Merge lp:~unifield-team/unifield-wm/UF_1982 into lp:unifield-wm

Proposed by jftempo
Status: Merged
Merged at revision: 1817
Proposed branch: lp:~unifield-team/unifield-wm/UF_1982
Merge into: lp:unifield-wm
Diff against target: 69500 lines (+22857/-20547) (has conflicts)
6 files modified
msf_profile/i18n/fr_MF.po (+22164/-20545)
register_accounting/__openerp__.py (+1/-0)
register_accounting/account_bank_statement.py (+8/-2)
register_accounting/wizard/__init__.py (+1/-0)
register_accounting/wizard/wizard_register_import.py (+574/-0)
register_accounting/wizard/wizard_register_import.xml (+109/-0)
Text conflict in msf_profile/i18n/fr_MF.po
To merge this branch: bzr merge lp:~unifield-team/unifield-wm/UF_1982
Reviewer Review Type Date Requested Status
UniField Dev Team Pending
Review via email: mp+189772@code.launchpad.net
To post a comment you must log in.

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'msf_profile/i18n/fr_MF.po'
2--- msf_profile/i18n/fr_MF.po 2013-09-06 08:05:11 +0000
3+++ msf_profile/i18n/fr_MF.po 2013-10-08 07:21:10 +0000
4@@ -1,132 +1,278 @@
5 # Translation of OpenERP Server.
6 # This file contains the translation of the following modules:
7-# * report_webkit_override
8-# * analytic_distribution_supply
9-# * account_voucher
10-# * purchase_allocation_report
11-# * account_journal
12-# * procurement_cycle
13-# * res_currency_tables
14-# * analytic
15-# * order_line_number
16-# * board
17-# * vat_management
18-# * partner_modification
19-# * msf_homere_interface
20-# * product_asset
21-# * res_currency_functional
22-# * threshold_value
23-# * register_accounting
24-# * resource
25-# * stock_move_tracking
26-# * msf_config_locations
27-# * purchase_msf
28-# * delivery_mechanism
29-# * tender_flow
30-# * sync_common
31-# * product_nomenclature
32-# * account_hq_entries
33-# * export_import_lang
34-# * stock_schedule
35-# * product_attributes
36-# * base_report_designer
37-# * account_chart
38-# * mission_stock
39-# * account_accountant
40-# * account_msf
41-# * supplier_catalogue
42-# * stock_forecast
43-# * order_types
44-# * msf_processes
45-# * msf_order_date
46-# * account_payment
47-# * procurement_request
48-# * account_reconciliation
49-# * consumption_calculation
50-# * out_step
51-# * base
52-# * decimal_precision
53-# * msf_budget
54-# * msf_audittrail
55-# * procurement_auto
56-# * msf_field_access_rights
57-# * transport_mgmt
58-# * web_livechat
59-# * msf_custom_settings
60-# * msf_button_access_rights
61-# * specific_locations
62-# * sync_so
63-# * account_subscription
64-# * product_expiry
65-# * return_claim
66-# * import_data
67-# * purchase_compare_rfq
68-# * analytic_distribution_invoice
69-# * purchase_followup
70-# * msf_doc_import
71-# * account_activable
72-# * useability_dashboard_and_menu
73-# * analytic_distribution
74-# * reason_types_moves
75-# * account_invoice_split
76-# * hr
77-# * purchase_double_validation
78-# * service_purchasing
79-# * msf_instance
80-# * purchase_override
81-# * sale_override
82-# * product_manufacturer
83-# * procurement_report
84-# * account_corrections
85-# * account
86-# * account_tools
87-# * sourcing
88-# * msf_supply_doc_export
89-# * msf_profile
90-# * process
91-# * financing_contract
92-# * account_override
93-# * msf_printed_documents
94-# * msf_accrual
95-# * sync_client
96-# * base_setup
97-# * account_mcdb
98-# * unifield_setup
99-# * stock_batch_recall
100-# * report_webkit
101-# * product_list
102-# * stock
103-# * product
104-# * stock_override
105-# * specific_rules
106-# * kit
107-# * spreadsheet_xml
108-# * account_period_closing_level
109-# * delete_button
110-# * msf_tools
111-# * msf_cross_docking
112-# * purchase
113-# * msf_outgoing
114-# * mission_stock_cron
115-# * msf_partner
116-# * order_nomenclature
117-# * documents_done
118-# * sale
119-# * sales_followup
120-# * procurement
121-# * object_query
122+# * account_cancel
123+# * report_webkit_override
124+# * mrp_repair
125+# * analytic_distribution_supply
126+# * project_caldav
127+# * project_mrp
128+# * base_iban
129+# * account_voucher
130+# * purchase_allocation_report
131+# * account_journal
132+# * unifield_setup
133+# * procurement_cycle
134+# * document_ftp
135+# * analytic_journal_billing_rate
136+# * knowledge
137+# * res_currency_tables
138+# * purchase_requisition
139+# * wiki_sale_faq
140+# * sale_mrp
141+# * project_scrum
142+# * analytic
143+# * order_line_number
144+# * board
145+# * stock_override
146+# * anonymization
147+# * l10n_gr
148+# * marketing_campaign
149+# * l10n_gt
150+# * vat_management
151+# * partner_modification
152+# * report_intrastat
153+# * msf_homere_interface
154+# * project_long_term
155+# * l10n_be
156+# * crm_partner_assign
157+# * lunch
158+# * account_budget
159+# * crm_caldav
160+# * resource
161+# * hr_payroll_account
162+# * res_currency_functional
163+# * crm_fundraising
164+# * association
165+# * base_module_quality
166+# * threshold_value
167+# * register_accounting
168+# * account_analytic_analysis
169+# * product_margin
170+# * stock_move_tracking
171+# * msf_config_locations
172+# * hr_recruitment
173+# * project_issue_sheet
174+# * purchase
175+# * purchase_msf
176+# * sale_crm
177+# * crm_helpdesk
178+# * account_analytic_plans
179+# * sale_layout
180+# * crm
181+# * delivery_mechanism
182+# * base_tools
183+# * tender_flow
184+# * hr_timesheet_invoice
185+# * sync_common
186+# * product_nomenclature
187+# * l10n_ma
188+# * fetchmail
189+# * idea
190+# * account_hq_entries
191+# * export_import_lang
192+# * stock_schedule
193+# * product_attributes
194+# * l10n_mx
195+# * base_report_designer
196+# * account_chart
197+# * mission_stock
198+# * account_accountant
199+# * base_module_doc_rst
200+# * base_calendar
201+# * mrp_jit
202+# * account_msf
203+# * web_uservoice
204+# * marketing_campaign_crm_demo
205+# * supplier_catalogue
206+# * base_report_creator
207+# * procurement_request
208+# * l10n_th
209+# * stock_forecast
210+# * l10n_ec
211+# * order_types
212+# * event_project
213+# * msf_processes
214+# * crm_profiling
215+# * msf_order_date
216+# * process
217+# * account_analytic_default
218+# * account_payment
219+# * mrp_subproduct
220+# * account_reconciliation
221+# * document_webdav
222+# * consumption_calculation
223+# * analytic_user_function
224+# * data_supply
225+# * base
226+# * project_messages
227+# * l10n_fr
228+# * l10n_lu
229+# * decimal_precision
230+# * sale_order_dates
231+# * sync_client
232+# * msf_budget
233+# * project_planning
234+# * out_step
235+# * auction
236+# * transport_mgmt
237+# * l10n_de
238+# * stock_invoice_directly
239+# * msf_custom_settings
240+# * msf_audittrail
241+# * audittrail
242+# * specific_locations
243+# * report_designer
244+# * wiki
245+# * outlook
246+# * document_ics
247+# * msf_tools
248+# * l10n_ve
249+# * wiki_quality_manual
250+# * sale_analytic_plans
251+# * product_expiry
252+# * project_retro_planning
253+# * return_claim
254+# * base_action_rule
255+# * l10n_ca
256+# * purchase_compare_rfq
257+# * import_data
258+# * l10n_cn
259+# * web_livechat
260+# * l10n_ch
261+# * l10n_in
262+# * analytic_distribution_invoice
263+# * report_webkit_sample
264+# * purchase_followup
265+# * l10n_cr
266+# * msf_supply_doc_export
267+# * purchase_analytic_plans
268+# * account_activable
269+# * useability_dashboard_and_menu
270+# * analytic_distribution
271+# * msf_printed_documents
272+# * users_ldap
273+# * email_template
274+# * hr
275+# * purchase_double_validation
276+# * service_purchasing
277+# * hr_timesheet
278+# * msf_instance
279+# * purchase_override
280+# * mail_gateway
281+# * stock_no_autopicking
282+# * delivery
283+# * sale_override
284+# * profile_tools
285+# * product_manufacturer
286+# * l10n_ro
287+# * sync_so
288+# * project_timesheet
289+# * procurement_report
290+# * subscription
291+# * hr_expense
292+# * account
293+# * account_tools
294+# * survey
295+# * base_vat
296+# * l10n_uk
297+# * html_view
298+# * project
299+# * hr_holidays
300+# * sourcing
301+# * warning
302+# * l10n_br
303+# * wiki_faq
304+# * msf_chart_of_account
305+# * msf_profile
306+# * caldav
307+# * hr_contract
308+# * sale_journal
309+# * mrp_operations
310+# * account_followup
311+# * thunderbird
312+# * financing_contract
313+# * pad
314+# * share
315+# * hr_evaluation
316+# * account_sequence
317+# * account_override
318+# * l10n_it
319+# * reason_types_moves
320+# * msf_doc_import
321+# * claim_from_delivery
322+# * crm_claim
323+# * msf_accrual
324+# * procurement_auto
325+# * hr_payroll
326+# * data_finance
327+# * account_corrections
328+# * base_setup
329+# * account_mcdb
330+# * procurement
331+# * account_invoice_layout
332+# * product_asset
333+# * product_visible_discount
334+# * event
335+# * base_module_record
336+# * stock_batch_recall
337+# * base_synchro
338+# * report_webkit
339+# * product_list
340+# * l10n_at
341+# * document
342+# * stock_planning
343+# * sale_margin
344+# * stock
345+# * point_of_sale
346+# * product
347+# * base_contact
348+# * l10n_es
349+# * hr_attendance
350+# * project_issue
351+# * project_gtd
352+# * specific_rules
353+# * kit
354+# * object_query
355+# * membership
356+# * spreadsheet_xml
357+# * account_period_closing_level
358+# * delete_button
359+# * account_subscription
360+# * google_map
361+# * multi_company
362+# * l10n_nl
363+# * marketing
364+# * l10n_pl
365+# * msf_cross_docking
366+# * account_invoice_split
367+# * msf_outgoing
368+# * mission_stock_cron
369+# * msf_partner
370+# * order_nomenclature
371+# * account_anglo_saxon
372+# * documents_done
373+# * mrp
374+# * sale
375+# * sales_followup
376+# * hr_timesheet_sheet
377+# * stock_location
378+# * base_crypt
379+# * sd
380+# * project_mailgate
381+# * account_coda
382 #
383 msgid ""
384 msgstr ""
385 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n"
386 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
387-"POT-Creation-Date: 2013-07-08 12:06+0000\n"
388-"PO-Revision-Date: 2013-07-08 12:06+0000\n"
389-"Last-Translator: <>\n"
390+"POT-Creation-Date: 2013-09-04 12:15+0000\n"
391+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 10:28+0100\n"
392+"Last-Translator: Olivier DOSSMANN <od@tempo-consulting.fr>\n"
393 "Language-Team: \n"
394+"Language: \n"
395 "MIME-Version: 1.0\n"
396 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
397-"Content-Transfer-Encoding: \n"
398+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
399 "Plural-Forms: \n"
400
401 #. module: unifield_setup
402@@ -139,25 +285,7 @@
403 #: code:addons/msf_doc_import/wizard/stock_partial_picking.py:703
404 #, python-format
405 msgid "Line %s of the Excel file was added to the file of the lines with errors : A line was found in the Incoming shipment but the UoM of the Excel line (%s) is not compatible with UoM (%s) of the incoming shipment line."
406-msgstr "La ligne %s du fichier Excel a été ajoutée aux fichiers des erreurs : Une ligne correspondante a été trouvée dans la livraison entrante mais l'UdM de la ligne (%s) du fichier n'est pas compatible avec l'UdM (%s) de la ligne de la livrasion entrante."
407-
408-#. module: base
409-#: selection:res.config.users,context_tz:0
410-#: selection:res.users,context_tz:0
411-msgid "Asia/Novokuznetsk"
412-msgstr "Asia/Novokuznetsk"
413-
414-#. module: register_accounting
415-#: field:wizard.import.cheque.lines,transfer_journal_id:0
416-msgid "Transfer Journal"
417-msgstr "Transfer Journal"
418-
419-#. modules: base_setup, unifield_setup
420-#: selection:base.setup.company,country_id:0
421-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
422-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
423-msgid "Finland"
424-msgstr "Finland"
425+msgstr "La ligne %s du fichier Excel a été ajoutée au fichier des lignes avec erreurs : Une ligne a été trouvée dans la Livraison Entrante mais l'UdM de la ligne Excel (%s) n'est pas compatible avec l'UdM (%s) de la ligne de la Livraison Entrante."
426
427 #. module: account
428 #: view:account.addtmpl.wizard:0
429@@ -165,10 +293,10 @@
430 msgid "Create Account"
431 msgstr "Créer un Compte"
432
433-#. module: sale
434-#: view:sale.report:0
435-msgid "Field Orders Analysis"
436-msgstr "Analyse des Commandes de Projet"
437+#. module: msf_instance
438+#: constraint:account.target.costcenter:0
439+msgid "This cost centre is already defined as the budget consolidation in another proprietary instance."
440+msgstr "This cost centre is already defined as the budget consolidation in another proprietary instance."
441
442 #. modules: base, account_payment, account_mcdb
443 #: view:account.mcdb:0
444@@ -178,12 +306,6 @@
445 msgid "Search"
446 msgstr "Recherché"
447
448-#. module: base
449-#: selection:res.config.users,context_tz:0
450-#: selection:res.users,context_tz:0
451-msgid "Asia/Pyongyang"
452-msgstr "Asia/Pyongyang"
453-
454 #. module: msf_homere_interface
455 #: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:278
456 #, python-format
457@@ -193,7 +315,7 @@
458 #. module: msf_outgoing
459 #: report:certificate.free.gift:0
460 msgid "Free Gift Certificate -"
461-msgstr "Certificat de Don Gratuit -"
462+msgstr "Certificat de Don Gratuit - "
463
464 #. module: purchase_allocation_report
465 #: view:purchase.order.line.allocation.report:0
466@@ -221,30 +343,7 @@
467 msgid "Closed state of request for quotation."
468 msgstr "Statut fermé d'une Demande de Devis"
469
470-#. modules: delivery_mechanism, tender_flow, analytic_distribution_supply, purchase_allocation_report, account_msf, order_line_number, purchase_followup, msf_doc_import, msf_order_date, procurement_request, service_purchasing, purchase_override, specific_rules, delete_button, res_currency_functional, msf_cross_docking, sales_followup, register_accounting, transport_mgmt, sourcing, purchase, msf_audittrail, specific_locations, sync_so
471-#: constraint:purchase.order:0
472-#: constraint:purchase.order:0
473-#: constraint:purchase.order:0
474-#: constraint:purchase.order:0
475-#: constraint:purchase.order:0
476-#: constraint:purchase.order:0
477-#: constraint:purchase.order:0
478-#: constraint:purchase.order:0
479-#: constraint:purchase.order:0
480-#: constraint:purchase.order:0
481-#: constraint:purchase.order:0
482-#: constraint:purchase.order:0
483-#: constraint:purchase.order:0
484-#: constraint:purchase.order:0
485-#: constraint:purchase.order:0
486-#: constraint:purchase.order:0
487-#: constraint:purchase.order:0
488-#: constraint:purchase.order:0
489-#: constraint:purchase.order:0
490-#: constraint:purchase.order:0
491-#: constraint:purchase.order:0
492-#: constraint:purchase.order:0
493-#: constraint:purchase.order:0
494+#. modules: delivery_mechanism, tender_flow, analytic_distribution_supply, purchase_allocation_report, account_msf, order_line_number, purchase_followup, msf_doc_import, msf_order_date, procurement_request, service_purchasing, purchase_override, specific_rules, delete_button, res_currency_functional, msf_cross_docking, sales_followup, register_accounting, transport_mgmt, sourcing, purchase, msf_audittrail, specific_locations
495 #: constraint:purchase.order:0
496 msgid "You cannot validate this purchase order because it contains a line with an inactive product"
497 msgstr "Vous ne pouvez pas valider ce bon de commande, car il contient une ligne avec des produits inactifs."
498@@ -260,14 +359,13 @@
499 msgid "The product [%s] %s is already inactive."
500 msgstr "Le produit [%s] %s est déjà inactif."
501
502-#. module: account_override
503-#: report:addons/account_override/report/open_invoices_xls.mako:271
504-msgid "Supplier Refunds"
505-msgstr "Avoirs Fournisseur"
506+#. module: sale_override
507+#: help:sale.order,validated_date:0
508+msgid "Date on which the FO was validated."
509+msgstr "Date à laquelle la Commande de Terrain a été validée."
510
511 #. modules: account_mcdb, analytic_distribution
512 #: view:account.analytic.line:0
513-#: view:account.analytic.line:0
514 msgid "Have been reallocated"
515 msgstr "Ont été réallouées"
516
517@@ -276,6 +374,11 @@
518 msgid "Reset to Draft"
519 msgstr "Repasser en statut Brouillon"
520
521+#. module: stock_override
522+#: report:stock.card.report:0
523+msgid "STOCK CARD"
524+msgstr "FICHE DE STOCK"
525+
526 #. module: procurement_cycle
527 #: view:stock.warehouse.order.cycle:0
528 msgid "In months (will be converted into quantity regarding monthly consumption)"
529@@ -286,22 +389,23 @@
530 msgid "Default Filters"
531 msgstr "Filtres par défaut"
532
533-#. module: msf_button_access_rights
534-#: view:msf_button_access_rights.view_config_wizard_install:0
535-msgid "Click Next below to start generating Button Access Rules for the views that are already in your database. This process can take a long time. You can open this wizard at a more convenient time form the Configuration Wizards section of the Administration module."
536-msgstr "Click Next below to start generating Button Access Rules for the views that are already in your database. This process can take a long time. You can open this wizard at a more convenient time form the Configuration Wizards section of the Administration module."
537-
538-#. module: sale
539-#: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
540-msgid "Sourcing"
541-msgstr "Sourçage"
542-
543-#. modules: account, msf_instance, analytic_distribution
544-#: selection:account.analytic.journal,type:0
545-#: selection:account.analytic.line,journal_type:0
546-#: selection:account.analytic.journal.fake,type:0
547-msgid "Situation"
548-msgstr "Situation"
549+#. module: stock_schedule
550+#: selection:stock.frequence,monthly_choose_freq:0
551+#: selection:stock.frequence,yearly_choose_freq:0
552+msgid "The second"
553+msgstr "Le deuxième"
554+
555+#. module: analytic_distribution
556+#: code:addons/analytic_distribution/wizard/analytic_distribution_wizard.py:1075
557+#: code:addons/analytic_distribution/wizard/analytic_distribution_wizard.py:1142
558+#, python-format
559+msgid "Header distribution is not valid with this line. Please create a new one here."
560+msgstr "L'En-tête allocation n'est pas valide avec cette ligne. Veuillez en créer un nouveau ici."
561+
562+#. module: account_mcdb
563+#: selection:output.currency.for.export,export_format:0
564+msgid "PDF"
565+msgstr "PDF"
566
567 #. module: import_data
568 #: field:import_data,debug:0
569@@ -321,11 +425,13 @@
570
571 #. module: product_list
572 #: model:ir.module.module,description:product_list.module_meta_information
573-msgid "\n"
574+msgid ""
575+"\n"
576 " This module aims to add a feature to allow users to predefine\n"
577 " a list of products.\n"
578 " "
579-msgstr "\n"
580+msgstr ""
581+"\n"
582 " Ce module vise à ajouter une fonctionnalité pour permettre aux utilisateurs de prédéfinir une liste de produits.\n"
583 " "
584
585@@ -352,7 +458,8 @@
586
587 #. module: stock
588 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
589-msgid "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n"
590+msgid ""
591+"OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n"
592 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n"
593 "* Moves history and planning,\n"
594 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
595@@ -368,7 +475,8 @@
596 " * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par day)\n"
597 " * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par day)\n"
598 " "
599-msgstr "Le module de Gestion d'Inventaire sous OpenERP permet de gérer des localisations de stock structurés, multiples et multi-entrepôts.\n"
600+msgstr ""
601+"Le module de Gestion d'Inventaire sous OpenERP permet de gérer des localisations de stock structurés, multiples et multi-entrepôts.\n"
602 "Grâce à la gestion en double entrée, la contrôle d'inventaire est puissant et flexible:\n"
603 "* Historique des mouvements et plannification \n"
604 "* Différentes méthodes d'inventaire (FIFO, LIFO,...)\n"
605@@ -405,23 +513,18 @@
606 msgid "Expiry Date Check"
607 msgstr "Vérification Date d'Expiration"
608
609-#. modules: base_setup, unifield_setup
610-#: selection:base.setup.company,state_id:0
611-#: selection:base.setup.company,bill_state_id:0
612-#: selection:base.setup.company,ship_state_id:0
613-msgid "Colorado"
614-msgstr "Colorado"
615+#. module: msf_chart_of_account
616+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.61
617+msgid "Expatriate staff"
618+msgstr "Expatriés"
619
620 #. module: account
621 #: selection:account.account.type,report_type:0
622 msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
623 msgstr "Produits & Charges (Comptes de Produit)"
624
625-#. modules: base, base_setup, unifield_setup
626+#. module: base
627 #: model:res.country,name:base.ao
628-#: selection:base.setup.company,country_id:0
629-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
630-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
631 msgid "Angola"
632 msgstr "Angola"
633
634@@ -454,22 +557,34 @@
635 msgid "Instance Stock"
636 msgstr "Stock d'Instance"
637
638+#. module: hr_contract
639+#: model:ir.module.module,description:hr_contract.module_meta_information
640+msgid ""
641+"\n"
642+" Add all information on the employee form to manage contracts:\n"
643+" * Marital status,\n"
644+" * Security number,\n"
645+" * Place of birth, birth date, ...\n"
646+" You can assign several contracts per employee.\n"
647+" "
648+msgstr ""
649+"\n"
650+" Ajouter tous les renseignements sur le formulaire Employé afin de gérer les contrats:\n"
651+" * Le statut matrimonial,\n"
652+" * Numéro de sécurité ,\n"
653+" * Lieu de naissance, date de naissance, ...\n"
654+" Vous pouvez attribuer plusieurs contrats par employé."
655+
656 #. module: msf_partner
657 #: code:addons/msf_partner/partner.py:199
658 #, python-format
659 msgid "You can not change the Purchase Default Currency of this partner anymore"
660 msgstr "Vous ne pouvez plus modifier la devise par défaut des achats de ce partenaire"
661
662-#. module: process
663-#: view:process.node:0
664-msgid "Kind Of Node"
665-msgstr "Sorte de Node"
666-
667-#. module: base
668-#: selection:res.config.users,context_tz:0
669-#: selection:res.users,context_tz:0
670-msgid "Indian/Reunion"
671-msgstr "Indian/Reunion"
672+#. module: sourcing
673+#: view:sourcing.line:0
674+msgid "UoM Stock"
675+msgstr "Stock - UdM"
676
677 #. modules: product, base
678 #: field:res.partner,ean13:0
679@@ -479,10 +594,12 @@
680
681 #. module: documents_done
682 #: model:ir.module.module,description:documents_done.module_meta_information
683-msgid "\n"
684+msgid ""
685+"\n"
686 " This module aims at set documents to 'Done' state.\n"
687 " "
688-msgstr "\n"
689+msgstr ""
690+"\n"
691 " Ce module vise à passer des documents sous statut 'Terminé'\n"
692 " "
693
694@@ -494,10 +611,9 @@
695 msgstr "Production"
696
697 #. module: base
698-#: selection:res.config.users,context_tz:0
699-#: selection:res.users,context_tz:0
700-msgid "US/Arizona"
701-msgstr "US/Arizona"
702+#: view:res.lang:0
703+msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
704+msgstr "2. %a ,%A ==> Ven, Vendredi"
705
706 #. module: register_accounting
707 #: report:bank.reconciliation:0
708@@ -534,6 +650,11 @@
709 msgid "Payment Line"
710 msgstr "Ligne de Paiement"
711
712+#. module: stock_forecast
713+#: field:stock.forecast.line,first:0
714+msgid "First"
715+msgstr "Premier"
716+
717 #. module: sale
718 #: help:res.company,security_lead:0
719 msgid "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
720@@ -573,11 +694,6 @@
721 msgid "Deliver/Receive Products"
722 msgstr "Livrer/Recevoir des Produits"
723
724-#. module: consumption_calculation
725-#: report:addons/consumption_calculation/report/report_real_consumption_xls.mako:74
726-msgid "Consumed Quantity"
727-msgstr "Quantité consommée"
728-
729 #. module: msf_budget
730 #: report:msf.pdf.budget.monthly:0
731 #: report:msf.pdf.budget.summary:0
732@@ -604,19 +720,23 @@
733 #. module: sourcing
734 #: code:addons/sourcing/sourcing.py:565
735 #, python-format
736-msgid "For an Internal Request with a procurement method 'On Order' and without product,\n"
737+msgid ""
738+"For an Internal Request with a procurement method 'On Order' and without product,\n"
739 " the supplier must be either in 'Internal', 'Inter-Section' or 'Intermission' type.\n"
740 " "
741-msgstr "Pour une Requête interne avec 'Sur commande' comme méthode d'acquisition et sans produit,\n"
742+msgstr ""
743+"Pour une Requête interne avec 'Sur commande' comme méthode d'acquisition et sans produit,\n"
744 " le fournisseur doit être de type soit 'Interne' ou 'Inter-Sections' ou 'Inter-missions'.\n"
745 " "
746
747 #. module: consumption_calculation
748 #: model:ir.module.module,description:consumption_calculation.module_meta_information
749-msgid "\n"
750+msgid ""
751+"\n"
752 " This module aims at defining different kind of consumption calculation.\n"
753 " "
754-msgstr "\n"
755+msgstr ""
756+"\n"
757 " Ce module a pour but de définir les différentes manières de calculer des consommations.\n"
758 " "
759
760@@ -625,12 +745,6 @@
761 msgid "Open for bank reconciliation"
762 msgstr "Ouvrir pour reconciliation des écritures bancaires"
763
764-#. module: base
765-#: selection:res.config.users,context_tz:0
766-#: selection:res.users,context_tz:0
767-msgid "America/Panama"
768-msgstr "America/Panama"
769-
770 #. module: msf_outgoing
771 #: field:pack.family.memory,total_weight:0
772 #: field:shipment,total_weight:0
773@@ -659,6 +773,11 @@
774 msgid "No field given for payroll import!"
775 msgstr "Pas de champ donné pour l'importation de la paie!"
776
777+#. module: procurement_report
778+#: model:ir.model,name:procurement_report.model_min_max_rules_report
779+msgid "min.max.rules.report"
780+msgstr "min.max.rules.report"
781+
782 #. module: account
783 #: field:product.template,taxes_id:0
784 msgid "Customer Taxes"
785@@ -670,12 +789,6 @@
786 msgstr "Importer dans la liste"
787
788 #. module: base
789-#: selection:res.config.users,context_tz:0
790-#: selection:res.users,context_tz:0
791-msgid "Indian/Kerguelen"
792-msgstr "Indian/Kerguelen"
793-
794-#. module: base
795 #: help:res.partner,supplier:0
796 msgid "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase people will not see it when encoding a purchase order."
797 msgstr "Cochez cette case si le partenaire est un fournisseur. Si elle n'est pas cochée, le personnel des achats ne le verra pas lorsqu'il saisira un Bon de Commande."
798@@ -683,7 +796,7 @@
799 #. module: msf_doc_import
800 #: view:wizard.export.po:0
801 msgid "PO lines exported"
802-msgstr "PO lines exported"
803+msgstr "Lignes de BC exportées"
804
805 #. module: msf_budget
806 #: selection:msf.budget,display_type:0
807@@ -712,27 +825,18 @@
808 msgid "Batch Number %s for %s with Expiry Date %s has been created."
809 msgstr "Le numéro de lot %s pour %s avec date d'expiration %s a été créé."
810
811-#. module: base
812-#: model:res.currency,currency_name:base.LRD
813-msgid "LIBERIAN DOLLAR"
814-msgstr "LIBERIAN DOLLAR"
815-
816 #. module: msf_outgoing
817 #: report:picking.ticket:0
818 msgid "From Parcel"
819 msgstr "De Parcelle"
820
821-#. module: account
822-#: selection:report.account.receivable,type:0
823-msgid "Extra-accounting expenses"
824-msgstr "Extra-accounting expenses"
825-
826 #. module: msf_outgoing
827 #: model:process.node,name:msf_outgoing.process_node_draft_ship_done
828 msgid "Draft Ship. - closed"
829 msgstr "Brouillon Expédition - fermé"
830
831-#. modules: msf_order_date, transport_mgmt
832+#. modules: msf_order_date, msf_doc_import, transport_mgmt
833+#: field:purchase.import.xml.line,transport_type:0
834 #: field:purchase.order,transport_type:0
835 #: field:sale.order,transport_type:0
836 #: view:international.transport.cost.report:0
837@@ -751,19 +855,15 @@
838 msgid "More than one currency '%s' found."
839 msgstr "Plusieurs devises '%s' trouvés."
840
841-#. module: base_setup
842+#. modules: marketing, base_setup
843 #: field:base.setup.installer,marketing:0
844+#: model:ir.module.module,shortdesc:marketing.module_meta_information
845 msgid "Marketing"
846 msgstr "Marketing"
847
848-#. module: financing_contract
849-#: report:addons/financing_contract/report/financing_interactive_xls.mako:567
850-#: report:addons/financing_contract/report/project_expenses_xls.mako:584
851-msgid "Open date:"
852-msgstr "Date d'ouverture:"
853-
854 #. modules: supplier_catalogue, msf_doc_import
855 #: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:384
856+#: code:addons/supplier_catalogue/supplier_catalogue.py:479
857 #: code:addons/supplier_catalogue/supplier_catalogue.py:538
858 #, python-format
859 msgid "You need to correct the following line%s : %s"
860@@ -781,6 +881,12 @@
861 msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
862 msgstr "Bilan Comptable (comptes d'actifs)"
863
864+#. module: base
865+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
866+#: selection:ir.ui.menu,action:0
867+msgid "ir.actions.url"
868+msgstr "ir.actions.url"
869+
870 #. module: unifield_setup
871 #: view:fixed.asset.setup:0
872 msgid "Determines if the system will manage fixed asset."
873@@ -799,24 +905,17 @@
874 #. module: msf_config_locations
875 #: field:stock.location,picking_ticket_src:0
876 msgid "Picking Ticket Src. Loc."
877-msgstr "Zone de Src, Bon de Piquage"
878+msgstr "Zone de Src, Bon de Piquage, "
879
880 #. module: account
881 #: help:account.model.line,quantity:0
882 msgid "The optional quantity on entries"
883 msgstr "La quantité optionnelle sur les écritures"
884
885-#. module: base
886-#: selection:res.config.users,context_tz:0
887-#: selection:res.users,context_tz:0
888-msgid "Europe/Chisinau"
889-msgstr "Europe/Chisinau"
890-
891-#. module: msf_doc_import
892-#: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:305
893-#, python-format
894-msgid "The date was not specified or so we took the one from the parent."
895-msgstr "The date was not specified or so we took the one from the parent."
896+#. module: register_accounting
897+#: view:wizard.hard.posting:0
898+msgid "Hard Post"
899+msgstr "Comptabiliser "
900
901 #. module: account_msf
902 #: field:account.invoice,is_inkind_donation:0
903@@ -830,6 +929,11 @@
904 msgid "Search Fiscalyear"
905 msgstr "Rechercher un Exercice Comptable"
906
907+#. module: project_mailgate
908+#: model:ir.module.module,shortdesc:project_mailgate.module_meta_information
909+msgid "Project MailGateWay"
910+msgstr "Projet MailGateWay"
911+
912 #. module: analytic_distribution
913 #: selection:analytic.distribution.wizard.f1.lines,type:0
914 #: selection:analytic.distribution.wizard.f2.lines,type:0
915@@ -838,6 +942,14 @@
916 msgid "Cost Center Lines"
917 msgstr "Lignes Centre de Coût"
918
919+#. modules: order_nomenclature, sale_override, product_nomenclature
920+#: view:purchase.order.line:0
921+#: view:sale.order:0
922+#: view:product.product:0
923+#: view:sale.order.line:0
924+msgid "Optional Levels"
925+msgstr "Niveaux Optionnels"
926+
927 #. module: account_voucher
928 #: field:account.voucher,type:0
929 msgid "Default Type"
930@@ -851,7 +963,12 @@
931 #. module: tender_flow
932 #: field:tender,tender_from_fo:0
933 msgid "Is tender from FO ?"
934-msgstr "Est-ce que l'appel d'offres provient d'une CdT ?"
935+msgstr "L'Appel d'Offre provient-elle d'une commande terrain ?"
936+
937+#. module: kit
938+#: model:ir.model,name:kit.model_kit_creation_to_consume
939+msgid "kit.creation.to.consume"
940+msgstr "kit.creation.to.consume"
941
942 #. module: account
943 #: help:account.installer.modules,account_followup:0
944@@ -865,7 +982,7 @@
945 msgstr "Compte Racine"
946
947 #. module: base
948-#: code:addons/__init__.py:853
949+#: code:addons/__init__.py:852
950 #, python-format
951 msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
952 msgstr "le module ne peut être chargé! (astuce: vérifier chemin des addons)"
953@@ -878,6 +995,16 @@
954 msgid "Activity"
955 msgstr "Activité"
956
957+#. module: product_attributes
958+#: model:product.justification.code,code:product_attributes.justification_code_jf
959+msgid "22 J(F)"
960+msgstr "22 J(F)"
961+
962+#. module: base_setup
963+#: view:base.setup.installer:0
964+msgid "Install Specific Industry Applications"
965+msgstr "Installez Applications Spécifiques à l'Industrie"
966+
967 #. module: base
968 #: model:res.currency,currency_name:base.KES
969 msgid "KENYAN SHILLING"
970@@ -894,24 +1021,21 @@
971 #: field:order.cycle.rules.report,total_stock:0
972 #: field:threshold.value.rules.report,total_stock:0
973 msgid "Total stock"
974-msgstr "Stock Total"
975-
976-#. module: register_accounting
977-#: field:wizard.cash.return,initial_amount:0
978-msgid "Initial Advance amount"
979-msgstr "Montant Initial de l'Avance"
980-
981-#. module: msf_doc_import
982-#: field:initial.stock.inventory,import_error_ok:0
983-msgid "Error in Import"
984-msgstr "Erreur lors de l'importation"
985+msgstr "Stock Total "
986+
987+#. module: procurement
988+#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
989+#: field:mrp.property,group_id:0
990+#: field:mrp.property.group,name:0
991+msgid "Property Group"
992+msgstr "Groupe de Propriétés"
993
994 #. module: base
995 #: field:ir.model.fields,size:0
996 msgid "Size"
997 msgstr "Taille"
998
999-#. modules: account, product_asset, account_voucher, order_types
1000+#. modules: account, product_asset, account_voucher, order_types, msf_chart_of_account
1001 #: view:account.journal:0
1002 #: view:account.model:0
1003 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1004@@ -921,6 +1045,8 @@
1005 #: selection:sale.receipt.report,type:0
1006 #: field:stock.move,purchase_ref_id:0
1007 #: report:product.asset:0
1008+#: model:account.analytic.journal,name:msf_chart_of_account.purchase_analytic_journal
1009+#: model:account.journal,name:msf_chart_of_account.purchase_journal
1010 msgid "Purchase"
1011 msgstr "Achat"
1012
1013@@ -939,24 +1065,44 @@
1014 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1015 msgstr "Délai entre le mouvement d'origine et le mouvement lié-chainé (en jours)"
1016
1017+#. modules: msf_outgoing, useability_dashboard_and_menu
1018+#: model:ir.actions.act_window,name:msf_outgoing.action_picking_ticket
1019+#: view:stock.picking:0
1020+#: view:board.board:0
1021+#: model:ir.actions.act_window,name:useability_dashboard_and_menu.action_picking_ticket_board
1022+msgid "Picking Tickets"
1023+msgstr "Bons de Piquage "
1024+
1025+#. module: google_map
1026+#: model:ir.module.module,description:google_map.module_meta_information
1027+msgid ""
1028+"The module adds google map field in partner address\n"
1029+"so that we can directly open google map from the\n"
1030+"url widget."
1031+msgstr ""
1032+"Ce module ajoute le champ google map champ sous l'adresse du partenaire\n"
1033+"afin que nous puissions directement ouvrir google map\n"
1034+"à partir des widgets url."
1035+
1036 #. module: msf_outgoing
1037-#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2628
1038+#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2505
1039+#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2507
1040 #, python-format
1041 msgid "PPL Information - step1"
1042 msgstr "PPL Information - étape1"
1043
1044 #. module: kit
1045+#: code:addons/kit/kit.py:1094
1046 #: code:addons/kit/kit.py:1148
1047 #, python-format
1048 msgid "Only Batch Number Mandatory or Expiry Date Mandatory can specify Expiry Date."
1049 msgstr "Seul le Produit avec Numéro de Lot Obligatoire ou la Date d'Expiration Obligatoire peut spécifier une Date d'Expiration."
1050
1051-#. modules: account, register_accounting
1052-#: selection:account.journal.column,field:0
1053-#: report:addons/register_accounting/report/cheque_inventory_xls.mako:145
1054-#: report:addons/register_accounting/report/open_advances_xls.mako:145
1055-msgid "Proprietary Instance"
1056-msgstr "Instance Propriétaire"
1057+#. module: msf_budget
1058+#: selection:wizard.budget.criteria.export,breakdown:0
1059+#: selection:wizard.local.expenses,breakdown:0
1060+msgid "By month"
1061+msgstr "Par mois"
1062
1063 #. module: stock
1064 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1065@@ -974,13 +1120,6 @@
1066 msgid "Come from a cheque register ?"
1067 msgstr "Provient d'un registre de chèques?"
1068
1069-#. module: msf_doc_import
1070-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po_line.py:195
1071-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_tender_line.py:161
1072-#, python-format
1073-msgid "Product Qty should be greater than 0.00"
1074-msgstr "La qté du produit doit être supérieure à 0.00"
1075-
1076 #. module: product
1077 #: help:product.pricelist,active:0
1078 msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1079@@ -989,30 +1128,13 @@
1080 #. module: account
1081 #: code:addons/account/account.py:1329
1082 #, python-format
1083-msgid "There is no default default debit account defined \n"
1084+msgid ""
1085+"There is no default default debit account defined \n"
1086 "on journal \"%s\""
1087-msgstr "Aucun compte de débit par défaut n'a été défini \n"
1088+msgstr ""
1089+"Aucun compte de débit par défaut n'a été défini \n"
1090 "pour le journal \"%s\""
1091
1092-#. modules: base_setup, unifield_setup
1093-#: selection:base.setup.company,state_id:0
1094-#: selection:base.setup.company,bill_state_id:0
1095-#: selection:base.setup.company,ship_state_id:0
1096-msgid "Wisconsin"
1097-msgstr "Wisconsin"
1098-
1099-#. module: msf_doc_import
1100-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po.py:765
1101-#, python-format
1102-msgid "Lines %s of the Excel file produced a split for the line %s."
1103-msgstr "Lignes %s du fichier Excel of the Excel ont produits un fractionnement de la ligne %s."
1104-
1105-#. module: base
1106-#: selection:res.config.users,context_tz:0
1107-#: selection:res.users,context_tz:0
1108-msgid "America/Sao_Paulo"
1109-msgstr "America/Sao_Paulo"
1110-
1111 #. module: base
1112 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
1113 msgid "Default limit for the list view"
1114@@ -1030,6 +1152,11 @@
1115 msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
1116 msgstr "Si vous annuler le lettrage des écritures, il vous faudra alors aussi vérifier toutes les actions qui y sont liées (car elles ne seront pas désactivées) ."
1117
1118+#. module: account
1119+#: report:account.invoice2:0
1120+msgid "Net Total:"
1121+msgstr "Total Net:"
1122+
1123 #. module: sale
1124 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
1125 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
1126@@ -1043,16 +1170,6 @@
1127
1128 #. modules: msf_order_date, account_msf, account, msf_homere_interface, msf_instance, sale, account_hq_entries, purchase, procurement, base, report_webkit
1129 #: constraint:res.company:0
1130-#: constraint:res.company:0
1131-#: constraint:res.company:0
1132-#: constraint:res.company:0
1133-#: constraint:res.company:0
1134-#: constraint:res.company:0
1135-#: constraint:res.company:0
1136-#: constraint:res.company:0
1137-#: constraint:res.company:0
1138-#: constraint:res.company:0
1139-#: constraint:res.company:0
1140 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1141 msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer des sociétés récursives"
1142
1143@@ -1074,25 +1191,10 @@
1144 msgid "Invoice '%s' is paid."
1145 msgstr "La facture \"%s\" est réglée"
1146
1147-#. modules: return_claim, procurement_request, specific_rules, kit
1148-#: code:addons/kit/wizard/substitute.py:681
1149-#: code:addons/kit/wizard/substitute.py:1018
1150-#: field:procurement.request.import,info:0
1151-#: code:addons/return_claim/return_claim.py:1136
1152-#: code:addons/specific_rules/specific_rules.py:702
1153-#: code:addons/specific_rules/specific_rules.py:707
1154-#: code:addons/specific_rules/specific_rules.py:1449
1155-#: code:addons/specific_rules/wizard/stock_partial_move.py:155
1156-#, python-format
1157-msgid "Info"
1158-msgstr "Info"
1159-
1160-#. modules: base_setup, unifield_setup
1161-#: selection:base.setup.company,state_id:0
1162-#: selection:base.setup.company,bill_state_id:0
1163-#: selection:base.setup.company,ship_state_id:0
1164-msgid "Florida"
1165-msgstr "Florida"
1166+#. module: msf_budget
1167+#: model:ir.model,name:msf_budget.model_msf_budget_line
1168+msgid "msf.budget.line"
1169+msgstr "msf.budget.line"
1170
1171 #. module: account
1172 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
1173@@ -1109,37 +1211,40 @@
1174 msgid "All Partners"
1175 msgstr "Tous les Partenaires"
1176
1177-#. module: msf_outgoing
1178-#: model:ir.model,name:msf_outgoing.model_shipment_wizard
1179-msgid "Shipment Wizard"
1180-msgstr "Expédition - Assistant"
1181-
1182 #. module: financing_contract
1183 #: selection:financing.contract.format,overhead_type:0
1184 #: selection:financing.contract.format.line,overhead_type:0
1185 msgid "Percentage of grant"
1186 msgstr "Pourcentage des subventions"
1187
1188-#. modules: hr, msf_homere_interface
1189-#: view:hr.employee:0
1190-#: field:hr.employee,job_id:0
1191-#: view:hr.job:0
1192-#: field:hr.contract.msf,job_id:0
1193-#: view:hr.employee:0
1194-msgid "Job"
1195-msgstr "Poste"
1196-
1197 #. module: consumption_calculation
1198 #: model:ir.actions.act_window,name:consumption_calculation.action_products_to_expire
1199 #: model:ir.ui.menu,name:consumption_calculation.menu_products_to_expire
1200 msgid "Products likely to expire"
1201 msgstr "Produits susceptibles d'expirer"
1202
1203-#. module: product
1204-#: view:product.product:0
1205-#: view:product.template:0
1206-msgid "Delays"
1207-msgstr "Délais"
1208+#. module: outlook
1209+#: model:ir.module.module,description:outlook.module_meta_information
1210+msgid ""
1211+"\n"
1212+" This module provide the Outlook plug-in. \n"
1213+"\n"
1214+" Outlook plug-in allows you to select an object that you’d like to add\n"
1215+" to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, a task,\n"
1216+" a project, an analytical account, or any other object and Archived selected\n"
1217+" mail in mailgate.messages with attachments.\n"
1218+"\n"
1219+" "
1220+msgstr ""
1221+"\n"
1222+" Ce module fournit le plug-in (branchement) Outlook.\n"
1223+"\n"
1224+" Plug-in Outlook vous permet de sélectionner un objet que vous souhaitez ajouter\n"
1225+" à votre e-mail et ses pièces jointes à partir de MS Outlook. Vous pouvez choisir un partenaire, une tâche,\n"
1226+" un projet, un compte rendu analytique, ou tout autre objet et archives sélectionnées\n"
1227+" mail dans mailgate.messages avec pièces jointes.\n"
1228+"\n"
1229+" "
1230
1231 #. module: sale
1232 #: report:msf.freight_manifest:0
1233@@ -1151,18 +1256,10 @@
1234 msgid "Compute total"
1235 msgstr "Calculer le Total"
1236
1237-#. module: sync_client
1238-#: code:addons/sync_client/sync_client.py:403
1239-#, python-format
1240-msgid "Update(s) sent: %d import update(s) + %d delete update(s) on %d update(s)"
1241-msgstr "Update(s) sent: %d import update(s) + %d delete update(s) on %d update(s)"
1242-
1243-#. modules: base_setup, unifield_setup
1244-#: selection:base.setup.company,country_id:0
1245-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
1246-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
1247-msgid "Solomon Islands"
1248-msgstr "Solomon Islands"
1249+#. module: base
1250+#: field:ir.sequence,implementation:0
1251+msgid "Implementation"
1252+msgstr "Mise en œuvre"
1253
1254 #. module: stock
1255 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
1256@@ -1183,13 +1280,6 @@
1257 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
1258 msgstr "12. %w ==> 5 ( Vendredi est le 6ème jour)"
1259
1260-#. modules: base_setup, unifield_setup
1261-#: selection:base.setup.company,country_id:0
1262-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
1263-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
1264-msgid "Malaysia"
1265-msgstr "Malaysia"
1266-
1267 #. module: account_msf
1268 #: help:res.company,import_invoice_default_account:0
1269 msgid "Default account for an import invoice on a Debit note"
1270@@ -1217,10 +1307,10 @@
1271 msgid "Configure Your Purchases Management Application"
1272 msgstr "Configurer votre Application de Gestion des Achats"
1273
1274-#. module: account_mcdb
1275-#: selection:output.currency.for.export,export_format:0
1276-msgid "PDF"
1277-msgstr "PDF"
1278+#. module: kit
1279+#: view:composition.kit:0
1280+msgid "Load items from Version"
1281+msgstr "Charger écritures de Version"
1282
1283 #. module: unifield_setup
1284 #: view:allocation.stock.setup:0
1285@@ -1238,7 +1328,7 @@
1286 msgid "Partner Form"
1287 msgstr "Formulaire du Partenaire"
1288
1289-#. modules: purchase, tender_flow, sale_override, service_purchasing, purchase_override, sale, purchase_allocation_report, sourcing, purchase_followup, return_claim, order_types
1290+#. modules: purchase, tender_flow, sale_override, service_purchasing, purchase_override, sale, purchase_allocation_report, sourcing, purchase_followup, return_claim, order_types, msf_chart_of_account
1291 #: selection:stock.move,order_category:0
1292 #: view:purchase.order:0
1293 #: view:purchase.report:0
1294@@ -1252,10 +1342,10 @@
1295 #: selection:sale.report,categ:0
1296 #: selection:stock.picking,order_category:0
1297 #: selection:sourcing.line,categ:0
1298-#: view:purchase.order:0
1299 #: selection:purchase.report,categ:0
1300 #: view:tender:0
1301 #: selection:tender,categ:0
1302+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.64
1303 msgid "Medical"
1304 msgstr "Médical"
1305
1306@@ -1279,15 +1369,6 @@
1307 msgid "Auto Creation Date"
1308 msgstr "Date Création Automatique"
1309
1310-#. modules: stock_move_tracking, stock, stock_override
1311-#: selection:report.stock.move,type:0
1312-#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1313-#: selection:stock.picking,type:0
1314-#: selection:stock.move,type:0
1315-#: selection:stock.picking,fake_type:0
1316-msgid "Getting Goods"
1317-msgstr "Obtenir des Marchandises"
1318-
1319 #. modules: purchase, account, sale
1320 #: view:account.invoice.report:0
1321 #: field:account.invoice.report,nbr:0
1322@@ -1304,6 +1385,7 @@
1323 msgstr "Unités de Mesure - Catégories"
1324
1325 #. module: stock
1326+#: code:addons/stock/stock.py:2537
1327 #: code:addons/stock/stock.py:2571
1328 #, python-format
1329 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
1330@@ -1315,6 +1397,13 @@
1331 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
1332 msgstr "La taille du champ ne doit jamais être inférieure à 1 !"
1333
1334+#. module: msf_chart_of_account
1335+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.41
1336+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.410
1337+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.4100
1338+msgid "Long term provisions"
1339+msgstr "Provisions à long terme"
1340+
1341 #. module: product
1342 #: model:product.uom,name:product.uom_hour
1343 msgid "Hour"
1344@@ -1322,13 +1411,15 @@
1345
1346 #. module: stock
1347 #: help:stock.picking,state:0
1348-msgid "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1349+msgid ""
1350+"* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1351 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1352 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1353 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1354 "* Closed: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1355 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1356-msgstr "*Brouillon: pas encore confirmé et ne sera pas plannifié jusqu'à confirmation\n"
1357+msgstr ""
1358+"*Brouillon: pas encore confirmé et ne sera pas plannifié jusqu'à confirmation\n"
1359 "* Confirmé: encore en attente de la disponibilité de produits\n"
1360 "* Disponible: produits reservés, juste en attente de confirmation.\n"
1361 "* En attente: en attente d'un autre mouvement avant qu'il ne devienne automatiquement disponible (par exemple Flux de Production sur Commande)\n"
1362@@ -1358,12 +1449,15 @@
1363 msgid "PICK/PACK/SHIP"
1364 msgstr "Piquage/Colisage/Expédition"
1365
1366-#. module: analytic_distribution
1367-#: code:addons/analytic_distribution/account_commitment.py:98
1368-#: code:addons/analytic_distribution/account_commitment.py:102
1369+#. module: msf_doc_import
1370+#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po.py:227
1371 #, python-format
1372-msgid "No Engagement journal found!"
1373-msgstr "Aucun journal comptable d'engagement trouvé !"
1374+msgid ""
1375+"The following columns are required for the import (case sensitive): %s.\n"
1376+" Please add the missing one."
1377+msgstr ""
1378+"The following columns are required for the import (case sensitive): %s.\n"
1379+" Please add the missing one."
1380
1381 #. modules: analytic, account
1382 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
1383@@ -1371,11 +1465,6 @@
1384 msgid "Analytic Entries"
1385 msgstr "Ecritures Analytiques"
1386
1387-#. module: procurement
1388-#: view:procurement.order:0
1389-msgid "Search Procurement"
1390-msgstr "Rechercher Approvisionnement"
1391-
1392 #. module: base
1393 #: selection:ir.translation,type:0
1394 msgid "Wizard Button"
1395@@ -1392,12 +1481,10 @@
1396 msgid "Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can match it with the draft invoice and validate it."
1397 msgstr "Utilisez ce menu pour contrôler les factures à recevoir de votre fournisseur. OpenERP génère par avance des brouillons de factures à partir de vos bons de commande ou réceptions, et ce en fonction de vos paramètres. Une fois que vous avez reçu une facture du fournisseur, vous pouvez faire la faire correspondre avec le brouillon de facture et la valider."
1398
1399-#. modules: base_setup, unifield_setup
1400-#: selection:base.setup.company,state_id:0
1401-#: selection:base.setup.company,bill_state_id:0
1402-#: selection:base.setup.company,ship_state_id:0
1403-msgid "Washington"
1404-msgstr "Washington"
1405+#. module: kit
1406+#: field:modify.expiry.date,new_date:0
1407+msgid "New Date"
1408+msgstr "Nouvelle Date"
1409
1410 #. module: unifield_setup
1411 #: view:fixed.asset.setup:0
1412@@ -1419,9 +1506,9 @@
1413 msgstr "Fichier Plug-in (Greffon) du Concepteur de Rapports OpenObject. Sauvegardez ce fichier et installer le plug-in (greffon) sous OpenOffice."
1414
1415 #. module: base
1416-#: selection:ir.translation,lang:0
1417-msgid "German / Deutsch"
1418-msgstr "German / Deutsch"
1419+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
1420+msgid "workflow.instance"
1421+msgstr "workflow.instance"
1422
1423 #. module: procurement
1424 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1425@@ -1439,11 +1526,15 @@
1426 msgid "The procurement order goes in exception."
1427 msgstr "Le Bon de Commande passe en exception"
1428
1429-#. module: base
1430-#: selection:res.config.users,context_tz:0
1431-#: selection:res.users,context_tz:0
1432-msgid "Europe/Sarajevo"
1433-msgstr "Europe/Sarajevo"
1434+#. modules: delivery_mechanism, analytic_distribution_supply, product_asset, stock_override, stock_forecast, order_types, msf_doc_import, stock, msf_order_date, reason_types_moves, sales_followup, service_purchasing, specific_rules, kit, msf_cross_docking, purchase, msf_outgoing, stock_move_tracking, sale, procurement, msf_audittrail, specific_locations, account_invoice_split, account, account_msf, register_accounting, account_override, analytic_distribution_invoice, analytic_distribution
1435+#: constraint:account.invoice.line:0
1436+#: constraint:stock.move:0
1437+#: constraint:composition.item:0
1438+#: constraint:kit.creation:0
1439+#: constraint:initial.stock.inventory.line:0
1440+#: constraint:stock.inventory.line:0
1441+msgid "Constraint error on Uom"
1442+msgstr "Erreur de contrainte sur l'UdM"
1443
1444 #. module: procurement_report
1445 #: field:procurement.rules.report,min_max_ok:0
1446@@ -1462,20 +1553,15 @@
1447 msgid "Sale Order Lines"
1448 msgstr "Lignes Commande Terrain"
1449
1450-#. module: export_import_lang
1451-#: field:res.request,export_trans:0
1452-msgid "Export Translations request"
1453-msgstr "Export Translations request"
1454-
1455 #. module: base
1456 #: selection:res.request,state:0
1457 msgid "waiting"
1458 msgstr "en attente"
1459
1460-#. module: msf_outgoing
1461-#: report:picking.ticket:0
1462-msgid "FO Qty:"
1463-msgstr "Qté CdT:"
1464+#. module: msf_chart_of_account
1465+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6740
1466+msgid "Local transport cost MSF staff"
1467+msgstr "Coût de transport des employées MSF"
1468
1469 #. module: register_accounting
1470 #: field:wizard.account.invoice,register_posting_date:0
1471@@ -1502,10 +1588,11 @@
1472 msgid "Excel"
1473 msgstr "Excel"
1474
1475-#. module: purchase
1476-#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1477-msgid "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1478-msgstr "Dans le cas où il n'y a pas de fournisseur pour ce produit, l'acheteur peut remplir manuellement le formulaire et le confirmer. La Demande de Devis devient un Bon de Commande confirmé."
1479+#. module: report_webkit
1480+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:262
1481+#, python-format
1482+msgid "Please set a header in company settings"
1483+msgstr "Veuillez régler un en-tête dans les paramètres de la société"
1484
1485 #. module: msf_outgoing
1486 #: code:addons/msf_outgoing/report/certificate_donation.py:40
1487@@ -1513,10 +1600,10 @@
1488 msgid "Certificate of Donation is only available for Shipment Objects (not draft)!"
1489 msgstr "Certificat de Donation n'est disponible que pour les Objets d'Expédition (pas brouillon)!"
1490
1491-#. module: base
1492-#: selection:ir.translation,lang:0
1493-msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
1494-msgstr "Spanish (CR) / Español (CR)"
1495+#. module: msf_instance
1496+#: view:msf_instance.setup:0
1497+msgid "Instance Configuration"
1498+msgstr "Configuration de l'instance"
1499
1500 #. module: account_mcdb
1501 #: selection:account.mcdb,reconciled:0
1502@@ -1533,7 +1620,13 @@
1503 msgid "Yugoslavia"
1504 msgstr "Yougoslavie"
1505
1506-#. modules: purchase, tender_flow, reason_types_moves, sale_override, stock_override, purchase_override, sale, sales_followup, purchase_allocation_report, purchase_followup, stock_forecast, order_types
1507+#. modules: register_accounting, account_mcdb
1508+#: view:account.move.line:0
1509+#: view:account.move:0
1510+msgid "3RD Party Partner"
1511+msgstr "Partenaire"
1512+
1513+#. modules: purchase, tender_flow, reason_types_moves, sale_override, stock_override, purchase_override, sale, sales_followup, purchase_allocation_report, purchase_followup, order_types
1514 #: selection:stock.move,order_type:0
1515 #: view:purchase.order:0
1516 #: view:purchase.report:0
1517@@ -1546,17 +1639,15 @@
1518 #: selection:sale.order,order_type:0
1519 #: selection:sale.report,order_type:0
1520 #: selection:purchase.order.line,order_type:0
1521-#: selection:stock.forecast.line,order_type:0
1522 #: selection:report.stock.move,order_type:0
1523-#: view:purchase.order:0
1524 #: selection:purchase.report,order_type:0
1525 msgid "Donation before expiry"
1526 msgstr "Donation avant expiration"
1527
1528-#. module: base
1529-#: selection:ir.translation,lang:0
1530-msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
1531-msgstr "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
1532+#. module: product_attributes
1533+#: selection:product.product,criticism:0
1534+msgid "3-Important"
1535+msgstr "3-Important"
1536
1537 #. module: analytic_distribution
1538 #: field:account.analytic.line,is_fp_compat_with:0
1539@@ -1568,28 +1659,36 @@
1540 msgid "Refresh Forecast"
1541 msgstr "Rafraîchir prévisions"
1542
1543-#. module: msf_budget
1544-#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:544
1545-#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:558
1546-msgid "Account Desc"
1547-msgstr "Desc. du compte"
1548-
1549-#. module: specific_rules
1550-#: model:ir.actions.act_window,name:specific_rules.action_cost_reevaluation
1551-#: model:ir.ui.menu,name:specific_rules.menu_cost_reevaluation
1552-#: view:stock.cost.reevaluation:0
1553-msgid "Product cost revaluation"
1554-msgstr "Revaluation du coût des produits"
1555+#. module: msf_chart_of_account
1556+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.70
1557+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.7000
1558+msgid "Donations received in the field"
1559+msgstr "Donations received in the field"
1560+
1561+#. module: unifield_setup
1562+#: model:ir.actions.act_window,name:unifield_setup.action_restrictive_countries_setup
1563+msgid "Restrictive Countries Configuration"
1564+msgstr "Configuration des Pays avec Restrictions"
1565+
1566+#. module: base
1567+#: model:res.currency,currency_name:base.DKK
1568+msgid "DANISH KRONE"
1569+msgstr "DANISH KRONE"
1570
1571 #. module: analytic_distribution
1572 #: field:account.commitment.line,initial_amount:0
1573 msgid "Initial amount"
1574-msgstr "Montant Initial"
1575-
1576-#. module: analytic_distribution
1577-#: model:account.analytic.account,name:analytic_distribution.analytic_account_free_2
1578-msgid "Free 2"
1579-msgstr "Free 2"
1580+msgstr "Montant Initial "
1581+
1582+#. module: msf_chart_of_account
1583+#: model:account.journal,name:msf_chart_of_account.miscellaneous_transactions
1584+msgid "Miscellaneous Transactions"
1585+msgstr "Transactions diverses"
1586+
1587+#. module: product
1588+#: help:product.supplierinfo,qty:0
1589+msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
1590+msgstr "Ceci est une quantité qui est convertie selon l'UdM par Défaut."
1591
1592 #. module: specific_rules
1593 #: view:initial.stock.inventory:0
1594@@ -1597,12 +1696,10 @@
1595 msgid "Inventory lines"
1596 msgstr "Lignes d'inventaire"
1597
1598-#. modules: purchase, board, sale
1599-#: view:res.log.report:0
1600-#: view:purchase.report:0
1601-#: view:sale.report:0
1602-msgid " Year "
1603-msgstr " Année "
1604+#. module: stock_forecast
1605+#: model:ir.actions.server,name:stock_forecast.action_stock_forecast
1606+msgid "Stock Level Forecast (List)"
1607+msgstr "Prévisions Niveaux de Stock (Liste)"
1608
1609 #. module: stock
1610 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
1611@@ -1610,20 +1707,29 @@
1612 msgid "Split into"
1613 msgstr "Diviser en"
1614
1615-#. module: sync_client
1616-#: code:addons/sync_client/sync_client.py:206
1617-#, python-format
1618-msgid "OpenERP can only perform one synchronization at a time - you must wait for the current synchronization to finish before you can synchronize again."
1619-msgstr "OpenERP can only perform one synchronization at a time - you must wait for the current synchronization to finish before you can synchronize again."
1620-
1621-#. modules: base, base_setup, unifield_setup
1622+#. module: base
1623 #: model:res.country,name:base.ga
1624-#: selection:base.setup.company,country_id:0
1625-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
1626-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
1627 msgid "Gabon"
1628 msgstr "Gabon"
1629
1630+#. modules: return_claim, reason_types_moves, msf_outgoing, specific_rules, kit
1631+#: view:composition.item:0
1632+#: field:composition.item,item_kit_id:0
1633+#: model:ir.module.module,shortdesc:kit.module_meta_information
1634+#: field:stock.move,composition_list_id:0
1635+#: field:stock.move.memory.in,composition_list_id:0
1636+#: field:stock.move.memory.out,composition_list_id:0
1637+#: field:substitute.item.mirror,kit_id_mirror:0
1638+#: field:stock.move.memory.picking,composition_list_id:0
1639+#: field:stock.move.memory.ppl,composition_list_id:0
1640+#: field:stock.move.memory.returnproducts,composition_list_id:0
1641+#: model:stock.reason.type,name:reason_types_moves.reason_type_kit
1642+#: field:claim.product.line,composition_list_id_claim_product_line:0
1643+#: view:return.claim:0
1644+#: field:stock.move,kit_check:0
1645+msgid "Kit"
1646+msgstr "Kit"
1647+
1648 #. module: return_claim
1649 #: code:addons/return_claim/return_claim.py:522
1650 #, python-format
1651@@ -1649,12 +1755,6 @@
1652 msgid "Usage"
1653 msgstr "Utilisation"
1654
1655-#. module: base
1656-#: selection:res.config.users,context_tz:0
1657-#: selection:res.users,context_tz:0
1658-msgid "Africa/Casablanca"
1659-msgstr "Africa/Casablanca"
1660-
1661 #. module: stock_override
1662 #: report:destruction.location:0
1663 msgid "Note:"
1664@@ -1665,16 +1765,10 @@
1665 msgid "Consumed Components"
1666 msgstr "Composants Consommés"
1667
1668-#. module: sync_client
1669-#: help:sync.client.sync_server_connection,protocol:0
1670-msgid "Changing protocol may imply changing the port number"
1671-msgstr "Un changement de protocol peut impliquer un changement de numéro de port"
1672-
1673-#. modules: account, msf_instance
1674-#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
1675-#: field:account.journal.fake,default_credit_account_id:0
1676-msgid "Default Credit Account"
1677-msgstr "Compte de Crédit par défaut"
1678+#. module: msf_chart_of_account
1679+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6304
1680+msgid "Maintenance office equipment & hardware"
1681+msgstr "Maintenance office equipment & hardware"
1682
1683 #. module: base
1684 #: view:ir.model:0
1685@@ -1682,12 +1776,11 @@
1686 msgid "Access Rules"
1687 msgstr "Règles d'Accès"
1688
1689-#. modules: base_setup, unifield_setup
1690-#: selection:base.setup.company,country_id:0
1691-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
1692-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
1693-msgid "Gambia"
1694-msgstr "Gambia"
1695+#. module: product_attributes
1696+#: code:addons/product_attributes/product_attributes.py:312
1697+#, python-format
1698+msgid "The product [%s] %s is already active."
1699+msgstr "Le produit [%s] %s est déjà actif."
1700
1701 #. module: base_setup
1702 #: view:base.setup.company:0
1703@@ -1698,49 +1791,9 @@
1704 #: code:addons/msf_budget/wizard/wizard_budget_import.py:115
1705 #, python-format
1706 msgid "A budget line has no account!"
1707-msgstr "Une ligne de budget n'a pas de compte!"
1708+msgstr "Un ligne de budget n'a pas de compte!"
1709
1710-#. modules: delivery_mechanism, tender_flow, analytic_distribution_supply, purchase_allocation_report, account_msf, order_line_number, msf_custom_settings, purchase_followup, msf_doc_import, msf_order_date, procurement_request, service_purchasing, purchase_override, specific_rules, sale_override, delete_button, res_currency_functional, msf_cross_docking, sales_followup, register_accounting, msf_outgoing, sale, transport_mgmt, sourcing, purchase, msf_audittrail, specific_locations, sync_so
1711-#: sql_constraint:purchase.order:0
1712-#: sql_constraint:purchase.order:0
1713-#: sql_constraint:sale.order:0
1714-#: sql_constraint:purchase.order:0
1715-#: sql_constraint:sale.order:0
1716-#: sql_constraint:purchase.order:0
1717-#: sql_constraint:purchase.order:0
1718-#: sql_constraint:sale.order:0
1719-#: sql_constraint:purchase.order:0
1720-#: sql_constraint:sale.order:0
1721-#: sql_constraint:purchase.order:0
1722-#: sql_constraint:sale.order:0
1723-#: sql_constraint:purchase.order:0
1724-#: sql_constraint:sale.order:0
1725-#: sql_constraint:sale.order:0
1726-#: sql_constraint:purchase.order:0
1727-#: sql_constraint:sale.order:0
1728-#: sql_constraint:purchase.order:0
1729-#: sql_constraint:sale.order:0
1730-#: sql_constraint:purchase.order:0
1731-#: sql_constraint:purchase.order:0
1732-#: sql_constraint:purchase.order:0
1733-#: sql_constraint:sale.order:0
1734-#: sql_constraint:purchase.order:0
1735-#: sql_constraint:purchase.order:0
1736-#: sql_constraint:purchase.order:0
1737-#: sql_constraint:sale.order:0
1738-#: sql_constraint:sale.order:0
1739-#: sql_constraint:sale.order:0
1740-#: sql_constraint:purchase.order:0
1741-#: sql_constraint:sale.order:0
1742-#: sql_constraint:purchase.order:0
1743-#: sql_constraint:purchase.order:0
1744-#: sql_constraint:sale.order:0
1745-#: sql_constraint:purchase.order:0
1746-#: sql_constraint:purchase.order:0
1747-#: sql_constraint:sale.order:0
1748-#: sql_constraint:purchase.order:0
1749-#: sql_constraint:sale.order:0
1750-#: sql_constraint:purchase.order:0
1751+#. modules: delivery_mechanism, tender_flow, analytic_distribution_supply, purchase_allocation_report, account_msf, order_line_number, msf_custom_settings, purchase_followup, msf_doc_import, msf_order_date, procurement_request, service_purchasing, purchase_override, specific_rules, sale_override, delete_button, res_currency_functional, msf_cross_docking, sales_followup, register_accounting, msf_outgoing, sale, transport_mgmt, sourcing, purchase, msf_audittrail, specific_locations
1752 #: sql_constraint:purchase.order:0
1753 #: sql_constraint:sale.order:0
1754 msgid "Order Reference must be unique !"
1755@@ -1751,6 +1804,12 @@
1756 msgid "Day of the Month"
1757 msgstr "Jour du Mois"
1758
1759+#. module: msf_chart_of_account
1760+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.200
1761+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.2000
1762+msgid "Land"
1763+msgstr "Paysage"
1764+
1765 #. module: account_voucher
1766 #: view:account.voucher:0
1767 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
1768@@ -1762,11 +1821,17 @@
1769 msgstr "Horodatage"
1770
1771 #. module: msf_budget
1772+#: report:addons/msf_budget/report/budget_monthly_xls.mako:191
1773 #: report:msf.pdf.budget.monthly:0
1774 msgid "Dec"
1775 msgstr "Décembre"
1776
1777-#. module: account
1778+#. module: crm_profiling
1779+#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
1780+msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
1781+msgstr "Crm Gestion du Profilage - Effectuer la Segmentation entre Partenaires"
1782+
1783+#. modules: account, res_currency_tables
1784 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
1785 #: field:account.balance.report,period_to:0
1786 #: field:account.bs.report,period_to:0
1787@@ -1783,6 +1848,8 @@
1788 #: field:account.print.journal,period_to:0
1789 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
1790 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
1791+#: field:wizard.report.currency.table,end_period_id:0
1792+#: field:wizard.report.rates.table,end_period_id:0
1793 msgid "End period"
1794 msgstr "Fin de Période"
1795
1796@@ -1802,12 +1869,18 @@
1797 msgid "You cannot delete a standard reason type move"
1798 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un mouvement basé sur un type de motif standard"
1799
1800+#. module: unifield_setup
1801+#: model:ir.model,name:unifield_setup.model_allocation_stock_setup
1802+msgid "allocation.stock.setup"
1803+msgstr "allocation.stock.setup"
1804+
1805 #. module: return_claim
1806 #: view:return.claim:0
1807 msgid "Search Claim"
1808 msgstr "Rechercher Réclamation"
1809
1810-#. modules: msf_order_date, sale_override, purchase_override, msf_partner, stock_override
1811+#. modules: msf_order_date, msf_partner, stock_override, purchase_override, sale_override, analytic_distribution, account_payment
1812+#: model:account.analytic.account,name:analytic_distribution.analytic_account_project_intermission
1813 #: selection:purchase.order,partner_type:0
1814 #: selection:purchase.order.line,po_partner_type_stored:0
1815 #: selection:sale.order,partner_type:0
1816@@ -1816,6 +1889,7 @@
1817 #: selection:purchase.order.change.currency,partner_type:0
1818 #: selection:sale.order.change.currency,partner_type:0
1819 #: selection:stock.picking,partner_type_stock_picking:0
1820+#: model:account.journal,name:account_journal.intermission_journal
1821 msgid "Intermission"
1822 msgstr "Intermissions"
1823
1824@@ -1832,12 +1906,10 @@
1825 msgid "ISi stocks"
1826 msgstr "ISi Stock Intermédiaire - SI Stocks"
1827
1828-#. modules: msf_custom_settings, consumption_calculation, delete_button
1829-#: sql_constraint:real.average.consumption:0
1830-#: sql_constraint:real.average.consumption:0
1831-#: sql_constraint:real.average.consumption:0
1832-msgid "\"Period from\" must be less than or equal to \"Period to\""
1833-msgstr "\"Période du\" doit être antérieure ou égale à \"Période à'\""
1834+#. module: unifield_setup
1835+#: view:allocation.stock.setup:0
1836+msgid "Display PO"
1837+msgstr "Affichage BC"
1838
1839 #. module: account
1840 #: report:account.third_party_ledger:0
1841@@ -1861,22 +1933,16 @@
1842 msgstr "HUNGARIAN FORINT"
1843
1844 #. module: register_accounting
1845-#: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:1833
1846+#: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:1840
1847 #, python-format
1848 msgid "View not found."
1849 msgstr "Écran non trouvé."
1850
1851-#. module: sync_client
1852-#: code:addons/sync_client/sync_client.py:484
1853-#, python-format
1854-msgid "Update(s) received: %d"
1855-msgstr "Update(s) received: %d"
1856-
1857-#. module: sync_client
1858-#: code:addons/sync_client/sync_client.py:547
1859-#, python-format
1860-msgid "Update(s) processed: %d import updates + %d delete updates = %d total updates"
1861-msgstr "Update(s) processed: %d import updates + %d delete updates = %d total updates"
1862+#. module: msf_doc_import
1863+#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po.py:326
1864+#, python-format
1865+msgid "\"Arrival Date in the country\" %s has a wrong format. Please format the cell in Excel as date."
1866+msgstr "\"Date d'arrivée dans le pays\" %s a le mauvais format. SVP formattez la cellule en date dans Excel."
1867
1868 #. module: product_attributes
1869 #: field:product.product,loc_indic:0
1870@@ -1888,12 +1954,25 @@
1871 msgid "Tracking prefix"
1872 msgstr "Suivi d'un Préfix "
1873
1874+#. module: specific_rules
1875+#: model:ir.actions.act_window,name:specific_rules.action_cost_reevaluation
1876+#: model:ir.ui.menu,name:specific_rules.menu_cost_reevaluation
1877+#: view:stock.cost.reevaluation:0
1878+msgid "Product cost revaluation"
1879+msgstr "revaluation du coût des produits"
1880+
1881 #. module: res_currency_functional
1882+#: code:addons/res_currency_functional/account_move_line_compute_currency.py:365
1883 #: code:addons/res_currency_functional/account_move_line_compute_currency.py:370
1884 #, python-format
1885 msgid "Posting date is outside of defined period: %s!"
1886 msgstr "Date de Comptabilisation est hors de la période définie: %s!"
1887
1888+#. module: kit
1889+#: field:confirm,question:0
1890+msgid "Question"
1891+msgstr "Question"
1892+
1893 #. module: base
1894 #: code:addons/orm.py:904
1895 #, python-format
1896@@ -1925,7 +2004,7 @@
1897 #. modules: msf_order_date, msf_outgoing
1898 #: code:addons/msf_order_date/order_dates.py:1491
1899 #: code:addons/msf_order_date/order_dates.py:1531
1900-#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:792
1901+#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:796
1902 #, python-format
1903 msgid "Shipment Date of the Field Order '%s' has been updated to %s."
1904 msgstr "Date d'Expédition de la Commande Client '%s' a été mise à jour au %s."
1905@@ -1933,15 +2012,23 @@
1906 #. module: msf_instance
1907 #: view:msf.instance:0
1908 msgid "Add Cost Centres"
1909-msgstr "Ajouter des Centres de Coûts"
1910+msgstr "Ajouter Centres de coût"
1911+
1912+#. modules: purchase_msf, purchase_override
1913+#: field:purchase.order.line,supplier_code:0
1914+#: field:purchase.order.merged.line,supplier_code:0
1915+msgid "Supplier code"
1916+msgstr "Code Fournisseur"
1917
1918 #. module: financing_contract
1919 #: field:financing.contract.format,eligibility_to_date:0
1920 msgid "Eligibility date to"
1921 msgstr "Date d'Eligibilité - Au"
1922
1923-#. module: account_mcdb
1924+#. modules: msf_budget, account_mcdb
1925 #: field:account.mcdb,account_ids:0
1926+#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:543
1927+#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:557
1928 msgid "Account Code"
1929 msgstr "Compte- Code"
1930
1931@@ -1950,12 +2037,16 @@
1932 msgid "User tip"
1933 msgstr "Conseil pour Utilisateur"
1934
1935+#. module: unifield_setup
1936+#: model:ir.model,name:unifield_setup.model_lang_setup
1937+msgid "lang.setup"
1938+msgstr "lang.setup"
1939+
1940 #. modules: purchase, tender_flow, sale, sale_override
1941 #: view:purchase.order:0
1942 #: view:purchase.report:0
1943 #: view:sale.report:0
1944 #: view:sale.order:0
1945-#: view:purchase.order:0
1946 msgid "Standard Donation"
1947 msgstr "Donation standard"
1948
1949@@ -1977,7 +2068,6 @@
1950
1951 #. modules: account, account_mcdb
1952 #: view:account.move.line:0
1953-#: view:account.move.line:0
1954 msgid "Debit/Credit"
1955 msgstr "Débit/Crédit"
1956
1957@@ -1989,7 +2079,7 @@
1958 #. module: account_override
1959 #: report:addons/account_override/report/open_invoices_xls.mako:303
1960 msgid "Func. Ccy"
1961-msgstr "Dev. Fct."
1962+msgstr "Devise Fonc."
1963
1964 #. modules: sale_override, purchase_override
1965 #: field:split.purchase.order.line.wizard,new_line_qty:0
1966@@ -2015,6 +2105,12 @@
1967 msgid "Access"
1968 msgstr "Accès"
1969
1970+#. module: msf_chart_of_account
1971+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.220
1972+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.2200
1973+msgid "Softwares - trademarks and licences"
1974+msgstr "Softwares - trademarks and licences"
1975+
1976 #. module: kit
1977 #: view:kit.selection:0
1978 #: view:kit.selection.sale:0
1979@@ -2022,37 +2118,22 @@
1980 msgstr "Importer des articles du Kit Théorique"
1981
1982 #. module: consumption_calculation
1983-#: code:addons/consumption_calculation/wizard/wizard_import_fmc.py:129
1984-#, python-format
1985-msgid "Line %s in your Excel file ignored: FMC should be a number and not %s \n"
1986-""
1987-msgstr "Ligne %s du fichier Excel: PCM doit être un nombre et non un %s \n"
1988-""
1989-
1990-#. modules: base_setup, unifield_setup
1991-#: selection:base.setup.company,country_id:0
1992-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
1993-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
1994-msgid "Slovenia"
1995-msgstr "Slovenia"
1996-
1997-#. module: sync_client
1998-#: field:sync.client.entity,update_to_send:0
1999-msgid "Nb update to send"
2000-msgstr "Nbre de mises à jour à envoyer"
2001+#: code:addons/consumption_calculation/wizard/wizard_import_rac.py:136
2002+#, python-format
2003+msgid "Line %s of the imported file: expiry date required\n"
2004+msgstr "Ligne %s du fichier : Date d'expiration requise\n"
2005+
2006+#. module: msf_homere_interface
2007+#: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_validation.py:201
2008+#, python-format
2009+msgid "No account found!"
2010+msgstr "Le système n'a pas trouvé de compte !"
2011
2012 #. module: account
2013 #: view:account.entries.report:0
2014 msgid "This Period"
2015 msgstr "Cette période"
2016
2017-#. module: sync_client
2018-#: field:sync.client.message_received,log:0
2019-#: view:sync.client.update_received:0
2020-#: field:sync.client.update_received,log:0
2021-msgid "Execution Messages"
2022-msgstr "Messages d'Exécution"
2023-
2024 #. module: base
2025 #: model:res.country,name:base.ad
2026 msgid "Andorra, Principality of"
2027@@ -2063,11 +2144,6 @@
2028 msgid "Customer Reference"
2029 msgstr "Référence Client"
2030
2031-#. module: base
2032-#: model:res.currency,currency_name:base.CHF
2033-msgid "SWISS FRANC"
2034-msgstr "SWISS FRANC"
2035-
2036 #. module: procurement_request
2037 #: code:addons/procurement_request/procurement_request.py:301
2038 #, python-format
2039@@ -2087,19 +2163,88 @@
2040
2041 #. module: account
2042 #: help:account.account.type,close_method:0
2043-msgid "Set here the method that will be used to generate the end of year journal entries for all the accounts of this type.\n"
2044+msgid ""
2045+"Set here the method that will be used to generate the end of year journal entries for all the accounts of this type.\n"
2046 "\n"
2047 " 'None' means that nothing will be done.\n"
2048 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
2049 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even the reconciled ones.\n"
2050 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on the first day of the new fiscal year."
2051-msgstr "Veuillez définir ici la méthode qui sera utilisée pour générer les écritures comptables de fin d´exercice pour tous les comptes de ce type.\n"
2052+msgstr ""
2053+"Veuillez définir ici la méthode qui sera utilisée pour générer les écritures comptables de fin d´exercice pour tous les comptes de ce type.\n"
2054 "\n"
2055 "\"Rien\" signifie que rien ne sera fait.\n"
2056 "\"Balance\" est généralement utilisé pour les comptes de trésorerie.\n"
2057 "\"Détail\" recopie chaque écriture de journal de l'année précédente, même celles qui ont été lettrées\n"
2058 "\"Non lettré\" recopie uniquement les écritures non lettrées sur le premier jour du nouvel exercice comptable."
2059
2060+#. modules: tender_flow, process, account_voucher, purchase_allocation_report, mission_stock, return_claim, account_msf, account_mcdb, analytic, report_webkit, product_list, analytic_distribution, msf_order_date, product, msf_homere_interface, msf_instance, register_accounting, specific_rules, product_asset, sale_override, base, procurement_report, purchase, account, msf_outgoing, resource, stock_move_tracking, msf_partner, sale, msf_button_access_rights, stock, msf_profile
2061+#: view:account.analytic.journal:0
2062+#: field:account.analytic.journal,type:0
2063+#: field:account.bank.statement.line,type:0
2064+#: field:account.invoice,type:0
2065+#: view:account.invoice.report:0
2066+#: field:account.invoice.report,type:0
2067+#: view:account.journal:0
2068+#: field:account.journal,type:0
2069+#: field:account.move.reconcile,type:0
2070+#: field:report.invoice.created,type:0
2071+#: view:account.mcdb:0
2072+#: field:account.mcdb,model:0
2073+#: view:ir.attachment:0
2074+#: view:sale.receipt.report:0
2075+#: field:sale.receipt.report,type:0
2076+#: field:account.analytic.account,type:0
2077+#: field:account.commitment,type:0
2078+#: field:ir.attachment,type:0
2079+#: field:ir.model,state:0
2080+#: field:ir.model.fields,state:0
2081+#: field:ir.property,type:0
2082+#: field:ir.server.object.lines,type:0
2083+#: field:ir.translation,type:0
2084+#: view:ir.ui.view:0
2085+#: view:ir.values:0
2086+#: field:ir.values,key:0
2087+#: view:res.partner:0
2088+#: view:res.partner.address:0
2089+#: view:stock.mission.report.line:0
2090+#: field:stock.mission.report.line,type:0
2091+#: view:msf_button_access_rights.button_access_rule:0
2092+#: field:hr.employee,employee_type:0
2093+#: field:account.analytic.journal.fake,type:0
2094+#: field:account.journal.fake,type:0
2095+#: field:purchase.order,internal_type:0
2096+#: field:sale.order,internal_type:0
2097+#: report:picking.ticket:0
2098+#: field:user.access.results.groups.line,type_user_access_results_line:0
2099+#: field:user.access.results.menus.line,type_user_access_results_line:0
2100+#: field:user.access.results.users.line,type_user_access_results_line:0
2101+#: field:process.transition.action,state:0
2102+#: field:procurement.batch.cron,type:0
2103+#: view:product.product:0
2104+#: field:product.ul,type:0
2105+#: field:product.asset,type:0
2106+#: field:product.list,type:0
2107+#: view:purchase.order:0
2108+#: view:purchase.report:0
2109+#: report:purchase.order.allocation.report:0
2110+#: field:purchase.order.line.allocation.report,order_type:0
2111+#: field:wizard.account.invoice,type:0
2112+#: field:wizard.register.creation.lines,register_type:0
2113+#: field:wizard.transfer.with.change,type:0
2114+#: field:ir.header_img,type:0
2115+#: view:resource.resource:0
2116+#: field:claim.event,type_claim_event:0
2117+#: field:return.claim,type_return_claim:0
2118+#: view:sale.report:0
2119+#: view:sale.order:0
2120+#: field:stock.production.lot,type:0
2121+#: view:report.stock.move:0
2122+#: field:stock.partial.move,type:0
2123+#: field:stock.move,type:0
2124+msgid "Type"
2125+msgstr "Type"
2126+
2127 #. module: base
2128 #: model:res.country,name:base.bg
2129 msgid "Bulgaria"
2130@@ -2112,10 +2257,12 @@
2131
2132 #. module: order_nomenclature
2133 #: model:ir.module.module,description:order_nomenclature.module_meta_information
2134-msgid "\n"
2135+msgid ""
2136+"\n"
2137 " Add nomenclature abilities to orders (sale and purchase).\n"
2138 " "
2139-msgstr "\n"
2140+msgstr ""
2141+"\n"
2142 " Ajouter des capacités de nomenclature aux commandes (achat et vente)\n"
2143 " "
2144
2145@@ -2129,16 +2276,6 @@
2146 msgid "Template PO"
2147 msgstr "Modèle de BC"
2148
2149-#. module: export_import_lang
2150-#: code:addons/export_import_lang/export_import_lang.py:114
2151-#, python-format
2152-msgid "The process to export the translations failed !\n"
2153-" %s\n"
2154-" "
2155-msgstr "The process to export the translations failed !\n"
2156-" %s\n"
2157-" "
2158-
2159 #. module: product
2160 #: view:product.pricelist.item:0
2161 msgid "Max. Margin"
2162@@ -2160,22 +2297,21 @@
2163 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
2164 msgstr "Il n'y a pas de vue de type '%s' définie pour la structure!"
2165
2166-#. module: account
2167-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
2168-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
2169-msgid "Chart of Accounts Templates"
2170-msgstr "Modèles de Plans de Comptes"
2171+#. module: base_setup
2172+#: view:base.setup.installer:0
2173+msgid "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
2174+msgstr "Choisir les Applications que vous voulez mettre en œuvre dans le système. Si vous n'êtes pas sûr de vos besoins précis à ce stade, vous pourrez facilement les installer plus tard."
2175
2176 #. module: register_accounting
2177-#: code:addons/register_accounting/account_move_line.py:116
2178+#: code:addons/register_accounting/account_move_line.py:117
2179 #, python-format
2180 msgid "Register line %s: currency not equal to invoice %s"
2181 msgstr "Ligne de Registre %s: devise différente de celle de la facture %s"
2182
2183-#. module: sync_client
2184-#: view:sync.client.sync_manager:0
2185-msgid "Start Pushing Message"
2186-msgstr "Commencer à Envoyer les Messages"
2187+#. module: register_accounting
2188+#: model:ir.model,name:register_accounting.model_wizard_temp_posting
2189+msgid "wizard.temp.posting"
2190+msgstr "wizard.temp.posting"
2191
2192 #. module: stock
2193 #: view:stock.production.lot:0
2194@@ -2189,26 +2325,23 @@
2195
2196 #. module: stock
2197 #: help:stock.move,state:0
2198-msgid "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
2199+msgid ""
2200+"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
2201 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not find the products.\n"
2202 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
2203 " When the picking is done the state is 'Closed'. \n"
2204 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
2205-msgstr "Quand le mouvement de stock est créé, il est sous statut 'brouillon'.\n"
2206+msgstr ""
2207+"Quand le mouvement de stock est créé, il est sous statut 'brouillon'.\n"
2208 " Après cela, il est réglé sur 'Non disponible' si le planificateur n'a pas trouvé les produits.\n"
2209 " Lorsque les produits sont réservés il est réglé sur \"Disponible\".\n"
2210 " Lorsque le Piquage est fait, le statut est « Fermé ».\n"
2211 "Le statut \"en attente\" indique que le mouvement est en attente d'un autre."
2212
2213-#. module: product_attributes
2214-#: field:product.deactivation.error,opened_object:0
2215-msgid "Product is contain in opened documents"
2216-msgstr "Le produit est utilisé dans des documents ouverts"
2217-
2218 #. module: sourcing
2219 #: field:sale.order,sourcing_trace_ok:0
2220 msgid "Display sourcing logs"
2221-msgstr "Messages du sourcing"
2222+msgstr "Afficher les journaux de sourcing"
2223
2224 #. module: msf_outgoing
2225 #: field:stock.move,sale_order_line_number:0
2226@@ -2217,18 +2350,13 @@
2227
2228 #. module: stock
2229 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
2230-msgid "This is used only if you select a chained location type.\n"
2231+msgid ""
2232+"This is used only if you select a chained location type.\n"
2233 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move."
2234-msgstr "Ceci est utilisé uniquement si vous sélectionnez une localisation de type chainée.\n"
2235+msgstr ""
2236+"Ceci est utilisé uniquement si vous sélectionnez une localisation de type chainée.\n"
2237 "La valeur 'Mouvement automatique' créera un mouvement de stock après le mouvement actuel qui sera validé automatiquement. La valeur 'Opération manuelle', le mouvement de stock devra être validé par un opérateur. La valeur 'Automatique sans étape supplémentaire', la localisation est remplacée sur le mouvement d'origine."
2238
2239-#. modules: base_setup, unifield_setup
2240-#: selection:base.setup.company,country_id:0
2241-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
2242-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
2243-msgid "Tunisia"
2244-msgstr "Tunisia"
2245-
2246 #. module: account
2247 #: selection:account.account.type,report_type:0
2248 msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
2249@@ -2271,18 +2399,17 @@
2250 msgid "Poland"
2251 msgstr "Pologne"
2252
2253+#. module: msf_doc_import
2254+#: code:addons/msf_doc_import/check_line.py:158
2255+#, python-format
2256+msgid " Code: %s"
2257+msgstr "Code : %s"
2258+
2259 #. module: stock
2260 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
2261 msgid "Process Picking"
2262 msgstr "Traiter Piquage"
2263
2264-#. module: process
2265-#: model:ir.model,name:process.model_process_node
2266-#: view:process.node:0
2267-#: view:process.process:0
2268-msgid "Process Node"
2269-msgstr "Traiter Node"
2270-
2271 #. module: base
2272 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
2273 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
2274@@ -2295,10 +2422,10 @@
2275 msgid "You cannot import lines in a confirmed Internal Request"
2276 msgstr "Vous ne pouvez pas importer de lignes dans une Demande Interne confirmée"
2277
2278-#. module: base
2279-#: selection:ir.translation,lang:0
2280-msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
2281-msgstr "Portugese (BR) / Português (BR)"
2282+#. module: product
2283+#: field:product.template,produce_delay:0
2284+msgid "Manufacturing Lead Time"
2285+msgstr "Délai de Production"
2286
2287 #. module: msf_audittrail
2288 #: help:audittrail.rule,log_create:0
2289@@ -2313,12 +2440,6 @@
2290 msgid "Creator"
2291 msgstr "Créateur"
2292
2293-#. module: base
2294-#: selection:res.config.users,context_tz:0
2295-#: selection:res.users,context_tz:0
2296-msgid "US/Hawaii"
2297-msgstr "US/Hawaii"
2298-
2299 #. modules: purchase, stock
2300 #: view:purchase.order:0
2301 #: view:stock.picking:0
2302@@ -2330,60 +2451,57 @@
2303 msgid "Published Version"
2304 msgstr "Version publiée"
2305
2306-#. module: sync_client
2307-#: field:sync.client.update_received,owner:0
2308-msgid "Owner Instance"
2309-msgstr "Instance Propriétaire"
2310-
2311-#. modules: product_nomenclature, product_asset, stock_schedule, product_attributes, product_expiry, return_claim, account_msf, supplier_catalogue, unifield_setup, stock, product, service_purchasing, consumption_calculation, purchase_override, specific_rules, kit, sync_so, product_manufacturer, msf_outgoing, transport_mgmt, product_list, purchase_msf
2312-#: constraint:product.product:0
2313-#: constraint:product.product:0
2314-#: constraint:product.product:0
2315-#: constraint:product.product:0
2316-#: constraint:product.product:0
2317-#: constraint:product.product:0
2318-#: constraint:product.product:0
2319-#: constraint:product.product:0
2320-#: constraint:product.product:0
2321-#: constraint:product.product:0
2322-#: constraint:product.product:0
2323-#: constraint:product.product:0
2324-#: constraint:product.product:0
2325-#: constraint:product.product:0
2326-#: constraint:product.product:0
2327-#: constraint:product.product:0
2328-#: constraint:product.product:0
2329-#: constraint:product.product:0
2330-#: constraint:product.product:0
2331-#: constraint:product.product:0
2332-#: constraint:product.product:0
2333+#. modules: account_msf, product, msf_outgoing, product_nomenclature, purchase_override, transport_mgmt, supplier_catalogue, service_purchasing, product_manufacturer, consumption_calculation, product_asset, specific_rules, kit, stock_schedule, product_attributes, product_list, unifield_setup, product_expiry, purchase_msf, return_claim, stock
2334 #: constraint:product.product:0
2335 msgid "Warning! GMDN code must be digits!"
2336 msgstr "Avertissement! Le code GMDN doit être en chiffres!"
2337
2338-#. module: sourcing
2339-#: code:addons/sourcing/wizard/multiple_sourcing.py:123
2340-#, python-format
2341-msgid "There are some errors on sourcing lines : %s"
2342-msgstr "Il y a des erreurs sur les lignes du sourcing : %s"
2343-
2344 #. modules: msf_outgoing, useability_dashboard_and_menu, stock
2345 #: view:stock.picking:0
2346 #: view:stock.move:0
2347-#: view:stock.picking:0
2348 #: model:ir.ui.menu,name:useability_dashboard_and_menu.menu_uom
2349 msgid "Unit Of Measure"
2350 msgstr "Unité de mesure"
2351
2352-#. module: purchase_allocation_report
2353-#: view:purchase.order:0
2354-msgid "Lines allocation"
2355-msgstr "Allocation de lignes"
2356-
2357-#. module: msf_budget
2358-#: field:wizard.budget.import.confirm,budget_list:0
2359-msgid "Budget list"
2360-msgstr "Budget - liste"
2361+#. module: stock
2362+#: view:stock.tracking:0
2363+msgid "Pack Identification"
2364+msgstr "Identification Colis"
2365+
2366+#. modules: msf_budget, sales_followup, account, product_attributes, res_currency_tables, register_accounting, unifield_setup, object_query, account_period_closing_level, order_types, mission_stock, msf_accrual, procurement_report
2367+#: view:account.state.open:0
2368+#: view:wizard.confirm.closing.period:0
2369+#: selection:mission.stock.wizard,split_stock:0
2370+#: selection:mission.stock.wizard,with_valuation:0
2371+#: view:wizard.accrual.validation:0
2372+#: view:wizard.actual.export:0
2373+#: view:wizard.budget.criteria.export:0
2374+#: view:wizard.budget.import.confirm:0
2375+#: view:wizard.local.expenses:0
2376+#: code:addons/object_query/query.py:401
2377+#: view:stock.picking.not.available:0
2378+#: selection:procurement.rules.report,auto_supply_ok:0
2379+#: selection:procurement.rules.report,min_max_ok:0
2380+#: selection:procurement.rules.report,order_cycle_ok:0
2381+#: selection:procurement.rules.report,threshold_ok:0
2382+#: selection:product.product,closed_article:0
2383+#: selection:product.product,single_use:0
2384+#: selection:product.product,sterilized:0
2385+#: view:wizard.confirm.bank:0
2386+#: view:wizard.open.empty.cashbox:0
2387+#: view:wizard.report.currency.table:0
2388+#: view:wizard.report.rates.table:0
2389+#: code:addons/sales_followup/sale_followup.py:355
2390+#: code:addons/sales_followup/sale_followup.py:372
2391+#: selection:allocation.stock.setup,unallocated_ok:0
2392+#, python-format
2393+msgid "No"
2394+msgstr "Non"
2395+
2396+#. module: outlook
2397+#: model:ir.module.module,shortdesc:outlook.module_meta_information
2398+msgid "Outlook Interface"
2399+msgstr "interface Outlook "
2400
2401 #. module: stock_override
2402 #: field:stock.move,fake_state:0
2403@@ -2395,17 +2513,8 @@
2404 msgid "Material"
2405 msgstr "Matériel"
2406
2407-#. module: kit
2408-#: code:addons/kit/wizard/substitute.py:316
2409-#, python-format
2410-msgid "Replacement Item quantity must be greater than 0."
2411-msgstr "Qté Article de Remplacement doit être supérieure à 0."
2412-
2413-#. modules: base, base_setup, unifield_setup
2414+#. module: base
2415 #: model:res.country,name:base.vn
2416-#: selection:base.setup.company,country_id:0
2417-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
2418-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
2419 msgid "Vietnam"
2420 msgstr "Vietnam"
2421
2422@@ -2422,10 +2531,12 @@
2423
2424 #. module: specific_locations
2425 #: model:ir.module.module,description:specific_locations.module_meta_information
2426-msgid "\n"
2427+msgid ""
2428+"\n"
2429 " Add locations capabilities\n"
2430 " "
2431-msgstr "\n"
2432+msgstr ""
2433+"\n"
2434 " Ajouter capacités aux Zones\n"
2435 " "
2436
2437@@ -2449,32 +2560,27 @@
2438 #. module: account
2439 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
2440 msgid "Charts"
2441-msgstr "Plans"
2442-
2443-#. module: base
2444+msgstr "Plans "
2445+
2446+#. module: msf_instance
2447+#: model:ir.model,name:msf_instance.model_msf_instance_setup
2448+msgid "msf_instance.setup"
2449+msgstr "msf_instance.setup"
2450+
2451+#. modules: base, msf_button_access_rights
2452 #: view:workflow:0
2453 #: view:workflow.activity:0
2454 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
2455 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
2456 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
2457 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
2458+#: selection:msf_button_access_rights.button_access_rule,type:0
2459 msgid "Workflow"
2460-msgstr "Plan de travail"
2461-
2462-#. module: procurement
2463-#: model:process.node,name:procurement.process_node_procure_running
2464-msgid "Proc - converted"
2465-msgstr "Approvisionnement- converti"
2466-
2467-#. module: base
2468-#: selection:base.language.install,lang:0
2469-msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
2470-msgstr "Indonésien / Bahasa Indonésien"
2471+msgstr "Plan de travail "
2472
2473 #. modules: base, msf_partner
2474 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
2475 #: view:res.partner:0
2476-#: view:res.partner:0
2477 msgid "Partner Contacts"
2478 msgstr "Contacts du Partenaire"
2479
2480@@ -2486,30 +2592,30 @@
2481
2482 #. modules: account_msf, base
2483 #: view:ir.attachment:0
2484-#: view:ir.attachment:0
2485 msgid "Attached To"
2486 msgstr "Attaché à"
2487
2488-#. module: analytic_distribution
2489-#: code:addons/analytic_distribution/wizard/mass_reallocation_wizard.py:163
2490-#, python-format
2491-msgid "No line to be processed (So no one is compatible.)"
2492-msgstr "No line to be processed (So no one is compatible.)"
2493+#. module: msf_outgoing
2494+#: field:shipment,num_of_packs:0
2495+msgid "Number of Packs"
2496+msgstr "Nombre de Colis"
2497
2498-#. module: account_mcdb
2499-#: report:account.move.line:0
2500-#: report:account.move.line_csv:0
2501-#: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:65
2502-#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_move_line_xls.mako:58
2503-#, python-format
2504-msgid "Output Credit"
2505-msgstr "Crédit Sortant"
2506+#. module: msf_outgoing
2507+#: report:pre.packing.list:0
2508+msgid "Total Weight:"
2509+msgstr "Poids Total:"
2510
2511 #. module: consumption_calculation
2512 #: model:ir.ui.menu,name:consumption_calculation.menu_product_history_consumption
2513 msgid "Historical consumption"
2514 msgstr "Historique des Consommations"
2515
2516+#. module: msf_doc_import
2517+#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po.py:388
2518+#, python-format
2519+msgid "The Line %s has a wrong value. Details: %s."
2520+msgstr "The Line %s has a wrong value. Details: %s."
2521+
2522 #. modules: procurement, purchase_override, purchase
2523 #: field:procurement.order,move_id:0
2524 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
2525@@ -2531,9 +2637,9 @@
2526 #. module: msf_outgoing
2527 #: report:pre.packing.list:0
2528 msgid "Pack Weight:"
2529-msgstr "Colis Poids:"
2530+msgstr "Colis Poids: "
2531
2532-#. modules: process, import_data, base, msf_audittrail, board, object_query, procurement_report
2533+#. modules: process, import_data, base, msf_audittrail, board, object_query, msf_button_access_rights, procurement_report
2534 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
2535 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
2536 #: field:ir.actions.server,model_id:0
2537@@ -2564,6 +2670,7 @@
2538 #: field:update_product,object:0
2539 #: field:audittrail.log.line,object_id:0
2540 #: field:audittrail.rule,object_id:0
2541+#: selection:msf_button_access_rights.button_access_rule,type:0
2542 #: field:object.query,object_id:0
2543 #: field:object.query.result.fields,object_id:0
2544 #: field:process.condition,model_id:0
2545@@ -2576,21 +2683,10 @@
2546 msgstr "Objet"
2547
2548 #. module: base
2549-#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
2550-msgid "User Interface"
2551-msgstr "Interface Utilisateur"
2552-
2553-#. module: return_claim
2554-#: field:add.event,claim_type:0
2555-#: field:claim.product.line,claim_type_claim_product_line:0
2556-#: field:stock.partial.picking,claim_type_partial_picking:0
2557-msgid "Claim Type"
2558-msgstr "Réclamation - Type"
2559-
2560-#. module: tender_flow
2561-#: model:process.node,note:tender_flow.process_node_tender_po
2562-msgid "Generated purchase order subflow."
2563-msgstr "Sous-flux de Commande de Terrain généré."
2564+#: code:addons/orm.py:293
2565+#, python-format
2566+msgid "Unknown attribute %s in %s "
2567+msgstr "Attribut %s inconnu dans %s "
2568
2569 #. modules: import_data, account, base, stock
2570 #: view:account.fiscalyear.close:0
2571@@ -2602,14 +2698,7 @@
2572 msgid "Create"
2573 msgstr "Créer"
2574
2575-#. modules: base_setup, unifield_setup
2576-#: selection:base.setup.company,country_id:0
2577-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
2578-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
2579-msgid "Saint Lucia"
2580-msgstr "Saint Lucia"
2581-
2582-#. modules: msf_budget, account, account_period_closing_level, sync_so
2583+#. modules: msf_budget, account, account_period_closing_level
2584 #: report:account.account.balance:0
2585 #: report:account.central.journal:0
2586 #: view:account.entries.report:0
2587@@ -2629,7 +2718,6 @@
2588 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2589 #: model:ir.model,name:account_period_closing_level.model_account_fiscalyear
2590 #: field:msf.budget,fiscalyear_id:0
2591-#: model:ir.model,name:sync_so.model_account_fiscalyear
2592 msgid "Fiscal Year"
2593 msgstr "Exercice Comptable"
2594
2595@@ -2638,12 +2726,10 @@
2596 msgid "Re-open Register"
2597 msgstr "Re-ouvrir le Registre"
2598
2599-#. modules: base_setup, unifield_setup
2600-#: selection:base.setup.company,country_id:0
2601-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
2602-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
2603-msgid "Yugoslavia"
2604-msgstr "Yugoslavia"
2605+#. module: purchase
2606+#: view:purchase.order:0
2607+msgid "Cancel Purchase Order"
2608+msgstr "Annuler Bon de Commande"
2609
2610 #. module: account
2611 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
2612@@ -2675,10 +2761,10 @@
2613 msgid "Last Product Inventories"
2614 msgstr "Derniers Inventaires Produit"
2615
2616-#. module: kit
2617-#: field:composition.kit,composition_combined_ref_lot:0
2618-msgid "Ref/Batch Nb"
2619-msgstr "Réf/Numéro de Lot"
2620+#. module: crm_caldav
2621+#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
2622+msgid "Extended Module to Add CalDav feature on Meeting"
2623+msgstr "Module étendu pour ajouter un attribut CalDav à la réunion"
2624
2625 #. module: unifield_setup
2626 #: field:base.setup.company,partner_name:0
2627@@ -2700,14 +2786,20 @@
2628 msgid "Signal (subflow.*)"
2629 msgstr "Signal (subflow.*)"
2630
2631-#. module: financing_contract
2632-#: report:addons/financing_contract/report/financing_interactive_xls.mako:594
2633-#: report:addons/financing_contract/report/project_expenses_xls.mako:611
2634-msgid "Hard-closed date:"
2635-msgstr "Date de clôture définitive:"
2636+#. modules: msf_order_date, msf_doc_import, partner_modification
2637+#: selection:purchase.import.xml.line,transport_type:0
2638+#: selection:purchase.order,transport_type:0
2639+#: selection:sale.order,transport_type:0
2640+#: selection:res.partner,transport_0:0
2641+#: selection:res.partner,transport_1:0
2642+#: selection:res.partner,transport_2:0
2643+msgid "Air"
2644+msgstr "Air"
2645
2646 #. module: account
2647+#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
2648 #: code:addons/account/account_move_line.py:1164
2649+#: code:addons/account/account_move_line.py:1234
2650 #: code:addons/account/account_move_line.py:1254
2651 #, python-format
2652 msgid "Bad account!"
2653@@ -2719,12 +2811,6 @@
2654 msgid "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
2655 msgstr "Le(s) groupe(s) ne peut(vent) être supprimé(s)car certains utilisateurs lui/leur appatiennent: %s !"
2656
2657-#. module: export_import_lang
2658-#: code:addons/export_import_lang/export_import_lang.py:81
2659-#, python-format
2660-msgid "Export translation %s %s "
2661-msgstr "Export des traductions %s %s "
2662-
2663 #. module: account_mcdb
2664 #: model:ir.actions.act_window,name:account_mcdb.action_account_mcdb_form
2665 #: model:ir.ui.menu,name:account_mcdb.menu_finance_mcdb_move_line
2666@@ -2738,9 +2824,9 @@
2667 msgstr "Coût du Transport :"
2668
2669 #. module: register_accounting
2670-#: report:addons/register_accounting/report/open_advances_xls.mako:157
2671-msgid "Functional Credit"
2672-msgstr "Crédit Fonctionnel"
2673+#: model:ir.model,name:register_accounting.model_wizard_register_import_lines
2674+msgid "wizard.register.import.lines"
2675+msgstr "wizard.register.import.lines"
2676
2677 #. modules: sale_override, purchase_override
2678 #: field:purchase.order.line,sync_order_line_db_id:0
2679@@ -2756,7 +2842,13 @@
2680 #. module: account_mcdb
2681 #: field:account.mcdb,document_date_to:0
2682 msgid "Ending document date"
2683-msgstr "Date du document final"
2684+msgstr "Date du document final "
2685+
2686+#. module: register_accounting
2687+#: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_register_import.py:318
2688+#, python-format
2689+msgid "Line %s: Posting date is missing."
2690+msgstr "Ligne %s : Date de comptabilisation manquante."
2691
2692 #. module: base
2693 #: view:res.lang:0
2694@@ -2768,12 +2860,6 @@
2695 msgid "Commitment Date"
2696 msgstr "Date d'Engagement"
2697
2698-#. module: res_currency_tables
2699-#: field:wizard.report.currency.table,end_period_id:0
2700-#: field:wizard.report.rates.table,end_period_id:0
2701-msgid "End period"
2702-msgstr "Fin de période"
2703-
2704 #. modules: threshold_value, procurement_report
2705 #: field:threshold.value.rules.report,consumption_method:0
2706 #: field:threshold.value,consumption_method:0
2707@@ -2794,8 +2880,7 @@
2708 msgid "Date received :"
2709 msgstr "Date de Réception :"
2710
2711-#. modules: stock_forecast, tender_flow
2712-#: selection:stock.forecast.line,state:0
2713+#. module: tender_flow
2714 #: view:tender:0
2715 #: selection:tender,state:0
2716 #: selection:tender.line,state:0
2717@@ -2805,7 +2890,7 @@
2718 #. module: account_mcdb
2719 #: field:account.mcdb,posting_date_from:0
2720 msgid "First posting date"
2721-msgstr "Date de la 1ere comptabilisation"
2722+msgstr "Date de la 1ere comptabilisation "
2723
2724 #. module: stock
2725 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
2726@@ -2838,24 +2923,129 @@
2727 msgid "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account will hold the current value of the products."
2728 msgstr "Quand la valorisation en temps réel est activée sur un produit, ce compte contiendra la valeur actuelle des produits."
2729
2730-#. module: base
2731-#: selection:res.config.users,context_tz:0
2732-#: selection:res.users,context_tz:0
2733-msgid "Australia/Broken_Hill"
2734-msgstr "Australia/Broken_Hill"
2735-
2736-#. modules: base_setup, unifield_setup
2737-#: selection:base.setup.company,country_id:0
2738-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
2739-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
2740-msgid "Comoros"
2741-msgstr "Comoros"
2742-
2743-#. module: sync_client
2744-#: code:addons/sync_client/wizard/register_entity.py:202
2745+#. module: msf_doc_import
2746+#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po.py:555
2747 #, python-format
2748-msgid "Instance name cannot be empty"
2749-msgstr "Le nom de l'instance ne peut pas être vide"
2750+msgid ""
2751+"Line %s of the Excel file updated the PO %s.\" % (file_line_number+1, po_browse.name)))\n"
2752+" first_row = False\n"
2753+" # get values from row\n"
2754+" line_values = cell_data.get_line_values(cr, uid, ids, row)\n"
2755+" # ignore empty line\n"
2756+" if not line_values:\n"
2757+" processed_lines += 1\n"
2758+" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n"
2759+" self.write(cr, uid, ids, {'percent_completed':percent_completed})\n"
2760+" continue\n"
2761+" empty_list = [line for line in line_values if line==False]\n"
2762+" if empty_list and len(empty_list)==len(line_values):\n"
2763+" processed_lines += 1\n"
2764+" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n"
2765+" continue\n"
2766+" # take values of po line\n"
2767+" to_write = self.get_po_row_values(cr, uid, ids, row, po_browse, header_index, context)\n"
2768+" # if not line_number nor product_id, we ignore the line\n"
2769+" if not to_write.get('line_number', False) or not to_write.get('product_id', False):\n"
2770+" import_obj.create(cr, uid, {'file_line_number': file_line_number, 'line_ignored_ok': True, 'line_number': False, 'order_id': False, 'product_id': False}, context)\n"
2771+" error_log += _('Import blocked by the Line %s in the Excel file that was added to the file of the lines with errors because it needs to have at least the \"Line number\" and the \"Product\" as identifier. \n"
2772+" Please make sure that all the lines got at least a \"Product\" and a \"Line Number\".\n"
2773+"'\n"
2774+" ) % (file_line_number+1,)\n"
2775+" line_with_error.append(self.get_line_values(cr, uid, ids, row, cell_nb=False, error_list=False, line_num=False, context=context))\n"
2776+" ignore_lines += 1\n"
2777+" processed_lines += 1\n"
2778+" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n"
2779+" wrong_format = True\n"
2780+" continue\n"
2781+" # we check consistency on the model of on_change functions to call for updating values\n"
2782+" to_write_check = pol_obj.check_line_consistency(cr, uid, False, to_write=to_write, context=context)\n"
2783+" if to_write.get('error_list', False) or to_write_check.get('text_error', '').strip():\n"
2784+" import_obj.create(cr, uid, {'file_line_number': file_line_number, 'line_ignored_ok': True, 'line_number': False, 'order_id': False, 'product_id': False}, context)\n"
2785+" error_log += _('Line %s in the Excel file was added to the file of the lines with errors: %s \n"
2786+"') % (file_line_number+1, ' '.join(to_write.get('error_list', False)) or to_write_check.get('text_error', False))\n"
2787+" line_with_error.append(self.get_line_values(cr, uid, ids, row, cell_nb=False, error_list=to_write.get('error_list', False), line_num=False, context=context))\n"
2788+" ignore_lines += 1\n"
2789+" processed_lines += 1\n"
2790+" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n"
2791+" else:\n"
2792+" line_number = to_write['line_number']\n"
2793+" # We ignore the lines with a line number that does not correspond to any line number of the PO line\n"
2794+" if not pol_obj.search(cr, uid, [('order_id', '=', po_id), ('line_number', '=', line_number)], context=context):\n"
2795+" import_obj.create(cr, uid, {'file_line_number': file_line_number, 'line_ignored_ok': True, 'line_number': False, 'order_id': False, 'product_id': False}, context)\n"
2796+" error_log += _('Line %s in the Excel file was added to the file of the lines with errors: the line number %s does not exist for %s \n"
2797+"') % (file_line_number+1, line_number, po_browse.name)\n"
2798+" line_with_error.append(self.get_line_values(cr, uid, ids, row, cell_nb=False, error_list=to_write.get('error_list', False), line_num=False, context=context))\n"
2799+" ignore_lines += 1\n"
2800+" processed_lines += 1\n"
2801+" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n"
2802+" else:\n"
2803+" to_write.update({'file_line_number': file_line_number})\n"
2804+" import_obj.create(cr, uid, to_write, context)\n"
2805+" except osv.except_osv as osv_error:\n"
2806+" import_obj.create(cr, uid, {'file_line_number': file_line_number, 'line_ignored_ok': True, 'line_number': False, 'order_id': False, 'product_id': False}, context)\n"
2807+" osv_value = osv_error.value\n"
2808+" osv_name = osv_error.name\n"
2809+" error_log += _(\"Line %s in the Excel file was added to the file of the lines with errors: %s: %s\n"
2810+msgstr ""
2811+"Line %s of the Excel file updated the PO %s.\" % (file_line_number+1, po_browse.name)))\n"
2812+" first_row = False\n"
2813+" # get values from row\n"
2814+" line_values = cell_data.get_line_values(cr, uid, ids, row)\n"
2815+" # ignore empty line\n"
2816+" if not line_values:\n"
2817+" processed_lines += 1\n"
2818+" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n"
2819+" self.write(cr, uid, ids, {'percent_completed':percent_completed})\n"
2820+" continue\n"
2821+" empty_list = [line for line in line_values if line==False]\n"
2822+" if empty_list and len(empty_list)==len(line_values):\n"
2823+" processed_lines += 1\n"
2824+" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n"
2825+" continue\n"
2826+" # take values of po line\n"
2827+" to_write = self.get_po_row_values(cr, uid, ids, row, po_browse, header_index, context)\n"
2828+" # if not line_number nor product_id, we ignore the line\n"
2829+" if not to_write.get('line_number', False) or not to_write.get('product_id', False):\n"
2830+" import_obj.create(cr, uid, {'file_line_number': file_line_number, 'line_ignored_ok': True, 'line_number': False, 'order_id': False, 'product_id': False}, context)\n"
2831+" error_log += _('Import blocked by the Line %s in the Excel file that was added to the file of the lines with errors because it needs to have at least the \"Line number\" and the \"Product\" as identifier. \n"
2832+" Please make sure that all the lines got at least a \"Product\" and a \"Line Number\".\n"
2833+"'\n"
2834+" ) % (file_line_number+1,)\n"
2835+" line_with_error.append(self.get_line_values(cr, uid, ids, row, cell_nb=False, error_list=False, line_num=False, context=context))\n"
2836+" ignore_lines += 1\n"
2837+" processed_lines += 1\n"
2838+" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n"
2839+" wrong_format = True\n"
2840+" continue\n"
2841+" # we check consistency on the model of on_change functions to call for updating values\n"
2842+" to_write_check = pol_obj.check_line_consistency(cr, uid, False, to_write=to_write, context=context)\n"
2843+" if to_write.get('error_list', False) or to_write_check.get('text_error', '').strip():\n"
2844+" import_obj.create(cr, uid, {'file_line_number': file_line_number, 'line_ignored_ok': True, 'line_number': False, 'order_id': False, 'product_id': False}, context)\n"
2845+" error_log += _('Line %s in the Excel file was added to the file of the lines with errors: %s \n"
2846+"') % (file_line_number+1, ' '.join(to_write.get('error_list', False)) or to_write_check.get('text_error', False))\n"
2847+" line_with_error.append(self.get_line_values(cr, uid, ids, row, cell_nb=False, error_list=to_write.get('error_list', False), line_num=False, context=context))\n"
2848+" ignore_lines += 1\n"
2849+" processed_lines += 1\n"
2850+" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n"
2851+" else:\n"
2852+" line_number = to_write['line_number']\n"
2853+" # We ignore the lines with a line number that does not correspond to any line number of the PO line\n"
2854+" if not pol_obj.search(cr, uid, [('order_id', '=', po_id), ('line_number', '=', line_number)], context=context):\n"
2855+" import_obj.create(cr, uid, {'file_line_number': file_line_number, 'line_ignored_ok': True, 'line_number': False, 'order_id': False, 'product_id': False}, context)\n"
2856+" error_log += _('Line %s in the Excel file was added to the file of the lines with errors: the line number %s does not exist for %s \n"
2857+"') % (file_line_number+1, line_number, po_browse.name)\n"
2858+" line_with_error.append(self.get_line_values(cr, uid, ids, row, cell_nb=False, error_list=to_write.get('error_list', False), line_num=False, context=context))\n"
2859+" ignore_lines += 1\n"
2860+" processed_lines += 1\n"
2861+" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n"
2862+" else:\n"
2863+" to_write.update({'file_line_number': file_line_number})\n"
2864+" import_obj.create(cr, uid, to_write, context)\n"
2865+" except osv.except_osv as osv_error:\n"
2866+" import_obj.create(cr, uid, {'file_line_number': file_line_number, 'line_ignored_ok': True, 'line_number': False, 'order_id': False, 'product_id': False}, context)\n"
2867+" osv_value = osv_error.value\n"
2868+" osv_name = osv_error.name\n"
2869+" error_log += _(\"Line %s in the Excel file was added to the file of the lines with errors: %s: %s\n"
2870
2871 #. modules: stock_override, stock
2872 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159
2873@@ -2875,26 +3065,19 @@
2874 #: field:purchase.order.followup,categ:0
2875 #: view:stock.picking:0
2876 #: field:stock.picking,order_category:0
2877-#: view:stock.picking:0
2878 msgid "Order Category"
2879 msgstr "Catégorie de Commande"
2880
2881-#. module: sale
2882-#: report:msf.freight_manifest:0
2883-msgid "Kgs"
2884-msgstr "Kgs"
2885+#. module: msf_chart_of_account
2886+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.1402
2887+msgid "Advances and expenses paid for/by other MSF section"
2888+msgstr "Advances and expenses paid for/by other MSF section"
2889
2890 #. module: analytic_distribution
2891 #: report:funding.pool:0
2892 msgid "OPS"
2893 msgstr "OPS"
2894
2895-#. module: msf_budget
2896-#: code:addons/msf_budget/analytic.py:43
2897-#, python-format
2898-msgid "No Analytic Domain !"
2899-msgstr "No Analytic Domain !"
2900-
2901 #. module: account
2902 #: view:account.payment.term:0
2903 msgid "Description on invoices"
2904@@ -2946,11 +3129,10 @@
2905 msgid "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used to record transactions of all accounting data related to the day-to-day business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on the nature of its activities and the number of daily transactions, a company may keep several types of specialized journals such as a cash journal, purchase journal, sales journal..."
2906 msgstr "Créer et gérer les journaux de votre société depuis ce menu. Un journal est utilisé pour enregistrer les transactions de toutes les données comptables associées aux activités quotidiennes de votre société en utilisant un système de tenue et comptabilité des livres en partie double. Selon la nature des activités et le nombre de transactions quotidiennes, une société peut garder plusieurs types de journaux spécialisés tels qu'un journal de liquidités, un journal d'achats, un journal de ventes..."
2907
2908-#. module: base
2909-#: selection:res.config.users,context_tz:0
2910-#: selection:res.users,context_tz:0
2911-msgid "America/Catamarca"
2912-msgstr "America/Catamarca"
2913+#. module: financing_contract
2914+#: model:ir.model,name:financing_contract.model_financing_contract_format
2915+msgid "financing.contract.format"
2916+msgstr "financing.contract.format"
2917
2918 #. modules: msf_doc_import, product, stock, msf_supply_doc_export
2919 #: code:addons/msf_doc_import/wizard/__init__.py:54
2920@@ -2973,39 +3155,10 @@
2921 msgstr "Expédition - Première Etape"
2922
2923 #. module: product_attributes
2924-#: model:product.justification.code,code:product_attributes.justification_code_jpme
2925-msgid "38 J(PME)"
2926-msgstr "38 J(PME)"
2927-
2928-#. modules: msf_budget, import_data
2929-#: selection:import_data,object:0
2930-#: selection:import_product,object:0
2931-#: selection:update_product,object:0
2932-#: view:msf.budget:0
2933-#: field:msf.budget.line,budget_id:0
2934-#: field:msf.budget.summary,budget_id:0
2935-msgid "Budget"
2936-msgstr "Budget"
2937-
2938-#. module: product_attributes
2939 #: selection:product.product,med_device_class:0
2940 msgid "Class III (General controls and premarket)"
2941 msgstr "Class III (Contrôles Généraux et premarket-precommercialisation)"
2942
2943-#. modules: base_setup, unifield_setup
2944-#: selection:base.setup.company,state_id:0
2945-#: selection:base.setup.company,bill_state_id:0
2946-#: selection:base.setup.company,ship_state_id:0
2947-msgid "Alabama"
2948-msgstr "Alabama"
2949-
2950-#. modules: base_setup, unifield_setup
2951-#: selection:base.setup.company,country_id:0
2952-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
2953-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
2954-msgid "Lebanon"
2955-msgstr "Lebanon"
2956-
2957 #. module: purchase
2958 #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
2959 msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
2960@@ -3016,10 +3169,30 @@
2961 msgid "Full view"
2962 msgstr "Vue Complète"
2963
2964+#. module: mrp_repair
2965+#: model:ir.module.module,description:mrp_repair.module_meta_information
2966+msgid ""
2967+"\n"
2968+" The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The following topics should be covered by this module:\n"
2969+" * Add/remove products in the reparation\n"
2970+" * Impact for stocks\n"
2971+" * Invoicing (products and/or services)\n"
2972+" * Warranty concept\n"
2973+" * Repair quotation report\n"
2974+" * Notes for the technician and for the final customer\n"
2975+msgstr ""
2976+"L'objectif est d'avoir un module complet pour gérer toutes les réparations produits. Les thèmes suivants devraient être couverts par ce module:\n"
2977+" * Ajouter / supprimer des produits dans la réparation\n"
2978+" * Incidence sur les stocks\n"
2979+" * Facturation (produits et/ou services)\n"
2980+" * Concept de Garantie \n"
2981+" * Rapport devis de réparation\n"
2982+" * Notes pour le technicien et le client final"
2983+
2984 #. module: account
2985 #: view:account.unreconcile:0
2986 msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disabled"
2987-msgstr "Si vous annulez le lettrage des écritures, il vous faudra alors aussi vérifier toutes les actions qui y sont liées (car elles ne seront pas désactivées) ."
2988+msgstr "Si vous annuler le lettrage des écritures, il vous faudra alors aussi vérifier toutes les actions qui y sont liées (car elles ne seront pas désactivées) ."
2989
2990 #. module: msf_homere_interface
2991 #: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:217
2992@@ -3043,25 +3216,28 @@
2993 msgid "Enhance your core Sales Application with additional functionalities."
2994 msgstr "Améliorer les bases de l'application \"Commandes\" avec de nouvelles fonctionnalités."
2995
2996-#. module: base
2997-#: selection:res.config.users,context_tz:0
2998-#: selection:res.users,context_tz:0
2999-msgid "Australia/Lindeman"
3000-msgstr "Australia/Lindeman"
3001-
3002-#. module: sync_client
3003-#: view:sync.client.activate_entity:0
3004-msgid "Activate"
3005-msgstr "Activer"
3006+#. modules: account, register_accounting, account_mcdb
3007+#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
3008+#: report:account.analytic.line:0
3009+#: report:account.analytic.line_csv:0
3010+#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:53
3011+#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:63
3012+#: view:account.move.line:0
3013+#: view:wizard.import.invoice:0
3014+#: field:wizard.import.invoice.lines,amount_currency:0
3015+msgid "Book. Amount"
3016+msgstr "Enreg.Montant"
3017
3018 #. module: sale
3019 #: help:sale.order.line,state:0
3020-msgid "* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state. \n"
3021+msgid ""
3022+"* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state. \n"
3023 "* The 'Confirmed' state is set when the related sales order is confirmed. \n"
3024 "* The 'Exception' state is set when the related sales order is set as exception. \n"
3025 "* The 'Done' state is set when the sales order line has been picked. \n"
3026 "* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sales order related."
3027-msgstr "* Le statut \"Brouillon\" est réglé lorsque la Commande Terrain connexe est sous statut \"Brouillon\". \n"
3028+msgstr ""
3029+"* Le statut \"Brouillon\" est réglé lorsque la Commande Terrain connexe est sous statut \"Brouillon\". \n"
3030 "* Le statut \"Confirmé\" est réglé lorsque la Commande Terrain connexe est sous statut \"Confirmé\". \n"
3031 "* Le statut \"Exception\" est réglé lorsque la Commande Terrain connexe est sous statut \"Exception\". \n"
3032 "* Le statut \"Terminé\" est réglé lorsque la ligne de la Commande Terrain a été prélevée. \n"
3033@@ -3077,13 +3253,12 @@
3034 msgid "Current Rate"
3035 msgstr "Taux actuel"
3036
3037-#. module: base
3038-#: selection:res.config.users,context_tz:0
3039-#: selection:res.users,context_tz:0
3040-msgid "Antarctica/Mawson"
3041-msgstr "Antarctica/Mawson"
3042+#. module: msf_chart_of_account
3043+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.3001
3044+msgid "Payable to other sections"
3045+msgstr "Payable to other sections"
3046
3047-#. modules: account, msf_instance, sync_client, base, msf_profile
3048+#. modules: account, msf_field_access_rights, msf_instance, base, msf_button_access_rights, msf_profile
3049 #: field:account.journal,groups_id:0
3050 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
3051 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
3052@@ -3102,22 +3277,19 @@
3053 #: view:res.groups:0
3054 #: view:res.users:0
3055 #: field:res.users,groups_id:0
3056+#: field:msf_button_access_rights.button_access_rule,group_ids:0
3057+#: view:msf_field_access_rights.field_access_rule:0
3058+#: field:msf_field_access_rights.field_access_rule,group_ids:0
3059 #: field:account.journal.fake,groups_id:0
3060-#: view:res.groups:0
3061 #: view:user.access.results:0
3062-#: field:sync.client.entity_manager,group:0
3063-#: view:sync.client.register_entity:0
3064-#: field:sync.client.register_entity,group_ids:0
3065-#: selection:sync.client.register_entity,state:0
3066 msgid "Groups"
3067 msgstr "Groupes"
3068
3069-#. modules: purchase, account, sync_client, analytic_distribution
3070+#. modules: purchase, account, analytic_distribution
3071 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3072 #: view:account.commitment:0
3073 #: selection:account.commitment,type:0
3074 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
3075-#: model:ir.ui.menu,name:sync_client.sync_wiz_menu
3076 msgid "Manual"
3077 msgstr "Manuel"
3078
3079@@ -3125,9 +3297,10 @@
3080 #: field:kit.selection.line,wizard_id_kit_selection_line:0
3081 #: field:kit.selection.sale.line,wizard_id_kit_selection_sale_line:0
3082 msgid "Kit Selection wizard"
3083-msgstr "Kit - Assistant de Sélection"
3084+msgstr "Kit - Assistant de Sélection "
3085
3086 #. module: analytic_distribution
3087+#: code:addons/analytic_distribution/analytic_account.py:149
3088 #: code:addons/analytic_distribution/analytic_account.py:189
3089 #, python-format
3090 msgid "\"%s\" is the default destination for the G/L account \"%s %s\", you can't remove it."
3091@@ -3137,9 +3310,7 @@
3092 #: view:board.board:0
3093 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
3094 #: view:purchase.report:0
3095-#: view:board.board:0
3096 #: model:ir.actions.act_window,name:tender_flow.action_purchase_order_monthly_categ_graph
3097-#: view:purchase.report:0
3098 msgid "Monthly Purchase by Category"
3099 msgstr "Achats Mensuels par Catégorie"
3100
3101@@ -3156,25 +3327,29 @@
3102 msgid "Iteration Action Configuration"
3103 msgstr "Configuration de l'action d'itération "
3104
3105-#. module: base
3106-#: selection:res.config.users,context_tz:0
3107-#: selection:res.users,context_tz:0
3108-msgid "America/Cuiaba"
3109-msgstr "America/Cuiaba"
3110-
3111-#. module: product_nomenclature
3112-#: field:product.nomenclature,nomen_manda_2_s:0
3113-msgid "Family"
3114-msgstr "Family"
3115-
3116-#. modules: product_nomenclature, kit
3117-#: constraint:product.nomenclature:0
3118-#: constraint:product.nomenclature:0
3119-msgid "Error ! You can not have a category linked to two different family"
3120-msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas lier une catégorie à deux familles différentes"
3121-
3122-#. module: msf_doc_import
3123+#. module: msf_chart_of_account
3124+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6112
3125+msgid "Expat housing : equipment & furniture"
3126+msgstr "Expat housing : equipment & furniture"
3127+
3128+#. module: msf_field_access_rights
3129+#: help:msf_field_access_rights.field_access_rule_line,value_not_synchronized_on_write:0
3130+msgid "If checked, the value for this field given by a synchronisation or import is ignored when this record is editted."
3131+msgstr "If checked, the value for this field given by a synchronisation or import is ignored when this record is editted."
3132+
3133+#. modules: register_accounting, account_payment
3134+#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
3135+#: help:wizard.account.invoice,amount_to_pay:0
3136+msgid ""
3137+"The amount which should be paid at the current date\n"
3138+"minus the amount which is already in payment order"
3139+msgstr ""
3140+"Le montant qui doit être payé à la date courante\n"
3141+"moins le montant qui se trouve déjà dans l'ordre de paiement"
3142+
3143+#. modules: msf_doc_import, register_accounting
3144 #: code:addons/msf_doc_import/account.py:382
3145+#: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_register_import.py:434
3146 #, python-format
3147 msgid "Check complete. Reading potential errors or write needed changes."
3148 msgstr "Vérification terminée. Lecture des erreurs potentielles ou écriture des modifications nécessaires."
3149@@ -3195,6 +3370,14 @@
3150 msgid "Partner Categories"
3151 msgstr "Catégories de Partenaires"
3152
3153+#. modules: stock_override, stock
3154+#: field:report.stock.move,type:0
3155+#: field:stock.location,chained_picking_type:0
3156+#: field:stock.picking,type:0
3157+#: field:stock.picking,fake_type:0
3158+msgid "Shipping Type"
3159+msgstr "Type d'Expédition"
3160+
3161 #. module: stock
3162 #: selection:product.product,valuation:0
3163 msgid "Periodical (manual)"
3164@@ -3212,21 +3395,6 @@
3165 msgid "Custom python parser"
3166 msgstr "Analyseur Python personnalisé"
3167
3168-#. module: base
3169-#: selection:res.config.users,context_tz:0
3170-#: selection:res.users,context_tz:0
3171-msgid "Indian/Christmas"
3172-msgstr "Indian/Christmas"
3173-
3174-#. module: sync_client
3175-#: field:sync.client.activate_entity,name:0
3176-#: field:sync.client.child_entity,name:0
3177-#: field:sync.client.entity,name:0
3178-#: field:sync.client.register_entity,name:0
3179-#: field:sync_client.instance.temp,name:0
3180-msgid "Instance Name"
3181-msgstr "Nom Instance"
3182-
3183 #. modules: stock_schedule, resource
3184 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
3185 #: selection:stock.frequence,monthly_choose_day:0
3186@@ -3242,23 +3410,28 @@
3187 msgid "Pricelist Type"
3188 msgstr "Liste de Prix - Type"
3189
3190-#. module: account_mcdb
3191-#: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:174
3192-#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:63
3193-#, python-format
3194-msgid "Output Amount"
3195-msgstr "Montant Sortant"
3196+#. module: mission_stock
3197+#: field:stock.mission.report,move_ids:0
3198+#: field:stock.mission.report.line,move_ids:0
3199+msgid "Noves"
3200+msgstr "Noves"
3201
3202 #. module: specific_rules
3203 #: view:stock.production.lot.revision:0
3204 msgid "Batch Number Revisions"
3205 msgstr "Révisions du Numéro de Lot"
3206
3207-#. module: msf_doc_import
3208-#: code:addons/msf_doc_import/account.py:77
3209-#, python-format
3210-msgid "No lines…"
3211-msgstr "Pas de lignes…"
3212+#. module: stock_schedule
3213+#: model:ir.module.module,description:stock_schedule.module_meta_information
3214+msgid ""
3215+"\n"
3216+" This module aims to add an object to schedule\n"
3217+" automatic dates to replenishment\n"
3218+" "
3219+msgstr ""
3220+"\n"
3221+" Ce module vise à ajouter un objet pour planifier des dates automatiques de réapprovisionnement\n"
3222+" "
3223
3224 #. module: account
3225 #: view:account.tax.chart:0
3226@@ -3271,11 +3444,10 @@
3227 msgid "Account State Open"
3228 msgstr "Compte - Statut Ouvert"
3229
3230-#. module: base
3231-#: selection:res.config.users,context_tz:0
3232-#: selection:res.users,context_tz:0
3233-msgid "Europe/Andorra"
3234-msgstr "Europe/Andorra"
3235+#. module: msf_supply_doc_export
3236+#: model:ir.module.module,shortdesc:msf_supply_doc_export.module_meta_information
3237+msgid "Export Files in Excel Format"
3238+msgstr "Exporter Fichier sour Format Excel"
3239
3240 #. module: sale
3241 #: report:msf.freight_manifest:0
3242@@ -3283,27 +3455,14 @@
3243 msgstr "T O T A L"
3244
3245 #. module: base
3246-#: selection:res.config.users,context_tz:0
3247-#: selection:res.users,context_tz:0
3248-msgid "America/Buenos_Aires"
3249-msgstr "America/Buenos_Aires"
3250-
3251-#. module: base
3252 #: model:res.currency,currency_name:base.CAD
3253 msgid "CANADIAN DOLLAR"
3254 msgstr "CANADIAN DOLLAR"
3255
3256 #. module: base
3257-#: selection:res.config.users,context_tz:0
3258-#: selection:res.users,context_tz:0
3259-msgid "America/Halifax"
3260-msgstr "America/Halifax"
3261-
3262-#. module: res_currency_tables
3263-#: code:addons/res_currency_tables/wizard/import_currencies.py:83
3264-#, python-format
3265-msgid "Already exists at this date."
3266-msgstr "Existe déjà pour cette date."
3267+#: model:res.country,name:base.ki
3268+msgid "Kiribati"
3269+msgstr "Kiribati"
3270
3271 #. module: base
3272 #: code:addons/base/res/res_config.py:96
3273@@ -3316,20 +3475,13 @@
3274 msgid "Parent Account Template"
3275 msgstr "Modèle de Compte Parent"
3276
3277-#. modules: purchase, account
3278-#: report:account.account.balance.landscape:0
3279-#: report:purchase.order:0
3280-msgid "Total :"
3281-msgstr "Total :"
3282-
3283-#. modules: delivery_mechanism, msf_outgoing
3284-#: code:addons/delivery_mechanism/wizard/stock_partial_picking.py:149
3285-#: code:addons/msf_outgoing/wizard/create_picking.py:605
3286-#: code:addons/msf_outgoing/wizard/create_picking.py:700
3287-#: code:addons/msf_outgoing/wizard/shipment.py:413
3288-#, python-format
3289-msgid "You have to enter the quantities you want to process before processing the move"
3290-msgstr "Vous devez entrer les quantités à traiter avant de traiter le mouvement"
3291+#. module: register_accounting, msf_budget
3292+#: report:addons/register_accounting/report/cheque_inventory_xls.mako:140
3293+#: report:addons/register_accounting/report/liquidity_position_xls.mako:296
3294+#: report:addons/register_accounting/report/open_advances_xls.mako:139
3295+#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:533
3296+msgid "Report Date:"
3297+msgstr "Date du rapport : "
3298
3299 #. module: kit
3300 #: view:kit.creation:0
3301@@ -3342,6 +3494,14 @@
3302 msgid "Only Event in draft state can be deleted."
3303 msgstr "Seul les évènements sous statut brouillon peuvent être effacés."
3304
3305+#. module: process
3306+#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
3307+#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
3308+#: view:process.node:0
3309+#: view:process.process:0
3310+msgid "Process Nodes"
3311+msgstr "Traiter Nodes"
3312+
3313 #. module: account
3314 #: code:addons/account/account_move_line.py:812
3315 #, python-format
3316@@ -3350,8 +3510,11 @@
3317
3318 #. modules: sales_followup, msf_outgoing
3319 #: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:362
3320-#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:704
3321-#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2750
3322+#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:365
3323+#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:701
3324+#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:708
3325+#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2625
3326+#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2628
3327 #: model:ir.ui.menu,name:msf_outgoing.menu_action_shipment
3328 #: field:pack.family.memory,shipment_id:0
3329 #: model:process.node,name:msf_outgoing.process_node_draft_pick_ship
3330@@ -3360,18 +3523,12 @@
3331 #: model:process.node,name:msf_outgoing.process_node_ppl_ship
3332 #: model:process.process,name:msf_outgoing.process_process_ship0
3333 #: view:shipment:0
3334-#: model:stock.location,name:msf_outgoing.stock_location_dispatch
3335 #: field:stock.picking,shipment_id:0
3336 #: view:sale.order.line.followup:0
3337 #, python-format
3338 msgid "Shipment"
3339 msgstr "Expédition"
3340
3341-#. module: product
3342-#: help:product.packaging,weight_ul:0
3343-msgid "The weight of the empty UL"
3344-msgstr "Le poids de la Charge Unitaire à vide (unit Load)"
3345-
3346 #. module: process
3347 #: view:process.transition:0
3348 msgid "Search Process Transition"
3349@@ -3419,6 +3576,11 @@
3350 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
3351 msgstr "Nom de règle précis pour cette ligne de liste de prix"
3352
3353+#. module: msf_chart_of_account
3354+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.23
3355+msgid "Accumulated depreciation on intangibles Assets"
3356+msgstr "Accumulated depreciation on intangibles Assets"
3357+
3358 #. module: account_reconciliation
3359 #: code:addons/account_reconciliation/wizard/account_reconcile.py:107
3360 #, python-format
3361@@ -3430,16 +3592,25 @@
3362 msgid "Status Description"
3363 msgstr "Description Statut"
3364
3365-#. modules: msf_outgoing, stock
3366-#: field:stock.move.memory.picking,cost:0
3367-#: field:stock.move.memory.ppl,cost:0
3368-#: field:stock.move.memory.returnproducts,cost:0
3369-#: field:stock.move.memory.in,cost:0
3370-#: field:stock.move.memory.out,cost:0
3371-msgid "Cost"
3372-msgstr "Coût"
3373+#. modules: account_override, account, msf_instance, account_voucher, account_corrections, register_accounting, res_currency_functional, analytic_distribution
3374+#: model:ir.model,name:account.model_account_move
3375+#: model:ir.model,name:account_corrections.model_account_move
3376+#: model:ir.model,name:account_override.model_account_move
3377+#: field:account.voucher,move_id:0
3378+#: model:ir.model,name:analytic_distribution.model_account_move
3379+#: model:ir.model,name:msf_instance.model_account_move
3380+#: model:ir.model,name:register_accounting.model_account_move
3381+#: model:ir.model,name:res_currency_functional.model_account_move
3382+msgid "Account Entry"
3383+msgstr "Ecriture Comptable"
3384+
3385+#. module: msf_chart_of_account
3386+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6550
3387+msgid "Non-food relief items for distributions"
3388+msgstr "Non-food relief items for distributions"
3389
3390 #. module: tender_flow
3391+#: code:addons/tender_flow/tender_flow.py:793
3392 #: code:addons/tender_flow/tender_flow.py:914
3393 #, python-format
3394 msgid "Cannot delete a document if its associated document remains open. Please delete it (associated IN) first."
3395@@ -3450,10 +3621,11 @@
3396 msgid "The length of the package"
3397 msgstr "La longueur du colis"
3398
3399-#. module: sync_client
3400-#: view:sync.client.sync_server_connection:0
3401-msgid "Reset Connection"
3402-msgstr "Réinitialisation de la Connexion"
3403+#. module: msf_doc_import
3404+#: code:addons/msf_doc_import/account.py:81
3405+#, python-format
3406+msgid "Grouping by currencies…"
3407+msgstr "Grouper par devises…"
3408
3409 #. module: base
3410 #: view:publisher_warranty.contract:0
3411@@ -3473,21 +3645,11 @@
3412 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
3413 msgstr "Il n'y a pas de compte de produit défini pour ce produit : \"%s\" (id : %d)."
3414
3415-#. module: sale
3416-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
3417-msgid "Sales in Exception"
3418-msgstr "Commandes de Terrain en Exception"
3419-
3420-#. module: msf_homere_interface
3421-#: model:ir.actions.act_window,name:msf_homere_interface.action_employee_allocation_tree
3422-#: model:ir.ui.menu,name:msf_homere_interface.menu_finance_payroll_employees
3423-msgid "Local Staff Allocation"
3424-msgstr "Allocation du personnel local"
3425-
3426 #. module: account_mcdb
3427 #: report:account.analytic.line:0
3428 #: report:account.analytic.line_csv:0
3429 #: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:175
3430+#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:53
3431 #: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:63
3432 #, python-format
3433 msgid "Reversal Origin"
3434@@ -3504,6 +3666,13 @@
3435 msgid "You cannot follow a non-confirmed Purchase order !"
3436 msgstr "Vous ne pouvez pas faire le suivi d'un Bon de Commande non confirmé !"
3437
3438+#. module: msf_audittrail
3439+#: code:addons/msf_audittrail/audittrail.py:616
3440+#: code:addons/msf_audittrail/audittrail.py:617
3441+#, python-format
3442+msgid "'%s' Not comprehensive operator... Please use only '=', '!=', 'in' and 'not in' operators"
3443+msgstr "%s' N'est pas un opérateur global... Veuillez utiliser uniquement les opérateurs '=', '!=', 'in' et 'not in'"
3444+
3445 #. module: stock
3446 #: view:report.stock.lines.date:0
3447 msgid "Consumable"
3448@@ -3520,18 +3689,28 @@
3449 msgid "Contact Titles"
3450 msgstr "Titre/Position Contact"
3451
3452-#. module: msf_budget
3453-#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:498
3454-#: report:addons/msf_budget/report/budget_monthly_xls.mako:172
3455-msgid "Version:"
3456-msgstr "Version:"
3457+#. module: stock_batch_recall
3458+#: model:ir.module.module,description:stock_batch_recall.module_meta_information
3459+msgid ""
3460+"\n"
3461+" This module adds a wizard to see a specific product/bacth/expired date\n"
3462+" in stock.\n"
3463+" It also modifies the stock inventory view to add expired date.\n"
3464+" "
3465+msgstr ""
3466+"\n"
3467+" Ce module ajoute un assistant pour voir un produit spécifique / lot / date expirée en stock.\n"
3468+" Il modifie aussi la vue de l'inventaire de stock afin d'y ajouter les dates expirées.\n"
3469+" "
3470
3471 #. module: kit
3472 #: model:ir.module.module,description:kit.module_meta_information
3473-msgid "\n"
3474+msgid ""
3475+"\n"
3476 " Add Kit management capabilities. Composition List, theorical composition, kitting, de-kitting.\n"
3477 " "
3478-msgstr "\n"
3479+msgstr ""
3480+"\n"
3481 " Ajouter des capacités au gestion de Kits. Liste de la composition, composition théorique, assemblage kit, désassemblage le kit.\n"
3482 " "
3483
3484@@ -3565,16 +3744,102 @@
3485 msgid "Cannot delete Internal Request(s) which are already validated !"
3486 msgstr "Ne peut effacer la(es) Demandee(s) Interne(s) déjà validée(s) !"
3487
3488+#. module: base
3489+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
3490+msgid "res.partner.title"
3491+msgstr "res.partner.title"
3492+
3493+#. module: l10n_ch
3494+#: model:ir.module.module,description:l10n_ch.module_meta_information
3495+msgid ""
3496+"\n"
3497+"Swiss localisation :\n"
3498+" - DTA generation for a lot of payment types\n"
3499+" - BVR management (number generation, report, etc..)\n"
3500+" - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n"
3501+" - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n"
3502+"\n"
3503+"You can also add ZIP and bank completion with:\n"
3504+" - l10n_ch_zip\n"
3505+" - l10n_ch_bank\n"
3506+" \n"
3507+" Author: Camptocamp SA\n"
3508+" Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
3509+"\n"
3510+"------------------------------------------------------------------------\n"
3511+"\n"
3512+"Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par Camptocamp. Cette nouvelle version\n"
3513+"comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA (pour les banques, le système postal est en développement)\n"
3514+"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n"
3515+"De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques Suisses(adresse, swift et clearing).\n"
3516+"\n"
3517+"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
3518+"\n"
3519+"Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
3520+" - l10n_ch_zip\n"
3521+" - l10n_ch_bank\n"
3522+" \n"
3523+" Auteur: Camptocamp SA\n"
3524+" Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
3525+"\n"
3526+"--------------------------------------------------------------------------\n"
3527+"TODO :\n"
3528+"- Implement bvr import partial reconciliation\n"
3529+"- Replace wizard by osv_memory when possible\n"
3530+"- Add mising HELP\n"
3531+"- Finish code comment\n"
3532+"- Improve demo data\n"
3533+"\n"
3534+"\n"
3535+msgstr ""
3536+"\n"
3537+"Localisation Suisse:\n"
3538+" - Génération de DTA pour un grand nombre de types de paiement\n"
3539+" - La gestion BVR (génération de nombres, rapport, etc.)\n"
3540+" - Importer l'écriture comptable à partir du fichier de la banque (comme v11 etc.)\n"
3541+" - Simplifier la façon dont vous gérez le compte bancaire lors de la réconciliation\n"
3542+"\n"
3543+"Vous pouvez également ajouter ZIP et la complétion banque:\n"
3544+" - l10n_ch_zip\n"
3545+" - l10n_ch_bank\n"
3546+" \n"
3547+" Auteur: Camptocamp SA\n"
3548+" Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl et Solutions Prisme Informatique SA\n"
3549+"------------------------------------------------------------------------\n"
3550+"\n"
3551+"Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par Camptocamp. Cette nouvelle version\n"
3552+"comprend la gestion et l'émission de BVR, le paiement électronique via DTA (pour les banques, le système postal est en développement)\n"
3553+"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n"
3554+"De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques Suisses(adresse, swift et clearing).\n"
3555+"\n"
3556+"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
3557+"\n"
3558+"Vous pouvez ajouter la complétion des banques et des NPA avec:\n"
3559+" - l10n_ch_zip\n"
3560+" - l10n_ch_bank\n"
3561+" \n"
3562+" Auteur: Camptocamp SA\n"
3563+" Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
3564+"\n"
3565+"--------------------------------------------------------------------------\n"
3566+"A FAIRE :\n"
3567+"- Mettre en œuvre l'importation bvr du lettrage partiel\n"
3568+"- Remplacer assistant en osv_memory lorsque cela est possible\n"
3569+"- Ajouter l'AIDE manquante\n"
3570+"- Finir les commentaires de code\n"
3571+"- Améliorer les données de démonstration\n"
3572+"\n"
3573+"\n"
3574+
3575 #. module: procurement
3576 #: model:process.transition,name:procurement.process_transition_running_done
3577 msgid "The Procurement Order goes in cl"
3578 msgstr "La Commande d'Approvisionnement passe sous statut fermé"
3579
3580-#. module: msf_doc_import
3581-#: code:addons/msf_doc_import/account.py:186
3582-#, python-format
3583-msgid "Period for migration is not open!"
3584-msgstr "La période de la date de migration n'est pas ouverte !"
3585+#. module: register_accounting
3586+#: field:account.bank.statement.line,reconciled:0
3587+msgid "Amount Reconciled"
3588+msgstr "Montant Lettré"
3589
3590 #. module: register_accounting
3591 #: view:account.bank.statement:0
3592@@ -3630,33 +3895,34 @@
3593 msgid "Substitute Items from Composition List"
3594 msgstr "Articles de Substitution d'une Liste de Composition"
3595
3596-#. module: base
3597-#: selection:ir.translation,lang:0
3598-msgid "English (CA)"
3599-msgstr "English (CA)"
3600-
3601 #. module: product_nomenclature
3602 #: field:product.nomenclature,number_of_products:0
3603 msgid "Number of Products"
3604 msgstr "Nombre de produits"
3605
3606+#. module: survey
3607+#: model:ir.module.module,description:survey.module_meta_information
3608+msgid ""
3609+"\n"
3610+" This module is used for surveying. It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n"
3611+" A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and each question may have multiple answers.\n"
3612+" Different users may give different answers of question and according to that survey is done. \n"
3613+" Partners are also sent mails with user name and password for the invitation of the survey\n"
3614+" "
3615+msgstr ""
3616+"\n"
3617+" Ce module est utilisé pour sondage. Cela dépend des réponses ou des commentaires à certaines questions par les différents utilisateurs.\n"
3618+" Une enquête peut avoir plusieurs pages. Chaque page peut contenir de multiples questions et chaque question peut avoir plusieurs réponses.\n"
3619+" Différents utilisateurs peuvent donner différentes réponses ou questions et en fonction de ca, une enquête est faite.\n"
3620+" Des courriels avec nom d'utilisateur et mot de passe sont envoyés aux partenaires pour les inviter à l'enquête.\n"
3621+" "
3622+
3623 #. module: register_accounting
3624 #: report:bank.reconciliation:0
3625 #: report:cash.inventory:0
3626 msgid "blank text"
3627 msgstr "texte vide"
3628
3629-#. module: unifield_setup
3630-#: view:payroll.setup:0
3631-msgid "Determines if the system will manage payrolls."
3632-msgstr "Détermine si le système gérera la paie."
3633-
3634-#. module: base
3635-#: selection:res.config.users,context_tz:0
3636-#: selection:res.users,context_tz:0
3637-msgid "Asia/Dacca"
3638-msgstr "Asia/Dacca"
3639-
3640 #. modules: msf_outgoing, stock
3641 #: model:process.transition,name:msf_outgoing.process_transition_out_assigned_done
3642 #: model:process.transition,name:msf_outgoing.process_transition_pick_assigned_done
3643@@ -3674,11 +3940,6 @@
3644 msgid "for if true the button \"configurator\" is hidden"
3645 msgstr "car si vrai le bouton \"configurateur\" est caché"
3646
3647-#. module: stock
3648-#: field:stock.move,backorder_id:0
3649-msgid "Back Order"
3650-msgstr "Livraison en attente"
3651-
3652 #. modules: delivery_mechanism, account, msf_outgoing, supplier_catalogue, sale, consumption_calculation, purchase_override, kit, purchase_compare_rfq, order_line_number, sourcing
3653 #: view:account.invoice.line:0
3654 #: field:product.likely.expire.report.item,line_id:0
3655@@ -3709,12 +3970,6 @@
3656 msgid "From a Pick list"
3657 msgstr "D'une Liste de Piquage"
3658
3659-#. module: base
3660-#: selection:res.config.users,context_tz:0
3661-#: selection:res.users,context_tz:0
3662-msgid "Africa/Accra"
3663-msgstr "Africa/Accra"
3664-
3665 #. module: account
3666 #: view:account.journal:0
3667 msgid "Entry Controls"
3668@@ -3762,14 +4017,6 @@
3669 msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
3670 msgstr "La méthode \"dissocier\" n'est pas mise en œuvre pour cet objet !"
3671
3672-#. modules: sync_client, base, stock
3673-#: field:ir.translation,src:0
3674-#: view:stock.move:0
3675-#: view:sync.client.message_received:0
3676-#: view:sync.client.update_received:0
3677-msgid "Source"
3678-msgstr "Source"
3679-
3680 #. module: analytic_distribution
3681 #: view:analytic.distribution.wizard:0
3682 msgid "Populate line analytic distribution from header*"
3683@@ -3781,12 +4028,6 @@
3684 msgid "Reference :"
3685 msgstr "Référence :"
3686
3687-#. modules: procurement_auto, procurement_cycle
3688-#: help:stock.warehouse.automatic.supply,sequence:0
3689-#: help:stock.warehouse.order.cycle,sequence:0
3690-msgid "A higher order value means a low priority"
3691-msgstr "Une valeur plus élevée signifie une priorité moindre"
3692-
3693 #. modules: msf_budget, financing_contract, analytic_distribution
3694 #: field:analytic.distribution.wizard.f1.lines,type:0
3695 #: field:analytic.distribution.wizard.f2.lines,type:0
3696@@ -3796,17 +4037,17 @@
3697 #: field:financing.contract.format.line,line_type:0
3698 #: field:msf.budget.line,line_type:0
3699 msgid "Line type"
3700-msgstr "Type de Ligne"
3701+msgstr "Type de Ligne "
3702
3703 #. module: base
3704 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
3705 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
3706 msgstr "Sélectionner le nom du Signal qui sera utilisé comme déclencheur."
3707
3708-#. module: product
3709-#: field:product.template,list_price:0
3710-msgid "Sale Price"
3711-msgstr "Terrain - Prix"
3712+#. module: msf_doc_import
3713+#: model:ir.model,name:msf_doc_import.model_wizard_export_po
3714+msgid "Export PO for integration"
3715+msgstr "Exporter BC (PO) pour intégration"
3716
3717 #. modules: base, msf_profile
3718 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
3719@@ -3819,7 +4060,7 @@
3720 msgstr "Menu"
3721
3722 #. module: stock_schedule
3723-#: code:addons/stock_schedule/schedule.py:402
3724+#: code:addons/stock_schedule/schedule.py:408
3725 #, python-format
3726 msgid "Every %d week(s) on %s%s%s%s%s%s%s"
3727 msgstr "Toutes les %d semaines sur %s%s%s%s%s%s%s"
3728@@ -3835,16 +4076,17 @@
3729 msgid "Please choose a Purchase Order."
3730 msgstr "Veuillez choisir un Bon de Commande"
3731
3732-#. module: msf_doc_import
3733-#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po.py:433
3734+#. module: stock
3735+#: code:addons/stock/stock.py:2793
3736+#: code:addons/stock/stock.py:2827
3737 #, python-format
3738-msgid "The Product's Code %s is not found in the database."
3739-msgstr "Le code du produit %s n'a pas été trouvé dans la base de données."
3740+msgid "is confirmed."
3741+msgstr "est confirmé."
3742
3743-#. module: base
3744-#: selection:res.widget.wizard,widgets_list:0
3745-msgid "Google Maps"
3746-msgstr "Google Maps"
3747+#. module: msf_chart_of_account
3748+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6450
3749+msgid "Health facilities : rent & running costs"
3750+msgstr "Health facilities : rent & running costs"
3751
3752 #. module: account_override
3753 #: constraint:account.export.mapping:0
3754@@ -3866,24 +4108,26 @@
3755 msgid "Unrecorded expenses:"
3756 msgstr "Dépenses non enregistrées :"
3757
3758-#. modules: base_setup, unifield_setup
3759-#: selection:base.setup.company,country_id:0
3760-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
3761-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
3762-msgid "Brazil"
3763-msgstr "Brazil"
3764-
3765 #. modules: base, msf_outgoing
3766 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
3767 #: view:ppl.customize.label:0
3768 msgid "Customization"
3769 msgstr "Personnalisation"
3770
3771-#. modules: account, register_accounting
3772-#: view:account.bank.statement:0
3773-#: view:account.bank.statement:0
3774-msgid "Search Bank Statements"
3775-msgstr "Rechercher des Registres de Banque"
3776+#. module: account_mcdb
3777+#: report:account.bank.statement.line:0
3778+#: report:account.bank.statement.line_csv:0
3779+#: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:251
3780+#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_bank_statement_line_xls.mako:58
3781+#, python-format
3782+msgid "Output In"
3783+msgstr "Entrée (output)"
3784+
3785+#. module: procurement_request
3786+#: code:addons/procurement_request/procurement_request.py:314
3787+#, python-format
3788+msgid "The internal request '%s' has been confirmed."
3789+msgstr "La demande interne '%s' a été confirmée."
3790
3791 #. modules: base, procurement_report
3792 #: help:ir.cron,doall:0
3793@@ -3894,7 +4138,6 @@
3794 #. modules: account_reconciliation, account
3795 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
3796 #: view:account.move.line.reconcile:0
3797-#: view:account.move.line.reconcile:0
3798 msgid "Partial Reconcile"
3799 msgstr "Lettrage Partiel"
3800
3801@@ -3921,11 +4164,8 @@
3802 msgid "Problem"
3803 msgstr "Problème"
3804
3805-#. modules: base, base_setup, unifield_setup
3806+#. module: base
3807 #: model:res.country,name:base.mv
3808-#: selection:base.setup.company,country_id:0
3809-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
3810-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
3811 msgid "Maldives"
3812 msgstr "Maldives"
3813
3814@@ -3945,6 +4185,7 @@
3815 msgstr "Historique des Demandes"
3816
3817 #. module: supplier_catalogue
3818+#: code:addons/supplier_catalogue/product.py:183
3819 #: code:addons/supplier_catalogue/product.py:190
3820 #, python-format
3821 msgid "You cannot remove a supplier pricelist line which is linked to a supplier catalogue line ! Please remove the corresponding supplier catalogue line to remove this supplier information."
3822@@ -3955,7 +4196,7 @@
3823 #: model:ir.module.module,shortdesc:product_nomenclature.module_meta_information
3824 #: model:ir.ui.menu,name:product_nomenclature.menu_product_nomenclature_action_form
3825 msgid "Products Nomenclature"
3826-msgstr "Nomenclature Produits"
3827+msgstr "Nomenclature Produits "
3828
3829 #. module: base
3830 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:341
3831@@ -3994,11 +4235,6 @@
3832 msgid "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by the system to go through the reconciliation process, based on the latest day it have been reconciled."
3833 msgstr "Ce champ vous indique le prochain partenaire qui sera automatiquement choisi par le système pour passer au travers du processus de lettrage, en fonction du dernier jour où il a été lettré."
3834
3835-#. module: spreadsheet_xml
3836-#: model:ir.module.module,shortdesc:spreadsheet_xml.module_meta_information
3837-msgid "Load Spreadsheet XML file"
3838-msgstr "Charger fichier XML"
3839-
3840 #. modules: msf_doc_import, specific_rules
3841 #: model:ir.model,name:msf_doc_import.model_stock_cost_reevaluation
3842 #: model:ir.model,name:specific_rules.model_stock_cost_reevaluation
3843@@ -4010,18 +4246,22 @@
3844 msgid "Date sent"
3845 msgstr "Date d'envoi"
3846
3847-#. modules: order_nomenclature, sale_override, product_nomenclature
3848-#: view:purchase.order.line:0
3849-#: view:sale.order:0
3850-#: view:product.product:0
3851-#: view:sale.order.line:0
3852-msgid "Optional Levels"
3853-msgstr "Niveaux Optionnels"
3854-
3855-#. module: product
3856-#: field:product.pricelist.item,price_round:0
3857-msgid "Price Rounding"
3858-msgstr "Prix - Arrondissement"
3859+#. module: profile_tools
3860+#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_tools.module_meta_information
3861+msgid "Miscellaneous Tools"
3862+msgstr "Outils Divers"
3863+
3864+#. module: stock_override
3865+#: report:destruction.location:0
3866+msgid "----------------------------------------------------"
3867+msgstr "----------------------------------------------------"
3868+
3869+#. module: msf_doc_import
3870+#: code:addons/msf_doc_import/check_line.py:197
3871+#: code:addons/msf_doc_import/check_line.py:205
3872+#, python-format
3873+msgid "The Product Quantity was not set. It is set to 1 by default."
3874+msgstr "La quantité de produit n'a pas été renseignée. Elle est fixée à 1 par défaut."
3875
3876 #. module: purchase
3877 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
3878@@ -4030,7 +4270,6 @@
3879
3880 #. modules: purchase, msf_custom_settings
3881 #: view:purchase.order:0
3882-#: view:purchase.order:0
3883 msgid "Manually Corrected"
3884 msgstr "Corrigé Manuellement"
3885
3886@@ -4040,21 +4279,21 @@
3887 msgid "Configure Limit Amount for Purchase"
3888 msgstr "Configurer le Montant Limite d'Achat"
3889
3890-#. module: msf_doc_import
3891-#: code:addons/msf_doc_import/purchase_order.py:388
3892-#: code:addons/msf_doc_import/sale_order.py:527
3893-#: code:addons/msf_doc_import/tender.py:288
3894-#, python-format
3895-msgid "\n"
3896-" The UoM was not defined so we set the price unit to 0.0."
3897-msgstr "\n"
3898-"L'UdM n'a pas été renseigné, nous avons initialisé le prix unitaire à 0.0."
3899+#. module: base_module_quality
3900+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_quality.module_meta_information
3901+msgid "Base module quality - To check the quality of other modules"
3902+msgstr "Module de base de qualité - Pour vérifier la qualité des autres modules"
3903
3904 #. module: register_accounting
3905 #: help:wizard.transfer.with.change,converted_amount:0
3906 msgid "Register line converted amount at standard rate (based on third party journal currency)"
3907 msgstr "Montant converti de la ligne de registre à un taux standard (basé sur la devise du Journal des Tiers)"
3908
3909+#. module: msf_accrual
3910+#: model:ir.model,name:msf_accrual.model_msf_accrual_line
3911+msgid "msf.accrual.line"
3912+msgstr "msf.accrual.line"
3913+
3914 #. modules: register_accounting, stock_override, purchase_override, account_override, sale_override, analytic_distribution
3915 #: field:account.invoice,from_yml_test:0
3916 #: field:account.invoice.line,from_yml_test:0
3917@@ -4069,12 +4308,6 @@
3918 msgid "Only used to pass addons unit test"
3919 msgstr "Seulement utilisé pour passer les addons unit test"
3920
3921-#. module: analytic_distribution
3922-#: code:addons/analytic_distribution/analytic_account.py:104
3923-#, python-format
3924-msgid "Operator not supported on field intermission_restricted!"
3925-msgstr "Operator not supported on field intermission_restricted!"
3926-
3927 #. module: register_accounting
3928 #: code:addons/register_accounting/wizard/import_invoice_on_registers.py:202
3929 #, python-format
3930@@ -4083,11 +4316,13 @@
3931
3932 #. module: procurement_request
3933 #: model:ir.module.module,description:procurement_request.module_meta_information
3934-msgid "\n"
3935+msgid ""
3936+"\n"
3937 " This modules aims to create a new document called Internal Request to \n"
3938 " identify the needs of all and source from stock or from order\n"
3939 " "
3940-msgstr "\n"
3941+msgstr ""
3942+"\n"
3943 " Ce module vise à créer un nouveau document, intitulé Demande Interne, afin d'identifier les besoins de tous et de 'sourcer' à partir du stock ou d'une commande\n"
3944 " "
3945
3946@@ -4111,20 +4346,9 @@
3947
3948 #. modules: consumption_calculation, stock
3949 #: view:stock.location:0
3950-#: view:stock.location:0
3951 msgid "Stock Locations"
3952 msgstr "Zones \"Stock\""
3953
3954-#. module: sync_client
3955-#: field:sync.client.entity_manager,entity_status:0
3956-msgid "Instance Status"
3957-msgstr "Statut Instance"
3958-
3959-#. module: sync_client
3960-#: view:sync.client.child_entity:0
3961-msgid "Invalidate"
3962-msgstr "Annuler validation"
3963-
3964 #. module: analytic_distribution
3965 #: view:account.destination.link:0
3966 msgid "Search Account/Destination"
3967@@ -4137,10 +4361,15 @@
3968 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3969 msgstr "Oblige toutes les écritures de ce compte à avoir cette devise secondaire."
3970
3971-#. module: return_claim
3972-#: field:claim.event,event_picking_id_claim_event:0
3973-msgid "Event Picking"
3974-msgstr "Evénement Piquage"
3975+#. module: product_attributes
3976+#: field:product.deactivation.error,opened_object:0
3977+msgid "Product is contain in opened documents"
3978+msgstr "Le produit est utilisé dans des documents ouverts"
3979+
3980+#. module: base
3981+#: field:ir.sequence,number_next_all:0
3982+msgid "Next number"
3983+msgstr "Numéro suivant"
3984
3985 #. module: procurement
3986 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
3987@@ -4157,42 +4386,30 @@
3988 msgid "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also computes the supplier price for the selected products/quantities."
3989 msgstr "La liste de prix fixe la devise utilisée pour ce bon de commande. Elle calcule également le prix fournisseur pour les quantités et/ou produits sélectionnés."
3990
3991-#. module: base
3992-#: selection:res.config.users,context_tz:0
3993-#: selection:res.users,context_tz:0
3994-msgid "Indian/Mahe"
3995-msgstr "Indian/Mahe"
3996-
3997 #. module: consumption_calculation
3998 #: field:monthly.review.consumption.line,last_reviewed:0
3999 msgid "Last reviewed on"
4000-msgstr "Revu la dernière fois le"
4001+msgstr "Revu la dernière fois le "
4002
4003-#. module: analytic_distribution
4004-#: view:analytic.distribution.wizard.f1.lines:0
4005-#: view:analytic.distribution.wizard.f2.lines:0
4006-#: view:analytic.distribution.wizard.fp.lines:0
4007-#: view:analytic.distribution.wizard.lines:0
4008-msgid "Total Percentage"
4009-msgstr "Pourcentage Total"
4010+#. module: product_nomenclature
4011+#: code:addons/product_nomenclature/product_nomenclature.py:250
4012+#, python-format
4013+msgid "Bad operator : You can only use '=', '!=' or 'ilike' as operator"
4014+msgstr "Mauvais opérateur : Vous ne pouvez utiliser que '=', '!=' ou 'ilike' comme opérateur"
4015
4016 #. module: consumption_calculation
4017 #: view:wizard.import.fmc:0
4018 msgid "FMC Imported"
4019 msgstr "PCM Importées"
4020
4021-#. module: base
4022-#: selection:ir.translation,lang:0
4023-msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
4024-msgstr "Spanish (VE) / Español (VE)"
4025-
4026-#. module: msf_cross_docking
4027-#: code:addons/msf_cross_docking/wizard/stock_partial_picking.py:122
4028-#, python-format
4029-msgid "The Allocated stocks setup is set to Unallocated.\n"
4030-" In this configuration, you cannot made moves from/to Cross-docking locations."
4031-msgstr "La configuration des stocks alloués est configurée sur Non alloués.\n"
4032-" Dans cette configuration, vous ne pouvez pas effectuer de mouvements de/vers des zones de transbordement."
4033+#. module: account_voucher, account
4034+#: view:account.voucher.unreconcile:0
4035+#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
4036+#: view:account.unreconcile:0
4037+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
4038+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
4039+msgid "Unreconciliation"
4040+msgstr "Annulation du lettrage "
4041
4042 #. modules: reason_types_moves, kit
4043 #: field:kit.creation.to.consume,availability_to_consume:0
4044@@ -4212,16 +4429,10 @@
4045 msgid "Searchable"
4046 msgstr "Recherche possible"
4047
4048-#. module: msf_config_locations
4049-#: model:stock.location,name:msf_config_locations.stock_location_consumption_units_view
4050-msgid "Internal Consumption Units"
4051-msgstr "Unités de Consommation Interne"
4052-
4053-#. module: base
4054-#: selection:res.config.users,context_tz:0
4055-#: selection:res.users,context_tz:0
4056-msgid "Africa/Lome"
4057-msgstr "Africa/Lome"
4058+#. module: msf_chart_of_account
4059+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6141
4060+msgid "Expat posting tariff (HQ ONLY)"
4061+msgstr "Expat posting tariff (HQ ONLY)"
4062
4063 #. module: base
4064 #: model:res.country,name:base.jm
4065@@ -4231,9 +4442,11 @@
4066 #. module: msf_doc_import
4067 #: code:addons/msf_doc_import/sale_order.py:313
4068 #, python-format
4069-msgid "You should have exactly 8 columns in this order:\n"
4070+msgid ""
4071+"You should have exactly 8 columns in this order:\n"
4072 "#Product Code*, Product Description*, Quantity*, Product UoM*, Unit Price*, Delivery Requested Date*, Currency*, Comment. "
4073-msgstr "Vous devriez avoir exactement 8 colonnes dans cet ordre:\n"
4074+msgstr ""
4075+"Vous devriez avoir exactement 8 colonnes dans cet ordre:\n"
4076 "#Produit*, Description Produit*, Quantité*, UdM du produit UoM*, Prix unitaire*, Date de livraison demandée*, Devises*, Commentaire. "
4077
4078 #. module: product
4079@@ -4241,10 +4454,10 @@
4080 msgid "g"
4081 msgstr "g"
4082
4083-#. module: product_attributes
4084-#: model:product.justification.code,code:product_attributes.justification_code_jf
4085-msgid "22 J(F)"
4086-msgstr "22 J(F)"
4087+#. module: report_webkit
4088+#: field:ir.header_webkit,margin_top:0
4089+msgid "Top Margin (mm)"
4090+msgstr "Marge supérieure (mm)"
4091
4092 #. modules: procurement_auto, procurement, procurement_cycle
4093 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
4094@@ -4255,7 +4468,8 @@
4095
4096 #. module: base_setup
4097 #: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information
4098-msgid "\n"
4099+msgid ""
4100+"\n"
4101 " This module implements a configuration system that helps user\n"
4102 " to configure the system at the installation of a new database.\n"
4103 "\n"
4104@@ -4268,7 +4482,8 @@
4105 " It also asks screens to help easily configure your company, the header and\n"
4106 " footer, the account chart to install and the language.\n"
4107 " "
4108-msgstr "\n"
4109+msgstr ""
4110+"\n"
4111 " Ce module met en œuvre un système de configuration qui aide l'utilisateur\n"
4112 " à configurer le système lors de l'installation d'une nouvelle base de données.\n"
4113 "\n"
4114@@ -4281,10 +4496,11 @@
4115 "Il vous aide à configurer votre société, l'en-tête et le pied de page, à installer la charte comptable et la langue au travers d'écrans.\n"
4116 " "
4117
4118-#. module: base_setup
4119-#: view:base.setup.installer:0
4120-msgid "Install Specific Industry Applications"
4121-msgstr "Installez Applications Spécifiques à l'Industrie"
4122+#. module: analytic_distribution
4123+#: code:addons/analytic_distribution/wizard/mass_reallocation_wizard.py:163
4124+#, python-format
4125+msgid "No line to be processed (So no one is compatible.)"
4126+msgstr "Pas de ligne à traiter (Donc aucun n'est compatible.)"
4127
4128 #. module: account
4129 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
4130@@ -4292,21 +4508,26 @@
4131 msgid "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of debit/credit/balance"
4132 msgstr "Ajoute une ligne du solde initial sur le rapport qui affiche les montants de débit/crédit/solde précédents"
4133
4134-#. module: consumption_calculation
4135-#: model:ir.actions.report.xml,name:consumption_calculation.report_real_consumption_xls
4136-msgid "Real Consumption Excel Export"
4137-msgstr "Export Excel de la Cons. Réelle"
4138-
4139 #. module: procurement_cycle
4140 #: view:stock.warehouse.order.cycle:0
4141 msgid "Order Cycle rules"
4142 msgstr "Cycle de Commande - Règles"
4143
4144+#. module: msf_chart_of_account
4145+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6480
4146+msgid "Medical & nutrition - cost of destruction"
4147+msgstr "Medical & nutrition - cost of destruction"
4148+
4149 #. module: specific_rules
4150 #: field:stock.production.lot,check_type:0
4151 msgid "Check Type"
4152 msgstr "Vérifier Type"
4153
4154+#. module: stock_override
4155+#: view:stock.card.wizard:0
4156+msgid "Show card"
4157+msgstr "Show card"
4158+
4159 #. module: consumption_calculation
4160 #: model:ir.actions.act_window,name:consumption_calculation.action_new_monthly_review_consumption
4161 msgid "New real monthly consumption"
4162@@ -4318,6 +4539,7 @@
4163 msgstr "Bahreïn"
4164
4165 #. module: delivery_mechanism
4166+#: code:addons/delivery_mechanism/delivery_mechanism.py:379
4167 #: code:addons/delivery_mechanism/delivery_mechanism.py:399
4168 #, python-format
4169 msgid "The Stock Move %s from %s has been updated to %s %s."
4170@@ -4333,6 +4555,7 @@
4171 msgstr "Qté Initiale"
4172
4173 #. module: analytic_distribution
4174+#: code:addons/analytic_distribution/wizard/analytic_distribution_wizard.py:288
4175 #: code:addons/analytic_distribution/wizard/analytic_distribution_wizard.py:294
4176 #, python-format
4177 msgid "Choosen cost center '%s' is not from OC Category."
4178@@ -4364,6 +4587,7 @@
4179 msgstr "Veuillez saisir manuellement le solde de fin de mois, d'après le relevé bancaire (imprimé) reçu. Avant de confirmer les fermetures de solde et de registre, vous devez vous assurer que le solde calculé du registre de banque est égal à ce montant."
4180
4181 #. module: msf_homere_interface
4182+#: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_employee_import.py:173
4183 #: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_employee_import.py:174
4184 #, python-format
4185 msgid "Nonamed Employee"
4186@@ -4380,18 +4604,13 @@
4187 msgid "Reason Types Moves (Admin access)"
4188 msgstr "Raison des Types de Mouvements (accès Admin)"
4189
4190-#. module: sync_client
4191-#: view:sync.client.update_received:0
4192-msgid "Update Received"
4193-msgstr "Mise à jour Reçu"
4194-
4195 #. module: purchase_compare_rfq
4196 #: code:addons/purchase_compare_rfq/wizard/compare_rfq.py:67
4197 #, python-format
4198 msgid "You cannot compare confirmed Purchase Order !"
4199 msgstr "Vous ne pouvez pas comparer des Bons de Commandes confirmés !"
4200
4201-#. modules: sales_followup, tender_flow, sale_override, stock_override, purchase_override, stock_forecast, purchase_allocation_report, order_types, purchase_followup
4202+#. modules: sales_followup, tender_flow, sale_override, stock_override, purchase_override, purchase_allocation_report, order_types, purchase_followup
4203 #: selection:stock.move,order_type:0
4204 #: selection:purchase.order.line.allocation.report,order_type:0
4205 #: selection:purchase.order.followup,order_type:0
4206@@ -4399,7 +4618,6 @@
4207 #: selection:sale.order,order_type:0
4208 #: selection:sale.report,order_type:0
4209 #: selection:purchase.order.line,order_type:0
4210-#: selection:stock.forecast.line,order_type:0
4211 #: selection:report.stock.move,order_type:0
4212 #: selection:purchase.report,order_type:0
4213 msgid "Standard donation"
4214@@ -4415,15 +4633,14 @@
4215 msgid "The AuditTrail rule name must be unique!"
4216 msgstr "Le nom de la règle de la piste d'audit doit être unique !"
4217
4218-#. module: base
4219-#: selection:res.config.users,context_tz:0
4220-#: selection:res.users,context_tz:0
4221-msgid "Pacific/Saipan"
4222-msgstr "Pacific/Saipan"
4223+#. module: analytic_distribution
4224+#: code:addons/analytic_distribution/analytic_distribution.py:87
4225+#, python-format
4226+msgid "%s: Error, destination not compatible with G/L account in CC lines"
4227+msgstr "%s: Error, destination not compatible with G/L account in CC lines"
4228
4229 #. modules: msf_outgoing, stock
4230 #: view:stock.picking:0
4231-#: view:stock.picking:0
4232 msgid "Back Orders"
4233 msgstr "Livraison en attente"
4234
4235@@ -4454,11 +4671,15 @@
4236 msgid "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: \"%s\" (id: %d)"
4237 msgstr "Quantité totale après fractionnement dépasse la quantité à diviser pour ce produit: \"%s\" (id: %d)"
4238
4239-#. modules: msf_instance, sync_so
4240-#: constraint:msf.instance:0
4241-#: constraint:msf.instance:0
4242-msgid "You cannot have the same code or name than an active instance!"
4243-msgstr "Vous ne pouvez pas avoir de même code ou nom qu'une instance active!"
4244+#. module: product_list
4245+#: view:product.list.add.products:0
4246+msgid "Add products"
4247+msgstr "Ajouter des produits"
4248+
4249+#. module: msf_chart_of_account
4250+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6570
4251+msgid "Subcontracted building work"
4252+msgstr "Subcontracted building work"
4253
4254 #. module: account_reconciliation
4255 #: selection:account.move.line.reconcile,state:0
4256@@ -4467,21 +4688,14 @@
4257
4258 #. modules: msf_doc_import, specific_rules
4259 #: sql_constraint:stock.cost.reevaluation:0
4260-#: sql_constraint:stock.cost.reevaluation:0
4261 msgid "The Reference of the Product Cost Revaluation must be unique"
4262-msgstr "La référence de la revaluation du coût des produits doit être unique"
4263+msgstr "La référence de la révaluation du coût du produit doit être unique"
4264
4265 #. module: product_asset
4266 #: report:product.asset:0
4267 msgid "Asset Form N°"
4268 msgstr "Bien - Numéro du Formulaire"
4269
4270-#. module: purchase_override
4271-#: report:msf.purchase.order:0
4272-#: report:purchase.order.merged:0
4273-msgid "Tax amount :"
4274-msgstr "Montant de la taxe :"
4275-
4276 #. module: base
4277 #: model:res.country,name:base.tm
4278 msgid "Turkmenistan"
4279@@ -4542,12 +4756,6 @@
4280 msgid "Intermission Voucher"
4281 msgstr "Bons Intermission "
4282
4283-#. modules: purchase, tender_flow
4284-#: view:purchase.order:0
4285-#: view:purchase.order:0
4286-msgid "In-Kind donation"
4287-msgstr "Donation en nature"
4288-
4289 #. module: account
4290 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
4291 msgid "Expense Category Account"
4292@@ -4596,10 +4804,11 @@
4293 msgid "Liquidity Position"
4294 msgstr "Point de Trésorerie"
4295
4296-#. module: account
4297-#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
4298-msgid "Information addendum"
4299-msgstr "Informations supplémentaires"
4300+#. module: kit
4301+#: code:addons/kit/wizard/substitute.py:205
4302+#, python-format
4303+msgid "Batch Number/Expiry Date is missing for %s."
4304+msgstr "Numéro de lot/Date d'expiration manquants pour %s."
4305
4306 #. module: kit
4307 #: view:composition.item:0
4308@@ -4607,14 +4816,13 @@
4309 msgid "Search Real Kit Composition Item"
4310 msgstr "Rechercher l'Article de la Composition Réelle du Kit"
4311
4312-#. modules: process, financing_contract, account_voucher, account_hq_entries, account_override, product_attributes, base_report_designer, msf_accrual, return_claim, account_mcdb, analytic, msf_doc_import, stock, product, msf_homere_interface, hr, register_accounting, base, procurement_report, account_invoice_split, account, msf_outgoing, msf_audittrail, sale, procurement, purchase, product_list
4313+#. modules: process, financing_contract, account_voucher, account_hq_entries, account_override, product_attributes, base_report_designer, msf_accrual, return_claim, account_mcdb, stock_override, analytic, msf_doc_import, stock, product, msf_homere_interface, hr, register_accounting, base, procurement_report, account_invoice_split, account, msf_outgoing, msf_audittrail, sale, procurement, purchase, product_list
4314 #: view:account.account.type:0
4315 #: field:account.account.type,note:0
4316 #: view:account.analytic.account:0
4317 #: field:account.invoice,name:0
4318 #: field:account.invoice.line,name:0
4319 #: field:account.invoice.refund,description:0
4320-#: selection:account.journal.column,field:0
4321 #: field:account.move.line,name:0
4322 #: field:account.payment.term,note:0
4323 #: view:account.tax.code:0
4324@@ -4631,8 +4839,10 @@
4325 #: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:61
4326 #: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:165
4327 #: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:251
4328+#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:53
4329 #: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:63
4330 #: report:addons/account_mcdb/report/report_account_bank_statement_line_xls.mako:58
4331+#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_move_line_xls.mako:48
4332 #: report:addons/account_mcdb/report/report_account_move_line_xls.mako:58
4333 #: report:addons/account_override/report/open_invoices_xls.mako:294
4334 #: field:account.voucher.line,name:0
4335@@ -4666,7 +4876,6 @@
4336 #: view:product.product:0
4337 #: view:product.template:0
4338 #: field:product.template,description:0
4339-#: view:product.product:0
4340 #: field:product.section.code,description:0
4341 #: field:product.list,description:0
4342 #: report:purchase.order:0
4343@@ -4678,12 +4887,15 @@
4344 #: field:wizard.account.invoice,name:0
4345 #: field:wizard.account.invoice.line,name:0
4346 #: field:wizard.advance.line,description:0
4347+#: field:wizard.register.import.errors,name:0
4348+#: field:wizard.register.import.lines,description:0
4349 #: view:return.claim:0
4350 #: field:return.claim,description_return_claim:0
4351 #: report:msf.freight_manifest:0
4352 #: report:msf.report_reception_in:0
4353 #: view:stock.production.lot.revision:0
4354 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
4355+#: report:stock.card.report:0
4356 #, python-format
4357 msgid "Description"
4358 msgstr "Description"
4359@@ -4716,6 +4928,7 @@
4360 #: field:threshold.value.rules.report,nomen_manda_2:0
4361 #: field:threshold.value.rules.report,nomen_manda_2_s:0
4362 #: field:product.category,family_id:0
4363+#: field:product.nomenclature,nomen_manda_2_s:0
4364 #: field:product.template,nomen_manda_2:0
4365 #: field:product.template,nomen_manda_2_s:0
4366 #: view:purchase.report:0
4367@@ -4731,15 +4944,8 @@
4368 msgid "Family"
4369 msgstr "Famille"
4370
4371-#. modules: base_setup, unifield_setup
4372-#: selection:base.setup.company,country_id:0
4373-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
4374-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
4375-msgid "Peru"
4376-msgstr "Peru"
4377-
4378 #. module: register_accounting
4379-#: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:1682
4380+#: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:1689
4381 #, python-format
4382 msgid "This line is linked to an unknown Direct Invoice."
4383 msgstr "Cette ligne est liée à une facture directe inconnue."
4384@@ -4756,10 +4962,12 @@
4385
4386 #. module: msf_processes
4387 #: model:ir.module.module,description:msf_processes.module_meta_information
4388-msgid "\n"
4389+msgid ""
4390+"\n"
4391 " Process\n"
4392 " "
4393-msgstr "\n"
4394+msgstr ""
4395+"\n"
4396 " Traitement\n"
4397 " "
4398
4399@@ -4769,18 +4977,10 @@
4400 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
4401 msgstr "Le montant est exprimé sous une autre devise optionnelle"
4402
4403-#. module: msf_budget
4404-#: selection:wizard.budget.criteria.export,breakdown:0
4405-#: selection:wizard.local.expenses,breakdown:0
4406-msgid "By month"
4407-msgstr "Par mois"
4408-
4409-#. module: sync_client
4410-#: code:addons/sync_client/sync_client.py:64
4411-#: code:addons/sync_client/sync_client.py:129
4412-#, python-format
4413-msgid "Not connected: please try to log on in the Connection Manager"
4414-msgstr "Non connecté: veuillez vous connecter dans le Gestionnaire de Connexion"
4415+#. module: msf_instance
4416+#: field:msf.instance,current_instance_level:0
4417+msgid "Current Instance Level"
4418+msgstr "Niveau de l'instance en cours"
4419
4420 #. modules: sales_followup, purchase_followup
4421 #: code:addons/purchase_followup/purchase_followup.py:93
4422@@ -4794,24 +4994,20 @@
4423 msgid "Order follow up"
4424 msgstr "Suivi des commandes"
4425
4426-#. module: consumption_calculation
4427-#: code:addons/consumption_calculation/consumption_calculation.py:565
4428-#, python-format
4429-msgid "Product: %s, You must assign a Batch Number to process it."
4430-msgstr "Produit: %s, Vous devez assigner un numéro de lot pour le traiter."
4431+#. module: msf_field_access_rights
4432+#: view:msf_field_access_rights.field_access_rule:0
4433+msgid "Validate Model"
4434+msgstr "Valider le modèle"
4435
4436-#. modules: base_setup, unifield_setup
4437-#: selection:base.setup.company,state_id:0
4438-#: selection:base.setup.company,bill_state_id:0
4439-#: selection:base.setup.company,ship_state_id:0
4440-msgid "Delaware"
4441-msgstr "Delaware"
4442+#. module: stock_override
4443+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock_override.stock_card_report_xls
4444+msgid "Stock card Excel Export"
4445+msgstr "Export Excel de la Fiche de Stock"
4446
4447 #. modules: msf_custom_settings, msf_outgoing
4448 #: view:pack.type:0
4449 #: model:ir.actions.act_window,name:msf_outgoing.action_pack_type_tree
4450 #: model:ir.ui.menu,name:msf_outgoing.menu_action_pack_type_tree
4451-#: view:pack.type:0
4452 msgid "Pack Types"
4453 msgstr "Types de Colis"
4454
4455@@ -4824,6 +5020,7 @@
4456 #: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:163
4457 #: code:addons/msf_doc_import/product_list.py:49
4458 #: code:addons/msf_doc_import/stock_cost_reevaluation.py:47
4459+#: code:addons/supplier_catalogue/supplier_catalogue.py:329
4460 #: code:addons/supplier_catalogue/supplier_catalogue.py:358
4461 #, python-format
4462 msgid "All lines successfully imported"
4463@@ -4836,7 +5033,6 @@
4464
4465 #. modules: account, analytic_distribution
4466 #: view:account.analytic.account:0
4467-#: view:account.analytic.account:0
4468 #: field:analytic.distribution.wizard.f1.lines,analytic_id:0
4469 #: field:analytic.distribution.wizard.f2.lines,analytic_id:0
4470 #: field:analytic.distribution.wizard.fp.lines,analytic_id:0
4471@@ -4851,28 +5047,17 @@
4472 msgid "Allocation report"
4473 msgstr "Allocation - Rapport"
4474
4475-#. module: base
4476-#: selection:res.config.users,context_tz:0
4477-#: selection:res.users,context_tz:0
4478-msgid "Etc/UCT"
4479-msgstr "Etc/UCT"
4480-
4481 #. module: msf_budget
4482 #: model:ir.module.module,shortdesc:msf_budget.module_meta_information
4483 msgid "MSF Budget Management"
4484 msgstr "Gestion du Budget MSF"
4485
4486-#. module: base
4487-#: selection:ir.module.module,license:0
4488-msgid "Affero GPL-3"
4489-msgstr "Affero GPL-3"
4490-
4491 #. module: report_webkit
4492 #: selection:ir.header_webkit,format:0
4493 msgid "A2 7 420 x 594 mm"
4494 msgstr "A2 7 420 x 594 mm"
4495
4496-#. modules: threshold_value, purchase, tender_flow, msf_outgoing, procurement_request, procurement_auto, import_data, sale, kit, stock_forecast, procurement, product_list, specific_locations, procurement_cycle, stock, base, board
4497+#. modules: threshold_value, purchase, tender_flow, msf_outgoing, procurement_request, procurement_auto, import_data, sale, kit, stock_forecast, procurement, product_list, specific_locations, procurement_cycle, stock
4498 #: selection:import_data,object:0
4499 #: selection:import_product,object:0
4500 #: selection:update_product,object:0
4501@@ -4904,41 +5089,23 @@
4502 #: report:stock.forecast.report:0
4503 #: field:tender,warehouse_id:0
4504 #: field:threshold.value,warehouse_id:0
4505-#: selection:board.note,type:0
4506 msgid "Warehouse"
4507 msgstr "Entrepôt"
4508
4509-#. module: msf_accrual
4510-#: model:ir.module.module,shortdesc:msf_accrual.module_meta_information
4511-msgid "Accruals for MSF"
4512-msgstr "Régularisations MSF"
4513-
4514-#. module: product
4515-#: constraint:product.pricelist.version:0
4516-msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
4517-msgstr "Vous ne pouvez pas avoir 2 versions de Liste de prix qui se chevauchent !"
4518-
4519 #. module: account_mcdb
4520 #: field:account.mcdb,rev_period_ids:0
4521 msgid "Exclude period selection"
4522 msgstr "Exclure la sélection Période"
4523
4524-#. module: base
4525-#: selection:res.config.users,context_tz:0
4526-#: selection:res.users,context_tz:0
4527-msgid "Africa/Douala"
4528-msgstr "Africa/Douala"
4529-
4530 #. module: consumption_calculation
4531 #: report:expiry.report:0
4532 msgid "Exp. Value"
4533 msgstr "Valeur d'Expirés"
4534
4535-#. module: base
4536-#: selection:res.config.users,context_tz:0
4537-#: selection:res.users,context_tz:0
4538-msgid "America/Los_Angeles"
4539-msgstr "America/Los_Angeles"
4540+#. module: return_claim
4541+#: field:claim.event,event_picking_id_claim_event:0
4542+msgid "Event Picking"
4543+msgstr "Evénement Piquage"
4544
4545 #. module: product_list
4546 #: model:ir.module.module,shortdesc:product_list.module_meta_information
4547@@ -4946,41 +5113,26 @@
4548 msgstr "Listes Produits et Sous-listes"
4549
4550 #. module: sourcing
4551-#: code:addons/sourcing/sourcing.py:331
4552-#, python-format
4553-msgid "non stockable"
4554-msgstr "non stockable"
4555-
4556-#. module: msf_doc_import
4557-#: code:addons/msf_doc_import/account.py:183
4558-#, python-format
4559-msgid "No period found!"
4560-msgstr "Aucune période comptable trouvé !"
4561-
4562-#. modules: base_setup, unifield_setup
4563-#: selection:base.setup.company,country_id:0
4564-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
4565-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
4566-msgid "Polynesia (French)"
4567-msgstr "Polynesia (French)"
4568+#: view:sourcing.line:0
4569+msgid "Source Line"
4570+msgstr "Ligne de la Source"
4571
4572 #. module: consumption_calculation
4573 #: code:addons/consumption_calculation/expiry_calculation.py:277
4574 #: code:addons/consumption_calculation/expiry_calculation.py:280
4575 #, python-format
4576 msgid "You cannot have 'To date' older than 'From date'"
4577-msgstr "Vous ne pouvez pas avoir de 'date -de fin' antérieure à la 'date-de début'"
4578+msgstr "Vous ne pouvez pas avoir de 'date -de fin' antérieure à la 'date-de début'"
4579
4580 #. module: stock
4581 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
4582 msgid "Periodical Inventories are used to count the number of products available per location. You can use it once a year when you do the general inventory or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
4583 msgstr "Les inventaires périodiques sont utilisés pour compter le nombre de produits disponibles par Zone. On peut l'utiliser une fois par an pour l'inventaire général ou à chaque fois que cela est nécessaire afin de corriger le niveau de stock actuel d'un produit."
4584
4585-#. module: sync_client
4586-#: code:addons/sync_client/wizard/register_entity.py:109
4587-#, python-format
4588-msgid "Current instance already validated!"
4589-msgstr "Current instance already validated!"
4590+#. module: kit
4591+#: model:ir.model,name:kit.model_kit_selection_sale_line
4592+msgid "kit.selection.sale.line"
4593+msgstr "kit.selection.sale.line"
4594
4595 #. modules: process, base
4596 #: selection:ir.actions.server,state:0
4597@@ -5010,20 +5162,20 @@
4598 msgid "Signature :"
4599 msgstr "Signature :"
4600
4601-#. module: register_accounting
4602-#: report:addons/register_accounting/report/liquidity_position_xls.mako:304
4603-msgid "Prop Instance: "
4604-msgstr "Instance prop.: "
4605-
4606 #. module: base
4607 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
4608 msgid "If you are working on the American market, you can manage the different federal states you are working on from here. Each state is attached to one country."
4609 msgstr "Si vous travaillez sur le marché américain, vous pouvez gérer les différents états fédéraux avec lesquels vous travaillez à partir d'ici. Chaque état est lié à un pays."
4610
4611-#. module: base
4612-#: help:workflow.transition,act_from:0
4613-msgid "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to determine if we can start the ACT_TO activity."
4614-msgstr "Activité Source. Quand cette activité est terminée, la condition est testée afin de voir si on peut lancer l'activité ACT_TO."
4615+#. modules: msf_budget, analytic_distribution
4616+#: view:analytic.distribution.wizard.f1.lines:0
4617+#: view:analytic.distribution.wizard.f2.lines:0
4618+#: view:analytic.distribution.wizard.fp.lines:0
4619+#: view:analytic.distribution.wizard.lines:0
4620+#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:554
4621+#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:572
4622+msgid "Total Percentage"
4623+msgstr "Pourcentage Total"
4624
4625 #. module: base
4626 #: field:ir.module.module,maintainer:0
4627@@ -5055,11 +5207,6 @@
4628 msgid "The number of months before a production lot should be removed."
4629 msgstr "Nombre de mois avant qu'un lot de production ne doive être retiré."
4630
4631-#. module: product_nomenclature
4632-#: field:product.nomenclature,nomen_manda_1_s:0
4633-msgid "Group"
4634-msgstr "Groupe"
4635-
4636 #. modules: hr, account
4637 #: view:account.analytic.account:0
4638 #: field:hr.department,manager_id:0
4639@@ -5068,11 +5215,76 @@
4640 msgid "Manager"
4641 msgstr "Gérant"
4642
4643-#. module: base
4644-#: selection:res.config.users,context_tz:0
4645-#: selection:res.users,context_tz:0
4646-msgid "America/Guatemala"
4647-msgstr "America/Guatemala"
4648+#. modules: tender_flow, product_asset, procurement_cycle, import_data, unifield_setup, stock_batch_recall, msf_supply_doc_export, stock, threshold_value, reason_types_moves, stock_override, service_purchasing, consumption_calculation, specific_rules, kit, procurement_report, msf_cross_docking, purchase, procurement_auto, msf_config_locations, procurement, specific_locations
4649+#: report:stock.card.report:0
4650+#: view:stock.card.wizard:0
4651+#: field:stock.card.wizard,location_id:0
4652+#: view:expiry.quantity.report:0
4653+#: field:expiry.quantity.report,location_id:0
4654+#: report:expiry.report:0
4655+#: model:ir.model,name:consumption_calculation.model_stock_location
4656+#: field:monthly.review.consumption,cons_location_id:0
4657+#: field:product.history.consumption,location_id:0
4658+#: view:product.likely.expire.report:0
4659+#: field:product.likely.expire.report,location_id:0
4660+#: field:product.likely.expire.report,msf_instance:0
4661+#: field:product.likely.expire.report.item.line,location_id:0
4662+#: selection:import_data,object:0
4663+#: selection:import_product,object:0
4664+#: selection:update_product,object:0
4665+#: model:ir.model,name:kit.model_stock_location
4666+#: model:ir.model,name:msf_config_locations.model_stock_location
4667+#: model:ir.model,name:msf_cross_docking.model_stock_location
4668+#: report:addons/msf_supply_doc_export/report/stock_initial_inventory_xls.mako:62
4669+#: field:procurement.order,location_id:0
4670+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
4671+#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
4672+#: view:stock.warehouse.automatic.supply:0
4673+#: field:stock.warehouse.automatic.supply,location_id:0
4674+#: view:stock.warehouse.order.cycle:0
4675+#: field:stock.warehouse.order.cycle,location_id:0
4676+#: field:auto.supply.rules.report,location_id:0
4677+#: field:min.max.rules.report,location_id:0
4678+#: field:order.cycle.rules.report,location_id:0
4679+#: view:procurement.rules.report:0
4680+#: field:procurement.rules.report,location_id:0
4681+#: field:threshold.value.rules.report,location_id:0
4682+#: report:product.asset:0
4683+#: field:product.asset.event,location:0
4684+#: field:purchase.report,location_id:0
4685+#: model:ir.model,name:reason_types_moves.model_stock_location
4686+#: model:ir.model,name:service_purchasing.model_stock_location
4687+#: model:ir.model,name:specific_locations.model_stock_location
4688+#: field:initial.stock.inventory.line,location_id:0
4689+#: model:ir.model,name:specific_rules.model_stock_location
4690+#: field:stock.report.prodlots.virtual,location_id:0
4691+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
4692+#: view:report.stock.inventory:0
4693+#: field:report.stock.inventory,location_id:0
4694+#: field:stock.change.product.qty,location_id:0
4695+#: field:stock.fill.inventory,location_id:0
4696+#: field:stock.inventory.line,location_id:0
4697+#: report:stock.inventory.move:0
4698+#: view:stock.location:0
4699+#: field:stock.move.consume,location_id:0
4700+#: field:stock.move.scrap,location_id:0
4701+#: field:stock.picking,location_id:0
4702+#: field:stock.report.prodlots,location_id:0
4703+#: field:stock.report.tracklots,location_id:0
4704+#: field:report.batch.recall,location_id:0
4705+#: model:ir.model,name:stock_override.model_stock_location
4706+#: field:stock.location.chained.options,location_id:0
4707+#: field:tender,location_id:0
4708+#: view:threshold.value:0
4709+#: field:threshold.value,location_id:0
4710+#: field:allocation.stock.setup,error_location_ids:0
4711+msgid "Location"
4712+msgstr "Zone"
4713+
4714+#. module: purchase_compare_rfq
4715+#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_compare_rfq.module_meta_information
4716+msgid "Compare Purchase RfQ"
4717+msgstr "Comparer Achat et Demande de Devis"
4718
4719 #. modules: return_claim, msf_outgoing, stock_override, kit
4720 #: selection:assign.to.kit.line,integrity_status:0
4721@@ -5119,10 +5331,10 @@
4722 msgid "# of Items"
4723 msgstr "Nombre d'Articles"
4724
4725-#. module: sourcing
4726-#: field:res.partner,line_contains_fo:0
4727-msgid "Lines contains FO"
4728-msgstr "Lignes contiennent Commandes du terrain"
4729+#. module: msf_field_access_rights
4730+#: field:msf_field_access_rights.field_access_rule_line,value_not_synchronized_on_create:0
4731+msgid "Value NOT Synchronised on Create"
4732+msgstr "Value NOT Synchronised on Create"
4733
4734 #. module: account_voucher
4735 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
4736@@ -5142,6 +5354,17 @@
4737 msgid "SSL"
4738 msgstr "DVC (durée de vie courte)"
4739
4740+#. module: profile_tools
4741+#: model:ir.module.module,description:profile_tools.module_meta_information
4742+msgid ""
4743+"Installs tools for lunch,survey,subscription and audittrail\n"
4744+" module\n"
4745+" "
4746+msgstr ""
4747+"Installer des outils pour le déjeuner, sondage, souscription et le module Piste d'audit\n"
4748+"\n"
4749+" "
4750+
4751 #. module: consumption_calculation
4752 #: field:monthly.review.consumption.line,fmc2:0
4753 msgid "FMC (hidden)"
4754@@ -5152,12 +5375,6 @@
4755 msgid "Third Party (Country)"
4756 msgstr "Tiers (pays)"
4757
4758-#. module: purchase_override
4759-#: code:addons/purchase_override/purchase.py:125
4760-#, python-format
4761-msgid "The Purchase Order %s has been generated from Request for Quotation."
4762-msgstr "Le Bon de Commande %s a été généré depuis la Demande de Devis."
4763-
4764 #. module: report_webkit
4765 #: help:ir.header_webkit,html:0
4766 msgid "Set Webkit Report Header"
4767@@ -5193,38 +5410,21 @@
4768 msgid "OpenERP Report Designer"
4769 msgstr "Concepteur de Rapports OpenERP"
4770
4771-#. module: base
4772-#: field:ir.model.fields,on_delete:0
4773-msgid "On delete"
4774-msgstr "Lors de la suppression"
4775-
4776-#. module: msf_outgoing
4777-#: code:addons/msf_outgoing/wizard/create_picking.py:254
4778-#, python-format
4779-msgid "_Cancel"
4780-msgstr "_Cancel"
4781-
4782 #. module: supplier_catalogue
4783 #: field:res.currency,partner_currency:0
4784 msgid "Partner currency"
4785 msgstr "Devise Partenaire"
4786
4787 #. module: base
4788-#: selection:res.config.users,context_tz:0
4789-#: selection:res.users,context_tz:0
4790-msgid "WET"
4791-msgstr "WET"
4792+#: view:base.language.import:0
4793+msgid "When using CSV format or PO format, please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called Unicode) when the translator exports it."
4794+msgstr "When using CSV format or PO format, please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called Unicode) when the translator exports it."
4795
4796 #. module: unifield_setup
4797 #: view:payroll.setup:0
4798 msgid "Activate the Payroll feature"
4799 msgstr "Activer l'attribut Paie"
4800
4801-#. module: account
4802-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
4803-msgid "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them to your customers."
4804-msgstr "Avec la fonctionnalité Factures Client, vous pouvez créer et gérer des factures de ventes émises pour vos clients. OpenERP peut aussi générer automatiquement des brouillons de facture à  partir decommandes terrains ou d'expéditions. Vous ne devriez les confirmer qu'avant de les envoyer à  vos clients."
4805-
4806 #. module: msf_homere_interface
4807 #: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_validation.py:278
4808 #, python-format
4809@@ -5241,10 +5441,10 @@
4810 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
4811 msgstr "Donne l'ordre séquenciel lors de l'affichage d'une liste de colisage"
4812
4813-#. module: register_accounting
4814-#: field:account.bank.statement.line,reconciled:0
4815-msgid "Amount Reconciled"
4816-msgstr "Montant Lettré"
4817+#. module: account
4818+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
4819+msgid "account.bank.accounts.wizard"
4820+msgstr "account.bank.accounts.wizard"
4821
4822 #. module: base
4823 #: model:res.country,name:base.sb
4824@@ -5258,7 +5458,7 @@
4825 msgstr "Qté disponible"
4826
4827 #. module: register_accounting
4828-#: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:1517
4829+#: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:1518
4830 #, python-format
4831 msgid "You cannot write a hard posted entry."
4832 msgstr "Vous ne pouvez pas écrire une écriture comptabilisée définitivement."
4833@@ -5271,10 +5471,12 @@
4834
4835 #. module: msf_order_date
4836 #: model:ir.module.module,description:msf_order_date.module_meta_information
4837-msgid "\n"
4838+msgid ""
4839+"\n"
4840 " This module aims at defining the dates of orders (purchase and sales orders).\n"
4841 " "
4842-msgstr "\n"
4843+msgstr ""
4844+"\n"
4845 " Ce module tend a définir les dates des commandes (bons de commandes et commandes terrain). "
4846
4847 #. modules: base, procurement_report, export_import_lang
4848@@ -5282,11 +5484,15 @@
4849 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
4850 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
4851 #: view:res.request:0
4852-#: view:res.request:0
4853 #: view:procurement.batch.cron:0
4854 msgid "Requests"
4855 msgstr "Demandes"
4856
4857+#. module: base
4858+#: model:res.currency,currency_name:base.ERN
4859+msgid "ERITREAN NAKFA"
4860+msgstr "ERITREAN NAKFA"
4861+
4862 #. module: register_accounting
4863 #: help:account.bank.statement,msf_calculated_balance:0
4864 msgid "Opening balance + Cash Transaction"
4865@@ -5308,6 +5514,11 @@
4866 msgid "Country restrictions"
4867 msgstr "Pays - Restrictions"
4868
4869+#. module: msf_chart_of_account
4870+#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6750
4871+msgid "Garage rent & maintenance"
4872+msgstr "Location garage et entretien"
4873+
4874 #. module: analytic_distribution
4875 #: field:account.analytic.line,move_state:0
4876 msgid "Journal Entry state"
4877@@ -5324,7 +5535,7 @@
4878 msgstr "Ajouter dans le colis actuel"
4879
4880 #. module: base
4881-#: code:addons/__init__.py:853
4882+#: code:addons/__init__.py:852
4883 #, python-format
4884 msgid "Could not load base module"
4885 msgstr "Impossible de charger le module base"
4886@@ -5335,10 +5546,9 @@
4887 msgstr "Date d'entrée en vigueur de la facture"
4888
4889 #. module: base
4890-#: selection:res.config.users,context_tz:0
4891-#: selection:res.users,context_tz:0
4892-msgid "America/Chicago"
4893-msgstr "America/Chicago"
4894+#: model:res.country,name:base.to
4895+msgid "Tonga"
4896+msgstr "Tonga"
4897
4898 #. module: procurement_report
4899 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement_report.action_min_max_rules_report
4900@@ -5352,8 +5562,7 @@
4901 msgid "Bank Type"
4902 msgstr "Type de Banque"
4903
4904-#. modules: base, msf_tools
4905-#: sql_constraint:res.lang:0
4906+#. modules: base, msf_tools, export_import_lang
4907 #: sql_constraint:res.lang:0
4908 msgid "The name of the language must be unique !"
4909 msgstr "Le nom de la langue doit être unique !"
4910@@ -5364,10 +5573,10 @@
4911 msgid "Products' nomenclature level"
4912 msgstr "Produits' niveau de nomenclature "
4913
4914-#. module: sale_override
4915-#: field:res.partner,partner_not_int:0
4916-msgid "Is PO/Tender from FO ?"
4917-msgstr "Le BC/AO provient-il d'une CdT ?"
4918+#. module: msf_profile
4919+#: model:ir.model,name:msf_profile.model_user_access_results_groups_line
4920+msgid "user.access.results.groups.line"
4921+msgstr "user.access.results.groups.line"
4922
4923 #. modules: stock_override, stock
4924 #: view:stock.location.product:0
4925@@ -5375,6 +5584,11 @@
4926 msgid "Stock Location Analysis"
4927 msgstr "Analyse Zone Stock"
4928
4929+#. module: msf_field_access_rights
4930+#: model:ir.module.module,shortdesc:msf_field_access_rights.module_meta_information
4931+msgid "Field Access Rights for MSF"
4932+msgstr "Droits d'accès pour MSF"
4933+
4934 #. module: analytic_distribution_invoice
4935 #: code:addons/analytic_distribution_invoice/invoice.py:65
4936 #, python-format
4937@@ -5384,11 +5598,13 @@
4938 #. module: account
4939 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
4940 #, python-format
4941-msgid "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
4942+msgid ""
4943+"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
4944 "\n"
4945 "You can create one in the menu: \n"
4946 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
4947-msgstr "Aucun journal de type %s n'existe pour cette société.\n"
4948+msgstr ""
4949+"Aucun journal de type %s n'existe pour cette société.\n"
4950 "\n"
4951 "Vous pouvez en créer un à partir du menu :\n"
4952 "Configuration/Comptabilité Financière/Comptes/Journaux."
4953@@ -5398,18 +5614,20 @@
4954 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
4955 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir ouvrir cette facture ?"
4956
4957-#. modules: stock_move_tracking, stock
4958+#. modules: stock_override, stock_move_tracking, stock
4959 #: selection:report.stock.move,type:0
4960 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
4961 #: selection:stock.picking,type:0
4962 #: selection:stock.move,type:0
4963+#: selection:stock.picking,fake_type:0
4964 msgid "Sending Goods"
4965 msgstr "Envoi de Marchandises"
4966
4967-#. module: sale
4968-#: report:msf.report_reception_in:0
4969-msgid "DG"
4970-msgstr "MD"
4971+#. module: consumption_calculation
4972+#: code:addons/consumption_calculation/wizard/wizard_import_rac.py:194
4973+#, python-format
4974+msgid "Line %s of the imported file: %s"
4975+msgstr "Ligne %s du fichier importé : %s"
4976
4977 #. module: msf_homere_interface
4978 #: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:108
4979@@ -5417,20 +5635,6 @@
4980 msgid "One accounting code is missing!"
4981 msgstr "Un code comptable est manquant!"
4982
4983-#. modules: base_setup, unifield_setup
4984-#: selection:base.setup.company,country_id:0
4985-#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0
4986-#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0
4987-msgid "Uganda"
4988-msgstr "Uganda"
4989-
4990-#. modules: base_setup, unifield_setup
4991-#: selection:base.setup.company,state_id:0
4992-#: selection:base.setup.company,bill_state_id:0
4993-#: selection:base.setup.company,ship_state_id:0
4994-msgid "Wyoming"
4995-msgstr "Wyoming"
4996-
4997 #. modules: hr, product, base
4998 #: field:ir.module.category,child_ids:0
4999 #: field:res.partner.category,child_ids:0
5000@@ -5444,12 +5648,6 @@
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches