Merge lp:~simosx/ubuntu-keyboard/add-greek-layout into lp:ubuntu-keyboard

Proposed by Simos Xenitellis  on 2015-03-26
Status: Merged
Merged at revision: 370
Proposed branch: lp:~simosx/ubuntu-keyboard/add-greek-layout
Merge into: lp:ubuntu-keyboard
Diff against target: 9538 lines (+9452/-1)
13 files modified
debian/control (+8/-0)
debian/server.conf (+2/-1)
debian/ubuntu-keyboard-greek.install (+1/-0)
plugins/el/el.pro (+9/-0)
plugins/el/qml/Keyboard_el.qml (+92/-0)
plugins/el/qml/Keyboard_el_email.qml (+93/-0)
plugins/el/qml/Keyboard_el_url.qml (+93/-0)
plugins/el/qml/Keyboard_el_url_search.qml (+93/-0)
plugins/el/qml/qml.pro (+20/-0)
plugins/el/src/grazia_deledda-christos_alexandridis.txt (+8962/-0)
plugins/el/src/greekplugin.h (+25/-0)
plugins/el/src/greekplugin.json (+7/-0)
plugins/el/src/src.pro (+47/-0)
To merge this branch: bzr merge lp:~simosx/ubuntu-keyboard/add-greek-layout
Reviewer Review Type Date Requested Status
Ubuntu Phablet Team 2015-03-26 Pending
Review via email: mp+254248@code.launchpad.net

Description of the Change

Adds Greek keyboard files for Ubuntu Touch.

Corpus text: http://www.gutenberg.org/ebooks/28658

To post a comment you must log in.
Michael Sheldon (michael-sheldon) wrote :

Hi Simos,

 This branch is now included in the layout-improvements branch alongside a number of other new layouts, however before we can merge it into trunk could you please sign the CLA? http://www.ubuntu.com/legal/contributors

Thanks!
 Mike.

Simos Xenitellis  (simosx) wrote :

I just signed the CLA!

Michael Sheldon (michael-sheldon) wrote :

Great, thanks!

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'debian/control'
2--- debian/control 2015-01-19 14:06:48 +0000
3+++ debian/control 2015-03-26 13:42:59 +0000
4@@ -210,6 +210,14 @@
5 Description: Ubuntu on-screen keyboard data files - German
6 Data files for the Ubuntu virtual keyboard - German
7
8+Package: ubuntu-keyboard-greek
9+Architecture: any
10+Depends: ubuntu-keyboard (= ${binary:Version}),
11+ ${misc:Depends},
12+ ${shlibs:Depends},
13+Description: Ubuntu on-screen keyboard data files - Greek
14+ Data files for the Ubuntu virtual keyboard - Greek
15+
16 Package: ubuntu-keyboard-hebrew
17 Architecture: any
18 Depends: ubuntu-keyboard (= ${binary:Version}),
19
20=== modified file 'debian/server.conf'
21--- debian/server.conf 2014-10-14 22:39:10 +0000
22+++ debian/server.conf 2015-03-26 13:42:59 +0000
23@@ -7,11 +7,12 @@
24 onscreen\enabled=libubuntu-keyboard-plugin.so:en_gb, \
25 libubuntu-keyboard-plugin.so:en_us, \
26 libubuntu-keyboard-plugin.so:de, \
27+libubuntu-keyboard-plugin.so:el, \
28 libubuntu-keyboard-plugin.so:es, \
29 libubuntu-keyboard-plugin.so:ca, \
30 libubuntu-keyboard-plugin.so:zh_cn_cangjie, \
31 libubuntu-keyboard-plugin.so:zh_cn_pinyin, \
32-libubuntu-keyboard-plugin.so:zh_cn_zhuyin,
33+libubuntu-keyboard-plugin.so:zh_cn_zhuyin,
34
35
36 ; pluginsettings\libubuntu-keyboard-plugin.so\auto_correct_enabled = false
37
38=== added file 'debian/ubuntu-keyboard-greek.install'
39--- debian/ubuntu-keyboard-greek.install 1970-01-01 00:00:00 +0000
40+++ debian/ubuntu-keyboard-greek.install 2015-03-26 13:42:59 +0000
41@@ -0,0 +1,1 @@
42+usr/share/maliit/plugins/com/ubuntu/lib/el/
43
44=== added directory 'plugins/el'
45=== added file 'plugins/el/el.pro'
46--- plugins/el/el.pro 1970-01-01 00:00:00 +0000
47+++ plugins/el/el.pro 2015-03-26 13:42:59 +0000
48@@ -0,0 +1,9 @@
49+CONFIG += ordered
50+TEMPLATE = subdirs
51+SUBDIRS = \
52+ src \
53+ qml
54+
55+QMAKE_EXTRA_TARGETS += check
56+check.target = check
57+check.CONFIG = recursive
58
59=== added directory 'plugins/el/qml'
60=== added file 'plugins/el/qml/Keyboard_el.qml'
61--- plugins/el/qml/Keyboard_el.qml 1970-01-01 00:00:00 +0000
62+++ plugins/el/qml/Keyboard_el.qml 2015-03-26 13:42:59 +0000
63@@ -0,0 +1,92 @@
64+/*
65+ * Copyright 2013 Canonical Ltd.
66+ *
67+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
68+ * it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
69+ * the Free Software Foundation; version 3.
70+ *
71+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
72+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
73+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
74+ * GNU Lesser General Public License for more details.
75+ *
76+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
77+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
78+ */
79+
80+import QtQuick 2.0
81+import "../../keys"
82+import "../../keys/key_constants.js" as UI
83+
84+KeyPad {
85+ anchors.fill: parent
86+
87+ content: c1
88+ symbols: "languages/Keyboard_symbols.qml"
89+
90+ Column {
91+ id: c1
92+ anchors.fill: parent
93+ spacing: 0
94+
95+ Row {
96+ anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter;
97+ spacing: 0
98+
99+ CharKey { label: ";"; shifted: ":"; }
100+ CharKey { label: "ς"; shifted: "Σ"; }
101+ CharKey { label: "ε"; shifted: "Ε"; extended: ["έ","€"]; extendedShifted: ["Έ","€"] }
102+ CharKey { label: "ρ"; shifted: "Ρ"; }
103+ CharKey { label: "τ"; shifted: "Τ"; }
104+ CharKey { label: "υ"; shifted: "Υ"; extended: ["ύ","ϋ","ΰ" ]; extendedShifted: ["Ύ","Ϋ"] }
105+ CharKey { label: "θ"; shifted: "Θ"; }
106+ CharKey { label: "ι"; shifted: "Ι"; extended: ["ί","ϊ","ΐ"]; extendedShifted: ["Ί","Ϊ"] }
107+ CharKey { label: "ο"; shifted: "Ο"; extended: ["ό"]; extendedShifted: ["Ό"] }
108+ CharKey { label: "π"; shifted: "Π"; }
109+ }
110+
111+ Row {
112+ anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter;
113+ spacing: 0
114+
115+ CharKey { label: "α"; shifted: "Α"; extended: ["ά"]; extendedShifted: ["Ά"] }
116+ CharKey { label: "σ"; shifted: "Σ"; extended: ["$"]; extendedShifted: ["$"] }
117+ CharKey { label: "δ"; shifted: "Δ"; }
118+ CharKey { label: "φ"; shifted: "Φ"; }
119+ CharKey { label: "γ"; shifted: "Γ"; }
120+ CharKey { label: "η"; shifted: "Η"; extended: ["ή"]; extendedShifted: ["Ή"] }
121+ CharKey { label: "ξ"; shifted: "Ξ"; }
122+ CharKey { label: "κ"; shifted: "Κ"; }
123+ CharKey { label: "λ"; shifted: "Λ"; }
124+ }
125+
126+ Row {
127+ anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter;
128+ spacing: 0
129+
130+ ShiftKey {}
131+ CharKey { label: "ζ"; shifted: "Ζ"; }
132+ CharKey { label: "χ"; shifted: "Χ"; }
133+ CharKey { label: "ψ"; shifted: "Ψ"; }
134+ CharKey { label: "ω"; shifted: "Ω"; extended: ["ώ"]; extendedShifted: ["Ώ"] }
135+ CharKey { label: "β"; shifted: "Β"; }
136+ CharKey { label: "ν"; shifted: "Ν"; }
137+ CharKey { label: "μ"; shifted: "Μ"; }
138+ BackspaceKey {}
139+ }
140+
141+ Item {
142+ anchors.left: parent.left
143+ anchors.right: parent.right
144+
145+ height: panel.keyHeight;
146+
147+ SymbolShiftKey { id: symShiftKey; anchors.left: parent.left; }
148+ LanguageKey { id: languageMenuButton; anchors.left: symShiftKey.right; }
149+ CharKey { id: commaKey; label: ","; shifted: "/"; anchors.left: languageMenuButton.right; }
150+ SpaceKey { id: spaceKey; anchors.left: commaKey.right; anchors.right: dotKey.left; noMagnifier: true }
151+ CharKey { id: dotKey; label: "."; shifted: "."; extended: ["!","«","»","·",'"',"(",")"]; extendedShifted: ["!","«","»","·",'"',"(",")"]; anchors.right: enterKey.left; }
152+ ReturnKey { id: enterKey; anchors.right: parent.right }
153+ }
154+ } // column
155+}
156
157=== added file 'plugins/el/qml/Keyboard_el_email.qml'
158--- plugins/el/qml/Keyboard_el_email.qml 1970-01-01 00:00:00 +0000
159+++ plugins/el/qml/Keyboard_el_email.qml 2015-03-26 13:42:59 +0000
160@@ -0,0 +1,93 @@
161+/*
162+ * Copyright 2013 Canonical Ltd.
163+ *
164+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
165+ * it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
166+ * the Free Software Foundation; version 3.
167+ *
168+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
169+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
170+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
171+ * GNU Lesser General Public License for more details.
172+ *
173+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
174+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
175+ */
176+
177+import QtQuick 2.0
178+import "../../keys"
179+import "../../keys/key_constants.js" as UI
180+
181+KeyPad {
182+ anchors.fill: parent
183+
184+ content: c1
185+ symbols: "languages/Keyboard_symbols.qml"
186+
187+ Column {
188+ id: c1
189+ anchors.fill: parent
190+ spacing: 0
191+
192+ Row {
193+ anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter;
194+ spacing: 0
195+
196+ CharKey { label: ";"; shifted: ":"; }
197+ CharKey { label: "ς"; shifted: "Σ"; }
198+ CharKey { label: "ε"; shifted: "Ε"; extended: ["έ","€"]; extendedShifted: ["Έ","€"] }
199+ CharKey { label: "ρ"; shifted: "Ρ"; }
200+ CharKey { label: "τ"; shifted: "Τ"; }
201+ CharKey { label: "υ"; shifted: "Υ"; extended: ["ύ","ϋ","ΰ" ]; extendedShifted: ["Ύ","Ϋ"] }
202+ CharKey { label: "θ"; shifted: "Θ"; }
203+ CharKey { label: "ι"; shifted: "Ι"; extended: ["ί","ϊ","ΐ"]; extendedShifted: ["Ί","Ϊ"] }
204+ CharKey { label: "ο"; shifted: "Ο"; extended: ["ό"]; extendedShifted: ["Ό"] }
205+ CharKey { label: "π"; shifted: "Π"; }
206+ }
207+
208+ Row {
209+ anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter;
210+ spacing: 0
211+
212+ CharKey { label: "α"; shifted: "Α"; extended: ["ά"]; extendedShifted: ["Ά"] }
213+ CharKey { label: "σ"; shifted: "Σ"; extended: ["$"]; extendedShifted: ["$"] }
214+ CharKey { label: "δ"; shifted: "Δ"; }
215+ CharKey { label: "φ"; shifted: "Φ"; }
216+ CharKey { label: "γ"; shifted: "Γ"; }
217+ CharKey { label: "η"; shifted: "Η"; extended: ["ή"]; extendedShifted: ["Ή"] }
218+ CharKey { label: "ξ"; shifted: "Ξ"; }
219+ CharKey { label: "κ"; shifted: "Κ"; }
220+ CharKey { label: "λ"; shifted: "Λ"; }
221+ }
222+
223+ Row {
224+ anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter;
225+ spacing: 0
226+
227+ ShiftKey {}
228+ CharKey { label: "ζ"; shifted: "Ζ"; }
229+ CharKey { label: "χ"; shifted: "Χ"; }
230+ CharKey { label: "ψ"; shifted: "Ψ"; }
231+ CharKey { label: "ω"; shifted: "Ω"; extended: ["ώ"]; extendedShifted: ["Ώ"] }
232+ CharKey { label: "β"; shifted: "Β"; }
233+ CharKey { label: "ν"; shifted: "Ν"; }
234+ CharKey { label: "μ"; shifted: "Μ"; }
235+ BackspaceKey {}
236+ }
237+
238+ Item {
239+ anchors.left: parent.left
240+ anchors.right: parent.right
241+
242+ height: panel.keyHeight + units.gu(UI.row_margin);
243+
244+ SymbolShiftKey { id: symShiftKey; anchors.left: parent.left; height: parent.height; }
245+ LanguageKey { id: languageMenuButton; anchors.left: symShiftKey.right; height: parent.height; }
246+ CharKey { id: atKey; label: "@"; shifted: "@"; anchors.left: languageMenuButton.right; height: parent.height; }
247+ SpaceKey { id: spaceKey; anchors.left: atKey.right; anchors.right: urlKey.left; noMagnifier: true; height: parent.height; }
248+ UrlKey { id: urlKey; label: ".gr"; extended: [".com", ".com.gr", ".edu.gr", ".net.gr", ".org.gr", ".gov.gr"]; anchors.right: dotKey.left; height: parent.height; }
249+ CharKey { id: dotKey; label: "."; shifted: "."; extended: [";", "!"]; extendedShifted: [";", "!"]; anchors.right: enterKey.left; height: parent.height; }
250+ ReturnKey { id: enterKey; anchors.right: parent.right; height: parent.height; }
251+ }
252+ } // column
253+}
254
255=== added file 'plugins/el/qml/Keyboard_el_url.qml'
256--- plugins/el/qml/Keyboard_el_url.qml 1970-01-01 00:00:00 +0000
257+++ plugins/el/qml/Keyboard_el_url.qml 2015-03-26 13:42:59 +0000
258@@ -0,0 +1,93 @@
259+/*
260+ * Copyright 2013 Canonical Ltd.
261+ *
262+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
263+ * it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
264+ * the Free Software Foundation; version 3.
265+ *
266+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
267+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
268+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
269+ * GNU Lesser General Public License for more details.
270+ *
271+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
272+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
273+ */
274+
275+import QtQuick 2.0
276+import "../../keys"
277+import "../../keys/key_constants.js" as UI
278+
279+KeyPad {
280+ anchors.fill: parent
281+
282+ content: c1
283+ symbols: "languages/Keyboard_symbols.qml"
284+
285+ Column {
286+ id: c1
287+ anchors.fill: parent
288+ spacing: 0
289+
290+ Row {
291+ anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter;
292+ spacing: 0
293+
294+ CharKey { label: ";"; shifted: ":"; }
295+ CharKey { label: "ς"; shifted: "Σ"; }
296+ CharKey { label: "ε"; shifted: "Ε"; extended: ["έ","€"]; extendedShifted: ["Έ","€"] }
297+ CharKey { label: "ρ"; shifted: "Ρ"; }
298+ CharKey { label: "τ"; shifted: "Τ"; }
299+ CharKey { label: "υ"; shifted: "Υ"; extended: ["ύ","ϋ","ΰ" ]; extendedShifted: ["Ύ","Ϋ"] }
300+ CharKey { label: "θ"; shifted: "Θ"; }
301+ CharKey { label: "ι"; shifted: "Ι"; extended: ["ί","ϊ","ΐ"]; extendedShifted: ["Ί","Ϊ"] }
302+ CharKey { label: "ο"; shifted: "Ο"; extended: ["ό"]; extendedShifted: ["Ό"] }
303+ CharKey { label: "π"; shifted: "Π"; }
304+ }
305+
306+ Row {
307+ anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter;
308+ spacing: 0
309+
310+ CharKey { label: "α"; shifted: "Α"; extended: ["ά"]; extendedShifted: ["Ά"] }
311+ CharKey { label: "σ"; shifted: "Σ"; extended: ["$"]; extendedShifted: ["$"] }
312+ CharKey { label: "δ"; shifted: "Δ"; }
313+ CharKey { label: "φ"; shifted: "Φ"; }
314+ CharKey { label: "γ"; shifted: "Γ"; }
315+ CharKey { label: "η"; shifted: "Η"; extended: ["ή"]; extendedShifted: ["Ή"] }
316+ CharKey { label: "ξ"; shifted: "Ξ"; }
317+ CharKey { label: "κ"; shifted: "Κ"; }
318+ CharKey { label: "λ"; shifted: "Λ"; }
319+ }
320+
321+ Row {
322+ anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter;
323+ spacing: 0
324+
325+ ShiftKey {}
326+ CharKey { label: "ζ"; shifted: "Ζ"; }
327+ CharKey { label: "χ"; shifted: "Χ"; }
328+ CharKey { label: "ψ"; shifted: "Ψ"; }
329+ CharKey { label: "ω"; shifted: "Ω"; extended: ["ώ"]; extendedShifted: ["Ώ"] }
330+ CharKey { label: "β"; shifted: "Β"; }
331+ CharKey { label: "ν"; shifted: "Ν"; }
332+ CharKey { label: "μ"; shifted: "Μ"; }
333+ BackspaceKey {}
334+ }
335+
336+ Item {
337+ anchors.left: parent.left
338+ anchors.right: parent.right
339+
340+ height: panel.keyHeight + units.gu(UI.row_margin);
341+
342+ SymbolShiftKey { id: symShiftKey; anchors.left: parent.left; height: parent.height; }
343+ LanguageKey { id: languageMenuButton; anchors.left: symShiftKey.right; height: parent.height; }
344+ CharKey { id: slashKey; label: "/"; shifted: "/"; anchors.left: languageMenuButton.right; height: parent.height; }
345+ SpaceKey { id: spaceKey; anchors.left: atKey.right; anchors.right: urlKey.left; noMagnifier: true; height: parent.height; }
346+ UrlKey { id: urlKey; label: ".gr"; extended: [".com", ".com.gr", ".edu.gr", ".net.gr", ".org.gr", ".gov.gr"]; anchors.right: dotKey.left; height: parent.height; }
347+ CharKey { id: dotKey; label: "."; shifted: "."; extended: ["?", "!"]; extendedShifted: ["?", "!"]; anchors.right: enterKey.left; height: parent.height; }
348+ ReturnKey { id: enterKey; anchors.right: parent.right; height: parent.height; }
349+ }
350+ } // column
351+}
352
353=== added file 'plugins/el/qml/Keyboard_el_url_search.qml'
354--- plugins/el/qml/Keyboard_el_url_search.qml 1970-01-01 00:00:00 +0000
355+++ plugins/el/qml/Keyboard_el_url_search.qml 2015-03-26 13:42:59 +0000
356@@ -0,0 +1,93 @@
357+/*
358+ * Copyright 2013 Canonical Ltd.
359+ *
360+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
361+ * it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
362+ * the Free Software Foundation; version 3.
363+ *
364+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
365+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
366+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
367+ * GNU Lesser General Public License for more details.
368+ *
369+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
370+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
371+ */
372+
373+import QtQuick 2.0
374+import "../../keys"
375+import "../../keys/key_constants.js" as UI
376+
377+KeyPad {
378+ anchors.fill: parent
379+
380+ content: c1
381+ symbols: "languages/Keyboard_symbols.qml"
382+
383+ Column {
384+ id: c1
385+ anchors.fill: parent
386+ spacing: 0
387+
388+ Row {
389+ anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter;
390+ spacing: 0
391+
392+ CharKey { label: ";"; shifted: ":"; }
393+ CharKey { label: "ς"; shifted: "Σ"; }
394+ CharKey { label: "ε"; shifted: "Ε"; extended: ["έ","€"]; extendedShifted: ["Έ","€"] }
395+ CharKey { label: "ρ"; shifted: "Ρ"; }
396+ CharKey { label: "τ"; shifted: "Τ"; }
397+ CharKey { label: "υ"; shifted: "Υ"; extended: ["ύ","ϋ","ΰ" ]; extendedShifted: ["Ύ","Ϋ"] }
398+ CharKey { label: "θ"; shifted: "Θ"; }
399+ CharKey { label: "ι"; shifted: "Ι"; extended: ["ί","ϊ","ΐ"]; extendedShifted: ["Ί","Ϊ"] }
400+ CharKey { label: "ο"; shifted: "Ο"; extended: ["ό"]; extendedShifted: ["Ό"] }
401+ CharKey { label: "π"; shifted: "Π"; }
402+ }
403+
404+ Row {
405+ anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter;
406+ spacing: 0
407+
408+ CharKey { label: "α"; shifted: "Α"; extended: ["ά"]; extendedShifted: ["Ά"] }
409+ CharKey { label: "σ"; shifted: "Σ"; extended: ["$"]; extendedShifted: ["$"] }
410+ CharKey { label: "δ"; shifted: "Δ"; }
411+ CharKey { label: "φ"; shifted: "Φ"; }
412+ CharKey { label: "γ"; shifted: "Γ"; }
413+ CharKey { label: "η"; shifted: "Η"; extended: ["ή"]; extendedShifted: ["Ή"] }
414+ CharKey { label: "ξ"; shifted: "Ξ"; }
415+ CharKey { label: "κ"; shifted: "Κ"; }
416+ CharKey { label: "λ"; shifted: "Λ"; }
417+ }
418+
419+ Row {
420+ anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter;
421+ spacing: 0
422+
423+ ShiftKey {}
424+ CharKey { label: "ζ"; shifted: "Ζ"; }
425+ CharKey { label: "χ"; shifted: "Χ"; }
426+ CharKey { label: "ψ"; shifted: "Ψ"; }
427+ CharKey { label: "ω"; shifted: "Ω"; extended: ["ώ"]; extendedShifted: ["Ώ"] }
428+ CharKey { label: "β"; shifted: "Β"; }
429+ CharKey { label: "ν"; shifted: "Ν"; }
430+ CharKey { label: "μ"; shifted: "Μ"; }
431+ BackspaceKey {}
432+ }
433+
434+ Item {
435+ anchors.left: parent.left
436+ anchors.right: parent.right
437+
438+ height: panel.keyHeight + units.gu(UI.row_margin);
439+
440+ SymbolShiftKey { id: symShiftKey; anchors.left: parent.left; height: parent.height; }
441+ LanguageKey { id: languageMenuButton; anchors.left: symShiftKey.right; height: parent.height; }
442+ CharKey { id: slashKey; label: "/"; shifted: "/"; anchors.left: languageMenuButton.right; height: parent.height; }
443+ SpaceKey { id: spaceKey; anchors.left: atKey.right; anchors.right: urlKey.left; noMagnifier: true; height: parent.height; }
444+ UrlKey { id: urlKey; label: ".gr"; extended: [".com", ".com.gr", ".edu.gr", ".net.gr", ".org.gr", ".gov.gr"]; anchors.right: dotKey.left; height: parent.height; }
445+ CharKey { id: dotKey; label: "."; shifted: "."; extended: ["?", "!"]; extendedShifted: ["?", "!"]; anchors.right: enterKey.left; height: parent.height; }
446+ ReturnKey { id: enterKey; anchors.right: parent.right; height: parent.height; }
447+ }
448+ } // column
449+}
450
451=== added file 'plugins/el/qml/qml.pro'
452--- plugins/el/qml/qml.pro 1970-01-01 00:00:00 +0000
453+++ plugins/el/qml/qml.pro 2015-03-26 13:42:59 +0000
454@@ -0,0 +1,20 @@
455+TOP_BUILDDIR = $$OUT_PWD/../../..
456+TOP_SRCDIR = $$PWD/../../..
457+
458+include($${TOP_SRCDIR}/config.pri)
459+
460+TARGET = dummy
461+TEMPLATE = lib
462+
463+lang_el.path = "$${UBUNTU_KEYBOARD_LIB_DIR}/el/"
464+lang_el.files = *.qml *.js
465+
466+INSTALLS += lang_el
467+
468+# for QtCreator
469+OTHER_FILES += \
470+ Keyboard_el.qml \
471+ Keyboard_el_email.qml \
472+ Keyboard_el_url.qml \
473+ Keyboard_el_url_search.qml
474+
475
476=== added directory 'plugins/el/src'
477=== added file 'plugins/el/src/grazia_deledda-christos_alexandridis.txt'
478--- plugins/el/src/grazia_deledda-christos_alexandridis.txt 1970-01-01 00:00:00 +0000
479+++ plugins/el/src/grazia_deledda-christos_alexandridis.txt 2015-03-26 13:42:59 +0000
480@@ -0,0 +1,8962 @@
481+Project Gutenberg's Canne al vento (Reeds in the Wind), by Grazia Deledda
482+
483+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
484+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
485+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
486+with this eBook or online at www.gutenberg.net
487+
488+
489+Title: Canne al vento (Reeds in the Wind)
490+
491+Author: Grazia Deledda
492+
493+Translator: Christos Alexandridis
494+
495+Release Date: May 1, 2009 [EBook #28658]
496+
497+Language: Greek
498+
499+Character set encoding: UTF-8
500+
501+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CANNE AL VENTO (REEDS IN THE WIND) ***
502+
503+
504+
505+
506+Produced by Christos Alexandridis
507+
508+
509+
510+
511+
512+
513+ΚΑΛΑΜΙΕΣ ΣΤΟΝ ΑΝΕΜΟ
514+
515+
516+ΓΚΡΑΤΣΙΑ ΝΤΕΛΕΝΤΑ
517+(GRAZIA DELEDDA)
518+
519+
520+
521+ΕΙΣΑΓΩΓΗ
522+
523+Λίγα λόγια για τη συγγραφέα
524+
525+Η Γκράτσια Ντελέντα (Grazia Deledda) γεννήθηκε το 1871 στο
526+Νούορο της Σαρδηνίας. Αν και καταγόταν από ευκατάστατη
527+οικογένεια, οι σπουδές της υπήρξαν πολύ περιορισμένες και δεν
528+ξεπέρασαν εκείνες της τέταρτης τάξης της στοιχειώδους
529+εκπαίδευσης. Σε ένα περιβάλλον ασφυκτικό και εχθρικό για την
530+ανάπτυξη της γυναικείας προσωπικότητας, όπως ήταν γενικά η
531+ιταλική επαρχία και ειδικότερα η Σαρδηνία στα μέσα του 18ου
532+αιώνα, μόνη διέξοδος για τις ανησυχίες και τα ενδιαφέροντα
533+της νεαρής Ντελέντα ήταν η ανάγνωση λογοτεχνικών έργων.
534+Διάβαζε με πάθος ό, τι της έπεφτε στο χέρι: Μπαλζάκ, Δουμά,
535+Ουγκώ, Βύρωνα, Σκοτ κι έτσι άρχισε να εκδηλώνεται νωρίς η
536+έφεσή της στα γράμματα.
537+
538+Τα πρώτα της έργα υπήρξαν ποιήματα, αλλά σύντομα εγκατέλειψε
539+την ποίηση για να αφοσιωθεί οριστικά στην πεζογραφία. Το 1886
540+δημοσιεύει το πρώτο της διήγημα σε μια εφημερίδα του Νούορο
541+και συνεχίζει να γράφει διηγήματα για τον τοπικό τύπο.
542+
543+Το 1896 δημοσιεύει το πρώτο της μυθιστόρημα με τίτλο Η οδός
544+του κακού (La via del male) και δέχεται ευμενείς κριτικές από
545+το λογοτέχνη και κριτικό Λουΐτζι Καπουάνα (Luigi Capuana).
546+Έτσι άρχισε να γίνεται γνωστή και έξω από τα στενα πλαίσια
547+του νησιού της.
548+
549+Στο μεταξύ οι αναγνώσεις της λογοτεχνικών έργων γίνονται τώρα
550+πιο συστηματικές και είναι πιο εμφανείς στο γράψιμό της οι
551+επιδράσεις των βεριστών (ιταλοί ρεαλιστές και νατουραλιστές
552+πεζογράφοι) αλλά και του Ντ’ Ανούντσιο, των Γάλλων ρεαλιστών
553+και νατουραλιστών καθώς και των Ρώσων Τολστόι και
554+Ντοστογιέφσκι.
555+
556+Το 1899 αφήνει για πρώτη φορά τη γενέθλια πόλη και μεταβαίνει
557+στο Καλίαρι, όπου γνωρίζεται με τον μέλλοντα σύζυγό της, τον
558+οποίο παντρεύεται τον επόμενο χρόνο και μετακομίζει μαζί του
559+οριστικά στη Ρώμη. Εκεί θα ζήσει μέχρι το θάνατό της (το
560+1936), αφοσιωμένη στο γράψιμο και στην οικογένειά της (το
561+σύζυγο και τα δυο παιδιά της), μακριά από τη δημοσιότητα και
562+την κοσμική ζωή της πόλης. Στη Ρώμη εξάλλου θα γράψει και τα
563+έργα τής ωριμότητάς της, τα σπουδαιότερα από τα οποία είναι
564+τα μυθιστορήματα: Ελίας Πορτούλου (Elias Portulu, 1900),
565+Στάχτη (Cenere, 1904), Ο κισσός (L’ edera, 1906), Καλαμιές
566+στον άνεμο (Canne al vento, 1913), Μαριάννα Σίρκα (Marianna
567+Sirca, 1915), Η πυρκαγιά του ελαιώνα (L’ incendio dell’
568+uliveto, 1917), Η μητέρα (La madre, 1919), Η εκκλησία της
569+μοναξιάς (La chiesa della solitudine, 1936). Μετά το θάνατό
570+της κυκλοφόρησε το σχεδόν αυτοβιογραφικό μυθιστόρημά της
571+Κόζιμα (Cosima, 1937). Εκτός από τα παραπάνω έγραψε και
572+πληθος διηγημάτων καθώς και μερικά ακόμη μυθιστορήματα.
573+
574+Η δράση σε όλα σχεδόν τα έργα της τοποθετείται στη Σαρδηνία
575+και περιστρέφεται γύρω από την πάλη του νέου με το παλιό, της
576+ανερχόμενης αστικής τάξης με την αρχαϊκή, φεουδαρχική σχεδόν,
577+κοινωνία του νησιού, αλλά και σε ατομικό επίπεδο τη
578+συνειδησιακή πάλη του καλού με το κακό, το διαρκή αγώνα για
579+λύτρωση.
580+
581+Το 1926 έλαβε το βραβείο Νόμπελ για τη λογοτεχνία.
582+
583+
584+«Καλαμιές στον άνεμο» ή η πορεία προς τη λύτρωση.
585+
586+Πρόκειται ίσως για το γνωστότερο διεθνώς μυθιστόρημα της
587+Ντελέντα. Κι εδώ η υπόθεση εκτυλίσσεται στη Σαρδηνία. Το
588+κύριο πρόσωπο του έργου, ο Έφις, είναι ο ηλικιωμένος υπηρέτης
589+στο σπίτι της οικογένειας Πιντόρ. Από την ξεπεσμένη
590+οικογένεια ευγενών έχουν απομείνει μόνο τρεις αδελφές: δυο
591+γεροντοκόρες και μια νεότερη, ανύπαντρη κι εκείνη. Ο υπηρέτης
592+έταξε σκοπό στη ζωή του να υπηρετήσει με πλήρη αφοσίωση τις
593+τρεις γυναίκες που απόμειναν μόνες και απροστάτευτες, επειδή
594+πιστεύει πως έτσι θα εξιλεωθεί από μια παλιά κρυφή ενοχή που
595+τον βαραίνει: σκότωσε άθελά του το αφεντικό του, στην
596+προσπάθεια να φυγαδεύσει στη Ρώμη μαζί με τον εραστή της την
597+τέταρτη αδελφή, τη Λία, που αγαπούσε κρυφά χωρίς ανταπόκριση.
598+
599+Μέσα σ’ έναν κόσμο που αλλάζει, όπου η παράδοση και οι
600+αρχαϊκές κοινωνικές δομές αντιστέκονται όσο μπορούν στην
601+εισβολή των νέων οικονομικών σχέσεων και των αντιλήψεων που
602+τις συνοδεύουν
603+«Το παρελθόν κυριαρχούσε ακόμη στον τόπο»
604+«Οι ψυχές των γερόντων ξαναζούν μέσα στους νέους»
605+«Τώρα οι κύριοι είναι ακριβώς οι έμποροι»
606+Ο Έφις ζει το προσωπικό του δράμα σαν ντοστογιεφσκικός ήρωας,
607+ζητώντας τη λύτρωση μέσα από τον πόνο και την ταπείνωση. Δεν
608+καταλαβαίνει τις αλλαγές που συντελούνται γύρω του. Γνωρίζει
609+ποια είναι η κοινωνική του θέση και την αποδέχεται
610+αδιαμαρτύρητα∙ «είμαι ένας ταπεινός υπηρέτης», επαναλαμβάνει
611+συχνά και δέχεται χωρίς αντίδραση την ξιπασιά της νεαρής
612+κυράς του
613+«Εσύ δεν είσαι παρά ένας υπηρέτης! Δεν μας το συγχωρείς που
614+είμαστε από αρχοντική γενιά…»
615+Από αρχοντική γενιά, ναι, αλλά εάν δεν τις φρόντιζε ο γερο-
616+υπηρέτης, θα πέθαιναν και οι τρεις από την πείνα.
617+Αποκαλυπτικός είναι ο διάλογος μεταξύ του Έφις και του
618+Τζατσίντο, γιού της νεκρής πια Λία και ανεψιού των αδελφάδων
619+Πιντόρ, που ήρθε στο νησί από τη Ρώμη, άθλιος και
620+δυστυχισμένος, για να κάνει την τύχη του και που αποτελεί το
621+φορέα των νέων ιδεών και της «τεχνολογίας» (φέρνει μαζί του
622+το ποδήλατο, το τέρας της αποκαλύψεως για τους νησιώτες,
623+δέχεται να δουλέψει ως εργάτης, αν και είναι ευγενικής
624+καταγωγής κ.α.)
625+«… ξανάρχισε (ο Τζατσίντο) τις ιστορίες για τα μυθικά πλούτη
626+των Στεριανών Κυρίων, για τις κακές τους συνήθειες και τη
627+διαφθορά τους.
628+- Και αυτοί είναι άνθρωποι ευχαριστημένοι; ρώτησε ο Έφις
629+σχεδόν θυμωμένα.
630+- Κι εμείς είμαστε άνθρωποι ευχαριστημένοι;
631+- Εγώ ναι, κύριέ μου! είπε ο Έφις.»
632+Γιατί όμως είναι ευχαριστημένος; Γιατί ξέρει πως
633+«Γεννηθήκαμε για να υποφέρουμε, όπως Εκείνος και γι’ αυτό
634+πρέπει να κλαίμε και να σωπαίνουμε».
635+
636+Η ευτυχία είναι δώρο του Θεού, είναι η λύτρωση που την
637+κερδίζουμε παλεύοντας καθημερινά με το κακό, με τα πάθη μας,
638+προσφέροντας τους εαυτούς μας στους άλλους με αυταπάρνηση.
639+«Εσύ (Έφις) πού τη βρήκες την πραγματική σωτηρία;»
640+τον ρωτάει ο Τζατσίντο και απαντάει ο ίδιος
641+«Ζώντας για τους άλλους∙ αυτό θέλω να κάνω κι εγώ».
642+
643+Τη λύτρωση όμως την κερδίζουμε κυρίως περνώντας μέσα από την
644+αμαρτία και τον πόνο, ψυχικό και σωματικό, γιατί έτσι
645+αναδεικνύεται το θεϊκό μεγαλείο κι εμείς αγγίζουμε την
646+αιωνιότητα
647+«Κύριε, σ’ ευχαριστώ, πάρε τώρα την ψυχή μου. Είμαι
648+ευτυχισμένος που υπέφερα, που αμάρτησα, γιατί δοκιμάζω το
649+θεϊκό σου έλεος, τη συγχώρεσή σου, τη βοήθειά σου, την
650+απέραντη μεγαλοσύνη σου.»
651+προσεύχεται ο Έφις.
652+
653+Άλλη οδός σωτηρίας δεν υπάρχει, δεν υπάρχει άλλη διέξοδος
654+γιατί
655+«- Σαν τις καλαμιές στον άνεμο είμαστε. Εμείς είμαστε τα
656+καλάμια και η μοίρα είναι ο άνεμος.
657+- Γιατί όμως μια τέτοια μοίρα;
658+- Και ο άνεμος γιατί; Ο Θεός μόνο ξέρει.
659+- Γεννηθήτω, τότε, το θέλημά Του.»
660+
661+Εξάλλου, όπως λέει και μια από τις κυράδες του,
662+«Μπροστά στο Θεό δεν υπάρχουν ούτε υπηρέτες ούτε αφεντικά»
663+γιατί
664+«…μέσα μας βρίσκεται η γιατρειά. Καρδιά πρέπει να έχουμε,
665+τιποτ’ άλλο…»
666+
667+Έτσι, το υπαρξιακό πρόβλημα του Έφις λύνεται μέσα από τη
668+θρησκευτική πίστη. Όλη η ζωή του δεν είναι άλλο παρά η πορεία
669+μιας κολασμένης ψυχής που πρέπει να φτάσει στον αιώνιο
670+προορισμό της.
671+
672+Αν και η Ντελέντα επηρεάστηκε από το βερισμό, ο τρόπος γραφής
673+της βρίσκεται πιο κοντά στο ρομαντισμό. Από το βερισμό κρατά
674+τη ρεαλιστική του διάσταση, αλλά δεν αποστασιοποιείται
675+εντελώς από τα πρόσωπα και τα γεγονότα που περιγράφει.
676+
677+Το αφηγηματικό της ύφος δίνει έμφαση στον περιβάλλοντα χώρο
678+και τονίζει τις ψυχικές και συναισθηματικές καταστάσεις των
679+προσώπων. Ο λυρισμός, οι συχνές, μέχρις υπερβολής,
680+παρομοιώσεις και οι μεταφορές τοποθετούν τον αναγνώστη σ’
681+έναν χώρο που μοιάζει να είναι κι αυτός ζωντανός και να
682+συμμετέχει στα δρώμενα, συμπάσχοντας με τους ανθρώπους. Έτσι,
683+τα φυσικά φαινόμενα προσωποποιούνται συχνά, προεκτείνοντας το
684+ανθρώπινο δράμα.
685+«Περνάει ο άνεμος και τα καλάμια τρέμουν και ψιθυρίζουν: Έφις
686+θυμάσαι, Έφις θυμάσαι; Έφυγες, ξαναγύρισες, είσαι πάλι
687+ανάμεσά μας σαν κάποιος της οικογένειας. Άλλος λυγίζει και
688+άλλος σπάει, άλλος αντέχει σήμερα, αλλά θα λυγίσει αύριο και
689+μεθαύριο θα σπάσει. Έφις θυμάσαι;»
690+
691+Οι διάλογοι, από την άλλη, είναι συχνοί και όλο ζωντάνια, με
692+κάποιες διαλεκτικές πινελιές εδώ κι εκεί. Ο τρόπος που
693+εκφράζονται τα πρόσωπα του μυθιστορήματος αντανακλά πολλές
694+φορές την κοινωνική τους θέση, αλλά και τις σχέσεις που έχουν
695+αναπτυχθεί μεταξύ τους. Έτσι, ο μεγαλοκτηματίας ευγενής,
696+ξάδελφος των αδελφάδων Πιντόρ βλέπει αφ’ υψηλού τους πάντες
697+και απευθύνεται με τρόπο περιφρονητικό και σχεδόν υβριστικό
698+στους κοινωνικά κατωτέρους του. Το ίδιο και η Νοέμι, η
699+νεώτερη αδελφή και θεματοφύλακας της παράδοσης και της τιμής
700+και αξιοπρέπειας της ξεπεσμένης της οικογένειας, μιλάει
701+πολλές φορές αλαζονικά και ειρωνικά προς τον υπηρέτη, ο
702+οποίος, αν και είναι ευγενικός και προσηνής προς τις κυράδες
703+του και δουλικός προς τον ξάδελφό τους, χρησιμοποιεί ωστόσο
704+σκληρή πολλές φορές γλώσσα προς την τοκογλύφο, που βρίσκεται
705+στην ίδια κοινωνική βαθμίδα με αυτόν.
706+
707+Συχνές είναι τέλος και οι φολκλορικές αναφορές στα ήθη, τα
708+έθιμα, στη μουσική και τους χορούς, στις τοπικές φορεσιές των
709+κατοίκων του νησιού, ακόμη και στην αρχιτεκτονική των
710+κατοικιών.
711+
712+Χρίστος Αλεξανδρίδης
713+
714+
715+
716+
717+
718+
719+ΚΑΛΑΜΙΕΣ ΣΤΟΝ ΑΝΕΜΟ
720+
721+
722+
723+Κεφάλαιο πρώτο
724+
725+Όλη τη μέρα ο Έφις, υπηρέτης στις κυρίες Πιντόρ, δούλευε για
726+να ενισχύσει το πρωτόγονο ανάχωμα που είχε κατασκευάσει ο
727+ίδιος σιγά σιγά με τα χρόνια και με κόπο, κάτω στο βάθος του
728+μικρού κτήματος, πλάι στο ποτάμι, και ενώ έπαιρνε να
729+βραδιάζει ατένιζε το έργο του από ψηλά, καθισμένος μπροστά
730+στην καλύβα, κάτω από το γλαυκό φρύδι που σχημάτιζαν τα
731+καλάμια στα μισά της πλαγιάς του λευκού Λόφου των
732+Περιστεριών.
733+
734+Να το ολόκληρο στα πόδια του, σιωπηλό κι εδώ κι εκεί να
735+γυαλίζει από τα νερά στο λιόγερμα, το κτηματάκι που ο Έφις
736+λογάριαζε περισσότερο δικό του παρά των κυράδων του. Τριάντα
737+χρόνια κατοχής και εργασίας το είχαν κάνει δικό του και οι
738+αιμασιές από φραγκοσυκιές που το κλείνουν από πάνω προς τα
739+κάτω σαν δυο γκρίζοι τοίχοι που σέρνονται από πεζούλα σε
740+πεζούλα, από το λόφο μέχρι το ποτάμι, του φαίνονται να είναι
741+τα σύνορα του κόσμου.
742+
743+Ο υπηρέτης δεν κοίταζε πέρα από το κτηματάκι και για το λόγο
744+ότι τα χωράφια που βρίσκονταν από τη μια μεριά και από την
745+άλλη ανήκαν κάποτε στις κυράδες του: γιατί να θυμάται τα
746+παλιά; Ανώφελη, θλιβερή θύμηση. Καλύτερα να σκέφτεται το
747+μέλλον και να ελπίζει στη βοήθεια του Θεού.
748+
749+Και ο Θεός υποσχόταν μια καλή χρονιά ή τουλάχιστον γέμιζε με
750+λουλούδια όλες τις αμυγδαλιές και τις ροδακινιές της κοιλάδας
751+που βρισκόταν ανάμεσα σε δυο σειρές λευκών λόφων, με τα
752+αχνογάλαζα βουνά στο βάθος προς τη δύση και με τη θάλασσα
753+στην ανατολή. Η κοιλάδα σκεπασμένη με την ανοιξιάτικη
754+βλάστηση, με νερά, με θάμνους, με λουλούδια, έδινε την
755+εντύπωση μιας κούνιας γεμάτης με πράσινα πέπλα και γαλάζιες
756+κορδέλες, με το μονότονο μουρμούρισμα του ποταμού σαν εκείνο
757+ενός μικρού παιδιού που αποκοιμιέται.
758+
759+Οι μέρες όμως ήταν κιόλας πολύ ζεστές και ο Έφις σκεφτόταν
760+και τις μπόρες που φουσκώνουν το ποτάμι χωρίς αναχώματα και
761+το κάνουν να τινάζεται σαν θεριό και να καταστρέφει τα πάντα.
762+Να ελπίζει κανείς, ναι, αλλά όχι και να έχει εμπιστοσύνη• ν’
763+αγρυπνά σαν τις καλαμιές πάνω στο φρύδι του λόφου που σε κάθε
764+φύσημα του ανέμου χτυπά η μια τα φύλλα της άλλης σαν να
765+ειδοποιούνται μεταξύ τους για τον κίνδυνο.
766+
767+Γι’ αυτό είχε δουλέψει όλη τη μέρα και τώρα, περιμένοντας να
768+πέσει η νύχτα και για να μη μένει αργός, έπλεκε μια ψάθα από
769+βούρλα και παρακαλούσε το Θεό να πιάσει τόπο η δουλειά του.
770+Τι αξία έχει ένα μικρό ανάχωμα εάν ο Θεός δεν το κάνει, με τη
771+θέλησή του, δυνατό σαν βουνό;
772+
773+Εφτά βούρλα λοιπόν, πλεγμένα σ' ένα κλαδί λυγαριάς και μαζί
774+εφτά προσευχές στον Κύριο και στην Παναγία του Ριμέντιο,
775+μεγάλη η χάρη της. Να εκεί κάτω στο γαλάζιο ορίζοντα του
776+δειλινού το εκκλησάκι της και ο περίβολος από καλύβες ήρεμος
777+σαν προϊστορικό χωριό, εγκαταλειμμένο εκεί από αιώνες. Εκείνη
778+την ώρα, ενώ το φεγγάρι ξεπρόβαλε σαν μεγάλο τριαντάφυλλο
779+ανάμεσα στους θάμνους του λόφου και οι φλόμοι σκόρπιζαν τη
780+μυρωδιά τους στις όχθες του ποταμού, προσεύχονταν και οι
781+κυράδες του Έφις: η ντόνα Έστερ, η μεγαλύτερη, ας είναι
782+ευλογημένη, θα τον μνημόνευε σίγουρα κι αυτόν τον αμαρτωλό.
783+Αρκούσε αυτό για να νοιώθει ικανοποιημένος και αποζημιωμένος
784+για τους κόπους του.
785+
786+Κάποια βήματα που πλησίαζαν τον έκαναν να σηκώσει τα μάτια.
787+Νόμισε πως τα αναγνώρισε: ήταν τα γρήγορα και ελαφριά βήματα
788+ενός παιδιού, βήματα αγγέλου που τρέχει να αναγγείλει τα
789+χαρμόσυνα μηνύματα, και τα θλιβερά. Ας γίνει το θέλημα του
790+Θεού: εκείνος στέλνει τα καλά και τα κακά μαντάτα. Η καρδιά
791+του όμως άρχισε να τρέμει και τα μαύρα και σκασμένα δάχτυλά
792+του έτρεμαν κι αυτά με τα ασημί βούρλα που γυάλιζαν στο φως
793+του φεγγαριού σαν υδάτινες κλωστές.
794+
795+Τα βήματα δεν ακούγονταν πια. Ο Έφις όμως έμενε ακόμη εκεί
796+και περίμενε ακίνητος.
797+
798+Το φεγγάρι ανέβαινε μπροστά του και οι φωνές του απόβραδου
799+ειδοποιούσαν τους ανθρώπους ότι η μέρα τους είχε τελειώσει.
800+Ήταν η ρυθμική φωνή του κούκου, το τραγούδι των πρώιμων
801+τριζονιών, ο στεναγμός κάποιου πουλιού• ήταν ο αναστεναγμός
802+των καλαμιών και η φωνή, όλο και πιο καθάρια, του ποταμού.
803+Πάνω απ’ όλα όμως ήταν μια πνοή, ένα λαχάνιασμα όλο μυστήριο
804+που έμοιαζε να βγαίνει μέσα από την ίδια τη γη. Ναι, η μέρα
805+του δουλευτή είχε τελειώσει, άρχιζε όμως η φανταστική ζωή των
806+αερικών, των νεράιδων, των περιπλανώμενων ξωτικών. Τα
807+φαντάσματα των παλιών Βαρόνων κατέβαιναν από τα χαλάσματα του
808+κάστρου πάνω από το χωριό Γκάλτε, ψηλά, στον ορίζοντα στα
809+αριστερά του Έφις, και έτρεχαν στην ακροποταμιά κυνηγώντας
810+αγριογούρουνα και αλεπούδες. Τα όπλα τους γυάλιζαν ανάμεσα
811+στις σκλήθρες της όχθης και το ξεψυχισμένο γαύγισμα των
812+σκυλιών από μακριά φανέρωνε το πέρασμά τους.
813+
814+Ο Έφις άκουγε το θόρυβο που έκαναν πλένοντας τα ρούχα τους
815+κάτω στο ποτάμι οι πάνας, γυναίκες που είχαν πεθάνει στη
816+γέννα, χτυπώντας τα με τις κοκάλες των πεθαμένων και νόμιζε
817+ότι διέκρινε τον αματατόρε, ένα στοιχειό με εφτά σκουφιά που
818+μέσα τους έκρυβε έναν θησαυρό, να πηδά εδώ κι εκεί κάτω από
819+το δάσος με τις μυγδαλιές και να τρέχουν πίσω του βρικόλακες
820+με ατσάλινες ουρές.
821+
822+Το πέρασμά του έκανε τα κλαδιά και τις πέτρες να λάμπουν κάτω
823+από το φεγγάρι και με τα κακά πνεύματα ενώνονταν κι εκείνα
824+των αβάπτιστων παιδιών, πνεύματα λευκά που πετούσαν στον αέρα
825+και μεταμορφώνονταν σε ασημένια συννεφάκια πίσω από το
826+φεγγάρι. Και οι νάνοι και οι γιάνας, μικρές νεράιδες που τη
827+μέρα μένουν στο καμωμένο από βράχους σπίτι τους να υφαίνουν
828+χρυσό πανί σε χρυσούς αργαλειούς, χόρευαν στον ίσκιο των
829+μεγάλων θάμνων της αγριελιάς, ενώ οι γίγαντες πρόβαλαν
830+ανάμεσα από τους φεγγαρολουσμένους βράχους των βουνών,
831+κρατώντας από τα χαλινάρια τα τεράστια πράσινα άλογά τους που
832+μόνο εκείνοι μπορούν να καβαλικέψουν και κατασκόπευαν εάν
833+εκεί κάτω, ανάμεσα στις εκτάσεις του βλαβερού φλόμου κρυβόταν
834+κανείς δράκος ή εάν το μυθικό φίδι κανανέα, που ζούσε από τα
835+χρόνια του Χριστού ακόμη, σερνόταν πάνω στην άμμο γύρω από το
836+βάλτο.
837+
838+Τις νύχτες με φεγγάρι ιδιαίτερα, όλο εκείνο το μυστηριώδες
839+πλήθος δίνει ζωή στους λόφους και στις κοιλάδες. Ο άνθρωπος
840+δεν έχει δικαίωμα να το ενοχλήσει με την παρουσία του, έτσι
841+όπως τα πνεύματα τον σεβάστηκαν όσο κρατούσε η πορεία του
842+ήλιου. Είναι ώρα λοιπόν ν’ αποσυρθεί κανείς και να κλείσει τα
843+μάτια κάτω από την προστασία του φύλακα αγγέλου.
844+
845+Ο Έφις σταυροκοπήθηκε και σηκώθηκε, αλλά περίμενε ακόμη μήπως
846+έρθει κανείς. Έσπρωξε όμως τη σανίδα που χρησίμευε για πόρτα
847+και ακούμπησε επάνω της ένα μεγάλο σταυρό από καλάμια για να
848+εμποδίσει τα αερικά και τους πειρασμούς να μπουν στην καλύβα.
849+
850+Το φως του φεγγαριού φώτιζε μέσα από τις χαραμάδες το στενό
851+δωμάτιο που χαμήλωνε στις γωνίες, ήταν όμως αρκετά μεγάλο γι’
852+αυτόν που ήταν μικροκαμωμένος και αδύνατος σαν έφηβος. Από
853+την κωνική σκεπή, φτιαγμένη από καλάμια και βούρλα, που
854+σκέπαζε τους τοίχους από ξερολιθιά και είχε μια τρύπα στη
855+μέση για να βγαίνει ο καπνός, κρέμονταν αρμαθιές κρεμμύδια
856+και μάτσα από αποξεραμένα βότανα, σταυροί από φοινικόφυλλα
857+και κλαδιά από αγιασμένα βάγια, ένα ζωγραφισμένο κερί, ένα
858+δρεπάνι για να διώχνει τους βρικόλακες και ένα σακουλάκι
859+κριθάρι ενάντια στις πάνας. Στο φύσημα του ανέμου έτρεμε όλο
860+το καλύβι και η αραχνιές γυάλιζαν στο φεγγαρόφωτο. Καταγής
861+αναπαυόταν η στάμνα με τα χερούλια στα πλευρά και η χύτρα
862+αναποδογυρισμένη κοιμόταν πλάι της.
863+
864+Ο Έφις ετοίμασε την ψάθα, αλλά δεν ξάπλωσε. Του φαινόταν
865+πάντα ότι άκουγε θόρυβο από παιδικά βήματα. Σίγουρα κάποιος
866+ερχότανε∙ και πραγματικά τα σκυλιά άρχισαν ξαφνικά να
867+γαβγίζουν στα κοντινά κτήματα και όλο το τοπίο που λίγο πριν
868+έμοιαζε να κοιμάται μέσα στον ψίθυρο της προσευχής των
869+βραδινών ήχων, γέμισε από αντίλαλους και βοή, σαν να
870+ξυπνούσε απότομα.
871+
872+Ο Έφις άνοιξε πάλι. Μια μαύρη φιγούρα ανέβαινε τον ανήφορο
873+όπου τα χαμηλά κουκιά κυμάτιζαν κιόλας ασημένια στο
874+φεγγαρόφωτο, κι εκείνος, που τη νύχτα ακόμη και οι ανθρώπινες
875+μορφές του φαίνονταν μυστηριώδεις, ξανάκανε το σταυρό του.
876+Τον φώναξε όμως μια γνώριμη φωνή: ήταν η νεανική φωνή, λίγο
877+λαχανιασμένη όμως, ενός αγοριού που κατοικούσε πλάι στο σπίτι
878+των Πιντόρ.
879+«Μπαρμπα- Εφισέ, μπαρμπα- Εφισέ!»
880+«Τι τρέχει, Τζουαναντό; Είναι καλά οι κυράδες μου;»
881+«Ναι, είναι καλά, μου φαίνεται. Με στέλνουν μόνο για να σας
882+πω να γυρίσετε αύριο νωρίς στο χωριό, γιατί θέλουν να σας
883+μιλήσουν. Μπορεί να είναι για κάποιο κίτρινο γράμμα που είδα
884+στο χέρι της ντόνας Νοέμι. Η ντόνα Νοέμι το διάβαζε και η
885+ντόνα Ρουθ με άσπρο μαντίλι στο κεφάλι σαν καλόγρια, που
886+σκούπιζε την αυλή, στεκόταν ακίνητη ακουμπώντας στη σκούπα
887+και άκουγε».
888+«Ένα γράμμα; Δεν ξέρεις από ποιόν είναι;»
889+«Όχι, δεν ξέρω να διαβάζω. Η γιαγιά μου όμως λέει ότι μπορεί
890+να είναι από τον κυρ Τζατσίντο, τον ανιψιό που έχουν οι
891+κυράδες σας».
892+
893+Ναι, ο Έφις το ένοιωθε• έτσι πρέπει να ήταν. Έξυνε ωστόσο
894+σκεφτικός το μάγουλο, με χαμηλωμένο το κεφάλι, και έλπιζε
895+αλλά και φοβόταν μήπως κάνει λάθος.
896+
897+Το αγόρι κάθισε κουρασμένο στην πέτρα μπροστά στο καλύβι και
898+έλυνε τα κορδόνια του ενώ ρωτούσε μήπως βρισκόταν τίποτε για
899+να φάει.
900+«Έτρεξα σαν ελαφάκι επειδή φοβόμουν τ’ αερικά......»
901+
902+Ο Έφις σήκωσε το χαλκοπράσινο πρόσωπό του, σκληρό σαν
903+μπρούντζινη μάσκα, και κοίταξε το αγόρι με τα μικρά γαλαζωπά
904+του μάτια, χωμένα μες στις κόγχες και περιτριγυρισμένα από
905+ρυτίδες: κι εκείνα τα μάτια, ζωντανά και λαμπερά, φανέρωναν
906+μια παιδική αγωνία.
907+«Σου είπαν εάν πρέπει να γυρίσω αύριο ή απόψε;»
908+«Αύριο, σας είπα! Όσο θα λείπετε στο χωριό εγώ θα είμαι εδώ
909+να φυλάω το κτήμα».
910+
911+Ο υπηρέτης ήταν συνηθισμένος να υπακούει στις κυράδες του και
912+δε ζήτησε άλλες εξηγήσει. Τράβηξε ένα κρεμμύδι από την
913+αρμαθιά, ένα κομμάτι ψωμί από το δισάκι και ενώ το παιδί
914+έτρωγε γελώντας και κλαίγοντας από τη μυρωδιά του καυτερού
915+κολατσιού, ξανάρχισαν την κουβέντα. Τα σημαντικότερα πρόσωπα
916+του χωριού μπερδεύονταν στην κουβέντα τους. Πρώτος στη σειρά
917+ο Ρετόρος [1], μετά η αδελφή του, έπειτα ο Μιλέζος που είχε
918+παντρευτεί την κόρη εκείνης και που είχε γίνει, από πλανόδιος
919+πωλητής πορτοκαλιών και κανατιών, ο πλουσιότερος έμπορος του
920+χωριού. Ακολουθούσε ο ντον Πρέντου, ο Πρόεδρος του χωριού,
921+που ήταν ξάδελφος των κυράδων του Έφις. Ο ντον Πρέντου ήταν
922+πλούσιος, όχι όμως σαν τον Μιλέζο. Μετά ερχόταν η Καλίνα, η
923+τοκογλύφος, πλούσια κι εκείνη, αλλά με μυστηριώδη τρόπο.
924+
925+«Οι κλέφτες προσπάθησαν ν’ ανοίξουν πέρασμα στον τοίχο της.
926+Άδικος κόπος∙ είναι στοιχειωμένος. Κι εκείνη γελούσε, σήμερα
927+το πρωί, στην αυλή της και έλεγε ότι κι αν μπουν θα βρουν
928+μόνο στάχτες και καρφιά, γιατί είναι φτωχή σαν το Χριστό. Η
929+γιαγιά μου όμως λέει ότι η θεια-Καλίνα έχει ένα σακουλάκι
930+γεμάτο χρυσάφι, κρυμμένο μες στον τοίχο».
931+
932+Κατά βάθος όμως λίγο ενδιέφεραν στον Έφις εκείνες οι
933+ιστορίες. Ξαπλωμένος πάνω στο ψαθί, με το ένα χέρι κάτω από
934+τη μασχάλη και το άλλο κάτω από το μάγουλο, ένοιωθε την
935+καρδιά του να χτυπά και το θρόισμα των καλαμιών πάνω στο
936+φρύδι του λόφου του φαινόταν να είναι ο αναστεναγμός κάποιου
937+κακού πνεύματος.
938+
939+Το κίτρινο γράμμα! Κίτρινο, άσχημο χρώμα. Ποιος ξέρει τι
940+έμελλε ακόμη να συμβεί στις κυράδες του. Εδώ και είκοσι
941+χρόνια, όταν κάποιο γεγονός έσπαγε τη μονοτονία της ζωής στο
942+σπίτι των Πιντόρ, ήταν πάντα μια συμφορά.
943+
944+Ξάπλωσε και το παιδί, αλλά δεν είχε όρεξη για ύπνο.
945+ «Μπαρμπα-Έφις, και σήμερα η γιαγιά μου έλεγε ότι οι κυράδες
946+σας ήταν πλούσιες, όπως ο ντον Πρέντου. Είναι αλήθεια ή όχι;»
947+«Αλήθεια είναι,» είπε ο υπηρέτης αναστενάζοντας. «Δεν είναι
948+όμως ώρα να θυμόμαστε τέτοια πράγματα. Κοιμήσου».
949+
950+Το παιδί χασμουρήθηκε.
951+«Η γιαγιά μου όμως λέει ότι όταν πέθανε η ντόνα Μαρία
952+Κριστίνα, η παλιά, καλή κυρά σας, σαν να έπεσε ανάθεμα στο
953+σπίτι σας. Είναι αλήθεια ή όχι;»
954+«Κοιμήσου, σου λέω, δεν είναι ώρα .....».
955+ «Ε, αφήστε με να μιλήσω! Και γιατί το’ σκασε η ντόνα Λία, η
956+μικρή σας κυρά; Η γιαγιά μου λέει ότι εσείς το ξέρετε, ότι
957+τη βοηθήσατε να το σκάσει, τη ντόνα Λία. Τη συνοδέψατε μέχρι
958+τη γέφυρα, όπου κρύφτηκε, μέχρι που πέρασε ένα κάρο που την
959+πήρε και την πήγε μέχρι τη θάλασσα. Εκεί μπαρκάρισε. Και ο
960+ντον Τζάμε, ο πατέρας της, το αφεντικό σας, την έψαχνε, την
961+έψαχνε, μέχρι που πέθανε. Πέθανε εκεί, πλάι στη γέφυρα. Ποιος
962+τον σκότωσε; Η γιαγιά μου λέει ότι το γνωρίζετε......»
963+«Η γιαγιά σου είναι μια στρίγκλα! Εκείνη κι εσύ, εσύ κι
964+εκείνη αφήστε ήσυχους τους νεκρούς!» φώναξε ο Έφις, αλλά η
965+φωνή του ήταν βραχνή και το παιδί γέλασε με αυθάδεια.
966+«Μη θυμώνετε, γιατί σας κάνει κακό, μπαρμπα-Έφις! Η γιαγιά
967+μου λέει ότι ήταν ένα στοιχειό που σκότωσε τον ντον Τζάμε.
968+Είναι αλήθεια ή όχι;»
969+
970+Ο Έφις δεν απάντησε∙ έκλεισε τα μάτια, έκλεισε με το χέρι το
971+αυτί, αλλά η φωνή του παιδιού βούιζε μες στο σκοτάδι και του
972+φαινόταν να είναι εκείνη η ίδια η φωνή των πνευμάτων του
973+παρελθόντος.
974+
975+Και να που σιγά σιγά όλα μαζεύονται τριγύρω, περνούν μέσα από
976+τις σχισμές, όπως οι αχτίδες του φεγγαριού: είναι η ντόνα
977+Μαρία Κριστίνα, όμορφη και ήρεμη σαν αγία, είναι ο ντον
978+Τζάμε, κόκκινος και βίαιος σαν το διάβολο, είναι οι τέσσερις
979+θυγατέρες που στο χλωμό τους πρόσωπο έχουν την ηρεμία της
980+μητέρας τους και βαθιά μες στα μάτια τους τη φλόγα του
981+πατέρα, είναι οι υπηρέτες, οι υπηρέτριες, οι συγγενείς, οι
982+φίλοι, όλος εκείνος ο κόσμος που πλημμυρίζει το πλούσιο σπίτι
983+των απογόνων των Βαρόνων της περιοχής. Περνάει όμως ο άνεμος
984+της δυστυχίας και ο κόσμος σκορπάει, όπως τα σύννεφα στον
985+ουρανό γύρω από το φεγγάρι, όταν φυσάει η τραμουντάνα.
986+
987+Η ντόνα Κριστίνα πέθανε• το χλωμό πρόσωπο των θυγατέρων
988+χάνει κάτι από την ηρεμία του και η φλόγα στο βάθος των
989+ματιών μεγαλώνει: μεγαλώνει όσο ο ντον Τζάμε, μετά το θάνατο
990+της γυναίκας του, παίρνει όλο και περισσότερο το αυταρχικό
991+ύφος των προγόνων του Βαρόνων και, όπως εκείνοι, κρατάει
992+κλειστά μέσα στο σπίτι, σαν να ήταν σκλάβες, τα τέσσερα
993+κορίτσια, περιμένοντας αντάξιούς τους γαμπρούς. Και σαν
994+σκλάβες εκείνες έπρεπε να δουλεύουν, να ζυμώνουν, να
995+υφαίνουν, να ράβουν, να μαγειρεύουν, να μάθουν να φυλάνε το
996+έχει τους και πάνω απ’ όλα δεν έπρεπε να σηκώνουν τα μάτια
997+τους στους άντρες, ούτε να επιτρέπουν στον εαυτό τους να
998+σκεφτεί κάποιον που δε θα προοριζόταν να γίνει άντρας τους.
999+Τα χρόνια όμως περνούσαν και γαμπρός πουθενά. Και όσο
1000+γερνούσαν τα κορίτσια του, τόσο περισσότερο ο ντον Τζάμε
1001+απαιτούσε από εκείνες μεγαλύτερη αυστηρότητα στο ήθος.
1002+Αλίμονο αν τις έβλεπε να προβάλουν στα παράθυρα που έβλεπαν
1003+στο σοκάκι πίσω από το σπίτι, ή αν έβγαιναν χωρίς την άδειά
1004+του. Τις χαστούκιζε λούζοντάς τες με βρισιές και απειλούσε με
1005+θάνατο τους νεαρούς που περνούσαν δυο συνεχόμενες φορές απ’
1006+το σοκάκι.
1007+
1008+Ο ίδιος, ωστόσο, περνούσε τις μέρες του τριγυρνώντας στο
1009+χωριό ή καθόταν στον πέτρινο πάγκο μπροστά στο μαγαζί της
1010+αδελφής του Ρετόρου. Οι άνθρωποι έστριβαν τη γωνία μόλις τον
1011+έβλεπαν, τόσο πολύ φοβόνταν την κακογλωσσιά του. Τσακωνόταν
1012+με όλους, και ζήλευε τόσο τα καλά των άλλων, που όταν
1013+περνούσε πλάι από ένα όμορφο κτήμα έλεγε: «που να σας το φάνε
1014+τα δικαστήρια». Τα δικαστήρια όμως στο τέλος έτρωγαν τα δικά
1015+του χωράφια και μια πρωτάκουστη συμφορά τον βρήκε ξαφνικά σαν
1016+θεϊκή τιμωρία για την έπαρση και τις προκαταλήψεις του. Η
1017+ντόνα Λία , η τρίτη από τις θυγατέρες του, εξαφανίστηκε μια
1018+νύχτα από το πατρικό σπίτι και για πολύ καιρό δεν ήξερε
1019+κανείς τίποτε για την τύχη της. Η σκιά του θανάτου έπεσε πάνω
1020+στο σπίτι. Δεν είχε ξαναγίνει ποτέ στο χωριό ένα τέτοιο
1021+σκάνδαλο• ποτέ ένα κορίτσι ευγενικής καταγωγής και με καλή
1022+ανατροφή, όπως η Λία, δεν το είχε σκάσει μ’ αυτόν τον τρόπο.
1023+Ο ντον Τζάμπε κόντεψε να τρελαθεί• έτρεξε από εδώ και από
1024+εκεί, σ’ όλα τα γύρω χωριά και στα παράλια ψάχνοντας τη Λία,
1025+κανείς όμως δεν ήξερε να του δώσει νέα της. Στο τέλος εκείνη
1026+έγραψε στις αδελφές της λέγοντάς τες ότι βρισκόταν σε σίγουρο
1027+μέρος και ότι ήταν ευχαριστημένη που έσπασε τις αλυσίδες της.
1028+Οι αδελφές της όμως δεν τη συγχώρεσαν, δεν της απάντησαν. Ο
1029+ντον Τζάμε έγινε πιο τυραννικός μαζί τους. Πουλούσε τα
1030+απομεινάρια της περιουσίας του, κακομεταχειριζόταν τον
1031+υπηρέτη, ενοχλούσε όλον τον κόσμο με τους καυγάδες του,
1032+ταξίδευε πάντα με την ελπίδα να ανταμώσει την κόρη του και να
1033+την ξαναφέρει στο σπίτι. Η σκιά της ατίμωσης που έπεφτε πάνω
1034+του και σ’ όλη του την οικογένεια, εξ αιτίας της απόδρασης
1035+της Λία, τον βάραινε σαν μαρτύριο κατάδικου. Ένα πρωί βρέθηκε
1036+νεκρός στη δημοσιά, πάνω στη γέφυρα, μετά το χωριό. Πρέπει να
1037+είχε πεθάνει από συγκοπή, επειδή δεν είχε κανένα ίχνος βίας
1038+επάνω του, μόνο μια μικρή πράσινη κηλίδα στο λαιμό, κάτω από
1039+το σβέρκο.
1040+
1041+Ο κόσμος είπε πως μπορεί ο ντον Τζάμε να είχε τσακωθεί με
1042+κάποιον που τον σκότωσε χτυπώντας τον με ξύλο, αλλά με τον
1043+καιρό αυτή η φήμη έπαψε και υπερίσχυσε η βεβαιότητα ότι
1044+πέθανε από συγκοπή εξ αιτίας της φυγής της κόρης του.
1045+
1046+Η Λία στο μεταξύ, ενώ οι ατιμασμένες από τη φυγή της αδελφές
1047+της δεν έβρισκαν γαμπρό, έγραψε αναγγέλλοντας το γάμο της. Ο
1048+γαμπρός ήταν ένας ζωέμπορος που τον είχε συναντήσει τυχαία
1049+στο ταξίδι της φυγής της. Ζούσαν στην Τσιβιταβέκια, σχετικά
1050+άνετα και σύντομα θα αποκτούσαν παιδί.
1051+
1052+Οι αδελφές της δεν της συγχώρεσαν το καινούργιο της σφάλμα:
1053+το γάμο της με έναν πληβείο που τον συνάντησε κάτω από
1054+εκείνες τις θλιβερές συνθήκες, και δεν της απάντησαν.
1055+
1056+Λίγο καιρό μετά η Λία ξαναέγραψε αναγγέλλοντας τη γέννηση του
1057+Τζατσίντο. Εκείνες έστειλαν ένα δωράκι στον μικρό τους
1058+ανιψιό, αλλά δεν έγραψαν στη μητέρα.
1059+
1060+Και τα χρόνια πέρασαν. Ο Τζατσίντο μεγάλωνε και κάθε χρόνο το
1061+Πάσχα και τα Χριστούγεννα έγραφε στις θείες του και οι θείες
1062+του έστελναν ένα δώρο. Μια φορά έγραψε ότι σπούδαζε, μια άλλη
1063+φορά ότι ήθελε να πάει στο ναυτικό, και μια φορά ακόμη ότι
1064+είχε βρει δουλειά. Μετά ανήγγειλε το θάνατο του πατέρα του,
1065+μετά το θάνατο της μητέρας του και στο τέλος εξέφρασε την
1066+επιθυμία να τις επισκεφθεί και να μείνει μαζί τους, εάν
1067+εύρισκε δουλειά στο χωριό. Η μικροαπασχόλησή του στο Τελωνείο
1068+δεν του άρεσε• ήταν μια ταπεινή και κοπιαστική δουλειά, του
1069+έτρωγε τα νιάτα. Εκείνος αγαπούσε τη φιλόπονη ζωή, βέβαια,
1070+αλλά την απλή ζωή, στον καθαρό αέρα. Όλοι τον συμβούλευαν να
1071+πάει στο νησί της μητέρας του, για να δοκιμάσει την τύχη του
1072+με μια τίμια δουλειά.
1073+
1074+Οι θείες άρχισαν να το συζητούν και όσο περισσότερο το
1075+συζητούσαν, τόσο λιγότερο συμφωνούσαν.
1076+«Να δουλέψει;», έλεγε η ντόνα Ρουθ, η πιο ήρεμη. Αφού το
1077+χωριουδάκι τους δεν μπορούσε να θρέψει ούτε εκείνους που
1078+είχαν γεννηθεί εκεί.
1079+
1080+Η ντόνα Έστερ, αντίθετα, ευνοούσε τα σχέδια του ανεψιού, ενώ
1081+η ντόνα Νοέμι, η νεότερη από τις τρεις, χαμογελούσε ψυχρά και
1082+κοροϊδευτικά.
1083+«Μπορεί να πιστεύει ότι θα έλθει εδώ να κάνει τον κύριο. Ας
1084+έλθει, ας έλθει! Θα πάει για ψάρεμα στο ποτάμι......»
1085+«Ο ίδιος λέει ότι θέλει να δουλέψει, Νοέμι, αδελφούλα μου! Θα
1086+δουλέψει επομένως: θα κάνει τον έμπορο, όπως ο πατέρας του».
1087+«Τότε θα έπρεπε να το είχε κάνει προηγουμένως. Οι συγγενείς
1088+μας δεν αγόρασαν ποτέ βόδια».
1089+«Άλλοι καιροί, Νοέμι, αδελφούλα μου! Εξ άλλου, τώρα οι κύριοι
1090+είναι ακριβώς οι έμποροι. Βλέπεις τον Μιλέζο; Λέει: ο Βαρόνος
1091+του Γκάλτε τώρα είμαι εγώ».
1092+
1093+Η Νοέμι γελούσε, με κακία στο βλέμμα των βαθιών της ματιών,
1094+και το γέλιο της αποθάρρυνε την ντόνα Έστερ περισσότερο απ’
1095+όλα τα επιχειρήματα της άλλης της αδελφής.
1096+
1097+Κάθε μέρα η ίδια ιστορία: το όνομα του Τζατσίντο αντηχούσε σ’
1098+όλο το σπίτι, και όταν οι τρεις αδελφές σώπαιναν εκείνος
1099+βρισκόταν ανάμεσά τους, όπως συνέβαινε, εξ άλλου, πάντα από
1100+την ημέρα της γέννησής του, και η άγνωστη μορφή του γέμιζε
1101+ζωντάνια το κατεστραμμένο σπίτι.
1102+
1103+Ο Έφις δε θυμόταν να είχε ποτέ πάρει άμεσα μέρος στις
1104+συζητήσεις των κυράδων του. Δεν τολμούσε, κυρίως επειδή δε
1105+ζητούσαν τη γνώμη του, έπειτα γιατί δεν ήθελε να έχει ενοχές∙
1106+επιθυμούσε όμως να έλθει το παιδί.
1107+
1108+Τον αγαπούσε, τον είχε από την αρχή αγαπήσει σαν μέλος της
1109+οικογένειας.
1110+
1111+Μετά το θάνατο του ντον Τζάμε είχε μείνει με τις τρεις κυρίες
1112+για να τις βοηθήσει να τα βγάλουν πέρα με τις μπερδεμένες
1113+τους υποθέσεις. Οι συγγενείς δε νοιάζονταν για εκείνες,
1114+αντίθετα, τις υποτιμούσαν και τις απέφευγαν. Δεν τα
1115+κατάφερναν παρά μόνο στις δουλειές του σπιτιού και ούτε που
1116+γνώριζαν το κτηματάκι, τελευταίο απομεινάρι της περιουσίας
1117+τους.
1118+«Θα μείνω άλλον ένα χρόνο στην υπηρεσία τους», είχε πει ο
1119+Έφις, παρακινούμενος από συμπόνια για την εγκατάλειψή τους
1120+από όλους. Και έμεινε είκοσι χρόνια.
1121+
1122+Οι τρεις γυναίκες ζούσαν από τα εισοδήματα του κτήματος που
1123+εκείνος καλλιεργούσε. Τις δύσκολες χρονιές η ντόνα Έστερ
1124+έλεγε στον υπηρέτη, μόλις έφτανε η ώρα να τον πληρώσει
1125+(τριάντα σκούδα το χρόνο κι ένα ζευγάρι άρβυλα):
1126+«Κάνε υπομονή, για το Θεό. Δε θα χάσεις αυτό που δικαιούσαι».
1127+
1128+Κι εκείνος έκανε υπομονή, και η πίστωσή του μεγάλωνε χρόνο το
1129+χρόνο, τόσο που η ντόνα Έστερ, μισοαστεία, μισοσοβαρά, του
1130+υποσχόταν να τον αφήσει κληρονόμο του κτήματος και του
1131+σπιτιού, παρ’ όλο που ήταν πιο γέρος από εκείνες.
1132+
1133+Γέρος πια και αδύναμος• δεν έπαυε όμως να είναι άντρας και
1134+αρκούσε η σκιά του για να προστατεύει ακόμη τις τρεις
1135+γυναίκες.
1136+
1137+Τώρα ήταν εκείνος που ονειρευόταν για λόγου τους μια καλή
1138+τύχη: τουλάχιστον η Νοέμι να εύρισκε σύζυγο! Εάν το κίτρινο
1139+γράμμα, ύστερα από όλα αυτά, έφερνε μια καλή είδηση; Εάν
1140+ανήγγειλε κάποια κληρονομιά; Εάν ζητούσαν τη Νοέμι σε γάμο;
1141+Οι κυρίες Πιντόρ εξακολουθούσαν να έχουν πλούσιους συγγενείς
1142+στο Σάσαρι και στο Νούορο: γιατί δε θα μπορούσε κάποιος από
1143+εκείνους να ζητήσει σε γάμο τη Νοέμι; Θα μπορούσε το κίτρινο
1144+γράμμα να το είχε γράψει και ο ίδιος ο ντον Πρέντου…
1145+
1146+Και να που μες στην κουρασμένη φαντασία του υπηρέτη τα
1147+πράγματα αλλάζουν ξαφνικά όψη, όπως από τη νύχτα στη μέρα.
1148+Όλα είναι φως, μια γλύκα: οι ευγενικές του κυράδες
1149+ξανανιώνουν, ξανασηκώνονται και πετούν σαν τους αετούς που
1150+ξανάβγαλαν φτερά. Το σπίτι τους ξαναγεννιέται από τα ερείπιά
1151+του και όλα τριγύρω ξανανθίζουν όπως η κοιλάδα την άνοιξη.
1152+
1153+Και σ’ εκείνον, τον κακόμοιρο υπηρέτη, δε μένει παρά να
1154+αποσυρθεί για το υπόλοιπο της ζωής του στο κτηματάκι, ν’
1155+απλώσει την ψάθα του και ν’ αναπαυθεί με τη βοήθεια του Θεού,
1156+ενώ μες στη σιγαλιά της νύχτας οι καλαμιές ψιθυρίζουν την
1157+προσευχή της γης που αποκοιμιέται.
1158+
1159+Κεφάλαιο δεύτερο
1160+
1161+Την αυγή έφυγε αφήνοντας πίσω του το αγόρι να φυλάει το
1162+κτήμα.
1163+
1164+Η δημοσιά μέχρι το χωριό ήταν ανηφορική κι εκείνος περπατούσε
1165+αργά επειδή τον προηγούμενο χρόνο τον είχαν εύρει οι θέρμες
1166+της μαλάριας και τα πόδια του δεν τον βαστούσαν πια. Κάθε
1167+τόσο σταματούσε και γύριζε να κοιτάξει το κτηματάκι που ήταν
1168+καταπράσινο ανάμεσα στους δυο τοίχους που σχημάτιζαν οι
1169+φραγκοσυκιές και το καλύβι εκεί πάνω, μαύρο ανάμεσα στο
1170+γλαυκό των καλαμιών και στο λευκό του βράχου, του φαινόταν να
1171+μοιάζει με φωλιά, μια πραγματική φωλιά. Κάθε φορά που έφευγε
1172+από εκεί το κοίταζε έτσι, τρυφερά και μελαγχολικά, σαν ένα
1173+πουλί που μεταναστεύει. Ένοιωθε ν’ αφήνει εκεί πάνω το
1174+καλύτερο κομμάτι του εαυτού του, τη δύναμη που δίνει η
1175+μοναξιά, το ξεμονάχιασμα από τον κόσμο, και ανηφορίζοντας τη
1176+δημοσιά που περνούσε ανάμεσα από ρείκια, βούρλα και χαμηλές
1177+σκλήθρες στο μήκος του ποταμού, του φαινόταν πως είναι
1178+προσκυνητής, με το μικρό μάλλινο δισάκι στον ώμο και με ένα
1179+μπαστούνι από κουφοξυλιά στο χέρι, να κατευθύνεται σ’ έναν
1180+τόπο μετάνοιας: στον κόσμο.
1181+
1182+Ας γίνει όμως το θέλημα του Θεού και ας προχωρήσουμε. Να που
1183+ανοίγει ξαφνικά η κοιλάδα και στην απότομη κορυφή ενός λόφου,
1184+όμοιου με έναν τεράστιο σωρό από χαλάσματα, εμφανίζονται τα
1185+ερείπια του Κάστρου. Από ένα μαύρο τείχος ένα γαλάζιο
1186+παράθυρο ανοιχτό, όμοιο με το μάτι του παρελθόντος, κοιτάζει
1187+το μελαγχολικό τριανταφυλλί πανόραμα του ήλιου που ανατέλλει,
1188+την κυματιστή πεδιάδα με τα γκρίζα στίγματα της άμμου και τα
1189+κιτρινωπά βουρλοτόπια, την πρασινωπή φλέβα του ποταμού, τα
1190+λευκά χωριουδάκια με το καμπαναριό στη μέση σαν το στύλο μες
1191+στο άνθος, τα βουναλάκια πάνω από τα μικρά χωριά και στο
1192+βάθος το σύννεφο βαμμένο μαβί και χρυσό στα βουνά του Νούορο.
1193+
1194+Ο Έφις περπατάει, μικροκαμωμένος και μελαψός, μέσα σ’ αυτό
1195+το φωτεινό μεγαλείο. Ο ήλιος από το πλάι κάνει ν’ αστράφτει
1196+όλη η πεδιάδα∙ σε κάθε βούρλο και από μια ασημένια κλωστή,
1197+από τον θάμνο κάθε φλόμου ξεχύνεται το τιττύβισμα κάποιου
1198+πουλιού∙ και να ο λευκοπράσινος κώνος του βουνού Γκάλτε με
1199+λωρίδες σκιάς και φωτός, και στoυς πρόποδές του το χωριό που
1200+μοιάζει ν’ αποτελείται μόνο από τα ερείπια της αρχαίας
1201+ρωμαϊκής πόλης.
1202+
1203+Μακριοί μαντρότοιχοι κατεστραμμένοι, χαμόσπιτα χωρίς σκεπή,
1204+τοίχοι γδαρμένοι, απομεινάρια από αυλές και φράχτες, τρώγλες
1205+άθικτες πιο μελαγχολικές και από τα ίδια τα ερείπια
1206+συνοδεύουν τους ανηφορικούς δρόμους, στρωμένους καταμεσής με
1207+μεγάλους λίθους. Σκόρπιες εδώ κι εκεί πέτρες ηφαιστείου
1208+μαρτυρούν για την καταστροφή που χτύπησε την αρχαία πόλη και
1209+σκόρπισε τους κατοίκους της. Μερικά καινούργια σπίτια κάνουν
1210+δειλά την εμφάνισή τους μέσα σε όλη αυτή την κατάπτωση και
1211+ροδιές, χαρουπιές, συστάδες από φραγκοσυκιές και φοινικιές
1212+δίνουν μια ποιητική νότα στο θλιβερό τοπίο.
1213+
1214+Όσο όμως ο Έφις ανέβαινε, η θλίψη αυτή μεγάλωνε, για να
1215+φτάσει στο αποκορύφωμά της με τα απομεινάρια του παλιού
1216+νεκροταφείου και των ερειπίων της εκκλησίας που απλώνονταν
1217+στην καταραχιά, στη σκιά του Βουνού, ανάμεσα σε βάτα και
1218+φλόμους. Τα σοκάκια ήταν έρημα και τα κάθετα βράχια του
1219+Βουνού έμοιαζαν τώρα με μαρμάρινους πύργους.
1220+
1221+Ο Έφις σταμάτησε μπροστά σε μιαν εξώπορτα πλάι στην είσοδο
1222+του παλιού νεκροταφείου. Ήταν σχεδόν ίδιες οι δυο είσοδοι με
1223+τρία σπασμένα, χορταριασμένα σκαλοπάτια η κάθε μία, ενώ όμως
1224+η είσοδος του παλιού νεκροταφείου έφερε ένα ξύλινο διαβρωμένο
1225+υπέρθυρο, εκείνη των τριών γυναικών είχε ένα χτιστό αψιδωτό
1226+υπέρθυρο και επάνω στη δοκό του υπήρχαν τα ίχνη ενός
1227+οικόσημου: ένα κεφάλι πολεμιστή με κράνος και ένα χέρι
1228+οπλισμένο με σπαθί∙ το μότο έγραφε: quis resistit hujas?
1229+
1230+Ο Έφις διέσχισε τη μεγάλη τετράγωνη αυλή που ήταν λιθόστρωτη
1231+στο κέντρο, όπως οι δρόμοι, με ένα αυλάκι για τα νερά της
1232+βροχής και έβγαλε το δισάκι από τον ώμο κοιτάζοντας μήπως
1233+πρόβαλε καμία από τις κυράδες του. Το σπίτι, ισόγειο και ένας
1234+όροφος μόνο, βρισκόταν στο βάθος της αυλής, και αμέσως από
1235+πίσω υψωνόταν το Βουνό λες και κρεμόταν από πάνω του σαν
1236+τεράστιος λευκοπράσινος σκούφος.
1237+
1238+Τρεις μικρές πόρτες βρίσκονταν κάτω από ένα ξύλινο μπαλκόνι
1239+που περιέβαλλε όλο το επάνω πάτωμα του σπιτιού και όπου
1240+ανέβαινε κανείς από μια εξωτερική σκάλα σε κακή κατάσταση.
1241+Μια μαυρισμένη τριχιά, δεμένη και στερεωμένη σε πασσάλους
1242+καρφωμένους στις γωνίες των σκαλοπατιών, είχε πάρει τη θέση
1243+της κατεστραμμένης κουπαστής της σκάλας. Οι πόρτες, τα
1244+υποστυλώματα και το κάγκελο του μπαλκονιού ήταν φτιαγμένα από
1245+ξύλο λεπτοσκαλισμένο. Όλα όμως ήταν ετοιμόρροπα και το ξύλο
1246+σαρακοφαγωμένο, μαυρισμένο, λες και θα γινόταν σκόνη με το
1247+παραμικρό χτύπημα, σαν να το κομμάτιασε αόρατο τρυπάνι.
1248+
1249+Εδώ κι εκεί όμως, στα κάγκελα του μπαλκονιού, εκτός από τα
1250+κομψά κολονάκια που ήταν άθικτα ακόμη, φαίνονταν τα
1251+υπολείμματα μιας κορνίζας στολισμένης με ανάγλυφα φύλλα,
1252+λουλούδια και φρούτα και ο Έφις θυμόταν ότι από μικρό παιδί
1253+ακόμη εκείνο το μπαλκόνι είχε ξυπνήσει μέσα του έναν
1254+θρησκευτικό σεβασμό, όπως ο άμβωνας και το κάγκελο του ιερού
1255+της εκκλησίας.
1256+
1257+Μια κοντόχοντρη γυναίκα, μαυροντυμένη, με ένα λευκό μαντίλι
1258+γύρο από το σκληρό, μαυριδερό πρόσωπο, εμφανίστηκε στο
1259+μπαλκόνι. Έσκυψε, είδε τον υπηρέτη και τα μαύρα, αμυγδαλωτά
1260+μάτια της άστραψαν από χαρά.
1261+«Ντόνα Ρουθ, καλημέρα, κυρά μου!»
1262+
1263+Η ντόνα Ρουθ κατέβηκε γρήγορα, αφήνοντας να φανούν οι χοντρές
1264+της γάμπες με τις τιρκουάζ κάλτσες. Του χαμογελούσε και
1265+φαίνονταν τα γερά της δόντια κάτω από το σκούρο, τριχωτό
1266+χείλος της.
1267+« Και η ντόνα Έστερ; Και η ντόνα Νοέμι;»
1268+«Η Έστερ πήγε στην εκκλησία, η Νοέμι σηκώνεται τώρα. Καλός ο
1269+καιρός, Έφις! Πώς πάει εκεί κάτω;»
1270+«Καλά, καλά, δόξα τω Θεώ, όλα καλά.»
1271+
1272+Ακόμη και η κουζίνα ήταν παμπάλαια: ευρύχωρη, χαμηλοτάβανη με
1273+σταυρωτά δοκάρια στο ταβάνι μαυρισμένα από την καπνιά. Πάγκοι
1274+από δουλεμένο ξύλο ακουμπούσαν στον τοίχο στις δυο πλευρές
1275+του μεγάλου τζακιού. Πίσω από τα κάγκελα του παραθυριού
1276+πρασίνιζε στο βάθος το βουνό. Πάνω στους γυμνούς κοκκινωπούς
1277+τοίχους φαίνονταν ακόμη τα ίχνη από τις χάλκινες κατσαρόλες
1278+που δεν υπήρχαν πια και τα λεία και γυαλιστερά κρεμαστάρια
1279+όπου κάποτε κρεμούσαν τις σέλλες, τα δισάκια, τα όπλα,
1280+έμοιαζε να είχαν απομείνει εκεί σαν ενθύμια.
1281+«Λοιπόν, ντόνα Ρουθ;…..», ρώτησε ο Έφις, τη στιγμή που η
1282+γυναίκα έβαζε στη φωτιά μια μικρή χάλκινη καφετιέρα. Εκείνη
1283+όμως έστρεψε το πλατύ, μελαχρινό πρόσωπό της, που το
1284+περιέβαλε η άσπρη μαντήλα, και του έκανε νόημα να έχει
1285+υπομονή.
1286+«Πήγαινε να μου φέρεις λίγο νερό, ώσπου να κατέβει η Νοέμι.»
1287+
1288+Ο Έφις πήρε τον κουβά κάτω από το κάθισμα και ξεκίνησε, αλλά
1289+όταν έφτασε στην πόρτα έστρεψε δειλά, κοιτάζοντας τον κουβά
1290+που κουνιόταν.
1291+«Το γράμμα είναι από τον ντον Τζατσιντίνο;»
1292+«Το γράμμα; Τηλεγράφημα είναι……»
1293+« Χριστέ μου! Δεν πιστεύω να έπαθε τίποτα κακό;»
1294+«Τίποτα, τίποτα! Πήγαινε…..»
1295+
1296+Δεν είχε νόημα να επιμένει πριν κατέβει η ντόνα Νοέμι. Η
1297+ντόνα Ρουθ, παρ’ όλο που ήταν η μεγαλύτερη από τις τρεις
1298+αδελφές και κρατούσε τα κλειδιά του σπιτιού (δεν υπήρχε δα
1299+και τίποτε να ασφαλίσει) δεν έπαιρνε ποτέ καμία πρωτοβουλία
1300+και καμία ευθύνη.
1301+
1302+Πήγε στο πηγάδι που έμοιαζε με νουράγκε [2] σκαμμένο σε μια
1303+γωνιά της αυλής και ήταν προστατευμένο από έναν πέτρινο
1304+φράχτη που πάνω του άνθιζαν, μέσα σε παλιά σπασμένα λαγήνια,
1305+βιόλες και γιασεμιά. Ένα από αυτά σκαρφάλωνε στον τοίχο και
1306+από εκεί πρόβαλε προς τα έξω, λες και ήθελε να δει τι υπήρχε
1307+πέρα, στον κόσμο.
1308+
1309+Πόσες αναμνήσεις δεν ξυπνούσε στην καρδιά του υπηρέτη αυτή η
1310+γωνιά της αυλής, θλιβερή με τα μούσκλια της, χαρούμενη με το
1311+σκούρο χρυσαφί από τις βιόλες και με το ανοιχτοπράσινο των
1312+γιασεμιών της!
1313+
1314+ Σαν να έβλεπε ακόμη την ντόνα Λία, χλωμή και λεπτή σαν
1315+κυπαρίσσι, να προβάλλει στο μπαλκόνι με το βλέμμα καρφωμένο
1316+μακριά, να προσπαθεί να διακρίνει κι εκείνη τι υπήρχε πέρα,
1317+στον κόσμο. Έτσι την είχε δει την μέρα της φυγής, ακίνητη
1318+εκεί πάνω, όμοια με καπετάνιο που εξερευνά με το βλέμμα το
1319+μυστήριο της θάλασσας…
1320+
1321+Πόσο βαραίνουν αυτές οι αναμνήσεις! Βαραίνουν σαν τον κουβά
1322+γεμάτο με νερό που τραβάει προς τα κάτω, προς το πηγάδι.
1323+
1324+Σηκώνοντας όμως τα μάτια ο Έφις είδε ότι δεν ήταν η Λία
1325+εκείνη η ψηλή γυναίκα που πρόβαλε ευκίνητη στο μπαλκόνι και
1326+κούμπωνε τα μανίκια από το μακρύ, μαύρο πανωφόρι της.
1327+«Ντόνα Νοέμι, καλημέρα, κυρά μου! Δεν θα κατεβείτε;»
1328+
1329+Εκείνη έσκυψε λίγο το κεφάλι με τα πυκνά, χρυσόμαυρα μαλλιά,
1330+που έλαμπαν γύρω από το χλωμό πρόσωπο σαν δυο λωρίδες σατέν.
1331+Απάντησε στο χαιρετισμό με τα μάτια, μαύρα χρυσαφί κι εκείνα
1332+κάτω από μακριά ματόκλαδα, αλλά δεν μίλησε και δεν κατέβηκε.
1333+
1334+Άνοιξε διάπλατα πόρτες και παράθυρα – δεν υπήρχε κίνδυνος το
1335+ρεύμα του αέρα να χτυπήσει και να σπάσει τα τζάμια (έλλειπαν
1336+εδώ και χρόνια!) – και έφερε έξω, να την απλώσει στον ήλιο,
1337+μια κίτρινη κουβέρτα.
1338+«Δεν θα κατεβείτε, ντόνα Νοέμι;», ξανάπε ο Έφις με το κεφάλι
1339+στραμμένο ψηλά, κάτω από το μπαλκόνι.
1340+«Τώρα, τώρα.»
1341+
1342+Συνέχιζε όμως ν’ απλώνει την κουβέρτα και σαν να σταματούσε
1343+λίγο για να παρατηρήσει το τοπίο στα δεξιά και το τοπίο στα
1344+αριστερά, και τα δυο μελαγχολικά όμορφα, με την αμμώδη
1345+πεδιάδα να την διασχίζει το ποτάμι, με σειρές από λεύκες, με
1346+χαμηλές σκλήθρες, με βουρλοτόπια και φλόμους, με την εκκλησία
1347+μαυρισμένη από τα βάτα, το παλιό νεκροταφείο χορταριασμένο
1348+και μέσα στο πράσινο να ασπρίζουν σαν μαργαρίτες τα κόκαλα
1349+των νεκρών, και στο βάθος ο λόφος με τα ερείπια του Κάστρου.
1350+
1351+Χρυσά σύννεφα στεφάνωναν τον λόφο και τα ερείπια και η
1352+γλυκύτητα και η ησυχία του πρωινού έδιναν σ’ όλο το τοπίο μια
1353+ηρεμία νεκροταφείου. Το παρελθόν κυριαρχούσε ακόμη στον τόπο.
1354+Τα ίδια τα κόκαλα των νεκρών έμοιαζαν να είναι τα λουλούδια
1355+του, τα σύννεφα το διάδημά του.
1356+
1357+Αυτό δεν έκανε καμία εντύπωση στη Νοέμι. Από κοριτσάκι είχε
1358+συνηθίσει να βλέπει τα κόκαλα που τον χειμώνα ζεσταίνονταν
1359+λες στον ήλιο και την άνοιξη άστραφταν με τις δροσοσταλίδες.
1360+Κανείς δεν σκέφτηκε να τα πάρει από εκεί∙ γιατί να το σκεφτεί
1361+εκείνη; Η ντόνα Έστερ όμως, κάθε φορά που ανηφορίζει με αργό
1362+και ήρεμο βήμα το καλντερίμι από την καινούργια εκκλησία του
1363+χωριού (όταν είναι σπίτι πάντα βιάζεται, έξω όμως τα κάνει
1364+όλα με ηρεμία, επειδή μια γυναίκα από ευγενική γενιά πρέπει
1365+να είναι αποφασιστική και ήρεμη) όταν φτάνει μπροστά στο
1366+παλιό νεκροταφείο σταυροκοπιέται και προσεύχεται για την ψυχή
1367+των νεκρών....
1368+
1369+Η ντόνα Έστερ δεν ξεχνά ποτέ τίποτα και δεν παύει να
1370+παρατηρεί∙ έτσι, μόλις μπήκε στην αυλή, κατάλαβε ότι κάποιος
1371+τράβηξε νερό από το πηγάδι. Έβαλε στη θέση του τον κουβά,
1372+έβγαλε ένα πετραδάκι από μια γλάστρα με βιόλες και μόλις
1373+μπήκε στην κουζίνα χαιρέτησε τον Έφις και τον ρώτησε εάν του
1374+είχαν φτιάξει καφέ.
1375+«Μου έφτιαξαν, μου έφτιαξαν, ντόνα Έστερ, κυρά μου!»
1376+
1377+Στο αναμεταξύ η ντόνα Νοέμι είχε κατέβει με το τηλεγράφημα
1378+στο χέρι, αλλά δεν αποφάσιζε να το διαβάσει, λες και της
1379+άρεσε να μεγαλώνει την αγωνία και την περιέργεια του υπηρέτη.
1380+«Έστερ», είπε, ενώ καθόταν στον πάγκο πλάι στο τζάκι, «γιατί
1381+δεν βγάζεις το σάλι;»
1382+«Έχει λειτουργία στην εκκλησία σήμερα το πρωί∙ θα ξαναβγώ.
1383+Διάβασε.»
1384+
1385+Κάθισε κι εκείνη στον πάγκο και η ντόνα Ρουθ την μιμήθηκε.
1386+Καθισμένες έτσι οι τρεις αδελφές έμοιαζαν καταπληκτικά∙ μόνο
1387+που αντιπροσώπευαν τρεις διαφορετικές ηλικίες: η ντόνα Νοέμι
1388+ήταν ακόμη νέα, η ντόνα Έστερ ηλικιωμένη και η ντόνα Ρουθ ήδη
1389+γριά, αλλά κοτσονάτη, ευγενική, γαλήνια. Τα μάτια της ντόνας
1390+Έστερ, λίγο πιο ανοιχτόχρωμα από εκείνα των αδερφάδων της, μ’
1391+ένα χρώμα καστανό χρυσαφί, είχαν μια λάμψη παιδική και πονηρή
1392+ταυτόχρονα.
1393+
1394+Ο υπηρέτης κάθισε απέναντί τους και περίμενε. Η ντόνα Νοέμι
1395+όμως, αφού ξεδίπλωσε το κίτρινο χαρτί, το κοίταζε με βλέμμα
1396+προσηλωμένο σαν να μην μπορούσε να ξεχωρίσει τις λέξεις και
1397+τελικά το ανέμισε οργισμένη.
1398+«Λοιπόν, λέει πως φτάνει σε λίγες μέρες. Αυτό είναι όλο!»
1399+
1400+Σήκωσε τα μάτια και κοκκίνισε κοιτάζοντας αυστηρά κατά
1401+πρόσωπο τον Έφις∙ και οι άλλες δυο τον κοίταζαν.
1402+«Το καταλαβαίνεις; Έτσι, απλά, σαν να έρχεται στο σπίτι του!»
1403+«Τι λες;», ρώτησε η ντόνα Έστερ, βγάζοντας ένα δάχτυλο μέσα
1404+από τον κόμπο που έκανε το σάλι.
1405+
1406+Ο Έφις είχε μια μακάρια όψη: οι πυκνές ρυτίδες γύρο από τα
1407+ζωηρά του μάτια έμοιαζαν με ακτίνες, και ο ίδιος δεν
1408+προσπαθούσε να κρύψει την χαρά του.
1409+«Είμαι ένας ταπεινός υπηρέτης, λέω όμως ότι η Θεία Πρόνοια
1410+ξέρει τι κάνει!»
1411+«Θεέ μου, σ’ ευχαριστώ! Υπάρχει κάποιος τουλάχιστον που
1412+καταλαβαίνει τον λόγο», είπε η ντόνα Έστερ.
1413+
1414+Η Νοέμι όμως χλόμιασε πάλι. Λόγια διαμαρτυρίας της έρχονταν
1415+στα χείλη και παρ’ όλο που κατόρθωνε πάντα να συγκρατιέται
1416+μπροστά στον υπηρέτη, που φαίνεται πως δεν του έδινε και πολύ
1417+σημασία, αυτή τη φορά δεν μπόρεσε να μην τον αντικρούσει.
1418+«Δεν έχει καμιά δουλειά εδώ η Θεία Πρόνοια και δεν πρόκειται
1419+γι’ αυτό. Πρόκειται για......», και πρόσθεσε μετά από μια
1420+στιγμή δισταγμού, «πρόκειται για μια ξεκάθαρη απάντηση που
1421+πρέπει να του δώσουμε, ότι στο σπίτι μας δεν υπάρχει θέση για
1422+εκείνον!»
1423+
1424+Τότε ο Έφις άνοιξε τα χέρια και έκλινε λίγο το κεφάλι σαν να
1425+ήθελε να πει: τότε γιατί θέλετε τη συμβουλή μου; - αλλά η
1426+ντόνα Έστερ έβαλε τα γέλια και σήκωσε, χτυπώντας τες νευρικά,
1427+τις δυο μαύρες άκρες από το σάλι της.
1428+«Και πού θα ’θελες να πάει, λοιπόν; Στο σπίτι του Ρετόρου σαν
1429+τους ξένους που δεν βρίσκουν πού να μείνουν;»
1430+«Εγώ δεν θα του έδινα καμία απάντηση», πρότεινε η ντόνα Ρουθ
1431+παίρνοντας από τα χέρια της Νοέμι το τηλεγράφημα που εκείνη
1432+δίπλωνε και ξεδίπλωνε νευρικά. «Εάν έλθει, καλώς να ορίσει.
1433+Θα μπορούσαμε να τον υποδεχτούμε σαν να ήταν ξένος. Καλώς τον
1434+τον ξένο!», είπε σαν να χαιρετούσε κάποιον που έμπαινε εκείνη
1435+τη στιγμή από την πόρτα. «Εντάξει. Και εάν συμπεριφερθεί
1436+άσχημα, θα τα μαζέψει και θα φύγει όσο είναι καιρός.»
1437+
1438+Η ντόνα Έστερ όμως χαμογελούσε κοιτάζοντας την αδελφή της που
1439+ήταν η πιο δειλή και η πιο αναποφάσιστη από τις τρεις και
1440+σκύβοντας της χτύπησε με το χέρι το γόνατο.
1441+«Να τον διώξουμε, θέλεις να πεις; Σπουδαία εντύπωση θα
1442+κάνουμε! Και θα έχεις το θάρρος να το κάνεις εσύ, Ρουθ;»
1443+
1444+Ο Έφις σκεφτόταν. Ξαφνικά σήκωσε το κεφάλι και ακούμπησε το
1445+χέρι στο στήθος του.
1446+«Αυτό θα το αναλάβω εγώ!», υποσχέθηκε με αποφασιστικότητα.
1447+
1448+Το βλέμμα του διασταυρώθηκε μ’ εκείνο της Νοέμι κι εκείνος
1449+που πάντα φοβόταν τα υγρά και ψυχρά της μάτια σαν θάλασσα
1450+βαθιά, κατάλαβε πως η νεαρή κυρά του έπαιρνε στα σοβαρά την
1451+υπόσχεσή του.
1452+
1453+Δεν μετάνιωσε όμως που την έδωσε. Πολλές άλλες ευθύνες είχε
1454+αναλάβει στη ζωή του.
1455+
1456+Έμεινε στο χωριό όλη την μέρα.
1457+
1458+Ανησυχούσε για το κτήμα – αν και την εποχή εκείνη λίγα
1459+πράγματα ήταν εκείνα που θα μπορούσε να κλέψει κανείς – αλλά
1460+του φαινόταν ότι μια κρυφή διχόνοια ταλάνιζε τις κυράδες του
1461+και δεν ήθελε να φύγει εάν προηγουμένως δεν τις έβλεπε
1462+φιλιωμένες.
1463+
1464+Η ντόνα Έστερ, αφού έβαλε λίγη τάξη, ξαναβγήκε για να πάει
1465+στην εκκλησία. Ο Έφις της υποσχέθηκε να την συναντήσει στην
1466+εκκλησία, αλλά την ώρα που η ντόνα Νοέμι ανέβαινε πάλι επάνω,
1467+εκείνος ξαναμπήκε στην κουζίνα και παρακάλεσε χαμηλόφωνα την
1468+ντόνα Ρουθ, που είχε γονατίσει στο πάτωμα και ζύμωνε επάνω σε
1469+μια χαμηλή τάβλα, να του δώσει το τηλεγράφημα. Η γυναίκα
1470+σήκωσε το κεφάλι και με το χέρι της μέσα στο αλεύρι τράβηξε
1471+πίσω τη μαντίλα της.
1472+«Την άκουσες;», είπε χαμηλόφωνα υπονοώντας την Νοέμι. «Πάντα
1473+η ίδια! Η περηφάνια την κουμαντάρει......»
1474+«Δίκιο έχει!» είπε ο Έφις σκεφτικός. «Όταν είναι κανείς
1475+ευγενής είναι ευγενής, ντόνα Ρουθ. Βρίσκεις ένα νόμισμα
1476+χωμένο μέσα στη γη. Νομίζεις ότι είναι σιδερένιο επειδή είναι
1477+μαυρισμένο, εάν όμως το καθαρίσεις βλέπεις ότι είναι χρυσό.
1478+Το χρυσάφι είναι πάντα χρυσάφι.....»
1479+
1480+Η ντόνα Ρουθ κατάλαβε ότι ήταν ανώφελο να δικαιολογήσει στον
1481+Έφις την αδικαιολόγητη περηφάνια της Νοέμι και, έτοιμη πάντα
1482+να ακολουθήσει την γνώμη των άλλων, χάρηκε γι’ αυτό.
1483+«Θυμάσαι πόσο υπεροπτικός ήταν ο πατέρας μου;», είπε,
1484+χώνοντας μέσα στη χλωμή ζύμη τα κόκκινα χέρια της με τις
1485+γαλάζιες φλέβες. «Κι εκείνος έτσι μιλούσε. Εκείνος βέβαια δεν
1486+θα επέτρεπε στον Τζατσιντίνο ούτε καν να ξεμπαρκάρει. Τι λες,
1487+Έφις;»
1488+«Εγώ; Εγώ είμαι ένας ταπεινός υπηρέτης, αλλά λέω πως ο ντον
1489+Τζατσιντίνο θα ξεμπαρκάριζε οπωσδήποτε.»
1490+«Γιός της μάνας του, θέλεις να πεις;» αναστέναξε η ντόνα Ρουθ
1491+και ο υπηρέτης αναστέναξε κι εκείνος. Η σκιά του παρελθόντος
1492+ήταν πάντα εκεί, γύρω τους.
1493+
1494+Ο άντρας όμως έκανε μια χειρονομία σαν να ήθελε να διώξει τη
1495+σκιά εκείνη και παρατηρώντας τις κινήσεις των κόκκινων χεριών
1496+που τραβούσαν, δίπλωναν και χτυπούσαν τη λευκή ζύμη, συνέχισε
1497+ήρεμα.
1498+«Είναι καλό παιδί και η Θεία Πρόνοια θα το βοηθήσει. Πρέπει
1499+να προσέξουμε όμως μην το πιάσουν οι πυρετοί της μαλάριας.
1500+Πρέπει να του αγοράσουμε και ένα άλογο, επειδή οι στεριανοί
1501+δεν συνηθίζουν να πηγαίνουν με τα πόδια. Θα το φροντίσω εγώ.
1502+Αυτό που έχει σημασία είναι οι αφεντιές σας να συμφωνήσουν.»
1503+
1504+Εκείνη όμως απάντησε αμέσως αγέρωχα.
1505+«Γιατί; Δεν συμφωνούμε, λες; Μας άκουσες μήπως να μαλώνουμε;
1506+Δεν θα πας στη εκκλησία, Έφις;»
1507+
1508+Κατάλαβε ότι τον έδιωχνε και βγήκε στην αυλή, κοίταξε όμως
1509+μήπως μπορούσε να μιλήσει και με την ντόνα Νοέμι. Να την που
1510+βγήκε στο μπαλκόνι να μαζέψει την κουβέρτα. Χαμένος κόπος να
1511+την παρακαλέσει να κατέβει, έπρεπε ν’ ανέβει εκείνος.
1512+«Ντόνα Νοέμι, μου επιτρέπετε μια ερώτηση; Είστε
1513+ευχαριστημένη;»
1514+
1515+Η Νοέμι τον κοίταξε έκπληκτη κρατώντας την κουβέρτα στην
1516+αγκαλιά.
1517+«Για ποιο πράγμα;»
1518+«Που θα έρθει ο ντον Τζατσιντίνο. Θα δείτε, είναι καλό
1519+παιδί.»
1520+«Εσύ πού τον γνώρισες;»
1521+«Φαίνεται από το γράψιμο. Μπορεί να κάνει πολλά. Πρέπει όμως
1522+να του αγοράσουμε ένα άλογο…..»
1523+«Και σπιρούνια τότε!»
1524+«…. Σημασία έχει να συμφωνήσουν οι εξοχότητές σας. Αυτό είναι
1525+το σημαντικό.»
1526+
1527+Εκείνη τράβηξε μια κλωστή από την κουβέρτα και την πέταξε
1528+στην αυλή. Το πρόσωπό της σκοτείνιασε.
1529+«Πότε δεν συμφωνήσαμε; Μέχρι τώρα, πάντα.»
1530+«Ναι… όμως φαίνεται ότι δεν είστε ευχαριστημένη από τον
1531+ερχομό του Τζατσίντο.»
1532+«Πρέπει ν’ αρχίσω να τραγουδάω; Δεν είναι δα και ο Μεσσίας!»,
1533+είπε μπαίνοντας πλάγια στο πορτάκι απ’ όπου φαινόταν το
1534+εσωτερικό ενός λευκού δωματίου με ένα παλιό κρεβάτι, μια
1535+παλιά κασέλα, ένα παραθυράκι χωρίς τζάμια, ανοιχτό με φόντο
1536+το πράσινο του Βουνού.
1537+
1538+Ο Έφις κατέβηκε, έκοψε μια μικρή ροζ βιολέτα και κρατώντας
1539+την ανάμεσα στα δάχτυλα, που είχε σταυρωμένα πίσω στην πλάτη,
1540+κατευθύνθηκε προς την εκκλησία.
1541+
1542+Η ησυχία και η δροσιά του απότομου Βουνού κυριαρχούσαν
1543+τριγύρω. Μόνο οι τρίλιες των μελισσοφάγων μέσα στα βάτα
1544+έδιναν ζωντάνια στον τόπο και συνόδευαν την μονότονη προσευχή
1545+των γυναικών στην εκκλησία. Ο Έφις μπήκε ακροπατώντας, με τη
1546+βιολέτα στο χέρι και γονάτισε πίσω από την κολόνα του άμβωνα.
1547+
1548+Η εκκλησία ερειπωνόταν. Όλα εκεί μέσα ήταν γκρίζα, υγρά και
1549+σκονισμένα. Από τις τρύπες της ξύλινης οροφής έμπαιναν λοξά
1550+φωτεινές ακτίνες ασημί σκόνης που κατέληγαν επάνω στα κεφάλια
1551+των γονατισμένων καταγής γυναικών, και οι κιτρινισμένες
1552+φιγούρες που ξεπηδούσαν από το μαυρισμένο φόντο των
1553+ραγισμένων τοιχογραφιών, που ακόμη κοσμούσαν τους τοίχους,
1554+έμοιαζαν μ’ αυτές τις γυναίκες, ντυμένες στα μαύρα και τα
1555+βιολετιά, όλες χλωμές σαν το φίλντισι, ακόμη και οι πιο
1556+ωραίες, οι πιο λεπτές, με στήθος άσαρκο και την κοιλιά
1557+πρησμένη από της θέρμες της μαλάριας. Και η προσευχή ηχούσε
1558+αργόσυρτη και μονότονη και έμοιαζε να πάλλεται μακριά, πέρα
1559+από τον χρόνο. Η λειτουργία ήταν για τα σαράντα κάποιου και
1560+ένα μαύρο ύφασμα με χρυσές φράντζες σκέπαζε το κάγκελο του
1561+ιερού. Ο παπάς ντυμένος στα άσπρα και μαύρα έστρεφε αργά με
1562+υψωμένα τα χέρια, με δυο ακτίνες φωτός να τον περιβάλλουν,
1563+που λες και ξεπηδούσαν από το κεφάλι του, όμοιο μ’ εκείνο
1564+ενός προφήτη. Αν δεν υπήρχε ο ήχος από το καμπανάκι του
1565+μικρού νεωκόρου που λες και έδιωχνε από τριγύρω τα πνεύματα,
1566+ο Έφις, παρά το φως και το κελάηδα των πουλιών, θα πίστευε
1567+ότι παίρνει μέρος σε μια λειτουργία φαντασμάτων. Να, όλοι
1568+είναι εδώ: ο ντον Τζάμε γονατισμένος στο προσευχητάρι της
1569+οικογένειας και λίγο πιο πέρα η ντόνα Λία χλωμή μέσα στο
1570+μαύρο της σάλι, όπως η φιγούρα ψηλά στην παλιά ζωγραφιά που
1571+όλες οι γυναίκες κοιτάζουν κάθε τόσο και που μοιάζει να
1572+προβάλλει πράγματι σε ένα μαύρο, ετοιμόρροπο μπαλκόνι. Είναι
1573+η φιγούρα της Μαγδαληνής που, όπως λένε, έγινε εκ του
1574+φυσικού: η αγάπη, η θλίψη, οι τύψεις και η ελπίδα γελούν και
1575+κλαίνε μέσα στα βαθειά της μάτια και στο πικραμένο στόμα της…
1576+
1577+Ο Έφις την κοιτά και νοιώθει, όπως πάντα μπροστά σ’ αυτή την
1578+φιγούρα που ξεπροβάλλει απ’ τα σκοτάδια ενός παρελθόντος
1579+χωρίς όρια, ζάλη σαν να ήταν εκείνος που αιωρείται σ’ ένα
1580+μαύρο κενό όλο μυστήριο... Σαν να θυμάται μια προηγούμενη
1581+ζωή, παμπάλαια. Του φαίνεται πως ζωντανεύει το κάθε τι γύρω
1582+του, με μια ζωή όμως φανταστική, μυθική. Οι νεκροί
1583+ανασταίνονται, ο Χριστός που βρίσκεται πίσω από το κιτρινωπό
1584+παραπέτασμα του ιερού και δυο φορές το χρόνο μόνο τον
1585+δείχνουν στο λαό, κατεβαίνει από την κρυψώνα του και
1586+περπατάει. Κι Αυτός είναι αδύνατος, χλωμός, σιωπηλός.
1587+Περπατάει και ο λαός τον ακολουθεί και στη μέση του κόσμου
1588+είναι αυτός, ο Έφις, που προχωρά, προχωρά, με το λουλούδι στο
1589+χέρι, με την καρδιά του να σκιρτά από τρυφερότητα… Οι
1590+γυναίκες ψάλλουν, τα πουλιά κελαηδούν. Η ντόνα Έστερ
1591+περπατάει πλάι στον υπηρέτη με γρήγορα μικρά βήματα, με το
1592+δάχτυλο έξω από τον κόμπο που κάνει το σάλι. Η λιτανεία
1593+βγαίνει από το χωριό και το χωριό είναι ολάνθιστο από τις
1594+ροδιές και την αγράμπελη. Τα σπίτια είναι καινούργια, η
1595+εξώπορτα της οικογένειας Πιντόρ είναι καινούργια, από
1596+καρυδιά, γυαλίζει και το μπαλκόνι είναι ανέπαφο….. Όλα είναι
1597+καινούργια, όλα είναι όμορφα. Η ντόνα Μαρία Κριστίνα είναι
1598+ζωντανή και προβάλλει στο μπαλκόνι όπου είναι απλωμένες οι
1599+κουβέρτες από μετάξι. Η ντόνα Νοέμι είναι κοπελίτσα,
1600+αρραβωνιασμένη με τον ντον Πρέντου και ο ντον Τζάμε, που
1601+ακολουθεί κι αυτός την λιτανεία, κάνει, όπως πάντα, τον
1602+θυμωμένο, αλλά είναι πολύ ευχαριστημένος…..
1603+
1604+Όμως η ψαλμωδία των γυναικών σταμάτησε και μερικές σηκώθηκαν
1605+για να φύγουν. Ο Έφις, που είχε ακουμπήσει το κεφάλι στην
1606+κολόνα του άμβωνα, τινάχτηκε από τ’ όνειρό του και ακολούθησε
1607+την ντόνα Έστερ που έβγαινε από την εκκλησία για να γυρίσει
1608+σπίτι.
1609+
1610+Ο ήλιος από ψηλά χτυπούσε τώρα αλύπητα το χωριουδάκι που ήταν
1611+περισσότερο από κάθε άλλη φορά έρημο μέσα στο εκτυφλωτικό φως
1612+του ζεστού ήδη πρωινού. Οι γυναίκες μόλις βγήκαν από την
1613+εκκλησία σκόρπισαν εδώ κι εκεί, σιωπηλές σαν φαντάσματα, και
1614+απλώθηκε πάλι η μοναξιά και η σιωπή γύρω από το σπίτι των
1615+Πιντόρ. Η ντόνα Έστερ πλησίασε στο πηγάδι για να στηρίξει μ’
1616+ένα ξύλο μια γαριφαλιά, ανέβηκε γρήγορα τις σκάλες και
1617+έκλεισε τα πορτοπαράθυρα. Στο πέρασμά της το ξώστεγο έτριζε
1618+και από τον τοίχο και το φθαρμένο ξύλο έπεφτε μια γκρίζα
1619+σκόνη σαν στάχτη.
1620+
1621+Ο Έφις την περίμενε να κατέβει. Καθισμένος στα σκαλοπάτια
1622+κάτω από τον ήλιο, με τον σκούφο του γερμένο για να του κάνει
1623+λίγο ίσκιο στο πρόσωπο, πελεκούσε με το σουγιά του ένα μικρό
1624+κομμάτι ξύλο που η ντόνα Ρουθ ήθελε να βάλει κάτω από την
1625+εξώπορτα, αλλά η ανταύγεια της λάμας στον ήλιο τον ενοχλούσε
1626+στα μάτια και η βιόλα, που είχε κιόλας μαραθεί, έτρεμε πάνω
1627+στο γόνατό του. Μπερδεμένες σκέψεις του περνούσαν από το
1628+μυαλό και σκεφτόταν τις θέρμες της μαλάριας που τον είχαν
1629+ταλαιπωρήσει την προηγούμενη χρονιά.
1630+«Ξαναγυρίζουν οι διαολεμένες;»
1631+
1632+Η ντόνα Έστερ ξανακατέβηκε με ένα βαζάκι από φελλό στο χέρι.
1633+Τραβήχτηκε στην άκρη για να την αφήσει να περάσει και σήκωσε
1634+το πρόσωπο που το σκίαζε ο σκούφος.
1635+«Κυρά μου, δεν θα ξαναβγείτε;»
1636+«Πού να πάω τέτοια ώρα; Δεν με κάλεσε κανείς για τραπέζι!»
1637+« Θα ’θελα να σας πω κάτι. Είστε ευχαριστημένη;»
1638+«Για ποιο πράγμα, ψυχή μου;»
1639+
1640+Τον συμπεριφερόταν σαν μάνα, χωρίς όμως οικειότητα. Τον
1641+θεωρούσε πάντα απλοϊκό άνθρωπο.
1642+«Που…. που συμφωνείτε όλες για τον ερχομό του Τζατσιντίνο;»
1643+«Ναι, είμαι ευχαριστημένη. Έτσι έπρεπε να γίνει.»
1644+«Είναι καλό παιδί. Θα πλουτίσει. Πρέπει να του αγοράσουμε ένα
1645+άλογο. Όμως…..»
1646+«Όμως;»
1647+«Δεν πρέπει να τον αφήσουμε πολύ ελεύθερο, στην αρχή. Τα
1648+παιδιά είναι πάντα παιδιά… Θυμάμαι όταν ήμουν παιδί. Εάν
1649+κάποιος μου επέτρεπε να του σφίξω το μικρό του δαχτυλάκι εγώ
1650+του έστριβα όλο το χέρι. Και έπειτα οι άντρες της ράτσας
1651+Πιντόρ, το ξέρετε δα ντόνα Έστερ, είναι υπερήφανοι….»
1652+«Εάν έρθει ο ανεψιός μου, Έφις, θα του πω όπως στους ξένους:
1653+κάθισε, είσαι σαν στο σπίτι σου. Θα καταλάβει όμως πως εδώ θα
1654+είναι φιλοξενούμενος….»
1655+
1656+Τότε ο Έφις σηκώθηκε τινάζοντας από το παντελόνι του τις
1657+σχίζες του ξύλου. Όλα πήγαιναν καλά, και όμως κάποια ανησυχία
1658+τον τυραννούσε∙ κάτι ακόμη ήθελε να πει αλλά δεν τολμούσε.
1659+
1660+Ακολούθησε βήμα βήμα τη γυναίκα, έβγαλε τον σκούφο για να
1661+τοποθετήσει με δύναμη το κομμάτι το ξύλο κάτω από την πόρτα
1662+και περίμενε πάλι με υπομονή να επιστρέψει η ντόνα Έστερ στο
1663+πηγάδι για νερό.
1664+«Δώστε, δώστε σ’ εμένα», είπε παίρνοντάς της τον κουβά από το
1665+χέρι και ενώ ανέβαζε το νερό κοίταζε μέσα στο πηγάδι, για να
1666+μην κοιτάζει κατά πρόσωπο την κυρά του, επειδή ντρεπόταν να
1667+της ζητήσει τα λεφτά που του χρωστούσε.
1668+«Ντόνα Έστερ, δεν βλέπω πια τα δεμάτια με τα καλάμια. Τα
1669+πουλήσατε;»
1670+«Ναι, άλλα πούλησα σε κάποιον από το Νούορο και άλλα τα
1671+χρησιμοποίησα για να επισκευάσω την σκεπή και έτσι πλήρωσα
1672+και τον χτίστη. Ξέρεις ότι την τελευταία μέρα της σαρακοστής
1673+ο αέρας πέταξε τα κεραμίδια.»
1674+
1675+Κι έτσι εκείνος δεν επέμενε. Υπάρχουν πολλοί τρόποι να
1676+διορθώσει κανείς τα πράγματα, χωρίς να ταπεινώνει τους
1677+ανθρώπους που αγαπά! Γι’ αυτό πήγε στην Καλίνα, την
1678+τοκογλύφο, σταματώντας να πει μια καλημέρα στην γιαγιά του
1679+αγοριού που του φύλαγε το κτήμα. Ψηλή και λιπόσαρκη, με
1680+πρόσωπο αρχαίας αιγύπτιας πλαισιωμένο από μια μαύρη μαντίλα
1681+που οι άκρες της ήταν δεμένες πάνω στο κεφάλι, η γριά έγνεθε
1682+καθισμένη στο σκαλάκι του χαμόσπιτού της από μαυρισμένες
1683+πέτρες. Είχε μια σειρά κοραλλιών γύρω από τον μακρύ,
1684+κιτρινωπό και ρυτιδιασμένο λαιμό της. Δυο χρυσά σκουλαρίκια
1685+κρέμονταν στ’ αυτιά της σαν λαμπερές σταγόνες που δεν έλεγαν
1686+να πέσουν. Έμοιαζε να έχει ξεχάσει, γερνώντας, να βγάλει από
1687+πάνω της τα κοσμήματα αυτά της νιότης της.
1688+«Η Παναγιά μαζί σου θεια-Ποτόι. Πώς τα περνάτε; Το αγόρι
1689+έμεινε εκεί πάνω, αλλά απόψε θα γυρίσει.»
1690+
1691+Τον κοίταζε με τα γυάλινα μάτια της.
1692+«Α, είσαι ο Έφις; Ο Θεός μαζί σου. Λοιπόν, από ποιόν ήταν το
1693+γράμμα; Από τον ντον Τζατσιντίνο; Εάν έρθει, να τον
1694+υποδεχτείτε καλά. Στο κάτω κάτω γυρίζει στο σπίτι του. Είναι
1695+η ψυχή του ντον Τζάμε, επειδή οι ψυχές των γερόντων ξαναζούν
1696+μέσα στους νέους. Κοίτα την Γκριζέντα, την εγγονή μου!
1697+Γεννήθηκε πριν δέκα έξι χρόνια, στη γιορτή του Χριστού, την
1698+ώρα που πέθαινε η μάνα της. Λοιπόν, κοίτα την καλά: δεν είναι
1699+η μάνα της ξαναγεννημένη; Να την….»
1700+
1701+Και πράγματι η Γκριζέντα ανέβαινε από το ποτάμι με ένα πανέρι
1702+ρούχα στο κεφάλι, ψηλή, με το μεσοφόρι σηκωμένο πάνω από τις
1703+γάμπες της που γυάλιζαν και ήταν ίσιες σαν της ελαφίνας. Και
1704+τα μάτια της ήταν σαν της ελαφίνας λοξά και υγρά σ’ ένα χλωμό
1705+πρόσωπο σαν παλιό μετάλλιο. Μια κόκκινη κορδέλα στόλιζε το
1706+στήθος της, από την μια άκρη στην άλλη του μικρού κορσέ που
1707+ήταν ανοιχτός πάνω από το πουκάμισο και υποβάσταζε τα άγουρα
1708+στήθη της.
1709+«Μπαρπα- Έφις!», φώναξε, χαδιάρικα και αυστηρά, βάζοντας το
1710+πανέρι πάνω στο κεφάλι του και ψαχουλεύοντας τις τσέπες του.
1711+«Εγώ πάντα σας σκέφτομαι, καλέ μου, κι εσείς δεν έχετε τίποτε
1712+να μου δώσετε…. Ούτε ένα αμύγδαλο!»
1713+
1714+Ο Έφις την άφηνε να τον ψαχουλεύει και χαιρόταν τη χάρη της.
1715+Η γριά όμως με ανέκφραστο το πρόσωπο και τα μάτια γυάλινα
1716+είπε με γλύκα:
1717+«Ο μακαρίτης ντον Τζάμε γυρίζει πίσω.»
1718+
1719+Η Γκριζέντα κοκάλωσε και το όμορφο πρόσωπο και τα όμορφα
1720+μάτια της πήραν αμυδρά την όψη της γιαγιάς της.
1721+«Γυρίζει πίσω;»
1722+«Αφήστε τα τώρα αυτά!» είπε ο Έφις απιθώνοντας το πανέρι στα
1723+πόδια του κοριτσιού, αλλά εκείνη άκουγε σαν μαγεμένη τα λόγια
1724+της γιαγιάς, και εκείνος κατεβαίνοντας το σοκάκι νόμιζε πως
1725+ξανάβλεπε το παρελθόν σε κάθε γωνιά. Να, εκεί κάτω,
1726+καθισμένος στο πέτρινο παγκάκι που ακουμπά στο γκρίζο σπίτι
1727+του Μιλέζου, ένας μεγαλόσωμος άντρας ντυμένος στα βελούδα. Το
1728+καφέ χρώμα της φορεσιάς του τονίζει το κόκκινο του προσώπου
1729+του και το μαύρο του γενιού του.
1730+
1731+Δεν είναι ο ντον Τζάμε; Σαν κι εκείνον προτάσσει το στήθος
1732+του και έχει τους αντίχειρες μέσα στα τσεπάκια του γιλέκου
1733+του. Τα άλλα δάχτυλά του, κόκκινα, συμπλέκονται με τη χρυσή
1734+αλυσίδα του ρολογιού. Κάθεται εκεί όλη την ημέρα για να
1735+κοιτάζει τους περαστικούς και να τους κοροϊδεύει. Πολλοί
1736+αλλάζουν δρόμο επειδή τον φοβούνται και το ίδιο κάνει και ο
1737+Έφις, για να φτάσει στο σπίτι της τοκογλύφου χωρίς να γίνει
1738+αντιληπτός.
1739+
1740+Μια αιμασιά από φραγκοσυκιές έζωνε σαν τοίχος βαρύς την αυλή
1741+της θεια Καλίνα. Εκείνη έγνεθε επίσης, ήταν μικροκαμωμένη και
1742+φορούσε κεντητές παντόφλες, χωρίς κάλτσες. Το μικρό της
1743+πρόσωπο ήταν πανιασμένο και τα μάτια της, μάτια αρπαχτικού,
1744+χρύσιζαν και γυάλιζαν στη σκιά της μαντίλας που φορούσε στο
1745+κεφάλι.
1746+«Έφις, καρδούλα μου, πώς είσαι; Και οι κυράδες σου πώς είναι;
1747+Πώς και με θυμήθηκες;. Κάτσε, κάτσε, ξεκουράσου.»
1748+
1749+Νωθρές κότες που τσιμπιόντουσαν κάτω από τα φτερά τους, ζωηρά
1750+γατάκια που κυνηγούσαν ροδαλά γουρουνάκια, περιστέρια λευκά
1751+και γλαυκά, ένα γαϊδούρι δεμένο σ’ έναν πάσαλο και τα
1752+χελιδόνια στον αέρα έδιναν στην αυλή την όψη της Κιβωτού του
1753+Νώε. Το σπιτάκι είχε για φόντο το παλιό, ανακαινισμένο σπίτι
1754+του Μιλέζου που ήταν ψηλό, με καινούργια σκεπή, αλλά με τους
1755+τοίχους εδώ κι εκεί φαγωμένους και γδαρμένους λες από τον
1756+χρόνο που πεισματώνει σε όσους θέλουν να του αρπάξουν τη
1757+λεία.
1758+«Το κτήμα;», είπε ο Έφις ακουμπώντας στον τοίχο πλάι στη
1759+γυναίκα. «Καλά πάει. Φέτος θα έχουμε περισσότερα αμύγδαλα
1760+παρά φύλλα. Έτσι θα σε ξεχρεώσω, Καλί! Μην ανησυχείς….»
1761+
1762+Εκείνη ζάρωσε τα άτριχα φρύδια της, ενώ παρακολουθούσε το
1763+νήμα από το αδράχτι.
1764+«Δεν ανησυχώ, ξέρεις! Μακάρι να ’ταν όλοι σαν κι εσένα και τα
1765+εφτά σκούδα που μου χρωστάς να ήταν εκατό!»
1766+«Ο διάολος να σε πάρει», σκαφτόταν ο Έφις. «Μου δάνεισες
1767+τέσσερα σκούδα τα Χριστούγεννα και τώρα τα έκανες κιόλας
1768+εφτά!»
1769+«Λοιπόν, Καλί», πρόσθεσε χαμηλόφωνα με σκυμμένο το κεφάλι σαν
1770+να μιλούσε στα γουρουνάκια που μυρίζονταν με επιμονή τα πόδια
1771+του. «Καλί, δώσε μου άλλο ένα σκούδο! Έτσι θα γίνουν οχτώ,
1772+και τον Ιούλιο, μα την αλήθεια, θα σου τα επιστρέψω μέχρι την
1773+τελευταία δεκάρα…..»
1774+
1775+Η τοκογλύφος δεν απάντησε αλλά τον κοίταξε για πολλή ώρα από
1776+πάνω μέχρι κάτω, σήκωσε το χέρι και τον μούντζωσε.
1777+
1778+Ο Έφις τινάχτηκε και της έπιασε το χέρι, ενώ τα γουρουνάκια
1779+το έσκαγαν τρομαγμένα και από πίσω τους τα γατάκια και μέσα
1780+σ’ αυτή την αναμπουμπούλα οι κότες φτερούγιζαν.
1781+«Καλί, που να σε πάρει ο διάολος, εάν δεν ήταν κάποιοι σαν κι
1782+εμένα, εσύ αντί να κάνεις την τοκογλύφο θα πήγαινες να
1783+μαζέψεις βδέλλες…»
1784+«Καλύτερα να μαζεύω βδέλλες, παρά να μου πίνουν το αίμα
1785+κάποιοι σαν κι εσένα, συφοριασμένε! Ναι, βλάκα, θα σου το
1786+δώσω το σκούδο∙ και δέκα και εκατό θα σου δώσω, εάν θέλεις,
1787+όπως δίνω σε πιο καθωσπρέπει ανθρώπους από σένα, στις κυράδες
1788+σου, στους ευγενείς και τους συγγενείς των Βαρόνων, αλλά τις
1789+μούντζες θα σου τις δίνω πάντα, όσο θα είσαι ηλίθιος, δηλαδή
1790+μέχρι που να πεθάνεις…. Πάντα θα σου τις δίνω….»
1791+
1792+Και πήγε να πάρει πέντε ασημένιες λίρες.
1793+
1794+Ο Έφις έφυγε, με τα λεφτά στο χέρι, ενώ τον ακολουθούσαν οι
1795+ειρωνικοί αποχαιρετισμοί της γυναίκας.
1796+«Πες στις κυράδες σου να φυλάγονται καλά.»
1797+
1798+Εκείνος όμως ήταν αποφασισμένος να υποφέρει τα πάντα, αρκεί
1799+να κάνει καλή εντύπωση στον Τζατσιντίνο όταν φτάσει. Ήθελε ν’
1800+αγοράσει έναν καινούργιο σκούφο για να τον υποδεχτεί και έτσι
1801+κατέβηκε στο μαγαζί του Μιλέζου, συμβιβασμένος ακόμη και με
1802+την ιδέα να χαιρετήσει τον άνθρωπο που καθόταν στο παγκάκι.
1803+Ήταν ο ντον Πρέντου, ο πλούσιος συγγενής των κυριών του.
1804+
1805+Ο ντον Πρέντου απάντησε με ένα περιφρονητικό νεύμα της
1806+κεφαλής, από κάτω προς τα επάνω, καταδέχτηκε όμως να στήσει
1807+αυτί για ν’ ακούσει τι αγόραζε ο υπηρέτης.
1808+«Δώσε μου ένα σκούφο, Αντόνι Φραντσί, αλλά να είναι μακρύς
1809+και όχι σκοροφαγωμένος….»
1810+«Δεν τον πήρα δα και από το σπίτι των κυράδων σου», απάντησε
1811+ο κακόγλωσσος Μιλέζος. Και απ’ έξω ο ντον Πρέντου ξερόβηξε,
1812+σημάδι επιδοκιμασίας, ενώ ο μαγαζάτορας σκαρφάλωνε πάνω σε
1813+μια ξύλινη μικρή σκάλα.
1814+«Όλα γερνούν και όλα μπορούν να ξανανιώσουν, σαν τον χρόνο»,
1815+αντέτεινε ο Έφις, παρακολουθώντας με τα μάτια τη λεπτή
1816+φιγούρα του Μιλέζου που φορούσε ακόμη το μακρύ τριχωτό
1817+πανωφόρι του χωριού του.
1818+
1819+Το μαγαζάκι ήταν μικρό αλλά γεμάτο έως απάνω. Στα ράφια
1820+κοκκίνιζαν τα τόπια με το σκαρλάτο και πλάι έλαμπε το πράσινο
1821+των μπουκαλιών με τη μέντα. Τα σακιά με το αλεύρι πρότασσαν
1822+τις άσπρες τους κοιλιές ενάντια στις μαύρες καμπούρες των
1823+βαρελιών με τις ρέγκες και στη μικρή βιτρίνα οι γυμνές
1824+γυναίκες των εικονογραφημένων καρτών χαμογελούσαν στα βάζα με
1825+τα μπαγιάτικα ζαχαρωτά και στα ρολά με τις ξεθωριασμένες
1826+κορδέλες.
1827+
1828+Ενώ ο Μιλέζος έβγαζε από ένα κουτί τους μακριούς σκούφους από
1829+μαύρο πανί και ο Έφις μετρούσε με ανοιχτή την παλάμη την
1830+περίμετρό τους, κάποιος άνοιξε την μικρή πόρτα που έβγαζε
1831+στην αυλή και στο βάθος, με φόντο γιρλάντες από αμπέλι,
1832+φάνηκε, καθισμένη επάνω σε μια μεγάλη πολυθρόνα, μια
1833+επιβλητική γυναίκα που έγνεθε ήρεμη σαν βασίλισσα του παλιού
1834+καιρού.
1835+«Να η πεθερά μου∙ ρώτησέ την να σου πει εάν αυτά τα σκουφιά
1836+δεν μου κοστίζουν εννιά πέζα», είπε ο Μιλέζος, ενώ ο Έφις
1837+δοκίμαζε ένα τραβώντας επάνω στο μέτωπό του το άνοιγμα του
1838+σκούφου και διπλώνοντας την κορυφή επάνω στο κεφάλι του.
1839+«Διάλεξες τον καλύτερο, δεν είσαι αφελής, όπως λένε! Δεν
1840+βλέπεις ότι είναι ένας γαμπριάτικος σκούφος;»
1841+«Μου είναι στενός.»
1842+«Επειδή είναι καινούργιος, άνθρωπέ μου, παρ’ τον. Εννιά πέζα∙
1843+τζάμπα είναι.»
1844+
1845+Ο Έφις τον έβγαλε και τον χάιδεψε σκεφτικός. Στο τέλος έβαλε
1846+πάνω στον πάγκο το νόμισμα που του έδωσε η τοκογλύφος.
1847+
1848+Ο ντον Πρέντου έσκυψε να κοιτάξει από την πόρτα. Το γεγονός
1849+ότι ο Έφις αγόραζε ένα τόσο πολυτελή σκούφο τράβηξε την
1850+προσοχή και της πεθεράς του Μιλέζου. Κάλεσε τον υπηρέτη μ’
1851+ένα νεύμα της κεφαλής και τον ρώτησε με μεγαλοπρεπές ύφος πώς
1852+ήταν οι κυράδες του. Στο κάτω κάτω ήταν γυναίκες ευγενικής
1853+καταγωγής και άξιζαν τον σεβασμό του καθωσπρέπει κόσμου. Μόνο
1854+οι τυχοδιώκτες νεόπλουτοι, σαν τον Μιλέζο τον γαμπρό της,
1855+μπορούσαν να μην τις έδειχναν τον πρεπούμενο σεβασμό.
1856+«Δώσε τους τα χαιρετίσματά μου και πες στην ντόνα Ρουθ ότι
1857+σύντομα θα πάω να την επισκεφτώ. Ήμασταν πάντα καλές φίλες με
1858+την ντόνα Ρουθ, αν και εγώ δεν είμαι από ευγενική γενιά.»
1859+«Εσείς έχετε την ευγένεια στην ψυχή», απάντησε γαλαντόμος ο
1860+Έφις, εκείνη όμως έστριψε ελαφρά το αδράχτι σαν να ήθελε να
1861+πει «δεν βαριέσαι!»
1862+«Και ο αδελφός μου ο Ρετόρος εκτιμάει πολύ τις κυράδες σου.
1863+Με ρωτάει πάντα: “πότε θα ξαναπάμε μαζί με τις κυρίες στο
1864+πανηγύρι της Παναγίας του Ριμέντιο;” »
1865+«Ναι», συνέχισε με ένα τόνο νοσταλγίας, «στα νιάτα μας
1866+πηγαίναμε όλοι μαζί στο πανηγύρι. Διασκεδάζαμε με το τίποτα.
1867+Τώρα ο κόσμος φαίνεται ότι ντρέπεται να γελάει.»
1868+
1869+Ο Έφις δίπλωνε προσεχτικά τον σκούφο του.
1870+«Πρώτα ο Θεός, φέτος οι κυράδες μου θα πάνε στο πανηγύρι….
1871+για να προσευχηθούν και όχι για να διασκεδάσουν….»
1872+«Χαίρομαι που τ’ ακούω. Πες μου κάτι, εάν επιτρέπεται: είναι
1873+αλήθεια ότι έρχεται ο γιος της Λία; Το λέγανε σήμερα εδώ, στο
1874+μαγαζί.»
1875+
1876+Καθώς ο Μιλέζος πλησίασε στην πόρτα και γελούσε με κάτι που
1877+ο ντον Πρέντου του έλεγε χαμηλόφωνα, ο Έφις αναφώνησε με
1878+αξιοπρέπεια.
1879+«Αλήθεια είναι! Βρίσκομαι εδώ, στο χωριό, γιατί πρέπει να του
1880+αγοράσω ένα άλογο.»
1881+«Ένα άλογο από καλάμι;» ρώτησε τότε ο ντον Πρέντου, γελώντας
1882+ηλίθια. «Α, να γιατί σε είδα να βγαίνεις από τη φωλιά της
1883+Καλίνα.»
1884+«Κι εσάς τι σας νοιάζει; Από εσάς δεν ζητήσαμε ποτέ τίποτα!»
1885+«Φυσικά, ανόητε! Δεν θα σας έδινα ποτέ τίποτε! Μια καλή
1886+συμβουλή μόνο, αυτή ναι! Αφήστε αυτό το παλικάρι εκεί που
1887+βρίσκεται!»
1888+
1889+Αλλά ο Έφις βγήκε από το μαγαζί με το κεφάλι ψηλά, με το
1890+σκούφο στη μασχάλη, και απομακρυνόταν δίχως να απαντήσει.
1891+
1892+Κεφάλαιο τρίτο
1893+
1894+Άδικα όμως τις μέρες που ακολούθησαν και για εβδομάδες οι
1895+αδελφές Πιντόρ περίμεναν τον ανιψιό.
1896+
1897+Η ντόνα Έστερ ζύμωσε για την περίσταση ψωμί, ένα ψωμί άσπρο
1898+και λεπτό σαν την όστια, όπως συνηθίζεται μόνο στις γιορτές,
1899+και κρυφά από τις αδελφές της αγόρασε και ένα κουτί μπισκότα.
1900+Στο κάτω κάτω ήταν ένας επισκέπτης εκείνος που θα ερχότανε
1901+και η φιλοξενία είναι πράγμα ιερό. Η ντόνα Ρουθ από τη μεριά
1902+της ονειρευόταν κάθε βράδυ τον ερχομό του ανιψιού και κάθε
1903+μέρα κατά τις τρεις, την ώρα που έφτανε η ταχυδρομική άμαξα,
1904+κρυφοκοίταζε από την εξώπορτα. Η ώρα όμως περνούσε και όλα
1905+παρέμεναν ακίνητα τριγύρω.
1906+
1907+Στις αρχές του Μάη η ντόνα Νοέμι έμεινε μόνη στο σπίτι επειδή
1908+οι αδελφές της είχαν πάει στο πανηγύρι της Παναγίας του
1909+Ριμέντιο, όπως συνήθιζαν πάντα εδώ και πάρα πολλά χρόνια, για
1910+να προσκυνήσουν – όπως έλεγαν – αλλά και για να διασκεδάσουν
1911+λιγάκι.
1912+
1913+Της Νοέμι δεν της άρεσε ούτε το ένα ούτε το άλλο, και όμως,
1914+την ώρα που καθόταν στη ζεστή σκιά του σπιτιού, εκείνο το
1915+μακρόσυρτο, φωτεινό απομεσήμερο, παρακολουθούσε με τη σκέψη
1916+νοσταλγικά το ταξίδι των αδερφάδων της. Ξανάβλεπε την γκρίζα
1917+και στρογγυλή εκκλησούλα όμοια με μεγάλη αναποδογυρισμένη
1918+φωλιά στη μέση της χλόης που σκέπαζε τη μεγάλη αυλή, τις
1919+πέτρινες καλύβες γύρω γύρω όπου στριμωχνόταν ένα πολύχρωμο
1920+και γραφικό πλήθος, σαν τσιγγάνοι, το κακοφτιαγμένο μπαλκόνι
1921+με κολόνες πάνω από την καλύβα του ιερέα και το γαλάζιο βάθος
1922+του τοπίου, τα δέντρα που θρόιζαν και τη θάλασσα που γυάλιζε
1923+εκεί κάτω ανάμεσα στις ασημένιες θίνες. Φέρνοντας στη μνήμη
1924+της όλα αυτά τα ευχάριστα πράγματα της ερχόταν να κλάψει,
1925+αλλά δάγκωνε τα χείλη της γιατί ένοιωθε ντροπή απέναντι στον
1926+εαυτό της για την αδυναμία της.
1927+
1928+Κάθε χρόνο η άνοιξη την αναστάτωνε: τα όνειρα της ζωής
1929+ξανάνθιζαν μέσα της, όπως τα ρόδα ανάμεσα στις πέτρες του
1930+παλιού νεκροταφείου, αλλά καταλάβαινε ότι ήταν μια περίοδος
1931+κρίσης, μια αδυναμία που θα περνούσε με τις πρώτες ζέστες του
1932+καλοκαιριού και άφηνε τη φαντασία της να ταξιδεύει σπρωγμένη
1933+από τη νυσταλέα ηρεμία που λίμναζε ολόγυρα, στην κόκκινη από
1934+της παπαρούνες αυλή, στο σκιερό από κάποιο περαστικό σύννεφο
1935+Βουνό, σε όλο το χωριό που οι μισοί του κάτοικοι ήταν στο
1936+πανηγύρι.
1937+
1938+Να την λοιπόν με την σκέψη της εκεί κάτω.
1939+
1940+Της φαίνεται πως είναι ακόμη κοριτσάκι, επάνω στο μπαλκόνι
1941+του ιερέα, μια βραδιά του Μάη. Ολόγιομο το χάλκινο φεγγάρι
1942+βγαίνει από τη θάλασσα και όλος ο κόσμος μοιάζει να είναι από
1943+χρυσάφι και μαργαριτάρια. Το ακορντεόν με τους
1944+παραπονιάρικους ήχους του γεμίζει την αυλή που την φωτίζει η
1945+φωτιά από τα κιτρινόξυλα με την κοκκινωπή της λάμψη και
1946+προβάλλει επάνω στο γκρίζο του τοίχου την ευκίνητη και
1947+μελαχρινή φιγούρα του μουζικάντη, τα βιολετί πρόσωπα των
1948+γυναικών και των αγοριών που χορεύουν χορούς της Σαρδηνίας.
1949+Οι σκιές κινούνται αλλόκοτες πάνω στην ποδοπατημένη χλόη και
1950+στους τοίχους της εκκλησίας. Λάμπουν τα χρυσά κουμπιά, τα
1951+ασημένια σιρίτια από τις στολές, τα τάστα του ακορντεόν. Όλα
1952+τα άλλα χάνονται μέσα στο μαργαριταρένιο μισοσκόταδο της
1953+φεγγαρόφωτης νύχτας. Η Νοέμι δεν θυμόταν να είχε πάρει ποτέ
1954+ενεργό μέρος στο πανηγύρι, ενώ οι μεγαλύτερες αδελφές της
1955+γελούσαν και διασκέδαζαν. Όσο για τη Λία, εκείνη καθόταν
1956+μαζεμένη σαν το λαγό σε μια χλοερή γωνιά της αυλής∙ ίσως από
1957+τότε σχεδίαζε τη φυγή της.
1958+
1959+Το πανηγύρι διαρκούσε εννιά μέρες και οι τρεις τελευταίες
1960+ήταν όλο κυκλικούς χορούς με μουσικές και τραγούδια. Η Νοέμι
1961+στεκόταν πάντα στο μπαλκόνι, ανάμεσα στα απομεινάρια από το
1962+φαγοπότι, γύρω της γυάλιζαν τα άδεια μπουΚαλία, τα σπασμένα
1963+πιάτα, κανένα μήλο με το ψυχρό του πράσινο χρώμα, ένας δίσκος
1964+και ένα κουταλάκι ξεχασμένα. Και τ’ αστέρια ακόμα έλαμπαν
1965+πάνω από την αυλή σαν να τα είχε συνεπάρει ο ρυθμός του
1966+χορού. Όχι, εκείνη δε χόρευε, δε γελούσε, της ήταν αρκετό
1967+όμως να βλέπει τους άλλους να διασκεδάζουν επειδή είχε την
1968+ελπίδα ότι θα μπορούσε κι εκείνη να πάρει μέρος στο πανηγύρι
1969+της ζωής.
1970+
1971+Τα χρόνια όμως περνούσαν και το πανηγύρι της ζωής γινόταν
1972+μακριά από το χωριουδάκι, κι έτσι η αδελφή της η Λία, για να
1973+μπορέσει να πάρει μέρος σ’ αυτό, το ’σκασε από το σπίτι...
1974+
1975+Εκείνη, η Νοέμι, είχε απομείνει στο ερειπωμένο μπαλκόνι του
1976+παλιού σπιτιού, όπως κάποτε στο μπαλκόνι του ιερέα.
1977+
1978+Την ώρα που έγερνε ο ήλιος στη δύση κάποιος χτύπησε στην
1979+εξώπορτα που εκείνη την είχε πάντα κλειστή.
1980+
1981+Ήταν η γριά Ποτόι που είχε έρθει να τη ρωτήσει αν χρειαζότανε
1982+τις υπηρεσίες της. Αν και η Νοέμι δεν της ζήτησε να μείνει,
1983+εκείνη κάθισε καταγής, με τους ώμους της στον τοίχο. Έλυσε
1984+την μαντίλα από τον στολισμένο της λαιμό και άρχισε να μιλάει
1985+με νοσταλγία για το πανηγύρι.
1986+«Όλοι είναι εκεί, και τα εγγόνια μου, η Παναγιά μαζί τους.
1987+Όλοι εκεί είναι και δροσίζονται, επειδή βλέπουν τη θάλασσα….»
1988+«Γιατί δεν πήγατε κι εσείς;»
1989+«Και το σπίτι, κυρά μου; Όσο φτωχικό κι αν είναι ένα σπίτι
1990+δεν πρέπει να το αφήνει κανείς μόνο, αλλιώς θα μπει το
1991+στοιχειό. Οι γέροι μένουν, οι νέοι φεύγουν!»
1992+
1993+Αναστέναξε και έσκυψε για να δει και να διορθώσει τα κοράλλια
1994+στο στήθος της. Διηγήθηκε για τον καιρό που κι εκείνη πήγαινε
1995+στο πανηγύρι με τον άντρα της, την κόρη της και τις καλές της
1996+γειτόνισσες. Έπειτα σήκωσε το βλέμμα και κοίταξε προς το
1997+παλιό νεκροταφείο.
1998+«Αυτές τις μέρες μου φαίνεται πως βλέπω αναστημένους όλους
1999+τους πεθαμένους. Όλοι πήγαιναν να διασκεδάσουν εκεί πέρα. Σα
2000+να βλέπω τη μητέρα σας, τη ντόνα Μαρία Κριστίνα, καθισμένη
2001+στον πάγκο στη γωνιά της μεγάλης αυλής. Έμοιαζε βασίλισσα με
2002+την κίτρινη φούστα της και το μαύρο, κεντητό της σάλι. Και οι
2003+γυναίκες από πολλά χωριά κάθονταν γύρω της σαν να ήταν
2004+υπηρέτριές της….. Μου έλεγε: Ποτόι, έλα, δοκίμασε αυτόν τον
2005+καφέ, πώς σου φαίνεται, είναι καλός; - Ναι, τόσο καταδεχτική
2006+ήτανε. Α, γι’ αυτό δεν μ’ αρέσει να ξαναπάω εκεί πέρα. Μου
2007+φαίνεται ότι έχω αφήσει κάτι εκεί και δεν θα το ξαναβρώ
2008+πια….»
2009+
2010+Η Νοέμι επιδοκίμασε ζωηρά, με το κεφάλι σκυμμένο στο
2011+εργόχειρό της. Η φωνή της γριάς της φαινόταν να είναι η ηχώ
2012+από το δικό της παρελθόν.
2013+«Και ο ντον Τζάμε, κυρά μου; Ήταν η ψυχή του πανηγυριού. Όλο
2014+φώναζε, έμοιαζε με θύελλα, αλλά κατά βάθος ήταν καλός. Το
2015+ουράνιο τόξο έρχεται πάντα μετά την καταιγίδα. Α, ναι, αυτές
2016+τις μέρες ακριβώς, όταν κάθομαι να γνέσω, μου φαίνεται ότι
2017+ακούω ποδοβολητά αλόγου… Να τος, είναι εκείνος, που πάει στο
2018+πανηγύρι, καβάλα στο μαύρο του άτι, με τα δισάκια γεμάτα….
2019+Περνάει και με χαιρετά: Ποτόι, έρχεσαι καβάλα; Εμπρός,
2020+ξελογιάστρα!»
2021+
2022+Συγκινημένη μιμούνταν τη φωνή του ευγενούς νεκρού. Έπειτα,
2023+ξαφνικά, συνεχίζοντας τις σκέψεις της, ρώτησε:
2024+«Και ο ντον Τζατσιντίνο δεν θα έρθει;»
2025+
2026+Η Νοέμι πήρε αυστηρό ύφος, επειδή δεν επέτρεπε σε κανένα να
2027+ανακατεύεται στα πράγματα του σπιτιού της.
2028+«Εάν έρθει, καλώς να ορίσει», απάντησε ψυχρά, αλλά μόλις
2029+έφυγε η γριά ξανάπιασε το μίτο των συλλογισμών της. Ζούσε
2030+τόσο έντονα το παρελθόν, που το παρόν δεν την ενδιέφερε πια
2031+σχεδόν καθόλου.
2032+
2033+Όσο η ζεστή σκιά του σπιτιού σκέπαζε την αυλή κι η μυρωδιά
2034+του φλόμου έφτανε από τον κάμπο, τόσο πιο έντονα θυμόταν την
2035+φυγή της Λία. Να, είναι ένα δειλινό σαν κι αυτό∙ το
2036+λευκοπράσινο Βουνό γέρνει πάνω από το σπίτι, όλος ο ουρανός
2037+χρυσίζει. Η Λία είναι στις επάνω κάμαρες και πηγαινοέρχεται
2038+σιωπηλή. Προβάλλει στο μπαλκόνι χλωμή, μαυροντυμένη με μαύρα
2039+μαλλιά που λες και παίρνουν κάποιες γαλαζόχρυσες ανταύγειες
2040+από τον ουρανό. Κοιτάζει κάτω προς το κάστρο, έπειτα σηκώνει
2041+ξαφνικά τα βαριά βλέφαρα και τινάζεται ολόκληρη κουνώντας τα
2042+χέρια. Μοιάζει με χελιδόνα που ετοιμάζεται να πετάξει.
2043+Κατεβαίνει, πηγαίνει στο πηγάδι, ποτίζει τα λουλούδια και ενώ
2044+το γλυκό άρωμα από τις βιόλες ανακατεύεται με την αψιά
2045+μυρωδιά του φλόμου, τα πρώτα αστέρια ανεβαίνουν πάνω από το
2046+Βουνό.
2047+
2048+Η Λία πάει να καθίσει ψηλά στη σκάλα, με το χέρι στην τριχιά
2049+και τα μάτια καρφωμένα στο μισοσκόταδο.
2050+
2051+Η Νοέμι την θυμόταν πάντοτε έτσι, όπως την είδε την τελευταία
2052+φορά περνώντας πλάι της για να πάει για ύπνο. Κοιμόντουσαν
2053+μαζί στο ίδιο κρεβάτι, αλλά το βράδυ εκείνο άδικα την
2054+περίμενε. Αποκοιμήθηκε περιμένοντάς την και ακόμη την
2055+περιμένει...
2056+
2057+Τα υπόλοιπα μπερδεύονταν στη μνήμη της: ώρες και μέρες
2058+αγωνίας και μυστηριώδους τρόμου όπως όταν έχει κανείς υψηλό
2059+πυρετό…. Ξανάβλεπε μόνο το χλωμό και συσταλμένο πρόσωπο του
2060+Έφις που έσκυβε για να κοιτάξει καταγής σαν να έψαχνε κάτι
2061+χαμένο.
2062+« Κυράδες μου, σιωπή, σιωπή!», μουρμούριζε, αλλά ο ίδιος
2063+έτρεχε εδώ κι εκεί στο χωριό και ρωτούσε σε όλους εάν είχαν
2064+δει τη Λία και έσκυβε να κοιτάξει μέσα στα πηγάδια και
2065+κατασκόπευε στις ερημιές.
2066+
2067+Κατόπιν γύρισε ο ντον Τζάμε…..
2068+
2069+Όταν το θυμόταν αυτό μια αντάρα σαν από καταιγίδα αχολογούσε
2070+μες στο μυαλό της Νοέμι και κάθε φορά ένοιωθε την ανάγκη ν’
2071+αλλάζει θέση, σαν να ήθελε ν’ απαλλαγεί από έναν εφιάλτη.
2072+
2073+Έτσι, σηκώθηκε και ανέβηκε στην κάμαρά της, στην ίδια όπου
2074+κάποτε κοιμόταν με τη Λία. Το ίδιο κρεβάτι από σκουριασμένο
2075+σίδερο στολισμένο με ξεθωριασμένα φύλλα χρυσού, με τσαμπιά
2076+από σταφύλι που κάποια ρόγα εδώ κι εκεί διατηρούσε, όπως στα
2077+αληθινά, άγουρα τσαμπιά, λίγο κόκκινο και βιολετί χρώμα. Οι
2078+ίδιοι τοίχοι ασβεστωμένοι, τα καδράκια με τις μαύρες κορνίζες
2079+και τις παλιές λιθογραφίες που κανείς μες στο σπίτι δεν ήξερε
2080+την αξία τους. Η ίδια σκοροφαγωμένη ντουλάπα που επάνω της
2081+ήταν τοποθετημένα στη σειρά πορτοΚαλία και λεμόνια και
2082+γυάλιζαν με το φως του δειλινού σαν χρυσαφένιοι καρποί.
2083+
2084+Η Νοέμι άνοιξε την ντουλάπα για να ξαναβάλει εκεί το
2085+εργόχειρό της και οι μεντεσέδες έτριξαν μες στη σιωπή σαν
2086+χορδή βιολιού, ενώ ο ήλιος, τώρα πια χωρίς ακτίνες, έριχνε
2087+μια ροζ αναλαμπή στα ασπρόρουχα που ήταν τοποθετημένα επάνω
2088+σε ράφια ντυμένα με χαρτί τιρκουάζ.
2089+
2090+Όλα ήταν σε τάξη εκεί μέσα: επάνω μερικά φθαρμένα παπλώματα,
2091+μεταξωτά χαλιά, μάλλινες κουβέρτες που από την πολλή χρήση
2092+είχαν πάρει το κίτρινο χρώμα του κρόκου, πιο κάτω τα
2093+ασπρόρουχα που μύριζαν κυδώνι και κάνιστρα φτιαγμένα από
2094+ασφόδελο και βούρλα που στο κιτρινωπό τους φόντο διαγράφονταν
2095+σχέδια σε μαύρο χρώμα βάζων, ψαριών και ειδωλίων της
2096+πρωτόγονης τέχνης της Σαρδηνίας.
2097+
2098+Η Νοέμι ξανάβαλε το εργόχειρό της μέσα σε ένα από αυτά τα
2099+κάνιστρα και ανασήκωσε ένα άλλο. Από κάτω ήταν ένα πάκο
2100+χαρτιά, τα χαρτιά της οικογένειας: τα συμβόλαια, οι διαθήκες,
2101+τα πρακτικά μιας δικαστικής διένεξης, όλα δεμένα σφιχτά με
2102+ένα κίτρινο κορδελάκι για το κακό μάτι. Το κίτρινο κορδελάκι,
2103+που δεν εμπόδισε να περάσει η γη τους σε άλλα χέρια και τη
2104+διένεξη να την κερδίσουν οι αντίπαλοι, έδενε με τα άλλα νεκρά
2105+χαρτιά και ένα γράμμα που η Νοέμι, κάθε φορά που σήκωνε το
2106+μικρό πανέρι, το κοίταζε, όπως κοιτάζει κανείς από την ακτή
2107+το πτώμα ενός ναυαγού που το σπρώχνει ελαφρά το κύμα.
2108+
2109+Ήταν το γράμμα της Λία μετά την φυγή της.
2110+
2111+Εκείνη τη μέρα οι αναμνήσεις τής έκαναν κακό. Η απομάκρυνση
2112+των αδερφάδων της και ένας ενστικτώδης φόβος μοναξιάς την
2113+έφερναν πίσω στο παρελθόν. Το πορτοΚαλί φως του δειλινού, το
2114+Βουνό σκεπασμένο με μαβιά πέπλα, η μυρωδιά του απογεύματος,
2115+όλα οδηγούσαν την ψυχή της είκοσι χρόνια πριν. Σιωπηλή,
2116+σκουρόχρωμη φιγούρα μπροστά στο διάχυτο φως ανάμεσα στο
2117+παραθυράκι και στην ντουλάπα, έμοιαζε η ίδια μια μορφή του
2118+παρελθόντος που βγήκε από το παλιό νεκροταφείο για να
2119+επισκεφτεί το εγκαταλειμμένο σπίτι. Έβαλε πάλι σε τάξη τα
2120+παπλώματα και τα πανέρια, έκλεισε, ξανάνοιξε∙ το ντουλάπι
2121+έτριζε και έμοιαζε να είναι το μόνο ζωντανό πράγμα μέσα στο
2122+σπίτι.
2123+
2124+Τελικά το αποφάσισε και τράβηξε το γράμμα από το πάκο των
2125+χαρτιών. Ήταν λευκό ακόμα μέσα στο λευκό φάκελο, σαν να το
2126+είχαν γράψει χθες και να μην το είχε διαβάσει κανείς ακόμη.
2127+
2128+Η Νοέμι κάθισε στο κρεβάτι, αλλά μόλις ξεδίπλωσε το χαρτί και
2129+ακούμπησε το χέρι στην μπρούτζινη σφαίρα του κρεβατιού,
2130+κάποιος χτύπησε στην εξώπορτα: στην αρχή ένα χτύπημα, έπειτα
2131+τρία, και μετά συνεχόμενα.
2132+
2133+Σήκωσε το κεφάλι και κοίταξε προς την αυλή με τρομαγμένα
2134+μάτια.
2135+«Δεν μπορεί να είναι ο ταχυδρόμος∙ πέρασε ήδη….»
2136+
2137+Τα χτυπήματα αντηχούσαν μέσα στη σιωπηλή αυλή. Έτσι χτυπούσε
2138+ο πατέρας της όταν αργούσαν να του ανοίξουν…..
2139+
2140+Άφησε το γράμμα και έτρεξε κάτω, αλλά όταν έφτασε στην
2141+εξώπορτα σταμάτησε για ν’ ακούσει. Η καρδιά της χτυπούσε, σαν
2142+να έπεφταν τα χτυπήματα στο στήθος της.
2143+«Θεέ μου! Θεέ μου! Δεν μπορεί να είναι αυτός….»
2144+
2145+Τελικά ρώτησε λίγο απότομα:
2146+«Ποιος είναι;»
2147+«Φίλος», απάντησε μια ξένη φωνή.
2148+
2149+Η Νοέμι όμως δεν κατάφερνε να ανοίξει, τόσο πολύ έτρεμαν τα
2150+χέρια της.
2151+
2152+Ένας νέος άντρας που έμοιαζε με εργάτη, ψηλός και χλωμός,
2153+ντυμένος στα πράσινα, με κίτρινα σκονισμένα παπούτσια και
2154+μικρό μουστάκι στο χρώμα των παπουτσιών, στεκόταν μπροστά
2155+στην εξώπορτα στηριζόμενος σε ένα ποδήλατο. Μόλις είδε την
2156+Νοέμι έβγαλε το σκούφο του που άφησε τα χνάρια του πάνω στα
2157+πυκνά του μαλλιά που χρύσιζαν και της χαμογέλασε αφήνοντας να
2158+φανούν τα όμορφα δόντια του ανάμεσα στα σαρκώδη χείλη.
2159+
2160+Εκείνη τον γνώρισε αμέσως από τα μάτια, μάτια μεγάλα,
2161+αμυγδαλωτά με γαλαζοπράσινο χρώμα∙ ήταν τα μάτια των Πιντόρ,
2162+αλλά η αναστάτωσή της μεγάλωσε όταν ο ξένος πήδησε επάνω στα
2163+σκαλιά της εξώπορτας και την έσφιξε στα δυνατά του μπράτσα.
2164+«Θεία Έστερ! Εγώ είμαι…. Οι άλλες θείες;»
2165+«Είμαι η Νοέμι….», είπε λίγο προσβεβλημένη, αλλά αμέσως
2166+σκλήρυνε τη στάση της. «Δεν σε περιμέναμε. Η Έστερ και η Ρουθ
2167+είναι στο πανηγύρι….»
2168+«Έχει πανηγύρι;», είπε σηκώνοντας το ποδήλατο που επάνω του
2169+ήταν δεμένη μια σκονισμένη βαλίτσα. «Α, ναι, θυμάμαι: το
2170+πανηγύρι της Παναγίας του Ριμέντιο. Α, μάλιστα…..»
2171+
2172+Του φαινόταν να αναγνωρίζει το μέρος που βρισκόταν. Να το
2173+υπόστεγο της αυλής που τόσες φορές έφερνε στο νου της η
2174+μητέρα του. Έβαλε εκεί το ποδήλατό του και άρχισε να λύνει
2175+την βαλίτσα χτυπώντας την με ένα μαντήλι για αν διώξει τη
2176+σκόνη.
2177+
2178+Η Νοέμι σκεφτόταν:
2179+«Πρέπει να φωνάξω την θεια-Ποτόι, να την στείλω στον Έφις….
2180+Πώς να κάνω μόνη μου; Α, εκείνες ήξεραν ότι θα ερχόταν και με
2181+άφησαν μόνη….»
2182+
2183+Το αγΚαλίασμα εκείνου του άγνωστου άντρα που ήρθε ποιος ξέρει
2184+από πού, από τους δρόμους του κόσμου, της προκαλούσε έναν
2185+αόριστο φόβο, γνώριζε όμως καλά τις υποχρεώσεις της
2186+φιλοξενίας και δεν μπορούσε να τις παραβεί.
2187+«Μπες μέσα. Θέλεις να πλυθείς; Θα ανεβάσουμε μετά επάνω την
2188+βαλίτσα. Θα φωνάξω μια γυναίκα που μας υπηρετεί….. Τώρα είμαι
2189+μόνη στο σπίτι….. και δεν σε περίμενα…..»
2190+
2191+Προσπαθούσε να κρύψει την φτώχια τους, αλλά φαίνεται πως
2192+εκείνος γνώριζε και γι’ αυτήν, επειδή χωρίς να περιμένει να
2193+τον εξυπηρετήσουν, αφού κουβάλησε την βαλίτσα στο δωμάτιο που
2194+η θεία Έστερ είχε ήδη προετοιμάσει γι’ αυτόν – το παλιό
2195+δωμάτιο των ξένων, στο βάθος του μπαλκονιού – ξανακατέβηκε
2196+άνετος και πήγε να πλυθεί στο πηγάδι σαν τον υπηρέτη.
2197+
2198+Η Νοέμι τον ακολούθησε με την πετσέτα στο χέρι.
2199+«Ναι, ήρθα από την Τερανόβα. Τι δρόμος! Πετάει κανείς! Ναι,
2200+πρέπει να πέρασα μπροστά από την εκκλησία, αλλά δεν πήρα
2201+είδηση για το πανηγύρι. Ναι, το χωριό μοιάζει ερημικό. Είναι
2202+πολύ ξεπεσμένο, ναι….»
2203+
2204+Απαντούσε ναι σε όλες τις ερωτήσεις της Νοέμι, αλλά έδειχνε
2205+πολύ αφηρημένος.
2206+«Γιατί δεν έγραψα; Μετά το γράμμα της θείας Έστερ ήμουν
2207+αβέβαιος. Έπειτα αρρώστησα κιόλας και…. δεν ήξερα…. Για να
2208+σας πω την αλήθεια το αποφάσισα προχθές∙ ήταν και ένας φίλος
2209+που έφευγε… Χθες, λοιπόν, μιας και η θάλασσα ήταν ήρεμη,
2210+αναχώρησα….»
2211+
2212+Ενώ σκουπιζόταν κατευθυνόταν προς την κουζίνα. Η Νοέμι τον
2213+ακολουθούσε.
2214+«Η Έστερ του έγραψε! Κι αυτός αναχώρησε, έτσι, σα να πάει σε
2215+γιορτή!»
2216+
2217+Εκείνος κάθισε στον παλιό πάγκο, απέναντι από το Βουνό που
2218+έριχνε την βιολετί του σκιά μέσα στην κουζίνα, έβαλε τα
2219+μακριά του πόδια το ένα επάνω στο άλλο, σταύρωσε τα μακριά
2220+του μπράτσα στο στήθος ψαύοντάς τα με τα λευκά του χέρια. Η
2221+Νοέμι παρατήρησε ότι οι κάλτσες του ήταν πράσινες, ένα
2222+πραγματικά περίεργο χρώμα για αντρικές κάλτσες, και άναψε τη
2223+φωτιά μονολογώντας πάλι:
2224+«Ώστε η Έστερ του έγραψε κρυφά; Ας τον περιποιηθεί εκείνη
2225+τώρα!»
2226+
2227+Και ένοιωθε έναν αδιόρατο φόβο να στρέψει, να κοιτάξει εκείνη
2228+την αντρική φιγούρα που ήταν κάπως παράξενη, πράσινη και
2229+κίτρινη, ακίνητη πάνω στον πάγκο απ’ όπου λες και δεν θα
2230+ξανασηκωνόταν πια.
2231+
2232+Εκείνος όμως ξανάρχισε να μιλά για το ταξίδι, για το μοναχικό
2233+δρόμο και ρώτησε πόση ώρα χρειάζεται για να φτάσει στο
2234+Νούορο. Ήθελε να πάει στο Νούορο όπου υπήρχε ένας
2235+διαχειριστής ενός ατμοκίνητου μύλου, φίλος του πατέρα του,
2236+που του είχε υποσχεθεί μια θέση.
2237+
2238+Η Νοέμι σηκώθηκε χαμογελώντας.
2239+«Πόση ώρα; Δεν ξέρω να σου πω πόση ώρα είναι με το ποδήλατο.
2240+Λίγη ώρα. Εγώ πήγα στο Νούορο πριν πολλά χρόνια με το άλογο.
2241+Ο δρόμος είναι όμορφος και η πόλη είναι όμορφη, βέβαια. Ο
2242+αέρας είναι καλός και ο κόσμος είναι καλός. Εκεί δεν έχει
2243+πυρετούς μαλάριας, όπως εδώ, και όλοι μπορούν να δουλεύουν
2244+και να κερδίζουν χρήματα. Όλοι οι ξένοι πλούτισαν εκεί πέρα,
2245+ενώ εδώ λες και είμαστε σε τόπο νεκρών…»
2246+«Ναι, ναι, αυτό είναι αλήθεια!»
2247+
2248+Πήγε να πάρει αυγά για να του κάνει μια ομελέτα.
2249+«Βλέπεις, εδώ ούτε κρέας δεν έχουμε κάθε μέρα. Κρασί δεν
2250+βρίσκει πια κανείς…. Και αυτός ο διαχειριστής του μύλου πώς
2251+ονομάζεται; Τον γνωρίζεις;»
2252+
2253+Όχι, δεν τον γνώριζε, αλλά ήταν σίγουρος πως όταν πήγαινε στο
2254+Νούορο θα την έπαιρνε τη θέση.
2255+
2256+Η Νοέμι χαμογελούσε με μνησικακία και ειρωνεία, σκυμμένη πάνω
2257+από την ομελέτα: έτσι εύκολα βρίσκεται μια θέση! Τόσοι
2258+ψάχνουν μια θέση!
2259+«Μα εσύ εγκατέλειψες την δουλειά που είχες;», ρώτησε βιαστικά
2260+χωρίς να ανασηκώσει τα μάτια.
2261+
2262+Ο Τζατσίντο δεν απάντησε αμέσως. Φαινόταν ν’ ανησυχεί για την
2263+κατάληξη που θα είχε η ομελέτα που εκείνη γύριζε προσεχτικά
2264+μες στο τηγάνι.
2265+
2266+Μερικές σταγόνες λάδι έπεσαν επάνω στην πυροστιά, γεμίζοντας
2267+την κουζίνα με τσίκνα. Έπειτα το τηγάνισμα συνεχίστηκε ήρεμα
2268+και ο Τζατσίντο είπε:
2269+«Ήταν μια παλιοδουλειά! Και δεν ήταν και σίγουρη…. Με τόσες
2270+ευθύνες!.....»
2271+
2272+Δεν είπε τίποτε άλλο και η Νοέμι δεν τον ξαναρώτησε. Η ελπίδα
2273+να φύγει αυτός γρήγορα για το Νούορο την έκανε καλή και
2274+υπομονετική. Έστρωσε το τραπέζι στην τραπεζαρία που ήταν
2275+δίπλα, εγκαταλειμμένη και υγρή σαν καντίνα, και άρχισε να τον
2276+σερβίρει ζητώντας συγνώμη που δεν μπορούσε να του προσφέρει
2277+τίποτα άλλο.
2278+«Σ’ αυτό το χωριό πρέπει να ικανοποιείται κανείς με ό, τι
2279+βρίσκει…..»
2280+
2281+Ο Τζατσίντο έσπαζε τα καρύδια με τα δυνατά του χέρια και
2282+έστηνε το αυτί στα κουδουνίσματα των κοπαδιών που περνούσαν
2283+πίσω από το σπίτι. Είχε σχεδόν νυχτώσει. Το Βουνό σκοτείνιασε
2284+και εκεί, μέσα στο υγρό δωμάτιο με τους πράσινους από την
2285+υγρασία τοίχους, ήταν σαν να βρισκόταν κανείς μέσα σε σπηλιά,
2286+μακριά από τον κόσμο. Η περιγραφή του πανηγυριού που έκανε η
2287+Νοέμι τον εντυπωσίαζε. Την κοίταζε λίγο κουρασμένος και
2288+νυσταγμένος, κι εκείνη, μαύρη φιγούρα με φόντο το λαμπερό
2289+ακόμη παράθυρο, με τα πυκνά μαλλιά και τα μικρά χέρια
2290+ακουμπισμένα στο φτωχικό τραπέζι, πρέπει να του θύμιζε τις
2291+νοσταλγικές διηγήσεις της μητέρας του, επειδή άρχισε να
2292+ρωτάει για πρόσωπα του χωριού που είχαν πεθάνει ή που δεν
2293+ενδιέφεραν καθόλου την Νοέμι.
2294+«Ο θείος Πιέτρο; Πώς είναι αυτός ο θείος Πιέτρο; Είναι ο
2295+πλουσιότερος, ε; Πόσα μπορεί να έχει;»
2296+«Είναι πλούσιος, βέβαια, αλλά είναι ένας στριμμένος!
2297+Ξιπασμένος και τσιγκούνης σαν Εβραίος.»
2298+«Δανείζει λεφτά σαν τοκογλύφος;»
2299+
2300+Η Νοέμι κοκκίνισε επειδή, παρ’ όλο που οι σχέσεις της με τον
2301+εξάδελφο ήταν τεταμένες, της φαινόταν να την βρίζουν
2302+προσωπικά όταν αποκαλούσαν τοκογλύφο έναν ευγενή Πιντόρ.
2303+«Ποιος σου το είπε αυτό; Μην το ξαναπείς ούτε για αστείο….»
2304+«Ο Ρετόρος και η αδελφή του όμως είναι πραγματικοί
2305+τοκογλύφοι. Είναι πλούσιοι; Πόσα έχουν;»
2306+«Ούτε αυτοί, τι κάθεσαι και λες τώρα; Ίσως ο Μιλέζος, αλλά με
2307+δίκαιο διάφορο∙ τριάντα τοις εκατό, όχι παραπάνω….»
2308+«Και αυτό είναι δίκαιο διάφορο; Τότε τι είναι τα άλλα;»
2309+
2310+Τότε η Νοέμι έσκυψε στο τραπέζι και ψιθύρισε:
2311+«Και χίλια τα εκατό… Και καμιά φορά περισσότερο».
2312+
2313+Ο Τζατσίντο όχι μόνο δεν εντυπωσιάστηκε αλλά έβαλε να πιεί
2314+και είπε σκεφτικός:
2315+«Ναι, και σ’ εμάς η τοκογλυφία έχει πάρει μεγάλες
2316+διαστάσεις….. Ο ανιψιός του καρδινάλιου Ραμπόλα έτσι
2317+καταστράφηκε!....»
2318+
2319+Μετά το δείπνο θέλησε να βγει. Ρώτησε πού ήταν το ταχυδρομείο
2320+και η Νοέμι τον οδήγησε μέχρι τον δρόμο και του έδειξε την
2321+μικρή πλατεία στο βάθος προς το σπίτι του Μιλέζου.
2322+
2323+Μόλις εκείνος απομακρύνθηκε, κοίταξε τριγύρω της και κατέβηκε
2324+μέχρι το σπιτάκι της γριάς Ποτόι. Η μικρή πόρτα ήταν ανοιχτή,
2325+αλλά στο εσωτερικό ήταν σκοτάδι και μόνο μετά το δειλό
2326+κάλεσμα της Νοέμι η γριά έκανε την εμφάνισή της μέσα από το
2327+πυκνό σκοτάδι της τρώγλης κρατώντας ένα δαυλί αναμμένο. Το
2328+κοκκινωπό αμυδρό φως έκανε να σπιθοβολούν τα κοσμήματά της.
2329+«Θεια-Ποτόι, εγώ είμαι. Πρέπει να στείλετε εξάπαντος κάποιον
2330+να φωνάξει τον Έφις. Ήρθε ο Τζατσίντο. Μετά να έρθετε να
2331+κοιμηθείτε μαζί μου. Φοβάμαι να μείνω μόνη…. με έναν ξένο…»
2332+«Θα πάω να φωνάξω κάποιον για να τον στείλω στο κτήμα. Εγώ
2333+όμως στο σπίτι σας δεν έρχομαι, όχι. Το σπίτι δεν το αφήνω
2334+στα χέρια του στοιχειού….»
2335+
2336+Και για να μην μπει το στοιχειό όσο θα έλειπε, άφησε αναμμένο
2337+το δαυλί στο κατώφλι της πόρτας.
2338+
2339+
2340+Κεφάλαιο τέταρτο
2341+
2342+Μια μεγάλη φωτιά από αναμμένα σχίνα, όπως την είχε δει μικρή
2343+η Νοέμι, άναβε στην αυλή της Παναγίας του Ριμέντιο,
2344+φωτίζοντας τους μαυρισμένους τοίχους του ναού και των
2345+καλυβιών τριγύρω.
2346+
2347+Ένα αγόρι έπαιζε το ακορντεόν, αλλά οι πιστοί, που μόλις
2348+είχαν βγει από την παράκληση και προετοίμαζαν το δείπνο ή
2349+έτρωγαν ήδη μέσα στις καλύβες, δεν το αποφάσιζαν ν’ αρχίσουν
2350+το χορό.
2351+
2352+Ήταν ακόμη νωρίς∙ στον φωτεινό ουρανό του δειλινού ξεχώριζαν
2353+τα πρώτα αστέρια και πίσω από τον πυργίσκο του μπαλκονιού το
2354+λιόγερμα κοκκίνιζε σβήνοντας λίγο λίγο.
2355+
2356+Γαλήνη βασίλευε στο αυτοσχέδιο χωριό και οι νότες του
2357+ακορντεόν, οι φωνές και τα γέλια μέσα στις καλύβες των
2358+προσκυνητών έμοιαζε να έρχονται από μακριά.
2359+
2360+Εδώ κι εκεί μπροστά σε μικρές φωτιές αναμμένες κατά μήκος των
2361+τοίχων έσκυβε η μαύρη φιγούρα καμιάς γυναίκας που μαγείρευε.
2362+
2363+Οι άντρες, που είχαν έρθει την παραμονή για να μεταφέρουν τις
2364+οικοσκευές, είχαν κιόλας φύγει με τα κάρα και τα άλογά τους.
2365+Έμειναν οι γυναίκες, οι γέροι, τα μικρά και μερικοί έφηβοι
2366+και όλοι αυτοί, παρ’ όλο που πίστευαν πως ήταν εκεί για
2367+μετάνοια, προσπαθούσαν να διασκεδάσουν όσο το δυνατόν
2368+καλύτερα.
2369+
2370+Οι κυρίες Πιντόρ είχαν στη διάθεσή τους δυο καλύβες από τις
2371+παλιότερες (κάθε χρόνο κατασκευάζονταν νέες) που ονομάζονταν
2372+επί τούτου sas muristenes de sas damas, επειδή είχαν γίνει
2373+σχεδόν ιδιοκτησία τους σαν αποτέλεσμα δώρων και δωρεών που
2374+έκαναν στην εκκλησία οι πρόγονοί τους από τον καιρό ακόμα που
2375+οι αρχιεπίσκοποι της Πίζας στη διάρκεια επισκέψεων του
2376+ποιμνίου τους στη Σαρδηνία ξεμπάρκαραν στο πιο κοντινό λιμάνι
2377+και έκαναν λειτουργίες στον ιερό τόπο.
2378+
2379+Να ακόμη, ανάμεσα στις δυο καλύβες, στη γωνία της αυλής το
2380+πέτρινο κάθισμα ακουμπισμένο στον τοίχο όπου η θεια-Ποτόι
2381+είχε δει την ντόνα Μαρία Κριστίνα περιτριγυρισμένη σαν
2382+Βαρόνη από όλες τις γυναίκες των υποταχτικών που πήγαιναν να
2383+προσκυνήσουν στην εκκλησία.
2384+
2385+Τώρα η ντόνα Έστερ και η ντόνα Ρουθ κάθονταν ταπεινές και
2386+ντυμένες στα μαύρα σαν δυο καλόγριες, με τη λευκή μαντίλα στο
2387+κεφάλι και τα χέρια σταυρωμένα κάτω από τις ποδιές τους,
2388+έχοντας στο νου τους τη Νοέμι που βρισκόταν μακριά και τον
2389+Τζατσίντο που κι αυτός ήταν μακριά.
2390+
2391+Το δείπνο τους ήταν λιτό: χυλός από γάλα που δεν φούσκωνε το
2392+στομάχι και άφηνε διαυγή και φωτεινή τη σκέψη σαν το μεγάλο
2393+ανοιξιάτικο ουρανό. Και όμως, πότε πότε την ντόνα Έστερ την
2394+κυρίευαν οι τύψεις και από το μυαλό της περνούσε μια κρυφή,
2395+ένοχη σχεδόν, σκέψη. Ο Τζατσιντίνο….. το γράμμα που του
2396+έγραψε κρυφά…. Πλάι τους, καθισμένη καταγής με την πλάτη στον
2397+τοίχο και τα χέρια γύρω από τα γόνατα, η Γκριζέντα γελούσε
2398+κοιτάζοντας το αγόρι που έπαιζε το ακορντεόν. Στη διπλανή
2399+καλύβα οι συγγένισσές της, μαζί με τις οποίες είχε έρθει στο
2400+πανηγύρι, δειπνούσαν καθισμένες καταγής γύρω από ένα δισάκι
2401+απλωμένο αντί για τραπεζομάντιλο και ενώ μια από αυτές
2402+νανούριζε ένα μωρό που αποκοιμιόταν κουνώντας τα χεράκια του,
2403+η άλλη καλούσε το κορίτσι.
2404+«Γκριζέντα, καλή μου, έλα, πάρε τουλάχιστον ένα κομμάτι
2405+τηγανίτα! Τι θα πει η γιαγιά σου; Ότι σ’ αφήσαμε να πεθάνεις
2406+από την πείνα;»
2407+«Γκριζέντα, δεν ακούς που σε φωνάζουν; Κάνε αυτό που σου
2408+λένε», είπε η ντόνα Έστερ.
2409+«Α, ντόνα Έστερ μου! Πεινάω μόνο… για χορό!»
2410+«Τζουαναντό! Έλα να φας! Δεν βλέπεις πως η μουσική σου είναι
2411+σαν τον άνεμο; Έδιωξε όλον τον κόσμο.»
2412+«Περίμενε να γεμίσουν τ’ ασκιά και θα δεις!», είπε η
2413+τοκογλύφος, βγαίνοντας στο πορτάκι δεξιά από τις κυρίες
2414+Πιντόρ και καθαρίζοντας τα δόντια με το νύχι της.
2415+
2416+Και εκείνη είχε τελειώσει το δείπνο και για να μην χάνει τον
2417+καιρό της άρχισε να γνέθει στο φως της φωτιάς.
2418+
2419+Τότε ανάμεσα σ’ αυτή, στις Πιντόρ, στο κορίτσι και στις
2420+γυναίκες μέσα άρχισε η συνηθισμένη κουβέντα: όπως στο χωριό
2421+όλο το χρόνο μιλούσαν για το πανηγύρι, τώρα που βρίσκονταν
2422+στο πανηγύρι μιλούσαν για το χωριό.
2423+«Δεν καταλαβαίνω πώς αφήσατε μόνο το σπίτι κυρά Καλί, πώς το
2424+αφήσατε μόνο;», είπε ένα ψηλό κορίτσι που κουβαλούσε κάτω από
2425+την ποδιά ένα δοχείο με πηγμένο γάλα, δώρο του παπά στις
2426+κυρίες Πιντόρ.
2427+«Νατόλια, καρδούλα μου! Εγώ δεν άφησα στο σπίτι τους
2428+θησαυρούς που άφησε στο δικό του το αφεντικό σου ο Ρετόρος!»
2429+«Δεν το πιστεύω! Δώστε μου τότε το κλειδί. Θα πάω να ψάξω στο
2430+σπίτι σας και μετά θα το σκάσω για τις μεγάλες πόλεις!»
2431+«Νομίζεις πως στις μεγάλες πόλεις καλοπερνάνε;», ρώτησε η
2432+ντόνα Ρουθ με ύφος σοβαρό και η ντόνα Έστερ, που είχε
2433+αδειάσει στο μεταξύ το γάλα και επέστρεφε το δοχείο στη
2434+Νατόλια με ένα νόμισμα μισής πέζας μέσα για φιλοδώρημα,
2435+σταυροκοπήθηκε:
2436+«Ο Θεός να μας φυλάει!»
2437+
2438+Και οι δυο το ίδιο πράγμα σκεφτόντουσαν, τη φυγή της Λία, τον
2439+ερχομό του Τζατσίντο και έκπληκτες άκουσαν την Γκριζέντα να
2440+ψιθυρίζει:
2441+«Μα αφού εκείνοι που μένουν στις μεγάλες πόλεις θέλουν να
2442+έρθουν εδώ!»
2443+
2444+Ο κόσμος άρχισε να βγαίνει στην αυλή. Στις μικρές πόρτες
2445+πρόβαλαν οι γυναίκες που σκούπιζαν το στόμα με τις ποδιές
2446+τους και έπειτα κυνηγούσαν τα μικρά παιδιά για να τα πιάσουν
2447+και να τα βάλουν για ύπνο.
2448+
2449+Μια από τις συγγένισσες της Γκριζέντα πήγε στον οργανοπαίχτη
2450+και του έδωσε μια τηγανίτα διπλωμένη στα τέσσερα.
2451+«Φάε, αγόρι μου! Τι θα πει η γιαγιά σου; Ότι δεν σε ταΐζω;»
2452+
2453+Το αγόρι πρότεινε το πρόσωπο, δάγκωσε μια μπουκιά από την
2454+τηγανίτα και συνέχισε να παίζει.
2455+
2456+Κανείς όμως δεν αποφάσιζε ν’ αρχίσει το χορό έτσι που η
2457+Γκριζέντα και η Νατόλια, εκνευρισμένες από την αδιαφορία των
2458+γυναικών, είπαν με αυθάδεια:
2459+«Το ξέρουμε δα! Εάν δεν έχει άντρες δεν διασκεδάζετε!»
2460+«Να ’ταν εδώ τουλάχιστον ο Έφις, ο υπηρέτης της ντόνας Ρουθ!
2461+Ακόμη και αυτός θα σας ήταν αρκετός!»
2462+«Είναι γέρος σαν τις πέτρες! Τι να τον κάνω τον Έφις;
2463+Καλύτερα να χορέψω μ’ ένα κλαδί σκίνου!»
2464+
2465+Αλλά ξαφνικά το σκυλί του παπά, αφού γαύγισε επάνω στο
2466+μπαλκόνι, έτρεξε αλυχτώντας έξω από την αυλή και οι γυναίκες
2467+σταμάτησαν να πειράζονται μεταξύ τους και πήγαν να δουν. Δυο
2468+άντρες ανέβαιναν από τη δημοσιά και ενώ ο ένας καθόταν επάνω
2469+σε μια μικρή καμήλα, ο άλλος ήταν σκυμμένος επάνω σε μια
2470+μεγάλη ακρίδα που τα φτερά της έμοιαζε να ανεβοκατεβάζουν τα
2471+μακριά πόδια του καβαλάρη. Η λάμψη της φωτιάς φώτιζε τις
2472+μυστηριώδεις μορφές τους όσο πλησίαζαν ανεβαίνοντας. Η πρώτη
2473+ήταν εκείνη του Έφις επάνω σ’ ένα άλογο φορτωμένο με δισάκια
2474+και μαξιλάρια και η άλλη ήταν ενός ξένου επάνω σε ένα
2475+ποδήλατο που άστραφτε κόκκινο διασχίζοντας σαν βέλος την
2476+αυλή.
2477+
2478+Η Γκριζέντα πετάχτηκε όρθια ακουμπώντας στον τοίχο, τόσο πολύ
2479+είχε ταραχτεί. Και το ακορντεόν σταμάτησε να παίζει.
2480+«Ντόνα Έστερ μου! Ο ανιψιός σας.»
2481+
2482+Οι αδελφές σηκώθηκαν τρέμοντας και η ντόνα Έστερ μίλησε
2483+χαμηλόφωνα με μια φωνή που έμοιαζε το βέλασμα μικρού
2484+κατσικιού.
2485+«Τζατσιντίνο!....... Τζατσιντίνο!........ Ανιψιέ μου….. Δεν
2486+είναι όραμα αυτό; Εσύ είσαι;…..»
2487+
2488+Κατέβηκε από το ποδήλατο μπροστά τους και κοίταζε τριγύρω
2489+σαστισμένος. Ένοιωσε μέσα στα χέρια του τα στεγνά χέρια της
2490+θείας και με φόντο τον μαύρο τοίχο είδε το χλωμό πρόσωπο και
2491+τα μάτια σαν μαργαριτάρια της Γκριζέντα.
2492+
2493+Έπειτα όλες οι γυναίκες τον περικύκλωσαν, τον κοίταζαν, τον
2494+άγγιζαν, τον ρωτούσαν. Η ζεστασιά από τα σώματά τους σαν να
2495+τον διέγειρε∙ χαμογέλασε, του φάνηκε ότι βρισκόταν στο μέσο
2496+μιας μεγάλης οικογένειας και άρχισε να τους αγκαλιάζει όλους.
2497+Κάποιες γυναίκες πετάχτηκαν προς τα πίσω, μερικές έβαλαν τα
2498+γέλια σηκώνοντας το πρόσωπο για να τον δουν.
2499+«Το συνηθίζουν στον τόπο σου; Μας μπέρδεψε με την ντόνα Έστερ
2500+και την ντόνα Ρουθ! Νομίζει πως είμαστε όλες θείες του!»¨
2501+
2502+Ο Έφις, στο μεταξύ, αφού κατέβασε τα μαξιλάρια, τα κουβάλησε
2503+μέσα στην άδεια καλύβα περνώντας λοξά από το στενό πορτάκι. Η
2504+Γκριζέντα τον βοήθησε να τ’ απλώσει επάνω στο χτιστό πάγκο,
2505+κατά μήκος του τοίχου, και σκούπισε η ίδια το δωματιάκι και
2506+έστρωσε το μικρό κρεβάτι, την ώρα που στο διπλανό καλύβι
2507+ακουγόταν ο Τζατσιντίνο να απαντά με σεβασμό και σχεδόν με
2508+δειλία στις ερωτήσεις που του έκαναν οι θείες του.
2509+«Μάλιστα κυρία, από την Τερανόβα με το ποδήλατο. Σιγά την
2510+απόσταση! Ένα πήδημα είναι! Με έναν δρόμο τόσο επίπεδο και
2511+ήσυχο μπορεί κανείς να γυρίσει τον κόσμο σε μια μέρα. Ναι, η
2512+θεία Νοέμι έμεινε με το στόμα ανοιχτό όταν με είδε. Σίγουρα
2513+δεν με περίμενε και ίσως πίστευε ότι λάθεψα πόρτα!»
2514+
2515+Κάθε λέξη του και η ξενική του προφορά έκαναν την καρδιά της
2516+Γκριζέντα να σκιρτάει. Δεν είχε διακρίνει καλά το πρόσωπο του
2517+νέου που ήρθε από τόπο μακρινό, αλλά πρόσεξε την ψηλή του
2518+κορμοστασιά και τα πυκνά μαλλιά του που χρύσιζαν σαν τη
2519+φλόγα. Και ένοιωθε ήδη κάτι σαν ζήλια επειδή η Νατόλια, η
2520+υπηρέτρια του παπά, χώθηκε μέσα στο καλύβι των Πιντόρ και
2521+μιλούσε μαζί του.
2522+
2523+Τι ξεδιάντροπη που ήταν η Νατόλια! Για να αρέσει στον ξένο
2524+κορόιδευε ακόμη και τις καλύβες, που στο κάτω κάτω ήταν
2525+ιερές, επειδή τις κατοικούσαν οι πιστοί και ανήκαν στην
2526+εκκλησία.
2527+«Ούτε στη Ρώμη δεν έχει μέγαρα σαν κι αυτά! Κοιτάξτε τι
2528+κουρτίνες! Τις έβαλαν οι αράχνες τζάμπα, με τη θέληση του
2529+Θεού.»
2530+«Και άντε να μετρήσετε τα ποντίκια! Εάν το βράδυ ακούσετε να
2531+σέρνονται πόδια, μην νομίσετε ότι είμαι εγώ, ντον Τζατσί!»
2532+
2533+Η Γκριζέντα δάγκωσε τα χείλη και χτύπησε στον τοίχο για να
2534+σωπάσει η Νατόλια.
2535+«Υπάρχουν και τα πνεύματα. Τα ακούτε;»
2536+«Ω, κάποια γυναίκα χτυπάει!», είπε απλά η ντόνα Ρουθ.
2537+«Πνεύματα, ποντίκια και γυναίκες για μένα είναι το ίδιο
2538+πράγμα», απάντησε ήρεμα ο Τζατσίντο.
2539+
2540+Και η Γκριζέντα από την άλλη μεριά, ακουμπισμένη στη
2541+μεσοτοιχία, άρχισε να γελά δυνατά. Άκουγε τη φωνή του νέου
2542+όπως πριν λίγο άκουγε τον ήχο του ακορντεόν, και γελούσε από
2543+ευχαρίστηση, και όμως κατά βάθος ήθελε να κλάψει.
2544+
2545+Εξ άλλου όλοι ήταν ευτυχισμένοι, αλλά σοβαροί, μέσα στη
2546+φτωχική καλύβα των Πιντόρ.
2547+«Μου φαίνεται πως ονειρεύομαι», έλεγε η ντόνα Έστερ,
2548+σερβίροντας το δείπνο στον ανιψιό, ενώ η ντόνα Ρουθ τον
2549+κοίταζε επίμονα με μάτια λαμπερά και ο Έφις έβγαζε από το
2550+δισάκι ένα βαρελάκι κρασί και έτσι όπως ήταν σκυμμένος
2551+έστρεφε για να χαμογελάσει στα αφεντικά του.
2552+
2553+Ο Τζατσίντο έτρωγε καθισμένος στο χτιστό πάγκο που είχε
2554+διάφορες χρήσεις: τραπεζιού και κρεβατιού. Και εκείνος επίσης
2555+πίστευε πως ονειρευόταν.
2556+
2557+Μετά την ψυχρή υποδοχή που του έκανε η Νοέμι ένοιωσε εκείνο
2558+που πραγματικά ήταν, ξένος ανάμεσα σε κόσμο διαφορετικό από
2559+εκείνον. Τώρα όμως έβλεπε τις θείες του να τον σερβίρουν όλο
2560+φροντίδα, τον υπηρέτη να του χαμογελά σαν να ήταν μωρό, τα
2561+κορίτσια να τον κοιτάζουν με τρυφεράδα και λαιμαργία, άκουγε
2562+τη μονότονη μουσική του ακορντεόν, διέκρινε τις σκιές που
2563+χόρευαν μες στη λάμψη της φωτιάς και σκεφτόταν ότι η ζωή του
2564+θα έπρεπε να περνά έτσι πάντα, φανταστική και χαρούμενη.
2565+«Χρειάζεται προσαρμογή», είπε ο Έφις προσφέροντάς του να
2566+πιεί.
2567+«Κοίτα το νερό. Γιατί λένε πως είναι σοφό; Επειδή παίρνει τη
2568+μορφή του δοχείου όπου το χύνουμε.»
2569+«Και το κρασί, μου φαίνεται!»
2570+«Και το κρασί, ναι! Μόνο που το κρασί καμιά φορά αφρίζει και
2571+χύνεται, το νερό όχι.»
2572+«Και το νερό, όταν το βάζουμε στη φωτιά να βράσει», είπε η
2573+Νατόλια.
2574+
2575+Τότε η Γκριζέντα έτρεξε εκεί μέσα, άρπαξε από το χέρι την
2576+υπηρέτρια και την έσυρε έξω.
2577+«Άσε με! Τι έπαθες;»
2578+«Επειδή δε σέβεσαι τον ξένο!»
2579+«Γκριζέ! Μύγα σε τσίμπησε και σου ’στριψε;»
2580+«Ναι, και γι’ αυτό θέλω να χορέψω.»
2581+
2582+Μερικές γυναίκες είχαν κιόλας μαζευτεί γύρω από τον
2583+οργανοπαίχτη, απλώνοντας τα χέρια για ν’ αρχίσουν το χορό. Τα
2584+κουμπιά των κορσέδων τους σπίθιζαν στη λάμψη της φωτιάς, οι
2585+σκιές τους διασταυρώνονταν πάνω στο γκριζωπό έδαφος. Σιγά
2586+σιγά μπήκαν στη σειρά πιασμένες από τα χέρια και σήκωσαν τα
2587+πόδια ξεκινώντας τα πρώτα βήματα του χορού. Ήταν όμως
2588+άκαμπτες και δισταχτικές και έμοιαζε να υποβαστάζουν η μια
2589+την άλλη.
2590+«Είναι φανερό πως λείπει το βαστάγι! Λείπει ο άντρας. Φωνάξτε
2591+τουλάχιστον τον Έφις!», φώναξε η Νατόλια και, μιας και η
2592+Γκριζέντα την τσιμπούσε στο μπράτσο, πρόσθεσε: «Α, που να σε
2593+τσιμπήσει η σφίγγα! Και αυτόν θέλεις να σεβαστώ;»
2594+
2595+Αλλά μόλις άκουσε τις φωνές ο Έφις βγήκε έξω και άρχισε να
2596+προχωράει χτυπώντας τα πόδια στο ρυθμό και κουνώντας τα χέρια
2597+σαν πραγματικός χορευτής. Τραγουδούσε συνοδεύοντας το χορό:
2598+
2599+Στη γιορτή πήγα….. στη γιορτή….
2600+
2601+Όταν έφτασε κοντά στην Γκριζέντα της έπιασε το μπράτσο, μπήκε
2602+στη σειρά με τις γυναίκες που χόρευαν και φάνηκε να
2603+ζωντανεύει πραγματικά το χορό με την παρουσία του. Τα πόδια
2604+των γυναικών κινιόντουσαν ζωηρότερα, ενώνονταν, σέρνονταν,
2605+σηκώνονταν∙ τα σώματα είχαν γίνει πιο ευκίνητα, τα πρόσωπα
2606+έλαμπαν από χαρά.
2607+«Να το βαστάγι. Εμπρός, κουράγιο!»
2608+«Όπα! Όπα!»
2609+
2610+Μια μαγική κλωστή έμοιαζε να συνδέει τις γυναίκες
2611+διεγείροντάς τες με τρόπο κόσμιο και φλογερό. Η σειρά των
2612+γυναικών άρχισε να διπλώνεται σχηματίζοντας αργά έναν κύκλο.
2613+Κάθε τόσο μια γυναίκα έμπαινε στο χορό∙ έλυνε τα χέρια από
2614+δυο διπλανές και τα ένωνε με τα δικά της και έτσι μεγάλωνε η
2615+κόκκινη και μαύρη γιρλάντα πίσω από την οποία κινιόταν το
2616+κρόσσι των σκιών. Και τα πόδια σηκώνονταν όλο και πιο
2617+γρήγορα, χτυπούσαν το ένα το άλλο και ταρακουνούσαν τη γη λες
2618+και ήθελαν να την βγάλουν από την ακινησία της.
2619+«Όπα! Όπα!»
2620+
2621+Και το ακορντεόν έπαιζε πιο χαρούμενα και πιο ζωηρά. Φωνές
2622+χαράς αντηχούσαν, άγριες σχεδόν, σαν να ζητούσαν από τη
2623+μουσική του χορού περισσότερη ζωντάνια, περισσότερη ηδονή.
2624+«Ούι! Ούιιι!»
2625+
2626+Όλοι έτρεξαν να δούνε και εκεί στο βάθος, στη γωνία της αυλής
2627+η Γκριζέντα διέκρινε τα χρυσαφένια μαλλιά του Τζατσίντο
2628+ανάμεσα στις δυο λευκές μαντίλες από τις θείες του.
2629+«Μπαρμπα-Έφις κάντε να χορέψει το βαφτιστήρι σας!», είπε η
2630+Νατόλια.
2631+«Αυτός κι αν είναι ένα βαστάγι!»
2632+«Βάλε τον πλάι στην εκκλησία και θα νομίζεις ότι είναι το
2633+καμπαναριό.»
2634+«Πάψε, Νατόλια, γλωσσού.»
2635+«Τα μάτια σου μιλάνε πιο πολύ από τη γλώσσα μου, Γκριζέ.»
2636+«Φωτιά να σε κάψει!»
2637+«Πάψτε γυναίκες και μπείτε στο χορό.»
2638+
2639+Στη γιορτή πήγα….. στη γιορτή….
2640+
2641+«Ούι! Ούιιι!»
2642+
2643+Η φωνή τρεμούλιαζε σαν χλιμίντρισμα, και οι γάμπες των
2644+γυναικών διαγράφονταν ανάγλυφες κάτω από τις σκουρόχρωμες
2645+φούστες και τα κοντά τους πόδια προεξείχαν από τον κόκκινο
2646+ποδόγυρο που κυμάτιζε και κινούνταν όλο και πιο ζωηρά,
2647+παίρνοντας φωτιά από την ευχαρίστηση του χορού.
2648+«Ντον Τζατσίντο! Ελάτε!»
2649+«Όπα! Όπα!»
2650+«Ελάτε επιτέλους! Ελάτε!»
2651+
2652+Όλες οι γυναίκες κοίταζαν προς τα εκεί χαμογελώντας. Τα
2653+δόντια γυάλιζαν στην άκρη από το στόμα τους.
2654+
2655+Εκείνος σηκώθηκε σαν να δραπέτευε από τη φυλακή των δυο
2656+γηραιών κυριών, αλλά όταν έφτασε στη μέση της αυλής σταμάτησε
2657+αναποφάσιστος. Τότε ο κύκλος των γυναικών ξανάνοιξε, έγινε
2658+πάλι μια σειρά, προχώρησε να συναντήσει τον ξένο, όπως στα
2659+παιδικά παιχνίδια, τον περικύκλωσε, τον πήρε και τον έκλεισε
2660+μέσα του.
2661+
2662+Ανάμεσα στη Γκριζέντα και στη Νατόλια, ψηλός, διαφορετικός
2663+από όλους έμοιαζε να είναι το μαργαριτάρι στο δαχτυλίδι του
2664+χορού και ένοιωθε το χέρι της Γκριζέντα να εγκαταλείπεται
2665+τρέμοντας λιγάκι μέσα στο δικό του, ενώ τα σκληρά και ζεστά
2666+δάχτυλα της Νατόλια μπλέκονταν δυνατά με τα δικά του σαν να
2667+ήταν εραστές.
2668+
2669+Και ο παπάς ακόμη βγήκε από την καλύβα του, κοίταξε τριγύρω,
2670+ήρεμος και κόκκινος σαν μωρό φαλακρό ακόμη και στη συνέχεια
2671+πήγε να καθίσει πλάι στις κυρίες Πιντόρ.
2672+«Ωραίο παλικάρι ο ανιψιός σας, ντόνα Ρουθ!»
2673+
2674+Έβγαλε την ασημένια ταμπακιέρα, την κούνησε, την άνοιξε και
2675+την πρόσφερε πρώτα στην ντόνα Έστερ, έπειτα στην ντόνα Ρουθ
2676+και τέλος στην ίδια την Καλίνα.
2677+«Ωραίο παλικάρι, ντόνα Έστερ, αλλά προσοχή.»
2678+
2679+Σήκωσε το ράσο για να ξαναβάλει στην τσέπη την ταμπακιέρα και
2680+ξαναδίπλωσε και έστριψε το τιρκουάζ μαντήλι του χτυπώντας τις
2681+άκρες του στο στήθος.
2682+«Ντόνα Έστερ, προσοχή. Κι εμείς χορέψαμε όταν είχαμε φτερά
2683+στα πόδια. Και τώρα τι κάνετε, κυρά μου;»
2684+
2685+Η ντόνα Έστερ έκλαιγε από χαρά, αλλά προσποιήθηκε ότι
2686+φταρνιζόταν.
2687+«Σαν πιπέρι είναι το ταμπάκο σας, παπα-Πασκά!»
2688+
2689+Ο πιο ευτυχισμένος από όλους ήταν ο Έφις. Ξαπλωμένος πάνω σ’
2690+ένα σωρό χόρτα, μέσα σε ένα από τα άδεια κελιά, του φαινόταν
2691+ακόμη πως χόρευε και θαύμαζε τον Τζατσίντο. Και του
2692+χαμογελούσε όπως του χαμογελούσαν οι γυναίκες. Να, η φιγούρα
2693+του «παλικαριού» είχε ήδη πάρει μέσα στη ζωή του την καλύτερη
2694+θέση, όπως στον κύκλο του χορού.
2695+
2696+Και με τη σκέψη ξαναγύριζε στη στιγμή που έτρεξε στο σπίτι
2697+των αφεντικών του για να δει το γιο της Λία: τι στιγμή! Ήταν
2698+τόσο μεγάλη η χαρά του που δεν θυμόταν τι είχε πει, τι είχε
2699+κάνει. Ξανάβλεπε μόνο την παγερή αλλά ανήσυχη μορφή της Νοέμι
2700+να τον παρακολουθεί και να του λέει σαν να ήταν μυστικό:
2701+«Πηγαίνετε, άντε, πηγαίνετε στο πανηγύρι…. Πηγαίνετε, σας
2702+περιμένουν».
2703+
2704+Τους έδιωξε και το πρόσωπό της φωτίστηκε μόνο την ώρα του
2705+αποχαιρετισμού στην εξώπορτα που την έκλεισε μπροστά της.
2706+
2707+Όταν περνούσαν κάτω από το κτηματάκι σταμάτησαν για λίγο και
2708+ο Έφις έδειξε με την τρυφερότητα ενός εραστή τον λόφο του, το
2709+φρύδι του λόφου όπου τα καλάμια τρεμούλιαζαν βαμμένα ροζ από
2710+το ηλιοβασίλεμα, το καλύβι κρυμμένο μέσα στις πρασινάδες να
2711+τον περιμένει.
2712+«Εδώ μένω όλο το χρόνο. Εσείς θα έρθετε όταν θα είναι έτοιμα
2713+τα λαχανικά και τα φρούτα για να τα πάτε στο χωριό… Το άλογό
2714+σας όμως δεν αντέχει το δισάκι!», πρόσθεσε μισοκλείνοντας τα
2715+μάτια μπροστά στη λάμψη του ποδηλάτου.
2716+«Θα φύγω για το Νούορο!», είπε ο Τζατσιντίνο κοιτάζοντας
2717+ωστόσο το κτήμα από κάτω προς τα επάνω, όπως κοιτάζουμε έναν
2718+άνθρωπο.
2719+«Θα έρθετε καμιά φορά! Πριν πιάσουν οι ζέστες, και έπειτα το
2720+φθινόπωρο είναι ωραία στη σκιά εκεί πάνω! Και τη νύχτα; Το
2721+φεγγάρι μας κρατά συντροφιά σαν νύφη και τα καρπούζια εδώ
2722+κάτω στο περιβόλι μοιάζουν τότε σαν κρυστάλλινες φούσκες.»
2723+«Ναι, καμιά φορά θα έρθω», υποσχέθηκε ο Τζατσίντο
2724+κατεβαίνοντας με σβελτάδα από το ποδήλατο σαν πουλί.
2725+
2726+Ήταν εκείνος που πρότεινε να επισκεφτούν το κτηματάκι,
2727+παρασυρμένος σχεδόν από τις περιγραφές του συντρόφου του.
2728+
2729+Και το επισκέφτηκαν αφήνοντας χαμηλά το άλογο για να βοσκήσει
2730+κανένα κλαδί από την αιμασιά του φράχτη.
2731+
2732+Ο Έφις έδειξε στο καινούργιο του νεαρό αφεντικό τα αναχώματα
2733+που κατασκεύασε ο ίδιος με πρωτόγονες μεθόδους και ο νέος
2734+παρατηρούσε με θαυμασμό τις ογκώδεις πέτρες που μάζεψε
2735+εκείνος ο μικροκαμωμένος άνθρωπος και στη συνέχεια κοίταζε
2736+τον ίδιο σαν να ήθελε να υπολογίσει καλύτερα το μεγαλειώδες
2737+της κατασκευής.
2738+«Όλα μόνος; Τι δύναμη! Θα πρέπει να ήσουν δυνατός στα νιάτα
2739+σου!»
2740+«Ναι, ήμουν δυνατός! Και το μονοπάτι, εγώ δεν το ’φτιαξα κι
2741+αυτό;»
2742+
2743+Το μονοπάτι σκαρφάλωνε προς τα επάνω, ενισχυμένο και αυτό από
2744+τοιχία ξερολιθιάς. Με αναχώματα υποστηρίζονταν το φρύδι της
2745+πλαγιάς και τα υψώματα του κτήματος. Ήταν ένα έργο υπομονής,
2746+γερό που θύμιζε εκείνα των αρχαίων προγόνων που έχτισαν τα
2747+νουράγκε.
2748+
2749+Και ανεβαίνοντας ψηλά σταματούσαν σε κάθε πλατύσκαλο και
2750+έστρεφαν για να θαυμάσουν το έργο του μικροκαμωμένου
2751+ανθρώπου, και ο ξένος είχε απορίες μικρού παιδιού που
2752+διασκέδαζαν τον υπηρέτη.
2753+«Το ποτάμι ξεχειλίζει το χειμώνα;»
2754+«Τι είναι αυτό;» ρωτούσε τραβώντας προς το μέρος του κανένα
2755+κλαδί λεύκας.
2756+
2757+Δεν γνώριζε ούτε τα δέντρα ούτε τα χόρτα∙ δεν ήξερε ότι τα
2758+ποτάμια ξεχειλίζουν την άνοιξη! Να η γραμμή σπαρμένη με
2759+ρεβίθια που κιτρίνιζαν ήδη μέσα στον αιχμηρό τους λοβό. Να οι
2760+ντοματιές που σχηματίζουν φράχτη κατά μήκος της υγρής
2761+αυλακιάς, να ένα χωραφάκι από νάρκισσους λες, αλλά είναι από
2762+πατάτες, να τα κρεμμυδάκια που σαλεύουν με το αεράκι σαν να
2763+είναι ασφόδελοι, να και τα λάχανα αυλακωμένα από πράσινες,
2764+φωτεινές κάμπιες. Σύννεφα από άσπρες και κιτρινωπές
2765+πεταλούδες πέταγαν εδώ κι εκεί, κάθονταν και μπερδεύονταν στα
2766+λουλούδια των μπιζελιών, οι ακρίδες πετιόντουσαν και
2767+ξανάπεφταν σαν να τις παρέσερνε ο αγέρας, οι μέλισσες βούιζαν
2768+γύρω από τις ξερολιθιές και έμοιαζαν χρυσές από τη γύρη των
2769+λουλουδιών όπου κάθονταν. Μια σειρά παπαρούνες φλέγονταν
2770+ανάμεσα στο μονότονο πράσινο του χωραφιού με τα κουκιά.
2771+
2772+Και μια βαθιά σιγαλιά όλο μυρωδιές έπεφτε με τις σκιές από
2773+τους φράχτες, και όλα ήταν ζεστά και γεμάτα λησμονιά σ’
2774+εκείνη τη γωνιά του κόσμου, περιφραγμένη από τις φραγκοσυκιές
2775+σαν από τείχος βλάστησης, τόσο που ο ξένος, μόλις έφτασε
2776+μπροστά στο καλύβι έπεσε πάνω στη χλόη και επιθυμούσε να μη
2777+συνεχίσει το ταξίδι.
2778+
2779+Από το ένα καλάμι στο άλλο επάνω στο λόφο τα σύννεφα του Μάη
2780+περνούσαν λευκά και απαλά σαν γυναικεία πέπλα. Εκείνος
2781+κοίταζε τον καταγάλανο ουρανό και του φαινόταν πως ήταν
2782+ξαπλωμένος σ’ ένα όμορφο κρεβάτι με μεταξωτά σκεπάσματα.
2783+
2784+Έβλεπε τον Έφις ν’ ανοίγει το καλύβι, να στρέφει και να τον
2785+καλεί με μια πονηρή χειρονομία, έπειτα να επιστρέφει
2786+κουβαλώντας κάτι κρυμμένο πίσω από την πλάτη και να γονατίζει
2787+κλείνοντάς του το μάτι. Ονειρευόταν;
2788+
2789+Ανασηκώθηκε και κάθισε αγκαλιάζοντας τα γόνατα με τα μπράτσα
2790+του κάνοντας τον ακατάδεχτο στην αρχή και παίρνοντας στη
2791+συνέχεια τη ζωγραφισμένη νεροκολοκύθα γεμάτη κίτρινο κρασί
2792+που του πρόσφερε ο υπηρέτης. Τελικά ήπιε: ήταν γλυκό κρασί
2793+και αρωματικό όπως το κεχριμπάρι και πίνοντάς το έτσι, από το
2794+στενό στόμιο της νεροκολοκύθας, του έδινε σχεδόν μια αίσθηση
2795+ηδονής.
2796+
2797+Ο Έφις κοίταζε, γονατιστός σαν να προσκυνούσε. Ήπιε κι
2798+εκείνος και του ήρθε να κλάψει.
2799+
2800+Οι μέλισσες κάθισαν επάνω στη νεροκολοκύθα. Ο Τζατσίντο έκοψε
2801+το βλαστό μιας βρώμης που βρισκόταν ανάμεσα στα διπλωμένα του
2802+πόδια και κοιτάζοντας καταγής ρώτησε:
2803+«Πώς ζούνε οι θείες μου;»
2804+
2805+Είχε φτάσει η στιγμή των αποκαλύψεων. Ο Έφις κούνησε τη
2806+νεροκολοκύθα εδώ κι εκεί, δεξιά και αριστερά.
2807+«Κοιτάξτε, κύριε, μέχρι εκεί που φτάνει το μάτι η κοιλάδα
2808+ήταν της οικογένειάς σας. Ήταν άνθρωποι ισχυροί! Τώρα πια
2809+έχει απομείνει μόνο αυτό το κτηματάκι, αλλά είναι σαν την
2810+καρδιά που χτυπά και στο στήθος των ηλικιωμένων. Ζούμε από
2811+αυτό».
2812+«Μα τι αγύριστο κεφάλι ο παππούς μου! Εκείνος κατέστρεψε την
2813+οικογένεια…..»
2814+«Εάν δεν υπήρχε εκείνος, η αφεντιά σας δεν θα είχε γεννηθεί!»
2815+
2816+Ο Τζατσίντο σήκωσε τα μάτια και τα χαμήλωσε πάλι. Μάτια
2817+γεμάτα απελπισία.
2818+«Και γιατί γεννιόμαστε;»
2819+«Καλό και αυτό! Επειδή είναι θέλημα Θεού!»
2820+
2821+Ο Τζατσίντο δεν απάντησε∙ κοίταζε πάντα καταγής και τα
2822+βλέφαρά του ανοιγόκλειναν σαν να ήταν έτοιμος να κλάψει. Ήπιε
2823+όμως πάλι, υποχωρητικός, κλείνοντας τα μάτια, ενώ ο Έφις
2824+κάθισε οκλαδόν κρατώντας ένα από τα πέλματα του στα χέρια.
2825+«Δεν είστε ευχαριστημένος που ήρθατε, ντον Τζατσιντί;»
2826+«Μην με λες έτσι», είπε τότε ο νέος. «Εγώ δεν είμαι ευγενής,
2827+δεν είμαι τίποτε! Να μου μιλάς στον ενικό, όπως κάνω εγώ. Εάν
2828+είμαι ευχαριστημένος; Όχι. Ήρθα εδώ γιατί δεν ήξερα πού να
2829+πάω…. Εκεί υπάρχει πολύς κόσμος… Εκεί πρέπει να είναι κανείς
2830+κακός για να κάνει την τύχη του. Δεν μπορείς να καταλάβεις!
2831+Υπάρχουν πολλοί πλούσιοι….. Υπάρχει όμως και πολύς κόσμος…..»
2832+
2833+Κουνούσε τα δάχτυλα και είχε το χέρι απλωμένο, σαν να έδειχνε
2834+το πλήθος και ο Έφις κοίταζε το πόδι του και ψιθύριζε με
2835+τρυφερότητα και λύπηση:
2836+«Ψυχή μου!»
2837+
2838+Και θα επιθυμούσε να σκύψει επάνω στο απελπισμένο «παλικάρι»
2839+και να του πει: εδώ είμαι εγώ, δεν θα σου λείψει τίποτε! –
2840+αλλά δεν κατάφερε άλλο παρά να του προσφέρει πάλι τη
2841+νεροκολοκύθα όπως η μητέρα προσφέρει το στήθος στο μωρό της
2842+που κλαίει.
2843+«Το ξέρουμε δα τι παλιόκοσμος είναι εκεί! Εδώ όμως είναι
2844+διαφορετικά, μπορεί κανείς να κάνει και την τύχη του ακόμη.
2845+Θα σας διηγηθώ πώς έκαμε ο Μιλέζος….. Ήρθε εδώ μια μέρα σαν
2846+το πουλί που δεν έχει φωλιά….»
2847+
2848+Αλλά ο Τζατσίντο άκουγε απογοητευμένος με χαμηλωμένο το
2849+κεφάλι, στραβώνοντας λίγο το στόμα από αηδία, και ξαφνικά
2850+ανάγειρε με τον αγκώνα να στηρίζεται στη χλόη και το κεφάλι
2851+να ακουμπά στο χέρι του, ενώ μασούσε με θυμό το βλαστό της
2852+βρώμης.
2853+«Εάν ήξερες! Τι μπορείς να ξέρεις όμως εσύ; Στη Ρώμη υπάρχει
2854+ένας πρίγκιπας που έχει εκτάσεις όσο είναι όλη η Σαρδηνία και
2855+ένας άλλος, ένας αυτοδημιούργητος, που όταν συμβαίνουν
2856+εθνικές συμφορές προσφέρει περισσότερα χρήματα και από τον
2857+βασιλιά.»
2858+«Και στη Σαρδηνία υπάρχει ένας καλόγερος που έχει τριακόσια
2859+σκούδα εισόδημα την ημέρα», είπε ο Έφις ταπεινά, αλλά μετά
2860+ύψωσε τη φωνή: «Τριακόσια σκούδα, καταλαβαίνετε, κύριε;»
2861+
2862+Ο κύριος όμως δεν φάνηκε να εκπλήσσεται. Ύστερα από λίγο όμως
2863+ρώτησε.
2864+«Πού βρίσκεται; Μπορώ να τον γνωρίσω;»
2865+«Βρίσκεται στο Καλαντζάνους, στην Γκαλούρα.»
2866+
2867+Πολύ μακριά. Και ο Τζατσίντο, με αφηρημένο βλέμμα, ξανάρχισε
2868+τις ιστορίες για τα μυθικά πλούτη των Στεριανών Κυρίων, για
2869+τις κακές τους συνήθειες και τη διαφθορά τους.
2870+«Και αυτοί είναι άνθρωποι ευχαριστημένοι;» ρώτησε ο Έφις,
2871+σχεδόν θυμωμένα.
2872+«Κι εμείς είμαστε άνθρωποι ευχαριστημένοι;»
2873+«Εγώ ναι, κύριε μου! Πιείτε, πιείτε και κάντε κουράγιο!»
2874+
2875+Ο Τζατσίντο ήπιε και ο Έφις έχυσε έπειτα τις τελευταίες
2876+σταγόνες καταγής. Οι μέλισσες πλησίασαν και τριγύρω
2877+σχηματίστηκε ένας γλυκός βόμβος.
2878+
2879+Μόλις όμως φτάσανε στο Ριμέντιο το αγόρι φάνηκε να είναι
2880+ευχαριστημένο. Είχε αγκαλιάσει τις θείες του και τις άλλες
2881+γυναίκες, είχε φάει καλά και είχε χορέψει σαν βοσκός στο
2882+πανηγύρι. Τώρα κοιμόταν και ροχάλιζε. Ο Έφις τον είχε δει
2883+λίγο πριν πάνω στο μικρό κρεβάτι κατά μήκος του τοίχου, με τα
2884+βλέφαρα κλειστά, τόσο λεπτά που έμοιαζε να τα διαπερνά το
2885+γαλάζιο των ματιών, με τα πυρόξανθα μαλλιά του πάνω στο λευκό
2886+του μαξιλαριού και τις γροθιές σφιχτές σαν μωρό που
2887+ονειρεύεται. Είχε ξεχάσει καταγής αναμμένο το φως. Ο Έφις
2888+έσκυψε να το σβήσει ενώ σκεφτόταν ότι όλοι οι Πιντόρ τέτοιοι
2889+ήταν: αδιάφοροι για την οικονομία και τον κίνδυνο!
2890+
2891+Μπορεί όμως να είναι καλύτερα έτσι στη ζωή! Γύρισε κι εκείνος
2892+ανάσκελα και έκλεισε τις γροθιές. Μέσα από τις τρύπες της
2893+σκεπής πάλλονταν τ’ αστέρια και το τρεμούλιασμά τους καθώς
2894+και τα ασταμάτητο τρεμούλιασμα των γρύλων έμοιαζε το ίδιο
2895+πράγμα.
2896+
2897+Μύριζαν οι σκλήθρες και οι μέντες. Όλα είχαν πέσει μέσα σε
2898+μια τρεμάμενη σιωπή όπως μέσα σε τρεχούμενο νερό. Και ο Έφις
2899+θυμόταν τα μακρινά βράδια, τον χορό, τα νυχτερινά τραγούδια,
2900+την ντόνα Λία καθισμένη επάνω στην πέτρα στη γωνιά της αυλής,
2901+αναδιπλωμένη σαν νεαρή φυλακισμένη που ροκανίζει τα δεσμά της
2902+και σιγά σιγά προετοιμάζει την δραπέτευσή της.
2903+
2904+
2905+Κεφάλαιο πέμπτο
2906+
2907+Την άλλη μέρα με την αυγή ο Έφις έφερε πάλι το άλογο στο
2908+χωριό και διηγήθηκε στη νεαρή κυρά του πώς είχαν διασκεδάσει
2909+το προηγούμενο βράδυ. Η Νοέμι φαινόταν ήρεμη∙ μόνο, όταν
2910+εκείνος έφευγε πάλι για το κτηματάκι, έτρεξε στην εξώπορτα
2911+και του ζήτησε να γυρίσει σε τρεις μέρες φέρνοντας προμήθειες
2912+στις αδελφές.
2913+
2914+Τρεις μέρες μετά ο Έφις γύρισε και για να μην πληρώσει το
2915+ναύλο για το άλογο φορτώθηκε στην πλάτη το δισάκι και
2916+ξεκίνησε με τα πόδια.
2917+
2918+Ο καιρός είχε δροσίσει: από τα βουνά του Νούορο κατέβαινε το
2919+αεράκι των δασών και έτρεχε έτρεχε πάνω στη χλόη κατά μήκος
2920+του ποταμού και έμοιαζε να θέλει να κατέβει μαζί του στη
2921+θάλασσα.
2922+
2923+Ο Έφις σταμάτησε στο κτηματάκι, κοντά στη σκλήθρα στο αμμώδες
2924+όριο του χωραφιού με τα καρπούζια και κοιτάζοντας τους
2925+σαρκώδεις βλαστούς που απλώνονταν μπλεγμένοι εδώ κι εκεί σαν
2926+φίδια κάτω από τα φύλλα, του φαίνονταν ότι είχαν, όπως εξ
2927+άλλου όλοι οι θάμνοι που θρόιζαν τριγύρω, κάτι το ζωντανό, το
2928+ζωώδες. Και τους μιλούσε, λες και τον καταλάβαιναν, και τους
2929+έλεγε να προσέχουν μην σπάσουν, μην ξεραθούν, να μεγαλώσουν
2930+καλά και να δώσουν πολλά φρούτα, όπως ήταν το χρέος τους,
2931+αλλά κάποιος θόρυβος στο δρόμο τράβηξε την προσοχή του.
2932+
2933+Ο ντον Πρέντου, περήφανος και βαρύς πάνω στο μαύρο, παχύ
2934+άλογό του, περνούσε πίσω από την αιμασιά. Πράγμα ασυνήθιστο,
2935+βλέποντας τον Έφις σταμάτησε..
2936+«Τι κάνεις φορτωμένος μ’ αυτό το δισάκι; Κουκιά έκλεβες;»
2937+
2938+Ο Έφις σηκώθηκε με σεβασμό.
2939+«Είναι οι προμήθειες για τις κυράδες μου. Κι εσείς πού πάτε;»
2940+
2941+Και ο ντον Πρέντου εκεί κάτω πήγαινε. Από το κεντημένο με
2942+λουλούδια δισάκι του αναδυόταν η μυρωδιά του γκατό [3], που
2943+πήγαινε πεσκέσι στον φίλο του τον Ρέτορα, και πρόβαλε ακόμη ο
2944+βιολετής λαιμός μιας νταμιτζάνας με κρασί.
2945+«Κι εσύ, βλάκα, πας με τα πόδια; Ακόμα και το άλογο σε βάλανε
2946+να κάνεις τώρα; Δώσε μου το δισάκι, θα σου το κουβαλήσω εγώ.
2947+Δεν θα τον σκάσω, μην φοβάσαι! Εάν θέλεις να είσαι πιο
2948+σίγουρος ανέβα στα καπούλια κι εσύ, βλάκα!»
2949+
2950+Έκπληκτος ο Έφις, μετά από κάποια παραΚαλία και απειλές,
2951+φόρτωσε το δισάκι του στο άλογο που έμοιαζε να κοιμάται,
2952+έπειτα σκαρφάλωσε στα καπούλια, πίσω από τον ντον Πρέντου,
2953+προσπαθώντας να μην του γίνεται βάρος.
2954+«Τώρα θα ιδρώσει το άλογό σας!»
2955+«Ο διάολος να με πάρει, είναι το πιο γερό άλογο της περιοχής.
2956+Μπορείς να το φορτώσεις με ένα βουνό και θα το κουβαλήσει. Το
2957+βλέπεις; Πηγαίνει σαν να μην ήταν σελωμένο. Για πες μου τώρα
2958+εσύ, τι ήρθε να σΚαλίσει εδώ πέρα ο αλήτης ο ανεψιός μου;»
2959+
2960+Ο Έφις του έκανε μια γκριμάτσα πίσω από την πλάτη. Α, να
2961+λοιπόν γιατί τον πήρε καβάλα στο άλογο!
2962+«Γιατί αλήτης; Υπάλληλος ήτανε.»
2963+«Τι έκανε; Έξυνε τα νύχια του;»
2964+«Και όμως, είχε μια πολύ καλή δουλειά! Στο Τελωνείο. Για να
2965+ζήσει όμως κανείς σ’ εκείνα τα μέρη του χρειάζονται πολλά
2966+χρήματα. Εκεί υπάρχουν άρχοντες που έχουν κτήματα όση είναι η
2967+Σαρδηνία και κάποιοι δίνουν μεγαλύτερες ελεημοσύνες και από
2968+τον βασιλιά.»
2969+
2970+Ο ντον Πρέντου έσκασε στα γέλια. Ένα σιωπηλό γέλιο, άγριο.
2971+«Α, μάλιστα! Να που έχουν πάρει τα μυαλά σου αέρα!»
2972+«Γιατί μιλάτε έτσι, ντον Πρέντου;» είπε ο Έφις με
2973+αξιοπρέπεια. «Το παλικάρι είναι ντόμπρο και καλό: δεν έχει
2974+ελαττώματα, δεν καπνίζει, δεν πίνει, δεν αγαπά τις γυναίκες.
2975+Θα κάνει περιουσία. Εάν το θελήσει μπορεί να βρει αμέσως
2976+δουλειά στο Νούορο. Έπειτα έχει και λεφτά στην τράπεζα.»
2977+«Τα μέτρησες εσύ, βλάκα; Α, Έφις, μα την πίστη μου σε ταΐζουν
2978+κουτόχορτο, αντί για ψωμί. Πες μου, πόσα σου χρωστάνε τώρα οι
2979+ευγενικές σου κυράδες;»
2980+«Τίποτα δεν μου χρωστάνε. Εγώ χρωστάω τα πάντα σ’ αυτές.»
2981+«Πάψε, γιατί θα σε ρίξω στο ποτάμι. Άκου, τώρα θα συνεχίσετε
2982+να κάνετε χρέη, για να συντηρείτε το νεαρό. Θα πάρετε λεφτά
2983+από την Καλίνα, που να την πάρει ο δαίμονας. Θα πουλήσετε το
2984+κτήμα. Μην ξεχνάς πως το θέλω εγώ. Εάν δεν με ειδοποιήσεις
2985+εγκαίρως, εάν πράξετε όπως τις άλλες φορές που αντί να
2986+πουλήσετε σ’ εμένα στη σωστή τιμή πουλήσατε μισοτιμής σε
2987+άλλους, πρόσεχε, σε προειδοποιώ, Εφισέ, θα σου κόψω το
2988+λαρύγγι. Σε προειδοποίησα.»
2989+
2990+Και εκείνος, καθισμένος πίσω, λαχάνιαζε γιατί τον πλάκωνε ένα
2991+βάρος μεγαλύτερο από το δισάκι από το οποίο ο ντον Πρέντου
2992+ήθελε να τον απαλλάξει.
2993+«Θεέ μου! Γιατί μιλάτε έτσι, ντον Πρέντου, σαν εχθρός των
2994+καημένων των ξαδερφάδων σας;»
2995+«Στο διάβολο να πάνε οι ξαδέρφες που έχουν πάρει τα μυαλά
2996+τους αέρα! Εκείνες είναι που με μεταχειρίστηκαν πάντα σαν
2997+εχθρό. Ας γίνει το θέλημά τους. Εσύ όμως να θυμάσαι, Έφις: το
2998+κτηματάκι το θέλω εγώ….»
2999+
3000+Το μαρτύριο κράτησε σ’ όλο τον δρόμο, μέχρι που ο Έφις,
3001+περισσότερο κουρασμένος από το αν είχε πάει με τα πόδια,
3002+γλίστρησε από τα καπούλια και τράβηξε κάτω το δισάκι.
3003+
3004+Μπαίνοντας στον περίβολο είδε ξανά τη συνηθισμένη σκηνή: οι
3005+κυράδες του κάθονταν στο παγκάκι με τα χέρια σταυρωμένα, η
3006+Καλίνα έγνεθε, με τα πόδια γυμνά μέσα στα πέδιλα∙ μέσα στις
3007+καλύβες οι γυναίκες καθισμένες καταγής έπιναν τον καφέ,
3008+κουνούσαν τα μωρά και πάνω στο μπαλκόνι, με φόντο τον ουρανό
3009+που χρύσιζε, η μαύρη φιγούρα του παπα Πασκάλε χαιρετούσε με
3010+το τιρκουάζ μαντήλι του.
3011+«Διασκεδάζετε;», ρώτησε ο Έφις ακουμπώντας το δισάκι κοντά
3012+στα πόδια των κυράδων του. «Κι εκείνος;»
3013+«Συνέχεια χορεύουμε», είπε η ντόνα Έστερ και η ντόνα Ρουθ
3014+σηκώθηκε για να τακτοποιήσει τα πράγματα.
3015+
3016+Για τον Τζατσίντο μίλησε συγκινημένη η τοκογλύφος.
3017+«Τι καταδεχτικό παλικάρι! Είναι λιγομίλητος, αλλά καλός σαν
3018+το μέλι. Διασκεδάζει σαν παιδάκι και έρχεται εδώ για να φάει
3019+το κριθαρένιο ψωμί μου. Νατος που έρχεται με την Γκριζέντα
3020+από τη βρύση.»
3021+
3022+Τους διέκριναν πράγματι από μακριά, ανάμεσα στο πράσινο των
3023+θάμνων, εκείνος ψηλός και ωχρός, εκείνη μικρόσωμη και
3024+μελαχρινή, και οι δυο να κουβαλάνε τους κουβάδες που
3025+άστραφταν και πότε πότε χτυπούσαν ο ένας στον άλλο και το
3026+νερό ξεχειλίζοντας ανακατευόταν και έσταζε. Φαίνεται πως τους
3027+ευχαριστούσε εκείνη η επαφή επειδή κοίταζαν τους κουβάδες και
3028+γελούσαν.
3029+
3030+Ο Έφις είχε ένα προαίσθημα. Ανέβηκε στο μπαλκόνι για να δώσει
3031+στον ιερέα ένα καλαθάκι με μπισκότα, δώρο από μια χωριάτισσα,
3032+και από εκεί πάνω είδε τον ντον Πρέντου, που είχε σταματήσει
3033+στη βρύση να ποτίσει το άλογό του, να πλησιάζει τον Τζατσίντο
3034+και την Γκριζέντα και να σκύβει να τους πει κάτι. Γελούσαν
3035+και οι τρεις, το κορίτσι με κατεβασμένο το κεφάλι, ο
3036+Τζατσίντο αγγίζοντας το λαιμό του αλόγου.
3037+«Έφις», είπε ο ιερέας, τινάζοντας με το μαντήλι το ταμπάκο
3038+από το στήθος του, «να ο ντον Πρέντου. Καλύτερα, θα έχουμε
3039+και λίγη κακογλωσσιά. Και ο δικός σας ο Τζατσίντο είναι καλό
3040+παιδί∙ έρχεται στη λειτουργία και στις παρακλήσεις. Έχει καλή
3041+ανατροφή και είναι καταδεχτικός. Χρειάζεται προσοχή όμως,
3042+προσοχή!»
3043+
3044+Οι υπηρέτριες του ιερέα έτρεξαν έξω για να βοηθήσουν τον
3045+ντον Πρέντου να ξεφορτώσει τα δισάκια, ενώ οι άλλες γυναίκες
3046+πρόβαλαν τα χλωμά τους πρόσωπα στις πόρτες και το σκυλί, αφού
3047+γάβγισε λιγάκι, πηδούσε ψηλά μπροστά στο άλογο σαν να ήθελε
3048+να το φιλήσει.
3049+«Σιγά, γυναίκες!», είπε ο ντον Πρέντου. «Μέσα στα δισάκια
3050+υπάρχει κάτι που σπάει μόλις το αγγίξεις, όπως εσείς….»
3051+«Η σαϊτιά να σας πάρει, ντον Πρέντου!» τον καταράστηκε η
3052+Νατόλια, με βλέμμα ωστόσο λιγωμένο, προσπαθώντας να τον
3053+κατακτήσει.
3054+
3055+Α, αν τα κατάφερνε! Θα εκδικούνταν έτσι την Γκριζέντα, που
3056+ήθελε τον ξένο όλον για τον εαυτό της.
3057+
3058+Η Γκριζέντα με τη σειρά της φαινόταν αναστατωμένη από την
3059+άφιξη του ντον Πρέντου.
3060+«Αυτός, θα δείτε», είπε χαμηλόφωνα στον Τζατσίντο την ώρα που
3061+διέσχιζαν την αυλή, «αυτός, ο θείος σας, είναι από τους
3062+ανθρώπους που γλεντάνε και ξοδεύουν στα πανηγύρια. Δε
3063+μελαγχολεί όπως εσείς! Εκατό λιρέτες έχει; Τις ξοδεύει και
3064+τις εκατό, για το τίποτα!»
3065+
3066+Έβρεξε τα δάχτυλά της με λίγο νερό και του το πέταξε στο
3067+πρόσωπο, δίχως εκείνος να πάψει να χαμογελάει με τα γλυκά του
3068+μάτια γεμάτα από επιθυμία, αφήνοντας να φανούν ανάμεσα από τα
3069+κόκκινα χείλη τα άσπρα δόντια του λες και ήθελε να τη
3070+δαγκώσει.
3071+«Τι αξία έχουν εκατό λιρέτες; Εγώ ξόδεψα χίλιες μέσα σε μια
3072+νύχτα και όμως δεν διασκέδασα….»
3073+
3074+Η Γκριζέντα ακούμπησε τον κουβά στο κάθισμα και έπεσε επάνω
3075+στο μωρό που της χαμογελούσε από το στρώμα κουνώντας τα
3076+ποδαράκια του στον αέρα και προσπαθώντας να τα πιάσει με
3077+βρώμικα χεράκια του. Του φίλησε τον ποπό, βυθίζοντας τα χείλη
3078+της στην τρυφερή σάρκα στα σημεία όπου οι αυλακιές σχημάτιζαν
3079+ροζ και βιολετί γραμμές. Το σήκωσε ψηλά, το χαμήλωσε ως τη
3080+γη, το ξανασήκωσε, το έκανε να γελάει, το έφερε έξω
3081+σφίγγοντάς το δυνατά στο στήθος της.
3082+
3083+Ο Τζατσίντο κάθισε έξω έχοντας ανοιχτά τα πόδια και
3084+ταλαντεύοντας τα χέρια του ανάμεσά τους, ενώ άκουγε την
3085+Καλίνα που τον προσκαλούσε να φάει μαζί της κουκιά
3086+μαγειρεμένα με γάλα. Μιλούσαν χαμηλόφωνα, σαν να ήταν κάτι
3087+σοβαρό, αλλά η ντόνα Ρουθ εμφανίστηκε στη μικρή πόρτα
3088+κρατώντας στο χέρι ένα αρνίσιο μπούτι λευκό από το λίπος με
3089+την βιολετί νεφραμιά σκεπασμένη από τη μπόλια και διέκοψε τη
3090+συζήτηση.
3091+«Πρέπει να φωνάξουμε τον Έφις για να κάνει μια ξύλινη σούβλα.
3092+Πήγαινε Τζατσίντο!»
3093+
3094+Η Γκριζέντα έτρεξε εκείνη να φωνάξει τον υπηρέτη, τρίφτηκε
3095+επάνω του σαν γατάκι και του έδωσε να φιλήσει το μωρό.
3096+«Πόσο χαρούμενη είμαι, μπαρμπα Έφις! Απόψε θα ξαναχορέψουμε!
3097+Κοιτάξτε όμως το μικρό σας αφεντικό. Λες και κάνει κόρτε στην
3098+Καλίνα!»
3099+
3100+Ο Έφις την κοίταζε τρυφερά. Είδε τον Τζατσίντο να σηκώνει τα
3101+μάτια γεμάτα έρωτα και επιθυμία και μέσα από την καρδιά του
3102+ευλόγησε τους δυο νέους. Ναι, διασκεδάστε, ερωτευτείτε. Γι’
3103+αυτό είναι τα πανηγύρια και τα πανηγύρια περνάνε γρήγορα……
3104+
3105+Καθισμένος στη σκιά του τοίχου άρχισε να φτιάχνει τη σούβλα.
3106+Οι γυναίκες γελούσανε γύρω του, ο Τζατσιντίνο όπως πάντα ήταν
3107+σιωπηλός και φαινόταν να προσέχει στον ήχο του ακορντεόν που
3108+γέμιζε με παράπονο και φωνές την αυλή. Ήρθε όμως κουνάμενη η
3109+Νατόλια.
3110+«Το αφεντικό μου και ο ντον Πρέντου προσκαλούν τον ντον
3111+Τζατσιντίνο σε γεύμα.»
3112+
3113+Κι εκείνος σηκώθηκε αφού τίναξε καλά τα μπατζάκια του. Η
3114+ντόνα Έστερ τον ακολούθησε με τα μάτια και έμεινε να κοιτάζει
3115+προς το μπαλκόνι, σαν μαγεμένη από τη λάμψη των ποτηριών και
3116+του ασημένιου δίσκου που η Νατόλια κουνούσε εκεί πάνω σαν να
3117+ήταν καθρέφτης. Η ιδέα ότι ο πλούσιος ξάδελφος έδωσε σημασία
3118+στον φτωχό ξάδελφο ήταν αρκετή για να την κάνει ευτυχισμένη.
3119+
3120+Οι γυναίκες επαινούσαν τον Τζατσίντο και η τοκογλύφος,
3121+τραβώντας το νήμα ανάμεσα στον αντίχειρα και στον δείχτη και
3122+γυρίζοντας το αδράχτι πάνω στο γόνατο, έλεγε με ασυνήθιστη
3123+γλυκύτητα:
3124+«Δεν γνώρισα ποτέ ένα αγόρι τόσο φρόνιμο. Είναι και όμορφο!
3125+Μοιάζει με τον μακαρίτη Βαρόνο….»
3126+«Με ποιόν; Με τον πεθαμένο Βαρόνο που ζει ακόμη μέσα στο
3127+κάστρο;»
3128+
3129+Η ντόνα Ρουθ όμως έφερε το δείχτη στο στόμα: δεν έπρεπε να
3130+μιλούν για πεθαμένους στο πανηγύρι.
3131+«Ποιο φάντασμα! Είναι ζωντανός και τα χέρια του δεν βρίσκουν
3132+ησυχία, έτσι δεν είναι, Γκριζέντα; Ποιος; Μα ο ντον
3133+Τζατσίντο!»
3134+
3135+Η Γκριζέντα όμως, ακουμπισμένη στον τοίχο, με το μωρό να της
3136+βυζαίνει τα κουμπιά της μπλούζας, κοίταζε κι εκείνη το δίσκο
3137+που έλαμπε στο μπαλκόνι και τα μάτια της έμοιαζαν μαγεμένα,
3138+όπως εκείνα της προγιαγιάς της όταν τις νύχτες με φεγγάρι
3139+κατασκόπευαν τα στοιχειά που κατέβαιναν στο ποτάμι.
3140+
3141+Ο Έφις ξαναγύρισε μετά τρεις μέρες. Αυτή τη φορά δεν ήταν
3142+μόνος. Όλοι σχεδόν οι χωριανοί κατέβαιναν στο πανηγύρι και οι
3143+γυναίκες κουβαλούσαν στο κεφάλι δίσκους με γλυκίσματα και
3144+καλάθια γεμάτα με κότες δεμένες με κόκκινες κορδέλες.
3145+
3146+Τα δεντράκια τριγύρω ήταν γεμάτα με άγουρα φρούτα και το
3147+πανηγύρι έμοιαζε να απλώνεται σε όλη την κοιλάδα.
3148+
3149+Όταν έφτασε ο Έφις βρήκε τον φράχτη που περιέβαλε τις καλύβες
3150+γεμάτο από κάρα που έφεραν τέντες από λινάτσα ή σεντόνια και
3151+τους πωλητές γλυκισμάτων και κρασιού να στέκονται πλάι στους
3152+μικρούς πάγκους τους στη σκιά της εκκλησίας.
3153+
3154+Οι ζητιάνοι σε παράταξη στις άκριες του δρόμου. Φιγούρες
3155+καθισμένες ανακούρκουδα, ωχρόφαιες και μαβιές, μερικές με
3156+φοβερά μάτια λευκά, άλλες με κόκκινες πληγές και μελανά
3157+αποστήματα, με γυμνά τα στήθη σαν γδαρμένα, με τα μπράτσα και
3158+τα ψαχουλευτά δάχτυλα μαυρισμένα σαν καμένα κλαδιά,
3159+διαγράφονταν μεταξύ των θάμνων με φόντο τη γαλάζια και λευκή
3160+γραμμή του ορίζοντα. Πέρα όμως, μακριά, το μάτι ξάνοιγε στο
3161+πράσινο και οι ομάδες των αλόγων και των πουλαριών έδιναν
3162+μεγαλύτερη μεγαλοπρέπεια στο τοπίο.
3163+
3164+Ο ήχος του ακορντεόν έφτανε μέχρι εκεί πάνω. Η μουσική,
3165+χαρούμενη και αισθησιακή, καλούσε στο χορό, μερικές φορές
3166+όμως άλλαζε στο παράπονο, σαν να την κούραζε η χαρά, σαν να
3167+ανακαλούσε με νοσταλγία την απόλαυση που περνά και να
3168+θρηνούσε για τη ματαιότητα όλων των πραγμάτων. Τότε και τα
3169+μελαγχολικά μάτια των φοράδων ακόμη έμοιαζε να τα πλημμυρίζει
3170+μια νοσταλγική γλυκύτητα.
3171+
3172+Ο Έφις σταμάτησε για μια στιγμή στο μέσο μιας ομάδας χωρικών
3173+από την περιοχή του Νούορο. Οι γυναίκες κάθονταν στη σειρά
3174+εμπρός από τις καλύβες, περιμένοντας ν’ αρχίσει η λειτουργία
3175+και οι άλικοι κορσέδες τους έδιναν μια κόκκινη απόχρωση στη
3176+σκιά του τοίχου.
3177+ Η λειτουργία όμως αργούσε. Πάνω στο μπαλκόνι οι ιερείς
3178+γελούσαν και ο δίσκος της Νατόλια πηγαινοερχόταν λάμποντας
3179+ανάμεσα στο γαλάζιο και το μαύρο.
3180+Ο Έφις βρήκε έρημη την καλύβα. Οι κυράδες του ήταν στην
3181+εκκλησία και πήγε να τις βρει, αλλά βρέθηκε χωρίς να το θέλει
3182+ανάμεσα στον ντον Πρέντου, τον Μιλέζο και τον Τζατσίντο,
3183+μπροστά σε κάποιον που πουλούσε κρασί και ξαφνικά είδε τρία
3184+κίτρινα ποτήρια μπροστά στο πρόσωπό του.
3185+«Πιες, βλάκα!»
3186+«Για μένα είναι νωρίς.»
3187+«Ποτέ δεν είναι νωρίς για έναν άντρα γερό. Ή μήπως είσαι
3188+άρρωστος;»
3189+
3190+Ο ντον Πρέντου τον χτύπησε τόσο δυνατά στην πλάτη που τον
3191+έκανε να τιναχτεί μπροστά και το κρασί από τα ποτήρια χύθηκε
3192+επάνω του. Σε καλό να του βγει! Σκούπισε τα ρούχα του με το
3193+χέρι και ήπιε∙ και με έκπληξη και ικανοποίηση είδε τον
3194+Τζατσίντο να βγάζει το πορτοφόλι και να δίνει στον πωλητή ένα
3195+χαρτονόμισμα των πενήντα λιρετών. Δόξα να’ χει ο Θεός, αυτό
3196+σημαίνει πως το παιδί έχει πράγματι λεφτά.
3197+
3198+Κατά τα άλλα η μέρα κύλησε μες στη χαρά: χαρά αυστηρή και
3199+σχεδόν μελαγχολική για τις γυναίκες προς τις οποίες οι
3200+άντρες, διασκεδάζοντας με θόρυβο μεταξύ τους, έδειχναν κάποια
3201+αδιαφορία.
3202+
3203+Όλη την ημέρα έπαιζε το ακορντεόν συνοδευόμενο από τις φωνές
3204+των μικροπωλητών, από τις κραυγές των παιχτών της μόρα [4],
3205+από τα τραγούδια της παρέας ή από στίχους αυτοσχέδιων
3206+ποιητών.
3207+
3208+Συγκεντρωμένοι μέσα σε μια καλύβα, καθισμένοι καταγής
3209+σταυροπόδι γύρω από μια νταμιτζάνα προς την οποία έστρεφαν
3210+σαν σε είδωλο, οι ποιητές αυτοσχεδίαζαν οκτάστιχα υπέρ ή κατά
3211+του πολέμου στη Λιβύη. Ήταν αρκετοί και έπαιρναν μέρος με τη
3212+σειρά και τριγύρω τους στριμώχνονταν άντρες και παιδιά. Πότε
3213+πότε κάποιος έσκυβε για να πάρει από το έδαφος ένα ποτήρι
3214+κρασί.
3215+«Πιες, διάολε!»
3216+«Γεια μας!»
3217+«Να ζήσουμε εκατό χρόνια και να’ μαστε καλά για να το
3218+θυμόμαστε αυτό το πανηγύρι.»
3219+«Πιες, που να σε πάρει ο διάολος!»
3220+
3221+Ο ποιητής Σεραφίνο Μασάλα από το Μπουλτέι, με ελληνικό προφίλ
3222+και ντυμένος σαν ομηρικός ήρωας, τραγουδούσε:
3223+
3224+Ο Τούρκος δε θέλει να παραδοθεί
3225+Για πόλεμο η καρδιά του φτερουγίζει.
3226+Γενναίος ο άγριος Άραβας σπαθίζει
3227+Έτοιμος να ορμήσει, δε λυποτακτεί….
3228+
3229+Τα ποτήρια περνούσαν από το ένα χέρι στο άλλο. Πότε πότε
3230+κάποια γυναίκα πρόβαλε δειλά στην πόρτα.
3231+Και ο Γκρεγκόριο Τζορντάνο από το Ντουάλκι, όμορφος νέος
3232+κοκκινομάλλης ντυμένος σαν τροβαδούρος ίσιωνε τα μακριά
3233+μαλλιά του και με τα δυο χέρια, τα τραβούσε πίσω στο σβέρκο
3234+και τραγουδούσε θρηνολογώντας σχεδόν σαν μια μοιρολογίστρα:
3235+
3236+Φτάνει, δεν μπορώ πια να σας ανιστορήσω,
3237+Για ό, τι θυμάμαι θα σας μιλήσω.
3238+Μακάρι οι Ιταλοί πάντα να νικούν,
3239+Και όλη την Αφρική να κατακτούν.
3240+Ήσυχοι και γεροί μακάρι να γυρίσουν,
3241+Βοηθούς τους Αγίους της Νίκης να γνωρίσουν,
3242+Και με καλές αναμνήσεις και αρετή
3243+Να γυρίσουν όλοι σπίτια τους γεροί.
3244+
3245+Χειροκροτήματα και γέλια αντηχούσαν. Όλοι γελούσαν, αλλά ήταν
3246+συγκινημένοι.
3247+
3248+Στην σκιά της εκκλησίας όμως ο Έφις άκουγε άλλες παρέες από
3249+χωριάτες να μιλούν για την Αμερική και τους μετανάστες.
3250+«Η Αμερική; Όποιος δεν την δοκίμασε δεν ξέρει τι πράγμα
3251+είναι. Την βλέπεις από μακριά και νομίζεις ότι είναι αρνί για
3252+κούρεμα. Πας κοντά και σε δαγκώνει σαν σκύλος.»
3253+«Ναι, αδέρφια μου, εγώ πήγα με το δισάκι μου μισογεμάτο και
3254+πίστευα ότι θα το έφερνα πίσω γεμάτο. Το ξανάφερα άδειο!»
3255+
3256+Ένας Μπαρονιέζος λεπτός, ψηλός και μελαχρινός σαν Άραβας,
3257+έβαλε στον Έφις να πιει και του διηγήθηκε επεισόδια του
3258+πολέμου όπου πήρε μέρος.
3259+«Ναι», έλεγε κοιτάζοντας τα χέρια του, «ξερίζωσα τη φούντα
3260+ενός Σιρδούσου, ενός που προσκυνούσε το διάβολο. Ορκίστηκα να
3261+του την πάρω ολόκληρη μαζί με το δέρμα και με όλα τα άλλα.
3262+Και του την πήρα . Να μη σώσω, αν σας λέω ψέματα! Την πήγα
3263+στον αρχηγό μου κρατώντας την σαν ένα τσαμπί. Έσταζε μαύρο
3264+αίμα όπως οι ρόγες από το μαύρο σταφύλι. Ο αρχηγός μού είπε:
3265+μπράβο Κοντσίνου!»
3266+
3267+Ο Έφις άκουγε κρατώντας ένα αγριοτριαντάφυλλο. Σταυροκοπήθηκε
3268+με το κοτσάνι του λουλουδιού και είπε:
3269+«Να εξομολογηθείς, Κοντζί! Σκότωσες άνθρωπο!»
3270+«Στον πόλεμο, αυτό δεν είναι αμαρτία. Μήπως το έκανα κρυφά;
3271+Όχι.»
3272+
3273+Άρχισαν τότε να κουβεντιάζουν και ο Έφις κοίταζε το
3274+αγριοτριαντάφυλλο σαν να μιλούσε μόνο σ’ αυτό.
3275+«Ο Θεός μόνο μπορεί να σκοτώνει.»
3276+
3277+Σταμάτησε όμως την κουβέντα επειδή από μακριά η ντόνα Έστερ
3278+του έκανε νόημα να πλησιάσει. Ήταν ώρα για φαγητό. Τον
3279+Τζατσίντο τον είχε καλέσει ο παπάς και όλοι, άλλος
3280+περισσότερο, άλλος λιγότερο, έτρωγαν με καλή συντροφιά. Από
3281+τις καλύβες έβγαινε καπνός η τσίκνα.
3282+
3283+Η πιο ήσυχη γωνιά ήταν εκείνη των Πιντόρ. Καθισμένες μέσα
3284+στην καλύβα τους έτρωγαν με τον Έφις ψητό αρνί και μιλούσαν
3285+για τη Νοέμι που βρισκόταν μακριά και για τον Τζατσίντο, για
3286+τον παπά και τον Μιλέζο, χαμογελώντας χωρίς κακία.
3287+«Τις πρώτες μέρες», είπε η ντόνα Ρουθ κόβοντας ένα μικρό
3288+γλύκισμα σε τρία ίσα μέρη, «ο Τζατσίντο έλεγε συνέχεια ότι
3289+ήθελε να φύγει για το Νούορο, όπου τον περίμενε μια θέση στο
3290+μύλο. Τώρα, εδώ και δυο μέρες ούτε που το αναφέρει.»
3291+«Αλλά εδώ και δυο μέρες δεν τον βλέπουμε σχεδόν καθόλου.
3292+Βρίσκεται πάντα με τον Πρέντου και την παρέα.»
3293+«Ας τον αφήσουμε να διασκεδάσει», είπε ο Έφις.
3294+
3295+Έξω από την πόρτα φαινόταν η Καλίνα που καθόταν ασυνήθιστα
3296+άπραγη στην πέτρα της και η Γκριζέντα με το μωρό στην
3297+αγκαλιά, χλωμή και θλιμμένη κοίταζε το μπαλκόνι του παπά.
3298+
3299+Α, ο Τζατσίντο διασκέδαζε εκεί πάνω και την είχε ξεχάσει και
3300+εκείνης της φαινόταν να κάθεται μαζεμένη στην άκρη μιας
3301+ερήμου, μπροστά σε έναν αντικατοπτρισμό.
3302+
3303+Ο Έφις βγήκε και της είπε:
3304+«Γιατί δεν διασκεδάζεις;»
3305+
3306+Εκείνη ταχτοποίησε πάνω στη σκούφια του μωρού την κίτρινη
3307+κορδελίτσα για το μάτι και τα μάτια της γέμισαν δάκρυα.
3308+«Για μένα όλα έχουν τελειώσει!»
3309+
3310+Οι συγγένισσές της την καλούσαν από τις καλύβες:
3311+«Γκριζέντα, έλα! Τι θα πει η γιαγιά σου όταν σε δει τόσο
3312+αδύνατη; Ότι δεν σε ταΐσαμε;»
3313+«Ε, δεν της φτάνουν μόνο οι μπουκιές», είπε η Καλίνα στον
3314+Έφις κλείνοντάς του το μάτι. «Έλα, Έφις, πιες ένα ποτήρι
3315+κρασί. Ξέρεις ποιος μου το χάρησε; Το μικρό σου αφεντικό.
3316+Καλός κι ευγενικός, αλλά άκουσέ με: πρέπει να του πεις πως η
3317+Γκριζέντα δεν του ταιριάζει!»
3318+«Αφήστε τα παιδιά να διασκεδάσουν! Βρισκόμαστε στο πανηγύρι!»
3319+« Εδώ ερχόμαστε για να προσκυνήσουμε και όχι για να
3320+αμαρτήσουμε. Βέβαια οι συγγενείς δίνουν φαΐ στην Γκριζέντα,
3321+αλλά δεν ξέρουν πού ξημεροβραδιάζεται με τον ντον Τζατσίντο.»
3322+«Και οι κυράδες μου; Δεν το πήραν είδηση;»
3323+«Αυτές; Είναι σαν τους ξύλινους αγίους μέσα στις εκκλησίες.
3324+Κοιτάζουν, αλλά δεν βλέπουν. Γι’ αυτές δεν υπάρχει κακό.»
3325+«Αυτό είναι αλήθεια!», παραδέχτηκε ο Έφις. Ήπιε, αλλά ένοιωσε
3326+λυπημένος και πήγε να ξαπλώσει κάτω από ένα σκίνο του
3327+ερεικώνα.
3328+
3329+Από εκεί έβλεπε την ψηλή χλόη να κυματίζει σαν να ακολουθούσε
3330+το μονότονο μοτίβο του ακορντεόν, και τα άλογα ακίνητα στον
3331+ήλιο σαν ζωγραφισμένα επάνω στο γαλάζιο σμάλτο του ορίζοντα.
3332+
3333+Οι φωνές χάνονταν μέσα στη σιωπή, οι μορφές έσβηναν μες στο
3334+φως. Να όμως μια γυναικεία πλάι σ’ ένα θάμνο και μια άλλη,
3335+αντρική, που την πλησιάζει τόσο πολύ που σχηματίζουν μια σκιά
3336+μόνο.
3337+
3338+Ο Έφις ένοιωσε ένα ρίγος στη ραχοκοκαλιά, έκοψε όμως μια
3339+μικρή μαργαρίτα, μάσησε το κοτσάνι και είδε χωρίς φθόνο την
3340+Γκριζέντα και τον Τζατσιντίνο να αγκαλιάζονται. Ο Θεός να
3341+τους ευλογεί και να τους περιβάλλει πάντα έτσι, με ήλιο και
3342+με φως.
3343+
3344+Το απόγευμα το πανηγύρι ζωήρεψε περισσότερο. Οι άντρες ήταν
3345+πιο εκδηλωτικοί με τις γυναίκες παρασύροντάς τες στο χορό,
3346+και ο ήλιος που έριχνε λοξά τις ακτίνες του χρωμάτιζε ροζ το
3347+προαύλιο που βούιζε σαν κυψέλη.
3348+
3349+Με το λιόγερμα ο κόσμος συγκεντρώθηκε στην εκκλησία και
3350+χιλιάδες φωνές συγχωνεύθηκαν σε μια, όπως έξω συγχωνευόταν το
3351+άρωμα των θάμνων. Ο Έφις, γονατιστός σε μια γωνιά, είχε
3352+βυθιστεί στη συνηθισμένη πονεμένη έκσταση και πλάι του η
3353+Γκριζέντα, γονατιστή κι αυτή, άκαμπτη σαν ξύλινος άγγελος
3354+έψελνε στενάζοντας από αγάπη.
3355+
3356+Το πορφυρό φως του δειλινού, πιο απαλό προς την Αγία Τράπεζα
3357+εξ αιτίας της λάμψης των κεριών, σκέπαζε τους πιστούς σαν
3358+αιμάτινο πέπλο, αλλά σιγά σιγά το πέπλο έγινε μαύρο,
3359+ξανοίγοντας μόλις από το χρυσάφι των κεριών. Ο κόσμος δεν
3360+έλεγε να βγει, παρόλο που ο παπάς είχε τελειώσει τις
3361+προσευχές του, και συνέχιζε να ψάλει ιερούς ύμνους. Ήταν σαν
3362+το μακρινό μουρμούρισμα της θάλασσας, σαν το θρόισμα του
3363+δάσους το δειλινό. Ήταν ένας λαός αρχαίος που προχωρούσε,
3364+προχωρούσε ψέλνοντας απλοϊκούς ύμνους των πρώτων χριστιανών,
3365+προχωρούσε, προχωρούσε, μεθυσμένος από πόνο και ελπίδα, σε
3366+ένα δρόμο σκοτεινό που έβγαζε σε τόπο φωτεινό αλλά μακρινό,
3367+απλησίαστο.
3368+
3369+Ο Έφις, με το κεφάλι μες στα χέρια έψελνε και έκλαιγε. Η
3370+Γκριζέντα κοίταζε μπροστά της με μάτια υγρά που αντανακλούσαν
3371+τη φλόγα των κεριών∙ έψελνε και έκλαιγε κι εκείνη. Και ο
3372+πόνος τού ενός ήταν όμοιος με τον πόνο της άλλης, ήταν ο
3373+πόνος ενός ολόκληρου λαού που έφερνε στο νου του, σαν τον
3374+υπηρέτη, ένα σκοτεινό παρελθόν και ονειρευόταν, σαν το
3375+κορίτσι, ένα φωτεινό μέλλον με τα βάσανα της αγάπης.
3376+
3377+Έπειτα έπεσε σιγή.
3378+
3379+Ο Τσουαναντόνι, ανυπόμονος να ξαναρχίσει το ακορντεόν, ήταν ο
3380+πρώτος που πετάχτηκε έξω με το σκούφο του στο χέρι. Σταμάτησε
3381+όμως στην είσοδο της εκκλησίας, κοίταξε προς τα επάνω και
3382+έβαλε μια φωνή. Όλοι έτρεξαν να δουν. Ήταν το καινούργιο
3383+φεγγάρι που γλιστρούσε πάνω στον τοίχο της αυλής σαν να ήθελε
3384+να κατέβει εκεί μέσα.
3385+
3386+Μετά το δείπνο ξανάρχισαν τα τραγούδια και οι φωνές γύρω από
3387+τις φωτιές. Ακόμη και ο ντον Πρέντου χόρευε κάνοντας
3388+ευτυχισμένες όλες τις γυναίκες που έλπιζαν να τις διαλέξει.
3389+
3390+Μόνο ο Τζατσίντο δεν χόρευε. Καθισμένος πλάι στην τοκογλύφο
3391+κουνούσε τα χέρια ανάμεσα στα γόνατά του, χλωμός και
3392+κουρασμένος. Ο Έφις στ μεταξύ άκουγε τις γυναίκες να φλυαρούν
3393+για το ποιος ξόδεψε εκείνη την ημέρα περισσότερα χρήματα και
3394+διασκέδασε περισσότερο και κάποια είπε:
3395+«Ο ντον Πρέντου».
3396+«Όχι, ο ντον Τζατσίντο. Ξόδεψε περισσότερες από τριακόσιες
3397+λιρέτες. Είναι πλούσιος. Λένε πως έχει ορυχείο ασημιού. Πόσο
3398+διασκέδασε!»
3399+«Κερνούσε όλους, ακόμη κι εκείνους που δεν γνώριζε.»
3400+«Γιατί το κάνει;»
3401+«Καλή είσαι κι εσύ! Όποιος έχει, ξοδεύει.»
3402+
3403+Ο Έφις ένοιωθε ικανοποίηση, αλλά και ανησυχία. Κάθισε πλάι
3404+στον Τζατσίντο και του μετέφερε τα όσα λέγανε οι γυναίκες.
3405+«Ορυχείο ασημιού; Ναι, αποδίδει, όχι όμως όσο μια
3406+πετρελαιοπηγή. Μια κυρία που γνωρίζω ονειρεύτηκε ότι σε
3407+κάποιο μέρος υπήρχε μια, μέσα στην ιδιοκτησία ενός ξεπεσμένου
3408+κυρίου. Αυτός ήταν τόσο απελπισμένος που αποφάσισε να
3409+αυτοκτονήσει, αλλά έσκαψε εκεί που η κυρία είχε ονειρευτεί
3410+και τώρα είναι τόσο πλούσιος που μπορεί να δίνει είκοσι
3411+χιλιάδες λιρέτες σε μα γυναίκα….»
3412+«Γιατί δεν παντρεύτηκε εκείνη που ονειρεύτηκε την
3413+πετρελαιοπηγή; Μήπως ήταν κιόλας παντρεμένη;», ρώτησε
3414+σκεφτικός ο Έφις.
3415+
3416+Οι γυναίκες χόρευαν και ανάμεσά τους η Γκριζέντα με το
3417+πρόσωπο ξαναμμένο γελούσε σαν να ήταν η τρελή του πανηγυριού
3418+και ο Έφις ψιθύρισε αγγίζοντας το γόνατο του Τζατσίντο:
3419+«Αφεντικό… λέω… κοίταξε εκείνο το κορίτσι… Είναι καλό, αλλά
3420+φτωχό και έπειτα είναι και ορφανό….»
3421+«Θα την παντρευτώ», είπε ο Τζατσίντο, αλλά κοίταζε καταγής
3422+και έμοιαζε να ονειρεύεται.
3423+
3424+
3425+Κεφάλαιο έκτο
3426+
3427+Τον καιρό της έλλειψης, λίγες εβδομάδες δηλαδή πριν το
3428+θερισμό του κριθαριού, ο κόσμος, έχοντας εξαντλήσει και τα
3429+αποθέματα σιταριού, προσφεύγει στην τοκογλυφία, η γριά Ποτόι
3430+πήγαινε τότε να μαζέψει βδέλλες. Το αγαπημένο της μέρος ήταν
3431+ένας κολπίσκος που σχημάτιζε το ποτάμι κάτω από το Λόφο των
3432+Περιστεριών κοντά στο κτηματάκι των Πιντόρ.
3433+
3434+Καθόταν εκεί με τις ώρες ακίνητη στη σκιά ενός σκλήθρου, με
3435+τα πόδια γυμνά μέσα στο διαφανές, πρασινωπό νερό που χρύσιζε
3436+και ενώ με το ένα χέρι κρατούσε σταθερά πάνω στην άμμο μια
3437+μποτίλια, με το άλλο χάιδευε το κολιέ της.
3438+
3439+Πότε πότε έσκυβε λίγο, έβλεπε τα πόδια της, μεγάλα και ωχρά,
3440+να κινούνται μες στο νερό, έβγαζε πότε το ένα και πότε το
3441+άλλο και ξεκολλούσε πάνω από το βρεγμένο πόδι ένα μαύρο,
3442+γυαλιστερό βώλο που είχε κολλήσει εκεί και τον έβαζε μέσα
3443+στην μποτίλια σπρώχνοντάς τον με ένα βούρλο. Ο βώλος
3444+ξεδιπλωνόταν, στένευε, έπαιρνε τη μορφή μαύρου δαχτυλιδιού:
3445+ήταν μια βδέλλα.
3446+
3447+Μια μέρα, στα μέσα Ιουνίου, ανέβηκε μέχρι το καλύβι του Έφις.
3448+Έκανε πολύ ζέστη και η κοιλάδα ήταν όλη κίτρινη κάτω από έναν
3449+ξεθωριασμένο γαλάζιο ουρανό.
3450+
3451+Ο υπηρέτης έπλεκε μια ψάθα στη σκιά των καλαμιών με δάχτυλα
3452+που έτρεμαν από τον πυρετό της μαλάριας. Βλέποντας τη γριά
3453+που καθόταν κοντά στα πόδια του με την μποτίλια στην ποδιά
3454+της, σήκωσε μόλις τα θολά του μάτια και περίμενε με υπομονή,
3455+σαν να ήξερε κιόλας τι ήθελε να του πει.
3456+«Έφις, είσαι άνθρωπος του Θεού και μπορείς να μου μιλήσεις
3457+ειλικρινά. Ποιός είναι ο σκοπός του μικρού σου αφεντικού;
3458+Έρχεται σπίτι μου, στρογγυλοκάθεται, λέει στο μικρό: παίξε το
3459+ακορντεόν (εκείνος του το δώρισε) και έπειτα λέει σ’ εμένα:
3460+θα στείλω τη θεία Έστερ να σας ζητήσει το χέρι της Γκριζέντα.
3461+Η ντόνα Έστερ όμως δεν φαίνεται πουθενά και μια μέρα που πήγα
3462+σπίτι τους η ντόνα Νοέμι μου τα έψαλε για τα καλά∙ άκουσα ένα
3463+σωρό βρισιές. Όταν γύρισα σπίτι μού έβγαλε γλώσσα και η
3464+Γκριζέντα, επειδή δεν θέλει να πηγαίνω στις κυράδες σου. Δεν
3465+ξέρω που να τα πω, Έφις. Δεν είμαστε εμείς που φωνάξαμε το
3466+παλικάρι από το δρόμο∙ ήρθε από μόνος του. Η Καλίνα μου λέει:
3467+διώξτε τον. Εκείνη όμως τον διώχνει όταν πάει σπίτι της;»
3468+
3469+Ο Έφις χαμογέλασε.
3470+«Εκεί βέβαια δεν πάει για ερωτοδουλειές!....»
3471+
3472+Η γριά σήκωσε εκνευρισμένη το κεφάλι και ο λαιμός της, όλο
3473+νεύρα, φάνηκε να μακραίνει περισσότερο από το συνηθισμένο.
3474+«Και μήπως στο σπίτι μου έρχεται για ερωτοδουλειές; Όχι,
3475+είναι τίμιο παλικάρι. Ούτε το χέρι δεν αγγίζει της Γκριζέντα.
3476+Αγαπιούνται σαν καλοί χριστιανοί που περιμένουν να
3477+παντρευτούν. Μίλησέ μου με τη συνείδησή σου, Έφις, τι σκοπό
3478+έχει; Κάνε μου αυτή τη χάρη. Στο ζητώ στην ψυχή του αφεντικού
3479+σου.»
3480+
3481+Ο Έφις έγινε σκεφτικός.
3482+«Ναι, ένα βράδυ, στο πανηγύρι, μου είπε: θα την παντρευτώ….
3483+Για να σου μιλήσω ευσυνείδητα όμως πιστεύω ότι δεν μπορεί να
3484+το κάνει.»
3485+«Γιατί; Αυτός δεν είναι ευγενής.»
3486+«Επαναλαμβάνω, γυναίκα. Δεν μπορεί!», είπε ο Έφις εντονότερα.
3487+«Όσο για λεφτά, έχει∙ αυτό δα φαίνεται. Ξοδεύει ασυλλόγιστα.
3488+Και το συχωρεμένο το αφεντικό σου έλεγε, θυμάμαι, όταν κι
3489+εκείνος ερχόταν σπίτι μας και ήταν νέος και ζούσε η γιαγιά
3490+μου: ο έρωτας δένει τον άντρα με τη γυναίκα και το χρήμα
3491+δένει τη γυναίκα με τον άντρα.»
3492+«Εκείνος; Έτσι έλεγε; Σε ποιόν;»
3493+«Σ’ εμένα, κουφός είσαι; Ναι, σ’ εμένα. Εγώ όμως τότε ήμουν
3494+δεκαπέντε χρονών και απονήρευτη. Η γιαγιά μου έδιωξε από το
3495+σπίτι μας τον ντον Τζάμε και με πάντρεψε με τον Πριάμου
3496+Πίρας. Και ο Πριάμου μου ήταν ένας λεβέντης. Είχε μια
3497+βουκέντρα μ’ ένα σουβλί στην άκρη και μου έλεγε φέρνοντάς το
3498+μπροστά στα μάτια μου: βλέπεις; θα σου τα βγάλω τα μάτια εάν
3499+κοιτάξεις τον ντον Τζάμε όταν σε κοιτά. Κι έτσι πέρασε ο
3500+καιρός. Οι πεθαμένοι όμως γυρίζουν: νατοι, όταν ο ντον
3501+Τζατσιντίνο κάθεται στο σκαμνί και η Γκριζέντα στο κατώφλι,
3502+μου φαίνεται πως είμαι εγώ και ο συγχωρεμένος….»
3503+
3504+Όταν άρχιζε εκείνες τις περιπλανήσεις στο παρελθόν δεν
3505+τελείωνε ποτέ και ο Έφις, που το ήξερε, την έδιωξε
3506+ενοχλημένος.
3507+«Πηγαίνετε στο καλό! Ψάξτε κι εσείς έναν καλό γαμπρό με
3508+βουκέντρα για την εγγονή σας!»
3509+
3510+Και η γριά, ευχαριστημένη που έμαθε ότι το παλικάρι ένα βράδυ
3511+στο πανηγύρι είπε: «θα την παντρευτώ», έφυγε χωρίς άλλη
3512+κουβέντα. Ο Έφις έμεινε μόνος απέναντι στο κόκκινο φεγγάρι
3513+που ανέβαινε στον ουρανό ανάμεσα στους γκρίζους ατμούς του
3514+απόβραδου, αλλά ήταν ανήσυχος. Μέσα στη χαύνωση που είχε
3515+βυθιστεί όλη η κοιλάδα, ο ψίθυρος του νερού του φαινόταν να
3516+είναι το μουρμουρητό του πυρετού και το τραγούδι των γρύλλων
3517+ένα ατέλειωτο μοιρολόι.
3518+
3519+Όχι, η ζωή που έκανε ο Τζατσίντο δεν ήταν εκείνη που αρμόζει
3520+σε έναν έντιμο άνθρωπο που έχει το φόβο του Θεού. Κάθε μέρα
3521+και περισσότερο οι μεγάλες προσδοκίες που έτρεφε γι’ αυτόν
3522+εξαφανίζονταν και τη θέση τους έπαιρναν σοβαρές ανησυχίες.
3523+Ξόδευε χωρίς να κερδίζει, και από το πιο βαθύ πηγάδι,
3524+σκεφτόταν ο Έφις, όταν τραβάει κανείς πολύ νερό, ξηραίνεται.
3525+
3526+Κάποια απογεύματα ο Τζατσίντο κατέβαινε στο κτηματάκι για να
3527+μεταφέρει στο χωριό φρούτα και λαχανικά που οι θείες τα
3528+πουλούσαν στο σπίτι κρυφά λες και ήταν κλεμμένα, αφού δεν
3529+ταιριάζει σε γυναίκες ευγενικής καταγωγής να κάνουν τις
3530+μανάβισσες, και αυτό ήταν το πιο χρήσιμο πράγμα που έκανε.
3531+Τον υπόλοιπο καιρό τον περνούσε τεμπελιάζοντας εδώ κι εκεί
3532+στο χωριό. Να τος όμως που ανεβαίνει το μονοπάτι σέρνοντας
3533+στο πλάι, σαν να ήταν σκυλί, το σκονισμένο του ποδήλατο.
3534+Φτάνει λαχανιάζοντας λες και έρχεται από την άλλη άκρη του
3535+κόσμου και αφού πέταξε από μακριά μια σακούλα στον υπηρέτη
3536+ξαπλώνει στη γη φαρδύς πλατύς σαν πεθαμένος.
3537+
3538+Και το πρόσωπό του πράγματι ήταν χλωμό σαν πεθαμένου, τα
3539+χείλη του γκρίζα και ένα τρέμουλο συντάραζε τον αριστερό του
3540+ώμο, έτσι που ο Έφις τρομαγμένος έβγαλε από την τσέπη ένα
3541+γυάλινο σωληνάριο, άδειασε στην παλάμη του δυο χάπια κινίνου
3542+και του τα έβαλε στο στόμα.
3543+«Κατάπιε τα. Έχεις μαλάρια!»
3544+
3545+Ο Τζατσίντο κατάπιε τα χάπια και χωρίς να ανασηκωθεί έσφιξε
3546+το κεφάλι με τα χέρια του.
3547+«Πόσο είμαι κουρασμένος, Έφις! Ναι, έχω μαλάρια: την άρπαξα
3548+κι εγώ, ναι! Πώς να μην την αρπάξω σ’ αυτό το κωλοχώρι; Τι
3549+χωριό, Θεέ μου!», πρόσθεσε σαν να μιλούσε στον εαυτό του,
3550+κουρασμένος. «Εδώ παθαίνει κανείς, εδώ παθαίνει….»
3551+«Σήκω», είπε ο Έφις σκυμμένος επάνω του. «Μην μένεις εκεί
3552+ξαπλωμένος. Ο απογευματινός αέρας κάνει κακό.»
3553+«Άσε με να ψοφήσω, Έφις! Άσε με! Τι ζέστη! Δεν ξαναείδα
3554+τέτοια ζέστη. Εκεί που ζούσα τουλάχιστον πηγαίναμε στη
3555+θάλασσα….»
3556+
3557+Τι να του πει κανείς για να τον παρηγορήσει; «Γιατί δεν
3558+έμεινες εκεί;» Ο Έφις ένοιωθε πολλή λύπηση για όλη αυτή τη
3559+μιζέρια και τον εξευτελισμό που αντίκριζε, για να μιλήσει μ’
3560+αυτόν τον τρόπο.
3561+«Τι έκανες σήμερα;», ρώτησε χαμηλόφωνα.
3562+«Τι ήθελες να κάνω; Δεν έχω τίποτα να κάνω! Έρχομαι εδώ να
3563+σου φέρω ψωμί και γυρίζω πίσω κουβαλώντας τα λαχανικά! Κι
3564+εκείνες που ζουν σαν τρεις μούμιες! Η θεία Νοέμι όμως
3565+ανησύχησε λίγο σήμερα, επειδή η θεία Έστερ μου έλεγε ότι δεν
3566+μπορεί να μαζέψει τα λεφτά για τους φόρους. Έτσι είναι!
3567+Ξοδεύουν για μένα και από μένα δεν θέλουν τίποτα! Εγώ είπα
3568+στη θεία Έστερ: μην ανησυχείτε, θα πάω εγώ στον
3569+φοροεισπράκτορα…- Πόσο θύμωσε η θεία Νοέμι! Τα μάτια ήταν σαν
3570+λυσσασμένης γάτας. Δεν τη φανταζόμουν τόσο ευέξαπτη. Έφτασε
3571+να μου πει: με τα λεφτά σου, εάν έχεις, αγόρασε άλλο ένα
3572+ακορντεόν στην Γκριζέντα. Είναι κακό, Έφις, που πηγαίνω στο
3573+σπίτι εκείνης της κοπέλας; Πού αλλού να πάω; Ο θείος Πιέτρο
3574+με πηγαίνει στο καπηλειό, αλλά εμένα δεν μου αρέσει το κρασί,
3575+το ξέρεις. Ο Μιλέζος θέλει να παίζω (έτσι έκανε περιουσία
3576+εκείνος!) κι εμένα δεν μου αρέσει το παιχνίδι. Πάω εκεί, στο
3577+σπίτι της κοπέλας, επειδή είναι καλή και η γριά λέει
3578+διασκεδαστικά πράγματα. Πού είναι το κακό; Πες μου, πες μου!»
3579+
3580+Τον κοίταζε από κάτω προς τα επάνω, ικετευτικά, με τα γλυκά
3581+του μάτια που γυάλιζαν στο φεγγαρόφωτο. Ο Έφις πήρε τη
3582+σακούλα με το ψωμί, αλλά δεν μπορούσε να φάει. Ένοιωθε μια
3583+βαθειά αγωνία να του σφίγγει το λαιμό.
3584+«Κανένα κακό! Η κοπέλα όμως, παρ’ όλο που είναι καλή, είναι
3585+φτωχιά και δεν σου αξίζει.»
3586+«Η αγάπη δεν ξέρει από φτώχια και ευγενική καταγωγή. Πόσοι
3587+άρχοντες δεν παντρεύτηκαν φτωχά κορίτσια; Πού να ξέρεις εσύ
3588+από αυτά. Πόσοι λόρδοι εγγλέζοι και πόσοι εκατομμυριούχοι
3589+αμερικάνοι δεν έχουν παντρευτεί υπηρέτριες, δασκάλες,
3590+τραγουδίστριες….. γιατί; Γιατί αγαπούσαν. Κι εκείνοι είναι
3591+πλούσιοι: είναι οι βασιλιάδες του πετρελαίου, του χαλκού, της
3592+κονσέρβας! Ποιος είμαι εγώ σε σύγκριση μαζί τους; Αλλά και οι
3593+γυναίκες; Οι ρωσίδες πριγκίπισσες, οι αμερικάνες, ποιους
3594+παντρεύονται; Δεν ερωτεύονται φτωχούς καλλιτέχνες και ακόμη
3595+τους αμαξάδες ή τους υπηρέτες τους; Εσύ όμως τι μπορεί να
3596+ξέρεις από αυτά;»
3597+
3598+Ο Έφις έσφιγγε στα χέρια του ένα κομμάτι ψωμί και του
3599+φαινόταν πως έσφιγγε την ίδια του την καρδιά ταραγμένη από
3600+τις αναμνήσεις.
3601+«Και λένε πως πιστεύουν στο Θεό, αυτές! Γιατί δεν μ’ αφήνουν
3602+να παντρευτώ την γυναίκα που αγαπώ;»
3603+«Πάψε, Τζατσίντο! Μη μιλάς έτσι γι’ αυτές! Το καλό σου
3604+θέλουν.»
3605+«Να μ’ αφήσουν τότε να κάνω κι εγώ την οικογένειά μου. Εγώ
3606+μπορεί να φέρω την Γκριζέντα στο σπίτι τους κι εκείνη θα τις
3607+βοηθάει. Είναι πλέον γριές. Εγώ θα δουλεύω. Θα πάω στο
3608+Νούορο, θα αγοράσω τυρί, ζώα, μαλλί, κρασί, ακόμη και ξύλα,
3609+ναι, επειδή τώρα, με τον πόλεμο, όλα τα πράγματα έχουν αξία.
3610+Θα πάω στη Ρώμη και θα πουλήσω το εμπόρευμα στο Υπουργείο
3611+Πολέμου. Ξέρεις πόσα θα κερδίσω;»
3612+«Ναι, αλλά το κεφάλαιο;»
3613+«Μην το σκέφτεσαι, το έχω. Αρκεί να μ’ αφήσουν ήσυχο,
3614+εκείνες. Εγώ δεν ήρθα για να τις εκμεταλλευτώ, ούτε να ζήσω
3615+εις βάρος τους. Α, η θεία Νοέμι είναι φοβερή!», αναστέναξε
3616+ξαφνικά κρύβοντας το πρόσωπο μέσα στα χέρια του. «Α, Έφις,
3617+είμαι τόσο πικραμένος! Και έπειτα ντρέπομαι τόσο να τις βλέπω
3618+μες στη μιζέρια, να τις βλέπω να πουλάνε κρυφά τις πατάτες,
3619+τ’ αχλάδια, τα μήλα στα παιδιά που μπαίνουν κρυφά στην αυλή,
3620+με τα χρήματα στο χέρι και ζητούν χαμηλόφωνα να ψωνίσουν, λες
3621+και είναι πράγματα κλεμμένα! Ντρέπομαι, ναι! Αυτά πρέπει να
3622+σταματήσουν. Εκείνες θα ξαναγίνουν εκείνο που ήταν κάποτε,
3623+εάν μ’ αφήσουν να κάνω ό, τι πρέπει. Εάν η θεία Νοέμι ήξερε
3624+πόσο την αγαπώ, δεν θα έκανε έτσι….»
3625+«Τζατσίντο! Δώσε μου το χέρι σου. Είσαι καλό παιδί!», είπε ο
3626+Έφις συγκινημένος.
3627+
3628+Σώπασαν∙ έπειτα ο Τζατσίντο άρχισε πάλι να μιλάει με φωνή
3629+απαλή, γλυκιά που παλλόταν μέσα στη φεγγαρόφωτη ησυχία σαν
3630+παιδική φωνή.
3631+«Έφις, εσύ είσαι καλός. Θέλω να σου διηγηθώ μια ιστορία που
3632+συνέβη σ’ έναν φίλο μου. Ήταν υπάλληλος, όπως εγώ, στο
3633+Τελωνείο. Μια μέρα ένας πλούσιος συνταξιούχος λιμενάρχης,
3634+ένας καλός κύριος, σωματώδης αλλά απλοϊκός σαν παιδί, ήρθε να
3635+πληρώσει κάτι. Ο φίλος μου του είπε: Αφήστε τα χρήματα και
3636+περάστε αργότερα να πάρετε την απόδειξη που πρέπει να
3637+υπογραφεί από τον προϊστάμενο. Ο λιμενάρχης άφησε τα χρήματα,
3638+ο φίλος μου τα πήρε, βγήκε έξω, τα έπαιξε και έχασε. Και όταν
3639+ο λιμενάρχης επέστρεψε, ο φίλος μου είπε πως δεν έλαβε
3640+τίποτα! Εκείνος διαμαρτυρήθηκε, πήγε στους ανωτέρους, αλλά
3641+δεν είχε την απόδειξη και όλοι τον κορόιδευαν. Και όμως τον
3642+φίλο μου τον απέλυσαν… ναι, εδώ και τέσσερεις μήνες…. ναι,
3643+θυμάμαι, ήταν απόκριες. Πήγε στο χορό. Το έριξε έξω, ήπιε∙
3644+δεν του έμεινε δεκάρα τσακιστή. Βγαίνοντας από την αίθουσα
3645+του χορού άρπαξε μια πνευμονία και έπεσε επάνω σε ένα παγκάκι
3646+της λεωφόρου. Τον πήγαν στο νοσοκομείο. Όταν βγήκε, αδύνατος
3647+και εξαντλημένος, δεν είχε πού να μείνει ούτε τι να φάει….
3648+Κοιμόταν κάτω από τις καμάρες του λιμανιού, έβηχε και είχε
3649+εφιάλτες. Ονειρευόταν πάντα τον λιμενάρχη που τον
3650+ακολουθούσε, τον ακολουθούσε….. όπως στις σκηνές του
3651+κινηματογράφου. Και να που ένα βράδυ, αυτός ο ίδιος ο
3652+λιμενάρχης πήγε να τον βρει κάτω στις καμάρες του λιμανιού. Ο
3653+φίλος μου νόμιζε ότι ακόμη ονειρευόταν, ο άλλος όμως του
3654+είπε: ξέρετε, εδώ και καιρό σας ψάχνω. Ξέρω ότι σας απέλυσαν
3655+εξ αιτίας των χρημάτων, εμένα όμως μ’ ενδιαφέρει να μάθουν οι
3656+ανώτεροί σας και όλοι οι άλλοι την αλήθεια. Αυτό θα είναι το
3657+καλύτερο και για εσάς. Πείτε, με το χέρι στην καρδιά, σας τα
3658+έδωσα εκείνα τα χρήματα ή όχι; - Ο φίλος μου απάντησε: ναι. –
3659+Τότε ο λιμενάρχης είπε: - Ας προσπαθήσουμε να διορθώσουμε την
3660+κατάσταση. Εγώ δεν θέλω την καταστροφή σας. Ελάτε σπίτι μου,
3661+να η διεύθυνσή μου. Ελάτε αύριο και μαζί θα πάμε στους
3662+ανωτέρους σας. –Εντάξει! Την άλλη μέρα όμως ο φίλος μου δεν
3663+πήγε. Φοβήθηκε. Φοβήθηκε. Κι έπειτα ο καιρός ήταν φοβερός και
3664+δεν μετακινήθηκε από τον τόπο του. Έβηχε, και ένας χαμάλης
3665+του έφερνε πότε πότε λίγο ζεστό γάλα. Τι καιρός ήταν; Τι
3666+καιρός!» επανέλαβε ο Τζατσίντο και σήκωσε το κεφάλι για να
3667+δει γύρω, σαν να ήθελε να βεβαιωθεί ότι η νύχτα ήταν όμορφη.
3668+
3669+Ο Έφις άκουγε με τον αγκώνα ακουμπισμένο στο γόνατο και το
3670+πρόσωπο στην παλάμη, όπως τα μικρά παιδιά όταν ακούνε
3671+παραμύθια.
3672+«Μια μέρα όμως το αποφάσισα και πήγα…»
3673+
3674+Σιωπή. Το πρόσωπο των δυο αντρών το σκέπασε η σκιά και
3675+χαμήλωσαν και οι δυο τα μάτια. Ο ώμος του Τζατσίντο έτρεμε με
3676+σπασμούς, εκείνος όμως τον ανασήκωσε και τον τίναξε, σαν να
3677+ήθελε να απελευθερωθεί από το τρέμουλο και ξανάρχισε με πιο
3678+σκληρή φωνή:
3679+«Ναι, εγώ ήμουν εκείνος, το κατάλαβες. Πήγα στο σπίτι του
3680+λιμενάρχη. Δεν ήταν εκεί, αλλά η υπηρέτρια, ένα χλωμό κορίτσι
3681+που μιλούσε χαμηλόφωνα, μ’ έβαλε νε περιμένω στον προθάλαμο.
3682+Το δωμάτιο ήταν σχεδόν σκοτεινό, αλλά θυμάμαι ότι, μόλις
3683+κάποια πόρτα άνοιγε, το κόκκινο πάτωμα γυάλιζε σαν να το
3684+είχαν πλύνει με αίμα. Περίμενα ώρα πολλή. Επιτέλους ο
3685+λιμενάρχης επέστρεψε. Ήταν με τη σύζυγό του, σωματώδη όπως
3686+εκείνος, καλόκαρδη όπως εκείνος. Έμοιαζαν με δυο τεράστια
3687+μωρά∙ γελούσαν δυνατά. Η κυρία άνοιξε τις πόρτες για να με
3688+δει καλύτερα. Εγώ έβηχα και χασμουριόμουν. Κατάλαβαν ότι
3689+πεινούσα και με κάλεσαν να περάσω στην τραπεζαρία. Εγώ,
3690+θυμάμαι, σηκώθηκα, αλλά ξαναέπεσα στο κάθισμα χτυπώντας το
3691+κεφάλι στη ράχη της πολυθρόνας. Δεν θυμάμαι τίποτα άλλο. Όταν
3692+συνήλθα ήμουν στο κρεβάτι, στο σπίτι τους. Η υπηρέτρια μου
3693+έφερνε μια κούπα με ζωμό πάνω σε έναν ασημένιο δίσκο και μου
3694+μιλούσε με μεγάλο σεβασμό. Έμεινα εκεί περισσότερο από ένα
3695+μήνα, Έφις, καταλαβαίνεις: σαράντα μέρες. Με γιάτρεψαν,
3696+προσπάθησαν να με ξαναβάλουν στη δουλεία, αλλά ήταν δύσκολο
3697+επειδή όλοι ήξεραν πια την ιστορία μου. Έπειτα κι εγώ ήθελα
3698+να φύγω μακριά, πέρα από τη θάλασσα. Το τι τράβηξα όλον
3699+εκείνο τον καιρό κανείς δεν μπορεί να το ξέρει. Πάντα βλέπω
3700+στον ύπνο μου το λιμενάρχη, τη γυναίκα του, την υπηρέτρια,
3701+τους βλέπω και ξύπνιος, ακόμη και τώρα, εκεί, μπροστά μου.
3702+Ήταν καλοί άνθρωποι, αλλά εγώ ήθελα να βυθιστώ για να μην
3703+τους ξαναντικρίσω. Και το χειρότερο ήταν πως δεν μπορούσα να
3704+φύγω από το σπίτι τους. Έμενα εκεί, αποβλακωμένος, καθισμένος
3705+ακίνητος να ακούω την κυρία να μιλάει, να μιλάει, να μιλάει ή
3706+παρέα με την υπηρέτρια που σιωπούσε. Καθόμουν στο τραπέζι
3707+μαζί τους, τους άκουγα να αστειεύονται, να κάνουν σχέδια για
3708+μένα, σαν να ήμουν γιός τους, και όλη αυτή η κατάσταση που
3709+προξενούσε λύπη, με ταπείνωνε, και όμως δεν μπορούσα να φύγω.
3710+Επιτέλους μια μέρα η κυρία, όταν είδε ότι είχα γίνει τελείως
3711+καλά, με ρώτησε ποιες ήταν οι προθέσεις μου. Της είπα ότι
3712+ήθελα να έρθω εδώ, στις θείες μου τις οποίες είχα παρουσιάσει
3713+σαν ευκατάστατες. Τότε μου αγόρασαν το εισιτήριο για το
3714+ταξίδι και μου χάρισαν και ένα ποδήλατο. Κατάλαβα ότι ήταν
3715+καιρός να φύγω και αναχώρησα. Έτσι ήρθα εδώ. Πόσο ένοιωσα
3716+ελεύθερος στην αρχή! Τώρα όμως, στο σπίτι με τις θείες, είμαι
3717+όπως εκεί…. και δεν ξέρω….»
3718+
3719+Μια φωνή που είχε κάτι το κοροϊδευτικό διέσχισε τη σιωπή της
3720+πλαγιάς, πάνω από τους δυο άντρες, και ο Τζατσίντο πετάχτηκε
3721+επάνω έκπληκτος νομίζοντας ότι κάποιος είχε ακούσει την
3722+ιστορία του και τον περιγελούσε. Είδε όμως μια μικρή φιγούρα,
3723+γκρίζα και μακρουλή, ακολουθούμενη από μια άλλη σκουρότερη
3724+και κοντύτερη να πηδούν, σαν να πετούσαν, από τον ένα θάμνο
3725+στον άλλο γύρω από την καλύβα και να εξαφανίζονται χωρίς να
3726+τους δίνουν το χρόνο ν’ αρπάξουν καμιά πέτρα για να τις
3727+χτυπήσουν.
3728+
3729+Σηκώθηκε και ο Έφις.
3730+«Είναι οι αλεπούδες», είπε χαμηλόφωνα. «Άστες να φύγουν.
3731+Κάνουν έρωτα. Μερικές φορές μοιάζουν με στοιχειά» ξαναείπε,
3732+ενώ ο Τζατσίντο ξάπλωνε πάλι καταγής σιωπηλός. «Είδες τι
3733+μακρουλές που ήταν; Τρώνε τα άγουρα σταφύλια σαν διαβόλοι….»
3734+
3735+Ο Τζατσίντο όμως δεν μιλούσε πια. Και ο Έφις δεν ήξερε τι να
3736+πει: να τον παρακαλέσει να συνεχίσει την εξιστόρηση, να τον
3737+παρηγορήσει, να κάνει καλά ή κακά σχόλια σ’ αυτά που είπε; Να
3738+λοιπόν γιατί ήταν λυπημένος όλη την ημέρα, να πώς έχουν τα
3739+πράγματα της ζωής! Τι να πει όμως; Κατά βάθος ήταν
3740+ικανοποιημένος που το πέρασμα των αλεπούδων έκανε τον
3741+Τζατσίντο να σωπάσει, ωστόσο κάτι έπρεπε να πει.
3742+«Λοιπόν…. εκείνος ο λιμενάρχης; Είναι φανερό πως ήταν
3743+φρόνιμος άνθρωπος. Καταλάβαινε πως τα νιάτα… τα νιάτα…..
3744+κάνουν λάθη…. Όταν μάλιστα είναι κανείς και ορφανός! Εμπρός,
3745+σήκω! Θέλεις να φας;»
3746+
3747+Μπήκε στο καλύβι και βγήκε ξεφλουδίζοντας ένα κρεμμύδι. Ο
3748+Τζατσίντο έμενε ακίνητος, καταβεβλημένος, ίσως μετανοιωμένος
3749+για την εξομολόγησή του, κι εκείνος δεν τόλμησε πλέον να
3750+ξαναμιλήσει.
3751+
3752+Η μυρωδιά του κρεμμυδιού ανακατευόταν με το άρωμα των φυτών
3753+τριγύρω, με του αμπελιού και του σμίλακα. Οι αλεπούδες
3754+ξαναπέρασαν. Ο Έφις δείπνησε, αλλά το ψωμί του φάνηκε πικρό.
3755+Και δυο – τρεις φορές προσπάθησε να πει κάτι, αλλά δεν
3756+μπορούσε, δεν μπορούσε∙ του φαινόταν ένα όνειρο. Τελικά
3757+κούνησε τον Τζατσίντο, προσπάθησε να τον ανασηκώσει, του είπε
3758+γλυκά:
3759+«Άντε, έλα μέσα! Η μαλάρια παραφυλάει….»
3760+
3761+Το σώμα όμως του νεαρού έμοιαζε να είναι από σίδερο,
3762+ξαπλωμένο βαρύ, κολλημένο επάνω στη γη από όπου φαινόταν ότι
3763+δεν ήθελε πια να ξεκολλήσει.
3764+
3765+Ο Έφις ξαναμπήκε στην καλύβα, αλλά άργησε να κλείσει τα
3766+μάτια, και στον ύπνο ακόμη τον βασάνιζε η ιδέα ότι έπρεπε να
3767+σχολιάσει την ιστορία του Τζατσίντο, αλλά δεν ήξερε πώς: καλά
3768+ή άσχημα.
3769+«Πρέπει να του πω: θάρρος, λοιπόν, θα γυρίσεις στο σωστό
3770+δρόμο! Στο κάτω κάτω παιδί ήσουν ακόμη, ένα ορφανό….»
3771+
3772+Ονειρεύτηκε όμως τη Νοέμι που τον κοίταζε με κακία και του
3773+έλεγε ψιθυριστά, μέσα από τα δόντια:
3774+«Τον βλέπεις; Τον βλέπεις τι άνθρωπος είναι;»
3775+
3776+Ξύπνησε με ένα βάρος στην καρδιά. Αν και ήταν ακόμη νύχτα
3777+σηκώθηκε, αλλά ο Τζατσίντο είχε κιόλας φύγει.
3778+
3779+Δεν ξαναφάνηκε για πολλές μέρες και ο Έφις άρχισε ν’ ανησυχεί
3780+και για τον λόγο ότι τα λαχανικά και τα φρούτα στοιβάζονταν
3781+στη σκιά της καλύβας και δεν ερχόταν κανείς να τα πάρει.
3782+
3783+Κάθε απόβραδο ο ντον Πρέντου, που κατείχε μεγάλες εκτάσεις
3784+γης προς τη θάλασσα, περνούσε επιστρέφοντας στο χωριό και
3785+όταν έβλεπε τον υπηρέτη, άπλωνε το δείκτη του χεριού του προς
3786+τη γη των εξαδέλφων του κι έπειτα τον έφερνε στο στήθος του
3787+σαν να ήθελε να πει ότι περίμενε την απαλλοτρίωση και την
3788+κατοχή από αυτόν του μικρού κτήματος, αλλά ο Έφις,
3789+συνηθισμένος σ’ εκείνη τη μιμητική, τον χαιρετούσε και με τη
3790+σειρά του έκανε νόημα με το χέρι και με το κεφάλι πώς «όχι,
3791+όχι».
3792+
3793+Μετά την εξομολόγηση του Τζατσίντο ανησυχούσε όταν έβλεπε τον
3794+ντον Πρέντου∙ του φαινόταν πιο ειρωνικός από το συνηθισμένο.
3795+
3796+Ένα απόβραδο τον περίμενε πλάι στην αιμασιά, και του είπε:
3797+«Ντον Πρέντου, πείτε μου, είδατε το μικρό μου αφεντικό; Ένα
3798+βράδυ ήρθε εδώ και είχε πυρετό και τώρα ανησυχώ για κείνον».
3799+
3800+Ο ντον Πρέντου γέλασε πάνω από το άλογό του, με εκείνο το
3801+βεβιασμένο γέλιο του με το στόμα κλειστό και τα μάγουλα
3802+φουσκωμένα.
3803+«Χθες βράδυ τον είδα να παίζει στου Μιλέζου∙ έχανε μάλιστα!»
3804+«Έχανε!», επανέλαβε ο Έφις χαμένος.
3805+«Όπως το λες! Θέλεις πάντα να κερδίζει;»
3806+«Εμένα μου είπε πως δεν έπαιζε ποτέ….»
3807+«Και τον πιστεύεις; Ακόμη και να τον πυροβολήσεις δεν λέει
3808+την αλήθεια. Δεν είναι όμως κακός: λέει ψέματα, έτσι, επειδή
3809+του φαίνονται αλήθειες, όπως κάνουν τα μικρά παιδιά.»
3810+«Πράγματι, σαν μικρό παιδί….»
3811+«Ένα μικρό παιδί με όλα του τα δόντια όμως! Και πώς μασάει!
3812+Θα σας φάει και το κτηματάκι. Έφις, θυμήσου: εδώ είμαι εγώ!
3813+Διαφορετικά, θα τις φας….»
3814+
3815+Ο Έφις τον κοίταζε από κάτω, φοβισμένος κι εκείνος ο ογκώδης
3816+καβαλάρης του φαινόταν, μέσα στο πορφυρό δειλινό, σαν ένα
3817+πουλί της συμφοράς, ένα από τα τόσα νυχτερινά τέρατα που τον
3818+φόβιζαν.
3819+«Χριστέ μου, σώσε μας. Παναγιά μου του Ριμέντιο, φύλαξέ μας…»
3820+
3821+Ο ντον Πρέντου είχε κιόλας απομακρυνθεί όταν ο Έφις τον
3822+πρόφτασε στη μεγάλη στράτα προσφέροντάς του με τα δυο του
3823+χέρια ένα καλάθι γεμάτο φρούτα και λαχανικά.
3824+«Ντον Πρέντου, στείλτε αυτό με την υπηρέτριά σας στις κυράδες
3825+μου. Εγώ δεν μπορώ να εγκαταλείψω το κτηματάκι…. και ο ντον
3826+Τζατσίντο δεν έρχεται…»
3827+
3828+Στην αρχή εκείνος τον κοίταξε έκπληκτος, έπειτα ένα
3829+καλοσυνάτο χαμόγελο χάραξε στα σαρκώδη του χείλη. Ανασήκωσε
3830+το ένα του πόδι και είπε:
3831+«Κοίτα εκεί, έχει τόπο.»
3832+
3833+Ο Έφις έβαλε το καλάθι μέσα στο δισάκι και ενώ ο ντον Πρέντου
3834+απομακρυνόταν χωρίς να πει τίποτε άλλο, επέστρεψε επάνω, στην
3835+καλύβα του. Φοβόταν μήπως οι κυράδες του τού βάλουν τις
3836+φωνές. ΄Ηξερε ότι αυτό που έκανε ήταν σοβαρό, ίσως λάθος,
3837+αλλά δεν μετάνιωνε. Ένα μυστηριώδες χέρι λες και τον έσπρωξε
3838+κι εκείνος ήξερε πως όλα όσα γίνονταν έτσι, κάτω από μια
3839+υπερφυσική δύναμη, ήταν πράξεις καλές.
3840+
3841+Περίμενε τον Τζατσίντο μέχρι αργά. Τ’ ολόγιομο φεγγάρι
3842+φώτιζε την κοιλάδα και η νύχτα ήταν τόσο φωτεινή που ξεχώριζε
3843+η σκιά κάθε βλαστού. Ακόμη και τα φαντάσματα εκείνη τη νύχτα
3844+δεν τολμούσαν να βγούνε, τόσο φως υπήρχε τριγύρω. Και το νερό
3845+μουρμούριζε μοναχικό, χωρίς να το συντροφεύουν τα χτυπήματα
3846+από το πλύσιμο των ρούχων των πάνας. Και τα φαντάσματα ήταν
3847+γαλήνια εκείνη τη νύχτα. Ο υπηρέτης μόνο δεν μπορούσε να
3848+κοιμηθεί. Σκεφτόταν την ιστορία του Τζατσίντο και του
3849+λιμενάρχη και δοκίμαζε μιαν ατέλειωτη γλύκα, μιαν ατέλειωτη
3850+θλίψη.
3851+
3852+Όλοι σ’ αυτόν τον κόσμο σφάλλουμε, άλλος πιο πολύ, άλλος πιο
3853+λίγο, σήμερα ή αργά ή γρήγορα: τι πάει να πει αυτό; Μήπως ο
3854+λιμενάρχης δεν είχε συγχωρήσει; Γιατί δε θα έπρεπε να
3855+συγχωρήσουν και οι άλλοι; Α, εάν όλοι συγχωρούσαμε ο ένας τον
3856+άλλο! Ειρήνη θα βασίλευε στον κόσμο: όλα θα ήταν καθαρά και
3857+ήρεμα, όπως εκείνη τη φεγγαρόφωτη νύχτα.
3858+
3859+Σηκώθηκε και πήγε να κάνει μια βόλτα στο κτηματάκι. Ναι, στο
3860+φωτεινό μονοπάτι διαγραφόταν ακόμη και η σκιά των λουλουδιών.
3861+Τα φύλλα από τις φραγκοσυκιές είχαν τ’ αγκάθια τους στη σκιά,
3862+και όπου το νερό ήταν στάσιμο, κάτω στο ποτάμι,
3863+αντικαθρεφτίζονταν τ’ αστέρια.
3864+
3865+Να όμως μια σκιά που κινείται πίσω από την αιμασιά, ανάμεσα
3866+στα σκλήθρα. Είναι ένα ασουλούπωτο ζώο, μαύρο, με ασημένια
3867+πόδια: τρίζει επάνω στην άμμο, σταματά.
3868+
3869+Ο Έφις έτρεξε κάτω∙ νόμιζε ότι πετούσε.
3870+«Είσαι εσύ! Είσαι εσύ; Με τρόμαξες.»
3871+
3872+Ο Τζατσίντο έφερε στο πλάι του το ποδήλατο και τον ακολούθησε
3873+σιωπηλός. Για άλλη μια φορά όμως, μόλις φτάσανε μπροστά στην
3874+καλύβα, έπεσε καταγής αναστενάζοντας.
3875+«Έφις, Έφις, δεν αντέχω άλλο…. Τι έκανες! Τι έκανες!»
3876+«Τι έκανα;»
3877+«Ούτε εγώ ξέρω καλά καλά. Ήρθε η υπηρέτρια του θείου Πιέτρο
3878+και έφερε ένα καλάθι. Είπε ότι το έδωσες εσύ στο αφεντικό
3879+της. Στο σπίτι ήταν η θεία Ρουθ και η θεία Νοέμι, ενώ η θεία
3880+Έστερ είχε πάει στις παρακλήσεις. Πήραν το καλάθι,
3881+ευχαρίστησαν την υπηρέτρια και της έδωσαν και φιλοδώρημα.
3882+Μετά όμως η θεία Νοέμι λιποθύμησε. Η θεία Ρουθ όμως την
3883+πέρασε για νεκρή και έβαλε φωνή. Τρέξανε να φωνάξουν την θεία
3884+Έστερ που ήρθε τρομαγμένη και για πρώτη φορά κι εκείνη με
3885+κοίταξε άγρια και μου είπε ότι ήρθα για να τις ξεκάνω. Θεέ
3886+μου, Θεέ μου! Εγώ έβρεχα το πρόσωπο της θείας Νοέμι με ξύδι
3887+και έκλαιγα, σου το ορκίζομαι στη μάνα μου, έκλαιγα χωρίς να
3888+ξέρω το γιατί. Τελικά η θεία Νοέμι συνήλθε και με απομάκρυνε
3889+με το χέρι της, ενώ έλεγε: καλύτερα να είχα πεθάνει πριν
3890+έρθει αυτή η μέρα. Εγώ τη ρωτούσα: γιατί; γιατί; θεία Νοέμι,
3891+γιατί; Κι εκείνη με το ένα χέρι με απομάκρυνε και με το άλλο
3892+έκρυβε τα μάτια. Τι βάσανο! Γιατί ήρθα, Έφις; Γιατί;»
3893+
3894+Ο υπηρέτης δεν ήξερε τι να πει. Τώρα έβλεπε, ναι, το λάθος
3895+που έκανε δίνοντας το καλάθι στον ντον Πρέντου και σκεφτόταν
3896+πώς να επανορθώσει, αλλά δεν έβρισκε τον τρόπο, δεν ήξερε
3897+γιατί και για άλλη μια φορά αισθανόταν όλο το βάρος των
3898+συμφορών των αφεντικών του να πέφτει επάνω του.
3899+«Ησύχασε», είπε τελικά. «Θα πάω εγώ αύριο στο χωριό και θα τα
3900+ταχτοποιήσω όλα.»
3901+
3902+Τότε ο Τζατσίντο ξαναπήρε κουράγιο.
3903+«Πρέπει να πεις στις θείες ότι δεν ήμουν εγώ εκείνος που σε
3904+συμβούλεψε να αναθέσεις στο θείο Πιέτρο να παραδώσει το
3905+καλάθι με τις προμήθειες. Εκείνες αυτό πιστεύουν. Πιστεύουν,
3906+και κυρίως η θεία Νοέμι, ότι εγώ γυρεύω τη φιλία του θείου
3907+Πιέτρο για να τις πάω κόντρα. Εγώ είμαι φίλος με όλους, γιατί
3908+να μην είμαι και με το θείο Πιέτρο; Οι θείες όμως ξέρουν ότι
3909+εκείνος θέλει ν’ αγοράσει το κτηματάκι. Τι φταίω εγώ; Μήπως
3910+εγώ θέλω να το πουλήσω;»
3911+«Κανείς δεν θέλει να το πουλήσει. Γιατί να μιλάμε γι’ αυτά τα
3912+πράγματα; Εσύ όμως, ψυχή μου, εσύ…. εσύ προχθές το βράδυ
3913+έλεγες το ένα, έλεγες το άλλο: έταζες τον ουρανό με τ’ άστρα,
3914+για να κάνεις ευτυχισμένες τις θείες σου. Χθες βράδυ όμως
3915+πήγες να παίξεις….»
3916+«Με το πολύ παιχνίδι κερδίζει κανείς. Θέλω να κερδίσω για
3917+εκείνες, ακριβώς. Όχι, δεν θέλω πια να τους γίνομαι βάρος.
3918+Θέλω να πεθάνω… Βλέπεις,» πρόσθεσε χαμηλόφωνα «τώρα, μετά τη
3919+σημερινή σκηνή, μου φαίνεται πως είμαι ακόμη στο σπίτι του
3920+λιμενάρχη…. Ο Θεός να με βοηθήσει, Έφις!»
3921+
3922+Ο Έφις άκουγε με τρόμο: ένοιωθε να βρίσκεται πάλι μπροστά στο
3923+τραγικό πεπρωμένο της οικογένειας με την οποία βρισκόταν
3924+δεμένος όπως είναι κολλημένο το βρύο στην πέτρα, και δεν
3925+ήξερε τι να πει, δεν ήξερε τι να κάνει.
3926+«Ωχ», αναστέναξε βαθειά ο Τζατσίντο. «Σίγουρα όμως θα φύγω
3927+από δω. Δε θα περιμένω να με διώξουν! Δεν έχουν έλεος οι
3928+θείες μου, και κυρίως η θεία Νοέμι. Δε με νοιάζει όμως. Αυτή
3929+δε συγχώρεσε τη μητέρα μου, πώς μπορεί να συγχωρέσει εμένα;
3930+Εγώ όμως, εγώ όμως….»
3931+
3932+Χαμήλωσε το κεφάλι και έβγαλε από την τσέπη ένα γράμμα.
3933+«Βλέπεις, Έφις; Τα ξέρω όλα. Εάν η θεία Νοέμι δεν συγχώρεσε
3934+τη μητέρα μου ύστερα απ’ αυτό το γράμμα, πώς μπορεί να έχει
3935+καλή ψυχή; Ξέρεις τι γράφει αυτό το γράμμα, εσύ το έφερες στη
3936+θεία Νοέμι. Κι εγώ της το πήρα: ήταν πάνω στο κρεβάτι την
3937+μέρα που έφτασα. Διάβασα μερικές αράδες, μετά το πήρα από το
3938+ντουλάπι, σήμερα…. Είναι δικό μου, είναι της μητέρας μου,
3939+είναι δικό μου… Δεν αξίζει σ’ αυτό το γράμμα να βρίσκεται
3940+εκεί…»
3941+«Τζατσίντο! Δώστο μου!» είπε ο Έφις απλώνοντας τα χέρια. «Δεν
3942+είναι δικό σου! Δώστο μου: θα το επιστρέψω εγώ στις κυράδες
3943+μου.»
3944+
3945+Ο Τζατσίντο όμως έσφιγγε το γράμμα μέσα στα χέρια του και
3946+κουνούσε το κεφάλι. Ο Έφις προσπάθησε να του το πάρει.
3947+Παρακαλούσε, λες και ζητιάνευε.
3948+«Τζατσίντο, δώστο μου. Θα το επιστρέψω εγώ, θα το ξαναβάλω
3949+στο ντουλάπι. Εγώ θα μιλήσω μαζί τους, θα τις ηρεμήσω. Εσύ
3950+περίμενέ με εδώ, αλλά δώσε μου το γράμμα.»
3951+
3952+Ο Τζατσίντο τον κοίταξε. Ο ώμος του έτρεμε, αλλά τα μάτια του
3953+ήταν ψυχρά, σχεδόν άσπλαχνα. Τότε ο Έφις πετάχτηκε επάνω, τον
3954+έπιασε από τους ώμους και του ψιθύρισε στο αυτί:
3955+«Κλέφτη!»
3956+
3957+Ο Τζατσίντο είχε την αίσθηση ότι τον άρπαξε ένα όρνιο∙ άνοιξε
3958+τα χέρια και το γράμμα έπεσε καταγής.
3959+
3960+
3961+Κεφάλαιο έβδομο
3962+
3963+Με το ξημέρωμα ο Έφις ξεκίνησε για το χωριό.
3964+
3965+Τα αηδόνια τραγουδούσαν και όλη η κοιλάδα είχε πάρει ένα
3966+χρυσαφί χρώμα – ένα γαλάζιο χρυσαφί από την αντανάκλαση του
3967+φωτεινού ουρανού. Κάποια φιγούρα ψαρά διαγραφόταν ακίνητη σαν
3968+να ήταν διπλή ζωγραφιά: μια επάνω στο πράσινο της όχθης και
3969+μια άλλη επάνω στο πράσινο του νερού που λίμναζε ανάμεσα στις
3970+άσπρες κροκάλες.
3971+
3972+Αν και ήταν νωρίς όταν έφτασε στο χωριό, ο Έφις είδε την
3973+τοκογλύφο να γνέθει στην αυλή της, ανάμεσα στα παχιά
3974+γουρουνάκια και στα ερωτευμένα περιστέρια και τη χαιρέτησε
3975+κάνοντας της νόημα ότι θα περνούσε αργότερα. Εκείνη απάντησε
3976+κουνώντας το αδράχτι: μπορούσε να περιμένει, δεν βιαζόταν.
3977+
3978+Πιο πάνω, να η θεια-Ποτόι, με μια γαβάθα γάλα για τα παιδιά.
3979+Ο Έφις προσπάθησε να την προσπεράσει, αλλά η γριά άρχισε να
3980+μιλάει δυνατά και αναγκάστηκε να σταματήσει για να την
3981+ακούσει.
3982+«Λοιπόν, τι σου έκανα; Επειδή τα παιδιά αγαπιούνται, εμείς
3983+οι γέροι πρέπει να μισούμε ο ένας τον άλλο;»
3984+«Βιάζομαι, κυρά Ποτόι.»
3985+«Το ξέρω, έχετε φασαρίες στο σπίτι. Δεν φταίω όμως εγώ. Εγώ
3986+είμαι η χαμένη σ’ αυτή την περίπτωση. Το μικρό σου αφεντικό
3987+θέλει να μένει η Γκριζέντα στο σπίτι, να μην περπατάει πια
3988+ξυπόλητη, να μην πάει πια στο ποτάμι να πλένει. Εγώ πρέπει να
3989+κάνω την υπηρέτρια, αλλά το κάνω με ευχαρίστηση επειδή είναι
3990+για την ευτυχία των παιδιών….»
3991+«Κύριε ελέησον!» αναστέναξε ο Έφις. «Αφήστε με κυρά Ποτόι.
3992+Προσευχηθείτε στο Χριστό, προσευχηθείτε στην Παναγιά μας του
3993+Ριμέντιο…»
3994+«Μέσα μας βρίσκεται η γιατρειά» αποφάνθηκε η γριά. «Καρδιά
3995+πρέπει να έχουμε, τίποτ’ άλλο….»
3996+«Καρδιά πρέπει να έχουμε», μονολογούσε ο Έφις μπαίνοντας στο
3997+σπίτι των κυράδων του.
3998+
3999+Στην αυλή ησυχία παντού και ήλιος. Άνθιζαν τα γιασεμιά πάνω
4000+από το πηγάδι και τα κόκαλα των πεθαμένων ανάμεσα στη χρυσή
4001+χλόη του παλιού νεκροταφείου. Το Βουνό περικύκλωνε με τη
4002+λευκοπράσινη κορυφή του το σπίτι. Ένα σκαλιστό κολονάκι είχε
4003+πέσει από το μπαλκόνι και βρισκόταν ανάμεσα στα χαλίκια σαν
4004+το απομεινάρι ενός βλήματος. Παντού ησυχία.
4005+
4006+Ο Έφις μπήκε και είδε ότι το καλάθι που είχε στείλει με τον
4007+ντον Πρέντου ήταν σχεδόν άδειο επάνω στο κάθισμα, σημάδι πως
4008+τα κηπευτικά είχαν κιόλας πουληθεί. Είχαν απομείνει μόνο τα
4009+μικρά κίτρινα μήλα του Σαν Τζοβάνι. Του φάνηκε πως
4010+ονειρεύεται. Κάθισε και ρώτησε:
4011+«Πού είναι οι άλλες; Τι έγινε;»
4012+«Η Έστερ είναι στην εκκλησία, η Νοέμι είναι επάνω», είπε η
4013+ντόνα Ρουθ, σκυμμένη επάνω από τον καφέ.
4014+
4015+Και δεν είπε τίποτε άλλο μέχρι να έρθουν οι αδελφές της, η
4016+ντόνα Έστερ με το δάχτυλο έξω από τον κόμπο που έκανε το
4017+σάλι, η Νοέμι χλωμή και σιωπηλή με τα μενεξεδιά της βλέφαρα
4018+χαμηλωμένα.
4019+
4020+Ο Έφις δεν είχε το θάρρος να τις κοιτάξει. Σηκώθηκε με
4021+σεβασμό μπροστά τους την ώρα που κάθονταν στον πάγκο και μόνο
4022+όταν η ντόνα Έστερ ρώτησε:
4023+«Έφις, ξέρεις τι συμβαίνει;» εκείνος σήκωσε τα μάτια και είδε
4024+την Νοέμι να τον καρφώνει με το βλέμμα, όπως ο δικαστής τον
4025+κατηγορούμενο.
4026+«Ξέρω. Εγώ φταίω. Για καλό όμως το έκανα.»
4027+«Όλα για καλό τα κάνεις εσύ! Φαντάσου να τα έκανες και για
4028+κακό! Στο μεταξύ όμως….»
4029+«Δεν είναι δα και εχθρός! Συγγενής είναι, στο κάτω κάτω!»
4030+«Από συγγενή θα το’βρεις, Έφις!»
4031+«Λοιπόν, δεν θα ξαναγίνει πια!»
4032+«Έφυγε;» ρώτησε τότε η ντόνα Έστερ, ανήσυχη.
4033+«Έφυγε; Ο ντον Πρέντου; Πού πήγε;»
4034+«Ποιος μιλάει για τον Πρέντου; Εγώ μιλούσα για εκείνο τον
4035+άθλιο.»
4036+
4037+Ο Έφις κοίταξε το καλάθι.
4038+«Εγώ εννοούσα τον ντον Πρέντου…. για εκείνο που έκανα χθες.»
4039+
4040+Η Νοέμι χαμογέλασε με ένα χαμόγελο όμως στραβό που έφερε το
4041+στόμα και το μάτι της προς το αριστερό της αυτί.
4042+«Έφις», είπε με ύφος αυστηρό, «μιλάμε για τον Τζατσίντο. Εσύ,
4043+όταν ήταν να έρθει, είπες: «Εάν η συμπεριφορά του είναι
4044+άσχημη, εγώ θα τον ξαποστείλω». Το είπες ή όχι;»
4045+«Το είπα.»
4046+«Τότε να κρατήσεις τον λόγο σου. Ο Τζατσίντο είναι η
4047+καταστροφή μας.»
4048+
4049+Ο Έφις χαμήλωσε για μια στιγμή το κεφάλι. Κοκκίνισε και
4050+ντρεπόταν που κοκκίνιζε, αλλά αμέσως πήρε θάρρος και ρώτησε.
4051+«Μπορώ να πω κάτι; Εάν είναι λάθος, σαν να μην το είπα.»
4052+«Μίλησε.»
4053+«Το παιδί δεν μου φαίνεται κακό. Ανατράφηκε άσχημα μέχρι
4054+τώρα. Έχασε τους γονείς του τη χειρότερη στιγμή γι’ αυτόν και
4055+απόμεινε σαν ένα ολομόναχο παιδί μέσα στους πέντε δρόμους και
4056+έτσι χάθηκε. Πρέπει να τον ξαναφέρουμε στο σωστό δρόμο. Εδώ
4057+τώρα, στο χωριό, δεν ξέρει τι να κάνει. Έχει μαλάρια, πλήττει
4058+και γι’ αυτό πάει να παίξει και να ερωτευτεί. Έχει όμως καλές
4059+ιδέες, είναι ευγενικό. Έδειξε ποτέ να μην σας σέβεται;… »
4060+«Όχι, αυτό όχι…», βιάστηκε ν’ απαντήσει η ντόνα Έστερ, αλλά
4061+και η ντόνα Ρουθ ένευσε αρνητικά. Η Νοέμι όμως είπε με πίκρα,
4062+σφίγγοντας λίγο τις γροθιές και απλώνοντάς τες προς τον Έφις:
4063+«Από τη στιγμή που ήρθε δεν κάνει άλλο από το να μην μας
4064+σέβεται. Μάλιστα, ήρθε χωρίς να μας πει τίποτα… Μόλις έφτασε
4065+άνοιξε παρτίδες με όλους εκείνους που μας περιφρονούν. Έπειτα
4066+άρχισε τους έρωτες με ένα κορίτσι από το χειρότερο σόι του
4067+χωριού. Μια που πάει ξυπόλυτη στο ποτάμι! Είναι και τεμπέλης
4068+και έχει και κακές συνήθειες, εσύ ο ίδιος το είπες. Εάν όλα
4069+αυτά δεν είναι έλλειψη σεβασμού προς εμάς, προς το σπίτι μας,
4070+τότε τι είναι; Πες μου εσύ, με το χέρι στην καρδιά….»
4071+«Είναι αλήθεια», παραδέχτηκε ο Έφις. «Είναι όμως ακόμη παιδί,
4072+το ξαναλέω. Θα πρέπει να τον βοηθήσουμε, να του βρούμε μια
4073+δουλειά. Θέλω όμως να πω και κάτι άλλο….»
4074+«Μίλησε λοιπόν!», είπε η Νοέμι, αλλά με τέτοια περιφρόνηση
4075+που εκείνος πάγωσε. Παρ’ όλα αυτά τόλμησε:
4076+«Πιστεύω ότι θα του έκανε καλό εάν είχε δική του οικογένεια.
4077+Εάν αγαπάει πραγματικά εκείνο το κορίτσι….. γιατί να μην τον
4078+αφήσετε να την πάρει;….»
4079+
4080+Η Νοέμι πετάχτηκε επάνω, ακουμπώντας τα πόδια της που έτρεμαν
4081+στον πάγκο.
4082+«Σε πλήρωσε για να τα λες αυτά;»
4083+
4084+Τότε εκείνος πήρε το θάρρος να την κοιτάξει μέσα στα μάτια
4085+και μια απάντηση μόνο: «δεν είμαι από εκείνους που
4086+πληρώνονται» γέμισε το στόμα του με πικρό σάλιο, αλλά κατάπιε
4087+τις λέξεις και το σάλιο, επειδή είδε την ντόνα Έστερ να
4088+τραβάει το πανωφόρι της Νοέμι και την ντόνα Ρουθ, χλωμή, να
4089+τον κοιτάζει ικετευτικά και κατάλαβε ότι όλες μάντεψαν την
4090+απάντησή του επειδή ήξεραν ότι δεν ήταν ένας υπηρέτης εκείνος
4091+που μπορούσε να χρηματισθεί ή καλύτερα ήταν, ναι, ένας
4092+υπηρέτης που τίποτε στον κόσμο δεν μπορούσε να τον
4093+ανταμείψει.
4094+«Ντόνα Νοέμι! Λέτε πράγματα χωρίς να σκέφτεστε, ντόνα Νοέμι!
4095+Ο ανιψιός σας δεν έχει χρήματα για να μπορέσει να με
4096+πληρώσει, αλλά και αν ακόμη είχε, δε θα του έφταναν!», είπε
4097+ωστόσο, τρέμοντας από μνησικακία, και η Νοέμι ξανακάθισε
4098+ακουμπώντας τα χέρια επάνω στα γόνατα για να κρύψει το
4099+τρέμουλο.
4100+«Όσο για λεφτά, έχει! Όχι δικά του, αλλά έχει.»
4101+«Και ποιος του τα δίνει;»
4102+
4103+Έξι μάτια τον κοίταζαν έκπληκτα. Η Νοέμι ξανάρχισε να
4104+ειρωνεύεται, αλλά η ντόνα Έστερ ακούμπησε το χέρι της στο
4105+χέρι εκείνης και είπε με ήπιο τόνο.
4106+«Του δίνει λεφτά η Καλίνα. Νομίζαμε ότι το ξέρεις, Έφις!
4107+Παίρνει από την Καλίνα με τόκο και ο Πρέντου του υπόγραψε
4108+κάποιες συναλλαγματικές, επειδή ελπίζει έτσι να μας πάρει το
4109+κτηματάκι. Καταλαβαίνεις!»
4110+
4111+Καταλάβαινε. Με σκυμμένο το κεφάλι, με τα μάτια κλειστά,
4112+χλωμός, ανοιγόκλεινε τις γροθιές τρομαγμένος και δεν
4113+κατάφερνε να απαντήσει.
4114+«Κι εσείς πιστεύατε ότι εγώ το ήξερα; Πώς και γιατί;»,
4115+διερωτόταν.
4116+«Ναι», είπε η Νοέμι σκληρά. «Πιστεύαμε ότι το ήξερες, και όχι
4117+μόνο, αλλά ακόμη ότι εγγυήθηκες γι’ αυτόν στη φίλη σου
4118+Καλίνα….»
4119+«Φίλη μου;», φώναξε με ορθάνοιχτα τα μάτια από τον φόβο. Και
4120+θόλωσε το μυαλό του. Φώναξε ακόμη μερικές λέξεις, χωρίς να
4121+ξέρει τι λέει και έφυγε τρεχάτος ανεμίζοντας το σκούφο του,
4122+σαν να πήγαινε να σβήσει πυρκαγιά.
4123+
4124+Βρέθηκε μέσα στην στη μικρή αυλή της τοκογλύφου.
4125+
4126+Ηρεμία επικρατούσε εκεί μέσα, όπως στην Κιβωτό του Νώε. Τα
4127+άσπρα περιστέρια γουργούριζαν, με τα κοραλλένια πόδια τους να
4128+ακουμπούν στο υπέρθυρο της μικρής πόρτας, κάτω από μια
4129+κληματίδα που σχημάτιζε μια χρυσή γιρλάντα πάνω από το
4130+σκοτεινό άνοιγμα της πόρτας. Και μέσα σ’ αυτό το σκηνικό η
4131+τοκογλύφος έγνεθε, με τα μικρά, γυμνά της πόδια μέσα στις
4132+κεντητές παντόφλες και τη μαντίλα διπλωμένη στο κεφάλι.
4133+
4134+Η οργή του Έφις τάραξε την ηρεμία του τόπου.
4135+«Πες μου αμέσως πώς πάνε τα πράγματα με τον ντον Τζατσίντο.»
4136+
4137+Η τοκογλύφος ανασήκωσε τα άτριχα φρύδια της και τον κοίταξε
4138+ήρεμα.
4139+«Εκείνος σε στέλνει;»
4140+«Ο δήμιος που θα σε κρεμάσει με στέλνει! Μίλα, και γρήγορα
4141+μάλιστα.»
4142+
4143+Με μια απειλητική χειρονομία της σταμάτησε το αδράχτι κι
4144+εκείνη φοβήθηκε, αλλά δεν το έδειξε.
4145+«Οι κυράδες σου σε στέλνουν τότε; Να τους πεις, λοιπόν, να
4146+μην ανησυχούν. Υπάρχει καιρός για την πληρωμή, δεν βιάζομαι.
4147+Συνολικά έδωσα τετρακόσια σκούδα στο παλικάρι. Άρχισε να μου
4148+ζητάει λεφτά όταν ήμασταν στο πανηγύρι. Ήθελε να κάνει
4149+εντύπωση. Έλεγε πως περίμενε λεφτά από τη Ρώμη. Μου έδωσε μια
4150+συναλλαγματική υπογραμμένη από τον ντον Πρέντου. Πώς μπορούσα
4151+να πω όχι; Έπειτα γύρισε εδώ. Μου είπε ότι τα λεφτά από τη
4152+Ρώμη τα έπαιξε με τον Μιλέζο και έχασε. Εγώ του είπα ότι θα
4153+πήγαινα την συναλλαγματική στον ντον Πρέντου. Τότε φοβήθηκε
4154+και μου έφερε μιαν άλλη με την υπογραφή της ντόνας Έστερ. Κι
4155+έτσι του έδωσα και άλλα χρήματα. Πώς μπορούσα να πω όχι; Εσύ
4156+δεν ήξερες τίποτα;» κατέληξε ξαναρχίζοντας το γνέσιμο.
4157+
4158+Ο Έφις ένοιωσε ταπεινωμένος. Θυμόταν ότι η ντόνα Έστερ είχε
4159+γράψει κρυφά στον Τζατσίντο να έρθει∙ κρυφά μπορούσε να
4160+υπογράψει και τη συναλλαγματική. Πώς θα πλήρωναν; Του
4161+φαινόταν ότι δεν μπορούσε πια να κινηθεί, ότι τα πόδια του
4162+ήταν πρησμένα, βαριά από το αίμα που κατέβαινε προς τα κάτω
4163+αφήνοντας άδεια την καρδιά και το κεφάλι του και τα χέρια του
4164+άπραγα. Πώς θα πλήρωναν;
4165+
4166+Και η τοκογλύφος έγνεθε και τα περιστέρια γουργούριζαν και οι
4167+κότες τσιμπούσαν τις μύγες που κάθονταν επάνω στη ροδαλή
4168+κοιλιά από τα γουρουνάκια ξαπλωμένα στον ήλιο: ο κόσμος όλος
4169+ήταν ήρεμος. Εκείνος μόνο αγωνιούσε.
4170+«Α, ώστε δεν το ήξερες; Πίστευα πως ένα μέρος από τα χρήματα
4171+το κράτησαν οι κυράδες σου για να σε πληρώσουν. Ήθελα να
4172+προτείνω στον ντον Τζατσίντο να βγάλει και να μου δώσει τα
4173+δέκα σκούδα που μου χρωστάς, αλλά, μα την πίστη μου, σκέφτηκα
4174+μετά πως δεν ήταν σωστό. Εάν όμως, όταν ανανεώσουμε τη
4175+συναλλαγματική, κάνουμε το λογαριασμό…..»
4176+
4177+Ο Έφις κατέβαλε προσπάθεια για να μετακινηθεί. Ξανατράβηξε το
4178+σκούφο από το κεφάλι του και άρχισε να τον χτυπάει στο
4179+πρόσωπό της, τρελός από απελπισία.
4180+«Α, καταραμένη να ’σαι….. α, που να σε δω κρεμασμένη…. α, τι
4181+έκανες;»
4182+
4183+Στη μικρή αυλή όλα γίνανε άνω κάτω: τα περιστέρια πέταξαν στη
4184+στέγη, οι γάτες σκαρφάλωσαν στους τοίχους, μόνο η γυναίκα
4185+σιωπούσε για να μην τραβήξει την προσοχή του κόσμου και
4186+έσκυβε για ν’ αποφύγει τα χτυπήματα προστατεύοντας τον εαυτό
4187+της με το αδράχτι. Πετάχτηκε επάνω, έκανε μερικά βήματα πίσω
4188+και όταν βρέθηκε μέσα στην κουζίνα πήγε στη γωνιά πίσω από
4189+την πόρτα, άρπαξε με τα δυο της χέρια ένα σιδερένιο λοστό και
4190+ορθώθηκε με την πλάτη κολλημένη στον τοίχο, τρομερή σαν
4191+Νέμεση με το ρόπαλο.
4192+
4193+Και ήταν εκείνη τώρα πού έκανε τον άντρα να υποχωρήσει,
4194+λέγοντάς του χαμηλόφωνα, με ύφος απειλητικό:
4195+«Φύγε, φονιά! Φύγε….»
4196+
4197+Εκείνος υποχωρούσε.
4198+«Φύγε! Τι γυρεύεις από μένα, εσύ; Μήπως έρχομαι εγώ να σε
4199+βρω; Όλοι εσείς σ’ εμένα έρχεστε, όταν η πείνα ή το βίτσιο
4200+σας σπρώχνουν. Ήρθε ο ντον Τζάμε, ήρθαν οι κόρες του, ήρθε ο
4201+εγγονός του. Ήρθες κι εσύ, φονιά! Και όταν έχετε ανάγκη είστε
4202+καλοί, μετά όμως γίνεστε άγριοι σαν λυσσασμένοι λύκοι.
4203+Φύγε….»
4204+
4205+Ο Έφις στεκόταν στην πόρτα∙ εκείνη συνέχιζε να τον διώχνει.
4206+«Πρέπει να σου πω ότι δεν μπορώ να κάνω πια υπομονή, έτσι που
4207+με μεταχειρίζεστε. Ή θα με πληρώσετε μόλις λήξη η
4208+συναλλαγματική, τον Σεπτέμβρη, ή θα τη διαμαρτυρήσω. Και εάν
4209+η υπογραφή είναι ψεύτικη, θα το βάλω στη φυλακή το παλικάρι.
4210+Φύγε!»
4211+
4212+Έφυγε. Δεν επέστρεψε όμως στο σπίτι, περιπλανιόταν στο έρημο
4213+χωριουδάκι κάτω από τον ήλιο. Σκόνταφτε στις ηφαιστειακές
4214+πέτρες, σκόρπιες εδώ κι εκεί, και του φαινόταν πως ο σεισμός
4215+που ανέφερε η παράδοση έγινε εκείνο το πρωί.
4216+
4217+Γυρόφερνε ανάμεσα στα χαλάσματα και είχε την εντύπωση ότι
4218+χρέος του ήταν να σκάψει, να βγάλει τα πτώματα κάτω από τα
4219+ερείπια, τους θησαυρούς του υπεδάφους, αλλά να μην μπορεί,
4220+έτσι μόνος που ήταν, τόσο αδύναμος, τόσο αβέβαιος από το πού
4221+ν’ αρχίσει.
4222+
4223+Περνώντας εμπρός από την εκκλησία είδε ότι ήταν ανοιχτή και
4224+μπήκε. Δεν είχε λειτουργία, αλλά η νεωκόρισσα καθάριζε την
4225+εκκλησία και ακουγόταν το θρόισμα της σκούπας στη σιωπή του
4226+μισοσκόταδου, λες και οι αρχαίες πυργοδέσποινες περνούσαν από
4227+εκεί με τα φορέματά τους από μπροκάρ να σέρνονται στο πάτωμα.
4228+
4229+Ο Έφις γονάτισε στο συνηθισμένο μέρος κάτω από τον άμβωνα,
4230+ακούμπησε το κεφάλι στην κολώνα και προσευχήθηκε. Το αίμα
4231+άρχισε πάλι να κυκλοφορεί στις φλέβες του, αλλά ζεστό και
4232+βαρύ σαν τη λάβα. Ο πυρετός τον κατάτρωγε, οι λοξές ακτίνες
4233+από ασημί λεπτή σκόνη που έπεφταν από την κατεστραμμένη στέγη
4234+του φαίνονταν να σχηματίζουν άσπρες τρύπες επάνω στο μαύρο
4235+πάτωμα και οι χλωμές φιγούρες των εικόνων κοίταζαν όλες προς
4236+τα κάτω, έσκυβαν, ήταν έτοιμες να ξεκολλήσουν και να πέσουν.
4237+
4238+Η Μαγδαληνή προχωράει εμπρός, προβάλλει από το μαύρο της
4239+κάδρο στα όρια του άγνωστου. Η αγάπη, η θλίψη, η τύψη και η
4240+ελπίδα γελούν και κλαίνε μέσα στα βαθειά της μάτια και στο
4241+πικρό της στόμα.
4242+
4243+Ο Έφις την κοιτά, την κοιτά και σαν να θυμάται μια
4244+προηγούμενη ζωή, πολύ παλιά και του φαίνεται ότι τον καλεί να
4245+πλησιάσει, να την βοηθήσει να κατέβει, να την ακολουθήσει…..
4246+
4247+Έκλεισε τα μάτια. Το κεφάλι του έτρεμε. Του φαινόταν πως
4248+περπατούσε μαζί της επάνω στην άμμο κατά μήκος του ποταμού,
4249+κάτω από το φεγγάρι: πήγαιναν, πήγαιναν σιωπηλοί, φρόνιμοι.
4250+Έφτασαν στη δημοσιά πλάι στο γεφύρι. Εκεί κάτω το όραμα
4251+μπερδευόταν. Υπήρχε ένα κάρο και επάνω του καθόταν η Λία,
4252+κρυμμένη ανάμεσα σε σάκους. Το κάρο εξαφανιζόταν μέσα στη
4253+νύχτα, αλλά επάνω στη γέφυρα, κάτω από το φεγγάρι, έμενε ο
4254+ντον Τζάμε νεκρός, ξαπλωμένος στη σκόνη, με ένα μελανό
4255+εξόγκωμα σαν ρώγα σταφυλιού στο σβέρκο. Ο Έφις γονάτιζε πλάι
4256+στο νεκρό και τον ταρακουνούσε.
4257+«Ντον Τζάμε, αφέντη μου, έλα, έλα! Οι κόρες σου σε
4258+περιμένουν.»
4259+
4260+Ο ντον Τζάμε έμενε ακίνητος.
4261+
4262+Και ο λυγμός του ήταν τόσο δυνατός που η νεωκόρισσα τον
4263+πλησίασε με τη σκούπα.
4264+«Έφις, τι έχεις; Είσαι άρρωστος;»
4265+
4266+Γούρλωσε τα τρομαγμένα του μάτια και νόμισε ότι βλέπει ακόμη
4267+την Καλίνα με το λοστό να του φωνάζει: «Φονιά!».
4268+«Έχω πυρετό….. Μου φαίνεται θα πεθάνω. Θα ήθελα να
4269+εξομολογηθώ…»
4270+«Κι εδώ στην κολώνα βρήκες να το κάνεις; Στο Χριστό να
4271+εξομολογηθείς!», ψιθύρισε η νεωκόρισσα χαμογελώντας ειρωνικά,
4272+αλλά ο Έφις ακούμπησε πάλι το κεφάλι στην κολώνα του άμβωνα
4273+και με τα μάτια στραμμένα προς την Αγία Τράπεζα άρχισε να
4274+ψελλίζει μπερδεμένα λόγια. Χοντρά δάκρυα κυλούσαν στο πρόσωπό
4275+του, κατέβαιναν στο πηγούνι του που έτρεμε και σταγόνα
4276+σταγόνα έπεφταν στη γη.
4277+
4278+Ο Τζατσίντο τον περίμενε ξαπλωμένος μπροστά στην καλύβα.
4279+
4280+Μόλις τον είδε να ανεβαίνει με το καλάθι στο χέρι που
4281+φαινόταν να τον τραβάει προς τα κάτω παρόλο που ήταν άδειο,
4282+κατάλαβε πως τα ήξερε όλα. Τόσο το καλύτερο! Έτσι μπορούσε να
4283+απελευθερωθεί από το πιο αισχρό μέρος του βάρους που τον
4284+πλάκωνε: από τη σιωπή.
4285+«Λέγε μου», είπε, ενώ ο Έφις πήγαινε να καθίσει στη
4286+συνηθισμένη θέση χωρίς ν’ αφήσει το καλάθι από το χέρι του.
4287+«Λέγε!», επανέλαβε δυνατότερα όταν είδε τον άλλο να σιωπά.
4288+«Τώρα;» ο Έφις αναστέναξε.
4289+«Και τώρα; Οι κυράδες μου ηρέμησαν κάπως επειδή τους
4290+υποσχέθηκα να σε διώξω, καταλαβαίνεις; Πιστεύουν ότι τις
4291+συναλλαγματικές τις υπόγραψε πράγματι ο ντον Πρέντου κι εγώ
4292+δεν είχα το θάρρος να τους πω την αλήθεια επειδή οι υπογραφές
4293+είναι ψεύτικες, έτσι δεν είναι; Λοιπόν, έτσι δεν είναι; Α,
4294+Τζατσίντο, ψυχή μου, τι έκανες! Και τώρα; Θα πας στο Νούορο;
4295+Θα δουλέψεις; Θα ξεχρεώσεις;»
4296+«Πολλά… είναι πολλά τα λεφτά, Έφις… Πώς θα τα καταφέρω;»
4297+
4298+Αλλά ο Έφις του μιλούσε χαμηλόφωνα, σκυμμένος επάνω του,
4299+παραληρώντας:
4300+«Φύγε, άνθρωπε του Θεού, φύγε! Θα ήθελα να μη φύγεις, αλλά
4301+εάν εγώ ο ίδιος σου το λέω είναι γιατί δεν υπάρχει άλλη
4302+σωτηρία. Θυμήσου τα ωραία λόγια που έλεγες εκείνο το βράδυ.
4303+Έλεγες: θέλω να είναι καλά οι θείες μου, θέλω ν’ αναστηθεί το
4304+σπίτι… Αυτά σκεφτόμουν κι εγώ, όταν ήταν να έρθεις. Και όμως!
4305+Εάν δεν πληρώσεις, η τοκογλύφος θα βγάλει στο σφυρί το
4306+κτηματάκι ή θα σε κλείσει φυλακή για τις ψεύτικες υπογραφές
4307+κι εκείνες θα πρέπει να βγουν στη ζητιανιά. Αυτά είναι τα
4308+κατορθώματά σου, αυτά! Ξέρω ότι δεν το έκανες από κακία. Εσύ,
4309+που εκείνο το βράδυ υποσχόσουν τόσα ωραία πράγματα, εσύ,
4310+άνθρωπε του Θεού….»
4311+
4312+Ο ώμος του Τζατσίντο άρχισε πάλι να τρέμει. Ανασήκωσε το
4313+πρόσωπο κάτω από το σκυμμένο πρόσωπο του Έφις και κοιτάζονταν
4314+απελπισμένα.
4315+«Δεν το έκανα για κακό. Ήθελα να κερδίσω χρήματα. Πώς γίνεται
4316+όμως σ’ αυτό το χωριό να κερδίζει κανείς; Εσύ το ξέρεις, εσύ
4317+που απόμεινες έτσι… έτσι… φουκαράς….»
4318+«Οι θείες δεν θα δώσουν ούτε μια δεκάρα», συνέχισε ύστερα από
4319+μια μικρή παύση όλο αγωνία. «Υπάρχει βέβαια και η υπογραφή
4320+της θείας Έστερ. Αναγκάστηκα να την πλαστογραφήσω επειδή… η
4321+τοκογλύφος δεν με δάνειζε. Θα πληρώσω όμως, θα δεις∙ και αν
4322+δεν τα καταφέρω θα πάω φυλακή. Δεν πειράζει.»
4323+«Φυλακή; Όχι, αυτό δε θα το επιτρέψω, όχι.»
4324+«Εσύ, λοιπόν, Έφις, έχεις λεφτά;»
4325+«Εάν είχα δεν θα ήμουν τώρα εδώ έτσι τσακισμένος! Θα είχα
4326+κιόλας εξοφλήσει τις συναλλαγματικές….».
4327+«Τι κάνουμε τότε, Έφις; Τι κάνουμε;»
4328+«Άκου λοιπόν. Θα πας πάλι στην τοκογλύφο και θα της ζητήσεις
4329+να σου δανείσει εκατό λιρέτες για να πας στο Νούορο. Εκεί θα
4330+ψάξεις δουλειά. Αυτό που έχει σημασία είναι ν’ αλλάξεις
4331+πορεία, τώρα. Να σταθείς στα πόδια σου επιτέλους.
4332+Καταλαβαίνεις;»
4333+
4334+Ο Τζατσίντο όμως, που μέχρι την τελευταία στιγμή ήλπιζε στη
4335+βοήθεια του υπηρέτη, δεν απάντησε, δεν ξαναμίλησε.
4336+Κουβαριασμένος σαν άρρωστο ζώο, άκουγε τις ακρίδες να πετούν
4337+θροΐζοντας ανάμεσα στα ξερά φύλλα και παρακολουθούσε με
4338+ηλίθιο βλέμμα το χτύπημα των φτερών τους που ιρίδιζαν. Δυο
4339+ενωμένες έπεσαν στο χέρι του, πράσινες και σκληρές σαν από
4340+μέταλλο. Ανατρίχιασε. Το μυαλό του πήγε στην Γκριζέντα:
4341+σκέφτηκε ότι θα έφευγε χωρίς να την ξαναδεί, έτσι φτωχός που
4342+ήταν θα έπρεπε να απαρνηθεί ακόμη και ένα κορίτσι φτωχό σαν
4343+κι εκείνον. Και έχωσε το πρόσωπο μέσα στη χλόη με αναφιλητά
4344+χωρίς να κλαίει ενώ οι ώμοι του ταράσσονταν από ένα έντονο
4345+τρέμουλο.
4346+
4347+
4348+Κεφάλαιο όγδοο
4349+
4350+Ήταν μια Πέμπτη βράδυ και η τοκογλύφος δεν έγνεθε από το φόβο
4351+της Τζομπιάνα, της γυναίκας της Πέμπτης, που εμφανίζεται σε
4352+όσες γνέθουν το βράδυ και μπορεί να τις βλάψει.
4353+
4354+Προσευχόταν όμως, καθισμένη στο σκαλάκι της πόρτας κάτω από
4355+την ασημί και μαύρη γιρλάντα της κληματαριάς στο φεγγαρόφωτο
4356+και κάθε φορά που κοίταζε γύρω τής φαινόταν ακόμη σαν να
4357+έβλεπε, εδώ κι εκεί επάνω στο φράχτη από τις φραγκοσυκιές, τα
4358+μάτια του Έφις πράσινα να πετάνε σπίθες από οργή. Ήταν οι
4359+πυγολαμπίδες.
4360+
4361+Ήταν οι πυγολαμπίδες, κι εκείνη όμως πίστευε στα αερικά, στην
4362+υπερφυσική ζωή των νυχτερινών πλασμάτων και θυμόταν τα
4363+παιδικά της χρόνια, όταν ήταν φτωχή και πήγαινε να ζητιανέψει
4364+και να μαζέψει ξερόκλαδα κάτω από τα ερείπια του κάστρου, ενώ
4365+την κυνηγούσαν σαν λυσσασμένα σκυλιά η πείνα και ο πυρετός
4366+της μαλάριας. Μια φορά, την ώρα που κατέβαινε ανάμεσα από τις
4367+πέτρες, κοφτερές σαν μαχαίρια, έχοντας απέναντί της έναν ήλιο
4368+κρεμεζί καρφωμένο πάνω από τα βιολετιά βουνά του ΝτοργΚαλί,
4369+ένας κύριος την έφτασε, σιωπηλός, αγγίζοντάς τη στον ώμο.
4370+Ήταν ντυμένος στα χρώματα του ήλιου και των βουνών και στην
4371+όψη έμοιαζε με έναν γιό του ντον Τζάμε Πιντόρ που πέθανε
4372+νέος.
4373+
4374+Τον αναγνώρισε αμέσως: ήταν ο Βαρόνος, ένας από τους τόσους
4375+αρχαίους Βαρόνους που τα φαντάσματά τους ζούσαν ακόμη ανάμεσα
4376+στα χαλάσματα του Κάστρου, μέσα στα υπόγεια που ήταν σκαμμένα
4377+κάτω από τον λόφο και κατέληγαν στη θάλασσα.
4378+«Κορίτσι μου», της είπε με ξενική προφορά, «τρέξε στην Κυρία
4379+της γέννας και παρακάλεσέ την ν’ ανέβει απόψε το βράδυ στο
4380+Κάστρο, επειδή η γυναίκα μου, η Βαρόνη, κοιλοπονά. Τρέξε,
4381+σώσε μια ψυχή. Κράτα το μυστικό. Πάρε αυτό.»
4382+
4383+Η Καλίνα όμως έτρεμε στηριζόμενη στο δεμάτι της από ξύλα που
4384+απέναντι από τον κρεμεζί ήλιο της φαινόταν μαύρο σύννεφο. Δεν
4385+μπόρεσε έτσι ν’ απλώσει το χεράκι της και τα χρυσά νομίσματα
4386+που της έδινε εκείνη τη στιγμή ο Βαρόνος έπεσαν καταγής.
4387+
4388+Εκείνος εξαφανίστηκε. Εκείνη πέταξε το δεμάτι, μάζεψε τα
4389+χρήματα τρομαγμένη σαν το πουλάκι που τσιμπάει τα ψίχουλα και
4390+το ’σκασε πηδώντας ευκίνητη. Αλλά η Κυρία της γέννας, αν και
4391+είδε τα ζεστά, υγρά νομίσματα μέσα στη χούφτα του κοριτσιού
4392+που έκαιγε, την έφτυσε στο πρόσωπο για να της φύγει ο φόβος
4393+και της είπε γελώντας:
4394+«Πήγαινε, γιατί έχεις πυρετό και παραισθήσεις. Τα νομίσματα
4395+θα πρέπει να τα βρήκες. Ακόμα βρίσκει κανείς εδώ κι εκεί κάτω
4396+από το Κάστρο. Δώστα μου κι εγώ θα σου τα κάνω ν’
4397+αυγατίσουν».
4398+
4399+Η Καλίνα της τα έδωσε. Κράτησε μόνο ένα με μια τρύπα και το
4400+κρέμασε στο λαιμό της περασμένο σ’ ένα δερμάτινο κορδόνι,
4401+κόκκινο.
4402+«Πηγαίνετε», είπε στη γυναίκα. «Σώστε μια ψυχή. Κάνετε πως
4403+δεν με πιστεύετε για να κρατήσω το μυστικό. Εγώ όμως θα το
4404+κρατήσω έτσι κι αλλιώς.»
4405+
4406+Και έπεσε καταγής σαν νεκρή.
4407+
4408+Η μαμή επέμενε όσο ζούσε ότι ήταν παραίσθηση του πυρετού∙
4409+όπως είναι γνωστό όμως, τα έλεγε όλα αυτά για να κρατήσει η
4410+Καλίνα το μυστικό.
4411+
4412+Τα νομίσματα στο μεταξύ αυγάτιζαν: αυγάτιζαν κάθε χρόνο και
4413+περισσότερο όπως τα ρόδια που έβλεπε εκείνη πράσινα και
4414+κόκκινα εκεί κάτω, τριγύρω στην αυλή του ντον Πρέντου Πιντόρ.
4415+
4416+Έπειτα ένα βράδυ είχε δοκιμάσει, όταν ήταν γριά πλέον, το
4417+ίδιο συναίσθημα χαράς και τρόμου ταυτόχρονα, όπως την πρώτη
4418+φορά. Φάνηκε μπροστά της ένας νεαρός κύριος, ίδιος ο Βαρόνος.
4419+Ήταν ο Τζατσίντο.
4420+
4421+Και κάθε φορά που τον έβλεπε, ξαναγεννιόταν μέσα της εκείνη η
4422+αίσθηση σκοτοδίνης, η θολή ανάμνηση μιας προηγούμενης ζωής,
4423+αρχαίας και υπόγειας όπως εκείνη των Βαρόνων στο Κάστρο.
4424+
4425+Να τος που έρχεται. Ψηλός, μελαχρινός, με το πρόσωπο χλωμό
4426+στο φεγγαρόφωτο, μπαίνει και κάθεται πλάι της στο κατώφλι.
4427+«Θεια-Καλίνα», είπε με ξενική προφορά, «γιατί μιλήσατε για
4428+τις υποθέσεις μου στον υπηρέτη;»
4429+«Εκείνος το θέλησε. Μου επιτέθηκε και ήθελε να με σκοτώσει.»
4430+«Να σας σκοτώσει; Για το τίποτα; Αχ, αυτός ο άνθρωπος και οι
4431+θείες μου κάνουν τόση φασαρία για μικροπράγματα, ενώ εκεί
4432+πέρα υπάρχει κόσμος που κάνει χρέη εκατομμυρίων και κανείς
4433+δεν το ξέρει!»
4434+
4435+Τη γριά όμως δεν την ένοιαζε καθόλου ο κόσμος εκεί πέρα.
4436+«Αναγκάστηκα να πάρω το λοστό για να τον εμποδίσω!
4437+Καταλαβαίνετε, κύριέ μου; Ο υπηρέτης είναι άγριος, μην του
4438+έχετε εμπιστοσύνη!»
4439+
4440+Ο Τζατσίντο έμεινε για μια στιγμή ακίνητος κοιτάζοντας τα
4441+χέρια του που επάνω τους τρεμόπαιζε η σκιά μιας κληματίδας.
4442+Έπειτα ανασκίρτησε.
4443+«Δεν θα του έχω εμπιστοσύνη. Θέλω μάλιστα να φύγω. Δεν μπορώ
4444+πια να ζήσω, εδώ….. Θα κερδίσω όμως χρήματα και σε σαράντα
4445+μέρες θα σας τα επιστρέψω όλα, μέχρι την τελευταία δεκάρα.
4446+Τώρα όμως πρέπει να μου δώσετε τα χρήματα για το ταξίδι. Θα
4447+σας δώσω μια άλλη συναλλαγματική.»
4448+«Ποιος την υπογράφει;»
4449+«Εγώ!», είπε με θάρρος. «Εγώ! Έχετέ μου εμπιστοσύνη. Σώστε
4450+μια ψυχή. Ελάτε, γρήγορα! Και φυλάξτε το μυστικό.»
4451+
4452+Της έπιασε τον ώμο, όπως ο Βαρόνος, κι εκείνη σηκώθηκε και
4453+πήγε να πάρει τα χρήματα από το σεντούκι: δυο χαρτονομίσματα
4454+των πενήντα λιρετών που τα ψηλάφισε για πολύ, κοιτάζοντάς τα
4455+στο φεγγαρόφωτο, ενώ σκεφτόταν ότι για το ταξίδι του
4456+Τζατσίντο αρκούσε το ένα. Έτσι το άλλο το έβαλε στη θέση του.
4457+Το φεγγάρι ψηλά από το μικρό παράθυρο πάνω από το σεντούκι
4458+έριχνε μια ασημένια λωρίδα φωτός που έφτανε μέχρι το
4459+ξερακιανό της στήθος και από το άνοιγμα του πουκαμίσου
4460+φαινόταν το χρυσό νόμισμα περασμένο στο δερμάτινο κορδόνι που
4461+είχε πια μαυρίσει.
4462+
4463+Ο Τζατσίντο όμως δεν έμεινε ικανοποιημένος. Τι ήταν εκείνο το
4464+λεπτό φύλλο χαρτιού σε σύγκριση με τους θησαυρούς των μεγάλων
4465+της Ρώμης; Καθώς όμως η τοκογλύφος του έλεγε ότι δεν ήθελε τη
4466+συναλλαγματική, κατάλαβε ότι εκείνη του έκανε ελεημοσύνη και
4467+τον κυρίεψε ένα αβάσταχτο άγχος. Του φάνηκε ότι βρισκόταν
4468+ακόμη στον προθάλαμο του σπιτιού του λιμενάρχη, ακίνητος, να
4469+περιμένει.
4470+«Λοιπόν, θα σας τα επιστρέψω το αργότερο αύριο», υποσχέθηκε
4471+ενώ σηκωνόταν.
4472+
4473+Και πήγε στου Μιλέζου να του πει ότι την επόμενη μέρα θα
4474+έφευγε.
4475+
4476+Κι εκεί, στο άνοιγμα της πόρτας φαινόταν η αυλή: λευκή, όπου
4477+την έλουζε το φεγγαρόφωτο, και σκοτεινή, όπου την σκίαζε η
4478+πέργολα. Η πεθερά του Μιλέζου, καθισμένη στην ψηλή της
4479+καρέκλα σαν πρωτόγονη βασίλισσα, δεν έγνεθε από το φόβο της
4480+Τζομπιάνα, φλυαρώντας με την κόρη της που είχε πυρετό και με
4481+τις χλωμές υπηρέτριες που κάθονταν καταγής ακουμπώντας στον
4482+τοίχο.
4483+«Ο γαμπρός μου βγήκε πριν λίγο. Πρέπει να πήγε στον ντον
4484+Πρέντου», είπε στον Τζατσίντο. «Οι θείες σας είναι καλά; Να
4485+τους δώσετε πολλά χαιρετίσματα και να τις ευχαριστήσετε για
4486+το δώρο που έστειλαν στον αδελφό μου το Ρετόρο.»
4487+«Τα μαύρα δαμάσκηνα!», είπε μια λαίμαργη υπηρέτρια. «Η
4488+Νατόλια, ξύλο που της χρειάζεται, τα έφαγε όλα κρυφά.»
4489+«Εάν μου δώσετε και άλλα, ντον Τζατσί, θα κατέβω μαζί σας στο
4490+κτήμα» είπε η Νατόλια προκλητικά.
4491+«Και δεν έρχεσαι….», απάντησε εκείνος, η φωνή του όμως ήταν
4492+λυπημένη και, παρ’ όλο που η ηλικιωμένη κυρά νουθετούσε:
4493+«Καθένας με τους όμοιούς του πρέπει να κάνει συντροφιά,
4494+Νατόλια!», όταν βγήκε στο δρόμο άκουσε τις γυναίκες να γελούν
4495+μιλώντας γι’ αυτόν και την Γκριζέντα.
4496+
4497+Ναι, έπρεπε να φύγει, να πάει να βρει την τύχη του.
4498+
4499+Για να μην ξαναπεράσει μπροστά από το σπίτι της καλής του,
4500+κατέβηκε ένα στενό, έπειτα ένα άλλο, μέχρι που έφτασε σ’ ένα
4501+πλάτωμα όπου πρόβαλαν τα ερείπια μιας εκκλησίας.
4502+
4503+Ο φλόμος μύριζε τριγύρω, το γαλαζωπό φεγγάρι έλαμπε πάνω στα
4504+ερείπια του πύργου σαν φλόγα σε μαύρο κηροπήγιο και έμοιαζε
4505+να μη θέλει να προβάλει ξανά η μέρα σ’ εκείνη τη νεκρή γωνιά
4506+του κόσμου. Αμέσως όμως μετά το πλάτωμα άσπριζε ανάμεσα στις
4507+ροδιές και τους φοίνικες το σπίτι του ντον Πρέντου, όμοιο με
4508+κατοικία Βερβερίνων: με τις αψιδωτές του πόρτες, τις χτιστές
4509+του στοές, τα παράθυρά του σε σχήμα μισοφέγγαρου.
4510+
4511+Διασχίζοντας τη μεγάλη αυλή, όπου έλαμπαν κάτω από το φεγγάρι
4512+φαρδιές κρεβατίνες από καλάμια πάνω στις οποίες την ημέρα
4513+ξέραιναν τα όσπρια και τώρα ήταν σκεπασμένες από ψάθες
4514+καμωμένες με βούρλα, ο Τζατσίντο διέκρινε την ογκώδη φιγούρα
4515+του θείου του και την λεπτή του Μιλέζου, ακίνητες εμπρός στο
4516+χρυσαφί φόντο μιας πόρτας με στοά μπροστά. Έπιναν, καθισμένοι
4517+στο ήσυχο δωμάτιο του ισογείου, με τα πόδια σταυρωμένα και
4518+τον αγκώνα στην άκρη του τραπεζιού. Και οι δυο, ο χοντρός και
4519+ο λεπτός, έμοιαζαν ικανοποιημένοι από τη ζωή.
4520+«Πιες, πιες!», είπαν και οι δυο προσφέροντας στον Τζατσίντο
4521+το κρασί τους, αλλά εκείνος αποποιήθηκε και τα δυο ποτήρια.
4522+«Άρρωστος είσαι; Γιατί δεν πίνεις;»
4523+«Άρρωστος είμαι, ναι»
4524+
4525+Δεν είπε όμως από τι υπέφερε, έτσι κι αλλιώς δεν θα τον
4526+καταλάβαιναν.
4527+«Σου τις έβρεξε η θεία σου Νοέμι;»
4528+«Δε σε φίλησε αρκετά η Γκριζέντα; Ξύλο που της χρειάζεται!»,
4529+είπε ο Μιλέζος, επαναλαμβάνοντας την κακογλωσσιά της
4530+λαίμαργης υπηρέτριας.
4531+«Ουφ!» ξεφύσησε ο Τζατσίντο ακουμπώντας τους αγκώνες στο
4532+τραπέζι για να κρατήσει το κεφάλι με τα δυο του χέρια και
4533+καθώς ο ώμος του έτρεμε ο ντον Πρέντου το πρόσεξε και
4534+χλόμιασε ελαφρά. Εκείνο το τρέμουλο φαίνεται ότι τον ενόχλησε
4535+τόσο που σηκώθηκε, ακούμπησε το χέρι του στον ώμο λέγοντας:
4536+«Ας βγούμε, πάμε να πάρουμε λίγη δροσιά.»
4537+
4538+Πήγαν να δροσιστούν∙ τα βήματά τους αντηχούσαν μέσα στη σιωπή
4539+όπως εκείνα της νυχτερινής περιπόλου. Με τη βόλτα, η κάπως
4540+πικρή ευθυμία των συντρόφων του πέρασε και στον Τζατσίντο.
4541+«Πάμε στο θέατρο, θείε Πιέτρο; Αυτή την ώρα στις πόλεις της
4542+Ιταλίας αρχίζει η ζωή και η διασκέδαση. Μπροστά από τα θέατρα
4543+περνούν πολλές άμαξες, σαν μαύρο ποτάμι. Βλέπει κανείς ακόμη
4544+και κυρίες να κάνουν βόλτα με τα σκυλάκια τους….»
4545+
4546+Ο Μιλέζος γέλασε τόσο που τον έπιασε λόξιγκας. Ο ντον Πρέντου
4547+ήταν πιο συγκρατημένος, αλλά το χαμόγελό του, αν το πρόσεχε
4548+κανείς, έκοβε σαν το μαχαίρι.
4549+«Γύρνα τότε εκεί! Και να κουβαλήσεις μαζί σου και την
4550+Γκριζέντα σαν να ήταν σκυλάκι.»
4551+«Ουφ! Τι ανόητοι που είστε σ’ αυτό το χωριό.»
4552+«Όχι όμως τόσο, όσο στο δικό σου.»
4553+
4554+Εκείνος έπαψε, αλλά ύστερα συνέχισε:
4555+«Γιατί με λέτε ανόητο; Επειδή είμαι καλόκαρδος; Επειδή θέλω
4556+να γλεντήσω τα νιάτα μου; Κι εσείς τι κάνετε; Ζωή είναι αυτή,
4557+η δική σας; Τη ζωή κάνεις εσύ; Δεν αγαπάς ούτε τη γυναίκα σου
4558+την άρρωστη. Κι εσείς, θείε Πιέτρο; Τι ζωή είναι η δική σας;
4559+Μαζεύετε χρήματα, όπως τα κουκιά πάνω στην ψάθα, για να τα
4560+δώσετε έπειτα στα γουρούνια. Δεν αγαπάτε κανένα, ούτε τον
4561+ίδιο σας τον εαυτό.»
4562+
4563+Οι δυο φίλοι σκουντούσαν ο ένας τον άλλο χαμογελώντας.
4564+«Είσαι πραγματικά άρρωστος απόψε∙ άδειο το πουγγί, βλέπεις.»
4565+«Το δικό μου το πουγγί είναι πιο γεμάτο από το δικό σας! Πάμε
4566+στο καπηλειό και θα δείτε», είπε κοκκινίζοντας μες στο
4567+σκοτάδι.
4568+«Δεν θέλησες να πιείς μαζί μας! Και πεθαμένο να σε δω, δε
4569+δέχομαι το κρασί σου!»
4570+
4571+Κατέληξαν, ωστόσο, στο καπηλειό που ήταν σχεδόν έρημο. Δυο
4572+άντρες μόνο έπαιζαν σιωπηλοί και ένας τρίτος κοίταζε τη μια
4573+τα χαρτιά του ενός, την άλλη του άλλου, όμως με ένα νεύμα τού
4574+ντον Πρέντου πλησίασε τους νεοφερμένους και κάθισαν και οι
4575+τέσσερεις γύρω από ένα άλλο τραπέζι.
4576+
4577+Ο κάπελας, ένας μικρόσωμος χωριάτης που έμοιαζε με Εβραίο της
4578+Βίβλου, με τη μαρσίνα του ξεκούμπωτη πάνω από τις βράκες,
4579+έφερε κρασί μέσα σ’ ένα μπουΚαλί ανατολίτικο και ακούμπησε
4580+ένα μαύρο σιδερένιο λυχνάρι στο μέσο του τραπεζιού. Ο Μιλέζος
4581+με το κεφάλι γερμένο δεξιά ανακάτεψε σκεφτικός τα χαρτιά
4582+κοιτάζοντας πότε τον ένα πότε τον άλλο από τους συντρόφους
4583+του.
4584+«Στα πόσα η μίζα;»
4585+«Πενήντα λιρέτες», απάντησε ο Τζατσίντο.
4586+
4587+Έβγαλε το χαρτονόμισμα της τοκογλύφου.
4588+
4589+ Έχασε.
4590+
4591+Πάνω στο μαύρο λυχνάρι η μικρή γαλαζωπή φλόγα, ακίνητη
4592+έμοιαζε με το φεγγάρι πάνω από τα ερείπια του πύργου.
4593+
4594+
4595+Κεφάλαιο ένατο
4596+
4597+Ένα βράδυ, τον Ιούλιο, η Νοέμι καθόταν στο συνηθισμένο μέρος
4598+στην αυλή και έραβε. Η μέρα ήταν πολύ ζεστή και ο ουρανός, με
4599+ένα γκριζωπό γαλάζιο, έμοιαζε να είναι ακόμη σκεπασμένος από
4600+τη στάχτη μιας πυρκαγιάς της οποίας οι τελευταίες φλόγες
4601+έσβηναν στη δύση. Οι φραγκοσυκιές, ανθισμένες τώρα, έδιναν
4602+μια χρυσή νότα στο γκρίζο των περιβολιών και εκεί κάτω, πίσω
4603+από τον πύργο της ερειπωμένης εκκλησίας, οι ροδιές του ντον
4604+Πρέντου έμοιαζαν λεκιασμένες με αίμα.
4605+
4606+Η Νοέμι ένοιωθε μέσα της όλο εκείνο το γκρίζο και το κόκκινο.
4607+Η ανοιξιάτικη αναστάτωσή της κάθε χρόνο δεν έπαυε με τον
4608+ερχομό του καλοκαιριού, αντίθετα κάθε μέρα και περισσότερο
4609+μια έντονη ανάγκη μοναξιάς την έσπρωχνε να κρύβεται για να
4610+παραδίνεται καλύτερα στο βάσανό της, όπως ένας άρρωστος που
4611+δεν ελπίζει πια να θεραπευθεί.
4612+
4613+Εκείνη την ημέρα ήταν μόνη. Η ντόνα Έστερ και η ντόνα Ρούθ
4614+είχαν αποδεχθεί την πρόσκληση του Ρέτορα να πάρουν μέρος στην
4615+επιτροπή μιας γιορτής και ο Τζατσίντο είχε πάει στην Ολιένα
4616+για ν’ αγοράσει κρασί για λογαριασμό του Μιλέζου. Μάλιστα,
4617+εκεί κατέληξε: να κάνει τον υπηρέτη ενός που ήταν πλανόδιος
4618+έμπορος. Η Νοέμι τον περιφρονούσε, δεν του απηύθυνε το λόγο,
4619+όταν όμως ήταν μόνη τον ξανάβλεπε, σκυμμένο επάνω της, να της
4620+βρέχει το πρόσωπο με το ξύδι και τα δάκρυά του, και ξανάκουγε
4621+την τρεμάμενη φωνή του και τα λόγια του.
4622+«Θεία Νοέμι, θεία μου, θεία μου! Γιατί, γιατί έγινε αυτό;»,
4623+και τα μάτια του, θλιμμένα και φλογερά όπως εκείνος ο
4624+καλοκαιρινός ουρανός, δεν έφευγαν από το μυαλό της.
4625+
4626+Νόμιζε πως ένοιωθε επάνω στα χείλη της τη γεύση από τα δάκριά
4627+του – και ήταν η γεύση όλης της θλίψης, όλης της ανθρώπινης
4628+αδυναμίας. Τέτοιες στιγμές η συνηθισμένη εικόνα του με τις
4629+διάφορες καθημερινές της όψεις, εικόνα ενός νέου
4630+βαριεστημένου, απροσάρμοστου, αποθαρρυμένου με τον οποίο δεν
4631+μπορούσε να τα βάλει κανείς επειδή έδινε την εντύπωση ενός
4632+βράχου που έπεσε από το βουνό για να καταστρέψει το σπίτι
4633+τους, εξαφανιζόταν για να πάρει τη θέση της η εικόνα ενός
4634+νέου καλού, μετανιωμένου, παθιασμένου.
4635+
4636+Αυτήν την εικόνα, μάλιστα, η Νοέμι την αγαπούσε και μερικές
4637+φορές την αισθανόταν τόσο ζωντανή και αληθινή πλάι της που
4638+κοκκίνιζε και έκλαιγε λες και δέχτηκε την επίθεση ενός εραστή
4639+που είχε τρυπώσει κρυφά μες στην αυλή της.
4640+
4641+Τότε η ψυχή της έπαλλε ολόκληρη από πάθος∙ ένας στρόβιλος
4642+επιθυμίας την κυρίευε διώχνοντας όλες τις θλιβερές της
4643+σκέψεις, όπως ο άνεμος περνά και γυμνώνει το δέντρο από όλα
4644+τα νεκρά φύλλα του.
4645+
4646+Της φαινόταν σαν να λιγοθυμούσε, όπως εκείνη την ημέρα, και
4647+πως τα δάκρυά της ήταν εκείνα του Τζατσίντο και τα ρουφούσε,
4648+σαν το χυμό ενός ξινού φρούτου, με τα τρεμάμενα χείλη της,
4649+διψασμένα από όλα εκείνα τα φιλιά που δεν έδωσαν ούτε πήραν.
4650+Τα νιάτα, το πάθος, ο πόνος του Τζατσίντο μεταγγίζονταν σ’
4651+εκείνη. Ξεχνούσε την ηλικία της, τη μορφή της, την ουσία της∙
4652+της φαινόταν πως ήταν ξαπλωμένη κάτω από καθάρια νερά σ’ ένα
4653+πυκνό δάσος και πως έβλεπε μια φιγούρα να σκύβει για να πιει,
4654+να πιεί πάνω από το στόμα της: ήταν ο Τζατσίντο, αλλά ήταν κι
4655+εκείνη, η Νοέμι ζωντανή, διψασμένη για αγάπη: ήταν ένα
4656+μυστηριώδες πνεύμα που ρουφούσε όλο το νερό της πηγής, όλη τη
4657+ζωή από το στόμα της, τόσο άσβεστη ήταν η δίψα του∙ και
4658+ύστερα ξάπλωνε στην κοιλότητα της κρήνης, μες στο πυκνό
4659+δάσος, και σχημάτιζε μαζί της ένα ενιαίο ον.
4660+
4661+Ένα χτύπημα στην εξώπορτα την επανέφερε στην πραγματικότητα.
4662+Πήγε να ανοίξει πιστεύοντας ότι ήταν οι αδελφές της ή ο ίδιος
4663+ο Τζατσίντο, που η παρουσία του δεν τη φόβιζε γιατί ήταν
4664+αρκετή για να διώξει τη μαγεία, αντίκρισε όμως τη θεια-Ποτόι
4665+και ξαναέκλεισε ενστικτωδώς την εξώπορτα για να την
4666+απομακρύνει. Η γριά έσπρωχνε κι εκείνη από έξω.
4667+«Θέλετε να με λιώσετε σαν αράχνη, ντόνα Νοέ! Δεν έρχομαι για
4668+να σας κάνω κακό.»
4669+
4670+Η Νοέμι αποτραβήχτηκε ψυχρή και με περιφρόνηση, κοιτάζοντας
4671+το πανί που κρατούσε στα χέρια της.
4672+«Τι θέλετε;»
4673+«Θέλω να μιλήσω με την αφεντιά σας, αλλά ήρεμα, όπως μια
4674+χριστιανή σε άλλη», είπε η γριά ταχτοποιώντας τα κοράλλια
4675+στον ηλιοκαμένο της λαιμό και έτρεμε, λιπόσαρκη και θλιμμένη
4676+σαν σκελετός.
4677+«Ντόνα Νοέμι, κοιτάξτε με! Μη χαμηλώνετε τα μάτια. Ήρθα να
4678+ζητήσω βοήθεια από σας.»
4679+«Από μένα;»
4680+«Ναι, από σας, από την αφεντιά σας. Τρεις μήνες τώρα οι
4681+αφεντιές σας δεν μ’ αφήνουν να πατήσω το πόδι μου εδώ. Έχετε
4682+δίκιο. Σήμερα το βράδυ, όμως, ονειρεύτηκα την ντόνα Μαρία
4683+Κριστίνα. Την είδα πλάι στο κρεβάτι μου, όπως τότε που είχε
4684+έρθει όταν ήμουν άρρωστη και έλαβα το άγιο μύρο. Ήταν όμορφη
4685+η ντόνα Μαρία Κριστίνα, φορούσε μια μαντίλα άσπρη σαν το
4686+κρίνο. Πήγαινε στη Νοέμι – μου είπε – η Νοέμι έχει την καρδιά
4687+τη δική μου, επειδή η καρδιά των νεκρών μένει στους
4688+ζωντανούς. Πήγαινε, Ποτόι, - μου είπε – θα δεις που η Νοέμι
4689+θα σε βοηθήσει. Αυτά τα λόγια μου είπε.»
4690+
4691+Ακίνητη πλάι στην εξώπορτα, η Νοέμι προσπαθούσε πάντα να
4692+ράψει, με το κεφάλι σκυμμένο πάνω από το πανί που
4693+αντανακλούσε το κόκκινο του ουρανού πάνω από το βουνό.
4694+«Τι θέλετε, λοιπόν;»
4695+«Θα σας πω. Εσείς τα ξέρετε όλα. Τα παιδιά αγαπιούνται. Εγώ
4696+λέω: εάν αγαπιούνται, γιατί να τα εμποδίσουμε; Μήπως δεν
4697+αγαπήσαμε κι εμείς όταν ήμασταν νέες; Ο καιρός όμως περνά,
4698+κυρά μου, και το παλικάρι παραξενεύει. Η Γκριζέντα μου έχει
4699+ρέψει. Εκείνος δεν την θέλει να βγαίνει από το σπίτι, να πάει
4700+να δουλέψει, και αν την δει να κάθεται στο κατώφλι της λέει
4701+να μπει μέσα, και όταν η Γκριζέντα παραπονιέται της λέει:
4702+«Για χάρη σου θα κάνω να πεθάνουν οι θείες μου από λύπη και
4703+κυρίως η θεία Νοέμι». Δεν λέει τίποτε άλλο επειδή είναι καλός
4704+και έχει καλή ανατροφή, αλλά τα λόγια αυτά είναι σαν το
4705+φαρμάκι που τρώει τα σωθικά αθόρυβα.»
4706+
4707+Αναστέναξε βαθιά και πήρε την άκρη της ποδιάς της Νοέμι
4708+τυλίγοντας το στρίφωμα με τα σκουρόχρωμα δάχτυλά της.
4709+«Ντόνα Νοέμι, κυρά μου, έχετε την καρδιά της μητέρας σας. Σ’
4710+εσάς μπορώ να το πω. Όταν ο πατέρας μου με προειδοποίησε: εάν
4711+ξανασηκώσεις τα μάτια σου στον ντον Τζάμε θα σου τα βγάλω με
4712+τη βουκέντρα, εγώ τα έκλεισα και ο ντον Τζάμε από εκείνη τη
4713+στιγμή και έπειτα ήταν νεκρός για μένα. Με την Γκριζέντα όμως
4714+δεν είναι το ίδιο. Η Γκριζέντα δεν μπορεί να κλείσει τα
4715+μάτια.»
4716+
4717+Η Νοέμι παρά τη θέλησή της αισθανόταν αναστατωμένη. Λυπόταν
4718+πολύ τη γριά, που τύλιγε, λες και ήταν μωρό, την άκρη από την
4719+ποδιά της.
4720+«Εσείς φταίτε», είπε σοβαρά. «Ξέρατε, σαν ηλικιωμένη γυναίκα
4721+που είστε, πώς καταλήγουν αυτά τα πράγματα.»
4722+«Ξέρουμε, ξέρουμε…. και ποτέ δεν ξέρουμε τίποτε, κυρά μου! Η
4723+καρδιά δε γερνάει ποτέ.»
4724+«Αυτό είναι αλήθεια», παραδέχτηκε η Νοέμι, αλλά με μια φωνή
4725+που έμοιαζε να βγαίνει άθελά της από το στόμα, αλλά αμέσως
4726+συνοφρυώθηκε και ανασήκωσε τα ψυχρά, ειρωνικά της μάτια και
4727+τα κάρφωσε σε εκείνα της γριάς.
4728+«Τι θέλετε λοιπόν από εμένα;»
4729+«Να μιλήσετε στον ντον Τζατσίντο. Ναι, πείτε του: άφησε ήσυχη
4730+την Γκριζέντα ή παντρέψου την.»
4731+«Εγώ πρέπει να του το πω; Και γιατί εγώ ειδικά;», ρώτησε η
4732+Νοέμι και αφού η άλλη με τη σειρά της την κάρφωνε με το
4733+βλέμμα χωρίς να απαντά, της δημιουργήθηκε μια οδυνηρή
4734+εντύπωση: της φάνηκε ότι η γριά ήξερε. Χαμήλωσε το βλέμμα και
4735+συνέχισε με ύφος ψυχρό και απότομο: «Δεν θα του πω τίποτα!
4736+Βάλτε το καλά στο μυαλό σας: ξέρατε ποιος ήταν και
4737+αποδειχτήκατε κακή γιαγιά γιατί επιτρέψατε στην Γκριζέντα να
4738+στρέψει την προσοχή της σε κάποιον που δεν της ταιριάζει.»
4739+«Και γιατί δεν της ταιριάζει; Ένας ελεύθερος άντρας ταιριάζει
4740+πάντα σε μια ελεύθερη γυναίκα, αρκεί να υπάρχει αγάπη. Κι
4741+εσείς, κυρά μου, ναι, θα μου κάνετε αυτή τη χάρη να του
4742+μιλήσετε. Δε σας ζητώ ψωμί∙ εδώ είναι κάτι παραπάνω από το
4743+ψωμί: είναι η σωτηρία μιας γυναίκας. Και το παλικάρι θα σας
4744+ακούσει, επειδή είναι καλό και λέει: δεν με στενοχωρεί τίποτε
4745+άλλο παρά μόνο η θεία Νοέμι που υποφέρει για μένα…. Λοιπόν,
4746+θα σας το πω: εκείνος μιλάει πάντα για την αφεντιά σας, και
4747+σας αγαπά. Η Γκριζέντα έφτασε στο σημείο να σας ζηλεύει.»
4748+
4749+Τότε η Νοέμι άρχισε να γελά, αλλά αισθάνθηκε να της τρέμουν
4750+τα γόνατα και μες στην καρδιά ένοιωσε τη φωτεινή ομορφιά του
4751+δειλινού: ήταν μια θάλασσα από φως διάσπαρτη με χρυσά νησιά,
4752+με έναν αντικατοπτρισμό στο βάθος. Δεν είχε ξαναδοκιμάσει
4753+ποτέ μια παρόμοια στιγμή μέθης.
4754+
4755+Για μια στιγμή μονάχα ο κόσμος είχε αλλάξει όψη. Η γριά την
4756+κοίταζε και μέσα στα γυάλινα μάτια της η μοχθηρία έλαμπε όπως
4757+το νεανικό της κολιέ γύρω από τον σκελετωμένο της λαιμό.
4758+«Λοιπό, τι λέτε ντόνα Νοέμι; Να φύγω ήσυχη κάπως; Θα με
4759+βοηθήσετε, έτσι δεν είναι;»
4760+«Πηγαίνετε», είπε η Νοέμι με ύφος αλλαγμένο, αλλά η γριά δεν
4761+έφευγε γιατί το είχε ρίξει ταπεινά σε ευχαριστίες.
4762+«Το φτωχικό μας ήταν πάντα πλάι στο σπίτι σας, όπως η δούλα
4763+πλάι στην κυρά. Δεν μπορούσε να κρατήσει η έχθρα μας! Ο
4764+Τσουαναντόνι μου κλαίει κάθε φορά που γυρίζω από το κτήμα,
4765+κλαίει και λέει: γιατί οι κυρίες με έδιωξαν; Και παίρνει το
4766+ακορντεόν και έρχεται να παίξει εδώ, πίσω από τον τοίχο. Λέει
4767+πως κάνει σερενάτα στην ντόνα Νοέμι. Τον άκουσε η αφεντιά
4768+σας; Τώρα όλα θα πάνε καλά.»
4769+«Ας το ελπίσουμε∙ όλα θα πάνε καλά», είπε η Νοέμι, αλλά δεν
4770+ήξερε και η ίδια τι θα πήγανε καλά. Αισθανόταν μια ξαφνική
4771+αγάπη για όλους. «Πείτε στον Τσουαναντόνι να έρθει απόψε. Θα
4772+του δώσω κόκκινα αχλάδια.»
4773+
4774+Η γριά της άρπαξε το χέρι, το φίλησε και έφυγε κλαίγοντας. Η
4775+Νοέμι γύρισε στη θέση της. Ο ξεθωριασμένος ουρανός στην
4776+ανατολή, πάνω από το βουνό, φλεγόταν ακόμη, λες και όλη η
4777+λάμψη της ημέρας είχε συγκεντρωθεί εκεί πάνω. Επέμενε να
4778+ράβει, αλλά δεν έβλεπε ούτε το πανί , ούτε το βελόνι, μόνο
4779+εκείνη την μεγάλη αναλαμπή, εκείνο τον αντικατοπτρισμό χωρίς
4780+όρια, βαθύ, απέραντο. Νόμιζε ότι ακούει τη σερενάτα του
4781+αγοριού και τραγούδια αγάπης πετούσαν μες στη φλεγόμενη
4782+ατμόσφαιρα του δειλινού. Έβλεπε πάλι τον εαυτό της επάνω στο
4783+χοντροκαμωμένο μπαλκόνι του παπά, εκεί κάτω στην εκκλησία του
4784+Ριμέντιο. Στην αυλή θέριευε η φλόγα και το πανηγύρι οργίαζε.
4785+Κάποια στιγμή όμως κατέβαινε κι εκείνη για να μπει στο χορό
4786+μαζί με τις άλλες γυναίκες, κι εκείνη έπαιρνε μέρος στη
4787+γιορτή και ήταν η πιο τρελή απ’ όλες, σαν την Γκριζέντα και
4788+σαν τη Νατόλια, και αισθανόταν στην καρδιά της τη φλόγα, τη
4789+γλύκα, το πάθος όλων εκείνων των γυναικών μαζί. Ο Τζατσίντο
4790+της έσφιγγε το χέρι και το πανηγύρι τριγύρω, μες στην αυλή,
4791+στον κόσμο ολόκληρο, ήταν γι’ αυτούς….
4792+
4793+Σιγά σιγά όμως γύρισε στην πραγματικότητα. Της φάνηκε ότι
4794+έσβησε η φλόγα και το αίμα σταμάτησε να χτυπά με βία μέσα
4795+στις φλέβες της. Ντράπηκε για την ονειροφαντασιά της.
4796+Θυμήθηκε την υπόσχεση που έδωσε στη γριά: «όλα θα πάνε καλά».
4797+Προσπάθησε να βρει τις λέξεις που έπρεπε να πει στον ανιψιό
4798+της για να τον πείσει να μπει στο σωστό δρόμο και να
4799+παντρευτεί την Γκριζέντα. Μακάρι να ζήσουν ευτυχισμένοι! Τώρα
4800+τους αγαπούσε και τους δυο, τη γυναίκα επειδή με την αγάπη
4801+της αποτελούσε ένα κομμάτι του άντρα. Μακάρι να ζήσουν
4802+ευτυχισμένοι μες στη φτώχια και στην αγάπη τους, στο ταξίδι
4803+τους προς τη γη της επαγγελίας. Τους αγαπούσε , γιατί ένοιωθε
4804+τον εαυτό της ανάμεσά τους, κομμάτι δικό τους, ενωμένη με τον
4805+άντρα μέσα από την αγάπης της, ενωμένη με τη γυναίκα μέσα από
4806+τον πόνο της. Τους ευλογούσε, σαν μια γριά μάνα, αλλά
4807+αισθανόταν να την παρασέρνουν μαζί τους, μέσα στη ζωή όλο
4808+μυστήριο, όπως ο Ιησούς ανάμεσα στους γονείς του κατά τη φυγή
4809+προς την Αίγυπτο…..
4810+
4811+Και όπως τα μικρά παιδιά και οι γέροι άρχισε να κλαίει χωρίς
4812+να ξέρει το γιατί - από πόνο που ήταν χαρά, και από χαρά που
4813+ήταν πόνος.
4814+
4815+Κάποιος όμως χτύπησε πάλι στην εξώπορτα κι εκείνη σκούπισε τα
4816+μάτια της με το πανί και πήγε ν’ ανοίξει. Ένας άντρας μπήκε
4817+κλείνοντας ξωπίσω του την εξώπορτα.
4818+
4819+Ήταν ο δικαστικός κλητήρας, ένας αστός αδύνατος με μαυριδερό
4820+πρόσωπο από τα γένια του που δεν τα είχε ξυρίσει εδώ και οχτώ
4821+μέρες. Κρατούσε ένα μακρύ χαρτί διπλωμένο στα δυο. Ανασήκωσε
4822+το πρασινωπό σκληρό καπέλο του από το φαλακρό του κεφάλι,
4823+κοίταξε τη Νοέμι και είπε διστακτικά:
4824+«Δεν είναι εδώ η ντόνα Έστερ;»
4825+«Όχι»
4826+«Θα ήθελα…. θα ήθελα να της εγχειρίσω αυτό. Μπορώ όμως να το
4827+δώσω σ’ εσάς», πρόσθεσε γρήγορα, γράφοντας κάτι με το μολύβι
4828+του στο κάτω μέρος του χαρτιού και συλλαβίζοντας τις λέξεις
4829+που έγραφε.
4830+«Εγ-χει-ρι- εγχειρίζεται εις χει- εις χείρας της αξιοτίμου
4831+αδελφής ντόνας, ντόνας Νο-έ-μι Νοέμι Πιντόρ.»
4832+
4833+Εκείνη κοίταξε ψυχρά, τρέμοντας μέσα της. Ένα σωρό ερωτήσεις
4834+έφταναν ως τα χείλη της, αλλά δεν ήθελε να φανεί περίεργη και
4835+αδύναμη μπροστά σ’ εκείνο τον άνθρωπο που όλοι στο χωριό τον
4836+φοβόντουσαν και τον περιφρονούσαν.
4837+
4838+Ο κλητήρας με τη σειρά του δίσταζε να της δώσει το χαρτί,
4839+τελικά πήρε την απόφαση να της το δώσει και έφυγε γρήγορα.
4840+
4841+Άρχισε να το διαβάζει, με το πανί κρεμασμένο στο μπράτσο και
4842+τα μάτια ακόμη υγρά από τα δάκρια της αγάπης.
4843+«Εν ονόματι της Μεγαλειότητός του Βασιλέως ….» Το χαρτί είχε
4844+κάτι το μυστηριώδες και φοβερό: έμοιαζε να προέρχεται από
4845+κάποια δύναμη του κακού.
4846+
4847+Σιγά σιγά, όσο διάβαζε και καταλάβαινε, η Νοέμι νόμιζε ότι
4848+ονειρεύεται. Πήγε πάλι να καθίσει και ξαναδιάβασε καλύτερα. Η
4849+Κατερίνα Κάρτα, επάγγελμα οικιακά, ζητούσε από την ευγένειά
4850+της την Έστερ Πιντόρ, μέσα σε πέντε μέρες από την κοινοποίηση
4851+της πράξης της διαμαρτύρησης της συναλλαγματικής
4852+υπογεγραμμένης υπό της ιδίας, την επιστροφή δυο χιλιάδων
4853+εξακοσίων λιρετών συμπεριλαμβανομένων των εξόδων.
4854+
4855+Στην αρχή και η Νοέμι πίστεψε, όπως ο Έφις, σε κάποια
4856+απερίσκεπτη ενέργεια της Έστερ. Κοκκίνισε φευγαλέα το μέτωπό
4857+της∙ σαν μια φλόγα που λάμπει για μια στιγμή μονάχα κι έπειτα
4858+σβήνει μακριά μέσα στο σκοτάδι της νύχτας, ανέβηκε από τα
4859+βάθη της συνείδησής της η βεβαιότητα ότι κι αυτή θα έκανε,
4860+λίγα λεπτά πριν, οποιαδήποτε τρέλα για τον Τζατσίντο. Έπειτα
4861+σιωπή, σκοτάδι. Εκείνη ναι, λίγα λεπτά πριν, αλλά η Έστερ; Η
4862+Έστερ δεν μπορούσε να είχε νοιώσει την ίδια τρέλα μ’ εκείνη,
4863+η Έστερ δεν μπορούσε να καταστρέψει την οικογένεια από αγάπη
4864+για εκείνον τον τυχοδιώκτη.
4865+
4866+Η αλήθεια πέρασε τότε σαν αστραπή από το μυαλό της, την έκανε
4867+να πεταχτεί επάνω, να τρέξει εδώ κι εκεί σκοντάφτοντας,
4868+τρεκλίζοντας, σαν να την είχε χτυπήσει ένας σωματικός πόνος.
4869+
4870+Οι αδελφές της την βρήκαν σ’ αυτή την κατάσταση.
4871+
4872+Η ντόνα Έστερ πήρε το χαρτί, με το χέρι έξω από το σάλι∙ η
4873+ντόνα Ρουθ άναψε το λυχνάρι επειδή είχε κιόλας νυχτώσει.
4874+
4875+Κάθισαν και οι τρεις στον πάγκο και η Νοέμι, ήρεμη και ψυχρή,
4876+ξαναδιάβασε με δυνατή φωνή το χαρτί. Τα πρόσωπα των
4877+αδελφάδων, σκυμμένα επάνω στο χαρτί, γυάλιζαν από τον ιδρώτα
4878+της αγωνίας, αλλά η Νοέμι σήκωσε το βλέμμα και είπε:
4879+«Εάν εσύ Έστερ, δεν έχεις υπογράψει τίποτε, δεν οφείλουμε να
4880+πληρώσουμε τίποτε. Είναι σαφές, γιατί να απελπιζόμαστε;»
4881+«Εκείνος θα πάει φυλακή.»
4882+«Τόσο το χειρότερο για εκείνον!»
4883+«Εσύ, Νοέμι, εσύ μιλάς έτσι; Μπορούμε να στείλουμε στη φυλακή
4884+έναν άνθρωπο του Θεού;»
4885+«Τι λες να κάνεις τότε;»
4886+«Να πληρώσουμε.»
4887+«Και μετά να πάμε να ζητάμε ελεημοσύνη;»
4888+«Και ο Χριστός ζήτησε ελεημοσύνη.»
4889+«Ο Χριστός, όμως, τιμωρεί κιόλας, τιμωρεί τους αμαρτωλούς,
4890+τους δόλιους, τους πλαστογράφους….»
4891+«Στον άλλο κόσμο, Νοέμι!»
4892+
4893+Η ντόνα Ρουθ σιωπούσε την ώρα που κουβέντιαζαν οι αδελφές
4894+της, ίδρωνε όμως ακουμπισμένη στη ράχη της καρέκλας. με τα
4895+χέρια να κρέμονται σαν νεκρά στα πλευρά της. Πρώτη φορά στη
4896+ζωή της δοκίμαζε ένα παράξενο συναίσθημα: την ανάγκη να
4897+κινηθεί, να κάνει κάτι για να βοηθήσει την οικογένεια.
4898+«Α!» είπε η ντόνα Έστερ και σηκώθηκε, διπλώνοντας το σάλι
4899+επάνω στο στήθος της, «πρέπει να έχουμε υπομονή και φρόνηση.
4900+Θα πάω στης Καλίνα και θα την παρακαλέσω να κάνει υπομονή.»
4901+«Εσύ, αδελφή μου; Εσύ στο σπίτι της τοκογλύφου; Εσύ, η ντόνα
4902+Έστερ Πιντόρ;»
4903+
4904+Η Νοέμι την τραβούσε από το σάλι, αλλά η ντόνα Έστερ, παρ’
4905+όλο που συμβούλευε υπομονή και φρόνηση, ξέσπασε.
4906+«Ντόνα Έστερ και κουραφέξαλα! Η ανάγκη, το ξέρεις δα αδελφή
4907+μου, μας κάνει όλους ίσους.»
4908+
4909+Και έφυγε.
4910+
4911+Τότε ένα έντονο αίσθημα ταπείνωσης και αγανάκτησης κατέλαβε
4912+πάλι τη Νοέμι. Η μορφή του Έφις ξεπήδησε μπροστά της σαν
4913+πρόβατο επί σφαγήν και έτρεξε στην αυλή και βγήκε στην
4914+εξώπορτα περιμένοντας να περάσει κάποιος για να τον
4915+παρακαλέσει να πάει να φωνάξει τον υπηρέτη.
4916+«Εκείνος, εκείνος φταίει για όλα! Εκείνος είχε υποσχεθεί να
4917+προσέχει τον Τζατσίντο και να μας προστατέψει από αυτόν…»
4918+
4919+Δεν περνούσε κανείς∙ τριγύρω βασίλευε σιωπή και μέσα στο
4920+σπίτι η ντόνα Ρουθ ήταν σαν νεκρή. Η Νοέμι δεν ξέχασε ποτέ
4921+εκείνη τη στιγμή της αναμονής την ώρα του δειλινού που της
4922+φαινόταν να είναι το δειλινό της ίδιας της της ζωής. Όρθια
4923+επάνω στις σπασμένες πέτρες του κατωφλιού πρόβαλε προς τα έξω
4924+και νόμιζε πως περίμενε ένα μυστηριώδες ον, σωτήρα και τιμωρό
4925+ταυτόχρονα.
4926+
4927+Ακούστηκαν βήματα, κάπως αργόσυρτα, κάπως βαριά. Μια μορφή
4928+εμφανίστηκε κάτω στο δρόμο. Ανέβαινε και μεγάλωνε, πρόβαλε
4929+γιγαντιαία στο άχρωμο φόντο του ορίζοντα. Ήταν μαύρη, αλλά
4930+μια φλόγινη κλωστή άστραφτε στο στήθος του, στο μέρος της
4931+καρδιάς.
4932+
4933+Έφτασε μπροστά στη Νοέμι και βλέποντάς την αναστατωμένη
4934+σταμάτησε, ενώ εκείνη ακουμπούσε βαριά με το ανοιχτό της χέρι
4935+στον τοίχο για να μην πέσει, τόσο πολύ την είχαν ταράξει η
4936+επιθυμία και ο τρόμος να μιλήσει στον διαβάτη.
4937+
4938+Εκείνος όμως ρώτησε.
4939+«Τι συμβαίνει, Νοέμι;»
4940+
4941+Κι εκείνη ένιωσε να λιγοψυχά, να θέλει να φωνάξει βοήθεια.
4942+«Πρέντου, κάνε μου μια χάρη. Βρες κάποιον που να μπορεί να
4943+πάει να φωνάξει τον Έφις στο κτήμα.»
4944+«Θα πάω εγώ, Νοέμι»
4945+«Εσύ; Εσύ; Εσύ… όχι.»
4946+«Γιατί όχι;», γρύλλισε. «Φοβάσαι μήπως σου κλέψω τα
4947+καρπούζια;»
4948+
4949+Εκείνη συνέχισε να τραυλίζει ασυνείδητα: «Εσύ όχι… εσύ όχι…
4950+εσύ όχι…»
4951+
4952+Ο ντον Πρέντου μάντευε το δράμα που παιζόταν εκεί μέσα.
4953+
4954+Δεν ήξερε γιατί, εδώ και λίγο καιρό, από το βράδυ εκείνο που
4955+είχε κουβαλήσει το καλάθι, από τότε που ο Τζατσίντο του είπε:
4956+«εσύ μαζεύεις λεφτά σαν να είναι κουκιά που θα τα δώσεις στα
4957+γουρούνια», ένοιωθε μέσα του ένα κενό, έναν περίεργο πόνο,
4958+σαν να του μετέδωσε ο ξένος το δικό του και όταν σκεφτόταν
4959+τις ξαδέλφες του αισθανόταν μια λύπηση ασυνήθιστη. Είδε τη
4960+Νοέμι που έτρεμε και ακούμπησε κι εκείνος το χέρι του στον
4961+τοίχο, πλάι στο δικό της. Τα πρόσωπά τους πλησίασαν, το δικό
4962+του είχε μιαν αρσενικιά μυρωδιά από ιδρώτα, από επιδερμίδα
4963+καμένη από τον ήλιο, από κρασί και ταμπάκο, το δικό της ένα
4964+άρωμα κλεισούρας, λεβάντας και δακρύων.
4965+«Νοέμι», είπε δειλά κα με τρόπο τραχύ, βγάζοντας το καπέλο
4966+και ξαναφορώντας το, «εάν με χρειάζεστε να μου το πείτε. Τι
4967+έγινε;»
4968+
4969+Η Νοέμι δεν απάντησε, δεν μπορούσε να μιλήσει.
4970+«Τι έγινε;», επανέλαβε δυνατά.
4971+«Καταστραφήκαμε, Πρέντου…», είπε τελικά και της φάνηκε ότι
4972+μιλούσε παρά τη θέλησή της.
4973+«Ξοφλήσαμε. Ο Τζατσίντο πλαστογράφησε την υπογραφή της
4974+Έστερ….. Και η τοκογλύφος διαμαρτύρησε τη συναλλαγματική…»
4975+«Α, να πάρει ο διάολος!», φώναξε ο ντον Πρέντου, δίνοντας μια
4976+γροθιά στον τοίχο.
4977+
4978+Η Νοέμι φοβήθηκε εκείνη τη φωνή και το αίσθημα αξιοπρέπειας
4979+την επανέφερε στην τάξη. Της φάνηκε ότι οι γείτονες βγήκαν
4980+για ν’ ακούσουν το χάλι της.
4981+«Έλα μέσα, Πρέντου. Θα σου τα πω όλα.»
4982+
4983+Κι εκείνος μπήκε στο σπίτι που το κατώφλι του είχε να το
4984+περάσει είκοσι χρόνια.
4985+
4986+Το λυχνάρι άναβε επάνω στο παλιό κάθισμα και έμοιαζε η μικρή
4987+του φλόγα να κρατά θλιμμένη συντροφιά στην ντόνα Ρουθ που
4988+καθόταν ακόμη ακίνητη με το κεφάλι ακουμπισμένο στη ράχη της
4989+καρέκλας και τα χέρια εγκαταλειμμένα, το ένα από εδώ και το
4990+άλλο από εκεί, και τις αρθρώσεις τους επάνω στο ξύλο. Το μισό
4991+της πρόσωπο ήταν φωτισμένο, χλωμό και το άλλο μισό ήταν στη
4992+σκιά, σκοτεινό. Τα μισόκλειστα μάτια κοίταζαν, ωστόσο, προς
4993+τα επάνω, αλλήθωρα, όπως συμβαίνει στην προσπάθεια να
4994+συγκεντρωθούν σε ένα μόνο μακρινό σημείο.
4995+
4996+Μόλις την είδε ο ντον Πρέντου, αναρίγησε και κοντοστάθηκε.
4997+Από την κίνησή του η Νοέμι κατάλαβε την αλήθεια. Τον κοίταξε
4998+τρομαγμένη, έπειτα κοίταξε την αδελφή της και έτρεξε κοντά
4999+της.
5000+«Ρουθ, Ρουθ;», την φώναξε χαμηλόφωνα, σκυμμένη επάνω της και
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches