Merge lp:~unifield-team/unifield-wm/UF_1982 into lp:unifield-wm
- UF_1982
- Merge into trunk
Proposed by
jftempo
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | 1817 |
Proposed branch: | lp:~unifield-team/unifield-wm/UF_1982 |
Merge into: | lp:unifield-wm |
Diff against target: |
69500 lines (+22857/-20547) (has conflicts) 6 files modified
msf_profile/i18n/fr_MF.po (+22164/-20545) register_accounting/__openerp__.py (+1/-0) register_accounting/account_bank_statement.py (+8/-2) register_accounting/wizard/__init__.py (+1/-0) register_accounting/wizard/wizard_register_import.py (+574/-0) register_accounting/wizard/wizard_register_import.xml (+109/-0) Text conflict in msf_profile/i18n/fr_MF.po |
To merge this branch: | bzr merge lp:~unifield-team/unifield-wm/UF_1982 |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
UniField Dev Team | Pending | ||
Review via email:
|
Commit message
Description of the change
To post a comment you must log in.
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'msf_profile/i18n/fr_MF.po' |
2 | --- msf_profile/i18n/fr_MF.po 2013-09-06 08:05:11 +0000 |
3 | +++ msf_profile/i18n/fr_MF.po 2013-10-08 07:21:10 +0000 |
4 | @@ -1,132 +1,278 @@ |
5 | # Translation of OpenERP Server. |
6 | # This file contains the translation of the following modules: |
7 | -# * report_webkit_override |
8 | -# * analytic_distribution_supply |
9 | -# * account_voucher |
10 | -# * purchase_allocation_report |
11 | -# * account_journal |
12 | -# * procurement_cycle |
13 | -# * res_currency_tables |
14 | -# * analytic |
15 | -# * order_line_number |
16 | -# * board |
17 | -# * vat_management |
18 | -# * partner_modification |
19 | -# * msf_homere_interface |
20 | -# * product_asset |
21 | -# * res_currency_functional |
22 | -# * threshold_value |
23 | -# * register_accounting |
24 | -# * resource |
25 | -# * stock_move_tracking |
26 | -# * msf_config_locations |
27 | -# * purchase_msf |
28 | -# * delivery_mechanism |
29 | -# * tender_flow |
30 | -# * sync_common |
31 | -# * product_nomenclature |
32 | -# * account_hq_entries |
33 | -# * export_import_lang |
34 | -# * stock_schedule |
35 | -# * product_attributes |
36 | -# * base_report_designer |
37 | -# * account_chart |
38 | -# * mission_stock |
39 | -# * account_accountant |
40 | -# * account_msf |
41 | -# * supplier_catalogue |
42 | -# * stock_forecast |
43 | -# * order_types |
44 | -# * msf_processes |
45 | -# * msf_order_date |
46 | -# * account_payment |
47 | -# * procurement_request |
48 | -# * account_reconciliation |
49 | -# * consumption_calculation |
50 | -# * out_step |
51 | -# * base |
52 | -# * decimal_precision |
53 | -# * msf_budget |
54 | -# * msf_audittrail |
55 | -# * procurement_auto |
56 | -# * msf_field_access_rights |
57 | -# * transport_mgmt |
58 | -# * web_livechat |
59 | -# * msf_custom_settings |
60 | -# * msf_button_access_rights |
61 | -# * specific_locations |
62 | -# * sync_so |
63 | -# * account_subscription |
64 | -# * product_expiry |
65 | -# * return_claim |
66 | -# * import_data |
67 | -# * purchase_compare_rfq |
68 | -# * analytic_distribution_invoice |
69 | -# * purchase_followup |
70 | -# * msf_doc_import |
71 | -# * account_activable |
72 | -# * useability_dashboard_and_menu |
73 | -# * analytic_distribution |
74 | -# * reason_types_moves |
75 | -# * account_invoice_split |
76 | -# * hr |
77 | -# * purchase_double_validation |
78 | -# * service_purchasing |
79 | -# * msf_instance |
80 | -# * purchase_override |
81 | -# * sale_override |
82 | -# * product_manufacturer |
83 | -# * procurement_report |
84 | -# * account_corrections |
85 | -# * account |
86 | -# * account_tools |
87 | -# * sourcing |
88 | -# * msf_supply_doc_export |
89 | -# * msf_profile |
90 | -# * process |
91 | -# * financing_contract |
92 | -# * account_override |
93 | -# * msf_printed_documents |
94 | -# * msf_accrual |
95 | -# * sync_client |
96 | -# * base_setup |
97 | -# * account_mcdb |
98 | -# * unifield_setup |
99 | -# * stock_batch_recall |
100 | -# * report_webkit |
101 | -# * product_list |
102 | -# * stock |
103 | -# * product |
104 | -# * stock_override |
105 | -# * specific_rules |
106 | -# * kit |
107 | -# * spreadsheet_xml |
108 | -# * account_period_closing_level |
109 | -# * delete_button |
110 | -# * msf_tools |
111 | -# * msf_cross_docking |
112 | -# * purchase |
113 | -# * msf_outgoing |
114 | -# * mission_stock_cron |
115 | -# * msf_partner |
116 | -# * order_nomenclature |
117 | -# * documents_done |
118 | -# * sale |
119 | -# * sales_followup |
120 | -# * procurement |
121 | -# * object_query |
122 | +# * account_cancel |
123 | +# * report_webkit_override |
124 | +# * mrp_repair |
125 | +# * analytic_distribution_supply |
126 | +# * project_caldav |
127 | +# * project_mrp |
128 | +# * base_iban |
129 | +# * account_voucher |
130 | +# * purchase_allocation_report |
131 | +# * account_journal |
132 | +# * unifield_setup |
133 | +# * procurement_cycle |
134 | +# * document_ftp |
135 | +# * analytic_journal_billing_rate |
136 | +# * knowledge |
137 | +# * res_currency_tables |
138 | +# * purchase_requisition |
139 | +# * wiki_sale_faq |
140 | +# * sale_mrp |
141 | +# * project_scrum |
142 | +# * analytic |
143 | +# * order_line_number |
144 | +# * board |
145 | +# * stock_override |
146 | +# * anonymization |
147 | +# * l10n_gr |
148 | +# * marketing_campaign |
149 | +# * l10n_gt |
150 | +# * vat_management |
151 | +# * partner_modification |
152 | +# * report_intrastat |
153 | +# * msf_homere_interface |
154 | +# * project_long_term |
155 | +# * l10n_be |
156 | +# * crm_partner_assign |
157 | +# * lunch |
158 | +# * account_budget |
159 | +# * crm_caldav |
160 | +# * resource |
161 | +# * hr_payroll_account |
162 | +# * res_currency_functional |
163 | +# * crm_fundraising |
164 | +# * association |
165 | +# * base_module_quality |
166 | +# * threshold_value |
167 | +# * register_accounting |
168 | +# * account_analytic_analysis |
169 | +# * product_margin |
170 | +# * stock_move_tracking |
171 | +# * msf_config_locations |
172 | +# * hr_recruitment |
173 | +# * project_issue_sheet |
174 | +# * purchase |
175 | +# * purchase_msf |
176 | +# * sale_crm |
177 | +# * crm_helpdesk |
178 | +# * account_analytic_plans |
179 | +# * sale_layout |
180 | +# * crm |
181 | +# * delivery_mechanism |
182 | +# * base_tools |
183 | +# * tender_flow |
184 | +# * hr_timesheet_invoice |
185 | +# * sync_common |
186 | +# * product_nomenclature |
187 | +# * l10n_ma |
188 | +# * fetchmail |
189 | +# * idea |
190 | +# * account_hq_entries |
191 | +# * export_import_lang |
192 | +# * stock_schedule |
193 | +# * product_attributes |
194 | +# * l10n_mx |
195 | +# * base_report_designer |
196 | +# * account_chart |
197 | +# * mission_stock |
198 | +# * account_accountant |
199 | +# * base_module_doc_rst |
200 | +# * base_calendar |
201 | +# * mrp_jit |
202 | +# * account_msf |
203 | +# * web_uservoice |
204 | +# * marketing_campaign_crm_demo |
205 | +# * supplier_catalogue |
206 | +# * base_report_creator |
207 | +# * procurement_request |
208 | +# * l10n_th |
209 | +# * stock_forecast |
210 | +# * l10n_ec |
211 | +# * order_types |
212 | +# * event_project |
213 | +# * msf_processes |
214 | +# * crm_profiling |
215 | +# * msf_order_date |
216 | +# * process |
217 | +# * account_analytic_default |
218 | +# * account_payment |
219 | +# * mrp_subproduct |
220 | +# * account_reconciliation |
221 | +# * document_webdav |
222 | +# * consumption_calculation |
223 | +# * analytic_user_function |
224 | +# * data_supply |
225 | +# * base |
226 | +# * project_messages |
227 | +# * l10n_fr |
228 | +# * l10n_lu |
229 | +# * decimal_precision |
230 | +# * sale_order_dates |
231 | +# * sync_client |
232 | +# * msf_budget |
233 | +# * project_planning |
234 | +# * out_step |
235 | +# * auction |
236 | +# * transport_mgmt |
237 | +# * l10n_de |
238 | +# * stock_invoice_directly |
239 | +# * msf_custom_settings |
240 | +# * msf_audittrail |
241 | +# * audittrail |
242 | +# * specific_locations |
243 | +# * report_designer |
244 | +# * wiki |
245 | +# * outlook |
246 | +# * document_ics |
247 | +# * msf_tools |
248 | +# * l10n_ve |
249 | +# * wiki_quality_manual |
250 | +# * sale_analytic_plans |
251 | +# * product_expiry |
252 | +# * project_retro_planning |
253 | +# * return_claim |
254 | +# * base_action_rule |
255 | +# * l10n_ca |
256 | +# * purchase_compare_rfq |
257 | +# * import_data |
258 | +# * l10n_cn |
259 | +# * web_livechat |
260 | +# * l10n_ch |
261 | +# * l10n_in |
262 | +# * analytic_distribution_invoice |
263 | +# * report_webkit_sample |
264 | +# * purchase_followup |
265 | +# * l10n_cr |
266 | +# * msf_supply_doc_export |
267 | +# * purchase_analytic_plans |
268 | +# * account_activable |
269 | +# * useability_dashboard_and_menu |
270 | +# * analytic_distribution |
271 | +# * msf_printed_documents |
272 | +# * users_ldap |
273 | +# * email_template |
274 | +# * hr |
275 | +# * purchase_double_validation |
276 | +# * service_purchasing |
277 | +# * hr_timesheet |
278 | +# * msf_instance |
279 | +# * purchase_override |
280 | +# * mail_gateway |
281 | +# * stock_no_autopicking |
282 | +# * delivery |
283 | +# * sale_override |
284 | +# * profile_tools |
285 | +# * product_manufacturer |
286 | +# * l10n_ro |
287 | +# * sync_so |
288 | +# * project_timesheet |
289 | +# * procurement_report |
290 | +# * subscription |
291 | +# * hr_expense |
292 | +# * account |
293 | +# * account_tools |
294 | +# * survey |
295 | +# * base_vat |
296 | +# * l10n_uk |
297 | +# * html_view |
298 | +# * project |
299 | +# * hr_holidays |
300 | +# * sourcing |
301 | +# * warning |
302 | +# * l10n_br |
303 | +# * wiki_faq |
304 | +# * msf_chart_of_account |
305 | +# * msf_profile |
306 | +# * caldav |
307 | +# * hr_contract |
308 | +# * sale_journal |
309 | +# * mrp_operations |
310 | +# * account_followup |
311 | +# * thunderbird |
312 | +# * financing_contract |
313 | +# * pad |
314 | +# * share |
315 | +# * hr_evaluation |
316 | +# * account_sequence |
317 | +# * account_override |
318 | +# * l10n_it |
319 | +# * reason_types_moves |
320 | +# * msf_doc_import |
321 | +# * claim_from_delivery |
322 | +# * crm_claim |
323 | +# * msf_accrual |
324 | +# * procurement_auto |
325 | +# * hr_payroll |
326 | +# * data_finance |
327 | +# * account_corrections |
328 | +# * base_setup |
329 | +# * account_mcdb |
330 | +# * procurement |
331 | +# * account_invoice_layout |
332 | +# * product_asset |
333 | +# * product_visible_discount |
334 | +# * event |
335 | +# * base_module_record |
336 | +# * stock_batch_recall |
337 | +# * base_synchro |
338 | +# * report_webkit |
339 | +# * product_list |
340 | +# * l10n_at |
341 | +# * document |
342 | +# * stock_planning |
343 | +# * sale_margin |
344 | +# * stock |
345 | +# * point_of_sale |
346 | +# * product |
347 | +# * base_contact |
348 | +# * l10n_es |
349 | +# * hr_attendance |
350 | +# * project_issue |
351 | +# * project_gtd |
352 | +# * specific_rules |
353 | +# * kit |
354 | +# * object_query |
355 | +# * membership |
356 | +# * spreadsheet_xml |
357 | +# * account_period_closing_level |
358 | +# * delete_button |
359 | +# * account_subscription |
360 | +# * google_map |
361 | +# * multi_company |
362 | +# * l10n_nl |
363 | +# * marketing |
364 | +# * l10n_pl |
365 | +# * msf_cross_docking |
366 | +# * account_invoice_split |
367 | +# * msf_outgoing |
368 | +# * mission_stock_cron |
369 | +# * msf_partner |
370 | +# * order_nomenclature |
371 | +# * account_anglo_saxon |
372 | +# * documents_done |
373 | +# * mrp |
374 | +# * sale |
375 | +# * sales_followup |
376 | +# * hr_timesheet_sheet |
377 | +# * stock_location |
378 | +# * base_crypt |
379 | +# * sd |
380 | +# * project_mailgate |
381 | +# * account_coda |
382 | # |
383 | msgid "" |
384 | msgstr "" |
385 | "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n" |
386 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" |
387 | -"POT-Creation-Date: 2013-07-08 12:06+0000\n" |
388 | -"PO-Revision-Date: 2013-07-08 12:06+0000\n" |
389 | -"Last-Translator: <>\n" |
390 | +"POT-Creation-Date: 2013-09-04 12:15+0000\n" |
391 | +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 10:28+0100\n" |
392 | +"Last-Translator: Olivier DOSSMANN <od@tempo-consulting.fr>\n" |
393 | "Language-Team: \n" |
394 | +"Language: \n" |
395 | "MIME-Version: 1.0\n" |
396 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
397 | -"Content-Transfer-Encoding: \n" |
398 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
399 | "Plural-Forms: \n" |
400 | |
401 | #. module: unifield_setup |
402 | @@ -139,25 +285,7 @@ |
403 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/stock_partial_picking.py:703 |
404 | #, python-format |
405 | msgid "Line %s of the Excel file was added to the file of the lines with errors : A line was found in the Incoming shipment but the UoM of the Excel line (%s) is not compatible with UoM (%s) of the incoming shipment line." |
406 | -msgstr "La ligne %s du fichier Excel a été ajoutée aux fichiers des erreurs : Une ligne correspondante a été trouvée dans la livraison entrante mais l'UdM de la ligne (%s) du fichier n'est pas compatible avec l'UdM (%s) de la ligne de la livrasion entrante." |
407 | - |
408 | -#. module: base |
409 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
410 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
411 | -msgid "Asia/Novokuznetsk" |
412 | -msgstr "Asia/Novokuznetsk" |
413 | - |
414 | -#. module: register_accounting |
415 | -#: field:wizard.import.cheque.lines,transfer_journal_id:0 |
416 | -msgid "Transfer Journal" |
417 | -msgstr "Transfer Journal" |
418 | - |
419 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
420 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
421 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
422 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
423 | -msgid "Finland" |
424 | -msgstr "Finland" |
425 | +msgstr "La ligne %s du fichier Excel a été ajoutée au fichier des lignes avec erreurs : Une ligne a été trouvée dans la Livraison Entrante mais l'UdM de la ligne Excel (%s) n'est pas compatible avec l'UdM (%s) de la ligne de la Livraison Entrante." |
426 | |
427 | #. module: account |
428 | #: view:account.addtmpl.wizard:0 |
429 | @@ -165,10 +293,10 @@ |
430 | msgid "Create Account" |
431 | msgstr "Créer un Compte" |
432 | |
433 | -#. module: sale |
434 | -#: view:sale.report:0 |
435 | -msgid "Field Orders Analysis" |
436 | -msgstr "Analyse des Commandes de Projet" |
437 | +#. module: msf_instance |
438 | +#: constraint:account.target.costcenter:0 |
439 | +msgid "This cost centre is already defined as the budget consolidation in another proprietary instance." |
440 | +msgstr "This cost centre is already defined as the budget consolidation in another proprietary instance." |
441 | |
442 | #. modules: base, account_payment, account_mcdb |
443 | #: view:account.mcdb:0 |
444 | @@ -178,12 +306,6 @@ |
445 | msgid "Search" |
446 | msgstr "Recherché" |
447 | |
448 | -#. module: base |
449 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
450 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
451 | -msgid "Asia/Pyongyang" |
452 | -msgstr "Asia/Pyongyang" |
453 | - |
454 | #. module: msf_homere_interface |
455 | #: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:278 |
456 | #, python-format |
457 | @@ -193,7 +315,7 @@ |
458 | #. module: msf_outgoing |
459 | #: report:certificate.free.gift:0 |
460 | msgid "Free Gift Certificate -" |
461 | -msgstr "Certificat de Don Gratuit -" |
462 | +msgstr "Certificat de Don Gratuit - " |
463 | |
464 | #. module: purchase_allocation_report |
465 | #: view:purchase.order.line.allocation.report:0 |
466 | @@ -221,30 +343,7 @@ |
467 | msgid "Closed state of request for quotation." |
468 | msgstr "Statut fermé d'une Demande de Devis" |
469 | |
470 | -#. modules: delivery_mechanism, tender_flow, analytic_distribution_supply, purchase_allocation_report, account_msf, order_line_number, purchase_followup, msf_doc_import, msf_order_date, procurement_request, service_purchasing, purchase_override, specific_rules, delete_button, res_currency_functional, msf_cross_docking, sales_followup, register_accounting, transport_mgmt, sourcing, purchase, msf_audittrail, specific_locations, sync_so |
471 | -#: constraint:purchase.order:0 |
472 | -#: constraint:purchase.order:0 |
473 | -#: constraint:purchase.order:0 |
474 | -#: constraint:purchase.order:0 |
475 | -#: constraint:purchase.order:0 |
476 | -#: constraint:purchase.order:0 |
477 | -#: constraint:purchase.order:0 |
478 | -#: constraint:purchase.order:0 |
479 | -#: constraint:purchase.order:0 |
480 | -#: constraint:purchase.order:0 |
481 | -#: constraint:purchase.order:0 |
482 | -#: constraint:purchase.order:0 |
483 | -#: constraint:purchase.order:0 |
484 | -#: constraint:purchase.order:0 |
485 | -#: constraint:purchase.order:0 |
486 | -#: constraint:purchase.order:0 |
487 | -#: constraint:purchase.order:0 |
488 | -#: constraint:purchase.order:0 |
489 | -#: constraint:purchase.order:0 |
490 | -#: constraint:purchase.order:0 |
491 | -#: constraint:purchase.order:0 |
492 | -#: constraint:purchase.order:0 |
493 | -#: constraint:purchase.order:0 |
494 | +#. modules: delivery_mechanism, tender_flow, analytic_distribution_supply, purchase_allocation_report, account_msf, order_line_number, purchase_followup, msf_doc_import, msf_order_date, procurement_request, service_purchasing, purchase_override, specific_rules, delete_button, res_currency_functional, msf_cross_docking, sales_followup, register_accounting, transport_mgmt, sourcing, purchase, msf_audittrail, specific_locations |
495 | #: constraint:purchase.order:0 |
496 | msgid "You cannot validate this purchase order because it contains a line with an inactive product" |
497 | msgstr "Vous ne pouvez pas valider ce bon de commande, car il contient une ligne avec des produits inactifs." |
498 | @@ -260,14 +359,13 @@ |
499 | msgid "The product [%s] %s is already inactive." |
500 | msgstr "Le produit [%s] %s est déjà inactif." |
501 | |
502 | -#. module: account_override |
503 | -#: report:addons/account_override/report/open_invoices_xls.mako:271 |
504 | -msgid "Supplier Refunds" |
505 | -msgstr "Avoirs Fournisseur" |
506 | +#. module: sale_override |
507 | +#: help:sale.order,validated_date:0 |
508 | +msgid "Date on which the FO was validated." |
509 | +msgstr "Date à laquelle la Commande de Terrain a été validée." |
510 | |
511 | #. modules: account_mcdb, analytic_distribution |
512 | #: view:account.analytic.line:0 |
513 | -#: view:account.analytic.line:0 |
514 | msgid "Have been reallocated" |
515 | msgstr "Ont été réallouées" |
516 | |
517 | @@ -276,6 +374,11 @@ |
518 | msgid "Reset to Draft" |
519 | msgstr "Repasser en statut Brouillon" |
520 | |
521 | +#. module: stock_override |
522 | +#: report:stock.card.report:0 |
523 | +msgid "STOCK CARD" |
524 | +msgstr "FICHE DE STOCK" |
525 | + |
526 | #. module: procurement_cycle |
527 | #: view:stock.warehouse.order.cycle:0 |
528 | msgid "In months (will be converted into quantity regarding monthly consumption)" |
529 | @@ -286,22 +389,23 @@ |
530 | msgid "Default Filters" |
531 | msgstr "Filtres par défaut" |
532 | |
533 | -#. module: msf_button_access_rights |
534 | -#: view:msf_button_access_rights.view_config_wizard_install:0 |
535 | -msgid "Click Next below to start generating Button Access Rules for the views that are already in your database. This process can take a long time. You can open this wizard at a more convenient time form the Configuration Wizards section of the Administration module." |
536 | -msgstr "Click Next below to start generating Button Access Rules for the views that are already in your database. This process can take a long time. You can open this wizard at a more convenient time form the Configuration Wizards section of the Administration module." |
537 | - |
538 | -#. module: sale |
539 | -#: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0 |
540 | -msgid "Sourcing" |
541 | -msgstr "Sourçage" |
542 | - |
543 | -#. modules: account, msf_instance, analytic_distribution |
544 | -#: selection:account.analytic.journal,type:0 |
545 | -#: selection:account.analytic.line,journal_type:0 |
546 | -#: selection:account.analytic.journal.fake,type:0 |
547 | -msgid "Situation" |
548 | -msgstr "Situation" |
549 | +#. module: stock_schedule |
550 | +#: selection:stock.frequence,monthly_choose_freq:0 |
551 | +#: selection:stock.frequence,yearly_choose_freq:0 |
552 | +msgid "The second" |
553 | +msgstr "Le deuxième" |
554 | + |
555 | +#. module: analytic_distribution |
556 | +#: code:addons/analytic_distribution/wizard/analytic_distribution_wizard.py:1075 |
557 | +#: code:addons/analytic_distribution/wizard/analytic_distribution_wizard.py:1142 |
558 | +#, python-format |
559 | +msgid "Header distribution is not valid with this line. Please create a new one here." |
560 | +msgstr "L'En-tête allocation n'est pas valide avec cette ligne. Veuillez en créer un nouveau ici." |
561 | + |
562 | +#. module: account_mcdb |
563 | +#: selection:output.currency.for.export,export_format:0 |
564 | +msgid "PDF" |
565 | +msgstr "PDF" |
566 | |
567 | #. module: import_data |
568 | #: field:import_data,debug:0 |
569 | @@ -321,11 +425,13 @@ |
570 | |
571 | #. module: product_list |
572 | #: model:ir.module.module,description:product_list.module_meta_information |
573 | -msgid "\n" |
574 | +msgid "" |
575 | +"\n" |
576 | " This module aims to add a feature to allow users to predefine\n" |
577 | " a list of products.\n" |
578 | " " |
579 | -msgstr "\n" |
580 | +msgstr "" |
581 | +"\n" |
582 | " Ce module vise à ajouter une fonctionnalité pour permettre aux utilisateurs de prédéfinir une liste de produits.\n" |
583 | " " |
584 | |
585 | @@ -352,7 +458,8 @@ |
586 | |
587 | #. module: stock |
588 | #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information |
589 | -msgid "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n" |
590 | +msgid "" |
591 | +"OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n" |
592 | "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n" |
593 | "* Moves history and planning,\n" |
594 | "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n" |
595 | @@ -368,7 +475,8 @@ |
596 | " * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par day)\n" |
597 | " * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par day)\n" |
598 | " " |
599 | -msgstr "Le module de Gestion d'Inventaire sous OpenERP permet de gérer des localisations de stock structurés, multiples et multi-entrepôts.\n" |
600 | +msgstr "" |
601 | +"Le module de Gestion d'Inventaire sous OpenERP permet de gérer des localisations de stock structurés, multiples et multi-entrepôts.\n" |
602 | "Grâce à la gestion en double entrée, la contrôle d'inventaire est puissant et flexible:\n" |
603 | "* Historique des mouvements et plannification \n" |
604 | "* Différentes méthodes d'inventaire (FIFO, LIFO,...)\n" |
605 | @@ -405,23 +513,18 @@ |
606 | msgid "Expiry Date Check" |
607 | msgstr "Vérification Date d'Expiration" |
608 | |
609 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
610 | -#: selection:base.setup.company,state_id:0 |
611 | -#: selection:base.setup.company,bill_state_id:0 |
612 | -#: selection:base.setup.company,ship_state_id:0 |
613 | -msgid "Colorado" |
614 | -msgstr "Colorado" |
615 | +#. module: msf_chart_of_account |
616 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.61 |
617 | +msgid "Expatriate staff" |
618 | +msgstr "Expatriés" |
619 | |
620 | #. module: account |
621 | #: selection:account.account.type,report_type:0 |
622 | msgid "Profit & Loss (Income Accounts)" |
623 | msgstr "Produits & Charges (Comptes de Produit)" |
624 | |
625 | -#. modules: base, base_setup, unifield_setup |
626 | +#. module: base |
627 | #: model:res.country,name:base.ao |
628 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
629 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
630 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
631 | msgid "Angola" |
632 | msgstr "Angola" |
633 | |
634 | @@ -454,22 +557,34 @@ |
635 | msgid "Instance Stock" |
636 | msgstr "Stock d'Instance" |
637 | |
638 | +#. module: hr_contract |
639 | +#: model:ir.module.module,description:hr_contract.module_meta_information |
640 | +msgid "" |
641 | +"\n" |
642 | +" Add all information on the employee form to manage contracts:\n" |
643 | +" * Marital status,\n" |
644 | +" * Security number,\n" |
645 | +" * Place of birth, birth date, ...\n" |
646 | +" You can assign several contracts per employee.\n" |
647 | +" " |
648 | +msgstr "" |
649 | +"\n" |
650 | +" Ajouter tous les renseignements sur le formulaire Employé afin de gérer les contrats:\n" |
651 | +" * Le statut matrimonial,\n" |
652 | +" * Numéro de sécurité ,\n" |
653 | +" * Lieu de naissance, date de naissance, ...\n" |
654 | +" Vous pouvez attribuer plusieurs contrats par employé." |
655 | + |
656 | #. module: msf_partner |
657 | #: code:addons/msf_partner/partner.py:199 |
658 | #, python-format |
659 | msgid "You can not change the Purchase Default Currency of this partner anymore" |
660 | msgstr "Vous ne pouvez plus modifier la devise par défaut des achats de ce partenaire" |
661 | |
662 | -#. module: process |
663 | -#: view:process.node:0 |
664 | -msgid "Kind Of Node" |
665 | -msgstr "Sorte de Node" |
666 | - |
667 | -#. module: base |
668 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
669 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
670 | -msgid "Indian/Reunion" |
671 | -msgstr "Indian/Reunion" |
672 | +#. module: sourcing |
673 | +#: view:sourcing.line:0 |
674 | +msgid "UoM Stock" |
675 | +msgstr "Stock - UdM" |
676 | |
677 | #. modules: product, base |
678 | #: field:res.partner,ean13:0 |
679 | @@ -479,10 +594,12 @@ |
680 | |
681 | #. module: documents_done |
682 | #: model:ir.module.module,description:documents_done.module_meta_information |
683 | -msgid "\n" |
684 | +msgid "" |
685 | +"\n" |
686 | " This module aims at set documents to 'Done' state.\n" |
687 | " " |
688 | -msgstr "\n" |
689 | +msgstr "" |
690 | +"\n" |
691 | " Ce module vise à passer des documents sous statut 'Terminé'\n" |
692 | " " |
693 | |
694 | @@ -494,10 +611,9 @@ |
695 | msgstr "Production" |
696 | |
697 | #. module: base |
698 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
699 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
700 | -msgid "US/Arizona" |
701 | -msgstr "US/Arizona" |
702 | +#: view:res.lang:0 |
703 | +msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" |
704 | +msgstr "2. %a ,%A ==> Ven, Vendredi" |
705 | |
706 | #. module: register_accounting |
707 | #: report:bank.reconciliation:0 |
708 | @@ -534,6 +650,11 @@ |
709 | msgid "Payment Line" |
710 | msgstr "Ligne de Paiement" |
711 | |
712 | +#. module: stock_forecast |
713 | +#: field:stock.forecast.line,first:0 |
714 | +msgid "First" |
715 | +msgstr "Premier" |
716 | + |
717 | #. module: sale |
718 | #: help:res.company,security_lead:0 |
719 | msgid "This is the days added to what you promise to customers for security purpose" |
720 | @@ -573,11 +694,6 @@ |
721 | msgid "Deliver/Receive Products" |
722 | msgstr "Livrer/Recevoir des Produits" |
723 | |
724 | -#. module: consumption_calculation |
725 | -#: report:addons/consumption_calculation/report/report_real_consumption_xls.mako:74 |
726 | -msgid "Consumed Quantity" |
727 | -msgstr "Quantité consommée" |
728 | - |
729 | #. module: msf_budget |
730 | #: report:msf.pdf.budget.monthly:0 |
731 | #: report:msf.pdf.budget.summary:0 |
732 | @@ -604,19 +720,23 @@ |
733 | #. module: sourcing |
734 | #: code:addons/sourcing/sourcing.py:565 |
735 | #, python-format |
736 | -msgid "For an Internal Request with a procurement method 'On Order' and without product,\n" |
737 | +msgid "" |
738 | +"For an Internal Request with a procurement method 'On Order' and without product,\n" |
739 | " the supplier must be either in 'Internal', 'Inter-Section' or 'Intermission' type.\n" |
740 | " " |
741 | -msgstr "Pour une Requête interne avec 'Sur commande' comme méthode d'acquisition et sans produit,\n" |
742 | +msgstr "" |
743 | +"Pour une Requête interne avec 'Sur commande' comme méthode d'acquisition et sans produit,\n" |
744 | " le fournisseur doit être de type soit 'Interne' ou 'Inter-Sections' ou 'Inter-missions'.\n" |
745 | " " |
746 | |
747 | #. module: consumption_calculation |
748 | #: model:ir.module.module,description:consumption_calculation.module_meta_information |
749 | -msgid "\n" |
750 | +msgid "" |
751 | +"\n" |
752 | " This module aims at defining different kind of consumption calculation.\n" |
753 | " " |
754 | -msgstr "\n" |
755 | +msgstr "" |
756 | +"\n" |
757 | " Ce module a pour but de définir les différentes manières de calculer des consommations.\n" |
758 | " " |
759 | |
760 | @@ -625,12 +745,6 @@ |
761 | msgid "Open for bank reconciliation" |
762 | msgstr "Ouvrir pour reconciliation des écritures bancaires" |
763 | |
764 | -#. module: base |
765 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
766 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
767 | -msgid "America/Panama" |
768 | -msgstr "America/Panama" |
769 | - |
770 | #. module: msf_outgoing |
771 | #: field:pack.family.memory,total_weight:0 |
772 | #: field:shipment,total_weight:0 |
773 | @@ -659,6 +773,11 @@ |
774 | msgid "No field given for payroll import!" |
775 | msgstr "Pas de champ donné pour l'importation de la paie!" |
776 | |
777 | +#. module: procurement_report |
778 | +#: model:ir.model,name:procurement_report.model_min_max_rules_report |
779 | +msgid "min.max.rules.report" |
780 | +msgstr "min.max.rules.report" |
781 | + |
782 | #. module: account |
783 | #: field:product.template,taxes_id:0 |
784 | msgid "Customer Taxes" |
785 | @@ -670,12 +789,6 @@ |
786 | msgstr "Importer dans la liste" |
787 | |
788 | #. module: base |
789 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
790 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
791 | -msgid "Indian/Kerguelen" |
792 | -msgstr "Indian/Kerguelen" |
793 | - |
794 | -#. module: base |
795 | #: help:res.partner,supplier:0 |
796 | msgid "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase people will not see it when encoding a purchase order." |
797 | msgstr "Cochez cette case si le partenaire est un fournisseur. Si elle n'est pas cochée, le personnel des achats ne le verra pas lorsqu'il saisira un Bon de Commande." |
798 | @@ -683,7 +796,7 @@ |
799 | #. module: msf_doc_import |
800 | #: view:wizard.export.po:0 |
801 | msgid "PO lines exported" |
802 | -msgstr "PO lines exported" |
803 | +msgstr "Lignes de BC exportées" |
804 | |
805 | #. module: msf_budget |
806 | #: selection:msf.budget,display_type:0 |
807 | @@ -712,27 +825,18 @@ |
808 | msgid "Batch Number %s for %s with Expiry Date %s has been created." |
809 | msgstr "Le numéro de lot %s pour %s avec date d'expiration %s a été créé." |
810 | |
811 | -#. module: base |
812 | -#: model:res.currency,currency_name:base.LRD |
813 | -msgid "LIBERIAN DOLLAR" |
814 | -msgstr "LIBERIAN DOLLAR" |
815 | - |
816 | #. module: msf_outgoing |
817 | #: report:picking.ticket:0 |
818 | msgid "From Parcel" |
819 | msgstr "De Parcelle" |
820 | |
821 | -#. module: account |
822 | -#: selection:report.account.receivable,type:0 |
823 | -msgid "Extra-accounting expenses" |
824 | -msgstr "Extra-accounting expenses" |
825 | - |
826 | #. module: msf_outgoing |
827 | #: model:process.node,name:msf_outgoing.process_node_draft_ship_done |
828 | msgid "Draft Ship. - closed" |
829 | msgstr "Brouillon Expédition - fermé" |
830 | |
831 | -#. modules: msf_order_date, transport_mgmt |
832 | +#. modules: msf_order_date, msf_doc_import, transport_mgmt |
833 | +#: field:purchase.import.xml.line,transport_type:0 |
834 | #: field:purchase.order,transport_type:0 |
835 | #: field:sale.order,transport_type:0 |
836 | #: view:international.transport.cost.report:0 |
837 | @@ -751,19 +855,15 @@ |
838 | msgid "More than one currency '%s' found." |
839 | msgstr "Plusieurs devises '%s' trouvés." |
840 | |
841 | -#. module: base_setup |
842 | +#. modules: marketing, base_setup |
843 | #: field:base.setup.installer,marketing:0 |
844 | +#: model:ir.module.module,shortdesc:marketing.module_meta_information |
845 | msgid "Marketing" |
846 | msgstr "Marketing" |
847 | |
848 | -#. module: financing_contract |
849 | -#: report:addons/financing_contract/report/financing_interactive_xls.mako:567 |
850 | -#: report:addons/financing_contract/report/project_expenses_xls.mako:584 |
851 | -msgid "Open date:" |
852 | -msgstr "Date d'ouverture:" |
853 | - |
854 | #. modules: supplier_catalogue, msf_doc_import |
855 | #: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:384 |
856 | +#: code:addons/supplier_catalogue/supplier_catalogue.py:479 |
857 | #: code:addons/supplier_catalogue/supplier_catalogue.py:538 |
858 | #, python-format |
859 | msgid "You need to correct the following line%s : %s" |
860 | @@ -781,6 +881,12 @@ |
861 | msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)" |
862 | msgstr "Bilan Comptable (comptes d'actifs)" |
863 | |
864 | +#. module: base |
865 | +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url |
866 | +#: selection:ir.ui.menu,action:0 |
867 | +msgid "ir.actions.url" |
868 | +msgstr "ir.actions.url" |
869 | + |
870 | #. module: unifield_setup |
871 | #: view:fixed.asset.setup:0 |
872 | msgid "Determines if the system will manage fixed asset." |
873 | @@ -799,24 +905,17 @@ |
874 | #. module: msf_config_locations |
875 | #: field:stock.location,picking_ticket_src:0 |
876 | msgid "Picking Ticket Src. Loc." |
877 | -msgstr "Zone de Src, Bon de Piquage" |
878 | +msgstr "Zone de Src, Bon de Piquage, " |
879 | |
880 | #. module: account |
881 | #: help:account.model.line,quantity:0 |
882 | msgid "The optional quantity on entries" |
883 | msgstr "La quantité optionnelle sur les écritures" |
884 | |
885 | -#. module: base |
886 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
887 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
888 | -msgid "Europe/Chisinau" |
889 | -msgstr "Europe/Chisinau" |
890 | - |
891 | -#. module: msf_doc_import |
892 | -#: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:305 |
893 | -#, python-format |
894 | -msgid "The date was not specified or so we took the one from the parent." |
895 | -msgstr "The date was not specified or so we took the one from the parent." |
896 | +#. module: register_accounting |
897 | +#: view:wizard.hard.posting:0 |
898 | +msgid "Hard Post" |
899 | +msgstr "Comptabiliser " |
900 | |
901 | #. module: account_msf |
902 | #: field:account.invoice,is_inkind_donation:0 |
903 | @@ -830,6 +929,11 @@ |
904 | msgid "Search Fiscalyear" |
905 | msgstr "Rechercher un Exercice Comptable" |
906 | |
907 | +#. module: project_mailgate |
908 | +#: model:ir.module.module,shortdesc:project_mailgate.module_meta_information |
909 | +msgid "Project MailGateWay" |
910 | +msgstr "Projet MailGateWay" |
911 | + |
912 | #. module: analytic_distribution |
913 | #: selection:analytic.distribution.wizard.f1.lines,type:0 |
914 | #: selection:analytic.distribution.wizard.f2.lines,type:0 |
915 | @@ -838,6 +942,14 @@ |
916 | msgid "Cost Center Lines" |
917 | msgstr "Lignes Centre de Coût" |
918 | |
919 | +#. modules: order_nomenclature, sale_override, product_nomenclature |
920 | +#: view:purchase.order.line:0 |
921 | +#: view:sale.order:0 |
922 | +#: view:product.product:0 |
923 | +#: view:sale.order.line:0 |
924 | +msgid "Optional Levels" |
925 | +msgstr "Niveaux Optionnels" |
926 | + |
927 | #. module: account_voucher |
928 | #: field:account.voucher,type:0 |
929 | msgid "Default Type" |
930 | @@ -851,7 +963,12 @@ |
931 | #. module: tender_flow |
932 | #: field:tender,tender_from_fo:0 |
933 | msgid "Is tender from FO ?" |
934 | -msgstr "Est-ce que l'appel d'offres provient d'une CdT ?" |
935 | +msgstr "L'Appel d'Offre provient-elle d'une commande terrain ?" |
936 | + |
937 | +#. module: kit |
938 | +#: model:ir.model,name:kit.model_kit_creation_to_consume |
939 | +msgid "kit.creation.to.consume" |
940 | +msgstr "kit.creation.to.consume" |
941 | |
942 | #. module: account |
943 | #: help:account.installer.modules,account_followup:0 |
944 | @@ -865,7 +982,7 @@ |
945 | msgstr "Compte Racine" |
946 | |
947 | #. module: base |
948 | -#: code:addons/__init__.py:853 |
949 | +#: code:addons/__init__.py:852 |
950 | #, python-format |
951 | msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)" |
952 | msgstr "le module ne peut être chargé! (astuce: vérifier chemin des addons)" |
953 | @@ -878,6 +995,16 @@ |
954 | msgid "Activity" |
955 | msgstr "Activité" |
956 | |
957 | +#. module: product_attributes |
958 | +#: model:product.justification.code,code:product_attributes.justification_code_jf |
959 | +msgid "22 J(F)" |
960 | +msgstr "22 J(F)" |
961 | + |
962 | +#. module: base_setup |
963 | +#: view:base.setup.installer:0 |
964 | +msgid "Install Specific Industry Applications" |
965 | +msgstr "Installez Applications Spécifiques à l'Industrie" |
966 | + |
967 | #. module: base |
968 | #: model:res.currency,currency_name:base.KES |
969 | msgid "KENYAN SHILLING" |
970 | @@ -894,24 +1021,21 @@ |
971 | #: field:order.cycle.rules.report,total_stock:0 |
972 | #: field:threshold.value.rules.report,total_stock:0 |
973 | msgid "Total stock" |
974 | -msgstr "Stock Total" |
975 | - |
976 | -#. module: register_accounting |
977 | -#: field:wizard.cash.return,initial_amount:0 |
978 | -msgid "Initial Advance amount" |
979 | -msgstr "Montant Initial de l'Avance" |
980 | - |
981 | -#. module: msf_doc_import |
982 | -#: field:initial.stock.inventory,import_error_ok:0 |
983 | -msgid "Error in Import" |
984 | -msgstr "Erreur lors de l'importation" |
985 | +msgstr "Stock Total " |
986 | + |
987 | +#. module: procurement |
988 | +#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group |
989 | +#: field:mrp.property,group_id:0 |
990 | +#: field:mrp.property.group,name:0 |
991 | +msgid "Property Group" |
992 | +msgstr "Groupe de Propriétés" |
993 | |
994 | #. module: base |
995 | #: field:ir.model.fields,size:0 |
996 | msgid "Size" |
997 | msgstr "Taille" |
998 | |
999 | -#. modules: account, product_asset, account_voucher, order_types |
1000 | +#. modules: account, product_asset, account_voucher, order_types, msf_chart_of_account |
1001 | #: view:account.journal:0 |
1002 | #: view:account.model:0 |
1003 | #: selection:account.tax,type_tax_use:0 |
1004 | @@ -921,6 +1045,8 @@ |
1005 | #: selection:sale.receipt.report,type:0 |
1006 | #: field:stock.move,purchase_ref_id:0 |
1007 | #: report:product.asset:0 |
1008 | +#: model:account.analytic.journal,name:msf_chart_of_account.purchase_analytic_journal |
1009 | +#: model:account.journal,name:msf_chart_of_account.purchase_journal |
1010 | msgid "Purchase" |
1011 | msgstr "Achat" |
1012 | |
1013 | @@ -939,24 +1065,44 @@ |
1014 | msgid "Delay between original move and chained move in days" |
1015 | msgstr "Délai entre le mouvement d'origine et le mouvement lié-chainé (en jours)" |
1016 | |
1017 | +#. modules: msf_outgoing, useability_dashboard_and_menu |
1018 | +#: model:ir.actions.act_window,name:msf_outgoing.action_picking_ticket |
1019 | +#: view:stock.picking:0 |
1020 | +#: view:board.board:0 |
1021 | +#: model:ir.actions.act_window,name:useability_dashboard_and_menu.action_picking_ticket_board |
1022 | +msgid "Picking Tickets" |
1023 | +msgstr "Bons de Piquage " |
1024 | + |
1025 | +#. module: google_map |
1026 | +#: model:ir.module.module,description:google_map.module_meta_information |
1027 | +msgid "" |
1028 | +"The module adds google map field in partner address\n" |
1029 | +"so that we can directly open google map from the\n" |
1030 | +"url widget." |
1031 | +msgstr "" |
1032 | +"Ce module ajoute le champ google map champ sous l'adresse du partenaire\n" |
1033 | +"afin que nous puissions directement ouvrir google map\n" |
1034 | +"à partir des widgets url." |
1035 | + |
1036 | #. module: msf_outgoing |
1037 | -#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2628 |
1038 | +#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2505 |
1039 | +#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2507 |
1040 | #, python-format |
1041 | msgid "PPL Information - step1" |
1042 | msgstr "PPL Information - étape1" |
1043 | |
1044 | #. module: kit |
1045 | +#: code:addons/kit/kit.py:1094 |
1046 | #: code:addons/kit/kit.py:1148 |
1047 | #, python-format |
1048 | msgid "Only Batch Number Mandatory or Expiry Date Mandatory can specify Expiry Date." |
1049 | msgstr "Seul le Produit avec Numéro de Lot Obligatoire ou la Date d'Expiration Obligatoire peut spécifier une Date d'Expiration." |
1050 | |
1051 | -#. modules: account, register_accounting |
1052 | -#: selection:account.journal.column,field:0 |
1053 | -#: report:addons/register_accounting/report/cheque_inventory_xls.mako:145 |
1054 | -#: report:addons/register_accounting/report/open_advances_xls.mako:145 |
1055 | -msgid "Proprietary Instance" |
1056 | -msgstr "Instance Propriétaire" |
1057 | +#. module: msf_budget |
1058 | +#: selection:wizard.budget.criteria.export,breakdown:0 |
1059 | +#: selection:wizard.local.expenses,breakdown:0 |
1060 | +msgid "By month" |
1061 | +msgstr "Par mois" |
1062 | |
1063 | #. module: stock |
1064 | #: field:report.stock.lines.date,date:0 |
1065 | @@ -974,13 +1120,6 @@ |
1066 | msgid "Come from a cheque register ?" |
1067 | msgstr "Provient d'un registre de chèques?" |
1068 | |
1069 | -#. module: msf_doc_import |
1070 | -#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po_line.py:195 |
1071 | -#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_tender_line.py:161 |
1072 | -#, python-format |
1073 | -msgid "Product Qty should be greater than 0.00" |
1074 | -msgstr "La qté du produit doit être supérieure à 0.00" |
1075 | - |
1076 | #. module: product |
1077 | #: help:product.pricelist,active:0 |
1078 | msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist without removing it." |
1079 | @@ -989,30 +1128,13 @@ |
1080 | #. module: account |
1081 | #: code:addons/account/account.py:1329 |
1082 | #, python-format |
1083 | -msgid "There is no default default debit account defined \n" |
1084 | +msgid "" |
1085 | +"There is no default default debit account defined \n" |
1086 | "on journal \"%s\"" |
1087 | -msgstr "Aucun compte de débit par défaut n'a été défini \n" |
1088 | +msgstr "" |
1089 | +"Aucun compte de débit par défaut n'a été défini \n" |
1090 | "pour le journal \"%s\"" |
1091 | |
1092 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
1093 | -#: selection:base.setup.company,state_id:0 |
1094 | -#: selection:base.setup.company,bill_state_id:0 |
1095 | -#: selection:base.setup.company,ship_state_id:0 |
1096 | -msgid "Wisconsin" |
1097 | -msgstr "Wisconsin" |
1098 | - |
1099 | -#. module: msf_doc_import |
1100 | -#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po.py:765 |
1101 | -#, python-format |
1102 | -msgid "Lines %s of the Excel file produced a split for the line %s." |
1103 | -msgstr "Lignes %s du fichier Excel of the Excel ont produits un fractionnement de la ligne %s." |
1104 | - |
1105 | -#. module: base |
1106 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
1107 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
1108 | -msgid "America/Sao_Paulo" |
1109 | -msgstr "America/Sao_Paulo" |
1110 | - |
1111 | #. module: base |
1112 | #: help:ir.actions.act_window,limit:0 |
1113 | msgid "Default limit for the list view" |
1114 | @@ -1030,6 +1152,11 @@ |
1115 | msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable" |
1116 | msgstr "Si vous annuler le lettrage des écritures, il vous faudra alors aussi vérifier toutes les actions qui y sont liées (car elles ne seront pas désactivées) ." |
1117 | |
1118 | +#. module: account |
1119 | +#: report:account.invoice2:0 |
1120 | +msgid "Net Total:" |
1121 | +msgstr "Total Net:" |
1122 | + |
1123 | #. module: sale |
1124 | #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 |
1125 | msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" |
1126 | @@ -1043,16 +1170,6 @@ |
1127 | |
1128 | #. modules: msf_order_date, account_msf, account, msf_homere_interface, msf_instance, sale, account_hq_entries, purchase, procurement, base, report_webkit |
1129 | #: constraint:res.company:0 |
1130 | -#: constraint:res.company:0 |
1131 | -#: constraint:res.company:0 |
1132 | -#: constraint:res.company:0 |
1133 | -#: constraint:res.company:0 |
1134 | -#: constraint:res.company:0 |
1135 | -#: constraint:res.company:0 |
1136 | -#: constraint:res.company:0 |
1137 | -#: constraint:res.company:0 |
1138 | -#: constraint:res.company:0 |
1139 | -#: constraint:res.company:0 |
1140 | msgid "Error! You can not create recursive companies." |
1141 | msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer des sociétés récursives" |
1142 | |
1143 | @@ -1074,25 +1191,10 @@ |
1144 | msgid "Invoice '%s' is paid." |
1145 | msgstr "La facture \"%s\" est réglée" |
1146 | |
1147 | -#. modules: return_claim, procurement_request, specific_rules, kit |
1148 | -#: code:addons/kit/wizard/substitute.py:681 |
1149 | -#: code:addons/kit/wizard/substitute.py:1018 |
1150 | -#: field:procurement.request.import,info:0 |
1151 | -#: code:addons/return_claim/return_claim.py:1136 |
1152 | -#: code:addons/specific_rules/specific_rules.py:702 |
1153 | -#: code:addons/specific_rules/specific_rules.py:707 |
1154 | -#: code:addons/specific_rules/specific_rules.py:1449 |
1155 | -#: code:addons/specific_rules/wizard/stock_partial_move.py:155 |
1156 | -#, python-format |
1157 | -msgid "Info" |
1158 | -msgstr "Info" |
1159 | - |
1160 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
1161 | -#: selection:base.setup.company,state_id:0 |
1162 | -#: selection:base.setup.company,bill_state_id:0 |
1163 | -#: selection:base.setup.company,ship_state_id:0 |
1164 | -msgid "Florida" |
1165 | -msgstr "Florida" |
1166 | +#. module: msf_budget |
1167 | +#: model:ir.model,name:msf_budget.model_msf_budget_line |
1168 | +msgid "msf.budget.line" |
1169 | +msgstr "msf.budget.line" |
1170 | |
1171 | #. module: account |
1172 | #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 |
1173 | @@ -1109,37 +1211,40 @@ |
1174 | msgid "All Partners" |
1175 | msgstr "Tous les Partenaires" |
1176 | |
1177 | -#. module: msf_outgoing |
1178 | -#: model:ir.model,name:msf_outgoing.model_shipment_wizard |
1179 | -msgid "Shipment Wizard" |
1180 | -msgstr "Expédition - Assistant" |
1181 | - |
1182 | #. module: financing_contract |
1183 | #: selection:financing.contract.format,overhead_type:0 |
1184 | #: selection:financing.contract.format.line,overhead_type:0 |
1185 | msgid "Percentage of grant" |
1186 | msgstr "Pourcentage des subventions" |
1187 | |
1188 | -#. modules: hr, msf_homere_interface |
1189 | -#: view:hr.employee:0 |
1190 | -#: field:hr.employee,job_id:0 |
1191 | -#: view:hr.job:0 |
1192 | -#: field:hr.contract.msf,job_id:0 |
1193 | -#: view:hr.employee:0 |
1194 | -msgid "Job" |
1195 | -msgstr "Poste" |
1196 | - |
1197 | #. module: consumption_calculation |
1198 | #: model:ir.actions.act_window,name:consumption_calculation.action_products_to_expire |
1199 | #: model:ir.ui.menu,name:consumption_calculation.menu_products_to_expire |
1200 | msgid "Products likely to expire" |
1201 | msgstr "Produits susceptibles d'expirer" |
1202 | |
1203 | -#. module: product |
1204 | -#: view:product.product:0 |
1205 | -#: view:product.template:0 |
1206 | -msgid "Delays" |
1207 | -msgstr "Délais" |
1208 | +#. module: outlook |
1209 | +#: model:ir.module.module,description:outlook.module_meta_information |
1210 | +msgid "" |
1211 | +"\n" |
1212 | +" This module provide the Outlook plug-in. \n" |
1213 | +"\n" |
1214 | +" Outlook plug-in allows you to select an object that you’d like to add\n" |
1215 | +" to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, a task,\n" |
1216 | +" a project, an analytical account, or any other object and Archived selected\n" |
1217 | +" mail in mailgate.messages with attachments.\n" |
1218 | +"\n" |
1219 | +" " |
1220 | +msgstr "" |
1221 | +"\n" |
1222 | +" Ce module fournit le plug-in (branchement) Outlook.\n" |
1223 | +"\n" |
1224 | +" Plug-in Outlook vous permet de sélectionner un objet que vous souhaitez ajouter\n" |
1225 | +" à votre e-mail et ses pièces jointes à partir de MS Outlook. Vous pouvez choisir un partenaire, une tâche,\n" |
1226 | +" un projet, un compte rendu analytique, ou tout autre objet et archives sélectionnées\n" |
1227 | +" mail dans mailgate.messages avec pièces jointes.\n" |
1228 | +"\n" |
1229 | +" " |
1230 | |
1231 | #. module: sale |
1232 | #: report:msf.freight_manifest:0 |
1233 | @@ -1151,18 +1256,10 @@ |
1234 | msgid "Compute total" |
1235 | msgstr "Calculer le Total" |
1236 | |
1237 | -#. module: sync_client |
1238 | -#: code:addons/sync_client/sync_client.py:403 |
1239 | -#, python-format |
1240 | -msgid "Update(s) sent: %d import update(s) + %d delete update(s) on %d update(s)" |
1241 | -msgstr "Update(s) sent: %d import update(s) + %d delete update(s) on %d update(s)" |
1242 | - |
1243 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
1244 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
1245 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
1246 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
1247 | -msgid "Solomon Islands" |
1248 | -msgstr "Solomon Islands" |
1249 | +#. module: base |
1250 | +#: field:ir.sequence,implementation:0 |
1251 | +msgid "Implementation" |
1252 | +msgstr "Mise en œuvre" |
1253 | |
1254 | #. module: stock |
1255 | #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume |
1256 | @@ -1183,13 +1280,6 @@ |
1257 | msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" |
1258 | msgstr "12. %w ==> 5 ( Vendredi est le 6ème jour)" |
1259 | |
1260 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
1261 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
1262 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
1263 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
1264 | -msgid "Malaysia" |
1265 | -msgstr "Malaysia" |
1266 | - |
1267 | #. module: account_msf |
1268 | #: help:res.company,import_invoice_default_account:0 |
1269 | msgid "Default account for an import invoice on a Debit note" |
1270 | @@ -1217,10 +1307,10 @@ |
1271 | msgid "Configure Your Purchases Management Application" |
1272 | msgstr "Configurer votre Application de Gestion des Achats" |
1273 | |
1274 | -#. module: account_mcdb |
1275 | -#: selection:output.currency.for.export,export_format:0 |
1276 | -msgid "PDF" |
1277 | -msgstr "PDF" |
1278 | +#. module: kit |
1279 | +#: view:composition.kit:0 |
1280 | +msgid "Load items from Version" |
1281 | +msgstr "Charger écritures de Version" |
1282 | |
1283 | #. module: unifield_setup |
1284 | #: view:allocation.stock.setup:0 |
1285 | @@ -1238,7 +1328,7 @@ |
1286 | msgid "Partner Form" |
1287 | msgstr "Formulaire du Partenaire" |
1288 | |
1289 | -#. modules: purchase, tender_flow, sale_override, service_purchasing, purchase_override, sale, purchase_allocation_report, sourcing, purchase_followup, return_claim, order_types |
1290 | +#. modules: purchase, tender_flow, sale_override, service_purchasing, purchase_override, sale, purchase_allocation_report, sourcing, purchase_followup, return_claim, order_types, msf_chart_of_account |
1291 | #: selection:stock.move,order_category:0 |
1292 | #: view:purchase.order:0 |
1293 | #: view:purchase.report:0 |
1294 | @@ -1252,10 +1342,10 @@ |
1295 | #: selection:sale.report,categ:0 |
1296 | #: selection:stock.picking,order_category:0 |
1297 | #: selection:sourcing.line,categ:0 |
1298 | -#: view:purchase.order:0 |
1299 | #: selection:purchase.report,categ:0 |
1300 | #: view:tender:0 |
1301 | #: selection:tender,categ:0 |
1302 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.64 |
1303 | msgid "Medical" |
1304 | msgstr "Médical" |
1305 | |
1306 | @@ -1279,15 +1369,6 @@ |
1307 | msgid "Auto Creation Date" |
1308 | msgstr "Date Création Automatique" |
1309 | |
1310 | -#. modules: stock_move_tracking, stock, stock_override |
1311 | -#: selection:report.stock.move,type:0 |
1312 | -#: selection:stock.location,chained_picking_type:0 |
1313 | -#: selection:stock.picking,type:0 |
1314 | -#: selection:stock.move,type:0 |
1315 | -#: selection:stock.picking,fake_type:0 |
1316 | -msgid "Getting Goods" |
1317 | -msgstr "Obtenir des Marchandises" |
1318 | - |
1319 | #. modules: purchase, account, sale |
1320 | #: view:account.invoice.report:0 |
1321 | #: field:account.invoice.report,nbr:0 |
1322 | @@ -1304,6 +1385,7 @@ |
1323 | msgstr "Unités de Mesure - Catégories" |
1324 | |
1325 | #. module: stock |
1326 | +#: code:addons/stock/stock.py:2537 |
1327 | #: code:addons/stock/stock.py:2571 |
1328 | #, python-format |
1329 | msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !" |
1330 | @@ -1315,6 +1397,13 @@ |
1331 | msgid "Size of the field can never be less than 1 !" |
1332 | msgstr "La taille du champ ne doit jamais être inférieure à 1 !" |
1333 | |
1334 | +#. module: msf_chart_of_account |
1335 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.41 |
1336 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.410 |
1337 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.4100 |
1338 | +msgid "Long term provisions" |
1339 | +msgstr "Provisions à long terme" |
1340 | + |
1341 | #. module: product |
1342 | #: model:product.uom,name:product.uom_hour |
1343 | msgid "Hour" |
1344 | @@ -1322,13 +1411,15 @@ |
1345 | |
1346 | #. module: stock |
1347 | #: help:stock.picking,state:0 |
1348 | -msgid "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n" |
1349 | +msgid "" |
1350 | +"* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n" |
1351 | "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n" |
1352 | "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n" |
1353 | "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n" |
1354 | "* Closed: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n" |
1355 | "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" |
1356 | -msgstr "*Brouillon: pas encore confirmé et ne sera pas plannifié jusqu'à confirmation\n" |
1357 | +msgstr "" |
1358 | +"*Brouillon: pas encore confirmé et ne sera pas plannifié jusqu'à confirmation\n" |
1359 | "* Confirmé: encore en attente de la disponibilité de produits\n" |
1360 | "* Disponible: produits reservés, juste en attente de confirmation.\n" |
1361 | "* En attente: en attente d'un autre mouvement avant qu'il ne devienne automatiquement disponible (par exemple Flux de Production sur Commande)\n" |
1362 | @@ -1358,12 +1449,15 @@ |
1363 | msgid "PICK/PACK/SHIP" |
1364 | msgstr "Piquage/Colisage/Expédition" |
1365 | |
1366 | -#. module: analytic_distribution |
1367 | -#: code:addons/analytic_distribution/account_commitment.py:98 |
1368 | -#: code:addons/analytic_distribution/account_commitment.py:102 |
1369 | +#. module: msf_doc_import |
1370 | +#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po.py:227 |
1371 | #, python-format |
1372 | -msgid "No Engagement journal found!" |
1373 | -msgstr "Aucun journal comptable d'engagement trouvé !" |
1374 | +msgid "" |
1375 | +"The following columns are required for the import (case sensitive): %s.\n" |
1376 | +" Please add the missing one." |
1377 | +msgstr "" |
1378 | +"The following columns are required for the import (case sensitive): %s.\n" |
1379 | +" Please add the missing one." |
1380 | |
1381 | #. modules: analytic, account |
1382 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form |
1383 | @@ -1371,11 +1465,6 @@ |
1384 | msgid "Analytic Entries" |
1385 | msgstr "Ecritures Analytiques" |
1386 | |
1387 | -#. module: procurement |
1388 | -#: view:procurement.order:0 |
1389 | -msgid "Search Procurement" |
1390 | -msgstr "Rechercher Approvisionnement" |
1391 | - |
1392 | #. module: base |
1393 | #: selection:ir.translation,type:0 |
1394 | msgid "Wizard Button" |
1395 | @@ -1392,12 +1481,10 @@ |
1396 | msgid "Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can match it with the draft invoice and validate it." |
1397 | msgstr "Utilisez ce menu pour contrôler les factures à recevoir de votre fournisseur. OpenERP génère par avance des brouillons de factures à partir de vos bons de commande ou réceptions, et ce en fonction de vos paramètres. Une fois que vous avez reçu une facture du fournisseur, vous pouvez faire la faire correspondre avec le brouillon de facture et la valider." |
1398 | |
1399 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
1400 | -#: selection:base.setup.company,state_id:0 |
1401 | -#: selection:base.setup.company,bill_state_id:0 |
1402 | -#: selection:base.setup.company,ship_state_id:0 |
1403 | -msgid "Washington" |
1404 | -msgstr "Washington" |
1405 | +#. module: kit |
1406 | +#: field:modify.expiry.date,new_date:0 |
1407 | +msgid "New Date" |
1408 | +msgstr "Nouvelle Date" |
1409 | |
1410 | #. module: unifield_setup |
1411 | #: view:fixed.asset.setup:0 |
1412 | @@ -1419,9 +1506,9 @@ |
1413 | msgstr "Fichier Plug-in (Greffon) du Concepteur de Rapports OpenObject. Sauvegardez ce fichier et installer le plug-in (greffon) sous OpenOffice." |
1414 | |
1415 | #. module: base |
1416 | -#: selection:ir.translation,lang:0 |
1417 | -msgid "German / Deutsch" |
1418 | -msgstr "German / Deutsch" |
1419 | +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance |
1420 | +msgid "workflow.instance" |
1421 | +msgstr "workflow.instance" |
1422 | |
1423 | #. module: procurement |
1424 | #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 |
1425 | @@ -1439,11 +1526,15 @@ |
1426 | msgid "The procurement order goes in exception." |
1427 | msgstr "Le Bon de Commande passe en exception" |
1428 | |
1429 | -#. module: base |
1430 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
1431 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
1432 | -msgid "Europe/Sarajevo" |
1433 | -msgstr "Europe/Sarajevo" |
1434 | +#. modules: delivery_mechanism, analytic_distribution_supply, product_asset, stock_override, stock_forecast, order_types, msf_doc_import, stock, msf_order_date, reason_types_moves, sales_followup, service_purchasing, specific_rules, kit, msf_cross_docking, purchase, msf_outgoing, stock_move_tracking, sale, procurement, msf_audittrail, specific_locations, account_invoice_split, account, account_msf, register_accounting, account_override, analytic_distribution_invoice, analytic_distribution |
1435 | +#: constraint:account.invoice.line:0 |
1436 | +#: constraint:stock.move:0 |
1437 | +#: constraint:composition.item:0 |
1438 | +#: constraint:kit.creation:0 |
1439 | +#: constraint:initial.stock.inventory.line:0 |
1440 | +#: constraint:stock.inventory.line:0 |
1441 | +msgid "Constraint error on Uom" |
1442 | +msgstr "Erreur de contrainte sur l'UdM" |
1443 | |
1444 | #. module: procurement_report |
1445 | #: field:procurement.rules.report,min_max_ok:0 |
1446 | @@ -1462,20 +1553,15 @@ |
1447 | msgid "Sale Order Lines" |
1448 | msgstr "Lignes Commande Terrain" |
1449 | |
1450 | -#. module: export_import_lang |
1451 | -#: field:res.request,export_trans:0 |
1452 | -msgid "Export Translations request" |
1453 | -msgstr "Export Translations request" |
1454 | - |
1455 | #. module: base |
1456 | #: selection:res.request,state:0 |
1457 | msgid "waiting" |
1458 | msgstr "en attente" |
1459 | |
1460 | -#. module: msf_outgoing |
1461 | -#: report:picking.ticket:0 |
1462 | -msgid "FO Qty:" |
1463 | -msgstr "Qté CdT:" |
1464 | +#. module: msf_chart_of_account |
1465 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6740 |
1466 | +msgid "Local transport cost MSF staff" |
1467 | +msgstr "Coût de transport des employées MSF" |
1468 | |
1469 | #. module: register_accounting |
1470 | #: field:wizard.account.invoice,register_posting_date:0 |
1471 | @@ -1502,10 +1588,11 @@ |
1472 | msgid "Excel" |
1473 | msgstr "Excel" |
1474 | |
1475 | -#. module: purchase |
1476 | -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 |
1477 | -msgid "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order." |
1478 | -msgstr "Dans le cas où il n'y a pas de fournisseur pour ce produit, l'acheteur peut remplir manuellement le formulaire et le confirmer. La Demande de Devis devient un Bon de Commande confirmé." |
1479 | +#. module: report_webkit |
1480 | +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:262 |
1481 | +#, python-format |
1482 | +msgid "Please set a header in company settings" |
1483 | +msgstr "Veuillez régler un en-tête dans les paramètres de la société" |
1484 | |
1485 | #. module: msf_outgoing |
1486 | #: code:addons/msf_outgoing/report/certificate_donation.py:40 |
1487 | @@ -1513,10 +1600,10 @@ |
1488 | msgid "Certificate of Donation is only available for Shipment Objects (not draft)!" |
1489 | msgstr "Certificat de Donation n'est disponible que pour les Objets d'Expédition (pas brouillon)!" |
1490 | |
1491 | -#. module: base |
1492 | -#: selection:ir.translation,lang:0 |
1493 | -msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" |
1494 | -msgstr "Spanish (CR) / Español (CR)" |
1495 | +#. module: msf_instance |
1496 | +#: view:msf_instance.setup:0 |
1497 | +msgid "Instance Configuration" |
1498 | +msgstr "Configuration de l'instance" |
1499 | |
1500 | #. module: account_mcdb |
1501 | #: selection:account.mcdb,reconciled:0 |
1502 | @@ -1533,7 +1620,13 @@ |
1503 | msgid "Yugoslavia" |
1504 | msgstr "Yougoslavie" |
1505 | |
1506 | -#. modules: purchase, tender_flow, reason_types_moves, sale_override, stock_override, purchase_override, sale, sales_followup, purchase_allocation_report, purchase_followup, stock_forecast, order_types |
1507 | +#. modules: register_accounting, account_mcdb |
1508 | +#: view:account.move.line:0 |
1509 | +#: view:account.move:0 |
1510 | +msgid "3RD Party Partner" |
1511 | +msgstr "Partenaire" |
1512 | + |
1513 | +#. modules: purchase, tender_flow, reason_types_moves, sale_override, stock_override, purchase_override, sale, sales_followup, purchase_allocation_report, purchase_followup, order_types |
1514 | #: selection:stock.move,order_type:0 |
1515 | #: view:purchase.order:0 |
1516 | #: view:purchase.report:0 |
1517 | @@ -1546,17 +1639,15 @@ |
1518 | #: selection:sale.order,order_type:0 |
1519 | #: selection:sale.report,order_type:0 |
1520 | #: selection:purchase.order.line,order_type:0 |
1521 | -#: selection:stock.forecast.line,order_type:0 |
1522 | #: selection:report.stock.move,order_type:0 |
1523 | -#: view:purchase.order:0 |
1524 | #: selection:purchase.report,order_type:0 |
1525 | msgid "Donation before expiry" |
1526 | msgstr "Donation avant expiration" |
1527 | |
1528 | -#. module: base |
1529 | -#: selection:ir.translation,lang:0 |
1530 | -msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" |
1531 | -msgstr "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" |
1532 | +#. module: product_attributes |
1533 | +#: selection:product.product,criticism:0 |
1534 | +msgid "3-Important" |
1535 | +msgstr "3-Important" |
1536 | |
1537 | #. module: analytic_distribution |
1538 | #: field:account.analytic.line,is_fp_compat_with:0 |
1539 | @@ -1568,28 +1659,36 @@ |
1540 | msgid "Refresh Forecast" |
1541 | msgstr "Rafraîchir prévisions" |
1542 | |
1543 | -#. module: msf_budget |
1544 | -#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:544 |
1545 | -#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:558 |
1546 | -msgid "Account Desc" |
1547 | -msgstr "Desc. du compte" |
1548 | - |
1549 | -#. module: specific_rules |
1550 | -#: model:ir.actions.act_window,name:specific_rules.action_cost_reevaluation |
1551 | -#: model:ir.ui.menu,name:specific_rules.menu_cost_reevaluation |
1552 | -#: view:stock.cost.reevaluation:0 |
1553 | -msgid "Product cost revaluation" |
1554 | -msgstr "Revaluation du coût des produits" |
1555 | +#. module: msf_chart_of_account |
1556 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.70 |
1557 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.7000 |
1558 | +msgid "Donations received in the field" |
1559 | +msgstr "Donations received in the field" |
1560 | + |
1561 | +#. module: unifield_setup |
1562 | +#: model:ir.actions.act_window,name:unifield_setup.action_restrictive_countries_setup |
1563 | +msgid "Restrictive Countries Configuration" |
1564 | +msgstr "Configuration des Pays avec Restrictions" |
1565 | + |
1566 | +#. module: base |
1567 | +#: model:res.currency,currency_name:base.DKK |
1568 | +msgid "DANISH KRONE" |
1569 | +msgstr "DANISH KRONE" |
1570 | |
1571 | #. module: analytic_distribution |
1572 | #: field:account.commitment.line,initial_amount:0 |
1573 | msgid "Initial amount" |
1574 | -msgstr "Montant Initial" |
1575 | - |
1576 | -#. module: analytic_distribution |
1577 | -#: model:account.analytic.account,name:analytic_distribution.analytic_account_free_2 |
1578 | -msgid "Free 2" |
1579 | -msgstr "Free 2" |
1580 | +msgstr "Montant Initial " |
1581 | + |
1582 | +#. module: msf_chart_of_account |
1583 | +#: model:account.journal,name:msf_chart_of_account.miscellaneous_transactions |
1584 | +msgid "Miscellaneous Transactions" |
1585 | +msgstr "Transactions diverses" |
1586 | + |
1587 | +#. module: product |
1588 | +#: help:product.supplierinfo,qty:0 |
1589 | +msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom." |
1590 | +msgstr "Ceci est une quantité qui est convertie selon l'UdM par Défaut." |
1591 | |
1592 | #. module: specific_rules |
1593 | #: view:initial.stock.inventory:0 |
1594 | @@ -1597,12 +1696,10 @@ |
1595 | msgid "Inventory lines" |
1596 | msgstr "Lignes d'inventaire" |
1597 | |
1598 | -#. modules: purchase, board, sale |
1599 | -#: view:res.log.report:0 |
1600 | -#: view:purchase.report:0 |
1601 | -#: view:sale.report:0 |
1602 | -msgid " Year " |
1603 | -msgstr " Année " |
1604 | +#. module: stock_forecast |
1605 | +#: model:ir.actions.server,name:stock_forecast.action_stock_forecast |
1606 | +msgid "Stock Level Forecast (List)" |
1607 | +msgstr "Prévisions Niveaux de Stock (Liste)" |
1608 | |
1609 | #. module: stock |
1610 | #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into |
1611 | @@ -1610,20 +1707,29 @@ |
1612 | msgid "Split into" |
1613 | msgstr "Diviser en" |
1614 | |
1615 | -#. module: sync_client |
1616 | -#: code:addons/sync_client/sync_client.py:206 |
1617 | -#, python-format |
1618 | -msgid "OpenERP can only perform one synchronization at a time - you must wait for the current synchronization to finish before you can synchronize again." |
1619 | -msgstr "OpenERP can only perform one synchronization at a time - you must wait for the current synchronization to finish before you can synchronize again." |
1620 | - |
1621 | -#. modules: base, base_setup, unifield_setup |
1622 | +#. module: base |
1623 | #: model:res.country,name:base.ga |
1624 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
1625 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
1626 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
1627 | msgid "Gabon" |
1628 | msgstr "Gabon" |
1629 | |
1630 | +#. modules: return_claim, reason_types_moves, msf_outgoing, specific_rules, kit |
1631 | +#: view:composition.item:0 |
1632 | +#: field:composition.item,item_kit_id:0 |
1633 | +#: model:ir.module.module,shortdesc:kit.module_meta_information |
1634 | +#: field:stock.move,composition_list_id:0 |
1635 | +#: field:stock.move.memory.in,composition_list_id:0 |
1636 | +#: field:stock.move.memory.out,composition_list_id:0 |
1637 | +#: field:substitute.item.mirror,kit_id_mirror:0 |
1638 | +#: field:stock.move.memory.picking,composition_list_id:0 |
1639 | +#: field:stock.move.memory.ppl,composition_list_id:0 |
1640 | +#: field:stock.move.memory.returnproducts,composition_list_id:0 |
1641 | +#: model:stock.reason.type,name:reason_types_moves.reason_type_kit |
1642 | +#: field:claim.product.line,composition_list_id_claim_product_line:0 |
1643 | +#: view:return.claim:0 |
1644 | +#: field:stock.move,kit_check:0 |
1645 | +msgid "Kit" |
1646 | +msgstr "Kit" |
1647 | + |
1648 | #. module: return_claim |
1649 | #: code:addons/return_claim/return_claim.py:522 |
1650 | #, python-format |
1651 | @@ -1649,12 +1755,6 @@ |
1652 | msgid "Usage" |
1653 | msgstr "Utilisation" |
1654 | |
1655 | -#. module: base |
1656 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
1657 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
1658 | -msgid "Africa/Casablanca" |
1659 | -msgstr "Africa/Casablanca" |
1660 | - |
1661 | #. module: stock_override |
1662 | #: report:destruction.location:0 |
1663 | msgid "Note:" |
1664 | @@ -1665,16 +1765,10 @@ |
1665 | msgid "Consumed Components" |
1666 | msgstr "Composants Consommés" |
1667 | |
1668 | -#. module: sync_client |
1669 | -#: help:sync.client.sync_server_connection,protocol:0 |
1670 | -msgid "Changing protocol may imply changing the port number" |
1671 | -msgstr "Un changement de protocol peut impliquer un changement de numéro de port" |
1672 | - |
1673 | -#. modules: account, msf_instance |
1674 | -#: field:account.journal,default_credit_account_id:0 |
1675 | -#: field:account.journal.fake,default_credit_account_id:0 |
1676 | -msgid "Default Credit Account" |
1677 | -msgstr "Compte de Crédit par défaut" |
1678 | +#. module: msf_chart_of_account |
1679 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6304 |
1680 | +msgid "Maintenance office equipment & hardware" |
1681 | +msgstr "Maintenance office equipment & hardware" |
1682 | |
1683 | #. module: base |
1684 | #: view:ir.model:0 |
1685 | @@ -1682,12 +1776,11 @@ |
1686 | msgid "Access Rules" |
1687 | msgstr "Règles d'Accès" |
1688 | |
1689 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
1690 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
1691 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
1692 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
1693 | -msgid "Gambia" |
1694 | -msgstr "Gambia" |
1695 | +#. module: product_attributes |
1696 | +#: code:addons/product_attributes/product_attributes.py:312 |
1697 | +#, python-format |
1698 | +msgid "The product [%s] %s is already active." |
1699 | +msgstr "Le produit [%s] %s est déjà actif." |
1700 | |
1701 | #. module: base_setup |
1702 | #: view:base.setup.company:0 |
1703 | @@ -1698,49 +1791,9 @@ |
1704 | #: code:addons/msf_budget/wizard/wizard_budget_import.py:115 |
1705 | #, python-format |
1706 | msgid "A budget line has no account!" |
1707 | -msgstr "Une ligne de budget n'a pas de compte!" |
1708 | +msgstr "Un ligne de budget n'a pas de compte!" |
1709 | |
1710 | -#. modules: delivery_mechanism, tender_flow, analytic_distribution_supply, purchase_allocation_report, account_msf, order_line_number, msf_custom_settings, purchase_followup, msf_doc_import, msf_order_date, procurement_request, service_purchasing, purchase_override, specific_rules, sale_override, delete_button, res_currency_functional, msf_cross_docking, sales_followup, register_accounting, msf_outgoing, sale, transport_mgmt, sourcing, purchase, msf_audittrail, specific_locations, sync_so |
1711 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1712 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1713 | -#: sql_constraint:sale.order:0 |
1714 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1715 | -#: sql_constraint:sale.order:0 |
1716 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1717 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1718 | -#: sql_constraint:sale.order:0 |
1719 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1720 | -#: sql_constraint:sale.order:0 |
1721 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1722 | -#: sql_constraint:sale.order:0 |
1723 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1724 | -#: sql_constraint:sale.order:0 |
1725 | -#: sql_constraint:sale.order:0 |
1726 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1727 | -#: sql_constraint:sale.order:0 |
1728 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1729 | -#: sql_constraint:sale.order:0 |
1730 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1731 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1732 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1733 | -#: sql_constraint:sale.order:0 |
1734 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1735 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1736 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1737 | -#: sql_constraint:sale.order:0 |
1738 | -#: sql_constraint:sale.order:0 |
1739 | -#: sql_constraint:sale.order:0 |
1740 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1741 | -#: sql_constraint:sale.order:0 |
1742 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1743 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1744 | -#: sql_constraint:sale.order:0 |
1745 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1746 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1747 | -#: sql_constraint:sale.order:0 |
1748 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1749 | -#: sql_constraint:sale.order:0 |
1750 | -#: sql_constraint:purchase.order:0 |
1751 | +#. modules: delivery_mechanism, tender_flow, analytic_distribution_supply, purchase_allocation_report, account_msf, order_line_number, msf_custom_settings, purchase_followup, msf_doc_import, msf_order_date, procurement_request, service_purchasing, purchase_override, specific_rules, sale_override, delete_button, res_currency_functional, msf_cross_docking, sales_followup, register_accounting, msf_outgoing, sale, transport_mgmt, sourcing, purchase, msf_audittrail, specific_locations |
1752 | #: sql_constraint:purchase.order:0 |
1753 | #: sql_constraint:sale.order:0 |
1754 | msgid "Order Reference must be unique !" |
1755 | @@ -1751,6 +1804,12 @@ |
1756 | msgid "Day of the Month" |
1757 | msgstr "Jour du Mois" |
1758 | |
1759 | +#. module: msf_chart_of_account |
1760 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.200 |
1761 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.2000 |
1762 | +msgid "Land" |
1763 | +msgstr "Paysage" |
1764 | + |
1765 | #. module: account_voucher |
1766 | #: view:account.voucher:0 |
1767 | msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" |
1768 | @@ -1762,11 +1821,17 @@ |
1769 | msgstr "Horodatage" |
1770 | |
1771 | #. module: msf_budget |
1772 | +#: report:addons/msf_budget/report/budget_monthly_xls.mako:191 |
1773 | #: report:msf.pdf.budget.monthly:0 |
1774 | msgid "Dec" |
1775 | msgstr "Décembre" |
1776 | |
1777 | -#. module: account |
1778 | +#. module: crm_profiling |
1779 | +#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information |
1780 | +msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners" |
1781 | +msgstr "Crm Gestion du Profilage - Effectuer la Segmentation entre Partenaires" |
1782 | + |
1783 | +#. modules: account, res_currency_tables |
1784 | #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0 |
1785 | #: field:account.balance.report,period_to:0 |
1786 | #: field:account.bs.report,period_to:0 |
1787 | @@ -1783,6 +1848,8 @@ |
1788 | #: field:account.print.journal,period_to:0 |
1789 | #: field:account.report.general.ledger,period_to:0 |
1790 | #: field:account.vat.declaration,period_to:0 |
1791 | +#: field:wizard.report.currency.table,end_period_id:0 |
1792 | +#: field:wizard.report.rates.table,end_period_id:0 |
1793 | msgid "End period" |
1794 | msgstr "Fin de Période" |
1795 | |
1796 | @@ -1802,12 +1869,18 @@ |
1797 | msgid "You cannot delete a standard reason type move" |
1798 | msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un mouvement basé sur un type de motif standard" |
1799 | |
1800 | +#. module: unifield_setup |
1801 | +#: model:ir.model,name:unifield_setup.model_allocation_stock_setup |
1802 | +msgid "allocation.stock.setup" |
1803 | +msgstr "allocation.stock.setup" |
1804 | + |
1805 | #. module: return_claim |
1806 | #: view:return.claim:0 |
1807 | msgid "Search Claim" |
1808 | msgstr "Rechercher Réclamation" |
1809 | |
1810 | -#. modules: msf_order_date, sale_override, purchase_override, msf_partner, stock_override |
1811 | +#. modules: msf_order_date, msf_partner, stock_override, purchase_override, sale_override, analytic_distribution, account_payment |
1812 | +#: model:account.analytic.account,name:analytic_distribution.analytic_account_project_intermission |
1813 | #: selection:purchase.order,partner_type:0 |
1814 | #: selection:purchase.order.line,po_partner_type_stored:0 |
1815 | #: selection:sale.order,partner_type:0 |
1816 | @@ -1816,6 +1889,7 @@ |
1817 | #: selection:purchase.order.change.currency,partner_type:0 |
1818 | #: selection:sale.order.change.currency,partner_type:0 |
1819 | #: selection:stock.picking,partner_type_stock_picking:0 |
1820 | +#: model:account.journal,name:account_journal.intermission_journal |
1821 | msgid "Intermission" |
1822 | msgstr "Intermissions" |
1823 | |
1824 | @@ -1832,12 +1906,10 @@ |
1825 | msgid "ISi stocks" |
1826 | msgstr "ISi Stock Intermédiaire - SI Stocks" |
1827 | |
1828 | -#. modules: msf_custom_settings, consumption_calculation, delete_button |
1829 | -#: sql_constraint:real.average.consumption:0 |
1830 | -#: sql_constraint:real.average.consumption:0 |
1831 | -#: sql_constraint:real.average.consumption:0 |
1832 | -msgid "\"Period from\" must be less than or equal to \"Period to\"" |
1833 | -msgstr "\"Période du\" doit être antérieure ou égale à \"Période à'\"" |
1834 | +#. module: unifield_setup |
1835 | +#: view:allocation.stock.setup:0 |
1836 | +msgid "Display PO" |
1837 | +msgstr "Affichage BC" |
1838 | |
1839 | #. module: account |
1840 | #: report:account.third_party_ledger:0 |
1841 | @@ -1861,22 +1933,16 @@ |
1842 | msgstr "HUNGARIAN FORINT" |
1843 | |
1844 | #. module: register_accounting |
1845 | -#: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:1833 |
1846 | +#: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:1840 |
1847 | #, python-format |
1848 | msgid "View not found." |
1849 | msgstr "Écran non trouvé." |
1850 | |
1851 | -#. module: sync_client |
1852 | -#: code:addons/sync_client/sync_client.py:484 |
1853 | -#, python-format |
1854 | -msgid "Update(s) received: %d" |
1855 | -msgstr "Update(s) received: %d" |
1856 | - |
1857 | -#. module: sync_client |
1858 | -#: code:addons/sync_client/sync_client.py:547 |
1859 | -#, python-format |
1860 | -msgid "Update(s) processed: %d import updates + %d delete updates = %d total updates" |
1861 | -msgstr "Update(s) processed: %d import updates + %d delete updates = %d total updates" |
1862 | +#. module: msf_doc_import |
1863 | +#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po.py:326 |
1864 | +#, python-format |
1865 | +msgid "\"Arrival Date in the country\" %s has a wrong format. Please format the cell in Excel as date." |
1866 | +msgstr "\"Date d'arrivée dans le pays\" %s a le mauvais format. SVP formattez la cellule en date dans Excel." |
1867 | |
1868 | #. module: product_attributes |
1869 | #: field:product.product,loc_indic:0 |
1870 | @@ -1888,12 +1954,25 @@ |
1871 | msgid "Tracking prefix" |
1872 | msgstr "Suivi d'un Préfix " |
1873 | |
1874 | +#. module: specific_rules |
1875 | +#: model:ir.actions.act_window,name:specific_rules.action_cost_reevaluation |
1876 | +#: model:ir.ui.menu,name:specific_rules.menu_cost_reevaluation |
1877 | +#: view:stock.cost.reevaluation:0 |
1878 | +msgid "Product cost revaluation" |
1879 | +msgstr "revaluation du coût des produits" |
1880 | + |
1881 | #. module: res_currency_functional |
1882 | +#: code:addons/res_currency_functional/account_move_line_compute_currency.py:365 |
1883 | #: code:addons/res_currency_functional/account_move_line_compute_currency.py:370 |
1884 | #, python-format |
1885 | msgid "Posting date is outside of defined period: %s!" |
1886 | msgstr "Date de Comptabilisation est hors de la période définie: %s!" |
1887 | |
1888 | +#. module: kit |
1889 | +#: field:confirm,question:0 |
1890 | +msgid "Question" |
1891 | +msgstr "Question" |
1892 | + |
1893 | #. module: base |
1894 | #: code:addons/orm.py:904 |
1895 | #, python-format |
1896 | @@ -1925,7 +2004,7 @@ |
1897 | #. modules: msf_order_date, msf_outgoing |
1898 | #: code:addons/msf_order_date/order_dates.py:1491 |
1899 | #: code:addons/msf_order_date/order_dates.py:1531 |
1900 | -#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:792 |
1901 | +#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:796 |
1902 | #, python-format |
1903 | msgid "Shipment Date of the Field Order '%s' has been updated to %s." |
1904 | msgstr "Date d'Expédition de la Commande Client '%s' a été mise à jour au %s." |
1905 | @@ -1933,15 +2012,23 @@ |
1906 | #. module: msf_instance |
1907 | #: view:msf.instance:0 |
1908 | msgid "Add Cost Centres" |
1909 | -msgstr "Ajouter des Centres de Coûts" |
1910 | +msgstr "Ajouter Centres de coût" |
1911 | + |
1912 | +#. modules: purchase_msf, purchase_override |
1913 | +#: field:purchase.order.line,supplier_code:0 |
1914 | +#: field:purchase.order.merged.line,supplier_code:0 |
1915 | +msgid "Supplier code" |
1916 | +msgstr "Code Fournisseur" |
1917 | |
1918 | #. module: financing_contract |
1919 | #: field:financing.contract.format,eligibility_to_date:0 |
1920 | msgid "Eligibility date to" |
1921 | msgstr "Date d'Eligibilité - Au" |
1922 | |
1923 | -#. module: account_mcdb |
1924 | +#. modules: msf_budget, account_mcdb |
1925 | #: field:account.mcdb,account_ids:0 |
1926 | +#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:543 |
1927 | +#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:557 |
1928 | msgid "Account Code" |
1929 | msgstr "Compte- Code" |
1930 | |
1931 | @@ -1950,12 +2037,16 @@ |
1932 | msgid "User tip" |
1933 | msgstr "Conseil pour Utilisateur" |
1934 | |
1935 | +#. module: unifield_setup |
1936 | +#: model:ir.model,name:unifield_setup.model_lang_setup |
1937 | +msgid "lang.setup" |
1938 | +msgstr "lang.setup" |
1939 | + |
1940 | #. modules: purchase, tender_flow, sale, sale_override |
1941 | #: view:purchase.order:0 |
1942 | #: view:purchase.report:0 |
1943 | #: view:sale.report:0 |
1944 | #: view:sale.order:0 |
1945 | -#: view:purchase.order:0 |
1946 | msgid "Standard Donation" |
1947 | msgstr "Donation standard" |
1948 | |
1949 | @@ -1977,7 +2068,6 @@ |
1950 | |
1951 | #. modules: account, account_mcdb |
1952 | #: view:account.move.line:0 |
1953 | -#: view:account.move.line:0 |
1954 | msgid "Debit/Credit" |
1955 | msgstr "Débit/Crédit" |
1956 | |
1957 | @@ -1989,7 +2079,7 @@ |
1958 | #. module: account_override |
1959 | #: report:addons/account_override/report/open_invoices_xls.mako:303 |
1960 | msgid "Func. Ccy" |
1961 | -msgstr "Dev. Fct." |
1962 | +msgstr "Devise Fonc." |
1963 | |
1964 | #. modules: sale_override, purchase_override |
1965 | #: field:split.purchase.order.line.wizard,new_line_qty:0 |
1966 | @@ -2015,6 +2105,12 @@ |
1967 | msgid "Access" |
1968 | msgstr "Accès" |
1969 | |
1970 | +#. module: msf_chart_of_account |
1971 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.220 |
1972 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.2200 |
1973 | +msgid "Softwares - trademarks and licences" |
1974 | +msgstr "Softwares - trademarks and licences" |
1975 | + |
1976 | #. module: kit |
1977 | #: view:kit.selection:0 |
1978 | #: view:kit.selection.sale:0 |
1979 | @@ -2022,37 +2118,22 @@ |
1980 | msgstr "Importer des articles du Kit Théorique" |
1981 | |
1982 | #. module: consumption_calculation |
1983 | -#: code:addons/consumption_calculation/wizard/wizard_import_fmc.py:129 |
1984 | -#, python-format |
1985 | -msgid "Line %s in your Excel file ignored: FMC should be a number and not %s \n" |
1986 | -"" |
1987 | -msgstr "Ligne %s du fichier Excel: PCM doit être un nombre et non un %s \n" |
1988 | -"" |
1989 | - |
1990 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
1991 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
1992 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
1993 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
1994 | -msgid "Slovenia" |
1995 | -msgstr "Slovenia" |
1996 | - |
1997 | -#. module: sync_client |
1998 | -#: field:sync.client.entity,update_to_send:0 |
1999 | -msgid "Nb update to send" |
2000 | -msgstr "Nbre de mises à jour à envoyer" |
2001 | +#: code:addons/consumption_calculation/wizard/wizard_import_rac.py:136 |
2002 | +#, python-format |
2003 | +msgid "Line %s of the imported file: expiry date required\n" |
2004 | +msgstr "Ligne %s du fichier : Date d'expiration requise\n" |
2005 | + |
2006 | +#. module: msf_homere_interface |
2007 | +#: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_validation.py:201 |
2008 | +#, python-format |
2009 | +msgid "No account found!" |
2010 | +msgstr "Le système n'a pas trouvé de compte !" |
2011 | |
2012 | #. module: account |
2013 | #: view:account.entries.report:0 |
2014 | msgid "This Period" |
2015 | msgstr "Cette période" |
2016 | |
2017 | -#. module: sync_client |
2018 | -#: field:sync.client.message_received,log:0 |
2019 | -#: view:sync.client.update_received:0 |
2020 | -#: field:sync.client.update_received,log:0 |
2021 | -msgid "Execution Messages" |
2022 | -msgstr "Messages d'Exécution" |
2023 | - |
2024 | #. module: base |
2025 | #: model:res.country,name:base.ad |
2026 | msgid "Andorra, Principality of" |
2027 | @@ -2063,11 +2144,6 @@ |
2028 | msgid "Customer Reference" |
2029 | msgstr "Référence Client" |
2030 | |
2031 | -#. module: base |
2032 | -#: model:res.currency,currency_name:base.CHF |
2033 | -msgid "SWISS FRANC" |
2034 | -msgstr "SWISS FRANC" |
2035 | - |
2036 | #. module: procurement_request |
2037 | #: code:addons/procurement_request/procurement_request.py:301 |
2038 | #, python-format |
2039 | @@ -2087,19 +2163,88 @@ |
2040 | |
2041 | #. module: account |
2042 | #: help:account.account.type,close_method:0 |
2043 | -msgid "Set here the method that will be used to generate the end of year journal entries for all the accounts of this type.\n" |
2044 | +msgid "" |
2045 | +"Set here the method that will be used to generate the end of year journal entries for all the accounts of this type.\n" |
2046 | "\n" |
2047 | " 'None' means that nothing will be done.\n" |
2048 | " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n" |
2049 | " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even the reconciled ones.\n" |
2050 | " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on the first day of the new fiscal year." |
2051 | -msgstr "Veuillez définir ici la méthode qui sera utilisée pour générer les écritures comptables de fin d´exercice pour tous les comptes de ce type.\n" |
2052 | +msgstr "" |
2053 | +"Veuillez définir ici la méthode qui sera utilisée pour générer les écritures comptables de fin d´exercice pour tous les comptes de ce type.\n" |
2054 | "\n" |
2055 | "\"Rien\" signifie que rien ne sera fait.\n" |
2056 | "\"Balance\" est généralement utilisé pour les comptes de trésorerie.\n" |
2057 | "\"Détail\" recopie chaque écriture de journal de l'année précédente, même celles qui ont été lettrées\n" |
2058 | "\"Non lettré\" recopie uniquement les écritures non lettrées sur le premier jour du nouvel exercice comptable." |
2059 | |
2060 | +#. modules: tender_flow, process, account_voucher, purchase_allocation_report, mission_stock, return_claim, account_msf, account_mcdb, analytic, report_webkit, product_list, analytic_distribution, msf_order_date, product, msf_homere_interface, msf_instance, register_accounting, specific_rules, product_asset, sale_override, base, procurement_report, purchase, account, msf_outgoing, resource, stock_move_tracking, msf_partner, sale, msf_button_access_rights, stock, msf_profile |
2061 | +#: view:account.analytic.journal:0 |
2062 | +#: field:account.analytic.journal,type:0 |
2063 | +#: field:account.bank.statement.line,type:0 |
2064 | +#: field:account.invoice,type:0 |
2065 | +#: view:account.invoice.report:0 |
2066 | +#: field:account.invoice.report,type:0 |
2067 | +#: view:account.journal:0 |
2068 | +#: field:account.journal,type:0 |
2069 | +#: field:account.move.reconcile,type:0 |
2070 | +#: field:report.invoice.created,type:0 |
2071 | +#: view:account.mcdb:0 |
2072 | +#: field:account.mcdb,model:0 |
2073 | +#: view:ir.attachment:0 |
2074 | +#: view:sale.receipt.report:0 |
2075 | +#: field:sale.receipt.report,type:0 |
2076 | +#: field:account.analytic.account,type:0 |
2077 | +#: field:account.commitment,type:0 |
2078 | +#: field:ir.attachment,type:0 |
2079 | +#: field:ir.model,state:0 |
2080 | +#: field:ir.model.fields,state:0 |
2081 | +#: field:ir.property,type:0 |
2082 | +#: field:ir.server.object.lines,type:0 |
2083 | +#: field:ir.translation,type:0 |
2084 | +#: view:ir.ui.view:0 |
2085 | +#: view:ir.values:0 |
2086 | +#: field:ir.values,key:0 |
2087 | +#: view:res.partner:0 |
2088 | +#: view:res.partner.address:0 |
2089 | +#: view:stock.mission.report.line:0 |
2090 | +#: field:stock.mission.report.line,type:0 |
2091 | +#: view:msf_button_access_rights.button_access_rule:0 |
2092 | +#: field:hr.employee,employee_type:0 |
2093 | +#: field:account.analytic.journal.fake,type:0 |
2094 | +#: field:account.journal.fake,type:0 |
2095 | +#: field:purchase.order,internal_type:0 |
2096 | +#: field:sale.order,internal_type:0 |
2097 | +#: report:picking.ticket:0 |
2098 | +#: field:user.access.results.groups.line,type_user_access_results_line:0 |
2099 | +#: field:user.access.results.menus.line,type_user_access_results_line:0 |
2100 | +#: field:user.access.results.users.line,type_user_access_results_line:0 |
2101 | +#: field:process.transition.action,state:0 |
2102 | +#: field:procurement.batch.cron,type:0 |
2103 | +#: view:product.product:0 |
2104 | +#: field:product.ul,type:0 |
2105 | +#: field:product.asset,type:0 |
2106 | +#: field:product.list,type:0 |
2107 | +#: view:purchase.order:0 |
2108 | +#: view:purchase.report:0 |
2109 | +#: report:purchase.order.allocation.report:0 |
2110 | +#: field:purchase.order.line.allocation.report,order_type:0 |
2111 | +#: field:wizard.account.invoice,type:0 |
2112 | +#: field:wizard.register.creation.lines,register_type:0 |
2113 | +#: field:wizard.transfer.with.change,type:0 |
2114 | +#: field:ir.header_img,type:0 |
2115 | +#: view:resource.resource:0 |
2116 | +#: field:claim.event,type_claim_event:0 |
2117 | +#: field:return.claim,type_return_claim:0 |
2118 | +#: view:sale.report:0 |
2119 | +#: view:sale.order:0 |
2120 | +#: field:stock.production.lot,type:0 |
2121 | +#: view:report.stock.move:0 |
2122 | +#: field:stock.partial.move,type:0 |
2123 | +#: field:stock.move,type:0 |
2124 | +msgid "Type" |
2125 | +msgstr "Type" |
2126 | + |
2127 | #. module: base |
2128 | #: model:res.country,name:base.bg |
2129 | msgid "Bulgaria" |
2130 | @@ -2112,10 +2257,12 @@ |
2131 | |
2132 | #. module: order_nomenclature |
2133 | #: model:ir.module.module,description:order_nomenclature.module_meta_information |
2134 | -msgid "\n" |
2135 | +msgid "" |
2136 | +"\n" |
2137 | " Add nomenclature abilities to orders (sale and purchase).\n" |
2138 | " " |
2139 | -msgstr "\n" |
2140 | +msgstr "" |
2141 | +"\n" |
2142 | " Ajouter des capacités de nomenclature aux commandes (achat et vente)\n" |
2143 | " " |
2144 | |
2145 | @@ -2129,16 +2276,6 @@ |
2146 | msgid "Template PO" |
2147 | msgstr "Modèle de BC" |
2148 | |
2149 | -#. module: export_import_lang |
2150 | -#: code:addons/export_import_lang/export_import_lang.py:114 |
2151 | -#, python-format |
2152 | -msgid "The process to export the translations failed !\n" |
2153 | -" %s\n" |
2154 | -" " |
2155 | -msgstr "The process to export the translations failed !\n" |
2156 | -" %s\n" |
2157 | -" " |
2158 | - |
2159 | #. module: product |
2160 | #: view:product.pricelist.item:0 |
2161 | msgid "Max. Margin" |
2162 | @@ -2160,22 +2297,21 @@ |
2163 | msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" |
2164 | msgstr "Il n'y a pas de vue de type '%s' définie pour la structure!" |
2165 | |
2166 | -#. module: account |
2167 | -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form |
2168 | -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form |
2169 | -msgid "Chart of Accounts Templates" |
2170 | -msgstr "Modèles de Plans de Comptes" |
2171 | +#. module: base_setup |
2172 | +#: view:base.setup.installer:0 |
2173 | +msgid "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure about your exact needs at this stage, you can easily install them later." |
2174 | +msgstr "Choisir les Applications que vous voulez mettre en œuvre dans le système. Si vous n'êtes pas sûr de vos besoins précis à ce stade, vous pourrez facilement les installer plus tard." |
2175 | |
2176 | #. module: register_accounting |
2177 | -#: code:addons/register_accounting/account_move_line.py:116 |
2178 | +#: code:addons/register_accounting/account_move_line.py:117 |
2179 | #, python-format |
2180 | msgid "Register line %s: currency not equal to invoice %s" |
2181 | msgstr "Ligne de Registre %s: devise différente de celle de la facture %s" |
2182 | |
2183 | -#. module: sync_client |
2184 | -#: view:sync.client.sync_manager:0 |
2185 | -msgid "Start Pushing Message" |
2186 | -msgstr "Commencer à Envoyer les Messages" |
2187 | +#. module: register_accounting |
2188 | +#: model:ir.model,name:register_accounting.model_wizard_temp_posting |
2189 | +msgid "wizard.temp.posting" |
2190 | +msgstr "wizard.temp.posting" |
2191 | |
2192 | #. module: stock |
2193 | #: view:stock.production.lot:0 |
2194 | @@ -2189,26 +2325,23 @@ |
2195 | |
2196 | #. module: stock |
2197 | #: help:stock.move,state:0 |
2198 | -msgid "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" |
2199 | +msgid "" |
2200 | +"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" |
2201 | " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not find the products.\n" |
2202 | " When products are reserved it is set to 'Available'.\n" |
2203 | " When the picking is done the state is 'Closed'. \n" |
2204 | "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." |
2205 | -msgstr "Quand le mouvement de stock est créé, il est sous statut 'brouillon'.\n" |
2206 | +msgstr "" |
2207 | +"Quand le mouvement de stock est créé, il est sous statut 'brouillon'.\n" |
2208 | " Après cela, il est réglé sur 'Non disponible' si le planificateur n'a pas trouvé les produits.\n" |
2209 | " Lorsque les produits sont réservés il est réglé sur \"Disponible\".\n" |
2210 | " Lorsque le Piquage est fait, le statut est « Fermé ».\n" |
2211 | "Le statut \"en attente\" indique que le mouvement est en attente d'un autre." |
2212 | |
2213 | -#. module: product_attributes |
2214 | -#: field:product.deactivation.error,opened_object:0 |
2215 | -msgid "Product is contain in opened documents" |
2216 | -msgstr "Le produit est utilisé dans des documents ouverts" |
2217 | - |
2218 | #. module: sourcing |
2219 | #: field:sale.order,sourcing_trace_ok:0 |
2220 | msgid "Display sourcing logs" |
2221 | -msgstr "Messages du sourcing" |
2222 | +msgstr "Afficher les journaux de sourcing" |
2223 | |
2224 | #. module: msf_outgoing |
2225 | #: field:stock.move,sale_order_line_number:0 |
2226 | @@ -2217,18 +2350,13 @@ |
2227 | |
2228 | #. module: stock |
2229 | #: help:stock.location,chained_auto_packing:0 |
2230 | -msgid "This is used only if you select a chained location type.\n" |
2231 | +msgid "" |
2232 | +"This is used only if you select a chained location type.\n" |
2233 | "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." |
2234 | -msgstr "Ceci est utilisé uniquement si vous sélectionnez une localisation de type chainée.\n" |
2235 | +msgstr "" |
2236 | +"Ceci est utilisé uniquement si vous sélectionnez une localisation de type chainée.\n" |
2237 | "La valeur 'Mouvement automatique' créera un mouvement de stock après le mouvement actuel qui sera validé automatiquement. La valeur 'Opération manuelle', le mouvement de stock devra être validé par un opérateur. La valeur 'Automatique sans étape supplémentaire', la localisation est remplacée sur le mouvement d'origine." |
2238 | |
2239 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
2240 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
2241 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
2242 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
2243 | -msgid "Tunisia" |
2244 | -msgstr "Tunisia" |
2245 | - |
2246 | #. module: account |
2247 | #: selection:account.account.type,report_type:0 |
2248 | msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)" |
2249 | @@ -2271,18 +2399,17 @@ |
2250 | msgid "Poland" |
2251 | msgstr "Pologne" |
2252 | |
2253 | +#. module: msf_doc_import |
2254 | +#: code:addons/msf_doc_import/check_line.py:158 |
2255 | +#, python-format |
2256 | +msgid " Code: %s" |
2257 | +msgstr "Code : %s" |
2258 | + |
2259 | #. module: stock |
2260 | #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking |
2261 | msgid "Process Picking" |
2262 | msgstr "Traiter Piquage" |
2263 | |
2264 | -#. module: process |
2265 | -#: model:ir.model,name:process.model_process_node |
2266 | -#: view:process.node:0 |
2267 | -#: view:process.process:0 |
2268 | -msgid "Process Node" |
2269 | -msgstr "Traiter Node" |
2270 | - |
2271 | #. module: base |
2272 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form |
2273 | #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm |
2274 | @@ -2295,10 +2422,10 @@ |
2275 | msgid "You cannot import lines in a confirmed Internal Request" |
2276 | msgstr "Vous ne pouvez pas importer de lignes dans une Demande Interne confirmée" |
2277 | |
2278 | -#. module: base |
2279 | -#: selection:ir.translation,lang:0 |
2280 | -msgid "Portugese (BR) / Português (BR)" |
2281 | -msgstr "Portugese (BR) / Português (BR)" |
2282 | +#. module: product |
2283 | +#: field:product.template,produce_delay:0 |
2284 | +msgid "Manufacturing Lead Time" |
2285 | +msgstr "Délai de Production" |
2286 | |
2287 | #. module: msf_audittrail |
2288 | #: help:audittrail.rule,log_create:0 |
2289 | @@ -2313,12 +2440,6 @@ |
2290 | msgid "Creator" |
2291 | msgstr "Créateur" |
2292 | |
2293 | -#. module: base |
2294 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
2295 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
2296 | -msgid "US/Hawaii" |
2297 | -msgstr "US/Hawaii" |
2298 | - |
2299 | #. modules: purchase, stock |
2300 | #: view:purchase.order:0 |
2301 | #: view:stock.picking:0 |
2302 | @@ -2330,60 +2451,57 @@ |
2303 | msgid "Published Version" |
2304 | msgstr "Version publiée" |
2305 | |
2306 | -#. module: sync_client |
2307 | -#: field:sync.client.update_received,owner:0 |
2308 | -msgid "Owner Instance" |
2309 | -msgstr "Instance Propriétaire" |
2310 | - |
2311 | -#. modules: product_nomenclature, product_asset, stock_schedule, product_attributes, product_expiry, return_claim, account_msf, supplier_catalogue, unifield_setup, stock, product, service_purchasing, consumption_calculation, purchase_override, specific_rules, kit, sync_so, product_manufacturer, msf_outgoing, transport_mgmt, product_list, purchase_msf |
2312 | -#: constraint:product.product:0 |
2313 | -#: constraint:product.product:0 |
2314 | -#: constraint:product.product:0 |
2315 | -#: constraint:product.product:0 |
2316 | -#: constraint:product.product:0 |
2317 | -#: constraint:product.product:0 |
2318 | -#: constraint:product.product:0 |
2319 | -#: constraint:product.product:0 |
2320 | -#: constraint:product.product:0 |
2321 | -#: constraint:product.product:0 |
2322 | -#: constraint:product.product:0 |
2323 | -#: constraint:product.product:0 |
2324 | -#: constraint:product.product:0 |
2325 | -#: constraint:product.product:0 |
2326 | -#: constraint:product.product:0 |
2327 | -#: constraint:product.product:0 |
2328 | -#: constraint:product.product:0 |
2329 | -#: constraint:product.product:0 |
2330 | -#: constraint:product.product:0 |
2331 | -#: constraint:product.product:0 |
2332 | -#: constraint:product.product:0 |
2333 | +#. modules: account_msf, product, msf_outgoing, product_nomenclature, purchase_override, transport_mgmt, supplier_catalogue, service_purchasing, product_manufacturer, consumption_calculation, product_asset, specific_rules, kit, stock_schedule, product_attributes, product_list, unifield_setup, product_expiry, purchase_msf, return_claim, stock |
2334 | #: constraint:product.product:0 |
2335 | msgid "Warning! GMDN code must be digits!" |
2336 | msgstr "Avertissement! Le code GMDN doit être en chiffres!" |
2337 | |
2338 | -#. module: sourcing |
2339 | -#: code:addons/sourcing/wizard/multiple_sourcing.py:123 |
2340 | -#, python-format |
2341 | -msgid "There are some errors on sourcing lines : %s" |
2342 | -msgstr "Il y a des erreurs sur les lignes du sourcing : %s" |
2343 | - |
2344 | #. modules: msf_outgoing, useability_dashboard_and_menu, stock |
2345 | #: view:stock.picking:0 |
2346 | #: view:stock.move:0 |
2347 | -#: view:stock.picking:0 |
2348 | #: model:ir.ui.menu,name:useability_dashboard_and_menu.menu_uom |
2349 | msgid "Unit Of Measure" |
2350 | msgstr "Unité de mesure" |
2351 | |
2352 | -#. module: purchase_allocation_report |
2353 | -#: view:purchase.order:0 |
2354 | -msgid "Lines allocation" |
2355 | -msgstr "Allocation de lignes" |
2356 | - |
2357 | -#. module: msf_budget |
2358 | -#: field:wizard.budget.import.confirm,budget_list:0 |
2359 | -msgid "Budget list" |
2360 | -msgstr "Budget - liste" |
2361 | +#. module: stock |
2362 | +#: view:stock.tracking:0 |
2363 | +msgid "Pack Identification" |
2364 | +msgstr "Identification Colis" |
2365 | + |
2366 | +#. modules: msf_budget, sales_followup, account, product_attributes, res_currency_tables, register_accounting, unifield_setup, object_query, account_period_closing_level, order_types, mission_stock, msf_accrual, procurement_report |
2367 | +#: view:account.state.open:0 |
2368 | +#: view:wizard.confirm.closing.period:0 |
2369 | +#: selection:mission.stock.wizard,split_stock:0 |
2370 | +#: selection:mission.stock.wizard,with_valuation:0 |
2371 | +#: view:wizard.accrual.validation:0 |
2372 | +#: view:wizard.actual.export:0 |
2373 | +#: view:wizard.budget.criteria.export:0 |
2374 | +#: view:wizard.budget.import.confirm:0 |
2375 | +#: view:wizard.local.expenses:0 |
2376 | +#: code:addons/object_query/query.py:401 |
2377 | +#: view:stock.picking.not.available:0 |
2378 | +#: selection:procurement.rules.report,auto_supply_ok:0 |
2379 | +#: selection:procurement.rules.report,min_max_ok:0 |
2380 | +#: selection:procurement.rules.report,order_cycle_ok:0 |
2381 | +#: selection:procurement.rules.report,threshold_ok:0 |
2382 | +#: selection:product.product,closed_article:0 |
2383 | +#: selection:product.product,single_use:0 |
2384 | +#: selection:product.product,sterilized:0 |
2385 | +#: view:wizard.confirm.bank:0 |
2386 | +#: view:wizard.open.empty.cashbox:0 |
2387 | +#: view:wizard.report.currency.table:0 |
2388 | +#: view:wizard.report.rates.table:0 |
2389 | +#: code:addons/sales_followup/sale_followup.py:355 |
2390 | +#: code:addons/sales_followup/sale_followup.py:372 |
2391 | +#: selection:allocation.stock.setup,unallocated_ok:0 |
2392 | +#, python-format |
2393 | +msgid "No" |
2394 | +msgstr "Non" |
2395 | + |
2396 | +#. module: outlook |
2397 | +#: model:ir.module.module,shortdesc:outlook.module_meta_information |
2398 | +msgid "Outlook Interface" |
2399 | +msgstr "interface Outlook " |
2400 | |
2401 | #. module: stock_override |
2402 | #: field:stock.move,fake_state:0 |
2403 | @@ -2395,17 +2513,8 @@ |
2404 | msgid "Material" |
2405 | msgstr "Matériel" |
2406 | |
2407 | -#. module: kit |
2408 | -#: code:addons/kit/wizard/substitute.py:316 |
2409 | -#, python-format |
2410 | -msgid "Replacement Item quantity must be greater than 0." |
2411 | -msgstr "Qté Article de Remplacement doit être supérieure à 0." |
2412 | - |
2413 | -#. modules: base, base_setup, unifield_setup |
2414 | +#. module: base |
2415 | #: model:res.country,name:base.vn |
2416 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
2417 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
2418 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
2419 | msgid "Vietnam" |
2420 | msgstr "Vietnam" |
2421 | |
2422 | @@ -2422,10 +2531,12 @@ |
2423 | |
2424 | #. module: specific_locations |
2425 | #: model:ir.module.module,description:specific_locations.module_meta_information |
2426 | -msgid "\n" |
2427 | +msgid "" |
2428 | +"\n" |
2429 | " Add locations capabilities\n" |
2430 | " " |
2431 | -msgstr "\n" |
2432 | +msgstr "" |
2433 | +"\n" |
2434 | " Ajouter capacités aux Zones\n" |
2435 | " " |
2436 | |
2437 | @@ -2449,32 +2560,27 @@ |
2438 | #. module: account |
2439 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts |
2440 | msgid "Charts" |
2441 | -msgstr "Plans" |
2442 | - |
2443 | -#. module: base |
2444 | +msgstr "Plans " |
2445 | + |
2446 | +#. module: msf_instance |
2447 | +#: model:ir.model,name:msf_instance.model_msf_instance_setup |
2448 | +msgid "msf_instance.setup" |
2449 | +msgstr "msf_instance.setup" |
2450 | + |
2451 | +#. modules: base, msf_button_access_rights |
2452 | #: view:workflow:0 |
2453 | #: view:workflow.activity:0 |
2454 | #: field:workflow.activity,wkf_id:0 |
2455 | #: field:workflow.instance,wkf_id:0 |
2456 | #: field:workflow.transition,wkf_id:0 |
2457 | #: field:workflow.workitem,wkf_id:0 |
2458 | +#: selection:msf_button_access_rights.button_access_rule,type:0 |
2459 | msgid "Workflow" |
2460 | -msgstr "Plan de travail" |
2461 | - |
2462 | -#. module: procurement |
2463 | -#: model:process.node,name:procurement.process_node_procure_running |
2464 | -msgid "Proc - converted" |
2465 | -msgstr "Approvisionnement- converti" |
2466 | - |
2467 | -#. module: base |
2468 | -#: selection:base.language.install,lang:0 |
2469 | -msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" |
2470 | -msgstr "Indonésien / Bahasa Indonésien" |
2471 | +msgstr "Plan de travail " |
2472 | |
2473 | #. modules: base, msf_partner |
2474 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree |
2475 | #: view:res.partner:0 |
2476 | -#: view:res.partner:0 |
2477 | msgid "Partner Contacts" |
2478 | msgstr "Contacts du Partenaire" |
2479 | |
2480 | @@ -2486,30 +2592,30 @@ |
2481 | |
2482 | #. modules: account_msf, base |
2483 | #: view:ir.attachment:0 |
2484 | -#: view:ir.attachment:0 |
2485 | msgid "Attached To" |
2486 | msgstr "Attaché à" |
2487 | |
2488 | -#. module: analytic_distribution |
2489 | -#: code:addons/analytic_distribution/wizard/mass_reallocation_wizard.py:163 |
2490 | -#, python-format |
2491 | -msgid "No line to be processed (So no one is compatible.)" |
2492 | -msgstr "No line to be processed (So no one is compatible.)" |
2493 | +#. module: msf_outgoing |
2494 | +#: field:shipment,num_of_packs:0 |
2495 | +msgid "Number of Packs" |
2496 | +msgstr "Nombre de Colis" |
2497 | |
2498 | -#. module: account_mcdb |
2499 | -#: report:account.move.line:0 |
2500 | -#: report:account.move.line_csv:0 |
2501 | -#: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:65 |
2502 | -#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_move_line_xls.mako:58 |
2503 | -#, python-format |
2504 | -msgid "Output Credit" |
2505 | -msgstr "Crédit Sortant" |
2506 | +#. module: msf_outgoing |
2507 | +#: report:pre.packing.list:0 |
2508 | +msgid "Total Weight:" |
2509 | +msgstr "Poids Total:" |
2510 | |
2511 | #. module: consumption_calculation |
2512 | #: model:ir.ui.menu,name:consumption_calculation.menu_product_history_consumption |
2513 | msgid "Historical consumption" |
2514 | msgstr "Historique des Consommations" |
2515 | |
2516 | +#. module: msf_doc_import |
2517 | +#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po.py:388 |
2518 | +#, python-format |
2519 | +msgid "The Line %s has a wrong value. Details: %s." |
2520 | +msgstr "The Line %s has a wrong value. Details: %s." |
2521 | + |
2522 | #. modules: procurement, purchase_override, purchase |
2523 | #: field:procurement.order,move_id:0 |
2524 | #: field:purchase.order.line,move_ids:0 |
2525 | @@ -2531,9 +2637,9 @@ |
2526 | #. module: msf_outgoing |
2527 | #: report:pre.packing.list:0 |
2528 | msgid "Pack Weight:" |
2529 | -msgstr "Colis Poids:" |
2530 | +msgstr "Colis Poids: " |
2531 | |
2532 | -#. modules: process, import_data, base, msf_audittrail, board, object_query, procurement_report |
2533 | +#. modules: process, import_data, base, msf_audittrail, board, object_query, msf_button_access_rights, procurement_report |
2534 | #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 |
2535 | #: field:ir.actions.report.xml,model:0 |
2536 | #: field:ir.actions.server,model_id:0 |
2537 | @@ -2564,6 +2670,7 @@ |
2538 | #: field:update_product,object:0 |
2539 | #: field:audittrail.log.line,object_id:0 |
2540 | #: field:audittrail.rule,object_id:0 |
2541 | +#: selection:msf_button_access_rights.button_access_rule,type:0 |
2542 | #: field:object.query,object_id:0 |
2543 | #: field:object.query.result.fields,object_id:0 |
2544 | #: field:process.condition,model_id:0 |
2545 | @@ -2576,21 +2683,10 @@ |
2546 | msgstr "Objet" |
2547 | |
2548 | #. module: base |
2549 | -#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 |
2550 | -msgid "User Interface" |
2551 | -msgstr "Interface Utilisateur" |
2552 | - |
2553 | -#. module: return_claim |
2554 | -#: field:add.event,claim_type:0 |
2555 | -#: field:claim.product.line,claim_type_claim_product_line:0 |
2556 | -#: field:stock.partial.picking,claim_type_partial_picking:0 |
2557 | -msgid "Claim Type" |
2558 | -msgstr "Réclamation - Type" |
2559 | - |
2560 | -#. module: tender_flow |
2561 | -#: model:process.node,note:tender_flow.process_node_tender_po |
2562 | -msgid "Generated purchase order subflow." |
2563 | -msgstr "Sous-flux de Commande de Terrain généré." |
2564 | +#: code:addons/orm.py:293 |
2565 | +#, python-format |
2566 | +msgid "Unknown attribute %s in %s " |
2567 | +msgstr "Attribut %s inconnu dans %s " |
2568 | |
2569 | #. modules: import_data, account, base, stock |
2570 | #: view:account.fiscalyear.close:0 |
2571 | @@ -2602,14 +2698,7 @@ |
2572 | msgid "Create" |
2573 | msgstr "Créer" |
2574 | |
2575 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
2576 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
2577 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
2578 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
2579 | -msgid "Saint Lucia" |
2580 | -msgstr "Saint Lucia" |
2581 | - |
2582 | -#. modules: msf_budget, account, account_period_closing_level, sync_so |
2583 | +#. modules: msf_budget, account, account_period_closing_level |
2584 | #: report:account.account.balance:0 |
2585 | #: report:account.central.journal:0 |
2586 | #: view:account.entries.report:0 |
2587 | @@ -2629,7 +2718,6 @@ |
2588 | #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear |
2589 | #: model:ir.model,name:account_period_closing_level.model_account_fiscalyear |
2590 | #: field:msf.budget,fiscalyear_id:0 |
2591 | -#: model:ir.model,name:sync_so.model_account_fiscalyear |
2592 | msgid "Fiscal Year" |
2593 | msgstr "Exercice Comptable" |
2594 | |
2595 | @@ -2638,12 +2726,10 @@ |
2596 | msgid "Re-open Register" |
2597 | msgstr "Re-ouvrir le Registre" |
2598 | |
2599 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
2600 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
2601 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
2602 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
2603 | -msgid "Yugoslavia" |
2604 | -msgstr "Yugoslavia" |
2605 | +#. module: purchase |
2606 | +#: view:purchase.order:0 |
2607 | +msgid "Cancel Purchase Order" |
2608 | +msgstr "Annuler Bon de Commande" |
2609 | |
2610 | #. module: account |
2611 | #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 |
2612 | @@ -2675,10 +2761,10 @@ |
2613 | msgid "Last Product Inventories" |
2614 | msgstr "Derniers Inventaires Produit" |
2615 | |
2616 | -#. module: kit |
2617 | -#: field:composition.kit,composition_combined_ref_lot:0 |
2618 | -msgid "Ref/Batch Nb" |
2619 | -msgstr "Réf/Numéro de Lot" |
2620 | +#. module: crm_caldav |
2621 | +#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information |
2622 | +msgid "Extended Module to Add CalDav feature on Meeting" |
2623 | +msgstr "Module étendu pour ajouter un attribut CalDav à la réunion" |
2624 | |
2625 | #. module: unifield_setup |
2626 | #: field:base.setup.company,partner_name:0 |
2627 | @@ -2700,14 +2786,20 @@ |
2628 | msgid "Signal (subflow.*)" |
2629 | msgstr "Signal (subflow.*)" |
2630 | |
2631 | -#. module: financing_contract |
2632 | -#: report:addons/financing_contract/report/financing_interactive_xls.mako:594 |
2633 | -#: report:addons/financing_contract/report/project_expenses_xls.mako:611 |
2634 | -msgid "Hard-closed date:" |
2635 | -msgstr "Date de clôture définitive:" |
2636 | +#. modules: msf_order_date, msf_doc_import, partner_modification |
2637 | +#: selection:purchase.import.xml.line,transport_type:0 |
2638 | +#: selection:purchase.order,transport_type:0 |
2639 | +#: selection:sale.order,transport_type:0 |
2640 | +#: selection:res.partner,transport_0:0 |
2641 | +#: selection:res.partner,transport_1:0 |
2642 | +#: selection:res.partner,transport_2:0 |
2643 | +msgid "Air" |
2644 | +msgstr "Air" |
2645 | |
2646 | #. module: account |
2647 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1143 |
2648 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1164 |
2649 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1234 |
2650 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1254 |
2651 | #, python-format |
2652 | msgid "Bad account!" |
2653 | @@ -2719,12 +2811,6 @@ |
2654 | msgid "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" |
2655 | msgstr "Le(s) groupe(s) ne peut(vent) être supprimé(s)car certains utilisateurs lui/leur appatiennent: %s !" |
2656 | |
2657 | -#. module: export_import_lang |
2658 | -#: code:addons/export_import_lang/export_import_lang.py:81 |
2659 | -#, python-format |
2660 | -msgid "Export translation %s %s " |
2661 | -msgstr "Export des traductions %s %s " |
2662 | - |
2663 | #. module: account_mcdb |
2664 | #: model:ir.actions.act_window,name:account_mcdb.action_account_mcdb_form |
2665 | #: model:ir.ui.menu,name:account_mcdb.menu_finance_mcdb_move_line |
2666 | @@ -2738,9 +2824,9 @@ |
2667 | msgstr "Coût du Transport :" |
2668 | |
2669 | #. module: register_accounting |
2670 | -#: report:addons/register_accounting/report/open_advances_xls.mako:157 |
2671 | -msgid "Functional Credit" |
2672 | -msgstr "Crédit Fonctionnel" |
2673 | +#: model:ir.model,name:register_accounting.model_wizard_register_import_lines |
2674 | +msgid "wizard.register.import.lines" |
2675 | +msgstr "wizard.register.import.lines" |
2676 | |
2677 | #. modules: sale_override, purchase_override |
2678 | #: field:purchase.order.line,sync_order_line_db_id:0 |
2679 | @@ -2756,7 +2842,13 @@ |
2680 | #. module: account_mcdb |
2681 | #: field:account.mcdb,document_date_to:0 |
2682 | msgid "Ending document date" |
2683 | -msgstr "Date du document final" |
2684 | +msgstr "Date du document final " |
2685 | + |
2686 | +#. module: register_accounting |
2687 | +#: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_register_import.py:318 |
2688 | +#, python-format |
2689 | +msgid "Line %s: Posting date is missing." |
2690 | +msgstr "Ligne %s : Date de comptabilisation manquante." |
2691 | |
2692 | #. module: base |
2693 | #: view:res.lang:0 |
2694 | @@ -2768,12 +2860,6 @@ |
2695 | msgid "Commitment Date" |
2696 | msgstr "Date d'Engagement" |
2697 | |
2698 | -#. module: res_currency_tables |
2699 | -#: field:wizard.report.currency.table,end_period_id:0 |
2700 | -#: field:wizard.report.rates.table,end_period_id:0 |
2701 | -msgid "End period" |
2702 | -msgstr "Fin de période" |
2703 | - |
2704 | #. modules: threshold_value, procurement_report |
2705 | #: field:threshold.value.rules.report,consumption_method:0 |
2706 | #: field:threshold.value,consumption_method:0 |
2707 | @@ -2794,8 +2880,7 @@ |
2708 | msgid "Date received :" |
2709 | msgstr "Date de Réception :" |
2710 | |
2711 | -#. modules: stock_forecast, tender_flow |
2712 | -#: selection:stock.forecast.line,state:0 |
2713 | +#. module: tender_flow |
2714 | #: view:tender:0 |
2715 | #: selection:tender,state:0 |
2716 | #: selection:tender.line,state:0 |
2717 | @@ -2805,7 +2890,7 @@ |
2718 | #. module: account_mcdb |
2719 | #: field:account.mcdb,posting_date_from:0 |
2720 | msgid "First posting date" |
2721 | -msgstr "Date de la 1ere comptabilisation" |
2722 | +msgstr "Date de la 1ere comptabilisation " |
2723 | |
2724 | #. module: stock |
2725 | #: field:stock.location,chained_journal_id:0 |
2726 | @@ -2838,24 +2923,129 @@ |
2727 | msgid "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account will hold the current value of the products." |
2728 | msgstr "Quand la valorisation en temps réel est activée sur un produit, ce compte contiendra la valeur actuelle des produits." |
2729 | |
2730 | -#. module: base |
2731 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
2732 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
2733 | -msgid "Australia/Broken_Hill" |
2734 | -msgstr "Australia/Broken_Hill" |
2735 | - |
2736 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
2737 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
2738 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
2739 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
2740 | -msgid "Comoros" |
2741 | -msgstr "Comoros" |
2742 | - |
2743 | -#. module: sync_client |
2744 | -#: code:addons/sync_client/wizard/register_entity.py:202 |
2745 | +#. module: msf_doc_import |
2746 | +#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po.py:555 |
2747 | #, python-format |
2748 | -msgid "Instance name cannot be empty" |
2749 | -msgstr "Le nom de l'instance ne peut pas être vide" |
2750 | +msgid "" |
2751 | +"Line %s of the Excel file updated the PO %s.\" % (file_line_number+1, po_browse.name)))\n" |
2752 | +" first_row = False\n" |
2753 | +" # get values from row\n" |
2754 | +" line_values = cell_data.get_line_values(cr, uid, ids, row)\n" |
2755 | +" # ignore empty line\n" |
2756 | +" if not line_values:\n" |
2757 | +" processed_lines += 1\n" |
2758 | +" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n" |
2759 | +" self.write(cr, uid, ids, {'percent_completed':percent_completed})\n" |
2760 | +" continue\n" |
2761 | +" empty_list = [line for line in line_values if line==False]\n" |
2762 | +" if empty_list and len(empty_list)==len(line_values):\n" |
2763 | +" processed_lines += 1\n" |
2764 | +" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n" |
2765 | +" continue\n" |
2766 | +" # take values of po line\n" |
2767 | +" to_write = self.get_po_row_values(cr, uid, ids, row, po_browse, header_index, context)\n" |
2768 | +" # if not line_number nor product_id, we ignore the line\n" |
2769 | +" if not to_write.get('line_number', False) or not to_write.get('product_id', False):\n" |
2770 | +" import_obj.create(cr, uid, {'file_line_number': file_line_number, 'line_ignored_ok': True, 'line_number': False, 'order_id': False, 'product_id': False}, context)\n" |
2771 | +" error_log += _('Import blocked by the Line %s in the Excel file that was added to the file of the lines with errors because it needs to have at least the \"Line number\" and the \"Product\" as identifier. \n" |
2772 | +" Please make sure that all the lines got at least a \"Product\" and a \"Line Number\".\n" |
2773 | +"'\n" |
2774 | +" ) % (file_line_number+1,)\n" |
2775 | +" line_with_error.append(self.get_line_values(cr, uid, ids, row, cell_nb=False, error_list=False, line_num=False, context=context))\n" |
2776 | +" ignore_lines += 1\n" |
2777 | +" processed_lines += 1\n" |
2778 | +" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n" |
2779 | +" wrong_format = True\n" |
2780 | +" continue\n" |
2781 | +" # we check consistency on the model of on_change functions to call for updating values\n" |
2782 | +" to_write_check = pol_obj.check_line_consistency(cr, uid, False, to_write=to_write, context=context)\n" |
2783 | +" if to_write.get('error_list', False) or to_write_check.get('text_error', '').strip():\n" |
2784 | +" import_obj.create(cr, uid, {'file_line_number': file_line_number, 'line_ignored_ok': True, 'line_number': False, 'order_id': False, 'product_id': False}, context)\n" |
2785 | +" error_log += _('Line %s in the Excel file was added to the file of the lines with errors: %s \n" |
2786 | +"') % (file_line_number+1, ' '.join(to_write.get('error_list', False)) or to_write_check.get('text_error', False))\n" |
2787 | +" line_with_error.append(self.get_line_values(cr, uid, ids, row, cell_nb=False, error_list=to_write.get('error_list', False), line_num=False, context=context))\n" |
2788 | +" ignore_lines += 1\n" |
2789 | +" processed_lines += 1\n" |
2790 | +" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n" |
2791 | +" else:\n" |
2792 | +" line_number = to_write['line_number']\n" |
2793 | +" # We ignore the lines with a line number that does not correspond to any line number of the PO line\n" |
2794 | +" if not pol_obj.search(cr, uid, [('order_id', '=', po_id), ('line_number', '=', line_number)], context=context):\n" |
2795 | +" import_obj.create(cr, uid, {'file_line_number': file_line_number, 'line_ignored_ok': True, 'line_number': False, 'order_id': False, 'product_id': False}, context)\n" |
2796 | +" error_log += _('Line %s in the Excel file was added to the file of the lines with errors: the line number %s does not exist for %s \n" |
2797 | +"') % (file_line_number+1, line_number, po_browse.name)\n" |
2798 | +" line_with_error.append(self.get_line_values(cr, uid, ids, row, cell_nb=False, error_list=to_write.get('error_list', False), line_num=False, context=context))\n" |
2799 | +" ignore_lines += 1\n" |
2800 | +" processed_lines += 1\n" |
2801 | +" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n" |
2802 | +" else:\n" |
2803 | +" to_write.update({'file_line_number': file_line_number})\n" |
2804 | +" import_obj.create(cr, uid, to_write, context)\n" |
2805 | +" except osv.except_osv as osv_error:\n" |
2806 | +" import_obj.create(cr, uid, {'file_line_number': file_line_number, 'line_ignored_ok': True, 'line_number': False, 'order_id': False, 'product_id': False}, context)\n" |
2807 | +" osv_value = osv_error.value\n" |
2808 | +" osv_name = osv_error.name\n" |
2809 | +" error_log += _(\"Line %s in the Excel file was added to the file of the lines with errors: %s: %s\n" |
2810 | +msgstr "" |
2811 | +"Line %s of the Excel file updated the PO %s.\" % (file_line_number+1, po_browse.name)))\n" |
2812 | +" first_row = False\n" |
2813 | +" # get values from row\n" |
2814 | +" line_values = cell_data.get_line_values(cr, uid, ids, row)\n" |
2815 | +" # ignore empty line\n" |
2816 | +" if not line_values:\n" |
2817 | +" processed_lines += 1\n" |
2818 | +" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n" |
2819 | +" self.write(cr, uid, ids, {'percent_completed':percent_completed})\n" |
2820 | +" continue\n" |
2821 | +" empty_list = [line for line in line_values if line==False]\n" |
2822 | +" if empty_list and len(empty_list)==len(line_values):\n" |
2823 | +" processed_lines += 1\n" |
2824 | +" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n" |
2825 | +" continue\n" |
2826 | +" # take values of po line\n" |
2827 | +" to_write = self.get_po_row_values(cr, uid, ids, row, po_browse, header_index, context)\n" |
2828 | +" # if not line_number nor product_id, we ignore the line\n" |
2829 | +" if not to_write.get('line_number', False) or not to_write.get('product_id', False):\n" |
2830 | +" import_obj.create(cr, uid, {'file_line_number': file_line_number, 'line_ignored_ok': True, 'line_number': False, 'order_id': False, 'product_id': False}, context)\n" |
2831 | +" error_log += _('Import blocked by the Line %s in the Excel file that was added to the file of the lines with errors because it needs to have at least the \"Line number\" and the \"Product\" as identifier. \n" |
2832 | +" Please make sure that all the lines got at least a \"Product\" and a \"Line Number\".\n" |
2833 | +"'\n" |
2834 | +" ) % (file_line_number+1,)\n" |
2835 | +" line_with_error.append(self.get_line_values(cr, uid, ids, row, cell_nb=False, error_list=False, line_num=False, context=context))\n" |
2836 | +" ignore_lines += 1\n" |
2837 | +" processed_lines += 1\n" |
2838 | +" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n" |
2839 | +" wrong_format = True\n" |
2840 | +" continue\n" |
2841 | +" # we check consistency on the model of on_change functions to call for updating values\n" |
2842 | +" to_write_check = pol_obj.check_line_consistency(cr, uid, False, to_write=to_write, context=context)\n" |
2843 | +" if to_write.get('error_list', False) or to_write_check.get('text_error', '').strip():\n" |
2844 | +" import_obj.create(cr, uid, {'file_line_number': file_line_number, 'line_ignored_ok': True, 'line_number': False, 'order_id': False, 'product_id': False}, context)\n" |
2845 | +" error_log += _('Line %s in the Excel file was added to the file of the lines with errors: %s \n" |
2846 | +"') % (file_line_number+1, ' '.join(to_write.get('error_list', False)) or to_write_check.get('text_error', False))\n" |
2847 | +" line_with_error.append(self.get_line_values(cr, uid, ids, row, cell_nb=False, error_list=to_write.get('error_list', False), line_num=False, context=context))\n" |
2848 | +" ignore_lines += 1\n" |
2849 | +" processed_lines += 1\n" |
2850 | +" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n" |
2851 | +" else:\n" |
2852 | +" line_number = to_write['line_number']\n" |
2853 | +" # We ignore the lines with a line number that does not correspond to any line number of the PO line\n" |
2854 | +" if not pol_obj.search(cr, uid, [('order_id', '=', po_id), ('line_number', '=', line_number)], context=context):\n" |
2855 | +" import_obj.create(cr, uid, {'file_line_number': file_line_number, 'line_ignored_ok': True, 'line_number': False, 'order_id': False, 'product_id': False}, context)\n" |
2856 | +" error_log += _('Line %s in the Excel file was added to the file of the lines with errors: the line number %s does not exist for %s \n" |
2857 | +"') % (file_line_number+1, line_number, po_browse.name)\n" |
2858 | +" line_with_error.append(self.get_line_values(cr, uid, ids, row, cell_nb=False, error_list=to_write.get('error_list', False), line_num=False, context=context))\n" |
2859 | +" ignore_lines += 1\n" |
2860 | +" processed_lines += 1\n" |
2861 | +" percent_completed = float(processed_lines)/float(total_line_num-1)*100.0\n" |
2862 | +" else:\n" |
2863 | +" to_write.update({'file_line_number': file_line_number})\n" |
2864 | +" import_obj.create(cr, uid, to_write, context)\n" |
2865 | +" except osv.except_osv as osv_error:\n" |
2866 | +" import_obj.create(cr, uid, {'file_line_number': file_line_number, 'line_ignored_ok': True, 'line_number': False, 'order_id': False, 'product_id': False}, context)\n" |
2867 | +" osv_value = osv_error.value\n" |
2868 | +" osv_name = osv_error.name\n" |
2869 | +" error_log += _(\"Line %s in the Excel file was added to the file of the lines with errors: %s: %s\n" |
2870 | |
2871 | #. modules: stock_override, stock |
2872 | #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159 |
2873 | @@ -2875,26 +3065,19 @@ |
2874 | #: field:purchase.order.followup,categ:0 |
2875 | #: view:stock.picking:0 |
2876 | #: field:stock.picking,order_category:0 |
2877 | -#: view:stock.picking:0 |
2878 | msgid "Order Category" |
2879 | msgstr "Catégorie de Commande" |
2880 | |
2881 | -#. module: sale |
2882 | -#: report:msf.freight_manifest:0 |
2883 | -msgid "Kgs" |
2884 | -msgstr "Kgs" |
2885 | +#. module: msf_chart_of_account |
2886 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.1402 |
2887 | +msgid "Advances and expenses paid for/by other MSF section" |
2888 | +msgstr "Advances and expenses paid for/by other MSF section" |
2889 | |
2890 | #. module: analytic_distribution |
2891 | #: report:funding.pool:0 |
2892 | msgid "OPS" |
2893 | msgstr "OPS" |
2894 | |
2895 | -#. module: msf_budget |
2896 | -#: code:addons/msf_budget/analytic.py:43 |
2897 | -#, python-format |
2898 | -msgid "No Analytic Domain !" |
2899 | -msgstr "No Analytic Domain !" |
2900 | - |
2901 | #. module: account |
2902 | #: view:account.payment.term:0 |
2903 | msgid "Description on invoices" |
2904 | @@ -2946,11 +3129,10 @@ |
2905 | msgid "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used to record transactions of all accounting data related to the day-to-day business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on the nature of its activities and the number of daily transactions, a company may keep several types of specialized journals such as a cash journal, purchase journal, sales journal..." |
2906 | msgstr "Créer et gérer les journaux de votre société depuis ce menu. Un journal est utilisé pour enregistrer les transactions de toutes les données comptables associées aux activités quotidiennes de votre société en utilisant un système de tenue et comptabilité des livres en partie double. Selon la nature des activités et le nombre de transactions quotidiennes, une société peut garder plusieurs types de journaux spécialisés tels qu'un journal de liquidités, un journal d'achats, un journal de ventes..." |
2907 | |
2908 | -#. module: base |
2909 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
2910 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
2911 | -msgid "America/Catamarca" |
2912 | -msgstr "America/Catamarca" |
2913 | +#. module: financing_contract |
2914 | +#: model:ir.model,name:financing_contract.model_financing_contract_format |
2915 | +msgid "financing.contract.format" |
2916 | +msgstr "financing.contract.format" |
2917 | |
2918 | #. modules: msf_doc_import, product, stock, msf_supply_doc_export |
2919 | #: code:addons/msf_doc_import/wizard/__init__.py:54 |
2920 | @@ -2973,39 +3155,10 @@ |
2921 | msgstr "Expédition - Première Etape" |
2922 | |
2923 | #. module: product_attributes |
2924 | -#: model:product.justification.code,code:product_attributes.justification_code_jpme |
2925 | -msgid "38 J(PME)" |
2926 | -msgstr "38 J(PME)" |
2927 | - |
2928 | -#. modules: msf_budget, import_data |
2929 | -#: selection:import_data,object:0 |
2930 | -#: selection:import_product,object:0 |
2931 | -#: selection:update_product,object:0 |
2932 | -#: view:msf.budget:0 |
2933 | -#: field:msf.budget.line,budget_id:0 |
2934 | -#: field:msf.budget.summary,budget_id:0 |
2935 | -msgid "Budget" |
2936 | -msgstr "Budget" |
2937 | - |
2938 | -#. module: product_attributes |
2939 | #: selection:product.product,med_device_class:0 |
2940 | msgid "Class III (General controls and premarket)" |
2941 | msgstr "Class III (Contrôles Généraux et premarket-precommercialisation)" |
2942 | |
2943 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
2944 | -#: selection:base.setup.company,state_id:0 |
2945 | -#: selection:base.setup.company,bill_state_id:0 |
2946 | -#: selection:base.setup.company,ship_state_id:0 |
2947 | -msgid "Alabama" |
2948 | -msgstr "Alabama" |
2949 | - |
2950 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
2951 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
2952 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
2953 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
2954 | -msgid "Lebanon" |
2955 | -msgstr "Lebanon" |
2956 | - |
2957 | #. module: purchase |
2958 | #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0 |
2959 | msgid "Manages analytic distribution and purchase orders." |
2960 | @@ -3016,10 +3169,30 @@ |
2961 | msgid "Full view" |
2962 | msgstr "Vue Complète" |
2963 | |
2964 | +#. module: mrp_repair |
2965 | +#: model:ir.module.module,description:mrp_repair.module_meta_information |
2966 | +msgid "" |
2967 | +"\n" |
2968 | +" The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The following topics should be covered by this module:\n" |
2969 | +" * Add/remove products in the reparation\n" |
2970 | +" * Impact for stocks\n" |
2971 | +" * Invoicing (products and/or services)\n" |
2972 | +" * Warranty concept\n" |
2973 | +" * Repair quotation report\n" |
2974 | +" * Notes for the technician and for the final customer\n" |
2975 | +msgstr "" |
2976 | +"L'objectif est d'avoir un module complet pour gérer toutes les réparations produits. Les thèmes suivants devraient être couverts par ce module:\n" |
2977 | +" * Ajouter / supprimer des produits dans la réparation\n" |
2978 | +" * Incidence sur les stocks\n" |
2979 | +" * Facturation (produits et/ou services)\n" |
2980 | +" * Concept de Garantie \n" |
2981 | +" * Rapport devis de réparation\n" |
2982 | +" * Notes pour le technicien et le client final" |
2983 | + |
2984 | #. module: account |
2985 | #: view:account.unreconcile:0 |
2986 | msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disabled" |
2987 | -msgstr "Si vous annulez le lettrage des écritures, il vous faudra alors aussi vérifier toutes les actions qui y sont liées (car elles ne seront pas désactivées) ." |
2988 | +msgstr "Si vous annuler le lettrage des écritures, il vous faudra alors aussi vérifier toutes les actions qui y sont liées (car elles ne seront pas désactivées) ." |
2989 | |
2990 | #. module: msf_homere_interface |
2991 | #: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:217 |
2992 | @@ -3043,25 +3216,28 @@ |
2993 | msgid "Enhance your core Sales Application with additional functionalities." |
2994 | msgstr "Améliorer les bases de l'application \"Commandes\" avec de nouvelles fonctionnalités." |
2995 | |
2996 | -#. module: base |
2997 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
2998 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
2999 | -msgid "Australia/Lindeman" |
3000 | -msgstr "Australia/Lindeman" |
3001 | - |
3002 | -#. module: sync_client |
3003 | -#: view:sync.client.activate_entity:0 |
3004 | -msgid "Activate" |
3005 | -msgstr "Activer" |
3006 | +#. modules: account, register_accounting, account_mcdb |
3007 | +#: field:account.analytic.line,amount_currency:0 |
3008 | +#: report:account.analytic.line:0 |
3009 | +#: report:account.analytic.line_csv:0 |
3010 | +#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:53 |
3011 | +#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:63 |
3012 | +#: view:account.move.line:0 |
3013 | +#: view:wizard.import.invoice:0 |
3014 | +#: field:wizard.import.invoice.lines,amount_currency:0 |
3015 | +msgid "Book. Amount" |
3016 | +msgstr "Enreg.Montant" |
3017 | |
3018 | #. module: sale |
3019 | #: help:sale.order.line,state:0 |
3020 | -msgid "* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state. \n" |
3021 | +msgid "" |
3022 | +"* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state. \n" |
3023 | "* The 'Confirmed' state is set when the related sales order is confirmed. \n" |
3024 | "* The 'Exception' state is set when the related sales order is set as exception. \n" |
3025 | "* The 'Done' state is set when the sales order line has been picked. \n" |
3026 | "* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sales order related." |
3027 | -msgstr "* Le statut \"Brouillon\" est réglé lorsque la Commande Terrain connexe est sous statut \"Brouillon\". \n" |
3028 | +msgstr "" |
3029 | +"* Le statut \"Brouillon\" est réglé lorsque la Commande Terrain connexe est sous statut \"Brouillon\". \n" |
3030 | "* Le statut \"Confirmé\" est réglé lorsque la Commande Terrain connexe est sous statut \"Confirmé\". \n" |
3031 | "* Le statut \"Exception\" est réglé lorsque la Commande Terrain connexe est sous statut \"Exception\". \n" |
3032 | "* Le statut \"Terminé\" est réglé lorsque la ligne de la Commande Terrain a été prélevée. \n" |
3033 | @@ -3077,13 +3253,12 @@ |
3034 | msgid "Current Rate" |
3035 | msgstr "Taux actuel" |
3036 | |
3037 | -#. module: base |
3038 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
3039 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
3040 | -msgid "Antarctica/Mawson" |
3041 | -msgstr "Antarctica/Mawson" |
3042 | +#. module: msf_chart_of_account |
3043 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.3001 |
3044 | +msgid "Payable to other sections" |
3045 | +msgstr "Payable to other sections" |
3046 | |
3047 | -#. modules: account, msf_instance, sync_client, base, msf_profile |
3048 | +#. modules: account, msf_field_access_rights, msf_instance, base, msf_button_access_rights, msf_profile |
3049 | #: field:account.journal,groups_id:0 |
3050 | #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 |
3051 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups |
3052 | @@ -3102,22 +3277,19 @@ |
3053 | #: view:res.groups:0 |
3054 | #: view:res.users:0 |
3055 | #: field:res.users,groups_id:0 |
3056 | +#: field:msf_button_access_rights.button_access_rule,group_ids:0 |
3057 | +#: view:msf_field_access_rights.field_access_rule:0 |
3058 | +#: field:msf_field_access_rights.field_access_rule,group_ids:0 |
3059 | #: field:account.journal.fake,groups_id:0 |
3060 | -#: view:res.groups:0 |
3061 | #: view:user.access.results:0 |
3062 | -#: field:sync.client.entity_manager,group:0 |
3063 | -#: view:sync.client.register_entity:0 |
3064 | -#: field:sync.client.register_entity,group_ids:0 |
3065 | -#: selection:sync.client.register_entity,state:0 |
3066 | msgid "Groups" |
3067 | msgstr "Groupes" |
3068 | |
3069 | -#. modules: purchase, account, sync_client, analytic_distribution |
3070 | +#. modules: purchase, account, analytic_distribution |
3071 | #: field:account.invoice.tax,manual:0 |
3072 | #: view:account.commitment:0 |
3073 | #: selection:account.commitment,type:0 |
3074 | #: selection:purchase.order,invoice_method:0 |
3075 | -#: model:ir.ui.menu,name:sync_client.sync_wiz_menu |
3076 | msgid "Manual" |
3077 | msgstr "Manuel" |
3078 | |
3079 | @@ -3125,9 +3297,10 @@ |
3080 | #: field:kit.selection.line,wizard_id_kit_selection_line:0 |
3081 | #: field:kit.selection.sale.line,wizard_id_kit_selection_sale_line:0 |
3082 | msgid "Kit Selection wizard" |
3083 | -msgstr "Kit - Assistant de Sélection" |
3084 | +msgstr "Kit - Assistant de Sélection " |
3085 | |
3086 | #. module: analytic_distribution |
3087 | +#: code:addons/analytic_distribution/analytic_account.py:149 |
3088 | #: code:addons/analytic_distribution/analytic_account.py:189 |
3089 | #, python-format |
3090 | msgid "\"%s\" is the default destination for the G/L account \"%s %s\", you can't remove it." |
3091 | @@ -3137,9 +3310,7 @@ |
3092 | #: view:board.board:0 |
3093 | #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph |
3094 | #: view:purchase.report:0 |
3095 | -#: view:board.board:0 |
3096 | #: model:ir.actions.act_window,name:tender_flow.action_purchase_order_monthly_categ_graph |
3097 | -#: view:purchase.report:0 |
3098 | msgid "Monthly Purchase by Category" |
3099 | msgstr "Achats Mensuels par Catégorie" |
3100 | |
3101 | @@ -3156,25 +3327,29 @@ |
3102 | msgid "Iteration Action Configuration" |
3103 | msgstr "Configuration de l'action d'itération " |
3104 | |
3105 | -#. module: base |
3106 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
3107 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
3108 | -msgid "America/Cuiaba" |
3109 | -msgstr "America/Cuiaba" |
3110 | - |
3111 | -#. module: product_nomenclature |
3112 | -#: field:product.nomenclature,nomen_manda_2_s:0 |
3113 | -msgid "Family" |
3114 | -msgstr "Family" |
3115 | - |
3116 | -#. modules: product_nomenclature, kit |
3117 | -#: constraint:product.nomenclature:0 |
3118 | -#: constraint:product.nomenclature:0 |
3119 | -msgid "Error ! You can not have a category linked to two different family" |
3120 | -msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas lier une catégorie à deux familles différentes" |
3121 | - |
3122 | -#. module: msf_doc_import |
3123 | +#. module: msf_chart_of_account |
3124 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6112 |
3125 | +msgid "Expat housing : equipment & furniture" |
3126 | +msgstr "Expat housing : equipment & furniture" |
3127 | + |
3128 | +#. module: msf_field_access_rights |
3129 | +#: help:msf_field_access_rights.field_access_rule_line,value_not_synchronized_on_write:0 |
3130 | +msgid "If checked, the value for this field given by a synchronisation or import is ignored when this record is editted." |
3131 | +msgstr "If checked, the value for this field given by a synchronisation or import is ignored when this record is editted." |
3132 | + |
3133 | +#. modules: register_accounting, account_payment |
3134 | +#: help:account.invoice,amount_to_pay:0 |
3135 | +#: help:wizard.account.invoice,amount_to_pay:0 |
3136 | +msgid "" |
3137 | +"The amount which should be paid at the current date\n" |
3138 | +"minus the amount which is already in payment order" |
3139 | +msgstr "" |
3140 | +"Le montant qui doit être payé à la date courante\n" |
3141 | +"moins le montant qui se trouve déjà dans l'ordre de paiement" |
3142 | + |
3143 | +#. modules: msf_doc_import, register_accounting |
3144 | #: code:addons/msf_doc_import/account.py:382 |
3145 | +#: code:addons/register_accounting/wizard/wizard_register_import.py:434 |
3146 | #, python-format |
3147 | msgid "Check complete. Reading potential errors or write needed changes." |
3148 | msgstr "Vérification terminée. Lecture des erreurs potentielles ou écriture des modifications nécessaires." |
3149 | @@ -3195,6 +3370,14 @@ |
3150 | msgid "Partner Categories" |
3151 | msgstr "Catégories de Partenaires" |
3152 | |
3153 | +#. modules: stock_override, stock |
3154 | +#: field:report.stock.move,type:0 |
3155 | +#: field:stock.location,chained_picking_type:0 |
3156 | +#: field:stock.picking,type:0 |
3157 | +#: field:stock.picking,fake_type:0 |
3158 | +msgid "Shipping Type" |
3159 | +msgstr "Type d'Expédition" |
3160 | + |
3161 | #. module: stock |
3162 | #: selection:product.product,valuation:0 |
3163 | msgid "Periodical (manual)" |
3164 | @@ -3212,21 +3395,6 @@ |
3165 | msgid "Custom python parser" |
3166 | msgstr "Analyseur Python personnalisé" |
3167 | |
3168 | -#. module: base |
3169 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
3170 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
3171 | -msgid "Indian/Christmas" |
3172 | -msgstr "Indian/Christmas" |
3173 | - |
3174 | -#. module: sync_client |
3175 | -#: field:sync.client.activate_entity,name:0 |
3176 | -#: field:sync.client.child_entity,name:0 |
3177 | -#: field:sync.client.entity,name:0 |
3178 | -#: field:sync.client.register_entity,name:0 |
3179 | -#: field:sync_client.instance.temp,name:0 |
3180 | -msgid "Instance Name" |
3181 | -msgstr "Nom Instance" |
3182 | - |
3183 | #. modules: stock_schedule, resource |
3184 | #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 |
3185 | #: selection:stock.frequence,monthly_choose_day:0 |
3186 | @@ -3242,23 +3410,28 @@ |
3187 | msgid "Pricelist Type" |
3188 | msgstr "Liste de Prix - Type" |
3189 | |
3190 | -#. module: account_mcdb |
3191 | -#: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:174 |
3192 | -#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:63 |
3193 | -#, python-format |
3194 | -msgid "Output Amount" |
3195 | -msgstr "Montant Sortant" |
3196 | +#. module: mission_stock |
3197 | +#: field:stock.mission.report,move_ids:0 |
3198 | +#: field:stock.mission.report.line,move_ids:0 |
3199 | +msgid "Noves" |
3200 | +msgstr "Noves" |
3201 | |
3202 | #. module: specific_rules |
3203 | #: view:stock.production.lot.revision:0 |
3204 | msgid "Batch Number Revisions" |
3205 | msgstr "Révisions du Numéro de Lot" |
3206 | |
3207 | -#. module: msf_doc_import |
3208 | -#: code:addons/msf_doc_import/account.py:77 |
3209 | -#, python-format |
3210 | -msgid "No lines…" |
3211 | -msgstr "Pas de lignes…" |
3212 | +#. module: stock_schedule |
3213 | +#: model:ir.module.module,description:stock_schedule.module_meta_information |
3214 | +msgid "" |
3215 | +"\n" |
3216 | +" This module aims to add an object to schedule\n" |
3217 | +" automatic dates to replenishment\n" |
3218 | +" " |
3219 | +msgstr "" |
3220 | +"\n" |
3221 | +" Ce module vise à ajouter un objet pour planifier des dates automatiques de réapprovisionnement\n" |
3222 | +" " |
3223 | |
3224 | #. module: account |
3225 | #: view:account.tax.chart:0 |
3226 | @@ -3271,11 +3444,10 @@ |
3227 | msgid "Account State Open" |
3228 | msgstr "Compte - Statut Ouvert" |
3229 | |
3230 | -#. module: base |
3231 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
3232 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
3233 | -msgid "Europe/Andorra" |
3234 | -msgstr "Europe/Andorra" |
3235 | +#. module: msf_supply_doc_export |
3236 | +#: model:ir.module.module,shortdesc:msf_supply_doc_export.module_meta_information |
3237 | +msgid "Export Files in Excel Format" |
3238 | +msgstr "Exporter Fichier sour Format Excel" |
3239 | |
3240 | #. module: sale |
3241 | #: report:msf.freight_manifest:0 |
3242 | @@ -3283,27 +3455,14 @@ |
3243 | msgstr "T O T A L" |
3244 | |
3245 | #. module: base |
3246 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
3247 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
3248 | -msgid "America/Buenos_Aires" |
3249 | -msgstr "America/Buenos_Aires" |
3250 | - |
3251 | -#. module: base |
3252 | #: model:res.currency,currency_name:base.CAD |
3253 | msgid "CANADIAN DOLLAR" |
3254 | msgstr "CANADIAN DOLLAR" |
3255 | |
3256 | #. module: base |
3257 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
3258 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
3259 | -msgid "America/Halifax" |
3260 | -msgstr "America/Halifax" |
3261 | - |
3262 | -#. module: res_currency_tables |
3263 | -#: code:addons/res_currency_tables/wizard/import_currencies.py:83 |
3264 | -#, python-format |
3265 | -msgid "Already exists at this date." |
3266 | -msgstr "Existe déjà pour cette date." |
3267 | +#: model:res.country,name:base.ki |
3268 | +msgid "Kiribati" |
3269 | +msgstr "Kiribati" |
3270 | |
3271 | #. module: base |
3272 | #: code:addons/base/res/res_config.py:96 |
3273 | @@ -3316,20 +3475,13 @@ |
3274 | msgid "Parent Account Template" |
3275 | msgstr "Modèle de Compte Parent" |
3276 | |
3277 | -#. modules: purchase, account |
3278 | -#: report:account.account.balance.landscape:0 |
3279 | -#: report:purchase.order:0 |
3280 | -msgid "Total :" |
3281 | -msgstr "Total :" |
3282 | - |
3283 | -#. modules: delivery_mechanism, msf_outgoing |
3284 | -#: code:addons/delivery_mechanism/wizard/stock_partial_picking.py:149 |
3285 | -#: code:addons/msf_outgoing/wizard/create_picking.py:605 |
3286 | -#: code:addons/msf_outgoing/wizard/create_picking.py:700 |
3287 | -#: code:addons/msf_outgoing/wizard/shipment.py:413 |
3288 | -#, python-format |
3289 | -msgid "You have to enter the quantities you want to process before processing the move" |
3290 | -msgstr "Vous devez entrer les quantités à traiter avant de traiter le mouvement" |
3291 | +#. module: register_accounting, msf_budget |
3292 | +#: report:addons/register_accounting/report/cheque_inventory_xls.mako:140 |
3293 | +#: report:addons/register_accounting/report/liquidity_position_xls.mako:296 |
3294 | +#: report:addons/register_accounting/report/open_advances_xls.mako:139 |
3295 | +#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:533 |
3296 | +msgid "Report Date:" |
3297 | +msgstr "Date du rapport : " |
3298 | |
3299 | #. module: kit |
3300 | #: view:kit.creation:0 |
3301 | @@ -3342,6 +3494,14 @@ |
3302 | msgid "Only Event in draft state can be deleted." |
3303 | msgstr "Seul les évènements sous statut brouillon peuvent être effacés." |
3304 | |
3305 | +#. module: process |
3306 | +#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form |
3307 | +#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form |
3308 | +#: view:process.node:0 |
3309 | +#: view:process.process:0 |
3310 | +msgid "Process Nodes" |
3311 | +msgstr "Traiter Nodes" |
3312 | + |
3313 | #. module: account |
3314 | #: code:addons/account/account_move_line.py:812 |
3315 | #, python-format |
3316 | @@ -3350,8 +3510,11 @@ |
3317 | |
3318 | #. modules: sales_followup, msf_outgoing |
3319 | #: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:362 |
3320 | -#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:704 |
3321 | -#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2750 |
3322 | +#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:365 |
3323 | +#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:701 |
3324 | +#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:708 |
3325 | +#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2625 |
3326 | +#: code:addons/msf_outgoing/msf_outgoing.py:2628 |
3327 | #: model:ir.ui.menu,name:msf_outgoing.menu_action_shipment |
3328 | #: field:pack.family.memory,shipment_id:0 |
3329 | #: model:process.node,name:msf_outgoing.process_node_draft_pick_ship |
3330 | @@ -3360,18 +3523,12 @@ |
3331 | #: model:process.node,name:msf_outgoing.process_node_ppl_ship |
3332 | #: model:process.process,name:msf_outgoing.process_process_ship0 |
3333 | #: view:shipment:0 |
3334 | -#: model:stock.location,name:msf_outgoing.stock_location_dispatch |
3335 | #: field:stock.picking,shipment_id:0 |
3336 | #: view:sale.order.line.followup:0 |
3337 | #, python-format |
3338 | msgid "Shipment" |
3339 | msgstr "Expédition" |
3340 | |
3341 | -#. module: product |
3342 | -#: help:product.packaging,weight_ul:0 |
3343 | -msgid "The weight of the empty UL" |
3344 | -msgstr "Le poids de la Charge Unitaire à vide (unit Load)" |
3345 | - |
3346 | #. module: process |
3347 | #: view:process.transition:0 |
3348 | msgid "Search Process Transition" |
3349 | @@ -3419,6 +3576,11 @@ |
3350 | msgid "Explicit rule name for this pricelist line." |
3351 | msgstr "Nom de règle précis pour cette ligne de liste de prix" |
3352 | |
3353 | +#. module: msf_chart_of_account |
3354 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.23 |
3355 | +msgid "Accumulated depreciation on intangibles Assets" |
3356 | +msgstr "Accumulated depreciation on intangibles Assets" |
3357 | + |
3358 | #. module: account_reconciliation |
3359 | #: code:addons/account_reconciliation/wizard/account_reconcile.py:107 |
3360 | #, python-format |
3361 | @@ -3430,16 +3592,25 @@ |
3362 | msgid "Status Description" |
3363 | msgstr "Description Statut" |
3364 | |
3365 | -#. modules: msf_outgoing, stock |
3366 | -#: field:stock.move.memory.picking,cost:0 |
3367 | -#: field:stock.move.memory.ppl,cost:0 |
3368 | -#: field:stock.move.memory.returnproducts,cost:0 |
3369 | -#: field:stock.move.memory.in,cost:0 |
3370 | -#: field:stock.move.memory.out,cost:0 |
3371 | -msgid "Cost" |
3372 | -msgstr "Coût" |
3373 | +#. modules: account_override, account, msf_instance, account_voucher, account_corrections, register_accounting, res_currency_functional, analytic_distribution |
3374 | +#: model:ir.model,name:account.model_account_move |
3375 | +#: model:ir.model,name:account_corrections.model_account_move |
3376 | +#: model:ir.model,name:account_override.model_account_move |
3377 | +#: field:account.voucher,move_id:0 |
3378 | +#: model:ir.model,name:analytic_distribution.model_account_move |
3379 | +#: model:ir.model,name:msf_instance.model_account_move |
3380 | +#: model:ir.model,name:register_accounting.model_account_move |
3381 | +#: model:ir.model,name:res_currency_functional.model_account_move |
3382 | +msgid "Account Entry" |
3383 | +msgstr "Ecriture Comptable" |
3384 | + |
3385 | +#. module: msf_chart_of_account |
3386 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6550 |
3387 | +msgid "Non-food relief items for distributions" |
3388 | +msgstr "Non-food relief items for distributions" |
3389 | |
3390 | #. module: tender_flow |
3391 | +#: code:addons/tender_flow/tender_flow.py:793 |
3392 | #: code:addons/tender_flow/tender_flow.py:914 |
3393 | #, python-format |
3394 | msgid "Cannot delete a document if its associated document remains open. Please delete it (associated IN) first." |
3395 | @@ -3450,10 +3621,11 @@ |
3396 | msgid "The length of the package" |
3397 | msgstr "La longueur du colis" |
3398 | |
3399 | -#. module: sync_client |
3400 | -#: view:sync.client.sync_server_connection:0 |
3401 | -msgid "Reset Connection" |
3402 | -msgstr "Réinitialisation de la Connexion" |
3403 | +#. module: msf_doc_import |
3404 | +#: code:addons/msf_doc_import/account.py:81 |
3405 | +#, python-format |
3406 | +msgid "Grouping by currencies…" |
3407 | +msgstr "Grouper par devises…" |
3408 | |
3409 | #. module: base |
3410 | #: view:publisher_warranty.contract:0 |
3411 | @@ -3473,21 +3645,11 @@ |
3412 | msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" |
3413 | msgstr "Il n'y a pas de compte de produit défini pour ce produit : \"%s\" (id : %d)." |
3414 | |
3415 | -#. module: sale |
3416 | -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2 |
3417 | -msgid "Sales in Exception" |
3418 | -msgstr "Commandes de Terrain en Exception" |
3419 | - |
3420 | -#. module: msf_homere_interface |
3421 | -#: model:ir.actions.act_window,name:msf_homere_interface.action_employee_allocation_tree |
3422 | -#: model:ir.ui.menu,name:msf_homere_interface.menu_finance_payroll_employees |
3423 | -msgid "Local Staff Allocation" |
3424 | -msgstr "Allocation du personnel local" |
3425 | - |
3426 | #. module: account_mcdb |
3427 | #: report:account.analytic.line:0 |
3428 | #: report:account.analytic.line_csv:0 |
3429 | #: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:175 |
3430 | +#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:53 |
3431 | #: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:63 |
3432 | #, python-format |
3433 | msgid "Reversal Origin" |
3434 | @@ -3504,6 +3666,13 @@ |
3435 | msgid "You cannot follow a non-confirmed Purchase order !" |
3436 | msgstr "Vous ne pouvez pas faire le suivi d'un Bon de Commande non confirmé !" |
3437 | |
3438 | +#. module: msf_audittrail |
3439 | +#: code:addons/msf_audittrail/audittrail.py:616 |
3440 | +#: code:addons/msf_audittrail/audittrail.py:617 |
3441 | +#, python-format |
3442 | +msgid "'%s' Not comprehensive operator... Please use only '=', '!=', 'in' and 'not in' operators" |
3443 | +msgstr "%s' N'est pas un opérateur global... Veuillez utiliser uniquement les opérateurs '=', '!=', 'in' et 'not in'" |
3444 | + |
3445 | #. module: stock |
3446 | #: view:report.stock.lines.date:0 |
3447 | msgid "Consumable" |
3448 | @@ -3520,18 +3689,28 @@ |
3449 | msgid "Contact Titles" |
3450 | msgstr "Titre/Position Contact" |
3451 | |
3452 | -#. module: msf_budget |
3453 | -#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:498 |
3454 | -#: report:addons/msf_budget/report/budget_monthly_xls.mako:172 |
3455 | -msgid "Version:" |
3456 | -msgstr "Version:" |
3457 | +#. module: stock_batch_recall |
3458 | +#: model:ir.module.module,description:stock_batch_recall.module_meta_information |
3459 | +msgid "" |
3460 | +"\n" |
3461 | +" This module adds a wizard to see a specific product/bacth/expired date\n" |
3462 | +" in stock.\n" |
3463 | +" It also modifies the stock inventory view to add expired date.\n" |
3464 | +" " |
3465 | +msgstr "" |
3466 | +"\n" |
3467 | +" Ce module ajoute un assistant pour voir un produit spécifique / lot / date expirée en stock.\n" |
3468 | +" Il modifie aussi la vue de l'inventaire de stock afin d'y ajouter les dates expirées.\n" |
3469 | +" " |
3470 | |
3471 | #. module: kit |
3472 | #: model:ir.module.module,description:kit.module_meta_information |
3473 | -msgid "\n" |
3474 | +msgid "" |
3475 | +"\n" |
3476 | " Add Kit management capabilities. Composition List, theorical composition, kitting, de-kitting.\n" |
3477 | " " |
3478 | -msgstr "\n" |
3479 | +msgstr "" |
3480 | +"\n" |
3481 | " Ajouter des capacités au gestion de Kits. Liste de la composition, composition théorique, assemblage kit, désassemblage le kit.\n" |
3482 | " " |
3483 | |
3484 | @@ -3565,16 +3744,102 @@ |
3485 | msgid "Cannot delete Internal Request(s) which are already validated !" |
3486 | msgstr "Ne peut effacer la(es) Demandee(s) Interne(s) déjà validée(s) !" |
3487 | |
3488 | +#. module: base |
3489 | +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title |
3490 | +msgid "res.partner.title" |
3491 | +msgstr "res.partner.title" |
3492 | + |
3493 | +#. module: l10n_ch |
3494 | +#: model:ir.module.module,description:l10n_ch.module_meta_information |
3495 | +msgid "" |
3496 | +"\n" |
3497 | +"Swiss localisation :\n" |
3498 | +" - DTA generation for a lot of payment types\n" |
3499 | +" - BVR management (number generation, report, etc..)\n" |
3500 | +" - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n" |
3501 | +" - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n" |
3502 | +"\n" |
3503 | +"You can also add ZIP and bank completion with:\n" |
3504 | +" - l10n_ch_zip\n" |
3505 | +" - l10n_ch_bank\n" |
3506 | +" \n" |
3507 | +" Author: Camptocamp SA\n" |
3508 | +" Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" |
3509 | +"\n" |
3510 | +"------------------------------------------------------------------------\n" |
3511 | +"\n" |
3512 | +"Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par Camptocamp. Cette nouvelle version\n" |
3513 | +"comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA (pour les banques, le système postal est en développement)\n" |
3514 | +"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n" |
3515 | +"De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques Suisses(adresse, swift et clearing).\n" |
3516 | +"\n" |
3517 | +"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n" |
3518 | +"\n" |
3519 | +"Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n" |
3520 | +" - l10n_ch_zip\n" |
3521 | +" - l10n_ch_bank\n" |
3522 | +" \n" |
3523 | +" Auteur: Camptocamp SA\n" |
3524 | +" Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" |
3525 | +"\n" |
3526 | +"--------------------------------------------------------------------------\n" |
3527 | +"TODO :\n" |
3528 | +"- Implement bvr import partial reconciliation\n" |
3529 | +"- Replace wizard by osv_memory when possible\n" |
3530 | +"- Add mising HELP\n" |
3531 | +"- Finish code comment\n" |
3532 | +"- Improve demo data\n" |
3533 | +"\n" |
3534 | +"\n" |
3535 | +msgstr "" |
3536 | +"\n" |
3537 | +"Localisation Suisse:\n" |
3538 | +" - Génération de DTA pour un grand nombre de types de paiement\n" |
3539 | +" - La gestion BVR (génération de nombres, rapport, etc.)\n" |
3540 | +" - Importer l'écriture comptable à partir du fichier de la banque (comme v11 etc.)\n" |
3541 | +" - Simplifier la façon dont vous gérez le compte bancaire lors de la réconciliation\n" |
3542 | +"\n" |
3543 | +"Vous pouvez également ajouter ZIP et la complétion banque:\n" |
3544 | +" - l10n_ch_zip\n" |
3545 | +" - l10n_ch_bank\n" |
3546 | +" \n" |
3547 | +" Auteur: Camptocamp SA\n" |
3548 | +" Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl et Solutions Prisme Informatique SA\n" |
3549 | +"------------------------------------------------------------------------\n" |
3550 | +"\n" |
3551 | +"Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par Camptocamp. Cette nouvelle version\n" |
3552 | +"comprend la gestion et l'émission de BVR, le paiement électronique via DTA (pour les banques, le système postal est en développement)\n" |
3553 | +"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n" |
3554 | +"De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques Suisses(adresse, swift et clearing).\n" |
3555 | +"\n" |
3556 | +"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n" |
3557 | +"\n" |
3558 | +"Vous pouvez ajouter la complétion des banques et des NPA avec:\n" |
3559 | +" - l10n_ch_zip\n" |
3560 | +" - l10n_ch_bank\n" |
3561 | +" \n" |
3562 | +" Auteur: Camptocamp SA\n" |
3563 | +" Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" |
3564 | +"\n" |
3565 | +"--------------------------------------------------------------------------\n" |
3566 | +"A FAIRE :\n" |
3567 | +"- Mettre en œuvre l'importation bvr du lettrage partiel\n" |
3568 | +"- Remplacer assistant en osv_memory lorsque cela est possible\n" |
3569 | +"- Ajouter l'AIDE manquante\n" |
3570 | +"- Finir les commentaires de code\n" |
3571 | +"- Améliorer les données de démonstration\n" |
3572 | +"\n" |
3573 | +"\n" |
3574 | + |
3575 | #. module: procurement |
3576 | #: model:process.transition,name:procurement.process_transition_running_done |
3577 | msgid "The Procurement Order goes in cl" |
3578 | msgstr "La Commande d'Approvisionnement passe sous statut fermé" |
3579 | |
3580 | -#. module: msf_doc_import |
3581 | -#: code:addons/msf_doc_import/account.py:186 |
3582 | -#, python-format |
3583 | -msgid "Period for migration is not open!" |
3584 | -msgstr "La période de la date de migration n'est pas ouverte !" |
3585 | +#. module: register_accounting |
3586 | +#: field:account.bank.statement.line,reconciled:0 |
3587 | +msgid "Amount Reconciled" |
3588 | +msgstr "Montant Lettré" |
3589 | |
3590 | #. module: register_accounting |
3591 | #: view:account.bank.statement:0 |
3592 | @@ -3630,33 +3895,34 @@ |
3593 | msgid "Substitute Items from Composition List" |
3594 | msgstr "Articles de Substitution d'une Liste de Composition" |
3595 | |
3596 | -#. module: base |
3597 | -#: selection:ir.translation,lang:0 |
3598 | -msgid "English (CA)" |
3599 | -msgstr "English (CA)" |
3600 | - |
3601 | #. module: product_nomenclature |
3602 | #: field:product.nomenclature,number_of_products:0 |
3603 | msgid "Number of Products" |
3604 | msgstr "Nombre de produits" |
3605 | |
3606 | +#. module: survey |
3607 | +#: model:ir.module.module,description:survey.module_meta_information |
3608 | +msgid "" |
3609 | +"\n" |
3610 | +" This module is used for surveying. It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n" |
3611 | +" A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and each question may have multiple answers.\n" |
3612 | +" Different users may give different answers of question and according to that survey is done. \n" |
3613 | +" Partners are also sent mails with user name and password for the invitation of the survey\n" |
3614 | +" " |
3615 | +msgstr "" |
3616 | +"\n" |
3617 | +" Ce module est utilisé pour sondage. Cela dépend des réponses ou des commentaires à certaines questions par les différents utilisateurs.\n" |
3618 | +" Une enquête peut avoir plusieurs pages. Chaque page peut contenir de multiples questions et chaque question peut avoir plusieurs réponses.\n" |
3619 | +" Différents utilisateurs peuvent donner différentes réponses ou questions et en fonction de ca, une enquête est faite.\n" |
3620 | +" Des courriels avec nom d'utilisateur et mot de passe sont envoyés aux partenaires pour les inviter à l'enquête.\n" |
3621 | +" " |
3622 | + |
3623 | #. module: register_accounting |
3624 | #: report:bank.reconciliation:0 |
3625 | #: report:cash.inventory:0 |
3626 | msgid "blank text" |
3627 | msgstr "texte vide" |
3628 | |
3629 | -#. module: unifield_setup |
3630 | -#: view:payroll.setup:0 |
3631 | -msgid "Determines if the system will manage payrolls." |
3632 | -msgstr "Détermine si le système gérera la paie." |
3633 | - |
3634 | -#. module: base |
3635 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
3636 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
3637 | -msgid "Asia/Dacca" |
3638 | -msgstr "Asia/Dacca" |
3639 | - |
3640 | #. modules: msf_outgoing, stock |
3641 | #: model:process.transition,name:msf_outgoing.process_transition_out_assigned_done |
3642 | #: model:process.transition,name:msf_outgoing.process_transition_pick_assigned_done |
3643 | @@ -3674,11 +3940,6 @@ |
3644 | msgid "for if true the button \"configurator\" is hidden" |
3645 | msgstr "car si vrai le bouton \"configurateur\" est caché" |
3646 | |
3647 | -#. module: stock |
3648 | -#: field:stock.move,backorder_id:0 |
3649 | -msgid "Back Order" |
3650 | -msgstr "Livraison en attente" |
3651 | - |
3652 | #. modules: delivery_mechanism, account, msf_outgoing, supplier_catalogue, sale, consumption_calculation, purchase_override, kit, purchase_compare_rfq, order_line_number, sourcing |
3653 | #: view:account.invoice.line:0 |
3654 | #: field:product.likely.expire.report.item,line_id:0 |
3655 | @@ -3709,12 +3970,6 @@ |
3656 | msgid "From a Pick list" |
3657 | msgstr "D'une Liste de Piquage" |
3658 | |
3659 | -#. module: base |
3660 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
3661 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
3662 | -msgid "Africa/Accra" |
3663 | -msgstr "Africa/Accra" |
3664 | - |
3665 | #. module: account |
3666 | #: view:account.journal:0 |
3667 | msgid "Entry Controls" |
3668 | @@ -3762,14 +4017,6 @@ |
3669 | msgid "The unlink method is not implemented on this object !" |
3670 | msgstr "La méthode \"dissocier\" n'est pas mise en œuvre pour cet objet !" |
3671 | |
3672 | -#. modules: sync_client, base, stock |
3673 | -#: field:ir.translation,src:0 |
3674 | -#: view:stock.move:0 |
3675 | -#: view:sync.client.message_received:0 |
3676 | -#: view:sync.client.update_received:0 |
3677 | -msgid "Source" |
3678 | -msgstr "Source" |
3679 | - |
3680 | #. module: analytic_distribution |
3681 | #: view:analytic.distribution.wizard:0 |
3682 | msgid "Populate line analytic distribution from header*" |
3683 | @@ -3781,12 +4028,6 @@ |
3684 | msgid "Reference :" |
3685 | msgstr "Référence :" |
3686 | |
3687 | -#. modules: procurement_auto, procurement_cycle |
3688 | -#: help:stock.warehouse.automatic.supply,sequence:0 |
3689 | -#: help:stock.warehouse.order.cycle,sequence:0 |
3690 | -msgid "A higher order value means a low priority" |
3691 | -msgstr "Une valeur plus élevée signifie une priorité moindre" |
3692 | - |
3693 | #. modules: msf_budget, financing_contract, analytic_distribution |
3694 | #: field:analytic.distribution.wizard.f1.lines,type:0 |
3695 | #: field:analytic.distribution.wizard.f2.lines,type:0 |
3696 | @@ -3796,17 +4037,17 @@ |
3697 | #: field:financing.contract.format.line,line_type:0 |
3698 | #: field:msf.budget.line,line_type:0 |
3699 | msgid "Line type" |
3700 | -msgstr "Type de Ligne" |
3701 | +msgstr "Type de Ligne " |
3702 | |
3703 | #. module: base |
3704 | #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 |
3705 | msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger." |
3706 | msgstr "Sélectionner le nom du Signal qui sera utilisé comme déclencheur." |
3707 | |
3708 | -#. module: product |
3709 | -#: field:product.template,list_price:0 |
3710 | -msgid "Sale Price" |
3711 | -msgstr "Terrain - Prix" |
3712 | +#. module: msf_doc_import |
3713 | +#: model:ir.model,name:msf_doc_import.model_wizard_export_po |
3714 | +msgid "Export PO for integration" |
3715 | +msgstr "Exporter BC (PO) pour intégration" |
3716 | |
3717 | #. modules: base, msf_profile |
3718 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin |
3719 | @@ -3819,7 +4060,7 @@ |
3720 | msgstr "Menu" |
3721 | |
3722 | #. module: stock_schedule |
3723 | -#: code:addons/stock_schedule/schedule.py:402 |
3724 | +#: code:addons/stock_schedule/schedule.py:408 |
3725 | #, python-format |
3726 | msgid "Every %d week(s) on %s%s%s%s%s%s%s" |
3727 | msgstr "Toutes les %d semaines sur %s%s%s%s%s%s%s" |
3728 | @@ -3835,16 +4076,17 @@ |
3729 | msgid "Please choose a Purchase Order." |
3730 | msgstr "Veuillez choisir un Bon de Commande" |
3731 | |
3732 | -#. module: msf_doc_import |
3733 | -#: code:addons/msf_doc_import/wizard/wizard_import_po.py:433 |
3734 | +#. module: stock |
3735 | +#: code:addons/stock/stock.py:2793 |
3736 | +#: code:addons/stock/stock.py:2827 |
3737 | #, python-format |
3738 | -msgid "The Product's Code %s is not found in the database." |
3739 | -msgstr "Le code du produit %s n'a pas été trouvé dans la base de données." |
3740 | +msgid "is confirmed." |
3741 | +msgstr "est confirmé." |
3742 | |
3743 | -#. module: base |
3744 | -#: selection:res.widget.wizard,widgets_list:0 |
3745 | -msgid "Google Maps" |
3746 | -msgstr "Google Maps" |
3747 | +#. module: msf_chart_of_account |
3748 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6450 |
3749 | +msgid "Health facilities : rent & running costs" |
3750 | +msgstr "Health facilities : rent & running costs" |
3751 | |
3752 | #. module: account_override |
3753 | #: constraint:account.export.mapping:0 |
3754 | @@ -3866,24 +4108,26 @@ |
3755 | msgid "Unrecorded expenses:" |
3756 | msgstr "Dépenses non enregistrées :" |
3757 | |
3758 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
3759 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
3760 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
3761 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
3762 | -msgid "Brazil" |
3763 | -msgstr "Brazil" |
3764 | - |
3765 | #. modules: base, msf_outgoing |
3766 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom |
3767 | #: view:ppl.customize.label:0 |
3768 | msgid "Customization" |
3769 | msgstr "Personnalisation" |
3770 | |
3771 | -#. modules: account, register_accounting |
3772 | -#: view:account.bank.statement:0 |
3773 | -#: view:account.bank.statement:0 |
3774 | -msgid "Search Bank Statements" |
3775 | -msgstr "Rechercher des Registres de Banque" |
3776 | +#. module: account_mcdb |
3777 | +#: report:account.bank.statement.line:0 |
3778 | +#: report:account.bank.statement.line_csv:0 |
3779 | +#: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:251 |
3780 | +#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_bank_statement_line_xls.mako:58 |
3781 | +#, python-format |
3782 | +msgid "Output In" |
3783 | +msgstr "Entrée (output)" |
3784 | + |
3785 | +#. module: procurement_request |
3786 | +#: code:addons/procurement_request/procurement_request.py:314 |
3787 | +#, python-format |
3788 | +msgid "The internal request '%s' has been confirmed." |
3789 | +msgstr "La demande interne '%s' a été confirmée." |
3790 | |
3791 | #. modules: base, procurement_report |
3792 | #: help:ir.cron,doall:0 |
3793 | @@ -3894,7 +4138,6 @@ |
3794 | #. modules: account_reconciliation, account |
3795 | #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 |
3796 | #: view:account.move.line.reconcile:0 |
3797 | -#: view:account.move.line.reconcile:0 |
3798 | msgid "Partial Reconcile" |
3799 | msgstr "Lettrage Partiel" |
3800 | |
3801 | @@ -3921,11 +4164,8 @@ |
3802 | msgid "Problem" |
3803 | msgstr "Problème" |
3804 | |
3805 | -#. modules: base, base_setup, unifield_setup |
3806 | +#. module: base |
3807 | #: model:res.country,name:base.mv |
3808 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
3809 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
3810 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
3811 | msgid "Maldives" |
3812 | msgstr "Maldives" |
3813 | |
3814 | @@ -3945,6 +4185,7 @@ |
3815 | msgstr "Historique des Demandes" |
3816 | |
3817 | #. module: supplier_catalogue |
3818 | +#: code:addons/supplier_catalogue/product.py:183 |
3819 | #: code:addons/supplier_catalogue/product.py:190 |
3820 | #, python-format |
3821 | msgid "You cannot remove a supplier pricelist line which is linked to a supplier catalogue line ! Please remove the corresponding supplier catalogue line to remove this supplier information." |
3822 | @@ -3955,7 +4196,7 @@ |
3823 | #: model:ir.module.module,shortdesc:product_nomenclature.module_meta_information |
3824 | #: model:ir.ui.menu,name:product_nomenclature.menu_product_nomenclature_action_form |
3825 | msgid "Products Nomenclature" |
3826 | -msgstr "Nomenclature Produits" |
3827 | +msgstr "Nomenclature Produits " |
3828 | |
3829 | #. module: base |
3830 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:341 |
3831 | @@ -3994,11 +4235,6 @@ |
3832 | msgid "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by the system to go through the reconciliation process, based on the latest day it have been reconciled." |
3833 | msgstr "Ce champ vous indique le prochain partenaire qui sera automatiquement choisi par le système pour passer au travers du processus de lettrage, en fonction du dernier jour où il a été lettré." |
3834 | |
3835 | -#. module: spreadsheet_xml |
3836 | -#: model:ir.module.module,shortdesc:spreadsheet_xml.module_meta_information |
3837 | -msgid "Load Spreadsheet XML file" |
3838 | -msgstr "Charger fichier XML" |
3839 | - |
3840 | #. modules: msf_doc_import, specific_rules |
3841 | #: model:ir.model,name:msf_doc_import.model_stock_cost_reevaluation |
3842 | #: model:ir.model,name:specific_rules.model_stock_cost_reevaluation |
3843 | @@ -4010,18 +4246,22 @@ |
3844 | msgid "Date sent" |
3845 | msgstr "Date d'envoi" |
3846 | |
3847 | -#. modules: order_nomenclature, sale_override, product_nomenclature |
3848 | -#: view:purchase.order.line:0 |
3849 | -#: view:sale.order:0 |
3850 | -#: view:product.product:0 |
3851 | -#: view:sale.order.line:0 |
3852 | -msgid "Optional Levels" |
3853 | -msgstr "Niveaux Optionnels" |
3854 | - |
3855 | -#. module: product |
3856 | -#: field:product.pricelist.item,price_round:0 |
3857 | -msgid "Price Rounding" |
3858 | -msgstr "Prix - Arrondissement" |
3859 | +#. module: profile_tools |
3860 | +#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_tools.module_meta_information |
3861 | +msgid "Miscellaneous Tools" |
3862 | +msgstr "Outils Divers" |
3863 | + |
3864 | +#. module: stock_override |
3865 | +#: report:destruction.location:0 |
3866 | +msgid "----------------------------------------------------" |
3867 | +msgstr "----------------------------------------------------" |
3868 | + |
3869 | +#. module: msf_doc_import |
3870 | +#: code:addons/msf_doc_import/check_line.py:197 |
3871 | +#: code:addons/msf_doc_import/check_line.py:205 |
3872 | +#, python-format |
3873 | +msgid "The Product Quantity was not set. It is set to 1 by default." |
3874 | +msgstr "La quantité de produit n'a pas été renseignée. Elle est fixée à 1 par défaut." |
3875 | |
3876 | #. module: purchase |
3877 | #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 |
3878 | @@ -4030,7 +4270,6 @@ |
3879 | |
3880 | #. modules: purchase, msf_custom_settings |
3881 | #: view:purchase.order:0 |
3882 | -#: view:purchase.order:0 |
3883 | msgid "Manually Corrected" |
3884 | msgstr "Corrigé Manuellement" |
3885 | |
3886 | @@ -4040,21 +4279,21 @@ |
3887 | msgid "Configure Limit Amount for Purchase" |
3888 | msgstr "Configurer le Montant Limite d'Achat" |
3889 | |
3890 | -#. module: msf_doc_import |
3891 | -#: code:addons/msf_doc_import/purchase_order.py:388 |
3892 | -#: code:addons/msf_doc_import/sale_order.py:527 |
3893 | -#: code:addons/msf_doc_import/tender.py:288 |
3894 | -#, python-format |
3895 | -msgid "\n" |
3896 | -" The UoM was not defined so we set the price unit to 0.0." |
3897 | -msgstr "\n" |
3898 | -"L'UdM n'a pas été renseigné, nous avons initialisé le prix unitaire à 0.0." |
3899 | +#. module: base_module_quality |
3900 | +#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_quality.module_meta_information |
3901 | +msgid "Base module quality - To check the quality of other modules" |
3902 | +msgstr "Module de base de qualité - Pour vérifier la qualité des autres modules" |
3903 | |
3904 | #. module: register_accounting |
3905 | #: help:wizard.transfer.with.change,converted_amount:0 |
3906 | msgid "Register line converted amount at standard rate (based on third party journal currency)" |
3907 | msgstr "Montant converti de la ligne de registre à un taux standard (basé sur la devise du Journal des Tiers)" |
3908 | |
3909 | +#. module: msf_accrual |
3910 | +#: model:ir.model,name:msf_accrual.model_msf_accrual_line |
3911 | +msgid "msf.accrual.line" |
3912 | +msgstr "msf.accrual.line" |
3913 | + |
3914 | #. modules: register_accounting, stock_override, purchase_override, account_override, sale_override, analytic_distribution |
3915 | #: field:account.invoice,from_yml_test:0 |
3916 | #: field:account.invoice.line,from_yml_test:0 |
3917 | @@ -4069,12 +4308,6 @@ |
3918 | msgid "Only used to pass addons unit test" |
3919 | msgstr "Seulement utilisé pour passer les addons unit test" |
3920 | |
3921 | -#. module: analytic_distribution |
3922 | -#: code:addons/analytic_distribution/analytic_account.py:104 |
3923 | -#, python-format |
3924 | -msgid "Operator not supported on field intermission_restricted!" |
3925 | -msgstr "Operator not supported on field intermission_restricted!" |
3926 | - |
3927 | #. module: register_accounting |
3928 | #: code:addons/register_accounting/wizard/import_invoice_on_registers.py:202 |
3929 | #, python-format |
3930 | @@ -4083,11 +4316,13 @@ |
3931 | |
3932 | #. module: procurement_request |
3933 | #: model:ir.module.module,description:procurement_request.module_meta_information |
3934 | -msgid "\n" |
3935 | +msgid "" |
3936 | +"\n" |
3937 | " This modules aims to create a new document called Internal Request to \n" |
3938 | " identify the needs of all and source from stock or from order\n" |
3939 | " " |
3940 | -msgstr "\n" |
3941 | +msgstr "" |
3942 | +"\n" |
3943 | " Ce module vise à créer un nouveau document, intitulé Demande Interne, afin d'identifier les besoins de tous et de 'sourcer' à partir du stock ou d'une commande\n" |
3944 | " " |
3945 | |
3946 | @@ -4111,20 +4346,9 @@ |
3947 | |
3948 | #. modules: consumption_calculation, stock |
3949 | #: view:stock.location:0 |
3950 | -#: view:stock.location:0 |
3951 | msgid "Stock Locations" |
3952 | msgstr "Zones \"Stock\"" |
3953 | |
3954 | -#. module: sync_client |
3955 | -#: field:sync.client.entity_manager,entity_status:0 |
3956 | -msgid "Instance Status" |
3957 | -msgstr "Statut Instance" |
3958 | - |
3959 | -#. module: sync_client |
3960 | -#: view:sync.client.child_entity:0 |
3961 | -msgid "Invalidate" |
3962 | -msgstr "Annuler validation" |
3963 | - |
3964 | #. module: analytic_distribution |
3965 | #: view:account.destination.link:0 |
3966 | msgid "Search Account/Destination" |
3967 | @@ -4137,10 +4361,15 @@ |
3968 | msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." |
3969 | msgstr "Oblige toutes les écritures de ce compte à avoir cette devise secondaire." |
3970 | |
3971 | -#. module: return_claim |
3972 | -#: field:claim.event,event_picking_id_claim_event:0 |
3973 | -msgid "Event Picking" |
3974 | -msgstr "Evénement Piquage" |
3975 | +#. module: product_attributes |
3976 | +#: field:product.deactivation.error,opened_object:0 |
3977 | +msgid "Product is contain in opened documents" |
3978 | +msgstr "Le produit est utilisé dans des documents ouverts" |
3979 | + |
3980 | +#. module: base |
3981 | +#: field:ir.sequence,number_next_all:0 |
3982 | +msgid "Next number" |
3983 | +msgstr "Numéro suivant" |
3984 | |
3985 | #. module: procurement |
3986 | #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 |
3987 | @@ -4157,42 +4386,30 @@ |
3988 | msgid "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also computes the supplier price for the selected products/quantities." |
3989 | msgstr "La liste de prix fixe la devise utilisée pour ce bon de commande. Elle calcule également le prix fournisseur pour les quantités et/ou produits sélectionnés." |
3990 | |
3991 | -#. module: base |
3992 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
3993 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
3994 | -msgid "Indian/Mahe" |
3995 | -msgstr "Indian/Mahe" |
3996 | - |
3997 | #. module: consumption_calculation |
3998 | #: field:monthly.review.consumption.line,last_reviewed:0 |
3999 | msgid "Last reviewed on" |
4000 | -msgstr "Revu la dernière fois le" |
4001 | +msgstr "Revu la dernière fois le " |
4002 | |
4003 | -#. module: analytic_distribution |
4004 | -#: view:analytic.distribution.wizard.f1.lines:0 |
4005 | -#: view:analytic.distribution.wizard.f2.lines:0 |
4006 | -#: view:analytic.distribution.wizard.fp.lines:0 |
4007 | -#: view:analytic.distribution.wizard.lines:0 |
4008 | -msgid "Total Percentage" |
4009 | -msgstr "Pourcentage Total" |
4010 | +#. module: product_nomenclature |
4011 | +#: code:addons/product_nomenclature/product_nomenclature.py:250 |
4012 | +#, python-format |
4013 | +msgid "Bad operator : You can only use '=', '!=' or 'ilike' as operator" |
4014 | +msgstr "Mauvais opérateur : Vous ne pouvez utiliser que '=', '!=' ou 'ilike' comme opérateur" |
4015 | |
4016 | #. module: consumption_calculation |
4017 | #: view:wizard.import.fmc:0 |
4018 | msgid "FMC Imported" |
4019 | msgstr "PCM Importées" |
4020 | |
4021 | -#. module: base |
4022 | -#: selection:ir.translation,lang:0 |
4023 | -msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" |
4024 | -msgstr "Spanish (VE) / Español (VE)" |
4025 | - |
4026 | -#. module: msf_cross_docking |
4027 | -#: code:addons/msf_cross_docking/wizard/stock_partial_picking.py:122 |
4028 | -#, python-format |
4029 | -msgid "The Allocated stocks setup is set to Unallocated.\n" |
4030 | -" In this configuration, you cannot made moves from/to Cross-docking locations." |
4031 | -msgstr "La configuration des stocks alloués est configurée sur Non alloués.\n" |
4032 | -" Dans cette configuration, vous ne pouvez pas effectuer de mouvements de/vers des zones de transbordement." |
4033 | +#. module: account_voucher, account |
4034 | +#: view:account.voucher.unreconcile:0 |
4035 | +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 |
4036 | +#: view:account.unreconcile:0 |
4037 | +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 |
4038 | +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select |
4039 | +msgid "Unreconciliation" |
4040 | +msgstr "Annulation du lettrage " |
4041 | |
4042 | #. modules: reason_types_moves, kit |
4043 | #: field:kit.creation.to.consume,availability_to_consume:0 |
4044 | @@ -4212,16 +4429,10 @@ |
4045 | msgid "Searchable" |
4046 | msgstr "Recherche possible" |
4047 | |
4048 | -#. module: msf_config_locations |
4049 | -#: model:stock.location,name:msf_config_locations.stock_location_consumption_units_view |
4050 | -msgid "Internal Consumption Units" |
4051 | -msgstr "Unités de Consommation Interne" |
4052 | - |
4053 | -#. module: base |
4054 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
4055 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
4056 | -msgid "Africa/Lome" |
4057 | -msgstr "Africa/Lome" |
4058 | +#. module: msf_chart_of_account |
4059 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6141 |
4060 | +msgid "Expat posting tariff (HQ ONLY)" |
4061 | +msgstr "Expat posting tariff (HQ ONLY)" |
4062 | |
4063 | #. module: base |
4064 | #: model:res.country,name:base.jm |
4065 | @@ -4231,9 +4442,11 @@ |
4066 | #. module: msf_doc_import |
4067 | #: code:addons/msf_doc_import/sale_order.py:313 |
4068 | #, python-format |
4069 | -msgid "You should have exactly 8 columns in this order:\n" |
4070 | +msgid "" |
4071 | +"You should have exactly 8 columns in this order:\n" |
4072 | "#Product Code*, Product Description*, Quantity*, Product UoM*, Unit Price*, Delivery Requested Date*, Currency*, Comment. " |
4073 | -msgstr "Vous devriez avoir exactement 8 colonnes dans cet ordre:\n" |
4074 | +msgstr "" |
4075 | +"Vous devriez avoir exactement 8 colonnes dans cet ordre:\n" |
4076 | "#Produit*, Description Produit*, Quantité*, UdM du produit UoM*, Prix unitaire*, Date de livraison demandée*, Devises*, Commentaire. " |
4077 | |
4078 | #. module: product |
4079 | @@ -4241,10 +4454,10 @@ |
4080 | msgid "g" |
4081 | msgstr "g" |
4082 | |
4083 | -#. module: product_attributes |
4084 | -#: model:product.justification.code,code:product_attributes.justification_code_jf |
4085 | -msgid "22 J(F)" |
4086 | -msgstr "22 J(F)" |
4087 | +#. module: report_webkit |
4088 | +#: field:ir.header_webkit,margin_top:0 |
4089 | +msgid "Top Margin (mm)" |
4090 | +msgstr "Marge supérieure (mm)" |
4091 | |
4092 | #. modules: procurement_auto, procurement, procurement_cycle |
4093 | #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 |
4094 | @@ -4255,7 +4468,8 @@ |
4095 | |
4096 | #. module: base_setup |
4097 | #: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information |
4098 | -msgid "\n" |
4099 | +msgid "" |
4100 | +"\n" |
4101 | " This module implements a configuration system that helps user\n" |
4102 | " to configure the system at the installation of a new database.\n" |
4103 | "\n" |
4104 | @@ -4268,7 +4482,8 @@ |
4105 | " It also asks screens to help easily configure your company, the header and\n" |
4106 | " footer, the account chart to install and the language.\n" |
4107 | " " |
4108 | -msgstr "\n" |
4109 | +msgstr "" |
4110 | +"\n" |
4111 | " Ce module met en œuvre un système de configuration qui aide l'utilisateur\n" |
4112 | " à configurer le système lors de l'installation d'une nouvelle base de données.\n" |
4113 | "\n" |
4114 | @@ -4281,10 +4496,11 @@ |
4115 | "Il vous aide à configurer votre société, l'en-tête et le pied de page, à installer la charte comptable et la langue au travers d'écrans.\n" |
4116 | " " |
4117 | |
4118 | -#. module: base_setup |
4119 | -#: view:base.setup.installer:0 |
4120 | -msgid "Install Specific Industry Applications" |
4121 | -msgstr "Installez Applications Spécifiques à l'Industrie" |
4122 | +#. module: analytic_distribution |
4123 | +#: code:addons/analytic_distribution/wizard/mass_reallocation_wizard.py:163 |
4124 | +#, python-format |
4125 | +msgid "No line to be processed (So no one is compatible.)" |
4126 | +msgstr "Pas de ligne à traiter (Donc aucun n'est compatible.)" |
4127 | |
4128 | #. module: account |
4129 | #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 |
4130 | @@ -4292,21 +4508,26 @@ |
4131 | msgid "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of debit/credit/balance" |
4132 | msgstr "Ajoute une ligne du solde initial sur le rapport qui affiche les montants de débit/crédit/solde précédents" |
4133 | |
4134 | -#. module: consumption_calculation |
4135 | -#: model:ir.actions.report.xml,name:consumption_calculation.report_real_consumption_xls |
4136 | -msgid "Real Consumption Excel Export" |
4137 | -msgstr "Export Excel de la Cons. Réelle" |
4138 | - |
4139 | #. module: procurement_cycle |
4140 | #: view:stock.warehouse.order.cycle:0 |
4141 | msgid "Order Cycle rules" |
4142 | msgstr "Cycle de Commande - Règles" |
4143 | |
4144 | +#. module: msf_chart_of_account |
4145 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6480 |
4146 | +msgid "Medical & nutrition - cost of destruction" |
4147 | +msgstr "Medical & nutrition - cost of destruction" |
4148 | + |
4149 | #. module: specific_rules |
4150 | #: field:stock.production.lot,check_type:0 |
4151 | msgid "Check Type" |
4152 | msgstr "Vérifier Type" |
4153 | |
4154 | +#. module: stock_override |
4155 | +#: view:stock.card.wizard:0 |
4156 | +msgid "Show card" |
4157 | +msgstr "Show card" |
4158 | + |
4159 | #. module: consumption_calculation |
4160 | #: model:ir.actions.act_window,name:consumption_calculation.action_new_monthly_review_consumption |
4161 | msgid "New real monthly consumption" |
4162 | @@ -4318,6 +4539,7 @@ |
4163 | msgstr "Bahreïn" |
4164 | |
4165 | #. module: delivery_mechanism |
4166 | +#: code:addons/delivery_mechanism/delivery_mechanism.py:379 |
4167 | #: code:addons/delivery_mechanism/delivery_mechanism.py:399 |
4168 | #, python-format |
4169 | msgid "The Stock Move %s from %s has been updated to %s %s." |
4170 | @@ -4333,6 +4555,7 @@ |
4171 | msgstr "Qté Initiale" |
4172 | |
4173 | #. module: analytic_distribution |
4174 | +#: code:addons/analytic_distribution/wizard/analytic_distribution_wizard.py:288 |
4175 | #: code:addons/analytic_distribution/wizard/analytic_distribution_wizard.py:294 |
4176 | #, python-format |
4177 | msgid "Choosen cost center '%s' is not from OC Category." |
4178 | @@ -4364,6 +4587,7 @@ |
4179 | msgstr "Veuillez saisir manuellement le solde de fin de mois, d'après le relevé bancaire (imprimé) reçu. Avant de confirmer les fermetures de solde et de registre, vous devez vous assurer que le solde calculé du registre de banque est égal à ce montant." |
4180 | |
4181 | #. module: msf_homere_interface |
4182 | +#: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_employee_import.py:173 |
4183 | #: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_employee_import.py:174 |
4184 | #, python-format |
4185 | msgid "Nonamed Employee" |
4186 | @@ -4380,18 +4604,13 @@ |
4187 | msgid "Reason Types Moves (Admin access)" |
4188 | msgstr "Raison des Types de Mouvements (accès Admin)" |
4189 | |
4190 | -#. module: sync_client |
4191 | -#: view:sync.client.update_received:0 |
4192 | -msgid "Update Received" |
4193 | -msgstr "Mise à jour Reçu" |
4194 | - |
4195 | #. module: purchase_compare_rfq |
4196 | #: code:addons/purchase_compare_rfq/wizard/compare_rfq.py:67 |
4197 | #, python-format |
4198 | msgid "You cannot compare confirmed Purchase Order !" |
4199 | msgstr "Vous ne pouvez pas comparer des Bons de Commandes confirmés !" |
4200 | |
4201 | -#. modules: sales_followup, tender_flow, sale_override, stock_override, purchase_override, stock_forecast, purchase_allocation_report, order_types, purchase_followup |
4202 | +#. modules: sales_followup, tender_flow, sale_override, stock_override, purchase_override, purchase_allocation_report, order_types, purchase_followup |
4203 | #: selection:stock.move,order_type:0 |
4204 | #: selection:purchase.order.line.allocation.report,order_type:0 |
4205 | #: selection:purchase.order.followup,order_type:0 |
4206 | @@ -4399,7 +4618,6 @@ |
4207 | #: selection:sale.order,order_type:0 |
4208 | #: selection:sale.report,order_type:0 |
4209 | #: selection:purchase.order.line,order_type:0 |
4210 | -#: selection:stock.forecast.line,order_type:0 |
4211 | #: selection:report.stock.move,order_type:0 |
4212 | #: selection:purchase.report,order_type:0 |
4213 | msgid "Standard donation" |
4214 | @@ -4415,15 +4633,14 @@ |
4215 | msgid "The AuditTrail rule name must be unique!" |
4216 | msgstr "Le nom de la règle de la piste d'audit doit être unique !" |
4217 | |
4218 | -#. module: base |
4219 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
4220 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
4221 | -msgid "Pacific/Saipan" |
4222 | -msgstr "Pacific/Saipan" |
4223 | +#. module: analytic_distribution |
4224 | +#: code:addons/analytic_distribution/analytic_distribution.py:87 |
4225 | +#, python-format |
4226 | +msgid "%s: Error, destination not compatible with G/L account in CC lines" |
4227 | +msgstr "%s: Error, destination not compatible with G/L account in CC lines" |
4228 | |
4229 | #. modules: msf_outgoing, stock |
4230 | #: view:stock.picking:0 |
4231 | -#: view:stock.picking:0 |
4232 | msgid "Back Orders" |
4233 | msgstr "Livraison en attente" |
4234 | |
4235 | @@ -4454,11 +4671,15 @@ |
4236 | msgid "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: \"%s\" (id: %d)" |
4237 | msgstr "Quantité totale après fractionnement dépasse la quantité à diviser pour ce produit: \"%s\" (id: %d)" |
4238 | |
4239 | -#. modules: msf_instance, sync_so |
4240 | -#: constraint:msf.instance:0 |
4241 | -#: constraint:msf.instance:0 |
4242 | -msgid "You cannot have the same code or name than an active instance!" |
4243 | -msgstr "Vous ne pouvez pas avoir de même code ou nom qu'une instance active!" |
4244 | +#. module: product_list |
4245 | +#: view:product.list.add.products:0 |
4246 | +msgid "Add products" |
4247 | +msgstr "Ajouter des produits" |
4248 | + |
4249 | +#. module: msf_chart_of_account |
4250 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6570 |
4251 | +msgid "Subcontracted building work" |
4252 | +msgstr "Subcontracted building work" |
4253 | |
4254 | #. module: account_reconciliation |
4255 | #: selection:account.move.line.reconcile,state:0 |
4256 | @@ -4467,21 +4688,14 @@ |
4257 | |
4258 | #. modules: msf_doc_import, specific_rules |
4259 | #: sql_constraint:stock.cost.reevaluation:0 |
4260 | -#: sql_constraint:stock.cost.reevaluation:0 |
4261 | msgid "The Reference of the Product Cost Revaluation must be unique" |
4262 | -msgstr "La référence de la revaluation du coût des produits doit être unique" |
4263 | +msgstr "La référence de la révaluation du coût du produit doit être unique" |
4264 | |
4265 | #. module: product_asset |
4266 | #: report:product.asset:0 |
4267 | msgid "Asset Form N°" |
4268 | msgstr "Bien - Numéro du Formulaire" |
4269 | |
4270 | -#. module: purchase_override |
4271 | -#: report:msf.purchase.order:0 |
4272 | -#: report:purchase.order.merged:0 |
4273 | -msgid "Tax amount :" |
4274 | -msgstr "Montant de la taxe :" |
4275 | - |
4276 | #. module: base |
4277 | #: model:res.country,name:base.tm |
4278 | msgid "Turkmenistan" |
4279 | @@ -4542,12 +4756,6 @@ |
4280 | msgid "Intermission Voucher" |
4281 | msgstr "Bons Intermission " |
4282 | |
4283 | -#. modules: purchase, tender_flow |
4284 | -#: view:purchase.order:0 |
4285 | -#: view:purchase.order:0 |
4286 | -msgid "In-Kind donation" |
4287 | -msgstr "Donation en nature" |
4288 | - |
4289 | #. module: account |
4290 | #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 |
4291 | msgid "Expense Category Account" |
4292 | @@ -4596,10 +4804,11 @@ |
4293 | msgid "Liquidity Position" |
4294 | msgstr "Point de Trésorerie" |
4295 | |
4296 | -#. module: account |
4297 | -#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 |
4298 | -msgid "Information addendum" |
4299 | -msgstr "Informations supplémentaires" |
4300 | +#. module: kit |
4301 | +#: code:addons/kit/wizard/substitute.py:205 |
4302 | +#, python-format |
4303 | +msgid "Batch Number/Expiry Date is missing for %s." |
4304 | +msgstr "Numéro de lot/Date d'expiration manquants pour %s." |
4305 | |
4306 | #. module: kit |
4307 | #: view:composition.item:0 |
4308 | @@ -4607,14 +4816,13 @@ |
4309 | msgid "Search Real Kit Composition Item" |
4310 | msgstr "Rechercher l'Article de la Composition Réelle du Kit" |
4311 | |
4312 | -#. modules: process, financing_contract, account_voucher, account_hq_entries, account_override, product_attributes, base_report_designer, msf_accrual, return_claim, account_mcdb, analytic, msf_doc_import, stock, product, msf_homere_interface, hr, register_accounting, base, procurement_report, account_invoice_split, account, msf_outgoing, msf_audittrail, sale, procurement, purchase, product_list |
4313 | +#. modules: process, financing_contract, account_voucher, account_hq_entries, account_override, product_attributes, base_report_designer, msf_accrual, return_claim, account_mcdb, stock_override, analytic, msf_doc_import, stock, product, msf_homere_interface, hr, register_accounting, base, procurement_report, account_invoice_split, account, msf_outgoing, msf_audittrail, sale, procurement, purchase, product_list |
4314 | #: view:account.account.type:0 |
4315 | #: field:account.account.type,note:0 |
4316 | #: view:account.analytic.account:0 |
4317 | #: field:account.invoice,name:0 |
4318 | #: field:account.invoice.line,name:0 |
4319 | #: field:account.invoice.refund,description:0 |
4320 | -#: selection:account.journal.column,field:0 |
4321 | #: field:account.move.line,name:0 |
4322 | #: field:account.payment.term,note:0 |
4323 | #: view:account.tax.code:0 |
4324 | @@ -4631,8 +4839,10 @@ |
4325 | #: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:61 |
4326 | #: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:165 |
4327 | #: code:addons/account_mcdb/report/account_mcdb_export.py:251 |
4328 | +#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:53 |
4329 | #: report:addons/account_mcdb/report/report_account_analytic_line_xls.mako:63 |
4330 | #: report:addons/account_mcdb/report/report_account_bank_statement_line_xls.mako:58 |
4331 | +#: report:addons/account_mcdb/report/report_account_move_line_xls.mako:48 |
4332 | #: report:addons/account_mcdb/report/report_account_move_line_xls.mako:58 |
4333 | #: report:addons/account_override/report/open_invoices_xls.mako:294 |
4334 | #: field:account.voucher.line,name:0 |
4335 | @@ -4666,7 +4876,6 @@ |
4336 | #: view:product.product:0 |
4337 | #: view:product.template:0 |
4338 | #: field:product.template,description:0 |
4339 | -#: view:product.product:0 |
4340 | #: field:product.section.code,description:0 |
4341 | #: field:product.list,description:0 |
4342 | #: report:purchase.order:0 |
4343 | @@ -4678,12 +4887,15 @@ |
4344 | #: field:wizard.account.invoice,name:0 |
4345 | #: field:wizard.account.invoice.line,name:0 |
4346 | #: field:wizard.advance.line,description:0 |
4347 | +#: field:wizard.register.import.errors,name:0 |
4348 | +#: field:wizard.register.import.lines,description:0 |
4349 | #: view:return.claim:0 |
4350 | #: field:return.claim,description_return_claim:0 |
4351 | #: report:msf.freight_manifest:0 |
4352 | #: report:msf.report_reception_in:0 |
4353 | #: view:stock.production.lot.revision:0 |
4354 | #: field:stock.production.lot.revision,description:0 |
4355 | +#: report:stock.card.report:0 |
4356 | #, python-format |
4357 | msgid "Description" |
4358 | msgstr "Description" |
4359 | @@ -4716,6 +4928,7 @@ |
4360 | #: field:threshold.value.rules.report,nomen_manda_2:0 |
4361 | #: field:threshold.value.rules.report,nomen_manda_2_s:0 |
4362 | #: field:product.category,family_id:0 |
4363 | +#: field:product.nomenclature,nomen_manda_2_s:0 |
4364 | #: field:product.template,nomen_manda_2:0 |
4365 | #: field:product.template,nomen_manda_2_s:0 |
4366 | #: view:purchase.report:0 |
4367 | @@ -4731,15 +4944,8 @@ |
4368 | msgid "Family" |
4369 | msgstr "Famille" |
4370 | |
4371 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
4372 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
4373 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
4374 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
4375 | -msgid "Peru" |
4376 | -msgstr "Peru" |
4377 | - |
4378 | #. module: register_accounting |
4379 | -#: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:1682 |
4380 | +#: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:1689 |
4381 | #, python-format |
4382 | msgid "This line is linked to an unknown Direct Invoice." |
4383 | msgstr "Cette ligne est liée à une facture directe inconnue." |
4384 | @@ -4756,10 +4962,12 @@ |
4385 | |
4386 | #. module: msf_processes |
4387 | #: model:ir.module.module,description:msf_processes.module_meta_information |
4388 | -msgid "\n" |
4389 | +msgid "" |
4390 | +"\n" |
4391 | " Process\n" |
4392 | " " |
4393 | -msgstr "\n" |
4394 | +msgstr "" |
4395 | +"\n" |
4396 | " Traitement\n" |
4397 | " " |
4398 | |
4399 | @@ -4769,18 +4977,10 @@ |
4400 | msgid "The amount expressed in an optional other currency." |
4401 | msgstr "Le montant est exprimé sous une autre devise optionnelle" |
4402 | |
4403 | -#. module: msf_budget |
4404 | -#: selection:wizard.budget.criteria.export,breakdown:0 |
4405 | -#: selection:wizard.local.expenses,breakdown:0 |
4406 | -msgid "By month" |
4407 | -msgstr "Par mois" |
4408 | - |
4409 | -#. module: sync_client |
4410 | -#: code:addons/sync_client/sync_client.py:64 |
4411 | -#: code:addons/sync_client/sync_client.py:129 |
4412 | -#, python-format |
4413 | -msgid "Not connected: please try to log on in the Connection Manager" |
4414 | -msgstr "Non connecté: veuillez vous connecter dans le Gestionnaire de Connexion" |
4415 | +#. module: msf_instance |
4416 | +#: field:msf.instance,current_instance_level:0 |
4417 | +msgid "Current Instance Level" |
4418 | +msgstr "Niveau de l'instance en cours" |
4419 | |
4420 | #. modules: sales_followup, purchase_followup |
4421 | #: code:addons/purchase_followup/purchase_followup.py:93 |
4422 | @@ -4794,24 +4994,20 @@ |
4423 | msgid "Order follow up" |
4424 | msgstr "Suivi des commandes" |
4425 | |
4426 | -#. module: consumption_calculation |
4427 | -#: code:addons/consumption_calculation/consumption_calculation.py:565 |
4428 | -#, python-format |
4429 | -msgid "Product: %s, You must assign a Batch Number to process it." |
4430 | -msgstr "Produit: %s, Vous devez assigner un numéro de lot pour le traiter." |
4431 | +#. module: msf_field_access_rights |
4432 | +#: view:msf_field_access_rights.field_access_rule:0 |
4433 | +msgid "Validate Model" |
4434 | +msgstr "Valider le modèle" |
4435 | |
4436 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
4437 | -#: selection:base.setup.company,state_id:0 |
4438 | -#: selection:base.setup.company,bill_state_id:0 |
4439 | -#: selection:base.setup.company,ship_state_id:0 |
4440 | -msgid "Delaware" |
4441 | -msgstr "Delaware" |
4442 | +#. module: stock_override |
4443 | +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock_override.stock_card_report_xls |
4444 | +msgid "Stock card Excel Export" |
4445 | +msgstr "Export Excel de la Fiche de Stock" |
4446 | |
4447 | #. modules: msf_custom_settings, msf_outgoing |
4448 | #: view:pack.type:0 |
4449 | #: model:ir.actions.act_window,name:msf_outgoing.action_pack_type_tree |
4450 | #: model:ir.ui.menu,name:msf_outgoing.menu_action_pack_type_tree |
4451 | -#: view:pack.type:0 |
4452 | msgid "Pack Types" |
4453 | msgstr "Types de Colis" |
4454 | |
4455 | @@ -4824,6 +5020,7 @@ |
4456 | #: code:addons/msf_doc_import/initial_stock_inventory.py:163 |
4457 | #: code:addons/msf_doc_import/product_list.py:49 |
4458 | #: code:addons/msf_doc_import/stock_cost_reevaluation.py:47 |
4459 | +#: code:addons/supplier_catalogue/supplier_catalogue.py:329 |
4460 | #: code:addons/supplier_catalogue/supplier_catalogue.py:358 |
4461 | #, python-format |
4462 | msgid "All lines successfully imported" |
4463 | @@ -4836,7 +5033,6 @@ |
4464 | |
4465 | #. modules: account, analytic_distribution |
4466 | #: view:account.analytic.account:0 |
4467 | -#: view:account.analytic.account:0 |
4468 | #: field:analytic.distribution.wizard.f1.lines,analytic_id:0 |
4469 | #: field:analytic.distribution.wizard.f2.lines,analytic_id:0 |
4470 | #: field:analytic.distribution.wizard.fp.lines,analytic_id:0 |
4471 | @@ -4851,28 +5047,17 @@ |
4472 | msgid "Allocation report" |
4473 | msgstr "Allocation - Rapport" |
4474 | |
4475 | -#. module: base |
4476 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
4477 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
4478 | -msgid "Etc/UCT" |
4479 | -msgstr "Etc/UCT" |
4480 | - |
4481 | #. module: msf_budget |
4482 | #: model:ir.module.module,shortdesc:msf_budget.module_meta_information |
4483 | msgid "MSF Budget Management" |
4484 | msgstr "Gestion du Budget MSF" |
4485 | |
4486 | -#. module: base |
4487 | -#: selection:ir.module.module,license:0 |
4488 | -msgid "Affero GPL-3" |
4489 | -msgstr "Affero GPL-3" |
4490 | - |
4491 | #. module: report_webkit |
4492 | #: selection:ir.header_webkit,format:0 |
4493 | msgid "A2 7 420 x 594 mm" |
4494 | msgstr "A2 7 420 x 594 mm" |
4495 | |
4496 | -#. modules: threshold_value, purchase, tender_flow, msf_outgoing, procurement_request, procurement_auto, import_data, sale, kit, stock_forecast, procurement, product_list, specific_locations, procurement_cycle, stock, base, board |
4497 | +#. modules: threshold_value, purchase, tender_flow, msf_outgoing, procurement_request, procurement_auto, import_data, sale, kit, stock_forecast, procurement, product_list, specific_locations, procurement_cycle, stock |
4498 | #: selection:import_data,object:0 |
4499 | #: selection:import_product,object:0 |
4500 | #: selection:update_product,object:0 |
4501 | @@ -4904,41 +5089,23 @@ |
4502 | #: report:stock.forecast.report:0 |
4503 | #: field:tender,warehouse_id:0 |
4504 | #: field:threshold.value,warehouse_id:0 |
4505 | -#: selection:board.note,type:0 |
4506 | msgid "Warehouse" |
4507 | msgstr "Entrepôt" |
4508 | |
4509 | -#. module: msf_accrual |
4510 | -#: model:ir.module.module,shortdesc:msf_accrual.module_meta_information |
4511 | -msgid "Accruals for MSF" |
4512 | -msgstr "Régularisations MSF" |
4513 | - |
4514 | -#. module: product |
4515 | -#: constraint:product.pricelist.version:0 |
4516 | -msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" |
4517 | -msgstr "Vous ne pouvez pas avoir 2 versions de Liste de prix qui se chevauchent !" |
4518 | - |
4519 | #. module: account_mcdb |
4520 | #: field:account.mcdb,rev_period_ids:0 |
4521 | msgid "Exclude period selection" |
4522 | msgstr "Exclure la sélection Période" |
4523 | |
4524 | -#. module: base |
4525 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
4526 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
4527 | -msgid "Africa/Douala" |
4528 | -msgstr "Africa/Douala" |
4529 | - |
4530 | #. module: consumption_calculation |
4531 | #: report:expiry.report:0 |
4532 | msgid "Exp. Value" |
4533 | msgstr "Valeur d'Expirés" |
4534 | |
4535 | -#. module: base |
4536 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
4537 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
4538 | -msgid "America/Los_Angeles" |
4539 | -msgstr "America/Los_Angeles" |
4540 | +#. module: return_claim |
4541 | +#: field:claim.event,event_picking_id_claim_event:0 |
4542 | +msgid "Event Picking" |
4543 | +msgstr "Evénement Piquage" |
4544 | |
4545 | #. module: product_list |
4546 | #: model:ir.module.module,shortdesc:product_list.module_meta_information |
4547 | @@ -4946,41 +5113,26 @@ |
4548 | msgstr "Listes Produits et Sous-listes" |
4549 | |
4550 | #. module: sourcing |
4551 | -#: code:addons/sourcing/sourcing.py:331 |
4552 | -#, python-format |
4553 | -msgid "non stockable" |
4554 | -msgstr "non stockable" |
4555 | - |
4556 | -#. module: msf_doc_import |
4557 | -#: code:addons/msf_doc_import/account.py:183 |
4558 | -#, python-format |
4559 | -msgid "No period found!" |
4560 | -msgstr "Aucune période comptable trouvé !" |
4561 | - |
4562 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
4563 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
4564 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
4565 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
4566 | -msgid "Polynesia (French)" |
4567 | -msgstr "Polynesia (French)" |
4568 | +#: view:sourcing.line:0 |
4569 | +msgid "Source Line" |
4570 | +msgstr "Ligne de la Source" |
4571 | |
4572 | #. module: consumption_calculation |
4573 | #: code:addons/consumption_calculation/expiry_calculation.py:277 |
4574 | #: code:addons/consumption_calculation/expiry_calculation.py:280 |
4575 | #, python-format |
4576 | msgid "You cannot have 'To date' older than 'From date'" |
4577 | -msgstr "Vous ne pouvez pas avoir de 'date -de fin' antérieure à la 'date-de début'" |
4578 | +msgstr "Vous ne pouvez pas avoir de 'date -de fin' antérieure à la 'date-de début'" |
4579 | |
4580 | #. module: stock |
4581 | #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form |
4582 | msgid "Periodical Inventories are used to count the number of products available per location. You can use it once a year when you do the general inventory or whenever you need it, to correct the current stock level of a product." |
4583 | msgstr "Les inventaires périodiques sont utilisés pour compter le nombre de produits disponibles par Zone. On peut l'utiliser une fois par an pour l'inventaire général ou à chaque fois que cela est nécessaire afin de corriger le niveau de stock actuel d'un produit." |
4584 | |
4585 | -#. module: sync_client |
4586 | -#: code:addons/sync_client/wizard/register_entity.py:109 |
4587 | -#, python-format |
4588 | -msgid "Current instance already validated!" |
4589 | -msgstr "Current instance already validated!" |
4590 | +#. module: kit |
4591 | +#: model:ir.model,name:kit.model_kit_selection_sale_line |
4592 | +msgid "kit.selection.sale.line" |
4593 | +msgstr "kit.selection.sale.line" |
4594 | |
4595 | #. modules: process, base |
4596 | #: selection:ir.actions.server,state:0 |
4597 | @@ -5010,20 +5162,20 @@ |
4598 | msgid "Signature :" |
4599 | msgstr "Signature :" |
4600 | |
4601 | -#. module: register_accounting |
4602 | -#: report:addons/register_accounting/report/liquidity_position_xls.mako:304 |
4603 | -msgid "Prop Instance: " |
4604 | -msgstr "Instance prop.: " |
4605 | - |
4606 | #. module: base |
4607 | #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state |
4608 | msgid "If you are working on the American market, you can manage the different federal states you are working on from here. Each state is attached to one country." |
4609 | msgstr "Si vous travaillez sur le marché américain, vous pouvez gérer les différents états fédéraux avec lesquels vous travaillez à partir d'ici. Chaque état est lié à un pays." |
4610 | |
4611 | -#. module: base |
4612 | -#: help:workflow.transition,act_from:0 |
4613 | -msgid "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to determine if we can start the ACT_TO activity." |
4614 | -msgstr "Activité Source. Quand cette activité est terminée, la condition est testée afin de voir si on peut lancer l'activité ACT_TO." |
4615 | +#. modules: msf_budget, analytic_distribution |
4616 | +#: view:analytic.distribution.wizard.f1.lines:0 |
4617 | +#: view:analytic.distribution.wizard.f2.lines:0 |
4618 | +#: view:analytic.distribution.wizard.fp.lines:0 |
4619 | +#: view:analytic.distribution.wizard.lines:0 |
4620 | +#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:554 |
4621 | +#: report:addons/msf_budget/report/budget_criteria_xls.mako:572 |
4622 | +msgid "Total Percentage" |
4623 | +msgstr "Pourcentage Total" |
4624 | |
4625 | #. module: base |
4626 | #: field:ir.module.module,maintainer:0 |
4627 | @@ -5055,11 +5207,6 @@ |
4628 | msgid "The number of months before a production lot should be removed." |
4629 | msgstr "Nombre de mois avant qu'un lot de production ne doive être retiré." |
4630 | |
4631 | -#. module: product_nomenclature |
4632 | -#: field:product.nomenclature,nomen_manda_1_s:0 |
4633 | -msgid "Group" |
4634 | -msgstr "Groupe" |
4635 | - |
4636 | #. modules: hr, account |
4637 | #: view:account.analytic.account:0 |
4638 | #: field:hr.department,manager_id:0 |
4639 | @@ -5068,11 +5215,76 @@ |
4640 | msgid "Manager" |
4641 | msgstr "Gérant" |
4642 | |
4643 | -#. module: base |
4644 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
4645 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
4646 | -msgid "America/Guatemala" |
4647 | -msgstr "America/Guatemala" |
4648 | +#. modules: tender_flow, product_asset, procurement_cycle, import_data, unifield_setup, stock_batch_recall, msf_supply_doc_export, stock, threshold_value, reason_types_moves, stock_override, service_purchasing, consumption_calculation, specific_rules, kit, procurement_report, msf_cross_docking, purchase, procurement_auto, msf_config_locations, procurement, specific_locations |
4649 | +#: report:stock.card.report:0 |
4650 | +#: view:stock.card.wizard:0 |
4651 | +#: field:stock.card.wizard,location_id:0 |
4652 | +#: view:expiry.quantity.report:0 |
4653 | +#: field:expiry.quantity.report,location_id:0 |
4654 | +#: report:expiry.report:0 |
4655 | +#: model:ir.model,name:consumption_calculation.model_stock_location |
4656 | +#: field:monthly.review.consumption,cons_location_id:0 |
4657 | +#: field:product.history.consumption,location_id:0 |
4658 | +#: view:product.likely.expire.report:0 |
4659 | +#: field:product.likely.expire.report,location_id:0 |
4660 | +#: field:product.likely.expire.report,msf_instance:0 |
4661 | +#: field:product.likely.expire.report.item.line,location_id:0 |
4662 | +#: selection:import_data,object:0 |
4663 | +#: selection:import_product,object:0 |
4664 | +#: selection:update_product,object:0 |
4665 | +#: model:ir.model,name:kit.model_stock_location |
4666 | +#: model:ir.model,name:msf_config_locations.model_stock_location |
4667 | +#: model:ir.model,name:msf_cross_docking.model_stock_location |
4668 | +#: report:addons/msf_supply_doc_export/report/stock_initial_inventory_xls.mako:62 |
4669 | +#: field:procurement.order,location_id:0 |
4670 | +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 |
4671 | +#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0 |
4672 | +#: view:stock.warehouse.automatic.supply:0 |
4673 | +#: field:stock.warehouse.automatic.supply,location_id:0 |
4674 | +#: view:stock.warehouse.order.cycle:0 |
4675 | +#: field:stock.warehouse.order.cycle,location_id:0 |
4676 | +#: field:auto.supply.rules.report,location_id:0 |
4677 | +#: field:min.max.rules.report,location_id:0 |
4678 | +#: field:order.cycle.rules.report,location_id:0 |
4679 | +#: view:procurement.rules.report:0 |
4680 | +#: field:procurement.rules.report,location_id:0 |
4681 | +#: field:threshold.value.rules.report,location_id:0 |
4682 | +#: report:product.asset:0 |
4683 | +#: field:product.asset.event,location:0 |
4684 | +#: field:purchase.report,location_id:0 |
4685 | +#: model:ir.model,name:reason_types_moves.model_stock_location |
4686 | +#: model:ir.model,name:service_purchasing.model_stock_location |
4687 | +#: model:ir.model,name:specific_locations.model_stock_location |
4688 | +#: field:initial.stock.inventory.line,location_id:0 |
4689 | +#: model:ir.model,name:specific_rules.model_stock_location |
4690 | +#: field:stock.report.prodlots.virtual,location_id:0 |
4691 | +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location |
4692 | +#: view:report.stock.inventory:0 |
4693 | +#: field:report.stock.inventory,location_id:0 |
4694 | +#: field:stock.change.product.qty,location_id:0 |
4695 | +#: field:stock.fill.inventory,location_id:0 |
4696 | +#: field:stock.inventory.line,location_id:0 |
4697 | +#: report:stock.inventory.move:0 |
4698 | +#: view:stock.location:0 |
4699 | +#: field:stock.move.consume,location_id:0 |
4700 | +#: field:stock.move.scrap,location_id:0 |
4701 | +#: field:stock.picking,location_id:0 |
4702 | +#: field:stock.report.prodlots,location_id:0 |
4703 | +#: field:stock.report.tracklots,location_id:0 |
4704 | +#: field:report.batch.recall,location_id:0 |
4705 | +#: model:ir.model,name:stock_override.model_stock_location |
4706 | +#: field:stock.location.chained.options,location_id:0 |
4707 | +#: field:tender,location_id:0 |
4708 | +#: view:threshold.value:0 |
4709 | +#: field:threshold.value,location_id:0 |
4710 | +#: field:allocation.stock.setup,error_location_ids:0 |
4711 | +msgid "Location" |
4712 | +msgstr "Zone" |
4713 | + |
4714 | +#. module: purchase_compare_rfq |
4715 | +#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_compare_rfq.module_meta_information |
4716 | +msgid "Compare Purchase RfQ" |
4717 | +msgstr "Comparer Achat et Demande de Devis" |
4718 | |
4719 | #. modules: return_claim, msf_outgoing, stock_override, kit |
4720 | #: selection:assign.to.kit.line,integrity_status:0 |
4721 | @@ -5119,10 +5331,10 @@ |
4722 | msgid "# of Items" |
4723 | msgstr "Nombre d'Articles" |
4724 | |
4725 | -#. module: sourcing |
4726 | -#: field:res.partner,line_contains_fo:0 |
4727 | -msgid "Lines contains FO" |
4728 | -msgstr "Lignes contiennent Commandes du terrain" |
4729 | +#. module: msf_field_access_rights |
4730 | +#: field:msf_field_access_rights.field_access_rule_line,value_not_synchronized_on_create:0 |
4731 | +msgid "Value NOT Synchronised on Create" |
4732 | +msgstr "Value NOT Synchronised on Create" |
4733 | |
4734 | #. module: account_voucher |
4735 | #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt |
4736 | @@ -5142,6 +5354,17 @@ |
4737 | msgid "SSL" |
4738 | msgstr "DVC (durée de vie courte)" |
4739 | |
4740 | +#. module: profile_tools |
4741 | +#: model:ir.module.module,description:profile_tools.module_meta_information |
4742 | +msgid "" |
4743 | +"Installs tools for lunch,survey,subscription and audittrail\n" |
4744 | +" module\n" |
4745 | +" " |
4746 | +msgstr "" |
4747 | +"Installer des outils pour le déjeuner, sondage, souscription et le module Piste d'audit\n" |
4748 | +"\n" |
4749 | +" " |
4750 | + |
4751 | #. module: consumption_calculation |
4752 | #: field:monthly.review.consumption.line,fmc2:0 |
4753 | msgid "FMC (hidden)" |
4754 | @@ -5152,12 +5375,6 @@ |
4755 | msgid "Third Party (Country)" |
4756 | msgstr "Tiers (pays)" |
4757 | |
4758 | -#. module: purchase_override |
4759 | -#: code:addons/purchase_override/purchase.py:125 |
4760 | -#, python-format |
4761 | -msgid "The Purchase Order %s has been generated from Request for Quotation." |
4762 | -msgstr "Le Bon de Commande %s a été généré depuis la Demande de Devis." |
4763 | - |
4764 | #. module: report_webkit |
4765 | #: help:ir.header_webkit,html:0 |
4766 | msgid "Set Webkit Report Header" |
4767 | @@ -5193,38 +5410,21 @@ |
4768 | msgid "OpenERP Report Designer" |
4769 | msgstr "Concepteur de Rapports OpenERP" |
4770 | |
4771 | -#. module: base |
4772 | -#: field:ir.model.fields,on_delete:0 |
4773 | -msgid "On delete" |
4774 | -msgstr "Lors de la suppression" |
4775 | - |
4776 | -#. module: msf_outgoing |
4777 | -#: code:addons/msf_outgoing/wizard/create_picking.py:254 |
4778 | -#, python-format |
4779 | -msgid "_Cancel" |
4780 | -msgstr "_Cancel" |
4781 | - |
4782 | #. module: supplier_catalogue |
4783 | #: field:res.currency,partner_currency:0 |
4784 | msgid "Partner currency" |
4785 | msgstr "Devise Partenaire" |
4786 | |
4787 | #. module: base |
4788 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
4789 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
4790 | -msgid "WET" |
4791 | -msgstr "WET" |
4792 | +#: view:base.language.import:0 |
4793 | +msgid "When using CSV format or PO format, please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called Unicode) when the translator exports it." |
4794 | +msgstr "When using CSV format or PO format, please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called Unicode) when the translator exports it." |
4795 | |
4796 | #. module: unifield_setup |
4797 | #: view:payroll.setup:0 |
4798 | msgid "Activate the Payroll feature" |
4799 | msgstr "Activer l'attribut Paie" |
4800 | |
4801 | -#. module: account |
4802 | -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 |
4803 | -msgid "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them to your customers." |
4804 | -msgstr "Avec la fonctionnalité Factures Client, vous pouvez créer et gérer des factures de ventes émises pour vos clients. OpenERP peut aussi générer automatiquement des brouillons de facture à partir decommandes terrains ou d'expéditions. Vous ne devriez les confirmer qu'avant de les envoyer à vos clients." |
4805 | - |
4806 | #. module: msf_homere_interface |
4807 | #: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_validation.py:278 |
4808 | #, python-format |
4809 | @@ -5241,10 +5441,10 @@ |
4810 | msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." |
4811 | msgstr "Donne l'ordre séquenciel lors de l'affichage d'une liste de colisage" |
4812 | |
4813 | -#. module: register_accounting |
4814 | -#: field:account.bank.statement.line,reconciled:0 |
4815 | -msgid "Amount Reconciled" |
4816 | -msgstr "Montant Lettré" |
4817 | +#. module: account |
4818 | +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard |
4819 | +msgid "account.bank.accounts.wizard" |
4820 | +msgstr "account.bank.accounts.wizard" |
4821 | |
4822 | #. module: base |
4823 | #: model:res.country,name:base.sb |
4824 | @@ -5258,7 +5458,7 @@ |
4825 | msgstr "Qté disponible" |
4826 | |
4827 | #. module: register_accounting |
4828 | -#: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:1517 |
4829 | +#: code:addons/register_accounting/account_bank_statement.py:1518 |
4830 | #, python-format |
4831 | msgid "You cannot write a hard posted entry." |
4832 | msgstr "Vous ne pouvez pas écrire une écriture comptabilisée définitivement." |
4833 | @@ -5271,10 +5471,12 @@ |
4834 | |
4835 | #. module: msf_order_date |
4836 | #: model:ir.module.module,description:msf_order_date.module_meta_information |
4837 | -msgid "\n" |
4838 | +msgid "" |
4839 | +"\n" |
4840 | " This module aims at defining the dates of orders (purchase and sales orders).\n" |
4841 | " " |
4842 | -msgstr "\n" |
4843 | +msgstr "" |
4844 | +"\n" |
4845 | " Ce module tend a définir les dates des commandes (bons de commandes et commandes terrain). " |
4846 | |
4847 | #. modules: base, procurement_report, export_import_lang |
4848 | @@ -5282,11 +5484,15 @@ |
4849 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act |
4850 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref |
4851 | #: view:res.request:0 |
4852 | -#: view:res.request:0 |
4853 | #: view:procurement.batch.cron:0 |
4854 | msgid "Requests" |
4855 | msgstr "Demandes" |
4856 | |
4857 | +#. module: base |
4858 | +#: model:res.currency,currency_name:base.ERN |
4859 | +msgid "ERITREAN NAKFA" |
4860 | +msgstr "ERITREAN NAKFA" |
4861 | + |
4862 | #. module: register_accounting |
4863 | #: help:account.bank.statement,msf_calculated_balance:0 |
4864 | msgid "Opening balance + Cash Transaction" |
4865 | @@ -5308,6 +5514,11 @@ |
4866 | msgid "Country restrictions" |
4867 | msgstr "Pays - Restrictions" |
4868 | |
4869 | +#. module: msf_chart_of_account |
4870 | +#: model:account.account,name:msf_chart_of_account.6750 |
4871 | +msgid "Garage rent & maintenance" |
4872 | +msgstr "Location garage et entretien" |
4873 | + |
4874 | #. module: analytic_distribution |
4875 | #: field:account.analytic.line,move_state:0 |
4876 | msgid "Journal Entry state" |
4877 | @@ -5324,7 +5535,7 @@ |
4878 | msgstr "Ajouter dans le colis actuel" |
4879 | |
4880 | #. module: base |
4881 | -#: code:addons/__init__.py:853 |
4882 | +#: code:addons/__init__.py:852 |
4883 | #, python-format |
4884 | msgid "Could not load base module" |
4885 | msgstr "Impossible de charger le module base" |
4886 | @@ -5335,10 +5546,9 @@ |
4887 | msgstr "Date d'entrée en vigueur de la facture" |
4888 | |
4889 | #. module: base |
4890 | -#: selection:res.config.users,context_tz:0 |
4891 | -#: selection:res.users,context_tz:0 |
4892 | -msgid "America/Chicago" |
4893 | -msgstr "America/Chicago" |
4894 | +#: model:res.country,name:base.to |
4895 | +msgid "Tonga" |
4896 | +msgstr "Tonga" |
4897 | |
4898 | #. module: procurement_report |
4899 | #: model:ir.actions.act_window,name:procurement_report.action_min_max_rules_report |
4900 | @@ -5352,8 +5562,7 @@ |
4901 | msgid "Bank Type" |
4902 | msgstr "Type de Banque" |
4903 | |
4904 | -#. modules: base, msf_tools |
4905 | -#: sql_constraint:res.lang:0 |
4906 | +#. modules: base, msf_tools, export_import_lang |
4907 | #: sql_constraint:res.lang:0 |
4908 | msgid "The name of the language must be unique !" |
4909 | msgstr "Le nom de la langue doit être unique !" |
4910 | @@ -5364,10 +5573,10 @@ |
4911 | msgid "Products' nomenclature level" |
4912 | msgstr "Produits' niveau de nomenclature " |
4913 | |
4914 | -#. module: sale_override |
4915 | -#: field:res.partner,partner_not_int:0 |
4916 | -msgid "Is PO/Tender from FO ?" |
4917 | -msgstr "Le BC/AO provient-il d'une CdT ?" |
4918 | +#. module: msf_profile |
4919 | +#: model:ir.model,name:msf_profile.model_user_access_results_groups_line |
4920 | +msgid "user.access.results.groups.line" |
4921 | +msgstr "user.access.results.groups.line" |
4922 | |
4923 | #. modules: stock_override, stock |
4924 | #: view:stock.location.product:0 |
4925 | @@ -5375,6 +5584,11 @@ |
4926 | msgid "Stock Location Analysis" |
4927 | msgstr "Analyse Zone Stock" |
4928 | |
4929 | +#. module: msf_field_access_rights |
4930 | +#: model:ir.module.module,shortdesc:msf_field_access_rights.module_meta_information |
4931 | +msgid "Field Access Rights for MSF" |
4932 | +msgstr "Droits d'accès pour MSF" |
4933 | + |
4934 | #. module: analytic_distribution_invoice |
4935 | #: code:addons/analytic_distribution_invoice/invoice.py:65 |
4936 | #, python-format |
4937 | @@ -5384,11 +5598,13 @@ |
4938 | #. module: account |
4939 | #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63 |
4940 | #, python-format |
4941 | -msgid "Can't find any account journal of %s type for this company.\n" |
4942 | +msgid "" |
4943 | +"Can't find any account journal of %s type for this company.\n" |
4944 | "\n" |
4945 | "You can create one in the menu: \n" |
4946 | "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." |
4947 | -msgstr "Aucun journal de type %s n'existe pour cette société.\n" |
4948 | +msgstr "" |
4949 | +"Aucun journal de type %s n'existe pour cette société.\n" |
4950 | "\n" |
4951 | "Vous pouvez en créer un à partir du menu :\n" |
4952 | "Configuration/Comptabilité Financière/Comptes/Journaux." |
4953 | @@ -5398,18 +5614,20 @@ |
4954 | msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" |
4955 | msgstr "Etes-vous sûr de vouloir ouvrir cette facture ?" |
4956 | |
4957 | -#. modules: stock_move_tracking, stock |
4958 | +#. modules: stock_override, stock_move_tracking, stock |
4959 | #: selection:report.stock.move,type:0 |
4960 | #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 |
4961 | #: selection:stock.picking,type:0 |
4962 | #: selection:stock.move,type:0 |
4963 | +#: selection:stock.picking,fake_type:0 |
4964 | msgid "Sending Goods" |
4965 | msgstr "Envoi de Marchandises" |
4966 | |
4967 | -#. module: sale |
4968 | -#: report:msf.report_reception_in:0 |
4969 | -msgid "DG" |
4970 | -msgstr "MD" |
4971 | +#. module: consumption_calculation |
4972 | +#: code:addons/consumption_calculation/wizard/wizard_import_rac.py:194 |
4973 | +#, python-format |
4974 | +msgid "Line %s of the imported file: %s" |
4975 | +msgstr "Ligne %s du fichier importé : %s" |
4976 | |
4977 | #. module: msf_homere_interface |
4978 | #: code:addons/msf_homere_interface/wizard/hr_payroll_import.py:108 |
4979 | @@ -5417,20 +5635,6 @@ |
4980 | msgid "One accounting code is missing!" |
4981 | msgstr "Un code comptable est manquant!" |
4982 | |
4983 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
4984 | -#: selection:base.setup.company,country_id:0 |
4985 | -#: selection:base.setup.company,bill_country_id:0 |
4986 | -#: selection:base.setup.company,ship_country_id:0 |
4987 | -msgid "Uganda" |
4988 | -msgstr "Uganda" |
4989 | - |
4990 | -#. modules: base_setup, unifield_setup |
4991 | -#: selection:base.setup.company,state_id:0 |
4992 | -#: selection:base.setup.company,bill_state_id:0 |
4993 | -#: selection:base.setup.company,ship_state_id:0 |
4994 | -msgid "Wyoming" |
4995 | -msgstr "Wyoming" |
4996 | - |
4997 | #. modules: hr, product, base |
4998 | #: field:ir.module.category,child_ids:0 |
4999 | #: field:res.partner.category,child_ids:0 |
5000 | @@ -5444,12 +5648,6 @@ |
The diff has been truncated for viewing.