Merge lp:~openerp-community/openobject-addons/gjanssens_l10n_be_nl into lp:openobject-addons
- gjanssens_l10n_be_nl
- Merge into trunk
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | 8858 |
Proposed branch: | lp:~openerp-community/openobject-addons/gjanssens_l10n_be_nl |
Merge into: | lp:openobject-addons |
Diff against target: |
6781 lines (+5950/-632) (has conflicts) 6 files modified
l10n_be/__openerp__.py (+2/-1) l10n_be/account_chart_template.xml (+1/-0) l10n_be/i18n/nl_BE.po (+5898/-631) l10n_be/wizard/__init__.py (+1/-0) l10n_be/wizard/account_wizard.py (+41/-0) l10n_be/wizard/account_wizard.xml (+7/-0) Text conflict in l10n_be/i18n/nl_BE.po |
To merge this branch: | bzr merge lp:~openerp-community/openobject-addons/gjanssens_l10n_be_nl |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Olivier Dony (Odoo) | Needs Fixing | ||
Review via email: mp+165071@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
- Make Belgian account and tax templates translatable
- Provide Flemish translation of these templates
For more details see http://
Ivica Dimitrijev (palifra) wrote : | # |
Olivier Dony (Odoo) (odo-openerp) wrote : | # |
Hi Geert,
Thanks a lot for your work, and sorry we were not able to reply earlier.
You did well for the publishing of your patch, and the diff shown on this merge proposal simply indicates conflicts in the nl_BE.po file because of the way Launchpad is managing the translation files in our Bazaar branches[1]. There's no easy way to avoid that when a patch involves PO files (more on that below).
I see now two main problems with the translation of the l10n_be Chart of Accounts, and you have noticed the first one during your implementation. These are:
1/ The l10n_be module is a bit special in the fact that it executes the CoA installation wizard directly when the module is first installed, instead of triggering the CoA wizard in the UI *after module installation*, like other l10n modules do. Combined with the fact that PO files are loaded as the last step in a module installation[2], this prevents l10n_multilang from properly installing the translations for the Chart of Accounts.
Many solutions are possible to circumvent this (including removing the YML file as you did), but one of them might kill two birds with one stone[3], so read on about the next issue.
2/ Launchpad is managing the PO files of all official modules by committing daily all the translations submitted by the community using the translation interface, based exclusively on the reference POT file. This means that any extra translation you put in nl_BE.po will be discarded at the next synchronization as obsolete terms (as they're not in the POT). And we can't put the Chart of Accounts terms in the l10n_be.pot template because that would defeat the very purpose of using l10n_multilang, as you know. So your current patch would be quickly broken if we merge it as it is.
If you wonder about it, l10n_ch does not have this problem because the translations were never enabled for it in Launchpad, for some reason. This is probably not 100% correct because there may be generic terms or error messages added by l10n_ch (for example inside reports[4]) that will not be translated/
There are various possible solutions for each of these issues, but one would fix them both at once: moving the Dutch translations of the Chart of Accounts from i18n/nl_BE.po to a separate PO file (e.g. l10n_be/
If you have trouble figuring out that bit of YML code please say so, as YML is tricky ...
Martin Trigaux (OpenERP) (mat-openerp) wrote : | # |
Based on this merge proposal, we have merged a fix to the bug lp:1189865. Please refer to it for more detail about how to benefit from it.
https:/
Thanks for your work Geerts !
Geert Janssens (gjanssens) wrote : | # |
I have looked at the new patches. They solve the problem much more elegantly than I could have possibly come up with. Thank you.
Preview Diff
1 | === modified file 'l10n_be/__openerp__.py' | |||
2 | --- l10n_be/__openerp__.py 2012-11-29 22:26:45 +0000 | |||
3 | +++ l10n_be/__openerp__.py 2013-05-22 11:03:46 +0000 | |||
4 | @@ -58,6 +58,7 @@ | |||
5 | 58 | 'base_iban', | 58 | 'base_iban', |
6 | 59 | 'account_chart', | 59 | 'account_chart', |
7 | 60 | 'l10n_be_coda', | 60 | 'l10n_be_coda', |
8 | 61 | 'l10n_multilang', | ||
9 | 61 | ], | 62 | ], |
10 | 62 | 'data': [ | 63 | 'data': [ |
11 | 63 | 'account_financial_report.xml', | 64 | 'account_financial_report.xml', |
12 | @@ -68,11 +69,11 @@ | |||
13 | 68 | 'wizard/l10n_be_account_vat_declaration_view.xml', | 69 | 'wizard/l10n_be_account_vat_declaration_view.xml', |
14 | 69 | 'wizard/l10n_be_vat_intra_view.xml', | 70 | 'wizard/l10n_be_vat_intra_view.xml', |
15 | 70 | 'wizard/l10n_be_partner_vat_listing.xml', | 71 | 'wizard/l10n_be_partner_vat_listing.xml', |
16 | 72 | 'wizard/account_wizard.xml', | ||
17 | 71 | 'l10n_be_sequence.xml', | 73 | 'l10n_be_sequence.xml', |
18 | 72 | 'fiscal_templates.xml', | 74 | 'fiscal_templates.xml', |
19 | 73 | 'account_fiscal_position_tax_template.xml', | 75 | 'account_fiscal_position_tax_template.xml', |
20 | 74 | 'security/ir.model.access.csv', | 76 | 'security/ir.model.access.csv', |
21 | 75 | 'l10n_be_wizard.yml' | ||
22 | 76 | ], | 77 | ], |
23 | 77 | 'demo': [], | 78 | 'demo': [], |
24 | 78 | 'installable': True, | 79 | 'installable': True, |
25 | 79 | 80 | ||
26 | === modified file 'l10n_be/account_chart_template.xml' | |||
27 | --- l10n_be/account_chart_template.xml 2011-05-06 08:40:10 +0000 | |||
28 | +++ l10n_be/account_chart_template.xml 2013-05-22 11:03:46 +0000 | |||
29 | @@ -12,6 +12,7 @@ | |||
30 | 12 | <field name="property_account_payable" ref="a_pay"/> | 12 | <field name="property_account_payable" ref="a_pay"/> |
31 | 13 | <field name="property_account_expense_categ" ref="a_expense"/> | 13 | <field name="property_account_expense_categ" ref="a_expense"/> |
32 | 14 | <field name="property_account_income_categ" ref="a_sale"/> | 14 | <field name="property_account_income_categ" ref="a_sale"/> |
33 | 15 | <field name="spoken_languages" eval="'nl_BE'"/> | ||
34 | 15 | </record> | 16 | </record> |
35 | 16 | 17 | ||
36 | 17 | 18 | ||
37 | 18 | 19 | ||
38 | === modified file 'l10n_be/i18n/nl_BE.po' | |||
39 | --- l10n_be/i18n/nl_BE.po 2013-04-04 09:52:57 +0000 | |||
40 | +++ l10n_be/i18n/nl_BE.po 2013-05-22 11:03:46 +0000 | |||
41 | @@ -1,18 +1,36 @@ | |||
42 | 1 | <<<<<<< TREE | ||
43 | 1 | # Translation of OpenERP Server. | 2 | # Translation of OpenERP Server. |
44 | 2 | # This file contains the translation of the following modules: | 3 | # This file contains the translation of the following modules: |
45 | 3 | # * l10n_be | 4 | # * l10n_be |
46 | 4 | # Els Van Vossel <evv@agaplan.eu>, 2012. | 5 | # Els Van Vossel <evv@agaplan.eu>, 2012. |
47 | 6 | ======= | ||
48 | 7 | # Translation of OpenERP Server. | ||
49 | 8 | # This file contains the translation of the following modules: | ||
50 | 9 | # * l10n_be | ||
51 | 10 | # Geert <info@kobaltwit.be>, 2013. | ||
52 | 11 | >>>>>>> MERGE-SOURCE | ||
53 | 5 | msgid "" | 12 | msgid "" |
54 | 6 | msgstr "" | 13 | msgstr "" |
55 | 14 | <<<<<<< TREE | ||
56 | 7 | "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" | 15 | "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" |
57 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" |
58 | 9 | "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" | 17 | "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" |
59 | 10 | "PO-Revision-Date: 2012-10-01 14:57+0000\n" | 18 | "PO-Revision-Date: 2012-10-01 14:57+0000\n" |
60 | 11 | "Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n" | 19 | "Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n" |
61 | 12 | "Language-Team: Els Van Vossel\n" | 20 | "Language-Team: Els Van Vossel\n" |
62 | 21 | ======= | ||
63 | 22 | "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" | ||
64 | 23 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
65 | 24 | "POT-Creation-Date: 2013-02-14 13:31+0000\n" | ||
66 | 25 | "PO-Revision-Date: 2013-03-14 16:41+0100\n" | ||
67 | 26 | "Last-Translator: Geert Janssens <geert@kobaltwit.be>\n" | ||
68 | 27 | "Language-Team: \n" | ||
69 | 28 | "Language: nl\n" | ||
70 | 29 | >>>>>>> MERGE-SOURCE | ||
71 | 13 | "MIME-Version: 1.0\n" | 30 | "MIME-Version: 1.0\n" |
72 | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 31 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
73 | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 32 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
74 | 33 | <<<<<<< TREE | ||
75 | 16 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:10+0000\n" | 34 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:10+0000\n" |
76 | 17 | "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" | 35 | "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" |
77 | 18 | "Language: nl\n" | 36 | "Language: nl\n" |
78 | @@ -36,6 +54,197 @@ | |||
79 | 36 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_locationfinancementetdroitssimilaires2 | 54 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_locationfinancementetdroitssimilaires2 |
80 | 37 | msgid "Location-financement et droits similaires" | 55 | msgid "Location-financement et droits similaires" |
81 | 38 | msgstr "" | 56 | msgstr "" |
82 | 57 | ======= | ||
83 | 58 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
84 | 59 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | ||
85 | 60 | |||
86 | 61 | #. module: l10n_be | ||
87 | 62 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112 | ||
88 | 63 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114 | ||
89 | 64 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184 | ||
90 | 65 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214 | ||
91 | 66 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216 | ||
92 | 67 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119 | ||
93 | 68 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123 | ||
94 | 69 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147 | ||
95 | 70 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149 | ||
96 | 71 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:249 | ||
97 | 72 | #, python-format | ||
98 | 73 | msgid "Insufficient Data!" | ||
99 | 74 | msgstr "Onvoldoende gegevens!" | ||
100 | 75 | |||
101 | 76 | #. module: l10n_be | ||
102 | 77 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112 | ||
103 | 78 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214 | ||
104 | 79 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147 | ||
105 | 80 | #, python-format | ||
106 | 81 | msgid "No email address associated with the company." | ||
107 | 82 | msgstr "Geen email adres gekoppeld aan deze firma." | ||
108 | 83 | |||
109 | 84 | #. module: l10n_be | ||
110 | 85 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114 | ||
111 | 86 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216 | ||
112 | 87 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149 | ||
113 | 88 | #, python-format | ||
114 | 89 | msgid "No phone associated with the company." | ||
115 | 90 | msgstr "Geen telefoon nummer gekoppeld aan het bedrijf." | ||
116 | 91 | |||
117 | 92 | #. module: l10n_be | ||
118 | 93 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:201 | ||
119 | 94 | #, python-format | ||
120 | 95 | msgid "Save XML For Vat declaration" | ||
121 | 96 | msgstr "XML voor btw-aangifte opslaan" | ||
122 | 97 | |||
123 | 98 | #. module: l10n_be | ||
124 | 99 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87 | ||
125 | 100 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64 | ||
126 | 101 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94 | ||
127 | 102 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111 | ||
128 | 103 | #, python-format | ||
129 | 104 | msgid "insufficient data!" | ||
130 | 105 | msgstr "onvoldoende gegevens!" | ||
131 | 106 | |||
132 | 107 | #. module: l10n_be | ||
133 | 108 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87 | ||
134 | 109 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111 | ||
135 | 110 | #, python-format | ||
136 | 111 | msgid "No VAT number associated with your company." | ||
137 | 112 | msgstr "Geen BTW nummer gekoppeld aan uw bedrijf." | ||
138 | 113 | |||
139 | 114 | #. module: l10n_be | ||
140 | 115 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184 | ||
141 | 116 | #, python-format | ||
142 | 117 | msgid "No VAT number associated with the company." | ||
143 | 118 | msgstr "Geen BTW nummer gekoppeld aan het bedrijf." | ||
144 | 119 | |||
145 | 120 | #. module: l10n_be | ||
146 | 121 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265 | ||
147 | 122 | #, python-format | ||
148 | 123 | msgid "Data Insufficient!" | ||
149 | 124 | msgstr "Onvoldoende gegevens" | ||
150 | 125 | |||
151 | 126 | #. module: l10n_be | ||
152 | 127 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265 | ||
153 | 128 | #, python-format | ||
154 | 129 | msgid "No data available for the client." | ||
155 | 130 | msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor de klant." | ||
156 | 131 | |||
157 | 132 | #. module: l10n_be | ||
158 | 133 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:296 | ||
159 | 134 | #, python-format | ||
160 | 135 | msgid "XML File has been Created" | ||
161 | 136 | msgstr "XML-bestand is gemaakt" | ||
162 | 137 | |||
163 | 138 | #. module: l10n_be | ||
164 | 139 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317 | ||
165 | 140 | #, python-format | ||
166 | 141 | msgid "No record to print." | ||
167 | 142 | msgstr "Geen fiche om te printen." | ||
168 | 143 | |||
169 | 144 | #. module: l10n_be | ||
170 | 145 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317 | ||
171 | 146 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116 | ||
172 | 147 | #, python-format | ||
173 | 148 | msgid "Error!" | ||
174 | 149 | msgstr "Fout!" | ||
175 | 150 | |||
176 | 151 | #. module: l10n_be | ||
177 | 152 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64 | ||
178 | 153 | #, python-format | ||
179 | 154 | msgid "No data for the selected year." | ||
180 | 155 | msgstr "Geen gegevens voor het geselecteerde jaar." | ||
181 | 156 | |||
182 | 157 | #. module: l10n_be | ||
183 | 158 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69 | ||
184 | 159 | #, python-format | ||
185 | 160 | msgid "Error" | ||
186 | 161 | msgstr "FoutError" | ||
187 | 162 | |||
188 | 163 | #. module: l10n_be | ||
189 | 164 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69 | ||
190 | 165 | #, python-format | ||
191 | 166 | msgid "No belgian contact with a VAT number in your database." | ||
192 | 167 | msgstr "Geen Belgisch contact met een BTW nummer in uw database." | ||
193 | 168 | |||
194 | 169 | #. module: l10n_be | ||
195 | 170 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94 | ||
196 | 171 | #, python-format | ||
197 | 172 | msgid "No data found for the selected year." | ||
198 | 173 | msgstr "Geen gegevens gevonden voor het geselecteerde jaar." | ||
199 | 174 | |||
200 | 175 | #. module: l10n_be | ||
201 | 176 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:99 | ||
202 | 177 | #, python-format | ||
203 | 178 | msgid "Vat Listing" | ||
204 | 179 | msgstr "BTW Listing" | ||
205 | 180 | |||
206 | 181 | #. module: l10n_be | ||
207 | 182 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116 | ||
208 | 183 | #, python-format | ||
209 | 184 | msgid "Period code is not valid." | ||
210 | 185 | msgstr "Periode-code is ongeldig." | ||
211 | 186 | |||
212 | 187 | #. module: l10n_be | ||
213 | 188 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119 | ||
214 | 189 | #, python-format | ||
215 | 190 | msgid "Please select at least one Period." | ||
216 | 191 | msgstr "Selecteer minimaal een periode." | ||
217 | 192 | |||
218 | 193 | #. module: l10n_be | ||
219 | 194 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123 | ||
220 | 195 | #, python-format | ||
221 | 196 | msgid "No partner has a VAT number asociated with him." | ||
222 | 197 | msgstr "Er zijn geen partners met een BTW nummer." | ||
223 | 198 | |||
224 | 199 | #. module: l10n_be | ||
225 | 200 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:249 | ||
226 | 201 | #, python-format | ||
227 | 202 | msgid "No vat number defined for %s." | ||
228 | 203 | msgstr "Geen BTW nummer gedefinieerd voor %s." | ||
229 | 204 | |||
230 | 205 | #. module: l10n_be | ||
231 | 206 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:261 | ||
232 | 207 | #, python-format | ||
233 | 208 | msgid "Save" | ||
234 | 209 | msgstr "Opslaan" | ||
235 | 210 | |||
236 | 211 | #. module: l10n_be | ||
237 | 212 | #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 | ||
238 | 213 | msgid "Ask Payment" | ||
239 | 214 | msgstr "Betaling vragen" | ||
240 | 215 | |||
241 | 216 | #. module: l10n_be | ||
242 | 217 | #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 | ||
243 | 218 | msgid "Ask Restitution" | ||
244 | 219 | msgstr "Teruggave" | ||
245 | 220 | |||
246 | 221 | #. module: l10n_be | ||
247 | 222 | #: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 | ||
248 | 223 | msgid "Last Declaration, no clients in client listing" | ||
249 | 224 | msgstr "Laatste aangifte, geen klanten in klantenlisting" | ||
250 | 225 | |||
251 | 226 | #. module: l10n_be | ||
252 | 227 | #: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0 | ||
253 | 228 | #: field:partner.vat.intra,file_save:0 field:partner.vat.list,file_save:0 | ||
254 | 229 | msgid "Save File" | ||
255 | 230 | msgstr "Bestand opslaan" | ||
256 | 231 | |||
257 | 232 | #. module: l10n_be | ||
258 | 233 | #: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0 field:partner.vat.intra,msg:0 | ||
259 | 234 | msgid "File created" | ||
260 | 235 | msgstr "Bestand aangemaakt" | ||
261 | 236 | |||
262 | 237 | #. module: l10n_be | ||
263 | 238 | #: field:l1on_be.vat.declaration,name:0 field:partner.vat.intra,name:0 | ||
264 | 239 | #: field:partner.vat.list,name:0 | ||
265 | 240 | msgid "File Name" | ||
266 | 241 | msgstr "Bestandsnaam" | ||
267 | 242 | |||
268 | 243 | #. module: l10n_be | ||
269 | 244 | #: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0 | ||
270 | 245 | msgid "Period" | ||
271 | 246 | msgstr "Periode" | ||
272 | 247 | >>>>>>> MERGE-SOURCE | ||
273 | 39 | 248 | ||
274 | 40 | #. module: l10n_be | 249 | #. module: l10n_be |
275 | 41 | #: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0 | 250 | #: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0 |
276 | @@ -43,105 +252,69 @@ | |||
277 | 43 | msgstr "Btw-code" | 252 | msgstr "Btw-code" |
278 | 44 | 253 | ||
279 | 45 | #. module: l10n_be | 254 | #. module: l10n_be |
308 | 46 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsetchargesdexploitation1 | 255 | #: field:partner.vat,limit_amount:0 |
309 | 47 | msgid "Produits et charges d'exploitation" | 256 | msgid "Limit Amount" |
310 | 48 | msgstr "" | 257 | msgstr "Bestedingslimiet" |
311 | 49 | 258 | ||
312 | 50 | #. module: l10n_be | 259 | #. module: l10n_be |
313 | 51 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesfinancires1 | 260 | #: field:partner.vat,year:0 |
314 | 52 | msgid "Charges financières" | 261 | msgid "Year" |
315 | 53 | msgstr "" | 262 | msgstr "Jaar" |
316 | 54 | 263 | ||
317 | 55 | #. module: l10n_be | 264 | #. module: l10n_be |
318 | 56 | #: view:l1on_be.vat.declaration:0 | 265 | #: field:partner.vat.intra,mand_id:0 |
319 | 57 | #: field:l1on_be.vat.declaration,comments:0 | 266 | msgid "Reference" |
320 | 58 | #: view:partner.vat.intra:0 | 267 | msgstr "Referentie" |
321 | 59 | #: field:partner.vat.intra,comments:0 | 268 | |
322 | 60 | #: view:partner.vat.list:0 | 269 | #. module: l10n_be |
323 | 61 | #: field:partner.vat.list,comments:0 | 270 | #: field:partner.vat.intra,no_vat:0 |
324 | 62 | msgid "Comments" | 271 | msgid "Partner With No VAT" |
325 | 63 | msgstr "" | 272 | msgstr "Relatie zonder btw" |
326 | 64 | 273 | ||
327 | 65 | #. module: l10n_be | 274 | #. module: l10n_be |
328 | 66 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_primesdmission2 | 275 | #: field:partner.vat.intra,period_code:0 |
329 | 67 | msgid "Primes d'émission" | 276 | msgid "Period Code" |
330 | 68 | msgstr "" | 277 | msgstr "Periodecode" |
331 | 69 | 278 | ||
332 | 70 | #. module: l10n_be | 279 | #. module: l10n_be |
333 | 71 | #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_pl | 280 | #: field:partner.vat.intra,period_ids:0 |
334 | 72 | msgid "Comptes de Charges" | 281 | msgid "Period (s)" |
335 | 73 | msgstr "" | 282 | msgstr "Periode(n)" |
336 | 283 | |||
337 | 284 | #. module: l10n_be | ||
338 | 285 | #: field:partner.vat.intra,test_xml:0 | ||
339 | 286 | msgid "Test XML file" | ||
340 | 287 | msgstr "Test XML-bestand" | ||
341 | 288 | |||
342 | 289 | #. module: l10n_be | ||
343 | 290 | #: field:vat.listing.clients,name:0 | ||
344 | 291 | msgid "Client Name" | ||
345 | 292 | msgstr "Klant Naam" | ||
346 | 293 | |||
347 | 294 | #. module: l10n_be | ||
348 | 295 | #: field:vat.listing.clients,turnover:0 | ||
349 | 296 | msgid "Base Amount" | ||
350 | 297 | msgstr "Basis Bedrag" | ||
351 | 298 | |||
352 | 299 | #. module: l10n_be | ||
353 | 300 | #: field:vat.listing.clients,vat:0 | ||
354 | 301 | msgid "VAT" | ||
355 | 302 | msgstr "BTW" | ||
356 | 303 | |||
357 | 304 | #. module: l10n_be | ||
358 | 305 | #: field:vat.listing.clients,vat_amount:0 | ||
359 | 306 | msgid "VAT Amount" | ||
360 | 307 | msgstr "BTW Amount" | ||
361 | 74 | 308 | ||
362 | 75 | #. module: l10n_be | 309 | #. module: l10n_be |
363 | 76 | #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 | 310 | #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 |
364 | 77 | msgid "It indicates whether a payment is to make or not?" | 311 | msgid "It indicates whether a payment is to make or not?" |
432 | 78 | msgstr "" | 312 | msgstr "Dit geeft aan of al dan niet een betaling gedaan moet worden?" |
433 | 79 | 313 | ||
434 | 80 | #. module: l10n_be | 314 | #. module: l10n_be |
435 | 81 | #: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients | 315 | #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 |
436 | 82 | msgid "vat.listing.clients" | 316 | msgid "It indicates whether a restitution is to make or not?" |
437 | 83 | msgstr "" | 317 | msgstr "Dit geeft aan of al dan niet een teruggave gedaan moet worden?" |
371 | 84 | |||
372 | 85 | #. module: l10n_be | ||
373 | 86 | #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra | ||
374 | 87 | #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra | ||
375 | 88 | msgid "Partner VAT Intra" | ||
376 | 89 | msgstr "Intracommunautaire opgave" | ||
377 | 90 | |||
378 | 91 | #. module: l10n_be | ||
379 | 92 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_ammo2 | ||
380 | 93 | msgid "" | ||
381 | 94 | "Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur " | ||
382 | 95 | "immobilisations incorporelles et corporelles" | ||
383 | 96 | msgstr "" | ||
384 | 97 | |||
385 | 98 | #. module: l10n_be | ||
386 | 99 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prlvementssurlesimptsdiffrs1 | ||
387 | 100 | msgid "Prélèvements sur les impôts différés" | ||
388 | 101 | msgstr "" | ||
389 | 102 | |||
390 | 103 | #. module: l10n_be | ||
391 | 104 | #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_bs | ||
392 | 105 | msgid "Balance Sheet" | ||
393 | 106 | msgstr "" | ||
394 | 107 | |||
395 | 108 | #. module: l10n_be | ||
396 | 109 | #: view:l1on_be.vat.declaration:0 | ||
397 | 110 | #: view:partner.vat.intra:0 | ||
398 | 111 | #: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0 | ||
399 | 112 | msgid "Company" | ||
400 | 113 | msgstr "Bedrijf" | ||
401 | 114 | |||
402 | 115 | #. module: l10n_be | ||
403 | 116 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsincorporelles1 | ||
404 | 117 | msgid "Immobilisations incorporelles" | ||
405 | 118 | msgstr "" | ||
406 | 119 | |||
407 | 120 | #. module: l10n_be | ||
408 | 121 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3 | ||
409 | 122 | msgid "Réserves immunisées" | ||
410 | 123 | msgstr "" | ||
411 | 124 | |||
412 | 125 | #. module: l10n_be | ||
413 | 126 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317 | ||
414 | 127 | #, python-format | ||
415 | 128 | msgid "No record to print." | ||
416 | 129 | msgstr "" | ||
417 | 130 | |||
418 | 131 | #. module: l10n_be | ||
419 | 132 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rserves2 | ||
420 | 133 | msgid "Réserves" | ||
421 | 134 | msgstr "" | ||
422 | 135 | |||
423 | 136 | #. module: l10n_be | ||
424 | 137 | #: help:partner.vat.intra,mand_id:0 | ||
425 | 138 | msgid "Reference given by the Representative of the sending company." | ||
426 | 139 | msgstr "" | ||
427 | 140 | |||
428 | 141 | #. module: l10n_be | ||
429 | 142 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_installationsmachinesetoutillage2 | ||
430 | 143 | msgid "Installations, machines et outillage" | ||
431 | 144 | msgstr "" | ||
438 | 145 | 318 | ||
439 | 146 | #. module: l10n_be | 319 | #. module: l10n_be |
440 | 147 | #: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 | 320 | #: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 |
441 | @@ -149,104 +322,23 @@ | |||
442 | 149 | "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or " | 322 | "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or " |
443 | 150 | "cessation of activity: no clients to be included in the client listing." | 323 | "cessation of activity: no clients to be included in the client listing." |
444 | 151 | msgstr "" | 324 | msgstr "" |
530 | 152 | 325 | "Enkel aanvinken indien het de laatste aangifte betreft (beëindinging van " | |
531 | 153 | #. module: l10n_be | 326 | "activiteit): er zullen geen klanten in de klanten-listing opgenomen worden." |
532 | 154 | #: view:partner.vat.intra:0 | 327 | |
533 | 155 | msgid "Save XML" | 328 | #. module: l10n_be |
534 | 156 | msgstr "XML opslaan" | 329 | #: help:partner.vat.intra,mand_id:0 |
535 | 157 | 330 | msgid "Reference given by the Representative of the sending company." | |
536 | 158 | #. module: l10n_be | 331 | msgstr "" |
537 | 159 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_placementsdetrsorerie1 | 332 | "Referentie opgegeven door de vertegenwoordiger van het verzendende bedrijf.." |
538 | 160 | msgid "Placements de trésorerie" | 333 | |
539 | 161 | msgstr "" | 334 | #. module: l10n_be |
540 | 162 | 335 | #: help:partner.vat.intra,no_vat:0 | |
456 | 163 | #. module: l10n_be | ||
457 | 164 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes6 | ||
458 | 165 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes8 | ||
459 | 166 | msgid "Autres dettes" | ||
460 | 167 | msgstr "" | ||
461 | 168 | |||
462 | 169 | #. module: l10n_be | ||
463 | 170 | #: view:partner.vat.intra:0 | ||
464 | 171 | msgid "Create _XML" | ||
465 | 172 | msgstr "_XML maken" | ||
466 | 173 | |||
467 | 174 | #. module: l10n_be | ||
468 | 175 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87 | ||
469 | 176 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64 | ||
470 | 177 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94 | ||
471 | 178 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111 | ||
472 | 179 | #, python-format | ||
473 | 180 | msgid "insufficient data!" | ||
474 | 181 | msgstr "" | ||
475 | 182 | |||
476 | 183 | #. module: l10n_be | ||
477 | 184 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317 | ||
478 | 185 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116 | ||
479 | 186 | #, python-format | ||
480 | 187 | msgid "Error!" | ||
481 | 188 | msgstr "" | ||
482 | 189 | |||
483 | 190 | #. module: l10n_be | ||
484 | 191 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112 | ||
485 | 192 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114 | ||
486 | 193 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184 | ||
487 | 194 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214 | ||
488 | 195 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216 | ||
489 | 196 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119 | ||
490 | 197 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123 | ||
491 | 198 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147 | ||
492 | 199 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149 | ||
493 | 200 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246 | ||
494 | 201 | #, python-format | ||
495 | 202 | msgid "Insufficient Data!" | ||
496 | 203 | msgstr "" | ||
497 | 204 | |||
498 | 205 | #. module: l10n_be | ||
499 | 206 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_effetspayer4 | ||
500 | 207 | msgid "Effets à payer" | ||
501 | 208 | msgstr "" | ||
502 | 209 | |||
503 | 210 | #. module: l10n_be | ||
504 | 211 | #: view:l1on_be.vat.declaration:0 | ||
505 | 212 | msgid "Is Last Declaration" | ||
506 | 213 | msgstr "Laatste aangifte" | ||
507 | 214 | |||
508 | 215 | #. module: l10n_be | ||
509 | 216 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptsdiffrs2 | ||
510 | 217 | msgid "Impôts différés" | ||
511 | 218 | msgstr "" | ||
512 | 219 | |||
513 | 220 | #. module: l10n_be | ||
514 | 221 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsfinanciers1 | ||
515 | 222 | msgid "Produits financiers" | ||
516 | 223 | msgstr "" | ||
517 | 224 | |||
518 | 225 | #. module: l10n_be | ||
519 | 226 | #: field:vat.listing.clients,vat:0 | ||
520 | 227 | msgid "VAT" | ||
521 | 228 | msgstr "" | ||
522 | 229 | |||
523 | 230 | #. module: l10n_be | ||
524 | 231 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_transfertauximptsdiffrs1 | ||
525 | 232 | msgid "Transfert aux impôts différés" | ||
526 | 233 | msgstr "" | ||
527 | 234 | |||
528 | 235 | #. module: l10n_be | ||
529 | 236 | #: help:partner.vat.intra,period_ids:0 | ||
541 | 237 | msgid "" | 336 | msgid "" |
554 | 238 | "Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration" | 337 | "The Partner whose VAT number is not defined and they are not included in " |
555 | 239 | msgstr "Kies hier de periode(n) voor uw intracommunautaire opgave" | 338 | "XML File." |
556 | 240 | 339 | msgstr "" | |
557 | 241 | #. module: l10n_be | 340 | "De partner voor welke geen BTW nummer is gedefinieerd en niet in het XML-" |
558 | 242 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocketcommandesencoursdexcution1 | 341 | "bestand werd opgenomen." |
547 | 243 | msgid "Stock et commandes en cours d'exécution" | ||
548 | 244 | msgstr "" | ||
549 | 245 | |||
550 | 246 | #. module: l10n_be | ||
551 | 247 | #: field:partner.vat.intra,mand_id:0 | ||
552 | 248 | msgid "Reference" | ||
553 | 249 | msgstr "" | ||
559 | 250 | 342 | ||
560 | 251 | #. module: l10n_be | 343 | #. module: l10n_be |
561 | 252 | #: help:partner.vat.intra,period_code:0 | 344 | #: help:partner.vat.intra,period_code:0 |
562 | @@ -272,41 +364,3739 @@ | |||
563 | 272 | " " | 364 | " " |
564 | 273 | 365 | ||
565 | 274 | #. module: l10n_be | 366 | #. module: l10n_be |
581 | 275 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesunanauplus2 | 367 | #: help:partner.vat.intra,period_ids:0 |
582 | 276 | msgid "Dettes à un an au plus" | 368 | msgid "" |
583 | 277 | msgstr "" | 369 | "Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration" |
584 | 278 | 370 | msgstr "Kies hier de periode(n) voor uw intracommunautaire opgave" | |
585 | 279 | #. module: l10n_be | 371 | |
586 | 280 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptssurlersultat1 | 372 | #. module: l10n_be |
587 | 281 | msgid "Impôts sur le résultat" | 373 | #: help:partner.vat.intra,tax_code_id:0 |
588 | 282 | msgstr "" | 374 | msgid "Keep empty to use the user's company" |
589 | 283 | 375 | msgstr "Laat leeg om het bedrijf van de gebruiker te gebruiken" | |
590 | 284 | #. module: l10n_be | 376 | |
591 | 285 | #: field:partner.vat.intra,period_code:0 | 377 | #. module: l10n_be |
592 | 286 | msgid "Period Code" | 378 | #: help:partner.vat.intra,test_xml:0 |
593 | 287 | msgstr "Periodecode" | 379 | msgid "Sets the XML output as test file" |
594 | 288 | 380 | msgstr "Maakt een testbestand in xml" | |
595 | 289 | #. module: l10n_be | 381 | |
596 | 382 | #. module: l10n_be | ||
597 | 383 | #: help:partner.vat.list,partner_ids:0 | ||
598 | 384 | msgid "" | ||
599 | 385 | "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file" | ||
600 | 386 | msgstr "" | ||
601 | 387 | "U kan klanten/partners verwijderen welke U niet wil tonen in de XML file" | ||
602 | 388 | |||
603 | 389 | #. module: l10n_be | ||
604 | 390 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1 | ||
605 | 391 | msgid "CLASSE 1" | ||
606 | 392 | msgstr "" | ||
607 | 393 | "KLASSE 1 - EIGEN VERMOGEN, VOORZIENINGEN VOOR RISICO'S EN KOSTEN EN SCHULDEN " | ||
608 | 394 | "OP MEER DAN ÉÉN JAAR" | ||
609 | 395 | |||
610 | 396 | #. module: l10n_be | ||
611 | 397 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a10 | ||
612 | 398 | #: model:account.account,code:10 | ||
613 | 399 | msgid "CAPITAL" | ||
614 | 400 | msgstr "KAPITAAL" | ||
615 | 401 | |||
616 | 402 | #. module: l10n_be | ||
617 | 403 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a100 | ||
618 | 404 | msgid "Capital souscrit ou capital personnel" | ||
619 | 405 | msgstr "Geplaatst of persoonlijk kapitaal" | ||
620 | 406 | |||
621 | 407 | #. module: l10n_be | ||
622 | 408 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1000 | ||
623 | 409 | msgid "Capital non amorti" | ||
624 | 410 | msgstr "Niet-afgeschreven kapitaal" | ||
625 | 411 | |||
626 | 412 | #. module: l10n_be | ||
627 | 413 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1001 | ||
628 | 414 | msgid "Capital amorti" | ||
629 | 415 | msgstr "Afgeschreven kapitaal" | ||
630 | 416 | |||
631 | 417 | #. module: l10n_be | ||
632 | 418 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a101 | ||
633 | 419 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalnonappel3 | ||
634 | 420 | msgid "Capital non appelé" | ||
635 | 421 | msgstr "Niet-opgevraagd kapitaal (-)" | ||
636 | 422 | |||
637 | 423 | #. module: l10n_be | ||
638 | 424 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a109 | ||
639 | 425 | msgid "Compte de l'exploitant" | ||
640 | 426 | msgstr "Rekening van de uitbater" | ||
641 | 427 | |||
642 | 428 | #. module: l10n_be | ||
643 | 429 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1090 | ||
644 | 430 | msgid "Opérations courantes" | ||
645 | 431 | msgstr "Lopende rekeningen" | ||
646 | 432 | |||
647 | 433 | #. module: l10n_be | ||
648 | 434 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1091 | ||
649 | 435 | msgid "Impôts personnels" | ||
650 | 436 | msgstr "Persoonlijke belastingen" | ||
651 | 437 | |||
652 | 438 | #. module: l10n_be | ||
653 | 439 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1092 | ||
654 | 440 | msgid "Rémunérations et autres avantages" | ||
655 | 441 | msgstr "Vergoedingen en andere voordelen" | ||
656 | 442 | |||
657 | 443 | #. module: l10n_be | ||
658 | 444 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a11 | ||
659 | 445 | msgid "PRIMES D'EMISSION" | ||
660 | 446 | msgstr "Uitgiftepremies" | ||
661 | 447 | |||
662 | 448 | #. module: l10n_be | ||
663 | 449 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a12 | ||
664 | 450 | msgid "PLUS-VALUES DE REEVALUATION" | ||
665 | 451 | msgstr "Vergoedingen en andere voordelen" | ||
666 | 452 | |||
667 | 453 | #. module: l10n_be | ||
668 | 454 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a120 | ||
669 | 455 | msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations incorporelles" | ||
670 | 456 | msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op immateriële vaste activa" | ||
671 | 457 | |||
672 | 458 | #. module: l10n_be | ||
673 | 459 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1200 | ||
674 | 460 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1210 | ||
675 | 461 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1220 | ||
676 | 462 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_plusvaluesdervaluation2 | ||
677 | 463 | msgid "Plus-values de réévaluation" | ||
678 | 464 | msgstr "Vergoedingen en andere voordelen" | ||
679 | 465 | |||
680 | 466 | #. module: l10n_be | ||
681 | 467 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1201 | ||
682 | 468 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1211 | ||
683 | 469 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1221 | ||
684 | 470 | msgid "Reprises de réductions de valeur" | ||
685 | 471 | msgstr "Terugneming van waardeverminderingen" | ||
686 | 472 | |||
687 | 473 | #. module: l10n_be | ||
688 | 474 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a121 | ||
689 | 475 | msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations corporelles" | ||
690 | 476 | msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op materiële vaste activa" | ||
691 | 477 | |||
692 | 478 | #. module: l10n_be | ||
693 | 479 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a122 | ||
694 | 480 | msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations financières" | ||
695 | 481 | msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op financiële vaste activa" | ||
696 | 482 | |||
697 | 483 | #. module: l10n_be | ||
698 | 484 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a123 | ||
699 | 485 | msgid "Plus-values de réévaluation sur stocks" | ||
700 | 486 | msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op voorraden" | ||
701 | 487 | |||
702 | 488 | #. module: l10n_be | ||
703 | 489 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a124 | ||
704 | 490 | msgid "Reprises de réductions de valeur sur placements de trésorerie" | ||
705 | 491 | msgstr "Terugneming van waardeverminderingen op geldbeleggingen" | ||
706 | 492 | |||
707 | 493 | #. module: l10n_be | ||
708 | 494 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a13 | ||
709 | 495 | msgid "RESERVES" | ||
710 | 496 | msgstr "Reserves" | ||
711 | 497 | |||
712 | 498 | #. module: l10n_be | ||
713 | 499 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a130 | ||
714 | 500 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservelgale3 | ||
715 | 501 | msgid "Réserve légale" | ||
716 | 502 | msgstr "Wettelijke reserve" | ||
717 | 503 | |||
718 | 504 | #. module: l10n_be | ||
719 | 505 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a131 | ||
720 | 506 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesindisponibles3 | ||
721 | 507 | msgid "Réserves indisponibles" | ||
722 | 508 | msgstr "Onbeschikbare reserves" | ||
723 | 509 | |||
724 | 510 | #. module: l10n_be | ||
725 | 511 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310 | ||
726 | 512 | msgid "Réserve pour actions propres" | ||
727 | 513 | msgstr "Reserve voor eigen aandelen" | ||
728 | 514 | |||
729 | 515 | #. module: l10n_be | ||
730 | 516 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311 | ||
731 | 517 | msgid "Autres réserves indisponibles" | ||
732 | 518 | msgstr "Andere onbeschikbare reserves" | ||
733 | 519 | |||
734 | 520 | #. module: l10n_be | ||
735 | 521 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a132 | ||
736 | 522 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3 | ||
737 | 523 | msgid "Réserves immunisées" | ||
738 | 524 | msgstr "Belastingvrije reserves" | ||
739 | 525 | |||
740 | 526 | #. module: l10n_be | ||
741 | 527 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a133 | ||
742 | 528 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesdisponibles3 | ||
743 | 529 | msgid "Réserves disponibles" | ||
744 | 530 | msgstr "Beschikbare reserves" | ||
745 | 531 | |||
746 | 532 | #. module: l10n_be | ||
747 | 533 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1330 | ||
748 | 534 | msgid "Réserve pour régularisation de dividendes" | ||
749 | 535 | msgstr "Reserve voor regularisering van dividenden" | ||
750 | 536 | |||
751 | 537 | #. module: l10n_be | ||
752 | 538 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1331 | ||
753 | 539 | msgid "Réserve pour renouvellement des immobilisations" | ||
754 | 540 | msgstr "Reserve voor de vernieuwing van vaste activa" | ||
755 | 541 | |||
756 | 542 | #. module: l10n_be | ||
757 | 543 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1332 | ||
758 | 544 | msgid "Réserve pour installations en faveur du personnel 1333 Réserves libres" | ||
759 | 545 | msgstr "" | ||
760 | 546 | "Reserve voor installaties ten behoeve van het personeel 1333 Vrije reserves" | ||
761 | 547 | |||
762 | 548 | #. module: l10n_be | ||
763 | 549 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a14 | ||
764 | 550 | msgid "BENEFICE (PERTE) REPORTE(E)" | ||
765 | 551 | msgstr "Overgedragen winst (of Overgedragen verlies (-) )" | ||
766 | 552 | |||
767 | 553 | #. module: l10n_be | ||
768 | 554 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a140 | ||
769 | 555 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficereporte0 | ||
770 | 556 | msgid "Bénéfice reporté" | ||
771 | 557 | msgstr "Overgedragen winst" | ||
772 | 558 | |||
773 | 559 | #. module: l10n_be | ||
774 | 560 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a141 | ||
775 | 561 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_pertereporte0 | ||
776 | 562 | msgid "Perte reportée" | ||
777 | 563 | msgstr "Overgedragen verlies (-)" | ||
778 | 564 | |||
779 | 565 | #. module: l10n_be | ||
780 | 566 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a15 | ||
781 | 567 | msgid "SUBSIDES EN CAPITAL" | ||
782 | 568 | msgstr "Kapitaalsubsidies" | ||
783 | 569 | |||
784 | 570 | #. module: l10n_be | ||
785 | 571 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a150 | ||
786 | 572 | msgid "Montants obtenus" | ||
787 | 573 | msgstr "Ontvangen bedragen" | ||
788 | 574 | |||
789 | 575 | #. module: l10n_be | ||
790 | 576 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a151 | ||
791 | 577 | msgid "Montants transférés aux résultats" | ||
792 | 578 | msgstr "Bedragen komende van het resultaat" | ||
793 | 579 | |||
794 | 580 | #. module: l10n_be | ||
795 | 581 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a16 | ||
796 | 582 | msgid "PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES" | ||
797 | 583 | msgstr "Voorzieningen en uitgestelde belastingen" | ||
798 | 584 | |||
799 | 585 | #. module: l10n_be | ||
800 | 586 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a160 | ||
801 | 587 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a635 | ||
802 | 588 | msgid "Provisions pour pensions et obligations similaires" | ||
803 | 589 | msgstr "Voorzieningen voor pensioenen en soortgelijke verplichtingen" | ||
804 | 590 | |||
805 | 591 | #. module: l10n_be | ||
806 | 592 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a161 | ||
807 | 593 | msgid "Provisions pour charges fiscales" | ||
808 | 594 | msgstr "Voorzieningen voor belastingen" | ||
809 | 595 | |||
810 | 596 | #. module: l10n_be | ||
811 | 597 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a162 | ||
812 | 598 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a636 | ||
813 | 599 | msgid "Provisions pour grosses réparations et gros entretiens" | ||
814 | 600 | msgstr "Voorzieningen voor grote herstellingswerken en grote onderhoudswerken" | ||
815 | 601 | |||
816 | 602 | #. module: l10n_be | ||
817 | 603 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a163 | ||
818 | 604 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a169 | ||
819 | 605 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a637 | ||
820 | 606 | msgid "Provisions pour autres risques et charges" | ||
821 | 607 | msgstr "Voorzieningen voor overige risico's en kosten" | ||
822 | 608 | |||
823 | 609 | #. module: l10n_be | ||
824 | 610 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a164 | ||
825 | 611 | msgid "" | ||
826 | 612 | "Provisions pour sûretés personnelles ou réelles constituées à l'appui de " | ||
827 | 613 | "dettes et d'engagements de tiers" | ||
828 | 614 | msgstr "" | ||
829 | 615 | "Voorzieningen voor persoonlijke of zakelijke zekerheden om de schuld " | ||
830 | 616 | "en verplichtingen van derden te ondersteunen" | ||
831 | 617 | |||
832 | 618 | #. module: l10n_be | ||
833 | 619 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a165 | ||
834 | 620 | msgid "" | ||
835 | 621 | "Provisions pour engagements relatifs à l'acquisition ou à la cession " | ||
836 | 622 | "d'immobilisations" | ||
837 | 623 | msgstr "" | ||
838 | 624 | "Voorzieningen voor engagementen met betrekking tot de aankoop of verkoop van " | ||
839 | 625 | "vaste activa" | ||
840 | 626 | |||
841 | 627 | #. module: l10n_be | ||
842 | 628 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a166 | ||
843 | 629 | msgid "Provisions pour exécution de commandes passées ou reçues" | ||
844 | 630 | msgstr "Voorzieningen voor uitvoering van geplaatste of ontvangen bestellingen" | ||
845 | 631 | |||
846 | 632 | #. module: l10n_be | ||
847 | 633 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a167 | ||
848 | 634 | msgid "" | ||
849 | 635 | "Provisions pour positions et marchés à terme en devises ou positions et " | ||
850 | 636 | "marchés à terme en marchandises" | ||
851 | 637 | msgstr "Voorzieningen voor posities en futures in valuta of handelsgoederen" | ||
852 | 638 | |||
853 | 639 | #. module: l10n_be | ||
854 | 640 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a168 | ||
855 | 641 | msgid "" | ||
856 | 642 | "Provisions pour garanties techniques attachées aux ventes et prestations " | ||
857 | 643 | "déjà effectuées par l'entreprise" | ||
858 | 644 | msgstr "" | ||
859 | 645 | "Voorzieningen voor technische garanties gekoppeld aan verkopen en reeds " | ||
860 | 646 | "geleverde prestaties door de firma" | ||
861 | 647 | |||
862 | 648 | #. module: l10n_be | ||
863 | 649 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1690 | ||
864 | 650 | msgid "Pour litiges en cours" | ||
865 | 651 | msgstr "Voor hangende geschillen" | ||
866 | 652 | |||
867 | 653 | #. module: l10n_be | ||
868 | 654 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1691 | ||
869 | 655 | msgid "Pour amendes, doubles droits, pénalités" | ||
870 | 656 | msgstr "Voor boetes en dubbele rechten" | ||
871 | 657 | |||
872 | 658 | #. module: l10n_be | ||
873 | 659 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1692 | ||
874 | 660 | msgid "Pour propre assureur" | ||
875 | 661 | msgstr "Voor eigen verzekering" | ||
876 | 662 | |||
877 | 663 | #. module: l10n_be | ||
878 | 664 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1693 | ||
879 | 665 | msgid "Pour risques inhérents aux opérations de crédits à moyen ou long terme" | ||
880 | 666 | msgstr "" | ||
881 | 667 | "Voor risico's die inherent zijn aan krediettransacties op de middellange of " | ||
882 | 668 | "lange termijn" | ||
883 | 669 | |||
884 | 670 | #. module: l10n_be | ||
885 | 671 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1695 | ||
886 | 672 | msgid "Provision pour charge de liquidation" | ||
887 | 673 | msgstr "Voorziening voor kosten van vereffening" | ||
888 | 674 | |||
889 | 675 | #. module: l10n_be | ||
890 | 676 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1696 | ||
891 | 677 | msgid "Provision pour départ de personnel" | ||
892 | 678 | msgstr "Voorziening voor ontslag personeel" | ||
893 | 679 | |||
894 | 680 | #. module: l10n_be | ||
895 | 681 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1699 | ||
896 | 682 | msgid "Pour risques divers " | ||
897 | 683 | msgstr "Voor diverse risico's" | ||
898 | 684 | |||
899 | 685 | #. module: l10n_be | ||
900 | 686 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a17 | ||
901 | 687 | msgid "DETTES A PLUS D'UN AN" | ||
902 | 688 | msgstr "Schulden op meer dan één jaar" | ||
903 | 689 | |||
904 | 690 | #. module: l10n_be | ||
905 | 691 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a170 | ||
906 | 692 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a420 | ||
907 | 693 | msgid "Emprunts subordonnés" | ||
908 | 694 | msgstr "Achtergestelde leningen" | ||
909 | 695 | |||
910 | 696 | #. module: l10n_be | ||
911 | 697 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700 | ||
912 | 698 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710 | ||
913 | 699 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200 | ||
914 | 700 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210 | ||
915 | 701 | msgid "Convertibles" | ||
916 | 702 | msgstr "Converteerbaar" | ||
917 | 703 | |||
918 | 704 | #. module: l10n_be | ||
919 | 705 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701 | ||
920 | 706 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711 | ||
921 | 707 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201 | ||
922 | 708 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211 | ||
923 | 709 | msgid "Non convertibles" | ||
924 | 710 | msgstr "Niet converteerbaar" | ||
925 | 711 | |||
926 | 712 | #. module: l10n_be | ||
927 | 713 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a171 | ||
928 | 714 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a421 | ||
929 | 715 | msgid "Emprunts obligataires non subordonnés" | ||
930 | 716 | msgstr "Niet-achtergestelde obligatieleningen" | ||
931 | 717 | |||
932 | 718 | #. module: l10n_be | ||
933 | 719 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a172 | ||
934 | 720 | msgid "Dettes de location-financement et assimilés" | ||
935 | 721 | msgstr "Leasingschulden en soortgelijke" | ||
936 | 722 | |||
937 | 723 | #. module: l10n_be | ||
938 | 724 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1720 | ||
939 | 725 | msgid "Dettes de location-financement de biens immobiliers" | ||
940 | 726 | msgstr "Leasingschulden van onroerende goederen" | ||
941 | 727 | |||
942 | 728 | #. module: l10n_be | ||
943 | 729 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1721 | ||
944 | 730 | msgid "Dettes de location-financement de biens mobiliers" | ||
945 | 731 | msgstr "Leasingschulden van roerende goederen" | ||
946 | 732 | |||
947 | 733 | #. module: l10n_be | ||
948 | 734 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1722 | ||
949 | 735 | msgid "Dettes sur droits réels sur immeubles" | ||
950 | 736 | msgstr "Schulden op zakelijke rechten op gebouwen" | ||
951 | 737 | |||
952 | 738 | #. module: l10n_be | ||
953 | 739 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a173 | ||
954 | 740 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a423 | ||
955 | 741 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementsdecrdit4 | ||
956 | 742 | msgid "Etablissements de crédit" | ||
957 | 743 | msgstr "Kredietinstellingen" | ||
958 | 744 | |||
959 | 745 | #. module: l10n_be | ||
960 | 746 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730 | ||
961 | 747 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230 | ||
962 | 748 | msgid "Dettes en compte" | ||
963 | 749 | msgstr "Schulden op rekeningen" | ||
964 | 750 | |||
965 | 751 | #. module: l10n_be | ||
966 | 752 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a17300 | ||
967 | 753 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a17310 | ||
968 | 754 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a17320 | ||
969 | 755 | msgid "Banque A" | ||
970 | 756 | msgstr "Bank A" | ||
971 | 757 | |||
972 | 758 | #. module: l10n_be | ||
973 | 759 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a17301 | ||
974 | 760 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a17311 | ||
975 | 761 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a17321 | ||
976 | 762 | msgid "Banque B" | ||
977 | 763 | msgstr "Bank B" | ||
978 | 764 | |||
979 | 765 | #. module: l10n_be | ||
980 | 766 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731 | ||
981 | 767 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231 | ||
982 | 768 | msgid "Promesses" | ||
983 | 769 | msgstr "Promessen" | ||
984 | 770 | |||
985 | 771 | #. module: l10n_be | ||
986 | 772 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732 | ||
987 | 773 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232 | ||
988 | 774 | msgid "Crédits d'acceptation" | ||
989 | 775 | msgstr "Acceptkredieten" | ||
990 | 776 | |||
991 | 777 | #. module: l10n_be | ||
992 | 778 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a174 | ||
993 | 779 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a424 | ||
994 | 780 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a439 | ||
995 | 781 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts6 | ||
996 | 782 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts9 | ||
997 | 783 | msgid "Autres emprunts" | ||
998 | 784 | msgstr "Overige leningen" | ||
999 | 785 | |||
1000 | 786 | #. module: l10n_be | ||
1001 | 787 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a175 | ||
1002 | 788 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a425 | ||
1003 | 290 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales5 | 789 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales5 |
1004 | 291 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales7 | 790 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales7 |
1005 | 292 | msgid "Dettes commerciales" | 791 | msgid "Dettes commerciales" |
1023 | 293 | msgstr "" | 792 | msgstr "Handelsschulden" |
1024 | 294 | 793 | ||
1025 | 295 | #. module: l10n_be | 794 | #. module: l10n_be |
1026 | 296 | #: field:partner.vat.intra,period_ids:0 | 795 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750 |
1027 | 297 | msgid "Period (s)" | 796 | msgid "Fournisseurs : dettes en compte" |
1028 | 298 | msgstr "Periode(n)" | 797 | msgstr "Leveranciers" |
1029 | 299 | 798 | ||
1030 | 300 | #. module: l10n_be | 799 | #. module: l10n_be |
1031 | 301 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94 | 800 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a17500 |
1032 | 302 | #, python-format | 801 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a17510 |
1033 | 303 | msgid "No data found for the selected year." | 802 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4400 |
1034 | 304 | msgstr "" | 803 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4410 |
1035 | 305 | 804 | msgid "Entreprises apparentées" | |
1036 | 306 | #. module: l10n_be | 805 | msgstr "Aanverwante bedrijven" |
1037 | 307 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifsimmobilises0 | 806 | |
1038 | 308 | msgid "ACTIFS IMMOBILISES" | 807 | #. module: l10n_be |
1039 | 309 | msgstr "" | 808 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a175000 |
1040 | 809 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a175100 | ||
1041 | 810 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790 | ||
1042 | 811 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4020 | ||
1043 | 812 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4030 | ||
1044 | 813 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4290 | ||
1045 | 814 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a44100 | ||
1046 | 815 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a_pay | ||
1047 | 816 | msgid "Entreprises liées" | ||
1048 | 817 | msgstr "Aanverwante bedrijven" | ||
1049 | 818 | |||
1050 | 819 | #. module: l10n_be | ||
1051 | 820 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a175001 | ||
1052 | 821 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a175101 | ||
1053 | 822 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4291 | ||
1054 | 823 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a44001 | ||
1055 | 824 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a44101 | ||
1056 | 825 | msgid "Entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" | ||
1057 | 826 | msgstr "Bedrijven waarin een participatie is" | ||
1058 | 827 | |||
1059 | 828 | #. module: l10n_be | ||
1060 | 829 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a17501 | ||
1061 | 830 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a17511 | ||
1062 | 831 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4401 | ||
1063 | 832 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4411 | ||
1064 | 833 | msgid "Fournisseurs ordinaires" | ||
1065 | 834 | msgstr "Vaste leveranciers" | ||
1066 | 835 | |||
1067 | 836 | #. module: l10n_be | ||
1068 | 837 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a175010 | ||
1069 | 838 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a175110 | ||
1070 | 839 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a44010 | ||
1071 | 840 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a44110 | ||
1072 | 841 | msgid "Fournisseurs belges" | ||
1073 | 842 | msgstr "Belgische leveranciers" | ||
1074 | 843 | |||
1075 | 844 | #. module: l10n_be | ||
1076 | 845 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a175011 | ||
1077 | 846 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a175111 | ||
1078 | 847 | msgid "Fournisseurs C.E.E." | ||
1079 | 848 | msgstr "EEG leveranciers" | ||
1080 | 849 | |||
1081 | 850 | #. module: l10n_be | ||
1082 | 851 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a175012 | ||
1083 | 852 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a175112 | ||
1084 | 853 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a44012 | ||
1085 | 854 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a44112 | ||
1086 | 855 | msgid "Fournisseurs importation" | ||
1087 | 856 | msgstr "Import leveranciers" | ||
1088 | 857 | |||
1089 | 858 | #. module: l10n_be | ||
1090 | 859 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751 | ||
1091 | 860 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251 | ||
1092 | 861 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a441 | ||
1093 | 862 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_effetspayer4 | ||
1094 | 863 | msgid "Effets à payer" | ||
1095 | 864 | msgstr "Te betalen wissels" | ||
1096 | 865 | |||
1097 | 866 | #. module: l10n_be | ||
1098 | 867 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a176 | ||
1099 | 868 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes6 | ||
1100 | 869 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes8 | ||
1101 | 870 | msgid "Acomptes reçus sur commandes" | ||
1102 | 871 | msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen" | ||
1103 | 872 | |||
1104 | 873 | #. module: l10n_be | ||
1105 | 874 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a178 | ||
1106 | 875 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a426 | ||
1107 | 876 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a488 | ||
1108 | 877 | msgid "Cautionnements reçus en numéraires" | ||
1109 | 878 | msgstr "Borgtochten ontvangen in contanten" | ||
1110 | 879 | |||
1111 | 880 | #. module: l10n_be | ||
1112 | 881 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a179 | ||
1113 | 882 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a429 | ||
1114 | 883 | msgid "Dettes diverses" | ||
1115 | 884 | msgstr "Overige schulden" | ||
1116 | 885 | |||
1117 | 886 | #. module: l10n_be | ||
1118 | 887 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791 | ||
1119 | 888 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4021 | ||
1120 | 889 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4031 | ||
1121 | 890 | msgid "Autres entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" | ||
1122 | 891 | msgstr "Overige bedrijven waarin een participatie is" | ||
1123 | 892 | |||
1124 | 893 | #. module: l10n_be | ||
1125 | 894 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792 | ||
1126 | 895 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4292 | ||
1127 | 896 | msgid "Administrateurs, gérants, associés" | ||
1128 | 897 | msgstr "Bestuurders, zaakvoerders, partners" | ||
1129 | 898 | |||
1130 | 899 | #. module: l10n_be | ||
1131 | 900 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1794 | ||
1132 | 901 | msgid "Rentes viagères capitalisées" | ||
1133 | 902 | msgstr "Geactiveerde lijfrenten" | ||
1134 | 903 | |||
1135 | 904 | #. module: l10n_be | ||
1136 | 905 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1798 | ||
1137 | 906 | msgid "" | ||
1138 | 907 | "Dettes envers les coparticipants des associations momentanées et en " | ||
1139 | 908 | "participation" | ||
1140 | 909 | msgstr "Schulden aan deelnemers van tijdelijke verenigingen en participaties" | ||
1141 | 910 | |||
1142 | 911 | #. module: l10n_be | ||
1143 | 912 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1799 | ||
1144 | 913 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a489 | ||
1145 | 914 | msgid "Autres dettes diverses" | ||
1146 | 915 | msgstr "Overige diverse schulden" | ||
1147 | 916 | |||
1148 | 917 | #. module: l10n_be | ||
1149 | 918 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a18 | ||
1150 | 919 | msgid "COMPTES DE LIAISON DES ETABLISSEMENTS ET SUCCURSALES" | ||
1151 | 920 | msgstr "VESTIGINGEN EN FILIALEN" | ||
1152 | 921 | |||
1153 | 922 | #. module: l10n_be | ||
1154 | 923 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2 | ||
1155 | 924 | msgid "" | ||
1156 | 925 | "CLASSE 2. FRAIS D'ETABLISSEMENT. ACTIFS IMMOBILISES ET CREANCES A PLUS D'UN " | ||
1157 | 926 | "AN" | ||
1158 | 927 | msgstr "" | ||
1159 | 928 | "KLASSE 2. OPRICHTINGSKOSTEN, VASTE ACTIVA EN VORDERINGEN OP MEER DAN ÉÉN JAAR" | ||
1160 | 929 | |||
1161 | 930 | #. module: l10n_be | ||
1162 | 931 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a20 | ||
1163 | 932 | msgid "FRAIS D'ETABLISSEMENT" | ||
1164 | 933 | msgstr "Oprichtingskosten" | ||
1165 | 934 | |||
1166 | 935 | #. module: l10n_be | ||
1167 | 936 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a200 | ||
1168 | 937 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2000 | ||
1169 | 938 | msgid "Frais de constitution et d'augmentation de capital" | ||
1170 | 939 | msgstr "Oprichtingskosten en kapitaalverhoging" | ||
1171 | 940 | |||
1172 | 941 | #. module: l10n_be | ||
1173 | 942 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2009 | ||
1174 | 943 | msgid "Amortissements sur frais de constitution et d'augmentation de capital" | ||
1175 | 944 | msgstr "Afschrijvingen op oprichtingskosten en kapitaalverhoging" | ||
1176 | 945 | |||
1177 | 946 | #. module: l10n_be | ||
1178 | 947 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a201 | ||
1179 | 948 | msgid "Frais d'émission d'emprunts et primes de remboursement" | ||
1180 | 949 | msgstr "Kosten bij uitgifte van leningen en terugbetalingspremies" | ||
1181 | 950 | |||
1182 | 951 | #. module: l10n_be | ||
1183 | 952 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2010 | ||
1184 | 953 | msgid "Agios sur emprunts et frais d'émission d'emprunts" | ||
1185 | 954 | msgstr "Premies op leningen en kosten op uitgifte van leningen" | ||
1186 | 955 | |||
1187 | 956 | #. module: l10n_be | ||
1188 | 957 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2019 | ||
1189 | 958 | msgid "Amortissements sur agios sur emprunts et frais d'émission d'emprunts" | ||
1190 | 959 | msgstr "" | ||
1191 | 960 | "Afschrijving van premies op leningen en kosten op uitgifte van leningen" | ||
1192 | 961 | |||
1193 | 962 | #. module: l10n_be | ||
1194 | 963 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a202 | ||
1195 | 964 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2020 | ||
1196 | 965 | msgid "Autres frais d'établissement" | ||
1197 | 966 | msgstr "Overige oprichtingskosten" | ||
1198 | 967 | |||
1199 | 968 | #. module: l10n_be | ||
1200 | 969 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2029 | ||
1201 | 970 | msgid "Amortissements sur autres frais d'établissement" | ||
1202 | 971 | msgstr "Afschrijvingen op overige oprichtingskosten" | ||
1203 | 972 | |||
1204 | 973 | #. module: l10n_be | ||
1205 | 974 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a203 | ||
1206 | 975 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2030 | ||
1207 | 976 | msgid "Intérêts intercalaires" | ||
1208 | 977 | msgstr "Bouwrente" | ||
1209 | 978 | |||
1210 | 979 | #. module: l10n_be | ||
1211 | 980 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2039 | ||
1212 | 981 | msgid "Amortissements sur intérêts intercalaires" | ||
1213 | 982 | msgstr "Afschrijving van bouwrente" | ||
1214 | 983 | |||
1215 | 984 | #. module: l10n_be | ||
1216 | 985 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a204 | ||
1217 | 986 | msgid "Frais de restructuration" | ||
1218 | 987 | msgstr "Herstructureringskosten" | ||
1219 | 988 | |||
1220 | 989 | #. module: l10n_be | ||
1221 | 990 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2040 | ||
1222 | 991 | msgid "Coût des frais de restructuration" | ||
1223 | 992 | msgstr "Kosten op herstructureringskosten" | ||
1224 | 993 | |||
1225 | 994 | #. module: l10n_be | ||
1226 | 995 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2049 | ||
1227 | 996 | msgid "Amortissements sur frais de restructuration" | ||
1228 | 997 | msgstr "Afschrijving op herstructureringskosten" | ||
1229 | 998 | |||
1230 | 999 | #. module: l10n_be | ||
1231 | 1000 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a21 | ||
1232 | 1001 | msgid "IMMOBILISATIONS INCORPORELLES" | ||
1233 | 1002 | msgstr "Immateriële vaste activa" | ||
1234 | 1003 | |||
1235 | 1004 | #. module: l10n_be | ||
1236 | 1005 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a210 | ||
1237 | 1006 | msgid "Frais de recherche et de développement" | ||
1238 | 1007 | msgstr "Kosten van onderzoek en ontwikkeling" | ||
1239 | 1008 | |||
1240 | 1009 | #. module: l10n_be | ||
1241 | 1010 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2100 | ||
1242 | 1011 | msgid "Frais de recherche et de mise au point" | ||
1243 | 1012 | msgstr "Kosten van onderzoek en ontwikkeling" | ||
1244 | 1013 | |||
1245 | 1014 | #. module: l10n_be | ||
1246 | 1015 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2108 | ||
1247 | 1016 | msgid "Plus-values actées sur frais de recherche et de mise au point" | ||
1248 | 1017 | msgstr "Gerealiseerde meerwaarden op onderzoek en ontwikkeling" | ||
1249 | 1018 | |||
1250 | 1019 | #. module: l10n_be | ||
1251 | 1020 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2109 | ||
1252 | 1021 | msgid "Amortissements sur frais de recherche et de mise au point" | ||
1253 | 1022 | msgstr "Afschrijving van kosten van onderzoek en ontwikkeling" | ||
1254 | 1023 | |||
1255 | 1024 | #. module: l10n_be | ||
1256 | 1025 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a211 | ||
1257 | 1026 | msgid "" | ||
1258 | 1027 | "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques et droits similaires" | ||
1259 | 1028 | msgstr "" | ||
1260 | 1029 | "Concessies, octrooien, licenties, know-how, merken en soortgelijke rechten" | ||
1261 | 1030 | |||
1262 | 1031 | #. module: l10n_be | ||
1263 | 1032 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2110 | ||
1264 | 1033 | msgid "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques, etc..." | ||
1265 | 1034 | msgstr "Consessies, octrooien, licenties, ..." | ||
1266 | 1035 | |||
1267 | 1036 | #. module: l10n_be | ||
1268 | 1037 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2118 | ||
1269 | 1038 | msgid "Plus-values actées sur concessions, brevets, etc..." | ||
1270 | 1039 | msgstr "Gerealiseerde meerwaarden op consessies, octrooien, licenties, ..." | ||
1271 | 1040 | |||
1272 | 1041 | #. module: l10n_be | ||
1273 | 1042 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2119 | ||
1274 | 1043 | msgid "Amortissements sur concessions, brevets, etc..." | ||
1275 | 1044 | msgstr "Afschrijvingen op consessies, octrooien, licenties, ..." | ||
1276 | 1045 | |||
1277 | 1046 | #. module: l10n_be | ||
1278 | 1047 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a212 | ||
1279 | 1048 | msgid "Goodwill" | ||
1280 | 1049 | msgstr "Goodwill" | ||
1281 | 1050 | |||
1282 | 1051 | #. module: l10n_be | ||
1283 | 1052 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2120 | ||
1284 | 1053 | msgid "Coût d'acquisition" | ||
1285 | 1054 | msgstr "Overnameprijs" | ||
1286 | 1055 | |||
1287 | 1056 | #. module: l10n_be | ||
1288 | 1057 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2128 | ||
1289 | 1058 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2218 | ||
1290 | 1059 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2228 | ||
1291 | 1060 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2238 | ||
1292 | 1061 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a238 | ||
1293 | 1062 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2408 | ||
1294 | 1063 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808 | ||
1295 | 1064 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828 | ||
1296 | 1065 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848 | ||
1297 | 1066 | msgid "Plus-values actées" | ||
1298 | 1067 | msgstr "Gerealiseerde meerwaarden" | ||
1299 | 1068 | |||
1300 | 1069 | #. module: l10n_be | ||
1301 | 1070 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2129 | ||
1302 | 1071 | msgid "Amortissements sur goodwill" | ||
1303 | 1072 | msgstr "Afschrijvingen op goodwill" | ||
1304 | 1073 | |||
1305 | 1074 | #. module: l10n_be | ||
1306 | 1075 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a213 | ||
1307 | 1076 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906 | ||
1308 | 1077 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a360 | ||
1309 | 1078 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a406 | ||
1310 | 1079 | msgid "Acomptes versés" | ||
1311 | 1080 | msgstr "Vooruitbetalingen" | ||
1312 | 1081 | |||
1313 | 1082 | #. module: l10n_be | ||
1314 | 1083 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22 | ||
1315 | 1084 | msgid "TERRAINS ET CONSTRUCTIONS" | ||
1316 | 1085 | msgstr "Terreinen en gebouwen" | ||
1317 | 1086 | |||
1318 | 1087 | #. module: l10n_be | ||
1319 | 1088 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a220 | ||
1320 | 1089 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2200 | ||
1321 | 1090 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2500 | ||
1322 | 1091 | msgid "Terrains" | ||
1323 | 1092 | msgstr "Terreinen" | ||
1324 | 1093 | |||
1325 | 1094 | #. module: l10n_be | ||
1326 | 1095 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201 | ||
1327 | 1096 | msgid "Frais d'acquisition sur terrains" | ||
1328 | 1097 | msgstr "Verwervingskosten van terreinen" | ||
1329 | 1098 | |||
1330 | 1099 | #. module: l10n_be | ||
1331 | 1100 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2208 | ||
1332 | 1101 | msgid "Plus-values actées sur terrains" | ||
1333 | 1102 | msgstr "Gerealiseerde meerwaarden op terreinen" | ||
1334 | 1103 | |||
1335 | 1104 | #. module: l10n_be | ||
1336 | 1105 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2209 | ||
1337 | 1106 | msgid "Amortissements et réductions de valeur" | ||
1338 | 1107 | msgstr "Afschrijvingen & waardeverminderingen" | ||
1339 | 1108 | |||
1340 | 1109 | #. module: l10n_be | ||
1341 | 1110 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22090 | ||
1342 | 1111 | msgid "Amortissements sur frais d'acquisition" | ||
1343 | 1112 | msgstr "Afschrijvingen op verwervingskosten" | ||
1344 | 1113 | |||
1345 | 1114 | #. module: l10n_be | ||
1346 | 1115 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22091 | ||
1347 | 1116 | msgid "Réductions de valeur sur terrains" | ||
1348 | 1117 | msgstr "Waardevermindering van terreinen" | ||
1349 | 1118 | |||
1350 | 1119 | #. module: l10n_be | ||
1351 | 1120 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a221 | ||
1352 | 1121 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2501 | ||
1353 | 1122 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2700 | ||
1354 | 1123 | msgid "Constructions" | ||
1355 | 1124 | msgstr "Gebouwen" | ||
1356 | 1125 | |||
1357 | 1126 | #. module: l10n_be | ||
1358 | 1127 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2210 | ||
1359 | 1128 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22200 | ||
1360 | 1129 | msgid "Bâtiments industriels" | ||
1361 | 1130 | msgstr "Industriële gebouwen" | ||
1362 | 1131 | |||
1363 | 1132 | #. module: l10n_be | ||
1364 | 1133 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211 | ||
1365 | 1134 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22201 | ||
1366 | 1135 | msgid "Bâtiments administratifs et commerciaux" | ||
1367 | 1136 | msgstr "Administratieve en commerciële gebouwen" | ||
1368 | 1137 | |||
1369 | 1138 | #. module: l10n_be | ||
1370 | 1139 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212 | ||
1371 | 1140 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22202 | ||
1372 | 1141 | msgid "Autres bâtiments d'exploitation" | ||
1373 | 1142 | msgstr "Andere uitbatingsgebouwen" | ||
1374 | 1143 | |||
1375 | 1144 | #. module: l10n_be | ||
1376 | 1145 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2213 | ||
1377 | 1146 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22203 | ||
1378 | 1147 | msgid "Voies de transport et ouvrages d'art" | ||
1379 | 1148 | msgstr "Transportwegen en kunstwerken" | ||
1380 | 1149 | |||
1381 | 1150 | #. module: l10n_be | ||
1382 | 1151 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2215 | ||
1383 | 1152 | msgid "Constructions sur sol d'autrui" | ||
1384 | 1153 | msgstr "Gebouwen in buitenland" | ||
1385 | 1154 | |||
1386 | 1155 | #. module: l10n_be | ||
1387 | 1156 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2216 | ||
1388 | 1157 | msgid "Frais d'acquisition sur constructions" | ||
1389 | 1158 | msgstr "Verwervingskosten van gebouwen" | ||
1390 | 1159 | |||
1391 | 1160 | #. module: l10n_be | ||
1392 | 1161 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22180 | ||
1393 | 1162 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22190 | ||
1394 | 1163 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22280 | ||
1395 | 1164 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22290 | ||
1396 | 1165 | msgid "Sur bâtiments industriels" | ||
1397 | 1166 | msgstr "Op industriële gebouwen" | ||
1398 | 1167 | |||
1399 | 1168 | #. module: l10n_be | ||
1400 | 1169 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22181 | ||
1401 | 1170 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22191 | ||
1402 | 1171 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22281 | ||
1403 | 1172 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22291 | ||
1404 | 1173 | msgid "Sur bâtiments administratifs et commerciaux" | ||
1405 | 1174 | msgstr "Op administratieve en commerciële gebouwen" | ||
1406 | 1175 | |||
1407 | 1176 | #. module: l10n_be | ||
1408 | 1177 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22182 | ||
1409 | 1178 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22192 | ||
1410 | 1179 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22282 | ||
1411 | 1180 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22292 | ||
1412 | 1181 | msgid "Sur autres bâtiments d'exploitation" | ||
1413 | 1182 | msgstr "Op andere uitbatingsgebouwen" | ||
1414 | 1183 | |||
1415 | 1184 | #. module: l10n_be | ||
1416 | 1185 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22184 | ||
1417 | 1186 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22194 | ||
1418 | 1187 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22283 | ||
1419 | 1188 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22293 | ||
1420 | 1189 | msgid "Sur voies de transport et ouvrages d'art" | ||
1421 | 1190 | msgstr "Op transportwegen en kunstwerken" | ||
1422 | 1191 | |||
1423 | 1192 | #. module: l10n_be | ||
1424 | 1193 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2219 | ||
1425 | 1194 | msgid "Amortissements sur constructions" | ||
1426 | 1195 | msgstr "Afschrijvingen op gebouwen" | ||
1427 | 1196 | |||
1428 | 1197 | #. module: l10n_be | ||
1429 | 1198 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22195 | ||
1430 | 1199 | msgid "Sur constructions sur sol d'autrui" | ||
1431 | 1200 | msgstr "Op gebouwen in het buitenland" | ||
1432 | 1201 | |||
1433 | 1202 | #. module: l10n_be | ||
1434 | 1203 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22196 | ||
1435 | 1204 | msgid "Sur frais d'acquisition sur constructions" | ||
1436 | 1205 | msgstr "Op verwervingskosten van gebouwen" | ||
1437 | 1206 | |||
1438 | 1207 | #. module: l10n_be | ||
1439 | 1208 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a222 | ||
1440 | 1209 | msgid "Terrains bâtis" | ||
1441 | 1210 | msgstr "Bebouwde terreinen" | ||
1442 | 1211 | |||
1443 | 1212 | #. module: l10n_be | ||
1444 | 1213 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2220 | ||
1445 | 1214 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2230 | ||
1446 | 1215 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800 | ||
1447 | 1216 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820 | ||
1448 | 1217 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840 | ||
1449 | 1218 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a300 | ||
1450 | 1219 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a310 | ||
1451 | 1220 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a320 | ||
1452 | 1221 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a330 | ||
1453 | 1222 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a340 | ||
1454 | 1223 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a350 | ||
1455 | 1224 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a370 | ||
1456 | 1225 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a510 | ||
1457 | 1226 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a520 | ||
1458 | 1227 | msgid "Valeur d'acquisition" | ||
1459 | 1228 | msgstr "Aanschaffingswaarde" | ||
1460 | 1229 | |||
1461 | 1230 | #. module: l10n_be | ||
1462 | 1231 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22204 | ||
1463 | 1232 | msgid "Frais d'acquisition des terrains à bâtir" | ||
1464 | 1233 | msgstr "Verwervingskosten van bouwgronden" | ||
1465 | 1234 | |||
1466 | 1235 | #. module: l10n_be | ||
1467 | 1236 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2229 | ||
1468 | 1237 | msgid "Amortissements sur terrains bâtis" | ||
1469 | 1238 | msgstr "Afschrijvingen op bebouwde terreinen" | ||
1470 | 1239 | |||
1471 | 1240 | #. module: l10n_be | ||
1472 | 1241 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a22294 | ||
1473 | 1242 | msgid "Sur frais d'acquisition des terrains bâtis" | ||
1474 | 1243 | msgstr "Op verwervingskosten van bebouwde terreinen" | ||
1475 | 1244 | |||
1476 | 1245 | #. module: l10n_be | ||
1477 | 1246 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a223 | ||
1478 | 1247 | msgid "Autres droits réels sur des immeubles" | ||
1479 | 1248 | msgstr "Overige zakelijke rechten op onroerende goederen" | ||
1480 | 1249 | |||
1481 | 1250 | #. module: l10n_be | ||
1482 | 1251 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2239 | ||
1483 | 1252 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a239 | ||
1484 | 1253 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2409 | ||
1485 | 1254 | msgid "Amortissements" | ||
1486 | 1255 | msgstr "Afschijvingen" | ||
1487 | 1256 | |||
1488 | 1257 | #. module: l10n_be | ||
1489 | 1258 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a23 | ||
1490 | 1259 | msgid "INSTALLATIONS, MACHINES ET OUTILLAGE" | ||
1491 | 1260 | msgstr "Installaties, machines en uitrusting" | ||
1492 | 1261 | |||
1493 | 1262 | #. module: l10n_be | ||
1494 | 1263 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a230 | ||
1495 | 1264 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2510 | ||
1496 | 1265 | msgid "Installations" | ||
1497 | 1266 | msgstr "Installaties" | ||
1498 | 1267 | |||
1499 | 1268 | #. module: l10n_be | ||
1500 | 1269 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2300 | ||
1501 | 1270 | msgid "Installation d'eau" | ||
1502 | 1271 | msgstr "Waterinstallatie" | ||
1503 | 1272 | |||
1504 | 1273 | #. module: l10n_be | ||
1505 | 1274 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2301 | ||
1506 | 1275 | msgid "Installation d'électricité" | ||
1507 | 1276 | msgstr "Electriciteitsinstallatie" | ||
1508 | 1277 | |||
1509 | 1278 | #. module: l10n_be | ||
1510 | 1279 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2302 | ||
1511 | 1280 | msgid "Installation de vapeur" | ||
1512 | 1281 | msgstr "Stoominstallatie" | ||
1513 | 1282 | |||
1514 | 1283 | #. module: l10n_be | ||
1515 | 1284 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2303 | ||
1516 | 1285 | msgid "Installation de gaz" | ||
1517 | 1286 | msgstr "Gasinstallatie" | ||
1518 | 1287 | |||
1519 | 1288 | #. module: l10n_be | ||
1520 | 1289 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2304 | ||
1521 | 1290 | msgid "Installation de chauffage" | ||
1522 | 1291 | msgstr "Verwarmingsinstallatie" | ||
1523 | 1292 | |||
1524 | 1293 | #. module: l10n_be | ||
1525 | 1294 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2305 | ||
1526 | 1295 | msgid "Installation de conditionnement d'air" | ||
1527 | 1296 | msgstr "Luchtverversingsinstallatie" | ||
1528 | 1297 | |||
1529 | 1298 | #. module: l10n_be | ||
1530 | 1299 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2306 | ||
1531 | 1300 | msgid "Installation de chargement" | ||
1532 | 1301 | msgstr "Oplaadinstallatie" | ||
1533 | 1302 | |||
1534 | 1303 | #. module: l10n_be | ||
1535 | 1304 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a231 | ||
1536 | 1305 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2511 | ||
1537 | 1306 | msgid "Machines" | ||
1538 | 1307 | msgstr "Machines" | ||
1539 | 1308 | |||
1540 | 1309 | #. module: l10n_be | ||
1541 | 1310 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2310 | ||
1542 | 1311 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2370 | ||
1543 | 1312 | msgid "Division A" | ||
1544 | 1313 | msgstr "Divisie A" | ||
1545 | 1314 | |||
1546 | 1315 | #. module: l10n_be | ||
1547 | 1316 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2311 | ||
1548 | 1317 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2371 | ||
1549 | 1318 | msgid "Division B" | ||
1550 | 1319 | msgstr "Divisie B" | ||
1551 | 1320 | |||
1552 | 1321 | #. module: l10n_be | ||
1553 | 1322 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a237 | ||
1554 | 1323 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2512 | ||
1555 | 1324 | msgid "Outillage" | ||
1556 | 1325 | msgstr "Uitrusting" | ||
1557 | 1326 | |||
1558 | 1327 | #. module: l10n_be | ||
1559 | 1328 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2380 | ||
1560 | 1329 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2390 | ||
1561 | 1330 | msgid "Sur installations" | ||
1562 | 1331 | msgstr "Op installaties" | ||
1563 | 1332 | |||
1564 | 1333 | #. module: l10n_be | ||
1565 | 1334 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2381 | ||
1566 | 1335 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2391 | ||
1567 | 1336 | msgid "Sur machines" | ||
1568 | 1337 | msgstr "Op machines" | ||
1569 | 1338 | |||
1570 | 1339 | #. module: l10n_be | ||
1571 | 1340 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2382 | ||
1572 | 1341 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2392 | ||
1573 | 1342 | msgid "Sur outillage" | ||
1574 | 1343 | msgstr "Op uitrusting" | ||
1575 | 1344 | |||
1576 | 1345 | #. module: l10n_be | ||
1577 | 1346 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24 | ||
1578 | 1347 | msgid "MOBILIER ET MATERIEL ROULANT" | ||
1579 | 1348 | msgstr "Meubilair en rollend materieel" | ||
1580 | 1349 | |||
1581 | 1350 | #. module: l10n_be | ||
1582 | 1351 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a240 | ||
1583 | 1352 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2400 | ||
1584 | 1353 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2520 | ||
1585 | 1354 | msgid "Mobilier" | ||
1586 | 1355 | msgstr "Meubilair" | ||
1587 | 1356 | |||
1588 | 1357 | #. module: l10n_be | ||
1589 | 1358 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24000 | ||
1590 | 1359 | msgid "Mobilier des bâtiments industriels" | ||
1591 | 1360 | msgstr "Van industriële gebouwen" | ||
1592 | 1361 | |||
1593 | 1362 | #. module: l10n_be | ||
1594 | 1363 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24001 | ||
1595 | 1364 | msgid "Mobilier des bâtiments administratifs et commerciaux" | ||
1596 | 1365 | msgstr "Van administratieve en commerciële gebouwen" | ||
1597 | 1366 | |||
1598 | 1367 | #. module: l10n_be | ||
1599 | 1368 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24002 | ||
1600 | 1369 | msgid "Mobilier des autres bâtiments d'exploitation" | ||
1601 | 1370 | msgstr "Van andere uitbatingsgebouwen" | ||
1602 | 1371 | |||
1603 | 1372 | #. module: l10n_be | ||
1604 | 1373 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24003 | ||
1605 | 1374 | msgid "Mobilier oeuvres sociales" | ||
1606 | 1375 | msgstr "Van sociale werkplaatsen" | ||
1607 | 1376 | |||
1608 | 1377 | #. module: l10n_be | ||
1609 | 1378 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2401 | ||
1610 | 1379 | msgid "Matériel de bureau et de service social" | ||
1611 | 1380 | msgstr "Kantoormateriaal en materiaal van sociale dienst" | ||
1612 | 1381 | |||
1613 | 1382 | #. module: l10n_be | ||
1614 | 1383 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24010 | ||
1615 | 1384 | msgid "Des bâtiments industriels" | ||
1616 | 1385 | msgstr "Van industriële gebouwen" | ||
1617 | 1386 | |||
1618 | 1387 | #. module: l10n_be | ||
1619 | 1388 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24011 | ||
1620 | 1389 | msgid "Des bâtiments administratifs et commerciaux" | ||
1621 | 1390 | msgstr "" | ||
1622 | 1391 | "Van administratieve en commerciële gebouwenDes bâtiments administratifs et " | ||
1623 | 1392 | "commerciaux" | ||
1624 | 1393 | |||
1625 | 1394 | #. module: l10n_be | ||
1626 | 1395 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24012 | ||
1627 | 1396 | msgid "Des autres bâtiments d'exploitation" | ||
1628 | 1397 | msgstr "Van andere uitbatingsgebouwenDes autres bâtiments d'exploitation" | ||
1629 | 1398 | |||
1630 | 1399 | #. module: l10n_be | ||
1631 | 1400 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24013 | ||
1632 | 1401 | msgid "Des oeuvres sociales" | ||
1633 | 1402 | msgstr "Van sociale werkplaatsenDes oeuvres sociales" | ||
1634 | 1403 | |||
1635 | 1404 | #. module: l10n_be | ||
1636 | 1405 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24080 | ||
1637 | 1406 | msgid "Plus-values actées sur mobilier" | ||
1638 | 1407 | msgstr "Gerealiseerde meerwaarden op meubilair" | ||
1639 | 1408 | |||
1640 | 1409 | #. module: l10n_be | ||
1641 | 1410 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24081 | ||
1642 | 1411 | msgid "Plus-values actées sur matériel de bureau et service social" | ||
1643 | 1412 | msgstr "" | ||
1644 | 1413 | "Gerealiseerde meerwaarden op kantoormateriaal en materiaal van sociale dienst" | ||
1645 | 1414 | |||
1646 | 1415 | #. module: l10n_be | ||
1647 | 1416 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24090 | ||
1648 | 1417 | msgid "Amortissements sur mobilier" | ||
1649 | 1418 | msgstr "Afschrijvingen op meubilair" | ||
1650 | 1419 | |||
1651 | 1420 | #. module: l10n_be | ||
1652 | 1421 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24091 | ||
1653 | 1422 | msgid "Amortissements sur matériel de bureau et service social" | ||
1654 | 1423 | msgstr "Afschrijvingen op kantoormateriaal en materiaal van sociale dienst" | ||
1655 | 1424 | |||
1656 | 1425 | #. module: l10n_be | ||
1657 | 1426 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a241 | ||
1658 | 1427 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2521 | ||
1659 | 1428 | msgid "Matériel roulant" | ||
1660 | 1429 | msgstr "Rollend materieel" | ||
1661 | 1430 | |||
1662 | 1431 | #. module: l10n_be | ||
1663 | 1432 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2410 | ||
1664 | 1433 | msgid "Matériel automobile" | ||
1665 | 1434 | msgstr "Wagens" | ||
1666 | 1435 | |||
1667 | 1436 | #. module: l10n_be | ||
1668 | 1437 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24100 | ||
1669 | 1438 | msgid "Voitures" | ||
1670 | 1439 | msgstr "Wagens" | ||
1671 | 1440 | |||
1672 | 1441 | #. module: l10n_be | ||
1673 | 1442 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24105 | ||
1674 | 1443 | msgid "Camions" | ||
1675 | 1444 | msgstr "Vrachtwagens" | ||
1676 | 1445 | |||
1677 | 1446 | #. module: l10n_be | ||
1678 | 1447 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2411 | ||
1679 | 1448 | msgid "Matériel ferroviaire" | ||
1680 | 1449 | msgstr "Spoorwegmaterieel" | ||
1681 | 1450 | |||
1682 | 1451 | #. module: l10n_be | ||
1683 | 1452 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2412 | ||
1684 | 1453 | msgid "Matériel fluvial" | ||
1685 | 1454 | msgstr "Binnenscheepvaartmaterieel" | ||
1686 | 1455 | |||
1687 | 1456 | #. module: l10n_be | ||
1688 | 1457 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2413 | ||
1689 | 1458 | msgid "Matériel naval" | ||
1690 | 1459 | msgstr "Scheepvaartmaterieel" | ||
1691 | 1460 | |||
1692 | 1461 | #. module: l10n_be | ||
1693 | 1462 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2414 | ||
1694 | 1463 | msgid "Matériel aérien" | ||
1695 | 1464 | msgstr "Luchtvaartmaterieel" | ||
1696 | 1465 | |||
1697 | 1466 | #. module: l10n_be | ||
1698 | 1467 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2418 | ||
1699 | 1468 | msgid "Plus-values sur matériel roulant" | ||
1700 | 1469 | msgstr "Gerealiseerde meerwaarden op rollend materieel" | ||
1701 | 1470 | |||
1702 | 1471 | #. module: l10n_be | ||
1703 | 1472 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24180 | ||
1704 | 1473 | msgid "Plus-values sur matériel automobile" | ||
1705 | 1474 | msgstr "Gerealiseerde meerwaarden op wagenuitrusting" | ||
1706 | 1475 | |||
1707 | 1476 | #. module: l10n_be | ||
1708 | 1477 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24181 | ||
1709 | 1478 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24191 | ||
1710 | 1479 | msgid "Idem sur matériel ferroviaire" | ||
1711 | 1480 | msgstr "Idem op spoorwegmaterieel" | ||
1712 | 1481 | |||
1713 | 1482 | #. module: l10n_be | ||
1714 | 1483 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24182 | ||
1715 | 1484 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24192 | ||
1716 | 1485 | msgid "Idem sur matériel fluvial" | ||
1717 | 1486 | msgstr "Idem op binnenscheepvaartmaterieel" | ||
1718 | 1487 | |||
1719 | 1488 | #. module: l10n_be | ||
1720 | 1489 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24183 | ||
1721 | 1490 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24193 | ||
1722 | 1491 | msgid "Idem sur matériel naval" | ||
1723 | 1492 | msgstr "Idem op scheepvaartmaterieel" | ||
1724 | 1493 | |||
1725 | 1494 | #. module: l10n_be | ||
1726 | 1495 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24184 | ||
1727 | 1496 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24194 | ||
1728 | 1497 | msgid "Idem sur matériel aérien" | ||
1729 | 1498 | msgstr "Idem op luchtvaartmaterieel" | ||
1730 | 1499 | |||
1731 | 1500 | #. module: l10n_be | ||
1732 | 1501 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2419 | ||
1733 | 1502 | msgid "Amortissements sur matériel roulant" | ||
1734 | 1503 | msgstr "Afschrijvingen op rollend materieel" | ||
1735 | 1504 | |||
1736 | 1505 | #. module: l10n_be | ||
1737 | 1506 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24190 | ||
1738 | 1507 | msgid "Amortissements sur matériel automobile" | ||
1739 | 1508 | msgstr "Afschrijvingen op wagenuitrusting" | ||
1740 | 1509 | |||
1741 | 1510 | #. module: l10n_be | ||
1742 | 1511 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a25 | ||
1743 | 1512 | msgid "IMMOBILISATION DETENUES EN LOCATION-FINANCEMENT ET DROITS SIMILAIRES" | ||
1744 | 1513 | msgstr "Vaste activa in leasing of op grond van een soortgelijk recht" | ||
1745 | 1514 | |||
1746 | 1515 | #. module: l10n_be | ||
1747 | 1516 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a250 | ||
1748 | 1517 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_terrainsetconstructions2 | ||
1749 | 1518 | msgid "Terrains et constructions" | ||
1750 | 1519 | msgstr "Terreinen en gebouwen" | ||
1751 | 1520 | |||
1752 | 1521 | #. module: l10n_be | ||
1753 | 1522 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2508 | ||
1754 | 1523 | msgid "" | ||
1755 | 1524 | "Plus-values sur emphytéose, leasing et droits similaires : terrains et " | ||
1756 | 1525 | "constructions" | ||
1757 | 1526 | msgstr "" | ||
1758 | 1527 | "Winsten op erfpacht, leasing en soortgelijke rechten: terreinen en gebouwen" | ||
1759 | 1528 | |||
1760 | 1529 | #. module: l10n_be | ||
1761 | 1530 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2509 | ||
1762 | 1531 | msgid "" | ||
1763 | 1532 | "Amortissements et réductions de valeur sur terrains et constructions en " | ||
1764 | 1533 | "leasing" | ||
1765 | 1534 | msgstr "" | ||
1766 | 1535 | "Afschrijvingen en waardeverminderingen op terreinen en gehuurde gebouwen" | ||
1767 | 1536 | |||
1768 | 1537 | #. module: l10n_be | ||
1769 | 1538 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a251 | ||
1770 | 1539 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2701 | ||
1771 | 1540 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_installationsmachinesetoutillage2 | ||
1772 | 1541 | msgid "Installations, machines et outillage" | ||
1773 | 1542 | msgstr "Installaties, machines en uitrusting" | ||
1774 | 1543 | |||
1775 | 1544 | #. module: l10n_be | ||
1776 | 1545 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2518 | ||
1777 | 1546 | msgid "" | ||
1778 | 1547 | "Plus-values actées sur installations, machines et outillage pris en leasing" | ||
1779 | 1548 | msgstr "" | ||
1780 | 1549 | "Gerealiseerde meerwaarden op geleasde installaties, machines en gereeddschap" | ||
1781 | 1550 | |||
1782 | 1551 | #. module: l10n_be | ||
1783 | 1552 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2519 | ||
1784 | 1553 | msgid "Amortissements sur installations, machines et outillage pris en leasing" | ||
1785 | 1554 | msgstr "Afschrijvingen op geleasde installaties, machines en gereeddschap" | ||
1786 | 1555 | |||
1787 | 1556 | #. module: l10n_be | ||
1788 | 1557 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a252 | ||
1789 | 1558 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2702 | ||
1790 | 1559 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_mobilieretmatrielroulant2 | ||
1791 | 1560 | msgid "Mobilier et matériel roulant" | ||
1792 | 1561 | msgstr "Meubilair en rollend materieel" | ||
1793 | 1562 | |||
1794 | 1563 | #. module: l10n_be | ||
1795 | 1564 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2528 | ||
1796 | 1565 | msgid "Plus-values actées sur mobilier et matériel roulant en leasing" | ||
1797 | 1566 | msgstr "Gerealiseerde meerwaarden op geleasd rollend materieel" | ||
1798 | 1567 | |||
1799 | 1568 | #. module: l10n_be | ||
1800 | 1569 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2529 | ||
1801 | 1570 | msgid "Amortissements sur mobilier et matériel roulant en leasing" | ||
1802 | 1571 | msgstr "Afschrijvingen op geleasd rollend materieel" | ||
1803 | 1572 | |||
1804 | 1573 | #. module: l10n_be | ||
1805 | 1574 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a26 | ||
1806 | 1575 | msgid "AUTRES IMMOBILISATIONS CORPORELLES" | ||
1807 | 1576 | msgstr "Andere materiële vaste activa" | ||
1808 | 1577 | |||
1809 | 1578 | #. module: l10n_be | ||
1810 | 1579 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a260 | ||
1811 | 1580 | msgid "Frais d'aménagements de locaux pris en location" | ||
1812 | 1581 | msgstr "Inrichtingskosten gehuurde lokalen" | ||
1813 | 1582 | |||
1814 | 1583 | #. module: l10n_be | ||
1815 | 1584 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a261 | ||
1816 | 1585 | msgid "Maison d'habitation" | ||
1817 | 1586 | msgstr "Woonhuis" | ||
1818 | 1587 | |||
1819 | 1588 | #. module: l10n_be | ||
1820 | 1589 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a262 | ||
1821 | 1590 | msgid "Réserve immobilière" | ||
1822 | 1591 | msgstr "Vastgoed reserve" | ||
1823 | 1592 | |||
1824 | 1593 | #. module: l10n_be | ||
1825 | 1594 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a263 | ||
1826 | 1595 | msgid "Matériel d'emballage" | ||
1827 | 1596 | msgstr "Verpakkingsmateriaal" | ||
1828 | 1597 | |||
1829 | 1598 | #. module: l10n_be | ||
1830 | 1599 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a264 | ||
1831 | 1600 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a31061 | ||
1832 | 1601 | msgid "Emballages récupérables" | ||
1833 | 1602 | msgstr "Herbruikbare verpakkingen" | ||
1834 | 1603 | |||
1835 | 1604 | #. module: l10n_be | ||
1836 | 1605 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a268 | ||
1837 | 1606 | msgid "Plus-values actées sur autres immobilisations corporelles" | ||
1838 | 1607 | msgstr "Gerealiseerde meerwaarden op overige vaste activa" | ||
1839 | 1608 | |||
1840 | 1609 | #. module: l10n_be | ||
1841 | 1610 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a269 | ||
1842 | 1611 | msgid "Amortissements sur autres immobilisations corporelles" | ||
1843 | 1612 | msgstr "Afschrijvingen overige vaste activa" | ||
1844 | 1613 | |||
1845 | 1614 | #. module: l10n_be | ||
1846 | 1615 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2690 | ||
1847 | 1616 | msgid "Amortissements sur frais d'aménagement des locaux pris en location" | ||
1848 | 1617 | msgstr "Op inrichtingskosten gehuurde lokalen" | ||
1849 | 1618 | |||
1850 | 1619 | #. module: l10n_be | ||
1851 | 1620 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2691 | ||
1852 | 1621 | msgid "Amortissements sur maison d'habitation" | ||
1853 | 1622 | msgstr "Op woonhuis" | ||
1854 | 1623 | |||
1855 | 1624 | #. module: l10n_be | ||
1856 | 1625 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2692 | ||
1857 | 1626 | msgid "Amortissements sur réserve immobilière" | ||
1858 | 1627 | msgstr "Op vastgoed reserve" | ||
1859 | 1628 | |||
1860 | 1629 | #. module: l10n_be | ||
1861 | 1630 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2693 | ||
1862 | 1631 | msgid "Amortissements sur matériel d'emballage" | ||
1863 | 1632 | msgstr "Op verpakkingsmateriaal" | ||
1864 | 1633 | |||
1865 | 1634 | #. module: l10n_be | ||
1866 | 1635 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2694 | ||
1867 | 1636 | msgid "Amortissements sur emballages récupérables" | ||
1868 | 1637 | msgstr "Op Herbruikbare verpakkingen" | ||
1869 | 1638 | |||
1870 | 1639 | #. module: l10n_be | ||
1871 | 1640 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a27 | ||
1872 | 1641 | msgid "IMMOBILISATIONS CORPORELLES EN COURS ET ACOMPTES VERSES" | ||
1873 | 1642 | msgstr "Vaste activa in aanbouw en vooruitbetalingen" | ||
1874 | 1643 | |||
1875 | 1644 | #. module: l10n_be | ||
1876 | 1645 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a270 | ||
1877 | 1646 | msgid "Immobilisations en cours" | ||
1878 | 1647 | msgstr "Gebouwen in aanbouw" | ||
1879 | 1648 | |||
1880 | 1649 | #. module: l10n_be | ||
1881 | 1650 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2703 | ||
1882 | 1651 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresimmobilisationscorporelles2 | ||
1883 | 1652 | msgid "Autres immobilisations corporelles" | ||
1884 | 1653 | msgstr "Overige vaste activa" | ||
1885 | 1654 | |||
1886 | 1655 | #. module: l10n_be | ||
1887 | 1656 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a271 | ||
1888 | 1657 | msgid "Avances et acomptes versés sur immobilisations en cours" | ||
1889 | 1658 | msgstr "Voorschotten en vooruitbetalingen bestemd voor gebouwen in aanbouw" | ||
1890 | 1659 | |||
1891 | 1660 | #. module: l10n_be | ||
1892 | 1661 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a28 | ||
1893 | 1662 | msgid "IMMOBILISATIONS FINANCIERES" | ||
1894 | 1663 | msgstr "Financiële vaste activa" | ||
1895 | 1664 | |||
1896 | 1665 | #. module: l10n_be | ||
1897 | 1666 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a280 | ||
1898 | 1667 | msgid "Participations dans des entreprises liées" | ||
1899 | 1668 | msgstr "Deelnemingen in verbonden ondernemingen" | ||
1900 | 1669 | |||
1901 | 1670 | #. module: l10n_be | ||
1902 | 1671 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801 | ||
1903 | 1672 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821 | ||
1904 | 1673 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841 | ||
1905 | 1674 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a511 | ||
1906 | 1675 | msgid "Montants non appelés" | ||
1907 | 1676 | msgstr "Nog te storten bedragen (-) " | ||
1908 | 1677 | |||
1909 | 1678 | #. module: l10n_be | ||
1910 | 1679 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809 | ||
1911 | 1680 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819 | ||
1912 | 1681 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829 | ||
1913 | 1682 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839 | ||
1914 | 1683 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a359 | ||
1915 | 1684 | msgid "Réductions de valeurs actées" | ||
1916 | 1685 | msgstr "Geboekte waardeverminderingen (-) " | ||
1917 | 1686 | |||
1918 | 1687 | #. module: l10n_be | ||
1919 | 1688 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a281 | ||
1920 | 1689 | msgid "Créances sur des entreprises liées" | ||
1921 | 1690 | msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen" | ||
1922 | 1691 | |||
1923 | 1692 | #. module: l10n_be | ||
1924 | 1693 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810 | ||
1925 | 1694 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830 | ||
1926 | 1695 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850 | ||
1927 | 1696 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910 | ||
1928 | 1697 | msgid "Créances en compte" | ||
1929 | 1698 | msgstr "Vorderingen op rekening" | ||
1930 | 1699 | |||
1931 | 1700 | #. module: l10n_be | ||
1932 | 1701 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811 | ||
1933 | 1702 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831 | ||
1934 | 1703 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851 | ||
1935 | 1704 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901 | ||
1936 | 1705 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911 | ||
1937 | 1706 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a401 | ||
1938 | 1707 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4010 | ||
1939 | 1708 | msgid "Effets à recevoir" | ||
1940 | 1709 | msgstr "Te innen wissels" | ||
1941 | 1710 | |||
1942 | 1711 | #. module: l10n_be | ||
1943 | 1712 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812 | ||
1944 | 1713 | msgid "Titres à revenu fixes" | ||
1945 | 1714 | msgstr "Vastrentende effecten" | ||
1946 | 1715 | |||
1947 | 1716 | #. module: l10n_be | ||
1948 | 1717 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817 | ||
1949 | 1718 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837 | ||
1950 | 1719 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857 | ||
1951 | 1720 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907 | ||
1952 | 1721 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917 | ||
1953 | 1722 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a407 | ||
1954 | 1723 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a417 | ||
1955 | 1724 | msgid "Créances douteuses" | ||
1956 | 1725 | msgstr "Dubieuze debiteuren" | ||
1957 | 1726 | |||
1958 | 1727 | #. module: l10n_be | ||
1959 | 1728 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a282 | ||
1960 | 1729 | msgid "" | ||
1961 | 1730 | "Participations dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de " | ||
1962 | 1731 | "participation" | ||
1963 | 1732 | msgstr "" | ||
1964 | 1733 | "Deelnemingen in ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat" | ||
1965 | 1734 | |||
1966 | 1735 | #. module: l10n_be | ||
1967 | 1736 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a283 | ||
1968 | 1737 | msgid "" | ||
1969 | 1738 | "Créances sur des entreprises avec lesquelles il existe un lien de " | ||
1970 | 1739 | "participation" | ||
1971 | 1740 | msgstr "Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat" | ||
1972 | 1741 | |||
1973 | 1742 | #. module: l10n_be | ||
1974 | 1743 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832 | ||
1975 | 1744 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852 | ||
1976 | 1745 | msgid "Titres à revenu fixe" | ||
1977 | 1746 | msgstr "Vastrentende effecten" | ||
1978 | 1747 | |||
1979 | 1748 | #. module: l10n_be | ||
1980 | 1749 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a284 | ||
1981 | 1750 | msgid "Autres actions et parts" | ||
1982 | 1751 | msgstr "Andere aandelen" | ||
1983 | 1752 | |||
1984 | 1753 | #. module: l10n_be | ||
1985 | 1754 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849 | ||
1986 | 1755 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859 | ||
1987 | 1756 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909 | ||
1988 | 1757 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919 | ||
1989 | 1758 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a309 | ||
1990 | 1759 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a319 | ||
1991 | 1760 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a329 | ||
1992 | 1761 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a339 | ||
1993 | 1762 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a349 | ||
1994 | 1763 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a369 | ||
1995 | 1764 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a379 | ||
1996 | 1765 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a409 | ||
1997 | 1766 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a419 | ||
1998 | 1767 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a519 | ||
1999 | 1768 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a529 | ||
2000 | 1769 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a539 | ||
2001 | 1770 | msgid "Réductions de valeur actées" | ||
2002 | 1771 | msgstr "Geboekte waardeverminderingen (-)" | ||
2003 | 1772 | |||
2004 | 1773 | #. module: l10n_be | ||
2005 | 1774 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a285 | ||
2006 | 1775 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a291 | ||
2007 | 1776 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a41671 | ||
2008 | 1777 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances3 | ||
2009 | 1778 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances5 | ||
2010 | 1779 | msgid "Autres créances" | ||
2011 | 1780 | msgstr "Overige vorderingen" | ||
2012 | 1781 | |||
2013 | 1782 | #. module: l10n_be | ||
2014 | 1783 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a288 | ||
2015 | 1784 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a418 | ||
2016 | 1785 | msgid "Cautionnements versés en numéraires" | ||
2017 | 1786 | msgstr "Borgtochten betaald in contanten" | ||
2018 | 1787 | |||
2019 | 1788 | #. module: l10n_be | ||
2020 | 1789 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2880 | ||
2021 | 1790 | msgid "Téléphone, télefax, télex" | ||
2022 | 1791 | msgstr "Telefoon, fax, telex" | ||
2023 | 1792 | |||
2024 | 1793 | #. module: l10n_be | ||
2025 | 1794 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2881 | ||
2026 | 1795 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61201 | ||
2027 | 1796 | msgid "Gaz" | ||
2028 | 1797 | msgstr "Gas" | ||
2029 | 1798 | |||
2030 | 1799 | #. module: l10n_be | ||
2031 | 1800 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2882 | ||
2032 | 1801 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61200 | ||
2033 | 1802 | msgid "Eau" | ||
2034 | 1803 | msgstr "Water" | ||
2035 | 1804 | |||
2036 | 1805 | #. module: l10n_be | ||
2037 | 1806 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2883 | ||
2038 | 1807 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61202 | ||
2039 | 1808 | msgid "Electricité" | ||
2040 | 1809 | msgstr "Elektriciteit" | ||
2041 | 1810 | |||
2042 | 1811 | #. module: l10n_be | ||
2043 | 1812 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2887 | ||
2044 | 1813 | msgid "Autres cautionnements versés en numéraires" | ||
2045 | 1814 | msgstr "Andere borgtochten betaald in contanten" | ||
2046 | 1815 | |||
2047 | 1816 | #. module: l10n_be | ||
2048 | 1817 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29 | ||
2049 | 1818 | msgid "CREANCES A PLUS D'UN AN" | ||
2050 | 1819 | msgstr "Vorderingen op meer dan één jaar" | ||
2051 | 1820 | |||
2052 | 1821 | #. module: l10n_be | ||
2053 | 1822 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a290 | ||
2054 | 1823 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales3 | ||
2055 | 1824 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales5 | ||
2056 | 1825 | msgid "Créances commerciales" | ||
2057 | 1826 | msgstr "Handelsvorderingen" | ||
2058 | 1827 | |||
2059 | 1828 | #. module: l10n_be | ||
2060 | 1829 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900 | ||
2061 | 1830 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a400 | ||
2062 | 1831 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a_recv | ||
2063 | 1832 | #: field:partner.vat.list,partner_ids:0 | ||
2064 | 1833 | msgid "Clients" | ||
2065 | 1834 | msgstr "Klanten" | ||
2066 | 1835 | |||
2067 | 1836 | #. module: l10n_be | ||
2068 | 1837 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29000 | ||
2069 | 1838 | msgid "Créances en compte sur entreprises liées" | ||
2070 | 1839 | msgstr "Vorderingen voor rekening van verbonden ondernemingen" | ||
2071 | 1840 | |||
2072 | 1841 | #. module: l10n_be | ||
2073 | 1842 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29001 | ||
2074 | 1843 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29011 | ||
2075 | 1844 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29111 | ||
2076 | 1845 | msgid "Sur entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" | ||
2077 | 1846 | msgstr "Op bedrijven waarin een deelneming bestaat" | ||
2078 | 1847 | |||
2079 | 1848 | #. module: l10n_be | ||
2080 | 1849 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29002 | ||
2081 | 1850 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29012 | ||
2082 | 1851 | msgid "Sur clients Belgique" | ||
2083 | 1852 | msgstr "Op Belgische klanten" | ||
2084 | 1853 | |||
2085 | 1854 | #. module: l10n_be | ||
2086 | 1855 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29003 | ||
2087 | 1856 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29013 | ||
2088 | 1857 | msgid "Sur clients C.E.E." | ||
2089 | 1858 | msgstr "Op klanten binnen de EEG" | ||
2090 | 1859 | |||
2091 | 1860 | #. module: l10n_be | ||
2092 | 1861 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29004 | ||
2093 | 1862 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29014 | ||
2094 | 1863 | msgid "Sur clients exportation hors C.E.E." | ||
2095 | 1864 | msgstr "Op exportklanten buiten de EEG" | ||
2096 | 1865 | |||
2097 | 1866 | #. module: l10n_be | ||
2098 | 1867 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29005 | ||
2099 | 1868 | msgid "Créances sur les coparticipants" | ||
2100 | 1869 | msgstr "Op co-participanten" | ||
2101 | 1870 | |||
2102 | 1871 | #. module: l10n_be | ||
2103 | 1872 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29010 | ||
2104 | 1873 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29110 | ||
2105 | 1874 | msgid "Sur entreprises liées" | ||
2106 | 1875 | msgstr "Op verbonden ondernemingen" | ||
2107 | 1876 | |||
2108 | 1877 | #. module: l10n_be | ||
2109 | 1878 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2905 | ||
2110 | 1879 | msgid "Retenues sur garanties" | ||
2111 | 1880 | msgstr "Inhoudingen op garanties" | ||
2112 | 1881 | |||
2113 | 1882 | #. module: l10n_be | ||
2114 | 1883 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29100 | ||
2115 | 1884 | msgid "Créances entreprises liées" | ||
2116 | 1885 | msgstr "Lening aan verbonden ondernemingen" | ||
2117 | 1886 | |||
2118 | 1887 | #. module: l10n_be | ||
2119 | 1888 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29101 | ||
2120 | 1889 | msgid "Créances entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" | ||
2121 | 1890 | msgstr "Op bedrijven waarin een deelneming bestaat" | ||
2122 | 1891 | |||
2123 | 1892 | #. module: l10n_be | ||
2124 | 1893 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29102 | ||
2125 | 1894 | msgid "Créances autres débiteurs" | ||
2126 | 1895 | msgstr "Lening aan andere debiteuren" | ||
2127 | 1896 | |||
2128 | 1897 | #. module: l10n_be | ||
2129 | 1898 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a29112 | ||
2130 | 1899 | msgid "Sur autres débiteurs" | ||
2131 | 1900 | msgstr "Op andere debiteuren" | ||
2132 | 1901 | |||
2133 | 1902 | #. module: l10n_be | ||
2134 | 1903 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2912 | ||
2135 | 1904 | msgid "Créances résultant de la cession d'immobilisations données en leasing" | ||
2136 | 1905 | msgstr "Vorderingen als gevolg van de verkoop van geleased vaste activa" | ||
2137 | 1906 | |||
2138 | 1907 | #. module: l10n_be | ||
2139 | 1908 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3 | ||
2140 | 1909 | msgid "CLASSE 3. STOCK ET COMMANDES EN COURS D'EXECUTION" | ||
2141 | 1910 | msgstr "KLASSE 3 - VOORRADEN EN BESTELLINGEN IN UITVOERING" | ||
2142 | 1911 | |||
2143 | 1912 | #. module: l10n_be | ||
2144 | 1913 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a30 | ||
2145 | 1914 | msgid "APPROVISIONNEMENTS - MATIERES PREMIERES" | ||
2146 | 1915 | msgstr "Grondstoffen" | ||
2147 | 1916 | |||
2148 | 1917 | #. module: l10n_be | ||
2149 | 1918 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a31 | ||
2150 | 1919 | msgid "APPROVISIONNEMENTS ET FOURNITURES" | ||
2151 | 1920 | msgstr "Hulpstoffen" | ||
2152 | 1921 | |||
2153 | 1922 | #. module: l10n_be | ||
2154 | 1923 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3100 | ||
2155 | 1924 | msgid "Matières d'approvisionnement" | ||
2156 | 1925 | msgstr "Aan te leveren materiaal" | ||
2157 | 1926 | |||
2158 | 1927 | #. module: l10n_be | ||
2159 | 1928 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3101 | ||
2160 | 1929 | msgid "Energie, charbon, coke, Mazout, essence, propane" | ||
2161 | 1930 | msgstr "Energie, steenkool, cokes, stookolie, benzine, propaan" | ||
2162 | 1931 | |||
2163 | 1932 | #. module: l10n_be | ||
2164 | 1933 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3102 | ||
2165 | 1934 | msgid "Produits d'entretien" | ||
2166 | 1935 | msgstr "Onderhoudsproducten" | ||
2167 | 1936 | |||
2168 | 1937 | #. module: l10n_be | ||
2169 | 1938 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3103 | ||
2170 | 1939 | msgid "Fournitures diverses et petit outillage" | ||
2171 | 1940 | msgstr "Diverse benodigdheden en klein gereedschap" | ||
2172 | 1941 | |||
2173 | 1942 | #. module: l10n_be | ||
2174 | 1943 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3104 | ||
2175 | 1944 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6123 | ||
2176 | 1945 | msgid "Imprimés et fournitures de bureau" | ||
2177 | 1946 | msgstr "Printers en kantoorbenodigdheden" | ||
2178 | 1947 | |||
2179 | 1948 | #. module: l10n_be | ||
2180 | 1949 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3105 | ||
2181 | 1950 | msgid "Fournitures de services sociaux" | ||
2182 | 1951 | msgstr "Sociale diensten" | ||
2183 | 1952 | |||
2184 | 1953 | #. module: l10n_be | ||
2185 | 1954 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3106 | ||
2186 | 1955 | msgid "Emballages commerciaux" | ||
2187 | 1956 | msgstr "Commerciele verpakking" | ||
2188 | 1957 | |||
2189 | 1958 | #. module: l10n_be | ||
2190 | 1959 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a31060 | ||
2191 | 1960 | msgid "Emballages perdus" | ||
2192 | 1961 | msgstr "Verloren verpakking" | ||
2193 | 1962 | |||
2194 | 1963 | #. module: l10n_be | ||
2195 | 1964 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a32 | ||
2196 | 1965 | msgid "EN COURS DE FABRICATION" | ||
2197 | 1966 | msgstr "Goederen in bewerking" | ||
2198 | 1967 | |||
2199 | 1968 | #. module: l10n_be | ||
2200 | 1969 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3200 | ||
2201 | 1970 | msgid "Produits semi-ouvrés" | ||
2202 | 1971 | msgstr "Halffabrikaten" | ||
2203 | 1972 | |||
2204 | 1973 | #. module: l10n_be | ||
2205 | 1974 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3201 | ||
2206 | 1975 | msgid "Produits en cours de fabrication" | ||
2207 | 1976 | msgstr "Goederen in productie" | ||
2208 | 1977 | |||
2209 | 1978 | #. module: l10n_be | ||
2210 | 1979 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3202 | ||
2211 | 1980 | msgid "Travaux en cours" | ||
2212 | 1981 | msgstr "Werken in uitvoering" | ||
2213 | 1982 | |||
2214 | 1983 | #. module: l10n_be | ||
2215 | 1984 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3205 | ||
2216 | 1985 | msgid "Déchets" | ||
2217 | 1986 | msgstr "Afval" | ||
2218 | 1987 | |||
2219 | 1988 | #. module: l10n_be | ||
2220 | 1989 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3206 | ||
2221 | 1990 | msgid "Rebuts" | ||
2222 | 1991 | msgstr "Restmateriaal" | ||
2223 | 1992 | |||
2224 | 1993 | #. module: l10n_be | ||
2225 | 1994 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3209 | ||
2226 | 1995 | msgid "Travaux en association momentanée" | ||
2227 | 1996 | msgstr "Werken in joint-venture" | ||
2228 | 1997 | |||
2229 | 1998 | #. module: l10n_be | ||
2230 | 1999 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a33 | ||
2231 | 2000 | msgid "PRODUITS FINIS" | ||
2232 | 2001 | msgstr "Gereed product" | ||
2233 | 2002 | |||
2234 | 2003 | #. module: l10n_be | ||
2235 | 2004 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3300 | ||
2236 | 2005 | msgid "Produits finis" | ||
2237 | 2006 | msgstr "Gereed product" | ||
2238 | 2007 | |||
2239 | 2008 | #. module: l10n_be | ||
2240 | 2009 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a34 | ||
2241 | 2010 | msgid "MARCHANDISES" | ||
2242 | 2011 | msgstr "Handelsgoederen" | ||
2243 | 2012 | |||
2244 | 2013 | #. module: l10n_be | ||
2245 | 2014 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3400 | ||
2246 | 2015 | msgid "Groupe A" | ||
2247 | 2016 | msgstr "Groep A" | ||
2248 | 2017 | |||
2249 | 2018 | #. module: l10n_be | ||
2250 | 2019 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3401 | ||
2251 | 2020 | msgid "Groupe B" | ||
2252 | 2021 | msgstr "Groep B" | ||
2253 | 2022 | |||
2254 | 2023 | #. module: l10n_be | ||
2255 | 2024 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a35 | ||
2256 | 2025 | msgid "IMMEUBLES DESTINES A LA VENTE" | ||
2257 | 2026 | msgstr "Onroerende goederen bestemd voor verkoop" | ||
2258 | 2027 | |||
2259 | 2028 | #. module: l10n_be | ||
2260 | 2029 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3500 | ||
2261 | 2030 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3510 | ||
2262 | 2031 | msgid "Immeuble A" | ||
2263 | 2032 | msgstr "Onroerend goed A" | ||
2264 | 2033 | |||
2265 | 2034 | #. module: l10n_be | ||
2266 | 2035 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3501 | ||
2267 | 2036 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a3511 | ||
2268 | 2037 | msgid "Immeuble B" | ||
2269 | 2038 | msgstr "Onroerend goed B" | ||
2270 | 2039 | |||
2271 | 2040 | #. module: l10n_be | ||
2272 | 2041 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a351 | ||
2273 | 2042 | msgid "Immeubles construits en vue de leur revente" | ||
2274 | 2043 | msgstr "Vastgoed gebouwd om te verkopen" | ||
2275 | 2044 | |||
2276 | 2045 | #. module: l10n_be | ||
2277 | 2046 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a36 | ||
2278 | 2047 | msgid "ACOMPTES VERSES SUR ACHATS POUR STOCKS" | ||
2279 | 2048 | msgstr "Vooruitbetalingen op voorraadinkopen" | ||
2280 | 2049 | |||
2281 | 2050 | #. module: l10n_be | ||
2282 | 2051 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a37 | ||
2283 | 2052 | msgid "COMMANDES EN COURS D'EXECUTION" | ||
2284 | 2053 | msgstr "Bestellingen in uitvoering" | ||
2285 | 2054 | |||
2286 | 2055 | #. module: l10n_be | ||
2287 | 2056 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a371 | ||
2288 | 2057 | msgid "Bénéfice pris en compte" | ||
2289 | 2058 | msgstr "Toegerekende winst" | ||
2290 | 2059 | |||
2291 | 2060 | #. module: l10n_be | ||
2292 | 2061 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4 | ||
2293 | 2062 | msgid "CLASSE 4. CREANCES ET DETTES A UN AN AU PLUS" | ||
2294 | 2063 | msgstr "KLASSE 4 - VORDERINGEN EN SCHULDEN OP TEN HOOGSTE EEN JAAR" | ||
2295 | 2064 | |||
2296 | 2065 | #. module: l10n_be | ||
2297 | 2066 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a40 | ||
2298 | 2067 | msgid "CREANCES COMMERCIALES" | ||
2299 | 2068 | msgstr "Handelsvorderingen" | ||
2300 | 2069 | |||
2301 | 2070 | #. module: l10n_be | ||
2302 | 2071 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4007 | ||
2303 | 2072 | msgid "" | ||
2304 | 2073 | "Rabais, remises, ristournes à accorder et autres notes de crédit à établir" | ||
2305 | 2074 | msgstr "Kortingen, rabatten en andere op te maken creditnota's" | ||
2306 | 2075 | |||
2307 | 2076 | #. module: l10n_be | ||
2308 | 2077 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4008 | ||
2309 | 2078 | msgid "Créances résultant de livraisons de biens" | ||
2310 | 2079 | msgstr "Vorderingen op geleverde goederen" | ||
2311 | 2080 | |||
2312 | 2081 | #. module: l10n_be | ||
2313 | 2082 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4013 | ||
2314 | 2083 | msgid "Effets à l'encaissement" | ||
2315 | 2084 | msgstr "Wissels aan toonder" | ||
2316 | 2085 | |||
2317 | 2086 | #. module: l10n_be | ||
2318 | 2087 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4015 | ||
2319 | 2088 | msgid "Effets à l'escompte" | ||
2320 | 2089 | msgstr "Wissels op rekening" | ||
2321 | 2090 | |||
2322 | 2091 | #. module: l10n_be | ||
2323 | 2092 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a402 | ||
2324 | 2093 | msgid "" | ||
2325 | 2094 | "Clients, créances courantes, entreprises apparentées, administrateurs et " | ||
2326 | 2095 | "gérants" | ||
2327 | 2096 | msgstr "" | ||
2328 | 2097 | "Klanten, vorderingen, gerelateerde bedrijven, bestuurders en zaakvoerders" | ||
2329 | 2098 | |||
2330 | 2099 | #. module: l10n_be | ||
2331 | 2100 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4022 | ||
2332 | 2101 | msgid "Administrateurs et gérants d'entreprise" | ||
2333 | 2102 | msgstr "Bestuurders en zaakvoerders van de onderneming" | ||
2334 | 2103 | |||
2335 | 2104 | #. module: l10n_be | ||
2336 | 2105 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a403 | ||
2337 | 2106 | msgid "" | ||
2338 | 2107 | "Effets à recevoir sur entreprises apparentées et administrateurs et gérants" | ||
2339 | 2108 | msgstr "" | ||
2340 | 2109 | "Te ontvangen wissels van gerelateerde bedrijven, bestuurders en zaakvoerders" | ||
2341 | 2110 | |||
2342 | 2111 | #. module: l10n_be | ||
2343 | 2112 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4032 | ||
2344 | 2113 | msgid "Administrateurs et gérants de l'entreprise" | ||
2345 | 2114 | msgstr "Bestuurders en zaakvoerders" | ||
2346 | 2115 | |||
2347 | 2116 | #. module: l10n_be | ||
2348 | 2117 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a404 | ||
2349 | 2118 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a414 | ||
2350 | 2119 | msgid "Produits à recevoir" | ||
2351 | 2120 | msgstr "Te innen opbrengsten" | ||
2352 | 2121 | |||
2353 | 2122 | #. module: l10n_be | ||
2354 | 2123 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a405 | ||
2355 | 2124 | msgid "Clients : retenues sur garanties" | ||
2356 | 2125 | msgstr "Klanten : inhouding op garanties" | ||
2357 | 2126 | |||
2358 | 2127 | #. module: l10n_be | ||
2359 | 2128 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a408 | ||
2360 | 2129 | msgid "Compensation clients" | ||
2361 | 2130 | msgstr "Klanten compensatie" | ||
2362 | 2131 | |||
2363 | 2132 | #. module: l10n_be | ||
2364 | 2133 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a41 | ||
2365 | 2134 | msgid "AUTRES CREANCES" | ||
2366 | 2135 | msgstr "Overige vorderingen" | ||
2367 | 2136 | |||
2368 | 2137 | #. module: l10n_be | ||
2369 | 2138 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a410 | ||
2370 | 2139 | msgid "Capital appelé, non versé" | ||
2371 | 2140 | msgstr "Opgevraagd, niet-gestort kapitaal" | ||
2372 | 2141 | |||
2373 | 2142 | #. module: l10n_be | ||
2374 | 2143 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4100 | ||
2375 | 2144 | msgid "Appels de fonds" | ||
2376 | 2145 | msgstr "Opvraging fondsen" | ||
2377 | 2146 | |||
2378 | 2147 | #. module: l10n_be | ||
2379 | 2148 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4101 | ||
2380 | 2149 | msgid "Actionnaires défaillants" | ||
2381 | 2150 | msgstr "Falende aandeelhouders" | ||
2382 | 2151 | |||
2383 | 2152 | #. module: l10n_be | ||
2384 | 2153 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a411 | ||
2385 | 2154 | msgid "T.V.A. à récupérer" | ||
2386 | 2155 | msgstr "Terug te vorderen BTW" | ||
2387 | 2156 | |||
2388 | 2157 | #. module: l10n_be | ||
2389 | 2158 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a411059 | ||
2390 | 2159 | msgid "T.V.A Déductible" | ||
2391 | 2160 | msgstr "Aftrekbare BTW" | ||
2392 | 2161 | |||
2393 | 2162 | #. module: l10n_be | ||
2394 | 2163 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112 | ||
2395 | 2164 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512 | ||
2396 | 2165 | msgid "Compte courant administration T.V.A." | ||
2397 | 2166 | msgstr "Rekening Courant BTW-Administratie" | ||
2398 | 2167 | |||
2399 | 2168 | #. module: l10n_be | ||
2400 | 2169 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4118 | ||
2401 | 2170 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4518 | ||
2402 | 2171 | msgid "Taxe d'égalisation due" | ||
2403 | 2172 | msgstr "Verschuldigde egalisatiebelasting" | ||
2404 | 2173 | |||
2405 | 2174 | #. module: l10n_be | ||
2406 | 2175 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a412 | ||
2407 | 2176 | msgid "Impôts et versements fiscaux à récupérer" | ||
2408 | 2177 | msgstr "Terug te vorderen belastingen en voorheffingen" | ||
2409 | 2178 | |||
2410 | 2179 | #. module: l10n_be | ||
2411 | 2180 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4120 | ||
2412 | 2181 | msgid "à 4124 Impôts belges sur le résultat" | ||
2413 | 2182 | msgstr "tot 4124 Belgische winstbelastingen " | ||
2414 | 2183 | |||
2415 | 2184 | #. module: l10n_be | ||
2416 | 2185 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4125 | ||
2417 | 2186 | msgid "à 4127 Autres impôts belges" | ||
2418 | 2187 | msgstr "tot 4127 Andere Belgische belastingen " | ||
2419 | 2188 | |||
2420 | 2189 | #. module: l10n_be | ||
2421 | 2190 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128 | ||
2422 | 2191 | msgid "Impôts étrangers" | ||
2423 | 2192 | msgstr "Buitenlandse belastingen" | ||
2424 | 2193 | |||
2425 | 2194 | #. module: l10n_be | ||
2426 | 2195 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a416 | ||
2427 | 2196 | msgid "Créances diverses" | ||
2428 | 2197 | msgstr "Diverse vorderingen" | ||
2429 | 2198 | |||
2430 | 2199 | #. module: l10n_be | ||
2431 | 2200 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4160 | ||
2432 | 2201 | msgid "Associés" | ||
2433 | 2202 | msgstr "Vennoten" | ||
2434 | 2203 | |||
2435 | 2204 | #. module: l10n_be | ||
2436 | 2205 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4161 | ||
2437 | 2206 | msgid "Avances et prêts au personnel" | ||
2438 | 2207 | msgstr "Voorschotten en leningen aan het personeel" | ||
2439 | 2208 | |||
2440 | 2209 | #. module: l10n_be | ||
2441 | 2210 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4162 | ||
2442 | 2211 | msgid "Compte courant des associés en S.P.R.L." | ||
2443 | 2212 | msgstr "Rekening courant vennoten in B.V.B.A" | ||
2444 | 2213 | |||
2445 | 2214 | #. module: l10n_be | ||
2446 | 2215 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4163 | ||
2447 | 2216 | msgid "Compte courant des administrateurs et gérants" | ||
2448 | 2217 | msgstr "Rekening courant bestuurders en zaakvoerders" | ||
2449 | 2218 | |||
2450 | 2219 | #. module: l10n_be | ||
2451 | 2220 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4164 | ||
2452 | 2221 | msgid "Créances sur sociétés apparentées" | ||
2453 | 2222 | msgstr "Vorderingen op gerelateerde bedrijven" | ||
2454 | 2223 | |||
2455 | 2224 | #. module: l10n_be | ||
2456 | 2225 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4166 | ||
2457 | 2226 | msgid "Emballages et matériel à rendre" | ||
2458 | 2227 | msgstr "Terug te geven materiaal en verpakkingen" | ||
2459 | 2228 | |||
2460 | 2229 | #. module: l10n_be | ||
2461 | 2230 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4167 | ||
2462 | 2231 | msgid "Etat et établissements publics" | ||
2463 | 2232 | msgstr "Overheid en openbare instellingen" | ||
2464 | 2233 | |||
2465 | 2234 | #. module: l10n_be | ||
2466 | 2235 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a41670 | ||
2467 | 2236 | msgid "Subsides à recevoir" | ||
2468 | 2237 | msgstr "Te ontvangen subsidies" | ||
2469 | 2238 | |||
2470 | 2239 | #. module: l10n_be | ||
2471 | 2240 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4168 | ||
2472 | 2241 | msgid "Rabais, ristournes, remises à obtenir et autres avoirs non encore reçus" | ||
2473 | 2242 | msgstr "Kortingen, rabatten en andere nog te ontvangen tegoeden" | ||
2474 | 2243 | |||
2475 | 2244 | #. module: l10n_be | ||
2476 | 2245 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a42 | ||
2477 | 2246 | msgid "DETTES A PLUS D'UN AN ECHEANT DANS L'ANNEE" | ||
2478 | 2247 | msgstr "Schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen" | ||
2479 | 2248 | |||
2480 | 2249 | #. module: l10n_be | ||
2481 | 2250 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a422 | ||
2482 | 2251 | msgid "Dettes de location-financement et assimilées" | ||
2483 | 2252 | msgstr "Leasingschulden en soortgelijke" | ||
2484 | 2253 | |||
2485 | 2254 | #. module: l10n_be | ||
2486 | 2255 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4220 | ||
2487 | 2256 | msgid "Financement de biens immobiliers" | ||
2488 | 2257 | msgstr "Financiering vastgoed" | ||
2489 | 2258 | |||
2490 | 2259 | #. module: l10n_be | ||
2491 | 2260 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4221 | ||
2492 | 2261 | msgid "Financement de biens mobiliers" | ||
2493 | 2262 | msgstr "Financiering roerend goed" | ||
2494 | 2263 | |||
2495 | 2264 | #. module: l10n_be | ||
2496 | 2265 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250 | ||
2497 | 2266 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a440 | ||
2498 | 2267 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fournisseurs4 | ||
2499 | 2268 | msgid "Fournisseurs" | ||
2500 | 2269 | msgstr "Leveranciers" | ||
2501 | 2270 | |||
2502 | 2271 | #. module: l10n_be | ||
2503 | 2272 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4299 | ||
2504 | 2273 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes6 | ||
2505 | 2274 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes8 | ||
2506 | 2275 | msgid "Autres dettes" | ||
2507 | 2276 | msgstr "Overige schulden" | ||
2508 | 2277 | |||
2509 | 2278 | #. module: l10n_be | ||
2510 | 2279 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a43 | ||
2511 | 2280 | msgid "DETTES FINANCIERES" | ||
2512 | 2281 | msgstr "Financiële schulden" | ||
2513 | 2282 | |||
2514 | 2283 | #. module: l10n_be | ||
2515 | 2284 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a430 | ||
2516 | 2285 | msgid "Etablissements de crédit. Emprunts en compte à terme fixe" | ||
2517 | 2286 | msgstr "Kredietinstellingen - Leningen op rekeningen met vaste termijn" | ||
2518 | 2287 | |||
2519 | 2288 | #. module: l10n_be | ||
2520 | 2289 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a431 | ||
2521 | 2290 | msgid "Etablissements de crédit. Promesses" | ||
2522 | 2291 | msgstr "Kredietinstellingen - Promessen" | ||
2523 | 2292 | |||
2524 | 2293 | #. module: l10n_be | ||
2525 | 2294 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a432 | ||
2526 | 2295 | msgid "Etablissements de crédit. Crédits d'acceptation" | ||
2527 | 2296 | msgstr "Kredietinstellingen - Acceptkredieten " | ||
2528 | 2297 | |||
2529 | 2298 | #. module: l10n_be | ||
2530 | 2299 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a433 | ||
2531 | 2300 | msgid "Etablissements de crédit. Dettes en compte courant" | ||
2532 | 2301 | msgstr "Kredietinstellingen - Schulden in rekening courant" | ||
2533 | 2302 | |||
2534 | 2303 | #. module: l10n_be | ||
2535 | 2304 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a44 | ||
2536 | 2305 | msgid "DETTES COMMERCIALES" | ||
2537 | 2306 | msgstr "Handelsschulden" | ||
2538 | 2307 | |||
2539 | 2308 | #. module: l10n_be | ||
2540 | 2309 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a44011 | ||
2541 | 2310 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a44111 | ||
2542 | 2311 | msgid "Fournisseurs CEE" | ||
2543 | 2312 | msgstr "Leveranciers EEG" | ||
2544 | 2313 | |||
2545 | 2314 | #. module: l10n_be | ||
2546 | 2315 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4402 | ||
2547 | 2316 | msgid "Dettes envers les coparticipants" | ||
2548 | 2317 | msgstr "Schulden aan mede participanten" | ||
2549 | 2318 | |||
2550 | 2319 | #. module: l10n_be | ||
2551 | 2320 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4403 | ||
2552 | 2321 | msgid "Fournisseurs - retenues de garanties" | ||
2553 | 2322 | msgstr "Levernaciers - inhoudingen op garanties" | ||
2554 | 2323 | |||
2555 | 2324 | #. module: l10n_be | ||
2556 | 2325 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a444 | ||
2557 | 2326 | msgid "Factures à recevoir" | ||
2558 | 2327 | msgstr "Te ontvangen facturen" | ||
2559 | 2328 | |||
2560 | 2329 | #. module: l10n_be | ||
2561 | 2330 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a446 | ||
2562 | 2331 | msgid "Acomptes reçus" | ||
2563 | 2332 | msgstr "Ontvangen voorschotten" | ||
2564 | 2333 | |||
2565 | 2334 | #. module: l10n_be | ||
2566 | 2335 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a448 | ||
2567 | 2336 | msgid "Compensations fournisseurs" | ||
2568 | 2337 | msgstr "Compensaties leveranciers" | ||
2569 | 2338 | |||
2570 | 2339 | #. module: l10n_be | ||
2571 | 2340 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a45 | ||
2572 | 2341 | msgid "DETTES FISCALES, SALARIALES ET SOCIALES" | ||
2573 | 2342 | msgstr "" | ||
2574 | 2343 | "Schulden met betrekking tot belastingen, bezoldigingen en sociale lasten" | ||
2575 | 2344 | |||
2576 | 2345 | #. module: l10n_be | ||
2577 | 2346 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a450 | ||
2578 | 2347 | msgid "Dettes fiscales estimées" | ||
2579 | 2348 | msgstr "Geraamd bedrag der belastingschulden" | ||
2580 | 2349 | |||
2581 | 2350 | #. module: l10n_be | ||
2582 | 2351 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4501 | ||
2583 | 2352 | msgid "à 4504 Impôts sur le résultat" | ||
2584 | 2353 | msgstr "tot 4504 Belgische winstbelastingen" | ||
2585 | 2354 | |||
2586 | 2355 | #. module: l10n_be | ||
2587 | 2356 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4505 | ||
2588 | 2357 | msgid "à 4507 Autres impôts en Belgique" | ||
2589 | 2358 | msgstr "tot 4507 Andere Belgische belastingen en taksen " | ||
2590 | 2359 | |||
2591 | 2360 | #. module: l10n_be | ||
2592 | 2361 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508 | ||
2593 | 2362 | msgid "Impôts à l'étranger" | ||
2594 | 2363 | msgstr "Buitenlandse belastingen en taksen" | ||
2595 | 2364 | |||
2596 | 2365 | #. module: l10n_be | ||
2597 | 2366 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a451 | ||
2598 | 2367 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054 | ||
2599 | 2368 | msgid "T.V.A. à payer" | ||
2600 | 2369 | msgstr "Te betalen BTW" | ||
2601 | 2370 | |||
2602 | 2371 | #. module: l10n_be | ||
2603 | 2372 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055 | ||
2604 | 2373 | msgid "T.V.A. à payer - Intra-communautaire" | ||
2605 | 2374 | msgstr "Te betalen BTW - Intracommunautair" | ||
2606 | 2375 | |||
2607 | 2376 | #. module: l10n_be | ||
2608 | 2377 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056 | ||
2609 | 2378 | msgid "T.V.A. à payer - Cocontractant" | ||
2610 | 2379 | msgstr "Te betalen BTW - Medecontractant" | ||
2611 | 2380 | |||
2612 | 2381 | #. module: l10n_be | ||
2613 | 2382 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057 | ||
2614 | 2383 | msgid "T.V.A. à payer - Import" | ||
2615 | 2384 | msgstr "Te betalen BTW - Import" | ||
2616 | 2385 | |||
2617 | 2386 | #. module: l10n_be | ||
2618 | 2387 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a452 | ||
2619 | 2388 | msgid "Impôts et taxes à payer" | ||
2620 | 2389 | msgstr "Te betalen belastingen en taksen" | ||
2621 | 2390 | |||
2622 | 2391 | #. module: l10n_be | ||
2623 | 2392 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4520 | ||
2624 | 2393 | msgid "Autres impôts sur le résultat" | ||
2625 | 2394 | msgstr "Andere Belgische winstbelastingen" | ||
2626 | 2395 | |||
2627 | 2396 | #. module: l10n_be | ||
2628 | 2397 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4525 | ||
2629 | 2398 | msgid "Autres impôts et taxes en Belgique" | ||
2630 | 2399 | msgstr "Andere Belgische belastingen en taksen" | ||
2631 | 2400 | |||
2632 | 2401 | #. module: l10n_be | ||
2633 | 2402 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a45250 | ||
2634 | 2403 | msgid "Précompte immobilier" | ||
2635 | 2404 | msgstr "Onroerende voorheffing" | ||
2636 | 2405 | |||
2637 | 2406 | #. module: l10n_be | ||
2638 | 2407 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a45251 | ||
2639 | 2408 | msgid "Impôts communaux à payer" | ||
2640 | 2409 | msgstr "Te betalen gemeentebelasting" | ||
2641 | 2410 | |||
2642 | 2411 | #. module: l10n_be | ||
2643 | 2412 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a45252 | ||
2644 | 2413 | msgid "Impôts provinciaux à payer" | ||
2645 | 2414 | msgstr "Te betalen provinciale belasting" | ||
2646 | 2415 | |||
2647 | 2416 | #. module: l10n_be | ||
2648 | 2417 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a45253 | ||
2649 | 2418 | msgid "Autres impôts et taxes à payer" | ||
2650 | 2419 | msgstr "Andere te betalen belastingen en taksen" | ||
2651 | 2420 | |||
2652 | 2421 | #. module: l10n_be | ||
2653 | 2422 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528 | ||
2654 | 2423 | msgid "Impôts et taxes à l'étranger" | ||
2655 | 2424 | msgstr "Buitenlandse belastingen en taksen" | ||
2656 | 2425 | |||
2657 | 2426 | #. module: l10n_be | ||
2658 | 2427 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a453 | ||
2659 | 2428 | msgid "Précomptes retenus" | ||
2660 | 2429 | msgstr "Ingehouden voorheffingen" | ||
2661 | 2430 | |||
2662 | 2431 | #. module: l10n_be | ||
2663 | 2432 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4530 | ||
2664 | 2433 | msgid "Précompte professionnel retenu sur rémunérations" | ||
2665 | 2434 | msgstr "Bedrijfsvoorheffing ingehouden op bezoldigingen" | ||
2666 | 2435 | |||
2667 | 2436 | #. module: l10n_be | ||
2668 | 2437 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4531 | ||
2669 | 2438 | msgid "Précompte professionnel retenu sur tantièmes" | ||
2670 | 2439 | msgstr "Bedrijfsvoorheffing ingehouden op tantièmes" | ||
2671 | 2440 | |||
2672 | 2441 | #. module: l10n_be | ||
2673 | 2442 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4532 | ||
2674 | 2443 | msgid "Précompte mobilier retenu sur dividendes attribués" | ||
2675 | 2444 | msgstr "Roerende voorheffing ingehouden op uitgekeerde dividenden" | ||
2676 | 2445 | |||
2677 | 2446 | #. module: l10n_be | ||
2678 | 2447 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4533 | ||
2679 | 2448 | msgid "Précompte mobilier retenu sur intérêts payés" | ||
2680 | 2449 | msgstr "Roerende voorheffing ingehouden op betaalde intresten" | ||
2681 | 2450 | |||
2682 | 2451 | #. module: l10n_be | ||
2683 | 2452 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4538 | ||
2684 | 2453 | msgid "Autres précomptes retenus" | ||
2685 | 2454 | msgstr "Andere ingehouden voorheffingen" | ||
2686 | 2455 | |||
2687 | 2456 | #. module: l10n_be | ||
2688 | 2457 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a454 | ||
2689 | 2458 | msgid "Office National de la Sécurité Sociale" | ||
2690 | 2459 | msgstr "Rijksdienst voor Sociale Zekerheid" | ||
2691 | 2460 | |||
2692 | 2461 | #. module: l10n_be | ||
2693 | 2462 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4540 | ||
2694 | 2463 | msgid "Arriérés" | ||
2695 | 2464 | msgstr "Achterstallen" | ||
2696 | 2465 | |||
2697 | 2466 | #. module: l10n_be | ||
2698 | 2467 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4541 | ||
2699 | 2468 | msgid "1er trimestre" | ||
2700 | 2469 | msgstr "1e kwartaal" | ||
2701 | 2470 | |||
2702 | 2471 | #. module: l10n_be | ||
2703 | 2472 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4542 | ||
2704 | 2473 | msgid "2ème trimestre" | ||
2705 | 2474 | msgstr "2e kwartaal" | ||
2706 | 2475 | |||
2707 | 2476 | #. module: l10n_be | ||
2708 | 2477 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4543 | ||
2709 | 2478 | msgid "3ème trimestre" | ||
2710 | 2479 | msgstr "3e kwartaal" | ||
2711 | 2480 | |||
2712 | 2481 | #. module: l10n_be | ||
2713 | 2482 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4544 | ||
2714 | 2483 | msgid "4ème trimestre" | ||
2715 | 2484 | msgstr "4e kwartaal" | ||
2716 | 2485 | |||
2717 | 2486 | #. module: l10n_be | ||
2718 | 2487 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a455 | ||
2719 | 2488 | msgid "Rémunérations" | ||
2720 | 2489 | msgstr "Bezoldigingen" | ||
2721 | 2490 | |||
2722 | 2491 | #. module: l10n_be | ||
2723 | 2492 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4550 | ||
2724 | 2493 | msgid "Administrateurs, gérants et commissaires" | ||
2725 | 2494 | msgstr "Bestuurders, zaakvoerders en commissarissen" | ||
2726 | 2495 | |||
2727 | 2496 | #. module: l10n_be | ||
2728 | 2497 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4551 | ||
2729 | 2498 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4560 | ||
2730 | 2499 | msgid "Direction" | ||
2731 | 2500 | msgstr "Directiepersoneel" | ||
2732 | 2501 | |||
2733 | 2502 | #. module: l10n_be | ||
2734 | 2503 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4552 | ||
2735 | 2504 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4561 | ||
2736 | 2505 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202 | ||
2737 | 2506 | msgid "Employés" | ||
2738 | 2507 | msgstr "Bedienden" | ||
2739 | 2508 | |||
2740 | 2509 | #. module: l10n_be | ||
2741 | 2510 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4553 | ||
2742 | 2511 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4562 | ||
2743 | 2512 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203 | ||
2744 | 2513 | msgid "Ouvriers" | ||
2745 | 2514 | msgstr "Arbeiders" | ||
2746 | 2515 | |||
2747 | 2516 | #. module: l10n_be | ||
2748 | 2517 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a456 | ||
2749 | 2518 | msgid "Pécules de vacances" | ||
2750 | 2519 | msgstr "Vakantiegeld" | ||
2751 | 2520 | |||
2752 | 2521 | #. module: l10n_be | ||
2753 | 2522 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a459 | ||
2754 | 2523 | msgid "Autres dettes sociales" | ||
2755 | 2524 | msgstr "Andere sociale schulden" | ||
2756 | 2525 | |||
2757 | 2526 | #. module: l10n_be | ||
2758 | 2527 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4590 | ||
2759 | 2528 | msgid "Provision pour gratifications de fin d'année" | ||
2760 | 2529 | msgstr "Voorziening voor eindejaarspremie" | ||
2761 | 2530 | |||
2762 | 2531 | #. module: l10n_be | ||
2763 | 2532 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4591 | ||
2764 | 2533 | msgid "Départs de personnel" | ||
2765 | 2534 | msgstr "Ontslag personeel" | ||
2766 | 2535 | |||
2767 | 2536 | #. module: l10n_be | ||
2768 | 2537 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4592 | ||
2769 | 2538 | msgid "Oppositions sur rémunérations" | ||
2770 | 2539 | msgstr "Loonbeslag" | ||
2771 | 2540 | |||
2772 | 2541 | #. module: l10n_be | ||
2773 | 2542 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4593 | ||
2774 | 2543 | msgid "Assurances relatives au personnel" | ||
2775 | 2544 | msgstr "Personeelsverzekeringen" | ||
2776 | 2545 | |||
2777 | 2546 | #. module: l10n_be | ||
2778 | 2547 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a45930 | ||
2779 | 2548 | msgid "Assurance loi" | ||
2780 | 2549 | msgstr "Wetsverzekering" | ||
2781 | 2550 | |||
2782 | 2551 | #. module: l10n_be | ||
2783 | 2552 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a45931 | ||
2784 | 2553 | msgid "Assurance salaire garanti " | ||
2785 | 2554 | msgstr "Verzekering gewaarborgd inkomen" | ||
2786 | 2555 | |||
2787 | 2556 | #. module: l10n_be | ||
2788 | 2557 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a45932 | ||
2789 | 2558 | msgid "Assurance groupe " | ||
2790 | 2559 | msgstr "Groepsverzekering" | ||
2791 | 2560 | |||
2792 | 2561 | #. module: l10n_be | ||
2793 | 2562 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a45933 | ||
2794 | 2563 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a62302 | ||
2795 | 2564 | msgid "Assurances individuelles" | ||
2796 | 2565 | msgstr "Individuele verzekering" | ||
2797 | 2566 | |||
2798 | 2567 | #. module: l10n_be | ||
2799 | 2568 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4594 | ||
2800 | 2569 | msgid "Caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants" | ||
2801 | 2570 | msgstr "Sociale kas voor zelfstandigen" | ||
2802 | 2571 | |||
2803 | 2572 | #. module: l10n_be | ||
2804 | 2573 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4597 | ||
2805 | 2574 | msgid "Dettes et provisions sociales diverses" | ||
2806 | 2575 | msgstr "Diverse sociale schulden en provisies" | ||
2807 | 2576 | |||
2808 | 2577 | #. module: l10n_be | ||
2809 | 2578 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a46 | ||
2810 | 2579 | msgid "ACOMPTES RECUS SUR COMMANDES" | ||
2811 | 2580 | msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen" | ||
2812 | 2581 | |||
2813 | 2582 | #. module: l10n_be | ||
2814 | 2583 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a47 | ||
2815 | 2584 | msgid "DETTES DECOULANT DE L'AFFECTATION DES RESULTATS" | ||
2816 | 2585 | msgstr "Schulden uit de bestemming van het resultaat" | ||
2817 | 2586 | |||
2818 | 2587 | #. module: l10n_be | ||
2819 | 2588 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a470 | ||
2820 | 2589 | msgid "Dividendes et tantièmes d'exercices antérieurs" | ||
2821 | 2590 | msgstr "Dividenden en tantièmes over vorige boekjaren" | ||
2822 | 2591 | |||
2823 | 2592 | #. module: l10n_be | ||
2824 | 2593 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a471 | ||
2825 | 2594 | msgid "Dividendes de l'exercice" | ||
2826 | 2595 | msgstr "Dividenden over het boekjaar" | ||
2827 | 2596 | |||
2828 | 2597 | #. module: l10n_be | ||
2829 | 2598 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a472 | ||
2830 | 2599 | msgid "Tantièmes de l'exercice" | ||
2831 | 2600 | msgstr "Tantièmes over het boekjaar" | ||
2832 | 2601 | |||
2833 | 2602 | #. module: l10n_be | ||
2834 | 2603 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a473 | ||
2835 | 2604 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a696 | ||
2836 | 2605 | msgid "Autres allocataires" | ||
2837 | 2606 | msgstr "Andere rechthebbenden" | ||
2838 | 2607 | |||
2839 | 2608 | #. module: l10n_be | ||
2840 | 2609 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a48 | ||
2841 | 2610 | msgid "DETTES DIVERSES" | ||
2842 | 2611 | msgstr "Diverse schulden" | ||
2843 | 2612 | |||
2844 | 2613 | #. module: l10n_be | ||
2845 | 2614 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a480 | ||
2846 | 2615 | msgid "Obligations et coupons échus" | ||
2847 | 2616 | msgstr "Vervallen obligaties en coupons" | ||
2848 | 2617 | |||
2849 | 2618 | #. module: l10n_be | ||
2850 | 2619 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a481 | ||
2851 | 2620 | msgid "Actionnaires - capital à rembourser" | ||
2852 | 2621 | msgstr "Aandeelhouders : terug te betalen kapitaal" | ||
2853 | 2622 | |||
2854 | 2623 | #. module: l10n_be | ||
2855 | 2624 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a482 | ||
2856 | 2625 | msgid "Participation du personnel à payer" | ||
2857 | 2626 | msgstr "Personeelsparticipatie te betalen" | ||
2858 | 2627 | |||
2859 | 2628 | #. module: l10n_be | ||
2860 | 2629 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a483 | ||
2861 | 2630 | msgid "Acomptes reçus d'autres tiers à moins d'un an" | ||
2862 | 2631 | msgstr "Ontvangen voorschotten van derden minder dan 1 jaar" | ||
2863 | 2632 | |||
2864 | 2633 | #. module: l10n_be | ||
2865 | 2634 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a486 | ||
2866 | 2635 | msgid "Emballages et matériel consignés" | ||
2867 | 2636 | msgstr "Verpakkingen en materiaal in consignatie" | ||
2868 | 2637 | |||
2869 | 2638 | #. module: l10n_be | ||
2870 | 2639 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a49 | ||
2871 | 2640 | msgid "COMPTES DE REGULARISATION ET COMPTES D'ATTENTE" | ||
2872 | 2641 | msgstr "Overlopende rekeningen en wachtrekeningen" | ||
2873 | 2642 | |||
2874 | 2643 | #. module: l10n_be | ||
2875 | 2644 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a490 | ||
2876 | 2645 | msgid "Charges à reporter" | ||
2877 | 2646 | msgstr "Over te dragen kosten" | ||
2878 | 2647 | |||
2879 | 2648 | #. module: l10n_be | ||
2880 | 2649 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a491 | ||
2881 | 2650 | msgid "Produits acquis" | ||
2882 | 2651 | msgstr "Verkregen opbrengsten" | ||
2883 | 2652 | |||
2884 | 2653 | #. module: l10n_be | ||
2885 | 2654 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4910 | ||
2886 | 2655 | msgid "Produits d'exploitation" | ||
2887 | 2656 | msgstr "Bedrijfsopbrengsten" | ||
2888 | 2657 | |||
2889 | 2658 | #. module: l10n_be | ||
2890 | 2659 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a49100 | ||
2891 | 2660 | msgid "Ristournes, rabais à obtenir" | ||
2892 | 2661 | msgstr "Te ontvangen kortingen" | ||
2893 | 2662 | |||
2894 | 2663 | #. module: l10n_be | ||
2895 | 2664 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a49101 | ||
2896 | 2665 | msgid "Commissions à obtenir" | ||
2897 | 2666 | msgstr "Te ontvangen commissies" | ||
2898 | 2667 | |||
2899 | 2668 | #. module: l10n_be | ||
2900 | 2669 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a49102 | ||
2901 | 2670 | msgid "Autres produits d'exploitation" | ||
2902 | 2671 | msgstr "Andere bedrijfsopbrengsten" | ||
2903 | 2672 | |||
2904 | 2673 | #. module: l10n_be | ||
2905 | 2674 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4911 | ||
2906 | 2675 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsfinanciers1 | ||
2907 | 2676 | msgid "Produits financiers" | ||
2908 | 2677 | msgstr "Financiële opbrengsten" | ||
2909 | 2678 | |||
2910 | 2679 | #. module: l10n_be | ||
2911 | 2680 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a49110 | ||
2912 | 2681 | msgid "Intérêts courus et non échus sur prêts et débits" | ||
2913 | 2682 | msgstr "Oplopende en onbetaalde rente op leningen" | ||
2914 | 2683 | |||
2915 | 2684 | #. module: l10n_be | ||
2916 | 2685 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a49111 | ||
2917 | 2686 | msgid "Autres produits financiers" | ||
2918 | 2687 | msgstr "Overige financiële opbrengsten" | ||
2919 | 2688 | |||
2920 | 2689 | #. module: l10n_be | ||
2921 | 2690 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a492 | ||
2922 | 2691 | msgid "Charges à imputer" | ||
2923 | 2692 | msgstr "Toe te rekenen kosten" | ||
2924 | 2693 | |||
2925 | 2694 | #. module: l10n_be | ||
2926 | 2695 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a493 | ||
2927 | 2696 | msgid "Produits à reporter" | ||
2928 | 2697 | msgstr "Over te dragen opbrengsten" | ||
2929 | 2698 | |||
2930 | 2699 | #. module: l10n_be | ||
2931 | 2700 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4930 | ||
2932 | 2701 | msgid "Produits d'exploitation à reporter" | ||
2933 | 2702 | msgstr "Over te dragen bedrijfsopbrengsten" | ||
2934 | 2703 | |||
2935 | 2704 | #. module: l10n_be | ||
2936 | 2705 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4931 | ||
2937 | 2706 | msgid "Produits financiers à reporter" | ||
2938 | 2707 | msgstr "Over te dragen financiële opbrengsten" | ||
2939 | 2708 | |||
2940 | 2709 | #. module: l10n_be | ||
2941 | 2710 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a499 | ||
2942 | 2711 | msgid "Comptes d'attente" | ||
2943 | 2712 | msgstr "Wachtrekeningen" | ||
2944 | 2713 | |||
2945 | 2714 | #. module: l10n_be | ||
2946 | 2715 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4990 | ||
2947 | 2716 | msgid "Compte d'attente" | ||
2948 | 2717 | msgstr "Wachtrekening" | ||
2949 | 2718 | |||
2950 | 2719 | #. module: l10n_be | ||
2951 | 2720 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4991 | ||
2952 | 2721 | msgid "Compte de répartition périodique des charges" | ||
2953 | 2722 | msgstr "Staat van periodieke kostenverdeling" | ||
2954 | 2723 | |||
2955 | 2724 | #. module: l10n_be | ||
2956 | 2725 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4999 | ||
2957 | 2726 | msgid "Transferts d'exercice" | ||
2958 | 2727 | msgstr "Fiscale transfers" | ||
2959 | 2728 | |||
2960 | 2729 | #. module: l10n_be | ||
2961 | 2730 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a5 | ||
2962 | 2731 | msgid "CLASSE 5. PLACEMENTS DE TRESORERIE ET DE VALEURS DISPONIBLES" | ||
2963 | 2732 | msgstr "KLASSE 5 - GELDBELEGGINGEN EN LIQUIDE MIDDELEN" | ||
2964 | 2733 | |||
2965 | 2734 | #. module: l10n_be | ||
2966 | 2735 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a50 | ||
2967 | 2736 | msgid "ACTIONS PROPRES" | ||
2968 | 2737 | msgstr "Eigen aandelen" | ||
2969 | 2738 | |||
2970 | 2739 | #. module: l10n_be | ||
2971 | 2740 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a51 | ||
2972 | 2741 | msgid "ACTIONS ET PARTS" | ||
2973 | 2742 | msgstr "Aandelen" | ||
2974 | 2743 | |||
2975 | 2744 | #. module: l10n_be | ||
2976 | 2745 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a52 | ||
2977 | 2746 | msgid "TITRES A REVENUS FIXES" | ||
2978 | 2747 | msgstr "Vastrentende effecten" | ||
2979 | 2748 | |||
2980 | 2749 | #. module: l10n_be | ||
2981 | 2750 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a53 | ||
2982 | 2751 | msgid "DEPOTS A TERME" | ||
2983 | 2752 | msgstr "Termijndeposito's" | ||
2984 | 2753 | |||
2985 | 2754 | #. module: l10n_be | ||
2986 | 2755 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a530 | ||
2987 | 2756 | msgid "De plus d'un an" | ||
2988 | 2757 | msgstr "Op meer dan één jaar" | ||
2989 | 2758 | |||
2990 | 2759 | #. module: l10n_be | ||
2991 | 2760 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a531 | ||
2992 | 2761 | msgid "De plus d'un mois et à un an au plus" | ||
2993 | 2762 | msgstr "Op meer dan één maand en op ten hoogste één jaar" | ||
2994 | 2763 | |||
2995 | 2764 | #. module: l10n_be | ||
2996 | 2765 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a532 | ||
2997 | 2766 | msgid "D'un mois au plus" | ||
2998 | 2767 | msgstr "Op ten hoogste één maand" | ||
2999 | 2768 | |||
3000 | 2769 | #. module: l10n_be | ||
3001 | 2770 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a54 | ||
3002 | 2771 | msgid "VALEURS ECHUES A L'ENCAISSEMENT" | ||
3003 | 2772 | msgstr "Te incasseren vervallen waarden" | ||
3004 | 2773 | |||
3005 | 2774 | #. module: l10n_be | ||
3006 | 2775 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a540 | ||
3007 | 2776 | msgid "Chèques à encaisser" | ||
3008 | 2777 | msgstr "Te incasseren cheques" | ||
3009 | 2778 | |||
3010 | 2779 | #. module: l10n_be | ||
3011 | 2780 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a541 | ||
3012 | 2781 | msgid "Coupons à encaisser" | ||
3013 | 2782 | msgstr "Te incasseren coupons" | ||
3014 | 2783 | |||
3015 | 2784 | #. module: l10n_be | ||
3016 | 2785 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a55 | ||
3017 | 2786 | msgid "ETABLISSEMENTS DE CREDIT." | ||
3018 | 2787 | msgstr "Kredietinstellingen" | ||
3019 | 2788 | |||
3020 | 2789 | #. module: l10n_be | ||
3021 | 2790 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a550 | ||
3022 | 2791 | msgid "Comptes ouverts auprès des divers établissements" | ||
3023 | 2792 | msgstr " Rekeningen geopend bij verschillende instellingen" | ||
3024 | 2793 | |||
3025 | 2794 | #. module: l10n_be | ||
3026 | 2795 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a56 | ||
3027 | 2796 | msgid "OFFICE DES CHEQUES POSTAUX" | ||
3028 | 2797 | msgstr "Postcheque en girodienst" | ||
3029 | 2798 | |||
3030 | 2799 | #. module: l10n_be | ||
3031 | 2800 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a560 | ||
3032 | 2801 | msgid "Compte courant" | ||
3033 | 2802 | msgstr "Rekening-courant" | ||
3034 | 2803 | |||
3035 | 2804 | #. module: l10n_be | ||
3036 | 2805 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a561 | ||
3037 | 2806 | msgid "Chèques émis" | ||
3038 | 2807 | msgstr "Uitgeschreven cheques (-)" | ||
3039 | 2808 | |||
3040 | 2809 | #. module: l10n_be | ||
3041 | 2810 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a57 | ||
3042 | 2811 | msgid "CAISSES" | ||
3043 | 2812 | msgstr "Kassen" | ||
3044 | 2813 | |||
3045 | 2814 | #. module: l10n_be | ||
3046 | 2815 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a570 | ||
3047 | 2816 | msgid "Caisses - espèces" | ||
3048 | 2817 | msgstr "Kassen-contanten" | ||
3049 | 2818 | |||
3050 | 2819 | #. module: l10n_be | ||
3051 | 2820 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a578 | ||
3052 | 2821 | msgid "Caisses - timbres" | ||
3053 | 2822 | msgstr "Kassen-zegels" | ||
3054 | 2823 | |||
3055 | 2824 | #. module: l10n_be | ||
3056 | 2825 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a58 | ||
3057 | 2826 | msgid "VIREMENTS INTERNES" | ||
3058 | 2827 | msgstr "Interne overboekingen" | ||
3059 | 2828 | |||
3060 | 2829 | #. module: l10n_be | ||
3061 | 2830 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6 | ||
3062 | 2831 | msgid "CLASSE 6. - CHARGES" | ||
3063 | 2832 | msgstr "KLASSE 6 - KOSTEN" | ||
3064 | 2833 | |||
3065 | 2834 | #. module: l10n_be | ||
3066 | 2835 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a60 | ||
3067 | 2836 | msgid "APPROVISIONNEMENTS ET MARCHANDISES" | ||
3068 | 2837 | msgstr "Handelsgoederen, grond- en hulpstoffen" | ||
3069 | 2838 | |||
3070 | 2839 | #. module: l10n_be | ||
3071 | 2840 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a601 | ||
3072 | 2841 | msgid "Achats de fournitures" | ||
3073 | 2842 | msgstr "Aankopen van hulpstoffen" | ||
3074 | 2843 | |||
3075 | 2844 | #. module: l10n_be | ||
3076 | 2845 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a602 | ||
3077 | 2846 | msgid "Achats de services, travaux et études" | ||
3078 | 2847 | msgstr "Aankopen van diensten, werk en studies" | ||
3079 | 2848 | |||
3080 | 2849 | #. module: l10n_be | ||
3081 | 2850 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a603 | ||
3082 | 2851 | msgid "Sous-traitances générales" | ||
3083 | 2852 | msgstr "Algemene onderaannemingen" | ||
3084 | 2853 | |||
3085 | 2854 | #. module: l10n_be | ||
3086 | 2855 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a604 | ||
3087 | 2856 | msgid "Achats de marchandises" | ||
3088 | 2857 | msgstr "Aankopen van handelsgoederen" | ||
3089 | 2858 | |||
3090 | 2859 | #. module: l10n_be | ||
3091 | 2860 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a605 | ||
3092 | 2861 | msgid "Achats d'immeubles destinés à la revente" | ||
3093 | 2862 | msgstr "Aankopen van onroerende goederen bestemd voor verkoop" | ||
3094 | 2863 | |||
3095 | 2864 | #. module: l10n_be | ||
3096 | 2865 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a608 | ||
3097 | 2866 | msgid "Remises, ristournes et rabais obtenus sur achats" | ||
3098 | 2867 | msgstr "Ontvangen kortingen, ristorno's en rabatten (-)" | ||
3099 | 2868 | |||
3100 | 2869 | #. module: l10n_be | ||
3101 | 2870 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a609 | ||
3102 | 2871 | msgid "Variations de stocks" | ||
3103 | 2872 | msgstr "Voorraadwijzigingen" | ||
3104 | 2873 | |||
3105 | 2874 | #. module: l10n_be | ||
3106 | 2875 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090 | ||
3107 | 2876 | msgid "De matières premières" | ||
3108 | 2877 | msgstr "van grondstoffen" | ||
3109 | 2878 | |||
3110 | 2879 | #. module: l10n_be | ||
3111 | 2880 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091 | ||
3112 | 2881 | msgid "De fournitures" | ||
3113 | 2882 | msgstr "van hulpstoffen" | ||
3114 | 2883 | |||
3115 | 2884 | #. module: l10n_be | ||
3116 | 2885 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094 | ||
3117 | 2886 | msgid "De marchandises" | ||
3118 | 2887 | msgstr "van handelsgoederen" | ||
3119 | 2888 | |||
3120 | 2889 | #. module: l10n_be | ||
3121 | 2890 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095 | ||
3122 | 2891 | msgid "D'immeubles destinés à la vente" | ||
3123 | 2892 | msgstr "van gekochte onroerende goederen bestemd voor verkoop" | ||
3124 | 2893 | |||
3125 | 2894 | #. module: l10n_be | ||
3126 | 2895 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61 | ||
3127 | 2896 | msgid "SERVICES ET BIENS DIVERS" | ||
3128 | 2897 | msgstr "Diensten en diverse goederen" | ||
3129 | 2898 | |||
3130 | 2899 | #. module: l10n_be | ||
3131 | 2900 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a610 | ||
3132 | 2901 | msgid "Loyers et charges locatives" | ||
3133 | 2902 | msgstr "Huur en huurlasten" | ||
3134 | 2903 | |||
3135 | 2904 | #. module: l10n_be | ||
3136 | 2905 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6100 | ||
3137 | 2906 | msgid "Loyers divers" | ||
3138 | 2907 | msgstr "Diverse huren" | ||
3139 | 2908 | |||
3140 | 2909 | #. module: l10n_be | ||
3141 | 2910 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6101 | ||
3142 | 2911 | msgid "Charges locatives" | ||
3143 | 2912 | msgstr "Huurlasten" | ||
3144 | 2913 | |||
3145 | 2914 | #. module: l10n_be | ||
3146 | 2915 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a611 | ||
3147 | 2916 | msgid "Entretien et réparation" | ||
3148 | 2917 | msgstr "Onderhoud en herstellingen" | ||
3149 | 2918 | |||
3150 | 2919 | #. module: l10n_be | ||
3151 | 2920 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a612 | ||
3152 | 2921 | msgid "Fournitures faites à l'entreprise" | ||
3153 | 2922 | msgstr "Leveringen aan de onderneming" | ||
3154 | 2923 | |||
3155 | 2924 | #. module: l10n_be | ||
3156 | 2925 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6120 | ||
3157 | 2926 | msgid "Eau, gaz, électricité, vapeur" | ||
3158 | 2927 | msgstr "Water, gas, electriciteit, stoom" | ||
3159 | 2928 | |||
3160 | 2929 | #. module: l10n_be | ||
3161 | 2930 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61203 | ||
3162 | 2931 | msgid "Vapeur" | ||
3163 | 2932 | msgstr "Stoom" | ||
3164 | 2933 | |||
3165 | 2934 | #. module: l10n_be | ||
3166 | 2935 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6121 | ||
3167 | 2936 | msgid "Téléphone, télégrammes, télex, téléfax, frais postaux" | ||
3168 | 2937 | msgstr "Telefoon, telegram, telex, telefax, portkosten" | ||
3169 | 2938 | |||
3170 | 2939 | #. module: l10n_be | ||
3171 | 2940 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61210 | ||
3172 | 2941 | msgid "Téléphone" | ||
3173 | 2942 | msgstr "Telefoon" | ||
3174 | 2943 | |||
3175 | 2944 | #. module: l10n_be | ||
3176 | 2945 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61211 | ||
3177 | 2946 | msgid "Télégrammes" | ||
3178 | 2947 | msgstr "Telegram" | ||
3179 | 2948 | |||
3180 | 2949 | #. module: l10n_be | ||
3181 | 2950 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61212 | ||
3182 | 2951 | msgid "Télex et téléfax" | ||
3183 | 2952 | msgstr "Telex en telefax" | ||
3184 | 2953 | |||
3185 | 2954 | #. module: l10n_be | ||
3186 | 2955 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61213 | ||
3187 | 2956 | msgid "Frais postaux" | ||
3188 | 2957 | msgstr "Portkosten" | ||
3189 | 2958 | |||
3190 | 2959 | #. module: l10n_be | ||
3191 | 2960 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6122 | ||
3192 | 2961 | msgid "Livres, bibliothèque" | ||
3193 | 2962 | msgstr "Boeken en documentatie" | ||
3194 | 2963 | |||
3195 | 2964 | #. module: l10n_be | ||
3196 | 2965 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a613 | ||
3197 | 2966 | msgid "Rétributions de tiers" | ||
3198 | 2967 | msgstr "Vergoedingen aan derden" | ||
3199 | 2968 | |||
3200 | 2969 | #. module: l10n_be | ||
3201 | 2970 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6130 | ||
3202 | 2971 | msgid "Redevances et royalties" | ||
3203 | 2972 | msgstr "Commissies en auteursrechten" | ||
3204 | 2973 | |||
3205 | 2974 | #. module: l10n_be | ||
3206 | 2975 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61300 | ||
3207 | 2976 | msgid "Redevances pour brevets, licences, marques, accessoires" | ||
3208 | 2977 | msgstr "Commissies voor brevetten, licencies, merken en accessoires" | ||
3209 | 2978 | |||
3210 | 2979 | #. module: l10n_be | ||
3211 | 2980 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61301 | ||
3212 | 2981 | msgid "Autres redevances" | ||
3213 | 2982 | msgstr "Andere commissies" | ||
3214 | 2983 | |||
3215 | 2984 | #. module: l10n_be | ||
3216 | 2985 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6131 | ||
3217 | 2986 | msgid "Assurances non relatives au personnel" | ||
3218 | 2987 | msgstr "Verzekeringen niet personeelsgerelateerd" | ||
3219 | 2988 | |||
3220 | 2989 | #. module: l10n_be | ||
3221 | 2990 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61310 | ||
3222 | 2991 | msgid "Assurance incendie" | ||
3223 | 2992 | msgstr "Brandverzekering" | ||
3224 | 2993 | |||
3225 | 2994 | #. module: l10n_be | ||
3226 | 2995 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61311 | ||
3227 | 2996 | msgid "Assurance vol" | ||
3228 | 2997 | msgstr "Diefstalverzekering" | ||
3229 | 2998 | |||
3230 | 2999 | #. module: l10n_be | ||
3231 | 3000 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61312 | ||
3232 | 3001 | msgid "Assurance autos" | ||
3233 | 3002 | msgstr "Autoverzekering" | ||
3234 | 3003 | |||
3235 | 3004 | #. module: l10n_be | ||
3236 | 3005 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61313 | ||
3237 | 3006 | msgid "Assurance crédit" | ||
3238 | 3007 | msgstr "Kredietverzekering" | ||
3239 | 3008 | |||
3240 | 3009 | #. module: l10n_be | ||
3241 | 3010 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61314 | ||
3242 | 3011 | msgid "Assurances frais généraux" | ||
3243 | 3012 | msgstr "Kostenverzekering" | ||
3244 | 3013 | |||
3245 | 3014 | #. module: l10n_be | ||
3246 | 3015 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6132 | ||
3247 | 3016 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a62322 | ||
3248 | 3017 | msgid "Divers" | ||
3249 | 3018 | msgstr "Diversen" | ||
3250 | 3019 | |||
3251 | 3020 | #. module: l10n_be | ||
3252 | 3021 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61320 | ||
3253 | 3022 | msgid "Commissions aux tiers" | ||
3254 | 3023 | msgstr "Commisie aan derden" | ||
3255 | 3024 | |||
3256 | 3025 | #. module: l10n_be | ||
3257 | 3026 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61321 | ||
3258 | 3027 | msgid "Honoraires d'avocats, d'experts, etc ..." | ||
3259 | 3028 | msgstr "Erelonen advocaten, experten, ..." | ||
3260 | 3029 | |||
3261 | 3030 | #. module: l10n_be | ||
3262 | 3031 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61322 | ||
3263 | 3032 | msgid "Cotisations aux groupements professionnels" | ||
3264 | 3033 | msgstr "Bijdragen aan beroepsverenigingen" | ||
3265 | 3034 | |||
3266 | 3035 | #. module: l10n_be | ||
3267 | 3036 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61323 | ||
3268 | 3037 | msgid "Dons, libéralités, ..." | ||
3269 | 3038 | msgstr "Giften en schenkingen" | ||
3270 | 3039 | |||
3271 | 3040 | #. module: l10n_be | ||
3272 | 3041 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61324 | ||
3273 | 3042 | msgid "Frais de contentieux" | ||
3274 | 3043 | msgstr "Juridische kosten" | ||
3275 | 3044 | |||
3276 | 3045 | #. module: l10n_be | ||
3277 | 3046 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61325 | ||
3278 | 3047 | msgid "Publications légales" | ||
3279 | 3048 | msgstr "Wettelijke publicaties" | ||
3280 | 3049 | |||
3281 | 3050 | #. module: l10n_be | ||
3282 | 3051 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6133 | ||
3283 | 3052 | msgid "Transports et déplacements" | ||
3284 | 3053 | msgstr "Transport en verplaatsingen" | ||
3285 | 3054 | |||
3286 | 3055 | #. module: l10n_be | ||
3287 | 3056 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61330 | ||
3288 | 3057 | msgid "Transports de personnel" | ||
3289 | 3058 | msgstr "Personeelsverplaatsingen" | ||
3290 | 3059 | |||
3291 | 3060 | #. module: l10n_be | ||
3292 | 3061 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61331 | ||
3293 | 3062 | msgid "Voyages, déplacements, représentations" | ||
3294 | 3063 | msgstr "Reizen, verplaatsingen, vertegenwoordigingen" | ||
3295 | 3064 | |||
3296 | 3065 | #. module: l10n_be | ||
3297 | 3066 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6134 | ||
3298 | 3067 | msgid "Personnel intérimaire" | ||
3299 | 3068 | msgstr "Interim personeel" | ||
3300 | 3069 | |||
3301 | 3070 | #. module: l10n_be | ||
3302 | 3071 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a614 | ||
3303 | 3072 | msgid "Annonces, publicité, propagande et documentation" | ||
3304 | 3073 | msgstr "Advertenties, publiciteit, propaganda en documentatie" | ||
3305 | 3074 | |||
3306 | 3075 | #. module: l10n_be | ||
3307 | 3076 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6140 | ||
3308 | 3077 | msgid "Annonces et insertions" | ||
3309 | 3078 | msgstr "Advertenties en inlassingen" | ||
3310 | 3079 | |||
3311 | 3080 | #. module: l10n_be | ||
3312 | 3081 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6141 | ||
3313 | 3082 | msgid "Catalogues et imprimés" | ||
3314 | 3083 | msgstr "Catalogi en drukwerken" | ||
3315 | 3084 | |||
3316 | 3085 | #. module: l10n_be | ||
3317 | 3086 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6142 | ||
3318 | 3087 | msgid "Echantillons" | ||
3319 | 3088 | msgstr "Stalen" | ||
3320 | 3089 | |||
3321 | 3090 | #. module: l10n_be | ||
3322 | 3091 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6143 | ||
3323 | 3092 | msgid "Foires et expositions" | ||
3324 | 3093 | msgstr "Beurzen en tentoonstellingen" | ||
3325 | 3094 | |||
3326 | 3095 | #. module: l10n_be | ||
3327 | 3096 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6144 | ||
3328 | 3097 | msgid "Primes" | ||
3329 | 3098 | msgstr "Premies" | ||
3330 | 3099 | |||
3331 | 3100 | #. module: l10n_be | ||
3332 | 3101 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6145 | ||
3333 | 3102 | msgid "Cadeaux à la clientèle" | ||
3334 | 3103 | msgstr "Relatiegeschenken" | ||
3335 | 3104 | |||
3336 | 3105 | #. module: l10n_be | ||
3337 | 3106 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6146 | ||
3338 | 3107 | msgid "Missions et réceptions" | ||
3339 | 3108 | msgstr "Onthaalkosten en recepties" | ||
3340 | 3109 | |||
3341 | 3110 | #. module: l10n_be | ||
3342 | 3111 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6147 | ||
3343 | 3112 | msgid "Documentation" | ||
3344 | 3113 | msgstr "Documentatie" | ||
3345 | 3114 | |||
3346 | 3115 | #. module: l10n_be | ||
3347 | 3116 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a615 | ||
3348 | 3117 | msgid "Sous-traitants" | ||
3349 | 3118 | msgstr "Onderaannemers" | ||
3350 | 3119 | |||
3351 | 3120 | #. module: l10n_be | ||
3352 | 3121 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6150 | ||
3353 | 3122 | msgid "Sous-traitants pour activités propres" | ||
3354 | 3123 | msgstr "Onderaannemers voor eigen activiteiten" | ||
3355 | 3124 | |||
3356 | 3125 | #. module: l10n_be | ||
3357 | 3126 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6151 | ||
3358 | 3127 | msgid "Sous-traitants d'associations momentanées" | ||
3359 | 3128 | msgstr "Onderaannemers voor joint-ventures" | ||
3360 | 3129 | |||
3361 | 3130 | #. module: l10n_be | ||
3362 | 3131 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6152 | ||
3363 | 3132 | msgid "Quote-part bénéficiaire des coparticipants" | ||
3364 | 3133 | msgstr "Aandeel in het resultaat van de joint-venture" | ||
3365 | 3134 | |||
3366 | 3135 | #. module: l10n_be | ||
3367 | 3136 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61700 | ||
3368 | 3137 | msgid "" | ||
3369 | 3138 | "Personnel intérimaire et personnes mises à la disposition de l'entreprise" | ||
3370 | 3139 | msgstr "Uitzendkrachten en personen ter beschikking gesteld van de onderneming" | ||
3371 | 3140 | |||
3372 | 3141 | #. module: l10n_be | ||
3373 | 3142 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61800 | ||
3374 | 3143 | msgid "Rémunérations, primes pour assurances extralégales" | ||
3375 | 3144 | msgstr "" | ||
3376 | 3145 | "Bezoldigingen, premies voor buitenwettelijke verzekeringen, ouderdoms- en " | ||
3377 | 3146 | "overlevingspensioenen van bestuurders, zaakvoerders en werkende vennoten, " | ||
3378 | 3147 | "die niet worden toegekend uit hoofde van een arbeidsovereenkomst" | ||
3379 | 3148 | |||
3380 | 3149 | #. module: l10n_be | ||
3381 | 3150 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a62 | ||
3382 | 3151 | msgid "REMUNERATIONS, CHARGES SOCIALES ET PENSIONS" | ||
3383 | 3152 | msgstr "Bezoldigingen, sociale lasten en pensioenen" | ||
3384 | 3153 | |||
3385 | 3154 | #. module: l10n_be | ||
3386 | 3155 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a620 | ||
3387 | 3156 | msgid "Rémunérations et avantages sociaux directs" | ||
3388 | 3157 | msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen" | ||
3389 | 3158 | |||
3390 | 3159 | #. module: l10n_be | ||
3391 | 3160 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200 | ||
3392 | 3161 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a695 | ||
3393 | 3162 | msgid "Administrateurs ou gérants" | ||
3394 | 3163 | msgstr "Bestuurders of zaakvoerders" | ||
3395 | 3164 | |||
3396 | 3165 | #. module: l10n_be | ||
3397 | 3166 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201 | ||
3398 | 3167 | msgid "Personnel de direction" | ||
3399 | 3168 | msgstr "Directiepersoneel" | ||
3400 | 3169 | |||
3401 | 3170 | #. module: l10n_be | ||
3402 | 3171 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204 | ||
3403 | 3172 | msgid "Autres membres du personnel" | ||
3404 | 3173 | msgstr "Andere personeelsleden" | ||
3405 | 3174 | |||
3406 | 3175 | #. module: l10n_be | ||
3407 | 3176 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a621 | ||
3408 | 3177 | msgid "Cotisations patronales d'assurances sociales" | ||
3409 | 3178 | msgstr "Werkgeversbijdragen voor sociale verzekeringen" | ||
3410 | 3179 | |||
3411 | 3180 | #. module: l10n_be | ||
3412 | 3181 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6210 | ||
3413 | 3182 | msgid "Sur salaires" | ||
3414 | 3183 | msgstr "Op lonen" | ||
3415 | 3184 | |||
3416 | 3185 | #. module: l10n_be | ||
3417 | 3186 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6211 | ||
3418 | 3187 | msgid "Sur appointements et commissions" | ||
3419 | 3188 | msgstr "Op uitkeringen en commissies" | ||
3420 | 3189 | |||
3421 | 3190 | #. module: l10n_be | ||
3422 | 3191 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a622 | ||
3423 | 3192 | msgid "Primes patronales pour assurances extralégales" | ||
3424 | 3193 | msgstr "Werkgeverspremies voor bovenwettelijke verzekeringen" | ||
3425 | 3194 | |||
3426 | 3195 | #. module: l10n_be | ||
3427 | 3196 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a623 | ||
3428 | 3197 | msgid "Autres frais de personnel" | ||
3429 | 3198 | msgstr "Andere personeelskosten" | ||
3430 | 3199 | |||
3431 | 3200 | #. module: l10n_be | ||
3432 | 3201 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6230 | ||
3433 | 3202 | msgid "Assurances du personnel" | ||
3434 | 3203 | msgstr "Peronseelsverzekering" | ||
3435 | 3204 | |||
3436 | 3205 | #. module: l10n_be | ||
3437 | 3206 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a62300 | ||
3438 | 3207 | msgid "Assurances loi, responsabilité civile, chemin du travail" | ||
3439 | 3208 | msgstr "Wettelijke verzekeringen, burgerlijke aansprakelijkheid, woon-werk" | ||
3440 | 3209 | |||
3441 | 3210 | #. module: l10n_be | ||
3442 | 3211 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a62301 | ||
3443 | 3212 | msgid "Assurance salaire garanti" | ||
3444 | 3213 | msgstr "Verzekering gewaarborgd inkomen" | ||
3445 | 3214 | |||
3446 | 3215 | #. module: l10n_be | ||
3447 | 3216 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6231 | ||
3448 | 3217 | msgid "Charges sociales diverses" | ||
3449 | 3218 | msgstr "Diverse sociale kosten" | ||
3450 | 3219 | |||
3451 | 3220 | #. module: l10n_be | ||
3452 | 3221 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a62310 | ||
3453 | 3222 | msgid "Jours fériés payés" | ||
3454 | 3223 | msgstr "Betaalde feestdagen" | ||
3455 | 3224 | |||
3456 | 3225 | #. module: l10n_be | ||
3457 | 3226 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a62311 | ||
3458 | 3227 | msgid "Salaire hebdomadaire garanti" | ||
3459 | 3228 | msgstr "Gegarandeerd weekloon" | ||
3460 | 3229 | |||
3461 | 3230 | #. module: l10n_be | ||
3462 | 3231 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a62312 | ||
3463 | 3232 | msgid "Allocations familiales complémentaires" | ||
3464 | 3233 | msgstr "Extra kinderbijslag" | ||
3465 | 3234 | |||
3466 | 3235 | #. module: l10n_be | ||
3467 | 3236 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6232 | ||
3468 | 3237 | msgid "Charges sociales des administrateurs, gérants et commissaires" | ||
3469 | 3238 | msgstr "Sociale kosten voor bestuurders, zaakvoerders en commissarissen" | ||
3470 | 3239 | |||
3471 | 3240 | #. module: l10n_be | ||
3472 | 3241 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a62320 | ||
3473 | 3242 | msgid "Allocations familiales complémentaires pour non salariés" | ||
3474 | 3243 | msgstr "Extra kinderbijslag voor niet-loontrekkenden" | ||
3475 | 3244 | |||
3476 | 3245 | #. module: l10n_be | ||
3477 | 3246 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a62321 | ||
3478 | 3247 | msgid "Lois sociales pour indépendants" | ||
3479 | 3248 | msgstr "Sociale wetgevingen voor zelfstandigen" | ||
3480 | 3249 | |||
3481 | 3250 | #. module: l10n_be | ||
3482 | 3251 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a624 | ||
3483 | 3252 | msgid "Pensions de retraite et de survie" | ||
3484 | 3253 | msgstr "Ouderdoms- en overlevingspensioenen" | ||
3485 | 3254 | |||
3486 | 3255 | #. module: l10n_be | ||
3487 | 3256 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240 | ||
3488 | 3257 | msgid "Administrateurs et gérants" | ||
3489 | 3258 | msgstr "Bestuurders en zaakvoerders" | ||
3490 | 3259 | |||
3491 | 3260 | #. module: l10n_be | ||
3492 | 3261 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241 | ||
3493 | 3262 | msgid "Personnel" | ||
3494 | 3263 | msgstr "Personeel" | ||
3495 | 3264 | |||
3496 | 3265 | #. module: l10n_be | ||
3497 | 3266 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a625 | ||
3498 | 3267 | msgid "Provision pour pécule de vacances" | ||
3499 | 3268 | msgstr "Voorziening voor vakantiegeld" | ||
3500 | 3269 | |||
3501 | 3270 | #. module: l10n_be | ||
3502 | 3271 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6250 | ||
3503 | 3272 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310 | ||
3504 | 3273 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320 | ||
3505 | 3274 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330 | ||
3506 | 3275 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340 | ||
3507 | 3276 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350 | ||
3508 | 3277 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360 | ||
3509 | 3278 | msgid "Dotations" | ||
3510 | 3279 | msgstr "Waardeverminderingen" | ||
3511 | 3280 | |||
3512 | 3281 | #. module: l10n_be | ||
3513 | 3282 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6251 | ||
3514 | 3283 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351 | ||
3515 | 3284 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361 | ||
3516 | 3285 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371 | ||
3517 | 3286 | msgid "Utilisations et reprises" | ||
3518 | 3287 | msgstr "Toewijzingen en terugnames" | ||
3519 | 3288 | |||
3520 | 3289 | #. module: l10n_be | ||
3521 | 3290 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a63 | ||
3522 | 3291 | msgid "" | ||
3523 | 3292 | "AMORTISSEMENTS, REDUCTIONS DE VALEUR ET PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES" | ||
3524 | 3293 | msgstr "" | ||
3525 | 3294 | "Afschrijvingen, waardeverminderingen en voorzieningen voor risico's en kosten" | ||
3526 | 3295 | |||
3527 | 3296 | #. module: l10n_be | ||
3528 | 3297 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a630 | ||
3529 | 3298 | msgid "" | ||
3530 | 3299 | "Dotations aux amortissements et aux réductions de valeur sur immobilisations" | ||
3531 | 3300 | msgstr "Afschrijvingen en waardeverminderingen op vaste activa - Toevoeging" | ||
3532 | 3301 | |||
3533 | 3302 | #. module: l10n_be | ||
3534 | 3303 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300 | ||
3535 | 3304 | msgid "Dotations aux amortissements sur frais d'établissement" | ||
3536 | 3305 | msgstr "Afschrijvingen op oprichtingskosten" | ||
3537 | 3306 | |||
3538 | 3307 | #. module: l10n_be | ||
3539 | 3308 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301 | ||
3540 | 3309 | msgid "Dotations aux amortissements sur immobilisations incorporelles" | ||
3541 | 3310 | msgstr "Afschrijvingen op immateriële vaste activa" | ||
3542 | 3311 | |||
3543 | 3312 | #. module: l10n_be | ||
3544 | 3313 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302 | ||
3545 | 3314 | msgid "Dotations aux amortissements sur immobilisations corporelles" | ||
3546 | 3315 | msgstr "Afschrijvingen op materiële vaste activa" | ||
3547 | 3316 | |||
3548 | 3317 | #. module: l10n_be | ||
3549 | 3318 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308 | ||
3550 | 3319 | msgid "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations incorporelles" | ||
3551 | 3320 | msgstr "Waardeverminderingen op immateriële vaste activa" | ||
3552 | 3321 | |||
3553 | 3322 | #. module: l10n_be | ||
3554 | 3323 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309 | ||
3555 | 3324 | msgid "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations corporelles" | ||
3556 | 3325 | msgstr "Waardeverminderingen op materiële vaste activa" | ||
3557 | 3326 | |||
3558 | 3327 | #. module: l10n_be | ||
3559 | 3328 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a631 | ||
3560 | 3329 | msgid "Réductions de valeur sur stocks" | ||
3561 | 3330 | msgstr "Waardeverminderingen op voorraden" | ||
3562 | 3331 | |||
3563 | 3332 | #. module: l10n_be | ||
3564 | 3333 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311 | ||
3565 | 3334 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321 | ||
3566 | 3335 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331 | ||
3567 | 3336 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341 | ||
3568 | 3337 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511 | ||
3569 | 3338 | msgid "Reprises" | ||
3570 | 3339 | msgstr "Terugneming (-)" | ||
3571 | 3340 | |||
3572 | 3341 | #. module: l10n_be | ||
3573 | 3342 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a632 | ||
3574 | 3343 | msgid "Réductions de valeur sur commandes en cours d'exécution" | ||
3575 | 3344 | msgstr "Waardeverminderingen op bestellingen in uitvoering" | ||
3576 | 3345 | |||
3577 | 3346 | #. module: l10n_be | ||
3578 | 3347 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a633 | ||
3579 | 3348 | msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an" | ||
3580 | 3349 | msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op meer dan één jaar" | ||
3581 | 3350 | |||
3582 | 3351 | #. module: l10n_be | ||
3583 | 3352 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a634 | ||
3584 | 3353 | msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus" | ||
3585 | 3354 | msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op ten hoogste één jaar" | ||
3586 | 3355 | |||
3587 | 3356 | #. module: l10n_be | ||
3588 | 3357 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370 | ||
3589 | 3358 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510 | ||
3590 | 3359 | msgid "Dotations " | ||
3591 | 3360 | msgstr "Toevoeging" | ||
3592 | 3361 | |||
3593 | 3362 | #. module: l10n_be | ||
3594 | 3363 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a64 | ||
3595 | 3364 | msgid "AUTRES CHARGES D'EXPLOITATION" | ||
3596 | 3365 | msgstr "Andere bedrijfskosten" | ||
3597 | 3366 | |||
3598 | 3367 | #. module: l10n_be | ||
3599 | 3368 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a640 | ||
3600 | 3369 | msgid "Charges fiscales d'exploitation" | ||
3601 | 3370 | msgstr "Bedrijfsbelastingen" | ||
3602 | 3371 | |||
3603 | 3372 | #. module: l10n_be | ||
3604 | 3373 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6400 | ||
3605 | 3374 | msgid "Taxes et impôts directs" | ||
3606 | 3375 | msgstr "Directe belastingen en taksen" | ||
3607 | 3376 | |||
3608 | 3377 | #. module: l10n_be | ||
3609 | 3378 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a64000 | ||
3610 | 3379 | msgid "Taxes sur autos et camions" | ||
3611 | 3380 | msgstr "Verkeersbelasting bedrijfswagens" | ||
3612 | 3381 | |||
3613 | 3382 | #. module: l10n_be | ||
3614 | 3383 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6401 | ||
3615 | 3384 | msgid "Taxes et impôts indirects" | ||
3616 | 3385 | msgstr "Indirecte belastingen en taksen" | ||
3617 | 3386 | |||
3618 | 3387 | #. module: l10n_be | ||
3619 | 3388 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a64010 | ||
3620 | 3389 | msgid "Timbres fiscaux pris en charge par la firme" | ||
3621 | 3390 | msgstr "Fiscale zegels ten laste van de onderneming" | ||
3622 | 3391 | |||
3623 | 3392 | #. module: l10n_be | ||
3624 | 3393 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a64011 | ||
3625 | 3394 | msgid "Droits d'enregistrement" | ||
3626 | 3395 | msgstr "Registratierechten" | ||
3627 | 3396 | |||
3628 | 3397 | #. module: l10n_be | ||
3629 | 3398 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012 | ||
3630 | 3399 | msgid "T.V.A. non déductible" | ||
3631 | 3400 | msgstr "Niet aftrekbare BTW" | ||
3632 | 3401 | |||
3633 | 3402 | #. module: l10n_be | ||
3634 | 3403 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6402 | ||
3635 | 3404 | msgid "Impôts provinciaux et communaux" | ||
3636 | 3405 | msgstr "Provinciale en gemeentelijke belastingen" | ||
3637 | 3406 | |||
3638 | 3407 | #. module: l10n_be | ||
3639 | 3408 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a64020 | ||
3640 | 3409 | msgid "Taxe sur la force motrice" | ||
3641 | 3410 | msgstr "Roerende voorheffing" | ||
3642 | 3411 | |||
3643 | 3412 | #. module: l10n_be | ||
3644 | 3413 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a64021 | ||
3645 | 3414 | msgid "Taxe sur le personnel occupé" | ||
3646 | 3415 | msgstr "Taks op tewerkgesteld personeel" | ||
3647 | 3416 | |||
3648 | 3417 | #. module: l10n_be | ||
3649 | 3418 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6403 | ||
3650 | 3419 | msgid "Taxes diverses" | ||
3651 | 3420 | msgstr "Diverse taksen" | ||
3652 | 3421 | |||
3653 | 3422 | #. module: l10n_be | ||
3654 | 3423 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a641 | ||
3655 | 3424 | msgid "Moins-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles" | ||
3656 | 3425 | msgstr "Minderwaarden op de courante realisatie van vaste activa" | ||
3657 | 3426 | |||
3658 | 3427 | #. module: l10n_be | ||
3659 | 3428 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a642 | ||
3660 | 3429 | msgid "Moins-values sur réalisations de créances commerciales" | ||
3661 | 3430 | msgstr "Minderwaarden op de realisatie van handelsvorderingen" | ||
3662 | 3431 | |||
3663 | 3432 | #. module: l10n_be | ||
3664 | 3433 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a643 | ||
3665 | 3434 | msgid "à 648 Charges d'exploitations diverses" | ||
3666 | 3435 | msgstr "tot 648 Diverse bedrijfskosten" | ||
3667 | 3436 | |||
3668 | 3437 | #. module: l10n_be | ||
3669 | 3438 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a649 | ||
3670 | 3439 | msgid "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de restructuration" | ||
3671 | 3440 | msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde bedrijfskosten (-)" | ||
3672 | 3441 | |||
3673 | 3442 | #. module: l10n_be | ||
3674 | 3443 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a65 | ||
3675 | 3444 | msgid "CHARGES FINANCIERES" | ||
3676 | 3445 | msgstr "Financiële kosten" | ||
3677 | 3446 | |||
3678 | 3447 | #. module: l10n_be | ||
3679 | 3448 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a650 | ||
3680 | 3449 | msgid "Charges des dettes" | ||
3681 | 3450 | msgstr "Kosten van schulden" | ||
3682 | 3451 | |||
3683 | 3452 | #. module: l10n_be | ||
3684 | 3453 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500 | ||
3685 | 3454 | msgid "Intérêts, commissions et frais afférents aux dettes" | ||
3686 | 3455 | msgstr "Rente, commissies en kosten verbonden aan schulden" | ||
3687 | 3456 | |||
3688 | 3457 | #. module: l10n_be | ||
3689 | 3458 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501 | ||
3690 | 3459 | msgid "Amortissements des agios et frais d'émission d'emprunts" | ||
3691 | 3460 | msgstr "Afschrijving van kosten bij uitgifte van leningen en van disagio" | ||
3692 | 3461 | |||
3693 | 3462 | #. module: l10n_be | ||
3694 | 3463 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502 | ||
3695 | 3464 | msgid "Autres charges de dettes" | ||
3696 | 3465 | msgstr "Andere kosten van schulden" | ||
3697 | 3466 | |||
3698 | 3467 | #. module: l10n_be | ||
3699 | 3468 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503 | ||
3700 | 3469 | msgid "Intérêts intercalaires portés à l'actif" | ||
3701 | 3470 | msgstr "Geactiveerde intercalaire interesten (-)" | ||
3702 | 3471 | |||
3703 | 3472 | #. module: l10n_be | ||
3704 | 3473 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a651 | ||
3705 | 3474 | msgid "Réductions de valeur sur actifs circulants" | ||
3706 | 3475 | msgstr "Waardeverminderingen op vlottende activa" | ||
3707 | 3476 | |||
3708 | 3477 | #. module: l10n_be | ||
3709 | 3478 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a652 | ||
3710 | 3479 | msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs circulants" | ||
3711 | 3480 | msgstr "Minderwaarden op de realisatie van vlottende activa" | ||
3712 | 3481 | |||
3713 | 3482 | #. module: l10n_be | ||
3714 | 3483 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a653 | ||
3715 | 3484 | msgid "Charges d'escompte de créances" | ||
3716 | 3485 | msgstr "Discontokosten op vorderingen" | ||
3717 | 3486 | |||
3718 | 3487 | #. module: l10n_be | ||
3719 | 3488 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a654 | ||
3720 | 3489 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a754 | ||
3721 | 3490 | msgid "Différences de change" | ||
3722 | 3491 | msgstr "Wisselresultaten" | ||
3723 | 3492 | |||
3724 | 3493 | #. module: l10n_be | ||
3725 | 3494 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a655 | ||
3726 | 3495 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a755 | ||
3727 | 3496 | msgid "Ecarts de conversion des devises" | ||
3728 | 3497 | msgstr "Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta" | ||
3729 | 3498 | |||
3730 | 3499 | #. module: l10n_be | ||
3731 | 3500 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a656 | ||
3732 | 3501 | msgid "Frais de banques, de chèques postaux" | ||
3733 | 3502 | msgstr "Bank en chequekosten" | ||
3734 | 3503 | |||
3735 | 3504 | #. module: l10n_be | ||
3736 | 3505 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a657 | ||
3737 | 3506 | msgid "Commissions sur ouvertures de crédit, cautions, avals" | ||
3738 | 3507 | msgstr "Commissies bij opening van krediet" | ||
3739 | 3508 | |||
3740 | 3509 | #. module: l10n_be | ||
3741 | 3510 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a658 | ||
3742 | 3511 | msgid "Frais de vente des titres" | ||
3743 | 3512 | msgstr "Verkoop van effecten" | ||
3744 | 3513 | |||
3745 | 3514 | #. module: l10n_be | ||
3746 | 3515 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a66 | ||
3747 | 3516 | msgid "CHARGES EXCEPTIONNELLES" | ||
3748 | 3517 | msgstr "Uitzonderlijke kosten" | ||
3749 | 3518 | |||
3750 | 3519 | #. module: l10n_be | ||
3751 | 3520 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a660 | ||
3752 | 3521 | msgid "Amortissements et réductions de valeur exceptionnels" | ||
3753 | 3522 | msgstr "Uitzonderlijke afschrijvingen en waardeverminderingen (toevoeging)" | ||
3754 | 3523 | |||
3755 | 3524 | #. module: l10n_be | ||
3756 | 3525 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600 | ||
3757 | 3526 | msgid "Sur frais d'établissement" | ||
3758 | 3527 | msgstr "op oprichtingskosten" | ||
3759 | 3528 | |||
3760 | 3529 | #. module: l10n_be | ||
3761 | 3530 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601 | ||
3762 | 3531 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630 | ||
3763 | 3532 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600 | ||
3764 | 3533 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630 | ||
3765 | 3534 | msgid "Sur immobilisations incorporelles" | ||
3766 | 3535 | msgstr "op immateriële vaste activa" | ||
3767 | 3536 | |||
3768 | 3537 | #. module: l10n_be | ||
3769 | 3538 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602 | ||
3770 | 3539 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631 | ||
3771 | 3540 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601 | ||
3772 | 3541 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631 | ||
3773 | 3542 | msgid "Sur immobilisations corporelles" | ||
3774 | 3543 | msgstr "op materiële vaste activa" | ||
3775 | 3544 | |||
3776 | 3545 | #. module: l10n_be | ||
3777 | 3546 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a661 | ||
3778 | 3547 | msgid "Réductions de valeur sur immobilisations financières" | ||
3779 | 3548 | msgstr "Waardeverminderingen op financiële vaste activa (toevoeging)" | ||
3780 | 3549 | |||
3781 | 3550 | #. module: l10n_be | ||
3782 | 3551 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a662 | ||
3783 | 3552 | msgid "Provisions pour risques et charges exceptionnels" | ||
3784 | 3553 | msgstr "Voorzieningen voor uitzonderlijke risico's en kosten" | ||
3785 | 3554 | |||
3786 | 3555 | #. module: l10n_be | ||
3787 | 3556 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a663 | ||
3788 | 3557 | msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs immobilisés" | ||
3789 | 3558 | msgstr "Minderwaarden op de realisatie van vaste activa" | ||
3790 | 3559 | |||
3791 | 3560 | #. module: l10n_be | ||
3792 | 3561 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6632 | ||
3793 | 3562 | msgid "" | ||
3794 | 3563 | "Sur immobilisations détenues en location-financement et droits similaires" | ||
3795 | 3564 | msgstr "Op financiele leasing en gelijkaardige rechten" | ||
3796 | 3565 | |||
3797 | 3566 | #. module: l10n_be | ||
3798 | 3567 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6633 | ||
3799 | 3568 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7632 | ||
3800 | 3569 | msgid "Sur immobilisations financières" | ||
3801 | 3570 | msgstr "Op financiele vaste activa" | ||
3802 | 3571 | |||
3803 | 3572 | #. module: l10n_be | ||
3804 | 3573 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6634 | ||
3805 | 3574 | msgid "Sur immeubles acquis ou construits en vue de la revente" | ||
3806 | 3575 | msgstr "Op onroerende goederen bestemd voor verkoop" | ||
3807 | 3576 | |||
3808 | 3577 | #. module: l10n_be | ||
3809 | 3578 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a664 | ||
3810 | 3579 | msgid "Pénalités et amendes diverses" | ||
3811 | 3580 | msgstr "Diverse boetes en straffen" | ||
3812 | 3581 | |||
3813 | 3582 | #. module: l10n_be | ||
3814 | 3583 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a665 | ||
3815 | 3584 | msgid "Différence de charge" | ||
3816 | 3585 | msgstr "Kostenverschillen" | ||
3817 | 3586 | |||
3818 | 3587 | #. module: l10n_be | ||
3819 | 3588 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a668 | ||
3820 | 3589 | msgid "Autres charges exceptionnelles" | ||
3821 | 3590 | msgstr "Andere uitzonderlijke kosten" | ||
3822 | 3591 | |||
3823 | 3592 | #. module: l10n_be | ||
3824 | 3593 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a669 | ||
3825 | 3594 | msgid "" | ||
3826 | 3595 | "Charges exceptionnelles transférées à l'actif en frais de restructuration" | ||
3827 | 3596 | msgstr "" | ||
3828 | 3597 | "Uitzonderlijke kosten als herstructureringskosten opgenomen onder de activa " | ||
3829 | 3598 | "(-)" | ||
3830 | 3599 | |||
3831 | 3600 | #. module: l10n_be | ||
3832 | 3601 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a67 | ||
3833 | 3602 | msgid "IMPOTS SUR LE RESULTAT" | ||
3834 | 3603 | msgstr "Belastingen op het resultaat" | ||
3835 | 3604 | |||
3836 | 3605 | #. module: l10n_be | ||
3837 | 3606 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a670 | ||
3838 | 3607 | msgid "Impôts belges sur le résultat de l'exercice" | ||
3839 | 3608 | msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van het boekjaar" | ||
3840 | 3609 | |||
3841 | 3610 | #. module: l10n_be | ||
3842 | 3611 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700 | ||
3843 | 3612 | msgid "Impôts et précomptes dus ou versés" | ||
3844 | 3613 | msgstr "Verschuldigde of gestorte belastingen en voorheffingen" | ||
3845 | 3614 | |||
3846 | 3615 | #. module: l10n_be | ||
3847 | 3616 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701 | ||
3848 | 3617 | msgid "Excédent de versements d'impôts et précomptes porté à l'actif" | ||
3849 | 3618 | msgstr "" | ||
3850 | 3619 | "Geactiveerde overschotten van betaalde belastingen en voorheffingen (-)" | ||
3851 | 3620 | |||
3852 | 3621 | #. module: l10n_be | ||
3853 | 3622 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702 | ||
3854 | 3623 | msgid "Charges fiscales estimées" | ||
3855 | 3624 | msgstr "Geraamde belastingen" | ||
3856 | 3625 | |||
3857 | 3626 | #. module: l10n_be | ||
3858 | 3627 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a671 | ||
3859 | 3628 | msgid "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs" | ||
3860 | 3629 | msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van vorige boekjaren" | ||
3861 | 3630 | |||
3862 | 3631 | #. module: l10n_be | ||
3863 | 3632 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710 | ||
3864 | 3633 | msgid "Suppléments d'impôts dus ou versés" | ||
3865 | 3634 | msgstr "Verschuldigde of gestorte belastingsupplementen" | ||
3866 | 3635 | |||
3867 | 3636 | #. module: l10n_be | ||
3868 | 3637 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711 | ||
3869 | 3638 | msgid "Suppléments d'impôts estimés" | ||
3870 | 3639 | msgstr "Geraamde belastingsupplementen" | ||
3871 | 3640 | |||
3872 | 3641 | #. module: l10n_be | ||
3873 | 3642 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712 | ||
3874 | 3643 | msgid "Provisions fiscales constituées" | ||
3875 | 3644 | msgstr "Gevormde fiscale voorzieningen" | ||
3876 | 3645 | |||
3877 | 3646 | #. module: l10n_be | ||
3878 | 3647 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a672 | ||
3879 | 3648 | msgid "Impôts étrangers sur le résultat de l'exercice" | ||
3880 | 3649 | msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van het boekjaar" | ||
3881 | 3650 | |||
3882 | 3651 | #. module: l10n_be | ||
3883 | 3652 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a673 | ||
3884 | 3653 | msgid "Impôts étrangers sur le résultat d'exercices antérieurs" | ||
3885 | 3654 | msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van vorige boekjaren" | ||
3886 | 3655 | |||
3887 | 3656 | #. module: l10n_be | ||
3888 | 3657 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a68 | ||
3889 | 3658 | msgid "TRANSFERTS AUX RESERVES IMMUNISEES" | ||
3890 | 3659 | msgstr "" | ||
3891 | 3660 | "Overboeking naar de uitgestelde belastingen en naar de belastingvrije " | ||
3892 | 3661 | "reserves" | ||
3893 | 3662 | |||
3894 | 3663 | #. module: l10n_be | ||
3895 | 3664 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a69 | ||
3896 | 3665 | msgid "AFFECTATION DES RESULTATS" | ||
3897 | 3666 | msgstr "Resultaatverwerking" | ||
3898 | 3667 | |||
3899 | 3668 | #. module: l10n_be | ||
3900 | 3669 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a690 | ||
3901 | 3670 | msgid "Perte reportée de l'exercice précédent" | ||
3902 | 3671 | msgstr "Overgedragen verlies van het vorige boekjaar" | ||
3903 | 3672 | |||
3904 | 3673 | #. module: l10n_be | ||
3905 | 3674 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a691 | ||
3906 | 3675 | msgid "Dotation à la réserve légale" | ||
3907 | 3676 | msgstr "Toevoeging aan het kapitaal en aan de uitgiftepremie" | ||
3908 | 3677 | |||
3909 | 3678 | #. module: l10n_be | ||
3910 | 3679 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a692 | ||
3911 | 3680 | msgid "Dotation aux autres réserves" | ||
3912 | 3681 | msgstr "Toevoeging aan de reserves" | ||
3913 | 3682 | |||
3914 | 3683 | #. module: l10n_be | ||
3915 | 3684 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a693 | ||
3916 | 3685 | msgid "Bénéfice à reporter" | ||
3917 | 3686 | msgstr "Over te dragen winst" | ||
3918 | 3687 | |||
3919 | 3688 | #. module: l10n_be | ||
3920 | 3689 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a694 | ||
3921 | 3690 | msgid "Rémunération du capital" | ||
3922 | 3691 | msgstr "Vergoeding van het kapitaal" | ||
3923 | 3692 | |||
3924 | 3693 | #. module: l10n_be | ||
3925 | 3694 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7 | ||
3926 | 3695 | msgid "CLASSE 7. - PRODUITS" | ||
3927 | 3696 | msgstr "KLASSE 7 - OPBRENGSTEN" | ||
3928 | 3697 | |||
3929 | 3698 | #. module: l10n_be | ||
3930 | 3699 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a70 | ||
3931 | 3700 | msgid "CHIFFRE D'AFFAIRES" | ||
3932 | 3701 | msgstr "Omzet" | ||
3933 | 3702 | |||
3934 | 3703 | #. module: l10n_be | ||
3935 | 3704 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a700 | ||
3936 | 3705 | msgid "Ventes de marchandises" | ||
3937 | 3706 | msgstr "Verkopen van handelsgoederen" | ||
3938 | 3707 | |||
3939 | 3708 | #. module: l10n_be | ||
3940 | 3709 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000 | ||
3941 | 3710 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7020 | ||
3942 | 3711 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a_sale | ||
3943 | 3712 | msgid "Ventes en Belgique" | ||
3944 | 3713 | msgstr "Verkopen in België" | ||
3945 | 3714 | |||
3946 | 3715 | #. module: l10n_be | ||
3947 | 3716 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001 | ||
3948 | 3717 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011 | ||
3949 | 3718 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7021 | ||
3950 | 3719 | msgid "Ventes dans les pays membres de la C.E.E." | ||
3951 | 3720 | msgstr "Verkopen in lidstaten van de E.E.G." | ||
3952 | 3721 | |||
3953 | 3722 | #. module: l10n_be | ||
3954 | 3723 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002 | ||
3955 | 3724 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012 | ||
3956 | 3725 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7022 | ||
3957 | 3726 | msgid "Ventes à l'exportation" | ||
3958 | 3727 | msgstr "Verkopen buiten de E.E.G. (export)" | ||
3959 | 3728 | |||
3960 | 3729 | #. module: l10n_be | ||
3961 | 3730 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a701 | ||
3962 | 3731 | msgid "Ventes de produits finis" | ||
3963 | 3732 | msgstr "Verkopen van afgewerkte produkten" | ||
3964 | 3733 | |||
3965 | 3734 | #. module: l10n_be | ||
3966 | 3735 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a702 | ||
3967 | 3736 | msgid "Ventes de déchets et rebuts" | ||
3968 | 3737 | msgstr "Verkoop van afval en restmateriaal" | ||
3969 | 3738 | |||
3970 | 3739 | #. module: l10n_be | ||
3971 | 3740 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a703 | ||
3972 | 3741 | msgid "Ventes d'emballages récupérables" | ||
3973 | 3742 | msgstr "Verkoop van herbruikbare verpakking" | ||
3974 | 3743 | |||
3975 | 3744 | #. module: l10n_be | ||
3976 | 3745 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a704 | ||
3977 | 3746 | msgid "Facturations des travaux en cours" | ||
3978 | 3747 | msgstr "Facturatie werk in uitvoering" | ||
3979 | 3748 | |||
3980 | 3749 | #. module: l10n_be | ||
3981 | 3750 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a705 | ||
3982 | 3751 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a746 | ||
3983 | 3752 | msgid "Prestations de services" | ||
3984 | 3753 | msgstr "Dienstverlening" | ||
3985 | 3754 | |||
3986 | 3755 | #. module: l10n_be | ||
3987 | 3756 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050 | ||
3988 | 3757 | msgid "Prestations de services en Belgique" | ||
3989 | 3758 | msgstr "Dienstverlening in België" | ||
3990 | 3759 | |||
3991 | 3760 | #. module: l10n_be | ||
3992 | 3761 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051 | ||
3993 | 3762 | msgid "Prestations de services dans les pays membres de la C.E.E." | ||
3994 | 3763 | msgstr "Dienstverlening in lidstaten van de E.E.G." | ||
3995 | 3764 | |||
3996 | 3765 | #. module: l10n_be | ||
3997 | 3766 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052 | ||
3998 | 3767 | msgid "Prestations de services en vue de l'exportation" | ||
3999 | 3768 | msgstr "Dienstverlening buiten de E.E.G. (export)" | ||
4000 | 3769 | |||
4001 | 3770 | #. module: l10n_be | ||
4002 | 3771 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a706 | ||
4003 | 3772 | msgid "Pénalités et dédits obtenus par l'entreprise" | ||
4004 | 3773 | msgstr "Boeten en verbeurdverklaringen verkregen door de onderneming" | ||
4005 | 3774 | |||
4006 | 3775 | #. module: l10n_be | ||
4007 | 3776 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a708 | ||
4008 | 3777 | msgid "Remises, ristournes et rabais accordés" | ||
4009 | 3778 | msgstr "Toegekende kortingen, ristorno's en rabatten (-)" | ||
4010 | 3779 | |||
4011 | 3780 | #. module: l10n_be | ||
4012 | 3781 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7080 | ||
4013 | 3782 | msgid "Sur ventes de marchandises" | ||
4014 | 3783 | msgstr "op handelsgoederen" | ||
4015 | 3784 | |||
4016 | 3785 | #. module: l10n_be | ||
4017 | 3786 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7081 | ||
4018 | 3787 | msgid "Sur ventes de produits finis" | ||
4019 | 3788 | msgstr "op afgewerkte produkten" | ||
4020 | 3789 | |||
4021 | 3790 | #. module: l10n_be | ||
4022 | 3791 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7082 | ||
4023 | 3792 | msgid "Sur ventes de déchets et rebuts" | ||
4024 | 3793 | msgstr "op afval en restmateriaal" | ||
4025 | 3794 | |||
4026 | 3795 | #. module: l10n_be | ||
4027 | 3796 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7083 | ||
4028 | 3797 | msgid "Sur prestations de services" | ||
4029 | 3798 | msgstr "op dienstverlening" | ||
4030 | 3799 | |||
4031 | 3800 | #. module: l10n_be | ||
4032 | 3801 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7084 | ||
4033 | 3802 | msgid "Mali sur travaux facturés aux associations momentanées" | ||
4034 | 3803 | msgstr "Mali op gefactureerde werken in joint-venture" | ||
4035 | 3804 | |||
4036 | 3805 | #. module: l10n_be | ||
4037 | 3806 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a71 | ||
4038 | 3807 | msgid "VARIATION DES STOCKS ET DES COMMANDES EN COURS D'EXECUTION" | ||
4039 | 3808 | msgstr "Wijzigingen in de voorraden en in de bestellingen in uitvoering" | ||
4040 | 3809 | |||
4041 | 3810 | #. module: l10n_be | ||
4042 | 3811 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a712 | ||
4043 | 3812 | msgid "Des en cours de fabrication" | ||
4044 | 3813 | msgstr "In de voorraad goederen in bewerking" | ||
4045 | 3814 | |||
4046 | 3815 | #. module: l10n_be | ||
4047 | 3816 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a713 | ||
4048 | 3817 | msgid "Des produits finis" | ||
4049 | 3818 | msgstr "In de voorraad gereed product" | ||
4050 | 3819 | |||
4051 | 3820 | #. module: l10n_be | ||
4052 | 3821 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a715 | ||
4053 | 3822 | msgid "Des immeubles construits destinés à la vente" | ||
4054 | 3823 | msgstr "In de voorraad onroerende goederen bestemd voor verkoop" | ||
4055 | 3824 | |||
4056 | 3825 | #. module: l10n_be | ||
4057 | 3826 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a717 | ||
4058 | 3827 | msgid "Des commandes en cours d'exécution" | ||
4059 | 3828 | msgstr "In de bestellingen in uitvoering" | ||
4060 | 3829 | |||
4061 | 3830 | #. module: l10n_be | ||
4062 | 3831 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170 | ||
4063 | 3832 | msgid "Commandes en cours - Coût de revient" | ||
4064 | 3833 | msgstr "Aanschafwaarde" | ||
4065 | 3834 | |||
4066 | 3835 | #. module: l10n_be | ||
4067 | 3836 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a71700 | ||
4068 | 3837 | msgid "Coût des commandes en cours d'exécution" | ||
4069 | 3838 | msgstr "Kost van bestellingen in uitvoering" | ||
4070 | 3839 | |||
4071 | 3840 | #. module: l10n_be | ||
4072 | 3841 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a71701 | ||
4073 | 3842 | msgid "Coût des travaux en cours des associations momentanées" | ||
4074 | 3843 | msgstr "Kost van werken in uitvoering in joint-ventures" | ||
4075 | 3844 | |||
4076 | 3845 | #. module: l10n_be | ||
4077 | 3846 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171 | ||
4078 | 3847 | msgid "Bénéfices portés en compte sur commandes en cours" | ||
4079 | 3848 | msgstr "Toegerekende winst" | ||
4080 | 3849 | |||
4081 | 3850 | #. module: l10n_be | ||
4082 | 3851 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a71710 | ||
4083 | 3852 | msgid "Sur commandes en cours d'exécution" | ||
4084 | 3853 | msgstr "Op bestellingen in uitvoering" | ||
4085 | 3854 | |||
4086 | 3855 | #. module: l10n_be | ||
4087 | 3856 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a71711 | ||
4088 | 3857 | msgid "Sur travaux en cours des associations momentanées" | ||
4089 | 3858 | msgstr "Op werken in uitvoering in joint-ventures" | ||
4090 | 3859 | |||
4091 | 3860 | #. module: l10n_be | ||
4092 | 3861 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a72 | ||
4093 | 3862 | msgid "PRODUCTION IMMOBILISEE" | ||
4094 | 3863 | msgstr "Geproduceerde vaste activa" | ||
4095 | 3864 | |||
4096 | 3865 | #. module: l10n_be | ||
4097 | 3866 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a720 | ||
4098 | 3867 | msgid "En frais d'établissement" | ||
4099 | 3868 | msgstr "In oprichtingskosten" | ||
4100 | 3869 | |||
4101 | 3870 | #. module: l10n_be | ||
4102 | 3871 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a721 | ||
4103 | 3872 | msgid "En immobilisations incorporelles" | ||
4104 | 3873 | msgstr "In immateriële vaste activa" | ||
4105 | 3874 | |||
4106 | 3875 | #. module: l10n_be | ||
4107 | 3876 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a722 | ||
4108 | 3877 | msgid "En immobilisations corporelles" | ||
4109 | 3878 | msgstr "In materiële vaste activa" | ||
4110 | 3879 | |||
4111 | 3880 | #. module: l10n_be | ||
4112 | 3881 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a723 | ||
4113 | 3882 | msgid "En immobilisations en cours" | ||
4114 | 3883 | msgstr "In vaste activa in aanbouw" | ||
4115 | 3884 | |||
4116 | 3885 | #. module: l10n_be | ||
4117 | 3886 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a74 | ||
4118 | 3887 | msgid "AUTRES PRODUITS D'EXPLOITATION" | ||
4119 | 3888 | msgstr "Andere bedrijfsopbrengsten" | ||
4120 | 3889 | |||
4121 | 3890 | #. module: l10n_be | ||
4122 | 3891 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a740 | ||
4123 | 3892 | msgid "Subsides d'exploitation et montants compensatoires" | ||
4124 | 3893 | msgstr "Bedrijfssubsidies en compenserende bedragen" | ||
4125 | 3894 | |||
4126 | 3895 | #. module: l10n_be | ||
4127 | 3896 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a741 | ||
4128 | 3897 | msgid "Plus-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles" | ||
4129 | 3898 | msgstr "Meerwaarden op de courante realisatie van materiële vaste activa" | ||
4130 | 3899 | |||
4131 | 3900 | #. module: l10n_be | ||
4132 | 3901 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a742 | ||
4133 | 3902 | msgid "Plus-values sur réalisations de créances commerciales" | ||
4134 | 3903 | msgstr "Meerwaarden op de realisatie van handelsvorderingen" | ||
4135 | 3904 | |||
4136 | 3905 | #. module: l10n_be | ||
4137 | 3906 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a743 | ||
4138 | 3907 | msgid "Produits de services exploités dans l'intérêt du personnel" | ||
4139 | 3908 | msgstr "Recuperatie personeelskost" | ||
4140 | 3909 | |||
4141 | 3910 | #. module: l10n_be | ||
4142 | 3911 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a744 | ||
4143 | 3912 | msgid "Commissions et courtages" | ||
4144 | 3913 | msgstr "Commissies" | ||
4145 | 3914 | |||
4146 | 3915 | #. module: l10n_be | ||
4147 | 3916 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a745 | ||
4148 | 3917 | msgid "Redevances pour brevets et licences" | ||
4149 | 3918 | msgstr "Commissies voor brevetten en licenties" | ||
4150 | 3919 | |||
4151 | 3920 | #. module: l10n_be | ||
4152 | 3921 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a747 | ||
4153 | 3922 | msgid "Revenus des immeubles affectés aux activités non professionnelles" | ||
4154 | 3923 | msgstr "Inkomsten uit vastgoed verbonden aan niet-professionele activiteiten" | ||
4155 | 3924 | |||
4156 | 3925 | #. module: l10n_be | ||
4157 | 3926 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a748 | ||
4158 | 3927 | msgid "Locations diverses à caractère professionnel" | ||
4159 | 3928 | msgstr "Diverse verhuring met professioneel karakter" | ||
4160 | 3929 | |||
4161 | 3930 | #. module: l10n_be | ||
4162 | 3931 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a749 | ||
4163 | 3932 | msgid "Produits divers" | ||
4164 | 3933 | msgstr "Diverse opbrengsten" | ||
4165 | 3934 | |||
4166 | 3935 | #. module: l10n_be | ||
4167 | 3936 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7490 | ||
4168 | 3937 | msgid "Bonis sur reprises d'emballages consignés" | ||
4169 | 3938 | msgstr "Boni bij terugneming herbruikbare verpakking" | ||
4170 | 3939 | |||
4171 | 3940 | #. module: l10n_be | ||
4172 | 3941 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7491 | ||
4173 | 3942 | msgid "Bonis sur travaux en associations momentanées" | ||
4174 | 3943 | msgstr "Boni op werken in joint-venture" | ||
4175 | 3944 | |||
4176 | 3945 | #. module: l10n_be | ||
4177 | 3946 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a75 | ||
4178 | 3947 | msgid "PRODUITS FINANCIERS" | ||
4179 | 3948 | msgstr "Financiële opbrengsten" | ||
4180 | 3949 | |||
4181 | 3950 | #. module: l10n_be | ||
4182 | 3951 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a750 | ||
4183 | 3952 | msgid "Produits des immobilisations financières" | ||
4184 | 3953 | msgstr "Opbrengsten uit financiële vaste activa" | ||
4185 | 3954 | |||
4186 | 3955 | #. module: l10n_be | ||
4187 | 3956 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7500 | ||
4188 | 3957 | msgid "Revenus des actions" | ||
4189 | 3958 | msgstr "Opbrengsten uit aandelen" | ||
4190 | 3959 | |||
4191 | 3960 | #. module: l10n_be | ||
4192 | 3961 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7501 | ||
4193 | 3962 | msgid "Revenus des obligations" | ||
4194 | 3963 | msgstr "Opbrengsten uit obligaties" | ||
4195 | 3964 | |||
4196 | 3965 | #. module: l10n_be | ||
4197 | 3966 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7502 | ||
4198 | 3967 | msgid "Revenus des créances à plus d'un an" | ||
4199 | 3968 | msgstr "Inkomsten uit schuld > 1 jaar" | ||
4200 | 3969 | |||
4201 | 3970 | #. module: l10n_be | ||
4202 | 3971 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a751 | ||
4203 | 3972 | msgid "Produits des actifs circulants" | ||
4204 | 3973 | msgstr "Opbrengsten uit vlottende activa" | ||
4205 | 3974 | |||
4206 | 3975 | #. module: l10n_be | ||
4207 | 3976 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a752 | ||
4208 | 3977 | msgid "Plus-values sur réalisations d'actifs circulants" | ||
4209 | 3978 | msgstr "Meerwaarden op de realisatie van vlottende activa" | ||
4210 | 3979 | |||
4211 | 3980 | #. module: l10n_be | ||
4212 | 3981 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a753 | ||
4213 | 3982 | msgid "Subsides en capital et en intérêts" | ||
4214 | 3983 | msgstr "Kapitaal- en interestsubsidies" | ||
4215 | 3984 | |||
4216 | 3985 | #. module: l10n_be | ||
4217 | 3986 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a756 | ||
4218 | 3987 | msgid "Produits des autres créances" | ||
4219 | 3988 | msgstr "Diverse financiële opbrengsten" | ||
4220 | 3989 | |||
4221 | 3990 | #. module: l10n_be | ||
4222 | 3991 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a757 | ||
4223 | 3992 | msgid "Escomptes obtenus" | ||
4224 | 3993 | msgstr "Bekomen kortingen" | ||
4225 | 3994 | |||
4226 | 3995 | #. module: l10n_be | ||
4227 | 3996 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a76 | ||
4228 | 3997 | msgid "PRODUITS EXCEPTIONNELS" | ||
4229 | 3998 | msgstr "Uitzonderlijke opbrengsten" | ||
4230 | 3999 | |||
4231 | 4000 | #. module: l10n_be | ||
4232 | 4001 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a760 | ||
4233 | 4002 | msgid "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur" | ||
4234 | 4003 | msgstr "Terugneming van afschrijvingen en waardeverminderingen" | ||
4235 | 4004 | |||
4236 | 4005 | #. module: l10n_be | ||
4237 | 4006 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a761 | ||
4238 | 4007 | msgid "Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières" | ||
4239 | 4008 | msgstr "Terugneming van waardeverminderingen op financiële vaste activa" | ||
4240 | 4009 | |||
4241 | 4010 | #. module: l10n_be | ||
4242 | 4011 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a762 | ||
4243 | 4012 | msgid "Reprises de provisions pour risques et charges exceptionnelles" | ||
4244 | 4013 | msgstr "Terugneming van voorzieningen voor uitzonderlijke risico's en kosten" | ||
4245 | 4014 | |||
4246 | 4015 | #. module: l10n_be | ||
4247 | 4016 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a763 | ||
4248 | 4017 | msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs immobilisés" | ||
4249 | 4018 | msgstr "Meerwaarden op de realisatie van vaste activa" | ||
4250 | 4019 | |||
4251 | 4020 | #. module: l10n_be | ||
4252 | 4021 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a764 | ||
4253 | 4022 | msgid "Autres produits exceptionnels" | ||
4254 | 4023 | msgstr "Andere uitzonderlijke opbrengsten" | ||
4255 | 4024 | |||
4256 | 4025 | #. module: l10n_be | ||
4257 | 4026 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a77 | ||
4258 | 4027 | msgid "REGULARISATIONS D'IMPOTS ET REPRISES DE PROVISIONS FISCALES" | ||
4259 | 4028 | msgstr "" | ||
4260 | 4029 | "Regularisering van belastingen en terugneming van fiscale voorzieningen" | ||
4261 | 4030 | |||
4262 | 4031 | #. module: l10n_be | ||
4263 | 4032 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a771 | ||
4264 | 4033 | msgid "Impôts belges sur le résultat" | ||
4265 | 4034 | msgstr "Belgische belastingen op het resultaat" | ||
4266 | 4035 | |||
4267 | 4036 | #. module: l10n_be | ||
4268 | 4037 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710 | ||
4269 | 4038 | msgid "Régularisations d'impôts dus ou versés" | ||
4270 | 4039 | msgstr "Regularisering van verschuldigde of betaalde belastingen" | ||
4271 | 4040 | |||
4272 | 4041 | #. module: l10n_be | ||
4273 | 4042 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711 | ||
4274 | 4043 | msgid "Régularisations d'impôts estimés" | ||
4275 | 4044 | msgstr "Regularisering van geraamde belastingen" | ||
4276 | 4045 | |||
4277 | 4046 | #. module: l10n_be | ||
4278 | 4047 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712 | ||
4279 | 4048 | msgid "Reprises de provisions fiscales" | ||
4280 | 4049 | msgstr "Terugneming van fiscale voorzieningen" | ||
4281 | 4050 | |||
4282 | 4051 | #. module: l10n_be | ||
4283 | 4052 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a773 | ||
4284 | 4053 | msgid "Impôts étrangers sur le résultat" | ||
4285 | 4054 | msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat" | ||
4286 | 4055 | |||
4287 | 4056 | #. module: l10n_be | ||
4288 | 4057 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a79 | ||
4289 | 4058 | msgid "AFFECTATION AUX RESULTATS" | ||
4290 | 4059 | msgstr "Resultaatverwerking" | ||
4291 | 4060 | |||
4292 | 4061 | #. module: l10n_be | ||
4293 | 4062 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a790 | ||
4294 | 4063 | msgid "Bénéfice reporté de l'exercice précédent" | ||
4295 | 4064 | msgstr "Overgedragen winst van het vorige boekjaar" | ||
4296 | 4065 | |||
4297 | 4066 | #. module: l10n_be | ||
4298 | 4067 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a791 | ||
4299 | 4068 | msgid "Prélèvement sur le capital et les primes d'émission" | ||
4300 | 4069 | msgstr "Onttrekking aan het kapitaal en aan de uitgiftepremies" | ||
4301 | 4070 | |||
4302 | 4071 | #. module: l10n_be | ||
4303 | 4072 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a792 | ||
4304 | 4073 | msgid "Prélèvement sur les réserves" | ||
4305 | 4074 | msgstr "Onttrekking aan de reserves" | ||
4306 | 4075 | |||
4307 | 4076 | #. module: l10n_be | ||
4308 | 4077 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a793 | ||
4309 | 4078 | msgid "Perte à reporter" | ||
4310 | 4079 | msgstr "Over te dragen verlies" | ||
4311 | 4080 | |||
4312 | 4081 | #. module: l10n_be | ||
4313 | 4082 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a794 | ||
4314 | 4083 | msgid "Intervention d'associés" | ||
4315 | 4084 | msgstr "Tussenkomst van vennoten (of van de eigenaar) in het verlies" | ||
4316 | 4085 | |||
4317 | 4086 | #. module: l10n_be | ||
4318 | 4087 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a_expense | ||
4319 | 4088 | msgid "Achats de matières premières" | ||
4320 | 4089 | msgstr "Aankopen van grondstoffen" | ||
4321 | 4090 | |||
4322 | 4091 | #. module: l10n_be | ||
4323 | 4092 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.a_root | ||
4324 | 4093 | msgid "PLAN COMPTABLE MINIMUM NORMALISE" | ||
4325 | 4094 | msgstr "MINIMUM GENORMALISEERD REKENINGSTELSEL" | ||
4326 | 4095 | |||
4327 | 4096 | #. module: l10n_be | ||
4328 | 4097 | #: model:account.account.template,name:l10n_be.cash | ||
4329 | 4098 | msgid "Caisse principale" | ||
4330 | 4099 | msgstr "Kas" | ||
4331 | 310 | 4100 | ||
4332 | 311 | #. module: l10n_be | 4101 | #. module: l10n_be |
4333 | 312 | #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock | 4102 | #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock |
4334 | @@ -314,412 +4104,1758 @@ | |||
4335 | 314 | msgstr "Voorraden in bestelling" | 4104 | msgstr "Voorraden in bestelling" |
4336 | 315 | 4105 | ||
4337 | 316 | #. module: l10n_be | 4106 | #. module: l10n_be |
4338 | 317 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances3 | ||
4339 | 318 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances5 | ||
4340 | 319 | msgid "Autres créances" | ||
4341 | 320 | msgstr "" | ||
4342 | 321 | |||
4343 | 322 | #. module: l10n_be | ||
4344 | 323 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fraisdtablissements1 | ||
4345 | 324 | msgid "Frais d'établissements" | ||
4346 | 325 | msgstr "" | ||
4347 | 326 | |||
4348 | 327 | #. module: l10n_be | ||
4349 | 328 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsencoursetacomptesverss2 | ||
4350 | 329 | msgid "Immobilisations en cours et acomptes versés" | ||
4351 | 330 | msgstr "" | ||
4352 | 331 | |||
4353 | 332 | #. module: l10n_be | ||
4354 | 333 | #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view | 4107 | #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view |
4355 | 334 | msgid "Vue" | 4108 | msgid "Vue" |
4356 | 335 | msgstr "Weergave" | 4109 | msgstr "Weergave" |
4357 | 336 | 4110 | ||
4358 | 337 | #. module: l10n_be | 4111 | #. module: l10n_be |
4366 | 338 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265 | 4112 | #: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template |
4367 | 339 | #, python-format | 4113 | msgid "Belgian PCMN" |
4368 | 340 | msgid "Data Insufficient!" | 4114 | msgstr "Belgisch MGRS" |
4369 | 341 | msgstr "Onvoldoende gegevens" | 4115 | |
4370 | 342 | 4116 | #. module: l10n_be | |
4371 | 343 | #. module: l10n_be | 4117 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actif |
4372 | 344 | #: help:partner.vat.list,partner_ids:0 | 4118 | msgid "ACTIF" |
4373 | 4119 | msgstr "ACTIVA" | ||
4374 | 4120 | |||
4375 | 4121 | #. module: l10n_be | ||
4376 | 4122 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifscirculants0 | ||
4377 | 4123 | msgid "ACTIFS CIRCULANTS" | ||
4378 | 4124 | msgstr "VLOTTENDE ACTIVA" | ||
4379 | 4125 | |||
4380 | 4126 | #. module: l10n_be | ||
4381 | 4127 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifsimmobilises0 | ||
4382 | 4128 | msgid "ACTIFS IMMOBILISES" | ||
4383 | 4129 | msgstr "VASTE ACTIVA" | ||
4384 | 4130 | |||
4385 | 4131 | #. module: l10n_be | ||
4386 | 4132 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_ammo2 | ||
4387 | 345 | msgid "" | 4133 | msgid "" |
4390 | 346 | "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file" | 4134 | "Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur " |
4391 | 347 | msgstr "" | 4135 | "immobilisations incorporelles et corporelles" |
4392 | 4136 | msgstr "" | ||
4393 | 4137 | "Afschrijvingen en waardeverminderingen op oprichtingskosten en op " | ||
4394 | 4138 | "immateriële en materiële vaste activa" | ||
4395 | 4139 | |||
4396 | 4140 | #. module: l10n_be | ||
4397 | 4141 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_appro_mbsd3 | ||
4398 | 4142 | msgid "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers" | ||
4399 | 4143 | msgstr "Grondstoffen, handelsgoederen, diensten en diverse goederen" | ||
4400 | 4144 | |||
4401 | 4145 | #. module: l10n_be | ||
4402 | 4146 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autreschargesdexploitation2 | ||
4403 | 4147 | msgid "Autres charges d'exploitation" | ||
4404 | 4148 | msgstr "Andere bedrijfskosten" | ||
4405 | 4149 | |||
4406 | 4150 | #. module: l10n_be | ||
4407 | 4151 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgium_bs | ||
4408 | 4152 | msgid "Belgium Balance Sheet" | ||
4409 | 4153 | msgstr "" | ||
4410 | 4154 | |||
4411 | 4155 | #. module: l10n_be | ||
4412 | 4156 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgiumpl0 | ||
4413 | 4157 | msgid "Belgium P&L" | ||
4414 | 4158 | msgstr "" | ||
4415 | 4159 | |||
4416 | 4160 | #. module: l10n_be | ||
4417 | 4161 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertecouranteavantimpts1 | ||
4418 | 4162 | msgid "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts" | ||
4419 | 4163 | msgstr "Lopende winst (verlies) voor belasting" | ||
4420 | 348 | 4164 | ||
4421 | 349 | #. module: l10n_be | 4165 | #. module: l10n_be |
4422 | 350 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcercice1 | 4166 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcercice1 |
4423 | 351 | msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice" | 4167 | msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice" |
4522 | 352 | msgstr "" | 4168 | msgstr "Winst (verlies) van het boekjaar" |
4523 | 353 | 4169 | ||
4524 | 354 | #. module: l10n_be | 4170 | #. module: l10n_be |
4525 | 355 | #: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 | 4171 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcerciceavantimpts1 |
4526 | 356 | msgid "Last Declaration, no clients in client listing" | 4172 | msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts" |
4527 | 357 | msgstr "" | 4173 | msgstr "Winst (verlies) van het boekjaar voor belasting" |
4528 | 358 | 4174 | ||
4529 | 359 | #. module: l10n_be | 4175 | #. module: l10n_be |
4530 | 360 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:258 | 4176 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedexploitation1 |
4531 | 361 | #, python-format | 4177 | msgid "Bénéfice (Perte) d'exploitation" |
4532 | 362 | msgid "Save" | 4178 | msgstr "Bedrijfswinst (-verlies)" |
4435 | 363 | msgstr "Opslaan" | ||
4436 | 364 | |||
4437 | 365 | #. module: l10n_be | ||
4438 | 366 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_reduc_cmd_encours2g | ||
4439 | 367 | msgid "" | ||
4440 | 368 | "Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur " | ||
4441 | 369 | "créances commerciales: dotations (reprises)" | ||
4442 | 370 | msgstr "" | ||
4443 | 371 | |||
4444 | 372 | #. module: l10n_be | ||
4445 | 373 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116 | ||
4446 | 374 | #, python-format | ||
4447 | 375 | msgid "Period code is not valid." | ||
4448 | 376 | msgstr "" | ||
4449 | 377 | |||
4450 | 378 | #. module: l10n_be | ||
4451 | 379 | #: help:partner.vat.intra,no_vat:0 | ||
4452 | 380 | msgid "" | ||
4453 | 381 | "The Partner whose VAT number is not defined and they are not included in " | ||
4454 | 382 | "XML File." | ||
4455 | 383 | msgstr "" | ||
4456 | 384 | |||
4457 | 385 | #. module: l10n_be | ||
4458 | 386 | #: field:partner.vat.intra,no_vat:0 | ||
4459 | 387 | msgid "Partner With No VAT" | ||
4460 | 388 | msgstr "Relatie zonder btw" | ||
4461 | 389 | |||
4462 | 390 | #. module: l10n_be | ||
4463 | 391 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes6 | ||
4464 | 392 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes8 | ||
4465 | 393 | msgid "Acomptes reçus sur commandes" | ||
4466 | 394 | msgstr "" | ||
4467 | 395 | |||
4468 | 396 | #. module: l10n_be | ||
4469 | 397 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123 | ||
4470 | 398 | #, python-format | ||
4471 | 399 | msgid "No partner has a VAT number asociated with him." | ||
4472 | 400 | msgstr "" | ||
4473 | 401 | |||
4474 | 402 | #. module: l10n_be | ||
4475 | 403 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionspourrisquesetcharges2 | ||
4476 | 404 | msgid "Provisions pour risques et charges" | ||
4477 | 405 | msgstr "" | ||
4478 | 406 | |||
4479 | 407 | #. module: l10n_be | ||
4480 | 408 | #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_bs | ||
4481 | 409 | msgid "Bilan" | ||
4482 | 410 | msgstr "" | ||
4483 | 411 | |||
4484 | 412 | #. module: l10n_be | ||
4485 | 413 | #: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0 | ||
4486 | 414 | #: field:partner.vat.intra,file_save:0 | ||
4487 | 415 | #: field:partner.vat.list,file_save:0 | ||
4488 | 416 | msgid "Save File" | ||
4489 | 417 | msgstr "Bestand opslaan" | ||
4490 | 418 | |||
4491 | 419 | #. module: l10n_be | ||
4492 | 420 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_A | ||
4493 | 421 | msgid "Pour actions propres" | ||
4494 | 422 | msgstr "" | ||
4495 | 423 | |||
4496 | 424 | #. module: l10n_be | ||
4497 | 425 | #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 | ||
4498 | 426 | msgid "It indicates whether a restitution is to make or not?" | ||
4499 | 427 | msgstr "" | ||
4500 | 428 | |||
4501 | 429 | #. module: l10n_be | ||
4502 | 430 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119 | ||
4503 | 431 | #, python-format | ||
4504 | 432 | msgid "Please select at least one Period." | ||
4505 | 433 | msgstr "Selecteer minimaal een periode." | ||
4506 | 434 | |||
4507 | 435 | #. module: l10n_be | ||
4508 | 436 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:201 | ||
4509 | 437 | #, python-format | ||
4510 | 438 | msgid "Save XML For Vat declaration" | ||
4511 | 439 | msgstr "XML voor btw-aangifte opslaan" | ||
4512 | 440 | |||
4513 | 441 | #. module: l10n_be | ||
4514 | 442 | #: help:partner.vat.intra,test_xml:0 | ||
4515 | 443 | msgid "Sets the XML output as test file" | ||
4516 | 444 | msgstr "Maakt een testbestand in xml" | ||
4517 | 445 | |||
4518 | 446 | #. module: l10n_be | ||
4519 | 447 | #: view:partner.vat.intra:0 | ||
4520 | 448 | msgid "Intracom VAT Declaration" | ||
4521 | 449 | msgstr "" | ||
4533 | 450 | 4179 | ||
4534 | 451 | #. module: l10n_be | 4180 | #. module: l10n_be |
4535 | 452 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficeperteencours0 | 4181 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficeperteencours0 |
4536 | 453 | msgid "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)" | 4182 | msgid "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)" |
4655 | 454 | msgstr "" | 4183 | msgstr "Winst (verlies) in uitvoering, niet gerelateerd" |
4538 | 455 | |||
4539 | 456 | #. module: l10n_be | ||
4540 | 457 | #: view:partner.vat.intra:0 | ||
4541 | 458 | msgid "_Preview" | ||
4542 | 459 | msgstr "_Voorbeeld" | ||
4543 | 460 | |||
4544 | 461 | #. module: l10n_be | ||
4545 | 462 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires5 | ||
4546 | 463 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires7 | ||
4547 | 464 | msgid "Dettes financières" | ||
4548 | 465 | msgstr "" | ||
4549 | 466 | |||
4550 | 467 | #. module: l10n_be | ||
4551 | 468 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficereporte0 | ||
4552 | 469 | msgid "Bénéfice reporté" | ||
4553 | 470 | msgstr "" | ||
4554 | 471 | |||
4555 | 472 | #. module: l10n_be | ||
4556 | 473 | #: help:partner.vat.intra,tax_code_id:0 | ||
4557 | 474 | msgid "Keep empty to use the user's company" | ||
4558 | 475 | msgstr "" | ||
4559 | 476 | |||
4560 | 477 | #. module: l10n_be | ||
4561 | 478 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actif | ||
4562 | 479 | msgid "ACTIF" | ||
4563 | 480 | msgstr "" | ||
4564 | 481 | |||
4565 | 482 | #. module: l10n_be | ||
4566 | 483 | #: field:partner.vat.intra,test_xml:0 | ||
4567 | 484 | msgid "Test XML file" | ||
4568 | 485 | msgstr "Test XML-bestand" | ||
4569 | 486 | |||
4570 | 487 | #. module: l10n_be | ||
4571 | 488 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettes1 | ||
4572 | 489 | msgid "DETTES" | ||
4573 | 490 | msgstr "" | ||
4574 | 491 | |||
4575 | 492 | #. module: l10n_be | ||
4576 | 493 | #: view:l1on_be.vat.declaration:0 | ||
4577 | 494 | msgid "Save xml" | ||
4578 | 495 | msgstr "Xml opslaan" | ||
4579 | 496 | |||
4580 | 497 | #. module: l10n_be | ||
4581 | 498 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114 | ||
4582 | 499 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216 | ||
4583 | 500 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149 | ||
4584 | 501 | #, python-format | ||
4585 | 502 | msgid "No phone associated with the company." | ||
4586 | 503 | msgstr "" | ||
4587 | 504 | |||
4588 | 505 | #. module: l10n_be | ||
4589 | 506 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2 | ||
4590 | 507 | msgid "Dettes à plus d'un an" | ||
4591 | 508 | msgstr "" | ||
4592 | 509 | |||
4593 | 510 | #. module: l10n_be | ||
4594 | 511 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87 | ||
4595 | 512 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111 | ||
4596 | 513 | #, python-format | ||
4597 | 514 | msgid "No VAT number associated with your company." | ||
4598 | 515 | msgstr "" | ||
4599 | 516 | |||
4600 | 517 | #. module: l10n_be | ||
4601 | 518 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_B | ||
4602 | 519 | msgid "Autres" | ||
4603 | 520 | msgstr "" | ||
4604 | 521 | |||
4605 | 522 | #. module: l10n_be | ||
4606 | 523 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesplusdunan1 | ||
4607 | 524 | msgid "Créances à plus d'un an" | ||
4608 | 525 | msgstr "" | ||
4609 | 526 | |||
4610 | 527 | #. module: l10n_be | ||
4611 | 528 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcerciceavantimpts1 | ||
4612 | 529 | msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts" | ||
4613 | 530 | msgstr "" | ||
4614 | 531 | |||
4615 | 532 | #. module: l10n_be | ||
4616 | 533 | #: view:partner.vat.intra:0 | ||
4617 | 534 | #: field:partner.vat.intra,country_ids:0 | ||
4618 | 535 | msgid "European Countries" | ||
4619 | 536 | msgstr "Europese landen" | ||
4620 | 537 | |||
4621 | 538 | #. module: l10n_be | ||
4622 | 539 | #: view:l1on_be.vat.declaration:0 | ||
4623 | 540 | #: view:partner.vat:0 | ||
4624 | 541 | #: view:partner.vat.intra:0 | ||
4625 | 542 | #: view:partner.vat.list:0 | ||
4626 | 543 | msgid "or" | ||
4627 | 544 | msgstr "" | ||
4628 | 545 | |||
4629 | 546 | #. module: l10n_be | ||
4630 | 547 | #: view:partner.vat.intra:0 | ||
4631 | 548 | msgid "Partner VAT intra" | ||
4632 | 549 | msgstr "Intracommunautaire opgave" | ||
4633 | 550 | |||
4634 | 551 | #. module: l10n_be | ||
4635 | 552 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation1 | ||
4636 | 553 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation2 | ||
4637 | 554 | msgid "Comptes de régularisation" | ||
4638 | 555 | msgstr "" | ||
4639 | 556 | |||
4640 | 557 | #. module: l10n_be | ||
4641 | 558 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationscorporelles1 | ||
4642 | 559 | msgid "Immobilisations corporelles" | ||
4643 | 560 | msgstr "" | ||
4644 | 561 | |||
4645 | 562 | #. module: l10n_be | ||
4646 | 563 | #: field:vat.listing.clients,vat_amount:0 | ||
4647 | 564 | msgid "VAT Amount" | ||
4648 | 565 | msgstr "" | ||
4649 | 566 | |||
4650 | 567 | #. module: l10n_be | ||
4651 | 568 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246 | ||
4652 | 569 | #, python-format | ||
4653 | 570 | msgid "No vat number defined for %s." | ||
4654 | 571 | msgstr "" | ||
4656 | 572 | 4184 | ||
4657 | 573 | #. module: l10n_be | 4185 | #. module: l10n_be |
4658 | 574 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2 | 4186 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2 |
4659 | 575 | msgid "Bénéfice (Perte) reporté(e)" | 4187 | msgid "Bénéfice (Perte) reporté(e)" |
4676 | 576 | msgstr "" | 4188 | msgstr "Overgedragen winst (verlies)" |
4677 | 577 | 4189 | ||
4678 | 578 | #. module: l10n_be | 4190 | #. module: l10n_be |
4679 | 579 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_plusvaluesdervaluation2 | 4191 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2 |
4680 | 580 | msgid "Plus-values de réévaluation" | 4192 | msgid "Capital" |
4681 | 581 | msgstr "" | 4193 | msgstr "Kapitaal" |
4682 | 582 | 4194 | ||
4683 | 583 | #. module: l10n_be | 4195 | #. module: l10n_be |
4684 | 584 | #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list | 4196 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalsouscrit3 |
4685 | 585 | msgid "partner.vat.list" | 4197 | msgid "Capital souscrit" |
4686 | 586 | msgstr "" | 4198 | msgstr "Geplaastst kapitaal" |
4671 | 587 | |||
4672 | 588 | #. module: l10n_be | ||
4673 | 589 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservelgale3 | ||
4674 | 590 | msgid "Réserve légale" | ||
4675 | 591 | msgstr "" | ||
4687 | 592 | 4199 | ||
4688 | 593 | #. module: l10n_be | 4200 | #. module: l10n_be |
4689 | 594 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitauxpropres1 | 4201 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitauxpropres1 |
4690 | 595 | msgid "CAPITAUX PROPRES" | 4202 | msgid "CAPITAUX PROPRES" |
4709 | 596 | msgstr "" | 4203 | msgstr "EIGEN VERMOGEN" |
4710 | 597 | 4204 | ||
4711 | 598 | #. module: l10n_be | 4205 | #. module: l10n_be |
4712 | 599 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69 | 4206 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_charges_expl_pr_restruct2 |
4713 | 600 | #, python-format | 4207 | msgid "" |
4714 | 601 | msgid "No belgian contact with a VAT number in your database." | 4208 | "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration" |
4715 | 602 | msgstr "" | 4209 | msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde bedrijfskosten" |
4698 | 603 | |||
4699 | 604 | #. module: l10n_be | ||
4700 | 605 | #: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0 | ||
4701 | 606 | #: field:partner.vat.intra,msg:0 | ||
4702 | 607 | msgid "File created" | ||
4703 | 608 | msgstr "Bestand aangemaakt" | ||
4704 | 609 | |||
4705 | 610 | #. module: l10n_be | ||
4706 | 611 | #: view:partner.vat.list:0 | ||
4707 | 612 | msgid "Customers" | ||
4708 | 613 | msgstr "Klanten" | ||
4716 | 614 | 4210 | ||
4717 | 615 | #. module: l10n_be | 4211 | #. module: l10n_be |
4718 | 616 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesexceptionnelles1 | 4212 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesexceptionnelles1 |
4719 | 617 | msgid "Charges exceptionnelles" | 4213 | msgid "Charges exceptionnelles" |
4721 | 618 | msgstr "" | 4214 | msgstr "Uitzonderlijke lasten" |
4722 | 4215 | |||
4723 | 4216 | #. module: l10n_be | ||
4724 | 4217 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesfinancires1 | ||
4725 | 4218 | msgid "Charges financières" | ||
4726 | 4219 | msgstr "Financiële lasten" | ||
4727 | 619 | 4220 | ||
4728 | 620 | #. module: l10n_be | 4221 | #. module: l10n_be |
4729 | 621 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chiffredaffaires3 | 4222 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chiffredaffaires3 |
4730 | 622 | msgid "Chiffre d'affaires" | 4223 | msgid "Chiffre d'affaires" |
4764 | 623 | msgstr "" | 4224 | msgstr "Bedrijfsresultaat" |
4765 | 624 | 4225 | ||
4766 | 625 | #. module: l10n_be | 4226 | #. module: l10n_be |
4767 | 626 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autreschargesdexploitation2 | 4227 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_commandesencoursdexcution2 |
4768 | 627 | msgid "Autres charges d'exploitation" | 4228 | msgid "Commandes en cours d'exécution" |
4769 | 628 | msgstr "" | 4229 | msgstr "Bestellingen in uitvoering" |
4770 | 629 | 4230 | ||
4771 | 630 | #. module: l10n_be | 4231 | #. module: l10n_be |
4772 | 631 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:296 | 4232 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation1 |
4773 | 632 | #, python-format | 4233 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation2 |
4774 | 633 | msgid "XML File has been Created" | 4234 | msgid "Comptes de régularisation" |
4775 | 634 | msgstr "" | 4235 | msgstr "Regularisatierkeningen" |
4776 | 635 | 4236 | ||
4777 | 636 | #. module: l10n_be | 4237 | #. module: l10n_be |
4778 | 637 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgium_bs | 4238 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesplusdunan1 |
4779 | 638 | msgid "Belgium Balance Sheet" | 4239 | msgid "Créances à plus d'un an" |
4780 | 639 | msgstr "" | 4240 | msgstr "Vorderingen op meer dan één jaar" |
4781 | 640 | 4241 | ||
4782 | 641 | #. module: l10n_be | 4242 | #. module: l10n_be |
4783 | 642 | #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 | 4243 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesunanauplus1 |
4784 | 643 | msgid "Ask Restitution" | 4244 | msgid "Créances à un an au plus" |
4785 | 644 | msgstr "Teruggave" | 4245 | msgstr "Vorderingen op ten hoogste één jaar" |
4786 | 645 | 4246 | ||
4787 | 646 | #. module: l10n_be | 4247 | #. module: l10n_be |
4788 | 647 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prov_pr_chargesetdotations2 | 4248 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettes1 |
4789 | 648 | msgid "" | 4249 | msgid "DETTES" |
4790 | 649 | "Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)" | 4250 | msgstr "SCHULDEN" |
4791 | 650 | msgstr "" | 4251 | |
4792 | 651 | 4252 | #. module: l10n_be | |
4793 | 652 | #. module: l10n_be | 4253 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires5 |
4794 | 653 | #: view:l1on_be.vat.declaration:0 | 4254 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires7 |
4795 | 654 | msgid "Advanced Options" | 4255 | msgid "Dettes financières" |
4796 | 655 | msgstr "" | 4256 | msgstr "Financiële schulden" |
4797 | 4257 | |||
4798 | 4258 | #. module: l10n_be | ||
4799 | 4259 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfiscalessalarialesetsociales3 | ||
4800 | 4260 | msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales" | ||
4801 | 4261 | msgstr "Schulden met betrekking tot belasting, bezoldigingen en sociale lasten" | ||
4802 | 4262 | |||
4803 | 4263 | #. module: l10n_be | ||
4804 | 4264 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2 | ||
4805 | 4265 | msgid "Dettes à plus d'un an" | ||
4806 | 4266 | msgstr "Schulden op meer dan één jaar" | ||
4807 | 4267 | |||
4808 | 4268 | #. module: l10n_be | ||
4809 | 4269 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunanchantdanslanne3 | ||
4810 | 4270 | msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année" | ||
4811 | 4271 | msgstr "Schulden > één jaar die binnen het jaar vervallen" | ||
4812 | 4272 | |||
4813 | 4273 | #. module: l10n_be | ||
4814 | 4274 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesunanauplus2 | ||
4815 | 4275 | msgid "Dettes à un an au plus" | ||
4816 | 4276 | msgstr "Schulden op ten hoogste één jaar" | ||
4817 | 4277 | |||
4818 | 4278 | #. module: l10n_be | ||
4819 | 4279 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementcredits4 | ||
4820 | 4280 | msgid "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés" | ||
4821 | 4281 | msgstr "Kredietinstellingen, leasingschulden" | ||
4822 | 4282 | |||
4823 | 4283 | #. module: l10n_be | ||
4824 | 4284 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fraisdtablissements1 | ||
4825 | 4285 | msgid "Frais d'établissements" | ||
4826 | 4286 | msgstr "Oprichtingskosten" | ||
4827 | 4287 | |||
4828 | 4288 | #. module: l10n_be | ||
4829 | 4289 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationscorporelles1 | ||
4830 | 4290 | msgid "Immobilisations corporelles" | ||
4831 | 4291 | msgstr "Materiële vaste activa" | ||
4832 | 4292 | |||
4833 | 4293 | #. module: l10n_be | ||
4834 | 4294 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsencoursetacomptesverss2 | ||
4835 | 4295 | msgid "Immobilisations en cours et acomptes versés" | ||
4836 | 4296 | msgstr "Activa in aanbouw en vooruitbetalingen" | ||
4837 | 4297 | |||
4838 | 4298 | #. module: l10n_be | ||
4839 | 4299 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsfinancires1 | ||
4840 | 4300 | msgid "Immobilisations financières" | ||
4841 | 4301 | msgstr "Financiële vaste activa" | ||
4842 | 4302 | |||
4843 | 4303 | #. module: l10n_be | ||
4844 | 4304 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsincorporelles1 | ||
4845 | 4305 | msgid "Immobilisations incorporelles" | ||
4846 | 4306 | msgstr "Immateriële vaste activa" | ||
4847 | 4307 | |||
4848 | 4308 | #. module: l10n_be | ||
4849 | 4309 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_impts4 | ||
4850 | 4310 | msgid "Impôts" | ||
4851 | 4311 | msgstr "Belastingen" | ||
4852 | 4312 | |||
4853 | 4313 | #. module: l10n_be | ||
4854 | 4314 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptsdiffrs2 | ||
4855 | 4315 | msgid "Impôts différés" | ||
4856 | 4316 | msgstr "Uitgestelde belastingen" | ||
4857 | 4317 | |||
4858 | 4318 | #. module: l10n_be | ||
4859 | 4319 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptssurlersultat1 | ||
4860 | 4320 | msgid "Impôts sur le résultat" | ||
4861 | 4321 | msgstr "Belastingen op het resultaat" | ||
4862 | 4322 | |||
4863 | 4323 | #. module: l10n_be | ||
4864 | 4324 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_locationfinancementetdroitssimilaires2 | ||
4865 | 4325 | msgid "Location-financement et droits similaires" | ||
4866 | 4326 | msgstr "Leasing en gelijkaardige rechten" | ||
4867 | 4327 | |||
4868 | 4328 | #. module: l10n_be | ||
4869 | 4329 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_margebrutedexploitation2 | ||
4870 | 4330 | msgid "Marge brute d'exploitation" | ||
4871 | 4331 | msgstr "Bruto bedrijfsmarge" | ||
4872 | 4332 | |||
4873 | 4333 | #. module: l10n_be | ||
4874 | 4334 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_passif0 | ||
4875 | 4335 | msgid "PASSIF" | ||
4876 | 4336 | msgstr "PASSIVA" | ||
4877 | 4337 | |||
4878 | 4338 | #. module: l10n_be | ||
4879 | 4339 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_placementsdetrsorerie1 | ||
4880 | 4340 | #, fuzzy | ||
4881 | 4341 | msgid "Placements de trésorerie" | ||
4882 | 4342 | msgstr "Placements de trésorerie" | ||
4883 | 4343 | |||
4884 | 4344 | #. module: l10n_be | ||
4885 | 4345 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_primesdmission2 | ||
4886 | 4346 | msgid "Primes d'émission" | ||
4887 | 4347 | msgstr "Uitgiftepremies" | ||
4888 | 4348 | |||
4889 | 4349 | #. module: l10n_be | ||
4890 | 4350 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prlvementssurlesimptsdiffrs1 | ||
4891 | 4351 | msgid "Prélèvements sur les impôts différés" | ||
4892 | 4352 | msgstr "Voorheffingen op uitgestelde belastingen" | ||
4893 | 4353 | |||
4894 | 4354 | #. module: l10n_be | ||
4895 | 4355 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsetchargesdexploitation1 | ||
4896 | 4356 | msgid "Produits et charges d'exploitation" | ||
4897 | 4357 | msgstr "Bedrijfsopbrengsten en -kosten" | ||
4898 | 656 | 4358 | ||
4899 | 657 | #. module: l10n_be | 4359 | #. module: l10n_be |
4900 | 658 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsexceptionnels1 | 4360 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsexceptionnels1 |
4901 | 659 | msgid "Produits exceptionnels" | 4361 | msgid "Produits exceptionnels" |
4950 | 660 | msgstr "" | 4362 | msgstr "Uitzonderlijke opbrengsten" |
4951 | 661 | 4363 | ||
4952 | 662 | #. module: l10n_be | 4364 | #. module: l10n_be |
4953 | 663 | #: view:vat.listing.clients:0 | 4365 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prov_pr_chargesetdotations2 |
4954 | 664 | msgid "VAT listing" | 4366 | msgid "Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)" |
4955 | 665 | msgstr "" | 4367 | msgstr "" |
4956 | 666 | 4368 | "Voorzieningen voor uitzonderlijke risico's en kosten: toevoegingen " | |
4957 | 667 | #. module: l10n_be | 4369 | "(bestedingen en terugnames)" |
4958 | 668 | #: field:partner.vat.list,partner_ids:0 | 4370 | |
4959 | 669 | msgid "Clients" | 4371 | #. module: l10n_be |
4960 | 670 | msgstr "" | 4372 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionsetimpotsdifferes1 |
4961 | 671 | 4373 | msgid "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES" | |
4962 | 672 | #. module: l10n_be | 4374 | msgstr "VOORZIENINGEN EN UITGESTELDE BELASTINGEN" |
4963 | 673 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_margebrutedexploitation2 | 4375 | |
4964 | 674 | msgid "Marge brute d'exploitation" | 4376 | #. module: l10n_be |
4965 | 675 | msgstr "" | 4377 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionspourrisquesetcharges2 |
4966 | 676 | 4378 | msgid "Provisions pour risques et charges" | |
4967 | 677 | #. module: l10n_be | 4379 | msgstr "Voorzieningen voor risico's en kosten" |
4968 | 678 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265 | 4380 | |
4969 | 679 | #, python-format | 4381 | #. module: l10n_be |
4970 | 680 | msgid "No data available for the client." | 4382 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_reduc_cmd_encours2g |
4971 | 681 | msgstr "" | 4383 | msgid "" |
4972 | 682 | 4384 | "Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur " | |
4973 | 683 | #. module: l10n_be | 4385 | "créances commerciales: dotations (reprises)" |
4974 | 684 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementsdecrdit4 | 4386 | msgstr "" |
4975 | 685 | msgid "Etablissements de crédit" | 4387 | "Waardeverminderingen op voorraad, bestellingen in uitvoering en " |
4976 | 686 | msgstr "" | 4388 | "handelsvorderingen: toevoegingen (terugnames)" |
4977 | 687 | 4389 | ||
4978 | 688 | #. module: l10n_be | 4390 | #. module: l10n_be |
4979 | 689 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_terrainsetconstructions2 | 4391 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationschargessocialesetpensions2 |
4980 | 690 | msgid "Terrains et constructions" | 4392 | msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions" |
4981 | 691 | msgstr "" | 4393 | msgstr "Bezoldigingen, sociale lasten en pensioenen" |
4982 | 692 | 4394 | ||
4983 | 693 | #. module: l10n_be | 4395 | #. module: l10n_be |
4984 | 694 | #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69 | 4396 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationsetchargessociales4 |
4985 | 695 | #, python-format | 4397 | msgid "Rémunérations et charges sociales" |
4986 | 696 | msgid "Error" | 4398 | msgstr "Bezoldigingen en sociale lasten" |
4987 | 697 | msgstr "" | 4399 | |
4988 | 698 | 4400 | #. module: l10n_be | |
4989 | 699 | #. module: l10n_be | 4401 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rserves2 |
4990 | 700 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalsouscrit3 | 4402 | msgid "Réserves" |
4991 | 701 | msgid "Capital souscrit" | 4403 | msgstr "Reserves" |
4992 | 702 | msgstr "" | 4404 | |
4993 | 703 | 4405 | #. module: l10n_be | |
4994 | 704 | #. module: l10n_be | 4406 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_A |
4995 | 705 | #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra | 4407 | msgid "Pour actions propres" |
4996 | 706 | msgid "Partner Vat Intra" | 4408 | msgstr "Voor eigen aandelen" |
4997 | 707 | msgstr "Intracommunautaire opgave" | 4409 | |
4998 | 4410 | #. module: l10n_be | ||
4999 | 4411 | #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_B | ||
5000 | 4412 | msgid "Autres" |
Ѓорѓето. Џџѓ
from my HTC ич част јадежЈееее и и. 3 Плафонјерка јадежЈееее јадежЈееее одма чиј моќ јјиу