Merge lp:~syleam/wms/5.0-christophe-chauvet into lp:wms

Proposed by Christophe CHAUVET
Status: Merged
Approved by: Christophe CHAUVET
Approved revision: no longer in the source branch.
Merged at revision: 214
Proposed branch: lp:~syleam/wms/5.0-christophe-chauvet
Merge into: lp:wms
Diff against target: 8499 lines (+6498/-1518)
2 files modified
wms/i18n/fr_FR.po (+3268/-773)
wms/i18n/wms.pot (+3230/-745)
To merge this branch: bzr merge lp:~syleam/wms/5.0-christophe-chauvet
Reviewer Review Type Date Requested Status
Christophe CHAUVET Approve
Review via email: mp+51713@code.launchpad.net

Description of the change

Fix french translation

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Christophe CHAUVET (christophe-chauvet) wrote :

Ok

review: Approve
214. By Christophe CHAUVET

merge

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'wms/i18n/fr_FR.po'
2--- wms/i18n/fr_FR.po 2011-02-28 08:39:16 +0000
3+++ wms/i18n/fr_FR.po 2011-03-01 08:37:57 +0000
4@@ -1,98 +1,86 @@
5 # Translation of OpenERP Server.
6 # This file contains the translation of the following modules:
7-# * wms
8+# * wms
9+# * stock
10+#
11 msgid ""
12 msgstr ""
13-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.12\n"
14+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.15\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
16-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 21:41:21+0000\n"
17-"PO-Revision-Date: 2011-02-27 22:43+0100\n"
18+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 21:58:44+0000\n"
19+"PO-Revision-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
20 "Last-Translator: Christophe Chauvet <christophe.chauvet@syleam.fr>\n"
21 "Language-Team: \n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
26-
27-#. module: wms
28-#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_thursday
29-#: model:stock.round,name:wms.stock_round_thursday
30-msgid "Thursday"
31-msgstr "Jeudi"
32-
33-#. module: wms
34-#: model:ir.actions.wizard,name:wms.wizard_generate_wave
35-msgid "Generate wave"
36-msgstr "Générer une vague"
37-
38-#. module: wms
39-#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_out
40-msgid "Outging stock"
41-msgstr "Stock sortant"
42-
43-#. module: wms
44-#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_burst_in_view
45-#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst_in
46-msgid "Burst in"
47-msgstr "Reception en rafale"
48+"Plural-Forms: \n"
49+
50+#. module: stock
51+#: field:product.product,track_outgoing:0
52+msgid "Track Outgoing Lots"
53+msgstr "Suivre les lots sortants"
54+
55+#. module: stock
56+#: selection:stock.location,allocation_method:0
57+msgid "LIFO"
58+msgstr "LIFO"
59+
60+#. module: stock
61+#: field:stock.location,chained_location_id:0
62+msgid "Chained Location If Fixed"
63+msgstr "Emplacement lié si \"fixe\""
64
65 #. module: wms
66 #: help:product.ul,is_inside:0
67 msgid "Check this if the content is include in this volume"
68 msgstr "Cocher ceci si le contenu est inclus dans le volume"
69
70-#. module: wms
71-#: field:stock.move,order_qty:0
72-msgid "Order Qty."
73-msgstr "Qté. Commandée"
74-
75-#. module: wms
76-#: view:stock.move:0
77-#: view:stock.picking:0
78-msgid "Price movement"
79-msgstr "Prix du mouvement"
80-
81-#. module: wms
82+#. module: stock
83+#: selection:stock.location,icon:0
84+msgid "STOCK_SAVE"
85+msgstr "STOCK_SAVE"
86+
87+#. module: stock
88+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_15
89+msgid "Sub Products"
90+msgstr "Sous produits"
91+
92+#. module: stock
93+#: selection:stock.location,icon:0
94+msgid "terp-account"
95+msgstr "terp-account"
96+
97+#. modules: wms, stock
98 #: constraint:ir.actions.act_window:0
99 msgid "Invalid model name in the action definition."
100 msgstr "Nom de modèle invalide pour l'action définit"
101
102-#. module: wms
103-#: help:stock.move,invoice_price:0
104-msgid "Store the invoice price, check the invoice UOM as well"
105-msgstr "Enregistre le prix facturé, vérifier l'unité de facturation également"
106-
107-#. module: wms
108-#: field:stock.picking,wave_id:0
109-msgid "Wave"
110-msgstr "Vague"
111-
112-#. module: wms
113-#: field:product.ul,volume:0
114-msgid "Volume"
115-msgstr "Volume"
116-
117-#. module: wms
118-#: field:stock.burst,picking_ids:0
119-msgid "Backorders"
120-msgstr "Reliquat"
121-
122-#. module: wms
123-#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0
124-#, python-format
125-msgid "This quantity \"%.2f\" is greater than the missing quantity \"%.2f\""
126-msgstr "La quantité \"%.2f\" est plus grande que la quantité manquante \"%.2f\""
127-
128-#. module: wms
129-#: field:stock.warehouse,company_id:0
130-msgid "Company"
131-msgstr "Société"
132-
133-#. module: wms
134-#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_friday
135-#: model:stock.round,name:wms.stock_round_friday
136-msgid "Friday"
137-msgstr "Vendredi"
138+#. module: stock
139+#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
140+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
141+msgid "Stock Management"
142+msgstr "Gestion des stocks"
143+
144+#. module: stock
145+#: selection:stock.location,icon:0
146+msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
147+msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
148+
149+#. module: stock
150+#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
151+msgid "Revision"
152+msgstr "Révision"
153+
154+#. module: stock
155+#: selection:stock.location,icon:0
156+msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
157+msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
158+
159+#. module: wms
160+#: help:stock.warehouse,parent_id:0
161+msgid "Define the parent warehouse"
162+msgstr "Définir l'entrepôt parent"
163
164 #. module: wms
165 #: help:stock.move,purchase_price:0
166@@ -109,36 +97,1695 @@
167 msgid "Round"
168 msgstr "Tournée"
169
170-#. module: wms
171-#: help:stock.analysis,code:0
172-msgid "Select letter [A-Z]"
173-msgstr "Sélectionner une lettre de A à Z"
174-
175-#. module: wms
176-#: help:stock.warehouse,crossdock_location_id:0
177-msgid "Choose the crossdock location on this warehouse"
178-msgstr "Choisir un emplacement de crossdock pour cet entrepot"
179+#. module: stock
180+#: rml:lot.location:0
181+msgid "Total :"
182+msgstr "Total :"
183+
184+#. module: stock
185+#: selection:stock.location,icon:0
186+msgid "STOCK_ZOOM_100"
187+msgstr "STOCK_ZOOM_100"
188+
189+#. module: stock
190+#: rml:lot.stock.overview:0
191+#: rml:lot.stock.overview_all:0
192+msgid "UoM"
193+msgstr "UdM"
194+
195+#. module: wms
196+#: field:stock.warehouse,crossdock_location_id:0
197+msgid "Crossdock location"
198+msgstr "Emplacement de Crossdock"
199+
200+#. module: stock
201+#: model:ir.actions.wizard,name:stock.return_picking
202+msgid "Return packing"
203+msgstr "Colisage en retour"
204+
205+#. module: stock
206+#: field:product.category,property_stock_journal:0
207+msgid "Stock journal"
208+msgstr "Journal des stocks"
209+
210+#. module: wms
211+#: help:product.ul,width:0
212+msgid "Enter the width en cm"
213+msgstr "Saisisser la largeur en cm"
214+
215+#. module: stock
216+#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
217+msgid "Fill Inventory for specific location"
218+msgstr "Effectuer un inventaire pour l'emplacement spécifié"
219+
220+#. module: stock
221+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
222+#: view:stock.picking:0
223+#: field:stock.picking.move.wizard,picking_id:0
224+msgid "Packing list"
225+msgstr "Liste de colisage"
226+
227+#. module: stock
228+#: code:addons/stock/report_stock.py:0
229+#, python-format
230+msgid "You cannot delete any record!"
231+msgstr "Vous ne pouvez supprimer aucun enregistrement !"
232+
233+#. module: stock
234+#: rml:lot.stock.overview:0
235+#: rml:lot.stock.overview_all:0
236+msgid "Amount"
237+msgstr "Montant"
238+
239+#. module: stock
240+#: view:stock.picking:0
241+msgid "Products Received"
242+msgstr "Réception produit"
243+
244+#. module: wms
245+#: help:stock.warehouse,code:0
246+msgid "Enter the warehouse code"
247+msgstr "Entrer le code entrepôt"
248+
249+#. module: wms
250+#: field:product.ul,is_inside:0
251+msgid "Is content inside ?"
252+msgstr "Est ce que le contenu est à l'intérieur ?"
253+
254+#. module: stock
255+#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
256+#, python-format
257+msgid "Warning !"
258+msgstr "Avertissement !"
259+
260+#. module: stock
261+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
262+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
263+msgid "Incoming Products"
264+msgstr "Réception de produits"
265+
266+#. module: stock
267+#: field:stock.picking,name:0
268+#: field:stock.tracking,serial:0
269+msgid "Reference"
270+msgstr "Référence"
271+
272+#. modules: wms, stock
273+#: wizard_view:wms.burst,init:0
274+#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0
275+#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst
276+#: view:stock.burst:0
277+#: field:stock.burst.line,burst_id:0
278+#, python-format
279+msgid "Burst"
280+msgstr "Mode rafale"
281+
282+#. module: stock
283+#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0
284+msgid "Group by partner"
285+msgstr "Grouper par partenaire"
286+
287+#. module: stock
288+#: field:stock.picking,address_id:0
289+msgid "Partner"
290+msgstr "Partenaire"
291+
292+#. module: stock
293+#: help:product.product,track_incoming:0
294+msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
295+msgstr "Force l'utilisation des lot de productions en réception"
296+
297+#. module: stock
298+#: field:stock.move,move_history_ids:0
299+#: field:stock.move,move_history_ids2:0
300+msgid "Move History"
301+msgstr "Historique du mouvement"
302+
303+#. modules: wms, stock
304+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
305+#: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
306+#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
307+#: field:stock.burst.line,prodlot_id:0
308+#: field:wms.report.stock.available,prodlot_id:0
309+msgid "Production lot"
310+msgstr "Lot de production"
311+
312+#. module: wms
313+#: selection:stock.burst,type:0
314+msgid "Receipt"
315+msgstr "Réception"
316+
317+#. module: stock
318+#: selection:stock.location,icon:0
319+msgid "STOCK_NEW"
320+msgstr "STOCK_NEW"
321+
322+#. module: wms
323+#: help:stock.warehouse,keep_missing_product_in:0
324+msgid "If check, missing product line on receipt order stay with quantity = 0"
325+msgstr "Si coché, les lignes de produits manquant sur les receptions reste avec une quantité égal à 0 "
326+
327+#. module: stock
328+#: selection:stock.location,icon:0
329+msgid "STOCK_CANCEL"
330+msgstr "STOCK_CANCEL"
331+
332+#. module: stock
333+#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
334+#, python-format
335+msgid "Please select at least two inventories."
336+msgstr "Merci de sélectionner au moins deux inventaires"
337+
338+#. module: stock
339+#: view:stock.inventory:0
340+msgid "Confirm Inventory"
341+msgstr "Confirmer l'Inventaire"
342+
343+#. modules: wms, stock
344+#: rml:stock.picking.list:0
345+#: field:stock.burst,state:0
346+msgid "State"
347+msgstr "État"
348+
349+#. module: wms
350+#: field:product.ul,height:0
351+msgid "Height"
352+msgstr "Hauteur"
353+
354+#. module: stock
355+#: field:stock.location,stock_real_value:0
356+msgid "Real Stock Value"
357+msgstr "Valeur du stock réel"
358+
359+#. module: wms
360+#: view:product.ul:0
361+msgid "General"
362+msgstr "Général"
363+
364+#. modules: wms, stock
365+#: view:stock.move:0
366+#: field:wms.report.stock.available,uom_id:0
367+msgid "UOM"
368+msgstr "UdM"
369+
370+#. module: stock
371+#: selection:stock.move,state:0
372+#: field:stock.production.lot,stock_available:0
373+msgid "Available"
374+msgstr "Disponible"
375+
376+#. module: stock
377+#: selection:stock.location,icon:0
378+msgid "STOCK_NO"
379+msgstr "STOCK_NO"
380+
381+#. module: stock
382+#: view:stock.move:0
383+msgid "Make Parcel"
384+msgstr "Faire le colis"
385+
386+#. module: stock
387+#: wizard_view:wms.partial_picking,end2:0
388+msgid "Packing result"
389+msgstr "Résultat du colisage"
390+
391+#. module: stock
392+#: selection:stock.location,icon:0
393+msgid "STOCK_QUIT"
394+msgstr "STOCK_QUIT"
395+
396+#. module: stock
397+#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
398+#, python-format
399+msgid "No product in this location."
400+msgstr "Aucun produit dans cet emplacement."
401+
402+#. module: stock
403+#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
404+msgid "Location Output"
405+msgstr "Emplacement Sortant"
406+
407+#. module: wms
408+#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:0
409+#, python-format
410+msgid "Select cart"
411+msgstr "Sélectionner un chariot"
412+
413+#. module: stock
414+#: selection:stock.location,icon:0
415+msgid "STOCK_GOTO_TOP"
416+msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
417+
418+#. module: stock
419+#: selection:stock.location,icon:0
420+msgid "STOCK_ABOUT"
421+msgstr "STOCK_ABOUT"
422+
423+#. module: stock
424+#: selection:stock.location,icon:0
425+msgid "terp-hr"
426+msgstr "terp-hr"
427+
428+#. module: stock
429+#: field:stock.location,usage:0
430+msgid "Location Type"
431+msgstr "Type d'emplacement"
432+
433+#. module: stock
434+#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
435+#, python-format
436+msgid "Invoice cannot be created from Packing."
437+msgstr "La facture ne peut pas être crée à partir du colisage."
438+
439+#. module: wms
440+#: constraint:product.template:0
441+msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
442+msgstr "Erreur: L'unité secondaire doit être dans un catégorie différente que l'unité principale"
443+
444+#. module: stock
445+#: selection:stock.location,icon:0
446+msgid "terp-purchase"
447+msgstr "terp-purchase"
448+
449+#. module: stock
450+#: selection:stock.location,icon:0
451+msgid "STOCK_DND"
452+msgstr "STOCK_DND"
453+
454+#. module: stock
455+#: rml:stock.picking.list:0
456+msgid "["
457+msgstr "["
458+
459+#. module: stock
460+#: view:stock.picking:0
461+msgid "Products Sent"
462+msgstr "Produits envoyés"
463+
464+#. module: stock
465+#: selection:stock.location,icon:0
466+msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
467+msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
468+
469+#. module: stock
470+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
471+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
472+msgid "Internal Moves"
473+msgstr "Bon de rangement"
474+
475+#. module: wms
476+#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_tuesday
477+#: model:stock.round,name:wms.stock_round_tuesday
478+msgid "Tuesday"
479+msgstr "Mardi"
480+
481+#. module: stock
482+#: field:stock.move,product_packaging:0
483+msgid "Packaging"
484+msgstr "Empaquetage"
485+
486+#. module: stock
487+#: rml:stock.picking.list:0
488+msgid "Order(Origin)"
489+msgstr "Commande(Origine)"
490+
491+#. module: stock
492+#: rml:lot.location:0
493+#: rml:lot.stock.overview:0
494+#: rml:lot.stock.overview_all:0
495+msgid "Grand Total:"
496+msgstr "Total:"
497+
498+#. module: wms
499+#: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_out_board
500+msgid "Picking Orders"
501+msgstr "Bons de préparations"
502+
503+#. module: stock
504+#: view:stock.location:0
505+#: field:stock.location,comment:0
506+msgid "Additional Information"
507+msgstr "Information complémentaire"
508+
509+#. module: stock
510+#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
511+msgid "Customer Refund"
512+msgstr "Note de Crédit Client"
513+
514+#. module: stock
515+#: selection:stock.location,icon:0
516+msgid "STOCK_FLOPPY"
517+msgstr "STOCK_FLOPPY"
518+
519+#. module: stock
520+#: view:stock.production.lot.revision:0
521+msgid "Production Lot Revisions"
522+msgstr "Révisions des Lots de Production"
523+
524+#. module: stock
525+#: view:stock.location:0
526+msgid "Stock location"
527+msgstr "Emplacement"
528+
529+#. module: stock
530+#: field:stock.location,complete_name:0
531+#: field:stock.location,name:0
532+msgid "Location Name"
533+msgstr "Nom de l'emplacement"
534+
535+#. module: stock
536+#: view:stock.inventory:0
537+msgid "Posted Inventory"
538+msgstr "Inventaire Posté"
539+
540+#. module: stock
541+#: view:stock.move:0
542+#: view:stock.picking:0
543+msgid "Move Information"
544+msgstr "Information sur le Mouvement"
545+
546+#. module: stock
547+#: view:stock.picking:0
548+msgid "Unreceived Products"
549+msgstr "Produits non reçus"
550+
551+#. module: stock
552+#: field:stock.inventory,state:0
553+#: field:stock.move,state:0
554+#: field:stock.picking,state:0
555+msgid "Status"
556+msgstr "État"
557+
558+#. module: stock
559+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
560+msgid "Customers"
561+msgstr "Clients"
562+
563+#. module: stock
564+#: selection:stock.location,icon:0
565+msgid "STOCK_UNDERLINE"
566+msgstr "STOCK_UNDERLINE"
567+
568+#. module: stock
569+#: view:stock.picking.move.wizard:0
570+msgid "Move Lines"
571+msgstr "Lignes de mouvements"
572+
573+#. module: stock
574+#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
575+#, python-format
576+msgid "Caution!"
577+msgstr "Caution!"
578+
579+#. module: stock
580+#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0
581+msgid "Include all childs for the location"
582+msgstr "Inclure tous les sous-emplacements"
583+
584+#. module: stock
585+#: field:product.template,property_stock_procurement:0
586+msgid "Procurement Location"
587+msgstr "Emplacement d'approvisionnement"
588+
589+#. module: stock
590+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
591+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
592+msgid "Production Lots"
593+msgstr "Lots de production"
594+
595+#. module: wms
596+#: help:stock.picking,wave_id:0
597+msgid "Picking wave affectation for this picking"
598+msgstr "Affectation à la vague pour cette préparation"
599+
600+#. module: stock
601+#: rml:stock.picking.list:0
602+msgid "Recipient"
603+msgstr "Destinataire"
604+
605+#. module: stock
606+#: model:ir.actions.wizard,name:stock.track_line
607+msgid "Track line"
608+msgstr "Suivre la ligne"
609+
610+#. module: stock
611+#: field:stock.location,child_ids:0
612+msgid "Contains"
613+msgstr "Contient"
614+
615+#. module: stock
616+#: selection:stock.location,icon:0
617+msgid "STOCK_BOLD"
618+msgstr "STOCK_BOLD"
619+
620+#. module: wms
621+#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_wednesday
622+#: model:stock.round,name:wms.stock_round_wednesday
623+msgid "Wednesday"
624+msgstr "Mercredi"
625+
626+#. module: stock
627+#: selection:stock.location,icon:0
628+msgid "terp-graph"
629+msgstr "terp-graph"
630+
631+#. module: wms
632+#: field:stock.picking,picking_time:0
633+msgid "Time"
634+msgstr "Temps"
635+
636+#. module: stock
637+#: code:addons/stock/product.py:0
638+#, python-format
639+msgid "Future Receptions"
640+msgstr "Réceptions prévisionnelles"
641+
642+#. modules: wms, stock
643+#: rml:lot.location:0
644+#: field:stock.inventory.line,product_qty:0
645+#: field:stock.move,product_qty:0
646+#: rml:stock.picking.list:0
647+#: field:stock.report.prodlots,name:0
648+#: wizard_field:wms.burst,init,quantity:0
649+#: field:stock.burst.line,quantity:0
650+msgid "Quantity"
651+msgstr "Quantité"
652+
653+#. modules: wms, stock
654+#: view:stock.picking:0
655+msgid "Process Now"
656+msgstr "Effectuer maintenant"
657+
658+#. module: stock
659+#: field:stock.location,address_id:0
660+msgid "Location Address"
661+msgstr "Adresse du dépôt"
662+
663+#. module: stock
664+#: help:stock.move,prodlot_id:0
665+msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
666+msgstr "Le lot de production est utilisé pour mettre un numéro de série lors de la production"
667+
668+#. module: stock
669+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_13
670+msgid "Stock Level 1"
671+msgstr "Stock niveau 1"
672+
673+#. module: stock
674+#: selection:stock.location,icon:0
675+msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
676+msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
677+
678+#. module: stock
679+#: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
680+msgid "Location Input"
681+msgstr "Emplacement d'Entrée"
682+
683+#. module: stock
684+#: view:res.partner:0
685+msgid "Stock Properties"
686+msgstr "Propriétés du Stock"
687+
688+#. module: stock
689+#: wizard_button:wms.partial_picking,init,split:0
690+msgid "Make Picking"
691+msgstr "Faire le colisage"
692+
693+#. module: stock
694+#: model:stock.location,name:stock.location_procurement
695+msgid "Procurements"
696+msgstr "Réapprovisionnement"
697+
698+#. module: stock
699+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
700+msgid "IT Suppliers"
701+msgstr "Fournisseurs IT"
702+
703+#. module: wms
704+#: view:res.company:0
705+msgid "Average price calculate on stock picking"
706+msgstr "Calcul du PUMP sur les mouvements de stock de type :"
707+
708+#. module: wms
709+#: field:res.company,average_price_stock_picking_out:0
710+msgid "Out"
711+msgstr "Sur l'expédition"
712+
713+#. module: stock
714+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form3
715+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form3
716+msgid "Draft Moves"
717+msgstr "Mouvements en brouillon"
718+
719+#. module: stock
720+#: field:report.stock.lines.date,product_id:0
721+msgid "Product Id"
722+msgstr "Identifiant produit"
723+
724+#. module: stock
725+#: code:addons/stock/product.py:0
726+#, python-format
727+msgid "Future P&L"
728+msgstr "P&L Prévisionnel"
729+
730+#. module: stock
731+#: view:res.partner:0
732+msgid "Sales & Purchases"
733+msgstr "Ventes et achats"
734+
735+#. module: stock
736+#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
737+msgid "Customer Invoice"
738+msgstr "Facture client"
739+
740+#. module: stock
741+#: field:product.template,property_stock_inventory:0
742+msgid "Inventory Location"
743+msgstr "Emplacement de l'inventaire"
744+
745+#. module: wms
746+#: model:stock.location,name:wms.stock_location_w1_output
747+msgid "Output 1"
748+msgstr "Sortie 1"
749+
750+#. module: stock
751+#: help:product.product,track_production:0
752+msgid "Force to use a Production Lot during production order"
753+msgstr "Forcer à utiliser un lot de production lors de la fabrication"
754+
755+#. module: stock
756+#: selection:stock.location,icon:0
757+msgid "STOCK_CUT"
758+msgstr "STOCK_CUT"
759+
760+#. module: stock
761+#: selection:stock.location,icon:0
762+msgid "STOCK_ZOOM_IN"
763+msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
764+
765+#. module: stock
766+#: help:product.template,property_stock_inventory:0
767+msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory"
768+msgstr "Cet emplacement de stock sera utilisé au lieu de celui par défaut, comme emplacement source sur les movements de stock générés quand vous effectuez un inventaire"
769+
770+#. module: wms
771+#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1
772+msgid "Chariot 1"
773+msgstr "Chariot 1"
774+
775+#. module: stock
776+#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
777+msgid "This account will be used to value the output stock"
778+msgstr "Ce compte sera utilisé pour valoriser le stock sortant"
779+
780+#. module: wms
781+#: help:stock.move,remark_id:0
782+msgid "Enter the remark for this product"
783+msgstr "Saisisser une observation pour ce produit"
784+
785+#. module: stock
786+#: code:addons/stock/stock.py:0
787+#, python-format
788+msgid "Bad Lot Assignation !"
789+msgstr "Mauvaise assignation du lot !"
790+
791+#. module: wms
792+#: field:stock.picking,wave_id:0
793+msgid "Wave"
794+msgstr "Vague"
795+
796+#. module: stock
797+#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
798+#, python-format
799+msgid "You cannot return a packing which is not completed yet! Make sure the packing is in \"done\" state!"
800+msgstr "Vous ne pouvez pas retourner un colisage qui n'est pas encore terminé! Assurez vous que le colisage est en état \"terminé\"!"
801+
802+#. module: stock
803+#: selection:stock.location,icon:0
804+msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
805+msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
806+
807+#. module: stock
808+#: help:product.category,property_stock_journal:0
809+msgid "This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
810+msgstr "Ce journal sera utilisé pour les mouvements de compte générés par les mouvements de stock"
811+
812+#. module: wms
813+#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0
814+#, python-format
815+msgid "This product is not on the original picking"
816+msgstr "Ce produit ne fait pas parti du bon original"
817+
818+#. module: stock
819+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_calendar_delivery
820+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_calendar_delivery
821+msgid "Calendar of Deliveries"
822+msgstr "Calendrier des livraisons"
823+
824+#. module: wms
825+#: help:res.users,context_warehouse_id:0
826+msgid "Enter the default warehouse for this user, leave blank if user works on many warehouse"
827+msgstr "Sélectionner l'entrepôt par défaut pour cet utilsiateur, laisser vide si l'utilisateur travaille dans plusieurs dépôts"
828+
829+#. module: stock
830+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
831+msgid "Stock by Location"
832+msgstr "Stock par emplacement"
833+
834+#. module: stock
835+#: selection:stock.location,icon:0
836+msgid "STOCK_SAVE_AS"
837+msgstr "STOCK_SAVE_AS"
838+
839+#. module: wms
840+#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_in
841+msgid "Incoming stock"
842+msgstr "Stock entrant"
843+
844+#. module: stock
845+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
846+msgid "Stock report by production lots"
847+msgstr "Rapport de stock par lot de production"
848+
849+#. module: stock
850+#: field:stock.location,stock_virtual:0
851+msgid "Virtual Stock"
852+msgstr "Stock virtuel"
853+
854+#. module: stock
855+#: selection:stock.location,icon:0
856+msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
857+msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
858+
859+#. module: stock
860+#: field:stock.location,parent_left:0
861+msgid "Left Parent"
862+msgstr "Parent gauche"
863+
864+#. module: wms
865+#: field:stock.warehouse,company_id:0
866+msgid "Company"
867+msgstr "Société"
868+
869+#. module: stock
870+#: field:report.stock.lines.date,create_date:0
871+msgid "Latest Date of Inventory"
872+msgstr "Dernière date d'inventaire"
873+
874+#. module: stock
875+#: selection:stock.location,icon:0
876+msgid "STOCK_INDEX"
877+msgstr "STOCK_INDEX"
878+
879+#. modules: wms, stock
880+#: code:addons/stock/wizard/wizard_partial_picking.py:0
881+#: code:addons/wms/wizard/wizard_partial_picking.py:0
882+#, python-format
883+msgid "Back Order %s Assigned to this Packing."
884+msgstr "Reliquat %s assigné à ce colisage."
885+
886+#. module: stock
887+#: selection:stock.location,icon:0
888+msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
889+msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
890+
891+#. module: stock
892+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form
893+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_form
894+msgid "New Reception Packing"
895+msgstr "Nouveau bon de réception"
896+
897+#. module: wms
898+#: help:stock.move,comment:0
899+msgid "Enter comment, only if not present in remark list"
900+msgstr "Entrer un commentaire, seulement si il n'est pas présent dans les observations"
901+
902+#. module: stock
903+#: wizard_field:stock.move.track,init,quantity:0
904+msgid "Quantity per lot"
905+msgstr "Quantité par lot"
906+
907+#. module: stock
908+#: wizard_view:stock.location.products,init:0
909+msgid "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the 'To' date)"
910+msgstr "(Laisser vide pour ouvrir la situation courante. Ajuster HH:MM:SS à 00:00:00 pour filtrer toute les ressources du jour depuis la date et 23:59:59 pour le champ date \"à\")"
911+
912+#. module: stock
913+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
914+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
915+#: view:stock.move:0
916+#: view:stock.picking:0
917+msgid "Stock Moves"
918+msgstr "Mouvements de stocks"
919+
920+#. module: wms
921+#: model:stock.location,name:wms.stock_location_w1_stock
922+msgid "Stock 1"
923+msgstr "Stock 1"
924+
925+#. module: stock
926+#: field:product.template,property_stock_production:0
927+msgid "Production Location"
928+msgstr "Emplacement Production"
929+
930+#. module: stock
931+#: field:stock.move,tracking_id:0
932+msgid "Tracking Lot"
933+msgstr "Lot de suivi"
934+
935+#. module: wms
936+#: field:stock.move,invoice_price:0
937+msgid "Invoice price"
938+msgstr "Prix facturé"
939+
940+#. module: stock
941+#: selection:stock.location,icon:0
942+msgid "STOCK_GO_FORWARD"
943+msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
944+
945+#. module: stock
946+#: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
947+msgid "Author"
948+msgstr "Auteur"
949+
950+#. module: wms
951+#: model:ir.actions.wizard,name:wms.wizard_generate_wave
952+msgid "Generate wave"
953+msgstr "Générer une vague"
954+
955+#. module: stock
956+#: selection:stock.location,icon:0
957+msgid "STOCK_UNDELETE"
958+msgstr "STOCK_UNDELETE"
959+
960+#. module: stock
961+#: selection:stock.location,icon:0
962+msgid "STOCK_EXECUTE"
963+msgstr "STOCK_EXECUTE"
964+
965+#. module: stock
966+#: selection:stock.location,icon:0
967+msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
968+msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
969+
970+#. module: stock
971+#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
972+msgid "Manual Operation"
973+msgstr "Opération manuelle"
974+
975+#. module: stock
976+#: field:stock.picking,date_done:0
977+msgid "Date Done"
978+msgstr "Date de fin"
979+
980+#. module: stock
981+#: rml:stock.picking.list:0
982+msgid "Expected Shipping Date"
983+msgstr "Date d'envoi prévue"
984+
985+#. module: wms
986+#: field:stock.burst,picking_ids:0
987+msgid "Backorders"
988+msgstr "Reliquat"
989+
990+#. module: stock
991+#: view:stock.tracking:0
992+msgid "Tracking/Serial"
993+msgstr "Suivi/N° de série"
994+
995+#. module: wms
996+#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0
997+#, python-format
998+msgid "This quantity \"%.2f\" is greater than the missing quantity \"%.2f\""
999+msgstr "La quantité \"%.2f\" est plus grande que la quantité manquante \"%.2f\""
1000+
1001+#. module: stock
1002+#: selection:stock.location,icon:0
1003+msgid "STOCK_SELECT_FONT"
1004+msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
1005+
1006+#. module: stock
1007+#: selection:stock.location,icon:0
1008+msgid "STOCK_PASTE"
1009+msgstr "STOCK_PASTE"
1010+
1011+#. module: stock
1012+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1013+msgid "Partner Locations"
1014+msgstr "Emplacements partenaire"
1015
1016 #. module: wms
1017 #: help:product.ul,weight:0
1018 msgid "Enter the weight in Kg"
1019 msgstr "Saisisser le poids en Kg"
1020
1021+#. module: stock
1022+#: help:stock.move,tracking_id:0
1023+msgid "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
1024+msgstr "Le lot de suivi est le code qui sera mis sur l'unité logistique / palette"
1025+
1026+#. module: wms
1027+#: help:product.ul,product_id:0
1028+msgid "Product for replenishment"
1029+msgstr "Produit pour le réapprovisionnement"
1030+
1031+#. module: stock
1032+#: view:stock.tracking:0
1033+msgid "Tracking Number"
1034+msgstr "Numéro de suivi"
1035+
1036+#. module: stock
1037+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1038+msgid "European Customers"
1039+msgstr "Clients européens"
1040+
1041+#. module: wms
1042+#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_analysis_view
1043+#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_wms_stock_analysis
1044+#: view:stock.analysis:0
1045+msgid "Analysis"
1046+msgstr "Analyse ABC"
1047+
1048+#. module: stock
1049+#: selection:stock.location,icon:0
1050+msgid "terp-stock"
1051+msgstr "terp-stock"
1052+
1053+#. module: wms
1054+#: field:stock.picking,transporter_id:0
1055+msgid "Transporter"
1056+msgstr "Transporteur"
1057+
1058+#. module: stock
1059+#: rml:stock.picking.list:0
1060+msgid "Packing List:"
1061+msgstr "Liste de colisage :"
1062+
1063+#. module: stock
1064+#: code:addons/stock/stock.py:0
1065+#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
1066+#, python-format
1067+msgid "UserError"
1068+msgstr "ErreurUtilisateur"
1069+
1070+#. module: wms
1071+#: view:stock.burst:0
1072+msgid "Pickings in"
1073+msgstr "Receptions liés"
1074+
1075+#. module: stock
1076+#: selection:stock.location,icon:0
1077+msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
1078+msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
1079+
1080+#. module: stock
1081+#: code:addons/stock/stock.py:0
1082+#, python-format
1083+msgid "You can only delete draft moves."
1084+msgstr "Vous ne pouvez supprimer que les mouvements en brouillon"
1085+
1086+#. module: wms
1087+#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_in_out
1088+msgid "Incoming and Outging stock"
1089+msgstr "Stock entrant et sortant"
1090+
1091+#. module: stock
1092+#: view:stock.picking:0
1093+msgid "Calendar View"
1094+msgstr "Vue calendrier"
1095+
1096+#. module: wms
1097+#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:0
1098+#, python-format
1099+msgid "Only picking out must be affected to a cart!"
1100+msgstr "Seul des bons de préparation peuvent être affecter à un chariot!"
1101+
1102+#. module: wms
1103+#: model:stock.analysis,name:wms.stock_analysis_2
1104+msgid "B Class"
1105+msgstr "Classe B"
1106+
1107+#. module: stock
1108+#: wizard_field:stock.location.products,init,from_date:0
1109+msgid "From"
1110+msgstr "Depuis"
1111+
1112+#. module: stock
1113+#: rml:stock.picking.list:0
1114+msgid "Non Assigned Products:"
1115+msgstr "Produits non assignés"
1116+
1117+#. module: stock
1118+#: view:stock.picking:0
1119+msgid "Invoice Control"
1120+msgstr "Contrôle facture"
1121+
1122+#. module: stock
1123+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1124+msgid "Production lot revisions"
1125+msgstr "Révisions des lots de productions"
1126+
1127+#. module: wms
1128+#: field:stock.warehouse,check_tracking_burst:0
1129+msgid "check tracking"
1130+msgstr "Activer le suivi"
1131+
1132+#. module: stock
1133+#: view:stock.picking:0
1134+msgid "Packing Done"
1135+msgstr "Colisage terminé"
1136+
1137+#. module: wms
1138+#: field:res.partner,is_transporter:0
1139+msgid "Transporter ?"
1140+msgstr "Transporteur ?"
1141+
1142+#. module: stock
1143+#: selection:stock.move,state:0
1144+#: selection:stock.picking,state:0
1145+msgid "Waiting"
1146+msgstr "En attente"
1147+
1148+#. module: stock
1149+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2
1150+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree7
1151+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7
1152+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting
1153+msgid "Available Packing"
1154+msgstr "Colisage disponible"
1155+
1156+#. modules: wms, stock
1157+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
1158+#: view:stock.warehouse:0
1159+#: field:res.users,context_warehouse_id:0
1160+#: field:stock.picking,warehouse_id:0
1161+#: field:wms.report.stock.available,warehouse_id:0
1162+msgid "Warehouse"
1163+msgstr "Entrepôt"
1164+
1165+#. module: stock
1166+#: selection:stock.location,icon:0
1167+msgid "terp-report"
1168+msgstr "terp-report"
1169+
1170+#. module: wms
1171+#: help:res.partner,is_transporter:0
1172+msgid "Check this if the partner is a transporter"
1173+msgstr "Est-ce que le partenaire est un transporteur ?"
1174+
1175+#. modules: wms, stock
1176+#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0
1177+#: field:stock.picking,type:0
1178+#: field:stock.burst,type:0
1179+msgid "Type"
1180+msgstr "Type"
1181+
1182+#. module: stock
1183+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1184+msgid "Generic IT Suppliers"
1185+msgstr "Fournisseurs IT Générique"
1186+
1187+#. module: stock
1188+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
1189+msgid "Location Content (With children)"
1190+msgstr "Contenu de l'emplacement (sous-emplacements compris)"
1191+
1192+#. module: stock
1193+#: selection:stock.location,icon:0
1194+msgid "STOCK_FILE"
1195+msgstr "STOCK_FILE"
1196+
1197+#. module: wms
1198+#: field:stock.move,invoice_uom_id:0
1199+msgid "Invoice UOM"
1200+msgstr "Unité de facturation"
1201+
1202+#. module: stock
1203+#: field:report.stock.lines.date,id:0
1204+msgid "Inventory Line Id"
1205+msgstr "Id ligne d'inventaire"
1206+
1207+#. module: stock
1208+#: selection:stock.location,icon:0
1209+msgid "STOCK_EDIT"
1210+msgstr "STOCK_EDIT"
1211+
1212+#. module: stock
1213+#: selection:stock.location,icon:0
1214+msgid "STOCK_CONNECT"
1215+msgstr "STOCK_CONNECT"
1216+
1217+#. module: stock
1218+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_all
1219+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all
1220+#: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0
1221+msgid "Packing"
1222+msgstr "Emballage"
1223+
1224+#. module: stock
1225+#: selection:stock.location,icon:0
1226+msgid "STOCK_GO_DOWN"
1227+msgstr "STOCK_GO_DOWN"
1228+
1229+#. module: stock
1230+#: field:res.partner,property_stock_customer:0
1231+msgid "Customer Location"
1232+msgstr "Emplacement Client"
1233+
1234+#. module: stock
1235+#: selection:stock.location,icon:0
1236+msgid "STOCK_OK"
1237+msgstr "STOCK_OK"
1238+
1239+#. module: stock
1240+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree9
1241+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree9
1242+msgid "New Internal Packing"
1243+msgstr "Nouveau colisage interne"
1244+
1245+#. module: wms
1246+#: help:stock.picking,picking_time:0
1247+msgid "Time to made this picking"
1248+msgstr "Temps passé pour ce bon"
1249+
1250+#. module: stock
1251+#: view:stock.inventory:0
1252+msgid "General Informations"
1253+msgstr "Informations générales"
1254+
1255+#. modules: wms, stock
1256+#: constraint:ir.ui.view:0
1257+msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1258+msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
1259+
1260+#. module: stock
1261+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
1262+#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action2
1263+#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot4
1264+msgid "Downstream traceability"
1265+msgstr "Traçabilté aval"
1266+
1267+#. modules: wms, stock
1268+#: wizard_field:wms.burst,init,remark_id:0
1269+#: field:stock.burst.line,remark_id:0
1270+msgid "Observation"
1271+msgstr "Observation"
1272+
1273+#. module: stock
1274+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1275+msgid "Finished products"
1276+msgstr "produits finis"
1277+
1278+#. module: stock
1279+#: field:stock.location,location_id:0
1280+msgid "Parent Location"
1281+msgstr "Emplacement parent"
1282+
1283+#. module: stock
1284+#: field:stock.inventory,date:0
1285+msgid "Date create"
1286+msgstr "Date de création"
1287+
1288+#. module: stock
1289+#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,merge:0
1290+msgid "Set to Zero"
1291+msgstr "Mettre à zéro"
1292+
1293+#. module: stock
1294+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1295+msgid "All Stock Moves"
1296+msgstr "Tous les mouvements de stocks"
1297+
1298+#. module: stock
1299+#: selection:stock.location,icon:0
1300+msgid "STOCK_UNINDENT"
1301+msgstr "STOCK_UNINDENT"
1302+
1303+#. module: stock
1304+#: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1305+msgid "Supplier Location"
1306+msgstr "Emplacement fournisseur"
1307+
1308+#. module: wms
1309+#: view:stock.burst:0
1310+msgid "Partial"
1311+msgstr "Partiel"
1312+
1313+#. module: stock
1314+#: selection:stock.location,icon:0
1315+msgid "STOCK_HELP"
1316+msgstr "STOCK_HELP"
1317+
1318+#. module: stock
1319+#: selection:stock.move,priority:0
1320+msgid "Urgent"
1321+msgstr "Urgent"
1322+
1323+#. module: stock
1324+#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1325+msgid "This account will be used to value the input stock"
1326+msgstr "Ce compte sera utilisé pour mettre la valeur de l'entrée de stock"
1327+
1328+#. module: stock
1329+#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
1330+#, python-format
1331+msgid "Invoice state"
1332+msgstr "État de la facture"
1333+
1334+#. module: stock
1335+#: selection:stock.location,icon:0
1336+msgid "STOCK_UNDO"
1337+msgstr "STOCK_UNDO"
1338+
1339+#. module: stock
1340+#: field:stock.move,date:0
1341+#: field:stock.tracking,date:0
1342+msgid "Date Created"
1343+msgstr "Date de création"
1344+
1345+#. module: stock
1346+#: view:stock.picking:0
1347+msgid "Cancel Availability"
1348+msgstr "Annuler la disponibilité"
1349+
1350+#. module: wms
1351+#: view:product.product:0
1352+msgid "Qty Available"
1353+msgstr "Qté disponible"
1354+
1355+#. module: stock
1356+#: field:stock.inventory,move_ids:0
1357+msgid "Created Moves"
1358+msgstr "Crée mouvement"
1359+
1360+#. module: stock
1361+#: selection:stock.location,icon:0
1362+msgid "STOCK_GO_BACK"
1363+msgstr "STOCK_GO_BACK"
1364+
1365+#. module: stock
1366+#: selection:stock.picking,invoice_state:0
1367+msgid "To Be Invoiced"
1368+msgstr "À facturer"
1369+
1370+#. module: wms
1371+#: field:res.company,delivery_average_price:0
1372+msgid "Delivery Average Price"
1373+msgstr "Prix moyen de la livraison"
1374+
1375+#. module: stock
1376+#: view:product.product:0
1377+#: view:product.template:0
1378+msgid "Counter-Part Locations Properties"
1379+msgstr "Proprietés des emplacements de contrepartie"
1380+
1381+#. module: wms
1382+#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_monday
1383+#: model:stock.round,name:wms.stock_round_monday
1384+msgid "Monday"
1385+msgstr "Lundi"
1386+
1387+#. module: wms
1388+#: model:stock.analysis,name:wms.stock_analysis_3
1389+msgid "C Class"
1390+msgstr "Classe C"
1391+
1392+#. module: stock
1393+#: code:addons/stock/product.py:0
1394+#, python-format
1395+msgid "Delivered Qty"
1396+msgstr "Qté livrée"
1397+
1398+#. module: stock
1399+#: selection:stock.location,icon:0
1400+msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
1401+msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
1402+
1403+#. module: stock
1404+#: view:stock.move:0
1405+#: field:stock.move,date_planned:0
1406+msgid "Date"
1407+msgstr "Date"
1408+
1409+#. module: stock
1410+#: view:product.product:0
1411+msgid "Stocks"
1412+msgstr "Stocks"
1413+
1414+#. module: stock
1415+#: field:stock.location,allocation_method:0
1416+msgid "Allocation Method"
1417+msgstr "Méthod d'attribution"
1418+
1419+#. module: stock
1420+#: selection:stock.location,icon:0
1421+msgid "terp-administration"
1422+msgstr "terp-administration"
1423+
1424+#. module: stock
1425+#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1426+msgid "Location Stock"
1427+msgstr "Emplacement de Stock"
1428+
1429+#. module: stock
1430+#: selection:stock.location,icon:0
1431+msgid "STOCK_APPLY"
1432+msgstr "STOCK_APPLY"
1433+
1434+#. module: stock
1435+#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
1436+#, python-format
1437+msgid "Invoice is not created"
1438+msgstr "La facture n'est pas créée"
1439+
1440+#. module: stock
1441+#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
1442+#, python-format
1443+msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1444+msgstr "La fusion est seulement autorisée sur les inventaires en brouillon."
1445+
1446+#. module: wms
1447+#: field:stock.move,crossdock_ok:0
1448+msgid "Crossdock_ok"
1449+msgstr "Crossdock_ok"
1450+
1451+#. module: wms
1452+#: help:stock.move.remark,redirect:0
1453+msgid "Use to made a different treatment, when this remark is selected!"
1454+msgstr "Utiliser pour faire un traitement différent, lorsque la remarque est sélectionnée!"
1455+
1456+#. module: wms
1457+#: view:product.product:0
1458+msgid "Qty Physical"
1459+msgstr "Qté physique"
1460+
1461+#. module: stock
1462+#: wizard_view:wms.partial_picking,end2:0
1463+msgid "The packing has been successfully made !"
1464+msgstr "Le colisage à été réalisé avec succès !"
1465+
1466+#. module: wms
1467+#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_burst_in_view
1468+#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst_in
1469+msgid "Burst in"
1470+msgstr "Reception en rafale"
1471+
1472+#. module: wms
1473+#: field:stock.move,order_qty:0
1474+msgid "Order Qty."
1475+msgstr "Qté. Commandée"
1476+
1477+#. module: stock
1478+#: field:stock.move,address_id:0
1479+#: field:stock.picking.move.wizard,address_id:0
1480+msgid "Dest. Address"
1481+msgstr "Adresse de Dest."
1482+
1483+#. module: stock
1484+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
1485+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
1486+msgid "Periodical Inventory"
1487+msgstr "Inventaire périodique"
1488+
1489+#. module: stock
1490+#: selection:stock.location,icon:0
1491+msgid "terp-crm"
1492+msgstr "terp-crm"
1493+
1494+#. module: stock
1495+#: selection:stock.location,icon:0
1496+msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
1497+msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
1498+
1499+#. modules: wms, stock
1500+#: rml:lot.stock.overview_all:0
1501+#: field:stock.incoterms,code:0
1502+#: field:product.ul,code:0
1503+#: field:product.uom,code:0
1504+#: field:stock.analysis,code:0
1505+#: field:stock.move.remark,code:0
1506+#: field:stock.warehouse,code:0
1507+msgid "Code"
1508+msgstr "Code"
1509+
1510+#. module: wms
1511+#: field:stock.warehouse,keep_missing_product_in:0
1512+msgid "Keep product in"
1513+msgstr "Garder la trace des produits entrants"
1514+
1515+#. module: stock
1516+#: selection:stock.location,icon:0
1517+msgid "terp-partner"
1518+msgstr "terp-partner"
1519+
1520+#. module: wms
1521+#: field:wms.report.stock.available,qty:0
1522+msgid "Qty"
1523+msgstr "Qté"
1524+
1525+#. module: stock
1526+#: code:addons/stock/stock.py:0
1527+#, python-format
1528+msgid "You can not remove a lot line !"
1529+msgstr "Vous ne pouvez pas retirer une ligne de lot !"
1530+
1531+#. module: stock
1532+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
1533+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_draft
1534+msgid "Draft Periodical Inventories"
1535+msgstr "Inventaires périodiques en brouillon"
1536+
1537+#. module: stock
1538+#: selection:stock.location,icon:0
1539+msgid "STOCK_PREFERENCES"
1540+msgstr "STOCK_PREFERENCES"
1541+
1542+#. module: wms
1543+#: help:product.uom,code:0
1544+msgid "This field can be used on printing"
1545+msgstr "Ce champ pourra être utilser lors de l'impression"
1546+
1547+#. modules: wms, stock
1548+#: wizard_button:inventory.merge,init,end:0
1549+#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,end:0
1550+#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,end:0
1551+#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,end:0
1552+#: wizard_button:stock.location.products,init,end:0
1553+#: view:stock.move:0
1554+#: wizard_button:stock.move.split,init,end:0
1555+#: wizard_button:stock.move.track,init,end:0
1556+#: view:stock.picking:0
1557+#: wizard_button:stock.picking.make,init,end:0
1558+#: view:stock.picking.move.wizard:0
1559+#: wizard_button:stock.return.picking,init,end:0
1560+#: wizard_button:wms.partial_picking,init,end:0
1561+#: wizard_button:picking.generate.wave,init,end:0
1562+msgid "Cancel"
1563+msgstr "Annuler"
1564+
1565+#. module: wms
1566+#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:0
1567+#, python-format
1568+msgid "You cannot affect cart on picking in done or cancel"
1569+msgstr "Vous ne pouvez affecter un chariot sur des préparations terminées ou annulées"
1570+
1571+#. module: wms
1572+#: help:res.partner,round_id:0
1573+#: help:res.partner.address,round_id:0
1574+msgid "Use to group deliveries"
1575+msgstr "Utiliser pour grouper les livraisons"
1576+
1577+#. module: stock
1578+#: view:stock.move:0
1579+#: view:stock.picking:0
1580+msgid "Split in production lots"
1581+msgstr "Diviser en lots de production"
1582+
1583+#. module: stock
1584+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
1585+#: field:stock.inventory,name:0
1586+#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
1587+msgid "Inventory"
1588+msgstr "Inventaire"
1589+
1590+#. module: wms
1591+#: field:stock.move.remark,redirect:0
1592+msgid "Redirect"
1593+msgstr "Rediriger"
1594+
1595+#. modules: wms, stock
1596+#: view:product.template:0
1597+#: view:stock.warehouse:0
1598+msgid "Information"
1599+msgstr "Information"
1600+
1601+#. module: stock
1602+#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
1603+#, python-format
1604+msgid "Provide the quantities of the returned products."
1605+msgstr "Indiquez les quantités des produits retournés."
1606+
1607+#. module: stock
1608+#: selection:stock.location,icon:0
1609+msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
1610+msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
1611+
1612+#. module: stock
1613+#: selection:stock.location,icon:0
1614+msgid "STOCK_REMOVE"
1615+msgstr "STOCK_REMOVE"
1616+
1617+#. module: stock
1618+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
1619+msgid "Stock Tracking Lots"
1620+msgstr "Lot de suivi de stock"
1621+
1622+#. module: wms
1623+#: field:stock.round,default_location_id:0
1624+msgid "Default location"
1625+msgstr "Emplacement par défaut"
1626+
1627+#. module: stock
1628+#: rml:lot.stock.overview:0
1629+#: rml:lot.stock.overview_all:0
1630+#: field:stock.move,price_unit:0
1631+msgid "Unit Price"
1632+msgstr "Prix unitaire"
1633+
1634+#. module: stock
1635+#: view:stock.picking:0
1636+msgid "Process Later"
1637+msgstr "Effectuer plus tard"
1638+
1639+#. module: stock
1640+#: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1641+msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for goods you receive from the current partner"
1642+msgstr "Cet emplacement de stock sera utilisé au lieu de celle par défaut, comme emplacement source pour les biens reçus du partenaire courant"
1643+
1644+#. module: stock
1645+#: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1646+msgid "Owner Address"
1647+msgstr "Adresses du propriétaire"
1648+
1649+#. module: stock
1650+#: field:stock.location,parent_right:0
1651+msgid "Right Parent"
1652+msgstr "Parent à droite"
1653+
1654+#. module: stock
1655+#: field:stock.picking,origin:0
1656+msgid "Origin Reference"
1657+msgstr "Référence d'origine"
1658+
1659+#. module: stock
1660+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form4
1661+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form4
1662+msgid "Available Moves"
1663+msgstr "Mouvements disponibles"
1664+
1665+#. module: wms
1666+#: constraint:product.product:0
1667+msgid "Error: Invalid ean code"
1668+msgstr "Erreur: code barre non valide!"
1669+
1670+#. module: wms
1671+#: code:addons/wms/object/burst.py:0
1672+#, python-format
1673+msgid "The stock location on the partner is not well configure!"
1674+msgstr "L'emplacement de stock sur le partenaire n'est pas correctement configuré!"
1675+
1676+#. module: stock
1677+#: code:addons/stock/product.py:0
1678+#, python-format
1679+msgid "Received Qty"
1680+msgstr "Qté reçue"
1681+
1682+#. module: wms
1683+#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_burst_out_view
1684+#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst_out
1685+msgid "Burst out"
1686+msgstr "Préparation en rafale"
1687+
1688+#. module: stock
1689+#: selection:stock.location,icon:0
1690+msgid "STOCK_HARDDISK"
1691+msgstr "STOCK_HARDDISK"
1692+
1693+#. module: stock
1694+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
1695+msgid "Related Picking"
1696+msgstr "Colisage lié"
1697+
1698+#. modules: wms, stock
1699+#: field:stock.incoterms,name:0
1700+#: field:stock.move,name:0
1701+#: field:stock.picking.move.wizard,name:0
1702+#: field:stock.warehouse,name:0
1703+#: field:stock.analysis,name:0
1704+#: field:stock.move.remark,name:0
1705+#: field:stock.round,name:0
1706+msgid "Name"
1707+msgstr "Nom"
1708+
1709+#. module: stock
1710+#: view:stock.inventory.line:0
1711+msgid "Stock Inventory Lines"
1712+msgstr "Lignes d'Inventaire de Stock"
1713+
1714+#. module: stock
1715+#: wizard_button:stock.location.products,init,open:0
1716+msgid "Open Products"
1717+msgstr "Consulter les Produits"
1718+
1719+#. module: wms
1720+#: model:ir.model,name:wms.model_stock_burst
1721+msgid "Burst picking"
1722+msgstr "Saisie en rafale"
1723+
1724+#. module: stock
1725+#: rml:stock.picking.list:0
1726+msgid "]"
1727+msgstr "]"
1728+
1729+#. module: stock
1730+#: view:stock.picking:0
1731+msgid "Input Packing List"
1732+msgstr "Liste de colisage en entrée"
1733+
1734+#. module: wms
1735+#: field:stock.move,purchase_price:0
1736+msgid "Last purchase price"
1737+msgstr "DPA"
1738+
1739+#. module: stock
1740+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
1741+#: field:stock.move,picking_id:0
1742+msgid "Packing List"
1743+msgstr "Liste de colisage"
1744+
1745+#. module: wms
1746+#: model:ir.model,name:wms.model_stock_analysis
1747+msgid "Provide ABC class concept"
1748+msgstr "Fournit le concept de classe ABC"
1749+
1750+#. module: stock
1751+#: selection:stock.location,icon:0
1752+msgid "STOCK_COPY"
1753+msgstr "STOCK_COPY"
1754+
1755+#. module: stock
1756+#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
1757+msgid "Supplier Refund"
1758+msgstr "Note de crédit fournisseur"
1759+
1760+#. module: stock
1761+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
1762+msgid "Stock Move"
1763+msgstr "Mouvement de stock"
1764+
1765+#. module: stock
1766+#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
1767+#: field:product.template,property_stock_account_output:0
1768+msgid "Stock Output Account"
1769+msgstr "Compte de Stock Sortant"
1770+
1771+#. module: stock
1772+#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1773+msgid "Automatic No Step Added"
1774+msgstr "Automatique aucun pas ajouter"
1775+
1776+#. module: stock
1777+#: wizard_view:stock.location.products,init:0
1778+msgid "Stock Location Analysis"
1779+msgstr "Analyse des emplacements de stock"
1780+
1781+#. module: stock
1782+#: selection:stock.location,icon:0
1783+msgid "STOCK_CDROM"
1784+msgstr "STOCK_CDROM"
1785+
1786+#. module: stock
1787+#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
1788+#, python-format
1789+msgid "Invoice is already created."
1790+msgstr "La facture est déjà créée."
1791+
1792+#. module: stock
1793+#: selection:stock.picking,invoice_state:0
1794+msgid "Not from Packing"
1795+msgstr "Pas basée sur le colisage"
1796+
1797+#. module: wms
1798+#: field:product.ul,width:0
1799+msgid "Width"
1800+msgstr "Largeur"
1801+
1802+#. module: wms
1803+#: wizard_field:picking.generate.wave,init,cart_id:0
1804+msgid "Cart"
1805+msgstr "Chariot de préparation"
1806+
1807+#. module: stock
1808+#: view:stock.location:0
1809+msgid "Chained Locations"
1810+msgstr "Emplacements liés"
1811+
1812+#. module: stock
1813+#: model:stock.location,name:stock.location_inventory
1814+msgid "Inventory loss"
1815+msgstr "Casse"
1816+
1817+#. module: stock
1818+#: field:stock.production.lot,ref:0
1819+msgid "Internal Ref"
1820+msgstr "Réf. interne"
1821+
1822+#. module: stock
1823+#: selection:stock.location,icon:0
1824+msgid "STOCK_REFRESH"
1825+msgstr "STOCK_REFRESH"
1826+
1827+#. module: stock
1828+#: code:addons/stock/product.py:0
1829+#, python-format
1830+msgid "Products: "
1831+msgstr "Produits: "
1832+
1833+#. module: stock
1834+#: selection:stock.location,icon:0
1835+msgid "STOCK_STOP"
1836+msgstr "STOCK_STOP"
1837+
1838+#. module: stock
1839+#: wizard_view:stock.move.track,init:0
1840+msgid "Tracking a move"
1841+msgstr "Suivre un mouvement"
1842+
1843+#. module: stock
1844+#: selection:stock.location,icon:0
1845+msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1846+msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1847+
1848+#. modules: wms, stock
1849+#: view:stock.picking:0
1850+msgid "Validate"
1851+msgstr "Valider"
1852+
1853 #. module: wms
1854 #: help:product.category,warehouse_ids:0
1855 #: help:product.uom,warehouse_ids:0
1856 msgid "Select the warehouse where the category must be seen"
1857 msgstr "Selectionner le ou les entrepot(s) ou sera visible cette catégorie"
1858
1859-#. module: wms
1860-#: field:stock.warehouse,crossdock_location_id:0
1861-msgid "Crossdock location"
1862-msgstr "Emplacement de Crossdock"
1863+#. module: stock
1864+#: field:product.product,track_incoming:0
1865+msgid "Track Incoming Lots"
1866+msgstr "Suivre les lots entrants"
1867
1868-#. module: wms
1869-#: model:product.template,name:wms.product_trackpad_product_template
1870-msgid "Trackpad"
1871-msgstr "Trackpad"
1872+#. module: stock
1873+#: selection:stock.location,icon:0
1874+msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
1875+msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
1876
1877 #. module: wms
1878 #: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_move_remark_view
1879@@ -148,21 +1795,990 @@
1880 msgid "Remark"
1881 msgstr "Observations"
1882
1883-#. module: wms
1884+#. module: stock
1885+#: code:addons/stock/product.py:0
1886+#, python-format
1887+msgid "Future Qty"
1888+msgstr "Qté prévisionnelle"
1889+
1890+#. modules: wms, stock
1891+#: wizard_button:wms.burst,init,end:0
1892+msgid "Finnish"
1893+msgstr "Terminé"
1894+
1895+#. module: stock
1896+#: selection:stock.location,icon:0
1897+msgid "STOCK_CONVERT"
1898+msgstr "STOCK_CONVERT"
1899+
1900+#. module: stock
1901+#: field:stock.move,note:0
1902+#: view:stock.picking:0
1903+#: field:stock.picking,note:0
1904+msgid "Notes"
1905+msgstr "Notes"
1906+
1907+#. module: stock
1908+#: field:stock.picking,move_lines:0
1909+#: field:stock.picking.move.wizard,move_ids:0
1910+msgid "Move lines"
1911+msgstr "Lignes de mouvements"
1912+
1913+#. module: stock
1914+#: rml:lot.stock.overview:0
1915+#: rml:lot.stock.overview_all:0
1916+msgid "Value"
1917+msgstr "Valeur"
1918+
1919+#. module: stock
1920+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
1921+msgid "Products"
1922+msgstr "Produits"
1923+
1924+#. module: stock
1925+#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
1926+#: selection:stock.location,chained_location_type:0
1927+#, python-format
1928+msgid "None"
1929+msgstr "Aucun"
1930+
1931+#. module: wms
1932+#: model:ir.model,name:wms.model_stock_move_remark
1933+msgid "Remark for the stock move"
1934+msgstr "Observation pour ce mouvement de stock"
1935+
1936+#. module: stock
1937+#: field:stock.picking,move_type:0
1938+msgid "Delivery Method"
1939+msgstr "Méthode de livraison"
1940+
1941+#. module: wms
1942+#: view:stock.burst.line:0
1943+msgid "Line"
1944+msgstr "Ligne"
1945+
1946+#. module: stock
1947+#: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking
1948+msgid "Partial packing"
1949+msgstr "Colisage partiel"
1950+
1951+#. module: stock
1952+#: selection:stock.location,icon:0
1953+msgid "terp-calendar"
1954+msgstr "terp-calendar"
1955+
1956+#. module: stock
1957+#: selection:stock.location,icon:0
1958+msgid "STOCK_ITALIC"
1959+msgstr "STOCK_ITALIC"
1960+
1961+#. module: wms
1962+#: model:stock.location,name:wms.stock_location_w1_input
1963+msgid "Input 1"
1964+msgstr "Entrée 1"
1965+
1966+#. module: stock
1967+#: selection:stock.location,icon:0
1968+msgid "STOCK_YES"
1969+msgstr "STOCK_YES"
1970+
1971+#. module: stock
1972+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_picking_move_wizard
1973+msgid "Fill From Unreceived Products"
1974+msgstr "Remplir à partir des Produits Non Reçus"
1975+
1976+#. module: wms
1977+#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1_emp2
1978+msgid "Case 2"
1979+msgstr "Cas 2"
1980+
1981+#. module: wms
1982+#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1_emp3
1983+msgid "Case 3"
1984+msgstr "Cas 3"
1985+
1986+#. module: wms
1987+#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1_emp1
1988+msgid "Case 1"
1989+msgstr "Cas 1"
1990+
1991+#. module: stock
1992+#: code:addons/stock/product.py:0
1993+#, python-format
1994+msgid "P&L Qty"
1995+msgstr "Qté pertes et profits"
1996+
1997+#. module: stock
1998+#: field:stock.move,move_dest_id:0
1999+msgid "Dest. Move"
2000+msgstr "Emplacement de Dest."
2001+
2002+#. module: stock
2003+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_new
2004+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_new
2005+msgid "New Periodical Inventory"
2006+msgstr "Nouvel inventaire périodique"
2007+
2008+#. module: stock
2009+#: field:stock.production.lot,revisions:0
2010+msgid "Revisions"
2011+msgstr "Révisions"
2012+
2013+#. module: wms
2014+#: view:stock.warehouse:0
2015+msgid "burst"
2016+msgstr "Rafale"
2017+
2018+#. module: stock
2019+#: selection:stock.location,allocation_method:0
2020+msgid "FIFO"
2021+msgstr "FIFO"
2022+
2023+#. module: stock
2024+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2_delivery
2025+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting_delivery
2026+msgid "Delivery Orders to Process"
2027+msgstr "Bordereaux de livraison à Traiter"
2028+
2029+#. module: stock
2030+#: field:stock.move,priority:0
2031+msgid "Priority"
2032+msgstr "Priorité"
2033+
2034+#. modules: wms, stock
2035+#: wizard_field:inventory.merge.stock.zero,init,location_id:0
2036+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
2037+#: rml:lot.location:0
2038+#: rml:lot.stock.overview:0
2039+#: rml:lot.stock.overview_all:0
2040+#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,location_id:0
2041+#: field:stock.inventory.line,location_id:0
2042+#: field:stock.picking,location_id:0
2043+#: rml:stock.picking.list:0
2044+#: field:stock.report.prodlots,location_id:0
2045+#: field:wms.report.stock.available,location_id:0
2046+msgid "Location"
2047+msgstr "Emplacement"
2048+
2049+#. module: stock
2050+#: field:stock.picking,invoice_state:0
2051+msgid "Invoice Status"
2052+msgstr "État de la facturation"
2053+
2054+#. module: stock
2055+#: rml:lot.location:0
2056+msgid "Units"
2057+msgstr "Unités"
2058+
2059+#. module: stock
2060+#: selection:stock.location,icon:0
2061+msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
2062+msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
2063+
2064+#. module: stock
2065+#: view:stock.inventory:0
2066+msgid "Cancel Inventory"
2067+msgstr "Annuler l'inventaire"
2068+
2069+#. module: stock
2070+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2071+msgid "Future Stock Forecast"
2072+msgstr "Stock prévisionnel"
2073+
2074+#. module: wms
2075+#: field:stock.move,average_price:0
2076+msgid "Average price"
2077+msgstr "PUMP"
2078+
2079+#. module: stock
2080+#: code:addons/stock/report_stock.py:0
2081+#, python-format
2082+msgid "Error !"
2083+msgstr "Erreur !"
2084+
2085+#. modules: wms, stock
2086+#: constraint:stock.warehouse:0
2087+msgid "You cannot create recursive warehouse !"
2088+msgstr "Vous ne pouvez pas créer d'entrepôts récursifs !"
2089+
2090+#. module: stock
2091+#: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
2092+msgid ""
2093+"OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n"
2094+"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n"
2095+"* Moves history and planning,\n"
2096+"* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
2097+"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
2098+"* Robustness faced with Inventory differences\n"
2099+"* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
2100+"* Bar code supported\n"
2101+"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
2102+"* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
2103+" "
2104+msgstr ""
2105+"Le module de gestion de stock d'OpenERP peut gérer des entrepôts multiples, et emplacements de stockage multiples et structurés.\n"
2106+"Grâce à la gestion à double entrée, le contrôle d'inventaire est puissant et flexible : \n"
2107+"* Historiques et planification des mouvements\n"
2108+"* Différentes méthodes d'inventaire (FIFO, LIFO, …) \n"
2109+"* Valeur du stock (prix standard ou moyen, …) \n"
2110+"* Robustesse face aux différences d'inventaire \n"
2111+"* Réorganisation automatique des règles (niveau de stock, flux tendus,…) \n"
2112+"* Prise en compte des codes à barres\n"
2113+"* Détection rapide des erreurs grâce au système à double entrée\n"
2114+"* Traçabilité (amont / avale, lots de production, numéro de série, …)\n"
2115+" "
2116+
2117+#. module: stock
2118+#: selection:stock.location,chained_location_type:0
2119+msgid "Fixed Location"
2120+msgstr "Emplacement fixe"
2121+
2122+#. modules: wms, stock
2123+#: constraint:ir.model:0
2124+msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2125+msgstr "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2126+
2127+#. module: stock
2128+#: field:stock.picking,min_date:0
2129+msgid "Planned Date"
2130+msgstr "Date prévu"
2131+
2132+#. module: wms
2133+#: help:product.product,qty_physical:0
2134+msgid "Currenti real quantities of products, include reserved"
2135+msgstr "Quantité réel courant du produit, incluant le réservé"
2136+
2137+#. module: stock
2138+#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
2139+#, python-format
2140+msgid "No production sequence defined"
2141+msgstr "Pas de séquence de production définit"
2142+
2143+#. module: stock
2144+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
2145+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
2146+msgid "Outgoing Products"
2147+msgstr "Produits à expédier"
2148+
2149+#. module: stock
2150+#: selection:stock.location,icon:0
2151+msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
2152+msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
2153+
2154+#. module: stock
2155+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_lot_location
2156+msgid "Lots by location"
2157+msgstr "Lots par emplacement"
2158+
2159+#. module: stock
2160+#: selection:stock.location,icon:0
2161+msgid "STOCK_DELETE"
2162+msgstr "STOCK_DELETE"
2163+
2164+#. module: stock
2165+#: model:account.journal,name:stock.stock_journal
2166+msgid "Stock Journal"
2167+msgstr "Journal de stock"
2168+
2169+#. module: stock
2170+#: selection:stock.location,icon:0
2171+msgid "STOCK_CLEAR"
2172+msgstr "STOCK_CLEAR"
2173+
2174+#. module: stock
2175+#: field:stock.production.lot,date:0
2176+msgid "Created Date"
2177+msgstr "Date de création"
2178+
2179+#. module: stock
2180+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2181+msgid "Maxtor Suppliers"
2182+msgstr "Fournisseur Maxtor"
2183+
2184+#. modules: wms, stock
2185+#: view:stock.picking:0
2186+msgid "Force Availability"
2187+msgstr "Forcer la disponibilité"
2188+
2189+#. module: stock
2190+#: wizard_view:stock.location.products,init:0
2191+msgid "View Stock of Products"
2192+msgstr "Voir les stocks produits"
2193+
2194+#. module: stock
2195+#: selection:stock.location,icon:0
2196+msgid "terp-mrp"
2197+msgstr "terp-mrp"
2198+
2199+#. module: stock
2200+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3_delivery
2201+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3_delivery
2202+msgid "Future Delivery Orders"
2203+msgstr "Ordres de livraison prévisionnels"
2204+
2205+#. module: stock
2206+#: selection:stock.location,icon:0
2207+msgid "STOCK_GO_UP"
2208+msgstr "STOCK_GO_UP"
2209+
2210+#. module: stock
2211+#: selection:stock.location,icon:0
2212+msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
2213+msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
2214+
2215+#. module: stock
2216+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
2217+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
2218+msgid "Tracking Lots"
2219+msgstr "Lots de suivi"
2220+
2221+#. module: wms
2222+#: field:product.product,qty_physical:0
2223+msgid "Real Physical Stock"
2224+msgstr "Stock physique réel"
2225+
2226+#. module: stock
2227+#: wizard_button:inventory.merge,init,merge:0
2228+msgid "Yes"
2229+msgstr "Oui"
2230+
2231+#. module: stock
2232+#: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2233+msgid "Inventories"
2234+msgstr "Inventaires"
2235+
2236+#. module: stock
2237+#: selection:stock.location,icon:0
2238+msgid "STOCK_HOME"
2239+msgstr "STOCK_HOME"
2240+
2241+#. module: stock
2242+#: selection:stock.location,icon:0
2243+msgid "STOCK_PROPERTIES"
2244+msgstr "STOCK_PROPERTIES"
2245+
2246+#. module: stock
2247+#: field:stock.location,stock_real:0
2248+msgid "Real Stock"
2249+msgstr "Stock réel"
2250+
2251+#. module: wms
2252+#: code:addons/wms/object/burst.py:0
2253+#, python-format
2254+msgid "Not in initial receipt"
2255+msgstr "Absent dans le bon initial"
2256+
2257+#. module: stock
2258+#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_fill_inventory
2259+#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
2260+#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,fill_inventory:0
2261+msgid "Fill Inventory"
2262+msgstr "Remplir l'inventaire"
2263+
2264+#. module: stock
2265+#: wizard_view:stock.invoice_onshipping,init:0
2266+msgid "Create invoices"
2267+msgstr "Créer les factures"
2268+
2269+#. module: wms
2270+#: constraint:product.template:0
2271+msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2272+msgstr "Erreur: l'unité par défaut et l'unité d'achat doivent appartenir à la même catégorie."
2273+
2274+#. module: wms
2275+#: view:stock.analysis:0
2276+#: field:stock.analysis,note:0
2277+msgid "Note"
2278+msgstr "Note"
2279+
2280+#. module: stock
2281+#: field:stock.production.lot.revision,date:0
2282+msgid "Revision Date"
2283+msgstr "Date de révision"
2284+
2285+#. module: stock
2286+#: rml:stock.picking.list:0
2287+msgid "Lot"
2288+msgstr "Lot"
2289+
2290+#. module: stock
2291+#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
2292+msgid "Set Stock to Zero"
2293+msgstr "Mettre le stock à zéro"
2294+
2295+#. module: wms
2296+#: view:product.product:0
2297+msgid "Qty in reserved"
2298+msgstr "Qté en réserve"
2299+
2300+#. module: stock
2301+#: field:stock.move,product_uos_qty:0
2302+msgid "Quantity (UOS)"
2303+msgstr "Quantité US"
2304+
2305+#. module: stock
2306+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree5
2307+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree5
2308+msgid "Packing to Process"
2309+msgstr "Bon de réceptions à traiter"
2310+
2311+#. module: stock
2312+#: selection:stock.location,icon:0
2313+msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
2314+msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
2315+
2316+#. module: stock
2317+#: view:stock.move:0
2318+msgid "Set Available"
2319+msgstr "Rendre disponible"
2320+
2321+#. module: stock
2322+#: model:ir.actions.wizard,name:stock.make_picking
2323+#: wizard_view:stock.picking.make,init:0
2324+msgid "Make packing"
2325+msgstr "Faire le colisage"
2326+
2327+#. module: stock
2328+#: field:stock.picking,backorder_id:0
2329+#: wizard_field:wms.partial_picking,end2,back_order_notification:0
2330+msgid "Back Order"
2331+msgstr "Reliquat"
2332+
2333+#. module: stock
2334+#: selection:stock.location,icon:0
2335+msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
2336+msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
2337+
2338+#. module: stock
2339+#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
2340+#, python-format
2341+msgid "You cannot return a packing with a product quantity zero or less!"
2342+msgstr "You cannot return a packing with a product quantity zero or less!"
2343+
2344+#. module: stock
2345+#: selection:stock.location,icon:0
2346+msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
2347+msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
2348+
2349+#. modules: wms, stock
2350+#: field:stock.incoterms,active:0
2351+#: field:stock.location,active:0
2352+#: field:stock.picking,active:0
2353+#: field:stock.tracking,active:0
2354+#: field:stock.production.lot,active:0
2355+msgid "Active"
2356+msgstr "Actif"
2357+
2358+#. module: wms
2359+#: model:product.template,name:wms.product_magic_mouse_product_template
2360+msgid "Magic Mouse"
2361+msgstr "Magic Mouse"
2362+
2363+#. module: stock
2364+#: view:product.template:0
2365+msgid "Properties"
2366+msgstr "Propriétés"
2367+
2368+#. module: stock
2369+#: code:addons/stock/stock.py:0
2370+#, python-format
2371+msgid "Error, no partner !"
2372+msgstr "Erreur, pas de partenaire !"
2373+
2374+#. module: stock
2375+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2376+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2377+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterms_tree
2378+#: view:stock.incoterms:0
2379+msgid "Incoterms"
2380+msgstr "Incoterms"
2381+
2382+#. module: wms
2383+#: model:stock.move.remark,name:wms.stock_move_remark_1
2384+msgid "Tear Box"
2385+msgstr "Carton déchiré"
2386+
2387+#. module: stock
2388+#: rml:lot.stock.overview:0
2389+#: rml:lot.stock.overview_all:0
2390+msgid "Total:"
2391+msgstr "Total:"
2392+
2393+#. module: stock
2394+#: selection:stock.location,icon:0
2395+msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
2396+msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
2397+
2398+#. module: wms
2399+#: help:stock.warehouse,crossdock_location_id:0
2400+msgid "Choose the crossdock location on this warehouse"
2401+msgstr "Choisir un emplacement de crossdock pour cet entrepot"
2402+
2403+#. module: stock
2404+#: selection:stock.location,icon:0
2405+msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
2406+msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
2407+
2408+#. module: stock
2409+#: wizard_field:stock.move.track,init,tracking_prefix:0
2410+msgid "Tracking prefix"
2411+msgstr "Tracking prefix"
2412+
2413+#. module: wms
2414+#: model:ir.model,name:wms.model_stock_burst_line
2415+msgid "Burst picking line"
2416+msgstr "Ligne de saisie en rafale"
2417+
2418+#. module: stock
2419+#: selection:stock.location,allocation_method:0
2420+msgid "Nearest"
2421+msgstr "Le plus proche"
2422+
2423+#. module: wms
2424+#: model:stock.move.remark,name:wms.stock_move_remark_2
2425+msgid "Broken Pallet"
2426+msgstr "Palette cassée"
2427+
2428+#. module: stock
2429+#: wizard_field:stock.location.products,init,to_date:0
2430+msgid "To"
2431+msgstr "Vers"
2432+
2433+#. module: stock
2434+#: field:stock.production.lot.revision,name:0
2435+msgid "Revision Name"
2436+msgstr "Nom de révision"
2437+
2438+#. module: stock
2439+#: selection:stock.location,icon:0
2440+msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
2441+msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
2442+
2443+#. module: stock
2444+#: selection:stock.location,icon:0
2445+msgid "STOCK_PRINT"
2446+msgstr "STOCK_PRINT"
2447+
2448+#. module: stock
2449+#: view:product.category:0
2450+msgid "Accounting Stock Properties"
2451+msgstr "Propriété du compte de stock"
2452+
2453+#. module: stock
2454+#: selection:stock.picking,state:0
2455+msgid "Assigned"
2456+msgstr "Assigné"
2457+
2458+#. module: stock
2459+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_workshop
2460+msgid "Workshop"
2461+msgstr "Magasin"
2462+
2463+#. modules: wms, stock
2464+#: selection:stock.inventory,state:0
2465+#: selection:stock.move,state:0
2466+#: selection:stock.picking,state:0
2467+#: view:stock.burst:0
2468+#: selection:stock.burst,state:0
2469+#: field:stock.burst.line,is_done:0
2470+msgid "Done"
2471+msgstr "Terminé"
2472+
2473+#. module: stock
2474+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2475+msgid "Virtual Locations"
2476+msgstr "Emplacements Virtuels"
2477+
2478+#. module: stock
2479+#: selection:stock.location,icon:0
2480+msgid "STOCK_REDO"
2481+msgstr "STOCK_REDO"
2482+
2483+#. module: stock
2484+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
2485+msgid "Tiny sprl"
2486+msgstr "Tiny sprl"
2487+
2488+#. module: stock
2489+#: field:stock.inventory,date_done:0
2490+msgid "Date done"
2491+msgstr "Date de fin"
2492+
2493+#. module: stock
2494+#: code:addons/stock/stock.py:0
2495+#, python-format
2496+msgid "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2497+msgstr "Merci de mettre un partenaire sur la liste de colisage si vous souhaitez faire une facture."
2498+
2499+#. module: wms
2500+#: help:stock.location,analysis_id:0
2501+msgid "Select the ABC of product that can be store by default in this location"
2502+msgstr "Sélectionner la classe ABC du produit qui sera stocké par défaut dans cet emplacement"
2503+
2504+#. module: stock
2505+#: selection:stock.move,priority:0
2506+msgid "Not urgent"
2507+msgstr "Non urgent"
2508+
2509+#. module: stock
2510+#: selection:stock.location,icon:0
2511+msgid "STOCK_CLOSE"
2512+msgstr "STOCK_CLOSE"
2513+
2514+#. module: wms
2515+#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_picking_transfer_view
2516+#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_picking_transfer
2517+#: view:stock.picking:0
2518+msgid "Transfer"
2519+msgstr "Transfert"
2520+
2521+#. modules: wms, stock
2522+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2523+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2524+#: view:product.category:0
2525+#: field:product.category,warehouse_ids:0
2526+#: view:product.product:0
2527+#: field:product.product,warehouse_ids:0
2528+#: view:product.ul:0
2529+#: field:product.ul,warehouse_ids:0
2530+#: view:product.uom:0
2531+#: field:product.uom,warehouse_ids:0
2532+#: view:res.partner:0
2533+#: field:res.partner,warehouse_ids:0
2534+msgid "Warehouses"
2535+msgstr "Entrepôts"
2536+
2537+#. module: wms
2538+#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:0
2539+#, python-format
2540+msgid "Affect a cart for these picking"
2541+msgstr "Affecter un chariot à ces bons de préparations"
2542+
2543+#. module: stock
2544+#: help:product.product,track_outgoing:0
2545+msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
2546+msgstr "Forcer à utiliser les lot de production lors des réceptions"
2547+
2548+#. module: stock
2549+#: view:stock.picking:0
2550+msgid "Split move lines in two"
2551+msgstr "Diviser les lignes en deux"
2552+
2553+#. module: stock
2554+#: code:addons/stock/stock.py:0
2555+#, python-format
2556+msgid ""
2557+"There is no journal defined '\\n"
2558+" 'on the product category: \"%s\" (id: %d)"
2559+msgstr ""
2560+"There is no journal defined '\\n"
2561+" 'on the product category: \"%s\" (id: %d)"
2562+
2563+#. module: stock
2564+#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,journal_id:0
2565+msgid "Destination Journal"
2566+msgstr "Journal de Destination"
2567+
2568+#. module: stock
2569+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_production_lot_2_stock_report_prodlots
2570+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2571+msgid "Stock"
2572+msgstr "Stock"
2573+
2574+#. modules: wms, stock
2575+#: rml:lot.location:0
2576+#: rml:lot.stock.overview:0
2577+#: rml:lot.stock.overview_all:0
2578+#: field:stock.inventory.line,product_id:0
2579+#: field:stock.move,product_id:0
2580+#: field:stock.production.lot,product_id:0
2581+#: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2582+#: wizard_field:wms.burst,init,product_id:0
2583+#: field:product.ul,product_id:0
2584+#: field:stock.burst.line,product_id:0
2585+#: field:stock.picking,product_id:0
2586+#: field:stock.tracking,product_id:0
2587+#: field:wms.report.stock.available,product_id:0
2588+msgid "Product"
2589+msgstr "Produit"
2590+
2591+#. module: stock
2592+#: wizard_button:stock.return.picking,init,return:0
2593+msgid "Return"
2594+msgstr "Retourner"
2595+
2596+#. module: stock
2597+#: field:stock.picking,auto_picking:0
2598+msgid "Auto-Packing"
2599+msgstr "Colisage automatique"
2600+
2601+#. module: wms
2602+#: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_in_board
2603+msgid "Receipt Orders"
2604+msgstr "Bons de réceptions"
2605+
2606+#. module: stock
2607+#: code:addons/stock/stock.py:0
2608+#, python-format
2609+msgid "You are moving %.2f products but only %.2f available in this lot."
2610+msgstr "Vous essayez de mouvementer %.2f produits mais seul %.2f sont disponible pour ce lot."
2611+
2612+#. module: stock
2613+#: field:stock.move,product_uos:0
2614+msgid "Product UOS"
2615+msgstr "US produit"
2616+
2617+#. module: wms
2618+#: help:stock.warehouse,check_tracking_burst:0
2619+msgid "Check tracking on burst out"
2620+msgstr "Activer le suivi en préparation rafale"
2621+
2622+#. module: stock
2623+#: field:stock.location,posz:0
2624+msgid "Height (Z)"
2625+msgstr "Hauteur (Z)"
2626+
2627+#. module: stock
2628+#: field:stock.inventory.line,product_uom:0
2629+#: field:stock.move,product_uom:0
2630+msgid "Product UOM"
2631+msgstr "UdM produit"
2632+
2633+#. module: stock
2634+#: code:addons/stock/stock.py:0
2635+#, python-format
2636+msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
2637+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un bon qui est dans l'état %s !"
2638+
2639+#. module: stock
2640+#: code:addons/stock/stock.py:0
2641+#, python-format
2642+msgid ""
2643+"There is no stock output account defined ' \\n"
2644+" 'for this product: \"%s\" (id: %d)"
2645+msgstr ""
2646+"There is no stock output account defined ' \\n"
2647+" 'for this product: \"%s\" (id: %d)"
2648+
2649+#. module: stock
2650+#: rml:lot.stock.overview:0
2651+#: rml:lot.stock.overview_all:0
2652+msgid "Variants"
2653+msgstr "Variantes"
2654+
2655+#. module: stock
2656+#: field:stock.location,posx:0
2657+msgid "Corridor (X)"
2658+msgstr "Couloir (X)"
2659+
2660+#. module: stock
2661+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2662+msgid "Suppliers"
2663+msgstr "Fournisseurs"
2664+
2665+#. module: stock
2666+#: selection:stock.location,icon:0
2667+msgid "STOCK_JUMP_TO"
2668+msgstr "STOCK_JUMP_TO"
2669+
2670+#. module: stock
2671+#: selection:stock.location,icon:0
2672+msgid "terp-tools"
2673+msgstr "terp-tools"
2674+
2675+#. module: wms
2676+#: view:stock.burst:0
2677+#: field:stock.burst,line_ids:0
2678+#: view:stock.picking:0
2679+msgid "Lines"
2680+msgstr "Lignes"
2681+
2682+#. module: stock
2683+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
2684+msgid "Location Overview"
2685+msgstr "Aperçu de l'Emplacement"
2686+
2687+#. module: stock
2688+#: model:ir.actions.wizard,name:stock.location_product
2689+msgid "Products by Location"
2690+msgstr "Produits par emplacement"
2691+
2692+#. module: stock
2693+#: selection:stock.location,icon:0
2694+msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
2695+msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
2696+
2697+#. module: stock
2698+#: model:ir.actions.wizard,name:stock.move_split
2699+msgid "Split move line"
2700+msgstr "Diviser la ligne de mouvement"
2701+
2702+#. module: stock
2703+#: selection:stock.location,icon:0
2704+msgid "terp-sale"
2705+msgstr "terp-sale"
2706+
2707+#. module: stock
2708+#: field:stock.production.lot,name:0
2709+msgid "Serial"
2710+msgstr "Numéro de Série"
2711+
2712+#. module: wms
2713+#: help:stock.warehouse,company_id:0
2714+msgid "Company where this warehouse is linked"
2715+msgstr "Société lié à cet entrepôt."
2716+
2717+#. module: stock
2718+#: selection:stock.location,icon:0
2719+msgid "STOCK_ADD"
2720+msgstr "STOCK_ADD"
2721+
2722+#. module: stock
2723+#: field:stock.location,chained_delay:0
2724+msgid "Chained Delay (days)"
2725+msgstr "Délai lié (jours)"
2726+
2727+#. module: stock
2728+#: field:stock.move,location_id:0
2729+msgid "Source Location"
2730+msgstr "Emplacement source"
2731+
2732+#. module: stock
2733+#: view:product.template:0
2734+msgid "Accounting Entries"
2735+msgstr "Écritures comptables"
2736+
2737+#. module: stock
2738+#: selection:stock.location,icon:0
2739+msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
2740+msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
2741+
2742+#. module: wms
2743+#: view:wms.report.stock.available:0
2744+msgid "Total"
2745+msgstr "Total"
2746+
2747+#. module: stock
2748+#: view:product.product:0
2749+msgid "Lots"
2750+msgstr "Lots"
2751+
2752+#. module: wms
2753+#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_out
2754+msgid "Outging stock"
2755+msgstr "Stock sortant"
2756+
2757+#. module: stock
2758+#: selection:stock.picking,move_type:0
2759+msgid "All at once"
2760+msgstr "Tout en une fois"
2761+
2762+#. module: stock
2763+#: code:addons/stock/product.py:0
2764+#, python-format
2765+msgid "Future Productions"
2766+msgstr "Future Productions"
2767+
2768+#. module: wms
2769+#: view:stock.move:0
2770+#: view:stock.picking:0
2771+msgid "Price movement"
2772+msgstr "Prix du mouvement"
2773+
2774+#. module: wms
2775+#: help:stock.move,invoice_price:0
2776+msgid "Store the invoice price, check the invoice UOM as well"
2777+msgstr "Enregistre le prix facturé, vérifier l'unité de facturation également"
2778+
2779+#. module: stock
2780+#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
2781+#, python-format
2782+msgid "Return lines"
2783+msgstr "Lignes de retour"
2784+
2785+#. module: wms
2786+#: field:product.ul,volume:0
2787+msgid "Volume"
2788+msgstr "Volume"
2789+
2790+#. module: stock
2791+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
2792+#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
2793+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
2794+#: view:report.stock.lines.date:0
2795+msgid "Dates of Inventories"
2796+msgstr "Dates des inventaires"
2797+
2798+#. module: wms
2799+#: model:product.template,name:wms.product_trackpad_product_template
2800+msgid "Trackpad"
2801+msgstr "Trackpad"
2802+
2803+#. module: stock
2804+#: selection:stock.location,icon:0
2805+msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
2806+msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
2807+
2808+#. module: stock
2809+#: selection:stock.location,icon:0
2810+msgid "STOCK_FIND"
2811+msgstr "STOCK_FIND"
2812+
2813+#. module: wms
2814+#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_friday
2815+#: model:stock.round,name:wms.stock_round_friday
2816+msgid "Friday"
2817+msgstr "Vendredi"
2818+
2819+#. module: stock
2820+#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
2821+#, python-format
2822+msgid "Message !"
2823+msgstr "Message !"
2824+
2825+#. module: stock
2826+#: view:stock.inventory:0
2827+msgid "Lot Inventory"
2828+msgstr "Inventaire du Lot"
2829+
2830+#. module: wms
2831+#: help:stock.analysis,code:0
2832+msgid "Select letter [A-Z]"
2833+msgstr "Sélectionner une lettre de A à Z"
2834+
2835+#. module: stock
2836+#: help:stock.location,chained_auto_packing:0
2837+msgid ""
2838+"This is used only if you selected a chained location type.\n"
2839+"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move."
2840+msgstr ""
2841+"Ceci est employé seulement si vous choisissiez un type d'emplacement chaîné. \n"
2842+"La valeur \"Mouvement automatique\" créera un mouvement de stock, après le mouvement courant, qui sera validé automatiquement.\n"
2843+"Avec \"Opération manuelle\", le mouvement de stock doit être validé par un opérateur.\n"
2844+"Avec \"Automatique sans étape supplémentaire\", l'emplacement est remplacé dans le mouvement de stock initial."
2845+
2846+#. module: stock
2847+#: field:stock.location,icon:0
2848+msgid "Icon"
2849+msgstr "Icône"
2850+
2851+#. modules: wms, stock
2852+#: field:stock.tracking,name:0
2853 #: field:stock.burst.line,tracking_id:0
2854 #: field:wms.report.stock.available,tracking_id:0
2855 msgid "Tracking"
2856 msgstr "Suivi"
2857
2858-#. module: wms
2859-#: wizard_button:wms.burst,init,end:0
2860-msgid "Finnish"
2861-msgstr "Terminé"
2862+#. module: stock
2863+#: wizard_button:stock.move.track,init,track:0
2864+#: wizard_button:stock.picking.make,init,make:0
2865+msgid "Ok"
2866+msgstr "Ok"
2867
2868-#. module: wms
2869-#: help:product.ul,product_id:0
2870-msgid "Product for replenishment"
2871-msgstr "Produit pour le réapprovisionnement"
2872+#. module: stock
2873+#: help:product.template,property_stock_account_input:0
2874+msgid "This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
2875+msgstr "Ce compte sera utilisé, à la place de celui par défaut, pour valoriser le stock entrant"
2876
2877 #. module: wms
2878 #: model:ir.module.module,shortdesc:wms.module_meta_information
2879@@ -177,18 +2793,23 @@
2880 msgid "Stock available"
2881 msgstr "Stock disponible"
2882
2883-#. module: wms
2884-#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_analysis_view
2885-#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_wms_stock_analysis
2886-#: view:stock.analysis:0
2887-msgid "Analysis"
2888-msgstr "Analyse ABC"
2889+#. module: stock
2890+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
2891+msgid "Non European Customers"
2892+msgstr "Clients non européen"
2893
2894 #. module: wms
2895 #: model:stock.location,name:wms.stock_location_syleam_alencon
2896 msgid "Syleam - Alencon"
2897 msgstr "Syleam - Alencon"
2898
2899+#. module: stock
2900+#: code:addons/stock/stock.py:0
2901+#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
2902+#, python-format
2903+msgid "Error!"
2904+msgstr "Erreur!"
2905+
2906 #. module: wms
2907 #: field:product.ul,length:0
2908 msgid "Length"
2909@@ -199,39 +2820,42 @@
2910 msgid "Default location for this round"
2911 msgstr "Emplacement par défaut pour cette tournée"
2912
2913-#. module: wms
2914-#: help:stock.warehouse,code:0
2915-msgid "Enter the warehouse code"
2916-msgstr "Entrer le code entrepôt"
2917-
2918-#. module: wms
2919-#: field:stock.picking,transporter_id:0
2920-msgid "Transporter"
2921-msgstr "Transporteur"
2922-
2923-#. module: wms
2924-#: field:product.ul,is_inside:0
2925-msgid "Is content inside ?"
2926-msgstr "Est ce que le contenu est à l'intérieur ?"
2927+#. module: stock
2928+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2929+msgid "Components"
2930+msgstr "Composants"
2931+
2932+#. module: stock
2933+#: wizard_view:inventory.merge,init:0
2934+msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
2935+msgstr "Voulez vous fusionnez ces inventaires"
2936+
2937+#. module: stock
2938+#: selection:stock.move,state:0
2939+#: selection:stock.picking,state:0
2940+msgid "Cancelled"
2941+msgstr "Cancelled"
2942+
2943+#. module: wms
2944+#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_burst_2_stock_picking
2945+#: field:stock.burst,stock_picking_id:0
2946+#: selection:stock.burst,type:0
2947+msgid "Picking"
2948+msgstr "Visualiser le bon"
2949
2950 #. module: wms
2951 #: field:stock.warehouse,parent_id:0
2952 msgid "Parent warehouse"
2953 msgstr "Entrepôt parent"
2954
2955-#. module: wms
2956-#: view:stock.burst:0
2957-msgid "Pickings in"
2958-msgstr "Receptions liés"
2959-
2960-#. module: wms
2961-#: field:wms.report.stock.available,qty:0
2962-msgid "Qty"
2963-msgstr "Qté"
2964-
2965-#. module: wms
2966+#. module: stock
2967+#: field:stock.picking,max_date:0
2968+msgid "Max. Planned Date"
2969+msgstr "Date précu maxi."
2970+
2971+#. modules: wms, stock
2972+#: wizard_button:wms.burst,init,valid:0
2973 #: wizard_button:picking.generate.wave,init,valid:0
2974-#: wizard_button:wms.burst,init,valid:0
2975 msgid "OK"
2976 msgstr "OK"
2977
2978@@ -240,20 +2864,15 @@
2979 msgid "Store the weighted average price unit for this product"
2980 msgstr "Enregistre le prix unitaire moyen pondéré pour ce produit"
2981
2982-#. module: wms
2983-#: model:stock.location,name:wms.stock_location_w1_input
2984-msgid "Input 1"
2985-msgstr "Entrée 1"
2986-
2987-#. module: wms
2988-#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1_emp2
2989-msgid "Case 2"
2990-msgstr "Cas 2"
2991-
2992-#. module: wms
2993-#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1_emp3
2994-msgid "Case 3"
2995-msgstr "Cas 3"
2996+#. module: stock
2997+#: view:stock.location:0
2998+msgid "Stock Location"
2999+msgstr "Emplacement de stock"
3000+
3001+#. module: stock
3002+#: selection:stock.location,icon:0
3003+msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
3004+msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
3005
3006 #. module: wms
3007 #: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:0
3008@@ -261,73 +2880,75 @@
3009 msgid "No report found!"
3010 msgstr "Pas de rapport trouvé"
3011
3012-#. module: wms
3013-#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1_emp1
3014-msgid "Case 1"
3015-msgstr "Cas 1"
3016-
3017-#. module: wms
3018-#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_in_out
3019-msgid "Incoming and Outging stock"
3020-msgstr "Stock entrant et sortant"
3021-
3022-#. module: wms
3023+#. module: stock
3024+#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
3025+#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0
3026+#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
3027+#, python-format
3028+msgid "Warning"
3029+msgstr "Averstissement"
3030+
3031+#. modules: wms, stock
3032+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_delivery
3033+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree_delivery
3034 #: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_delivery_board
3035 msgid "Delivery Orders"
3036 msgstr "Ordre de livraisons"
3037
3038-#. module: wms
3039-#: help:stock.move,order_qty:0
3040-msgid "Usefull when sale module not installed"
3041-msgstr "Utile lorsque le module vente n'est pas installé"
3042-
3043-#. module: wms
3044-#: model:stock.analysis,name:wms.stock_analysis_2
3045-msgid "B Class"
3046-msgstr "Classe B"
3047-
3048-#. module: wms
3049-#: field:stock.burst.line,prodlot_id:0
3050-#: field:wms.report.stock.available,prodlot_id:0
3051-msgid "Production lot"
3052-msgstr "Lot de production"
3053-
3054-#. module: wms
3055-#: view:stock.warehouse:0
3056-msgid "burst"
3057-msgstr "Rafale"
3058-
3059-#. module: wms
3060-#: help:stock.warehouse,keep_missing_product_in:0
3061-msgid "If check, missing product line on receipt order stay with quantity = 0"
3062-msgstr "Si coché, les lignes de produits manquant sur les receptions reste avec une quantité égal à 0 "
3063-
3064-#. module: wms
3065+#. module: stock
3066+#: selection:stock.location,icon:0
3067+msgid "STOCK_OPEN"
3068+msgstr "STOCK_OPEN"
3069+
3070+#. module: stock
3071+#: help:res.partner,property_stock_customer:0
3072+msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the destination location for goods you send to this partner"
3073+msgstr "Cette emplacement de stock sera utilisée au lieu de celui par défaut en tant que l'emplacement de destination pour les biens que vous envoyez à ce partenaire."
3074+
3075+#. module: stock
3076+#: selection:stock.move,state:0
3077+#: selection:stock.picking,state:0
3078+msgid "Confirmed"
3079+msgstr "Confirmé"
3080+
3081+#. module: stock
3082+#: selection:stock.location,icon:0
3083+msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
3084+msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
3085+
3086+#. module: stock
3087+#: view:stock.move:0
3088+msgid "Confirm"
3089+msgstr "Confirmer"
3090+
3091+#. modules: wms, stock
3092 #: view:stock.picking:0
3093 msgid "Check Availability"
3094 msgstr "Vérifier la disponibilité"
3095
3096-#. module: wms
3097-#: field:stock.warehouse,check_tracking_burst:0
3098-msgid "check tracking"
3099-msgstr "Activer le suivi"
3100-
3101-#. module: wms
3102-#: field:res.partner,is_transporter:0
3103-msgid "Transporter ?"
3104-msgstr "Transporteur ?"
3105-
3106-#. module: wms
3107-#: field:stock.burst,state:0
3108-msgid "State"
3109-msgstr "State"
3110-
3111-#. module: wms
3112-#: field:wms.report.stock.available,location_id:0
3113-msgid "Location"
3114-msgstr "Emplacement"
3115-
3116-#. module: wms
3117+#. module: stock
3118+#: wizard_view:inventory.merge,init:0
3119+#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory
3120+msgid "Merge inventories"
3121+msgstr "Fusionnez les inventaires"
3122+
3123+#. module: stock
3124+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
3125+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
3126+msgid "Stock Locations Structure"
3127+msgstr "Structure des emplacements de stock"
3128+
3129+#. module: stock
3130+#: selection:stock.location,icon:0
3131+msgid "STOCK_DISCONNECT"
3132+msgstr "STOCK_DISCONNECT"
3133+
3134+#. module: stock
3135+#: help:product.template,property_stock_account_output:0
3136+msgid "This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
3137+msgstr "Ce compte sera utilisé, au lieu de celui par défaut, pour la valeur du stock de sortie"
3138+
3139+#. modules: wms, stock
3140 #: view:stock.picking:0
3141 msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
3142 msgstr "Confirmer (ne pas proceder maintenant)"
3143@@ -339,31 +2960,20 @@
3144 msgstr "L'entrepôt \"%s\" n'est pas correctement configuré !"
3145
3146 #. module: wms
3147-#: help:res.partner,is_transporter:0
3148-msgid "Check this if the partner is a transporter"
3149-msgstr "Est-ce que le partenaire est un transporteur ?"
3150-
3151-#. module: wms
3152 #: code:addons/wms/object/picking.py:0
3153 #, python-format
3154 msgid "No default crossdock location defined on the warehouse!"
3155 msgstr "Pas d'emplacement de crossodck définit dans cet entrepot!"
3156
3157 #. module: wms
3158-#: code:addons/wms/object/burst.py:0
3159-#, python-format
3160-msgid "The stock location on the partner is not well configure!"
3161-msgstr "L'emplacement de stock sur le partenaire n'est pas correctement configuré!"
3162-
3163-#. module: wms
3164 #: help:stock.move,invoice_uom_id:0
3165 msgid "Store the invoice UOM"
3166 msgstr "Enregistre l'unité de facturation"
3167
3168-#. module: wms
3169-#: field:stock.move,average_price:0
3170-msgid "Average price"
3171-msgstr "PUMP"
3172+#. module: stock
3173+#: field:stock.tracking,move_ids:0
3174+msgid "Moves Tracked"
3175+msgstr "Mouvements suivis"
3176
3177 #. module: wms
3178 #: view:stock.burst:0
3179@@ -371,93 +2981,81 @@
3180 msgstr "Préparatiions liés"
3181
3182 #. module: wms
3183-#: constraint:stock.warehouse:0
3184-msgid "You cannot create recursive warehouse !"
3185-msgstr "Vous ne pouvez pas créer d'entrepôts récursifs !"
3186-
3187-#. module: wms
3188 #: help:product.ul,warehouse_ids:0
3189 msgid "Select the warehouse where the UL must be seen"
3190 msgstr "Selectionner le ou les entrepot(s) ou sera visible cette unité"
3191
3192-#. module: wms
3193+#. module: stock
3194+#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3195+msgid "Reporting"
3196+msgstr "Rapport"
3197+
3198+#. modules: wms, stock
3199+#: model:ir.actions.wizard,name:stock.burst
3200 #: model:ir.actions.wizard,name:wms.stock_burst
3201 msgid "Fast entry"
3202 msgstr "Saisie rapide"
3203
3204-#. module: wms
3205-#: help:product.product,qty_physical:0
3206-msgid "Currenti real quantities of products, include reserved"
3207-msgstr "Quantité réel courant du produit, incluant le réservé"
3208-
3209-#. module: wms
3210-#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:0
3211-#, python-format
3212-msgid "Select cart"
3213-msgstr "Sélectionner un chariot"
3214-
3215-#. module: wms
3216-#: view:stock.burst.line:0
3217-msgid "Line"
3218-msgstr "Ligne"
3219-
3220-#. module: wms
3221+#. module: stock
3222+#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_invoice_onshipping
3223+#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,create_invoice:0
3224+msgid "Create invoice"
3225+msgstr "Créer une facture"
3226+
3227+#. module: stock
3228+#: selection:stock.location,icon:0
3229+msgid "STOCK_NETWORK"
3230+msgstr "STOCK_NETWORK"
3231+
3232+#. modules: wms, stock
3233+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3234 #: view:res.company:0
3235 msgid "Configuration"
3236 msgstr "Configuration"
3237
3238-#. module: wms
3239-#: help:stock.picking,picking_time:0
3240-msgid "Time to made this picking"
3241-msgstr "Temps passé pour ce bon"
3242-
3243-#. module: wms
3244-#: constraint:ir.ui.view:0
3245-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
3246-msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
3247-
3248-#. module: wms
3249-#: field:stock.burst.line,remark_id:0
3250-#: wizard_field:wms.burst,init,remark_id:0
3251-msgid "Observation"
3252-msgstr "Observation"
3253-
3254-#. module: wms
3255-#: constraint:product.template:0
3256-msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
3257-msgstr "Erreur: L'unité secondaire doit être dans un catégorie différente que l'unité principale"
3258-
3259-#. module: wms
3260-#: field:product.ul,width:0
3261-msgid "Width"
3262-msgstr "Largeur"
3263-
3264-#. module: wms
3265-#: view:product.ul:0
3266-msgid "General"
3267-msgstr "Général"
3268+#. module: stock
3269+#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0
3270+#, python-format
3271+msgid "Please select one and only one inventory !"
3272+msgstr "Veuillez choisir un inventaire et un seul !"
3273
3274 #. module: wms
3275 #: view:res.company:0
3276 msgid "Store average price in stock picking"
3277 msgstr "Enreigistre le PUMP dans les mouvements de stock"
3278
3279-#. module: wms
3280-#: view:stock.picking:0
3281-msgid "Force Availability"
3282-msgstr "Forcer la disponibilité"
3283+#. module: stock
3284+#: code:addons/stock/product.py:0
3285+#, python-format
3286+msgid "Future Deliveries"
3287+msgstr "Livraisons prévisionnelles"
3288+
3289+#. module: stock
3290+#: selection:stock.location,icon:0
3291+msgid "terp-project"
3292+msgstr "terp-project"
3293
3294 #. module: wms
3295 #: field:stock.move,comment:0
3296 msgid "Comment"
3297 msgstr "Commentaire"
3298
3299-#. module: wms
3300-#: view:stock.burst:0
3301-msgid "Partial"
3302-msgstr "Partiel"
3303-
3304-#. module: wms
3305+#. module: stock
3306+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_product_2_stock_report_prodlots
3307+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_location_2_stock_report_prodlots
3308+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_report_prodlots_form
3309+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_report_prodlots
3310+#: view:stock.report.prodlots:0
3311+msgid "Stock by Lots"
3312+msgstr "Stock par lots"
3313+
3314+#. module: stock
3315+#: field:stock.move,auto_validate:0
3316+msgid "Auto Validate"
3317+msgstr "Validation Automatique"
3318+
3319+#. modules: wms, stock
3320+#: rml:stock.picking.list:0
3321 #: field:product.ul,weight:0
3322 msgid "Weight"
3323 msgstr "Poids"
3324@@ -467,173 +3065,159 @@
3325 msgid "Tracking number"
3326 msgstr "Numéro de suivi"
3327
3328-#. module: wms
3329-#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_tuesday
3330-#: model:stock.round,name:wms.stock_round_tuesday
3331-msgid "Tuesday"
3332-msgstr "Mardi"
3333-
3334-#. module: wms
3335-#: field:stock.analysis,sequence:0
3336-msgid "Sequence"
3337-msgstr "Séquence"
3338-
3339-#. module: wms
3340-#: field:stock.burst,type:0
3341-msgid "Type"
3342-msgstr "Type"
3343-
3344-#. module: wms
3345-#: field:product.product,qty_physical:0
3346-msgid "Real Physical Stock"
3347-msgstr "Stock physique réel"
3348-
3349-#. module: wms
3350-#: model:stock.move.remark,name:wms.stock_move_remark_1
3351-msgid "Tear Box"
3352-msgstr "Carton déchiré"
3353-
3354-#. module: wms
3355-#: help:stock.warehouse,parent_id:0
3356-msgid "Define the parent warehouse"
3357-msgstr "Définier l'entrepôt parent"
3358-
3359-#. module: wms
3360-#: code:addons/wms/object/burst.py:0
3361-#, python-format
3362-msgid "Not in initial receipt"
3363-msgstr "Absent dans le bon initial"
3364-
3365-#. module: wms
3366-#: help:stock.location,analysis_id:0
3367-msgid "Select the ABC of product that can be store by default in this location"
3368-msgstr "Sélectionner la classe ABC du produit qui sera stocké par défaut dans cet emplacement"
3369-
3370-#. module: wms
3371-#: constraint:product.template:0
3372-msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
3373-msgstr "Erreur: l'unité par défaut et l'unité d'achat doivent appartenir à la même catégorie."
3374-
3375-#. module: wms
3376-#: view:stock.analysis:0
3377-#: field:stock.analysis,note:0
3378-msgid "Note"
3379-msgstr "Note"
3380-
3381-#. module: wms
3382-#: view:product.product:0
3383-msgid "Qty Available"
3384-msgstr "Qté disponible"
3385+#. module: stock
3386+#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
3387+#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3388+msgid "Automatic Move"
3389+msgstr "Mouvement automatique"
3390+
3391+#. module: stock
3392+#: field:stock.location,stock_virtual_value:0
3393+msgid "Virtual Stock Value"
3394+msgstr "Valeur du stock virtuel"
3395+
3396+#. module: wms
3397+#: constraint:stock.move:0
3398+msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
3399+msgstr "Vous essayez d'assigner un lot qui n'appartient pas au même produit"
3400+
3401+#. module: wms
3402+#: help:stock.move,order_qty:0
3403+msgid "Usefull when sale module not installed"
3404+msgstr "Utile lorsque le module vente n'est pas installé"
3405+
3406+#. module: stock
3407+#: selection:stock.location,icon:0
3408+msgid "STOCK_GOTO_LAST"
3409+msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
3410+
3411+#. module: stock
3412+#: selection:stock.picking,invoice_state:0
3413+msgid "Invoiced"
3414+msgstr "Facturé"
3415+
3416+#. module: stock
3417+#: selection:stock.location,icon:0
3418+msgid "STOCK_DIRECTORY"
3419+msgstr "STOCK_DIRECTORY"
3420+
3421+#. module: stock
3422+#: help:product.template,property_stock_production:0
3423+msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by production orders"
3424+msgstr "Pour le produit (modèle) courant, cet emplacement de stock sera utilisé, à la place de celui par défaut, comme emplacement source pour les mouvements de stock générés par les ordres de production"
3425+
3426+#. module: stock
3427+#: view:stock.picking.move.wizard:0
3428+msgid "Add"
3429+msgstr "Ajouter"
3430
3431 #. module: wms
3432 #: field:res.company,average_price_stock_picking_internal:0
3433 msgid "Internal"
3434 msgstr "En interne"
3435
3436-#. module: wms
3437+#. modules: wms, stock
3438+#: selection:stock.inventory,state:0
3439+#: selection:stock.move,state:0
3440+#: selection:stock.picking,state:0
3441 #: selection:stock.burst,state:0
3442 msgid "Draft"
3443 msgstr "Brouillon"
3444
3445-#. module: wms
3446-#: view:product.product:0
3447-msgid "Qty in reserved"
3448-msgstr "Qté en réserve"
3449-
3450-#. module: wms
3451-#: field:res.company,delivery_average_price:0
3452-msgid "Delivery Average Price"
3453-msgstr "Prix moyen de la livraison"
3454+#. module: stock
3455+#: selection:stock.location,icon:0
3456+msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
3457+msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
3458+
3459+#. module: stock
3460+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3
3461+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree8
3462+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3
3463+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree8
3464+msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
3465+msgstr "Colisage confirmé en attente de disponibilité"
3466+
3467+#. module: stock
3468+#: field:stock.location,posy:0
3469+msgid "Shelves (Y)"
3470+msgstr "Rayon (Y)"
3471+
3472+#. module: stock
3473+#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory_zero
3474+msgid "Set Stock to 0"
3475+msgstr "Mettre les stocks à 0"
3476
3477 #. module: wms
3478 #: help:product.ul,length:0
3479 msgid "Enter the length in cm"
3480 msgstr "Saisisser la longueur en cm"
3481
3482-#. module: wms
3483-#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_monday
3484-#: model:stock.round,name:wms.stock_round_monday
3485-msgid "Monday"
3486-msgstr "Lundi"
3487-
3488-#. module: wms
3489-#: model:stock.analysis,name:wms.stock_analysis_3
3490-msgid "C Class"
3491-msgstr "Classe C"
3492-
3493-#. module: wms
3494-#: help:product.uom,code:0
3495-msgid "This field can be used on printing"
3496-msgstr "Ce champ pourra être utilser lors de l'impression"
3497-
3498-#. module: wms
3499-#: wizard_field:picking.generate.wave,init,cart_id:0
3500-msgid "Cart"
3501-msgstr "Chariot de préparation"
3502-
3503-#. module: wms
3504-#: view:stock.picking:0
3505-msgid "Validate"
3506-msgstr "Valider"
3507-
3508-#. module: wms
3509-#: field:stock.move,invoice_price:0
3510-msgid "Invoice price"
3511-msgstr "Prix facturé"
3512-
3513-#. module: wms
3514-#: field:stock.production.lot,active:0
3515-msgid "Active"
3516-msgstr "Actif"
3517-
3518-#. module: wms
3519-#: help:stock.picking,wave_id:0
3520-msgid "Picking wave affectation for this picking"
3521-msgstr "Affectation à la vague pour cette préparation"
3522-
3523-#. module: wms
3524-#: model:product.template,name:wms.product_magic_mouse_product_template
3525-msgid "Magic Mouse"
3526-msgstr "Magic Mouse"
3527+#. module: stock
3528+#: view:stock.location:0
3529+msgid "Localisation"
3530+msgstr "Emplacement"
3531+
3532+#. module: stock
3533+#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
3534+msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
3535+msgstr "Voules vous mettre les stocks à zéro ?"
3536+
3537+#. module: stock
3538+#: selection:stock.picking,move_type:0
3539+msgid "Direct Delivery"
3540+msgstr "Livraison directe"
3541+
3542+#. module: stock
3543+#: selection:stock.location,icon:0
3544+msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
3545+msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
3546+
3547+#. module: stock
3548+#: field:product.product,track_production:0
3549+msgid "Track Production Lots"
3550+msgstr "Suivre les lots de production"
3551+
3552+#. module: stock
3553+#: code:addons/stock/product.py:0
3554+#, python-format
3555+msgid "Unplanned Qty"
3556+msgstr "Qté non prévu"
3557
3558 #. module: wms
3559 #: help:stock.picking,warehouse_id:0
3560 msgid "Indicate the warehouse for this picking"
3561 msgstr "Indiquer l'entrepôt pour ce bon"
3562
3563-#. module: wms
3564-#: help:res.partner,round_id:0
3565-#: help:res.partner.address,round_id:0
3566-msgid "Use to group deliveries"
3567-msgstr "Utiliser pour grouper les livraisons"
3568-
3569-#. module: wms
3570-#: view:product.product:0
3571-msgid "Qty in purchase order"
3572-msgstr "Qté dans la commande d'achat"
3573-
3574-#. module: wms
3575-#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_wednesday
3576-#: model:stock.round,name:wms.stock_round_wednesday
3577-msgid "Wednesday"
3578-msgstr "Mercredi"
3579+#. module: stock
3580+#: view:stock.picking:0
3581+msgid "Split in Two"
3582+msgstr "Diviser les lignes"
3583
3584 #. module: wms
3585 #: help:product.ul,volume:0
3586 msgid "Enter the volume in m3"
3587 msgstr "Saisisser le volume en m3"
3588
3589-#. module: wms
3590-#: field:stock.move,purchase_price:0
3591-msgid "Last purchase price"
3592-msgstr "DPA"
3593-
3594-#. module: wms
3595-#: model:stock.location,name:wms.stock_location_w1_output
3596-msgid "Output 1"
3597-msgstr "Sortie 1"
3598-
3599-#. module: wms
3600+#. module: stock
3601+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3602+msgid "Future Stock Moves"
3603+msgstr "Mouvements de stocks prévisionnels"
3604+
3605+#. module: wms
3606+#: field:product.product,analysis_id:0
3607+#: field:stock.location,analysis_id:0
3608+msgid "ABC Class"
3609+msgstr "Classe ABC"
3610+
3611+#. module: stock
3612+#: code:addons/stock/product.py:0
3613+#, python-format
3614+msgid "Future Stock"
3615+msgstr "Stock prévisionnelle"
3616+
3617+#. modules: wms, stock
3618+#: code:addons/stock/stock.py:0
3619+#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
3620 #: code:addons/wms/object/burst.py:0
3621 #: code:addons/wms/object/picking.py:0
3622 #: code:addons/wms/object/warehouse.py:0
3623@@ -648,150 +3232,96 @@
3624 msgid "Name of the round"
3625 msgstr "Nom de la tournée"
3626
3627-#. module: wms
3628-#: model:ir.model,name:wms.model_stock_move_remark
3629-msgid "Remark for the stock move"
3630-msgstr "Observation pour ce mouvement de stock"
3631-
3632-#. module: wms
3633-#: model:ir.model,name:wms.model_stock_burst_line
3634-msgid "Burst picking line"
3635-msgstr "Ligne de saisie en rafale"
3636-
3637-#. module: wms
3638-#: field:stock.burst.line,quantity:0
3639-#: wizard_field:wms.burst,init,quantity:0
3640-msgid "Quantity"
3641-msgstr "Quantité"
3642-
3643-#. module: wms
3644-#: view:stock.picking:0
3645-msgid "Process Now"
3646-msgstr "Effectuer maintenant"
3647-
3648-#. module: wms
3649-#: help:product.ul,width:0
3650-msgid "Enter the width en cm"
3651-msgstr "Saisisser la largeur en cm"
3652-
3653-#. module: wms
3654-#: model:stock.move.remark,name:wms.stock_move_remark_2
3655-msgid "Broken Pallet"
3656-msgstr "Palette cassée"
3657-
3658-#. module: wms
3659-#: field:product.ul,code:0
3660-#: field:product.uom,code:0
3661-#: field:stock.analysis,code:0
3662-#: field:stock.move.remark,code:0
3663-#: field:stock.warehouse,code:0
3664-msgid "Code"
3665-msgstr "Code"
3666-
3667-#. module: wms
3668-#: field:stock.warehouse,keep_missing_product_in:0
3669-msgid "Keep product in"
3670-msgstr "Garder la trace des produits entrants"
3671-
3672-#. module: wms
3673-#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0
3674-#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst
3675-#: view:stock.burst:0
3676-#: field:stock.burst.line,burst_id:0
3677-#: wizard_view:wms.burst,init:0
3678-#, python-format
3679-msgid "Burst"
3680-msgstr "Mode rafale"
3681-
3682-#. module: wms
3683-#: selection:stock.burst,type:0
3684-msgid "Receipt"
3685-msgstr "Réception"
3686-
3687-#. module: wms
3688-#: field:product.ul,height:0
3689-msgid "Height"
3690-msgstr "Hauteur"
3691-
3692-#. module: wms
3693-#: field:stock.round,default_location_id:0
3694-msgid "Default location"
3695-msgstr "Emplacement par défaut"
3696-
3697-#. module: wms
3698-#: view:stock.burst:0
3699-#: selection:stock.burst,state:0
3700-#: field:stock.burst.line,is_done:0
3701-msgid "Done"
3702-msgstr "Terminé"
3703-
3704-#. module: wms
3705-#: wizard_button:picking.generate.wave,init,end:0
3706-#: view:stock.picking:0
3707-msgid "Cancel"
3708-msgstr "Annuler"
3709-
3710-#. module: wms
3711-#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:0
3712-#, python-format
3713-msgid "You cannot affect cart on picking in done or cancel"
3714-msgstr "Vous ne pouvez affecter un chariot sur des préparations terminées ou annulées"
3715-
3716-#. module: wms
3717-#: view:res.company:0
3718-msgid "Average price calculate on stock picking"
3719-msgstr "Calcul du PUMP sur les mouvements de stock de type :"
3720-
3721-#. module: wms
3722-#: field:res.company,average_price_stock_picking_out:0
3723-msgid "Out"
3724-msgstr "Sur l'expédition"
3725-
3726-#. module: wms
3727-#: field:stock.move.remark,redirect:0
3728-msgid "Redirect"
3729-msgstr "Rediriger"
3730-
3731-#. module: wms
3732-#: view:stock.warehouse:0
3733-msgid "Information"
3734-msgstr "Information"
3735-
3736-#. module: wms
3737-#: field:stock.picking,picking_time:0
3738-msgid "Time"
3739-msgstr "Temps"
3740-
3741-#. module: wms
3742-#: constraint:ir.model:0
3743-msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
3744-msgstr "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
3745-
3746-#. module: wms
3747-#: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_out_board
3748-msgid "Picking Orders"
3749-msgstr "Bons de préparations"
3750-
3751-#. module: wms
3752-#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_picking_transfer_view
3753-#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_picking_transfer
3754-#: view:stock.picking:0
3755-msgid "Transfer"
3756-msgstr "Transfert"
3757-
3758-#. module: wms
3759-#: view:product.category:0
3760-#: field:product.category,warehouse_ids:0
3761-#: view:product.product:0
3762-#: field:product.product,warehouse_ids:0
3763-#: view:product.ul:0
3764-#: field:product.ul,warehouse_ids:0
3765-#: view:product.uom:0
3766-#: field:product.uom,warehouse_ids:0
3767-#: view:res.partner:0
3768-#: field:res.partner,warehouse_ids:0
3769-msgid "Warehouses"
3770-msgstr "Entrepôt"
3771+#. module: stock
3772+#: help:product.template,property_stock_procurement:0
3773+msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3774+msgstr "Pour le produit (modèle) courant, cet emplacement de stock sera utilisé, à la place de celui par défaut, comme emplacement source pour les mouvements de stock générés par les approvisionnements"
3775+
3776+#. module: stock
3777+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_move_wizard
3778+msgid "stock.picking.move.wizard"
3779+msgstr "stock.picking.move.wizard"
3780+
3781+#. module: stock
3782+#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3783+#: field:stock.move,prodlot_id:0
3784+#: view:stock.production.lot:0
3785+msgid "Production Lot"
3786+msgstr "Lot de Production"
3787+
3788+#. module: stock
3789+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3790+#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_62
3791+msgid "Traceability"
3792+msgstr "Traçabilités"
3793+
3794+#. module: stock
3795+#: field:stock.picking,date:0
3796+msgid "Date Order"
3797+msgstr "Date de commande"
3798+
3799+#. module: stock
3800+#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
3801+msgid "Supplier Invoice"
3802+msgstr "Facture fournisseur"
3803+
3804+#. module: stock
3805+#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
3806+#, python-format
3807+msgid "to be invoiced"
3808+msgstr "à facturer"
3809+
3810+#. module: wms
3811+#: field:stock.analysis,sequence:0
3812+msgid "Sequence"
3813+msgstr "Séquence"
3814+
3815+#. module: stock
3816+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3817+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3818+msgid "Locations"
3819+msgstr "Emplacements"
3820+
3821+#. module: stock
3822+#: help:stock.move,date_planned:0
3823+msgid "Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is done."
3824+msgstr "Date prévisionnelle pour le mouvement du produit ou la date réelle si le mouvement est terminé."
3825+
3826+#. module: stock
3827+#: view:stock.picking:0
3828+msgid "General Information"
3829+msgstr "Informations générales"
3830+
3831+#. module: stock
3832+#: selection:stock.location,icon:0
3833+msgid "terp-product"
3834+msgstr "terp-product"
3835+
3836+#. module: stock
3837+#: wizard_button:wms.partial_picking,end2,end:0
3838+msgid "Close"
3839+msgstr "Close"
3840+
3841+#. module: stock
3842+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
3843+msgid "Print Item Labels"
3844+msgstr "Impression des étiquettes"
3845+
3846+#. module: stock
3847+#: view:stock.move:0
3848+msgid "Moves"
3849+msgstr "Mouvements"
3850+
3851+#. module: stock
3852+#: field:stock.move,location_dest_id:0
3853+#: field:stock.picking,location_dest_id:0
3854+msgid "Dest. Location"
3855+msgstr "Emplacement de Dest."
3856+
3857+#. module: stock
3858+#: wizard_button:stock.move.split,init,split:0
3859+msgid "Split"
3860+msgstr "Diviser"
3861
3862 #. module: wms
3863 #: constraint:stock.move:0
3864@@ -799,112 +3329,61 @@
3865 msgstr "Vous devez assigner un lot de production pour ce produit"
3866
3867 #. module: wms
3868-#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:0
3869-#, python-format
3870-msgid "Affect a cart for these picking"
3871-msgstr "Affecter un chariot à ces bons de préparations"
3872-
3873-#. module: wms
3874-#: model:ir.module.module,description:wms.module_meta_information
3875-msgid ""
3876-"WMS Extended for Open ERP\n"
3877-"- Picking must be affected to a warehouse\n"
3878-"- Time to made the picking can be entry\n"
3879-"- User can select his default warehouse in his preferences\n"
3880-"- Partner can be affected to one or more warehouses\n"
3881-"- remarks can be added on movement (predefine value)\n"
3882-"- standalone comment can be add on each movement\n"
3883-"- on picking, restrict location on the selected warehouse\n"
3884-"- on picking, filter tracking id on the selected product\n"
3885-"- dimension and weight can be store on UL\n"
3886-"\n"
3887-"Install user_preferences before\n"
3888-"\n"
3889-" *************************************************************\n"
3890-" ** THIS MODULE IS IN CONFLICT WITH stock_location MODULE ****\n"
3891-" *************************************************************\n"
3892-"\n"
3893-msgstr ""
3894-"WMS Extended for Open ERP\n"
3895-"- Picking must be affected to a warehouse\n"
3896-"- Time to made the picking can be entry\n"
3897-"- User can select his default warehouse in his preferences\n"
3898-"- Partner can be affected to one or more warehouses\n"
3899-"- remarks can be added on movement (predefine value)\n"
3900-"- standalone comment can be add on each movement\n"
3901-"- on picking, restrict location on the selected warehouse\n"
3902-"- on picking, filter tracking id on the selected product\n"
3903-"- dimension and weight can be store on UL\n"
3904-"\n"
3905-"Install user_preferences before\n"
3906-"\n"
3907-" *************************************************************\n"
3908-" ** THIS MODULE IS IN CONFLICT WITH stock_location MODULE ****\n"
3909-" *************************************************************\n"
3910-"\n"
3911-
3912-#. module: wms
3913-#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:0
3914-#, python-format
3915-msgid "Only picking out must be affected to a cart!"
3916-msgstr "Seul des bons de préparation peuvent être affecter à un chariot!"
3917-
3918-#. module: wms
3919-#: field:res.users,context_warehouse_id:0
3920-#: field:stock.picking,warehouse_id:0
3921-#: field:wms.report.stock.available,warehouse_id:0
3922-msgid "Warehouse"
3923-msgstr "Entrepôt"
3924+#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_thursday
3925+#: model:stock.round,name:wms.stock_round_thursday
3926+msgid "Thursday"
3927+msgstr "Jeudi"
3928+
3929+#. module: stock
3930+#: field:stock.location,account_id:0
3931+msgid "Inventory Account"
3932+msgstr "Compte d'inventaire"
3933+
3934+#. module: stock
3935+#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
3936+msgid "Set Stocks to Zero"
3937+msgstr "Mettre les stocks à zéro"
3938+
3939+#. module: stock
3940+#: model:stock.location,name:stock.location_production
3941+msgid "Production"
3942+msgstr "Production"
3943+
3944+#. module: stock
3945+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability_low
3946+msgid "Low Level"
3947+msgstr "Bas niveau"
3948
3949 #. module: wms
3950 #: model:stock.analysis,name:wms.stock_analysis_1
3951 msgid "A Class"
3952 msgstr "Classe A"
3953
3954-#. module: wms
3955-#: model:stock.location,name:wms.stock_location_chariot1
3956-msgid "Chariot 1"
3957-msgstr "Chariot 1"
3958-
3959-#. module: wms
3960-#: view:product.product:0
3961-msgid "Qty Physical"
3962-msgstr "Qté physique"
3963+#. module: stock
3964+#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
3965+#, python-format
3966+msgid ""
3967+"Before splitting the production lots,make sure this move has a Picking attached !\n"
3968+"You must save the move before performing this operation."
3969+msgstr ""
3970+"Avant d'éclater un lots de production, assuré vous que celui-ci est rattaché à un colisage !\n"
3971+"Vous devriez sauvegarder ce mouvement avant d'effecture cette opération."
3972
3973 #. module: wms
3974 #: model:ir.model,name:wms.model_stock_round
3975 msgid "Round management"
3976 msgstr "Gestion des tournées"
3977
3978-#. module: wms
3979-#: field:product.ul,product_id:0
3980-#: field:stock.burst.line,product_id:0
3981-#: field:stock.picking,product_id:0
3982-#: field:stock.tracking,product_id:0
3983-#: wizard_field:wms.burst,init,product_id:0
3984-#: field:wms.report.stock.available,product_id:0
3985-msgid "Product"
3986-msgstr "Produit"
3987-
3988-#. module: wms
3989-#: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_in_board
3990-msgid "Receipt Orders"
3991-msgstr "Bons de réceptions"
3992-
3993-#. module: wms
3994-#: help:stock.move,remark_id:0
3995-msgid "Enter the remark for this product"
3996-msgstr "Saisisser une observation pour ce produit"
3997-
3998-#. module: wms
3999-#: model:ir.model,name:wms.model_stock_analysis
4000-msgid "Provide ABC class concept"
4001-msgstr "Fournit le concept de classe ABC"
4002-
4003-#. module: wms
4004-#: help:stock.warehouse,check_tracking_burst:0
4005-msgid "Check tracking on burst out"
4006-msgstr "Activer le suivi en préparation rafale"
4007+#. module: stock
4008+#: rml:stock.picking.list:0
4009+#: field:stock.production.lot.revision,description:0
4010+msgid "Description"
4011+msgstr "Description"
4012+
4013+#. module: stock
4014+#: selection:stock.location,icon:0
4015+msgid "STOCK_INDENT"
4016+msgstr "STOCK_INDENT"
4017
4018 #. module: wms
4019 #: field:res.company,average_price_stock_picking_delivery:0
4020@@ -916,34 +3395,29 @@
4021 msgid "if check, this object is always available"
4022 msgstr "Si coché, cet objet sera toujours visible"
4023
4024-#. module: wms
4025-#: help:stock.move,crossdock_ok:0
4026-msgid "If check, the crossdoc process have been made"
4027-msgstr "Si coché, le processus crossdock a été fait"
4028-
4029-#. module: wms
4030-#: field:wms.report.stock.available,uom_id:0
4031-msgid "UOM"
4032-msgstr "Unité"
4033-
4034-#. module: wms
4035-#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0
4036+#. module: stock
4037+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
4038+#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action4
4039+#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot2
4040+msgid "Upstream traceability"
4041+msgstr "Traçabilité amont"
4042+
4043+#. module: stock
4044+#: code:addons/stock/product.py:0
4045 #, python-format
4046-msgid "This product is not on the original picking"
4047-msgstr "Ce produit ne fait pas parti du bon original"
4048-
4049-#. module: wms
4050-#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_burst_2_stock_picking
4051-#: field:stock.burst,stock_picking_id:0
4052-#: selection:stock.burst,type:0
4053-msgid "Picking"
4054-msgstr "Visualiser le bon"
4055-
4056-#. module: wms
4057-#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_burst_out_view
4058-#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst_out
4059-msgid "Burst out"
4060-msgstr "Préparation en rafale"
4061+msgid "Produced Qty"
4062+msgstr "Qté produite"
4063+
4064+#. module: stock
4065+#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
4066+#: field:product.template,property_stock_account_input:0
4067+msgid "Stock Input Account"
4068+msgstr "Compte du Stock d'Entrée"
4069+
4070+#. module: stock
4071+#: field:stock.location,chained_location_type:0
4072+msgid "Chained Location Type"
4073+msgstr "Type d'Emplacement Lié"
4074
4075 #. module: wms
4076 #: help:product.ul,height:0
4077@@ -955,91 +3429,96 @@
4078 msgid "Use for manage deliveries"
4079 msgstr "Utiliser pour gérer les livraisons"
4080
4081-#. module: wms
4082-#: help:res.users,context_warehouse_id:0
4083-msgid "Enter the default warehouse for this user, leave blank if user works on many warehouse"
4084-msgstr "Sélectionner l'entrepôt par défaut pour cet utilsiateur, laisser vide si l'utilisateur travaille dans plusieurs dépôts"
4085-
4086-#. module: wms
4087-#: field:stock.analysis,name:0
4088-#: field:stock.move.remark,name:0
4089-#: field:stock.round,name:0
4090-msgid "Name"
4091-msgstr "Nom"
4092-
4093-#. module: wms
4094-#: field:stock.move,invoice_uom_id:0
4095-msgid "Invoice UOM"
4096-msgstr "Unité de facturation"
4097-
4098-#. module: wms
4099-#: view:stock.burst:0
4100-#: field:stock.burst,line_ids:0
4101-#: view:stock.picking:0
4102-msgid "Lines"
4103-msgstr "Lignes"
4104+#. module: stock
4105+#: selection:stock.location,chained_location_type:0
4106+msgid "Customer"
4107+msgstr "Client"
4108+
4109+#. module: stock
4110+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree_3
4111+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree_3
4112+msgid "Locations' Values"
4113+msgstr "Valeurs des emplacements"
4114+
4115+#. module: wms
4116+#: view:product.product:0
4117+msgid "Qty in purchase order"
4118+msgstr "Qté dans la commande d'achat"
4119+
4120+#. module: stock
4121+#: code:addons/stock/stock.py:0
4122+#, python-format
4123+msgid ""
4124+"There is no stock input account defined ' \\n"
4125+" 'for this product: \"%s\" (id: %d)"
4126+msgstr ""
4127+"There is no stock input account defined ' \\n"
4128+" 'for this product: \"%s\" (id: %d)"
4129
4130 #. module: wms
4131 #: view:product.ul:0
4132 msgid "Dimension/Weight of the UL only"
4133 msgstr "Dimension/Poids de l'unité logistique seulement"
4134
4135-#. module: wms
4136-#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_in
4137-msgid "Incoming stock"
4138-msgstr "Stock entrant"
4139-
4140-#. module: wms
4141-#: model:ir.model,name:wms.model_stock_burst
4142-msgid "Burst picking"
4143-msgstr "Saisie en rafale"
4144-
4145-#. module: wms
4146-#: help:stock.warehouse,company_id:0
4147-msgid "Company where this warehouse is linked"
4148-msgstr "Société lié à cet entrepôt."
4149-
4150-#. module: wms
4151-#: field:stock.move,crossdock_ok:0
4152-msgid "Crossdock_ok"
4153-msgstr "Crossdock_ok"
4154-
4155-#. module: wms
4156-#: help:stock.move.remark,redirect:0
4157-msgid "Use to made a different treatment, when this remark is selected!"
4158-msgstr "Utiliser pour faire un traitement différent, lorsque la remarque est sélectionnée!"
4159-
4160-#. module: wms
4161-#: field:product.product,analysis_id:0
4162-#: field:stock.location,analysis_id:0
4163-msgid "ABC Class"
4164-msgstr "Classe ABC"
4165-
4166-#. module: wms
4167-#: code:addons/wms/wizard/wizard_partial_picking.py:0
4168+#. module: stock
4169+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
4170+msgid "Output"
4171+msgstr "Sortie"
4172+
4173+#. module: stock
4174+#: selection:stock.location,icon:0
4175+msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
4176+msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
4177+
4178+#. module: wms
4179+#: model:ir.module.module,description:wms.module_meta_information
4180+msgid ""
4181+"WMS Extended for Open ERP\n"
4182+"- Picking must be affected to a warehouse\n"
4183+"- Time to made the picking can be entry\n"
4184+"- User can select his default warehouse in his preferences\n"
4185+"- Partner can be affected to one or more warehouses\n"
4186+"- remarks can be added on movement (predefine value)\n"
4187+"- standalone comment can be add on each movement\n"
4188+"- on picking, restrict location on the selected warehouse\n"
4189+"- on picking, filter tracking id on the selected product\n"
4190+"- dimension and weight can be store on UL\n"
4191+"\n"
4192+"Install user_preferences before\n"
4193+"\n"
4194+" *************************************************************\n"
4195+" ** THIS MODULE IS IN CONFLICT WITH stock_location MODULE ****\n"
4196+" *************************************************************\n"
4197+"\n"
4198+msgstr ""
4199+"WMS Extended for Open ERP\n"
4200+"- Picking must be affected to a warehouse\n"
4201+"- Time to made the picking can be entry\n"
4202+"- User can select his default warehouse in his preferences\n"
4203+"- Partner can be affected to one or more warehouses\n"
4204+"- remarks can be added on movement (predefine value)\n"
4205+"- standalone comment can be add on each movement\n"
4206+"- on picking, restrict location on the selected warehouse\n"
4207+"- on picking, filter tracking id on the selected product\n"
4208+"- dimension and weight can be store on UL\n"
4209+"\n"
4210+"Install user_preferences before\n"
4211+"\n"
4212+" *************************************************************\n"
4213+" ** THIS MODULE IS IN CONFLICT WITH stock_location MODULE ****\n"
4214+" *************************************************************\n"
4215+"\n"
4216+
4217+#. module: stock
4218+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
4219+msgid "Inventory line"
4220+msgstr "Ligne d'inventaire"
4221+
4222+#. module: stock
4223+#: code:addons/stock/stock.py:0
4224 #, python-format
4225-msgid "Back Order %s Assigned to this Packing."
4226-msgstr "Reliquat %s assigné à ce bon."
4227-
4228-#. module: wms
4229-#: help:stock.move,comment:0
4230-msgid "Enter comment, only if not present in remark list"
4231-msgstr "Entrer un commentaire, seulement si il n'est pas présent dans les observations"
4232-
4233-#. module: wms
4234-#: constraint:product.product:0
4235-msgid "Error: Invalid ean code"
4236-msgstr "Erreur: code barre non valide!"
4237-
4238-#. module: wms
4239-#: view:wms.report.stock.available:0
4240-msgid "Total"
4241-msgstr "Total"
4242-
4243-#. module: wms
4244-#: model:stock.location,name:wms.stock_location_w1_stock
4245-msgid "Stock 1"
4246-msgstr "Stock 1"
4247+msgid "You can not create new moves."
4248+msgstr "Vous ne pouvez pas créer de nouveaux mouvements."
4249
4250 #. module: wms
4251 #: help:product.product,warehouse_ids:0
4252@@ -1047,13 +3526,29 @@
4253 msgid "Select the warehouse where the product must be stored"
4254 msgstr "Selectionner l'entrepôt ou le produit sera stocké"
4255
4256+#. module: stock
4257+#: view:stock.picking:0
4258+msgid "Others info"
4259+msgstr "Autres infos"
4260+
4261+#. module: stock
4262+#: selection:stock.location,icon:0
4263+msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
4264+msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
4265+
4266+#. module: stock
4267+#: view:stock.move:0
4268+#: view:stock.picking:0
4269+msgid "Move State"
4270+msgstr "État du Mouvement"
4271+
4272 #. module: wms
4273-#: constraint:stock.move:0
4274-msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
4275-msgstr "Vous essayez d'assigner un lot qui n'appartient pas au même produit"
4276+#: help:stock.move,crossdock_ok:0
4277+msgid "If check, the crossdoc process have been made"
4278+msgstr "Si coché, le processus crossdock a été fait"
4279
4280-#~ msgid "test"
4281-#~ msgstr "test"
4282-#~ msgid "Pickings"
4283-#~ msgstr "Pickings"
4284+#. module: stock
4285+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
4286+msgid "Physical Locations"
4287+msgstr "Emplacements physiques"
4288
4289
4290=== modified file 'wms/i18n/wms.pot'
4291--- wms/i18n/wms.pot 2011-02-28 08:39:16 +0000
4292+++ wms/i18n/wms.pot 2011-03-01 08:37:57 +0000
4293@@ -1,13 +1,14 @@
4294 # Translation of OpenERP Server.
4295 # This file contains the translation of the following modules:
4296 # * wms
4297+# * stock
4298 #
4299 msgid ""
4300 msgstr ""
4301 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.15\n"
4302 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
4303-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 21:41:21+0000\n"
4304-"PO-Revision-Date: 2011-02-27 21:41:21+0000\n"
4305+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 21:06:16+0000\n"
4306+"PO-Revision-Date: 2011-02-28 21:06:16+0000\n"
4307 "Last-Translator: <>\n"
4308 "Language-Team: \n"
4309 "MIME-Version: 1.0\n"
4310@@ -15,26 +16,19 @@
4311 "Content-Transfer-Encoding: \n"
4312 "Plural-Forms: \n"
4313
4314-#. module: wms
4315-#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_thursday
4316-#: model:stock.round,name:wms.stock_round_thursday
4317-msgid "Thursday"
4318-msgstr ""
4319-
4320-#. module: wms
4321-#: model:ir.actions.wizard,name:wms.wizard_generate_wave
4322-msgid "Generate wave"
4323-msgstr ""
4324-
4325-#. module: wms
4326-#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_product_product_2_stock_move_out
4327-msgid "Outging stock"
4328-msgstr ""
4329-
4330-#. module: wms
4331-#: model:ir.actions.act_window,name:wms.act_open_stock_burst_in_view
4332-#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst_in
4333-msgid "Burst in"
4334+#. module: stock
4335+#: field:product.product,track_outgoing:0
4336+msgid "Track Outgoing Lots"
4337+msgstr ""
4338+
4339+#. module: stock
4340+#: selection:stock.location,allocation_method:0
4341+msgid "LIFO"
4342+msgstr ""
4343+
4344+#. module: stock
4345+#: field:stock.location,chained_location_id:0
4346+msgid "Chained Location If Fixed"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. module: wms
4350@@ -42,57 +36,51 @@
4351 msgid "Check this if the content is include in this volume"
4352 msgstr ""
4353
4354-#. module: wms
4355-#: field:stock.move,order_qty:0
4356-msgid "Order Qty."
4357-msgstr ""
4358-
4359-#. module: wms
4360-#: view:stock.move:0
4361-#: view:stock.picking:0
4362-msgid "Price movement"
4363-msgstr ""
4364-
4365-#. module: wms
4366+#. module: stock
4367+#: selection:stock.location,icon:0
4368+msgid "STOCK_SAVE"
4369+msgstr ""
4370+
4371+#. module: stock
4372+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_15
4373+msgid "Sub Products"
4374+msgstr ""
4375+
4376+#. module: stock
4377+#: selection:stock.location,icon:0
4378+msgid "terp-account"
4379+msgstr ""
4380+
4381+#. modules: wms, stock
4382+#: constraint:ir.actions.act_window:0
4383 #: constraint:ir.actions.act_window:0
4384 msgid "Invalid model name in the action definition."
4385 msgstr ""
4386
4387-#. module: wms
4388-#: help:stock.move,invoice_price:0
4389-msgid "Store the invoice price, check the invoice UOM as well"
4390-msgstr ""
4391-
4392-#. module: wms
4393-#: field:stock.picking,wave_id:0
4394-msgid "Wave"
4395-msgstr ""
4396-
4397-#. module: wms
4398-#: field:product.ul,volume:0
4399-msgid "Volume"
4400-msgstr ""
4401-
4402-#. module: wms
4403-#: field:stock.burst,picking_ids:0
4404-msgid "Backorders"
4405-msgstr ""
4406-
4407-#. module: wms
4408-#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0
4409-#, python-format
4410-msgid "This quantity \"%.2f\" is greater than the missing quantity \"%.2f\""
4411-msgstr ""
4412-
4413-#. module: wms
4414-#: field:stock.warehouse,company_id:0
4415-msgid "Company"
4416-msgstr ""
4417-
4418-#. module: wms
4419-#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_friday
4420-#: model:stock.round,name:wms.stock_round_friday
4421-msgid "Friday"
4422+#. module: stock
4423+#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
4424+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
4425+msgid "Stock Management"
4426+msgstr ""
4427+
4428+#. module: stock
4429+#: selection:stock.location,icon:0
4430+msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
4431+msgstr ""
4432+
4433+#. module: stock
4434+#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
4435+msgid "Revision"
4436+msgstr ""
4437+
4438+#. module: stock
4439+#: selection:stock.location,icon:0
4440+msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4441+msgstr ""
4442+
4443+#. module: wms
4444+#: help:stock.warehouse,parent_id:0
4445+msgid "Define the parent warehouse"
4446 msgstr ""
4447
4448 #. module: wms
4449@@ -110,14 +98,844 @@
4450 msgid "Round"
4451 msgstr ""
4452
4453-#. module: wms
4454-#: help:stock.analysis,code:0
4455-msgid "Select letter [A-Z]"
4456-msgstr ""
4457-
4458-#. module: wms
4459-#: help:stock.warehouse,crossdock_location_id:0
4460-msgid "Choose the crossdock location on this warehouse"
4461+#. module: stock
4462+#: rml:lot.location:0
4463+msgid "Total :"
4464+msgstr ""
4465+
4466+#. module: stock
4467+#: selection:stock.location,icon:0
4468+msgid "STOCK_ZOOM_100"
4469+msgstr ""
4470+
4471+#. module: stock
4472+#: rml:lot.stock.overview:0
4473+#: rml:lot.stock.overview_all:0
4474+msgid "UoM"
4475+msgstr ""
4476+
4477+#. module: wms
4478+#: field:stock.warehouse,crossdock_location_id:0
4479+msgid "Crossdock location"
4480+msgstr ""
4481+
4482+#. module: stock
4483+#: model:ir.actions.wizard,name:stock.return_picking
4484+msgid "Return packing"
4485+msgstr ""
4486+
4487+#. module: stock
4488+#: field:product.category,property_stock_journal:0
4489+msgid "Stock journal"
4490+msgstr ""
4491+
4492+#. module: wms
4493+#: help:product.ul,width:0
4494+msgid "Enter the width en cm"
4495+msgstr ""
4496+
4497+#. module: stock
4498+#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
4499+msgid "Fill Inventory for specific location"
4500+msgstr ""
4501+
4502+#. module: stock
4503+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
4504+#: view:stock.picking:0
4505+#: field:stock.picking.move.wizard,picking_id:0
4506+msgid "Packing list"
4507+msgstr ""
4508+
4509+#. module: stock
4510+#: code:addons/stock/report_stock.py:0
4511+#, python-format
4512+msgid "You cannot delete any record!"
4513+msgstr ""
4514+
4515+#. module: stock
4516+#: rml:lot.stock.overview:0
4517+#: rml:lot.stock.overview_all:0
4518+msgid "Amount"
4519+msgstr ""
4520+
4521+#. module: stock
4522+#: view:stock.picking:0
4523+msgid "Products Received"
4524+msgstr ""
4525+
4526+#. module: wms
4527+#: help:stock.warehouse,code:0
4528+msgid "Enter the warehouse code"
4529+msgstr ""
4530+
4531+#. module: wms
4532+#: field:product.ul,is_inside:0
4533+msgid "Is content inside ?"
4534+msgstr ""
4535+
4536+#. module: stock
4537+#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
4538+#, python-format
4539+msgid "Warning !"
4540+msgstr ""
4541+
4542+#. module: stock
4543+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
4544+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
4545+msgid "Incoming Products"
4546+msgstr ""
4547+
4548+#. module: stock
4549+#: field:stock.picking,name:0
4550+#: field:stock.tracking,serial:0
4551+msgid "Reference"
4552+msgstr ""
4553+
4554+#. modules: wms, stock
4555+#: wizard_view:wms.burst,init:0
4556+#: code:addons/wms/wizard/burst.py:0
4557+#: model:ir.ui.menu,name:wms.menu_stock_burst
4558+#: view:stock.burst:0
4559+#: field:stock.burst.line,burst_id:0
4560+#: wizard_view:wms.burst,init:0
4561+#, python-format
4562+msgid "Burst"
4563+msgstr ""
4564+
4565+#. module: stock
4566+#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0
4567+msgid "Group by partner"
4568+msgstr ""
4569+
4570+#. module: stock
4571+#: field:stock.picking,address_id:0
4572+msgid "Partner"
4573+msgstr ""
4574+
4575+#. module: stock
4576+#: help:product.product,track_incoming:0
4577+msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
4578+msgstr ""
4579+
4580+#. module: stock
4581+#: field:stock.move,move_history_ids:0
4582+#: field:stock.move,move_history_ids2:0
4583+msgid "Move History"
4584+msgstr ""
4585+
4586+#. modules: wms, stock
4587+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
4588+#: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
4589+#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
4590+#: field:stock.burst.line,prodlot_id:0
4591+#: field:wms.report.stock.available,prodlot_id:0
4592+msgid "Production lot"
4593+msgstr ""
4594+
4595+#. module: wms
4596+#: selection:stock.burst,type:0
4597+msgid "Receipt"
4598+msgstr ""
4599+
4600+#. module: stock
4601+#: selection:stock.location,icon:0
4602+msgid "STOCK_NEW"
4603+msgstr ""
4604+
4605+#. module: wms
4606+#: help:stock.warehouse,keep_missing_product_in:0
4607+msgid "If check, missing product line on receipt order stay with quantity = 0"
4608+msgstr ""
4609+
4610+#. module: stock
4611+#: selection:stock.location,icon:0
4612+msgid "STOCK_CANCEL"
4613+msgstr ""
4614+
4615+#. module: stock
4616+#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
4617+#, python-format
4618+msgid "Please select at least two inventories."
4619+msgstr ""
4620+
4621+#. module: stock
4622+#: view:stock.inventory:0
4623+msgid "Confirm Inventory"
4624+msgstr ""
4625+
4626+#. modules: wms, stock
4627+#: rml:stock.picking.list:0
4628+#: field:stock.burst,state:0
4629+msgid "State"
4630+msgstr ""
4631+
4632+#. module: wms
4633+#: field:product.ul,height:0
4634+msgid "Height"
4635+msgstr ""
4636+
4637+#. module: stock
4638+#: field:stock.location,stock_real_value:0
4639+msgid "Real Stock Value"
4640+msgstr ""
4641+
4642+#. module: wms
4643+#: view:product.ul:0
4644+msgid "General"
4645+msgstr ""
4646+
4647+#. modules: wms, stock
4648+#: view:stock.move:0
4649+#: field:wms.report.stock.available,uom_id:0
4650+msgid "UOM"
4651+msgstr ""
4652+
4653+#. module: stock
4654+#: selection:stock.move,state:0
4655+#: field:stock.production.lot,stock_available:0
4656+msgid "Available"
4657+msgstr ""
4658+
4659+#. module: stock
4660+#: selection:stock.location,icon:0
4661+msgid "STOCK_NO"
4662+msgstr ""
4663+
4664+#. module: stock
4665+#: view:stock.move:0
4666+msgid "Make Parcel"
4667+msgstr ""
4668+
4669+#. module: stock
4670+#: wizard_view:wms.partial_picking,end2:0
4671+msgid "Packing result"
4672+msgstr ""
4673+
4674+#. module: stock
4675+#: selection:stock.location,icon:0
4676+msgid "STOCK_QUIT"
4677+msgstr ""
4678+
4679+#. module: stock
4680+#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
4681+#, python-format
4682+msgid "No product in this location."
4683+msgstr ""
4684+
4685+#. module: stock
4686+#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
4687+msgid "Location Output"
4688+msgstr ""
4689+
4690+#. module: wms
4691+#: code:addons/wms/wizard/generate_wave.py:0
4692+#, python-format
4693+msgid "Select cart"
4694+msgstr ""
4695+
4696+#. module: stock
4697+#: selection:stock.location,icon:0
4698+msgid "STOCK_GOTO_TOP"
4699+msgstr ""
4700+
4701+#. module: stock
4702+#: selection:stock.location,icon:0
4703+msgid "STOCK_ABOUT"
4704+msgstr ""
4705+
4706+#. module: stock
4707+#: selection:stock.location,icon:0
4708+msgid "terp-hr"
4709+msgstr ""
4710+
4711+#. module: stock
4712+#: field:stock.location,usage:0
4713+msgid "Location Type"
4714+msgstr ""
4715+
4716+#. module: stock
4717+#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
4718+#, python-format
4719+msgid "Invoice cannot be created from Packing."
4720+msgstr ""
4721+
4722+#. module: wms
4723+#: constraint:product.template:0
4724+msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
4725+msgstr ""
4726+
4727+#. module: stock
4728+#: selection:stock.location,icon:0
4729+msgid "terp-purchase"
4730+msgstr ""
4731+
4732+#. module: stock
4733+#: selection:stock.location,icon:0
4734+msgid "STOCK_DND"
4735+msgstr ""
4736+
4737+#. module: stock
4738+#: rml:stock.picking.list:0
4739+msgid "["
4740+msgstr ""
4741+
4742+#. module: stock
4743+#: view:stock.picking:0
4744+msgid "Products Sent"
4745+msgstr ""
4746+
4747+#. module: stock
4748+#: selection:stock.location,icon:0
4749+msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
4750+msgstr ""
4751+
4752+#. module: stock
4753+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
4754+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
4755+msgid "Internal Moves"
4756+msgstr ""
4757+
4758+#. module: wms
4759+#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_tuesday
4760+#: model:stock.round,name:wms.stock_round_tuesday
4761+msgid "Tuesday"
4762+msgstr ""
4763+
4764+#. module: stock
4765+#: field:stock.move,product_packaging:0
4766+msgid "Packaging"
4767+msgstr ""
4768+
4769+#. module: stock
4770+#: rml:stock.picking.list:0
4771+msgid "Order(Origin)"
4772+msgstr ""
4773+
4774+#. module: stock
4775+#: rml:lot.location:0
4776+#: rml:lot.stock.overview:0
4777+#: rml:lot.stock.overview_all:0
4778+msgid "Grand Total:"
4779+msgstr ""
4780+
4781+#. module: wms
4782+#: model:ir.actions.act_window,name:wms.action_picking_wms_out_board
4783+msgid "Picking Orders"
4784+msgstr ""
4785+
4786+#. module: stock
4787+#: view:stock.location:0
4788+#: field:stock.location,comment:0
4789+msgid "Additional Information"
4790+msgstr ""
4791+
4792+#. module: stock
4793+#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
4794+msgid "Customer Refund"
4795+msgstr ""
4796+
4797+#. module: stock
4798+#: selection:stock.location,icon:0
4799+msgid "STOCK_FLOPPY"
4800+msgstr ""
4801+
4802+#. module: stock
4803+#: view:stock.production.lot.revision:0
4804+msgid "Production Lot Revisions"
4805+msgstr ""
4806+
4807+#. module: stock
4808+#: view:stock.location:0
4809+msgid "Stock location"
4810+msgstr ""
4811+
4812+#. module: stock
4813+#: field:stock.location,complete_name:0
4814+#: field:stock.location,name:0
4815+msgid "Location Name"
4816+msgstr ""
4817+
4818+#. module: stock
4819+#: view:stock.inventory:0
4820+msgid "Posted Inventory"
4821+msgstr ""
4822+
4823+#. module: stock
4824+#: view:stock.move:0
4825+#: view:stock.picking:0
4826+msgid "Move Information"
4827+msgstr ""
4828+
4829+#. module: stock
4830+#: view:stock.picking:0
4831+msgid "Unreceived Products"
4832+msgstr ""
4833+
4834+#. module: stock
4835+#: field:stock.inventory,state:0
4836+#: field:stock.move,state:0
4837+#: field:stock.picking,state:0
4838+msgid "Status"
4839+msgstr ""
4840+
4841+#. module: stock
4842+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
4843+msgid "Customers"
4844+msgstr ""
4845+
4846+#. module: stock
4847+#: selection:stock.location,icon:0
4848+msgid "STOCK_UNDERLINE"
4849+msgstr ""
4850+
4851+#. module: stock
4852+#: view:stock.picking.move.wizard:0
4853+msgid "Move Lines"
4854+msgstr ""
4855+
4856+#. module: stock
4857+#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
4858+#, python-format
4859+msgid "Caution!"
4860+msgstr ""
4861+
4862+#. module: stock
4863+#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0
4864+msgid "Include all childs for the location"
4865+msgstr ""
4866+
4867+#. module: stock
4868+#: field:product.template,property_stock_procurement:0
4869+msgid "Procurement Location"
4870+msgstr ""
4871+
4872+#. module: stock
4873+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
4874+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
4875+msgid "Production Lots"
4876+msgstr ""
4877+
4878+#. module: wms
4879+#: help:stock.picking,wave_id:0
4880+msgid "Picking wave affectation for this picking"
4881+msgstr ""
4882+
4883+#. module: stock
4884+#: rml:stock.picking.list:0
4885+msgid "Recipient"
4886+msgstr ""
4887+
4888+#. module: stock
4889+#: model:ir.actions.wizard,name:stock.track_line
4890+msgid "Track line"
4891+msgstr ""
4892+
4893+#. module: stock
4894+#: field:stock.location,child_ids:0
4895+msgid "Contains"
4896+msgstr ""
4897+
4898+#. module: stock
4899+#: selection:stock.location,icon:0
4900+msgid "STOCK_BOLD"
4901+msgstr ""
4902+
4903+#. module: wms
4904+#: model:stock.location,name:wms.stock_location_output_wednesday
4905+#: model:stock.round,name:wms.stock_round_wednesday
4906+msgid "Wednesday"
4907+msgstr ""
4908+
4909+#. module: stock
4910+#: selection:stock.location,icon:0
4911+msgid "terp-graph"
4912+msgstr ""
4913+
4914+#. module: wms
4915+#: field:stock.picking,picking_time:0
4916+msgid "Time"
4917+msgstr ""
4918+
4919+#. module: stock
4920+#: code:addons/stock/product.py:0
4921+#, python-format
4922+msgid "Future Receptions"
4923+msgstr ""
4924+
4925+#. modules: wms, stock
4926+#: rml:lot.location:0
4927+#: field:stock.inventory.line,product_qty:0
4928+#: field:stock.move,product_qty:0
4929+#: rml:stock.picking.list:0
4930+#: field:stock.report.prodlots,name:0
4931+#: wizard_field:wms.burst,init,quantity:0
4932+#: field:stock.burst.line,quantity:0
4933+#: wizard_field:wms.burst,init,quantity:0
4934+msgid "Quantity"
4935+msgstr ""
4936+
4937+#. modules: wms, stock
4938+#: view:stock.picking:0
4939+#: view:stock.picking:0
4940+msgid "Process Now"
4941+msgstr ""
4942+
4943+#. module: stock
4944+#: field:stock.location,address_id:0
4945+msgid "Location Address"
4946+msgstr ""
4947+
4948+#. module: stock
4949+#: help:stock.move,prodlot_id:0
4950+msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
4951+msgstr ""
4952+
4953+#. module: stock
4954+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_13
4955+msgid "Stock Level 1"
4956+msgstr ""
4957+
4958+#. module: stock
4959+#: selection:stock.location,icon:0
4960+msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
4961+msgstr ""
4962+
4963+#. module: stock
4964+#: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
4965+msgid "Location Input"
4966+msgstr ""
4967+
4968+#. module: stock
4969+#: view:res.partner:0
4970+msgid "Stock Properties"
4971+msgstr ""
4972+
4973+#. module: stock
4974+#: wizard_button:wms.partial_picking,init,split:0
4975+msgid "Make Picking"
4976+msgstr ""
4977+
4978+#. module: stock
4979+#: model:stock.location,name:stock.location_procurement
4980+msgid "Procurements"
4981+msgstr ""
4982+
4983+#. module: stock
4984+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
4985+msgid "IT Suppliers"
4986+msgstr ""
4987+
4988+#. module: wms
4989+#: view:res.company:0
4990+msgid "Average price calculate on stock picking"
4991+msgstr ""
4992+
4993+#. module: wms
4994+#: field:res.company,average_price_stock_picking_out:0
4995+msgid "Out"
4996+msgstr ""
4997+
4998+#. module: stock
4999+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form3
5000+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form3
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches