Merge lp:~vauxoo/openerp-venezuela-localization/rodolfo-wh-islr-translation into lp:~openerp-venezuela/openerp-venezuela-localization/6.0-trunk
- rodolfo-wh-islr-translation
- Merge into 6.0-trunk
Proposed by
Rodolfo Alvarez(Vauxoo)
Status: | Merged |
---|---|
Approved by: | Israel Fermin Montilla |
Approved revision: | 416 |
Merge reported by: | Israel Fermin Montilla |
Merged at revision: | not available |
Proposed branch: | lp:~vauxoo/openerp-venezuela-localization/rodolfo-wh-islr-translation |
Merge into: | lp:~openerp-venezuela/openerp-venezuela-localization/6.0-trunk |
Diff against target: |
1394 lines (+202/-202) 2 files modified
l10n_ve_islr_withholding/i18n/es_VE.po (+201/-201) l10n_ve_islr_withholding/islr_xml_wh.py (+1/-1) |
To merge this branch: | bzr merge lp:~vauxoo/openerp-venezuela-localization/rodolfo-wh-islr-translation |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Israel Fermin Montilla | Pending | ||
Review via email: mp+78425@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
es_VE.po file in module l10n_ve_
To post a comment you must log in.
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'l10n_ve_islr_withholding/i18n/es_VE.po' |
2 | --- l10n_ve_islr_withholding/i18n/es_VE.po 2011-10-05 13:50:22 +0000 |
3 | +++ l10n_ve_islr_withholding/i18n/es_VE.po 2011-10-06 14:58:24 +0000 |
4 | @@ -18,17 +18,17 @@ |
5 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
6 | #: field:islr.wh.doc,date_uid:0 |
7 | msgid "Withhold Date" |
8 | -msgstr "Withhold Date" |
9 | +msgstr "Fecha de Retención" |
10 | |
11 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
12 | #: help:islr.wh.concept,rate_ids:0 |
13 | msgid "Withholding Concept rate" |
14 | -msgstr "Withholding Concept rate" |
15 | +msgstr "Aranceles de Conceptos de Retención" |
16 | |
17 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
18 | #: field:islr.xml.wh.doc,amount_total_ret:0 |
19 | msgid "Withholding Income Amount Total" |
20 | -msgstr "Withholding Income Amount Total" |
21 | +msgstr "Monto Total de Ingreso de Retención" |
22 | |
23 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
24 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_rh_concept_interes_capital_invertido_en_renta |
25 | @@ -38,23 +38,23 @@ |
26 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
27 | #: help:islr.rates,name:0 |
28 | msgid "Name retention rate of withhold concept" |
29 | -msgstr "Name retention rate of withhold concept" |
30 | +msgstr "Nombre de la tasa de retención del concepto de retención" |
31 | |
32 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
33 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/invoice.py:455 |
34 | #, python-format |
35 | msgid "Impossible withholding income, because the journal of withholding income for the '%s' has not been created with the type '%s'" |
36 | -msgstr "Impossible withholding income, because the journal of withholding income for the '%s' has not been created with the type '%s'" |
37 | +msgstr "Ingreso de retención imposible, porque el diario de ingresos de retencion de '%s' no ha sido creado con el tipo '%s'" |
38 | |
39 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
40 | #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_ve_islr_withholding.action_xml_islr |
41 | msgid "With this option you can create and manage the generation of file xml, required monthly for the SENIAT for special agent of withhold income" |
42 | -msgstr "With this option you can create and manage the generation of file xml, required monthly for the SENIAT for special agent of withhold income" |
43 | +msgstr "Con esta opción tu puedes crear y manejar la generación de archivos xml, requeridos mensualmente por el SENIAT para agentes especiales de ingreso de retención" |
44 | |
45 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
46 | #: help:res.partner,islr_withholding_agent:0 |
47 | msgid "Check if the partner is an agent for withholding income" |
48 | -msgstr "Check if the partner is an agent for withholding income" |
49 | +msgstr "Revisa si el socio es un agente para ingresos de retención" |
50 | |
51 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
52 | #: report:list.wh.islr:0 |
53 | @@ -65,23 +65,23 @@ |
54 | #: view:islr.wh.doc:0 |
55 | #: view:islr.xml.wh.doc:0 |
56 | msgid "Group By..." |
57 | -msgstr "Group By..." |
58 | +msgstr "Agrupar por..." |
59 | |
60 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
61 | #: report:list.wh.islr:0 |
62 | msgid "Cod. Concepto" |
63 | -msgstr "Cod. Concepto" |
64 | +msgstr "Cod. Concept" |
65 | |
66 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
67 | #: help:account.invoice.line,apply_wh:0 |
68 | msgid "Indicates whether a line has been retained or not, to accumulate the amount to withhold next month, according to the lines that have not been retained." |
69 | -msgstr "Indicates whether a line has been retained or not, to accumulate the amount to withhold next month, according to the lines that have not been retained." |
70 | +msgstr "Indica si una linea ha sido retenida o no, para acumular la cantidad de retenciòn del siguiente mes, de acuerdo a las lineas que no han sido retenidas." |
71 | |
72 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
73 | #: view:islr.wh.doc:0 |
74 | #: selection:islr.wh.doc,state:0 |
75 | msgid "Progress" |
76 | -msgstr "Progress" |
77 | +msgstr "Progreso" |
78 | |
79 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
80 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_fondos_de_comercio_en_el_pais |
81 | @@ -91,19 +91,19 @@ |
82 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
83 | #: model:ir.model,name:l10n_ve_islr_withholding.model_islr_xml_wh_doc |
84 | msgid "Generate XML" |
85 | -msgstr "Generate XML" |
86 | +msgstr "Generar XML" |
87 | |
88 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
89 | #: help:account.invoice,islr_wh_doc_id:0 |
90 | #: help:islr.wh.doc.invoices,islr_wh_doc_id:0 |
91 | #: help:islr.wh.doc.line,islr_wh_doc_id:0 |
92 | msgid "Document Retention income tax generated from this bill" |
93 | -msgstr "Document Retention income tax generated from this bill" |
94 | +msgstr "Documento de impuesto de ingreso de retención generado desde esta factura" |
95 | |
96 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
97 | #: help:islr.rates,nature:0 |
98 | msgid "Indicates whether a person is nature or legal" |
99 | -msgstr "Indicates whether a person is nature or legal" |
100 | +msgstr "Indica si una persona es natural o jurídica" |
101 | |
102 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
103 | #: field:islr.wh.doc,company_id:0 |
104 | @@ -111,76 +111,76 @@ |
105 | #: field:islr.xml.wh.doc,company_id:0 |
106 | #: help:islr.xml.wh.doc,company_id:0 |
107 | msgid "Company" |
108 | -msgstr "Company" |
109 | +msgstr "Compañía" |
110 | |
111 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
112 | #: help:islr.wh.doc.line,retention_rate:0 |
113 | msgid "Withhold rate has been applied to the invoice" |
114 | -msgstr "Withhold rate has been applied to the invoice" |
115 | +msgstr "El arancel de retención ha sido aplicado a la factura" |
116 | |
117 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
118 | #: field:islr.xml.wh.line,control_number:0 |
119 | msgid "Control Number" |
120 | -msgstr "Control Number" |
121 | +msgstr "Número de Control" |
122 | |
123 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
124 | #: field:islr.rates,wh_perc:0 |
125 | msgid "Percentage Amount" |
126 | -msgstr "Percentage Amount" |
127 | +msgstr "Cantidad Porcentaje" |
128 | |
129 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
130 | #: help:islr.xml.wh.line,rate_id:0 |
131 | msgid "Person type" |
132 | -msgstr "Person type" |
133 | +msgstr "Tipo de persona" |
134 | |
135 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
136 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/invoice.py:171 |
137 | #, python-format |
138 | msgid "Impossible withholding income, because the partner '%s' has not fiscal direction set!." |
139 | -msgstr "Impossible withholding income, because the partner '%s' has not fiscal direction set!." |
140 | +msgstr "Ingreso de retención imposible, porque el socio '%s' no tiene una dirección fiscal asignada!." |
141 | |
142 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
143 | #: view:islr.wh.doc.line:0 |
144 | msgid "Lines Withholding Income" |
145 | -msgstr "Lines Withholding Income" |
146 | +msgstr "Lineas de ingreso de retención" |
147 | |
148 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
149 | #: help:islr.wh.doc.line,name:0 |
150 | msgid "Description of the voucher line" |
151 | -msgstr "Description of the voucher line" |
152 | +msgstr "Descripción de la línea del recibo" |
153 | |
154 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
155 | #: view:islr.wh.doc:0 |
156 | #: selection:islr.wh.doc,state:0 |
157 | msgid "To Process" |
158 | -msgstr "To Process" |
159 | +msgstr "A procesar" |
160 | |
161 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
162 | #: field:islr.wh.concept,property_retencion_islr_receivable:0 |
163 | msgid "Sale account withhold income" |
164 | -msgstr "Sale account withhold income" |
165 | +msgstr "Ingreso de retención por venta de cuenta" |
166 | |
167 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
168 | #: field:islr.wh.doc,account_id:0 |
169 | msgid "Account" |
170 | -msgstr "Account" |
171 | +msgstr "Cuenta" |
172 | |
173 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
174 | #: help:islr.wh.doc,currency_id:0 |
175 | msgid "Currency in which the transaction takes place" |
176 | -msgstr "Currency in which the transaction takes place" |
177 | +msgstr "Divisa en la cual la transacción es realizada" |
178 | |
179 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
180 | #: help:islr.rates,concept_id:0 |
181 | #: help:islr.wh.doc.line,concept_id:0 |
182 | #: help:islr.xml.wh.line,concept_id:0 |
183 | msgid "Withhold concept associated with this rate" |
184 | -msgstr "Withhold concept associated with this rate" |
185 | +msgstr "Concepto de retención asociado con este arancel" |
186 | |
187 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
188 | #: field:islr.rates,minimum:0 |
189 | msgid "Min. Amount" |
190 | -msgstr "Min. Amount" |
191 | +msgstr "Cantidad mínima" |
192 | |
193 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
194 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_cualquie_cosa_menos_sueldos |
195 | @@ -190,7 +190,7 @@ |
196 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
197 | #: help:islr.wh.doc.line,move_id:0 |
198 | msgid "Accounting voucher" |
199 | -msgstr "Accounting voucher" |
200 | +msgstr "Recibo de cuentas" |
201 | |
202 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
203 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_pagos_de_servicios_publicitarios |
204 | @@ -201,33 +201,33 @@ |
205 | #: view:islr.wh.concept:0 |
206 | #: field:islr.wh.concept,withholdable:0 |
207 | msgid "Withhold" |
208 | -msgstr "Withhold" |
209 | +msgstr "Retener" |
210 | |
211 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
212 | #: report:voucher.wh.islr:0 |
213 | msgid "Fecha de Doc." |
214 | -msgstr "Fecha de Doc." |
215 | +msgstr "Date of Doc." |
216 | |
217 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
218 | #: field:islr.wh.doc.line,amount:0 |
219 | msgid "Amount" |
220 | -msgstr "Amount" |
221 | +msgstr "Cantidad" |
222 | |
223 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
224 | #: report:list.wh.islr:0 |
225 | msgid "Nombre del Contribuyente" |
226 | -msgstr "Nombre del Contribuyente" |
227 | +msgstr "Name of the Contributor" |
228 | |
229 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
230 | #: report:voucher.wh.islr:0 |
231 | msgid "No. Doc." |
232 | -msgstr "No. Doc." |
233 | +msgstr "Nu. Doc." |
234 | |
235 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
236 | #: selection:islr.wh.doc,state:0 |
237 | #: selection:islr.xml.wh.doc,state:0 |
238 | msgid "Cancelled" |
239 | -msgstr "Cancelled" |
240 | +msgstr "Cancelado" |
241 | |
242 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
243 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_hprof_mancomunados_no_mercantiles |
244 | @@ -237,12 +237,12 @@ |
245 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
246 | #: help:islr.wh.doc.line,invoice_id:0 |
247 | msgid "Invoice to withhold" |
248 | -msgstr "Invoice to withhold" |
249 | +msgstr "Factura a retener" |
250 | |
251 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
252 | #: field:islr.xml.wh.line,partner_vat:0 |
253 | msgid "VAT" |
254 | -msgstr "VAT" |
255 | +msgstr "RIF" |
256 | |
257 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
258 | #: report:voucher.wh.islr:0 |
259 | @@ -257,7 +257,7 @@ |
260 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
261 | #: view:islr.wh.doc:0 |
262 | msgid "Invoices Withhelds" |
263 | -msgstr "Invoices Withhelds" |
264 | +msgstr "Retenciones de facturas" |
265 | |
266 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
267 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_demo2 |
268 | @@ -274,12 +274,12 @@ |
269 | #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ve_islr_withholding.menu_action_wh_islr_customer |
270 | #: view:islr.wh.doc:0 |
271 | msgid "Customer Withholding Income" |
272 | -msgstr "Customer Withholding Income" |
273 | +msgstr "Ingreso de retención del cliente" |
274 | |
275 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
276 | #: help:islr.wh.doc,date_uid:0 |
277 | msgid "Voucher date" |
278 | -msgstr "Voucher date" |
279 | +msgstr "Fecha de recibo" |
280 | |
281 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
282 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_loterias_e_hipodromos |
283 | @@ -289,13 +289,13 @@ |
284 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
285 | #: constraint:res.partner:0 |
286 | msgid "Error ! The partner does not have an invoice address. " |
287 | -msgstr "Error ! The partner does not have an invoice address. " |
288 | +msgstr "Error ! El socio no tiene una dirección de facturación. " |
289 | |
290 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
291 | #: help:islr.rates,code:0 |
292 | #: help:islr.xml.wh.line,concept_code:0 |
293 | msgid "Concept code" |
294 | -msgstr "Concept code" |
295 | +msgstr "Código de concepto" |
296 | |
297 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
298 | #: model:ir.model,name:l10n_ve_islr_withholding.model_res_partner |
299 | @@ -303,28 +303,28 @@ |
300 | #: field:islr.wh.doc,partner_id:0 |
301 | #: field:islr.xml.wh.line,partner_id:0 |
302 | msgid "Partner" |
303 | -msgstr "Partner" |
304 | +msgstr "Socio" |
305 | |
306 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
307 | #: help:islr.wh.concept,withholdable:0 |
308 | msgid "Check if the concept withholding is withheld or not." |
309 | -msgstr "Check if the concept withholding is withheld or not." |
310 | +msgstr "Revisa si el concepto de retención esta retenido o no" |
311 | |
312 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
313 | #: field:islr.wh.doc.line,move_id:0 |
314 | msgid "Journal Entry" |
315 | -msgstr "Journal Entry" |
316 | +msgstr "Entrada diario" |
317 | |
318 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
319 | #: help:islr.wh.doc,partner_id:0 |
320 | #: help:islr.xml.wh.line,partner_id:0 |
321 | msgid "Partner object of withholding" |
322 | -msgstr "Partner object of withholding" |
323 | +msgstr "Objeto socio de retención" |
324 | |
325 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
326 | #: field:islr.wh.doc,amount_total_ret:0 |
327 | msgid "Amount Total" |
328 | -msgstr "Amount Total" |
329 | +msgstr "Monto total" |
330 | |
331 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
332 | #: view:islr.wh.doc:0 |
333 | @@ -332,19 +332,19 @@ |
334 | #: view:islr.xml.wh.doc:0 |
335 | #: selection:islr.xml.wh.doc,state:0 |
336 | msgid "Confirmed" |
337 | -msgstr "Confirmed" |
338 | +msgstr "Confirmado" |
339 | |
340 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
341 | #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ve_islr_withholding.action_wh_islr_supplier |
342 | #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ve_islr_withholding.menu_action_wh_islr_supplier |
343 | #: view:islr.wh.doc:0 |
344 | msgid "Supplier Withholding Income" |
345 | -msgstr "Supplier Withholding Income" |
346 | +msgstr "Ingreso de retención del proveedor" |
347 | |
348 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
349 | #: view:islr.xml.wh.doc:0 |
350 | msgid "Confirm" |
351 | -msgstr "Confirm" |
352 | +msgstr "Confirmar" |
353 | |
354 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
355 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_seguros_prestacion |
356 | @@ -354,36 +354,36 @@ |
357 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
358 | #: model:ir.model,name:l10n_ve_islr_withholding.model_islr_wh_doc_invoices |
359 | msgid "Document and Invoice Withheld Income" |
360 | -msgstr "Document and Invoice Withheld Income" |
361 | +msgstr "Ingreso y factura de documento de retención" |
362 | |
363 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
364 | #: view:islr.wh.doc:0 |
365 | msgid "Accounting Date of Withhold" |
366 | -msgstr "Accounting Date of Withhold" |
367 | +msgstr "Fecha de contabilidad de retención" |
368 | |
369 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
370 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/invoice.py:270 |
371 | #, python-format |
372 | msgid "Impossible withholding income,because the invoice number: '%s' has not number reference free!" |
373 | -msgstr "Impossible withholding income,because the invoice number: '%s' has not number reference free!" |
374 | +msgstr "Ingreso de retención imposible, porque el número de factura: '%s' no tiene un número de referencia libre!" |
375 | |
376 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
377 | #: field:account.invoice,islr_wh_doc_id:0 |
378 | #: field:islr.wh.doc.invoices,islr_wh_doc_id:0 |
379 | #: field:islr.wh.doc.line,islr_wh_doc_id:0 |
380 | msgid "Withhold Document" |
381 | -msgstr "Withhold Document" |
382 | +msgstr "Documento de retención" |
383 | |
384 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
385 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/islr_wh_doc.py:273 |
386 | #, python-format |
387 | msgid "Warning !" |
388 | -msgstr "Warning !" |
389 | +msgstr "Advertencia !" |
390 | |
391 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
392 | #: selection:islr.wh.doc,type:0 |
393 | msgid "Supplier Invoice" |
394 | -msgstr "Supplier Invoice" |
395 | +msgstr "Factura del Proveedor" |
396 | |
397 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
398 | #: view:islr.wh.doc:0 |
399 | @@ -391,17 +391,17 @@ |
400 | #: view:islr.xml.wh.doc:0 |
401 | #: field:islr.xml.wh.doc,state:0 |
402 | msgid "State" |
403 | -msgstr "State" |
404 | +msgstr "Estado" |
405 | |
406 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
407 | #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_ve_islr_withholding.action_wh_islr_customer |
408 | msgid "With Customer Withholding you can create and manage document withholding issued to your customers. OpenERP can also generate document withholding automatically from invoices.For retention must add the invoices, process them and then validate the document." |
409 | -msgstr "With Customer Withholding you can create and manage document withholding issued to your customers. OpenERP can also generate document withholding automatically from invoices.For retention must add the invoices, process them and then validate the document." |
410 | +msgstr "Con la retención del cliente puedes crear y manejar documentos de retención asociados a tus clientes. OpenERP puede también generar documentos de retención de manera automática desde las facturas. Para la retención se deben añadir las facturas, procesarlas y validar el documento" |
411 | |
412 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
413 | #: field:islr.wh.concept,name:0 |
414 | msgid "Withholding Concept" |
415 | -msgstr "Withholding Concept" |
416 | +msgstr "Concepto de retención" |
417 | |
418 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
419 | #: model:ir.module.module,description:l10n_ve_islr_withholding.module_meta_information |
420 | @@ -423,21 +423,21 @@ |
421 | " - Decoupled this module by eliminating dependencies with purchase, sale and stock.\n" |
422 | " " |
423 | msgstr "\n" |
424 | -" ----------Automatically Calculated Withholding Income------------\n" |
425 | +" ----------Ingreso de Retención Automaticamente Calculado------------\n" |
426 | "\n" |
427 | -" Steps to the firts installation:\n" |
428 | -" 1.- Create the Concept of Withholding whith their rates.\n" |
429 | -" 2.- Assigned to services associated with the concept of retention.\n" |
430 | -" 3.- Check that the company withheld an agent retention. (if and so).\n" |
431 | -" 4.- Create the Concept of Withholding for when retention does not apply: RETENTION DOES NOT APPLY.\n" |
432 | +" Pasos para la primera instalación:\n" |
433 | +" 1.- Crear el concepto de retención con sus aranceles\n" |
434 | +" 2.- Asignar los servicios asociados con el concepto de retención\n" |
435 | +" 3.- Revisar que la retención de la compañia sea agente de retención. \n" |
436 | +" 4.- Crear el concepto de retención para cuando la retención no aplica: LA RETENCIÓN NO APLICA.\n" |
437 | " \n" |
438 | -" For correct functioning:\n" |
439 | -" 1.- The periods must be defined with the format: 09/2011 (MM/YYYY).\n" |
440 | -" 2.- Create the accounts of Withholding Income and assing to the partner.\n" |
441 | -" 3.- Create the journal of type: islr.\n" |
442 | -" --------------------CHANGELOG-------------------------------------\n" |
443 | +" Para el correcto funcionamiento:\n" |
444 | +" 1.- Los periodos deben estar definidos con el formato: 09/2011 (MM/AAAA)\n" |
445 | +" 2.- Crear los ingresos de las cuentas de retención y asignarlos al socio\n" |
446 | +" 3.- Crear el diario del tipo: islr.\n" |
447 | +" --------------------REGISTRO DE CAMBIO----------------------------------\n" |
448 | " Oct 4, 2011:\n" |
449 | -" - Decoupled this module by eliminating dependencies with purchase, sale and stock.\n" |
450 | +" - Desacoplar este módulo eliminando las dependencias con comprar, venta y almacén\n" |
451 | " " |
452 | |
453 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
454 | @@ -448,29 +448,29 @@ |
455 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
456 | #: field:islr.wh.doc.line,retencion_islr:0 |
457 | msgid "Percentage" |
458 | -msgstr "Percentage" |
459 | +msgstr "Porcentaje" |
460 | |
461 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
462 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/islr_wh_doc.py:282 |
463 | #, python-format |
464 | msgid "Impossible withholding income, because the account for withholding of sale is not assigned to the Concept withholding '%s'!" |
465 | -msgstr "Impossible withholding income, because the account for withholding of sale is not assigned to the Concept withholding '%s'!" |
466 | +msgstr "Ingreso de retención imposible, porque la cuenta para la retención de venta no esta asignada al concepto de retención '%s'!" |
467 | |
468 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
469 | #: field:islr.wh.doc,type:0 |
470 | msgid "Type" |
471 | -msgstr "Type" |
472 | +msgstr "Tipo" |
473 | |
474 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
475 | #: field:islr.wh.doc,invoice_ids:0 |
476 | msgid "Withheld Invoices" |
477 | -msgstr "Withheld Invoices" |
478 | +msgstr "Facturas de Retención" |
479 | |
480 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
481 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/invoice.py:194 |
482 | #, python-format |
483 | msgid "Impossible withholding income, because the partner '%s' has not vat associated!" |
484 | -msgstr "Impossible withholding income, because the partner '%s' has not vat associated!" |
485 | +msgstr "Ingreso de retención imposible, porque el socio '%s' no tiene un RIF asociado!" |
486 | |
487 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
488 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_primas_seguros_reaseguros |
489 | @@ -480,7 +480,7 @@ |
490 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
491 | #: help:islr.wh.concept,property_retencion_islr_payable:0 |
492 | msgid "This account will be used as the account where the withheld amounts shall be charged in full (Purchase) of income tax for this concept" |
493 | -msgstr "This account will be used as the account where the withheld amounts shall be charged in full (Purchase) of income tax for this concept" |
494 | +msgstr "Esta cuenta sera usada como la cuenta donde los montos de retención deberán ser cargados completos (Compra) del impuesto de ingreso para este concepto" |
495 | |
496 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
497 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_pagos_administradores_en_el_pais |
498 | @@ -490,27 +490,27 @@ |
499 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
500 | #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_ve_islr_withholding.action_wh_islr_supplier |
501 | msgid "With Supplier Withholding you can manage document withholding issued to your suppliers. OpenERP can Just generate document withholding for purchase process automatically from invoices. To generate the withholding income and all accounting process you must confirm and validate the document withholding." |
502 | -msgstr "With Supplier Withholding you can manage document withholding issued to your suppliers. OpenERP can Just generate document withholding for purchase process automatically from invoices. To generate the withholding income and all accounting process you must confirm and validate the document withholding." |
503 | +msgstr "Con la retención de Proveedor puedes manejar documentos de retención asociados a tus proveedores. OpenERP can simplemente generar documentos de retención para procesos de compra automaticamente desde las facturas. Para generar el ingreso de retención y todos los procesos de contabilidad debes confirmar y validar el documento de retención." |
504 | |
505 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
506 | #: field:islr.xml.wh.doc,xml_ids:0 |
507 | msgid "XML Document Lines" |
508 | -msgstr "XML Document Lines" |
509 | +msgstr "Lineas de Documento XML" |
510 | |
511 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
512 | #: help:islr.wh.doc,type:0 |
513 | msgid "Voucher type" |
514 | -msgstr "Voucher type" |
515 | +msgstr "Tipo de recibo" |
516 | |
517 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
518 | #: help:islr.xml.wh.line,account_invoice_line_id:0 |
519 | msgid "Invoice line to Withhold" |
520 | -msgstr "Invoice line to Withhold" |
521 | +msgstr "Linea de factura a retener" |
522 | |
523 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
524 | #: view:islr.xml.wh.line:0 |
525 | msgid "Supplier to Withhold" |
526 | -msgstr "Supplier to Withhold" |
527 | +msgstr "Proveedor a Retener" |
528 | |
529 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
530 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_pago_seguros_reparacion_damage |
531 | @@ -521,7 +521,7 @@ |
532 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/islr_wh_doc.py:312 |
533 | #, python-format |
534 | msgid "Impossible change the period accountig to a withholding that has already been declared." |
535 | -msgstr "Impossible change the period accountig to a withholding that has already been declared." |
536 | +msgstr "Imposible cambiar el periodo de contabilidad a una retención que ha sido declarada previamente" |
537 | |
538 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
539 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/invoice.py:166 |
540 | @@ -540,7 +540,7 @@ |
541 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/product.py:62 |
542 | #, python-format |
543 | msgid "Invalid action !" |
544 | -msgstr "Invalid action !" |
545 | +msgstr "Acción inválida !" |
546 | |
547 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
548 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_intereses_por_personas_juridicas_o_comunidades |
549 | @@ -550,7 +550,7 @@ |
550 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
551 | #: view:account.invoice:0 |
552 | msgid "Withholdings Income" |
553 | -msgstr "Withholdings Income" |
554 | +msgstr "Ingreso de retenciones" |
555 | |
556 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
557 | #: report:list.wh.islr:0 |
558 | @@ -560,18 +560,18 @@ |
559 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
560 | #: help:islr.wh.concept,name:0 |
561 | msgid "Name of Withholding Concept, Example: Honorarios Profesionales, Comisiones a..." |
562 | -msgstr "Name of Withholding Concept, Example: Honorarios Profesionales, Comisiones a..." |
563 | +msgstr "Nombre de concepto de retención, Ejemplo: Honorarios Profesionales, Comisiones a..." |
564 | |
565 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
566 | #: field:islr.xml.wh.line,islr_wh_doc_line_id:0 |
567 | msgid "Withholding Income Document" |
568 | -msgstr "Withholding Income Document" |
569 | +msgstr "Documento de Ingreso deRetención" |
570 | |
571 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
572 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/islr_wh_doc.py:288 |
573 | #, python-format |
574 | msgid "Impossible withholding income, because the account for withholding of purchase is not assigned to the Concept withholding '%s'!" |
575 | -msgstr "Impossible withholding income, because the account for withholding of purchase is not assigned to the Concept withholding '%s'!" |
576 | +msgstr "Ingreso de retención imposible, porque la cuenta para la retención de compra no esta asignada al concepto de retención '%s'!" |
577 | |
578 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
579 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_hprof_sin_relacion_otras_instituciones |
580 | @@ -581,12 +581,12 @@ |
581 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
582 | #: field:islr.wh.doc,number:0 |
583 | msgid "Withhold Number" |
584 | -msgstr "Withhold Number" |
585 | +msgstr "Número de retención" |
586 | |
587 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
588 | #: help:islr.wh.doc.line,islr_rates_id:0 |
589 | msgid "Withhold rates" |
590 | -msgstr "Withhold rates" |
591 | +msgstr "Aranceles de retención" |
592 | |
593 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
594 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_sueldos_y_salarios |
595 | @@ -601,7 +601,7 @@ |
596 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
597 | #: help:islr.wh.doc.line,retencion_islr:0 |
598 | msgid "Withholding percentage" |
599 | -msgstr "Withholding percentage" |
600 | +msgstr "Porcentaje de retención" |
601 | |
602 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
603 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_pago_arrendadores_en_el_pais |
604 | @@ -611,12 +611,12 @@ |
605 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
606 | #: help:islr.rates,subtract:0 |
607 | msgid "Amount to subtract from the total amount to withhold, Amount Percentage withhold ..... This subtrahend only applied the first time you perform withhold " |
608 | -msgstr "Amount to subtract from the total amount to withhold, Amount Percentage withhold ..... This subtrahend only applied the first time you perform withhold " |
609 | +msgstr "Monto a restar del monto total a retener, Porcentaje del Monto de retención ..... Este sustraendo solo aplica la primera vez que haces retención " |
610 | |
611 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
612 | #: field:islr.wh.concept,property_retencion_islr_payable:0 |
613 | msgid "Purchase account withhold income" |
614 | -msgstr "Purchase account withhold income" |
615 | +msgstr "Ingreso de retención de cuenta de compra" |
616 | |
617 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
618 | #: report:voucher.wh.islr:0 |
619 | @@ -627,27 +627,27 @@ |
620 | #: model:ir.model,name:l10n_ve_islr_withholding.model_account_invoice_line |
621 | #: field:islr.xml.wh.line,account_invoice_line_id:0 |
622 | msgid "Invoice Line" |
623 | -msgstr "Invoice Line" |
624 | +msgstr "Línea de factura" |
625 | |
626 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
627 | #: field:islr.rates,subtract:0 |
628 | msgid "Subtrahend in Tax Units" |
629 | -msgstr "Subtrahend in Tax Units" |
630 | +msgstr "Sustraendo en Unidades Tributarias" |
631 | |
632 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
633 | #: field:islr.xml.wh.doc,amount_total_base:0 |
634 | msgid "Without Tax Amount Total" |
635 | -msgstr "Without Tax Amount Total" |
636 | +msgstr "Monto total sin el impuesto" |
637 | |
638 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
639 | #: field:islr.wh.doc,currency_id:0 |
640 | msgid "Currency" |
641 | -msgstr "Currency" |
642 | +msgstr "Divisa" |
643 | |
644 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
645 | #: selection:account.invoice,status:0 |
646 | msgid "Withholding no processed" |
647 | -msgstr "Withholding no processed" |
648 | +msgstr "Retención no procesada" |
649 | |
650 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
651 | #: report:voucher.wh.islr:0 |
652 | @@ -657,7 +657,7 @@ |
653 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
654 | #: help:account.invoice.line,concept_id:0 |
655 | msgid "Concept of Withholding Income asociate this rate" |
656 | -msgstr "Concept of Withholding Income asociate this rate" |
657 | +msgstr "Concepto de Ingreso de Retención asocia este arancel" |
658 | |
659 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
660 | #: report:voucher.wh.islr:0 |
661 | @@ -667,7 +667,7 @@ |
662 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
663 | #: selection:account.invoice,status:0 |
664 | msgid "Processed withholding, xml Line generated" |
665 | -msgstr "Processed withholding, xml Line generated" |
666 | +msgstr "retención procesada, Linea xml generada" |
667 | |
668 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
669 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_pagos_seguros_a_clinicas |
670 | @@ -677,7 +677,7 @@ |
671 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
672 | #: view:islr.wh.doc:0 |
673 | msgid "Search Withholding Income" |
674 | -msgstr "Search Withholding Income" |
675 | +msgstr "Busca Ingreso de Retención" |
676 | |
677 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
678 | #: view:islr.wh.concept:0 |
679 | @@ -687,12 +687,12 @@ |
680 | #: view:islr.xml.wh.doc:0 |
681 | #: field:islr.xml.wh.doc,user_id:0 |
682 | msgid "Salesman" |
683 | -msgstr "Salesman" |
684 | +msgstr "Vendedor" |
685 | |
686 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
687 | #: help:islr.xml.wh.line,control_number:0 |
688 | msgid "Reference" |
689 | -msgstr "Reference" |
690 | +msgstr "Referencia" |
691 | |
692 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
693 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_juegos_y_apuestas |
694 | @@ -707,28 +707,28 @@ |
695 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
696 | #: field:islr.xml.wh.line,rate_id:0 |
697 | msgid "Person Type" |
698 | -msgstr "Person Type" |
699 | +msgstr "Tipo de persona" |
700 | |
701 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
702 | #: field:islr.xml.wh.line,sustract:0 |
703 | #: help:islr.xml.wh.line,sustract:0 |
704 | msgid "Subtrahend" |
705 | -msgstr "Subtrahend" |
706 | +msgstr "Sustraendo" |
707 | |
708 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
709 | #: constraint:product.template:0 |
710 | msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." |
711 | -msgstr "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." |
712 | +msgstr "Error: El UOM por defecto y el UOM de compra deben estar en la misma categoría" |
713 | |
714 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
715 | #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_ve_islr_withholding.action_wh_islr_concept |
716 | msgid "With \"Concept of Withholding Income\" you can create and manage the concept of wittholding income. For each concept is to create and manage rates associated." |
717 | -msgstr "With \"Concept of Withholding Income\" you can create and manage the concept of wittholding income. For each concept is to create and manage rates associated." |
718 | +msgstr "Con \"Concepto de Ingreso de Retención\" puedes crear y manejar el concepto de ingreso de retención. Para cada concepto es necesario crear y manejar aranceles asociados." |
719 | |
720 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
721 | #: model:ir.model,name:l10n_ve_islr_withholding.model_islr_wh_doc_line |
722 | msgid "Lines of Document Withholding Income" |
723 | -msgstr "Lines of Document Withholding Income" |
724 | +msgstr "Lineas del Documento de Ingreso de Retención" |
725 | |
726 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
727 | #: view:islr.wh.doc:0 |
728 | @@ -736,18 +736,18 @@ |
729 | #: view:islr.xml.wh.doc:0 |
730 | #: selection:islr.xml.wh.doc,state:0 |
731 | msgid "Draft" |
732 | -msgstr "Draft" |
733 | +msgstr "Borrador" |
734 | |
735 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
736 | #: help:islr.wh.concept,property_retencion_islr_receivable:0 |
737 | msgid "This account will be used as the account where the withheld amounts shall be charged in (Sale) of income tax" |
738 | -msgstr "This account will be used as the account where the withheld amounts shall be charged in (Sale) of income tax" |
739 | +msgstr "Esta cuenta será usada como la cuenta donde los montos de retención deben ser cargados in (Venta) del impuesto de ingreso" |
740 | |
741 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
742 | #: field:islr.rates,code:0 |
743 | #: field:islr.xml.wh.line,concept_code:0 |
744 | msgid "Concept Code" |
745 | -msgstr "Concept Code" |
746 | +msgstr "Código de concepto" |
747 | |
748 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
749 | #: report:voucher.wh.islr:0 |
750 | @@ -757,12 +757,12 @@ |
751 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
752 | #: help:islr.xml.wh.line,wh:0 |
753 | msgid "Withheld amount to partner" |
754 | -msgstr "Withheld amount to partner" |
755 | +msgstr "Monto de retención al socio" |
756 | |
757 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
758 | #: field:account.invoice,status:0 |
759 | msgid "Status" |
760 | -msgstr "Status" |
761 | +msgstr "Estado" |
762 | |
763 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
764 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_demo1 |
765 | @@ -772,14 +772,14 @@ |
766 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
767 | #: field:islr.rates,nature:0 |
768 | msgid "Nature" |
769 | -msgstr "Nature" |
770 | +msgstr "Naturaleza" |
771 | |
772 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
773 | #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ve_islr_withholding.list_report_withholding_islr |
774 | #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ve_islr_withholding.menu_wh_configuration_islr |
775 | #: view:res.partner:0 |
776 | msgid "Withholding Income" |
777 | -msgstr "Withholding Income" |
778 | +msgstr "Ingreso de Retención" |
779 | |
780 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
781 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_servicios_tecnologicos |
782 | @@ -789,27 +789,27 @@ |
783 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
784 | #: help:islr.rates,residence:0 |
785 | msgid "Indicates whether a person is resident, compared with the direction of the Company" |
786 | -msgstr "Indicates whether a person is resident, compared with the direction of the Company" |
787 | +msgstr "Indica que una persona es residente, comparado con la dirección de la Compañia" |
788 | |
789 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
790 | #: help:islr.wh.doc,date_ret:0 |
791 | msgid "Keep empty to use the current date" |
792 | -msgstr "Keep empty to use the current date" |
793 | +msgstr "Mantener vacío para usar la fecha actual" |
794 | |
795 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
796 | #: model:ir.model,name:l10n_ve_islr_withholding.model_islr_wh_doc |
797 | msgid "Document Withholding Income" |
798 | -msgstr "Document Withholding Income" |
799 | +msgstr "Documento de Ingreso de Retención" |
800 | |
801 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
802 | #: help:product.template,concept_id:0 |
803 | msgid "Concept Withholding Income to apply to the service" |
804 | -msgstr "Concept Withholding Income to apply to the service" |
805 | +msgstr "Concepto de Ingreso de Retención a aplicar al servicio" |
806 | |
807 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
808 | #: view:islr.xml.wh.doc:0 |
809 | msgid "Lines Withholding for XML" |
810 | -msgstr "Lines Withholding for XML" |
811 | +msgstr "Lineas de Retención para el XML" |
812 | |
813 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
814 | #: report:list.wh.islr:0 |
815 | @@ -819,12 +819,12 @@ |
816 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
817 | #: help:islr.xml.wh.line,base:0 |
818 | msgid "Taxable" |
819 | -msgstr "Taxable" |
820 | +msgstr "Contribuyente" |
821 | |
822 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
823 | #: help:islr.rates,wh_perc:0 |
824 | msgid "The percentage to apply to taxable withold income throw the amount to withhold" |
825 | -msgstr "The percentage to apply to taxable withold income throw the amount to withhold" |
826 | +msgstr "El porcentaje a aplicar al ingreso de retención del contribuyente arroja la cantidad a retener" |
827 | |
828 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
829 | #: report:list.wh.islr:0 |
830 | @@ -834,12 +834,12 @@ |
831 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
832 | #: help:islr.xml.wh.doc,amount_total_base:0 |
833 | msgid "Total without taxes" |
834 | -msgstr "Total without taxes" |
835 | +msgstr "Total sin los impuestos" |
836 | |
837 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
838 | #: field:islr.xml.wh.line,porcent_rete:0 |
839 | msgid "% Withhold" |
840 | -msgstr "% Withhold" |
841 | +msgstr "% Retención" |
842 | |
843 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
844 | #: report:voucher.wh.islr:0 |
845 | @@ -854,7 +854,7 @@ |
846 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
847 | #: view:islr.xml.wh.doc:0 |
848 | msgid "Lines Withholding" |
849 | -msgstr "Lines Withholding" |
850 | +msgstr "Lineas de Retención" |
851 | |
852 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
853 | #: report:voucher.wh.islr:0 |
854 | @@ -864,12 +864,12 @@ |
855 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
856 | #: help:islr.xml.wh.line,partner_vat:0 |
857 | msgid "Partner VAT" |
858 | -msgstr "Partner VAT" |
859 | +msgstr "RIF del socio" |
860 | |
861 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
862 | #: help:islr.xml.wh.line,islr_xml_wh_doc:0 |
863 | msgid "Income tax XML Doc" |
864 | -msgstr "Income tax XML Doc" |
865 | +msgstr "Documento XML de impuesto de Ingreso" |
866 | |
867 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
868 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_pub_emisoras |
869 | @@ -882,7 +882,7 @@ |
870 | #: field:islr.xml.wh.line,concept_id:0 |
871 | #: field:product.template,concept_id:0 |
872 | msgid "Withhold Concept" |
873 | -msgstr "Withhold Concept" |
874 | +msgstr "Concepto de Retención" |
875 | |
876 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
877 | #: view:account.invoice:0 |
878 | @@ -893,7 +893,7 @@ |
879 | #: help:islr.wh.doc,state:0 |
880 | #: help:islr.xml.wh.doc,state:0 |
881 | msgid "Voucher state" |
882 | -msgstr "Voucher state" |
883 | +msgstr "Estado del recibo" |
884 | |
885 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
886 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_regalias |
887 | @@ -904,7 +904,7 @@ |
888 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/islr_wh_doc.py:393 |
889 | #, python-format |
890 | msgid "The Withholding invoice '%s' has already been done!" |
891 | -msgstr "The Withholding invoice '%s' has already been done!" |
892 | +msgstr "La factura de retención '%s' ha sido previamente realizada !" |
893 | |
894 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
895 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_hprof_no_mercantiles |
896 | @@ -914,38 +914,38 @@ |
897 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
898 | #: help:islr.xml.wh.line,islr_wh_doc_line_id:0 |
899 | msgid "Withhold income document" |
900 | -msgstr "Withhold income document" |
901 | +msgstr "Documento de entrada de retención" |
902 | |
903 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
904 | #: help:islr.wh.doc.line,amount:0 |
905 | msgid "Withheld amount" |
906 | -msgstr "Withheld amount" |
907 | +msgstr "Monto a retener " |
908 | |
909 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
910 | #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ve_islr_withholding.voucher_report_withholding_islr |
911 | msgid "Voucher Withholding Income" |
912 | -msgstr "Voucher Withholding Income" |
913 | +msgstr "Ingreso del Recibo de Retención" |
914 | |
915 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
916 | #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ve_islr_withholding.action_xml_islr |
917 | #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ve_islr_withholding.menu_action_xml_islr |
918 | msgid "Generate file XML" |
919 | -msgstr "Generate file XML" |
920 | +msgstr "Genera archivo XML" |
921 | |
922 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
923 | #: view:islr.xml.wh.doc:0 |
924 | msgid "Invalidate" |
925 | -msgstr "Invalidate" |
926 | +msgstr "Invalidar" |
927 | |
928 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
929 | #: field:islr.wh.doc,code:0 |
930 | msgid "Code" |
931 | -msgstr "Code" |
932 | +msgstr "Código" |
933 | |
934 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
935 | #: field:islr.wh.doc.line,retention_rate:0 |
936 | msgid "Withholding Rate" |
937 | -msgstr "Withholding Rate" |
938 | +msgstr "Arancel de retención" |
939 | |
940 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
941 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_int_prestamos_exterior |
942 | @@ -963,19 +963,19 @@ |
943 | #: field:islr.xml.wh.doc,period_id:0 |
944 | #: field:islr.xml.wh.line,period_id:0 |
945 | msgid "Period" |
946 | -msgstr "Period" |
947 | +msgstr "Período" |
948 | |
949 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
950 | #: view:islr.wh.doc:0 |
951 | #: field:islr.wh.doc,islr_wh_doc_id:0 |
952 | #: view:islr.wh.doc.invoices:0 |
953 | msgid "Invoices" |
954 | -msgstr "Invoices" |
955 | +msgstr "Facturas" |
956 | |
957 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
958 | #: help:islr.xml.wh.doc,fiscalyear_id:0 |
959 | msgid "Fiscal year" |
960 | -msgstr "Fiscal year" |
961 | +msgstr "Año fiscal" |
962 | |
963 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
964 | #: view:islr.wh.doc:0 |
965 | @@ -983,7 +983,7 @@ |
966 | #: view:islr.xml.wh.doc:0 |
967 | #: selection:islr.xml.wh.doc,state:0 |
968 | msgid "Done" |
969 | -msgstr "Done" |
970 | +msgstr "Listo" |
971 | |
972 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
973 | #: model:ir.model,name:l10n_ve_islr_withholding.model_account_invoice |
974 | @@ -992,23 +992,23 @@ |
975 | #: field:islr.wh.doc.line,invoice_id:0 |
976 | #: view:islr.xml.wh.line:0 |
977 | msgid "Invoice" |
978 | -msgstr "Invoice" |
979 | +msgstr "Factura" |
980 | |
981 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
982 | #: view:islr.xml.wh.doc:0 |
983 | msgid "Validate XML" |
984 | -msgstr "Validate XML" |
985 | +msgstr "Validar XML" |
986 | |
987 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
988 | #: view:islr.wh.doc:0 |
989 | #: view:islr.xml.wh.doc:0 |
990 | msgid "Cancel" |
991 | -msgstr "Cancel" |
992 | +msgstr "Cancelar" |
993 | |
994 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
995 | #: view:islr.wh.doc.line:0 |
996 | msgid "Detail of the Concept of Withholding Income" |
997 | -msgstr "Detail of the Concept of Withholding Income" |
998 | +msgstr "Detalle del Concepto de Ingreso de Retención" |
999 | |
1000 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1001 | #: report:voucher.wh.islr:0 |
1002 | @@ -1018,46 +1018,46 @@ |
1003 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1004 | #: view:islr.xml.wh.line:0 |
1005 | msgid "Export in XML data" |
1006 | -msgstr "Export in XML data" |
1007 | +msgstr "Exportar en data XML" |
1008 | |
1009 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1010 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/invoice.py:229 |
1011 | #, python-format |
1012 | msgid "Impossible withholding income, because the Concept of Withholding associated with type line is not withheld!" |
1013 | -msgstr "Impossible withholding income, because the Concept of Withholding associated with type line is not withheld!" |
1014 | +msgstr "Ingreso de retención imposible, porque el concepto de retención asociado con el tipo de línea no es a retener!" |
1015 | |
1016 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1017 | #: selection:account.invoice,status:0 |
1018 | msgid "Not exceed the rate,xml Line generated" |
1019 | -msgstr "Not exceed the rate,xml Line generated" |
1020 | +msgstr "No exeder el arancel, línea xml generada" |
1021 | |
1022 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1023 | #: help:islr.wh.doc,journal_id:0 |
1024 | msgid "Journal where accounting entries are recorded" |
1025 | -msgstr "Journal where accounting entries are recorded" |
1026 | +msgstr "Diario donde las entradas contables son guardadas" |
1027 | |
1028 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1029 | #: help:islr.wh.doc,period_id:0 |
1030 | #: help:islr.xml.wh.doc,period_id:0 |
1031 | #: help:islr.xml.wh.line,period_id:0 |
1032 | msgid "Period when the accounts entries were done" |
1033 | -msgstr "Period when the accounts entries were done" |
1034 | +msgstr "Período cuando las entradas a las cuentas fueron realizadas" |
1035 | |
1036 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1037 | #: model:ir.model,name:l10n_ve_islr_withholding.model_islr_wh_concept |
1038 | #: field:islr.wh.doc,concept_ids:0 |
1039 | msgid "Withholding Income Concept" |
1040 | -msgstr "Withholding Income Concept" |
1041 | +msgstr "Concepto de Ingreso de Retención" |
1042 | |
1043 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1044 | #: selection:islr.wh.doc,type:0 |
1045 | msgid "Customer Invoice" |
1046 | -msgstr "Customer Invoice" |
1047 | +msgstr "Factura del Cliente" |
1048 | |
1049 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1050 | #: help:islr.xml.wh.line,invoice_number:0 |
1051 | msgid "Number of invoice" |
1052 | -msgstr "Number of invoice" |
1053 | +msgstr "Número de factura" |
1054 | |
1055 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1056 | #: report:voucher.wh.islr:0 |
1057 | @@ -1072,17 +1072,17 @@ |
1058 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1059 | #: help:islr.wh.doc,name:0 |
1060 | msgid "Voucher description" |
1061 | -msgstr "Voucher description" |
1062 | +msgstr "Descripción del recibo" |
1063 | |
1064 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1065 | #: help:islr.wh.doc,account_id:0 |
1066 | msgid "Account Receivable or Account Payable of partner" |
1067 | -msgstr "Account Receivable or Account Payable of partner" |
1068 | +msgstr "Cuenta Recibible o Cuenta Pagable del socio" |
1069 | |
1070 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1071 | #: help:islr.rates,minimum:0 |
1072 | msgid "Minimum amount, from which it will determine whether you withholded" |
1073 | -msgstr "Minimum amount, from which it will determine whether you withholded" |
1074 | +msgstr "Cantidad minima, desde donde se determinara si retuviste" |
1075 | |
1076 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1077 | #: report:list.wh.islr:0 |
1078 | @@ -1103,12 +1103,12 @@ |
1079 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1080 | #: field:res.partner,islr_withholding_agent:0 |
1081 | msgid "Withholding Income Agent?" |
1082 | -msgstr "Withholding Income Agent?" |
1083 | +msgstr "Agente de Ingreso de Retención?" |
1084 | |
1085 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1086 | #: view:islr.wh.doc:0 |
1087 | msgid "Other Information" |
1088 | -msgstr "Other Information" |
1089 | +msgstr "Otra Información" |
1090 | |
1091 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1092 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_canon_arrendamiento_bienes_en_el_pais |
1093 | @@ -1118,7 +1118,7 @@ |
1094 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1095 | #: model:ir.model,name:l10n_ve_islr_withholding.model_product_product |
1096 | msgid "Product" |
1097 | -msgstr "Product" |
1098 | +msgstr "Producto" |
1099 | |
1100 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1101 | #: report:voucher.wh.islr:0 |
1102 | @@ -1129,57 +1129,57 @@ |
1103 | #: field:islr.wh.doc,name:0 |
1104 | #: field:islr.wh.doc.line,name:0 |
1105 | msgid "Description" |
1106 | -msgstr "Description" |
1107 | +msgstr "Descripción" |
1108 | |
1109 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1110 | #: help:islr.wh.doc,amount_total_ret:0 |
1111 | msgid "Total Withheld amount" |
1112 | -msgstr "Total Withheld amount" |
1113 | +msgstr "Monto Total a retener" |
1114 | |
1115 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1116 | #: view:islr.wh.doc:0 |
1117 | #: field:islr.wh.doc,journal_id:0 |
1118 | msgid "Journal" |
1119 | -msgstr "Journal" |
1120 | +msgstr "Diario" |
1121 | |
1122 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1123 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/islr_wh_doc.py:273 |
1124 | #, python-format |
1125 | msgid "Not found a fiscal period to date: '%s' please check!" |
1126 | -msgstr "Not found a fiscal period to date: '%s' please check!" |
1127 | +msgstr "No se encontró un período fiscal para la fecha '%s' por favor revisar!" |
1128 | |
1129 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1130 | #: field:islr.rates,name:0 |
1131 | #: field:islr.wh.concept,rate_ids:0 |
1132 | msgid "Rate" |
1133 | -msgstr "Rate" |
1134 | +msgstr "Arancel" |
1135 | |
1136 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1137 | #: field:islr.rates,base:0 |
1138 | #: field:islr.xml.wh.line,base:0 |
1139 | msgid "Without Tax Amount" |
1140 | -msgstr "Without Tax Amount" |
1141 | +msgstr "Sin el monto del Impuesto" |
1142 | |
1143 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1144 | #: help:islr.xml.wh.line,porcent_rete:0 |
1145 | msgid "Percentage of Withhold" |
1146 | -msgstr "Percentage of Withhold" |
1147 | +msgstr "Porcentaje de Retención" |
1148 | |
1149 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1150 | #: field:islr.xml.wh.line,invoice_number:0 |
1151 | msgid "Invoice Number" |
1152 | -msgstr "Invoice Number" |
1153 | +msgstr "Número de factura" |
1154 | |
1155 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1156 | #: field:account.invoice.line,wh_xml_id:0 |
1157 | msgid "XML Id" |
1158 | -msgstr "XML Id" |
1159 | +msgstr "Id XML" |
1160 | |
1161 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1162 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/invoice.py:166 |
1163 | #, python-format |
1164 | msgid "Impossible withholding income, because the partner '%s' country has not defined direction in fiscal!" |
1165 | -msgstr "Impossible withholding income, because the partner '%s' country has not defined direction in fiscal!" |
1166 | +msgstr "Ingreso de retención Imposible, porque el país '%s' del socio no tiene definida una dirección fiscal!" |
1167 | |
1168 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1169 | #: model:ir.model,name:l10n_ve_islr_withholding.model_islr_rates |
1170 | @@ -1188,7 +1188,7 @@ |
1171 | #: field:islr.wh.doc.line,islr_rates_id:0 |
1172 | #: view:islr.xml.wh.line:0 |
1173 | msgid "Rates" |
1174 | -msgstr "Rates" |
1175 | +msgstr "Aranceles" |
1176 | |
1177 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1178 | #: report:list.wh.islr:0 |
1179 | @@ -1198,26 +1198,26 @@ |
1180 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1181 | #: field:islr.wh.doc,date_ret:0 |
1182 | msgid "Accounting Date" |
1183 | -msgstr "Accounting Date" |
1184 | +msgstr "Fecha de Contabilidad" |
1185 | |
1186 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1187 | #: help:account.invoice,status:0 |
1188 | msgid " * The 'Processed withholding, xml Line generated' state is used when a user is a withhold income is processed. \n" |
1189 | "* The 'Withholding no processed' state is when user create a invoice and withhold income is no processed. \n" |
1190 | "* The 'Not exceed the rate,xml Line generated' state is used when user create invoice,a invoice no exceed the minimun rate." |
1191 | -msgstr " * The 'Processed withholding, xml Line generated' state is used when a user is a withhold income is processed. \n" |
1192 | -"* The 'Withholding no processed' state is when user create a invoice and withhold income is no processed. \n" |
1193 | -"* The 'Not exceed the rate,xml Line generated' state is used when user create invoice,a invoice no exceed the minimun rate." |
1194 | +msgstr " * El estado de 'La línea xml generada de la Retención Procesada' es usada cuando un usuario procesa un ingreso de retención \n" |
1195 | +"* El estado de una 'Retención no procesada' es usado cuando un usuario crea una factura y el ingreso de retención no es procesado. \n" |
1196 | +"* El estado 'No exeder el arancel, línea xml generada' es usado cuando un usuario crea una factura, una factura no excede el arancel mínimo." |
1197 | |
1198 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1199 | #: report:voucher.wh.islr:0 |
1200 | msgid "No. Control" |
1201 | -msgstr "No. Control" |
1202 | +msgstr "Nu. Control" |
1203 | |
1204 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1205 | #: field:account.invoice.line,concept_id:0 |
1206 | msgid "Withholding Concept" |
1207 | -msgstr "Withholding Concept" |
1208 | +msgstr "Concepto de Retención" |
1209 | |
1210 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1211 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_asistencia_tecnica |
1212 | @@ -1227,28 +1227,28 @@ |
1213 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1214 | #: field:islr.wh.doc.line,xml_ids:0 |
1215 | msgid "XML Lines" |
1216 | -msgstr "XML Lines" |
1217 | +msgstr "Líneas XML" |
1218 | |
1219 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1220 | #: view:account.invoice:0 |
1221 | #: view:res.partner:0 |
1222 | msgid "Withholdings" |
1223 | -msgstr "Withholdings" |
1224 | +msgstr "Retenciones" |
1225 | |
1226 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1227 | #: view:islr.xml.wh.doc:0 |
1228 | msgid "Search File XML" |
1229 | -msgstr "Search File XML" |
1230 | +msgstr "Buscar Archivo XML" |
1231 | |
1232 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1233 | #: field:islr.xml.wh.line,islr_xml_wh_doc:0 |
1234 | msgid "ISLR XML Document" |
1235 | -msgstr "ISLR XML Document" |
1236 | +msgstr "Documento XML ISLR" |
1237 | |
1238 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1239 | #: field:islr.rates,residence:0 |
1240 | msgid "Residence" |
1241 | -msgstr "Residence" |
1242 | +msgstr "Residencia" |
1243 | |
1244 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1245 | #: report:voucher.wh.islr:0 |
1246 | @@ -1258,75 +1258,75 @@ |
1247 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1248 | #: help:islr.wh.doc,invoice_id:0 |
1249 | msgid "Invoice to make the accounting entry" |
1250 | -msgstr "Invoice to make the accounting entry" |
1251 | +msgstr "Factura para hacer la entrada de contabilidad" |
1252 | |
1253 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1254 | #: help:islr.wh.doc.invoices,invoice_id:0 |
1255 | msgid "Withheld invoice" |
1256 | -msgstr "Withheld invoice" |
1257 | +msgstr "Factura de retención" |
1258 | |
1259 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1260 | #: model:ir.model,name:l10n_ve_islr_withholding.model_product_template |
1261 | msgid "Product Template" |
1262 | -msgstr "Product Template" |
1263 | +msgstr "Plantilla del Producto" |
1264 | |
1265 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1266 | #: field:islr.xml.wh.doc,fiscalyear_id:0 |
1267 | msgid "Fiscal Year" |
1268 | -msgstr "Fiscal Year" |
1269 | +msgstr "Año Fiscal" |
1270 | |
1271 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1272 | #: help:islr.rates,base:0 |
1273 | msgid "Percentage of the amount on which to apply the withholding" |
1274 | -msgstr "Percentage of the amount on which to apply the withholding" |
1275 | +msgstr "Porcentaje de la cantidad en la cual se ha de aplicar la retención" |
1276 | |
1277 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1278 | #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ve_islr_withholding.module_meta_information |
1279 | msgid "Automatically Calculated Withholding Income" |
1280 | -msgstr "Automatically Calculated Withholding Income" |
1281 | +msgstr "Ingreso de Retención Automaticamente Calculado" |
1282 | |
1283 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1284 | #: model:ir.model,name:l10n_ve_islr_withholding.model_islr_xml_wh_line |
1285 | msgid "Generate XML Lines" |
1286 | -msgstr "Generate XML Lines" |
1287 | +msgstr "Generar Líneas XML" |
1288 | |
1289 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1290 | #: help:islr.wh.doc,code:0 |
1291 | #: help:islr.wh.doc,number:0 |
1292 | msgid "Voucher reference" |
1293 | -msgstr "Voucher reference" |
1294 | +msgstr "Referencia del recibo" |
1295 | |
1296 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1297 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/islr_wh_doc.py:410 |
1298 | #, python-format |
1299 | msgid "Impossible withholding income, because the supplier '%s' withholding agent is not!" |
1300 | -msgstr "Impossible withholding income, because the supplier '%s' withholding agent is not!" |
1301 | +msgstr "Entrada de retención imposible, porque el agente de retención del proveedor '%s' no lo es!" |
1302 | |
1303 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1304 | #: help:islr.xml.wh.doc,amount_total_ret:0 |
1305 | msgid "Amount Total of withholding" |
1306 | -msgstr "Amount Total of withholding" |
1307 | +msgstr "Monto Total de retención" |
1308 | |
1309 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1310 | #: field:account.invoice.line,apply_wh:0 |
1311 | msgid "Withheld" |
1312 | -msgstr "Withheld" |
1313 | +msgstr "Retención" |
1314 | |
1315 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1316 | #: view:islr.xml.wh.doc:0 |
1317 | msgid "Detail of the XML" |
1318 | -msgstr "Detail of the XML" |
1319 | +msgstr "Detalle del XML" |
1320 | |
1321 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1322 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/product.py:62 |
1323 | #, python-format |
1324 | msgid "Must create the concept of withholding income" |
1325 | -msgstr "Must create the concept of withholding income" |
1326 | +msgstr "Se debe crear el concepto de ingreso de retención" |
1327 | |
1328 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1329 | #: help:account.invoice.line,wh_xml_id:0 |
1330 | msgid "XML withhold line id" |
1331 | -msgstr "XML withhold line id" |
1332 | +msgstr "id de la línea de retención XML" |
1333 | |
1334 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1335 | #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ve_islr_withholding.action_wh_islr_concept |
1336 | @@ -1337,12 +1337,12 @@ |
1337 | #: view:product.product:0 |
1338 | #: view:product.template:0 |
1339 | msgid "Concept of Withholding Income" |
1340 | -msgstr "Concept of Withholding Income" |
1341 | +msgstr "Concepto de Ingreso de Retención" |
1342 | |
1343 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1344 | #: view:islr.wh.concept:0 |
1345 | msgid "Search Concept of Withholding Income" |
1346 | -msgstr "Search Concept of Withholding Income" |
1347 | +msgstr "Buscar Concepto de Ingreso de Retención" |
1348 | |
1349 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1350 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_hprof_jinetes_entrenadores_preparadores |
1351 | @@ -1353,12 +1353,12 @@ |
1352 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/invoice.py:280 |
1353 | #, python-format |
1354 | msgid "Impossible withholding income, because the invoice number: '%s' has not control number associated!" |
1355 | -msgstr "Impossible withholding income, because the invoice number: '%s' has not control number associated!" |
1356 | +msgstr "Entrada de retención imposible, porque el número de factura: '%s' no tiene un número de control asociado!" |
1357 | |
1358 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1359 | #: constraint:product.product:0 |
1360 | msgid "Error: Invalid ean code" |
1361 | -msgstr "Error: Invalid ean code" |
1362 | +msgstr "Error: Código ean inválido" |
1363 | |
1364 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1365 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_comisiones_venta_inmuebles |
1366 | @@ -1378,7 +1378,7 @@ |
1367 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1368 | #: field:islr.xml.wh.line,wh:0 |
1369 | msgid "Withheld Amount" |
1370 | -msgstr "Withheld Amount" |
1371 | +msgstr "Monto de Retención" |
1372 | |
1373 | #. module: l10n_ve_islr_withholding |
1374 | #: model:islr.wh.concept,name:l10n_ve_islr_withholding.islr_wh_concept_pagos_transportes_y_fletes |
1375 | @@ -1389,5 +1389,5 @@ |
1376 | #: code:addons/l10n_ve_islr_withholding/islr_wh_doc.py:412 |
1377 | #, python-format |
1378 | msgid "Impossible withholding income, because the lines of the invoice has not concept withholding!" |
1379 | -msgstr "Impossible withholding income, because the lines of the invoice has not concept withholding!" |
1380 | +msgstr "Ingreso de retención imposible, porque las líneas de la factura no tienen concepto de retención!" |
1381 | |
1382 | |
1383 | === modified file 'l10n_ve_islr_withholding/islr_xml_wh.py' |
1384 | --- l10n_ve_islr_withholding/islr_xml_wh.py 2011-09-19 17:37:38 +0000 |
1385 | +++ l10n_ve_islr_withholding/islr_xml_wh.py 2011-10-06 14:58:24 +0000 |
1386 | @@ -95,7 +95,7 @@ |
1387 | |
1388 | def _write_attachment(self, cr,uid,ids,root,context): |
1389 | ''' |
1390 | - Codificar el xml, para guardarlo en la bd y poder verlo en el cliente como attachment |
1391 | + Codify the xml, to save it in the database and be able to see it in the client as an attachment |
1392 | ''' |
1393 | fecha = time.strftime('%Y_%m_%d') |
1394 | name = 'ISLR_' + fecha +'.'+ 'xml' |