Merge lp:~al-maisan/silo-installer/ubuntu into lp:~ubuntu-core-dev/silo-installer/ubuntu
- ubuntu
- Merge into ubuntu
Proposed by
Muharem Hrnjadovic
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | not available |
Proposed branch: | lp:~al-maisan/silo-installer/ubuntu |
Merge into: | lp:~ubuntu-core-dev/silo-installer/ubuntu |
Diff against target: | None lines |
To merge this branch: | bzr merge lp:~al-maisan/silo-installer/ubuntu |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Colin Watson | Pending | ||
Review via email: mp+7457@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Muharem Hrnjadovic (al-maisan) wrote : | # |
Revision history for this message
Colin Watson (cjwatson) wrote : | # |
The one mistake I noticed is that you put "jaunty" in the changelog :-)
Fixed up locally and merged, thanks.
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'debian/changelog' | |||
2 | --- debian/changelog 2009-05-12 16:40:52 +0000 | |||
3 | +++ debian/changelog 2009-06-15 14:14:00 +0000 | |||
4 | @@ -1,3 +1,49 @@ | |||
5 | 1 | silo-installer (1.16ubuntu1) jaunty; urgency=low | ||
6 | 2 | |||
7 | 3 | * Merge from debian unstable, remaining changes: | ||
8 | 4 | - Ship device2obp shell script that uses new kernel /sysfs obppath | ||
9 | 5 | attribute to determine the OBP path of a certain device. | ||
10 | 6 | - Use UUID instead of real devices for root=. | ||
11 | 7 | - Handle case in which root or boot are on a device that is not part | ||
12 | 8 | of the default set that's created in /target/dev. | ||
13 | 9 | - Generated silo.conf: | ||
14 | 10 | + Add quiet and splash boot option. | ||
15 | 11 | + Move root= partition= and append= from global section to stanza. | ||
16 | 12 | + Automatically generate label=*-rescue to boot without quiet splash | ||
17 | 13 | into single user mode. | ||
18 | 14 | + Detect and add stanzas for other Linux installations. | ||
19 | 15 | + Detect and add stanzas for Solaris installations. | ||
20 | 16 | - If we can detect the OBP alias for our boot disk, make it the default | ||
21 | 17 | for boot-device (via eeprom) and make sure to reboot into it (via | ||
22 | 18 | /proc interface). | ||
23 | 19 | |||
24 | 20 | -- Muharem Hrnjadovic <muharem@ubuntu.com> Mon, 15 Jun 2009 16:04:18 +0200 | ||
25 | 21 | |||
26 | 22 | silo-installer (1.16) unstable; urgency=low | ||
27 | 23 | |||
28 | 24 | * Make findfs use the last of any mounts found, in case there's more than | ||
29 | 25 | one due to pilot error in the partitioner. | ||
30 | 26 | |||
31 | 27 | [ Updated translations ] | ||
32 | 28 | * Asturian (ast.po) by Marcos Alvarez Costales | ||
33 | 29 | * Bengali (bn.po) by Md. Rezwan Shahid | ||
34 | 30 | * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña | ||
35 | 31 | * Estonian (et.po) by Mattias Põldaru | ||
36 | 32 | * Basque (eu.po) by Piarres Beobide | ||
37 | 33 | * French (fr.po) by Christian Perrier | ||
38 | 34 | * Galician (gl.po) by marce villarino | ||
39 | 35 | * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah | ||
40 | 36 | * Italian (it.po) by Milo Casagrande | ||
41 | 37 | * Kazakh (kk.po) by daur88 | ||
42 | 38 | * Malayalam (ml.po) by Praveen Arimbrathodiyil | ||
43 | 39 | * Marathi (mr.po) by Sampada | ||
44 | 40 | * Slovak (sk.po) by Ivan Masár | ||
45 | 41 | * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan | ||
46 | 42 | * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja | ||
47 | 43 | * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall | ||
48 | 44 | |||
49 | 45 | -- Colin Watson <cjwatson@debian.org> Mon, 15 Jun 2009 11:07:48 +0100 | ||
50 | 46 | |||
51 | 1 | silo-installer (1.15ubuntu2) karmic; urgency=low | 47 | silo-installer (1.15ubuntu2) karmic; urgency=low |
52 | 2 | 48 | ||
53 | 3 | * Use block-attr from di-utils 1.68. | 49 | * Use block-attr from di-utils 1.68. |
54 | 4 | 50 | ||
55 | === modified file 'debian/control' | |||
56 | --- debian/control 2009-05-12 11:36:50 +0000 | |||
57 | +++ debian/control 2009-06-15 14:14:00 +0000 | |||
58 | @@ -5,7 +5,8 @@ | |||
59 | 5 | XSBC-Original-Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org> | 5 | XSBC-Original-Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org> |
60 | 6 | Uploaders: Frans Pop <fjp@debian.org> | 6 | Uploaders: Frans Pop <fjp@debian.org> |
61 | 7 | Build-Depends: debhelper (>= 4.2.0), po-debconf (>= 0.5.0) | 7 | Build-Depends: debhelper (>= 4.2.0), po-debconf (>= 0.5.0) |
63 | 8 | Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/d-i/trunk/packages/arch/sparc/silo-installer | 8 | XS-Debian-Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/d-i/trunk/packages/arch/sparc/silo-installer |
64 | 9 | Vcs-Bzr: http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/silo-installer/ubuntu | ||
65 | 9 | 10 | ||
66 | 10 | Package: silo-installer | 11 | Package: silo-installer |
67 | 11 | XC-Package-Type: udeb | 12 | XC-Package-Type: udeb |
68 | 12 | 13 | ||
69 | === added file 'debian/po/ast.po' | |||
70 | --- debian/po/ast.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
71 | +++ debian/po/ast.po 2009-03-06 23:17:01 +0000 | |||
72 | @@ -0,0 +1,184 @@ | |||
73 | 1 | # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES | ||
74 | 2 | # The master files can be found under packages/po/ | ||
75 | 3 | # | ||
76 | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST | ||
77 | 5 | # | ||
78 | 6 | # | ||
79 | 7 | # | ||
80 | 8 | # Debian Installer master translation file template | ||
81 | 9 | # Don't forget to properly fill-in the header of PO files | ||
82 | 10 | # | ||
83 | 11 | # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation | ||
84 | 12 | # in doc/i18n/i18n.txt | ||
85 | 13 | # | ||
86 | 14 | # | ||
87 | 15 | msgid "" | ||
88 | 16 | msgstr "" | ||
89 | 17 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" | ||
90 | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" | ||
91 | 19 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" | ||
92 | 20 | "PO-Revision-Date: 2009-01-07 12:15+0100\n" | ||
93 | 21 | "Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail." | ||
94 | 22 | "com>\n" | ||
95 | 23 | "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n" | ||
96 | 24 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
97 | 25 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
98 | 26 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
99 | 27 | |||
100 | 28 | #. Type: boolean | ||
101 | 29 | #. Description | ||
102 | 30 | #. :sl4: | ||
103 | 31 | #: ../silo-installer.templates:1001 | ||
104 | 32 | msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" | ||
105 | 33 | msgstr "Falló instalación SILO. ¿Quies siguir?" | ||
106 | 34 | |||
107 | 35 | #. Type: boolean | ||
108 | 36 | #. Description | ||
109 | 37 | #. :sl4: | ||
110 | 38 | #: ../silo-installer.templates:1001 | ||
111 | 39 | msgid "" | ||
112 | 40 | "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a " | ||
113 | 41 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " | ||
114 | 42 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." | ||
115 | 43 | msgstr "" | ||
116 | 44 | "Falló'l paquete 'silo' al instalar en /target/. Instalar SILO cómo cargador " | ||
117 | 45 | "d'arranque ye un pasu requeríu. El problema d'instalación puede nun tar " | ||
118 | 46 | "relacionáu con SILO, polo que siguir cola instalación puede ser posible." | ||
119 | 47 | |||
120 | 48 | #. Type: error | ||
121 | 49 | #. Description | ||
122 | 50 | #. :sl4: | ||
123 | 51 | #: ../silo-installer.templates:2001 | ||
124 | 52 | msgid "SILO installation failed" | ||
125 | 53 | msgstr "Falló instalación SILO" | ||
126 | 54 | |||
127 | 55 | #. Type: error | ||
128 | 56 | #. Description | ||
129 | 57 | #. :sl4: | ||
130 | 58 | #: ../silo-installer.templates:2001 | ||
131 | 59 | msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." | ||
132 | 60 | msgstr "Falló executando \"/sbin/silo\" col códigu de fallu \"${ERRCODE}\"." | ||
133 | 61 | |||
134 | 62 | #. Type: note | ||
135 | 63 | #. Description | ||
136 | 64 | #. :sl4: | ||
137 | 65 | #: ../silo-installer.templates:3001 | ||
138 | 66 | msgid "SILO installation successful" | ||
139 | 67 | msgstr "Instalación SILO fecha dafechu" | ||
140 | 68 | |||
141 | 69 | #. Type: note | ||
142 | 70 | #. Description | ||
143 | 71 | #. :sl4: | ||
144 | 72 | #: ../silo-installer.templates:3001 | ||
145 | 73 | msgid "" | ||
146 | 74 | "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " | ||
147 | 75 | "partition, and your system should now be able to boot itself." | ||
148 | 76 | msgstr "" | ||
149 | 77 | "El cargador d'arranque SILO fué instaláu dafechu na to nueva partición " | ||
150 | 78 | "d'arranque, y el to sistema debiera ser arrancable por si mesmu." | ||
151 | 79 | |||
152 | 80 | #. Type: text | ||
153 | 81 | #. Description | ||
154 | 82 | #. Main menu text | ||
155 | 83 | #. :sl4: | ||
156 | 84 | #: ../silo-installer.templates:4001 | ||
157 | 85 | msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" | ||
158 | 86 | msgstr "Instalar el cargador d'arranque SILO nel discu duru" | ||
159 | 87 | |||
160 | 88 | #. Type: note | ||
161 | 89 | #. Description | ||
162 | 90 | #. :sl4: | ||
163 | 91 | #: ../silo-installer.templates:5001 | ||
164 | 92 | msgid "Unsupported boot file system type" | ||
165 | 93 | msgstr "Nun sofitada la triba del arranque del sistema de ficheros" | ||
166 | 94 | |||
167 | 95 | #. Type: note | ||
168 | 96 | #. Description | ||
169 | 97 | #. :sl4: | ||
170 | 98 | #: ../silo-installer.templates:5001 | ||
171 | 99 | msgid "" | ||
172 | 100 | "In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel " | ||
173 | 101 | "must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current " | ||
174 | 102 | "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} " | ||
175 | 103 | "partition of type ${SILO_TYPE}." | ||
176 | 104 | msgstr "" | ||
177 | 105 | "Pa ser cargáu bien dafechu por SILO (Sparc Linux Loader), el kerner tien que " | ||
178 | 106 | "tar nuna partición formateada ext2, ext3 o ufs. Nel esquema actual de " | ||
179 | 107 | "particionáu'l kernel va ser instaláu na ${SILO_PART} partition of type " | ||
180 | 108 | "${SILO_TYPE}." | ||
181 | 109 | |||
182 | 110 | #. Type: note | ||
183 | 111 | #. Description | ||
184 | 112 | #. :sl4: | ||
185 | 113 | #. Type: note | ||
186 | 114 | #. Description | ||
187 | 115 | #. :sl4: | ||
188 | 116 | #: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001 | ||
189 | 117 | msgid "" | ||
190 | 118 | "It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this " | ||
191 | 119 | "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable " | ||
192 | 120 | "system." | ||
193 | 121 | msgstr "" | ||
194 | 122 | "Ye perrecomendable que vuelvas al particionáu y corrixas esti problema. " | ||
195 | 123 | "Mantener la configuración actual puede resultar nun sistema nun arrancable." | ||
196 | 124 | |||
197 | 125 | #. Type: note | ||
198 | 126 | #. Description | ||
199 | 127 | #. :sl4: | ||
200 | 128 | #: ../silo-installer.templates:6001 | ||
201 | 129 | msgid "Boot partition may cause problems with SILO" | ||
202 | 130 | msgstr "Partición d'arranque puede causar problemes con SILO" | ||
203 | 131 | |||
204 | 132 | #. Type: note | ||
205 | 133 | #. Description | ||
206 | 134 | #. :sl4: | ||
207 | 135 | #: ../silo-installer.templates:6001 | ||
208 | 136 | msgid "" | ||
209 | 137 | "This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it " | ||
210 | 138 | "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " | ||
211 | 139 | "than 1 GB from the beginning of the disk." | ||
212 | 140 | msgstr "" | ||
213 | 141 | "Ye dable qu'esti sistema tenga un fallu nel firmware qu'imposibilite que " | ||
214 | 142 | "SILO (el cargador de Linux pa Sparc) pueda arrancar un núcleu que tea " | ||
215 | 143 | "allugáu a más de 1 GB del entamu del discu." | ||
216 | 144 | |||
217 | 145 | #. Type: note | ||
218 | 146 | #. Description | ||
219 | 147 | #. :sl4: | ||
220 | 148 | #: ../silo-installer.templates:6001 | ||
221 | 149 | msgid "" | ||
222 | 150 | "To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a " | ||
223 | 151 | "partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a " | ||
224 | 152 | "small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the " | ||
225 | 153 | "current partitioning scheme it is going to be installed onto the " | ||
226 | 154 | "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this " | ||
227 | 155 | "configuration may result in an unbootable system." | ||
228 | 156 | msgstr "" | ||
229 | 157 | "Pa evitar cualesquier problema encamiéntase qu'instale el núcleu nuna " | ||
230 | 158 | "partición que tea dientro del primer GB del discu (por exemplo, criando una " | ||
231 | 159 | "pequeña partición «/boot» al entamu del discu). Cola cadarma de particionáu " | ||
232 | 160 | "actual instalaráse na partición ${SILO_PART} que s'estiende más alló de la " | ||
233 | 161 | "marca ${SILO_OFF}. Si caltién esta configuración ye dable que'l so sistema " | ||
234 | 162 | "nun arranque." | ||
235 | 163 | |||
236 | 164 | #. Type: note | ||
237 | 165 | #. Description | ||
238 | 166 | #. :sl4: | ||
239 | 167 | #: ../silo-installer.templates:7001 | ||
240 | 168 | msgid "Unsupported partition table on the boot disk" | ||
241 | 169 | msgstr "Tabla de particiones nun sofitada nel discu d'arranque" | ||
242 | 170 | |||
243 | 171 | #. Type: note | ||
244 | 172 | #. Description | ||
245 | 173 | #. :sl4: | ||
246 | 174 | #: ../silo-installer.templates:7001 | ||
247 | 175 | msgid "" | ||
248 | 176 | "SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun" | ||
249 | 177 | "\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going " | ||
250 | 178 | "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the " | ||
251 | 179 | "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." | ||
252 | 180 | msgstr "" | ||
253 | 181 | "SILO (Sparc Linux Loader) sólo puede arrancar el kernel nun discu cola tabla " | ||
254 | 182 | "de particiones \"sun\". Nel esquema actual de particionáu'l kernel estaría " | ||
255 | 183 | "instaláu na partición ${SILO_PART} llocalizada nun discu cola tabla de " | ||
256 | 184 | "particiones de la triba \"${SILO_DISK}\"." | ||
257 | 0 | 185 | ||
258 | === modified file 'debian/po/bn.po' | |||
259 | --- debian/po/bn.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 | |||
260 | +++ debian/po/bn.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 | |||
261 | @@ -1,12 +1,11 @@ | |||
267 | 1 | # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE | 1 | # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
268 | 2 | # packages/po/bn.po | 2 | # The master files can be found under packages/po/ |
269 | 3 | # | 3 | # |
270 | 4 | # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
271 | 5 | # | 5 | # |
272 | 6 | # Bangla translation of Debian-Installer. | 6 | # Bangla translation of Debian-Installer. |
273 | 7 | # Copyright (C) 2005, 2006, Debian Foundation. | 7 | # Copyright (C) 2005, 2006, Debian Foundation. |
274 | 8 | # This file is distributed under the same license as the Debian-Installer package. | 8 | # This file is distributed under the same license as the Debian-Installer package. |
275 | 9 | # | ||
276 | 10 | # Anubadok, the en2bn auto-translator by Golam Mortuza Hossain <golam@imsc.res.in>, 2005. | 9 | # Anubadok, the en2bn auto-translator by Golam Mortuza Hossain <golam@imsc.res.in>, 2005. |
277 | 11 | # Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>, 2005-2006. | 10 | # Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>, 2005-2006. |
278 | 12 | # Quazi Ashfaq-ur Rahman <quazi.ashfaq@gmail.com>, 2005. | 11 | # Quazi Ashfaq-ur Rahman <quazi.ashfaq@gmail.com>, 2005. |
279 | @@ -14,18 +13,20 @@ | |||
280 | 14 | # Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2005, 2006. | 13 | # Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2005, 2006. |
281 | 15 | # Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2006-2007. | 14 | # Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2006-2007. |
282 | 16 | # Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) <makl10n@yahoo.com>, 2007. | 15 | # Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) <makl10n@yahoo.com>, 2007. |
284 | 17 | # | 16 | # Tisa Nafisa <tisa_nafisa@yahoo.com>, 2007. |
285 | 17 | # Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009. | ||
286 | 18 | msgid "" | 18 | msgid "" |
287 | 19 | msgstr "" | 19 | msgstr "" |
288 | 20 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" | 20 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
289 | 21 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" | 21 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
290 | 22 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" | 22 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
294 | 23 | "PO-Revision-Date: 2007-07-22 23:44+0600\n" | 23 | "PO-Revision-Date: 2009-04-09 18:28+0600\n" |
295 | 24 | "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" | 24 | "Last-Translator: Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>\n" |
296 | 25 | "Language-Team: Bangla <core@BengaLinux.Org>\n" | 25 | "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" |
297 | 26 | "MIME-Version: 1.0\n" | 26 | "MIME-Version: 1.0\n" |
298 | 27 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 27 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
299 | 28 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 28 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
300 | 29 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
301 | 29 | 30 | ||
302 | 30 | #. Type: boolean | 31 | #. Type: boolean |
303 | 31 | #. Description | 32 | #. Description |
304 | 32 | 33 | ||
305 | === modified file 'debian/po/da.po' | |||
306 | --- debian/po/da.po 2008-11-09 17:26:58 +0000 | |||
307 | +++ debian/po/da.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 | |||
308 | @@ -31,9 +31,7 @@ | |||
309 | 31 | #. :sl4: | 31 | #. :sl4: |
310 | 32 | #: ../silo-installer.templates:1001 | 32 | #: ../silo-installer.templates:1001 |
311 | 33 | msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" | 33 | msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" |
315 | 34 | msgstr "" | 34 | msgstr "Installation af SILO mislykkedes. Fortsæt alligevel?" |
313 | 35 | "Installation af SILO mislykkedes. FortsÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂæt " | ||
314 | 36 | "alligevel?" | ||
316 | 37 | 35 | ||
317 | 38 | #. Type: boolean | 36 | #. Type: boolean |
318 | 39 | #. Description | 37 | #. Description |
319 | @@ -44,15 +42,10 @@ | |||
320 | 44 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " | 42 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " |
321 | 45 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." | 43 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." |
322 | 46 | msgstr "" | 44 | msgstr "" |
332 | 47 | "Pakken silo kunne ikke installeres pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ /" | 45 | "Pakken silo kunne ikke installeres på /target/. Installationen af SILO som " |
333 | 48 | "target/. Installationen af SILO som " | 46 | "opstartsindlæser er et påkrævet trin. Dog kan installationsproblemet være " |
334 | 49 | "opstartsindlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂæser er et " | 47 | "uden relation til SILO, så måske kan det lade sig gøre at fortsætte " |
335 | 50 | "pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥krÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂævet " | 48 | "installationen alligevel." |
327 | 51 | "trin. Dog kan installationsproblemet vÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂære " | ||
328 | 52 | "uden relation til SILO, sÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ " | ||
329 | 53 | "mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ske kan det lade sig " | ||
330 | 54 | "gÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂøre at " | ||
331 | 55 | "fortsÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂætte installationen alligevel." | ||
336 | 56 | 49 | ||
337 | 57 | #. Type: error | 50 | #. Type: error |
338 | 58 | #. Description | 51 | #. Description |
339 | @@ -66,16 +59,14 @@ | |||
340 | 66 | #. :sl4: | 59 | #. :sl4: |
341 | 67 | #: ../silo-installer.templates:2001 | 60 | #: ../silo-installer.templates:2001 |
342 | 68 | msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." | 61 | msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." |
346 | 69 | msgstr "" | 62 | msgstr "Kørsel af \"/sbin/silo\" mislykkedes med fejlkoden \"${ERRCODE}\"." |
344 | 70 | "KÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂørsel af \"/sbin/silo\" mislykkedes med " | ||
345 | 71 | "fejlkoden \"${ERRCODE}\"." | ||
347 | 72 | 63 | ||
348 | 73 | #. Type: note | 64 | #. Type: note |
349 | 74 | #. Description | 65 | #. Description |
350 | 75 | #. :sl4: | 66 | #. :sl4: |
351 | 76 | #: ../silo-installer.templates:3001 | 67 | #: ../silo-installer.templates:3001 |
352 | 77 | msgid "SILO installation successful" | 68 | msgid "SILO installation successful" |
354 | 78 | msgstr "Installation af SILO fuldfÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂørt" | 69 | msgstr "Installation af SILO fuldført" |
355 | 79 | 70 | ||
356 | 80 | #. Type: note | 71 | #. Type: note |
357 | 81 | #. Description | 72 | #. Description |
358 | @@ -85,9 +76,8 @@ | |||
359 | 85 | "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " | 76 | "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " |
360 | 86 | "partition, and your system should now be able to boot itself." | 77 | "partition, and your system should now be able to boot itself." |
361 | 87 | msgstr "" | 78 | msgstr "" |
365 | 88 | "OpstartsindlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂæseren SILO er blevet " | 79 | "Opstartsindlæseren SILO er blevet installeret på din nye opstartspartition, " |
366 | 89 | "installeret pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ din nye opstartspartition, og " | 80 | "og dit system skulle nu kunne startes op." |
364 | 90 | "dit system skulle nu kunne startes op." | ||
367 | 91 | 81 | ||
368 | 92 | #. Type: text | 82 | #. Type: text |
369 | 93 | #. Description | 83 | #. Description |
370 | @@ -95,18 +85,14 @@ | |||
371 | 95 | #. :sl4: | 85 | #. :sl4: |
372 | 96 | #: ../silo-installer.templates:4001 | 86 | #: ../silo-installer.templates:4001 |
373 | 97 | msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" | 87 | msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" |
378 | 98 | msgstr "" | 88 | msgstr "Installér opstartsindlæseren SILO på en harddisk" |
375 | 99 | "InstallÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂér " | ||
376 | 100 | "opstartsindlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂæseren SILO " | ||
377 | 101 | "pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ en harddisk" | ||
379 | 102 | 89 | ||
380 | 103 | #. Type: note | 90 | #. Type: note |
381 | 104 | #. Description | 91 | #. Description |
382 | 105 | #. :sl4: | 92 | #. :sl4: |
383 | 106 | #: ../silo-installer.templates:5001 | 93 | #: ../silo-installer.templates:5001 |
384 | 107 | msgid "Unsupported boot file system type" | 94 | msgid "Unsupported boot file system type" |
387 | 108 | msgstr "" | 95 | msgstr "Ikke-understøttet opstarts-filsystemtype" |
386 | 109 | "Ikke-understÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂøttet opstarts-filsystemtype" | ||
388 | 110 | 96 | ||
389 | 111 | #. Type: note | 97 | #. Type: note |
390 | 112 | #. Description | 98 | #. Description |
391 | @@ -118,13 +104,10 @@ | |||
392 | 118 | "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} " | 104 | "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} " |
393 | 119 | "partition of type ${SILO_TYPE}." | 105 | "partition of type ${SILO_TYPE}." |
394 | 120 | msgstr "" | 106 | msgstr "" |
402 | 121 | "For at kunne indlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂæse SILO (Sparc-" | 107 | "For at kunne indlæse SILO (Sparc-linuxindlæseren), skal kernen ligge på en " |
403 | 122 | "linuxindlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂæseren), skal kernen ligge " | 108 | "ext2-, ext3- eller ufs-formatteret partition. Med den aktuelle " |
404 | 123 | "pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ en ext2-, ext3- eller ufs-formatteret " | 109 | "partitionsudlægning vil kernen blive installeret på partitionen " |
405 | 124 | "partition. Med den aktuelle " | 110 | "${SILO_PART}, af typen ${SILO_TYPE}." |
399 | 125 | "partitionsudlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂægning vil kernen blive " | ||
400 | 126 | "installeret pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ partitionen ${SILO_PART}, af " | ||
401 | 127 | "typen ${SILO_TYPE}." | ||
406 | 128 | 111 | ||
407 | 129 | #. Type: note | 112 | #. Type: note |
408 | 130 | #. Description | 113 | #. Description |
409 | @@ -138,10 +121,9 @@ | |||
410 | 138 | "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable " | 121 | "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable " |
411 | 139 | "system." | 122 | "system." |
412 | 140 | msgstr "" | 123 | msgstr "" |
417 | 141 | "Det anbefales kraftigt at gÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ tilbage til " | 124 | "Det anbefales kraftigt at gå tilbage til partitioneringen og rette dette " |
418 | 142 | "partitioneringen og rette dette problem. Hvis du beholder den aktuelle " | 125 | "problem. Hvis du beholder den aktuelle opsætning, risikerer du at systemet " |
419 | 143 | "opsÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂætning, risikerer du at systemet ikke kan " | 126 | "ikke kan startes op." |
416 | 144 | "startes op." | ||
420 | 145 | 127 | ||
421 | 146 | #. Type: note | 128 | #. Type: note |
422 | 147 | #. Description | 129 | #. Description |
423 | @@ -159,11 +141,9 @@ | |||
424 | 159 | "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " | 141 | "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " |
425 | 160 | "than 1 GB from the beginning of the disk." | 142 | "than 1 GB from the beginning of the disk." |
426 | 161 | msgstr "" | 143 | msgstr "" |
432 | 162 | "Denne maskine lider sandsynligvis af en firmware-fejl, som " | 144 | "Denne maskine lider sandsynligvis af en firmware-fejl, som gør det umuligt " |
433 | 163 | "gÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂør det umuligt for SILO (Spac linux-" | 145 | "for SILO (Spac linux-indlæseren) at starte en kerne op, som ligger længere " |
434 | 164 | "indlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂæseren) at starte en kerne op, som " | 146 | "end 1 GB fra starten af disken." |
430 | 165 | "ligger lÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂængere end 1 GB fra starten af " | ||
431 | 166 | "disken." | ||
435 | 167 | 147 | ||
436 | 168 | #. Type: note | 148 | #. Type: note |
437 | 169 | #. Description | 149 | #. Description |
438 | @@ -177,26 +157,19 @@ | |||
439 | 177 | "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this " | 157 | "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this " |
440 | 178 | "configuration may result in an unbootable system." | 158 | "configuration may result in an unbootable system." |
441 | 179 | msgstr "" | 159 | msgstr "" |
453 | 180 | "For at undgÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ problemer anbefales det " | 160 | "For at undgå problemer anbefales det kraftigt at installere kernen på en " |
454 | 181 | "kraftigt at installere kernen pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ en " | 161 | "partition, der holder sig indenfor den første GB af disken (for eksempel ved " |
455 | 182 | "partition, der holder sig indenfor den " | 162 | "at oprette en lille /boot-partition i starten af disken). I den aktuelle " |
456 | 183 | "fÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂørste GB af disken (for eksempel ved at " | 163 | "partitionsudlægning vil den blive installeret på partitionen ${SILO_PART}, " |
457 | 184 | "oprette en lille /boot-partition i starten af disken). I den aktuelle " | 164 | "som strækker sig op til ${SILO_OFF} fra diskens begyndelse. Hvis du beholder " |
458 | 185 | "partitionsudlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂægning vil den blive " | 165 | "denne opsætning, risikerer du at systemet ikke kan startes op." |
448 | 186 | "installeret pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ partitionen ${SILO_PART}, som " | ||
449 | 187 | "strÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂækker sig op til ${SILO_OFF} fra diskens " | ||
450 | 188 | "begyndelse. Hvis du beholder denne " | ||
451 | 189 | "opsÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂætning, risikerer du at systemet ikke kan " | ||
452 | 190 | "startes op." | ||
459 | 191 | 166 | ||
460 | 192 | #. Type: note | 167 | #. Type: note |
461 | 193 | #. Description | 168 | #. Description |
462 | 194 | #. :sl4: | 169 | #. :sl4: |
463 | 195 | #: ../silo-installer.templates:7001 | 170 | #: ../silo-installer.templates:7001 |
464 | 196 | msgid "Unsupported partition table on the boot disk" | 171 | msgid "Unsupported partition table on the boot disk" |
468 | 197 | msgstr "" | 172 | msgstr "Ikke-understøttet partitionstabel på opstartsdisken" |
466 | 198 | "Ikke-understÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂøttet partitionstabel " | ||
467 | 199 | "pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ opstartsdisken" | ||
469 | 200 | 173 | ||
470 | 201 | #. Type: note | 174 | #. Type: note |
471 | 202 | #. Description | 175 | #. Description |
472 | @@ -208,9 +181,7 @@ | |||
473 | 208 | "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the " | 181 | "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the " |
474 | 209 | "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." | 182 | "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." |
475 | 210 | msgstr "" | 183 | msgstr "" |
482 | 211 | "SILO (Sparc linux-indlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂæser) kan kun starte " | 184 | "SILO (Sparc linux-indlæser) kan kun starte kernen fra diske med \"sun\"-" |
483 | 212 | "kernen fra diske med \"sun\"-partitionstabeller. I den aktuelle " | 185 | "partitionstabeller. I den aktuelle partitionsudlægning vil kernen blive " |
484 | 213 | "partitionsudlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂægning vil kernen blive " | 186 | "installeret på partitionen ${SILO_PART}, som ligger på en disk med en " |
485 | 214 | "installeret pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ partitionen ${SILO_PART}, som " | 187 | "partitionstabel af typen \"${SILO_DISK}\"." |
480 | 215 | "ligger pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ en disk med en partitionstabel af " | ||
481 | 216 | "typen \"${SILO_DISK}\"." | ||
486 | 217 | 188 | ||
487 | === modified file 'debian/po/es.po' | |||
488 | --- debian/po/es.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 | |||
489 | +++ debian/po/es.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 | |||
490 | @@ -1,10 +1,10 @@ | |||
496 | 1 | # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE | 1 | # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
497 | 2 | # packages/po/es.po | 2 | # The master files can be found under packages/po/ |
498 | 3 | # | 3 | # |
499 | 4 | # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
500 | 5 | # | 5 | # |
501 | 6 | # Spanish messages for debian-installer. | 6 | # Spanish messages for debian-installer. |
503 | 7 | # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Software in the Public Interest, Inc. | 7 | # Copyright (C) 2003-2007 Software in the Public Interest, Inc. |
504 | 8 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. | 8 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
505 | 9 | # | 9 | # |
506 | 10 | # Contributors to the translation of debian-installer: | 10 | # Contributors to the translation of debian-installer: |
507 | @@ -12,16 +12,16 @@ | |||
508 | 12 | # David Martínez Moreno <ender@debian.org>, 2003, 2005. | 12 | # David Martínez Moreno <ender@debian.org>, 2003, 2005. |
509 | 13 | # Carlos Alberto Martín Edo <carlos@dat.etsit.upm.es>, 2003 | 13 | # Carlos Alberto Martín Edo <carlos@dat.etsit.upm.es>, 2003 |
510 | 14 | # Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2003 | 14 | # Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2003 |
512 | 15 | # Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2003 | 15 | # Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2003-2006 |
513 | 16 | # Steve Langasek <vorlon@debian.org>, 2004 | 16 | # Steve Langasek <vorlon@debian.org>, 2004 |
514 | 17 | # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2005 | 17 | # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2005 |
515 | 18 | # Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>, 2005 | 18 | # Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>, 2005 |
517 | 19 | # Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2003-2006 | 19 | # Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2003-2007 |
518 | 20 | # | 20 | # |
519 | 21 | # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir | 21 | # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir |
520 | 22 | # los siguientes documentos: | 22 | # los siguientes documentos: |
521 | 23 | # | 23 | # |
523 | 24 | # - El proyecto de traducción de Debian al españl | 24 | # - El proyecto de traducción de Debian al español |
524 | 25 | # http://www.debian.org/intl/spanish/ | 25 | # http://www.debian.org/intl/spanish/ |
525 | 26 | # especialmente las notas de traducción en | 26 | # especialmente las notas de traducción en |
526 | 27 | # http://www.debian.org/intl/spanish/notas | 27 | # http://www.debian.org/intl/spanish/notas |
527 | @@ -49,7 +49,7 @@ | |||
528 | 49 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" | 49 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
529 | 50 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" | 50 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
530 | 51 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" | 51 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
532 | 52 | "PO-Revision-Date: 2006-08-14 12:25+0200\n" | 52 | "PO-Revision-Date: 2009-02-09 22:07+0100\n" |
533 | 53 | "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>\n" | 53 | "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>\n" |
534 | 54 | "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" | 54 | "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" |
535 | 55 | "MIME-Version: 1.0\n" | 55 | "MIME-Version: 1.0\n" |
536 | @@ -72,10 +72,10 @@ | |||
537 | 72 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " | 72 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " |
538 | 73 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." | 73 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." |
539 | 74 | msgstr "" | 74 | msgstr "" |
544 | 75 | "Falló la instalación del paquete «silo» en «/target/». La instalación de " | 75 | "Falló la instalación del paquete «silo» en «/target/». La instalación de SILO " |
545 | 76 | "SILO como cargador de arranque es un paso necesario. El problema de " | 76 | "como cargador de arranque es un paso necesario. El problema de instalación " |
546 | 77 | "instalación puede no estar relacionado con SILO así que es posible que pueda " | 77 | "puede no estar relacionado con SILO así que es posible que pueda continuar " |
547 | 78 | "continuar con la instalación." | 78 | "con la instalación." |
548 | 79 | 79 | ||
549 | 80 | #. Type: error | 80 | #. Type: error |
550 | 81 | #. Description | 81 | #. Description |
551 | @@ -89,8 +89,7 @@ | |||
552 | 89 | #. :sl4: | 89 | #. :sl4: |
553 | 90 | #: ../silo-installer.templates:2001 | 90 | #: ../silo-installer.templates:2001 |
554 | 91 | msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." | 91 | msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." |
557 | 92 | msgstr "" | 92 | msgstr "La ejecución de «/sbin/lilo» falló con el código de error «${ERRCODE}»." |
556 | 93 | "La ejecución de «/sbin/lilo» falló con el código de error «${ERRCODE}»." | ||
558 | 94 | 93 | ||
559 | 95 | #. Type: note | 94 | #. Type: note |
560 | 96 | #. Description | 95 | #. Description |
561 | @@ -213,6 +212,6 @@ | |||
562 | 213 | "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." | 212 | "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." |
563 | 214 | msgstr "" | 213 | msgstr "" |
564 | 215 | "SILO (el cargador de Linux para Sparc) sólo puede arrancar el núcleo de un " | 214 | "SILO (el cargador de Linux para Sparc) sólo puede arrancar el núcleo de un " |
567 | 216 | "disco que tenga una tabla de particiones «sun». El núcleo se va a instalar " | 215 | "disco que tenga una tabla de particiones «sun». El núcleo se va a instalar en " |
568 | 217 | "en la partición ${SILO_PART} ubicada en un disco con un tipo de tabla de " | 216 | "la partición ${SILO_PART} ubicada en un disco con un tipo de tabla de " |
569 | 218 | "partición «${SILO_DISK}» con el esquema de particionado actual." | 217 | "partición «${SILO_DISK}» con el esquema de particionado actual." |
570 | 219 | 218 | ||
571 | === added file 'debian/po/et.po' | |||
572 | --- debian/po/et.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
573 | +++ debian/po/et.po 2009-04-24 23:21:47 +0000 | |||
574 | @@ -0,0 +1,182 @@ | |||
575 | 1 | # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES | ||
576 | 2 | # The master files can be found under packages/po/ | ||
577 | 3 | # | ||
578 | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST | ||
579 | 5 | # | ||
580 | 6 | # Estonian translation of Debian-installer | ||
581 | 7 | # | ||
582 | 8 | # This translation is released under the same licence as the debian-installer. | ||
583 | 9 | # | ||
584 | 10 | # Siim Põder <siim@p6drad-teel.net>, 2007. | ||
585 | 11 | # Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2009. | ||
586 | 12 | # | ||
587 | 13 | msgid "" | ||
588 | 14 | msgstr "" | ||
589 | 15 | "Project-Id-Version: \n" | ||
590 | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" | ||
591 | 17 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" | ||
592 | 18 | "PO-Revision-Date: 2009-04-24 07:13+0300\n" | ||
593 | 19 | "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n" | ||
594 | 20 | "Language-Team: Eesti\n" | ||
595 | 21 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
596 | 22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
597 | 23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
598 | 24 | |||
599 | 25 | #. Type: boolean | ||
600 | 26 | #. Description | ||
601 | 27 | #. :sl4: | ||
602 | 28 | #: ../silo-installer.templates:1001 | ||
603 | 29 | msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" | ||
604 | 30 | msgstr "SILO paigaldamine nurjus. Jätkata sellele vaatamata?" | ||
605 | 31 | |||
606 | 32 | #. Type: boolean | ||
607 | 33 | #. Description | ||
608 | 34 | #. :sl4: | ||
609 | 35 | #: ../silo-installer.templates:1001 | ||
610 | 36 | msgid "" | ||
611 | 37 | "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a " | ||
612 | 38 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " | ||
613 | 39 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." | ||
614 | 40 | msgstr "" | ||
615 | 41 | "Paketi 'silo' /target/ peale paigaldamine nurjus. Alglaaduri SILO " | ||
616 | 42 | "paigaldamine on küll vajalik samm, kuid ilmnenud probleem ei pruugi üldse " | ||
617 | 43 | "SILO'ga seotud olla, mistõttu võib osutuda võimalikuks jätkata." | ||
618 | 44 | |||
619 | 45 | #. Type: error | ||
620 | 46 | #. Description | ||
621 | 47 | #. :sl4: | ||
622 | 48 | #: ../silo-installer.templates:2001 | ||
623 | 49 | msgid "SILO installation failed" | ||
624 | 50 | msgstr "SILO paigaldamine nurjus" | ||
625 | 51 | |||
626 | 52 | #. Type: error | ||
627 | 53 | #. Description | ||
628 | 54 | #. :sl4: | ||
629 | 55 | #: ../silo-installer.templates:2001 | ||
630 | 56 | msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." | ||
631 | 57 | msgstr "\"/sbin/silo\" käivitamine nurjus veakoodiga \"${ERRCODE}\"." | ||
632 | 58 | |||
633 | 59 | #. Type: note | ||
634 | 60 | #. Description | ||
635 | 61 | #. :sl4: | ||
636 | 62 | #: ../silo-installer.templates:3001 | ||
637 | 63 | msgid "SILO installation successful" | ||
638 | 64 | msgstr "SILO paigaldamine edukas" | ||
639 | 65 | |||
640 | 66 | #. Type: note | ||
641 | 67 | #. Description | ||
642 | 68 | #. :sl4: | ||
643 | 69 | #: ../silo-installer.templates:3001 | ||
644 | 70 | msgid "" | ||
645 | 71 | "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " | ||
646 | 72 | "partition, and your system should now be able to boot itself." | ||
647 | 73 | msgstr "" | ||
648 | 74 | "Alglaadur SILO on edukalt su uuele alglaaduripartitsioonile paigaldatud. Su " | ||
649 | 75 | "süsteem peaks nüüd end alglaadida suutma." | ||
650 | 76 | |||
651 | 77 | #. Type: text | ||
652 | 78 | #. Description | ||
653 | 79 | #. Main menu text | ||
654 | 80 | #. :sl4: | ||
655 | 81 | #: ../silo-installer.templates:4001 | ||
656 | 82 | msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" | ||
657 | 83 | msgstr "Paigalda alglaadur SILO kõvakettale" | ||
658 | 84 | |||
659 | 85 | #. Type: note | ||
660 | 86 | #. Description | ||
661 | 87 | #. :sl4: | ||
662 | 88 | #: ../silo-installer.templates:5001 | ||
663 | 89 | msgid "Unsupported boot file system type" | ||
664 | 90 | msgstr "Toetamata alglaaduri failisüsteemi tüüp" | ||
665 | 91 | |||
666 | 92 | #. Type: note | ||
667 | 93 | #. Description | ||
668 | 94 | #. :sl4: | ||
669 | 95 | #: ../silo-installer.templates:5001 | ||
670 | 96 | msgid "" | ||
671 | 97 | "In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel " | ||
672 | 98 | "must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current " | ||
673 | 99 | "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} " | ||
674 | 100 | "partition of type ${SILO_TYPE}." | ||
675 | 101 | msgstr "" | ||
676 | 102 | "Et SILO (Sparc Linux Loader) võiks tuuma üles laadida, peab tuum asuma kas " | ||
677 | 103 | "ext2, ext3 või ufs failisüsteemiga partitsioonil. Käesoleva " | ||
678 | 104 | "partitsioneerimisskeemi kohaselt paigutataks kernel ${SILO_TYPE} tüüpi " | ||
679 | 105 | "partitsioonile ${SILO_PART}." | ||
680 | 106 | |||
681 | 107 | #. Type: note | ||
682 | 108 | #. Description | ||
683 | 109 | #. :sl4: | ||
684 | 110 | #. Type: note | ||
685 | 111 | #. Description | ||
686 | 112 | #. :sl4: | ||
687 | 113 | #: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001 | ||
688 | 114 | msgid "" | ||
689 | 115 | "It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this " | ||
690 | 116 | "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable " | ||
691 | 117 | "system." | ||
692 | 118 | msgstr "" | ||
693 | 119 | "On ülimalt soovitatav minna tagasi partitsioneerimise juurde ja see mure " | ||
694 | 120 | "lahendada. Säärase seadistusega jätkamine võib tõkestada süsteemi " | ||
695 | 121 | "alglaetavuse." | ||
696 | 122 | |||
697 | 123 | #. Type: note | ||
698 | 124 | #. Description | ||
699 | 125 | #. :sl4: | ||
700 | 126 | #: ../silo-installer.templates:6001 | ||
701 | 127 | msgid "Boot partition may cause problems with SILO" | ||
702 | 128 | msgstr "Alglaaduri partitsioon võib SILO-ga muret põhjustada" | ||
703 | 129 | |||
704 | 130 | #. Type: note | ||
705 | 131 | #. Description | ||
706 | 132 | #. :sl4: | ||
707 | 133 | #: ../silo-installer.templates:6001 | ||
708 | 134 | msgid "" | ||
709 | 135 | "This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it " | ||
710 | 136 | "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " | ||
711 | 137 | "than 1 GB from the beginning of the disk." | ||
712 | 138 | msgstr "" | ||
713 | 139 | "On väga võimalik, et selle masina püsivaras peituva apsaka tõttu pole SILO " | ||
714 | 140 | "(Sparc Linux Loader) võimeline laadima tuuma, mis asub ketta algusest enam " | ||
715 | 141 | "kui 1 GB kaugemal." | ||
716 | 142 | |||
717 | 143 | #. Type: note | ||
718 | 144 | #. Description | ||
719 | 145 | #. :sl4: | ||
720 | 146 | #: ../silo-installer.templates:6001 | ||
721 | 147 | msgid "" | ||
722 | 148 | "To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a " | ||
723 | 149 | "partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a " | ||
724 | 150 | "small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the " | ||
725 | 151 | "current partitioning scheme it is going to be installed onto the " | ||
726 | 152 | "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this " | ||
727 | 153 | "configuration may result in an unbootable system." | ||
728 | 154 | msgstr "" | ||
729 | 155 | "Edasiste murede vältimiseks on ülimalt soovitatav paigaldada tuum " | ||
730 | 156 | "paritsioonile, mis mahub tervenisti ketta esimese GB peale (näiteks ketta " | ||
731 | 157 | "algusesse väikest /boot partitisooni luues). Käesoleva " | ||
732 | 158 | "partitsioneermisskeemi kohaslet paigaldatakse tuum partitsioonile " | ||
733 | 159 | "${SILO_PART}, mis ulatub aga kuni ${SILO_OFF} märgini. Säärase seadistusega " | ||
734 | 160 | "jätkamine võib tõkestada süsteemi alglaetavuse." | ||
735 | 161 | |||
736 | 162 | #. Type: note | ||
737 | 163 | #. Description | ||
738 | 164 | #. :sl4: | ||
739 | 165 | #: ../silo-installer.templates:7001 | ||
740 | 166 | msgid "Unsupported partition table on the boot disk" | ||
741 | 167 | msgstr "Alglaaduri kettal on toetamata partitsioonitabel" | ||
742 | 168 | |||
743 | 169 | #. Type: note | ||
744 | 170 | #. Description | ||
745 | 171 | #. :sl4: | ||
746 | 172 | #: ../silo-installer.templates:7001 | ||
747 | 173 | msgid "" | ||
748 | 174 | "SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun" | ||
749 | 175 | "\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going " | ||
750 | 176 | "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the " | ||
751 | 177 | "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." | ||
752 | 178 | msgstr "" | ||
753 | 179 | "SILO (Sparc Linux Loader) oskab tuuma laadida vaid \"sun\" tüüpi " | ||
754 | 180 | "partitsioonitabelika kettalt. Käesolevas seadistuses paigaldataks tuum " | ||
755 | 181 | "partitsioonile ${SILO_PART}, mis asub \"${SILO_DISK}\" tüüpi " | ||
756 | 182 | "partitsioonitabeliga kettal." | ||
757 | 0 | 183 | ||
758 | === modified file 'debian/po/eu.po' | |||
759 | --- debian/po/eu.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 | |||
760 | +++ debian/po/eu.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 | |||
761 | @@ -3,7 +3,7 @@ | |||
762 | 3 | # | 3 | # |
763 | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
764 | 5 | # | 5 | # |
766 | 6 | # translation of di_sublevel1_eu.po to Basque | 6 | # translation of eu.po to Euskara |
767 | 7 | # Basque messages for debian-installer. | 7 | # Basque messages for debian-installer. |
768 | 8 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. | 8 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
769 | 9 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. | 9 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
770 | @@ -13,15 +13,16 @@ | |||
771 | 13 | # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008. | 13 | # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008. |
772 | 14 | msgid "" | 14 | msgid "" |
773 | 15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" |
775 | 16 | "Project-Id-Version: di_sublevel1_eu\n" | 16 | "Project-Id-Version: eu\n" |
776 | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
777 | 18 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" | 18 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
781 | 19 | "PO-Revision-Date: 2008-06-16 16:02+0200\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2009-01-14 09:20+0200\n" |
782 | 20 | "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" | 20 | "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" |
783 | 21 | "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" | 21 | "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" |
784 | 22 | "MIME-Version: 1.0\n" | 22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
785 | 23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
786 | 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
787 | 25 | "Language: eu\n" | ||
788 | 25 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 26 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
789 | 26 | "Content-Transfer-Encoding=UTF-8Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 27 | "Content-Transfer-Encoding=UTF-8Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
790 | 27 | 28 | ||
791 | 28 | 29 | ||
792 | === modified file 'debian/po/fr.po' | |||
793 | --- debian/po/fr.po 2008-11-09 17:26:58 +0000 | |||
794 | +++ debian/po/fr.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 | |||
795 | @@ -4,7 +4,7 @@ | |||
796 | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
797 | 5 | # | 5 | # |
798 | 6 | # translation of Debian Installer templates to French | 6 | # translation of Debian Installer templates to French |
800 | 7 | # Copyright (C) 2004-2008 Software in the Public Interest, Inc. | 7 | # Copyright (C) 2004-2009 Software in the Public Interest, Inc. |
801 | 8 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. | 8 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
802 | 9 | # | 9 | # |
803 | 10 | # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2002-2004. | 10 | # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2002-2004. |
804 | @@ -12,13 +12,13 @@ | |||
805 | 12 | # Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2002-2004. | 12 | # Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2002-2004. |
806 | 13 | # Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>, 2002-2004. | 13 | # Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>, 2002-2004. |
807 | 14 | # Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>, 2003-2004. | 14 | # Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>, 2003-2004. |
809 | 15 | # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. | 15 | # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. |
810 | 16 | msgid "" | 16 | msgid "" |
811 | 17 | msgstr "" | 17 | msgstr "" |
813 | 18 | "Project-Id-Version: \n" | 18 | "Project-Id-Version: fr\n" |
814 | 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" | 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
815 | 20 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" | 20 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
817 | 21 | "PO-Revision-Date: 2008-08-16 22:26-0300\n" | 21 | "PO-Revision-Date: 2009-03-18 06:49+0100\n" |
818 | 22 | "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" | 22 | "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" |
819 | 23 | "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" | 23 | "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" |
820 | 24 | "MIME-Version: 1.0\n" | 24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
821 | @@ -143,8 +143,8 @@ | |||
822 | 143 | "than 1 GB from the beginning of the disk." | 143 | "than 1 GB from the beginning of the disk." |
823 | 144 | msgstr "" | 144 | msgstr "" |
824 | 145 | "Cette machine est probablement affectée par un bogue du microcode " | 145 | "Cette machine est probablement affectée par un bogue du microcode " |
827 | 146 | "(« firmware ») qui empêche SILO (« Sparc Linux Loader » : chargeur Linux " | 146 | "(« firmware ») qui empêche SILO (« Sparc Linux Loader » : chargeur Linux pour " |
828 | 147 | "pour Sparc) de lancer un noyau placé au delà du premier gigaoctet du disque." | 147 | "Sparc) de lancer un noyau placé au delà du premier gigaoctet du disque." |
829 | 148 | 148 | ||
830 | 149 | #. Type: note | 149 | #. Type: note |
831 | 150 | #. Description | 150 | #. Description |
832 | 151 | 151 | ||
833 | === modified file 'debian/po/gl.po' | |||
834 | --- debian/po/gl.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 | |||
835 | +++ debian/po/gl.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 | |||
836 | @@ -1,30 +1,34 @@ | |||
842 | 1 | # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE | 1 | # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
843 | 2 | # packages/po/gl.po | 2 | # The master files can be found under packages/po/ |
844 | 3 | # | 3 | # |
845 | 4 | # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
846 | 5 | # | 5 | # |
847 | 6 | # translation of gl.po to galician | ||
848 | 6 | # Galician messages for debian-installer. | 7 | # Galician messages for debian-installer. |
849 | 7 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. | 8 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
850 | 8 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. | 9 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
851 | 9 | # | 10 | # |
852 | 11 | # Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009. | ||
853 | 12 | # marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009. | ||
854 | 10 | msgid "" | 13 | msgid "" |
855 | 11 | msgstr "" | 14 | msgstr "" |
857 | 12 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" | 15 | "Project-Id-Version: gl\n" |
858 | 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
859 | 14 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" | 17 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
863 | 15 | "PO-Revision-Date: 2006-05-19 14:08-0500\n" | 18 | "PO-Revision-Date: 2009-02-24 13:43+0100\n" |
864 | 16 | "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n" | 19 | "Last-Translator: marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" |
865 | 17 | "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" | 20 | "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" |
866 | 18 | "MIME-Version: 1.0\n" | 21 | "MIME-Version: 1.0\n" |
867 | 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
868 | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
869 | 24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
870 | 21 | 25 | ||
871 | 22 | #. Type: boolean | 26 | #. Type: boolean |
872 | 23 | #. Description | 27 | #. Description |
873 | 24 | #. :sl4: | 28 | #. :sl4: |
874 | 25 | #: ../silo-installer.templates:1001 | 29 | #: ../silo-installer.templates:1001 |
875 | 26 | msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" | 30 | msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" |
877 | 27 | msgstr "Non se puido instalar SILO. ¿Continuar igualmente?" | 31 | msgstr "Fallou a instalación de SILO. Desexa continuar aínda así?" |
878 | 28 | 32 | ||
879 | 29 | #. Type: boolean | 33 | #. Type: boolean |
880 | 30 | #. Description | 34 | #. Description |
881 | @@ -35,25 +39,24 @@ | |||
882 | 35 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " | 39 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " |
883 | 36 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." | 40 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." |
884 | 37 | msgstr "" | 41 | msgstr "" |
889 | 38 | "Non se puido instalar o paquete 'silo' en /target/. A instalación de SILO " | 42 | "Non foi posíbel instalar o paquete «silo» en /target/. A instalación de SILO " |
890 | 39 | "como cargador de inicio é un paso necesario. O problema de instalación pode " | 43 | "como cargador de arranque é un paso necesario. O problema da instalación " |
891 | 40 | "non estar relacionado co propio SILO, polo que sería posible continuar coa " | 44 | "pode non estar relacionado co proprio SILO, polo que sería posíbel continuar " |
892 | 41 | "instalación." | 45 | "coa instalación." |
893 | 42 | 46 | ||
894 | 43 | #. Type: error | 47 | #. Type: error |
895 | 44 | #. Description | 48 | #. Description |
896 | 45 | #. :sl4: | 49 | #. :sl4: |
897 | 46 | #: ../silo-installer.templates:2001 | 50 | #: ../silo-installer.templates:2001 |
898 | 47 | msgid "SILO installation failed" | 51 | msgid "SILO installation failed" |
900 | 48 | msgstr "Non se puido instalar SILO" | 52 | msgstr "Non foi posíbel instalar SILO" |
901 | 49 | 53 | ||
902 | 50 | #. Type: error | 54 | #. Type: error |
903 | 51 | #. Description | 55 | #. Description |
904 | 52 | #. :sl4: | 56 | #. :sl4: |
905 | 53 | #: ../silo-installer.templates:2001 | 57 | #: ../silo-installer.templates:2001 |
906 | 54 | msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." | 58 | msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." |
909 | 55 | msgstr "" | 59 | msgstr "A execución de «/sbin/silo» devolveu o código de erro «${ERRCODE}»." |
908 | 56 | "A execución de \"/sbin/silo\" devolveu o código de erro \"${ERRCODE}\"." | ||
910 | 57 | 60 | ||
911 | 58 | #. Type: note | 61 | #. Type: note |
912 | 59 | #. Description | 62 | #. Description |
913 | @@ -70,8 +73,8 @@ | |||
914 | 70 | "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " | 73 | "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " |
915 | 71 | "partition, and your system should now be able to boot itself." | 74 | "partition, and your system should now be able to boot itself." |
916 | 72 | msgstr "" | 75 | msgstr "" |
919 | 73 | "O cargador de inicio SILO instalouse con éxito na nova partición de inicio, " | 76 | "O cargador de arranque SILO instalouse con éxito na nova partición de " |
920 | 74 | "e o seu sistema agora debería poder iniciarse." | 77 | "inicio, agora o sistema debería poder iniciarse." |
921 | 75 | 78 | ||
922 | 76 | #. Type: text | 79 | #. Type: text |
923 | 77 | #. Description | 80 | #. Description |
924 | @@ -79,7 +82,7 @@ | |||
925 | 79 | #. :sl4: | 82 | #. :sl4: |
926 | 80 | #: ../silo-installer.templates:4001 | 83 | #: ../silo-installer.templates:4001 |
927 | 81 | msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" | 84 | msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" |
929 | 82 | msgstr "Instalar o cargador de inicio SILO nun disco duro" | 85 | msgstr "Instalar o cargador de arranque SILO nun disco duro" |
930 | 83 | 86 | ||
931 | 84 | #. Type: note | 87 | #. Type: note |
932 | 85 | #. Description | 88 | #. Description |
933 | @@ -116,8 +119,8 @@ | |||
934 | 116 | "system." | 119 | "system." |
935 | 117 | msgstr "" | 120 | msgstr "" |
936 | 118 | "Recoméndase encarecidamente que volte ao paso de particionamento e arranxe " | 121 | "Recoméndase encarecidamente que volte ao paso de particionamento e arranxe " |
939 | 119 | "este problema. Se se conserva a configuración pode obterse un sistema que " | 122 | "este problema. Se conserva a configuración pode obterse un sistema que non " |
940 | 120 | "non se pode iniciar." | 123 | "se poda iniciar." |
941 | 121 | 124 | ||
942 | 122 | #. Type: note | 125 | #. Type: note |
943 | 123 | #. Description | 126 | #. Description |
944 | @@ -135,7 +138,7 @@ | |||
945 | 135 | "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " | 138 | "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " |
946 | 136 | "than 1 GB from the beginning of the disk." | 139 | "than 1 GB from the beginning of the disk." |
947 | 137 | msgstr "" | 140 | msgstr "" |
949 | 138 | "É probable que esta máquina sufra un erro no firmware que imposibilita que " | 141 | "É probábel que esta máquina sufra un erro no firmware que imposibilite que " |
950 | 139 | "SILO (Sparc Linux Loader) poida arrincar un núcleo situado a máis de 1 GB do " | 142 | "SILO (Sparc Linux Loader) poida arrincar un núcleo situado a máis de 1 GB do " |
951 | 140 | "principio do disco." | 143 | "principio do disco." |
952 | 141 | 144 | ||
953 | @@ -154,10 +157,9 @@ | |||
954 | 154 | "Para evitar problemas recoméndase encarecidamente que se instale o núcleo\n" | 157 | "Para evitar problemas recoméndase encarecidamente que se instale o núcleo\n" |
955 | 155 | "nunha partición que caiba enteira no primeiro GB do disco (creando unha\n" | 158 | "nunha partición que caiba enteira no primeiro GB do disco (creando unha\n" |
956 | 156 | "partición /boot pequena no principio do disco, por exemplo). No esquema de\n" | 159 | "partición /boot pequena no principio do disco, por exemplo). No esquema de\n" |
961 | 157 | "particionamento actual vaise instalar na partición ${SILO_PART} que chega " | 160 | "particionamento actual vaise instalar na partición ${SILO_PART} que chega\n" |
962 | 158 | "ata\n" | 161 | "até a marca de ${SILO_OFF}. Se conserva esta configuración pode obterse un\n" |
963 | 159 | "a marca de ${SILO_OFF}. Se se conserva esta configuración pode obterse un\n" | 162 | "sistema que non se poda iniciar." |
960 | 160 | "sistema que non se pode iniciar." | ||
964 | 161 | 163 | ||
965 | 162 | #. Type: note | 164 | #. Type: note |
966 | 163 | #. Description | 165 | #. Description |
967 | @@ -177,6 +179,6 @@ | |||
968 | 177 | "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." | 179 | "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." |
969 | 178 | msgstr "" | 180 | msgstr "" |
970 | 179 | "SILO (Sparc Linux Loader) só pode arrincar o núcleo dun disco cunha táboa de " | 181 | "SILO (Sparc Linux Loader) só pode arrincar o núcleo dun disco cunha táboa de " |
972 | 180 | "particións \"sun\". No esquema de particionamento actual o núcleo vaise " | 182 | "particións «sun». No esquema de particionamento actual o núcleo vaise " |
973 | 181 | "instalar na partición ${SILO_PART}, que está situada nun disco cunha táboa " | 183 | "instalar na partición ${SILO_PART}, que está situada nun disco cunha táboa " |
975 | 182 | "de particións de tipo \"${SILO_DISK}\"." | 184 | "de particións de tipo «${SILO_DISK}»." |
976 | 183 | 185 | ||
977 | === modified file 'debian/po/hi.po' | |||
978 | --- debian/po/hi.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 | |||
979 | +++ debian/po/hi.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 | |||
980 | @@ -1,9 +1,10 @@ | |||
987 | 1 | # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE: | 1 | # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
988 | 2 | # packages/po/hi.po | 2 | # The master files can be found under packages/po/ |
989 | 3 | # | 3 | # |
990 | 4 | # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
991 | 5 | # | 5 | # |
992 | 6 | # translation of hi.po to Tamil | 6 | # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to Hindi |
993 | 7 | # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to | ||
994 | 7 | # Debian Installer master translation file template | 8 | # Debian Installer master translation file template |
995 | 8 | # Don't forget to properly fill-in the header of PO files | 9 | # Don't forget to properly fill-in the header of PO files |
996 | 9 | # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation | 10 | # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation |
997 | @@ -12,19 +13,21 @@ | |||
998 | 12 | # | 13 | # |
999 | 13 | # Nishant Sharma <me@nishants.net>, 2005, 2006. | 14 | # Nishant Sharma <me@nishants.net>, 2005, 2006. |
1000 | 14 | # Kumar Appaiah <akumar@ee.iitm.ac.in>, 2008. | 15 | # Kumar Appaiah <akumar@ee.iitm.ac.in>, 2008. |
1001 | 16 | # Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>, 2008, 2009. | ||
1002 | 17 | # Kumar Appaiah <kumar.appaiah@gmail.com>, 2009. | ||
1003 | 15 | msgid "" | 18 | msgid "" |
1004 | 16 | msgstr "" | 19 | msgstr "" |
1006 | 17 | "Project-Id-Version: hi\n" | 20 | "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_hi\n" |
1007 | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" | 21 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1008 | 19 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" | 22 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1012 | 20 | "PO-Revision-Date: 2008-02-09 16:30+0530\n" | 23 | "PO-Revision-Date: 2009-02-18 18:02-0600\n" |
1013 | 21 | "Last-Translator: Kumar Appaiah <akumar@ee.iitm.ac.in>\n" | 24 | "Last-Translator: Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>\n" |
1014 | 22 | "Language-Team: Tamil\n" | 25 | "Language-Team: http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/debian-in-" |
1015 | 26 | "workers <debian-in-workers@lists.alioth.debian.org>\n" | ||
1016 | 23 | "MIME-Version: 1.0\n" | 27 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1017 | 24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 28 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1018 | 25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 29 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1019 | 26 | "Plural-Forms: 2X-Generator: KBabel 1.11.2\n" | 30 | "Plural-Forms: 2X-Generator: KBabel 1.11.2\n" |
1020 | 27 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||
1021 | 28 | 31 | ||
1022 | 29 | #. Type: boolean | 32 | #. Type: boolean |
1023 | 30 | #. Description | 33 | #. Description |
1024 | 31 | 34 | ||
1025 | === modified file 'debian/po/it.po' | |||
1026 | --- debian/po/it.po 2008-11-09 17:26:58 +0000 | |||
1027 | +++ debian/po/it.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 | |||
1028 | @@ -4,7 +4,7 @@ | |||
1029 | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1030 | 5 | # | 5 | # |
1031 | 6 | # Italian messages for debian-installer. | 6 | # Italian messages for debian-installer. |
1033 | 7 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. | 7 | # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Software in the Public Interest, Inc. |
1034 | 8 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. | 8 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
1035 | 9 | # The translation team (for all four levels): | 9 | # The translation team (for all four levels): |
1036 | 10 | # Cristian Rigamonti <cri@linux.it> | 10 | # Cristian Rigamonti <cri@linux.it> |
1037 | @@ -19,14 +19,14 @@ | |||
1038 | 19 | # Samuele Giovanni Tonon <samu@linuxasylum.net> | 19 | # Samuele Giovanni Tonon <samu@linuxasylum.net> |
1039 | 20 | # Stefano Canepa <sc@linux.it> | 20 | # Stefano Canepa <sc@linux.it> |
1040 | 21 | # Stefano Melchior <stefano.melchior@openlabs.it> | 21 | # Stefano Melchior <stefano.melchior@openlabs.it> |
1042 | 22 | # Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2008 | 22 | # Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2008, 2009 |
1043 | 23 | # | 23 | # |
1044 | 24 | msgid "" | 24 | msgid "" |
1045 | 25 | msgstr "" | 25 | msgstr "" |
1046 | 26 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" | 26 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1047 | 27 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" | 27 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1048 | 28 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" | 28 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1050 | 29 | "PO-Revision-Date: 2008-07-05 18:33+0200\n" | 29 | "PO-Revision-Date: 2009-03-24 22:48+0100\n" |
1051 | 30 | "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" | 30 | "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" |
1052 | 31 | "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" | 31 | "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" |
1053 | 32 | "MIME-Version: 1.0\n" | 32 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1054 | @@ -66,8 +66,7 @@ | |||
1055 | 66 | #. :sl4: | 66 | #. :sl4: |
1056 | 67 | #: ../silo-installer.templates:2001 | 67 | #: ../silo-installer.templates:2001 |
1057 | 68 | msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." | 68 | msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." |
1060 | 69 | msgstr "" | 69 | msgstr "Esecuzione di «/sbin/silo» non riuscita, codice di errore «${ERRCODE}»." |
1059 | 70 | "Esecuzione di «/sbin/silo» non riuscita, codice di errore «${ERRCODE}»." | ||
1061 | 71 | 70 | ||
1062 | 72 | #. Type: note | 71 | #. Type: note |
1063 | 73 | #. Description | 72 | #. Description |
1064 | 74 | 73 | ||
1065 | === added file 'debian/po/kk.po' | |||
1066 | --- debian/po/kk.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
1067 | +++ debian/po/kk.po 2009-02-07 07:37:42 +0000 | |||
1068 | @@ -0,0 +1,168 @@ | |||
1069 | 1 | # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES | ||
1070 | 2 | # The master files can be found under packages/po/ | ||
1071 | 3 | # | ||
1072 | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST | ||
1073 | 5 | # | ||
1074 | 6 | # Kazakh messages for debian-installer. | ||
1075 | 7 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. | ||
1076 | 8 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. | ||
1077 | 9 | # | ||
1078 | 10 | # Talgat Daniyarov | ||
1079 | 11 | # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2008, 2009 | ||
1080 | 12 | # Dauren Sarsenov <daur88@inbox.ru>, 2008, 2009 | ||
1081 | 13 | # | ||
1082 | 14 | msgid "" | ||
1083 | 15 | msgstr "" | ||
1084 | 16 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" | ||
1085 | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" | ||
1086 | 18 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" | ||
1087 | 19 | "PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:57+0600\n" | ||
1088 | 20 | "Last-Translator: daur88 <daur88@inbox.ru>\n" | ||
1089 | 21 | "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" | ||
1090 | 22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
1091 | 23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
1092 | 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
1093 | 25 | |||
1094 | 26 | #. Type: boolean | ||
1095 | 27 | #. Description | ||
1096 | 28 | #. :sl4: | ||
1097 | 29 | #: ../silo-installer.templates:1001 | ||
1098 | 30 | msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" | ||
1099 | 31 | msgstr "" | ||
1100 | 32 | "SILO–ны орнату сәтсіз аяқталды. Осыған қарамастан, жалғастыру керек пе?" | ||
1101 | 33 | |||
1102 | 34 | #. Type: boolean | ||
1103 | 35 | #. Description | ||
1104 | 36 | #. :sl4: | ||
1105 | 37 | #: ../silo-installer.templates:1001 | ||
1106 | 38 | msgid "" | ||
1107 | 39 | "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a " | ||
1108 | 40 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " | ||
1109 | 41 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." | ||
1110 | 42 | msgstr "" | ||
1111 | 43 | "Silo дестесін /target/-ке орнату сәтсіз аяқталды. Silo-ты жүктеуіш " | ||
1112 | 44 | "ретіндеорнатудың қажетті кезеңі болып табылады. Оған қарамастан, орнатуда " | ||
1113 | 45 | "жіберілген қателіктер SILO-пен байланысты болмауы да мүмкін, сондықтан " | ||
1114 | 46 | "орнатуды жалғастыру мүмкін." | ||
1115 | 47 | |||
1116 | 48 | #. Type: error | ||
1117 | 49 | #. Description | ||
1118 | 50 | #. :sl4: | ||
1119 | 51 | #: ../silo-installer.templates:2001 | ||
1120 | 52 | msgid "SILO installation failed" | ||
1121 | 53 | msgstr "SILO-ны орнату сәтсіз аяқталды" | ||
1122 | 54 | |||
1123 | 55 | #. Type: error | ||
1124 | 56 | #. Description | ||
1125 | 57 | #. :sl4: | ||
1126 | 58 | #: ../silo-installer.templates:2001 | ||
1127 | 59 | msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." | ||
1128 | 60 | msgstr "\"sbin/silo\"-ны іске қосуы нөмірі \"${ERRCODE}\" қатілікке әкелді." | ||
1129 | 61 | |||
1130 | 62 | #. Type: note | ||
1131 | 63 | #. Description | ||
1132 | 64 | #. :sl4: | ||
1133 | 65 | #: ../silo-installer.templates:3001 | ||
1134 | 66 | msgid "SILO installation successful" | ||
1135 | 67 | msgstr "SILO-ны орнату сәтті аяқталды" | ||
1136 | 68 | |||
1137 | 69 | #. Type: note | ||
1138 | 70 | #. Description | ||
1139 | 71 | #. :sl4: | ||
1140 | 72 | #: ../silo-installer.templates:3001 | ||
1141 | 73 | #, fuzzy | ||
1142 | 74 | msgid "" | ||
1143 | 75 | "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " | ||
1144 | 76 | "partition, and your system should now be able to boot itself." | ||
1145 | 77 | msgstr "" | ||
1146 | 78 | "SILO жүйелік жүктеуіші сіздің жаңа Debian жүктейтін бөліміңізге сәтті " | ||
1147 | 79 | "орнатылды және енді сіздің жүйеңіз жүктелуге қабілетті." | ||
1148 | 80 | |||
1149 | 81 | #. Type: text | ||
1150 | 82 | #. Description | ||
1151 | 83 | #. Main menu text | ||
1152 | 84 | #. :sl4: | ||
1153 | 85 | #: ../silo-installer.templates:4001 | ||
1154 | 86 | msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" | ||
1155 | 87 | msgstr "SILO жүйелік жүктеуішін қатқыл дестеге орнату" | ||
1156 | 88 | |||
1157 | 89 | #. Type: note | ||
1158 | 90 | #. Description | ||
1159 | 91 | #. :sl4: | ||
1160 | 92 | #: ../silo-installer.templates:5001 | ||
1161 | 93 | msgid "Unsupported boot file system type" | ||
1162 | 94 | msgstr "" | ||
1163 | 95 | |||
1164 | 96 | #. Type: note | ||
1165 | 97 | #. Description | ||
1166 | 98 | #. :sl4: | ||
1167 | 99 | #: ../silo-installer.templates:5001 | ||
1168 | 100 | msgid "" | ||
1169 | 101 | "In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel " | ||
1170 | 102 | "must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current " | ||
1171 | 103 | "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} " | ||
1172 | 104 | "partition of type ${SILO_TYPE}." | ||
1173 | 105 | msgstr "" | ||
1174 | 106 | |||
1175 | 107 | #. Type: note | ||
1176 | 108 | #. Description | ||
1177 | 109 | #. :sl4: | ||
1178 | 110 | #. Type: note | ||
1179 | 111 | #. Description | ||
1180 | 112 | #. :sl4: | ||
1181 | 113 | #: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001 | ||
1182 | 114 | msgid "" | ||
1183 | 115 | "It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this " | ||
1184 | 116 | "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable " | ||
1185 | 117 | "system." | ||
1186 | 118 | msgstr "" | ||
1187 | 119 | |||
1188 | 120 | #. Type: note | ||
1189 | 121 | #. Description | ||
1190 | 122 | #. :sl4: | ||
1191 | 123 | #: ../silo-installer.templates:6001 | ||
1192 | 124 | #, fuzzy | ||
1193 | 125 | msgid "Boot partition may cause problems with SILO" | ||
1194 | 126 | msgstr "Түбірлік бөлімде ext2 файлдық жүйе болуы тиіс" | ||
1195 | 127 | |||
1196 | 128 | #. Type: note | ||
1197 | 129 | #. Description | ||
1198 | 130 | #. :sl4: | ||
1199 | 131 | #: ../silo-installer.templates:6001 | ||
1200 | 132 | msgid "" | ||
1201 | 133 | "This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it " | ||
1202 | 134 | "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " | ||
1203 | 135 | "than 1 GB from the beginning of the disk." | ||
1204 | 136 | msgstr "" | ||
1205 | 137 | |||
1206 | 138 | #. Type: note | ||
1207 | 139 | #. Description | ||
1208 | 140 | #. :sl4: | ||
1209 | 141 | #: ../silo-installer.templates:6001 | ||
1210 | 142 | msgid "" | ||
1211 | 143 | "To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a " | ||
1212 | 144 | "partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a " | ||
1213 | 145 | "small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the " | ||
1214 | 146 | "current partitioning scheme it is going to be installed onto the " | ||
1215 | 147 | "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this " | ||
1216 | 148 | "configuration may result in an unbootable system." | ||
1217 | 149 | msgstr "" | ||
1218 | 150 | |||
1219 | 151 | #. Type: note | ||
1220 | 152 | #. Description | ||
1221 | 153 | #. :sl4: | ||
1222 | 154 | #: ../silo-installer.templates:7001 | ||
1223 | 155 | #, fuzzy | ||
1224 | 156 | msgid "Unsupported partition table on the boot disk" | ||
1225 | 157 | msgstr "Түбірлік бөлім бірінші дискіде емес" | ||
1226 | 158 | |||
1227 | 159 | #. Type: note | ||
1228 | 160 | #. Description | ||
1229 | 161 | #. :sl4: | ||
1230 | 162 | #: ../silo-installer.templates:7001 | ||
1231 | 163 | msgid "" | ||
1232 | 164 | "SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun" | ||
1233 | 165 | "\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going " | ||
1234 | 166 | "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the " | ||
1235 | 167 | "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." | ||
1236 | 168 | msgstr "" | ||
1237 | 0 | 169 | ||
1238 | === modified file 'debian/po/ku.po' | |||
1239 | --- debian/po/ku.po 2008-11-09 17:26:58 +0000 | |||
1240 | +++ debian/po/ku.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 | |||
1241 | @@ -15,7 +15,7 @@ | |||
1242 | 15 | "Project-Id-Version: ku\n" | 15 | "Project-Id-Version: ku\n" |
1243 | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1244 | 17 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" | 17 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1246 | 18 | "PO-Revision-Date: 2008-08-07 02:01+0200\n" | 18 | "PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:51+0200\n" |
1247 | 19 | "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" | 19 | "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" |
1248 | 20 | "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n" | 20 | "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n" |
1249 | 21 | "MIME-Version: 1.0\n" | 21 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1250 | @@ -38,7 +38,7 @@ | |||
1251 | 38 | "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a " | 38 | "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a " |
1252 | 39 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " | 39 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " |
1253 | 40 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." | 40 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." |
1255 | 41 | msgstr "girêdayî." | 41 | msgstr "" |
1256 | 42 | 42 | ||
1257 | 43 | #. Type: error | 43 | #. Type: error |
1258 | 44 | #. Description | 44 | #. Description |
1259 | 45 | 45 | ||
1260 | === modified file 'debian/po/ml.po' | |||
1261 | --- debian/po/ml.po 2008-04-30 23:21:47 +0000 | |||
1262 | +++ debian/po/ml.po 2009-02-07 07:37:42 +0000 | |||
1263 | @@ -3,8 +3,11 @@ | |||
1264 | 3 | # | 3 | # |
1265 | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1266 | 5 | # | 5 | # |
1269 | 6 | # translation of ml.po to malayalam | 6 | # translation of Debian Installer Level 1 - sublevel 1 to malayalam |
1270 | 7 | # Copyright (c) 2006-2008 Praveen|പ്രവീണ് A|എ <pravi.a@gmail.com>, Santhosh Thottingal <santhosh00@gmail.com>, Sreejith :: ശ്രീജിത്ത് കെ <sreejithk2000@gmail.com> and Debian Project | 7 | # Copyright (c) 2006-2009 Debian Project |
1271 | 8 | # Praveen|പ്രവീണ് A|എ <pravi.a@gmail.com>, 2006-2009 | ||
1272 | 9 | # Santhosh Thottingal <santhosh00@gmail.com>, 2006 | ||
1273 | 10 | # Sreejith :: ശ്രീജിത്ത് കെ <sreejithk2000@gmail.com>, 2006 | ||
1274 | 8 | # Credits: V Sasi Kumar, Sreejith N, Seena N, Anivar Aravind, Hiran Venugopalan and Suresh P | 11 | # Credits: V Sasi Kumar, Sreejith N, Seena N, Anivar Aravind, Hiran Venugopalan and Suresh P |
1275 | 9 | # | 12 | # |
1276 | 10 | # Debian Installer master translation file template | 13 | # Debian Installer master translation file template |
1277 | @@ -17,13 +20,13 @@ | |||
1278 | 17 | "Project-Id-Version: Debian Installer Level 1\n" | 20 | "Project-Id-Version: Debian Installer Level 1\n" |
1279 | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" | 21 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1280 | 19 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" | 22 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1285 | 20 | "PO-Revision-Date: 2008-04-29 22:57-0800\n" | 23 | "PO-Revision-Date: 2009-02-03 14:50-0800\n" |
1286 | 21 | "Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ് A|എ <pravi.a@gmail.com>\n" | 24 | "Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>\n" |
1287 | 22 | "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-" | 25 | "Language-Team: Debian Malayalam <debian-l10n-malayalam@lists.debian.org>\n" |
1284 | 23 | "discuss@googlegroups.com>\n" | ||
1288 | 24 | "MIME-Version: 1.0\n" | 26 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1289 | 25 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 27 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1290 | 26 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 28 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1291 | 29 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
1292 | 27 | 30 | ||
1293 | 28 | #. Type: boolean | 31 | #. Type: boolean |
1294 | 29 | #. Description | 32 | #. Description |
1295 | 30 | 33 | ||
1296 | === modified file 'debian/po/mr.po' | |||
1297 | --- debian/po/mr.po 2008-05-06 23:14:43 +0000 | |||
1298 | +++ debian/po/mr.po 2009-01-18 18:25:27 +0000 | |||
1299 | @@ -17,12 +17,12 @@ | |||
1300 | 17 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" | 17 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1301 | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1302 | 19 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" | 19 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1304 | 20 | "PO-Revision-Date: 2008-05-06 18:21+0530\n" | 20 | "PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:50+0530\n" |
1305 | 21 | "Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n" | 21 | "Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n" |
1306 | 22 | "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " | 22 | "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " |
1307 | 23 | "<janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n" | 23 | "<janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n" |
1308 | 24 | "MIME-Version: 1.0\n" | 24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1310 | 25 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 25 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1311 | 26 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 26 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1312 | 27 | 27 | ||
1313 | 28 | #. Type: boolean | 28 | #. Type: boolean |
1314 | 29 | 29 | ||
1315 | === modified file 'debian/po/sk.po' | |||
1316 | --- debian/po/sk.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 | |||
1317 | +++ debian/po/sk.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 | |||
1318 | @@ -1,21 +1,21 @@ | |||
1324 | 1 | # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE | 1 | # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
1325 | 2 | # packages/po/sk.po | 2 | # The master files can be found under packages/po/ |
1326 | 3 | # | 3 | # |
1327 | 4 | # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1328 | 5 | # | 5 | # |
1329 | 6 | # Slovak messages for debian-installer. | 6 | # Slovak messages for debian-installer. |
1330 | 7 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. | 7 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
1331 | 8 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. | 8 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
1336 | 9 | # | 9 | # |
1337 | 10 | # Peter Mann | 10 | # Peter Mann <peter.mann@tuke.sk> |
1338 | 11 | # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007. | 11 | # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009. |
1339 | 12 | # | 12 | # |
1340 | 13 | msgid "" | 13 | msgid "" |
1341 | 14 | msgstr "" | 14 | msgstr "" |
1342 | 15 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" | 15 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1343 | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1344 | 17 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" | 17 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1346 | 18 | "PO-Revision-Date: 2007-11-15 16:03+0100\n" | 18 | "PO-Revision-Date: 2009-04-10 11:52+0100\n" |
1347 | 19 | "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" | 19 | "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" |
1348 | 20 | "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" | 20 | "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" |
1349 | 21 | "MIME-Version: 1.0\n" | 21 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1350 | @@ -117,8 +117,8 @@ | |||
1351 | 117 | "system." | 117 | "system." |
1352 | 118 | msgstr "" | 118 | msgstr "" |
1353 | 119 | "Dôrazne sa odporúča, aby ste sa vrátili do menu rozdeľovania a opravili " | 119 | "Dôrazne sa odporúča, aby ste sa vrátili do menu rozdeľovania a opravili " |
1356 | 120 | "tento problém. Ponechanie súčasného nastavenia môže viesť k " | 120 | "tento problém. Ak ponecháte súčasné nastavenie môže sa stať, že systém sa " |
1357 | 121 | "nenaštartovateľnému systému." | 121 | "nepodarí naštartovať." |
1358 | 122 | 122 | ||
1359 | 123 | #. Type: note | 123 | #. Type: note |
1360 | 124 | #. Description | 124 | #. Description |
1361 | @@ -152,10 +152,10 @@ | |||
1362 | 152 | "configuration may result in an unbootable system." | 152 | "configuration may result in an unbootable system." |
1363 | 153 | msgstr "" | 153 | msgstr "" |
1364 | 154 | "Problémom sa dá vyhnúť inštalovaním jadra do oblasti, ktorá sa celá nachádza " | 154 | "Problémom sa dá vyhnúť inštalovaním jadra do oblasti, ktorá sa celá nachádza " |
1369 | 155 | "v prvom gigabajte disku (napr. vytvorením malej oblasti /boot na začiatku " | 155 | "v rámci prvého gigabajtu disku (napr. vytvorením malej oblasti /boot na " |
1370 | 156 | "disku). Pri súčasnom rozdelení disku sa jadro nainštaluje do oblasti " | 156 | "začiatku disku). Pri súčasnom rozdelení disku sa jadro nainštaluje do " |
1371 | 157 | "${SILO_PART}, ktorá je rozložená až do ${SILO_OFF}. Toto nastavenie môže mať " | 157 | "oblasti ${SILO_PART}, ktorá je rozložená až do ${SILO_OFF}. Toto nastavenie " |
1372 | 158 | "za následok systém, ktorý sa nedá zaviesť." | 158 | "môže mať za následok systém, ktorý sa nedá zaviesť." |
1373 | 159 | 159 | ||
1374 | 160 | #. Type: note | 160 | #. Type: note |
1375 | 161 | #. Description | 161 | #. Description |
1376 | 162 | 162 | ||
1377 | === modified file 'debian/po/templates.pot' | |||
1378 | --- debian/po/templates.pot 2008-06-24 10:34:28 +0000 | |||
1379 | +++ debian/po/templates.pot 2009-06-15 14:14:00 +0000 | |||
1380 | @@ -1,7 +1,15 @@ | |||
1385 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | 1 | # |
1386 | 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | 2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
1387 | 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | 3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
1388 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | 4 | # this format, e.g. by running: |
1389 | 5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
1390 | 6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
1391 | 7 | # | ||
1392 | 8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
1393 | 9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
1394 | 10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
1395 | 11 | # | ||
1396 | 12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
1397 | 5 | # | 13 | # |
1398 | 6 | #, fuzzy | 14 | #, fuzzy |
1399 | 7 | msgid "" | 15 | msgid "" |
1400 | 8 | 16 | ||
1401 | === modified file 'debian/po/th.po' | |||
1402 | --- debian/po/th.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 | |||
1403 | +++ debian/po/th.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 | |||
1404 | @@ -1,20 +1,21 @@ | |||
1410 | 1 | # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE | 1 | # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
1411 | 2 | # packages/po/th.po | 2 | # The master files can be found under packages/po/ |
1412 | 3 | # | 3 | # |
1413 | 4 | # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1414 | 5 | # | 5 | # |
1415 | 6 | # Thai translation of debian-installer. | 6 | # Thai translation of debian-installer. |
1417 | 7 | # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc. | 7 | # Copyright (C) 2006-2009 Software in the Public Interest, Inc. |
1418 | 8 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. | 8 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
1419 | 9 | # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006-2009. | ||
1420 | 9 | # | 10 | # |
1421 | 10 | msgid "" | 11 | msgid "" |
1422 | 11 | msgstr "" | 12 | msgstr "" |
1423 | 12 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" | 13 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1424 | 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1425 | 14 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" | 15 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1427 | 15 | "PO-Revision-Date: 2006-05-19 22:29+0700\n" | 16 | "PO-Revision-Date: 2009-01-16 19:35+0700\n" |
1428 | 16 | "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" | 17 | "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" |
1430 | 17 | "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" | 18 | "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" |
1431 | 18 | "MIME-Version: 1.0\n" | 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1432 | 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1433 | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1434 | @@ -84,7 +85,7 @@ | |||
1435 | 84 | #. :sl4: | 85 | #. :sl4: |
1436 | 85 | #: ../silo-installer.templates:5001 | 86 | #: ../silo-installer.templates:5001 |
1437 | 86 | msgid "Unsupported boot file system type" | 87 | msgid "Unsupported boot file system type" |
1439 | 87 | msgstr "ไม่สนับสนุนระบบแฟ้มบูตแบบนี้" | 88 | msgstr "ไม่รองรับระบบแฟ้มบูตแบบนี้" |
1440 | 88 | 89 | ||
1441 | 89 | #. Type: note | 90 | #. Type: note |
1442 | 90 | #. Description | 91 | #. Description |
1443 | @@ -157,7 +158,7 @@ | |||
1444 | 157 | #. :sl4: | 158 | #. :sl4: |
1445 | 158 | #: ../silo-installer.templates:7001 | 159 | #: ../silo-installer.templates:7001 |
1446 | 159 | msgid "Unsupported partition table on the boot disk" | 160 | msgid "Unsupported partition table on the boot disk" |
1448 | 160 | msgstr "ไม่สนับสนุนตารางพาร์ทิชันในดิสก์ที่ใช้บูต" | 161 | msgstr "ไม่รองรับตารางพาร์ทิชันในดิสก์ที่ใช้บูต" |
1449 | 161 | 162 | ||
1450 | 162 | #. Type: note | 163 | #. Type: note |
1451 | 163 | #. Description | 164 | #. Description |
1452 | 164 | 165 | ||
1453 | === modified file 'debian/po/tl.po' | |||
1454 | --- debian/po/tl.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 | |||
1455 | +++ debian/po/tl.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 | |||
1456 | @@ -1,30 +1,31 @@ | |||
1462 | 1 | # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE | 1 | # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
1463 | 2 | # packages/po/tl.po | 2 | # The master files can be found under packages/po/ |
1464 | 3 | # | 3 | # |
1465 | 4 | # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1466 | 5 | # | 5 | # |
1467 | 6 | # Tagalog messages for debian-installer. | 6 | # Tagalog messages for debian-installer. |
1469 | 7 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Software in the Public Interest, Inc. | 7 | # Copyright (C) 2004-2008 Software in the Public Interest, Inc. |
1470 | 8 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. | 8 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
1471 | 9 | # Ipinamamahagi ang talaksang ito alinsunod sa lisensiya ng debian-installer. | 9 | # Ipinamamahagi ang talaksang ito alinsunod sa lisensiya ng debian-installer. |
1473 | 10 | # Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2004, 2005, 2006 | 10 | # Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2004-2008 |
1474 | 11 | # Rick Bahague, Jr. <rbahaguejr@gmail.com>, 2004 | 11 | # Rick Bahague, Jr. <rbahaguejr@gmail.com>, 2004 |
1475 | 12 | # Reviewed by Roel Cantada on Feb-Mar 2005. | 12 | # Reviewed by Roel Cantada on Feb-Mar 2005. |
1476 | 13 | # Sinuri ni Roel Cantada noong Peb-Mar 2005. | 13 | # Sinuri ni Roel Cantada noong Peb-Mar 2005. |
1477 | 14 | # This file is maintained by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph> | 14 | # This file is maintained by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph> |
1478 | 15 | # Inaalagaan ang talaksang ito ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph> | 15 | # Inaalagaan ang talaksang ito ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph> |
1479 | 16 | # | 16 | # |
1480 | 17 | # ituloy angsulong mga kapatid http://www.upm.edu.ph/~xenos | ||
1481 | 17 | # | 18 | # |
1482 | 18 | msgid "" | 19 | msgid "" |
1483 | 19 | msgstr "" | 20 | msgstr "" |
1484 | 20 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" | 21 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1485 | 21 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" | 22 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1486 | 22 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" | 23 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1488 | 23 | "PO-Revision-Date: 2006-07-23 21:43+0800\n" | 24 | "PO-Revision-Date: 2009-01-14 09:24+0800\n" |
1489 | 24 | "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" | 25 | "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" |
1490 | 25 | "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" | 26 | "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" |
1491 | 26 | "MIME-Version: 1.0\n" | 27 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1493 | 27 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 28 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1494 | 28 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 29 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1495 | 29 | 30 | ||
1496 | 30 | #. Type: boolean | 31 | #. Type: boolean |
1497 | 31 | 32 | ||
1498 | === modified file 'debian/po/vi.po' | |||
1499 | --- debian/po/vi.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 | |||
1500 | +++ debian/po/vi.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 | |||
1501 | @@ -1,29 +1,28 @@ | |||
1507 | 1 | # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE | 1 | # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
1508 | 2 | # packages/po/vi.po | 2 | # The master files can be found under packages/po/ |
1509 | 3 | # | 3 | # |
1510 | 4 | # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST | 4 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1511 | 5 | # | 5 | # |
1512 | 6 | # Vietnamese translation for Debian Installer Level 1. | 6 | # Vietnamese translation for Debian Installer Level 1. |
1514 | 7 | # Copyright © 2007 Software in the Public Interest, Inc. | 7 | # Copyright © 2008 Software in the Public Interest, Inc. |
1515 | 8 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. | 8 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
1516 | 9 | # Jean Christophe André <progfou@gmail.com> | 9 | # Jean Christophe André <progfou@gmail.com> |
1517 | 10 | # Vũ Quang Trung <vu.quang.trung@auf.org> | 10 | # Vũ Quang Trung <vu.quang.trung@auf.org> |
1518 | 11 | # Trịnh Minh Thành <tmthanh@yahoo.com> | 11 | # Trịnh Minh Thành <tmthanh@yahoo.com> |
1521 | 12 | # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007 | 12 | # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008 |
1522 | 13 | # | 13 | # |
1523 | 14 | msgid "" | 14 | msgid "" |
1524 | 15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" |
1525 | 16 | "Project-Id-Version: debian-installer Level 1\n" | 16 | "Project-Id-Version: debian-installer Level 1\n" |
1526 | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1527 | 18 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" | 18 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1529 | 19 | "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:04+0930\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2009-02-21 16:54+0930\n" |
1530 | 20 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 20 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
1531 | 21 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 21 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
1532 | 22 | "MIME-Version: 1.0\n" | 22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1533 | 23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1534 | 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1535 | 25 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 25 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
1536 | 26 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" | ||
1537 | 27 | 26 | ||
1538 | 28 | #. Type: boolean | 27 | #. Type: boolean |
1539 | 29 | #. Description | 28 | #. Description |
1540 | @@ -41,8 +40,8 @@ | |||
1541 | 41 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " | 40 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " |
1542 | 42 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." | 41 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." |
1543 | 43 | msgstr "" | 42 | msgstr "" |
1546 | 44 | "Gói « silo » không cài đặt được vào « /target/ ». Việc cài đặt SILO như là " | 43 | "Gói « silo » không cài đặt được vào « /target/ ». Việc cài đặt SILO như là bộ " |
1547 | 45 | "bộ nạp khởi động là bước bắt buộc phải làm. Tuy nhiên, vấn đề cài đặt có thể " | 44 | "nạp khởi động là bước bắt buộc phải làm. Tuy nhiên, vấn đề cài đặt có thể " |
1548 | 46 | "không liên quan đến SILO, vậy có thể thử tiếp tục lại cài đặt." | 45 | "không liên quan đến SILO, vậy có thể thử tiếp tục lại cài đặt." |
1549 | 47 | 46 | ||
1550 | 48 | #. Type: error | 47 | #. Type: error |
1551 | 49 | 48 | ||
1552 | === modified file 'debian/silo-installer.postinst' | |||
1553 | --- debian/silo-installer.postinst 2009-05-12 11:36:50 +0000 | |||
1554 | +++ debian/silo-installer.postinst 2009-06-15 14:14:00 +0000 | |||
1555 | @@ -25,7 +25,7 @@ | |||
1556 | 25 | } | 25 | } |
1557 | 26 | 26 | ||
1558 | 27 | findfs () { | 27 | findfs () { |
1560 | 28 | check=$(mount | grep "on /target${1%/} " | cut -d' ' -f1) | 28 | check=$(mount | grep "on /target${1%/} " | tail -n1 | cut -d' ' -f1) |
1561 | 29 | if [ -n "$check" ]; then | 29 | if [ -n "$check" ]; then |
1562 | 30 | mapdevfs $check | 30 | mapdevfs $check |
1563 | 31 | fi | 31 | fi |
Merged silo-installer (1.16) unstable.