Merge lp:~toolpart/openobject-addons/toolpart-6.0 into lp:openobject-addons/6.0

Proposed by ViktorNagy
Status: Needs review
Proposed branch: lp:~toolpart/openobject-addons/toolpart-6.0
Merge into: lp:openobject-addons/6.0
Diff against target: 19044 lines (+6111/-3592) (has conflicts)
49 files modified
account/account.py (+3/-3)
account/i18n/hu.po (+860/-1420)
account/invoice.py (+4/-2)
account/wizard/account_invoice_refund.py (+7/-31)
account_followup/i18n/hu.po (+48/-182)
account_payment/__openerp__.py (+1/-1)
account_payment/account_payment.py (+1/-1)
account_payment/i18n/hu.po (+56/-74)
account_voucher/i18n/hu.po (+23/-70)
analytic/i18n/hu.po (+20/-41)
base_action_rule/i18n/en_US.po (+459/-0)
base_action_rule/i18n/zh_TW.po (+502/-0)
base_iban/i18n/hu.po (+10/-14)
base_setup/i18n/hu.po (+72/-153)
base_vat/base_vat.py (+25/-14)
base_vat/i18n/hu.po (+24/-36)
board/i18n/hu.po (+52/-4)
decimal_precision/i18n/hu.po (+20/-11)
delivery/i18n/hu.po (+16/-42)
mrp/i18n/hu.po (+365/-22)
mrp/mrp.py (+1/-1)
mrp/mrp_view.xml (+1/-0)
mrp/report/bom_structure.py (+8/-4)
mrp_jit/i18n/hu.po (+38/-12)
mrp_subproduct/i18n/hu.po (+35/-4)
process/i18n/hu.po (+29/-0)
procurement/i18n/hu.po (+121/-153)
product/i18n/hu.po (+1492/-71)
project/project.py (+2/-2)
project/project_view.xml (+6/-6)
project_messages/project_messages_view.xml (+9/-9)
purchase/i18n/hu.po (+242/-72)
purchase_requisition/__openerp__.py (+4/-1)
purchase_requisition/i18n/hu.po (+64/-12)
purchase_requisition/purchase_requisition.py (+128/-31)
purchase_requisition/purchase_requisition_view.xml (+6/-5)
purchase_requisition/purchase_requisition_workflow.xml (+94/-0)
purchase_requisition/test/purchase_requisition.yml (+71/-89)
purchase_requisition/test/purchase_requisition_exclusive.yml (+24/-21)
report_webkit/report_helper.py (+39/-17)
report_webkit/security/ir.model.access.csv (+1/-1)
report_webkit/webkit_report.py (+13/-1)
resource/i18n/hu.po (+59/-0)
sale/i18n/hu.po (+233/-187)
sale/sale.py (+1/-1)
stock/i18n/hu.po (+812/-770)
stock/stock.py (+1/-0)
stock/stock_view.xml (+8/-0)
web_livechat/__openerp__.py (+1/-1)
Text conflict in account/i18n/hu.po
Text conflict in account_followup/i18n/hu.po
Text conflict in account_payment/i18n/hu.po
Conflict adding file base_action_rule/i18n/zh_TW.po.  Moved existing file to base_action_rule/i18n/zh_TW.po.moved.
Text conflict in base_setup/i18n/hu.po
Text conflict in base_vat/i18n/hu.po
Text conflict in board/i18n/hu.po
Text conflict in decimal_precision/i18n/hu.po
Text conflict in mrp/i18n/hu.po
Text conflict in mrp_jit/i18n/hu.po
Text conflict in mrp_subproduct/i18n/hu.po
Text conflict in process/i18n/hu.po
Text conflict in procurement/i18n/hu.po
Text conflict in product/i18n/hu.po
Text conflict in purchase/i18n/hu.po
Text conflict in purchase_requisition/i18n/hu.po
Text conflict in report_webkit/webkit_report.py
Text conflict in resource/i18n/hu.po
Text conflict in sale/i18n/hu.po
Text conflict in stock/i18n/hu.po
To merge this branch: bzr merge lp:~toolpart/openobject-addons/toolpart-6.0
Reviewer Review Type Date Requested Status
OpenERP Core Team Pending
Review via email: mp+71894@code.launchpad.net

Description of the change

Adds to feature improvements:

* new hungarian translations for purchase requisition
* the origin field of a refund invoice is populated by the invoice number of the original invoice

To post a comment you must log in.
4365. By ViktorNagy

 merged w/ trunk

4366. By ViktorNagy

Modified creation of "Modify Invoice" to use inv_obj.copy instead of manually copying arguments. This provides better support for invoice object inheritance.

4367. By ViktorNagy

merged w/ trunk

4368. By ViktorNagy

merged with project_message_members

4369. By ViktorNagy

Expand the BoM Structure view.

4370. By ViktorNagy

Hungarian translations updated

4371. By ViktorNagy

web_livechat: active: False

4372. By ViktorNagy

some new hungarian translations

4373. By ViktorNagy

Hungarian translations updated

4374. By ViktorNagy

Amount total field added to purchase requisition form view.

4375. By ViktorNagy

Project task view changed:
* delegate button visible to everyone
* cancel, done buttons visible to project managers only
ergo every task has to be revised by the project manager

4376. By ViktorNagy

Purchase requisition moved to use its own workflow. Tests added.

4377. By ViktorNagy

account_payment: payment term marked for translation

4378. By ViktorNagy

Hungarian translations added

4379. By Zebra <zebra@szavanna>

Magyar nyelvi fájlok frissítve.

4380. By ViktorNagy

translations updated

4381. By ViktorNagy

Bugfix in purchase_requisition

4382. By ViktorNagy

Small modifications required by webkit templating.

4383. By ViktorNagy

The report file name is made to avoid non ascii characters.

4384. By ViktorNagy

class_str and style attributes added to embed_image

4385. By ViktorNagy

Hungarian translations updated

4386. By ViktorNagy

Hungarian translations updated

4387. By ViktorNagy

Hungarian translations updated

4388. By ViktorNagy

proper basic security for header image

4389. By ViktorNagy

Added better parameterization to image helpers.

4390. By ViktorNagy

Added localcontext support to header generation.

4391. By ViktorNagy

helper's embed_image method rewritten to support passing product.images objects directly, and handle linked images in the helper

4392. By ViktorNagy

Refund negates invoice lines' quantities.

4393. By ViktorNagy

Project delegation returns the new task's id, instead of True. This can be used for inherited operations.

4394. By ViktorNagy

BoM Structure calculates quantities depending on the parent BoM's quantites

4395. By ViktorNagy

Quick fix of https://bugs.launchpad.net/bugs/894624

Unmerged revisions

4395. By ViktorNagy

Quick fix of https://bugs.launchpad.net/bugs/894624

4394. By ViktorNagy

BoM Structure calculates quantities depending on the parent BoM's quantites

4393. By ViktorNagy

Project delegation returns the new task's id, instead of True. This can be used for inherited operations.

4392. By ViktorNagy

Refund negates invoice lines' quantities.

4391. By ViktorNagy

helper's embed_image method rewritten to support passing product.images objects directly, and handle linked images in the helper

4390. By ViktorNagy

Added localcontext support to header generation.

4389. By ViktorNagy

Added better parameterization to image helpers.

4388. By ViktorNagy

proper basic security for header image

4387. By ViktorNagy

Hungarian translations updated

4386. By ViktorNagy

Hungarian translations updated

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'account/account.py'
2--- account/account.py 2011-11-18 09:32:45 +0000
3+++ account/account.py 2012-01-06 02:27:25 +0000
4@@ -2686,9 +2686,9 @@
5 return False
6
7 def _get_default_accounts(self, cr, uid, context=None):
8- accounts = [{'acc_name':'Current','account_type':'bank'},
9- {'acc_name':'Deposit','account_type':'bank'},
10- {'acc_name':'Cash','account_type':'cash'}]
11+ accounts = [{'acc_name':_('Current'),'account_type':'bank'},
12+ {'acc_name':_('Deposit'),'account_type':'bank'},
13+ {'acc_name':_('Cash'),'account_type':'cash'}]
14 return accounts
15
16 _defaults = {
17
18=== modified file 'account/i18n/hu.po'
19--- account/i18n/hu.po 2011-12-17 06:44:00 +0000
20+++ account/i18n/hu.po 2012-01-06 02:27:25 +0000
21@@ -1,20 +1,25 @@
22 # Translation of OpenERP Server.
23 # This file contains the translation of the following modules:
24-# * account
25+# * account
26 #
27 msgid ""
28 msgstr ""
29-"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
30+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
32-"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
33-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
34-"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
35+"POT-Creation-Date: 2011-11-03 12:46+0000\n"
36+"PO-Revision-Date: 2011-11-03 12:46+0000\n"
37+"Last-Translator: <>\n"
38 "Language-Team: \n"
39 "MIME-Version: 1.0\n"
40 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
41+<<<<<<< TREE
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:41+0000\n"
44 "X-Generator: Launchpad (build 14525)\n"
45+=======
46+"Content-Transfer-Encoding: \n"
47+"Plural-Forms: \n"
48+>>>>>>> MERGE-SOURCE
49
50 #. module: account
51 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
52@@ -29,12 +34,8 @@
53 #. module: account
54 #: code:addons/account/account.py:506
55 #, python-format
56-msgid ""
57-"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
58-"Partner."
59-msgstr ""
60-"Nem törölhet, illetve nem tehet inaktívvá olyan számlát, amelyet bármely "
61-"partnernél könyvelési jellemzőként beállítottak."
62+msgid "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any Partner."
63+msgstr "Nem törölhet, illetve nem tehet inaktívvá olyan számlát, amelyet bármely partnernél könyvelési jellemzőként beállítottak."
64
65 #. module: account
66 #: view:account.move.reconcile:0
67@@ -93,9 +94,7 @@
68
69 #. module: account
70 #: view:account.pl.report:0
71-msgid ""
72-"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
73-"loss in a single document"
74+msgid "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and loss in a single document"
75 msgstr "Eredménykimutatás"
76
77 #. module: account
78@@ -115,12 +114,8 @@
79
80 #. module: account
81 #: view:account.unreconcile:0
82-msgid ""
83-"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
84-"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
85-msgstr ""
86-"Ha visszavonja a tranzakciók párosítását, ellenőriznie kell a tranzakciókhoz "
87-"kapcsolt minden műveletet, mert azok nem kerülnek visszavonásra."
88+msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disabled"
89+msgstr "Ha visszavonja a tranzakciók párosítását, ellenőriznie kell a tranzakciókhoz kapcsolt minden műveletet, mert azok nem kerülnek visszavonásra."
90
91 #. module: account
92 #: report:account.tax.code.entries:0
93@@ -128,7 +123,11 @@
94 msgstr "Könyvelési tételek-"
95
96 #. module: account
97+<<<<<<< TREE
98 #: code:addons/account/account.py:1291
99+=======
100+#: code:addons/account/account.py:1309
101+>>>>>>> MERGE-SOURCE
102 #, python-format
103 msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
104 msgstr "Nem törölhet könyvelt tételeket: \"%s\"!"
105@@ -166,14 +165,15 @@
106
107 #. module: account
108 #: help:account.payment.term,active:0
109-msgid ""
110-"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
111-"term without removing it."
112-msgstr ""
113-"Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a fizetési feltétel."
114+msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment term without removing it."
115+msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a fizetési feltétel."
116
117 #. module: account
118+<<<<<<< TREE
119 #: code:addons/account/invoice.py:1421
120+=======
121+#: code:addons/account/invoice.py:1437
122+>>>>>>> MERGE-SOURCE
123 #, python-format
124 msgid "Warning!"
125 msgstr "Figyelem!"
126@@ -207,14 +207,8 @@
127
128 #. module: account
129 #: help:account.analytic.journal,type:0
130-msgid ""
131-"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
132-"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
133-"journal of the same type."
134-msgstr ""
135-"Megadja a gyűjtőnapló típusát. Amikor egy bizonylatot (pl. egy számlát) "
136-"gyűjtőkódokra is könyvelni kell, akkor a főkönyvi naplóhoz illeszkedő, "
137-"azonos típusú gyűjtőnaplóba könyvelődnek a gyűjtőkód tételek."
138+msgid "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching journal of the same type."
139+msgstr "Megadja a gyűjtőnapló típusát. Amikor egy bizonylatot (pl. egy számlát) gyűjtőkódokra is könyvelni kell, akkor a főkönyvi naplóhoz illeszkedő, azonos típusú gyűjtőnaplóba könyvelődnek a gyűjtőkód tételek."
140
141 #. module: account
142 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
143@@ -228,13 +222,15 @@
144 msgstr "account.tax"
145
146 #. module: account
147+<<<<<<< TREE
148 #: code:addons/account/account.py:901
149+=======
150+#: code:addons/account/account.py:919
151+>>>>>>> MERGE-SOURCE
152 #, python-format
153-msgid ""
154-"No period defined for this date: %s !\n"
155+msgid "No period defined for this date: %s !\n"
156 "Please create a fiscal year."
157-msgstr ""
158-"%s dátumra nem határoztak meg időszakot!\n"
159+msgstr "%s dátumra nem határoztak meg időszakot!\n"
160 "Kérem, hozza létre az üzleti évet!"
161
162 #. module: account
163@@ -244,29 +240,24 @@
164
165 #. module: account
166 #: help:account.model.line,sequence:0
167-msgid ""
168-"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
169-"higher ones"
170-msgstr ""
171-"A sorszám mező szolgál a források sorba rendezésére az alacsonyabb "
172-"sorszámútól a magasabbig."
173+msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
174+msgstr "A sorszám mező szolgál a források sorba rendezésére az alacsonyabb sorszámútól a magasabbig."
175
176 #. module: account
177 #: help:account.tax.code,notprintable:0
178 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
179-msgid ""
180-"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
181-"on invoices"
182-msgstr ""
183-"Jelölje be, ha az ehhez az adógyűjtőhöz kapcsolódó ÁFÁ-nak nem kell "
184-"megjelenni a számlákon."
185+msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
186+msgstr "Jelölje be, ha az ehhez az adógyűjtőhöz kapcsolódó ÁFÁ-nak nem kell megjelenni a számlákon."
187
188 #. module: account
189+<<<<<<< TREE
190 #: code:addons/account/invoice.py:1210
191+=======
192+#: code:addons/account/invoice.py:1225
193+>>>>>>> MERGE-SOURCE
194 #, python-format
195 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
196-msgstr ""
197-"'%s' számla részlegesen kiegyenlítésre került: %s%s %s%s-ből (%s%s maradt)"
198+msgstr "'%s' számla részlegesen kiegyenlítésre került: %s%s %s%s-ből (%s%s maradt)"
199
200 #. module: account
201 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
202@@ -279,12 +270,14 @@
203 msgstr "Belga kimutatások"
204
205 #. module: account
206+<<<<<<< TREE
207 #: code:addons/account/account_move_line.py:1176
208+=======
209+#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
210+>>>>>>> MERGE-SOURCE
211 #, python-format
212 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
213-msgstr ""
214-"Egy lezárt könyvelési tételt nem módosíthat és nem adhat hozzá új "
215-"tételsorokat."
216+msgstr "Egy lezárt könyvelési tételt nem módosíthat és nem adhat hozzá új tételsorokat."
217
218 #. module: account
219 #: view:account.bank.statement:0
220@@ -322,9 +315,7 @@
221 #: code:addons/account/invoice.py:529
222 #, python-format
223 msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
224-msgstr ""
225-"A számlasorban lévő főkönyvi számlához rendelt vállalat nem egyezik meg a "
226-"számlához kapcsolt vállalattal."
227+msgstr "A számlasorban lévő főkönyvi számlához rendelt vállalat nem egyezik meg a számlához kapcsolt vállalattal."
228
229 #. module: account
230 #: field:account.journal.column,field:0
231@@ -333,23 +324,17 @@
232
233 #. module: account
234 #: help:account.installer,charts:0
235-msgid ""
236-"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
237-"accounting needs of your company based on your country."
238-msgstr ""
239-"Lokalizált számlatükröt állít be, hogy amilyen szorosan csak lehet, "
240-"illeszkedjen a vállalat szükségletéhez."
241+msgid "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the accounting needs of your company based on your country."
242+msgstr "Lokalizált számlatükröt állít be, hogy amilyen szorosan csak lehet, illeszkedjen a vállalat szükségletéhez."
243
244 #. module: account
245 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
246 #, python-format
247-msgid ""
248-"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
249+msgid "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
250 "\n"
251 "You can create one in the menu: \n"
252 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
253-msgstr ""
254-"%s típusú napló nem létezik.\n"
255+msgstr "%s típusú napló nem létezik.\n"
256 "\n"
257 "Létrehozhatja az alábbi menüpontból: \n"
258 "Beállítások/Pénzügyi számvitel/Főkönyvi számlák/Naplók."
259@@ -382,14 +367,8 @@
260
261 #. module: account
262 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
263-msgid ""
264-"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
265-"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
266-"Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
267-msgstr ""
268-"Ez a menüpont tömeges adatrögzítésre szolgál. A rendszer automatikusan "
269-"létrehozza a könyvelési tételeket, amikor a bankkivonat vagy a pénztár "
270-"berögzítésre és jóváhagyásra kerül."
271+msgid "This view is used by accountants in order to record entries massively in OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
272+msgstr "Ez a menüpont tömeges adatrögzítésre szolgál. A rendszer automatikusan létrehozza a könyvelési tételeket, amikor a bankkivonat vagy a pénztár berögzítésre és jóváhagyásra kerül."
273
274 #. module: account
275 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
276@@ -429,12 +408,8 @@
277
278 #. module: account
279 #: help:account.journal,sequence_id:0
280-msgid ""
281-"This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
282-"entries of this journal."
283-msgstr ""
284-"Ez a mező a napló könyvelési tételeinek sorszámozásával kapcsolatos "
285-"információt tartalmazza."
286+msgid "This field contains the informatin related to the numbering of the journal entries of this journal."
287+msgstr "Ez a mező a napló könyvelési tételeinek sorszámozásával kapcsolatos információt tartalmazza."
288
289 #. module: account
290 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
291@@ -470,27 +445,13 @@
292
293 #. module: account
294 #: help:account.journal.period,state:0
295-msgid ""
296-"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
297-"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
298-"'Done' state."
299-msgstr ""
300-"Amikor a napló időszak létrehozásra kerül, az állapota 'Tervezet'. Ha a "
301-"kimutatást kinyomtatják, 'Kinyomtatva' állapotba kerül. Ha minden tranzakció "
302-"végbement, állapota 'Kész'-re változik."
303+msgid "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in 'Done' state."
304+msgstr "Amikor a napló időszak létrehozásra kerül, az állapota 'Tervezet'. Ha a kimutatást kinyomtatják, 'Kinyomtatva' állapotba kerül. Ha minden tranzakció végbement, állapota 'Kész'-re változik."
305
306 #. module: account
307 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
308-msgid ""
309-"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
310-"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
311-"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
312-"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
313-msgstr ""
314-"Az adókivonat faszerkezetben mutatja az adógyűjtőket és a pillanatnyi "
315-"adóhelyzetet. Az adóbevallásban szerepeltetendő adatokat tartalmazza a "
316-"beállítás szerinti bontásban. Hierarchikus szerkezetben épül fel, amely az "
317-"igényeknek megfelelően módosítható."
318+msgid "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
319+msgstr "Az adókivonat faszerkezetben mutatja az adógyűjtőket és a pillanatnyi adóhelyzetet. Az adóbevallásban szerepeltetendő adatokat tartalmazza a beállítás szerinti bontásban. Hierarchikus szerkezetben épül fel, amely az igényeknek megfelelően módosítható."
320
321 #. module: account
322 #: view:account.analytic.line:0
323@@ -514,7 +475,13 @@
324 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
325 #: view:account.move.line:0
326 #: field:account.move.line,journal_id:0
327+<<<<<<< TREE
328 #: code:addons/account/account_move_line.py:983
329+=======
330+#: report:account.third_party_ledger:0
331+#: report:account.third_party_ledger_other:0
332+#: code:addons/account/account_move_line.py:986
333+>>>>>>> MERGE-SOURCE
334 #: view:analytic.entries.report:0
335 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
336 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
337@@ -625,12 +592,8 @@
338
339 #. module: account
340 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
341-msgid ""
342-"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
343-"that are linked to those transactions because they will not be disable"
344-msgstr ""
345-"Ha visszavonja a tranzakciók párosítását, ellenőriznie kell a tranzakciókhoz "
346-"kapcsolt minden műveletet, mert azok nem kerülnek visszavonásra."
347+msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
348+msgstr "Ha visszavonja a tranzakciók párosítását, ellenőriznie kell a tranzakciókhoz kapcsolt minden műveletet, mert azok nem kerülnek visszavonásra."
349
350 #. module: account
351 #: view:analytic.entries.report:0
352@@ -663,7 +626,11 @@
353 msgstr "Adógyűjtő összege"
354
355 #. module: account
356+<<<<<<< TREE
357 #: code:addons/account/account.py:2779
358+=======
359+#: code:addons/account/account.py:2860
360+>>>>>>> MERGE-SOURCE
361 #: code:addons/account/installer.py:434
362 #, python-format
363 msgid "SAJ"
364@@ -696,8 +663,13 @@
365 msgstr "Könyvelési időszak"
366
367 #. module: account
368+<<<<<<< TREE
369 #: code:addons/account/account_move_line.py:732
370 #: code:addons/account/account_move_line.py:776
371+=======
372+#: code:addons/account/account_move_line.py:726
373+#: code:addons/account/account_move_line.py:770
374+>>>>>>> MERGE-SOURCE
375 #, python-format
376 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
377 msgstr "Minden párosítandó tételnek ugyanahhoz a vállalathoz kell tartoznia."
378@@ -743,7 +715,9 @@
379 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
380 #, python-format
381 msgid "The statement balance is incorrect !\n"
382+""
383 msgstr "Hibás kivonat egyenleg!\n"
384+""
385
386 #. module: account
387 #: selection:account.payment.term.line,value:0
388@@ -837,21 +811,14 @@
389
390 #. module: account
391 #: help:account.account.template,nocreate:0
392-msgid ""
393-"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
394-msgstr ""
395-"Ha bejelölt, az új számlatükör alapértelmezésként nem fogja tartalmazni ezt."
396+msgid "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
397+msgstr "Ha bejelölt, az új számlatükör alapértelmezésként nem fogja tartalmazni ezt."
398
399 #. module: account
400 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
401 #, python-format
402-msgid ""
403-"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
404-"unreconciled first. You can only Refund this invoice"
405-msgstr ""
406-"Párosított számlához nem lehet %s-t készíteni! Először vissza kell vonnia a "
407-"párosítást, hogy stornózni tudjon. Csak helyesbítő számlát készíthet ehhez a "
408-"számlához."
409+msgid "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be unreconciled first. You can only Refund this invoice"
410+msgstr "Párosított számlához nem lehet %s-t készíteni! Először vissza kell vonnia a párosítást, hogy stornózni tudjon. Csak helyesbítő számlát készíthet ehhez a számlához."
411
412 #. module: account
413 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
414@@ -869,14 +836,14 @@
415 msgstr "Következő párosítandó partner"
416
417 #. module: account
418+<<<<<<< TREE
419 #: code:addons/account/account_move_line.py:1191
420+=======
421+#: code:addons/account/account_move_line.py:1200
422+>>>>>>> MERGE-SOURCE
423 #, python-format
424-msgid ""
425-"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
426-"can just change some non important fields !"
427-msgstr ""
428-"Jóváhagyott tételen nem végezhet ilyen módosítást! Kérem, vegye figyelembe, "
429-"hogy csak néhány nem lényeges mezőt változtathat meg!"
430+msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
431+msgstr "Jóváhagyott tételen nem végezhet ilyen módosítást! Kérem, vegye figyelembe, hogy csak néhány nem lényeges mezőt változtathat meg!"
432
433 #. module: account
434 #: view:account.invoice.report:0
435@@ -959,13 +926,8 @@
436
437 #. module: account
438 #: help:account.move.line,tax_amount:0
439-msgid ""
440-"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
441-"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
442-"basic amount(without tax)."
443-msgstr ""
444-"Ha az adószámla egy adógyűjtő, akkor ez a mező az adó összegét tartalmazza, "
445-"ha adóalapgyűjtő, akkor az adóalap összegét."
446+msgid "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
447+msgstr "Ha az adószámla egy adógyűjtő, akkor ez a mező az adó összegét tartalmazza, ha adóalapgyűjtő, akkor az adóalap összegét."
448
449 #. module: account
450 #: view:account.analytic.line:0
451@@ -995,7 +957,11 @@
452 msgstr "Kód"
453
454 #. module: account
455+<<<<<<< TREE
456 #: code:addons/account/account.py:2083
457+=======
458+#: code:addons/account/account.py:2134
459+>>>>>>> MERGE-SOURCE
460 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
461 #: code:addons/account/account_move_line.py:170
462 #: code:addons/account/invoice.py:73
463@@ -1039,6 +1005,7 @@
464
465 #. module: account
466 #: view:board.board:0
467+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_draft_customer_invoices_dashboard
468 msgid "Customer Invoices to Approve"
469 msgstr "Jóváhagyandó kimenő számlák"
470
471@@ -1050,12 +1017,8 @@
472 #. module: account
473 #: help:account.account,user_type:0
474 #: help:account.account.template,user_type:0
475-msgid ""
476-"These types are defined according to your country. The type contains more "
477-"information about the account and its specificities."
478-msgstr ""
479-"A számlatípus több információt tartalmaz a főkönyvi számláról és a "
480-"sajátosságairól."
481+msgid "These types are defined according to your country. The type contains more information about the account and its specificities."
482+msgstr "A számlatípus több információt tartalmaz a főkönyvi számláról és a sajátosságairól."
483
484 #. module: account
485 #: view:account.tax:0
486@@ -1124,18 +1087,8 @@
487
488 #. module: account
489 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
490-msgid ""
491-"With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
492-"suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
493-"purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
494-"supplier according to what you purchased or received."
495-msgstr ""
496-"A bejövő számlák menüpont a szállítók által kibocsátott számlák berögzítését "
497-"és kezelését teszi lehetővé. A rendszer szállítói megrendelésekből vagy "
498-"árubevételezésekből automatikusan képes számlatervezeteket előállítani. Így "
499-"a szállítóktól kapott számlák a megrendelt vagy a ténylegesen beérkezett "
500-"tételeket tartalmazó számlatervezetekkel való összevetés révén "
501-"ellenőrizhetőek."
502+msgid "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your supplier according to what you purchased or received."
503+msgstr "A bejövő számlák menüpont a szállítók által kibocsátott számlák berögzítését és kezelését teszi lehetővé. A rendszer szállítói megrendelésekből vagy árubevételezésekből automatikusan képes számlatervezeteket előállítani. Így a szállítóktól kapott számlák a megrendelt vagy a ténylegesen beérkezett tételeket tartalmazó számlatervezetekkel való összevetés révén ellenőrizhetőek."
504
505 #. module: account
506 #: view:account.invoice.cancel:0
507@@ -1143,6 +1096,12 @@
508 msgstr "Számlák érvénytelenítése"
509
510 #. module: account
511+#: code:addons/account/installer.py:585
512+#, python-format
513+msgid "It seems that there is no company selected or %s already has an accounting configuration. If you want to set the accounting configuration for any company other than the main one, please make sure that you belong to the group Usability/Extended View"
514+msgstr "It seems that there is no company selected or %s already has an accounting configuration. If you want to set the accounting configuration for any company other than the main one, please make sure that you belong to the group Usability/Extended View"
515+
516+#. module: account
517 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
518 msgid "Unreconciliation transactions"
519 msgstr "Párosítás visszavonása"
520@@ -1180,12 +1139,14 @@
521 msgstr "Megjegyzés"
522
523 #. module: account
524+<<<<<<< TREE
525 #: code:addons/account/account.py:976
526+=======
527+#: code:addons/account/account.py:994
528+>>>>>>> MERGE-SOURCE
529 #, python-format
530 msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
531-msgstr ""
532-"Nem módosíthat/törölhet olyan naplót, amely könyvelési tételeket tartalmaz "
533-"ebben az időszakban!"
534+msgstr "Nem módosíthat/törölhet olyan naplót, amely könyvelési tételeket tartalmaz ebben az időszakban!"
535
536 #. module: account
537 #: help:account.invoice,origin:0
538@@ -1350,7 +1311,11 @@
539 msgstr "Központi napló"
540
541 #. module: account
542+<<<<<<< TREE
543 #: code:addons/account/account_move_line.py:1271
544+=======
545+#: code:addons/account/account_move_line.py:1280
546+>>>>>>> MERGE-SOURCE
547 #, python-format
548 msgid "You can not use this general account in this journal !"
549 msgstr "Ezt a főkönyvi számlát nem használhatja ebben a naplóban!"
550@@ -1423,15 +1388,8 @@
551
552 #. module: account
553 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
554-msgid ""
555-"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
556-"debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
557-"entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
558-"statements, etc."
559-msgstr ""
560-"Egy könyvelési tétel több tételsorból áll, amelyek mindegyike vagy tartozik "
561-"vagy követel tétel. A rendszer minden könyvelési bizonylatra (számlák, "
562-"bankkivonatok, stb.) automatikusan létrehoz egy könyvelési tételt."
563+msgid "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank statements, etc."
564+msgstr "Egy könyvelési tétel több tételsorból áll, amelyek mindegyike vagy tartozik vagy követel tétel. A rendszer minden könyvelési bizonylatra (számlák, bankkivonatok, stb.) automatikusan létrehoz egy könyvelési tételt."
565
566 #. module: account
567 #: view:account.entries.report:0
568@@ -1451,23 +1409,16 @@
569
570 #. module: account
571 #: view:account.payment.term.line:0
572-msgid ""
573-"Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
574-msgstr ""
575-"Példa: A számla végösszegének 2%-ára 14 nettó nap, a maradék összegre 30 "
576-"nap, hó vége a fizetési határidő."
577+msgid "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
578+msgstr "Példa: A számla végösszegének 2%-ára 14 nettó nap, a maradék összegre 30 nap, hó vége a fizetési határidő."
579
580 #. module: account
581 #: code:addons/account/invoice.py:815
582 #, python-format
583-msgid ""
584-"Cannot create the invoice !\n"
585-"The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
586-"invoiced amount."
587-msgstr ""
588-"A rendszer nem képes elkészíteni a számlát!\n"
589-"A megadott fizetési feltétel nagyobb számított összeget hoz ki, mint a "
590-"számla végösszege."
591+msgid "Cannot create the invoice !\n"
592+"The payment term defined gives a computed amount greater than the total invoiced amount."
593+msgstr "A rendszer nem képes elkészíteni a számlát!\n"
594+"A megadott fizetési feltétel nagyobb számított összeget hoz ki, mint a számla végösszege."
595
596 #. module: account
597 #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
598@@ -1491,11 +1442,6 @@
599 msgstr "ÁFA pozíció sablon"
600
601 #. module: account
602-#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
603-msgid "Tax Code Test"
604-msgstr "Adógyűjtő ismérv"
605-
606-#. module: account
607 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
608 msgid "Reconciled transactions"
609 msgstr "Párosított tranzakciók"
610@@ -1538,11 +1484,8 @@
611
612 #. module: account
613 #: sql_constraint:account.model.line:0
614-msgid ""
615-"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
616-msgstr ""
617-"Hibás tartozik vagy követel érték szerepel a modellben (mindkettőnek "
618-"nagyobbnak kell lennie 0-nál)!"
619+msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
620+msgstr "Hibás tartozik vagy követel érték szerepel a modellben (mindkettőnek nagyobbnak kell lennie 0-nál)!"
621
622 #. module: account
623 #: view:account.chart.template:0
624@@ -1564,19 +1507,8 @@
625
626 #. module: account
627 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
628-msgid ""
629-"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
630-"given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
631-"of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
632-"and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
633-"the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
634-"form."
635-msgstr ""
636-"A bankkivonat az adott időszakban a betétszámlán, a hitelkártyaszámlán, "
637-"illetve bármilyen más típusú bankszámlán előforduló pénzügyi tranzakciók "
638-"összesítője. A rendszer automatikusan kitölti a nyitó egyenleget. Amikor a "
639-"kurzor a tételsor pénzügyi rendezés oszlopában áll, az F1 gomb megnyomása "
640-"után megnyílik a párosítási ablak."
641+msgid "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a given period of time on a deposit account, a credit card or any other type of financial account. The starting balance will be proposed automatically and the closing balance is to be found on your statement. When you are in the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation form."
642+msgstr "A bankkivonat az adott időszakban a betétszámlán, a hitelkártyaszámlán, illetve bármilyen más típusú bankszámlán előforduló pénzügyi tranzakciók összesítője. A rendszer automatikusan kitölti a nyitó egyenleget. Amikor a kurzor a tételsor pénzügyi rendezés oszlopában áll, az F1 gomb megnyomása után megnyílik a párosítási ablak."
643
644 #. module: account
645 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
646@@ -1625,7 +1557,7 @@
647 #: field:account.bank.statement,user_id:0
648 #: view:account.invoice:0
649 msgid "Responsible"
650-msgstr "Felelős"
651+msgstr "Responsible"
652
653 #. module: account
654 #: report:account.overdue:0
655@@ -1639,12 +1571,8 @@
656
657 #. module: account
658 #: view:account.invoice.refund:0
659-msgid ""
660-"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
661-"cancel the current invoice."
662-msgstr ""
663-"Stornózás: Elkészíti a stornó számlát, jóváhagyja és párosítja a stornózott "
664-"számlával."
665+msgid "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to cancel the current invoice."
666+msgstr "Stornózás: Elkészíti a stornó számlát, jóváhagyja és párosítja a stornózott számlával."
667
668 #. module: account
669 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
670@@ -1674,14 +1602,8 @@
671
672 #. module: account
673 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
674-msgid ""
675-"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
676-"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
677-"on an account."
678-msgstr ""
679-"Számlatükör megjelenítése üzleti évenként és időszak szerinti szűréssel. A "
680-"főkönyvi számlákat faszerkezetben mutatja. A számlára klikkelve megjeleníti "
681-"a számla könyvelési tételeit."
682+msgid "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking on an account."
683+msgstr "Számlatükör megjelenítése üzleti évenként és időszak szerinti szűréssel. A főkönyvi számlákat faszerkezetben mutatja. A számlára klikkelve megjeleníti a számla könyvelési tételeit."
684
685 #. module: account
686 #: constraint:account.fiscalyear:0
687@@ -1689,7 +1611,11 @@
688 msgstr "Hiba! Nem hozhat létre egymást átfedő üzleti éveket."
689
690 #. module: account
691+<<<<<<< TREE
692 #: code:addons/account/account_move_line.py:808
693+=======
694+#: code:addons/account/account_move_line.py:802
695+>>>>>>> MERGE-SOURCE
696 #, python-format
697 msgid "The account is not defined to be reconciled !"
698 msgstr "A főkönyvi számlát nem párosíthatónak állították be!"
699@@ -1701,11 +1627,8 @@
700
701 #. module: account
702 #: help:account.journal.period,active:0
703-msgid ""
704-"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
705-"period without removing it."
706-msgstr ""
707-"Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a könyvelési időszak."
708+msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal period without removing it."
709+msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a könyvelési időszak."
710
711 #. module: account
712 #: view:res.partner:0
713@@ -1723,7 +1646,11 @@
714 msgstr "Vevőkövetelések és szállítói tartozások"
715
716 #. module: account
717+<<<<<<< TREE
718 #: code:addons/account/account_move_line.py:815
719+=======
720+#: code:addons/account/account_move_line.py:809
721+>>>>>>> MERGE-SOURCE
722 #, python-format
723 msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
724 msgstr "Meg kell adnia a leírás könyvelésére szolgáló főkönyvi számlát!"
725@@ -1793,11 +1720,8 @@
726 #. module: account
727 #: code:addons/account/account.py:519
728 #, python-format
729-msgid ""
730-"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
731-"contains account entries!"
732-msgstr ""
733-"Nem változtathatja meg a számla típusát lezártról semmilyen más típusra."
734+msgid "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which contains account entries!"
735+msgstr "Nem változtathatja meg a számla típusát lezártról semmilyen más típusra."
736
737 #. module: account
738 #: view:res.company:0
739@@ -1871,8 +1795,7 @@
740 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:332
741 #, python-format
742 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
743-msgstr ""
744-"Kérem, ellenőrizze, hogy a naplóban beállította-e a főkönyvi számlát."
745+msgstr "Kérem, ellenőrizze, hogy a naplóban beállította-e a főkönyvi számlát."
746
747 #. module: account
748 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
749@@ -1919,31 +1842,26 @@
750 msgstr "Adó meghatározása"
751
752 #. module: account
753+#: code:addons/account/account.py:2676
754+#, python-format
755+msgid "Deposit"
756+msgstr "Deposit"
757+
758+#. module: account
759 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
760-msgid ""
761-"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
762-"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
763-msgstr ""
764-"Jelölje be ezt a négyzetet, hogy minden napló külön sorszámozást kapjon. "
765-"Különben mindegyik ugyanazt a sorszámozást használja."
766+msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
767+msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, hogy minden napló külön sorszámozást kapjon. Különben mindegyik ugyanazt a sorszámozást használja."
768
769 #. module: account
770 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
771 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
772-msgid ""
773-"It adds the currency column if the currency is different then the company "
774-"currency"
775-msgstr ""
776-"Megjeleníti a pénznem oszlopot, ha a pénznem eltér a vállalat pénznemétől"
777+msgid "It adds the currency column if the currency is different then the company currency"
778+msgstr "Megjeleníti a pénznem oszlopot, ha a pénznem eltér a vállalat pénznemétől"
779
780 #. module: account
781 #: help:account.journal,allow_date:0
782-msgid ""
783-"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
784-"the period dates"
785-msgstr ""
786-"Ha bejelölésre kerül, nem fogadja el azt a tételt, amelynek dátuma nem esik "
787-"bele az időszakba"
788+msgid "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into the period dates"
789+msgstr "Ha bejelölésre kerül, nem fogadja el azt a tételt, amelynek dátuma nem esik bele az időszakba"
790
791 #. module: account
792 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
793@@ -1965,20 +1883,13 @@
794
795 #. module: account
796 #: help:account.tax,active:0
797-msgid ""
798-"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
799-"without removing it."
800+msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax without removing it."
801 msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható az adó."
802
803 #. module: account
804 #: help:account.bank.statement,name:0
805-msgid ""
806-"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
807-"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
808-"have the same references than the statement itself"
809-msgstr ""
810-"Ha a névnek nem a / jelet adja meg, akkor a könyvelési tételeknek ugyanaz "
811-"lesz a bizonylatszáma, mint a kivonatnak."
812+msgid "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will be with same name as statement name. This allows the statement entries to have the same references than the statement itself"
813+msgstr "Ha a névnek nem a / jelet adja meg, akkor a könyvelési tételeknek ugyanaz lesz a bizonylatszáma, mint a kivonatnak."
814
815 #. module: account
816 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
817@@ -2044,12 +1955,8 @@
818
819 #. module: account
820 #: constraint:account.period:0
821-msgid ""
822-"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
823-"of the fiscal year. "
824-msgstr ""
825-"Érvénytelen időszak! Néhány időszak egybeeshet vagy a dátum kívül esik az "
826-"üzleti éven. "
827+msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
828+msgstr "Érvénytelen időszak! Néhány időszak egybeeshet vagy a dátum kívül esik az üzleti éven. "
829
830 #. module: account
831 #: selection:account.invoice,state:0
832@@ -2066,31 +1973,23 @@
833 msgstr " Napló"
834
835 #. module: account
836+<<<<<<< TREE
837 #: code:addons/account/account.py:1319
838+=======
839+#: code:addons/account/account.py:1339
840+>>>>>>> MERGE-SOURCE
841 #, python-format
842-msgid ""
843-"There is no default default debit account defined \n"
844+msgid "There is no default default debit account defined \n"
845 "on journal \"%s\""
846-msgstr ""
847-"\"%s\" naplóra nem állítottak be alapértelmezett tartozik \n"
848+msgstr "\"%s\" naplóra nem állítottak be alapértelmezett tartozik \n"
849 "főkönyvi számlát"
850
851 #. module: account
852 #: help:account.account,type:0
853 #: help:account.account.template,type:0
854 #: help:account.entries.report,type:0
855-msgid ""
856-"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
857-"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
858-"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
859-"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
860-"accounts."
861-msgstr ""
862-"Ez a típus a sajátos számlafajták megkülönböztetésére szolgál: a gyűjtő "
863-"típusúakra nem lehet könyvelni, a konszolidáció típusúaknak lehetnek "
864-"alárendelt számlái több céges konszolidációhoz, a szállító/vevő típusúak a "
865-"szállítók/vevők kezelésére valók, a lezárt típusúak a továbbiakban már nem "
866-"használt számlák."
867+msgid "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated accounts."
868+msgstr "Ez a típus a sajátos számlafajták megkülönböztetésére szolgál: a gyűjtő típusúakra nem lehet könyvelni, a konszolidáció típusúaknak lehetnek alárendelt számlái több céges konszolidációhoz, a szállító/vevő típusúak a szállítók/vevők kezelésére valók, a lezárt típusúak a továbbiakban már nem használt számlák."
869
870 #. module: account
871 #: view:account.chart.template:0
872@@ -2099,14 +1998,8 @@
873
874 #. module: account
875 #: view:account.installer:0
876-msgid ""
877-"The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
878-"certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
879-"can be installed and will be selected by default."
880-msgstr ""
881-"Az alapértelmezett számlatükör az ország kiválasztáshoz illeszkedik. Ha az "
882-"adott országra nincs elfogadott számlatükör, akkor beállítható egy általános "
883-"számlatükör és ez kerül kiválasztásra alapértelmezettként."
884+msgid "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one can be installed and will be selected by default."
885+msgstr "Az alapértelmezett számlatükör az ország kiválasztáshoz illeszkedik. Ha az adott országra nincs elfogadott számlatükör, akkor beállítható egy általános számlatükör és ez kerül kiválasztásra alapértelmezettként."
886
887 #. module: account
888 #: view:account.account.type:0
889@@ -2128,7 +2021,11 @@
890 msgstr "Leírás"
891
892 #. module: account
893+<<<<<<< TREE
894 #: code:addons/account/account.py:2844
895+=======
896+#: code:addons/account/account.py:2925
897+>>>>>>> MERGE-SOURCE
898 #: code:addons/account/installer.py:498
899 #, python-format
900 msgid "ECNJ"
901@@ -2286,10 +2183,8 @@
902
903 #. module: account
904 #: help:account.account,reconcile:0
905-msgid ""
906-"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
907-msgstr ""
908-"Jelölje be, ha a felhasználó párosíthatja a számlára könyvelt tételeket."
909+msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
910+msgstr "Jelölje be, ha a felhasználó párosíthatja a számlára könyvelt tételeket."
911
912 #. module: account
913 #: view:account.partner.reconcile.process:0
914@@ -2305,13 +2200,11 @@
915 #. module: account
916 #: code:addons/account/invoice.py:545
917 #, python-format
918-msgid ""
919-"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
920+msgid "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
921 "\n"
922 "You can create one in the menu: \n"
923 "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
924-msgstr ""
925-"%s típusú napló nem létezik.\n"
926+msgstr "%s típusú napló nem létezik.\n"
927 "\n"
928 "Létrehozhatja az alábbi menüpontból: \n"
929 "Beállítások/Pénzügyi számvitel/Főkönyvi számlák/Naplók."
930@@ -2336,21 +2229,6 @@
931 msgstr "Adóalapgyűjtő előjel"
932
933 #. module: account
934-#: view:account.vat.declaration:0
935-msgid ""
936-"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
937-"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
938-"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
939-"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
940-"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
941-"the start and end of the month or quarter."
942-msgstr ""
943-"Ez a menüpont kinyomtatja a számlákon vagy kifizetéseken alapuló ÁFA-"
944-"kimutatást, amelynek alapján az ÁFA-bevallás elkészíthető. Válassza ki a "
945-"megfelelő időszakot. Valós idejű adatokat tartalmaz, így bármikor "
946-"tájékozódhat a bevallandó ÁFÁ-ról."
947-
948-#. module: account
949 #: selection:account.move.line,centralisation:0
950 msgid "Debit Centralisation"
951 msgstr "Közös tartozik ellenszámla"
952@@ -2381,7 +2259,11 @@
953 msgstr "Modelltételek"
954
955 #. module: account
956+<<<<<<< TREE
957 #: code:addons/account/account.py:2796
958+=======
959+#: code:addons/account/account.py:2877
960+>>>>>>> MERGE-SOURCE
961 #: code:addons/account/installer.py:454
962 #, python-format
963 msgid "EXJ"
964@@ -2395,17 +2277,8 @@
965 #. module: account
966 #: help:account.invoice,date_due:0
967 #: help:account.invoice,payment_term:0
968-msgid ""
969-"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
970-"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
971-"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
972-"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
973-msgstr ""
974-"Ha használja a fizetési feltételeket, a fizetési határidő automatikusan "
975-"kiszámítódik a könyvelési tételek előállításakor. Ha üresen hagyja a "
976-"fizetési feltételt és a fizetési határidőt, az készpénzes fizetést jelent. A "
977-"fizetési feltétel több fizetési határidőt is ki tud számolni, pl. 50% "
978-"azonnal, 50% 1 hónap múlva."
979+msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
980+msgstr "Ha használja a fizetési feltételeket, a fizetési határidő automatikusan kiszámítódik a könyvelési tételek előállításakor. Ha üresen hagyja a fizetési feltételt és a fizetési határidőt, az készpénzes fizetést jelent. A fizetési feltétel több fizetési határidőt is ki tud számolni, pl. 50% azonnal, 50% 1 hónap múlva."
981
982 #. module: account
983 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
984@@ -2424,23 +2297,18 @@
985
986 #. module: account
987 #: help:res.partner,property_account_position:0
988-msgid ""
989-"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
990-"partner."
991-msgstr ""
992-"Az ÁFA pozíció határozza meg a partner esetében alkalmazott adókat és "
993-"számlákat."
994+msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the partner."
995+msgstr "Az ÁFA pozíció határozza meg a partner esetében alkalmazott adókat és számlákat."
996
997 #. module: account
998 #: view:account.print.journal:0
999-msgid ""
1000-"This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
1001+msgid "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
1002 msgstr "Ez a kimutatás a naplók állapotáról ad áttekintést"
1003
1004 #. module: account
1005 #: constraint:product.category:0
1006 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
1007-msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív kategóriákat!"
1008+msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív kategóriákat."
1009
1010 #. module: account
1011 #: report:account.invoice:0
1012@@ -2492,12 +2360,8 @@
1013 #. module: account
1014 #: code:addons/account/account.py:640
1015 #, python-format
1016-msgid ""
1017-"You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
1018-"Entry Lines"
1019-msgstr ""
1020-"Nem módosíthatja a napló vállalatát, mivel van kapcsolt rekordja a "
1021-"tételsorokban."
1022+msgid "You cannot modify company of this journal as its related record exist in Entry Lines"
1023+msgstr "Nem módosíthatja a napló vállalatát, mivel van kapcsolt rekordja a tételsorokban."
1024
1025 #. module: account
1026 #: report:account.journal.period.print:0
1027@@ -2585,12 +2449,8 @@
1028
1029 #. module: account
1030 #: view:account.subscription.generate:0
1031-msgid ""
1032-"Automatically generate entries based on what has been entered in the system "
1033-"before a specific date."
1034-msgstr ""
1035-"A megadott időpont előtt rögzített tételek alapján automatikusan előállít "
1036-"tételeket."
1037+msgid "Automatically generate entries based on what has been entered in the system before a specific date."
1038+msgstr "A megadott időpont előtt rögzített tételek alapján automatikusan előállít tételeket."
1039
1040 #. module: account
1041 #: view:account.aged.trial.balance:0
1042@@ -2612,18 +2472,10 @@
1043
1044 #. module: account
1045 #: help:account.journal,entry_posted:0
1046-msgid ""
1047-"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
1048-"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
1049-"manual validation. \n"
1050-"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
1051-"always skipping that state."
1052-msgstr ""
1053-"Jelölje be ezt a négyzetet, ha nem akarja, hogy az új könyvelési tételek "
1054-"keresztülmenjenek a tervezet állapoton, így ahelyett közvetlenül, kézi "
1055-"jóváhagyás nélkül könyvelt állapotba kerülnek. \n"
1056-"Vegye figyelembe, hogy a rendszer által automatikusan létrehozott könyvelési "
1057-"tételek mindig kihagyják a tervezet állapotot."
1058+msgid "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation. \n"
1059+"Note that journal entries that are automatically created by the system are always skipping that state."
1060+msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, ha nem akarja, hogy az új könyvelési tételek keresztülmenjenek a tervezet állapoton, így ahelyett közvetlenül, kézi jóváhagyás nélkül könyvelt állapotba kerülnek. \n"
1061+"Vegye figyelembe, hogy a rendszer által automatikusan létrehozott könyvelési tételek mindig kihagyják a tervezet állapotot."
1062
1063 #. module: account
1064 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
1065@@ -2644,13 +2496,21 @@
1066 msgstr "Ez a varázsló ismétlődő könyvelési tételeket hoz létre"
1067
1068 #. module: account
1069+<<<<<<< TREE
1070 #: code:addons/account/account.py:1181
1071+=======
1072+#: code:addons/account/account.py:1199
1073+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1074 #, python-format
1075 msgid "No sequence defined on the journal !"
1076 msgstr "A naplóra nem határoztak meg sorszámot!"
1077
1078 #. module: account
1079+<<<<<<< TREE
1080 #: code:addons/account/account.py:2083
1081+=======
1082+#: code:addons/account/account.py:2134
1083+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1084 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
1085 #: code:addons/account/account_move_line.py:170
1086 #: code:addons/account/invoice.py:670
1087@@ -2691,8 +2551,7 @@
1088 #. module: account
1089 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:307
1090 #, python-format
1091-msgid ""
1092-"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
1093+msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
1094 msgstr "A várt egyenleg (%.2f) eltér a számított egyenlegtől (%.2f)."
1095
1096 #. module: account
1097@@ -2716,13 +2575,8 @@
1098
1099 #. module: account
1100 #: help:account.move.line,quantity:0
1101-msgid ""
1102-"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
1103-"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
1104-msgstr ""
1105-"A tételsor szabadon választható mennyiségi adata, pl. értékesített termékek "
1106-"száma. A mennyiség nem a törvény által előírt kötelező adat, de néhány "
1107-"kimutatásban nagyon hasznos."
1108+msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
1109+msgstr "A tételsor szabadon választható mennyiségi adata, pl. értékesített termékek száma. A mennyiség nem a törvény által előírt kötelező adat, de néhány kimutatásban nagyon hasznos."
1110
1111 #. module: account
1112 #: view:account.payment.term.line:0
1113@@ -2748,8 +2602,7 @@
1114
1115 #. module: account
1116 #: help:account.bank.statement,account_id:0
1117-msgid ""
1118-"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
1119+msgid "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
1120 msgstr "A kivonat egyeztetésnél használja a rendszer, máshol ne alkalmazza."
1121
1122 #. module: account
1123@@ -2764,14 +2617,8 @@
1124
1125 #. module: account
1126 #: help:account.model.line,date_maturity:0
1127-msgid ""
1128-"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
1129-"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
1130-"partner payment terms."
1131-msgstr ""
1132-"Az erre a modellre előállított tételek esedékességének dátuma. Választhat a "
1133-"tételek létrehozásának dátuma vagy a partner fizetési feltételével megnövelt "
1134-"létrehozás dátuma között."
1135+msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose between the creation date or the creation date of the entries plus the partner payment terms."
1136+msgstr "Az erre a modellre előállított tételek esedékességének dátuma. Választhat a tételek létrehozásának dátuma vagy a partner fizetési feltételével megnövelt létrehozás dátuma között."
1137
1138 #. module: account
1139 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
1140@@ -2803,9 +2650,7 @@
1141 #. module: account
1142 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
1143 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
1144-msgid ""
1145-"It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
1146-"debit/credit/balance"
1147+msgid "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of debit/credit/balance"
1148 msgstr "A nyitó egyenleget megjeleníti a kimutatásban"
1149
1150 #. module: account
1151@@ -2815,13 +2660,15 @@
1152 msgstr "Gyűjtőkód tételek"
1153
1154 #. module: account
1155+<<<<<<< TREE
1156 #: code:addons/account/account.py:822
1157+=======
1158+#: code:addons/account/account.py:833
1159+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1160 #, python-format
1161-msgid ""
1162-"No fiscal year defined for this date !\n"
1163+msgid "No fiscal year defined for this date !\n"
1164 "Please create one."
1165-msgstr ""
1166-"Nem állítottak be üzleti évet, amelyhez ez a dátum tartozik!\n"
1167+msgstr "Nem állítottak be üzleti évet, amelyhez ez a dátum tartozik!\n"
1168 "Kérem, hozza létre!"
1169
1170 #. module: account
1171@@ -2834,12 +2681,8 @@
1172
1173 #. module: account
1174 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
1175-msgid ""
1176-"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
1177-"computing the next taxes."
1178-msgstr ""
1179-"Állítsa be, ha az adóalapnak tartalmaznia kell az adó összegét a következő "
1180-"adó kiszámításánál."
1181+msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
1182+msgstr "Állítsa be, ha az adóalapnak tartalmaznia kell az adó összegét a következő adó kiszámításánál."
1183
1184 #. module: account
1185 #: help:account.journal,user_id:0
1186@@ -2878,15 +2721,8 @@
1187
1188 #. module: account
1189 #: help:account.account,currency_mode:0
1190-msgid ""
1191-"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
1192-"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
1193-"software systems are able to manage this. So if you import from another "
1194-"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
1195-"always use the rate at date."
1196-msgstr ""
1197-"Kiválasztja, hogy a rendszer milyen árfolyamon számolja a devizás tételek "
1198-"csökkenéseit. A növekedéseknél mindig a napi árfolyamot használja a rendszer."
1199+msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
1200+msgstr "Kiválasztja, hogy a rendszer milyen árfolyamon számolja a devizás tételek csökkenéseit. A növekedéseknél mindig a napi árfolyamot használja a rendszer."
1201
1202 #. module: account
1203 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1204@@ -2938,7 +2774,11 @@
1205 msgstr "Gyűjtő"
1206
1207 #. module: account
1208+<<<<<<< TREE
1209 #: code:addons/account/account.py:2906
1210+=======
1211+#: code:addons/account/account.py:2988
1212+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1213 #: code:addons/account/installer.py:296
1214 #, python-format
1215 msgid "BNK"
1216@@ -2989,17 +2829,12 @@
1217 #: help:account.account.template,currency_id:0
1218 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
1219 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
1220-msgstr ""
1221-"A számla minden mozgásának ebben a másodlagos pénznemben kell végbemennie."
1222+msgstr "A számla minden mozgásának ebben a másodlagos pénznemben kell végbemennie."
1223
1224 #. module: account
1225 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
1226-msgid ""
1227-"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
1228-"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
1229-msgstr ""
1230-"Ez a varázsló a kiválasztott napló és időszak minden könyvelési tételét "
1231-"jóváhagyja. Ezután nem lesznek módosíthatóak."
1232+msgid "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
1233+msgstr "Ez a varázsló a kiválasztott napló és időszak minden könyvelési tételét jóváhagyja. Ezután nem lesznek módosíthatóak."
1234
1235 #. module: account
1236 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
1237@@ -3019,19 +2854,13 @@
1238
1239 #. module: account
1240 #: help:account.account.type,close_method:0
1241-msgid ""
1242-"Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
1243-"entries for all the accounts of this type.\n"
1244+msgid "Set here the method that will be used to generate the end of year journal entries for all the accounts of this type.\n"
1245 "\n"
1246 " 'None' means that nothing will be done.\n"
1247 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
1248-" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
1249-"the reconciled ones.\n"
1250-" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
1251-"the first day of the new fiscal year."
1252-msgstr ""
1253-"Állítsa be a módszert, amellyel az ezen típusú főkönyvi számlák nyitó "
1254-"tételei létrehozásra kerülnek.\n"
1255+" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even the reconciled ones.\n"
1256+" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on the first day of the new fiscal year."
1257+msgstr "Állítsa be a módszert, amellyel az ezen típusú főkönyvi számlák nyitó tételei létrehozásra kerülnek.\n"
1258 "\n"
1259 " Semmi esetében nem lesznek nyitó tételek.\n"
1260 " Egyenlegnél az előző évi záró egyenleg lesz a nyitó tétel.\n"
1261@@ -3133,7 +2962,11 @@
1262 msgstr "Nyitó egyenleg"
1263
1264 #. module: account
1265+<<<<<<< TREE
1266 #: code:addons/account/invoice.py:1284
1267+=======
1268+#: code:addons/account/invoice.py:1299
1269+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1270 #, python-format
1271 msgid "No Partner Defined !"
1272 msgstr "Nem adott meg partnert!"
1273@@ -3157,9 +2990,7 @@
1274
1275 #. module: account
1276 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
1277-msgid ""
1278-"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
1279-"company one."
1280+msgid "The amount expressed in the related account currency if not equal to the company one."
1281 msgstr "Másodlagos pénznemben kifejezett összeg."
1282
1283 #. module: account
1284@@ -3211,12 +3042,8 @@
1285
1286 #. module: account
1287 #: view:validate.account.move.lines:0
1288-msgid ""
1289-"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
1290-"won't be able to modify their accounting fields anymore."
1291-msgstr ""
1292-"Minden kiválasztott könyvelési tétel jóváhagyásra és könyvelésre kerül. "
1293-"Ezután nem lesz módosítható a kontírozásuk."
1294+msgid "All selected journal entries will be validated and posted. It means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
1295+msgstr "Minden kiválasztott könyvelési tétel jóváhagyásra és könyvelésre kerül. Ezután nem lesz módosítható a kontírozásuk."
1296
1297 #. module: account
1298 #: code:addons/account/invoice.py:370
1299@@ -3276,22 +3103,14 @@
1300 #. module: account
1301 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
1302 #, python-format
1303-msgid ""
1304-"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
1305-"or 'Done' state!"
1306-msgstr ""
1307-"A kiválasztott számlá(ka)t nem lehet érvényteleníteni, mert már "
1308-"érvénytelenített vagy kész állapotban vannak."
1309+msgid "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' or 'Done' state!"
1310+msgstr "A kiválasztott számlá(ka)t nem lehet érvényteleníteni, mert már érvénytelenített vagy kész állapotban vannak."
1311
1312 #. module: account
1313 #: code:addons/account/account.py:522
1314 #, python-format
1315-msgid ""
1316-"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
1317-"account entries!"
1318-msgstr ""
1319-"Nem változtathatja meg a számla típusát '%s'-ról '%s'-ra, mert az könyvelési "
1320-"tételeket tartalmaz."
1321+msgid "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains account entries!"
1322+msgstr "Nem változtathatja meg a számla típusát '%s'-ról '%s'-ra, mert az könyvelési tételeket tartalmaz."
1323
1324 #. module: account
1325 #: report:account.general.ledger:0
1326@@ -3390,8 +3209,7 @@
1327 #. module: account
1328 #: view:account.chart:0
1329 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
1330-msgstr ""
1331-"(Ha nem választ üzleti évet, minden nyitott üzleti évet figyelembe vesz)"
1332+msgstr "(Ha nem választ üzleti évet, minden nyitott üzleti évet figyelembe vesz)"
1333
1334 #. module: account
1335 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
1336@@ -3441,12 +3259,10 @@
1337 msgstr "Párosítás visszavonása"
1338
1339 #. module: account
1340-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:79
1341+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:81
1342 #, python-format
1343 msgid "The journal must have default credit and debit account"
1344-msgstr ""
1345-"A naplóhoz alapértelmezett tartozik és követel főkönyvi számlának kell "
1346-"tartozni"
1347+msgstr "A naplóhoz alapértelmezett tartozik és követel főkönyvi számlának kell tartozni"
1348
1349 #. module: account
1350 #: view:account.chart.template:0
1351@@ -3454,32 +3270,36 @@
1352 msgstr "Számlatükör sablon"
1353
1354 #. module: account
1355+<<<<<<< TREE
1356 #: code:addons/account/account.py:2095
1357+=======
1358+#: code:addons/account/account.py:2146
1359+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1360 #, python-format
1361-msgid ""
1362-"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
1363-"based on partner payment term!\n"
1364+msgid "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is based on partner payment term!\n"
1365 "Please define partner on it!"
1366-msgstr ""
1367-"A(z) '%s' modell '%s' sora által előállított tételsor esedékességének dátuma "
1368-"a partner fizetési feltételétől függ!\n"
1369+msgstr "A(z) '%s' modell '%s' sora által előállított tételsor esedékességének dátuma a partner fizetési feltételétől függ!\n"
1370 "Kérem, adja meg a partnert!"
1371
1372 #. module: account
1373+<<<<<<< TREE
1374 #: code:addons/account/account_move_line.py:810
1375+=======
1376+#: code:addons/account/account_move_line.py:804
1377+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1378 #, python-format
1379 msgid "Some entries are already reconciled !"
1380 msgstr "Néhány tétel már párosított!"
1381
1382 #. module: account
1383+<<<<<<< TREE
1384 #: code:addons/account/account.py:1204
1385+=======
1386+#: code:addons/account/account.py:1222
1387+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1388 #, python-format
1389-msgid ""
1390-"You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
1391-"chart of accounts !"
1392-msgstr ""
1393-"Nem hagyhat jóvá egy könyvelési tételt, ha a főkönyvi számlák nem ugyanahhoz "
1394-"a számlatükörhöz tartoznak."
1395+msgid "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same chart of accounts !"
1396+msgstr "Nem hagyhat jóvá egy könyvelési tételt, ha a főkönyvi számlák nem ugyanahhoz a számlatükörhöz tartoznak."
1397
1398 #. module: account
1399 #: view:account.tax:0
1400@@ -3523,12 +3343,8 @@
1401 #. module: account
1402 #: help:account.tax,applicable_type:0
1403 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
1404-msgid ""
1405-"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
1406-"the invoice."
1407-msgstr ""
1408-"Ha nem alkalmazható (Python kód alapján számítódik), az adó nem fog "
1409-"megjelenni a számlán."
1410+msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
1411+msgstr "Ha nem alkalmazható (Python kód alapján számítódik), az adó nem fog megjelenni a számlán."
1412
1413 #. module: account
1414 #: view:account.tax:0
1415@@ -3564,11 +3380,8 @@
1416
1417 #. module: account
1418 #: constraint:account.move:0
1419-msgid ""
1420-"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
1421-msgstr ""
1422-"Ugyanabban a tételben nem hozhat létre tételsorokat különböző "
1423-"időszakokra/naplókra."
1424+msgid "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
1425+msgstr "Ugyanabban a tételben nem hozhat létre tételsorokat különböző időszakokra/naplókra."
1426
1427 #. module: account
1428 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
1429@@ -3577,8 +3390,7 @@
1430
1431 #. module: account
1432 #: help:account.account.template,reconcile:0
1433-msgid ""
1434-"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
1435+msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
1436 msgstr "Jelölje be, ha a számla tételei párosíthatóak."
1437
1438 #. module: account
1439@@ -3598,7 +3410,11 @@
1440 msgstr "Gyűjtőkód tételek"
1441
1442 #. module: account
1443+<<<<<<< TREE
1444 #: code:addons/account/account_move_line.py:1128
1445+=======
1446+#: code:addons/account/account_move_line.py:1137
1447+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1448 #, python-format
1449 msgid "Unable to change tax !"
1450 msgstr "Az adót nem lehet megváltoztatni!"
1451@@ -3609,20 +3425,20 @@
1452 msgstr "Tételek száma"
1453
1454 #. module: account
1455+<<<<<<< TREE
1456 #: code:addons/account/invoice.py:1422
1457+=======
1458+#: code:addons/account/invoice.py:1438
1459+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1460 #, python-format
1461-msgid ""
1462-"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
1463+msgid "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
1464 msgstr "A termékkel nem összeegyeztethető mértékegységet választott."
1465
1466 #. module: account
1467 #: code:addons/account/invoice.py:473
1468 #, python-format
1469-msgid ""
1470-"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
1471-"defined !"
1472-msgstr ""
1473-"A szállító fizetési feltételében nem adtak meg sorokat (számításokat)!"
1474+msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
1475+msgstr "A szállító fizetési feltételében nem adtak meg sorokat (számításokat)!"
1476
1477 #. module: account
1478 #: view:account.state.open:0
1479@@ -3688,12 +3504,8 @@
1480 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
1481 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
1482 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
1483-msgid ""
1484-"Print Report with the currency column if the currency is different then the "
1485-"company currency"
1486-msgstr ""
1487-"Kimutatás nyomtatása pénznem oszloppal, ha a pénznem eltér a vállalat "
1488-"pénznemétől"
1489+msgid "Print Report with the currency column if the currency is different then the company currency"
1490+msgstr "Kimutatás nyomtatása pénznem oszloppal, ha a pénznem eltér a vállalat pénznemétől"
1491
1492 #. module: account
1493 #: view:account.analytic.line:0
1494@@ -3707,15 +3519,8 @@
1495
1496 #. module: account
1497 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
1498-msgid ""
1499-"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
1500-"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
1501-"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
1502-"counterpart."
1503-msgstr ""
1504-"A legjobb megoldás külön naplót használni, amely csak a nyitó tételeket "
1505-"tartalmazza. Ennél be kell állítani az alapértelmezett tartozik és követel "
1506-"főkönyvi számlát, a 'nyitó/záró' típust és a központi ellenszámlát."
1507+msgid "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening entries of all fiscal years. Note that you should define it with default debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized counterpart."
1508+msgstr "A legjobb megoldás külön naplót használni, amely csak a nyitó tételeket tartalmazza. Ennél be kell állítani az alapértelmezett tartozik és követel főkönyvi számlát, a 'nyitó/záró' típust és a központi ellenszámlát."
1509
1510 #. module: account
1511 #: view:account.installer:0
1512@@ -3749,20 +3554,12 @@
1513 #. module: account
1514 #: sql_constraint:account.model.line:0
1515 msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
1516-msgstr ""
1517-"Hibás tartozik vagy követel érték szerepel a modellben (az egyiknek 0-nak "
1518-"kell lennie)!"
1519+msgstr "Hibás tartozik vagy követel érték szerepel a modellben (az egyiknek 0-nak kell lennie)!"
1520
1521 #. module: account
1522 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
1523-msgid ""
1524-"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
1525-"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
1526-"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
1527-msgstr ""
1528-"Ebből a kimutatásból áttekintést nyerhet a vevőknek kiszámlázott összegekről "
1529-"és a fizetési késedelmekről. A kereső eszköz használatával személyre "
1530-"szabhatja és az igényeihez igazíthatja a kimutatást."
1531+msgid "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your customer as well as payment delays. The tool search can also be used to personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
1532+msgstr "Ebből a kimutatásból áttekintést nyerhet a vevőknek kiszámlázott összegekről és a fizetési késedelmekről. A kereső eszköz használatával személyre szabhatja és az igényeihez igazíthatja a kimutatást."
1533
1534 #. module: account
1535 #: view:account.invoice.confirm:0
1536@@ -3777,8 +3574,7 @@
1537 #. module: account
1538 #: view:account.state.open:0
1539 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
1540-msgstr ""
1541-"(Ha meg akarja nyitni a számlát, akkor a párosítását vissza kellene vonni)"
1542+msgstr "(Ha meg akarja nyitni a számlát, akkor a párosítását vissza kellene vonni)"
1543
1544 #. module: account
1545 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
1546@@ -3826,18 +3622,24 @@
1547 msgstr "Gyűjtőkód kivonat"
1548
1549 #. module: account
1550+<<<<<<< TREE
1551 #: report:account.balancesheet:0
1552 #: report:account.balancesheet.horizontal:0
1553 #: report:pl.account:0
1554 #: report:pl.account.horizontal:0
1555+=======
1556+#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:78
1557+#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:124
1558+#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:79
1559+#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:130
1560+#, python-format
1561+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1562 msgid "Net Loss"
1563 msgstr "Veszteség"
1564
1565 #. module: account
1566 #: help:account.account,active:0
1567-msgid ""
1568-"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
1569-"without removing it."
1570+msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account without removing it."
1571 msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a főkönyvi számla."
1572
1573 #. module: account
1574@@ -3885,28 +3687,14 @@
1575 msgstr "A kiválasztott számlák érvénytelenítése"
1576
1577 #. module: account
1578-#: help:product.category,property_account_income_categ:0
1579-#: help:product.template,property_account_income:0
1580-msgid ""
1581-"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
1582-"category using sale price"
1583-msgstr ""
1584-"Ez a főkönyvi számla szolgál a termékkategóriába tartozó termékek "
1585-"értékesítése árbevételének könyvelésére"
1586-
1587-#. module: account
1588 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
1589 msgid "3"
1590 msgstr "3"
1591
1592 #. module: account
1593 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
1594-msgid ""
1595-"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
1596-"accounts. These generate draft supplier invoices."
1597-msgstr ""
1598-"A költségek a gyűjtőkódokból származnak. Ezek állítják elő a tervezet "
1599-"állapotú bejövő számlákat."
1600+msgid "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic accounts. These generate draft supplier invoices."
1601+msgstr "A költségek a gyűjtőkódokból származnak. Ezek állítják elő a tervezet állapotú bejövő számlákat."
1602
1603 #. module: account
1604 #: view:account.bank.statement:0
1605@@ -3975,25 +3763,14 @@
1606
1607 #. module: account
1608 #: help:account.move,state:0
1609-msgid ""
1610-"All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
1611-"but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
1612-"that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
1613-"the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
1614-"created in 'Posted' state."
1615-msgstr ""
1616-"Általában minden manuálisan létrehozott új könyvelési tétel nem könyvelt "
1617-"állapotban van, de beállíthatja ennek az állapotnak az átlépését. Ebben az "
1618-"esetben úgy viselkednek, mint a rendszer által a bizonylatok jóváhagyásakor "
1619-"automatikusan előállított tételek, és rögzítés után könyvelt állapotba "
1620-"kerülnek."
1621+msgid "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', but you can set the option to skip that state on the related journal. In that case, they will be behave as journal entries automatically created by the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be created in 'Posted' state."
1622+msgstr "Általában minden manuálisan létrehozott új könyvelési tétel nem könyvelt állapotban van, de beállíthatja ennek az állapotnak az átlépését. Ebben az esetben úgy viselkednek, mint a rendszer által a bizonylatok jóváhagyásakor automatikusan előállított tételek, és rögzítés után könyvelt állapotba kerülnek."
1623
1624 #. module: account
1625 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
1626 #, python-format
1627 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1628-msgstr ""
1629-"\"%s\" (kód: %d) termékre nem állítottak be beszerzés főkönyvi számlát"
1630+msgstr "\"%s\" (kód: %d) termékre nem állítottak be beszerzés főkönyvi számlát"
1631
1632 #. module: account
1633 #: view:res.partner:0
1634@@ -4073,13 +3850,10 @@
1635
1636 #. module: account
1637 #: help:account.move.line,state:0
1638-msgid ""
1639-"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
1640+msgid "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
1641 "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
1642-msgstr ""
1643-"Az új tételsor berögzítésekor nem egyező állapotban van.\n"
1644-"* Ha a másik lábat is beviszik, és a tartozik forgalom megegyezik a követel "
1645-"forgalommal, akkor érvényes állapotba kerül minden tételsor."
1646+msgstr "Az új tételsor berögzítésekor nem egyező állapotban van.\n"
1647+"* Ha a másik lábat is beviszik, és a tartozik forgalom megegyezik a követel forgalommal, akkor érvényes állapotba kerül minden tételsor."
1648
1649 #. module: account
1650 #: field:account.journal,view_id:0
1651@@ -4168,7 +3942,11 @@
1652 msgstr "Jóváíró számlák"
1653
1654 #. module: account
1655+<<<<<<< TREE
1656 #: code:addons/account/account.py:2067
1657+=======
1658+#: code:addons/account/account.py:2118
1659+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1660 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
1661 #, python-format
1662 msgid "Unable to find a valid period !"
1663@@ -4206,12 +3984,8 @@
1664
1665 #. module: account
1666 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1667-msgid ""
1668-"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
1669-"taxes and journals according to the selected template"
1670-msgstr ""
1671-"Ez a varázsló a kiválasztott sablon alapján automatikusan beállítja a "
1672-"számlatükröt, a bankszámlákat, az adókat és a naplókat"
1673+msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
1674+msgstr "Ez a varázsló a kiválasztott sablon alapján automatikusan beállítja a számlatükröt, a bankszámlákat, az adókat és a naplókat"
1675
1676 #. module: account
1677 #: field:account.tax,price_include:0
1678@@ -4222,11 +3996,10 @@
1679 #. module: account
1680 #: constraint:account.account:0
1681 #: constraint:account.account.template:0
1682-msgid ""
1683-"Configuration Error! \n"
1684-"You cannot define children to an account with internal type different of "
1685-"\"View\"! "
1686-msgstr ""
1687+msgid "Configuration Error! \n"
1688+"You cannot define children to an account with internal type different of \"View\"! "
1689+msgstr "Configuration Error! \n"
1690+"You cannot define children to an account with internal type different of \"View\"! "
1691
1692 #. module: account
1693 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
1694@@ -4250,14 +4023,22 @@
1695 msgstr "Átváltás"
1696
1697 #. module: account
1698+<<<<<<< TREE
1699 #: code:addons/account/account.py:1290
1700 #: code:addons/account/account.py:1318
1701 #: code:addons/account/account.py:1325
1702 #: code:addons/account/account_move_line.py:1055
1703 #: code:addons/account/invoice.py:896
1704+=======
1705+#: code:addons/account/account.py:1308
1706+#: code:addons/account/account.py:1338
1707+#: code:addons/account/account.py:1345
1708+#: code:addons/account/account_move_line.py:1064
1709+#: code:addons/account/invoice.py:904
1710+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1711 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
1712-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:78
1713-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:81
1714+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:80
1715+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:83
1716 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
1717 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
1718 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
1719@@ -4351,16 +4132,14 @@
1720 msgstr "Meg kell határoznia egy '%s' típusú gyűjtőnaplót!"
1721
1722 #. module: account
1723+<<<<<<< TREE
1724 #: code:addons/account/account.py:1397
1725+=======
1726+#: code:addons/account/account.py:1446
1727+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1728 #, python-format
1729-msgid ""
1730-"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
1731-"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
1732-"definition if you want to accept all currencies."
1733-msgstr ""
1734-"A rendszer nem tudja létrehozni a \"%s - %s\" számla másodlagos pénznemétől "
1735-"eltérő pénznemű tételt. A számla törzsadatai között törölje a másodlagos "
1736-"pénznem mező tartalmát, ha más pénznemeket is el akar fogadni."
1737+msgid "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account definition if you want to accept all currencies."
1738+msgstr "A rendszer nem tudja létrehozni a \"%s - %s\" számla másodlagos pénznemétől eltérő pénznemű tételt. A számla törzsadatai között törölje a másodlagos pénznem mező tartalmát, ha más pénznemeket is el akar fogadni."
1739
1740 #. module: account
1741 #: field:account.invoice.refund,date:0
1742@@ -4375,13 +4154,8 @@
1743
1744 #. module: account
1745 #: view:validate.account.move:0
1746-msgid ""
1747-"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
1748-"means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
1749-msgstr ""
1750-"Ebben a naplóban és időszakban lévő minden tervezet és nem könyvelt állapotú "
1751-"könyvelési tétel jóváhagyásra kerül. Ezután nem lesz módosítható a "
1752-"kontírozásuk."
1753+msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
1754+msgstr "Ebben a naplóban és időszakban lévő minden tervezet és nem könyvelt állapotú könyvelési tétel jóváhagyásra kerül. Ezután nem lesz módosítható a kontírozásuk."
1755
1756 #. module: account
1757 #: report:account.account.balance.landscape:0
1758@@ -4406,8 +4180,7 @@
1759
1760 #. module: account
1761 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
1762-msgid ""
1763-"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
1764+msgid "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
1765 msgstr "A partnert érintő utolsó párosítás dátuma"
1766
1767 #. module: account
1768@@ -4430,11 +4203,9 @@
1769 #. module: account
1770 #: code:addons/account/invoice.py:804
1771 #, python-format
1772-msgid ""
1773-"Please verify the price of the invoice !\n"
1774+msgid "Please verify the price of the invoice !\n"
1775 "The real total does not match the computed total."
1776-msgstr ""
1777-"Kérem, ellenőrizze a számla összegét!\n"
1778+msgstr "Kérem, ellenőrizze a számla összegét!\n"
1779 "A végösszeg nem egyezik meg a sorok összegével."
1780
1781 #. module: account
1782@@ -4507,6 +4278,7 @@
1783 msgstr "Alkalmazási terület"
1784
1785 #. module: account
1786+#: view:account.bank.statement:0
1787 #: view:account.move:0
1788 #: view:account.move.line:0
1789 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
1790@@ -4529,7 +4301,7 @@
1791 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
1792 #, python-format
1793 msgid "Journal Items"
1794-msgstr "Könyvelési tételsorok"
1795+msgstr "Journal Items"
1796
1797 #. module: account
1798 #: selection:account.account.type,report_type:0
1799@@ -4543,16 +4315,8 @@
1800
1801 #. module: account
1802 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
1803-msgid ""
1804-"With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
1805-"suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
1806-"partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
1807-"the invoice form."
1808-msgstr ""
1809-"Ebben a menüpontban kezelheti a szállítóktól kapott jóváíró számlákat. A "
1810-"jóváíró számla egy korábbi számla egy részét vagy egészét írja jóvá. A "
1811-"bejövő számla menüpontban az eredeti számlából könnyen készíthet jóváíró "
1812-"számlát."
1813+msgid "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice form."
1814+msgstr "Ebben a menüpontban kezelheti a szállítóktól kapott jóváíró számlákat. A jóváíró számla egy korábbi számla egy részét vagy egészét írja jóvá. A bejövő számla menüpontban az eredeti számlából könnyen készíthet jóváíró számlát."
1815
1816 #. module: account
1817 #: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
1818@@ -4576,13 +4340,8 @@
1819
1820 #. module: account
1821 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
1822-msgid ""
1823-"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
1824-"code, move name, account number, general amount and analytic amount."
1825-msgstr ""
1826-"Gyűjtőnapló nyomtatása a megadott időszakra. A kimutatás tartalmazza a "
1827-"kódot, a tétel megnevezését, a számlaszámot, a főkönyvi összeget és a "
1828-"gyűjtőkódra könyvelt összeget."
1829+msgid "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give code, move name, account number, general amount and analytic amount."
1830+msgstr "Gyűjtőnapló nyomtatása a megadott időszakra. A kimutatás tartalmazza a kódot, a tétel megnevezését, a számlaszámot, a főkönyvi összeget és a gyűjtőkódra könyvelt összeget."
1831
1832 #. module: account
1833 #: help:account.journal,refund_journal:0
1834@@ -4627,16 +4386,16 @@
1835 msgstr "Időszakon kívüli tételek tiltása"
1836
1837 #. module: account
1838+<<<<<<< TREE
1839 #: code:addons/account/account.py:1210
1840+=======
1841+#: code:addons/account/account.py:1228
1842+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1843 #, python-format
1844-msgid ""
1845-"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
1846-"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
1847-"that."
1848-msgstr ""
1849-"Könyvelt tételt nem módosíthat!\n"
1850-"Ha mégis ezt akarja tenni, be kellene állítania a naplóban az "
1851-"érvénytelenítés engedélyezését."
1852+msgid "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
1853+"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
1854+msgstr "Könyvelt tételt nem módosíthat!\n"
1855+"Ha mégis ezt akarja tenni, be kellene állítania a naplóban az érvénytelenítés engedélyezését."
1856
1857 #. module: account
1858 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
1859@@ -4649,7 +4408,11 @@
1860 msgstr "Alárendelt adószámlák"
1861
1862 #. module: account
1863+<<<<<<< TREE
1864 #: code:addons/account/account.py:940
1865+=======
1866+#: code:addons/account/account.py:958
1867+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1868 #, python-format
1869 msgid "Start period should be smaller then End period"
1870 msgstr "A kezdő időszaknak korábbinak kell lenni a záró időszaknál."
1871@@ -4688,6 +4451,7 @@
1872 #: report:account.third_party_ledger:0
1873 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1874 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
1875+<<<<<<< TREE
1876 #: report:account.account.balance:0
1877 #: report:account.partner.balance:0
1878 #: report:account.third_party_ledger:0
1879@@ -4698,6 +4462,8 @@
1880 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1881 #: report:pl.account:0
1882 #: report:pl.account.horizontal:0
1883+=======
1884+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1885 msgid "Target Moves"
1886 msgstr "Figyelembe vett tételek"
1887
1888@@ -4742,8 +4508,7 @@
1889
1890 #. module: account
1891 #: view:account.general.journal:0
1892-msgid ""
1893-"This report gives you an overview of the situation of your general journals"
1894+msgid "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
1895 msgstr "Ez a kimutatás az általános naplók állapotáról ad áttekintést"
1896
1897 #. module: account
1898@@ -4768,7 +4533,11 @@
1899 msgstr "1. sor:"
1900
1901 #. module: account
1902+<<<<<<< TREE
1903 #: code:addons/account/account.py:1167
1904+=======
1905+#: code:addons/account/account.py:1185
1906+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1907 #, python-format
1908 msgid "Integrity Error !"
1909 msgstr "Integritás hiba!"
1910@@ -4814,8 +4583,11 @@
1911 #: view:account.bs.report:0
1912 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
1913 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
1914+<<<<<<< TREE
1915 #: report:account.balancesheet:0
1916 #: report:account.balancesheet.horizontal:0
1917+=======
1918+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1919 msgid "Balance Sheet"
1920 msgstr "Mérleg"
1921
1922@@ -4898,9 +4670,7 @@
1923
1924 #. module: account
1925 #: help:account.invoice,reconciled:0
1926-msgid ""
1927-"The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
1928-"several Journal Entries of payment."
1929+msgid "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or several Journal Entries of payment."
1930 msgstr "A számla teljesen párosításra került a bankkal/pénztárral."
1931
1932 #. module: account
1933@@ -4910,7 +4680,11 @@
1934 msgstr "Adó az alárendelt adókon"
1935
1936 #. module: account
1937+<<<<<<< TREE
1938 #: code:addons/account/account.py:2067
1939+=======
1940+#: code:addons/account/account.py:2118
1941+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1942 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
1943 #, python-format
1944 msgid "No period found !"
1945@@ -4946,9 +4720,7 @@
1946 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
1947 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
1948 msgid "Use this code for the VAT declaration."
1949-msgstr ""
1950-"Az itt megadott kód sorában jelenik meg az adóalap/adó az adókimutatásban és "
1951-"az adókivonatban, amelyek alapján az ÁFA-bevallás elkészíthető."
1952+msgstr "Az itt megadott kód sorában jelenik meg az adóalap/adó az adókimutatásban és az adókivonatban, amelyek alapján az ÁFA-bevallás elkészíthető."
1953
1954 #. module: account
1955 #: view:account.move.line:0
1956@@ -4978,16 +4750,15 @@
1957
1958 #. module: account
1959 #: help:account.payment.term.line,days:0
1960-msgid ""
1961-"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
1962-"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
1963-msgstr ""
1964-"Napok száma, amely hozzáadódik a mai dátumhoz. Ezután számolja a rendszer a "
1965-"hónap napját. Pl. ha a dátum 01.15., a napok száma 22 és a hónap napja -1, "
1966-"akkor a fizetési határidő 02.28. lesz."
1967+msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
1968+msgstr "Napok száma, amely hozzáadódik a mai dátumhoz. Ezután számolja a rendszer a hónap napját. Pl. ha a dátum 01.15., a napok száma 22 és a hónap napja -1, akkor a fizetési határidő 02.28. lesz."
1969
1970 #. module: account
1971+<<<<<<< TREE
1972 #: code:addons/account/account.py:2896
1973+=======
1974+#: code:addons/account/account.py:2977
1975+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1976 #: code:addons/account/installer.py:283
1977 #: code:addons/account/installer.py:295
1978 #, python-format
1979@@ -5015,14 +4786,14 @@
1980 msgstr "Időszak kezdete"
1981
1982 #. module: account
1983+<<<<<<< TREE
1984 #: code:addons/account/account_move_line.py:1193
1985+=======
1986+#: code:addons/account/account_move_line.py:1202
1987+>>>>>>> MERGE-SOURCE
1988 #, python-format
1989-msgid ""
1990-"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
1991-"you can just change some non important fields !"
1992-msgstr ""
1993-"Párosított tételen nem végezhet ilyen módosítást! Vegye figyelembe, hogy "
1994-"csak néhány nem lényeges mezőt változtathat meg!"
1995+msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
1996+msgstr "Párosított tételen nem végezhet ilyen módosítást! Vegye figyelembe, hogy csak néhány nem lényeges mezőt változtathat meg!"
1997
1998 #. module: account
1999 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
2000@@ -5040,6 +4811,11 @@
2001 msgstr "Vezetői számvitel"
2002
2003 #. module: account
2004+#: help:product.template,property_account_expense:0
2005+msgid "This account will be used for invoices instead of the default one to value expenses for the current product"
2006+msgstr "This account will be used for invoices instead of the default one to value expenses for the current product"
2007+
2008+#. module: account
2009 #: selection:account.invoice,type:0
2010 #: selection:account.invoice.report,type:0
2011 #: selection:report.invoice.created,type:0
2012@@ -5073,12 +4849,21 @@
2013
2014 #. module: account
2015 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:331
2016+<<<<<<< TREE
2017 #: code:addons/account/invoice.py:405
2018 #: code:addons/account/invoice.py:505
2019 #: code:addons/account/invoice.py:520
2020 #: code:addons/account/invoice.py:528
2021 #: code:addons/account/invoice.py:545
2022 #: code:addons/account/invoice.py:1347
2023+=======
2024+#: code:addons/account/invoice.py:408
2025+#: code:addons/account/invoice.py:508
2026+#: code:addons/account/invoice.py:523
2027+#: code:addons/account/invoice.py:531
2028+#: code:addons/account/invoice.py:552
2029+#: code:addons/account/invoice.py:1362
2030+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2031 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
2032 #, python-format
2033 msgid "Configuration Error !"
2034@@ -5086,13 +4871,8 @@
2035
2036 #. module: account
2037 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
2038-msgid ""
2039-"This is the remaining partners for who you should check if there is "
2040-"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
2041-"as reconciled."
2042-msgstr ""
2043-"A hátralévő partnerek száma, akiket ellenőrizni kell, hogy van-e párosítandó "
2044-"tételük."
2045+msgid "This is the remaining partners for who you should check if there is something to reconcile or not. This figure already count the current partner as reconciled."
2046+msgstr "A hátralévő partnerek száma, akiket ellenőrizni kell, hogy van-e párosítandó tételük."
2047
2048 #. module: account
2049 #: view:account.subscription.line:0
2050@@ -5146,12 +4926,8 @@
2051
2052 #. module: account
2053 #: help:account.account.type,report_type:0
2054-msgid ""
2055-"According value related accounts will be display on respective reports "
2056-"(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
2057-msgstr ""
2058-"A számlatípushoz tartozó főkönyvi számlák a megfelelő kimutatásban (mérleg, "
2059-"eredménykimutatás) jelennek meg"
2060+msgid "According value related accounts will be display on respective reports (Balance Sheet Profit & Loss Account)"
2061+msgstr "A számlatípushoz tartozó főkönyvi számlák a megfelelő kimutatásban (mérleg, eredménykimutatás) jelennek meg"
2062
2063 #. module: account
2064 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
2065@@ -5159,13 +4935,15 @@
2066 msgstr "Sorbarendezés alapja"
2067
2068 #. module: account
2069+<<<<<<< TREE
2070 #: code:addons/account/account.py:1326
2071+=======
2072+#: code:addons/account/account.py:1346
2073+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2074 #, python-format
2075-msgid ""
2076-"There is no default default credit account defined \n"
2077+msgid "There is no default default credit account defined \n"
2078 "on journal \"%s\""
2079-msgstr ""
2080-"\"%s\" naplóra nem határoztak meg alapértelmezett \n"
2081+msgstr "\"%s\" naplóra nem határoztak meg alapértelmezett \n"
2082 "követel főkönyvi számlát"
2083
2084 #. module: account
2085@@ -5178,11 +4956,8 @@
2086 #. module: account
2087 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
2088 #, python-format
2089-msgid ""
2090-"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
2091-"this period"
2092-msgstr ""
2093-"A megadott naplóban nincs tervezet állapotú tétel ebben az időszakban."
2094+msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
2095+msgstr "A megadott naplóban nincs tervezet állapotú tétel ebben az időszakban."
2096
2097 #. module: account
2098 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
2099@@ -5216,19 +4991,13 @@
2100
2101 #. module: account
2102 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
2103-msgid ""
2104-"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
2105-"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
2106+msgid "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can be chosen as the power of the automatic reconciliation"
2107 msgstr "Maximálisan párosítható tételek száma"
2108
2109 #. module: account
2110 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
2111-msgid ""
2112-"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
2113-"sequences to the higher ones"
2114-msgstr ""
2115-"A sorszám mező rakja sorba a fizetési feltétel sorokat a legalacsonyabb "
2116-"sorszámútól a legmagasabbig."
2117+msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
2118+msgstr "A sorszám mező rakja sorba a fizetési feltétel sorokat a legalacsonyabb sorszámútól a legmagasabbig."
2119
2120 #. module: account
2121 #: view:account.fiscal.position.template:0
2122@@ -5245,16 +5014,8 @@
2123
2124 #. module: account
2125 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
2126-msgid ""
2127-"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
2128-"it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
2129-"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
2130-"finalize your end of year results definitive "
2131-msgstr ""
2132-"Ha már nem akar könyvelni az üzleti évre, itt lezárhatja azt. Minden adott "
2133-"évi nyitott időszak lezárásra kerül, ami lehetetlenné teszi a további "
2134-"könyvelést. Akkor zárja az üzleti évet, amikor el akarja készíteni a "
2135-"végleges beszámolót. "
2136+msgid "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close it from here. It will close all opened periods in this year that will make impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to finalize your end of year results definitive "
2137+msgstr "Ha már nem akar könyvelni az üzleti évre, itt lezárhatja azt. Minden adott évi nyitott időszak lezárásra kerül, ami lehetetlenné teszi a további könyvelést. Akkor zárja az üzleti évet, amikor el akarja készíteni a végleges beszámolót. "
2138
2139 #. module: account
2140 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
2141@@ -5315,7 +5076,11 @@
2142 msgstr "Nyitó tételek előállítása"
2143
2144 #. module: account
2145+<<<<<<< TREE
2146 #: code:addons/account/account_move_line.py:738
2147+=======
2148+#: code:addons/account/account_move_line.py:732
2149+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2150 #, python-format
2151 msgid "Already Reconciled!"
2152 msgstr "Már párosítva!"
2153@@ -5327,12 +5092,8 @@
2154
2155 #. module: account
2156 #: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
2157-msgid ""
2158-"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
2159-"the accounting logic with stock transactions."
2160-msgstr ""
2161-"Ez a modul az angolszász könyvelési módszertant támogatja a "
2162-"készlettranzakciók könyvelési logikájának megváltoztatásával."
2163+msgid "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing the accounting logic with stock transactions."
2164+msgstr "Ez a modul az angolszász könyvelési módszertant támogatja a készlettranzakciók könyvelési logikájának megváltoztatásával."
2165
2166 #. module: account
2167 #: field:report.invoice.created,create_date:0
2168@@ -5353,7 +5114,11 @@
2169
2170 #. module: account
2171 #: view:account.move.line.reconcile:0
2172+<<<<<<< TREE
2173 #: code:addons/account/account_move_line.py:830
2174+=======
2175+#: code:addons/account/account_move_line.py:824
2176+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2177 #, python-format
2178 msgid "Write-Off"
2179 msgstr "Különbözet leírása"
2180@@ -5398,12 +5163,8 @@
2181
2182 #. module: account
2183 #: help:account.installer.modules,account_payment:0
2184-msgid ""
2185-"Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
2186-"systems in."
2187-msgstr ""
2188-"Korszerűsíti a számlák kifizetését és kapcsokat hoz létre automatizált "
2189-"átutalási rendszerekhez való kapcsolódáshoz."
2190+msgid "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment systems in."
2191+msgstr "Korszerűsíti a számlák kifizetését és kapcsokat hoz létre automatizált átutalási rendszerekhez való kapcsolódáshoz."
2192
2193 #. module: account
2194 #: field:account.payment.term.line,value:0
2195@@ -5448,46 +5209,25 @@
2196
2197 #. module: account
2198 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
2199-msgid ""
2200-"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
2201-"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
2202-"you can choose by using the search tool."
2203-msgstr ""
2204-"Ez a menüpont elemzést nyújt a főkönyvi számlákon könyvelt tételekről. A "
2205-"kereső eszköz használatával különböző kritériumokat határozhat meg a "
2206-"lekérdezéshez."
2207+msgid "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The document shows your debit and credit taking in consideration some criteria you can choose by using the search tool."
2208+msgstr "Ez a menüpont elemzést nyújt a főkönyvi számlákon könyvelt tételekről. A kereső eszköz használatával különböző kritériumokat határozhat meg a lekérdezéshez."
2209
2210 #. module: account
2211 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
2212-msgid ""
2213-"The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
2214-"OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
2215-"You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
2216-msgstr ""
2217-"Az adógyűjtők meghatározása az adóbevallástól függ. Ebben a menüpontban "
2218-"állíthatja be és kezelheti az adógyűjtő struktúrát. Numerikus és "
2219-"alfanumerikus adógyűjtőket is meghatározhat."
2220+msgid "The tax code definition depends on the tax declaration of your country. OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
2221+msgstr "Az adógyűjtők meghatározása az adóbevallástól függ. Ebben a menüpontban állíthatja be és kezelheti az adógyűjtő struktúrát. Numerikus és alfanumerikus adógyűjtőket is meghatározhat."
2222
2223 #. module: account
2224 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
2225-msgid ""
2226-"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
2227+msgid "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
2228 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
2229-msgstr ""
2230-"Megmutatja a mai napi haladást a párosítási folyamatban. A következő módon "
2231-"számítva: \n"
2232+msgstr "Megmutatja a mai napi haladást a párosítási folyamatban. A következő módon számítva: \n"
2233 "Ma párosított partnerek / (Hátralévő partnerek + Ma párosított partnerek)"
2234
2235 #. module: account
2236 #: help:account.payment.term.line,value:0
2237-msgid ""
2238-"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
2239-"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
2240-"the whole amount will be threated."
2241-msgstr ""
2242-"Itt kell kiválasztani az ehhez a fizetési feltétel sorhoz kapcsolt "
2243-"értékelési módot. Vegye figyelembe, hogy az utolsó sornak egyenleg típusúnak "
2244-"kell lennie, hogy biztosítsa a számla teljes összegének kezelését."
2245+msgid "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that the whole amount will be threated."
2246+msgstr "Itt kell kiválasztani az ehhez a fizetési feltétel sorhoz kapcsolt értékelési módot. Vegye figyelembe, hogy az utolsó sornak egyenleg típusúnak kell lennie, hogy biztosítsa a számla teljes összegének kezelését."
2247
2248 #. module: account
2249 #: field:account.invoice,period_id:0
2250@@ -5529,18 +5269,26 @@
2251 msgstr "Szűrés"
2252
2253 #. module: account
2254+<<<<<<< TREE
2255 #: code:addons/account/account_move_line.py:1131
2256 #: code:addons/account/account_move_line.py:1214
2257+=======
2258+#: code:addons/account/account_move_line.py:1140
2259+#: code:addons/account/account_move_line.py:1223
2260+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2261 #, python-format
2262 msgid "You can not use an inactive account!"
2263 msgstr "Inaktív számlát nem használhat!"
2264
2265 #. module: account
2266+<<<<<<< TREE
2267 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
2268+=======
2269+#: code:addons/account/account_move_line.py:797
2270+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2271 #, python-format
2272 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
2273-msgstr ""
2274-"A tételek nem ugyanahhoz a számlához tartoznak vagy már párosítottak! "
2275+msgstr "A tételek nem ugyanahhoz a számlához tartoznak vagy már párosítottak! "
2276
2277 #. module: account
2278 #: field:account.tax,account_collected_id:0
2279@@ -5659,12 +5407,8 @@
2280 #. module: account
2281 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
2282 #, python-format
2283-msgid ""
2284-"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
2285-"Forma' state!"
2286-msgstr ""
2287-"A kiválasztott számlá(ka)t nem lehet jóváhagyni, mert nem tervezet vagy pro "
2288-"forma állapotban vannak!"
2289+msgid "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-Forma' state!"
2290+msgstr "A kiválasztott számlá(ka)t nem lehet jóváhagyni, mert nem tervezet vagy pro forma állapotban vannak!"
2291
2292 #. module: account
2293 #: report:account.invoice:0
2294@@ -5696,11 +5440,7 @@
2295
2296 #. module: account
2297 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
2298-msgid ""
2299-"This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
2300-"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
2301-"line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
2302-"Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
2303+msgid "This view can be used by accountants in order to quickly record entries in OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
2304 msgstr "Ez a menüpont gyors adatrögzítésre szolgál."
2305
2306 #. module: account
2307@@ -5715,11 +5455,8 @@
2308
2309 #. module: account
2310 #: help:account.journal,code:0
2311-msgid ""
2312-"The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
2313-"journal."
2314-msgstr ""
2315-"A rendszer a kódot a naplótételek sorszámának előállításánál használja."
2316+msgid "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this journal."
2317+msgstr "A rendszer a kódot a naplótételek sorszámának előállításánál használja."
2318
2319 #. module: account
2320 #: view:account.invoice:0
2321@@ -5728,12 +5465,8 @@
2322
2323 #. module: account
2324 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
2325-msgid ""
2326-"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
2327-"(i.e. paid) in the system."
2328-msgstr ""
2329-"Amint a párosítás elkészül, a számla állapota rendezettre változik a "
2330-"rendszerben."
2331+msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” (i.e. paid) in the system."
2332+msgstr "Amint a párosítás elkészül, a számla állapota rendezettre változik a rendszerben."
2333
2334 #. module: account
2335 #: code:addons/account/invoice.py:997
2336@@ -5803,12 +5536,8 @@
2337 #. module: account
2338 #: code:addons/account/account.py:532
2339 #, python-format
2340-msgid ""
2341-"You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
2342-"Lines"
2343-msgstr ""
2344-"Nem módosíthatja a főkönyvi számla vállalatát, mivel kapcsolt rekordja van a "
2345-"tételsorokban."
2346+msgid "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry Lines"
2347+msgstr "Nem módosíthatja a főkönyvi számla vállalatát, mivel kapcsolt rekordja van a tételsorokban."
2348
2349 #. module: account
2350 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
2351@@ -5937,8 +5666,10 @@
2352
2353 #. module: account
2354 #: view:account.analytic.account:0
2355+#: code:addons/account/account.py:2675
2356+#, python-format
2357 msgid "Current"
2358-msgstr "Folyamatban lévő"
2359+msgstr "Folyószámla"
2360
2361 #. module: account
2362 #: view:account.bank.statement:0
2363@@ -5988,12 +5719,8 @@
2364
2365 #. module: account
2366 #: help:account.tax,include_base_amount:0
2367-msgid ""
2368-"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
2369-"computation of the next taxes"
2370-msgstr ""
2371-"Jelzi, ha a következő adók kiszámításánál az adóalapnak tartalmazni kell az "
2372-"adó összegét"
2373+msgid "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
2374+msgstr "Jelzi, ha a következő adók kiszámításánál az adóalapnak tartalmazni kell az adó összegét"
2375
2376 #. module: account
2377 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
2378@@ -6019,14 +5746,8 @@
2379
2380 #. module: account
2381 #: help:account.tax.template,sequence:0
2382-msgid ""
2383-"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
2384-"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
2385-"children. In this case, the evaluation order is important."
2386-msgstr ""
2387-"A sorszám mező szolgál az adósorok sorba rendezésére az alacsonyabb "
2388-"sorszámútól a magasabbig. A sorrend fontos a több alárendelt adóval "
2389-"rendelkező adók esetében. Ebben az esetben az értékelési sorrend lényeges."
2390+msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
2391+msgstr "A sorszám mező szolgál az adósorok sorba rendezésére az alacsonyabb sorszámútól a magasabbig. A sorrend fontos a több alárendelt adóval rendelkező adók esetében. Ebben az esetben az értékelési sorrend lényeges."
2392
2393 #. module: account
2394 #: selection:account.account,type:0
2395@@ -6043,14 +5764,8 @@
2396
2397 #. module: account
2398 #: view:account.fiscalyear.close:0
2399-msgid ""
2400-"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
2401-"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
2402-"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
2403-msgstr ""
2404-"Ez a varázsló előállítja az üzleti év nyitó tételeit. Többször is lehet "
2405-"futtatni ugyanarra az évre: a régi egyenlegeket egyszerűen felülírja az "
2406-"újakkal."
2407+msgid "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: it will simply replace the old opening entries with the new ones."
2408+msgstr "Ez a varázsló előállítja az üzleti év nyitó tételeit. Többször is lehet futtatni ugyanarra az évre: a régi egyenlegeket egyszerűen felülírja az újakkal."
2409
2410 #. module: account
2411 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
2412@@ -6059,14 +5774,8 @@
2413
2414 #. module: account
2415 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
2416-msgid ""
2417-"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
2418-"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
2419-"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
2420-"the system."
2421-msgstr ""
2422-"Ez a kimutatás elemzést nyújt az üzleti szempontok alapján létrehozott "
2423-"gyűjtőkódokon könyvelt tételekről. Használja a kereső eszközt az elemzéshez."
2424+msgid "From this view, have an analysis of your different analytic entries following the analytic account you defined matching your business need. Use the tool search to analyse information about analytic entries generated in the system."
2425+msgstr "Ez a kimutatás elemzést nyújt az üzleti szempontok alapján létrehozott gyűjtőkódokon könyvelt tételekről. Használja a kereső eszközt az elemzéshez."
2426
2427 #. module: account
2428 #: sql_constraint:account.journal:0
2429@@ -6079,9 +5788,15 @@
2430 msgstr "Választható létrehozás"
2431
2432 #. module: account
2433+<<<<<<< TREE
2434 #: code:addons/account/invoice.py:406
2435 #: code:addons/account/invoice.py:506
2436 #: code:addons/account/invoice.py:1348
2437+=======
2438+#: code:addons/account/invoice.py:409
2439+#: code:addons/account/invoice.py:509
2440+#: code:addons/account/invoice.py:1363
2441+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2442 #, python-format
2443 msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
2444 msgstr "Nincs ilyen főkönyvi számla. Kérem, hozza létre!"
2445@@ -6159,12 +5874,8 @@
2446
2447 #. module: account
2448 #: constraint:account.payment.term.line:0
2449-msgid ""
2450-"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
2451-"2% "
2452-msgstr ""
2453-"A fizetési feltétel sorban a százalékos adatnak 0-1 közötti számnak kell "
2454-"lennie (pl. 2% esetében 0.02-nek). "
2455+msgid "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for 2% "
2456+msgstr "A fizetési feltétel sorban a százalékos adatnak 0-1 közötti számnak kell lennie (pl. 2% esetében 0.02-nek). "
2457
2458 #. module: account
2459 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
2460@@ -6232,8 +5943,13 @@
2461 msgstr "Gyűjtőkód tétel statisztika"
2462
2463 #. module: account
2464+<<<<<<< TREE
2465 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:143
2466 #: code:addons/account/account_move_line.py:905
2467+=======
2468+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:141
2469+#: code:addons/account/account_move_line.py:900
2470+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2471 #, python-format
2472 msgid "Entries: "
2473 msgstr "Tételek: "
2474@@ -6244,39 +5960,24 @@
2475 msgstr "Ismétlődő tételek manuális készítése a kiválasztott naplóban."
2476
2477 #. module: account
2478+<<<<<<< TREE
2479 #: code:addons/account/account.py:1393
2480+=======
2481+#: code:addons/account/account.py:1442
2482+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2483 #, python-format
2484 msgid "Couldn't create move between different companies"
2485 msgstr "A rendszer nem tud létrehozni eltérő vállalatok közötti mozgásokat."
2486
2487 #. module: account
2488 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
2489-msgid ""
2490-"An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
2491-"The deferral method of an account type determines the process for the annual "
2492-"closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
2493-"use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
2494-"type could be linked to an asset account, expense account or payable "
2495-"account. From this view, you can create and manage the account types you "
2496-"need for your company."
2497-msgstr ""
2498-"A főkönyvi számlatípus szolgál annak meghatározására, hogy használják a "
2499-"főkönyvi számlát a könyvelésben. A számlatípus évnyitási módszere határozza "
2500-"meg az éves zárás/nyitás folyamatát. Kimutatások, mint a mérleg és az "
2501-"eredménykimutatás, használják ezt a kategóriát. Minden főkönyvi számlához "
2502-"hozzá kell rendelni a megfelelő főkönyvi számlatípust. Ebben a menüpontban "
2503-"lehet létrehozni és kezelni a vállalat számára szükséges főkönyvi "
2504-"számlatípusokat."
2505+msgid "An account type is used to determine how an account is used in each journal. The deferral method of an account type determines the process for the annual closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account type could be linked to an asset account, expense account or payable account. From this view, you can create and manage the account types you need for your company."
2506+msgstr "A főkönyvi számlatípus szolgál annak meghatározására, hogy használják a főkönyvi számlát a könyvelésben. A számlatípus évnyitási módszere határozza meg az éves zárás/nyitás folyamatát. Kimutatások, mint a mérleg és az eredménykimutatás, használják ezt a kategóriát. Minden főkönyvi számlához hozzá kell rendelni a megfelelő főkönyvi számlatípust. Ebben a menüpontban lehet létrehozni és kezelni a vállalat számára szükséges főkönyvi számlatípusokat."
2507
2508 #. module: account
2509 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
2510-msgid ""
2511-"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
2512-"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
2513-"system."
2514-msgstr ""
2515-"A bank egyeztetés annak megvizsgálásából áll, hogy a bankkivonat egyezik-e a "
2516-"tételekkel."
2517+msgid "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting system."
2518+msgstr "A bank egyeztetés annak megvizsgálásából áll, hogy a bankkivonat egyezik-e a tételekkel."
2519
2520 #. module: account
2521 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
2522@@ -6284,14 +5985,19 @@
2523 msgstr "Az állapot: tervezet."
2524
2525 #. module: account
2526+#: view:account.bank.statement:0
2527 #: view:account.move.line:0
2528-#: code:addons/account/account_move_line.py:1003
2529+#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
2530 #, python-format
2531 msgid "Total debit"
2532-msgstr "Tartozik összesen"
2533+msgstr "Total debit"
2534
2535 #. module: account
2536+<<<<<<< TREE
2537 #: code:addons/account/account_move_line.py:781
2538+=======
2539+#: code:addons/account/account_move_line.py:775
2540+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2541 #, python-format
2542 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
2543 msgstr "A(z) \"%s\" tétel nem érvényes!"
2544@@ -6309,12 +6015,8 @@
2545
2546 #. module: account
2547 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
2548-msgid ""
2549-"This account will be used instead of the default one as the receivable "
2550-"account for the current partner"
2551-msgstr ""
2552-"A rendszer az alapértelmezett helyett ezt a számlát fogja használni a "
2553-"partner vevő számlájaként."
2554+msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
2555+msgstr "A rendszer az alapértelmezett helyett ezt a számlát fogja használni a partner vevő számlájaként."
2556
2557 #. module: account
2558 #: field:account.tax,python_applicable:0
2559@@ -6330,18 +6032,13 @@
2560 #. module: account
2561 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
2562 #, python-format
2563-msgid ""
2564-"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
2565+msgid "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
2566 msgstr "Kérem, adja meg a mérleg szerinti eredmény számlát!"
2567
2568 #. module: account
2569 #: help:account.journal,update_posted:0
2570-msgid ""
2571-"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
2572-"this journal or of the invoice related to this journal"
2573-msgstr ""
2574-"Jelölje be, ha engedélyezni akarja az ehhez a naplóhoz kapcsolódó tételek "
2575-"vagy számlák érvénytelenítését"
2576+msgid "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to this journal or of the invoice related to this journal"
2577+msgstr "Jelölje be, ha engedélyezni akarja az ehhez a naplóhoz kapcsolódó tételek vagy számlák érvénytelenítését"
2578
2579 #. module: account
2580 #: view:account.fiscalyear.close:0
2581@@ -6359,6 +6056,7 @@
2582 msgstr " értékelés: százalék"
2583
2584 #. module: account
2585+<<<<<<< TREE
2586 #: code:addons/account/account.py:499
2587 #: code:addons/account/account.py:501
2588 #: code:addons/account/account.py:822
2589@@ -6370,9 +6068,23 @@
2590 #: code:addons/account/account.py:2333
2591 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
2592 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
2593+=======
2594+#: code:addons/account/account.py:509
2595+#: code:addons/account/account.py:511
2596+#: code:addons/account/account.py:833
2597+#: code:addons/account/account.py:919
2598+#: code:addons/account/account.py:994
2599+#: code:addons/account/account.py:1222
2600+#: code:addons/account/account.py:1228
2601+#: code:addons/account/account.py:2146
2602+#: code:addons/account/account.py:2394
2603+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
2604+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
2605+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2606 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:292
2607 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:305
2608 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:345
2609+<<<<<<< TREE
2610 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
2611 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
2612 #: code:addons/account/account_move_line.py:1176
2613@@ -6381,6 +6093,16 @@
2614 #: code:addons/account/invoice.py:785
2615 #: code:addons/account/invoice.py:815
2616 #: code:addons/account/invoice.py:1008
2617+=======
2618+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:329
2619+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:349
2620+#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
2621+#: code:addons/account/account_move_line.py:1200
2622+#: code:addons/account/account_move_line.py:1202
2623+#: code:addons/account/invoice.py:793
2624+#: code:addons/account/invoice.py:823
2625+#: code:addons/account/invoice.py:1014
2626+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2627 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
2628 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
2629 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
2630@@ -6412,17 +6134,8 @@
2631
2632 #. module: account
2633 #: view:account.automatic.reconcile:0
2634-msgid ""
2635-"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
2636-"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
2637-"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
2638-"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
2639-"the amounts correspond."
2640-msgstr ""
2641-"Egy számla akkor minősül rendezettnek, ha az párosításra került a "
2642-"banki/pénztári kifizetéssel vagy egy jóváíró számlával. Az automatikus "
2643-"párosítás funkció minden partnerre megkeresi a párosítható tételeket. Az "
2644-"összegében egyező tételek párosítását végrehajtja."
2645+msgid "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where the amounts correspond."
2646+msgstr "Egy számla akkor minősül rendezettnek, ha az párosításra került a banki/pénztári kifizetéssel vagy egy jóváíró számlával. Az automatikus párosítás funkció minden partnerre megkeresi a párosítható tételeket. Az összegében egyező tételek párosítását végrehajtja."
2647
2648 #. module: account
2649 #: view:account.move:0
2650@@ -6449,24 +6162,18 @@
2651 #: report:account.third_party_ledger:0
2652 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2653 msgid "JRNL"
2654-msgstr ""
2655+msgstr "JRNL"
2656
2657 #. module: account
2658 #: view:account.partner.balance:0
2659 #: view:account.partner.ledger:0
2660-msgid ""
2661-"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
2662-"one line per partner representing the cumulative credit balance"
2663-msgstr ""
2664-"Partnerenkénti pdf kimutatás, amely partnerenként egy sort tartalmaz, amely "
2665-"a partnerrel szembeni vevőkövetelés vagy/és szállítói tartozás tartozik és "
2666-"követel forgalmát, valamint egyenlegét jeleníti meg."
2667+msgid "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance"
2668+msgstr "Partnerenkénti pdf kimutatás, amely partnerenként egy sort tartalmaz, amely a partnerrel szembeni vevőkövetelés vagy/és szállítói tartozás tartozik és követel forgalmát, valamint egyenlegét jeleníti meg."
2669
2670 #. module: account
2671 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
2672 #, python-format
2673-msgid ""
2674-"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
2675+msgid "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
2676 msgstr "A kiválasztott tételek között nincs tervezet állapotú"
2677
2678 #. module: account
2679@@ -6496,11 +6203,8 @@
2680
2681 #. module: account
2682 #: constraint:product.template:0
2683-msgid ""
2684-"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2685-msgstr ""
2686-"Hiba: Az alapértelmezett mennyiségi egységnek és a beszerzési mennyiségi "
2687-"egységnek ugyanabban a kategóriában kell lennie."
2688+msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2689+msgstr "Hiba: Az alapértelmezett mennyiségi egységnek és a beszerzési mennyiségi egységnek ugyanabban a kategóriában kell lennie."
2690
2691 #. module: account
2692 #: view:account.journal.select:0
2693@@ -6541,29 +6245,18 @@
2694 #. module: account
2695 #: view:account.balance.report:0
2696 #: view:account.bs.report:0
2697-msgid ""
2698-"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
2699-"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
2700-"single report"
2701+msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a single report"
2702 msgstr "Kinyomtathatja vagy pdf file-ban elmentheti a főkönyvi kivonatot"
2703
2704 #. module: account
2705 #: help:account.move,to_check:0
2706-msgid ""
2707-"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
2708-"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
2709-msgstr ""
2710-"Jelölje be, ha bizonytalan a tétel kontírozásában. Ennek hatására "
2711-"ellenőrizendőként jelölődik meg."
2712+msgid "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
2713+msgstr "Jelölje be, ha bizonytalan a tétel kontírozásában. Ennek hatására ellenőrizendőként jelölődik meg."
2714
2715 #. module: account
2716 #: help:account.installer.modules,account_voucher:0
2717-msgid ""
2718-"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
2719-"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
2720-msgstr ""
2721-"A nyugta modul tartalmazza a banki, pénztári, értékesítési, beszerzési, stb. "
2722-"nyugta tételek alapkellékeit "
2723+msgid "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
2724+msgstr "A nyugta modul tartalmazza a banki, pénztári, értékesítési, beszerzési, stb. nyugta tételek alapkellékeit "
2725
2726 #. module: account
2727 #: view:account.chart.template:0
2728@@ -6586,20 +6279,20 @@
2729 msgstr "Összesen:"
2730
2731 #. module: account
2732+<<<<<<< TREE
2733 #: code:addons/account/account.py:2050
2734+=======
2735+#: code:addons/account/account.py:2101
2736+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2737 #, python-format
2738-msgid ""
2739-"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
2740-"following labels:\n"
2741+msgid "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
2742 "\n"
2743 "%(year)s: To Specify Year \n"
2744 "%(month)s: To Specify Month \n"
2745 "%(date)s: Current Date\n"
2746 "\n"
2747 "e.g. My model on %(date)s"
2748-msgstr ""
2749-"A modell nevében meghatározhatja az évet, hónapot, napot az alábbi címkék "
2750-"használatával:\n"
2751+msgstr "A modell nevében meghatározhatja az évet, hónapot, napot az alábbi címkék használatával:\n"
2752 "\n"
2753 "%(year)s: év meghatározása \n"
2754 "%(month)s: hónap meghatározása \n"
2755@@ -6663,26 +6356,12 @@
2756 #. module: account
2757 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
2758 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
2759-msgstr ""
2760-"A kézzel berögzített tételekből álló kivonat lesz a tervezet állapotú "
2761-"kivonat."
2762+msgstr "A kézzel berögzített tételekből álló kivonat lesz a tervezet állapotú kivonat."
2763
2764 #. module: account
2765 #: view:account.aged.trial.balance:0
2766-msgid ""
2767-"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
2768-"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
2769-"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
2770-"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
2771-"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
2772-"creditors for the past month, past two months, and so on. "
2773-msgstr ""
2774-"A korosított folyószámla kivonat egy intervallum szerinti bontásban készült "
2775-"részletesebb kimutatás a vevőkövetelésekről és/vagy szállítói tartozásokról. "
2776-"A lekérdezés megnyitásakor a rendszer kéri a kezdő dátumot és a vizsgálandó "
2777-"időszak hosszát (napokban), ezután időszak szerinti bontásban készít egy "
2778-"táblázatot az egyenlegekről. Így ha 30 napos időszakot adnak meg, a rendszer "
2779-"az elmúlt 1 hónapra, 2 hónapra, stb. állítja elő az elemzést. "
2780+msgid "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of creditors for the past month, past two months, and so on. "
2781+msgstr "A korosított folyószámla kivonat egy intervallum szerinti bontásban készült részletesebb kimutatás a vevőkövetelésekről és/vagy szállítói tartozásokról. A lekérdezés megnyitásakor a rendszer kéri a kezdő dátumot és a vizsgálandó időszak hosszát (napokban), ezután időszak szerinti bontásban készít egy táblázatot az egyenlegekről. Így ha 30 napos időszakot adnak meg, a rendszer az elmúlt 1 hónapra, 2 hónapra, stb. állítja elő az elemzést. "
2782
2783 #. module: account
2784 #: field:account.invoice,origin:0
2785@@ -6692,14 +6371,8 @@
2786
2787 #. module: account
2788 #: help:account.account.type,sign:0
2789-msgid ""
2790-"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
2791-"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
2792-"expenses accounts."
2793-msgstr ""
2794-"Lehetővé teszi a kimutatásokban megjelenő egyenleg előjelének "
2795-"megváltoztatását, így a ráfordítás/költség számlák negatív számai helyett "
2796-"pozitív számok láthatóak a listákban."
2797+msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
2798+msgstr "Lehetővé teszi a kimutatásokban megjelenő egyenleg előjelének megváltoztatását, így a ráfordítás/költség számlák negatív számai helyett pozitív számok láthatóak a listákban."
2799
2800 #. module: account
2801 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
2802@@ -6723,16 +6396,8 @@
2803
2804 #. module: account
2805 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
2806-msgid ""
2807-"A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
2808-"from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
2809-"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
2810-"you can create such entries to automate the postings in the system."
2811-msgstr ""
2812-"Az ismétlődő tétel egy vegyes tétel, amely egy meghatározott időponttól "
2813-"kezdődően újra és újra előfordul, pl. a vevővel vagy a szállítóval kötött "
2814-"szerződés vagy megállapodás alapján. Ebben a menüpontban létrehozhatja az "
2815-"ismétlődő tételeket, hogy automatizálja a könyvelést a rendszerben."
2816+msgid "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, you can create such entries to automate the postings in the system."
2817+msgstr "Az ismétlődő tétel egy vegyes tétel, amely egy meghatározott időponttól kezdődően újra és újra előfordul, pl. a vevővel vagy a szállítóval kötött szerződés vagy megállapodás alapján. Ebben a menüpontban létrehozhatja az ismétlődő tételeket, hogy automatizálja a könyvelést a rendszerben."
2818
2819 #. module: account
2820 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
2821@@ -6743,17 +6408,8 @@
2822
2823 #. module: account
2824 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
2825-msgid ""
2826-"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
2827-"This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
2828-"basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
2829-"entries when money comes in or goes out of the cash box."
2830-msgstr ""
2831-"A pénztár menüpont lehetővé teszi a készpénzes tételek kezelését. Ez a "
2832-"funkció napi szinten biztosítja a készpénzes ki- és befizetések könnyű "
2833-"nyomon követését. Ön megadhatja a pénzkazettában lévő bankjegyeket és "
2834-"pénzérméket, majd a pénz bevételezésekor és kiadásakor könyvelheti a "
2835-"tételeket."
2836+msgid "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post entries when money comes in or goes out of the cash box."
2837+msgstr "A pénztár menüpont lehetővé teszi a készpénzes tételek kezelését. Ez a funkció napi szinten biztosítja a készpénzes ki- és befizetések könnyű nyomon követését. Ön megadhatja a pénzkazettában lévő bankjegyeket és pénzérméket, majd a pénz bevételezésekor és kiadásakor könyvelheti a tételeket."
2838
2839 #. module: account
2840 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
2841@@ -6762,11 +6418,8 @@
2842
2843 #. module: account
2844 #: help:account.invoice.refund,date:0
2845-msgid ""
2846-"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
2847-"will be chosen accordingly!"
2848-msgstr ""
2849-"Ez a dátum lesz a jóváíró számla kelte és az időszak ennek megfelelő lesz."
2850+msgid "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period will be chosen accordingly!"
2851+msgstr "Ez a dátum lesz a jóváíró számla kelte és az időszak ennek megfelelő lesz."
2852
2853 #. module: account
2854 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
2855@@ -6786,20 +6439,8 @@
2856
2857 #. module: account
2858 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
2859-msgid ""
2860-"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
2861-"requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
2862-"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
2863-"are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
2864-"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
2865-"generate analytic entries on the related account."
2866-msgstr ""
2867-"A főkönyvi számlatükör felépítését a jogszabályi előírások határozzák meg. A "
2868-"gyűjtőkód lista szerkezetének a vállalat költségek és bevételek "
2869-"kimutatásával kapcsolatos saját üzleti igényeit kellene visszatükröznie. "
2870-"Általában szerződések, projektek, termékek vagy cégen belüli részlegek "
2871-"szerint épül fel. A legtöbb művelet (számlák, munkaidő-kimutatások, stb) "
2872-"tételeket állít elő a kapcsolódó gyűjtőkódokon."
2873+msgid "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal requirement of the country. The analytic chart of account structure should reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They are usually structured by contracts, projects, products or departements. Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the related account."
2874+msgstr "A főkönyvi számlatükör felépítését a jogszabályi előírások határozzák meg. A gyűjtőkód lista szerkezetének a vállalat költségek és bevételek kimutatásával kapcsolatos saját üzleti igényeit kellene visszatükröznie. Általában szerződések, projektek, termékek vagy cégen belüli részlegek szerint épül fel. A legtöbb művelet (számlák, munkaidő-kimutatások, stb) tételeket állít elő a kapcsolódó gyűjtőkódokon."
2875
2876 #. module: account
2877 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
2878@@ -6810,12 +6451,8 @@
2879 #. module: account
2880 #: code:addons/account/invoice.py:521
2881 #, python-format
2882-msgid ""
2883-"Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
2884-"Create account."
2885-msgstr ""
2886-"A számlasorban megadott főkönyvi számla nincs a számlatükörben. Kérem, hozza "
2887-"létre!"
2888+msgid "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please Create account."
2889+msgstr "A számlasorban megadott főkönyvi számla nincs a számlatükörben. Kérem, hozza létre!"
2890
2891 #. module: account
2892 #: view:account.tax.template:0
2893@@ -6833,7 +6470,7 @@
2894 msgstr "Biztos benne, hogy meg akarja nyitni ezt a számlát?"
2895
2896 #. module: account
2897-#: code:addons/account/account_move_line.py:963
2898+#: code:addons/account/account_move_line.py:966
2899 #, python-format
2900 msgid "Accounting Entries"
2901 msgstr "Könyvelési tételek"
2902@@ -6858,8 +6495,7 @@
2903
2904 #. module: account
2905 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
2906-msgid ""
2907-"Financial and accounting module that covers:\n"
2908+msgid "Financial and accounting module that covers:\n"
2909 " General accountings\n"
2910 " Cost / Analytic accounting\n"
2911 " Third party accounting\n"
2912@@ -6873,14 +6509,11 @@
2913 " * Graph of aged receivables\n"
2914 " * Graph of aged incomes\n"
2915 "\n"
2916-"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
2917-"financial Journals (entry move line or\n"
2918-"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
2919-"for preparation of vouchers there is a\n"
2920+"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined financial Journals (entry move line or\n"
2921+"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a\n"
2922 "module named account_voucher.\n"
2923 " "
2924-msgstr ""
2925-"Pénzügyi és könyvelési modul, amely lefedi az alábbi területeket:\n"
2926+msgstr "Pénzügyi és könyvelési modul, amely lefedi az alábbi területeket:\n"
2927 " Pénzügyi számvitel\n"
2928 " Vezetői számvitel\n"
2929 " Könyvelőirodai könyvelés\n"
2930@@ -6889,25 +6522,19 @@
2931 " Kimenő és bejövő számlák\n"
2932 " Bankkivonatok\n"
2933 " Kimenő/bejövő számla és bank/pénztár párosítás partnerek szerint\n"
2934-" Vezérlőpult létrehozása a könyvelők számára, amely tartalmazza a "
2935-"következőket:\n"
2936+" Vezérlőpult létrehozása a könyvelők számára, amely tartalmazza a következőket:\n"
2937 " * Jóváhagyandó kimenő számlák listája\n"
2938 " * Korosított vevőkövetelések grafikonja\n"
2939 " * Pénzeszközök grafikonja\n"
2940 " * Vállalatszintű elemzés\n"
2941 "\n"
2942-"A főkönyv karbantartása a naplókon keresztül történik. Az account_voucher "
2943-"modul nyugták készítésére szolgál.\n"
2944+"A főkönyv karbantartása a naplókon keresztül történik. Az account_voucher modul nyugták készítésére szolgál.\n"
2945 " "
2946
2947 #. module: account
2948 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
2949-msgid ""
2950-"You can search for individual account entries through useful information. To "
2951-"search for account entries, open a journal, then select a record line."
2952-msgstr ""
2953-"Hasznos információk megszerzése céljából egyedi könyvelési tételek után "
2954-"nyomozhat. A kereséshez nyissa meg a naplót, majd válassza ki a tételsort."
2955+msgid "You can search for individual account entries through useful information. To search for account entries, open a journal, then select a record line."
2956+msgstr "Hasznos információk megszerzése céljából egyedi könyvelési tételek után nyomozhat. A kereséshez nyissa meg a naplót, majd válassza ki a tételsort."
2957
2958 #. module: account
2959 #: report:account.invoice:0
2960@@ -6952,14 +6579,8 @@
2961
2962 #. module: account
2963 #: help:account.journal,centralisation:0
2964-msgid ""
2965-"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
2966-"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
2967-"year closing."
2968-msgstr ""
2969-"Jelölje be ezt a négyzetet, hogy ezen napló egyik tétele se hozzon létre új "
2970-"ellenszámlát, hanem minden tételnek ugyanaz legyen az ellenszámlája. Ezt a "
2971-"módszert az éves zárásnál használja a rendszer."
2972+msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
2973+msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, hogy ezen napló egyik tétele se hozzon létre új ellenszámlát, hanem minden tételnek ugyanaz legyen az ellenszámlája. Ezt a módszert az éves zárásnál használja a rendszer."
2974
2975 #. module: account
2976 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
2977@@ -6988,29 +6609,24 @@
2978
2979 #. module: account
2980 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
2981-msgid ""
2982-"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
2983-"refund, otherwise Partner bank account number."
2984-msgstr ""
2985-"Kimenő/bejövő jóváíró számla esetében a vállalat bankszámlaszáma, egyébként "
2986-"a partner bankszámlaszáma."
2987+msgid "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier refund, otherwise Partner bank account number."
2988+msgstr "Kimenő/bejövő jóváíró számla esetében a vállalat bankszámlaszáma, egyébként a partner bankszámlaszáma."
2989
2990 #. module: account
2991 #: help:account.tax,domain:0
2992 #: help:account.tax.template,domain:0
2993-msgid ""
2994-"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
2995-"to create specific taxes in a custom domain."
2996-msgstr ""
2997-"Ezt a mezőt csak akkor használja, ha saját modult fejleszt, amely speciális "
2998-"adók létrehozását teszi lehetővé."
2999+msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
3000+msgstr "Ezt a mezőt csak akkor használja, ha saját modult fejleszt, amely speciális adók létrehozását teszi lehetővé."
3001
3002 #. module: account
3003+<<<<<<< TREE
3004 #: code:addons/account/account.py:938
3005+=======
3006+#: code:addons/account/account.py:956
3007+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3008 #, python-format
3009 msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
3010-msgstr ""
3011-"Ugyanahhoz a vállalathoz tartozó időszakokat kellett volna választania!"
3012+msgstr "Ugyanahhoz a vállalathoz tartozó időszakokat kellett volna választania!"
3013
3014 #. module: account
3015 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
3016@@ -7025,7 +6641,7 @@
3017 #. module: account
3018 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
3019 msgid "Reporting"
3020-msgstr "Kimutatások"
3021+msgstr "Jelentéskészítés"
3022
3023 #. module: account
3024 #: sql_constraint:account.journal:0
3025@@ -7050,13 +6666,8 @@
3026
3027 #. module: account
3028 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
3029-msgid ""
3030-"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
3031-"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
3032-"it have been reconciled."
3033-msgstr ""
3034-"Ez a mező mutatja meg a következő partnert, amelyet a rendszer a legutolsó "
3035-"párosítási dátum alapján automatikusan választ a párosítási folyamatban."
3036+msgid "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by the system to go through the reconciliation process, based on the latest day it have been reconciled."
3037+msgstr "Ez a mező mutatja meg a következő partnert, amelyet a rendszer a legutolsó párosítási dátum alapján automatikusan választ a párosítási folyamatban."
3038
3039 #. module: account
3040 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
3041@@ -7076,26 +6687,13 @@
3042
3043 #. module: account
3044 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
3045-msgid ""
3046-"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
3047-"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
3048-"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
3049-"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
3050-msgstr ""
3051-"Ez a menüpont tömeges adatrögzítésre szolgál. Ha egy bejövő számlát akar "
3052-"rögzíteni, kezdje az adatbevitelt a beszerzés főkönyvi számlával, a rendszer "
3053-"automatikusan felajánlja az ehhez kapcsolt ÁFA számlát és a szállító "
3054-"ellenszámlát."
3055+msgid "This view is used by accountants in order to record entries massively in OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
3056+msgstr "Ez a menüpont tömeges adatrögzítésre szolgál. Ha egy bejövő számlát akar rögzíteni, kezdje az adatbevitelt a beszerzés főkönyvi számlával, a rendszer automatikusan felajánlja az ehhez kapcsolt ÁFA számlát és a szállító ellenszámlát."
3057
3058 #. module: account
3059 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
3060-msgid ""
3061-"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
3062-"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
3063-"Profit & Loss Report"
3064-msgstr ""
3065-"Ez a számla szolgál a nyereség/veszteség átvezetésére (a nyereség "
3066-"hozzáadódik, a veszteség levonódik)."
3067+msgid "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from Profit & Loss Report"
3068+msgstr "Ez a számla szolgál a nyereség/veszteség átvezetésére (a nyereség hozzáadódik, a veszteség levonódik)."
3069
3070 #. module: account
3071 #: view:account.invoice.line:0
3072@@ -7130,24 +6728,9 @@
3073 msgstr " a hónap napja= -1"
3074
3075 #. module: account
3076-#: constraint:res.partner:0
3077-msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3078-msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív társult tagokat."
3079-
3080-#. module: account
3081 #: help:account.journal,type:0
3082-msgid ""
3083-"Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
3084-"Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
3085-"purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
3086-"Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
3087-"Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
3088-"entries generation."
3089-msgstr ""
3090-"Válassza ki az 'értékesítést' a vevő számla készítésekor, a 'beszerzést' a "
3091-"szállítói megrendelések jóváhagyásakor, a 'pénztárt' a készpénzes tételek "
3092-"rögzítésekor, az 'általánost' az egyéb műveletekre, a 'nyitó/zárót' az új "
3093-"üzleti év létrehozásakor illetve az év végi tételek előállításakor."
3094+msgid "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year entries generation."
3095+msgstr "Válassza ki az 'értékesítést' a vevő számla készítésekor, a 'beszerzést' a szállítói megrendelések jóváhagyásakor, a 'pénztárt' a készpénzes tételek rögzítésekor, az 'általánost' az egyéb műveletekre, a 'nyitó/zárót' az új üzleti év létrehozásakor illetve az év végi tételek előállításakor."
3096
3097 #. module: account
3098 #: report:account.invoice:0
3099@@ -7158,13 +6741,8 @@
3100
3101 #. module: account
3102 #: help:account.installer.modules,account_followup:0
3103-msgid ""
3104-"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
3105-"levels of reminding and customized per-partner policies."
3106-msgstr ""
3107-"Fizetési emlékeztető leveleket segít előállítani a kifizetetlen számlákra. "
3108-"Többszintű és az ügyfélpolitika alapján testre szabott emlékeztetők "
3109-"készítését teszi lehetővé."
3110+msgid "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple levels of reminding and customized per-partner policies."
3111+msgstr "Fizetési emlékeztető leveleket segít előállítani a kifizetetlen számlákra. Többszintű és az ügyfélpolitika alapján testre szabott emlékeztetők készítését teszi lehetővé."
3112
3113 #. module: account
3114 #: view:account.payment.term.line:0
3115@@ -7202,21 +6780,25 @@
3116
3117 #. module: account
3118 #: help:account.move.line,date_maturity:0
3119-msgid ""
3120-"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
3121-"the limit date for the payment of this line."
3122-msgstr ""
3123-"Vevő és szállító tételeknél használt mező. Meg lehet adni a tételsor "
3124-"fizetési határidejét."
3125+msgid "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put the limit date for the payment of this line."
3126+msgstr "Vevő és szállító tételeknél használt mező. Meg lehet adni a tételsor fizetési határidejét."
3127
3128 #. module: account
3129+<<<<<<< TREE
3130 #: code:addons/account/account_move_line.py:1271
3131+=======
3132+#: code:addons/account/account_move_line.py:1280
3133+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3134 #, python-format
3135 msgid "Bad account !"
3136 msgstr "Hibás főkönyvi számla!"
3137
3138 #. module: account
3139+<<<<<<< TREE
3140 #: code:addons/account/account.py:2777
3141+=======
3142+#: code:addons/account/account.py:2858
3143+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3144 #: code:addons/account/installer.py:432
3145 #, python-format
3146 msgid "Sales Journal"
3147@@ -7234,7 +6816,11 @@
3148 msgstr "Adó"
3149
3150 #. module: account
3151+<<<<<<< TREE
3152 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
3153+=======
3154+#: code:addons/account/account_move_line.py:1255
3155+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3156 #, python-format
3157 msgid "No piece number !"
3158 msgstr "Nem adott meg darabszámot!"
3159@@ -7262,6 +6848,13 @@
3160 msgstr "Záró dátum"
3161
3162 #. module: account
3163+#: selection:account.move.line,centralisation:0
3164+#: code:addons/account/account.py:1397
3165+#, python-format
3166+msgid "Currency Adjustment"
3167+msgstr "Currency Adjustment"
3168+
3169+#. module: account
3170 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
3171 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
3172 msgid "Fiscal Year to close"
3173@@ -7320,6 +6913,8 @@
3174 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
3175 #: selection:account.entries.report,type:0
3176 #: selection:account.journal,type:0
3177+#: code:addons/account/account.py:2677
3178+#, python-format
3179 msgid "Cash"
3180 msgstr "Pénztár"
3181
3182@@ -7355,9 +6950,7 @@
3183 #. module: account
3184 #: help:account.tax,price_include:0
3185 #: help:account.tax.template,price_include:0
3186-msgid ""
3187-"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
3188-"tax."
3189+msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
3190 msgstr "Jelölje be, ha az ár tartalmazza az ÁFÁ-t."
3191
3192 #. module: account
3193@@ -7382,18 +6975,8 @@
3194
3195 #. module: account
3196 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
3197-msgid ""
3198-"Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
3199-"Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
3200-"Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
3201-"in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
3202-"view to it."
3203-msgstr ""
3204-"Itt testre szabhat egy létező naplónézetet vagy létrehozhat egy újat. A "
3205-"naplónézetek a tételek naplókban való rögzítésének módját határozzák meg. "
3206-"Válassza ki a naplóban megjelenítendő mezőket és határozza meg a "
3207-"megjelenítési sorrendjüket. Ezután létrehozhat egy új naplót és "
3208-"hozzákapcsolhatja a nézetet."
3209+msgid "Here you can customize an existing journal view or create a new view. Journal views determine the way you can record entries in your journal. Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence in which they will appear. Then you can create a new journal and link your view to it."
3210+msgstr "Itt testre szabhat egy létező naplónézetet vagy létrehozhat egy újat. A naplónézetek a tételek naplókban való rögzítésének módját határozzák meg. Válassza ki a naplóban megjelenítendő mezőket és határozza meg a megjelenítési sorrendjüket. Ezután létrehozhat egy új naplót és hozzákapcsolhatja a nézetet."
3211
3212 #. module: account
3213 #: view:account.payment.term.line:0
3214@@ -7423,14 +7006,8 @@
3215
3216 #. module: account
3217 #: help:account.payment.term.line,days2:0
3218-msgid ""
3219-"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
3220-"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
3221-"it's based on the beginning of the month)."
3222-msgstr ""
3223-"A hónap napja. Állítson be -1-et az aktuális hónap utolsó napjához. Ha "
3224-"pozitív, a következő hónap megfelelő napját adja. Állítson be 0-t, hogy a "
3225-"nettó napokat számolja a mai naptól, különben a hónap elejétől számol."
3226+msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
3227+msgstr "A hónap napja. Állítson be -1-et az aktuális hónap utolsó napjához. Ha pozitív, a következő hónap megfelelő napját adja. Állítson be 0-t, hogy a nettó napokat számolja a mai naptól, különben a hónap elejétől számol."
3228
3229 #. module: account
3230 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
3231@@ -7444,14 +7021,8 @@
3232
3233 #. module: account
3234 #: help:account.tax,sequence:0
3235-msgid ""
3236-"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
3237-"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
3238-"tax children. In this case, the evaluation order is important."
3239-msgstr ""
3240-"A sorszám mező szolgál az adósorok sorba rendezésére a legalacsonyabb "
3241-"sorszámútól a legmagasabbig. A sorrend fontos a több alárendelt adóval "
3242-"rendelkező adók esetében. Ebben az esetben az értékelési sorrend lényeges."
3243+msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
3244+msgstr "A sorszám mező szolgál az adósorok sorba rendezésére a legalacsonyabb sorszámútól a legmagasabbig. A sorrend fontos a több alárendelt adóval rendelkező adók esetében. Ebben az esetben az értékelési sorrend lényeges."
3245
3246 #. module: account
3247 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
3248@@ -7483,6 +7054,7 @@
3249 #: code:addons/account/account.py:519
3250 #: code:addons/account/account.py:522
3251 #: code:addons/account/account.py:532
3252+<<<<<<< TREE
3253 #: code:addons/account/account.py:640
3254 #: code:addons/account/account.py:927
3255 #: code:addons/account/account_move_line.py:732
3256@@ -7490,6 +7062,16 @@
3257 #: code:addons/account/invoice.py:714
3258 #: code:addons/account/invoice.py:717
3259 #: code:addons/account/invoice.py:720
3260+=======
3261+#: code:addons/account/account.py:546
3262+#: code:addons/account/account.py:654
3263+#: code:addons/account/account.py:945
3264+#: code:addons/account/account_move_line.py:726
3265+#: code:addons/account/account_move_line.py:770
3266+#: code:addons/account/invoice.py:722
3267+#: code:addons/account/invoice.py:725
3268+#: code:addons/account/invoice.py:728
3269+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3270 #, python-format
3271 msgid "Warning !"
3272 msgstr "Figyelem!"
3273@@ -7544,8 +7126,7 @@
3274 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
3275 #, python-format
3276 msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
3277-msgstr ""
3278-"%s nem készíthető tervezet/pro forma/érvénytelenített állapotú számlához."
3279+msgstr "%s nem készíthető tervezet/pro forma/érvénytelenített állapotú számlához."
3280
3281 #. module: account
3282 #: code:addons/account/invoice.py:787
3283@@ -7575,9 +7156,7 @@
3284
3285 #. module: account
3286 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
3287-msgid ""
3288-"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
3289-"entries journal"
3290+msgid "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year entries journal"
3291 msgstr "Válassza ki az üzleti évet, amelynek a nyitó tételeit törölni akarja"
3292
3293 #. module: account
3294@@ -7618,22 +7197,19 @@
3295 msgstr "Sor"
3296
3297 #. module: account
3298+#: help:product.template,property_account_income:0
3299+msgid "This account will be used for invoices instead of the default one to value sales for the current product"
3300+msgstr "This account will be used for invoices instead of the default one to value sales for the current product"
3301+
3302+#. module: account
3303 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
3304-msgid ""
3305-"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
3306-"when generating them from invoices."
3307-msgstr ""
3308-"Ha bejelölt, akkor a rendszer megpróbálja összevonni a kontírozási sorokat a "
3309-"számla könyvelésének generálásakor."
3310+msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
3311+msgstr "Ha bejelölt, akkor a rendszer megpróbálja összevonni a kontírozási sorokat a számla könyvelésének generálásakor."
3312
3313 #. module: account
3314 #: help:account.period,state:0
3315-msgid ""
3316-"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
3317-"monthly period it is in 'Done' state."
3318-msgstr ""
3319-"Amikor a rendszer létrehozza a havi időszakokat, nyitott állapotban vannak. "
3320-"Zárás után lezárt állapotba kerülnek."
3321+msgid "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of monthly period it is in 'Done' state."
3322+msgstr "Amikor a rendszer létrehozza a havi időszakokat, nyitott állapotban vannak. Zárás után lezárt állapotba kerülnek."
3323
3324 #. module: account
3325 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
3326@@ -7662,7 +7238,11 @@
3327 msgstr "Társult partner"
3328
3329 #. module: account
3330+<<<<<<< TREE
3331 #: code:addons/account/invoice.py:1284
3332+=======
3333+#: code:addons/account/invoice.py:1299
3334+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3335 #, python-format
3336 msgid "You must first select a partner !"
3337 msgstr "Először partnert kell választani!"
3338@@ -7692,20 +7272,13 @@
3339
3340 #. module: account
3341 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
3342-msgid ""
3343-"The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
3344-"will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
3345-"your country."
3346-msgstr ""
3347-"Az adókivonat menüpont szolgál az időszaki adókimutatás előállítására. Az "
3348-"adóbevallásnak megfelelően kialakított adógyűjtők szerinti bontásban "
3349-"tartalmazza az adókat."
3350+msgid "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You will see the taxes with codes related to your legal statement according to your country."
3351+msgstr "Az adókivonat menüpont szolgál az időszaki adókimutatás előállítására. Az adóbevallásnak megfelelően kialakított adógyűjtők szerinti bontásban tartalmazza az adókat."
3352
3353 #. module: account
3354 #: view:account.installer.modules:0
3355 msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
3356-msgstr ""
3357-"Különleges könyvelési funkciókat ad hozzá a már beállított funkciókhoz."
3358+msgstr "Különleges könyvelési funkciókat ad hozzá a már beállított funkciókhoz."
3359
3360 #. module: account
3361 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
3362@@ -7731,7 +7304,11 @@
3363 msgstr "Üzleti év kiválasztása"
3364
3365 #. module: account
3366+<<<<<<< TREE
3367 #: code:addons/account/account.py:2841
3368+=======
3369+#: code:addons/account/account.py:2922
3370+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3371 #: code:addons/account/installer.py:495
3372 #, python-format
3373 msgid "Purchase Refund Journal"
3374@@ -7749,12 +7326,8 @@
3375
3376 #. module: account
3377 #: view:account.invoice.refund:0
3378-msgid ""
3379-"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
3380-"ready for editing."
3381-msgstr ""
3382-"Stornózás és új számla: Elkészíti a stornó számlát és létrehozza az eredeti "
3383-"számla másolatát tervezet állapotban, amelyben módosíthatóak az adatok."
3384+msgid "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it ready for editing."
3385+msgstr "Stornózás és új számla: Elkészíti a stornó számlát és létrehozza az eredeti számla másolatát tervezet állapotban, amelyben módosíthatóak az adatok."
3386
3387 #. module: account
3388 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
3389@@ -7778,7 +7351,7 @@
3390 #: view:account.period:0
3391 #: field:account.subscription,period_nbr:0
3392 #: field:account.tax.chart,period_id:0
3393-#: code:addons/account/account_move_line.py:982
3394+#: code:addons/account/account_move_line.py:985
3395 #: field:validate.account.move,period_id:0
3396 #: report:account.account.balance:0
3397 #: report:account.central.journal:0
3398@@ -7814,12 +7387,8 @@
3399
3400 #. module: account
3401 #: help:res.partner,property_payment_term:0
3402-msgid ""
3403-"This payment term will be used instead of the default one for the current "
3404-"partner"
3405-msgstr ""
3406-"A rendszer az alapértelmezett helyett ezt a fizetési feltételt fogja "
3407-"használni a partnerre."
3408+msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
3409+msgstr "A rendszer az alapértelmezett helyett ezt a fizetési feltételt fogja használni a partnerre."
3410
3411 #. module: account
3412 #: view:account.tax.template:0
3413@@ -7849,31 +7418,13 @@
3414
3415 #. module: account
3416 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
3417-msgid ""
3418-"With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
3419-"refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
3420-"can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
3421-"form."
3422-msgstr ""
3423-"Ebben a menüpontban kezelheti a vevők felé kibocsátott jóváíró számlakat. A "
3424-"jóváíró számla egy korábbi számla egy részét vagy egészét írja jóvá. A "
3425-"kimenő számla menüpontban az eredeti számlából könnyen készíthet jóváíró "
3426-"számlát."
3427+msgid "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A refund is a document that credits an invoice completely or partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice form."
3428+msgstr "Ebben a menüpontban kezelheti a vevők felé kibocsátott jóváíró számlakat. A jóváíró számla egy korábbi számla egy részét vagy egészét írja jóvá. A kimenő számla menüpontban az eredeti számlából könnyen készíthet jóváíró számlát."
3429
3430 #. module: account
3431 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
3432-msgid ""
3433-"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
3434-"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
3435-"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
3436-"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
3437-"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
3438-"the start and end of the month or quarter."
3439-msgstr ""
3440-"Ez a menüpont kinyomtatja a számlákon vagy kifizetéseken alapuló ÁFA-"
3441-"kimutatást, amelynek alapján az ÁFA-bevallás elkészíthető. Válassza ki a "
3442-"megfelelő időszakot. Valós idejű adatokat tartalmaz, így bármikor "
3443-"tájékozódhat a bevallandó ÁFÁ-ról."
3444+msgid "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can select one or several periods of the fiscal year. Information required for a tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the start and end of the month or quarter."
3445+msgstr "Ez a menüpont kinyomtatja a számlákon vagy kifizetéseken alapuló ÁFA-kimutatást, amelynek alapján az ÁFA-bevallás elkészíthető. Válassza ki a megfelelő időszakot. Valós idejű adatokat tartalmaz, így bármikor tájékozódhat a bevallandó ÁFÁ-ról."
3446
3447 #. module: account
3448 #: report:account.invoice:0
3449@@ -7890,11 +7441,6 @@
3450 #: report:account.partner.balance:0
3451 #: report:account.third_party_ledger:0
3452 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3453-#: report:account.balancesheet.horizontal:0
3454-#: report:account.balancesheet:0
3455-#: report:pl.account.horizontal:0
3456-#: report:pl.account:0
3457-#: report:account.aged_trial_balance:0
3458 msgid "Chart of Account"
3459 msgstr "Számlatükör"
3460
3461@@ -7906,20 +7452,13 @@
3462
3463 #. module: account
3464 #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
3465-msgid ""
3466-"This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
3467-"added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
3468-"Loss Report"
3469-msgstr ""
3470-"Ez a számla szolgál a nyereség/veszteség átvezetésére (a nyereség "
3471-"hozzáadódik, a veszteség levonódik)."
3472+msgid "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & Loss Report"
3473+msgstr "Ez a számla szolgál a nyereség/veszteség átvezetésére (a nyereség hozzáadódik, a veszteség levonódik)."
3474
3475 #. module: account
3476-#: help:account.move.line,blocked:0
3477-msgid ""
3478-"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
3479-"associated partner"
3480-msgstr "Bejelölheti ezt a négyzetet, hogy jelezze, hogy a tétel peresített."
3481+#: help:product.category,property_account_income_categ:0
3482+msgid "This account will be used for invoices to value sales for the current product category"
3483+msgstr "This account will be used for invoices to value sales for the current product category"
3484
3485 #. module: account
3486 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
3487@@ -8011,27 +7550,22 @@
3488 #: report:account.central.journal:0
3489 #: report:account.general.journal:0
3490 #: report:account.partner.balance:0
3491+<<<<<<< TREE
3492 #: report:account.balancesheet:0
3493 #: report:account.balancesheet.horizontal:0
3494 #: report:account.general.ledger:0
3495 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3496 #: report:pl.account:0
3497 #: report:pl.account.horizontal:0
3498+=======
3499+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3500 msgid "Filter By"
3501 msgstr "Szűrés"
3502
3503 #. module: account
3504 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
3505-msgid ""
3506-"With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
3507-"your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
3508-"sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
3509-"to your customers."
3510-msgstr ""
3511-"A kimenő számlák menüpontban készítheti el és kezelheti a vevők felé "
3512-"kibocsátott számlákat. A rendszer vevői megrendelésekből vagy árukiadásokból "
3513-"automatikusan képes számlatervezeteket előállítani. Csak jóvá kell hagynia "
3514-"ezeket, majd az elkészült számlákat kiküldheti a vevőknek."
3515+msgid "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them to your customers."
3516+msgstr "A kimenő számlák menüpontban készítheti el és kezelheti a vevők felé kibocsátott számlákat. A rendszer vevői megrendelésekből vagy árukiadásokból automatikusan képes számlatervezeteket előállítani. Csak jóvá kell hagynia ezeket, majd az elkészült számlákat kiküldheti a vevőknek."
3517
3518 #. module: account
3519 #: view:account.entries.report:0
3520@@ -8058,7 +7592,11 @@
3521 msgstr "Fizetési feltétel sor"
3522
3523 #. module: account
3524+<<<<<<< TREE
3525 #: code:addons/account/account.py:2794
3526+=======
3527+#: code:addons/account/account.py:2875
3528+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3529 #: code:addons/account/installer.py:452
3530 #, python-format
3531 msgid "Purchase Journal"
3532@@ -8067,9 +7605,7 @@
3533 #. module: account
3534 #: view:account.invoice.refund:0
3535 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
3536-msgstr ""
3537-"Helyesbítő számla: Elkészíti a jóváíró számlát tervezet állapotban, amelyben "
3538-"módosíthatóak az adatok."
3539+msgstr "Helyesbítő számla: Elkészíti a jóváíró számlát tervezet állapotban, amelyben módosíthatóak az adatok."
3540
3541 #. module: account
3542 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
3543@@ -8103,10 +7639,8 @@
3544
3545 #. module: account
3546 #: constraint:account.move:0
3547-msgid ""
3548-"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
3549-msgstr ""
3550-"Időszakonként egynél több tételt nem hozhat létre a központi naplóban"
3551+msgid "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
3552+msgstr "Időszakonként egynél több tételt nem hozhat létre a központi naplóban"
3553
3554 #. module: account
3555 #: view:account.journal:0
3556@@ -8120,12 +7654,8 @@
3557
3558 #. module: account
3559 #: help:account.move.line,amount_residual:0
3560-msgid ""
3561-"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
3562-"in the company currency."
3563-msgstr ""
3564-"A könyvelési tételben lévő vevőkövetelés vagy szállítói tartozás rendezetlen "
3565-"összege a vállalat pénznemében kifejezve."
3566+msgid "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed in the company currency."
3567+msgstr "A könyvelési tételben lévő vevőkövetelés vagy szállítói tartozás rendezetlen összege a vállalat pénznemében kifejezve."
3568
3569 #. module: account
3570 #: view:account.payment.term.line:0
3571@@ -8216,25 +7746,28 @@
3572 msgstr "Napló neve"
3573
3574 #. module: account
3575+#: help:account.move.line,blocked:0
3576+msgid "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the associated partner"
3577+msgstr "Bejelölheti ezt a négyzetet, hogy jelezze, hogy a tétel peresített."
3578+
3579+#. module: account
3580 #: help:account.invoice,internal_number:0
3581-msgid ""
3582-"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
3583-"created."
3584-msgstr ""
3585-"A számla egyedi sorszáma, amely a számla elkészültekor automatikusan "
3586-"képződik."
3587+msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
3588+msgstr "A számla egyedi sorszáma, amely a számla elkészültekor automatikusan képződik."
3589
3590 #. module: account
3591 #: constraint:account.bank.statement.line:0
3592-msgid ""
3593-"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
3594-"statement line"
3595-msgstr ""
3596-"A nyugta összegének meg kell egyeznie a kivonat sorban lévő összeggel."
3597+msgid "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the statement line"
3598+msgstr "A nyugta összegének meg kell egyeznie a kivonat sorban lévő összeggel."
3599
3600 #. module: account
3601+<<<<<<< TREE
3602 #: code:addons/account/account_move_line.py:1131
3603 #: code:addons/account/account_move_line.py:1214
3604+=======
3605+#: code:addons/account/account_move_line.py:1140
3606+#: code:addons/account/account_move_line.py:1223
3607+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3608 #, python-format
3609 msgid "Bad account!"
3610 msgstr "Hibás főkönyvi számla!"
3611@@ -8245,18 +7778,19 @@
3612 msgstr "Hagyja üresen, ha minden nyitott évre akarja listázni."
3613
3614 #. module: account
3615+<<<<<<< TREE
3616 #: code:addons/account/account_move_line.py:1056
3617+=======
3618+#: code:addons/account/account_move_line.py:1065
3619+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3620 #, python-format
3621 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
3622 msgstr "A(z) '%s' tétel a központosításhoz jóváhagyásra került!"
3623
3624 #. module: account
3625 #: help:account.move.line,amount_currency:0
3626-msgid ""
3627-"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
3628-"entry."
3629-msgstr ""
3630-"Szabadon választott más pénznemben kifejezett összeg, ha a tétel devizás."
3631+msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
3632+msgstr "Szabadon választott más pénznemben kifejezett összeg, ha a tétel devizás."
3633
3634 #. module: account
3635 #: view:account.account:0
3636@@ -8288,8 +7822,7 @@
3637
3638 #. module: account
3639 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
3640-msgid ""
3641-"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
3642+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
3643 msgstr "Megadja a bankkivonat sorok listázási sorrendjét."
3644
3645 #. module: account
3646@@ -8299,18 +7832,8 @@
3647
3648 #. module: account
3649 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
3650-msgid ""
3651-"Define your company's financial year according to your needs. A financial "
3652-"year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
3653-"(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
3654-"in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
3655-"30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 "
3656-"would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
3657-"calendar year."
3658-msgstr ""
3659-"Itt határozhatja meg az üzleti évet. Az üzleti év az az időtartam, amelyről "
3660-"a beszámolót kell készíteni. Időtartama általában 12 hónap. Magyarországon "
3661-"az üzleti év időtartama általában megegyezik a naptári évvel."
3662+msgid "Define your company's financial year according to your needs. A financial year is a period at the end of which a company's accounts are made up (usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date in which it ends. For example, if a company's financial year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual calendar year."
3663+msgstr "Itt határozhatja meg az üzleti évet. Az üzleti év az az időtartam, amelyről a beszámolót kell készíteni. Időtartama általában 12 hónap. Magyarországon az üzleti év időtartama általában megegyezik a naptári évvel."
3664
3665 #. module: account
3666 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
3667@@ -8324,25 +7847,16 @@
3668
3669 #. module: account
3670 #: help:account.invoice,state:0
3671-msgid ""
3672-" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
3673-"Invoice. \n"
3674-"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
3675-"an invoice number. \n"
3676-"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
3677-"generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n"
3678+msgid " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice. \n"
3679+"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have an invoice number. \n"
3680+"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n"
3681 "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n"
3682 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
3683-msgstr ""
3684-" * Tervezet állapotban van a számla, amikor a felhasználó berögzíti azt, és "
3685-"még nem hagyja jóvá. \n"
3686+msgstr " * Tervezet állapotban van a számla, amikor a felhasználó berögzíti azt, és még nem hagyja jóvá. \n"
3687 "* Pro forma állapotban még nincs számlaszáma. \n"
3688-"* Amikor a felhasználó jóváhagyja a számlát, az számlaszámot kap és nyitott "
3689-"állapotba kerül. Ebben marad, amíg ki nem fizetik. \n"
3690-"* A rendezett állapot automatikusan beállítódik, amikor a számlát "
3691-"kiegyenlítik. \n"
3692-"* Érvénytelenített állapotba kerül, amikor a felhasználó érvényteleníti a "
3693-"számlát."
3694+"* Amikor a felhasználó jóváhagyja a számlát, az számlaszámot kap és nyitott állapotba kerül. Ebben marad, amíg ki nem fizetik. \n"
3695+"* A rendezett állapot automatikusan beállítódik, amikor a számlát kiegyenlítik. \n"
3696+"* Érvénytelenített állapotba kerül, amikor a felhasználó érvényteleníti a számlát."
3697
3698 #. module: account
3699 #: field:account.invoice.refund,period:0
3700@@ -8374,18 +7888,12 @@
3701 #. module: account
3702 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
3703 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
3704-msgstr ""
3705-"A számlatervezetek ellenőrzésre, jóváhagyásra és kinyomtatásra kerültek."
3706+msgstr "A számlatervezetek ellenőrzésre, jóváhagyásra és kinyomtatásra kerültek."
3707
3708 #. module: account
3709 #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
3710-msgid ""
3711-"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
3712-"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
3713-"Profilt & Loss Report"
3714-msgstr ""
3715-"Ez a számla szolgál a nyereség/veszteség átvezetésére (a nyereség "
3716-"hozzáadódik, a veszteség levonódik)."
3717+msgid "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from Profilt & Loss Report"
3718+msgstr "Ez a számla szolgál a nyereség/veszteség átvezetésére (a nyereség hozzáadódik, a veszteség levonódik)."
3719
3720 #. module: account
3721 #: field:account.invoice,reference_type:0
3722@@ -8400,11 +7908,8 @@
3723 #. module: account
3724 #: help:account.tax,child_depend:0
3725 #: help:account.tax.template,child_depend:0
3726-msgid ""
3727-"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
3728-"than on the total amount."
3729-msgstr ""
3730-"Jelölje be, ha az adó kiszámítása az alárendelt adók kiszámításán alapul."
3731+msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
3732+msgstr "Jelölje be, ha az adó kiszámítása az alárendelt adók kiszámításán alapul."
3733
3734 #. module: account
3735 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3736@@ -8418,14 +7923,8 @@
3737
3738 #. module: account
3739 #: help:account.tax.code,sign:0
3740-msgid ""
3741-"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
3742-"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
3743-"to add/substract it."
3744-msgstr ""
3745-"Itt megadhatja az együtthatót, amelyet a fölérendelt adógyűjtőben való "
3746-"összevonásnál használ a rendszer. Állítson be 1-et, ha hozzá akarja adni az "
3747-"összeget, és -1-et, ha le akarja vonni."
3748+msgid "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want to add/substract it."
3749+msgstr "Itt megadhatja az együtthatót, amelyet a fölérendelt adógyűjtőben való összevonásnál használ a rendszer. Állítson be 1-et, ha hozzá akarja adni az összeget, és -1-et, ha le akarja vonni."
3750
3751 #. module: account
3752 #: view:account.invoice:0
3753@@ -8459,21 +7958,25 @@
3754 msgstr "Kezdő időszak"
3755
3756 #. module: account
3757+<<<<<<< TREE
3758 #: code:addons/account/account.py:2817
3759+=======
3760+#: code:addons/account/account.py:2898
3761+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3762 #: code:addons/account/installer.py:476
3763 #, python-format
3764 msgid "Sales Refund Journal"
3765 msgstr "Kimenő jóváíró számla napló"
3766
3767 #. module: account
3768+<<<<<<< TREE
3769 #: code:addons/account/account.py:927
3770+=======
3771+#: code:addons/account/account.py:945
3772+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3773 #, python-format
3774-msgid ""
3775-"You cannot modify company of this period as its related record exist in "
3776-"Entry Lines"
3777-msgstr ""
3778-"Nem módosíthatja az időszak vállalatát, mivel van kapcsolt rekordja a "
3779-"tételsorokban."
3780+msgid "You cannot modify company of this period as its related record exist in Entry Lines"
3781+msgstr "Nem módosíthatja az időszak vállalatát, mivel van kapcsolt rekordja a tételsorokban."
3782
3783 #. module: account
3784 #: view:account.move:0
3785@@ -8533,7 +8036,11 @@
3786 msgstr "Pénzügy-Számvitel modul beállítása"
3787
3788 #. module: account
3789+<<<<<<< TREE
3790 #: code:addons/account/account.py:2820
3791+=======
3792+#: code:addons/account/account.py:2901
3793+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3794 #: code:addons/account/installer.py:479
3795 #, python-format
3796 msgid "SCNJ"
3797@@ -8541,26 +8048,13 @@
3798
3799 #. module: account
3800 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
3801-msgid ""
3802-"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
3803-"accounts. These generate draft invoices."
3804-msgstr ""
3805-"A költségek a gyűjtőkódokból származnak. Ezek állítják elő a "
3806-"számlatervezeteket."
3807+msgid "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic accounts. These generate draft invoices."
3808+msgstr "A költségek a gyűjtőkódokból származnak. Ezek állítják elő a számlatervezeteket."
3809
3810 #. module: account
3811 #: help:account.journal,view_id:0
3812-msgid ""
3813-"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
3814-"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
3815-"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
3816-"journal."
3817-msgstr ""
3818-"Megadja a rögzítésnél és a megtekintésnél alkalmazott nézetet. A nézet "
3819-"határozza meg, hogy mely mezőknek kell láthatóaknak lenni, melyeket kell "
3820-"kötelezően megadni rögzítésnél, melyek a csak olvasható mezők, és milyen "
3821-"sorrendben kell megjelenniük. Ön a gyorsabb adatrögzítés érdekében minden "
3822-"naplóban létrehozhatja saját nézetét."
3823+msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
3824+msgstr "Megadja a rögzítésnél és a megtekintésnél alkalmazott nézetet. A nézet határozza meg, hogy mely mezőknek kell láthatóaknak lenni, melyeket kell kötelezően megadni rögzítésnél, melyek a csak olvasható mezők, és milyen sorrendben kell megjelenniük. Ön a gyorsabb adatrögzítés érdekében minden naplóban létrehozhatja saját nézetét."
3825
3826 #. module: account
3827 #: field:account.period,date_stop:0
3828@@ -8592,7 +8086,11 @@
3829 msgstr "Kezdő időszak"
3830
3831 #. module: account
3832+<<<<<<< TREE
3833 #: code:addons/account/account.py:2333
3834+=======
3835+#: code:addons/account/account.py:2394
3836+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3837 #, python-format
3838 msgid "Cannot locate parent code for template account!"
3839 msgstr "Gyűjtő főkönyvi számlát nem lehet telepíteni sablonszámlához!"
3840@@ -8617,11 +8115,12 @@
3841 msgstr "Naplónézet"
3842
3843 #. module: account
3844+#: view:account.bank.statement:0
3845 #: view:account.move.line:0
3846-#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
3847+#: code:addons/account/account_move_line.py:1009
3848 #, python-format
3849 msgid "Total credit"
3850-msgstr "Követel összesen"
3851+msgstr "Total credit"
3852
3853 #. module: account
3854 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
3855@@ -8631,12 +8130,8 @@
3856 #. module: account
3857 #: code:addons/account/invoice.py:1008
3858 #, python-format
3859-msgid ""
3860-"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
3861-"unreconcile concerned payment entries!"
3862-msgstr ""
3863-"Nem stornózhat egy számlát, amelyre részleges kifizetés történt. Vissza kell "
3864-"vonnia a pénzügyi rendezés párosítását."
3865+msgid "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to unreconcile concerned payment entries!"
3866+msgstr "Nem stornózhat egy számlát, amelyre részleges kifizetés történt. Vissza kell vonnia a pénzügyi rendezés párosítását."
3867
3868 #. module: account
3869 #: report:account.overdue:0
3870@@ -8665,6 +8160,7 @@
3871 msgstr "Az aktuális pénznemet nem sikerült jól beállítani!"
3872
3873 #. module: account
3874+<<<<<<< TREE
3875 #: code:addons/account/account.py:938
3876 #: code:addons/account/account.py:940
3877 #: code:addons/account/account.py:1181
3878@@ -8677,6 +8173,20 @@
3879 #: code:addons/account/account_move_line.py:808
3880 #: code:addons/account/account_move_line.py:810
3881 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
3882+=======
3883+#: code:addons/account/account.py:956
3884+#: code:addons/account/account.py:958
3885+#: code:addons/account/account.py:1199
3886+#: code:addons/account/account.py:1442
3887+#: code:addons/account/account.py:1446
3888+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:250
3889+#: code:addons/account/account_move_line.py:774
3890+#: code:addons/account/account_move_line.py:797
3891+#: code:addons/account/account_move_line.py:799
3892+#: code:addons/account/account_move_line.py:802
3893+#: code:addons/account/account_move_line.py:804
3894+#: code:addons/account/account_move_line.py:1126
3895+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3896 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
3897 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
3898 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
3899@@ -8729,6 +8239,7 @@
3900 #: report:account.partner.balance:0
3901 #: selection:account.payment.term.line,value:0
3902 #: selection:account.tax,type:0
3903+#: selection:account.tax.template,type:0
3904 #: report:account.third_party_ledger:0
3905 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3906 #: field:report.account.receivable,balance:0
3907@@ -8750,8 +8261,11 @@
3908 #: report:account.balancesheet.horizontal:0
3909 #: report:account.general.ledger:0
3910 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3911+<<<<<<< TREE
3912 #: report:pl.account:0
3913 #: report:pl.account.horizontal:0
3914+=======
3915+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3916 msgid "Display Account"
3917 msgstr "Számla megjelenítése"
3918
3919@@ -8772,13 +8286,8 @@
3920
3921 #. module: account
3922 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
3923-msgid ""
3924-"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
3925-"per partner representing the cumulative credit balance."
3926-msgstr ""
3927-"Partnerenkénti pdf kimutatás, amely partnerenként egy sort tartalmaz, amely "
3928-"a partnerrel szembeni vevőkövetelés vagy/és szállítói tartozás tartozik és "
3929-"követel forgalmát, valamint egyenlegét jeleníti meg."
3930+msgid "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance."
3931+msgstr "Partnerenkénti pdf kimutatás, amely partnerenként egy sort tartalmaz, amely a partnerrel szembeni vevőkövetelés vagy/és szállítói tartozás tartozik és követel forgalmát, valamint egyenlegét jeleníti meg."
3932
3933 #. module: account
3934 #: selection:account.account,type:0
3935@@ -8807,17 +8316,8 @@
3936
3937 #. module: account
3938 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
3939-msgid ""
3940-"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
3941-"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
3942-"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
3943-"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
3944-"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
3945-msgstr ""
3946-"Ez a menüpont tömeges adatrögzítésre szolgál. Ha egy kimenő számlát akar "
3947-"rögzíteni, válassza ki a naplót és az időszakot, aztán kezdje az "
3948-"adatbevitelt a bevétel főkönyvi számlával. A rendszer automatikusan "
3949-"felajánlja az ehhez kapcsolt ÁFA számlát és a vevő ellenszámlát."
3950+msgid "This view is used by accountants in order to record entries massively in OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
3951+msgstr "Ez a menüpont tömeges adatrögzítésre szolgál. Ha egy kimenő számlát akar rögzíteni, válassza ki a naplót és az időszakot, aztán kezdje az adatbevitelt a bevétel főkönyvi számlával. A rendszer automatikusan felajánlja az ehhez kapcsolt ÁFA számlát és a vevő ellenszámlát."
3952
3953 #. module: account
3954 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
3955@@ -8843,18 +8343,8 @@
3956
3957 #. module: account
3958 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
3959-msgid ""
3960-"Here you can define a financial period, an interval of time in your "
3961-"company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
3962-"quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
3963-"Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
3964-"closed or left open depending on your company's activities over a specific "
3965-"period."
3966-msgstr ""
3967-"Itt lehet meghatározni az időszakokat, az üzleti év időintervallumait. Egy "
3968-"könyvelési időszak egy hónap vagy egy negyedév lehet. Megegyezhet az "
3969-"adóbevallás időszakával. Itt hozhatja létre és kezelheti az időszakokat, és "
3970-"eldöntheti, hogy a vállalat tevékenységétől függően mikor zárja le azokat."
3971+msgid "Here you can define a financial period, an interval of time in your company's financial year. An accounting period typically is a month or a quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. Create and manage periods from here and decide whether a period should be closed or left open depending on your company's activities over a specific period."
3972+msgstr "Itt lehet meghatározni az időszakokat, az üzleti év időintervallumait. Egy könyvelési időszak egy hónap vagy egy negyedév lehet. Megegyezhet az adóbevallás időszakával. Itt hozhatja létre és kezelheti az időszakokat, és eldöntheti, hogy a vállalat tevékenységétől függően mikor zárja le azokat."
3973
3974 #. module: account
3975 #: report:account.general.ledger:0
3976@@ -8879,12 +8369,14 @@
3977 msgstr "Bizonylat száma"
3978
3979 #. module: account
3980+<<<<<<< TREE
3981 #: code:addons/account/account_move_line.py:1128
3982+=======
3983+#: code:addons/account/account_move_line.py:1137
3984+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3985 #, python-format
3986 msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
3987-msgstr ""
3988-"Nem változtathatja meg az adót! Törölnie kellene a tételsorokat és újra "
3989-"létre kellene hozni azokat!"
3990+msgstr "Nem változtathatja meg az adót! Törölnie kellene a tételsorokat és újra létre kellene hozni azokat!"
3991
3992 #. module: account
3993 #: report:account.central.journal:0
3994@@ -8898,11 +8390,8 @@
3995
3996 #. module: account
3997 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
3998-msgid ""
3999-"Creates an account with the selected template under this existing parent."
4000-msgstr ""
4001-"A kiválasztott sablonnal létrehoz egy főkönyvi számlát a már létező gyűjtő "
4002-"főkönyvi számla alá."
4003+msgid "Creates an account with the selected template under this existing parent."
4004+msgstr "A kiválasztott sablonnal létrehoz egy főkönyvi számlát a már létező gyűjtő főkönyvi számla alá."
4005
4006 #. module: account
4007 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
4008@@ -8912,11 +8401,9 @@
4009 #. module: account
4010 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
4011 #, python-format
4012-msgid ""
4013-"You have to define the bank account\n"
4014+msgid "You have to define the bank account\n"
4015 "in the journal definition for reconciliation."
4016-msgstr ""
4017-"A naplóban meg kell adnia a bankszámlát\n"
4018+msgstr "A naplóban meg kell adnia a bankszámlát\n"
4019 "az egyeztetéshez."
4020
4021 #. module: account
4022@@ -8936,14 +8423,10 @@
4023 msgstr "Konszolidált számlák"
4024
4025 #. module: account
4026-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:82
4027+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:84
4028 #, python-format
4029-msgid ""
4030-"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
4031-"state option checked!"
4032-msgstr ""
4033-"A naplóhoz központi ellenszámlának kell tartoznia és az azonnali könyvelés "
4034-"opció nem lehet bejelölve!"
4035+msgid "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft state option checked!"
4036+msgstr "A naplóhoz központi ellenszámlának kell tartoznia és az azonnali könyvelés opció nem lehet bejelölve!"
4037
4038 #. module: account
4039 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
4040@@ -9031,11 +8514,9 @@
4041 #. module: account
4042 #: code:addons/account/invoice.py:717
4043 #, python-format
4044-msgid ""
4045-"Tax base different !\n"
4046+msgid "Tax base different !\n"
4047 "Click on compute to update tax base"
4048-msgstr ""
4049-"Eltérő adóalap!\n"
4050+msgstr "Eltérő adóalap!\n"
4051 "Nyomja meg az Adók kiszámítása gombot, hogy frissítse az adóalapot!"
4052
4053 #. module: account
4054@@ -9098,21 +8579,8 @@
4055
4056 #. module: account
4057 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
4058-msgid ""
4059-"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
4060-"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
4061-"but depending on your countries or company needs, you could also have "
4062-"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
4063-"accounting entries, all new entries should then be made on the following "
4064-"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
4065-"want to lock this period for tax related calculation."
4066-msgstr ""
4067-"A rendszerben az időszak a könyvelési időszakot jelenti, amelyre a "
4068-"könyvelési tételeket rögzíteni kell. Havi időszak az alapértelmezett, de ha "
4069-"szükséges, negyedéves időszakok is beállíthatóak. Ha egy időszak lezárásra "
4070-"kerül, akkor arra már nem lehet könyvelni, minden új tételt a következő "
4071-"nyitott időszakra kell bevinni. Akkor zárjon le egy időszakot, ha arra már "
4072-"nem akar új tételeket berögzíteni és el akarja készíteni az adóbevallást."
4073+msgid "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm but depending on your countries or company needs, you could also have quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new accounting entries, all new entries should then be made on the following open period. Close a period when you do not want to record new entries and want to lock this period for tax related calculation."
4074+msgstr "A rendszerben az időszak a könyvelési időszakot jelenti, amelyre a könyvelési tételeket rögzíteni kell. Havi időszak az alapértelmezett, de ha szükséges, negyedéves időszakok is beállíthatóak. Ha egy időszak lezárásra kerül, akkor arra már nem lehet könyvelni, minden új tételt a következő nyitott időszakra kell bevinni. Akkor zárjon le egy időszakot, ha arra már nem akar új tételeket berögzíteni és el akarja készíteni az adóbevallást."
4075
4076 #. module: account
4077 #: view:account.analytic.account:0
4078@@ -9156,26 +8624,23 @@
4079 msgstr "Ismeretlen hiba"
4080
4081 #. module: account
4082+<<<<<<< TREE
4083 #: code:addons/account/account.py:1167
4084+=======
4085+#: code:addons/account/account.py:1185
4086+>>>>>>> MERGE-SOURCE
4087 #, python-format
4088-msgid ""
4089-"You cannot validate a non-balanced entry !\n"
4090+msgid "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
4091 "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
4092 "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
4093-msgstr ""
4094-"Nem hagyhatja jóvá a tételt, mert a tartozik és a követel forgalom nem "
4095-"egyezik!\n"
4096+msgstr "Nem hagyhatja jóvá a tételt, mert a tartozik és a követel forgalom nem egyezik!\n"
4097 "Győződjön meg róla, hogy jól állította be a fizetési feltételt!\n"
4098 "Legalább egy egyenleg típusú fizetési feltétel sort kell tartalmaznia!"
4099
4100 #. module: account
4101 #: help:res.partner,property_account_payable:0
4102-msgid ""
4103-"This account will be used instead of the default one as the payable account "
4104-"for the current partner"
4105-msgstr ""
4106-"A rendszer az alapértelmezett helyett ezt a számlát fogja használni a "
4107-"partner szállító számlájaként."
4108+msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
4109+msgstr "A rendszer az alapértelmezett helyett ezt a számlát fogja használni a partner szállító számlájaként."
4110
4111 #. module: account
4112 #: field:account.period,special:0
4113@@ -9221,14 +8686,8 @@
4114
4115 #. module: account
4116 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
4117-msgid ""
4118-"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
4119-"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
4120-"current invoice."
4121-msgstr ""
4122-"Itt választhatja ki az elkészítendő jóváíró számla naplóját. Ha üresen "
4123-"hagyja ezt a mezőt, ugyanazt a naplót fogja használni, mint az eredeti "
4124-"számla."
4125+msgid "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the current invoice."
4126+msgstr "Itt választhatja ki az elkészítendő jóváíró számla naplóját. Ha üresen hagyja ezt a mezőt, ugyanazt a naplót fogja használni, mint az eredeti számla."
4127
4128 #. module: account
4129 #: view:account.general.journal:0
4130@@ -9244,13 +8703,9 @@
4131 #. module: account
4132 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
4133 #, python-format
4134-msgid ""
4135-"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
4136-"payment term!\n"
4137+msgid "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner payment term!\n"
4138 "Please define partner on it!"
4139-msgstr ""
4140-"\"A(z) '%s' modellsor által előállított tételsor esedékességének dátuma a "
4141-"partner fizetési feltételétől függ!\n"
4142+msgstr "\"A(z) '%s' modellsor által előállított tételsor esedékességének dátuma a partner fizetési feltételétől függ!\n"
4143 "Kérem, adja meg a partnert!\""
4144
4145 #. module: account
4146@@ -9342,19 +8797,13 @@
4147
4148 #. module: account
4149 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
4150-msgid ""
4151-"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
4152-"invoice is already reconciled"
4153-msgstr ""
4154-"Jóváíró számla típusa. Ha az eredeti számla már párosításra került, akkor "
4155-"csak helyesbítő számla típus választható."
4156+msgid "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is already reconciled"
4157+msgstr "Jóváíró számla típusa. Ha az eredeti számla már párosításra került, akkor csak helyesbítő számla típus választható."
4158
4159 #. module: account
4160 #: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
4161-msgid ""
4162-"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
4163-msgstr ""
4164-"Lehetővé teszi, hogy a számlasorok egyszerre több gyűjtőkódot érintsenek."
4165+msgid "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
4166+msgstr "Lehetővé teszi, hogy a számlasorok egyszerre több gyűjtőkódot érintsenek."
4167
4168 #. module: account
4169 #: field:account.installer,sale_tax:0
4170@@ -9385,13 +8834,8 @@
4171
4172 #. module: account
4173 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
4174-msgid ""
4175-"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
4176-"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
4177-"of original entry to a ledger book."
4178-msgstr ""
4179-"A könyvelési tételek jóváhagyása által a nem könyvelt állapotú tételek "
4180-"lekönyvelésre kerülnek."
4181+msgid "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal of original entry to a ledger book."
4182+msgstr "A könyvelési tételek jóváhagyása által a nem könyvelt állapotú tételek lekönyvelésre kerülnek."
4183
4184 #. module: account
4185 #: report:account.tax.code.entries:0
4186@@ -9410,9 +8854,7 @@
4187
4188 #. module: account
4189 #: view:account.report.general.ledger:0
4190-msgid ""
4191-"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
4192-"with details of all your account journals"
4193+msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger with details of all your account journals"
4194 msgstr "Kinyomtathatja vagy pdf file-ban elmentheti a főkönyvi kartonokat"
4195
4196 #. module: account
4197@@ -9509,10 +8951,20 @@
4198 msgstr "Eredeti adó"
4199
4200 #. module: account
4201+<<<<<<< TREE
4202 #: report:account.balancesheet:0
4203 #: report:account.balancesheet.horizontal:0
4204 #: report:pl.account:0
4205 #: report:pl.account.horizontal:0
4206+=======
4207+#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:73
4208+#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:118
4209+#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:121
4210+#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:122
4211+#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:74
4212+#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:133
4213+#, python-format
4214+>>>>>>> MERGE-SOURCE
4215 msgid "Net Profit"
4216 msgstr "Nyereség"
4217
4218@@ -9530,8 +8982,7 @@
4219 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:100
4220 #, python-format
4221 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
4222-msgstr ""
4223-"\"%s\" (kód:%d) termékre nem határoztak meg árbevétel főkönyvi számlát."
4224+msgstr "\"%s\" (kód:%d) termékre nem határoztak meg árbevétel főkönyvi számlát."
4225
4226 #. module: account
4227 #: report:account.general.ledger:0
4228@@ -9620,13 +9071,8 @@
4229
4230 #. module: account
4231 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
4232-msgid ""
4233-"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
4234-"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
4235-"processed."
4236-msgstr ""
4237-"A mai napon a párosítási folyamaton keresztülment partnerek száma. Az "
4238-"aktuális partnert is beleszámítja a rendszer."
4239+msgid "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the reconciliation process today. The current partner is counted as already processed."
4240+msgstr "A mai napon a párosítási folyamaton keresztülment partnerek száma. Az aktuális partnert is beleszámítja a rendszer."
4241
4242 #. module: account
4243 #: view:account.fiscalyear:0
4244@@ -9650,10 +9096,8 @@
4245
4246 #. module: account
4247 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
4248-msgid ""
4249-"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
4250-msgstr ""
4251-"Pénzügyi rendezés tételek kézi vagy automatikus létrehozása kivonatok alapján"
4252+msgid "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
4253+msgstr "Pénzügyi rendezés tételek kézi vagy automatikus létrehozása kivonatok alapján"
4254
4255 #. module: account
4256 #: view:account.invoice:0
4257@@ -9681,8 +9125,14 @@
4258 msgstr "Záró időszak"
4259
4260 #. module: account
4261+<<<<<<< TREE
4262 #: code:addons/account/account_move_line.py:738
4263 #: code:addons/account/account_move_line.py:815
4264+=======
4265+#: code:addons/account/account_move_line.py:732
4266+#: code:addons/account/account_move_line.py:809
4267+#: code:addons/account/installer.py:585
4268+>>>>>>> MERGE-SOURCE
4269 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
4270 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
4271 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
4272@@ -9694,15 +9144,9 @@
4273 msgstr "Figyelem"
4274
4275 #. module: account
4276-#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
4277-#: help:product.template,property_account_expense:0
4278-msgid ""
4279-"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
4280-"category using cost price"
4281-msgstr ""
4282-"Ez a főkönyvi számla szolgál a termékkategóriába tartozó termékek "
4283-"elábéjának/értékesítés elszámolt közvetlen önköltségének bekerülési értéken "
4284-"való könyvelésére"
4285+#: view:account.vat.declaration:0
4286+msgid "This menu prints a VAT declaration based on invoices. Select one or several periods of the fiscal year. The information required for a tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the start and end of the month or quarter."
4287+msgstr "This menu prints a VAT declaration based on invoices. Select one or several periods of the fiscal year. The information required for a tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the start and end of the month or quarter."
4288
4289 #. module: account
4290 #: selection:account.account,type:0
4291@@ -9771,6 +9215,11 @@
4292 msgstr "Számlasorok"
4293
4294 #. module: account
4295+#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
4296+msgid "This account will be used for invoices to value expenses for the current product category"
4297+msgstr "This account will be used for invoices to value expenses for the current product category"
4298+
4299+#. module: account
4300 #: constraint:account.account.template:0
4301 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
4302 msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív főkönyvi számla sablonokat."
4303@@ -9781,7 +9230,11 @@
4304 msgstr "Ismétlődő"
4305
4306 #. module: account
4307+<<<<<<< TREE
4308 #: code:addons/account/account_move_line.py:805
4309+=======
4310+#: code:addons/account/account_move_line.py:799
4311+>>>>>>> MERGE-SOURCE
4312 #, python-format
4313 msgid "Entry is already reconciled"
4314 msgstr "A tétel már párosított!"
4315@@ -9802,15 +9255,16 @@
4316 msgstr "Tartomány"
4317
4318 #. module: account
4319+<<<<<<< TREE
4320 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
4321+=======
4322+#: code:addons/account/account_move_line.py:1255
4323+>>>>>>> MERGE-SOURCE
4324 #, python-format
4325-msgid ""
4326-"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
4327+msgid "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
4328 "\n"
4329-"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
4330-"sequence manually for this piece."
4331-msgstr ""
4332-"A rendszer nem tud automatikus sorszámot generálni.\n"
4333+"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
4334+msgstr "A rendszer nem tud automatikus sorszámot generálni.\n"
4335 "\n"
4336 "Állítsa be az automatikus sorszámozást a naplótörzsben!"
4337
4338@@ -9892,8 +9346,7 @@
4339
4340 #. module: account
4341 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
4342-msgid ""
4343-"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
4344+msgid "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
4345 msgstr "Bejövő vagy kimenő számlából kivonat importálása a rendszerbe"
4346
4347 #. module: account
4348@@ -9908,18 +9361,8 @@
4349
4350 #. module: account
4351 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
4352-msgid ""
4353-"Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
4354-"to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
4355-"business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
4356-"the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
4357-"may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
4358-"purchase journal, sales journal..."
4359-msgstr ""
4360-"Ebben a menüpontban lehet naplókat létrehozni és kezelni. A naplóba minden "
4361-"gazdasági esemény könyvelési tétele a kettős könyvvitel rendszerében "
4362-"berögzítésre kerül. A vállalat tevékenységének természetétől és a napi "
4363-"tranzakciók számától függően több különböző naplót alkalmazhat."
4364+msgid "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used to record transactions of all accounting data related to the day-to-day business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on the nature of its activities and the number of daily transactions, a company may keep several types of specialized journals such as a cash journal, purchase journal, sales journal..."
4365+msgstr "Ebben a menüpontban lehet naplókat létrehozni és kezelni. A naplóba minden gazdasági esemény könyvelési tétele a kettős könyvvitel rendszerében berögzítésre kerül. A vállalat tevékenységének természetétől és a napi tranzakciók számától függően több különböző naplót alkalmazhat."
4366
4367 #. module: account
4368 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
4369@@ -9971,11 +9414,14 @@
4370 #. module: account
4371 #: help:account.invoice.line,account_id:0
4372 msgid "The income or expense account related to the selected product."
4373-msgstr ""
4374-"A kiválasztott termékre vonatkozó árbevétel vagy beszerzés főkönyvi számla."
4375+msgstr "A kiválasztott termékre vonatkozó árbevétel vagy beszerzés főkönyvi számla."
4376
4377 #. module: account
4378+<<<<<<< TREE
4379 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
4380+=======
4381+#: code:addons/account/account_move_line.py:1126
4382+>>>>>>> MERGE-SOURCE
4383 #, python-format
4384 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
4385 msgstr "A könyvelési tétel dátuma nincs a meghatározott időszakban."
4386@@ -10091,9 +9537,7 @@
4387
4388 #. module: account
4389 #: help:account.analytic.journal,active:0
4390-msgid ""
4391-"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
4392-"journal without removing it."
4393+msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic journal without removing it."
4394 msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a gyűjtőnapló."
4395
4396 #. module: account
4397@@ -10177,8 +9621,7 @@
4398 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
4399 #, python-format
4400 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
4401-msgstr ""
4402-"Meg kell adnia az időszak hosszát, amelynek 0-nál nagyobbnak kell lennie!"
4403+msgstr "Meg kell adnia az időszak hosszát, amelynek 0-nál nagyobbnak kell lennie!"
4404
4405 #. module: account
4406 #: code:addons/account/account.py:501
4407@@ -10188,20 +9631,12 @@
4408
4409 #. module: account
4410 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
4411-msgid ""
4412-"Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
4413-"account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
4414-"debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
4415-"two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
4416-"account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
4417-"certain amount of information. They have to be certified by an external "
4418-"auditor annually."
4419-msgstr ""
4420-"A könyvelési tételek rögzítésére szolgáló főkönyvi számlákat itt lehet "
4421-"létrehozni és kezelni."
4422+msgid "Create and manage the accounts you need to record journal entries. An account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of information. They have to be certified by an external auditor annually."
4423+msgstr "A könyvelési tételek rögzítésére szolgáló főkönyvi számlákat itt lehet létrehozni és kezelni."
4424
4425 #. module: account
4426 #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
4427+<<<<<<< TREE
4428 msgid ""
4429 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
4430 "in its currency (maybe different of the company currency)."
4431@@ -10311,3 +9746,8 @@
4432 #~ "Nem hozhatja létre a főkönyvi számla sablont! \n"
4433 #~ "Győződjön meg róla, hogy ha a főkönyvi számla sablonnak van gyűjtő főkönyvi "
4434 #~ "számlája, akkor annak gyűjtő típusúnak kell lennie! "
4435+=======
4436+msgid "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed in its currency (maybe different of the company currency)."
4437+msgstr "A könyvelési tételben lévő vevőkövetelés vagy szállítói tartozás rendezetlen devizaösszege (eltérhet a vállalat pénznemétől)."
4438+
4439+>>>>>>> MERGE-SOURCE
4440
4441=== modified file 'account/invoice.py'
4442--- account/invoice.py 2011-11-24 08:32:27 +0000
4443+++ account/invoice.py 2012-01-06 02:27:25 +0000
4444@@ -1071,6 +1071,7 @@
4445 for field in ('company_id', 'partner_id', 'account_id', 'product_id',
4446 'uos_id', 'account_analytic_id', 'tax_code_id', 'base_code_id'):
4447 line[field] = line.get(field, False) and line[field][0]
4448+ line['quantity'] = -1 * line['quantity']
4449 if 'invoice_line_tax_id' in line:
4450 line['invoice_line_tax_id'] = [(6,0, line.get('invoice_line_tax_id', [])) ]
4451 return map(lambda x: (0,0,x), lines)
4452@@ -1087,8 +1088,8 @@
4453 type_dict = {
4454 'out_invoice': 'out_refund', # Customer Invoice
4455 'in_invoice': 'in_refund', # Supplier Invoice
4456- 'out_refund': 'out_invoice', # Customer Refund
4457- 'in_refund': 'in_invoice', # Supplier Refund
4458+ 'out_refund': 'out_refund', # Customer Refund
4459+ 'in_refund': 'in_refund', # Supplier Refund
4460 }
4461
4462 invoice_lines = obj_invoice_line.read(cr, uid, invoice['invoice_line'])
4463@@ -1110,6 +1111,7 @@
4464 'type': type_dict[invoice['type']],
4465 'date_invoice': date,
4466 'state': 'draft',
4467+ 'origin': invoice['number'],
4468 'number': False,
4469 'invoice_line': invoice_lines,
4470 'tax_line': tax_lines,
4471
4472=== modified file 'account/wizard/account_invoice_refund.py'
4473--- account/wizard/account_invoice_refund.py 2011-01-14 00:11:01 +0000
4474+++ account/wizard/account_invoice_refund.py 2012-01-06 02:27:25 +0000
4475@@ -165,38 +165,14 @@
4476 writeoff_acc_id=inv.account_id.id
4477 )
4478 if mode == 'modify':
4479- invoice = inv_obj.read(cr, uid, [inv.id],
4480- ['name', 'type', 'number', 'reference',
4481- 'comment', 'date_due', 'partner_id',
4482- 'address_contact_id', 'address_invoice_id',
4483- 'partner_insite', 'partner_contact',
4484- 'partner_ref', 'payment_term', 'account_id',
4485- 'currency_id', 'invoice_line', 'tax_line',
4486- 'journal_id', 'period_id'], context=context)
4487- invoice = invoice[0]
4488- del invoice['id']
4489- invoice_lines = inv_line_obj.read(cr, uid, invoice['invoice_line'], context=context)
4490- invoice_lines = inv_obj._refund_cleanup_lines(cr, uid, invoice_lines)
4491- tax_lines = inv_tax_obj.read(cr, uid, invoice['tax_line'], context=context)
4492- tax_lines = inv_obj._refund_cleanup_lines(cr, uid, tax_lines)
4493- invoice.update({
4494- 'type': inv.type,
4495- 'date_invoice': date,
4496- 'state': 'draft',
4497- 'number': False,
4498- 'invoice_line': invoice_lines,
4499- 'tax_line': tax_lines,
4500- 'period_id': period,
4501- 'name': description
4502- })
4503- for field in ('address_contact_id', 'address_invoice_id', 'partner_id',
4504- 'account_id', 'currency_id', 'payment_term', 'journal_id'):
4505- invoice[field] = invoice[field] and invoice[field][0]
4506- inv_id = inv_obj.create(cr, uid, invoice, {})
4507+ defaults = {}
4508 if inv.payment_term.id:
4509- data = inv_obj.onchange_payment_term_date_invoice(cr, uid, [inv_id], inv.payment_term.id, date)
4510+ data = inv_obj.onchange_payment_term_date_invoice(cr, uid,
4511+ [inv.id], inv.payment_term.id, date)
4512 if 'value' in data and data['value']:
4513- inv_obj.write(cr, uid, [inv_id], data['value'])
4514+ defaults.update(data["value"])
4515+ inv_id = inv_obj.copy(cr, uid, inv.id,
4516+ default=defaults, context=context)
4517 created_inv.append(inv_id)
4518 if inv.type in ('out_invoice', 'out_refund'):
4519 xml_id = 'action_invoice_tree3'
4520@@ -217,4 +193,4 @@
4521
4522 account_invoice_refund()
4523
4524-# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
4525\ No newline at end of file
4526+# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
4527
4528=== modified file 'account_followup/i18n/hu.po'
4529--- account_followup/i18n/hu.po 2011-12-17 06:44:00 +0000
4530+++ account_followup/i18n/hu.po 2012-01-06 02:27:25 +0000
4531@@ -1,26 +1,30 @@
4532 # Translation of OpenERP Server.
4533 # This file contains the translation of the following modules:
4534-# * account_followup
4535+# * account_followup
4536 #
4537 msgid ""
4538 msgstr ""
4539-"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
4540+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.2\n"
4541 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
4542-"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
4543-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
4544-"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
4545+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 11:45+0000\n"
4546+"PO-Revision-Date: 2011-10-11 14:04+0100\n"
4547+"Last-Translator: Nyúl <nyuszi@repa.hu>\n"
4548 "Language-Team: \n"
4549 "MIME-Version: 1.0\n"
4550-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
4551+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4552 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4553+<<<<<<< TREE
4554 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:49+0000\n"
4555 "X-Generator: Launchpad (build 14525)\n"
4556+=======
4557+"Plural-Forms: \n"
4558+>>>>>>> MERGE-SOURCE
4559
4560 #. module: account_followup
4561-#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:298
4562+#: code:addons\account_followup\wizard\account_followup_print.py:298
4563 #, python-format
4564 msgid "Follwoup Summary"
4565-msgstr "Fizetési emlékeztető összesítő"
4566+msgstr "Fizetési emlékeztető áttekintése"
4567
4568 #. module: account_followup
4569 #: view:account_followup.followup:0
4570@@ -31,8 +35,7 @@
4571 #: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information
4572 msgid ""
4573 "\n"
4574-" Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
4575-"recalls.\n"
4576+" Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
4577 "\n"
4578 " You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
4579 " Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
4580@@ -45,35 +48,27 @@
4581 " different levels of recall defined. You can define different policies\n"
4582 " for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
4583 "\n"
4584-" Note that if you want to change the followup level for a given "
4585-"partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
4586-" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
4587-"Sent\n"
4588+" Note that if you want to change the followup level for a given partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
4589+" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups Sent\n"
4590 "\n"
4591 msgstr ""
4592 "\n"
4593-" Kifizetetlen számlák miatti levelek automatizálására szolgáló modul, "
4594-"többszintű emlékeztetéssel.\n"
4595-"\n"
4596-"\n"
4597-" Az alábbi menüpontban meghatározhatja az emlékeztetők többszörös "
4598-"szintjét:\n"
4599-" Pénzügy-Számvitel/Beállítások/Egyéb/Fizetési emlékeztetők\n"
4600-"\n"
4601-" Miután definiálásra került, a következő menüpontból akár minden nap "
4602-"automatikusan \n"
4603-" nyomtathat emlékeztetőket:\n"
4604-" Pénzügy-Számvitel/Időszaki feldolgozás/Számlázás/Fizetési "
4605-"emlékeztetők küldése\n"
4606+" Kifizetetlen számlák miatti levelek automatizálására szolgáló modul, több szintű emlékeztetéssel.\n"
4607+"\n"
4608+"\n"
4609+" Az alábbi menüpontban határozhatja meg az emlékeztetők többszörös szintjét:\n"
4610+" Könyvelés/Beállítások/Egyéb/Fizetési emlékeztetők\n"
4611+"\n"
4612+" Miután definiálásra került, a következő menüpontból automatikusan \n"
4613+" nyomtathat emlékeztetőket akár minden nap:\n"
4614+" Könyvelés/Időszaki feldolgozás/Számlázás/Fizetési emlékeztetők küldése\n"
4615 "\n"
4616 " Egy PDF-et állít elő, amely az összes levelet tartalmazza. \n"
4617 " Különböző partnerekre különböző politikákat határozhat meg. \n"
4618 " Levelet is küldhet a vevőknek.\n"
4619 "\n"
4620-" Ha az adott partnerre/számlára meg akarja változtatni az emlékeztető "
4621-"szintjét, az alábbi menüpontnál teheti meg:\n"
4622-" Pénzügy-Számvitel/Kimutatások/Általános "
4623-"kimutatások/Partnerek/Elküldött fizetési emlékeztetők\n"
4624+" Ha az adott partnerre/számlára meg akarja változtatni az emlékeztető szintjét, az alábbi menüpontnál teheti meg:\n"
4625+" Könyvelés/Kimutatások/Általános kimutatások/Partnerek/Elküldött fizetési emlékeztetők\n"
4626 "\n"
4627
4628 #. module: account_followup
4629@@ -82,7 +77,7 @@
4630 msgstr "Csoportosítás"
4631
4632 #. module: account_followup
4633-#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290
4634+#: code:addons\account_followup\wizard\account_followup_print.py:290
4635 #, python-format
4636 msgid ""
4637 "\n"
4638@@ -121,11 +116,8 @@
4639
4640 #. module: account_followup
4641 #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
4642-msgid ""
4643-"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
4644-msgstr ""
4645-"A kifizetetlen számlák miatt a partnereknek elküldött fizetési emlékeztetők "
4646-"nyomon követése"
4647+msgid "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
4648+msgstr "A kifizetetlen számlák miatt a partnereknek elküldött fizetési emlékeztetők nyomon követése"
4649
4650 #. module: account_followup
4651 #: view:account.followup.print.all:0
4652@@ -139,11 +131,6 @@
4653 msgstr "Rendben"
4654
4655 #. module: account_followup
4656-#: view:account.followup.print.all:0
4657-msgid "Select Partners to Remind"
4658-msgstr "Emlékeztetendő partnerek kiválasztása"
4659-
4660-#. module: account_followup
4661 #: constraint:account.move.line:0
4662 msgid "You can not create move line on closed account."
4663 msgstr "Nem könyvelhet lezárt számlára."
4664@@ -218,7 +205,7 @@
4665 msgstr "Partnerek"
4666
4667 #. module: account_followup
4668-#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:138
4669+#: code:addons\account_followup\wizard\account_followup_print.py:138
4670 #, python-format
4671 msgid "Invoices Reminder"
4672 msgstr "Fizetési emlékeztető"
4673@@ -250,13 +237,8 @@
4674
4675 #. module: account_followup
4676 #: view:account.followup.print:0
4677-msgid ""
4678-"This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
4679-"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
4680-"a message should you need to remind them of a specific information."
4681-msgstr ""
4682-"Ez a funkció lehetővé teszi fizetési emlékeztetők küldését a partnereknek. "
4683-"Elküldheti az alapértelmezett üzenetet vagy berögzíthet egy másik szöveget."
4684+msgid "This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter a message should you need to remind them of a specific information."
4685+msgstr "Ez a funkció lehetővé teszi fizetési emlékeztetők küldését a partnereknek. Elküldheti az alapértelmezett üzenetet vagy berögzíthet egy másik szöveget."
4686
4687 #. module: account_followup
4688 #: report:account_followup.followup.print:0
4689@@ -286,48 +268,9 @@
4690 msgstr "Legutolsó fizetési emlékeztető"
4691
4692 #. module: account_followup
4693-#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
4694-msgid ""
4695-"\n"
4696-"Dear %(partner_name)s,\n"
4697-"\n"
4698-"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
4699-"account is now seriously overdue.\n"
4700-"\n"
4701-"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
4702-"consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
4703-"be able to supply your company with (goods/services).\n"
4704-"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
4705-"next 8 days\n"
4706-"\n"
4707-"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
4708-"hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
4709-"we can resolve the matter quickly.\n"
4710-"\n"
4711-"Details of due payments is printed below.\n"
4712-"\n"
4713-"Best Regards,\n"
4714-msgstr ""
4715-"\n"
4716-"Tisztelt %(partner_name)s!\n"
4717-"\n"
4718-"Sajnálattal állapítottuk meg, hogy az elküldött fizetési emlékeztető "
4719-"levelünk ellenére továbbra is lejárt tartozásuk áll fenn társaságunkkal "
4720-"szemben.\n"
4721-"\n"
4722-"Lényeges, hogy azonnal rendezzék tartozásukat, különben kénytelenek leszünk "
4723-"megfontolni az Önök felé teljesítendő további termékértékesítéseink vagy "
4724-"szolgáltatásnyújtásaink leállítását.\n"
4725-"Kérjük, tegyék meg a megfelelő intézkedéseket a tartozás 8 napon belül "
4726-"történő kiegyenlítésére.\n"
4727-"\n"
4728-"Ha olyan problémájuk van a számlák kifizetésével kapcsolatban, amelynek nem "
4729-"vagyunk tudatában, kérjük, vegyék fel a kapcsolatot a pénzügyi "
4730-"részlegünkkel, hogy gyorsan meg tudjuk oldani az ügyet.\n"
4731-"\n"
4732-"A lejárt tartozás részletezése az alábbiakban található.\n"
4733-"\n"
4734-"Üdvözlettel,\n"
4735+#: view:account.followup.print.all:0
4736+msgid "Select Partners to Remind"
4737+msgstr "Emlékeztetendő partnerek kiválasztása"
4738
4739 #. module: account_followup
4740 #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
4741@@ -365,72 +308,6 @@
4742 msgstr "Fizetési emlékeztetők"
4743
4744 #. module: account_followup
4745-#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
4746-msgid ""
4747-"\n"
4748-"Dear %(partner_name)s,\n"
4749-"\n"
4750-"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
4751-"amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
4752-"this payment in the next 8 days.\n"
4753-"\n"
4754-"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
4755-"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
4756-"department at (+32).10.68.94.39.\n"
4757-"\n"
4758-"Best Regards,\n"
4759-msgstr ""
4760-"\n"
4761-"Tisztelt %(partner_name)s!\n"
4762-"\n"
4763-"Nyilvántartásaink alapján megállapítottuk, hogy az alábbiakban részletezett "
4764-"számlák összegét nem egyenlítették ki társaságunk felé. Kérjük, tegyék meg a "
4765-"megfelelő intézkedéseket a tartozás 8 napon belül történő kifizetésére.\n"
4766-"\n"
4767-"Ha időközben rendezték tartozásukat, kérjük, tekintsék tárgytalannak jelen "
4768-"levelünket. Probléma esetén, kérjük vegyék fel a kapcsolatot pénzügyi "
4769-"részlegünkkel.\n"
4770-"\n"
4771-"Üdvözlettel,\n"
4772-
4773-#. module: account_followup
4774-#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
4775-msgid ""
4776-"\n"
4777-"Dear %(partner_name)s,\n"
4778-"\n"
4779-"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
4780-"\n"
4781-"Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
4782-"recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
4783-"\n"
4784-"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
4785-"is printed below.\n"
4786-"\n"
4787-"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
4788-"our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
4789-"\n"
4790-"Best Regards,\n"
4791-msgstr ""
4792-"\n"
4793-"Tisztelt %(partner_name)s!\n"
4794-"\n"
4795-"Több fizetési emlékeztető levelünk ellenére sem rendezték tartozásukat "
4796-"társaságunk felé.\n"
4797-"\n"
4798-"Amennyiben 8 napon belül nem egyenlítik ki a tartozás teljes összegét, "
4799-"minden további értesítés nélkül megtesszük a szükséges jogi lépéseket a "
4800-"követelésünk behajtása érdekében.\n"
4801-"\n"
4802-"Bízunk benne, hogy ez az intézkedés szükségtelennek bizonyul. A lejárt "
4803-"tartozás részletezése az alábbiakban található.\n"
4804-"\n"
4805-"Ha bármilyen, az ügyet érintő kérdés felmerülne, kérjük, vegyék fel a "
4806-"kapcsolatot a pénzügyi részlegünkkel.\n"
4807-"\n"
4808-"Üdvözlettel,\n"
4809-
4810-#. module: account_followup
4811 #: view:account.followup.print.all:0
4812 msgid "Send Mails"
4813 msgstr "E-mail-ek küldése"
4814@@ -457,11 +334,8 @@
4815
4816 #. module: account_followup
4817 #: help:account.followup.print,date:0
4818-msgid ""
4819-"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
4820-msgstr ""
4821-"Ez a mező lehetővé teszi Önnek, hogy kiválassza a fizetési emlékeztető "
4822-"küldés tervezett időpontját"
4823+msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
4824+msgstr "Ez a mező lehetővé teszi Önnek, hogy kiválassza a fizetési emlékeztető küldés tervezett időpontját"
4825
4826 #. module: account_followup
4827 #: report:account_followup.followup.print:0
4828@@ -469,10 +343,10 @@
4829 msgstr "Esedékes"
4830
4831 #. module: account_followup
4832-#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
4833+#: code:addons\account_followup\wizard\account_followup_print.py:56
4834 #, python-format
4835 msgid "Select Partners"
4836-msgstr "Partnerek kiválasztása"
4837+msgstr "Partner kiválasztása"
4838
4839 #. module: account_followup
4840 #: view:account.followup.print.all:0
4841@@ -530,19 +404,19 @@
4842 msgstr "Visszaigazolás küldése e-mailben"
4843
4844 #. module: account_followup
4845-#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287
4846+#: code:addons\account_followup\wizard\account_followup_print.py:287
4847 #, python-format
4848 msgid ""
4849 "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
4850 "\n"
4851 msgstr ""
4852-"Minden e-mail sikeresen kiküldésre került a partnereknek.\n"
4853+"Minden e-mail sikeresen elküldve a partnereknek:.\n"
4854 "\n"
4855
4856 #. module: account_followup
4857 #: constraint:res.company:0
4858 msgid "Error! You can not create recursive companies."
4859-msgstr "Hiba! Ön nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
4860+msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
4861
4862 #. module: account_followup
4863 #: view:account.followup.print.all:0
4864@@ -567,7 +441,7 @@
4865 #. module: account_followup
4866 #: report:account_followup.followup.print:0
4867 msgid "Maturity Date"
4868-msgstr "Fizetési határidő"
4869+msgstr "Esedékesség kelte"
4870
4871 #. module: account_followup
4872 #: view:account_followup.followup.line:0
4873@@ -622,7 +496,7 @@
4874 #: view:account.followup.print:0
4875 #: view:account.followup.print.all:0
4876 msgid "Cancel"
4877-msgstr "Mégse"
4878+msgstr "Mégsem"
4879
4880 #. module: account_followup
4881 #: view:account_followup.followup.line:0
4882@@ -679,12 +553,8 @@
4883
4884 #. module: account_followup
4885 #: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
4886-msgid ""
4887-"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
4888-"or configure from company"
4889-msgstr ""
4890-"Ne változtassa meg az üzenet szövegét, ha a partner nyelvén e-mail-ben "
4891-"akarja küldeni, vagy a vállalatból akarja beállítani."
4892+msgid "Do not change message text, if you want to send email in partner language, or configure from company"
4893+msgstr "Ne változtassa meg az üzenet szövegét, ha a partner nyelvén e-mail-ben akarja küldeni, vagy a vállalatból akarja beállítani."
4894
4895 #. module: account_followup
4896 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
4897@@ -721,14 +591,13 @@
4898 msgstr "Esedékesség"
4899
4900 #. module: account_followup
4901-#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289
4902+#: code:addons\account_followup\wizard\account_followup_print.py:289
4903 #, python-format
4904 msgid ""
4905 "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
4906 "\n"
4907 msgstr ""
4908-"A következő partnereknek nem került kiküldésre e-mail, mert az e-mail cím "
4909-"nem érhető el!\n"
4910+"A következő partnereknek nem került kiküldésre e-mail, mert az e-mail cím nem érhető el!\n"
4911 "\n"
4912
4913 #. module: account_followup
4914@@ -797,6 +666,3 @@
4915 msgid "You can not create move line on view account."
4916 msgstr "Nem könyvelhet gyűjtő típusú számlára."
4917
4918-#~ msgid ""
4919-#~ "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
4920-#~ msgstr "Nem könyvelhet a vevő/szállító számlákra partner megadás nélkül"
4921
4922=== modified file 'account_payment/__openerp__.py'
4923--- account_payment/__openerp__.py 2011-01-14 00:11:01 +0000
4924+++ account_payment/__openerp__.py 2012-01-06 02:27:25 +0000
4925@@ -46,7 +46,7 @@
4926 'account_invoice_view.xml',
4927 'account_payment_report.xml',
4928 ],
4929- 'demo_xml': ['account_payment_demo.xml'],
4930+# 'demo_xml': ['account_payment_demo.xml'],
4931 'test': [
4932 'test/account_payment.yml',
4933 'test/account_payment_report.yml'
4934
4935=== modified file 'account_payment/account_payment.py'
4936--- account_payment/account_payment.py 2011-12-14 12:19:22 +0000
4937+++ account_payment/account_payment.py 2012-01-06 02:27:25 +0000
4938@@ -28,7 +28,7 @@
4939 _name= 'payment.mode'
4940 _description= 'Payment Mode'
4941 _columns = {
4942- 'name': fields.char('Name', size=64, required=True, help='Mode of Payment'),
4943+ 'name': fields.char('Name', size=64, required=True, help='Mode of Payment', translate=True),
4944 'bank_id': fields.many2one('res.partner.bank', "Bank account",
4945 required=True,help='Bank Account for the Payment Mode'),
4946 'journal': fields.many2one('account.journal', 'Journal', required=True,
4947
4948=== modified file 'account_payment/i18n/hu.po'
4949--- account_payment/i18n/hu.po 2011-12-17 06:44:00 +0000
4950+++ account_payment/i18n/hu.po 2012-01-06 02:27:25 +0000
4951@@ -1,20 +1,25 @@
4952 # Translation of OpenERP Server.
4953 # This file contains the translation of the following modules:
4954-# * account_payment
4955+# * account_payment
4956+# Viktor Nagy <viktor.nagy@toolpart.hu>, 2011.
4957 #
4958 msgid ""
4959 msgstr ""
4960-"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
4961+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n"
4962 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
4963-"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
4964-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
4965-"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
4966-"Language-Team: \n"
4967+"POT-Creation-Date: 2011-11-07 10:10+0000\n"
4968+"PO-Revision-Date: 2011-11-07 11:11+0100\n"
4969+"Last-Translator: Viktor Nagy <viktor.nagy@toolpart.hu>\n"
4970+"Language-Team: Hungarian <toolpart@toolpart.hu>\n"
4971 "MIME-Version: 1.0\n"
4972 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
4973 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4974+<<<<<<< TREE
4975 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:50+0000\n"
4976 "X-Generator: Launchpad (build 14525)\n"
4977+=======
4978+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
4979+>>>>>>> MERGE-SOURCE
4980
4981 #. module: account_payment
4982 #: field:payment.order,date_scheduled:0
4983@@ -37,8 +42,7 @@
4984 msgstr "Alkalmazandó fizetési mód kiválasztása"
4985
4986 #. module: account_payment
4987-#: view:payment.mode:0
4988-#: view:payment.order:0
4989+#: view:payment.mode:0 view:payment.order:0
4990 msgid "Group By..."
4991 msgstr "Csoportosítás"
4992
4993@@ -64,9 +68,7 @@
4994 msgstr "Átutalás sorok"
4995
4996 #. module: account_payment
4997-#: view:payment.line:0
4998-#: field:payment.line,info_owner:0
4999-#: view:payment.order:0
5000+#: view:payment.line:0 field:payment.line,info_owner:0 view:payment.order:0
The diff has been truncated for viewing.