Merge lp:~syleam/wms/5.0-relay-post into lp:wms
- 5.0-relay-post
- Merge into 5.0
Proposed by
Christophe CHAUVET
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | 239 |
Proposed branch: | lp:~syleam/wms/5.0-relay-post |
Merge into: | lp:wms |
Diff against target: |
9535 lines (+2464/-6491) 6 files modified
wms/i18n/fr_FR.po (+1796/-3309) wms/i18n/wms.pot (+659/-3181) wms/object/partner.py (+2/-0) wms/object/picking.py (+4/-1) wms/view/partner.xml (+1/-0) wms/view/picking.xml (+2/-0) |
To merge this branch: | bzr merge lp:~syleam/wms/5.0-relay-post |
Related bugs: | |
Related blueprints: |
Add relay post on delivery
(Undefined)
|
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Christophe CHAUVET | Approve | ||
Review via email: mp+73501@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
Implement the blueprint for relay post
To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Christophe CHAUVET (christophe-chauvet) : | # |
review:
Approve
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'wms/i18n/fr_FR.po' |
2 | --- wms/i18n/fr_FR.po 2011-08-03 13:24:39 +0000 |
3 | +++ wms/i18n/fr_FR.po 2011-08-31 09:53:26 +0000 |
4 | @@ -6,8 +6,8 @@ |
5 | msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.15\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2011-03-25 08:50:37+0000\n" |
9 | -"PO-Revision-Date: 2011-03-25 09:51+0100\n" |
10 | +"POT-Creation-Date: 2011-08-31 06:30:28+0000\n" |
11 | +"PO-Revision-Date: 2011-08-31 08:36+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Christophe Chauvet <christophe.chauvet@syleam.fr>\n" |
13 | "Language-Team: \n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | @@ -15,76 +15,68 @@ |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n" |
18 | |
19 | -#. module: stock |
20 | -#: field:product.product,track_outgoing:0 |
21 | -msgid "Track Outgoing Lots" |
22 | -msgstr "Suivre les lots sortants" |
23 | - |
24 | -#. module: stock |
25 | -#: selection:stock.location,allocation_method:0 |
26 | -msgid "LIFO" |
27 | -msgstr "LIFO" |
28 | - |
29 | -#. module: stock |
30 | -#: field:stock.location,chained_location_id:0 |
31 | -msgid "Chained Location If Fixed" |
32 | -msgstr "Emplacement lié si \"fixe\"" |
33 | +#. module: wms |
34 | +#: field:stock.move,move_crossdock_ids:0 |
35 | +msgid "Crossdock movement" |
36 | +msgstr "Mouvement de crossdock" |
37 | + |
38 | +#. module: wms |
39 | +#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_burst_in_view |
40 | +#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst_in |
41 | +msgid "Burst in" |
42 | +msgstr "Reception en rafale" |
43 | |
44 | #. module: wms |
45 | #: help:product.ul,is_inside:0 |
46 | msgid "Check this if the content is include in this volume" |
47 | msgstr "Cocher ceci si le contenu est inclus dans le volume" |
48 | |
49 | -#. module: stock |
50 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
51 | -msgid "STOCK_SAVE" |
52 | -msgstr "STOCK_SAVE" |
53 | - |
54 | -#. module: stock |
55 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_15 |
56 | -msgid "Sub Products" |
57 | -msgstr "Sous produits" |
58 | - |
59 | -#. module: stock |
60 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
61 | -msgid "terp-account" |
62 | -msgstr "terp-account" |
63 | - |
64 | -#. modules: wms, stock |
65 | +#. module: wms |
66 | +#: field:stock.move,order_qty:0 |
67 | +msgid "Order Qty." |
68 | +msgstr "Qté. Commandée" |
69 | + |
70 | +#. module: wms |
71 | +#: view:stock.move:0 |
72 | +#: view:stock.picking:0 |
73 | +msgid "Price movement" |
74 | +msgstr "Prix du mouvement" |
75 | + |
76 | +#. module: wms |
77 | #: constraint:ir.actions.act_window:0 |
78 | msgid "Invalid model name in the action definition." |
79 | msgstr "Nom de modèle invalide pour l'action définit" |
80 | |
81 | -#. module: stock |
82 | -#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information |
83 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root |
84 | -msgid "Stock Management" |
85 | -msgstr "Gestion des stocks" |
86 | - |
87 | -#. module: stock |
88 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
89 | -msgid "STOCK_SORT_ASCENDING" |
90 | -msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING" |
91 | - |
92 | -#. module: stock |
93 | -#: field:stock.production.lot.revision,indice:0 |
94 | -msgid "Revision" |
95 | -msgstr "Révision" |
96 | - |
97 | -#. module: stock |
98 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
99 | -msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD" |
100 | -msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD" |
101 | - |
102 | -#. module: wms |
103 | -#: field:stock.warehouse,return_location_id:0 |
104 | -msgid "Return location" |
105 | -msgstr "Emplacement de retourn" |
106 | - |
107 | -#. module: wms |
108 | -#: help:stock.warehouse,parent_id:0 |
109 | -msgid "Define the parent warehouse" |
110 | -msgstr "Définir l'entrepôt parent" |
111 | +#. module: wms |
112 | +#: help:stock.move,invoice_price:0 |
113 | +msgid "Store the invoice price, check the invoice UOM as well" |
114 | +msgstr "Enregistre le prix facturé, vérifier l'unité de facturation également" |
115 | + |
116 | +#. module: wms |
117 | +#: field:product.ul,volume:0 |
118 | +msgid "Volume" |
119 | +msgstr "Volume" |
120 | + |
121 | +#. module: wms |
122 | +#: field:stock.burst,picking_ids:0 |
123 | +msgid "Backorders" |
124 | +msgstr "Reliquat" |
125 | + |
126 | +#. module: wms |
127 | +#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0 |
128 | +#, python-format |
129 | +msgid "This quantity \"%.2f\" is greater than the missing quantity \"%.2f\"" |
130 | +msgstr "La quantité \"%.2f\" est plus grande que la quantité manquante \"%.2f\"" |
131 | + |
132 | +#. module: wms |
133 | +#: help:stock.picking,wave_id:0 |
134 | +msgid "Picking relate to this wave" |
135 | +msgstr "Colisage lié à cette vague" |
136 | + |
137 | +#. module: wms |
138 | +#: field:stock.warehouse,company_id:0 |
139 | +msgid "Company" |
140 | +msgstr "Société" |
141 | |
142 | #. module: wms |
143 | #: help:stock.move,purchase_price:0 |
144 | @@ -101,879 +93,71 @@ |
145 | msgid "Round" |
146 | msgstr "Tournée" |
147 | |
148 | -#. module: stock |
149 | -#: rml:lot.location:0 |
150 | -msgid "Total :" |
151 | -msgstr "Total :" |
152 | - |
153 | -#. module: stock |
154 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
155 | -msgid "STOCK_ZOOM_100" |
156 | -msgstr "STOCK_ZOOM_100" |
157 | - |
158 | -#. module: stock |
159 | -#: rml:lot.stock.overview:0 |
160 | -#: rml:lot.stock.overview_all:0 |
161 | -msgid "UoM" |
162 | -msgstr "UdM" |
163 | +#. module: wms |
164 | +#: help:stock.analysis,code:0 |
165 | +msgid "Select letter [A-Z]" |
166 | +msgstr "Sélectionner une lettre de A à Z" |
167 | + |
168 | +#. module: wms |
169 | +#: help:stock.warehouse,crossdock_location_id:0 |
170 | +msgid "Choose the crossdock location on this warehouse" |
171 | +msgstr "Choisir un emplacement de crossdock pour cet entrepot" |
172 | + |
173 | +#. module: wms |
174 | +#: help:product.ul,weight:0 |
175 | +msgid "Enter the weight in Kg" |
176 | +msgstr "Saisisser le poids en Kg" |
177 | + |
178 | +#. module: wms |
179 | +#: help:product.category,warehouse_ids:0 |
180 | +#: help:product.uom,warehouse_ids:0 |
181 | +msgid "Select the warehouse where the category must be seen" |
182 | +msgstr "Selectionner le ou les entrepot(s) ou sera visible cette catégorie" |
183 | + |
184 | +#. module: wms |
185 | +#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_out |
186 | +msgid "Outging stock" |
187 | +msgstr "Stock sortant" |
188 | |
189 | #. module: wms |
190 | #: field:stock.warehouse,crossdock_location_id:0 |
191 | msgid "Crossdock location" |
192 | msgstr "Emplacement de Crossdock" |
193 | |
194 | -#. module: stock |
195 | -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.return_picking |
196 | -msgid "Return packing" |
197 | -msgstr "Colisage en retour" |
198 | - |
199 | -#. module: stock |
200 | -#: field:product.category,property_stock_journal:0 |
201 | -msgid "Stock journal" |
202 | -msgstr "Journal des stocks" |
203 | - |
204 | -#. module: wms |
205 | -#: help:product.ul,width:0 |
206 | -msgid "Enter the width en cm" |
207 | -msgstr "Saisisser la largeur en cm" |
208 | - |
209 | -#. module: stock |
210 | -#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0 |
211 | -msgid "Fill Inventory for specific location" |
212 | -msgstr "Effectuer un inventaire pour l'emplacement spécifié" |
213 | - |
214 | -#. module: stock |
215 | -#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list |
216 | -#: view:stock.picking:0 |
217 | -#: field:stock.picking.move.wizard,picking_id:0 |
218 | -msgid "Packing list" |
219 | -msgstr "Liste de colisage" |
220 | - |
221 | -#. module: stock |
222 | -#: code:addons/stock/report_stock.py:0 |
223 | -#, python-format |
224 | -msgid "You cannot delete any record!" |
225 | -msgstr "Vous ne pouvez supprimer aucun enregistrement !" |
226 | - |
227 | -#. module: stock |
228 | -#: rml:lot.stock.overview:0 |
229 | -#: rml:lot.stock.overview_all:0 |
230 | -msgid "Amount" |
231 | -msgstr "Montant" |
232 | - |
233 | -#. module: stock |
234 | -#: view:stock.picking:0 |
235 | -msgid "Products Received" |
236 | -msgstr "Réception produit" |
237 | - |
238 | -#. module: wms |
239 | -#: help:stock.warehouse,code:0 |
240 | -msgid "Enter the warehouse code" |
241 | -msgstr "Entrer le code entrepôt" |
242 | - |
243 | -#. module: wms |
244 | -#: field:product.ul,is_inside:0 |
245 | -msgid "Is content inside ?" |
246 | -msgstr "Est ce que le contenu est à l'intérieur ?" |
247 | - |
248 | -#. module: stock |
249 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 |
250 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 |
251 | -msgid "Incoming Products" |
252 | -msgstr "Réception de produits" |
253 | - |
254 | -#. module: stock |
255 | -#: field:stock.picking,name:0 |
256 | -#: field:stock.tracking,serial:0 |
257 | -msgid "Reference" |
258 | -msgstr "Référence" |
259 | - |
260 | -#. module: wms |
261 | -#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0 |
262 | -#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst |
263 | -#: view:stock.burst:0 |
264 | -#: field:stock.burst.line,burst_id:0 |
265 | -#: wizard_view:wms.burst,init:0 |
266 | -#, python-format |
267 | -msgid "Burst" |
268 | -msgstr "Mode rafale" |
269 | - |
270 | -#. module: stock |
271 | -#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0 |
272 | -msgid "Group by partner" |
273 | -msgstr "Grouper par partenaire" |
274 | - |
275 | -#. module: stock |
276 | -#: field:stock.picking,address_id:0 |
277 | -msgid "Partner" |
278 | -msgstr "Partenaire" |
279 | - |
280 | -#. module: stock |
281 | -#: help:product.product,track_incoming:0 |
282 | -msgid "Force to use a Production Lot during receptions" |
283 | -msgstr "Force l'utilisation des lot de productions en réception" |
284 | - |
285 | -#. module: stock |
286 | -#: field:stock.move,move_history_ids:0 |
287 | -#: field:stock.move,move_history_ids2:0 |
288 | -msgid "Move History" |
289 | -msgstr "Historique du mouvement" |
290 | - |
291 | -#. modules: wms, stock |
292 | -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot |
293 | -#: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0 |
294 | -#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 |
295 | -#: field:stock.burst.line,prodlot_id:0 |
296 | -#: field:wms.report.stock.available,prodlot_id:0 |
297 | -msgid "Production lot" |
298 | -msgstr "Lot de production" |
299 | - |
300 | -#. module: wms |
301 | -#: selection:stock.burst,type:0 |
302 | -msgid "Receipt" |
303 | -msgstr "Réception" |
304 | - |
305 | -#. module: stock |
306 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
307 | -msgid "STOCK_NEW" |
308 | -msgstr "STOCK_NEW" |
309 | - |
310 | -#. module: wms |
311 | -#: help:stock.warehouse,keep_missing_product_in:0 |
312 | -msgid "If check, missing product line on receipt order stay with quantity = 0" |
313 | -msgstr "Si coché, les lignes de produits manquant sur les receptions reste avec une quantité égal à 0 " |
314 | - |
315 | -#. module: stock |
316 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
317 | -msgid "STOCK_CANCEL" |
318 | -msgstr "STOCK_CANCEL" |
319 | - |
320 | -#. module: stock |
321 | -#: selection:stock.location,usage:0 |
322 | -msgid "Internal Location" |
323 | -msgstr "Emplacement interne" |
324 | - |
325 | -#. module: stock |
326 | -#: view:stock.inventory:0 |
327 | -msgid "Confirm Inventory" |
328 | -msgstr "Confirmer l'Inventaire" |
329 | - |
330 | -#. modules: wms, stock |
331 | -#: rml:stock.picking.list:0 |
332 | -#: field:stock.burst,state:0 |
333 | -msgid "State" |
334 | -msgstr "État" |
335 | - |
336 | -#. module: wms |
337 | -#: field:product.ul,height:0 |
338 | -msgid "Height" |
339 | -msgstr "Hauteur" |
340 | - |
341 | -#. module: stock |
342 | -#: field:stock.location,stock_real_value:0 |
343 | -msgid "Real Stock Value" |
344 | -msgstr "Valeur du stock réel" |
345 | - |
346 | -#. module: wms |
347 | -#: view:product.ul:0 |
348 | -msgid "General" |
349 | -msgstr "Général" |
350 | - |
351 | -#. modules: wms, stock |
352 | -#: view:stock.move:0 |
353 | -#: field:wms.report.stock.available,uom_id:0 |
354 | -msgid "UOM" |
355 | -msgstr "UdM" |
356 | - |
357 | -#. module: stock |
358 | -#: selection:stock.move,state:0 |
359 | -#: field:stock.production.lot,stock_available:0 |
360 | -msgid "Available" |
361 | -msgstr "Disponible" |
362 | - |
363 | -#. module: stock |
364 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
365 | -msgid "STOCK_NO" |
366 | -msgstr "STOCK_NO" |
367 | - |
368 | -#. module: stock |
369 | -#: view:stock.move:0 |
370 | -msgid "Make Parcel" |
371 | -msgstr "Faire le colis" |
372 | - |
373 | -#. module: stock |
374 | -#: wizard_view:wms.partial_picking,end2:0 |
375 | -msgid "Packing result" |
376 | -msgstr "Résultat du colisage" |
377 | - |
378 | -#. module: stock |
379 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
380 | -msgid "STOCK_QUIT" |
381 | -msgstr "STOCK_QUIT" |
382 | - |
383 | -#. module: stock |
384 | -#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0 |
385 | -#, python-format |
386 | -msgid "No product in this location." |
387 | -msgstr "Aucun produit dans cet emplacement." |
388 | - |
389 | -#. module: stock |
390 | -#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 |
391 | -msgid "Location Output" |
392 | -msgstr "Emplacement Sortant" |
393 | - |
394 | -#. module: stock |
395 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
396 | -msgid "STOCK_GOTO_TOP" |
397 | -msgstr "STOCK_GOTO_TOP" |
398 | - |
399 | -#. module: stock |
400 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
401 | -msgid "STOCK_ABOUT" |
402 | -msgstr "STOCK_ABOUT" |
403 | - |
404 | -#. module: stock |
405 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
406 | -msgid "terp-hr" |
407 | -msgstr "terp-hr" |
408 | - |
409 | -#. module: stock |
410 | -#: field:stock.location,usage:0 |
411 | -msgid "Location Type" |
412 | -msgstr "Type d'emplacement" |
413 | - |
414 | -#. module: stock |
415 | -#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 |
416 | -#, python-format |
417 | -msgid "Invoice cannot be created from Packing." |
418 | -msgstr "La facture ne peut pas être crée à partir du colisage." |
419 | - |
420 | -#. module: wms |
421 | -#: constraint:product.template:0 |
422 | -msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" |
423 | -msgstr "Erreur: L'unité secondaire doit être dans un catégorie différente que l'unité principale" |
424 | - |
425 | -#. module: stock |
426 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
427 | -msgid "terp-purchase" |
428 | -msgstr "terp-purchase" |
429 | - |
430 | -#. module: stock |
431 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
432 | -msgid "STOCK_DND" |
433 | -msgstr "STOCK_DND" |
434 | - |
435 | -#. module: stock |
436 | -#: rml:stock.picking.list:0 |
437 | -msgid "[" |
438 | -msgstr "[" |
439 | - |
440 | -#. module: stock |
441 | -#: view:stock.picking:0 |
442 | -msgid "Products Sent" |
443 | -msgstr "Produits envoyés" |
444 | - |
445 | -#. module: stock |
446 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
447 | -msgid "STOCK_GOTO_FIRST" |
448 | -msgstr "STOCK_GOTO_FIRST" |
449 | - |
450 | -#. module: stock |
451 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6 |
452 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6 |
453 | -msgid "Internal Moves" |
454 | -msgstr "Bon de rangement" |
455 | - |
456 | -#. module: wms |
457 | -#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_tuesday |
458 | -#: model:stock.round,name:wms.stock_round_tuesday |
459 | -msgid "Tuesday" |
460 | -msgstr "Mardi" |
461 | - |
462 | -#. module: stock |
463 | -#: field:stock.move,product_packaging:0 |
464 | -msgid "Packaging" |
465 | -msgstr "Empaquetage" |
466 | - |
467 | -#. module: stock |
468 | -#: rml:stock.picking.list:0 |
469 | -msgid "Order(Origin)" |
470 | -msgstr "Commande(Origine)" |
471 | - |
472 | -#. module: stock |
473 | -#: rml:lot.location:0 |
474 | -#: rml:lot.stock.overview:0 |
475 | -#: rml:lot.stock.overview_all:0 |
476 | -msgid "Grand Total:" |
477 | -msgstr "Total:" |
478 | - |
479 | -#. module: wms |
480 | -#: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_out_board |
481 | -msgid "Picking Orders" |
482 | -msgstr "Bons de préparations" |
483 | - |
484 | -#. module: stock |
485 | -#: view:stock.location:0 |
486 | -#: field:stock.location,comment:0 |
487 | -msgid "Additional Information" |
488 | -msgstr "Information complémentaire" |
489 | - |
490 | -#. module: stock |
491 | -#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 |
492 | -msgid "Customer Refund" |
493 | -msgstr "Note de Crédit Client" |
494 | - |
495 | -#. module: stock |
496 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
497 | -msgid "STOCK_FLOPPY" |
498 | -msgstr "STOCK_FLOPPY" |
499 | - |
500 | -#. module: stock |
501 | -#: view:stock.production.lot.revision:0 |
502 | -msgid "Production Lot Revisions" |
503 | -msgstr "Révisions des Lots de Production" |
504 | - |
505 | -#. module: stock |
506 | -#: view:stock.location:0 |
507 | -msgid "Stock location" |
508 | -msgstr "Emplacement" |
509 | - |
510 | -#. module: stock |
511 | -#: field:stock.location,complete_name:0 |
512 | -#: field:stock.location,name:0 |
513 | -msgid "Location Name" |
514 | -msgstr "Nom de l'emplacement" |
515 | - |
516 | -#. module: stock |
517 | -#: view:stock.inventory:0 |
518 | -msgid "Posted Inventory" |
519 | -msgstr "Inventaire Posté" |
520 | - |
521 | -#. module: stock |
522 | -#: view:stock.move:0 |
523 | -#: view:stock.picking:0 |
524 | -msgid "Move Information" |
525 | -msgstr "Information sur le Mouvement" |
526 | - |
527 | -#. module: stock |
528 | -#: view:stock.picking:0 |
529 | -msgid "Unreceived Products" |
530 | -msgstr "Produits non reçus" |
531 | - |
532 | -#. module: stock |
533 | -#: field:stock.inventory,state:0 |
534 | -#: field:stock.move,state:0 |
535 | -#: field:stock.picking,state:0 |
536 | -msgid "Status" |
537 | -msgstr "État" |
538 | - |
539 | -#. module: stock |
540 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers |
541 | -msgid "Customers" |
542 | -msgstr "Clients" |
543 | - |
544 | -#. module: stock |
545 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
546 | -msgid "STOCK_UNDERLINE" |
547 | -msgstr "STOCK_UNDERLINE" |
548 | - |
549 | -#. module: stock |
550 | -#: view:stock.picking.move.wizard:0 |
551 | -msgid "Move Lines" |
552 | -msgstr "Lignes de mouvements" |
553 | - |
554 | -#. module: stock |
555 | -#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0 |
556 | -#, python-format |
557 | -msgid "Caution!" |
558 | -msgstr "Caution!" |
559 | - |
560 | -#. module: stock |
561 | -#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0 |
562 | -msgid "Include all childs for the location" |
563 | -msgstr "Inclure tous les sous-emplacements" |
564 | - |
565 | -#. module: stock |
566 | -#: field:product.template,property_stock_procurement:0 |
567 | -msgid "Procurement Location" |
568 | -msgstr "Emplacement d'approvisionnement" |
569 | - |
570 | -#. module: stock |
571 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form |
572 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form |
573 | -msgid "Production Lots" |
574 | -msgstr "Lots de production" |
575 | - |
576 | -#. module: stock |
577 | -#: rml:stock.picking.list:0 |
578 | -msgid "Recipient" |
579 | -msgstr "Destinataire" |
580 | - |
581 | -#. module: stock |
582 | -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.track_line |
583 | -msgid "Track line" |
584 | -msgstr "Suivre la ligne" |
585 | - |
586 | -#. module: stock |
587 | -#: field:stock.location,child_ids:0 |
588 | -msgid "Contains" |
589 | -msgstr "Contient" |
590 | - |
591 | -#. module: stock |
592 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
593 | -msgid "STOCK_BOLD" |
594 | -msgstr "STOCK_BOLD" |
595 | - |
596 | -#. module: wms |
597 | -#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_wednesday |
598 | -#: model:stock.round,name:wms.stock_round_wednesday |
599 | -msgid "Wednesday" |
600 | -msgstr "Mercredi" |
601 | - |
602 | -#. module: stock |
603 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
604 | -msgid "terp-graph" |
605 | -msgstr "terp-graph" |
606 | - |
607 | -#. module: wms |
608 | -#: field:stock.picking,picking_time:0 |
609 | -msgid "Time" |
610 | -msgstr "Temps" |
611 | - |
612 | -#. module: stock |
613 | -#: code:addons/stock/product.py:0 |
614 | -#, python-format |
615 | -msgid "Future Receptions" |
616 | -msgstr "Réceptions prévisionnelles" |
617 | - |
618 | -#. modules: wms, stock |
619 | -#: rml:lot.location:0 |
620 | -#: field:stock.inventory.line,product_qty:0 |
621 | -#: field:stock.move,product_qty:0 |
622 | -#: rml:stock.picking.list:0 |
623 | -#: field:stock.report.prodlots,name:0 |
624 | -#: field:stock.burst.line,quantity:0 |
625 | -#: wizard_field:wms.burst,init,quantity:0 |
626 | -msgid "Quantity" |
627 | -msgstr "Quantité" |
628 | - |
629 | -#. modules: wms, stock |
630 | -#: view:stock.picking:0 |
631 | -msgid "Process Now" |
632 | -msgstr "Effectuer maintenant" |
633 | - |
634 | -#. module: stock |
635 | -#: field:stock.location,address_id:0 |
636 | -msgid "Location Address" |
637 | -msgstr "Adresse du dépôt" |
638 | - |
639 | -#. module: stock |
640 | -#: help:stock.move,prodlot_id:0 |
641 | -msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" |
642 | -msgstr "Le lot de production est utilisé pour mettre un numéro de série lors de la production" |
643 | - |
644 | -#. module: stock |
645 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_13 |
646 | -msgid "Stock Level 1" |
647 | -msgstr "Stock niveau 1" |
648 | - |
649 | -#. module: stock |
650 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
651 | -msgid "STOCK_MEDIA_REWIND" |
652 | -msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND" |
653 | - |
654 | -#. module: stock |
655 | -#: field:stock.warehouse,lot_input_id:0 |
656 | -msgid "Location Input" |
657 | -msgstr "Emplacement d'Entrée" |
658 | - |
659 | -#. module: stock |
660 | -#: view:res.partner:0 |
661 | -msgid "Stock Properties" |
662 | -msgstr "Propriétés du Stock" |
663 | - |
664 | -#. module: stock |
665 | -#: wizard_button:wms.partial_picking,init,split:0 |
666 | -msgid "Make Picking" |
667 | -msgstr "Faire le colisage" |
668 | - |
669 | -#. module: stock |
670 | -#: model:stock.location,name:stock.location_procurement |
671 | -msgid "Procurements" |
672 | -msgstr "Réapprovisionnement" |
673 | - |
674 | -#. module: stock |
675 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 |
676 | -msgid "IT Suppliers" |
677 | -msgstr "Fournisseurs IT" |
678 | - |
679 | -#. module: wms |
680 | -#: field:stock.picking,transporter_number:0 |
681 | -msgid "Tracking number" |
682 | -msgstr "Numéro de suivi" |
683 | - |
684 | -#. module: wms |
685 | -#: help:stock.warehouse,return_location_id:0 |
686 | -msgid "Choose the return location on this warehouse" |
687 | -msgstr "Choisir un emplacement de retour pour cet entrepôt" |
688 | - |
689 | -#. module: wms |
690 | -#: view:res.company:0 |
691 | -msgid "Average price calculate on stock picking" |
692 | -msgstr "Calcul du PUMP sur les mouvements de stock de type :" |
693 | - |
694 | -#. module: wms |
695 | -#: field:res.company,average_price_stock_picking_out:0 |
696 | -msgid "Out" |
697 | -msgstr "Sur l'expédition" |
698 | - |
699 | -#. module: stock |
700 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form3 |
701 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form3 |
702 | -msgid "Draft Moves" |
703 | -msgstr "Mouvements en brouillon" |
704 | - |
705 | -#. module: stock |
706 | -#: field:report.stock.lines.date,product_id:0 |
707 | -msgid "Product Id" |
708 | -msgstr "Identifiant produit" |
709 | - |
710 | -#. module: stock |
711 | -#: code:addons/stock/product.py:0 |
712 | -#, python-format |
713 | -msgid "Future P&L" |
714 | -msgstr "P&L Prévisionnel" |
715 | - |
716 | -#. module: stock |
717 | -#: view:res.partner:0 |
718 | -msgid "Sales & Purchases" |
719 | -msgstr "Ventes et achats" |
720 | - |
721 | -#. module: stock |
722 | -#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 |
723 | -msgid "Customer Invoice" |
724 | -msgstr "Facture client" |
725 | - |
726 | -#. module: stock |
727 | -#: field:product.template,property_stock_inventory:0 |
728 | -msgid "Inventory Location" |
729 | -msgstr "Emplacement de l'inventaire" |
730 | - |
731 | -#. module: wms |
732 | -#: model:stock.location,name:wms.stock_location_w1_output |
733 | -msgid "Output 1" |
734 | -msgstr "Sortie 1" |
735 | - |
736 | -#. module: stock |
737 | -#: help:product.product,track_production:0 |
738 | -msgid "Force to use a Production Lot during production order" |
739 | -msgstr "Forcer à utiliser un lot de production lors de la fabrication" |
740 | - |
741 | -#. module: stock |
742 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
743 | -msgid "STOCK_CUT" |
744 | -msgstr "STOCK_CUT" |
745 | - |
746 | -#. module: stock |
747 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
748 | -msgid "STOCK_ZOOM_IN" |
749 | -msgstr "STOCK_ZOOM_IN" |
750 | - |
751 | -#. module: stock |
752 | -#: help:product.template,property_stock_inventory:0 |
753 | -msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory" |
754 | -msgstr "Cet emplacement de stock sera utilisé au lieu de celui par défaut, comme emplacement source sur les movements de stock générés quand vous effectuez un inventaire" |
755 | - |
756 | -#. module: wms |
757 | -#: model:product.template,description:wms.product_ipad2_product_template |
758 | -msgid "" |
759 | -" * Wi-Fi + 3G model: UMTS/HSDPA/HSUPA (850, 900, 1900, 2100 MHz); GSM/EDGE (850, 900, 1800, 1900 MHz)\n" |
760 | -" * Wi-Fi + 3G for Verizon model: CDMA EV-DO Rev. A (800, 1900 MHz)\n" |
761 | -" * Data only3\n" |
762 | -" * Wi-Fi (802.11a/b/g/n)\n" |
763 | -" * Bluetooth 2.1 + EDR technology\n" |
764 | -" * 9.7-inch (diagonal) LED-backlit glossy widescreen Multi-Touch display with IPS technology\n" |
765 | -" * 1024-by-768-pixel resolution at 132 pixels per inch (ppi)\n" |
766 | -" * Fingerprint-resistant oleophobic coating\n" |
767 | -" * Support for display of multiple languages and characters simultaneously\n" |
768 | -" * Back camera: Video recording, HD (720p) up to 30 frames per second with audio; still camera with 5x digital zoom\n" |
769 | -" * Front camera: Video recording, VGA up to 30 frames per second with audio; VGA-quality still camera\n" |
770 | -" * Tap to control exposure for video or stills\n" |
771 | -" * Photo and video geotagging over Wi-Fi" |
772 | -msgstr "" |
773 | -" * Wi-Fi + 3G model: UMTS/HSDPA/HSUPA (850, 900, 1900, 2100 MHz); GSM/EDGE (850, 900, 1800, 1900 MHz)\n" |
774 | -" * Wi-Fi + 3G for Verizon model: CDMA EV-DO Rev. A (800, 1900 MHz)\n" |
775 | -" * Data only3\n" |
776 | -" * Wi-Fi (802.11a/b/g/n)\n" |
777 | -" * Bluetooth 2.1 + EDR technology\n" |
778 | -" * 9.7-inch (diagonal) LED-backlit glossy widescreen Multi-Touch display with IPS technology\n" |
779 | -" * 1024-by-768-pixel resolution at 132 pixels per inch (ppi)\n" |
780 | -" * Fingerprint-resistant oleophobic coating\n" |
781 | -" * Support for display of multiple languages and characters simultaneously\n" |
782 | -" * Back camera: Video recording, HD (720p) up to 30 frames per second with audio; still camera with 5x digital zoom\n" |
783 | -" * Front camera: Video recording, VGA up to 30 frames per second with audio; VGA-quality still camera\n" |
784 | -" * Tap to control exposure for video or stills\n" |
785 | -" * Photo and video geotagging over Wi-Fi" |
786 | - |
787 | -#. module: wms |
788 | -#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1 |
789 | -msgid "Chariot 1" |
790 | -msgstr "Chariot 1" |
791 | - |
792 | -#. module: stock |
793 | -#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 |
794 | -msgid "This account will be used to value the output stock" |
795 | -msgstr "Ce compte sera utilisé pour valoriser le stock sortant" |
796 | - |
797 | -#. module: wms |
798 | -#: help:stock.move,remark_id:0 |
799 | -msgid "Enter the remark for this product" |
800 | -msgstr "Saisisser une observation pour ce produit" |
801 | - |
802 | -#. module: stock |
803 | -#: code:addons/stock/stock.py:0 |
804 | -#, python-format |
805 | -msgid "Bad Lot Assignation !" |
806 | -msgstr "Mauvaise assignation du lot !" |
807 | - |
808 | -#. module: stock |
809 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
810 | -msgid "STOCK_ZOOM_FIT" |
811 | -msgstr "STOCK_ZOOM_FIT" |
812 | - |
813 | -#. module: stock |
814 | -#: help:product.category,property_stock_journal:0 |
815 | -msgid "This journal will be used for the accounting move generated by stock move" |
816 | -msgstr "Ce journal sera utilisé pour les mouvements de compte générés par les mouvements de stock" |
817 | - |
818 | -#. module: wms |
819 | -#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0 |
820 | -#, python-format |
821 | -msgid "This product is not on the original picking" |
822 | -msgstr "Ce produit ne fait pas parti du bon original" |
823 | - |
824 | -#. module: stock |
825 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_calendar_delivery |
826 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_calendar_delivery |
827 | -msgid "Calendar of Deliveries" |
828 | -msgstr "Calendrier des livraisons" |
829 | - |
830 | -#. module: wms |
831 | -#: help:res.users,context_warehouse_id:0 |
832 | -msgid "Enter the default warehouse for this user, leave blank if user works on many warehouse" |
833 | -msgstr "Sélectionner l'entrepôt par défaut pour cet utilsiateur, laisser vide si l'utilisateur travaille dans plusieurs dépôts" |
834 | - |
835 | -#. module: stock |
836 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open |
837 | -msgid "Stock by Location" |
838 | -msgstr "Stock par emplacement" |
839 | - |
840 | -#. module: stock |
841 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
842 | -msgid "STOCK_SAVE_AS" |
843 | -msgstr "STOCK_SAVE_AS" |
844 | - |
845 | -#. module: wms |
846 | -#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_in |
847 | -msgid "Incoming stock" |
848 | -msgstr "Stock entrant" |
849 | - |
850 | -#. module: stock |
851 | -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots |
852 | -msgid "Stock report by production lots" |
853 | -msgstr "Rapport de stock par lot de production" |
854 | - |
855 | -#. module: stock |
856 | -#: field:stock.location,stock_virtual:0 |
857 | -msgid "Virtual Stock" |
858 | -msgstr "Stock virtuel" |
859 | - |
860 | -#. module: stock |
861 | -#: selection:stock.location,usage:0 |
862 | -msgid "View" |
863 | -msgstr "Vue" |
864 | - |
865 | -#. module: stock |
866 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
867 | -msgid "STOCK_DIALOG_ERROR" |
868 | -msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR" |
869 | - |
870 | -#. module: stock |
871 | -#: field:stock.location,parent_left:0 |
872 | -msgid "Left Parent" |
873 | -msgstr "Parent gauche" |
874 | - |
875 | -#. module: wms |
876 | -#: field:stock.warehouse,company_id:0 |
877 | -msgid "Company" |
878 | -msgstr "Société" |
879 | - |
880 | -#. module: stock |
881 | -#: field:report.stock.lines.date,create_date:0 |
882 | -msgid "Latest Date of Inventory" |
883 | -msgstr "Dernière date d'inventaire" |
884 | - |
885 | -#. module: stock |
886 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
887 | -msgid "STOCK_INDEX" |
888 | -msgstr "STOCK_INDEX" |
889 | - |
890 | -#. modules: wms, stock |
891 | -#: code:addons/stock/wizard/wizard_partial_picking.py:0 |
892 | -#: code:addons/wms/wizard/wizard_partial_picking.py:0 |
893 | -#, python-format |
894 | -msgid "Back Order %s Assigned to this Packing." |
895 | -msgstr "Reliquat %s assigné à ce colisage." |
896 | - |
897 | -#. module: stock |
898 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
899 | -msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM" |
900 | -msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM" |
901 | - |
902 | -#. module: stock |
903 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form |
904 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_form |
905 | -msgid "New Reception Packing" |
906 | -msgstr "Nouveau bon de réception" |
907 | - |
908 | -#. module: wms |
909 | -#: help:stock.move,comment:0 |
910 | -msgid "Enter comment, only if not present in remark list" |
911 | -msgstr "Entrer un commentaire, seulement si il n'est pas présent dans les observations" |
912 | - |
913 | -#. module: stock |
914 | -#: wizard_field:stock.move.track,init,quantity:0 |
915 | -msgid "Quantity per lot" |
916 | -msgstr "Quantité par lot" |
917 | - |
918 | -#. module: stock |
919 | -#: wizard_view:stock.location.products,init:0 |
920 | -msgid "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the 'To' date)" |
921 | -msgstr "(Laisser vide pour ouvrir la situation courante. Ajuster HH:MM:SS à 00:00:00 pour filtrer toute les ressources du jour depuis la date et 23:59:59 pour le champ date \"à\")" |
922 | - |
923 | -#. module: stock |
924 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 |
925 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 |
926 | -#: view:stock.move:0 |
927 | -#: view:stock.picking:0 |
928 | -msgid "Stock Moves" |
929 | -msgstr "Mouvements de stocks" |
930 | - |
931 | -#. module: wms |
932 | -#: model:stock.location,name:wms.stock_location_w1_stock |
933 | -msgid "Stock 1" |
934 | -msgstr "Stock 1" |
935 | - |
936 | -#. module: stock |
937 | -#: field:product.template,property_stock_production:0 |
938 | -msgid "Production Location" |
939 | -msgstr "Emplacement Production" |
940 | - |
941 | -#. module: stock |
942 | -#: field:stock.move,tracking_id:0 |
943 | -msgid "Tracking Lot" |
944 | -msgstr "Lot de suivi" |
945 | - |
946 | -#. module: wms |
947 | -#: field:stock.move,invoice_price:0 |
948 | -msgid "Invoice price" |
949 | -msgstr "Prix facturé" |
950 | - |
951 | -#. module: stock |
952 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
953 | -msgid "STOCK_GO_FORWARD" |
954 | -msgstr "STOCK_GO_FORWARD" |
955 | - |
956 | -#. module: stock |
957 | -#: field:stock.production.lot.revision,author_id:0 |
958 | -msgid "Author" |
959 | -msgstr "Auteur" |
960 | - |
961 | -#. module: stock |
962 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
963 | -msgid "STOCK_UNDELETE" |
964 | -msgstr "STOCK_UNDELETE" |
965 | - |
966 | -#. module: stock |
967 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
968 | -msgid "STOCK_EXECUTE" |
969 | -msgstr "STOCK_EXECUTE" |
970 | - |
971 | -#. module: stock |
972 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
973 | -msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION" |
974 | -msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION" |
975 | - |
976 | -#. module: stock |
977 | -#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 |
978 | -msgid "Manual Operation" |
979 | -msgstr "Opération manuelle" |
980 | - |
981 | -#. module: stock |
982 | -#: field:stock.picking,date_done:0 |
983 | -msgid "Date Done" |
984 | -msgstr "Date de fin" |
985 | - |
986 | -#. module: stock |
987 | -#: rml:stock.picking.list:0 |
988 | -msgid "Expected Shipping Date" |
989 | -msgstr "Date d'envoi prévue" |
990 | - |
991 | -#. module: wms |
992 | -#: field:stock.burst,picking_ids:0 |
993 | -msgid "Backorders" |
994 | -msgstr "Reliquat" |
995 | - |
996 | -#. module: stock |
997 | -#: view:stock.tracking:0 |
998 | -msgid "Tracking/Serial" |
999 | -msgstr "Suivi/N° de série" |
1000 | - |
1001 | -#. module: wms |
1002 | -#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0 |
1003 | -#, python-format |
1004 | -msgid "This quantity \"%.2f\" is greater than the missing quantity \"%.2f\"" |
1005 | -msgstr "La quantité \"%.2f\" est plus grande que la quantité manquante \"%.2f\"" |
1006 | - |
1007 | -#. module: stock |
1008 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1009 | -msgid "STOCK_SELECT_FONT" |
1010 | -msgstr "STOCK_SELECT_FONT" |
1011 | - |
1012 | -#. module: stock |
1013 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1014 | -msgid "STOCK_PASTE" |
1015 | -msgstr "STOCK_PASTE" |
1016 | - |
1017 | -#. module: stock |
1018 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner |
1019 | -msgid "Partner Locations" |
1020 | -msgstr "Emplacements partenaire" |
1021 | - |
1022 | -#. module: wms |
1023 | -#: help:product.ul,weight:0 |
1024 | -msgid "Enter the weight in Kg" |
1025 | -msgstr "Saisisser le poids en Kg" |
1026 | - |
1027 | -#. module: stock |
1028 | -#: help:stock.move,tracking_id:0 |
1029 | -msgid "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet" |
1030 | -msgstr "Le lot de suivi est le code qui sera mis sur l'unité logistique / palette" |
1031 | +#. module: wms |
1032 | +#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0 |
1033 | +#, python-format |
1034 | +msgid "Picking is not assigned!" |
1035 | +msgstr "Le bon n'est pas assigné/disponible!" |
1036 | + |
1037 | +#. module: wms |
1038 | +#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_move_remark_view |
1039 | +#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_move_remark |
1040 | +#: field:stock.move,remark_id:0 |
1041 | +#: view:stock.move.remark:0 |
1042 | +msgid "Remark" |
1043 | +msgstr "Observations" |
1044 | + |
1045 | +#. module: wms |
1046 | +#: field:stock.burst.line,tracking_id:0 |
1047 | +#: field:wms.report.stock.available,tracking_id:0 |
1048 | +msgid "Tracking" |
1049 | +msgstr "Suivi" |
1050 | + |
1051 | +#. module: wms |
1052 | +#: wizard_button:wms.burst,init,end:0 |
1053 | +msgid "Finnish" |
1054 | +msgstr "Terminé" |
1055 | |
1056 | #. module: wms |
1057 | #: help:product.ul,product_id:0 |
1058 | msgid "Product for replenishment" |
1059 | msgstr "Produit pour le réapprovisionnement" |
1060 | |
1061 | -#. module: stock |
1062 | -#: view:stock.tracking:0 |
1063 | -msgid "Tracking Number" |
1064 | -msgstr "Numéro de suivi" |
1065 | - |
1066 | -#. module: stock |
1067 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 |
1068 | -msgid "European Customers" |
1069 | -msgstr "Clients européens" |
1070 | +#. module: wms |
1071 | +#: model:ir.module.module,shortdesc:wms.module_meta_information |
1072 | +msgid "WMS" |
1073 | +msgstr "WMS" |
1074 | |
1075 | #. module: wms |
1076 | #: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_analysis_view |
1077 | @@ -982,523 +166,372 @@ |
1078 | msgid "Analysis" |
1079 | msgstr "Analyse ABC" |
1080 | |
1081 | -#. module: stock |
1082 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1083 | -msgid "terp-stock" |
1084 | -msgstr "terp-stock" |
1085 | +#. module: wms |
1086 | +#: field:product.ul,length:0 |
1087 | +msgid "Length" |
1088 | +msgstr "Longueur" |
1089 | + |
1090 | +#. module: wms |
1091 | +#: field:res.partner,is_relay:0 |
1092 | +msgid "Relay ?" |
1093 | +msgstr "Relai ?" |
1094 | + |
1095 | +#. module: wms |
1096 | +#: help:stock.round,default_location_id:0 |
1097 | +msgid "Default location for this round" |
1098 | +msgstr "Emplacement par défaut pour cette tournée" |
1099 | + |
1100 | +#. module: wms |
1101 | +#: help:stock.warehouse,code:0 |
1102 | +msgid "Enter the warehouse code" |
1103 | +msgstr "Entrer le code entrepôt" |
1104 | |
1105 | #. module: wms |
1106 | #: field:stock.picking,transporter_id:0 |
1107 | msgid "Transporter" |
1108 | msgstr "Transporteur" |
1109 | |
1110 | -#. module: stock |
1111 | -#: rml:stock.picking.list:0 |
1112 | -msgid "Packing List:" |
1113 | -msgstr "Liste de colisage :" |
1114 | +#. module: wms |
1115 | +#: field:product.ul,is_inside:0 |
1116 | +msgid "Is content inside ?" |
1117 | +msgstr "Est ce que le contenu est à l'intérieur ?" |
1118 | |
1119 | -#. module: stock |
1120 | -#: code:addons/stock/stock.py:0 |
1121 | -#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 |
1122 | -#, python-format |
1123 | -msgid "UserError" |
1124 | -msgstr "ErreurUtilisateur" |
1125 | +#. module: wms |
1126 | +#: field:stock.warehouse,parent_id:0 |
1127 | +msgid "Parent warehouse" |
1128 | +msgstr "Entrepôt parent" |
1129 | |
1130 | #. module: wms |
1131 | #: view:stock.burst:0 |
1132 | msgid "Pickings in" |
1133 | msgstr "Receptions liés" |
1134 | |
1135 | -#. module: stock |
1136 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1137 | -msgid "STOCK_MEDIA_RECORD" |
1138 | -msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD" |
1139 | - |
1140 | -#. module: stock |
1141 | -#: code:addons/stock/stock.py:0 |
1142 | -#, python-format |
1143 | -msgid "You can only delete draft moves." |
1144 | -msgstr "Vous ne pouvez supprimer que les mouvements en brouillon" |
1145 | +#. module: wms |
1146 | +#: field:wms.report.stock.available,qty:0 |
1147 | +msgid "Qty" |
1148 | +msgstr "Qté" |
1149 | + |
1150 | +#. module: wms |
1151 | +#: wizard_button:wms.burst,init,valid:0 |
1152 | +msgid "OK" |
1153 | +msgstr "OK" |
1154 | + |
1155 | +#. module: wms |
1156 | +#: help:stock.move,average_price:0 |
1157 | +msgid "Store the weighted average price unit for this product" |
1158 | +msgstr "Enregistre le prix unitaire moyen pondéré pour ce produit" |
1159 | |
1160 | #. module: wms |
1161 | #: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_in_out |
1162 | msgid "Incoming and Outging stock" |
1163 | msgstr "Stock entrant et sortant" |
1164 | |
1165 | -#. module: stock |
1166 | -#: view:stock.picking:0 |
1167 | -msgid "Calendar View" |
1168 | -msgstr "Vue calendrier" |
1169 | +#. module: wms |
1170 | +#: help:stock.warehouse,force_reserved_location:0 |
1171 | +msgid "Force move product in reserved location" |
1172 | +msgstr "Forcer le mouvement de produit vers en emplacement de réservation" |
1173 | + |
1174 | +#. module: wms |
1175 | +#: help:stock.move,order_qty:0 |
1176 | +msgid "Usefull when sale module not installed" |
1177 | +msgstr "Utile lorsque le module vente n'est pas installé" |
1178 | |
1179 | #. module: wms |
1180 | #: model:stock.analysis,name:wms.stock_analysis_2 |
1181 | msgid "B Class" |
1182 | msgstr "Classe B" |
1183 | |
1184 | -#. module: stock |
1185 | -#: wizard_field:stock.location.products,init,from_date:0 |
1186 | -msgid "From" |
1187 | -msgstr "Depuis" |
1188 | - |
1189 | -#. module: stock |
1190 | -#: rml:stock.picking.list:0 |
1191 | -msgid "Non Assigned Products:" |
1192 | -msgstr "Produits non assignés" |
1193 | - |
1194 | -#. module: stock |
1195 | +#. module: wms |
1196 | +#: field:stock.burst.line,prodlot_id:0 |
1197 | +#: field:wms.report.stock.available,prodlot_id:0 |
1198 | +msgid "Production lot" |
1199 | +msgstr "Lot de production" |
1200 | + |
1201 | +#. module: wms |
1202 | +#: view:stock.warehouse:0 |
1203 | +msgid "burst" |
1204 | +msgstr "Rafale" |
1205 | + |
1206 | +#. module: wms |
1207 | +#: help:stock.picking,warehouse_id:0 |
1208 | +msgid "Indicate the warehouse for this picking" |
1209 | +msgstr "Indiquer l'entrepôt pour ce bon" |
1210 | + |
1211 | +#. module: wms |
1212 | #: view:stock.picking:0 |
1213 | -msgid "Invoice Control" |
1214 | -msgstr "Contrôle facture" |
1215 | - |
1216 | -#. module: stock |
1217 | -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision |
1218 | -msgid "Production lot revisions" |
1219 | -msgstr "Révisions des lots de productions" |
1220 | +msgid "Check Availability" |
1221 | +msgstr "Vérifier la disponibilité" |
1222 | |
1223 | #. module: wms |
1224 | #: field:stock.warehouse,check_tracking_burst:0 |
1225 | msgid "check tracking" |
1226 | msgstr "Activer le suivi" |
1227 | |
1228 | -#. module: stock |
1229 | -#: view:stock.picking:0 |
1230 | -msgid "Packing Done" |
1231 | -msgstr "Colisage terminé" |
1232 | - |
1233 | #. module: wms |
1234 | #: field:res.partner,is_transporter:0 |
1235 | msgid "Transporter ?" |
1236 | msgstr "Transporteur ?" |
1237 | |
1238 | -#. module: stock |
1239 | -#: selection:stock.move,state:0 |
1240 | -#: selection:stock.picking,state:0 |
1241 | -msgid "Waiting" |
1242 | -msgstr "En attente" |
1243 | - |
1244 | -#. module: stock |
1245 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2 |
1246 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree7 |
1247 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7 |
1248 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting |
1249 | -msgid "Available Packing" |
1250 | -msgstr "Colisage disponible" |
1251 | - |
1252 | -#. modules: wms, stock |
1253 | -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse |
1254 | -#: view:stock.warehouse:0 |
1255 | -#: field:res.users,context_warehouse_id:0 |
1256 | -#: field:stock.picking,warehouse_id:0 |
1257 | -#: field:wms.report.stock.available,warehouse_id:0 |
1258 | -msgid "Warehouse" |
1259 | -msgstr "Entrepôt" |
1260 | - |
1261 | -#. module: stock |
1262 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1263 | -msgid "terp-report" |
1264 | -msgstr "terp-report" |
1265 | +#. module: wms |
1266 | +#: field:stock.burst,state:0 |
1267 | +msgid "State" |
1268 | +msgstr "État" |
1269 | + |
1270 | +#. module: wms |
1271 | +#: field:wms.report.stock.available,location_id:0 |
1272 | +msgid "Location" |
1273 | +msgstr "Emplacement" |
1274 | + |
1275 | +#. module: wms |
1276 | +#: view:stock.picking:0 |
1277 | +msgid "Confirm (Do Not Process Now)" |
1278 | +msgstr "Confirmer (ne pas proceder maintenant)" |
1279 | + |
1280 | +#. module: wms |
1281 | +#: code:addons/wms/object/warehouse.py:0 |
1282 | +#, python-format |
1283 | +msgid "Warehouse \"%s\" not correctly configure !" |
1284 | +msgstr "L'entrepôt \"%s\" n'est pas correctement configuré !" |
1285 | |
1286 | #. module: wms |
1287 | #: help:res.partner,is_transporter:0 |
1288 | msgid "Check this if the partner is a transporter" |
1289 | msgstr "Est-ce que le partenaire est un transporteur ?" |
1290 | |
1291 | -#. modules: wms, stock |
1292 | -#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0 |
1293 | -#: field:stock.picking,type:0 |
1294 | -#: field:stock.burst,type:0 |
1295 | -msgid "Type" |
1296 | -msgstr "Type" |
1297 | - |
1298 | -#. module: stock |
1299 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 |
1300 | -msgid "Generic IT Suppliers" |
1301 | -msgstr "Fournisseurs IT Générique" |
1302 | - |
1303 | -#. module: stock |
1304 | -#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all |
1305 | -msgid "Location Content (With children)" |
1306 | -msgstr "Contenu de l'emplacement (sous-emplacements compris)" |
1307 | - |
1308 | -#. module: stock |
1309 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1310 | -msgid "STOCK_FILE" |
1311 | -msgstr "STOCK_FILE" |
1312 | - |
1313 | -#. module: wms |
1314 | -#: field:stock.move,invoice_uom_id:0 |
1315 | -msgid "Invoice UOM" |
1316 | -msgstr "Unité de facturation" |
1317 | - |
1318 | -#. module: stock |
1319 | -#: field:report.stock.lines.date,id:0 |
1320 | -msgid "Inventory Line Id" |
1321 | -msgstr "Id ligne d'inventaire" |
1322 | - |
1323 | -#. module: stock |
1324 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1325 | -msgid "STOCK_EDIT" |
1326 | -msgstr "STOCK_EDIT" |
1327 | - |
1328 | -#. module: stock |
1329 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1330 | -msgid "STOCK_CONNECT" |
1331 | -msgstr "STOCK_CONNECT" |
1332 | - |
1333 | -#. module: stock |
1334 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_all |
1335 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all |
1336 | -#: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0 |
1337 | -msgid "Packing" |
1338 | -msgstr "Emballage" |
1339 | - |
1340 | -#. module: stock |
1341 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1342 | -msgid "STOCK_GO_DOWN" |
1343 | -msgstr "STOCK_GO_DOWN" |
1344 | - |
1345 | -#. module: stock |
1346 | -#: field:res.partner,property_stock_customer:0 |
1347 | -#: selection:stock.location,usage:0 |
1348 | -msgid "Customer Location" |
1349 | -msgstr "Emplacement Client" |
1350 | - |
1351 | -#. module: stock |
1352 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1353 | -msgid "STOCK_OK" |
1354 | -msgstr "STOCK_OK" |
1355 | - |
1356 | -#. module: stock |
1357 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree9 |
1358 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree9 |
1359 | -msgid "New Internal Packing" |
1360 | -msgstr "Nouveau colisage interne" |
1361 | +#. module: wms |
1362 | +#: code:addons/wms/object/picking.py:0 |
1363 | +#, python-format |
1364 | +msgid "No default crossdock location defined on the warehouse!" |
1365 | +msgstr "Pas d'emplacement de crossodck définit dans cet entrepot!" |
1366 | + |
1367 | +#. module: wms |
1368 | +#: code:addons/wms/object/burst.py:0 |
1369 | +#, python-format |
1370 | +msgid "The stock location on the partner is not well configure!" |
1371 | +msgstr "L'emplacement de stock sur le partenaire n'est pas correctement configuré!" |
1372 | + |
1373 | +#. module: wms |
1374 | +#: help:stock.move,invoice_uom_id:0 |
1375 | +msgid "Store the invoice UOM" |
1376 | +msgstr "Enregistre l'unité de facturation" |
1377 | + |
1378 | +#. module: wms |
1379 | +#: field:stock.move,average_price:0 |
1380 | +msgid "Average price" |
1381 | +msgstr "PUMP" |
1382 | + |
1383 | +#. module: wms |
1384 | +#: view:stock.burst:0 |
1385 | +msgid "Pickings out" |
1386 | +msgstr "Préparatiions liés" |
1387 | + |
1388 | +#. module: wms |
1389 | +#: code:addons/wms/object/picking.py:0 |
1390 | +#, python-format |
1391 | +msgid "Only picking in confirmed or assigned must be reset!" |
1392 | +msgstr "Seul les bon confirmés ou assignés peut être reinitialiser!" |
1393 | + |
1394 | +#. module: wms |
1395 | +#: model:ir.actions.wizard,name:wms.stock_burst |
1396 | +msgid "Fast entry" |
1397 | +msgstr "Saisie rapide" |
1398 | + |
1399 | +#. module: wms |
1400 | +#: help:product.product,qty_physical:0 |
1401 | +msgid "Currenti real quantities of products, include reserved" |
1402 | +msgstr "Quantité réel courant du produit, incluant le réservé" |
1403 | + |
1404 | +#. module: wms |
1405 | +#: view:stock.burst.line:0 |
1406 | +msgid "Line" |
1407 | +msgstr "Ligne" |
1408 | + |
1409 | +#. module: wms |
1410 | +#: view:res.company:0 |
1411 | +msgid "Configuration" |
1412 | +msgstr "Configuration" |
1413 | |
1414 | #. module: wms |
1415 | #: help:stock.picking,picking_time:0 |
1416 | msgid "Time to made this picking" |
1417 | msgstr "Temps passé pour ce bon" |
1418 | |
1419 | -#. module: stock |
1420 | -#: view:stock.inventory:0 |
1421 | -msgid "General Informations" |
1422 | -msgstr "Informations générales" |
1423 | - |
1424 | -#. modules: wms, stock |
1425 | +#. module: wms |
1426 | #: constraint:ir.ui.view:0 |
1427 | msgid "Invalid XML for View Architecture!" |
1428 | msgstr "Invalid XML for View Architecture!" |
1429 | |
1430 | -#. module: stock |
1431 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 |
1432 | -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action2 |
1433 | -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot4 |
1434 | -msgid "Downstream traceability" |
1435 | -msgstr "Traçabilté aval" |
1436 | - |
1437 | #. module: wms |
1438 | #: field:stock.burst.line,remark_id:0 |
1439 | #: wizard_field:wms.burst,init,remark_id:0 |
1440 | msgid "Observation" |
1441 | msgstr "Observation" |
1442 | |
1443 | -#. module: stock |
1444 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 |
1445 | -msgid "Finished products" |
1446 | -msgstr "produits finis" |
1447 | - |
1448 | -#. module: stock |
1449 | -#: field:stock.location,location_id:0 |
1450 | -msgid "Parent Location" |
1451 | -msgstr "Emplacement parent" |
1452 | - |
1453 | -#. module: stock |
1454 | -#: field:stock.inventory,date:0 |
1455 | -msgid "Date create" |
1456 | -msgstr "Date de création" |
1457 | - |
1458 | -#. module: stock |
1459 | -#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,merge:0 |
1460 | -msgid "Set to Zero" |
1461 | -msgstr "Mettre à zéro" |
1462 | - |
1463 | -#. module: stock |
1464 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open |
1465 | -msgid "All Stock Moves" |
1466 | -msgstr "Tous les mouvements de stocks" |
1467 | - |
1468 | -#. module: stock |
1469 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1470 | -msgid "STOCK_UNINDENT" |
1471 | -msgstr "STOCK_UNINDENT" |
1472 | - |
1473 | -#. module: stock |
1474 | -#: field:res.partner,property_stock_supplier:0 |
1475 | -#: selection:stock.location,usage:0 |
1476 | -msgid "Supplier Location" |
1477 | -msgstr "Emplacement fournisseur" |
1478 | +#. module: wms |
1479 | +#: field:product.ul,width:0 |
1480 | +msgid "Width" |
1481 | +msgstr "Largeur" |
1482 | + |
1483 | +#. module: wms |
1484 | +#: field:stock.analysis,sequence:0 |
1485 | +msgid "Sequence" |
1486 | +msgstr "Séquence" |
1487 | + |
1488 | +#. module: wms |
1489 | +#: field:stock.warehouse,return_location_id:0 |
1490 | +msgid "Return location" |
1491 | +msgstr "Emplacement de retourn" |
1492 | + |
1493 | +#. module: wms |
1494 | +#: view:stock.picking:0 |
1495 | +msgid "Force Availability" |
1496 | +msgstr "Forcer la disponibilité" |
1497 | + |
1498 | +#. module: wms |
1499 | +#: field:stock.picking,relay_address_id:0 |
1500 | +msgid "Relay address" |
1501 | +msgstr "Adresse du relai" |
1502 | + |
1503 | +#. module: wms |
1504 | +#: field:stock.move,comment:0 |
1505 | +msgid "Comment" |
1506 | +msgstr "Commentaire" |
1507 | |
1508 | #. module: wms |
1509 | #: view:stock.burst:0 |
1510 | msgid "Partial" |
1511 | msgstr "Partiel" |
1512 | |
1513 | -#. module: stock |
1514 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1515 | -msgid "STOCK_HELP" |
1516 | -msgstr "STOCK_HELP" |
1517 | - |
1518 | -#. module: stock |
1519 | -#: selection:stock.move,priority:0 |
1520 | -msgid "Urgent" |
1521 | -msgstr "Urgent" |
1522 | - |
1523 | -#. module: stock |
1524 | -#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 |
1525 | -msgid "This account will be used to value the input stock" |
1526 | -msgstr "Ce compte sera utilisé pour mettre la valeur de l'entrée de stock" |
1527 | - |
1528 | -#. module: stock |
1529 | -#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 |
1530 | -#, python-format |
1531 | -msgid "Invoice state" |
1532 | -msgstr "État de la facture" |
1533 | - |
1534 | -#. module: stock |
1535 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1536 | -msgid "STOCK_UNDO" |
1537 | -msgstr "STOCK_UNDO" |
1538 | - |
1539 | -#. module: stock |
1540 | -#: field:stock.move,date:0 |
1541 | -#: field:stock.tracking,date:0 |
1542 | -msgid "Date Created" |
1543 | -msgstr "Date de création" |
1544 | - |
1545 | -#. module: stock |
1546 | -#: view:stock.picking:0 |
1547 | -msgid "Cancel Availability" |
1548 | -msgstr "Annuler la disponibilité" |
1549 | +#. module: wms |
1550 | +#: field:product.ul,weight:0 |
1551 | +msgid "Weight" |
1552 | +msgstr "Poids" |
1553 | + |
1554 | +#. module: wms |
1555 | +#: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_delivery_board |
1556 | +msgid "Delivery Orders" |
1557 | +msgstr "Ordre de livraisons" |
1558 | + |
1559 | +#. module: wms |
1560 | +#: field:stock.burst,type:0 |
1561 | +msgid "Type" |
1562 | +msgstr "Type" |
1563 | + |
1564 | +#. module: wms |
1565 | +#: field:product.product,qty_physical:0 |
1566 | +msgid "Real Physical Stock" |
1567 | +msgstr "Stock physique réel" |
1568 | + |
1569 | +#. module: wms |
1570 | +#: code:addons/wms/object/picking.py:0 |
1571 | +#, python-format |
1572 | +msgid "Message" |
1573 | +msgstr "Message !" |
1574 | + |
1575 | +#. module: wms |
1576 | +#: model:stock.move.remark,name:wms.stock_move_remark_1 |
1577 | +msgid "Tear Box" |
1578 | +msgstr "Carton déchiré" |
1579 | + |
1580 | +#. module: wms |
1581 | +#: help:stock.warehouse,parent_id:0 |
1582 | +msgid "Define the parent warehouse" |
1583 | +msgstr "Définir l'entrepôt parent" |
1584 | + |
1585 | +#. module: wms |
1586 | +#: code:addons/wms/object/burst.py:0 |
1587 | +#, python-format |
1588 | +msgid "Not in initial receipt" |
1589 | +msgstr "Absent dans le bon initial" |
1590 | + |
1591 | +#. module: wms |
1592 | +#: help:stock.picking,relay_address_id:0 |
1593 | +msgid "If the customer prefer to receive the delevery in a relay center, choose this address" |
1594 | +msgstr "Si le client préfère recevoir les livraison dans un point relai" |
1595 | + |
1596 | +#. module: wms |
1597 | +#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_wms_report_stock_available_view |
1598 | +#: model:ir.model,name:wms.model_wms_report_stock_available |
1599 | +#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_wms_report_stock_available |
1600 | +#: view:wms.report.stock.available:0 |
1601 | +msgid "Stock available" |
1602 | +msgstr "Stock disponible" |
1603 | + |
1604 | +#. module: wms |
1605 | +#: view:stock.analysis:0 |
1606 | +#: field:stock.analysis,note:0 |
1607 | +msgid "Note" |
1608 | +msgstr "Note" |
1609 | |
1610 | #. module: wms |
1611 | #: view:product.product:0 |
1612 | msgid "Qty Available" |
1613 | msgstr "Qté disponible" |
1614 | |
1615 | -#. module: stock |
1616 | -#: field:stock.inventory,move_ids:0 |
1617 | -msgid "Created Moves" |
1618 | -msgstr "Crée mouvement" |
1619 | - |
1620 | -#. module: stock |
1621 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1622 | -msgid "STOCK_GO_BACK" |
1623 | -msgstr "STOCK_GO_BACK" |
1624 | - |
1625 | -#. module: stock |
1626 | -#: selection:stock.picking,invoice_state:0 |
1627 | -msgid "To Be Invoiced" |
1628 | -msgstr "À facturer" |
1629 | +#. module: wms |
1630 | +#: field:res.company,average_price_stock_picking_internal:0 |
1631 | +msgid "Internal" |
1632 | +msgstr "En interne" |
1633 | + |
1634 | +#. module: wms |
1635 | +#: selection:stock.burst,state:0 |
1636 | +msgid "Draft" |
1637 | +msgstr "Brouillon" |
1638 | + |
1639 | +#. module: wms |
1640 | +#: view:res.company:0 |
1641 | +msgid "Store average price in stock picking" |
1642 | +msgstr "Enreigistre le PUMP dans les mouvements de stock" |
1643 | + |
1644 | +#. module: wms |
1645 | +#: view:product.product:0 |
1646 | +msgid "Qty in reserved" |
1647 | +msgstr "Qté en réserve" |
1648 | + |
1649 | +#. module: wms |
1650 | +#: field:stock.warehouse,force_reserved_location:0 |
1651 | +msgid "Force reserved" |
1652 | +msgstr "Forcer la réservation" |
1653 | |
1654 | #. module: wms |
1655 | #: field:res.company,delivery_average_price:0 |
1656 | msgid "Delivery Average Price" |
1657 | msgstr "Prix moyen de la livraison" |
1658 | |
1659 | -#. module: stock |
1660 | -#: view:product.product:0 |
1661 | -#: view:product.template:0 |
1662 | -msgid "Counter-Part Locations Properties" |
1663 | -msgstr "Proprietés des emplacements de contrepartie" |
1664 | - |
1665 | #. module: wms |
1666 | -#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_monday |
1667 | -#: model:stock.round,name:wms.stock_round_monday |
1668 | -msgid "Monday" |
1669 | -msgstr "Lundi" |
1670 | +#: help:product.ul,length:0 |
1671 | +msgid "Enter the length in cm" |
1672 | +msgstr "Saisisser la longueur en cm" |
1673 | |
1674 | #. module: wms |
1675 | #: model:stock.analysis,name:wms.stock_analysis_3 |
1676 | msgid "C Class" |
1677 | msgstr "Classe C" |
1678 | |
1679 | -#. module: stock |
1680 | -#: code:addons/stock/product.py:0 |
1681 | -#, python-format |
1682 | -msgid "Delivered Qty" |
1683 | -msgstr "Qté livrée" |
1684 | - |
1685 | -#. module: stock |
1686 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1687 | -msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL" |
1688 | -msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL" |
1689 | - |
1690 | -#. module: stock |
1691 | -#: view:stock.move:0 |
1692 | -#: field:stock.move,date_planned:0 |
1693 | -msgid "Date" |
1694 | -msgstr "Date" |
1695 | - |
1696 | -#. module: stock |
1697 | -#: view:product.product:0 |
1698 | -msgid "Stocks" |
1699 | -msgstr "Stocks" |
1700 | - |
1701 | -#. module: stock |
1702 | -#: field:stock.location,allocation_method:0 |
1703 | -msgid "Allocation Method" |
1704 | -msgstr "Méthod d'attribution" |
1705 | - |
1706 | -#. module: stock |
1707 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1708 | -msgid "terp-administration" |
1709 | -msgstr "terp-administration" |
1710 | - |
1711 | -#. module: stock |
1712 | -#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 |
1713 | -msgid "Location Stock" |
1714 | -msgstr "Emplacement de Stock" |
1715 | - |
1716 | -#. module: stock |
1717 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1718 | -msgid "STOCK_APPLY" |
1719 | -msgstr "STOCK_APPLY" |
1720 | - |
1721 | -#. module: stock |
1722 | -#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 |
1723 | -#, python-format |
1724 | -msgid "Invoice is not created" |
1725 | -msgstr "La facture n'est pas créée" |
1726 | - |
1727 | -#. module: stock |
1728 | -#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 |
1729 | -#, python-format |
1730 | -msgid "Merging is only allowed on draft inventories." |
1731 | -msgstr "La fusion est seulement autorisée sur les inventaires en brouillon." |
1732 | - |
1733 | -#. module: stock |
1734 | -#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 |
1735 | -#, python-format |
1736 | -msgid "Please select at least two inventories." |
1737 | -msgstr "Merci de sélectionner au moins deux inventaires" |
1738 | - |
1739 | -#. module: wms |
1740 | -#: field:stock.move,crossdock_ok:0 |
1741 | -msgid "Crossdock_ok" |
1742 | -msgstr "Crossdock_ok" |
1743 | - |
1744 | -#. module: wms |
1745 | -#: help:stock.move.remark,redirect:0 |
1746 | -msgid "Use to made a different treatment, when this remark is selected!" |
1747 | -msgstr "Utiliser pour faire un traitement différent, lorsque la remarque est sélectionnée!" |
1748 | - |
1749 | -#. module: wms |
1750 | -#: view:product.product:0 |
1751 | -msgid "Qty Physical" |
1752 | -msgstr "Qté physique" |
1753 | - |
1754 | -#. module: stock |
1755 | -#: wizard_view:wms.partial_picking,end2:0 |
1756 | -msgid "The packing has been successfully made !" |
1757 | -msgstr "Le colisage à été réalisé avec succès !" |
1758 | - |
1759 | -#. module: wms |
1760 | -#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_burst_in_view |
1761 | -#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst_in |
1762 | -msgid "Burst in" |
1763 | -msgstr "Reception en rafale" |
1764 | - |
1765 | -#. module: wms |
1766 | -#: field:stock.move,order_qty:0 |
1767 | -msgid "Order Qty." |
1768 | -msgstr "Qté. Commandée" |
1769 | - |
1770 | -#. module: stock |
1771 | -#: field:stock.move,address_id:0 |
1772 | -#: field:stock.picking.move.wizard,address_id:0 |
1773 | -msgid "Dest. Address" |
1774 | -msgstr "Adresse de Dest." |
1775 | - |
1776 | -#. module: stock |
1777 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form |
1778 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form |
1779 | -msgid "Periodical Inventory" |
1780 | -msgstr "Inventaire périodique" |
1781 | - |
1782 | -#. module: stock |
1783 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1784 | -msgid "terp-crm" |
1785 | -msgstr "terp-crm" |
1786 | - |
1787 | -#. module: stock |
1788 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1789 | -msgid "STOCK_STRIKETHROUGH" |
1790 | -msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH" |
1791 | - |
1792 | -#. modules: wms, stock |
1793 | -#: rml:lot.stock.overview_all:0 |
1794 | -#: field:stock.incoterms,code:0 |
1795 | -#: field:product.ul,code:0 |
1796 | -#: field:product.uom,code:0 |
1797 | -#: field:stock.analysis,code:0 |
1798 | -#: field:stock.move.remark,code:0 |
1799 | -#: field:stock.warehouse,code:0 |
1800 | -msgid "Code" |
1801 | -msgstr "Code" |
1802 | - |
1803 | -#. module: wms |
1804 | -#: field:stock.warehouse,keep_missing_product_in:0 |
1805 | -msgid "Keep product in" |
1806 | -msgstr "Garder la trace des produits entrants" |
1807 | - |
1808 | -#. module: stock |
1809 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1810 | -msgid "terp-partner" |
1811 | -msgstr "terp-partner" |
1812 | - |
1813 | -#. module: wms |
1814 | -#: field:wms.report.stock.available,qty:0 |
1815 | -msgid "Qty" |
1816 | -msgstr "Qté" |
1817 | - |
1818 | -#. module: stock |
1819 | -#: code:addons/stock/stock.py:0 |
1820 | -#, python-format |
1821 | -msgid "You can not remove a lot line !" |
1822 | -msgstr "Vous ne pouvez pas retirer une ligne de lot !" |
1823 | - |
1824 | -#. module: stock |
1825 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft |
1826 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_draft |
1827 | -msgid "Draft Periodical Inventories" |
1828 | -msgstr "Inventaires périodiques en brouillon" |
1829 | - |
1830 | -#. module: stock |
1831 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1832 | -msgid "STOCK_PREFERENCES" |
1833 | -msgstr "STOCK_PREFERENCES" |
1834 | - |
1835 | #. module: wms |
1836 | #: help:product.uom,code:0 |
1837 | msgid "This field can be used on printing" |
1838 | msgstr "Ce champ pourra être utilser lors de l'impression" |
1839 | |
1840 | -#. modules: wms, stock |
1841 | -#: wizard_button:inventory.merge,init,end:0 |
1842 | -#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,end:0 |
1843 | -#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,end:0 |
1844 | -#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,end:0 |
1845 | -#: wizard_button:stock.location.products,init,end:0 |
1846 | -#: view:stock.move:0 |
1847 | -#: wizard_button:stock.move.split,init,end:0 |
1848 | -#: wizard_button:stock.move.track,init,end:0 |
1849 | +#. module: wms |
1850 | #: view:stock.picking:0 |
1851 | -#: wizard_button:stock.picking.make,init,end:0 |
1852 | -#: view:stock.picking.move.wizard:0 |
1853 | -#: wizard_button:stock.return.picking,init,end:0 |
1854 | -#: wizard_button:wms.partial_picking,init,end:0 |
1855 | -msgid "Cancel" |
1856 | -msgstr "Annuler" |
1857 | +msgid "Validate" |
1858 | +msgstr "Valider" |
1859 | + |
1860 | +#. module: wms |
1861 | +#: field:stock.move,invoice_price:0 |
1862 | +msgid "Invoice price" |
1863 | +msgstr "Prix facturé" |
1864 | + |
1865 | +#. module: wms |
1866 | +#: field:stock.production.lot,active:0 |
1867 | +msgid "Active" |
1868 | +msgstr "Actif" |
1869 | + |
1870 | +#. module: wms |
1871 | +#: help:stock.warehouse,keep_missing_product_in:0 |
1872 | +msgid "If check, missing product line on receipt order stay with quantity = 0" |
1873 | +msgstr "Si coché, les lignes de produits manquant sur les receptions reste avec une quantité égal à 0 " |
1874 | |
1875 | #. module: wms |
1876 | #: help:res.partner,round_id:0 |
1877 | @@ -1506,947 +539,171 @@ |
1878 | msgid "Use to group deliveries" |
1879 | msgstr "Utiliser pour grouper les livraisons" |
1880 | |
1881 | -#. module: stock |
1882 | -#: view:stock.move:0 |
1883 | -#: view:stock.picking:0 |
1884 | -msgid "Split in production lots" |
1885 | -msgstr "Diviser en lots de production" |
1886 | - |
1887 | -#. module: stock |
1888 | -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory |
1889 | -#: field:stock.inventory,name:0 |
1890 | -#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 |
1891 | -#: selection:stock.location,usage:0 |
1892 | -msgid "Inventory" |
1893 | -msgstr "Inventaire" |
1894 | - |
1895 | -#. module: wms |
1896 | -#: field:stock.move.remark,redirect:0 |
1897 | -msgid "Redirect" |
1898 | -msgstr "Rediriger" |
1899 | - |
1900 | -#. modules: wms, stock |
1901 | -#: view:product.template:0 |
1902 | -#: view:stock.warehouse:0 |
1903 | -msgid "Information" |
1904 | -msgstr "Information" |
1905 | - |
1906 | -#. module: stock |
1907 | -#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 |
1908 | -#, python-format |
1909 | -msgid "Provide the quantities of the returned products." |
1910 | -msgstr "Indiquez les quantités des produits retournés." |
1911 | - |
1912 | -#. module: stock |
1913 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1914 | -msgid "STOCK_MISSING_IMAGE" |
1915 | -msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE" |
1916 | - |
1917 | -#. module: stock |
1918 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1919 | -msgid "STOCK_REMOVE" |
1920 | -msgstr "STOCK_REMOVE" |
1921 | - |
1922 | -#. module: stock |
1923 | -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking |
1924 | -msgid "Stock Tracking Lots" |
1925 | -msgstr "Lot de suivi de stock" |
1926 | - |
1927 | -#. module: wms |
1928 | -#: field:stock.round,default_location_id:0 |
1929 | -msgid "Default location" |
1930 | -msgstr "Emplacement par défaut" |
1931 | - |
1932 | -#. module: stock |
1933 | -#: rml:lot.stock.overview:0 |
1934 | -#: rml:lot.stock.overview_all:0 |
1935 | -#: field:stock.move,price_unit:0 |
1936 | -msgid "Unit Price" |
1937 | -msgstr "Prix unitaire" |
1938 | - |
1939 | -#. module: stock |
1940 | -#: view:stock.picking:0 |
1941 | -msgid "Process Later" |
1942 | -msgstr "Effectuer plus tard" |
1943 | - |
1944 | -#. module: stock |
1945 | -#: help:res.partner,property_stock_supplier:0 |
1946 | -msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for goods you receive from the current partner" |
1947 | -msgstr "Cet emplacement de stock sera utilisé au lieu de celle par défaut, comme emplacement source pour les biens reçus du partenaire courant" |
1948 | - |
1949 | -#. module: stock |
1950 | -#: field:stock.warehouse,partner_address_id:0 |
1951 | -msgid "Owner Address" |
1952 | -msgstr "Adresses du propriétaire" |
1953 | - |
1954 | -#. module: stock |
1955 | -#: field:stock.location,parent_right:0 |
1956 | -msgid "Right Parent" |
1957 | -msgstr "Parent à droite" |
1958 | - |
1959 | -#. module: stock |
1960 | -#: field:stock.picking,origin:0 |
1961 | -msgid "Origin Reference" |
1962 | -msgstr "Référence d'origine" |
1963 | - |
1964 | -#. module: stock |
1965 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form4 |
1966 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form4 |
1967 | -msgid "Available Moves" |
1968 | -msgstr "Mouvements disponibles" |
1969 | - |
1970 | -#. module: wms |
1971 | -#: constraint:product.product:0 |
1972 | -msgid "Error: Invalid ean code" |
1973 | -msgstr "Erreur: code barre non valide!" |
1974 | - |
1975 | -#. module: wms |
1976 | -#: code:addons/wms/object/burst.py:0 |
1977 | -#, python-format |
1978 | -msgid "The stock location on the partner is not well configure!" |
1979 | -msgstr "L'emplacement de stock sur le partenaire n'est pas correctement configuré!" |
1980 | - |
1981 | -#. module: stock |
1982 | -#: code:addons/stock/product.py:0 |
1983 | -#, python-format |
1984 | -msgid "Received Qty" |
1985 | -msgstr "Qté reçue" |
1986 | - |
1987 | -#. module: wms |
1988 | -#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_burst_out_view |
1989 | -#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst_out |
1990 | -msgid "Burst out" |
1991 | -msgstr "Préparation en rafale" |
1992 | - |
1993 | -#. module: stock |
1994 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
1995 | -msgid "STOCK_HARDDISK" |
1996 | -msgstr "STOCK_HARDDISK" |
1997 | - |
1998 | -#. module: stock |
1999 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking |
2000 | -msgid "Related Picking" |
2001 | -msgstr "Colisage lié" |
2002 | - |
2003 | -#. modules: wms, stock |
2004 | -#: field:stock.incoterms,name:0 |
2005 | -#: field:stock.move,name:0 |
2006 | -#: field:stock.picking.move.wizard,name:0 |
2007 | -#: field:stock.warehouse,name:0 |
2008 | -#: field:stock.analysis,name:0 |
2009 | -#: field:stock.move.remark,name:0 |
2010 | -#: field:stock.round,name:0 |
2011 | -msgid "Name" |
2012 | -msgstr "Nom" |
2013 | - |
2014 | -#. module: stock |
2015 | -#: view:stock.inventory.line:0 |
2016 | -msgid "Stock Inventory Lines" |
2017 | -msgstr "Lignes d'Inventaire de Stock" |
2018 | - |
2019 | -#. module: stock |
2020 | -#: wizard_button:stock.location.products,init,open:0 |
2021 | -msgid "Open Products" |
2022 | -msgstr "Consulter les Produits" |
2023 | - |
2024 | -#. module: wms |
2025 | -#: model:ir.model,name:wms.model_stock_burst |
2026 | -msgid "Burst picking" |
2027 | -msgstr "Saisie en rafale" |
2028 | - |
2029 | -#. module: stock |
2030 | -#: rml:stock.picking.list:0 |
2031 | -msgid "]" |
2032 | -msgstr "]" |
2033 | - |
2034 | -#. module: stock |
2035 | -#: view:stock.picking:0 |
2036 | -msgid "Input Packing List" |
2037 | -msgstr "Liste de colisage en entrée" |
2038 | +#. module: wms |
2039 | +#: view:product.product:0 |
2040 | +msgid "Qty in purchase order" |
2041 | +msgstr "Qté dans la commande d'achat" |
2042 | + |
2043 | +#. module: wms |
2044 | +#: help:product.ul,volume:0 |
2045 | +msgid "Enter the volume in m3" |
2046 | +msgstr "Saisisser le volume en m3" |
2047 | + |
2048 | +#. module: wms |
2049 | +#: help:stock.location,analysis_id:0 |
2050 | +msgid "Select the ABC of product that can be store by default in this location" |
2051 | +msgstr "Sélectionner la classe ABC du produit qui sera stocké par défaut dans cet emplacement" |
2052 | |
2053 | #. module: wms |
2054 | #: field:stock.move,purchase_price:0 |
2055 | msgid "Last purchase price" |
2056 | msgstr "DPA" |
2057 | |
2058 | -#. module: stock |
2059 | -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking |
2060 | -#: field:stock.move,picking_id:0 |
2061 | -msgid "Packing List" |
2062 | -msgstr "Liste de colisage" |
2063 | - |
2064 | -#. module: wms |
2065 | -#: model:ir.model,name:wms.model_stock_analysis |
2066 | -msgid "Provide ABC class concept" |
2067 | -msgstr "Fournit le concept de classe ABC" |
2068 | - |
2069 | -#. module: stock |
2070 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2071 | -msgid "STOCK_COPY" |
2072 | -msgstr "STOCK_COPY" |
2073 | - |
2074 | -#. module: stock |
2075 | -#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 |
2076 | -msgid "Supplier Refund" |
2077 | -msgstr "Note de crédit fournisseur" |
2078 | - |
2079 | -#. module: stock |
2080 | -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move |
2081 | -msgid "Stock Move" |
2082 | -msgstr "Mouvement de stock" |
2083 | - |
2084 | -#. module: stock |
2085 | -#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 |
2086 | -#: field:product.template,property_stock_account_output:0 |
2087 | -msgid "Stock Output Account" |
2088 | -msgstr "Compte de Stock Sortant" |
2089 | - |
2090 | -#. module: wms |
2091 | +#. module: wms |
2092 | +#: code:addons/wms/object/burst.py:0 |
2093 | #: code:addons/wms/object/picking.py:0 |
2094 | -#, python-format |
2095 | -msgid "Only picking in confirmed or assigned must be reset!" |
2096 | -msgstr "Seul les bon confirmés ou assignés peut être reinitialiser!" |
2097 | - |
2098 | -#. module: stock |
2099 | -#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 |
2100 | -msgid "Automatic No Step Added" |
2101 | -msgstr "Automatique aucun pas ajouter" |
2102 | - |
2103 | -#. module: stock |
2104 | -#: wizard_view:stock.location.products,init:0 |
2105 | -msgid "Stock Location Analysis" |
2106 | -msgstr "Analyse des emplacements de stock" |
2107 | - |
2108 | -#. module: stock |
2109 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2110 | -msgid "STOCK_CDROM" |
2111 | -msgstr "STOCK_CDROM" |
2112 | - |
2113 | -#. module: stock |
2114 | -#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 |
2115 | -#, python-format |
2116 | -msgid "Invoice is already created." |
2117 | -msgstr "La facture est déjà créée." |
2118 | - |
2119 | -#. module: stock |
2120 | -#: selection:stock.picking,invoice_state:0 |
2121 | -msgid "Not from Packing" |
2122 | -msgstr "Pas basée sur le colisage" |
2123 | - |
2124 | -#. module: wms |
2125 | -#: field:product.ul,width:0 |
2126 | -msgid "Width" |
2127 | -msgstr "Largeur" |
2128 | - |
2129 | -#. module: stock |
2130 | -#: view:stock.location:0 |
2131 | -msgid "Chained Locations" |
2132 | -msgstr "Emplacements liés" |
2133 | - |
2134 | -#. module: stock |
2135 | -#: model:stock.location,name:stock.location_inventory |
2136 | -msgid "Inventory loss" |
2137 | -msgstr "Casse" |
2138 | - |
2139 | -#. module: stock |
2140 | -#: field:stock.production.lot,ref:0 |
2141 | -msgid "Internal Ref" |
2142 | -msgstr "Réf. interne" |
2143 | - |
2144 | -#. module: stock |
2145 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2146 | -msgid "STOCK_REFRESH" |
2147 | -msgstr "STOCK_REFRESH" |
2148 | - |
2149 | -#. module: stock |
2150 | -#: code:addons/stock/product.py:0 |
2151 | -#, python-format |
2152 | -msgid "Products: " |
2153 | -msgstr "Produits: " |
2154 | - |
2155 | -#. module: stock |
2156 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2157 | -msgid "STOCK_STOP" |
2158 | -msgstr "STOCK_STOP" |
2159 | - |
2160 | -#. module: stock |
2161 | -#: wizard_view:stock.move.track,init:0 |
2162 | -msgid "Tracking a move" |
2163 | -msgstr "Suivre un mouvement" |
2164 | - |
2165 | -#. module: stock |
2166 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2167 | -msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE" |
2168 | -msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE" |
2169 | - |
2170 | -#. modules: wms, stock |
2171 | -#: view:stock.picking:0 |
2172 | -msgid "Validate" |
2173 | -msgstr "Valider" |
2174 | - |
2175 | -#. module: wms |
2176 | -#: help:product.category,warehouse_ids:0 |
2177 | -#: help:product.uom,warehouse_ids:0 |
2178 | -msgid "Select the warehouse where the category must be seen" |
2179 | -msgstr "Selectionner le ou les entrepot(s) ou sera visible cette catégorie" |
2180 | - |
2181 | -#. module: wms |
2182 | -#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_out |
2183 | -msgid "Outging stock" |
2184 | -msgstr "Stock sortant" |
2185 | - |
2186 | -#. module: stock |
2187 | -#: field:product.product,track_incoming:0 |
2188 | -msgid "Track Incoming Lots" |
2189 | -msgstr "Suivre les lots entrants" |
2190 | - |
2191 | -#. module: stock |
2192 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2193 | -msgid "STOCK_DIALOG_WARNING" |
2194 | -msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING" |
2195 | - |
2196 | -#. module: wms |
2197 | -#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_move_remark_view |
2198 | -#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_move_remark |
2199 | -#: field:stock.move,remark_id:0 |
2200 | -#: view:stock.move.remark:0 |
2201 | -msgid "Remark" |
2202 | -msgstr "Observations" |
2203 | - |
2204 | -#. module: stock |
2205 | -#: code:addons/stock/product.py:0 |
2206 | -#, python-format |
2207 | -msgid "Future Qty" |
2208 | -msgstr "Qté prévisionnelle" |
2209 | - |
2210 | -#. module: wms |
2211 | -#: wizard_button:wms.burst,init,end:0 |
2212 | -msgid "Finnish" |
2213 | -msgstr "Terminé" |
2214 | - |
2215 | -#. module: stock |
2216 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2217 | -msgid "STOCK_CONVERT" |
2218 | -msgstr "STOCK_CONVERT" |
2219 | - |
2220 | -#. module: stock |
2221 | -#: field:stock.move,note:0 |
2222 | -#: view:stock.picking:0 |
2223 | -#: field:stock.picking,note:0 |
2224 | -msgid "Notes" |
2225 | -msgstr "Notes" |
2226 | - |
2227 | -#. module: stock |
2228 | -#: field:stock.picking,move_lines:0 |
2229 | -#: field:stock.picking.move.wizard,move_ids:0 |
2230 | -msgid "Move lines" |
2231 | -msgstr "Lignes de mouvements" |
2232 | - |
2233 | -#. module: stock |
2234 | -#: rml:lot.stock.overview:0 |
2235 | -#: rml:lot.stock.overview_all:0 |
2236 | -msgid "Value" |
2237 | -msgstr "Valeur" |
2238 | - |
2239 | -#. module: stock |
2240 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open |
2241 | -msgid "Products" |
2242 | -msgstr "Produits" |
2243 | - |
2244 | -#. module: stock |
2245 | -#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 |
2246 | -#: selection:stock.location,chained_location_type:0 |
2247 | -#, python-format |
2248 | -msgid "None" |
2249 | -msgstr "Aucun" |
2250 | +#: code:addons/wms/object/warehouse.py:0 |
2251 | +#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0 |
2252 | +#, python-format |
2253 | +msgid "Error" |
2254 | +msgstr "Erreur" |
2255 | + |
2256 | +#. module: wms |
2257 | +#: help:stock.round,name:0 |
2258 | +msgid "Name of the round" |
2259 | +msgstr "Nom de la tournée" |
2260 | |
2261 | #. module: wms |
2262 | #: model:ir.model,name:wms.model_stock_move_remark |
2263 | msgid "Remark for the stock move" |
2264 | msgstr "Observation pour ce mouvement de stock" |
2265 | |
2266 | -#. module: stock |
2267 | -#: field:stock.picking,move_type:0 |
2268 | -msgid "Delivery Method" |
2269 | -msgstr "Méthode de livraison" |
2270 | - |
2271 | -#. module: wms |
2272 | -#: view:stock.burst.line:0 |
2273 | -msgid "Line" |
2274 | -msgstr "Ligne" |
2275 | - |
2276 | -#. module: stock |
2277 | -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking |
2278 | -msgid "Partial packing" |
2279 | -msgstr "Colisage partiel" |
2280 | - |
2281 | -#. module: stock |
2282 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2283 | -msgid "terp-calendar" |
2284 | -msgstr "terp-calendar" |
2285 | - |
2286 | -#. module: stock |
2287 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2288 | -msgid "STOCK_ITALIC" |
2289 | -msgstr "STOCK_ITALIC" |
2290 | - |
2291 | -#. module: wms |
2292 | -#: model:stock.location,name:wms.stock_location_w1_input |
2293 | -msgid "Input 1" |
2294 | -msgstr "Entrée 1" |
2295 | - |
2296 | -#. module: stock |
2297 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2298 | -msgid "STOCK_YES" |
2299 | -msgstr "STOCK_YES" |
2300 | - |
2301 | -#. module: stock |
2302 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_picking_move_wizard |
2303 | -msgid "Fill From Unreceived Products" |
2304 | -msgstr "Remplir à partir des Produits Non Reçus" |
2305 | - |
2306 | -#. module: wms |
2307 | -#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1_emp2 |
2308 | -msgid "Case 2" |
2309 | -msgstr "Cas 2" |
2310 | - |
2311 | -#. module: wms |
2312 | -#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1_emp3 |
2313 | -msgid "Case 3" |
2314 | -msgstr "Cas 3" |
2315 | - |
2316 | -#. module: wms |
2317 | -#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1_emp1 |
2318 | -msgid "Case 1" |
2319 | -msgstr "Cas 1" |
2320 | - |
2321 | -#. module: stock |
2322 | -#: code:addons/stock/product.py:0 |
2323 | -#, python-format |
2324 | -msgid "P&L Qty" |
2325 | -msgstr "Qté pertes et profits" |
2326 | - |
2327 | -#. module: stock |
2328 | -#: field:stock.move,move_dest_id:0 |
2329 | -msgid "Dest. Move" |
2330 | -msgstr "Emplacement de Dest." |
2331 | - |
2332 | -#. module: stock |
2333 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_new |
2334 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_new |
2335 | -msgid "New Periodical Inventory" |
2336 | -msgstr "Nouvel inventaire périodique" |
2337 | - |
2338 | -#. module: stock |
2339 | -#: field:stock.production.lot,revisions:0 |
2340 | -msgid "Revisions" |
2341 | -msgstr "Révisions" |
2342 | - |
2343 | -#. module: wms |
2344 | -#: view:stock.warehouse:0 |
2345 | -msgid "burst" |
2346 | -msgstr "Rafale" |
2347 | - |
2348 | -#. module: stock |
2349 | -#: selection:stock.location,allocation_method:0 |
2350 | -msgid "FIFO" |
2351 | -msgstr "FIFO" |
2352 | - |
2353 | -#. module: stock |
2354 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2_delivery |
2355 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting_delivery |
2356 | -msgid "Delivery Orders to Process" |
2357 | -msgstr "Bordereaux de livraison à Traiter" |
2358 | - |
2359 | -#. module: stock |
2360 | -#: field:stock.move,priority:0 |
2361 | -msgid "Priority" |
2362 | -msgstr "Priorité" |
2363 | - |
2364 | -#. modules: wms, stock |
2365 | -#: wizard_field:inventory.merge.stock.zero,init,location_id:0 |
2366 | -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location |
2367 | -#: rml:lot.location:0 |
2368 | -#: rml:lot.stock.overview:0 |
2369 | -#: rml:lot.stock.overview_all:0 |
2370 | -#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,location_id:0 |
2371 | -#: field:stock.inventory.line,location_id:0 |
2372 | -#: field:stock.picking,location_id:0 |
2373 | -#: rml:stock.picking.list:0 |
2374 | -#: field:stock.report.prodlots,location_id:0 |
2375 | -#: field:wms.report.stock.available,location_id:0 |
2376 | -msgid "Location" |
2377 | -msgstr "Emplacement" |
2378 | - |
2379 | -#. module: stock |
2380 | -#: field:stock.picking,invoice_state:0 |
2381 | -msgid "Invoice Status" |
2382 | -msgstr "État de la facturation" |
2383 | - |
2384 | -#. module: stock |
2385 | -#: rml:lot.location:0 |
2386 | -msgid "Units" |
2387 | -msgstr "Unités" |
2388 | - |
2389 | -#. module: stock |
2390 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2391 | -msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT" |
2392 | -msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT" |
2393 | - |
2394 | -#. module: stock |
2395 | -#: view:stock.inventory:0 |
2396 | -msgid "Cancel Inventory" |
2397 | -msgstr "Annuler l'inventaire" |
2398 | - |
2399 | -#. module: stock |
2400 | -#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history |
2401 | -msgid "Future Stock Forecast" |
2402 | -msgstr "Stock prévisionnel" |
2403 | - |
2404 | -#. module: wms |
2405 | -#: field:stock.move,average_price:0 |
2406 | -msgid "Average price" |
2407 | -msgstr "PUMP" |
2408 | - |
2409 | -#. module: stock |
2410 | -#: code:addons/stock/report_stock.py:0 |
2411 | -#, python-format |
2412 | -msgid "Error !" |
2413 | -msgstr "Erreur !" |
2414 | - |
2415 | -#. modules: wms, stock |
2416 | -#: constraint:stock.warehouse:0 |
2417 | -msgid "You cannot create recursive warehouse !" |
2418 | -msgstr "Vous ne pouvez pas créer d'entrepôts récursifs !" |
2419 | - |
2420 | -#. module: stock |
2421 | -#: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information |
2422 | -msgid "" |
2423 | -"OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n" |
2424 | -"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n" |
2425 | -"* Moves history and planning,\n" |
2426 | -"* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n" |
2427 | -"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n" |
2428 | -"* Robustness faced with Inventory differences\n" |
2429 | -"* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n" |
2430 | -"* Bar code supported\n" |
2431 | -"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" |
2432 | -"* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n" |
2433 | -" " |
2434 | -msgstr "" |
2435 | -"Le module de gestion de stock d'OpenERP peut gérer des entrepôts multiples, et emplacements de stockage multiples et structurés.\n" |
2436 | -"Grâce à la gestion à double entrée, le contrôle d'inventaire est puissant et flexible : \n" |
2437 | -"* Historiques et planification des mouvements\n" |
2438 | -"* Différentes méthodes d'inventaire (FIFO, LIFO, …) \n" |
2439 | -"* Valeur du stock (prix standard ou moyen, …) \n" |
2440 | -"* Robustesse face aux différences d'inventaire \n" |
2441 | -"* Réorganisation automatique des règles (niveau de stock, flux tendus,…) \n" |
2442 | -"* Prise en compte des codes à barres\n" |
2443 | -"* Détection rapide des erreurs grâce au système à double entrée\n" |
2444 | -"* Traçabilité (amont / avale, lots de production, numéro de série, …)\n" |
2445 | -" " |
2446 | - |
2447 | -#. module: stock |
2448 | -#: selection:stock.location,chained_location_type:0 |
2449 | -msgid "Fixed Location" |
2450 | -msgstr "Emplacement fixe" |
2451 | - |
2452 | -#. modules: wms, stock |
2453 | -#: constraint:ir.model:0 |
2454 | -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" |
2455 | -msgstr "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" |
2456 | - |
2457 | -#. module: stock |
2458 | -#: field:stock.picking,min_date:0 |
2459 | -msgid "Planned Date" |
2460 | -msgstr "Date prévu" |
2461 | - |
2462 | -#. module: wms |
2463 | -#: help:product.product,qty_physical:0 |
2464 | -msgid "Currenti real quantities of products, include reserved" |
2465 | -msgstr "Quantité réel courant du produit, incluant le réservé" |
2466 | - |
2467 | -#. module: stock |
2468 | -#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0 |
2469 | -#, python-format |
2470 | -msgid "No production sequence defined" |
2471 | -msgstr "Pas de séquence de production définit" |
2472 | - |
2473 | -#. module: stock |
2474 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree |
2475 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree |
2476 | -msgid "Outgoing Products" |
2477 | -msgstr "Produits à expédier" |
2478 | - |
2479 | -#. module: wms |
2480 | -#: model:stock.location,name:wms.stock_location_input_w0 |
2481 | -msgid "Input" |
2482 | -msgstr "Entrée" |
2483 | - |
2484 | -#. module: stock |
2485 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2486 | -msgid "STOCK_COLOR_PICKER" |
2487 | -msgstr "STOCK_COLOR_PICKER" |
2488 | - |
2489 | -#. module: stock |
2490 | -#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_lot_location |
2491 | -msgid "Lots by location" |
2492 | -msgstr "Lots par emplacement" |
2493 | - |
2494 | -#. module: stock |
2495 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2496 | -msgid "STOCK_DELETE" |
2497 | -msgstr "STOCK_DELETE" |
2498 | - |
2499 | -#. module: stock |
2500 | -#: model:account.journal,name:stock.stock_journal |
2501 | -msgid "Stock Journal" |
2502 | -msgstr "Journal de stock" |
2503 | - |
2504 | -#. module: stock |
2505 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2506 | -msgid "STOCK_CLEAR" |
2507 | -msgstr "STOCK_CLEAR" |
2508 | - |
2509 | -#. module: stock |
2510 | -#: field:stock.production.lot,date:0 |
2511 | -msgid "Created Date" |
2512 | -msgstr "Date de création" |
2513 | - |
2514 | -#. module: stock |
2515 | -#: selection:stock.location,usage:0 |
2516 | -msgid "Procurement" |
2517 | -msgstr "Réapprovisionnement" |
2518 | - |
2519 | -#. module: stock |
2520 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 |
2521 | -msgid "Maxtor Suppliers" |
2522 | -msgstr "Fournisseur Maxtor" |
2523 | - |
2524 | -#. modules: wms, stock |
2525 | -#: view:stock.picking:0 |
2526 | -msgid "Force Availability" |
2527 | -msgstr "Forcer la disponibilité" |
2528 | - |
2529 | -#. module: stock |
2530 | -#: wizard_view:stock.location.products,init:0 |
2531 | -msgid "View Stock of Products" |
2532 | -msgstr "Voir les stocks produits" |
2533 | - |
2534 | -#. module: stock |
2535 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2536 | -msgid "terp-mrp" |
2537 | -msgstr "terp-mrp" |
2538 | - |
2539 | -#. module: stock |
2540 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3_delivery |
2541 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3_delivery |
2542 | -msgid "Future Delivery Orders" |
2543 | -msgstr "Ordres de livraison prévisionnels" |
2544 | - |
2545 | -#. module: stock |
2546 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2547 | -msgid "STOCK_GO_UP" |
2548 | -msgstr "STOCK_GO_UP" |
2549 | - |
2550 | -#. module: stock |
2551 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2552 | -msgid "STOCK_SORT_DESCENDING" |
2553 | -msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING" |
2554 | - |
2555 | -#. module: stock |
2556 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form |
2557 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form |
2558 | -msgid "Tracking Lots" |
2559 | -msgstr "Lots de suivi" |
2560 | - |
2561 | -#. module: wms |
2562 | -#: field:product.product,qty_physical:0 |
2563 | -msgid "Real Physical Stock" |
2564 | -msgstr "Stock physique réel" |
2565 | - |
2566 | -#. module: stock |
2567 | -#: wizard_button:inventory.merge,init,merge:0 |
2568 | -msgid "Yes" |
2569 | -msgstr "Oui" |
2570 | - |
2571 | -#. module: stock |
2572 | -#: field:stock.inventory,inventory_line_id:0 |
2573 | -msgid "Inventories" |
2574 | -msgstr "Inventaires" |
2575 | - |
2576 | -#. module: stock |
2577 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2578 | -msgid "STOCK_HOME" |
2579 | -msgstr "STOCK_HOME" |
2580 | - |
2581 | -#. module: stock |
2582 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2583 | -msgid "STOCK_PROPERTIES" |
2584 | -msgstr "STOCK_PROPERTIES" |
2585 | - |
2586 | -#. module: stock |
2587 | -#: field:stock.location,stock_real:0 |
2588 | -msgid "Real Stock" |
2589 | -msgstr "Stock réel" |
2590 | - |
2591 | -#. module: wms |
2592 | -#: code:addons/wms/object/burst.py:0 |
2593 | -#, python-format |
2594 | -msgid "Not in initial receipt" |
2595 | -msgstr "Absent dans le bon initial" |
2596 | - |
2597 | -#. module: stock |
2598 | -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_fill_inventory |
2599 | -#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0 |
2600 | -#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,fill_inventory:0 |
2601 | -msgid "Fill Inventory" |
2602 | -msgstr "Remplir l'inventaire" |
2603 | - |
2604 | -#. module: stock |
2605 | -#: wizard_view:stock.invoice_onshipping,init:0 |
2606 | -msgid "Create invoices" |
2607 | -msgstr "Créer les factures" |
2608 | - |
2609 | -#. module: wms |
2610 | -#: constraint:product.template:0 |
2611 | -msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." |
2612 | -msgstr "Erreur: l'unité par défaut et l'unité d'achat doivent appartenir à la même catégorie." |
2613 | - |
2614 | -#. module: wms |
2615 | -#: view:stock.analysis:0 |
2616 | -#: field:stock.analysis,note:0 |
2617 | -msgid "Note" |
2618 | -msgstr "Note" |
2619 | - |
2620 | -#. module: stock |
2621 | -#: field:stock.production.lot.revision,date:0 |
2622 | -msgid "Revision Date" |
2623 | -msgstr "Date de révision" |
2624 | - |
2625 | -#. module: stock |
2626 | -#: rml:stock.picking.list:0 |
2627 | -msgid "Lot" |
2628 | -msgstr "Lot" |
2629 | - |
2630 | -#. module: stock |
2631 | -#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0 |
2632 | -msgid "Set Stock to Zero" |
2633 | -msgstr "Mettre le stock à zéro" |
2634 | - |
2635 | -#. module: wms |
2636 | -#: view:product.product:0 |
2637 | -msgid "Qty in reserved" |
2638 | -msgstr "Qté en réserve" |
2639 | - |
2640 | -#. module: stock |
2641 | -#: field:stock.move,product_uos_qty:0 |
2642 | -msgid "Quantity (UOS)" |
2643 | -msgstr "Quantité US" |
2644 | - |
2645 | -#. module: stock |
2646 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree5 |
2647 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree5 |
2648 | -msgid "Packing to Process" |
2649 | -msgstr "Bon de réceptions à traiter" |
2650 | - |
2651 | -#. module: stock |
2652 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2653 | -msgid "STOCK_MEDIA_STOP" |
2654 | -msgstr "STOCK_MEDIA_STOP" |
2655 | - |
2656 | -#. module: stock |
2657 | -#: view:stock.move:0 |
2658 | -msgid "Set Available" |
2659 | -msgstr "Rendre disponible" |
2660 | - |
2661 | -#. module: stock |
2662 | -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.make_picking |
2663 | -#: wizard_view:stock.picking.make,init:0 |
2664 | -msgid "Make packing" |
2665 | -msgstr "Faire le colisage" |
2666 | - |
2667 | -#. module: stock |
2668 | -#: field:stock.picking,backorder_id:0 |
2669 | -#: wizard_field:wms.partial_picking,end2,back_order_notification:0 |
2670 | -msgid "Back Order" |
2671 | -msgstr "Reliquat" |
2672 | - |
2673 | -#. module: stock |
2674 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2675 | -msgid "STOCK_DND_MULTIPLE" |
2676 | -msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE" |
2677 | - |
2678 | -#. module: stock |
2679 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2680 | -msgid "STOCK_SPELL_CHECK" |
2681 | -msgstr "STOCK_SPELL_CHECK" |
2682 | - |
2683 | -#. modules: wms, stock |
2684 | -#: field:stock.incoterms,active:0 |
2685 | -#: field:stock.location,active:0 |
2686 | -#: field:stock.picking,active:0 |
2687 | -#: field:stock.tracking,active:0 |
2688 | -#: field:stock.production.lot,active:0 |
2689 | -msgid "Active" |
2690 | -msgstr "Actif" |
2691 | - |
2692 | -#. module: wms |
2693 | -#: model:product.template,name:wms.product_magic_mouse_product_template |
2694 | -msgid "Magic Mouse" |
2695 | -msgstr "Magic Mouse" |
2696 | - |
2697 | -#. module: stock |
2698 | -#: view:product.template:0 |
2699 | -msgid "Properties" |
2700 | -msgstr "Propriétés" |
2701 | - |
2702 | -#. module: stock |
2703 | -#: code:addons/stock/stock.py:0 |
2704 | -#, python-format |
2705 | -msgid "Error, no partner !" |
2706 | -msgstr "Erreur, pas de partenaire !" |
2707 | - |
2708 | -#. module: stock |
2709 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree |
2710 | -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms |
2711 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterms_tree |
2712 | -#: view:stock.incoterms:0 |
2713 | -msgid "Incoterms" |
2714 | -msgstr "Incoterms" |
2715 | - |
2716 | -#. module: wms |
2717 | -#: model:stock.move.remark,name:wms.stock_move_remark_1 |
2718 | -msgid "Tear Box" |
2719 | -msgstr "Carton déchiré" |
2720 | - |
2721 | -#. module: stock |
2722 | -#: rml:lot.stock.overview:0 |
2723 | -#: rml:lot.stock.overview_all:0 |
2724 | -msgid "Total:" |
2725 | -msgstr "Total:" |
2726 | - |
2727 | -#. module: stock |
2728 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2729 | -msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" |
2730 | -msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" |
2731 | - |
2732 | -#. module: wms |
2733 | -#: help:stock.warehouse,crossdock_location_id:0 |
2734 | -msgid "Choose the crossdock location on this warehouse" |
2735 | -msgstr "Choisir un emplacement de crossdock pour cet entrepot" |
2736 | - |
2737 | -#. module: stock |
2738 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2739 | -msgid "STOCK_ZOOM_OUT" |
2740 | -msgstr "STOCK_ZOOM_OUT" |
2741 | - |
2742 | -#. module: stock |
2743 | -#: wizard_field:stock.move.track,init,tracking_prefix:0 |
2744 | -msgid "Tracking prefix" |
2745 | -msgstr "Tracking prefix" |
2746 | - |
2747 | #. module: wms |
2748 | #: model:ir.model,name:wms.model_stock_burst_line |
2749 | msgid "Burst picking line" |
2750 | msgstr "Ligne de saisie en rafale" |
2751 | |
2752 | -#. module: stock |
2753 | -#: selection:stock.location,allocation_method:0 |
2754 | -msgid "Nearest" |
2755 | -msgstr "Le plus proche" |
2756 | +#. module: wms |
2757 | +#: field:stock.burst.line,quantity:0 |
2758 | +#: wizard_field:wms.burst,init,quantity:0 |
2759 | +msgid "Quantity" |
2760 | +msgstr "Quantité" |
2761 | + |
2762 | +#. module: wms |
2763 | +#: view:stock.picking:0 |
2764 | +msgid "Process Now" |
2765 | +msgstr "Effectuer maintenant" |
2766 | + |
2767 | +#. module: wms |
2768 | +#: help:product.ul,width:0 |
2769 | +msgid "Enter the width en cm" |
2770 | +msgstr "Saisisser la largeur en cm" |
2771 | |
2772 | #. module: wms |
2773 | #: model:stock.move.remark,name:wms.stock_move_remark_2 |
2774 | msgid "Broken Pallet" |
2775 | msgstr "Palette cassée" |
2776 | |
2777 | -#. module: stock |
2778 | -#: wizard_field:stock.location.products,init,to_date:0 |
2779 | -msgid "To" |
2780 | -msgstr "Vers" |
2781 | - |
2782 | -#. module: stock |
2783 | -#: field:stock.production.lot.revision,name:0 |
2784 | -msgid "Revision Name" |
2785 | -msgstr "Nom de révision" |
2786 | - |
2787 | -#. module: stock |
2788 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2789 | -msgid "STOCK_SELECT_COLOR" |
2790 | -msgstr "STOCK_SELECT_COLOR" |
2791 | - |
2792 | -#. module: stock |
2793 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2794 | -msgid "STOCK_PRINT" |
2795 | -msgstr "STOCK_PRINT" |
2796 | - |
2797 | -#. module: stock |
2798 | -#: view:product.category:0 |
2799 | -msgid "Accounting Stock Properties" |
2800 | -msgstr "Propriété du compte de stock" |
2801 | - |
2802 | -#. module: stock |
2803 | -#: selection:stock.picking,state:0 |
2804 | -msgid "Assigned" |
2805 | -msgstr "Disponible" |
2806 | - |
2807 | -#. module: stock |
2808 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_workshop |
2809 | -msgid "Workshop" |
2810 | -msgstr "Magasin" |
2811 | - |
2812 | -#. modules: wms, stock |
2813 | -#: selection:stock.inventory,state:0 |
2814 | -#: selection:stock.move,state:0 |
2815 | -#: view:stock.picking:0 |
2816 | -#: selection:stock.picking,state:0 |
2817 | +#. module: wms |
2818 | +#: field:product.ul,code:0 |
2819 | +#: field:product.uom,code:0 |
2820 | +#: field:stock.analysis,code:0 |
2821 | +#: field:stock.move.remark,code:0 |
2822 | +#: field:stock.warehouse,code:0 |
2823 | +msgid "Code" |
2824 | +msgstr "Code" |
2825 | + |
2826 | +#. module: wms |
2827 | +#: field:stock.warehouse,keep_missing_product_in:0 |
2828 | +msgid "Keep product in" |
2829 | +msgstr "Garder la trace des produits entrants" |
2830 | + |
2831 | +#. module: wms |
2832 | +#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0 |
2833 | +#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst |
2834 | +#: view:stock.burst:0 |
2835 | +#: field:stock.burst.line,burst_id:0 |
2836 | +#: wizard_view:wms.burst,init:0 |
2837 | +#, python-format |
2838 | +msgid "Burst" |
2839 | +msgstr "Mode rafale" |
2840 | + |
2841 | +#. module: wms |
2842 | +#: selection:stock.burst,type:0 |
2843 | +msgid "Receipt" |
2844 | +msgstr "Réception" |
2845 | + |
2846 | +#. module: wms |
2847 | +#: field:product.ul,height:0 |
2848 | +msgid "Height" |
2849 | +msgstr "Hauteur" |
2850 | + |
2851 | +#. module: wms |
2852 | +#: field:stock.round,default_location_id:0 |
2853 | +msgid "Default location" |
2854 | +msgstr "Emplacement par défaut" |
2855 | + |
2856 | +#. module: wms |
2857 | +#: help:res.partner,is_relay:0 |
2858 | +msgid "Check this, if this partner is a relay center" |
2859 | +msgstr "Cocher ceci, si le partenaire est un point relai" |
2860 | + |
2861 | +#. module: wms |
2862 | #: view:stock.burst:0 |
2863 | #: selection:stock.burst,state:0 |
2864 | #: field:stock.burst.line,is_done:0 |
2865 | msgid "Done" |
2866 | msgstr "Terminé" |
2867 | |
2868 | -#. module: stock |
2869 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual |
2870 | -msgid "Virtual Locations" |
2871 | -msgstr "Emplacements Virtuels" |
2872 | - |
2873 | -#. module: stock |
2874 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2875 | -msgid "STOCK_REDO" |
2876 | -msgstr "STOCK_REDO" |
2877 | - |
2878 | -#. module: stock |
2879 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company |
2880 | -msgid "Tiny sprl" |
2881 | -msgstr "Tiny sprl" |
2882 | - |
2883 | -#. module: stock |
2884 | -#: field:stock.inventory,date_done:0 |
2885 | -msgid "Date done" |
2886 | -msgstr "Date de fin" |
2887 | - |
2888 | -#. module: stock |
2889 | -#: code:addons/stock/stock.py:0 |
2890 | -#, python-format |
2891 | -msgid "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." |
2892 | -msgstr "Merci de mettre un partenaire sur la liste de colisage si vous souhaitez faire une facture." |
2893 | - |
2894 | -#. module: wms |
2895 | -#: help:stock.location,analysis_id:0 |
2896 | -msgid "Select the ABC of product that can be store by default in this location" |
2897 | -msgstr "Sélectionner la classe ABC du produit qui sera stocké par défaut dans cet emplacement" |
2898 | - |
2899 | -#. module: stock |
2900 | -#: selection:stock.move,priority:0 |
2901 | -msgid "Not urgent" |
2902 | -msgstr "Non urgent" |
2903 | - |
2904 | -#. module: stock |
2905 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
2906 | -msgid "STOCK_CLOSE" |
2907 | -msgstr "STOCK_CLOSE" |
2908 | +#. module: wms |
2909 | +#: field:stock.picking,transporter_number:0 |
2910 | +msgid "Tracking number" |
2911 | +msgstr "Numéro de suivi" |
2912 | + |
2913 | +#. module: wms |
2914 | +#: view:stock.picking:0 |
2915 | +msgid "Cancel" |
2916 | +msgstr "Annuler" |
2917 | + |
2918 | +#. module: wms |
2919 | +#: help:stock.warehouse,return_location_id:0 |
2920 | +msgid "Choose the return location on this warehouse" |
2921 | +msgstr "Choisir un emplacement de retour pour cet entrepôt" |
2922 | + |
2923 | +#. module: wms |
2924 | +#: view:res.company:0 |
2925 | +msgid "Average price calculate on stock picking" |
2926 | +msgstr "Calcul du PUMP sur les mouvements de stock de type :" |
2927 | + |
2928 | +#. module: wms |
2929 | +#: field:res.company,average_price_stock_picking_out:0 |
2930 | +msgid "Out" |
2931 | +msgstr "Sur l'expédition" |
2932 | + |
2933 | +#. module: wms |
2934 | +#: field:stock.move.remark,redirect:0 |
2935 | +msgid "Redirect" |
2936 | +msgstr "Rediriger" |
2937 | + |
2938 | +#. module: wms |
2939 | +#: view:stock.warehouse:0 |
2940 | +msgid "Information" |
2941 | +msgstr "Information" |
2942 | + |
2943 | +#. module: wms |
2944 | +#: field:stock.picking,picking_time:0 |
2945 | +msgid "Time" |
2946 | +msgstr "Temps" |
2947 | + |
2948 | +#. module: wms |
2949 | +#: constraint:ir.model:0 |
2950 | +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" |
2951 | +msgstr "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" |
2952 | + |
2953 | +#. module: wms |
2954 | +#: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_out_board |
2955 | +msgid "Picking Orders" |
2956 | +msgstr "Bons de préparations" |
2957 | |
2958 | #. module: wms |
2959 | #: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_picking_transfer_view |
2960 | @@ -2455,9 +712,7 @@ |
2961 | msgid "Transfer" |
2962 | msgstr "Transfert" |
2963 | |
2964 | -#. modules: wms, stock |
2965 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form |
2966 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form |
2967 | +#. module: wms |
2968 | #: view:product.category:0 |
2969 | #: field:product.category,warehouse_ids:0 |
2970 | #: view:product.product:0 |
2971 | @@ -2471,45 +726,73 @@ |
2972 | msgid "Warehouses" |
2973 | msgstr "Entrepôts" |
2974 | |
2975 | -#. module: stock |
2976 | -#: help:product.product,track_outgoing:0 |
2977 | -msgid "Force to use a Production Lot during deliveries" |
2978 | -msgstr "Forcer à utiliser les lot de production lors des réceptions" |
2979 | - |
2980 | -#. module: stock |
2981 | -#: view:stock.picking:0 |
2982 | -msgid "Split move lines in two" |
2983 | -msgstr "Diviser les lignes en deux" |
2984 | - |
2985 | -#. module: stock |
2986 | -#: code:addons/stock/stock.py:0 |
2987 | -#, python-format |
2988 | +#. module: wms |
2989 | +#: model:ir.module.module,description:wms.module_meta_information |
2990 | msgid "" |
2991 | -"There is no journal defined '\\n" |
2992 | -" 'on the product category: \"%s\" (id: %d)" |
2993 | +"WMS Extended for Open ERP\n" |
2994 | +"- Picking must be affected to a warehouse\n" |
2995 | +"- Time to made the picking can be entry\n" |
2996 | +"- User can select his default warehouse in his preferences\n" |
2997 | +"- Partner can be affected to one or more warehouses\n" |
2998 | +"- remarks can be added on movement (predefine value)\n" |
2999 | +"- standalone comment can be add on each movement\n" |
3000 | +"- on picking, restrict location on the selected warehouse\n" |
3001 | +"- on picking, filter tracking id on the selected product\n" |
3002 | +"- dimension and weight can be store on UL\n" |
3003 | +"\n" |
3004 | +"Install user_preferences before\n" |
3005 | +"\n" |
3006 | +" *************************************************************\n" |
3007 | +" ** THIS MODULE IS IN CONFLICT WITH stock_location MODULE ****\n" |
3008 | +" *************************************************************\n" |
3009 | +"\n" |
3010 | msgstr "" |
3011 | -"There is no journal defined '\\n" |
3012 | -" 'on the product category: \"%s\" (id: %d)" |
3013 | - |
3014 | -#. module: stock |
3015 | -#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,journal_id:0 |
3016 | -msgid "Destination Journal" |
3017 | -msgstr "Journal de Destination" |
3018 | - |
3019 | -#. module: stock |
3020 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_production_lot_2_stock_report_prodlots |
3021 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock |
3022 | -msgid "Stock" |
3023 | -msgstr "Stock" |
3024 | - |
3025 | -#. modules: wms, stock |
3026 | -#: rml:lot.location:0 |
3027 | -#: rml:lot.stock.overview:0 |
3028 | -#: rml:lot.stock.overview_all:0 |
3029 | -#: field:stock.inventory.line,product_id:0 |
3030 | -#: field:stock.move,product_id:0 |
3031 | -#: field:stock.production.lot,product_id:0 |
3032 | -#: field:stock.report.prodlots,product_id:0 |
3033 | +"WMS Extended for Open ERP\n" |
3034 | +"- Picking must be affected to a warehouse\n" |
3035 | +"- Time to made the picking can be entry\n" |
3036 | +"- User can select his default warehouse in his preferences\n" |
3037 | +"- Partner can be affected to one or more warehouses\n" |
3038 | +"- remarks can be added on movement (predefine value)\n" |
3039 | +"- standalone comment can be add on each movement\n" |
3040 | +"- on picking, restrict location on the selected warehouse\n" |
3041 | +"- on picking, filter tracking id on the selected product\n" |
3042 | +"- dimension and weight can be store on UL\n" |
3043 | +"\n" |
3044 | +"Install user_preferences before\n" |
3045 | +"\n" |
3046 | +" *************************************************************\n" |
3047 | +" ** THIS MODULE IS IN CONFLICT WITH stock_location MODULE ****\n" |
3048 | +" *************************************************************\n" |
3049 | +"\n" |
3050 | + |
3051 | +#. module: wms |
3052 | +#: field:res.users,context_warehouse_id:0 |
3053 | +#: field:stock.picking,warehouse_id:0 |
3054 | +#: field:wms.report.stock.available,warehouse_id:0 |
3055 | +msgid "Warehouse" |
3056 | +msgstr "Entrepôt" |
3057 | + |
3058 | +#. module: wms |
3059 | +#: model:stock.analysis,name:wms.stock_analysis_1 |
3060 | +msgid "A Class" |
3061 | +msgstr "Classe A" |
3062 | + |
3063 | +#. module: wms |
3064 | +#: help:product.ul,warehouse_ids:0 |
3065 | +msgid "Select the warehouse where the UL must be seen" |
3066 | +msgstr "Selectionner le ou les entrepot(s) ou sera visible cette unité" |
3067 | + |
3068 | +#. module: wms |
3069 | +#: view:product.product:0 |
3070 | +msgid "Qty Physical" |
3071 | +msgstr "Qté physique" |
3072 | + |
3073 | +#. module: wms |
3074 | +#: model:ir.model,name:wms.model_stock_round |
3075 | +msgid "Round management" |
3076 | +msgstr "Gestion des tournées" |
3077 | + |
3078 | +#. module: wms |
3079 | #: field:product.ul,product_id:0 |
3080 | #: field:stock.burst.line,product_id:0 |
3081 | #: field:stock.picking,product_id:0 |
3082 | @@ -2519,896 +802,26 @@ |
3083 | msgid "Product" |
3084 | msgstr "Produit" |
3085 | |
3086 | -#. module: stock |
3087 | -#: wizard_button:stock.return.picking,init,return:0 |
3088 | -msgid "Return" |
3089 | -msgstr "Retourner" |
3090 | - |
3091 | -#. module: stock |
3092 | -#: field:stock.picking,auto_picking:0 |
3093 | -msgid "Auto-Packing" |
3094 | -msgstr "Colisage automatique" |
3095 | - |
3096 | #. module: wms |
3097 | #: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_in_board |
3098 | msgid "Receipt Orders" |
3099 | msgstr "Bons de réceptions" |
3100 | |
3101 | -#. module: stock |
3102 | -#: code:addons/stock/stock.py:0 |
3103 | -#, python-format |
3104 | -msgid "You are moving %.2f products but only %.2f available in this lot." |
3105 | -msgstr "Vous essayez de mouvementer %.2f produits mais seul %.2f sont disponible pour ce lot." |
3106 | +#. module: wms |
3107 | +#: help:stock.move,remark_id:0 |
3108 | +msgid "Enter the remark for this product" |
3109 | +msgstr "Saisisser une observation pour ce produit" |
3110 | |
3111 | -#. module: stock |
3112 | -#: field:stock.move,product_uos:0 |
3113 | -msgid "Product UOS" |
3114 | -msgstr "US produit" |
3115 | +#. module: wms |
3116 | +#: model:ir.model,name:wms.model_stock_analysis |
3117 | +msgid "Provide ABC class concept" |
3118 | +msgstr "Fournit le concept de classe ABC" |
3119 | |
3120 | #. module: wms |
3121 | #: help:stock.warehouse,check_tracking_burst:0 |
3122 | msgid "Check tracking on burst out" |
3123 | msgstr "Activer le suivi en préparation rafale" |
3124 | |
3125 | -#. module: stock |
3126 | -#: field:stock.location,posz:0 |
3127 | -msgid "Height (Z)" |
3128 | -msgstr "Hauteur (Z)" |
3129 | - |
3130 | -#. module: stock |
3131 | -#: field:stock.inventory.line,product_uom:0 |
3132 | -#: field:stock.move,product_uom:0 |
3133 | -msgid "Product UOM" |
3134 | -msgstr "UdM produit" |
3135 | - |
3136 | -#. module: stock |
3137 | -#: code:addons/stock/stock.py:0 |
3138 | -#, python-format |
3139 | -msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !" |
3140 | -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un bon qui est dans l'état %s !" |
3141 | - |
3142 | -#. module: stock |
3143 | -#: code:addons/stock/stock.py:0 |
3144 | -#, python-format |
3145 | -msgid "" |
3146 | -"There is no stock output account defined ' \\n" |
3147 | -" 'for this product: \"%s\" (id: %d)" |
3148 | -msgstr "" |
3149 | -"There is no stock output account defined ' \\n" |
3150 | -" 'for this product: \"%s\" (id: %d)" |
3151 | - |
3152 | -#. module: stock |
3153 | -#: rml:lot.stock.overview:0 |
3154 | -#: rml:lot.stock.overview_all:0 |
3155 | -msgid "Variants" |
3156 | -msgstr "Variantes" |
3157 | - |
3158 | -#. module: stock |
3159 | -#: field:stock.location,posx:0 |
3160 | -msgid "Corridor (X)" |
3161 | -msgstr "Couloir (X)" |
3162 | - |
3163 | -#. module: stock |
3164 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers |
3165 | -msgid "Suppliers" |
3166 | -msgstr "Fournisseurs" |
3167 | - |
3168 | -#. module: stock |
3169 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3170 | -msgid "STOCK_JUMP_TO" |
3171 | -msgstr "STOCK_JUMP_TO" |
3172 | - |
3173 | -#. module: stock |
3174 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3175 | -msgid "terp-tools" |
3176 | -msgstr "terp-tools" |
3177 | - |
3178 | -#. module: wms |
3179 | -#: view:stock.burst:0 |
3180 | -#: field:stock.burst,line_ids:0 |
3181 | -#: view:stock.picking:0 |
3182 | -msgid "Lines" |
3183 | -msgstr "Lignes" |
3184 | - |
3185 | -#. module: stock |
3186 | -#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview |
3187 | -msgid "Location Overview" |
3188 | -msgstr "Aperçu de l'Emplacement" |
3189 | - |
3190 | -#. module: stock |
3191 | -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.location_product |
3192 | -msgid "Products by Location" |
3193 | -msgstr "Produits par emplacement" |
3194 | - |
3195 | -#. module: stock |
3196 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3197 | -msgid "STOCK_DIALOG_INFO" |
3198 | -msgstr "STOCK_DIALOG_INFO" |
3199 | - |
3200 | -#. module: stock |
3201 | -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.move_split |
3202 | -msgid "Split move line" |
3203 | -msgstr "Diviser la ligne de mouvement" |
3204 | - |
3205 | -#. module: stock |
3206 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3207 | -msgid "terp-sale" |
3208 | -msgstr "terp-sale" |
3209 | - |
3210 | -#. module: stock |
3211 | -#: field:stock.production.lot,name:0 |
3212 | -msgid "Serial" |
3213 | -msgstr "Numéro de Série" |
3214 | - |
3215 | -#. module: wms |
3216 | -#: help:stock.warehouse,company_id:0 |
3217 | -msgid "Company where this warehouse is linked" |
3218 | -msgstr "Société lié à cet entrepôt." |
3219 | - |
3220 | -#. module: stock |
3221 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3222 | -msgid "STOCK_ADD" |
3223 | -msgstr "STOCK_ADD" |
3224 | - |
3225 | -#. module: stock |
3226 | -#: field:stock.location,chained_delay:0 |
3227 | -msgid "Chained Delay (days)" |
3228 | -msgstr "Délai lié (jours)" |
3229 | - |
3230 | -#. module: stock |
3231 | -#: field:stock.move,location_id:0 |
3232 | -msgid "Source Location" |
3233 | -msgstr "Emplacement source" |
3234 | - |
3235 | -#. module: stock |
3236 | -#: view:product.template:0 |
3237 | -msgid "Accounting Entries" |
3238 | -msgstr "Écritures comptables" |
3239 | - |
3240 | -#. module: stock |
3241 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3242 | -msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE" |
3243 | -msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE" |
3244 | - |
3245 | -#. module: wms |
3246 | -#: view:wms.report.stock.available:0 |
3247 | -msgid "Total" |
3248 | -msgstr "Total" |
3249 | - |
3250 | -#. module: stock |
3251 | -#: view:product.product:0 |
3252 | -msgid "Lots" |
3253 | -msgstr "Lots" |
3254 | - |
3255 | -#. module: wms |
3256 | -#: field:stock.move,move_crossdock_ids:0 |
3257 | -msgid "Crossdock movement" |
3258 | -msgstr "Mouvement de crossdock" |
3259 | - |
3260 | -#. module: stock |
3261 | -#: selection:stock.picking,move_type:0 |
3262 | -msgid "All at once" |
3263 | -msgstr "Tout en une fois" |
3264 | - |
3265 | -#. module: stock |
3266 | -#: code:addons/stock/product.py:0 |
3267 | -#, python-format |
3268 | -msgid "Future Productions" |
3269 | -msgstr "Future Productions" |
3270 | - |
3271 | -#. module: wms |
3272 | -#: view:stock.move:0 |
3273 | -#: view:stock.picking:0 |
3274 | -msgid "Price movement" |
3275 | -msgstr "Prix du mouvement" |
3276 | - |
3277 | -#. module: wms |
3278 | -#: help:stock.move,invoice_price:0 |
3279 | -msgid "Store the invoice price, check the invoice UOM as well" |
3280 | -msgstr "Enregistre le prix facturé, vérifier l'unité de facturation également" |
3281 | - |
3282 | -#. module: stock |
3283 | -#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 |
3284 | -#, python-format |
3285 | -msgid "Return lines" |
3286 | -msgstr "Lignes de retour" |
3287 | - |
3288 | -#. module: wms |
3289 | -#: field:product.ul,volume:0 |
3290 | -msgid "Volume" |
3291 | -msgstr "Volume" |
3292 | - |
3293 | -#. module: stock |
3294 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date |
3295 | -#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date |
3296 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date |
3297 | -#: view:report.stock.lines.date:0 |
3298 | -msgid "Dates of Inventories" |
3299 | -msgstr "Dates des inventaires" |
3300 | - |
3301 | -#. module: wms |
3302 | -#: model:product.template,name:wms.product_trackpad_product_template |
3303 | -msgid "Trackpad" |
3304 | -msgstr "Trackpad" |
3305 | - |
3306 | -#. module: stock |
3307 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3308 | -msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW" |
3309 | -msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW" |
3310 | - |
3311 | -#. module: stock |
3312 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3313 | -msgid "STOCK_FIND" |
3314 | -msgstr "STOCK_FIND" |
3315 | - |
3316 | -#. module: wms |
3317 | -#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_friday |
3318 | -#: model:stock.round,name:wms.stock_round_friday |
3319 | -msgid "Friday" |
3320 | -msgstr "Vendredi" |
3321 | - |
3322 | -#. module: stock |
3323 | -#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0 |
3324 | -#, python-format |
3325 | -msgid "Message !" |
3326 | -msgstr "Message !" |
3327 | - |
3328 | -#. module: stock |
3329 | -#: view:stock.inventory:0 |
3330 | -msgid "Lot Inventory" |
3331 | -msgstr "Inventaire du Lot" |
3332 | - |
3333 | -#. module: wms |
3334 | -#: help:stock.analysis,code:0 |
3335 | -msgid "Select letter [A-Z]" |
3336 | -msgstr "Sélectionner une lettre de A à Z" |
3337 | - |
3338 | -#. module: stock |
3339 | -#: help:stock.location,chained_auto_packing:0 |
3340 | -msgid "" |
3341 | -"This is used only if you selected a chained location type.\n" |
3342 | -"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." |
3343 | -msgstr "" |
3344 | -"Ceci est employé seulement si vous choisissiez un type d'emplacement chaîné. La valeur \"Mouvement automatique\" créera un mouvement de stock, après le mouvement courant, qui sera validé automatiquement.\n" |
3345 | -"Avec \"Opération manuelle\", le mouvement de stock doit être validé par un opérateur.\n" |
3346 | -"Avec \"Automatique sans étape supplémentaire\", l'emplacement est remplacé dans le mouvement de stock initial." |
3347 | - |
3348 | -#. module: stock |
3349 | -#: field:stock.location,icon:0 |
3350 | -msgid "Icon" |
3351 | -msgstr "Icône" |
3352 | - |
3353 | -#. modules: wms, stock |
3354 | -#: field:stock.tracking,name:0 |
3355 | -#: field:stock.burst.line,tracking_id:0 |
3356 | -#: field:wms.report.stock.available,tracking_id:0 |
3357 | -msgid "Tracking" |
3358 | -msgstr "Suivi" |
3359 | - |
3360 | -#. module: stock |
3361 | -#: wizard_button:stock.move.track,init,track:0 |
3362 | -#: wizard_button:stock.picking.make,init,make:0 |
3363 | -msgid "Ok" |
3364 | -msgstr "Ok" |
3365 | - |
3366 | -#. module: stock |
3367 | -#: help:product.template,property_stock_account_input:0 |
3368 | -msgid "This account will be used, instead of the default one, to value input stock" |
3369 | -msgstr "Ce compte sera utilisé, à la place de celui par défaut, pour valoriser le stock entrant" |
3370 | - |
3371 | -#. module: wms |
3372 | -#: model:ir.module.module,shortdesc:wms.module_meta_information |
3373 | -msgid "WMS" |
3374 | -msgstr "WMS" |
3375 | - |
3376 | -#. module: wms |
3377 | -#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_wms_report_stock_available_view |
3378 | -#: model:ir.model,name:wms.model_wms_report_stock_available |
3379 | -#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_wms_report_stock_available |
3380 | -#: view:wms.report.stock.available:0 |
3381 | -msgid "Stock available" |
3382 | -msgstr "Stock disponible" |
3383 | - |
3384 | -#. module: stock |
3385 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 |
3386 | -msgid "Non European Customers" |
3387 | -msgstr "Clients non européen" |
3388 | - |
3389 | -#. module: wms |
3390 | -#: model:stock.location,name:wms.stock_location_syleam_alencon |
3391 | -msgid "Syleam - Alencon" |
3392 | -msgstr "Syleam - Alencon" |
3393 | - |
3394 | -#. module: stock |
3395 | -#: code:addons/stock/stock.py:0 |
3396 | -#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0 |
3397 | -#, python-format |
3398 | -msgid "Error!" |
3399 | -msgstr "Erreur!" |
3400 | - |
3401 | -#. module: wms |
3402 | -#: field:product.ul,length:0 |
3403 | -msgid "Length" |
3404 | -msgstr "Longueur" |
3405 | - |
3406 | -#. module: wms |
3407 | -#: help:stock.round,default_location_id:0 |
3408 | -msgid "Default location for this round" |
3409 | -msgstr "Emplacement par défaut pour cette tournée" |
3410 | - |
3411 | -#. module: stock |
3412 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components |
3413 | -msgid "Components" |
3414 | -msgstr "Composants" |
3415 | - |
3416 | -#. module: stock |
3417 | -#: wizard_view:inventory.merge,init:0 |
3418 | -msgid "Do you want to merge theses inventories ?" |
3419 | -msgstr "Voulez vous fusionnez ces inventaires" |
3420 | - |
3421 | -#. module: stock |
3422 | -#: selection:stock.move,state:0 |
3423 | -#: selection:stock.picking,state:0 |
3424 | -msgid "Cancelled" |
3425 | -msgstr "Cancelled" |
3426 | - |
3427 | -#. module: wms |
3428 | -#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_burst_2_stock_picking |
3429 | -#: field:stock.burst,stock_picking_id:0 |
3430 | -#: selection:stock.burst,type:0 |
3431 | -msgid "Picking" |
3432 | -msgstr "Visualiser le bon" |
3433 | - |
3434 | -#. module: wms |
3435 | -#: field:stock.warehouse,parent_id:0 |
3436 | -msgid "Parent warehouse" |
3437 | -msgstr "Entrepôt parent" |
3438 | - |
3439 | -#. module: stock |
3440 | -#: field:stock.picking,max_date:0 |
3441 | -msgid "Max. Planned Date" |
3442 | -msgstr "Date précu maxi." |
3443 | - |
3444 | -#. module: wms |
3445 | -#: help:stock.move,average_price:0 |
3446 | -msgid "Store the weighted average price unit for this product" |
3447 | -msgstr "Enregistre le prix unitaire moyen pondéré pour ce produit" |
3448 | - |
3449 | -#. module: stock |
3450 | -#: view:stock.location:0 |
3451 | -msgid "Stock Location" |
3452 | -msgstr "Emplacement de stock" |
3453 | - |
3454 | -#. module: stock |
3455 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3456 | -msgid "STOCK_MEDIA_PLAY" |
3457 | -msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY" |
3458 | - |
3459 | -#. module: stock |
3460 | -#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 |
3461 | -#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0 |
3462 | -#, python-format |
3463 | -msgid "Warning" |
3464 | -msgstr "Averstissement" |
3465 | - |
3466 | -#. modules: wms, stock |
3467 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_delivery |
3468 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree_delivery |
3469 | -#: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_delivery_board |
3470 | -msgid "Delivery Orders" |
3471 | -msgstr "Ordre de livraisons" |
3472 | - |
3473 | -#. module: wms |
3474 | -#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0 |
3475 | -#, python-format |
3476 | -msgid "Picking is not assigned!" |
3477 | -msgstr "Le bon n'est pas assigné/disponible!" |
3478 | - |
3479 | -#. module: stock |
3480 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3481 | -msgid "STOCK_OPEN" |
3482 | -msgstr "STOCK_OPEN" |
3483 | - |
3484 | -#. module: stock |
3485 | -#: help:res.partner,property_stock_customer:0 |
3486 | -msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the destination location for goods you send to this partner" |
3487 | -msgstr "Cette emplacement de stock sera utilisée au lieu de celui par défaut en tant que l'emplacement de destination pour les biens que vous envoyez à ce partenaire." |
3488 | - |
3489 | -#. module: stock |
3490 | -#: selection:stock.move,state:0 |
3491 | -#: selection:stock.picking,state:0 |
3492 | -msgid "Confirmed" |
3493 | -msgstr "Confirmé" |
3494 | - |
3495 | -#. module: stock |
3496 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3497 | -msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" |
3498 | -msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" |
3499 | - |
3500 | -#. module: stock |
3501 | -#: view:stock.move:0 |
3502 | -msgid "Confirm" |
3503 | -msgstr "Confirmer" |
3504 | - |
3505 | -#. modules: wms, stock |
3506 | -#: view:stock.picking:0 |
3507 | -msgid "Check Availability" |
3508 | -msgstr "Vérifier la disponibilité" |
3509 | - |
3510 | -#. module: stock |
3511 | -#: wizard_view:inventory.merge,init:0 |
3512 | -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory |
3513 | -msgid "Merge inventories" |
3514 | -msgstr "Fusionnez les inventaires" |
3515 | - |
3516 | -#. module: stock |
3517 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree |
3518 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree |
3519 | -msgid "Stock Locations Structure" |
3520 | -msgstr "Structure des emplacements de stock" |
3521 | - |
3522 | -#. module: stock |
3523 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3524 | -msgid "STOCK_DISCONNECT" |
3525 | -msgstr "STOCK_DISCONNECT" |
3526 | - |
3527 | -#. module: stock |
3528 | -#: help:product.template,property_stock_account_output:0 |
3529 | -msgid "This account will be used, instead of the default one, to value output stock" |
3530 | -msgstr "Ce compte sera utilisé, au lieu de celui par défaut, pour la valeur du stock de sortie" |
3531 | - |
3532 | -#. modules: wms, stock |
3533 | -#: view:stock.picking:0 |
3534 | -msgid "Confirm (Do Not Process Now)" |
3535 | -msgstr "Confirmer (ne pas proceder maintenant)" |
3536 | - |
3537 | -#. module: wms |
3538 | -#: code:addons/wms/object/warehouse.py:0 |
3539 | -#, python-format |
3540 | -msgid "Warehouse \"%s\" not correctly configure !" |
3541 | -msgstr "L'entrepôt \"%s\" n'est pas correctement configuré !" |
3542 | - |
3543 | -#. module: wms |
3544 | -#: code:addons/wms/object/picking.py:0 |
3545 | -#, python-format |
3546 | -msgid "No default crossdock location defined on the warehouse!" |
3547 | -msgstr "Pas d'emplacement de crossodck définit dans cet entrepot!" |
3548 | - |
3549 | -#. module: wms |
3550 | -#: help:stock.move,invoice_uom_id:0 |
3551 | -msgid "Store the invoice UOM" |
3552 | -msgstr "Enregistre l'unité de facturation" |
3553 | - |
3554 | -#. module: stock |
3555 | -#: field:stock.tracking,move_ids:0 |
3556 | -msgid "Moves Tracked" |
3557 | -msgstr "Mouvements suivis" |
3558 | - |
3559 | -#. module: wms |
3560 | -#: view:stock.burst:0 |
3561 | -msgid "Pickings out" |
3562 | -msgstr "Préparatiions liés" |
3563 | - |
3564 | -#. module: wms |
3565 | -#: help:product.ul,warehouse_ids:0 |
3566 | -msgid "Select the warehouse where the UL must be seen" |
3567 | -msgstr "Selectionner le ou les entrepot(s) ou sera visible cette unité" |
3568 | - |
3569 | -#. module: stock |
3570 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 |
3571 | -msgid "Reporting" |
3572 | -msgstr "Rapport" |
3573 | - |
3574 | -#. module: wms |
3575 | -#: model:ir.actions.wizard,name:wms.stock_burst |
3576 | -msgid "Fast entry" |
3577 | -msgstr "Saisie rapide" |
3578 | - |
3579 | -#. module: stock |
3580 | -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_invoice_onshipping |
3581 | -#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,create_invoice:0 |
3582 | -msgid "Create invoice" |
3583 | -msgstr "Créer une facture" |
3584 | - |
3585 | -#. module: stock |
3586 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3587 | -msgid "STOCK_NETWORK" |
3588 | -msgstr "STOCK_NETWORK" |
3589 | - |
3590 | -#. modules: wms, stock |
3591 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration |
3592 | -#: view:res.company:0 |
3593 | -msgid "Configuration" |
3594 | -msgstr "Configuration" |
3595 | - |
3596 | -#. module: stock |
3597 | -#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0 |
3598 | -#, python-format |
3599 | -msgid "Please select one and only one inventory !" |
3600 | -msgstr "Veuillez choisir un inventaire et un seul !" |
3601 | - |
3602 | -#. module: wms |
3603 | -#: view:res.company:0 |
3604 | -msgid "Store average price in stock picking" |
3605 | -msgstr "Enreigistre le PUMP dans les mouvements de stock" |
3606 | - |
3607 | -#. module: stock |
3608 | -#: code:addons/stock/product.py:0 |
3609 | -#, python-format |
3610 | -msgid "Future Deliveries" |
3611 | -msgstr "Livraisons prévisionnelles" |
3612 | - |
3613 | -#. module: stock |
3614 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3615 | -msgid "terp-project" |
3616 | -msgstr "terp-project" |
3617 | - |
3618 | -#. module: wms |
3619 | -#: field:stock.move,comment:0 |
3620 | -msgid "Comment" |
3621 | -msgstr "Commentaire" |
3622 | - |
3623 | -#. module: stock |
3624 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_product_2_stock_report_prodlots |
3625 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_location_2_stock_report_prodlots |
3626 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_report_prodlots_form |
3627 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_report_prodlots |
3628 | -#: view:stock.report.prodlots:0 |
3629 | -msgid "Stock by Lots" |
3630 | -msgstr "Stock par lots" |
3631 | - |
3632 | -#. module: stock |
3633 | -#: field:stock.move,auto_validate:0 |
3634 | -msgid "Auto Validate" |
3635 | -msgstr "Validation Automatique" |
3636 | - |
3637 | -#. modules: wms, stock |
3638 | -#: rml:stock.picking.list:0 |
3639 | -#: field:product.ul,weight:0 |
3640 | -msgid "Weight" |
3641 | -msgstr "Poids" |
3642 | - |
3643 | -#. module: wms |
3644 | -#: help:stock.warehouse,force_reserved_location:0 |
3645 | -msgid "Force move product in reserved location" |
3646 | -msgstr "Forcer le mouvement de produit vers en emplacement de réservation" |
3647 | - |
3648 | -#. module: stock |
3649 | -#: field:stock.location,chained_auto_packing:0 |
3650 | -#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 |
3651 | -msgid "Automatic Move" |
3652 | -msgstr "Mouvement automatique" |
3653 | - |
3654 | -#. module: stock |
3655 | -#: field:stock.location,stock_virtual_value:0 |
3656 | -msgid "Virtual Stock Value" |
3657 | -msgstr "Valeur du stock virtuel" |
3658 | - |
3659 | -#. module: wms |
3660 | -#: constraint:stock.move:0 |
3661 | -msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" |
3662 | -msgstr "Vous essayez d'assigner un lot qui n'appartient pas au même produit" |
3663 | - |
3664 | -#. module: wms |
3665 | -#: help:stock.move,order_qty:0 |
3666 | -msgid "Usefull when sale module not installed" |
3667 | -msgstr "Utile lorsque le module vente n'est pas installé" |
3668 | - |
3669 | -#. module: wms |
3670 | -#: code:addons/wms/object/picking.py:0 |
3671 | -#, python-format |
3672 | -msgid "Message" |
3673 | -msgstr "Message !" |
3674 | - |
3675 | -#. module: stock |
3676 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3677 | -msgid "STOCK_GOTO_LAST" |
3678 | -msgstr "STOCK_GOTO_LAST" |
3679 | - |
3680 | -#. module: stock |
3681 | -#: selection:stock.picking,invoice_state:0 |
3682 | -msgid "Invoiced" |
3683 | -msgstr "Facturé" |
3684 | - |
3685 | -#. module: stock |
3686 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3687 | -msgid "STOCK_DIRECTORY" |
3688 | -msgstr "STOCK_DIRECTORY" |
3689 | - |
3690 | -#. module: stock |
3691 | -#: help:product.template,property_stock_production:0 |
3692 | -msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by production orders" |
3693 | -msgstr "Pour le produit (modèle) courant, cet emplacement de stock sera utilisé, à la place de celui par défaut, comme emplacement source pour les mouvements de stock générés par les ordres de production" |
3694 | - |
3695 | -#. module: stock |
3696 | -#: view:stock.picking.move.wizard:0 |
3697 | -msgid "Add" |
3698 | -msgstr "Ajouter" |
3699 | - |
3700 | -#. module: wms |
3701 | -#: field:res.company,average_price_stock_picking_internal:0 |
3702 | -msgid "Internal" |
3703 | -msgstr "En interne" |
3704 | - |
3705 | -#. modules: wms, stock |
3706 | -#: selection:stock.inventory,state:0 |
3707 | -#: selection:stock.move,state:0 |
3708 | -#: selection:stock.picking,state:0 |
3709 | -#: selection:stock.burst,state:0 |
3710 | -msgid "Draft" |
3711 | -msgstr "Brouillon" |
3712 | - |
3713 | -#. module: stock |
3714 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3715 | -msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER" |
3716 | -msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER" |
3717 | - |
3718 | -#. module: wms |
3719 | -#: model:product.template,name:wms.product_ipad2_product_template |
3720 | -msgid "IPAD2" |
3721 | -msgstr "IPAD2" |
3722 | - |
3723 | -#. module: wms |
3724 | -#: field:stock.warehouse,force_reserved_location:0 |
3725 | -msgid "Force reserved" |
3726 | -msgstr "Forcer la réservation" |
3727 | - |
3728 | -#. module: stock |
3729 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3 |
3730 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree8 |
3731 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3 |
3732 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree8 |
3733 | -msgid "Confirmed Packing Waiting Availability" |
3734 | -msgstr "Colisage confirmé en attente de disponibilité" |
3735 | - |
3736 | -#. module: stock |
3737 | -#: field:stock.location,posy:0 |
3738 | -msgid "Shelves (Y)" |
3739 | -msgstr "Rayon (Y)" |
3740 | - |
3741 | -#. module: stock |
3742 | -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory_zero |
3743 | -msgid "Set Stock to 0" |
3744 | -msgstr "Mettre les stocks à 0" |
3745 | - |
3746 | -#. module: wms |
3747 | -#: help:product.ul,length:0 |
3748 | -msgid "Enter the length in cm" |
3749 | -msgstr "Saisisser la longueur en cm" |
3750 | - |
3751 | -#. module: stock |
3752 | -#: view:stock.location:0 |
3753 | -msgid "Localisation" |
3754 | -msgstr "Emplacement" |
3755 | - |
3756 | -#. module: stock |
3757 | -#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0 |
3758 | -msgid "Do you want to set stocks to zero ?" |
3759 | -msgstr "Voules vous mettre les stocks à zéro ?" |
3760 | - |
3761 | -#. module: stock |
3762 | -#: selection:stock.picking,move_type:0 |
3763 | -msgid "Direct Delivery" |
3764 | -msgstr "Livraison directe" |
3765 | - |
3766 | -#. module: stock |
3767 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3768 | -msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED" |
3769 | -msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED" |
3770 | - |
3771 | -#. module: stock |
3772 | -#: field:product.product,track_production:0 |
3773 | -msgid "Track Production Lots" |
3774 | -msgstr "Suivre les lots de production" |
3775 | - |
3776 | -#. module: stock |
3777 | -#: code:addons/stock/product.py:0 |
3778 | -#, python-format |
3779 | -msgid "Unplanned Qty" |
3780 | -msgstr "Qté non prévu" |
3781 | - |
3782 | -#. module: wms |
3783 | -#: help:stock.picking,warehouse_id:0 |
3784 | -msgid "Indicate the warehouse for this picking" |
3785 | -msgstr "Indiquer l'entrepôt pour ce bon" |
3786 | - |
3787 | -#. module: stock |
3788 | -#: view:stock.picking:0 |
3789 | -msgid "Split in Two" |
3790 | -msgstr "Diviser les lignes" |
3791 | - |
3792 | -#. module: wms |
3793 | -#: help:product.ul,volume:0 |
3794 | -msgid "Enter the volume in m3" |
3795 | -msgstr "Saisisser le volume en m3" |
3796 | - |
3797 | -#. module: stock |
3798 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open |
3799 | -msgid "Future Stock Moves" |
3800 | -msgstr "Mouvements de stocks prévisionnels" |
3801 | - |
3802 | -#. module: wms |
3803 | -#: field:product.product,analysis_id:0 |
3804 | -#: field:stock.location,analysis_id:0 |
3805 | -msgid "ABC Class" |
3806 | -msgstr "Classe ABC" |
3807 | - |
3808 | -#. module: stock |
3809 | -#: code:addons/stock/product.py:0 |
3810 | -#, python-format |
3811 | -msgid "Future Stock" |
3812 | -msgstr "Stock prévisionnelle" |
3813 | - |
3814 | -#. modules: wms, stock |
3815 | -#: code:addons/stock/stock.py:0 |
3816 | -#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 |
3817 | -#: code:addons/wms/object/burst.py:0 |
3818 | -#: code:addons/wms/object/picking.py:0 |
3819 | -#: code:addons/wms/object/warehouse.py:0 |
3820 | -#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0 |
3821 | -#, python-format |
3822 | -msgid "Error" |
3823 | -msgstr "Erreur" |
3824 | - |
3825 | -#. module: wms |
3826 | -#: help:stock.round,name:0 |
3827 | -msgid "Name of the round" |
3828 | -msgstr "Nom de la tournée" |
3829 | - |
3830 | -#. module: stock |
3831 | -#: help:product.template,property_stock_procurement:0 |
3832 | -msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by procurements" |
3833 | -msgstr "Pour le produit (modèle) courant, cet emplacement de stock sera utilisé, à la place de celui par défaut, comme emplacement source pour les mouvements de stock générés par les approvisionnements" |
3834 | - |
3835 | -#. module: stock |
3836 | -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_move_wizard |
3837 | -msgid "stock.picking.move.wizard" |
3838 | -msgstr "stock.picking.move.wizard" |
3839 | - |
3840 | -#. module: stock |
3841 | -#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking |
3842 | -#: field:stock.move,prodlot_id:0 |
3843 | -#: view:stock.production.lot:0 |
3844 | -msgid "Production Lot" |
3845 | -msgstr "Lot de Production" |
3846 | - |
3847 | -#. module: stock |
3848 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability |
3849 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_62 |
3850 | -msgid "Traceability" |
3851 | -msgstr "Traçabilités" |
3852 | - |
3853 | -#. module: stock |
3854 | -#: field:stock.picking,date:0 |
3855 | -msgid "Date Order" |
3856 | -msgstr "Date de commande" |
3857 | - |
3858 | -#. module: stock |
3859 | -#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 |
3860 | -msgid "Supplier Invoice" |
3861 | -msgstr "Facture fournisseur" |
3862 | - |
3863 | -#. module: stock |
3864 | -#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 |
3865 | -#, python-format |
3866 | -msgid "to be invoiced" |
3867 | -msgstr "à facturer" |
3868 | - |
3869 | -#. module: wms |
3870 | -#: field:stock.analysis,sequence:0 |
3871 | -msgid "Sequence" |
3872 | -msgstr "Séquence" |
3873 | - |
3874 | -#. module: stock |
3875 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form |
3876 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form |
3877 | -msgid "Locations" |
3878 | -msgstr "Emplacements" |
3879 | - |
3880 | -#. module: stock |
3881 | -#: help:stock.move,date_planned:0 |
3882 | -msgid "Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is done." |
3883 | -msgstr "Date prévisionnelle pour le mouvement du produit ou la date réelle si le mouvement est terminé." |
3884 | - |
3885 | -#. module: stock |
3886 | -#: view:stock.picking:0 |
3887 | -msgid "General Information" |
3888 | -msgstr "Informations générales" |
3889 | - |
3890 | -#. module: stock |
3891 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3892 | -msgid "terp-product" |
3893 | -msgstr "terp-product" |
3894 | - |
3895 | -#. module: stock |
3896 | -#: wizard_button:wms.partial_picking,end2,end:0 |
3897 | -msgid "Close" |
3898 | -msgstr "Close" |
3899 | - |
3900 | -#. module: stock |
3901 | -#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels |
3902 | -msgid "Print Item Labels" |
3903 | -msgstr "Impression des étiquettes" |
3904 | - |
3905 | -#. module: stock |
3906 | -#: view:stock.move:0 |
3907 | -msgid "Moves" |
3908 | -msgstr "Mouvements" |
3909 | - |
3910 | -#. module: stock |
3911 | -#: field:stock.move,location_dest_id:0 |
3912 | -#: field:stock.picking,location_dest_id:0 |
3913 | -msgid "Dest. Location" |
3914 | -msgstr "Emplacement de Dest." |
3915 | - |
3916 | -#. module: stock |
3917 | -#: wizard_button:stock.move.split,init,split:0 |
3918 | -msgid "Split" |
3919 | -msgstr "Diviser" |
3920 | - |
3921 | -#. module: wms |
3922 | -#: constraint:stock.move:0 |
3923 | -msgid "You must assign a production lot for this product" |
3924 | -msgstr "Vous devez assigner un lot de production pour ce produit" |
3925 | - |
3926 | -#. module: wms |
3927 | -#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_thursday |
3928 | -#: model:stock.round,name:wms.stock_round_thursday |
3929 | -msgid "Thursday" |
3930 | -msgstr "Jeudi" |
3931 | - |
3932 | -#. module: stock |
3933 | -#: field:stock.location,account_id:0 |
3934 | -msgid "Inventory Account" |
3935 | -msgstr "Compte d'inventaire" |
3936 | - |
3937 | -#. module: stock |
3938 | -#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0 |
3939 | -msgid "Set Stocks to Zero" |
3940 | -msgstr "Mettre les stocks à zéro" |
3941 | - |
3942 | -#. module: stock |
3943 | -#: model:stock.location,name:stock.location_production |
3944 | -#: selection:stock.location,usage:0 |
3945 | -msgid "Production" |
3946 | -msgstr "Production" |
3947 | - |
3948 | -#. module: stock |
3949 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability_low |
3950 | -msgid "Low Level" |
3951 | -msgstr "Bas niveau" |
3952 | - |
3953 | -#. module: wms |
3954 | -#: model:stock.analysis,name:wms.stock_analysis_1 |
3955 | -msgid "A Class" |
3956 | -msgstr "Classe A" |
3957 | - |
3958 | -#. module: stock |
3959 | -#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0 |
3960 | -#, python-format |
3961 | -msgid "" |
3962 | -"Before splitting the production lots,make sure this move has a Picking attached !\n" |
3963 | -"You must save the move before performing this operation." |
3964 | -msgstr "" |
3965 | -"Avant d'éclater un lots de production, assuré vous que celui-ci est rattaché à un colisage !\n" |
3966 | -"Vous devriez sauvegarder ce mouvement avant d'effecture cette opération." |
3967 | - |
3968 | -#. module: wms |
3969 | -#: model:ir.model,name:wms.model_stock_round |
3970 | -msgid "Round management" |
3971 | -msgstr "Gestion des tournées" |
3972 | - |
3973 | -#. module: stock |
3974 | -#: rml:stock.picking.list:0 |
3975 | -#: field:stock.production.lot.revision,description:0 |
3976 | -msgid "Description" |
3977 | -msgstr "Description" |
3978 | - |
3979 | -#. module: stock |
3980 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
3981 | -msgid "STOCK_INDENT" |
3982 | -msgstr "STOCK_INDENT" |
3983 | - |
3984 | #. module: wms |
3985 | #: field:res.company,average_price_stock_picking_delivery:0 |
3986 | msgid "Delivery" |
3987 | @@ -3419,29 +832,34 @@ |
3988 | msgid "if check, this object is always available" |
3989 | msgstr "Si coché, cet objet sera toujours visible" |
3990 | |
3991 | -#. module: stock |
3992 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 |
3993 | -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action4 |
3994 | -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot2 |
3995 | -msgid "Upstream traceability" |
3996 | -msgstr "Traçabilité amont" |
3997 | - |
3998 | -#. module: stock |
3999 | -#: code:addons/stock/product.py:0 |
4000 | +#. module: wms |
4001 | +#: help:stock.move,crossdock_ok:0 |
4002 | +msgid "If check, the crossdoc process have been made" |
4003 | +msgstr "Si coché, le processus crossdock a été fait" |
4004 | + |
4005 | +#. module: wms |
4006 | +#: field:wms.report.stock.available,uom_id:0 |
4007 | +msgid "UOM" |
4008 | +msgstr "UdM" |
4009 | + |
4010 | +#. module: wms |
4011 | +#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0 |
4012 | #, python-format |
4013 | -msgid "Produced Qty" |
4014 | -msgstr "Qté produite" |
4015 | - |
4016 | -#. module: stock |
4017 | -#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 |
4018 | -#: field:product.template,property_stock_account_input:0 |
4019 | -msgid "Stock Input Account" |
4020 | -msgstr "Compte du Stock d'Entrée" |
4021 | - |
4022 | -#. module: stock |
4023 | -#: field:stock.location,chained_location_type:0 |
4024 | -msgid "Chained Location Type" |
4025 | -msgstr "Type d'Emplacement Lié" |
4026 | +msgid "This product is not on the original picking" |
4027 | +msgstr "Ce produit ne fait pas parti du bon original" |
4028 | + |
4029 | +#. module: wms |
4030 | +#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_burst_2_stock_picking |
4031 | +#: field:stock.burst,stock_picking_id:0 |
4032 | +#: selection:stock.burst,type:0 |
4033 | +msgid "Picking" |
4034 | +msgstr "Visualiser le bon" |
4035 | + |
4036 | +#. module: wms |
4037 | +#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_burst_out_view |
4038 | +#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst_out |
4039 | +msgid "Burst out" |
4040 | +msgstr "Préparation en rafale" |
4041 | |
4042 | #. module: wms |
4043 | #: help:product.ul,height:0 |
4044 | @@ -3453,96 +871,91 @@ |
4045 | msgid "Use for manage deliveries" |
4046 | msgstr "Utiliser pour gérer les livraisons" |
4047 | |
4048 | -#. module: stock |
4049 | -#: selection:stock.location,chained_location_type:0 |
4050 | -msgid "Customer" |
4051 | -msgstr "Client" |
4052 | - |
4053 | -#. module: stock |
4054 | -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree_3 |
4055 | -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree_3 |
4056 | -msgid "Locations' Values" |
4057 | -msgstr "Valeurs des emplacements" |
4058 | - |
4059 | -#. module: wms |
4060 | -#: view:product.product:0 |
4061 | -msgid "Qty in purchase order" |
4062 | -msgstr "Qté dans la commande d'achat" |
4063 | - |
4064 | -#. module: stock |
4065 | -#: code:addons/stock/stock.py:0 |
4066 | -#, python-format |
4067 | -msgid "" |
4068 | -"There is no stock input account defined ' \\n" |
4069 | -" 'for this product: \"%s\" (id: %d)" |
4070 | -msgstr "" |
4071 | -"There is no stock input account defined ' \\n" |
4072 | -" 'for this product: \"%s\" (id: %d)" |
4073 | +#. module: wms |
4074 | +#: help:res.users,context_warehouse_id:0 |
4075 | +msgid "Enter the default warehouse for this user, leave blank if user works on many warehouse" |
4076 | +msgstr "Sélectionner l'entrepôt par défaut pour cet utilsiateur, laisser vide si l'utilisateur travaille dans plusieurs dépôts" |
4077 | + |
4078 | +#. module: wms |
4079 | +#: field:stock.analysis,name:0 |
4080 | +#: field:stock.move.remark,name:0 |
4081 | +#: field:stock.round,name:0 |
4082 | +msgid "Name" |
4083 | +msgstr "Nom" |
4084 | + |
4085 | +#. module: wms |
4086 | +#: field:stock.move,invoice_uom_id:0 |
4087 | +msgid "Invoice UOM" |
4088 | +msgstr "Unité de facturation" |
4089 | + |
4090 | +#. module: wms |
4091 | +#: view:stock.burst:0 |
4092 | +#: field:stock.burst,line_ids:0 |
4093 | +#: view:stock.picking:0 |
4094 | +msgid "Lines" |
4095 | +msgstr "Lignes" |
4096 | |
4097 | #. module: wms |
4098 | #: view:product.ul:0 |
4099 | msgid "Dimension/Weight of the UL only" |
4100 | msgstr "Dimension/Poids de l'unité logistique seulement" |
4101 | |
4102 | -#. module: stock |
4103 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_output |
4104 | -msgid "Output" |
4105 | -msgstr "Sortie" |
4106 | - |
4107 | -#. module: stock |
4108 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
4109 | -msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT" |
4110 | -msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT" |
4111 | - |
4112 | -#. module: wms |
4113 | -#: model:ir.module.module,description:wms.module_meta_information |
4114 | -msgid "" |
4115 | -"WMS Extended for Open ERP\n" |
4116 | -"- Picking must be affected to a warehouse\n" |
4117 | -"- Time to made the picking can be entry\n" |
4118 | -"- User can select his default warehouse in his preferences\n" |
4119 | -"- Partner can be affected to one or more warehouses\n" |
4120 | -"- remarks can be added on movement (predefine value)\n" |
4121 | -"- standalone comment can be add on each movement\n" |
4122 | -"- on picking, restrict location on the selected warehouse\n" |
4123 | -"- on picking, filter tracking id on the selected product\n" |
4124 | -"- dimension and weight can be store on UL\n" |
4125 | -"\n" |
4126 | -"Install user_preferences before\n" |
4127 | -"\n" |
4128 | -" *************************************************************\n" |
4129 | -" ** THIS MODULE IS IN CONFLICT WITH stock_location MODULE ****\n" |
4130 | -" *************************************************************\n" |
4131 | -"\n" |
4132 | -msgstr "" |
4133 | -"WMS Extended for Open ERP\n" |
4134 | -"- Picking must be affected to a warehouse\n" |
4135 | -"- Time to made the picking can be entry\n" |
4136 | -"- User can select his default warehouse in his preferences\n" |
4137 | -"- Partner can be affected to one or more warehouses\n" |
4138 | -"- remarks can be added on movement (predefine value)\n" |
4139 | -"- standalone comment can be add on each movement\n" |
4140 | -"- on picking, restrict location on the selected warehouse\n" |
4141 | -"- on picking, filter tracking id on the selected product\n" |
4142 | -"- dimension and weight can be store on UL\n" |
4143 | -"\n" |
4144 | -"Install user_preferences before\n" |
4145 | -"\n" |
4146 | -" *************************************************************\n" |
4147 | -" ** THIS MODULE IS IN CONFLICT WITH stock_location MODULE ****\n" |
4148 | -" *************************************************************\n" |
4149 | -"\n" |
4150 | - |
4151 | -#. module: stock |
4152 | -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line |
4153 | -msgid "Inventory line" |
4154 | -msgstr "Ligne d'inventaire" |
4155 | - |
4156 | -#. module: stock |
4157 | -#: code:addons/stock/stock.py:0 |
4158 | +#. module: wms |
4159 | +#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_in |
4160 | +msgid "Incoming stock" |
4161 | +msgstr "Stock entrant" |
4162 | + |
4163 | +#. module: wms |
4164 | +#: model:ir.model,name:wms.model_stock_burst |
4165 | +msgid "Burst picking" |
4166 | +msgstr "Saisie en rafale" |
4167 | + |
4168 | +#. module: wms |
4169 | +#: help:stock.warehouse,company_id:0 |
4170 | +msgid "Company where this warehouse is linked" |
4171 | +msgstr "Société lié à cet entrepôt." |
4172 | + |
4173 | +#. module: wms |
4174 | +#: field:stock.move,crossdock_ok:0 |
4175 | +msgid "Crossdock_ok" |
4176 | +msgstr "Crossdock_ok" |
4177 | + |
4178 | +#. module: wms |
4179 | +#: help:stock.move.remark,redirect:0 |
4180 | +msgid "Use to made a different treatment, when this remark is selected!" |
4181 | +msgstr "Utiliser pour faire un traitement différent, lorsque la remarque est sélectionnée!" |
4182 | + |
4183 | +#. module: wms |
4184 | +#: field:product.product,analysis_id:0 |
4185 | +#: field:stock.location,analysis_id:0 |
4186 | +msgid "ABC Class" |
4187 | +msgstr "Classe ABC" |
4188 | + |
4189 | +#. module: wms |
4190 | +#: field:stock.picking,wave_id:0 |
4191 | +msgid "Wave Number" |
4192 | +msgstr "Numéro de vague" |
4193 | + |
4194 | +#. module: wms |
4195 | +#: code:addons/wms/wizard/wizard_partial_picking.py:0 |
4196 | #, python-format |
4197 | -msgid "You can not create new moves." |
4198 | -msgstr "Vous ne pouvez pas créer de nouveaux mouvements." |
4199 | +msgid "Back Order %s Assigned to this Packing." |
4200 | +msgstr "Reliquat %s assigné à ce colisage." |
4201 | + |
4202 | +#. module: wms |
4203 | +#: help:stock.move,comment:0 |
4204 | +msgid "Enter comment, only if not present in remark list" |
4205 | +msgstr "Entrer un commentaire, seulement si il n'est pas présent dans les observations" |
4206 | + |
4207 | +#. module: wms |
4208 | +#: view:product.ul:0 |
4209 | +msgid "General" |
4210 | +msgstr "Général" |
4211 | + |
4212 | +#. module: wms |
4213 | +#: view:wms.report.stock.available:0 |
4214 | +msgid "Total" |
4215 | +msgstr "Total" |
4216 | |
4217 | #. module: wms |
4218 | #: help:product.product,warehouse_ids:0 |
4219 | @@ -3550,31 +963,1105 @@ |
4220 | msgid "Select the warehouse where the product must be stored" |
4221 | msgstr "Selectionner l'entrepôt ou le produit sera stocké" |
4222 | |
4223 | -#. module: stock |
4224 | -#: view:stock.picking:0 |
4225 | -msgid "Others info" |
4226 | -msgstr "Autres infos" |
4227 | - |
4228 | -#. module: stock |
4229 | -#: selection:stock.location,icon:0 |
4230 | -msgid "STOCK_MEDIA_NEXT" |
4231 | -msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT" |
4232 | - |
4233 | -#. module: stock |
4234 | -#: view:stock.move:0 |
4235 | -#: view:stock.picking:0 |
4236 | -msgid "Move State" |
4237 | -msgstr "État du Mouvement" |
4238 | - |
4239 | -#. module: wms |
4240 | -#: help:stock.move,crossdock_ok:0 |
4241 | -msgid "If check, the crossdoc process have been made" |
4242 | -msgstr "Si coché, le processus crossdock a été fait" |
4243 | - |
4244 | -#. module: stock |
4245 | -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations |
4246 | -msgid "Physical Locations" |
4247 | -msgstr "Emplacements physiques" |
4248 | +#~ msgid "Track Outgoing Lots" |
4249 | +#~ msgstr "Suivre les lots sortants" |
4250 | +#~ msgid "LIFO" |
4251 | +#~ msgstr "LIFO" |
4252 | +#~ msgid "Chained Location If Fixed" |
4253 | +#~ msgstr "Emplacement lié si \"fixe\"" |
4254 | +#~ msgid "STOCK_SAVE" |
4255 | +#~ msgstr "STOCK_SAVE" |
4256 | +#~ msgid "Sub Products" |
4257 | +#~ msgstr "Sous produits" |
4258 | +#~ msgid "terp-account" |
4259 | +#~ msgstr "terp-account" |
4260 | +#~ msgid "Stock Management" |
4261 | +#~ msgstr "Gestion des stocks" |
4262 | +#~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING" |
4263 | +#~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING" |
4264 | +#~ msgid "Revision" |
4265 | +#~ msgstr "Révision" |
4266 | +#~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD" |
4267 | +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD" |
4268 | +#~ msgid "Total :" |
4269 | +#~ msgstr "Total :" |
4270 | +#~ msgid "STOCK_ZOOM_100" |
4271 | +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_100" |
4272 | +#~ msgid "UoM" |
4273 | +#~ msgstr "UdM" |
4274 | +#~ msgid "Return packing" |
4275 | +#~ msgstr "Colisage en retour" |
4276 | +#~ msgid "Stock journal" |
4277 | +#~ msgstr "Journal des stocks" |
4278 | +#~ msgid "Fill Inventory for specific location" |
4279 | +#~ msgstr "Effectuer un inventaire pour l'emplacement spécifié" |
4280 | +#~ msgid "Packing list" |
4281 | +#~ msgstr "Liste de colisage" |
4282 | + |
4283 | +#, python-format |
4284 | +#~ msgid "You cannot delete any record!" |
4285 | +#~ msgstr "Vous ne pouvez supprimer aucun enregistrement !" |
4286 | +#~ msgid "Amount" |
4287 | +#~ msgstr "Montant" |
4288 | +#~ msgid "Products Received" |
4289 | +#~ msgstr "Réception produit" |
4290 | +#~ msgid "Incoming Products" |
4291 | +#~ msgstr "Réception de produits" |
4292 | +#~ msgid "Reference" |
4293 | +#~ msgstr "Référence" |
4294 | +#~ msgid "Group by partner" |
4295 | +#~ msgstr "Grouper par partenaire" |
4296 | +#~ msgid "Partner" |
4297 | +#~ msgstr "Partenaire" |
4298 | +#~ msgid "Force to use a Production Lot during receptions" |
4299 | +#~ msgstr "Force l'utilisation des lot de productions en réception" |
4300 | +#~ msgid "Move History" |
4301 | +#~ msgstr "Historique du mouvement" |
4302 | +#~ msgid "STOCK_NEW" |
4303 | +#~ msgstr "STOCK_NEW" |
4304 | +#~ msgid "STOCK_CANCEL" |
4305 | +#~ msgstr "STOCK_CANCEL" |
4306 | +#~ msgid "Internal Location" |
4307 | +#~ msgstr "Emplacement interne" |
4308 | +#~ msgid "Confirm Inventory" |
4309 | +#~ msgstr "Confirmer l'Inventaire" |
4310 | +#~ msgid "Real Stock Value" |
4311 | +#~ msgstr "Valeur du stock réel" |
4312 | +#~ msgid "Available" |
4313 | +#~ msgstr "Disponible" |
4314 | +#~ msgid "STOCK_NO" |
4315 | +#~ msgstr "STOCK_NO" |
4316 | +#~ msgid "Make Parcel" |
4317 | +#~ msgstr "Faire le colis" |
4318 | +#~ msgid "Packing result" |
4319 | +#~ msgstr "Résultat du colisage" |
4320 | +#~ msgid "STOCK_QUIT" |
4321 | +#~ msgstr "STOCK_QUIT" |
4322 | + |
4323 | +#, python-format |
4324 | +#~ msgid "No product in this location." |
4325 | +#~ msgstr "Aucun produit dans cet emplacement." |
4326 | +#~ msgid "Location Output" |
4327 | +#~ msgstr "Emplacement Sortant" |
4328 | +#~ msgid "STOCK_GOTO_TOP" |
4329 | +#~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP" |
4330 | +#~ msgid "STOCK_ABOUT" |
4331 | +#~ msgstr "STOCK_ABOUT" |
4332 | +#~ msgid "terp-hr" |
4333 | +#~ msgstr "terp-hr" |
4334 | +#~ msgid "Location Type" |
4335 | +#~ msgstr "Type d'emplacement" |
4336 | + |
4337 | +#, python-format |
4338 | +#~ msgid "Invoice cannot be created from Packing." |
4339 | +#~ msgstr "La facture ne peut pas être crée à partir du colisage." |
4340 | +#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" |
4341 | +#~ msgstr "Erreur: L'unité secondaire doit être dans un catégorie différente que l'unité principale" |
4342 | +#~ msgid "terp-purchase" |
4343 | +#~ msgstr "terp-purchase" |
4344 | +#~ msgid "STOCK_DND" |
4345 | +#~ msgstr "STOCK_DND" |
4346 | +#~ msgid "[" |
4347 | +#~ msgstr "[" |
4348 | +#~ msgid "Products Sent" |
4349 | +#~ msgstr "Produits envoyés" |
4350 | +#~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST" |
4351 | +#~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST" |
4352 | +#~ msgid "Internal Moves" |
4353 | +#~ msgstr "Bon de rangement" |
4354 | +#~ msgid "Tuesday" |
4355 | +#~ msgstr "Mardi" |
4356 | +#~ msgid "Packaging" |
4357 | +#~ msgstr "Empaquetage" |
4358 | +#~ msgid "Order(Origin)" |
4359 | +#~ msgstr "Commande(Origine)" |
4360 | +#~ msgid "Grand Total:" |
4361 | +#~ msgstr "Total:" |
4362 | +#~ msgid "Additional Information" |
4363 | +#~ msgstr "Information complémentaire" |
4364 | +#~ msgid "Customer Refund" |
4365 | +#~ msgstr "Note de Crédit Client" |
4366 | +#~ msgid "STOCK_FLOPPY" |
4367 | +#~ msgstr "STOCK_FLOPPY" |
4368 | +#~ msgid "Production Lot Revisions" |
4369 | +#~ msgstr "Révisions des Lots de Production" |
4370 | +#~ msgid "Stock location" |
4371 | +#~ msgstr "Emplacement" |
4372 | +#~ msgid "Location Name" |
4373 | +#~ msgstr "Nom de l'emplacement" |
4374 | +#~ msgid "Posted Inventory" |
4375 | +#~ msgstr "Inventaire Posté" |
4376 | +#~ msgid "Move Information" |
4377 | +#~ msgstr "Information sur le Mouvement" |
4378 | +#~ msgid "Unreceived Products" |
4379 | +#~ msgstr "Produits non reçus" |
4380 | +#~ msgid "Status" |
4381 | +#~ msgstr "État" |
4382 | +#~ msgid "Customers" |
4383 | +#~ msgstr "Clients" |
4384 | +#~ msgid "STOCK_UNDERLINE" |
4385 | +#~ msgstr "STOCK_UNDERLINE" |
4386 | +#~ msgid "Move Lines" |
4387 | +#~ msgstr "Lignes de mouvements" |
4388 | + |
4389 | +#, python-format |
4390 | +#~ msgid "Caution!" |
4391 | +#~ msgstr "Caution!" |
4392 | +#~ msgid "Include all childs for the location" |
4393 | +#~ msgstr "Inclure tous les sous-emplacements" |
4394 | +#~ msgid "Procurement Location" |
4395 | +#~ msgstr "Emplacement d'approvisionnement" |
4396 | +#~ msgid "Production Lots" |
4397 | +#~ msgstr "Lots de production" |
4398 | +#~ msgid "Recipient" |
4399 | +#~ msgstr "Destinataire" |
4400 | +#~ msgid "Track line" |
4401 | +#~ msgstr "Suivre la ligne" |
4402 | +#~ msgid "Contains" |
4403 | +#~ msgstr "Contient" |
4404 | +#~ msgid "STOCK_BOLD" |
4405 | +#~ msgstr "STOCK_BOLD" |
4406 | +#~ msgid "Wednesday" |
4407 | +#~ msgstr "Mercredi" |
4408 | +#~ msgid "terp-graph" |
4409 | +#~ msgstr "terp-graph" |
4410 | + |
4411 | +#, python-format |
4412 | +#~ msgid "Future Receptions" |
4413 | +#~ msgstr "Réceptions prévisionnelles" |
4414 | +#~ msgid "Location Address" |
4415 | +#~ msgstr "Adresse du dépôt" |
4416 | +#~ msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" |
4417 | +#~ msgstr "Le lot de production est utilisé pour mettre un numéro de série lors de la production" |
4418 | +#~ msgid "Stock Level 1" |
4419 | +#~ msgstr "Stock niveau 1" |
4420 | +#~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND" |
4421 | +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND" |
4422 | +#~ msgid "Location Input" |
4423 | +#~ msgstr "Emplacement d'Entrée" |
4424 | +#~ msgid "Stock Properties" |
4425 | +#~ msgstr "Propriétés du Stock" |
4426 | +#~ msgid "Make Picking" |
4427 | +#~ msgstr "Faire le colisage" |
4428 | +#~ msgid "Procurements" |
4429 | +#~ msgstr "Réapprovisionnement" |
4430 | +#~ msgid "IT Suppliers" |
4431 | +#~ msgstr "Fournisseurs IT" |
4432 | +#~ msgid "Draft Moves" |
4433 | +#~ msgstr "Mouvements en brouillon" |
4434 | +#~ msgid "Product Id" |
4435 | +#~ msgstr "Identifiant produit" |
4436 | + |
4437 | +#, python-format |
4438 | +#~ msgid "Future P&L" |
4439 | +#~ msgstr "P&L Prévisionnel" |
4440 | +#~ msgid "Sales & Purchases" |
4441 | +#~ msgstr "Ventes et achats" |
4442 | +#~ msgid "Customer Invoice" |
4443 | +#~ msgstr "Facture client" |
4444 | +#~ msgid "Inventory Location" |
4445 | +#~ msgstr "Emplacement de l'inventaire" |
4446 | +#~ msgid "Output 1" |
4447 | +#~ msgstr "Sortie 1" |
4448 | +#~ msgid "Force to use a Production Lot during production order" |
4449 | +#~ msgstr "Forcer à utiliser un lot de production lors de la fabrication" |
4450 | +#~ msgid "STOCK_CUT" |
4451 | +#~ msgstr "STOCK_CUT" |
4452 | +#~ msgid "STOCK_ZOOM_IN" |
4453 | +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN" |
4454 | +#~ msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory" |
4455 | +#~ msgstr "Cet emplacement de stock sera utilisé au lieu de celui par défaut, comme emplacement source sur les movements de stock générés quand vous effectuez un inventaire" |
4456 | +#~ msgid "" |
4457 | +#~ " * Wi-Fi + 3G model: UMTS/HSDPA/HSUPA (850, 900, 1900, 2100 MHz); GSM/EDGE (850, 900, 1800, 1900 MHz)\n" |
4458 | +#~ " * Wi-Fi + 3G for Verizon model: CDMA EV-DO Rev. A (800, 1900 MHz)\n" |
4459 | +#~ " * Data only3\n" |
4460 | +#~ " * Wi-Fi (802.11a/b/g/n)\n" |
4461 | +#~ " * Bluetooth 2.1 + EDR technology\n" |
4462 | +#~ " * 9.7-inch (diagonal) LED-backlit glossy widescreen Multi-Touch display with IPS technology\n" |
4463 | +#~ " * 1024-by-768-pixel resolution at 132 pixels per inch (ppi)\n" |
4464 | +#~ " * Fingerprint-resistant oleophobic coating\n" |
4465 | +#~ " * Support for display of multiple languages and characters simultaneously\n" |
4466 | +#~ " * Back camera: Video recording, HD (720p) up to 30 frames per second with audio; still camera with 5x digital zoom\n" |
4467 | +#~ " * Front camera: Video recording, VGA up to 30 frames per second with audio; VGA-quality still camera\n" |
4468 | +#~ " * Tap to control exposure for video or stills\n" |
4469 | +#~ " * Photo and video geotagging over Wi-Fi" |
4470 | +#~ msgstr "" |
4471 | +#~ " * Wi-Fi + 3G model: UMTS/HSDPA/HSUPA (850, 900, 1900, 2100 MHz); GSM/EDGE (850, 900, 1800, 1900 MHz)\n" |
4472 | +#~ " * Wi-Fi + 3G for Verizon model: CDMA EV-DO Rev. A (800, 1900 MHz)\n" |
4473 | +#~ " * Data only3\n" |
4474 | +#~ " * Wi-Fi (802.11a/b/g/n)\n" |
4475 | +#~ " * Bluetooth 2.1 + EDR technology\n" |
4476 | +#~ " * 9.7-inch (diagonal) LED-backlit glossy widescreen Multi-Touch display with IPS technology\n" |
4477 | +#~ " * 1024-by-768-pixel resolution at 132 pixels per inch (ppi)\n" |
4478 | +#~ " * Fingerprint-resistant oleophobic coating\n" |
4479 | +#~ " * Support for display of multiple languages and characters simultaneously\n" |
4480 | +#~ " * Back camera: Video recording, HD (720p) up to 30 frames per second with audio; still camera with 5x digital zoom\n" |
4481 | +#~ " * Front camera: Video recording, VGA up to 30 frames per second with audio; VGA-quality still camera\n" |
4482 | +#~ " * Tap to control exposure for video or stills\n" |
4483 | +#~ " * Photo and video geotagging over Wi-Fi" |
4484 | +#~ msgid "Chariot 1" |
4485 | +#~ msgstr "Chariot 1" |
4486 | +#~ msgid "This account will be used to value the output stock" |
4487 | +#~ msgstr "Ce compte sera utilisé pour valoriser le stock sortant" |
4488 | + |
4489 | +#, python-format |
4490 | +#~ msgid "Bad Lot Assignation !" |
4491 | +#~ msgstr "Mauvaise assignation du lot !" |
4492 | +#~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT" |
4493 | +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT" |
4494 | +#~ msgid "This journal will be used for the accounting move generated by stock move" |
4495 | +#~ msgstr "Ce journal sera utilisé pour les mouvements de compte générés par les mouvements de stock" |
4496 | +#~ msgid "Calendar of Deliveries" |
4497 | +#~ msgstr "Calendrier des livraisons" |
4498 | +#~ msgid "Stock by Location" |
4499 | +#~ msgstr "Stock par emplacement" |
4500 | +#~ msgid "STOCK_SAVE_AS" |
4501 | +#~ msgstr "STOCK_SAVE_AS" |
4502 | +#~ msgid "Stock report by production lots" |
4503 | +#~ msgstr "Rapport de stock par lot de production" |
4504 | +#~ msgid "Virtual Stock" |
4505 | +#~ msgstr "Stock virtuel" |
4506 | +#~ msgid "View" |
4507 | +#~ msgstr "Vue" |
4508 | +#~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR" |
4509 | +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR" |
4510 | +#~ msgid "Left Parent" |
4511 | +#~ msgstr "Parent gauche" |
4512 | +#~ msgid "Latest Date of Inventory" |
4513 | +#~ msgstr "Dernière date d'inventaire" |
4514 | +#~ msgid "STOCK_INDEX" |
4515 | +#~ msgstr "STOCK_INDEX" |
4516 | +#~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM" |
4517 | +#~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM" |
4518 | +#~ msgid "New Reception Packing" |
4519 | +#~ msgstr "Nouveau bon de réception" |
4520 | +#~ msgid "Quantity per lot" |
4521 | +#~ msgstr "Quantité par lot" |
4522 | +#~ msgid "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the 'To' date)" |
4523 | +#~ msgstr "(Laisser vide pour ouvrir la situation courante. Ajuster HH:MM:SS à 00:00:00 pour filtrer toute les ressources du jour depuis la date et 23:59:59 pour le champ date \"à\")" |
4524 | +#~ msgid "Stock Moves" |
4525 | +#~ msgstr "Mouvements de stocks" |
4526 | +#~ msgid "Stock 1" |
4527 | +#~ msgstr "Stock 1" |
4528 | +#~ msgid "Production Location" |
4529 | +#~ msgstr "Emplacement Production" |
4530 | +#~ msgid "Tracking Lot" |
4531 | +#~ msgstr "Lot de suivi" |
4532 | +#~ msgid "STOCK_GO_FORWARD" |
4533 | +#~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD" |
4534 | +#~ msgid "Author" |
4535 | +#~ msgstr "Auteur" |
4536 | +#~ msgid "STOCK_UNDELETE" |
4537 | +#~ msgstr "STOCK_UNDELETE" |
4538 | +#~ msgid "STOCK_EXECUTE" |
4539 | +#~ msgstr "STOCK_EXECUTE" |
4540 | +#~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION" |
4541 | +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION" |
4542 | +#~ msgid "Manual Operation" |
4543 | +#~ msgstr "Opération manuelle" |
4544 | +#~ msgid "Date Done" |
4545 | +#~ msgstr "Date de fin" |
4546 | +#~ msgid "Expected Shipping Date" |
4547 | +#~ msgstr "Date d'envoi prévue" |
4548 | +#~ msgid "Tracking/Serial" |
4549 | +#~ msgstr "Suivi/N° de série" |
4550 | +#~ msgid "STOCK_SELECT_FONT" |
4551 | +#~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT" |
4552 | +#~ msgid "STOCK_PASTE" |
4553 | +#~ msgstr "STOCK_PASTE" |
4554 | +#~ msgid "Partner Locations" |
4555 | +#~ msgstr "Emplacements partenaire" |
4556 | +#~ msgid "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet" |
4557 | +#~ msgstr "Le lot de suivi est le code qui sera mis sur l'unité logistique / palette" |
4558 | +#~ msgid "Tracking Number" |
4559 | +#~ msgstr "Numéro de suivi" |
4560 | +#~ msgid "European Customers" |
4561 | +#~ msgstr "Clients européens" |
4562 | +#~ msgid "terp-stock" |
4563 | +#~ msgstr "terp-stock" |
4564 | +#~ msgid "Packing List:" |
4565 | +#~ msgstr "Liste de colisage :" |
4566 | + |
4567 | +#, python-format |
4568 | +#~ msgid "UserError" |
4569 | +#~ msgstr "ErreurUtilisateur" |
4570 | +#~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD" |
4571 | +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD" |
4572 | + |
4573 | +#, python-format |
4574 | +#~ msgid "You can only delete draft moves." |
4575 | +#~ msgstr "Vous ne pouvez supprimer que les mouvements en brouillon" |
4576 | +#~ msgid "Calendar View" |
4577 | +#~ msgstr "Vue calendrier" |
4578 | +#~ msgid "From" |
4579 | +#~ msgstr "Depuis" |
4580 | +#~ msgid "Non Assigned Products:" |
4581 | +#~ msgstr "Produits non assignés" |
4582 | +#~ msgid "Invoice Control" |
4583 | +#~ msgstr "Contrôle facture" |
4584 | +#~ msgid "Production lot revisions" |
4585 | +#~ msgstr "Révisions des lots de productions" |
4586 | +#~ msgid "Packing Done" |
4587 | +#~ msgstr "Colisage terminé" |
4588 | +#~ msgid "Waiting" |
4589 | +#~ msgstr "En attente" |
4590 | +#~ msgid "Available Packing" |
4591 | +#~ msgstr "Colisage disponible" |
4592 | +#~ msgid "terp-report" |
4593 | +#~ msgstr "terp-report" |
4594 | +#~ msgid "Generic IT Suppliers" |
4595 | +#~ msgstr "Fournisseurs IT Générique" |
4596 | +#~ msgid "Location Content (With children)" |
4597 | +#~ msgstr "Contenu de l'emplacement (sous-emplacements compris)" |
4598 | +#~ msgid "STOCK_FILE" |
4599 | +#~ msgstr "STOCK_FILE" |
4600 | +#~ msgid "Inventory Line Id" |
4601 | +#~ msgstr "Id ligne d'inventaire" |
4602 | +#~ msgid "STOCK_EDIT" |
4603 | +#~ msgstr "STOCK_EDIT" |
4604 | +#~ msgid "STOCK_CONNECT" |
4605 | +#~ msgstr "STOCK_CONNECT" |
4606 | +#~ msgid "Packing" |
4607 | +#~ msgstr "Emballage" |
4608 | +#~ msgid "STOCK_GO_DOWN" |
4609 | +#~ msgstr "STOCK_GO_DOWN" |
4610 | +#~ msgid "Customer Location" |
4611 | +#~ msgstr "Emplacement Client" |
4612 | +#~ msgid "STOCK_OK" |
4613 | +#~ msgstr "STOCK_OK" |
4614 | +#~ msgid "New Internal Packing" |
4615 | +#~ msgstr "Nouveau colisage interne" |
4616 | +#~ msgid "General Informations" |
4617 | +#~ msgstr "Informations générales" |
4618 | +#~ msgid "Downstream traceability" |
4619 | +#~ msgstr "Traçabilté aval" |
4620 | +#~ msgid "Finished products" |
4621 | +#~ msgstr "produits finis" |
4622 | +#~ msgid "Parent Location" |
4623 | +#~ msgstr "Emplacement parent" |
4624 | +#~ msgid "Date create" |
4625 | +#~ msgstr "Date de création" |
4626 | +#~ msgid "Set to Zero" |
4627 | +#~ msgstr "Mettre à zéro" |
4628 | +#~ msgid "All Stock Moves" |
4629 | +#~ msgstr "Tous les mouvements de stocks" |
4630 | +#~ msgid "STOCK_UNINDENT" |
4631 | +#~ msgstr "STOCK_UNINDENT" |
4632 | +#~ msgid "Supplier Location" |
4633 | +#~ msgstr "Emplacement fournisseur" |
4634 | +#~ msgid "STOCK_HELP" |
4635 | +#~ msgstr "STOCK_HELP" |
4636 | +#~ msgid "Urgent" |
4637 | +#~ msgstr "Urgent" |
4638 | +#~ msgid "This account will be used to value the input stock" |
4639 | +#~ msgstr "Ce compte sera utilisé pour mettre la valeur de l'entrée de stock" |
4640 | + |
4641 | +#, python-format |
4642 | +#~ msgid "Invoice state" |
4643 | +#~ msgstr "État de la facture" |
4644 | +#~ msgid "STOCK_UNDO" |
4645 | +#~ msgstr "STOCK_UNDO" |
4646 | +#~ msgid "Date Created" |
4647 | +#~ msgstr "Date de création" |
4648 | +#~ msgid "Cancel Availability" |
4649 | +#~ msgstr "Annuler la disponibilité" |
4650 | +#~ msgid "Created Moves" |
4651 | +#~ msgstr "Crée mouvement" |
4652 | +#~ msgid "STOCK_GO_BACK" |
4653 | +#~ msgstr "STOCK_GO_BACK" |
4654 | +#~ msgid "To Be Invoiced" |
4655 | +#~ msgstr "À facturer" |
4656 | +#~ msgid "Counter-Part Locations Properties" |
4657 | +#~ msgstr "Proprietés des emplacements de contrepartie" |
4658 | +#~ msgid "Monday" |
4659 | +#~ msgstr "Lundi" |
4660 | + |
4661 | +#, python-format |
4662 | +#~ msgid "Delivered Qty" |
4663 | +#~ msgstr "Qté livrée" |
4664 | +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL" |
4665 | +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL" |
4666 | +#~ msgid "Date" |
4667 | +#~ msgstr "Date" |
4668 | +#~ msgid "Stocks" |
4669 | +#~ msgstr "Stocks" |
4670 | +#~ msgid "Allocation Method" |
4671 | +#~ msgstr "Méthod d'attribution" |
4672 | +#~ msgid "terp-administration" |
4673 | +#~ msgstr "terp-administration" |
4674 | +#~ msgid "Location Stock" |
4675 | +#~ msgstr "Emplacement de Stock" |
4676 | +#~ msgid "STOCK_APPLY" |
4677 | +#~ msgstr "STOCK_APPLY" |
4678 | + |
4679 | +#, python-format |
4680 | +#~ msgid "Invoice is not created" |
4681 | +#~ msgstr "La facture n'est pas créée" |
4682 | + |
4683 | +#, python-format |
4684 | +#~ msgid "Merging is only allowed on draft inventories." |
4685 | +#~ msgstr "La fusion est seulement autorisée sur les inventaires en brouillon." |
4686 | + |
4687 | +#, python-format |
4688 | +#~ msgid "Please select at least two inventories." |
4689 | +#~ msgstr "Merci de sélectionner au moins deux inventaires" |
4690 | +#~ msgid "The packing has been successfully made !" |
4691 | +#~ msgstr "Le colisage à été réalisé avec succès !" |
4692 | +#~ msgid "Dest. Address" |
4693 | +#~ msgstr "Adresse de Dest." |
4694 | +#~ msgid "Periodical Inventory" |
4695 | +#~ msgstr "Inventaire périodique" |
4696 | +#~ msgid "terp-crm" |
4697 | +#~ msgstr "terp-crm" |
4698 | +#~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH" |
4699 | +#~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH" |
4700 | +#~ msgid "terp-partner" |
4701 | +#~ msgstr "terp-partner" |
4702 | + |
4703 | +#, python-format |
4704 | +#~ msgid "You can not remove a lot line !" |
4705 | +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas retirer une ligne de lot !" |
4706 | +#~ msgid "Draft Periodical Inventories" |
4707 | +#~ msgstr "Inventaires périodiques en brouillon" |
4708 | +#~ msgid "STOCK_PREFERENCES" |
4709 | +#~ msgstr "STOCK_PREFERENCES" |
4710 | +#~ msgid "Split in production lots" |
4711 | +#~ msgstr "Diviser en lots de production" |
4712 | +#~ msgid "Inventory" |
4713 | +#~ msgstr "Inventaire" |
4714 | + |
4715 | +#, python-format |
4716 | +#~ msgid "Provide the quantities of the returned products." |
4717 | +#~ msgstr "Indiquez les quantités des produits retournés." |
4718 | +#~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE" |
4719 | +#~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE" |
4720 | +#~ msgid "STOCK_REMOVE" |
4721 | +#~ msgstr "STOCK_REMOVE" |
4722 | +#~ msgid "Stock Tracking Lots" |
4723 | +#~ msgstr "Lot de suivi de stock" |
4724 | +#~ msgid "Unit Price" |
4725 | +#~ msgstr "Prix unitaire" |
4726 | +#~ msgid "Process Later" |
4727 | +#~ msgstr "Effectuer plus tard" |
4728 | +#~ msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for goods you receive from the current partner" |
4729 | +#~ msgstr "Cet emplacement de stock sera utilisé au lieu de celle par défaut, comme emplacement source pour les biens reçus du partenaire courant" |
4730 | +#~ msgid "Owner Address" |
4731 | +#~ msgstr "Adresses du propriétaire" |
4732 | +#~ msgid "Right Parent" |
4733 | +#~ msgstr "Parent à droite" |
4734 | +#~ msgid "Origin Reference" |
4735 | +#~ msgstr "Référence d'origine" |
4736 | +#~ msgid "Available Moves" |
4737 | +#~ msgstr "Mouvements disponibles" |
4738 | +#~ msgid "Error: Invalid ean code" |
4739 | +#~ msgstr "Erreur: code barre non valide!" |
4740 | + |
4741 | +#, python-format |
4742 | +#~ msgid "Received Qty" |
4743 | +#~ msgstr "Qté reçue" |
4744 | +#~ msgid "STOCK_HARDDISK" |
4745 | +#~ msgstr "STOCK_HARDDISK" |
4746 | +#~ msgid "Related Picking" |
4747 | +#~ msgstr "Colisage lié" |
4748 | +#~ msgid "Stock Inventory Lines" |
4749 | +#~ msgstr "Lignes d'Inventaire de Stock" |
4750 | +#~ msgid "Open Products" |
4751 | +#~ msgstr "Consulter les Produits" |
4752 | +#~ msgid "]" |
4753 | +#~ msgstr "]" |
4754 | +#~ msgid "Input Packing List" |
4755 | +#~ msgstr "Liste de colisage en entrée" |
4756 | +#~ msgid "Packing List" |
4757 | +#~ msgstr "Liste de colisage" |
4758 | +#~ msgid "STOCK_COPY" |
4759 | +#~ msgstr "STOCK_COPY" |
4760 | +#~ msgid "Supplier Refund" |
4761 | +#~ msgstr "Note de crédit fournisseur" |
4762 | +#~ msgid "Stock Move" |
4763 | +#~ msgstr "Mouvement de stock" |
4764 | +#~ msgid "Stock Output Account" |
4765 | +#~ msgstr "Compte de Stock Sortant" |
4766 | +#~ msgid "Automatic No Step Added" |
4767 | +#~ msgstr "Automatique aucun pas ajouter" |
4768 | +#~ msgid "Stock Location Analysis" |
4769 | +#~ msgstr "Analyse des emplacements de stock" |
4770 | +#~ msgid "STOCK_CDROM" |
4771 | +#~ msgstr "STOCK_CDROM" |
4772 | + |
4773 | +#, python-format |
4774 | +#~ msgid "Invoice is already created." |
4775 | +#~ msgstr "La facture est déjà créée." |
4776 | +#~ msgid "Not from Packing" |
4777 | +#~ msgstr "Pas basée sur le colisage" |
4778 | +#~ msgid "Chained Locations" |
4779 | +#~ msgstr "Emplacements liés" |
4780 | +#~ msgid "Inventory loss" |
4781 | +#~ msgstr "Casse" |
4782 | +#~ msgid "Internal Ref" |
4783 | +#~ msgstr "Réf. interne" |
4784 | +#~ msgid "STOCK_REFRESH" |
4785 | +#~ msgstr "STOCK_REFRESH" |
4786 | + |
4787 | +#, python-format |
4788 | +#~ msgid "Products: " |
4789 | +#~ msgstr "Produits: " |
4790 | +#~ msgid "STOCK_STOP" |
4791 | +#~ msgstr "STOCK_STOP" |
4792 | +#~ msgid "Tracking a move" |
4793 | +#~ msgstr "Suivre un mouvement" |
4794 | +#~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE" |
4795 | +#~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE" |
4796 | +#~ msgid "Track Incoming Lots" |
4797 | +#~ msgstr "Suivre les lots entrants" |
4798 | +#~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING" |
4799 | +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING" |
4800 | + |
4801 | +#, python-format |
4802 | +#~ msgid "Future Qty" |
4803 | +#~ msgstr "Qté prévisionnelle" |
4804 | +#~ msgid "STOCK_CONVERT" |
4805 | +#~ msgstr "STOCK_CONVERT" |
4806 | +#~ msgid "Notes" |
4807 | +#~ msgstr "Notes" |
4808 | +#~ msgid "Move lines" |
4809 | +#~ msgstr "Lignes de mouvements" |
4810 | +#~ msgid "Value" |
4811 | +#~ msgstr "Valeur" |
4812 | +#~ msgid "Products" |
4813 | +#~ msgstr "Produits" |
4814 | + |
4815 | +#, python-format |
4816 | +#~ msgid "None" |
4817 | +#~ msgstr "Aucun" |
4818 | +#~ msgid "Delivery Method" |
4819 | +#~ msgstr "Méthode de livraison" |
4820 | +#~ msgid "Partial packing" |
4821 | +#~ msgstr "Colisage partiel" |
4822 | +#~ msgid "terp-calendar" |
4823 | +#~ msgstr "terp-calendar" |
4824 | +#~ msgid "STOCK_ITALIC" |
4825 | +#~ msgstr "STOCK_ITALIC" |
4826 | +#~ msgid "Input 1" |
4827 | +#~ msgstr "Entrée 1" |
4828 | +#~ msgid "STOCK_YES" |
4829 | +#~ msgstr "STOCK_YES" |
4830 | +#~ msgid "Fill From Unreceived Products" |
4831 | +#~ msgstr "Remplir à partir des Produits Non Reçus" |
4832 | +#~ msgid "Case 2" |
4833 | +#~ msgstr "Cas 2" |
4834 | +#~ msgid "Case 3" |
4835 | +#~ msgstr "Cas 3" |
4836 | +#~ msgid "Case 1" |
4837 | +#~ msgstr "Cas 1" |
4838 | + |
4839 | +#, python-format |
4840 | +#~ msgid "P&L Qty" |
4841 | +#~ msgstr "Qté pertes et profits" |
4842 | +#~ msgid "Dest. Move" |
4843 | +#~ msgstr "Emplacement de Dest." |
4844 | +#~ msgid "New Periodical Inventory" |
4845 | +#~ msgstr "Nouvel inventaire périodique" |
4846 | +#~ msgid "Revisions" |
4847 | +#~ msgstr "Révisions" |
4848 | +#~ msgid "FIFO" |
4849 | +#~ msgstr "FIFO" |
4850 | +#~ msgid "Delivery Orders to Process" |
4851 | +#~ msgstr "Bordereaux de livraison à Traiter" |
4852 | +#~ msgid "Priority" |
4853 | +#~ msgstr "Priorité" |
4854 | +#~ msgid "Invoice Status" |
4855 | +#~ msgstr "État de la facturation" |
4856 | +#~ msgid "Units" |
4857 | +#~ msgstr "Unités" |
4858 | +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT" |
4859 | +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT" |
4860 | +#~ msgid "Cancel Inventory" |
4861 | +#~ msgstr "Annuler l'inventaire" |
4862 | +#~ msgid "Future Stock Forecast" |
4863 | +#~ msgstr "Stock prévisionnel" |
4864 | + |
4865 | +#, python-format |
4866 | +#~ msgid "Error !" |
4867 | +#~ msgstr "Erreur !" |
4868 | +#~ msgid "You cannot create recursive warehouse !" |
4869 | +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas créer d'entrepôts récursifs !" |
4870 | +#~ msgid "" |
4871 | +#~ "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n" |
4872 | +#~ "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n" |
4873 | +#~ "* Moves history and planning,\n" |
4874 | +#~ "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n" |
4875 | +#~ "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n" |
4876 | +#~ "* Robustness faced with Inventory differences\n" |
4877 | +#~ "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n" |
4878 | +#~ "* Bar code supported\n" |
4879 | +#~ "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" |
4880 | +#~ "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n" |
4881 | +#~ " " |
4882 | +#~ msgstr "" |
4883 | +#~ "Le module de gestion de stock d'OpenERP peut gérer des entrepôts multiples, et emplacements de stockage multiples et structurés.\n" |
4884 | +#~ "Grâce à la gestion à double entrée, le contrôle d'inventaire est puissant et flexible : \n" |
4885 | +#~ "* Historiques et planification des mouvements\n" |
4886 | +#~ "* Différentes méthodes d'inventaire (FIFO, LIFO, …) \n" |
4887 | +#~ "* Valeur du stock (prix standard ou moyen, …) \n" |
4888 | +#~ "* Robustesse face aux différences d'inventaire \n" |
4889 | +#~ "* Réorganisation automatique des règles (niveau de stock, flux tendus,…) \n" |
4890 | +#~ "* Prise en compte des codes à barres\n" |
4891 | +#~ "* Détection rapide des erreurs grâce au système à double entrée\n" |
4892 | +#~ "* Traçabilité (amont / avale, lots de production, numéro de série, …)\n" |
4893 | +#~ " " |
4894 | +#~ msgid "Fixed Location" |
4895 | +#~ msgstr "Emplacement fixe" |
4896 | +#~ msgid "Planned Date" |
4897 | +#~ msgstr "Date prévu" |
4898 | + |
4899 | +#, python-format |
4900 | +#~ msgid "No production sequence defined" |
4901 | +#~ msgstr "Pas de séquence de production définit" |
4902 | +#~ msgid "Outgoing Products" |
4903 | +#~ msgstr "Produits à expédier" |
4904 | +#~ msgid "Input" |
4905 | +#~ msgstr "Entrée" |
4906 | +#~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER" |
4907 | +#~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER" |
4908 | +#~ msgid "Lots by location" |
4909 | +#~ msgstr "Lots par emplacement" |
4910 | +#~ msgid "STOCK_DELETE" |
4911 | +#~ msgstr "STOCK_DELETE" |
4912 | +#~ msgid "Stock Journal" |
4913 | +#~ msgstr "Journal de stock" |
4914 | +#~ msgid "STOCK_CLEAR" |
4915 | +#~ msgstr "STOCK_CLEAR" |
4916 | +#~ msgid "Created Date" |
4917 | +#~ msgstr "Date de création" |
4918 | +#~ msgid "Procurement" |
4919 | +#~ msgstr "Réapprovisionnement" |
4920 | +#~ msgid "Maxtor Suppliers" |
4921 | +#~ msgstr "Fournisseur Maxtor" |
4922 | +#~ msgid "View Stock of Products" |
4923 | +#~ msgstr "Voir les stocks produits" |
4924 | +#~ msgid "terp-mrp" |
4925 | +#~ msgstr "terp-mrp" |
4926 | +#~ msgid "Future Delivery Orders" |
4927 | +#~ msgstr "Ordres de livraison prévisionnels" |
4928 | +#~ msgid "STOCK_GO_UP" |
4929 | +#~ msgstr "STOCK_GO_UP" |
4930 | +#~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING" |
4931 | +#~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING" |
4932 | +#~ msgid "Tracking Lots" |
4933 | +#~ msgstr "Lots de suivi" |
4934 | +#~ msgid "Yes" |
4935 | +#~ msgstr "Oui" |
4936 | +#~ msgid "Inventories" |
4937 | +#~ msgstr "Inventaires" |
4938 | +#~ msgid "STOCK_HOME" |
4939 | +#~ msgstr "STOCK_HOME" |
4940 | +#~ msgid "STOCK_PROPERTIES" |
4941 | +#~ msgstr "STOCK_PROPERTIES" |
4942 | +#~ msgid "Real Stock" |
4943 | +#~ msgstr "Stock réel" |
4944 | +#~ msgid "Fill Inventory" |
4945 | +#~ msgstr "Remplir l'inventaire" |
4946 | +#~ msgid "Create invoices" |
4947 | +#~ msgstr "Créer les factures" |
4948 | +#~ msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." |
4949 | +#~ msgstr "Erreur: l'unité par défaut et l'unité d'achat doivent appartenir à la même catégorie." |
4950 | +#~ msgid "Revision Date" |
4951 | +#~ msgstr "Date de révision" |
4952 | +#~ msgid "Lot" |
4953 | +#~ msgstr "Lot" |
4954 | +#~ msgid "Set Stock to Zero" |
4955 | +#~ msgstr "Mettre le stock à zéro" |
4956 | +#~ msgid "Quantity (UOS)" |
4957 | +#~ msgstr "Quantité US" |
4958 | +#~ msgid "Packing to Process" |
4959 | +#~ msgstr "Bon de réceptions à traiter" |
4960 | +#~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP" |
4961 | +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP" |
4962 | +#~ msgid "Set Available" |
4963 | +#~ msgstr "Rendre disponible" |
4964 | +#~ msgid "Make packing" |
4965 | +#~ msgstr "Faire le colisage" |
4966 | +#~ msgid "Back Order" |
4967 | +#~ msgstr "Reliquat" |
4968 | +#~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE" |
4969 | +#~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE" |
4970 | +#~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK" |
4971 | +#~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK" |
4972 | +#~ msgid "Magic Mouse" |
4973 | +#~ msgstr "Magic Mouse" |
4974 | +#~ msgid "Properties" |
4975 | +#~ msgstr "Propriétés" |
4976 | + |
4977 | +#, python-format |
4978 | +#~ msgid "Error, no partner !" |
4979 | +#~ msgstr "Erreur, pas de partenaire !" |
4980 | +#~ msgid "Incoterms" |
4981 | +#~ msgstr "Incoterms" |
4982 | +#~ msgid "Total:" |
4983 | +#~ msgstr "Total:" |
4984 | +#~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" |
4985 | +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" |
4986 | +#~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT" |
4987 | +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT" |
4988 | +#~ msgid "Tracking prefix" |
4989 | +#~ msgstr "Tracking prefix" |
4990 | +#~ msgid "Nearest" |
4991 | +#~ msgstr "Le plus proche" |
4992 | +#~ msgid "To" |
4993 | +#~ msgstr "Vers" |
4994 | +#~ msgid "Revision Name" |
4995 | +#~ msgstr "Nom de révision" |
4996 | +#~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR" |
4997 | +#~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR" |
4998 | +#~ msgid "STOCK_PRINT" |
4999 | +#~ msgstr "STOCK_PRINT" |
5000 | +#~ msgid "Accounting Stock Properties" |
The diff has been truncated for viewing.