- %1 is not a namespace</source>
1856 <translation>- %1 は名前空間ではありません</translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <source>- nested namespaces not allowed</source>
1860 <translation>- 名前空間のネストは許可されていません</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <source>local directory</source>
1864 <translation>ローカルディレクトリ</translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867 <source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
1868 <translation>を特定できません。%1 と %2 の双方で見つけました</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
1872 <translation>を特定できません。%1 にバージョン %2.%3 と %4.%5 の双方を見つけました</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <source>is instantiated recursively</source>
1876 <translation>の使用の際に再帰が発生しています</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <source>is not a type</source>
1880 <translation>は型ではありません</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <source>File name case mismatch for &quot;%2&quot;</source>
1884 <translation>ファイル名の大文字小文字が &quot;%2&quot; に合っていません</translation>
1885 </message>
1886</context>
1887<context>
1888 <name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name>
1889 <message>
1890 <source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
1891 <translation>KeyNavigation はアタッチされたプロパティ(Attached Property: 型名.プロパティ名)の形式でのみ利用できます</translation>
1892 </message>
1893</context>
1894<context>
1895 <name>QDeclarativeKeysAttached</name>
1896 <message>
1897 <source>Keys is only available via attached properties</source>
1898 <translation>Keys はアタッチされたプロパティ(Attached Property: 型名.プロパティ名)の形式でのみ利用できます</translation>
1899 </message>
1900</context>
1901<context>
1902 <name>QDeclarativeLayoutMirroringAttached</name>
1903 <message>
1904 <source>LayoutDirection attached property only works with Items</source>
1905 <translation>アタッチされたプロパティ LayoutDirection はアイテムでのみ利用できます</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
1909 <translation>LayoutMirroring はアタッチされたプロパティ(Attached Property: 型名.プロパティ名)の形式でのみ利用できます</translation>
1910 </message>
1911</context>
1912<context>
1913 <name>QDeclarativeListModel</name>
1914 <message>
1915 <source>remove: index %1 out of range</source>
1916 <translation>remove: インデックス %1 は有効範囲外の値です</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <source>insert: value is not an object</source>
1920 <translation>insert: オブジェクト以外の値は挿入できません</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <source>insert: index %1 out of range</source>
1924 <translation>insert: インデックス %1 は有効範囲外の値です</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>move: out of range</source>
1928 <translation>move: 有効範囲外の値です</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <source>append: value is not an object</source>
1932 <translation>append: オブジェクト以外の値は追加できません</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <source>set: value is not an object</source>
1936 <translation>set: オブジェクト以外の値は代入できません</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <source>set: index %1 out of range</source>
1940 <translation>set: インデックス %1 は有効範囲外の値です</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
1944 <translation>ListElement: ネストした要素は保持できません</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
1948 <translation>ListElement: 予約語 &quot;id&quot; をプロパティに使用できません</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <source>ListElement: cannot use script for property value</source>
1952 <translation>ListElement: スクリプトをプロパティの値には使用できません</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
1956 <translation>ListModel: &apos;%1&apos; は未定義のプロパティです</translation>
1957 </message>
1958</context>
1959<context>
1960 <name>QDeclarativeLoader</name>
1961 <message>
1962 <source>Loader does not support loading non-visual elements.</source>
1963 <translation>Loader は可視化できない要素の読み込みをサポートしていません。</translation>
1964 </message>
1965</context>
1966<context>
1967 <name>QDeclarativeParentAnimation</name>
1968 <message>
1969 <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
1970 <translation>複雑な変換を伴う外観は保持できません</translation>
1971 </message>
1972 <message>
1973 <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
1974 <translation>不均等な拡大/縮小を伴う外観は保持できません</translation>
1975 </message>
1976 <message>
1977 <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
1978 <translation>サイズが0に縮小される変換を伴う外観は保持できません</translation>
1979 </message>
1980</context>
1981<context>
1982 <name>QDeclarativeParentChange</name>
1983 <message>
1984 <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
1985 <translation>複雑な変換を伴う外観は保持できません</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
1989 <translation>不均等な拡大/縮小を伴う外観は保持できません</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
1993 <translation>サイズが0に縮小される変換を伴う外観は保持できません</translation>
1994 </message>
1995</context>
1996<context>
1997 <name>QDeclarativeParser</name>
1998 <message>
1999 <source>Illegal unicode escape sequence</source>
2000 <translation>無効な Unicode のエスケープシーケンスです</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <source>Illegal character</source>
2004 <translation>無効な文字です</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <source>Unclosed string at end of line</source>
2008 <translation>文字列が行末で閉じていません</translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <source>Illegal escape sequence</source>
2012 <translation>無効なエスケープシーケンスです</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <source>Unclosed comment at end of file</source>
2016 <translation>コメントが行末で閉じていません</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <source>Illegal syntax for exponential number</source>
2020 <translation>無効な指数の構文です</translation>
2021 </message>
2022 <message>
2023 <source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
2024 <translation>識別子は数字で始めることはできません</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <source>Unterminated regular expression literal</source>
2028 <translation>正規表現リテラルが閉じていません</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
2032 <translation>&apos;%0&apos; は無効な正規表現のフラグです</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
2036 <translation>正規表現のバックスラッシュエスケープが閉じていません</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <source>Unterminated regular expression class</source>
2040 <translation>正規表現の文字クラスが閉じていません</translation>
2041 </message>
2042 <message>
2043 <source>Syntax error</source>
2044 <translation>構文エラー</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <source>Unexpected token `%1&apos;</source>
2048 <translation>&apos;%1&apos; は予期しないトークンです</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>Expected token `%1&apos;</source>
2052 <translation>トークン &apos;%1&apos; を予期してます</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <source>Property value set multiple times</source>
2056 <translation>複数回プロパティに値を割り当てています</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <source>Expected type name</source>
2060 <translation>予期する型の名前</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>Invalid import qualifier ID</source>
2064 <translation>import する名前空間の ID が無効です</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <source>Reserved name &quot;Qt&quot; cannot be used as an qualifier</source>
2068 <translation>予約語 &quot;Qt&quot; を import する名前空間に使用することはできません</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <source>Script import qualifiers must be unique.</source>
2072 <translation>スクリプトを import する名前空間は一意である必要があります。</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <source>Script import requires a qualifier</source>
2076 <translation>スクリプトを import する際には名前空間の指定が必要です</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <source>Library import requires a version</source>
2080 <translation>ライブラリの import にはバージョンが必要です</translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <source>Expected parameter type</source>
2084 <translation>予期するパラメータの型</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <source>Invalid property type modifier</source>
2088 <translation>無効なプロパティの型の修飾子</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <source>Unexpected property type modifier</source>
2092 <translation>予期しないプロパティの型の修飾子</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <source>Expected property type</source>
2096 <translation>予期するプロパティの型</translation>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <source>Readonly not yet supported</source>
2100 <translation>Readonly はまだサポートされていません</translation>
2101 </message>
2102 <message>
2103 <source>JavaScript declaration outside Script element</source>
2104 <translation>Script 要素の外部での JavaScript の宣言</translation>
2105 </message>
2106</context>
2107<context>
2108 <name>QDeclarativePauseAnimation</name>
2109 <message>
2110 <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
2111 <translation>負の値はアニメーション時間として設定できません</translation>
2112 </message>
2113</context>
2114<context>
2115 <name>QDeclarativePixmap</name>
2116 <message>
2117 <source>Error decoding: %1: %2</source>
2118 <translation>デコード中にエラーが発生しました: %1: %2</translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <source>Failed to get image from provider: %1</source>
2122 <translation>プロバイダーからの画像の取得に失敗しました: %1</translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <source>Cannot open: %1</source>
2126 <translation>開けませんでした: %1</translation>
2127 </message>
2128</context>
2129<context>
2130 <name>QDeclarativePropertyAnimation</name>
2131 <message>
2132 <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
2133 <translation>負の値はアニメーション時間として設定できません</translation>
2134 </message>
2135</context>
2136<context>
2137 <name>QDeclarativePropertyChanges</name>
2138 <message>
2139 <source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
2140 <translation>PropertyChanges は状態特有のオブジェクトの作成をサポートしていません。</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
2144 <translation>存在しないプロパティ &quot;%1&quot; へは割り当てできません</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <source>Cannot assign to read-only property &quot;%1&quot;</source>
2148 <translation>読込専用のプロパティ &quot;%1&quot; へは割り当てできません</translation>
2149 </message>
2150</context>
2151<context>
2152 <name>QDeclarativeTextInput</name>
2153 <message>
2154 <source>Could not load cursor delegate</source>
2155 <translation>カーソルデリゲートがロードできません</translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <source>Could not instantiate cursor delegate</source>
2159 <translation>カーソルデリゲートのインスタンスを作成できません</translation>
2160 </message>
2161</context>
2162<context>
2163 <name>QDeclarativeTypeLoader</name>
2164 <message>
2165 <source>Script %1 unavailable</source>
2166 <translation>スクリプト %1 が利用できません</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <source>Type %1 unavailable</source>
2170 <translation>型 %1 が利用できません</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
2174 <translation>名前空間 %1 を型として使用することはできません</translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <source>%1 %2</source>
2178 <translation>%1 %2</translation>
2179 </message>
2180</context>
2181<context>
2182 <name>QDeclarativeVME</name>
2183 <message>
2184 <source>Unable to create object of type %1</source>
2185 <translation>型 %1 のオブジェクトを作成できません</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
2189 <translation>プロパティ %2 へ値 %1 を割り当てできません</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
2193 <translation>デフォルトメソッドの無い型 %1 のオブジェクトは割り当てできません</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
2197 <translation>型の合わないシグナルとスロット(%1 %vs %2)を接続することはできません</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
2201 <translation>オブジェクトをシグナルプロパティ %1 に割り当てることはできません</translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <source>Cannot assign object to list</source>
2205 <translation>オブジェクトをリストに割り当てることはできません</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <source>Cannot assign object to interface property</source>
2209 <translation>オブジェクトをインターフェースプロパティに割り当てることはできません</translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <source>Unable to create attached object</source>
2213 <translation>アタッチされたオブジェクトを作成できません</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
2217 <translation>%1 のプロパティが空のため値を代入できません</translation>
2218 </message>
2219</context>
2220<context>
2221 <name>QDeclarativeVisualDataModel</name>
2222 <message>
2223 <source>Delegate component must be Item type.</source>
2224 <translation>デリゲートコンポーネントの型は Item である必要があります。</translation>
2225 </message>
2226</context>
2227<context>
2228 <name>QDeclarativeXmlListModel</name>
2229 <message>
2230 <source>Qt was built without support for xmlpatterns</source>
2231 <translation>Qt は xmlpatterns のサポートを外してビルドされています</translation>
2232 </message>
2233</context>
2234<context>
2235 <name>QDeclarativeXmlListModelRole</name>
2236 <message>
2237 <source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
2238 <translation>XmlRorl のクエリーを &apos;/&apos; で始めてはいけません</translation>
2239 </message>
2240</context>
2241<context>
2242 <name>QDeclarativeXmlRoleList</name>
2243 <message>
2244 <source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
2245 <translation>XmlListModel のクエリーは &apos;/&apos; か &quot;//&quot; で始まる必要があります</translation>
2246 </message>
2247</context>
2248<context>
2249 <name>QDial</name>
2250 <message>
2251 <source>QDial</source>
2252 <translation>ダイヤル</translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <source>SpeedoMeter</source>
2256 <translation>スピードメータ</translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <source>SliderHandle</source>
2260 <translation>スライダハンドル</translation>
2261 </message>
2262</context>
2263<context>
2264 <name>QDialog</name>
2265 <message>
2266 <source>What&apos;s This?</source>
2267 <translation>ヒント</translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <source>Done</source>
2271 <translation>終了</translation>
2272 </message>
2273</context>
2274<context>
2275 <name>QDialogButtonBox</name>
2276 <message>
2277 <source>OK</source>
2278 <translation>OK</translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <source>Cancel</source>
2282 <translation>キャンセル</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <source>Apply</source>
2286 <translation>適用</translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <source>Ignore</source>
2290 <translation>無視</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <source>Retry</source>
2294 <translation>再試行</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <source>Abort</source>
2298 <translation>中止</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <source>Help</source>
2302 <translation>ヘルプ</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <source>Save</source>
2306 <translation>保存</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <source>&amp;Save</source>
2310 <translation>保存(&amp;S)</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <source>Open</source>
2314 <translation>開く</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <source>&amp;Cancel</source>
2318 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <source>Close</source>
2322 <translation>閉じる</translation>
2323 </message>
2324 <message>
2325 <source>&amp;Close</source>
2326 <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <source>Reset</source>
2330 <translation>リセット</translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <source>Don&apos;t Save</source>
2334 <translation>保存しない</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <source>Close without Saving</source>
2338 <translation>保存せずに閉じる</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <source>Discard</source>
2342 <translation>変更を破棄</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <source>&amp;Yes</source>
2346 <translation>はい(&amp;Y)</translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <source>Yes to &amp;All</source>
2350 <translation>全てにはい(&amp;A)</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <source>&amp;No</source>
2354 <translation>いいえ(&amp;N)</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <source>N&amp;o to All</source>
2358 <translation>全てにいいえ(&amp;O)</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <source>Save All</source>
2362 <translation>すべて保存</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <source>Restore Defaults</source>
2366 <translation>デフォルトに戻す</translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <source>&amp;OK</source>
2370 <translation>&amp;OK</translation>
2371 </message>
2372</context>
2373<context>
2374 <name>QDirModel</name>
2375 <message>
2376 <source>Name</source>
2377 <translation>名前</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <source>Size</source>
2381 <translation>サイズ</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <source>Date Modified</source>
2385 <translation>更新日</translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <source>Kind</source>
2389 <comment>Match OS X Finder</comment>
2390 <translation>種類</translation>
2391 </message>
2392 <message>
2393 <source>Type</source>
2394 <comment>All other platforms</comment>
2395 <translation>タイプ</translation>
2396 </message>
2397</context>
2398<context>
2399 <name>QDockWidget</name>
2400 <message>
2401 <source>Close</source>
2402 <translation>閉じる</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <source>Dock</source>
2406 <translation>ドック</translation>
2407 </message>
2408 <message>
2409 <source>Float</source>
2410 <translation>フロート</translation>
2411 </message>
2412</context>
2413<context>
2414 <name>QDoubleSpinBox</name>
2415 <message>
2416 <source>More</source>
2417 <translation>増やす</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <source>Less</source>
2421 <translation>減らす</translation>
2422 </message>
2423</context>
2424<context>
2425 <name>QErrorMessage</name>
2426 <message>
2427 <source>Debug Message:</source>
2428 <translation>デバッグメッセージ:</translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <source>Warning:</source>
2432 <translation>警告:</translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <source>Fatal Error:</source>
2436 <translation>致命的なエラー:</translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <source>&amp;Show this message again</source>
2440 <translation>次回もこのメッセージを表示する(&amp;S)</translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <source>&amp;OK</source>
2444 <translation>&amp;OK</translation>
2445 </message>
2446</context>
2447<context>
2448 <name>QFile</name>
2449 <message>
2450 <source>Destination file exists</source>
2451 <translation>新しい名前のファイルは既に存在します</translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
2455 <translation>ブロックコピーを用いてシーケンシャルファイルの名前を変更することはできません</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <source>Cannot remove source file</source>
2459 <translation>元のファイルを削除できません</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <source>Cannot open %1 for input</source>
2463 <translation>コピー元ファイル %1 を読めません</translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <source>Cannot open for output</source>
2467 <translation>コピー先のファイルを開けません</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <source>Failure to write block</source>
2471 <translation>書き込みに失敗しました</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <source>Cannot create %1 for output</source>
2475 <translation>コピー先として %1 を作成できません</translation>
2476 </message>
2477 <message>
2478 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
2479 <translation>ファイルエンジンが見つからないか、UnMapExtension をサポートしていません</translation>
2480 </message>
2481</context>
2482<context>
2483 <name>QFileDialog</name>
2484 <message>
2485 <source>All Files (*)</source>
2486 <translation>すべてのファイル(*)</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <source>Directories</source>
2490 <translation>ディレクトリ</translation>
2491 </message>
2492 <message>
2493 <source>Directory:</source>
2494 <translation>ディレクトリ:</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <source>File &amp;name:</source>
2498 <translation>ファイル名(&amp;N):</translation>
2499 </message>
2500 <message>
2501 <source>&amp;Open</source>
2502 <translation>開く(&amp;O)</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <source>&amp;Save</source>
2506 <translation>保存(&amp;S)</translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <source>Open</source>
2510 <translation>開く</translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513 <source>%1 already exists.
2514Do you want to replace it?</source>
2515 <translation>%1 はすでに存在します。
2516置き換えますか?</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <source>%1
2520File not found.
2521Please verify the correct file name was given.</source>
2522 <translation>%1
2523ファイルが見つかりません。
2524正しいファイル名が入力されたかどうか確認してください。</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>My Computer</source>
2528 <translation>マイコンピュータ</translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <source>%1
2532Directory not found.
2533Please verify the correct directory name was given.</source>
2534 <translation>%1
2535ディレクトリが見つかりません。
2536正しいディレクトリ名が入力されたかどうか確認してください。</translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <source>&amp;Rename</source>
2540 <translation>名前の変更(&amp;R)</translation>
2541 </message>
2542 <message>
2543 <source>&amp;Delete</source>
2544 <translation>削除(&amp;D)</translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <source>Show &amp;hidden files</source>
2548 <translation>隠しファイルの表示(&amp;H)</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <source>Back</source>
2552 <translation>戻る</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <source>Parent Directory</source>
2556 <translation>親ディレクトリ</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <source>Create New Folder</source>
2560 <translation>新しいフォルダの作成</translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <source>List View</source>
2564 <translation>一覧表示</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <source>Detail View</source>
2568 <translation>詳細表示</translation>
2569 </message>
2570 <message>
2571 <source>Look in:</source>
2572 <translation>検索する場所:</translation>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <source>Files of type:</source>
2576 <translation>ファイルの種類:</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <source>Drive</source>
2580 <translation>ドライブ</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <source>File</source>
2584 <translation>ファイル</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <source>File Folder</source>
2588 <comment>Match Windows Explorer</comment>
2589 <translation>ファイルフォルダ</translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <source>Folder</source>
2593 <comment>All other platforms</comment>
2594 <translation>フォルダ</translation>
2595 </message>
2596 <message>
2597 <source>Alias</source>
2598 <comment>Mac OS X Finder</comment>
2599 <translation>エイリアス</translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <source>Shortcut</source>
2603 <comment>All other platforms</comment>
2604 <translation>ショートカット</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <source>Unknown</source>
2608 <translation>不明</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>All Files (*.*)</source>
2612 <translation>すべてのファイル(*.*)</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Save As</source>
2616 <translation>名前を付けて保存</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
2620Do you want to delete it anyway?</source>
2621 <translation>&apos;%1&apos; は書き込みが禁止されています。
2622本当に削除しますか?</translation>
2623 </message>
2624 <message>
2625 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
2626 <translation>&apos;%1&apos; を本当に削除しますか?</translation>
2627 </message>
2628 <message>
2629 <source>Could not delete directory.</source>
2630 <translation>ディレクトリを削除できませんでした。</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <source>Find Directory</source>
2634 <translation>ディレクトリの検索</translation>
2635 </message>
2636 <message>
2637 <source>Show </source>
2638 <translation>表示</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <source>&amp;New Folder</source>
2642 <translation>新しいフォルダ(&amp;N)</translation>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <source>&amp;Choose</source>
2646 <translation>選択(&amp;C)</translation>
2647 </message>
2648 <message>
2649 <source>New Folder</source>
2650 <translation>新しいフォルダ</translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <source>Recent Places</source>
2654 <translation>履歴</translation>
2655 </message>
2656 <message>
2657 <source>Forward</source>
2658 <translation>進む</translation>
2659 </message>
2660 <message>
2661 <source>Remove</source>
2662 <translation>削除</translation>
2663 </message>
2664 <message>
2665 <source>Go back</source>
2666 <translation>戻る</translation>
2667 </message>
2668 <message>
2669 <source>Go forward</source>
2670 <translation>進む</translation>
2671 </message>
2672 <message>
2673 <source>Go to the parent directory</source>
2674 <translation>親ディレクトリへ移動</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <source>Create a New Folder</source>
2678 <translation>新しいフォルダの作成</translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <source>Change to list view mode</source>
2682 <translation>リスト表示モードへ変更</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <source>Change to detail view mode</source>
2686 <translation>詳細表示モードへ変更</translation>
2687 </message>
2688</context>
2689<context>
2690 <name>QFileSystemModel</name>
2691 <message>
2692 <source>Name</source>
2693 <translation>名前</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <source>Size</source>
2697 <translation>サイズ</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <source>Date Modified</source>
2701 <translation>更新日</translation>
2702 </message>
2703 <message>
2704 <source>Kind</source>
2705 <comment>Match OS X Finder</comment>
2706 <translation>種類</translation>
2707 </message>
2708 <message>
2709 <source>Type</source>
2710 <comment>All other platforms</comment>
2711 <translation>タイプ</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>%1 TB</source>
2715 <translation>%1 TB</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <source>%1 GB</source>
2719 <translation>%1 GB</translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <source>%1 MB</source>
2723 <translation>%1 MB</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <source>%1 KB</source>
2727 <translation>%1 KB</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <source>%1 bytes</source>
2731 <translation>%1 バイト</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <source>Invalid filename</source>
2735 <translation>無効なファイル名</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
2739 <translation>&lt;b&gt;ファイル名 &quot;%1&quot; は使用できません。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;名前を短くしたり、アクセント記号などを削除して再度試してください。</translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <source>My Computer</source>
2743 <translation>マイコンピュータ</translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <source>Computer</source>
2747 <translation>コンピュータ</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>%1 byte(s)</source>
2751 <translation>%1 バイト</translation>
2752 </message>
2753</context>
2754<context>
2755 <name>QFontDatabase</name>
2756 <message>
2757 <source>Normal</source>
2758 <translatorcomment>ここはどう訳すべきか...</translatorcomment>
2759 <translation>明朝</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <source>Bold</source>
2763 <translation>ゴシック</translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <source>Demi Bold</source>
2767 <translation>Demi Bold</translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <source>Black</source>
2771 <translation>太字</translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <source>Demi</source>
2775 <translation>Demi</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>Light</source>
2779 <translation>細字</translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <source>Italic</source>
2783 <translation>斜体</translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <source>Oblique</source>
2787 <translation>斜体</translation>
2788 </message>
2789 <message>
2790 <source>Any</source>
2791 <translation>すべて</translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <source>Latin</source>
2795 <translation>ラテン</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <source>Greek</source>
2799 <translation>ギリシャ</translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <source>Cyrillic</source>
2803 <translation>キリル</translation>
2804 </message>
2805 <message>
2806 <source>Armenian</source>
2807 <translation>アルメニア</translation>
2808 </message>
2809 <message>
2810 <source>Hebrew</source>
2811 <translation>ヘブライ</translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <source>Arabic</source>
2815 <translation>アラビア</translation>
2816 </message>
2817 <message>
2818 <source>Syriac</source>
2819 <translation>シリア</translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <source>Thaana</source>
2823 <translation>ターナ</translation>
2824 </message>
2825 <message>
2826 <source>Devanagari</source>
2827 <translation>デーヴァナーガリー</translation>
2828 </message>
2829 <message>
2830 <source>Bengali</source>
2831 <translation>ベンガル</translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <source>Gurmukhi</source>
2835 <translation>グルムキー</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <source>Gujarati</source>
2839 <translation>グジャラート</translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <source>Oriya</source>
2843 <translation>オリヤー</translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <source>Tamil</source>
2847 <translation>タミル</translation>
2848 </message>
2849 <message>
2850 <source>Telugu</source>
2851 <translation>テルグ</translation>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <source>Kannada</source>
2855 <translation>カンナダ</translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <source>Malayalam</source>
2859 <translation>マラヤーラム</translation>
2860 </message>
2861 <message>
2862 <source>Sinhala</source>
2863 <translation>シンハラ</translation>
2864 </message>
2865 <message>
2866 <source>Thai</source>
2867 <translation>タイ</translation>
2868 </message>
2869 <message>
2870 <source>Lao</source>
2871 <translation>ラーオ</translation>
2872 </message>
2873 <message>
2874 <source>Tibetan</source>
2875 <translation>チベット</translation>
2876 </message>
2877 <message>
2878 <source>Myanmar</source>
2879 <translation>ビルマ</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <source>Georgian</source>
2883 <translation>グルジア</translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <source>Khmer</source>
2887 <translation>クメール</translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <source>Simplified Chinese</source>
2891 <translation>簡体中国</translation>
2892 </message>
2893 <message>
2894 <source>Traditional Chinese</source>
2895 <translation>繁体中国</translation>
2896 </message>
2897 <message>
2898 <source>Japanese</source>
2899 <translation>日本</translation>
2900 </message>
2901 <message>
2902 <source>Korean</source>
2903 <translation>ハングル</translation>
2904 </message>
2905 <message>
2906 <source>Vietnamese</source>
2907 <translation>ベトナム</translation>
2908 </message>
2909 <message>
2910 <source>Symbol</source>
2911 <translation>記号</translation>
2912 </message>
2913 <message>
2914 <source>Ogham</source>
2915 <translation>オガム</translation>
2916 </message>
2917 <message>
2918 <source>Runic</source>
2919 <translation>ルーン</translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922 <source>N&apos;Ko</source>
2923 <translation>ンコ</translation>
2924 </message>
2925</context>
2926<context>
2927 <name>QFontDialog</name>
2928 <message>
2929 <source>&amp;Font</source>
2930 <translation>フォント(&amp;F)</translation>
2931 </message>
2932 <message>
2933 <source>Font st&amp;yle</source>
2934 <translation>フォントスタイル(&amp;Y)</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <source>&amp;Size</source>
2938 <translation>サイズ(&amp;S)</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <source>Effects</source>
2942 <translation>文字飾り</translation>
2943 </message>
2944 <message>
2945 <source>Stri&amp;keout</source>
2946 <translation>取り消し線(&amp;K)</translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <source>&amp;Underline</source>
2950 <translation>下線(&amp;U)</translation>
2951 </message>
2952 <message>
2953 <source>Sample</source>
2954 <translation>サンプル</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <source>Wr&amp;iting System</source>
2958 <translation>言語(&amp;I)</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <source>Select Font</source>
2962 <translation>フォントの選択</translation>
2963 </message>
2964</context>
2965<context>
2966 <name>QFtp</name>
2967 <message>
2968 <source>Not connected</source>
2969 <translation>未接続です</translation>
2970 </message>
2971 <message>
2972 <source>Host %1 not found</source>
2973 <translation>ホスト %1 が見つかりません</translation>
2974 </message>
2975 <message>
2976 <source>Connection refused to host %1</source>
2977 <translation>ホスト %1 への接続が拒否されました</translation>
2978 </message>
2979 <message>
2980 <source>Connection timed out to host %1</source>
2981 <translation>ホスト %1 への接続がタイムアウトしました</translation>
2982 </message>
2983 <message>
2984 <source>Connected to host %1</source>
2985 <translation>ホスト %1 に接続しました</translation>
2986 </message>
2987 <message>
2988 <source>Connection refused for data connection</source>
2989 <translation>データ接続のための接続が拒否されました</translation>
2990 </message>
2991 <message>
2992 <source>Unknown error</source>
2993 <translation>未知のエラー</translation>
2994 </message>
2995 <message>
2996 <source>Connecting to host failed:
2997%1</source>
2998 <translation>ホストへの接続に失敗しました:
2999%1</translation>
3000 </message>
3001 <message>
3002 <source>Login failed:
3003%1</source>
3004 <translation>ログインに失敗しました:
3005%1</translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <source>Listing directory failed:
3009%1</source>
3010 <translation>ディレクトリのリストに失敗しました:
3011%1</translation>
3012 </message>
3013 <message>
3014 <source>Changing directory failed:
3015%1</source>
3016 <translation>ディレクトリの変更に失敗しました:
3017%1</translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <source>Downloading file failed:
3021%1</source>
3022 <translation>ファイルのダウンロードに失敗しました:
3023%1</translation>
3024 </message>
3025 <message>
3026 <source>Uploading file failed:
3027%1</source>
3028 <translation>ファイルのアップロードに失敗しました:
3029%1</translation>
3030 </message>
3031 <message>
3032 <source>Removing file failed:
3033%1</source>
3034 <translation>ファイルの削除に失敗しました:
3035%1</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <source>Creating directory failed:
3039%1</source>
3040 <translation>ディレクトリの作成に失敗しました:
3041%1</translation>
3042 </message>
3043 <message>
3044 <source>Removing directory failed:
3045%1</source>
3046 <translation>ディレクトリの削除に失敗しました:
3047%1</translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <source>Connection closed</source>
3051 <translation>接続が閉じられました</translation>
3052 </message>
3053 <message>
3054 <source>Host %1 found</source>
3055 <translation>ホスト %1 が見つかりました</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <source>Connection to %1 closed</source>
3059 <translation>%1 への接続が閉じられました</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <source>Host found</source>
3063 <translation>ホストが見つかりました</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>Connected to host</source>
3067 <translation>ホストに接続しました</translation>
3068 </message>
3069</context>
3070<context>
3071 <name>QHostInfo</name>
3072 <message>
3073 <source>Unknown error</source>
3074 <translation>未知のエラー</translation>
3075 </message>
3076 <message>
3077 <source>No host name given</source>
3078 <translation>ホストネームが与えられていません</translation>
3079 </message>
3080</context>
3081<context>
3082 <name>QHostInfoAgent</name>
3083 <message>
3084 <source>Host not found</source>
3085 <translation>ホストが見つかりません</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <source>Unknown address type</source>
3089 <translation>未知のアドレス型です</translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <source>No host name given</source>
3093 <translation>ホストネームが与えられていません</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <source>Invalid hostname</source>
3097 <translation>無効なホスト名</translation>
3098 </message>
3099 <message>
3100 <source>Unknown error</source>
3101 <translation>未知のエラー</translation>
3102 </message>
3103</context>
3104<context>
3105 <name>QHttp</name>
3106 <message>
3107 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
3108 <translation>HTTPSによる接続が要求されましたが、SSLのサポートがコンパイル時に組み込まれていないため、接続できません</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <source>Unknown error</source>
3112 <translation>未知のエラー</translation>
3113 </message>
3114 <message>
3115 <source>Request aborted</source>
3116 <translation>要求が中止されました</translation>
3117 </message>
3118 <message>
3119 <source>No server set to connect to</source>
3120 <translation>接続が設定されているサーバがありません</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <source>Wrong content length</source>
3124 <translation>コンテンツの長さが正しくありません</translation>
3125 </message>
3126 <message>
3127 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
3128 <translation>サーバの接続が予期せず閉じられました</translation>
3129 </message>
3130 <message>
3131 <source>Unknown authentication method</source>
3132 <translation>非対応の認証方法が要求されました</translation>
3133 </message>
3134 <message>
3135 <source>Error writing response to device</source>
3136 <translation>デバイスへの書き込み時にエラーが発生しました</translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <source>Connection refused</source>
3140 <translation>接続が拒否されました</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <source>Host %1 not found</source>
3144 <translation>ホスト %1 が見つかりません</translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <source>HTTP request failed</source>
3148 <translation>HTTP要求に失敗しました</translation>
3149 </message>
3150 <message>
3151 <source>Invalid HTTP response header</source>
3152 <translation>無効なHTTP応答ヘッダです</translation>
3153 </message>
3154 <message>
3155 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
3156 <translation>無効なHTTPチャンクドボディです</translation>
3157 </message>
3158 <message>
3159 <source>Host %1 found</source>
3160 <translation>ホスト %1 が見つかりました</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <source>Connected to host %1</source>
3164 <translation>ホスト %1 に接続しました</translation>
3165 </message>
3166 <message>
3167 <source>Connection to %1 closed</source>
3168 <translation>%1 への接続が閉じられました</translation>
3169 </message>
3170 <message>
3171 <source>Host found</source>
3172 <translation>ホストが見つかりました</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <source>Connected to host</source>
3176 <translation>ホストに接続しました</translation>
3177 </message>
3178 <message>
3179 <source>Connection closed</source>
3180 <translation>接続が閉じられました</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <source>Proxy authentication required</source>
3184 <translation>プロキシーの認証が必要です</translation>
3185 </message>
3186 <message>
3187 <source>Authentication required</source>
3188 <translation>認証が必要です</translation>
3189 </message>
3190 <message>
3191 <source>Connection refused (or timed out)</source>
3192 <translation>接続が拒否されたか、タイムアウトしました</translation>
3193 </message>
3194 <message>
3195 <source>Proxy requires authentication</source>
3196 <translation>プロキシーの認証が必要です</translation>
3197 </message>
3198 <message>
3199 <source>Host requires authentication</source>
3200 <translation>ホストの認証が必要です</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203 <source>Data corrupted</source>
3204 <translation>データが破損しています</translation>
3205 </message>
3206 <message>
3207 <source>Unknown protocol specified</source>
3208 <translation>未対応のプロトコルです</translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <source>SSL handshake failed</source>
3212 <translation>SSLのハンドシェークに失敗しました</translation>
3213 </message>
3214</context>
3215<context>
3216 <name>QHttpSocketEngine</name>
3217 <message>
3218 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
3219 <translation>プロキシーからHTTPレスポンスを受信できませんでした</translation>
3220 </message>
3221 <message>
3222 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
3223 <translation>プロキシーからの認証要求のパースに失敗しました</translation>
3224 </message>
3225 <message>
3226 <source>Authentication required</source>
3227 <translation>認証が必要です</translation>
3228 </message>
3229 <message>
3230 <source>Proxy denied connection</source>
3231 <translation>プロキシーが接続を拒否しました</translation>
3232 </message>
3233 <message>
3234 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
3235 <translation>HTTP プロキシーとの通信にて、エラーが発生しました</translation>
3236 </message>
3237 <message>
3238 <source>Proxy server not found</source>
3239 <translation>プロキシーサーバが見つかりません</translation>
3240 </message>
3241 <message>
3242 <source>Proxy connection refused</source>
3243 <translation>プロキシーが接続を拒否しました</translation>
3244 </message>
3245 <message>
3246 <source>Proxy server connection timed out</source>
3247 <translation>プロキシーとの接続がタイムアウトしました</translation>
3248 </message>
3249 <message>
3250 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
3251 <translation>プロキシーの接続が通信の終了前に切断されました</translation>
3252 </message>
3253</context>
3254<context>
3255 <name>QIBaseDriver</name>
3256 <message>
3257 <source>Error opening database</source>
3258 <translation>データベースのオープン時にエラーが発生しました</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <source>Could not start transaction</source>
3262 <translation>トランザクションを開始できませんでした</translation>
3263 </message>
3264 <message>
3265 <source>Unable to commit transaction</source>
3266 <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
3267 </message>
3268 <message>
3269 <source>Unable to rollback transaction</source>
3270 <translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
3271 </message>
3272</context>
3273<context>
3274 <name>QIBaseResult</name>
3275 <message>
3276 <source>Unable to create BLOB</source>
3277 <translation>バイナリラージオブジェクトを作成できません</translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280 <source>Unable to write BLOB</source>
3281 <translation>バイナリラージオブジェクトを書き込めません</translation>
3282 </message>
3283 <message>
3284 <source>Unable to open BLOB</source>
3285 <translation>バイナリラージオブジェクトを開けません</translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <source>Unable to read BLOB</source>
3289 <translation>バイナリラージオブジェクトを読み込めません</translation>
3290 </message>
3291 <message>
3292 <source>Could not find array</source>
3293 <translation>配列が見つかりませんでした</translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <source>Could not get array data</source>
3297 <translation>配列データを取得できませんでした</translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <source>Could not get query info</source>
3301 <translation>クエリー情報を取得できませんでした</translation>
3302 </message>
3303 <message>
3304 <source>Could not start transaction</source>
3305 <translation>トランザクションを開始できませんでした</translation>
3306 </message>
3307 <message>
3308 <source>Unable to commit transaction</source>
3309 <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <source>Could not allocate statement</source>
3313 <translation>ステートメントの領域を確保できませんでした</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <source>Could not prepare statement</source>
3317 <translation>プリペアステートメントを使えませんでした</translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <source>Could not describe input statement</source>
3321 <translation>INPUT ステートメントの情報を取得できませんでした</translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <source>Could not describe statement</source>
3325 <translation>ステートメントの情報を取得できませんでした</translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <source>Unable to close statement</source>
3329 <translation>ステートメントをクローズできません</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <source>Unable to execute query</source>
3333 <translation>クエリーを実行できません</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <source>Could not fetch next item</source>
3337 <translation>次のレコードをフェッチできませんでした</translation>
3338 </message>
3339 <message>
3340 <source>Could not get statement info</source>
3341 <translation>ステートメントの情報を取得できませんでした</translation>
3342 </message>
3343</context>
3344<context>
3345 <name>QIODevice</name>
3346 <message>
3347 <source>Permission denied</source>
3348 <translation>許可されていません</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <source>Too many open files</source>
3352 <translation>開かれたファイルが多すぎます</translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <source>No such file or directory</source>
3356 <translation>そのようなファイルやディレクトリはありません</translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <source>No space left on device</source>
3360 <translation>デバイスの残り容量がありません</translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <source>Unknown error</source>
3364 <translation>未知のエラー</translation>
3365 </message>
3366</context>
3367<context>
3368 <name>QInputContext</name>
3369 <message>
3370 <source>XIM</source>
3371 <translation>XIM</translation>
3372 </message>
3373 <message>
3374 <source>FEP</source>
3375 <translation>FEP</translation>
3376 </message>
3377 <message>
3378 <source>XIM input method</source>
3379 <translation>XIM 入力メソッド</translation>
3380 </message>
3381 <message>
3382 <source>Windows input method</source>
3383 <translation>Windows 入力メソッド</translation>
3384 </message>
3385 <message>
3386 <source>Mac OS X input method</source>
3387 <translation>Mac OS X 入力メソッド</translation>
3388 </message>
3389 <message>
3390 <source>S60 FEP input method</source>
3391 <translation>S60 FEP 入力メソッド</translation>
3392 </message>
3393</context>
3394<context>
3395 <name>QInputDialog</name>
3396 <message>
3397 <source>Enter a value:</source>
3398 <translation>数値を入力:</translation>
3399 </message>
3400</context>
3401<context>
3402 <name>QLibrary</name>
3403 <message>
3404 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
3405 <translation>&apos;%1&apos; でプラグイン検証データが一致しません</translation>
3406 </message>
3407 <message>
3408 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
3409 <translation>プラグイン &apos;%1&apos; は、互換性のない Qt ライブラリを使用しています。(%2.%3.%4) [%5]</translation>
3410 </message>
3411 <message>
3412 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
3413 <translation>プラグイン &apos;%1&apos; は、互換性のない Qt ライブラリを使用しています。ビルドキー &quot;%2&quot; が必要ですが、&quot;%3&quot; しかありません </translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416 <source>Unknown error</source>
3417 <translation>未知のエラー</translation>
3418 </message>
3419 <message>
3420 <source>The shared library was not found.</source>
3421 <translation>共有ライブラリがみつかりません。</translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
3425 <translation>ファイル &apos;%1&apos; は Qt プラグインではありません。</translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
3429 <translation>プラグイン &apos;%1&apos; はこの Qt と互換性のないライブラリを使用しています。 (デバック版とリリース版のライブラリを同時に使用することはできません)</translation>
3430 </message>
3431 <message>
3432 <source>Cannot load library %1: %2</source>
3433 <translation>ライブラリ &apos;%1&apos; を読み込めません: %2</translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
3437 <translation>ライブラリ %1 を解放できません: %2</translation>
3438 </message>
3439 <message>
3440 <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
3441 <translation>&apos;%2&apos;に含まれる識別子 &quot;%1&quot; を解決できません: %3</translation>
3442 </message>
3443 <message>
3444 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
3445 <translation>&apos;%1&apos; は ELF オブジェクトではありません(%2)</translation>
3446 </message>
3447 <message>
3448 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
3449 <translation>&apos;%1&apos; は ELF オブジェクトではありません</translation>
3450 </message>
3451 <message>
3452 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
3453 <translation>&apos;%1&apos; は無効な ELF オブジェクトです(%2)</translation>
3454 </message>
3455</context>
3456<context>
3457 <name>QLineEdit</name>
3458 <message>
3459 <source>&amp;Undo</source>
3460 <translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
3461 </message>
3462 <message>
3463 <source>&amp;Redo</source>
3464 <translation>やり直す(&amp;R)</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <source>Cu&amp;t</source>
3468 <translation>切り取り(&amp;T)</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <source>&amp;Copy</source>
3472 <translation>コピー(&amp;C)</translation>
3473 </message>
3474 <message>
3475 <source>&amp;Paste</source>
3476 <translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <source>Delete</source>
3480 <translation>削除</translation>
3481 </message>
3482 <message>
3483 <source>Select All</source>
3484 <translation>すべてを選択</translation>
3485 </message>
3486</context>
3487<context>
3488 <name>QLocalServer</name>
3489 <message>
3490 <source>%1: Name error</source>
3491 <translation>%1: 名前の解決に失敗</translation>
3492 </message>
3493 <message>
3494 <source>%1: Permission denied</source>
3495 <translation>%1: 許可されていません</translation>
3496 </message>
3497 <message>
3498 <source>%1: Address in use</source>
3499 <translation>%1: アドレスは既に使用されています</translation>
3500 </message>
3501 <message>
3502 <source>%1: Unknown error %2</source>
3503 <translation>%1: 未知のエラー %2</translation>
3504 </message>
3505</context>
3506<context>
3507 <name>QLocalSocket</name>
3508 <message>
3509 <source>%1: Connection refused</source>
3510 <translation>%1: 接続が拒否されました</translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <source>%1: Remote closed</source>
3514 <translation>%1: リモートにより接続が閉じられました</translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <source>%1: Invalid name</source>
3518 <translation>%1: 無効な名前です</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <source>%1: Socket access error</source>
3522 <translation>%1: ソケットアクセスのエラーです</translation>
3523 </message>
3524 <message>
3525 <source>%1: Socket resource error</source>
3526 <translation>%1: ソケットリソースのエラーです</translation>
3527 </message>
3528 <message>
3529 <source>%1: Socket operation timed out</source>
3530 <translation>%1: ソケット操作がタイムアウトしました</translation>
3531 </message>
3532 <message>
3533 <source>%1: Datagram too large</source>
3534 <translation>%1: データグラムが大きすぎます</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <source>%1: Connection error</source>
3538 <translation>%1: 接続のエラーが発生しました</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
3542 <translation>%1: そのソケット操作はサポートされていません</translation>
3543 </message>
3544 <message>
3545 <source>%1: Unknown error</source>
3546 <translation>%1: 未知のエラーです</translation>
3547 </message>
3548 <message>
3549 <source>%1: Unknown error %2</source>
3550 <translation>%1: 未知のエラー %2</translation>
3551 </message>
3552 <message>
3553 <source>%1: Access denied</source>
3554 <translation>%1: アクセスできません</translation>
3555 </message>
3556</context>
3557<context>
3558 <name>QMYSQLDriver</name>
3559 <message>
3560 <source>Unable to open database &apos;</source>
3561 <translation>データベースを開けません &apos;</translation>
3562 </message>
3563 <message>
3564 <source>Unable to connect</source>
3565 <translation>接続できません</translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <source>Unable to begin transaction</source>
3569 <translation>トランザクションを開始できません</translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <source>Unable to commit transaction</source>
3573 <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
3574 </message>
3575 <message>
3576 <source>Unable to rollback transaction</source>
3577 <translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
3578 </message>
3579</context>
3580<context>
3581 <name>QMYSQLResult</name>
3582 <message>
3583 <source>Unable to fetch data</source>
3584 <translation>データをフェッチできません</translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <source>Unable to execute query</source>
3588 <translation>クエリーを実行できません</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <source>Unable to store result</source>
3592 <translation>実行結果を記録できません</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <source>Unable to prepare statement</source>
3596 <translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
3597 </message>
3598 <message>
3599 <source>Unable to reset statement</source>
3600 <translation>ステートメントをリセットできません</translation>
3601 </message>
3602 <message>
3603 <source>Unable to bind value</source>
3604 <translation>値をバインドできません</translation>
3605 </message>
3606 <message>
3607 <source>Unable to execute statement</source>
3608 <translation>ステートメントを実行できません</translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <source>Unable to bind outvalues</source>
3612 <translation>出力値をバインドできません</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>Unable to store statement results</source>
3616 <translation>ステートメントの実行結果を記録できません</translation>
3617 </message>
3618 <message>
3619 <source>Unable to execute next query</source>
3620 <translation>次のクエリーを実行できません</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <source>Unable to store next result</source>
3624 <translation>次の結果を記録できません</translation>
3625 </message>
3626</context>
3627<context>
3628 <name>QMdiArea</name>
3629 <message>
3630 <source>(Untitled)</source>
3631 <translation>(タイトルなし)</translation>
3632 </message>
3633</context>
3634<context>
3635 <name>QMdiSubWindow</name>
3636 <message>
3637 <source>%1 - [%2]</source>
3638 <translation>%1 - [%2]</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <source>Close</source>
3642 <translation>閉じる</translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <source>Minimize</source>
3646 <translation>最小化</translation>
3647 </message>
3648 <message>
3649 <source>Restore Down</source>
3650 <translation>元に戻す</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <source>&amp;Restore</source>
3654 <translation>元に戻す(&amp;R)</translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <source>&amp;Move</source>
3658 <translation>移動(&amp;M)</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <source>&amp;Size</source>
3662 <translation>サイズ(&amp;S)</translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665 <source>Mi&amp;nimize</source>
3666 <translation>最小化(&amp;N)</translation>
3667 </message>
3668 <message>
3669 <source>Ma&amp;ximize</source>
3670 <translation>最大化(&amp;X)</translation>
3671 </message>
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches

to all changes: