Merge lp:widelands into lp:~mmrxyz/widelands/scenario_tutorial01_typo_fix

Proposed by Murtaza
Status: Merged
Merge reported by: GunChleoc
Merged at revision: not available
Proposed branch: lp:widelands
Merge into: lp:~mmrxyz/widelands/scenario_tutorial01_typo_fix
Diff against target: 17571 lines (+10874/-1966)
153 files modified
data/i18n/locales.lua (+383/-383)
data/i18n/translation_stats.conf (+7/-7)
data/scripting/coroutine.lua (+1/-1)
data/scripting/messages.lua (+1/-9)
data/scripting/ui.lua (+4/-2)
data/scripting/win_conditions/collectors.lua (+30/-51)
data/scripting/win_conditions/win_condition_functions.lua (+59/-1)
data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua (+58/-60)
data/tribes/workers/atlanteans/carrier/init.lua (+1/-9)
data/tribes/workers/frisians/baker/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/baker_master/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/beekeeper/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/blacksmith/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/blacksmith_master/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/brewer/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/brewer_master/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/brickmaker/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/builder/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/charcoal_burner/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/claydigger/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/farmer/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/fisher/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/fruit_collector/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/hunter/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/landlady/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/miner/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/miner_master/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/reed_farmer/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/reindeer_breeder/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/scout/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/seamstress/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/seamstress_master/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/shipwright/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/smelter/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/smoker/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/stonemason/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/trainer/init.lua (+1/-0)
data/tribes/workers/frisians/woodcutter/init.lua (+1/-0)
data/txts/developers.json (+5/-3)
data/txts/developers.lua (+1/-1)
data/txts/translators_data.lua (+1/-1)
doc/sphinx/source/lua_tribes_workers.rst.org (+7/-0)
po/map_the_green_plateau.wmf/map_the_green_plateau.wmf.pot (+1/-1)
po/maps/maps.pot (+1/-1)
po/mp_scenario_island_hopping.wmf/mp_scenario_island_hopping.wmf.pot (+1/-1)
po/mp_scenario_smugglers.wmf/mp_scenario_smugglers.wmf.pot (+1/-1)
po/scenario_atl01.wmf/scenario_atl01.wmf.pot (+1/-1)
po/scenario_bar01.wmf/scenario_bar01.wmf.pot (+1/-1)
po/scenario_bar02.wmf/scenario_bar02.wmf.pot (+1/-1)
po/scenario_dummy.wmf/scenario_dummy.wmf.pot (+1/-1)
po/scenario_emp01.wmf/scenario_emp01.wmf.pot (+1/-1)
po/scenario_emp02.wmf/es.po (+122/-116)
po/scenario_emp02.wmf/scenario_emp02.wmf.pot (+1/-1)
po/scenario_emp03.wmf/es.po (+26/-8)
po/scenario_emp03.wmf/scenario_emp03.wmf.pot (+1/-1)
po/scenario_emp04.wmf/scenario_emp04.wmf.pot (+1/-1)
po/scenario_fri01.wmf/scenario_fri01.wmf.pot (+1/-1)
po/scenario_fri02.wmf/scenario_fri02.wmf.pot (+1/-1)
po/scenario_tutorial01_basic_control.wmf/scenario_tutorial01_basic_control.wmf.pot (+1/-1)
po/scenario_tutorial02_warfare.wmf/scenario_tutorial02_warfare.wmf.pot (+1/-1)
po/scenario_tutorial03_seafaring.wmf/scenario_tutorial03_seafaring.wmf.pot (+1/-1)
po/scenario_tutorial04_economy.wmf/scenario_tutorial04_economy.wmf.pot (+1/-1)
po/texts/es.po (+21/-20)
po/texts/texts.pot (+1/-1)
po/tribes/tribes.pot (+2/-2)
po/tribes_encyclopedia/ar.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/ast.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/bg.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/br.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/ca.po (+153/-15)
po/tribes_encyclopedia/cs.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/da.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/de.po (+154/-16)
po/tribes_encyclopedia/el.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/en_CA.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/en_GB.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/en_US.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/eo.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/es.po (+160/-21)
po/tribes_encyclopedia/et.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/eu.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/fa.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/fi.po (+154/-16)
po/tribes_encyclopedia/fr.po (+153/-15)
po/tribes_encyclopedia/fy.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/ga.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/gd.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/gl.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/he.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/hi.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/hr.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/hu.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/ia.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/id.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/ig.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/it.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/ja.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/jv.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/ka.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/ko.po (+153/-15)
po/tribes_encyclopedia/krl.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/la.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/lt.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/mr.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/ms.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/my.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/nb.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/nds.po (+153/-15)
po/tribes_encyclopedia/nl.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/nn.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/oc.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/pl.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/pt.po (+153/-15)
po/tribes_encyclopedia/pt_BR.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/ro.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/ru.po (+153/-15)
po/tribes_encyclopedia/rw.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/si.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/sk.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/sl.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/sr.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/sv.po (+153/-15)
po/tribes_encyclopedia/tr.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/tribes_encyclopedia.pot (+1/-1)
po/tribes_encyclopedia/uk.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/vi.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/zh_CN.po (+152/-14)
po/tribes_encyclopedia/zh_TW.po (+152/-14)
po/widelands/widelands.pot (+1/-1)
po/widelands_console/es.po (+19/-18)
po/widelands_console/widelands_console.pot (+1/-1)
po/widelands_editor/widelands_editor.pot (+1/-1)
po/win_conditions/win_conditions.pot (+37/-42)
po/world/world.pot (+1/-1)
src/economy/economy.cc (+5/-0)
src/economy/economy.h (+3/-0)
src/logic/game.cc (+1/-0)
src/scripting/lua_root.cc (+31/-2)
src/scripting/lua_root.h (+1/-0)
src/ui_basic/button.cc (+2/-4)
src/ui_basic/checkbox.cc (+0/-3)
src/ui_basic/panel.cc (+1/-1)
src/ui_basic/slider.cc (+1/-4)
src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc (+6/-4)
src/website/CMakeLists.txt (+4/-0)
src/website/json/CMakeLists.txt (+10/-0)
src/website/json/json.cc (+138/-0)
src/website/json/json.h (+97/-0)
src/website/json/value.cc (+58/-0)
src/website/json/value.h (+71/-0)
src/website/map_info.cc (+12/-39)
src/website/map_object_info.cc (+81/-249)
utils/update_authors.py (+71/-16)
To merge this branch: bzr merge lp:widelands
Reviewer Review Type Date Requested Status
GunChleoc (community) Disapprove
Murtaza Pending
Review via email: mp+362646@code.launchpad.net

Commit message

typo fix in tutorial01 scenario: were -> where

Description of the change

typo fix in tutorial01 scenario: were -> where

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
hessenfarmer (stephan-lutz) wrote :

It seems that the merge request is made the wrong way round.

Good spot anyhow.

lp:widelands updated
8963. By Wideland's Bunnybot <email address hidden>

Merged lp:~widelands-dev/widelands/bug-1814372-lua-gametype:
Adding lua method to get the type of the current game, i.e., single or multiplayer.

8964. By Wideland's Bunnybot <email address hidden>

Merged lp:~widelands-dev/widelands/collectors_notification:
- unified some functions for wood_gnome and collectors
- removed duplicated code and moved it to win_condition_functions
- notify only every hour, 10 minutes in the last 30
- move _game_over function out of the main loop.
- don't show points when game ended by military defeat
- main loop ends when time is over or only one faction is left
- check every second for defeated players

8965. By Wideland's Bunnybot <email address hidden>

Merged lp:~widelands-dev/widelands/workerwarehotspots:
Fix the ware hotspots for frisian workers and update the documentation

Revision history for this message
GunChleoc (gunchleoc) wrote :

I have created a new merge request the right way around and have sent the merge command.

https://code.launchpad.net/~mmrxyz/widelands/scenario_tutorial01_typo_fix/+merge/362939

Thanks for fixing!

review: Disapprove
lp:widelands updated
8966. By GunChleoc

Fetched translations and updated catalogues.

8967. By Wideland's Bunnybot <email address hidden>

Merged lp:~widelands-dev/widelands/user-status-lobby:
Properly formatted User Status overlay:
- centered and bold Heading
- proper aligned icons and text

8968. By Wideland's Bunnybot <email address hidden>

Merged lp:~widelands-dev/widelands/bug-1807701_translate_update_authors:
Add an extra key to get a translatable author-value.
Explicit close opened files.

8969. By Wideland's Bunnybot <email address hidden>

Merged lp:~widelands-dev/widelands/json_writer:
Refactor website binaries to use a real tree data structure for writing JSON

8970. By Wideland's Bunnybot <email address hidden>

Merged lp:~widelands-dev/widelands/bug-1800364-reset-economy-counter:
Reset economy serial in Game constructor

8971. By Wideland's Bunnybot <email address hidden>

Merged lp:~widelands-dev/widelands/bug-1808169-disable-focus:
Allowing hotkey usage while windows are open.

8972. By Toni Förster

Typo fix in tutorial01 were -> where

8973. By Wideland's Bunnybot <email address hidden>

Merged lp:~widelands-dev/widelands/safeguard-multiplayer-messages:
Safeguard to avoid desyncs when using send_message() from ui.lua

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'data/i18n/locales.lua'
2--- data/i18n/locales.lua 2019-02-03 08:19:12 +0000
3+++ data/i18n/locales.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
4@@ -2,387 +2,387 @@
5 -- The locale data is managed in Transifex.
6
7 return {
8- -- Locales are identified by their ISO code.
9- en = {
10- -- Used to display the locale in the Options menu.
11- name = "English",
12-
13- -- Defines the language's position on the list in the Options menu.
14- sort_name = "English",
15-
16- -- The font set used, including the script's direction. See i18n/fonts.lua
17- font = "default"
18- },
19-
20- ar = {
21- name = "العربية",
22- sort_name = "Al-ʿArabiyyah",
23- font = "arabic"
24- },
25-
26- ast = {
27- name = "Asturianu",
28- sort_name = "Asturianu",
29- font = "default"
30- },
31-
32- bg = {
33- name = "Български",
34- sort_name = "Balgarski",
35- font = "default"
36- },
37-
38- br = {
39- name = "Brezhoneg",
40- sort_name = "Brezhoneg",
41- font = "default"
42- },
43-
44- ca = {
45- name = "Català",
46- sort_name = "Catala",
47- font = "default"
48- },
49-
50- cs = {
51- name = "Čeština",
52- sort_name = "Cestina",
53- font = "default"
54- },
55-
56- da = {
57- name = "Dansk",
58- sort_name = "Dansk",
59- font = "default"
60- },
61-
62- de = {
63- name = "Deutsch",
64- sort_name = "Deutsch",
65- font = "default"
66- },
67-
68- el = {
69- name = "Ελληνικά",
70- sort_name = "Ellinika",
71- font = "default"
72- },
73-
74- en_CA = {
75- name = "Canadian English",
76- sort_name = "English (Canada)",
77- font = "default"
78- },
79-
80- en_GB = {
81- name = "British English",
82- sort_name = "English (Great Britain)",
83- font = "default"
84- },
85-
86- en_US = {
87- name = "US American English",
88- sort_name = "English (USA)",
89- font = "default"
90- },
91-
92- eo = {
93- name = "Esperanto",
94- sort_name = "Esperanto",
95- font = "default"
96- },
97-
98- es = {
99- name = "Español",
100- sort_name = "Espanol",
101- font = "default"
102- },
103-
104- et = {
105- name = "Eesti keel",
106- sort_name = "Eesti keel",
107- font = "default"
108- },
109-
110- eu = {
111- name = "Euskara",
112- sort_name = "Euskara",
113- font = "default"
114- },
115-
116- fa = {
117- name = "فارسی",
118- sort_name = "Farsi",
119- font = "arabic"
120- },
121-
122- fi = {
123- name = "Suomi",
124- sort_name = "Suomi",
125- font = "default"
126- },
127-
128- fr = {
129- name = "Français",
130- sort_name = "Francais",
131- font = "default"
132- },
133-
134- fy = {
135- name = "Frysk",
136- sort_name = "Frysk",
137- font = "default"
138- },
139-
140- ga = {
141- name = "Gaeilge",
142- sort_name = "Gaeilge",
143- font = "default"
144- },
145-
146- gd = {
147- name = "Gàidhlig",
148- sort_name = "Gaidhlig",
149- font = "default"
150- },
151-
152- gl = {
153- name = "Galego",
154- sort_name = "Galego",
155- font = "default"
156- },
157-
158- he = {
159- name = "עברית",
160- sort_name = "Ivrit",
161- font = "hebrew"
162- },
163-
164- hi = {
165- name = "हिन्दी",
166- sort_name = "Hindi",
167- font = "devanagari"
168- },
169-
170- hr = {
171- name = "Hrvatski",
172- sort_name = "Hrvatski",
173- font = "default"
174- },
175-
176- hu = {
177- name = "Magyar",
178- sort_name = "Magyar",
179- font = "default"
180- },
181-
182- ia = {
183- name = "Interlingua",
184- sort_name = "Interlingua",
185- font = "default"
186- },
187-
188- id = {
189- name = "Bahasa Indonesia",
190- sort_name = "Indonesia",
191- font = "default"
192- },
193-
194- ig = {
195- name = "Igbo",
196- sort_name = "Igbo",
197- font = "default"
198- },
199-
200- it = {
201- name = "Italiano",
202- sort_name = "Italiano",
203- font = "default"
204- },
205-
206- ja = {
207- name = "日本語",
208- sort_name = "Nihongo",
209- font = "cjk"
210- },
211-
212- jv = {
213- name = "Basa jawa",
214- sort_name = "Jawa",
215- font = "default"
216- },
217-
218- ka = {
219- name = "ქართული",
220- sort_name = "Kartuli",
221- font = "default"
222- },
223-
224- ko = {
225- name = "한국어",
226- sort_name = "Hangug-eo",
227- font = "cjk"
228- },
229-
230- krl = {
231- name = "Karjala",
232- sort_name = "Karjala",
233- font = "default"
234- },
235-
236- la = {
237- name = "Lingua latīna",
238- sort_name = "Latina",
239- font = "default"
240- },
241-
242- lt = {
243- name = "Lietuvių",
244- sort_name = "Lietuviu",
245- font = "default"
246- },
247-
248- mr = {
249- name = "मराठी",
250- sort_name = "Marathi",
251- font = "devanagari"
252- },
253-
254- ms = {
255- name = "Bahasa Melayu",
256- sort_name = "Melayu",
257- font = "default"
258- },
259-
260- my = {
261- name = "မြန်မာစ",
262- sort_name = "Myanma",
263- font = "myanmar"
264- },
265-
266- nb = {
267- name = "Norsk (Bokmål)",
268- sort_name = "Norsk (Bokmal)",
269- font = "default"
270- },
271-
272- nds = {
273- name = "Plattdüütsch",
274- sort_name = "Plattduutsch",
275- font = "default"
276- },
277-
278- nl = {
279- name = "Nederlands",
280- sort_name = "Nederlands",
281- font = "default"
282- },
283-
284- nn = {
285- name = "Nynorsk",
286- sort_name = "Norsk (Nynorsk)",
287- font = "default"
288- },
289-
290- oc = {
291- name = "Occitan",
292- sort_name = "Occitan",
293- font = "default"
294- },
295-
296- pl = {
297- name = "Polski",
298- sort_name = "Polski",
299- font = "default"
300- },
301-
302- pt = {
303- name = "Português",
304- sort_name = "Portugues",
305- font = "default"
306- },
307-
308- pt_BR = {
309- name = "Português do Brasil",
310- sort_name = "Portugues (Brasil)",
311- font = "default"
312- },
313-
314- ro = {
315- name = "Română",
316- sort_name = "Romana",
317- font = "default"
318- },
319-
320- ru = {
321- name = "Русский",
322- sort_name = "Russky",
323- font = "default"
324- },
325-
326- rw = {
327- name = "Kinyarwanda",
328- sort_name = "Kinyarwanda",
329- font = "default"
330- },
331-
332- si = {
333- name = "සිංහල",
334- sort_name = "Simhala",
335- font = "sinhala"
336- },
337-
338- sk = {
339- name = "Slovenčina",
340- sort_name = "Slovencina",
341- font = "default"
342- },
343-
344- sl = {
345- name = "Slovenski jezik",
346- sort_name = "Slovenski",
347- font = "default"
348- },
349-
350- sr = {
351- name = "српски",
352- sort_name = "Srpski",
353- font = "default"
354- },
355-
356- sv = {
357- name = "Svenska",
358- sort_name = "Svenska",
359- font = "default"
360- },
361-
362- tr = {
363- name = "Türkçe",
364- sort_name = "Turkce",
365- font = "default"
366- },
367-
368- uk = {
369- name = "українська мова",
370- sort_name = "Ukrayinska",
371- font = "default"
372- },
373-
374- vi = {
375- name = "Tiếng Việt",
376- sort_name = "Viet",
377- font = "default"
378- },
379-
380- zh_CN = {
381- name = "简体中文",
382- sort_name = "Jianti Zhongwen",
383- font = "cjk"
384- },
385-
386- zh_TW = {
387- name = "繁體中文",
388- sort_name = "Fanti Zhongwen",
389- font = "cjk"
390- },
391+ -- Locales are identified by their ISO code.
392+ en = {
393+ -- Used to display the locale in the Options menu.
394+ name = "English",
395+
396+ -- Defines the language's position on the list in the Options menu.
397+ sort_name = "English",
398+
399+ -- The font set used, including the script's direction. See i18n/fonts.lua
400+ font = "default"
401+ },
402+
403+ ar = {
404+ name = "العربية",
405+ sort_name = "Al-ʿArabiyyah",
406+ font = "arabic"
407+ },
408+
409+ ast = {
410+ name = "Asturianu",
411+ sort_name = "Asturianu",
412+ font = "default"
413+ },
414+
415+ bg = {
416+ name = "Български",
417+ sort_name = "Balgarski",
418+ font = "default"
419+ },
420+
421+ br = {
422+ name = "Brezhoneg",
423+ sort_name = "Brezhoneg",
424+ font = "default"
425+ },
426+
427+ ca = {
428+ name = "Català",
429+ sort_name = "Catala",
430+ font = "default"
431+ },
432+
433+ cs = {
434+ name = "Čeština",
435+ sort_name = "Cestina",
436+ font = "default"
437+ },
438+
439+ da = {
440+ name = "Dansk",
441+ sort_name = "Dansk",
442+ font = "default"
443+ },
444+
445+ de = {
446+ name = "Deutsch",
447+ sort_name = "Deutsch",
448+ font = "default"
449+ },
450+
451+ el = {
452+ name = "Ελληνικά",
453+ sort_name = "Ellinika",
454+ font = "default"
455+ },
456+
457+ en_CA = {
458+ name = "Canadian English",
459+ sort_name = "English (Canada)",
460+ font = "default"
461+ },
462+
463+ en_GB = {
464+ name = "British English",
465+ sort_name = "English (Great Britain)",
466+ font = "default"
467+ },
468+
469+ en_US = {
470+ name = "US American English",
471+ sort_name = "English (USA)",
472+ font = "default"
473+ },
474+
475+ eo = {
476+ name = "Esperanto",
477+ sort_name = "Esperanto",
478+ font = "default"
479+ },
480+
481+ es = {
482+ name = "Español",
483+ sort_name = "Espanol",
484+ font = "default"
485+ },
486+
487+ et = {
488+ name = "Eesti keel",
489+ sort_name = "Eesti keel",
490+ font = "default"
491+ },
492+
493+ eu = {
494+ name = "Euskara",
495+ sort_name = "Euskara",
496+ font = "default"
497+ },
498+
499+ fa = {
500+ name = "فارسی",
501+ sort_name = "Farsi",
502+ font = "arabic"
503+ },
504+
505+ fi = {
506+ name = "Suomi",
507+ sort_name = "Suomi",
508+ font = "default"
509+ },
510+
511+ fr = {
512+ name = "Français",
513+ sort_name = "Francais",
514+ font = "default"
515+ },
516+
517+ fy = {
518+ name = "Frysk",
519+ sort_name = "Frysk",
520+ font = "default"
521+ },
522+
523+ ga = {
524+ name = "Gaeilge",
525+ sort_name = "Gaeilge",
526+ font = "default"
527+ },
528+
529+ gd = {
530+ name = "Gàidhlig",
531+ sort_name = "Gaidhlig",
532+ font = "default"
533+ },
534+
535+ gl = {
536+ name = "Galego",
537+ sort_name = "Galego",
538+ font = "default"
539+ },
540+
541+ he = {
542+ name = "עברית",
543+ sort_name = "Ivrit",
544+ font = "hebrew"
545+ },
546+
547+ hi = {
548+ name = "हिन्दी",
549+ sort_name = "Hindi",
550+ font = "devanagari"
551+ },
552+
553+ hr = {
554+ name = "Hrvatski",
555+ sort_name = "Hrvatski",
556+ font = "default"
557+ },
558+
559+ hu = {
560+ name = "Magyar",
561+ sort_name = "Magyar",
562+ font = "default"
563+ },
564+
565+ ia = {
566+ name = "Interlingua",
567+ sort_name = "Interlingua",
568+ font = "default"
569+ },
570+
571+ id = {
572+ name = "Bahasa Indonesia",
573+ sort_name = "Indonesia",
574+ font = "default"
575+ },
576+
577+ ig = {
578+ name = "Igbo",
579+ sort_name = "Igbo",
580+ font = "default"
581+ },
582+
583+ it = {
584+ name = "Italiano",
585+ sort_name = "Italiano",
586+ font = "default"
587+ },
588+
589+ ja = {
590+ name = "日本語",
591+ sort_name = "Nihongo",
592+ font = "cjk"
593+ },
594+
595+ jv = {
596+ name = "Basa jawa",
597+ sort_name = "Jawa",
598+ font = "default"
599+ },
600+
601+ ka = {
602+ name = "ქართული",
603+ sort_name = "Kartuli",
604+ font = "default"
605+ },
606+
607+ ko = {
608+ name = "한국어",
609+ sort_name = "Hangug-eo",
610+ font = "cjk"
611+ },
612+
613+ krl = {
614+ name = "Karjala",
615+ sort_name = "Karjala",
616+ font = "default"
617+ },
618+
619+ la = {
620+ name = "Lingua latīna",
621+ sort_name = "Latina",
622+ font = "default"
623+ },
624+
625+ lt = {
626+ name = "Lietuvių",
627+ sort_name = "Lietuviu",
628+ font = "default"
629+ },
630+
631+ mr = {
632+ name = "मराठी",
633+ sort_name = "Marathi",
634+ font = "devanagari"
635+ },
636+
637+ ms = {
638+ name = "Bahasa Melayu",
639+ sort_name = "Melayu",
640+ font = "default"
641+ },
642+
643+ my = {
644+ name = "မြန်မာစ",
645+ sort_name = "Myanma",
646+ font = "myanmar"
647+ },
648+
649+ nb = {
650+ name = "Norsk (Bokmål)",
651+ sort_name = "Norsk (Bokmal)",
652+ font = "default"
653+ },
654+
655+ nds = {
656+ name = "Plattdüütsch",
657+ sort_name = "Plattduutsch",
658+ font = "default"
659+ },
660+
661+ nl = {
662+ name = "Nederlands",
663+ sort_name = "Nederlands",
664+ font = "default"
665+ },
666+
667+ nn = {
668+ name = "Nynorsk",
669+ sort_name = "Norsk (Nynorsk)",
670+ font = "default"
671+ },
672+
673+ oc = {
674+ name = "Occitan",
675+ sort_name = "Occitan",
676+ font = "default"
677+ },
678+
679+ pl = {
680+ name = "Polski",
681+ sort_name = "Polski",
682+ font = "default"
683+ },
684+
685+ pt = {
686+ name = "Português",
687+ sort_name = "Portugues",
688+ font = "default"
689+ },
690+
691+ pt_BR = {
692+ name = "Português do Brasil",
693+ sort_name = "Portugues (Brasil)",
694+ font = "default"
695+ },
696+
697+ ro = {
698+ name = "Română",
699+ sort_name = "Romana",
700+ font = "default"
701+ },
702+
703+ ru = {
704+ name = "Русский",
705+ sort_name = "Russky",
706+ font = "default"
707+ },
708+
709+ rw = {
710+ name = "Kinyarwanda",
711+ sort_name = "Kinyarwanda",
712+ font = "default"
713+ },
714+
715+ si = {
716+ name = "සිංහල",
717+ sort_name = "Simhala",
718+ font = "sinhala"
719+ },
720+
721+ sk = {
722+ name = "Slovenčina",
723+ sort_name = "Slovencina",
724+ font = "default"
725+ },
726+
727+ sl = {
728+ name = "Slovenski jezik",
729+ sort_name = "Slovenski",
730+ font = "default"
731+ },
732+
733+ sr = {
734+ name = "српски",
735+ sort_name = "Srpski",
736+ font = "default"
737+ },
738+
739+ sv = {
740+ name = "Svenska",
741+ sort_name = "Svenska",
742+ font = "default"
743+ },
744+
745+ tr = {
746+ name = "Türkçe",
747+ sort_name = "Turkce",
748+ font = "default"
749+ },
750+
751+ uk = {
752+ name = "українська мова",
753+ sort_name = "Ukrayinska",
754+ font = "default"
755+ },
756+
757+ vi = {
758+ name = "Tiếng Việt",
759+ sort_name = "Viet",
760+ font = "default"
761+ },
762+
763+ zh_CN = {
764+ name = "简体中文",
765+ sort_name = "Jianti Zhongwen",
766+ font = "cjk"
767+ },
768+
769+ zh_TW = {
770+ name = "繁體中文",
771+ sort_name = "Fanti Zhongwen",
772+ font = "cjk"
773+ },
774 }
775
776=== modified file 'data/i18n/translation_stats.conf'
777--- data/i18n/translation_stats.conf 2019-01-13 13:36:02 +0000
778+++ data/i18n/translation_stats.conf 2019-02-10 05:57:18 +0000
779@@ -1,5 +1,5 @@
780 [global]
781-total=58660
782+total=58895
783
784 [ar]
785 translated=9051
786@@ -14,7 +14,7 @@
787 translated=411
788
789 [ca]
790-translated=58650
791+translated=58885
792
793 [cs]
794 translated=43841
795@@ -23,7 +23,7 @@
796 translated=41147
797
798 [de]
799-translated=58650
800+translated=58885
801
802 [el]
803 translated=14003
804@@ -41,7 +41,7 @@
805 translated=4544
806
807 [es]
808-translated=44273
809+translated=44760
810
811 [et]
812 translated=540
813@@ -53,10 +53,10 @@
814 translated=109
815
816 [fi]
817-translated=58650
818+translated=58885
819
820 [fr]
821-translated=58660
822+translated=58895
823
824 [fy]
825 translated=3870
826@@ -128,7 +128,7 @@
827 translated=8826
828
829 [nds]
830-translated=47139
831+translated=47374
832
833 [nl]
834 translated=37142
835
836=== modified file 'data/scripting/coroutine.lua'
837--- data/scripting/coroutine.lua 2019-01-27 18:57:30 +0000
838+++ data/scripting/coroutine.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
839@@ -7,7 +7,7 @@
840 -- functions are more specially tailored to widelands and take a lot of
841 -- the awkwardness out of using coroutines directly.
842 --
843--- .. Note::
844+-- .. Note::
845 -- Do not use these functions for multiplayer scripting (scenarios and
846 -- winconditions) in combination with any functions in :ref:`ui.lua`
847 --
848
849=== modified file 'data/scripting/messages.lua'
850--- data/scripting/messages.lua 2019-01-27 10:10:29 +0000
851+++ data/scripting/messages.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
852@@ -15,11 +15,7 @@
853 -- Sends a message to the player.
854 -- If the popup parameter is true and the player is in building mode,
855 -- the function waits until the player leaves the building mode
856--- before sending the message
857---
858--- Do not use this with 'popup = true' for multiplayer scenarios or
859--- winconditions, because a game will likely desync then.
860--- Use :meth:`wl.game.Player.send_message <wl.game.Player.send_message>` instead.
861+-- before sending the message (only in singleplayer)
862 --
863 -- :arg player: the recipient of the message
864 -- :arg title: the localized title of the message
865@@ -43,10 +39,6 @@
866 --
867 -- Sends a game status message to all players.
868 --
869--- Do not use this for multiplayer scenarios or winconditions, because a
870--- game will likely desync then. Use :meth:`win_condition_functions.broadcast <broadcast>`
871--- instead.
872---
873 -- :arg text: the localized body of the message. You can use rt functions here.
874 -- :type text: :class:`string`
875 -- :arg heading: the localized title of the message (optional)
876
877=== modified file 'data/scripting/ui.lua'
878--- data/scripting/ui.lua 2019-01-27 18:57:30 +0000
879+++ data/scripting/ui.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
880@@ -181,8 +181,10 @@
881 -- Sleeps while player is in roadbuilding mode.
882 --
883 function wait_for_roadbuilding()
884- _await_animation()
885- while (wl.ui.MapView().is_building_road) do sleep(2000) end
886+ if wl.Game().type == "singleplayer" then
887+ _await_animation()
888+ while (wl.ui.MapView().is_building_road) do sleep(2000) end
889+ end
890 end
891
892
893
894=== modified file 'data/scripting/win_conditions/collectors.lua'
895--- data/scripting/win_conditions/collectors.lua 2019-01-26 15:14:57 +0000
896+++ data/scripting/win_conditions/collectors.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
897@@ -29,6 +29,10 @@
898 -- set the objective with the game type for all players
899 broadcast_objective("win_condition", wc_descname, wc_desc)
900
901+ -- set the maximum game time of 4 hours
902+ local max_time = 4 * 60
903+
904+ local game = wl.Game()
905 local plrs = wl.Game().players
906 local teams = {}
907 for idx,plr in ipairs(plrs) do
908@@ -147,33 +151,9 @@
909 return team_points, descr
910 end
911
912-
913 -- Send all players the momentary game state
914- local function _send_state(remaining_time, plrs)
915- local msg = vspace(8)
916- set_textdomain("win_conditions")
917- if remaining_time <= 0 then
918- msg = p(_"The game has ended.") .. vspace(8)
919- else
920- local h = math.floor(remaining_time / 60)
921- local m = remaining_time % 60
922- -- TRANSLATORS: Context: 'The game will end in (2 hours and) 30 minutes.'
923- local time = ""
924- if m > 0 then
925- time = (ngettext("%i minute", "%i minutes", m)):format(m)
926- end
927- if h > 0 then
928- if m > 0 then
929- -- TRANSLATORS: Context: 'The game will end in 2 hours and 30 minutes.'
930- time = (ngettext("%1% hour and %2%", "%1% hours and %2%", h)):bformat(h, time)
931- else
932- -- TRANSLATORS: Context: 'The game will end in 2 hours.'
933- time = (ngettext("%1% hour", "%1% hours", h)):bformat(h)
934- end
935- end
936- -- TRANSLATORS: Context: 'The game will end in 2 hours and 30 minutes.'
937- msg = p(_"The game will end in %s."):format(time) .. vspace(8)
938- end
939+ local function _send_state(remaining_time, plrs, show_popup)
940+ local msg = format_remaining_time(remaining_time) .. vspace(8) .. game_status.body
941
942 -- Points for players without team
943 for idx, plr in ipairs(plrs) do
944@@ -191,7 +171,7 @@
945 msg = msg .. vspace(8) .. message
946 end
947
948- broadcast(plrs, game_status.title, msg, {popup = true})
949+ broadcast(plrs, game_status.title, msg, {popup = show_popup})
950 end
951
952 local function _game_over(plrs)
953@@ -214,15 +194,19 @@
954 local lost_or_won = 0
955 if (info[2] < win_points) then
956 lost_or_won = 0
957- player:send_message(lost_game_over.title, lost_game_over.body)
958+ send_message(player, lost_game_over.title, lost_game_over.body)
959 else
960 lost_or_won = 1
961- player:send_message(won_game_over.title, won_game_over.body)
962+ send_message(player, won_game_over.title, won_game_over.body)
963 end
964- if (player.team == 0) then
965- wl.game.report_result(player, lost_or_won, make_extra_data(player, wc_descname, wc_version, {score=info[2]}))
966+ if (count_factions(plrs) > 1) then
967+ if (player.team == 0) then
968+ wl.game.report_result(player, lost_or_won, make_extra_data(player, wc_descname, wc_version, {score=info[2]}))
969+ else
970+ wl.game.report_result(player, lost_or_won, make_extra_data(player, wc_descname, wc_version, {score=info[3], team_score=info[2]}))
971+ end
972 else
973- wl.game.report_result(player, lost_or_won, make_extra_data(player, wc_descname, wc_version, {score=info[3], team_score=info[2]}))
974+ wl.game.report_result(player, lost_or_won)
975 end
976 end
977 end
978@@ -237,27 +221,22 @@
979 end,
980 }
981
982- sleep(1000)
983-
984- local remaining_time = 60 * 4
985-
986- -- Endless loop
987- while true do
988- _send_state(remaining_time, plrs)
989-
990- -- Game ended?
991- if remaining_time <= 0 then
992- _game_over(plrs)
993- break
994+ -- Start a new coroutine that triggers status notifications.
995+ run(function()
996+ local remaining_time = max_time
997+ while game.time <= ((max_time - 5) * 60 * 1000) and count_factions(plrs) > 1 do
998+ remaining_time, show_popup = notification_remaining_time(max_time, remaining_time)
999+ _send_state(remaining_time, plrs, show_popup)
1000 end
1001+ end)
1002
1003- local runs = 0
1004- repeat
1005- sleep(5000)
1006- check_player_defeated(plrs, lost_game.title, lost_game.body, wc_descname, wc_version)
1007- runs = runs + 1
1008- until runs >= 120 -- 120 * 5000ms = 600000 ms = 10 minutes
1009- remaining_time = remaining_time - 10
1010+ -- main loop checks for defeated players
1011+ while game.time < (max_time * 60 * 1000) and count_factions(plrs) > 1 do
1012+ sleep(1000)
1013+ check_player_defeated(plrs, lost_game.title, lost_game.body, wc_descname, wc_version)
1014 end
1015+
1016+ -- Game has ended
1017+ _game_over(plrs)
1018 end
1019 }
1020
1021=== modified file 'data/scripting/win_conditions/win_condition_functions.lua'
1022--- data/scripting/win_conditions/win_condition_functions.lua 2019-01-27 15:18:27 +0000
1023+++ data/scripting/win_conditions/win_condition_functions.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1024@@ -108,7 +108,7 @@
1025 function broadcast(plrs, header, msg, goptions)
1026 local options = goptions or {}
1027 for idx, p in ipairs(plrs) do
1028- p:send_message(header, msg, options)
1029+ send_message(p, header, msg, options)
1030 end
1031 end
1032
1033@@ -237,3 +237,61 @@
1034 table.sort(ranked_players_and_teams, function(a,b) return a["points"] > b["points"] end)
1035 return ranked_players_and_teams
1036 end
1037+
1038+-- RST
1039+-- .. function:: format_remaining_time(remaining_time)
1040+--
1041+-- return a message that contains the remaining game time
1042+-- to be used when sending status meassages
1043+--
1044+-- :arg remaining_time: The remaining game time in minutes
1045+function format_remaining_time(remaining_time)
1046+ local h = 0
1047+ local m = 60
1048+ local time = ""
1049+ set_textdomain("win_conditions")
1050+
1051+ if (remaining_time ~= 60) then
1052+ h = math.floor(remaining_time / 60)
1053+ m = remaining_time % 60
1054+ end
1055+
1056+ if ((h > 0) and (m > 0)) then
1057+ -- TRANSLATORS: Context: 'The game will end in 2 hours and 30 minutes.'
1058+ time = (ngettext("%1% hour and %2% minutes", "%1% hours and %2% minutes", h, m)):bformat(h, m)
1059+ elseif m > 0 then
1060+ -- TRANSLATORS: Context: 'The game will end in 30 minutes.'
1061+ time = (ngettext("%i minute", "%i minutes", m)):format(m)
1062+ else
1063+ -- TRANSLATORS: Context: 'The game will end in 2 hours.'
1064+ time = (ngettext("%1% hour", "%1% hours", h)):bformat(h)
1065+ end
1066+ -- TRANSLATORS: Context: 'The game will end in (2 hours and) 30 minutes.'
1067+ return p(_"The game will end in %s."):format(time)
1068+end
1069+
1070+-- RST
1071+-- .. function:: notification_remaining_time(max_time)
1072+--
1073+-- Calculate the remaining game time for notifications.
1074+-- Should only be called within a coroutine, because the routine gets blocked.
1075+-- Returns the remaining time and whether the notification should popup.
1076+--
1077+-- To be used when sending status messages.
1078+-- Status messages are to be send every 30 minutes and every 5 during the last 30 minutes,
1079+-- the message window pops up ever hour, 30, 20 & 10 minutes before the game ends.
1080+--
1081+-- :arg max_time: The time maximum game time in minutes
1082+function notification_remaining_time(max_time, remaining_time)
1083+ local show_popup = false
1084+ if (wl.Game().time < ((max_time - 30) * 60 * 1000)) then --
1085+ wake_me(wl.Game().time + (30 * 60 * 1000)) -- 30 minutes
1086+ remaining_time = remaining_time - 30
1087+ if (remaining_time % 60 == 0) or (remaining_time == 30) then show_popup = true end
1088+ else
1089+ wake_me(wl.Game().time + (300 * 1000)) --5 Minutes
1090+ remaining_time = remaining_time - 5
1091+ if ((remaining_time ~= 0) and (remaining_time % 10 == 0)) then show_popup = true end
1092+ end
1093+ return remaining_time, show_popup
1094+end
1095
1096=== modified file 'data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua'
1097--- data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua 2017-05-12 11:37:17 +0000
1098+++ data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1099@@ -25,12 +25,14 @@
1100 description = wc_desc,
1101 func = function()
1102 local plrs = wl.Game().players
1103+ local game = wl.Game()
1104+
1105+ -- set the maximum game time of 4 hours
1106+ local max_time = 4 * 60
1107
1108 -- set the objective with the game type for all players
1109 broadcast_objective("win_condition", wc_descname, wc_desc)
1110
1111- local remaining_time = 4 * 60 -- 4 hours
1112-
1113 -- Get all valueable fields of the map
1114 local fields = {}
1115 local map = wl.Game().map
1116@@ -86,28 +88,54 @@
1117 return _plrpoints
1118 end
1119
1120- local function _send_state()
1121- set_textdomain("win_conditions")
1122+ local function _send_state(remaining_time, plrs, show_popup)
1123 local playerpoints = _calc_points()
1124- local msg = p(ngettext("The game will end in %i minute.", "The game will end in %i minutes.", remaining_time))
1125- :format(remaining_time)
1126- msg = msg .. vspace(8) .. game_status.body
1127+ local msg = format_remaining_time(remaining_time) .. vspace(8) .. game_status.body
1128+
1129 for idx,plr in ipairs(plrs) do
1130 local trees = (ngettext ("%i tree", "%i trees", playerpoints[plr.number]))
1131 :format(playerpoints[plr.number])
1132 -- TRANSLATORS: %1$s = player name, %2$s = x tree(s)
1133 msg = msg .. p(_"%1$s has %2$s at the moment."):bformat(plr.name,trees)
1134 end
1135- broadcast(plrs, game_status.title, msg)
1136- end
1137-
1138- -- Start a new coroutine that checks for defeated players
1139- run(function()
1140- while remaining_time > 0 do
1141- sleep(5000)
1142- check_player_defeated(plrs, lost_game.title, lost_game.body, wc_descname, wc_version)
1143- end
1144- end)
1145+
1146+ broadcast(plrs, game_status.title, msg, {popup = show_popup})
1147+ end
1148+
1149+ local function _game_over(plrs)
1150+ local playerpoints = _calc_points()
1151+ local points = {}
1152+ for idx,plr in ipairs(plrs) do
1153+ points[#points + 1] = { plr, playerpoints[plr.number] }
1154+ end
1155+ table.sort(points, function(a,b) return a[2] < b[2] end)
1156+
1157+ local msg = vspace(8) .. game_status.body
1158+ for idx,plr in ipairs(plrs) do
1159+ msg = msg .. vspace(8)
1160+ local trees = (ngettext ("%i tree", "%i trees", playerpoints[plr.number])):format(playerpoints[plr.number])
1161+ -- TRANSLATORS: %1$s = player name, %2$s = x tree(s)
1162+ msg = msg .. p(_"%1$s had %2$s."):bformat(plr.name,trees)
1163+ end
1164+ msg = msg .. vspace(8)
1165+ local trees = (ngettext ("%i tree", "%i trees", playerpoints[points[#points][1].number]))
1166+ :format(playerpoints[points[#points][1].number])
1167+ -- TRANSLATORS: %1$s = player name, %2$s = x tree(s)
1168+ msg = msg .. h3(_"The winner is %1$s with %2$s."):bformat(points[#points][1].name, trees)
1169+
1170+ local privmsg = ""
1171+ for i=1,#points-1 do
1172+ privmsg = lost_game_over.body
1173+ privmsg = privmsg .. msg
1174+ points[i][1]:send_message(lost_game_over.title, privmsg)
1175+ wl.game.report_result(points[i][1], 0, make_extra_data(points[i][1], wc_descname, wc_version, {score=points[i][2]}))
1176+ end
1177+ privmsg = won_game_over.body
1178+ privmsg = privmsg .. msg
1179+ points[#points][1]:send_message(won_game_over.title, privmsg)
1180+ wl.game.report_result(points[#points][1], 1,
1181+ make_extra_data(points[#points][1], wc_descname, wc_version, {score=points[#points][2]}))
1182+ end
1183
1184 -- Install statistics hook
1185 hooks.custom_statistic = {
1186@@ -119,53 +147,23 @@
1187 end,
1188 }
1189
1190- -- main loop
1191- while true do
1192- sleep(300000) -- 5 Minutes
1193- remaining_time = remaining_time - 5
1194-
1195- -- at the beginning send remaining time message only each 30 minutes
1196- -- if only 30 minutes or less are left, send each 5 minutes
1197- if (remaining_time < 30 or remaining_time % 30 == 0)
1198- and remaining_time > 0 then
1199- _send_state()
1200+ -- Start a new coroutine that triggers status notifications.
1201+ run(function()
1202+ local remaining_time = max_time
1203+ while game.time <= ((max_time - 5) * 60 * 1000) and count_factions(plrs) > 1 do
1204+ remaining_time, show_popup = notification_remaining_time(max_time, remaining_time)
1205+ _send_state(remaining_time, plrs, show_popup)
1206 end
1207+ end)
1208
1209- if remaining_time <= 0 then break end
1210+ -- main loop checks for defeated players
1211+ while game.time < (max_time * 60 * 1000) and count_factions(plrs) > 1 do
1212+ sleep(1000)
1213+ check_player_defeated(plrs, lost_game.title, lost_game.body, wc_descname, wc_version)
1214 end
1215
1216 -- Game has ended
1217- local playerpoints = _calc_points()
1218- local points = {}
1219- for idx,plr in ipairs(plrs) do
1220- points[#points + 1] = { plr, playerpoints[plr.number] }
1221- end
1222- table.sort(points, function(a,b) return a[2] < b[2] end)
1223-
1224- local msg = vspace(8) .. game_status.body
1225- for idx,plr in ipairs(plrs) do
1226- msg = msg .. vspace(8)
1227- local trees = (ngettext ("%i tree", "%i trees", playerpoints[plr.number])):format(playerpoints[plr.number])
1228- -- TRANSLATORS: %1$s = player name, %2$s = x tree(s)
1229- msg = msg .. p(_"%1$s had %2$s."):bformat(plr.name,trees)
1230- end
1231- msg = msg .. vspace(8)
1232- local trees = (ngettext ("%i tree", "%i trees", playerpoints[points[#points][1].number]))
1233- :format(playerpoints[points[#points][1].number])
1234- -- TRANSLATORS: %1$s = player name, %2$s = x tree(s)
1235- msg = msg .. h3(_"The winner is %1$s with %2$s."):bformat(points[#points][1].name, trees)
1236-
1237- local privmsg = ""
1238- for i=1,#points-1 do
1239- privmsg = lost_game_over.body
1240- privmsg = privmsg .. msg
1241- points[i][1]:send_message(lost_game_over.title, privmsg)
1242- wl.game.report_result(points[i][1], 0, make_extra_data(points[i][1], wc_descname, wc_version, {score=points[i][2]}))
1243- end
1244- privmsg = won_game_over.body
1245- privmsg = privmsg .. msg
1246- points[#points][1]:send_message(won_game_over.title, privmsg)
1247- wl.game.report_result(points[#points][1], 1,
1248- make_extra_data(points[#points][1], wc_descname, wc_version, {score=points[#points][2]}))
1249+ _game_over(plrs)
1250+
1251 end
1252 }
1253
1254=== modified file 'data/tribes/workers/atlanteans/carrier/init.lua'
1255--- data/tribes/workers/atlanteans/carrier/init.lua 2017-08-30 16:46:00 +0000
1256+++ data/tribes/workers/atlanteans/carrier/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1257@@ -31,15 +31,7 @@
1258 -- This function adds the definition of a carrier to the engine.
1259 --
1260 -- :arg table: This table contains all the data that the game engine will add
1261--- to this carrier. It contains the :ref:`lua_tribes_workers_common`,
1262--- plus the following additional property:
1263---
1264--- **ware_hotspot**
1265--- *Optional*. The x, y coordinates for adjusting the placement of the
1266--- ware being carried. The default value is ``{0, 15}``. Increase ``x``
1267--- to shift the ware to the left and ``y`` to shift it upwards. For example::
1268---
1269--- ware_hotspot = { -2, 13 },
1270+-- to this carrier. It contains the :ref:`lua_tribes_workers_common`.
1271 --
1272 tribes:new_carrier_type {
1273 msgctxt = "atlanteans_worker",
1274
1275=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/baker/init.lua'
1276--- data/tribes/workers/frisians/baker/init.lua 2018-10-04 07:14:23 +0000
1277+++ data/tribes/workers/frisians/baker/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1278@@ -26,5 +26,6 @@
1279 experience = 13,
1280 becomes = "frisians_baker_master",
1281
1282+ ware_hotspot = {0, 20},
1283 animations = animations,
1284 }
1285
1286=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/baker_master/init.lua'
1287--- data/tribes/workers/frisians/baker_master/init.lua 2018-02-06 11:17:48 +0000
1288+++ data/tribes/workers/frisians/baker_master/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1289@@ -18,5 +18,6 @@
1290 icon = dirname .. "menu.png",
1291 vision_range = 2,
1292
1293+ ware_hotspot = {0, 20},
1294 animations = animations,
1295 }
1296
1297=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/beekeeper/init.lua'
1298--- data/tribes/workers/frisians/beekeeper/init.lua 2018-03-25 18:28:00 +0000
1299+++ data/tribes/workers/frisians/beekeeper/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1300@@ -37,5 +37,6 @@
1301 }
1302 },
1303
1304+ ware_hotspot = {0, 20},
1305 animations = animations,
1306 }
1307
1308=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/blacksmith/init.lua'
1309--- data/tribes/workers/frisians/blacksmith/init.lua 2018-10-04 07:14:23 +0000
1310+++ data/tribes/workers/frisians/blacksmith/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1311@@ -26,5 +26,6 @@
1312 experience = 18,
1313 becomes = "frisians_blacksmith_master",
1314
1315+ ware_hotspot = {0, 20},
1316 animations = animations,
1317 }
1318
1319=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/blacksmith_master/init.lua'
1320--- data/tribes/workers/frisians/blacksmith_master/init.lua 2018-02-06 11:17:48 +0000
1321+++ data/tribes/workers/frisians/blacksmith_master/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1322@@ -18,5 +18,6 @@
1323 icon = dirname .. "menu.png",
1324 vision_range = 2,
1325
1326+ ware_hotspot = {0, 20},
1327 animations = animations,
1328 }
1329
1330=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/brewer/init.lua'
1331--- data/tribes/workers/frisians/brewer/init.lua 2018-10-04 07:14:23 +0000
1332+++ data/tribes/workers/frisians/brewer/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1333@@ -25,5 +25,6 @@
1334 experience = 15,
1335 becomes = "frisians_brewer_master",
1336
1337+ ware_hotspot = {0, 20},
1338 animations = animations,
1339 }
1340
1341=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/brewer_master/init.lua'
1342--- data/tribes/workers/frisians/brewer_master/init.lua 2018-02-06 11:17:48 +0000
1343+++ data/tribes/workers/frisians/brewer_master/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1344@@ -18,5 +18,6 @@
1345 icon = dirname .. "menu.png",
1346 vision_range = 2,
1347
1348+ ware_hotspot = {0, 20},
1349 animations = animations,
1350 }
1351
1352=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/brickmaker/init.lua'
1353--- data/tribes/workers/frisians/brickmaker/init.lua 2018-07-08 16:10:50 +0000
1354+++ data/tribes/workers/frisians/brickmaker/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1355@@ -23,5 +23,6 @@
1356 fire_tongs = 1
1357 },
1358
1359+ ware_hotspot = {0, 20},
1360 animations = animations,
1361 }
1362
1363=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/builder/init.lua'
1364--- data/tribes/workers/frisians/builder/init.lua 2018-02-06 11:17:48 +0000
1365+++ data/tribes/workers/frisians/builder/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1366@@ -33,5 +33,6 @@
1367 hammer = 1
1368 },
1369
1370+ ware_hotspot = {0, 20},
1371 animations = animations,
1372 }
1373
1374=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/charcoal_burner/init.lua'
1375--- data/tribes/workers/frisians/charcoal_burner/init.lua 2018-02-06 11:17:48 +0000
1376+++ data/tribes/workers/frisians/charcoal_burner/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1377@@ -22,5 +22,6 @@
1378 frisians_carrier = 1
1379 },
1380
1381+ ware_hotspot = {0, 20},
1382 animations = animations,
1383 }
1384
1385=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/claydigger/init.lua'
1386--- data/tribes/workers/frisians/claydigger/init.lua 2018-07-08 16:10:50 +0000
1387+++ data/tribes/workers/frisians/claydigger/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1388@@ -38,5 +38,6 @@
1389 }
1390 },
1391
1392+ ware_hotspot = {0, 20},
1393 animations = animations,
1394 }
1395
1396=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/farmer/init.lua'
1397--- data/tribes/workers/frisians/farmer/init.lua 2018-09-16 13:19:53 +0000
1398+++ data/tribes/workers/frisians/farmer/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1399@@ -58,5 +58,6 @@
1400 }
1401 },
1402
1403+ ware_hotspot = {0, 20},
1404 animations = animations,
1405 }
1406
1407=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/fisher/init.lua'
1408--- data/tribes/workers/frisians/fisher/init.lua 2018-03-25 18:28:00 +0000
1409+++ data/tribes/workers/frisians/fisher/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1410@@ -59,5 +59,6 @@
1411 }
1412 },
1413
1414+ ware_hotspot = {0, 20},
1415 animations = animations,
1416 }
1417
1418=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/fruit_collector/init.lua'
1419--- data/tribes/workers/frisians/fruit_collector/init.lua 2018-03-25 18:28:00 +0000
1420+++ data/tribes/workers/frisians/fruit_collector/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1421@@ -41,5 +41,6 @@
1422 }
1423 },
1424
1425+ ware_hotspot = {0, 20},
1426 animations = animations,
1427 }
1428
1429=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/hunter/init.lua'
1430--- data/tribes/workers/frisians/hunter/init.lua 2018-03-25 18:28:00 +0000
1431+++ data/tribes/workers/frisians/hunter/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1432@@ -35,5 +35,6 @@
1433 }
1434 },
1435
1436+ ware_hotspot = {0, 20},
1437 animations = animations,
1438 }
1439
1440=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/landlady/init.lua'
1441--- data/tribes/workers/frisians/landlady/init.lua 2018-02-06 11:17:48 +0000
1442+++ data/tribes/workers/frisians/landlady/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1443@@ -23,5 +23,6 @@
1444 kitchen_tools = 1
1445 },
1446
1447+ ware_hotspot = {0, 20},
1448 animations = animations,
1449 }
1450
1451=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/miner/init.lua'
1452--- data/tribes/workers/frisians/miner/init.lua 2018-02-06 11:17:48 +0000
1453+++ data/tribes/workers/frisians/miner/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1454@@ -26,5 +26,6 @@
1455 experience = 26,
1456 becomes = "frisians_miner_master",
1457
1458+ ware_hotspot = {0, 20},
1459 animations = animations,
1460 }
1461
1462=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/miner_master/init.lua'
1463--- data/tribes/workers/frisians/miner_master/init.lua 2018-02-06 11:17:48 +0000
1464+++ data/tribes/workers/frisians/miner_master/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1465@@ -18,5 +18,6 @@
1466 icon = dirname .. "menu.png",
1467 vision_range = 2,
1468
1469+ ware_hotspot = {0, 20},
1470 animations = animations,
1471 }
1472
1473=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/reed_farmer/init.lua'
1474--- data/tribes/workers/frisians/reed_farmer/init.lua 2018-03-25 18:28:00 +0000
1475+++ data/tribes/workers/frisians/reed_farmer/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1476@@ -58,5 +58,6 @@
1477 },
1478 },
1479
1480+ ware_hotspot = {0, 20},
1481 animations = animations,
1482 }
1483
1484=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/reindeer_breeder/init.lua'
1485--- data/tribes/workers/frisians/reindeer_breeder/init.lua 2018-02-06 11:17:48 +0000
1486+++ data/tribes/workers/frisians/reindeer_breeder/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1487@@ -22,5 +22,6 @@
1488 frisians_carrier = 1
1489 },
1490
1491+ ware_hotspot = {0, 20},
1492 animations = animations,
1493 }
1494
1495=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/scout/init.lua'
1496--- data/tribes/workers/frisians/scout/init.lua 2018-03-25 18:28:00 +0000
1497+++ data/tribes/workers/frisians/scout/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1498@@ -29,5 +29,6 @@
1499 }
1500 },
1501
1502+ ware_hotspot = {0, 20},
1503 animations = animations,
1504 }
1505
1506=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/seamstress/init.lua'
1507--- data/tribes/workers/frisians/seamstress/init.lua 2018-02-06 11:17:48 +0000
1508+++ data/tribes/workers/frisians/seamstress/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1509@@ -26,5 +26,6 @@
1510 experience = 14,
1511 becomes = "frisians_seamstress_master",
1512
1513+ ware_hotspot = {0, 20},
1514 animations = animations,
1515 }
1516
1517=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/seamstress_master/init.lua'
1518--- data/tribes/workers/frisians/seamstress_master/init.lua 2018-02-06 11:17:48 +0000
1519+++ data/tribes/workers/frisians/seamstress_master/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1520@@ -18,5 +18,6 @@
1521 icon = dirname .. "menu.png",
1522 vision_range = 2,
1523
1524+ ware_hotspot = {0, 20},
1525 animations = animations,
1526 }
1527
1528=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/shipwright/init.lua'
1529--- data/tribes/workers/frisians/shipwright/init.lua 2018-03-25 18:28:00 +0000
1530+++ data/tribes/workers/frisians/shipwright/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1531@@ -43,5 +43,6 @@
1532 }
1533 },
1534
1535+ ware_hotspot = {0, 20},
1536 animations = animations,
1537 }
1538
1539=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/smelter/init.lua'
1540--- data/tribes/workers/frisians/smelter/init.lua 2018-02-06 11:17:48 +0000
1541+++ data/tribes/workers/frisians/smelter/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1542@@ -23,5 +23,6 @@
1543 fire_tongs = 1
1544 },
1545
1546+ ware_hotspot = {0, 20},
1547 animations = animations,
1548 }
1549
1550=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/smoker/init.lua'
1551--- data/tribes/workers/frisians/smoker/init.lua 2018-02-06 11:17:48 +0000
1552+++ data/tribes/workers/frisians/smoker/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1553@@ -23,5 +23,6 @@
1554 kitchen_tools = 1
1555 },
1556
1557+ ware_hotspot = {0, 20},
1558 animations = animations,
1559 }
1560
1561=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/stonemason/init.lua'
1562--- data/tribes/workers/frisians/stonemason/init.lua 2018-03-25 18:28:00 +0000
1563+++ data/tribes/workers/frisians/stonemason/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1564@@ -39,5 +39,6 @@
1565 }
1566 },
1567
1568+ ware_hotspot = {0, 20},
1569 animations = animations,
1570 }
1571
1572=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/trainer/init.lua'
1573--- data/tribes/workers/frisians/trainer/init.lua 2018-02-19 08:50:22 +0000
1574+++ data/tribes/workers/frisians/trainer/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1575@@ -24,5 +24,6 @@
1576 fur_garment = 1
1577 },
1578
1579+ ware_hotspot = {0, 20},
1580 animations = animations,
1581 }
1582
1583=== modified file 'data/tribes/workers/frisians/woodcutter/init.lua'
1584--- data/tribes/workers/frisians/woodcutter/init.lua 2018-07-11 16:38:17 +0000
1585+++ data/tribes/workers/frisians/woodcutter/init.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1586@@ -41,5 +41,6 @@
1587 }
1588 },
1589
1590+ ware_hotspot = {0, 20},
1591 animations = animations,
1592 }
1593
1594=== modified file 'data/txts/developers.json'
1595--- data/txts/developers.json 2018-10-12 17:15:47 +0000
1596+++ data/txts/developers.json 2019-02-10 05:57:18 +0000
1597@@ -18,8 +18,8 @@
1598 "entries":[
1599 {
1600 "subheading": "Graphics",
1601- "members":[
1602- "Chuck Wilder (chuckw)"
1603+ "translate":[
1604+ "vacant"
1605 ]
1606 },
1607 {
1608@@ -392,7 +392,9 @@
1609 "members":[
1610 "Matt Howe (mdhowe)",
1611 "Samuel Tilly (eldamar)",
1612- "WorldSavior",
1613+ "WorldSavior"
1614+ ],
1615+ "translate":[
1616 "and many, many more (thank you for everything you've done)"
1617 ]
1618 }
1619
1620=== modified file 'data/txts/developers.lua'
1621--- data/txts/developers.lua 2018-10-26 05:29:19 +0000
1622+++ data/txts/developers.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1623@@ -1,3 +1,3 @@
1624 -- Do not edit this file - it is automatically generated
1625 -- by utils/update_authors.py from developers.json.
1626-function developers() return {{heading = _"Chieftains",image = "images/players/genstats_player.png",entries = {{members = {"GunChleoc (Since 2016)","Holger Rapp (SirVer) (2001 – 2016)",},},},},{heading = _"Elders",image = "images/players/genstats_player.png",entries = {{subheading = _"Graphics",members = {"Chuck Wilder (chuckw)",},},{subheading = _"Homepage",members = {"Markus Pfitzner (janus)",},},{subheading = _"Sound",members = {"Jan Bruns (solatis)",},},{subheading = _"Tongues",members = {"GunChleoc",},},},},{heading = _"Coders",image = "images/wui/stats/genstats_nrwares.png",entries = {{members = {"Holger Rapp (SirVer)","Nicolai Hähnle (ixprefect)","Florian Bluemel","Florian Falkner (foldrian)","Florian Weber (Bedouin)","Philipp Engelhard","Stefan Boettner","Tron","Martin Quinson","Raul Ferriz","Willem Jan Palenstijn","Josef Spillner","Christof Petig","Erik Sigra (sigra)","Nanne Wams","Surgery","Andrius R. (knutux)","Jari Hautio (jarih)","Peter Schwanemann (Nasenbaer)","Victor Pelt (Dwarik)","Axel Gehlert (dunkelbrauer)","András Eisenberger (Kiscsirke)","Andi","Timo","Hannes","TimoW","Jens Beyer (Qcumber-some)","Andreas Breitschopp (ab-tools)","Joachim Breitner (nomeata)","Nizamov Shawkat","Carl-Philip Hänsch (carli)","Martin Prussak (martin)","David Allwicher (aber)","Nathan Peters (nathanpeters)","Leif Sandstede (lcsand)","Matthias Horne (shevonar)","Borim (borim)","Angelo Locritani (alocritani)","Gabriel Margiani (gamag)","Anthony J. Bentley (anthonyjbentley)","Peter Waller (iri)","Johannes Ebke (sirius-in4matiker)","Andreas Eriksson","Mark Scott","Teppo Mäenpää","Steven De Herdt (stdh)","Charly Ghislain (cghislai)","Tino Miegel (TinoM)","Tibor Bamhor (tiborb95)","GunChleoc","Ferdinand Thiessen (f-thiessen)","Willy Scheibel (willyscheibel)","Martin Schmidt (mars)","Simon Eilting","Alexander Kartzow (daAlx1)","Łukasz Majcher","Paul Mehrer (meitis)","Miroslav Remák (MiroslavR)","Janosch Peters","Klaus Halfmann (Hasi50)","Philipp Klaus Krause (PkK)","Notabilis","Jukka Pakarinen","Evgeny Kapun","ypopezios","Toni Förster (stonerl)","Arty","Benedikt Straub (Nordfriese)",},},},},{heading = _"Graphicians",image = "images/wui/stats/genstats_nrbuildings.png",entries = {{members = {"Albert Jasiowka","Holger Rapp (SirVer)","Marz","Philipp Engelhard","Yannick Warnier","Delia","Florian Neuerburg","Jerome Rosinski","Mats Olsson","Odin Omdal","Wolfgang Weidner","Andreas Baier","Juri Chomé","Toralf Bethke (bithunter32)","Peter Schwanemann (Nasenbaer)","Alexia Death","Repsa Jih","Geoffroy Schmitlin (Trimard)","Benedikt Freisen (Objpaswriter)","Stefano Guidoni (Ilguido)","Samith Sandanayake (samithdisal)","Chuck Wilder (chuckw)","Astuur","Gerrit Familiegrosskopf (kingcreole)","Florian Angermeier (fraang)","DragonAtma","Benedikt Straub (Nordfriese)",},},},},{heading = _"Musicians",image = "images/wui/overlays/workarea123.png",entries = {{members = {"Kristian","MiddleFinger","Valerio Orlandini (Symbiosis)","Barry van Oudtshoorn (barryvan)","Jan Bruns (Solatis)","Nikola Whallon (Saturn)","Joshua O'Leary (Joshun)","Klaus Halfmann (Hasi50)","Stuart Marshall",},},},},{heading = _"Sound Effects",image = "images/wui/overlays/workarea123.png",entries = {{members = {"Stefan de Konik","Peter Schwanemann (Nasenbaer)","Stephan","Adam Piggott (_aD)","Stanisław Gackowski (Soeb)","Tada",},},},},{heading = _"Maps and Missions",image = "images/wui/stats/genstats_landsize.png",entries = {{members = {"Michal Szopa (Winterwind)","Jan-Henrik Kluth (Isch)","Peter Schwanemann (Nasenbaer)","Sven (deviant)","Tuxlands","Kamil Wilczek (Another Barbarian)","Tarvo Reim (Tarrei)","Manuel Holzmeier (Quappo)","ivh","Hanna Podewski (kristin)","Teppo Mäenpää","fk","Einstein13","Jenia","Robnick","wl-zocker","king of nowhere","kaputtnik","Stephan Lutz (hessenfarmer)","Benedikt Straub (Nordfriese)",},},},},{heading = _"Campaign Story",image = "images/ui_basic/ls_wlmap.png",entries = {{subheading = _"Barbarians",members = {"Bastian Rapp","Alexander Kahl (wolfpac)","Peter Schwanemann (Nasenbaer)",},},{subheading = _"Empire",members = {"Peter Schwanemann (Nasenbaer)","Stephan Lutz (hessenfarmer)",},},{subheading = _"Atlanteans",members = {"Holger Rapp (SirVer)","Peter Schwanemann (Nasenbaer)",},},{subheading = _"Frisians",members = {"Benedikt Straub (Nordfriese)",},},},},{heading = _"Packagers",image = "images/wui/stats/genstats_productivity.png",entries = {{subheading = _"Debian Linux",members = {"Martin Quinson",},},{subheading = _"Fedora Linux",members = {"Karol Trzcionka","Jochen Wiedmann",},},{subheading = _"Mandriva Linux",members = {"Emmanuel Andry (eandry)",},},{subheading = _"FreeBSD",members = {"Bartosz Fabianowski",},},{subheading = _"Mac OS X",members = {"Holger Rapp (SirVer)","Philipp Engelhard","Pierre Salagnac (Tarou)","Wolf St. Kappesser","David Allwicher (aber)","Toni Förster (stonerl)",},},{subheading = _"Windows",members = {"Tino Miegel (TinoM)","Alexander Kahl (Wolfpac)","Geodomus","Jari Hautio",},},{subheading = _"ZetaOS",members = {"BeSman",},},},},{heading = _"Homepage",image = "images/logos/WL-Editor-16.png",entries = {{subheading = _"Homepage Coders",members = {"Holger Rapp (SirVer)","Stanislaw Gackowski (Soeb)","Markus Pfitzner (janus)","Tobi","kaputtnik",},},{subheading = _"Documentation, Help and Wiki",members = {"Erik Sigra (sigra)","Florian Falkner (foldrian)","Florian Weber (bedouin)","Nicolai Haehnle","Holger Rapp (SirVer)","Johannes (nuefke)","Alexander Kahl (wolfpac)","Stanislaw Gackowski (Soeb)","Hanna Podewski (kristin)","king of nowhere","GunChleoc",},},},},{heading = _"Former Elders",image = "images/players/genstats_player.png",entries = {{subheading = _"Graphics",members = {"Salamander","Alexia Death (death)",},},{subheading = _"Homepage",members = {"holymoly","Stuart Eglington (DaaL1973)","Jon Harris (jonsjava)",},},{subheading = _"Sound",members = {"Yannick Warnier",},},{subheading = _"Translation",members = {"Peter Schwanemann (Nasenbaer)","Philipp Niemann (Azagtoth)",},},},},{heading = _"Other",image = "images/wui/stats/genstats_landsize.png",entries = {{members = {"Matt Howe (mdhowe)","Samuel Tilly (eldamar)","WorldSavior","and many, many more (thank you for everything you've done)",},},},},} end
1627+function developers() return {{heading = _"Chieftains",image = "images/players/genstats_player.png",entries = {{members = {"GunChleoc (Since 2016)","Holger Rapp (SirVer) (2001 – 2016)",},},},},{heading = _"Elders",image = "images/players/genstats_player.png",entries = {{subheading = _"Graphics",members = {_"vacant",},},{subheading = _"Homepage",members = {"Markus Pfitzner (janus)",},},{subheading = _"Sound",members = {"Jan Bruns (solatis)",},},{subheading = _"Tongues",members = {"GunChleoc",},},},},{heading = _"Coders",image = "images/wui/stats/genstats_nrwares.png",entries = {{members = {"Holger Rapp (SirVer)","Nicolai Hähnle (ixprefect)","Florian Bluemel","Florian Falkner (foldrian)","Florian Weber (Bedouin)","Philipp Engelhard","Stefan Boettner","Tron","Martin Quinson","Raul Ferriz","Willem Jan Palenstijn","Josef Spillner","Christof Petig","Erik Sigra (sigra)","Nanne Wams","Surgery","Andrius R. (knutux)","Jari Hautio (jarih)","Peter Schwanemann (Nasenbaer)","Victor Pelt (Dwarik)","Axel Gehlert (dunkelbrauer)","András Eisenberger (Kiscsirke)","Andi","Timo","Hannes","TimoW","Jens Beyer (Qcumber-some)","Andreas Breitschopp (ab-tools)","Joachim Breitner (nomeata)","Nizamov Shawkat","Carl-Philip Hänsch (carli)","Martin Prussak (martin)","David Allwicher (aber)","Nathan Peters (nathanpeters)","Leif Sandstede (lcsand)","Matthias Horne (shevonar)","Borim (borim)","Angelo Locritani (alocritani)","Gabriel Margiani (gamag)","Anthony J. Bentley (anthonyjbentley)","Peter Waller (iri)","Johannes Ebke (sirius-in4matiker)","Andreas Eriksson","Mark Scott","Teppo Mäenpää","Steven De Herdt (stdh)","Charly Ghislain (cghislai)","Tino Miegel (TinoM)","Tibor Bamhor (tiborb95)","GunChleoc","Ferdinand Thiessen (f-thiessen)","Willy Scheibel (willyscheibel)","Martin Schmidt (mars)","Simon Eilting","Alexander Kartzow (daAlx1)","Łukasz Majcher","Paul Mehrer (meitis)","Miroslav Remák (MiroslavR)","Janosch Peters","Klaus Halfmann (Hasi50)","Philipp Klaus Krause (PkK)","Notabilis","Jukka Pakarinen","Evgeny Kapun","ypopezios","Toni Förster (stonerl)","Arty","Benedikt Straub (Nordfriese)",},},},},{heading = _"Graphicians",image = "images/wui/stats/genstats_nrbuildings.png",entries = {{members = {"Albert Jasiowka","Holger Rapp (SirVer)","Marz","Philipp Engelhard","Yannick Warnier","Delia","Florian Neuerburg","Jerome Rosinski","Mats Olsson","Odin Omdal","Wolfgang Weidner","Andreas Baier","Juri Chomé","Toralf Bethke (bithunter32)","Peter Schwanemann (Nasenbaer)","Alexia Death","Repsa Jih","Geoffroy Schmitlin (Trimard)","Benedikt Freisen (Objpaswriter)","Stefano Guidoni (Ilguido)","Samith Sandanayake (samithdisal)","Chuck Wilder (chuckw)","Astuur","Gerrit Familiegrosskopf (kingcreole)","Florian Angermeier (fraang)","DragonAtma","Benedikt Straub (Nordfriese)",},},},},{heading = _"Musicians",image = "images/wui/overlays/workarea123.png",entries = {{members = {"Kristian","MiddleFinger","Valerio Orlandini (Symbiosis)","Barry van Oudtshoorn (barryvan)","Jan Bruns (Solatis)","Nikola Whallon (Saturn)","Joshua O'Leary (Joshun)","Klaus Halfmann (Hasi50)","Stuart Marshall",},},},},{heading = _"Sound Effects",image = "images/wui/overlays/workarea123.png",entries = {{members = {"Stefan de Konik","Peter Schwanemann (Nasenbaer)","Stephan","Adam Piggott (_aD)","Stanisław Gackowski (Soeb)","Tada",},},},},{heading = _"Maps and Missions",image = "images/wui/stats/genstats_landsize.png",entries = {{members = {"Michal Szopa (Winterwind)","Jan-Henrik Kluth (Isch)","Peter Schwanemann (Nasenbaer)","Sven (deviant)","Tuxlands","Kamil Wilczek (Another Barbarian)","Tarvo Reim (Tarrei)","Manuel Holzmeier (Quappo)","ivh","Hanna Podewski (kristin)","Teppo Mäenpää","fk","Einstein13","Jenia","Robnick","wl-zocker","king of nowhere","kaputtnik","Stephan Lutz (hessenfarmer)","Benedikt Straub (Nordfriese)",},},},},{heading = _"Campaign Story",image = "images/ui_basic/ls_wlmap.png",entries = {{subheading = _"Barbarians",members = {"Bastian Rapp","Alexander Kahl (wolfpac)","Peter Schwanemann (Nasenbaer)",},},{subheading = _"Empire",members = {"Peter Schwanemann (Nasenbaer)","Stephan Lutz (hessenfarmer)",},},{subheading = _"Atlanteans",members = {"Holger Rapp (SirVer)","Peter Schwanemann (Nasenbaer)",},},{subheading = _"Frisians",members = {"Benedikt Straub (Nordfriese)",},},},},{heading = _"Packagers",image = "images/wui/stats/genstats_productivity.png",entries = {{subheading = _"Debian Linux",members = {"Martin Quinson",},},{subheading = _"Fedora Linux",members = {"Karol Trzcionka","Jochen Wiedmann",},},{subheading = _"Mandriva Linux",members = {"Emmanuel Andry (eandry)",},},{subheading = _"FreeBSD",members = {"Bartosz Fabianowski",},},{subheading = _"Mac OS X",members = {"Holger Rapp (SirVer)","Philipp Engelhard","Pierre Salagnac (Tarou)","Wolf St. Kappesser","David Allwicher (aber)","Toni Förster (stonerl)",},},{subheading = _"Windows",members = {"Tino Miegel (TinoM)","Alexander Kahl (Wolfpac)","Geodomus","Jari Hautio",},},{subheading = _"ZetaOS",members = {"BeSman",},},},},{heading = _"Homepage",image = "images/logos/WL-Editor-16.png",entries = {{subheading = _"Homepage Coders",members = {"Holger Rapp (SirVer)","Stanislaw Gackowski (Soeb)","Markus Pfitzner (janus)","Tobi","kaputtnik",},},{subheading = _"Documentation, Help and Wiki",members = {"Erik Sigra (sigra)","Florian Falkner (foldrian)","Florian Weber (bedouin)","Nicolai Haehnle","Holger Rapp (SirVer)","Johannes (nuefke)","Alexander Kahl (wolfpac)","Stanislaw Gackowski (Soeb)","Hanna Podewski (kristin)","king of nowhere","GunChleoc",},},},},{heading = _"Former Elders",image = "images/players/genstats_player.png",entries = {{subheading = _"Graphics",members = {"Salamander","Alexia Death (death)",},},{subheading = _"Homepage",members = {"holymoly","Stuart Eglington (DaaL1973)","Jon Harris (jonsjava)",},},{subheading = _"Sound",members = {"Yannick Warnier",},},{subheading = _"Translation",members = {"Peter Schwanemann (Nasenbaer)","Philipp Niemann (Azagtoth)",},},},},{heading = _"Other",image = "images/wui/stats/genstats_landsize.png",entries = {{members = {"Matt Howe (mdhowe)","Samuel Tilly (eldamar)","WorldSavior",_"and many, many more (thank you for everything you've done)",},},},},} end
1628
1629=== modified file 'data/txts/translators_data.lua'
1630--- data/txts/translators_data.lua 2019-02-03 08:19:12 +0000
1631+++ data/txts/translators_data.lua 2019-02-10 05:57:18 +0000
1632@@ -1,1 +1,1 @@
1633-function translators() return {{heading = "العربية (Arabic)",entries = {{members = {"abdXelrhman","m-abudrais"," Omar Anwar","someone",},},},},{heading = "Asturianu (Asturian)",entries = {{members = {"Xuacu Saturio",},},},},{heading = "Български (Bulgarian)",entries = {{members = {"А. Ташев","Любомир Василев",},},},},{heading = "Brezhoneg (Breton)",entries = {{members = {"Pierre Morvan (Iriep)",},},},},{heading = "Català (Catalan)",entries = {{members = {"Francesc Famadas (kiski97)","Guybrush88","Joan Josep","Juanjo (juanjo_n)","Marc Dabad Castellà (marc.dabad)","Oriol",},},},},{heading = "Čeština (Czech)",entries = {{members = {"Adam Matoušek","David Spanel","Jakub Šebek (Jack_Honeypuffs)","Jens Beyer","Jezevec","Jiří Locker","Konki","Marek (d3rklord)","Marek Donar (Markus7cz)","Martin Volf","Martin Vecera (Marvec)","MaSo_CZ","Matej Svrcek (prom)","Milan Fašina (Matrix17)","Vit Hrachovy","Zbyněk Schwarz",},},},},{heading = "Dansk (Danish)",entries = {{members = {"Ask Hjorth Larsen","beer","Daniel Ejsing-Duun","David Lamhauge","Erik Soe Sorensen","Esben Aaberg","hulagutten","Joe Hansen (joedalton)","larsch","Nikolaj Sejergaard","Ole Laursen (olau)","silentStatic","Simon Stubben","Ville Witt",},},},},{heading = "Deutsch (German)",entries = {{members = {"Andreas Breitschopp","Astuur","Bamstam","Benedikt Tröster","Bob Johns","Borim","Clemens Dinkel","Daniel Kutrowatz","Daniel Winzen","Das MC","David Allwicher","DelphiMarkus","Dirk Stöcker","Elisabeth Jäger","Felix Gruber","Fenris Wolf","Ferdinand T.","FetteNase","Flames_in_Paradise","fraang","Frank Kubitschek","Gabriel Margiani","gamag","Hagen","Hanna Podewski (kristin)","herbert","HybridDog","hurz","Johannes (nuefke)","Johannes Haupt","Jonas Jonas","Jürgen Eberlein (Cherub)","Kaste","Klappstuhl","Klaus Halfmann (Hasi50)","Koneu","kraileth","LAZA","LennStar","Macedon","Marc Rodrigues (ExUndHop)","Marc Wischnowsky","Markus Pfitzner (janus)","Martin","Martin Schaerer","Matthias Krüger","Max","Max_Bento","meru","millimarg","Mirian Margiani","MirkoWodtke","Mister Pi","Mr. Anderson","Ole","Peter Schwanemann (Nasenbaer)","Philipp Niemann (Azagtoth)","Provetin","Ralf-J. Block","Raymond Vetter","ronny","SevyRide","Shevonar","SirVer","Sonnrain","Thomas","Tim O.","Timowi","Tino Miegel (TinoM)","Tobias Margiani","Venatrix","wl-zocker","Wolfgang Kurz","Wolfs","Wuzzy","Xaver (xtother90)",},},},},{heading = "Ελληνικά (Greek)",entries = {{members = {"Elias Delakovias","Lifeboy","Marinus Savoritias","ptr","Γιάννης Ανθυμίδης",},},},},{heading = "Canadian English",entries = {{members = {"Ne-1",},},},},{heading = "British English",entries = {{members = {"_aD","Alex Denvir","Andi Chandler (AndiBing)","Anthony Harrington","Biffaboy","Heber","Jackson Doak","James Thorrold","Jon Senior","LiSrt","Luis Miguel D.P.","M Crosby (classicsnoot)","mrx5682","Terry Jones","Tinker","UndiFineD","Vladimir Oka",},},},},{heading = "US American English",entries = {{members = {"DragonAtma",},},},},{heading = "Esperanto",entries = {{members = {"alms21","Fenris Wolf","Ivan Camilo Quintero Santacruz","Jens Beyer","Kristjan SCHMIDT","LaPingvino","Manuel Berkemeier","Michael Moroni (Airon90)",},},},},{heading = "Español (Spanish)",entries = {{members = {"Adolfo Jayme","Adrián Magro (senhorroar)","Agustín Vela","Alberto D.V.","Alejandro Pérez","Antonio Trueba (Fasser)","David Mitos","David Pérez","Diego Alberto Pereyra (Dishitooo)","DiegoJ","Eduardo Alberto Calvo","G BR (gastbr)","Gerardb","ironfisher","Ivan","Ivan Radzik (Sugsaggu)","Ivan Camilo Quintero Santacruz","Javi Sol","Javier Mora (morehash)","Jonay","Joseph Molina","JoseRoberto","Juan Eduardo Riva","Kiba Gasteiz (Kiibakun)","Lucía Pradillos","Luis Miguel D.P.","Madkat Here (madkat)","Martín V.","Miguel adre","Miguel de Dios Matias (tres.14159)","Monkey","Pablo Frigerio","Paco Molinero","Paulomorales","pescamillam","Rafael Augusto Maguiña Yrivarren","Rafael Medina","Raul Ferriz","Roberto López","schimmm","simon","Siz","Thadah D. Denyse","WalterCool","zer berros",},},},},{heading = "Eesti keel (Estonian)",entries = {{members = {"gert7","rm87",},},},},{heading = "Euskara (Basque)",entries = {{members = {"Mikel Alzibar",},},},},{heading = "فارسی (Persian)",entries = {{members = {"katy Zahedi","Hossien H (hossien2020)",},},},},{heading = "Suomi (Finnish)",entries = {{members = {"C C (ciucoi)","Jari Hautio","Joonas Tamminen (owava44)","Juhani Numminen","Jukka Pakarinen (flegmaatikko)","Markus Hällfors (Mad_Mac)","Max Ihalempia (xdvii7)","Pekka Järvinen (raspi)","Ropertto4","Sampo Harjula (Sahtor)","Sini Ruohomaa (Byakushin)","Teppo Mäenpää (teppq)","Tommi Nirha","Vazde",},},},},{heading = "Français (French)",entries = {{members = {"Remerçiements aux traducteurs:","","Adrien Vigneron /VRad/","AGuechoum","AnubiS","Audiger Jeremy","Aurelien Pavel","Benjamin Subtil","Bertram","Bruno Veilleux","clark17","crep4ever","David .","Denis Chenu /Shnoulle/","Didier M /didli/","El Pensador","Eliovir","Emmanuel Andry /Eandry/","filde472006","fk","François Rousselet","Gilles Aubert /Hellsprings/","Guillaume Brant","Guybrush88","Gwendal D","hu bu |finkiki|","Immunoman","Jaypad","Jean-Pierre Gemble","Hanna Podewski /kristin/","londumas","macadoum","Michael Colignon","Michael DOUBEZ","Mohamed SEDKI","Nicolas Auvray /Itms/","NonoSan","Pierre Rudloff","Renaud Bouchard /neurofr/","Sébastien Duthil","Sevy Ride","Sylvain PALOMINOS /Balkhmogaehild/","syl_","Tarou","Thomas Jungers","tomtom","Tubuntu","Ubuntu1988","verdy_p","wl-zocker","xXxLolimixXx","YS1","Yves MATHIEU","zezinho",},},},},{heading = "Frysk (Western Frisian)",entries = {{members = {"Luitzen Hietkamp",},},},},{heading = "Gàidhlig (Scottish Gaelic)",entries = {{members = {"GunChleoc",},},},},{heading = "Galego (Galician)",entries = {{members = {"Adrián Chaves Fernández","Adrián Magro (senhorroar)","Antonio Trueba (Fasser)","Xosé",},},},},{heading = "עברית (Hebrew)",entries = {{members = {"Danny Albocher","Liel Fridman","Maor Reuben (maor309)","Michael DOUBEZ","Solomon Gruber (Piql7)","Yaron",},},},},{heading = "हिन्दी (Hindi)",entries = {{members = {"girdhari rao",},},},},{heading = "Hrvatski (Croatian)",entries = {{members = {"Ivan Bižaca (biza)","Mario Dautović",},},},},{heading = "Magyar (Hungarian)",entries = {{members = {"Agnes Dabi","Balázs Meskó (meskobalazs)","Bangó Máté","cn4ij","Dániel Varga (vargad88)","Ferenc Nagy","Gyönki Bendegúz","Herczeg Attila (hNczy)","HUNStree","István Kiss","jzombi","Kiscsirke","litoll","Major Gabesz","Muszela Balázs","Papp Bence","Peter Garami (garpe)","Richard Somlói","Robert Roth","SanskritFritz","Szűcs Kornél Géza (thewanderer)","zone",},},},},{heading = "Interlingua",entries = {{members = {"alms21",},},},},{heading = "Bahasa Indonesia (Indonesian)",entries = {{members = {"dadanhrn",},},},},{heading = "Igbo",entries = {{members = {"AhaNkem Obi",},},},},{heading = "Italiano (Italian)",entries = {{members = {"Angelo Locritani","Bananasoft (Betacentury)","Cristiano Magro (xno)","Colin Gibson","DarkSaivor","Davide Nicolini (Davidus)","Dom De Felice","Doukas7","Eulogy","Gabriel Rota","Guybrush88","ido","Luigi Lain (king_of_nowhere)","Loris Turchetti","MarcoTrevisiol","Matteo Viarengo (enthusedquill6)","Oibaf","Pierpaolo Pierozzi","pierusch","Pietro Battiston","Roberto Sciascia","Riccardo Di Maio (yogotosleepnow)","SecondCloud500","Sergio Spinatelli","sgargel","simone.sandri","Tommaso Amici",},},},},{heading = "日本語 (Japanese)",entries = {{members = {"alms21","Dios","Gonta Ultra (Ulgon)","guess880","Midori","SevyRide","Scorpio","tubame",},},},},{heading = "Basa jawa (Javanese)",entries = {{members = {"zaenal arifin",},},},},{heading = "ქართული (Georgian)",entries = {{members = {"Gabriel Margiani","gamag","Meyer Konrad",},},},},{heading = "한국어 (Korean)",entries = {{members = {"ddfddf2k",},},},},{heading = "Karjala (Karelian)",entries = {{members = {"C C (ciucoi)",},},},},{heading = "Lingua latīna (Latin)",entries = {{members = {"alms21","Leonard Noack (Aleno)","lopho","Sonnrain","Stephan Lenk","Thorsten",},},},},{heading = "Lietuvių (Lithuanian)",entries = {{members = {"Mantas Kriaučiūnas",},},},},{heading = "मराठी (Marathi)",entries = {{members = {"Amod Ajit Karmarkar",},},},},{heading = "Bahasa Melayu (Malay)",entries = {{members = {"abuyop",},},},},{heading = "မြန်မာစ (Burmese)",entries = {{members = {"pyaehtetaung",},},},},{heading = "Norsk (Bokmål) (Norwegian Bokmål)",entries = {{members = {"Alexander Jansen (Bornxlo)","Bjørnar Moen Marthinsen (Bramlorn)","Fredrik Sudmann","Hans Joachim Desserud","Harald H. (haarek)","Magnus Meyer Hustveit","Martin Dahl Moe","mr.x","Thorbjørn Bruarøy (2rB)",},},},},{heading = "Plattdüütsch (Low German)",entries = {{members = {"Mister Pi ","Nasenbaer ","Ole ","tando ","Nordfriese",},},},},{heading = "Nederlands (Dutch)",entries = {{members = {"ben2s","BenW","Christian Groenendijk","Dirk Schut","fireprog","fk","Foppe Benedictus","Johan Jonkman (Dikjuh)","Maasieboy","Marcel","megabyte","Patrick van der Leer","Pieter Ouwerkerk (Pietertje)","Pietertje","PliniusNeo","REAL NAME","Rick van der Zwet","Rob Snelders (Ertai)","Steven De Herdt (stdh)","Teun Spaans","Victor Pelt","Wim Champagne",},},},},{heading = "Nynorsk (Norwegian Nynorsk)",entries = {{members = {"Alexander Mackinnon Jansen","Hans Joachim Desserud","Odin Hørthe Omdal","Thorbjørn Bruarøy (2rB)",},},},},{heading = "Occitan",entries = {{members = {"Cédric VALMARY (Tot en òc)",},},},},{heading = "Polski (Polish)",entries = {{members = {"Andrzej Krentosz (Endrju)","Asahi Koishi","BartekChom","Bartosz Wiśniewski","Gabriel Fortin","Hubert Pluta","Jakub Rak (einstein13)","Januzi (januzi)","Jacek Wolszczak (Shutdownrunner)","Jens Beyer","Karol Sobolewski","Łukasz Chełmicki","Mateusz Micał","Michal Maslanko","Michał Rzepiński","MikeNow","miragae","orzeh","Patryk Sawicki","Pawel PErz","Sebastian Janus (kreys)","Stanisław Gackowski (Soeb)","Szymon Fornal","Szymon Gackowski","Szymon Nieznański","tim","Tomasz Pudło (tombox)","Tomasz Sterna","Wesmania","Wojtek","XeonBloomfield",},},},},{heading = "Português (Portuguese)",entries = {{members = {"Almufadado","daniel reis","David Rodrigues","Flávio J. Saraiva","Gnu Rreia","GunChleoc","Luis Neves (ljay79)","Marcelo do Pagode","Miguel de Freitas Fonseca","Patrick de Castro (Rayback)","Tiago Silva","trewe","zecas (zezinho)",},},},},{heading = "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)",entries = {{members = {"Alexandre","alms21","Almufadado","Cleverton","daniel reis","Fabio Garz","Flaviano Angeli","Henrique Terto de Souza","HicHic","Hriostat","Israel","JoãoPedro BrasãoToledo","Juarez S.","Júlio Cezar Santos Pires","Juno","Luiz N","Maraschin","Marcelo do Pagode","Monstro Socialista","Murilo Poso (MetrO)","Nicolas Abril","Patrick de Castro (Rayback)","Pedro Pisandelli","Proezas","Rafael Dotti","Rafael Neri","Renata Campos","Rubens Bueno","Salatiel Ewerton","Samer Ghosnlas.2932","Tomas Abril","Vitor",},},},},{heading = "Română (Romanian)",entries = {{members = {"Tarta Vasile-Florin (phlo)","Ursachi Alexandru",},},},},{heading = "Русский (Russian)",entries = {{members = {"Александр (Kvark)","Александр Бикмеев (Romiresz)","Александр Глухов","Алексей Кабанов","Андрей Кулаков ","Андрей Олыкайнен ","Антон Хабаров (a.khabarov)","Виктор Биркманис","Владимир Коваленко","Владимир Куряев (Istercul)","Глеб Синковский","Глория Хрусталёва","Денис Дерябин","Егор Панфилов","Константин Щукин","Никита Шехов","Руслан Ковтун","Сергей Фуканчик ","Федор (Lunar_energy)","Юрий Соколов (Urra)","Arex","dr&mx","Georgiy","gerich","Gregory Lominoga (gromodar)","Iaroslav Boiarshinov (foxmulder32)","Ivan (CupIvan)","Izon","KroArtem","Lex","Massol","Papazu","SashaQR","Simple88","telema","TroubleMakerDV","Vampire Hunter D","Vlad",},},},},{heading = "Kinyarwanda",entries = {{members = {"Nasenbaer",},},},},{heading = "සිංහල (Sinhala)",entries = {{members = {"Samith Sandanayake",},},},},{heading = "Slovenčina (Slovak)",entries = {{members = {"Kefir111","Marek Hám","Miroslav Remák","Vladimir","Vladímir Tóth (Ike)",},},},},{heading = "Slovenski jezik (Slovenian)",entries = {{members = {"Andrej Znidarsic","Boštjan Miklavčič","Jure Repinc","kleb","Klemen Košir","Matevž Jekovec","Matic Gradišer","mrt",},},},},{heading = "српски (Serbian)",entries = {{members = {"Никола Павловић","Zlatko Savić (zlajonja)",},},},},{heading = "Svenska (Swedish)",entries = {{members = {"avdpos","Arve Eriksson","Christian Widell","Daniel Nylander (yeager)","Frederik Pettersson (luno)","Hilding Kåstad (HildingWK)","ivh","Joakim Lundborg","karlrune","Marcus E","Michael Rydén","Patrick H.","Phoenix","Rasmus Olstedt","RasmusBackman","Sigra","Treecko","Tumaini","Ulite",},},},},{heading = "Türkçe (Turkish)",entries = {{members = {"Aathonaeax","Asiye","Ekrem Kocadere","Ercin Senturk","Erdy","Recep Hasanbaş (swarf)","ScriptMonster","Volkan Gezer","yakup","Yusuf boy",},},},},{heading = "українська мова (Ukranian)",entries = {{members = {"Вячеслав Фияло (Slaventius)","Сергій Дубик","Fedik","Shemet Yevhene","Vladislav Trotsky (flyboooy17)",},},},},{heading = "Tiếng Việt (Vietnamese)",entries = {{members = {"Nguyen Quang Chien",},},},},{heading = "简体中文 (Simplified Chinese)",entries = {{members = {"Frank Tang (roadt)","luojie-dune","Susie Shi","XIA",},},},},{heading = "繁體中文 (Traditional Chinese)",entries = {{members = {"AJ","Arm Coon","poormusic","sonny",},},},},} end
1634\ No newline at end of file
1635+function translators() return {{heading = "العربية (Arabic)",entries = {{members = {"abdXelrhman","m-abudrais"," Omar Anwar","someone",},},},},{heading = "Asturianu (Asturian)",entries = {{members = {"Xuacu Saturio",},},},},{heading = "Български (Bulgarian)",entries = {{members = {"А. Ташев","Любомир Василев",},},},},{heading = "Brezhoneg (Breton)",entries = {{members = {"Pierre Morvan (Iriep)",},},},},{heading = "Català (Catalan)",entries = {{members = {"Francesc Famadas (kiski97)","Guybrush88","Joan Josep","Juanjo (juanjo_n)","Marc Dabad Castellà (marc.dabad)","Oriol",},},},},{heading = "Čeština (Czech)",entries = {{members = {"Adam Matoušek","David Spanel","Jakub Šebek (Jack_Honeypuffs)","Jens Beyer","Jezevec","Jiří Locker","Konki","Marek (d3rklord)","Marek Donar (Markus7cz)","Martin Volf","Martin Vecera (Marvec)","MaSo_CZ","Matej Svrcek (prom)","Milan Fašina (Matrix17)","Vit Hrachovy","Zbyněk Schwarz",},},},},{heading = "Dansk (Danish)",entries = {{members = {"Ask Hjorth Larsen","beer","Daniel Ejsing-Duun","David Lamhauge","Erik Soe Sorensen","Esben Aaberg","hulagutten","Joe Hansen (joedalton)","larsch","Nikolaj Sejergaard","Ole Laursen (olau)","silentStatic","Simon Stubben","Ville Witt",},},},},{heading = "Deutsch (German)",entries = {{members = {"Andreas Breitschopp","Astuur","Bamstam","Benedikt Tröster","Bob Johns","Borim","Clemens Dinkel","Daniel Kutrowatz","Daniel Winzen","Das MC","David Allwicher","DelphiMarkus","Dirk Stöcker","Elisabeth Jäger","Felix Gruber","Fenris Wolf","Ferdinand T.","FetteNase","Flames_in_Paradise","fraang","Frank Kubitschek","Gabriel Margiani","gamag","Hagen","Hanna Podewski (kristin)","herbert","HybridDog","hurz","Johannes (nuefke)","Johannes Haupt","Jonas Jonas","Jürgen Eberlein (Cherub)","Kaste","Klappstuhl","Klaus Halfmann (Hasi50)","Koneu","kraileth","LAZA","LennStar","Macedon","Marc Rodrigues (ExUndHop)","Marc Wischnowsky","Markus Pfitzner (janus)","Martin","Martin Schaerer","Matthias Krüger","Max","Max_Bento","meru","millimarg","Mirian Margiani","MirkoWodtke","Mister Pi","Mr. Anderson","Ole","Peter Schwanemann (Nasenbaer)","Philipp Niemann (Azagtoth)","Provetin","Ralf-J. Block","Raymond Vetter","ronny","SevyRide","Shevonar","SirVer","Sonnrain","Thomas","Tim O.","Timowi","Tino Miegel (TinoM)","Tobias Margiani","Venatrix","wl-zocker","Wolfgang Kurz","Wolfs","Wuzzy","Xaver (xtother90)",},},},},{heading = "Ελληνικά (Greek)",entries = {{members = {"Elias Delakovias","Lifeboy","Marinus Savoritias","ptr","Γιάννης Ανθυμίδης",},},},},{heading = "Canadian English",entries = {{members = {"Ne-1",},},},},{heading = "British English",entries = {{members = {"_aD","Alex Denvir","Andi Chandler (AndiBing)","Anthony Harrington","Biffaboy","Heber","Jackson Doak","James Thorrold","Jon Senior","LiSrt","Luis Miguel D.P.","M Crosby (classicsnoot)","mrx5682","Terry Jones","Tinker","UndiFineD","Vladimir Oka",},},},},{heading = "US American English",entries = {{members = {"DragonAtma",},},},},{heading = "Esperanto",entries = {{members = {"alms21","Fenris Wolf","Ivan Camilo Quintero Santacruz","Jens Beyer","Kristjan SCHMIDT","LaPingvino","Manuel Berkemeier","Michael Moroni (Airon90)",},},},},{heading = "Español (Spanish)",entries = {{members = {"Adolfo Jayme","Adrián Magro (senhorroar)","Agustín Vela","Alberto D.V.","Alejandro Pérez","Antonio Trueba (Fasser)","David Mitos","David Pérez","Diego Alberto Pereyra (Dishitooo)","DiegoJ","Eduardo Alberto Calvo","G BR (gastbr)","Gerardb","ironfisher","Ivan","Ivan Radzik (Sugsaggu)","Ivan Camilo Quintero Santacruz","Javi Sol","Javier Mora (morehash)","Jonay","Joseph Molina","JoseRoberto","Juan Eduardo Riva","Kiba Gasteiz (Kiibakun)","Lucía Pradillos","Luis Miguel D.P.","Madkat Here (madkat)","Martín V.","Miguel adre","Miguel de Dios Matias (tres.14159)","Monkey","Pablo Frigerio","Paco Molinero","Paulomorales","pescamillam","Rafael Augusto Maguiña Yrivarren","Rafael Medina","Raul Ferriz","Roberto López","schimmm","simon","Siz","Thadah D. Denyse","WalterCool","zer berros",},},},},{heading = "Eesti keel (Estonian)",entries = {{members = {"gert7","rm87",},},},},{heading = "Euskara (Basque)",entries = {{members = {"Mikel Alzibar",},},},},{heading = "فارسی (Persian)",entries = {{members = {"katy Zahedi","Hossien H (hossien2020)",},},},},{heading = "Suomi (Finnish)",entries = {{members = {"C C (ciucoi)","Jari Hautio","Joonas Tamminen (owava44)","Juhani Numminen","Jukka Pakarinen (flegmaatikko)","Markus Hällfors (Mad_Mac)","Max Ihalempia (xdvii7)","Pekka Järvinen (raspi)","Ropertto4","Sampo Harjula (Sahtor)","Sini Ruohomaa (Byakushin)","Teppo Mäenpää (teppq)","Tommi Nirha","Vazde",},},},},{heading = "Français (French)",entries = {{members = {"Remerçiements aux traducteurs:","","Adrien Vigneron /VRad/","AGuechoum","AnubiS","Audiger Jeremy","Aurelien Pavel","Benjamin Subtil","Bertram","Bruno Veilleux","clark17","crep4ever","David .","Denis Chenu /Shnoulle/","Didier M /didli/","El Pensador","Eliovir","Emmanuel Andry /Eandry/","filde472006","fk","François Rousselet","Gilles Aubert /Hellsprings/","Guillaume Brant","Guybrush88","Gwendal D","hu bu |finkiki|","Immunoman","Jaypad","Jean-Pierre Gemble","Hanna Podewski /kristin/","londumas","macadoum","Michael Colignon","Michael DOUBEZ","Mohamed SEDKI","Nicolas Auvray /Itms/","NonoSan","Pierre Rudloff","Renaud Bouchard /neurofr/","Sébastien Duthil","Sevy Ride","Sylvain PALOMINOS /Balkhmogaehild/","syl_","Tarou","Thomas Jungers","tomtom","Tubuntu","Ubuntu1988","verdy_p","wl-zocker","xXxLolimixXx","YS1","Yves MATHIEU","zezinho",},},},},{heading = "Frysk (Western Frisian)",entries = {{members = {"Luitzen Hietkamp",},},},},{heading = "Gàidhlig (Scottish Gaelic)",entries = {{members = {"GunChleoc",},},},},{heading = "Galego (Galician)",entries = {{members = {"Adrián Chaves Fernández","Adrián Magro (senhorroar)","Antonio Trueba (Fasser)","Xosé",},},},},{heading = "עברית (Hebrew)",entries = {{members = {"Danny Albocher","Liel Fridman","Maor Reuben (maor309)","Michael DOUBEZ","Solomon Gruber (Piql7)","Yaron",},},},},{heading = "हिन्दी (Hindi)",entries = {{members = {"girdhari rao",},},},},{heading = "Hrvatski (Croatian)",entries = {{members = {"Ivan Bižaca (biza)","Mario Dautović",},},},},{heading = "Magyar (Hungarian)",entries = {{members = {"Agnes Dabi","Balázs Meskó (meskobalazs)","Bangó Máté","cn4ij","Dániel Varga (vargad88)","Ferenc Nagy","Gyönki Bendegúz","Herczeg Attila (hNczy)","HUNStree","István Kiss","jzombi","Kiscsirke","litoll","Major Gabesz","Muszela Balázs","Papp Bence","Peter Garami (garpe)","Richard Somlói","Robert Roth","SanskritFritz","Szűcs Kornél Géza (thewanderer)","zone",},},},},{heading = "Interlingua",entries = {{members = {"alms21",},},},},{heading = "Bahasa Indonesia (Indonesian)",entries = {{members = {"dadanhrn",},},},},{heading = "Igbo",entries = {{members = {"AhaNkem Obi",},},},},{heading = "Italiano (Italian)",entries = {{members = {"Angelo Locritani","Bananasoft (Betacentury)","Cristiano Magro (xno)","Colin Gibson","DarkSaivor","Davide Nicolini (Davidus)","Dom De Felice","Doukas7","Eulogy","Gabriel Rota","Guybrush88","ido","Luigi Lain (king_of_nowhere)","Loris Turchetti","MarcoTrevisiol","Matteo Viarengo (enthusedquill6)","Oibaf","Pierpaolo Pierozzi","pierusch","Pietro Battiston","Roberto Sciascia","Riccardo Di Maio (yogotosleepnow)","SecondCloud500","Sergio Spinatelli","sgargel","simone.sandri","Tommaso Amici",},},},},{heading = "日本語 (Japanese)",entries = {{members = {"alms21","Dios","Gonta Ultra (Ulgon)","guess880","Midori","SevyRide","Scorpio","tubame",},},},},{heading = "Basa jawa (Javanese)",entries = {{members = {"zaenal arifin",},},},},{heading = "ქართული (Georgian)",entries = {{members = {"Gabriel Margiani","gamag","Meyer Konrad",},},},},{heading = "한국어 (Korean)",entries = {{members = {"ddfddf2k",},},},},{heading = "Karjala (Karelian)",entries = {{members = {"C C (ciucoi)",},},},},{heading = "Lingua latīna (Latin)",entries = {{members = {"alms21","Leonard Noack (Aleno)","lopho","Sonnrain","Stephan Lenk","Thorsten",},},},},{heading = "Lietuvių (Lithuanian)",entries = {{members = {"Mantas Kriaučiūnas",},},},},{heading = "मराठी (Marathi)",entries = {{members = {"Amod Ajit Karmarkar",},},},},{heading = "Bahasa Melayu (Malay)",entries = {{members = {"abuyop",},},},},{heading = "မြန်မာစ (Burmese)",entries = {{members = {"pyaehtetaung",},},},},{heading = "Norsk (Bokmål) (Norwegian Bokmål)",entries = {{members = {"Alexander Jansen (Bornxlo)","Bjørnar Moen Marthinsen (Bramlorn)","Fredrik Sudmann","Hans Joachim Desserud","Harald H. (haarek)","Magnus Meyer Hustveit","Martin Dahl Moe","mr.x","Thorbjørn Bruarøy (2rB)",},},},},{heading = "Plattdüütsch (Low German)",entries = {{members = {"Mister Pi ","Nasenbaer ","Ole ","tando ","Nordfriese",},},},},{heading = "Nederlands (Dutch)",entries = {{members = {"ben2s","BenW","Christian Groenendijk","Dirk Schut","fireprog","fk","Foppe Benedictus","Johan Jonkman (Dikjuh)","Maasieboy","Marcel","megabyte","Patrick van der Leer","Pieter Ouwerkerk (Pietertje)","Pietertje","PliniusNeo","REAL NAME","Rick van der Zwet","Rob Snelders (Ertai)","Steven De Herdt (stdh)","Teun Spaans","Victor Pelt","Wim Champagne",},},},},{heading = "Nynorsk (Norwegian Nynorsk)",entries = {{members = {"Alexander Mackinnon Jansen","Hans Joachim Desserud","Odin Hørthe Omdal","Thorbjørn Bruarøy (2rB)",},},},},{heading = "Occitan",entries = {{members = {"Cédric VALMARY (Tot en òc)",},},},},{heading = "Polski (Polish)",entries = {{members = {"Andrzej Krentosz (Endrju)","Asahi Koishi","BartekChom","Bartosz Wiśniewski","Gabriel Fortin","Hubert Pluta","Jakub Rak (einstein13)","Januzi (januzi)","Jacek Wolszczak (Shutdownrunner)","Jens Beyer","Karol Sobolewski","Łukasz Chełmicki","Mateusz Micał","Michal Maslanko","Michał Rzepiński","MikeNow","miragae","orzeh","Patryk Sawicki","Pawel PErz","Sebastian Janus (kreys)","Stanisław Gackowski (Soeb)","Szymon Fornal","Szymon Gackowski","Szymon Nieznański","tim","Tomasz Pudło (tombox)","Tomasz Sterna","Wesmania","Wojtek","XeonBloomfield",},},},},{heading = "Português (Portuguese)",entries = {{members = {"Almufadado","daniel reis","David Rodrigues","Flávio J. Saraiva","Gnu Rreia","GunChleoc","Luis Neves (ljay79)","Marcelo do Pagode","Miguel de Freitas Fonseca","Patrick de Castro (Rayback)","Tiago Silva","trewe","zecas (zezinho)",},},},},{heading = "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)",entries = {{members = {"Alexandre","alms21","Almufadado","Cleverton","daniel reis","Fabio Garz","Flaviano Angeli","Henrique Terto de Souza","HicHic","Hriostat","Israel","JoãoPedro BrasãoToledo","Juarez S.","Júlio Cezar Santos Pires","Juno","Luiz N","Maraschin","Marcelo do Pagode","Monstro Socialista","Murilo Poso (MetrO)","Nicolas Abril","Patrick de Castro (Rayback)","Pedro Pisandelli","Proezas","Rafael Dotti","Rafael Neri","Renata Campos","Rubens Bueno","Salatiel Ewerton","Samer Ghosnlas.2932","Tomas Abril","Vitor",},},},},{heading = "Română (Romanian)",entries = {{members = {"Tarta Vasile-Florin (phlo)","Ursachi Alexandru",},},},},{heading = "Русский (Russian)",entries = {{members = {"Александр (Kvark)","Александр Бикмеев (Romiresz)","Александр Глухов","Алексей Кабанов","Андрей Кулаков ","Андрей Олыкайнен ","Антон Хабаров (a.khabarov)","Виктор Биркманис","Владимир Коваленко","Владимир Куряев (Istercul)","Глеб Синковский","Глория Хрусталёва","Денис Дерябин","Егор Панфилов","Константин Щукин","Никита Шехов","Руслан Ковтун","Сергей Фуканчик ","Федор (Lunar_energy)","Юрий Соколов (Urra)","Arex","dr&mx","Georgiy","gerich","Gregory Lominoga (gromodar)","Iaroslav Boiarshinov (foxmulder32)","Ivan (CupIvan)","Izon","KroArtem","Lex","Massol","Papazu","SashaQR","Simple88","telema","TroubleMakerDV","Vampire Hunter D","Vlad",},},},},{heading = "Kinyarwanda",entries = {{members = {"Nasenbaer",},},},},{heading = "සිංහල (Sinhala)",entries = {{members = {"Samith Sandanayake",},},},},{heading = "Slovenčina (Slovak)",entries = {{members = {"Kefir111","Marek Hám","Miroslav Remák","Vladimir","Vladímir Tóth (Ike)",},},},},{heading = "Slovenski jezik (Slovenian)",entries = {{members = {"Andrej Znidarsic","Boštjan Miklavčič","Jure Repinc","kleb","Klemen Košir","Matevž Jekovec","Matic Gradišer","mrt",},},},},{heading = "српски (Serbian)",entries = {{members = {"Никола Павловић","Zlatko Savić (zlajonja)",},},},},{heading = "Svenska (Swedish)",entries = {{members = {"avdpos","Arve Eriksson","Christian Widell","Daniel Nylander (yeager)","Frederik Pettersson (luno)","Hilding Kåstad (HildingWK)","ivh","Joakim Lundborg","karlrune","Marcus E","Michael Rydén","Patrick H.","Phoenix","Rasmus Olstedt","RasmusBackman","Sigra","Treecko","Tumaini","Ulite",},},},},{heading = "Türkçe (Turkish)",entries = {{members = {"Aathonaeax","Asiye","Ekrem Kocadere","Ercin Senturk","Erdy","Recep Hasanbaş (swarf)","ScriptMonster","Volkan Gezer","yakup","Yusuf boy",},},},},{heading = "українська мова (Ukranian)",entries = {{members = {"Вячеслав Фияло (Slaventius)","Сергій Дубик","Fedik","Shemet Yevhene","Vladislav Trotsky (flyboooy17)",},},},},{heading = "Tiếng Việt (Vietnamese)",entries = {{members = {"Nguyen Quang Chien",},},},},{heading = "简体中文 (Simplified Chinese)",entries = {{members = {"Frank Tang (roadt)","luojie-dune","Susie Shi","XIA",},},},},{heading = "繁體中文 (Traditional Chinese)",entries = {{members = {"AJ","Arm Coon","poormusic","sonny",},},},},} end
1636
1637=== modified file 'doc/sphinx/source/lua_tribes_workers.rst.org'
1638--- doc/sphinx/source/lua_tribes_workers.rst.org 2017-08-30 16:46:00 +0000
1639+++ doc/sphinx/source/lua_tribes_workers.rst.org 2019-02-10 05:57:18 +0000
1640@@ -65,6 +65,13 @@
1641 on the map in order to do his work, and what that work is, including any
1642 animations and sounds played.
1643
1644+ **ware_hotspot**
1645+ *Optional*. The x, y coordinates for adjusting the placement of the
1646+ ware being carried. The default value is ``{0, 15}``. Increase ``x``
1647+ to shift the ware to the left and ``y`` to shift it upwards. For example::
1648+
1649+ ware_hotspot = { -2, 13 },
1650+
1651 .. _lua_tribes_workers_helptexts:
1652
1653 Help Texts
1654
1655=== modified file 'po/map_the_green_plateau.wmf/map_the_green_plateau.wmf.pot'
1656--- po/map_the_green_plateau.wmf/map_the_green_plateau.wmf.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
1657+++ po/map_the_green_plateau.wmf/map_the_green_plateau.wmf.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
1658@@ -6,7 +6,7 @@
1659 msgstr ""
1660 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
1661 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
1662-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
1663+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
1664 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1665 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1666 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
1667
1668=== modified file 'po/maps/maps.pot'
1669--- po/maps/maps.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
1670+++ po/maps/maps.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
1671@@ -6,7 +6,7 @@
1672 msgstr ""
1673 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
1674 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
1675-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
1676+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
1677 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1678 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1679 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
1680
1681=== modified file 'po/mp_scenario_island_hopping.wmf/mp_scenario_island_hopping.wmf.pot'
1682--- po/mp_scenario_island_hopping.wmf/mp_scenario_island_hopping.wmf.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
1683+++ po/mp_scenario_island_hopping.wmf/mp_scenario_island_hopping.wmf.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
1684@@ -6,7 +6,7 @@
1685 msgstr ""
1686 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
1687 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
1688-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
1689+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
1690 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1691 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1692 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
1693
1694=== modified file 'po/mp_scenario_smugglers.wmf/mp_scenario_smugglers.wmf.pot'
1695--- po/mp_scenario_smugglers.wmf/mp_scenario_smugglers.wmf.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
1696+++ po/mp_scenario_smugglers.wmf/mp_scenario_smugglers.wmf.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
1697@@ -6,7 +6,7 @@
1698 msgstr ""
1699 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
1700 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
1701-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
1702+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
1703 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1704 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1705 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
1706
1707=== modified file 'po/scenario_atl01.wmf/scenario_atl01.wmf.pot'
1708--- po/scenario_atl01.wmf/scenario_atl01.wmf.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
1709+++ po/scenario_atl01.wmf/scenario_atl01.wmf.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
1710@@ -6,7 +6,7 @@
1711 msgstr ""
1712 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
1713 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
1714-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
1715+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
1716 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1717 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1718 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
1719
1720=== modified file 'po/scenario_bar01.wmf/scenario_bar01.wmf.pot'
1721--- po/scenario_bar01.wmf/scenario_bar01.wmf.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
1722+++ po/scenario_bar01.wmf/scenario_bar01.wmf.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
1723@@ -6,7 +6,7 @@
1724 msgstr ""
1725 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
1726 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
1727-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
1728+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
1729 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1730 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1731 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
1732
1733=== modified file 'po/scenario_bar02.wmf/scenario_bar02.wmf.pot'
1734--- po/scenario_bar02.wmf/scenario_bar02.wmf.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
1735+++ po/scenario_bar02.wmf/scenario_bar02.wmf.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
1736@@ -6,7 +6,7 @@
1737 msgstr ""
1738 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
1739 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
1740-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
1741+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
1742 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1743 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1744 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
1745
1746=== modified file 'po/scenario_dummy.wmf/scenario_dummy.wmf.pot'
1747--- po/scenario_dummy.wmf/scenario_dummy.wmf.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
1748+++ po/scenario_dummy.wmf/scenario_dummy.wmf.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
1749@@ -6,7 +6,7 @@
1750 msgstr ""
1751 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
1752 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
1753-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
1754+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
1755 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1756 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1757 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
1758
1759=== modified file 'po/scenario_emp01.wmf/scenario_emp01.wmf.pot'
1760--- po/scenario_emp01.wmf/scenario_emp01.wmf.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
1761+++ po/scenario_emp01.wmf/scenario_emp01.wmf.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
1762@@ -6,7 +6,7 @@
1763 msgstr ""
1764 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
1765 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
1766-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
1767+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
1768 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1769 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1770 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
1771
1772=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/es.po'
1773--- po/scenario_emp02.wmf/es.po 2018-03-02 08:02:45 +0000
1774+++ po/scenario_emp02.wmf/es.po 2019-02-10 05:57:18 +0000
1775@@ -1,21 +1,22 @@
1776 # Widelands PATH/TO/FILE.PO
1777-# Copyright (C) 2005-2018 Widelands Development Team
1778+# Copyright (C) 2005-2019 Widelands Development Team
1779 #
1780 # Translators:
1781 # Antonio Trueba <atrueba@users.sourceforge.net>, 2007
1782 # Diego Alberto Pereyra <diego.96.pereyra@gmail.com>, 2016
1783 # GunChleoc, 2016
1784-# Kiba Gasteiz <kibafang@gmail.com>, 2015
1785+# Kiba Gasteiz, 2015
1786 # Lucía Pradillos <dreamers_88@hotmail.com>, 2015
1787 # Madkat Here, 2015
1788-# Thadah D. Denyse <juchuf@gmail.com>, 2017
1789+# Stephan Lutz <stephan-lutz@gmx.de>, 2019
1790+# Gontzal M. Pujana <juchuf@gmail.com>, 2017
1791 msgid ""
1792 msgstr ""
1793 "Project-Id-Version: Widelands\n"
1794-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n"
1795-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 18:16+0000\n"
1796-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 18:17+0000\n"
1797-"Last-Translator: GunChleoc\n"
1798+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
1799+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
1800+"PO-Revision-Date: 2019-02-05 16:26+0000\n"
1801+"Last-Translator: Stephan Lutz <stephan-lutz@gmx.de>\n"
1802 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/es/)\n"
1803 "MIME-Version: 1.0\n"
1804 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1805@@ -95,93 +96,99 @@
1806 msgstr "Comida para tus mineros"
1807
1808 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
1809-msgid ""
1810-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
1811-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
1812-" and a winery."
1813-msgstr "Para producir algo de comida para nuestros mineros, podemos construir una taberna. Para suministrarles algunas buenas y fuertes bebidas, podemos construir una cervecería y una bodega."
1814+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
1815+msgstr "Construye una taberna para producir comida para nutrir nuestros mineros."
1816
1817 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
1818 msgid ""
1819-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
1820-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
1821-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
1822-msgstr "Por supuesto esto significa que necesitamos más recursos para preparar comida - como pescado, carne o pan. Para proveer estos comestibles, tendrás que construir una casa de pescador, una granja, un molino y una panadería."
1823+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
1824+"like fish, meat or bread."
1825+msgstr "Por supuesto esto significa que necesitas más recursos para preparar comida – como pescado, carne o pan."
1826
1827 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
1828 msgid ""
1829-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
1830-"wells."
1831-msgstr "Quizás necesites una casa de cazador, una granja porcina, y un viñedo y algunos pozos."
1832+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
1833+"house, a farm, a mill and a bakery."
1834+msgstr "Para proveer estos comestibles, tendrás que construir una casa de pescador, una casa de cazador, una granja, un molino y una panadería."
1835
1836 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
1837 msgid ""
1838+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
1839+"drinks."
1840+msgstr ""
1841+
1842+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
1843+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
1844+msgstr "Quizás necesites una granja porcina, un viñedo y algunos pozos."
1845+
1846+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
1847+msgid ""
1848 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
1849 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
1850 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
1851 msgstr "Está en ti qué quieres construir. Pero recuerda – las minas de carbón y hierro necesitan cerveza, las minas de mármol y oro vino y todas las minas necesitan raciones al menos, que son producidos a partir de pan O carne O pescado."
1852
1853-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
1854+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
1855 msgid "Protect your eastern frontier"
1856 msgstr "Proteja su frontera este"
1857
1858-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
1859+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
1860 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
1861 msgstr "Protege tu frontera este"
1862
1863-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
1864+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
1865 msgid ""
1866-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
1867-"tower, on the eastern frontier."
1868+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
1869+" on the eastern frontier."
1870 msgstr "Construye edificios militares más fuertes, como un puesto de avanzada, una muralla o una torre, en la frontera oriental."
1871
1872-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
1873-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
1874-msgstr "Para ver al interior del territorio enemigo, construye una torre."
1875+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
1876+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
1877+msgstr "Construye una torre para ver al interior del territorio enemigo."
1878
1879-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
1880+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
1881 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
1882 msgstr "Destruye a la tribu bárbara"
1883
1884-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
1885+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
1886 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
1887 msgstr "Destruye a la tribu bárbara"
1888
1889-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
1890+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
1891 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
1892 msgstr "Construye unos barracones para empezar a entrenar soldados."
1893
1894-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
1895-msgid ""
1896-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
1897-"Barbarian buildings."
1898-msgstr "Tan pronto como tengas soldados suficientes, ataca y destruye completamente los edificios bárbaros."
1899-
1900-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
1901-msgid ""
1902-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
1903-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
1904-" region."
1905-msgstr "Finalmente, construye una fortaleza en la península (cerca de donde el cuartel general Bárbaro estaba antes), para evitar nuevos asentamientos de otras tribus en esa región."
1906-
1907-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
1908+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
1909+msgid ""
1910+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
1911+"enough soldiers."
1912+msgstr ""
1913+
1914+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
1915+msgid ""
1916+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
1917+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
1918+"that region."
1919+msgstr "Construye una fortaleza en la península (cerca de donde el cuartel general Bárbaro estaba antes). Finalmente, eso va à evitar nuevos asentamientos de otras tribus en esa región."
1920+
1921+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
1922 msgid "A New Island"
1923 msgstr "Una nueva isla"
1924
1925-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
1926-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
1927-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
1928-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
1929-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
1930-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
1931-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
1932-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
1933-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
1934+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
1935+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
1936+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
1937+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
1938+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
1939+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
1940+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
1941+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
1942+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
1943 msgid "Diary of Lutius"
1944 msgstr "Diario de Lutius"
1945
1946 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
1947-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
1948+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
1949 msgid ""
1950 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
1951 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
1952@@ -190,19 +197,19 @@
1953 msgstr "¡Finalmente! Esta isla parece ser nuestra, es un regalo de los Dioses a mi gente y a mi. Hasta ahora, solo hemos visto una pequeña parte de la isla, pero esta parte sola está dándome luz del sol a mi mente. Siento como si hubiésemos encontrar un tesoro invaluable, una tierra paradisíaca."
1954
1955 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
1956-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
1957+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
1958 msgid ""
1959 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
1960 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
1961 "us."
1962 msgstr "En esta isla, empezaremos nuestra nueva vida. Construiremos un puesto de avanzada para nuestro exilio, que quizás se convierta en un nuevo, hermoso hogar para cada uno de nosotros."
1963
1964-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
1965+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
1966 msgid "The Green Forests"
1967 msgstr "Los bosques verdes"
1968
1969 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
1970-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
1971+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
1972 msgid ""
1973 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
1974 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
1975@@ -210,7 +217,7 @@
1976 msgstr "Mientras Saledus y yo caminábamos a través de estos maravillosos bosques en el norte, sentimos que nuestro futuro solo había empezado. Esta tierra es muy pacífica, buena y hermosa, podría estar aquí hasta el fin de mi vida."
1977
1978 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
1979-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
1980+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
1981 msgid ""
1982 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
1983 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
1984@@ -218,63 +225,63 @@
1985 msgstr "¡Pero hasta ese día, muchos años deben pasar! Por ahora, tenemos que concentrarnos en el presente, y construir algunas casas de leñadores y un aserradero para producir algunos materiales básicos de construcción."
1986
1987 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
1988-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
1989+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
1990 msgid ""
1991 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
1992 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
1993 msgstr "Pero no debemos olvidar preservar esta naturaleza generosa. Estos bosques deben durar para siempre, así que tenemos que construir casa de silvicultores también."
1994
1995-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
1996+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
1997 msgid "The Rocks"
1998 msgstr "Las rocas"
1999
2000 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
2001-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
2002+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
2003 msgid ""
2004 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
2005 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
2006 msgstr "Luego, caminé hacia las rocas en el sur y busqué un lugar donde podamos construir una cantera para obtener algo de granito para nuestros edificios grandes."
2007
2008 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
2009-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
2010+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
2011 msgid ""
2012 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
2013 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
2014 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
2015 msgstr "Una vez más, me sentí como si estuviera en el paraíso cuando me di cuenta que algunas piedras que parecían mármol estaban entre las rocas. Parece que pronto seremos capaces de construir fuertes, edificios lujosos, como a los que estábamos acostumbrados en Fremil."
2016
2017-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
2018+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
2019 msgid "Wood for the Colony"
2020 msgstr "Madera para la colonia"
2021
2022 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
2023-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
2024+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
2025 msgid ""
2026 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
2027 "will have enough wood for our future building projects."
2028 msgstr "¡Buenas noticias! Hoy nuestra economía forestal ha sido completada. Ahora podemos estar seguros de que tendremos suficiente madera para nuestros proyectos."
2029
2030-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
2031+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
2032 msgid "Stones for the Colony"
2033 msgstr "Piedras para la Colonia"
2034
2035 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
2036-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
2037+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
2038 msgid ""
2039 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
2040 "enough granite and marble to construct larger buildings."
2041 msgstr "¡Genial! Hoy la construcción de la cantera fue terminada. Ahora tendremos suficiente granito y mármol para construir edificios grandes."
2042
2043-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
2044+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
2045 msgid "Dangerous Ship Parts"
2046 msgstr "Peligrosas Partes de Barco"
2047
2048-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
2049+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
2050 msgid "Saledus looks unhappy"
2051 msgstr "Saledus parece descontento"
2052
2053 #. TRANSLATORS: Saledus
2054-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
2055+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
2056 msgid ""
2057 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
2058 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
2059@@ -284,29 +291,29 @@
2060 msgstr "Señor, no quiero entrar en pánico, pero encontré algo que me da una sensación de hundimiento en mi estómago y esparce olas de miedo en mi corazón. Mientras caminaba a la costa del sur, encontré partes de otro barco. No sé si esas partes son todo lo que queda de él. En cualquier caso, no parecen ser viejas."
2061
2062 #. TRANSLATORS: Saledus
2063-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
2064+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
2065 msgid ""
2066 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
2067 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
2068 msgstr "Quizás las personas abordo de ese barco fueron atrapados en la misma tormenta que nos trago a Malac'Mor - y fueron traídos a esta isla."
2069
2070 #. TRANSLATORS: Saledus
2071-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
2072+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
2073 msgid ""
2074 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
2075 "our colony."
2076 msgstr "Te ruego que seas cauteloso y construyas algunos fortines y centinelas alrededor de nuestra colonia."
2077
2078-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
2079+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
2080 msgid "Marble on the Mountain"
2081 msgstr "Mármol en la montaña"
2082
2083-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
2084+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
2085 msgid "Saledus smiles"
2086 msgstr "Saledus sonríe"
2087
2088 #. TRANSLATORS: Saledus
2089-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
2090+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
2091 msgid ""
2092 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
2093 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
2094@@ -314,7 +321,7 @@
2095 msgstr "Señor, tengo buenas noticias para ti: Mientras caminaba hacia el este, he encontrar una gran montaña. No estoy absolutamente seguro, un geólogo debe comprobarlo - pero creo que podemos minar mármol de algunos lugares de la montaña."
2096
2097 #. TRANSLATORS: Saledus
2098-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
2099+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
2100 msgid ""
2101 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
2102 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
2103@@ -322,20 +329,20 @@
2104 msgstr "Será una buena fuente para reforzar nuestro suministro de mármol de calidad, más allá de las escasas cantidades disponibles de la cantera. Quizás estabas en lo cierto cuando dijiste que esta isla era un paraíso."
2105
2106 #. TRANSLATORS: Saledus
2107-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
2108+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
2109 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
2110 msgstr "Por favor, expande hacia esa montaña y empieza a minar mármol."
2111
2112-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
2113+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
2114 msgid "Further Mountains"
2115 msgstr "Montañas lejanas"
2116
2117-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
2118+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
2119 msgid "Saledus is excited"
2120 msgstr "Saledus está emocionado"
2121
2122 #. TRANSLATORS: Saledus
2123-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
2124+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
2125 msgid ""
2126 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
2127 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
2128@@ -345,7 +352,7 @@
2129 msgstr "Por los dioses, éste es un increíble golpe de suerte! Hay dos montañas más, y parece que una tiene grandes cantidades de carbón y la otra mineral de hierro. Te sugiero que construyas minas de hierro y carbón (o al menos fosas de carbonización), forjas, talleres de herramientas, talleres de armaduras y armerías."
2130
2131 #. TRANSLATORS: Saledus
2132-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
2133+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
2134 msgid ""
2135 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
2136 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
2137@@ -353,67 +360,67 @@
2138 msgstr "Como sea: para todos estos edificios grandes, necesitamos mejores y más elegantes materiales de construcción. Así que debes construir una casa para el mampostero, que tallará columnas a partir del mármol."
2139
2140 #. TRANSLATORS: Saledus
2141-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
2142+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
2143 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
2144 msgstr "Después de todo, podemos empezar a vivir como lo hicimos en Fremil."
2145
2146-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
2147+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
2148 msgid "Food for the Miners"
2149 msgstr "Comida para los mineros"
2150
2151-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
2152+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
2153 msgid "Amalea enters…"
2154 msgstr "Amalea entra..."
2155
2156 #. TRANSLATORS: Amalea
2157-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
2158+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
2159 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
2160 msgstr "¿Lutius, no crees que olvidas algo importante?"
2161
2162 #. TRANSLATORS: Amalea
2163-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
2164+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
2165 msgid ""
2166-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
2167-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
2168-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
2169-"making their own food."
2170-msgstr "Es bonito, y por supuesto una buena idea, construir minas, que nos darán una vida confortable, pero la gente trabajando en las minas están infelices con la situación actual. Tienen que trabajar duro y no tienen tiempo de hacer su propia comida."
2171+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
2172+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
2173+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
2174+" their own food."
2175+msgstr "Es bonito, y por supuesto una buena idea, construir minas, que nos darán una vida confortable, pero la gente trabajando en las minas están infelices con la situación actual. Tienen que trabajar duro y no tienen tiempo de hacer su propia comida. "
2176
2177 #. TRANSLATORS: Amalea
2178-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
2179+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
2180 msgid ""
2181 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
2182 "exactly… but here are my recommendations:"
2183 msgstr "¿Qué piensas sobre ayudarlos? No puedo decirte que necesitamos exactamente... pero aquí están mis recomendaciones:"
2184
2185-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
2186+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
2187 msgid "Our New Tavern"
2188 msgstr "Nuestra nueva taberna"
2189
2190-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
2191+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
2192 msgid "Amalea smiles"
2193 msgstr "Amalea sonríe..."
2194
2195 #. TRANSLATORS: Amalea
2196-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
2197+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
2198 msgid ""
2199 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
2200 "tasty. You really should have a drink there, too."
2201 msgstr "Acabo de visitar nuestra nueva taberna \"En las palmas\". La cerveza que sirven es realmente deliciosa. Deberías tomar una también."
2202
2203 #. TRANSLATORS: Amalea
2204-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
2205+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
2206 msgid ""
2207 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
2208 "environment on our island. Thank you, Lutius."
2209 msgstr "Es bueno ver que tenemos un ambiente más caluroso y familiar en nuestra isla. Gracias, Lutius."
2210
2211-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
2212+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
2213 msgid "The Barbarians"
2214 msgstr "Los Bárbaros"
2215
2216 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
2217-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
2218+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
2219 msgid ""
2220 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
2221 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
2222@@ -421,7 +428,7 @@
2223 msgstr "Por los dioses! Esto es absolutamente terrible. Parece como si nos encontraramos cerca de una prueba - y parece que Saledus tenía razón con su temor relacionado con el naufragio que encontró."
2224
2225 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
2226-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
2227+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
2228 msgid ""
2229 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
2230 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
2231@@ -429,7 +436,7 @@
2232 msgstr "Hoy, mientras caminaba hacia la costa oriental, tuve un sobresalto. He posado mi vista en una de esas odiadas, malvadas tribus Bárbaras con la que hemos tenido muchos problemas antes."
2233
2234 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
2235-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
2236+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
2237 msgid ""
2238 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
2239 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
2240@@ -438,69 +445,68 @@
2241 msgstr "Primero, fui ingenuo y esperaba que fueran pacíficos, pero tan pronto como uno de ellos me vio, cargaron contra mi y empezaron a atacarme con sus lanzas arrojadizas. Gracias a los Dioses que fui capaz de escapar y esconderme, antes de retirarme a nuestra colonia escondida de la oscuridad."
2242
2243 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
2244-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
2245-msgid ""
2246-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
2247+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
2248+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
2249 msgstr "De todas formas, debemos construir edificios militares más fuertes cuanto antes."
2250
2251-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
2252+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
2253 msgid "Command to Attack"
2254 msgstr "Orden de ataque"
2255
2256 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
2257-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
2258+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
2259 msgid ""
2260 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
2261 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
2262 "preparing ourselves for battle."
2263-msgstr ""
2264+msgstr "Eso es bueno. El primer edificio militar grande está completo y la infraestructura minera se pone mejor y mejor. Ahora debemos pensar en prepararnos para la batalla."
2265
2266-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
2267-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
2268+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
2269+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
2270 msgid "Victory"
2271 msgstr "Victoria"
2272
2273 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
2274-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
2275+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
2276 msgid ""
2277 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
2278 msgstr "Hoy es un glorioso día. Hemos peleado por nuestro nuevo hogar y salido victoriosos."
2279
2280 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
2281-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
2282+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
2283 msgid ""
2284 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
2285 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
2286 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
2287 msgstr "Aún quedan algunos Bárbaros escondidos en nuestra isla, pero estoy seguro que los encontraremos pronto. Todo Bárbaro que no nos haya atacado será puesto en un bote con los demás y enviados de nuevo a su país."
2288
2289-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
2290+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
2291 msgid ""
2292 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
2293 "Barbarians from the island."
2294 msgstr "Has establecido una economía, entrenado nuevos soldados y empujado a los Bárbaros de la isla."
2295
2296-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
2297+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
2298 msgid "As Time is Running By"
2299 msgstr "Como Tiempo está Corriendo Por"
2300
2301-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
2302+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
2303 msgid "7 days later…"
2304 msgstr "7 días después..."
2305
2306-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
2307+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
2308 msgid "A Message"
2309 msgstr "Un Mensaje"
2310
2311 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
2312-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
2313+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
2314 msgid ""
2315 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
2316 "with dark thoughts and brings back my fears."
2317 msgstr "Hoy una paloma ha aterrizado en nuestra isla. Traía un mensaje que me llena de oscuros pensamientos y trae de regreso mis temores."
2318
2319 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
2320-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
2321+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
2322 msgid ""
2323 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
2324 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
2325@@ -508,7 +514,7 @@
2326 "must do…"
2327 msgstr "El mensaje fue dirigido a mi, rogándome que regrese a Fremil. Decía que el Emperador estaba en guerra con los Bárbaros. Fueron atacados desde el norte por la tribu que se me prohibió atacar. Está claro para mí lo que tengo que hacer..."
2328
2329-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
2330+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
2331 msgid ""
2332 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
2333 "otherwise move on to the next mission."
2334
2335=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/scenario_emp02.wmf.pot'
2336--- po/scenario_emp02.wmf/scenario_emp02.wmf.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
2337+++ po/scenario_emp02.wmf/scenario_emp02.wmf.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
2338@@ -6,7 +6,7 @@
2339 msgstr ""
2340 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
2341 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
2342-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
2343+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
2344 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2345 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2346 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
2347
2348=== modified file 'po/scenario_emp03.wmf/es.po'
2349--- po/scenario_emp03.wmf/es.po 2018-09-28 05:47:51 +0000
2350+++ po/scenario_emp03.wmf/es.po 2019-02-10 05:57:18 +0000
2351@@ -1,16 +1,18 @@
2352 # Widelands PATH/TO/FILE.PO
2353-# Copyright (C) 2005-2018 Widelands Development Team
2354+# Copyright (C) 2005-2019 Widelands Development Team
2355 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
2356 #
2357 # Translators:
2358 # Madkat Here, 2017
2359+# Stephan Lutz <stephan-lutz@gmx.de>, 2019
2360+#
2361 msgid ""
2362 msgstr ""
2363 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
2364 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
2365-"POT-Creation-Date: 2018-09-17 09:23+0000\n"
2366-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2367-"Last-Translator: Madkat Here, 2017\n"
2368+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
2369+"PO-Revision-Date: 2017-05-15 11:49+0000\n"
2370+"Last-Translator: Stephan Lutz <stephan-lutz@gmx.de>, 2019\n"
2371 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/widelands/teams/35159/es/)\n"
2372 "MIME-Version: 1.0\n"
2373 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2374@@ -47,6 +49,8 @@
2375 "Build a quarry close to the abundant rocks to free some building plots and "
2376 "get some valuable resources."
2377 msgstr ""
2378+"Construye una cantera cerca de las rocas abundantes, para liberar algunas "
2379+"parcelas de construcción y obtener algunos recursos valiosos."
2380
2381 #: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:65
2382 msgid "Build a lumberjack’s house, a sawmill and a stonemason’s house"
2383@@ -68,7 +72,7 @@
2384
2385 #: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:74
2386 msgid "Lower the demand for marble columns to 4"
2387-msgstr ""
2388+msgstr "Reduce la demanda de columnas de mármol à 4"
2389
2390 #: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:76
2391 msgid "Lower Demand for Marble Columns"
2392@@ -117,7 +121,7 @@
2393
2394 #: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:102
2395 msgid "Produce wheat"
2396-msgstr ""
2397+msgstr "Produce trigo"
2398
2399 #: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:104
2400 msgid "Wheat Production"
2401@@ -141,6 +145,8 @@
2402 "Now turn all the wheat into at least 50 bales of wool and then use the wool "
2403 "to weave cloth in order to build a ship."
2404 msgstr ""
2405+"Ahora convierte todo el trigo en al menos 50 fardos de lana y luego usar la "
2406+"lana para tejer tela para construir un barco."
2407
2408 #: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:120
2409 msgid "Build 2 ports on distant islands"
2410@@ -150,19 +156,24 @@
2411 #. them
2412 #: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:123
2413 msgid "Build two Expedition Ports"
2414-msgstr ""
2415+msgstr "Construye dos Puertos de Expedición"
2416
2417 #: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:124
2418 msgid ""
2419 "Explore the island in the south. Use an expedition to build a port there. "
2420 "Afterwards, try to find some mining resources."
2421 msgstr ""
2422+"Explora la isla al sur. Utiliza una expedición para construir un puerto "
2423+"allí. Después, intenta encontrar algunos recursos mineros."
2424
2425 #: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:125
2426 msgid ""
2427 "Send a ship northwards to gather some intelligence about the Barbarians. Try"
2428 " to build a port on the island and found an outpost."
2429 msgstr ""
2430+"Envía un buque hacia el norte para recolectar información sobre los "
2431+"bárbaros. Trata de construir un puerto en la isla y fundar un puesto de "
2432+"avanzada."
2433
2434 #: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:131
2435 msgid "Produce gold to send out expeditions"
2436@@ -176,6 +187,8 @@
2437 msgid ""
2438 "Produce at least six bars of gold to be able to colonize your vicinity."
2439 msgstr ""
2440+"Produce al menos seis unidades de oro para poder colonizar nuestra vecindad."
2441+" "
2442
2443 #: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:140
2444 msgid "Defeat the Barbarians"
2445@@ -671,6 +684,8 @@
2446 "I think a stock of 50 sheaves of wheat would be enough for starters. Perhaps"
2447 " we will have to adjust the target quantity for wheat to achieve this."
2448 msgstr ""
2449+"Creo que un stock de 50 gavillas de trigo sería suficiente para empezar. Tal"
2450+" vez tendremos que ajustar la cantidad de trigo para lograr esto."
2451
2452 #: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:388
2453 msgid "Seafaring is Possible Again"
2454@@ -779,6 +794,9 @@
2455 "they have to use all our remaining gold for building the port. So, we won’t "
2456 "have any gold left after our port is build."
2457 msgstr ""
2458+"Salve Lutius. Mientras hablábamos con todos nuestros valientes "
2459+"constructores, me dijeron que tienen que gastar todo nuestro oro restante "
2460+"para construir el puerto. Ahora no tenemos oro."
2461
2462 #. TRANSLATORS: Amalea
2463 #: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:440
2464@@ -998,7 +1016,7 @@
2465
2466 #: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:535
2467 msgid "Amalea’s Counsel"
2468-msgstr ""
2469+msgstr "El Consejo de Amalea"
2470
2471 #. TRANSLATORS: Amalea
2472 #: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:538
2473
2474=== modified file 'po/scenario_emp03.wmf/scenario_emp03.wmf.pot'
2475--- po/scenario_emp03.wmf/scenario_emp03.wmf.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
2476+++ po/scenario_emp03.wmf/scenario_emp03.wmf.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
2477@@ -6,7 +6,7 @@
2478 msgstr ""
2479 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
2480 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
2481-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
2482+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
2483 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2484 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2485 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
2486
2487=== modified file 'po/scenario_emp04.wmf/scenario_emp04.wmf.pot'
2488--- po/scenario_emp04.wmf/scenario_emp04.wmf.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
2489+++ po/scenario_emp04.wmf/scenario_emp04.wmf.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
2490@@ -6,7 +6,7 @@
2491 msgstr ""
2492 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
2493 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
2494-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
2495+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
2496 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2497 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2498 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
2499
2500=== modified file 'po/scenario_fri01.wmf/scenario_fri01.wmf.pot'
2501--- po/scenario_fri01.wmf/scenario_fri01.wmf.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
2502+++ po/scenario_fri01.wmf/scenario_fri01.wmf.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
2503@@ -6,7 +6,7 @@
2504 msgstr ""
2505 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
2506 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
2507-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
2508+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
2509 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2510 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2511 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
2512
2513=== modified file 'po/scenario_fri02.wmf/scenario_fri02.wmf.pot'
2514--- po/scenario_fri02.wmf/scenario_fri02.wmf.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
2515+++ po/scenario_fri02.wmf/scenario_fri02.wmf.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
2516@@ -6,7 +6,7 @@
2517 msgstr ""
2518 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
2519 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
2520-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
2521+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
2522 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2523 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2524 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
2525
2526=== modified file 'po/scenario_tutorial01_basic_control.wmf/scenario_tutorial01_basic_control.wmf.pot'
2527--- po/scenario_tutorial01_basic_control.wmf/scenario_tutorial01_basic_control.wmf.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
2528+++ po/scenario_tutorial01_basic_control.wmf/scenario_tutorial01_basic_control.wmf.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
2529@@ -6,7 +6,7 @@
2530 msgstr ""
2531 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
2532 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
2533-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
2534+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
2535 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2536 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2537 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
2538
2539=== modified file 'po/scenario_tutorial02_warfare.wmf/scenario_tutorial02_warfare.wmf.pot'
2540--- po/scenario_tutorial02_warfare.wmf/scenario_tutorial02_warfare.wmf.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
2541+++ po/scenario_tutorial02_warfare.wmf/scenario_tutorial02_warfare.wmf.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
2542@@ -6,7 +6,7 @@
2543 msgstr ""
2544 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
2545 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
2546-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
2547+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
2548 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2549 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2550 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
2551
2552=== modified file 'po/scenario_tutorial03_seafaring.wmf/scenario_tutorial03_seafaring.wmf.pot'
2553--- po/scenario_tutorial03_seafaring.wmf/scenario_tutorial03_seafaring.wmf.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
2554+++ po/scenario_tutorial03_seafaring.wmf/scenario_tutorial03_seafaring.wmf.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
2555@@ -6,7 +6,7 @@
2556 msgstr ""
2557 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
2558 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
2559-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
2560+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
2561 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2562 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2563 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
2564
2565=== modified file 'po/scenario_tutorial04_economy.wmf/scenario_tutorial04_economy.wmf.pot'
2566--- po/scenario_tutorial04_economy.wmf/scenario_tutorial04_economy.wmf.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
2567+++ po/scenario_tutorial04_economy.wmf/scenario_tutorial04_economy.wmf.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
2568@@ -6,7 +6,7 @@
2569 msgstr ""
2570 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
2571 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
2572-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
2573+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
2574 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2575 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2576 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
2577
2578=== modified file 'po/texts/es.po'
2579--- po/texts/es.po 2018-04-13 17:56:12 +0000
2580+++ po/texts/es.po 2019-02-10 05:57:18 +0000
2581@@ -1,22 +1,23 @@
2582 # Widelands PATH/TO/FILE.PO
2583-# Copyright (C) 2005-2018 Widelands Development Team
2584+# Copyright (C) 2005-2019 Widelands Development Team
2585 #
2586 # Translators:
2587 # Antonio Trueba <atrueba@users.sourceforge.net>, 2007,2009
2588 # Diego Alberto Pereyra <diego.96.pereyra@gmail.com>, 2015-2016
2589 # GunChleoc, 2016
2590-# Thadah D. Denyse <juchuf@gmail.com>, 2015
2591+# Gontzal M. Pujana <juchuf@gmail.com>, 2015
2592 # Lucía Pradillos <dreamers_88@hotmail.com>, 2015
2593 # Madkat Here, 2015-2016
2594 # Raul Ferriz <raul.ferriz@gmail.com>, 2009
2595-# Thadah D. Denyse <juchuf@gmail.com>, 2017
2596+# Stephan Lutz <stephan-lutz@gmx.de>, 2019
2597+# Gontzal M. Pujana <juchuf@gmail.com>, 2017
2598 msgid ""
2599 msgstr ""
2600 "Project-Id-Version: Widelands\n"
2601 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
2602-"POT-Creation-Date: 2018-04-06 16:24+0000\n"
2603-"PO-Revision-Date: 2018-04-06 16:28+0000\n"
2604-"Last-Translator: GunChleoc\n"
2605+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
2606+"PO-Revision-Date: 2019-02-05 16:42+0000\n"
2607+"Last-Translator: Stephan Lutz <stephan-lutz@gmx.de>\n"
2608 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/es/)\n"
2609 "MIME-Version: 1.0\n"
2610 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2611@@ -42,7 +43,7 @@
2612
2613 #: ../../data/txts/LICENSE.lua:9
2614 msgid "Copyright 2002 - 2018 by the Widelands Development Team."
2615-msgstr ""
2616+msgstr "Copyright 2002 - 2018 por el Equipo de Desarrollo de Widelands."
2617
2618 #: ../../data/txts/LICENSE.lua:11
2619 msgid ""
2620@@ -87,14 +88,14 @@
2621
2622 #: ../../data/txts/LICENSE.lua:22
2623 msgid "This game comes as-is and without any warranty."
2624-msgstr ""
2625+msgstr "Este juego viene tal cual y sin ningún tipo de garantía."
2626
2627 #: ../../data/txts/LICENSE.lua:23
2628 msgid ""
2629 "For more information and support you can find us at %1% (Website, Wiki, "
2630 "Forum for questions or general support), %2% (Bugtracker), and %3% "
2631 "(Translations)."
2632-msgstr ""
2633+msgstr "Para obtener más información y apoyo nos puedes encontrar en %1% (Sitio Web, Wiki, foro para preguntas o soporte general), %2% (Bugtracker) y %3% (traducciones)."
2634
2635 #: ../../data/txts/README.lua:6
2636 msgid "Readme"
2637@@ -204,12 +205,12 @@
2638 msgstr "Traductores de Widelands"
2639
2640 #: ../../data/txts/developers.lua:3
2641-msgid "Atlantean"
2642-msgstr "Atlante"
2643+msgid "Atlanteans"
2644+msgstr "Atlantes"
2645
2646 #: ../../data/txts/developers.lua:3
2647-msgid "Barbarian"
2648-msgstr "Bárbaro"
2649+msgid "Barbarians"
2650+msgstr "Bárbaros"
2651
2652 #: ../../data/txts/developers.lua:3
2653 msgid "Campaign Story"
2654@@ -252,7 +253,7 @@
2655 msgstr "FreeBSD"
2656
2657 #: ../../data/txts/developers.lua:3
2658-msgid "Frisian"
2659+msgid "Frisians"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../../data/txts/developers.lua:3
2663@@ -440,7 +441,7 @@
2664 msgid ""
2665 "Spectator mode, meaning you can see everything, but cannot control any "
2666 "player"
2667-msgstr ""
2668+msgstr "Modo espectador, podrás verlo todo, pero no controlarás a ningún jugador"
2669
2670 #: ../../data/txts/help/multiplayer_help.lua:15
2671 msgid "Player settings"
2672@@ -541,7 +542,7 @@
2673 msgid ""
2674 "You can find general help for the editor as well as a short tutorial on our "
2675 "wiki at %s."
2676-msgstr ""
2677+msgstr "Puedes encontrar ayuda general para el editor así como un tutorial corto en nuestra wiki en %s."
2678
2679 #: ../../data/txts/tips/editor.lua:11
2680 msgid ""
2681@@ -603,7 +604,7 @@
2682 "You can place a big building on any node where you could place a medium "
2683 "building if there is no obstacle or non-arable terrain towards the west, "
2684 "northwest and northeast."
2685-msgstr ""
2686+msgstr "Puedes poner un edificio grande en cualquier nodo donde podías poner un edificio mediano si no hay obstaculos o tierra no-arable hacia el oeste, noroeste o noreste."
2687
2688 #: ../../data/txts/tips/empire.lua:8
2689 msgid "Always build a forester’s house so you will not run out of logs."
2690@@ -622,7 +623,7 @@
2691
2692 #: ../../data/txts/tips/frisians.lua:8
2693 msgid "Always build a forester’s house, so you will not run out of logs."
2694-msgstr ""
2695+msgstr "Siempre construye una casa de silvicultor para no quedarte sin troncos."
2696
2697 #: ../../data/txts/tips/general_game.lua:6
2698 msgid ""
2699@@ -658,7 +659,7 @@
2700 msgid ""
2701 "Any further questions? Our FAQ, the wiki and of course our community forums "
2702 "can be found online at %s."
2703-msgstr ""
2704+msgstr "¿Alguna otra pregunta? Nuestras PFs, la wiki y por supuesto nuestros foros de la comunidad pueden ser encontrados en %s."
2705
2706 #: ../../data/txts/tips/general_game.lua:31
2707 msgid ""
2708@@ -779,4 +780,4 @@
2709 msgid ""
2710 "Our computer players are too boring? Visit our website at %s and meet other "
2711 "players to play online."
2712-msgstr ""
2713+msgstr "Nuestros jugadores computadora son demasiado aburridos? Visita nuestra web en %s y conoce a otros jugadores para jugar en línea."
2714
2715=== modified file 'po/texts/texts.pot'
2716--- po/texts/texts.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
2717+++ po/texts/texts.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
2718@@ -6,7 +6,7 @@
2719 msgstr ""
2720 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
2721 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
2722-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
2723+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
2724 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2725 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2726 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
2727
2728=== modified file 'po/tribes/tribes.pot'
2729--- po/tribes/tribes.pot 2019-02-03 08:19:12 +0000
2730+++ po/tribes/tribes.pot 2019-02-10 05:57:18 +0000
2731@@ -6,7 +6,7 @@
2732 msgstr ""
2733 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
2734 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
2735-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
2736+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
2737 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2738 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2739 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@lists.sourceforge.net>\n"
2740@@ -4536,7 +4536,7 @@
2741 msgstr ""
2742
2743 #. TRANSLATORS: This is a worker name used in lists of workers
2744-#: ../../data/tribes/workers/atlanteans/carrier/init.lua:49
2745+#: ../../data/tribes/workers/atlanteans/carrier/init.lua:41
2746 msgctxt "atlanteans_worker"
2747 msgid "Carrier"
2748 msgstr ""
2749
2750=== modified file 'po/tribes_encyclopedia/ar.po'
2751--- po/tribes_encyclopedia/ar.po 2018-12-24 10:13:03 +0000
2752+++ po/tribes_encyclopedia/ar.po 2019-02-10 05:57:18 +0000
2753@@ -1,5 +1,5 @@
2754 # Widelands PATH/TO/FILE.PO
2755-# Copyright (C) 2005-2018 Widelands Development Team
2756+# Copyright (C) 2005-2019 Widelands Development Team
2757 #
2758 # Translators:
2759 # GunChleoc, 2016
2760@@ -10,8 +10,8 @@
2761 msgstr ""
2762 "Project-Id-Version: Widelands\n"
2763 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
2764-"POT-Creation-Date: 2018-12-13 16:47+0000\n"
2765-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 09:29+0000\n"
2766+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
2767+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 08:20+0000\n"
2768 "Last-Translator: GunChleoc\n"
2769 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/ar/)\n"
2770 "MIME-Version: 1.0\n"
2771@@ -316,6 +316,11 @@
2772 "between ports."
2773 msgstr ""
2774
2775+#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
2776+#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
2777+#. This include can be removed when all help texts have been defined.
2778+#. TRANSLATORS#: Lore helptext for a building
2779+#. TRANSLATORS#: Lore author helptext for a building
2780 #. TRANSLATORS: Purpose helptext for a building
2781 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/atlanteans/smelting_works/helptexts.lua:16
2782 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/barbarians/smelting_works/helptexts.lua:16
2783@@ -2742,6 +2747,150 @@
2784 msgid "This reed has just been planted."
2785 msgstr ""
2786
2787+#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
2788+#. script probably want to lose the blank space here.
2789+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:3
2790+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:3
2791+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:3
2792+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:3
2793+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:3
2794+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:3
2795+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:3
2796+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:8
2797+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:13
2798+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:18
2799+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:3
2800+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:8
2801+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:13
2802+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:18
2803+#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
2804+#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
2805+#, lua-format
2806+msgctxt "sentence_separator"
2807+msgid "%s %s"
2808+msgstr "%s %s"
2809+
2810+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
2811+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:5
2812+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:5
2813+msgid "Coal veins contain coal that can be dug up by coal mines."
2814+msgstr ""
2815+
2816+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
2817+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:7
2818+msgid "There is only a little bit of coal here."
2819+msgstr ""
2820+
2821+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
2822+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:7
2823+msgid "There is a lot of coal here."
2824+msgstr ""
2825+
2826+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
2827+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:5
2828+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:5
2829+msgid "Gold veins contain gold ore that can be dug up by gold mines."
2830+msgstr ""
2831+
2832+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
2833+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:7
2834+msgid "There is only a little bit of gold here."
2835+msgstr ""
2836+
2837+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
2838+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:7
2839+msgid "There is a lot of gold here."
2840+msgstr ""
2841+
2842+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
2843+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:5
2844+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:5
2845+msgid "Iron veins contain iron ore that can be dug up by iron mines."
2846+msgstr ""
2847+
2848+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
2849+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:7
2850+msgid "There is only a little bit of iron here."
2851+msgstr ""
2852+
2853+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
2854+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:7
2855+msgid "There is a lot of iron here."
2856+msgstr ""
2857+
2858+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: No resources
2859+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/none.lua:4
2860+msgid "There are no resources in the ground here."
2861+msgstr ""
2862+
2863+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
2864+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:5
2865+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:5
2866+msgid ""
2867+"Precious stones are used in the construction of big buildings. They can be "
2868+"dug up by a crystal mine. You will also get granite from the mine."
2869+msgstr ""
2870+
2871+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
2872+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:7
2873+msgid "There are only a few precious stones here."
2874+msgstr ""
2875+
2876+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
2877+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:10
2878+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:10
2879+msgid ""
2880+"Granite is a basic building material and can be dug up by a granite mine."
2881+msgstr ""
2882+
2883+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
2884+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
2885+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:12
2886+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:22
2887+msgid "There is only a little bit of granite here."
2888+msgstr ""
2889+
2890+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
2891+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:15
2892+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:15
2893+msgid ""
2894+"Marble is a basic building material and can be dug up by a marble mine. You "
2895+"will also get granite from the mine."
2896+msgstr ""
2897+
2898+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
2899+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:17
2900+msgid "There is only a little bit of marble here."
2901+msgstr ""
2902+
2903+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
2904+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:20
2905+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:20
2906+msgid "Granite is a basic building material and can be dug up by a rock mine."
2907+msgstr ""
2908+
2909+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
2910+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:7
2911+msgid "There are many precious stones here."
2912+msgstr ""
2913+
2914+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
2915+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
2916+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:12
2917+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:22
2918+msgid "There is a lot of granite here."
2919+msgstr ""
2920+
2921+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
2922+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:17
2923+msgid "There is a lot of marble here."
2924+msgstr ""
2925+
2926+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Water
2927+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/water.lua:4
2928+msgid "There is water in the ground here that can be pulled up by a well."
2929+msgstr ""
2930+
2931 #. TRANSLATORS: Helptext for a ship construction site.
2932 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_atlanteans/helptexts.lua:4
2933 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_barbarians/helptexts.lua:4
2934@@ -3491,15 +3640,6 @@
2935 msgid "%1% and %2%"
2936 msgstr "%1% و %2%"
2937
2938-#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
2939-#. script probably want to lose the blank space here.
2940-#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
2941-#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
2942-#, lua-format
2943-msgctxt "sentence_separator"
2944-msgid "%s %s"
2945-msgstr "%s %s"
2946-
2947 #: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:48
2948 msgid "Requirements"
2949 msgstr ""
2950@@ -5539,8 +5679,6 @@
2951 msgid "Eager to become a soldier and defend his tribe!"
2952 msgstr "متحمس لكي يصبح جندياً ويدافع عن قبيلتة!"
2953
2954-#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
2955-#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
2956 #. TRANSLATORS: Helptext for a worker: Scout
2957 #: ../../data/tribes/workers/barbarians/scout/helptexts.lua:3
2958 msgctxt "barbarians_worker"
2959
2960=== modified file 'po/tribes_encyclopedia/ast.po'
2961--- po/tribes_encyclopedia/ast.po 2018-12-24 10:13:03 +0000
2962+++ po/tribes_encyclopedia/ast.po 2019-02-10 05:57:18 +0000
2963@@ -1,5 +1,5 @@
2964 # Widelands PATH/TO/FILE.PO
2965-# Copyright (C) 2005-2018 Widelands Development Team
2966+# Copyright (C) 2005-2019 Widelands Development Team
2967 #
2968 # Translators:
2969 # GunChleoc, 2016
2970@@ -7,8 +7,8 @@
2971 msgstr ""
2972 "Project-Id-Version: Widelands\n"
2973 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
2974-"POT-Creation-Date: 2018-12-13 16:47+0000\n"
2975-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 09:29+0000\n"
2976+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
2977+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 08:20+0000\n"
2978 "Last-Translator: GunChleoc\n"
2979 "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/ast/)\n"
2980 "MIME-Version: 1.0\n"
2981@@ -313,6 +313,11 @@
2982 "between ports."
2983 msgstr ""
2984
2985+#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
2986+#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
2987+#. This include can be removed when all help texts have been defined.
2988+#. TRANSLATORS#: Lore helptext for a building
2989+#. TRANSLATORS#: Lore author helptext for a building
2990 #. TRANSLATORS: Purpose helptext for a building
2991 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/atlanteans/smelting_works/helptexts.lua:16
2992 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/barbarians/smelting_works/helptexts.lua:16
2993@@ -2731,6 +2736,150 @@
2994 msgid "This reed has just been planted."
2995 msgstr ""
2996
2997+#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
2998+#. script probably want to lose the blank space here.
2999+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:3
3000+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:3
3001+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:3
3002+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:3
3003+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:3
3004+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:3
3005+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:3
3006+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:8
3007+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:13
3008+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:18
3009+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:3
3010+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:8
3011+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:13
3012+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:18
3013+#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
3014+#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
3015+#, lua-format
3016+msgctxt "sentence_separator"
3017+msgid "%s %s"
3018+msgstr "%s %s"
3019+
3020+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
3021+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:5
3022+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:5
3023+msgid "Coal veins contain coal that can be dug up by coal mines."
3024+msgstr ""
3025+
3026+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
3027+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:7
3028+msgid "There is only a little bit of coal here."
3029+msgstr ""
3030+
3031+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
3032+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:7
3033+msgid "There is a lot of coal here."
3034+msgstr ""
3035+
3036+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
3037+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:5
3038+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:5
3039+msgid "Gold veins contain gold ore that can be dug up by gold mines."
3040+msgstr ""
3041+
3042+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
3043+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:7
3044+msgid "There is only a little bit of gold here."
3045+msgstr ""
3046+
3047+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
3048+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:7
3049+msgid "There is a lot of gold here."
3050+msgstr ""
3051+
3052+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
3053+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:5
3054+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:5
3055+msgid "Iron veins contain iron ore that can be dug up by iron mines."
3056+msgstr ""
3057+
3058+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
3059+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:7
3060+msgid "There is only a little bit of iron here."
3061+msgstr ""
3062+
3063+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
3064+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:7
3065+msgid "There is a lot of iron here."
3066+msgstr ""
3067+
3068+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: No resources
3069+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/none.lua:4
3070+msgid "There are no resources in the ground here."
3071+msgstr ""
3072+
3073+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
3074+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:5
3075+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:5
3076+msgid ""
3077+"Precious stones are used in the construction of big buildings. They can be "
3078+"dug up by a crystal mine. You will also get granite from the mine."
3079+msgstr ""
3080+
3081+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
3082+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:7
3083+msgid "There are only a few precious stones here."
3084+msgstr ""
3085+
3086+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
3087+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:10
3088+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:10
3089+msgid ""
3090+"Granite is a basic building material and can be dug up by a granite mine."
3091+msgstr ""
3092+
3093+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
3094+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
3095+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:12
3096+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:22
3097+msgid "There is only a little bit of granite here."
3098+msgstr ""
3099+
3100+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
3101+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:15
3102+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:15
3103+msgid ""
3104+"Marble is a basic building material and can be dug up by a marble mine. You "
3105+"will also get granite from the mine."
3106+msgstr ""
3107+
3108+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
3109+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:17
3110+msgid "There is only a little bit of marble here."
3111+msgstr ""
3112+
3113+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
3114+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:20
3115+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:20
3116+msgid "Granite is a basic building material and can be dug up by a rock mine."
3117+msgstr ""
3118+
3119+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
3120+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:7
3121+msgid "There are many precious stones here."
3122+msgstr ""
3123+
3124+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
3125+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
3126+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:12
3127+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:22
3128+msgid "There is a lot of granite here."
3129+msgstr ""
3130+
3131+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
3132+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:17
3133+msgid "There is a lot of marble here."
3134+msgstr ""
3135+
3136+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Water
3137+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/water.lua:4
3138+msgid "There is water in the ground here that can be pulled up by a well."
3139+msgstr ""
3140+
3141 #. TRANSLATORS: Helptext for a ship construction site.
3142 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_atlanteans/helptexts.lua:4
3143 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_barbarians/helptexts.lua:4
3144@@ -3472,15 +3621,6 @@
3145 msgid "%1% and %2%"
3146 msgstr ""
3147
3148-#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
3149-#. script probably want to lose the blank space here.
3150-#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
3151-#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
3152-#, lua-format
3153-msgctxt "sentence_separator"
3154-msgid "%s %s"
3155-msgstr "%s %s"
3156-
3157 #: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:48
3158 msgid "Requirements"
3159 msgstr ""
3160@@ -5496,8 +5636,6 @@
3161 msgid "Eager to become a soldier and defend his tribe!"
3162 msgstr ""
3163
3164-#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
3165-#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
3166 #. TRANSLATORS: Helptext for a worker: Scout
3167 #: ../../data/tribes/workers/barbarians/scout/helptexts.lua:3
3168 msgctxt "barbarians_worker"
3169
3170=== modified file 'po/tribes_encyclopedia/bg.po'
3171--- po/tribes_encyclopedia/bg.po 2018-12-24 10:13:03 +0000
3172+++ po/tribes_encyclopedia/bg.po 2019-02-10 05:57:18 +0000
3173@@ -1,5 +1,5 @@
3174 # Widelands PATH/TO/FILE.PO
3175-# Copyright (C) 2005-2018 Widelands Development Team
3176+# Copyright (C) 2005-2019 Widelands Development Team
3177 #
3178 # Translators:
3179 # GunChleoc, 2016
3180@@ -10,8 +10,8 @@
3181 msgstr ""
3182 "Project-Id-Version: Widelands\n"
3183 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
3184-"POT-Creation-Date: 2018-12-13 16:47+0000\n"
3185-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 09:29+0000\n"
3186+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
3187+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 08:20+0000\n"
3188 "Last-Translator: GunChleoc\n"
3189 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/bg/)\n"
3190 "MIME-Version: 1.0\n"
3191@@ -316,6 +316,11 @@
3192 "between ports."
3193 msgstr "Строи кораби, които се използват за колонизация и търговия между пристанищата."
3194
3195+#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
3196+#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
3197+#. This include can be removed when all help texts have been defined.
3198+#. TRANSLATORS#: Lore helptext for a building
3199+#. TRANSLATORS#: Lore author helptext for a building
3200 #. TRANSLATORS: Purpose helptext for a building
3201 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/atlanteans/smelting_works/helptexts.lua:16
3202 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/barbarians/smelting_works/helptexts.lua:16
3203@@ -2734,6 +2739,150 @@
3204 msgid "This reed has just been planted."
3205 msgstr "Тази тръстика тъкмо е била засадена."
3206
3207+#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
3208+#. script probably want to lose the blank space here.
3209+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:3
3210+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:3
3211+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:3
3212+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:3
3213+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:3
3214+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:3
3215+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:3
3216+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:8
3217+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:13
3218+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:18
3219+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:3
3220+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:8
3221+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:13
3222+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:18
3223+#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
3224+#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
3225+#, lua-format
3226+msgctxt "sentence_separator"
3227+msgid "%s %s"
3228+msgstr "%s %s"
3229+
3230+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
3231+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:5
3232+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:5
3233+msgid "Coal veins contain coal that can be dug up by coal mines."
3234+msgstr ""
3235+
3236+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
3237+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:7
3238+msgid "There is only a little bit of coal here."
3239+msgstr ""
3240+
3241+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
3242+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:7
3243+msgid "There is a lot of coal here."
3244+msgstr ""
3245+
3246+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
3247+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:5
3248+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:5
3249+msgid "Gold veins contain gold ore that can be dug up by gold mines."
3250+msgstr ""
3251+
3252+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
3253+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:7
3254+msgid "There is only a little bit of gold here."
3255+msgstr ""
3256+
3257+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
3258+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:7
3259+msgid "There is a lot of gold here."
3260+msgstr ""
3261+
3262+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
3263+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:5
3264+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:5
3265+msgid "Iron veins contain iron ore that can be dug up by iron mines."
3266+msgstr ""
3267+
3268+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
3269+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:7
3270+msgid "There is only a little bit of iron here."
3271+msgstr ""
3272+
3273+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
3274+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:7
3275+msgid "There is a lot of iron here."
3276+msgstr ""
3277+
3278+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: No resources
3279+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/none.lua:4
3280+msgid "There are no resources in the ground here."
3281+msgstr ""
3282+
3283+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
3284+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:5
3285+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:5
3286+msgid ""
3287+"Precious stones are used in the construction of big buildings. They can be "
3288+"dug up by a crystal mine. You will also get granite from the mine."
3289+msgstr ""
3290+
3291+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
3292+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:7
3293+msgid "There are only a few precious stones here."
3294+msgstr ""
3295+
3296+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
3297+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:10
3298+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:10
3299+msgid ""
3300+"Granite is a basic building material and can be dug up by a granite mine."
3301+msgstr ""
3302+
3303+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
3304+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
3305+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:12
3306+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:22
3307+msgid "There is only a little bit of granite here."
3308+msgstr ""
3309+
3310+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
3311+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:15
3312+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:15
3313+msgid ""
3314+"Marble is a basic building material and can be dug up by a marble mine. You "
3315+"will also get granite from the mine."
3316+msgstr ""
3317+
3318+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
3319+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:17
3320+msgid "There is only a little bit of marble here."
3321+msgstr ""
3322+
3323+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
3324+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:20
3325+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:20
3326+msgid "Granite is a basic building material and can be dug up by a rock mine."
3327+msgstr ""
3328+
3329+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
3330+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:7
3331+msgid "There are many precious stones here."
3332+msgstr ""
3333+
3334+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
3335+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
3336+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:12
3337+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:22
3338+msgid "There is a lot of granite here."
3339+msgstr ""
3340+
3341+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
3342+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:17
3343+msgid "There is a lot of marble here."
3344+msgstr ""
3345+
3346+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Water
3347+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/water.lua:4
3348+msgid "There is water in the ground here that can be pulled up by a well."
3349+msgstr ""
3350+
3351 #. TRANSLATORS: Helptext for a ship construction site.
3352 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_atlanteans/helptexts.lua:4
3353 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_barbarians/helptexts.lua:4
3354@@ -3475,15 +3624,6 @@
3355 msgid "%1% and %2%"
3356 msgstr "%1% и %2%"
3357
3358-#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
3359-#. script probably want to lose the blank space here.
3360-#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
3361-#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
3362-#, lua-format
3363-msgctxt "sentence_separator"
3364-msgid "%s %s"
3365-msgstr "%s %s"
3366-
3367 #: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:48
3368 msgid "Requirements"
3369 msgstr "Изисквания"
3370@@ -5499,8 +5639,6 @@
3371 msgid "Eager to become a soldier and defend his tribe!"
3372 msgstr "Нетърпелив да стане войник и да защитава племето си!"
3373
3374-#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
3375-#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
3376 #. TRANSLATORS: Helptext for a worker: Scout
3377 #: ../../data/tribes/workers/barbarians/scout/helptexts.lua:3
3378 msgctxt "barbarians_worker"
3379
3380=== modified file 'po/tribes_encyclopedia/br.po'
3381--- po/tribes_encyclopedia/br.po 2018-12-24 10:13:03 +0000
3382+++ po/tribes_encyclopedia/br.po 2019-02-10 05:57:18 +0000
3383@@ -1,5 +1,5 @@
3384 # Widelands PATH/TO/FILE.PO
3385-# Copyright (C) 2005-2018 Widelands Development Team
3386+# Copyright (C) 2005-2019 Widelands Development Team
3387 #
3388 # Translators:
3389 # GunChleoc, 2016
3390@@ -8,8 +8,8 @@
3391 msgstr ""
3392 "Project-Id-Version: Widelands\n"
3393 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
3394-"POT-Creation-Date: 2018-12-13 16:47+0000\n"
3395-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 09:29+0000\n"
3396+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
3397+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 08:20+0000\n"
3398 "Last-Translator: GunChleoc\n"
3399 "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/br/)\n"
3400 "MIME-Version: 1.0\n"
3401@@ -314,6 +314,11 @@
3402 "between ports."
3403 msgstr ""
3404
3405+#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
3406+#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
3407+#. This include can be removed when all help texts have been defined.
3408+#. TRANSLATORS#: Lore helptext for a building
3409+#. TRANSLATORS#: Lore author helptext for a building
3410 #. TRANSLATORS: Purpose helptext for a building
3411 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/atlanteans/smelting_works/helptexts.lua:16
3412 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/barbarians/smelting_works/helptexts.lua:16
3413@@ -2738,6 +2743,150 @@
3414 msgid "This reed has just been planted."
3415 msgstr ""
3416
3417+#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
3418+#. script probably want to lose the blank space here.
3419+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:3
3420+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:3
3421+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:3
3422+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:3
3423+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:3
3424+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:3
3425+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:3
3426+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:8
3427+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:13
3428+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:18
3429+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:3
3430+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:8
3431+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:13
3432+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:18
3433+#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
3434+#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
3435+#, lua-format
3436+msgctxt "sentence_separator"
3437+msgid "%s %s"
3438+msgstr "%s %s"
3439+
3440+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
3441+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:5
3442+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:5
3443+msgid "Coal veins contain coal that can be dug up by coal mines."
3444+msgstr ""
3445+
3446+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
3447+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:7
3448+msgid "There is only a little bit of coal here."
3449+msgstr ""
3450+
3451+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
3452+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:7
3453+msgid "There is a lot of coal here."
3454+msgstr ""
3455+
3456+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
3457+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:5
3458+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:5
3459+msgid "Gold veins contain gold ore that can be dug up by gold mines."
3460+msgstr ""
3461+
3462+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
3463+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:7
3464+msgid "There is only a little bit of gold here."
3465+msgstr ""
3466+
3467+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
3468+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:7
3469+msgid "There is a lot of gold here."
3470+msgstr ""
3471+
3472+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
3473+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:5
3474+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:5
3475+msgid "Iron veins contain iron ore that can be dug up by iron mines."
3476+msgstr ""
3477+
3478+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
3479+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:7
3480+msgid "There is only a little bit of iron here."
3481+msgstr ""
3482+
3483+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
3484+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:7
3485+msgid "There is a lot of iron here."
3486+msgstr ""
3487+
3488+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: No resources
3489+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/none.lua:4
3490+msgid "There are no resources in the ground here."
3491+msgstr ""
3492+
3493+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
3494+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:5
3495+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:5
3496+msgid ""
3497+"Precious stones are used in the construction of big buildings. They can be "
3498+"dug up by a crystal mine. You will also get granite from the mine."
3499+msgstr ""
3500+
3501+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
3502+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:7
3503+msgid "There are only a few precious stones here."
3504+msgstr ""
3505+
3506+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
3507+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:10
3508+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:10
3509+msgid ""
3510+"Granite is a basic building material and can be dug up by a granite mine."
3511+msgstr ""
3512+
3513+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
3514+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
3515+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:12
3516+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:22
3517+msgid "There is only a little bit of granite here."
3518+msgstr ""
3519+
3520+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
3521+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:15
3522+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:15
3523+msgid ""
3524+"Marble is a basic building material and can be dug up by a marble mine. You "
3525+"will also get granite from the mine."
3526+msgstr ""
3527+
3528+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
3529+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:17
3530+msgid "There is only a little bit of marble here."
3531+msgstr ""
3532+
3533+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
3534+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:20
3535+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:20
3536+msgid "Granite is a basic building material and can be dug up by a rock mine."
3537+msgstr ""
3538+
3539+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
3540+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:7
3541+msgid "There are many precious stones here."
3542+msgstr ""
3543+
3544+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
3545+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
3546+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:12
3547+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:22
3548+msgid "There is a lot of granite here."
3549+msgstr ""
3550+
3551+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
3552+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:17
3553+msgid "There is a lot of marble here."
3554+msgstr ""
3555+
3556+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Water
3557+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/water.lua:4
3558+msgid "There is water in the ground here that can be pulled up by a well."
3559+msgstr ""
3560+
3561 #. TRANSLATORS: Helptext for a ship construction site.
3562 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_atlanteans/helptexts.lua:4
3563 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_barbarians/helptexts.lua:4
3564@@ -3485,15 +3634,6 @@
3565 msgid "%1% and %2%"
3566 msgstr ""
3567
3568-#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
3569-#. script probably want to lose the blank space here.
3570-#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
3571-#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
3572-#, lua-format
3573-msgctxt "sentence_separator"
3574-msgid "%s %s"
3575-msgstr "%s %s"
3576-
3577 #: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:48
3578 msgid "Requirements"
3579 msgstr ""
3580@@ -5527,8 +5667,6 @@
3581 msgid "Eager to become a soldier and defend his tribe!"
3582 msgstr ""
3583
3584-#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
3585-#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
3586 #. TRANSLATORS: Helptext for a worker: Scout
3587 #: ../../data/tribes/workers/barbarians/scout/helptexts.lua:3
3588 msgctxt "barbarians_worker"
3589
3590=== modified file 'po/tribes_encyclopedia/ca.po'
3591--- po/tribes_encyclopedia/ca.po 2018-12-24 10:13:03 +0000
3592+++ po/tribes_encyclopedia/ca.po 2019-02-10 05:57:18 +0000
3593@@ -1,17 +1,17 @@
3594 # Widelands PATH/TO/FILE.PO
3595-# Copyright (C) 2005-2018 Widelands Development Team
3596+# Copyright (C) 2005-2019 Widelands Development Team
3597 #
3598 # Translators:
3599 # GunChleoc, 2016
3600 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
3601 # Juanjo, 2015
3602-# Juanjo, 2015-2018
3603+# Juanjo, 2015-2019
3604 msgid ""
3605 msgstr ""
3606 "Project-Id-Version: Widelands\n"
3607 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
3608-"POT-Creation-Date: 2018-12-13 16:47+0000\n"
3609-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 16:16+0000\n"
3610+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
3611+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 12:45+0000\n"
3612 "Last-Translator: Juanjo\n"
3613 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/ca/)\n"
3614 "MIME-Version: 1.0\n"
3615@@ -316,6 +316,11 @@
3616 "between ports."
3617 msgstr "Construeix vaixells per comerciar i per a la colonització per la via marítima a través de ports."
3618
3619+#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
3620+#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
3621+#. This include can be removed when all help texts have been defined.
3622+#. TRANSLATORS#: Lore helptext for a building
3623+#. TRANSLATORS#: Lore author helptext for a building
3624 #. TRANSLATORS: Purpose helptext for a building
3625 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/atlanteans/smelting_works/helptexts.lua:16
3626 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/barbarians/smelting_works/helptexts.lua:16
3627@@ -2734,6 +2739,150 @@
3628 msgid "This reed has just been planted."
3629 msgstr "Aquest camp de juncs acaba de plantar-se."
3630
3631+#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
3632+#. script probably want to lose the blank space here.
3633+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:3
3634+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:3
3635+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:3
3636+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:3
3637+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:3
3638+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:3
3639+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:3
3640+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:8
3641+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:13
3642+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:18
3643+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:3
3644+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:8
3645+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:13
3646+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:18
3647+#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
3648+#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
3649+#, lua-format
3650+msgctxt "sentence_separator"
3651+msgid "%s %s"
3652+msgstr "%s %s"
3653+
3654+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
3655+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:5
3656+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:5
3657+msgid "Coal veins contain coal that can be dug up by coal mines."
3658+msgstr "Els filons de carbó contenen minerals que es poden extreure amb mines de carbó."
3659+
3660+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
3661+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:7
3662+msgid "There is only a little bit of coal here."
3663+msgstr "Aquí només hi ha una mica de carbó."
3664+
3665+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
3666+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:7
3667+msgid "There is a lot of coal here."
3668+msgstr "Aquí hi ha molt carbó."
3669+
3670+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
3671+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:5
3672+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:5
3673+msgid "Gold veins contain gold ore that can be dug up by gold mines."
3674+msgstr "Els filons d'or contenen minerals que es poden extreure amb mines d'or."
3675+
3676+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
3677+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:7
3678+msgid "There is only a little bit of gold here."
3679+msgstr "Aquí només hi ha una mica d'or."
3680+
3681+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
3682+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:7
3683+msgid "There is a lot of gold here."
3684+msgstr "Aquí hi ha molt or."
3685+
3686+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
3687+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:5
3688+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:5
3689+msgid "Iron veins contain iron ore that can be dug up by iron mines."
3690+msgstr "Els filons de ferro contenen minerals que es poden extreure amb mines de ferro."
3691+
3692+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
3693+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:7
3694+msgid "There is only a little bit of iron here."
3695+msgstr "Aquí només hi ha una mica de ferro."
3696+
3697+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
3698+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:7
3699+msgid "There is a lot of iron here."
3700+msgstr "Aquí hi ha molt ferro."
3701+
3702+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: No resources
3703+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/none.lua:4
3704+msgid "There are no resources in the ground here."
3705+msgstr "Aquí no hi ha recursos."
3706+
3707+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
3708+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:5
3709+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:5
3710+msgid ""
3711+"Precious stones are used in the construction of big buildings. They can be "
3712+"dug up by a crystal mine. You will also get granite from the mine."
3713+msgstr "Les pedres precioses s'empren per construir edificis grans. Es poden extreure amb una mina de pedres precioses. De la mina també obtindreu granit."
3714+
3715+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
3716+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:7
3717+msgid "There are only a few precious stones here."
3718+msgstr "Aquí només hi ha una mica de pedres precioses."
3719+
3720+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
3721+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:10
3722+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:10
3723+msgid ""
3724+"Granite is a basic building material and can be dug up by a granite mine."
3725+msgstr "El granit és un material de construcció que s'ha de tallar amb una mina de granit."
3726+
3727+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
3728+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
3729+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:12
3730+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:22
3731+msgid "There is only a little bit of granite here."
3732+msgstr "Aquí només hi ha una mica de granit."
3733+
3734+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
3735+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:15
3736+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:15
3737+msgid ""
3738+"Marble is a basic building material and can be dug up by a marble mine. You "
3739+"will also get granite from the mine."
3740+msgstr "El marbre és un material de construcció que s'ha de tallar amb una mina de marbre. Amb la mina també obtindreu granit."
3741+
3742+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
3743+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:17
3744+msgid "There is only a little bit of marble here."
3745+msgstr "Aquí només hi ha una mica de marbre."
3746+
3747+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
3748+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:20
3749+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:20
3750+msgid "Granite is a basic building material and can be dug up by a rock mine."
3751+msgstr "El granit és un material de construcció que s'ha de tallar amb una mina de roques."
3752+
3753+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
3754+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:7
3755+msgid "There are many precious stones here."
3756+msgstr "Aquí hi ha moltes pedres precioses."
3757+
3758+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
3759+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
3760+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:12
3761+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:22
3762+msgid "There is a lot of granite here."
3763+msgstr "Aquí hi ha molt granit."
3764+
3765+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
3766+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:17
3767+msgid "There is a lot of marble here."
3768+msgstr "Aquí hi ha molt marbre."
3769+
3770+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Water
3771+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/water.lua:4
3772+msgid "There is water in the ground here that can be pulled up by a well."
3773+msgstr "Aquí hi ha aigua subterrània que es pot extreure amb un pou."
3774+
3775 #. TRANSLATORS: Helptext for a ship construction site.
3776 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_atlanteans/helptexts.lua:4
3777 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_barbarians/helptexts.lua:4
3778@@ -3475,15 +3624,6 @@
3779 msgid "%1% and %2%"
3780 msgstr "%1% i %2%"
3781
3782-#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
3783-#. script probably want to lose the blank space here.
3784-#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
3785-#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
3786-#, lua-format
3787-msgctxt "sentence_separator"
3788-msgid "%s %s"
3789-msgstr "%s %s"
3790-
3791 #: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:48
3792 msgid "Requirements"
3793 msgstr "Requisits"
3794@@ -5499,8 +5639,6 @@
3795 msgid "Eager to become a soldier and defend his tribe!"
3796 msgstr "Amb ganes de convertir-se en soldat i defensar el clan!"
3797
3798-#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
3799-#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
3800 #. TRANSLATORS: Helptext for a worker: Scout
3801 #: ../../data/tribes/workers/barbarians/scout/helptexts.lua:3
3802 msgctxt "barbarians_worker"
3803
3804=== modified file 'po/tribes_encyclopedia/cs.po'
3805--- po/tribes_encyclopedia/cs.po 2018-12-24 10:13:03 +0000
3806+++ po/tribes_encyclopedia/cs.po 2019-02-10 05:57:18 +0000
3807@@ -1,5 +1,5 @@
3808 # Widelands PATH/TO/FILE.PO
3809-# Copyright (C) 2005-2018 Widelands Development Team
3810+# Copyright (C) 2005-2019 Widelands Development Team
3811 #
3812 # Translators:
3813 # GunChleoc, 2016
3814@@ -11,8 +11,8 @@
3815 msgstr ""
3816 "Project-Id-Version: Widelands\n"
3817 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
3818-"POT-Creation-Date: 2018-12-13 16:47+0000\n"
3819-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 09:29+0000\n"
3820+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
3821+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 08:20+0000\n"
3822 "Last-Translator: GunChleoc\n"
3823 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/cs/)\n"
3824 "MIME-Version: 1.0\n"
3825@@ -317,6 +317,11 @@
3826 "between ports."
3827 msgstr "Staví lodě, které se používají k zámořské kolonizaci a na obchodování mezi přístavy."
3828
3829+#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
3830+#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
3831+#. This include can be removed when all help texts have been defined.
3832+#. TRANSLATORS#: Lore helptext for a building
3833+#. TRANSLATORS#: Lore author helptext for a building
3834 #. TRANSLATORS: Purpose helptext for a building
3835 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/atlanteans/smelting_works/helptexts.lua:16
3836 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/barbarians/smelting_works/helptexts.lua:16
3837@@ -2739,6 +2744,150 @@
3838 msgid "This reed has just been planted."
3839 msgstr "Tento rákos byl právě zasazen."
3840
3841+#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
3842+#. script probably want to lose the blank space here.
3843+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:3
3844+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:3
3845+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:3
3846+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:3
3847+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:3
3848+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:3
3849+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:3
3850+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:8
3851+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:13
3852+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:18
3853+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:3
3854+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:8
3855+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:13
3856+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:18
3857+#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
3858+#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
3859+#, lua-format
3860+msgctxt "sentence_separator"
3861+msgid "%s %s"
3862+msgstr "%s %s"
3863+
3864+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
3865+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:5
3866+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:5
3867+msgid "Coal veins contain coal that can be dug up by coal mines."
3868+msgstr ""
3869+
3870+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
3871+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:7
3872+msgid "There is only a little bit of coal here."
3873+msgstr ""
3874+
3875+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
3876+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:7
3877+msgid "There is a lot of coal here."
3878+msgstr ""
3879+
3880+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
3881+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:5
3882+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:5
3883+msgid "Gold veins contain gold ore that can be dug up by gold mines."
3884+msgstr ""
3885+
3886+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
3887+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:7
3888+msgid "There is only a little bit of gold here."
3889+msgstr ""
3890+
3891+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
3892+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:7
3893+msgid "There is a lot of gold here."
3894+msgstr ""
3895+
3896+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
3897+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:5
3898+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:5
3899+msgid "Iron veins contain iron ore that can be dug up by iron mines."
3900+msgstr ""
3901+
3902+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
3903+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:7
3904+msgid "There is only a little bit of iron here."
3905+msgstr ""
3906+
3907+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
3908+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:7
3909+msgid "There is a lot of iron here."
3910+msgstr ""
3911+
3912+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: No resources
3913+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/none.lua:4
3914+msgid "There are no resources in the ground here."
3915+msgstr ""
3916+
3917+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
3918+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:5
3919+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:5
3920+msgid ""
3921+"Precious stones are used in the construction of big buildings. They can be "
3922+"dug up by a crystal mine. You will also get granite from the mine."
3923+msgstr ""
3924+
3925+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
3926+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:7
3927+msgid "There are only a few precious stones here."
3928+msgstr ""
3929+
3930+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
3931+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:10
3932+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:10
3933+msgid ""
3934+"Granite is a basic building material and can be dug up by a granite mine."
3935+msgstr ""
3936+
3937+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
3938+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
3939+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:12
3940+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:22
3941+msgid "There is only a little bit of granite here."
3942+msgstr ""
3943+
3944+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
3945+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:15
3946+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:15
3947+msgid ""
3948+"Marble is a basic building material and can be dug up by a marble mine. You "
3949+"will also get granite from the mine."
3950+msgstr ""
3951+
3952+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
3953+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:17
3954+msgid "There is only a little bit of marble here."
3955+msgstr ""
3956+
3957+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
3958+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:20
3959+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:20
3960+msgid "Granite is a basic building material and can be dug up by a rock mine."
3961+msgstr ""
3962+
3963+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
3964+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:7
3965+msgid "There are many precious stones here."
3966+msgstr ""
3967+
3968+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
3969+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
3970+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:12
3971+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:22
3972+msgid "There is a lot of granite here."
3973+msgstr ""
3974+
3975+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
3976+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:17
3977+msgid "There is a lot of marble here."
3978+msgstr ""
3979+
3980+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Water
3981+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/water.lua:4
3982+msgid "There is water in the ground here that can be pulled up by a well."
3983+msgstr ""
3984+
3985 #. TRANSLATORS: Helptext for a ship construction site.
3986 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_atlanteans/helptexts.lua:4
3987 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_barbarians/helptexts.lua:4
3988@@ -3484,15 +3633,6 @@
3989 msgid "%1% and %2%"
3990 msgstr "%1% a %2%"
3991
3992-#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
3993-#. script probably want to lose the blank space here.
3994-#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
3995-#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
3996-#, lua-format
3997-msgctxt "sentence_separator"
3998-msgid "%s %s"
3999-msgstr "%s %s"
4000-
4001 #: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:48
4002 msgid "Requirements"
4003 msgstr "Požadavky"
4004@@ -5520,8 +5660,6 @@
4005 msgid "Eager to become a soldier and defend his tribe!"
4006 msgstr "Ochotný stát se vojákem a bránit svůj kmen!"
4007
4008-#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
4009-#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
4010 #. TRANSLATORS: Helptext for a worker: Scout
4011 #: ../../data/tribes/workers/barbarians/scout/helptexts.lua:3
4012 msgctxt "barbarians_worker"
4013
4014=== modified file 'po/tribes_encyclopedia/da.po'
4015--- po/tribes_encyclopedia/da.po 2018-12-24 10:13:03 +0000
4016+++ po/tribes_encyclopedia/da.po 2019-02-10 05:57:18 +0000
4017@@ -1,5 +1,5 @@
4018 # Widelands PATH/TO/FILE.PO
4019-# Copyright (C) 2005-2018 Widelands Development Team
4020+# Copyright (C) 2005-2019 Widelands Development Team
4021 #
4022 # Translators:
4023 # Erik Soe Sorensen <eriksoe@daimi.au.dk>, 2007
4024@@ -10,8 +10,8 @@
4025 msgstr ""
4026 "Project-Id-Version: Widelands\n"
4027 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
4028-"POT-Creation-Date: 2018-12-13 16:47+0000\n"
4029-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 09:29+0000\n"
4030+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
4031+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 08:20+0000\n"
4032 "Last-Translator: GunChleoc\n"
4033 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/da/)\n"
4034 "MIME-Version: 1.0\n"
4035@@ -316,6 +316,11 @@
4036 "between ports."
4037 msgstr "Bygger skibe som bruges til kolonisering på den anden side af havet og til at handle mellem havne."
4038
4039+#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
4040+#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
4041+#. This include can be removed when all help texts have been defined.
4042+#. TRANSLATORS#: Lore helptext for a building
4043+#. TRANSLATORS#: Lore author helptext for a building
4044 #. TRANSLATORS: Purpose helptext for a building
4045 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/atlanteans/smelting_works/helptexts.lua:16
4046 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/barbarians/smelting_works/helptexts.lua:16
4047@@ -2734,6 +2739,150 @@
4048 msgid "This reed has just been planted."
4049 msgstr ""
4050
4051+#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
4052+#. script probably want to lose the blank space here.
4053+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:3
4054+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:3
4055+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:3
4056+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:3
4057+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:3
4058+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:3
4059+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:3
4060+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:8
4061+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:13
4062+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:18
4063+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:3
4064+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:8
4065+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:13
4066+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:18
4067+#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
4068+#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
4069+#, lua-format
4070+msgctxt "sentence_separator"
4071+msgid "%s %s"
4072+msgstr "%s %s"
4073+
4074+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
4075+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:5
4076+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:5
4077+msgid "Coal veins contain coal that can be dug up by coal mines."
4078+msgstr ""
4079+
4080+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
4081+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:7
4082+msgid "There is only a little bit of coal here."
4083+msgstr ""
4084+
4085+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
4086+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:7
4087+msgid "There is a lot of coal here."
4088+msgstr ""
4089+
4090+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
4091+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:5
4092+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:5
4093+msgid "Gold veins contain gold ore that can be dug up by gold mines."
4094+msgstr ""
4095+
4096+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
4097+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:7
4098+msgid "There is only a little bit of gold here."
4099+msgstr ""
4100+
4101+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
4102+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:7
4103+msgid "There is a lot of gold here."
4104+msgstr ""
4105+
4106+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
4107+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:5
4108+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:5
4109+msgid "Iron veins contain iron ore that can be dug up by iron mines."
4110+msgstr ""
4111+
4112+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
4113+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:7
4114+msgid "There is only a little bit of iron here."
4115+msgstr ""
4116+
4117+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
4118+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:7
4119+msgid "There is a lot of iron here."
4120+msgstr ""
4121+
4122+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: No resources
4123+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/none.lua:4
4124+msgid "There are no resources in the ground here."
4125+msgstr ""
4126+
4127+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
4128+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:5
4129+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:5
4130+msgid ""
4131+"Precious stones are used in the construction of big buildings. They can be "
4132+"dug up by a crystal mine. You will also get granite from the mine."
4133+msgstr ""
4134+
4135+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
4136+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:7
4137+msgid "There are only a few precious stones here."
4138+msgstr ""
4139+
4140+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
4141+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:10
4142+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:10
4143+msgid ""
4144+"Granite is a basic building material and can be dug up by a granite mine."
4145+msgstr ""
4146+
4147+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
4148+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
4149+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:12
4150+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:22
4151+msgid "There is only a little bit of granite here."
4152+msgstr ""
4153+
4154+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
4155+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:15
4156+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:15
4157+msgid ""
4158+"Marble is a basic building material and can be dug up by a marble mine. You "
4159+"will also get granite from the mine."
4160+msgstr ""
4161+
4162+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
4163+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:17
4164+msgid "There is only a little bit of marble here."
4165+msgstr ""
4166+
4167+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
4168+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:20
4169+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:20
4170+msgid "Granite is a basic building material and can be dug up by a rock mine."
4171+msgstr ""
4172+
4173+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
4174+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:7
4175+msgid "There are many precious stones here."
4176+msgstr ""
4177+
4178+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
4179+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
4180+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:12
4181+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:22
4182+msgid "There is a lot of granite here."
4183+msgstr ""
4184+
4185+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
4186+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:17
4187+msgid "There is a lot of marble here."
4188+msgstr ""
4189+
4190+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Water
4191+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/water.lua:4
4192+msgid "There is water in the ground here that can be pulled up by a well."
4193+msgstr ""
4194+
4195 #. TRANSLATORS: Helptext for a ship construction site.
4196 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_atlanteans/helptexts.lua:4
4197 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_barbarians/helptexts.lua:4
4198@@ -3475,15 +3624,6 @@
4199 msgid "%1% and %2%"
4200 msgstr "%1% og %2%"
4201
4202-#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
4203-#. script probably want to lose the blank space here.
4204-#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
4205-#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
4206-#, lua-format
4207-msgctxt "sentence_separator"
4208-msgid "%s %s"
4209-msgstr "%s %s"
4210-
4211 #: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:48
4212 msgid "Requirements"
4213 msgstr ""
4214@@ -5499,8 +5639,6 @@
4215 msgid "Eager to become a soldier and defend his tribe!"
4216 msgstr "Ivrig for at blive soldat og forsvare sin stamme!"
4217
4218-#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
4219-#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
4220 #. TRANSLATORS: Helptext for a worker: Scout
4221 #: ../../data/tribes/workers/barbarians/scout/helptexts.lua:3
4222 msgctxt "barbarians_worker"
4223
4224=== modified file 'po/tribes_encyclopedia/de.po'
4225--- po/tribes_encyclopedia/de.po 2018-12-24 10:13:03 +0000
4226+++ po/tribes_encyclopedia/de.po 2019-02-10 05:57:18 +0000
4227@@ -1,10 +1,10 @@
4228 # Widelands PATH/TO/FILE.PO
4229-# Copyright (C) 2005-2018 Widelands Development Team
4230+# Copyright (C) 2005-2019 Widelands Development Team
4231 #
4232 # Translators:
4233 # Wuzzy <almikes@aol.com>, 2018
4234 # GunChleoc, 2015
4235-# Elisabeth Jäger, 2016-2018
4236+# Elisabeth Jäger, 2016-2019
4237 # GunChleoc, 2015-2016
4238 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
4239 # FIRST AUTHOR <nasenbaer_peter@sourceforge.net>, 2008
4240@@ -13,7 +13,7 @@
4241 # millimarg, 2015
4242 # Mirian Margiani <mirian.margiani@gmail.com>, 2014
4243 # Peter Schwanemann <nasenbaer_peter@sourceforge.net>, 2005
4244-# Stephan Lutz <stephan-lutz@gmx.de>, 2018
4245+# Stephan Lutz <stephan-lutz@gmx.de>, 2018-2019
4246 # Venatrix, 2015
4247 # Elisabeth Jäger, 2015-2016
4248 # ‮ <ovvv@web.de>, 2015
4249@@ -23,8 +23,8 @@
4250 msgstr ""
4251 "Project-Id-Version: Widelands\n"
4252 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
4253-"POT-Creation-Date: 2018-12-13 16:47+0000\n"
4254-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 11:55+0000\n"
4255+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
4256+"PO-Revision-Date: 2019-02-04 22:05+0000\n"
4257 "Last-Translator: Stephan Lutz <stephan-lutz@gmx.de>\n"
4258 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/de/)\n"
4259 "MIME-Version: 1.0\n"
4260@@ -329,6 +329,11 @@
4261 "between ports."
4262 msgstr "Baut Schiffe zur Kolonisierung anderer Länder und zum Warentransport zwischen den Häfen."
4263
4264+#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
4265+#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
4266+#. This include can be removed when all help texts have been defined.
4267+#. TRANSLATORS#: Lore helptext for a building
4268+#. TRANSLATORS#: Lore author helptext for a building
4269 #. TRANSLATORS: Purpose helptext for a building
4270 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/atlanteans/smelting_works/helptexts.lua:16
4271 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/barbarians/smelting_works/helptexts.lua:16
4272@@ -2747,6 +2752,150 @@
4273 msgid "This reed has just been planted."
4274 msgstr "Dieser Reet wurde eben erst angepflanzt."
4275
4276+#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
4277+#. script probably want to lose the blank space here.
4278+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:3
4279+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:3
4280+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:3
4281+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:3
4282+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:3
4283+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:3
4284+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:3
4285+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:8
4286+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:13
4287+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:18
4288+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:3
4289+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:8
4290+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:13
4291+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:18
4292+#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
4293+#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
4294+#, lua-format
4295+msgctxt "sentence_separator"
4296+msgid "%s %s"
4297+msgstr "%s %s"
4298+
4299+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
4300+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:5
4301+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:5
4302+msgid "Coal veins contain coal that can be dug up by coal mines."
4303+msgstr "Kohleadern enthalten Kohle, die von Kohleminen gefördert werden kann."
4304+
4305+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
4306+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:7
4307+msgid "There is only a little bit of coal here."
4308+msgstr "Hier gibt es nur wenig Kohle."
4309+
4310+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
4311+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:7
4312+msgid "There is a lot of coal here."
4313+msgstr "Hier gibt es viel Kohle."
4314+
4315+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
4316+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:5
4317+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:5
4318+msgid "Gold veins contain gold ore that can be dug up by gold mines."
4319+msgstr "Goldadern enthalten Golderz, das von Goldminen gefördert werden kann."
4320+
4321+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
4322+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:7
4323+msgid "There is only a little bit of gold here."
4324+msgstr "Hier gibt es nur wenig Gold."
4325+
4326+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
4327+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:7
4328+msgid "There is a lot of gold here."
4329+msgstr "Hier gibt es viel Gold."
4330+
4331+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
4332+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:5
4333+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:5
4334+msgid "Iron veins contain iron ore that can be dug up by iron mines."
4335+msgstr "Eisenadern enthalten Eisenerz, das von Eisenminen gefördert werden kann."
4336+
4337+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
4338+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:7
4339+msgid "There is only a little bit of iron here."
4340+msgstr "Hier gibt es nur wenig Eisen."
4341+
4342+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
4343+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:7
4344+msgid "There is a lot of iron here."
4345+msgstr "Hier gibt es viel Eisen."
4346+
4347+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: No resources
4348+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/none.lua:4
4349+msgid "There are no resources in the ground here."
4350+msgstr "Hier gibt es keine Rohstoffe im Boden."
4351+
4352+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
4353+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:5
4354+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:5
4355+msgid ""
4356+"Precious stones are used in the construction of big buildings. They can be "
4357+"dug up by a crystal mine. You will also get granite from the mine."
4358+msgstr "Wertvolles Gestein wird beim Bauen großer Gebäude benötigt. Dieses kann von einer Kristallmine gefördert werden. Ebenso fördert diese Mine Stein."
4359+
4360+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
4361+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:7
4362+msgid "There are only a few precious stones here."
4363+msgstr "Hier gibt es nur wenig wertvolles Gestein."
4364+
4365+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
4366+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:10
4367+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:10
4368+msgid ""
4369+"Granite is a basic building material and can be dug up by a granite mine."
4370+msgstr "Stein ist ein grundlegendes Baumaterial und kann von einer Granitmine gefördert werden."
4371+
4372+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
4373+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
4374+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:12
4375+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:22
4376+msgid "There is only a little bit of granite here."
4377+msgstr "Hier gibt es nur wenig Stein."
4378+
4379+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
4380+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:15
4381+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:15
4382+msgid ""
4383+"Marble is a basic building material and can be dug up by a marble mine. You "
4384+"will also get granite from the mine."
4385+msgstr "Marmor ist ein grundlegendes Baumaterial und kann von einer Marmormine gefördert werden. Ebenso fördert diese Mine Stein."
4386+
4387+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
4388+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:17
4389+msgid "There is only a little bit of marble here."
4390+msgstr "Hier gibt es nur wenig Marmor."
4391+
4392+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
4393+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:20
4394+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:20
4395+msgid "Granite is a basic building material and can be dug up by a rock mine."
4396+msgstr "Stein ist ein grundlegendes Baumaterial und kann von einer Felsmine gefördert werden."
4397+
4398+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
4399+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:7
4400+msgid "There are many precious stones here."
4401+msgstr "Hier gibt es viel wertvolles Gestein."
4402+
4403+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
4404+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
4405+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:12
4406+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:22
4407+msgid "There is a lot of granite here."
4408+msgstr "Hier gibt es viel Stein."
4409+
4410+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
4411+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:17
4412+msgid "There is a lot of marble here."
4413+msgstr "Hier gibt es viel Marmor."
4414+
4415+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Water
4416+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/water.lua:4
4417+msgid "There is water in the ground here that can be pulled up by a well."
4418+msgstr "Hier gibt es Wasser im Boden, das von einem Brunnen hochgeholt werden kann."
4419+
4420 #. TRANSLATORS: Helptext for a ship construction site.
4421 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_atlanteans/helptexts.lua:4
4422 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_barbarians/helptexts.lua:4
4423@@ -3488,15 +3637,6 @@
4424 msgid "%1% and %2%"
4425 msgstr "%1% und %2%"
4426
4427-#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
4428-#. script probably want to lose the blank space here.
4429-#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
4430-#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
4431-#, lua-format
4432-msgctxt "sentence_separator"
4433-msgid "%s %s"
4434-msgstr "%s %s"
4435-
4436 #: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:48
4437 msgid "Requirements"
4438 msgstr "Voraussetzungen:"
4439@@ -5512,8 +5652,6 @@
4440 msgid "Eager to become a soldier and defend his tribe!"
4441 msgstr "Begierig, ein Krieger zu werden und seinen Stamm zu verteidigen!"
4442
4443-#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
4444-#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
4445 #. TRANSLATORS: Helptext for a worker: Scout
4446 #: ../../data/tribes/workers/barbarians/scout/helptexts.lua:3
4447 msgctxt "barbarians_worker"
4448
4449=== modified file 'po/tribes_encyclopedia/el.po'
4450--- po/tribes_encyclopedia/el.po 2018-12-24 10:13:03 +0000
4451+++ po/tribes_encyclopedia/el.po 2019-02-10 05:57:18 +0000
4452@@ -1,5 +1,5 @@
4453 # Widelands PATH/TO/FILE.PO
4454-# Copyright (C) 2005-2018 Widelands Development Team
4455+# Copyright (C) 2005-2019 Widelands Development Team
4456 #
4457 # Translators:
4458 # erimitis, 2018
4459@@ -8,8 +8,8 @@
4460 msgstr ""
4461 "Project-Id-Version: Widelands\n"
4462 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
4463-"POT-Creation-Date: 2018-12-13 16:47+0000\n"
4464-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 09:29+0000\n"
4465+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
4466+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 08:20+0000\n"
4467 "Last-Translator: GunChleoc\n"
4468 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/el/)\n"
4469 "MIME-Version: 1.0\n"
4470@@ -314,6 +314,11 @@
4471 "between ports."
4472 msgstr ""
4473
4474+#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
4475+#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
4476+#. This include can be removed when all help texts have been defined.
4477+#. TRANSLATORS#: Lore helptext for a building
4478+#. TRANSLATORS#: Lore author helptext for a building
4479 #. TRANSLATORS: Purpose helptext for a building
4480 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/atlanteans/smelting_works/helptexts.lua:16
4481 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/barbarians/smelting_works/helptexts.lua:16
4482@@ -2732,6 +2737,150 @@
4483 msgid "This reed has just been planted."
4484 msgstr ""
4485
4486+#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
4487+#. script probably want to lose the blank space here.
4488+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:3
4489+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:3
4490+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:3
4491+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:3
4492+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:3
4493+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:3
4494+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:3
4495+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:8
4496+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:13
4497+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:18
4498+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:3
4499+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:8
4500+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:13
4501+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:18
4502+#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
4503+#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
4504+#, lua-format
4505+msgctxt "sentence_separator"
4506+msgid "%s %s"
4507+msgstr "%s %s"
4508+
4509+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
4510+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:5
4511+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:5
4512+msgid "Coal veins contain coal that can be dug up by coal mines."
4513+msgstr ""
4514+
4515+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
4516+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:7
4517+msgid "There is only a little bit of coal here."
4518+msgstr ""
4519+
4520+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
4521+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:7
4522+msgid "There is a lot of coal here."
4523+msgstr ""
4524+
4525+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
4526+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:5
4527+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:5
4528+msgid "Gold veins contain gold ore that can be dug up by gold mines."
4529+msgstr ""
4530+
4531+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
4532+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:7
4533+msgid "There is only a little bit of gold here."
4534+msgstr ""
4535+
4536+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
4537+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:7
4538+msgid "There is a lot of gold here."
4539+msgstr ""
4540+
4541+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
4542+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:5
4543+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:5
4544+msgid "Iron veins contain iron ore that can be dug up by iron mines."
4545+msgstr ""
4546+
4547+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
4548+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:7
4549+msgid "There is only a little bit of iron here."
4550+msgstr ""
4551+
4552+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
4553+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:7
4554+msgid "There is a lot of iron here."
4555+msgstr ""
4556+
4557+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: No resources
4558+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/none.lua:4
4559+msgid "There are no resources in the ground here."
4560+msgstr ""
4561+
4562+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
4563+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:5
4564+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:5
4565+msgid ""
4566+"Precious stones are used in the construction of big buildings. They can be "
4567+"dug up by a crystal mine. You will also get granite from the mine."
4568+msgstr ""
4569+
4570+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
4571+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:7
4572+msgid "There are only a few precious stones here."
4573+msgstr ""
4574+
4575+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
4576+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:10
4577+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:10
4578+msgid ""
4579+"Granite is a basic building material and can be dug up by a granite mine."
4580+msgstr ""
4581+
4582+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
4583+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
4584+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:12
4585+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:22
4586+msgid "There is only a little bit of granite here."
4587+msgstr ""
4588+
4589+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
4590+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:15
4591+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:15
4592+msgid ""
4593+"Marble is a basic building material and can be dug up by a marble mine. You "
4594+"will also get granite from the mine."
4595+msgstr ""
4596+
4597+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
4598+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:17
4599+msgid "There is only a little bit of marble here."
4600+msgstr ""
4601+
4602+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
4603+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:20
4604+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:20
4605+msgid "Granite is a basic building material and can be dug up by a rock mine."
4606+msgstr ""
4607+
4608+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
4609+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:7
4610+msgid "There are many precious stones here."
4611+msgstr ""
4612+
4613+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
4614+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
4615+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:12
4616+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:22
4617+msgid "There is a lot of granite here."
4618+msgstr ""
4619+
4620+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
4621+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:17
4622+msgid "There is a lot of marble here."
4623+msgstr ""
4624+
4625+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Water
4626+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/water.lua:4
4627+msgid "There is water in the ground here that can be pulled up by a well."
4628+msgstr ""
4629+
4630 #. TRANSLATORS: Helptext for a ship construction site.
4631 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_atlanteans/helptexts.lua:4
4632 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_barbarians/helptexts.lua:4
4633@@ -3473,15 +3622,6 @@
4634 msgid "%1% and %2%"
4635 msgstr ""
4636
4637-#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
4638-#. script probably want to lose the blank space here.
4639-#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
4640-#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
4641-#, lua-format
4642-msgctxt "sentence_separator"
4643-msgid "%s %s"
4644-msgstr "%s %s"
4645-
4646 #: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:48
4647 msgid "Requirements"
4648 msgstr ""
4649@@ -5497,8 +5637,6 @@
4650 msgid "Eager to become a soldier and defend his tribe!"
4651 msgstr ""
4652
4653-#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
4654-#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
4655 #. TRANSLATORS: Helptext for a worker: Scout
4656 #: ../../data/tribes/workers/barbarians/scout/helptexts.lua:3
4657 msgctxt "barbarians_worker"
4658
4659=== modified file 'po/tribes_encyclopedia/en_CA.po'
4660--- po/tribes_encyclopedia/en_CA.po 2018-12-24 10:13:03 +0000
4661+++ po/tribes_encyclopedia/en_CA.po 2019-02-10 05:57:18 +0000
4662@@ -1,5 +1,5 @@
4663 # Widelands PATH/TO/FILE.PO
4664-# Copyright (C) 2005-2018 Widelands Development Team
4665+# Copyright (C) 2005-2019 Widelands Development Team
4666 #
4667 # Translators:
4668 # GunChleoc, 2016
4669@@ -7,8 +7,8 @@
4670 msgstr ""
4671 "Project-Id-Version: Widelands\n"
4672 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
4673-"POT-Creation-Date: 2018-12-13 16:47+0000\n"
4674-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 09:29+0000\n"
4675+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
4676+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 08:20+0000\n"
4677 "Last-Translator: GunChleoc\n"
4678 "Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/en_CA/)\n"
4679 "MIME-Version: 1.0\n"
4680@@ -313,6 +313,11 @@
4681 "between ports."
4682 msgstr ""
4683
4684+#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
4685+#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
4686+#. This include can be removed when all help texts have been defined.
4687+#. TRANSLATORS#: Lore helptext for a building
4688+#. TRANSLATORS#: Lore author helptext for a building
4689 #. TRANSLATORS: Purpose helptext for a building
4690 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/atlanteans/smelting_works/helptexts.lua:16
4691 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/barbarians/smelting_works/helptexts.lua:16
4692@@ -2731,6 +2736,150 @@
4693 msgid "This reed has just been planted."
4694 msgstr ""
4695
4696+#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
4697+#. script probably want to lose the blank space here.
4698+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:3
4699+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:3
4700+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:3
4701+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:3
4702+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:3
4703+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:3
4704+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:3
4705+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:8
4706+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:13
4707+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:18
4708+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:3
4709+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:8
4710+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:13
4711+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:18
4712+#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
4713+#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
4714+#, lua-format
4715+msgctxt "sentence_separator"
4716+msgid "%s %s"
4717+msgstr "%s %s"
4718+
4719+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
4720+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:5
4721+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:5
4722+msgid "Coal veins contain coal that can be dug up by coal mines."
4723+msgstr ""
4724+
4725+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
4726+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:7
4727+msgid "There is only a little bit of coal here."
4728+msgstr ""
4729+
4730+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
4731+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:7
4732+msgid "There is a lot of coal here."
4733+msgstr ""
4734+
4735+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
4736+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:5
4737+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:5
4738+msgid "Gold veins contain gold ore that can be dug up by gold mines."
4739+msgstr ""
4740+
4741+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
4742+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:7
4743+msgid "There is only a little bit of gold here."
4744+msgstr ""
4745+
4746+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
4747+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:7
4748+msgid "There is a lot of gold here."
4749+msgstr ""
4750+
4751+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
4752+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:5
4753+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:5
4754+msgid "Iron veins contain iron ore that can be dug up by iron mines."
4755+msgstr ""
4756+
4757+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
4758+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:7
4759+msgid "There is only a little bit of iron here."
4760+msgstr ""
4761+
4762+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
4763+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:7
4764+msgid "There is a lot of iron here."
4765+msgstr ""
4766+
4767+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: No resources
4768+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/none.lua:4
4769+msgid "There are no resources in the ground here."
4770+msgstr ""
4771+
4772+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
4773+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:5
4774+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:5
4775+msgid ""
4776+"Precious stones are used in the construction of big buildings. They can be "
4777+"dug up by a crystal mine. You will also get granite from the mine."
4778+msgstr ""
4779+
4780+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
4781+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:7
4782+msgid "There are only a few precious stones here."
4783+msgstr ""
4784+
4785+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
4786+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:10
4787+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:10
4788+msgid ""
4789+"Granite is a basic building material and can be dug up by a granite mine."
4790+msgstr ""
4791+
4792+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
4793+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
4794+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:12
4795+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:22
4796+msgid "There is only a little bit of granite here."
4797+msgstr ""
4798+
4799+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
4800+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:15
4801+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:15
4802+msgid ""
4803+"Marble is a basic building material and can be dug up by a marble mine. You "
4804+"will also get granite from the mine."
4805+msgstr ""
4806+
4807+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
4808+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:17
4809+msgid "There is only a little bit of marble here."
4810+msgstr ""
4811+
4812+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
4813+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:20
4814+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:20
4815+msgid "Granite is a basic building material and can be dug up by a rock mine."
4816+msgstr ""
4817+
4818+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
4819+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:7
4820+msgid "There are many precious stones here."
4821+msgstr ""
4822+
4823+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
4824+#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource: Stones
4825+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:12
4826+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:22
4827+msgid "There is a lot of granite here."
4828+msgstr ""
4829+
4830+#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource: Stones
4831+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:17
4832+msgid "There is a lot of marble here."
4833+msgstr ""
4834+
4835+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Water
4836+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/water.lua:4
4837+msgid "There is water in the ground here that can be pulled up by a well."
4838+msgstr ""
4839+
4840 #. TRANSLATORS: Helptext for a ship construction site.
4841 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_atlanteans/helptexts.lua:4
4842 #: ../../data/tribes/immovables/shipconstruction_barbarians/helptexts.lua:4
4843@@ -3472,15 +3621,6 @@
4844 msgid "%1% and %2%"
4845 msgstr ""
4846
4847-#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
4848-#. script probably want to lose the blank space here.
4849-#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
4850-#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
4851-#, lua-format
4852-msgctxt "sentence_separator"
4853-msgid "%s %s"
4854-msgstr "%s %s"
4855-
4856 #: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:48
4857 msgid "Requirements"
4858 msgstr ""
4859@@ -5496,8 +5636,6 @@
4860 msgid "Eager to become a soldier and defend his tribe!"
4861 msgstr ""
4862
4863-#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
4864-#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
4865 #. TRANSLATORS: Helptext for a worker: Scout
4866 #: ../../data/tribes/workers/barbarians/scout/helptexts.lua:3
4867 msgctxt "barbarians_worker"
4868
4869=== modified file 'po/tribes_encyclopedia/en_GB.po'
4870--- po/tribes_encyclopedia/en_GB.po 2018-12-24 10:13:03 +0000
4871+++ po/tribes_encyclopedia/en_GB.po 2019-02-10 05:57:18 +0000
4872@@ -1,5 +1,5 @@
4873 # Widelands PATH/TO/FILE.PO
4874-# Copyright (C) 2005-2018 Widelands Development Team
4875+# Copyright (C) 2005-2019 Widelands Development Team
4876 #
4877 # Translators:
4878 # Adam Piggott, 2016-2017
4879@@ -12,8 +12,8 @@
4880 msgstr ""
4881 "Project-Id-Version: Widelands\n"
4882 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
4883-"POT-Creation-Date: 2018-12-13 16:47+0000\n"
4884-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 09:29+0000\n"
4885+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 08:14+0000\n"
4886+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 08:20+0000\n"
4887 "Last-Translator: GunChleoc\n"
4888 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/en_GB/)\n"
4889 "MIME-Version: 1.0\n"
4890@@ -318,6 +318,11 @@
4891 "between ports."
4892 msgstr "Constructs ships that are used for overseas colonisation and for trading between ports."
4893
4894+#. TRANSLATORS: Note helptext for a building
4895+#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building
4896+#. This include can be removed when all help texts have been defined.
4897+#. TRANSLATORS#: Lore helptext for a building
4898+#. TRANSLATORS#: Lore author helptext for a building
4899 #. TRANSLATORS: Purpose helptext for a building
4900 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/atlanteans/smelting_works/helptexts.lua:16
4901 #: ../../data/tribes/buildings/productionsites/barbarians/smelting_works/helptexts.lua:16
4902@@ -2736,6 +2741,150 @@
4903 msgid "This reed has just been planted."
4904 msgstr ""
4905
4906+#. TRANSLATORS: Put 2 sentences one after the other. Languages using Chinese
4907+#. script probably want to lose the blank space here.
4908+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:3
4909+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:3
4910+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:3
4911+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:3
4912+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:3
4913+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:3
4914+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:3
4915+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:8
4916+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:13
4917+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:18
4918+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:3
4919+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:8
4920+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:13
4921+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:18
4922+#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
4923+#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:31
4924+#, lua-format
4925+msgctxt "sentence_separator"
4926+msgid "%s %s"
4927+msgstr "%s %s"
4928+
4929+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
4930+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:5
4931+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:5
4932+msgid "Coal veins contain coal that can be dug up by coal mines."
4933+msgstr ""
4934+
4935+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
4936+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_1.lua:7
4937+msgid "There is only a little bit of coal here."
4938+msgstr ""
4939+
4940+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Coal
4941+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/coal_2.lua:7
4942+msgid "There is a lot of coal here."
4943+msgstr ""
4944+
4945+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
4946+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:5
4947+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:5
4948+msgid "Gold veins contain gold ore that can be dug up by gold mines."
4949+msgstr ""
4950+
4951+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
4952+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_1.lua:7
4953+msgid "There is only a little bit of gold here."
4954+msgstr ""
4955+
4956+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Gold
4957+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/gold_2.lua:7
4958+msgid "There is a lot of gold here."
4959+msgstr ""
4960+
4961+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
4962+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:5
4963+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:5
4964+msgid "Iron veins contain iron ore that can be dug up by iron mines."
4965+msgstr ""
4966+
4967+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
4968+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_1.lua:7
4969+msgid "There is only a little bit of iron here."
4970+msgstr ""
4971+
4972+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: Iron
4973+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/iron_2.lua:7
4974+msgid "There is a lot of iron here."
4975+msgstr ""
4976+
4977+#. TRANSLATORS: Helptext for a resource: No resources
4978+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/none.lua:4
4979+msgid "There are no resources in the ground here."
4980+msgstr ""
4981+
4982+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
4983+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:5
4984+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:5
4985+msgid ""
4986+"Precious stones are used in the construction of big buildings. They can be "
4987+"dug up by a crystal mine. You will also get granite from the mine."
4988+msgstr ""
4989+
4990+#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource: Stones
4991+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:7
4992+msgid "There are only a few precious stones here."
4993+msgstr ""
4994+
4995+#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource: Stones
4996+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_1.lua:10
4997+#: ../../data/tribes/immovables/resi/helptexts/stones_2.lua:10
4998+msgid ""
4999+"Granite is a basic building material and can be dug up by a granite mine."
5000+msgstr ""
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches

to status/vote changes: