Merge lp:~toolpart/openobject-addons/toolpart-6.0 into lp:openobject-addons/6.0
- toolpart-6.0
- Merge into 6.0
Status: | Needs review |
---|---|
Proposed branch: | lp:~toolpart/openobject-addons/toolpart-6.0 |
Merge into: | lp:openobject-addons/6.0 |
Diff against target: |
19044 lines (+6111/-3592) (has conflicts) 49 files modified
account/account.py (+3/-3) account/i18n/hu.po (+860/-1420) account/invoice.py (+4/-2) account/wizard/account_invoice_refund.py (+7/-31) account_followup/i18n/hu.po (+48/-182) account_payment/__openerp__.py (+1/-1) account_payment/account_payment.py (+1/-1) account_payment/i18n/hu.po (+56/-74) account_voucher/i18n/hu.po (+23/-70) analytic/i18n/hu.po (+20/-41) base_action_rule/i18n/en_US.po (+459/-0) base_action_rule/i18n/zh_TW.po (+502/-0) base_iban/i18n/hu.po (+10/-14) base_setup/i18n/hu.po (+72/-153) base_vat/base_vat.py (+25/-14) base_vat/i18n/hu.po (+24/-36) board/i18n/hu.po (+52/-4) decimal_precision/i18n/hu.po (+20/-11) delivery/i18n/hu.po (+16/-42) mrp/i18n/hu.po (+365/-22) mrp/mrp.py (+1/-1) mrp/mrp_view.xml (+1/-0) mrp/report/bom_structure.py (+8/-4) mrp_jit/i18n/hu.po (+38/-12) mrp_subproduct/i18n/hu.po (+35/-4) process/i18n/hu.po (+29/-0) procurement/i18n/hu.po (+121/-153) product/i18n/hu.po (+1492/-71) project/project.py (+2/-2) project/project_view.xml (+6/-6) project_messages/project_messages_view.xml (+9/-9) purchase/i18n/hu.po (+242/-72) purchase_requisition/__openerp__.py (+4/-1) purchase_requisition/i18n/hu.po (+64/-12) purchase_requisition/purchase_requisition.py (+128/-31) purchase_requisition/purchase_requisition_view.xml (+6/-5) purchase_requisition/purchase_requisition_workflow.xml (+94/-0) purchase_requisition/test/purchase_requisition.yml (+71/-89) purchase_requisition/test/purchase_requisition_exclusive.yml (+24/-21) report_webkit/report_helper.py (+39/-17) report_webkit/security/ir.model.access.csv (+1/-1) report_webkit/webkit_report.py (+13/-1) resource/i18n/hu.po (+59/-0) sale/i18n/hu.po (+233/-187) sale/sale.py (+1/-1) stock/i18n/hu.po (+812/-770) stock/stock.py (+1/-0) stock/stock_view.xml (+8/-0) web_livechat/__openerp__.py (+1/-1) Text conflict in account/i18n/hu.po Text conflict in account_followup/i18n/hu.po Text conflict in account_payment/i18n/hu.po Conflict adding file base_action_rule/i18n/zh_TW.po. Moved existing file to base_action_rule/i18n/zh_TW.po.moved. Text conflict in base_setup/i18n/hu.po Text conflict in base_vat/i18n/hu.po Text conflict in board/i18n/hu.po Text conflict in decimal_precision/i18n/hu.po Text conflict in mrp/i18n/hu.po Text conflict in mrp_jit/i18n/hu.po Text conflict in mrp_subproduct/i18n/hu.po Text conflict in process/i18n/hu.po Text conflict in procurement/i18n/hu.po Text conflict in product/i18n/hu.po Text conflict in purchase/i18n/hu.po Text conflict in purchase_requisition/i18n/hu.po Text conflict in report_webkit/webkit_report.py Text conflict in resource/i18n/hu.po Text conflict in sale/i18n/hu.po Text conflict in stock/i18n/hu.po |
To merge this branch: | bzr merge lp:~toolpart/openobject-addons/toolpart-6.0 |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
OpenERP Core Team | Pending | ||
Review via email: mp+71894@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
Adds to feature improvements:
* new hungarian translations for purchase requisition
* the origin field of a refund invoice is populated by the invoice number of the original invoice
- 4365. By ViktorNagy
-
merged w/ trunk
- 4366. By ViktorNagy
-
Modified creation of "Modify Invoice" to use inv_obj.copy instead of manually copying arguments. This provides better support for invoice object inheritance.
- 4367. By ViktorNagy
-
merged w/ trunk
- 4368. By ViktorNagy
-
merged with project_
message_ members - 4369. By ViktorNagy
-
Expand the BoM Structure view.
- 4370. By ViktorNagy
-
Hungarian translations updated
- 4371. By ViktorNagy
-
web_livechat: active: False
- 4372. By ViktorNagy
-
some new hungarian translations
- 4373. By ViktorNagy
-
Hungarian translations updated
- 4374. By ViktorNagy
-
Amount total field added to purchase requisition form view.
- 4375. By ViktorNagy
-
Project task view changed:
* delegate button visible to everyone
* cancel, done buttons visible to project managers only
ergo every task has to be revised by the project manager - 4376. By ViktorNagy
-
Purchase requisition moved to use its own workflow. Tests added.
- 4377. By ViktorNagy
-
account_payment: payment term marked for translation
- 4378. By ViktorNagy
-
Hungarian translations added
- 4379. By Zebra <zebra@szavanna>
-
Magyar nyelvi fájlok frissítve.
- 4380. By ViktorNagy
-
translations updated
- 4381. By ViktorNagy
-
Bugfix in purchase_
requisition - 4382. By ViktorNagy
-
Small modifications required by webkit templating.
- 4383. By ViktorNagy
-
The report file name is made to avoid non ascii characters.
- 4384. By ViktorNagy
-
class_str and style attributes added to embed_image
- 4385. By ViktorNagy
-
Hungarian translations updated
- 4386. By ViktorNagy
-
Hungarian translations updated
- 4387. By ViktorNagy
-
Hungarian translations updated
- 4388. By ViktorNagy
-
proper basic security for header image
- 4389. By ViktorNagy
-
Added better parameterization to image helpers.
- 4390. By ViktorNagy
-
Added localcontext support to header generation.
- 4391. By ViktorNagy
-
helper's embed_image method rewritten to support passing product.images objects directly, and handle linked images in the helper
- 4392. By ViktorNagy
-
Refund negates invoice lines' quantities.
- 4393. By ViktorNagy
-
Project delegation returns the new task's id, instead of True. This can be used for inherited operations.
- 4394. By ViktorNagy
-
BoM Structure calculates quantities depending on the parent BoM's quantites
- 4395. By ViktorNagy
-
Quick fix of https:/
/bugs.launchpad .net/bugs/ 894624
Unmerged revisions
- 4395. By ViktorNagy
-
Quick fix of https:/
/bugs.launchpad .net/bugs/ 894624 - 4394. By ViktorNagy
-
BoM Structure calculates quantities depending on the parent BoM's quantites
- 4393. By ViktorNagy
-
Project delegation returns the new task's id, instead of True. This can be used for inherited operations.
- 4392. By ViktorNagy
-
Refund negates invoice lines' quantities.
- 4391. By ViktorNagy
-
helper's embed_image method rewritten to support passing product.images objects directly, and handle linked images in the helper
- 4390. By ViktorNagy
-
Added localcontext support to header generation.
- 4389. By ViktorNagy
-
Added better parameterization to image helpers.
- 4388. By ViktorNagy
-
proper basic security for header image
- 4387. By ViktorNagy
-
Hungarian translations updated
- 4386. By ViktorNagy
-
Hungarian translations updated
Preview Diff
1 | === modified file 'account/account.py' |
2 | --- account/account.py 2011-11-18 09:32:45 +0000 |
3 | +++ account/account.py 2012-01-06 02:27:25 +0000 |
4 | @@ -2686,9 +2686,9 @@ |
5 | return False |
6 | |
7 | def _get_default_accounts(self, cr, uid, context=None): |
8 | - accounts = [{'acc_name':'Current','account_type':'bank'}, |
9 | - {'acc_name':'Deposit','account_type':'bank'}, |
10 | - {'acc_name':'Cash','account_type':'cash'}] |
11 | + accounts = [{'acc_name':_('Current'),'account_type':'bank'}, |
12 | + {'acc_name':_('Deposit'),'account_type':'bank'}, |
13 | + {'acc_name':_('Cash'),'account_type':'cash'}] |
14 | return accounts |
15 | |
16 | _defaults = { |
17 | |
18 | === modified file 'account/i18n/hu.po' |
19 | --- account/i18n/hu.po 2011-12-17 06:44:00 +0000 |
20 | +++ account/i18n/hu.po 2012-01-06 02:27:25 +0000 |
21 | @@ -1,20 +1,25 @@ |
22 | # Translation of OpenERP Server. |
23 | # This file contains the translation of the following modules: |
24 | -# * account |
25 | +# * account |
26 | # |
27 | msgid "" |
28 | msgstr "" |
29 | -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" |
30 | +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n" |
31 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" |
32 | -"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n" |
33 | -"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n" |
34 | -"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" |
35 | +"POT-Creation-Date: 2011-11-03 12:46+0000\n" |
36 | +"PO-Revision-Date: 2011-11-03 12:46+0000\n" |
37 | +"Last-Translator: <>\n" |
38 | "Language-Team: \n" |
39 | "MIME-Version: 1.0\n" |
40 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
41 | +<<<<<<< TREE |
42 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
43 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:41+0000\n" |
44 | "X-Generator: Launchpad (build 14525)\n" |
45 | +======= |
46 | +"Content-Transfer-Encoding: \n" |
47 | +"Plural-Forms: \n" |
48 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
49 | |
50 | #. module: account |
51 | #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 |
52 | @@ -29,12 +34,8 @@ |
53 | #. module: account |
54 | #: code:addons/account/account.py:506 |
55 | #, python-format |
56 | -msgid "" |
57 | -"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " |
58 | -"Partner." |
59 | -msgstr "" |
60 | -"Nem törölhet, illetve nem tehet inaktívvá olyan számlát, amelyet bármely " |
61 | -"partnernél könyvelési jellemzőként beállítottak." |
62 | +msgid "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any Partner." |
63 | +msgstr "Nem törölhet, illetve nem tehet inaktívvá olyan számlát, amelyet bármely partnernél könyvelési jellemzőként beállítottak." |
64 | |
65 | #. module: account |
66 | #: view:account.move.reconcile:0 |
67 | @@ -93,9 +94,7 @@ |
68 | |
69 | #. module: account |
70 | #: view:account.pl.report:0 |
71 | -msgid "" |
72 | -"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and " |
73 | -"loss in a single document" |
74 | +msgid "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and loss in a single document" |
75 | msgstr "Eredménykimutatás" |
76 | |
77 | #. module: account |
78 | @@ -115,12 +114,8 @@ |
79 | |
80 | #. module: account |
81 | #: view:account.unreconcile:0 |
82 | -msgid "" |
83 | -"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " |
84 | -"that are linked to those transactions because they will not be disabled" |
85 | -msgstr "" |
86 | -"Ha visszavonja a tranzakciók párosítását, ellenőriznie kell a tranzakciókhoz " |
87 | -"kapcsolt minden műveletet, mert azok nem kerülnek visszavonásra." |
88 | +msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disabled" |
89 | +msgstr "Ha visszavonja a tranzakciók párosítását, ellenőriznie kell a tranzakciókhoz kapcsolt minden műveletet, mert azok nem kerülnek visszavonásra." |
90 | |
91 | #. module: account |
92 | #: report:account.tax.code.entries:0 |
93 | @@ -128,7 +123,11 @@ |
94 | msgstr "Könyvelési tételek-" |
95 | |
96 | #. module: account |
97 | +<<<<<<< TREE |
98 | #: code:addons/account/account.py:1291 |
99 | +======= |
100 | +#: code:addons/account/account.py:1309 |
101 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
102 | #, python-format |
103 | msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" |
104 | msgstr "Nem törölhet könyvelt tételeket: \"%s\"!" |
105 | @@ -166,14 +165,15 @@ |
106 | |
107 | #. module: account |
108 | #: help:account.payment.term,active:0 |
109 | -msgid "" |
110 | -"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " |
111 | -"term without removing it." |
112 | -msgstr "" |
113 | -"Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a fizetési feltétel." |
114 | +msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment term without removing it." |
115 | +msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a fizetési feltétel." |
116 | |
117 | #. module: account |
118 | +<<<<<<< TREE |
119 | #: code:addons/account/invoice.py:1421 |
120 | +======= |
121 | +#: code:addons/account/invoice.py:1437 |
122 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
123 | #, python-format |
124 | msgid "Warning!" |
125 | msgstr "Figyelem!" |
126 | @@ -207,14 +207,8 @@ |
127 | |
128 | #. module: account |
129 | #: help:account.analytic.journal,type:0 |
130 | -msgid "" |
131 | -"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an " |
132 | -"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching " |
133 | -"journal of the same type." |
134 | -msgstr "" |
135 | -"Megadja a gyűjtőnapló típusát. Amikor egy bizonylatot (pl. egy számlát) " |
136 | -"gyűjtőkódokra is könyvelni kell, akkor a főkönyvi naplóhoz illeszkedő, " |
137 | -"azonos típusú gyűjtőnaplóba könyvelődnek a gyűjtőkód tételek." |
138 | +msgid "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching journal of the same type." |
139 | +msgstr "Megadja a gyűjtőnapló típusát. Amikor egy bizonylatot (pl. egy számlát) gyűjtőkódokra is könyvelni kell, akkor a főkönyvi naplóhoz illeszkedő, azonos típusú gyűjtőnaplóba könyvelődnek a gyűjtőkód tételek." |
140 | |
141 | #. module: account |
142 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form |
143 | @@ -228,13 +222,15 @@ |
144 | msgstr "account.tax" |
145 | |
146 | #. module: account |
147 | +<<<<<<< TREE |
148 | #: code:addons/account/account.py:901 |
149 | +======= |
150 | +#: code:addons/account/account.py:919 |
151 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
152 | #, python-format |
153 | -msgid "" |
154 | -"No period defined for this date: %s !\n" |
155 | +msgid "No period defined for this date: %s !\n" |
156 | "Please create a fiscal year." |
157 | -msgstr "" |
158 | -"%s dátumra nem határoztak meg időszakot!\n" |
159 | +msgstr "%s dátumra nem határoztak meg időszakot!\n" |
160 | "Kérem, hozza létre az üzleti évet!" |
161 | |
162 | #. module: account |
163 | @@ -244,29 +240,24 @@ |
164 | |
165 | #. module: account |
166 | #: help:account.model.line,sequence:0 |
167 | -msgid "" |
168 | -"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " |
169 | -"higher ones" |
170 | -msgstr "" |
171 | -"A sorszám mező szolgál a források sorba rendezésére az alacsonyabb " |
172 | -"sorszámútól a magasabbig." |
173 | +msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones" |
174 | +msgstr "A sorszám mező szolgál a források sorba rendezésére az alacsonyabb sorszámútól a magasabbig." |
175 | |
176 | #. module: account |
177 | #: help:account.tax.code,notprintable:0 |
178 | #: help:account.tax.code.template,notprintable:0 |
179 | -msgid "" |
180 | -"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " |
181 | -"on invoices" |
182 | -msgstr "" |
183 | -"Jelölje be, ha az ehhez az adógyűjtőhöz kapcsolódó ÁFÁ-nak nem kell " |
184 | -"megjelenni a számlákon." |
185 | +msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices" |
186 | +msgstr "Jelölje be, ha az ehhez az adógyűjtőhöz kapcsolódó ÁFÁ-nak nem kell megjelenni a számlákon." |
187 | |
188 | #. module: account |
189 | +<<<<<<< TREE |
190 | #: code:addons/account/invoice.py:1210 |
191 | +======= |
192 | +#: code:addons/account/invoice.py:1225 |
193 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
194 | #, python-format |
195 | msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" |
196 | -msgstr "" |
197 | -"'%s' számla részlegesen kiegyenlítésre került: %s%s %s%s-ből (%s%s maradt)" |
198 | +msgstr "'%s' számla részlegesen kiegyenlítésre került: %s%s %s%s-ből (%s%s maradt)" |
199 | |
200 | #. module: account |
201 | #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 |
202 | @@ -279,12 +270,14 @@ |
203 | msgstr "Belga kimutatások" |
204 | |
205 | #. module: account |
206 | +<<<<<<< TREE |
207 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1176 |
208 | +======= |
209 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1185 |
210 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
211 | #, python-format |
212 | msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." |
213 | -msgstr "" |
214 | -"Egy lezárt könyvelési tételt nem módosíthat és nem adhat hozzá új " |
215 | -"tételsorokat." |
216 | +msgstr "Egy lezárt könyvelési tételt nem módosíthat és nem adhat hozzá új tételsorokat." |
217 | |
218 | #. module: account |
219 | #: view:account.bank.statement:0 |
220 | @@ -322,9 +315,7 @@ |
221 | #: code:addons/account/invoice.py:529 |
222 | #, python-format |
223 | msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." |
224 | -msgstr "" |
225 | -"A számlasorban lévő főkönyvi számlához rendelt vállalat nem egyezik meg a " |
226 | -"számlához kapcsolt vállalattal." |
227 | +msgstr "A számlasorban lévő főkönyvi számlához rendelt vállalat nem egyezik meg a számlához kapcsolt vállalattal." |
228 | |
229 | #. module: account |
230 | #: field:account.journal.column,field:0 |
231 | @@ -333,23 +324,17 @@ |
232 | |
233 | #. module: account |
234 | #: help:account.installer,charts:0 |
235 | -msgid "" |
236 | -"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " |
237 | -"accounting needs of your company based on your country." |
238 | -msgstr "" |
239 | -"Lokalizált számlatükröt állít be, hogy amilyen szorosan csak lehet, " |
240 | -"illeszkedjen a vállalat szükségletéhez." |
241 | +msgid "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the accounting needs of your company based on your country." |
242 | +msgstr "Lokalizált számlatükröt állít be, hogy amilyen szorosan csak lehet, illeszkedjen a vállalat szükségletéhez." |
243 | |
244 | #. module: account |
245 | #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63 |
246 | #, python-format |
247 | -msgid "" |
248 | -"Can't find any account journal of %s type for this company.\n" |
249 | +msgid "Can't find any account journal of %s type for this company.\n" |
250 | "\n" |
251 | "You can create one in the menu: \n" |
252 | "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." |
253 | -msgstr "" |
254 | -"%s típusú napló nem létezik.\n" |
255 | +msgstr "%s típusú napló nem létezik.\n" |
256 | "\n" |
257 | "Létrehozhatja az alábbi menüpontból: \n" |
258 | "Beállítások/Pénzügyi számvitel/Főkönyvi számlák/Naplók." |
259 | @@ -382,14 +367,8 @@ |
260 | |
261 | #. module: account |
262 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank |
263 | -msgid "" |
264 | -"This view is used by accountants in order to record entries massively in " |
265 | -"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " |
266 | -"Cash Registers, or Customer/Supplier payments." |
267 | -msgstr "" |
268 | -"Ez a menüpont tömeges adatrögzítésre szolgál. A rendszer automatikusan " |
269 | -"létrehozza a könyvelési tételeket, amikor a bankkivonat vagy a pénztár " |
270 | -"berögzítésre és jóváhagyásra kerül." |
271 | +msgid "This view is used by accountants in order to record entries massively in OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, Cash Registers, or Customer/Supplier payments." |
272 | +msgstr "Ez a menüpont tömeges adatrögzítésre szolgál. A rendszer automatikusan létrehozza a könyvelési tételeket, amikor a bankkivonat vagy a pénztár berögzítésre és jóváhagyásra kerül." |
273 | |
274 | #. module: account |
275 | #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template |
276 | @@ -429,12 +408,8 @@ |
277 | |
278 | #. module: account |
279 | #: help:account.journal,sequence_id:0 |
280 | -msgid "" |
281 | -"This field contains the informatin related to the numbering of the journal " |
282 | -"entries of this journal." |
283 | -msgstr "" |
284 | -"Ez a mező a napló könyvelési tételeinek sorszámozásával kapcsolatos " |
285 | -"információt tartalmazza." |
286 | +msgid "This field contains the informatin related to the numbering of the journal entries of this journal." |
287 | +msgstr "Ez a mező a napló könyvelési tételeinek sorszámozásával kapcsolatos információt tartalmazza." |
288 | |
289 | #. module: account |
290 | #: field:account.journal,default_debit_account_id:0 |
291 | @@ -470,27 +445,13 @@ |
292 | |
293 | #. module: account |
294 | #: help:account.journal.period,state:0 |
295 | -msgid "" |
296 | -"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed " |
297 | -"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in " |
298 | -"'Done' state." |
299 | -msgstr "" |
300 | -"Amikor a napló időszak létrehozásra kerül, az állapota 'Tervezet'. Ha a " |
301 | -"kimutatást kinyomtatják, 'Kinyomtatva' állapotba kerül. Ha minden tranzakció " |
302 | -"végbement, állapota 'Kész'-re változik." |
303 | +msgid "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in 'Done' state." |
304 | +msgstr "Amikor a napló időszak létrehozásra kerül, az állapota 'Tervezet'. Ha a kimutatást kinyomtatják, 'Kinyomtatva' állapotba kerül. Ha minden tranzakció végbement, állapota 'Kész'-re változik." |
305 | |
306 | #. module: account |
307 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart |
308 | -msgid "" |
309 | -"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or " |
310 | -"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the " |
311 | -"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented " |
312 | -"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." |
313 | -msgstr "" |
314 | -"Az adókivonat faszerkezetben mutatja az adógyűjtőket és a pillanatnyi " |
315 | -"adóhelyzetet. Az adóbevallásban szerepeltetendő adatokat tartalmazza a " |
316 | -"beállítás szerinti bontásban. Hierarchikus szerkezetben épül fel, amely az " |
317 | -"igényeknek megfelelően módosítható." |
318 | +msgid "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." |
319 | +msgstr "Az adókivonat faszerkezetben mutatja az adógyűjtőket és a pillanatnyi adóhelyzetet. Az adóbevallásban szerepeltetendő adatokat tartalmazza a beállítás szerinti bontásban. Hierarchikus szerkezetben épül fel, amely az igényeknek megfelelően módosítható." |
320 | |
321 | #. module: account |
322 | #: view:account.analytic.line:0 |
323 | @@ -514,7 +475,13 @@ |
324 | #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0 |
325 | #: view:account.move.line:0 |
326 | #: field:account.move.line,journal_id:0 |
327 | +<<<<<<< TREE |
328 | #: code:addons/account/account_move_line.py:983 |
329 | +======= |
330 | +#: report:account.third_party_ledger:0 |
331 | +#: report:account.third_party_ledger_other:0 |
332 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:986 |
333 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
334 | #: view:analytic.entries.report:0 |
335 | #: field:analytic.entries.report,journal_id:0 |
336 | #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal |
337 | @@ -625,12 +592,8 @@ |
338 | |
339 | #. module: account |
340 | #: view:account.unreconcile.reconcile:0 |
341 | -msgid "" |
342 | -"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " |
343 | -"that are linked to those transactions because they will not be disable" |
344 | -msgstr "" |
345 | -"Ha visszavonja a tranzakciók párosítását, ellenőriznie kell a tranzakciókhoz " |
346 | -"kapcsolt minden műveletet, mert azok nem kerülnek visszavonásra." |
347 | +msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable" |
348 | +msgstr "Ha visszavonja a tranzakciók párosítását, ellenőriznie kell a tranzakciókhoz kapcsolt minden műveletet, mert azok nem kerülnek visszavonásra." |
349 | |
350 | #. module: account |
351 | #: view:analytic.entries.report:0 |
352 | @@ -663,7 +626,11 @@ |
353 | msgstr "Adógyűjtő összege" |
354 | |
355 | #. module: account |
356 | +<<<<<<< TREE |
357 | #: code:addons/account/account.py:2779 |
358 | +======= |
359 | +#: code:addons/account/account.py:2860 |
360 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
361 | #: code:addons/account/installer.py:434 |
362 | #, python-format |
363 | msgid "SAJ" |
364 | @@ -696,8 +663,13 @@ |
365 | msgstr "Könyvelési időszak" |
366 | |
367 | #. module: account |
368 | +<<<<<<< TREE |
369 | #: code:addons/account/account_move_line.py:732 |
370 | #: code:addons/account/account_move_line.py:776 |
371 | +======= |
372 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:726 |
373 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:770 |
374 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
375 | #, python-format |
376 | msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" |
377 | msgstr "Minden párosítandó tételnek ugyanahhoz a vállalathoz kell tartoznia." |
378 | @@ -743,7 +715,9 @@ |
379 | #: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 |
380 | #, python-format |
381 | msgid "The statement balance is incorrect !\n" |
382 | +"" |
383 | msgstr "Hibás kivonat egyenleg!\n" |
384 | +"" |
385 | |
386 | #. module: account |
387 | #: selection:account.payment.term.line,value:0 |
388 | @@ -837,21 +811,14 @@ |
389 | |
390 | #. module: account |
391 | #: help:account.account.template,nocreate:0 |
392 | -msgid "" |
393 | -"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." |
394 | -msgstr "" |
395 | -"Ha bejelölt, az új számlatükör alapértelmezésként nem fogja tartalmazni ezt." |
396 | +msgid "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." |
397 | +msgstr "Ha bejelölt, az új számlatükör alapértelmezésként nem fogja tartalmazni ezt." |
398 | |
399 | #. module: account |
400 | #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102 |
401 | #, python-format |
402 | -msgid "" |
403 | -"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be " |
404 | -"unreconciled first. You can only Refund this invoice" |
405 | -msgstr "" |
406 | -"Párosított számlához nem lehet %s-t készíteni! Először vissza kell vonnia a " |
407 | -"párosítást, hogy stornózni tudjon. Csak helyesbítő számlát készíthet ehhez a " |
408 | -"számlához." |
409 | +msgid "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be unreconciled first. You can only Refund this invoice" |
410 | +msgstr "Párosított számlához nem lehet %s-t készíteni! Először vissza kell vonnia a párosítást, hogy stornózni tudjon. Csak helyesbítő számlát készíthet ehhez a számlához." |
411 | |
412 | #. module: account |
413 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new |
414 | @@ -869,14 +836,14 @@ |
415 | msgstr "Következő párosítandó partner" |
416 | |
417 | #. module: account |
418 | +<<<<<<< TREE |
419 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1191 |
420 | +======= |
421 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1200 |
422 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
423 | #, python-format |
424 | -msgid "" |
425 | -"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you " |
426 | -"can just change some non important fields !" |
427 | -msgstr "" |
428 | -"Jóváhagyott tételen nem végezhet ilyen módosítást! Kérem, vegye figyelembe, " |
429 | -"hogy csak néhány nem lényeges mezőt változtathat meg!" |
430 | +msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !" |
431 | +msgstr "Jóváhagyott tételen nem végezhet ilyen módosítást! Kérem, vegye figyelembe, hogy csak néhány nem lényeges mezőt változtathat meg!" |
432 | |
433 | #. module: account |
434 | #: view:account.invoice.report:0 |
435 | @@ -959,13 +926,8 @@ |
436 | |
437 | #. module: account |
438 | #: help:account.move.line,tax_amount:0 |
439 | -msgid "" |
440 | -"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed " |
441 | -"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the " |
442 | -"basic amount(without tax)." |
443 | -msgstr "" |
444 | -"Ha az adószámla egy adógyűjtő, akkor ez a mező az adó összegét tartalmazza, " |
445 | -"ha adóalapgyűjtő, akkor az adóalap összegét." |
446 | +msgid "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)." |
447 | +msgstr "Ha az adószámla egy adógyűjtő, akkor ez a mező az adó összegét tartalmazza, ha adóalapgyűjtő, akkor az adóalap összegét." |
448 | |
449 | #. module: account |
450 | #: view:account.analytic.line:0 |
451 | @@ -995,7 +957,11 @@ |
452 | msgstr "Kód" |
453 | |
454 | #. module: account |
455 | +<<<<<<< TREE |
456 | #: code:addons/account/account.py:2083 |
457 | +======= |
458 | +#: code:addons/account/account.py:2134 |
459 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
460 | #: code:addons/account/account_bank_statement.py:350 |
461 | #: code:addons/account/account_move_line.py:170 |
462 | #: code:addons/account/invoice.py:73 |
463 | @@ -1039,6 +1005,7 @@ |
464 | |
465 | #. module: account |
466 | #: view:board.board:0 |
467 | +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_draft_customer_invoices_dashboard |
468 | msgid "Customer Invoices to Approve" |
469 | msgstr "Jóváhagyandó kimenő számlák" |
470 | |
471 | @@ -1050,12 +1017,8 @@ |
472 | #. module: account |
473 | #: help:account.account,user_type:0 |
474 | #: help:account.account.template,user_type:0 |
475 | -msgid "" |
476 | -"These types are defined according to your country. The type contains more " |
477 | -"information about the account and its specificities." |
478 | -msgstr "" |
479 | -"A számlatípus több információt tartalmaz a főkönyvi számláról és a " |
480 | -"sajátosságairól." |
481 | +msgid "These types are defined according to your country. The type contains more information about the account and its specificities." |
482 | +msgstr "A számlatípus több információt tartalmaz a főkönyvi számláról és a sajátosságairól." |
483 | |
484 | #. module: account |
485 | #: view:account.tax:0 |
486 | @@ -1124,18 +1087,8 @@ |
487 | |
488 | #. module: account |
489 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 |
490 | -msgid "" |
491 | -"With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your " |
492 | -"suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from " |
493 | -"purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your " |
494 | -"supplier according to what you purchased or received." |
495 | -msgstr "" |
496 | -"A bejövő számlák menüpont a szállítók által kibocsátott számlák berögzítését " |
497 | -"és kezelését teszi lehetővé. A rendszer szállítói megrendelésekből vagy " |
498 | -"árubevételezésekből automatikusan képes számlatervezeteket előállítani. Így " |
499 | -"a szállítóktól kapott számlák a megrendelt vagy a ténylegesen beérkezett " |
500 | -"tételeket tartalmazó számlatervezetekkel való összevetés révén " |
501 | -"ellenőrizhetőek." |
502 | +msgid "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your supplier according to what you purchased or received." |
503 | +msgstr "A bejövő számlák menüpont a szállítók által kibocsátott számlák berögzítését és kezelését teszi lehetővé. A rendszer szállítói megrendelésekből vagy árubevételezésekből automatikusan képes számlatervezeteket előállítani. Így a szállítóktól kapott számlák a megrendelt vagy a ténylegesen beérkezett tételeket tartalmazó számlatervezetekkel való összevetés révén ellenőrizhetőek." |
504 | |
505 | #. module: account |
506 | #: view:account.invoice.cancel:0 |
507 | @@ -1143,6 +1096,12 @@ |
508 | msgstr "Számlák érvénytelenítése" |
509 | |
510 | #. module: account |
511 | +#: code:addons/account/installer.py:585 |
512 | +#, python-format |
513 | +msgid "It seems that there is no company selected or %s already has an accounting configuration. If you want to set the accounting configuration for any company other than the main one, please make sure that you belong to the group Usability/Extended View" |
514 | +msgstr "It seems that there is no company selected or %s already has an accounting configuration. If you want to set the accounting configuration for any company other than the main one, please make sure that you belong to the group Usability/Extended View" |
515 | + |
516 | +#. module: account |
517 | #: view:account.unreconcile.reconcile:0 |
518 | msgid "Unreconciliation transactions" |
519 | msgstr "Párosítás visszavonása" |
520 | @@ -1180,12 +1139,14 @@ |
521 | msgstr "Megjegyzés" |
522 | |
523 | #. module: account |
524 | +<<<<<<< TREE |
525 | #: code:addons/account/account.py:976 |
526 | +======= |
527 | +#: code:addons/account/account.py:994 |
528 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
529 | #, python-format |
530 | msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" |
531 | -msgstr "" |
532 | -"Nem módosíthat/törölhet olyan naplót, amely könyvelési tételeket tartalmaz " |
533 | -"ebben az időszakban!" |
534 | +msgstr "Nem módosíthat/törölhet olyan naplót, amely könyvelési tételeket tartalmaz ebben az időszakban!" |
535 | |
536 | #. module: account |
537 | #: help:account.invoice,origin:0 |
538 | @@ -1350,7 +1311,11 @@ |
539 | msgstr "Központi napló" |
540 | |
541 | #. module: account |
542 | +<<<<<<< TREE |
543 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1271 |
544 | +======= |
545 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1280 |
546 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
547 | #, python-format |
548 | msgid "You can not use this general account in this journal !" |
549 | msgstr "Ezt a főkönyvi számlát nem használhatja ebben a naplóban!" |
550 | @@ -1423,15 +1388,8 @@ |
551 | |
552 | #. module: account |
553 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line |
554 | -msgid "" |
555 | -"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a " |
556 | -"debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal " |
557 | -"entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank " |
558 | -"statements, etc." |
559 | -msgstr "" |
560 | -"Egy könyvelési tétel több tételsorból áll, amelyek mindegyike vagy tartozik " |
561 | -"vagy követel tétel. A rendszer minden könyvelési bizonylatra (számlák, " |
562 | -"bankkivonatok, stb.) automatikusan létrehoz egy könyvelési tételt." |
563 | +msgid "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank statements, etc." |
564 | +msgstr "Egy könyvelési tétel több tételsorból áll, amelyek mindegyike vagy tartozik vagy követel tétel. A rendszer minden könyvelési bizonylatra (számlák, bankkivonatok, stb.) automatikusan létrehoz egy könyvelési tételt." |
565 | |
566 | #. module: account |
567 | #: view:account.entries.report:0 |
568 | @@ -1451,23 +1409,16 @@ |
569 | |
570 | #. module: account |
571 | #: view:account.payment.term.line:0 |
572 | -msgid "" |
573 | -"Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month." |
574 | -msgstr "" |
575 | -"Példa: A számla végösszegének 2%-ára 14 nettó nap, a maradék összegre 30 " |
576 | -"nap, hó vége a fizetési határidő." |
577 | +msgid "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month." |
578 | +msgstr "Példa: A számla végösszegének 2%-ára 14 nettó nap, a maradék összegre 30 nap, hó vége a fizetési határidő." |
579 | |
580 | #. module: account |
581 | #: code:addons/account/invoice.py:815 |
582 | #, python-format |
583 | -msgid "" |
584 | -"Cannot create the invoice !\n" |
585 | -"The payment term defined gives a computed amount greater than the total " |
586 | -"invoiced amount." |
587 | -msgstr "" |
588 | -"A rendszer nem képes elkészíteni a számlát!\n" |
589 | -"A megadott fizetési feltétel nagyobb számított összeget hoz ki, mint a " |
590 | -"számla végösszege." |
591 | +msgid "Cannot create the invoice !\n" |
592 | +"The payment term defined gives a computed amount greater than the total invoiced amount." |
593 | +msgstr "A rendszer nem képes elkészíteni a számlát!\n" |
594 | +"A megadott fizetési feltétel nagyobb számított összeget hoz ki, mint a számla végösszege." |
595 | |
596 | #. module: account |
597 | #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 |
598 | @@ -1491,11 +1442,6 @@ |
599 | msgstr "ÁFA pozíció sablon" |
600 | |
601 | #. module: account |
602 | -#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 |
603 | -msgid "Tax Code Test" |
604 | -msgstr "Adógyűjtő ismérv" |
605 | - |
606 | -#. module: account |
607 | #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 |
608 | msgid "Reconciled transactions" |
609 | msgstr "Párosított tranzakciók" |
610 | @@ -1538,11 +1484,8 @@ |
611 | |
612 | #. module: account |
613 | #: sql_constraint:account.model.line:0 |
614 | -msgid "" |
615 | -"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!" |
616 | -msgstr "" |
617 | -"Hibás tartozik vagy követel érték szerepel a modellben (mindkettőnek " |
618 | -"nagyobbnak kell lennie 0-nál)!" |
619 | +msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!" |
620 | +msgstr "Hibás tartozik vagy követel érték szerepel a modellben (mindkettőnek nagyobbnak kell lennie 0-nál)!" |
621 | |
622 | #. module: account |
623 | #: view:account.chart.template:0 |
624 | @@ -1564,19 +1507,8 @@ |
625 | |
626 | #. module: account |
627 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree |
628 | -msgid "" |
629 | -"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a " |
630 | -"given period of time on a deposit account, a credit card or any other type " |
631 | -"of financial account. The starting balance will be proposed automatically " |
632 | -"and the closing balance is to be found on your statement. When you are in " |
633 | -"the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation " |
634 | -"form." |
635 | -msgstr "" |
636 | -"A bankkivonat az adott időszakban a betétszámlán, a hitelkártyaszámlán, " |
637 | -"illetve bármilyen más típusú bankszámlán előforduló pénzügyi tranzakciók " |
638 | -"összesítője. A rendszer automatikusan kitölti a nyitó egyenleget. Amikor a " |
639 | -"kurzor a tételsor pénzügyi rendezés oszlopában áll, az F1 gomb megnyomása " |
640 | -"után megnyílik a párosítási ablak." |
641 | +msgid "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a given period of time on a deposit account, a credit card or any other type of financial account. The starting balance will be proposed automatically and the closing balance is to be found on your statement. When you are in the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation form." |
642 | +msgstr "A bankkivonat az adott időszakban a betétszámlán, a hitelkártyaszámlán, illetve bármilyen más típusú bankszámlán előforduló pénzügyi tranzakciók összesítője. A rendszer automatikusan kitölti a nyitó egyenleget. Amikor a kurzor a tételsor pénzügyi rendezés oszlopában áll, az F1 gomb megnyomása után megnyílik a párosítási ablak." |
643 | |
644 | #. module: account |
645 | #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 |
646 | @@ -1625,7 +1557,7 @@ |
647 | #: field:account.bank.statement,user_id:0 |
648 | #: view:account.invoice:0 |
649 | msgid "Responsible" |
650 | -msgstr "Felelős" |
651 | +msgstr "Responsible" |
652 | |
653 | #. module: account |
654 | #: report:account.overdue:0 |
655 | @@ -1639,12 +1571,8 @@ |
656 | |
657 | #. module: account |
658 | #: view:account.invoice.refund:0 |
659 | -msgid "" |
660 | -"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to " |
661 | -"cancel the current invoice." |
662 | -msgstr "" |
663 | -"Stornózás: Elkészíti a stornó számlát, jóváhagyja és párosítja a stornózott " |
664 | -"számlával." |
665 | +msgid "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to cancel the current invoice." |
666 | +msgstr "Stornózás: Elkészíti a stornó számlát, jóváhagyja és párosítja a stornózott számlával." |
667 | |
668 | #. module: account |
669 | #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing |
670 | @@ -1674,14 +1602,8 @@ |
671 | |
672 | #. module: account |
673 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart |
674 | -msgid "" |
675 | -"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. " |
676 | -"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking " |
677 | -"on an account." |
678 | -msgstr "" |
679 | -"Számlatükör megjelenítése üzleti évenként és időszak szerinti szűréssel. A " |
680 | -"főkönyvi számlákat faszerkezetben mutatja. A számlára klikkelve megjeleníti " |
681 | -"a számla könyvelési tételeit." |
682 | +msgid "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking on an account." |
683 | +msgstr "Számlatükör megjelenítése üzleti évenként és időszak szerinti szűréssel. A főkönyvi számlákat faszerkezetben mutatja. A számlára klikkelve megjeleníti a számla könyvelési tételeit." |
684 | |
685 | #. module: account |
686 | #: constraint:account.fiscalyear:0 |
687 | @@ -1689,7 +1611,11 @@ |
688 | msgstr "Hiba! Nem hozhat létre egymást átfedő üzleti éveket." |
689 | |
690 | #. module: account |
691 | +<<<<<<< TREE |
692 | #: code:addons/account/account_move_line.py:808 |
693 | +======= |
694 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:802 |
695 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
696 | #, python-format |
697 | msgid "The account is not defined to be reconciled !" |
698 | msgstr "A főkönyvi számlát nem párosíthatónak állították be!" |
699 | @@ -1701,11 +1627,8 @@ |
700 | |
701 | #. module: account |
702 | #: help:account.journal.period,active:0 |
703 | -msgid "" |
704 | -"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " |
705 | -"period without removing it." |
706 | -msgstr "" |
707 | -"Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a könyvelési időszak." |
708 | +msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal period without removing it." |
709 | +msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a könyvelési időszak." |
710 | |
711 | #. module: account |
712 | #: view:res.partner:0 |
713 | @@ -1723,7 +1646,11 @@ |
714 | msgstr "Vevőkövetelések és szállítói tartozások" |
715 | |
716 | #. module: account |
717 | +<<<<<<< TREE |
718 | #: code:addons/account/account_move_line.py:815 |
719 | +======= |
720 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:809 |
721 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
722 | #, python-format |
723 | msgid "You have to provide an account for the write off entry !" |
724 | msgstr "Meg kell adnia a leírás könyvelésére szolgáló főkönyvi számlát!" |
725 | @@ -1793,11 +1720,8 @@ |
726 | #. module: account |
727 | #: code:addons/account/account.py:519 |
728 | #, python-format |
729 | -msgid "" |
730 | -"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which " |
731 | -"contains account entries!" |
732 | -msgstr "" |
733 | -"Nem változtathatja meg a számla típusát lezártról semmilyen más típusra." |
734 | +msgid "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which contains account entries!" |
735 | +msgstr "Nem változtathatja meg a számla típusát lezártról semmilyen más típusra." |
736 | |
737 | #. module: account |
738 | #: view:res.company:0 |
739 | @@ -1871,8 +1795,7 @@ |
740 | #: code:addons/account/account_bank_statement.py:332 |
741 | #, python-format |
742 | msgid "Please verify that an account is defined in the journal." |
743 | -msgstr "" |
744 | -"Kérem, ellenőrizze, hogy a naplóban beállította-e a főkönyvi számlát." |
745 | +msgstr "Kérem, ellenőrizze, hogy a naplóban beállította-e a főkönyvi számlát." |
746 | |
747 | #. module: account |
748 | #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 |
749 | @@ -1919,31 +1842,26 @@ |
750 | msgstr "Adó meghatározása" |
751 | |
752 | #. module: account |
753 | +#: code:addons/account/account.py:2676 |
754 | +#, python-format |
755 | +msgid "Deposit" |
756 | +msgstr "Deposit" |
757 | + |
758 | +#. module: account |
759 | #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 |
760 | -msgid "" |
761 | -"Check this box if you want to use a different sequence for each created " |
762 | -"journal. Otherwise, all will use the same sequence." |
763 | -msgstr "" |
764 | -"Jelölje be ezt a négyzetet, hogy minden napló külön sorszámozást kapjon. " |
765 | -"Különben mindegyik ugyanazt a sorszámozást használja." |
766 | +msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence." |
767 | +msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, hogy minden napló külön sorszámozást kapjon. Különben mindegyik ugyanazt a sorszámozást használja." |
768 | |
769 | #. module: account |
770 | #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 |
771 | #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0 |
772 | -msgid "" |
773 | -"It adds the currency column if the currency is different then the company " |
774 | -"currency" |
775 | -msgstr "" |
776 | -"Megjeleníti a pénznem oszlopot, ha a pénznem eltér a vállalat pénznemétől" |
777 | +msgid "It adds the currency column if the currency is different then the company currency" |
778 | +msgstr "Megjeleníti a pénznem oszlopot, ha a pénznem eltér a vállalat pénznemétől" |
779 | |
780 | #. module: account |
781 | #: help:account.journal,allow_date:0 |
782 | -msgid "" |
783 | -"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into " |
784 | -"the period dates" |
785 | -msgstr "" |
786 | -"Ha bejelölésre kerül, nem fogadja el azt a tételt, amelynek dátuma nem esik " |
787 | -"bele az időszakba" |
788 | +msgid "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into the period dates" |
789 | +msgstr "Ha bejelölésre kerül, nem fogadja el azt a tételt, amelynek dátuma nem esik bele az időszakba" |
790 | |
791 | #. module: account |
792 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report |
793 | @@ -1965,20 +1883,13 @@ |
794 | |
795 | #. module: account |
796 | #: help:account.tax,active:0 |
797 | -msgid "" |
798 | -"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax " |
799 | -"without removing it." |
800 | +msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax without removing it." |
801 | msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható az adó." |
802 | |
803 | #. module: account |
804 | #: help:account.bank.statement,name:0 |
805 | -msgid "" |
806 | -"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will " |
807 | -"be with same name as statement name. This allows the statement entries to " |
808 | -"have the same references than the statement itself" |
809 | -msgstr "" |
810 | -"Ha a névnek nem a / jelet adja meg, akkor a könyvelési tételeknek ugyanaz " |
811 | -"lesz a bizonylatszáma, mint a kivonatnak." |
812 | +msgid "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will be with same name as statement name. This allows the statement entries to have the same references than the statement itself" |
813 | +msgstr "Ha a névnek nem a / jelet adja meg, akkor a könyvelési tételeknek ugyanaz lesz a bizonylatszáma, mint a kivonatnak." |
814 | |
815 | #. module: account |
816 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile |
817 | @@ -2044,12 +1955,8 @@ |
818 | |
819 | #. module: account |
820 | #: constraint:account.period:0 |
821 | -msgid "" |
822 | -"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope " |
823 | -"of the fiscal year. " |
824 | -msgstr "" |
825 | -"Érvénytelen időszak! Néhány időszak egybeeshet vagy a dátum kívül esik az " |
826 | -"üzleti éven. " |
827 | +msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. " |
828 | +msgstr "Érvénytelen időszak! Néhány időszak egybeeshet vagy a dátum kívül esik az üzleti éven. " |
829 | |
830 | #. module: account |
831 | #: selection:account.invoice,state:0 |
832 | @@ -2066,31 +1973,23 @@ |
833 | msgstr " Napló" |
834 | |
835 | #. module: account |
836 | +<<<<<<< TREE |
837 | #: code:addons/account/account.py:1319 |
838 | +======= |
839 | +#: code:addons/account/account.py:1339 |
840 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
841 | #, python-format |
842 | -msgid "" |
843 | -"There is no default default debit account defined \n" |
844 | +msgid "There is no default default debit account defined \n" |
845 | "on journal \"%s\"" |
846 | -msgstr "" |
847 | -"\"%s\" naplóra nem állítottak be alapértelmezett tartozik \n" |
848 | +msgstr "\"%s\" naplóra nem állítottak be alapértelmezett tartozik \n" |
849 | "főkönyvi számlát" |
850 | |
851 | #. module: account |
852 | #: help:account.account,type:0 |
853 | #: help:account.account.template,type:0 |
854 | #: help:account.entries.report,type:0 |
855 | -msgid "" |
856 | -"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: " |
857 | -"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children " |
858 | -"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " |
859 | -"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " |
860 | -"accounts." |
861 | -msgstr "" |
862 | -"Ez a típus a sajátos számlafajták megkülönböztetésére szolgál: a gyűjtő " |
863 | -"típusúakra nem lehet könyvelni, a konszolidáció típusúaknak lehetnek " |
864 | -"alárendelt számlái több céges konszolidációhoz, a szállító/vevő típusúak a " |
865 | -"szállítók/vevők kezelésére valók, a lezárt típusúak a továbbiakban már nem " |
866 | -"használt számlák." |
867 | +msgid "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated accounts." |
868 | +msgstr "Ez a típus a sajátos számlafajták megkülönböztetésére szolgál: a gyűjtő típusúakra nem lehet könyvelni, a konszolidáció típusúaknak lehetnek alárendelt számlái több céges konszolidációhoz, a szállító/vevő típusúak a szállítók/vevők kezelésére valók, a lezárt típusúak a továbbiakban már nem használt számlák." |
869 | |
870 | #. module: account |
871 | #: view:account.chart.template:0 |
872 | @@ -2099,14 +1998,8 @@ |
873 | |
874 | #. module: account |
875 | #: view:account.installer:0 |
876 | -msgid "" |
877 | -"The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no " |
878 | -"certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one " |
879 | -"can be installed and will be selected by default." |
880 | -msgstr "" |
881 | -"Az alapértelmezett számlatükör az ország kiválasztáshoz illeszkedik. Ha az " |
882 | -"adott országra nincs elfogadott számlatükör, akkor beállítható egy általános " |
883 | -"számlatükör és ez kerül kiválasztásra alapértelmezettként." |
884 | +msgid "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one can be installed and will be selected by default." |
885 | +msgstr "Az alapértelmezett számlatükör az ország kiválasztáshoz illeszkedik. Ha az adott országra nincs elfogadott számlatükör, akkor beállítható egy általános számlatükör és ez kerül kiválasztásra alapértelmezettként." |
886 | |
887 | #. module: account |
888 | #: view:account.account.type:0 |
889 | @@ -2128,7 +2021,11 @@ |
890 | msgstr "Leírás" |
891 | |
892 | #. module: account |
893 | +<<<<<<< TREE |
894 | #: code:addons/account/account.py:2844 |
895 | +======= |
896 | +#: code:addons/account/account.py:2925 |
897 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
898 | #: code:addons/account/installer.py:498 |
899 | #, python-format |
900 | msgid "ECNJ" |
901 | @@ -2286,10 +2183,8 @@ |
902 | |
903 | #. module: account |
904 | #: help:account.account,reconcile:0 |
905 | -msgid "" |
906 | -"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." |
907 | -msgstr "" |
908 | -"Jelölje be, ha a felhasználó párosíthatja a számlára könyvelt tételeket." |
909 | +msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." |
910 | +msgstr "Jelölje be, ha a felhasználó párosíthatja a számlára könyvelt tételeket." |
911 | |
912 | #. module: account |
913 | #: view:account.partner.reconcile.process:0 |
914 | @@ -2305,13 +2200,11 @@ |
915 | #. module: account |
916 | #: code:addons/account/invoice.py:545 |
917 | #, python-format |
918 | -msgid "" |
919 | -"Can't find any account journal of %s type for this company.\n" |
920 | +msgid "Can't find any account journal of %s type for this company.\n" |
921 | "\n" |
922 | "You can create one in the menu: \n" |
923 | "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals." |
924 | -msgstr "" |
925 | -"%s típusú napló nem létezik.\n" |
926 | +msgstr "%s típusú napló nem létezik.\n" |
927 | "\n" |
928 | "Létrehozhatja az alábbi menüpontból: \n" |
929 | "Beállítások/Pénzügyi számvitel/Főkönyvi számlák/Naplók." |
930 | @@ -2336,21 +2229,6 @@ |
931 | msgstr "Adóalapgyűjtő előjel" |
932 | |
933 | #. module: account |
934 | -#: view:account.vat.declaration:0 |
935 | -msgid "" |
936 | -"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one " |
937 | -"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax " |
938 | -"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or " |
939 | -"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very " |
940 | -"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " |
941 | -"the start and end of the month or quarter." |
942 | -msgstr "" |
943 | -"Ez a menüpont kinyomtatja a számlákon vagy kifizetéseken alapuló ÁFA-" |
944 | -"kimutatást, amelynek alapján az ÁFA-bevallás elkészíthető. Válassza ki a " |
945 | -"megfelelő időszakot. Valós idejű adatokat tartalmaz, így bármikor " |
946 | -"tájékozódhat a bevallandó ÁFÁ-ról." |
947 | - |
948 | -#. module: account |
949 | #: selection:account.move.line,centralisation:0 |
950 | msgid "Debit Centralisation" |
951 | msgstr "Közös tartozik ellenszámla" |
952 | @@ -2381,7 +2259,11 @@ |
953 | msgstr "Modelltételek" |
954 | |
955 | #. module: account |
956 | +<<<<<<< TREE |
957 | #: code:addons/account/account.py:2796 |
958 | +======= |
959 | +#: code:addons/account/account.py:2877 |
960 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
961 | #: code:addons/account/installer.py:454 |
962 | #, python-format |
963 | msgid "EXJ" |
964 | @@ -2395,17 +2277,8 @@ |
965 | #. module: account |
966 | #: help:account.invoice,date_due:0 |
967 | #: help:account.invoice,payment_term:0 |
968 | -msgid "" |
969 | -"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the " |
970 | -"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due " |
971 | -"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several " |
972 | -"due dates, for example 50% now, 50% in one month." |
973 | -msgstr "" |
974 | -"Ha használja a fizetési feltételeket, a fizetési határidő automatikusan " |
975 | -"kiszámítódik a könyvelési tételek előállításakor. Ha üresen hagyja a " |
976 | -"fizetési feltételt és a fizetési határidőt, az készpénzes fizetést jelent. A " |
977 | -"fizetési feltétel több fizetési határidőt is ki tud számolni, pl. 50% " |
978 | -"azonnal, 50% 1 hónap múlva." |
979 | +msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month." |
980 | +msgstr "Ha használja a fizetési feltételeket, a fizetési határidő automatikusan kiszámítódik a könyvelési tételek előállításakor. Ha üresen hagyja a fizetési feltételt és a fizetési határidőt, az készpénzes fizetést jelent. A fizetési feltétel több fizetési határidőt is ki tud számolni, pl. 50% azonnal, 50% 1 hónap múlva." |
981 | |
982 | #. module: account |
983 | #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 |
984 | @@ -2424,23 +2297,18 @@ |
985 | |
986 | #. module: account |
987 | #: help:res.partner,property_account_position:0 |
988 | -msgid "" |
989 | -"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the " |
990 | -"partner." |
991 | -msgstr "" |
992 | -"Az ÁFA pozíció határozza meg a partner esetében alkalmazott adókat és " |
993 | -"számlákat." |
994 | +msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the partner." |
995 | +msgstr "Az ÁFA pozíció határozza meg a partner esetében alkalmazott adókat és számlákat." |
996 | |
997 | #. module: account |
998 | #: view:account.print.journal:0 |
999 | -msgid "" |
1000 | -"This report gives you an overview of the situation of a specific journal" |
1001 | +msgid "This report gives you an overview of the situation of a specific journal" |
1002 | msgstr "Ez a kimutatás a naplók állapotáról ad áttekintést" |
1003 | |
1004 | #. module: account |
1005 | #: constraint:product.category:0 |
1006 | msgid "Error ! You can not create recursive categories." |
1007 | -msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív kategóriákat!" |
1008 | +msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív kategóriákat." |
1009 | |
1010 | #. module: account |
1011 | #: report:account.invoice:0 |
1012 | @@ -2492,12 +2360,8 @@ |
1013 | #. module: account |
1014 | #: code:addons/account/account.py:640 |
1015 | #, python-format |
1016 | -msgid "" |
1017 | -"You cannot modify company of this journal as its related record exist in " |
1018 | -"Entry Lines" |
1019 | -msgstr "" |
1020 | -"Nem módosíthatja a napló vállalatát, mivel van kapcsolt rekordja a " |
1021 | -"tételsorokban." |
1022 | +msgid "You cannot modify company of this journal as its related record exist in Entry Lines" |
1023 | +msgstr "Nem módosíthatja a napló vállalatát, mivel van kapcsolt rekordja a tételsorokban." |
1024 | |
1025 | #. module: account |
1026 | #: report:account.journal.period.print:0 |
1027 | @@ -2585,12 +2449,8 @@ |
1028 | |
1029 | #. module: account |
1030 | #: view:account.subscription.generate:0 |
1031 | -msgid "" |
1032 | -"Automatically generate entries based on what has been entered in the system " |
1033 | -"before a specific date." |
1034 | -msgstr "" |
1035 | -"A megadott időpont előtt rögzített tételek alapján automatikusan előállít " |
1036 | -"tételeket." |
1037 | +msgid "Automatically generate entries based on what has been entered in the system before a specific date." |
1038 | +msgstr "A megadott időpont előtt rögzített tételek alapján automatikusan előállít tételeket." |
1039 | |
1040 | #. module: account |
1041 | #: view:account.aged.trial.balance:0 |
1042 | @@ -2612,18 +2472,10 @@ |
1043 | |
1044 | #. module: account |
1045 | #: help:account.journal,entry_posted:0 |
1046 | -msgid "" |
1047 | -"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the " |
1048 | -"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any " |
1049 | -"manual validation. \n" |
1050 | -"Note that journal entries that are automatically created by the system are " |
1051 | -"always skipping that state." |
1052 | -msgstr "" |
1053 | -"Jelölje be ezt a négyzetet, ha nem akarja, hogy az új könyvelési tételek " |
1054 | -"keresztülmenjenek a tervezet állapoton, így ahelyett közvetlenül, kézi " |
1055 | -"jóváhagyás nélkül könyvelt állapotba kerülnek. \n" |
1056 | -"Vegye figyelembe, hogy a rendszer által automatikusan létrehozott könyvelési " |
1057 | -"tételek mindig kihagyják a tervezet állapotot." |
1058 | +msgid "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation. \n" |
1059 | +"Note that journal entries that are automatically created by the system are always skipping that state." |
1060 | +msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, ha nem akarja, hogy az új könyvelési tételek keresztülmenjenek a tervezet állapoton, így ahelyett közvetlenül, kézi jóváhagyás nélkül könyvelt állapotba kerülnek. \n" |
1061 | +"Vegye figyelembe, hogy a rendszer által automatikusan létrehozott könyvelési tételek mindig kihagyják a tervezet állapotot." |
1062 | |
1063 | #. module: account |
1064 | #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart |
1065 | @@ -2644,13 +2496,21 @@ |
1066 | msgstr "Ez a varázsló ismétlődő könyvelési tételeket hoz létre" |
1067 | |
1068 | #. module: account |
1069 | +<<<<<<< TREE |
1070 | #: code:addons/account/account.py:1181 |
1071 | +======= |
1072 | +#: code:addons/account/account.py:1199 |
1073 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1074 | #, python-format |
1075 | msgid "No sequence defined on the journal !" |
1076 | msgstr "A naplóra nem határoztak meg sorszámot!" |
1077 | |
1078 | #. module: account |
1079 | +<<<<<<< TREE |
1080 | #: code:addons/account/account.py:2083 |
1081 | +======= |
1082 | +#: code:addons/account/account.py:2134 |
1083 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1084 | #: code:addons/account/account_bank_statement.py:350 |
1085 | #: code:addons/account/account_move_line.py:170 |
1086 | #: code:addons/account/invoice.py:670 |
1087 | @@ -2691,8 +2551,7 @@ |
1088 | #. module: account |
1089 | #: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 |
1090 | #, python-format |
1091 | -msgid "" |
1092 | -"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" |
1093 | +msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" |
1094 | msgstr "A várt egyenleg (%.2f) eltér a számított egyenlegtől (%.2f)." |
1095 | |
1096 | #. module: account |
1097 | @@ -2716,13 +2575,8 @@ |
1098 | |
1099 | #. module: account |
1100 | #: help:account.move.line,quantity:0 |
1101 | -msgid "" |
1102 | -"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " |
1103 | -"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." |
1104 | -msgstr "" |
1105 | -"A tételsor szabadon választható mennyiségi adata, pl. értékesített termékek " |
1106 | -"száma. A mennyiség nem a törvény által előírt kötelező adat, de néhány " |
1107 | -"kimutatásban nagyon hasznos." |
1108 | +msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." |
1109 | +msgstr "A tételsor szabadon választható mennyiségi adata, pl. értékesített termékek száma. A mennyiség nem a törvény által előírt kötelező adat, de néhány kimutatásban nagyon hasznos." |
1110 | |
1111 | #. module: account |
1112 | #: view:account.payment.term.line:0 |
1113 | @@ -2748,8 +2602,7 @@ |
1114 | |
1115 | #. module: account |
1116 | #: help:account.bank.statement,account_id:0 |
1117 | -msgid "" |
1118 | -"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." |
1119 | +msgid "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." |
1120 | msgstr "A kivonat egyeztetésnél használja a rendszer, máshol ne alkalmazza." |
1121 | |
1122 | #. module: account |
1123 | @@ -2764,14 +2617,8 @@ |
1124 | |
1125 | #. module: account |
1126 | #: help:account.model.line,date_maturity:0 |
1127 | -msgid "" |
1128 | -"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose " |
1129 | -"between the creation date or the creation date of the entries plus the " |
1130 | -"partner payment terms." |
1131 | -msgstr "" |
1132 | -"Az erre a modellre előállított tételek esedékességének dátuma. Választhat a " |
1133 | -"tételek létrehozásának dátuma vagy a partner fizetési feltételével megnövelt " |
1134 | -"létrehozás dátuma között." |
1135 | +msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose between the creation date or the creation date of the entries plus the partner payment terms." |
1136 | +msgstr "Az erre a modellre előállított tételek esedékességének dátuma. Választhat a tételek létrehozásának dátuma vagy a partner fizetési feltételével megnövelt létrehozás dátuma között." |
1137 | |
1138 | #. module: account |
1139 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting |
1140 | @@ -2803,9 +2650,7 @@ |
1141 | #. module: account |
1142 | #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 |
1143 | #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0 |
1144 | -msgid "" |
1145 | -"It adds initial balance row on report which display previous sum amount of " |
1146 | -"debit/credit/balance" |
1147 | +msgid "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of debit/credit/balance" |
1148 | msgstr "A nyitó egyenleget megjeleníti a kimutatásban" |
1149 | |
1150 | #. module: account |
1151 | @@ -2815,13 +2660,15 @@ |
1152 | msgstr "Gyűjtőkód tételek" |
1153 | |
1154 | #. module: account |
1155 | +<<<<<<< TREE |
1156 | #: code:addons/account/account.py:822 |
1157 | +======= |
1158 | +#: code:addons/account/account.py:833 |
1159 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1160 | #, python-format |
1161 | -msgid "" |
1162 | -"No fiscal year defined for this date !\n" |
1163 | +msgid "No fiscal year defined for this date !\n" |
1164 | "Please create one." |
1165 | -msgstr "" |
1166 | -"Nem állítottak be üzleti évet, amelyhez ez a dátum tartozik!\n" |
1167 | +msgstr "Nem állítottak be üzleti évet, amelyhez ez a dátum tartozik!\n" |
1168 | "Kérem, hozza létre!" |
1169 | |
1170 | #. module: account |
1171 | @@ -2834,12 +2681,8 @@ |
1172 | |
1173 | #. module: account |
1174 | #: help:account.tax.template,include_base_amount:0 |
1175 | -msgid "" |
1176 | -"Set if the amount of tax must be included in the base amount before " |
1177 | -"computing the next taxes." |
1178 | -msgstr "" |
1179 | -"Állítsa be, ha az adóalapnak tartalmaznia kell az adó összegét a következő " |
1180 | -"adó kiszámításánál." |
1181 | +msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes." |
1182 | +msgstr "Állítsa be, ha az adóalapnak tartalmaznia kell az adó összegét a következő adó kiszámításánál." |
1183 | |
1184 | #. module: account |
1185 | #: help:account.journal,user_id:0 |
1186 | @@ -2878,15 +2721,8 @@ |
1187 | |
1188 | #. module: account |
1189 | #: help:account.account,currency_mode:0 |
1190 | -msgid "" |
1191 | -"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is " |
1192 | -"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few " |
1193 | -"software systems are able to manage this. So if you import from another " |
1194 | -"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions " |
1195 | -"always use the rate at date." |
1196 | -msgstr "" |
1197 | -"Kiválasztja, hogy a rendszer milyen árfolyamon számolja a devizás tételek " |
1198 | -"csökkenéseit. A növekedéseknél mindig a napi árfolyamot használja a rendszer." |
1199 | +msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date." |
1200 | +msgstr "Kiválasztja, hogy a rendszer milyen árfolyamon számolja a devizás tételek csökkenéseit. A növekedéseknél mindig a napi árfolyamot használja a rendszer." |
1201 | |
1202 | #. module: account |
1203 | #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 |
1204 | @@ -2938,7 +2774,11 @@ |
1205 | msgstr "Gyűjtő" |
1206 | |
1207 | #. module: account |
1208 | +<<<<<<< TREE |
1209 | #: code:addons/account/account.py:2906 |
1210 | +======= |
1211 | +#: code:addons/account/account.py:2988 |
1212 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1213 | #: code:addons/account/installer.py:296 |
1214 | #, python-format |
1215 | msgid "BNK" |
1216 | @@ -2989,17 +2829,12 @@ |
1217 | #: help:account.account.template,currency_id:0 |
1218 | #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 |
1219 | msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." |
1220 | -msgstr "" |
1221 | -"A számla minden mozgásának ebben a másodlagos pénznemben kell végbemennie." |
1222 | +msgstr "A számla minden mozgásának ebben a másodlagos pénznemben kell végbemennie." |
1223 | |
1224 | #. module: account |
1225 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line |
1226 | -msgid "" |
1227 | -"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and " |
1228 | -"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." |
1229 | -msgstr "" |
1230 | -"Ez a varázsló a kiválasztott napló és időszak minden könyvelési tételét " |
1231 | -"jóváhagyja. Ezután nem lesznek módosíthatóak." |
1232 | +msgid "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." |
1233 | +msgstr "Ez a varázsló a kiválasztott napló és időszak minden könyvelési tételét jóváhagyja. Ezután nem lesznek módosíthatóak." |
1234 | |
1235 | #. module: account |
1236 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form |
1237 | @@ -3019,19 +2854,13 @@ |
1238 | |
1239 | #. module: account |
1240 | #: help:account.account.type,close_method:0 |
1241 | -msgid "" |
1242 | -"Set here the method that will be used to generate the end of year journal " |
1243 | -"entries for all the accounts of this type.\n" |
1244 | +msgid "Set here the method that will be used to generate the end of year journal entries for all the accounts of this type.\n" |
1245 | "\n" |
1246 | " 'None' means that nothing will be done.\n" |
1247 | " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n" |
1248 | -" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even " |
1249 | -"the reconciled ones.\n" |
1250 | -" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on " |
1251 | -"the first day of the new fiscal year." |
1252 | -msgstr "" |
1253 | -"Állítsa be a módszert, amellyel az ezen típusú főkönyvi számlák nyitó " |
1254 | -"tételei létrehozásra kerülnek.\n" |
1255 | +" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even the reconciled ones.\n" |
1256 | +" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on the first day of the new fiscal year." |
1257 | +msgstr "Állítsa be a módszert, amellyel az ezen típusú főkönyvi számlák nyitó tételei létrehozásra kerülnek.\n" |
1258 | "\n" |
1259 | " Semmi esetében nem lesznek nyitó tételek.\n" |
1260 | " Egyenlegnél az előző évi záró egyenleg lesz a nyitó tétel.\n" |
1261 | @@ -3133,7 +2962,11 @@ |
1262 | msgstr "Nyitó egyenleg" |
1263 | |
1264 | #. module: account |
1265 | +<<<<<<< TREE |
1266 | #: code:addons/account/invoice.py:1284 |
1267 | +======= |
1268 | +#: code:addons/account/invoice.py:1299 |
1269 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1270 | #, python-format |
1271 | msgid "No Partner Defined !" |
1272 | msgstr "Nem adott meg partnert!" |
1273 | @@ -3157,9 +2990,7 @@ |
1274 | |
1275 | #. module: account |
1276 | #: help:account.analytic.line,amount_currency:0 |
1277 | -msgid "" |
1278 | -"The amount expressed in the related account currency if not equal to the " |
1279 | -"company one." |
1280 | +msgid "The amount expressed in the related account currency if not equal to the company one." |
1281 | msgstr "Másodlagos pénznemben kifejezett összeg." |
1282 | |
1283 | #. module: account |
1284 | @@ -3211,12 +3042,8 @@ |
1285 | |
1286 | #. module: account |
1287 | #: view:validate.account.move.lines:0 |
1288 | -msgid "" |
1289 | -"All selected journal entries will be validated and posted. It means you " |
1290 | -"won't be able to modify their accounting fields anymore." |
1291 | -msgstr "" |
1292 | -"Minden kiválasztott könyvelési tétel jóváhagyásra és könyvelésre kerül. " |
1293 | -"Ezután nem lesz módosítható a kontírozásuk." |
1294 | +msgid "All selected journal entries will be validated and posted. It means you won't be able to modify their accounting fields anymore." |
1295 | +msgstr "Minden kiválasztott könyvelési tétel jóváhagyásra és könyvelésre kerül. Ezután nem lesz módosítható a kontírozásuk." |
1296 | |
1297 | #. module: account |
1298 | #: code:addons/account/invoice.py:370 |
1299 | @@ -3276,22 +3103,14 @@ |
1300 | #. module: account |
1301 | #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68 |
1302 | #, python-format |
1303 | -msgid "" |
1304 | -"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " |
1305 | -"or 'Done' state!" |
1306 | -msgstr "" |
1307 | -"A kiválasztott számlá(ka)t nem lehet érvényteleníteni, mert már " |
1308 | -"érvénytelenített vagy kész állapotban vannak." |
1309 | +msgid "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' or 'Done' state!" |
1310 | +msgstr "A kiválasztott számlá(ka)t nem lehet érvényteleníteni, mert már érvénytelenített vagy kész állapotban vannak." |
1311 | |
1312 | #. module: account |
1313 | #: code:addons/account/account.py:522 |
1314 | #, python-format |
1315 | -msgid "" |
1316 | -"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains " |
1317 | -"account entries!" |
1318 | -msgstr "" |
1319 | -"Nem változtathatja meg a számla típusát '%s'-ról '%s'-ra, mert az könyvelési " |
1320 | -"tételeket tartalmaz." |
1321 | +msgid "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains account entries!" |
1322 | +msgstr "Nem változtathatja meg a számla típusát '%s'-ról '%s'-ra, mert az könyvelési tételeket tartalmaz." |
1323 | |
1324 | #. module: account |
1325 | #: report:account.general.ledger:0 |
1326 | @@ -3390,8 +3209,7 @@ |
1327 | #. module: account |
1328 | #: view:account.chart:0 |
1329 | msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" |
1330 | -msgstr "" |
1331 | -"(Ha nem választ üzleti évet, minden nyitott üzleti évet figyelembe vesz)" |
1332 | +msgstr "(Ha nem választ üzleti évet, minden nyitott üzleti évet figyelembe vesz)" |
1333 | |
1334 | #. module: account |
1335 | #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 |
1336 | @@ -3441,12 +3259,10 @@ |
1337 | msgstr "Párosítás visszavonása" |
1338 | |
1339 | #. module: account |
1340 | -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:79 |
1341 | +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:81 |
1342 | #, python-format |
1343 | msgid "The journal must have default credit and debit account" |
1344 | -msgstr "" |
1345 | -"A naplóhoz alapértelmezett tartozik és követel főkönyvi számlának kell " |
1346 | -"tartozni" |
1347 | +msgstr "A naplóhoz alapértelmezett tartozik és követel főkönyvi számlának kell tartozni" |
1348 | |
1349 | #. module: account |
1350 | #: view:account.chart.template:0 |
1351 | @@ -3454,32 +3270,36 @@ |
1352 | msgstr "Számlatükör sablon" |
1353 | |
1354 | #. module: account |
1355 | +<<<<<<< TREE |
1356 | #: code:addons/account/account.py:2095 |
1357 | +======= |
1358 | +#: code:addons/account/account.py:2146 |
1359 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1360 | #, python-format |
1361 | -msgid "" |
1362 | -"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is " |
1363 | -"based on partner payment term!\n" |
1364 | +msgid "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is based on partner payment term!\n" |
1365 | "Please define partner on it!" |
1366 | -msgstr "" |
1367 | -"A(z) '%s' modell '%s' sora által előállított tételsor esedékességének dátuma " |
1368 | -"a partner fizetési feltételétől függ!\n" |
1369 | +msgstr "A(z) '%s' modell '%s' sora által előállított tételsor esedékességének dátuma a partner fizetési feltételétől függ!\n" |
1370 | "Kérem, adja meg a partnert!" |
1371 | |
1372 | #. module: account |
1373 | +<<<<<<< TREE |
1374 | #: code:addons/account/account_move_line.py:810 |
1375 | +======= |
1376 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:804 |
1377 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1378 | #, python-format |
1379 | msgid "Some entries are already reconciled !" |
1380 | msgstr "Néhány tétel már párosított!" |
1381 | |
1382 | #. module: account |
1383 | +<<<<<<< TREE |
1384 | #: code:addons/account/account.py:1204 |
1385 | +======= |
1386 | +#: code:addons/account/account.py:1222 |
1387 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1388 | #, python-format |
1389 | -msgid "" |
1390 | -"You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same " |
1391 | -"chart of accounts !" |
1392 | -msgstr "" |
1393 | -"Nem hagyhat jóvá egy könyvelési tételt, ha a főkönyvi számlák nem ugyanahhoz " |
1394 | -"a számlatükörhöz tartoznak." |
1395 | +msgid "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same chart of accounts !" |
1396 | +msgstr "Nem hagyhat jóvá egy könyvelési tételt, ha a főkönyvi számlák nem ugyanahhoz a számlatükörhöz tartoznak." |
1397 | |
1398 | #. module: account |
1399 | #: view:account.tax:0 |
1400 | @@ -3523,12 +3343,8 @@ |
1401 | #. module: account |
1402 | #: help:account.tax,applicable_type:0 |
1403 | #: help:account.tax.template,applicable_type:0 |
1404 | -msgid "" |
1405 | -"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on " |
1406 | -"the invoice." |
1407 | -msgstr "" |
1408 | -"Ha nem alkalmazható (Python kód alapján számítódik), az adó nem fog " |
1409 | -"megjelenni a számlán." |
1410 | +msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice." |
1411 | +msgstr "Ha nem alkalmazható (Python kód alapján számítódik), az adó nem fog megjelenni a számlán." |
1412 | |
1413 | #. module: account |
1414 | #: view:account.tax:0 |
1415 | @@ -3564,11 +3380,8 @@ |
1416 | |
1417 | #. module: account |
1418 | #: constraint:account.move:0 |
1419 | -msgid "" |
1420 | -"You cannot create entries on different periods/journals in the same move" |
1421 | -msgstr "" |
1422 | -"Ugyanabban a tételben nem hozhat létre tételsorokat különböző " |
1423 | -"időszakokra/naplókra." |
1424 | +msgid "You cannot create entries on different periods/journals in the same move" |
1425 | +msgstr "Ugyanabban a tételben nem hozhat létre tételsorokat különböző időszakokra/naplókra." |
1426 | |
1427 | #. module: account |
1428 | #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 |
1429 | @@ -3577,8 +3390,7 @@ |
1430 | |
1431 | #. module: account |
1432 | #: help:account.account.template,reconcile:0 |
1433 | -msgid "" |
1434 | -"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." |
1435 | +msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." |
1436 | msgstr "Jelölje be, ha a számla tételei párosíthatóak." |
1437 | |
1438 | #. module: account |
1439 | @@ -3598,7 +3410,11 @@ |
1440 | msgstr "Gyűjtőkód tételek" |
1441 | |
1442 | #. module: account |
1443 | +<<<<<<< TREE |
1444 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1128 |
1445 | +======= |
1446 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1137 |
1447 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1448 | #, python-format |
1449 | msgid "Unable to change tax !" |
1450 | msgstr "Az adót nem lehet megváltoztatni!" |
1451 | @@ -3609,20 +3425,20 @@ |
1452 | msgstr "Tételek száma" |
1453 | |
1454 | #. module: account |
1455 | +<<<<<<< TREE |
1456 | #: code:addons/account/invoice.py:1422 |
1457 | +======= |
1458 | +#: code:addons/account/invoice.py:1438 |
1459 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1460 | #, python-format |
1461 | -msgid "" |
1462 | -"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product." |
1463 | +msgid "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product." |
1464 | msgstr "A termékkel nem összeegyeztethető mértékegységet választott." |
1465 | |
1466 | #. module: account |
1467 | #: code:addons/account/invoice.py:473 |
1468 | #, python-format |
1469 | -msgid "" |
1470 | -"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) " |
1471 | -"defined !" |
1472 | -msgstr "" |
1473 | -"A szállító fizetési feltételében nem adtak meg sorokat (számításokat)!" |
1474 | +msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !" |
1475 | +msgstr "A szállító fizetési feltételében nem adtak meg sorokat (számításokat)!" |
1476 | |
1477 | #. module: account |
1478 | #: view:account.state.open:0 |
1479 | @@ -3688,12 +3504,8 @@ |
1480 | #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0 |
1481 | #: help:account.general.journal,amount_currency:0 |
1482 | #: help:account.print.journal,amount_currency:0 |
1483 | -msgid "" |
1484 | -"Print Report with the currency column if the currency is different then the " |
1485 | -"company currency" |
1486 | -msgstr "" |
1487 | -"Kimutatás nyomtatása pénznem oszloppal, ha a pénznem eltér a vállalat " |
1488 | -"pénznemétől" |
1489 | +msgid "Print Report with the currency column if the currency is different then the company currency" |
1490 | +msgstr "Kimutatás nyomtatása pénznem oszloppal, ha a pénznem eltér a vállalat pénznemétől" |
1491 | |
1492 | #. module: account |
1493 | #: view:account.analytic.line:0 |
1494 | @@ -3707,15 +3519,8 @@ |
1495 | |
1496 | #. module: account |
1497 | #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0 |
1498 | -msgid "" |
1499 | -"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening " |
1500 | -"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default " |
1501 | -"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized " |
1502 | -"counterpart." |
1503 | -msgstr "" |
1504 | -"A legjobb megoldás külön naplót használni, amely csak a nyitó tételeket " |
1505 | -"tartalmazza. Ennél be kell állítani az alapértelmezett tartozik és követel " |
1506 | -"főkönyvi számlát, a 'nyitó/záró' típust és a központi ellenszámlát." |
1507 | +msgid "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening entries of all fiscal years. Note that you should define it with default debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized counterpart." |
1508 | +msgstr "A legjobb megoldás külön naplót használni, amely csak a nyitó tételeket tartalmazza. Ennél be kell állítani az alapértelmezett tartozik és követel főkönyvi számlát, a 'nyitó/záró' típust és a központi ellenszámlát." |
1509 | |
1510 | #. module: account |
1511 | #: view:account.installer:0 |
1512 | @@ -3749,20 +3554,12 @@ |
1513 | #. module: account |
1514 | #: sql_constraint:account.model.line:0 |
1515 | msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!" |
1516 | -msgstr "" |
1517 | -"Hibás tartozik vagy követel érték szerepel a modellben (az egyiknek 0-nak " |
1518 | -"kell lennie)!" |
1519 | +msgstr "Hibás tartozik vagy követel érték szerepel a modellben (az egyiknek 0-nak kell lennie)!" |
1520 | |
1521 | #. module: account |
1522 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all |
1523 | -msgid "" |
1524 | -"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " |
1525 | -"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to " |
1526 | -"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs." |
1527 | -msgstr "" |
1528 | -"Ebből a kimutatásból áttekintést nyerhet a vevőknek kiszámlázott összegekről " |
1529 | -"és a fizetési késedelmekről. A kereső eszköz használatával személyre " |
1530 | -"szabhatja és az igényeihez igazíthatja a kimutatást." |
1531 | +msgid "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your customer as well as payment delays. The tool search can also be used to personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs." |
1532 | +msgstr "Ebből a kimutatásból áttekintést nyerhet a vevőknek kiszámlázott összegekről és a fizetési késedelmekről. A kereső eszköz használatával személyre szabhatja és az igényeihez igazíthatja a kimutatást." |
1533 | |
1534 | #. module: account |
1535 | #: view:account.invoice.confirm:0 |
1536 | @@ -3777,8 +3574,7 @@ |
1537 | #. module: account |
1538 | #: view:account.state.open:0 |
1539 | msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" |
1540 | -msgstr "" |
1541 | -"(Ha meg akarja nyitni a számlát, akkor a párosítását vissza kellene vonni)" |
1542 | +msgstr "(Ha meg akarja nyitni a számlát, akkor a párosítását vissza kellene vonni)" |
1543 | |
1544 | #. module: account |
1545 | #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 |
1546 | @@ -3826,18 +3622,24 @@ |
1547 | msgstr "Gyűjtőkód kivonat" |
1548 | |
1549 | #. module: account |
1550 | +<<<<<<< TREE |
1551 | #: report:account.balancesheet:0 |
1552 | #: report:account.balancesheet.horizontal:0 |
1553 | #: report:pl.account:0 |
1554 | #: report:pl.account.horizontal:0 |
1555 | +======= |
1556 | +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:78 |
1557 | +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:124 |
1558 | +#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:79 |
1559 | +#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:130 |
1560 | +#, python-format |
1561 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1562 | msgid "Net Loss" |
1563 | msgstr "Veszteség" |
1564 | |
1565 | #. module: account |
1566 | #: help:account.account,active:0 |
1567 | -msgid "" |
1568 | -"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " |
1569 | -"without removing it." |
1570 | +msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account without removing it." |
1571 | msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a főkönyvi számla." |
1572 | |
1573 | #. module: account |
1574 | @@ -3885,28 +3687,14 @@ |
1575 | msgstr "A kiválasztott számlák érvénytelenítése" |
1576 | |
1577 | #. module: account |
1578 | -#: help:product.category,property_account_income_categ:0 |
1579 | -#: help:product.template,property_account_income:0 |
1580 | -msgid "" |
1581 | -"This account will be used to value outgoing stock for the current product " |
1582 | -"category using sale price" |
1583 | -msgstr "" |
1584 | -"Ez a főkönyvi számla szolgál a termékkategóriába tartozó termékek " |
1585 | -"értékesítése árbevételének könyvelésére" |
1586 | - |
1587 | -#. module: account |
1588 | #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 |
1589 | msgid "3" |
1590 | msgstr "3" |
1591 | |
1592 | #. module: account |
1593 | #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 |
1594 | -msgid "" |
1595 | -"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic " |
1596 | -"accounts. These generate draft supplier invoices." |
1597 | -msgstr "" |
1598 | -"A költségek a gyűjtőkódokból származnak. Ezek állítják elő a tervezet " |
1599 | -"állapotú bejövő számlákat." |
1600 | +msgid "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic accounts. These generate draft supplier invoices." |
1601 | +msgstr "A költségek a gyűjtőkódokból származnak. Ezek állítják elő a tervezet állapotú bejövő számlákat." |
1602 | |
1603 | #. module: account |
1604 | #: view:account.bank.statement:0 |
1605 | @@ -3975,25 +3763,14 @@ |
1606 | |
1607 | #. module: account |
1608 | #: help:account.move,state:0 |
1609 | -msgid "" |
1610 | -"All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', " |
1611 | -"but you can set the option to skip that state on the related journal. In " |
1612 | -"that case, they will be behave as journal entries automatically created by " |
1613 | -"the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be " |
1614 | -"created in 'Posted' state." |
1615 | -msgstr "" |
1616 | -"Általában minden manuálisan létrehozott új könyvelési tétel nem könyvelt " |
1617 | -"állapotban van, de beállíthatja ennek az állapotnak az átlépését. Ebben az " |
1618 | -"esetben úgy viselkednek, mint a rendszer által a bizonylatok jóváhagyásakor " |
1619 | -"automatikusan előállított tételek, és rögzítés után könyvelt állapotba " |
1620 | -"kerülnek." |
1621 | +msgid "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', but you can set the option to skip that state on the related journal. In that case, they will be behave as journal entries automatically created by the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be created in 'Posted' state." |
1622 | +msgstr "Általában minden manuálisan létrehozott új könyvelési tétel nem könyvelt állapotban van, de beállíthatja ennek az állapotnak az átlépését. Ebben az esetben úgy viselkednek, mint a rendszer által a bizonylatok jóváhagyásakor automatikusan előállított tételek, és rögzítés után könyvelt állapotba kerülnek." |
1623 | |
1624 | #. module: account |
1625 | #: code:addons/account/account_analytic_line.py:91 |
1626 | #, python-format |
1627 | msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" |
1628 | -msgstr "" |
1629 | -"\"%s\" (kód: %d) termékre nem állítottak be beszerzés főkönyvi számlát" |
1630 | +msgstr "\"%s\" (kód: %d) termékre nem állítottak be beszerzés főkönyvi számlát" |
1631 | |
1632 | #. module: account |
1633 | #: view:res.partner:0 |
1634 | @@ -4073,13 +3850,10 @@ |
1635 | |
1636 | #. module: account |
1637 | #: help:account.move.line,state:0 |
1638 | -msgid "" |
1639 | -"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n" |
1640 | +msgid "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n" |
1641 | "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state." |
1642 | -msgstr "" |
1643 | -"Az új tételsor berögzítésekor nem egyező állapotban van.\n" |
1644 | -"* Ha a másik lábat is beviszik, és a tartozik forgalom megegyezik a követel " |
1645 | -"forgalommal, akkor érvényes állapotba kerül minden tételsor." |
1646 | +msgstr "Az új tételsor berögzítésekor nem egyező állapotban van.\n" |
1647 | +"* Ha a másik lábat is beviszik, és a tartozik forgalom megegyezik a követel forgalommal, akkor érvényes állapotba kerül minden tételsor." |
1648 | |
1649 | #. module: account |
1650 | #: field:account.journal,view_id:0 |
1651 | @@ -4168,7 +3942,11 @@ |
1652 | msgstr "Jóváíró számlák" |
1653 | |
1654 | #. module: account |
1655 | +<<<<<<< TREE |
1656 | #: code:addons/account/account.py:2067 |
1657 | +======= |
1658 | +#: code:addons/account/account.py:2118 |
1659 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1660 | #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69 |
1661 | #, python-format |
1662 | msgid "Unable to find a valid period !" |
1663 | @@ -4206,12 +3984,8 @@ |
1664 | |
1665 | #. module: account |
1666 | #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 |
1667 | -msgid "" |
1668 | -"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, " |
1669 | -"taxes and journals according to the selected template" |
1670 | -msgstr "" |
1671 | -"Ez a varázsló a kiválasztott sablon alapján automatikusan beállítja a " |
1672 | -"számlatükröt, a bankszámlákat, az adókat és a naplókat" |
1673 | +msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template" |
1674 | +msgstr "Ez a varázsló a kiválasztott sablon alapján automatikusan beállítja a számlatükröt, a bankszámlákat, az adókat és a naplókat" |
1675 | |
1676 | #. module: account |
1677 | #: field:account.tax,price_include:0 |
1678 | @@ -4222,11 +3996,10 @@ |
1679 | #. module: account |
1680 | #: constraint:account.account:0 |
1681 | #: constraint:account.account.template:0 |
1682 | -msgid "" |
1683 | -"Configuration Error! \n" |
1684 | -"You cannot define children to an account with internal type different of " |
1685 | -"\"View\"! " |
1686 | -msgstr "" |
1687 | +msgid "Configuration Error! \n" |
1688 | +"You cannot define children to an account with internal type different of \"View\"! " |
1689 | +msgstr "Configuration Error! \n" |
1690 | +"You cannot define children to an account with internal type different of \"View\"! " |
1691 | |
1692 | #. module: account |
1693 | #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report |
1694 | @@ -4250,14 +4023,22 @@ |
1695 | msgstr "Átváltás" |
1696 | |
1697 | #. module: account |
1698 | +<<<<<<< TREE |
1699 | #: code:addons/account/account.py:1290 |
1700 | #: code:addons/account/account.py:1318 |
1701 | #: code:addons/account/account.py:1325 |
1702 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1055 |
1703 | #: code:addons/account/invoice.py:896 |
1704 | +======= |
1705 | +#: code:addons/account/account.py:1308 |
1706 | +#: code:addons/account/account.py:1338 |
1707 | +#: code:addons/account/account.py:1345 |
1708 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1064 |
1709 | +#: code:addons/account/invoice.py:904 |
1710 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1711 | #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152 |
1712 | -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:78 |
1713 | -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:81 |
1714 | +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:80 |
1715 | +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:83 |
1716 | #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165 |
1717 | #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55 |
1718 | #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57 |
1719 | @@ -4351,16 +4132,14 @@ |
1720 | msgstr "Meg kell határoznia egy '%s' típusú gyűjtőnaplót!" |
1721 | |
1722 | #. module: account |
1723 | +<<<<<<< TREE |
1724 | #: code:addons/account/account.py:1397 |
1725 | +======= |
1726 | +#: code:addons/account/account.py:1446 |
1727 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1728 | #, python-format |
1729 | -msgid "" |
1730 | -"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of " |
1731 | -"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account " |
1732 | -"definition if you want to accept all currencies." |
1733 | -msgstr "" |
1734 | -"A rendszer nem tudja létrehozni a \"%s - %s\" számla másodlagos pénznemétől " |
1735 | -"eltérő pénznemű tételt. A számla törzsadatai között törölje a másodlagos " |
1736 | -"pénznem mező tartalmát, ha más pénznemeket is el akar fogadni." |
1737 | +msgid "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account definition if you want to accept all currencies." |
1738 | +msgstr "A rendszer nem tudja létrehozni a \"%s - %s\" számla másodlagos pénznemétől eltérő pénznemű tételt. A számla törzsadatai között törölje a másodlagos pénznem mező tartalmát, ha más pénznemeket is el akar fogadni." |
1739 | |
1740 | #. module: account |
1741 | #: field:account.invoice.refund,date:0 |
1742 | @@ -4375,13 +4154,8 @@ |
1743 | |
1744 | #. module: account |
1745 | #: view:validate.account.move:0 |
1746 | -msgid "" |
1747 | -"All draft account entries in this journal and period will be validated. It " |
1748 | -"means you won't be able to modify their accounting fields anymore." |
1749 | -msgstr "" |
1750 | -"Ebben a naplóban és időszakban lévő minden tervezet és nem könyvelt állapotú " |
1751 | -"könyvelési tétel jóváhagyásra kerül. Ezután nem lesz módosítható a " |
1752 | -"kontírozásuk." |
1753 | +msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accounting fields anymore." |
1754 | +msgstr "Ebben a naplóban és időszakban lévő minden tervezet és nem könyvelt állapotú könyvelési tétel jóváhagyásra kerül. Ezután nem lesz módosítható a kontírozásuk." |
1755 | |
1756 | #. module: account |
1757 | #: report:account.account.balance.landscape:0 |
1758 | @@ -4406,8 +4180,7 @@ |
1759 | |
1760 | #. module: account |
1761 | #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 |
1762 | -msgid "" |
1763 | -"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time" |
1764 | +msgid "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time" |
1765 | msgstr "A partnert érintő utolsó párosítás dátuma" |
1766 | |
1767 | #. module: account |
1768 | @@ -4430,11 +4203,9 @@ |
1769 | #. module: account |
1770 | #: code:addons/account/invoice.py:804 |
1771 | #, python-format |
1772 | -msgid "" |
1773 | -"Please verify the price of the invoice !\n" |
1774 | +msgid "Please verify the price of the invoice !\n" |
1775 | "The real total does not match the computed total." |
1776 | -msgstr "" |
1777 | -"Kérem, ellenőrizze a számla összegét!\n" |
1778 | +msgstr "Kérem, ellenőrizze a számla összegét!\n" |
1779 | "A végösszeg nem egyezik meg a sorok összegével." |
1780 | |
1781 | #. module: account |
1782 | @@ -4507,6 +4278,7 @@ |
1783 | msgstr "Alkalmazási terület" |
1784 | |
1785 | #. module: account |
1786 | +#: view:account.bank.statement:0 |
1787 | #: view:account.move:0 |
1788 | #: view:account.move.line:0 |
1789 | #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153 |
1790 | @@ -4529,7 +4301,7 @@ |
1791 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale |
1792 | #, python-format |
1793 | msgid "Journal Items" |
1794 | -msgstr "Könyvelési tételsorok" |
1795 | +msgstr "Journal Items" |
1796 | |
1797 | #. module: account |
1798 | #: selection:account.account.type,report_type:0 |
1799 | @@ -4543,16 +4315,8 @@ |
1800 | |
1801 | #. module: account |
1802 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 |
1803 | -msgid "" |
1804 | -"With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your " |
1805 | -"suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or " |
1806 | -"partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from " |
1807 | -"the invoice form." |
1808 | -msgstr "" |
1809 | -"Ebben a menüpontban kezelheti a szállítóktól kapott jóváíró számlákat. A " |
1810 | -"jóváíró számla egy korábbi számla egy részét vagy egészét írja jóvá. A " |
1811 | -"bejövő számla menüpontban az eredeti számlából könnyen készíthet jóváíró " |
1812 | -"számlát." |
1813 | +msgid "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice form." |
1814 | +msgstr "Ebben a menüpontban kezelheti a szállítóktól kapott jóváíró számlákat. A jóváíró számla egy korábbi számla egy részét vagy egészét írja jóvá. A bejövő számla menüpontban az eredeti számlából könnyen készíthet jóváíró számlát." |
1815 | |
1816 | #. module: account |
1817 | #: field:account.analytic.Journal.report,date2:0 |
1818 | @@ -4576,13 +4340,8 @@ |
1819 | |
1820 | #. module: account |
1821 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree |
1822 | -msgid "" |
1823 | -"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give " |
1824 | -"code, move name, account number, general amount and analytic amount." |
1825 | -msgstr "" |
1826 | -"Gyűjtőnapló nyomtatása a megadott időszakra. A kimutatás tartalmazza a " |
1827 | -"kódot, a tétel megnevezését, a számlaszámot, a főkönyvi összeget és a " |
1828 | -"gyűjtőkódra könyvelt összeget." |
1829 | +msgid "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give code, move name, account number, general amount and analytic amount." |
1830 | +msgstr "Gyűjtőnapló nyomtatása a megadott időszakra. A kimutatás tartalmazza a kódot, a tétel megnevezését, a számlaszámot, a főkönyvi összeget és a gyűjtőkódra könyvelt összeget." |
1831 | |
1832 | #. module: account |
1833 | #: help:account.journal,refund_journal:0 |
1834 | @@ -4627,16 +4386,16 @@ |
1835 | msgstr "Időszakon kívüli tételek tiltása" |
1836 | |
1837 | #. module: account |
1838 | +<<<<<<< TREE |
1839 | #: code:addons/account/account.py:1210 |
1840 | +======= |
1841 | +#: code:addons/account/account.py:1228 |
1842 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1843 | #, python-format |
1844 | -msgid "" |
1845 | -"You can not modify a posted entry of this journal !\n" |
1846 | -"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do " |
1847 | -"that." |
1848 | -msgstr "" |
1849 | -"Könyvelt tételt nem módosíthat!\n" |
1850 | -"Ha mégis ezt akarja tenni, be kellene állítania a naplóban az " |
1851 | -"érvénytelenítés engedélyezését." |
1852 | +msgid "You can not modify a posted entry of this journal !\n" |
1853 | +"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that." |
1854 | +msgstr "Könyvelt tételt nem módosíthat!\n" |
1855 | +"Ha mégis ezt akarja tenni, be kellene állítania a naplóban az érvénytelenítés engedélyezését." |
1856 | |
1857 | #. module: account |
1858 | #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder |
1859 | @@ -4649,7 +4408,11 @@ |
1860 | msgstr "Alárendelt adószámlák" |
1861 | |
1862 | #. module: account |
1863 | +<<<<<<< TREE |
1864 | #: code:addons/account/account.py:940 |
1865 | +======= |
1866 | +#: code:addons/account/account.py:958 |
1867 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1868 | #, python-format |
1869 | msgid "Start period should be smaller then End period" |
1870 | msgstr "A kezdő időszaknak korábbinak kell lenni a záró időszaknál." |
1871 | @@ -4688,6 +4451,7 @@ |
1872 | #: report:account.third_party_ledger:0 |
1873 | #: report:account.third_party_ledger_other:0 |
1874 | #: field:account.vat.declaration,target_move:0 |
1875 | +<<<<<<< TREE |
1876 | #: report:account.account.balance:0 |
1877 | #: report:account.partner.balance:0 |
1878 | #: report:account.third_party_ledger:0 |
1879 | @@ -4698,6 +4462,8 @@ |
1880 | #: report:account.general.ledger_landscape:0 |
1881 | #: report:pl.account:0 |
1882 | #: report:pl.account.horizontal:0 |
1883 | +======= |
1884 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1885 | msgid "Target Moves" |
1886 | msgstr "Figyelembe vett tételek" |
1887 | |
1888 | @@ -4742,8 +4508,7 @@ |
1889 | |
1890 | #. module: account |
1891 | #: view:account.general.journal:0 |
1892 | -msgid "" |
1893 | -"This report gives you an overview of the situation of your general journals" |
1894 | +msgid "This report gives you an overview of the situation of your general journals" |
1895 | msgstr "Ez a kimutatás az általános naplók állapotáról ad áttekintést" |
1896 | |
1897 | #. module: account |
1898 | @@ -4768,7 +4533,11 @@ |
1899 | msgstr "1. sor:" |
1900 | |
1901 | #. module: account |
1902 | +<<<<<<< TREE |
1903 | #: code:addons/account/account.py:1167 |
1904 | +======= |
1905 | +#: code:addons/account/account.py:1185 |
1906 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1907 | #, python-format |
1908 | msgid "Integrity Error !" |
1909 | msgstr "Integritás hiba!" |
1910 | @@ -4814,8 +4583,11 @@ |
1911 | #: view:account.bs.report:0 |
1912 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report |
1913 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report |
1914 | +<<<<<<< TREE |
1915 | #: report:account.balancesheet:0 |
1916 | #: report:account.balancesheet.horizontal:0 |
1917 | +======= |
1918 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1919 | msgid "Balance Sheet" |
1920 | msgstr "Mérleg" |
1921 | |
1922 | @@ -4898,9 +4670,7 @@ |
1923 | |
1924 | #. module: account |
1925 | #: help:account.invoice,reconciled:0 |
1926 | -msgid "" |
1927 | -"The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or " |
1928 | -"several Journal Entries of payment." |
1929 | +msgid "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or several Journal Entries of payment." |
1930 | msgstr "A számla teljesen párosításra került a bankkal/pénztárral." |
1931 | |
1932 | #. module: account |
1933 | @@ -4910,7 +4680,11 @@ |
1934 | msgstr "Adó az alárendelt adókon" |
1935 | |
1936 | #. module: account |
1937 | +<<<<<<< TREE |
1938 | #: code:addons/account/account.py:2067 |
1939 | +======= |
1940 | +#: code:addons/account/account.py:2118 |
1941 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1942 | #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69 |
1943 | #, python-format |
1944 | msgid "No period found !" |
1945 | @@ -4946,9 +4720,7 @@ |
1946 | #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 |
1947 | #: help:account.tax.template,tax_code_id:0 |
1948 | msgid "Use this code for the VAT declaration." |
1949 | -msgstr "" |
1950 | -"Az itt megadott kód sorában jelenik meg az adóalap/adó az adókimutatásban és " |
1951 | -"az adókivonatban, amelyek alapján az ÁFA-bevallás elkészíthető." |
1952 | +msgstr "Az itt megadott kód sorában jelenik meg az adóalap/adó az adókimutatásban és az adókivonatban, amelyek alapján az ÁFA-bevallás elkészíthető." |
1953 | |
1954 | #. module: account |
1955 | #: view:account.move.line:0 |
1956 | @@ -4978,16 +4750,15 @@ |
1957 | |
1958 | #. module: account |
1959 | #: help:account.payment.term.line,days:0 |
1960 | -msgid "" |
1961 | -"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " |
1962 | -"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." |
1963 | -msgstr "" |
1964 | -"Napok száma, amely hozzáadódik a mai dátumhoz. Ezután számolja a rendszer a " |
1965 | -"hónap napját. Pl. ha a dátum 01.15., a napok száma 22 és a hónap napja -1, " |
1966 | -"akkor a fizetési határidő 02.28. lesz." |
1967 | +msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." |
1968 | +msgstr "Napok száma, amely hozzáadódik a mai dátumhoz. Ezután számolja a rendszer a hónap napját. Pl. ha a dátum 01.15., a napok száma 22 és a hónap napja -1, akkor a fizetési határidő 02.28. lesz." |
1969 | |
1970 | #. module: account |
1971 | +<<<<<<< TREE |
1972 | #: code:addons/account/account.py:2896 |
1973 | +======= |
1974 | +#: code:addons/account/account.py:2977 |
1975 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1976 | #: code:addons/account/installer.py:283 |
1977 | #: code:addons/account/installer.py:295 |
1978 | #, python-format |
1979 | @@ -5015,14 +4786,14 @@ |
1980 | msgstr "Időszak kezdete" |
1981 | |
1982 | #. module: account |
1983 | +<<<<<<< TREE |
1984 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1193 |
1985 | +======= |
1986 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1202 |
1987 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
1988 | #, python-format |
1989 | -msgid "" |
1990 | -"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that " |
1991 | -"you can just change some non important fields !" |
1992 | -msgstr "" |
1993 | -"Párosított tételen nem végezhet ilyen módosítást! Vegye figyelembe, hogy " |
1994 | -"csak néhány nem lényeges mezőt változtathat meg!" |
1995 | +msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !" |
1996 | +msgstr "Párosított tételen nem végezhet ilyen módosítást! Vegye figyelembe, hogy csak néhány nem lényeges mezőt változtathat meg!" |
1997 | |
1998 | #. module: account |
1999 | #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report |
2000 | @@ -5040,6 +4811,11 @@ |
2001 | msgstr "Vezetői számvitel" |
2002 | |
2003 | #. module: account |
2004 | +#: help:product.template,property_account_expense:0 |
2005 | +msgid "This account will be used for invoices instead of the default one to value expenses for the current product" |
2006 | +msgstr "This account will be used for invoices instead of the default one to value expenses for the current product" |
2007 | + |
2008 | +#. module: account |
2009 | #: selection:account.invoice,type:0 |
2010 | #: selection:account.invoice.report,type:0 |
2011 | #: selection:report.invoice.created,type:0 |
2012 | @@ -5073,12 +4849,21 @@ |
2013 | |
2014 | #. module: account |
2015 | #: code:addons/account/account_bank_statement.py:331 |
2016 | +<<<<<<< TREE |
2017 | #: code:addons/account/invoice.py:405 |
2018 | #: code:addons/account/invoice.py:505 |
2019 | #: code:addons/account/invoice.py:520 |
2020 | #: code:addons/account/invoice.py:528 |
2021 | #: code:addons/account/invoice.py:545 |
2022 | #: code:addons/account/invoice.py:1347 |
2023 | +======= |
2024 | +#: code:addons/account/invoice.py:408 |
2025 | +#: code:addons/account/invoice.py:508 |
2026 | +#: code:addons/account/invoice.py:523 |
2027 | +#: code:addons/account/invoice.py:531 |
2028 | +#: code:addons/account/invoice.py:552 |
2029 | +#: code:addons/account/invoice.py:1362 |
2030 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2031 | #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63 |
2032 | #, python-format |
2033 | msgid "Configuration Error !" |
2034 | @@ -5086,13 +4871,8 @@ |
2035 | |
2036 | #. module: account |
2037 | #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 |
2038 | -msgid "" |
2039 | -"This is the remaining partners for who you should check if there is " |
2040 | -"something to reconcile or not. This figure already count the current partner " |
2041 | -"as reconciled." |
2042 | -msgstr "" |
2043 | -"A hátralévő partnerek száma, akiket ellenőrizni kell, hogy van-e párosítandó " |
2044 | -"tételük." |
2045 | +msgid "This is the remaining partners for who you should check if there is something to reconcile or not. This figure already count the current partner as reconciled." |
2046 | +msgstr "A hátralévő partnerek száma, akiket ellenőrizni kell, hogy van-e párosítandó tételük." |
2047 | |
2048 | #. module: account |
2049 | #: view:account.subscription.line:0 |
2050 | @@ -5146,12 +4926,8 @@ |
2051 | |
2052 | #. module: account |
2053 | #: help:account.account.type,report_type:0 |
2054 | -msgid "" |
2055 | -"According value related accounts will be display on respective reports " |
2056 | -"(Balance Sheet Profit & Loss Account)" |
2057 | -msgstr "" |
2058 | -"A számlatípushoz tartozó főkönyvi számlák a megfelelő kimutatásban (mérleg, " |
2059 | -"eredménykimutatás) jelennek meg" |
2060 | +msgid "According value related accounts will be display on respective reports (Balance Sheet Profit & Loss Account)" |
2061 | +msgstr "A számlatípushoz tartozó főkönyvi számlák a megfelelő kimutatásban (mérleg, eredménykimutatás) jelennek meg" |
2062 | |
2063 | #. module: account |
2064 | #: field:account.report.general.ledger,sortby:0 |
2065 | @@ -5159,13 +4935,15 @@ |
2066 | msgstr "Sorbarendezés alapja" |
2067 | |
2068 | #. module: account |
2069 | +<<<<<<< TREE |
2070 | #: code:addons/account/account.py:1326 |
2071 | +======= |
2072 | +#: code:addons/account/account.py:1346 |
2073 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2074 | #, python-format |
2075 | -msgid "" |
2076 | -"There is no default default credit account defined \n" |
2077 | +msgid "There is no default default credit account defined \n" |
2078 | "on journal \"%s\"" |
2079 | -msgstr "" |
2080 | -"\"%s\" naplóra nem határoztak meg alapértelmezett \n" |
2081 | +msgstr "\"%s\" naplóra nem határoztak meg alapértelmezett \n" |
2082 | "követel főkönyvi számlát" |
2083 | |
2084 | #. module: account |
2085 | @@ -5178,11 +4956,8 @@ |
2086 | #. module: account |
2087 | #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39 |
2088 | #, python-format |
2089 | -msgid "" |
2090 | -"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for " |
2091 | -"this period" |
2092 | -msgstr "" |
2093 | -"A megadott naplóban nincs tervezet állapotú tétel ebben az időszakban." |
2094 | +msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period" |
2095 | +msgstr "A megadott naplóban nincs tervezet állapotú tétel ebben az időszakban." |
2096 | |
2097 | #. module: account |
2098 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line |
2099 | @@ -5216,19 +4991,13 @@ |
2100 | |
2101 | #. module: account |
2102 | #: help:account.automatic.reconcile,power:0 |
2103 | -msgid "" |
2104 | -"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can " |
2105 | -"be chosen as the power of the automatic reconciliation" |
2106 | +msgid "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can be chosen as the power of the automatic reconciliation" |
2107 | msgstr "Maximálisan párosítható tételek száma" |
2108 | |
2109 | #. module: account |
2110 | #: help:account.payment.term.line,sequence:0 |
2111 | -msgid "" |
2112 | -"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest " |
2113 | -"sequences to the higher ones" |
2114 | -msgstr "" |
2115 | -"A sorszám mező rakja sorba a fizetési feltétel sorokat a legalacsonyabb " |
2116 | -"sorszámútól a legmagasabbig." |
2117 | +msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones" |
2118 | +msgstr "A sorszám mező rakja sorba a fizetési feltétel sorokat a legalacsonyabb sorszámútól a legmagasabbig." |
2119 | |
2120 | #. module: account |
2121 | #: view:account.fiscal.position.template:0 |
2122 | @@ -5245,16 +5014,8 @@ |
2123 | |
2124 | #. module: account |
2125 | #: view:account.fiscalyear.close.state:0 |
2126 | -msgid "" |
2127 | -"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close " |
2128 | -"it from here. It will close all opened periods in this year that will make " |
2129 | -"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to " |
2130 | -"finalize your end of year results definitive " |
2131 | -msgstr "" |
2132 | -"Ha már nem akar könyvelni az üzleti évre, itt lezárhatja azt. Minden adott " |
2133 | -"évi nyitott időszak lezárásra kerül, ami lehetetlenné teszi a további " |
2134 | -"könyvelést. Akkor zárja az üzleti évet, amikor el akarja készíteni a " |
2135 | -"végleges beszámolót. " |
2136 | +msgid "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close it from here. It will close all opened periods in this year that will make impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to finalize your end of year results definitive " |
2137 | +msgstr "Ha már nem akar könyvelni az üzleti évre, itt lezárhatja azt. Minden adott évi nyitott időszak lezárásra kerül, ami lehetetlenné teszi a további könyvelést. Akkor zárja az üzleti évet, amikor el akarja készíteni a végleges beszámolót. " |
2138 | |
2139 | #. module: account |
2140 | #: field:account.central.journal,amount_currency:0 |
2141 | @@ -5315,7 +5076,11 @@ |
2142 | msgstr "Nyitó tételek előállítása" |
2143 | |
2144 | #. module: account |
2145 | +<<<<<<< TREE |
2146 | #: code:addons/account/account_move_line.py:738 |
2147 | +======= |
2148 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:732 |
2149 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2150 | #, python-format |
2151 | msgid "Already Reconciled!" |
2152 | msgstr "Már párosítva!" |
2153 | @@ -5327,12 +5092,8 @@ |
2154 | |
2155 | #. module: account |
2156 | #: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 |
2157 | -msgid "" |
2158 | -"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing " |
2159 | -"the accounting logic with stock transactions." |
2160 | -msgstr "" |
2161 | -"Ez a modul az angolszász könyvelési módszertant támogatja a " |
2162 | -"készlettranzakciók könyvelési logikájának megváltoztatásával." |
2163 | +msgid "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing the accounting logic with stock transactions." |
2164 | +msgstr "Ez a modul az angolszász könyvelési módszertant támogatja a készlettranzakciók könyvelési logikájának megváltoztatásával." |
2165 | |
2166 | #. module: account |
2167 | #: field:report.invoice.created,create_date:0 |
2168 | @@ -5353,7 +5114,11 @@ |
2169 | |
2170 | #. module: account |
2171 | #: view:account.move.line.reconcile:0 |
2172 | +<<<<<<< TREE |
2173 | #: code:addons/account/account_move_line.py:830 |
2174 | +======= |
2175 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:824 |
2176 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2177 | #, python-format |
2178 | msgid "Write-Off" |
2179 | msgstr "Különbözet leírása" |
2180 | @@ -5398,12 +5163,8 @@ |
2181 | |
2182 | #. module: account |
2183 | #: help:account.installer.modules,account_payment:0 |
2184 | -msgid "" |
2185 | -"Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment " |
2186 | -"systems in." |
2187 | -msgstr "" |
2188 | -"Korszerűsíti a számlák kifizetését és kapcsokat hoz létre automatizált " |
2189 | -"átutalási rendszerekhez való kapcsolódáshoz." |
2190 | +msgid "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment systems in." |
2191 | +msgstr "Korszerűsíti a számlák kifizetését és kapcsokat hoz létre automatizált átutalási rendszerekhez való kapcsolódáshoz." |
2192 | |
2193 | #. module: account |
2194 | #: field:account.payment.term.line,value:0 |
2195 | @@ -5448,46 +5209,25 @@ |
2196 | |
2197 | #. module: account |
2198 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all |
2199 | -msgid "" |
2200 | -"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The " |
2201 | -"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria " |
2202 | -"you can choose by using the search tool." |
2203 | -msgstr "" |
2204 | -"Ez a menüpont elemzést nyújt a főkönyvi számlákon könyvelt tételekről. A " |
2205 | -"kereső eszköz használatával különböző kritériumokat határozhat meg a " |
2206 | -"lekérdezéshez." |
2207 | +msgid "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The document shows your debit and credit taking in consideration some criteria you can choose by using the search tool." |
2208 | +msgstr "Ez a menüpont elemzést nyújt a főkönyvi számlákon könyvelt tételekről. A kereső eszköz használatával különböző kritériumokat határozhat meg a lekérdezéshez." |
2209 | |
2210 | #. module: account |
2211 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list |
2212 | -msgid "" |
2213 | -"The tax code definition depends on the tax declaration of your country. " |
2214 | -"OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. " |
2215 | -"You can define both numeric and alphanumeric tax codes." |
2216 | -msgstr "" |
2217 | -"Az adógyűjtők meghatározása az adóbevallástól függ. Ebben a menüpontban " |
2218 | -"állíthatja be és kezelheti az adógyűjtő struktúrát. Numerikus és " |
2219 | -"alfanumerikus adógyűjtőket is meghatározhat." |
2220 | +msgid "The tax code definition depends on the tax declaration of your country. OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. You can define both numeric and alphanumeric tax codes." |
2221 | +msgstr "Az adógyűjtők meghatározása az adóbevallástól függ. Ebben a menüpontban állíthatja be és kezelheti az adógyűjtő struktúrát. Numerikus és alfanumerikus adógyűjtőket is meghatározhat." |
2222 | |
2223 | #. module: account |
2224 | #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0 |
2225 | -msgid "" |
2226 | -"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n" |
2227 | +msgid "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n" |
2228 | "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)" |
2229 | -msgstr "" |
2230 | -"Megmutatja a mai napi haladást a párosítási folyamatban. A következő módon " |
2231 | -"számítva: \n" |
2232 | +msgstr "Megmutatja a mai napi haladást a párosítási folyamatban. A következő módon számítva: \n" |
2233 | "Ma párosított partnerek / (Hátralévő partnerek + Ma párosított partnerek)" |
2234 | |
2235 | #. module: account |
2236 | #: help:account.payment.term.line,value:0 |
2237 | -msgid "" |
2238 | -"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note " |
2239 | -"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that " |
2240 | -"the whole amount will be threated." |
2241 | -msgstr "" |
2242 | -"Itt kell kiválasztani az ehhez a fizetési feltétel sorhoz kapcsolt " |
2243 | -"értékelési módot. Vegye figyelembe, hogy az utolsó sornak egyenleg típusúnak " |
2244 | -"kell lennie, hogy biztosítsa a számla teljes összegének kezelését." |
2245 | +msgid "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that the whole amount will be threated." |
2246 | +msgstr "Itt kell kiválasztani az ehhez a fizetési feltétel sorhoz kapcsolt értékelési módot. Vegye figyelembe, hogy az utolsó sornak egyenleg típusúnak kell lennie, hogy biztosítsa a számla teljes összegének kezelését." |
2247 | |
2248 | #. module: account |
2249 | #: field:account.invoice,period_id:0 |
2250 | @@ -5529,18 +5269,26 @@ |
2251 | msgstr "Szűrés" |
2252 | |
2253 | #. module: account |
2254 | +<<<<<<< TREE |
2255 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1131 |
2256 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1214 |
2257 | +======= |
2258 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1140 |
2259 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1223 |
2260 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2261 | #, python-format |
2262 | msgid "You can not use an inactive account!" |
2263 | msgstr "Inaktív számlát nem használhat!" |
2264 | |
2265 | #. module: account |
2266 | +<<<<<<< TREE |
2267 | #: code:addons/account/account_move_line.py:803 |
2268 | +======= |
2269 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:797 |
2270 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2271 | #, python-format |
2272 | msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " |
2273 | -msgstr "" |
2274 | -"A tételek nem ugyanahhoz a számlához tartoznak vagy már párosítottak! " |
2275 | +msgstr "A tételek nem ugyanahhoz a számlához tartoznak vagy már párosítottak! " |
2276 | |
2277 | #. module: account |
2278 | #: field:account.tax,account_collected_id:0 |
2279 | @@ -5659,12 +5407,8 @@ |
2280 | #. module: account |
2281 | #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44 |
2282 | #, python-format |
2283 | -msgid "" |
2284 | -"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" |
2285 | -"Forma' state!" |
2286 | -msgstr "" |
2287 | -"A kiválasztott számlá(ka)t nem lehet jóváhagyni, mert nem tervezet vagy pro " |
2288 | -"forma állapotban vannak!" |
2289 | +msgid "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-Forma' state!" |
2290 | +msgstr "A kiválasztott számlá(ka)t nem lehet jóváhagyni, mert nem tervezet vagy pro forma állapotban vannak!" |
2291 | |
2292 | #. module: account |
2293 | #: report:account.invoice:0 |
2294 | @@ -5696,11 +5440,7 @@ |
2295 | |
2296 | #. module: account |
2297 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a |
2298 | -msgid "" |
2299 | -"This view can be used by accountants in order to quickly record entries in " |
2300 | -"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the " |
2301 | -"line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the " |
2302 | -"Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"." |
2303 | +msgid "This view can be used by accountants in order to quickly record entries in OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"." |
2304 | msgstr "Ez a menüpont gyors adatrögzítésre szolgál." |
2305 | |
2306 | #. module: account |
2307 | @@ -5715,11 +5455,8 @@ |
2308 | |
2309 | #. module: account |
2310 | #: help:account.journal,code:0 |
2311 | -msgid "" |
2312 | -"The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this " |
2313 | -"journal." |
2314 | -msgstr "" |
2315 | -"A rendszer a kódot a naplótételek sorszámának előállításánál használja." |
2316 | +msgid "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this journal." |
2317 | +msgstr "A rendszer a kódot a naplótételek sorszámának előállításánál használja." |
2318 | |
2319 | #. module: account |
2320 | #: view:account.invoice:0 |
2321 | @@ -5728,12 +5465,8 @@ |
2322 | |
2323 | #. module: account |
2324 | #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 |
2325 | -msgid "" |
2326 | -"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” " |
2327 | -"(i.e. paid) in the system." |
2328 | -msgstr "" |
2329 | -"Amint a párosítás elkészül, a számla állapota rendezettre változik a " |
2330 | -"rendszerben." |
2331 | +msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” (i.e. paid) in the system." |
2332 | +msgstr "Amint a párosítás elkészül, a számla állapota rendezettre változik a rendszerben." |
2333 | |
2334 | #. module: account |
2335 | #: code:addons/account/invoice.py:997 |
2336 | @@ -5803,12 +5536,8 @@ |
2337 | #. module: account |
2338 | #: code:addons/account/account.py:532 |
2339 | #, python-format |
2340 | -msgid "" |
2341 | -"You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry " |
2342 | -"Lines" |
2343 | -msgstr "" |
2344 | -"Nem módosíthatja a főkönyvi számla vállalatát, mivel kapcsolt rekordja van a " |
2345 | -"tételsorokban." |
2346 | +msgid "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry Lines" |
2347 | +msgstr "Nem módosíthatja a főkönyvi számla vállalatát, mivel kapcsolt rekordja van a tételsorokban." |
2348 | |
2349 | #. module: account |
2350 | #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 |
2351 | @@ -5937,8 +5666,10 @@ |
2352 | |
2353 | #. module: account |
2354 | #: view:account.analytic.account:0 |
2355 | +#: code:addons/account/account.py:2675 |
2356 | +#, python-format |
2357 | msgid "Current" |
2358 | -msgstr "Folyamatban lévő" |
2359 | +msgstr "Folyószámla" |
2360 | |
2361 | #. module: account |
2362 | #: view:account.bank.statement:0 |
2363 | @@ -5988,12 +5719,8 @@ |
2364 | |
2365 | #. module: account |
2366 | #: help:account.tax,include_base_amount:0 |
2367 | -msgid "" |
2368 | -"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the " |
2369 | -"computation of the next taxes" |
2370 | -msgstr "" |
2371 | -"Jelzi, ha a következő adók kiszámításánál az adóalapnak tartalmazni kell az " |
2372 | -"adó összegét" |
2373 | +msgid "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes" |
2374 | +msgstr "Jelzi, ha a következő adók kiszámításánál az adóalapnak tartalmazni kell az adó összegét" |
2375 | |
2376 | #. module: account |
2377 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile |
2378 | @@ -6019,14 +5746,8 @@ |
2379 | |
2380 | #. module: account |
2381 | #: help:account.tax.template,sequence:0 |
2382 | -msgid "" |
2383 | -"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to " |
2384 | -"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax " |
2385 | -"children. In this case, the evaluation order is important." |
2386 | -msgstr "" |
2387 | -"A sorszám mező szolgál az adósorok sorba rendezésére az alacsonyabb " |
2388 | -"sorszámútól a magasabbig. A sorrend fontos a több alárendelt adóval " |
2389 | -"rendelkező adók esetében. Ebben az esetben az értékelési sorrend lényeges." |
2390 | +msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important." |
2391 | +msgstr "A sorszám mező szolgál az adósorok sorba rendezésére az alacsonyabb sorszámútól a magasabbig. A sorrend fontos a több alárendelt adóval rendelkező adók esetében. Ebben az esetben az értékelési sorrend lényeges." |
2392 | |
2393 | #. module: account |
2394 | #: selection:account.account,type:0 |
2395 | @@ -6043,14 +5764,8 @@ |
2396 | |
2397 | #. module: account |
2398 | #: view:account.fiscalyear.close:0 |
2399 | -msgid "" |
2400 | -"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal " |
2401 | -"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: " |
2402 | -"it will simply replace the old opening entries with the new ones." |
2403 | -msgstr "" |
2404 | -"Ez a varázsló előállítja az üzleti év nyitó tételeit. Többször is lehet " |
2405 | -"futtatni ugyanarra az évre: a régi egyenlegeket egyszerűen felülírja az " |
2406 | -"újakkal." |
2407 | +msgid "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: it will simply replace the old opening entries with the new ones." |
2408 | +msgstr "Ez a varázsló előállítja az üzleti év nyitó tételeit. Többször is lehet futtatni ugyanarra az évre: a régi egyenlegeket egyszerűen felülírja az újakkal." |
2409 | |
2410 | #. module: account |
2411 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash |
2412 | @@ -6059,14 +5774,8 @@ |
2413 | |
2414 | #. module: account |
2415 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report |
2416 | -msgid "" |
2417 | -"From this view, have an analysis of your different analytic entries " |
2418 | -"following the analytic account you defined matching your business need. Use " |
2419 | -"the tool search to analyse information about analytic entries generated in " |
2420 | -"the system." |
2421 | -msgstr "" |
2422 | -"Ez a kimutatás elemzést nyújt az üzleti szempontok alapján létrehozott " |
2423 | -"gyűjtőkódokon könyvelt tételekről. Használja a kereső eszközt az elemzéshez." |
2424 | +msgid "From this view, have an analysis of your different analytic entries following the analytic account you defined matching your business need. Use the tool search to analyse information about analytic entries generated in the system." |
2425 | +msgstr "Ez a kimutatás elemzést nyújt az üzleti szempontok alapján létrehozott gyűjtőkódokon könyvelt tételekről. Használja a kereső eszközt az elemzéshez." |
2426 | |
2427 | #. module: account |
2428 | #: sql_constraint:account.journal:0 |
2429 | @@ -6079,9 +5788,15 @@ |
2430 | msgstr "Választható létrehozás" |
2431 | |
2432 | #. module: account |
2433 | +<<<<<<< TREE |
2434 | #: code:addons/account/invoice.py:406 |
2435 | #: code:addons/account/invoice.py:506 |
2436 | #: code:addons/account/invoice.py:1348 |
2437 | +======= |
2438 | +#: code:addons/account/invoice.py:409 |
2439 | +#: code:addons/account/invoice.py:509 |
2440 | +#: code:addons/account/invoice.py:1363 |
2441 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2442 | #, python-format |
2443 | msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account." |
2444 | msgstr "Nincs ilyen főkönyvi számla. Kérem, hozza létre!" |
2445 | @@ -6159,12 +5874,8 @@ |
2446 | |
2447 | #. module: account |
2448 | #: constraint:account.payment.term.line:0 |
2449 | -msgid "" |
2450 | -"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " |
2451 | -"2% " |
2452 | -msgstr "" |
2453 | -"A fizetési feltétel sorban a százalékos adatnak 0-1 közötti számnak kell " |
2454 | -"lennie (pl. 2% esetében 0.02-nek). " |
2455 | +msgid "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for 2% " |
2456 | +msgstr "A fizetési feltétel sorban a százalékos adatnak 0-1 közötti számnak kell lennie (pl. 2% esetében 0.02-nek). " |
2457 | |
2458 | #. module: account |
2459 | #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear |
2460 | @@ -6232,8 +5943,13 @@ |
2461 | msgstr "Gyűjtőkód tétel statisztika" |
2462 | |
2463 | #. module: account |
2464 | +<<<<<<< TREE |
2465 | #: code:addons/account/account_analytic_line.py:143 |
2466 | #: code:addons/account/account_move_line.py:905 |
2467 | +======= |
2468 | +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:141 |
2469 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:900 |
2470 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2471 | #, python-format |
2472 | msgid "Entries: " |
2473 | msgstr "Tételek: " |
2474 | @@ -6244,39 +5960,24 @@ |
2475 | msgstr "Ismétlődő tételek manuális készítése a kiválasztott naplóban." |
2476 | |
2477 | #. module: account |
2478 | +<<<<<<< TREE |
2479 | #: code:addons/account/account.py:1393 |
2480 | +======= |
2481 | +#: code:addons/account/account.py:1442 |
2482 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2483 | #, python-format |
2484 | msgid "Couldn't create move between different companies" |
2485 | msgstr "A rendszer nem tud létrehozni eltérő vállalatok közötti mozgásokat." |
2486 | |
2487 | #. module: account |
2488 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form |
2489 | -msgid "" |
2490 | -"An account type is used to determine how an account is used in each journal. " |
2491 | -"The deferral method of an account type determines the process for the annual " |
2492 | -"closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report " |
2493 | -"use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account " |
2494 | -"type could be linked to an asset account, expense account or payable " |
2495 | -"account. From this view, you can create and manage the account types you " |
2496 | -"need for your company." |
2497 | -msgstr "" |
2498 | -"A főkönyvi számlatípus szolgál annak meghatározására, hogy használják a " |
2499 | -"főkönyvi számlát a könyvelésben. A számlatípus évnyitási módszere határozza " |
2500 | -"meg az éves zárás/nyitás folyamatát. Kimutatások, mint a mérleg és az " |
2501 | -"eredménykimutatás, használják ezt a kategóriát. Minden főkönyvi számlához " |
2502 | -"hozzá kell rendelni a megfelelő főkönyvi számlatípust. Ebben a menüpontban " |
2503 | -"lehet létrehozni és kezelni a vállalat számára szükséges főkönyvi " |
2504 | -"számlatípusokat." |
2505 | +msgid "An account type is used to determine how an account is used in each journal. The deferral method of an account type determines the process for the annual closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account type could be linked to an asset account, expense account or payable account. From this view, you can create and manage the account types you need for your company." |
2506 | +msgstr "A főkönyvi számlatípus szolgál annak meghatározására, hogy használják a főkönyvi számlát a könyvelésben. A számlatípus évnyitási módszere határozza meg az éves zárás/nyitás folyamatát. Kimutatások, mint a mérleg és az eredménykimutatás, használják ezt a kategóriát. Minden főkönyvi számlához hozzá kell rendelni a megfelelő főkönyvi számlatípust. Ebben a menüpontban lehet létrehozni és kezelni a vállalat számára szükséges főkönyvi számlatípusokat." |
2507 | |
2508 | #. module: account |
2509 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree |
2510 | -msgid "" |
2511 | -"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement " |
2512 | -"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting " |
2513 | -"system." |
2514 | -msgstr "" |
2515 | -"A bank egyeztetés annak megvizsgálásából áll, hogy a bankkivonat egyezik-e a " |
2516 | -"tételekkel." |
2517 | +msgid "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting system." |
2518 | +msgstr "A bank egyeztetés annak megvizsgálásából áll, hogy a bankkivonat egyezik-e a tételekkel." |
2519 | |
2520 | #. module: account |
2521 | #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 |
2522 | @@ -6284,14 +5985,19 @@ |
2523 | msgstr "Az állapot: tervezet." |
2524 | |
2525 | #. module: account |
2526 | +#: view:account.bank.statement:0 |
2527 | #: view:account.move.line:0 |
2528 | -#: code:addons/account/account_move_line.py:1003 |
2529 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1006 |
2530 | #, python-format |
2531 | msgid "Total debit" |
2532 | -msgstr "Tartozik összesen" |
2533 | +msgstr "Total debit" |
2534 | |
2535 | #. module: account |
2536 | +<<<<<<< TREE |
2537 | #: code:addons/account/account_move_line.py:781 |
2538 | +======= |
2539 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:775 |
2540 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2541 | #, python-format |
2542 | msgid "Entry \"%s\" is not valid !" |
2543 | msgstr "A(z) \"%s\" tétel nem érvényes!" |
2544 | @@ -6309,12 +6015,8 @@ |
2545 | |
2546 | #. module: account |
2547 | #: help:res.partner,property_account_receivable:0 |
2548 | -msgid "" |
2549 | -"This account will be used instead of the default one as the receivable " |
2550 | -"account for the current partner" |
2551 | -msgstr "" |
2552 | -"A rendszer az alapértelmezett helyett ezt a számlát fogja használni a " |
2553 | -"partner vevő számlájaként." |
2554 | +msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner" |
2555 | +msgstr "A rendszer az alapértelmezett helyett ezt a számlát fogja használni a partner vevő számlájaként." |
2556 | |
2557 | #. module: account |
2558 | #: field:account.tax,python_applicable:0 |
2559 | @@ -6330,18 +6032,13 @@ |
2560 | #. module: account |
2561 | #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70 |
2562 | #, python-format |
2563 | -msgid "" |
2564 | -"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !" |
2565 | +msgid "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !" |
2566 | msgstr "Kérem, adja meg a mérleg szerinti eredmény számlát!" |
2567 | |
2568 | #. module: account |
2569 | #: help:account.journal,update_posted:0 |
2570 | -msgid "" |
2571 | -"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " |
2572 | -"this journal or of the invoice related to this journal" |
2573 | -msgstr "" |
2574 | -"Jelölje be, ha engedélyezni akarja az ehhez a naplóhoz kapcsolódó tételek " |
2575 | -"vagy számlák érvénytelenítését" |
2576 | +msgid "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to this journal or of the invoice related to this journal" |
2577 | +msgstr "Jelölje be, ha engedélyezni akarja az ehhez a naplóhoz kapcsolódó tételek vagy számlák érvénytelenítését" |
2578 | |
2579 | #. module: account |
2580 | #: view:account.fiscalyear.close:0 |
2581 | @@ -6359,6 +6056,7 @@ |
2582 | msgstr " értékelés: százalék" |
2583 | |
2584 | #. module: account |
2585 | +<<<<<<< TREE |
2586 | #: code:addons/account/account.py:499 |
2587 | #: code:addons/account/account.py:501 |
2588 | #: code:addons/account/account.py:822 |
2589 | @@ -6370,9 +6068,23 @@ |
2590 | #: code:addons/account/account.py:2333 |
2591 | #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90 |
2592 | #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99 |
2593 | +======= |
2594 | +#: code:addons/account/account.py:509 |
2595 | +#: code:addons/account/account.py:511 |
2596 | +#: code:addons/account/account.py:833 |
2597 | +#: code:addons/account/account.py:919 |
2598 | +#: code:addons/account/account.py:994 |
2599 | +#: code:addons/account/account.py:1222 |
2600 | +#: code:addons/account/account.py:1228 |
2601 | +#: code:addons/account/account.py:2146 |
2602 | +#: code:addons/account/account.py:2394 |
2603 | +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:89 |
2604 | +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:98 |
2605 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2606 | #: code:addons/account/account_bank_statement.py:292 |
2607 | #: code:addons/account/account_bank_statement.py:305 |
2608 | #: code:addons/account/account_bank_statement.py:345 |
2609 | +<<<<<<< TREE |
2610 | #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328 |
2611 | #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348 |
2612 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1176 |
2613 | @@ -6381,6 +6093,16 @@ |
2614 | #: code:addons/account/invoice.py:785 |
2615 | #: code:addons/account/invoice.py:815 |
2616 | #: code:addons/account/invoice.py:1008 |
2617 | +======= |
2618 | +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:329 |
2619 | +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:349 |
2620 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1185 |
2621 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1200 |
2622 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1202 |
2623 | +#: code:addons/account/invoice.py:793 |
2624 | +#: code:addons/account/invoice.py:823 |
2625 | +#: code:addons/account/invoice.py:1014 |
2626 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2627 | #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100 |
2628 | #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102 |
2629 | #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 |
2630 | @@ -6412,17 +6134,8 @@ |
2631 | |
2632 | #. module: account |
2633 | #: view:account.automatic.reconcile:0 |
2634 | -msgid "" |
2635 | -"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be " |
2636 | -"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic " |
2637 | -"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to " |
2638 | -"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where " |
2639 | -"the amounts correspond." |
2640 | -msgstr "" |
2641 | -"Egy számla akkor minősül rendezettnek, ha az párosításra került a " |
2642 | -"banki/pénztári kifizetéssel vagy egy jóváíró számlával. Az automatikus " |
2643 | -"párosítás funkció minden partnerre megkeresi a párosítható tételeket. Az " |
2644 | -"összegében egyező tételek párosítását végrehajtja." |
2645 | +msgid "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where the amounts correspond." |
2646 | +msgstr "Egy számla akkor minősül rendezettnek, ha az párosításra került a banki/pénztári kifizetéssel vagy egy jóváíró számlával. Az automatikus párosítás funkció minden partnerre megkeresi a párosítható tételeket. Az összegében egyező tételek párosítását végrehajtja." |
2647 | |
2648 | #. module: account |
2649 | #: view:account.move:0 |
2650 | @@ -6449,24 +6162,18 @@ |
2651 | #: report:account.third_party_ledger:0 |
2652 | #: report:account.third_party_ledger_other:0 |
2653 | msgid "JRNL" |
2654 | -msgstr "" |
2655 | +msgstr "JRNL" |
2656 | |
2657 | #. module: account |
2658 | #: view:account.partner.balance:0 |
2659 | #: view:account.partner.ledger:0 |
2660 | -msgid "" |
2661 | -"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing " |
2662 | -"one line per partner representing the cumulative credit balance" |
2663 | -msgstr "" |
2664 | -"Partnerenkénti pdf kimutatás, amely partnerenként egy sort tartalmaz, amely " |
2665 | -"a partnerrel szembeni vevőkövetelés vagy/és szállítói tartozás tartozik és " |
2666 | -"követel forgalmát, valamint egyenlegét jeleníti meg." |
2667 | +msgid "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance" |
2668 | +msgstr "Partnerenkénti pdf kimutatás, amely partnerenként egy sort tartalmaz, amely a partnerrel szembeni vevőkövetelés vagy/és szállítói tartozás tartozik és követel forgalmát, valamint egyenlegét jeleníti meg." |
2669 | |
2670 | #. module: account |
2671 | #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61 |
2672 | #, python-format |
2673 | -msgid "" |
2674 | -"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state" |
2675 | +msgid "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state" |
2676 | msgstr "A kiválasztott tételek között nincs tervezet állapotú" |
2677 | |
2678 | #. module: account |
2679 | @@ -6496,11 +6203,8 @@ |
2680 | |
2681 | #. module: account |
2682 | #: constraint:product.template:0 |
2683 | -msgid "" |
2684 | -"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." |
2685 | -msgstr "" |
2686 | -"Hiba: Az alapértelmezett mennyiségi egységnek és a beszerzési mennyiségi " |
2687 | -"egységnek ugyanabban a kategóriában kell lennie." |
2688 | +msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." |
2689 | +msgstr "Hiba: Az alapértelmezett mennyiségi egységnek és a beszerzési mennyiségi egységnek ugyanabban a kategóriában kell lennie." |
2690 | |
2691 | #. module: account |
2692 | #: view:account.journal.select:0 |
2693 | @@ -6541,29 +6245,18 @@ |
2694 | #. module: account |
2695 | #: view:account.balance.report:0 |
2696 | #: view:account.bs.report:0 |
2697 | -msgid "" |
2698 | -"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance " |
2699 | -"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " |
2700 | -"single report" |
2701 | +msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a single report" |
2702 | msgstr "Kinyomtathatja vagy pdf file-ban elmentheti a főkönyvi kivonatot" |
2703 | |
2704 | #. module: account |
2705 | #: help:account.move,to_check:0 |
2706 | -msgid "" |
2707 | -"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " |
2708 | -"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." |
2709 | -msgstr "" |
2710 | -"Jelölje be, ha bizonytalan a tétel kontírozásában. Ennek hatására " |
2711 | -"ellenőrizendőként jelölődik meg." |
2712 | +msgid "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." |
2713 | +msgstr "Jelölje be, ha bizonytalan a tétel kontírozásában. Ennek hatására ellenőrizendőként jelölődik meg." |
2714 | |
2715 | #. module: account |
2716 | #: help:account.installer.modules,account_voucher:0 |
2717 | -msgid "" |
2718 | -"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher " |
2719 | -"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... " |
2720 | -msgstr "" |
2721 | -"A nyugta modul tartalmazza a banki, pénztári, értékesítési, beszerzési, stb. " |
2722 | -"nyugta tételek alapkellékeit " |
2723 | +msgid "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... " |
2724 | +msgstr "A nyugta modul tartalmazza a banki, pénztári, értékesítési, beszerzési, stb. nyugta tételek alapkellékeit " |
2725 | |
2726 | #. module: account |
2727 | #: view:account.chart.template:0 |
2728 | @@ -6586,20 +6279,20 @@ |
2729 | msgstr "Összesen:" |
2730 | |
2731 | #. module: account |
2732 | +<<<<<<< TREE |
2733 | #: code:addons/account/account.py:2050 |
2734 | +======= |
2735 | +#: code:addons/account/account.py:2101 |
2736 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2737 | #, python-format |
2738 | -msgid "" |
2739 | -"You can specify year, month and date in the name of the model using the " |
2740 | -"following labels:\n" |
2741 | +msgid "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" |
2742 | "\n" |
2743 | "%(year)s: To Specify Year \n" |
2744 | "%(month)s: To Specify Month \n" |
2745 | "%(date)s: Current Date\n" |
2746 | "\n" |
2747 | "e.g. My model on %(date)s" |
2748 | -msgstr "" |
2749 | -"A modell nevében meghatározhatja az évet, hónapot, napot az alábbi címkék " |
2750 | -"használatával:\n" |
2751 | +msgstr "A modell nevében meghatározhatja az évet, hónapot, napot az alábbi címkék használatával:\n" |
2752 | "\n" |
2753 | "%(year)s: év meghatározása \n" |
2754 | "%(month)s: hónap meghatározása \n" |
2755 | @@ -6663,26 +6356,12 @@ |
2756 | #. module: account |
2757 | #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 |
2758 | msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement." |
2759 | -msgstr "" |
2760 | -"A kézzel berögzített tételekből álló kivonat lesz a tervezet állapotú " |
2761 | -"kivonat." |
2762 | +msgstr "A kézzel berögzített tételekből álló kivonat lesz a tervezet állapotú kivonat." |
2763 | |
2764 | #. module: account |
2765 | #: view:account.aged.trial.balance:0 |
2766 | -msgid "" |
2767 | -"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by " |
2768 | -"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the " |
2769 | -"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in " |
2770 | -"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if " |
2771 | -"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of " |
2772 | -"creditors for the past month, past two months, and so on. " |
2773 | -msgstr "" |
2774 | -"A korosított folyószámla kivonat egy intervallum szerinti bontásban készült " |
2775 | -"részletesebb kimutatás a vevőkövetelésekről és/vagy szállítói tartozásokról. " |
2776 | -"A lekérdezés megnyitásakor a rendszer kéri a kezdő dátumot és a vizsgálandó " |
2777 | -"időszak hosszát (napokban), ezután időszak szerinti bontásban készít egy " |
2778 | -"táblázatot az egyenlegekről. Így ha 30 napos időszakot adnak meg, a rendszer " |
2779 | -"az elmúlt 1 hónapra, 2 hónapra, stb. állítja elő az elemzést. " |
2780 | +msgid "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of creditors for the past month, past two months, and so on. " |
2781 | +msgstr "A korosított folyószámla kivonat egy intervallum szerinti bontásban készült részletesebb kimutatás a vevőkövetelésekről és/vagy szállítói tartozásokról. A lekérdezés megnyitásakor a rendszer kéri a kezdő dátumot és a vizsgálandó időszak hosszát (napokban), ezután időszak szerinti bontásban készít egy táblázatot az egyenlegekről. Így ha 30 napos időszakot adnak meg, a rendszer az elmúlt 1 hónapra, 2 hónapra, stb. állítja elő az elemzést. " |
2782 | |
2783 | #. module: account |
2784 | #: field:account.invoice,origin:0 |
2785 | @@ -6692,14 +6371,8 @@ |
2786 | |
2787 | #. module: account |
2788 | #: help:account.account.type,sign:0 |
2789 | -msgid "" |
2790 | -"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the " |
2791 | -"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in " |
2792 | -"expenses accounts." |
2793 | -msgstr "" |
2794 | -"Lehetővé teszi a kimutatásokban megjelenő egyenleg előjelének " |
2795 | -"megváltoztatását, így a ráfordítás/költség számlák negatív számai helyett " |
2796 | -"pozitív számok láthatóak a listákban." |
2797 | +msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts." |
2798 | +msgstr "Lehetővé teszi a kimutatásokban megjelenő egyenleg előjelének megváltoztatását, így a ráfordítás/költség számlák negatív számai helyett pozitív számok láthatóak a listákban." |
2799 | |
2800 | #. module: account |
2801 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled |
2802 | @@ -6723,16 +6396,8 @@ |
2803 | |
2804 | #. module: account |
2805 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form |
2806 | -msgid "" |
2807 | -"A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis " |
2808 | -"from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or " |
2809 | -"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, " |
2810 | -"you can create such entries to automate the postings in the system." |
2811 | -msgstr "" |
2812 | -"Az ismétlődő tétel egy vegyes tétel, amely egy meghatározott időponttól " |
2813 | -"kezdődően újra és újra előfordul, pl. a vevővel vagy a szállítóval kötött " |
2814 | -"szerződés vagy megállapodás alapján. Ebben a menüpontban létrehozhatja az " |
2815 | -"ismétlődő tételeket, hogy automatizálja a könyvelést a rendszerben." |
2816 | +msgid "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, you can create such entries to automate the postings in the system." |
2817 | +msgstr "Az ismétlődő tétel egy vegyes tétel, amely egy meghatározott időponttól kezdődően újra és újra előfordul, pl. a vevővel vagy a szállítóval kötött szerződés vagy megállapodás alapján. Ebben a menüpontban létrehozhatja az ismétlődő tételeket, hogy automatizálja a könyvelést a rendszerben." |
2818 | |
2819 | #. module: account |
2820 | #: field:account.entries.report,product_uom_id:0 |
2821 | @@ -6743,17 +6408,8 @@ |
2822 | |
2823 | #. module: account |
2824 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree |
2825 | -msgid "" |
2826 | -"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. " |
2827 | -"This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily " |
2828 | -"basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post " |
2829 | -"entries when money comes in or goes out of the cash box." |
2830 | -msgstr "" |
2831 | -"A pénztár menüpont lehetővé teszi a készpénzes tételek kezelését. Ez a " |
2832 | -"funkció napi szinten biztosítja a készpénzes ki- és befizetések könnyű " |
2833 | -"nyomon követését. Ön megadhatja a pénzkazettában lévő bankjegyeket és " |
2834 | -"pénzérméket, majd a pénz bevételezésekor és kiadásakor könyvelheti a " |
2835 | -"tételeket." |
2836 | +msgid "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post entries when money comes in or goes out of the cash box." |
2837 | +msgstr "A pénztár menüpont lehetővé teszi a készpénzes tételek kezelését. Ez a funkció napi szinten biztosítja a készpénzes ki- és befizetések könnyű nyomon követését. Ön megadhatja a pénzkazettában lévő bankjegyeket és pénzérméket, majd a pénz bevételezésekor és kiadásakor könyvelheti a tételeket." |
2838 | |
2839 | #. module: account |
2840 | #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 |
2841 | @@ -6762,11 +6418,8 @@ |
2842 | |
2843 | #. module: account |
2844 | #: help:account.invoice.refund,date:0 |
2845 | -msgid "" |
2846 | -"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period " |
2847 | -"will be chosen accordingly!" |
2848 | -msgstr "" |
2849 | -"Ez a dátum lesz a jóváíró számla kelte és az időszak ennek megfelelő lesz." |
2850 | +msgid "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period will be chosen accordingly!" |
2851 | +msgstr "Ez a dátum lesz a jóváíró számla kelte és az időszak ennek megfelelő lesz." |
2852 | |
2853 | #. module: account |
2854 | #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 |
2855 | @@ -6786,20 +6439,8 @@ |
2856 | |
2857 | #. module: account |
2858 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2 |
2859 | -msgid "" |
2860 | -"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal " |
2861 | -"requirement of the country. The analytic chart of account structure should " |
2862 | -"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They " |
2863 | -"are usually structured by contracts, projects, products or departements. " |
2864 | -"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) " |
2865 | -"generate analytic entries on the related account." |
2866 | -msgstr "" |
2867 | -"A főkönyvi számlatükör felépítését a jogszabályi előírások határozzák meg. A " |
2868 | -"gyűjtőkód lista szerkezetének a vállalat költségek és bevételek " |
2869 | -"kimutatásával kapcsolatos saját üzleti igényeit kellene visszatükröznie. " |
2870 | -"Általában szerződések, projektek, termékek vagy cégen belüli részlegek " |
2871 | -"szerint épül fel. A legtöbb művelet (számlák, munkaidő-kimutatások, stb) " |
2872 | -"tételeket állít elő a kapcsolódó gyűjtőkódokon." |
2873 | +msgid "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal requirement of the country. The analytic chart of account structure should reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They are usually structured by contracts, projects, products or departements. Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the related account." |
2874 | +msgstr "A főkönyvi számlatükör felépítését a jogszabályi előírások határozzák meg. A gyűjtőkód lista szerkezetének a vállalat költségek és bevételek kimutatásával kapcsolatos saját üzleti igényeit kellene visszatükröznie. Általában szerződések, projektek, termékek vagy cégen belüli részlegek szerint épül fel. A legtöbb művelet (számlák, munkaidő-kimutatások, stb) tételeket állít elő a kapcsolódó gyűjtőkódokon." |
2875 | |
2876 | #. module: account |
2877 | #: field:account.analytic.journal,line_ids:0 |
2878 | @@ -6810,12 +6451,8 @@ |
2879 | #. module: account |
2880 | #: code:addons/account/invoice.py:521 |
2881 | #, python-format |
2882 | -msgid "" |
2883 | -"Can not find account chart for this company in invoice line account, Please " |
2884 | -"Create account." |
2885 | -msgstr "" |
2886 | -"A számlasorban megadott főkönyvi számla nincs a számlatükörben. Kérem, hozza " |
2887 | -"létre!" |
2888 | +msgid "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please Create account." |
2889 | +msgstr "A számlasorban megadott főkönyvi számla nincs a számlatükörben. Kérem, hozza létre!" |
2890 | |
2891 | #. module: account |
2892 | #: view:account.tax.template:0 |
2893 | @@ -6833,7 +6470,7 @@ |
2894 | msgstr "Biztos benne, hogy meg akarja nyitni ezt a számlát?" |
2895 | |
2896 | #. module: account |
2897 | -#: code:addons/account/account_move_line.py:963 |
2898 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:966 |
2899 | #, python-format |
2900 | msgid "Accounting Entries" |
2901 | msgstr "Könyvelési tételek" |
2902 | @@ -6858,8 +6495,7 @@ |
2903 | |
2904 | #. module: account |
2905 | #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information |
2906 | -msgid "" |
2907 | -"Financial and accounting module that covers:\n" |
2908 | +msgid "Financial and accounting module that covers:\n" |
2909 | " General accountings\n" |
2910 | " Cost / Analytic accounting\n" |
2911 | " Third party accounting\n" |
2912 | @@ -6873,14 +6509,11 @@ |
2913 | " * Graph of aged receivables\n" |
2914 | " * Graph of aged incomes\n" |
2915 | "\n" |
2916 | -"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined " |
2917 | -"financial Journals (entry move line or\n" |
2918 | -"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and " |
2919 | -"for preparation of vouchers there is a\n" |
2920 | +"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined financial Journals (entry move line or\n" |
2921 | +"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a\n" |
2922 | "module named account_voucher.\n" |
2923 | " " |
2924 | -msgstr "" |
2925 | -"Pénzügyi és könyvelési modul, amely lefedi az alábbi területeket:\n" |
2926 | +msgstr "Pénzügyi és könyvelési modul, amely lefedi az alábbi területeket:\n" |
2927 | " Pénzügyi számvitel\n" |
2928 | " Vezetői számvitel\n" |
2929 | " Könyvelőirodai könyvelés\n" |
2930 | @@ -6889,25 +6522,19 @@ |
2931 | " Kimenő és bejövő számlák\n" |
2932 | " Bankkivonatok\n" |
2933 | " Kimenő/bejövő számla és bank/pénztár párosítás partnerek szerint\n" |
2934 | -" Vezérlőpult létrehozása a könyvelők számára, amely tartalmazza a " |
2935 | -"következőket:\n" |
2936 | +" Vezérlőpult létrehozása a könyvelők számára, amely tartalmazza a következőket:\n" |
2937 | " * Jóváhagyandó kimenő számlák listája\n" |
2938 | " * Korosított vevőkövetelések grafikonja\n" |
2939 | " * Pénzeszközök grafikonja\n" |
2940 | " * Vállalatszintű elemzés\n" |
2941 | "\n" |
2942 | -"A főkönyv karbantartása a naplókon keresztül történik. Az account_voucher " |
2943 | -"modul nyugták készítésére szolgál.\n" |
2944 | +"A főkönyv karbantartása a naplókon keresztül történik. Az account_voucher modul nyugták készítésére szolgál.\n" |
2945 | " " |
2946 | |
2947 | #. module: account |
2948 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree |
2949 | -msgid "" |
2950 | -"You can search for individual account entries through useful information. To " |
2951 | -"search for account entries, open a journal, then select a record line." |
2952 | -msgstr "" |
2953 | -"Hasznos információk megszerzése céljából egyedi könyvelési tételek után " |
2954 | -"nyomozhat. A kereséshez nyissa meg a naplót, majd válassza ki a tételsort." |
2955 | +msgid "You can search for individual account entries through useful information. To search for account entries, open a journal, then select a record line." |
2956 | +msgstr "Hasznos információk megszerzése céljából egyedi könyvelési tételek után nyomozhat. A kereséshez nyissa meg a naplót, majd válassza ki a tételsort." |
2957 | |
2958 | #. module: account |
2959 | #: report:account.invoice:0 |
2960 | @@ -6952,14 +6579,8 @@ |
2961 | |
2962 | #. module: account |
2963 | #: help:account.journal,centralisation:0 |
2964 | -msgid "" |
2965 | -"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a " |
2966 | -"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " |
2967 | -"year closing." |
2968 | -msgstr "" |
2969 | -"Jelölje be ezt a négyzetet, hogy ezen napló egyik tétele se hozzon létre új " |
2970 | -"ellenszámlát, hanem minden tételnek ugyanaz legyen az ellenszámlája. Ezt a " |
2971 | -"módszert az éves zárásnál használja a rendszer." |
2972 | +msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing." |
2973 | +msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, hogy ezen napló egyik tétele se hozzon létre új ellenszámlát, hanem minden tételnek ugyanaz legyen az ellenszámlája. Ezt a módszert az éves zárásnál használja a rendszer." |
2974 | |
2975 | #. module: account |
2976 | #: field:account.bank.statement,closing_date:0 |
2977 | @@ -6988,29 +6609,24 @@ |
2978 | |
2979 | #. module: account |
2980 | #: help:account.invoice,partner_bank_id:0 |
2981 | -msgid "" |
2982 | -"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier " |
2983 | -"refund, otherwise Partner bank account number." |
2984 | -msgstr "" |
2985 | -"Kimenő/bejövő jóváíró számla esetében a vállalat bankszámlaszáma, egyébként " |
2986 | -"a partner bankszámlaszáma." |
2987 | +msgid "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier refund, otherwise Partner bank account number." |
2988 | +msgstr "Kimenő/bejövő jóváíró számla esetében a vállalat bankszámlaszáma, egyébként a partner bankszámlaszáma." |
2989 | |
2990 | #. module: account |
2991 | #: help:account.tax,domain:0 |
2992 | #: help:account.tax.template,domain:0 |
2993 | -msgid "" |
2994 | -"This field is only used if you develop your own module allowing developers " |
2995 | -"to create specific taxes in a custom domain." |
2996 | -msgstr "" |
2997 | -"Ezt a mezőt csak akkor használja, ha saját modult fejleszt, amely speciális " |
2998 | -"adók létrehozását teszi lehetővé." |
2999 | +msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain." |
3000 | +msgstr "Ezt a mezőt csak akkor használja, ha saját modult fejleszt, amely speciális adók létrehozását teszi lehetővé." |
3001 | |
3002 | #. module: account |
3003 | +<<<<<<< TREE |
3004 | #: code:addons/account/account.py:938 |
3005 | +======= |
3006 | +#: code:addons/account/account.py:956 |
3007 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3008 | #, python-format |
3009 | msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company" |
3010 | -msgstr "" |
3011 | -"Ugyanahhoz a vállalathoz tartozó időszakokat kellett volna választania!" |
3012 | +msgstr "Ugyanahhoz a vállalathoz tartozó időszakokat kellett volna választania!" |
3013 | |
3014 | #. module: account |
3015 | #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 |
3016 | @@ -7025,7 +6641,7 @@ |
3017 | #. module: account |
3018 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting |
3019 | msgid "Reporting" |
3020 | -msgstr "Kimutatások" |
3021 | +msgstr "Jelentéskészítés" |
3022 | |
3023 | #. module: account |
3024 | #: sql_constraint:account.journal:0 |
3025 | @@ -7050,13 +6666,8 @@ |
3026 | |
3027 | #. module: account |
3028 | #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 |
3029 | -msgid "" |
3030 | -"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by " |
3031 | -"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day " |
3032 | -"it have been reconciled." |
3033 | -msgstr "" |
3034 | -"Ez a mező mutatja meg a következő partnert, amelyet a rendszer a legutolsó " |
3035 | -"párosítási dátum alapján automatikusan választ a párosítási folyamatban." |
3036 | +msgid "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by the system to go through the reconciliation process, based on the latest day it have been reconciled." |
3037 | +msgstr "Ez a mező mutatja meg a következő partnert, amelyet a rendszer a legutolsó párosítási dátum alapján automatikusan választ a párosítási folyamatban." |
3038 | |
3039 | #. module: account |
3040 | #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 |
3041 | @@ -7076,26 +6687,13 @@ |
3042 | |
3043 | #. module: account |
3044 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase |
3045 | -msgid "" |
3046 | -"This view is used by accountants in order to record entries massively in " |
3047 | -"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the " |
3048 | -"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the " |
3049 | -"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"." |
3050 | -msgstr "" |
3051 | -"Ez a menüpont tömeges adatrögzítésre szolgál. Ha egy bejövő számlát akar " |
3052 | -"rögzíteni, kezdje az adatbevitelt a beszerzés főkönyvi számlával, a rendszer " |
3053 | -"automatikusan felajánlja az ehhez kapcsolt ÁFA számlát és a szállító " |
3054 | -"ellenszámlát." |
3055 | +msgid "This view is used by accountants in order to record entries massively in OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"." |
3056 | +msgstr "Ez a menüpont tömeges adatrögzítésre szolgál. Ha egy bejövő számlát akar rögzíteni, kezdje az adatbevitelt a beszerzés főkönyvi számlával, a rendszer automatikusan felajánlja az ehhez kapcsolt ÁFA számlát és a szállító ellenszámlát." |
3057 | |
3058 | #. module: account |
3059 | #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 |
3060 | -msgid "" |
3061 | -"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount " |
3062 | -"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from " |
3063 | -"Profit & Loss Report" |
3064 | -msgstr "" |
3065 | -"Ez a számla szolgál a nyereség/veszteség átvezetésére (a nyereség " |
3066 | -"hozzáadódik, a veszteség levonódik)." |
3067 | +msgid "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from Profit & Loss Report" |
3068 | +msgstr "Ez a számla szolgál a nyereség/veszteség átvezetésére (a nyereség hozzáadódik, a veszteség levonódik)." |
3069 | |
3070 | #. module: account |
3071 | #: view:account.invoice.line:0 |
3072 | @@ -7130,24 +6728,9 @@ |
3073 | msgstr " a hónap napja= -1" |
3074 | |
3075 | #. module: account |
3076 | -#: constraint:res.partner:0 |
3077 | -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." |
3078 | -msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív társult tagokat." |
3079 | - |
3080 | -#. module: account |
3081 | #: help:account.journal,type:0 |
3082 | -msgid "" |
3083 | -"Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. " |
3084 | -"Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving " |
3085 | -"purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. " |
3086 | -"Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing " |
3087 | -"Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year " |
3088 | -"entries generation." |
3089 | -msgstr "" |
3090 | -"Válassza ki az 'értékesítést' a vevő számla készítésekor, a 'beszerzést' a " |
3091 | -"szállítói megrendelések jóváhagyásakor, a 'pénztárt' a készpénzes tételek " |
3092 | -"rögzítésekor, az 'általánost' az egyéb műveletekre, a 'nyitó/zárót' az új " |
3093 | -"üzleti év létrehozásakor illetve az év végi tételek előállításakor." |
3094 | +msgid "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year entries generation." |
3095 | +msgstr "Válassza ki az 'értékesítést' a vevő számla készítésekor, a 'beszerzést' a szállítói megrendelések jóváhagyásakor, a 'pénztárt' a készpénzes tételek rögzítésekor, az 'általánost' az egyéb műveletekre, a 'nyitó/zárót' az új üzleti év létrehozásakor illetve az év végi tételek előállításakor." |
3096 | |
3097 | #. module: account |
3098 | #: report:account.invoice:0 |
3099 | @@ -7158,13 +6741,8 @@ |
3100 | |
3101 | #. module: account |
3102 | #: help:account.installer.modules,account_followup:0 |
3103 | -msgid "" |
3104 | -"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple " |
3105 | -"levels of reminding and customized per-partner policies." |
3106 | -msgstr "" |
3107 | -"Fizetési emlékeztető leveleket segít előállítani a kifizetetlen számlákra. " |
3108 | -"Többszintű és az ügyfélpolitika alapján testre szabott emlékeztetők " |
3109 | -"készítését teszi lehetővé." |
3110 | +msgid "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple levels of reminding and customized per-partner policies." |
3111 | +msgstr "Fizetési emlékeztető leveleket segít előállítani a kifizetetlen számlákra. Többszintű és az ügyfélpolitika alapján testre szabott emlékeztetők készítését teszi lehetővé." |
3112 | |
3113 | #. module: account |
3114 | #: view:account.payment.term.line:0 |
3115 | @@ -7202,21 +6780,25 @@ |
3116 | |
3117 | #. module: account |
3118 | #: help:account.move.line,date_maturity:0 |
3119 | -msgid "" |
3120 | -"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " |
3121 | -"the limit date for the payment of this line." |
3122 | -msgstr "" |
3123 | -"Vevő és szállító tételeknél használt mező. Meg lehet adni a tételsor " |
3124 | -"fizetési határidejét." |
3125 | +msgid "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put the limit date for the payment of this line." |
3126 | +msgstr "Vevő és szállító tételeknél használt mező. Meg lehet adni a tételsor fizetési határidejét." |
3127 | |
3128 | #. module: account |
3129 | +<<<<<<< TREE |
3130 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1271 |
3131 | +======= |
3132 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1280 |
3133 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3134 | #, python-format |
3135 | msgid "Bad account !" |
3136 | msgstr "Hibás főkönyvi számla!" |
3137 | |
3138 | #. module: account |
3139 | +<<<<<<< TREE |
3140 | #: code:addons/account/account.py:2777 |
3141 | +======= |
3142 | +#: code:addons/account/account.py:2858 |
3143 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3144 | #: code:addons/account/installer.py:432 |
3145 | #, python-format |
3146 | msgid "Sales Journal" |
3147 | @@ -7234,7 +6816,11 @@ |
3148 | msgstr "Adó" |
3149 | |
3150 | #. module: account |
3151 | +<<<<<<< TREE |
3152 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1246 |
3153 | +======= |
3154 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1255 |
3155 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3156 | #, python-format |
3157 | msgid "No piece number !" |
3158 | msgstr "Nem adott meg darabszámot!" |
3159 | @@ -7262,6 +6848,13 @@ |
3160 | msgstr "Záró dátum" |
3161 | |
3162 | #. module: account |
3163 | +#: selection:account.move.line,centralisation:0 |
3164 | +#: code:addons/account/account.py:1397 |
3165 | +#, python-format |
3166 | +msgid "Currency Adjustment" |
3167 | +msgstr "Currency Adjustment" |
3168 | + |
3169 | +#. module: account |
3170 | #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 |
3171 | #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 |
3172 | msgid "Fiscal Year to close" |
3173 | @@ -7320,6 +6913,8 @@ |
3174 | #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 |
3175 | #: selection:account.entries.report,type:0 |
3176 | #: selection:account.journal,type:0 |
3177 | +#: code:addons/account/account.py:2677 |
3178 | +#, python-format |
3179 | msgid "Cash" |
3180 | msgstr "Pénztár" |
3181 | |
3182 | @@ -7355,9 +6950,7 @@ |
3183 | #. module: account |
3184 | #: help:account.tax,price_include:0 |
3185 | #: help:account.tax.template,price_include:0 |
3186 | -msgid "" |
3187 | -"Check this if the price you use on the product and invoices includes this " |
3188 | -"tax." |
3189 | +msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax." |
3190 | msgstr "Jelölje be, ha az ár tartalmazza az ÁFÁ-t." |
3191 | |
3192 | #. module: account |
3193 | @@ -7382,18 +6975,8 @@ |
3194 | |
3195 | #. module: account |
3196 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view |
3197 | -msgid "" |
3198 | -"Here you can customize an existing journal view or create a new view. " |
3199 | -"Journal views determine the way you can record entries in your journal. " |
3200 | -"Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence " |
3201 | -"in which they will appear. Then you can create a new journal and link your " |
3202 | -"view to it." |
3203 | -msgstr "" |
3204 | -"Itt testre szabhat egy létező naplónézetet vagy létrehozhat egy újat. A " |
3205 | -"naplónézetek a tételek naplókban való rögzítésének módját határozzák meg. " |
3206 | -"Válassza ki a naplóban megjelenítendő mezőket és határozza meg a " |
3207 | -"megjelenítési sorrendjüket. Ezután létrehozhat egy új naplót és " |
3208 | -"hozzákapcsolhatja a nézetet." |
3209 | +msgid "Here you can customize an existing journal view or create a new view. Journal views determine the way you can record entries in your journal. Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence in which they will appear. Then you can create a new journal and link your view to it." |
3210 | +msgstr "Itt testre szabhat egy létező naplónézetet vagy létrehozhat egy újat. A naplónézetek a tételek naplókban való rögzítésének módját határozzák meg. Válassza ki a naplóban megjelenítendő mezőket és határozza meg a megjelenítési sorrendjüket. Ezután létrehozhat egy új naplót és hozzákapcsolhatja a nézetet." |
3211 | |
3212 | #. module: account |
3213 | #: view:account.payment.term.line:0 |
3214 | @@ -7423,14 +7006,8 @@ |
3215 | |
3216 | #. module: account |
3217 | #: help:account.payment.term.line,days2:0 |
3218 | -msgid "" |
3219 | -"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's " |
3220 | -"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " |
3221 | -"it's based on the beginning of the month)." |
3222 | -msgstr "" |
3223 | -"A hónap napja. Állítson be -1-et az aktuális hónap utolsó napjához. Ha " |
3224 | -"pozitív, a következő hónap megfelelő napját adja. Állítson be 0-t, hogy a " |
3225 | -"nettó napokat számolja a mai naptól, különben a hónap elejétől számol." |
3226 | +msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)." |
3227 | +msgstr "A hónap napja. Állítson be -1-et az aktuális hónap utolsó napjához. Ha pozitív, a következő hónap megfelelő napját adja. Állítson be 0-t, hogy a nettó napokat számolja a mai naptól, különben a hónap elejétől számol." |
3228 | |
3229 | #. module: account |
3230 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement |
3231 | @@ -7444,14 +7021,8 @@ |
3232 | |
3233 | #. module: account |
3234 | #: help:account.tax,sequence:0 |
3235 | -msgid "" |
3236 | -"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences " |
3237 | -"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " |
3238 | -"tax children. In this case, the evaluation order is important." |
3239 | -msgstr "" |
3240 | -"A sorszám mező szolgál az adósorok sorba rendezésére a legalacsonyabb " |
3241 | -"sorszámútól a legmagasabbig. A sorrend fontos a több alárendelt adóval " |
3242 | -"rendelkező adók esetében. Ebben az esetben az értékelési sorrend lényeges." |
3243 | +msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important." |
3244 | +msgstr "A sorszám mező szolgál az adósorok sorba rendezésére a legalacsonyabb sorszámútól a legmagasabbig. A sorrend fontos a több alárendelt adóval rendelkező adók esetében. Ebben az esetben az értékelési sorrend lényeges." |
3245 | |
3246 | #. module: account |
3247 | #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line |
3248 | @@ -7483,6 +7054,7 @@ |
3249 | #: code:addons/account/account.py:519 |
3250 | #: code:addons/account/account.py:522 |
3251 | #: code:addons/account/account.py:532 |
3252 | +<<<<<<< TREE |
3253 | #: code:addons/account/account.py:640 |
3254 | #: code:addons/account/account.py:927 |
3255 | #: code:addons/account/account_move_line.py:732 |
3256 | @@ -7490,6 +7062,16 @@ |
3257 | #: code:addons/account/invoice.py:714 |
3258 | #: code:addons/account/invoice.py:717 |
3259 | #: code:addons/account/invoice.py:720 |
3260 | +======= |
3261 | +#: code:addons/account/account.py:546 |
3262 | +#: code:addons/account/account.py:654 |
3263 | +#: code:addons/account/account.py:945 |
3264 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:726 |
3265 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:770 |
3266 | +#: code:addons/account/invoice.py:722 |
3267 | +#: code:addons/account/invoice.py:725 |
3268 | +#: code:addons/account/invoice.py:728 |
3269 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3270 | #, python-format |
3271 | msgid "Warning !" |
3272 | msgstr "Figyelem!" |
3273 | @@ -7544,8 +7126,7 @@ |
3274 | #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100 |
3275 | #, python-format |
3276 | msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice." |
3277 | -msgstr "" |
3278 | -"%s nem készíthető tervezet/pro forma/érvénytelenített állapotú számlához." |
3279 | +msgstr "%s nem készíthető tervezet/pro forma/érvénytelenített állapotú számlához." |
3280 | |
3281 | #. module: account |
3282 | #: code:addons/account/invoice.py:787 |
3283 | @@ -7575,9 +7156,7 @@ |
3284 | |
3285 | #. module: account |
3286 | #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 |
3287 | -msgid "" |
3288 | -"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " |
3289 | -"entries journal" |
3290 | +msgid "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year entries journal" |
3291 | msgstr "Válassza ki az üzleti évet, amelynek a nyitó tételeit törölni akarja" |
3292 | |
3293 | #. module: account |
3294 | @@ -7618,22 +7197,19 @@ |
3295 | msgstr "Sor" |
3296 | |
3297 | #. module: account |
3298 | +#: help:product.template,property_account_income:0 |
3299 | +msgid "This account will be used for invoices instead of the default one to value sales for the current product" |
3300 | +msgstr "This account will be used for invoices instead of the default one to value sales for the current product" |
3301 | + |
3302 | +#. module: account |
3303 | #: help:account.journal,group_invoice_lines:0 |
3304 | -msgid "" |
3305 | -"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " |
3306 | -"when generating them from invoices." |
3307 | -msgstr "" |
3308 | -"Ha bejelölt, akkor a rendszer megpróbálja összevonni a kontírozási sorokat a " |
3309 | -"számla könyvelésének generálásakor." |
3310 | +msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices." |
3311 | +msgstr "Ha bejelölt, akkor a rendszer megpróbálja összevonni a kontírozási sorokat a számla könyvelésének generálásakor." |
3312 | |
3313 | #. module: account |
3314 | #: help:account.period,state:0 |
3315 | -msgid "" |
3316 | -"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of " |
3317 | -"monthly period it is in 'Done' state." |
3318 | -msgstr "" |
3319 | -"Amikor a rendszer létrehozza a havi időszakokat, nyitott állapotban vannak. " |
3320 | -"Zárás után lezárt állapotba kerülnek." |
3321 | +msgid "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of monthly period it is in 'Done' state." |
3322 | +msgstr "Amikor a rendszer létrehozza a havi időszakokat, nyitott állapotban vannak. Zárás után lezárt állapotba kerülnek." |
3323 | |
3324 | #. module: account |
3325 | #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 |
3326 | @@ -7662,7 +7238,11 @@ |
3327 | msgstr "Társult partner" |
3328 | |
3329 | #. module: account |
3330 | +<<<<<<< TREE |
3331 | #: code:addons/account/invoice.py:1284 |
3332 | +======= |
3333 | +#: code:addons/account/invoice.py:1299 |
3334 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3335 | #, python-format |
3336 | msgid "You must first select a partner !" |
3337 | msgstr "Először partnert kell választani!" |
3338 | @@ -7692,20 +7272,13 @@ |
3339 | |
3340 | #. module: account |
3341 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree |
3342 | -msgid "" |
3343 | -"The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You " |
3344 | -"will see the taxes with codes related to your legal statement according to " |
3345 | -"your country." |
3346 | -msgstr "" |
3347 | -"Az adókivonat menüpont szolgál az időszaki adókimutatás előállítására. Az " |
3348 | -"adóbevallásnak megfelelően kialakított adógyűjtők szerinti bontásban " |
3349 | -"tartalmazza az adókat." |
3350 | +msgid "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You will see the taxes with codes related to your legal statement according to your country." |
3351 | +msgstr "Az adókivonat menüpont szolgál az időszaki adókimutatás előállítására. Az adóbevallásnak megfelelően kialakított adógyűjtők szerinti bontásban tartalmazza az adókat." |
3352 | |
3353 | #. module: account |
3354 | #: view:account.installer.modules:0 |
3355 | msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed." |
3356 | -msgstr "" |
3357 | -"Különleges könyvelési funkciókat ad hozzá a már beállított funkciókhoz." |
3358 | +msgstr "Különleges könyvelési funkciókat ad hozzá a már beállított funkciókhoz." |
3359 | |
3360 | #. module: account |
3361 | #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 |
3362 | @@ -7731,7 +7304,11 @@ |
3363 | msgstr "Üzleti év kiválasztása" |
3364 | |
3365 | #. module: account |
3366 | +<<<<<<< TREE |
3367 | #: code:addons/account/account.py:2841 |
3368 | +======= |
3369 | +#: code:addons/account/account.py:2922 |
3370 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3371 | #: code:addons/account/installer.py:495 |
3372 | #, python-format |
3373 | msgid "Purchase Refund Journal" |
3374 | @@ -7749,12 +7326,8 @@ |
3375 | |
3376 | #. module: account |
3377 | #: view:account.invoice.refund:0 |
3378 | -msgid "" |
3379 | -"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it " |
3380 | -"ready for editing." |
3381 | -msgstr "" |
3382 | -"Stornózás és új számla: Elkészíti a stornó számlát és létrehozza az eredeti " |
3383 | -"számla másolatát tervezet állapotban, amelyben módosíthatóak az adatok." |
3384 | +msgid "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it ready for editing." |
3385 | +msgstr "Stornózás és új számla: Elkészíti a stornó számlát és létrehozza az eredeti számla másolatát tervezet állapotban, amelyben módosíthatóak az adatok." |
3386 | |
3387 | #. module: account |
3388 | #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information |
3389 | @@ -7778,7 +7351,7 @@ |
3390 | #: view:account.period:0 |
3391 | #: field:account.subscription,period_nbr:0 |
3392 | #: field:account.tax.chart,period_id:0 |
3393 | -#: code:addons/account/account_move_line.py:982 |
3394 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:985 |
3395 | #: field:validate.account.move,period_id:0 |
3396 | #: report:account.account.balance:0 |
3397 | #: report:account.central.journal:0 |
3398 | @@ -7814,12 +7387,8 @@ |
3399 | |
3400 | #. module: account |
3401 | #: help:res.partner,property_payment_term:0 |
3402 | -msgid "" |
3403 | -"This payment term will be used instead of the default one for the current " |
3404 | -"partner" |
3405 | -msgstr "" |
3406 | -"A rendszer az alapértelmezett helyett ezt a fizetési feltételt fogja " |
3407 | -"használni a partnerre." |
3408 | +msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner" |
3409 | +msgstr "A rendszer az alapértelmezett helyett ezt a fizetési feltételt fogja használni a partnerre." |
3410 | |
3411 | #. module: account |
3412 | #: view:account.tax.template:0 |
3413 | @@ -7849,31 +7418,13 @@ |
3414 | |
3415 | #. module: account |
3416 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 |
3417 | -msgid "" |
3418 | -"With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A " |
3419 | -"refund is a document that credits an invoice completely or partially. You " |
3420 | -"can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice " |
3421 | -"form." |
3422 | -msgstr "" |
3423 | -"Ebben a menüpontban kezelheti a vevők felé kibocsátott jóváíró számlakat. A " |
3424 | -"jóváíró számla egy korábbi számla egy részét vagy egészét írja jóvá. A " |
3425 | -"kimenő számla menüpontban az eredeti számlából könnyen készíthet jóváíró " |
3426 | -"számlát." |
3427 | +msgid "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A refund is a document that credits an invoice completely or partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice form." |
3428 | +msgstr "Ebben a menüpontban kezelheti a vevők felé kibocsátott jóváíró számlakat. A jóváíró számla egy korábbi számla egy részét vagy egészét írja jóvá. A kimenő számla menüpontban az eredeti számlából könnyen készíthet jóváíró számlát." |
3429 | |
3430 | #. module: account |
3431 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration |
3432 | -msgid "" |
3433 | -"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can " |
3434 | -"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a " |
3435 | -"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or " |
3436 | -"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very " |
3437 | -"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " |
3438 | -"the start and end of the month or quarter." |
3439 | -msgstr "" |
3440 | -"Ez a menüpont kinyomtatja a számlákon vagy kifizetéseken alapuló ÁFA-" |
3441 | -"kimutatást, amelynek alapján az ÁFA-bevallás elkészíthető. Válassza ki a " |
3442 | -"megfelelő időszakot. Valós idejű adatokat tartalmaz, így bármikor " |
3443 | -"tájékozódhat a bevallandó ÁFÁ-ról." |
3444 | +msgid "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can select one or several periods of the fiscal year. Information required for a tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the start and end of the month or quarter." |
3445 | +msgstr "Ez a menüpont kinyomtatja a számlákon vagy kifizetéseken alapuló ÁFA-kimutatást, amelynek alapján az ÁFA-bevallás elkészíthető. Válassza ki a megfelelő időszakot. Valós idejű adatokat tartalmaz, így bármikor tájékozódhat a bevallandó ÁFÁ-ról." |
3446 | |
3447 | #. module: account |
3448 | #: report:account.invoice:0 |
3449 | @@ -7890,11 +7441,6 @@ |
3450 | #: report:account.partner.balance:0 |
3451 | #: report:account.third_party_ledger:0 |
3452 | #: report:account.third_party_ledger_other:0 |
3453 | -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 |
3454 | -#: report:account.balancesheet:0 |
3455 | -#: report:pl.account.horizontal:0 |
3456 | -#: report:pl.account:0 |
3457 | -#: report:account.aged_trial_balance:0 |
3458 | msgid "Chart of Account" |
3459 | msgstr "Számlatükör" |
3460 | |
3461 | @@ -7906,20 +7452,13 @@ |
3462 | |
3463 | #. module: account |
3464 | #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0 |
3465 | -msgid "" |
3466 | -"This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be " |
3467 | -"added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & " |
3468 | -"Loss Report" |
3469 | -msgstr "" |
3470 | -"Ez a számla szolgál a nyereség/veszteség átvezetésére (a nyereség " |
3471 | -"hozzáadódik, a veszteség levonódik)." |
3472 | +msgid "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & Loss Report" |
3473 | +msgstr "Ez a számla szolgál a nyereség/veszteség átvezetésére (a nyereség hozzáadódik, a veszteség levonódik)." |
3474 | |
3475 | #. module: account |
3476 | -#: help:account.move.line,blocked:0 |
3477 | -msgid "" |
3478 | -"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " |
3479 | -"associated partner" |
3480 | -msgstr "Bejelölheti ezt a négyzetet, hogy jelezze, hogy a tétel peresített." |
3481 | +#: help:product.category,property_account_income_categ:0 |
3482 | +msgid "This account will be used for invoices to value sales for the current product category" |
3483 | +msgstr "This account will be used for invoices to value sales for the current product category" |
3484 | |
3485 | #. module: account |
3486 | #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 |
3487 | @@ -8011,27 +7550,22 @@ |
3488 | #: report:account.central.journal:0 |
3489 | #: report:account.general.journal:0 |
3490 | #: report:account.partner.balance:0 |
3491 | +<<<<<<< TREE |
3492 | #: report:account.balancesheet:0 |
3493 | #: report:account.balancesheet.horizontal:0 |
3494 | #: report:account.general.ledger:0 |
3495 | #: report:account.general.ledger_landscape:0 |
3496 | #: report:pl.account:0 |
3497 | #: report:pl.account.horizontal:0 |
3498 | +======= |
3499 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3500 | msgid "Filter By" |
3501 | msgstr "Szűrés" |
3502 | |
3503 | #. module: account |
3504 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 |
3505 | -msgid "" |
3506 | -"With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to " |
3507 | -"your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from " |
3508 | -"sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them " |
3509 | -"to your customers." |
3510 | -msgstr "" |
3511 | -"A kimenő számlák menüpontban készítheti el és kezelheti a vevők felé " |
3512 | -"kibocsátott számlákat. A rendszer vevői megrendelésekből vagy árukiadásokból " |
3513 | -"automatikusan képes számlatervezeteket előállítani. Csak jóvá kell hagynia " |
3514 | -"ezeket, majd az elkészült számlákat kiküldheti a vevőknek." |
3515 | +msgid "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them to your customers." |
3516 | +msgstr "A kimenő számlák menüpontban készítheti el és kezelheti a vevők felé kibocsátott számlákat. A rendszer vevői megrendelésekből vagy árukiadásokból automatikusan képes számlatervezeteket előállítani. Csak jóvá kell hagynia ezeket, majd az elkészült számlákat kiküldheti a vevőknek." |
3517 | |
3518 | #. module: account |
3519 | #: view:account.entries.report:0 |
3520 | @@ -8058,7 +7592,11 @@ |
3521 | msgstr "Fizetési feltétel sor" |
3522 | |
3523 | #. module: account |
3524 | +<<<<<<< TREE |
3525 | #: code:addons/account/account.py:2794 |
3526 | +======= |
3527 | +#: code:addons/account/account.py:2875 |
3528 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3529 | #: code:addons/account/installer.py:452 |
3530 | #, python-format |
3531 | msgid "Purchase Journal" |
3532 | @@ -8067,9 +7605,7 @@ |
3533 | #. module: account |
3534 | #: view:account.invoice.refund:0 |
3535 | msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing." |
3536 | -msgstr "" |
3537 | -"Helyesbítő számla: Elkészíti a jóváíró számlát tervezet állapotban, amelyben " |
3538 | -"módosíthatóak az adatok." |
3539 | +msgstr "Helyesbítő számla: Elkészíti a jóváíró számlát tervezet állapotban, amelyben módosíthatóak az adatok." |
3540 | |
3541 | #. module: account |
3542 | #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 |
3543 | @@ -8103,10 +7639,8 @@ |
3544 | |
3545 | #. module: account |
3546 | #: constraint:account.move:0 |
3547 | -msgid "" |
3548 | -"You cannot create more than one move per period on centralized journal" |
3549 | -msgstr "" |
3550 | -"Időszakonként egynél több tételt nem hozhat létre a központi naplóban" |
3551 | +msgid "You cannot create more than one move per period on centralized journal" |
3552 | +msgstr "Időszakonként egynél több tételt nem hozhat létre a központi naplóban" |
3553 | |
3554 | #. module: account |
3555 | #: view:account.journal:0 |
3556 | @@ -8120,12 +7654,8 @@ |
3557 | |
3558 | #. module: account |
3559 | #: help:account.move.line,amount_residual:0 |
3560 | -msgid "" |
3561 | -"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " |
3562 | -"in the company currency." |
3563 | -msgstr "" |
3564 | -"A könyvelési tételben lévő vevőkövetelés vagy szállítói tartozás rendezetlen " |
3565 | -"összege a vállalat pénznemében kifejezve." |
3566 | +msgid "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed in the company currency." |
3567 | +msgstr "A könyvelési tételben lévő vevőkövetelés vagy szállítói tartozás rendezetlen összege a vállalat pénznemében kifejezve." |
3568 | |
3569 | #. module: account |
3570 | #: view:account.payment.term.line:0 |
3571 | @@ -8216,25 +7746,28 @@ |
3572 | msgstr "Napló neve" |
3573 | |
3574 | #. module: account |
3575 | +#: help:account.move.line,blocked:0 |
3576 | +msgid "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the associated partner" |
3577 | +msgstr "Bejelölheti ezt a négyzetet, hogy jelezze, hogy a tétel peresített." |
3578 | + |
3579 | +#. module: account |
3580 | #: help:account.invoice,internal_number:0 |
3581 | -msgid "" |
3582 | -"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " |
3583 | -"created." |
3584 | -msgstr "" |
3585 | -"A számla egyedi sorszáma, amely a számla elkészültekor automatikusan " |
3586 | -"képződik." |
3587 | +msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created." |
3588 | +msgstr "A számla egyedi sorszáma, amely a számla elkészültekor automatikusan képződik." |
3589 | |
3590 | #. module: account |
3591 | #: constraint:account.bank.statement.line:0 |
3592 | -msgid "" |
3593 | -"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " |
3594 | -"statement line" |
3595 | -msgstr "" |
3596 | -"A nyugta összegének meg kell egyeznie a kivonat sorban lévő összeggel." |
3597 | +msgid "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the statement line" |
3598 | +msgstr "A nyugta összegének meg kell egyeznie a kivonat sorban lévő összeggel." |
3599 | |
3600 | #. module: account |
3601 | +<<<<<<< TREE |
3602 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1131 |
3603 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1214 |
3604 | +======= |
3605 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1140 |
3606 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1223 |
3607 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3608 | #, python-format |
3609 | msgid "Bad account!" |
3610 | msgstr "Hibás főkönyvi számla!" |
3611 | @@ -8245,18 +7778,19 @@ |
3612 | msgstr "Hagyja üresen, ha minden nyitott évre akarja listázni." |
3613 | |
3614 | #. module: account |
3615 | +<<<<<<< TREE |
3616 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1056 |
3617 | +======= |
3618 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1065 |
3619 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3620 | #, python-format |
3621 | msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" |
3622 | msgstr "A(z) '%s' tétel a központosításhoz jóváhagyásra került!" |
3623 | |
3624 | #. module: account |
3625 | #: help:account.move.line,amount_currency:0 |
3626 | -msgid "" |
3627 | -"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency " |
3628 | -"entry." |
3629 | -msgstr "" |
3630 | -"Szabadon választott más pénznemben kifejezett összeg, ha a tétel devizás." |
3631 | +msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry." |
3632 | +msgstr "Szabadon választott más pénznemben kifejezett összeg, ha a tétel devizás." |
3633 | |
3634 | #. module: account |
3635 | #: view:account.account:0 |
3636 | @@ -8288,8 +7822,7 @@ |
3637 | |
3638 | #. module: account |
3639 | #: help:account.bank.statement.line,sequence:0 |
3640 | -msgid "" |
3641 | -"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." |
3642 | +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." |
3643 | msgstr "Megadja a bankkivonat sorok listázási sorrendjét." |
3644 | |
3645 | #. module: account |
3646 | @@ -8299,18 +7832,8 @@ |
3647 | |
3648 | #. module: account |
3649 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form |
3650 | -msgid "" |
3651 | -"Define your company's financial year according to your needs. A financial " |
3652 | -"year is a period at the end of which a company's accounts are made up " |
3653 | -"(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date " |
3654 | -"in which it ends. For example, if a company's financial year ends November " |
3655 | -"30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 " |
3656 | -"would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual " |
3657 | -"calendar year." |
3658 | -msgstr "" |
3659 | -"Itt határozhatja meg az üzleti évet. Az üzleti év az az időtartam, amelyről " |
3660 | -"a beszámolót kell készíteni. Időtartama általában 12 hónap. Magyarországon " |
3661 | -"az üzleti év időtartama általában megegyezik a naptári évvel." |
3662 | +msgid "Define your company's financial year according to your needs. A financial year is a period at the end of which a company's accounts are made up (usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date in which it ends. For example, if a company's financial year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual calendar year." |
3663 | +msgstr "Itt határozhatja meg az üzleti évet. Az üzleti év az az időtartam, amelyről a beszámolót kell készíteni. Időtartama általában 12 hónap. Magyarországon az üzleti év időtartama általában megegyezik a naptári évvel." |
3664 | |
3665 | #. module: account |
3666 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open |
3667 | @@ -8324,25 +7847,16 @@ |
3668 | |
3669 | #. module: account |
3670 | #: help:account.invoice,state:0 |
3671 | -msgid "" |
3672 | -" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " |
3673 | -"Invoice. \n" |
3674 | -"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have " |
3675 | -"an invoice number. \n" |
3676 | -"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is " |
3677 | -"generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n" |
3678 | +msgid " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice. \n" |
3679 | +"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have an invoice number. \n" |
3680 | +"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n" |
3681 | "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n" |
3682 | "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice." |
3683 | -msgstr "" |
3684 | -" * Tervezet állapotban van a számla, amikor a felhasználó berögzíti azt, és " |
3685 | -"még nem hagyja jóvá. \n" |
3686 | +msgstr " * Tervezet állapotban van a számla, amikor a felhasználó berögzíti azt, és még nem hagyja jóvá. \n" |
3687 | "* Pro forma állapotban még nincs számlaszáma. \n" |
3688 | -"* Amikor a felhasználó jóváhagyja a számlát, az számlaszámot kap és nyitott " |
3689 | -"állapotba kerül. Ebben marad, amíg ki nem fizetik. \n" |
3690 | -"* A rendezett állapot automatikusan beállítódik, amikor a számlát " |
3691 | -"kiegyenlítik. \n" |
3692 | -"* Érvénytelenített állapotba kerül, amikor a felhasználó érvényteleníti a " |
3693 | -"számlát." |
3694 | +"* Amikor a felhasználó jóváhagyja a számlát, az számlaszámot kap és nyitott állapotba kerül. Ebben marad, amíg ki nem fizetik. \n" |
3695 | +"* A rendezett állapot automatikusan beállítódik, amikor a számlát kiegyenlítik. \n" |
3696 | +"* Érvénytelenített állapotba kerül, amikor a felhasználó érvényteleníti a számlát." |
3697 | |
3698 | #. module: account |
3699 | #: field:account.invoice.refund,period:0 |
3700 | @@ -8374,18 +7888,12 @@ |
3701 | #. module: account |
3702 | #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 |
3703 | msgid "Draft invoices are checked, validated and printed." |
3704 | -msgstr "" |
3705 | -"A számlatervezetek ellenőrzésre, jóváhagyásra és kinyomtatásra kerültek." |
3706 | +msgstr "A számlatervezetek ellenőrzésre, jóváhagyásra és kinyomtatásra kerültek." |
3707 | |
3708 | #. module: account |
3709 | #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 |
3710 | -msgid "" |
3711 | -"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount " |
3712 | -"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from " |
3713 | -"Profilt & Loss Report" |
3714 | -msgstr "" |
3715 | -"Ez a számla szolgál a nyereség/veszteség átvezetésére (a nyereség " |
3716 | -"hozzáadódik, a veszteség levonódik)." |
3717 | +msgid "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from Profilt & Loss Report" |
3718 | +msgstr "Ez a számla szolgál a nyereség/veszteség átvezetésére (a nyereség hozzáadódik, a veszteség levonódik)." |
3719 | |
3720 | #. module: account |
3721 | #: field:account.invoice,reference_type:0 |
3722 | @@ -8400,11 +7908,8 @@ |
3723 | #. module: account |
3724 | #: help:account.tax,child_depend:0 |
3725 | #: help:account.tax.template,child_depend:0 |
3726 | -msgid "" |
3727 | -"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " |
3728 | -"than on the total amount." |
3729 | -msgstr "" |
3730 | -"Jelölje be, ha az adó kiszámítása az alárendelt adók kiszámításán alapul." |
3731 | +msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount." |
3732 | +msgstr "Jelölje be, ha az adó kiszámítása az alárendelt adók kiszámításán alapul." |
3733 | |
3734 | #. module: account |
3735 | #: selection:account.tax,applicable_type:0 |
3736 | @@ -8418,14 +7923,8 @@ |
3737 | |
3738 | #. module: account |
3739 | #: help:account.tax.code,sign:0 |
3740 | -msgid "" |
3741 | -"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating " |
3742 | -"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want " |
3743 | -"to add/substract it." |
3744 | -msgstr "" |
3745 | -"Itt megadhatja az együtthatót, amelyet a fölérendelt adógyűjtőben való " |
3746 | -"összevonásnál használ a rendszer. Állítson be 1-et, ha hozzá akarja adni az " |
3747 | -"összeget, és -1-et, ha le akarja vonni." |
3748 | +msgid "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want to add/substract it." |
3749 | +msgstr "Itt megadhatja az együtthatót, amelyet a fölérendelt adógyűjtőben való összevonásnál használ a rendszer. Állítson be 1-et, ha hozzá akarja adni az összeget, és -1-et, ha le akarja vonni." |
3750 | |
3751 | #. module: account |
3752 | #: view:account.invoice:0 |
3753 | @@ -8459,21 +7958,25 @@ |
3754 | msgstr "Kezdő időszak" |
3755 | |
3756 | #. module: account |
3757 | +<<<<<<< TREE |
3758 | #: code:addons/account/account.py:2817 |
3759 | +======= |
3760 | +#: code:addons/account/account.py:2898 |
3761 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3762 | #: code:addons/account/installer.py:476 |
3763 | #, python-format |
3764 | msgid "Sales Refund Journal" |
3765 | msgstr "Kimenő jóváíró számla napló" |
3766 | |
3767 | #. module: account |
3768 | +<<<<<<< TREE |
3769 | #: code:addons/account/account.py:927 |
3770 | +======= |
3771 | +#: code:addons/account/account.py:945 |
3772 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3773 | #, python-format |
3774 | -msgid "" |
3775 | -"You cannot modify company of this period as its related record exist in " |
3776 | -"Entry Lines" |
3777 | -msgstr "" |
3778 | -"Nem módosíthatja az időszak vállalatát, mivel van kapcsolt rekordja a " |
3779 | -"tételsorokban." |
3780 | +msgid "You cannot modify company of this period as its related record exist in Entry Lines" |
3781 | +msgstr "Nem módosíthatja az időszak vállalatát, mivel van kapcsolt rekordja a tételsorokban." |
3782 | |
3783 | #. module: account |
3784 | #: view:account.move:0 |
3785 | @@ -8533,7 +8036,11 @@ |
3786 | msgstr "Pénzügy-Számvitel modul beállítása" |
3787 | |
3788 | #. module: account |
3789 | +<<<<<<< TREE |
3790 | #: code:addons/account/account.py:2820 |
3791 | +======= |
3792 | +#: code:addons/account/account.py:2901 |
3793 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3794 | #: code:addons/account/installer.py:479 |
3795 | #, python-format |
3796 | msgid "SCNJ" |
3797 | @@ -8541,26 +8048,13 @@ |
3798 | |
3799 | #. module: account |
3800 | #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 |
3801 | -msgid "" |
3802 | -"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic " |
3803 | -"accounts. These generate draft invoices." |
3804 | -msgstr "" |
3805 | -"A költségek a gyűjtőkódokból származnak. Ezek állítják elő a " |
3806 | -"számlatervezeteket." |
3807 | +msgid "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic accounts. These generate draft invoices." |
3808 | +msgstr "A költségek a gyűjtőkódokból származnak. Ezek állítják elő a számlatervezeteket." |
3809 | |
3810 | #. module: account |
3811 | #: help:account.journal,view_id:0 |
3812 | -msgid "" |
3813 | -"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The " |
3814 | -"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and " |
3815 | -"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " |
3816 | -"journal." |
3817 | -msgstr "" |
3818 | -"Megadja a rögzítésnél és a megtekintésnél alkalmazott nézetet. A nézet " |
3819 | -"határozza meg, hogy mely mezőknek kell láthatóaknak lenni, melyeket kell " |
3820 | -"kötelezően megadni rögzítésnél, melyek a csak olvasható mezők, és milyen " |
3821 | -"sorrendben kell megjelenniük. Ön a gyorsabb adatrögzítés érdekében minden " |
3822 | -"naplóban létrehozhatja saját nézetét." |
3823 | +msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal." |
3824 | +msgstr "Megadja a rögzítésnél és a megtekintésnél alkalmazott nézetet. A nézet határozza meg, hogy mely mezőknek kell láthatóaknak lenni, melyeket kell kötelezően megadni rögzítésnél, melyek a csak olvasható mezők, és milyen sorrendben kell megjelenniük. Ön a gyorsabb adatrögzítés érdekében minden naplóban létrehozhatja saját nézetét." |
3825 | |
3826 | #. module: account |
3827 | #: field:account.period,date_stop:0 |
3828 | @@ -8592,7 +8086,11 @@ |
3829 | msgstr "Kezdő időszak" |
3830 | |
3831 | #. module: account |
3832 | +<<<<<<< TREE |
3833 | #: code:addons/account/account.py:2333 |
3834 | +======= |
3835 | +#: code:addons/account/account.py:2394 |
3836 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3837 | #, python-format |
3838 | msgid "Cannot locate parent code for template account!" |
3839 | msgstr "Gyűjtő főkönyvi számlát nem lehet telepíteni sablonszámlához!" |
3840 | @@ -8617,11 +8115,12 @@ |
3841 | msgstr "Naplónézet" |
3842 | |
3843 | #. module: account |
3844 | +#: view:account.bank.statement:0 |
3845 | #: view:account.move.line:0 |
3846 | -#: code:addons/account/account_move_line.py:1006 |
3847 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1009 |
3848 | #, python-format |
3849 | msgid "Total credit" |
3850 | -msgstr "Követel összesen" |
3851 | +msgstr "Total credit" |
3852 | |
3853 | #. module: account |
3854 | #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 |
3855 | @@ -8631,12 +8130,8 @@ |
3856 | #. module: account |
3857 | #: code:addons/account/invoice.py:1008 |
3858 | #, python-format |
3859 | -msgid "" |
3860 | -"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to " |
3861 | -"unreconcile concerned payment entries!" |
3862 | -msgstr "" |
3863 | -"Nem stornózhat egy számlát, amelyre részleges kifizetés történt. Vissza kell " |
3864 | -"vonnia a pénzügyi rendezés párosítását." |
3865 | +msgid "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to unreconcile concerned payment entries!" |
3866 | +msgstr "Nem stornózhat egy számlát, amelyre részleges kifizetés történt. Vissza kell vonnia a pénzügyi rendezés párosítását." |
3867 | |
3868 | #. module: account |
3869 | #: report:account.overdue:0 |
3870 | @@ -8665,6 +8160,7 @@ |
3871 | msgstr "Az aktuális pénznemet nem sikerült jól beállítani!" |
3872 | |
3873 | #. module: account |
3874 | +<<<<<<< TREE |
3875 | #: code:addons/account/account.py:938 |
3876 | #: code:addons/account/account.py:940 |
3877 | #: code:addons/account/account.py:1181 |
3878 | @@ -8677,6 +8173,20 @@ |
3879 | #: code:addons/account/account_move_line.py:808 |
3880 | #: code:addons/account/account_move_line.py:810 |
3881 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1117 |
3882 | +======= |
3883 | +#: code:addons/account/account.py:956 |
3884 | +#: code:addons/account/account.py:958 |
3885 | +#: code:addons/account/account.py:1199 |
3886 | +#: code:addons/account/account.py:1442 |
3887 | +#: code:addons/account/account.py:1446 |
3888 | +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:250 |
3889 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:774 |
3890 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:797 |
3891 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:799 |
3892 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:802 |
3893 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:804 |
3894 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1126 |
3895 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3896 | #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 |
3897 | #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39 |
3898 | #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60 |
3899 | @@ -8729,6 +8239,7 @@ |
3900 | #: report:account.partner.balance:0 |
3901 | #: selection:account.payment.term.line,value:0 |
3902 | #: selection:account.tax,type:0 |
3903 | +#: selection:account.tax.template,type:0 |
3904 | #: report:account.third_party_ledger:0 |
3905 | #: report:account.third_party_ledger_other:0 |
3906 | #: field:report.account.receivable,balance:0 |
3907 | @@ -8750,8 +8261,11 @@ |
3908 | #: report:account.balancesheet.horizontal:0 |
3909 | #: report:account.general.ledger:0 |
3910 | #: report:account.general.ledger_landscape:0 |
3911 | +<<<<<<< TREE |
3912 | #: report:pl.account:0 |
3913 | #: report:pl.account.horizontal:0 |
3914 | +======= |
3915 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3916 | msgid "Display Account" |
3917 | msgstr "Számla megjelenítése" |
3918 | |
3919 | @@ -8772,13 +8286,8 @@ |
3920 | |
3921 | #. module: account |
3922 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance |
3923 | -msgid "" |
3924 | -"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line " |
3925 | -"per partner representing the cumulative credit balance." |
3926 | -msgstr "" |
3927 | -"Partnerenkénti pdf kimutatás, amely partnerenként egy sort tartalmaz, amely " |
3928 | -"a partnerrel szembeni vevőkövetelés vagy/és szállítói tartozás tartozik és " |
3929 | -"követel forgalmát, valamint egyenlegét jeleníti meg." |
3930 | +msgid "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance." |
3931 | +msgstr "Partnerenkénti pdf kimutatás, amely partnerenként egy sort tartalmaz, amely a partnerrel szembeni vevőkövetelés vagy/és szállítói tartozás tartozik és követel forgalmát, valamint egyenlegét jeleníti meg." |
3932 | |
3933 | #. module: account |
3934 | #: selection:account.account,type:0 |
3935 | @@ -8807,17 +8316,8 @@ |
3936 | |
3937 | #. module: account |
3938 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale |
3939 | -msgid "" |
3940 | -"This view is used by accountants in order to record entries massively in " |
3941 | -"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and " |
3942 | -"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of " |
3943 | -"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax " |
3944 | -"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"." |
3945 | -msgstr "" |
3946 | -"Ez a menüpont tömeges adatrögzítésre szolgál. Ha egy kimenő számlát akar " |
3947 | -"rögzíteni, válassza ki a naplót és az időszakot, aztán kezdje az " |
3948 | -"adatbevitelt a bevétel főkönyvi számlával. A rendszer automatikusan " |
3949 | -"felajánlja az ehhez kapcsolt ÁFA számlát és a vevő ellenszámlát." |
3950 | +msgid "This view is used by accountants in order to record entries massively in OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax related to this account and the counter-part \"Account receivable\"." |
3951 | +msgstr "Ez a menüpont tömeges adatrögzítésre szolgál. Ha egy kimenő számlát akar rögzíteni, válassza ki a naplót és az időszakot, aztán kezdje az adatbevitelt a bevétel főkönyvi számlával. A rendszer automatikusan felajánlja az ehhez kapcsolt ÁFA számlát és a vevő ellenszámlát." |
3952 | |
3953 | #. module: account |
3954 | #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391 |
3955 | @@ -8843,18 +8343,8 @@ |
3956 | |
3957 | #. module: account |
3958 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form |
3959 | -msgid "" |
3960 | -"Here you can define a financial period, an interval of time in your " |
3961 | -"company's financial year. An accounting period typically is a month or a " |
3962 | -"quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. " |
3963 | -"Create and manage periods from here and decide whether a period should be " |
3964 | -"closed or left open depending on your company's activities over a specific " |
3965 | -"period." |
3966 | -msgstr "" |
3967 | -"Itt lehet meghatározni az időszakokat, az üzleti év időintervallumait. Egy " |
3968 | -"könyvelési időszak egy hónap vagy egy negyedév lehet. Megegyezhet az " |
3969 | -"adóbevallás időszakával. Itt hozhatja létre és kezelheti az időszakokat, és " |
3970 | -"eldöntheti, hogy a vállalat tevékenységétől függően mikor zárja le azokat." |
3971 | +msgid "Here you can define a financial period, an interval of time in your company's financial year. An accounting period typically is a month or a quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. Create and manage periods from here and decide whether a period should be closed or left open depending on your company's activities over a specific period." |
3972 | +msgstr "Itt lehet meghatározni az időszakokat, az üzleti év időintervallumait. Egy könyvelési időszak egy hónap vagy egy negyedév lehet. Megegyezhet az adóbevallás időszakával. Itt hozhatja létre és kezelheti az időszakokat, és eldöntheti, hogy a vállalat tevékenységétől függően mikor zárja le azokat." |
3973 | |
3974 | #. module: account |
3975 | #: report:account.general.ledger:0 |
3976 | @@ -8879,12 +8369,14 @@ |
3977 | msgstr "Bizonylat száma" |
3978 | |
3979 | #. module: account |
3980 | +<<<<<<< TREE |
3981 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1128 |
3982 | +======= |
3983 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1137 |
3984 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3985 | #, python-format |
3986 | msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" |
3987 | -msgstr "" |
3988 | -"Nem változtathatja meg az adót! Törölnie kellene a tételsorokat és újra " |
3989 | -"létre kellene hozni azokat!" |
3990 | +msgstr "Nem változtathatja meg az adót! Törölnie kellene a tételsorokat és újra létre kellene hozni azokat!" |
3991 | |
3992 | #. module: account |
3993 | #: report:account.central.journal:0 |
3994 | @@ -8898,11 +8390,8 @@ |
3995 | |
3996 | #. module: account |
3997 | #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 |
3998 | -msgid "" |
3999 | -"Creates an account with the selected template under this existing parent." |
4000 | -msgstr "" |
4001 | -"A kiválasztott sablonnal létrehoz egy főkönyvi számlát a már létező gyűjtő " |
4002 | -"főkönyvi számla alá." |
4003 | +msgid "Creates an account with the selected template under this existing parent." |
4004 | +msgstr "A kiválasztott sablonnal létrehoz egy főkönyvi számlát a már létező gyűjtő főkönyvi számla alá." |
4005 | |
4006 | #. module: account |
4007 | #: selection:account.model.line,date_maturity:0 |
4008 | @@ -8912,11 +8401,9 @@ |
4009 | #. module: account |
4010 | #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 |
4011 | #, python-format |
4012 | -msgid "" |
4013 | -"You have to define the bank account\n" |
4014 | +msgid "You have to define the bank account\n" |
4015 | "in the journal definition for reconciliation." |
4016 | -msgstr "" |
4017 | -"A naplóban meg kell adnia a bankszámlát\n" |
4018 | +msgstr "A naplóban meg kell adnia a bankszámlát\n" |
4019 | "az egyeztetéshez." |
4020 | |
4021 | #. module: account |
4022 | @@ -8936,14 +8423,10 @@ |
4023 | msgstr "Konszolidált számlák" |
4024 | |
4025 | #. module: account |
4026 | -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:82 |
4027 | +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:84 |
4028 | #, python-format |
4029 | -msgid "" |
4030 | -"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft " |
4031 | -"state option checked!" |
4032 | -msgstr "" |
4033 | -"A naplóhoz központi ellenszámlának kell tartoznia és az azonnali könyvelés " |
4034 | -"opció nem lehet bejelölve!" |
4035 | +msgid "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft state option checked!" |
4036 | +msgstr "A naplóhoz központi ellenszámlának kell tartoznia és az azonnali könyvelés opció nem lehet bejelölve!" |
4037 | |
4038 | #. module: account |
4039 | #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 |
4040 | @@ -9031,11 +8514,9 @@ |
4041 | #. module: account |
4042 | #: code:addons/account/invoice.py:717 |
4043 | #, python-format |
4044 | -msgid "" |
4045 | -"Tax base different !\n" |
4046 | +msgid "Tax base different !\n" |
4047 | "Click on compute to update tax base" |
4048 | -msgstr "" |
4049 | -"Eltérő adóalap!\n" |
4050 | +msgstr "Eltérő adóalap!\n" |
4051 | "Nyomja meg az Adók kiszámítása gombot, hogy frissítse az adóalapot!" |
4052 | |
4053 | #. module: account |
4054 | @@ -9098,21 +8579,8 @@ |
4055 | |
4056 | #. module: account |
4057 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree |
4058 | -msgid "" |
4059 | -"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should " |
4060 | -"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm " |
4061 | -"but depending on your countries or company needs, you could also have " |
4062 | -"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new " |
4063 | -"accounting entries, all new entries should then be made on the following " |
4064 | -"open period. Close a period when you do not want to record new entries and " |
4065 | -"want to lock this period for tax related calculation." |
4066 | -msgstr "" |
4067 | -"A rendszerben az időszak a könyvelési időszakot jelenti, amelyre a " |
4068 | -"könyvelési tételeket rögzíteni kell. Havi időszak az alapértelmezett, de ha " |
4069 | -"szükséges, negyedéves időszakok is beállíthatóak. Ha egy időszak lezárásra " |
4070 | -"kerül, akkor arra már nem lehet könyvelni, minden új tételt a következő " |
4071 | -"nyitott időszakra kell bevinni. Akkor zárjon le egy időszakot, ha arra már " |
4072 | -"nem akar új tételeket berögzíteni és el akarja készíteni az adóbevallást." |
4073 | +msgid "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm but depending on your countries or company needs, you could also have quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new accounting entries, all new entries should then be made on the following open period. Close a period when you do not want to record new entries and want to lock this period for tax related calculation." |
4074 | +msgstr "A rendszerben az időszak a könyvelési időszakot jelenti, amelyre a könyvelési tételeket rögzíteni kell. Havi időszak az alapértelmezett, de ha szükséges, negyedéves időszakok is beállíthatóak. Ha egy időszak lezárásra kerül, akkor arra már nem lehet könyvelni, minden új tételt a következő nyitott időszakra kell bevinni. Akkor zárjon le egy időszakot, ha arra már nem akar új tételeket berögzíteni és el akarja készíteni az adóbevallást." |
4075 | |
4076 | #. module: account |
4077 | #: view:account.analytic.account:0 |
4078 | @@ -9156,26 +8624,23 @@ |
4079 | msgstr "Ismeretlen hiba" |
4080 | |
4081 | #. module: account |
4082 | +<<<<<<< TREE |
4083 | #: code:addons/account/account.py:1167 |
4084 | +======= |
4085 | +#: code:addons/account/account.py:1185 |
4086 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
4087 | #, python-format |
4088 | -msgid "" |
4089 | -"You cannot validate a non-balanced entry !\n" |
4090 | +msgid "You cannot validate a non-balanced entry !\n" |
4091 | "Make sure you have configured Payment Term properly !\n" |
4092 | "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !" |
4093 | -msgstr "" |
4094 | -"Nem hagyhatja jóvá a tételt, mert a tartozik és a követel forgalom nem " |
4095 | -"egyezik!\n" |
4096 | +msgstr "Nem hagyhatja jóvá a tételt, mert a tartozik és a követel forgalom nem egyezik!\n" |
4097 | "Győződjön meg róla, hogy jól állította be a fizetési feltételt!\n" |
4098 | "Legalább egy egyenleg típusú fizetési feltétel sort kell tartalmaznia!" |
4099 | |
4100 | #. module: account |
4101 | #: help:res.partner,property_account_payable:0 |
4102 | -msgid "" |
4103 | -"This account will be used instead of the default one as the payable account " |
4104 | -"for the current partner" |
4105 | -msgstr "" |
4106 | -"A rendszer az alapértelmezett helyett ezt a számlát fogja használni a " |
4107 | -"partner szállító számlájaként." |
4108 | +msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner" |
4109 | +msgstr "A rendszer az alapértelmezett helyett ezt a számlát fogja használni a partner szállító számlájaként." |
4110 | |
4111 | #. module: account |
4112 | #: field:account.period,special:0 |
4113 | @@ -9221,14 +8686,8 @@ |
4114 | |
4115 | #. module: account |
4116 | #: help:account.invoice.refund,journal_id:0 |
4117 | -msgid "" |
4118 | -"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be " |
4119 | -"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the " |
4120 | -"current invoice." |
4121 | -msgstr "" |
4122 | -"Itt választhatja ki az elkészítendő jóváíró számla naplóját. Ha üresen " |
4123 | -"hagyja ezt a mezőt, ugyanazt a naplót fogja használni, mint az eredeti " |
4124 | -"számla." |
4125 | +msgid "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the current invoice." |
4126 | +msgstr "Itt választhatja ki az elkészítendő jóváíró számla naplóját. Ha üresen hagyja ezt a mezőt, ugyanazt a naplót fogja használni, mint az eredeti számla." |
4127 | |
4128 | #. module: account |
4129 | #: view:account.general.journal:0 |
4130 | @@ -9244,13 +8703,9 @@ |
4131 | #. module: account |
4132 | #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 |
4133 | #, python-format |
4134 | -msgid "" |
4135 | -"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner " |
4136 | -"payment term!\n" |
4137 | +msgid "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner payment term!\n" |
4138 | "Please define partner on it!" |
4139 | -msgstr "" |
4140 | -"\"A(z) '%s' modellsor által előállított tételsor esedékességének dátuma a " |
4141 | -"partner fizetési feltételétől függ!\n" |
4142 | +msgstr "\"A(z) '%s' modellsor által előállított tételsor esedékességének dátuma a partner fizetési feltételétől függ!\n" |
4143 | "Kérem, adja meg a partnert!\"" |
4144 | |
4145 | #. module: account |
4146 | @@ -9342,19 +8797,13 @@ |
4147 | |
4148 | #. module: account |
4149 | #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 |
4150 | -msgid "" |
4151 | -"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the " |
4152 | -"invoice is already reconciled" |
4153 | -msgstr "" |
4154 | -"Jóváíró számla típusa. Ha az eredeti számla már párosításra került, akkor " |
4155 | -"csak helyesbítő számla típus választható." |
4156 | +msgid "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is already reconciled" |
4157 | +msgstr "Jóváíró számla típusa. Ha az eredeti számla már párosításra került, akkor csak helyesbítő számla típus választható." |
4158 | |
4159 | #. module: account |
4160 | #: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 |
4161 | -msgid "" |
4162 | -"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously." |
4163 | -msgstr "" |
4164 | -"Lehetővé teszi, hogy a számlasorok egyszerre több gyűjtőkódot érintsenek." |
4165 | +msgid "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously." |
4166 | +msgstr "Lehetővé teszi, hogy a számlasorok egyszerre több gyűjtőkódot érintsenek." |
4167 | |
4168 | #. module: account |
4169 | #: field:account.installer,sale_tax:0 |
4170 | @@ -9385,13 +8834,8 @@ |
4171 | |
4172 | #. module: account |
4173 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move |
4174 | -msgid "" |
4175 | -"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' " |
4176 | -"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal " |
4177 | -"of original entry to a ledger book." |
4178 | -msgstr "" |
4179 | -"A könyvelési tételek jóváhagyása által a nem könyvelt állapotú tételek " |
4180 | -"lekönyvelésre kerülnek." |
4181 | +msgid "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal of original entry to a ledger book." |
4182 | +msgstr "A könyvelési tételek jóváhagyása által a nem könyvelt állapotú tételek lekönyvelésre kerülnek." |
4183 | |
4184 | #. module: account |
4185 | #: report:account.tax.code.entries:0 |
4186 | @@ -9410,9 +8854,7 @@ |
4187 | |
4188 | #. module: account |
4189 | #: view:account.report.general.ledger:0 |
4190 | -msgid "" |
4191 | -"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger " |
4192 | -"with details of all your account journals" |
4193 | +msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger with details of all your account journals" |
4194 | msgstr "Kinyomtathatja vagy pdf file-ban elmentheti a főkönyvi kartonokat" |
4195 | |
4196 | #. module: account |
4197 | @@ -9509,10 +8951,20 @@ |
4198 | msgstr "Eredeti adó" |
4199 | |
4200 | #. module: account |
4201 | +<<<<<<< TREE |
4202 | #: report:account.balancesheet:0 |
4203 | #: report:account.balancesheet.horizontal:0 |
4204 | #: report:pl.account:0 |
4205 | #: report:pl.account.horizontal:0 |
4206 | +======= |
4207 | +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:73 |
4208 | +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:118 |
4209 | +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:121 |
4210 | +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:122 |
4211 | +#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:74 |
4212 | +#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:133 |
4213 | +#, python-format |
4214 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
4215 | msgid "Net Profit" |
4216 | msgstr "Nyereség" |
4217 | |
4218 | @@ -9530,8 +8982,7 @@ |
4219 | #: code:addons/account/account_analytic_line.py:100 |
4220 | #, python-format |
4221 | msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" |
4222 | -msgstr "" |
4223 | -"\"%s\" (kód:%d) termékre nem határoztak meg árbevétel főkönyvi számlát." |
4224 | +msgstr "\"%s\" (kód:%d) termékre nem határoztak meg árbevétel főkönyvi számlát." |
4225 | |
4226 | #. module: account |
4227 | #: report:account.general.ledger:0 |
4228 | @@ -9620,13 +9071,8 @@ |
4229 | |
4230 | #. module: account |
4231 | #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 |
4232 | -msgid "" |
4233 | -"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the " |
4234 | -"reconciliation process today. The current partner is counted as already " |
4235 | -"processed." |
4236 | -msgstr "" |
4237 | -"A mai napon a párosítási folyamaton keresztülment partnerek száma. Az " |
4238 | -"aktuális partnert is beleszámítja a rendszer." |
4239 | +msgid "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the reconciliation process today. The current partner is counted as already processed." |
4240 | +msgstr "A mai napon a párosítási folyamaton keresztülment partnerek száma. Az aktuális partnert is beleszámítja a rendszer." |
4241 | |
4242 | #. module: account |
4243 | #: view:account.fiscalyear:0 |
4244 | @@ -9650,10 +9096,8 @@ |
4245 | |
4246 | #. module: account |
4247 | #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0 |
4248 | -msgid "" |
4249 | -"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements" |
4250 | -msgstr "" |
4251 | -"Pénzügyi rendezés tételek kézi vagy automatikus létrehozása kivonatok alapján" |
4252 | +msgid "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements" |
4253 | +msgstr "Pénzügyi rendezés tételek kézi vagy automatikus létrehozása kivonatok alapján" |
4254 | |
4255 | #. module: account |
4256 | #: view:account.invoice:0 |
4257 | @@ -9681,8 +9125,14 @@ |
4258 | msgstr "Záró időszak" |
4259 | |
4260 | #. module: account |
4261 | +<<<<<<< TREE |
4262 | #: code:addons/account/account_move_line.py:738 |
4263 | #: code:addons/account/account_move_line.py:815 |
4264 | +======= |
4265 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:732 |
4266 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:809 |
4267 | +#: code:addons/account/installer.py:585 |
4268 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
4269 | #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44 |
4270 | #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68 |
4271 | #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70 |
4272 | @@ -9694,15 +9144,9 @@ |
4273 | msgstr "Figyelem" |
4274 | |
4275 | #. module: account |
4276 | -#: help:product.category,property_account_expense_categ:0 |
4277 | -#: help:product.template,property_account_expense:0 |
4278 | -msgid "" |
4279 | -"This account will be used to value outgoing stock for the current product " |
4280 | -"category using cost price" |
4281 | -msgstr "" |
4282 | -"Ez a főkönyvi számla szolgál a termékkategóriába tartozó termékek " |
4283 | -"elábéjának/értékesítés elszámolt közvetlen önköltségének bekerülési értéken " |
4284 | -"való könyvelésére" |
4285 | +#: view:account.vat.declaration:0 |
4286 | +msgid "This menu prints a VAT declaration based on invoices. Select one or several periods of the fiscal year. The information required for a tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the start and end of the month or quarter." |
4287 | +msgstr "This menu prints a VAT declaration based on invoices. Select one or several periods of the fiscal year. The information required for a tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the start and end of the month or quarter." |
4288 | |
4289 | #. module: account |
4290 | #: selection:account.account,type:0 |
4291 | @@ -9771,6 +9215,11 @@ |
4292 | msgstr "Számlasorok" |
4293 | |
4294 | #. module: account |
4295 | +#: help:product.category,property_account_expense_categ:0 |
4296 | +msgid "This account will be used for invoices to value expenses for the current product category" |
4297 | +msgstr "This account will be used for invoices to value expenses for the current product category" |
4298 | + |
4299 | +#. module: account |
4300 | #: constraint:account.account.template:0 |
4301 | msgid "Error ! You can not create recursive account templates." |
4302 | msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív főkönyvi számla sablonokat." |
4303 | @@ -9781,7 +9230,11 @@ |
4304 | msgstr "Ismétlődő" |
4305 | |
4306 | #. module: account |
4307 | +<<<<<<< TREE |
4308 | #: code:addons/account/account_move_line.py:805 |
4309 | +======= |
4310 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:799 |
4311 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
4312 | #, python-format |
4313 | msgid "Entry is already reconciled" |
4314 | msgstr "A tétel már párosított!" |
4315 | @@ -9802,15 +9255,16 @@ |
4316 | msgstr "Tartomány" |
4317 | |
4318 | #. module: account |
4319 | +<<<<<<< TREE |
4320 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1246 |
4321 | +======= |
4322 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1255 |
4323 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
4324 | #, python-format |
4325 | -msgid "" |
4326 | -"Can not create an automatic sequence for this piece !\n" |
4327 | +msgid "Can not create an automatic sequence for this piece !\n" |
4328 | "\n" |
4329 | -"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a " |
4330 | -"sequence manually for this piece." |
4331 | -msgstr "" |
4332 | -"A rendszer nem tud automatikus sorszámot generálni.\n" |
4333 | +"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece." |
4334 | +msgstr "A rendszer nem tud automatikus sorszámot generálni.\n" |
4335 | "\n" |
4336 | "Állítsa be az automatikus sorszámozást a naplótörzsben!" |
4337 | |
4338 | @@ -9892,8 +9346,7 @@ |
4339 | |
4340 | #. module: account |
4341 | #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 |
4342 | -msgid "" |
4343 | -"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice" |
4344 | +msgid "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice" |
4345 | msgstr "Bejövő vagy kimenő számlából kivonat importálása a rendszerbe" |
4346 | |
4347 | #. module: account |
4348 | @@ -9908,18 +9361,8 @@ |
4349 | |
4350 | #. module: account |
4351 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form |
4352 | -msgid "" |
4353 | -"Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used " |
4354 | -"to record transactions of all accounting data related to the day-to-day " |
4355 | -"business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on " |
4356 | -"the nature of its activities and the number of daily transactions, a company " |
4357 | -"may keep several types of specialized journals such as a cash journal, " |
4358 | -"purchase journal, sales journal..." |
4359 | -msgstr "" |
4360 | -"Ebben a menüpontban lehet naplókat létrehozni és kezelni. A naplóba minden " |
4361 | -"gazdasági esemény könyvelési tétele a kettős könyvvitel rendszerében " |
4362 | -"berögzítésre kerül. A vállalat tevékenységének természetétől és a napi " |
4363 | -"tranzakciók számától függően több különböző naplót alkalmazhat." |
4364 | +msgid "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used to record transactions of all accounting data related to the day-to-day business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on the nature of its activities and the number of daily transactions, a company may keep several types of specialized journals such as a cash journal, purchase journal, sales journal..." |
4365 | +msgstr "Ebben a menüpontban lehet naplókat létrehozni és kezelni. A naplóba minden gazdasági esemény könyvelési tétele a kettős könyvvitel rendszerében berögzítésre kerül. A vállalat tevékenységének természetétől és a napi tranzakciók számától függően több különböző naplót alkalmazhat." |
4366 | |
4367 | #. module: account |
4368 | #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart |
4369 | @@ -9971,11 +9414,14 @@ |
4370 | #. module: account |
4371 | #: help:account.invoice.line,account_id:0 |
4372 | msgid "The income or expense account related to the selected product." |
4373 | -msgstr "" |
4374 | -"A kiválasztott termékre vonatkozó árbevétel vagy beszerzés főkönyvi számla." |
4375 | +msgstr "A kiválasztott termékre vonatkozó árbevétel vagy beszerzés főkönyvi számla." |
4376 | |
4377 | #. module: account |
4378 | +<<<<<<< TREE |
4379 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1117 |
4380 | +======= |
4381 | +#: code:addons/account/account_move_line.py:1126 |
4382 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
4383 | #, python-format |
4384 | msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" |
4385 | msgstr "A könyvelési tétel dátuma nincs a meghatározott időszakban." |
4386 | @@ -10091,9 +9537,7 @@ |
4387 | |
4388 | #. module: account |
4389 | #: help:account.analytic.journal,active:0 |
4390 | -msgid "" |
4391 | -"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic " |
4392 | -"journal without removing it." |
4393 | +msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic journal without removing it." |
4394 | msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a gyűjtőnapló." |
4395 | |
4396 | #. module: account |
4397 | @@ -10177,8 +9621,7 @@ |
4398 | #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55 |
4399 | #, python-format |
4400 | msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" |
4401 | -msgstr "" |
4402 | -"Meg kell adnia az időszak hosszát, amelynek 0-nál nagyobbnak kell lennie!" |
4403 | +msgstr "Meg kell adnia az időszak hosszát, amelynek 0-nál nagyobbnak kell lennie!" |
4404 | |
4405 | #. module: account |
4406 | #: code:addons/account/account.py:501 |
4407 | @@ -10188,20 +9631,12 @@ |
4408 | |
4409 | #. module: account |
4410 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form |
4411 | -msgid "" |
4412 | -"Create and manage the accounts you need to record journal entries. An " |
4413 | -"account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of " |
4414 | -"debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in " |
4415 | -"two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss " |
4416 | -"account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a " |
4417 | -"certain amount of information. They have to be certified by an external " |
4418 | -"auditor annually." |
4419 | -msgstr "" |
4420 | -"A könyvelési tételek rögzítésére szolgáló főkönyvi számlákat itt lehet " |
4421 | -"létrehozni és kezelni." |
4422 | +msgid "Create and manage the accounts you need to record journal entries. An account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of information. They have to be certified by an external auditor annually." |
4423 | +msgstr "A könyvelési tételek rögzítésére szolgáló főkönyvi számlákat itt lehet létrehozni és kezelni." |
4424 | |
4425 | #. module: account |
4426 | #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0 |
4427 | +<<<<<<< TREE |
4428 | msgid "" |
4429 | "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " |
4430 | "in its currency (maybe different of the company currency)." |
4431 | @@ -10311,3 +9746,8 @@ |
4432 | #~ "Nem hozhatja létre a főkönyvi számla sablont! \n" |
4433 | #~ "Győződjön meg róla, hogy ha a főkönyvi számla sablonnak van gyűjtő főkönyvi " |
4434 | #~ "számlája, akkor annak gyűjtő típusúnak kell lennie! " |
4435 | +======= |
4436 | +msgid "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed in its currency (maybe different of the company currency)." |
4437 | +msgstr "A könyvelési tételben lévő vevőkövetelés vagy szállítói tartozás rendezetlen devizaösszege (eltérhet a vállalat pénznemétől)." |
4438 | + |
4439 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
4440 | |
4441 | === modified file 'account/invoice.py' |
4442 | --- account/invoice.py 2011-11-24 08:32:27 +0000 |
4443 | +++ account/invoice.py 2012-01-06 02:27:25 +0000 |
4444 | @@ -1071,6 +1071,7 @@ |
4445 | for field in ('company_id', 'partner_id', 'account_id', 'product_id', |
4446 | 'uos_id', 'account_analytic_id', 'tax_code_id', 'base_code_id'): |
4447 | line[field] = line.get(field, False) and line[field][0] |
4448 | + line['quantity'] = -1 * line['quantity'] |
4449 | if 'invoice_line_tax_id' in line: |
4450 | line['invoice_line_tax_id'] = [(6,0, line.get('invoice_line_tax_id', [])) ] |
4451 | return map(lambda x: (0,0,x), lines) |
4452 | @@ -1087,8 +1088,8 @@ |
4453 | type_dict = { |
4454 | 'out_invoice': 'out_refund', # Customer Invoice |
4455 | 'in_invoice': 'in_refund', # Supplier Invoice |
4456 | - 'out_refund': 'out_invoice', # Customer Refund |
4457 | - 'in_refund': 'in_invoice', # Supplier Refund |
4458 | + 'out_refund': 'out_refund', # Customer Refund |
4459 | + 'in_refund': 'in_refund', # Supplier Refund |
4460 | } |
4461 | |
4462 | invoice_lines = obj_invoice_line.read(cr, uid, invoice['invoice_line']) |
4463 | @@ -1110,6 +1111,7 @@ |
4464 | 'type': type_dict[invoice['type']], |
4465 | 'date_invoice': date, |
4466 | 'state': 'draft', |
4467 | + 'origin': invoice['number'], |
4468 | 'number': False, |
4469 | 'invoice_line': invoice_lines, |
4470 | 'tax_line': tax_lines, |
4471 | |
4472 | === modified file 'account/wizard/account_invoice_refund.py' |
4473 | --- account/wizard/account_invoice_refund.py 2011-01-14 00:11:01 +0000 |
4474 | +++ account/wizard/account_invoice_refund.py 2012-01-06 02:27:25 +0000 |
4475 | @@ -165,38 +165,14 @@ |
4476 | writeoff_acc_id=inv.account_id.id |
4477 | ) |
4478 | if mode == 'modify': |
4479 | - invoice = inv_obj.read(cr, uid, [inv.id], |
4480 | - ['name', 'type', 'number', 'reference', |
4481 | - 'comment', 'date_due', 'partner_id', |
4482 | - 'address_contact_id', 'address_invoice_id', |
4483 | - 'partner_insite', 'partner_contact', |
4484 | - 'partner_ref', 'payment_term', 'account_id', |
4485 | - 'currency_id', 'invoice_line', 'tax_line', |
4486 | - 'journal_id', 'period_id'], context=context) |
4487 | - invoice = invoice[0] |
4488 | - del invoice['id'] |
4489 | - invoice_lines = inv_line_obj.read(cr, uid, invoice['invoice_line'], context=context) |
4490 | - invoice_lines = inv_obj._refund_cleanup_lines(cr, uid, invoice_lines) |
4491 | - tax_lines = inv_tax_obj.read(cr, uid, invoice['tax_line'], context=context) |
4492 | - tax_lines = inv_obj._refund_cleanup_lines(cr, uid, tax_lines) |
4493 | - invoice.update({ |
4494 | - 'type': inv.type, |
4495 | - 'date_invoice': date, |
4496 | - 'state': 'draft', |
4497 | - 'number': False, |
4498 | - 'invoice_line': invoice_lines, |
4499 | - 'tax_line': tax_lines, |
4500 | - 'period_id': period, |
4501 | - 'name': description |
4502 | - }) |
4503 | - for field in ('address_contact_id', 'address_invoice_id', 'partner_id', |
4504 | - 'account_id', 'currency_id', 'payment_term', 'journal_id'): |
4505 | - invoice[field] = invoice[field] and invoice[field][0] |
4506 | - inv_id = inv_obj.create(cr, uid, invoice, {}) |
4507 | + defaults = {} |
4508 | if inv.payment_term.id: |
4509 | - data = inv_obj.onchange_payment_term_date_invoice(cr, uid, [inv_id], inv.payment_term.id, date) |
4510 | + data = inv_obj.onchange_payment_term_date_invoice(cr, uid, |
4511 | + [inv.id], inv.payment_term.id, date) |
4512 | if 'value' in data and data['value']: |
4513 | - inv_obj.write(cr, uid, [inv_id], data['value']) |
4514 | + defaults.update(data["value"]) |
4515 | + inv_id = inv_obj.copy(cr, uid, inv.id, |
4516 | + default=defaults, context=context) |
4517 | created_inv.append(inv_id) |
4518 | if inv.type in ('out_invoice', 'out_refund'): |
4519 | xml_id = 'action_invoice_tree3' |
4520 | @@ -217,4 +193,4 @@ |
4521 | |
4522 | account_invoice_refund() |
4523 | |
4524 | -# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4: |
4525 | \ No newline at end of file |
4526 | +# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4: |
4527 | |
4528 | === modified file 'account_followup/i18n/hu.po' |
4529 | --- account_followup/i18n/hu.po 2011-12-17 06:44:00 +0000 |
4530 | +++ account_followup/i18n/hu.po 2012-01-06 02:27:25 +0000 |
4531 | @@ -1,26 +1,30 @@ |
4532 | # Translation of OpenERP Server. |
4533 | # This file contains the translation of the following modules: |
4534 | -# * account_followup |
4535 | +# * account_followup |
4536 | # |
4537 | msgid "" |
4538 | msgstr "" |
4539 | -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" |
4540 | +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.2\n" |
4541 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" |
4542 | -"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n" |
4543 | -"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n" |
4544 | -"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" |
4545 | +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 11:45+0000\n" |
4546 | +"PO-Revision-Date: 2011-10-11 14:04+0100\n" |
4547 | +"Last-Translator: Nyúl <nyuszi@repa.hu>\n" |
4548 | "Language-Team: \n" |
4549 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4550 | -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
4551 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4552 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4553 | +<<<<<<< TREE |
4554 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:49+0000\n" |
4555 | "X-Generator: Launchpad (build 14525)\n" |
4556 | +======= |
4557 | +"Plural-Forms: \n" |
4558 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
4559 | |
4560 | #. module: account_followup |
4561 | -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:298 |
4562 | +#: code:addons\account_followup\wizard\account_followup_print.py:298 |
4563 | #, python-format |
4564 | msgid "Follwoup Summary" |
4565 | -msgstr "Fizetési emlékeztető összesítő" |
4566 | +msgstr "Fizetési emlékeztető áttekintése" |
4567 | |
4568 | #. module: account_followup |
4569 | #: view:account_followup.followup:0 |
4570 | @@ -31,8 +35,7 @@ |
4571 | #: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information |
4572 | msgid "" |
4573 | "\n" |
4574 | -" Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level " |
4575 | -"recalls.\n" |
4576 | +" Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n" |
4577 | "\n" |
4578 | " You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" |
4579 | " Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n" |
4580 | @@ -45,35 +48,27 @@ |
4581 | " different levels of recall defined. You can define different policies\n" |
4582 | " for different companies. You can also send mail to the customer.\n" |
4583 | "\n" |
4584 | -" Note that if you want to change the followup level for a given " |
4585 | -"partner/account entry, you can do from in the menu:\n" |
4586 | -" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups " |
4587 | -"Sent\n" |
4588 | +" Note that if you want to change the followup level for a given partner/account entry, you can do from in the menu:\n" |
4589 | +" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups Sent\n" |
4590 | "\n" |
4591 | msgstr "" |
4592 | "\n" |
4593 | -" Kifizetetlen számlák miatti levelek automatizálására szolgáló modul, " |
4594 | -"többszintű emlékeztetéssel.\n" |
4595 | -"\n" |
4596 | -"\n" |
4597 | -" Az alábbi menüpontban meghatározhatja az emlékeztetők többszörös " |
4598 | -"szintjét:\n" |
4599 | -" Pénzügy-Számvitel/Beállítások/Egyéb/Fizetési emlékeztetők\n" |
4600 | -"\n" |
4601 | -" Miután definiálásra került, a következő menüpontból akár minden nap " |
4602 | -"automatikusan \n" |
4603 | -" nyomtathat emlékeztetőket:\n" |
4604 | -" Pénzügy-Számvitel/Időszaki feldolgozás/Számlázás/Fizetési " |
4605 | -"emlékeztetők küldése\n" |
4606 | +" Kifizetetlen számlák miatti levelek automatizálására szolgáló modul, több szintű emlékeztetéssel.\n" |
4607 | +"\n" |
4608 | +"\n" |
4609 | +" Az alábbi menüpontban határozhatja meg az emlékeztetők többszörös szintjét:\n" |
4610 | +" Könyvelés/Beállítások/Egyéb/Fizetési emlékeztetők\n" |
4611 | +"\n" |
4612 | +" Miután definiálásra került, a következő menüpontból automatikusan \n" |
4613 | +" nyomtathat emlékeztetőket akár minden nap:\n" |
4614 | +" Könyvelés/Időszaki feldolgozás/Számlázás/Fizetési emlékeztetők küldése\n" |
4615 | "\n" |
4616 | " Egy PDF-et állít elő, amely az összes levelet tartalmazza. \n" |
4617 | " Különböző partnerekre különböző politikákat határozhat meg. \n" |
4618 | " Levelet is küldhet a vevőknek.\n" |
4619 | "\n" |
4620 | -" Ha az adott partnerre/számlára meg akarja változtatni az emlékeztető " |
4621 | -"szintjét, az alábbi menüpontnál teheti meg:\n" |
4622 | -" Pénzügy-Számvitel/Kimutatások/Általános " |
4623 | -"kimutatások/Partnerek/Elküldött fizetési emlékeztetők\n" |
4624 | +" Ha az adott partnerre/számlára meg akarja változtatni az emlékeztető szintjét, az alábbi menüpontnál teheti meg:\n" |
4625 | +" Könyvelés/Kimutatások/Általános kimutatások/Partnerek/Elküldött fizetési emlékeztetők\n" |
4626 | "\n" |
4627 | |
4628 | #. module: account_followup |
4629 | @@ -82,7 +77,7 @@ |
4630 | msgstr "Csoportosítás" |
4631 | |
4632 | #. module: account_followup |
4633 | -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 |
4634 | +#: code:addons\account_followup\wizard\account_followup_print.py:290 |
4635 | #, python-format |
4636 | msgid "" |
4637 | "\n" |
4638 | @@ -121,11 +116,8 @@ |
4639 | |
4640 | #. module: account_followup |
4641 | #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat |
4642 | -msgid "" |
4643 | -"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices." |
4644 | -msgstr "" |
4645 | -"A kifizetetlen számlák miatt a partnereknek elküldött fizetési emlékeztetők " |
4646 | -"nyomon követése" |
4647 | +msgid "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices." |
4648 | +msgstr "A kifizetetlen számlák miatt a partnereknek elküldött fizetési emlékeztetők nyomon követése" |
4649 | |
4650 | #. module: account_followup |
4651 | #: view:account.followup.print.all:0 |
4652 | @@ -139,11 +131,6 @@ |
4653 | msgstr "Rendben" |
4654 | |
4655 | #. module: account_followup |
4656 | -#: view:account.followup.print.all:0 |
4657 | -msgid "Select Partners to Remind" |
4658 | -msgstr "Emlékeztetendő partnerek kiválasztása" |
4659 | - |
4660 | -#. module: account_followup |
4661 | #: constraint:account.move.line:0 |
4662 | msgid "You can not create move line on closed account." |
4663 | msgstr "Nem könyvelhet lezárt számlára." |
4664 | @@ -218,7 +205,7 @@ |
4665 | msgstr "Partnerek" |
4666 | |
4667 | #. module: account_followup |
4668 | -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:138 |
4669 | +#: code:addons\account_followup\wizard\account_followup_print.py:138 |
4670 | #, python-format |
4671 | msgid "Invoices Reminder" |
4672 | msgstr "Fizetési emlékeztető" |
4673 | @@ -250,13 +237,8 @@ |
4674 | |
4675 | #. module: account_followup |
4676 | #: view:account.followup.print:0 |
4677 | -msgid "" |
4678 | -"This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. " |
4679 | -"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter " |
4680 | -"a message should you need to remind them of a specific information." |
4681 | -msgstr "" |
4682 | -"Ez a funkció lehetővé teszi fizetési emlékeztetők küldését a partnereknek. " |
4683 | -"Elküldheti az alapértelmezett üzenetet vagy berögzíthet egy másik szöveget." |
4684 | +msgid "This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter a message should you need to remind them of a specific information." |
4685 | +msgstr "Ez a funkció lehetővé teszi fizetési emlékeztetők küldését a partnereknek. Elküldheti az alapértelmezett üzenetet vagy berögzíthet egy másik szöveget." |
4686 | |
4687 | #. module: account_followup |
4688 | #: report:account_followup.followup.print:0 |
4689 | @@ -286,48 +268,9 @@ |
4690 | msgstr "Legutolsó fizetési emlékeztető" |
4691 | |
4692 | #. module: account_followup |
4693 | -#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 |
4694 | -msgid "" |
4695 | -"\n" |
4696 | -"Dear %(partner_name)s,\n" |
4697 | -"\n" |
4698 | -"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " |
4699 | -"account is now seriously overdue.\n" |
4700 | -"\n" |
4701 | -"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " |
4702 | -"consider placing a stop on your account which means that we will no longer " |
4703 | -"be able to supply your company with (goods/services).\n" |
4704 | -"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " |
4705 | -"next 8 days\n" |
4706 | -"\n" |
4707 | -"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " |
4708 | -"hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that " |
4709 | -"we can resolve the matter quickly.\n" |
4710 | -"\n" |
4711 | -"Details of due payments is printed below.\n" |
4712 | -"\n" |
4713 | -"Best Regards,\n" |
4714 | -msgstr "" |
4715 | -"\n" |
4716 | -"Tisztelt %(partner_name)s!\n" |
4717 | -"\n" |
4718 | -"Sajnálattal állapítottuk meg, hogy az elküldött fizetési emlékeztető " |
4719 | -"levelünk ellenére továbbra is lejárt tartozásuk áll fenn társaságunkkal " |
4720 | -"szemben.\n" |
4721 | -"\n" |
4722 | -"Lényeges, hogy azonnal rendezzék tartozásukat, különben kénytelenek leszünk " |
4723 | -"megfontolni az Önök felé teljesítendő további termékértékesítéseink vagy " |
4724 | -"szolgáltatásnyújtásaink leállítását.\n" |
4725 | -"Kérjük, tegyék meg a megfelelő intézkedéseket a tartozás 8 napon belül " |
4726 | -"történő kiegyenlítésére.\n" |
4727 | -"\n" |
4728 | -"Ha olyan problémájuk van a számlák kifizetésével kapcsolatban, amelynek nem " |
4729 | -"vagyunk tudatában, kérjük, vegyék fel a kapcsolatot a pénzügyi " |
4730 | -"részlegünkkel, hogy gyorsan meg tudjuk oldani az ügyet.\n" |
4731 | -"\n" |
4732 | -"A lejárt tartozás részletezése az alábbiakban található.\n" |
4733 | -"\n" |
4734 | -"Üdvözlettel,\n" |
4735 | +#: view:account.followup.print.all:0 |
4736 | +msgid "Select Partners to Remind" |
4737 | +msgstr "Emlékeztetendő partnerek kiválasztása" |
4738 | |
4739 | #. module: account_followup |
4740 | #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0 |
4741 | @@ -365,72 +308,6 @@ |
4742 | msgstr "Fizetési emlékeztetők" |
4743 | |
4744 | #. module: account_followup |
4745 | -#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 |
4746 | -msgid "" |
4747 | -"\n" |
4748 | -"Dear %(partner_name)s,\n" |
4749 | -"\n" |
4750 | -"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following " |
4751 | -"amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out " |
4752 | -"this payment in the next 8 days.\n" |
4753 | -"\n" |
4754 | -"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " |
4755 | -"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting " |
4756 | -"department at (+32).10.68.94.39.\n" |
4757 | -"\n" |
4758 | -"Best Regards,\n" |
4759 | -msgstr "" |
4760 | -"\n" |
4761 | -"Tisztelt %(partner_name)s!\n" |
4762 | -"\n" |
4763 | -"Nyilvántartásaink alapján megállapítottuk, hogy az alábbiakban részletezett " |
4764 | -"számlák összegét nem egyenlítették ki társaságunk felé. Kérjük, tegyék meg a " |
4765 | -"megfelelő intézkedéseket a tartozás 8 napon belül történő kifizetésére.\n" |
4766 | -"\n" |
4767 | -"Ha időközben rendezték tartozásukat, kérjük, tekintsék tárgytalannak jelen " |
4768 | -"levelünket. Probléma esetén, kérjük vegyék fel a kapcsolatot pénzügyi " |
4769 | -"részlegünkkel.\n" |
4770 | -"\n" |
4771 | -"Üdvözlettel,\n" |
4772 | - |
4773 | -#. module: account_followup |
4774 | -#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 |
4775 | -msgid "" |
4776 | -"\n" |
4777 | -"Dear %(partner_name)s,\n" |
4778 | -"\n" |
4779 | -"Despite several reminders, your account is still not settled.\n" |
4780 | -"\n" |
4781 | -"Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the " |
4782 | -"recovery of the debt, will be taken without further notice.\n" |
4783 | -"\n" |
4784 | -"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " |
4785 | -"is printed below.\n" |
4786 | -"\n" |
4787 | -"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " |
4788 | -"our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n" |
4789 | -"\n" |
4790 | -"Best Regards,\n" |
4791 | -msgstr "" |
4792 | -"\n" |
4793 | -"Tisztelt %(partner_name)s!\n" |
4794 | -"\n" |
4795 | -"Több fizetési emlékeztető levelünk ellenére sem rendezték tartozásukat " |
4796 | -"társaságunk felé.\n" |
4797 | -"\n" |
4798 | -"Amennyiben 8 napon belül nem egyenlítik ki a tartozás teljes összegét, " |
4799 | -"minden további értesítés nélkül megtesszük a szükséges jogi lépéseket a " |
4800 | -"követelésünk behajtása érdekében.\n" |
4801 | -"\n" |
4802 | -"Bízunk benne, hogy ez az intézkedés szükségtelennek bizonyul. A lejárt " |
4803 | -"tartozás részletezése az alábbiakban található.\n" |
4804 | -"\n" |
4805 | -"Ha bármilyen, az ügyet érintő kérdés felmerülne, kérjük, vegyék fel a " |
4806 | -"kapcsolatot a pénzügyi részlegünkkel.\n" |
4807 | -"\n" |
4808 | -"Üdvözlettel,\n" |
4809 | - |
4810 | -#. module: account_followup |
4811 | #: view:account.followup.print.all:0 |
4812 | msgid "Send Mails" |
4813 | msgstr "E-mail-ek küldése" |
4814 | @@ -457,11 +334,8 @@ |
4815 | |
4816 | #. module: account_followup |
4817 | #: help:account.followup.print,date:0 |
4818 | -msgid "" |
4819 | -"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" |
4820 | -msgstr "" |
4821 | -"Ez a mező lehetővé teszi Önnek, hogy kiválassza a fizetési emlékeztető " |
4822 | -"küldés tervezett időpontját" |
4823 | +msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" |
4824 | +msgstr "Ez a mező lehetővé teszi Önnek, hogy kiválassza a fizetési emlékeztető küldés tervezett időpontját" |
4825 | |
4826 | #. module: account_followup |
4827 | #: report:account_followup.followup.print:0 |
4828 | @@ -469,10 +343,10 @@ |
4829 | msgstr "Esedékes" |
4830 | |
4831 | #. module: account_followup |
4832 | -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56 |
4833 | +#: code:addons\account_followup\wizard\account_followup_print.py:56 |
4834 | #, python-format |
4835 | msgid "Select Partners" |
4836 | -msgstr "Partnerek kiválasztása" |
4837 | +msgstr "Partner kiválasztása" |
4838 | |
4839 | #. module: account_followup |
4840 | #: view:account.followup.print.all:0 |
4841 | @@ -530,19 +404,19 @@ |
4842 | msgstr "Visszaigazolás küldése e-mailben" |
4843 | |
4844 | #. module: account_followup |
4845 | -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 |
4846 | +#: code:addons\account_followup\wizard\account_followup_print.py:287 |
4847 | #, python-format |
4848 | msgid "" |
4849 | "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" |
4850 | "\n" |
4851 | msgstr "" |
4852 | -"Minden e-mail sikeresen kiküldésre került a partnereknek.\n" |
4853 | +"Minden e-mail sikeresen elküldve a partnereknek:.\n" |
4854 | "\n" |
4855 | |
4856 | #. module: account_followup |
4857 | #: constraint:res.company:0 |
4858 | msgid "Error! You can not create recursive companies." |
4859 | -msgstr "Hiba! Ön nem hozhat létre rekurzív vállalatokat." |
4860 | +msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat." |
4861 | |
4862 | #. module: account_followup |
4863 | #: view:account.followup.print.all:0 |
4864 | @@ -567,7 +441,7 @@ |
4865 | #. module: account_followup |
4866 | #: report:account_followup.followup.print:0 |
4867 | msgid "Maturity Date" |
4868 | -msgstr "Fizetési határidő" |
4869 | +msgstr "Esedékesség kelte" |
4870 | |
4871 | #. module: account_followup |
4872 | #: view:account_followup.followup.line:0 |
4873 | @@ -622,7 +496,7 @@ |
4874 | #: view:account.followup.print:0 |
4875 | #: view:account.followup.print.all:0 |
4876 | msgid "Cancel" |
4877 | -msgstr "Mégse" |
4878 | +msgstr "Mégsem" |
4879 | |
4880 | #. module: account_followup |
4881 | #: view:account_followup.followup.line:0 |
4882 | @@ -679,12 +553,8 @@ |
4883 | |
4884 | #. module: account_followup |
4885 | #: help:account.followup.print.all,partner_lang:0 |
4886 | -msgid "" |
4887 | -"Do not change message text, if you want to send email in partner language, " |
4888 | -"or configure from company" |
4889 | -msgstr "" |
4890 | -"Ne változtassa meg az üzenet szövegét, ha a partner nyelvén e-mail-ben " |
4891 | -"akarja küldeni, vagy a vállalatból akarja beállítani." |
4892 | +msgid "Do not change message text, if you want to send email in partner language, or configure from company" |
4893 | +msgstr "Ne változtassa meg az üzenet szövegét, ha a partner nyelvén e-mail-ben akarja küldeni, vagy a vállalatból akarja beállítani." |
4894 | |
4895 | #. module: account_followup |
4896 | #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all |
4897 | @@ -721,14 +591,13 @@ |
4898 | msgstr "Esedékesség" |
4899 | |
4900 | #. module: account_followup |
4901 | -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 |
4902 | +#: code:addons\account_followup\wizard\account_followup_print.py:289 |
4903 | #, python-format |
4904 | msgid "" |
4905 | "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" |
4906 | "\n" |
4907 | msgstr "" |
4908 | -"A következő partnereknek nem került kiküldésre e-mail, mert az e-mail cím " |
4909 | -"nem érhető el!\n" |
4910 | +"A következő partnereknek nem került kiküldésre e-mail, mert az e-mail cím nem érhető el!\n" |
4911 | "\n" |
4912 | |
4913 | #. module: account_followup |
4914 | @@ -797,6 +666,3 @@ |
4915 | msgid "You can not create move line on view account." |
4916 | msgstr "Nem könyvelhet gyűjtő típusú számlára." |
4917 | |
4918 | -#~ msgid "" |
4919 | -#~ "You can not create move line on receivable/payable account without partner" |
4920 | -#~ msgstr "Nem könyvelhet a vevő/szállító számlákra partner megadás nélkül" |
4921 | |
4922 | === modified file 'account_payment/__openerp__.py' |
4923 | --- account_payment/__openerp__.py 2011-01-14 00:11:01 +0000 |
4924 | +++ account_payment/__openerp__.py 2012-01-06 02:27:25 +0000 |
4925 | @@ -46,7 +46,7 @@ |
4926 | 'account_invoice_view.xml', |
4927 | 'account_payment_report.xml', |
4928 | ], |
4929 | - 'demo_xml': ['account_payment_demo.xml'], |
4930 | +# 'demo_xml': ['account_payment_demo.xml'], |
4931 | 'test': [ |
4932 | 'test/account_payment.yml', |
4933 | 'test/account_payment_report.yml' |
4934 | |
4935 | === modified file 'account_payment/account_payment.py' |
4936 | --- account_payment/account_payment.py 2011-12-14 12:19:22 +0000 |
4937 | +++ account_payment/account_payment.py 2012-01-06 02:27:25 +0000 |
4938 | @@ -28,7 +28,7 @@ |
4939 | _name= 'payment.mode' |
4940 | _description= 'Payment Mode' |
4941 | _columns = { |
4942 | - 'name': fields.char('Name', size=64, required=True, help='Mode of Payment'), |
4943 | + 'name': fields.char('Name', size=64, required=True, help='Mode of Payment', translate=True), |
4944 | 'bank_id': fields.many2one('res.partner.bank', "Bank account", |
4945 | required=True,help='Bank Account for the Payment Mode'), |
4946 | 'journal': fields.many2one('account.journal', 'Journal', required=True, |
4947 | |
4948 | === modified file 'account_payment/i18n/hu.po' |
4949 | --- account_payment/i18n/hu.po 2011-12-17 06:44:00 +0000 |
4950 | +++ account_payment/i18n/hu.po 2012-01-06 02:27:25 +0000 |
4951 | @@ -1,20 +1,25 @@ |
4952 | # Translation of OpenERP Server. |
4953 | # This file contains the translation of the following modules: |
4954 | -# * account_payment |
4955 | +# * account_payment |
4956 | +# Viktor Nagy <viktor.nagy@toolpart.hu>, 2011. |
4957 | # |
4958 | msgid "" |
4959 | msgstr "" |
4960 | -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" |
4961 | +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n" |
4962 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" |
4963 | -"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n" |
4964 | -"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n" |
4965 | -"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" |
4966 | -"Language-Team: \n" |
4967 | +"POT-Creation-Date: 2011-11-07 10:10+0000\n" |
4968 | +"PO-Revision-Date: 2011-11-07 11:11+0100\n" |
4969 | +"Last-Translator: Viktor Nagy <viktor.nagy@toolpart.hu>\n" |
4970 | +"Language-Team: Hungarian <toolpart@toolpart.hu>\n" |
4971 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4972 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
4973 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4974 | +<<<<<<< TREE |
4975 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:50+0000\n" |
4976 | "X-Generator: Launchpad (build 14525)\n" |
4977 | +======= |
4978 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n" |
4979 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
4980 | |
4981 | #. module: account_payment |
4982 | #: field:payment.order,date_scheduled:0 |
4983 | @@ -37,8 +42,7 @@ |
4984 | msgstr "Alkalmazandó fizetési mód kiválasztása" |
4985 | |
4986 | #. module: account_payment |
4987 | -#: view:payment.mode:0 |
4988 | -#: view:payment.order:0 |
4989 | +#: view:payment.mode:0 view:payment.order:0 |
4990 | msgid "Group By..." |
4991 | msgstr "Csoportosítás" |
4992 | |
4993 | @@ -64,9 +68,7 @@ |
4994 | msgstr "Átutalás sorok" |
4995 | |
4996 | #. module: account_payment |
4997 | -#: view:payment.line:0 |
4998 | -#: field:payment.line,info_owner:0 |
4999 | -#: view:payment.order:0 |
5000 | +#: view:payment.line:0 field:payment.line,info_owner:0 view:payment.order:0 |