Merge lp:~vauxoo/openerp-venezuela-localization/barbara-ve_topology into lp:~openerp-venezuela/openerp-venezuela-localization/6.0-trunk

Proposed by Barbara Roa (vauxoo)
Status: Merged
Merged at revision: 549
Proposed branch: lp:~vauxoo/openerp-venezuela-localization/barbara-ve_topology
Merge into: lp:~openerp-venezuela/openerp-venezuela-localization/6.0-trunk
Diff against target: 516 lines (+168/-138)
1 file modified
l10n_ve_topology/i18n/es_VE.po (+168/-138)
To merge this branch: bzr merge lp:~vauxoo/openerp-venezuela-localization/barbara-ve_topology
Reviewer Review Type Date Requested Status
Gabriela Quilarque Pending
Review via email: mp+87108@code.launchpad.net

Description of the change

translation into Spanish of the module l10n_ve_topology

To post a comment you must log in.

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'l10n_ve_topology/i18n/es_VE.po' (properties changed: +x to -x)
2--- l10n_ve_topology/i18n/es_VE.po 2011-10-25 20:33:16 +0000
3+++ l10n_ve_topology/i18n/es_VE.po 2011-12-29 20:34:26 +0000
4@@ -1,13 +1,13 @@
5 # Translation of OpenERP Server.
6 # This file contains the translation of the following modules:
7-# * topology
8+# * l10n_ve_topology
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12-"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.2\n"
13+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
15-"POT-Creation-Date: 2011-08-10 15:57+0000\n"
16-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 15:57+0000\n"
17+"POT-Creation-Date: 2011-12-29 19:33+0000\n"
18+"PO-Revision-Date: 2011-12-29 19:33+0000\n"
19 "Last-Translator: <>\n"
20 "Language-Team: \n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22@@ -15,330 +15,360 @@
23 "Content-Transfer-Encoding: \n"
24 "Plural-Forms: \n"
25
26-#. module: topology
27+#. module: l10n_ve_topology
28 #: view:res.city:0
29+#: field:res.partner.address,city_id:0
30 #: view:res.sector:0
31-#: field:res.sector,city:0
32 msgid "City"
33 msgstr "Ciudad"
34
35-#. module: topology
36-#: help:res.sector,city:0
37-msgid "In this field you enter the city to which the sector is associated\n"
38-""
39-msgstr "En este campo escriba la ciudad a la que esta asociado el sector\n"
40-""
41-
42-#. module: topology
43-#: model:ir.module.module,shortdesc:topology.module_meta_information
44+#. module: l10n_ve_topology
45+#: model:ir.model,name:l10n_ve_topology.model_res_parish
46+msgid "Model to manipulate Parish"
47+msgstr "Modelo para manipular la información de las Parroquias"
48+
49+#. module: l10n_ve_topology
50+#: help:res.sector,country:0
51+msgid "In this field enter the name of Country"
52+msgstr "En este campo introduzca el nombre del País"
53+
54+#. module: l10n_ve_topology
55+#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ve_topology.module_meta_information
56 msgid "Opening balance Update"
57 msgstr "Actualización de la apertura de balance"
58
59-#. module: topology
60-#: model:ir.actions.act_window,name:topology.action_zipcode
61-#: model:ir.ui.menu,name:topology.menu_zipcode
62+#. module: l10n_ve_topology
63+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ve_topology.action_zipcode
64+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ve_topology.menu_zipcode
65 #: view:res.zipcode:0
66 msgid "Zipcode"
67 msgstr "Código Postal"
68
69-#. module: topology
70+#. module: l10n_ve_topology
71 #: view:res.municipality:0
72 #: view:res.parish:0
73 #: view:res.sector:0
74 msgid "Group By."
75 msgstr "Agrupar Por"
76
77-#. module: topology
78+#. module: l10n_ve_topology
79 #: view:res.city:0
80-#: field:res.city,state_ids:0
81+#: field:res.city,state_id:0
82 #: field:res.country.state,municipalities_ids:0
83 #: view:res.municipality:0
84 #: field:res.municipality,state_id:0
85 msgid "State"
86 msgstr "Provincia"
87
88-#. module: topology
89+#. module: l10n_ve_topology
90 #: view:res.sector:0
91 msgid "Search Sectors"
92 msgstr "Buscar Sectores"
93
94-#. module: topology
95-#: field:res.partner.address,location:0
96-msgid "Location"
97-msgstr "Ubicación"
98+#. module: l10n_ve_topology
99+#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_ve_topology.action_sector
100+msgid "Sector is a name for a city subdivision"
101+msgstr "Sector es el nombre para una subdivision de la ciudad"
102
103-#. module: topology
104+#. module: l10n_ve_topology
105 #: help:res.municipality,state_id:0
106 msgid "In this field enter the name of the state to which the municipality is associated \n"
107 ""
108 msgstr "En este campo escriba el nombre de la provincia a la cual esta asociado el municipio\n"
109 ""
110
111-#. module: topology
112-#: model:ir.model,name:topology.model_res_city
113+#. module: l10n_ve_topology
114+#: model:ir.model,name:l10n_ve_topology.model_res_city
115 msgid "Model to manipulate Cities"
116 msgstr "Modelo para manipular la informacion de Ciudades "
117
118-#. module: topology
119+#. module: l10n_ve_topology
120 #: help:res.city,code:0
121 msgid "The city code in three chars, Example: CCS for Caracas .\n"
122 ""
123 msgstr "El código de la ciudad escrito en tres caracteres, ejemplo: CCS para Caracas\n"
124 ""
125
126-#. module: topology
127+#. module: l10n_ve_topology
128+#: help:res.partner.address,municipality_id:0
129+#: help:res.sector,municipality:0
130+msgid "In this field enter the name of the municipality which is associated with the parish"
131+msgstr "En este campo introduzca el nombre del municipio que se asocia con la parroquia"
132+
133+#. module: l10n_ve_topology
134 #: help:res.parish,name:0
135 msgid "In this field enter the name of the Parish \n"
136 ""
137 msgstr "En este campo escriba el nombre de la Parroquia \n"
138 ""
139
140-#. module: topology
141+#. module: l10n_ve_topology
142 #: view:res.city:0
143 msgid "city"
144 msgstr "Ciudad"
145
146-#. module: topology
147-#: model:ir.actions.act_window,name:topology.action_municipalities
148-#: model:ir.ui.menu,name:topology.menu_municipalities_partner
149+#. module: l10n_ve_topology
150+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ve_topology.action_municipalities
151+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ve_topology.menu_municipalities_partner
152 #: view:res.country.state:0
153 #: view:res.municipality:0
154-#: field:res.partner.address,municipalities:0
155 msgid "Municipalities"
156 msgstr "Municipios"
157
158-#. module: topology
159-#: model:ir.actions.act_window,help:topology.action_municipalities
160+#. module: l10n_ve_topology
161+#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_ve_topology.action_municipalities
162 msgid "Is primarily an urban political unit having corporate status and powers of self-government"
163 msgstr "Es ante todo una unidad política urbana con personalidad jurídica y con poderes de autogobierno"
164
165-#. module: topology
166-#: model:ir.ui.menu,name:topology.menu_sector_partner
167+#. module: l10n_ve_topology
168+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ve_topology.menu_sector_partner
169 msgid "Sectors"
170 msgstr "Sectores"
171
172-#. module: topology
173-#: help:res.city,state_ids:0
174+#. module: l10n_ve_topology
175+#: help:res.sector,state:0
176+msgid "In this field enter the name of state associated with the country"
177+msgstr "En este campo introduzca el nombre del estado asociado con el país"
178+
179+#. module: l10n_ve_topology
180+#: help:res.city,state_id:0
181 msgid "This field selects the states to which this city is associated \n"
182 ""
183-msgstr "En este campo seleccione las provincias al cual esta asociada esta ciudad \n"
184+msgstr "Este campo selecciona los estados a los que se asocia esta ciudad \n"
185 ""
186
187-#. module: topology
188+#. module: l10n_ve_topology
189 #: help:res.country.state,city_ids:0
190 msgid "In this field selects the cities associated with the state\n"
191 ""
192 msgstr "En éste campo seleccione las ciudades asociadas a la provincia\n"
193 ""
194
195-#. module: topology
196+#. module: l10n_ve_topology
197+#: field:res.partner.address,zipcode_id:0
198 #: view:res.sector:0
199 #: field:res.sector,zipcode:0
200 #: field:res.zipcode,name:0
201 msgid "Zip Code"
202 msgstr "Código Postal"
203
204-#. module: topology
205+#. module: l10n_ve_topology
206 #: field:res.city,code:0
207 msgid "City Code"
208 msgstr "Codigo de la Ciudad"
209
210-#. module: topology
211+#. module: l10n_ve_topology
212+#: help:res.sector,name:0
213+msgid "In this field enter the name of the Sector"
214+msgstr "En este campo introduzca el nombre del Sector"
215+
216+#. module: l10n_ve_topology
217 #: help:res.municipality,name:0
218 msgid "In this field enter the name of the Municipality\n"
219 ""
220 msgstr "En este campo ingrese el nombre del Municipio\n"
221 ""
222
223-#. module: topology
224-#: model:ir.actions.act_window,name:topology.action_parish
225-#: model:ir.ui.menu,name:topology.menu_parish
226+#. module: l10n_ve_topology
227+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ve_topology.action_parish
228+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ve_topology.menu_parish
229 #: field:res.municipality,parish_ids:0
230 #: view:res.parish:0
231 #: field:res.parish,name:0
232 #: field:res.partner.address,parish_id:0
233 #: view:res.sector:0
234-#: field:res.sector,parish:0
235 msgid "Parish"
236 msgstr "Parroquia"
237
238-#. module: topology
239-#: model:ir.actions.act_window,name:topology.action_country_city
240-#: model:ir.ui.menu,name:topology.menu_country_city_partner
241+#. module: l10n_ve_topology
242+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ve_topology.action_country_city
243+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ve_topology.menu_country_city_partner
244 #: view:res.country.state:0
245 #: field:res.country.state,city_ids:0
246 msgid "Cities"
247 msgstr "Ciudades"
248
249-#. module: topology
250+#. module: l10n_ve_topology
251+#: model:ir.module.module,description:l10n_ve_topology.module_meta_information
252+msgid "\n"
253+" What do this module:\n"
254+" This module handles the topology according to the sectors of a city.\n"
255+" \n"
256+" Obtain information and managed all states, municipalities, parishes and sectors of Venezuela\n"
257+" with their zip codes and city codes.\n"
258+"\n"
259+" Adds new information sectors of the state, municipality, parish and city to which he belongs. \n"
260+" "
261+msgstr "\n"
262+" ¿Qué es este módulo?:\n"
263+" Este módulo se encarga de la topología de acuerdo a los sectores de la ciudad.\n"
264+" \n"
265+" Se obtiene information y gestiona todos los estados, municipios, parroquias y sectores de Venezuela\n"
266+" con su código postal y ciudad.\n"
267+"\n"
268+" Añade nuevos sectores de información del estado, municipio, parroquía y ciudad a la que pertenece. \n"
269+" "
270+
271+#. module: l10n_ve_topology
272 #: view:res.municipality:0
273 msgid "municipalities"
274 msgstr "Municipios"
275
276-#. module: topology
277+#. module: l10n_ve_topology
278 #: view:res.parish:0
279 msgid "Search Parish"
280 msgstr "Buscar Parroquias"
281
282-#. module: topology
283-#: model:ir.model,name:topology.model_res_parish
284-msgid "Model to manipulate Parish"
285-msgstr "Modelo para manipular la información de las Parroquias"
286-
287-#. module: topology
288-#: help:res.sector,parish:0
289-msgid "In this field you enter the parish to which the sector is associated\n"
290-""
291-msgstr "En este campo escriba la parroquia a la que esta asociado el sector\n"
292-""
293-
294-#. module: topology
295-#: model:ir.model,name:topology.model_res_municipality
296+#. module: l10n_ve_topology
297+#: help:res.sector,city:0
298+msgid "In this field you enter the city to which the sector is associated"
299+msgstr "En este campo se accede a la ciudad a la que está asociada el sector"
300+
301+#. module: l10n_ve_topology
302+#: model:ir.model,name:l10n_ve_topology.model_res_municipality
303 msgid "Model to manipulate Municipalities"
304 msgstr "Modelo para manipular la información de los Municipios"
305
306-#. module: topology
307-#: help:res.zipcode,name:0
308-msgid "The ZipCode written as four numbers, Example: 1010\n"
309-""
310-msgstr "El codigo postal escrito con cuatro numeros, Ejemplo: 1010\n"
311-""
312-
313-#. module: topology
314+#. module: l10n_ve_topology
315 #: field:res.municipality,name:0
316 msgid "Municipality Name"
317-msgstr "Municipality Name"
318+msgstr "Nombre del municipio"
319
320-#. module: topology
321+#. module: l10n_ve_topology
322 #: help:res.municipality,parish_ids:0
323 msgid "In this field enter the name of the parishes of municipality \n"
324 ""
325 msgstr "En este campo escriba el nombre de las parroquias del municipo \n"
326 ""
327
328-#. module: topology
329+#. module: l10n_ve_topology
330 #: field:res.city,name:0
331 msgid "City Name"
332 msgstr "Nombre de la Ciudad"
333
334-#. module: topology
335+#. module: l10n_ve_topology
336+#: help:res.zipcode,name:0
337+msgid "The ZipCode written as four numbers, Example: 1010\n"
338+""
339+msgstr "El código postal escrito con cuatro numeros, Ejemplo: 1010\n"
340+""
341+
342+#. module: l10n_ve_topology
343+#: help:res.partner.address,city_id:0
344+msgid "in this field select the city associated with this State"
345+msgstr "En este campo, seleccione la ciudad relacionada con este Estado"
346+
347+#. module: l10n_ve_topology
348+#: help:res.partner.address,zipcode_id:0
349+#: help:res.sector,zipcode:0
350+msgid "in this field is selected Zip Code associated with this sector"
351+msgstr "En este campo se selecciona código postal asociado a este sector"
352+
353+#. module: l10n_ve_topology
354+#: help:res.partner.address,sector_id:0
355+msgid "in this field select the Sector associated with this Municipality"
356+msgstr "En este campo seleccione el sector asociado a este Municipio"
357+
358+#. module: l10n_ve_topology
359 #: help:res.country.state,municipalities_ids:0
360 msgid "In this field enter the name of the associated municipalities to the state"
361 msgstr "En este campo escriba el nombre de los municipios asociados a la Provincia"
362
363-#. module: topology
364+#. module: l10n_ve_topology
365 #: help:res.parish,sector_ids:0
366 msgid "In this field enter the name of sectors associated with the parish"
367 msgstr "En este campo escriba el nombre de los sectores asociados a la parroquia"
368
369-#. module: topology
370-#: model:ir.actions.act_window,help:topology.action_parish
371+#. module: l10n_ve_topology
372+#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_ve_topology.action_parish
373 msgid "Parish is the name of some municipal entities"
374 msgstr "Parroquia es el nombre de algunas entidades municipales"
375
376-#. module: topology
377-#: help:res.sector,zipcode:0
378-msgid "in this field is selected Zip Code associated with this sector\n"
379-""
380-msgstr "En este campo seleccione el Codigo Postal asociado a este sector\n"
381-""
382-
383-#. module: topology
384-#: model:ir.actions.act_window,name:topology.action_sector
385-#: model:ir.model,name:topology.model_res_sector
386+#. module: l10n_ve_topology
387+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ve_topology.action_sector
388+#: model:ir.model,name:l10n_ve_topology.model_res_sector
389 #: field:res.parish,sector_ids:0
390+#: field:res.partner.address,sector_id:0
391 #: view:res.sector:0
392 #: field:res.sector,name:0
393 msgid "Sector"
394 msgstr "Sector"
395
396-#. module: topology
397+#. module: l10n_ve_topology
398 #: help:res.municipality,code:0
399 msgid "The municipality code in three numbers, Example: 001 for Libertador .\n"
400 ""
401 msgstr "El código del Municipio escrito en tres numeros , ejemplo: 001 para Libertador.\n"
402 ""
403
404-#. module: topology
405-#: help:res.partner.address,location:0
406-msgid "This field shows the full address"
407-msgstr "Este campo muestra la direccion completa"
408-
409-#. module: topology
410-#: model:ir.model,name:topology.model_res_zipcode
411+#. module: l10n_ve_topology
412+#: model:ir.model,name:l10n_ve_topology.model_res_zipcode
413 msgid "res.zipcode"
414 msgstr "res.zipcode"
415
416-#. module: topology
417-#: model:ir.actions.act_window,help:topology.action_country_city
418+#. module: l10n_ve_topology
419+#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_ve_topology.action_country_city
420 msgid "A city is an urban area, belonging to one or more states"
421 msgstr "Una ciudad es un área urbana perteneciente a uno o varias Provincias"
422
423-#. module: topology
424+#. module: l10n_ve_topology
425 #: view:res.parish:0
426 #: field:res.parish,municipalities_id:0
427+#: field:res.partner.address,municipality_id:0
428 msgid "Municipality"
429 msgstr "Municipio"
430
431-#. module: topology
432-#: help:res.sector,name:0
433-msgid "In this field enter the name of the Sector\n"
434-""
435-msgstr "En este campo se escribe el nombre del Sector\n"
436-""
437-
438-#. module: topology
439+#. module: l10n_ve_topology
440 #: field:res.municipality,code:0
441 msgid "Municipalities Code"
442 msgstr "Codigos de los Municipios"
443
444-#. module: topology
445-#: model:ir.actions.act_window,help:topology.action_zipcode
446+#. module: l10n_ve_topology
447+#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_ve_topology.action_zipcode
448 msgid "Is a series of digits appended to a postal address for the purpose of sorting mail"
449 msgstr "Es una serie de dígitos adjunta a la dirección postal con el fin de clasificar el correo"
450
451-#. module: topology
452+#. module: l10n_ve_topology
453+#: help:res.partner.address,parish_id:0
454+#: help:res.sector,parish:0
455+msgid "In this field you enter the parish to which the sector is associated"
456+msgstr "En este campo se introduce la parroquia a la que está asociada al sector"
457+
458+#. module: l10n_ve_topology
459 #: help:res.parish,municipalities_id:0
460 msgid "In this field enter the name of the municipality which is associated with the parish\n"
461 ""
462 msgstr "En este campo se escribe el nombre del municipio al cual esta asociada la parroquia\n"
463 ""
464
465-#. module: topology
466+#. module: l10n_ve_topology
467 #: help:res.city,name:0
468 msgid "In this field enter the name of the City \n"
469 ""
470 msgstr "En este campo se escribe el nombre de la Ciudad\n"
471 ""
472
473-#. module: topology
474-#: model:ir.module.module,description:topology.module_meta_information
475-msgid "\n"
476-" What do this module:\n"
477-" This module handles the topology according to the sectors of a city\n"
478-" "
479-msgstr "\n"
480-" What do this module:\n"
481-" Este modulo maneja la topología segun los sectores de una ciudad\n"
482-" "
483+#. module: l10n_ve_topology
484+#: field:res.sector,city:0
485+#: field:res.sector,country:0
486+#: field:res.sector,municipality:0
487+#: field:res.sector,parish:0
488+#: field:res.sector,state:0
489+msgid "unknown"
490+msgstr "Desconocido"
491
492-#. module: topology
493-#: model:ir.model,name:topology.model_res_partner_address
494+#. module: l10n_ve_topology
495+#: model:ir.model,name:l10n_ve_topology.model_res_partner_address
496 msgid "Partner Addresses"
497 msgstr "Direcciones de empresa"
498
499-#. module: topology
500-#: model:ir.model,name:topology.model_res_country_state
501+#. module: l10n_ve_topology
502+#: model:ir.model,name:l10n_ve_topology.model_res_country_state
503 msgid "Country state"
504 msgstr "Provincia"
505
506-#. module: topology
507+#. module: l10n_ve_topology
508 #: view:res.municipality:0
509 msgid "Search Municipalities"
510 msgstr "Buscar Municipios"
511
512-#. module: topology
513-#: model:ir.actions.act_window,help:topology.action_sector
514-msgid "Sector is a name for a city subdivision"
515-msgstr "Sector es el nombre para una subdivision de la ciudad"
516-