auto-connect-localhost= Automatically try to
- connect to localhost via IP. Enabling this is a potential
- security hole since connections are only authenticated one-way
- and a rogue server might hence fool a client into sending it its
- private (e.g. VoIP call) data. This was enabled by default on
- PulseAudio version 0.9.21 and older. Defaults to
- no.
-
-
-
-
auto-connect-display= Automatically try to connect
- to the host X11's $DISPLAY variable is set to. The same security
- issues apply as to auto-connect-localhost=. Defaults
- to no.
-
-
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/man/pulse-daemon.conf.5 pulseaudio-0.9.22/man/pulse-daemon.conf.5
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/man/pulse-daemon.conf.5 2010-07-19 12:43:46.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/man/pulse-daemon.conf.5 2010-11-26 00:59:48.000000000 +0000
@@ -14,9 +14,9 @@
For the settings that take a boolean argument the values \fBtrue\f1, \fByes\f1, \fBon\f1 and \fB1\f1 are equivalent, resp. \fBfalse\f1, \fBno\f1, \fBoff\f1, \fB0\f1.
.SH GENERAL DIRECTIVES
.TP
-\fBdaemonize= \f1 Daemonize after startup. Takes a boolean value, defaults to \fBno\f1. The \fB--daemonize\f1 command line option takes precedence.
+\fBdaemonize= \f1 Daemonize after startup. Takes a boolean value, defaults to "no". The \fB--daemonize\f1 command line option takes precedence.
.TP
-\fBfail=\f1 Fail to start up if any of the directives in the configuration script \fIdefault.pa\f1 fail. Takes a boolean argument, defaults to \fByes\f1. The \fB--fail\f1 command line option takes precedence.
+\fBfail=\f1 Fail to start up if any of the directives in the configuration script \fIdefault.pa\f1 fail. Takes a boolean argument, defaults to "yes". The \fB--fail\f1 command line option takes precedence.
.TP
\fBallow-module-loading=\f1 Allow/disallow module loading after startup. This is a security feature that if dsabled makes sure that no further modules may be loaded into the PulseAudio server after startup completed. It is recommended to disable this when \fBsystem-instance\f1 is enabled. Please note that certain features like automatic hot-plug support will not work if this option is enabled. Takes a boolean argument, defaults to \fByes\f1. The \fB--disallow-module-loading\f1 command line option takes precedence.
.TP
@@ -43,11 +43,11 @@
\fBflat-volumes=\f1 Enable 'flat' volumes, i.e. where possible let the sink volume equal the maximum of the volumes of the inputs connected to it. Takes a boolean argument, defaults to \fByes\f1.
.SH SCHEDULING
.TP
-\fBhigh-priority=\f1 Renice the daemon after startup to become a high-priority process. This a good idea if you experience drop-outs during playback. However, this is a certain security issue, since it works when called SUID root only, or RLIMIT_NICE is used. root is dropped immediately after gaining the nice level on startup, thus it is presumably safe. See \fBpulseaudio(1)\f1 for more information. Takes a boolean argument, defaults to \fByes\f1. The \fB--high-priority\f1 command line option takes precedence.
+\fBhigh-priority=\f1 Renice the daemon after startup to become a high-priority process. This a good idea if you experience drop-outs during playback. However, this is a certain security issue, since it works when called SUID root only, or RLIMIT_NICE is used. root is dropped immediately after gaining the nice level on startup, thus it is presumably safe. See \fBpulseaudio(1)\f1 for more information. Takes a boolean argument, defaults to "yes". The \fB--high-priority\f1 command line option takes precedence.
.TP
-\fBrealtime-scheduling=\f1 Try to acquire SCHED_FIFO scheduling for the IO threads. The same security concerns as mentioned above apply. However, if PA enters an endless loop, realtime scheduling causes a system lockup. Thus, realtime scheduling should only be enabled on trusted machines for now. Please not that only the IO threads of PulseAudio are made real-time. The controlling thread is left a normally scheduled thread. Thus enabling the high-priority option is orthogonal. See \fBpulseaudio(1)\f1 for more information. Takes a boolean argument, defaults to \fByes\f1. The \fB--realtime\f1 command line option takes precedence.
+\fBrealtime-scheduling=\f1 Try to acquire SCHED_FIFO scheduling for the IO threads. The same security concerns as mentioned above apply. However, if PA enters an endless loop, realtime scheduling causes a system lockup. Thus, realtime scheduling should only be enabled on trusted machines for now. Please not that only the IO threads of PulseAudio are made real-time. The controlling thread is left a normally scheduled thread. Thus enabling the high-priority option is orthogonal. See \fBpulseaudio(1)\f1 for more information. Takes a boolean argument, defaults to "yes". The \fB--realtime\f1 command line option takes precedence.
.TP
-\fBrealtime-priority=\f1 The realtime priority to acquire, if \fBrealtime-scheduling\f1 is enabled. Note: JACK uses 10 by default, 9 for clients. Thus it is recommended to choose the PulseAudio real-time priorities lower. Some PulseAudio threads might choose a priority a little lower or higher than the specified value. Defaults to \fB5\f1.
+\fBrealtime-priority=\f1 The realtime priority to acquire, if \fBrealtime-scheduling\f1 is enabled. Note: JACK uses 10 by default, 9 for clients. Thus it is recommended to choose the PulseAudio real-time priorities lower. Some PulseAudio threads might choose a priority a little lower or higher than the specified value. Defaults to "5".
.TP
\fBnice-level=\f1 The nice level to acquire for the daemon, if \fBhigh-priority\f1 is enabled. Note: on some distributions X11 uses -10 by default. Defaults to -11.
.SH IDLE TIMES
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/man/pulse-daemon.conf.5.xml.in pulseaudio-0.9.22/man/pulse-daemon.conf.5.xml.in
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/man/pulse-daemon.conf.5.xml.in 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/man/pulse-daemon.conf.5.xml.in 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -53,14 +53,14 @@
daemonize= Daemonize after startup. Takes a
- boolean value, defaults to no. The --daemonize
+ boolean value, defaults to "no". The --daemonize
command line option takes precedence.
fail= Fail to start up if any of the directives
in the configuration script default.pa
- fail. Takes a boolean argument, defaults to yes. The --fail command line
+ fail. Takes a boolean argument, defaults to "yes". The --fail command line
option takes precedence.
@@ -191,7 +191,7 @@
RLIMIT_NICE is used. root is dropped immediately after gaining
the nice level on startup, thus it is presumably safe. See
for more
- information. Takes a boolean argument, defaults to yes. The --high-priority
+ information. Takes a boolean argument, defaults to "yes". The --high-priority
command line option takes precedence.
@@ -205,7 +205,7 @@
real-time. The controlling thread is left a normally scheduled
thread. Thus enabling the high-priority option is orthogonal.
See for more
- information. Takes a boolean argument, defaults to yes. The
+ information. Takes a boolean argument, defaults to "yes". The
--realtime command line option takes precedence.
@@ -215,7 +215,7 @@
by default, 9 for clients. Thus it is recommended to choose the
PulseAudio real-time priorities lower. Some PulseAudio threads
might choose a priority a little lower or higher than the
- specified value. Defaults to 5.
+ specified value. Defaults to "5".
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/as.po pulseaudio-0.9.22/po/as.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/as.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/as.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -7,22 +7,22 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-11 17:11+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 21:04+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
+"Language-Team: Assamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -34,7 +34,7 @@
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
"জনাওক ।"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -46,7 +46,7 @@
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
"জনাওক ।"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -60,15 +60,15 @@
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr "সদায়ে অন্তত এটা sink লোড কৰি ৰখা হ'ব, প্ৰয়োজনত null sink ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgstr ""
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output"
-msgstr "ডামি নিৰ্গম"
+msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "ভাৰ্চুয়াল LADSPA sink"
+msgstr "ভার্চুয়াল LADSPA sink"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid ""
@@ -86,17 +86,17 @@
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "NULL sink ৰ সময় নিৰ্ধাৰণ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
msgid "Null Output"
-msgstr "Null ফলাফল"
+msgstr ""
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "মোডেম"
@@ -110,271 +110,250 @@
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "bind now loader যোগ কৰিবলৈ বিফল ।"
+msgstr "bind-now-loader যোগ কৰিবলৈ বিফল ।"
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "চিগ্নেল %s পোৱা গ'ল ।"
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "'%s' সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' (UID %lu) আৰু সমষ্টি '%s' (GID %lu) পোৱা গ'ল ।"
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' আৰু সমষ্টি '%s' ৰ GID অমিল ।"
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' ৰ ঘৰৰ পঞ্জিকা '%s' নহয়, আওকাণ কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "সমষ্টিৰ তালিকা সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "ৰূটৰ অধিকাৰ সফলভাবে এৰোৱা গ'ল ।"
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "এই স্থাপত্যত প্ৰণালী ব্যাপক মোড অসমৰ্থিত ।"
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল ।"
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "ডেমন নাই চলা"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "PID %u ৰূপে ডেমন চলিছে"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
-"root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে system উল্লিখিত হয়) ।"
+"root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে --system উল্লিখিত হয়) ।"
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
-msgstr "Root ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।"
+msgstr "Root-ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।"
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত start সমৰ্থিত নহয় ।"
+msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত --start সমৰ্থিত নহয় ।"
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু disallow exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
+msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু disallow module loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
+msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-module-loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, SHM মোড বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"প্ৰণালী মোডত চলিছে, কাম নকৰা সময়ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe বিফল: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() বিফল: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() বিফল: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল ।"
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "সফলতাৰে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() বিফল: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "এইটো PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "সঙ্কলনৰ গৃহস্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "সঙ্কলনৰ CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "গৃহস্থত চলোৱা হৈছে: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPU পোৱা গৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "পেজৰ মাপ %lu bytes"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: হয়"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: নহয়"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind মোডত চলিছে: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "গৃহস্থত চলোৱা হৈছে: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimized build: হয়"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimized build: নহয়"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, সকলো asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, অকল fast path asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "সকলো asserts সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "যন্ত্ৰ ID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।"
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "সেশান ID হল %s।"
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "ৰান টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
+msgstr "ৰান-টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "মডিউল ডিৰেক্টৰি %s ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে।"
+msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -383,49 +362,49 @@
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-"আপনি সিস্টেম মোডে PA সঞ্চালিত কৰছেন এবং এটি না কৰাই বাঞ্ছনীয়।\n"
-"এৰ ফলে প্ৰত্যাশামত ফলাফল না পাওয়াৰ সম্ভাবনা ৰয়েছে।\n"
-"সিস্টেম মোডে ব্যৱহাৰেৰ সমস্যা সম্পৰ্কে জানতে হলে http://pulseaudio.org/wiki/"
+"আপনি সিস্টেম মোডে PA সঞ্চালিত করছেন এবং এটি না করাই বাঞ্ছনীয়।\n"
+"এর ফলে প্রত্যাশামত ফলাফল না পাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।\n"
+"সিস্টেম মোডে ব্যবহারের সমস্যা সম্পর্কে জানতে হলে http://pulseaudio.org/wiki/"
"WhatIsWrongWithSystemMode দেখুন।"
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।"
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "নতুন high resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!"
+msgstr "নতুন high-resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
-"শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি "
+"শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high-resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি "
"উপদেশ দিয়া হয়!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() ব্যৰ্থ ।"
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ ।"
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "ডেমন বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ।"
@@ -505,108 +484,108 @@
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
-" h, help Show this help\n"
-" version Show version\n"
-" dump conf Dump default configuration\n"
-" dump modules Dump list of available modules\n"
-" dump resample methods Dump available resample methods\n"
-" cleanup shm Cleanup stale shared memory "
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
"segments\n"
-" start Start the daemon if it is not "
+" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
-" k kill Kill a running daemon\n"
-" check Check for a running daemon (only "
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
-" system[=BOOL] Run as system wide instance\n"
-" D, daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
-" fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
-" high priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
-" realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" disallow module loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
-" disallow exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" exit idle time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
-" module idle time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
-" scache idle time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
-" log level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
-" v Increase the verbosity level\n"
-" log target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" log meta[=BOOL] Include code location in log "
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
-" log time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
-" log backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" p, dl search path=PATH Set the search path for dynamic "
+" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
"shared\n"
" objects (plugins)\n"
-" resample method=METHOD Use the specified resampling method\n"
-" (See dump resample methods for\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
" possible values)\n"
-" use pid file[=BOOL] Create a PID file\n"
-" no cpu limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
-" disable shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" L, load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
"with\n"
" the specified argument\n"
-" F, file=FILENAME Run the specified script\n"
-" C Open a command line on the running "
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
-" n Don't load default script file\n"
+" -n Don't load default script file\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr " daemonize দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "--daemonize দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr " fail দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "--fail দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
-" log level ৰ কাৰণে লগ স্তৰৰ তৰ্ক প্ৰত্যাশিত (হয় সংখ্যা ০..৪ ৰ সীমাত বা debug, "
+"--log-level ৰ কাৰণে লগ স্তৰৰ তৰ্ক প্ৰত্যাশিত (হয় সংখ্যা ০..৪ ৰ সীমাত বা debug, "
"info, notice, warn, error ৰ যিকোনো এটা) ।"
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr " high priority দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "--high-priority দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
#: ../src/daemon/cmdline.c:283
msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr " realtime দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "--realtime দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
#: ../src/daemon/cmdline.c:290
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr " disallow module loading দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "--disallow-module-loading দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
#: ../src/daemon/cmdline.c:297
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr " disallow exit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "--disallow-exit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
#: ../src/daemon/cmdline.c:304
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr " use pid file দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "--use-pid-file দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
@@ -614,11 +593,11 @@
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr " log time দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "--log-time দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
#: ../src/daemon/cmdline.c:335
msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr " log meta দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "--log-meta দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
#: ../src/daemon/cmdline.c:354
#, c-format
@@ -627,15 +606,15 @@
#: ../src/daemon/cmdline.c:361
msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr " system দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "--system দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
#: ../src/daemon/cmdline.c:368
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr " no cpu limit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "--no-cpu-limit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
#: ../src/daemon/cmdline.c:375
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr " disable shm দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "--disable-shm দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
@@ -675,84 +654,79 @@
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr "অবচিত কৰাৰ সতৰ্কবাৰ্তা: %s\n"
+msgstr "অবচিত করার সতর্কবার্তা: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "পাথ: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] লগ লক্ষ্য '%s' বৈধ নহয় ।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] লগৰ স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নহয় ।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] এই স্থাপত্যত rlimit সমৰ্থিত নহয় ।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ বিন্যাস '%s' বৈধ নহয় ।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ মাত্ৰা '%s' বৈধ নহয় ।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ চেনেল '%s' বৈধ নহয়"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয় ।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] অংশৰ সংখ্যা '%s' বৈধ নহয় ।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] অংশৰ মাপ '%s' বৈধ নহয় ।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] nice স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ মাত্ৰা '%s' বৈধ নহয় ।"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -760,14 +734,14 @@
"নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেল মেপত নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেলৰ সংখ্যাতকে বেলেগ সংখ্যক "
"চেনেল আছে ।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### চিহ্নিত বিন্যাস নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়া হ'ব: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:62
msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "অধিকাৰ বৰ্জন কৰা হচ্ছে।"
+msgstr "অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -806,16 +780,16 @@
msgstr "পিছত সোঁফালে"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Low Frequency Emmiter"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
-msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ বাওঁফালে"
+msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ-বাওঁফালে"
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Front Right-of-center"
-msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ সোঁফালে"
+msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ-সোঁফালে"
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
msgid "Side Left"
@@ -989,7 +963,7 @@
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
-msgstr "স্টিৰিঅ'"
+msgstr "স্টিৰিও"
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
@@ -1049,7 +1023,7 @@
#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "No authorization key"
-msgstr "কোনো অনুমোদনৰ কি নাই"
+msgstr "কোনো অনুমোদনৰ-কি নাই"
#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Internal error"
@@ -1113,11 +1087,11 @@
#: ../src/pulse/error.c:68
msgid "Input/Output error"
-msgstr "নিবেশ/নিৰ্গম ত্ৰুটি"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:69
msgid "Device or resource busy"
-msgstr "যন্ত্ৰ বা সম্পদ ব্যস্ত"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
@@ -1152,191 +1126,191 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "কুকিৰ তথ্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "কোনো কুকি তুলি লোৱা নহয় । কুকি নোহোৱাকে সংযোগৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s' ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে"
+msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "স্ট্ৰিম ড্ৰেইন (অৰ্থাৎ ফাঁকা) কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
-msgstr "প্লে ব্যাক স্ট্ৰিম ফাঁকা কৰা হয়েছে।"
+msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
-msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা কৰা হচ্ছে।"
+msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
-msgstr "সাফল্যেৰ সাথে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হয়েছে।"
+msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "বাফাৰেৰ মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "বাফাৰেৰ মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "স্যাম্পেলেৰ spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে।"
+msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "যন্ত্ৰ %s ৰ সাথে সংযোগ কৰা হয়েছে (%u, %ssuspended)।"
+msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।"
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
-msgstr "ষ্ট্ৰিম সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s"
+msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ স্থগিত কৰা হয়েছে। %s"
+msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা হয়েছে। %s"
+msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "ধীৰ গতিৰ স্ট্ৰিম.%s"
+msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "স্ট্ৰিম মাত্ৰা অতিক্ৰম কৰিছে।%s"
+msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
-msgstr "স্ট্ৰিম আৰম্ভ কৰা হয়েছে। %s"
+msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "%s যন্ত্ৰে স্ট্ৰিম স্থানান্তৰ কৰা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s"
+msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "not "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "স্ট্ৰিম বাফাৰেৰ এট্ৰিবিউট পৰিবৰ্তিত হয়েছে। %s"
+msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "সংযোগ বিফল: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
-msgstr "ফাইলেৰ সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।"
+msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
-msgstr "write() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "write() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "সিগন্যাল প্ৰাপ্ত হয়েছে, প্ৰস্থান কৰা হ'ব।"
+msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "লেটেন্সিৰ পৰিমাণ প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:580
+#, fuzzy, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "সময়: %0.3f ছেকেণ্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec ।"
+msgstr "সময়: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1388,73 +1362,69 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
-" h, help Show this help\n"
-" version Show version\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
"\n"
-" r, record Create a connection for recording\n"
-" p, playback Create a connection for playback\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
"\n"
-" v, verbose Enable verbose operations\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" s, server=SERVER The name of the server to connect "
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
-" d, device=DEVICE The name of the sink/source to "
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to\n"
-" n, client name=NAME How to call this client on the "
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
-" stream name=NAME How to call this stream on the "
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
"server\n"
-" volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
"in range 0...65536\n"
-" rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
-" format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n"
-" s24 32le, s24 32be (defaults to "
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
"s16ne)\n"
-" channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" channel map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
-" fix format Take the sample format from the sink "
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" fix rate Take the sampling rate from the sink "
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" fix channels Take the number of channels and the "
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
" from the sink the stream is being "
"connected to.\n"
-" no remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" no remap Map channels by index instead of "
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
-" latency=BYTES Request the specified latency in "
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
"bytes.\n"
-" process time=BYTES Request the specified process time "
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
-" raw Record/play raw PCM data.\n"
-" file format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
-" list file formats List available file formats.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1465,173 +1435,173 @@
"libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "ক্লায়েন্টেৰ নাম '%s' বৈধ নয়"
+msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "স্ট্ৰিমেৰ নাম '%s' বৈধ নয়।"
+msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "লেটেন্সিৰ জন্য নিৰ্ধাৰিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
+msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "প্ৰসেসেৰ সময়েৰ বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
+msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
-msgstr "ফাইলেৰ অজানা বিন্যাস %s।"
+msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।"
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰিত"
+msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
-msgstr "অত্যাধিক আৰ্গুমেন্ট।"
+msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।"
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "স্যাম্পেলেৰ মান নিৰ্ধাৰণেৰ ফাইল নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ"
+msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "শব্দেৰ ফাইল খুলতে ব্যৰ্থ।"
+msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr ""
-"সতৰ্কবাৰ্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰণেৰ ফাইলটিৰ তথ্য, এই ফাইলেৰৰ পৰা উপলব্ধ তথ্য "
-"দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত হ'ব।"
+"সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য "
+"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "ফাইলৰ পৰা স্যাম্পেল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ।"
+msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলৰ পৰা চ্যানেলেৰ ম্যাপ নিৰ্ধাৰণ কৰতে ব্যৰ্থ।"
+msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "চ্যানেলেৰ ম্যাপ ও স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মানে গৰমিল"
+msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলেত চ্যানেলেৰ ম্যাপ লিখতে ব্যৰ্থ।"
+msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
-"এটা %s স্ট্ৰিম খোলা হচ্ছে। এটিৰ জন্য '%s' ৰ স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মান ও '%s' "
-"চ্যানেলেৰ ম্যাপ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব।"
+"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' "
+"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
-msgstr "প্লে বেক"
+msgstr "প্লে-বেক"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ।"
+msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new() ব্যৰ্থ।"
+msgstr "io_new() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ।"
+msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যৰ্থ।"
+msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ।"
+msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "স্থগিত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ধ্বনি সেৱক স্থানীয় নহয়, স্থগিত কৰা নহয় ।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "সংযোগৰ মোড: %s \n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT প্ৰাপ্ত হৈছে, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: চিগ্নেল %u দ্বাৰা চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া বন্ধ কৰা হৈছে\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1644,13 +1614,13 @@
msgstr ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
-" h, help Show this help\n"
-" version Show version\n"
-" s, server=SERVER The name of the server to connect "
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1661,61 +1631,50 @@
"libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "বৰ্ত্তমানে ব্যৱহৃত: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "সম্পূৰ্ণ জীৱনকালত বিতৰণ কৰা: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "চানেকি কেশ্বৰ মাপ: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "সাৰ্ভাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1723,7 +1682,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম: %s\n"
"গৃহস্থৰ নাম: %s\n"
@@ -1735,12 +1694,12 @@
"অবিকল্পিত উৎস: %s\n"
"কুকি: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "sink সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "sink সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1779,22 +1738,22 @@
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tপোৰ্ট:\n"
+msgstr "\tপোর্ট:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tসক্ৰিয় পোৰ্ট: %s\n"
+msgstr "\tসক্রিয় পোর্ট: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "উৎস সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "উৎস সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1833,20 +1792,20 @@
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "মডিউল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1863,12 +1822,12 @@
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1883,12 +1842,12 @@
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "কাৰ্ড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1905,22 +1864,22 @@
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tপাৰ্শ্বৰূপ:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tসক্ৰিয় পাৰ্শ্বৰূপ: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "sink নিবেশ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "sink ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1957,12 +1916,12 @@
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "উৎস নিৰ্গম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "উৎস আউটপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1991,12 +1950,12 @@
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "স্যাম্পেল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2027,80 +1986,26 @@
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
-msgstr "ব্যৰ্থতা: %s"
+msgstr "ব্যর্থতা: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "স্যাম্পেল আপলোড কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ হওয়াৰ পূৰ্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে"
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "সেৱক বৈধ নহয়"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "SIGINT প্ৰাপ্ত হয়েছে, প্ৰস্থান কৰা হয়েছে।"
+msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।"
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2123,7 +2028,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2136,34 +2040,34 @@
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove sample NAME\n"
-"%s [options] move sink input SINKINPUT SINK\n"
-"%s [options] move source output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-"%s [options] load module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload module MODULE\n"
-"%s [options] suspend sink SINK 1|0\n"
-"%s [options] suspend source SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set card profile CARD PROFILE\n"
-"%s [options] set sink port SINK PORT\n"
-"%s [options] set source port SOURCE PORT\n"
-"%s [options] set sink volume SINK VOLUME\n"
-"%s [options] set source volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [options] set sink input volume SINKINPUT VOLUME\n"
-"%s [options] set sink mute SINK 1|0\n"
-"%s [options] set source mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set sink input mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n"
-" h, help Show this help\n"
-" version Show version\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
"\n"
-" s, server=SERVER The name of the server to connect "
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
-" n, client name=NAME How to call this client on the "
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2172,108 +2076,108 @@
msgstr ""
"pactl %s\n"
"libpulseৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা %s\n"
-"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
+"libpulse-ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "লোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰি এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰুন"
+msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "শব্দেৰ ফাইল খুলতে ব্যৰ্থ।"
+msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলৰ পৰা স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মাপ নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ।"
+msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে স্যাম্পেলের নির্ধারিত মাপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
+msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "অপসাৰণেৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
+msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও এটা সিংক নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
+msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "সোৰ্স নিৰ্গম ইন্ডেক্স ও এটা সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
+msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "মডিউলেৰ নাম ও আৰ্গুমেন্ট নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।"
+msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
+msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "একাধিক সিংক নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না। বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।"
+msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
-msgstr "একাধিক সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না। বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।"
+msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা প্ৰোফাইলেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
+msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
+msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টে নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
+msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টে নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
+msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "অবৈধ শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰিত"
+msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা শব্দেৰ মাত্ৰা উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
+msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি শব্দের মাত্রা উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
+msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও শব্দের মাত্রা নির্ধারণ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স বৈধ নয়"
+msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
+msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
+msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
+msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান নির্ধারণ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "অবৈধ সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰিত"
+msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
-msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নিৰ্ধাৰিত হয়নি।"
+msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -2286,18 +2190,18 @@
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
-"%s [ D display] [ S server] [ O sink] [ I source] [ c file] [ d| e| i| r]\n"
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
-" d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
-" e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
"variables and cookie file.\n"
-" r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
+msgstr "আদেশ-শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format
@@ -2354,44 +2258,44 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "এতিয়াও বাস্তবায়িত নহয় ।\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না বা সেশানৰ ডেমন ৰূপে চলছে না।"
+msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না অথবা সেশানের ডেমন রূপে চলছে না।"
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "ডেমনৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া পোৱা নাযায় ।"
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
@@ -2408,7 +2312,7 @@
"ALSA ই আমাক যন্ত্ৰৰ পৰা নতুন তথ্য লিখিবলৈ উথালে, কিন্তু একো লিখিবলৈ নাছিল!\n"
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
"জনাওক ।\n"
-"POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ "
+"POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ "
"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
@@ -2424,262 +2328,244 @@
"ALSA ই আমাক যন্ত্ৰৰ পৰা নতুন তথ্য পঢ়িবলৈ উথালে, কিন্তু একো পঢ়িবলৈ নাছিল!\n"
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
"জনাওক ।\n"
-"POLLIN নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ "
+"POLLIN নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ "
"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "বন্ধ"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "হাই ফিডেলিটি ক্যাপচাৰ (A2DP)"
+msgstr "হাই-ফিডেলিটি ক্যাপচার (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
-msgstr "নিৰ্গম যন্ত্ৰ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
-msgstr "নিবেশ যন্ত্ৰ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "@HOSTNAME@ ত অ'ডিঅ'"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
-msgstr "নিবেশ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
-msgstr "ডকিং স্টেছনৰ পৰা নিবেশ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "ডকিং স্টেছনৰ মাইক্ৰোফোন"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
-msgstr "লাইন ইন"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
-msgstr "মাইক্ৰোফোন"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
-msgstr "বহিস্থিত মাইক্ৰোফোন"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
msgid "Internal Microphone"
-msgstr "অভ্যন্তৰীণ মাইক্ৰোফোন"
+msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
-msgstr "ৰেডিঅ'"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
-msgstr "ভিডিঅ'"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় গেইন নিয়ন্ত্ৰণ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় গেইন নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
-msgstr "বুস্ট"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
-msgstr "বুস্ট প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
-msgstr "বিবৰ্ধক"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
-msgstr "বিবৰ্ধন প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "বুস্ট"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "বুস্ট প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "এনালগ হেড ফোন"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
-msgstr "এনালগ নিবেশ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
-msgstr "এনালগ মাইক্ৰোফোন"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
-msgstr "এনালগ লাইন ইন"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
-msgstr "এনালগ ৰেডিও"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
-msgstr "এনালগ ভিডিঅ'"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Output"
-msgstr "এনালগ নিৰ্গম"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
-msgstr "এনালগ হেড ফোন"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "এনালগ নিৰ্গম (LFE)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "এনালগ মোনো নিৰ্গম"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ'"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
-msgstr "এনালগ মোনো"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#, fuzzy
msgid "Analog Stereo"
-msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ'"
+msgstr "স্টিৰিও"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ২.১"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৩.০"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৩.১"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৪.০"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৪.১"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৫.০"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.০"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৫.১"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.১"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৬.০"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৬.১"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৭.০"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৭.১"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৭.১"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৪.০ (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (HDMI)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "এনালগ মোনো ডুপ্লেক্স"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ' ডুপ্লেক্স"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' ডুপ্লেক্স (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Low Frequency Emmiter"
+msgstr ""
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/bn_IN.po pulseaudio-0.9.22/po/bn_IN.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/bn_IN.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/bn_IN.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-08 14:34+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:08+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n"
"Language-Team: Bengali INDIA \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,12 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -35,7 +35,7 @@
"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -47,7 +47,7 @@
"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -94,11 +94,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "Null ফলাফল"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "মোডেম"
@@ -114,272 +114,251 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader যোগ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "%s সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "প্রস্থান করা হচ্ছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "'%s' ব্যবহারকারী সন্ধান করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "দল '%s' সন্ধান করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "ব্যবহারকারী '%s' (UID %lu) ও দল '%s' (GID %lu) প্রাপ্ত হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র মধ্যে গরমিল।"
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr ""
"'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।"
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "দলের তালিকা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "root-র অধিকার সাফল্যের সাথে বর্জন করা হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "এই প্ল্যাটফর্মে, সিস্টেমব্যাপী মোড সমর্থিত নয়।"
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "ডেমন চলছে না"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "PID %u রূপে ডেমন চলছে"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
"root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।"
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root-র অধিকার আবশ্যক।"
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "সিস্টেম ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে --start সমর্থিত নয়।"
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-exit নির্ধারিত হয়নি!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-module-loading নির্ধারিত হয়নি!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, SHM মোড বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
# http://linux.die.net/man/1/pulseaudio এখানে রেফারেন্স পাওয়া যাবে
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"সিস্টেম মোডে চলছে, কর্মহীন অবস্থার জন্য ধার্য সময়সীমা পূর্তী পরে প্রস্থানের ব্যবস্থা "
"বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "পাইপ বিফল: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() বিফল: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() বিফল: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে বিফল।"
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "সাফল্যের সাথে ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() বিফল: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "এটি PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "কম্পাইলেশনের হোস্ট: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "কম্পাইলশনের CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPU পাওয়া গিয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "পেজের মাপ %lu বাইট"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: হ্যাঁ"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: না"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind মোডে চলছে: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: হ্যাঁ"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: না"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা করা হয়েছে, সকল অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা করা হয়েছে, শুধুমাত্র ফাস্ট পাথ অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "সকল অ্যাসার্ট সক্রিয় করা হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "মেশিন ID প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "মেশিন ID হল %s।"
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "সেশান ID হল %s।"
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "রান-টাইম ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "অবস্থাসূচক ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -393,42 +372,42 @@
"সিস্টেম মোডে ব্যবহারের সমস্যা সম্পর্কে জানতে হলে http://pulseaudio.org/wiki/"
"WhatIsWrongWithSystemMode দেখুন।"
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার উপলব্ধ রয়েছে! পরীক্ষা করে দেখুন!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার সহ Linux সক্রিয় করা বাঞ্ছনীয়!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "ডেমন বন্ধ করার প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "ডেমন বন্ধ করা হয়েছে।"
@@ -694,77 +673,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "পাথ: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] লগ টার্গেট '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] লগের স্তর '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] এই প্ল্যাটফর্মে rlimit সমর্থিত নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের বিন্যাস '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের মাত্রা '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের চ্যানেল '%s' বৈধ নয়"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] অংশ সংখ্যা '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] অংশের মাপ '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] nice স্তর '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের মাত্রা '%s' বৈধ নয়।"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -772,7 +746,7 @@
"ডিফল্ট চ্যানেল ম্যাপের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত চ্যানেলের সংখ্যা ও চ্যানেলের ডিফল্ট সংখ্যার মধ্যে "
"গরমিল।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### চিহ্নিত কনফিগারেশন ফাইল থেকে পড়া হবে: %s ###\n"
@@ -818,8 +792,8 @@
msgstr "পিছনে ডানদিকে"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "কম ফ্রিকোয়েন্সির নিঃসরণকারী"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1125,11 +1099,11 @@
#: ../src/pulse/error.c:68
msgid "Input/Output error"
-msgstr "ইনপুট/আউটপুট ত্রুটি"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:69
msgid "Device or resource busy"
-msgstr "ডিভাইস অথবা রিসোর্সটি ব্যস্ত"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
@@ -1164,196 +1138,196 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "কুকির তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "কোনো কুকি লোড করা হয়নি। কুকি বিনা সংযোগের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।"
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-র জন্য বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে"
# drain a stream = যখন স্ট্রিমের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য আহরণ করা হয় ও স্ট্রিমটি সম্পূর্ণরূপে ফাঁকা হয়ে যায়।
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।"
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s"
# underrun = ধীর গতির স্ট্রিম
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s"
# overrun=the stream fills up the allocated buffer space and there is no more space for it
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "না "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "সংযোগ বিফল: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।"
# latency here = delay (technical term
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec।"
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s"
# reverting this to english because the command line text gets messed up
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1405,14 +1379,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
@@ -1471,7 +1441,7 @@
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1482,68 +1452,68 @@
"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।"
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।"
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
@@ -1551,23 +1521,23 @@
"সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য "
"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@@ -1575,80 +1545,80 @@
"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' "
"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "প্লে-ব্যাক"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "স্থগিত করতে ব্যর্থ: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "পুনরারম্ভ করতে ব্যর্থ: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "সতর্কবার্তা: শব্দের সার্ভারটি স্থানীয় নয় ও স্থগিত করা হচ্ছে না।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "সতর্কবার্তা: সিগন্যাল %u দ্বারা চাইল্ড প্রসেস বন্ধ করা হয়েছে\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1667,7 +1637,7 @@
"নাম\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1678,62 +1648,51 @@
"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "স্যাম্পেল ক্যাশের মাপ: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1741,7 +1700,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"ব্যবহারকারীর নাম: %s\n"
"হোস্ট-নেম: %s\n"
@@ -1753,12 +1712,12 @@
"ডিফল্ট সোর্স: %s\n"
"কুকি: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "sink সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1797,22 +1756,22 @@
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tপোর্ট:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tসক্রিয় পোর্ট: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "উৎস সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1851,20 +1810,20 @@
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1881,12 +1840,12 @@
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1901,12 +1860,12 @@
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1923,22 +1882,22 @@
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tপ্রোফাইল:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tসক্রিয় প্রোফাইল: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "sink ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1975,12 +1934,12 @@
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "উৎস আউটপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2009,13 +1968,13 @@
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
# Lazy = low quality sample
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2046,81 +2005,27 @@
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "ব্যর্থতা: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "সার্ভার বৈধ নয়"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।"
# reverting to english because the command line output gets messed up
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2143,7 +2048,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2183,7 +2087,7 @@
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2194,104 +2098,104 @@
"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা %s\n"
"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে স্যাম্পেলের নির্ধারিত মাপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টে নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি শব্দের মাত্রা উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও শব্দের মাত্রা নির্ধারণ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান নির্ধারণ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।"
@@ -2374,44 +2278,44 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "এখনো বাস্তবায়িত হয়নি।\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না অথবা সেশানের ডেমন রূপে চলছে না।"
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio ডেমন kill করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "ডেমন থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না।"
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।"
@@ -2450,258 +2354,241 @@
"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "বন্ধ"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "হাই-ফিডেলিটি ক্যাপচার (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
-msgstr "আউটপুট ডিভাইস"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
-msgstr "ইনপুট ডিভাইস"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "@HOSTNAME@-র মধ্যে অডিও"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
-msgstr "ইনপুট"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
-msgstr "ডকিং স্টেশন থেকে ইনপুট"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
-msgstr "লাইন-ইন"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
-msgstr "মাইক্রোফোন"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
-msgstr "বহিস্থিত মাইক্রোফোন"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
msgid "Internal Microphone"
-msgstr "অভ্যন্তরীণ মাইক্রোফোন"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
-msgstr "রেডিও"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
-msgstr "ভিডিও"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন নিয়ন্ত্রণ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন নিয়ন্ত্রণ প্রয়োগ করা হবে না"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
-msgstr "বুস্ট"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
-msgstr "বুস্ট প্রয়োগ করা হবে না"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
-msgstr "বিবর্ধক"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
-msgstr "বিবর্ধন প্রয়োগ করা হবে না"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "বুস্ট"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "বুস্ট প্রয়োগ করা হবে না"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "অ্যানালগ হেড-ফোন"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
-msgstr "অ্যানালগ ইনপুট"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
-msgstr "অ্যানালগ মাইক্রোফোন"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
-msgstr "অ্যানালগ লাইন-ইন"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
-msgstr "অ্যানালগ রেডিও"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
-msgstr "অ্যানালগ ভিডিও"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#, fuzzy
msgid "Analog Output"
-msgstr "অ্যানালগ আউটপুট"
+msgstr "Null ফলাফল"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
-msgstr "অ্যানালগ হেড-ফোন"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "অ্যানালগ আউটপুট (LFE)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "অ্যানালগ মোনো আউটপুট"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
-msgstr "অ্যানালগ মোনো"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#, fuzzy
msgid "Analog Stereo"
-msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
+msgstr "স্টিরিও"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ২.১"
+msgstr "সারাউন্ড ৪.১"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩.০"
+msgstr "সারাউন্ড ৪.০"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩.১"
+msgstr "সারাউন্ড ৪.১"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.০"
+msgstr "সারাউন্ড ৪.০"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.১"
+msgstr "সারাউন্ড ৪.১"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.০"
+msgstr "সারাউন্ড ৫.০"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.১"
+msgstr "সারাউন্ড ৫.১"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬.০"
+msgstr "সারাউন্ড ৪.০"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬.১"
+msgstr "সারাউন্ড ৪.১"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.০"
+msgstr "সারাউন্ড ৪.০"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১"
+msgstr "সারাউন্ড ৭.১"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "অ্যানালগ মোনো ডুপ্লে"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ডুপ্লে"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও ডুপ্লে (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "কম ফ্রিকোয়েন্সির নিঃসরণকারী"
+msgstr ""
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/ca.po pulseaudio-0.9.22/po/ca.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/ca.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/ca.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -24,7 +24,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Josep Torné Llavall \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -32,12 +32,12 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -50,7 +50,7 @@
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu "
"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -63,7 +63,7 @@
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu "
"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -110,11 +110,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "Sortida nul·la"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Audio intern"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Mòdem"
@@ -130,98 +130,92 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "No s'ha pogut afegir bind-now-loader."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "S'ha obtingut la senyal %s."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "S'està sortint."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "No s'ha trobat l'usuari '%s'."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "No s'ha trobat el grup '%s'."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "S'han trobat l'usuari '%s' (UID %lu) i el grup '%s' (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar la llista del grup: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el GID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar l'UID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "S'han alliberat els permisos de root."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "El mode de sistema global no és compatible amb aquesta plataforma."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "No s'ha pogut interpretar la línia d'ordres."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "El dimoni no s'està executant"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -229,178 +223,163 @@
"No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si "
"s'especifica --system)"
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Es requereixen privilegis de root."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --"
"disallow-exit."
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --"
"disallow-module-loading."
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
"S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament."
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es "
"deshabilita."
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "Ha fallat la canonada: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Ha fallat fork(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Ha fallat read(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "S'ha iniciat el dimoni."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "Ha fallat read(): %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Aquest és el PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Host de compilació: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS de compilació: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "S'està executant en el host: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "S'han trobat %u CPU's"
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes."
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "S'està executant en el host: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Construcció optimitzada: sí"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Construcció optmitzada: no"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG està definit, s'han desactivat totes les assercions."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
"FASTPATH està definit, només s'ha deshabilitat les assercions de camí ràpid."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "S'han habilitat totes les assercions."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'ID de la màquina"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "L'ID de la màquina és %s."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "L'ID de la sessió és %s."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "S'està utilitzant el directori d'execució %s."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "S'està utilitzant el directori dels móduls %s."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "S'està executant en mode sistema: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -416,15 +395,15 @@
"Si us plau, llegiu http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per "
"a una explicació de per què el mode sistema sol ser una mala idea."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Estan disponibles els temporitzadors frescos d'alta resolució."
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -432,27 +411,27 @@
"Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta "
"resolució habilitats."
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "El dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funcionarà."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "S'ha aturat el dimoni."
@@ -722,77 +701,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Ruta: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit no disponible en aquesta plataforma."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mapa de canals incorrecte '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -800,7 +774,7 @@
"El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent "
"del número de canals especificat per omissió."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n"
@@ -846,8 +820,8 @@
msgstr "Posterior dreta"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Emissor de baixa freqüència"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1192,193 +1166,193 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Ha fallat el parseig de les dades de la cookie"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer de configuració '%s': %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "No s'ha carregat cap cookie. S'està intentant connectar sense aquesta."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "S'ha produït un error en drenar el fluxe: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Flux de reproducció drenat."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_begin_write(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Flux creat correctament."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr ""
"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%"
"s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %ssuspès)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Flux del dispositiu suspès.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Flux del dispositiu reprès.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Dades insuficients al flux.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Desbordament de flux.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "S'ha iniciat el flux.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspès).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "no "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Els atributs del flux de memòria intermèdia han canviat.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "S'ha establert la connexió.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Ha fallat la connexió: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "S'ha llegit el fi del fitxer."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "Ha fallat write(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1430,14 +1404,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [opcions]\n"
@@ -1497,7 +1467,7 @@
" --list-file-formats Llista disponible de formats de "
"fitxer.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1508,68 +1478,68 @@
"Compilat amb libpulse %s\n"
"Enllaçat amb libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nom del client invàlid '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Propietat invàlida '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Format desconegut de fitxer %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Especificació de mostra invàlida"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "Massa arguments."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "No s'ha pogut generar l'especificació de mostra del fitxer."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
@@ -1577,24 +1547,24 @@
"Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb "
"l'especificació del fitxer."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr ""
"Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@@ -1602,80 +1572,80 @@
"S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de "
"canals '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "enregistrant"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "reproducció"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "Ha fallat el io_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "Ha fallat el pa_context_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Ha fallat el pa_context_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run()."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut suspendre: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut en rependre: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "ADVERTÈNCIA: el sevidor de so no és local, no s'està suspenent.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "ADVERTÈNCIA: procés fill acabat pel senyal %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1694,7 +1664,7 @@
"se\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1705,63 +1675,52 @@
"Compilat amb libpulse %s\n"
"Enllaçat amb libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new().\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Ha fallat el pa_context_new().\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run().\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"Actualment s'estan utilitzant: %u blocs que contenen %s bytes en total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"Allotjats durant el temps de vida: %u blocs que contenen %s bytes en total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Mida de la memòria cau de mostres: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del servidor: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1769,7 +1728,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"Nom d'usuari: %s\n"
"Nom del host: %s\n"
@@ -1781,12 +1740,12 @@
"Font per omissió: %s\n"
"Galeta: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1825,22 +1784,22 @@
"\tPropietats:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPorts:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tPort actiu: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la font: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1879,20 +1838,20 @@
"\tPropietats:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del mòdul: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1909,12 +1868,12 @@
"\tPropietats:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del client: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1929,12 +1888,12 @@
"\tPropietats:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la targeta: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1951,22 +1910,22 @@
"\tPropietats:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tPerfils:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tPerfil actiu: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del conducte d'entrada: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -2003,12 +1962,12 @@
"\tPropietats:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte de sortida: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2037,12 +1996,12 @@
"\tPropietats:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2073,81 +2032,26 @@
"\tPropietats:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Ha fallat: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "No s'ha pogut pujar la mostra: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr "conducte"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr "font"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-#, fuzzy
-msgid "source-output"
-msgstr "font"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Servidor incorrecte"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2170,7 +2074,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2209,7 +2112,7 @@
" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client en el "
"servidor\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2220,111 +2123,111 @@
"Compilat amb libpulse %s\n"
"Enllaçat amb libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Si us plau, especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr ""
"Advertiment: No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra a partir del "
"fitxer."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a suprimir"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Heu d'especificar un índex de font de sortida i una font"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especificar un valor booleà."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un volum"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Especificació de volum invàlida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un volum"
#
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Heu d'especificar un índex entrada del conducte i un volum"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Índex d'entrada del conducte invàlid"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr ""
"Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un booleà de silenciat"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un booleà de silenciat"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr ""
"Heu d'especificar un índex d'entrada del conducte i un booleà de silenciat"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Especificació d'índex d'entrada del conducte invàlida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "Ordre especificada no vàlida."
@@ -2409,46 +2312,46 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Encara no s'ha implementat.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
"El dimoni PulseAudio no s'està executant, o no s'està executant com a dimoni "
"de la sessió."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "No s'ha pogut matar el dimoni PulseAudio."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "El dimoni no respon."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn."
@@ -2487,43 +2390,39 @@
"snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Captura d'alta fidelitat (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Servidor de so PulseAudio"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "Entrada %s"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr ""
@@ -2589,179 +2488,154 @@
msgid "No Amplifier"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-msgid "Bass Boost"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Mono analògic"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
#, fuzzy
msgid "Analog Input"
msgstr "Mono analògic"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
#, fuzzy
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Mono analògic"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
#, fuzzy
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Mono analògic"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
#, fuzzy
msgid "Analog Radio"
msgstr "Mono analògic"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
#, fuzzy
msgid "Analog Video"
msgstr "Estèreo analògic"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
#, fuzzy
msgid "Analog Output"
msgstr "Sortida nul·la"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
#, fuzzy
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Mono analògic"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
#, fuzzy
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Mono analògic"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Estèreo analògic"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, fuzzy, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr "Mono analògic"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Estèreo analògic"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Envolvent analògic 4.1 "
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Envolvent analògic 4.0 "
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Envolvent analògic 4.1 "
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Envolvent analògic 4.0 "
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Envolvent analògic 4.1 "
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Envolvent analògic 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Envolvent analògic 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Envolvent analògic 4.0 "
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Envolvent analògic 4.1 "
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Envolvent analògic 4.0 "
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Envolvent analògic 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Estèreo digital (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
#, fuzzy
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Envolvent digital 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Envolvent digital 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Envolvent digital 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Estèreo digital (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
#, fuzzy
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Mono analògic"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
#, fuzzy
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Estèreo analògic"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
#, fuzzy
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Estèreo digital (IEC958)"
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Emissor de baixa freqüència"
-
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
#~ msgstr "Nom del client invàlid '%s'\n"
@@ -3054,3 +2928,9 @@
#~ "Tipus: %s\n"
#~ "Mòdul: %s\n"
#~ "Arguments: %s\n"
+
+#~ msgid "sink"
+#~ msgstr "conducte"
+
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "font"
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/ChangeLog pulseaudio-0.9.22/po/ChangeLog
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/ChangeLog 2010-07-19 12:43:04.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/ChangeLog 2010-11-26 00:58:57.000000000 +0000
@@ -1,15 +1,19 @@
-2010-07-19 gettextize
+2010-11-26 gettextize
- * Makefile.in.in: New file, from gettext-0.17.
+ * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.18.1.
-2010-07-19 gettextize
+2010-11-26 gettextize
- * Makefile.in.in: New file, from gettext-0.17.
- * boldquot.sed: New file, from gettext-0.17.
- * en@boldquot.header: New file, from gettext-0.17.
- * en@quot.header: New file, from gettext-0.17.
- * insert-header.sin: New file, from gettext-0.17.
- * quot.sed: New file, from gettext-0.17.
- * remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.17.
- * Rules-quot: New file, from gettext-0.17.
+ * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.18.1.
+
+2010-11-26 gettextize
+
+ * Makefile.in.in: New file, from gettext-0.18.1.
+ * boldquot.sed: New file, from gettext-0.18.1.
+ * en@boldquot.header: New file, from gettext-0.18.1.
+ * en@quot.header: New file, from gettext-0.18.1.
+ * insert-header.sin: New file, from gettext-0.18.1.
+ * quot.sed: New file, from gettext-0.18.1.
+ * remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.18.1.
+ * Rules-quot: New file, from gettext-0.18.1.
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/cs.po pulseaudio-0.9.22/po/cs.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/cs.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/cs.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar \n"
"Language-Team: Czech \n"
@@ -16,12 +16,12 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -34,7 +34,7 @@
"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -47,7 +47,7 @@
"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -94,11 +94,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "Výstup \"null\""
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Vnitřní zvukový systém"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -114,98 +114,92 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Nezdařilo se přidat bind-now-loader."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Získán signál %s."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Ukončování."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele \"%s\"."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu \"%s\"."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Nezdařilo se změnit seznam skupin: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Nezdařilo se změnit GID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Nezdařilo se změnit UID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "Démon neběží"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Démon běží jako PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -213,170 +207,155 @@
"Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"
"system)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Nezdařilo se získání stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe selhalo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() selhalo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() selhalo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Spuštění démona selhalo."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() selhalo: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Toto je PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Překladový počítač: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Překladové CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Běží na počítači: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Nalezen následující počet CPU: %u."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Běží v režimu valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Běží na počítači: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimalizované sestavení: ano"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimalizované sestavení: ne"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definováno, všechny výrazy zakázány."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH definováno, zakázány pouze výrazy rychlých cest."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Všechny výrazy povoleny."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "ID počítače je %s."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "ID sezení je %s."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Používán běhový adresář %s."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Používán stavový adresář %s."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Používán adresář modulů %s."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -392,16 +371,16 @@
"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete "
"přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr ""
"Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -409,27 +388,27 @@
"Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
"zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() selhalo."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Selhalo spuštění démona."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Spuštění démona dokončeno."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Vypínání démona spuštěno."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Démon ukončen."
@@ -690,77 +669,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Cesta: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neplatný protokolovací cíl \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neplatná protokolovací úroveň \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neplatná metoda převzorkování \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neplatné rlimit \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neplatný vzorkovací formát \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neplatná mapa kanálů \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentů \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -768,7 +742,7 @@
"Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný "
"výchozí počet kanálů."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Čtení z konfiguračního souboru: %s ###\n"
@@ -814,8 +788,8 @@
msgstr "Zadní pravý"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Nízkofrekvenční zářič"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1160,192 +1134,192 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Selhala analýza dat cookie"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Proud úspěšně vytvořen."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr ""
"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Používáno určení vzorku \"%s\", mapa kanálů \"%s\"."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Připojeno k zařízení %s (%u, %ssuspended)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Chyba proudu: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Proudové zařízení pozastaveno.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Proudové zařízení obnoveno.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Podběhnutí proudu.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Přeběhnutí proudu.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Proud spuštěn.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "nikoliv "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Spojení navázáno.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Spojení selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "Získáno EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Získán signál, ukončování."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs"
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1397,14 +1371,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [přepínače]\n"
@@ -1459,7 +1429,7 @@
" --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů "
"souborů.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1470,170 +1440,170 @@
"Přeloženo s libpulse %s\n"
"Propojeno s libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Neplatný název klienta \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Neplatný název proudu \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Neznámý formát souboru %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Neplatné určení vzorku"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "Příliš mnoho argumentů."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr ""
"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "nahrávání"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "přehrávání"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() selhalo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() selhalo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() selhalo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() selhalo."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Nezdařilo se pozastavení: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Nezdařilo se obnovení: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Získáno SIGINT, ukončování.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: Proces potomka ukončen signálem %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1651,7 +1621,7 @@
" -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1662,61 +1632,50 @@
"Přeloženo s libpulse %s\n"
"Propojeno s libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Selhalo získání statistik: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Právě používáno: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Alokováno během celého běhu: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Velikost vzorkovací vyrovnávací paměti: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1724,7 +1683,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"Uživatelské jméno: %s\n"
"Název počítače: %s\n"
@@ -1736,12 +1695,12 @@
"Výchozí zdroj: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1780,22 +1739,22 @@
"\tVlastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPorty:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktivní port: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1834,20 +1793,20 @@
"\tVlastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "nic"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1864,12 +1823,12 @@
"\tVlastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1884,12 +1843,12 @@
"\tVlastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1906,22 +1865,22 @@
"\tVlastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfily:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktivní profil: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Nezdařilo se získání informací o vstupu cíle: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1958,12 +1917,12 @@
"\tVlastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1992,12 +1951,12 @@
"\tVlastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2028,80 +1987,26 @@
"\tVlastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Selhání: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "Předčasný konec souboru"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Neplatný server"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Získáno SIGINT, ukončování."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2124,7 +2029,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2163,7 +2067,7 @@
" -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na "
"serveru\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2174,104 +2078,104 @@
"Přeloženo s libpulse %s\n"
"Propojeno s libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Je nutné zadat index modulu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a hlasitost"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Neplatné určení hlasitosti"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a hlasitost"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a hlasitost"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Neplatný index vstupu cíle"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a booleovskou hodnotu ztlumení"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "Nezadán žádný platný příkaz."
@@ -2354,44 +2258,44 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Doposud neimplementováno.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "Neběží žádný démon PulseAudio, nebo neběží jako démon sezení."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Nezdařilo se zabít démona PulseAudio."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Démon neodpovídá."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění."
@@ -2430,42 +2334,38 @@
"či jinou hodnotu < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Záznam s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Zvukový server PulseAudio"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr "Výstupní zařízení"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
msgstr "Vstupní zařízení"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@"
@@ -2529,163 +2429,136 @@
msgid "No Amplifier"
msgstr "Bez zesilovače"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Zesílení"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "Bez zesílení"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Analogová sluchátka"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
msgstr "Analogový vstup"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Analogový mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Analogový linkový vstup"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
msgstr "Analogové rádio"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
msgstr "Analogový obraz"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Output"
msgstr "Analogový výstup"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Analogová sluchátka"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr "Analogový výstup (LFE)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analogový výstup mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Analogové stereo"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s+%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analogové mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analogové stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analogový Surround 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analogový Surround 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analogový Surround 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analogový Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analogový Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analogový Surround 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analogový Surround 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analogový Surround 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analogový Surround 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analogový Surround 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analogový Surround 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analogové duplexní mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analogové duplexní stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Digitální duplexní stereo (IEC958)"
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Nízkofrekvenční zářič"
-
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
#~ msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n"
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/de_CH.po pulseaudio-0.9.22/po/de_CH.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/de_CH.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/de_CH.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 10:22+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter \n"
"Language-Team: German \n"
@@ -19,12 +19,12 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -37,7 +37,7 @@
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -50,7 +50,7 @@
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -94,11 +94,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "Ausgang %s"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Internes Audio"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -114,98 +114,92 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Signal %s empfangen."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Wird beendet."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "Daemon läuft nicht"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Daemon läuft als PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -213,170 +207,155 @@
"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
"ausgeführt werden."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Start des Daemons erfolgreich."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Kompilier-Host: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Laufe auf Host: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUs gefunden."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Laufe auf Host: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimiertes Build: ja"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimiertes Build: nein"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Alle Ansprüche aktiviert."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "System- ID ist %s."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "System- ID ist %s."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Modul-Verzeichnis %s benutzen."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -386,41 +365,41 @@
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Daemon beendet."
@@ -674,77 +653,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Pfad: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Kanal-Zuordnung '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -752,7 +726,7 @@
"Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen "
"als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
@@ -798,8 +772,8 @@
msgstr "Hinten Rechts"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Niedrigfrequenzemitter"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1144,190 +1118,190 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Wiedergabe-Stream entleert."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Verbindung zu Server entleert."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Stream-Fehler: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Stream leergelaufen.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Stream überlaufen.%s "
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Stream gestartet: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "nicht "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Verbindung hergestellt.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Verbindungsfehler: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF empfangen."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Signal empfangen, beenden."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
+#: ../src/utils/pacat.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -1380,14 +1354,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
@@ -1430,7 +1400,7 @@
" --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage "
"verwenden.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1441,170 +1411,170 @@
"Kompiliert mit libpulse %s\n"
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "aufnehmen"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "abspielen"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen"
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Aussetzen fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1622,7 +1592,7 @@
" -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1633,61 +1603,50 @@
"kompiliert mit libpulse %s\n"
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1695,7 +1654,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"Name des Nutzers: %s\n"
"Rechnername: %s\n"
@@ -1707,12 +1666,12 @@
"-Standard-Quelle: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1751,22 +1710,22 @@
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tProfile:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1805,20 +1764,20 @@
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "k. A."
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1835,12 +1794,12 @@
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1855,12 +1814,12 @@
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1877,22 +1836,22 @@
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfile:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1929,12 +1888,12 @@
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1963,12 +1922,12 @@
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -1999,81 +1958,26 @@
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr "Sink"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr "Quelle"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-#, fuzzy
-msgid "source-output"
-msgstr "Quelle"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Ungültiger Server"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT empfangen, beenden."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2096,7 +2000,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2134,7 +2037,7 @@
" -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n"
" -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2145,51 +2048,51 @@
"Kompiliert mit libpulse %s\n"
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr ""
"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
"Wert übergeben."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
@@ -2197,57 +2100,57 @@
"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
"Wert übergeben."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Ungültige Sink-Eingabe-Index-Angaben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben."
@@ -2330,44 +2233,44 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Noch nicht implementiert.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "Es läuft kein PulseAudio-Dienst oder nicht als Sessiondienst."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Daemon antwortet nicht."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
@@ -2394,43 +2297,39 @@
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "High Fidelity-Wiedergabe (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "High Fidelity-Aufnahme (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio Sound Server"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "Eingang %s"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr ""
@@ -2496,179 +2395,154 @@
msgid "No Amplifier"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-msgid "Bass Boost"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Analog Mono"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
#, fuzzy
msgid "Analog Input"
msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
#, fuzzy
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
#, fuzzy
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
#, fuzzy
msgid "Analog Radio"
msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
#, fuzzy
msgid "Analog Video"
msgstr "Analog Stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
#, fuzzy
msgid "Analog Output"
msgstr "Ausgang %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
#, fuzzy
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
#, fuzzy
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Analog Stereo"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, fuzzy, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analog Stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analog Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analog Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analog Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analog Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analog Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analog Surround 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analog Surround 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analog Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analog Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analog Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analog Surround 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
#, fuzzy
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
#, fuzzy
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
#, fuzzy
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analog Stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
#, fuzzy
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Niedrigfrequenzemitter"
-
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
#~ msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n"
@@ -2920,5 +2794,11 @@
#~ "Modul: %s\n"
#~ "Argument: %s\n"
+#~ msgid "sink"
+#~ msgstr "Sink"
+
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "Quelle"
+
#~ msgid "socketpair(): %s"
#~ msgstr "socketpair(): %s"
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/de.po pulseaudio-0.9.22/po/de.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/de.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/de.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -1,33 +1,30 @@
-# translation of pulseaudio.master-tx.de.po to
# German translation of pulseaudio
# Copyright (C) 2008 pulseaudio
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
#
-#
# Fabian Affolter , 2008-2009.
# Micha Pietsch , 2008, 2009.
-# Hedda Peters , 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.de\n"
+"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-08 15:14+1000\n"
-"Last-Translator: Hedda Peters \n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-28 16:49+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg (kital) Simon \n"
+"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -35,12 +32,12 @@
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, der ausserordentlich gross ist: %lu "
+"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu "
"bytes (%lu ms).\n"
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
-"dieses Problem den ALSA-Entwicklern."
+"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -48,12 +45,12 @@
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, der ausserordentlich gross ist: %li "
+"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li "
"bytes (%s%lu ms).\n"
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
-"dieses Problem den ALSA-Entwicklern."
+"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -61,20 +58,21 @@
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, der ausserordentlich gross ist: "
-"%lu bytes (%lu ms).\n"
+"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß "
+"ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
-"dieses Problem den ALSA-Entwicklern."
+"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr "Hält stets einen Sink geladen, selbst wenn dies ein Null-Sink ist"
+msgstr ""
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output"
msgstr "Dummy-Ausgabe"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+#, fuzzy
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Virtueller LADSPA-Sink"
@@ -86,25 +84,21 @@
"plugin name> label= control="
msgstr ""
-"sink_name= sink_properties= "
-"master= format= rate= channels= channel_map= "
-"plugin= label= "
-"control="
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "Clocked NULL Sink"
+msgstr ""
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+#, fuzzy
msgid "Null Output"
-msgstr "Null-Ausgabe"
+msgstr "Ausgang %s"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Internes Audio"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -120,98 +114,92 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Signal %s empfangen."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Wird beendet."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "Daemon läuft nicht"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Daemon läuft als PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -219,170 +207,155 @@
"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
"ausgeführt werden."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Start des Daemons erfolgreich."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Kompilier-Host: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Laufe auf Host: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUs gefunden."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Laufe auf Host: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimiertes Build: ja"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimiertes Build: nein"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Alle Ansprüche aktiviert."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "System- ID ist %s."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "System- ID ist %s."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Modul-Verzeichnis %s benutzen."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -397,46 +370,46 @@
"Für eine Erklärung warum System Mode eine schlechte Idee ist, bitte http://"
"pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode lesen"
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Daemon beendet."
#: ../src/daemon/cmdline.c:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -516,8 +489,8 @@
" --dump-conf Zeige Standardkonfiguration\n"
" --dump-modules Zeige Liste verfügbarer Module\n"
" --dump-resample-methods Zeige verfügbare Resample-Methoden\n"
-" --cleanup-shm Bereinige veraltete Bereiche des "
-"gemeinsamen Speichers\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
" --start Starte Daemon, falls noch nicht "
"geschehen\n"
" -k --kill Laufenden Daemon beenden\n"
@@ -528,8 +501,7 @@
" --system[=BOOL] Als systemweite Instanz ausführen\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Nach Start zum Daemon machen\n"
" --fail[=BOOL] Beenden, wenn Start fehlschlägt\n"
-" --high-priority[=BOOL] Versuche höchste Priorität zu "
-"setzen\n"
+" --high-priority[=BOOL] Nutze höchste Priorität\n"
" (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
"oder\n"
" mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n"
@@ -539,83 +511,77 @@
"oder\n"
" mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer "
-"angefordertere\n"
+"angeforderter\n"
" Module nach dem Start\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Verbiete Beenden auf Anfrage des "
"Nutzers\n"
-" --exit-idle-time=SECS Beende Daemon, wenn für diese Zeit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Beende Daemon, wenn für diese Zeit \n"
" untätig\n"
" --module-idle-time=SECS Entlade untätige Module nach dieser "
"Zeit\n"
" --scache-idle-time=SECS Entlade untätige automatisch "
-"geladene\n"
+"geladene \n"
" Samples nach dieser Zeit\n"
-" --log-level[=LEVEL] Grad der Ausführlichkeit angeben\n"
+" --log-level[=STUFE] Grad der Ausführlichkeit angeben\n"
" -v Ausführliche Meldungen\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n"
-" --log-meta[=BOOL] Speicherort des Codes in "
-"Protokollnachrichtenangeben\n"
-" --log-time[=BOOL] Zeitstempel in Protokollnachrichten "
-"angeben\n"
-" --log-backtrace=FRAMES Backtrace in Protokollnachrichten "
-"angeben\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Suchpfad für dynamisch freigegebene\n"
-" Objekte (Plugins) angeben\n"
-" --resample-method=METHOD Nutze diese Resampling-Methode\n"
+" -p, --dl-search-path=PFAD Suchpfad für dynamisch "
+"freigegebene \n"
+" Objekte (Plugins)\n"
+" --resample-method=METHODE Nutze diese Resampling-Methode\n"
" (Siehe --dump-resample-methods für\n"
" mögliche Werte)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Eine PID-Datei erstellen\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] CPU-Lastbegrenzung auf "
"unterstützten\n"
" Systemen nicht installieren.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Unterstützung für Shared Memory "
-"deaktivieren.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Keine Unterstützung für Shared "
+"Memory.\n"
"\n"
-"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Plugin-Modul mit diesen "
-"Parametern\n"
+"STARTUP-SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODUL-ARGUMENTE\" Plugin-Modul mit diesen Parametern \n"
" laden.\n"
-" -F, --file=FILENAME Dieses Skript ausführen\n"
-" -C Nach Start auf laufendem TTY\n"
+" -F, --file=DATEINAMEN Dieses Skript ausführen\n"
+" -C Nach Start auf laufendem TTY \n"
" eine Kommandozeile öffnen\n"
"\n"
" -n Standardskript nicht laden\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize erfordert Boolsche Variable"
+msgstr "Option --daemonize erfordert bool'schen Wert"
#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail erfordert Boolsche Variable"
+msgstr "Option --fail erfordert bool'schen Wert"
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
-"--log-level erfordert Parameter für Grad der Protokollierung (entweder "
-"numerisch im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."
+"--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch "
+"im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "--high-priority erfordert Boolsche Variable"
+msgstr "Option --high-priority erfordert bool'schen Wert"
#: ../src/daemon/cmdline.c:283
msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "--realtime erfordert Boolsche Variable"
+msgstr "Option --realtime erfordert bool'schen Wert"
#: ../src/daemon/cmdline.c:290
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-module-loading erfordert Boolsche Variable"
+msgstr "Option --disallow-module-loading erfordert bool'schen Wert"
#: ../src/daemon/cmdline.c:297
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit erfordert Boolsche Variable"
+msgstr "--disallow-exit erfordert boolsches Argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:304
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "--use-pid-file erfordert Boolsche Variable"
+msgstr "Option --use-pid-file erfordert bool'schen Wert"
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
@@ -624,11 +590,11 @@
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--realtime erfordert Boolsche Variable"
+msgstr "--realtime erfordert boolsches Argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:335
msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--log-meta erfordert Boolsche Variable"
+msgstr "--log-meta erfordert boolschen Wert"
#: ../src/daemon/cmdline.c:354
#, c-format
@@ -637,15 +603,15 @@
#: ../src/daemon/cmdline.c:361
msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--system erfordert Boolsche Variable"
+msgstr "--System erwartet Boolean-Argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:368
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "--no-cpu-limit erfordert Boolsche Variable"
+msgstr "Option --no-cpu-limit erfordert bool'schen Wert"
#: ../src/daemon/cmdline.c:375
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "--disable-shm erfordert Boolsche Variable"
+msgstr "Option --disable-shm erfordert bool'schen Wert"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
@@ -683,86 +649,81 @@
msgstr "Lade einmalig: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr "WARNUNG (DEPRECATION): %s\n"
+msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Pfad: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Kanal-Zuordnung '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -770,7 +731,7 @@
"Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen "
"als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
@@ -816,8 +777,8 @@
msgstr "Hinten Rechts"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Niedrigfrequenzemitter"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1027,7 +988,7 @@
#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Access denied"
-msgstr "Zugriff verweigert"
+msgstr "Zugriff abgelehnt"
#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "Unknown command"
@@ -1035,7 +996,7 @@
#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ungültiger Parameter"
+msgstr "Ungültiges Argument"
#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Entity exists"
@@ -1162,190 +1123,190 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Wiedergabe-Stream entleert."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Verbindung zu Server entleert."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Stream-Fehler: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Stream leergelaufen.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Stream überlaufen.%s "
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Stream gestartet: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "nicht "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Verbindung hergestellt.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Verbindungsfehler: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF empfangen."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Signal empfangen, beenden."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
+#: ../src/utils/pacat.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -1398,14 +1359,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
@@ -1419,8 +1376,7 @@
" -v, --verbose Ausführliche Meldungen\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER Name des zu verbindenden Servers\n"
-" -d, --device=DEVICE Name des/der zu verbindender Sink/"
-"Quelle\n"
+" -d, --device=DEVICE Name zu verbindender Sink/Quelle\n"
" -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n"
" --stream-name=NAME Rufname des Streams auf dem Server\n"
" --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke "
@@ -1428,12 +1384,10 @@
" --rate=SAMPLERATE Sample-Rate in Hz (Standard 44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT Ein Sample-Format von s16le, s16be, "
"u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (Standard ist "
-"s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS Anzahl Kanäle, 1 für Mono, 2 für "
-"Stereo\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für "
+"stereo\n"
" (Standard ist 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Diese geänderte Kanalzuordnung "
"nutzen\n"
@@ -1450,14 +1404,8 @@
" --latency=BYTES Diese Latenz verwenden.\n"
" --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage "
"verwenden.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Die angegebene Eigenschaft auf "
-"denspezifizierten Wert setzen.\n"
-" --raw PCM-Rohdaten aufnehmen/wiedergeben.\n"
-" --file-format=FFORMAT Formatierte PCM-Daten aufnehmen/"
-"wiedergeben.\n"
-" --list-file-formats Verfügbare Dateiformate auflisten.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1468,170 +1416,170 @@
"Kompiliert mit libpulse %s\n"
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "aufnehmen"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "abspielen"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen"
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Aussetzen fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1649,7 +1597,7 @@
" -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1660,61 +1608,50 @@
"kompiliert mit libpulse %s\n"
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1722,24 +1659,24 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"Name des Nutzers: %s\n"
"Rechnername: %s\n"
"Name des Servers: %s\n"
-"Version des Servers: %s\n"
+"Version des Server: %s\n"
"Standard-Sample-Angabe: %s\n"
"Standard-Kanal-Zuordnung: %s\n"
-"Standard-Sink: %s\n"
-"Standard-Quelle: %s\n"
+"Standard-Ausgabe: %s\n"
+"-Standard-Quelle: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1760,40 +1697,40 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"Sink #%u\n"
+"Senke #%u\n"
"\tStatus: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tBeschreibung: %s\n"
"\tTreiber: %s\n"
"\tSample-Angabe: %s\n"
"\tKanalzuordnung: %s\n"
-"\tBesitzer-Modul: %u\n"
+"\tOwner-Modul: %u\n"
"\tStumm: %s\n"
"\tLautstärke: %s%s%s\n"
"\t Verteilung %0.2f\n"
"\tBasis-Lautstärke: %s%s%s\n"
-"\tQuellen-Monitor: %s\n"
+"\tQuelle Monitor: %s\n"
"\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tProfile:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1826,26 +1763,26 @@
"\tLautstärke: %s%s%s\n"
"\t Verteilung %0.2f\n"
"\tBasis-Lautstärke: %s%s%s\n"
-"\tSink-Monitor: %s\n"
+"\tSenke-Monitor: %s\n"
"\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "k. A."
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1862,12 +1799,12 @@
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1882,12 +1819,12 @@
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1904,22 +1841,22 @@
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfile:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Erhalten der Sink-Eingabe-Informationen fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1939,9 +1876,9 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"Sink-Eingabe #%u\n"
+"Eingabe-Senke #%u\n"
"\tTreiber: %s\n"
-"\tBesitzer-Modul: %s\n"
+"\tOwner-Modul: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSink: %u\n"
"\tSample-Angabe: %s\n"
@@ -1956,12 +1893,12 @@
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1990,12 +1927,12 @@
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2026,80 +1963,26 @@
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Ungültiger Server"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT empfangen, beenden."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2122,7 +2005,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2160,7 +2042,7 @@
" -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n"
" -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2171,115 +2053,109 @@
"Kompiliert mit libpulse %s\n"
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr ""
"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
-"Sie sollten nur einen Sink angeben. Sie müssen zumindest eine Boolsche "
-"Variable übergeben."
+"Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
+"Wert übergeben."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
-"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest eine Boolsche "
-"Variable übergeben."
+"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
+"Wert übergeben."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Sie müssen einen Sink-Namen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
+msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Sie müssen einen Sink-Namen/-Indexwert und eine Lautstärke angeben"
+msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und eine Lautstärke angeben."
+msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Sie müssen einen Sink-Namen/-Indexwert und eine Boolsche Variable für "
-"Stummschaltung angeben"
+msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und eine Boolsche Variable für "
-"Stummschaltung angeben"
+msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und eine Boolsche Variable für "
-"Stummschaltung angeben"
+msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Ungültige Sink-Eingabe-Index-Angaben"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben."
@@ -2330,7 +2206,7 @@
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Paresen der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
@@ -2362,46 +2238,46 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Noch nicht implementiert.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "Es läuft kein PulseAudio-Dienst oder nicht als Sessiondienst."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "Beenden des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
+msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Daemon antwortet nicht."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart-Sperre."
+msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
@@ -2413,13 +2289,6 @@
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA weckte uns auf, um neue Daten auf das Gerät zu schreiben, doch es gab "
-"nichts zum Schreiben!\n"
-"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden "
-"Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n"
-"Wir wurden durch das POLLOUT-Set geweckt, allerdings lieferte ein "
-"anschliessender snd_pcm_avail() den Wert 0 oder einen anderen Wert < "
-"min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
@@ -2431,267 +2300,510 @@
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA weckte uns auf, um neue Daten vom Gerät zu lesen, doch es gab nichts "
-"zum Lesen!\n"
-"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden "
-"Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n"
-"Wir wurden durch das POLLIN-Set geweckt, allerdings lieferte ein "
-"anschliessender snd_pcm_avail() den Wert 0 oder einen anderen Wert < "
-"min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "High Fidelity-Wiedergabe (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio Sound Server"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
-msgstr "Ausgabegeräte"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#, fuzzy
msgid "Input Devices"
-msgstr "Eingabegeräte"
+msgstr "Eingang %s"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "Audio auf @HOSTNAME@"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Eingabe"
+msgstr "Eingang %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
-msgstr "Docking Station Eingabe"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "Docking Station Mikrofon"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
-msgstr "Line-In"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
-msgstr "Externes Mikrofon"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Internes Mikrofon"
+msgstr "Internes Audio"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "Automatische Verstärkungsregelung"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "Keine automatische Verstärkungsregelung"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
-msgstr "Boost"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
-msgstr "Kein Boost"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
-msgstr "Verstärker"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
-msgstr "Kein Verstärker"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Boost"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "Kein Boost"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Analoge Kopfhörer"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Input"
-msgstr "Analoge Eingabe"
+msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#, fuzzy
msgid "Analog Microphone"
-msgstr "Analoges Mikrofon"
+msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#, fuzzy
msgid "Analog Line-In"
-msgstr "Analoges Line-In"
+msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#, fuzzy
msgid "Analog Radio"
-msgstr "Analoges Radio"
+msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#, fuzzy
msgid "Analog Video"
-msgstr "Analoges Video"
+msgstr "Analog Stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#, fuzzy
msgid "Analog Output"
-msgstr "Analoge Ausgabe"
+msgstr "Ausgang %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#, fuzzy
msgid "Analog Headphones"
-msgstr "Analoge Kopfhörer"
+msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "Analoge Ausgabe (LFE)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
-msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "Analoge Mono-Ausgabe"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Analog Stereo"
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analog Stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Analog Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Analog Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Analog Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analog Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analog Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analog Surround 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analog Surround 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Analog Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Analog Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Analog Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analog Surround 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#, fuzzy
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#, fuzzy
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#, fuzzy
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Analog Stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#, fuzzy
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
+
+#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
+#~ msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n"
+
+#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+#~ msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n"
+
+#~ msgid "select(): %s"
+#~ msgstr "select(): %s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+#~ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s"
+
+#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+#~ msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s"
+
+#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
+#~ msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen."
+
+#~ msgid "Failed to get CK session."
+#~ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen."
+
+#~ msgid "Cannot set UID on session object."
+#~ msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen."
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+#~ msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen."
+
+#~ msgid "Cannot set action_id"
+#~ msgstr "Kann action_id nicht setzen"
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen."
+
+#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s"
+
+#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+#~ msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s"
+
+#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
+#~ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s"
+
+#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+#~ msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
+#~ "daemon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hochprioritäts-Terminierung () (negative Unix nice level) für den "
+#~ "PulseAudio-Dienst"
+
+#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+#~ msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority "
+#~ "scheduling."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-"
+#~ "Terminierung."
+
+#~ msgid "read() failed: %s\n"
+#~ msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+#~ msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität "
+#~ "ermöglicht."
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+#~ "limits.\n"
+#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n"
+#~ "Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-"
+#~ "Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '"
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
+#~ "policy."
+#~ msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
+
+#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht"
+
+#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
+
+#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
+#~ msgstr "Verwerfe CAP_NICE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
+
+#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+#~ msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert."
+
+#~ msgid "time_new() failed.\n"
+#~ msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
+
+#~ msgid "Output %s + Input %s"
+#~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s"
+
+#~ msgid "Stream successfully created\n"
+#~ msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n"
+
+#~ msgid "Stream errror: %s\n"
+#~ msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
+
+#~ msgid "Connection established.\n"
+#~ msgstr "Verbindung hergestellt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Show this help\n"
+#~ " --version Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Zeige diese Hilfe\n"
+#~ " --version Zeige Version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose Ausführliche Meldungen\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n"
+#~ " -d, --device=DEVICE Name des Ziel-Sink\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem "
+#~ "Server\n"
+#~ " --stream-name=NAME Rufname des Streams auf dem "
+#~ "Server\n"
+#~ " --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke "
+#~ "zwischen 0...65536\n"
+#~ " --channel-map=CHANNELMAP Diese Kanalzuordnung nutzen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Kompliert mit libpulse %s\n"
+#~ "Gelinkt mit libpulse %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid channel map\n"
+#~ msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
+#~ msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+#~ msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n"
+
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "Sampling-Angabe '%s' wird benutzt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling "
+#~ "höchster Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n"
+#~ "Wir befinden uns nicht in der Gruppe '"
+
+#~ msgid "--log-time boolean argument"
+#~ msgstr "--log-time erfordert bool'schen Wert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "' oder erhöhen sie die RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-Ressourcenbegrenzungen "
+#~ "für diesen Nutzer."
+
+#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
+#~ msgstr "Vorgabename für Sink (%s) existiert nicht im Namensregister."
+
+#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
+#~ msgstr "Pufferüberlauf, verwerfe eingehende Daten\n"
+
+#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
+#~ msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "muted"
+#~ msgstr "stumm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Module: %s\n"
+#~ "Argument: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "*** Autoload-Eintrag #%u ***\n"
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Typ: %s\n"
+#~ "Modul: %s\n"
+#~ "Argument: %s\n"
+
+#~ msgid "sink"
+#~ msgstr "Sink"
+
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "Quelle"
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Niedrigfrequenzemitter"
+#~ msgid "socketpair(): %s"
+#~ msgstr "socketpair(): %s"
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/el.po pulseaudio-0.9.22/po/el.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/el.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/el.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -7,46 +7,41 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-26 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-26 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Thalia Papoutsaki \n"
"Language-Team: Greek \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KAider 0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
@@ -62,12 +57,7 @@
msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name= sink_properties= "
-"master= format= rate= "
-"channels= channel_map= plugin= label= control="
+msgid "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control="
msgstr ""
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
@@ -78,11 +68,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr ""
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
-msgstr "Εσωτερικός ήχος"
+msgstr ""
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -98,313 +88,285 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
-msgstr "Έγινε λήψη σήματος %s."
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Έξοδος."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Αποτυχία εύρεσης ομάδας χρηστών '%s'."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208
+#: ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:662
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
+#: ../src/daemon/main.c:571
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:627
#, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646
+#: ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Αυτό είναι το PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:922
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι "
-"Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!"
+#: ../src/daemon/main.c:821
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr ""
@@ -419,48 +381,37 @@
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
-"messages\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -471,12 +422,10 @@
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
-"with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+" -C Open a command line on the running TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
@@ -491,9 +440,7 @@
msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
@@ -590,83 +537,76 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr ""
@@ -683,7 +623,8 @@
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr ""
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -712,7 +653,7 @@
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
+msgid "Low Frequency Emmiter"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
@@ -887,9 +828,12 @@
msgid "Top Rear Right"
msgstr ""
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484
+#: ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295
+#: ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341
+#: ../src/pulse/volume.c:371
msgid "(invalid)"
msgstr "(μη έγκυρο)"
@@ -1050,7 +994,8 @@
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr ""
@@ -1058,190 +1003,192 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr ""
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr ""
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237
+#: ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:630
+#: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -1254,58 +1201,35 @@
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-"server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-" from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
+" from the sink the stream is being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1313,181 +1237,183 @@
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764
+#: ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962
+#: ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061
+#: ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082
+#: ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1495,61 +1421,50 @@
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1557,15 +1472,15 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1587,22 +1502,24 @@
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268
+#: ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1624,20 +1541,28 @@
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345
+#: ../src/utils/pactl.c:401
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473
+#: ../src/utils/pactl.c:532
+#: ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:637
+#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1648,12 +1573,12 @@
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1663,12 +1588,12 @@
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1679,22 +1604,22 @@
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1715,12 +1640,12 @@
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1737,12 +1662,12 @@
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -1760,78 +1685,26 @@
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653
+#: ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Αποτυχία: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-msgid "server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:961
+#: ../src/utils/pactl.c:869
#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
@@ -1855,18 +1728,15 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -1874,104 +1744,104 @@
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου ήχου."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154
+#: ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193
+#: ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226
+#: ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr ""
@@ -1982,8 +1852,7 @@
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
@@ -2047,106 +1916,101 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "σύνδεση(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207
+#: ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr ""
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr ""
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr ""
@@ -2210,153 +2074,134 @@
msgid "No Amplifier"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-msgid "Bass Boost"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-msgid "Headphones"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
msgstr "Analog Radio"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
msgstr "Analog Video"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Output"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr "Analog Output (LFE)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analog Mono Output"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Analog Stereo"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s+%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analog Stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analog Surround 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analog Surround 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analog Surround 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analog Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analog Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analog Surround 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analog Surround 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analog Surround 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analog Surround 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analog Surround 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analog Surround 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analog Mono Duplex"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analog Stereo Duplex"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/es.po pulseaudio-0.9.22/po/es.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/es.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/es.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PulseAudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Fernando Gonzalez Blanco \n"
"Language-Team: Spanish \n"
@@ -19,12 +19,12 @@
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -37,7 +37,7 @@
"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -50,7 +50,7 @@
"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -98,11 +98,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "Salida Nula"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Audio Interno"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Módem"
@@ -118,98 +118,92 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Falló al agregar bind-now-loader."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Se obtuvo la señal %s."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Saliendo."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Falló al buscar usuario '%s'."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Falló al buscar grupo '%s'."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Se encontró el usuario '%s' (UID %lu) y el grupo '%s' (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Falló al crear '%s': %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Falló al cambiar la lista de grupo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Falló al cambiar GID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Falló al cambiar UID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Se han liberado con éxitos los privilegios de root."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falló: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Falló al analizar la línea de comando."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "El demonio no está funcionando"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "El demonio está funcionando como PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -217,175 +211,160 @@
"Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system "
"sea especificado)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Se necesitan privilegios de root."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! "
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-"
"module-loading!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "Falló el pipe: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Falló el fork(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Falló la operación read(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Falló el inicio del demonio. "
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "El demonio se inició exitosamente."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "Falló la operación read(): %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Esto es PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Host de compilación: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Compilación CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Ejecutándose en el host: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Se encontraron %u CPUs."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "El tamaño de la página es de %lu bytes"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: si"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: no"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Ejecutándose en modo valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Ejecutándose en el host: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Build optimizado: si"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Build optimizado: no"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definido, todos los chequeos deshabilitados."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH definido, sólo se deshabilitan los chequeos fast path."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Todos los chequeos habilitados."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "El ID de la máquina es %s"
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "El ID de la sesión es %s."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Utilizando directorio de estado %s."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Utilizando directorio de módulos %s."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -402,17 +381,17 @@
"obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el modo "
"sistema."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr ""
"¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon "
"appetit!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -420,29 +399,29 @@
"¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el "
"chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados! "
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Falló pa_core_new()."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a "
"funcionar."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "El demonio se inició completamente."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Comienza a apagarse el demonio."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "El demonio se ha apagado."
@@ -709,77 +688,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Ruta: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Destino de log inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nivel de log inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Método de remuestreo inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Rlimit inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] Rlimit no soportado en esta plataforma."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Formato de muestra inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Tasa de muestra inválida '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Canales de muestra inválidos '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mapa de canal inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Cantidad de fragmentoa inválidos '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Tamaño inválido de fragmento '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nivel de nice inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Tasa de muestra inválida '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -787,7 +761,7 @@
"El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales "
"distinto al especificado como predeterminado."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Leyendo desde el archivo de confioguración: %s ###\n"
@@ -833,8 +807,8 @@
msgstr "POsterior derecho"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Emisor de baja frecuencia"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1179,191 +1153,191 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Fallo al analizar los datos de la cookie"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Fallo al abrir el archivo de configuración '%s': %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "No se ha cargado ninguna cookie. Intentando conectar de todos modos."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(:) %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Se ha recibido un mensaje para una extensión desconocida '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Falló al drenar el flujo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "El flujo de reproducción ha sido drenado."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Drenando conexión con el servidor."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Se ha creado exitosamente el flujo (stream)."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, tlenghth=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s', mapa del canal '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Conectado al dispositivo %s (%u, %ssuspended)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Error de flujo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Dispositivo de flujo suspendido.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Dispositivo de flujo reestablecido.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Flujo agotado.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Flujo saturado.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Flujo iniciado.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "no"
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Los atributos del búfer de flujo han cambiado.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Conexión establecida.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Error en la conexión: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "Se tiene EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Hay señal, saliendo (exiting)."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "No se pudo obtener latencia: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Tiempo: %0.3f seg; Latencia: %0.0f useg."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1415,14 +1389,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [opciones]\n"
@@ -1484,7 +1454,7 @@
" --list-file-formats Muestra una lista con los formatos "
"de archivo disponibles.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1495,68 +1465,68 @@
"Compilado con libpulse %s\n"
"Linkeado con libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nombre de cliente '%s' inválido"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nombre de flujo '%s' inválido"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mapa de canales '%s' inválido"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Especificación de latencia '%s' inválida"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Especificación de tiempo de proceso '%s' inválida"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Propiedad '%s' inválida"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Formato de archivo desconocido %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Especificación de muestra inválida"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open() %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "Demasiados argumentos."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Falló al generar especificación de ejemplo para el archivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Falló al abrir el archivo de sonido."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
@@ -1564,23 +1534,23 @@
"Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las "
"especificaciones del archivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Falló al determinar especificación de ejemplo del archivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Aviso: Falló al determinar el mapeo del canal desde el archivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Aviso: Faló al escribir el mapeo del canal en el archivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@@ -1588,80 +1558,80 @@
"Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%"
"s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "grabando"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "playback"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() falló."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() falló."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() falló."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() falló."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() falló."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Error al suspender: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Error al continuar: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Error en la conexión: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Hay SIGINT, saliendo.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "AVISO: El proceso niño terminado por la señal %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1680,7 +1650,7 @@
"conectarse\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1691,63 +1661,52 @@
"Compilado con libpulse %s\n"
"Linkeado con libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() falló.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Error al intentar obtener estadísticas: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en "
"total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Tamaño del cache de muestra: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Error al intentar obtener información del servidor: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1755,7 +1714,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"Nombre de usuario: %s\n"
"Nombre del equipo: %s\n"
@@ -1767,12 +1726,12 @@
"Fuente por defecto: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Error al intentar obtener información del sumidero: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1811,22 +1770,22 @@
"\tPropiedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPuertos:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tPuerto Activo: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Error al intentar obtener información de la fuente: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1865,20 +1824,20 @@
"\tPropiedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Error al intentar obtener información del módulo: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1895,12 +1854,12 @@
"\tPropiedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Error al intentar obtener información del cliente: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1915,12 +1874,12 @@
"\tPropiedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Fallo al obtener la información de la placa: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1937,22 +1896,22 @@
"\tPropiedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tPerfiles:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tPerfil Activo: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del sumidero: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1989,12 +1948,12 @@
"\tPropiedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Falló al obtener información de salida de la fuente: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2023,12 +1982,12 @@
"\tPropiedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Falló al obtener información de la muestra: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2059,81 +2018,26 @@
"\tPropiedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Falla: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Falló al subir muestra: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "Fin de archivo prematuro"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr "destino"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr "fuente"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-#, fuzzy
-msgid "source-output"
-msgstr "fuente"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Servidor inválido"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Hay un SIGINT, saliendo."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2156,7 +2060,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2196,7 +2099,7 @@
" -n, --client-name=NAME El nombre de este cliente en el "
"servidor\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2207,52 +2110,52 @@
"Compilado con libpulse %s\n"
"Linked con libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Por favor, especifique un archivo de muestra a cargar"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr ""
"Aviso: Falló al intentar determinar especificación de la muestra desde el "
"archivo."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para reproducir"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Debe especificar un nombre de muestra a eliminar"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Debe especificar un índice para la entrada al sumidero y un sumidero"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Debe especificar un índice para las salida de la fuente y una fuente"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Debe especificar un nombre de módulo y los argumentos."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Debe especificar un índice de módulo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor "
"booleano."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
@@ -2260,58 +2163,58 @@
"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor "
"booleano."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Debe especificar un nombre/índice de placa y un nombre de perfil"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y un nombre de puerto"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un nombre de puerto"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y el volumen"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Especificación de volumen inválida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un volumen"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Debe especificar un índice de sumidero y un volumen"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Indice de entrada a sumidero inválido"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y un booleano para mudo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un booleano para mudo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr ""
"Debe especificar un índice de entrada a sumidero y un booleano para mudo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Especificación de índice de entrada a sumidero inválida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "No se ha especificado ningún comando válido."
@@ -2395,46 +2298,46 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Aún no se ha implementado.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
"El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un "
"demonio de sesión."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Error al intentar detener el demonio de PulseAudio."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "El demonio no responde."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración."
@@ -2473,42 +2376,38 @@
"() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Reproducción de Alta Fidelidad (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Captura de Alta Fidelidad (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr "Dispositivos de salida"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Audio en @HOSTNAME@"
@@ -2572,163 +2471,136 @@
msgid "No Amplifier"
msgstr "Sin amplificador"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Incremento de ganancia"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "Sin incremento de ganancia"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Auriculares analógicos"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
msgstr "Entrada analógica"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Micrófono analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Entrada en línea analógica"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
msgstr "Radio analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
msgstr "Vídeo analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Output"
msgstr "Salida analógica"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Auriculares analógicos"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr "Salida analógica (LFE)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Salida Mono analógica "
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Estéreo Analógico"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s+%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr "Mono Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Estéreo Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Análogico Envolvente 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Análogico Envolvente 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Análogico Envolvente 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Análogo Envolvente 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Análogo Envolvente 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Análogo Envolvente 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Análogo Envolvente 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Análogico Envolvente 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Análogico Envolvente 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Análogico Envolvente 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Análogo Envolvénte 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Mono Analógico.Duplex"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Estéreo Analógico.Duplex"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Estéreo Digital Duplex(IEC958)"
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Emisor de baja frecuencia"
-
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
#~ msgstr "Nombre de cliente inválido '%s'\n"
@@ -3003,3 +2875,9 @@
#~ "Tipo: %s\n"
#~ "Módulo: %s\n"
#~ "Argumento: %s\n"
+
+#~ msgid "sink"
+#~ msgstr "destino"
+
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "fuente"
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/fi.po pulseaudio-0.9.22/po/fi.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/fi.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/fi.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: git trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-23 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-09 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -33,7 +33,7 @@
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -46,7 +46,7 @@
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -94,11 +94,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "Tyhjä ulostulo"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Sisäinen äänentoisto"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Modeemi"
@@ -114,98 +114,92 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loaderin lisääminen epäonnistui."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Saatiin signaali %s."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Poistutaan."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Käyttäjää ”%s” ei löydetty."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Ryhmää ”%s” ei löydetty."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Löydettiin käyttäjä ”%s” (UID %lu) ja ryhmä ”%s” (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "Käyttäjän ”%s” ja ryhmän ”%s” GID:t eivät vastaa toisiaan."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Käyttäjän ”%s” kotihakemisto ei ole ”%s”, ohitetaan."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Hakemiston ”%s” luominen epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Ryhmäluettelon vaihtaminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Root-oikeuksista luopuminen onnistui."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -213,176 +207,161 @@
"Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
"system ole määritelty)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta -disallow-module-loading ei ole "
"asetettuna!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
"pakotetusti pois käytöstä."
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "putki epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Konetunniste on %s."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "Istunnon tunniste on %s."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Käytetään moduulihakemistoa %s."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -396,15 +375,15 @@
"Lisätietoja siitä, miksi järjestelmätilan käyttäminen on yleensä huono "
"ajatus on osoitteessa http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -412,29 +391,29 @@
"Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
"suositeltava!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() epäonnistui."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
"toiminnasta."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
@@ -705,77 +684,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Polku: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen kohde ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen taso ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Virheellinen rlimit ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimitiä ei tueta tällä alustalla."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytemuoto ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytteenottotaajuus ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Virheelliset näytekanavat ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Virheellinen kanavakartta ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttimäärä ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttikoko ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Virheellinen nice-taso ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytteenottotaajuus ”%s”."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -783,7 +757,7 @@
"Kanavien oletusmäärä ja oletuskanavakartan kanavien määrä poikkeavat "
"toisistaan."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
@@ -829,8 +803,8 @@
msgstr "Oikea taka"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Alataajuus"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1175,191 +1149,191 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: ”%s”: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Toistovirta on tyhjennetty."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Virran luonti onnistui."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Virtavirhe: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Virtalaite palautettu.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Virran alivuoto.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Virran ylivuoto.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Virta käynnistetty.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "ei "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Yhteys muodostettu.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Yhteysvirhe: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "Saatiin EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Aika: %0.3f s; Latenssi: %0.0f μs."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1411,14 +1385,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [valitsimet]\n"
@@ -1474,7 +1444,7 @@
" --list-file-formats Luettele käytettävissä olevat "
"tiedostomuodot.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1485,170 +1455,170 @@
"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Virheellinen asetus ”%s”"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Virheellinen näytemääritys"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "Liian monta argumenttia."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr ""
"Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "nauhoitus"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "toisto"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() epäonnistui."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Keskeytys epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Palautus epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "VAROITUS: Äänipalvelin ei ole paikallinen, ei keskeytetä.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "VAROITUS: Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1667,7 +1637,7 @@
" yhdistetään\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1678,61 +1648,50 @@
"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Näytevälimuistin koko: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1740,7 +1699,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"Käyttäjänimi: %s\n"
"Konenimi: %s\n"
@@ -1752,12 +1711,12 @@
"Oletuslähde: %s\n"
"Eväste: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1796,22 +1755,22 @@
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPortit:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktiivinen portti: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1850,20 +1809,20 @@
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "-"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1880,12 +1839,12 @@
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1900,12 +1859,12 @@
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1922,22 +1881,22 @@
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfiilit:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1974,12 +1933,12 @@
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2008,12 +1967,12 @@
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2044,81 +2003,26 @@
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Epäonnistuminen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr "nielu"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr "lähde"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-#, fuzzy
-msgid "source-output"
-msgstr "lähde"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Virheellinen palvelin"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2141,7 +2045,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2181,7 +2084,7 @@
" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa "
"kutsutaan palvelimella\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2192,104 +2095,104 @@
"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Anna ladattava näytetiedosto"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Moduulin indeksi on annettava"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Nielun syöteindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "Nielun syöteindeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu."
@@ -2374,46 +2277,46 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Toteutusta ei vielä ole.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
"PulseAudio-taustaprosessi ei ole käynnissä eikä PulseAudiota suoriteta "
"istunnon taustaprosessina."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Taustaprosessi ei vastaa."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää."
@@ -2451,42 +2354,38 @@
"snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "Poissa"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "Puhelut, molemmat suunnat (HSP/HFP)"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
msgstr ""
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio-äänipalvelin"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr "Ulostulolaitteet"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
msgstr "Sisääntulolaitteet"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Ääni koneella @HOSTNAME@"
@@ -2550,162 +2449,138 @@
msgid "No Amplifier"
msgstr "Ei vahvistinta"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Vahvistus"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "Ei vahvistusta"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Analoginen kuulokeliitäntä"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
msgstr "Analoginen sisääntulo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Analoginen mikrofoni"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Analoginen linjasisääntulo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
msgstr "Analoginen radio"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
msgstr "Analoginen video"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Output"
msgstr "Analoginen ulostulo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Analoginen kuulokeliitäntä"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr "Analoginen ulostulo (LFE)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analoginen monoulostulo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Analoginen stereo"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s+%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analoginen mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analoginen stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analoginen tilaääni 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analoginen tilaääni 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analoginen tilaääni 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analoginen tilaääni 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analoginen tilaääni 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analoginen tilaääni 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analoginen tilaääni 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analoginen tilaääni 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analoginen tilaääni 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#, fuzzy
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Analoginen mono, molemmat suunnat"
+msgstr "Analoginen mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#, fuzzy
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Analoginen stereo, molemmat suunnat"
+msgstr "Analoginen stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#, fuzzy
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Digitaalinen stereo, molemmat suunnat (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Alataajuus"
+msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
#~ msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”\n"
@@ -2935,3 +2810,9 @@
#~ "Tyyppi: %s\n"
#~ "Moduuli: %s\n"
#~ "Argumentto: %s\n"
+
+#~ msgid "sink"
+#~ msgstr "nielu"
+
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "lähde"
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/fr.po pulseaudio-0.9.22/po/fr.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/fr.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/fr.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -1,33 +1,31 @@
# French translation of pulseaudio.
# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-#
-#
# Robert-André Mauchin , 2008.
# Michaël Ughetto , 2008.
# Pablo Martin-Gomez , 2008.
# Corentin Perard , 2009.
-# Thomas Canniot , 2009.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-09 21:40+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n"
+"Last-Translator: Corentin Perard \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -40,7 +38,7 @@
"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -53,7 +51,7 @@
"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -68,15 +66,15 @@
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr "Garde toujours au moins une destination même si elle est vide"
+msgstr ""
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output"
-msgstr "Sortie factice"
+msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "Destination virtuelle LADSPA"
+msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid ""
@@ -86,26 +84,21 @@
"plugin name> label= control="
msgstr ""
-"sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= "
-"channel_map= plugin= "
-"label=<étiquette de l'extension ladspa> control="
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "Horloge de la destination vide"
+msgstr ""
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+#, fuzzy
msgid "Null Output"
-msgstr "Sortie vide"
+msgstr "Sortie %s"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Audio interne"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -121,99 +114,93 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Échec lors de l'ajout du chargeur bind-now."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Signal %s obtenu."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Fermeture."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr ""
"Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Échec lors du changement de GID : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Les privilèges root ont été correctement abandonnés."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande"
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "Lé démon n'est pas lancé"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Impossible de tuer le démon : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -221,176 +208,161 @@
"Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --"
"system est renseigné)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Les privilèges root sont nécessaires."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "
"défini."
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM."
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "
"après délai d'inactivité."
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "Échec du tube : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Échec de fork() : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Échec de read() : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Échec lors du démarrage du démon."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Démarrage du démon réussi."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "Échec de read() : %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Pulseaudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Hôte de compilation : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS de compilation : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u processeurs trouvés."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "La taille de la page est de %lu octets"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Exécution en mode valgrind : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Construction optimisée : oui"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Construction optimisée : non"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG défini, tous les messages d'erreur sont désactivés."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
"FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Tous les messages d'erreur sont activés."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "L'ID de la machine est %s."
-#: ../src/daemon/main.c:874
-#, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:773
+#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
-msgstr "L'ID de la session est %s."
+msgstr "L'ID de la machine est %s."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
-#: ../src/daemon/main.c:888
-#, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:787
+#, fuzzy, c-format
msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Utilisation du répertoire des modules %s."
+msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Exécution en mode système : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -399,23 +371,17 @@
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire "
-"cela.\n"
-"Si vous choisissez malgré tout de le faire, vous êtes responsable de tout "
-"dysfonctionnement inattendu.\n"
-"Veuillez lire http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode pour "
-"comprendre pourquoi le mode système est généralement une mauvaise idée."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr ""
"De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -423,27 +389,27 @@
"Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
"d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Échec de pa_core_new()."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Démarrage du démon effectué."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Fermeture du démon initiée."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Démon terminé."
@@ -711,7 +677,7 @@
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT D'OBSOLESCENCE : %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
@@ -719,77 +685,72 @@
msgstr "Chemin : %s\n"
# dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci]
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Cible du journal « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Niveau du journal « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Méthode de rééchantillonnage « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit n'est pas pris en charge sur cette plateforme."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Format d'échantillon « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Canaux d'échantillonnage « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Plan de canaux « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Taille du fragment « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Niveau de priorité (nice) « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -797,14 +758,15 @@
"Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du "
"nombre spécifié par défaut."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:62
+#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Nettoyage des privilèges."
+msgstr "Abandon des privilèges root."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -843,8 +805,8 @@
msgstr "Arrière droit"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Émetteur à basse fréquence"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1150,11 +1112,11 @@
#: ../src/pulse/error.c:68
msgid "Input/Output error"
-msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:69
msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Périphérique ou ressource occupé"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
@@ -1189,196 +1151,201 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork() : %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid() : %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s"
+msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
+#, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Flux de lecture vidé."
+msgstr "Flux de lecture vidé.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+#, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Vidage de la connexion au serveur."
+msgstr "Vidage de la connexion au serveur.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:138
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:136
+#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain() : %s"
+msgstr "pa_stream_drain() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:159
+#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s"
+msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_begin_write() : %s"
+msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s"
+msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+#, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Création du flux réussie."
+msgstr "Création du flux réussie.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:310
+#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s"
+msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:314
+#, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:317
+#, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:321
+#, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr ""
-"Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s »."
+"Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s ».\n"
# l'espace manquant entre %s et suspended est voulu
-#: ../src/utils/pacat.c:340
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu)."
+msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu).\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:350
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:335
+#, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Erreur du flux : %s"
+msgstr "Erreur du flux : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:345
+#, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Périphérique de flux suspendu.%s"
+msgstr "Périphérique de flux suspendu %s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:347
+#, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Périphérique de flux repris.%s"
+msgstr "Périphérique de flux repris %s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:355
+#, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Flux vide.%s"
+msgstr "Flux vide %s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Flux saturé.%s"
+msgstr "Flux saturé %s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Flux démarré.%s"
+msgstr "Flux démarré %s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+#, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s"
+msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s \n"
# suspendu ou non suspendu
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "non "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:383
+#, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé.%s"
+msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé. %s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:415
+#, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Connexion établie.%s"
+msgstr "Connection établie.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:418
+#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s"
+msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:450
+#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s"
+msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:456
+#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s"
+msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#, fuzzy, c-format
msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Échec lors de la connexion : %s"
+msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
+#, fuzzy
msgid "Got EOF."
-msgstr "EOF obtenu."
+msgstr "EOF obtenu.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:561
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:540
+#, fuzzy, c-format
msgid "write() failed: %s"
-msgstr "Échec de write() : %s"
+msgstr "Échec de write() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+#, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Signal obtenu, fermeture."
+msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:596
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:575
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s"
+msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:580
+#, fuzzy, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "Durée : %0.3f sec. ; Latence : %0.0f µsec."
+msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs. \r"
-#: ../src/utils/pacat.c:620
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:599
+#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s"
+msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n"
# downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux
# upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux
# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798
-#: ../src/utils/pacat.c:630
+#: ../src/utils/pacat.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -1431,14 +1398,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
@@ -1492,16 +1455,8 @@
"octets.\n"
" --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement "
"indiqué par requête en octets.\n"
-" --property=PROPRIÉTÉ=VALEUR Attribut la propriété définie à la "
-"valeur définie.\n"
-" --raw Enregistre/lit les données PCM "
-"brutes.\n"
-" --file-format=FFORMAT Enregistre/lit les données PCM "
-"formatées.\n"
-" --list-file-formats Liste les formats de fichiers "
-"disponibles.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1512,179 +1467,185 @@
"Compilé avec libpulse %s\n"
"Lié avec libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Nom du client invalide « %s »"
+msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:779
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Nom du flux invalide « %s »"
+msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
-#: ../src/utils/pacat.c:843
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:816
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Plan des canaux invalide « %s »"
+msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:845
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Spécification de latence invalide « %s »"
+msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:852
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »"
+msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:864
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Propriété invalide « %s »"
+msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
-msgstr "Format de fichier inconnu %s."
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
+#, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "Spécification d'échantillon invalide"
+msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:910
+#, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s"
-msgstr "open() : %s"
+msgstr "open() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:915
+#, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2() : %s"
+msgstr "dup2() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
+#, fuzzy
msgid "Too many arguments."
-msgstr "Trop de paramètres."
+msgstr "Trop de paramètres.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+#, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr ""
-"Échec lors de la génération des informations de l'échantillon du fichier."
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
+#, fuzzy
msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio."
+msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+#, fuzzy
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
-msgstr ""
-"Avertissement : les spécifications de l'échantillon spécifié seront écrasées "
-"par celles du fichier."
+msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
-"Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon du fichier."
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr ""
-"Avertissement : échec lors de l'obtention des informations du plan des "
-"canaux du fichier."
+msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
+#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon"
+msgstr ""
+"Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr ""
-"Avertissement : Échec lors de l'écriture du plan des canaux dans le fichier."
+msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s » et un plan "
-"des canaux « %s »."
+msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "enregistrement"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "lecture"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "Échec de pa_mainloop_new()."
+msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#, fuzzy
msgid "io_new() failed."
-msgstr "Échec de io_new()."
+msgstr "Échec de io_new().\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#, fuzzy
msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "Échec de pa_context_new()."
+msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "Échec de pa_context_rttime_new()."
+msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "Échec de pa_mainloop_run()."
+msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork() : %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp() : %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Échec lors de la suspension : %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Échec lors de la reprise : %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : le processus fils a été terminé par le signal %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1703,7 +1664,7 @@
"connecter\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1714,63 +1675,52 @@
"Compilé avec libpulse %s\n"
"Lié avec libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "En cours d'utilisation : %u blocs contenant au total %s octets.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au "
"total %s octets.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Taille du cache de l'échantillon : %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:156
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1778,7 +1728,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"Nom d'utilisateur : %s\n"
"Nom d'hôte : %s\n"
@@ -1790,13 +1740,13 @@
"Source par défaut : %s\n"
"Cookie : %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:205
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s\n"
# demander à Lennart s'il s'agit de monitor of source
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1835,22 +1785,22 @@
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#, fuzzy, c-format
msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tPorts :\n"
+msgstr "\tProfils :\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#, fuzzy, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tPort actif : %s\n"
+msgstr "\tProfil actif : %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:297
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1889,20 +1839,20 @@
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1919,12 +1869,12 @@
"\tPropriétés : \n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:412
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1939,12 +1889,12 @@
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:447
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1961,23 +1911,24 @@
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfils :\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tProfil actif : %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:496
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr ""
-"Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %s"
+"Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %"
+"s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -2014,13 +1965,13 @@
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:554
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr ""
-"Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s"
+"Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2049,15 +2000,15 @@
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:605
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
# Lazy ?
# load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load
# the sample immediately. The sample is loaded only when it is first used
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2088,80 +2039,27 @@
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failure: %s"
-msgstr "Échec : %s"
+msgstr "Échec : %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:687
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:717
-msgid "Premature end of file"
-msgstr "Fin prématurée du fichier"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr "destination"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr "source"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
+#: ../src/utils/pactl.c:704
#, fuzzy
-msgid "source-output"
-msgstr "source"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Fin prématurée du fichier\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#: ../src/utils/pactl.c:863
#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Serveur invalide"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "SIGINT reçu, fermeture."
+msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:961
+#: ../src/utils/pactl.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
@@ -2185,7 +2083,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2208,14 +2105,6 @@
"%s [options] suspend-sink [DEST] 1|0\n"
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
"%s·[options]·set-card-profile·[CARTE]·[PROFIL]·\n"
-"%s [options] set-sink-port DEST PORT\n"
-"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [options] set-sink-volume DEST VOLUME\n"
-"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume ENTREEDEST VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-mute DEST 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute ENTREEDEST 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Affiche cette aide\n"
" --version Affiche la version\n"
@@ -2225,7 +2114,7 @@
" -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le "
"serveur\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2236,114 +2125,136 @@
"Compilé avec libpulse %s\n"
"Lié avec libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
+#, fuzzy
msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger"
+msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio."
+msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
-"Avertissement : Échec lors de l'obtention des spécifications de "
-"l'échantillon du fichier."
+msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr ""
-"Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et une destination"
+"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source"
+msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#, fuzzy
msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres."
+msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Vous devez indiquer un index de module"
+msgstr "Vous devez indiquer un index de module\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#, fuzzy
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une "
-"valeur booléenne."
+"valeur booléenne.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#, fuzzy
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une "
-"valeur booléenne."
+"valeur booléenne.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un nom de port"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un nom de port"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un volume"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#, fuzzy
msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Spécification de volume invalide"
+msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un volume"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un volume"
+msgstr ""
+"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "Index invalide d'entrée de la destination"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un booléen muet"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un booléen muet"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr ""
-"Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un booléen muet"
+"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Spécification d'index d'entrée de la destination invalide"
+msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#, fuzzy
msgid "No valid command specified."
-msgstr "Aucune commande valide indiquée."
+msgstr "Aucune commande valide indiquée.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -2428,46 +2339,44 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Pas encore implémenté.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
-"Aucun démon PulseAudio en cours d'exécution, ou ne s'exécutant pas dans une "
-"session de type démon."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect() : %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Impossible de tuer le démon PulseAudio."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Le démon ne répond pas."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
-msgstr "poll() : %s"
+msgstr "fork() : %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read() : %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write() : %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome."
@@ -2481,12 +2390,12 @@
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA nous a réveillé pour écrire de nouvelles données à partir du "
+"ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du "
"périphérique, mais il n'y avait en fait rien à écrire !\n"
"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
-"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n"
-"Nous avons été réveillés avec POLLOUT actif, cependant un snd_pcm_avail() "
-"ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail."
+"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.Nous avons été réveillés avec "
+"le jeu POLLOUT -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une "
+"autre valeur < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
@@ -2501,270 +2410,263 @@
"ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du "
"périphérique, mais il n'y avait en fait rien à lire !\n"
"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
-"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n"
-"Nous avons été réveillés avec POLLIN actif, cependant un snd_pcm_avail() "
-"ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail."
+"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.Nous avons été réveillés avec "
+"le jeu POLLIN -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une "
+"autre valeur < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "Éteint"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#, fuzzy
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Capture haute fidélité (A2DP)"
+msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Serveur de son PulseAudio"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
-msgstr "Périphériques de sortie"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#, fuzzy
msgid "Input Devices"
-msgstr "Périphériques d'entrée"
+msgstr "Entrée %s"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "Audio sur @HOSTNAME@"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Entrée"
+msgstr "Entrée %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
-msgstr "Entrée de la station d'accueil"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "Microphone de la station d'accueil"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
-msgstr "Entrée-ligne"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
-msgstr "Microphone"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
-msgstr "Microphone externe"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Microphone interne"
+msgstr "Audio interne"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "Contrôle automatique du gain"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "Pas de contrôle automatique du gain"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
-msgstr "Boost"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
-msgstr "Pas de boost"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
-msgstr "Amplificateur"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
-msgstr "Pas d'amplificateur"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Boost"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "Pas de boost"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Casques analogiques"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Input"
-msgstr "Entrée analogique"
+msgstr "Mono analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#, fuzzy
msgid "Analog Microphone"
-msgstr "Microphone analogique"
+msgstr "Mono analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#, fuzzy
msgid "Analog Line-In"
-msgstr "Entrée-ligne analogique"
+msgstr "Mono analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#, fuzzy
msgid "Analog Radio"
-msgstr "Radio analogique"
+msgstr "Mono analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#, fuzzy
msgid "Analog Video"
-msgstr "Vidéo analogique"
+msgstr "Stéréo analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#, fuzzy
msgid "Analog Output"
-msgstr "Sortie analogique"
+msgstr "Sortie %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#, fuzzy
msgid "Analog Headphones"
-msgstr "Casques analogiques"
+msgstr "Mono analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "Sortie analogique (LFE)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
-msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "Sortie mono analogique"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Stéréo analogique"
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Mono analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, c-format
msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr "Mono analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Stéréo analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Surround analogique 2.1"
+msgstr "Surround analogique 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Surround analogique 3.0"
+msgstr "Surround analogique 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Surround analogique 3.1"
+msgstr "Surround analogique 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Surround analogique 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Surround analogique 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Surround analogique 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Surround analogique 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Surround analogique 6.0"
+msgstr "Surround analogique 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Surround analogique 6.1"
+msgstr "Surround analogique 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Surround analogique 7.0"
+msgstr "Surround analogique 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Surround analogique 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#, fuzzy
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Stéréo numérique (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#, fuzzy
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Duplex Mono analogique"
+msgstr "Mono analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#, fuzzy
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Duplex stéréo analogique"
+msgstr "Stéréo analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#, fuzzy
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Émetteur à basse fréquence"
+msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
#~ msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
#~ msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
@@ -2832,6 +2734,7 @@
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "Échec de read() : %s\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
@@ -2981,6 +2884,7 @@
#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
#~ msgstr "Utilisation de la spécification de l'échantillon « %s »\n"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
@@ -2992,6 +2896,7 @@
#~ "permissions nécessaires :\n"
#~ "nous ne somme pas dans le groupe "
+#, fuzzy
#~ msgid "--log-time boolean argument"
#~ msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen"
@@ -3022,6 +2927,12 @@
#~ "Module : %s\n"
#~ "Paramètre : %s\n"
+#~ msgid "sink"
+#~ msgstr "destination"
+
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "source"
+
#~ msgid ""
#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/gu.po pulseaudio-0.9.22/po/gu.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/gu.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/gu.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of PulseAudio.po to Gujarati
+# translation of PulseAudio-up.po to Gujarati
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sweta Kothari , 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PulseAudio\n"
+"Project-Id-Version: PulseAudio-up\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:22+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 13:02+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari \n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -34,7 +34,7 @@
"ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
"અહેવાલ કરો."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -47,7 +47,7 @@
"ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
"અહેવાલ કરો."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -94,11 +94,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "શૂન્ય આઉટપુટ"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "આંતરિક ઓડિયો"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "મોડેમ"
@@ -114,270 +114,249 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "સંકેત %s મળ્યુ."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "વપરાશકર્તા '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "જૂથ '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "વપરાશકર્તા '%s' (UID %lu) અને જૂથ '%s' (GID %lu) શોધાયુ."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "વપરાશકર્તા '%s' અને જૂથ '%s' ની GID બંધબેસતુ નથી."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "વપરાશકર્તાઓ '%s' ની ઘર ડિરેક્ટરી '%s' નથી, અવગણી રહ્યા છે."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "જૂથ યાદીને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "સફળતાપૂર્વક છોડી દીધેલ રુટ અધિકારો."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર બિનઆધારભૂત સિસ્ટમ વિશાળ સ્થિતિ."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "આદેશ વાક્યને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "PID %u તરીકે ડિમન ચાલી રહ્યુ છે"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
"આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "રુટ અધિકારો જરૂરી છે."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start એ સિસ્ટમ ઉદાહરણો માટે આધારભૂત નથી."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-exit સુયોજિત નથી!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-module-loading એ સુયોજિત નથી!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, SHM સ્થિતિને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, બહાર નીકળવનાં નિષ્કાર્ય સમયને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી "
"રહ્યા છે!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio ને મેળવવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "પાઇપ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "ડિમન શરૂઆત નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "ડિમન શરૂઆત કરવુ સફળ છે."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() નિષ્ફળ: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "આ PulseAudio %s છે"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "કમ્પાઇલેશન યજમાન: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "કમ્પાઇલેશન CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUs શોધાયુ."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "પાનાંનુ માપ %lu બાઇટો છે"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: હા"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: ના"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: હા"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: ના"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, બધા હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, ફક્ત ઝડપી પાથનાં હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "બધા હકો સક્રિય થયેલ છે."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "મશીન ID ને મેળવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "મશીન ID %s છે."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "સત્ર ID %s છે."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "રનટાઇમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "ઇોડ્યુલોમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -392,15 +371,15 @@
"શા માટે સિસ્ટમ સ્થિતિ સામાન્ય રીતે ખરાબ વિચાર છે તે માટે વિગતવાર જાણકારી માટે મહેરબાની "
"કરીને http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode આને વાંચો."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "તાજુ high-resolution ટાઇમરો ઉપલ્બધ છે! બોન એપેટાઇટ!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -408,27 +387,27 @@
"મિત્ર, તમારુ કર્નલમાં ગડબડ છે! રસોઇયાનું આજે ભલામણ એ સક્રિય થયેલ high-resolution "
"ટાઇમરો સાથે Linux નું છે!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "ડિમનને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "કોઇપણ લોડ થયેલ મોડ્યુલો વગર ડિમનને શરૂ કરો, કામ કરવા માટે ફરી શરૂ કરી રહ્યા છે."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "ડિમન પારંભ કરવાનું સમાપ્ત છે."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "ડિમનને બંધ કરવાનું પ્રારંભ થયેલ છે."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "ડિમનનો અંત આવેલ છે."
@@ -684,84 +663,79 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "પાથ: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ લક્ષ્ય '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ સ્તર '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય rlimit '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના બંધારણ '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના દર '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના ચેનલો '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટોનાં નંબર '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટ માપ '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય સારુ સ્તર '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના દર '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
"સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### રૂપરેખાંકન ફાઇલમાંથી વાંચો: %s ###\n"
@@ -807,8 +781,8 @@
msgstr "રિઅર જમણે"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Low Frequency Emmiter"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1153,191 +1127,191 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "કુકીની માહિતીને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "કુકી લોડ થયેલ નથી. તેનાં વગર જોડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "અજ્ઞાત એક્સટેન્શન '%s' માટે મળેલ સંદેશ"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "સ્ટ્રીમને નિકાલ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "પ્લેબેક સ્ટ્રીમ ને નિકાલ કરેલ છે."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "સર્વરમાં જોડાણને નિકાલ કરી રહ્યા છે."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "નમૂનો spec '%s' ને વાપરી રહ્યા છે, ચેનલ મેપ '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) સાથે જોડાયેલ છે."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "સ્ટ્રીમ ભૂલ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણ ને થોડા સમય માટે બંધ રાખેલ છે.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણને ફરી શરૂ કરેલ છે.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "સ્ટ્રીમ ચલાવવા હેઠળ છે.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપર ચાલે છે.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "સ્ટ્રીમ શરૂ થયેલ છે.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "સ્ટ્રીમ એ ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) માં ખસેડેલ છે.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "નથી "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "સ્ટ્રીમ બફર ગુણધર્મો બદલાયેલ છે.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF મળ્યુ."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1389,14 +1363,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
@@ -1445,7 +1415,7 @@
" --file-format=FFORMAT બંધારણ થયેલ માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n"
" --list-file-formats ઉપલ્બધ ફાઇલ બંધારણોની યાદી.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1456,169 +1426,169 @@
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "અયોગ્ય ક્લાઇન્ટ નામ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નામ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલ બંધારણ %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ફાઇલ માટે નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ને ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr "ચેતવણી: સ્પષ્ટ થયેલ નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ફાઇલ માંથી સ્પષ્ટીકરણ સાથે ઉપર લખાયેલ હશે."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "ચેતવણી: ફાઇલમાંથી ચેનલ મેપને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "ચેતણી: ફાઇલમાં ચેનલ મેપને લખવામાં નિષ્ફળતા."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' અને ચેનલ નક્ષા '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છે"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "પ્લેબેક"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() નિષ્ફળ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "થોડા સમય માટે બંધ કરવા માટે નિષ્ફળતા: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "ફરી શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "ચેતવણી: સાઉન્ડ સર્વર એ સ્થાનિક નથી, થોડા સમય માટે બંધ કરવામાં આવ્યુ નથી.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT મળ્યુ, બહાર નીકળી રહ્યા છે.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "ચેતવણી: બાળ પ્રક્રિયાનો સંકેત %u દ્દારા અંત આવેલ છે\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1636,7 +1606,7 @@
" -s, --server=SERVER જોડાવવા માટે સર્વરનું નામ\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1647,61 +1617,50 @@
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "પરિસ્થિતિઓને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "હાલમાં વપરાશમાં છે: %u બ્લોકો %s કુલ બાઇટોને સમાવી રહ્યા છે.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "આખી જીંદગી દરમ્યાન ફાળવેલ છે: %u બ્લોકો %s કુલ બાઇટોને સમાવી રહ્યા છે.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "નમૂના કેશ માપ: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "સર્વર જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1709,7 +1668,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"વપરાશકર્તા નામ: %s\n"
"યજમાન નામ: %s\n"
@@ -1721,12 +1680,12 @@
"મૂળભૂત સ્ત્રોત: %s\n"
"કુકી: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "સિંક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1765,22 +1724,22 @@
"\tગુણધર્મો:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tપોર્ટો:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tસક્રિય પોર્ટ: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "સ્ત્રોત જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1819,20 +1778,20 @@
"\tગુણધર્મો:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "મોડ્યુલની જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1849,12 +1808,12 @@
"\tગુણધર્મો:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "ક્લાઇન્ટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1869,12 +1828,12 @@
"\tગુણધર્મો:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "કાર્ડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1891,22 +1850,22 @@
"\tગુણધર્મો:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tરૂપરેખાઓ:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tસક્રિય રૂપરેખા: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "સિંક ઇનપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1943,12 +1902,12 @@
"\tગુણધર્મો:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "સ્ત્રોત આઉટપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1977,12 +1936,12 @@
"\tગુણધર્મો:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2013,80 +1972,26 @@
"\tગુણધર્મો:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "નિષ્ફળતા: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "નમૂનાને અપલોડ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "ફાઇલનો નિયત સમય પહેલા અંત"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "અયોગ્ય સર્વર"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT મળ્યુ, બહાર નીકળી રહ્યા છે."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2109,7 +2014,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2149,7 +2053,7 @@
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2160,106 +2064,106 @@
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "મહેરબાની કરીને લોડ કરવા માટે નમૂના ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ચેતવણી: ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણ કરવાનું નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "વગાડવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "દૂર કરવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને સિંકને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "તમારે સ્ત્રોત આઉટપુટ અનુક્રમણિકા અને સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "તમારે મોડ્યુલ નામ અને દલીલોને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "અયોગ્ય સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "અયોગ્ય ઇનપુટ અનુક્રમણિકા સ્પષ્ટીકરણ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "યોગ્ય આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
@@ -2342,44 +2246,44 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "હજુ અમલીકરણ થયેલ નથી.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "PulseAudio ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી, અથવા સત્ર ડિમન તરીકે ચાલી રહ્યુ નથી."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio ડિમનને મારવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "ડિમન એ જવાબ આપતુ નથી."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn તાળાને દાખલ કરી શકાતુ નથી."
@@ -2418,258 +2322,241 @@
"છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "બંધ"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
-msgstr "આઉટપુટ ઉપકરણો"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
-msgstr "ઇનપુટ ઉપકરણો"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "@HOSTNAME@ પર ઓડિયો"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
-msgstr "ઇનપુટ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
-msgstr "ડોકિંગ સ્ટેશન ઇનપુટ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "ડોકિંગ સ્ટેશન માઇક્રોફોન"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
-msgstr "લાઇન-ઇન"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
-msgstr "માઇક્રોફોન"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
-msgstr "બહારનાં માઇક્રોફોન"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
msgid "Internal Microphone"
-msgstr "આંતરિક માઇક્રોફોન"
+msgstr "આંતરિક ઓડિયો"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
-msgstr "રેડિયો"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
-msgstr "વિડિયો"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "Automatic Gain Control"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "Automatic Gain Control નથી"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
-msgstr "બુસ્ટ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
-msgstr "બુસ્ટ નથી"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
-msgstr "પરિવર્ધક"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
-msgstr "પરિવર્ધક નથી"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "બુસ્ટ"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "બુસ્ટ નથી"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "ઍનલૉગ હૅડફોનો"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
-msgstr "ઍનલૉગ ઇનપુટ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
-msgstr "ઍનલૉગ માઇક્રોફોન"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
-msgstr "ઍનલૉગ લાઇન-ઇન"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
-msgstr "ઍનલૉગ રેડિયો"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
-msgstr "ઍનલૉગ વિડિયો"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#, fuzzy
msgid "Analog Output"
-msgstr "ઍનલૉગ આઉટપુટ"
+msgstr "શૂન્ય આઉટપુટ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
-msgstr "ઍનલૉગ હૅડફોનો"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "ઍનલૉગ આઉટપુટ (LFE)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "ઍનલૉગ મોનો આઉટપુટ"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "ઍનલૉગ સ્ટેરિઓ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
-msgstr "ઍનલૉગ મોનો"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#, fuzzy
msgid "Analog Stereo"
-msgstr "ઍનલૉગ સ્ટેરિઓ"
+msgstr "સ્ટેરિઓ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 2.1"
+msgstr "સરાઉન્ડ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 3.0"
+msgstr "સરાઉન્ડ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 3.1"
+msgstr "સરાઉન્ડ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 4.0"
+msgstr "સરાઉન્ડ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 4.1"
+msgstr "સરાઉન્ડ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 5.0"
+msgstr "સરાઉન્ડ 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 5.1"
+msgstr "સરાઉન્ડ 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 6.0"
+msgstr "સરાઉન્ડ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 6.1"
+msgstr "સરાઉન્ડ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 7.0"
+msgstr "સરાઉન્ડ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 7.1"
+msgstr "સરાઉન્ડ 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "ડિજિટલ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "ડિજિટલ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "ડિજિટલ સરાઉન્ડ 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (HDMI)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "ઍનલૉગ મોનો ડુપ્લેક્ષ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "ઍનલૉગ સ્ટેરિઓ ડુપ્લેક્ષ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ ડુપ્લેક્ષ (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Low Frequency Emmiter"
+msgstr ""
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/he.po pulseaudio-0.9.22/po/he.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/he.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/he.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2357 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Elad \n"
-"Language-Team: Hebrew \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
-"X-Poedit-Country: Israel\n"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
-msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
-msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
-msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name= sink_properties= "
-"master= format= rate= "
-"channels= channel_map= plugin= label= control="
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
-msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-msgid "Null Output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
-msgid "Internal Audio"
-msgstr "צליל פנימי"
-
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
-msgid "Modem"
-msgstr "מודם"
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
-msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
-msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
-msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:146
-#, c-format
-msgid "Got signal %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:173
-msgid "Exiting."
-msgstr "יוצא."
-
-#: ../src/daemon/main.c:191
-#, c-format
-msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:196
-#, c-format
-msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:200
-#, c-format
-msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:205
-#, c-format
-msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:210
-#, c-format
-msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:225
-#, c-format
-msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:241
-#, c-format
-msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:257
-#, c-format
-msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:276
-msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:284
-msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:302
-#, c-format
-msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:502
-msgid "Failed to parse command line."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
-msgid "Daemon not running"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:619
-#, c-format
-msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:634
-#, c-format
-msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:662
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:665
-msgid "Root privileges required."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:671
-msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
-msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:686
-msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:689
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:694
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:720
-msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
-#, c-format
-msgid "fork() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
-#, c-format
-msgid "read() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:751
-msgid "Daemon startup failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:753
-msgid "Daemon startup successful."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
-#, c-format
-msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:831
-#, c-format
-msgid "Compilation host: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:832
-#, c-format
-msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:835
-#, c-format
-msgid "Running on host: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:838
-#, c-format
-msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:840
-#, c-format
-msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:843
-msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:845
-msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:848
-#, c-format
-msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
-msgid "Optimized build: yes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:855
-msgid "Optimized build: no"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:859
-msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:861
-msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:863
-msgid "All asserts enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:867
-msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:870
-#, c-format
-msgid "Machine ID is %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:874
-#, c-format
-msgid "Session ID is %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:880
-#, c-format
-msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:885
-#, c-format
-msgid "Using state directory %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:888
-#, c-format
-msgid "Using modules directory %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:890
-#, c-format
-msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:893
-msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:910
-msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:920
-msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:922
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:945
-msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:1008
-msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:1013
-msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:1051
-msgid "Daemon startup complete."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:1057
-msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:1083
-msgid "Daemon terminated."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"COMMANDS:\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-" --dump-conf Dump default configuration\n"
-" --dump-modules Dump list of available modules\n"
-" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not "
-"running\n"
-" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
-" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
-" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
-" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
-" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
-" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
-" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
-" loading/unloading after startup\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
-" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
-" this time passed\n"
-" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
-" -v Increase the verbosity level\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
-"messages\n"
-" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
-" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
-" objects (plugins)\n"
-" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
-" (See --dump-resample-methods for\n"
-" possible values)\n"
-" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
-" platforms that support it.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
-"\n"
-"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
-"with\n"
-" the specified argument\n"
-" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running "
-"TTY\n"
-" after startup\n"
-"\n"
-" -n Don't load default script file\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:247
-msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
-msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:276
-msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
-msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
-msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
-msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
-msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:321
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
-msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
-msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:354
-#, c-format
-msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:361
-msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:368
-msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:375
-msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
-#, c-format
-msgid "No module information available\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
-#, c-format
-msgid "Description: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
-#, c-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
-#, c-format
-msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
-#, c-format
-msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
-#, c-format
-msgid "Path: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
-#, c-format
-msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/caps.c:62
-msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
-msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "מערכת הקול PulseAudio"
-
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
-msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "התחל את מערכת הקול PulseAudio"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
-msgid "Mono"
-msgstr "מונו"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
-msgid "Front Center"
-msgstr "מרכזי קדמי"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:108
-msgid "Front Left"
-msgstr "שמאלי קדמי"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
-msgid "Front Right"
-msgstr "ימני קדמי"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
-msgid "Rear Center"
-msgstr "מרכזי אחורי"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:112
-msgid "Rear Left"
-msgstr "שמאלי אחורי"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
-msgid "Rear Right"
-msgstr "ימני אחורי"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:117
-msgid "Front Left-of-center"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
-msgid "Front Right-of-center"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:120
-msgid "Side Left"
-msgstr "צד שמאל"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
-msgid "Side Right"
-msgstr "צד ימין"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
-msgid "Auxiliary 0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
-msgid "Auxiliary 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
-msgid "Auxiliary 2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
-msgid "Auxiliary 3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
-msgid "Auxiliary 4"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
-msgid "Auxiliary 5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
-msgid "Auxiliary 6"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
-msgid "Auxiliary 7"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
-msgid "Auxiliary 8"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
-msgid "Auxiliary 9"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
-msgid "Auxiliary 10"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
-msgid "Auxiliary 11"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
-msgid "Auxiliary 12"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
-msgid "Auxiliary 13"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
-msgid "Auxiliary 14"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
-msgid "Auxiliary 15"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
-msgid "Auxiliary 16"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
-msgid "Auxiliary 17"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
-msgid "Auxiliary 18"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
-msgid "Auxiliary 19"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
-msgid "Auxiliary 20"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
-msgid "Auxiliary 21"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
-msgid "Auxiliary 22"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
-msgid "Auxiliary 23"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
-msgid "Auxiliary 24"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
-msgid "Auxiliary 25"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
-msgid "Auxiliary 26"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
-msgid "Auxiliary 27"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
-msgid "Auxiliary 28"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
-msgid "Auxiliary 29"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:153
-msgid "Auxiliary 30"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
-msgid "Auxiliary 31"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
-msgid "Top Center"
-msgstr "מרכזי עליון"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
-msgid "Top Front Center"
-msgstr "מרכזי עליון קדמי"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:159
-msgid "Top Front Left"
-msgstr "עליון שמאלי קדמי"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
-msgid "Top Front Right"
-msgstr "עליון ימני קדמי"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
-msgid "Top Rear Center"
-msgstr "עליון מרכזי אחורי"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:163
-msgid "Top Rear Left"
-msgstr "עליון שמאלי אחורי"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:164
-msgid "Top Rear Right"
-msgstr "עליון ימני אחורי"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
-msgid "(invalid)"
-msgstr "(לא תקף)"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:761
-msgid "Stereo"
-msgstr "סטראו"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:766
-msgid "Surround 4.0"
-msgstr "סראונד 4.0"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:772
-msgid "Surround 4.1"
-msgstr "סראונד 4.1"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:778
-msgid "Surround 5.0"
-msgstr "סראונד 5.0"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:784
-msgid "Surround 5.1"
-msgstr "סראונד 5.1"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:791
-msgid "Surround 7.1"
-msgstr "סראונד 7.1"
-
-#: ../src/pulse/error.c:43
-msgid "OK"
-msgstr "אישור"
-
-#: ../src/pulse/error.c:44
-msgid "Access denied"
-msgstr "הגישה נדחתה"
-
-#: ../src/pulse/error.c:45
-msgid "Unknown command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:46
-msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:47
-msgid "Entity exists"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:48
-msgid "No such entity"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:49
-msgid "Connection refused"
-msgstr "החיבור נדחה"
-
-#: ../src/pulse/error.c:50
-msgid "Protocol error"
-msgstr "שגיאת פרוטוקול"
-
-#: ../src/pulse/error.c:51
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:52
-msgid "No authorization key"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:53
-msgid "Internal error"
-msgstr "שגיאה פנימית"
-
-#: ../src/pulse/error.c:54
-msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:55
-msgid "Entity killed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:56
-msgid "Invalid server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:58
-msgid "Bad state"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:59
-msgid "No data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:60
-msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:61
-msgid "Too large"
-msgstr "גדול מדי"
-
-#: ../src/pulse/error.c:62
-msgid "Not supported"
-msgstr "לא נתמך"
-
-#: ../src/pulse/error.c:63
-msgid "Unknown error code"
-msgstr "קוד שגיאה לא מוכר"
-
-#: ../src/pulse/error.c:64
-msgid "No such extension"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:65
-msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:66
-msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:67
-msgid "Client forked"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:68
-msgid "Input/Output error"
-msgstr "שגיאת קלט/פלט"
-
-#: ../src/pulse/error.c:69
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "התקן או משאב עסוקים"
-
-#: ../src/pulse/sample.c:172
-#, c-format
-msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/sample.c:184
-#, c-format
-msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/sample.c:186
-#, c-format
-msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/sample.c:188
-#, c-format
-msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/sample.c:190
-#, c-format
-msgid "%u B"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
-msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/context.c:539
-msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/context.c:682
-#, c-format
-msgid "fork(): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/context.c:737
-#, c-format
-msgid "waitpid(): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/context.c:1434
-#, c-format
-msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:110
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:115
-msgid "Playback stream drained."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:125
-msgid "Draining connection to server."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:138
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:161
-#, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:202
-#, c-format
-msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
-#, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:322
-msgid "Stream successfully created."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:329
-#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:332
-#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:336
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:340
-#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:350
-#, c-format
-msgid "Stream error: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:360
-#, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:370
-#, c-format
-msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:377
-#, c-format
-msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:384
-#, c-format
-msgid "Stream started.%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:391
-#, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:391
-msgid "not "
-msgstr "לא"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:398
-#, c-format
-msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:430
-#, c-format
-msgid "Connection established.%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:433
-#, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:471
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:477
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:524
-msgid "Got EOF."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:561
-#, c-format
-msgid "write() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:582
-msgid "Got signal, exiting."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:596
-#, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:601
-#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:620
-#, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-"\n"
-" -r, --record Create a connection for recording\n"
-" -p, --playback Create a connection for playback\n"
-"\n"
-" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-"server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
-" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
-" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
-" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-" from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
-" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
-" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
-" --list-file-formats List available file formats.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:758
-#, c-format
-msgid ""
-"pacat %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
-#, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:806
-#, c-format
-msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:843
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
-#, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
-#, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:905
-#, c-format
-msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:922
-#, c-format
-msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:941
-msgid "Invalid sample specification"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:951
-#, c-format
-msgid "open(): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:956
-#, c-format
-msgid "dup2(): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:963
-msgid "Too many arguments."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:974
-msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:994
-msgid "Failed to open audio file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
-msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
-msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
-msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
-msgid "recording"
-msgstr "מקליט"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
-msgid "playback"
-msgstr "נגינה"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
-msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
-msgid "io_new() failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
-msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
-msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
-msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
-#, c-format
-msgid "fork(): %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
-#, c-format
-msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
-#, c-format
-msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
-#, c-format
-msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
-#, c-format
-msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
-#, c-format
-msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
-#, c-format
-msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options] ... \n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"pasuspender %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
-#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:140
-#, c-format
-msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:143
-#, c-format
-msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:146
-#, c-format
-msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:155
-#, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
-"Host Name: %s\n"
-"Server Name: %s\n"
-"Server Version: %s\n"
-"Default Sample Specification: %s\n"
-"Default Channel Map: %s\n"
-"Default Sink: %s\n"
-"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"Sink #%u\n"
-"\tState: %s\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDescription: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tOwner Module: %u\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
-"\t balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
-"\tMonitor Source: %s\n"
-"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
-#, c-format
-msgid "\tPorts:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
-#, c-format
-msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:310
-#, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"Source #%u\n"
-"\tState: %s\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDescription: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tOwner Module: %u\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
-"\t balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
-"\tMonitor of Sink: %s\n"
-"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
-msgid "n/a"
-msgstr "לא זמין"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:388
-#, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Module #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tArgument: %s\n"
-"\tUsage counter: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:425
-#, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"Client #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:460
-#, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:478
-#, c-format
-msgid ""
-"Card #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:492
-#, c-format
-msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr "\tפרופילים:\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:498
-#, c-format
-msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:509
-#, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Sink Input #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tClient: %s\n"
-"\tSink: %u\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s\n"
-"\t %s\n"
-"\t balance %0.2f\n"
-"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
-"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
-"\tResample method: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:567
-#, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"Source Output #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tClient: %s\n"
-"\tSource: %u\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
-"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
-"\tResample method: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:618
-#, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"Sample #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tVolume: %s\n"
-"\t %s\n"
-"\t balance %0.2f\n"
-"\tDuration: %0.1fs\n"
-"\tSize: %s\n"
-"\tLazy: %s\n"
-"\tFilename: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
-#, c-format
-msgid "Failure: %s"
-msgstr "כשל: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:700
-#, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:717
-msgid "Premature end of file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-msgid "server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
-msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
-"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module MODULE\n"
-"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
-"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
-"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
-"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, c-format
-msgid ""
-"pactl %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
-msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
-msgid "Failed to open sound file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
-msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
-msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
-msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
-msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
-msgid "You have to specify a module index"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
-msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
-msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
-msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
-msgid "Invalid volume specification"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
-msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
-msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
-msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
-msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
-msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
-msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
-msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
-msgid "No valid command specified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
-"\n"
-" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
-" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
-" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:94
-#, c-format
-msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
-#, c-format
-msgid "Server: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
-#, c-format
-msgid "Source: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
-#, c-format
-msgid "Sink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
-#, c-format
-msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
-#, c-format
-msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
-#, c-format
-msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
-#, c-format
-msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
-#, c-format
-msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
-#, c-format
-msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
-#, c-format
-msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
-msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
-#, c-format
-msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
-#, c-format
-msgid "connect(): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
-msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
-msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
-#, c-format
-msgid "poll(): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
-#, c-format
-msgid "read(): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
-#, c-format
-msgid "write(): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
-msgid "Off"
-msgstr "מכובה"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
-msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
-msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
-msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "שרת הקול PulseAudio"
-
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
-msgid "Output Devices"
-msgstr "התקני פלט"
-
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
-msgid "Input Devices"
-msgstr "התקני קלט"
-
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
-msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
-msgid "Input"
-msgstr "פלט"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
-msgid "Docking Station Input"
-msgstr "קלט של תחנת עגינה"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
-msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "מיקרופון של תחנת עגינה"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
-msgid "Line-In"
-msgstr "קו נכנס"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
-msgid "Microphone"
-msgstr "מיקרופון"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
-msgid "External Microphone"
-msgstr "מיקרופון חיצוני"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-msgid "Internal Microphone"
-msgstr "מיקרופון פנימי"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
-msgid "Radio"
-msgstr "רדיו"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
-msgid "Video"
-msgstr "וידאו"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
-msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
-msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
-msgid "Boost"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
-msgid "No Boost"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
-msgid "Amplifier"
-msgstr "מגבר"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
-msgid "No Amplifier"
-msgstr "אין מגבר"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-msgid "Bass Boost"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "אוזניות אנלוגיות"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
-msgid "Analog Input"
-msgstr "קלט אנלוגי"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-msgid "Analog Microphone"
-msgstr "מיקרופון אנלוגי"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-msgid "Analog Line-In"
-msgstr "קו נכנס אנלוגי"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
-msgid "Analog Radio"
-msgstr "רדיו אנלוגי"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
-msgid "Analog Video"
-msgstr "וידאו אנלוגי"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
-msgid "Analog Output"
-msgstr "פלט אנלוגי"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
-msgid "Analog Headphones"
-msgstr "אוזניות אנלוגיות"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
-msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "פלט אנלוגי (LFE)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
-msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "פלט מונו אנלוגי"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "סטראו אנלוגי"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
-#, c-format
-msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-msgid "Analog Mono"
-msgstr "מונו אנלוגי"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-msgid "Analog Stereo"
-msgstr "סטראו אנלוגי"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "סראונד אנלוגי 2.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "סראונד אנלוגי 3.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "סראונד אנלוגי 3.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "סראונד אנלוגי 4.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "סראונד אנלוגי 4.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "סראונד אנלוגי 5.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
-msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "סראונד אנלוגי 5.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
-msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "סראונד אנלוגי 6.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
-msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "סראונד אנלוגי 6.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
-msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "סראונד אנלוגי 7.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
-msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "סראונד אנלוגי 7.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
-msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "סטראו דיגיטלי (IEC958)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "סראונד דיגיטלי 4.0 (IEC958)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "סראונד דיגיטלי 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "סראונד דיגיטלי 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
-msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "סטראו דיגיטלי (HDMI)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
-msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "מונו אנלוגי משולב"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
-msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "סטראו אנלוגי משולב"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
-msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "סטראו דיגיטלי משולב (IEC958)"
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/hi.po pulseaudio-0.9.22/po/hi.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/hi.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/hi.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-13 15:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 16:29+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n"
"Language-Team: Hindi \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,14 +22,13 @@
"\n"
"\n"
"\n"
-"\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -41,7 +40,7 @@
"अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
"करें."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -53,7 +52,7 @@
"अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
"करें."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -100,11 +99,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "रिक्त आउटपुट"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "आंतरिक ऑडियो"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "मॉडेम"
@@ -120,268 +119,247 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "%s संकेत पाया."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "बाहर हो रहा है."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
"यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start not supported for system instances."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio पाने में विफल."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "पाइप विफल: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() विफल: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() विफल: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() विफल: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Compilation host: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPU पाया."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "मशीन ID %s है."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "सत्र ID %s है."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -395,42 +373,42 @@
"कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "
"कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
"आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() विफल."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "डेमॉन अवरोधित."
@@ -687,77 +665,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "पथ: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -765,7 +738,7 @@
"निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
"के बनिस्पत."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
@@ -811,8 +784,8 @@
msgstr "पश्च दाहिना"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1157,191 +1130,191 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "नहीं "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF पाया."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() विफल: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1393,14 +1366,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
@@ -1459,7 +1428,7 @@
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1470,169 +1439,169 @@
"लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
"लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "अवैध गुण '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "कई वितर्क."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "रिकार्डिंग"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "प्लेबैक"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() विफल."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() विफल."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1651,7 +1620,7 @@
"to\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1662,61 +1631,50 @@
"लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
"लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1724,7 +1682,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"उपयोक्ता नाम: %s\n"
"मेजबान नाम: %s\n"
@@ -1736,12 +1694,12 @@
"तयशुदा स्रोत: %s\n"
"कुकी: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1780,22 +1738,22 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPorts:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tActive Port: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1834,20 +1792,20 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1864,12 +1822,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1884,12 +1842,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1906,22 +1864,22 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfiles:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tActive Profile: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1958,12 +1916,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1992,12 +1950,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2028,80 +1986,26 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "विफलता: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "अवैध सर्वर"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2124,7 +2028,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2164,7 +2067,7 @@
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2175,49 +2078,49 @@
"लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
"लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
@@ -2225,57 +2128,57 @@
"आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
"है."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
@@ -2358,44 +2261,44 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
@@ -2434,258 +2337,241 @@
"दूसरा मान < min_avail दिया."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "बंद"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
-msgstr "आउटपुट युक्ति"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
-msgstr "इनपुट युक्ति"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "@HOSTNAME@ पर ऑडियो"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
-msgstr "इनपुट"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
-msgstr "डॉकिंग स्टेशन इनपुट"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
-msgstr "लाइन इन"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
-msgstr "माइक्रोफोन"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
-msgstr "बाहरी माइक्रोफोन"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
msgid "Internal Microphone"
-msgstr "आंतरिक माइक्रोफोन"
+msgstr "आंतरिक ऑडियो"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
-msgstr "रेडियो"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
-msgstr "वीडियो"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "कोई स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण नहीं"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
-msgstr "बूस्ट"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
-msgstr "कोई बढ़ावा नहीं"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
-msgstr "एंप्लीफायर"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
-msgstr "कोई एंप्लीफायर नहीं"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "बूस्ट"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "कोई बढ़ावा नहीं"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "एनालॉग हेडफोन"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
-msgstr "एनालॉग इनपुट"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
-msgstr "एनालॉग माइक्रोफोन"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
-msgstr "एनालॉग लाइन इन"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
-msgstr "एनालॉग रेडियो"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
-msgstr "एनालॉग वीडियो"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#, fuzzy
msgid "Analog Output"
-msgstr "एनालॉग आउटपुट"
+msgstr "रिक्त आउटपुट"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
-msgstr "एनालॉग हेडफोन"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "एनालॉग आउटपुट (LFE)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "एनालॉग एकल आउटपुट"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
-msgstr "एनालॉग मोनो"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#, fuzzy
msgid "Analog Stereo"
-msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
+msgstr "स्टीरियो"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "एनालॉग सर्राउंड 2.1"
+msgstr "सर्राउंड 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.0"
+msgstr "सर्राउंड 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.1"
+msgstr "सर्राउंड 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0"
+msgstr "सर्राउंड 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1"
+msgstr "सर्राउंड 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0"
+msgstr "सर्राउंड 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1"
+msgstr "सर्राउंड 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.0"
+msgstr "सर्राउंड 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.1"
+msgstr "सर्राउंड 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.0"
+msgstr "सर्राउंड 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1"
+msgstr "सर्राउंड 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "डिजिटल सेटअप (HDMI)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "एनालॉग एकल डुप्लेक्स"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "एनालॉग स्टीरियो डुप्लेक्स"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "डिजिटल स्टीरियो डुप्लेक्स (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
+msgstr ""
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/hu.po pulseaudio-0.9.22/po/hu.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/hu.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/hu.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 04:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: KAMI \n"
"Language-Team: \n"
@@ -14,49 +14,38 @@
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"A „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu "
-"bájt (%lu ms).\n"
-"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a "
-"problémát az ALSA fejlesztői felé."
+"A „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu bájt (%lu ms).\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"A „snd_pcm_delay()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %li "
-"bájt (%s%lu ms).\n"
-"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a "
-"problémát az ALSA fejlesztői felé."
+"A „snd_pcm_delay()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %li bájt (%s%lu ms).\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"A „snd_pcm_mmap_begin()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy "
-"értékű: %lu bájt (%lu ms).\n"
-"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a "
-"problémát az ALSA fejlesztői felé."
+"A „snd_pcm_mmap_begin()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu bájt (%lu ms).\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé."
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
@@ -71,18 +60,8 @@
msgstr "Látszólagos LADSPA nyelő"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name= sink_properties= "
-"master= format= rate= "
-"channels= channel_map= plugin= label= control="
-msgstr ""
-"sink_name= sink_properties= "
-"master= format= rate= channels= channel_map= "
-"plugin= label= "
-"control="
+msgid "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control="
+msgstr "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control="
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink"
@@ -92,11 +71,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "Semmis kimenet"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Belső hangforrás"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -112,330 +91,288 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Nem sikerült hozzáadni az azonnali betöltés csatolást."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Szignál: %s."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Kilépés."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Nem található a(z) „%s” felhasználó."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Nem található a(z) „%s” csoport."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Létező felhasználó „%s” (UID: %lu) és csoport „%s” (GID: %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
-"A(z) „%s” felhasználó GID azonosítója és „%s” csoportja nem egyezik meg."
+msgstr "A(z) „%s” felhasználó GID azonosítója és „%s” csoportja nem egyezik meg."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "A(z) „%s” felhasználó Saját mappája nem „%s”. Kihagyás."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208
+#: ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fájlt: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a csoportlistát: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az GID azonosítót: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az UID azonosítót: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "A rendszergazdai jogosultságok sikeresen visszaadva."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "A rendszer üzemmód nem támogatott ezen az operációs rendszeren."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) meghiúsult: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancssort."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "A démon nem fut."
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "A démon a következő PID azonosítóval fut: %u"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "A démon kilövése nem sikerült: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Ez a program nincsen felkészítve arra, hogy rendszergazdai jogosultságokkal "
-"fusson (kivéve, ha a --system paraméter megadásra kerül)."
+#: ../src/daemon/main.c:571
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Ez a program nincsen felkészítve arra, hogy rendszergazdai jogosultságokkal fusson (kivéve, ha a --system paraméter megadásra kerül)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Rendszergazdai jogosultságok szükségesek."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nem támogatott rendszer üzemmód használata esetén."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
-"Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-exit paraméter nincs beállítva."
+msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-exit paraméter nincs beállítva."
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-module-loading paraméter nincs "
-"beállítva."
+msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-module-loading paraméter nincs beállítva."
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, az SHM üzemmód forszírozott letiltása."
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"Futtatás rendszer üzemmódban, kilépés üresjárati időtúllépés esetén "
-"beállítás forszírozott letiltása."
+msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, kilépés üresjárati időtúllépés esetén beállítás forszírozott letiltása."
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr ""
-"Nem sikerült jogot szerezni az alapértelmezett ki- és bemenetre (stdio)."
+msgstr "Nem sikerült jogot szerezni az alapértelmezett ki- és bemenetre (stdio)."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "Cső létrehozás meghiúsult: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Programindítás meghiúsult: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646
+#: ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Olvasás meghiúsult: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "A démon elindítása nem sikerült."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "A démon sikeresen elindult."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "Olvasás meghiúsult: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Összeépítő számítógép: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Összeépítési CFLAGS jelzők: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Kiszolgáló: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPU található a rendszerben."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Oldalméret: %lu bájt"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Összeépítés Valgrind támogatással: Igen"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Összeépítés Valgrind támogatással: Nem"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Futás Valgrind üzemmódban: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Kiszolgáló: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimalizált összeépítés: Igen"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimalizált összeépítés: Nem"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG megadva, minden érvényesítés letiltva."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH megadva, így csak a gyors útvonal-érvényesítés lesz letiltva."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Minden érvényesítés engedélyezve."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a számítógép azonosítóját"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Számítógép-azonosító: %s."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "Munkamenet-azonosító: %s."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "A futásidőben használt mappa: %s."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Az állapottároló mappa: %s."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "A modulok mappája: %s."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Futás rendszer üzemmódban: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
-msgstr ""
-"A PulseAudio rendszer üzemmódban fut. Általánosságban ezen üzemmód "
-"használata nem ajánlott.\n"
-"Ha mindenképpen ilyen üzemmódban kívánja futtatni a PulseAudio rendszert, ne "
-"lepődjön meg, ha egyes funkciók esetleg nem az elvárások szerint működnek.\n"
-"További tájékoztatás: http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
-"amelyből megtudhatja miért nem tanácsos a rendszer üzemmód használata."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"A PulseAudio rendszer üzemmódban fut. Általánosságban ezen üzemmód használata nem ajánlott.\n"
+"Ha mindenképpen ilyen üzemmódban kívánja futtatni a PulseAudio rendszert, ne lepődjön meg, ha egyes funkciók esetleg nem az elvárások szerint működnek.\n"
+"További tájékoztatás: http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode amelyből megtudhatja miért nem tanácsos a rendszer üzemmód használata."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "A „pa_pid_file_create()” függvényhívás meghiúsult: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "A nagypontosságú időzítők elérhetőek."
-#: ../src/daemon/main.c:922
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"A nagypontosságú időzítők nem érhetőek el. Napjaink Linux rendszereiben "
-"érdemes engedélyezni a nagypontosságú időzítőket."
+#: ../src/daemon/main.c:821
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "A nagypontosságú időzítők nem érhetőek el. Napjaink Linux rendszereiben érdemes engedélyezni a nagypontosságú időzítőket."
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "A „pa_core_new()” függvényhívás meghiúsult: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Nem sikerült előkészíteni a démont."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
-"A démont noha elindult, de nem töltött be modulokat, így a hangrendszer nem "
-"üzemképes."
+msgstr "A démont noha elindult, de nem töltött be modulokat, így a hangrendszer nem üzemképes."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "A démon elindítása sikeres."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "A démon leállítása kezdeményezve."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "A démon leállítva."
@@ -450,48 +387,37 @@
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
-"messages\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -502,12 +428,10 @@
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
-"with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+" -C Open a command line on the running TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
@@ -522,13 +446,8 @@
msgstr "--fail paraméter logikai értéket vár el"
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level paraméter a naplózás szintjének értékét várja el (Ez lehet a "
-"0..4 számtartomány, vagy a következők egyike: debug, info, notice, warn, "
-"error)."
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level paraméter a naplózás szintjének értékét várja el (Ez lehet a 0..4 számtartomány, vagy a következők egyike: debug, info, notice, warn, error)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -552,9 +471,7 @@
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
-"Érvénytelen naplózási cél: használja a „syslog”, a „stderr” vagy az „auto” "
-"értéket."
+msgstr "Érvénytelen naplózási cél: használja a „syslog”, a „stderr” vagy az „auto” értéket."
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -626,85 +543,76 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Elérési útvonal: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen naplózási cél: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen naplózási szint: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen újramintavételezési eljárás: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen rlimit érték: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] Az rlimit nem támogatott ezen az operációs rendszeren."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételi formátum: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételi ráta: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen minta csatornák: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen csatornaleképzés: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a részek száma: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a részek mérete: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a prioritási érték: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételi ráta: „%s”."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
-"Az alapértelmezetten megadott mintavételi leírás csatornáinak száma eltér az "
-"alapértelmezetten megadott csatornaszámtól."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr "Az alapértelmezetten megadott mintavételi leírás csatornáinak száma eltér az alapértelmezetten megadott csatornaszámtól."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Olvasás a következő konfigurációs fájlból: %s ###\n"
@@ -721,7 +629,8 @@
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "A PulseAudio hangrendszer elindítása"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -750,8 +659,8 @@
msgstr "Hátsó jobb"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Mély-hangszóró (LFE)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -925,9 +834,12 @@
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Felső hátsó jobb"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484
+#: ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295
+#: ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341
+#: ../src/pulse/volume.c:371
msgid "(invalid)"
msgstr "(Érvénytelen)"
@@ -1088,7 +1000,8 @@
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "Az XOpenDisplay() függvényhívás meghiúsult."
@@ -1096,196 +1009,193 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a süti adatokat."
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” konfigurációs fájlt: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
-"Nincs betölthető süti. Kísérlet a kapcsolat felvételére sütik használata "
-"nélkül."
+msgstr "Nincs betölthető süti. Kísérlet a kapcsolat felvételére sütik használata nélkül."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "Programindítás: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Üzenet érkezett az ismeretlen „%s” kiterjesztéstől"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a következő adatfolyamhoz: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "A lejátszás adatfolyamához csatlakozva."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz kapcsolathoz."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "A „pa_stream_write()” függvényhívás meghiúsult: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "A „pa_stream_begin_write()” függvényhívás meghiúsult: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237
+#: ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "A „pa_stream_peek()” függvényhívás meghiúsult: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Az adatfolyam sikeresen létrejött."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "A „pa_stream_get_buffer_attr()” függvényhívás meghiúsult: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr ""
-"Pufferméretek: maximális nagyság: %u, hossz: %u, előpufferelés: %u, minimum: "
-"%u"
+msgstr "Pufferméretek: maximális nagyság: %u, hossz: %u, előpufferelés: %u, minimum: %u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Pufferméretek: maximális nagyság: %u, részek mérete: %u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Mintavételi leírás: „%s” és csatornaleképzés: „%s” használata."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Csatlakozva a következő eszközhöz: „%s” (%u, %ssuspended)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Adatfolyam hiba: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Adatfolyam-eszköz készenléti állapotban: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Adatfolyam-eszköz visszatért a készenléti állapotból: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "%s adatfolyam alulcsordulás."
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "%s adatfolyam túlcsordulás."
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "%s adatfolyam elindítva."
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr ""
-"Az adatfolyam áthelyezve a következő eszközre: „%s” (%u, %ssuspended). %s"
+msgstr "Az adatfolyam áthelyezve a következő eszközre: „%s” (%u, %ssuspended). %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "nem"
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Az adatfolyam-puffer beállításai megváltoztak: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Kapcsolat létrehozva. %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "A „pa_stream_new()” függvényhívás meghiúsult: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "A „pa_stream_connect_playback()” függvényhívás meghiúsult: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "A „pa_stream_connect_record()” függvényhívás meghiúsult: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Kapcsolódási hiba: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "A fájl vége elérve."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "Az írás sikertelen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Kilépés, szignál hatására…"
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a késleltetést: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Idő: %0.3f másodperc, késleltetés: %0.0f ezredmásodperc."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "A „pa_stream_update_timing_info()” függvényhívás meghiúsult: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1297,114 +1207,71 @@
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-"server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-" from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
+" from the sink the stream is being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [KAPCSOLÓ]\n"
"\n"
" -h, --help Ezen súgó megjelenítése\n"
-" --version Az alkalmazás verziószámának "
-"megjelenítése\n"
+" --version Az alkalmazás verziószámának megjelenítése\n"
"\n"
" -r, --record Kapcsolat létrehozása felvételhez\n"
" -p, --playback Kapcsolat létrehozása lejátszáshoz\n"
"\n"
" -v, --verbose Történések részletezése\n"
"\n"
-" -s, --server=KISZOLGÁLÓ Kapcsolódás a megadott "
-"KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n"
-" -d, --device=ESZKÖZ Kapcsolódás az ESZKÖZ nevű nyelőhöz "
-"vagy forráshoz\n"
+" -s, --server=KISZOLGÁLÓ Kapcsolódás a megadott KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n"
+" -d, --device=ESZKÖZ Kapcsolódás az ESZKÖZ nevű nyelőhöz vagy forráshoz\n"
" -n, --client-name=NÉV A kliens neve ezen a szerveren\n"
" --stream-name=NÉV Adatfolyam neve a kiszolgálón\n"
-" --volume=HANGERŐ Kezdeti (lineáris) hangerő megadása "
-"a következő tartományban: 0...65536\n"
-" --rate=MINTAVÉTEL Mintavételezés érzéke Hz-ben "
-"(alapértelmezés: 44100)\n"
-" --format=MINTAFORMÁTUM A mintavétel típusa a "
-"következőkből: s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (alapértelmezés: "
-"s16ne)\n"
-" --channels=CSATORNÁK Csatornák száma: 1 - mono, 2 - "
-"sztereó\n"
+" --volume=HANGERŐ Kezdeti (lineáris) hangerő megadása a következő tartományban: 0...65536\n"
+" --rate=MINTAVÉTEL Mintavételezés érzéke Hz-ben (alapértelmezés: 44100)\n"
+" --format=MINTAFORMÁTUM A mintavétel típusa a következőkből: s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (alapértelmezés: s16ne)\n"
+" --channels=CSATORNÁK Csatornák száma: 1 - mono, 2 - sztereó\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CSATORNALEKÉPZÉS Az alapértelmezés helyett "
-"használandó csatornaleképzés\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+" --channel-map=CSATORNALEKÉPZÉS Az alapértelmezés helyett használandó csatornaleképzés\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-" from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
+" from the sink the stream is being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
-" --raw Nyers PCM adatok felvétele vagy "
-"lejátszása.\n"
-" --file-format=FORMÁTUM FORMÁTUM alakú PCM adatok felvétele "
-"vagy lejátszása.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n"
+" --raw Nyers PCM adatok felvétele vagy lejátszása.\n"
+" --file-format=FORMÁTUM FORMÁTUM alakú PCM adatok felvétele vagy lejátszása.\n"
" --list-file-formats Elérhető fájlformátumok listája.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1415,194 +1282,188 @@
"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n"
"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764
+#: ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Érvénytelen kliensnév: „%s”"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Érvénytelen adatfolyam-név: „%s”"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Érvénytelen csatornaleképzés: „%s”"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Érvénytelen késleltetés leírás: „%s”"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Érvénytelen műveleti idő leírás: „%s”"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Érvénytelen tulajdonság: „%s”"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Ismeretlen fájlformátum: „%s”"
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Érvénytelen mintavételi leírás."
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "Megnyitás: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "Túl sok paraméter."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a mintavételi leírást a fájlhoz."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Nem sikerült megnyitni a hangfájlt."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a megadott mintavételi leírás felül lesz írva a fájlból "
-"származó mintavételi leírással."
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+msgstr "Figyelmeztetés: a megadott mintavételi leírás felül lesz írva a fájlból származó mintavételi leírással."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962
+#: ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a csatornaleképzést a fájlból."
+msgstr "Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a csatornaleképzést a fájlból."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "A csatornaleképzés nem feleltethető meg a mintavételi leírásnak."
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Hiba történt a csatornaleképzés fájlba írása közben."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"A(z) „%s” adatfolyam megnyitása a következő mintavételi leírás: „%s” és "
-"csatornaleképzés: „%s” használatával."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "A(z) „%s” adatfolyam megnyitása a következő mintavételi leírás: „%s” és csatornaleképzés: „%s” használatával."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "Felvétel"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "Lejátszás"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "A „pa_mainloop_new()” függvényhívás meghiúsult."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "A „io_new()” függvényhívás meghiúsult."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061
+#: ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "A „pa_context_new()” függvényhívás meghiúsult."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "A „pa_context_connect()” függvényhívás meghiúsult: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "A „pa_context_rttime_new()” függvényhívás meghiúsult."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082
+#: ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "A „pa_mainloop_run()” függvényhívás meghiúsult."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "Programindítás: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Hiba lépett fel a készenléti állapotba térés közben: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Hiba lépett fel a készenléti állapotból visszatérés közben: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
-"FIGYELMEZTETÉS: A hangkiszolgáló nem helyi és nincs is felfüggesztve.\n"
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A hangkiszolgáló nem helyi és nincs is felfüggesztve.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Kapcsolódási hiba: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Kilépés, SIGINT szignál hatására…\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
-"FIGYELMEZTETÉS: A gyermek folyamat a következő szignállal fejeződött be: %u\n"
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A gyermek folyamat a következő szignállal fejeződött be: %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [KAPCSOLÓ] ... \n"
"\n"
" -h, --help Megjeleníti ezt a súgót\n"
-" --version Az alkalmazás verziószámának "
-"megjelenítése\n"
+" --version Az alkalmazás verziószámának megjelenítése\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1613,64 +1474,50 @@
"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n"
"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "A „pa_mainloop_new()” függvényhívás meghiúsult.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "A „pa_context_new()” függvényhívás meghiúsult.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "A „pa_mainloop_run()” függvényhívás meghiúsult.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Nem sikerült a statisztika lekérdezése: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
-"Jelenleg lefoglalt blokkok száma: %u, amely összesen %s bájtot jelent.\n"
+msgstr "Jelenleg lefoglalt blokkok száma: %u, amely összesen %s bájtot jelent.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
-"A futás során összesen lefoglalt blokkok száma: %u, amely összesen %s bájtot "
-"jelent.\n"
+msgstr "A futás során összesen lefoglalt blokkok száma: %u, amely összesen %s bájtot jelent.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Minta-gyorsítótár mérete: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kiszolgáló adatait: „%s”"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1678,7 +1525,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"Felhasználónév: %s\n"
"Számítógépnév: %s\n"
@@ -1690,12 +1537,12 @@
"Alapértelmezett forrás: %s\n"
"Süti: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a nyelő adatait: „%s”"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1734,22 +1581,24 @@
"\tTulajdonságok:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268
+#: ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPort:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktív Port: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a forrás adatait: „%s”"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1788,20 +1637,28 @@
"\tTulajdonságok:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345
+#: ../src/utils/pactl.c:401
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473
+#: ../src/utils/pactl.c:532
+#: ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:637
+#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "ismeretlen"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a modul adatait: „%s”"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1818,12 +1675,12 @@
"\tTulajdonságok:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kliens adatait: „%s”"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1838,12 +1695,12 @@
"\tTulajdonságok:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kártya adatait: „%s”"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1860,22 +1717,22 @@
"\tTulajdonságok:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfil:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktív profil: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a nyelő bemeneti adatait: „%s”"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1912,12 +1769,12 @@
"\tTulajdonságok:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a forrás kimeneti adatait: „%s”"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1946,12 +1803,12 @@
"\tTulajdonságok:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a mintavétel adatait: „%s”"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -1982,80 +1839,27 @@
"\tTulajdonságok:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653
+#: ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Hiba: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Nem sikerült feltölteni a mintát: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "Idő előtti fájlvége"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Érvénytelen kiszolgáló"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Kilépés, SIGINT szignál hatására…"
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2078,15 +1882,12 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
msgstr ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2111,14 +1912,12 @@
"%s [options] set-sink-input-mute NYELŐBEMENET 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Megjeleníti ezt a súgót\n"
-" --version Az alkalmazás verziószámának "
-"megjelenítése\n"
+" --version Az alkalmazás verziószámának megjelenítése\n"
"\n"
-" -s, --server=KISZOLGÁLÓ Kapcsolódás a megadott "
-"KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n"
+" -s, --server=KISZOLGÁLÓ Kapcsolódás a megadott KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n"
" -n, --client-name=NÉV A kliens neve ezen a szerveren\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2129,110 +1928,104 @@
"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n"
"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Adja meg a betöltendő mintafájlt"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Nem sikerült megnyitni az hangfájlt."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból."
+msgstr "Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Meg kell adnia lejátszandó minta nevét."
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Meg kell adnia az eltávolítandó minta nevét."
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Meg kell adnia a nyelő bemeneti azonosítóját és a nyelőt."
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Meg kell adnia a forrás kimeneti azonosítóját és a forrást."
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Meg kell adnia a modul nevét és a paramétereit."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Meg kell adnia a modul azonosítóját."
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "Nem adhat meg egynél több nyelőt. Egy logikai értéket kell megadnia."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
msgstr "Nem adhat meg egynél több forrást. Egy logikai értéket kell megadnia."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Meg kell adnia a kártya nevét vagy azonosítóját és a profil nevét"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a port nevét."
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a port nevét"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a hangerejét."
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154
+#: ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193
+#: ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226
+#: ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "A hangerő megadása érvénytelen."
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a hangerejét"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Meg kell adnia a nyelő bemenet azonosítóját és a hangerejét"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "A nyelő bemeneti azonosítója érvénytelen."
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai "
-"változóját."
+msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai változóját."
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai "
-"változóját"
+msgstr "Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai változóját"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Meg kell adnia a nyelő bemenet azonosítóját és a némítás logikai változóját"
+msgstr "Meg kell adnia a nyelő bemenet azonosítóját és a némítás logikai változóját"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "A nyelő bemeneti azonosítójának megadása érvénytelen."
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "Érvénytelen parancs lett megadva."
@@ -2243,18 +2036,14 @@
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
-"%s [-D megjelenítő] [-S kiszolgáló] [-O nyelő] [-I forrás] [-c fájl] [-d|-"
-"e|-i|-r]\n"
+"%s [-D megjelenítő] [-S kiszolgáló] [-O nyelő] [-I forrás] [-c fájl] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
-" -d Megjeleníti az aktuális X11 megjelenítőhöz csatlakoztatott PulseAudio "
-"adatokat (alapértelmezés)\n"
+" -d Megjeleníti az aktuális X11 megjelenítőhöz csatlakoztatott PulseAudio adatokat (alapértelmezés)\n"
" -e Helyi PulseAudio adatok exportálása az X11 megjelenítőre\n"
-" -i Helyi PulseAudio adatok importálása az X11 megjelenítőről helyi "
-"környezeti változókba és süti fájlokba\n"
+" -i Helyi PulseAudio adatok importálása az X11 megjelenítőről helyi környezeti változókba és süti fájlokba\n"
" -r Eltávolítja a PulseAudio adatokat z X11 megjelenítőről\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2317,120 +2106,107 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Még nincs elkészítve.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "Nem fut a PulseAudio démon vagy nem fut munkamenet démonként sem."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "Kapcsolódás: %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "A PulseAudio démon kilövése nem sikerült."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "A démon nem válaszol."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "Lekérdezés: %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "Olvasás: %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207
+#: ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "Írás: %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nem érhető zárolás az automatikus indításhoz."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna írni az eszközre, de jelenleg semmilyen írandó adat nincsen.\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
+"Az értesítés a POLLOUT jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, mint a minimum."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna írni az eszközre, "
-"de jelenleg semmilyen írandó adat nincsen.\n"
-"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a "
-"problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
-"Az értesítés a POLLOUT jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail"
-"()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, "
-"mint a minimum."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna olvasni az "
-"eszközről, de jelenleg semmilyen olvasandó adat nincsen.\n"
-"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a "
-"problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
-"Az értesítés a POLLIN jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail"
-"()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, "
-"mint a minimum."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna olvasni az eszközről, de jelenleg semmilyen olvasandó adat nincsen.\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
+"Az értesítés a POLLIN jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, mint a minimum."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "Kikapcsolva"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "HiFi lejátszás (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "HiFi felvétel (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telefon duplex (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio hangkiszolgáló"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr "Kimeneti eszközök"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
msgstr "Bemeneti eszközök"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Hangforrások a(z) @HOSTNAME@ számítógépen"
@@ -2494,159 +2270,134 @@
msgid "No Amplifier"
msgstr "Nincs erősítő"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Erősítés"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "Nincs erősítés"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Analóg fejhallgató"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
msgstr "Analóg bemenet"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Analóg mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Analóg vonalbemenet"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
msgstr "Analóg rádió"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
msgstr "Analóg videó"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Output"
msgstr "Analóg kimenet"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Analóg fejhallgató"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr "Analóg kimenet (mély)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analóg mono kimenet"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Analóg sztereó"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s+%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analóg mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analóg sztereó"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analóg térhatású 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analóg térhatású 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analóg térhatású 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analóg térhatású 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analóg térhatású 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analóg térhatású 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analóg térhatású 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analóg térhatású 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analóg térhatású 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analóg térhatású 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analóg térhatású 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Digitális sztereó (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digitális térhatású (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analóg mono duplex"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analóg sztereó duplex"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Analóg sztereó duplex (IEC958)"
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Mély-hangszóró (LFE)"
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/it.po pulseaudio-0.9.22/po/it.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/it.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/it.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 05:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande \n"
"Language-Team: Italian \n"
@@ -18,12 +18,12 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -35,7 +35,7 @@
"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
"questo problema agli sviluppatori ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -47,7 +47,7 @@
"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
"questo problema agli sviluppatori ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -94,11 +94,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "Output nullo"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Audio interno"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -114,99 +114,93 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Aggiunta di bind-now-loader non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Ottenuto il segnale %s."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Uscita."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s"
# group list ????
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Modalità di sistema non supportata su questa piattaforma."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "Demone non in esecuzione"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Demone in esecuzione con PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -214,178 +208,163 @@
"Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di "
"specificare --system)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Richiesti privilegi di root."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato."
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non "
"impostato."
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
"In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità "
"SHM."
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di "
"uscita per inattività."
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Avvio del demone non riuscito."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Avvio del demone riuscito."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() non riuscita: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Questo è PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Host di compilazione: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS di compilazione: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "In esecuzione sull'host: %s"
# evviva il rispetto della l10n!!!
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Trovate %u CPU."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "In esecuzione sull'host: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Build ottimizzata: sì"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Build ottimizzata: no"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definito, tutte le dichiarazioni sono disabilitate."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
"FASTPATH definito, solo le dichiarazioni veloci di path sono disabilitate."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Tutte le dichiarazioni sono abilitate."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "L'ID della macchina è %s"
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "L'ID della sessione è %s"
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "In uso directory di runtime %s."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "In uso directory di stato %s."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "In uso directory dei moduli %s."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -401,17 +380,17 @@
"Consultare http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per maggiori "
"informazioni sul perché la modalità sistema è una pessima idea."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
# io mi domando e dico..... mah!
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
# $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -419,27 +398,27 @@
"Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "
"timer high-resolution abilitati!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Completato l'avvio del demone."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Demone terminato."
@@ -730,78 +709,73 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Percorso: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro \"%s\" non valida."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Livello di registro \"%s\" non valido."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit \"%s\" non valido."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit non supportato su questa piattaforma."
# o campionamento?? ma campionamento non è sampling?
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento \"%s\" non valido."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mappa del canale \"%s\" non valida."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti \"%s\" non valido."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -809,7 +783,7 @@
"La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di "
"canali rispetto a quello predefinito specificato."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n"
@@ -857,8 +831,8 @@
msgstr "Posteriore destro"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Emettitore basse frequenze"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1203,194 +1177,194 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Stream di riproduzione svuotato."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Svuotamento della connessione sul server."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Creazione dello stream riuscita."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s"
# maxlength, fragsize e gli altri non so se vanno tradotti...
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
# maxlength e fragsize non so se vanno tradotti...
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "In uso specifica di campionamento \"%s\", mappa dei canali \"%s\"."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Connesso al device %s (%u, %ssospeso)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Errore di stream: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Device stream sospeso.%s "
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Device stream ripristinato.%s "
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Underrun dello stream.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Overrun dello stream.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Stream avviato.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "non "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Connessione stabilita.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Connessione non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "Ricevuto EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Ricevuto il segnale, uscita."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s"
# dubbio: tempo o durata??
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1442,14 +1416,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [OPZIONI]\n"
@@ -1519,7 +1489,7 @@
"formattati\n"
" --list-file-FORMATI Elenca i formati disponibili.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1530,69 +1500,69 @@
"Compilato con libpulse %s\n"
"Link eseguito con libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nome del client \"%s\" non valido"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nome dello stream \"%s\" non valido"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mappa dei canali \"%s\" non valida"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida"
# esecuzione???
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Proprietà \"%s\" non valida"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Formato file %s sconosciuto."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Specifica di campionamento non valida"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "Troppi argomenti."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Generazione della specifica di campionamento per il file non riuscita."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Apertura del file audio non riuscita."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
@@ -1600,24 +1570,24 @@
"Attenzione: la specifica di campionamento indicata verrà soprascritta con "
"quella dal file."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr ""
"Attenzione: determinazione della mappa dei canali dal file non riuscita."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "La mappa dei canali non corrisponde alla specifica di campionamento"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Attenzione: scrittura della mappa dei canali su file non riuscita."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@@ -1625,81 +1595,81 @@
"Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\" e mappa dei "
"canali \"%s\"."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "registrazione"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "riproduzione"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() non riuscita."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() non riuscita."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() non riuscita."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Sospensione non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Ripristino non riuscito: %s\n"
# cambiato un po' la parte finale...
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "ATTENZIONE: processo figlio terminato dal segnale %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1718,7 +1688,7 @@
"connettersi\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1729,63 +1699,52 @@
"Compilato con libpulse %s\n"
"Link eseguito con libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Attualmente in uso: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"Allocati durante l'intera esecuzione: %u blocchi contenenti %s byte in "
"totale.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Dimensione della cache dei campioni: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1793,7 +1752,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"Nome utente: %s\n"
"Nome host: %s\n"
@@ -1805,7 +1764,7 @@
"Sorgente predefinita: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s"
@@ -1813,7 +1772,7 @@
# nel relativo messaggio per il source
# c'è "monitor of sink", quindi assumo che
# qui dovesse essere "monitor of source"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1852,22 +1811,22 @@
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPorte:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tPorta attiva: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1906,20 +1865,20 @@
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "N/D"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1936,12 +1895,12 @@
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1956,12 +1915,12 @@
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1978,12 +1937,12 @@
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfili:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
@@ -1992,12 +1951,12 @@
# A stream that is connected to an output device, i.e. an input for a sink.
#
# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -2038,13 +1997,13 @@
# A stream that is connected to an input device, i.e. an output of a source.
#
# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr ""
"Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2073,13 +2032,13 @@
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s"
# campiona lazy??
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2110,80 +2069,26 @@
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Fallimento: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "Fine del file prematura"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Server non valido"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Ricevuto SIGINT, uscita."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2206,7 +2111,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2244,7 +2148,7 @@
" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n"
" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul server\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2255,53 +2159,53 @@
"Compilato con libpulse %s\n"
"Link eseguito con libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Specificare un file campione da caricare"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Apertura del file audio non riuscita."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr ""
"Attenzione: determinazione della specifica di campionamento dal file non "
"riuscita."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr ""
"È necessario specificare una indice di uscita per sorgente e una sorgente"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "È necessario specificare un indice di modulo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un "
"valore booleano."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
@@ -2309,58 +2213,58 @@
"Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un "
"valore booleano."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr ""
"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo."
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Specifica di volume non valida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Indice dell'input del sink non valido"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Specifica dell'indice di input del sink non valida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "Nessun comando valido specificato."
@@ -2445,46 +2349,46 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Non ancora implementato.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
"Nessun demone PulseAudio in esecuzione o non in esecuzione come demone di "
"sessione."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Il demone non sta rispondendo."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
@@ -2523,42 +2427,38 @@
"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "Spento"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Riproduzione ad alta fedeltà (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Cattura ad alta fedeltà (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Doppino telefonico (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Server sonoro PulseAudio"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr "Dispositivi di uscita"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivi di ingresso"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Audio su @HOSTNAME@"
@@ -2622,159 +2522,132 @@
msgid "No Amplifier"
msgstr "Nessun amplificatore"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Boost"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "Nessun boost"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Cuffie analogiche"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
msgstr "Ingresso analogico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Microfono analogico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Line-in analogico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
msgstr "Radio analogica"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
msgstr "Video analogico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Output"
msgstr "Uscita analogica"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Cuffie analogiche"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr "Uscita analogica (LFE)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Uscita mono analogica"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Stereo analogico"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s+%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr "Mono analogico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Stereo analogico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Surround analogico 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Surround analogico 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Surround analogico 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Surround analogico 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Surround analogico 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Surround analogico 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Surround analogico 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Surround analogico 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Surround analogico 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Surround analogico 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Surround analogico 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Stereo digitale (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Stereo digitale (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Duplex mono analogico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Duplex stereo analogico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Duplex stereo digitale (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Emettitore basse frequenze"
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/ja.po pulseaudio-0.9.22/po/ja.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/ja.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/ja.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -1,31 +1,26 @@
-# translation of ja.po to Japanese
# PulseAudio
# Copyright (C) 2009.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
# Hyu_gabaru Ryu_ichi , 2009.
-# Kiyoto Hashida , 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ja\n"
+"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10 11:49+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida \n"
-"Language-Team: Japanese \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 21:05+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi \n"
+"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -33,11 +28,8 @@
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_avail() は 例外的に大きな値を返しました: %lu バイト(%lu ms)。\n"
-"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報"
-"告を提出して下さい。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -45,11 +37,8 @@
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_delay() は 例外的に大きな値を返しました: %li バイト(%s%lu ms)。\n"
-"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報"
-"告を提出して下さい。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -57,23 +46,18 @@
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() は 例外的に大きな値を返しました: %lu バイト(%lu "
-"ms)。\n"
-"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報"
-"告を提出して下さい。"
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr ""
-"null である場合でも、常に最低でもシンクが1つロードされるように維持します"
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output"
-msgstr "ダミー出力"
+msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "仮想 LADSPA シンク"
+msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid ""
@@ -83,306 +67,275 @@
"plugin name> label= control="
msgstr ""
-"sink_name=<シンクの名前> sink_properties=<シンクのプロパティ> master=<フィル"
-"タするシンク名> format=<サンプル形式> rate=<サンプルレート> channels=<チャン"
-"ネル数> channel_map=<チャンネルマップ> plugin= "
-"label= control=<コンマで隔離した入力制御値の 一覧>"
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "クロック付き NULL シンク"
+msgstr ""
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
msgid "Null Output"
-msgstr "Null 出力"
+msgstr ""
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
-msgstr "内部オーディオ"
+msgstr ""
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
-msgstr "モデム"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "オリジナルの lt_dlopen ローダーを見つけるのに失敗しました。"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "新規の dl ローダーの割り当てに失敗しました。"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "bind-now-loader の追加に失敗しました。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
-msgstr "信号 %s を得ました。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
-msgstr "終了しています。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "ユーザー '%s' が見付かりませんでした。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "グループ '%s' が見付かりませんでした。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "ユーザー'%s' (UID %lu) とグループ '%s' (GID %lu) を見つけました。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "ユーザー'%s' と グループ '%s' の GID が一致しません。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "ユーザー '%s' のホームディレクトリは '%s' ではありません。無視します。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "'%s' の作成に失敗しました: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "グループ一覧の変更に失敗しました: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "GID の変更に失敗しました: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "UID の変更に失敗しました: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr "root の権限を正しく破棄しました。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "このプラットフォームではシステム全域のモードはサポートがありません。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) は失敗: %s "
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "コマンドラインの構文解析に失敗しました。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
-msgstr "デーモンは稼働していません"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "デーモンは PID %u として稼働していません"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr "デーモンのキルに失敗しました: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
-"このプログラムは root として実行されるように意図されていません(--system を "
-"指定していない限り)。"
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
-msgstr "Root の権限が必要です。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr "--start はシステムインスタンスではサポートがありません。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
-"システムモードで実行中です、しかし --disallow-exit がセットされていません!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
-"システムモードで実行中です、しかし --disallow-module-loading がセットされてい"
-"ません!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "システムモードで実行中です、強制的に SHM モードを無効にしています!"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
-"システムモードで実行中です、強制的に exit の遊び時間を無効にしています!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr "stdio の取得に失敗しました。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
-msgstr "パイプは失敗: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
-msgstr "fork() は失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
-msgstr "read() は失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
-msgstr "デーモン開始に失敗しました。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "デーモンが正常に開始しました。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() は失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr "これは PulseAudio %s です。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "コンパイルホスト: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr "コンパイル CFLAGS: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
-msgstr "ホスト上で実行中: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
-msgstr "%u CPU を見つけました。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr "ページサイズは %lu バイトです"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr "Valgrind サポートでのコンパイル: はい"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr "Valgrind サポートでのコンパイル: いいえ"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr "valgrind モードで実行中: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "ホスト上で実行中: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
-msgstr "最適化したビルド: はい"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
-msgstr "最適化したビルド: いいえ"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr "NDEBUG は定義済みです。アサーションは全て無効です。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr "FASTPATH は定義済みです。ファーストパスアサーションのみが無効です。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
-msgstr "アサーションは全て有効です。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "マシン ID の取得に失敗"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
-msgstr "マシン ID は %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
-msgstr "セッション ID は %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "ランタイムディレクトリ %s を使用 "
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
-msgstr "状態ディレクトリ %s を使用"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "モジュールディレクトリ %s を使用"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr "システムモードで実行中: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -391,53 +344,44 @@
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-"そうすると、ユーザーはシステムモードで PA を実行している訳です。その場合、 実"
-"際にはそうすべきでないことに注意して下さい。\n"
-"それでも実行するのでしたら、期待どおりに機能しなくても責任はユーザー自身に あ"
-"ります。\n"
-"システムモードの使用が通常は良くない方針であることの説明については、 http://"
-"pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode をお読み下さい。"
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr "pa_pid_file_create() は失敗"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "最新の高解像度タイマーが使用できます! 楽しんで下さい!"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
-"あらあら、ユーザーのカーネルはダメですよ! 今日のシェフのお薦めは高解像度タイ"
-"マーが 有効になっている Linux です!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr "pa_core_new() は失敗"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "デーモンの初期化に失敗しました。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
-"デーモンはモジュールの読み込みなしで開始しており、動作を拒否しています。"
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "デーモンの開始が完了です。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "デーモンのシャットダウンが始まりました。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
-msgstr "デーモンは取り消されました。"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:115
#, c-format
@@ -512,844 +456,763 @@
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
-"%s [オプション]\n"
-"\n"
-"コマンド:\n"
-" -h, --help このヘルプを表示\n"
-" --version バージョンを表示\n"
-" --dump-conf デフォルト設定をダンプ\n"
-" --dump-modules 使用可能なモジュール一覧をダンプ\n"
-" --dump-resample-methods 使用可能な再サンプル方法をダンプ\n"
-" --cleanup-shm 古い共有メモリーセグメントをクリーン"
-"アップ \n"
-" --start 実行していない場合、デーモンを開始 \n"
-" -k --kill 実行中のデーモンをキル\n"
-" --check 実行中のデーモンをチェック (退出コー"
-"ドを返すのみ)\n"
-"\n"
-"オプション:\n"
-" --system[=BOOL] システム全域インスタンスとして実行\n"
-" -D, --daemonize[=BOOL] 開始後デーモン化\n"
-" --fail[=BOOL] 開始失敗なら終了\n"
-" --high-priority[=BOOL] 高度なナイスレベルの設定を試行\n"
-" (root としてのみ可能, SUID の時、又"
-"は\n"
-" 昇格した RLIMIT_NICE で)\n"
-" --realtime[=BOOL] リアルタイムスケジュールを有効にする"
-"試行\n"
-" (root としてのみ可能, SUID の時、又"
-"は\n"
-" 昇格した RLIMIT_RTPRIO で)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] 起動後のユーザー要求のモジュールの "
-"ロード/アンロードを 許可しない\n"
-"\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] ユーザー要求の退出を許可しない\n"
-" --exit-idle-time=SECS 遊休時と指定時間後にデーモンを終了 \n"
-"\n"
-" --module-idle-time=SECS 遊休時と指定時間後に自動ロードモ"
-"ジュールをアンロード \n"
-"\n"
-" --scache-idle-time=SECS 遊休時と指定時間後に自動ロードサンプ"
-"ルをアンロード \n"
-"\n"
-" --log-level[=LEVEL] 詳細レベルを上げるか、又はセット\n"
-" -v 詳細レベルを上げる \n"
-"--log-target={auto,syslog,stderr} ログターゲットを指定 \n"
-"--log-meta[=BOOL] ログメッセージ内にコードの場所を含む \n"
-" --log-time[=BOOL] ログメッセージ内にタイムスタンプを含"
-"む\n"
-" --log-backtrace=FRAMES ログメッセージ内にバックトレースを含"
-"む\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH 動的共有オブジェクト(plugins)用に検索"
-"パスをセット\n"
-"\n"
-" --resample-method=METHOD 指定した再サンプリング方法を使用\n"
-" (使用可能な値は --dump-resample-"
-"methods で\n"
-" 参照)\n"
-" --use-pid-file[=BOOL] PID ファイルを作成\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] サポート元のプラットフォームに CPU\n"
-" ロードリミッターをインストールしな"
-"い\n"
-" --disable-shm[=BOOL] 共有メモリーサポートを無効にする\n"
-"\n"
-"スタートアップスクリプト:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" 指定した引数で指定したプラグインモ"
-"ジュールを ロード\n"
-"\n"
-" -F, --file=FILENAME 指定したスクリプトを実行\n"
-" -C スタートアップ後に実行中の TTY 上でコ"
-"マンドラインを 開く\n"
-"\n"
-" -n デフォルトのスクリプトファイルをロー"
-"ドしない\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize はブーリアン引数を予期します"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail はブーリアン引数を予期します。"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
-"--log-level はログレベル引数を予期します(数値幅0〜4、又はデバグ、情報、注"
-"記、警告、エラーの 中の1つ)"
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "--high-priority は ブーリアン引数を予期します"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:283
msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "--realtime はブーリアン引数を予期します "
+msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:290
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-module-loading はブーリアン引数を予期します "
+msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:297
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit はブーリアン引数を予期します "
+msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:304
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "--use-pid-file はブーリアン引数を予期します "
+msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
msgstr ""
-"無効なログターゲット: 'syslog' か、 'stderr' か、'auto' を使用して下さい。"
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--log-time ブーリアン引数を予期します "
+msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:335
msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--log-meta ブーリアン引数を予期します "
+msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:354
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr "無効な再サンプル方法 '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:361
msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--system はブーリアン引数を予期します"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:368
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "--no-cpu-limit はブーリアン引数を予期します"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:375
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "--disable-shm はブーリアン引数を予期します"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
-msgstr "名前: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "No module information available\n"
-msgstr "モジュール情報が使用できません\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
-msgstr "バージョン: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
-msgstr "説明: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
-msgstr "著者: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "使用法: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr "1度だけロード: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr "破棄の警告: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
-msgstr "パス: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 無効なログターゲット '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 無効なログレベル '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 無効な再サンプル方法 '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 無効な rlimit '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimit はこのプラットフォームではサポートがありません。"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 無効なサンプル形式 '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 無効なサンプルレート '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 無効なサンプルチャンネル '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 無効なチャンネルマップ '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 無効なフラグメントの数 '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 無効なフラグメントサイズ '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 無効なナイスレベル '%s'"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 無効なサンプルレート '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "設定ファイルを開くのに失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
-"指定されたデフォルトのチャンネルマップは、指定されたデフォルトの チャンネル数"
-"とは異なる チャンネル数を持っています。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr "### 設定ファイルから読み込み: %s ###\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/caps.c:62
msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "権限をクリーンアップ"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "PulseAudio サウンドシステム"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "PulseAudio サウンドシステムを開始"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
-msgstr "モノ"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Center"
-msgstr "中央前"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
msgid "Front Left"
-msgstr "左前"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Front Right"
-msgstr "右前"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Center"
-msgstr "中央後ろ"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
msgid "Rear Left"
-msgstr "左後ろ"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Rear Right"
-msgstr "右後ろ"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
+msgid "Low Frequency Emmiter"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
-msgstr "中央の左前"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Front Right-of-center"
-msgstr "中央の右前"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
msgid "Side Left"
-msgstr "左側"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Side Right"
-msgstr "右側"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 0"
-msgstr "補助 0"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 1"
-msgstr "補助 1"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 2"
-msgstr "補助 2"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 3"
-msgstr "補助 3"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 4"
-msgstr "補助 4"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 5"
-msgstr "補助 5"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 6"
-msgstr "補助 6"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 7"
-msgstr "補助 7"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 8"
-msgstr "補助 8"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 9"
-msgstr "補助 9"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 10"
-msgstr "補助 10"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 11"
-msgstr "補助 11"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 12"
-msgstr "補助 12"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 13"
-msgstr "補助 13"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 14"
-msgstr "補助 14"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 15"
-msgstr "補助 15"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 16"
-msgstr "補助 16"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 17"
-msgstr "補助 17"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 18"
-msgstr "補助 18"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 19"
-msgstr "補助 19"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 20"
-msgstr "補助 20"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 21"
-msgstr "補助 21"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 22"
-msgstr "補助 22"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 23"
-msgstr "補助 23"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 24"
-msgstr "補助 24"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 25"
-msgstr "補助 25"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 26"
-msgstr "補助 26"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 27"
-msgstr "補助 27"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 28"
-msgstr "補助 28"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 29"
-msgstr "補助 29"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
msgid "Auxiliary 30"
-msgstr "補助 30"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Auxiliary 31"
-msgstr "補助 31"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Center"
-msgstr "上部中央"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Center"
-msgstr "上部中央前"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
msgid "Top Front Left"
-msgstr "上部左前"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Front Right"
-msgstr "上部右前"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Center"
-msgstr "上部中央後ろ"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
msgid "Top Rear Left"
-msgstr "上部左後ろ"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
msgid "Top Rear Right"
-msgstr "上部右後ろ"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
msgid "(invalid)"
-msgstr "無効)"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
-msgstr "ステレオ"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
-msgstr "サラウンド 4.0"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
-msgstr "サラウンド 4.1"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
-msgstr "サラウンド 5.0"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
-msgstr "サラウンド 5.1"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
-msgstr "サラウンド 7.1"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Access denied"
-msgstr "アクセス拒否"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "Unknown command"
-msgstr "不明なコマンド"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Invalid argument"
-msgstr "無効な引数"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Entity exists"
-msgstr "エンティティは存在します"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "No such entity"
-msgstr "そのようなエンティティはありません"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "Connection refused"
-msgstr "接続拒否"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Protocol error"
-msgstr "プロトコルエラー"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:51
msgid "Timeout"
-msgstr "タイムアウト"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "No authorization key"
-msgstr "認証キーがありません"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Internal error"
-msgstr "内部エラー"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:54
msgid "Connection terminated"
-msgstr "接続切断"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Entity killed"
-msgstr "エンティティはキルされました"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "Invalid server"
-msgstr "無効なサーバー"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Module initalization failed"
-msgstr "モジュール初期化失敗"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Bad state"
-msgstr "悪い状態"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "No data"
-msgstr "データ無し"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr "互換性のないプロトコルバージョン"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "Too large"
-msgstr "大き過ぎます"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Not supported"
-msgstr "サポートがありません"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Unknown error code"
-msgstr "不明なエラーコード"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "No such extension"
-msgstr "そのような拡張子はありません"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Obsolete functionality"
-msgstr "旧来の機能"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:66
msgid "Missing implementation"
-msgstr "実装の欠如"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
-msgstr "クライアントはフォークされています"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:68
msgid "Input/Output error"
-msgstr "入力/出力 エラー"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:69
msgid "Device or resource busy"
-msgstr "デバイスか、リソースがビジー"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr "%s %uch %uHz"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:184
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
-msgstr "%0.1f GiB"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:186
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
-msgstr "%0.1f MiB"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:188
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
-msgstr "%0.1f KiB"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:190
#, c-format
msgid "%u B"
-msgstr "%u B"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "XOpenDisplay() は失敗"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "クッキーデータの構文解析に失敗"
+msgstr ""
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "設定ファイル'%s' を開くのに失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr "クッキーがロードされていません。無い状態で接続を試行"
+msgstr ""
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgstr ""
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
-msgstr "waitpid(): %s"
+msgstr ""
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "不明な拡張子 '%s' のメッセージを受信"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "ストリームの排出に失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
-msgstr "排出したストリームを再生"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
-msgstr "サーバーへの排出接続"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() は失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_begin_write() は失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek() は失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
-msgstr "ストリームは正常に作成完了"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() は失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "バッファメトリックス: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "バッファメトリックス: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "サンプル仕様 '%s' 、チャンネルマップ '%s' を使用。"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "デバイス %s に接続 (%u, %ssuspended)"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
-msgstr "ストリームエラー: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "ストリームデバイス休止 %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "ストリームデバイス復帰 %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "ストリームアンダーラン %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "ストリームオーバーラン %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
-msgstr "ストリーム開始 %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "ストリームはデバイス %s へ移動 (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
-msgstr "not "
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "ストリームバッファの属性変更 %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
-msgstr "接続が確立 %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new() は失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() は失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_record() は失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "接続失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
-msgstr "EOF 取得"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
-msgstr "write() は失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "信号取得、退出中"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "レイテンシー取得に失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "時間: %0.3f sec ; レイテンシー: %0.0f usec"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() は失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1401,244 +1264,184 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-" -h, --help このヘルプを表示\n"
-" --version バージョンを表示\n"
-"\n"
-" -r, --record 録音用の接続を作成\n"
-" -p, --playback 再生用の接続を作成\n"
-"\n"
-" -v, --verbose 詳細操作を有効にする\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER 接続先サーバーの名前 \n"
-" -d, --device=DEVICE 接続先シンク/ソースの名前 \n"
-" -n, --client-name=NAME サーバーでこのクライアントへのコール"
-"方法 \n"
-" --stream-name=NAME サーバー上でこのストリームへのコール"
-"方法\n"
-" --volume=VOLUME 初期 (リニア) ボリューム幅を指定 "
-"0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE サンプルレートを Hz で表示 (デフォル"
-"トは 44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT サンプルタイプ, 次の1つ s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (デフォルトは "
-"s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS チャンネルの数, モノ用に1, ステレオ"
-"用に2\n"
-" (デフォルトは 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP デフォルトの代わりに使用するチャンネ"
-"ルマップ \n"
-" --fix-format ストリームの接続先であるシンクからサ"
-"ンプル形式を取る \n"
-"\n"
-" --fix-rate ストリームの接続先であるシンクからサ"
-"ンプルレートを取る \n"
-"\n"
-" --fix-channels ストリームの接続先であるシンクから"
-"チャンネル数と チャンネルマップを取る\n"
-"\n"
-" --no-remix チャンネルのアップミックスやダウン"
-"ミックスをしない\n"
-" --no-remap 名前の代わりにインデックスでチャンネ"
-"ルをマップする\n"
-" --latency=BYTES 指定レイテンシーをバイトで要求 \n"
-" --process-time=BYTES 要求毎の指定プロセスタイムをバイトで"
-"要求 \n"
-" --property=PROPERTY=VALUE 指定プロパティを指定値にセット\n"
-" --raw 録音/再生の生の PCM データ\n"
-" --file-format=FFORMAT 録音/再生のフォーマットした PCM デー"
-"タ\n"
-" --list-file-formats 利用可能なファイル形式を一覧表示\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
-"pacat %s\n"
-"libpulse %s でコンパイル \n"
-"libpulse %s で接続\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "無効なクライアント名 '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "無効なストリーム名 '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "無効なチャンネルマップ '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "無効なレイテンシー仕様 '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "無効なプロセスタイム仕様 '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "無効なプロパティ '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
-msgstr "不明なファイル形式 '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "無効なサンプル仕様"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
-msgstr "引数が多過ぎます。"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "ファイル用のサンプル仕様の生成に失敗しました。"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "オーディオファイルを開くのに失敗しました。"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
-msgstr "警告: 指定されたサンプルの仕様はファイルからの仕様で上書きされます。"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "ファイルからのサンプル仕様の決定に失敗しました。"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "警告: ファイルからのチャンネルマップの決定に失敗しました。"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "チャンネルマップはサンプル仕様に一致しません。"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "警告: ファイルへのチャンネルマップ書き込みに失敗しました。"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
-"サンプル仕様 '%s' と チャンネルマップ '%s' で %s ストリームを開いています。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
-msgstr "録音"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
-msgstr "再生"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new() は失敗"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new() は失敗"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() は失敗"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_connect() は失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_rttime_new() は失敗"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run() は失敗"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
-msgstr "fork(): %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr "execvp(): %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "休止の失敗: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "復帰の失敗: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr "警告: サウンドサーバーはローカルではありません。休止しません。\n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "接続失敗 : %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "SIGINT 取得、退出中 \n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr "警告: 子プロセスは信号 %u で終了しました\n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1649,79 +1452,59 @@
"to\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s [オプション] ... \n"
-"\n"
-" -h, --help このヘルプを表示\n"
-" --version バージョンを表示\n"
-" -s, --server=SERVER 接続先サーバーの名前 \n"
-"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
-"pasuspender %s\n"
-"libpulse %s でコンパイル\n"
-"libpulse %s でリンク\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() は失敗\n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() は失敗\n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() は失敗\n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "統計の取得に失敗しました: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "現在使用中: %u ブロックは合計 %s バイトを含む \n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "総寿命の期間中に割り当て: %u ブロックは合計 %s バイトを含む\n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr "サンプルのキャッシュサイズ: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "サーバー情報の取得に失敗 : %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:164
+#, c-format
msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1729,24 +1512,15 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
-"ユーザー名: %s\n"
-"ホスト名: %s\n"
-"サーバー名: %s\n"
-"サーバーバージョン: %s\n"
-"デフォルトサンプル仕様: %s\n"
-"デフォルトチャンネルマップ: %s\n"
-"デフォルトシンク: %s\n"
-"デフォルトソース: %s\n"
-"クッキー: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "シンク情報の取得に失敗しました: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1767,40 +1541,23 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"シンク #%u\n"
-"\t状態: %s\n"
-"\t名前: %s\n"
-"\t説明: %s\n"
-"\tドライバー: %s\n"
-"\tサンプル仕様: %s\n"
-"\tチャンネルマップ: %s\n"
-"\tオーナーモジュール: %u\n"
-"\tミュート: %s\n"
-"\tボリューム: %s%s%s\n"
-"\t バランス %0.2f\n"
-"\tベースボリューム: %s%s%s\n"
-"\tモニターソース: %s\n"
-"\tレイテンシー: %0.0f usec, 設定 %0.0f usec\n"
-"\tフラグ: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tプロパティ:\n"
-"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tポート:\n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\t活動中ポート: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "ソース情報の取得に失敗しました: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1821,38 +1578,21 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"ソース #%u\n"
-"\t状態: %s\n"
-"\t名前: %s\n"
-"\t説明: %s\n"
-"\tドライバー: %s\n"
-"\tサンプル仕様: %s\n"
-"\tチャンネルマップ: %s\n"
-"\tオーナーモジュール: %u\n"
-"\tミュート: %s\n"
-"\tボリューム: %s%s%s\n"
-"\t バランス %0.2f\n"
-"\tベースボリューム: %s%s%s\n"
-"\tシンクのモニター: %s\n"
-"\tレイテンシー: %0.0f usec, 設定 %0.0f usec\n"
-"\tフラグ: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tプロパティ:\n"
-"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "モジュール情報の取得に失敗しました: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1862,19 +1602,13 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"モジュール #%u\n"
-"\t名前: %s\n"
-"\t引数: %s\n"
-"\t使用度カウンター: %s\n"
-"\tプロパティ:\n"
-"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "クライアント情報の取得に失敗しました: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1883,18 +1617,13 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"クライアント #%u\n"
-"\tドライバー: %s\n"
-"\tオーナーモジュール: %s\n"
-"\tプロパティ:\n"
-"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "カード情報の取得に失敗しました: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1904,29 +1633,23 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"カード #%u\n"
-"\t名前: %s\n"
-"\tドライバー: %s\n"
-"\tモジュール: %s\n"
-"\tプロパティ:\n"
-"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr "\tプロフィール:\n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "\t有効なプロフィール: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "シンク入力情報の取得に失敗しました: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1946,29 +1669,13 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"シンク入力 #%u\n"
-"\tドライバー: %s\n"
-"\tオーナーモジュール: %s\n"
-"\tクライアント: %s\n"
-"\tシンク: %u\n"
-"\tサンプル仕様: %s\n"
-"\tチャンネルマップ: %s\n"
-"\tミュート: %s\n"
-"\tボリューム: %s\n"
-"\t %s\n"
-"\t バランス %0.2f\n"
-"\tバッファレイテンシー: %0.0f usec\n"
-"\tシンクレイテンシー: %0.0f usec\n"
-"\t再サンプル方法: %s\n"
-"\tプロパティ:\n"
-"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "ソース出力情報の取得に失敗しました: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1984,25 +1691,13 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"ソース出力 #%u\n"
-"\tドライバー: %s\n"
-"\tオーナーモジュール: %s\n"
-"\tクライアント: %s\n"
-"\tソース: %u\n"
-"\tサンプル仕様: %s\n"
-"\tチャンネルマップ: %s\n"
-"\tバッファレイテンシー: %0.0f usec\n"
-"\tソースレイテンシー: %0.0f usec\n"
-"\t再サンプル方法: %s\n"
-"\tプロパティ:\n"
-"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "サンプル情報の取得に失敗しました: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2019,94 +1714,27 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"サンプル #%u\n"
-"\t名前: %s\n"
-"\tサンプル仕様: %s\n"
-"\tチャンネルマップ: %s\n"
-"\tボリューム: %s\n"
-"\t %s\n"
-"\t バランス %0.2f\n"
-"\t継続期間: %0.1fs\n"
-"\tサイズ: %s\n"
-"\tレイジー: %s\n"
-"\tファイル名e: %s\n"
-"\tプロパティ:\n"
-"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
-msgstr "失敗: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "サンプルのアップロードに失敗しました: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:717
-msgid "Premature end of file"
-msgstr "ファイルの早期終了"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
+#: ../src/utils/pactl.c:704
+msgid "Premature end of file"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
+#: ../src/utils/pactl.c:863
+msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "無効なサーバー"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
+#: ../src/utils/pactl.c:869
#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
-msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "SIGINT を取得、退出中"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2129,7 +1757,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2139,148 +1766,115 @@
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
-"%s [オプション] stat\n"
-"%s [オプション] list\n"
-"%s [オプション] exit\n"
-"%s [オプション] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [オプション] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [オプション] remove-sample NAME\n"
-"%s [オプション] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
-"%s [オプション] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-"%s [オプション] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [オプション] unload-module MODULE\n"
-"%s [オプション] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [オプション] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [オプション] set-card-profile CARD PROFILE\n"
-"%s [オプション] set-sink-port SINK PORT\n"
-"%s [オプション] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [オプション] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
-"%s [オプション] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [オプション] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
-"%s [オプション] set-sink-mute SINK 1|0\n"
-"%s [オプション] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [オプション] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"\n"
-" -h, --help このヘルプを表示\n"
-" --version バージョンを表示\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER 接続先サーバーの名前 \n"
-" -n, --client-name=NAME サーバーでこのクライアントへのコール"
-"方法 \n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
-"pactl %s\n"
-"libpulse %s でコンパイル\n"
-"libpulse %s でリンク\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "ロードするサンプルファイルを指定して下さい"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "サウンドファイルを開くのに失敗しました。"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "警告: ファイルからサンプル仕様を決定するのに失敗しました。"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "再生するサンプル名を指定する必要があります"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "削除するサンプル名を指定する必要があります。"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "シンク入力インデックスとシンクを指定する必要があります"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "ソース出力インデックスとソースを指定する必要があります"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "モジュール名と引数を指定する必要があります"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "モジュールインデックスを指定する必要があります"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
-"シンクは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。"
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
-"ソースは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。"
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "カードの名前/インデックスとプロフィール名を指定する必要があります"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "シンクの名前/インデックスとポート名を指定する必要があります"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "ソースの名前/インデックスとポート名を指定する必要があります"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "シンクの名前/インデックスとボリュームを指定する必要があります"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "無効なボリューム仕様"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "ソースの名前/インデックスとボリュームを指定する必要があります"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "シンク入力インデックスとボリュームを指定する必要があります"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "無効なシンク入力インデックス"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "シンクの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "ソースの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "シンク入力インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "無効なシンク入力インデックス仕様"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
-msgstr "有効なコマンドが指定されていません"
+msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -2293,117 +1887,107 @@
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
-"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
-"\n"
-" -d X11 ディスプレイに接続した現在の PulseAudio のデータを表示 (デフォル"
-"ト)\n"
-" -e X11 ディスプレイにローカル PulseAudio データをエキスポート\n"
-" -i X11 ディスプレイからローカル環境変数とクッキーに PulseAudio データをイ"
-"ンポート \n"
-" -r X11 ディスプレイから PulseAudio データを削除\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr "コマンドラインの構文解析に失敗\n"
+msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
-msgstr "サーバー: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
-msgstr "ソース: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
-msgstr "シンク: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr "クッキー: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "クッキーデータの構文解析に失敗\n"
+msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "クッキーデータの保存に失敗\n"
+msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "クライアント設定ファイルのロードに失敗\n"
+msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "環境設定データの読み込みに失敗 \n"
+msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:174
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr "FQDN の取得に失敗 \n"
+msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:194
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr "クッキーデータのロードに失敗\n"
+msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:211
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr "まだ実装されていません\n"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
-"PulseAudio デーモン自身が稼働していないか、又はセッションデーモンとして稼働し"
-"ていません。"
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr "ソケット (PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "PulseAudio のキルに失敗"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
-msgstr "デーモンが応答しません"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "autospawn ロックにアクセスできません"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
@@ -2415,12 +1999,6 @@
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA が新規のデータをデバイスに書き込むように催促しましたが、書き込むことが "
-"ありません!\n"
-"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題を ALSA 開発者に 報告"
-"して下さい。\n"
-"POLLOUT セットで呼び起こされましたが、その結果としての snd_pcm_avail() は 0 "
-"又は 他の値 < min_avail を返しました。"
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
@@ -2432,266 +2010,229 @@
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA はデバイスから新規データを読み込むように催促しましたが、読み込むものが "
-"ありません!\n"
-"これは多分、ALSA ドライバー'%s' 内のバグです。この問題を ALSA 開発者に 報告し"
-"て下さい。\n"
-"POLLIN セットで呼び起こされましたが、その結果としての snd_pcm_avail() は 0 又"
-"は 他の値 < min_avail を返しました。"
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "オフ"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr "ハイファイ再生 (A2DP)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "ハイファイキャプチャ (A2DP)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "テレフォニーデュプレックス (HSP/HFP)"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
msgstr ""
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio サウンドサーバー"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
-msgstr "出力デバイス"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
-msgstr "入力デバイス"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "@HOSTNAME@ 上のオーディオ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
-msgstr "入力"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
-msgstr "ドッキングステーション入力"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "ドッキングステーションマイクロフォン"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
-msgstr "ラインイン"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
-msgstr "マイクロフォン"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
-msgstr "外部マイクロフォン"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
msgid "Internal Microphone"
-msgstr "内部マイクロフォン"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
-msgstr "ラジオ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
-msgstr "ビデオ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "自動ゲイン制御"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "自動ゲイン制御なし"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
-msgstr "ブースト"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
-msgstr "ブーストなし"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
-msgstr "アンプ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
-msgstr "アンプなし"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "ブースト"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "ブーストなし"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "アナログヘッドフォン"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
-msgstr "アナログ入力"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
-msgstr "アナログマイクロフォン"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
-msgstr "アナログラインイン"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
-msgstr "アナログラジオ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
-msgstr "アナログビデオ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Output"
-msgstr "アナログ出力"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
-msgstr "アナログヘッドフォン"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "アナログ出力 (LFE)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "アナログモノ出力"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "アナログステレオ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
-msgstr "アナログモノ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
-msgstr "アナログステレオ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "アナログサラウンド 2.1"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "アナログサラウンド 3.0"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "アナログサラウンド 3.1"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "アナログサラウンド 4.0"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "アナログサラウンド 4.1"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "アナログサラウンド 5.0"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "アナログサラウンド 5.1"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "アナログサラウンド 6.0"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "アナログサラウンド 6.1"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "アナログサラウンド 7.0"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "アナログサラウンド 7.1"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "デジタルステレオ (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "デジタルサラウンド 4.0 (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "デジタルサラウンド 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "デジタルサラウンド 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "デジタルステレオ (HDMI)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "アナログモノデュプレックス"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "アナログステレオデュプレックス"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "デジタルステレオデュプレックス (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "低周波エミッタ"
+msgstr ""
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/kn.po pulseaudio-0.9.22/po/kn.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/kn.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/kn.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -7,22 +7,22 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-08 11:50+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 15:32+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad \n"
-"Language-Team: Kannada \n"
+"Language-Team: Kannada \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -34,7 +34,7 @@
"ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
"ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -46,7 +46,7 @@
"ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
"ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -92,11 +92,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "ಶೂನ್ಯ ಔಟ್ಪುಟ್"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "ಮಾಡೆಮ್"
@@ -112,98 +112,92 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -211,178 +205,163 @@
"ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "ಪೈಪ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್ಗಳಾಗಿವೆ"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
"FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "ಘಟಕಗಳ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -398,15 +377,15 @@
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://"
"pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -414,27 +393,27 @@
"ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
"ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
@@ -696,77 +675,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "ಮಾರ್ಗ: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್ಗಳು '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್ ಹಂತ '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -774,7 +748,7 @@
"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
"ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
@@ -820,8 +794,8 @@
msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1166,192 +1140,192 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr ""
"ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು, ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s "
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "ಇಲ್ಲ "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1403,14 +1377,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
@@ -1466,7 +1436,7 @@
"ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n"
" --list-file-formats ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1477,91 +1447,91 @@
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಹೆಸರು '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳು."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr ""
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@@ -1569,80 +1539,80 @@
"ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
"ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1660,7 +1630,7 @@
" -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1671,63 +1641,52 @@
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು "
"ಹೊಂದಿದೆ.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1735,7 +1694,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
"ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
@@ -1747,12 +1706,12 @@
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
"ಕುಕಿ: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "ಸಿಂಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1791,22 +1750,22 @@
"\tಗುಣಗಳು:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1845,20 +1804,20 @@
"\tಗುಣಗಳು:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1875,12 +1834,12 @@
"\tಗುಣಗಳು:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1895,12 +1854,12 @@
"\tಗುಣಗಳು:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1917,22 +1876,22 @@
"\tಗುಣಗಳು:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1969,12 +1928,12 @@
"\tಗುಣಗಳು:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2003,12 +1962,12 @@
"\tಗುಣಗಳು:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2039,80 +1998,26 @@
"\tಗುಣಗಳು:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2135,7 +2040,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2174,7 +2078,7 @@
" -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
"ಕರೆಯಬೇಕು\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2185,50 +2089,50 @@
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
@@ -2236,57 +2140,57 @@
"ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿವರ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿ ವಿವರ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
@@ -2370,45 +2274,45 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
"ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "ಪೋಲ್(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "ಓದು(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "ಬರೆ(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
@@ -2443,258 +2347,241 @@
"snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "ಜಡ"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಕ್ಯಾಪ್ಚರ್ (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
-msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
-msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "@HOSTNAME@ ನಲ್ಲಿನ ಆಡಿಯೊ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
-msgstr "ಇನ್ಪುಟ್"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
-msgstr "ಡಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಟೇಶನ್ ಇನ್ಪುಟ್"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "ಡಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಟೇಶನ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
-msgstr "ಲೈನ್-ಇನ್"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
-msgstr "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
-msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
msgid "Internal Microphone"
-msgstr "ಆಂತರಿಕ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
+msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
-msgstr "ರೇಡಿಯೊ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
-msgstr "ವೀಡಿಯೊ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "ಆಟೊಮ್ಯಾಟಿಕ್ ಗೇನ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಟೊಮ್ಯಾಟಿಕ್ ಗೇನ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಇಲ್ಲ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
-msgstr "ಬೂಸ್ಟ್"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಬೂಸ್ಟ್ ಇಲ್ಲ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
-msgstr "ಆಂಪ್ಲಿಫಯರ್"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಂಪ್ಲಿಫಯರ್ ಇಲ್ಲ"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "ಬೂಸ್ಟ್"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಬೂಸ್ಟ್ ಇಲ್ಲ"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಹೆಡ್ಫೋನ್ಗಳು"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಇನ್ಪುಟ್"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಲೈನ್-ಇನ್"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ರೇಡಿಯೊ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ವೀಡಿಯೊ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#, fuzzy
msgid "Analog Output"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಔಟ್ಪುಟ್"
+msgstr "ಶೂನ್ಯ ಔಟ್ಪುಟ್"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಹೆಡ್ಫೋನ್ಗಳು"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಔಟ್ಪುಟ್ (LFE)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ ಔಟ್ಪುಟ್"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#, fuzzy
msgid "Analog Stereo"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
+msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 2.1"
+msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 3.0"
+msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 3.1"
+msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0"
+msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 4.1"
+msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.0"
+msgstr "ಸರೌಂಡ್ 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1"
+msgstr "ಸರೌಂಡ್ 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 6.0"
+msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 6.1"
+msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 7.0"
+msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 7.1"
+msgstr "ಸರೌಂಡ್ 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ (HDMI)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
+msgstr ""
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/LINGUAS pulseaudio-0.9.22/po/LINGUAS
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/LINGUAS 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/LINGUAS 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -2,14 +2,13 @@
bn_IN
ca
cs
-de_CH
de
+de_CH
el
es
fi
fr
gu
-he
hi
hu
it
@@ -21,14 +20,12 @@
or
pa
pl
-pt_BR
pt
-ru
-sr@latin
+pt_BR
sr
+sr@latin
sv
ta
te
uk
zh_CN
-zh_TW
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/ml.po pulseaudio-0.9.22/po/ml.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/ml.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/ml.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-09 12:18+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 20:54+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -33,7 +33,7 @@
"snd_pcm_avail() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള് (%lu ms).\n"
"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -44,7 +44,7 @@
"snd_pcm_delay() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള് (%s%lu ms).\n"
"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -89,11 +89,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "നള് ഔട്ട്പുട്ട്"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "ഇന്റേര്ണല് ഓഡിയോ"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "മോഡം"
@@ -109,98 +109,92 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "%s സിഗ്നല് ലഭ്യമായി."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "'%s' എന്ന ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s' (UID %lu) , ഗ്രൂപ്പ് '%s' (GID %lu) ലഭ്യമായി."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെയും ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ന്റെയും GID ചേരുന്നില്ല."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി '%s' അല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID മാറ്റുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID മാറ്റുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള് വിജയകരമായി ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില് സിസ്റ്റം വൈഡ് മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "കമാന്ഡ് ലൈന് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "ഡെമണ് പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ല"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "ഡെമണ് PID %u ആയി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "ഡെമണ് നശിപ്പിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -208,172 +202,157 @@
"ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില് മാത്രം റൂട്ട് "
"ആവശ്യമുണ്ടു്)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള് ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റന്സുകള്ക്ക് --start പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-exit സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, നിര്ബന്ധമായും SHM മോഡ് പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, നിര്ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില് സമയം പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം വിജയിച്ചു."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "ഇതു് PulseAudio %s ആണു്"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "കംപൈലേഷന് ഹോസ്റ്റ്: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "കംപൈലേഷന് CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "ഹോസ്റ്റില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u സിപിയു ലഭ്യമായി."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി %lu ബൈറ്റുകളാണു്"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഉവ്വു്"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഇല്ല"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind മോഡില് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "ഹോസ്റ്റില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്ഡ്: ഉവ്വു്"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്ഡ്: ഇല്ല"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG നിഷ്കര്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്ത്ത രഹിതം."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH നിഷ്കര്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, fast path asserts മാത്രം പ്രവര്ത്ത രഹിതം."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്ത്ത സജ്ജം"
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "മഷീന് ID ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "മഷീന് ID %s ആണു്."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "സെഷന് ID %s ആണു്."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "റണ്ടൈം ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "സ്റ്റേറ്റ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "മൊഡ്യൂള്സ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -387,15 +366,15 @@
"സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്ക്കായിhttp://pulseaudio.org/"
"wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -403,27 +382,27 @@
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "ഒരു ഘടകങ്ങളും ലഭ്യമാകാതെ ഡെമണ് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രവര്ത്തനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പൂര്ണ്ണമായി."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "ഡെമണ് അടച്ചുപൂട്ടുന്നതു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "ഡെമണ് നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു."
@@ -680,77 +659,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "പാഥ്: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്ഗറ്റ് '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ലവല് '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ റീസാംപിള് മാര്ഗ്ഗം '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ rlimit '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില് rlimit-നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള് മാതൃക '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള് റേറ്റ് '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള് ചാനലുകള് '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ ചാനല് മാപ്പ് '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] '%s' ഫ്രാഗ്മെന്റുകളുടെ തെറ്റായ എണ്ണം."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ഫ്രാഗ്മെന്റ് വ്യാപ്തി '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ nice സ്ഥാനം '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള് റേറ്റ് '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -758,7 +732,7 @@
"വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല് മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്കിയിരിക്കുന്ന സ്വതവേയുള്ള "
"ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള് വ്യത്യസ്ഥമാണു്."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### ക്രമീകരണ ഫയലില് നിന്നും ലഭ്യമാക്കുക: %s ###\n"
@@ -804,8 +778,8 @@
msgstr "വലതു് അവസാനം"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "ലോ ഫ്രീക്വന്സി എമ്മിറ്റര്"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1150,191 +1124,191 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "കുക്കി ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല് '%s' തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "ഒരു കുക്കിയും ലഭ്യമല്ല. അതില്ലാതെ കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റെന്ഷന് '%s'-നുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "സ്ട്രീം ഡ്രെയിന് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്ട്രീം ഡ്രെയിന് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "സര്വറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന് ഡ്രെയിന് ചെയ്യുന്നു."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "സ്ട്രീം വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "ബഫര് മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "ബഫര് മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "സാംപിള് സ്പെക് '%s', ചാനല് മാപ്പ് '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "സ്ട്രീം പിശക്: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് സസ്പെന്ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് വീണ്ടും ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "സ്ട്രീം അണ്ടര്റണ്.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "സ്ട്രീ ഓവര്റണ്.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "സ്ട്രീം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് സ്ട്രീം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "അല്ല"
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "സ്ട്രീം ബഫര് വിശേഷതകള് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "കണക്ഷന് സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "കണക്ഷനില് തകരാര്: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "സിഗ്നല് ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ലാറ്റന്സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്സി: %0.0f usec."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1386,14 +1360,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
@@ -1452,7 +1422,7 @@
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1463,170 +1433,170 @@
"libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
"libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "തെറ്റായ ചാനല് മാപ്പ് '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്സി വിവരണം '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല് രീതി %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "അനവധി ആര്ഗ്യുമെന്റുകള്."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള് വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ഓഡിയോ ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr ""
"മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള് വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ഫയലില് നിന്നും സാംപിള് വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നും ചാനല് മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ചാനല് മാപ്പ് സാംപിള് വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല് മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള് വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല് മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "സസ്പെന്ഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ശബ്ദ സര്വര് ലോക്കലല്ല, സസ്പെന്ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "കണക്ഷനില് തകരാര്: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT ലഭിച്ചു, പുറത്തു് കടക്കുന്നു.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: %u സിഗ്നല് വഴി ചൈള് പ്രക്രിയ അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1645,7 +1615,7 @@
"to\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1656,61 +1626,50 @@
"libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
"libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു..\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "നിലവില് ഉപയോഗത്തില്: %u ബ്ലോക്കുകള്, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള് അടങ്ങുന്നു.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "കാലാവധിയ്ക്കുള്ളില് അനുവദിക്കുന്നു: %u ബ്ലോക്കുകള്, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള് അടങ്ങുന്നു.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "സാംപിള് കാഷ് വ്യപ്തി: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "സര്വര് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1718,7 +1677,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
@@ -1730,12 +1689,12 @@
"Default Source: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "സിങ്ക് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1774,22 +1733,22 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tപോര്ട്ടുകള്:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tസജീവമായ പോര്ട്ട്: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "സോഴ്സ് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1828,20 +1787,20 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "ഘടക വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1858,12 +1817,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "ക്ലൈന്റ് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1878,12 +1837,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "കാര്ഡ് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1900,22 +1859,22 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tപ്രൊഫൈലുകള്:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tസജീവമായ പ്രൊഫൈല്: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1952,12 +1911,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1986,12 +1945,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "മാതൃകയുടെ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2022,80 +1981,26 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "പരാജയം: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "മാതൃക അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "ഫയല് അനുചിതമായ അവസാനം"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "തെറ്റായ സര്വര്"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2118,7 +2023,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2158,7 +2062,7 @@
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2169,106 +2073,106 @@
"libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
"libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിലുള്ള മാതൃകാ ഫയല് ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "ശബ്ദ ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നും മാതൃകയുടെ വിവരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സും സിങ്കും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്ഡക്സും സോഴ്സും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള് നാമവും ആര്ഗ്യുമെന്റുകളും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള് ഇന്ഡക്സ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"ഒരു സിങ്കില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതാണു്."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"ഒരു സോഴ്സില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതാണു്."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "ഒരു കാര്ഡ് നാമം/ഇന്ഡക്സും പ്രൊഫൈല് നാമവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്ഡക്സും പോര്ട്ട് നാമവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്ഡക്സും പോര്ട്ട് നാമവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്ഡക്സും വോള്യവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "തെറ്റായ വോള്യം വിവരണങ്ങള്"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്ഡക്സും വോള്യവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സും വോള്യവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സ്"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "ശരിയായ കമാന്ഡുകള് നല്കിയിട്ടില്ല."
@@ -2351,44 +2255,44 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "ഇതുവരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "പള്സ്ഓഡിയോ ഡെമണ് പ്രവര്ത്തനതിലില്ല, സെഷന് ഡെമണായും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "പള്സ്ഓഡിയോ ഡെമണ് ഇല്ലാതാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "ഡെമണ് മറുപടി നല്കുന്നില്ല."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "ഓട്ടോസ്പൌണ് ലോക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
@@ -2425,258 +2329,241 @@
"അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "ഓഫ്"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി പ്ലേബാക്ക് (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി കാപ്ചര് (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "പള്സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്വര്"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
-msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
-msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "@HOSTNAME@-ലുള്ള ഓഡിയോ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
-msgstr "ഇന്പുട്ട്"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
-msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന് ഇന്പുട്ട്"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന് മൈക്രോഫോണ്"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
-msgstr "ലൈന്-ഇന്"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
-msgstr "മൈക്രോഫോണ്"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
-msgstr "എക്സ്റ്റേണല് മൈക്രോഫോണ്"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
msgid "Internal Microphone"
-msgstr "ഇന്റേണല് മൈക്രോഫോണ്"
+msgstr "ഇന്റേര്ണല് ഓഡിയോ"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
-msgstr "റേഡിയോ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
-msgstr "വീഡിയോ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഗെയിന് കണ്ട്രോള്"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഗെയിന് കണ്ട്രോള് ലഭ്യമല്ല"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
-msgstr "ബൂസ്റ്റ്"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
-msgstr "ബൂസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
-msgstr "ആംപ്ലിഫയര്"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
-msgstr "ആംപ്ലിഫയര് ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "ബൂസ്റ്റ്"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "ബൂസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "അനലോഗ് ഹെഡ്ഫോണുകള്"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
-msgstr "അനലോഗ് ഇന്പുട്ട്"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
-msgstr "അനലോഗ് മൈക്രോഫോണ്"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
-msgstr "അനലോഗ് ലൈന്-ഇന്"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
-msgstr "അനലോഗ് റേഡിയോ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
-msgstr "അനലോഗ് വീഡിയോ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#, fuzzy
msgid "Analog Output"
-msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട്"
+msgstr "നള് ഔട്ട്പുട്ട്"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
-msgstr "അനലോഗ് ഹെഡ്ഫോണുകള്"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട് (LFE)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഔട്ട്പുട്ട്"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
-msgstr "അനലോഗ് മോണോ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#, fuzzy
msgid "Analog Stereo"
-msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ"
+msgstr "സ്റ്റീരിയോ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 2.1"
+msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.0"
+msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.1"
+msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.0"
+msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.1"
+msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.0"
+msgstr "സറൌണ്ട് 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.1"
+msgstr "സറൌണ്ട് 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.0"
+msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.1"
+msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.0"
+msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.1"
+msgstr "സറൌണ്ട് 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "ഡിജിറ്റല് സ്റ്റീരിയോ (IEC958) "
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "ഡിജിറ്റല് സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "ഡിജിറ്റല് സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "ഡിജിറ്റല് സറൌണ്ട് 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "ഡിജിറ്റല് സ്റ്റീരിയോ (HDMI)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "ഡിജിറ്റല് സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "ലോ ഫ്രീക്വന്സി എമ്മിറ്റര്"
+msgstr ""
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/mr.po pulseaudio-0.9.22/po/mr.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/mr.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/mr.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-09 18:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 18:16+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n"
"Language-Team: Marathi \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,12 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -35,7 +35,7 @@
"हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
"कळवा."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -47,7 +47,7 @@
"हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
"कळवा."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -93,11 +93,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "Null आऊटपुट"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "आंतरीक ऑडिओ"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "मोडेम"
@@ -113,268 +113,247 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader समावेष करण्यास अपयशी."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "संकेत %s प्राप्त झाले."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "बाहेर पडत आहे."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "वापरकर्ता '%s' शोधणे अशक्य."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "गट '%s' शोधण्यास अपयशी."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "वापरकर्ता '%s' (UID %lu) व गट '%s' (GID %lu) आढळले."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "वापरकर्ता '%s' व गट '%s' चे GID जुळत नाही."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "वापरकर्ता '%s' ची मुख्य डिरेक्ट्री '%s' नाही, दुर्लक्ष करत आहे."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' बनवण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "गट यादी बदलवण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID बदलवण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID बदलवण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "रूट परवानगी यशस्वीरित्या वगळले."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "प्रणाली भर पद्धत या प्लॅटफॉर्म करीता समर्थीत नाही."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) अपयशी: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "डिमन कार्यरत नाही"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "डिमन PID %u नुरूप कार्यरत आहे"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "डिमन नष्ट करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr "हा कार्यक्रम रूट नुरूप चालविण्याकरीता नाही (जोपर्यंत --system निश्चित नाही)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "रूट परवानगी आवश्यक."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "प्रणाली घटनांकरीता --start समर्थीत नाही."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-exit निश्चित केले नाही!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, SHM पद्धत जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, रिकामे वेळ जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio प्राप्त करण्यास अपयशी."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "पाइप अपयशी: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() अपयशी: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() अपयशी: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "डिमन स्टार्टअप अपयशी."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "डिमन स्टार्टअप यशस्वी."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() अपयशी: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "हे PulseAudio %s आहे"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "कंपाइलेशन यजमान: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "कंपाइलेशन CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUs आढळले."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "पान आकार %lu बाईटस् आहे"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: होय"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: नाही"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind पद्धतीत कार्यरत: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "अनुकूल बिल्ड: होय"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "अनुकूल बिल्ड: नाही"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG वर्णीकृत, सर्व asserts अकार्यान्वीत."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH वर्णीकृत, फक्त जलद मार्गीय asserts अकार्यान्वीत केले."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "सर्व asserts कार्यान्वीत केले."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "मशीन ID प्राप्त करण्यास अपयशी"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "मशीन ID %s आहे."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "सत्र ID %s आहे."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "घटक डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "प्रणाली पद्धतीत कार्यरत: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -390,15 +369,15 @@
"प्रणाली मोड दोकादायक आहे यासाठी कृपया http://pulseaudio.org/wiki/"
"WhatIsWrongWithSystemMode वाचा."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() अपयशी."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "नवीन उच्च-बिंदूता टाइमर उपलब्ध! Bon appetit!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -406,27 +385,27 @@
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() अपयशी."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "डिमन प्रारंभ करण्यास अपयशी."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "विना विभाग दाखल केल्यास डिमन प्रारंभ झाले, कार्य करण्यास नकार."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "डिमन स्टार्टअप पूर्ण झाले."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "डिमन पूर्णपणे बंद करण्यास प्रारंभ केले."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "डिमन नष्ट केले."
@@ -683,77 +662,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "मार्ग: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit या प्लॅटफॉर्म वर समर्थीत नाही."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल स्वरूप '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल दर '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल मार्ग '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध मार्ग मॅप '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध तुकडे '%s' यांची एकूण संख्या."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध तुकड्याचे आकार '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध nice स्तर '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल दर '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "संयोजना फाइल उघडण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -761,7 +735,7 @@
"निश्चित मुलभूत वाहिनी मॅपकडे निश्चित एकूण मुलभूत वाहिनी पेक्षा वेगळे वाहिनी संख्या "
"समाविष्टीत आहे."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### संयोजना फाइल: %s पासून वाचा ###\n"
@@ -807,8 +781,8 @@
msgstr "पाठीमागे उजवीकडे"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्रोत"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1153,191 +1127,191 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "कुकी डेटा वाचण्यास अपयशी"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "संयोजना फाइल '%s' उघडण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "कुकी दाखल केले नाही. जुळवणीचा प्रयत्न करत आहे."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "प्लेबॅक स्ट्रीम रिकामे झाले."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "सर्व्हर करीता जुळवणी ड्रेन केली."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या निर्माण केले."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "उदाहरणार्थ spec '%s', वाहिनी नकाशा '%s' वापरत आहे."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "साधन %s शी जुळले (%u, %s सस्पेंड केले)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "स्ट्रीम साधन सस्पेंड केले.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "स्ट्रीम साधन पुनः सुरू केले.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "स्ट्रीम underrun.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "स्ट्रीम overrun.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "स्ट्रीम started.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "स्ट्रीम साधन %s कडे स्थानांतरीत केले (%u, %ssuspended).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "नाही "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "जुळवणी अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF प्राप्त झाले."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1389,14 +1363,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
@@ -1455,7 +1425,7 @@
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1466,169 +1436,169 @@
"libpulse %s शी कंपाई केले\n"
"libpulse %s शी लिंक केले\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "अवैध क्लाएंटचे नाव '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "अवैध स्ट्रीमचे नाव '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "अवैध गुणधर्म '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "अपरिचीत फाइल रूपण %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "खूप जास्त बाब."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "फाइलसाठी सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr "सावधानता: निर्देशीत चाचणी संयोजना फाइलमधील संयोजनाशी खोडून पुनः लिहीली जाईल."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "सावधानता: फाइलपासून वाहिनी नकाशा ओळखण्यास अपयशी."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "वाहिनी नकाशा चाचणी संयोजनाशी जुळत नाही"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइलमध्ये लिहण्यास अपयशी."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "रेकॉर्डींग"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "प्लेबॅक"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() अपयशी."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() अपयशी."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rrttime_new() अपयशी."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "सस्पेंड करण्यास अपयशी: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "पुन्हा चालू करण्यास अपयशी: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "सावधानता: आवाज सर्वर स्थानीय नाही, सस्पेंड करत नाही.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "सावधानता: उप कार्य संकेत %u द्वारे नष्ट करण्यात आले\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1647,7 +1617,7 @@
"to\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1658,61 +1628,50 @@
"libpulse %s शी कंपाई केले\n"
"libpulse %s शी लिंक केले\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "आकडेवारी प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "वर्तमानक्षणी वापरणीत आहे: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "संपूर्ण कार्यकाळवेळी लागू केले: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "सॅपल कॅशे आकार: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "सर्वर माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1720,7 +1679,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"वापरकर्ता नाव: %s\n"
"आयोजक नाव: %s\n"
@@ -1732,12 +1691,12 @@
"मुलभूत स्रोत: %s\n"
"कुकीज: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "sink माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1776,22 +1735,22 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tपोर्टस्:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tसक्रीय पोर्ट: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "स्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1830,20 +1789,20 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "विभाग माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1860,12 +1819,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "क्लाऐंट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1880,12 +1839,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "कार्ड माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1902,22 +1861,22 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tसंक्षिप्त माहिती:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "सींक इंपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1954,12 +1913,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "स्रोत आऊटपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1988,12 +1947,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2024,80 +1983,26 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "सॅम्पल अपलोड करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "फाइलची अयोग्य समाप्ती"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "अवैध सर्वर"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2120,7 +2025,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2160,7 +2064,7 @@
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2171,106 +2075,106 @@
"libpulse %s सह कंपाईल केले\n"
"libpulse %s सह जुळले\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निर्देशीत करा"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "सावधानता: फाइलपासून चाचणी संयोजना ओळखण्यास अपयशी."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "चालवण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "काढून टाकण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "तुम्हाला आऊटपुट इंडेक्स स्रोत व स्रोत निश्चित करावे लागेल"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "तुम्हाला विभागाचे नाव व बाब निश्चित करावे लागेल."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"तुम्ही एकापेक्षा जास्त सींक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "तुम्हाला कार्डचे नाव/इंडेक्स् व प्रोफाइल नाव निश्चित करावे लागेल"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "अवैध खंडाची संयोजना"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व खंडाचे नाव निश्चित करावे लागेल"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट इंडेक्स् व सींक निश्चित करावे लागेल"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स्"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स् संयोजना"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही."
@@ -2353,44 +2257,44 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "अजूनही लागू केले नाही.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "PulseAudio डिमन कार्यरत नाही, किंवा सत्र डिमन नुरूप कार्यरत नाही."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio डिमन पूर्णपणे नष्ट करण्यास अपयशी."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "डिमन प्रतिसाद देत नाही."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य."
@@ -2425,258 +2329,241 @@
"मूल्य < min_avail असावे."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "बंद करा"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "हाय फिडेलिटी प्लेबॅक (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "हाय फिडीलीटी कॅपचर (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "टेलिफोनी ड्युप्लेक्स् (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
-msgstr "आऊट साधणे"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
-msgstr "इंपुट साधणे"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "@HOSTNAME@ वरील ऑडिओ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
-msgstr "इंपुट"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
-msgstr "डॉकिंग स्टेशन इंपुट"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
-msgstr "लाइन-इन"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
-msgstr "माइक्रोफोन"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
-msgstr "बाहेरील माइक्रोफोन"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
msgid "Internal Microphone"
-msgstr "आंतरीक माइक्रोफोन"
+msgstr "आंतरीक ऑडिओ"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
-msgstr "रेडिओ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
-msgstr "विडिओ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "स्वयं गैन कंट्रोल"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "स्वयं गैन कंट्रोल अशक्य"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
-msgstr "बूस्ट"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
-msgstr "बूस्ट अशक्य"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
-msgstr "ऍमप्लिफायर"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
-msgstr "ऍमप्लिफायर अशक्य"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "बूस्ट"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "बूस्ट अशक्य"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "ऍनलॉग हेडफोन्स्"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
-msgstr "ऍनलॉग इंपुट"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
-msgstr "ऍनलॉग माइक्रोफोन"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
-msgstr "ऍनलॉग लाइन-इन"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
-msgstr "ऍनलॉग रेडिओ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
-msgstr "ऍनलॉग विडीओ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#, fuzzy
msgid "Analog Output"
-msgstr "ऍनलॉग आऊटपुट"
+msgstr "Null आऊटपुट"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
-msgstr "ऍनलॉग हेडफोन्स्"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "ऍनलॉग आऊटपुट (LFE)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "ऍनलॉग मोनो आऊटपुट"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
-msgstr "ऍनलॉग मोनो"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#, fuzzy
msgid "Analog Stereo"
-msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
+msgstr "स्टिरीओ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 2.1"
+msgstr "सराऊन्ड 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 3.0"
+msgstr "सराऊन्ड 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 3.1"
+msgstr "सराऊन्ड 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 4.0"
+msgstr "सराऊन्ड 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 4.1"
+msgstr "सराऊन्ड 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 5.0"
+msgstr "सराऊन्ड 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 5.1"
+msgstr "सराऊन्ड 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 6.0"
+msgstr "सराऊन्ड 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 6.1"
+msgstr "सराऊन्ड 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 7.0"
+msgstr "सराऊन्ड 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 7.1"
+msgstr "सराऊन्ड 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "डिजीटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "डिजीटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "डिजीटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "ऍनलॉग मोनो ड्युप्लेक्स्"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ ड्युप्लेक्स्"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "डिजीटल स्टिरीओ ड्युप्लेक्स् (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्रोत"
+msgstr ""
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/nl.po pulseaudio-0.9.22/po/nl.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/nl.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/nl.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 04:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen \n"
"Language-Team: Dutch \n"
@@ -17,12 +17,12 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -35,7 +35,7 @@
"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -48,7 +48,7 @@
"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -82,11 +82,11 @@
"plugin name> label= control="
msgstr ""
-"sink_name= sink_properties= master= format= "
-"rate= channels= channel_map= "
-"plugin= label= "
-"control="
+"sink_name= sink_properties= "
+"master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control="
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink"
@@ -96,11 +96,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "Null-uitvoer"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Intern geluid"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -116,98 +116,92 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Signaal %s ontvangen."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Afsluiten."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Kon groep ‘%s’ niet vinden."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Gebruiker ‘%s’ (UID %lu) en groep ‘%s’ (GID %lu) gevonden."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID van gebruiker ‘%s’ en van groep ‘%s’ passen niet bij elkaar."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Persoonlijke map van gebruiker ‘%s’ is niet ‘%s’, negeer het."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Aanmaken van ‘%s’ mislukt: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Veranderen van groepslijst mislukt: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Veranderen van GID mislukt: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Veranderen van UID mislukt: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Beheerdersrechten met succes laten vervallen."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Systeembrede modus wordt op dit platform niet ondersteund."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Analyseren van de opdrachtregel mislukte."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "Voorziening draait niet"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Voorziening draait met PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Elimineren van voorziening mislukt: ‘%s’"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -215,171 +209,156 @@
"Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --"
"system is opgegeven)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Beheerdersrechten vereist."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeeminstanties"
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-exit is niet ingesteld!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-module-loading is niet gezet!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van SHM-modus!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van exit idle time!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe mislukte: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() mislukte: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() mislukte: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Voorziening opstarten mislukt."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Voorziening met succes opgestart."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() mislukte: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Dit is PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Compilatiehost: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Compilatie-CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Draaiend op host: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPU's gevonden."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Pagina grootte is %lu bytes"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Draaiend in valgrind-modus: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Draaiend op host: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: ja"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: nee"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle asserts uitgezet."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen fast path-asserts uitgezet."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Alle asserts aangezet."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Machine-ID verkrijgen mislukt"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Machine-ID is: %s."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "Sessie-ID is: %s."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Gebruik van runtime-map %s."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Verbruik van state-map %s."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Gebruik van module-map %s."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Draaiend in systeemmodus: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -388,22 +367,22 @@
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-"OK, dus u draait PA in systeemmodus. Merk op dat u dit waarschijnlijk beter "
-"niet kunt doen.\n"
+"OK, dus u draait PA in systeemmodus. Merk op dat u dit "
+"waarschijnlijk beter niet kunt doen.\n"
"Als u het toch doet dan is het uw eigen schuld als dingen niet werken zoals "
"verwacht.\n"
-"Lees http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode voor een uitleg "
-"waarom systeemmodus gewoonlijk een slecht idee is."
+"Lees http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode voor een "
+"uitleg waarom systeemmodus gewoonlijk een slecht idee is."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() mislukte."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -411,27 +390,27 @@
"Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met "
"aangezette high-resolution timers!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() mislukte."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Initialiseren van de voorziening mislukt."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Voorziening opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Voorziening opstarten is klaar."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Voorziening afsluiten is begonnen."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Voorziening is afgesloten."
@@ -698,77 +677,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Pad: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ongeldig logdoel '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ongeldig logniveau '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ongeldige resample-methode ‘%s’."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ongeldige rlimit ‘%s’."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit wordt niet ondersteund op dit platform."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ongeldig sampleformaat ‘%s’."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ongeldige samlperate ‘%s’."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ongeldige sample-kanalen ‘%s’."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ongeldige kanalenkaart ‘%s’."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ongeldig aantal fragmenten '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ongeldige fragmentgrootte ‘%s’."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ongeldig nice niveau ‘%s’."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Ongeldige samlperate ‘%s’."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Openen van configuratiebestand %s mislukt."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -776,7 +750,7 @@
"De opgegeven standaard kanalenkaart heeft een ander aantal kanalen dan de "
"opgegeven standaard aantal kanalen."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lees uit het configuratiebestand: %s ###\n"
@@ -822,8 +796,8 @@
msgstr "Achter rechts"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Lage-frequentiezender"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1168,191 +1142,191 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Analyseren van cookie-data mislukt"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Open van configuratiebestand ‘%s’ mislukte: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Geen cookie geladen. Probeer zonder cookie te verbinden."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Ontving boodschap voor onbekende extensie ‘%s’"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Afvoeren stroom %s mislukte"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Afspelen van afgevoerde stroom."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Vervinding naar server afvoeren."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() mislukte: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() mislukte: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() mislukte: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Stroom met succes aangemaakt."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() mislukte: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Gebruik sample-spec '%s', kanaal map '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Verbonden met apparaat %s (%u, %sopgeschort)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Stroomfout: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Stroomapparaat opgeschort.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Stroomapparaat hervat.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Te weinig data voor stroom.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Data-overschrijding voor stroom.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Stroom gestart.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Stroom verplaatst naar apparaat %s (%u, %sopgeschort).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "niet "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Stroom buffer attributen veranderden.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Verbinding bereikt.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() mislukte: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() mislukte: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() mislukte: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Verbindingsfout: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "Kreeg EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() mislukte: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Ontving signaal, afsluiten."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Latentie krijgen mislukte: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Tijd: %0.3f sec; Latentie: %0.0f usec."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() mislukte: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1404,14 +1378,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [opties]\n"
@@ -1434,8 +1404,8 @@
"genoemd\n"
" --volume=VOLUME Geef het begins (lineare) volume in "
"reeks 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE De samplerate in Hz (standaard "
-"44100)\n"
+" --rate=SAMPLERATE De samplerate in Hz "
+"(standaard 44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT Het sampletype, een van s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
@@ -1447,11 +1417,11 @@
" (standaard 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Kanaalkaart te gebruiken in plaats "
"van de standaard\n"
-" --fix-format Neem het sampleformaat over van de "
-"afvoer waar de stroom\n"
+" --fix-format Neem het sampleformaat over "
+"van de afvoer waar de stroom\n"
" mee verbonden is.\n"
-" --fix-rate Neem de samplerate over van de "
-"afvoer waar de stroom\n"
+" --fix-rate Neem de samplerate over "
+"van de afvoer waar de stroom\n"
" mee verbonden is.\n"
" --fix-channels Neem het aantal kanalen en de kanaal "
"map over\n"
@@ -1473,7 +1443,7 @@
" --list-file-formats Laat beschikbare bestandsformaten "
"zien.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1484,68 +1454,68 @@
"Gecompileerd met libpulse %s\n"
"Gelinkt met libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Ongeldige clientnaam ‘%s’."
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Ongeldige stroomnaam ‘%s’."
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Ongeldige kanaalkaart ‘%s’."
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Ongeldige latentie-specificatie ‘%s’."
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Ongeldige procestijdspecificatie ‘%s’."
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Ongeldige eigenschap ‘%s’."
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Ongeldig bestandsformaat %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Ongeldige samplespecificatie"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "Te veel argumenten."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Aanmaken van samplespecificatie voor bestand mislukt."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Openen van geluidsbestand mislukte."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
@@ -1553,103 +1523,103 @@
"Waarschuwing: opgegeven bemonster specificatie zal overschreven worden met "
"de specificatie van het bestand."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Bepalen van samplespecificatie van het bestand mislukte."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Waarschuwing: Bepalen van kanaalkaart van bestand mislukte."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Kanaal map komt niet overeen met bemonster specificatie."
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Waarschuwing: schrijven van kanaalkaart naar bestand mislukte."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"Openen van een %s stroom met samplespecificatie ‘%s’ en kanaalkaart ‘%s’."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "opnemen"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "afspelen"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() mislukte."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() mislukte."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_cotext_new() mislukte."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() mislukte."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() mislukte."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Opschorten mislukte: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Vervolgen mislukte: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "WAARSCHUWING: Geluidsserver is niet lokaal, geen opschorten.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Verbonding mislukte: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Kreeg SIGINT, verlaten.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "WAARSCHUWING: kind proces afgesloten door signaal %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1668,7 +1638,7 @@
"verbonden wordt\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1679,63 +1649,52 @@
"Gecompileerd met libpulse %s\n"
"Gelinkt met libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() mislukte.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() mislukte.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() mislukte.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Verkrijgen van statistiek %s mislukte"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Op dit moment in gebruik: %u blokken bevattende in totaal %s bytes.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"Toegewezen tijdens de gehele levensduur: %u blokken bevattende in totaal %s "
"butes.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Sample-buffergrootte: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Server informatie verkrijgen mislukte: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1743,7 +1702,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"Gebruikersnaam: %s\n"
"Hostnaam: %s\n"
@@ -1755,12 +1714,12 @@
"Standaard bron: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Verkrijgen afvoerinformatie mislukte: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1799,22 +1758,22 @@
"\tEigenschappen:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPoorten:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tActieve poort: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Verkrijgen van broninformatie mislukt: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1853,20 +1812,20 @@
"\tEigenschappen:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "n.v.t."
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Verkrijgen van module informatie mislukte: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1883,12 +1842,12 @@
"\tEigenschappen:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Verkrijgen van clientinformatie mislukt: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1903,12 +1862,12 @@
"\tEigenschappen:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Verkrijgen van kaartinformatie mislukt: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1925,22 +1884,22 @@
"\tEigenschappen:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfielen:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tActieve profiel: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Verkrijgen van afvoer-invoerinformatie mislukt: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1977,12 +1936,12 @@
"\tEigenschappen:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Verkrijgen van bron-uitvoerinformatie mislukt: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2011,12 +1970,12 @@
"\tEigenschappen:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Verkrijgen van sample-informatie mislukt: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2047,80 +2006,26 @@
"\tEigenschappen:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Mislukt: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Uploaden van monster mislukte: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "Voortijdig einde van bestand"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Ongeldige server"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Ontving SIGINT, afsluiten."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2143,7 +2048,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2183,7 +2087,7 @@
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2194,108 +2098,107 @@
"Gecompileerd met libpulse %s\n"
"Gelinkt met libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Geef een te laden samplebestand op"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Openen geluidsbestand mislukt."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Waarschuwing: Bepalen van samplespecificatie van bestand mislukte."
+msgstr ""
+"Waarschuwing: Bepalen van samplespecificatie van bestand mislukte."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "U dient een samplenaam op te geven om af te spelen"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "U dient een samplenaam op te geven om te verwijderen"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een afvoer op te geven"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "U dient een bron-uitvoerindex en een bron op te geven"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "U dient een modulenaam en argumenten op te geven."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "U dient een module index op te geven"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
-"U kunt niet meer dan een afvoer opgeven. U dient een boolean waarde op te "
-"geven."
+"U kunt niet meer dan een afvoer opgeven. U dient een boolean waarde op te geven."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
-"U kunt niet meer dan één bron opgeven. u dient een boolean waarde op te "
-"geven."
+"U kunt niet meer dan één bron opgeven. u dient een boolean waarde op te geven."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "U dient een kaartnaam/index en een profielnaam op te geven"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "U dient een afvoernaam/index en een poortnaam op te geven"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "U dient een bronnaam/index en een poortnaam op te geven"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "U dient een afvoernaam/index en een volume op te geven"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Ongeldige volume-opgave"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "U dient een bronnaam/index en een volume op te geven"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een volume op te geven"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "U dient een afvoernaam/index en een dempingsboolean op te geven"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "U dient een bronnaam/index en een dempingsboolean op te geven"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een dempingsboolean op te geven"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex opgave"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "Geen geldige opdracht opgegeven."
@@ -2379,46 +2282,45 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Nog niet geïmplementeerd.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
-"Er draait geen PulseAudio-voorziening, of het draait niet als "
-"sessievoorziening."
+"Er draait geen PulseAudio-voorziening, of het draait niet als sessievoorziening."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio-voorziening uitzetten mislukt."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Voorziening reageert niet."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Kan geen toegang krijgen tot autospawn blokkade."
@@ -2457,42 +2359,38 @@
"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "High Fidelity afvangen (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telefonie duplex (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio-geluidsserver"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr "Uitvoerapparaten"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
msgstr "Invoerapparaten"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Geluid op @HOSTNAME@"
@@ -2556,163 +2454,136 @@
msgid "No Amplifier"
msgstr "Geen versterker"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Boostversterking"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "Geen boostversterking"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Analoge koptelefoon"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
msgstr "Analoge invoer"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Analoge microfoon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Analoge lijn-in"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
msgstr "Analoge radio"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
msgstr "Analoge video"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Output"
msgstr "Analoge output"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Analoge koptelefoon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr "Analoge output (LFE)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analoge mono-uitvoer"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Analoog stereo"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s+%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s/%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analoog mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analoog stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analoog surround 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analoog surround 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analoog surround 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analoog surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analoog surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analoog surround 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analoog surround 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analoog surround 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analoog surround 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analoog surround 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analoog surround 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analoog mono duplex"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analoog stereo duplex"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Digitaal stereo duplex (IEC958)"
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Lage-frequentiezender"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
#~ msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/or.po pulseaudio-0.9.22/po/or.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/or.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/or.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-14 15:33+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:56+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n"
"Language-Team: Oriya \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,14 +31,13 @@
"\n"
"\n"
"\n"
-"\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -51,7 +50,7 @@
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -64,7 +63,7 @@
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -110,11 +109,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "ଶୂନ୍ୟ ଫଳାଫଳ"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "ମଡେମ"
@@ -130,98 +129,92 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loaderକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "ସଂକେତ %s ପାଇଲା।"
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "ଉତ୍ତେଜିତ କରୁଅଛି।"
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "ଚାଳକ '%s' କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "ସମୂହ '%s' କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "ଚାଳକ '%s' (UID %lu) ଏବଂ ସମୂହ '%s' (GID %lu) ମିଳିଲା।"
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "ଚାଳକ '%s' ଏବଂ ସମୂହ '%s' ର GID ମେଳଖାଏନାହିଁ।"
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "ଚାଳକ '%s' ର ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଟି '%s' ନୁହଁ, ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି।"
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "ସମୂହ ତାଲିକାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ପକାଯାଇଛି।"
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "ତନ୍ତ୍ରମୟ ଧାରା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅସମର୍ଥିତ।"
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "ଡେମନ ଚାଲୁନାହିଁ"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "ଡେମନ PID %u ପରି ଚାଲୁଅଛି"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -229,170 +222,155 @@
"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଭାବରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ (unless --system is "
"specified)।"
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-exit କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-module-loading କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, SHM ଧାରାକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିର ସମୟକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio କୁ ଅଧିକାର କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସଫଳ ହୋଇଛି।"
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "ଏହା ହେଉଛି PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "ସଂକଳନ ଆଧାର: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "ସଂକଳନ CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "ଆଧାରରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUs ମିଳିଛି।"
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରଟି ହେଉଛି %lu ବାଇଟ"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: yes"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: no"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "ଆଧାରରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: yes"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: no"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, କେବଳ ତୀବ୍ର ପଥ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।"
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "ଅଧିବେଶନ ID ଟି ହେଉଛି %s।"
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।"
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "ସ୍ଥିତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।"
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "ଏକକାଂଶ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।"
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -407,15 +385,15 @@
"ତନ୍ତ୍ର ଧାରାଟି ସାଧାରଣତଃ କାହିଁକି ଖରାପ ତାହା ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି http://pulseaudio."
"org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ।"
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "ସତେଜ ଉଚ୍ଚ-ବିଭେଦନ ସମୟ ମାପକ ଉପଲବ୍ଧ! Bon appetit!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -423,27 +401,27 @@
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି, କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବାରଣ କରୁଅଛି।"
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।"
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "ଡେମନ ବନ୍ଦକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "ଡେମନକୁ ସମାପ୍ତ କରାଯାଇଛି।"
@@ -699,77 +677,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "ପଥ: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଲଗ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ '%s'।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଲଗ ସ୍ତର%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ପୁନଃ ମିଶ୍ରଣ ଧାରା '%s'।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ rlimit '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ଶୈଳୀ '%s'।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ହାର '%s'।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ଚ୍ୟାନେଲ '%s'।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ସଂଖ୍ୟକ ଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକ '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଖଣ୍ଡ ଆକାର '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ସୁନ୍ଦର ସ୍ତର '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ହାର '%s'।"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -777,7 +750,7 @@
"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂଖ୍ୟକ ଚ୍ୟାନେଲ ବ୍ୟତିତ ଭିନ୍ନ ସଂଖ୍ୟକ "
"ଚ୍ୟାନେଲ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲରୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ: %s ###\n"
@@ -823,8 +796,8 @@
msgstr "ପଛ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "ନିମ୍ନ ଆବୃତ୍ତି ପରିତ୍ୟାଗ କାରୀ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1169,191 +1142,191 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "କୌଣସି କୁକି ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ। ତାହା ବିନା ସଂଯୋଗ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଚା କରୁଅଛି।"
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "ଅଜଣା ଅନୁଲଗ୍ନ '%s' ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "ଧାରାକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "ପଛଚଲା ଧାରାକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।"
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରତି ଡ୍ରେନିଙ୍ଗ ସଂଯୋଗ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "ଧାରା ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମାଣ ହୋଇଛି।"
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "ନମୁନା spec '%s' ବ୍ୟବହାର କରି, ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'।"
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "ଉପକରଣ %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି (%u, %ssuspended)।"
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "ଧାରା ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ନିଲମ୍ବିତ ହୋଇଛି।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ପୁନଃ ଚଳନ ହୋଇଛି।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "ଧାରା underrun.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "ଧାରା overrun.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "ଧାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ %sକୁ ଗତି କରିଛି (%u, %ssuspended).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "not "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "ଧାରା ବଫର ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF ପାଇଅଛି।"
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "ସଂକେତ ପାଇଲା, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।"
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ବିଳମ୍ବତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "ସମୟ: %0.3f ସେକଣ୍ଡ; ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1405,14 +1378,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ]\n"
@@ -1465,7 +1434,7 @@
" --file-format=FFORMAT ସଜ୍ଜିକୃତ PCM ତଥ୍ୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ/ଚଲାନ୍ତୁ।\n"
" --list-file-formats ତାଲିକା ଉପଲବ୍ଧ ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ।\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1476,169 +1445,169 @@
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନାମ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା ନାମ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ବିଳମ୍ବତା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ସମୟ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ଗୁଣଧର୍ମ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ %s।"
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।"
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ଫାଇଲ ପାଇଁ ନମୁନା ସୂଚନା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଉଲ୍ଲିଖିତ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ଫାଇଲରୁ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ନବଲିଖନ କରାଯିବ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "ପଛଚଲା"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "ନିଲମ୍ବନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "WARNING: ଧ୍ୱନି ସର୍ଭରଟି ସ୍ଥାନୀୟ ନୁହଁ, ନିଲମ୍ବିତ କରୁନାହିଁ।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "WARNING: ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସଂକେତ %u ଦ୍ୱାରା ସମାପ୍ତ\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1656,7 +1625,7 @@
" -s, --server=SERVER ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1667,61 +1636,50 @@
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "ସମଗ୍ର ଜୀବନରେ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇଥାଏ: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "ନମୁନା କ୍ୟାଶେ ଆକାର: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "ସର୍ଭର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1729,7 +1687,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"ଚାଳକ ନାମ: %s\n"
"ଆଧାର ନାମ: %s\n"
@@ -1741,12 +1699,12 @@
"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉତ୍ସ: %s\n"
"କୁକି: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "ସିଙ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1785,22 +1743,22 @@
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗିକୀ: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "ଉତ୍ସ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1839,20 +1797,20 @@
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "ଏକକାଂଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1869,12 +1827,12 @@
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "ଗ୍ରାହକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1889,12 +1847,12 @@
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "କାର୍ଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1911,22 +1869,22 @@
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tରୂପରେଖଗୁଡ଼ିକ:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tସକ୍ରିୟ ରୂପରେଖା: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "ସିଙ୍କ ନିବେଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1963,12 +1921,12 @@
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "ଉତ୍ସ ଫଳାଫଳ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1997,12 +1955,12 @@
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2033,80 +1991,26 @@
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "ବିଫଳତା: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "ନମୁନାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "ଫାଇଲର ସମୟ ପୂର୍ବ ସମାପ୍ତି"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "ଅବୈଧ ସର୍ଭର"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।"
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2129,7 +2033,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2167,7 +2070,7 @@
" -s, --server=SERVER ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
" -n, --client-name=NAME ସର୍ଭରରେ ଏହି କ୍ଲାଏଣ୍ଟକୁ କିପରି ଡାକିବେ\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2178,106 +2081,106 @@
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୁମନା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ନାମ ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।"
@@ -2359,44 +2262,44 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ।\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "କୌଣସି PulseAudio ଡେମନ ଚାଲୁନାହିଁ, କିମ୍ବା ଅଧିବେଶନ ଡେମନ ପରି ଚାଲୁନାହିଁ।"
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "ସକେଟ(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "ଡେମନ ଉତ୍ତର ଦେଉନାହିଁ।"
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉ ନାହିଁ"
@@ -2435,258 +2338,241 @@
"returned 0 or another value < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "ଅଫ"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
-msgstr "ଫଳାଫଳ ଉପକରଣ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
-msgstr "ନିବେଶ ଉପକରଣ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "@HOSTNAME@ ରେ ଧ୍ୱନି"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
-msgstr "ନିବେଶ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
-msgstr "ଡକିଙ୍ଗ ଷ୍ଟେସନ ନିବେଶ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "ଡକିଙ୍ଗ ଷ୍ଟେସନ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
-msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
-msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
-msgstr "ବାହ୍ୟ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
msgid "Internal Microphone"
-msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
+msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
-msgstr "ରେଡିଓ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
-msgstr "ଭିଡ଼ିଓ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲାଭ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "କୌଣସି ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲାଭ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ନାହିଁ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
-msgstr "ବୃଦ୍ଧି"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
-msgstr "ବୃଦ୍ଧି ନାହିଁ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
-msgstr "ଏମ୍ପ୍ଲିଫାୟର"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
-msgstr "ଏମ୍ପ୍ଲିଫାୟର ନାହିଁ"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "ବୃଦ୍ଧି"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "ବୃଦ୍ଧି ନାହିଁ"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ହେଡ଼ଫୋନଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ନିବେଶ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଲାଇନ-ଇନ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ରେଡ଼ିଓ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଭିଡ଼ିଓ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#, fuzzy
msgid "Analog Output"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଫଳାଫଳ"
+msgstr "ଶୂନ୍ୟ ଫଳାଫଳ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ହେଡ଼ଫୋନଗୁଡ଼ିକ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଫଳାଫଳ (LFE)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ମୋନୋ ଫଳାଫଳ"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଷ୍ଟେରିଓ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ମୋନୋ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#, fuzzy
msgid "Analog Stereo"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଷ୍ଟେରିଓ"
+msgstr "ଷ୍ଟେରିଓ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 2.1"
+msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 3.0"
+msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 3.1"
+msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
+msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
+msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0"
+msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1"
+msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 6.0"
+msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 6.1"
+msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.0"
+msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1"
+msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଷ୍ଟେରିଓ (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0 (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଷ୍ଟେରିଓ (HDMI)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ମୋନୋ ଡ଼ୁପ୍ଲେକ୍ସ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "ଏନାଲୋଗ ଷ୍ଟେରିଓ ଡ଼ୁପ୍ଲେକ୍ସ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଷ୍ଟେରିଓ ଡ଼ୁପ୍ଲେକ୍ସ (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "ନିମ୍ନ ଆବୃତ୍ତି ପରିତ୍ୟାଗ କାରୀ"
+msgstr ""
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/pa.po pulseaudio-0.9.22/po/pa.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/pa.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/pa.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -9,22 +9,22 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-08 15:04+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:08+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh \n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n"
+"Language-Team: Punjabi \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -35,7 +35,7 @@
"snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
"ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -46,7 +46,7 @@
"snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
"ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -91,11 +91,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "ਮਾਡਮ"
@@ -111,267 +111,246 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -386,42 +365,42 @@
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/"
"WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
"ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
@@ -678,83 +657,78 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
@@ -800,8 +774,8 @@
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1146,191 +1120,191 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "ਨਹੀਂ "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "ਟਾਈਮ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।"
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1382,14 +1356,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
@@ -1448,7 +1418,7 @@
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1459,169 +1429,169 @@
"libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
"libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1640,7 +1610,7 @@
"to\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1651,61 +1621,50 @@
"libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
"libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1713,7 +1672,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
@@ -1725,12 +1684,12 @@
"Default Source: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1769,22 +1728,22 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1823,20 +1782,20 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1853,12 +1812,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1873,12 +1832,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1895,22 +1854,22 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1947,12 +1906,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1981,12 +1940,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2017,80 +1976,26 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2113,7 +2018,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2153,7 +2057,7 @@
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2164,104 +2068,104 @@
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
@@ -2344,44 +2248,44 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।"
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
@@ -2420,258 +2324,241 @@
"returned 0 or another value < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
-msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "@HOSTNAME@ ਉੱਪਰ ਆਡੀਓ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
-msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
-msgstr "ਲਾਈਨ-ਇਨ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
-msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
-msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
msgid "Internal Microphone"
-msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
-msgstr "ਰੇਡੀਓ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
-msgstr "ਵੀਡੀਓ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "ਕੋਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
-msgstr "ਬੂਸਟ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
-msgstr "ਕੋਈ ਬੂਸਟ ਨਹੀਂ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
-msgstr "ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
-msgstr "ਕੋਈ ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "ਬੂਸਟ"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "ਕੋਈ ਬੂਸਟ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਹੈੱਡਫੋਨ"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਲਾਈਨ-ਇਨ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਰੇਡੀਓ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਵੀਡੀਓ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#, fuzzy
msgid "Analog Output"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਹੈੱਡਫੋਨ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ (LFE)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਆਊਟਪੁੱਟ"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#, fuzzy
msgid "Analog Stereo"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
+msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 2.1"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.0"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.1"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.0"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.1"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.0"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.1"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.0"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.1"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.0"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.1"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਡੁਪਲੈਕਸ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
+msgstr ""
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/pl.po pulseaudio-0.9.22/po/pl.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/pl.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/pl.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-30 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg \n"
"Language-Team: Polish \n"
@@ -13,12 +13,12 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -30,7 +30,7 @@
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
"problem programistom ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -42,7 +42,7 @@
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
"problem programistom ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -90,11 +90,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "Puste wyjście"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Wewnętrzny dźwięk"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -111,98 +111,92 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Dodanie bind-now-loader nie powiodło się."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Otrzymano sygnał %s."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Kończenie pracy."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Odnaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Katalog domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń nie powiodła się."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "Demon nie jest uruchomiony"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -210,175 +204,160 @@
"Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --"
"system)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione."
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
"ustawione."
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM."
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
"zakończenie."
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "potok nie powiódł się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() nie powiodło się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() nie powiodło się: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "To jest PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Komputer kompilacji: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Odnaleziono %u procesorów."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Wszystkie asercje są włączone."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Identyfikator komputera to %s."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "Identyfikator sesji to %s."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Używanie katalogu stanu %s."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Używanie katalogu modułów %s."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -394,15 +373,15 @@
"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "
"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -410,27 +389,27 @@
"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi "
"zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Ukończono uruchamianie demona."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Demon został zniszczony."
@@ -696,77 +675,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Ścieżka: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -774,7 +748,7 @@
"Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna "
"liczba kanałów."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
@@ -820,8 +794,8 @@
msgstr "Tylny prawy"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Subwoofer"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1166,191 +1140,191 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka nie powiodło się"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Pomyślnie utworzono strumień."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Błąd strumienia: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Niedopełniono strumień.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Przepełniono strumień.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Utworzono strumień.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "nie "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Ustanowiono połączenie.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "Otrzymano EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie pracy."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1402,14 +1376,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [opcje]\n"
@@ -1468,7 +1438,7 @@
" --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n"
" plików.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1479,68 +1449,68 @@
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Nieznany format pliku %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "Za dużo parametrów."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
@@ -1548,23 +1518,23 @@
"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
"pliku."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@@ -1572,81 +1542,81 @@
"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
"\"%s\"."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "nagrywanie"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "odtwarzanie"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() nie powiodło się."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() nie powiodło się."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Wstrzymanie nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Wznowienie nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie pracy.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1664,7 +1634,7 @@
" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1675,63 +1645,52 @@
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających "
"razem %s bajtów.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1739,7 +1698,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"Nazwa użytkownika: %s\n"
"Nazwa komputera: %s\n"
@@ -1751,12 +1710,12 @@
"Domyślne źródło: %s\n"
"Ciasteczko: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1795,22 +1754,22 @@
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPorty:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktywny port: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1849,20 +1808,20 @@
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "nie dotyczy"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1879,12 +1838,12 @@
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1899,12 +1858,12 @@
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1921,22 +1880,22 @@
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfile:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1973,12 +1932,12 @@
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2007,12 +1966,12 @@
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o próbce nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2043,80 +2002,26 @@
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Niepowodzenie: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Wysłanie próbki nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Nieprawidłowy serwer"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie pracy."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2139,7 +2044,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2178,7 +2082,7 @@
" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n"
" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta na serwerze\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2189,106 +2093,106 @@
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Należy podać indeks modułu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia odpływu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wejścia odpływu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
@@ -2371,46 +2275,46 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Niezaimplementowane.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
"Demon PulseAudio nie jest uruchomiony, lub nie jest uruchomiony jako demon "
"sesji."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodło się."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Demon nie odpowiada."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
@@ -2449,42 +2353,38 @@
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr "Urządzenia wyjściowe"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
msgstr "Urządzenia wejściowe"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@"
@@ -2548,159 +2448,132 @@
msgid "No Amplifier"
msgstr "Brak amplitunera"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Podbicie"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "Brak podbicia"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Słuchawki analogowe"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
msgstr "Wejście analogowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Mikrofon analogowy"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Analogowe wejście liniowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
msgstr "Radio analogowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
msgstr "Wideo analogowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Output"
msgstr "Wyjście analogowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Słuchawki analogowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr "Wyjście analogowe (subwoofer)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analogowe wyjście mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Analogowe stereo"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s+%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s/%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analogowe mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analogowe stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analogowe surround 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analogowe surround 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analogowe surround 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analogowe surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analogowe surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analogowe surround 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analogowe surround 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analogowe surround 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analogowe surround 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analogowe surround 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analogowe surround 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analogowy dupleks mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analogowy dupleks stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Subwoofer"
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/POTFILES.in pulseaudio-0.9.22/po/POTFILES.in
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/POTFILES.in 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/POTFILES.in 2010-11-26 00:58:33.000000000 +0000
@@ -153,6 +153,7 @@
src/daemon/daemon-conf.c
src/daemon/caps.c
src/daemon/pulseaudio.desktop.in
+src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in
src/pulse/channelmap.c
src/pulse/error.c
src/pulse/proplist.c
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/pt_BR.po pulseaudio-0.9.22/po/pt_BR.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/pt_BR.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/pt_BR.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-23 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 14:42-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares \n"
"Language-Team: Brazilian-Portuguese \n"
@@ -19,49 +19,38 @@
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: Brazil\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes "
-"(%s%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu "
-"bytes (%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
@@ -76,18 +65,8 @@
msgstr "Destino Virtual LADSPA"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name= sink_properties= "
-"master= format= rate= "
-"channels= channel_map= plugin= label= control="
-msgstr ""
-"sink_name= sink_properties= "
-"master= format= "
-"rate= channels= channel_map= plugin= label= "
-"control="
+msgid "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control="
+msgstr "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control="
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink"
@@ -97,11 +76,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "Saída nula"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Áudio interno"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -117,326 +96,288 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Sinal %s recebido."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Saindo."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Falha ao localizar o usuário \"%s\"."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Falha ao localizar o grupo \"%s\"."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Usuário \"%s\" (UID %lu) e grupo \"%s\" (GID %lu) localizados."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "O diretório pessoal do usuário \"%s\" não é \"%s\", ignorando."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208
+#: ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar \"%s\": %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Falha ao alterar a lista de grupos: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Falha ao alterar o GID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Falha ao alterar o UID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Falha em interpretar a linha de comando."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "O daemon não está em execução"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Daemon executando como PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "
-"seja especificado)."
+#: ../src/daemon/main.c:571
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Privilégios de root requeridos."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
+msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
+msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Falha em adquirir o stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "O pipe falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "O fork() falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646
+#: ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "A operação read() falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Falha na partida do daemon."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "A operação read() falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Este é o PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Host de compilação: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Compilação CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Executando no host: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUs localizadas."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "O tamanho da página é %lu bytes"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Executando em modo valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Executando no host: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Build otimizado: sim"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Build otimizado: não"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
-"FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram "
-"desabilitadas."
+msgstr "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram desabilitadas."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Todas as declarações habilitadas."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "A ID da máquina é %s."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "O ID da sessão é %s."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Usando o diretório de estado %s."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Usando o diretório de módulos %s."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
-msgstr ""
-"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que "
-"é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n"
-"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não "
-"funcionarem como esperado.\n"
-"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para "
-"obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n"
+"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não funcionarem como esperado.\n"
+"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
-"alta resolução habilitados!"
+#: ../src/daemon/main.c:821
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() falhou."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Falha em iniciar o daemon."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
-"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
+msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "A partida dos Daemon está completa."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Daemon terminado."
@@ -451,48 +392,37 @@
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
-"messages\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -503,12 +433,10 @@
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
-"with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+" -C Open a command line on the running TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
@@ -519,79 +447,56 @@
" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
" --version Mostra a versão\n"
" --dump-conf Descarrega a configuração padrão\n"
-" --dump-modules Descarrega a lista de módulos "
-"disponíveis\n"
-" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de "
-"reamostragem\n"
-" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória "
-"compartilhados\n"
-" --start Inicia o daemon se ele não estiver "
-"em execução\n"
+" --dump-modules Descarrega a lista de módulos disponíveis\n"
+" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de reamostragem\n"
+" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória compartilhados\n"
+" --start Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n"
" -k --kill Encerra um daemon em execução\n"
-" --check Verifica se há um daemon em execução "
-"(somente retorna o código de saída)\n"
+" --check Verifica se há um daemon em execução (somente retorna o código de saída)\n"
"\n"
"OPÇÕES:\n"
-" --system[=BOOL] Executa como uma instância do "
-"sistema em escala ampla\n"
+" --system[=BOOL] Executa como uma instância do sistema em escala ampla\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Torna-se um daemom após o início\n"
" --fail[=BOOL] Sai quando a partida falha\n"
" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um nível alto de nice\n"
" (disponível apenas, quando SUID ou\n"
" com RLIMIT_NICE) elevado\n"
-" --realtime[=BOOL] Tenta habilitar o escalonamento em "
-"tempo real\n"
-" (disponível apenas como root, quando "
-"SUID ou\n"
+" --realtime[=BOOL] Tenta habilitar o escalonamento em tempo real\n"
+" (disponível apenas como root, quando SUID ou\n"
" com RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo "
-"requerido pelo usuário\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n"
" depois da partida\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saída requisitada pelo "
-"usuário\n"
-" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e "
-"este\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saída requisitada pelo usuário\n"
+" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e este\n"
" tempo foi decorrido\n"
-" --module-idle-time=SECS Descarrega os módulos "
-"autocarregáveis quando ociosos e\n"
+" --module-idle-time=SECS Descarrega os módulos autocarregáveis quando ociosos e\n"
" este tempo foi decorrido\n"
-" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas "
-"e\n"
+" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas e\n"
" este tempo foi decorrido\n"
-" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de "
-"detalhamento\n"
+" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de detalhamento\n"
" -v Aumenta o nível de detalhamento\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o destino do log\n"
-" --log-meta[=BOOL] Inclui a localização do código na "
-"mensagem de log\n"
-" --log-time[=BOOL] Inclui carimbos de hora nas "
-"mensagens de log\n"
-" --log-backtrace=FRAMES Inclui um backtrace na mensagem de "
-"log\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de pesquisa para "
-"objetos (plugins)\n"
+" --log-meta[=BOOL] Inclui a localização do código na mensagem de log\n"
+" --log-time[=BOOL] Inclui carimbos de hora nas mensagens de log\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Inclui um backtrace na mensagem de log\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de pesquisa para objetos (plugins)\n"
" dinamicamente compartilhados\n"
-" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem "
-"especificado\n"
+" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem especificado\n"
" (Veja --dump-resample-methods para\n"
" valores possíveis)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de "
-"CPU em\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de CPU em\n"
" plataformas que o suportem.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte à memória "
-"compartilhada.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte à memória compartilhada.\n"
"\n"
"SCRIPT DE INÍCIO:\n"
" -L, --load=\"ARGUMENTOS DO MÓDULO\" Carrega um plugin especificado com\n"
" o argumento especificado\n"
" -F, --file=NOME_DO_ARQUIVO Executa o script especificado\n"
-" -C Abre uma linha de comando no TTY em "
-"execução\n"
+" -C Abre uma linha de comando no TTY em execução\n"
" depois da partida\n"
"\n"
-" -n Não carrega o arquivo de script "
-"padrão\n"
+" -n Não carrega o arquivo de script padrão\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -602,12 +507,8 @@
msgstr "--fail espera argumento booleano"
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de "
-"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -703,85 +604,76 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Caminho: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mapa de canais \"%s\" inválido."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
-"O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do "
-"que o número de canais padrão especificado."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
@@ -798,7 +690,8 @@
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -827,8 +720,8 @@
msgstr "Posterior direito"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Emissor de baixa freqüência"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1002,9 +895,12 @@
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Posterior superior direito"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484
+#: ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295
+#: ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341
+#: ../src/pulse/volume.c:371
msgid "(invalid)"
msgstr "(Inválido)"
@@ -1165,7 +1061,8 @@
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay() falhou"
@@ -1173,191 +1070,193 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Falha ao drenar o fluxo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Fluxo de reprodução drenado."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Drenando conexão para o servidor."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237
+#: ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Fluxo criado com sucesso."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Métricas do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Métricas do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Usando especificação de amostragem \"%s\", mapa de canais \"%s\"."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Erro de fluxo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "O dispositivo de fluxo continuou.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Subestimação do fluxo.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Superestimação do fluxo.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Fluxo iniciado.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Fluxo movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "não"
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Conexão estabelecida.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Falha na conexão: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "Atingiu EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Sinal recebido, saindo."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Falha ao obter a latência: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Tempo: %0.3f sec;; Latência: %0.0f usec."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1369,54 +1268,31 @@
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-"server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-" from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
+" from the sink the stream is being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [opções]\n"
@@ -1427,58 +1303,36 @@
" -r, --record Cria uma conexão para gravação\n"
" -p, --playback Cria uma conexão para reprodução\n"
"\n"
-" -v, --verbose Habilita operações no modo "
-"detalhado\n"
+" -v, --verbose Habilita operações no modo detalhado\n"
"\n"
" -s, --server=SERVIDOR Nome do servidor a conectar-se\n"
-" -d, --device=DISPOSITIVO O nome do destino/fonte a "
-"conectar-se\n"
-" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no "
-"servidor\n"
+" -d, --device=DISPOSITIVO O nome do destino/fonte a conectar-se\n"
+" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no servidor\n"
" --stream-name=NOME Como chamar este fluxo no servidor\n"
-" --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial "
-"de volume no intervalo 0...65536\n"
-" --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Taxa de amostragem em Hz (o "
-"padrão é 44100)\n"
-" --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM Tipo de amostragem, um de s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (o padrão é "
-"s16ne)\n"
-" --channels=CANAIS O número de canais, 1 para mono, 2 "
-"para estéreo\n"
+" --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
+" --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n"
+" --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (o padrão é s16ne)\n"
+" --channels=CANAIS O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n"
" (o padrão é 2)\n"
-" --channel-map=MAPA_DE_CANAIS Mapeamento de canais a ser usado "
-"no lugar do padrão\n"
-" --fix-format Obtém o formato da amostragem do "
-"destino onde o fluxo\n"
+" --channel-map=MAPA_DE_CANAIS Mapeamento de canais a ser usado no lugar do padrão\n"
+" --fix-format Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n"
" está sendo conectado.\n"
-" --fix-rate Obtém a taxa de amostragem do "
-"destino onde o fluxo está\n"
+" --fix-rate Obtém a taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n"
" sendo conectado.\n"
-" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de "
-"canais\n"
-" do destino onde o fluxo está sendo "
-"conectado.\n"
-" --no-remix Não realizar upmix nem downmix dos "
-"canais.\n"
-" --no-remap Mapear os canais por índice em vez "
-"de nome.\n"
-" --latency=BYTES Requisitar a latência especificada "
-"em bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Requisitar o tempo de processo "
-"especificado por requisições em bytes.\n"
-" --property=PROPRIEDADE=VALOR Define a propriedade especificada "
-"para o valor especificado.\n"
-" --raw Grava/reproduz dados PCM não "
-"tratados.\n"
-" --file-format=FORMATO_DO_ARQ. Grava/reproduz dados PCM "
-"formatados.\n"
-" --list-file-formats Lista os formatos de arquivo "
-"disponíveis.\n"
+" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de canais\n"
+" do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n"
+" --no-remix Não realizar upmix nem downmix dos canais.\n"
+" --no-remap Mapear os canais por índice em vez de nome.\n"
+" --latency=BYTES Requisitar a latência especificada em bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Requisitar o tempo de processo especificado por requisições em bytes.\n"
+" --property=PROPRIEDADE=VALOR Define a propriedade especificada para o valor especificado.\n"
+" --raw Grava/reproduz dados PCM não tratados.\n"
+" --file-format=FORMATO_DO_ARQ. Grava/reproduz dados PCM formatados.\n"
+" --list-file-formats Lista os formatos de arquivo disponíveis.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1489,183 +1343,179 @@
"Compilado com libpulse %s\n"
"Linkado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764
+#: ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nome do fluxo \"%s\" inválido"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mapa de canais \"%s\" inválido"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Especificação de latência inválida \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Especificação do tempo de processo \"%s\" inválida"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Propriedade \"%s\" inválida"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Especificação de amostragem inválida"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "Argumentos em excesso."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
-msgstr ""
-"Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela "
-"especificação do arquivo."
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+msgstr "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela especificação do arquivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962
+#: ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Aviso: falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "O mapa de canais não combina com a especificação da amostragem"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de "
-"canais \"%s\"."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de canais \"%s\"."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "gravando"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "playback"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061
+#: ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082
+#: ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Falha em suspender: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em "
-"suspenso.\n"
+msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Falha na conexão: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "AVISO: O processo filho terminou pelo sinal %u \n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1675,7 +1525,7 @@
" -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1686,61 +1536,50 @@
"Compilado com libpulse %s\n"
"Linkado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Falha ao obter estatísticas: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do servidor: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1748,7 +1587,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"Nome do usuário: %s\n"
"Nome da máquina: %s\n"
@@ -1760,12 +1599,12 @@
"Fonte padrão %s\n"
"Cookie: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do destino: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1804,22 +1643,24 @@
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268
+#: ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPortas:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tPorta ativa: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1858,20 +1699,28 @@
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345
+#: ../src/utils/pactl.c:401
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473
+#: ../src/utils/pactl.c:532
+#: ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:637
+#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do módulo: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1888,12 +1737,12 @@
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do cliente: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1908,12 +1757,12 @@
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da placa: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1930,22 +1779,22 @@
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tPerfis:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tPerfil ativo: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da entrada do destino: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1982,12 +1831,12 @@
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da saída da fonte: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2016,12 +1865,12 @@
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações sobre a amostragem: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2052,81 +1901,27 @@
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653
+#: ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Falha: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Falha ao enviar a amostra: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "Fim prematuro do arquivo"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr "destino"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr "fonte"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-#, fuzzy
-msgid "source-output"
-msgstr "fonte"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Servidor inválido"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT recebido, saindo."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2149,15 +1944,12 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
msgstr ""
"%s [opções] stat\n"
"%s [opções] list\n"
@@ -2184,12 +1976,10 @@
" -h, --help Mostra essa ajuda\n"
" --version Mostra a versão\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVIDOR O nome do servidor a ser "
-"conectado\n"
-" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no "
-"servidor \n"
+" -s, --server=SERVIDOR O nome do servidor a ser conectado\n"
+" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no servidor \n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2200,111 +1990,104 @@
"Compilado com libpulse %s\n"
"Linkado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Por favor, especifique um arquivo de amostra a ser carregado"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de som."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
-"Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo."
+msgstr "Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Você deve especificar um nome para amostra a ser reproduzida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Você deve especificar um nome para a amostra a ser removida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Você deve especificar a entrada do destino e um destino"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Você deve especificar um índice de saída da fonte e uma fonte"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Você deve especificar um nome para o módulo e seus argumentos."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Você deve especificar um índice do módulo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"Você não pode especificar mais de um destino. Você deve especificar um valor "
-"booleano."
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você deve especificar um valor booleano."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você deve especificar um valor booleano."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
-msgstr ""
-"Você não pode especificar mais de uma fonte. Você deve especificar um valor "
-"booleano."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice para a placa e um nome de perfil"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e o nome da porta"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e um volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154
+#: ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193
+#: ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226
+#: ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Especificação de volume inválida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e um volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Você deve especificar um índice de entrada para o destino e um volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Índice de entrada de destino inválido"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e um booleano do mudo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e um booleano do mudo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Você deve especificar um índice de entrada para o destino e um booleano do "
-"mudo"
+msgstr "Você deve especificar um índice de entrada para o destino e um booleano do mudo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Especificação do índice de entrada de destino inválida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "Nenhum comando válido especificado."
@@ -2315,17 +2098,14 @@
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
-" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 "
-"(padrão)\n"
+" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n"
" -e Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n"
-" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis "
-"de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
+" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
" -r Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2388,120 +2168,107 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Ainda não implementado.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
-"Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon "
-"de sessão."
+msgstr "Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon de sessão."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Falha ao matar o daemon do PulseAudio."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "O daemon não responde."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207
+#: ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser gravado!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a "
-"ser gravado!\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
-"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
-"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a "
-"ser lido!\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
-"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
-"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser lido!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Captura de alta fidelidade (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Servidor de som PulseAudio"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr "Dispositivos de saída"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Áudio em @HOSTNAME@"
@@ -2565,293 +2332,230 @@
msgid "No Amplifier"
msgstr "Sem amplificador"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Impulso"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "Sem impulso"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Fones de ouvido analógico"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
msgstr "Entrada analógica"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Microfone analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Entrada de linha analógica"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
msgstr "Rádio analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
msgstr "Vídeo analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Output"
msgstr "Saída analógica"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Fones de ouvido analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr "Saída analógica (LFE)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Saída analógica monofônica"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Estéreo analógico"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s+%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr "Monofônico analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Estéreo analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Surround analógico 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Surround analógico 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Surround analógico 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Surround analógico 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Surround analógico 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Surround analógico 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Surround analógico 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Surround analógico 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Surround analógico 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Surround analógico 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Surround analógico 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Estéreo digital (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Surround 4.0 digital (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround digital 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Estéreo digital (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Duplex monofônico analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Duplex estéreo analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)"
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Emissor de baixa freqüência"
-
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
#~ msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido\n"
-
#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n"
-
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
-
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s"
-
#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
#~ msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s"
-
#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
#~ msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou."
-
#~ msgid "Failed to get CK session."
#~ msgstr "Falha em obter a sessão CK."
-
#~ msgid "Cannot set UID on session object."
#~ msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão."
-
#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
#~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction."
-
#~ msgid "Cannot set action_id"
#~ msgstr "Não foi possível definir a action_id"
-
#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
#~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext."
-
#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s"
-
#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
#~ msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s"
-
#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
#~ msgstr "Não foi possível obter auth: %s"
-
#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
#~ msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
-
#~ msgid ""
#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
#~ "daemon"
#~ msgstr ""
#~ "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o "
#~ "daemon do PulseAudio"
-
#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
#~ msgstr "Escalonamento em tempo real para o daemon do PulseAudio"
-
#~ msgid ""
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
#~ msgstr ""
#~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de "
#~ "alta prioridade."
-
#~ msgid ""
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
#~ msgstr ""
#~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento "
#~ "em tempo real."
-
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() falhou: %s\n"
-
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() falhou: %s\n"
-
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
-
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
-
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr ""
#~ "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
-
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
-
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
#~ msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
-
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
#~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
-
#~ msgid ""
#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
#~ "policy."
#~ msgstr ""
#~ "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
#~ "mas não é permitida pela política."
-
#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
-
#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
-
#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
#~ msgstr "Abandonando CAP_NICE"
-
#~ msgid ""
#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
#~ msgstr ""
#~ "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
#~ "permitido pela política."
-
#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
#~ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
-
#~ msgid "time_new() failed.\n"
#~ msgstr "time_new() falhou.\n"
-
#~ msgid "Stream successfully created\n"
#~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
-
#~ msgid "Stream errror: %s\n"
#~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
-
#~ msgid "Connection established.\n"
#~ msgstr "Conexão estabelecida.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "%s [options] [FILE]\n"
#~ "\n"
@@ -2890,7 +2594,6 @@
#~ " --volume=VOLUME Especifica o volume inicial "
#~ "(linear) no intervalo 0...65536\n"
#~ " --channel-map=CHANNELMAP Define o mapa do canal para uso\n"
-
#~ msgid ""
#~ "paplay %s\n"
#~ "Compiled with libpulse %s\n"
@@ -2899,16 +2602,12 @@
#~ "paplay %s\n"
#~ "Compilado com libpulse %s\n"
#~ "Linkado com libpulse %s\n"
-
#~ msgid "Invalid channel map\n"
#~ msgstr "Mapa de canais inválido\n"
-
#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
#~ msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n"
-
#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
#~ msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n"
-
#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
#~ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
@@ -2927,19 +2626,14 @@
#, fuzzy
#~ msgid "--log-time boolean argument"
#~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
-
#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
#~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
-
#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
#~ msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n"
-
#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n"
-
#~ msgid "muted"
#~ msgstr "mudo"
-
#~ msgid ""
#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
#~ "Name: %s\n"
@@ -2952,7 +2646,10 @@
#~ "Tipo: %s\n"
#~ "Módulo: %s\n"
#~ "Argumento: %s\n"
-
+#~ msgid "sink"
+#~ msgstr "destino"
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "fonte"
#~ msgid ""
#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
@@ -2962,13 +2659,12 @@
#~ "outra vez.\n"
#~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os "
#~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
-
#~ msgid ""
#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
#~ "user."
#~ msgstr ""
#~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este "
#~ "usuário."
-
#~ msgid "socketpair(): %s"
#~ msgstr "socketpair(): %s"
+
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/pt.po pulseaudio-0.9.22/po/pt.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/pt.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/pt.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Rui Gouveia \n"
"Language-Team: pt \n"
@@ -12,12 +12,12 @@
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -30,7 +30,7 @@
"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
"problema aos programadores do ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -43,7 +43,7 @@
"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
"problema aos programadores do ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -91,11 +91,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "Saída nula"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Áudio Interno"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -111,98 +111,92 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Não foi possível adicionar \"bind-now-loader\"."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Foi obtido o sinal %s."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "A sair."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Falha ao procurar o utilizador '%s'."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Foi encontrado utilizador '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o '%s': %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Falhou a alteração da lista de grupos: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Não foi possível mudar o GID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Não foi possível mudar o UID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Privilégios de root cedidos com sucesso."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Modo de sistema não suportado nesta plataforma."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Não foi possível processar linha de comando."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "Serviço não está a executar"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Serviço a executar como PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -210,174 +204,159 @@
"Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --"
"system seja especificada)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "São necessários privilégios de root."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está "
"definido!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por "
"inactividade!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Não foi possível adquirir o stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Arranque do serviço falhou."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Arranque do serviço sucedeu."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Isto é PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Máquina de compilação: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS utilizadas na compilação: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "A executar na máquina: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Foram encontrados %u CPUs."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Tamanho da página é %lu bytes"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: sim"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: não"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "A executar na máquina: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimizado: sim"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Compilação optimizada: não"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desactivadas."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH definido, apenas as declarações \"fast path\" desactivadas."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Todas as declarações desactivadas."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "A tentativa de ler o ID da máquina falhou"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "O ID da máquina é %s."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "O ID da sessão é %s."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Execução a utilizar o directório %s"
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "A manter o estado no directório %s."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "A utilizar o directório de módulos %s"
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Execução em modo de sistema: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -393,15 +372,15 @@
"Por favor leia http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para uma "
"explicação de como o modo de sistema é usualmente uma má ideia."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -409,27 +388,27 @@
"Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com "
"timers de alta resolução activos!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() falhou."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Falha ao inicializar serviço."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Arranque do serviço completo."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Encerramento do serviço iniciado."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Serviço terminado."
@@ -699,77 +678,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Caminho: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] ficheiro registo de destino inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit não é suportado nesta plataforma."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Formato da amostra inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem '%s' inválida."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mapa de canais inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Número inválido de fragmentos '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Tamanho do fragmento inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] nível nice inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem '%s' inválida."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -777,7 +751,7 @@
"O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de "
"canais definido por omissão."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Ler configuração a partir do ficheiro: %s ###\n"
@@ -823,8 +797,8 @@
msgstr "Traseira Direita"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Emissor de Baixa Frequência"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1169,191 +1143,191 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Não foi possível processar dados da cookie"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Falha ao esvaziar fluxo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Fluxo de leitura drenado."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "A drenar ligação ao servidor."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Fluxo criado com sucesso."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s', mapa de canal '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Erro de fluxo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Dispositivo de fluxo retomado.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Fluxo com falta de dados.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Fluxo iniciado.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Fluxo movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "negação"
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Ligação estabelecida.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Ligação falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "Obtive EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Recebido sinal, a sair."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Falhou a obtenção da cadência: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Tempo: %0.3f sec; Cadência: %0.0f usec."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1405,14 +1379,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [opções]\n"
@@ -1470,7 +1440,7 @@
" --list-file-formats Lista o formato de ficheiros "
"disponíveis.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1481,68 +1451,68 @@
"Compilado com libpulse %s\n"
"Ligado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nome de cliente inválido '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nome de fluxo inválido '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mapa de canais inválido '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Especificação da cadência inválida '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Especificação de tempo de processamento inválido '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Propriedade inválida '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Formato de ficheiro desconhecido %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Especificação de amostra inválida"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "Demasiados argumentos."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Falha ao gerar especificação de amostra para o ficheiro."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de audio"
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
@@ -1550,103 +1520,103 @@
"Aviso: a especificação da amostra será sobrescrita com a especificação do "
"ficheiro."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Falha ao determinar a especificação da amostra a partir do ficheiro."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Aviso: Falha a determinar o mapa de canal do ficheiro."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Mapa de canais não corresponde à especificação da amostra"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Aviso: falha na escrita do mapa de canais no ficheiro."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"Abrindo um %s fluxo com especificação da amostra '%s' e mapa de canais '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "a gravar"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "reprodução"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Falhou ao suspender: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Falhou ao restaurar: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Ligação falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "Atenção: Processo filho terminado por sinal %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1664,7 +1634,7 @@
" -s, --server=SERVER Nome do servidor ao qual ligar\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1675,62 +1645,51 @@
"Compilado com libpulse %s\n"
"Ligado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Correntemente em uso: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"Alocado durante todo o tempo de vida: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Tamanho cache da amostra: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do servidor: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1738,7 +1697,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"Nome de utilizador: %s\n"
"Nome da máquina: %s\n"
@@ -1750,12 +1709,12 @@
"Fonte por omissão: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do depósito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1794,22 +1753,22 @@
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPorto:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tPorto Activo: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1848,20 +1807,20 @@
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do módulo: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1878,12 +1837,12 @@
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do cliente: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1898,12 +1857,12 @@
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da carta: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1920,22 +1879,22 @@
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tPrefis:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tPerfil Activo: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Falha ao obter informação de entrada do depósito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1972,12 +1931,12 @@
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2006,12 +1965,12 @@
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da amostra: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2042,80 +2001,26 @@
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Falha: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Falha ao enviar amostra: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "Fim prematuro do ficheiro"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Servidor Inválido"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Obtido SIGINT, a sair."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2138,7 +2043,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2177,7 +2081,7 @@
" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no "
"servidor\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2188,50 +2092,50 @@
"Compilado com libpulse %s\n"
"Linkado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Aviso: Falha ao determinar a especificação da amostra do ficheiro."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para remover"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Tem de especificar um nome de módulo e argumentos."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Tem de especificar um índice de módulo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor "
"booleano."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
@@ -2239,57 +2143,57 @@
"Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor "
"booleano."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de placa e um nome de perfil"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e nome de um porto"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e nome de um porto"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Especificação de volume inválida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e um volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Índice de depósito de entrada inválido"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um booleano mudo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e um booleano mudo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um booleano mudo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Índice de entrada de depósito inválida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "O comando especificado é inválido."
@@ -2374,45 +2278,45 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Ainda não implementado.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
"Não existe um daemon PulseAudio a correr, ou não corre como daemon de sessão."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Não foi possível terminar o serviço PulseAudio."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Serviço não responde."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"."
@@ -2451,43 +2355,39 @@
"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Captação de Alta Fidelidade (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "Entrada %s"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr ""
@@ -2553,179 +2453,154 @@
msgid "No Amplifier"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-msgid "Bass Boost"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Mono Analógico"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
#, fuzzy
msgid "Analog Input"
msgstr "Mono Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
#, fuzzy
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Mono Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
#, fuzzy
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Mono Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
#, fuzzy
msgid "Analog Radio"
msgstr "Mono Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
#, fuzzy
msgid "Analog Video"
msgstr "Estéreo Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
#, fuzzy
msgid "Analog Output"
msgstr "Saída nula"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
#, fuzzy
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Mono Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
#, fuzzy
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Mono Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Estéreo Analógico"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, fuzzy, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr "Mono Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Estéreo Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analog Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analog Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analog Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analog Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analog Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analog Surround 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analog Surround 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analog Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analog Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analog Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analog Surround 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
#, fuzzy
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
#, fuzzy
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Mono Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
#, fuzzy
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Estéreo Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
#, fuzzy
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Emissor de Baixa Frequência"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
#~ msgstr "Nome de máquina inválido"
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/ru.po pulseaudio-0.9.22/po/ru.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/ru.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/ru.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2700 +0,0 @@
-# Russian translation of pulseaudio.
-# Copyright (C) 2010 pulseaudio
-# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-# Leonid Kurbatov , 2010.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-31 15:49+0300\n"
-"Last-Translator: Leonid Kurbatov \n"
-"Language-Team: Russian <->\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: -\n"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
-"%lu байт (%lu мс).\n"
-"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
-"проблеме разработчикам ALSA."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
-"%li байт (%s%lu мс).\n"
-"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
-"проблеме разработчикам ALSA."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
-"большим: %lu байт (%lu мс).\n"
-"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
-"проблеме разработчикам ALSA."
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
-msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
-"Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он "
-"неопределён."
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
-msgid "Dummy Output"
-msgstr "Фиктивный выход"
-
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
-msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "Виртуальный LADSPA аудиоприёмник"
-
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name= sink_properties= "
-"master= format= rate= "
-"channels= channel_map= plugin= label= control="
-msgstr ""
-"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
-"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
-"channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
-"ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
-"разделённый запятыми>"
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
-msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "Синхронизированный NULL аудиоприёмник"
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-msgid "Null Output"
-msgstr "Пустой выход"
-
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
-msgid "Internal Audio"
-msgstr "Встроенное аудио"
-
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
-msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
-msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "Не удалось найти оригинальный lt_dlopen загрузчик."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
-msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "Не удалось выделить новый dl загрузчик."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
-msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "Не удалось добавить bind-now-загрузчик."
-
-#: ../src/daemon/main.c:146
-#, c-format
-msgid "Got signal %s."
-msgstr "Получен сигнал %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:173
-msgid "Exiting."
-msgstr "Выход."
-
-#: ../src/daemon/main.c:191
-#, c-format
-msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "Не удалось найти пользователя '%s'."
-
-#: ../src/daemon/main.c:196
-#, c-format
-msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "Не удалось найти группу '%s'."
-
-#: ../src/daemon/main.c:200
-#, c-format
-msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "Найден пользователь '%s' (UID %lu) и группа '%s' (GID %lu)."
-
-#: ../src/daemon/main.c:205
-#, c-format
-msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "Идентификаторы групп пользователя '%s' и группы '%s' не совпадают."
-
-#: ../src/daemon/main.c:210
-#, c-format
-msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "Домашняя папка пользователя '%s' не является '%s', игнорирование."
-
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "Не удалось создать '%s': %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:225
-#, c-format
-msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "Ошибка при изменении списка групп: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:241
-#, c-format
-msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы GID: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:257
-#, c-format
-msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя UID: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:276
-msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
-
-#: ../src/daemon/main.c:284
-msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "Расширенный системный режим не поддерживается на этой платформе."
-
-#: ../src/daemon/main.c:302
-#, c-format
-msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) не удалось: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:502
-msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "Ошибка разбора командной строки."
-
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
-msgid "Daemon not running"
-msgstr "Демон не запущен"
-
-#: ../src/daemon/main.c:619
-#, c-format
-msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "Демон запущен как PID %u"
-
-#: ../src/daemon/main.c:634
-#, c-format
-msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr "Не удалось убить демон: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:662
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не "
-"указано в системе)."
-
-#: ../src/daemon/main.c:665
-msgid "Root privileges required."
-msgstr "Необходимы права администратора."
-
-#: ../src/daemon/main.c:671
-msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr "--start не поддерживается для системных элементов."
-
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
-msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-exit не задан!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:686
-msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-module-loading не задан!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:689
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением режима SHM!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:694
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после "
-"простоя!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:720
-msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr "Не удалось запросить stdio."
-
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
-msgstr "Канал не удался: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
-#, c-format
-msgid "fork() failed: %s"
-msgstr "fork() ветвь не удалась: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
-#, c-format
-msgid "read() failed: %s"
-msgstr "read() чтение не удалось: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:751
-msgid "Daemon startup failed."
-msgstr "Запуск демона не удался."
-
-#: ../src/daemon/main.c:753
-msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "Успешный запуск демона."
-
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() чтение не удалось: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
-#, c-format
-msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr "PulseAudio %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:831
-#, c-format
-msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "Хост компиляции: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:832
-#, c-format
-msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr "Компиляция CFLAGS: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:835
-#, c-format
-msgid "Running on host: %s"
-msgstr "Запущен на хосте: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:838
-#, c-format
-msgid "Found %u CPUs."
-msgstr "Найдено процессоров: %u."
-
-#: ../src/daemon/main.c:840
-#, c-format
-msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr "Размер страницы: %lu байт"
-
-#: ../src/daemon/main.c:843
-msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
-
-#: ../src/daemon/main.c:845
-msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
-
-#: ../src/daemon/main.c:848
-#, c-format
-msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr "Запуск в режиме Valgrind: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Запущен на хосте: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
-msgid "Optimized build: yes"
-msgstr "Оптимизированная сборка: да"
-
-#: ../src/daemon/main.c:855
-msgid "Optimized build: no"
-msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
-
-#: ../src/daemon/main.c:859
-msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr "NDEBUG задан, все ассерты запрещены."
-
-#: ../src/daemon/main.c:861
-msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr "FASTPATH задан, запрещены только fast path ассерты."
-
-#: ../src/daemon/main.c:863
-msgid "All asserts enabled."
-msgstr "Все ассерты разрешены."
-
-#: ../src/daemon/main.c:867
-msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "Не удалось получить ID машины"
-
-#: ../src/daemon/main.c:870
-#, c-format
-msgid "Machine ID is %s."
-msgstr "ID машины %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:874
-#, c-format
-msgid "Session ID is %s."
-msgstr "ID сессии %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:880
-#, c-format
-msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "Использование каталога изолированного окружения %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:885
-#, c-format
-msgid "Using state directory %s."
-msgstr "Использование заданного каталога %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:888
-#, c-format
-msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Использование каталога модулей %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:890
-#, c-format
-msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr "Запуск в системном режиме: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:893
-msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
-msgstr ""
-"Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, "
-"не следует делать этого.\n"
-"Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как "
-"ожидалось.\n"
-"Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
-"для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
-
-#: ../src/daemon/main.c:910
-msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr "pa_pid_file_create() не удалось."
-
-#: ../src/daemon/main.c:920
-msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:922
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным "
-"таймером высокого разрешения!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:945
-msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr "pa_core_new() не удалась."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1008
-msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "Ошибка инициализации демона."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1013
-msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1051
-msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "Запуск демона завершён."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1057
-msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "Завершение демона инициализировано."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1083
-msgid "Daemon terminated."
-msgstr "Демон завершён."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"COMMANDS:\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-" --dump-conf Dump default configuration\n"
-" --dump-modules Dump list of available modules\n"
-" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not "
-"running\n"
-" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
-" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
-" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
-" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
-" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
-" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
-" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
-" loading/unloading after startup\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
-" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
-" this time passed\n"
-" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
-" -v Increase the verbosity level\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
-"messages\n"
-" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
-" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
-" objects (plugins)\n"
-" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
-" (See --dump-resample-methods for\n"
-" possible values)\n"
-" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
-" platforms that support it.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
-"\n"
-"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
-"with\n"
-" the specified argument\n"
-" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running "
-"TTY\n"
-" after startup\n"
-"\n"
-" -n Don't load default script file\n"
-msgstr ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"COMMANDS:\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-" --dump-conf Dump default configuration\n"
-" --dump-modules Dump list of available modules\n"
-" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not "
-"running\n"
-" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
-" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
-" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
-" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
-" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
-" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
-" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
-" loading/unloading after startup\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
-" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
-" this time passed\n"
-" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
-" -v Increase the verbosity level\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
-"messages\n"
-" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
-" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
-" objects (plugins)\n"
-" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
-" (See --dump-resample-methods for\n"
-" possible values)\n"
-" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
-" platforms that support it.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
-"\n"
-"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
-"with\n"
-" the specified argument\n"
-" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running "
-"TTY\n"
-" after startup\n"
-"\n"
-" -n Don't load default script file\n"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:247
-msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize ожидает логический аргумент"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
-msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail ожидает логический аргумент"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 "
-"или одному из debug, info, notice, warn, error)."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:276
-msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "--high-priority ожидает логический аргумент"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
-msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "--realtime ожидает логический аргумент"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
-msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-module-loading ожидает логический аргумент"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
-msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit ожидает логический аргумент"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
-msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:321
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Недопустимый журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
-msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--log-time ожидает логический аргумент"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
-msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:354
-#, c-format
-msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr "Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:361
-msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--system ожидает логический аргумент"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:368
-msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "--no-cpu-limit ожидает логический аргумент"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:375
-msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "--disable-shm ожидает логический аргумент"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Имя: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
-#, c-format
-msgid "No module information available\n"
-msgstr "Нет информации о модулях\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Версия: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
-#, c-format
-msgid "Description: %s\n"
-msgstr "Описание: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
-#, c-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Автор: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Использование: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
-#, c-format
-msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr "Загружен раз: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
-#, c-format
-msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
-#, c-format
-msgid "Path: %s\n"
-msgstr "Путь: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверные сэмпл-каналы '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверная схема каналов '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
-"В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по "
-"умолчанию."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
-#, c-format
-msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n"
-
-#: ../src/daemon/caps.c:62
-msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Очистка привилегий."
-
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
-msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "Звуковая система PulseAudio"
-
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
-msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
-msgid "Mono"
-msgstr "Моно"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
-msgid "Front Center"
-msgstr "Фронт центр"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:108
-msgid "Front Left"
-msgstr "Фронт лево"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
-msgid "Front Right"
-msgstr "Фронт право"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
-msgid "Rear Center"
-msgstr "Сзади центр"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:112
-msgid "Rear Left"
-msgstr "Сзади лево"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
-msgid "Rear Right"
-msgstr "Сзади право"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:117
-msgid "Front Left-of-center"
-msgstr "Фронт левее центра"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
-msgid "Front Right-of-center"
-msgstr "Фронт правее центра"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:120
-msgid "Side Left"
-msgstr "Левая сторона"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
-msgid "Side Right"
-msgstr "Правая сторона"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
-msgid "Auxiliary 0"
-msgstr "Дополнительный 0"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
-msgid "Auxiliary 1"
-msgstr "Дополнительный 1"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
-msgid "Auxiliary 2"
-msgstr "Дополнительный 2"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
-msgid "Auxiliary 3"
-msgstr "Дополнительный 3"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
-msgid "Auxiliary 4"
-msgstr "Дополнительный 4"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
-msgid "Auxiliary 5"
-msgstr "Дополнительный 5"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
-msgid "Auxiliary 6"
-msgstr "Дополнительный 6"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
-msgid "Auxiliary 7"
-msgstr "Дополнительный 7"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
-msgid "Auxiliary 8"
-msgstr "Дополнительный 8"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
-msgid "Auxiliary 9"
-msgstr "Дополнительный 9"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
-msgid "Auxiliary 10"
-msgstr "Дополнительный 10"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
-msgid "Auxiliary 11"
-msgstr "Дополнительный 11"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
-msgid "Auxiliary 12"
-msgstr "Дополнительный 12"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
-msgid "Auxiliary 13"
-msgstr "Дополнительный 13"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
-msgid "Auxiliary 14"
-msgstr "Дополнительный 14"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
-msgid "Auxiliary 15"
-msgstr "Дополнительный 15"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
-msgid "Auxiliary 16"
-msgstr "Дополнительный 16"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
-msgid "Auxiliary 17"
-msgstr "Дополнительный 17"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
-msgid "Auxiliary 18"
-msgstr "Дополнительный 18"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
-msgid "Auxiliary 19"
-msgstr "Дополнительный 19"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
-msgid "Auxiliary 20"
-msgstr "Дополнительный 20"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
-msgid "Auxiliary 21"
-msgstr "Дополнительный 21"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
-msgid "Auxiliary 22"
-msgstr "Дополнительный 22"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
-msgid "Auxiliary 23"
-msgstr "Дополнительный 23"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
-msgid "Auxiliary 24"
-msgstr "Дополнительный 24"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
-msgid "Auxiliary 25"
-msgstr "Дополнительный 25"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
-msgid "Auxiliary 26"
-msgstr "Дополнительный 26"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
-msgid "Auxiliary 27"
-msgstr "Дополнительный 27"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
-msgid "Auxiliary 28"
-msgstr "Дополнительный 28"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
-msgid "Auxiliary 29"
-msgstr "Дополнительный 29"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:153
-msgid "Auxiliary 30"
-msgstr "Дополнительный 30"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
-msgid "Auxiliary 31"
-msgstr "Дополнительный 31"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
-msgid "Top Center"
-msgstr "Верх центр"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
-msgid "Top Front Center"
-msgstr "Верх фронт центр"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:159
-msgid "Top Front Left"
-msgstr "Верх фронт лево"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
-msgid "Top Front Right"
-msgstr "Верх фронт право"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
-msgid "Top Rear Center"
-msgstr "Верх сзади центр"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:163
-msgid "Top Rear Left"
-msgstr "Верх сзади лево"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:164
-msgid "Top Rear Right"
-msgstr "Верх сзади право"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
-msgid "(invalid)"
-msgstr "(недействительно)"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:761
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:766
-msgid "Surround 4.0"
-msgstr "Объёмный 4.0"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:772
-msgid "Surround 4.1"
-msgstr "Объёмный 4.1"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:778
-msgid "Surround 5.0"
-msgstr "Объёмный 5.0"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:784
-msgid "Surround 5.1"
-msgstr "Объёмный 5.1"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:791
-msgid "Surround 7.1"
-msgstr "Объёмный 7.1"
-
-#: ../src/pulse/error.c:43
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/pulse/error.c:44
-msgid "Access denied"
-msgstr "Нет доступа"
-
-#: ../src/pulse/error.c:45
-msgid "Unknown command"
-msgstr "Неизвестная команда"
-
-#: ../src/pulse/error.c:46
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Недействительный аргумент"
-
-#: ../src/pulse/error.c:47
-msgid "Entity exists"
-msgstr "Объект существует"
-
-#: ../src/pulse/error.c:48
-msgid "No such entity"
-msgstr "Нет такого объекта"
-
-#: ../src/pulse/error.c:49
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Отказ в подключении"
-
-#: ../src/pulse/error.c:50
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Ошибка протокола"
-
-#: ../src/pulse/error.c:51
-msgid "Timeout"
-msgstr "Тайм-аут"
-
-#: ../src/pulse/error.c:52
-msgid "No authorization key"
-msgstr "Нет ключа авторизации"
-
-#: ../src/pulse/error.c:53
-msgid "Internal error"
-msgstr "Внутренняя ошибка"
-
-#: ../src/pulse/error.c:54
-msgid "Connection terminated"
-msgstr "Соединение завершено"
-
-#: ../src/pulse/error.c:55
-msgid "Entity killed"
-msgstr "Объект уничтожен"
-
-#: ../src/pulse/error.c:56
-msgid "Invalid server"
-msgstr "Неверный сервер"
-
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
-msgstr "Инициализация модуля не удалась"
-
-#: ../src/pulse/error.c:58
-msgid "Bad state"
-msgstr "Неисправное состояние"
-
-#: ../src/pulse/error.c:59
-msgid "No data"
-msgstr "Нет данных"
-
-#: ../src/pulse/error.c:60
-msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr "Несовместимая версия протокола"
-
-#: ../src/pulse/error.c:61
-msgid "Too large"
-msgstr "Слишком большой"
-
-#: ../src/pulse/error.c:62
-msgid "Not supported"
-msgstr "Не поддерживается"
-
-#: ../src/pulse/error.c:63
-msgid "Unknown error code"
-msgstr "Неизвестный код ошибки"
-
-#: ../src/pulse/error.c:64
-msgid "No such extension"
-msgstr "Нет такого расширения"
-
-#: ../src/pulse/error.c:65
-msgid "Obsolete functionality"
-msgstr "Устаревшая функциональность"
-
-#: ../src/pulse/error.c:66
-msgid "Missing implementation"
-msgstr "Отсутствующая реализация"
-
-#: ../src/pulse/error.c:67
-msgid "Client forked"
-msgstr "Клиент разветвлён"
-
-#: ../src/pulse/error.c:68
-msgid "Input/Output error"
-msgstr "Ошибка ввода/вывода"
-
-#: ../src/pulse/error.c:69
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Устройство или ресурс занято"
-
-#: ../src/pulse/sample.c:172
-#, c-format
-msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr "%s %uch %uГц"
-
-#: ../src/pulse/sample.c:184
-#, c-format
-msgid "%0.1f GiB"
-msgstr "%0.1f Гб"
-
-#: ../src/pulse/sample.c:186
-#, c-format
-msgid "%0.1f MiB"
-msgstr "%0.1f Мб"
-
-#: ../src/pulse/sample.c:188
-#, c-format
-msgid "%0.1f KiB"
-msgstr "%0.1f Кб"
-
-#: ../src/pulse/sample.c:190
-#, c-format
-msgid "%u B"
-msgstr "%u Б"
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
-msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
-
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:539
-msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
-
-#: ../src/pulse/context.c:682
-#, c-format
-msgid "fork(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:737
-#, c-format
-msgid "waitpid(): %s"
-msgstr "waitpid(): %s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:1434
-#, c-format
-msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:110
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:115
-msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Поток воспроизведения туннелирован."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:125
-msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Туннелирование соединения с сервером."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:138
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:161
-#, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:202
-#, c-format
-msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
-#, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:322
-msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Поток успешно создан."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:329
-#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:332
-#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:336
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:340
-#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:350
-#, c-format
-msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Ошибка потока: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:360
-#, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Поток приостановлен.%s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Поток возобновлён.%s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:370
-#, c-format
-msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Поток недогружен.%s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:377
-#, c-format
-msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Поток переполнен.%s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:384
-#, c-format
-msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Поток запущен.%s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:391
-#, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:391
-msgid "not "
-msgstr "not "
-
-#: ../src/utils/pacat.c:398
-#, c-format
-msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:430
-#, c-format
-msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Соединение установлено.%s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:433
-#, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:471
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:477
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Ошибка подключения: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:524
-msgid "Got EOF."
-msgstr "Достигнут конец файла."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:561
-#, c-format
-msgid "write() failed: %s"
-msgstr "write() не удалось: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:582
-msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Сигнал получен, выход."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:596
-#, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:601
-#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:620
-#, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-"\n"
-" -r, --record Create a connection for recording\n"
-" -p, --playback Create a connection for playback\n"
-"\n"
-" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-"server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
-" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
-" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
-" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-" from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
-" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
-" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
-" --list-file-formats List available file formats.\n"
-msgstr ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-"\n"
-" -r, --record Create a connection for recording\n"
-" -p, --playback Create a connection for playback\n"
-"\n"
-" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-"server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
-" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
-" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
-" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-" from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
-" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
-" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
-" --list-file-formats List available file formats.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:758
-#, c-format
-msgid ""
-"pacat %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"pacat %s\n"
-"Скомпилировано с libpulse %s\n"
-"Связано с libpulse %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
-#, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Неверное имя клиента '%s'"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:806
-#, c-format
-msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Неверное имя потока '%s'"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:843
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Неверная схема каналов '%s'"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
-#, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Неверное значение задержки '%s'"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
-#, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:905
-#, c-format
-msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Неверное свойство '%s'"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:922
-#, c-format
-msgid "Unknown file format %s."
-msgstr "Неизвестный формат файла %s."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:941
-msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:951
-#, c-format
-msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:956
-#, c-format
-msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:963
-msgid "Too many arguments."
-msgstr "Слишком много аргументов."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:974
-msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:994
-msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Не удалось открыть аудио файл."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
-msgstr ""
-"Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана "
-"спецификацией из файла."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
-msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
-msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
-msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
-msgid "recording"
-msgstr "запись"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
-msgid "playback"
-msgstr "воспроизведение"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
-msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new() не удалось."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
-msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new() не удалось."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
-msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() не удалось."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
-msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
-msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run() не удалось."
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
-#, c-format
-msgid "fork(): %s\n"
-msgstr "fork(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
-#, c-format
-msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr "execvp(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
-#, c-format
-msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
-#, c-format
-msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
-#, c-format
-msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
-#, c-format
-msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
-#, c-format
-msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options] ... \n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s [options] ... \n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-"\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"pasuspender %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"pasuspender %s\n"
-"Скомпилировано с libpulse %s\n"
-"Связано с libpulse %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() не удалось.\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
-#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() не удалось.\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:140
-#, c-format
-msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:143
-#, c-format
-msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:146
-#, c-format
-msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:155
-#, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
-"Host Name: %s\n"
-"Server Name: %s\n"
-"Server Version: %s\n"
-"Default Sample Specification: %s\n"
-"Default Channel Map: %s\n"
-"Default Sink: %s\n"
-"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
-msgstr ""
-"Имя пользователя: %s\n"
-"Имя хоста: %s\n"
-"Имя сервера: %s\n"
-"Версия сервера: %s\n"
-"Спецификация сэмплов по умолчанию: %s\n"
-"Схема каналов по умолчанию: %s\n"
-"Аудиоприёмник по умолчанию: %s\n"
-"Источник по умолчанию: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"Sink #%u\n"
-"\tState: %s\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDescription: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tOwner Module: %u\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
-"\t balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
-"\tMonitor Source: %s\n"
-"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Аудиоприёмник #%u\n"
-"\tСостояние: %s\n"
-"\tИмя: %s\n"
-"\tОписание: %s\n"
-"\tДрайвер: %s\n"
-"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
-"\tСхема каналов: %s\n"
-"\tРодительский модуль: %u\n"
-"\tВыключить: %s\n"
-"\tГромкость: %s%s%s\n"
-"\t баланс %0.2f\n"
-"\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
-"\tМонитор источника: %s\n"
-"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
-"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tСвойства:\n"
-"\t\t%s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
-#, c-format
-msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tПорты:\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
-#, c-format
-msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:310
-#, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"Source #%u\n"
-"\tState: %s\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDescription: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tOwner Module: %u\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
-"\t balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
-"\tMonitor of Sink: %s\n"
-"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Источник #%u\n"
-"\tСостояние: %s\n"
-"\tИмя: %s\n"
-"\tОписание: %s\n"
-"\tДрайвер: %s\n"
-"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
-"\tСхема каналов: %s\n"
-"\tРодительский модуль: %u\n"
-"\tВыключить: %s\n"
-"\tГромкость: %s%s%s\n"
-"\t баланс %0.2f\n"
-"\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
-"\tМонитор аудиоприёмника: %s\n"
-"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
-"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tСвойства:\n"
-"\t\t%s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
-msgid "n/a"
-msgstr "н/д"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:388
-#, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Module #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tArgument: %s\n"
-"\tUsage counter: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Модуль #%u\n"
-"\tИмя: %s\n"
-"\tАргумент: %s\n"
-"\tСчётчик использования: %s\n"
-"\tСвойства:\n"
-"\t\t%s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:425
-#, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"Client #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Клиент #%u\n"
-"\tДрайвер: %s\n"
-"\tРодительский модуль: %s\n"
-"\tСвойства:\n"
-"\t\t%s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:460
-#, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:478
-#, c-format
-msgid ""
-"Card #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Карта #%u\n"
-"\tИмя: %s\n"
-"\tДрайвер: %s\n"
-"\tРодительский модуль: %s\n"
-"\tСвойства:\n"
-"\t\t%s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:492
-#, c-format
-msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr "\tПрофили:\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:498
-#, c-format
-msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:509
-#, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиоприёмника: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Sink Input #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tClient: %s\n"
-"\tSink: %u\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s\n"
-"\t %s\n"
-"\t balance %0.2f\n"
-"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
-"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
-"\tResample method: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Ввод аудиоприёмника #%u\n"
-"\tДрайвер: %s\n"
-"\tРодительский модуль: %s\n"
-"\tКлиент: %s\n"
-"\tАудиоприёмник: %u\n"
-"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
-"\tСхема каналов: %s\n"
-"\tВыключить: %s\n"
-"\tГромкость: %s\n"
-"\t %s\n"
-"\t баланс %0.2f\n"
-"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
-"\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f usec\n"
-"\tМетод ресэмплирования: %s\n"
-"\tСвойства:\n"
-"\t\t%s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:567
-#, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"Source Output #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tClient: %s\n"
-"\tSource: %u\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
-"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
-"\tResample method: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Выход источника #%u\n"
-"\tДрайвер: %s\n"
-"\tРодительский модуль: %s\n"
-"\tКлиент: %s\n"
-"\tИсточник: %u\n"
-"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
-"\tСхема каналов: %s\n"
-"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
-"\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
-"\tМетод ресэмплирования: %s\n"
-"\tСвойства:\n"
-"\t\t%s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:618
-#, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"Sample #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tVolume: %s\n"
-"\t %s\n"
-"\t balance %0.2f\n"
-"\tDuration: %0.1fs\n"
-"\tSize: %s\n"
-"\tLazy: %s\n"
-"\tFilename: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Сэмпл #%u\n"
-"\tИмя: %s\n"
-"\tСпецификация сэмпла: %s\n"
-"\tСхема каналов: %s\n"
-"\tГромкость: %s\n"
-"\t %s\n"
-"\t баланс %0.2f\n"
-"\tДлительность: %0.1fs\n"
-"\tРазмер: %s\n"
-"\tОтложенный (lazy): %s\n"
-"\tИмя файла: %s\n"
-"\tСвойства:\n"
-"\t\t%s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
-#, c-format
-msgid "Failure: %s"
-msgstr "Не удалось: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:700
-#, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:717
-msgid "Premature end of file"
-msgstr "Преждевременный конец файла"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Неверный сервер"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
-msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Получен сигнал для остановки, выход."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
-"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module MODULE\n"
-"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
-"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
-"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
-"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-msgstr ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
-"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module MODULE\n"
-"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
-"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
-"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
-"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, c-format
-msgid ""
-"pactl %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"pactl %s\n"
-"Скомпилировано с libpulse %s\n"
-"Связано с libpulse %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
-msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
-msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Не удалось открыть звуковой файл."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
-msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
-msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и аудиоприёмник"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
-msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
-msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
-msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Вы должны указать индекс модуля"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"Вы не можете указать более одного аудиоприёмника. Вы должны указать "
-"логическое значение."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
-msgstr ""
-"Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое "
-"значение."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
-msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и имя порта"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
-msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
-msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и громкость"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
-msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Неверное значение громкости"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
-msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
-msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и громкость"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
-msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "Неверный индекс ввода аудиоприёмника"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
-msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и выключить логический"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
-msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
-msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и выключить логический"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
-msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиоприёмника"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
-msgid "No valid command specified."
-msgstr "Не указаны правильные команды."
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
-"\n"
-" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
-" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
-" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
-msgstr ""
-"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
-"\n"
-" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
-" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
-" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:94
-#, c-format
-msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr "Ошибка разбора командной строки.\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
-#, c-format
-msgid "Server: %s\n"
-msgstr "Сервер: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
-#, c-format
-msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Источник: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
-#, c-format
-msgid "Sink: %s\n"
-msgstr "Аудиоприёмник: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
-#, c-format
-msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr "Cookie: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
-#, c-format
-msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "Не удалось разобрать данные cookie\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
-#, c-format
-msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "Не удалось сохранить данные cookie\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
-#, c-format
-msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
-#, c-format
-msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr "Не удалось получить имя домена (FQDN).\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
-#, c-format
-msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
-#, c-format
-msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr "Ещё не выполнено.\n"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
-msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
-"Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного "
-"демона."
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
-#, c-format
-msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
-#, c-format
-msgid "connect(): %s"
-msgstr "connect(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
-msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio."
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
-msgid "Daemon not responding."
-msgstr "Демон не отвечает."
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
-#, c-format
-msgid "poll(): %s"
-msgstr "poll(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
-#, c-format
-msgid "read(): %s"
-msgstr "read(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
-#, c-format
-msgid "write(): %s"
-msgstr "write(): %s"
-
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "Cannot access autospawn lock."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"ALSA разбудила нас для записи новых данных в устройство, но на самом деле "
-"писать было нечего!\n"
-"Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
-"проблеме разработчикам ALSA.\n"
-"Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
-"или другое значение < min_avail."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"ALSA разбудила нас для чтения новых данных из устройства, но на самом деле "
-"читать было нечего!\n"
-"Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
-"проблеме разработчикам ALSA.\n"
-"Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
-"или другое значение < min_avail."
-
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
-msgid "Off"
-msgstr "Выключено"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
-msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
-msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
-msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "Звуковой сервер PulseAudio"
-
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
-msgid "Output Devices"
-msgstr "Устройства вывода"
-
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Устройства ввода"
-
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
-msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
-msgid "Input"
-msgstr "Ввод"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
-msgid "Docking Station Input"
-msgstr "Док-станция ввода"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
-msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "Док-станция микрофон"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
-msgid "Line-In"
-msgstr "Линейный вход"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
-msgid "Microphone"
-msgstr "Микрофон"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
-msgid "External Microphone"
-msgstr "Внешний микрофон"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Встроенный микрофон"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
-msgid "Radio"
-msgstr "Радио"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
-msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
-msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
-msgid "Boost"
-msgstr "Усиление"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
-msgid "No Boost"
-msgstr "Нет усиления"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
-msgid "Amplifier"
-msgstr "Усилитель"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
-msgid "No Amplifier"
-msgstr "Нет усилителя"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Усиление"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "Нет усиления"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Аналоговые наушники"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
-msgid "Analog Input"
-msgstr "Аналоговый ввод"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-msgid "Analog Microphone"
-msgstr "Аналоговый микрофон"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-msgid "Analog Line-In"
-msgstr "Аналоговый линейный вход"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
-msgid "Analog Radio"
-msgstr "Аналоговое радио"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
-msgid "Analog Video"
-msgstr "Аналоговое видео"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
-msgid "Analog Output"
-msgstr "Аналоговый вывод"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
-msgid "Analog Headphones"
-msgstr "Аналоговые наушники"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
-msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "Аналоговый вывод (LFE)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
-msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "Аналоговый вывод моно"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Аналоговое стерео"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
-#, c-format
-msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-msgid "Analog Mono"
-msgstr "Аналоговое моно"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Аналоговое стерео"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
-msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
-msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
-msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
-msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
-msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
-msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
-msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
-msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
-msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
-msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Сабвуфер"
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/sr@latin.po pulseaudio-0.9.22/po/sr@latin.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/sr@latin.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/sr@latin.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-30 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-30 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević \n"
"Language-Team: Serbian (sr) \n"
@@ -18,12 +18,12 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -36,7 +36,7 @@
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
"ovaj problem ALSA programerima."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -49,7 +49,7 @@
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
"ovaj problem ALSA programerima."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -96,11 +96,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "Prazan izlaz"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Unutrašnji zvuk"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -116,98 +116,92 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Neuspešno dodavanje „poveži odmah“ učitavača."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Dobih signal %s."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Napuštam."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Ne mogu naći korisnika „%s“."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Ne mogu naći grupu „%s“."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Nađeni su korisnik „%s“ (UID %lu) i grupa „%s“ (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID korisnika „%s“ se ne poklapa sa grupom „%s“."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Lični direktorijum korisnika „%s“ nije „%s“, zanemarujem."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Neuspešno pravljenje „%s“: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Neuspešna promena grupnog spiska: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Neuspešna promena GID-a: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Neuspešna promena UID-a: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Uspešno odbačena root ovlašćenja."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Režim za čitav sistem nije podržan na ovoj platformi."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nije uspelo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "Demon nije pokrenut"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Demon je pokrenut sa PID-om %u"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Neuspešno ubijanje demona: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -215,174 +209,159 @@
"Nije nameravano da se ovaj program pokreće iz root naloga (osim u slučaju "
"kada je --system navedeno)"
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Potrebna su root ovlašćenja."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nije podržano za sistemske primerke."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-exit nije postavljeno!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-module-loading nije "
"postavljeno!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem SHM režim!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem gašenje posle određenog "
"vremena mirovanja!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Neuspešno pronalaženje standardnog ulaza/izlaza."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija read(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Neuspešno pokretanje demona."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Demon uspešno pokrenut."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija read(): %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Ovo je PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Domaćin kompajliranja: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS kompajliranja: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Našao %u procesor(a)"
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Veličina stranice je %lu bajtova"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: da"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: ne"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Pokrenut u Valgrind režimu: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimizovana izgradnja: da"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimizovana izgradnja: ne"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definisan, sva obaveštenja isključena."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH definisan, samo obaveštenja brze putanje isključena."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Sva obaveštenja omogućena."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Neuspešno dobavljanje IB mašine"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "IB mašine je %s."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "IB sesije je %s."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Koristi se %s direktorijum modula."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -398,15 +377,15 @@
"Pročitajte http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode radi "
"objašnjenja zašto je sistemski režim obično loša ideja."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "Neuspela funkcija pa_pid_file_create()."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Dostupni su novi brojači visoke rezolucije! Prijatno!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -414,27 +393,27 @@
"Vaše jezgro nije dobro podešeno za pulseaudio! Preporučuje Vam se da "
"koristite Linux jezgro sa omogućenim brojačima visoke rezolucije."
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Neuspela funkcija pa_core_new()."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Neuspešno pokretanje demona."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Demon je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija da radi."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Pokretanje demona uspešno."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Pokrenuto gašenje demona."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Rad demona je prekinut."
@@ -700,77 +679,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Putanja: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neispravan ciljni dnevnik „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo opširnosti u dnevniku „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neispravan način diskretizacije „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neispravan rlimit „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit nije podržan na ovoj platformi."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neispravan format uzorka „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neispravna učestanost diskretizacije „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neispravni kanali uzorka „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neispravna mapa kanala „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neispravan broj odlomaka „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neispravna veličina odlomka „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo prioriteta „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Neispravna učestanost diskretizacije „%s“."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke podešavanja: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -778,7 +752,7 @@
"Navedena mapa kanala ima nema isti broj kanala kao što je navedeno u "
"podrazumevanom broju kanala."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Pročitaj iz datoteke podešavanja: %s ###\n"
@@ -824,8 +798,8 @@
msgstr "Pozadinski desni"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Zvučnik za niske frekvencije"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1170,191 +1144,191 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Neuspešno tumačenje podataka iz kolačića"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Neuspešno otvaranje datoteke podešavanja „%s“: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Kolačić nije učitan. Pokušavam se povezati bez kolačića."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Reprodukcioni tok je isušen."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Veza do servera se isušuje."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Tok je uspešno napravljen."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Greška toka: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Tok nije popunjen.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Tok se preliva.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Tok je pokrenut.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "nije"
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Veza uspostavljena.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Neuspešno povezivanje: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "Dobih EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija write(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Dobih signal, izlazim."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Ne mogu dobiti vrednost kašnjenja: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Vreme: %0.3f s; Kašnjenje: %0.0f us."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1406,14 +1380,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [opcije]\n"
@@ -1472,7 +1442,7 @@
" --list-file-formats Ispiši sve dostupne formate "
"podataka.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1483,68 +1453,68 @@
"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
"Povezano sa libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Neispravno ime klijenta „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Neispravno ime toka „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Neispravno svojstvo „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Nepoznat %s format datoteke."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Neispravan parametar uzorka"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "Previše argumenata."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Nije uspelo pravljenje parametara uzorka za datoteku."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
@@ -1552,102 +1522,102 @@
"Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prebrisani parametrima iz "
"datoteke."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje mape kanala iz datoteke."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Upozorenje: Neuspešno zapisivanje mape kanala u datoteku."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Otvaram tok %s sa parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "snima"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "pušta"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "Neuspela funkcija io_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run()."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Neuspešno zaustavljanje: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Neuspešno nastavljanje: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "UPOZORENJE: Zvučni server nije lokalni, ne zaustavljam.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Dobih SIGINT, izlazim.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "UPOZORENJE: Potlačeni proces je prekinut signalom %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1666,7 +1636,7 @@
"povezati\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1677,61 +1647,50 @@
"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
"Povezano sa libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Smešteno od pokretanja: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Veličina keš memorije uzorka: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o serveru: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1739,7 +1698,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"Korisničko ime: %s\n"
"Ime domaćina: %s\n"
@@ -1751,12 +1710,12 @@
"Podrazumevani izvor: %s\n"
"Kolačić: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o slivniku: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1795,22 +1754,22 @@
"\tSvojstva:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPortovi:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktivni port: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izvoru: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1849,20 +1808,20 @@
"\tSvojstva:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "nepoznato"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o modulu: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1879,12 +1838,12 @@
"\tSvojstva:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o klijentu: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1899,12 +1858,12 @@
"\tSvojstva:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o kartici: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1921,22 +1880,22 @@
"\tSvojstva:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfili:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o ulazu slivnika: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1973,12 +1932,12 @@
"\tSvojstva:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izlazu izvora: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2007,12 +1966,12 @@
"\tSvojstva:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o uzorku: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2043,80 +2002,26 @@
"\tSvojstva:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Neuspeh: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Nije uspelo postavljanje uzorka: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "Prerani kraj datoteke"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Server neispravan"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Dobih SIGINT, izlazim."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2139,7 +2044,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2179,7 +2083,7 @@
" -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na "
"serveru\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2190,107 +2094,107 @@
"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
"Povezano sa libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite reprodukovati"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i slivnik"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Morate navesti indeks izlaza izvora i izvor"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Morate navesti ime i argumente modula."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Morate navesti indeks modula"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Ne možete navesti više od jednog slivnika. Morate navesti logičku vrednost."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"Ne možete navesti više od jednog izvora. Morate navesti logičku vrednost."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i ime porta"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i ime porta"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i jačinu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Neispravan parametar jačine"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i jačinu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i jačinu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Neispravan indeks ulaza slivnika"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključivanje"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključivanje"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr ""
"Morate navesti indeks ulaza slivnika i logičku vrednost za isključivanje"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Neispravan parametar indeksa ulaza slivnika"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "Nije navedena ispravna naredba."
@@ -2375,45 +2279,45 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Nije još implementirano.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
"Nema pokrenutog PulseAudio demona, ili se ne izvršava kao demon sesije."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Nije uspelo ubijanje PulseAudio demona."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Demon se ne odaziva."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje."
@@ -2452,42 +2356,38 @@
"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Snimanje visoke tačnosti (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Dvosmerno telefoniranje (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr "Izlazni uređaji"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
msgstr "Ulazni uređaji"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Audio na @HOSTNAME@"
@@ -2551,159 +2451,132 @@
msgid "No Amplifier"
msgstr "Bez pojačala"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Podizanje"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "Bez podizanja"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Analogne slušalice"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
msgstr "Analogni ulaz"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Analogni mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Analogna linija u"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
msgstr "Analogni radio"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
msgstr "Analogni video"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Output"
msgstr "Analogni izlaz"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Analogne slušalice"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr "Analogni izlaz (LFE)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analogni mono izlaz"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Analogni stereo"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s+%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analogni mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analogni stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analogni okružujući 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analogni okružujući 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analogni okružujući 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analogni okružujući 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analogni okružujući 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analogni okružujući 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analogni okružujući 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analogni okružujući 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analogni okružujući 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analogni okružujući 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analogni okružujući 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Dvosmerni analogni mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Dvosmerni analogni stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Dvosmerni digitalni stereo (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Zvučnik za niske frekvencije"
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/sr.po pulseaudio-0.9.22/po/sr.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/sr.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/sr.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-30 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-30 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević \n"
"Language-Team: Serbian (sr) \n"
@@ -18,12 +18,12 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -36,7 +36,7 @@
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -49,7 +49,7 @@
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -96,11 +96,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "Празан излаз"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Унутрашњи звук"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
@@ -116,98 +116,92 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Добих сигнал %s."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Напуштам."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Не могу наћи корисника „%s“."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Не могу наћи групу „%s“."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Успешно одбачена root овлашћења."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Неуспешно тумачење командне линије."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "Демон није покренут"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Неуспешно убијање демона: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -215,173 +209,158 @@
"Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају "
"када је --system наведено)"
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Потребна су root овлашћења."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start није подржано за системске примерке."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног "
"времена мировања!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција read(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Неуспешно покретање демона."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Демон успешно покренут."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција read(): %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Ово је PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Домаћин компајлирања: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS компајлирања: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Покренут на домаћину: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Нашао %u процесор(а)"
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Величина странице је %lu бајтова"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Покренут на домаћину: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Оптимизована изградња: да"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Оптимизована изградња: не"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Сва обавештења омогућена."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "ИБ машине је %s."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "ИБ сесије је %s."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Користи се %s директоријум стања."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Користи се %s директоријум модула."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Покренуто у системском режиму: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -397,15 +376,15 @@
"Прочитајте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ради "
"објашњења зашто је системски режим обично лоша идеја."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -413,27 +392,27 @@
"Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "
"користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције."
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_core_new()."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Неуспешно покретање демона."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Покретање демона успешно."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Покренуто гашење демона."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Рад демона је прекинут."
@@ -699,77 +678,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Путања: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -777,7 +751,7 @@
"Наведена мапа канала има нема исти број канала као што је наведено у "
"подразумеваном броју канала."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n"
@@ -823,8 +797,8 @@
msgstr "Позадински десни"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Звучник за ниске фреквенције"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1169,191 +1143,191 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Репродукциони ток је исушен."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Веза до сервера се исушује."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Ток је успешно направљен."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Грешка тока: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Уређај тока обустављен.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Уређај тока настављен.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Ток није попуњен.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Ток се прелива.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Ток је покренут.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "није"
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Параметри бафера тока су промењени.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Веза успостављена.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_new(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Неуспешно повезивање: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "Добих EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција write(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Добих сигнал, излазим."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f us."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1405,14 +1379,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [опције]\n"
@@ -1470,7 +1440,7 @@
" --list-file-formats Испиши све доступне формате "
"података.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1481,68 +1451,68 @@
"Компајлирано са libpulse %s\n"
"Повезано са libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Неисправно име клијента „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Неисправно име тока „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Неисправна мапа канала „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Неисправно својство „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Непознат %s формат датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Неисправан параметар узорка"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "Превише аргумената."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
@@ -1550,102 +1520,102 @@
"Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из "
"датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "снима"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "пушта"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "Неуспела функција io_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Неуспешно заустављање: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Неуспешно настављање: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Потлачени процес је прекинут сигналом %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1664,7 +1634,7 @@
"повезати\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1675,61 +1645,50 @@
"Компајлирано са libpulse %s\n"
"Повезано са libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Неуспешно добављање података о серверу: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1737,7 +1696,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"Корисничко име: %s\n"
"Име домаћина: %s\n"
@@ -1749,12 +1708,12 @@
"Подразумевани извор: %s\n"
"Колачић: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Неуспешно добављање података о сливнику: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1793,22 +1752,22 @@
"\tСвојства:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tПортови:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tАктивни порт: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Неуспешно добављање података о извору: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1847,20 +1806,20 @@
"\tСвојства:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "непознато"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Неуспешно добављање података о модулу: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1877,12 +1836,12 @@
"\tСвојства:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Неуспешно добављање података о клијенту: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1897,12 +1856,12 @@
"\tСвојства:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Неуспешно добављање података о картици: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1919,22 +1878,22 @@
"\tСвојства:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tПрофили:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Неуспешно добављање података о улазу сливника: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1971,12 +1930,12 @@
"\tСвојства:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Неуспешно добављање података о излазу извора: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2005,12 +1964,12 @@
"\tСвојства:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Неуспешно добављање података о узорку: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2041,80 +2000,26 @@
"\tСвојства:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Неуспех: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Није успело постављање узорка: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "Прерани крај датотеке"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Сервер неисправан"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Добих SIGINT, излазим."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2137,7 +2042,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2177,7 +2081,7 @@
" -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на "
"серверу\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2188,106 +2092,106 @@
"Компајлирано са libpulse %s\n"
"Повезано са libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и сливник"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Морате навести име и аргументе модула."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Морате навести индекс модула"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Не можете навести више од једног сливника. Морате навести логичку вредност."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"Не можете навести више од једног извора. Морате навести логичку вредност."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Морате навести име/индекс сливника и име порта"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Морате навести име/индекс извора и име порта"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Морате навести име/индекс сливника и јачину"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Неисправан параметар јачине"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Морате навести име/индекс извора и јачину"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и јачину"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Неисправан индекс улаза сливника"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључивање"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и логичку вредност за искључивање"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Неисправан параметар индекса улаза сливника"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "Није наведена исправна наредба."
@@ -2372,45 +2276,45 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Није још имплементирано.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
"Нема покренутог PulseAudio демона, или се не извршава као демон сесије."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Демон се не одазива."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
@@ -2449,42 +2353,38 @@
"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "Искључено"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Снимање високе тачности (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Двосмерно телефонирање (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio звучни систем"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr "Излазни уређаји"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
msgstr "Улазни уређаји"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
@@ -2548,159 +2448,132 @@
msgid "No Amplifier"
msgstr "Без појачала"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Подизање"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "Без подизања"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Аналогне слушалице"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
msgstr "Аналогни улаз"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Аналогни микрофон"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Аналогна линија у"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
msgstr "Аналогни радио"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
msgstr "Аналогни видео"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Output"
msgstr "Аналогни излаз"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Аналогне слушалице"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr "Аналогни излаз (LFE)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Аналогни моно излаз"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Аналогни стерео"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s+%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr "Аналогни моно"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Аналогни стерео"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Аналогни окружујући 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Аналогни окружујући 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Аналогни окружујући 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Аналогни окружујући 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Аналогни окружујући 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Аналогни окружујући 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Двосмерни аналогни моно"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Двосмерни аналогни стерео"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Двосмерни дигитални стерео (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Звучник за ниске фреквенције"
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/sv.po pulseaudio-0.9.22/po/sv.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/sv.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/sv.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander \n"
"Language-Team: Swedish \n"
@@ -15,12 +15,12 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -29,7 +29,7 @@
"to the ALSA developers."
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -38,7 +38,7 @@
"to the ALSA developers."
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -76,12 +76,12 @@
msgid "Null Output"
msgstr ""
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
#, fuzzy
msgid "Internal Audio"
msgstr "Internt fel"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr ""
@@ -98,98 +98,92 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Fick signal %s."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Avslutar."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Misslyckades med att hitta användaren \"%s\"."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Misslyckades med att hitta gruppen \"%s\"."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Hemkatalogen för användaren \"%s\" är inte \"%s\", ignorerar."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa \"%s\": %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) misslyckades: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -197,171 +191,156 @@
"Detta program är inte tänkt att köras som root (såvida inte --system har "
"angivits)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
#, fuzzy
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root-behörighet krävs."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start stöds inte för systeminstanser."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe misslyckades: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() misslyckades: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() misslyckades: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() misslyckades: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Detta är PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -371,41 +350,41 @@
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() misslyckades."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr ""
@@ -594,83 +573,78 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Sökväg: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "Ogiltig server"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfil: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr ""
@@ -717,7 +691,7 @@
msgstr "Höger bak"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
+msgid "Low Frequency Emmiter"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
@@ -1064,192 +1038,192 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr ""
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfilen \"%s\": %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr ""
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Misslyckades med att hitta användaren \"%s\"."
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() misslyckades: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() misslyckades: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() misslyckades: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() misslyckades: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Strömfel: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Strömfel: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Strömfel: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "inte "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Anslutning etablerad.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Anslutningsfel: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
#, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "Fick filslut.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() misslyckades: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
#, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Fick signal %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Misslyckades med att få statistik: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Tid: %0.3f sec; Latens: %0.0f ms \r"
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() misslyckades: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
+#: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -1302,18 +1276,14 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1321,180 +1291,180 @@
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Ogiltig server"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Ogiltig server"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Ogiltig server"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Ogiltig server"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Ogiltig server"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
#, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
#, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "För många argument.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
#, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
#, fuzzy
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
#, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() misslyckades.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
#, fuzzy
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
#, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Anslutningsfel: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1506,7 +1476,7 @@
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1517,61 +1487,50 @@
"Kompilerad med libpulse %s\n"
"Länkad med libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Misslyckades med att få statistik: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1579,15 +1538,15 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Misslyckades med att få klientinformation: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1609,22 +1568,22 @@
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "pipe misslyckades: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1646,20 +1605,20 @@
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1670,12 +1629,12 @@
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Misslyckades med att få klientinformation: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1685,12 +1644,12 @@
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1701,22 +1660,22 @@
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "pipe misslyckades: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Misslyckades med att få klientinformation: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1737,12 +1696,12 @@
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1759,12 +1718,12 @@
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -1782,81 +1741,26 @@
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Fel: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Misslyckades med att hitta användaren \"%s\"."
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr "sink"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr "källa"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-#, fuzzy
-msgid "source-output"
-msgstr "källa"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Ogiltig server"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
#, fuzzy
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Fick signal %s."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
+#: ../src/utils/pactl.c:869
#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
@@ -1880,7 +1784,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -1891,7 +1794,7 @@
"server\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -1902,108 +1805,108 @@
"Kompilerad med libpulse %s\n"
"Länkad med libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
#, fuzzy
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr ""
@@ -2079,44 +1982,44 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Ännu inte implementerad.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr ""
@@ -2143,42 +2046,38 @@
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr ""
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr ""
@@ -2243,153 +2142,133 @@
msgid "No Amplifier"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-msgid "Bass Boost"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-msgid "Headphones"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Output"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr ""
@@ -2434,5 +2313,11 @@
#~ msgid "muted"
#~ msgstr "tystad"
+#~ msgid "sink"
+#~ msgstr "sink"
+
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "källa"
+
#~ msgid "socketpair(): %s"
#~ msgstr "socketpair(): %s"
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/ta.po pulseaudio-0.9.22/po/ta.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/ta.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/ta.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-13 16:54+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 13:43+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix \n"
"Language-Team: Tamil \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,14 +37,13 @@
"\n"
"\n"
"\n"
-"\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -57,7 +56,7 @@
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -70,7 +69,7 @@
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -117,11 +116,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "உட்புற ஆடியோ"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "மாதிரி"
@@ -137,268 +136,247 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "இப்போது பிணைக்கும் ஏற்பியை சேர்ப்பதில் தோல்வி."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "வெளியேறுதல்."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் திறந்த முறைமை துணைபுரியவில்லை."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compiled with Valgrind support: yes"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compiled with Valgrind support: no"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimized build: yes"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG வரையறுக்கப்பட்டது, அனைத்தும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH வரையறுக்கப்பட்டது, விரைவு பாதை மட்டும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "அனைத்து உறுதியாக செயல்படுகிறது."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "கணினி குறியீடு %s."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "அமர்வு குறியீடு %s."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "ஓடும்நேரம் %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "தொகுதி %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -414,15 +392,15 @@
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -430,27 +408,27 @@
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
@@ -707,77 +685,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "பாதை: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான rlimit '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit இந்த தளத்தில் துணைபுரியவில்லை."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி முறை '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி சேனல்கள் '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான சேனல் படம் '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] பகுப்பு '%s'க்கு தவறான எண்"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான பகுப்பு அளவு '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -785,7 +758,7 @@
"குறிப்பிட்ட முன்னிருப்பு சேனல் மேப் வேறுபட்ட சேனல்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட்ட "
"முன்னிருப்பு சேனல்களின் எண்ணிக்கையை விட கொண்டுள்ளது"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
@@ -831,8 +804,8 @@
msgstr "பின் வலது"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "குறைந்த அலைவரிசை எம்மிட்டர்"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1177,191 +1150,191 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "குக்கீ தரவை மாற்றுவதில் தோல்வியுற்றது"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணைப்பில்லாமல் முயற்சிக்கிறது."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "ஸ்டீரிமை இழக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "பின்னணி ஸ்டீரிம் இழக்கப்படுகிறது."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "சேவையகத்திற்கு இணைப்பு இழக்கப்படுகிறது."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் வரைபடத்தை '%s'ஐ பயன்படுத்துகிறது."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "ஸ்டிரீம் %s சாதனத்திற்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "இல்லை"
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "ஸ்டீரிம் ஃபப்பர் பண்புகளை மாற்றப்பட்டது.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது"
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1413,14 +1386,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
@@ -1479,7 +1448,7 @@
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1490,171 +1459,171 @@
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "தவறான கிளையன் பெயர் '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "தவறான தன்மை '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம் %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "நிறைய விவாதங்கள்."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr ""
"எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து சேனல் வரைபடத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "சேனல் வரைபடம் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேனல் வரைபடத்தை எழுத முடியவில்லை."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "ஒலிப்பதிவு"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "பிண்ணனி"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() தோல்வியுற்றது."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() தோல்வி."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() தோல்வியுற்றது."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "நீக்க முடியவில்லை: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "தொடர முடியவில்லை: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "எச்சரிக்கை: ஒலி சேவையம் உள்ளமைவாக இல்லை, இடைநிறுத்தப்படவில்லை.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "எச்சரிக்கை: சேய் செயல் சிக்னல் %uஆல் முடிக்கப்பட்டது\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1672,7 +1641,7 @@
" -s, --சேவையகம்=SERVER பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1683,62 +1652,51 @@
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற முடியவில்லை: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1746,7 +1704,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"பயனர் பெயர்: %s\n"
"புரவலன் பெயர்: %s\n"
@@ -1758,12 +1716,12 @@
"முன்னிருப்பு மூலங்கள்: %s\n"
"கூக்கி: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1802,22 +1760,22 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPorts:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1856,20 +1814,20 @@
"\tபண்புகள்:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1886,12 +1844,12 @@
"\tபண்புகள்:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1906,12 +1864,12 @@
"\tபண்புகள்:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1928,22 +1886,22 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1980,12 +1938,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2014,12 +1972,12 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2050,80 +2008,26 @@
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "தோல்வி: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "தவறான புரவலன்"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2146,7 +2050,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2186,7 +2089,7 @@
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2197,106 +2100,106 @@
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை குறிப்பீடு"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை"
@@ -2379,44 +2282,44 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில்லை.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "PulseAudio டீமான் இயங்கவில்லை, அல்லது அமர்வு டீமானாக இயங்கவில்லை."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio daemonஐ நிறுத்த முடியவில்லை."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
@@ -2455,258 +2358,241 @@
"() 0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "ஆஃப்"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
-msgstr "வெளிப்பாடு சாதனங்கள்"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
-msgstr "உள்ளீடு சாதனங்கள்"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "@HOSTNAME@இல் ஆடியோ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
-msgstr "உள்ளீடு"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
-msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் உள்ளீடு"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் மைக்ரோஃபோன்"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
-msgstr "லைன்இன்"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
-msgstr "மைக்ரோஃபோன்"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
-msgstr "வெளியார்ந்த மைக்ரோஃபோன்"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
msgid "Internal Microphone"
-msgstr "உட்புற மைக்ரோஃபோன்"
+msgstr "உட்புற ஆடியோ"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
-msgstr "ரேடியோ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
-msgstr "வீடியோ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "தானியக்க லாப கட்டுப்பாடு"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "தானியக்க லாப கட்டுப்பாடு எதுவுமில்லை"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
-msgstr "பூஸ்ட்"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
-msgstr "பூஸ்ட் இல்லை"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
-msgstr "ஆம்பிளிஃபையர்"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
-msgstr "ஆம்ப்ளிஃபையர் இல்லை"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "பூஸ்ட்"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "பூஸ்ட் இல்லை"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "அனலாக் ஹெட்ஃபோன்கள்"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
-msgstr "அனலாக் உள்ளிடு"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
-msgstr "அனலாக் மைக்ரோஃபோன்"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
-msgstr "அனலாக் லைன்இன்"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
-msgstr "அனலாக் ரேடியோ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
-msgstr "அனலாக் வீடியோ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#, fuzzy
msgid "Analog Output"
-msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு"
+msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
-msgstr "அனலாக் ஹெட்ஃபோன்கள்"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு (LFE)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "அனலாக் மோனோ வெளிப்பாடு"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "அனலாக் ஸ்டிரியோ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
-msgstr "அனலாக் மோனோ"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#, fuzzy
msgid "Analog Stereo"
-msgstr "அனலாக் ஸ்டிரியோ"
+msgstr "ஸ்டிரியோ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Surround 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Surround 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Surround 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Analog Mono Duplex"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Analog Stereo Duplex"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "குறைந்த அலைவரிசை எம்மிட்டர்"
+msgstr ""
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/te.po pulseaudio-0.9.22/po/te.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/te.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/te.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-12 13:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 17:28+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,14 +23,13 @@
"\n"
"\n"
"\n"
-"\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -42,7 +41,7 @@
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
"నివేదించుము."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -54,7 +53,7 @@
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
"నివేదించుము."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -98,11 +97,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "Null అవుట్పుట్"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "మోడెమ్"
@@ -118,267 +117,246 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "ఇది PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "మిషన్ ID %s."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "సెషన్ ID %s."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -392,41 +370,41 @@
"సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://"
"pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
@@ -683,77 +661,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "పాత్: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -761,7 +734,7 @@
"తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
"సంఖ్యను కలిగివుంది."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
@@ -807,8 +780,8 @@
msgstr "వెనుక కుడివైపు"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1153,191 +1126,191 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "స్ట్రీమ్ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "కాదు "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF పొందింది."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1389,14 +1362,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
@@ -1455,7 +1424,7 @@
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1466,169 +1435,169 @@
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
"libpulse లింకైనది %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "రికార్డింగు"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "ప్లేబాక్"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1647,7 +1616,7 @@
"to\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1658,61 +1627,50 @@
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "మొత్తం లైఫ్టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1720,7 +1678,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"వినియోగదారి నామము: %s\n"
"హోస్టు నామము: %s\n"
@@ -1732,12 +1690,12 @@
"అప్రమేయ మూలము: %s\n"
"కుకీ: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1776,22 +1734,22 @@
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tపోర్టులు:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1830,20 +1788,20 @@
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "వర్తించదు"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1860,12 +1818,12 @@
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1880,12 +1838,12 @@
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1902,22 +1860,22 @@
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1954,12 +1912,12 @@
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1988,12 +1946,12 @@
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2024,80 +1982,26 @@
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "వైఫైల్యము: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "మాదిరి అప్లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "చెల్లని సేవిక"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2120,7 +2024,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2160,7 +2063,7 @@
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2171,106 +2074,106 @@
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
"libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
@@ -2353,44 +2256,44 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
@@ -2427,258 +2330,241 @@
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "ఆఫ్"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
-msgstr "అవుట్పుట్ పరికరములు"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
-msgstr "ఇన్పుట్ పరికరములు"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "@HOSTNAME@ పై ఆడియో"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
-msgstr "ఇన్పుట్"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
-msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ ఇన్పుట్"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
-msgstr "లైన్-యిన్"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
-msgstr "మైక్రోఫోన్"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
-msgstr "బహిర్గత మైక్రోఫోన్"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
msgid "Internal Microphone"
-msgstr "అంతర్గత మైక్రోఫోన్"
+msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
-msgstr "రేడియో"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
-msgstr "వీడియో"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు నియంత్రణ"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు ఏ నియంత్రణ లేదు"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
-msgstr "బూస్ట్"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
-msgstr "బూస్ట్ లేదు"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
-msgstr "ఎంప్లిఫైర్"
+msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
-msgstr "ఎంప్లిఫైర్ లేదు"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "బూస్ట్"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "బూస్ట్ లేదు"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్ఫోన్స్"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
-msgstr "ఎనలాగ్ యిన్పుట్"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
-msgstr "ఎనలాగ్ మైక్రోఫోన్"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
-msgstr "ఎనలాగ్ లైన్-యిన్"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
-msgstr "ఎనలాగ్ రేడియో"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
-msgstr "ఎనలాగ్ వీడియో"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#, fuzzy
msgid "Analog Output"
-msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్"
+msgstr "Null అవుట్పుట్"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
-msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్ఫోన్స్"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్ (LFE)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "ఎనలాగ్ మోనో అవుట్పుట్"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
-msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#, fuzzy
msgid "Analog Stereo"
-msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
+msgstr "స్టీరియో"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 2.1"
+msgstr "సరౌండ్ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.0"
+msgstr "సరౌండ్ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.1"
+msgstr "సరౌండ్ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
+msgstr "సరౌండ్ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
+msgstr "సరౌండ్ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
+msgstr "సరౌండ్ 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
+msgstr "సరౌండ్ 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.0"
+msgstr "సరౌండ్ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.1"
+msgstr "సరౌండ్ 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.0"
+msgstr "సరౌండ్ 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
+msgstr "సరౌండ్ 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "ఎనలాగ్ మోనో డుప్లెక్స్"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో డుప్లెక్స్"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో డుప్లెక్స్ (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
+msgstr ""
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/uk.po pulseaudio-0.9.22/po/uk.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/uk.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/uk.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-03 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-03 19:28+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
@@ -14,15 +14,15 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
+"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -35,7 +35,7 @@
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -48,7 +48,7 @@
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -97,11 +97,11 @@
msgid "Null Output"
msgstr "Нуль-відтворення"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Вбудоване аудіо"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
@@ -120,98 +120,92 @@
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Не вдалося додати bind-now-loader."
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Отримано сигнал %s."
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Завершення роботи."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Не вдалося знайти користувача «%s»."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Не вдалося знайти групу «%s»."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Знайдено користувача «%s» (UID %lu) і групу «%s» (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID користувача «%s» і групи «%s» не збігаються."
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Домашнім каталогом користувача «%s» не є «%s», дані проігноровано."
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Не вдалося створити «%s»: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Не вдалося змінити список груп: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Не вдалося змінити GID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Не вдалося змінити UID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Програма успішно позбулася прав доступу користувача root."
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Загальносистемний режим не підтримується на цій платформі."
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "Спроба виконати setrlimit(%s, (%u, %u)) була невдалою: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Не вдалося обробити рядок команди."
-#: ../src/daemon/main.c:535
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "Фонову службу не запущено"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Фонову службу запущено як PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Не вдалося завершити роботу фонової служби: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -219,176 +213,160 @@
"Цю програму не призначено для запуску від імені користувача root (якщо не "
"вказано параметра --system)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Потрібні права доступу користувача root."
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr ""
"Параметр --start не підтримується для загальносистемних екземплярів програми."
-#: ../src/daemon/main.c:676
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
-"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
+msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-"
"loading!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів "
"часу виходу за відсутності активності!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Не вдалося отримати stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
msgstr "Спроба створення каналу завершилася невдало: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Спроба запуску фонової служби завершилася невдало."
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Фонову службу успішно запущено."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Це PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Вузол збирання: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS збирання: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Запущено на вузлі: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Знайдено %u процесорів."
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Розмір сторінки дорівнює %lu байтам"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: так"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: ні"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Запуск у режимі valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Запущено на вузлі: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Зібрано з оптимізацією: так"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Зібрано з оптимізацією: ні"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "Визначено NDEBUG, всі додавання вимкнено."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "Визначено FASTPATH, вимкнено лише додавання швидких шляхів."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Увімкнено всі додавання."
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Спроба отримати ідентифікатор системи завершилася невдало"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Ідентифікатор системи %s."
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "Ідентифікатор сеансу — %s."
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Каталог запуску: %s."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Каталог стану: %s."
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Каталог модулів: %s."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Запуску у загальносистемному режимі: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -405,15 +383,15 @@
"WhatIsWrongWithSystemMode, щоб дізнатися про те, чому не варто "
"використовувати системний режим."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала невдачі."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Доступні свіжі високоточні таймери! Смачного!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -421,29 +399,29 @@
"Чувак, твоє ядро — лайно! Круті пацани рекомендують Linux з увімкненими "
"високоточними таймерами!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі."
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу."
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде "
"працездатною."
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Запуск фонової служби завершено."
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Ініційовано завершення роботи фонової служби."
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Виконання фонової служби перервано."
@@ -717,77 +695,72 @@
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Шлях: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некоректний журнал «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень журналювання «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некоректне значення rlimit «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit не підтримується на цій платформі."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некоректний формат фрагмента «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некоректні канали фрагмента «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некоректна карта каналів «%s»'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некоректна кількість фрагментів «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некоректний розмір фрагмента «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень nice «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -795,7 +768,7 @@
"У вказаній типовій карті каналів визначається інша кількість каналів, ніж "
"типова кількість каналів."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Прочитано з файла налаштувань: %s ###\n"
@@ -841,8 +814,8 @@
msgstr "Задній правий"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Джерело низьких частот"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1187,193 +1160,191 @@
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Не вдалося обробити дані куки"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування «%s»: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
-"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
+msgstr "Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Не вдалося створити тунель для потоку: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Потік відтворення тунельовано."
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Тунельне з’єднання з сервером."
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_peek() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Потік було успішно створено."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_get_buffer_attr() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Використання частотної специфікації «%s», карта каналів «%s»."
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "З’єднано з пристроєм %s (%u, %s призупинено)."
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Помилка потоку: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Призупинено пристрій потоку. %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Відновлено пристрій потоку. %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Недовантаження потоку. %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Перевантаження потоку. %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Потік запущено. %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Потік пересунуто на пристрій %s (%u, %s призупинено). %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "не "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Недовантаження потоку. %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Встановлено з’єднання. %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
msgstr "Отримано EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи."
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс."
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr ""
-"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1425,14 +1396,10 @@
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [параметри]\n"
@@ -1490,7 +1457,7 @@
" --list-file-formats Показати список можливих форматів "
"файлів.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1501,68 +1468,68 @@
"Зібрано з libpulse %s\n"
"З’єднано з libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Некоректна назва потоку «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Некоректна карта каналів «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Некоректна властивість «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Невідомий формат файлів %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Некоректна частотна специфікація"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
msgstr "Забагато аргументів."
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Не вдалося створити частотну специфікацію для файла."
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
@@ -1570,105 +1537,102 @@
"Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією "
"з файла."
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Попередження: не вдалося отримати дані щодо карти каналів з файла."
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Карта каналів не відповідає частотній специфікації"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Попередження: не вдалося записати карту каналів до файла."
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "запис"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "відтворення"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало."
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало."
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Невдала спроба призупинки: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Невдала спроба відновлення: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: звуковий сервер не є локальним, його не можна призупинити.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
-"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
@@ -1687,7 +1651,7 @@
"з’єднатися\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1698,62 +1662,50 @@
"Зібрано з libpulse %s\n"
"З’єднано з libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять загалом %s байтів.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
-"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
+msgstr "Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Розмір кешу фрагментів: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо сервера: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
+"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1761,7 +1713,7 @@
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
+"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"Користувач: %s\n"
"Назва вузла: %s\n"
@@ -1773,12 +1725,12 @@
"Типове джерело: %s\n"
"Кука: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1817,22 +1769,22 @@
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tПорти:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tАктивний порт: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1871,20 +1823,20 @@
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1901,12 +1853,12 @@
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1921,12 +1873,12 @@
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1943,22 +1895,22 @@
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tПрофілі:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tАктивний профіль: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Не вдалося отримати відомостей щодо приймача: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1995,12 +1947,12 @@
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2029,12 +1981,12 @@
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2065,80 +2017,26 @@
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Помилка: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Не вдалося вивантажити зразок: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
msgstr "Передчасне завершення файла"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:740
-msgid "change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:743
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:754
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:757
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:760
-msgid "sink-input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:763
-msgid "source-output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:766
-msgid "module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:769
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:772
-msgid "sample-cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Некоректний сервер"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:787
-#, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2161,7 +2059,6 @@
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2200,7 +2097,7 @@
"з’єднатися\n"
" -n, --client-name=НАЗВА Спосіб виклику клієнта на сервері\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2211,51 +2108,51 @@
"Зібрано з libpulse %s\n"
"З’єднано з libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Будь ласка, вкажіть зразковий файл для завантаження"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr ""
"Попередження: не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід відтворити"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід вилучити"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і приймач"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Вам слід вказати індекс джерела відтворення і джерело"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Вам слід вказати назву модуля і аргументи."
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Вам слід вказати індекс модуля"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Не можна вказувати більше одного приймача. Вам слід вказати булівське "
"значення."
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
@@ -2263,60 +2160,57 @@
"Не можна вказувати більше одного джерела. Вам слід вказати булівське "
"значення."
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і назву порту"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і назву порту"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і гучність"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Некоректна специфікація гучності"
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і гучність"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і гучність"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Некоректний індекс вхідних даних приймача"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
+msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Некоректна специфікація індексу приймача даних"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
msgstr "Не вказано коректної команди."
@@ -2401,47 +2295,46 @@
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Ще не реалізовано.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
"Фонову службу PulseAudio не запущено, або цю службу не запущено як фонову "
"службу сеансу."
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
-"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
+msgstr "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Фонова служба не відповідає."
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
@@ -2480,42 +2373,38 @@
"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Високоточне захоплення (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Звуковий сервер PulseAudio"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr "Пристрої відтворення"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
msgstr "Пристрої отримання"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Звук на @НАЗВАВУЗЛА@"
@@ -2579,159 +2468,131 @@
msgid "No Amplifier"
msgstr "Без підсилювача"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Підсилення"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "Без пісилення"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Аналогові навушники"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
msgstr "Аналогових вхід"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Аналоговий мікрофон"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Аналоговий лінійний вхід"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
msgstr "Аналогове радіо"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
msgstr "Аналогове відео"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Output"
msgstr "Аналогове відтворення"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Аналогові навушники"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr "Аналоговий вихід (сабвуфер)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Аналоговий моно-вихід"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
-msgstr "Аналогове стерео"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s+%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr "Аналогове моно"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Аналогове стерео"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Цифрове стерео (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Аналогове двобічне моно"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Аналогове двобічне стерео"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)"
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Джерело низьких частот"
diff -Nru pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/zh_CN.po pulseaudio-0.9.22/po/zh_CN.po
--- pulseaudio-0.9.22~git20100719/po/zh_CN.po 2010-07-19 12:40:03.000000000 +0000
+++ pulseaudio-0.9.22/po/zh_CN.po 2010-11-26 00:45:43.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-09 12:54+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu \n"
"Language-Team: Simplified Chinese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,12 +20,12 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -36,7 +36,7 @@
"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -47,7 +47,7 @@
"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n"
"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -60,15 +60,15 @@
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr "总是保持至少载入一个漏,即使它是空的"
+msgstr ""
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output"
-msgstr "假输出"
+msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "虚拟 LDASPA 漏"
+msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid ""
@@ -78,25 +78,21 @@
"plugin name> label=